Roland RD-88 Sahne Piyanosu Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Roland RD-88 Sahne Piyanosu Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES
DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 28)). Après lecture, conservez
les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour
pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2020 Roland Corporation
Mode d’emploi (ce document)
Veuillez lire ce document en premier. Il explique les connaissances de base dont vous avez besoin pour utiliser le RD-88.
Manuel PDF (à télécharger sur le Web)
55 Guide des paramètres
Ce guide décrit tous les paramètres du RD-88.
55 Liste des sons
Liste des sons intégrés dans le RD-88.
55 Implémentation MIDI
Document de référence détaillé concernant les messages MIDI.
Pour obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante dans votre ordinateur :
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Choisissez « RD-88 » comme nom de produit.
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Réglages détaillés des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation du RD-88 sur un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous et hors tension de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Modification d’une scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarder une scène (Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des effets système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des effets système (Write). . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des raccourcis clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau arrière (branchement de votre équipement). . . . . . .
4
5
6
Présentation du RD-88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Organisation de base du RD-88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écrans principaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des boutons de curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’une valeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
9
9
9
Jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Écoute de la démo (DEMO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu au piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer avec plusieurs scènes différentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer plusieurs sons avec le clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer avec des sons superposés (mode Dual) . . . . . . . . . . . . . . .
Jouer des sons différents sur deux zones différentes du
clavier (mode Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer le son d’une ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du niveau de volume pour chaque zone. . . . . . . . . . . .
Modification du toucher de clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transposition du clavier (TRANSPOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout de réverbération au son (REVERB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d’ampleur au son (CHORUS/DELAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du son en temps réel (WHEEL1/2) . . . . . . . . . . . . .
Ajout de constance au son (COMPRESSOR) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du caractère du timbre (TONE COLOR) . . . . . . . . . . . . .
Application de divers effets au son (MFX). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des niveaux de chaque plage de fréquences
(EQUALIZER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des boutons (verrouillage du panneau). . . . . . .
10
10
11
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
15
16
16
17
17
Utilisation des fonctions d’interprétation . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement de sons fréquemment utilisés (scènes) sur
des boutons (FAVORITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d’un favori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer de banque de favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la liste des favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer le tempo des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du motif de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lire des chansons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation de la fonction à chaque contrôleur. . . . . . . . . . . . . .
À l’aide du bouton [ONE TOUCH PIANO].. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du RD-88 comme clavier principal . . . . . . . . . . . . . . .
Qu’est-ce que le MIDI ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres de contrôle d’un module de son externe . . . . . . . .
Connexion d'un ordinateur (port USB COMPUTER). . . . . . . . . .
Installation du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
18
18
18
18
18
19
19
19
20
20
20
21
21
21
22
22
22
23
23
23
23
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctions pratiques (UTILITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de données sur une clé USB (BACKUP). . . . . . . . . .
Restauration des données de sauvegarde (RESTORE) . . . . . . . .
Ajout des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablissement des réglages d’usine (FACTORY RESET). . . . . .
Formatage de la clé USB (FORMAT USB MEMORY). . . . . . . . . . .
Modification des réglages système (SYSTEM) . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des réglages système (System Write). . . . . . . .
Affichage de la version du programme (INFORMATION) . . . . .
24
24
24
24
26
26
27
27
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Introduction
Installation du RD-88 sur un support
Si vous souhaitez installer le RD-88 sur un support, utilisez le KS-10Z ou le KS-12 Roland.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de la mise en place du support.
KS-10Z
Alignez les centres horizontaux du
RD-88 et du support.
Alignez la surface avant du
RD-88 avec l’avant du support.
Ajustez la largeur du support sur
le second cran au minimum. Le
premier cran de serrage de vis ne
peut pas être utilisé.
KS-12
Ajustez la largeur du support de
manière à ce que les pieds en
caoutchouc situés du côté clavier
au bas du clavier s’insèrent bien
dans les trous prévus à cet effet.
Vue de dessus
Remarque en cas d’installation du RD-88 sur un support
Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support.
S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du
support et de provoquer des blessures.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de la mise en place du support.
Attention au basculement !
Pour prévenir tout basculement du RD-88, faites attention à ne pas appliquer une force excessive sur celui-ci et de ne jamais vous asseoir ni
monter dessus.
Mise sous et hors tension de l’appareil
Appuyez sur le bouton [L] (alimentation) pour allumer l’appareil.
Appuyez longuement sur le bouton [L] (alimentation) pour éteindre
l’appareil.
* Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
* L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou
la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction
Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. Pour plus
d’informations, reportez-vous au « Guide des paramètres » (PDF).
* Les données non enregistrées sont perdues lors de la mise hors
tension. Avant de mettre l’appareil hors tension, enregistrez les
données que vous souhaitez conserver (p. 23).
3
Description des panneaux
Panneau supérieur
1
2
4
5
Bouton [ASSIGN]
1
MOLETTES 1/2
Tournez les molettes pour modifier le son. Vous pouvez spécifier
le type de changement qui se produit (p. 15).
2
Vous pouvez affecter les paramètres souhaités aux boutons pour
les réglages. Lorsque ce bouton est activé (allumé), les boutons
règlent les valeurs des paramètres attribués (p. 20).
Bouton [COMPRESSOR]
Active ou désactive le compresseur (p. 15).
Commutateur [L]
Active ou désactive l’effet.
Commande [VOLUME]
Permet de régler le volume général du RD-88.
Bouton [TONE COLOR]
Varie le timbre ou l’image sonore (p. 16).
Si le bouton [EQ ADJUST] est allumé, il agit comme la commande
EQ [LOW] (p. 17).
Bouton [TRANSPOSE]
Permet de transposer votre jeu (p. 14).
Boutons LEVEL [LOWER], [UPPER2], [UPPER1]
Permet d’ajuster le volume de chaque zone (p. 13).
Bouton LEVEL [MIC/LINE IN]
Permet d’ajuster le niveau d’entrée de MIC/LINE.
Bouton [SPLIT]
Commande [MFX]
Permet d’activer ou de désactiver le mode Split (p. 11).
Permet d’ajuster la profondeur de l’effet (p. 16).
Cette fonction vous permet de diviser le clavier en zones gauche
et droite et de jouer un son différent sur chacune des deux zones.
Si le bouton [EQ ADJUST] est allumé, il agit comme la commande
EQ [MID] (p. 17).
Bouton [CHORUS/DELAY]
En appuyant sur ce bouton et sur le bouton [DUAL]
simultanément, vous pouvez écouter des morceaux de
démonstration (p. 10).
Permet d’ajuster la profondeur de chorus ou de delay (p. 15).
Bouton [DUAL]
Si le bouton [EQ ADJUST] est allumé, il fonctionne comme le
bouton EQ [HIGH] (p. 17).
Permet d’activer ou de désactiver le mode Dual (p. 11).
Commande [REVERB]
Permet d’ajuster la profondeur de la réverbération (p. 14).
Bouton [EQ ADJUST]
Activez-le lorsque vous souhaitez régler l’égaliseur. Lorsque ce
bouton est allumé, vous pouvez utiliser les trois boutons ci-dessus
pour régler l’égalisation (p. 17).
4
3
Permet de superposer les sons UPPER 1 et UPPER 2 sur l’ensemble
du clavier.
En appuyant sur ce bouton et sur le bouton [SPLIT]
simultanément, vous pouvez écouter des morceaux de
démonstration (p. 10).
Bouton [EXTERNAL CTRL SETTING]
Accède à un écran dans lequel vous pouvez effectuer des réglages
permettant de contrôler un module de son MIDI externe (p. 21).
Description des panneaux
Bouton [MIC/LINE IN SETTING]
Bouton SONG/RHYTHM [SELECT]
Permet d’accéder à l’écran de réglage de l’entrée MIC/LINE. Vous
pouvez appliquer l’égalisation et la réverbération à l’entrée MIC/
LINE (p. 7).
Permet d’accéder à un écran où vous pouvez sélectionner des
morceaux ou des rythmes (p. 19, p. 20).
3
Bouton SONG/RHYTHM [s]
Écran
Permet de démarrer ou d’arrêter la lecture du morceau ou du
rythme (p. 19, p. 20).
Affiche les noms de scène et les valeurs de divers réglages, etc.
Bouton [SPEAKER ON]
4
Permet d’activer ou de désactiver la fonction d’arpège.
Boutons [<] [>] [ ] [ ]
Appuyez sur ces boutons pour changer de page et déplacer le
curseur.
Boutons [INC] [DEC]
Permettent de modifier des valeurs. Si vous continuez à appuyer
sur un bouton tout en appuyant sur l’autre, le changement de
valeur s’accélère.
Bouton [SHIFT]
Vous pouvez facilement appeler les écrans de modification
pour les paramètres en maintenant enfoncé ce bouton tout en
appuyant sur des boutons, tournant des commandes ou utilisant
d’autres contrôleurs (consultez la « Liste des raccourcis clavier »).
Si vous modifiez une valeur de paramètre tout en maintenant ce
bouton enfoncé, la valeur changera dans des proportions plus
importantes.
Bouton [EXIT]
Appuyez sur ce bouton pour revenir à un écran précédent ou
annuler une procédure en cours.
Bouton [ENTER]
Utilisez ce bouton pour confirmer une valeur ou exécuter une
opération.
5
Bouton [ONE TOUCH PIANO]
Rappelle un son de piano (scène).
Vous pouvez également effectuer les réglages nécessaires pour
rappeler un de vos sons favoris au lieu d’un son de piano (p. 11).
REMARQUE
Les haut-parleurs internes se désactivent lorsque le casque est
branché sur la prise casque, mais le fait d’appuyer sur ce bouton
allume les haut-parleurs même si un casque est branché. Vous
pouvez également désactiver les haut-parleurs même si les
écouteurs ne sont pas connectés.
Bouton [PANEL LOCK]
Exercez une pression longue sur ce bouton pour activer ou
désactiver le verrouillage du panneau (une opération qui
désactive les opérations du panneau)(p. 17).
Boutons [PIANO] - [OTHER] / Boutons [0] - [9]
Sélectionnez les catégories de son (scène) (p. 11).
Si le bouton [FAVORITE] ou le bouton [BANK] est allumé, ils ont la
même fonction que les boutons [0] à [9] (p. 18).
Liste des raccourcis clavier
* « [A]+[B] » indique l’opération de maintenir enfoncé le bouton [A]
et d’appuyer sur le bouton [B].
Raccourci
Explication
[SHIFT] + [DEC]
Change la valeur par pas de 10. Lorsque
l’écran de scène est affiché, ils permettent de
changer la catégorie de scène.
[SHIFT] + [INC]
[SHIFT] + Favorite [BANK] ou
[SHIFT] + Favorite [ON]
Accède à la liste des favoris.
[SHIFT] + commande 1 à 4
Passe à l’écran d’édition des paramètres pour
le bouton correspondant.
* Si le bouton [ASSIGN] est activé
[SHIFT] + commande 1 à 8
Passe à l’écran de modification d’allocation
des commandes.
[SHIFT] + MOLETTES 1/2
Passe à l’écran d’allocation des molettes.
[SHIFT] + pédale
Passe à l’écran d’allocation des pédales.
Notez que lorsque vous appuyez sur ce bouton pour rappeler un
son de piano, les réglages que vous modifiez sont perdus.
Bouton FAVORITE [ON]
Active ou désactive la fonction (fonction FAVORITE) qui rappelle
vos sons favoris que vous avez enregistrés (p. 18).
Bouton FAVORITE [BANK]
Permet de sélectionner la banque de mémoires FAVORITE
(p. 18) où vous pouvez enregistrer vos sons favoris.
Bouton [MENU]
L’écran MENU apparaît.
Bouton [WRITE]
L’écran WRITE apparaît.
Bouton [KEY TOUCH]
Permet d’accéder à un écran dans lequel vous pouvez définir les
paramètres tactiles du clavier (p. 13).
5
Description des panneaux
Panneau arrière (branchement de votre équipement)
6
7
8
Clé USB
Micro
Périphérique MIDI externe
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Lecteur audio
Prise secteur
casque
Unité de pédale
(RPU-3)
Pédale d’expression (séries EV)
ou
Commutateur à pédale (série DP)
Haut-parleurs de
contrôle
(amplifiés)
Console de
mixage etc.
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
MÉMO
6
Prise DC IN
Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni.
Port USB MEMORY
Permet de connecter une clé USB.
Port USB COMPUTER
Vous pouvez connecter ce port à votre ordinateur de manière à
échanger des données d’interprétation et un signal audio avec le
RD-88.
6
55 Le RD-88 prend en charge l’USB MIDI et l’USB Audio. Pour utiliser
l’USB Audio, le pilote USB dédié doit être installé sur votre
ordinateur. Vous pouvez télécharger le pilote sur le site Web
Roland.
55 Pour plus de détails sur les paramètres du pilote USB et les
paramètres USB MIDI/Audio, reportez-vous à la section « Guide
des paramètres » (PDF).
55 Vous pouvez utiliser un plug-in dédié pour contrôler les logiciels
sur votre ordinateur de manière plus sophistiquée. Pour plus
d’informations, reportez-vous au site Web de Roland.
Description des panneaux
7
Connecteur MIDI OUT
Transmettez des messages MIDI vers un périphérique MIDI
externe connecté ici.
Prises PEDAL (DAMPER/R, FC2/C, FC1/L)
La connexion du commutateur à pédale fourni avec le RD-88 à
la prise DAMPER vous permet d’utiliser le commutateur comme
pédale de sourdine.
Lorsqu’une pédale est connectée à la prise FC1 ou FC2, vous
pouvez affecter diverses fonctions à la pédale (p. 20).
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des
dysfonctionnements.
8
Prises INPUT (MIC, LINE)
Vous pouvez connecter un micro ou un périphérique audio
externe et utiliser le micro pour chanter pendant que vous
jouez, ou jouer avec une chanson reproduite à partir de votre
périphérique audio externe.
Prise
Explication
MIC
Connectez un micro (vendu séparément) à cette prise.
LINE
Il s’agit d’une prise d’entrée audio. Vous pouvez connecter ici
votre lecteur audio ou une autre source audio.
MÉMO
55 Utilisez la commande [MIC/LINE IN] pour régler le volume.
55 Le RD-88 prend en charge les micros dynamiques. Les micros à
condensateur ne sont pas pris en charge.
55 Vous pouvez appliquer l’égalisation et la réverbération au son
arrivant par l’entrée. Appuyez sur le bouton [MIC/LINE IN SETTING]
pour accéder à l’écran de réglage. Vous pouvez également
accéder au même écran via [MENU]0[INPUT SETTING]. Pour
plus d’informations sur les réglages de paramètres disponibles,
reportez-vous au « Guide des paramètres » (en anglais) (PDF).
Prises OUTPUT (L/MONO, R)
Raccordez ici un amplificateur ou autre périphérique. Pour une
sortie mono, utilisez la prise L/MONO.
Prise PHONES
Permet de connecter un casque.
7
Présentation du RD-88
Organisation de base du RD-88
Section du contrôleur
Le RD-88 peut être divisé en deux sections: une section de contrôleur
et une section de générateur de son.
Cette section comporte le clavier, les molettes de modulation, les
commandes de panneau, les curseurs et toute pédale connectée
au panneau arrière. Les actions telles qu’appuyer sur les touches du
clavier et les relâcher, appuyer sur une pédale de sourdine, etc, sont
converties en messages MIDI et envoyées à la section du générateur
de son, ou à un périphérique MIDI externe.
Section du générateur de son
Lecture
Section du générateur de son
La section du générateur de son produit le son. Ici, les messages MIDI
reçus de la section du contrôleur ou du périphérique MIDI externe
sont convertis en signaux musicaux, qui sont ensuite émis en tant
que signaux analogiques à partir des prises OUTPUT et PHONES.
Section Contrôleur
(contrôleurs tels que le clavier, les molettes de modulation, etc.)
À propos des scènes
Le RD-88 vous permet de stocker les sons que vous créez.
Un son que vous créez s’appelle une « scène », vous pouvez utiliser les boutons pour rappeler une scène et la jouer.
Scène
Son
MFX
EQ
Couleur timbrale
Zone (UPPER 2)
Son
MFX
EQ
Couleur timbrale
Zone (UPPER 3)
Son
MFX
EQ
Couleur timbrale
Résonance
sympathique/IFX
Zone (UPPER 1)
Compresseur
Égaliseur
Rythme
Réverbération
Chorus
Zone
Rythme
Le RD-88 comporte trois parties (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER) que
vous pouvez utiliser pour contrôler librement les parties internes
avec les boutons et le clavier du RD-88. Ces trois composants utilisés
pour contrôler les composants internes sont appelés « zone ».
Des motifs de batterie pour une variété de genres musicaux tels que
le jazz et le rock sont intégrés. Vous pouvez reproduire ces motifs.
En outre, vous pouvez contrôler librement des générateurs de son
MIDI externes avec le RD-88 de la même manière qu’avec les zones.
Vous pouvez également contrôler le générateur de son MIDI externe
avec les trois parties (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER), ce groupe de trois
parties étant appelé « zone externe ». Le générateur de sons MIDI
externe est affecté à ces trois parties pour le contrôle.
Son
Les sons individuels utilisés pour le jeu avec le RD-88 sont appelés
« sons ». Des sons sont attribués à chaque zone.
8
Effets
Chaque zone 1 à 3 fournit un effet MFX, EQ et de couleur timbrale
que vous pouvez configurer indépendamment pour chaque zone.
Des effets de réverbération, de chorus et de Résonance sympathique/
IFX peuvent être utilisés en commun par toutes les zones.
Présentation du RD-88
Fonctionnement de base
À propos des boutons de curseur
Écrans principaux
Les boutons du curseur servent à changer d’écran et à passer à
un élément dont vous voulez changer le réglage (en déplaçant le
curseur).
Écran de scène (écran de base)
La scène actuellement sélectionnée est affichée (p. 11).
Vous pouvez éditer cette scène.
Se déplacer entre les pages d’affichage
Quand les symboles de flèche (« » et « ») apparaissent en haut
à droite de l’écran, cela indique qu’il y a des pages supplémentaires
dans les directions indiquées par les flèches.
Écran chanson/rythme
Vous pouvez changer d’écran avec les boutons de curseur [<] et [>].
Lorsque vous appuyez sur le bouton SONG/RHYTHM [SELECT], cet
écran s’affiche.
Vous pouvez modifier les motifs de rythme, le tempo et le volume
(p. 20).
Navigation entre les réglages à configurer (curseur)
Vous pouvez également connecter un lecteur flash USB (vendu
séparément) au connecteur USB MEMORY et lire des fichiers audio
que vous avez enregistrés dans le lecteur flash USB.
Lorsqu’un écran comporte plus d’un paramètre, le nom et la valeur
du paramètre à modifier s’affichent encadrés dans une boîte. Cette
boîte est appelée le « curseur ». Vous pouvez déplacer le curseur à
l’aide des boutons de curseur.
Curseur
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran de scène.
Modification d’une valeur
Lorsque vous modifiez les valeurs des paramètres, vous pouvez
utiliser les boutons [DEC] et [INC].
Objectif
Fonctionnement du panneau
Pour modifier la
valeur en continu
Maintenez enfoncé le bouton [DEC] ou le bouton [INC].
Pour modifier
rapidement la
valeur
Maintenez enfoncé le bouton [INC] et appuyez sur le
bouton [DEC].
Inversement, vous pouvez rapidement diminuer la valeur
en maintenant le bouton [DEC] enfoncé et en appuyant sur
le bouton [INC].
9
Jeu
Écoute de la démo (DEMO PLAY)
Jeu au piano
Voici comment écouter les morceaux de démonstration.
Maintenant, essayez de jouer avec le piano.
REMARQUE
55 Aucune donnée de la musique jouée ne sera émise depuis les
connecteurs MIDI OUT.
55 Le clavier du RD-88 ne produit aucun son pendant la lecture des
morceaux de démonstration.
Le RD-88 vous permet d’appeler les réglages optimaux pour jouer du
piano à tout moment en appuyant simplement sur un bouton. Vous
pouvez également sélectionner vos sons et réglages préférés et les
stocker sur chaque bouton du RD-88.
2
2
2
1
3
1
4
5
MÉMO
1. Appuyez sur le bouton [PIANO] ou sur le bouton
[E. PIANO].
Lorsque vous entrez en mode démonstration, tous les paramètres
non enregistrés sont perdus.
Stockez tous les arrangements de paramètres que vous souhaitez
conserver dans Scene ou System (p. 23).
1. Maintenez enfoncé le bouton [SPLIT] et appuyez
sur le bouton [DUAL].
Le RD-88 passe en mode démonstration. L’écran Demo apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] ou les
boutons [DEC] [INC] pour sélectionner un morceau
de démonstration.
3. Appuyez sur un bouton [ENTER] pour démarrer la
lecture du morceau de démonstration.
4. Appuyez sur un bouton [EXIT] pour arrêter la
lecture du morceau de démonstration pendant la
lecture.
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] lorsque le morceau
est arrêté pour sortir du mode démonstration.
Vous retournerez alors à l’écran précédent.
Appuyez sur le bouton [PIANO] pour que l’ensemble du clavier
joue avec la sonorité du piano.
Le bouton [E. PIANO] permet d’assigner à l’ensemble du clavier un
son de piano électrique.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner
une scène.
MÉMO
Dans l’écran de scène, lorsque le curseur est sur le numéro de
scène, vous pouvez appuyer sur le bouton [ENTER] pour accéder
à une liste de scènes. Vous pouvez utiliser les boutons du curseur
pour sélectionner une scène. Après avoir sélectionné une scène,
appuyez sur le bouton [EXIT] ou [ENTER] pour revenir à l’écran de
scène.
Réglages détaillés
Avec le RD-88, vous pouvez également effectuer des réglages
plus détaillés pour que le son corresponde encore mieux à vos
interprétations de piano préférées. Les configurations peuvent
être stockées pour chaque scène.
Pour plus de détails sur les réglages des paramètres de la scène,
voir « Réglages détaillés des sons » (p. 23).
REMARQUE
Lorsque vous modifiez un réglage, un « * » apparaît.
Si vous mettez l’appareil hors tension ou sélectionnez un son One
Touch ou une scène alors que « * » est affiché, les modifications que
vous avez apportées seront ignorées. Si vous souhaitez conserver les
réglages, enregistrez la scène (p. 23).
10
Jeu
Jouer avec plusieurs scènes différentes
Jouer plusieurs sons avec le clavier
Le RD-88 comprend de nombreux sons intégrés.
Le RD-88 comporte trois zones internes (UPPER 1, UPPER 2 et LOWER)
et un son peut être assigné à chacune de ces zones.
Chacun de ces sons s’appelle une « scène ».
Les scènes sont affectées aux boutons de catégorie de scène en
fonction de la catégorie de ton sélectionnée.
Chaque catégorie dispose de plusieurs scènes.
Essayez de sélectionner et de jouer avec plusieurs scènes différentes.
Vous pouvez utiliser différentes combinaisons de sons en activant ou
en désactivant chaque zone. Vous pouvez superposer plusieurs sons
en même temps et même jouer des sons différents dans les parties
gauche et droite du clavier.
UPPER 1
UPPER 2
LOWER
1
2
Jouer avec des sons superposés (mode Dual)
Ce mode vous permet de jouer les sons UPPER 1 et UPPER 2
superposés sur l’ensemble du clavier.
1. Appuyez sur l’un des boutons de catégorie de
scène pour sélectionner la catégorie.
Le témoin du bouton de catégorie de scène sélectionné s’allume.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner la
scène.
Jouez sur le clavier et vous entendrez la scène sélectionnée.
1
2
1. Appuyez sur le bouton [DUAL] pour allumer les
témoins.
Essayez de jouer sur le clavier.
REMARQUE
Si vous mettez l’appareil photo hors tension ou sélectionnez une
scène différente lorsqu’un « * » apparaît à l’écran, les modifications
apportées aux réglages seront annulées. Si vous souhaitez conserver
les réglages, enregistrez la scène (p. 23).
Les sons d’UPPER 1 et d’UPPER 2 sont alors superposés et joués.
L’écran affiche le son d’UPPER 2.
2. Pour sortir du mode DUAL, appuyez à nouveau sur
le bouton [DUAL] pour éteindre le témoin.
Les sons d’UPPER 1 ont également été joués.
MÉMO
Vous pouvez également superposer trois sons en ajoutant le son
LOWER. Pour plus d’informations, consultez « Réglages détaillés des
sons » (p. 23).
11
Jeu
Jouer des sons différents sur deux zones
différentes du clavier (mode Split)
Cette division du clavier en sections de main droite et de main gauche
s’appelle Split et la touche de séparation s’appelle le point de Split.
En mode Split, un son joué du côté droit est appelé « partie UPPER »
et le son joué du côté gauche est appelé « partie LOWER ». La touche
du point de Split est comprise dans la section LOWER.
Le point de Split a été réglé en usine sur « F#3 » (Fa#3).
MÉMO
Lorsque vous spécifiez le point de Split, la plage de touches de
chaque zone est divisée à gauche et à droite au niveau du point
de Split et est définie sur les valeurs indiquées dans le tableau.
MÉMO
55 Vous pouvez modifier le point de Split en l’ajustant par demi-tons,
en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé et en appuyant sur les
boutons [DEC] [INC].
55 Vous pouvez définir librement les plages de touches de votre
choix pour chaque zone. Pour plus d’informations, reportez-vous
au « Parameter Guide » (en anglais) (PDF).
Vous pouvez modifier le point de Split. Référez-vous à « Modification
du point de Split du clavier » (p. 12).
UPPER 1
UPPER 2
LOWER
1
Changer le son d’une ZONE
2
1. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour allumer le témoin.
2
Point de Split (F#3 [Fa#3])
LOWER
UPPER 1
Essayez de jouer sur le clavier.
Le son d’UPPER 1 est joué dans la partie de main droite du clavier
et le son de LOWER est produit dans la partie de main gauche.
L’écran affiche le son LOWER.
2. Pour quitter le mode Split, appuyez sur le bouton
[SPLIT] une fois de plus pour éteindre le témoin.
1
1. Dans l’écran de scène, utilisez les boutons du
curseur pour sélectionner la zone dont vous voulez
changer le son.
Modification du point de Split du clavier
Vous pouvez modifier le point de division du clavier (le point de Split)
en mode Split.
1. Maintenez enfoncé le bouton [SPLIT] pendant
quelques secondes.
La valeur actuelle du réglage est affichée.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner
un son.
Vous pouvez utiliser les boutons [SHIFT] + [<] [>] pour
sélectionner la banque de sons.
MÉMO
Lorsque le curseur est placé sur le son, vous pouvez appuyer sur le
bouton [ENTER] pour accéder à une liste de sons.
Après avoir sélectionné un son, appuyez sur le bouton [EXIT] ou
[ENTER] pour revenir à l’écran de scène.
2. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez
sur la touche prévue comme nouveau point de
partage.
Lorsque vous relâchez le bouton [SPLIT], l’écran précédent
réapparaît.
La touche du point de Split est comprise dans la section LOWER.
12
Zone
Gamme
UPPER 1, UPPER 2
Du point de Split +1 au Do8
LOWER
Du La0 au point de Split
Bouton
Zone
[ENTER]
Basculer entre l'écran de banque et l'écran
de catégorie
curseur [ ] [ ]
Sélectionnez les sons
curseur [<] [>]
Sélectionnez la banque (catégories)
Jeu
Paramètre
Valeur
Explication
SCENE
Les paramètres tactiles spécifiés par la
scène sont activés.
Les paramètres tactiles spécifiés pour le
système sont activés.
MÉMO
Source
SYS
Si vous souhaitez utiliser les mêmes
paramètres tactiles pour plusieurs
scènes, définissez Source sur « SYS ». Vous
pouvez accéder aux paramètres tactiles
partagés via [MENU].0[SYSTEM]0[KEY
TOUCH]. Si vous souhaitez enregistrer les
paramètres, exécutez l’opération System
Write (p. 27).
Si vous sélectionnez une scène dont la
source est réglée sur « SYS », vous pouvez
appuyer sur le bouton [KEY TOUCH]
pour accéder à l’écran de réglage des
paramètres tactiles de SYSTEM.
Réglage du niveau de volume pour
chaque zone
Vous pouvez utiliser les commandes LEVEL [LOWER], [UPPER2] et
[UPPER1] pour ajuster le volume de chaque zone.
Velo Crv
(courbe de vélocité)
SPR LIGHT
Un réglage encore plus léger que LIGHT.
LIGHT
Toucher léger. Vous pouvez jouer
fortissimo (ff ) avec un toucher moins
puissant que d’habitude, de sorte que le
clavier semble plus léger. Ce paramètre
facilite le jeu, même pour les enfants.
MEDIUM
Règle le toucher du clavier à un niveau
standard. Vous pouvez jouer avec un
toucher le plus naturel. Il correspond
au toucher le plus proche d’un piano
acoustique.
HEAVY
Toucher lourd. Vous devez appliquer
plus de force à votre jeu pour obtenir un
fortissimo (ff ), le clavier semble ainsi plus
lourd. Le doigté dynamique ajoute encore
plus d’expression à votre jeu.
SPR HEAVY
Un réglage encore plus lourd que HEAVY.
MÉMO
Utilisez le bouton [VOLUME] pour régler le volume général (p. 4).
Modification du toucher de clavier
Velo Offset
(décalage de
vélocité)
De -10 à +9
Lorsque ce paramètre est défini sur une
valeur dépassant la limite supérieure
ou inférieure, le réglage de la courbe de
vélocité (l’une des cinq valeurs possibles)
est automatiquement modifié pour tenir
compte de la valeur spécifiée.
Vous pouvez définir des paramètres avancés pour le toucher du
clavier.
2
1
REAL
Les niveaux de volume et la façon dont les
sons sont joués changent en fonction de
la vélocité.
1 à 127
La valeur de vélocité fixe que vous
spécifiez ici déterminera le volume et la
manière dont le son est produit, quelle
que soit la force de votre jeu au clavier.
Vélocité
Définit l’intervalle entre le moment où la
touche est jouée et le moment où le son
est produit.
3
1. Appuyez sur le bouton [KEY TOUCH].
L’écran des paramètres tactiles du clavier apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner un paramètre et utilisez les boutons
[DEC] [INC] pour modifier sa valeur.
3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
Velo Dly Sens
(sensibilité au délai
de vélocité)
Velo Keyfollow
(sensibilité de
vélocité avec suivi
des touches)
De -63 à +63
KeyOff Pos (position
de sourdine de
touche)
Plus la valeur diminue, plus la synchronisation
du son est retardée à mesure que vous
utilisez plus de force pour jouer. Plus la valeur
augmente, plus la synchronisation du son est
retardée à mesure que vous utilisez moins de
force pour jouer.
Ce paramètre modifie la sensibilité au
toucher en fonction de la plage de touches
utilisée.
De -63 à +63
MÉMO
Les paramètres tactiles peuvent être enregistrés individuellement
pour chaque scène. Pour modifier les paramètres, consultez
« Sauvegarder une scène (Write) » (p. 23).
Ce paramètre permet un réglage encore
plus précis de la pression sur la touche que
ce qui est disponible uniquement avec le
paramètre Velocity Curve.
Il vous permet d’obtenir un réglage
plus précis de la courbe de vélocité en
spécifiant une valeur intermédiaire entre
les réglages de paramètres tactiles. La
sensibilité au toucher devient d’autant
plus forte que la valeur augmente.
Lorsque vous augmentez la valeur, le
toucher devient plus lourd dans les
registres supérieurs et plus léger dans les
touches inférieures.
STANDARD
La note est assourdie lors du relâchement
de la touche à la même position que sur
un piano conventionnel.
DEEP
La note sera assourdie à une position plus
profonde. Convient aux sons de piano
électrique.
13
Jeu
Transposition du clavier (TRANSPOSE)
Vous pouvez transposer votre jeu sans changer de touches ou encore
modifier la hauteur d’une octave. Cette fonctionnalité s’appelle
« Transposer ».
C’est une fonction pratique à utiliser lorsque vous souhaitez faire
correspondre la hauteur de l’interprètation au clavier à celle d’un
chanteur, ou que vous utilisez des partitions pour trompettes ou
autres instruments transposés.
Vous pouvez ajuster le réglage de transposition par pas d’un demiton sur une plage de -5–0–+6 par rapport à C4. La transposition a été
réglée en usine sur « 0 ».
1
2
3
1. Maintenez enfoncé le bouton [TRANSPOSE]
pendant quelques secondes.
L’écran de transposition apparaît et la valeur actuelle du réglage
est affichée.
3. Pour désactiver la transposition, appuyez sur le
bouton [TRANSPOSE] de sorte que son témoin
s’éteigne.
La prochaine fois que vous appuierez sur le bouton [TRANSPOSE],
la note sera transposée d’une valeur correspondant à celle définie
ici.
REMARQUE
55 Si la quantité de transposition est de 0, le bouton [TRANSPOSE] ne
s’allume pas même si vous appuyez dessus.
55 Lorsque vous mettez l’appareil hors tension, la valeur de
transposition revient à 0.
Ajout de réverbération au son (REVERB)
Le RD-88 vous permet d’appliquer un effet de réverbération aux
notes que vous jouez sur le clavier.
L’application de réverbération ajoute un effet de réverbération
plaisant à votre jeu, donnant presque l’impression que vous jouez
dans une salle de concert.
1
2. Maintenez enfoncé le bouton [TRANSPOSE] et
appuyez sur un bouton.
Si vous appuyez sur la touche C4 (C du milieu), la quantité de
transposition est définie sur « 0 ».
Par exemple, pour obtenir une note « E » lorsque vous jouez
« C » sur le clavier, maintenez enfoncé le bouton [TRANSPOSE] et
appuyez sur la touche E4. Le degré de transposition devient alors
« +4 ».
Lorsque vous relâchez le bouton [TRANSPOSE], l’écran précédent
réapparaît.
Lorsque la quantité de transposition est définie, la fonction
Transpose s’active, et le bouton [TRANSPOSE] s’allume.
MÉMO
55 Vous pouvez aussi transposer en maintenant enfoncé le bouton
[TRANSPOSE] et en utilisant les boutons [DEC] [INC].
55 Si vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur
la touche F#4 (Fa#4) ou supérieure, le montant de la transposition
est réglé sur [+6].
55 Si vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur
la touche G3 (Sol3) ou inférieure, le montant de la transposition
est réglé sur [-5].
14
1. Tournez la commande [REVERB].
La profondeur de l’effet de réverbération change.
Vous pouvez régler la profondeur de réverbération sur une plage
allant de 0 à 127.
MÉMO
Vous pouvez sélectionner le type de réverbération dans l’écran
MENU. 0 « SYSTEM EFFECTS » 0 page « Sys Reverb ».
REMARQUE
Dans le [MENU] 0 [SCENE EDIT] 0 [ZONE EDIT] 0 page
« INTERNAL », si la valeur « Rev Send (envoi de réverbération) » est
réglée sur « 0 », aucun effet de réverbération n’est appliqué. De plus,
en fonction des réglages de la scène, il peut arriver que tourner le
bouton n’applique pas d’effet. Pour plus d’informations, consultez
« Réglages détaillés des sons » (p. 23).
Jeu
Ajout d’ampleur au son (CHORUS/DELAY)
Ajout de constance au son (COMPRESSOR)
Vous pouvez appliquer un effet de chorus et de delay aux notes que
vous jouez au clavier.
L’activation du compresseur atténue les différences de volume pour
obtenir un son plus constant.
En ajoutant un effet de chorus ou de delay, vous pouvez conférer au
son une dimension supérieure, avec plus d’épaisseur et d’ampleur.
1
1
1. Tournez la commande [CHORUS/DELAY].
La profondeur de l’effet chorus ou delay change.
Vous pouvez régler la profondeur de chorus ou de delay sur une
plage allant de 0 à 127.
MÉMO
Vous pouvez sélectionner le type de chorus ou de delay dans l’écran
MENU 0 « SYSTEM EFFECTS » 0 page « Sys Chorus ».
REMARQUE
Dans le [MENU] 0 [SCENE EDIT] 0 [ZONE EDIT] 0 page
« INTERNAL », si la valeur «Cho Send (envoi de chorus) » est réglée
sur « 0 », aucun effet chorus ou de delay n’est appliqué. De plus,
en fonction des réglages de la scène, il peut arriver que tourner le
bouton n’applique pas d’effet. Pour plus d’informations, consultez
« Réglages détaillés des sons » (p. 23).
2
1. Appuyez sur le bouton [COMPRESSOR] pour allumer
son témoin.
Le compresseur est activé ou désactivé à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton [COMPRESSOR].
2. Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton [COMPRESSOR] pour éteindre le
témoin.
REMARQUE
Il se peut que certains sons soient déformés.
MÉMO
55 Vous pouvez modifier les paramètres du compresseur. Pour plus
d’informations, consultez « Réglages détaillés des sons » (p. 23).
55 Si vous appuyez sur les boutons [SHIFT]+[COMPRESSOR], l’écran de
réglage des paramètres du compresseur apparaît.
Modification du son en temps réel
(WHEEL1/2)
En tournant la molette 1 ou 2 tout en jouant au clavier, vous pouvez
modifier le son en temps réel. Par défaut, la molette 1 applique
un effet de variation de note (variation de hauteur) et la molette 2
applique un effet de modulation (vibrato).
Vous pouvez modifier librement les effets appliqués par les molettes
1/2. Pour plus d’informations, consultez « Affectation de la fonction à
chaque contrôleur » (p. 20).
15
Jeu
Réglage du caractère du timbre
(TONE COLOR)
Tourner le bouton [TONE COLOR] modifie un aspect du son, par
exemple son caractère ou son image acoustique.
Application de divers effets au son (MFX)
En plus du chorus (p. 15) et de la réverbération (p. 14), le RD-88
vous permet d’appliquer un « multi-effet ». Le multi-effet vous
permet de choisir parmi une variété de types d’effets, notamment la
distorsion et la rotation.
En réglages d’usine, un effet correspondant est affecté à chaque ton.
1
1
1. Tournez la commande [TONE COLOR].
L’effet affecté à la commande est appliqué.
Vous pouvez affecter l’un ou l’autre des effets suivants à la
commande [TONE COLOR].
Paramètre
Explication
Stereo Width
Si le son est reproduit en stéréo, tournez la commande
rotative vers la gauche pour transformer progressivement
la sortie audio en mono et tournez-le vers la droite pour le
transformer en stéréo. Selon votre situation, le son mono
peut être meilleur pour l’écoute.
EQ
Ce paramètre vous permet de régler l’égalisation à l’aide
d’une seule commande. En tournant la commande vers la
gauche, vous augmentez la région des moyennes fréquences
et en le tournant vers la droite, vous augmentez les régions
des hautes fréquences et des basses fréquences. Le fait
d’ajuster ce réglage en fonction de votre situation pourrait
améliorer le son pour l’écoute.
MÉMO
L’attribution des couleurs de timbre est spécifiée dans [MENU] 0
[SCENE EDIT] 0 [ZONE SOUND] 0 COLOR TONE. Si vous souhaitez
conserver les réglages, enregistrez la scène (p. 23).
16
1. Tournez la commande [MFX] pour régler l’effet.
Le multi-effet spécifié est appliqué pour le ton sélectionné.
MÉMO
L’effet est appliqué au MFX de la zone actuellement sélectionnée. La
valeur qui change lorsque vous tournez la commande est prédéfinie
en fonction du type. Pour certains types d’effet, il peut être difficile de
remarquer l’effet.
Si le paramètre MFX de la tonalité est réglé sur « Thru », aucun effet
n’est appliqué.
Les paramètres MFX peuvent également être spécifiés pour des
scènes individuelles. Pour plus d’informations, reportez-vous au
« Parameter Guide » (en anglais) (PDF).
Jeu
Réglage des niveaux de chaque plage de
fréquences (EQUALIZER)
Désactivation des boutons (verrouillage
du panneau)
Le RD-88 est équipé d’un égaliseur.
La fonction de verrouillage du panneau vous permet de désactiver
temporairement les boutons afin que leurs paramètres ne soient pas
modifiés par inadvertance, par exemple lorsque vous êtes sur scène.
Vous pouvez utiliser les boutons EQ [LOW], [MID] et [HIGH] pour
régler le niveau de chaque gamme de fréquences.
1
REMARQUE
L’égalisation est appliquée à l’ensemble du son émis par les prises
OUTPUT.
1. Appuyez sur le bouton [EQ ADJUST].
1. Appuyez longuement sur le bouton [PANEL LOCK].
Le panneau sera verrouillé et l’écran ci-dessous apparaîtra.
1
Le bouton est allumé et les fonctions du bouton changent comme
suit.
55 Commande [TONE COLOR] 0 commande EQ [LOW]
55 Commande [MFX] 0 commande EQ [MID]
55 Commande [CHORUS/DELAY] 0 commande EQ [HIGH]
2. Tournez les commandes pour ajuster les niveaux
dans chaque plage.
Tournez les commandes EQUALIZER [LOW], [MID] ou [HIGH] vers
la gauche pour diminuer le niveau de la plage correspondante.
tournez les boutons vers la droite pour augmenter le niveau.
Lorsque vous appuyez de nouveau longuement sur le bouton
[PANEL LOCK], le verrouillage du panneau est désactivé.
MÉMO
Vous pouvez actionner les commandes et les molettes même lorsque
le panneau est verrouillé.
MÉMO
Dans MENU 0 SYSTEM EFFECTS 0 Master EQ, vous pouvez
effectuer des réglages d’égalisation détaillés.
REMARQUE
55 Il se peut que les sons soient déformés avec certains réglages
de commande. Dans ce cas, réglez le gain d’entrée sur l’écran
« Master EQ ».
55 Les paramètres d’égalisation sont conservés même si vous
modifiez les scènes, mais sont perdus si vous éteignez l’appareil.
Si vous voulez sauvegarder les réglages d’égalisation, exécutez
« Enregistrement des effets système (Write) » (p. 23).
17
Utilisation des fonctions d’interprétation
Enregistrement de sons fréquemment
utilisés (scènes) sur des boutons (FAVORITE)
La fonction « Favorite » vous permet d’enregistrer les sons
fréquemment utilisés (scènes) de manière à pouvoir les rappeler avec
un seul bouton.
La fonction Favorite enregistre le numéro de la scène.
Favorite Bank 9
Favorite Bank 0
Favorite 0 à 9
Enregistrement d’une favorite
1. Sélectionnez la scène à enregistrer.
2. Appuyez sur le bouton FAVORITE [BANK] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
3. Appuyez sur un bouton [0] à [9] pour sélectionner
la banque de destination d’enregistrement.
4. Appuyez longuement sur le bouton FAVORITE [ON]
pour faire clignoter les boutons [0] à [9].
5. Maintenez le bouton FAVORITE [ON] enfoncé et
appuyez sur un des boutons [0] à [9] sur lequel vous
souhaitez enregistrer la scène.
La scène actuellement sélectionnée est enregistrée sur ce bouton.
MÉMO
55 En utilisant les favoris 0 à 9 comme un seul ensemble, vous
pouvez enregistrer un total de dix ensembles dans les banques
Favorite.
55 Utilisez les dix boutons de [0] à [9] pour rappeler ou enregistrer
des scènes.
REMARQUE
Si vous modifiez une scène, sauvegardez-la avant de l’enregistrer
comme favorite.
Rappel d’un favori
1. Appuyez sur le bouton FAVORITE [ON] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
Les boutons [0] à [9] servent de boutons de sélection de favoris.
2. Utilisez les boutons [0] à [9] pour sélectionner un
favori.
Si vous appuyez sur un bouton où aucun favori n’a encore été
enregistré, l’écran indique « Unregistered! »
Changer de banque de favoris
1. Appuyez sur le bouton FAVORITE [BANK] jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
Le bouton ([0] à [9]) correspondant à la banque actuellement
sélectionnée clignote.
2. Utilisez les boutons [0] à [9] pour sélectionner une
banque.
Affichage de la liste des favoris
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez
sur le bouton FAVORITE [ON].
La fonction Favorite s’active et une liste des scènes enregistrées en
tant que favoris s’affiche.
MÉMO
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour changer de scène et
utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour changer de banque.
Vous pouvez également utiliser les boutons [0] à [9] pour changer
de scène.
2. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran
précédent.
18
Utilisation des fonctions d’interprétation
Changer le tempo des rythmes
Lecture de rythmes
Le RD-88 propose des motifs de batterie internes pour le jazz, le rock
et d’autres genres musicaux. Ces motifs de batterie sont appelés
« rythmes ».
1
2
3
1. Appuyez sur le bouton [SELECT] jusqu’à ce que le
témoin du bouton s’allume.
L’écran SONG/RHYTHM apparaît.
1. Dans l’écran RHYTHM, appuyez sur le bouton du
curseur pour déplacer le curseur sur l’indication de
tempo dans la ligne supérieure de l’écran.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modifier le
tempo.
Les rythmes sont joués au tempo sélectionné.
Modification du motif de rythme
Vous pouvez sélectionner la façon dont un rythme est joué (le motif )
pour correspondre à une variété de genres musicaux.
2. Si l’écran SONG apparaît, appuyez sur le bouton
[SELECT] pour accéder à l’écran RHYTHM.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [SELECT], vous
basculez entre l’écran SONG et l’écran RHYTHM.
1. Dans l’écran RHYTHM, utilisez les boutons de
curseur pour le déplacer sur le numéro de rythme
dans l’écran.
2. Utilisez les boutons [DEC] [INC] pour modifier les
motifs.
Le motif du rythme change.
3. Pour arrêter le rythme, appuyez sur le bouton
[
] pour éteindre le témoin.
3. Appuyez sur le bouton [
] pour l’allumer.
La lecture du rythme démarre.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [
le rythme s’arrête.
] pour l’éteindre,
MÉMO
Si vous appuyez sur le bouton [SELECT] pour basculer sur l’écran
SONG lorsqu’un rythme est joué, le rythme s’arrête.
19
Utilisation des fonctions d’interprétation
Lire des chansons
Affectation de la fonction à chaque contrôleur
Vous pouvez copier un fichier audio (MP3 ou WAV) depuis votre
ordinateur sur une clé USB et jouer sur le RD-88 pendant la lecture
de ce fichier audio.
Vous pouvez modifier les paramètres contrôlés par les commandes
[1] à [8], les WHEEL 1/2 et les pédales FC1/FC2.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
1. Formatez votre clé USB sur le RD-88.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
« Formatage de la clé USB (FORMAT USB MEMORY) » (p. 26)
MÉMO
55 Utilisez une clé USB disponible dans le commerce. Nous ne pouvons
toutefois pas garantir le fonctionnement avec toutes les clés USB
disponibles dans le commerce.
55 Nous vous recommandons d’utiliser des caractères
alphanumériques à simple octet pour le nom de fichier. Les noms
de fichiers utilisant des caractères à double octet ne s’afficheront
pas correctement sur l’écran.
2. Copiez le fichier audio dans le dossier « SONG LIST ».
Fichiers audio compatibles
Couche audio 3 MPEG-1
Fréquence
d’échantillonnage
48 kHz
Bande passante
32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160,
192, 224, 256, 320 kbps, VBR (Variable Bit Rate)
4. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour
sélectionner le contrôleur pour lequel vous souhaitez
modifier l’assignation.
5. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner un paramètre et utilisez les boutons
[DEC] [INC] pour modifier sa valeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
MP3
Format
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
« ASSIGN », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
6. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération System Write.
« Enregistrement des réglages système (System Write) » (p. 27)
WAV
Fréquence
d’échantillonnage
48 kHz
Profondeur de bits
16/24 bits
MÉMO
* Pour les formats MP3 et WAV, seule la fréquence d’échantillonnage
48 kHz est prise en charge. Si votre fichier utilise une fréquence
d’échantillonnage autre que 48 kHz, utilisez le logiciel sur votre
ordinateur pour la convertir au préalable sur 48 kHz.
Les paramètres de ces contrôleurs peuvent être spécifiés et
mémorisés individuellement pour chaque scène. Cette fonction
est pratique lorsque vous souhaitez modifier les affectations du
contrôleur pour chaque son (scène). Dans les paramètres d’édition
de scène, modifiez la source de chaque contrôleur de Système
sur Scène. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter
Guide » (en anglais) (PDF).
3. Connectez la clé USB au port USB MEMORY du
RD-88.
4. Appuyez sur le bouton [SELECT] jusqu’à ce que le
témoin du bouton s’allume.
À l’aide du bouton [ONE TOUCH PIANO].
L’écran SONG/RHYTHM apparaît.
En réglages d’usine, une pression sur le bouton [ONE TOUCH PIANO]
rappelle le son de piano de la scène 001.
5. Appuyez sur le bouton [SELECT] pour accéder à
l’écran SONG.
Vous pouvez également affecter une scène favorite au bouton [ONE
TOUCH PIANO] en procédant comme suit. La scène assignée au
bouton [ONE TOUCH PIANO] est la scène sélectionnée en premier au
démarrage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [SELECT], vous
basculez entre l’écran SONG et l’écran RHYTHM.
6. Déplacez le curseur sur le numéro du morceau et
utilisez les boutons [DEC] [INC] pour sélectionner
un morceau.
7. Pour lire la chanson, appuyez sur le bouton [
pour l’allumer.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [
chanson s’arrête.
]
] pour l’éteindre, la
MÉMO
Déplacez le curseur sur « Volume » et utilisez les boutons [DEC] [INC]
pour régler le volume du morceau.
Si vous souhaitez enregistrer le réglage du volume, exécutez
l’opération System Write (p. 27).
20
1. Sélectionnez une scène favorite.
2. Maintenez enfoncé le bouton [WRITE] et appuyez
sur le bouton [ONE TOUCH PIANO].
Les réglages actuels sont enregistrés sur le bouton [ONE TOUCH
PIANO].
Utilisation des fonctions d’interprétation
Utilisation du RD-88 comme clavier principal
Vous pouvez contrôler le périphérique MIDI externe depuis le RD-88.
Le RD-88 transmet normalement des messages de note à partir du
connecteur MIDI OUT, mais vous pouvez définir des paramètres
pour contrôler un périphérique externe afin que non seulement les
messages de note, mais également divers paramètres puissent être
contrôlés sur votre périphérique MIDI externe.
Vous pouvez contrôler les générateurs de son internes et externes de
manière indépendante.
2. Utilisez les boutons de catégorie de scène [0], [1] et
[2] pour sélectionner la zone dont vous souhaitez
modifier les paramètres.
Le bouton est allumé et la zone sélectionnée est affichée dans le
coin supérieur droit de l’écran.
Bouton
Zone
0
UP1
1
UP2
2
LOW
REMARQUE
Qu’est-ce que le MIDI ?
Le MIDI (interface numérique pour instruments de musique) est une
spécification standard permettant l’échange de données musicales
entre des instruments de musique électroniques et des ordinateurs.
En utilisant un câble MIDI pour connecter des périphériques dotés
de connecteurs MIDI, vous pouvez créer un ensemble dans lequel
un seul clavier MIDI peut jouer sur plusieurs instruments ou modifier
automatiquement les réglages au fur et à mesure de l’avancement du
morceau.
Connecteur MIDI OUT
Les messages MIDI sont transmis de ces connecteurs à des
périphériques MIDI externes. Les connecteurs MIDI OUT du RD-88
sont utilisés pour envoyer les données de jeu de la section contrôleur.
Si la zone que vous modifiez n’est pas activée (allumée), les
messages de contrôle ne sont pas générés. Utilisez les boutons de
catégorie de scène [3], [4] et [5] pour activer les zones que vous
souhaitez utiliser.
Bouton
Zone
3
UP1
4
UP2
5
LOW
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner le paramètre à modifier et utilisez les
boutons [DEC] [INC] pour modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
ON
Normalement, ce paramètre est
utilisé. Les mêmes messages MIDI
sont transmis au module de son
interne du RD-88 et au périphérique
MIDI externe. Les messages de
sélection et de changement de ton
(sélection de banque et changement
de programme) correspondent aux
réglages du son sélectionné pour cette
zone.
INT
Utilisez ce paramètre si vous ne
souhaitez pas que les messages MIDI
d’une zone spécifique soient transmis
à un périphérique MIDI externe.
Choisissez ce réglage INT si vous
souhaitez lire uniquement les sons
internes du RD-88.
EXT
Choisissez ce réglage si vous souhaitez
utiliser le RD-88 comme clavier
principal contrôlant un périphérique
MIDI externe.
Ext Port
ALL, MIDI, USB
Spécifie le connecteur qui transmet les
messages de contrôle. Si ce paramètre
est sur « ALL », les messages sont
transmis à la fois par le connecteur
MIDI OUT et par le port USB.
Ext Ch
1 à 16
Spécifie le canal de transmission MIDI.
TxMode
Périphérique MIDI externe
Paramètres de contrôle d’un module de son
externe
Les réglages permettant de contrôler un module de sons MIDI
externe peuvent être définis pour chaque zone (UP1/UP2/LOW)
de la scène. À partir du RD-88, vous pouvez superposer les sons
internes avec les sons d’un module de sons externe ou les contrôler
séparément.
Étant donné que ces paramètres peuvent être enregistrés
individuellement pour chaque scène, vous pouvez rappeler
instantanément les paramètres de contrôle du générateur de son
interne et d’un module de son externe simplement en basculant
entre les scènes.
1. Appuyez sur le bouton [EXT CTRL SETTING].
L’écran permettant d’éditer les paramètres de contrôle du module
de sons externes apparaît.
MÉMO
Vous pouvez accéder au même écran à partir de MENU 0 SCENE
EDIT 0 ZONE EDIT, en appuyant sur le bouton de curseur [>].
Ext MSB
Ext LSB
Ext PC
(OFF), 0 à 127
(OFF), 1-128
Spécifie la valeur numérique du
numéro de programme et les
messages MSB/LSB de sélection de
banque pour passer d’un son à l’autre
sur le périphérique MIDI externe.
MÉMO
Pour d'autres paramètres et détails à leur sujet, reportez-vous au
« Parameter Guide » (PDF).
4. Si vous souhaitez enregistrer les réglages, exécutez
l’opération Scene Write.
Les réglages de clavier principal sont enregistrés individuellement
pour chaque scène.
&« Sauvegarder une scène (Write) » (p. 23)
21
Utilisation des fonctions d’interprétation
Connexion d'un ordinateur (port USB
COMPUTER)
Les données MIDI et audio peuvent être transférées via le port
USB COMPUTER du RD-88 vers et depuis votre ordinateur.
* Pour plus de détails sur les exigences de fonctionnement et les
systèmes d'exploitation pris en charge, reportez-vous au site Web
de Roland.
Câble USB
Installation du pilote USB
Pour utiliser le RD-88 connecté à votre ordinateur, vous devez
installer un pilote sur votre ordinateur.
1. Sur la page d'assistance produit, téléchargez le
pilote du RD-88.
Pour obtenir le dernier pilote USB, accédez à l'URL suivante et
téléchargez le pilote pour le modèle que vous utilisez.
https://www.roland.com/support/
2. Installez le pilote en suivant la procédure indiquée
sur la page de téléchargement.
Paramètres du pilote USB
Voici comment spécifier le pilote USB utilisé lors de la connexion
à un ordinateur via le port USB COMPUTER.
* Les modifications apportées aux paramètres du pilote USB
prennent effet lorsque vous redémarrez l'appareil.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « GENERAL », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « USB Driver » et utilisez les boutons
[DEC] [INC] pour modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
GENERIC
Choisissez cette option lorsque vous utilisez le
pilote USB fourni avec votre ordinateur.
* Seul le MIDI peut être utilisé.
USB Driver
VENDOR
22
Choisissez cette option lorsque vous utilisez le
pilote USB que vous avez téléchargé sur le site
Web de Roland.
5. Enregistrez le paramètre.
&« Enregistrement des réglages système (System Write) »
(p. 27)
6. Mettez le RD-88 hors tension puis à nouveau sous
tension.
Réglages détaillés des sons
Le RD-88propose deux types de modification du son.
Modification de scène
Permet de modifier les paramètres d’une scène. Ces paramètres
incluent le paramètre d’activation et de désactivation et le réglage de
niveau pour chaque zone et les réglages d’effet de chaque scène.
Modification d’effet système
Permet de modifier les réglages des effets s’appliquant au son de
sortie général (effets système).
Les effets système fournissent des effets de chorus/delay,
réverbération, EQ et compresseur.
REMARQUE
55 Les réglages modifiés sont perdus sauf si vous les enregistrez
(écriture). Si vous souhaitez conserver des réglages, enregistrez-les
comme suit.
55 Une scène que vous éditez est indiquée par un symbole d’édition
(*) à côté du numéro de la scène.
Modification d’une scène
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
« SCENE EDIT », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
l’élément à modifier, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
un paramètre et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour
modifier la valeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
MÉMO
S’il y a plusieurs pages dans un élément, « » « » les symboles sont
affichés en haut à droite de l’écran. Utilisez les boutons de curseur [<]
[>] pour passer d’une page à l’autre.
Sauvegarder une scène (Write)
5. Pour enregistrer les changements, appuyez sur le
bouton [WRITE].
MÉMO
Si vous modifiez la scène, un symbole « * » apparaît à côté de
« SCENE ».
6. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
« SCENE », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Vous pouvez sélectionner la scène de destination
d’enregistrement dans l’écran qui apparaît.
7. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
la scène de destination d’enregistrement, puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
8. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour déplacer
le curseur et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour
modifier le caractère.
9. Une fois que vous avez fini d’entrer le nom, appuyez
sur le bouton [ENTER].
L’écran de confirmation SCENE WRITE apparaît.
REMARQUE
Lors de l’enregistrement, la version précédent de la scène de
destination d’enregistrement est écrasée et les données précédentes
sont perdues.
10. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour
sélectionner « WRITE », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
REMARQUE
Les modifications apportées à la scène que vous modifiez
sont perdues si vous mettez l’appareil hors tension pendant la
modification ou que vous sélectionnez une autre scène. Si vous
souhaitez conserver les réglages, enregistrez la scène.
Modification des effets système
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « SYSTEM EFFECT », puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour
sélectionner l’effet que vous souhaitez éditer,
utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner un paramètre et utilisez les boutons
[DEC] [INC] pour modifier la valeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
Enregistrement des effets système (Write)
4. Si vous décidez de sauvegarder les changements,
appuyez sur le bouton [WRITE].
MÉMO
Si vous modifiez les paramètres du système, un symbole «*»
apparaît à côté de « SYSTEM ».
5. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran SYSTEM WRITE apparaît.
6. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour
sélectionner « WRITE », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
L’écran de saisie de nom de scène apparaît.
23
Autres fonctions
Fonctions pratiques (UTILITY)
Restauration des données de sauvegarde (RESTORE)
Ces fonctions vous permettent de sauvegarder les données du RD-88
sur une clé USB, ou de restaurer des données depuis une clé USB sur le
RD-88. Vous pouvez également utiliser les fonctions « UTILITY » pour
rétablir les paramètres d’usine du RD-88 ou formater une clé USB.
Cette section explique comment rétablir sur le RD-88 les données
utilisateur que vous avez sauvegardées sur une clé USB. Cette
opération est appelée « restauration ».
UTILITY
Explication
BACKUP
Sauvegarde les données utilisateur sur une clé USB.
RESTORE
Restaure les données de sauvegarde depuis une clé
USB sur le RD-88.
IMPORT TONE
Importez sur le RD-88 des sons enregistrés sur une
clé USB.
FACTORY RESET
Réinitialise les réglages du RD-88 à leurs paramètres
d’usine.
FORMAT USB MEMORY
Permet d’initialiser une clé USB.
REMARQUE
55 Toutes les données utilisateur sont réécrites lorsque vous exécutez
l’opération de restauration. Si votre RD-88 contient des données
importantes, donnez-leur un nom différent et sauvegardez-les sur
une clé USB avant de lancer la restauration.
55 Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé
USB tant que l’écran affiche « Executing... ».
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Sauvegarde de données sur une clé USB
(BACKUP)
Cette section explique comment sauvegarder les données utilisateur
sur une clé USB.
Données sauvegardées
55 Toutes les données de la scène
55 Favoris
55 Réglages système (y compris les effets système)
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé USB
tant que l’écran affiche « Executing... ».
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « BACKUP », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran BACKUP NAME apparaît.
4. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour déplacer
le curseur et utilisez les boutons [DEC] [INC] pour
sélectionner les caractères.
5. Une fois que vous avez spécifié le nom du fichier,
appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER].
Une fois la sauvegarde terminée, l’écran affiche « Completed! ».
S’il existe déjà un fichier du même nom, un écran de confirmation
(Overwrite?) vous demande si vous souhaitez remplacer le fichier
existant.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
« RESTORE », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le
fichier que vous souhaitez restaurer.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER].
Une fois la restauration terminée, l’écran affiche « Completed. Turn
off power. »
7. Mettez le RD-88 hors tension puis à nouveau sous
tension.
Ajout des sons (IMPORT TONE)
Les sons que vous téléchargez ou les sons que vous avez exportés
d'une autre unité peuvent être importés dans le RD-88 en tant
que sons ajoutés.
* Voici comment importer des sons utilisateur. Si vous souhaitez
importer ou installer un pack audio ou une extension Wave,
reportez-vous au « Sound Pack/Wave Expansion Install Manual »
(PDF).
Enregistrement de sons sur une clé USB
* Si vous utilisez la clé USB pour la première fois, formatez-la à l'aide
du RD-88.
&« Formatage de la clé USB (FORMAT USB MEMORY) » (p. 26)
1. Par téléchargement ou en utilisant la fonction
d'exportation d'une autre unité, obtenez un
fichier SVZ contenant les sons que vous souhaitez
importer et placez le fichier sur votre ordinateur.
2. Connectez la clé USB à votre ordinateur.
3. Enregistrez le fichier SVZ dans le dossier ROLAND /
SOUND de la clé USB.
24
Autres fonctions
4. Déconnectez la clé USB de votre ordinateur et
connectez-la au RD-88.
Importation de sons dans le RD-88
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « IMPORT TONE », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
7. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner le son de destination d'importation,
puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour ajouter
une coche.
REMARQUE
55 Un «*» s'affiche pour les sons utilisés dans la scène.
55 « NEW » s'affiche pour les sons nouvellement importés.
55 N'oubliez pas que le son de destination de l'importation que
vous sélectionnez sera remplacé.
55 Si la destination d'importation compte moins de sons que
la source d'importation, tous les sons sélectionnés ne seront
pas importés.
Le nombre de sons est affiché dans le coin supérieur droit de
l'écran.
Nombre de sons destination d’importation/source d’importation
4. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner le fichier contenant la ou les sons
que vous souhaitez importer, puis appuyez sur le
bouton de curseur [>].
55 S'il existe un son nommé « INITIAL TONE », il sera
automatiquement sélectionné comme son de destination
d'importation (une coche est ajoutée automatiquement).
Si vous souhaitez conserver ce son, décochez la case.
8. Appuyez sur le bouton de curseur [>].
Un écran de confirmation apparaît.
Si vous décidez d'annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Selon le nombre de sons pouvant être importés, les sons à importer
seront sélectionnés automatiquement (des coches sont attribuées
automatiquement).
5. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner le son que vous souhaitez importer,
puis utilisez le bouton [ENTER] pour ajouter une
coche.
9. Pour valider, utilisez les boutons de curseur [>]
pour sélectionner « OK », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
Une fois l'importation terminée, le message « Import Tone
Completed! » apparaît.
REMARQUE
Ne coupez jamais l'alimentation et ne déconnectez jamais la clé
USB lorsqu’un processus est en cours, par exemple lorsque l'écran
« Processing... » s’affiche.
Au lieu d'utiliser le bouton [ENTER], vous pouvez également
utiliser les boutons [INC] [DEC] pour attribuer des coches.
Pour sélectionner ou désélectionner tous les sons, maintenez le
bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur les boutons [INC] [DEC].
Pour sélectionner ou désélectionner une plage de sons spécifique,
appuyez sur le bouton [ENTER] au début de la plage, puis à la fin
de la plage, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton [ENTER].
REMARQUE
Les sons de kits de batterie ne peuvent pas être importés.
6. Appuyez sur le bouton de cursor [>].
25
Autres fonctions
Sélection d'un son importé
1. Dans l'écran Scene, utilisez les boutons du curseur
pour sélectionner la zone dont vous voulez changer
le son.
Déplacez le curseur sur le nom du son.
Rétablissement des réglages d’usine
(FACTORY RESET)
Cette section explique comment rétablir les paramètres d’usine des
réglages que vous avez modifiés et enregistrés sur le RD-88.
* Lorsque vous exécutez cette opération, tous les réglages modifiés
après l’achat de le RD-88, y compris les paramètres de son, sont
perdus.
* Si vous pensez avoir ultérieurement besoin des réglages actuels,
veillez à utiliser la fonction de sauvegarde (p. 24) pour enregistrer
les réglages actuels avant de restaurer les paramètres d’usine.
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
La liste des sons apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour accéder à
l'écran Bank.
EChaque fois que vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous
alternez entre l'écran Bank qui trie les sons par banque et l'écran
Category qui trie les sons par catégorie.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « FACTORY RESET », puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
5. Lorsque l’écran affiche « Completed. », mettez le
RD-88 hors tension puis à nouveau sous tension.
Formatage de la clé USB (FORMAT USB
MEMORY)
REMARQUE
4. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour
sélectionner la banque USER.
La liste des sons importés apparaît.
55 Si la clé USB contient des données importantes, gardez à l’esprit
que cette opération efface toutes les données de la clé.
55 Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé
USB tant que l’écran affiche « Executing... ».
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
5. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner un son.
MÉMO
55 Après avoir sélectionné un tone, appuyez sur le bouton [EXIT]
ou [ENTER] pour revenir à l'écran Scene.
55 Si vous souhaitez enregistrer les réglages, exécutez l'opération
Scene Write.
&« Sauvegarder une scène (Write) » (p. 23)
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « FORMAT USB MEMORY », puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Pour exécuter l’opération, déplacez le curseur sur
« OK » puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Une fois le formatage terminé, l’écran affiche « Completed! ».
Structure de dossiers d’une clé USB
26
Autres fonctions
Les données sauvegardées sont
enregistrées dans le dossier BACKUP.
ROLAND
Affichage de la version du programme
(INFORMATION)
Cette section explique comment afficher la version du programme
du système du RD-88.
RD-88
BACKUP
SOUND
Pour importer des sons, placez-les
dans le dossier SOUND.
SONG LIST
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « INFORMATION », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
Pour lire des morceaux depuis une
clé USB, placez-les dans le dossier
SONG LIST.
Modification des réglages système
(SYSTEM)
Cette section explique comment modifier les paramètres système.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner l’élément à modifier, puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner le paramètre à modifier et utilisez les
boutons [DEC] [INC] pour modifier la valeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
Enregistrement des réglages système
(System Write)
5. Pour enregistrer les changements, appuyez sur le
bouton [WRITE].
MÉMO
Si vous modifiez les paramètres du système, un symbole «*»
apparaît à côté de « SYSTEM ».
6. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour
sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran SYSTEM WRITE apparaît.
7. Utilisez les boutons de curseur [<] [>] pour
sélectionner « WRITE », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
L’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période prédéterminée suivant la
dernière interprétation musicale
ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction Auto Off ). Si vous
ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction
Auto Off (p. 3).
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil doit uniquement
être utilisé avec un support
recommandé par Roland.
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Lorsque vous utilisez l’appareil
avec un support recommandé par
Roland, placez le support avec
précaution sur une surface plane
et stable. Si vous n’utilisez pas de support,
vous devez toutefois vous assurer que
l’emplacement d’installation de l’appareil
offre une surface plane capable de supporter
l’appareil et de l’empêcher d’osciller.
AVERTISSEMENT
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur
un support
Veuillez vous conformer aux
instructions fournies dans le Mode
d’emploi lorsque vous installez
l’appareil sur un support (p. 3).
S’il n’est pas correctement installé, il peut
en résulter une instabilité susceptible
d’entraîner la chute de l’appareil ou le
basculement du support et de provoquer
des blessures.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. En outre, assurez-vous
que la tension à l’installation
correspond à la tension en entrée indiquée
sur l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité différente ou être conçus pour
une tension différente, leur utilisation
risque de provoquer des dégâts, des
dysfonctionnements ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs,
le cordon d’alimentation fourni ne
doit pas être utilisé avec un autre
périphérique.
ATTENTION
Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s)
Cet appareil est conçu pour être
utilisé en combinaison avec les
supports spécifiques (KS-12, KS-10Z)
fabriqués par Roland. S’il est utilisé
en association avec d’autres supports, vous
risquez de vous blesser si le produit chute ou
bascule en raison d’un manque de stabilité.
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des
supports
Même si vous tenez compte des
avertissements mentionnés dans
le mode d’emploi, il peut arriver
que le produit tombe du support
ou que le support bascule suite à certaines
manipulations. Prenez en considération tous les
risques de sécurité avant d’utiliser ce produit.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
• Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec
le texte soit orienté vers le bas.
Installation
• Ne laissez pas d’objets sur le clavier. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement (les touches du
clavier peuvent par exemple cesser de produire du
son).
• Suivant le matériau et la température de la surface
sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que
ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent
la surface.
Entretien du clavier
• Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo
ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer
l’instrument. De l’encre peut s’infiltrer dans les lignes
de la surface et devenir indélébile.
• N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut
que vous ne puissiez pas retirer les autocollants
utilisant une colle puissante, laquelle peut entraîner
une coloration.
• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant
pour clavier non abrasif disponible dans le
commerce. Commencez par frotter légèrement. Si
la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en veillant à ne pas
rayer les touches.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données
qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à
noter les informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les données
stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des
réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion
de la mémoire soit endommagée physiquement,
dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quand à la restauration de contenu
enregistré qui aurait été perdu.
28
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance de
l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre. Pour
vous protéger contre la perte irrécupérable de
données, pensez à effectuer régulièrement des
sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été
perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais
de fortes pressions.
• Le son des touches sur lesquelles vous appuyez et
les vibrations produites lorsque vous jouez d’un
instrument peuvent se transmettre à un niveau
surprenant à travers un plancher ou un mur. Faites
donc attention à ne pas déranger vos voisins.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression
spécifiée. La connexion d’autres types de pédales
d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou
de provoquer des dysfonctionnements.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes lors de
l’utilisation de périphériques mémoire externes.
Veillez également à observer toutes les précautions
accompagnant le périphériques mémoire externe.
• Ne retirez pas le périphérique lorsqu’une
opération de lecture ou d’écriture est en cours.
• Pour éviter les dégâts dus à l’électricité statique,
veillez à vous décharger de toute électricité
statique avant d’utiliser le périphérique.
Droit de propriété intellectuelle
• Roland est une marque déposée ou une marque
enregistrée par Roland Corporation aux États-Unis ou
dans d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de produits
mentionnés dans ce document sont des marques
déposées ou des marques de leurs propriétaires
respectifs.
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
duplication, la révision, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou visuelles,
œuvres vidéo, diffusions, interprétations sur scène,
etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité
sans autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers.
Nous déclinons toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit
(les données de formes d’ondes sonores, les données
de style, les motifs d’accompagnement, les données
de phrase, les boucles audio et les données d’image)
sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu (à l’exception des données de
morceau telles que les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire le contenu susmentionné sous sa forme
d’origine ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit contenu ou de
le mettre à disposition sur un réseau informatique.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eParts d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une
marque commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous
licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum
(www.tron.org).
Spécifications principales
Roland RD-88: Piano numérique
Clavier
88 touches (clavier PHA-4 Standard avec
échappement et toucher ivoire)
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur
Consommation
1 500 mA
Dimensions
1 284 (L) x 258 (P) x 159 (H) mm
Poids
13,5 kg
Accessoires
Mode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ », adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Options
(vendues
séparément)
Support de clavier (KS-12, KS-10Z), pédales (DP-2,
DP-10, EV-5, RPU-3),
Sac de transport : CB-88RL, CB-76RL
Casque, clé USB
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit
au moment de la rédaction du document. Pour consulter les
informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de
Roland.
29

Manuels associés