ST-RS685 | ST-RS505 | BR-RS505 | BR-RS805 | Shimano BR-RS785 frein à disque hydraulique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
ST-RS685 | ST-RS505 | BR-RS505 | BR-RS805 | Shimano BR-RS785 frein à disque hydraulique Manuel utilisateur | Fixfr
DM-BR0008-10
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
Confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Frein à disque hydraulique/
DUAL CONTROL LEVER
ST-RS505
ST-RS685
BR-RS505
BR-RS785
BR-RS805
Ce manuel n'aborde pas le montage du ST-R785 avec freins.
Pour l'assemblage du ST-R785 avec freins, reportez-vous au
« DM-BR0004 ».
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 3
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 4
LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 10
INSTALLATION...................................................................................................... 12
Installation de la durite de frein................................................................................................................12
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)........................................18
Installation d'éléments sur le cintre...........................................................................................................24
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air....................................................................26
Montage de l'étrier de frein.......................................................................................................................41
Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre.........................................................................52
Installation du câble de changement de vitesse.......................................................................................53
RÉGLAGE............................................................................................................... 62
Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes....................................................................................62
ENTRETIEN............................................................................................................ 67
Remplacement des patins de frein.............................................................................................................67
Remplacement de la plaque nominative...................................................................................................69
Remplacement de l'huile minérale d'origine Shimano............................................................................70
Remplacement du couvre-boîtier...............................................................................................................70
Remplacement du support de manette principale...................................................................................72
Remplacement du cache de câble..............................................................................................................74
Comment extraire une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)....................75
Remplacement du guide-câble SL..............................................................................................................78
2
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des
manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels du revendeur et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement
ou à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Lorsque vous installez des éléments, veillez à bien suivre les instructions mentionnées dans les modes d'emploi.
Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine Shimano. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées,
le vélo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement,
entraînant ainsi des blessures graves.
Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches
d'entretien comme le remplacement de pièces.
••
••Après avoir lu avec attention le manuel du revendeur, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
„Freins
„
••Chaque vélo est susceptible d'être utilisé de façon différente. Assurez-vous donc d'être à l'aise avec le système de freinage. Une mauvaise utilisation
du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser grièvement. Pour un bon
fonctionnement, consultez votre revendeur de vélo ou le mode d'emploi du vélo. Il est également important de vous entraîner à rouler et de maîtriser
votre technique de freinage,etc.
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein rotatif. Le disque de frein à disque est
suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque
de frein à disque en mouvement.
••Les étriers de frein et le disque de frein à disque deviendront chauds lorsque les freins seront actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez
ou immédiatement après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein à disque et les patins de frein. Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement.
••S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les patins de frein, vous devez vous rendre chez un revendeur ou un intermédiaire. Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement.
••Si un bruit apparaît lors du freinage, les patins de frein peuvent être usés et avoir atteint leur limite d'utilisation.
Assurez-vous que la température du système de freinage a suffisamment diminué, et vérifiez ensuite l'épaisseur de la
plaquette de frein. Une épaisseur de 0,5 mm, voire moins, implique le remplacement du patin. Consultez un revendeur
ou un intermédiaire.
2 mm
0,5 mm
••Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
••Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur inférieure à 1,5 mm ou si la surface en aluminium apparaît, arrêtez immédiatement d'utiliser
les freins et rendez-vous chez un revendeur ou chez un intermédiaire. Le disque de frein à disque risque de se casser et vous risquez de tomber de vélo.
••Une poche de vapeur risque de se former si les freins sont serrés en continu. Pour remédier à ce problème, relâchez momentanément la manette.
La formation d'une poche de vapeur est un phénomène au cours duquel l'huile contenue dans le système de freinage devient chaude, ce qui
entraîne le développement de bulles d'eau ou d'air dans le système de freinage. Ce phénomène peut entraîner une hausse soudaine de la course
de levier de frein.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Le frein à disque n'est pas conçu pour fonctionner lorsque le vélo est à l'envers. Si le vélo est mis à l'envers ou sur le côté, les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement et un accident grave risque de se produire. Avant de rouler, veillez à actionner plusieurs fois la manette de frein afin de
vérifier que les freins fonctionnent normalement. Si les freins ne fonctionnent pas normalement, arrêtez d'utiliser les freins et rendez-vous chez un
revendeur ou un intermédiaire.
••Si vous ne sentez pas de résistance lorsque vous enfoncez le levier de frein, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un
revendeur ou un intermédiaire.
••Si des fuites de liquide apparaissent, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
••Si les freins avant sont serrés avec trop de force, la roue risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Assurez-vous toujours que les freins avant et arrière fonctionnent correctement avant de rouler.
••La distance de freinage requise sera plus longue par temps humide. Réduisez alors votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
••Si la surface de la route est mouillée, les pneus déraperont plus facilement. Si les pneus dérapent, le vélo peut tomber, ce qui constitue un danger.
Réduisez alors votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
••Le levier ne doit jamais être modifié. Sinon, le levier peut se casser et les freins risquent de ne plus fonctionner.
••Avant de rouler, assurez-vous que votre vélo n'est pas endommagé et que le carbone n'est pas écaillé ou fissuré. Si tel est le cas, arrêtez d'utiliser
votre vélo et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire. Sinon, le levier peut se casser et les freins risquent de ne plus fonctionner.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien
de la roue.
Le disque de frein à disque est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez
dans les ouvertures du disque de frein à disque en mouvement.
••Si le disque du frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le.
••Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur de 1,5 mm ou que la surface en aluminium devient visible, montez un nouveau disque.
••Assurez-vous que les éléments des freins ont suffisamment refroidi avant d'essayer de régler les freins.
••Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine Shimano. Si d'autres types d'huiles sont utilisées, cela peut entraîner des problèmes lors du freinage
et rendre le système inutilisable.
••Veillez à utiliser de l'huile provenant uniquement d'un nouveau bidon ; ne réutilisez pas de l'huile vidangée issue de la vis de purge. L'huile usagée
ou trop ancienne peut contenir de l'eau et de la vapeur d'eau pourrait alors stagner dans le système de freinage.
••Veillez à ne pas laisser pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, une poche de vapeur risque d'apparaître.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous retirez le couvercle du réservoir.
••Si vous devez couper la durite de frein pour en régler la longueur, ou lorsque vous faites passer la durite de frein du côté gauche vers le côté droit
(et vice-versa), assurez-vous de purger l'air du tuyau conformément à la procédure intitulée « Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de
l'air ».
••Lorsque vous retournez le vélo ou que vous le couchez sur le flanc, des bulles d'air peuvent rester coincées dans le réservoir du système de freinage.
Ces bulles pourraient subsister une fois la vis de purge resserrée, voire s'accumuler dans certaines parties du système de freinage si celui-ci n'est pas
utilisé pendant de longues périodes. Un frein à disque n'est pas destiné à être utilisé lorsque le vélo est retourné. Si le vélo est retourné ou couché
sur le flanc, il se peut que les bulles d'air du réservoir se déplacent en direction des étriers. Si le vélo a été retourné ou couché sur son flanc, avant
de l'enfourcher, veillez à manipuler la manette de frein à plusieurs reprises afin de vérifier que les freins fonctionnent convenablement. Si cela n'est
pas le cas, réglez-les selon la procédure suivante.
Lorsque le frein semble ne pas fonctionner correctement (manque de réactivité) alors que la manette est enfoncée
Placez la manette de frein de sorte que la vis de purge soit parallèle au sol, puis abaissez la manette de frein lentement à plusieurs reprises
et attendez que les bulles retournent dans le réservoir.
Si, malgré cela, la manette de frein manque de réactivité, purgez l'air du système de freinage. (Voir « Ajout d'huile minerale d'origine Shimano
et purge de l'air »)
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Lorsque le levier de blocage rapide se trouve du même côté que le disque de frein, ces deux éléments risquent d'entrer en contact. Ceci est dangereux,
assurez-vous donc de l'absence d'entraves.
••Les systèmes de freins à disque Shimano ne peuvent être adaptés aux tandems Étant donné que les tandems sont plus lourds, la sollicitation
du système de freinage augmente en cas de freinage. Sur un tandem équipé de freins à disque, la température de l'huile devient vite trop élevée :
de la vapeur pourrait stagner ou la durite de frein pourrait se rompre, cassant les freins.
••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage des boulons, veillez à utiliser
des boulons d'une longueur appropriée.
Dans le cas contraire, les broches de blocage des boulons risquent de ne pas être serrées correctement
et les boulons pourraient tomber.
Broche de blocage de boulon
„Durite
„
de frein
••Après avoir installé la durite sur le frein, ajouté de l'huile minérale Shimano et purgé les bulles d'air, enfoncez à nouveau les manettes à plusieurs
reprises pour vérifier que les freins fonctionnent correctement et qu'il n'y a aucune fuite de liquide au niveau de la durite ou du système.
••L'insert de raccord ne sert que pour cette durite de frein. Utilisez un insert de raccord approprié, conformément au tableau suivant. Un insert
de raccord incompatible avec la durite de frein peut provoquer une fuite.
Référence
Longueur
Couleur
SM-BH59-JK-SS
13,2 mm
Or
••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procéder à l'installation. En utilisant une olive ou un insert de raccord endommagé(e)
ou usagé(e), le branchement sur la durite de frein pourrait ne pas être sûr. La durite de frein pourrait donc se détacher des étriers ou de la manette
de frein.
Si la durite de frein se détache, les freins risquent de s'arrêter de fonctionner brusquement.
Insert de raccord
Extrémité coupée
Olive
Boulon de raccord
Durite de frein
••Coupez la durite de frein de sorte que la coupe soit perpendiculaire à la longueur du tuyau. Une coupe en biais peut entraîner une fuite.
90 °
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
„Avertissement
„
concernant l'huile minérale Shimano.
••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau et consultez immédiatement un médecin.
••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon
et rincez à l'eau.
••L'inhalation de vapeurs d'huile minérale Shimano peut provoquer des nausées. Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire
et travaillez dans une zone bien aérée. En cas d'inhalation de vapeurs d'huile minérale Shimano, allez immédiatement dans une zone bien aérée
et couvrez-vous avec une couverture. Allongez-vous, restez au chaud, et appelez un médecin si nécessaire.
„Période
„
de rodage
••Les freins à disque ont une période de rodage et la force de freinage augmente graduellement au fur et à mesure que la période de rodage s'écoule.
Tenez compte des augmentations de la force de freinage lorsque vous utilisez les freins pendant la période de rodage.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
„Manipulation
„
de l'huile minérale Shimano
••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Portez des lunettes de protection et évitez tout contact avec les yeux.
En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau et consultez immédiatement un médecin.
••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation.
En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau.
••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
••Ne pas laisser à la portée des enfants.
••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile : celui-ci pourrait exploser ou provoquer un incendie.
••Élimination de l'huile usagée : Respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière d'élimination.
••Consignes : Maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans en endroit frais et sombre,
à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil.
Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et/ou des flammes. Classe de produit pétrolier III, Niveau de danger III
„Lors
„
du nettoyage avec un compresseur
••Lorsque vous démontez le corps de l'étrier pour nettoyer les pièces internes à l'aide d'un compresseur, il se peut que l'humidité de l'air comprimé
subsiste au niveau des composants de l'étrier. Laissez-les sécher suffisamment longtemps avant de remonter les étriers.
„Durite
„
de frein
••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution, afin d'éviter toute blessure.
••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors du changement de pignon.
••Maniez les produits avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••N'utilisez pas de diluants ou de substances similaires pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces.
••Dans le cas de leviers en carbone, nettoyez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent neutre. Sinon, le matériau risque d'être endommagé
et la résistance risque d'être affectée.
••Évitez de laisser les leviers en carbone à leur emplacement en cas de températures élevées. Tenez-les également éloignés du feu.
••Si les changements de pignon ne se font pas de manière régulière, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles.
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. N'appuyez pas sur le levier de frein lorsque la roue
est enlevée. Si le levier de frein est actionné sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront plus rapprochés qu'en situation
normale. Le cas échéant, consultez un revendeur.
••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations dues à une utilisation et à un vieillissement normal.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Utilisez une durite de frein / gaine extérieure dont la longueur est suffisante pour permettre une rotation complète du cintre des deux côtés.
Vérifiez également que le levier de commande ne touche pas le cadre du vélo lorsque vous tournez le guidon à fond.
••Utilisez un câble OT-SP et un guide de câble pour que un fonctionnement fluide.
••Graissez au préalable le câble interne et l'intérieur de la gaine avant d'utiliser votre vélo pour que qu'ils coulissent facilement. Ne laissez pas
la poussière adhérer au câble intérieur. Si la graisse qui se trouve sur le câble intérieur est essuyée, il est recommandé d'appliquer de la graisse
SIS SP41 (Y04180000).
••Une graisse spéciale est utilisée pour le câble de changement de pignon. N'utilisez pas de graisse haut de gamme ou d'autres types de graisse car
celles-ci peuvent entraîner une baisse des performances de changement de pignon.
••Si les réglages de changement de pignon ne peuvent pas être effectués, vérifiez si les extrémités de la fourche arrière sont alignés. Vérifiez également
si le câble est lubrifié et si la gaine est trop longue ou trop courte.
••Ne déposez pas le levier.
„Frein
„
à disque
••Lorsque le tasseau de fixation de l'étrier de frein et la patte du cadre ne sont pas de dimensions standards, le disque du frein à disque et l'étrier
peuvent entrer en contact.
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. Les cales d'écartement des patins empêchent le piston
de sortir lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue.
••Si le levier de frein est enfoncé sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront rapprochés. Utilisez un tournevis plat ou un
outil similaire pour enfoncer les cales d'écartement des patins, tout en veillant à ne pas endommager la surface des patins. (En l'absence de cales
d'écartement des patins, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.)
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les patins de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Remarque : il se peut qu'à ce
moment, de l'huile se déverse du réservoir.)
••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez
pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce. Ces types de produits risquent d'endommager
des pièces comme les joints.
••Ne retirez pas les pistons lorsque vous démontez les étriers de frein.
••Si le disque du frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le.
Le produit dont vous disposez peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer
les procédures d'utilisation du produit.
8
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour assembler le produit.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 2 mm
Clé de serrage de 8 mm
TL-BH61
Clé à six pans de 2,5 mm
Clé à douilles de 7 mm
TL-CT12
Clé à six pans de 3 mm
Tournevis [n° 1]
SM-DISC
(Entonnoir à huile et butée d'huile)
Clé à six pans de 4 mm
Tournevis plat
(diam. nominal 0,8 × 4)
TL-BT03/TL-BT03-S
Clé à six pans de 5 mm
Couteau à lame rétractable
10
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
INSTALLATION
„„ Installation de la durite de frein
(z)
Employez un couteau à lame rétractable
ou un outil similaire pour couper la
durite de frein.
(z) 90 °
REMARQUE
Utilisez le couteau à lame rétractable avec
précaution, conformément à son mode
d'emploi.
INFORMATIONS TECHNIQUES
1
2
Si vous utilisez l'outil TL-BH62, veuillez
consulter les Consignes d'entretien fournies
avec le produit.
(z)
Au préalable, faites une marque sur
la durite de frein, comme indiqué sur
le schéma, de sorte à pouvoir vérifier
si les extrémités de la durite de frein sont
attachées aux supports de la durite de
frein situés sur l'étrier de frein et la
manette Dual Control.
(À titre indicatif, la longueur de durite
de frein à l'intérieur du support est
d'environ 11 mm.)
(z) 11 mm
Suite page suivante
12
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
(A)
(B) (C)
(D)
Passez la durite de frein à travers le
boulon de raccord et l'olive comme
indiqué sur le schéma.
(y)
(y) Sens d'insertion
(z) Lubrifiez l'extérieur de l'olive.
(z)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Durite de frein
Boulon de raccord
Olive
Extrémité coupée
Graisse
REMARQUE
(E) (C)
Pour l'installation sur un cadre de type
intégré, connectez d'abord à l'étrier du cadre
l'extrémité de la durite de frein dont le banjo
n'est pas fixé.
3
À l'aide d'un outil conique, lissez
l'intérieur de l'extrémité coupée de
la durite de frein et insérez-y l'insert
de raccord.
(C)
(A) (C)
4
(z)
(A)
(B)
(D)
(E)
Branchez la durite de frein sur le
TL-BH61 et serrez le TL-BH61 dans
un étau, comme indiqué sur le schéma.
Ensuite, enfoncez l'insert de raccord
au moyen d'un marteau jusqu'à ce que
l'insert entre en contact avec l'extrémité
de la durite de frein.
(z) SM-BH59-JK-SS : 1 mm
Suite page suivante
13
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Durite de frein
Olive
Insert de raccord
TL-BH61
Étau
REMARQUE
Si l'extrémité de la durite de frein n'est pas
en contact avec l'insert de raccord, la durite
pourra se détacher et provoquer une fuite
du liquide.
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
(z)
Après avoir vérifié que l'olive est
positionnée comme indiqué dans
l'illustration, graissez le filetage
du boulon de raccord.
(z) 2 mm
(A)
5
(B)
REMARQUE
(C)
Référence
Longueur
Couleur
SM-BH59-JK-SS
13,2 mm
Or
Suite page suivante
(A) Durite de frein
(B) Olive
(C) Insert de raccord
14
Utilisez l'insert de raccord fourni avec
SM-BH59-JK-SS.
Si vous utilisez un insert de raccord autre que
celui fourni, les pièces risquent de se desserrer,
entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres
problèmes.
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
(y) Levier gauche
Assurez-vous que la durite de frein n'est pas pliée.
Assurez-vous que les étriers de frein et les manettes Dual Control se trouvent dans
la position indiquée par les schémas.
ST-RS685/BR-RS785
(A) Étrier de frein
(y)
(A)
(z)
(A)
6
ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505
(y)
(z)
Suite page suivante
(z) Levier droit
15
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
Attachez la manette Dual Control au
cintre ou serrez-la dans un étau, puis
insérez la durite de frein en position
droite.
(A)
(A) Boulon de raccord
Couple de serrage
Serrez le boulon de raccord avec une clé
de serrage, tout en enfonçant la durite
de frein.
7
5 - 7 Nm
REMARQUE
••À ce stade, vérifiez que la durite de frein
est droite lorsque vous l'enfoncez.
••Lorsque vous installez la durite de frein
avec la manette à double commande fixée
sur le cintre, réglez l’angle du support pour
faciliter la rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ni les autres pièces.
(B)
(A)
Attachez temporairement la durite de
frein sur le cintre (à l'aide d'un ruban
adhésif ou d'un matériau similaire).
8
16
(A) Durite de frein
(B) Guidoline
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
Extrémité de la durite de frein du côté de l'étrier de frein
(A)
(B)
(C)
(D)
Reliez l'insert de raccord à la durite de frein.
Ensuite, poussez la durite de frein et serrez le boulon de raccord.
BR-RS785
Durite de frein
Boulon de raccord
Olive
Insert de raccord
Couple de serrage
5 - 7 Nm
(A)
(B) (C) (D)
BR-RS805/BR-RS505
(A)
(B) (C) (D)
17
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
„„ Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
Aperçu du système de raccord facile de la durite de frein
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
ST-RS685/BR-RS785
(A)
(C)
(B)
(D)
(E)
ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505
(A)
(C)
(B)
(D)
(E)
18
Manette Dual Control
Manchon de joint
Butée de levier
Bouchon de durite
Étrier de frein
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
Au sujet du système de raccordement facile de tuyau
Il s'agit d'un composant du système
de raccordement facile de tuyau.
(A)
Pour de plus amples informations sur
l'installation et le remplacement de
la durite de frein, consultez la rubrique
consacrée aux freins dans le guide des
opérations générales.
19
(A) Manchon de joint
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
Au sujet du système de raccordement facile de tuyau (Direct) (ST-RS685/BR-RS785)
(A)
(C)
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(B)
(D)
Manette Dual Control
Manchon de joint
Butée de levier
Bouchon de durite
Étrier de frein
(E)
Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré.
2
Enlevez le bouchon de la durite.
Attachez la manette Dual Control
au cintre ou serrez-la dans un étau.
À ce stade, orientez l'orifice de
raccordement du tuyau de la manette
Dual Control vers le haut et fixez-la
correctement.
3
(A)
Enlevez le bouchon d'étanchéité.
REMARQUE
Lorsque vous installez la durite de frein avec
la manette à double commande fixée sur le
cintre, réglez l’angle du support pour faciliter
la rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ni les autres pièces.
(A) Bouchon d'étanchéité
REMARQUE
Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un
chiffon usé car l'huile appliquée sur le
bouchon d'étanchéité peut fuir.
4
Suite page suivante
20
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
Insérez la durite de frein dans le raccord.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Elle comporte une olive intégrée. Insérez la
durite en vous assurant qu'elle ne s'accroche
pas au niveau de l'olive.
Assurez-vous que la durite de frein est bien
insérée jusqu'à la ligne imprimée sur la durite.
Utilisez un chiffon lorsque vous insérez
la durite de frein car l'huile se trouvant
à l'intérieur peut s'échapper.
5
(A)
Serrez le boulon de raccord avec une clé
de serrage de 8 mm.
Puis essuyez tout résidu d'huile.
(A) Boulon de raccord
Couple de serrage
5 - 7 Nm
6
(A)
Enlevez la butée de levier de frein.
(A) Butée de levier
REMARQUE
Après avoir enlevé la butée de levier,
assurez-vous que la cale d'écartement des
plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que
l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le
disque de frein à disque se trouve entre les
deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur la
manette.
Une fois l'installation sur le vélo terminée,
assurez-vous que la butée de manette a bien
été enlevée.
7
INFORMATIONS TECHNIQUES
Déplacez la butée en tirant dessus pour
l'enlever tout en veillant à ne pas appuyer
sur la manette.
21
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
Au sujet du système de raccordement facile de tuyau (Direct) (ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505)
(A)
(C)
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(B)
(D)
Manette Dual Control
Manchon de joint
Butée de levier
Bouchon de durite
Étrier de frein
(E)
Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré.
2
Enlevez le bouchon de la durite.
Attachez la manette Dual Control
au cintre ou serrez-la dans un étau.
À ce stade, orientez l'orifice de
raccordement du tuyau de la manette
Dual Control vers le haut et fixez-la
correctement.
3
(A)
Enlevez le bouchon d'étanchéité.
REMARQUE
Lorsque vous installez la durite de frein avec
la manette à double commande fixée sur le
cintre, réglez l’angle du support pour faciliter
la rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ni les autres pièces.
(A) Bouchon d'étanchéité
REMARQUE
Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un
chiffon usé car l'huile appliquée sur le
bouchon d'étanchéité peut fuir.
4
Suite page suivante
22
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
Insérez la durite de frein dans le raccord.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Elle comporte une olive intégrée. Insérez la
durite en vous assurant qu'elle ne s'accroche
pas au niveau de l'olive.
Assurez-vous que la durite de frein est bien
insérée jusqu'à la ligne imprimée sur la durite.
Utilisez un chiffon lorsque vous insérez
la durite de frein car l'huile se trouvant
à l'intérieur peut s'échapper.
5
(A)
Serrez le boulon de raccord avec une clé
de serrage de 8 mm.
Puis essuyez tout résidu d'huile.
(A) Boulon de raccord
Couple de serrage
5 - 7 Nm
6
Enlevez la butée de levier de frein.
(A) Butée de levier
REMARQUE
Après avoir enlevé la butée de levier,
assurez-vous que la cale d'écartement des
plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que
l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le
disque de frein à disque se trouve entre les
deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur la
manette.
Une fois l'installation sur le vélo terminée,
assurez-vous que la butée de levier a bien été
enlevée.
(A)
7
INFORMATIONS TECHNIQUES
Déplacez la butée de levier en tirant dessus
pour l'enlever tout en veillant à ne pas
appuyer sur la manette.
23
INSTALLATION
Installation d'éléments sur le cintre
„„ Installation d'éléments sur le cintre
ST-RS685
Retournez la partie arrière du couvreboîtier.
Retournez doucement les extrémités
du couvre-boîtier avec les deux mains
et appuyez doucement dessus.
REMARQUE
Si vous tirez dessus avec force, vous risquez
d'endommager le couvre-boîtier en raison
des propriétés du matériau.
1
(A)
À l'aide d'une clé à six pans de 5 mm,
desserrez le boulon d'ablocage en haut
du support, puis serrez-le après avoir
positionné correctement le cintre.
(A) Boulon d'ablocage
Couple de serrage
6 - 8 Nm
2
REMARQUE
Pour monter la commande de dérailleur
sur un guidon de course, veillez à desserrer
suffisamment le boulon d'ablocage.
Sans cela, vous risqueriez d'endommager
le cintre.
24
INSTALLATION
Installation d'éléments sur le cintre
ST-RS505
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
Retournez doucement les extrémités
du couvre-boîtier avec les deux mains
et appuyez doucement dessus.
1
À l'aide d'une clé à six pans de 5 mm,
desserrez le boulon d'ablocage en haut
du support, puis serrez-le après avoir
positionné correctement le cintre.
REMARQUE
Si vous tirez dessus avec force, vous risquez
d'endommager le couvre-boîtier en raison des
propriétés du matériau.
(A) Boulon d'ablocage
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
2
Pour monter la commande de dérailleur
sur un guidon de course, veillez à desserrer
suffisamment le boulon d'ablocage.
Sans cela, vous risqueriez d'endommager
le cintre.
(A)
25
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
„„ Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
ST-RS685/BR-RS785
Après avoir installé la cale de purge (en jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied,
comme indiqué sur le schéma.
(A) Durite de frein
(B) Étrier de frein
REMARQUE
Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC
(entonnoir et butée d'huile).
(A)
(B)
Posez la cale de purge (en jaune).
(A) Cale de purge
(B) Axe de plaquette
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
1
(B)
(A)
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
2
Suite page suivante
26
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Placez la vis de purge parallèlement
au sol.
3
(A)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou
le câble de changement de vitesse.
(A) Vis de purge
(B) Joint torique
(B)
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
et le joint torique.
4
(A)
Fixez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir à huile
5
6
Suite page suivante
Comme indiqué sur l'illustration, inclinez
la poignée de sorte que le côté du
support montré sur l'illustration soit
parallèle au sol.
27
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou
le câble de changement de vitesse.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
7
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour la purge.
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile.
Branchez l'adaptateur fourni avec ce
produit ou l'outil d'origine Shimano
à l'extrémité du tube, reliez le tuyau
au raccord de purge, et fixez-le avec le
support de tube pour que le tube ne se
déconnecte pas.
(B)
Desserrez la vis de purge d'1/8 de tour
afin de l'ouvrir.
(C)
(A)
8
Ajoutez l'huile en poussant le piston de
la seringue.
L'huile commence à sortir de l'entonnoir.
(D)
Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans
l'huile qui sort.
Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans
l'huile de l'entonnoir, fermez
temporairement la vis de purge.
Retirez la seringue tout en couvrant son
extrémité d'un chiffon usé afin d'éviter
toute éclaboussure d'huile.
9
Suite page suivante
28
(A)
(B)
(C)
(D)
Support de tube
Vis de purge
Raccord de purge
Adaptateur
REMARQUE
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour
éviter que le tube ne se détache
accidentellement.
Ne tirez et ne relâchez pas la manette de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la
suite de cette opération, mais des bulles d'air
pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur
de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge.
(Si vous avez tiré et relâché la manette
à plusieurs reprises, vidangez toute l'huile
et remplissez de nouveau.)
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Attachez ensemble le tube et le sac
fournis à l'aide de ruban adhésif, placez
une clé à six pans de 3 mm comme
indiqué sur le schéma, et raccordez
le tube au raccord de purge.
(A) Sac
Desserrez la vis de purge.
(A) Bulles d'air
10
(A)
À ce stade, assurez-vous que le tube est
bien fixé au raccord de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis le raccord de purge vers le tube.
11
De cette manière, il est facile d'évacuer
la majeure partie des bulles d'air restant
dans le système de freinage.
(A)
Comme le niveau du liquide dans l'entonnoir à huile diminuera, continuez à le remplir afin
de maintenir le niveau du liquide pour que de l'air ne soit pas aspiré.
12
Suite page suivante
29
INFORMATIONS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce moment précis de
secouer légèrement la durite de frein ou de
taper légèrement sur le support de la manette
ou sur les étriers de frein à l'aide d'un
tournevis ou bien de modifier la position
des étriers.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Une fois que toutes les bulles d'air sont
sorties du raccord de purge, veuillez
serrer la vis de purge momentanément.
13
(A) Vis de purge
(B) Raccord de purge
(A)
(B)
La manette de frein étant tirée, ouvrez
et fermez la vis de purge plusieurs fois
de suite (environ 0,5 seconde chaque
fois) afin de libérer les bulles d'air qui
pourraient se trouver dans les étriers
de frein.
Répétez cette opération environ
2 ou 3 fois.
14
Suite page suivante
Puis resserrez la vis de purge.
30
Couple de serrage
4 - 7 Nm
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
En relevant le cintre, ajustez la position
de la vis de purge de sorte que la surface
soit parallèle au sol et vérifiez qu'il ne
reste aucune bulle d'air.
REMARQUE
Immobilisez le cintre lors de la vérification.
15
Si vous actionnez maintenant la manette de frein, les bulles d'air présentes dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir. Dès que vous ne voyez plus de bulles,
tirez la manette de frein au maximum.
Dans des conditions normales, le maniement de la manette doit paraître rigide.
(x) Lâche
(y) Légèrement serré
(z) Dure
16
Action de manette
(y)
(x)
(B)
17
Suite page suivante
(z)
Obturez l'entonnoir à huile avec la butée
d'huile de telle sorte que le côté muni de
l'anneau en O soit orienté vers le bas.
(A)
31
(A) Anneau en O
(B) Butée d'huile
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Enlevez l'entonnoir à huile alors qu'il
est encore connecté à la butée d'huile,
attachez l'anneau en O à la vis de purge
et serrez celle-ci tout en laissant sortir
l'huile, afin qu'il ne reste plus de bulles
d'air dans le réservoir.
18
À ce stade, utilisez un chiffon usé pour
éviter que l'huile se répande.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
19
32
Couple de serrage
0,5 - 1 Nm
REMARQUE
Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air pourraient pénétrer dans le
cylindre.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
ST-RS505/BR-RS805, BR-RS505
Après avoir installé la cale de purge (en jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied,
comme indiqué sur le schéma.
(A) Durite de frein
(B) Étrier de frein
REMARQUE
Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC
(entonnoir et butée d'huile).
(A)
(B)
Posez la cale de purge (en jaune).
(A) Cale de purge
(B) Axe de plaquette
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
1
(B)
(A)
Retournez la partie arrière du couvreboîtier.
2
Suite page suivante
33
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Retirez la bande adhésive pour guidon.
3
Placez la surface de la vis de purge
parallèlement au sol.
4
(A) (B)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou
le câble de changement de vitesse.
(A) Vis de purge
(B) Joint torique
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
et le joint torique.
5
Suite page suivante
34
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
(A)
Fixez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir à huile
6
Comme indiqué sur l'illustration, inclinez
la poignée de sorte que le haut de la vis
de purge sur le support fasse un angle
de 45 ° par rapport au sol.
7
8
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour la purge.
Suite page suivante
35
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou
le câble de changement de vitesse.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Mettez en place une clé à douilles de
7 mm.
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile, raccordez le tube
de seringue à la vis de purge, et fixez-le
avec le support de tube pour que le tube
ne se détache pas.
(B)
9
Desserrez ensuite la vis de purge d'1/8 de
tour afin de l'ouvrir.
(A)
Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans
l'huile de l'entonnoir, fermez
temporairement la vis de purge.
10
Suite page suivante
Retirez la seringue tout en couvrant son
extrémité d'un chiffon afin d'éviter toute
éclaboussure d'huile.
36
(A) Support de tube
(B) Vis de purge
REMARQUE
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour
éviter que le tube ne se détache
accidentellement.
Ne tirez et ne relâchez pas la manette de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la
suite de cette opération, mais des bulles d'air
pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur
de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge.
(Si vous avez tiré et relâché la manette
à plusieurs reprises, vidangez toute l'huile
et remplissez de nouveau.)
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Attachez le tube et le sac fournis à l'aide
d'élastiques.
(A) Sac
Positionnez une clé à douilles de 7 mm
comme indiqué sur l'illustration, et
connectez le tube à la vis de purge.
11
(A)
Desserrez le raccord de purge.
Assurez-vous que le tube est bien fixé
à la vis de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
12
De cette manière, il est facile d'évacuer
la majeure partie des bulles d'air restant
dans le système de freinage.
(A)
Comme le niveau du liquide dans l'entonnoir diminuera, continuez à le remplir afin
demaintenir le niveau du liquide pour que de l'air ne soit pas aspiré.
13
Suite page suivante
37
(A) Bulles d'air
INFORMATIONS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce moment précis de
secouer légèrement la durite de frein ou de
taper légèrement sur le support de la manette
ou sur les étriers de frein à l'aide d'un
tournevis ou bien de modifier la position
des étriers.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Dès que des bulles d'air ne sortent plus
de la vis de purge, serrez-la
provisoirement.
(A) Vis de purge
14
(A)
La manette de frein étant tirée, ouvrez
et fermez la vis de purge plusieurs fois
de suite (environ 0,5 seconde à chaque
fois) afin d'éliminer les bulles d'air qui
pourraient se trouver dans les étriers
de frein.
Répétez cette opération environ
2 ou 3 fois.
Puis resserrez la vis de purge.
15
Suite page suivante
38
Couple de serrage
4 - 7 Nm
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
En relevant le cintre, ajustez la position
de la vis de purge de sorte que la surface
soit parallèle au sol et vérifiez qu'il ne
reste aucune bulle d'air.
REMARQUE
Immobilisez le cintre lors de la vérification.
16
Si vous actionnez maintenant la manette de frein, les bulles d'air présentes dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir à huile. Dès que vous ne voyez plus
de bulles, tirez la manette de frein au maximum.
Dans des conditions normales, le maniement de la manette doit paraître rigide.
17
Action de manette
(x)
Suite page suivante
(y)
(z)
39
(x) Lâche
(y) Légèrement serré
(z) Dure
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
(B)
18
Obturez l'entonnoir à huile avec la butée
d'huile de telle sorte que le côté muni de
l'anneau en O soit orienté vers le bas.
(A)
Enlevez l'entonnoir à huile alors qu'il
estencore connecté à la butée d'huile,
attachez l'anneau en O à la vis de purge
et serrez celle-ci tout en laissant sortir
l'huile, afin qu'il ne reste plus de bulles
d'air dans le réservoir.
19
(A) Anneau en O
(B) Butée d'huile
À ce stade, utilisez un chiffon usé pour
éviter que l'huile se répande.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
20
40
Couple de serrage
0,5 - 1 Nm
REMARQUE
Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air pourraient pénétrer dans le
cylindre.
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
„„ Montage de l'étrier de frein
BR-RS785
1
Retirez la cale de purge (en jaune).
(A)
BR-RS805/RS505
Retirez la cale de purge (en jaune).
(A)
Suite page suivante
41
(A) Cale de purge
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
BR-RS785
(A)
(B)
Installez les patins de frein et boulons
neufs.
À ce stade, n'oubliez pas d'installer
le dispositif de retenue des anneaux
élastiques.
Montez les patins comme indiqué sur
le schéma.
(A) Patins de frein
(B) Dispositif de retenue des anneaux
élastiques
(C) Axe de patin
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
(C)
REMARQUE
En cas d'utilisation d'un patin avec ailettes,
repérez les côtés gauche (L) et droit (R) et
respectez le sens de montage.
2
BR-RS805/RS505
(A)
(B)
Installez les patins de frein et boulons
neufs.
À ce stade, n'oubliez pas d'installer
le dispositif de retenue des anneaux
élastiques.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Ressort de
fixation du patin
Montez les patins comme indiqué sur
le schéma.
Montez le ressort de fixation du patin comme
indiqué sur le schéma. (Le ressort du BR-RS785
est pourvu de repères indiquant les côtés
gauche (L) et droit (R).)
(C)
42
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Confirmation de la longueur des boulons de montage du convertisseur (BR-RS785)
Identique pour 140 mm et 160 mm
(A)
(z)
Insérez les boulons de montage de
convertisseur dans la zone de fixation
du cadre et vérifiez si les sections faisant
saillie des boulons ont une longueur
de 6,8 mm.
(z) 6,8 mm
(A) Boulons de montage de
convertisseur
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un sélecteur de
longueur de boulon, vérifiez si l'extrémité
du boulon de montage de convertisseur est
comprise dans la plage A.
Boulons de montage
de convertisseur
Sélecteur de longueur
de boulon
A
••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous
vérifiez la longueur du boulon de montage
de convertisseur.
••La longueur des boulons de montage
de convertisseur utilisés varie en fonction
de l'épaisseur du cadre.
Utilisez des boulons de montage de
convertisseur qui conviennent pour
l'épaisseur du cadre.
Épaisseur
du cadre
Longueur du
Épaisseur boulon de
du cadre montage de
convertisseur
10 mm
16,8 mm
15 mm
21,8 mm
20 mm
26,8 mm
25 mm
31,8 mm
30 mm
36,8 mm
35 mm
41,8 mm
43
Longueur du
boulon de
montage de
convertisseur
Pièce Y
Y81743100
Y81743150
Y81743200
Y81743250
Y81743300
Y81743350
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Vérifiez la longueur du boulon de fixation C d'étrier de frein (BR-RS805/RS505)
Identique pour 140 mm et 160 mm
(A)
(z)
Insérez les boulons de fixation C de
convertisseur dans la zone de fixation
du cadre et vérifiez si les sections faisant
saillie des boulons ont une longueur
de 13 mm.
(z) 13 mm
(A) Boulon de fixation C d'étrier
de frein
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un sélecteur de
longueur de boulon, assurez-vous que
l'extrémité du boulon de fixation C de
l'étrier de frein soit comprise dans la
plage A.
Boulon de fixation C
d'étrier de frein
Sélecteur de
longueur de boulon
A
••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous
vérifiez la longueur du boulon de fixation
C d'étrier de frein.
••La longueur du boulon de fixation
C d'étrier de frein utilisé varie en fonction
de l'épaisseur du cadre.
Utilisez un boulon de fixation C d'étrier
de frein qui convient pour l'épaisseur
du cadre.
Épaisseur
du cadre
Boulon de
Épaisseur fixation C
du cadre d'étrier de
frein
10 mm
23 mm
15 mm
28 mm
20 mm
33 mm
25 mm
38 mm
30 mm
43 mm
35 mm
48 mm
44
Boulon de
fixation C
d'étrier de
frein
Pièce Y
Y8N208000
Y8N208050
Y8N208010
Y8N208020
Y8N208030
Y8N208040
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
BR-RS785
Avant/arrière
(C)
Attachez temporairement l'étrier de
frein au cadre.
(A)
Enfoncez la manette de frein et serrez
les boulons de montage de l'étrier de
frein tout en appuyant les patins de frein
contre le disque de frein à disque.
(B)
(A) Disque de frein à disque
(B) Étrier de frein
(C) Boulon de montage de l'étrier
de frein
(D) Support de montage
Couple de serrage
6 - 8 Nm
INFORMATIONS TECHNIQUES
(D)
Assurez-vous que l'étrier de frein peut se
déplacer latéralement avant de l'installer.
(C)
REMARQUE
Veillez à placer des anneaux élastiques lors de
l'installation des boulons de montage de
l'étrier de frein.
(C)
45
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
BR-RS805/RS505
Si vous utilisez un support de montage (disque du frein à disque de 140 mm)
(C)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
(A) Support de montage
(B) Boulon de fixation B d'étrier
de frein
(A)
(C) Broche de blocage de boulon
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
••Veillez à bien fixer la broche de blocage
de vis.
Vérifiez que la broche de blocage de vis est
complètement insérée vers l'arrière.
1
(B)
••Respectez le sens indiqué sur le support de
montage lors de l'installation.
Suite page suivante
46
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Fixez temporairement le support de
montage sur le cadre.
(A)
Enfoncez la manette de frein et serrez
les boulons de fixation A de l'étrier de
frein tout en appuyant les patins de frein
contre le disque de frein à disque.
(A) Vis de fixation A d'étrier de frein
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
Veillez à attacher un anneau élastique lors
de la pose des boulons de fixation A d'étrier
de frein.
* La position d'installation de l'anneau
élastique pour un disque de 140 mm et
celle d'un disque de 160 mm diffèrent.
(Le schéma montre un disque de 140 mm.)
2
Anneau
élastique
47
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Si vous utilisez un support de montage (disque du frein à disque de 160 mm)
(C)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
(A) Support de montage
(B) Boulon de fixation B d'étrier
de frein
(C) Broche de blocage de boulon
(A)
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
••Veillez à bien fixer la broche de blocage
de vis.
Vérifiez que la broche de blocage de vis est
complètement insérée vers l'arrière.
1
(B)
••Respectez le sens indiqué sur le support de
montage lors de l'installation.
Suite page suivante
48
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Fixez temporairement le support de
montage sur le cadre.
(A)
Enfoncez la manette de frein et serrez
les boulons de fixation A de l'étrier de
frein tout en appuyant les patins de frein
contre le disque de frein à disque.
(A) Vis de fixation A d'étrier de frein
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
Veillez à attacher un anneau élastique lors
de la pose des boulons de fixation A d'étrier
de frein.
* La position d'installation de l'anneau
élastique pour un disque de 140 mm et
celle d'un disque de 160 mm diffèrent.
(Le schéma montre un disque de 160 mm.)
2
Anneau
élastique
49
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein (disque du frein à disque de 140 mm)
Attachez temporairement l'étrier de
frein au cadre.
(A) Broche de blocage de vis
(B) Vis de fixation C d'étrier de frein
(A)
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
(B)
Veillez à bien fixer la broche de blocage
de vis.
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein (disque du frein à disque de 160 mm)
Fixez l'adaptateur de montage sur
l'étrier de frein.
(A)
(A) Broche de blocage de vis
(B) Support de montage
(C) Vis de fixation B d'étrier de frein
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
1
••Veillez à bien fixer la broche de blocage
de vis.
(B)
••Respectez le sens indiqué sur le support
de montage lors de l'installation.
(C)
Suite page suivante
50
INSTALLATION
Montage de l'étrier de frein
Fixez le support de montage sur le cadre.
(A) Support de montage
(B) Rondelles
(C) Vis de fixation C d'étrier de frein
Couple de serrage
(A)
6 - 8 Nm
(B)
REMARQUE
(C)
••Veillez à utiliser les rondelles lorsque vous
installez le support de montage.
2
••Veillez à attacher une goupille béta lors de
l'installation des boulons de montage C
d'étrier de frein.
Dispositif de retenue des
anneaux élastiques
51
INSTALLATION
Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre
„„ Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre
La méthode de l'anneau élastique, la méthode d'insertion de la broche de blocage ou la méthode du câble peut être utilisée pour éviter que les boulons
ne se desserrent.
Optez pour la méthode qui convient le mieux au modèle, à la fourche avant et au cadre.
Méthode de l'anneau élastique
Avant
(A) Anneau élastique
Arrière
Type de tige
(A)
(A)
(A)
Méthode de la broche de blocage
Avant
(A) Broche de blocage de vis
Arrière
(A)
(A)
Méthode du câble
Avant
Arrière
(A)
(A)
52
(A) Câble
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
„„ Installation du câble de changement de vitesse
Câble utilisé
Câble interne désigné
Capuchon extérieur avec languette / Gaine SP41
ɸ 1,2 mm
ɸ 4 mm
SP41
REMARQUE
Ne laissez pas la poussière adhérer au câble.
Sila graisse qui se trouve sur le câble intérieur
est essuyée, il est recommandé d'appliquer
de la graisse SIS SP41 (Y04180000).
Côté opposé
Position d'installation de l'embout extérieur avec languette
(A) Capuchon en aluminium
(côté dérailleur)
(A)
(B) Embout avec languette longue
(C) Embout avec languette courte
(B)
(côté commande de dérailleur)
INFORMATIONS TECHNIQUES
Veillez à insérer la forme convexe de l'embout
avec languette courte dans la rainure du
support.
(B)
(C)
53
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Découpe de la gaine
Utilisez la pince coupante (TL-CT12) ou
un outil équivalent pour couper le côté
opposé à l'inscription.
SP41
(B)
1
(A) TL-CT12
(B) Capuchon extérieur avec
languette
REMARQUE
••Utilisez un câble assez long pour conserver
(A)
une certaine réserve lorsque vous tournez
le cintre à fond d'un côté ou de l'autre.
••Veillez à ne pas vous blesser aux mains
en touchant la partie pointue du TL-CT12.
(y)
SP41
(z)
Une fois la découpe effectuée, étendez
l'extrémité de la protection (ɸ 2,2 ou
plus) avec le TL-CT12 ou un autre outil
étroit.
(A) TL-CT12
(B) Aiguille TL-CT12
(y) Retrait du capuchon extérieur
avec languette
2
(z) Arrangez l'extrémité coupée de
manière à former un cercle parfait
(B)
(A)
(z)
SP41
(B)
3
Insérez la gaine jusqu'à ce que celle-ci
entre en contact avec l'extrémité du
capuchon extérieur avec languette.
(z) Installation du capuchon extérieur
avec languette
(A) Gaine
(B) Capuchon extérieur avec
languette
REMARQUE
Veillez à ne pas écraser l'extrémité de la partie
convexe du capuchon extérieur avec
languette en insérant la gaine.
(A)
54
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Acheminement du câble de changement de vitesse (ST-RS685)
Le schéma montre la manette arrière.
Actionnez la manette de déblocage
au moins 10 fois et réglez la manette
sur la position la plus haute.
(A) Manette de déblocage
(z) Actionnez au moins 10 fois
1
(A)
(z)
Retirez le cache de câble du support
à l'aide d'un tournevis.
2
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
3
Insérez le câble de sorte que l'extrémité
intérieure se trouve dans l'unité.
4
Suite page suivante
55
REMARQUE
Insérez le câble tout en veillant à ne pas
endommager le revêtement du câble.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
(A) Embout avec languette courte
5
(A)
Réinstallez ensuite le cache de câble.
Lorsque le câble est installé, le revêtement
risque d'être endommagé et de s'effilocher ;
cependant, cela n'affectera pas la fonction.
6
(A)
7
Suite page suivante
INFORMATIONS TECHNIQUES
(A)
Fixez provisoirement la gaine sur le
cintre (en utilisant de la bande adhésive
ou un produit similaire).
(B)
56
(A) Bande adhésive
(B) Gaine
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Enroulez la bande adhésive pour guidon
de sorte que l'ergot du couvre-boîtier
s'insère dans le boîtier, comme indiqué
sur le schéma.
N'enroulez pas la bande adhésive pour
guidon au-delà de la pièce [A].
N'enroulez pas la bande adhésive pour
guidon au-delà de la pièce [B].
[A]
8
[B]
57
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Acheminement du câble de changement de vitesse (ST-RS505)
Le schéma montre la manette arrière.
Actionnez la manette de déblocage
aumoins 10 fois et réglez la manette sur
laposition la plus haute.
(A) Manette de déblocage
(z) Actionnez au moins 10 fois
1
(A)
(z)
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
Retournez doucement les extrémités
du couvre-boîtier avec les deux mains
et appuyez doucement dessus.
2
(A)
Desserrez les vis (2 endroits) et retirez
la plaque nominative.
REMARQUE
Si vous tirez dessus avec force, vous risquez
d'endommager le couvre-boîtier en raison
despropriétés du matériau.
(A) Vis
(B) Plaquette nominative
REMARQUE
Les vis sont petites, faites attention à ne pas
les laisser tomber.
3
(B)
Suite page suivante
58
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
4
Insérez le câble de sorte que l'extrémité
intérieure se trouve dans l'unité.
5
Retournez la partie arrière du couvreboîtier.
6
Suite page suivante
59
REMARQUE
Insérez le câble tout en veillant à ne pas
endommager le revêtement du câble.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
(A)
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
(A) Embout avec languette courte
REMARQUE
••Veillez à ne pas laissez une marque
de pliure en courbant le câble.
7
••Lorsque le câble est installé, le revêtement
risque d'être endommagé et de
s'effilocher ; cependant, cela n'affectera
pas la fonction.
Enfin, installez la plaque nominative.
Couple de serrage
0,1 - 0,15 Nm
8
(A)
9
10
(A)
Fixez provisoirement la gaine sur le
cintre (en utilisant de la bande adhésive
ou un produit similaire).
(B)
Enfin, replacez le couvre-boîtier dans sa position d'origine.
* Pour plus d'informations sur le couvre-boîtier, consultez la section
« Remplacement du couvre-boîtier ».
60
(A) Bande adhésive
(B) Gaine
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes
RÉGLAGE
„„ Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes
ST-RS685
Retournez la partie arrière du couvreboîtier.
1
INFORMATIONS TECHNIQUES
Si vous ne souhaitez régler que l'extension,
passez à l'étape 3.
(A)
(B)
Tournez la vis de réglage de l'attaque
des plaquettes pour ajuster l'extension.
Si vous tournez dans le sens indiqué dans
l'illustration, vous augmentez l'attaque
des plaquettes.
(A) Vis de réglage de l'attaque des
plaquettes
(B) Clé à six pans de 2 mm
REMARQUE
••Cessez de desserrer la vis de réglage de
l'attaque des plaquettes lorsque l'attaque
n'augmente plus.
Si vous desserrez trop la vis de réglage de
l'attaque des plaquettes, celle-ci pourrait
se détacher de l'unité du boîtier.
Ne serrez pas excessivement la vis de
réglage de l'attaque des plaquettes.
Sinonla vis de réglage pourrait être
endommagée.
••Ne séparez pas la rondelle de la vis de
réglage de l'attaque des plaquettes.
••Placez la vis de réglage de l'attaque des
plaquettes de telle manière qu'elle ne
touche pas le couvre-boîtier.
2
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le levier comporte une course d'attaque de
2,5 mm située à 25,4 mm (1 pouce) de
l'extrémité.
Plage de réglage : 2,5 mm
Suite page suivante
62
RÉGLAGE
Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes
Tournez la vis de réglage de l'extension
afin de positionner l'unité du levier.
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Vis de réglage d'extension
REMARQUE
••Assurez-vous que les freins fonctionnent
une fois le réglage effectué.
••Arrêtez de serrer la vis de réglage
d''extension lorsque vous ne sentez plus
de déclic.
Respectez la limite maximale de couple
de serrage (1 Nm).
Sinon, vous risqueriez d'endommager
la zone de réglage.
(A)
(B)
3
INFORMATIONS TECHNIQUES
Dans le sens des aiguilles d'une montre :
L'écartement de la poignée augmente
Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : L'écartement de la poignée diminue
63
RÉGLAGE
Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes
ST-RS505
Actionnez la manette de déblocage au
moins 10 fois et réglez la manette sur
la position la plus haute.
(z) Actionnez au moins 10 fois
1
(A) Manette de déblocage
INFORMATIONS TECHNIQUES
Si vous ne souhaitez régler que l'extension,
passez à l'étape 3.
(A)
(z)
Actionnez le levier principal vers
l'intérieur, comme indiqué sur le schéma
[1], pour révéler les trous de réglage de
l'attaque des plaquettes.
[1]
Réglez l'attaque des plaquettes en
insérant une clé à six pans ou un outil
similaire dans l'un des trous de réglage
de l'attaque des plaquettes et en le
tournant, comme indiqué sur le schéma
[2]. (Le fait de tourner la clé à six pans ou
un outil similaire dans le sens indiqué sur
le schéma [3] augmente l'attaque des
plaquettes.)
[2]
(A) Orifice de réglage de l'attaque
des plaquettes
(B) Clé à six pans de 2 mm ou outil
similaire
INFORMATIONS TECHNIQUES
••Le schéma [3] illustre le levier droit,
cependant, le fait d'insérer un outil dans
le levier gauche et de le tourner dans le
même sens augmente également l'attaque
des plaquettes du levier gauche.
Levier gauche
(A)
(B)
2
••Le levier comporte une course d'attaque
[3]
de 8 mm située à 25,4 mm (1 pouce) de
l'extrémité.
Plage de réglage : 8 mm
Suite page suivante
64
RÉGLAGE
Réglage d'attaque et d'extension des plaquettes
Tournez la vis de réglage de l'extension
afin de positionner l'unité du levier.
(B)
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Vis de réglage d'extension
REMARQUE
••Assurez-vous que les freins fonctionnent
une fois le réglage effectué.
••Respectez la limite maximale de couple
de serrage (0,8 Nm).
Sinon, vous risqueriez d'endommager
la zone de réglage.
(A)
INFORMATIONS TECHNIQUES
3
Dans le sens des aiguilles d'une montre :
La course de la poignée augmente
Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : La course de la poignée diminue
65
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
ENTRETIEN
„„ Remplacement des patins de frein
BR-RS785
Retirez la roue du cadre, puis déposez les
patins de frein comme illustré sur le
schéma.
(A) Patins de frein
(B) Dispositif de retenue des anneaux
élastiques
REMARQUE
(A)
••Le système de freinage est conçu pour
ajuster automatiquement l'écart entre
le disque de frein à disque et les patins
de frein, grâce à un piston qui sort
progressivement, en fonction de l'usure des
patins de frein. Lorsque vous remplacez les
patins de frein, enfoncez le piston.
(B)
••Si de l'huile adhère aux patins de frein
1
BR-RS805/RS505
Retirez la roue du cadre, puis déposez les
patins de frein comme illustré sur le
schéma.
après que vous en avez ajouté, ou si les
patins sont usés jusqu'à une épaisseur de
0,5 mm, ou si les ressorts de pression des
patins de frein touchent le disque de frein
à disque, remplacez les disque de frein
à disque.
••Les patins de frein du BR-RS785 et du
BR-RS805/RS505 ne sont pas compatibles.
Utilisez un patin de frein compatible
lorsqu'un remplacement est nécessaire.
(A)
••En cas d'utilisation d'un patin avec ailettes,
repérez les côtés gauche (L) et droit (R) et
respectez le sens de montage.
(B)
2
Nettoyez les pistons et la zone tout autour.
Utilisez un outil plat pour repousser les
pistons au maximum tout en veillant
à ne pas les tordre.
3
(A)
Ne poussez pas les pistons avec un outil
pointu.
Il pourrait endommager les pistons.
Suite page suivante
67
(A) Piston
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
BR-RS785
(A)
Installez les patins de frein neufs, le
boulon et la cale d'écartement des patins
(rouge). À ce stade, n'oubliez pas
d'installer le dispositif de retenue des
anneaux élastiques.
(B)
(A)
(B)
(C)
(D)
Plaquettes de frein
Goupille bêta
Axe de plaquette
Cale d'écartement de plaquettes
(rouge)
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
(C)
INFORMATIONS TECHNIQUES
(D)
4
BR-RS805/RS505
(A)
Installez les patins de frein neufs,
le boulon et la cale d'écartement des
patins (rouge). À ce stade, n'oubliez pas
d'installer le dispositif de retenue des
anneaux élastiques.
(B)
(C)
(D)
5
Tirez la manette de frein plusieurs fois pour vous assurer qu'elle devient dure.
6
Retirez la cale d'écartement, installez la roue, puis assurez-vous que le disque de frein
à disque et l'étrier ne se touchent pas. S'ils se touchent, procédez à leur réglage, comme
décrit dans la section « Montage de l'étrier de frein ».
68
Ressort de
fixation du patin
Montez le ressort de fixation de plaquette
comme indiqué sur le schéma. (Le ressort
du BR-RS785 est pourvu de repères indiquant
les côtés gauche (L) et droit (R).)
ENTRETIEN
Remplacement de la plaque nominative
„„ Remplacement de la plaque nominative
ST-RS685
Une vis devient apparente lorsque le
frein est actionné pendant l'opération
de changement de vitesse.
Enlevez les vis, puis remplacez la plaque
nominative.
Couple de serrage
0,15 - 0,2 Nm
REMARQUE
Les vis sont petites, faites attention à ne pas
les laisser tomber.
ST-RS505
Retournez la partie avant du couvreboîtier pour exposer les vis.
Enlevez les vis, puis remplacez la plaque
nominative.
69
Couple de serrage
0,1 - 0,15 Nm
ENTRETIEN
Remplacement de l'huile minérale d'origine Shimano
„„ Remplacement de l'huile minérale d'origine Shimano
Il est recommandé de changer l'huile du réservoir lorsqu'elle est décolorée.
Après avoir attaché un sac et un tube à la vis de purge, ouvrez cette dernière pour commencer la vidange. À ce stade, actionnez la manette Dual Control
pour faciliter la vidange de l'huile. Une fois l'huile vidangée, reportez-vous à la section « Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air »,
puis lubrifiez les pièces avec de l'huile provenant un récipient qui vient d'être ouvert. Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine Shimano.
Appliquez les lois et règlements locaux et/ou nationaux en vigueur lors de l'élimination de l'huile usagée.
„„ Remplacement du couvre-boîtier
ST-RS685
REMARQUE
Engagez les pattes sur le couvre-boîtier
dans les fentes correspondantes de
l'unité du boîtier.
Notez les repères
R : droite
L : gauche
••Les repères se trouvent sur la surface
intérieure du couvre-boîtier.
••Remplacez le couvre-boîtier en vous
assurant d'avoir déposé auparavant la
manette Dual Control et la durite de frein,
comme le montre le schéma. Une autre
solution consiste à déposer l'étrier de frein
du cadre et à faire passer le couvre-boîtier
du côté de l'étrier.
••Purgez après avoir déposé la durite
de frein.
INFORMATIONS TECHNIQUES
••Passez un peu d'alcool dénaturé
à l'intérieur du couvre-boîtier pour
faciliter l'installation.
••Les pattes sur le couvre-boîtier s'insèrent
dans une fente correspondante du boîtier.
70
ENTRETIEN
Remplacement du couvre-boîtier
ST-RS505
REMARQUE
Engagez les pattes sur le couvre-boîtier
dans les fentes correspondantes de
l'unité du boîtier.
Notez les repères
R : droite
L : gauche
••Les repères se trouvent sur la surface
intérieure du couvre-boîtier.
••Veillez à toujours replacer le couvre-boîtier
avec la manette Dual Control et la durite
de frein, comme le montre le schéma.
••Purgez après avoir déposé la durite de
frein.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile adhérer
au couvre-boîtier.
INFORMATIONS TECHNIQUES
••Passez un peu d'alcool dénaturé
à l'intérieur du couvre-boîtier pour
faciliter l'installation.
••Les pattes sur le couvre-boîtier s'insèrent
dans une fente correspondante du boîtier.
71
ENTRETIEN
Remplacement du support de manette principale
„„ Remplacement du support de manette principale
Actionnez la manette de déblocage
au moins deux fois, puis actionnez la
manette principale pour passer deux
vitesses.
(A) Manette de déblocage
(B) Manette principale
Saisissez la manette principale par sa
base puis remettez seulement la manette
principale en position d'origine.
(A) Manette principale
(B) Support de manette principale
(A)
1
(B)
(A)
(z) Maintenez avec les doigts.
2
(z)
(B)
Suite page suivante
72
ENTRETIEN
Remplacement du support de manette principale
Faites tourner le support de manette
principale dans le sens de la flèche à
l'aide d'un tournevis plat ou d'un outil
équivalent, puis retirez la butée.
3
Extrayez le support de manette
principale.
4
Insérez un support de manette principale
neuf.
5
73
ENTRETIEN
Remplacement du cache de câble
„„ Remplacement du cache de câble
(A)
Enlevez les vis situées au niveau de la
partie inférieure du support, puis
enlevez le cache inférieur.
(A) Tournevis [n° 1]
1
Retirez le cache de câble du support
à l'aide d'un tournevis.
2
Installez un nouveau cache câble.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Insérez les ergots au dos du cache câble dans
les trous correspondants du support.
3
Goupille (ɸ 1,8 mm)
(A)
Installez le cache inférieur sur le support.
4
74
(A) Tournevis [n° 1]
ENTRETIEN
Comment extraire une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
„„ Comment extraire une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
ST-RS685
S'il est difficile d'extraire l'extrémité intérieure, suivez la procédure ci-dessous pour extraire l'extrémité intérieure.
Enlevez la manette du cintre, puis enlevez le couvre-boîtier.
INFORMATIONS TECHNIQUES
1
Afin de maintenir un changement de vitesse
régulier, il est recommandé de remplacer
également le guide-câble lorsque vous
remplacez un câble détaché.
(A)
Enlevez les vis situées au niveau de
la partie inférieure du support, puis
enlevez les deux caches (cache d'unité
et cache inférieur).
2
Suite page suivante
75
(A) Tournevis [n° 1]
ENTRETIEN
Comment extraire une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
Enlevez l'extrémité intérieure qui repose
sur le crochet de câble de la bobine.
REMARQUE
À ce stade, veillez à ne pas toucher le ressort
par inadvertance. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
3
4
Couple de serrage
Remettez les deux caches, puis serrez les vis.
0,2 - 0,25 Nm
76
ENTRETIEN
Comment extraire une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
ST-RS505
S'il est difficile d'extraire l'extrémité intérieure, suivez la procédure ci-dessous pour extraire l'extrémité intérieure.
Retournez la partie avant du couvre-boîtier et retirez la plaque nominative.
1
INFORMATIONS TECHNIQUES
Afin de maintenir un changement de vitesse
régulier, il est recommandé de remplacer
également le guide-câble lorsque vous
remplacez le câble détaché.
Enlevez l'extrémité intérieure qui repose
sur le crochet de câble de la bobine.
2
3
Installez la plaque nominative puis replacez le couvre-boîtier dans sa position d'origine.
Couple de serrage
0,1 - 0,15 Nm
77
ENTRETIEN
Remplacement du guide-câble SL
„„ Remplacement du guide-câble SL
ST-RS685
1
Enlevez la manette du cintre, puis enlevez le couvre-boîtier.
Retirez le cache de câble du support
à l'aide d'un tournevis.
2
Utilisez un outil pointu pour extraire
le guide-câble SL.
3
Enfoncez le guide-câble neuf avec
les mains.
4
Installez le cache de câble.
5
78
ENTRETIEN
Remplacement du guide-câble SL
ST-RS505
1
Enlevez la manette du cintre, puis enlevez le cache support, la plaque nominative et le bloc
du couvre-boîtier.
Retirez le guide-câble B à l'aide d'un
tournevis.
2
Retirez le guide-câble A à l'aide d'un
tournevis.
3
Enfoncez les guide-câbles neufs A et B
à la main.
4
5
Installez le bloc du couvre-boîtier, la plaque nominative et le couvre-boîtier.
* Pour plus d'informations sur le couvre-boîtier, consultez la section
« Remplacement du couvre-boîtier ».
79
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés