Manuel du propriétaire | Kawai ES1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Kawai ES1 Manuel utilisateur | Fixfr
KAWAI
DIGITAL PIANO
EST
- Manuel d’'Instructions
NOTICE D'UTILISATION DU PIANO NUMERIQUE KAWAI ES1
Merci d’avoir choisi le piano numérique Kawai ES1.
Votre nouveau ES1 est un instrument de grande qualité offrant les dernières technologies musicales
de pointe.
Cette notice renferme des informations précieuses qui vous aideront à exploiter les capacités très
variées de votre ES1, et à utiliser tout son potentiel. Lisez-la attentivement et gardez-la à portée de
la main pour références ultérieures.
TABLE DES MATIERES
Page
AVERTISSEMENT IMPORTANT o.oo eee eee, 3
DESCRIPTION DES DIFFERENTS ELEMENTS... iLL 6
PRET A DEBUTER
1. UTILISATION DE BASE oi ii eee eee eee 8
2, TRANSPOSITION oi eee ee eee eee ieee 9
3. TYPE DE TOUCHER . . i ieee ee eee eins 9
ENREGISTREMENT NUMERIQUE
1. ENREGISTREMENT ET ECOUTESIMPLE . ...................... 10
2. ECOUTE D’UN MORCEAU DEJA ENREGISTREE ................ 10
3. AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ET D’ECOUTE ...... 11
4. EFFACEMENT D'UN MORCEAU, D'UNEPISTE .................. 13
Mode Function
1. ACCORD eee 14
2. SELECTION DUN CANALMIDI ........ cca. 14
3. ACTIVATION DU CONTROLE LOCAL MIDI ........... 2.0000 15
4, ACTIVATION DU MODE MULTITIMBRAL MIDI ................. 15
5. ACTIVATION DE LA TRANSMISSION DES PROGRAM CHANGE ... 16
MIDI RK RER RR RK ee 17
CARACTERISTIQUES ı ee eee RER о 19
TABLEAU D’IMPLEMENTATION MIDI ca 20
Regles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D'INCENDIE, D'ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D'UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION POUR REDUIRE LES RISQUES
| D'INCENDIE OU
D'ELECTROCUTION,
= LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L'ARRIERE). À L'INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N'EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS À DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de | clair avec une pointe de fl che
lintrieur dun triangle quita ral met en garde Le point d exclamation 1 int rieur dun triangle
! utilisateur contre la pr sence de tension dangereuse, quilat ral alerte | utilisateur de la pr sence de r gles
nonisole, | int rieur de | appareil, dont | amplitude d utilisation et d entretien importantes dans la notice
peut tre suffisante pour induire un risque qui accompagne | appareil,
d lectrocution d une personne.
Exemples de symboles graphiques
( Indique que des précautions doivent être prises. ÓN
L'exemple indique à l'utilisateur qu'il doit faire attention de ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L'exemple indique que le démontage de l'appareil est interdit.
Indique qu'une manipulation doit être effectuée.
L'exemple indique à l'utilisateur qu'il doit débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur. y
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent .
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
ME /\\ AVERTISSEMENT hnos oral ЩЕ
n'est pas manipulé correctement.
’ : it à @ Utiliser l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil, N
L apparel doit otre branche sur une > ou un de ceux recommandés par Kawai.
prisé secteur qui délivre la 120V Z30V | | 240V | @ Si vous utilisez un câble d'alimentation secteur,
tension spécifiée. (D (00 (AN vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et quiil
soit conforme 4 la tension d'alimentation spécifi ve,
@ Le non respect de ces instructions peut causer
un incendie. J
( пе рас bramcher ou débrancher la câble N / Vous pourriez vous électrocuter. A
mains humides. y
N. J
7 жи
N'utilisez pas le casque longtemps à Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
fort volume. ~ problémes d'audition.
— —
No >> y
4 Vous ne devez pas démonter, réparer
> 3 Vous pourriez provoquer une panne, une
ou modifier l'appareil. ® électrocution ou un court-circuit.
N J
4 Lorsque vous débranchez le cáble 8 Si vous tiriez sur le cáble, vous pourriez |
secteur, faites-le en l'endommager en provoquant un incendie, une
maintenant et en tirant la E électrocution, ou un court-circuit.
\__ prise pour la déconnecter. y
a Si l'appareil ne doit pas étre utilisé pendant une e Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
longue période, débranchez provoquer un incendie.
le câble d'alimentation de la @ Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
\_ prise secteur. l'appareil pourrait provoquer un incendie. J
4 E Cr e N
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée {une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. |
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
x >
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
Ш Р R E C AU T | О № ou des dommages, pour l'appareil ou ses propriétés, si celui-ci ne
n'est pas manipulé correctement.
4 il r . : ; N
Ne pas utilises l'apparell dans les eux suivants. Lutlisation de l'appareil dans un de ces lieu
comme la proximité des fenêtres. peut entraîner Une panne de celllt-cl.
e Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
© Lieux très froid, comme à l'extérieur.
$ Lieux très humides.
® Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
© Lieux où l'appareil est exposé à des vibrafions excessives.
Avant de brancher le câble d'alimentation, (ors) Le non respect de cette consigne peut
assurez-vous que cet appareil, | engendrer la panne de cet appareil, ou des
et les autres appareils, Soient AN autres appareils.
en position Arrêt (OFF).
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l'intérieur
de l'appareil. A
L'introduction d'eau, d'aiguilles ou d'épingles à
cheveux, peut provoquer uné panne ou un
court-circuit.
SU NO NO
I-II AN
L'appareil est lourd, et il doit étre porté par plus
de deux personnes. La chute de l'appareil peut
entraîner [a panne.
Faites attention de ne pas lâcher
l'appareil.
\ Ви
Si vous le faisiez l'appareil pourrait générer du >
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l'appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les A
radios.
Ns J
Lorsque vous branchez le cáble Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
d'alimentation et les autres > incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
câbles, faites attention de A
ne pas les emméler.
Ne pas nettoyer l'appareil avec du @ L'utilisation de ces produits pourrait entraîner une
benzène ou du diluant. décoloration ou une déformation de l'appareil.
@ Four nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d'eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l'appareil.
@ Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l'appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil,
ou le surcharger.
L'appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
e Le câble ou la prise d'alimentation sont endommagés.
® Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l'intérieur de Раррагей.
© L'appareil a été exposé à la pluie.
© L'appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
© L'appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d'anormal se passe dans l'appareil, éteignez-le immédiatement
(position OFF), déconnectez le câble d'alimentation, et contactez le magasin qui vous a
vendu l'appareil.
* Ce piano numérique est réservé à un usage familial et n’est pas destiné à un
usage commercial. |
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond.
Notez bien:
Cet appareil a été vérifié et accepté en conformité avec les exigences d’un appareil numérique de Classe B,
attenant à la Partie 15 des réglements FCC.
Ces exigences sont conçues pour donner une protection raisonnable contre les interférences
dommageables d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences
radio; s’il n’est pas installé et utilisé en suivant les instructions, ces fréquences peuvent causer des
interférences dommageables aux communications radio.
Si cet appareil cause des interférences dommageables à la réception des postes de radio et de télévision,
pouvant être déterminées en arrêtant ou en mettant l’appareil en marche, nous recommandons à
l'utilisateur d'essayer de corriger ces interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Ré-orientez ou relocalisez l'antenne de réception.
- Eloigner l’appareil du récepteur.
- Branchez l'appareil dans une prise de courant étant alimentée par un circuit différent de celui du
récepteur.
« Consultez votre concessionnaire ou un technicien exprérimenté en radio/télévision pour obtenir de laide.
Cet instrument est conforme aux exigences des appareils numériques de classe B, suivant les Règlements
des Interférences Radio, C.R.C., ¢. 1374.
DESCRIPTION DES DIFFERENTS ELEMENTS
CURSEUR DE VOLUME (A)
Déplacez le curseur de volume vers la droite pour augmenter le volume de l'instrument. Déplacez
le curseur vers la gauche pour diminuer ie volume.
DEMO BUTTON (B)
Ce piano numérique contient 8 morceaux de démonstration qui vous permettront d'apprécier la
qualité de ses sonorités. Appuyez sur ce bouton pour faire démarrer la démo de la sonorité Classic
Grand. Si vous voulez écouter la démonstration d’une autre sonorité, appuyez simplement sur le
bouton de selection des sonorites correspondant, pendant que la démo Joue. À cet instant, la démo
se mettra à jouer le morceau pour la sonorité sélectionnée. Pour arrêter la démonstration, appuyez
une nouvelle fois sur ce bouton.
BOUTON DE SELECTION DES SONORITES (C)
Choisissez l’instrument désiré en appuyant sur le bouton approprié.
BOUTON VARIATION (D)
Pour sélectionner une variation de la sonorité actuelle appuyez sur ce bouton. Lorsque la variation
est sélectionnée le voyant du bouton est allumé.
SECTION EFFETS (E)
Ces boutons sélectionnent les effets (Chorus, Reverb, EQ) qui ajoutent de la richesse aux sonorités.
Voir page 8 pour plus de details.
BOUTON METRONOME (F)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le métronome. Pour arrêter le métronome, appuyez une
nouvelle fois. Pour modifier la mesure ou le tempo, voir page 10.
SECTION ENREGISTREUR (6)
Vous pouvez enregistrer ou écoutez jusqu’à trois morceaux différents.
Bouton Lecture/Arret (Play/Stop) : À utiliser pour l’écoute (la lecture) et l’arrêt d’un morceau
enregistré.
Bouton Enregistrement (Rec) : À utiliser pour démarrer l’enregistrement d’un morceau.
SECTION FONCTION (H)
Utilisez ces boutons pour sélectionner un type de toucher, pour transposer le clavier, ou pour
commander d’autres fonctions (comme les fonctions MIDI). Voir page 14 pour plus de détails.
CONSOLE
|
mh PATENT mr
ung
ba
5 5555585555 565 565 ES
F
— 6 —
PRISE D'ADAPTATEUR SECTEUR (1)
Branchez l’adaptateur secteur fourni dans cette prise.
BOUTON D'ALIMENTATION (J)
Ce bouton permet de mettre l’instrument sous tension ou hors tension. Mettez l’instrument hors
tension lorsque vous avez fini de jouer.
MIDI (K)
Ces prises permettent la communication avec d’autres appareils équipés de l’interface MIDI.
INTERFACE SÉRIE (L)
Cette prise est utilisée pour relier l’ES1 à un ordinateur domestique afin d’échanger des données
MIDI. Sélectionnez le type d’appareil approprié à l’aide du sélecteur. PCI : Ordinateurs NEC, PC2
: 1BM PC & compatibles, Mac : Ordinateurs Apple, MIDI : Port désactivé.
PRISE PÉDALIER (M)
Branchez la prise F-1r fournie sur cette prise. Vous pouvez aussi utiliser la pédale F-2r disponible
en option.
COMMUTATEUR SPEAKER (N)
Ce commutateur permet d'activer (ON) ou de désactiver (OFF) les haut-parleurs internes.
PRISE LINE IN STEREO (0)
Relier votre lecteur CD, ou autre, sur cette prise mini-jack stéréo.
PRISES LINE OUT (P)
Utilisez ces prises pour alimenter les entrées d'un amplificateur extérieur, ou les entrées d'un
magnétophone.
PRISES CASQUE (Q)
Ces prises vous permettent de connecter un ou deux casques sur votre piano numérique.
CONNEXIONS
K L
J
| о г
® CD
DE IN 42V = LE IN MIO сит —— COMPUTER —
0-20 N OFF
LINE IN =— NE OUT — =— PHONES ——
PEDAL SPEAKER = STEREO я L/MONO
т
A |
=
O —
"о
PRET A DEBUTER
1. UTILISATION DE BASE
(1) Mettez sous tension (On).
(2) Réglez le volume.
Jouez une note sur le clavier et réglez le volume (En déplaçant le curseur vers la droite vous augmentez le
volume et si vous le déplacez vers la gauche vous le diminuez).
(3) Choisissez une sonorité.
En appuyant sur un bouton de sélection des sonorités, vous changez automatiquement la sonorité de l’ESI.
Le voyant au-dessus du bouton de la sonorité sélectionnée s’allumera pour indiquer la sonorité actuelle.
II existe un variation pour chacune des huit sonorités. Appuyez sur le bouton Variation pour sélectionner la
variation d'une sonorité. Le voyant du bouton Variation s'allume lorsque la variation est sélectionnée.
(4) Jouez.
Jouez et expérimentez les différentes sonorités.
(5) Vous pouvez combiner deux sonorités avec le mode DUAL.
Appuyez simultanément sur deux boutons de sélection des sonorités pour entendre le mélange de ces deux
sonorités. Lorsque vous jouez en mode DUAL, le piano peut jouer jusqu’à 16 notes en même temps au lieu
des 32 notes possibles en mode normal.
(6) Ajoutez un effet.
- Chorus : Cet effet donne de la richesse et de la profondeur à la sonorité sélectionnée. Pour activer cet effet,
appuyez sur le bouton Chorus.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Chorus pour désactiver la fonction Chorus.
- Reverb : Cet effet simule la réverbération naturelle d’une salle de concert. Cet effet est activé lorsque le
voyant au-dessus du bouton Reverb est allumé.
Lorsque l’ES1 est mis sous tension, la fonction Reverb est automatiquement activée. Si le voyant n’est pas
allumé, appuyez sur le bouton.
L'ES1 propose trois types de réverb. Room, Stage et Hall. Pour modifier le type de Réverb, appuyez sur un
des boutons de sélection des sonorités suivant, pendant que vous maintenez le bouton Reverb enfoncé.
Classic Grand --- Room Modern Piano --- Stage Electric Piano --- Hall
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Reverb pour désactiver la fonction Reverb.
- L’égaliseur EQ modifie le caractère d’ensemble du son du piano ES1. Deux types d’égalisation sont
disponibles. Pour modifier le type d’égalisation, appuyez sur un des boutons de sélection des sonorités alors
que vous maintenez le bouton EQ enfoncé.
Classic Grand --- EQ 1 Modern Piano --- EQ 2
EQ désactivé : Recommandé dans des circonstance normales de jeux, comme dans un salon ou dans une
classe.
EQ 1 : Recommandé lorsque vous jouez avec l’ES| placé face à un mur.
ЕО 2 : Recommandé lorsque vous utilisez l’ES1 avec un système d’amplification extérieur, ou pour
l’enregistrement.
2. TRANSPOSITION
(1) Appuyez sur le bouton Transpose en le maintenant enfoncé. Le voyant du bouton de sélection des sonorités
correspondant à la tonalité actuellement sélectionnée clignotera pendant que le bouton Transpose est maintenu
enfoncé.
TONALITE
(2) Pendant que vous maintenez le bouton Transpose enfoncé, Cc DEF G AB
appuyez sur le bouton de sélection des sonorités qui détermine de E e o HE BE ave Y om
dans quelle tonalité vous voulez jouer. Pour choisir une tonalité fas II mE CS СЭ —
altérée en “dièse” ou en “bémol”, appuyez en même temps suries | TOUT
deux boutons qui encadrent cette tonalité. Par exemple, en
appuyant simultanément sur les boutons “D” et “E”, vous
obtiendrez une tonalité de Mi bémol. Mi bémol
(3) Relâchez le bouton Transpose. Le voyant du bouton Transpose = ve Ze un = = un с =
sera allumé et le piano sera transposé dans la tonalité que vous wo A fear t= met
avez choisi. S1 la tonalité sélectionnée est Do (C), le bouton
Transpose ne sera pas allumé.. A la mise sous tension, la tonalité
sélectionnée est Do (C).
(4) Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton Transpose. Le voyant Transpose s’éteindra, et la
tonalité redeviendra Do.
3. TYPE DE TOUCHER
Lorsque l’on joue sur un piano, le volume du son produit augmente en relation directe avec la force de
frappe que l’on impose aux touches. L’ES1 offre cette même sensation réaliste que l’on retrouve dans un
piano acoustique. Lorsque le voyant Touch est éteint la réponse du toucher simule le toucher standard d’un
piano acoustique. Lorsque le voyant Touch est allumé vous pouvez choisir d’autres types de toucher.
Léger Pour ceux qui en sont à l’étape du développement de la force des doigts, comme les enfants, ce
type de toucher produit un son plus fort pour une pression plus légère sur les touches.
Lourd Parfait pour ceux qui ont beaucoup de force dans les doigts, ou pour s’entraîner avec un toucher
lourd.
Constant Pour donner de la couleur aux instruments tels que l’orgue, ou pour l’étude. Un son à fort
volume est produit, indépendamment de la force avec laquelle vous jouez.
(1) Pour sélectionner un des type de toucher, appuyez sur un bouton de sélection des sonorités suivant alors
que vous maintenez le bouton Touch enfoncé.
Classic Grand : Pour choisir le type de toucher “Léger”
Modern Piano : Pour choisir le type de toucher “Lourd”
Electric Piano : Pour choisir le type de toucher “Constant”
(2) Pour quitter le mode de programmation, après avoir choisi le type de toucher désiré, relâchez les deux
boutons. Lorsque le voyant Touch est éteint, le toucher “Normal” est sélectionné automatiquement. Lorsqu’un
autre type de toucher est sélectionné en utilisant la procédure ci-dessus, le voyant Touch s’allumera. Le
bouton Touch est un bouton à double usage, En appuyant une première fois sur ce bouton vous allumez le
voyant. En appuyant une seconde fois, vous éteignez le voyant.
— 0.
ENREGISTREMENT NUMERIQUE
1. ENREGISTREMENT ET ECOUTE SIMPLE
(1) Appuyez sur le bouton Rec. Le métronome s’activera et VES] sera prét pour Play/
l’enregistrement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur Stop “7
le bouton Rec. (7)
—— Recordar ——
(2) Dès que vous jouerez le piano, l’enregistrement débutera automatiquement.
Vous pouvez aussi démarrer l’enregistrement en appuyant sur le bouton Play/Stop.
(3) Appuyez sur le bouton Play/Stop lorsque vous avez fini de jouer.
REMARQUE :
Si vous recommencez un autre enregistrement, vous effacerez le morceau déjà enregistré. Pour
conserver le morceau déjà enregistré, enregistrez le deuxième morceau en utilisant la méthode
indiquée au chapitre “AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ET D'ECOUTE”.
METRONOME/SELECTION DE LA MESURE ET DU TEMPO
La fonction métronome du ES1 vous aide à réaliser votre enregistrement en battant la mesure. Les
battements du métronome ne sont pas enregistrés.
(1) Pour démarrer le métronome, appuyez sur le bouton Metronome. Si vous voulez modifier le
mesure, sélectionnez la nouvelle mesure à l’aide du bouton de sélection des sonorités correspondant
à la mesure choisie (de 1 a 6/8) alors que vous conservez le bouton Metronome enfoncé.
(2) Pour régler le tempo, maintenez le bouton Metronome enfoncé et appuyez sur la touche “La” la
plus à gauche du clavier pour ralentir la vitesse du métronome ou sur la touche “S1” la plus à gauche
du clavier pour accélérer la vitesse du métronome. Vous pouvez aussi sélectionner la valeur numérique
du tempo en appuyant successivement sur les touches qui correspondent aux numéros appropriés
comme indiqué à la page 14, alors que vous maintenez le bouton Metronome enfonce. Vous pouvez
vous référer à l’étiquette de repérage autocollante fournie.
(3) Pour arrêter le métronome, appuyez sur le bouton Metronome. Le battement du métronome
stoppera.
2. ECOUTE D'UN MORCEAU DEJA ENREGISTRE
(1) Appuyez sur le bouton Play/Stop. Le morceau sera rejoué avec les mêmes sonorités qu’à
l’enregistrement.
(2) Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Play/Stop pour annuler la lecture. Si vous n’appuyez
pas sur le bouton Play/Stop, l’écoute arrêtera automatiquement lorsque le morceau sera terminé.
Vous pouvez modifier le tempo pendant l’écoute. Pour cela, avant d’appuyer sur le bouton Play/
Stop, utilisez la même procédure que pour le réglage du tempo du métronome (voir (2) dans le
précédent paragraphe). Lorsque le tempo est réglé à votre convenance, arrêtez le métronome et
appuyez sur le bouton Play/Stop.
— 10 —
3. AUTRES FONCTIONS D'ENREGISTREMENT ET D'ECOUTE
ENREGISTREMENT DE PLUSIEURS MORCEAUX
UESI peut enregistrer et garder en mémoire jusqu'4 3 morceaux. Pour sauvegarder un autre morceau,
sulvez les instructions ci-dessous.
(1) Pendant que vous maintenez le bouton Rec enfoncé, appuyez sur le bouton Modern Piano
(Morceau 2). Le voyant s’allumera pour indiquer le numéro de l’emplacement qui sera utilisé. Le
piano sera prêt à enregistrer. Pour annuler l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
Rec.
(2) Jouez votre morceau. Dès que vous jouerez sur le piano, l’enregistrement débutera
automatiquement. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton Play/Stop.
(3) Appuyez sur le bouton Play/Stop lorsque vous avez fini de jouer.
(4) Appuyez sur le bouton Play/Stop. Le morceau n°.2 sera rejoué.
(5) SI vous désirez écouter le morceau n° 1, maintenez le bouton Play/Stop enfoncé et appuyez sur
la bouton Classic Grand (song 1). Lorsque vous relâcherez le bouton Play/Stop le morceau n°1
commencera à jouer.
ENREGISTREMENT ET ECOUTE DES MAINS DROITE ET GAUCHE SEPAREES
L'ESI peut enregistrer et reproduire les parties jouées par la main gauche et droite séparément ou
simultanément. Cette fonction peut être utilisée de différentes façons. Vous pouvez, par exemple,
vous entraîner à jouer la partie main droite d'un morceau en écoutant la partie main gauche que
vous aurez enregistrée préalablement, ou enregistrez la mélodie d'un morceau tout en écoutant son
accompagnement que vous avez déjà enregistré.
(1) En maintenant le bouton Rec enfoncé, appuyez sur le bouton Electric Piano (Morceau 3) pour
sélectionner le morceau n°.3. La Piste 1 du morceau n° 3 sera alors sélectionnée et l'ES1 sera prêt
à l'enregistrer. Pour annuler sans enregistrer, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Rec.
(2) Jouez votre partie main gauche. Dès que vous jouerez sur le piano, l’enregistrement démarrera
automatiquement. Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur le bouton Play/Stop.
(3) Appuyez sur le bouton Play/Stop lorsque vous avez fini de jouer.
(4) Appuyez ensuite sur le bouton Play/Stop pour écouter la partie main gauche enregistrée (Piste 1
du Morceau No.3). Vous pouvez vous entraîner à jouer la partie main droite tout en écoutant la
partie déjà enregistrée.
— 11 -
(5) Enregistrons maintenant la partie de la main droite pendant que nous €coutons la partie de la
main gauche. En maintenant le bouton Rec enfoncé, appuyez sur ie bouton Choir/Pad (Piste 2). Le
voyant de la Piste 1 s’allumera alors que le voyant de la Piste 2 clignotera pour indiquer que le
piano est prêt pour l’enregistrement. Pour annuler sans enregistrer, appuyez une nouvelle fois sur le
bouton Rec.
(6) Jouez la partie de la main droite du même morceau. Dès que vous appuierez sur une touche, la
reproduction de la partie, déjà enregistrée de la main gauche (Piste 1) débutera, alors que la partie
main droite que vous êtes en train de jouer sera enregistrée. S1 la partie de la main droite ne commence
pas sur le premier temps de la première mesure du morceau, vous pouvez aussi lancer l’enregistrement
en appuyant sur le bouton Play/Stop.
(7) Appuyez sur le bouton Play/Stop lorsque vous avez terminé de jouer.
FAITES REJOUER LES PARTIES MAIN GAUCHE ET MAIN DROITE ENSEMBLE OU SEPAREMENT
Lorsque vous aurez terminé l'enregistrement séparé des parties main gauche et main droite (Piste 1
et Piste 2), il vous sera alors possible d'écouter des deux parties (Pistes) individuellement ou ensemble.
[exemple suivant indique comment faire rejouer la Piste 2 seulement.
(1) Alors que vous maintenez le bouton Play/Stop enfoncé, appuyez sur un des boutons de sélection
des morceaux (Song) (Classic Grand/Morceaux 1, Modern Piano/Morceau 2 ou Electric Piano/
Morceau 3).
(2) Alors que vous maintenez toujours le bouton Play/Stop enfoncé, appuyez sur le bouton Strings/
Piste 1. Le voyant Strings/Piste 1 s’éteindra. Si vous voulez réactiver la Piste 1, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton Strings/Piste 1.
(3) Lorsque vous relácherez les deux boutons, la Piste 2 jouera seule.
_ 12 —
4. EFFACEMENT D'UN MORCEAU, D'UNE PISTE
Cette fonction permet d’effacer les morceaux enregistrés avec des erreurs ou les morceaux que
vous ne désirez plus conserver.
(1) Maintenez les boutons Play/Stop et Rec enfoncés
en même temps. Les voyants s’allumeront pour vous
. . x 1 ; Classic Mode Elactric
indiquer à quel emplacement sont enregistrés les Gard Fans Plane
morceaux. (7)
song — | 3
boat — 1 3/4 —
(2) Pendant que vous maintenez les boutons Play/Stop
et Rec enfoncés, appuyez sur le bouton correspondant
au morceau que vous voulez effacer.
. . Vibra- Cholr /
(3) Alors que vous maintenez toujours les boutons Play/ phone Siings Ped
stop et Rec enfoncés, appuyez sur le bouton (7) (7)
correspondant a la partie que vous voulez effacer pour part 2
éteindre le voyant au-dessus du bouton de la partie.
(4) En relächant tous les boutons, vous effacerez le
morceau ou la piste désirée.
Pour effacer plusieurs morceaux, répétez les étapes (1) à (4).
REMARQUE:
La capacité totale de la mémoire de l’enregistreur est d’environ 1800 notes. Si la capacité de la
mémoire est dépassée, l’enregistrement en cours s’arrêtera. Cependant, les notes enregistrées avant
l'interruption seront gardées en mémoire. La mémoire de l’enregistrement reste sauvegardée même
lorsque l’instrument est hors tension. Elle peut cependant se volatiliser si l’instrument n’est pas mis
sous tension pendant une période supérieure à 10 jours, Pour effacer tous les morceaux enregistrés
(initialisation), appuyez sur les boutons Play/Stop et Rec pendant que vous mettez l’instrument
hors tension et remettez-le sous tension immédiatement en maintenant toujours les deux même
boutons.
_ 13 —
MODE FUNCTION
Le mode Function donne acces a de nombreuses autres fonctions utiles de votre piano ES1. Pour
entrer dans le mode Function, appuyez en méme temps sur les boutons Touch et Transpose. Les
voyants des deux boutons commenceront a clignoter. Pour quitter le mode Function, appuyez soit
sur le bouton Touch, ou sur le bouton Transpose.
Dans le mode Function, les fonctions suivantes peuvent étre sélectionnées en appuyant sur les
touches appropriées :
ACCORD
SELECTION D'UN CANAL MIDI
ACTIVATION ET DESACTIVATION DU CONTROLE LOCAL MIDI
ACTIVATION ET DESACTIVATION DU MODE MULTITIMBRAL MIDI
ACTIVATION ET DESACTIVATION DE LA TRANSMISSION DES NUMEROS DE
PROGRAM CHANGE MIDI
Trans prg
Accord Multi
Canal MIDI Local
1. ACCORD
Cette fonction vous permet de régler la hauteur du diapason du piano pour jouer ou réaliser des
enregistrements en harmonie avec d’autres instruments.
(1) Appuyez sur la touche “Accord” pendant que les voyants des boutons Touch et Transpose
clignotent.
(2) Utilisez les touches ‘“-” et “F” pour respectivement baisser et monter l'accord par pas de 0.5Hz.
Vous pouvez aussi saisir directement la valeur à trois chiffres du La central à l’aide des touches
numériques (EX: 440).
2. SELECTION DE CANAUX MIDI
Pour être capable d’échanger des informations MIDI avec un autre instrument MIDI, vous devez
d’abord assigner le même canal MIDI aux deux instruments afin d’établir la communication.
— 14 —
(1) Appuyez sur la touche “Canal MIDI” pendant que les voyants des boutons Touch et Transpose
clignotent.
(2) Utilisez les touches “-” et “+” pour respectivement diminuer et augmenter le numéro du canal
MIDI. Vous pouvez aussi saisir directement le numéro à deux chiffres du canal MIDI.
EX: Pour sélectionner le Canal 1, appuyez sur la touche 0 puis sur la touche 1.
Pour sélectionner le Canal 12, appuyez sur la touche 1 puis sur la touche 2.
À la mise sous tension, l’ES1 sélectionne toujours le canal MIDI 1.
3. ACTIVATION ET DESACTIVATION DU CONTROLE LOCAL MIDI
Cette fonction vous permet de choisir si vous voulez relier, ou non, le clavier de votre ES1 à son
générateur de son interne.
(1) Appuyez sur la touche “Local” pendant que les voyants des boutons Touch et Transpose clignotent.
(2) Si vous appuyez sur la touche “-”, la fonction est désactivée. Si vous appuyez sur “+” la fonction
est réactivée.
4. ACTIVATION ET DESACTIVATION DU MODE MULTITIMBRAL MIDI
En mode normal, la procédure décrite dans le chapitre SELECTION D'UN CANAL MIDI est
utilisée pour transmettre ou recevoir les données sur un seul canal MIDI (de 1 4 16). Mais en
activant le mode MULTTTIMBRAL, vous pouvez recevoir des données sur plusieurs canaux MIDI
et jouer une sonorité différente sur chaque canal MIDI. Grâce à ce mode, l’utilisation d’un Séquenceur
permettra de créer des morceaux qui contiennent plusieurs sonorités, toutes générées par votre
piano ESI. Le terme “Multitimbral” signifie que l’instrument peut jouer plusieurs sonorités en
même temps
REMARQUE :
Vous pouvez assigner n'importe quelle sonorité de l’ESI à n’importe quel canal MIDI en envoyant
un numéro de Program Change depuis un appareil MIDI externe. Reportez-vous à la liste
d’assignation des sonorités de la page 19 pour connaître les correspondances entre les numéros de
Program Change et les sonorités.
(1) Appuyez sur la touche “Multi” pendant que les voyants des boutons Touch et Transpose clignotent.
(2) Si vous appuyez sur la touche “+”, la fonction est activée. Si vous appuyez sur “-” la fonction
est désactivée. |
Lorsque l’instrument est mis sous tension, le mode MULTITIMBRAL est toujours désactivé.
— 15 —
5. ACTIVATION ET DESACTIVATION DE LA TRANSMISSION DES
NUMEROS DE PROGRAM CHANGE MIDI
Vous pouvez utiliser les 8 boutons de sélection des sonorité ainsi que le bouton Variation pour
transmettre des numéros de Program Change via MIDI. Référez-vous a la liste de la page 19 pour
connaitre les correspondances entre les sonorités et les numéros de program Change.
(1) Appuyez sur la touche “Trans prg” pendant que les voyants des boutons Touch et Transpose
chgnotent.
(2) Si vous appuyez sur la touche “-”, cette fonction est désactivée et ES] ne transmet pas les
numéros de Program Change lorsque les sonorités sont sélectionnées sur la console. Si vous appuyez
sur “+” cette fonction est réactivée et les Program Change seront transmis lors de la sélection des
sonorités.
À la mise sous tension la fonction de TRANSMISSION DES NUMEROS DE PROGRAM CHANGE
est toujours activée. |
— 16 —
Le terme MIDI est une abréviation de “Musical Instrument Digital Interface”, un standard
international de connexion entre synthétiseurs, séquenceurs (enregistreurs numériques) et autres
instruments de musique électroniques permettant l’échange d’informations (données) entre eux.
L’ESI possède deux prises MIDI pour l’échange de données : MIDI IN et MIDI OUT. Chacune
d’entre elles pourra être reliée à l’aide d’un câble spécial pourvu de prises DIN.
MIDI IN : Pour la réception de notes, de Program Change et autres données.
MIDI OUT : Pour la transmission de notes, de Program Change et autres données.
EXEMPLES DE BRANCHEMENTS MIDI
(1) Connexion à d'autres claviers ou modules générateurs de sons compatibles MIDI.
Lorsque les branchements sont effectués comme sur l’illustration suivante, les données des notes
jouées sur l’ES1 seront transmises sans modification à l’autre instrument MIDI. De plus, le son de
l’ES1 peut être ajouté au son de l’autre instrument.
EST f
iN MIDI ouT
Synthétiseur (K5000W)
Câble MDI)
Sonorités combinées
alt
2110 TT
ul
No
Son de Piano du ES?
L J
N
Son de Cordes du Synthétiseur
— 17 —
(2) Connexion à un séquenceur externe ou à un module générateur de sons.
Lorsque les branchements sont effectués comme indiqué sur l’illustration, vous pouvez enregistrer
des morceaux joués sur l’ES1I avec un séquenceur, et utiliser les sonorités de l’ES1 (comme le
piano, le clavecin, le vibraphone, etc.) avec I’ES1 en mode MULTITIMBRAL pour créer un
enregistrement MIDI multipiste.
EST
OUT f
1 ——] TC
MIDI our | MID! IN
E
r
„
и
Sra
TT 55 5555
> EE a pu ВЕ
CANAL полнота ГЕРОЮ
& =
Cable MIDI =
DRP-10
— 18 —
Tableau d'assignation des changements de programme
N° de programme
Nom de la sonorité Mode multi-timbral activé Mode multi-timbral désactivé
Classic Grand 1 1
(Variation) 4 9
Modern Piano 2 2
(Variation) 3 10
Electric Piano 5 3
(Variation) 6 11
Organ 20 4
(Variation) 18 12
Harpsichord 7 5
(Variation) 8 13
Vibraphone 12 6
(Variation) 13 14
Strings 49 7
(Variation) 45 15
Choir/Pad 53 8
(Variation) 89 16
— 19 —
CARACTERISTIQUES
Clavier
Types de toucher
Polyphonie maximum
— Sonorités
Effets
Enregistreur
Antres fonctions
Prises
Hauts-parleurs
Dimensions
Poids
88 touches
4 Types (Normal, Léger, Lourd, Constant)
32 Notes
16 Sonorités
Chorus, Réverb (Room, Stage, Hall), EQ
3 Morceaux, 2 Pistes, 1800 notes
Transposition, Accord, Fonctions MIDI, 8 Morceaux de démonstration
2 x casques, Pédalier, MIDI IN/OUT, LINE IN (STEREO), LINE OUT
(L/MONO, R), INTERFACE SERIE
(12 ст х 8 ст) х 2, 7 \ х 2
135,4 x 31.9 x 12.7 (em)
18.3 kg |
Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
— 20 —
TABLEAU D'IMPLEMENTATION MIDI
KAWAI DIGITAL PIANO Date: June 2000
MODEL: ESi Version: 1.0
FUNCTION TRANSMITTED RECEIVED REMARKS
Basic Channel
(Defauit) 1 1
(Changed) 1-16 1-16
Mode (Default) 3 1 -
(Message) X 1, 3* *Omni Off by setting
(Altered) ok fetes MIDI channel
Note Number 15-113* 0-127 *with Transpose *
(True Voice) ejeje teste 15-113
Velocity |
(Note ON) O: 9nH v=1-127 O
(Note OFF) x: 8nH v=0 X
After Touch
Key's X X
Channel’s X X
Pitch Bend X X
Control Change
7 X O Volume
64 O (Right pedal) O Damper pedal
66 O (Left pedal) X Sosutenuto pedal
67 O (Left pedal) O Soft pedal
Program Change O O
True OR
System Exclusive O O
Common
(Song Position) X X
(Song Select) X X
(Tune) X X
System: Real Time
(Clock) X X
(Commands) X X
Others
(Local ON/OFF) X O
(All Notes OFF) X O* *When Multi-Timbral
(Active Sense) O O* mode is On
(Reset) x X
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO
— 21 —
KAWAI
ES1 Owner's Manual
OW954FGSI-1.0007
Printed in Japan

Manuels associés