ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Jouer du piano
Menu Musique
CA95 / CA65
Manuel de l’utilisateur
Enregistreur
Paramètres
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique Concert Artist CA95/CA65 de Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l'instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
„ À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Introduction commençant à la page 10 de ce manuel de l’utilisateur. Cette
section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit le branchement du câble secteur et la mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 16) fournit un aperçu des fonctions les plus utilisées de l'instrument. Vous pouvez ainsi profiter
presque immédiatement du piano numérique CA95/CA65 après son raccordement. La section Menu Musique (page 32) inclut des
informations sur les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux de musique pour piano, les fonctions Lesson et Finger
Exercise, ainsi que la fonction Concert Magic.
La section Enregistreur (page 44) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture de morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, de même que de fichiers audio MP3/WAV enregistrés sur clé USB. La section Paramètres (page 59) passe en
revue les options et paramètres disponibles pour ajuster le son et l'exploitation de l'instrument.
Enfin, la section Annexe (page 118) inclut la liste de tous les sons internes, morceaux et rythmes de batterie, des instructions de
montage du modèle CA65, des informations de référence MIDI et d'une fiche technique complète.
„ À propos des illustrations
Toutes les illustrations présentées dans ce manuel de l'utilisateur décrivent le modèle CA95, sauf indication contraire.
3
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un
risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
4
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
120V
230V
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
240V
● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
La banquette doit être utilisée convenablement
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
● Resserrez les boulons régulièrement.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large
que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimentation
secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours
présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
5
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
● Lieux très froids, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Fermez le couvercle du clavier
délicatement.
En le fermant brusquement, vous risquez une
blessure si vos doigts restent coincés.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
Faites attention de ne pas lâcher l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
OFF
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
6
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
● L’appareil a été exposé à la pluie.
● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie,
vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre
de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales.
(union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une
etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
reference
7
Table des matières
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Bienvenue au Concert Artist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Conventions du manuel de l’utilisateur . . . . . . . 11
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du volume / Utilisation du casque . . . . . . . . 15
Enregistreur
Enregistreur de morceaux (mémoire interne) . . . . . . . . . . . 44
1 Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Menu d'édition du lecteur interne . . . . . . . . . . . . 47
4 Effacement de partie/morceau . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Conversion d’un morceau en fichier audio. . . . 49
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB). . . . . . . . . . 50
1 Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV . . . 50
2 Lecture d'un fichier audio MP3/WAV . . . . . . . . . . 52
Jouer du piano
3 Lecture d’un fichier de morceau MIDI. . . . . . . . . 54
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Menu Edit du lecteur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Conversion d’un fichier de morceau MIDI en fichier
audio MP3/WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Split Mode (Mode Division) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . . . . . . . 22
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Enregistrement en overdub d'un fichier audio
MP3/WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Paramètres
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menus Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Métronome / Rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Basic Settings (Paramètres de base) . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mémoires de registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1 Key Transpose (Transposition de clé) . . . . . . . . . 61
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande) . . . 31
2 Song Transpose (Transposition de morceau). . . 62
3 Tone Control (Contrôle de tonalité) . . . . . . . . . . . 63
Menu Musique
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Musique pour piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Sélection d'un livre/morceau de leçon . . . . . . . . 34
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . 35
3 Paramètres de la fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . 36
4 Répétition de sections d'un morceau de leçon . . . 37
5 Enregistrement d’une pratique de morceau de leçon . . . 38
6 Exercices de doigté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Jouer un morceau Concert Magic . . . . . . . . . . . . . 40
2 Mode de démonstration Concert Magic . . . . . . 41
3 Paramètres Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Types D’arrangements de Morceaux Concert Magic . . . 43
8
User Tone Control
(Contrôle de tonalité utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Speaker Volume (Volume de haut-parleur) . . . 65
5 Phones Volume (Volume de casque) . . . . . . . . . . 66
6 Line In Level (Niveau Line In) (CA95 seulement) . . . . 67
7 Line Out Volume (Volume de sortie de ligne) . . . 68
8 Wall EQ (Égaliseur mural) (CA95 seulement) . . . . . . . 69
9 Tuning (Accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Damper Hold (Tenue de sustain) . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Four Hands (Quatre mains) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 LCD Contrast (Contraste d'affichage LCD) . . . . . 73
13 User Memory (Mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . 74
14 Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . . 75
Paramètres (suite.)
Virtual Technician Settings
(Paramètres de technicien virtuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Touch Curve (Courbe de toucher) . . . . . . . . . . . . . 77
User Touch Curve (Courbe de toucher utilisateur) . . . 78
2 Voicing (Harmonisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Paramètres (suite.)
USB MIDI (connecteur USB to Host) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
USB Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1 Load Song (Charger un morceau) . . . . . . . . . . . . 107
2 Load Registrations (Charger des registrations) . . . 108
3 Damper Resonance (Résonance d’étouffoirs) . . . 80
3 Load User Memory
(Charger en mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . . 109
4 Damper Noise (Bruit des étouffoirs). . . . . . . . . . . 81
4 Save Song (Sauvegarder un morceau) . . . . . . . 110
5 String Resonance (Résonance des cordes) . . . . 82
5 Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF) . . .111
6 Key-off Effect (Effet de relâchement). . . . . . . . . . 83
7 Fall Back Noise (Bruit de retombée) . . . . . . . . . . . 84
8 Hammer Delay (Retard de marteau) . . . . . . . . . . 85
6 Save Registrations
(Sauvegarder des mémoires de registration). . . 112
9 Topboard (Couvercle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Save User Memory
(Sauvegarder mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . 113
10 Decay Time (Temps de décroissance) . . . . . . . . . 87
8 Rename File (Renommer un fichier). . . . . . . . . . 114
11 Minimum Touch (Toucher minimum) . . . . . . . . . 88
9 Delete File (Supprimer un fichier) . . . . . . . . . . . . 115
12 Stretch Tuning (Accord étendu) . . . . . . . . . . . . . . . 89
10 Format USB (Formater la clé USB) . . . . . . . . . . . . 116
User Tuning (Accord utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . 90
Power Settings (Paramètres d'alimentation) . . . . . . 117
13 Temperament (Tempérament) . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Auto Power Off (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . 117
User Temperament (Tempérament utilisateur) . . . 92
Annexe
14 Temperament Key (Clé de tempérament) . . . . . 93
15 User Key Volume (Volume de touche utilisateur). . . 94
16 Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) . . . . . 95
17 Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce) . . . 96
MIDI Settings (Paramètres MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Aperçu de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1 MIDI Channel (Canal MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Send Program Change Number
(Envoi du numéro de changement de programme) . . . 100
Montage de l'instrument (CA65 seulement) . . . . . . . . . . . . 118
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Panneau Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Panneau Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . 126
Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Liste des numéros de changement de programme. . . 128
3 Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Liste des rythmes de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
4 Transmit Program Change Numbers
(Transmission des numéros de changement de programme) . . . 102
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5 Multi-timbral Mode (Mode multitimbre) . . . . . 103
Format de données exclusif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6 Channel Mute (Sourdine de canal) . . . . . . . . . . . 104
Tableau d’implémentation MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Remarques de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
9
Bienvenue au Concert Artist
1 Principales caractéristiques
Touches en bois «Grand Feel» à surface «Ivory Touch» et mécanisme d'échappement
Les pianos numériques CA95 et CA65 utilisent la dernière mécanique de clavier Grand Feel à touches en bois de Kawai, résultat de
85 années de savoir-faire en matière de piano acoustique, et offrent une expérience de jeu exceptionnelle pour son réalisme.
Introduction
Comme avec un piano à queue, les 88 touches noir et blanc sont entièrement fabriquées à partir de longs morceaux de
bois, et pivotent sur un axe d'équilibre central avec un mouvement souple, tel un balancier. Les nouvelles touches Grand
Feel sont plus longues que toute autre mécanique de clavier de piano numérique, la distance par rapport au point pivot
ayant été allongée pour correspondre à celle d'un piano à queue Kawai. Quand l'avant d'une touche est enfoncé, l'arrière
se relève. Ceci lance un marteau qui joue la note. Ces marteaux sont calibrés en taille et poids, ce qui permet de reproduire
les notes basses plus lourdes et aiguës plus légères d'un piano à queue acoustique. Des contre-poids supplémentaires
intégrés aux touches graves contribuent à alléger le toucher lors de passages pianissimo. La mécanique de clavier Grand
Feel reproduit même la sensation subtile d'échappement ressentie lorsqu'on joue très doucement sur les touches d'un piano
à queue, pour répondre aux attentes des pianistes les plus exigeants.
Enfin, la mécanique de clavier Grand Feel est caractérisée par les surfaces de touche Ivory Touch de Kawai comme norme.
Ce matériau à texture fine absorbe en douceur l'humidité pour un meilleur contrôle du jeu et possède un fini mat naturel
lisse, sans être glissant.
Technologie «Harmonic Imaging XL» (HI-XL) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches
Les pianos numériques CA95 et CA65 capturent le beau son du piano à queue de concert EX très acclamé et fait main
de Kawai, avec 88 touches enregistrées et analysées méticuleusement, et reproduites fidèlement grâce à la technologie
propriétaire Harmonic Imaging™ XL. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique étendue du piano
à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au fortissimo le
plus puissant et le plus audacieux.
Les deux modèles Concert Artist offrent une large gamme de sons de piano à queue (Concert, Studio, Jazz, Modern et Pop)
et incluent aussi le son complet d'un piano droit traditionnel.
Vaste sélection de sons d'instrument supplémentaires
Pour compléter les sons de piano acoustique réalistes, les pianos numériques CA95 et CA65 proposent aussi une excellente
sélection de sons d'instrument supplémentaires, (piano électrique, tirette harmonique et orgue d'église, instruments à
cordes et à vent, et cuivres), invitant ainsi les musiciens à ajouter une plus grande variété à leurs performances.
En outre, le mode de jeu Dual (Double) permet aussi deux sons différents, par exemple la superposition de piano à
queue et de cordes, alors que les modes Split (Division) et Four Hands (Quatre Mains) divisent le clavier en deux sections
indépendantes. L'équilibre de volume de chaque mode de jeu se règle rapidement et aisément à l'aide des contrôles de
panneau en temps réel.
Paramètres Virtual Technician pour personnaliser le caractère de l'instrument
La fonction Virtual Technician (Technicien virtuel) des pianos numériques CA95 et CA65 permet d'adapter diverses
caractéristiques du piano acoustique, piano électrique ou clavecin sélectionné à l'aide d'un bouton, et permet des réglages
d'harmonisation et de régulation, de résonance de cordes et d'étouffoirs, de même que des sons subtils de relâchement
de marteau, d'étouffoirs et de touche. Il est même possible d'ajuster l'accordage et le volume de notes précises, avant la
sauvegarde d'une configuration personnelle dans une mémoire de registration intégrée.
Fonctionnalité USB vers périphérique (USB to Device), avec enregistrement et lecture de fichiers MP3/WAV
Les pianos numériques CA95 et CA65 sont équipés de connecteurs USB qui permettent non seulement de connecter
l’instrument à un ordinateur pour l’utilisation MIDI, mais aussi de charger et sauvegarder des données directement sur
une clé USB. Cette fonction USB vers périphérique permet la sauvegarde de réglages d'instrument ou morceaux enregistrés
(stockés en mémoire interne) sur une clé USB pour la postérité, ou de fichiers MIDI standard (SMF) téléchargés depuis
l'Internet pour une lecture pratique sans matériel supplémentaire.
Vous pouvez aussi utiliser des clés USB pour lire des fichiers audio MP3 ou WAV. Ceci permet à des musiciens d’apprendre
les accords ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer en même temps. Il est même possible de sauvegarder des
performances sous forme de fichiers MP3 ou WAV, pour les transmettre par messagerie électronique à des amis ou à la
famille, pour les écouter en déplacement, ou pour les éditer sur une station de travail audio.
Large gamme d'options de connectivité
Les pianos numériques CA95 et CA65 comportent toute une gamme d'options de connectivité, avec des prises de sortie
de niveau de ligne permettant de profiter de l'instrument dans des grandes salles d'école ou des églises. Les connecteurs
standard MIDI et USB to Host offrent de la flexibilité lors de l'emploi d'ordinateurs et autres instruments électroniques, alors
que les prises Line-in constituent une méthode pratique de mixage audio à partir d'un portable, d'une tablette ou tout
autre appareil numérique.
10
2 Conventions du manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l'utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du piano
numérique CA95/CA65. Les exemples ci-dessous offrent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des
manières d'actionner ces boutons, ainsi que l'apparence des différents types de texte.
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Introduction
„ États du voyant LED de bouton
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) dans
un état temporaire.
„ Manières d'actionner les boutons
×4
×2
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez plusieurs fois :
Parcourez les sons ou paramètres.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Appuyez et Maintenez enfoncé :
Sélectionnez les valeurs de paramètre
d'une fonction, ou stockez-les dans
des mémoires de registration, etc.
Appuyez deux fois :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez et Maintenez enfoncé,
puis appuyez sur X :
Combinez deux sons.
„ Apparence du texte
Le texte normal des instructions et explications
est présenté dans une police de 9 pts.
Les légendes relatives à l'affichage
LCD ou les fonctions des boutons sont
en caractères gras, dans une police de
8,5 pts.
* Les remarques sur les fonctions sont signalées
à l'aide d'un astérisque et d'une police de 8
pts.
Les rappels d'opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts.
Les exemples d'opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
11
Nomenclature et fonctions
c
Introduction
a
d
e
f
g
h
i
b
j
k
l
m
n
12
o
p
q
a Bouton POWER
i Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l'instrument.
Mettez l’instrument hors tension quand vous avez terminé de
jouer.
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux de
démonstration, des morceaux de musique pour piano et des exercices
de leçon et doigté, et à démarrer/arrêter l'enregistrement et la lecture
des morceaux d'enregistreur et des fichiers audio MP3/WAV.
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés de l’instrument ou du casque (si celui-ci est connecté).
Ce curseur n’affecte pas le niveau LINE OUT.
c Affichage LCD
L’affichage LCD fournit des informations utiles, par exemple le
son actuellement sélectionné, les valeurs de paramètres et le
statut des autres fonctions actives.
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’affichage
lors de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de
l’instrument.
d Boutons function
Ces boutons servent à sélectionner une des trois fonctions/
options indiquées au bas de l'affichage LCD.
i Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances en mémoire interne
ou sur une clé USB sous forme de fichiers audio MP3/WAV.
Introduction
* Le piano numérique CA95/CA65 offre un mode Économie d'énergie
qui arrête l'instrument automatiquement au bout d'une période
d'inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power Off (Arrêt automatique) à la page 117.
j Boutons SOUND
Ces boutons permettent de sélectionner les sons entendus
quand vous jouez sur le clavier du piano numérique CA95/CA65.
Plusieurs sons sont affectés à chaque bouton de catégorie. Pour les
sélectionner, appuyez à plusieurs reprises sur le même bouton.
Ces boutons servent aussi à sélectionner des mémoires de registration.
k Bouton REGISTRATION
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des 16 mémoires de
registration différentes. Chaque registration permet de stocker
des réglages de son, réverbération et effets, ainsi que diverses
autres options de panneau.
l Port USB to DEVICE
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32)
à l'instrument afin de charger/sauvegarder des données de
morceau enregistré, des mémoires de registration, des fichiers
MP3/WAV/SMF, etc.
m Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
numérique CA95/CA65. Deux casques peuvent être connectés
et utilisés en même temps.
e Boutons fléchés
Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et écrans,
à régler des valeurs et à répondre à des invites d'écran.
f Bouton EFFECTS
Ce bouton permet d’activer/désactiver les effets pour le son
sélectionné, de sélectionner les différents types d’effet et de
régler les valeurs de paramètres associées.
g Bouton REVERB
Ce bouton permet d’activer/désactiver la réverbération pour
le son sélectionné, de sélectionner les différents types de
réverbération et de régler les valeurs de paramètre associées.
h Bouton METRONOME
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction Métronome,
et aussi de régler les valeurs de tempo, mesure et volume
associées.
n Prises LINE IN
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo de l'équipement audio,
d'ordinateurs ou d'autres appareils électroniques à l'amplificateur
et aux haut-parleurs du piano numérique CA95/CA65.
Lors de l'emploi des prises pour casque gauche et droite de ¼
de pouce, le niveau d'entrée peut être réglé à l'aide du bouton
rotatif LEVEL.
o Prises LINE OUT
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo (fiche casque
¼ de pouce, Gauche/Droite) du piano numérique CA95/CA65
à des amplificateurs externes, consoles de mixage, appareils
d’enregistrement et équipement similaire.
p Port USB to HOST
Ce port sert à connecter le piano numérique CA95/CA65 à un
ordinateur à l'aide d'un câble USB de type «B à A» afin d'envoyer
et recevoir des données MIDI.
qPrises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CA95/CA65 à des
appareils MIDI externes, par exemple un autre instrument de musique
ou un ordinateur, pour envoyer et recevoir des données MIDI.
* Pour plus de détails sur les connecteurs et prises de l'instrument,
reportez-vous à «Connexion à d'autres appareils», page 122.
13
Installation du piano
1. Connexion du câble d'alimentation à l’instrument
CA65
Connectez le câble d’alimentation à la prise AC IN à l'arrière de
l’instrument, dans le coin inférieur gauche.
Connectez le câble d’alimentation à la prise AC IN du côté droit,
vers l'arrière de l’instrument.
2. Connexion du câble d'alimentation à une prise
3. Mise sous tension
Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur.
Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt, à droite du
panneau avant.
Introduction
CA95
Témoin d'alimentation
„ Réglage du boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical de pédalier est fixé à la base
du pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez
sur les pédales. Tournez le boulon dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne
fermement les pédales.
L’instrument s’allume et «Concert Grand» s’affiche. Ceci indique
que le son Concert Grand est sélectionné. L'instrument est alors
prêt à l’emploi.
* Le piano numérique CA95/CA65 offre un mode Économie d'énergie
qui arrête l'instrument automatiquement au bout d'une période
d'inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power Off (Arrêt automatique) à la page 117.
14
Réglage du volume / Utilisation du casque
„ Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume des hautparleurs de l’instrument ou du casque (le cas échéant).
Déplacez ce curseur vers le haut pour augmenter le volume de
l’instrument et vers le bas pour le réduire.
* Le curseur MASTER VOLUME n'affecte pas le volume des connecteurs
LINE OUT.
Introduction
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
Augmente le
volume
Baisse le
volume
* Le niveau LINE OUT peut être réduit à l'aide du paramètre Line Out
Volume. Reportez-vous à la page 68 pour plus de détails.
* Le volume maximum des haut-parleurs peut être réduit à l'aide du
paramètre Speaker Volume. Reportez-vous à la page 65 pour plus de
détails.
„ Utilisation de casque
Utilisez les prises qui se trouvent à gauche, sous le clavier, pour
connecter des casques stéréo au piano numérique CA95/CA65.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand des casques
sont branchés. En outre, le voyant PHONES s'affiche en
surbrillance.
Casque connecté
* Le volume maximum de la sortie casque peut être réduit à l'aide du
paramètre Phones Volume. Reportez-vous à la page 66 pour plus de
détails.
„ Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique
CA95/CA65. Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant
de l'utiliser.
Si vous le désirez, fixez le crochet pour casque sous le clavier,
comme dans l'illustration en face.
* Pour plus de détails, reportez-vous à «Instructions de montage» à la
page 118.
15
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CA95/CA65 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
„ Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages
legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Jouer du piano
Pédale de sustain
„ Pédale douce (pédale de gauche)
„ Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier
et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement
le son des notes qui viennent d’être jouées. Le fait d’appuyer
sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de
sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.
Quand l’effet de haut-parleur rotatif est sélectionné, la pédale
douce sert aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide
et vice-versa.
„ Boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical de pédalier est fixé à la base du
pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement
les pédales. Si le boulon de réglage vertical de pédalier n’est pas
en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage vertical
de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.
„ Entretien des pédales
Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
„ Système de pédales «Grand Feel»
Le piano numérique CA95/C65 est caractérisé par un système de pédales «Grand Feel», qui duplique le lestage de pédale (sustain,
douce et sostenuto) du piano EX Concert Grand de Kawai. Il est également possible d'ajuster la sensibilité de la pédale de sustain/
étouffoir, ainsi que l'efficacité de la pédale douce à l'aide des paramètres Half-Pedal Adjust et Soft Pedal Depth.
* Pour plus de détails, reportez-vous à page 95.
16
Sélection de sons
Le piano numérique CA95/CA65 offre une vaste sélection de sons réalistes d'instrument convenant à différents styles
musicaux. Les sons sont groupés en huit catégories, plusieurs sons étant affectés à chaque bouton de catégorie.
Pour une liste complète des sons d'instrument disponibles, reportez-vous à la page 127 de ce manuel.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
„ Sélection d’un son
Voyant LED allumé :
Une catégorie de son est sélectionnée.
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Jouer du piano
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’affiche.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie E.PIANO, appuyez
sur le bouton E.PIANO.
„ Changement de son
Plusieurs sons sont affectés à chaque bouton de catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de catégorie
sélectionné pour parcourir les différentes variations de son.
×3
Exemple : Pour sélectionner le son Studio Grand, appuyez
trois fois sur le bouton PIANO1 .
Les boutons d ou c permettent aussi de sélectionner des sons
et parcourir les différentes variations de son.
17
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le son superposé.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour
indiquer l'emploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs
s'affichent.
Son principal
Jouer du piano
Son superposé
2a. Changement de sons (principal/superposé) : Méthode 1
Pour sélectionner une variation différente pour le son superposé :
×2
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Appuyez sur le bouton SOUND du son principal et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son superposé pour parcourir les différentes variations du son.
Exemple : Pour changer le son superposé de Slow Strings à
Warm Strings, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton STRINGS.
Pour sélectionner une variation différente du son principal :
Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenezle enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son principal pour parcourir les différentes variations du son.
×3
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Exemple : Pour changer le son principal Concert Grand à
Studio Grand 2, appuyez sur le bouton STRINGS et maintenezle enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton PIANO1.
2b. Changement de sons (principal/superposé) : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer de son (principal/superposé) sans
appuyer sur les boutons et les maintenir enfoncés.
Boutons ef :
Changent la variation de son.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur le son principal ou le son superposé.
Appuyez sur les boutons e ou f pour parcourir les différentes
variations de son.
Boutons dc:
Déplacent le curseur de sélection.
18
Paramètres Dual Mode
Le menu de paramètres Dual Mode permet d'ajuster les caractéristiques du son combiné.
„ Paramètres Dual Mode
Paramètre Dual Mode
Description
Valeur par défaut
Balance
Ajuste l'équilibre du volume entre les sons (principal/superposé).
5:5
Layer Octave Shift
Élève/abaisse le ton du son superposé par intervalles d'un octave.
0
Dynamics
Ajuste la sensibilité dynamique du son superposé par rapport au son principal.
10
Jouer du piano
„ Accès au menu des paramètres Dual Mode
Quand l’écran Dual Mode est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
Le voyant LED du bouton de fonction
paramètres Dual Mode s'affiche.
(EDIT).
s'allume et le menu des
* Les réglages préférés Dual Mode peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 30 pour plus de détails.
„ Réglage des valeurs de paramètres Dual Mode
Après l'accès au menu des paramètres Dual Mode :
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Sortie de Dual Mode
Appuyez sur le bouton de fonction
Mode.
(EXIT) pour quitter Dual
19
Split Mode (Mode Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son différent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1. Accès à Split Mode
Appuyez sur le bouton de fonction
(SPLIT).
Le voyant LED du bouton de fonction
Mode s'affiche.
s'allume et l'écran Split
* Le point de division par défaut est réglé entre B2 (Si 2) et C3 (Do 3).
Voyant LED allumé :
Son de la section supérieure.
Jouer du piano
Les noms de son des sections supérieure et inférieure s'affichent.
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure s’allume
et le voyant LED du bouton de son de la section inférieure
commence à clignoter.
Son de la
section
supérieure
Son de la
section
inférieure
* Par défaut, la section inférieure est réglée au son ‘Wood Bass’.
Voyant LED clignotant :
Son de la section inférieure.
2a. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 1
Pour sélectionner un son différent pour la section supérieure :
Pour sélectionner un son différent pour la section inférieure :
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur le bouton SOUND désiré.
×2
Exemple : Pour sélectionner le son Jazz Organ pour la
section supérieure, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN.
* Les combinaisons préférées des sons de sections supérieure/inférieure
en Split Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
Exemple : Pour sélectionner le son W. Bass & Ride pour la section
inférieure, appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton BASS & GUITAR.
2b. Changement des sons de section supérieure/inférieure : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer le son de section (supérieure/inférieure)
sans appuyer sur les boutons et les maintenir enfoncés.
Boutons ef :
Changent la variation de son.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur
de sélection sur le son de la section droite ou de la section
gauche.
Appuyez sur les boutons e ou f pour parcourir les différentes
variations de son.
20
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Changement de point de division
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche actionnée s'affiche brièvement et devient
le nouveau point de division.
M
a
e n i nt
fo en
nc ez
é
Section inférieure
Section supérieure
Jouer du piano
Nouveau point de division
Paramètres Split Mode
Le menu de paramètres Split Mode permet d'ajuster les caractéristiques du son et de l'exploitation en Split Mode.
„ Paramètres Split Mode
Paramètre Split Mode
Description
Valeur par défaut
Balance
Règle l'équilibre du volume entre les sections (supérieure/inférieure).
5-5
Lower Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section inférieure par intervalles d'un octave.
0
Lower Pedal
Active/désactive la pédale de sustain pour le son de la section inférieure.
Off
„ Accès au menu des paramètres Split Mode
Quand l’écran Split Mode est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
Le voyant LED du bouton de fonction
paramètres Split Mode s'affiche.
(EDIT).
s'allume et le menu de
* Les réglages préférés du paramètre Split Mode peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
„ Réglage des valeurs de paramètres Split Mode
Après l'accès au menu des paramètres Split Mode :
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
21
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Four Hands Mode divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle de la fonction Split Mode.
Toutefois, avec Four Hands Mode activé, l'octave/ton de chaque section est ajusté automatiquement de manière
à créer deux instruments de 44 touches distincts avec la même plage de jeu. De plus, la pédale de sustain (droite)
et la pédale douce (gauche) servent de pédales de sustain distinctes pour les sections supérieure et inférieure
respectives, ce qui permet de jouer des duos pour piano avec un seul instrument.
1. Accès à Four Hands Mode
Appuyez une fois sur le bouton de fonction
(SPLIT) pour
accéder au Split Mode, puis appuyez une nouvelle fois sur le
bouton de fonction (4HAND) pour sélectionner Four Hands
Mode.
Jouer du piano
* Le point de division par défaut de Four Hands Mode est fixé entre les
touches E3 et F3.
Le voyant LED du bouton de fonction s’allume. L'écran Four
Hands Mode et les noms de son des sections droite/gauche
s'affichent.
Son de la
section
droite
Son de la
section
gauche
* Par défaut, les sections droite et gauche sont réglées au son ‘Concert
Grand’.
2a. Changement des sons de section droite/gauche : Méthode 1
Pour sélectionner un son différent pour la section droite :
Pour sélectionner un son différent pour la section gauche :
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Appuyez sur le bouton de fonction (SPLIT) et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur le bouton SOUND désiré.
×2
* Les combinaisons préférées des sons de sections droite/gauche en Four
Hande Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Exemple : Pour sélectionner le son Classic E.P. pour la
section droite, appuyez sur le bouton E.PIANO.
Exemple : Pour sélectionner le son Pop Piano pour la section
gauche, appuyez sur le bouton de fonction et maintenezle enfoncé, puis appuyez sur le bouton PIANO2.
2b. Changement des sons de section droite/gauche : Méthode 2
Vous pouvez aussi changer le son de section (droite/gauche) sans
appuyer sur les boutons et les maintenir enfoncés.
Boutons ef :
Changent la variation de son.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur
de sélection sur le son de la section droite ou de la section
gauche.
Appuyez sur les boutons e ou f pour parcourir les différentes
variations de son.
22
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Changement de point de division en mode Four Hande
Appuyez sur le bouton de fonction et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche actionnée s'affiche brièvement et devient
le nouveau point de division.
M
a
e n i nt
fo en
nc ez
é
Section gauche
Section droite
Jouer du piano
Nouveau point de division
Paramètres Four Hands Mode
Le menu de paramètres Four Hands Mode permet d'ajuster les caractéristiques du son Four Hands Mode.
„ Paramètres Four Hands Mode
Paramètre Four Hands Mode Description
Valeur par défaut
Balance
Règle l'équilibre du volume entre les sections (droite/gauche).
5-5
Right Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section droite par intervalles d'un octave.
0
Left Octave Shift
Élève/abaisse le ton de la section gauche par intervalles d'un octave.
+2
„ Accès au menu des paramètres Four Hands Mode
Quand l’écran Four Hands Mode est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le voyant LED du bouton de fonction s'allume et le menu de
paramètres Four Hands Mode s'affiche.
* Les changements de réglages Four Hands Mode n'affectent pas ceux
de Split Mode, et vice-versa.
* Les réglages préférés du paramètre Four Hands Mode peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
„ Réglage des valeurs de paramètres Four Hands Mode
Après l'accès au menu des paramètres Four Hands Mode :
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
23
Réverbération
Reverb ajoute de la réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une scène
ou d’une salle de concert. Certains types de son, par exemple celui d'un piano acoustique, activent automatiquement
la réverbération afin d'améliorer le réalisme acoustique. Le piano numérique CA95/CA65 propose six types différents
de réverbération.
Jouer du piano
„ Types de réverbération
Type de réverbération
Description
Room
Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition.
Lounge
Simule l’ambiance d’un salon de piano
Small Hall
Simule l’ambiance d’une petite salle.
Concert Hall
Simule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.
Live Hall
Simule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.
Cathedral
Simule l’ambiance d’une grande cathédrale.
1. Activation/désactivation de réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver la
réverbération.
Le voyant LED du bouton REVERB s’allume pour indiquer que la
fonction réverbération est activée, et le statut actuel s’affiche
brièvement à l'écran.
Statut de
réverbération
Type de
réverbération
Paramètres Reverb
Le menu de paramètres Reverb permet d'ajuster le type et les caractéristiques de réverbération.
„ Paramètres Reverb
24
Paramètre de réverbération Description
Plage
Type
Change le type d'environnement.
–
Depth
Ajuste la profondeur de l'environnement (c'est-à-dire, la mesure de réverbération à appliquer). 1 - 10
Temps
Ajuste la longueur/vitesse de déclin de la réverbération.
1 - 10
„ Accès au menu des paramètres Reverb
Appuyez sur le bouton REVERB et maintenez-le enfoncé.
Le menu des paramètres Reverb s’affiche.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
„ Réglage des valeurs de paramètres Reverb
Après l'accès au menu des paramètres Reverb :
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Jouer du piano
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
„ Sortie du menu des paramètres Reverb
Appuyez sur le bouton de fonction
menu des paramètres Reverb.
(EXIT) pour quitter le
* Les réglages de réverbération sont indépendants pour chaque
variation de son.
* Tout changement de type, réglage ou statut activé/désactivé de
réverbération reste effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages de réverbération préférés peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 30 pour plus de détails.
25
Effets
En plus de la réverbération, divers autres effets peuvent être appliqués au son sélectionné pour modifier l'aspect
tonal et la sensibilité de l’instrument. Comme avec la réverbération, certains types de son activent automatiquement
certains effets afin d'améliorer la qualité tonale. Le piano numérique CA95/CA65 offre 11 types d'effets différents,
avec 4 combinaisons d'effets et 3 effets amplifiés supplémentaires.
Jouer du piano
„ Types d’effet
Type d’effet
Description
Stereo Delay
Ajoute un effet d'écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps.
Ping Delay
Ajoute un effet d'écho «ping pong» au son, donnant l'impression d'un son qui rebondit de gauche à droite.
Triple Delay
Similaire en principe à Ping Delay, mais avec un écho central supplémentaire.
Chorus
Superpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir.
Classic Chorus
Similaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Tremolo
Fait varier continuellement le volume à vitesse constante, en ajoutant un effet de type vibrato au son.
Classic Tremolo
Similaire en principe à Tremolo,mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Auto Pan
Fait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant une
courbe sinusoïdale.
Classic Auto Pan
Similaire en principe à Auto Pan, mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Phaser
Applique un changement de phase cyclique au son, en donnant l'impression que celui-ci se déplace.
Rotary
Combination Effects
Amplified Effects
Simule le son d'un haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques «vintage».
Il existe trois niveaux différents de distorsion (overdrive), avec et sans effet Chorus.
* La pédale douce permet d’alterner la vitesse de la simulation de haut-parleur rotatif du mode d’effet «Lent» au mode
d’effet «Rapide».
Différentes combinaisons des effets ci-dessus, appliqués simultanément.
* Types d'effet combinés : Phaser+Chorus, Tremolo+Chorus, Phaser+AutoPan, Chorus+Chorus
Une sélection des effets ci-dessus, avec application d'un effet de haut-parleur de piano électrique «vintage».
1. Activation/désactivation des effets
Appuyez sur le bouton EFFECTS pour activer/désactiver les
effets.
Le voyant LED du bouton EFFECTS s’allume pour indiquer que
les effets sont activés, et le statut actuel s’affiche brièvement à
l'écran LCD.
Type
d’effet
Statut
d'effet
„ Paramètres Effects
Type d’effet
Paramètre Effect
Description
Stereo Delay / Ping Delay / Triple Delay
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du retard.
Temps
Ajuste l'intervalle entre chaque retard.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du chœur.
Speed
Ajuste la vitesse du chœur.
Chorus
26
Type d’effet
Paramètre Effect
Description
Classic Chorus
Mono / Stereo
Alterne un effet Mono ou Stereo.
Speed
Ajuste la vitesse du chœur.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du trémolo.
Speed
Ajuste la vitesse du trémolo.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du panoramique.
Speed
Ajuste la vitesse du panoramique.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité du phaser.
Speed
Ajuste la vitesse du phaser.
Accel. Speed
Ajuste la vitesse d'accélération entre les modes lent et
rapide.
Rotary Speed
Ajuste la vitesse du haut-parleur rotatif.
Dry / Wet
Ajuste l'intensité des effets.
Speed
Ajuste la vitesse des effets.
Tremolo / Classic Tremolo
Auto Pan / Classic Auto Pan
Phaser
Rotary
Combination Effects / Amplified Effects
Jouer du piano
„ Paramètres Effects (suite)
„ Accès au menu des paramètres Effects
Appuyez sur le bouton EFFECTS et maintenez-le enfoncé.
Le menu des paramètres Effects s’affiche.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
„ Réglage des valeurs de paramètres Effects
Après l'accès au menu des paramètres Effects :
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
„ Sortie du menu des paramètres Effects
Appuyez sur le bouton de fonction
menu des paramètres Effects.
(EXIT) pour quitter le
* Les réglages d'effets sont indépendants pour chaque variation de son.
* Tout changement de type, réglages ou statut activé/désactivé d'effets
reste effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages d'effets préférés peuvent être stockés dans une mémoire
de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 30 pour
plus de détails.
27
Métronome / Rythmes de batterie
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Outre les battements réguliers du métronome, le CA95/CA65 offre aussi toute une variété de rythmes de batterie
pour accompagner la plupart des styles de jeu et genres musicaux.
Pour une liste complète des rythmes de batterie disponibles, reportez-vous à la page 130 de ce manuel.
„ Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le voyant LED du bouton METRONOME s’allume pour indiquer
que la fonction Metronome est active, et il commence à battre
une mesure 1/4.
Jouer du piano
Le tempo actuel du métronome en battements par minute
(BPM) et le battement de la mesure s'affichent aussi.
Tempo
Mesure
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le
métronome.
Le voyant LED du bouton METRONOME s’éteint.
Paramètres Metronome
Le menu de paramètres Metronome permet d'ajuster le tempo, le battement et le volume du métronome.
„ Paramètres Metronome
Paramètre Metronome
Description
Plage
Tempo
Ajustez le tempo du battement / rythme de batterie du métronome en battements par minute (BPM).
10 - 400 bpm
Beat (Mesure)
Volume
Change la mesure/rythme de batterie du métronome.
* Dix mesures différentes sont disponibles : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8 et 12/8.
Ajuste le volume de mesure/rythme de batterie du métronome.
„ Accès au menu des paramètres Metronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé.
Le menu des paramètres Metronome s’affiche.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
28
–
1 - 10
„ Réglage des valeurs de paramètres Metronome
Après l'accès au menu des paramètres Metronome :
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
„ Rythmes de batterie
Jouer du piano
Comme alternative au battement simple du métronome, vous
pouvez aussi sélectionner un pattern de batterie à partir d'une
sélection de 100 styles de rythme différents.
Accédez au menu des paramètres Metronome et sélectionnez
le paramètre Beat. Appuyez sur les boutons e ou f pour
parcourir les mesures disponibles jusqu'à ce que vous parveniez
au rythme de batterie ‘8 Beat 1’.
Rythme de
batterie
Boutons ef :
Sélectionnent un rythme de batterie.
Continuez d'ppuyer sur les boutons e ou f pour sélectionner
le canal MIDI désirée.
* Pour une liste complète des rythmes de batterie disponibles, reportezvous à la page 130 de ce manuel.
„ Sortie du menu des paramètres Metronome
Appuyez sur le bouton de fonction
menu des paramètres Metronome.
(EXIT) pour quitter le
* Tout changement de tempo/battement/volume de métronome reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Metronome peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
„ Enregistrement avec le métronome
Il est possible également d'enregistrer des morceaux avec le métronome activé. Ceci est utile si vous enregistrez des parties
séparément, ou si vous voulez conserver un minutage correct pendant des passages complexes. Notez que le clic de métronome
standard n'est pas émis lors de la lecture ultérieure du morceau. Toutefois, si un rythme de batterie est sélectionné, le pattern est
émis.
* Pour plus de détails sur la fonction Enregistreur de l'instrument, reportez-vous à la page 44.
29
Mémoires de registration
La fonction Registration permet de stocker le setup actuel de l'instrument (sélections de son, points de division,
valeurs des paramètres de réverbération et effets, et diverses autres options de panneau de commande) dans une
mémoire. Ce setup peut être rappelé par la suite à l'aide d'un bouton. Il existe deux banques (A et B) pour chaque
bouton de registration, ce qui permet le stockage de 16 mémoires de registration.
Des registrations peuvent aussi être chargées depuis/sauvegardées vers une clé USB. Reportez-vous aux page 108/112
pour plus de détails.
Jouer du piano
„ Valeurs de paramètres stockées dans des mémoires de registration
Fonctions
Paramètres
Son sélectionné (y compris son primaire de chaque catégorie)
Basic Settings (Paramètres de base)
Dual Mode / Split Mode / Four Hands Mode (y compris paramètres)
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
Reverb, Effects (Type, Settings)
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Transpose (Transposer) (Key Transpose, Song Transpose)
Métronome (Beat, Tempo, Volume)
* Tout changement de réglage Auto Power Off est stocké
automatiquement en mémoire utilisateur.
„ Accès au mode Registration
Appuyez sur le bouton REGISTRATION.
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’allume pour indiquer
que la fonction Registration est active.
„ Sélection d'une mémoire de registration
Avec la fonction Registration activée :
Appuyez sur les boutons de fonction ou pour sélectionner
la banque A ou B de mémoires de registration.
Appuyez sur un bouton SOUND pour sélectionner la mémoire de
registration désirée.
Le voyant LED du bouton enfoncé s’allume pour indiquer que
la mémoire de registration est sélectionnée.
Exemple : Pour sélectionner la mémoire de registration B-3,
appuyez sur le bouton de fonction , puis appuyez sur le
bouton E.PIANO.
„ Sortie du mode Registration
Appuyez sur le bouton REGISTRATION.
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’éteint et le panneau
est rétabli au mode de fonctionnement normal.
30
„ Stockage d’une mémoire de registration
Appuyez sur le bouton REGISTRATION et maintenez-le enfoncé.
Les 8 boutons de mémoires de registration commencent à clignoter.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Appuyez sur les boutons de fonction ou pour sélectionner
la banque de mémoires de registration A ou B, puis appuyez sur
un bouton (SOUND) de mémoire de registration.
Un bip est émis et les réglages actuels de l'instrument sont alors
stockés dans la mémoire de registration sélectionnée.
Jouer du piano
Exemple : Pour stocker le setup actuel de l'instrument dans
la mémoire A-4, appuyez sur le bouton REGISTRATION et
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton de
fonction , et enfin sur le bouton ORGAN.
„ Réinitialisation de toutes les mémoires de registration
Appuyez sur les boutons REGISTRATION et REC et maintenez-les enfoncés, puis arrêtez l’instrument et remettez-le en marche.
Toutes les registrations retrouvent leurs réglages par défaut d’usine.
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande)
La fonction Panel Lock permet le verrouillage temporaire de tous les boutons du panneau de commande, ce qui
empêche la modification des sons et autres paramètres. Cette fonction peut s'avérer utile dans un environnement
éducatif, pour éviter toute distraction des élèves en cas de changements de sons, etc.
1. Activation du verrouillage de panneau de commande
Appuyez sur les boutons d et c simultanément.
L'écran Panel Lock s'affiche à l'écran LCD et l'instrument ne
répond plus alors lorsque vous appuyez sur les boutons du
panneau.
* Une fois activé, le verrouillage de panneau reste effectif jusqu'à la
mise hors tension.
* Tant que le verrouillage de panneau est activé, les voyants LED de
tous les boutons restent éteints.
2. Désactivation du verrouillage de panneau
Avec le verrouillage de panneau activé :
Appuyez sur le bouton de fonction
enfoncé.
(UNLOCK) et maintenez-le
Un message s'affiche pour indiquer que verrouillage de panneau
a été désactivé, et l'instrument répond de nouveau normalement
lorsque vous appuyez sur un bouton du panneau.
31
Morceaux de démonstration
La fonction Demo fournit une excellente introduction aux différentes fonctions du piano numérique CA95/CA65.
Plus de 30 morceaux de démonstration différents sont disponibles pour mettre en évidence la riche sélection de
sons de haute qualité de l’instrument et son système de haut-parleurs amplifiés.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration, reportez-vous à la page 126 de ce manuel de l’utilisateur.
„ Accès au mode de démonstration
Appuyez sur le bouton de fonction
(MUSIC).
Le voyant LED du bouton de fonction commence à clignoter
et le menu Music Menu s’affiche. Le mode Demo est sélectionné
automatiquement.
Appuyez sur le bouton de fonction
PLAY/STOP.
(ENTER) ou le bouton
ou
Menu Musique
Le voyant LED du bouton PIANO 1 commence à clignoter et la lecture
du morceau de démonstration ‘Concert Grand’ commence.
„ Sélection d’un morceau de démonstration
Avec le mode Demo sélectionné :
Appuyez sur un bouton SOUND pour sélectionner une catégorie
de son.
La lecture du premier morceau de démonstration de la
catégorie commence.
Boutons ef :
Sélectionnent une catégorie de son
Appuyez sur les boutons d ou c pour parcourir les morceaux de
démonstration dans la catégorie de son sélectionnée et sur les
boutons e ou f pour parcourir les différentes catégories de sons.
* Une fois le morceau sélectionné terminé, le morceau de démonstration
suivant dans la catégorie commence automatiquement.
Boutons dc :
Sélectionnent un morceau de démonstration
„ Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) ou le bouton PLAY/
STOP pendant la lecture du morceau de démonstration.
Le voyant LED du bouton SOUND sélectionné arrête de clignoter
et la lecture du morceau de démonstration s'arrête.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Music Menu.
32
(EXIT) pour quitter le
Musique pour piano
Outre les morceaux de démonstration de sons, le piano numérique CA95/CA65 offre aussi une sélection d'œuvres
classiques connues pour piano des périodes baroque et romantique. Des partitions annotées sont proposées dans
le recueil intitulé ‘Classical Piano Collection’*, pour aider à l'appréciation musicale et l'étude de chaque morceau.
* Selon le marché géographique.
Pour une liste complète des morceaux de musique pour piano, reportez-vous au fascicule ‘Internal Song Lists’
fourni à part.
„ Accès au mode Piano Music
Appuyez sur le bouton de fonction (MUSIC), puis appuyez sur
les boutons d ou c pour sélectionner le mode Piano Music.
Appuyez sur le bouton de fonction
PLAY/STOP.
(ENTER) ou le bouton
Menu Musique
Le voyant LED du bouton PIANO 1 commence à clignoter et la
lecture du morceau de démonstration «Tambourin» de Rameau
commence.
„ Sélection d'un morceau de musique pour piano
Avec le mode Piano Music sélectionné :
Appuyez sur le bouton d ou c pour parcourir les différents
morceaux de musique pour piano.
Le titre et le compositeur du morceau sélectionné s'affichent.
Titre
* L'équilibre des parties pour main gauche et main droite peut être
ajusté en appuyant sur le bouton de fonction (EDIT) et en ajustant
la valeur du paramètre Balance.
Compositeur
„ Nouvelle lecture du morceau de musique pour piano sélectionné
Une fois le morceau de musique pour piano sélectionné terminé :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour rejouer le morceau de
musique pour piano.
„ Arrêt du morceau de musique pour piano et sortie du mode Piano Music
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) ou le bouton PLAY/
STOP pendant la lecture du morceau de musique pour piano.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau de musique pour piano s’arrête.
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Music Menu.
(EXIT) pour quitter le
33
Fonction Lesson
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer au piano à l'aide d'une sélection de recueils de
morceaux choisis et d'exercices de doigté intégrés. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau
peuvent être pratiquées séparément, en ajustant le tempo afin de perfectionner les passages difficiles, avant
l'enregistrement pour auto-évaluation.
„ Recueils de morceaux choisis intégrés en mode Leçon
États-Unis, Canada, Royaume-Uni, Australasie
Reste du monde
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Burgmüller 25 (25 Études faciles, Opus 100)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Czerny 30 (Études de mécanisme, Opus 849)
Alfred’s Basic Adult Piano Course Lesson Book Level 1
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1A
Beyer (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1B
J.S. Bach : Inventionen, Sonatinen Album 1
* Des livres d'instruction sont vendus à part. Reportez-vous au fascicule distinct ‘Internal Song Lists’ pour plus de détails.
1 Sélection d'un livre/morceau de leçon
Menu Musique
1. Accès au mode Lesson
Appuyez sur le bouton de fonction (MUSIC), puis appuyez sur
les boutons d ou c pour sélectionner le mode Lesson.
Appuyez sur le bouton de fonction
Lesson.
(ENTER) accéder au mode
Le nom du livre de leçon, du morceau et de la mesure
sélectionnés s'affichent.
2. Sélection d'un livre/morceau de leçon
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur le nom du livre de leçon ou le titre du morceau.
Appuyez sur les boutons e ou f pour parcourir les différents
livres de leçon et titres de morceau.
Nom du livre
Titre du
morceau
Vous pouvez aussi sélectionner des morceaux en appuyant sur
le bouton de fonction (EDIT) et en le maintenant enfoncé,
puis en appuyant sur la touche appropriée du clavier.
34
Boutons ef :
Sélectionnent un livre/
morceau de leçon.
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
* Reportez-vous au fascicule distinct ‘Listes internes des morceaux’
pour une liste complète des livres/morceaux de leçon disponibles et
les numéros de touche correspondants.
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page explique comment lire et arrêter le morceau de leçon sélectionné et changer le point de lecture.
1. Lecture du morceau de leçon
Après la sélection d'un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau
commence.
* Si la première mesure du morceau commence par un temps non
accentué (c'est-à-dire, une mesure incomplète), le numéro de la
première mesure s'affiche comme «0».
* Le métronome ne continue pas après la mesure de compte à rebours,
mais vous pouvez l’activer manuellement en appuyant sur le bouton
METRONOME.
2. Changement de point de lecture (Bar)
Boutons ef :
Changent le point de lecture.
Menu Musique
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection jusqu'à la troisième ligne d'affichage (Bar).
Appuyez sur les boutons e ou f pour avancer ou reculer le
point de lecture (Bar) du morceau actuel.
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
Mesure
actuelle
Pour redéfinir le point de lecture à la première mesure du
morceau, appuyez sur les boutons REVERB et EFFECTS en même
temps.
„ Arrêt et reprise du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter la lecture du
morceau de leçon.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP pour reprendre
l’écoute au point d'arrêt.
3. Sortie du mode Lesson
Appuyez sur le bouton de fonction
menu Music.
(EXIT) pour quitter le
35
Fonction Lesson
3 Paramètres de la fonction Lesson
Le menu de paramètres de la fonction Lesson permet d'ajuster le volume des parties pour main gauche et main
droite du morceau de leçon actuel, pour pouvoir pratiquer chaque partie séparément. Vous pouvez aussi ajuster le
tempo de lecture du morceau de leçon actuel, ce qui permet de pratiquer plus facilement les passages difficiles.
„ Paramètres de la fonction Lesson
Paramètre de fonction Lesson
Description
Valeur par défaut
Balance
Ajuste l'équilibre du volume entre les parties pour main gauche et main droite.
5-5
Tempo
Ajuste le tempo de lecture du morceau de leçon actuel en battements par minute (BPM).
Spécifique au morceau
„ Accès au menu de paramètres de la fonction Lesson
Après la sélection d'un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Menu Musique
Le menu des paramètres Lesson Function s’affiche.
„ Réglage de volume de partie pour main gauche/droite
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
jusqu'au paramètre Balance, puis appuyez sur les boutons e ou
f pour ajuster le volume de la partie pour main gauche/droite.
L'augmentation du volume de la partie pour main gauche réduit
le volume de la partie pour main droite et vice-versa.
* Si le livre de leçons de Beyer est sélectionné, l’augmentation de la
valeur pour main gauche diminue le volume de la partie de l’élève,
alors que l’augmentation de la valeur pour main droite diminue le
volume de la partie du professeur.
Boutons ef :
Ajustent le volume pour main
gauche/droite.
Exemple : Pour pratiquer la partie pour main droite en
écoutant la partie pour main gauche, réglez le volume pour
la main gauche à 9.
„ Réglage du tempo de lecture du morceau de leçon
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
jusqu'au paramètre Tempo, puis appuyez sur les boutons e ou
f pour ajuster le tempo de lecture du morceau de leçon.
* Pour rétablir la valeur par défaut du tempo de lecture du morceau de
leçon sélectionné, appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
36
Boutons ef :
Règlent le tempo de lecture.
4 Répétition de sections d'un morceau de leçon
L'option ‘A-B Loop’ de la fonction Lesson permet le bouclage de sections du morceau de leçon sélectionné entre
deux points en vue de pratiquer en continu les passages difficiles.
1. Lecture du morceau de leçon
Après la sélection d'un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau
commence.
2. Spécification du début (A) de boucle
Appuyez sur le bouton de fonction
début de la boucle.
(A-B) pour spécifier le
Menu Musique
Le voyant LED du bouton de fonction commence à clignoter,
indiquant que le point de départ (A) de la boucle a été fixé.
Point ‘A’ fixé
3. Spécification de fin (B) de boucle
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
spécifier la fin de la boucle.
(A-B) pour
Le voyant LED du bouton de fonction commence à clignoter,
indiquant que le point de fin (B) de la boucle a été fixé.
Point ‘B’ fixé :
Boucle active
La section ‘A-B’ définie du morceau de leçon est répétée (en
boucle), ce qui permet de pratiquer le passage en continu.
* Vous pouvez continuer d'ajuster les paramètres de leçon Balance et
Tempo pendant que la boucle A-B est en service.
4. Annulation de la boucle ‘A-B’
Appuyez sur le bouton de fonction
annuler la boucle.
(A-B) une fois de plus pour
Le voyant LED du bouton de fonction
normale du morceau de leçon reprend.
s’éteint, et la lecture
37
Fonction Lesson
5 Enregistrement d’une pratique de morceau de leçon
L'option Record de la fonction Lesson permet l'enregistrement en mémoire interne des parties pour main gauche
ou main droite du morceau de leçon sélectionné, puis leur lecture à des fins d'auto-évaluation.
1. Lancement de l’enregistrement de morceau de leçon
Après la sélection d'un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume pour
indiquer l'emploi du mode d'enregistrement.
* Il faudra peut-être régler les valeurs des paramètres de leçon Balance
et Tempo avant de lancer l'enregistrement.
Un compte à rebours d'une mesure est émis avant la lecture et
l'enregistrement du morceau de leçon.
Menu Musique
2. Arrêt de l’enregistrement de morceau de leçon
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’éteint et
l’enregistrement et la lecture du morceau de leçon s'arrêtent.
3. Lecture du morceau de leçon enregistré
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau de
leçon enregistré commence.
* Vous pouvez continuer d'ajuster les paramètres de leçon Balance et
Tempo pendant que la lecture de l'exercice de pratique du morceau
de leçon enregistré.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau de leçon enregistré s’arrête.
38
* La fonction de boucle ‘A-B’ ne peut être utilisée lors de l'enregistrement
d'un exercice de pratique de morceau de leçon.
* Appuyez sur les boutons REC et PLAY/STOP simultanément pour effacer
l'exercice de pratique de morceau de leçon enregistré. L'exercice de
pratique enregistré est supprimé automatiquement quand une leçon
différente est sélectionnée.
6 Exercices de doigté
La fonction Lesson inclut aussi une sélection d'exercices de doigté pour pratiquer les échelles majeure et mineure, les arpèges,
les accords, les cadences et les exercices Hanon, avec des partitions annotées du livre ‘Finger Exercises’ fourni à part.
Le piano numérique CA95/CA65 peut aussi évaluer un exercice de pratique, en analysant l'exactitude des notes, la
continuité du minutage et la constance de volume des notes, avant d'afficher les résultats pour chaque catégorie.
Grâce à cette fonction, les élèves peuvent passer en revue leur exécution de manière objective et se concentrer sur
l’amélioration d’un domaine précis de leur technique.
1. Sélection et enregistrement d'un exercice de doigté Hanon
Pendant l'emploi du mode Leçon :
Sélectionnez le livre de leçon Hanon, puis sélectionnez un
numéro de morceau.
* Il faudra peut-être régler les valeurs des paramètres de leçon Balance
et Tempo avant de lancer l'enregistrement.
Appuyez sur le bouton REC.
Menu Musique
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume pour indiquer l'emploi du mode d'enregistrement.
Un compte à rebours d'une mesure est émis avant la lecture et l'enregistrement de l'exercice de doigté.
2. Évaluation de l'exercice de doigté enregistré
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’éteint et
l’enregistrement et la lecture de l'exercice de doigté s'arrêtent.
L'exercice enregistré sera évalué pour vérifier l'exactitude des
notes, la continuité du minutage et la constance de volume, les
résultats s'affichant en alternance.
* Appuyez sur les boutons REC et PLAY/STOP simultanément pour
effacer l'exercice de pratique de morceau de leçon enregistré.
L'exercice de pratique enregistré est supprimé automatiquement
quand une leçon différente est sélectionnée.
3. Lecture de l'exercice de doigté enregistré
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture de l'exercice de
doigté enregistré commence.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture de
l'exercice de doigté enregistré s’arrête.
* Appuyez sur les boutons d ou c pour parcourir les résultats de
l'évaluation. L'exercice de doigté enregistré peut être joué même
après la sortie de l’écran des résultats d’évaluation.
39
Concert Magic
La fonction Concert Magic permet à des débutants complets d'apprécier le piano en sélectionnant simplement un des
176 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur les touches du clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
Pour une liste complète des morceaux Concert Magic, reportez-vous au fascicule ‘Listes internes des morceaux’
fourni à part.
1 Jouer un morceau Concert Magic
Les 176 morceaux Concert Magic sont divisés en banques A et B, chacune contenant 88 morceaux.
1. Accès au mode Concert Magic
Appuyez sur le bouton de fonction (MUSIC) , puis appuyez sur
les boutons d ou c pour sélectionner le mode Concert Magic.
Appuyez sur le bouton de fonction
mode Concert Magic.
(ENTER) pour accéder au
Menu Musique
La banque, le numéro et le nom du morceau Concert Magic
sélectionné s'affichent.
2. Sélection d'un morceau Concert Magic
Avec le mode Concert Magic activé :
Un morceau Concert Magic de la banque A sera sélectionné,
avec le numéro et le nom du morceau affichés.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
(EDIT) et maintenezAppuyez sur le bouton de fonction
le enfoncé, puis appuyez sur la touche à laquelle le morceau
Concert Magic (banque A) est affecté.
* Pour sélectionner un morceau de la banque B, appuyez à nouveau sur
la même touche. Il suffit d'appuyer de manière répétée sur la même
touche pour alterner entre banque A et banque B.
3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur une touche du clavier.
Le morceau avance chaque fois qu'une touche est enfoncée.
Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son
doux, appuyez fermement pour produire un son fort.
À mesure que le morceau avance, les symboles z affichés sont
remplacés par les symboles y. Ceci est appelé Navigateur de
notes.
40
4. Changement de son de la lecture Concert Magic
Appuyez sur un bouton SOUND pour changer le son utilisé pour le
morceau Concert Magic (parties mélodie et accompagnement).
Vous pouvez aussi sélectionner des sons indépendants pour les
parties mélodie et accompagnement :
Appuyez sur le bouton de fonction
mode de division Concert Magic.
(SPLIT) pour activer le
Appuyez sur un bouton SOUND pour changer le son de la
mélodie.
Appuyez sur le bouton de fonction (SPLIT), puis appuyez sur
un bouton SOUND pour changer le son de l'accompagnement.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
5. Sortie du mode Concert Magic
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le mode Concert Magic.
Menu Musique
2 Mode de démonstration Concert Magic
Cette fonction permet la lecture de tous les morceaux Concert Magic au hasard ou dans des catégories désignées.
„ Lecture au hasard
Accédez au mode Concert Magic et sélectionnez le morceau désiré.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les 176 morceaux Concert Magic sont tous lus de manière
aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton
PLAY/STOP.
„ Lecture par catégorie
Accédez au mode Concert Magic et sélectionnez le morceau
désiré.
Les morceaux dans la même catégorie que le morceau
sélectionné sont alors joués de manière séquentielle jusqu'à ce
que le bouton PLAY/STOP soit de nouveau actionné.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT) et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Exemple : Si le morceau ‘Row, Row, Row Your Boat’ est
sélectionné, tous les autres morceaux dans la catégorie
'Children’s Songs’ sont joués.
41
Concert Magic
3 Paramètres Concert Magic
Le menu de paramètres Concert Magic permet d'ajuster le tempo de lecture, le mode de lecture et l'équilibre de volume.
„ Paramètres Concert Magic
Paramètre Concert Magic Description
Valeur par défaut
Tempo
Ajuste le tempo de lecture du morceau Concert Magic en battements par minute (BPM). Spécifique au morceau
Mode
Change le mode de lecture Concert Magic (voir ci-dessous).
Normal
Balance
Ajuste l'équilibre du volume entre les parties mélodie et accompagnement.
10
„ Accès au menu des paramètres Concert Magic
Avec le mode Concert Magic activé :
Appuyez sur le bouton de fonction
Menu Musique
Le voyant LED du bouton de fonction
paramètres Concert Magic s'affiche.
(EDIT).
s'allume et le menu des
„ Réglage des valeurs de paramètres Concert Magic
Après l'accès au menu des paramètres Concert Magic :
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
Mode Steady Beat
Le mode Steady Beat permet de jouer tous les morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche
quelconque avec un battement constant et régulier, quel que soit le type d'arrangement du morceau.
42
4 Types D’arrangements de Morceaux Concert Magic
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types d'arrangement différents, chacun exigeant un niveau de
compétence différent pour une exécution correcte.
* Le type d'arrangement Concert Magic de chaque morceau est indiqué dans le fascicule ‘Listes internes des morceaux’ à l'aide de EB, MP ou SK.
„ Easy Beat
EB
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle
touche du clavier.
L'exemple suivant montre la partition annotée de ‘Für Elise’, indiquant qu'un rythme constant et régulier doit être maintenu pendant
tout le morceau. Ceci est la caractéristique essentielle d’un morceau Easy Beat.
Tapez sur :
X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X
X X
„ Melody Play
Menu Musique
MP
Ces morceaux sont aussi assez faciles à jouer, surtout si l'élève les connaît bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie sur
n’importe quelle touche du clavier. Chanter peut être utile tout en tapant le rythme.
L'exemple suivant présente la partition annotée de ‘Twinkle, Twinkle, Little Star’.
* Lors de l'exécution de morceaux Concert Magic rapides, il sera peut-être plus facile de taper sur des touches différentes avec deux doigts en
alternance pour pouvoir jouer plus rapidement.
Tapez sur :
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
„ Skillful
SK
La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme des notes de la mélodie et de
l'accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier. Le navigateur de notes est très utile pour les morceaux du type SK.
L'exemple suivant présente la partition annotée de ‘Waltz of the Flowers’.
Tapez sur : X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
43
Enregistreur de morceaux (mémoire interne)
Le piano numérique CA95/CA65 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de 10
morceaux différents sur simple pression d'un bouton. Chaque morceau consiste en deux pistes distinctes, appelées
«parties», qui peuvent être enregistrées et lues indépendamment. Ceci permet d’enregistrer d’abord la partie pour
main gauche d’un morceau sur une piste, puis la partie pour main droite plus tard sur l’autre piste.
1 Enregistrement d’un morceau
1. Passage au mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et
l’écran Record Internal apparaît avec le morceau actuellement
sélectionné et le numéro de la partie.
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton de fonction
(INT) pour sélectionner l'enregistreur de morceaux interne.
2. Sélection de morceau/partie à enregistrer
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Boutons ef :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Appuyez sur les boutons e ou f pour changer la mémoire de
morceaux ou la partie sélectionnée à enregistrer.
Enregistreur
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s'affiche.
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
La partie a été enregistrée
Lors de l’enregistrement de partie 1 et partie 2 séparément, sélectionnez le morceau et le numéro
de partie soigneusement pour éviter le remplacement accidentel d’une partie déjà enregistrée.
3. Démarrage de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur une touche du clavier ou sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
La mesure et le battement actuels sont également indiqués à
l’affichage LCD.
Enregistrement
Tempo/
battement du
métronome
(si activé)
44
* Le fait d'appuyer sur le bouton PLAY/STOP permet l’insertion d’une
pause ou d’une mesure vide au début du morceau.
* Appuyez sur le bouton METRONOME avant ou pendant l'enregistrement
pour activer le métronome. Le clic du métronome n'est pas enregistré.
Toutefois les patterns de batterie sont enregistrés.
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent,
l’enregistreur s’arrête et la partie ou le morceau est stocké(e)
dans la mémoire interne.
Au bout de quelques secondes, l’écran Internal Song Player
s’affiche pour indiquer que le morceau est prêt à être lu.
Arrêté
Barre de
recherche
Pour jouer le morceau enregistré, reportez-vous aux instructions de
la section «Lecture d'un morceau» à la page 46.
* La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 90.000 notes, les
pressions sur les boutons et les pédales comptent également comme des
notes.
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur
s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors
tension.
„ Enregistrement d'une seconde partie
Pour enregistrer une seconde partie, répétez les instructions ci-dessus, en sélectionnant la partie n'ayant pas fait l'objet d'un
enregistrement.
„ Enregistrement avec le métronome
Il est possible également d'enregistrer des morceaux avec le métronome activé. Ceci est utile si vous enregistrez des parties
séparément, ou si vous voulez conserver un minutage correct pendant des passages complexes. Notez que le clic standard de
métronome n'est pas émis lors de la lecture ultérieure du morceau. Toutefois, si un rythme de batterie est sélectionné, le pattern
correspondant est émis.
Enregistreur
* Pour plus de détails sur la fonction Metronome de l'instrument, reportez-vous à la page 28.
„ Changement de réglages de panneau lors de l’enregistrement
Dans certains cas, vous voudrez peut-être changer le son ou style sélectionné pendant l'enregistrement d'un morceau. Les tableaux
ci-dessous indiquent les diverses fonctions avec ou sans mémorisation lors de l’enregistrement.
Opérations de panneau mémorisées lors de l’enregistrement
Opérations de panneau NON mémorisées lors de l’enregistrement*
Changements de type de son. (boutons SOUND, etc.)
Modifications de réglages de réverbération.
Changement de mode (Double/Division)
Modifications de réglages d'effets.
Changements de tempo.
Modifications d'équilibre de volume en mode Double/Division (Dual/Split)
Modifications de transposition, accordage, toucher, etc.
* Les valeurs de paramètre d'effets, réverbération et tempo désirées
doivent être préparées avant l'enregistrement d'un nouveau morceau.
5. Sortie du mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton de fonction
(EXIT) pour quitter
l'enregistreur de morceau interne et retourner au fonctionnement
normal.
45
Enregistreur de morceaux (mémoire interne)
2 Lecture d’un morceau
Cette fonction sert à lire les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire interne. Pour lire un morceau ou une
partie immédiatement après son enregistrement, lancez ce processus en commençant à l’étape 2.
1. Passage au mode Lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et l’écran Internal
Player s’affiche.
Arrêté
Barre de
recherche
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton de fonction
(INT) pour sélectionner l'enregistreur de morceaux interne.
2. Sélection de morceau/partie(s) à lire
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Appuyez sur les boutons e ou f pour changer la mémoire de
morceaux (1-10) ou la partie (1, 2 ou 1&2) sélectionnée à lire.
Boutons ef :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s'affiche.
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
Enregistreur
La partie a été enregistrée
3. Démarrage/arrêt de la lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau/de la partie sélectionné(e) commence.
* La partie sélectionnée peut être changée pendant la lecture du
morceau.
* Pour ajuster le tempo de lecture du morceau enregistré, appuyez sur
le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur
les boutons e ou f boutons.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau s’arrête.
5. Sortie du mode Lecture de morceau
Appuyez sur le bouton de fonction
(EXIT) pour quitter le
lecteur de morceau interne et retourner au fonctionnement
normal.
46
3 Menu d'édition du lecteur interne
Le menu d'édition du lecteur interne fournit des paramètres de transposition qui permettent d'ajuster le ton du
clavier ou du morceau par intervalles d'un demi-ton. Ce menu inclut aussi des fonctions pour supprimer le morceau
ou le convertir en fichier audio.
„ Menu du lecteur interne
Fonction Internal Player
Description
Valeur par défaut
Key Transpose
Augmente ou diminue le ton du clavier par intervalles d'un demi-ton.
0 (C)
Song Transpose
Augmente ou diminue le ton du morceau d'enregistreur par intervalles d'un demi-ton.
0
Erase (Efface)
Efface une partie d'un morceau d'enregistreur de la mémoire (voir page 48).
–
Audio Convert
Convertit un morceau d'enregistreur en fichier audio MP3/WAV (voir page 49).
–
„ Accès au menu Internal Player
Quand l’écran Internal Player est affiché :
(EDIT).
Le voyant LED du bouton de fonction
Internal Player s'affiche.
s'allume et le menu
Enregistreur
Appuyez sur le bouton de fonction
„ Réglage des paramètres/fonctions Internal Player
Après l'accès au menu Internal Player :
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
„ Sortie du menu Internal Player
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
menu Internal Player et retourner au fonctionnement normal.
47
Enregistreur de morceaux (mémoire interne)
4 Effacement de partie/morceau
Cette fonction permet d’effacer des parties d'enregistreur peut-être mal enregistrées ou des morceaux devenus
inutiles. Dès qu'une partie/morceau a été effacé(e) de la mémoire, sa récupération est impossible.
1. Sélection de la fonction Erase
Après l'accès au menu Internal Player (page 47) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la fonction Erase.
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
Appuyez sur le bouton de fonction
la fonction Erase.
(ENTER) pour sélectionner
2. Sélection de morceau/partie à effacer
Boutons ef :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Appuyez sur les boutons e ou f pour changer la mémoire de
morceaux (1-10) ou la partie (1, 2 ou 1&2) sélectionnée à effacer.
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s'affiche.
Enregistreur
dc boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Effacement de morceau/partie sélectionné(e)
Appuyez sur le bouton de fonction
morceau et la partie sélectionnés.
(OK) pour effacer le
Un message de confirmation apparaît sur l’affichage LCD et
vous devez confirmer ou annuler l’opération d’effacement.
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l'effacement ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
OUI : Efface
„ Effacement de tous les morceaux d’enregistreur de la mémoire
Appuyez sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les
enfoncés, puis arrêtez l’instrument et remettez-le en marche.
ez
en é
nt c
ai on
M enf
48
ez
en é
nt c
ai on
M enf
Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors
effacés.
N: Annule
5 Conversion d’un morceau en fichier audio
Cette fonction permet la lecture et la sauvegarde (conversion) de morceaux d’enregistreur (en mémoire interne)
sous forme de fichiers audio MP3 ou WAV sur une clé USB.
1. Sélection de la fonction Convert to Audio
Après l'accès au menu Internal Player (page 47) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la fonction Convert to Audio.
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
Appuyez sur le bouton de fonction
la fonction Convert to Audio.
(ENTER) pour sélectionner
2. Sélection de morceau/partie à convertir
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la mémoire de morceaux ou la partie.
Appuyez sur les boutons e ou f pour changer la mémoire
de morceaux (1-10) ou la partie (1, 2 ou 1&2) sélectionnée à
convertir.
Boutons ef :
Sélectionnent la mémoire de
morceaux/partie.
Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s'affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(OK) pour continuer.
Enregistreur
dc boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
3. Sélection du format de fichier audio
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner le format de
fichier désiré pour le morceau converti.
Vous pouvez aussi ajuster le gain d'enregistrement à ce stade.
ef boutons :
Sélectionnent le format
d'enregistreur audio.
* Pour plus de détails sur le réglage de gain d'enregistreur audio de
l'instrument, reportez-vous à la page 50.
4. Lancement de la conversion
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s'allume. La
lecture du morceau sélectionné commence et le processus de
conversion en fichier audio démarre.
* Les notes jouées au clavier sont également enregistrées dans le fichier audio.
„ Affectation d'un nom et sauvegarde du fichier audio converti
Suivez les instructions de la section «Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV» à la page 51, à partir de l'étape 4.
49
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
1 Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV
Le piano numérique CA95/CA65 peut aussi enregistrer des performances sous forme audio numérique, en sauvegardant
les données sur une clé USB dans le format MP3 ou WAV. Cette fonction utile permet de produire des enregistrements de
qualité professionnelle directement sur l’instrument, sans aucun équipement son supplémentaire, de les envoyer par email à des amis ou parents, de les écouter n’importe où, ou de les éditer et les remixer sur une station de travail audio.
En outre, le piano numérique CA95 permet aussi le mixage de la source audio LINE IN avec le fichier MP3/WAV enregistré.
„ Spécifications de format de l’enregistreur audio
Format audio
Spécifications
Débit binaire
MP3
44,1 kHz, 16 bits, Stéréo
192 kbits (fixe)
WAV
44,1 kHz, 16 bits, Stéréo
1 411 kbits (sans compression)
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est une licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Le codec MP3 est sous Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1. Accès au mode Enregistreur USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
de format USB Recorder s’affiche.
2. Sélection du format de fichier de l’enregistreur USB
Boutons ef :
Sélectionnent le format
d'enregistreur audio.
Enregistreur
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner le format de
fichier audio désiré (MP3 ou WAV) de l'enregistreur USB.
* Les fichiers audio MP3 nécessitent moins d’espace de stockage que
les fichiers audio WAV.
* Une clé USB de 1 Go peut stocker plus de 12 heures de données audio MP3.
„ Réglage du volume d'enregistrement (Gain)
Appuyez sur le bouton de fonction (GAIN).
L’écran de réglage de gain (volume) et le vu-mètre d'enregistrement
s’affichent.
* Le paramètre de gain peut être réglé dans une plage comprise entre
0 et 15 dB.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur de gain
de l'enregistreur.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre de gain, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
50
* Faites attention en augmentant la valeur de gain car des niveaux plus
élevés peuvent produire une distorsion.
* Le vu-mètre affiche aussi le niveau sonore de l'audio LINE IN (CA95
seulement).
3. Démarrage de l’enregistreur USB
Appuyez sur une touche du clavier ou sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
Le temps d'enregistrement actuel s’affiche aussi.
Enregistrement
Temps
* Le fait d'appuyer sur le bouton PLAY/STOP permet l’insertion d’une
pause ou d’une mesure vide au début du morceau.
* Appuyez sur le bouton METRONOME avant ou pendant l'enregistrement
pour activer le métronome. Le clic du métronome n'est pas enregistré.
Toutefois les patterns de batterie sont enregistrés.
4. Arrêt de l’enregistreur USB, sauvegarde du fichier
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent, et
l’enregistrement s’arrête.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
N: Annule
Enregistreur
OUI : Sauvegarde
5. Affectation d'un nom au fichier audio enregistré, confirmation de sauvegarde
Après confirmation de l’opération de sauvegarde :
Appuyez sur les boutons d ou c pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons e ou f pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction
(OK) pour confirmer
la sauvegarde ou sur le bouton de fonction
(BACK) pour
l'annuler.
Le fichier audio enregistré est sauvegardé sous le nom spécifié.
ef boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
dc boutons :
Sélectionnent un caractère.
OK: Sauvegarde
BACK : Annule
Au bout de quelques secondes, l’écran Play Audio s'affiche pour
indiquer que le morceau peut être lu.
* «MP3 Song 01» ou «WAV Song 01» est le nom par défaut des fichiers
audio enregistrés (le numéro est incrémenté automatiquement).
Pour lire le fichier audio enregistré, reportez-vous aux instructions
de la section «Lecture d'un fichier audio MP3/WAV» à la page 52.
* Le fichier audio enregistré est sauvegardé dans le dossier racine de la clé
USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier différent.
51
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
2 Lecture d'un fichier audio MP3/WAV
Le piano numérique CA95/CA65 peut aussi lire les fichiers audio MP3 et WAV stockés sur une clé USB directement
sur les haut-parleurs de l’instrument. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous tentez d’apprendre les
accords ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer simplement pour accompagner votre morceau préféré.
„ Spécifications des formats pris en charge par le lecteur audio
Format audio
Spécifications
Débit binaire
MP3
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stéréo
8-320 kbit/s (fixe et variable)
WAV
32/44,1/48 kHz, Mono/Stéréo, 16 bits
-
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est une licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Le codec MP3 est sous Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
„ Préparation de la clé USB
Commencez par préparer une sélection de fichiers audio MP3
ou WAV, en copiant les données sur une clé USB.
* Les périphériques USB doivent être formatés pour les systèmes de
fichiers 'FAT' ou 'FAT32'. Reportez-vous à la page 123 pour plus de
détails.
1. Accès au mode Lecture USB
Connectez une clé USB au port USB.
Enregistreur
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et l’écran Song
Browser s’affiche.
„ Écran Song Browser
L'écran Song Browser affiche une liste des fichiers et dossiers
stockés sur la clé USB connectée.
L'icône
L'icône
L'icône
représente un fichier audio de morceau.
représente un dossier.
représente le dossier actuel/précédent.
Un exemple d'écran avec une liste de fichiers/dossiers est
présenté ci-dessous. Notez que la hauteur d'écran visible a été
étendue à des fins de clarification.
Dossier actuel/précédent
Dossiers
Fichiers
52
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne un fichier/
spécifie un dossier.
* Les fichiers et dossiers sont présentés par ordre alphabétique, les
dossiers figurant en haut de l'écran.
* Lorsque la fonction USB Player est sélectionnée, seuls les fichiers MP3,
WAV et MID sont affichés.
* L'écran LCD peut afficher les noms de fichier ne dépassant pas 12
caractères (+ un suffixe de 3 caractères). Les noms de fichier de plus de
12 caractères sont tronqués automatiquement.
2. Sélection d'un fichier audio
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction (SELECT) pour
sélectionner le fichier audio.
L’écran de lecture audio s'affiche.
3. Lecture du fichier audio sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La lecture du fichier audio sélectionné commence et des informations
sur le fichier s'affichent.
Fichier audio,
artiste/morceau
Volume de
lecture
Point de
lecture
* Si le fichier audio sélectionné contient des métadonnées incorporées
(par exemple, des balises ID3) telles que nom d'artiste et titre de
morceau, ces informations s'affichent aussi en face du nom de fichier.
„ Contrôle de lecture de fichier audio
Pendant la lecture du fichier audio :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture.
Boutons ef :
Recule/avance le point de lecture.
Appuyez sur les boutons e ou f pour avancer ou reculer le
point de lecture du fichier audio.
Appuyez sur les boutons d ou c pour ajuster le volume de
lecture du fichier audio.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction
les points de début et de fin de boucle A-B.
(A-B) pour fixer
* Appuyez une troisième fois sur le bouton A-B pour désactiver le bouclage.
Boutons dc :
Ajustent le volume de lecture.
Enregistreur
* Le volume de lecture peut être réglé dans une plage entre 1 et 128.
* La différence de volume peut être nette entre la lecture du fichier
audio et le son du clavier CA95/CA65. Lors de la lecture de données
audio, ajustez le volume du fichier audio si nécessaire.
„ Menu Edit du lecteur USB
Le menu Edit du lecteur USB permet de changer de mode de lecture (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random) et de transposer le ton du clavier
par intervalles d'un demi-ton. Reportez-vous à la page 56 pour plus de détails.
„ Fonction Overdub
La fonction Overdub permet d'enregistrer le son du CA95/CA65 (par overdub) dans un fichier audio MP3 ou WAV existant.
Reportez-vous à la page 58 pour plus de détails.
4. Sortie du mode Lecture USB
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
mode de lecture USB et retourner au fonctionnement normal.
53
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
3 Lecture d’un fichier de morceau MIDI
Le piano numérique CA95/CA65 permet aussi la lecture de fichiers de morceau SMF (Standard MIDI File) et de
fichiers de l'enregistreur CA95/CA65 stockés sur une clé USB, et donc l'écoute d'une vaste sélection de musique
largement accessible à l'aide du générateur de sons exquis Harmonic Imaging XL de l'instrument.
„ Spécifications des formats pris en charge par le lecteur de morceaux
Format de morceau
Spécifications
MID
Format 0, Format 1
KS0
Fichier de morceau Kawai
„ Préparation de la clé USB
Commencez par préparer une sélection de fichiers de morceaux
MID (SMF) en copiant les données sur une clé USB.
* Les périphériques USB doivent être formatés pour les systèmes de
fichiers 'FAT' ou 'FAT32'. Reportez-vous à la page 123 pour plus de
détails.
1. Accès au mode Lecture USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Enregistreur
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et l’écran Song
Browser s’affiche.
„ Écran Song Browser
L'écran Song Browser affiche une liste des fichiers et dossiers
stockés sur la clé USB connectée.
L'icône
L'icône
L'icône
représente un fichier audio de morceau.
représente un dossier.
représente le dossier actuel/précédent.
Un exemple d'écran avec une liste de fichiers/dossiers est
présenté ci-dessous. Notez que la hauteur d'écran visible a été
étendue à des fins de clarification.
Dossier actuel/précédent
Dossiers
dc boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne un fichier/
spécifie un dossier.
* Les fichiers et dossiers sont présentés par ordre alphabétique, les
dossiers figurant en haut de l'écran.
* Lorsque la fonction USB Player est sélectionnée, seuls les fichiers MP3,
WAV et MID sont affichés.
Fichiers
* L'écran LCD peut afficher les noms de fichier ne dépassant pas 12
caractères (+ un suffixe de 3 caractères). Les noms de fichier de plus
de 12 caractères sont tronqués automatiquement.
54
2. Sélection d’un fichier MIDI
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction (SELECT) pour
sélectionner le fichier MIDI.
L’écran de lecture MIDI s'affiche.
3. Lecture du fichier audio sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La lecture du fichier MIDI sélectionné commence et des informations
sur le fichier s'affichent.
Fichier MIDI,
artiste/morceau
Volume de
lecture
Point de
lecture
* Le piano numérique CA95/CA65 ne contient pas la sélection complète de
banques de son General MIDI/GM2. Par conséquence, certains fichiers
de morceau SMF ne pourront peut-être pas être reproduits de manière
entièrement exacte lors de leur lecture à l'aide de l'instrument.
„ Contrôle de lecture de fichier MIDI
Pendant la lecture du fichier MIDI :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture.
Boutons ef :
Recule/avance le point de lecture.
Appuyez sur les boutons e ou f pour avancer ou reculer le
point de lecture du fichier MIDI.
* Le volume de lecture peut être réglé dans une plage entre 1 et 128.
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction
les points de début et de fin de boucle A-B.
Boutons dc :
Ajustent le volume de lecture.
Enregistreur
Appuyez sur les boutonsd ou c pour ajuster le volume de
lecture du fichier MIDI.
(A-B) pour fixer
* Appuyez une troisième fois sur le bouton A-B pour désactiver le bouclage.
„ Menu Edit du lecteur USB
Le menu Edit du lecteur USB permet de changer de mode de lecture (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random), d'ajuster le tempo du morceau
MIDI et de transposer le ton du clavier par intervalles d'un demi-ton. Reportez-vous à la page 56 pour plus de détails.
„ Fonction Convert MIDI to Audio
La fonction Convert MIDI to Audio permet la conversion en fichiers audio MP3/WAV des fichiers MIDI ou des morceaux d'enregistreur CA95/
CA65 stockés sur une clé USB. Reportez-vous à la page 57 pour plus de détails.
„ Sortie du mode Lecture USB
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
mode de lecture USB et retourner au fonctionnement normal.
55
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
4 Menu Edit du lecteur USB
Le menu Edit du lecteur USB permet de changer le mode de lecture du fichier audio/MIDI à un des quatre types. Ce
menu contient aussi de paramètres pour ajuster le tempo de lecture du morceau MIDI, et pour transposer le ton du
clavier ou morceau MIDI par intervalles d'un demi-ton.
„ Menu USB Player
Fonction USB Player
Description
Valeur par défaut
Play Mode
Change le mode de lecture du fichier audio/MIDI (voir ci-dessous).
Single
Tempo
Ajuste le tempo de lecture du morceau MIDI en battements par minute (BPM).
–
Key Transpose
Augmente ou diminue le ton du clavier par intervalles d'un demi-ton.
0 (C)
Song Transpose
Augmente ou diminue le ton du morceau d'enregistreur/MIDI par intervalles d'un demi-ton. 0
* Les paramètres Tempo et Song Transpose ne s'affichent pas quand un fichier audio est sélectionné.
„ Réglages du paramètre Play Mode
Paramètre Play Mode
Description
Single
Le fichier audio/MIDI sélectionné sera joué une fois.
1-Repeat
La lecture du fichier audio/MIDI sélectionné sera répétée.
All-Repeat
La lecture de tous les fichiers audio/MIDI dans le dossier actuel sera répétée.
Random
La lecture de tous les fichiers audio/MIDI dans le dossier actuel sera effectuée dans un ordre aléatoire.
„ Accès au menu USB Player
Enregistreur
Quand l’écran du lecteur USB est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
Le voyant LED du bouton de fonction
Player s'affiche.
(EDIT).
s'allume et le menu USB
„ Réglage des valeurs de paramètres USB Player
Après l'accès au menu USB Player :
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
56
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
5 Conversion d’un fichier de morceau MIDI en fichier audio MP3/WAV
Cette fonction permet la lecture et la sauvegarde (conversion) de fichiers MIDI ou morceaux d’enregistreur CA95/
CA65 stockés en mémoire interne en tant que fichiers audio (sur une clé USB), dans le format MP3 ou WAV.
1. Sélection du morceau MIDI à convertir
Quand l’écran Song Browser du lecteur est affiché :
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur le fichier MIDI désiré, puis appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
Convert MIDI to Audio s’affiche.
2. Sélection du format de fichier audio
Une fois le format sélectionné, appuyez sur les boutons e ou
f pour sélectionner le format de fichier audio désiré (MP3 ou
WAV) de l'enregistreur USB.
Boutons ef :
Sélectionnent le format
d'enregistreur audio.
Enregistreur
* Vous pouvez aussi enregistrer un nouveau morceau directement sur la clé
USB (c'est-à-dire, sans convertir le morceau préalablement sélectionné en
fichier audio) en changeant le réglage Mode à ‘New Song’.
3. Lancement de la conversion
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s'allume. La
lecture du morceau sélectionné commence et le processus de
conversion en fichier audio démarre.
* Les notes jouées au clavier sont également enregistrées dans le fichier audio.
Quand la fin du morceau est atteinte, l'écran de confirmation de
sauvegarde s'affiche.
„ Affectation d'un nom et sauvegarde du fichier audio converti
Suivez les instructions de la section «Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV» à la page 51, à partir de l'étape 4.
57
Enregistrement/lecture audio (Mémoire USB)
6 Enregistrement en overdub d'un fichier audio MP3/WAV
Cette fonction permet d'enregistrer le son du CA95/CA65 (par overdub) dans un fichier audio MP3 ou WAV existant.
En outre, le piano numérique CA95 permet aussi le mixage de la source audio LINE IN avec le fichier MP3/WAV
enregistré en overdub.
* Cette fonction enregistre (en overdub) dans une copie du fichier sélectionné - le fichier audio initial n'est pas modifié.
1. Sélection du fichier audio à enregistrer en overdub
Quand l’écran Song Browser du lecteur est affiché :
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur le fichier MP3/WAV désiré, puis appuyez sur le
bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
Overdubbing s’affiche.
2. Sélection du format de fichier audio
Une fois le format sélectionné, appuyez sur les boutons e ou
f pour sélectionner le format de fichier audio désiré (MP3 ou
WAV) de l'enregistreur USB.
Boutons ef :
Sélectionnent le format
d'enregistreur audio.
Enregistreur
* Vous pouvez aussi enregistrer un nouveau fichier audio directement
sur la clé USB (c'est-à-dire, sans overdub du fichier audio préalablement
sélectionné) en changeant le réglage Mode à ‘New Song’.
3. Lancement d'enregistrement/overdub
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons PLAY/STOP et REC s'allume. La
lecture du fichier audio sélectionné commence et le processus
d'enregistrement/overdub démarre.
Les notes jouées au clavier sont enregistrées dans le fichier audio.
* Levolumedelecturedufichieraudiosélectionnéestfixéautomatiquement
à 100, pour éviter toute distorsion de l'enregistrement.
Quand la fin du fichier MP3/WAV est atteinte, l'écran de confirmation
de sauvegarde s'affiche.
„ Affectation d'un nom et sauvegarde du fichier audio enregistré en overdub
Suivez les instructions de la section «Enregistrement d'un fichier audio MP3/WAV» à la page 51, à partir de l'étape 4.
58
Menus Function
Les menus Function contiennent diverses options permettant d'ajuster le fonctionnement et le son du piano numérique
CA95/CA65. Les paramètres sont groupés par catégorie, ce qui facilite l'accès aux contrôles appropriés. Une fois
ajustées, les valeurs des paramètres peuvent être stockées dans une des 16 mémoires de registration de l'instrument,
ou sélectionnées comme réglages de mise en marche par défaut avec la fonction User Memory (page 74).
„ Accès aux menus Function
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le voyant LED du bouton de fonction
Function s'affichent.
s'allume et les menus
Appuyez sur les boutons d ou c pour parcourir les différents
menus. Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER) pour
accéder au menu Function sélectionné.
dc boutons :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne la fonction.
„ Sortie des menus Function
Appuyez sur le bouton de fonction
(EXIT) pour quitter les
menus Function et retourner au fonctionnement normal.
1. Basic Settings (Paramètres de base)
2. Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control, Speaker Volume,
Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise,
Phones Volume, Line In Level*, Line Out Volume, Wall EQ*, Tuning,
String Resonance, Key-off Effect, Fallback Noise, Hammer Delay,
Damper Hold, Four Hands, LCD Contrast, User Memory, Factory Reset
Lid Position, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning,
Paramètres
„ Aperçu des menus Function
Temperament, Key of Temperament, User Temperament,
3. MIDI Settings (Paramètres MIDI)
User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control,
Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute
4. Fonctions USB
Load Internal Song, Load Registration, Load User Memory,
5. Power Settings (Paramètres d'alimentation)
Save Internal Song, Save SMF Song, Save Registration,
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Save User Memory, Rename File, Delete File, Format USB
* CA95 seulement.
59
Basic Settings (Paramètres de base)
Le menu Basic Settings permet d'ajuster le ton, l'accord et le son général de l'instrument.
Ce menu permet aussi de stocker les réglages préférés de panneau, ou de réinitialiser à la configuration d'usine initiale.
„ Basic Settings (Paramètres de base)
N°. Paramètre
Description
Valeur par défaut
1
Key Transpose
Augmente ou diminue le ton du clavier par intervalles d'un demi-ton.
0 (C)
2
Song Transpose
Augmente ou diminue le ton du morceau d'enregistreur/MIDI par intervalles d'un demi-ton.
0
3
Tone Control
Change les réglages EQ du son de l'instrument.
Off
4
Speaker Volume
Change le volume maximum de la sortie haut-parleur.
Normal
5
Phones Volume
Change le volume maximum de la sortie casque.
Normal
6
Line In Level*
Ajuste le volume d'entrée des connecteurs Line In.
0
7
Line Out Volume Ajuste le volume de sortie des connecteurs Line Out.
10
8
Wall EQ*
Optimise le système de haut-parleurs de l'instrument d'après son placement.
Off
9
Tuning
Augmente ou diminue le ton de l'instrument par intervalles de 0,5 Hz.
440,0 Hz
10
Damper Hold
Change l'effet résultant de l'emploi de la pédale de sustain sur les sons d'orgue, cordes, etc.
Off
11
Four Hands
Active la fonction Four Hands Mode.
Off
12
LCD Contrast
Ajuste le contraste de l'affichage LCD de l'instrument.
5
13
User Memory
Stocke les réglages de panneau actuels comme configuration par défaut (mise sous tension).
-
14
Factory Reset
Restaure tous les réglages de panneau à la configuration usine initiale.
-
* Les paramètre Line In Level et Wall EQ sont disponibles sur le modèle CA95 uniquement. Les numéros de page Settings présentés sont différents
sur le modèle CA65.
* Les réglages par défaut sont présentés sur la première illustration d'affichage (c'est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de réglage ci-dessous.
„ Accès au menu Basic Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Paramètres
Le voyant LED du bouton de fonction
Function s'affichent.
s'allume et les menus
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu Basic Settings.
(ENTER) pour
„ Sélection et réglage du paramètre désiré
Après l'accès au menu Basic Settings :
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
Boutons ef :
Ajustent le paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
60
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
1 Key Transpose (Transposition de clé)
Le paramètre Key Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du clavier du CA95/CA65 par intervalles
d'un demi-ton. Ceci est surtout utile si les instruments d’accompagnement ont des clés d’accord différentes, ou
lorsque vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut
être joué dans la clé initiale et entendu dans une clé différente.
1. Sélection du paramètre Key Transpose
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Key Transpose.
2. Réglage de valeur du paramètre Key Transpose
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Key Transpose.
* Le ton audible du clavier peut être augmenté ou abaissé d’un
maximum de 12 demi-tons.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Key Transpose,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Key Transpose reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages Key Transpose préférés peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 30 pour plus de détails.
„ État Transpose actuel
Transposition
activée
Paramètres
Si le paramètre Key Transpose est réglé à une valeur autre que 0
(C), l'indicateur TRANSPOSE affiché à l'écran de mode de lecture
normale s'affiche en surbrillance.
3. Sortie du paramètre Key Transpose
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Key Transpose et retourner à l'écran Function
Menus.
61
Basic Settings (Paramètres de base)
2 Song Transpose (Transposition de morceau)
Le paramètre Song Transpose permet d'augmenter ou abaisser le ton des fichiers MIDI ou morceaux d'enregistreur
CA95/CA65 stockés sur une clé USB par intervalles d'un demi-ton lors de la lecture.
1. Sélection du paramètre Song Transpose
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Song Transpose.
2. Réglage de valeur du paramètre Song Transpose
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Song Transpose.
* Le ton du morceau peut être relevé ou abaissé de 12 demi-tons
maximum.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Song Transpose,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Song Transpose reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages Song Transpose préférés peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Song Transpose
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Song Transpose et retourner à l'écran Function
Menus.
62
3 Tone Control (Contrôle de tonalité)
Le paramètre Tone Control permet d'ajuster le caractère sonore général du piano numérique CA95/CA65 pour
obtenir une qualité sonore optimale à l'endroit où se trouve l'instrument. Cinq préréglages EQ différents sont
disponibles. Le réglage User supplémentaire offre un meilleur contrôle des différentes bandes de fréquences.
„ Paramètre Tone Control
Type de contrôle de tonalité Description
Off (par défaut)
Le réglage de contrôle de tonalité n'est pas appliqué.
Loudness
Accentue certaines fréquences pour conserver le caractère sonore de l'instrument lors du jeu à faible volume.
Bass Boost
Accentue les basses fréquences, pour créer un son plus profond.
Treble Boost
Accentue les hautes fréquences, pour créer un son plus brillant.
Mid Cut
Accentue les fréquences moyennes, pour créer un son plus clair.
User
Permet de régler séparément les basses, moyennes et hautes fréquences.
1. Sélection du paramètre Tone Control
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Tone Control.
2. Changement de type de Tone Control
Appuyez sur les boutons e ou f pour parcourir les différents
types Tone Control.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Tone Control, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Tone Control reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Tone Control peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Tone Control
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Tone Control et retourner à l'écran Function Menus.
63
Basic Settings (Paramètres de base)
User Tone Control (Contrôle de tonalité utilisateur)
L'option User Tone Control permet d'affiner le contrôle du caractère sonore de l'instrument, en permettant le
réglage de volume individuel des quatre bandes de fréquence. Vous pouvez aussi ajuster la plage de fréquences
des bandes de fréquence moyenne-basse et moyenne-haute.
„ Paramètre User Tone Control
N°.
User Tone Control
Description
1
Low
Ajuste le volume de la bande de basses fréquences (20 - 100 Hz).
2
Mid-low dB
(dB moyennes-basses)
Ajuste le volume de la bande de moyennes-basses fréquences.
Mid-low Frequency
(Fréq moyennes-basses)
Ajuste la fréquence la bande de moyennes-basses fréquences (355 - 1000 Hz).
Mid-high db
(dB moyennes-hautes)
Ajuste le volume de la bande de moyennes-hautes fréquences.
Mid-high Frequency
(Fréq moyennes-hautes)
Ajuste la fréquence de la bande de moyennes-hautes fréquences (1120 - 3150 Hz).
High
Ajuste la bande de hautes fréquences (5000 - 20000 Hz).
3
4
1. Sélection du paramètre User Tone Control
Après la sélection du paramètre Tone Control (page 63) :
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner le type User
Tone Control, puis appuyez sur le bouton de fonction (EDIT).
L’écran User Tone Control s’affiche.
2. Sélection et réglages de valeur du paramètre User Tone Control
Paramètres
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
User Tone Control.
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre User Tone Control sélectionné.
* Chaque bande User Tone Control peut être réglée dans une plage
entre ––6 dB et +6 dB.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre User Tone Control,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre User Tone Control reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre User Tone Control peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre User Tone Control
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre User Tone Control et retourner au paramètre Tone
Control.
64
4 Speaker Volume (Volume de haut-parleur)
Le paramètre Speaker Volume permet de réduire le niveau maximum de volume de la sortie haut-parleur du piano
numérique CA95/CA65, ce qui permet de mieux contrôler le volume principal. Ce paramètre permet aussi de limiter
le volume, pour empêcher de jouer trop fort chez soi, dans une salle de classe, etc.
* Ce paramètre n'affecte pas le volume de casque ou de Line Out.
„ Réglage du paramètre Speaker Volume
Speaker Volume Description
Normal (par défaut) La sortie sonore aux haut-parleurs de l'instrument est à un volume normal.
Low
La sortie sonore aux haut-parleurs de l'instrument est à un volume réduit.
1. Sélection du paramètre Speaker Volume
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Speaker Volume.
2. Changement de type Speaker Volume
Appuyez sur les boutons e ou f pour alterner les réglages de
volume de haut-parleur Normal et Low.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Speaker Volume,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Speaker Volume reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Speaker Volume peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
Paramètres
3. Sortie du paramètre Speaker Volume
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Speaker Volume et retourner à l'écran Function
Menus.
65
Basic Settings (Paramètres de base)
5 Phones Volume (Volume de casque)
Le paramètre Phones Volume permet d'augmenter le volume maximum de la sortie casque.
La valeur par défaut de Phones Volume est «Normal» pour protéger l'ouïe contre tout volume excessif. Le réglage
«High» peut être sélectionné lors de l'emploi d'un casque à forte impédance, ou lorsqu'il est souhaitable d'augmenter
le volume maximum de la sortie casque.
* Ce paramètre n'affecte pas le volume de haut-parleur ou le volume Line Out.
„ Réglage du paramètre Phones Volume
Phones Volume Description
Normal (par défaut) La sortie sonore aux connecteurs casque de l'instrument est à un volume normal.
High
La sortie sonore aux connecteurs casque de l'instrument est à un volume augmenté.
1. Sélection du paramètre Phones Volume
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Phones Volume.
2. Changement de type Phones Volume
Appuyez sur les boutons e ou f pour alterner les réglages de
volume de casque Normal et High.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Phones Volume,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Phones Volume reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Phones Volume peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Phones Volume
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Phones Volume et retourner à l'écran Function
Menus.
66
6 Line In Level (Niveau Line In)
(CA95 seulement)
Le paramètre Line In Level permet d'ajuster le volume des prises d'entrée Line In du CA95. Ce paramètre peut
s'avérer utile lors de l'emploi de la fonction USB Recorder lorsque vous tentez d'équilibrer une source audio externe
avec le son de l'instrument.
* Le paramètre Line In Level peut aussi être ajusté à l'aide du bouton rotatif LEVEL, sur le même panneau que les prises. Reportez-vous à la page 123
pour plus de détails.
1. Sélection du paramètre Line In Level
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Line In Level.
2. Réglage de valeur du paramètre Line In Level
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Line In Level.
* Le paramètre Line In Level peut être réglé dans une plage comprise
entre -10 et +10 dB.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Line In Level, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Line In Level reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Line In Level peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Line In Level
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Line In Level et retourner à l'écran Function Menus.
67
Basic Settings (Paramètres de base)
7 Line Out Volume (Volume de sortie de ligne)
Le paramètre Line In Volume permet d'ajuster le niveau de la sortie Line Out de l'instrument. Ce paramètre peut
s'avérer utile lors de la connexion du piano numérique CA95/CA65 à des consoles de mixage et autre équipement
audio.
* Ce réglage n'affecte pas le volume de haut-parleur ou de casque.
1. Sélection du paramètre Line In Volume
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Line In Volume.
2. Réglage de valeur du paramètre Line In Volume
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Line In Volume.
* Le paramètre Line In Volume peut être réglé dans une plage comprise
entre -10 et +10 dB.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Line In Volume,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Line In Volume reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Line In Volume peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Line In Volume
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Line In Volume et retourner à l'écran Function
Menus.
68
8 Wall EQ (Égaliseur mural)
(CA95 seulement)
Le paramètre Wall EQ optimise le caractère sonore du système de haut-parleurs («soundboard speaker») du piano
numérique CA95 selon que l'instrument est placé devant un mur, ou dans une zone à distance d'un mur.
* Ce paramètre n'affecte pas la sortie casque ou la sortie Line Out.
„ Paramètre Wall EQ
Wall EQ
Description
Off (par défaut)
Optimise le système de haut-parleurs pour le placement du piano numérique CA95 dans un endroit à distance d'un mur.
On
Optimise le haut-parleur lors du placement du piano numérique CA95 devant un mur.
1. Sélection du paramètre Wall EQ
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Wall EQ.
2. Changement de réglage du paramètre Wall EQ
Appuyez sur les boutons e ou f pour activer/désactiver le
paramètre Wall EQ.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Wall EQ, appuyez sur
le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Wall EQ reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Wall EQ peuvent être stockés dans
une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Wall EQ
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Wall EQ et retourner à l'écran Function Menus.
69
Basic Settings (Paramètres de base)
9 Tuning (Accord)
Le paramètre Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique CA95/CA65 par paliers de
0,5 Hz, et peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
1. Sélection du paramètre Tuning
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Tuning.
2. Réglage de valeur du paramètre Tuning
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Tuning.
* La valeur Tuning peut être ajustée dans une plage comprise entre 427
et 453 Hz.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Tuning, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Tuning reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Tuning peuvent être stockés dans
une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à
la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Tuning
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Tuning et retourner à l'écran Function Menus.
70
10 Damper Hold (Tenue de sustain)
Le paramètre Damper Hold sert à déterminer si des sons tels que orgue ou cordes doivent être tenus de manière
continue quand vous appuyez sur la pédale de sustain, ou s'ils doivent s'estomper naturellement.
„ Réglage du paramètre Damper Hold
Damper Hold
Description
Off (par défaut)
Les sons d'orgue, de cordes, etc. s'estomperont progressivement, même en cas de pression sur la pédale de sustain.
On
Les sons d'orgue, de cordes, etc. seront tenus de manière continue tant que la pédale de sustain est actionnée.
1. Sélection du paramètre Damper Hold
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Damper Hold.
2. Changement de réglage du paramètre Damper Hold
Appuyez sur les boutons e ou f pour activer/désactiver le
paramètre Damper Hold.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Damper Hold, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Hold reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Damper Hold peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
Paramètres
3. Sortie du paramètre Damper Hold
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Damper Hold et retourner à l'écran Function Menus.
71
Basic Settings (Paramètres de base)
11 Four Hands (Quatre mains)
Le paramètre Four Hands offre une méthode différente d'activation de la fonction Four Hands Mode, et peut s'avérer
utile dans des environnements éducatifs ou des situations où cette fonction doit être activée automatiquement
chaque fois que le piano numérique CA95/CA65 est mis en marche.
Quand cette fonction est activée, toutes les opérations de contrôle Four Hands Mode sont identiques à celles
décrites à la page 22.
„ Paramètre Four Hands
Four Hands
Description
Off (par défaut)
Le mode Quatre mains est désactivé par défaut.
On
Le mode Quatre mains est activé par défaut.
1. Sélection du paramètre Four Hands
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Four Hands.
2. Changement de réglage du paramètre Four Hands
Appuyez sur les boutons e ou f pour activer/désactiver le
paramètre Four Hands.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Four Hands, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Four Hands reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Four Hands peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Four Hands
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Four Hands et retourner à l'écran Function Menus.
72
12 LCD Contrast (Contraste d'affichage LCD)
Le paramètre LCD Contrast sert à ajuster le contraste de l'affichage LCD. Le contraste devient plus marqué quand
la valeur augmente.
1. Sélection du paramètre LCD Contrast
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
LCD Contrast.
2. Réglage de valeur du paramètre LCD Contrast
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre LCD Contrast.
* La valeur du paramètre LCD Contrast peut être réglée dans une plage
comprise entre 0 et 10.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre LCD Contrast, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre LCD Contrast reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre LCD Contrast peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre LCD Contrast
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre LCD Contrast et retourner à l'écran Function Menus.
73
Basic Settings (Paramètres de base)
13 User Memory (Mémoire utilisateur)
La fonction User Memory permet le stockage des réglages/fonctions de panneau préférés dans la mémoire de
l’instrument, et leur rappel automatique comme réglages par défaut chaque fois que le piano numérique CA95/
CA65 est mis en marche.
* Les valeurs de paramètre User Memory peuvent aussi être sauvegardées sur une clé USB ou chargées à partir de celle-ci. Reportez-vous aux pages
109/113 pour plus de détails.
„ Fonctions/paramètres stockés en mémoire utilisateur
Fonctions
Paramètres
Son sélectionné (y compris son primaire de chaque catégorie)
Basic Settings (Paramètres de base)
Dual Mode / Split Mode / Four Hands Mode (y compris paramètres)
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
Reverb, Effects (Type, Settings)
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Transpose (Transposer) (Key Transpose, Song Transpose)
Métronome (Beat, Tempo, Volume)
* Tout changement de réglage Auto Power Off est stocké automatiquement
en mémoire utilisateur.
1. Sélection de la fonction User Memory
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
User Memory.
2. Stockage des réglages actuels en mémoire utilisateur
Appuyez sur le bouton REC.
Un message de confirmation s'affiche et les réglages actuels de
panneau sont stockés en mémoire utilisateur.
Paramètres
* La fonction Factory Reset peut être utilisée pour restaurer tous les
paramètres à leur valeur par défaut. Reportez-vous à la page 75 pour
plus de détails.
3. Sortie de la fonction User Memory
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre User Memory et retourner à l'écran Function Menus.
74
14 Factory Reset (Réinitialisation usine)
La fonction Factory Reset efface les réglages stockés à l'aide de la fonction User Memory, en restaurant les réglages
par défaut d'usine du piano numérique CA95/CA65.
* Cette fonction n'efface pas les mémoires de registration ou les morceaux d'enregistreur stockés en mémoire interne.
1. Sélection de la fonction Factory Reset
Après l'accès au menu Basic Settings (page 60) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Factory Reset.
2. Restauration des valeurs d’usine
Appuyez sur le bouton REC.
Un message de confirmation s'affiche et tous les paramètres
sont réinitialisés à leur valeur par défaut.
3. Sortie de la fonction Factory Reset
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Factory Reset et retourner à l'écran Function Menus.
75
Paramètres (suite.)
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien
Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique.
Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages de régulation et
d’harmonisation pour améliorer le son du piano.
Les paramètres Virtual Technician du piano numérique CA95/CA65 simulent ces réglages de manière numérique,
permettant aux interprètes de personnaliser la sonorité de piano d’après leurs préférences.
* Le tableau ci-dessous indique quels paramètres Virtual Technician affectent tous les sons, ou les sons de piano acoustique et électrique seulement.
„ Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
N°.
Paramètre
Description
Tout AP EP Par défaut
1
Touch Curve
Ajuste la sensibilité du clavier au toucher.
z
2
Voicing
Ajuste l'aspect tonal de l'instrument.
z
3
Normal
Normal
Damper Resonance Ajuste la résonance entendue quand la pédale des étouffoirs est enfoncée.
z
5
4
Damper Noise
Ajuste le son entendu quand la pédale des étouffoirs est enfoncée.
z
5
5
String Resonance
Ajuste la résonance entendue quand les notes sont tenues.
z
6
Key-off Effect
Ajuste le son entendu lorsque les touches sont relâchées.
z
7
Fall Back Noise
Ajuste le son entendu lorsque les touches retombent.
z
5
8
Hammer Delay
Ajuste le retard du marteau frappant les cordes lors du jeu pianissimo.
z
Off
9
Topboard
Ajuste la position du couvercle de piano à queue.
z
Open 3
10
Decay Time
Ajuste le temps de décroissance du son de piano quand les touches sont enfoncées.
11
Minimum Touch
Ajuste la vélocité de touche minimum requise pour produire un son.
12
Stretch Tuning
13
5
z
5
5
z
z
z
1
Ajuste le niveau d'accord étendu pour des tempéraments égaux.
z
Normal
User Tuning
Ajuste l'accordage individuel de chacune des 88 touches.
z
–
Temperament
Ajuste le système d’accordage pour l’adapter aux périodes Renaissance et Baroque, etc.
z
Equal Temp.
–
User Temperament
Crée un système d'accordage personnalisé, défini par l'utilisateur.
z
14
Temperament Key
Ajuste la clé du système d’accordage sélectionné.
z
C
15
User Key Volume
Ajuste le volume individuel de chacune des 88 touches.
z
Off
16
Half-Pedal Adjust
Ajuste le point auquel la pédale d'étouffoirs commence à tenir les sons.
z
5
17
Soft Pedal Depth
Ajuste la profondeur/efficacité de la pédale douce.
z
5
Paramètres
* Les valeurs par défaut sont présentées sur la première illustration d'affichage (c'est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de paramètre ci-dessous.
„ Accès au menu Virtual Technician
„ Sélection et réglage du paramètre désiré
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Après l'accès au menu Virtual Technician :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le voyant LED du bouton de fonction
Function s'affichent.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
s'allume et les menus
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le menu
Virtual Technician.
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu Virtual Technician.
76
(ENTER) pour
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
virtuel)
1 Touch Curve (Courbe de toucher)
Comme un piano acoustique, le piano numérique CA95/CA65 produit un son plus fort quand le toucher est plus
ferme, et un son plus doux quand le toucher est plus léger. Le volume et l'aspect tonal changent en fonction de la
force et vitesse d'exécution – sur un piano numérique, ce système est appelé «sensibilité au toucher».
Le paramètre Touch Curve permet d'ajuster la sensibilité au toucher du clavier. Six réglages prédéfinis de courbe de
toucher sont disponibles, avec deux réglages User supplémentaires permettant aux interprètes de personnaliser la
réponse de l'instrument pour l'adapter à leur style de jeu.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„ Types de courbe de toucher
Touch Curve
Description
Light +
Demande moins de fermeté pour obtenir une note forte. Pour les pianistes au toucher très délicat.
Un volume élevé est produit même avec un toucher plus doux. Pour ceux dont la force de doigté est minimale.
Light
* Cette courbe est recommandée pour les enfants et les organistes.
Normal (par défaut) Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
Heavy
Exige un toucher plus ferme pour un volume élevé. Convient parfaitement aux musiciens avec plus de force dans les doigts.
Heavy +
Exige beaucoup plus de force de frappe pour obtenir un volume élevé.
Un volume constant est produit, quelle que soit la force utilisée.
Off (constant)
* Cette courbe de toucher est prévue pour jouer les sons des instruments à plage dynamique fixe (par exemple, orgue et clavecin).
User 1 / User 2
Courbe de toucher personnalisée, créée pour correspondre au style de jeu personnel d’un individu.
„ Graphique de courbe de toucher
a
b
c
d
e
Light +
b
Light
c
Normal (par défaut)
d
Heavy
e
Heavy +
f
Off (constant)
Paramètres
f
a
Doux
Volume sonore
Fort
L'illustration ci-dessous représente les différents réglages Touch Curve.
Légère
Pression au clavier
Forte
77
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
1 Touch Curve (Courbe de toucher) (suite)
1. Sélection du paramètre Touch Curve
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Touch Curve.
2. Changement de type Touch Curve
Appuyez sur les boutons e ou f pour parcourir les différents
types Touch Curve.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Touch Curve, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de type Touch Curve ou de réglage User Touch
reste effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Touch Curve peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Touch Curve
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Touch Curve et retourner à l'écran Function Menus.
User Touch Curve (Courbe de toucher utilisateur)
„ Création d’une courbe de toucher utilisateur
Après la sélection du paramètre Touch Curve :
Paramètres
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner la courbe
de toucher User 1 ou User 2, puis appuyez sur le bouton REC.
Un message invite à jouer au clavier.
Jouez du piano dynamiquement de très doux à très fort, en
permettant à l’instrument d’examiner la technique de jeu
personnelle.
* Plusieurs tentatives seront peut-être nécessaires pour créer une
courbe de toucher utilisateur exacte.
* La réduction du curseur de volume principal à sa position la plus basse
avant de créer une courbe de toucher utilisateur peut aider à réduire
les distractions de l'utilisateur, en améliorant ainsi l'exactitude.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La nouvelle courbe de toucher utilisateur sera sélectionnée
automatiquement et stockée sous les types ‘User1’ ou ‘User2’.
78
2 Voicing (Harmonisation)
Le paramètre Voicing permet de régler le caractère tonal du piano numérique CA95/CA65 à un des six types
disponibles.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„ Types d’harmonisation
Voicing
Description
Normal (par défaut)
Reproduit l'aspect tonal d’un piano acoustique dans toute la gamme dynamique.
Mellow 1
Produit un ton plus doux et mélodieux dans toute la gamme dynamique.
Mellow 2
Produit un ton encore plus doux que Mellow 1.
Dynamic
Produit un ton qui passe dramatiquement de doux à brillant, selon la force avec laquelle la touche est frappée.
Bright 1
Produit un ton brillant dans toute la gamme dynamique.
Bright 2
Produit un ton encore plus brillant que Bright 1.
1. Sélection du paramètre Voicing
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Voicing.
2. Changement de type Voicing
Appuyez sur les boutons e ou f pour parcourir les différents
types Voicing.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre Voicing, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Voicing reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Voicing peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Voicing
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Voicing et retourner à l'écran Function Menus.
79
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
3 Damper Resonance (Résonance d’étouffoirs)
Le fait d’appuyer sur la pédale d’étouffoir d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet aux cordes
de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est actionnée,
les cordes des notes jouées vibrent, tout comme celles d’autres notes qui vibrent en résonance sympathique.
Le piano numérique CA95/CA65 recrée ce phénomène, avec le paramètre Damper Resonance permettant d'ajuster
le volume de ce son de résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n'affecte que les sonorités de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Damper Resonance
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Damper Resonance.
2. Réglage du volume Damper Resonance
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Damper Resonance.
* Le volume de Damper Resonance peut être ajusté dans la plage Off, 1
- 10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Damper Resonance,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Resonance reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Damper Resonance peuvent
être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Damper Resonance
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Damper Resonance et retourner à l'écran Function
Menus.
80
4 Damper Noise (Bruit des étouffoirs)
Quand la pédale des étouffoirs d'un piano acoustique est enfoncée et relâchée, on entend souvent le son de la tête
d’étouffoir touchant et relâchant les cordes.
Le piano numérique CA95/CA65 reproduit ce son, avec le paramètre Damper Noise permettant d'ajuster le volume
de ce son.
* Ce réglage Virtual Technician n'affecte que les sons de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Damper Noise
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Damper Noise.
2. Réglage de volume Damper Noise
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Damper Noise.
* Le volume de Damper Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Damper Noise,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Noise reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Damper Noise peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Damper Noise
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Damper Noise et retourner à l'écran Function
Menus.
81
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
5 String Resonance (Résonance des cordes)
La résonance des cordes fait référence à un phénomène présent dans les pianos acoustiques et qui veut que les
cordes de notes tenues résonnent «en sympathie» avec d’autres notes de même harmonie.
Le piano numérique CA95/CA65 recrée ce phénomène, avec le paramètre String Resonance permettant d'ajuster le
volume de cette résonance.
* Ce réglage Virtual Technician n'affecte que les sonorités de piano acoustique.
„ Démonstration de résonance des cordes
Pour une expérience de ce phénomène de résonance des cordes, maintenez doucement enfoncée la touche C comme indiqué
dans l'illustration ci-dessous, puis appuyez sur une des touches signalées avec le symbole z. En plus du son de chaque note jouée,
on peut aussi entendre les cordes de la première touche ‘C’ qui résonnent en «sympathie», en démontrant ainsi la fonction String
Resonance.
DA
F G
B
F G
C
M
a
e n i nt
fo en
nc ez
é
C
BA
1. Sélection du paramètre String Resonance
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
String Resonance.
2. Réglage du volume String Resonance
Paramètres
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre String Resonance.
* Le volume de String Resonance peut être ajusté dans la plage Off, 1
- 10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre String Resonance,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre String Resonance reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre String Resonance peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre String Resonance
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre String Resonance et retourner à l'écran Function
Menus.
82
G
C
E
G
BA
C D E
G
C
6 Key-off Effect (Effet de relâchement)
Lorsque vous jouez du piano acoustique, surtout dans la région basse du clavier, si une touche est jouée avec force
et relâchée rapidement, il est souvent possible d’entendre le son doux de l’étouffoir touchant les cordes juste avant
l’arrêt des vibrations.
En outre, la rapidité avec laquelle les touches se relèvent affecte aussi le caractère du son. Par exemple, lors du relèvement
rapide des touches (par exemple, jeu staccato), la portion ‘relâchement’ du son est sensiblement plus brève que lors du
relèvement lent (par exemple, jeu légato).
Le piano numérique CA95/CA65 reproduit les deux caractéristiques, le paramètre Key-off Effect permettant le réglage de
volume du son de relâchement ainsi que l'activation/désactivation de la détection de rapidité de relâchement des touches.
* Ce réglage Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et électrique.
1. Sélection du paramètre Key-off Effect
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Key-off Effect.
2. Réglage du volume Key-off Effect
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Key-off Effect.
* Le volume de Key-off Effect peut être ajusté dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Quand le paramètre Key-Off Effect est sur Off, la détection de rapidité
de relâchement des touches est également désactivée, et la rapidité
avec laquelle les touches se relèvent n'affecte pas le caractère du
son.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Key-off Effect, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Key-off Effect reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Key-off Effect peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Key-off Effect
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Key-off Effect et retourner à l'écran Function Menus.
83
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
7 Fall Back Noise (Bruit de retombée)
Lorsque vous jouez du piano acoustique, il est souvent possible d’entendre le son doux du retour de mécanique de
clavier à la position neutre dès qu'une touche est relâchée.
Le piano numérique CA95/CA65 reproduit ce son, le paramètre Fall-back Noise permettant d'ajuster le volume de
ce son.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et clavecin.
1. Sélection du paramètre Fall-back Noise
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Fall-back Noise.
2. Réglage de volume Fall-back Noise
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
le volume du paramètre Fall-back Noise.
* Le volume de Fall-back Noise peut être ajusté dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Fall-back Noise,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Fall-back Noise reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Fall-back Noise peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Fall-back Noise
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Fall-back Noise et retourner à l'écran Function
Menus.
84
8 Hammer Delay (Retard de marteau)
Lorsque vous jouez des passages pianissimo sur un piano acoustique, il peut y avoir un délai perceptible entre le
moment où vous appuyez sur une touche et la frappe du marteau sur les cordes,
Si vous le désirez, le piano numérique CA95/CA65 peut recréer ce retard, avec le paramètre Hammer Delay
permettant d'ajuster la durée du retard.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician n'affecte que les sonorités de piano acoustique.
1. Sélection du paramètre Hammer Delay
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Hammer Delay.
2. Réglage de valeur Hammer Delay
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Hammer Delay.
* La valeur de Hammer Delay peut être ajustée dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un retard plus important.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Hammer Delay,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Hammer Delay reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Hammer Delay peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Hammer Delay
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Hammer Delay et retourner à l'écran Function
Menus.
85
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
9 Topboard (Couvercle)
Lorsque vous jouez du piano à queue acoustique, la position du couvercle de l'instrument affecte à la fois le volume
et l'ouverture du ton produit. Quand le couvercle est ouvert au maximum, les ondes sonores sont reflétées sur la
surface du couvercle verni et projetées dans la salle. Un couvercle fermé à l'effet contraire et produit une sonorité
plus sombre et plus opaque.
Le piano numérique CA95/CA65 tente de simuler ces caractéristiques, avec quatre positions différentes du couvercle.
* Ce réglage de paramètre Virtual Technician n'affecte que les sonorités de piano acoustique.
„ Positions de couvercle
Position de couvercle Description
Open 3 (par défaut)
Simule le caractère d'un couvercle ouvert au maximum.
Open 2
Simule le caractère d'un couvercle à moitié ouvert.
Open 1
Simule le caractère d'un couvercle partiellement ouvert.
Closed
Simule le caractère d'un couvercle fermé.
1. Sélection du paramètre Topboard
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Topboard.
2. Changement de position de couvercle
Appuyez sur les boutons e ou f pour parcourir les différents
types Topboard.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre Topboard, appuyez sur
le bouton de fonction (RESET).
Paramètres
* Tout changement de réglage du paramètre Topboard reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Topboard peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Topboard
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Topboard et retourner à l'écran Function Menus.
86
10 Decay Time (Temps de décroissance)
Quand vous jouez du piano à queue acoustique, la longueur de l'instrument influence la vitesse à laquelle l'intensité
des notes tenues décroît, les pianos à queue plus longs (c'est-à-dire, avec des cordes plus longues) étant caractérisés
par des temps de décroissance plus longs.
Le piano numérique CA95/CA65 tente de simuler cette caractéristique, le paramètre Decay Time permettant
d'ajuster la longueur de décroissance lorsque des touches sont enfoncées.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Decay Time
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Decay Time.
2. Réglage de volume Decay Time
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Decay Time.
* Le volume de Decay Time peut être ajusté dans la plage Off, 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant des temps de décroissance plus
longs.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Decay Time, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Decay Time reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Decay Time peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
Paramètres
3. Sortie du paramètre Decay Time
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Decay Time et retourner à l'écran Function Menus.
87
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
11 Minimum Touch (Toucher minimum)
Le paramètre Minimum Touch permet d'ajuster la vélocité de touche minimum requise pour produire un son.
Par défaut, ce paramètre tente de recréer l'extrême sensibilité tactile d'un piano à queue de concert, permettant
de produire un son très doux avec le toucher le plus délicat. Toutefois, il est parfois nécessaire de réduire cette
sensibilité pour recréer la sensibilité d'un petit piano à queue ou d'un piano droit.
* Ce réglage Virtual Technician affecte les sons de piano acoustique et électrique.
1. Sélection du paramètre Minimum Touch
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Minimum Touch.
2. Réglage de valeur Minimum Touch
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Minimum Touch.
* La valeur de Minimum Touch peut être ajustée dans la plage 1 - 20,
des valeurs plus élevées produisant un toucher moins sensible.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Minimum Touch,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Minimum Touch reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Minimum Touch peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Minimum Touch
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Minimum Touch et retourner à l'écran Function
Menus.
88
12 Stretch Tuning (Accord étendu)
L’accord étendu est une méthode d’accordage spécifique au piano où l’accordage des notes basses est légèrement
plus bas et celui des notes hautes est légèrement plus haut que lors des réglages du tempérament égal.
Le paramètre Stretch Tuning permet d'ajuster le degré d'étirement d'accord lors de la sélection du tempérament
Equal (piano) ou Equal. Il est possible également de créer des méthodes d'accordage personnalisées avec un des
quatre types User.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„ Réglage de valeur du paramètre Stretch Tuning
Stretch Tuning
Description
Normal (par défaut) Accord étendu normal.
Wide
Accord étendu large.
User 1-4
Méthodes d'accordage définies par l'utilisateur.
1. Sélection du paramètre Stretch Tuning
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Stretch Tuning.
2. Changement de type Stretch Tuning
Appuyez sur les boutons e ou f pour alterner les réglages de
Stretch Tuning («Normal» et «Wide»).
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Stretch Tuning,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Stretch Tuning reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Stretch Tuning peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Stretch Tuning
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Stretch Tuning et retourner à l'écran Function
Menus.
89
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
User Tuning (Accord utilisateur)
La fonction User Tuning permet d'accorder individuellement chacune des 88 touches.
1. Sélection de la mémoire User Tuning
Après la sélection du paramètre Stretch Tuning (page 89) :
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner une des
mémoires User Tuning.
* Vous pouvez créer et stocker jusqu'à quatre mémoires User Tuning
différentes.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
L’écran User Tuning s’affiche.
2. Sélection de la note, réglage de la valeur d'accordage utilisateur
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
* Pour sélectionner une note directement, appuyez sur le bouton de
fonction
(+ KEY) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
touche désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour ajuster la valeur
d'accordage utilisateur pour la note sélectionnée.
* La valeur User Tuning peut être réglée dans une plage comprise entre
-50 et +50.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Tuning, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre User Tuning reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
* Les réglages préférés du paramètre User Tuning peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie de la fonction User Tuning
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l'écran
d'accordage User Tuning et retourner au paramètre Stretch
Tuning.
90
13 Temperament (Tempérament)
Le paramètre Temperament permet de changer le système d'accordage utilisé par le piano numérique CA95/CA65 de
la norme ‘Equal Temperament’ moderne à un des divers tempéraments rendus populaires pendant la Renaissance et
le Baroque. Vous pouvez aussi créer des tempéraments personnalisés à l'aide de la fonction User Temperaments.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
„ Types de tempérament
Type de tempérament
Description
Tempérament égal (piano)
C’est le tempérament par défaut. Quand un son de piano est sélectionné, l’accordage est étendu comme
un piano acoustique (tempérament égal).
(Equal P.only)
Tempérament pur
(Pure Major/Pure Minor)
Tempérament pythagoricien
(Pythagorean)
Tempérament mésotonique
(Meantone)
Tempérament Werckmeister III
(Werkmeister)
Tempérament Kirnberger III
(Kirnberger)
Tempérament égal (plat)
(Equal Flat)
Tempérament égal
(Equal Stretch)
User Temperament
(User)
* Si un autre type de son est sélectionné, l’accordage est réglé à Tempérament égal (plat).
Ce tempérament, qui élimine les dissonances des tierces et des quintes, est toujours répandu dans la
musique chorale en raison de son harmonie parfaite. Toute modulation de clé produit des dissonances.
* La clé du tempérament, et le réglage majeur/mineur, doivent correspondre correctement.
Ce tempérament, qui utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des quintes, est
d’un usage très limité avec les accords, mais produit des lignes mélodiques très caractéristiques.
Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour éliminer
la dissonance des tierces. Il a été conçu pour éliminer le manque de consonance qui se manifeste avec
certaines quintes du tempérament Mersenne pur.
Il produit des accords plus beaux que ceux du tempérament égal.
Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique (Meantone) et le Pythagoricien (Pythagorean).
Pour une musique présentant peu d’accidents, ces tempéraments produisent les beaux accords du
Mésotonique mais, avec l’augmentation des accidents, ces tempéraments produisent les mélodies
caractéristiques du tempérament Pythagoricien.
Il est utilisé surtout pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui redonner ses
caractéristiques d’origine.
Tempérament égal «non étendu» qui divise la gamme en douze demi-tons égaux. Il produit les mêmes
intervalles dans les douze clés, et son avantage est la modulation infinie de la clé. Toutefois, la tonalité de
chaque touche est moins caractéristique et aucun accord n’est en consonance pure.
Ceci est le tempérament de piano le plus répandu. L’ouïe de l’être humain est irrégulière et les fréquences élevées
et basses ne sont pas aussi précises que la fréquence moyenne. L’accord de ce tempérament est étendu pour
compenser cette lacune et pour que le son soit naturellement entendu par l’oreille humaine. Ce tempérament égal
«étendu» constitue une variation pratique du tempérament égal «non étendu», basée sur la mathématique.
Tempérament personnalisé, défini par l’utilisateur, créé en relevant ou abaissant l’accord pour chaque
demi-ton.
Paramètres
1. Sélection du paramètre Temperament
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Temperament.
2. Changement de type de tempérament
Appuyez sur les boutons e ou f pour parcourir les différents
types de tempérament.
* Pour rétablir le type par défaut du paramètre Temperament, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Temperament reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Temperament peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
91
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
User Temperament (Tempérament utilisateur)
Le paramètre User Temperament permet de créer des tempéraments personnalisés.
1. Sélection du tempérament utilisateur
Après la sélection du paramètre Temperament (page 91) :
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner le tempérament
utilisateur, puis appuyez sur le bouton de fonction (EDIT).
L’écran User Temperament s’affiche.
2. Sélection de la note, réglage de la valeur de tempérament utilisateur
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
Appuyez sur les boutons e ou f pour ajuster la valeur de
centième pour la note sélectionnée.
* La valeur User Temperament peut être réglée dans la plage –50 - +100.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Temperament,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre User Temperament reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre User Temperament peuvent
être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie de la fonction User Temperament
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l'écran
User Temperament et retourner au paramètre Temperament.
92
14 Temperament Key (Clé de tempérament)
Le paramètre Temperament Key permet de spécifier la clé du tempérament sélectionné. Lors de l’emploi d’un
tempérament autre que «Equal», utilisez ce paramètre pour spécifier la tonalité du morceau.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Temperament Key
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Temperament Key.
2. Réglage du paramètre Temperament Key
Après la sélection d'un tempérament autre que Equal (piano) ou
Equal (page 91) :
Appuyez sur les boutons e ou f pour changer de clé de
tempérament.
* La clé de tempérament peut être réglée dans une plage de C à B.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Temperament Key,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Temperament Key reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Temperament Key peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Temperament Key
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Temperament Key et retourner à l'écran Function
Menus.
93
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
15 User Key Volume (Volume de touche utilisateur)
Le paramètre User Key Volume permet de régler individuellement le volume de chacune des 88 touches.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre User Key Volume
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
User Key Volume.
2. Sélection de mémoire User Key Volume
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner une des
mémoires User Key Volume.
* Vous pouvez créer et stocker jusqu'à quatre mémoires User Key
Volume différentes.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
L’écran de réglage User Key Volume s’affiche.
3. Sélection de note, réglage de User Key Volume
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la note
désirée à ajuster.
* Pour sélectionner une note directement, appuyez sur le bouton
de fonction (+ KEY) et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
touche désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour ajuster la valeur User Key
Volume pour la note sélectionnée.
* La valeur User Key Volume peut être réglée dans la plage –50 - +50.
Paramètres
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre User Key Volume,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre User Key Volume reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre User Key Volume peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
4. Sortie de la fonction User Key Volume
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l'écran
de réglage User Key Volume et retourner au paramètre User Key
Volume.
94
16 Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale)
Le paramètre Half-Pedal Adjust permet d'ajuster le point auquel la pédale d'étouffoirs/sustain devient efficace (c'està-dire, quand les étouffoirs du piano commencent à se relever des cordes). Ce paramètre peut s'avérer utile pour les
pianistes qui posent habituellement leur pied droit sur la pédale d'étouffoirs/sustain, sans vouloir nécessairement
maintenir la note.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Half-Pedal Adjust
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Half-Pedal Adjust.
2. Réglage de valeur Half-Pedal Adjust
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Half-Pedal Adjust.
* La valeur de Half-Pedal Adjust peut être ajustée dans la plage 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un point plus tardif de pédale
d'étouffoirs.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Half-Pedal Adjust,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Half-Pedal Adjust reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Half-Pedal Adjust peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Half-Pedal Adjust
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Half-Pedal Adjust et retourner à l'écran Function
Menus.
95
Virtual Technician Settings (Paramètres de technicien virtuel)
17 Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce)
Le paramètre Soft Pedal Depth ajuste l'efficacité (c'est-à-dire, profondeur/force) de la pédale douce.
* Ce paramètre Virtual Technician affecte tous les sons.
1. Sélection du paramètre Soft Pedal Depth
Après l'accès au menu Virtual Technician (page 76) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Soft Pedal Depth.
2. Réglage de valeur Soft Pedal Depth
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre Soft Pedal Depth.
* La valeur de Soft Pedal Depth peut être ajustée dans la plage 1 - 10,
des valeurs plus élevées produisant un son plus doux.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Soft Pedal Depth,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Soft Pedal Depth reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Soft Pedal Depth peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Soft Pedal Depth
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Soft Pedal Depth et retourner à l'écran Function
Menus.
96
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Aperçu de MIDI
Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, norme internationale de connexion
d’instruments de musique, ordinateurs et autres appareils, qui permet l’échange de données de performance.
„ Prises MIDI
Prise MIDI
Fonction
MIDI IN
Réception de notes, changement de programme et autres données.
MIDI OUT
Envoi de notes, changement de programme et autres données.
„ Canaux MIDI
MIDI utilise des canaux pour l’aller et retour de données entre des dispositifs MIDI. Il y a des canaux de réception (MIDI IN) et de
transmission (MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou dispositifs MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT et sont
capables de transmettre ou de recevoir des données via MIDI. Les canaux de réception servent à la réception de données depuis un
autre appareil MIDI, et les canaux de transmission servent à la transmission de données vers un autre appareil MIDI.
L’illustration ci-dessous montre trois instruments de musique connectés à l’aide de l’interface MIDI.
Instrument de transmission a
Instrument de réception b
Instrument de réception c
L’instrument de transmission a envoie des informations de canal de transmission et de clavier aux instruments de réception b/c.
L’information arrive aux instruments de réception b/c.
Les instruments de réception b/c et c répondent aux données MIDI envoyées si leur canal de réception est identique au canal
de transmission de l’instrument a. Si les canaux ne correspondent pas, les instruments de réception b/c ne répondent pas aux
données envoyées.
Paramètres
Les canaux 1 à 16 sont disponibles pour la réception et la transmission.
„ Enregistrement / lecture avec un séquenceur
Lors de la connexion à un séquenceur (ou un ordinateur exécutant
le logiciel de séquencement MIDI), le piano numérique CA95/CA65
peut être utilisé pour enregistrer et lire des morceaux multipistes
avec des sons distincts joués simultanément sur chaque canal.
Séquenceur
97
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
„ Fonctions MIDI
Le piano numérique CA95/CA65 prend en charge les fonctions MIDI suivantes :
Transmission/réception d’informations de notes
Transmission/réception d'informations de changement de programme
Transmission/réception d’informations de notes vers/depuis un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Transmission/réception de données de changement de programme
vers/depuis un instrument de musique ou appareil MIDI raccordé.
Réglages de canaux de transmission/réception
Transmission/réception de données de pédale
Spécifiez des canaux de transmission/réception dans une plage
comprise entre 1 et 16.
Transmission/réception des données de pédale de sustain,
douce et de sostenuto vers/depuis un instrument de musique
ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Transmission/réception de données exclusives
Réception de données de volume
Transmission/réception de réglages de panneau avant ou de
fonctions de menu comme données exclusives.
Réception de données de volume MIDI envoyées par un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Réglage de mode multitimbre
Réception de données MIDI sur plusieurs canaux en provenance d’un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
* Reportez-vous au «Tableau d'implémentation MIDI» de la page 133
pour plus de détails sur les capacités MIDI du piano numérique CA95/
CA65.
„ MIDI Settings (Paramètres MIDI)
N°.
Paramètre
Description
Valeur par défaut
1
MIDI Channel
Spécifie le canal utilisé pour transmettre/recevoir des informations MIDI.
1
2
Send PGM Change #
Envoie un numéro de changement de programme MIDI entre 1 et 128.
1
3
Local Control
Spécifie si des sons internes sont émis lors de l’emploi du clavier.
On
4
Trans. PGM Change
Spécifie si les données de changement de programme sont envoyées lorsque des sons changent.
On
5
Multi-timbral Mode Spécifie si l'instrument peut recevoir des informations multitimbres MIDI.
Off
6
Channel Mute
Play All
Spécifie les canaux (1-16) activés pour la réception des informations MIDI.
Paramètres
* Les valeurs par défaut sont présentées sur la première illustration d'affichage (c'est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de paramètre ci-dessous.
„ Accès au menu MIDI Settings
„ Sélection et réglage du paramètre désiré
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Après l'accès au menu MIDI Settings :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le voyant LED du bouton de fonction
Function s'affichent.
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la valeur désirée.
s'allume et les menus
Appuyez sur les boutons e ou f pour régler la valeur du
paramètre sélectionné.
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le menu
MIDI Settings.
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu MIDI Settings.
98
(ENTER) pour
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre actuel, appuyez sur le
bouton de fonction (RESET).
1 MIDI Channel (Canal MIDI)
Le paramètre de canal MIDI permet de spécifier le canal de transmission/réception. Le canal sélectionné opère alors
comme canal de transmission/réception (il est impossible de spécifier des canaux de transmission/réception distincts).
1. Sélection du paramètre MIDI Channel
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 98) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
MIDI Channel.
2. Changement de valeur MIDI Channel
Appuyez sur les boutons e ou f pour augmenter ou diminuer
la valeur du paramètre MIDI Channel.
* Le paramètre MIDI Channel peut être réglé dans la plage 1 - 16.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre MIDI Channel, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre MIDI Channel reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre MIDI Channel peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre MIDI Channel
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre MIDI Channel et retourner à l'écran Function Menus.
Paramètres
„ Mode Omni
Quand le piano numérique CA95/CA65 est mis en marche, l'instrument est réglé automatiquement sur «omni mode on», ce qui
permet la réception des informations MIDI sur tous les canaux MIDI (1-16). Quand le paramètre MIDI Channel est utilisé pour spécifier
un canal de transmission/réception, l'instrument est réglé sur «omni mode off ».
„ Mode Multi-timbral et modes Split/Dual
Utilisation du mode Split avec le mode Multi-timbral activé
Utilisation du mode Dual avec le mode Multi-timbral activé
Les notes jouées sur la partie inférieure du clavier sont
transmises sur le canal directement au-dessus du canal
spécifié. Par exemple, si le canal MIDI est réglé sur 3, les notes
jouées sur la partie inférieure du clavier sont transmises sur
le canal 4.
Les notes jouées sont transmises sur deux canaux, le canal
spécifié et le canal directement au-dessus.
Par exemple, si le canal MIDI est réglé sur 3, les notes jouées
au clavier sont transmises sur les canaux 3 et 4.
* Si le canal MIDI spécifié est 16, la section inférieure / partie superposée est transmise sur le canal 1.
99
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
2 Send Program Change Number (Envoi du numéro de changement de programme)
La fonction Send Program Change Number sert à envoyer un numéro de changement de programme (1-128) à
l’appareil MIDI connecté.
1. Sélection de la fonction Send Program Change Number
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 98) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Send Program Change Number.
2. Spécification et transmission d’un numéro de changement de programme
Appuyez sur les boutons e ou f pour diminuer ou augmenter
le numéro de changement de programme.
* Le numéro de changement de programme peut être spécifié dans
une plage comprise entre 1 et 128.
Appuyez sur le bouton de fonction (SEND) pour envoyer le
numéro de changement de programme spécifié.
3. Sortie de la fonction Send Program Change Number
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Send Program Change Number et retourner à l'écran
Function Menus.
100
3 Local Control (Contrôle local)
Le paramètre Local Control détermine si l’instrument joue une sonorité interne quand les touches sont enfoncées.
Ce paramètre peut s'avérer utile lors de l'emploi du piano numérique CA95/CA65 pour contrôler un appareil MIDI
externe connecté à l'amplificateur et aux haut-parleurs de l'instrument.
„ Paramètre Local Control
Local Control
Description
Off
L’instrument transmet les informations à un appareil MIDI externe seulement.
On (par défaut)
L’instrument joue un son interne et transmet les informations à un appareil MIDI externe.
1. Sélection du paramètre Local Control
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 98) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Local Control.
2. Changement de réglage du paramètre Local Control
Appuyez sur les boutons e ou f pour activer/désactiver le
paramètre Local Control.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Local Control, appuyez
sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Local Control reste effectif
jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Local Control peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
Paramètres
3. Sortie du paramètre Local Control
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Local Control et retourner à l'écran Function Menus.
101
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
4 Transmit Program Change Numbers (Transmission des numéros de changement de programme)
Le paramètre Transmit Program Change Numbers détermine si le piano numérique CA95/CA65 doit transmettre les
informations de changement de programme à l'aide de MIDI lorsque vous appuyez sur les boutons de panneau de
l'instrument.
„ Paramètre Transmit Program Change Numbers
Transmit PGM#
Réglage multitimbre Effet lorsque vous appuyez sur les boutons de panneau
On (par défaut)
Off, On1
Les boutons SOUND envoient le PGM# indiqué dans la colonne gauche*.
On
On2
Les boutons SOUND envoient le PGM# indiqué dans la colonne droite*.
Off
Off
Les informations de changement de programme ne seront pas transmises via MIDI.
* Reportez-vous à la liste des numéros de changement de programme de la page 128.
1. Sélection du paramètre Transmit Program Change Numbers
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 98) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Transmit Program Change Numbers.
2. Changement de réglage du paramètre Transmit Program Change Numbers
Appuyez sur les boutons e ou f pour activer/désactiver le
paramètre Transmit Program Change Numbers.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Transmit Program
Change Numbers, appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Transmit Program Change
Numbers reste effectif jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Transmit Program Change
Numbers peuvent être stockés dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 30 pour plus de
détails.
3. Sortie du paramètre Transmit Program Change Numbers
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Transmit Program Change Numbers et retourner à
l'écran Function Menus.
„ Mode Omni
ƒ Lors de l’utilisation du mode Dual ou Split, les informations
d’activation/désactivation et les réglages de type de son sont
transmis comme données exclusives, mais les numéros de
changement de programme ne sont pas transmis.
102
ƒ Les numéros de changement de programme sont également
transmis quand le mode Multi-timbral est réglé sur «On1» ou
«On2».
5 Multi-timbral Mode (Mode multitimbre)
Le paramètre Multi-timbral Mode détermine si le piano numérique CA95/CA65 peut recevoir des informations
MIDI sur plusieurs canaux MIDI simultanément. Ceci permet à l'instrument de lire des données de performance
multipistes, multitimbres envoyées depuis un appareil MIDI externe.
„ Paramètre Multi-timbral Mode
Multi-timbral Mode
Son sélectionné
Off
Le son indiqué dans la colonne gauche est sélectionné*.
On1 (par défaut)
Le son indiqué dans la colonne gauche est sélectionné*.
On2
Le son indiqué dans la colonne droite est sélectionné*.
* Reportez-vous à la liste des numéros de changement de programme de la page 128.
1. Sélection du paramètre Multi-timbral Mode
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 98) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Multi-timbral Mode.
2. Changement de réglage du paramètre Multi-timbral Mode
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner le paramètre
Multi-timbral Mode.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Multi-timbral Mode,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Multi-timbral Mode reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
Paramètres
* Les réglages préférés du paramètre Multi-timbral Mode peuvent
être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Multi-timbral Mode
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter le
paramètre Multi-timbral Mode et retourner à l'écran Function
Menus.
103
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
6 Channel Mute (Sourdine de canal)
Le réglage Channel Mute détermine quels canaux MIDI (1-16) sont activés pour la réception des informations MIDI
quand le mode multitimbre est activé.
* Ce réglage n'est disponible que si le réglage Multi-timbral Mode est ‘On1’ ou ‘On2’.
1. Sélection du paramètre Channel Mute
Après l'accès au menu MIDI Settings (page 98) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le paramètre
Channel Mute.
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
L’écran de sélection Channel Mute s'affiche.
2. Sélection et lecture/sourdine de canaux
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le canal
MIDI désirée.
Appuyez sur les boutons e ou f pour alterner les réglages
entre Play et Mute.
* Pour rétablir la valeur par défaut du paramètre Channel Mute,
appuyez sur le bouton de fonction (RESET).
* Tout changement de réglage du paramètre Channel Mute reste
effectif jusqu'à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Channel Mute peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails.
3. Sortie de la fonction Channel Mute
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (BACK) pour quitter l'écran
de réglage Channel Mute et retourner au menu MIDI Settings.
104
Paramètres (suite.)
USB MIDI (connecteur USB to Host)
Le piano numérique CA95/CA65 comporte un connecteur de type «USB to Host» qui permet la connexion de
l’instrument à un ordinateur à l'aide d'un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et
le système d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications
USB MIDI opèrent correctement.
„ Pilote USB MIDI
Système d’exploitation
Windows ME
Windows XP (sans SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64 bits
Windows Vista (SP1, SP2)
Windows Vista 64-bit (SP1, SP2)
Windows 7 (sans SP, SP1)
Windows 7 64 bits
Windows 98 se
Windows 2000
Windows Vista (SP)
Prise en charge de pilote USB MIDI
Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis.
Le pilote USB MIDI Windows standard (intégré) est installé automatiquement quand l’instrument
est connecté à l’ordinateur.
* Après l’installation du pilote, assurez-vous que l’appareil ‘USB Audio Device’ (Windows ME/Windows XP)
ou ‘USB-MIDI’(Windows Vista/Windows 7) est sélectionné correctement dans le logiciel d’application.
Pilote USB MIDI supplémentaire requis.
Téléchargez le pilote USB MIDI depuis le site Web de Kawai au Japon :
’ http://www.kawai.co.jp/english
* Après l’installation du pilote, assurez-vous que l’appareil « KAWAI USB MIDI » est sélectionné correctement
dans l’application.
Windows Vista 64-bit (SP)
USB MIDI non pris en charge.
Mettez à niveau à service pack 1 (SP1) ou service pack 2 (SP2).
Mac OS X
Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis.
Le pilote USB MIDI Mac OS X standard (intégré) est installé automatiquement quand l’instrument
est connecté à l’ordinateur.
Mac OS 9
USB MIDI non pris en charge.
Utilisez les connecteurs MIDI IN/OUT standard.
Si les prises MIDI IN/OUT et le port USB MIDI de l’instrument
ƒ
La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/remise
ƒ
sont connectés simultanément, le port USB MIDI est
prioritaire.
en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut
produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants :
Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de
ƒ
connecter le câble USB MIDI.
Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide du
ƒ
–
–
–
–
lors de l’installation du pilote USB MIDI
au démarrage de l’ordinateur
lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
port USB MIDI, un bref délai des communications est possible.
Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un
ƒ
concentrateur USB et que les communications USB MIDI
deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB
MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur.
Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications
ƒ
USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
* MIDI est une marque déposée de l'Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
* Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs.
105
Paramètres
„ Informations USB MIDI
USB Menu
Le menu USB offre des fonctions permettant de charger et sauvegarder des mémoires de registration et des
morceaux d'enregistreur à partir de/vers une clé USB. Ce menu permet aussi de renommer et supprimer des fichiers,
ainsi que de formater la clé USB.
„ Fonctions du menu USB
N°.
Fonction
Description
1
Load Song
Charge un morceau d'enregistreur dans la mémoire interne de l'instrument depuis une clé USB.
2
Load Registrations
Charge des mémoires de registration dans l'instrument à partir d'une clé USB.
3
Load User Memory
Charge des valeurs de paramètre User Memory dans l'instrument à partir d'une clé USB.
4
Save Internal Song
Sauvegarde un morceau d'enregistreur stocké en mémoire interne sur une clé USB.
5
Save SMF Song
Sauvegarde un morceau d'enregistreur stocké en mémoire interne sur une clé USB sous forme de
fichier SMF (MIDI).
6
Save Registrations
Sauvegarde des mémoires de registration de l'instrument sur une clé USB.
7
Save User Memory
Sauvegarde les valeurs User Memory actuelles de l'instrument sur une clé USB.
8
Rename File
Renomme un fichier stocké sur une clé USB.
9
Delete File
Supprime un fichier stocké sur une clé USB.
10
Format USB
Formate une clé USB en effaçant toutes les données stockées.
„ Accès au menu USB
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le voyant LED du bouton de fonction
Function s'affichent.
s'allume et les menus
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le menu
USB.
Paramètres
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu USB.
(ENTER) pour
„ Sélection de la fonction désirée de menu USB
Après l’accès au menu USB :
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection sur la fonction désirée.
Appuyez sur le bouton de fonction
fonction.
106
(OK) pour sélectionner la
Boutons dc :
Déplacent le curseur de sélection.
Bouton de fonction :
Sélectionne la fonction.
1 Load Song (Charger un morceau)
La fonction Load Song sert à charger des morceaux d'enregistreur CA95/CA65 stockés sur une clé USB dans la
mémoire interne de l'instrument.
* Cette fonction remplace les données de morceau stockées dans la mémoire de morceaux sélectionnée.
* Pour plus de détails sur la fonction Internal Song Recorder de l'instrument, reportez-vous à la page 44.
1. Sélection de la fonction Load Song
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Load Song.
2. Sélection de mémoire de morceau
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner la mémoire
de morceaux interne dans laquelle charger le morceau.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s'affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
Le morceau a été enregistré
L'écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
morceau de CA95/CA65 stockés sur la clé USB.
3. Sélection du morceau à charger
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(LOAD) pour
sélectionner le fichier de morceau.
Un message de confirmation s'affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de chargement.
Paramètres
4. Confirmation de l'opération de chargement
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
le chargement ou sur le bouton de fonction
(NO) pour
l'annuler.
5. Sortie de la fonction Load Song
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Load Song et retourner à l'écran Function Menus.
Pour lire le fichier de morceau chargé, reportez-vous aux instructions
de la section «Lecture d'un morceau» à la page 46.
107
USB Menu
2 Load Registrations (Charger des registrations)
La fonction Load Registrations sert à charger un fichier de registration du CA95/CA65 stocké sur une clé USB dans
les mémoires de registration de l'instrument.
* Cette fonction remplace toutes les mémoires de registration existantes.
* Pour plus de détails sur la fonction Registration de l'instrument, reportez-vous à la page 30.
1. Sélection de la fonction Load Registrations
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Load Registrations.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L'écran de sélection de fichiers affiche la liste des fichiers de
registration du CA95/CA65 stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier de registration à charger
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(LOAD) pour
sélectionner le fichier de registration.
Un message de confirmation s'affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de chargement.
3. Confirmation de l'opération de chargement
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
le chargement ou sur le bouton de fonction
(NO) pour
l'annuler.
4. Sortie de la fonction Load Registrations
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Load Registrations et retourner à l'écran Function
Menus.
Pour utiliser les registrations chargées, reportez-vous aux
instructions de la section «Registration» à la page 30.
108
3 Load User Memory (Charger en mémoire utilisateur)
La fonction Load User Memory sert à charger un fichier de réglages de mémoire utilisateur du CA95/CA65 sur clé
USB dans la mémoire utilisateur de l'instrument. Les réglages chargés serviront de réglages par défaut chaque fois
que le piano numérique CA95/CA65 est mis en marche.
* Cette fonction remplace les réglages User Memory déjà stockés.
* Pour plus de détails sur la fonction User Memory de l'instrument, reportez-vous à la page 74.
1. Sélection de la fonction Load User Memory
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Load User Memory.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L'écran de sélection de fichiers affiche la liste des fichiers de
mémoire utilisateur du CA95/CA65 stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier de mémoire utilisateur à charger
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(LOAD) pour
sélectionner le fichier de mémoire utilisateur.
Un message de confirmation s'affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de chargement.
3. Confirmation de l'opération de chargement
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
le chargement ou sur le bouton de fonction
(NO) pour
l'annuler.
4. Sortie de la fonction Load User Memory
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Load User Memory et retourner à l'écran Function
Menus.
109
USB Menu
4 Save Song (Sauvegarder un morceau)
La fonction Save Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur CA95/CA65 stockés dans la mémoire interne
de l’instrument sur une clé USB dans le format de morceau natif de Kawai.
* Pour plus de détails sur la fonction Internal Song Recorder de l'instrument, reportez-vous à la page 44.
1. Sélection de la fonction Save Song
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Save Song.
2. Sélection de la mémoire de morceaux à sauvegarder
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner la mémoire
de morceaux interne à sauvegarder.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s'affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Affectation d'un nom au morceau
Appuyez sur les boutons d ou c pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons e ou f pour déplacer le
curseur.
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder le
morceau ou sur le bouton de fonction (BACK) pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
4. Confirmation de l'opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
* Le fichier de morceau est sauvegardé dans le dossier racine de la clé USB.
Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier différent.
5. Sortie de la fonction Save Song
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save Song et retourner à l'écran Function Menus.
110
Le morceau a été enregistré
5 Save SMF Song (Sauvegarder un morceau dans le format SMF)
La fonction Save SMF Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur CA95/CA65 stockés dans la mémoire
interne de l’instrument sur une clé USB en tant que fichiers MIDI standard (SMF).
* Pour plus de détails sur la fonction Internal Song Recorder de l'instrument, reportez-vous à la page 44.
1. Sélection de la fonction Save SMF Song
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Save SMF Song.
2. Sélection de la mémoire de morceaux à sauvegarder
Appuyez sur les boutons e ou f pour sélectionner la mémoire
de morceaux interne à sauvegarder.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s'affiche.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
Le morceau a été enregistré
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Affectation de nom au morceau SMF
Appuyez sur les boutons d ou c pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons e ou f pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder le
morceau ou sur le bouton de fonction (BACK) pour annuler.
Paramètres
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
4. Confirmation de l'opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
* Le fichier de morceau SMF est sauvegardé dans le dossier racine de la clé
USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier différent.
5. Sortie de la fonction Save SMF Song
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save SMF Song et retourner à l'écran Function Menus.
111
USB Menu
6 Save Registrations (Sauvegarder des mémoires de registration)
La fonction Save Registrations sauvegarde les mémoires de registration du CA95/CA65 stockées dans l’instrument
sur une clé USB.
* Pour plus de détails sur la fonction Registration de l'instrument, reportez-vous à la page 30.
1. Sélection de la fonction Save Registrations
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Save Registrations.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
2. Affectation d'un nom au fichier de registrations
Appuyez sur les boutons d ou c pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons e ou f pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder
le fichier de registration ou sur le bouton de fonction (BACK)
pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
3. Confirmation de l'opération de sauvegarde
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
* Le fichier de registration est sauvegardé dans le dossier racine de la
clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un dossier
différent.
4. Sortie de la fonction Save Registrations
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save Registrations et retourner à l'écran Function
Menus.
112
7 Save User Memory (Sauvegarder mémoire utilisateur)
La fonction Save User Memory sert à sauvegarder les valeurs User Memory actuelles du CA95/CA65 sur une clé USB.
* Pour plus de détails sur la fonction User Memory de l'instrument, reportez-vous à la page 74.
1. Sélection de la fonction Save User Memory
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Save User Memory.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
2. Affectation d'un nom au fichier User Memory
Appuyez sur les boutons d ou c pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons e ou f pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (SAVE) pour sauvegarder
le fichier de mémoire utilisateur ou sur le bouton de fonction
(BACK) pour annuler.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de sauvegarde.
3. Confirmation de l'opération de sauvegarde
Appuyez sur le bouton de fonction (YES) pour confirmer la
sauvegarde ou sur le bouton de fonction (NO) pour l'annuler.
* Le fichier de mémoire utilisateur est sauvegardé dans le dossier
racine de la clé USB. Il est impossible de sauvegarder le fichier dans un
dossier différent.
Paramètres
* Le fichier de mémoire utilisateur ne stocke pas les valeurs des
paramètres ‘User Touch Curve’, ‘User Temperament’, ‘User Tuning’ et
‘User Key Volume’.
4. Sortie de la fonction Save User Memory
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Save User Memory et retourner à l'écran Function
Menus.
113
USB Menu
8 Rename File (Renommer un fichier)
La fonction Rename File sert à renommer des fichiers de morceau, des fichiers audio et des fichiers de registration
stockés sur une clé USB.
1. Sélection de la fonction Rename File
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Rename File.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L'écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers
stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier à renommer
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur de
sélection, puis sur le bouton de fonction
(RENAME) pour
sélectionner le fichier à renommer.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Changement de nom du fichier sélectionné
Appuyez sur les boutons d ou c pour parcourir les caractères
alphanumériques, et sur les boutons e ou f pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur le bouton de fonction (RENAME) pour renommer
le fichier ou sur le bouton de fonction (BACK) pour annuler.
Paramètres
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de changement de nom.
4. Confirmation de l'opération de changement de nom
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l'opération de changement de nom ou sur le bouton de fonction
(NO) pour l'annuler.
5. Sortie de la fonction Rename File
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Rename File et retourner à l'écran Function Menus.
114
9 Delete File (Supprimer un fichier)
La fonction Delete File sert à supprimer des fichiers de morceau, des fichiers audio et des fichiers de registration
stockés sur une clé USB.
Tout fichier supprimé de la clé USB n'est pas récupérable.
1. Sélection de la fonction Delete File
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Delete File.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
L'écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers
stockés sur la clé USB.
2. Sélection du fichier à supprimer
Appuyez sur les boutons d ou c pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton de fonction
(OK) pour
sélectionner le fichier à supprimer.
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de suppression.
3. Confirmation de l'opération de suppression
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l'opération de suppression ou sur le bouton de fonction (NO)
pour l'annuler.
Paramètres
4. Sortie de la fonction Delete File
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Delete File et retourner à l'écran Function Menus.
115
USB Menu
10 Format USB (Formater la clé USB)
La fonction Format USB sert à formater la clé USB connectée, ce qui efface toutes les données stockées.
La fonction Format USB efface toutes les données stockées sur la clé USB connectée.
Utilisez cette fonction avec prudence pour éviter toute perte accidentelle de données.
1. Sélection de la fonction Format USB
Après l'accès au menu USB Menu (page 106) :
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner la fonction
Format USB.
Appuyez sur le bouton de fonction
(ENTER).
Un message de confirmation s'affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de formatage.
2. Confirmation de l'opération de formatage
Appuyez sur le bouton de fonction
(YES) pour confirmer
l'opération de formatage ou sur le bouton de fonction (NO)
pour l'annuler.
3. Sortie de la fonction Format USB
Paramètres
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter la
fonction Format USB et retourner à l'écran Function Menus.
116
Power Settings (Paramètres d'alimentation)
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Le piano numérique CA95/CA65 comporte une fonction Économie d'énergie qui peut arrêter l'instrument
automatiquement au bout d'une période d'inactivité précise.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l'instrument est mis en marche.
„ Réglages Auto Power Off
Auto Power Off (Arrêt automatique) Description
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
30 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d'un délai d’inactivité de 30 minutes.
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes.
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes.
1. Sélection du paramètre Auto Power Off
Appuyez sur le bouton de fonction
(EDIT).
Le voyant LED du bouton de fonction
Function s'affichent.
s'allume et les menus
Appuyez sur les boutons d ou c pour sélectionner le menu
Power Setting.
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
accéder au menu Power Setting.
(ENTER) pour
2. Changement de valeur de paramètre Auto Power Off
Appuyez sur les boutons e ou f pour changer la valeur de Auto
Power Off.
Paramètres
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé
chaque fois que l'instrument est mis en marche.
3. Sortie de la fonction Auto Power Off
Appuyez sur le bouton de fonction
(BACK) pour quitter
le paramètre Auto Power Off et retourner à l'écran Function
Menus.
117
Montage de l'instrument (CA65 seulement)
Lisez attentivement ces consignes avant de commencer l’assemblage du piano numérique CA65.
Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique CA65, surtout
lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support.
„ Pièces incluses
Avant de commencer l’assemblage du piano numérique CA65, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes.
Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour l’assemblage de l’instrument.
A
B
C
Unité principale
Panneau latéral (gauche)
Panneau latéral (droit)
D
E
Pédalier
(avec boulon de réglage vertical)
Panneau arrière
Jeu de vis
Vis (avec rondelle) x 2
Vis à tête plate (20 mm) x 2
Vis taraudeuse (noire, 30 mm) x 4
Annexe
Vis taraudeuse (noire, 20 mm) x 4
Vis taraudeuse (argentée, 16 mm) x 4
118
Câble d’alimentation
Kit de crochet pour casque
Crochet pour casque
Vis de montage (14 mm) x 2
1. Fixation des panneaux latéraux au pédalier
Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous
le pédalier (D).
Fixez le pédalier (D) aux panneaux latéraux gauche (B) et
droit (C) à l’aide des vis de fixation temporaire de chaque
côté du pédalier.
Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont
bien en contact, sans espace entre les pièces.
Insérez les quatre vis taraudeuses courtes argentées dans
les trous comme indiqué et serrez pour fixer le pédalier aux
panneaux latéraux de gauche et de droite.
B
2. Fixation du panneau arrière
Mettez le pédalier et les panneaux latéraux assemblés
debout (verticalement) sur le sol.
* Assurez-vous que le boulon de réglage vertical est fixé au
pédalier.
Fixez (sans serrer) le panneau arrière (E) aux panneaux
latéraux gauche et droit à l’aide des quatre vis taraudeuses
longues noires .
Fixez (sans serrer) le panneau arrière au pédalier à l’aide des
quatre vis taraudeuses mi-longues noires .
Positionnez le pédalier, les panneaux latéraux et le panneau
arrière en vous assurant que tous les composants sont
alignés, puis serrez les vis aux étapes et .
B
D
D
écart
B
B
D
D
boulon de réglage vertical
C
Câble du pédalier
B
C
E
B
D
D
non aligné
Vis de fixation
temporaire
Annexe
B
119
Montage de l'instrument (CA65 seulement)
3. Montage de l'unité principale sur le support
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour
l’étape suivante du processus d’assemblage.
Soulevez l’unité principale et placez-la soigneusement sur
le support. Positionnez l'unité principale légèrement vers
l'arrière du support, en vous assurant que la vis guide à
l'avant du support reste visible.
Faites glisser délicatement l'unité principale vers l'avant
jusqu'à l'arrêt. Si le positionnement est correct, les trous de
vis de fixation doivent être visibles de la partie inférieure de
l'unité principale.
* Si les trous de vis ne sont pas visibles, réglez de nouveau
(desserrez) les vis fixées à l'étape 4-2.
Quand vous soulevez l’unité principale sur le support,
veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts.
4. Fixation de l'unité principale sur le support
Examinez l'avant de l'instrument pour vous assurer que
l'unité principale et les panneaux latéraux sont alignés.
* Si les pièces ne sont pas alignées, réglez de nouveau (desserrez)
les vis fixées à l'étape 4-2.
Fixez, sans serrer, l'avant de l'unité principale sur le support
par en-dessous, à l'aide des deux vis (à rondelle)
de
chaque côté.
Fixez, sans serrer, l'arrière de l'unité principale sur le support
par en-dessous, à l'aide des deux vis (à tête plate)
de
chaque côté.
Une fois les quatre vis fixées et l’unité principale positionnée
correctement sur le support, serrez fermement toutes les vis.
Serrez bien toutes les vis pour vous assurer que l’unité
principale est fixée fermement sur le support.
Vue avant
A
A
B
C
C
A
Annexe
B
120
A
5. Connexion du pédalier et des câbles d’alimentation
6. Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Passez le câble du pédalier (sort à l'arrière du pédalier) dans
l'ouverture vers l’avant de l'unité principale, et connectez-le
à la borne PEDAL.
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CA95/
CA65. Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de
l'utiliser.
Connectez le câble d'alimentation à la borne AC IN sous
l'unité principale, puis passez le câble dans l'ouverture
du panneau arrière de manière qu'il ressorte à l'arrière de
instrument.
Si vous le désirez, fixez le crochet pour casque sous l'unité
principale à l'aide des deux vis taraudeuses fournies.
Une fois le câble d'alimentation et le câble de pédalier
connectés, utilisez les colliers pour immobiliser les câbles et
les organiser.
7. Réglage du boulon de réglage vertical de pédalier
B
C
Tournez le boulon de réglage vertical dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et
soutienne fermement le pédalier.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours le boulon de réglage vertical de
pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est
dans sa nouvelle position.
Annexe
A
121
Connexion à d’autres appareils
Le piano numérique CA95/CA65 comporte diverses prises permettant de connecter l'instrument à des appareils MIDI,
des ordinateurs, des haut-parleurs et des consoles de mixage. Il est possible également de connecter des sources
audio externes, par exemple un lecteur MP3, une tablette ou un clavier secondaire, au système d'amplificateur/
haut-parleur de l'instrument. L'illustration ci-dessous offre un aperçu des connecteurs de l'instrument et des
applications typiques.
USB type ‘B’
USB type ‘A’
Connectez l'audio d'autres
appareils aux haut-parleurs
de l'instrument’.
Connectez l’instrument à
des haut-parleurs externes,
amplificateurs, consoles de
mixage, etc.
Connectez l'instrument
à un ordinateur pour
envoyer ou recevoir des
données MIDI.
Connectez l'instrument
à des modules MIDI,
d'autres instruments/
appareils, etc.
Annexe
Avant de connecter le piano numérique CA95/CA65 à d’autres appareils, assurez-vous que l'instrument et
l'autre appareil sont hors tension. Si des connexions sont établies pendant que les appareils sont sous tension,
le bruit parasite qui peut endommager le piano numérique CA95/CA65 peut activer le circuit de protection de
l'amplificateur de l'instrument, ce qui empêche de produire des sons. Dans ce cas, arrêtez l’appareil et remettezle en marche pour réinitialiser le circuit de protection de l’amplificateur.
Ne connectez pas l'une à l'autre les prises LINE IN et LINE OUT du piano numérique CA95/CA65 avec le même
câble. Une boucle audio (oscillation sonore) se produirait et endommagerait l’unité.
122
Panneau Prises
„ Prises LINE IN (prise casque, 1/4 pouce)
„ Prises LINE OUT (prise casque, 1/4 pouce)
Ces prises servent à raccorder une paire de sorties stéréo d’autres
instruments électroniques ou équipement audio aux hautparleurs du piano numérique CA95/CA65. Le signal de niveau
d'entrée de ces prises peut être ajusté à l'aide du bouton rotatif
LEVEL, ou par un réglage de volume de l'appareil connecté.
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo du son de
piano numérique CA95/CA65 vers des haut-parleurs externes,
des amplificateurs, des consoles de mixage, des appareils
d'enregistrement et tout équipement similaire.
Pour raccorder un appareil en mono, introduisez le câble de
raccordement à la prise L/MONO uniquement. Le CA95 permet
aussi le mixage de l'audio LINE IN avec un fichier MP3/WAV
enregistré.
* Le paramètre ‘Line In Level’ peut aussi servir à ajuster le niveau du
signal LINE IN (CA95 seulement). Reportez-vous à la page 67 pour
plus de détails.
Les signaux mono ne sont émis que si un câble est connecté à
la prise L/MONO.
Le curseur MASTER VOLUME n'affecte pas le niveau LINE OUT.
* Le paramètre ‘Line Out Volume’ peut servir à ajuster le niveau du
signal LINE OUT. Reportez-vous à la page 68 pour plus de détails.
„ Port USB to HOST (type «B»)
„ Prises MIDI IN/OUT
Ce port permet de connecter le piano numérique CA95/CA65
à un ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois connecté,
l’instrument peut être utilisé comme appareil MIDI standard
permettant l’envoi et la réception de données MIDI. Raccordez
un connecteur USB de type «B» à l’instrument et un connecteur
USB de type «A» à l’ordinateur.
Ces prises servent à connecter le piano numérique CA95/CA65
à des appareils MIDI externes, et également à un ordinateur à
interface MIDI comme alternative au port «USB to Host».
* Reportez-vous à la page 97 pour plus de détails sur MIDI.
* Reportez-vous à la page 105 pour plus de détails sur USB MIDI.
Panneau Casques
„ Prises PHONES (prise casque, 1/4 pouce)
„ Port USB to DEVICE (type «A»)
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
numérique CA95/CA65. Deux casques peuvent être connectés
et utilisés en même temps. Aucun son n’est émis par les hautparleurs quand des casques sont branchés.
Ce port USB sert à connecter une clé USB au piano numérique
CA95/CA65. Ceci permet la lecture directe de fichiers audio
MP3/WAV et de fichiers de morceau SMF. Vous pouvez aussi
enregistrer des performances dans des fichiers audio MP3/WAV,
et sauvegarder des morceaux d'enregistreur stockés dans la
mémoire interne pour la postérité.
„ Informations sur les appareils USB
fonctionnalité «USB to Device» du piano numérique
CA95/CA65 est conforme aux normes USB2.0 Hi-Speed. Les
appareils USB plus anciens peuvent toujours être utilisés.
Toutefois, la vitesse de transfert des données sera limitée à
celle de l'appareil en question.
ƒ Le port «USB to Device» est destiné à la connexion de clés
USB. Toutefois, des lecteurs de disquette USB peuvent aussi
être utilisés pour sauvegarder des morceaux d'enregistreur
stockés en mémoire interne, ou lire des fichiers de morceaux
SMF.
ƒ Il faudra peut-être formater la clé USB avant de l'utiliser avec
le piano numérique CA95/CA65. Si c'est le cas, reportez-vous
aux instructions de la fonction USB Format à la page 116. Le
formatage de la clé efface toutes les données présentes.
ƒ Évitez
de retirer la clé USB pendant le chargement ou la
sauvegarde de données, le changement de nom ou la
suppression de fichiers, ou le formatage de la clé.
ƒ D'autres appareils USB, tels que souris d'ordinateur, claviers
ou chargeurs de batterie, ne peuvent pas être utilisés avec cet
instrument.
123
Annexe
ƒ La
Résolution des problèmes
Le tableau ci-dessous résume les problèmes qui peuvent se présenter avec le piano numérique CA95/CA65, en
présentant les causes probables et les solutions recommandées.
„ Alimentation
Problème
Cause possible et solution
Page
Impossible de mettre en marche l’instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien relié à l’instrument
et branché dans une prise secteur.
p. 14
L'instrument s'arrête au bout d'une période
d'inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n'est pas activée.
p. 117
„ Son
Problème
L'instrument est allumé, mais aucun son n'est
produit quand les touches sont enfoncées.
Une distorsion sonore se produit à un volume
élevé.
Cause possible et solution
Page
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n'est pas à sa position la
plus basse.
p. 15
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est
connecté aux prises PHONES.
p. 15
Assurez-vous que le paramètre Local Control du menu MIDI Settings est
réglé sur «On».
p. 101
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau
approprié, et réduisez le volume en cas de distorsion excessive.
p. 15
Si vous connectez l'instrument à amplificateur/console de mixage à l'aide
des prises Line Out, réduisez la valeur du paramètre Line Out Volume dans
le menu Basic Settings.
Des sons ou bruits étranges sont émis lorsque
vous jouez avec les sons de piano.
Le piano numérique CA95/CA65 tente de reproduire toute la variété de
tons créée par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que
possible. Ceci inclut les résonances de cordes et bruits d'étouffoirs, ainsi
que d'autres caractéristiques subtiles qui contribuent à l'expérience de jeu
globale du piano.
p. 76
Bien que ces tonalités supplémentaires soient destinées à améliorer le
réalisme de l'instrument, il est possible de minimiser leur présence ou de
désactiver entièrement les effets à l'aide des paramètres du menu Virtual
Technician.
Annexe
Les 18 notes les plus hautes du clavier sont
tenues plus longtemps que les notes voisines,
même si la pédale de sustain n'est pas
actionnée.
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non
étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d'un piano à
queue acoustique.
–
Cause possible et solution
Page
„ Pédales
Problème
124
Les pédales ne sont pas fiables ou ne
fonctionnent pas du tout.
Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à
l’instrument (CA65 seulement).
p. 118
Quand on appuie sur une pédale, le pédalier
plie légèrement et n’est pas ferme.
Assurez que le boulon de réglage vertical de pédalier est en pleine
extension.
p. 121
„ Casque
Problème
Cause possible et solution
Page
Si l'impédance nominale du casque est inférieure à 100 Ω (ohms), réglez
le paramètre Phones Volume du menu Basic Settings sur «High».
p. 66
Problème
Cause possible et solution
Page
Aucune clé USB n'est détectée, aucune
sauvegarde n'est possible ou la clé ne semble
pas fonctionner lors sa connexion au port «USB
to Device».
Assurez-vous que la clé USB est formatée pour l'emploi du système de
fichiers FAT/FAT32, et n'est pas protégée en écriture.
p. 122
Déconnectez la clé USB, arrêtez l'instrument, puis remettez-le en marche et
reconnectez la clé USB. Si la clé USB ne fonctionne toujours pas, elle est peutêtre endommagée ou incompatible. Essayez d'utiliser une clé USB différente.
–
L'instrument marque une pause brève lors de la
connexion d'une clé USB.
Ce comportement est normal lors de l'emploi d'une clé USB à haute
capacité (par exemple, plus de 8 Go).
–
Cause possible et solution
Page
Le volume du casque est trop faible.
„ USB (clé)
„ USB (MIDI)
Problème
L'instrument est connecté à l'ordinateur à l'aide
d'un câble USB. Toutefois, le logiciel ne répond
pas lorsque vous appuyez sur des touches.
Assurez-vous qu'un pilote USB MIDI est installé sur l'ordinateur.
p. 105
Assurez-vous que ‘USB Audio Device’ ou ‘KAWAI USB MIDI’ est sélectionné
comme valeur des paramètres d'unité d'entrée/sortie du logiciel.
p. 105
Cause possible et solution
Page
Problème
Assurez-vous que le volume du lecteur audio n'est pas réglé sur «0».
p. 53
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et présent dans
le tableau «Spécifications des formats pris en charge par le lecteur audio».
p. 52
Un fichier audio MP3/WAV stocké sur une
clé USB a un son étrange, ou n'est pas lu
correctement.
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et présent dans
le tableau «Spécifications des formats pris en charge par le lecteur audio».
p. 52
La vitesse de transfert de fichier de la clé USB est trop lente pour permettre
la lecture du fichier audio. Essayez d'utiliser une clé USB différente, en vous
assurant qu'elle est conforme à la norme USB2.0 Hi-Speed.
p. 123
Lors de l'enregistrement de fichiers audio
MP3/WAV, le volume est trop faible/trop élevé
(avec distorsion).
Vérifiez le r6glage de gain avant l'enregistrement audio et,
si nécessaire, ajustez pour augmenter/diminuer le niveau
d'enregistrement.
p. 50
Un fichier SMF MIDI stocké sur une clé USB a
un son étrange lors de sa lecture.
Le piano numérique CA95/CA65 ne contient pas la sélection complète
de banques de son General MIDI. Par conséquence, certains
fichiers de morceau SMF ne pourront peut-être pas être reproduits
de manière entièrement exacte lors de leur lecture à l'aide de
l'instrument.
p. 55
Aucun son n'est produit lors de la lecture d'un
fichier audio MP3 ou WAV stocké sur une clé
USB.
Annexe
„ Fichiers MP3/WAV/SMF
125
Liste des morceaux de démonstration
Nom du son
Titre du morceau
Compositeur
PIANO 1
Concert Grand
Polonaise-Fantaisie
Chopin
Concert Grand 2
Petit chien
Chopin
Studio Grand
Original
Kawai
Studio Grand 2
Original
Kawai
Mellow Grand
Sonata No.30 Op.109
Beethoven
Mellow Grand 2
La Fille aux Cheveux de lin
Debussy
Pop Piano
Original
Kawai
Upright Piano
Alpenglühen Op.193
Oesten
Modern Piano
Original
Kawai
Rock Piano *
Original
Kawai
New Age Piano *
Original
Kawai
Classic E.Piano
Original
Kawai
Modern E.P.
Original
Kawai
Modern E.P. 2 *
Original
Kawai
Jazz Organ
Original
Kawai
Blues Organ
Original
Kawai
Drawbar Organ
Original
Kawai
Church Organ
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Bach
Diapason
Wohl mir, daβ ich Jesum have
Bach
Full Ensemble
Original
Kawai
French Suite No.6
Bach
PIANO 2
E. PIANO
ORGAN
HARPSI & MALLETS
Harpsichord
Harpsichord Oct.
Prelude in Ab
Bach
Vibraphone
Original
Kawai
Clavi
Original
Kawai
Slow Strings
Original
Kawai
String Pad
Original
Kawai
String Ensemble
Le quattro stagioni La primavera
Vivaldi
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
Choir 2
Original
Kawai
Jazz Ensemble
Original
Kawai
STRINGS
Annexe
VOCAL & PAD
New Age Pad
Original
Kawai
Atmosphere
Original
Kawai
Wood Bass
Original
Kawai
Fretless Bass
Original
Kawai
40 W. Bass & Ride
Original
Kawai
Ballad Guitar
Original
Kawai
Pick Nylon Gt.
Original
Kawai
BASS & GUITAR
126
* CA95 seulement.
PIANO 1
HARPSI & MALLETS
Concert Grand
Harpsichord
Concert Grand 2
Harpsichord Oct
Studio Grand
Vibraphone
Studio Grand 2
Clavi
Mellow Grand
Marimba
Mellow Grand 2
Celesta
Jazz Grand
Harpsichord 2 *
Jazz Grand 2
Bell Split *
PIANO 2
STRINGS
Pop Piano
Slow Strings
Pop Piano 2
String Pad
Upright Piano
Warm Strings
Modern Piano
String Ensemble
Rock Piano *
Soft Orchestra
Honky Tonk *
Chamber Strings *
New Age Piano *
Harp
New Age Piano 2 *
Pizzicato Str. *
E. PIANO
VOCAL & PAD
Classic E.Piano
Choir
60’s E.P.
Pop Ooh
Modern E.P.
Pop Aah
Classic E.P. 2
Choir 2
New Age E.P.
Jazz Ensemble
Crystal E.P.
Pop Ensemble
Modern E.P. 2 *
Slow Choir *
Modern E.P. 3 *
Breathy Choir *
ORGAN
New Age Pad
Jazz Organ
Atmosphere
Blues Organ
Itopia
Ballad Organ
Brightness
Gospel Organ
New Age Pad 2 *
Drawbar Organ
Brass Pad
Drawbar Organ 2
Bowed Pad
Drawbar Organ 3 *
Bright Warm Pad *
Drawbar Organ 4 *
BASS & GUITAR
Church Organ
Wood Bass
Diapason
Finger Bass
Full Ensemble
Fretless Bass
Diapason Oct.
40 W. Bass & Ride
Chiff y Tibia
E. Bass & Ride *
Principal Oct.
Ballad Guitar
Principal Choir *
Pick Nylon Gt.
Baroque *
Finger Nylon Gt *
Annexe
Liste des sons
* CA95 seulement.
127
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Nom du son
Numéro de programme
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
CA95
CA65
Concert Grand
1
1
Concert Grand 2
2
Studio Grand
Studio Grand 2
Banque
MSB
LSB
1
121
0
2
1
95
16
3
3
1
121
1
4
4
1
95
17
Mellow Grand
5
5
1
121
2
Mellow Grand 2
6
6
1
95
18
Jazz Grand
7
7
1
95
8
Jazz Grand 2
8
8
1
95
19
PIANO 1
PIANO 2
Pop Piano
9
9
2
95
10
Pop Piano 2
10
10
2
95
13
Upright Piano
11
11
1
95
25
Modern Piano
12
12
2
121
0
Rock Piano
13
-
2
121
1
Honky Tonk
14
-
4
121
0
New Age Piano
15
-
1
95
9
New Age Piano 2
16
-
1
95
10
Classic E.Piano
17
13
5
121
0
60’s E.P.
18
14
5
121
3
E. PIANO
Modern E.P.
19
15
6
121
0
Classic E.P. 2
20
16
5
121
1
New Age E.P.
21
17
6
95
2
Crystal E.P.
22
18
6
95
1
Modern E.P. 2
23
-
6
121
1
Modern E.P. 3
24
-
6
121
2
Annexe
ORGAN
128
Jazz Organ
25
19
18
121
0
Blues Organ
26
20
17
121
0
Ballad Organ
27
21
17
95
5
Gospel Organ
28
22
17
95
3
Drawbar Organ
29
23
17
95
1
Drawbar Organ 2
30
24
17
95
2
Drawbar Organ 3
31
-
18
121
2
Drawbar Organ 4
32
-
17
121
3
Church Organ
33
25
20
121
0
Diapason
34
26
20
95
7
Full Ensemble
35
27
21
95
1
Diapason Oct.
36
28
20
95
6
Chiff y Tibia
37
29
20
95
17
Principal Oct.
38
30
20
95
24
Principal Choir
39
-
20
95
23
Baroque
40
-
20
95
19
Mode multitimbre = off/on1
Numéro de programme
Nom du son
Mode multitimbre = on2
Numéro de programme
CA95
CA65
Harpsichord
41
31
Harpsichord Oct
42
Banque
MSB
LSB
7
121
0
32
7
121
1
HARPSI & MALLETS
Vibraphone
43
33
12
121
0
Clavi
44
34
8
121
0
Marimba
45
35
13
121
0
Celesta
46
36
9
95
1
Harpsichord 2
47
-
7
121
3
Bell Split
48
-
15
95
5
STRINGS
Slow Strings
49
37
45
95
1
String Pad
50
38
49
95
8
Warm Strings
51
39
49
95
1
String Ensemble
52
40
49
121
0
Soft Orchestra
53
41
50
95
1
Chamber Strings
54
-
49
95
14
Harp
55
42
47
121
0
Pizzicato Str.
56
-
46
121
0
Choir
57
43
53
121
0
Pop Ooh
58
44
54
95
39
CHOIR & PAD
Pop Aah
59
45
54
95
40
Choir 2
60
46
54
95
53
Jazz Ensemble
61
47
54
95
2
Pop Ensemble
62
48
54
95
7
Slow Choir
63
-
53
95
2
Breathy Choir
64
-
53
95
1
New Age Pad
65
49
89
121
0
Atmosphere
66
50
100
121
0
Itopia
67
51
92
121
1
Brightness
68
52
101
95
1
New Age Pad 2
69
-
89
95
2
Brass Pad
70
53
62
95
2
Bowed Pad
71
54
93
121
0
Bright Warm Pad
72
-
90
95
1
Wood Bass
73
55
33
121
0
Finger Bass
74
56
34
121
0
Fretless Bass
75
57
36
121
0
40 W. Bass & Ride
76
58
33
95
1
E. Bass & Ride
77
-
34
95
2
Ballad Guitar
78
59
26
95
6
Pick Nylon Gt.
79
60
25
95
3
Finger Nylon Gt
80
-
25
95
4
Annexe
BASS & GUITAR
129
Liste des rythmes de batterie
Nom de rythme
N°.
Nom de rythme
1
8 Beat 1
51
Hip Hop 3
2
8 Beat 2
52
Hip Hop 4
3
8 Beat 3
53
Techno 1
4
16 Beat 1
54
Techno 2
5
16 Beat 2
55
Techno 3
6
16 Beat 3
56
Heavy Techno
7
16 Beat 4
57
8 Shuffle 1
8
16 Beat 5
58
8 Shuffle 2
9
Annexe
N°.
130
16 Beat 6
59
8 Shuffle 3
10
Rock Beat 1
60
Boogie
11
Rock Beat 2
61
16 Shuffle 1
12
Rock Beat 3
62
16 Shuffle 2
13
Hard Rock
63
16 Shuffle 3
14
Heavy Beat
64
T Shuffle
15
Surf Rock
65
Triplet 1
16
2nd Line
66
Triplet 2
17
50 Ways
67
Triplet 3
18
Ballad 1
68
Triplet 4
19
Ballad 2
69
Triplet Ballad 1
20
Ballad 3
70
Triplet Ballad 2
21
Ballad 4
71
Triplet Ballad 3
22
Ballad 5
72
Motown 1
23
Light Ride 1
73
Motown 2
24
Light Ride 2
74
Ride Swing
25
Smooth Beat
75
H.H. Swing
26
Rim Beat
76
Jazz Waltz 1
27
Slow Jam
77
Jazz Waltz 2
28
Pop 1
78
5/4 Swing
29
Pop 2
79
Tom Swing
30
Electro Pop 1
80
Fast 4 Beat
31
Electro Pop 2
81
H.H. Bossa Nova
32
Ride Beat 1
82
Ride Bossa Nova
33
Ride Beat 2
83
Beguine
34
Ride Beat 3
84
Mambo
35
Ride Beat 4
85
Cha Cha
36
Slip Beat
86
Samba
37
Jazz Rock
87
Light Samba
38
Funky Beat 1
88
Surdo Samba
39
Funky Beat 2
89
Latin Groove
40
Funky Beat 3
90
Afro Cuban
41
Funk 1
91
Songo
42
Funk 2
92
Bembe
43
Funk 3
93
African Bembe
44
Funk Shuffle 1
94
Merenge
45
Funk Shuffle 2
95
Reggae
46
Buzz Beat
96
Tango
47
Disco 1
97
Habanera
48
Disco 2
98
Waltz
49
Hip Hop 1
99
Ragtime
50
Hip Hop 2
100
Country & Western
Spécifications
CA95
Source sonore
88 touches en bois avec surface de touches Ivory Touch
Mécanique «Grand Feel» (GF) avec échappement
Technologie «Harmonic Imaging™ XL» (HI-XL) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches
Sons intégrés
Polyphonie
Modes de clavier
Réverbération
80 voix
max. 256 notes
Dual Mode, Split Mode, Four Hands Mode (Volume/Balance réglable)
Type :
Paramètres :
Effets
Type :
Paramètres :
Technicien virtuel Courbe de toucher :
Fonctions USB
Reverb Depth, Reverb Time
Stereo Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Tremolo, Classic Tremolo,
Auto Pan, Classic Auto Pan, Phaser, Rotary, Combination effects x 4, Amplified Effects x 3
Dry/Wet, Time, Speed, Mono/Stereo, Accel./Rotary Speed –Paramètres dépendent de l'effet
Light+, Light, Normal, Heavy, Heavy+, Off (Constant), User 1, User 2
Normal, Mellow 1, Mellow 2 , Dynamic, Bright 1, Bright 2
Résonance,
bruit et effets :
Temperament
(Tempérament)
& Tuning:
Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Key-off Effect (avec Key-off Release),
Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Soft Pedal Depth
Equal (Piano), Pure Major, Pure minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger,
Equal (Flat), Equal (Stretch), User Temperament, Key of Temperament
Stretch Tuning, User Tuning, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Minimum Touch
Enregistreur, 10 morceaux, 2 pistes –capacité mémoire d'environ 90.000 notes
Lecture :
MP3, WAV, SMF
Enregistrement :
MP3, WAV, SMF
Autres :
Métronome
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Harmonisation :
Autres :
Enregistreur interne
Load Internal Song, Load Registration, Load User Memory, Save Internal Song, Save SMF Song,
Save Registration, Save User Memory, Rename File, Delete File, Format USB.
Convert Song to Audio, Overdub Audio
Mesure :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 rythmes de batterie
Tempo :
10 - 400 bpm (20 - 800 bpm pour rythmes de croches)
Menu Musique Morceaux de démonstration :
Musique pour piano :
Fonction Leçon :
Concert Magic :
Registrations
Autres paramètres
et fonctions
Affichage
Pédales
Prises
Système de haut-parleurs
Dimensions
(sans le pupitre)
Poids
37 morceaux
34 morceaux
29 ou 42 morceaux 1
Exercices de doigté + livres de leçons Alfred ou Burgmüller, Czerny, Beyer et Bach 1
176 morceaux (88 x 2 banques)
16 mémoires (8 x 2 banques)
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control (avec User EQ), Speaker Volume, Phones Volume, Line In Level*,
Line Out Volume, Audio Recorder Gain, Wall EQ*, Tuning, Damper Hold, Four Hands, LCD Contrast, User Memory,
Factory Reset, Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance,
MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power Off
Affichage LCD 128 x 64 pixels, rétro-éclairé
Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto
LINE IN (L/MONO, R), LINE IN Level Adjust, LINE OUT (L/MONO, R), Casque x 2,
MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device
Haut-parleurs :
Puissance de sortie :
Consommation électrique
60 voix
7 cm x 4 (haut-parleurs supérieurs)
1,4 cm x 2 (tweeters à dôme)
Système de haut-parleurs Soundboard
13 cm x 2 (haut-parleurs à gamme sonore complète)
5 cm x 2 (tweeters)
45 W x 2 + transducteur de 45 W
50 W x 2
55 W
45 W
1465 (W) x 475 (D) x 930 (H) mm
58” (W) x 19” (D) x 37” (H)
1440 (W) x 470 (D) x 905 (H) mm
57” (W) x 19” (D) x 36” (H)
87 Kg / 192 livres.
73 Kg / 161 livres.
Annexe
Clavier
CA65
* CA95 seulement. / 1 selon le marché géographique.
131
Format de données exclusif MIDI
1er octet
2e octet
3e octet
4e octet
5e octet
6e octet
7e octet
8e octet
9e octet
10e octet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Octet Identifiant
Description
1 F0
Code de début
2 40
Numéro d'identifiant Kawai
3 F
Canal MIDI
4 10, 30
Code de fonction (30 lors du réglage Multi-timbre On/Off )
5 04
Indique que l'instrument est un piano électrique
6 02
Indique que le piano est un modèle CA/ES
7 data 1
8 data 2
Voir le tableau ci-dessous
9 data 3
10 F7
Code de fin
data 1
data 2
data 3
00
00
-
Multi-timbre Off
00
01
-
Multi-timbre On 1
00
02
-
Multi-timbre On 2
F
F
-
Split Point
14
F
-
Dual/Split balance
16
F
-
Tune, 40: 440 Hz
17
F
-
00: Program Change Off, 7F: Program Change On
18
00 - 07
-
00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: Off, 04: Light +, 05: Heavy +,
06: User1, 07: User2
19
00 - 03
-
Lower Octave Shift
B
B
F*
F*
B
B
F*
F*
B
B
F*
F*
25
00 - 08
B
data 2: Temperament, data 3: Key
26
F
F
Multi-timbre channel mute, data 2: 00 (mute On), 7F (mute Off ), data 3), data 3: Channel
20
Fonction
Dual, data 2: Main sound, data 3: Layer sound
Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound
21
Four Hands, data 2: Right sound, data 3: Left sound
22
Annexe
* CA95 seulement.
132
Tableau d’implémentation MIDI
„ Piano numérique CA95/CA65 Kawai
Date : Mars 2012 - Version : 1,0
Fonction
Transmission
Réception
1
1
1 - 16
1 - 16
Mode 3
Mode 1
°
Mode 1, 3
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
°
21 - 108 **
0 - 127
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
0 - 127
Note activée
{
{
Note désactivée
{
{
Spécifique à la touche
°
°
Spécifique au canal
°
°
°
°
{
°
°
°
{ (Pédale de droite)
{ (Pédale du milieu)
{ (Pédale de gauche)
{
{
{
{
{
{
{
Sélection de banque
Volume
Contrôle de panoramique (Pan Pot)
Pédale d'expression
Pédale de sustain
Pédale de sostenuto
Pédale douce
{ 0 - 127
{ 0 - 127 ***
*** Reportez-vous à la liste des
numéros de changement de
programme de la page 128.
Au démarrage
Remarques
Canal de base
Réglable
Au démarrage
Mode
Message
Alternative
Numéro de note
Plage
* Par défaut, le mode OMNI est
activé (ON).
La définition de canaux MIDI le
règle automatiquement sur OFF.
**La valeur dépend
réglage Transpose.
du
Vélocité
After touch
Variation de ton
0, 32
7
10
11
64
66
67
Changement de contrôle
Changement de programme
Vrai
ÄÄÄÄÄÄÄÄ
Exclusif
Commun
{
{
Position du morceau
°
°
Sélection du morceau
°
°
Air
°
°
Horloge
°
°
Commandes
°
°
Local Activé/Désactivé
°
{
Toutes les notes désactivées
°
{ (123 - 127)
Détection active
°
{
Réinitialisation
°
°
On/Off Sélectionnable
Annexe
Temps réel
Autres fonctions
Remarques
Mode 1: mode omni activé, Poly
Mode 2: mode omni activé, Mono
{ : Oui
Mode 3: mode omni désactivé, Poly
Mode 4: omni mode désactivé, Mono
° : Non
133
Annexe
Remarques de l'utilisateur
134
Hello to Jason Isaacs!
CA95/CA65 Manuel de l'utilisateur
KPSZ-0527 : 817481
OW1060F-S1203
Version 1.2
Imprimé en Indonésie
Copyright © 2012 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., All Rights Reserved.

Manuels associés