Manuel du propriétaire | APRILIA SR 50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA SR 50 Manuel utilisateur | Fixfr
usage et entretien
SR 50
© 1998 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
MESSAGES DE SECURITE
Les messages de signalisation suivants sont
utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce
qui suit:
Première édition: mai 2000
Réimpression:
Symbole d’avertissement concernant la sécurité. Quand ce symbole
est présent sur le véhicule ou dans
lemanuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation
de ce qui est indiqué dans les notices
précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécuritéd’autres
personnes et celle du véhicule!
DANGER
Indique un risque potentiel de blessures
graves, voire la mort.
ATTENTION
Produit et imprimé par:
C.L.D. s.r.l. Divisione manualistica tecnica
via D. Alighieri, 37/A - 56012 Fornacette (Pisa)
Tel. +39 - (0)587 42 28 00
Fax +39 - (0)587 42 28 01
www.cld.it
E-mail: [email protected]
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39 - (0)41 58 29 111
Fax +39 - (0)41 44 10 54
www.aprilia.com
2
usage et entretien
SR 50
Indique un risque potentiel de blessures
légères ou de dommages au véhicule.
IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”dans
ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées même sur
le côté opposé du véhicule.
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s’effectue à
l’inversedes opérations de démontage. Les
mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote
assis sur le véhicule dans une position de
conduite normale.
Les mentions à une conduite avec passager
se réfèrent uniquement aux pays où il est
prévu.
PRECAUTIONS INSTRUCTIONS GENERALES
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le
chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent
pas uniquement de la rapidité de vos réflexes
ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son
état d’efficacité et de la connaissance des
règles fondamentales pour une CONDUITE
EN SECURITE. Nous vous conseillons donc
de vous familiariser avec votre véhicule de
façon à vous déplacer avec maîtrise et en
toute sécurité dans la circulation routière.
IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation
même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une
attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois, en
considération du fait que les produits aprilia
sont sujets à des améliorations de projet
continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre
véhicule et les caractéristiques décrites dans
ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce
manuel, contactez votre Concessionnaire
Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement
dans ce manuel, pour tout achat de pièces
de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux
Concessionnaires Officiels et aux Centres
d’Assistance aprilia, qui garantissent un
service soigné et rapide.
Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia
et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de
reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour
tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation
de vérifications périodiques.
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce
pays doit:
– s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants
homologués pour le pays concerné;
– effectuer les vérifications périodiques requises.
IMPORTANT
Lorsque vous demandez
des pièces de rechange à votre Concessionnaire, spécifiez le code écrit sur l’ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE.
Inscrire le sigle d’identification dans le tableau ci-dessous, pour s’en souvenir même
en cas d’égarement ou de détérioration de
l’étiquette. L’etiquette est collée sur le tube
droit du châssis; pour la lire il est nécessaire
d’enlever le portillon d’inspection droit, voir
page 51 (DEPOSE DES PORTILLONS
D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
version avec allumage automatique
des feux (Automatic Switch-on
Device)
optionnel
Injection électronique
VERSION:
Italie
Pologne
Royaume-Uni
Israël
Autriche
Corée du Sud
Portugal
Malaisie
Finlande
Chili
Belgique
Bermudes
États Unis
d’Amérique
Australie
Allemagne
France
Hollande
Brésil
République de
l’Afrique du Sud
Nouvelle-Zélande
Suisse
Canada
Danemark
Croatie
Japon
Slovénie
Espagne
Grèce
-
Singapour
usage et entretien SR 50
3
TABLES DE MATIERES
CONDUITE EN SECURITE ............................. 5
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE .. 6
VETEMENTS ................................................... 9
ACCESSOIRES ............................................ 10
CHARGEMENT ............................................. 10
EMPLACEMENT
DES ELEMENTS PRINCIPAUX ....................... 12
EMPLACEMENT DES COMMANDES
ET DE L’INSTRUMENTATION ......................... 14
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ......... 14
TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION
ET INDICATEURS ......................................... 15
. 16
TÉMOIN DE CONTRÔLE INJECTION
COMMANDES PRINCIPALES ......................... 16
COMMANDES SUR LE COTE
GAUCHE DU GUIDON .................................. 16
COMMANDES SUR LE COTE
DROIT DU GUIDON ...................................... 17
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE .................. 18
BLOCAGE DE LA DIRECTION ..................... 18
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES ........................ 19
DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE .... 19
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS .......... 19
CROCHET ANTIVOL ..................................... 19
COFFRE A BATTERIE/ TROUSSE A OUTILS . 20
CROCHET POUR SACS ............................... 20
RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE ... 20
COMPOSANTS PRINCIPAUX ......................... 21
CARBURANT ................................................ 21
LUBRIFIANTS ............................................... 22
LIQUIDE DE FREINS - recommandations .... 24
FREINS A DISQUE ....................................... 25
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ............... 26
PNEUS .......................................................... 28
VERSION AVEC ALLUMAGE
AUTOMATIQUE DES FEUX
................. 29
SILENCIEUX CATALYSEUR ......................... 30
POT / SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT ....... 30
MODE D’EMPLOI ............................................. 31
TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINARES ............................................ 31
DEMARRAGE ............................................... 32
DEPART ET CONDUITE ............................... 34
4
usage et entretien
SR 50
RODAGE ....................................................... 36
ARRET .......................................................... 37
STATIONNEMENT ........................................ 37
POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE .................... 38
CONSEILS CONTRE LE VOL ....................... 38
ENTRETIEN ...................................................... 39
FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE ........... 40
DONNEES D’IDENTIFICATION .................... 43
FILTRE A AIR ................................................. 44
ROUE AVANT ................................................ 45
ROUE ARRIERE ........................................... 47
VERIFICATION
DE L’USURE DES PLAQUETTES ................ 48
CONTROLE DE LA DIRECTION ................... 49
CONTROLE DE L’AXE FIXE DU MOTEUR .. 49
DEPOSE DE LA PROTECTION
DU SUPPORT DU COFFRE ......................... 50
DEPOSE DU COFFRE AVANT ..................... 50
DEPOSE DU
COUVRE-GUIDON INFERIEUR .................. 51
DEPOSE PARTIELLE DU
COUVRE-GUIDON SUPERIEUR .................. 51
DEPOSE DES PORTILLONS
D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE ........... 52
INSTALLATION DE LA RALLONGE
DU GARDE-BOUE ARRIERE ....................... 53
DEPOSER DES RETROVISEURS ............. 53
DEPOSE DE LA PROTECTION
AVANT INTERNE .......................................... 54
DÉPOSE DE L’ÉTRIER
DE FREIN ARRIÈRE ..................................... 55
DEPOSE DU GARDE-BOUE ARRIERE ....... 56
DEPOSE DU SILENCIEUX
D’ECHAPPEMENT ........................................ 56
CONTROLE DE LA BEQUILLE ..................... 57
CONTROLE DES INTERRUPTEURS ........... 57
REGLAGE DU RALENTI ............................... 58
REGLAGE DE LA POIGNEE
DE L’ACCELERATEUR ................................. 58
BOUGIE ......................................................... 59
BATTERIE ..................................................... 60
BATTERIES SANS ENTRETIEN
.......... 60
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ..... 60
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES .............. 61
DEPOSE DE LA BATTERIE .......................... 61
INSTALLATION DE LA BATTERIE ................ 62
CONTROLE DU NIVEAU
DE L’ELECTROLYTE DE LA BATTERIE ....... 62
RECHARGE DE LA BATTERIE
(UNIQUEMENT POUR
BATTERIES “AVEC ENTRETIEN”) ............... 63
RECHARGE DE LA BATTERIE
(UNIQUEMENT POUR
BATTERIES “SANS ENTRETIEN”) ............... 63
REPLACEMENT DES FUSIBILES ................ 64
REGLAGE VERTICALE DU
FAISCEAU LUMINEUX ................................. 65
AMPOULES ................................................... 65
REMPLACEMENT DES
AMPOULES DU FEU AVANT ........................ 66
REMPLACEMENT DES
AMPOULES DU FEU AVANT
....... 66
REMPLACEMENT DES
AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT .... 67
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES
CLIGNOTANTS ARRIERE ........................... 67
REMPLACEMENTS DES AMPOULES
DU TABLEAU DE BORD ............................... 68
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DU FEU ARRIERE ................... 69
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
D’ECLAIRAGE DE LA
PLAQUE D’IMMATRICULATION ................... 69
TRANSPORT ................................................... 70
VIDAGE DE CARBURANT DU
RESERVOIR ................................................. 70
NETTOYAGE .................................................... 71
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ......... 72
DONNEES TECHNIQUES ................................ 73
TABLES DES LUBRIFIANT ........................... 77
IMPORTATEURS ...................................... 80-81
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 ... 83
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE SR 50
.................................................... 85
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE SR 50
.................................... 86
conduite en sécurité
REGLES FONDAMENTALES
DE SECURITE
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues par
la loi (permis de conduire, âge minimum,
aptitude psycho-physique, assurance, taxes
gouvernementales, immatriculation, plaque
d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur
des propriétés privées.
6
usage et entretien
SR 50
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de
stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions psychophysiques sont adéquates à la conduite, en
faisant particulièrement attention à l’état de
fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et
les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple:
cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou
sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien SR 50
7
OIL
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant
la conduite du véhicule.
COOLER
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur
le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux prescrits de
carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s’assurer que les leviers de commande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia avec
une attention particulière pour le châssis, le
guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
8
usage et entretien
SR 50
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l’intervention des techniciens et/
ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun
cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs
d’éclairage et de l’avertisseur sonore. Toute
modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.
On prévient que toute modification éventuelle
apportée à l’appareil moteur ou à d’autres
organes qui en pourrait augmenter la vitesse
ou la puissance du véhicule est interdite par
la loi; en effet le fait d’apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou
bien une augmentation de la cylindrée du
moteur fait en sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec
l’obligation conséquente pour le propriétaire
de:
– procéder à une homologation nouvelle;
– de l’immatriculation;
– du permis de conduire.
De plus on prévient que ces modifications
déterminent l’interruption de la couverture
d’assurance car les polices d’assurance interdisent expréssement d’apporter des variations techniques qui puissent entraîner
une augmentation des performances.
Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l’interdiction d’effraction est punie par
la loi au moyen de sanctions appropriées
(parmi lesquelles la confiscation du véhicule),
auxquelles peuvent s’ajouter, selon les cas,
des sanctions pour manque du casque et de
la plaque d’immatriculation, des sanctions
pour violation des obligations fiscales (droits
de possession) et des sanctions pénales
pour un manque éventuel du permis de conduire.
Eviter absolument de s’affronter dans des
courses avec d’autres véhicules.
VETEMENTS
Avant de se mettre en route, se rappeler de
porter et d’attacher correctement le casque.
S’assurer qu’il est homologué, intact, de la
bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira
considérablement le risque d’être victime
d’une collision et il sera mieux protégé en
cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant
sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
Eviter la conduite tout-terrain.
usage et entretien SR 50
9
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute
par exemple: objets pointus tels que clefs,
stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes
recommandations sont valables pour le passager éventuel).
ACCESSOIRES
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage
d’accessoires.
Il est recommandé de monter l’accessoire
de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou
qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche
pas le fonctionnement des commandes et
ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.
10
usage et entretien
SR 50
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas
d’urgence. Les carénages et les pare-brises
de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées. S’assurer que
l’équipement est solidement fixé au véhicule
et qu’il ne constitue pas un danger pendant
la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des
appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire
l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).
CHARGEMENT
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre
du véhicule et de répartir uniformément les
poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est
solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
KG!
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre inévitablement sa
maniabilité.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir
solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids
transportable pour chaque porte-bagage.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui
couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicule.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des
bagages trop encombrants car ils pourraient
heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
sur la boîte à documents ou sur le porte-bagages.
usage et entretien SR 50
11
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX
2
6
1
7
8
3
4
9
5
10
13
LEGENDE
1) Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement
2) Réservoir de liquide de frein arrière
3) Crochet pour sacs
4) Couvercle du coffre à batterie / trousse
à outils
5) Porte-fusibles
6) Réservoir à carburant
12
usage et entretien
SR 50
12
11
7) Bouchon du réservoir à carburant
8) Serrure de la selle
9) Repose-pied gauche pour passager
(dans les pays où il est prévu)
10) Filtre à air
11) Béquille centrale
12) Béquille latérale
13) Portillon d’inspection gauche
1
2
6
3
7
4
5
11
10
9
LEGENDE
1) Bouchon du réservoir de l’huile du mélangeur
2) Réservoir de l’huile du mélangeur
3) Coffre a casque / documents
4) Contacteur principal / blocage de la direction
5) Portillon d’inspection droit
6) Réservoir de liquide de frein avant
8
7) Avertisseur sonore
8) Batterie
9) Bougie
10) Crochet antivol (pour câble armé
“Body-Guard” aprilia
)
11) Repose-pied droite pour passager
(dans les pays où il est prévu)
usage et entretien SR 50
13
EMPLACEMENT DES COMMANDES
ET DE L’INSTRUMENTATION
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
5
2
3
3
4
1
6
2
1
4
9
8
LEGENDE
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier du frein arrière
3) Rétroviseur gauche
4) Instrumentation et indicateurs
5) Rétroviseur droit
6) Levier du frein avant
7) Poignée de l’accélérateur
8) Commandes électriques sur le côté droit du guidon
9) Contacteur principal / blocage de la direction ( - - )
14
usage et entretien
SR 50
7
8
7a 7
6
5
9
LEGENDE
1) Indicateur du niveau de carburant ( )
2) Tachymètre
3) Compteur totalisateur
4) Indicateur de la température du liquide de refroidissement ( )
) couleur verte
5) Témoin des clignotants (
6) Témoin de la réserve de l’huile du mélangeur (
) couleur
rouge
7) Témoin du feu de croisement ( ) couleur verte
7a) Témoin du feu de route ( ) couleur bleu
8) Témoin de la réserve de carburant ( ) couleur jaune ambrée
9) Témoin de contrôle injection (INJECTION CHECK)
TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
Fonction
Description
Témoin des clignotants
Témoin de la réserve
de l’huile du mélangeur
)
Il clignote lorsque le signal de changement de direction est en fonction.
(
)
S’allume avec le contacteur principal en position ““ ”, un levier de frein actionné et le bouton
de démarrage “ ” appuyé, en effectuant ainsi un contrôle du fonctionnement correct de l’ampoule.
Si l’ampoule ne s’allume pas et ne s’éteint pas pendant le démarrage, il faut la remplacer.
Si le témoin s’allume mais ne s’éteint pas après avoir relâché le
ATTENTION bouton de démarreur “ ”, ou bien il s’allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le niveau de l’huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la mise à niveau de l’huile du mélangeur, voir page 23 (HUILE
DU MELANGEUR).
Il indique le nombre total de kilomètres parcourus.
(
)
(
)
(
Compteur totalisateur
Tachymètre
Témoin du feu de croisement
Il indique la vitesse de conduite.
Témoin du feu de route
Témoin de la réserve de carburant( )
Il s’allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.
Il s’allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
Il s’allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d’environ 2 l.
Indicateur du niveau de carburant ( ) Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Indicateur de temperature
du liquide de refroidissement
Témoin de contrôle
injection (INJECTION CHECK)
( )
IIl indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur.
Quand l’aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la température est suffisante pour
pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la
zone blanche de l’échelle.
Si l’aiguille atteint la zone centrale, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de
refroidissement, voir page 26 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
l’on dépasse la température maximale consentie (zone rouge
ATTENTION Si
“max” de l’échelle), le moteur pourrait s’endommager gravement.
Il s’allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur principal est en position “ ”. Si
le témoin s’allume, lire les instructions à page 16 (TÉMOIN DE CONTRÔLE INJECTION)
ATTENTION
Si le témoin ne s’éteint pas, le véhicule est en avarie: ne pas
démarrer et s’adresser à un concessionnaire aprilia.
usage et entretien SR 50
15
TÉMOIN DE CONTRÔLE INJECTION
COMMANDES PRINCIPALES
PRIORITÉ 1
Le témoin clignote fréquemment (2 Hz))
2
ATTENTION
Cela signifie qu’une panne potentiellement grave s’est produite. Il est fortement conseillé de s’adresser immédiatement
à un Concessionnaire Officiel aprilia.
En cas de mise en route du véhicule, les fonctions de celui-ci
peuvent être limitées.
Il faut donc arrêter le véhicule et le porter chez un Concessionnaire Officiel aprilia.
1
PRIORITÉ 2
Le témoin s’allume et reste allumé plus de 10 secondes.
ATTENTION
Ceci est le signal d’une erreur de fonctionnement momentanée qui ne compromet pas la sûreté du véhicule. Dans ce
cas, il est possible de démarrer la moto. Il est préférable de
l’amener dès que possible chez un Concessionnaire Officiel
aprilia.
COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position ““
”.
IMPORTANT Le système d’éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE ( )
L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
)
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on
veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite
pour indiquer que l’on veut tourner à droite.
Appuyer centralement sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.
16
usage et entretien
SR 50
COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “
1
1a
”.
IMPORTANT Le système d’éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
- •)
non présent)
(
Avec l’interrupteur des feux en position “ • ”, les lumières sont
éteintes; en position “ “, sont allumés: le feu de position arrière et le feu de croisement.
1a) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
- •)
Avec l’interrupteur des feux en position “ • ”, les lumières sont
éteintes; en position “ ” le feu de croisement et les feux de
position sont allumés; en position “ ” le feu de route et les
feux de position sont allumés.
)
1b) COMMUTATEUR DES FEUX (
(non présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt du
- ” est prévu)
moteur “
Avec le commutateur des feux en position “ ” , sont en fonction: le feu de croisement et les feux de position; en position
“ ” sont en fonction: le feu de route et les feux de position.
1b
1c
2
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence.
Avec l’interrupteur en position “ ”, il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position “ ”, le moteur s’arrête.
ATTENTION
)
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position
“ ” , la batterie pourrait se décharger. Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “ ”.
Ne pas manoeuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “
pendant la marche.
2) BOUTON DE DEMARREUR ( )
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire
page 32 (DEMARRAGE).
IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l’arrêt
du moteur.
1c) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (
(dans les pays où il est prévu)
-
DANGER
-
”
usage et entretien SR 50
17
Position
1
Blocage de la
direction
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE
L’interrupteur d’allumage se trouve du côté
droit du véhicule près de la colonne de la
direction.
IMPORTANT La clef de contact (1) met
en fonction le contacteur principal / le blocage
de la direction, la serrure du coffre à batterie
/ trousse à outils et la serrure de la selle.
Avec le véhicule sont remises deux clefs (une
est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réserve
dans un lieu différent du véhicule.
18
usage et entretien
SR 50
BLOCAGE DE LA DIRECTION
DANGER
Ne jamais tourner la clef en position “ ”
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
◆ Tourner complètement le guidon vers la
gauche
◆ Tourner la clef de contact (1) en position
“ ”, et la presser.
◆ Relâcher la clef de contact
IMPORTANT Tourner la clef de contact
et simultanément tourner le guidon.
◆ Tourner la clef de contact (1) dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre (vers
la gauche), tourner lentement le guidon
jusqu’à positionner la clef de contact (1)
sur “ ”.
◆ Extraire la clef de contact.
Fonction
Extraction
clef
La direction
est bloquée. Il
n’est pas
possible de
démarrer le
moteur ni
d’actionner les
lumières.
Il est possible
d’enlever la
clef.
Le moteur et
les lumières
ne peuvent
pas être mis
en fonction.
Il est possible
d’enlever la
clef.
Le moteur
peut démarrer,
les feux
clignotants, le
klaxon, le
témoin d’huile,
le témoin de
réserve de
carburant,
l’indicateur de
température
(moteur à
température)
et l’indicateur
de carburant
fonctionnent.
Il n’est pas
possible
d’enlever la
clef.
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
2
4
1
DEBLOCAGE / BLOCAGE
DE LA SELLE
Pour débloquer et soulever la selle, il faut:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Insérer la clef de contact dans la serrure
de la selle (1).
◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles
d’une montre et soulever la selle (2).
IMPORTANT Avant de baisser et bloquer
la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la
clef dans le coffre à casque / documents.
◆ Pour bloquer la selle il faut la baisser etla
pousser (sans la forcer), en déclenchant
la serrure.
DANGER
Avant de conduire s’assurer que la selle
est bloquée correctement.
3
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS
CROCHET ANTIVOL
Grâce à l’emploi du coffre à casque / documents, il n’est pas nécessaire d’emmener le
casque ou des objets encombrants chaque
fois que l’on gare le véhicule.
Le crochet antivol (3) est placé du côté droit
du véhicule, à proximité du plan reposepieds pour conducteur. Pour prévenir le vol
éventuel du véhicule, il est conseillé de le
fixer à l’aide d’un câble armé “Body-Guard”
aprilia
(4) que l’on peut trouver auprès
des Concessionnaires Officiels aprilia.
Ce coffre se trouve sous la selle.
Pour y accéder il faut:
◆ Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
IMPORTANT Positionner le casque avec
l’ouverture vers le bas, comme indiqué dans
la figure.
DANGER
Ne pas exagérer dans le chargement du
coffre à casque / documents.
DANGER
Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, le trainer ou pour d’autres
buts car il a été étudié seulement pour
fixer le véhicule une fois quel’on a garé.
Poids maximum autorisé: 2,5 kg.
usage et entretien SR 50
19
1
2
4
5
3
COFFRE A BATTERIE /
TROUSSE A OUTILS
CROCHET POUR SACS
Il est positionné dans la partie inférieure,
entre les plans repose-pieds.
Pour y accéder, il faut:
◆ Insérer la clef (1) dans la serrure.
◆ Tourner la clef (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre, la tirer vers soi et
enlever le couvercle (2).
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou
des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la
maniabilité du véhicule ou le mouvement
des pieds.
La rallonge du garde-boue arrière (5) est
fournie de série et peut être montée si on
utilise le véhicule sur une chaussée mouillée
car elle réduit la montée de giclée d’eau produite par la roue arrière.
Le crochet pour sacs (4) se trouve sur la protection interne, dans la partie avant.
IMPORTANT La rallonge du garde-boue
L’équipement fourni (3) est le suivant:
– 1 trousse de contenance;
– 1 clef pour bougie de 21 mm;
–
1 clef à tube pour bougie de 16 mm;
– 1 tige pour clef à bougie;
– 1 tournevis à deux pointes à lame cruciforme / plat type PH de taille 2;
– 1 manche pour tournevis;
– 1 clef hexagonal de 4 mm;
20
usage et entretien
SR 50
DANGER
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
RALLONGE
DU GARDE-BOUE ARRIERE
arrière (5), munie des vis et des écrous correspondants, est fournie de série et se toruve
dans le coffre à casque / à documents.
Pour l’installation, voir page 53 (INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE
ARRIERE).
COMPOSANTS PRINCIPAUX
CARBURANT
DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrême
ment inflammable et peut devenir explo
sif dans certaines conditions. Il est né
cessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone
ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter
absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre
source pouvant causer l’al lumage ou
l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de car
burant de la goulotte de remplissage, car
il pourrait s’incendier au contact avec des
surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée,
contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule.
L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir.
1
Fermer soigneusement le bouchon à la
fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau,
l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le
transvasement d’un réservoir à un autre
au moyen d’un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
◆ Dévisser et enlever le bouchon du réser
voir à carburant (1).
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 8 l
RESERVE RESERVOIR: 2 l
ATTENTION
Utiliser seulement de l’essence super sans
plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances au carburant.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaite ment
propre.
◆ Effectuer le ravitaillement de carburant.
◆ Repositionner le bouchon (1)
Pour le ravitaillement de carburant, il faut:
◆ Soulever la selle, voir page 19 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
S’assurer que le bouchon est complète
ment fermé.
GARDER HORS DE PORTER DES EN
FANTS.
DANGER
usage et entretien SR 50
21
LUBRIFIANTS
ATTENTION
DANGER
L’huile peut causer de graves dommages
à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est conseillé
de se laver soigneusement les mains
après l’avoir manipulée.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT.
22
usage et entretien
SR 50
Manoeuvrer avec précaution.
Ne pas répandre d’huile!
Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace
environnant.
Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.
ATTENTION
En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi)
le niveau d’huile de la transmission ou tous
les 6 mois. Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 500
premiers kilomètres (312 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi) ou tous
les 2 ans. Pour le contrôle et la vidange,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
ATTENTION
1
HUILE MELANGEUR
Effectuer la mise à niveau du réservoir d’huile
de mélange tous les 500 km (312 mi),
2000 km (1240 mi).
Le véhicule est pourvu d’un mélangeur séparé qui permet de mélanger l’essence avec
l’huile pour la lubrification du moteur, voir
page 77 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
lLe véhicule est équipé d’un boîtier de
contrôle qui gère une pompe électronique
pour le dosage de l’huile de graissage moteur (voir page 77 TABLEAU DES LUBRIFIANTS .
L’allumage du témoin de la réserve de l’huile
du mélangeur “
” sur le tableau de bord
indique qu’on est sur la réserve, voir pages
page 14 et 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
L’emploi du véhicule sans huile du mélangeur cause de graves dommages au
moteur.
Au cas où se terminerait l’huile contenue
dans le réservoir du mélangeur ou si l’on
déplace le tube de l’huile du mélangeur,
il est nécessaire de s’adresser à un Concessionnare Officiel aprilia qui pensera
à le vidanger.
Cette opération est nécessaire car le fonctionnement du moteur avec de l’air dans
l’installation de l’huile du mélangeur pourrait causer de graves dommages au moteur.
Pour introduire l’huile du mélangeur dans
le réservoir, il faut:
◆ Soulever la selle, voir page 19 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Oter le bouchon (1).
CAPACITÀ SERBATOIO: 1, 6 l
RISERVA SERBATOIO: 0,5 l
◆ Effectuer le ravitaillement d’huile.
◆ Repositionner le bouchon (1).
ATTENTION
S’assurer que le bouchon est complètement fermé.
ATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances à l’huile.
Si l’on utilise un entonnoir ou un autre
moyen, s’assurer qu’il est parfaitement
propre.
usage et entretien SR 50
23
LIQUIDE DE FREINS recommandations
DANGER
De soudaines variations du jeu ou une
résistance élastique sur le levier de frein
sont dues à des inconvénients dans le
système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si
on n’est pas en mesure d’effectuer les
normales opérations de contrôle.
24
usage et entretien
SR 50
DANGER
Faire très attention au disque de frein et
aux joints de frottement en vérifiantqu’ils
ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l’exécution desopérations
d’entretien ou de contrôle.
Contrôler que le tuyau de frein n’est pas
entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L’ENVIRONNEMENT.
FREINS A DISQUE
DANGER
1
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent
donc être maintenus en parfait état; les
contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de frein
avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de
frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à
l’aide d’un produit dégraissant de haute
qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé
tous les deux ans par un Concessionnaire
Officiel aprilia.
Ne pas hésiter à s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia au cas où vous
auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et au cas
où l’on ne serait pas en mesure d’effectuer les opérations normales de contrôle.
IMPORTANT Ce véhicule est équipé de
freins à disque avant et arrière, avec des
circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se réfèrent à un
système de freinage unique, mais elles sont
valables pour tous les deux.
Au fur et à mesure que les plaquettes de frein
s’usent, le niveau du liquide de freins dans
le réservoir diminue pour en compenser automatiquement l’usure.
2
◆ Tourner le guidon de façon à ce que le
liquide contenu dans le réservoir de liquide
de freins (1) soit parallèle au repère “MIN”
indiqué sur le hublot (2).
◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir (1) dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
Si le liquide n’atteint pas au moins le repère
“MIN”
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”.
Les réservoir de liquide de freins se trouvent
sous le couvre-guidon, à proximité des leviers
de frein. Contrôler périodiquement le niveau
du liquide de freins dans les réservoirs, voir
ci-contre (CONTROLE) et l’usure des plaquettes de freins, voir page 48 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES).
DANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève
une fuite de liquide dans le système de
freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
MIN= niveau minimum.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
ATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.
◆ Vérifier l’usure des plaquettes de freins,
page 48 (VERIFICATION DE L’USURE
DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et / ou le disque ne doivent
pas être remplacées:
◆ S’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui effectuera la mise à niveau.
ATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage.
Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité
du système de freinage, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia car il
pourrait être nécessaire d’effectuer la
purge de l’air du système.
usage et entretien SR 50
25
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
ATTENTION
1
Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du
liquide de refroidissement est inférieur au
niveau minimum “MIN”.
Contrôler tous les 2000 km (1250 mi) et après
de longs voyages le niveau du liquide de
refroidissement; le faire remplacer tous les
2 ans par un Concessionnaire Officiel
aprilia.
DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si
avalé; son contact avec la peau ou les
yeux pourrait causer des irritations.
Si le liquide entre en contact avec la peau
ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se
rincer la bouche et la gorge avec de l’eau
abondante et consulter immédiatement
un médecin.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Faire attention de ne pas verser le liquide
de refroidissement sur les parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en
émettant des flammes invisibles.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
26
usage et entretien
SR 50
ATTENTION
Pour remplacer le liquide s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
La solution de liquide de refroidissement est
composée par 50% d’eau et 50% d’antigel.
Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une
bonne protection contre la corrosion.
Il est préférable de garder le même mélange
durant la saison chaude, ceci permettant de
réduire les pertes par évaporation et d’éviter
les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les dépôts de
sels minéraux, déposés dans les radiateurs
de l’eau évaporée et l’efficacité du système
de refroidissement reste intégrale.
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut
contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un
maximum de 60%).
Pour la solution de refroidissement, employer
de l’eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.
DANGER
Il est recommandé de ne pas enlever le
bouchon du vase d’expansion (1) quand
le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa
température est très élevée. Au contact
avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/
ou dommages.
1
1
2
CONTROLE ET REMPLISSAGE
DANGER
Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement.
◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse.
IMPORTANT Positionner le véhicule sur
un terrain solide et plat.
◆ Enlever le coffre avant, voir page 50 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
◆ S’assurer que le niveau du liquide contenu dans le vase d’expansion (2) est
compris entre les repères “MIN” et “MAX”.
MIN = niveau minimum.
MAX = niveau maximum.
Dans le cas contraire:
◆ Desserrer le bouchon de remplissage (1)
(en le tournant d’un demi-tour environ
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre), sans l’enlever.
◆ Attendre quelques secondes pour permettre l’élimination de la pression éventuelle.
◆ Dévisser et enlever le bouchon (1).
DANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si
avalé; son contact avec la peau ou les
yeux pourrait causer des irritations.
Ne pas introduire de doigts ou d’autres
objets pour vérifier la présence de liquide
de refroidissement.
ATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances au liquide.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement
propre.
ATTENTION
Pendant le remplissage, ne pas dépasser
le niveau “MAX”, autrement on aura une
sortie du liquide durant le fonctionnement
du moteur.
◆ Mettre à niveau avec du liquide de refroidissement, voir page 77 (TABLEAU DES
LUBRIFIANTS) jusqu’a ce que le niveau
du liquide atteigne approximativement le
niveau “MAX”
◆ Réinsérer le bouchon de remplissage (1).
ATTENTION
En cas d’une consommation excessive de
liquide de refroidissement et au cas où le
réservoir resterait vide, contrôler qu’il n’y
a pas de fuites dans le circuit.
Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officie aprilia.
◆ Repositionner le coffre avant, voir page
50 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
usage et entretien SR 50
27
Certains types de pneus, homologués
pour ce véhicule, sont munis d’indicateurs d’usure.
Il existe de différents types d’indicateurs
d’usure.
Se renseigner auprès de son revendeur
pour les modalités de vérification d’usure.
Vérifier, visuellement, l’usure des pneus,
s’ils sont usés les faire remplacer.
Si les pneus sont vieux, même s’ils ne
sont pas complètement usés, ils peuvent
se durcir et ne pas garantir la tenue sur
la route.
PNEUS
Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless).
DANGER
Vérifier périodiquement la pression de
gonflage des pneus à température ambiante, voir page 73 (DONNEES TECHNIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne
sera pas correcte. Mesurer la pression
surtout avant et après un long voyage.
Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas
amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route
dans les virages.
28
usage et entretien
SR 50
Si, au contraire, la pression de gonflage
est trop basse, les côtés des pneus (1)
travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante
ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule.
De plus, en cas de brusques coups de
frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule
pourrait faire une embardée.
Contrôler la bande de roulement et l’usure
car des pneus en mauvais état compromettent la manoeuvrabilité du véhicule.
Dans ce cas, faire remplacer les pneus.
Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si
un trou éventuel dans la zone de la bande
de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire
exécuter l’équilibrage des roues.
Les pneus doivent être remplacés par
d’autres du type et du modèle indiqués
par le constructeur, voir page 73 (DONNEES TECHNIQUES); l’utilisation de
pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite
du véhicule.
Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus
tubeless, et vice versa.
2
3
Contrôler que les valves de gonflage (2)
sont toujours munies de leurs bouchons
afin d’éviter tout dégonflement subit.
Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage sont
très importantes et requièrent donc pour
leur exécution des outils appropriés et
l’intervention de personnel spécialisé.
Pour cette raison, nous vous conseillons
de vous adresser à un Concessionnaire
Officiel aprilia ou à un spécialiste des
pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être
recouverts d’une patine glissante: il faut
donc rouler avec prudence pendant les
premiers kilomètres. Ne pas graisser les
pneus avec des liquides inadéquats.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE
LA BANDE DE ROULEMENT (3)
avant ............................................. 1,5 mm
arrière ............................................ 1,5 mm
La profondeur minimum de la bande de roulement ne doit pas être inférieure aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
VERSION AVEC ALLUMAGE
AUTOMATIQUE DES FEUX
Il est possible de reconnaître un véhicule
équipé de ce dispositif parce que, lorsque le
moteur démarre, les feux s’actionnent automatiquement.
Pour cette raison l’interrupteur des feux est
remplacé par un commutateur des feux
”.
Pour cette raison l’interrupteur des feux n’est
pas présent.
◆ Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux soit positionné sur “ ”
(feu avant de croisement).
usage et entretien SR 50
29
La température élevée atteinte par les gaz
d’échappement, grâce à la catalyse, permet
de brûler les particules d’huile, maintient propre le silencieux et supprime la fumée
d’échappement.
Pour un fonctionnement correct et durable
du catalyseur et pour diminuer au maximum
les éventuels problèmes de calaminage du
groupe thermique et du pot d’échappement,
éviter de parcourir de longues distances en
maintenant le régime de rotation du moteur
très bas.
SILENCIEUX CATALYSEUR
DANGER
Eviter de garer le véhicule de version catalytique près de broussailles sèches ou
dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catalyseur atteint,
pendant l’usage, des températures très
élevées; faire donc extrêmement attention
et éviter tout contact avant son refroidissement complet.
Le véhicule catalytique est équipé d’un silencieux avec catalyseur métallique du
type “bivalent au platinerhodium”.
Ce dispositif consent l’oxydation du CO
(oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz
d’échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d’eau.
30
usage et entretien
SR 50
Pour éviter ce problème, il suffit d’alterner à
ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime de rotation du moteur assez
élevé.
Tout ceci est particulièrement important lors
du démarrage à froid du moteur; dans ce cas,
pour pouvoir atteindre un régime de rotation
permettant “l’amorçage” de la réaction
catalyseuse, il suffira de s’assurer que la température du groupe thermique a atteint au
moins 50°C, ce qui, généralement, se produit quelques secondes après le démarrage.
ATTENTION
L’essence avec plomb détruit les pots
d’échappement catalytiques! Ne pas en
utiliser.
POT / SILENCIEUX
D’ECHAPPEMENT
DANGER
Il est interdit d’altérer le système de contrôle des bruits.
On prévient le propriétaire du véhicule que
la loi peut interdir ce qui suit:
– la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de n’importe qui, si
ce n’est pour des interventions d’entretien,
de réparation ou de remplacement, tout
dispositif ou élément constitutif faisant
partie d’un nouveau véhicule, dans le but
de contrôler l’émission de bruits avant la
vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisation;
– et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé
ou rendu inopérant.
Contrôler le pot/silencieux d’échappement et
les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il
n’y a pas de marques de rouille ou de trous
et que le système d’échappement fonctionne
correctement.
Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement
un Concessionnaire Officiel aprilia.
MODE D’EMPLOI
DANGER
Avant le départ, effectuer toujours un
contrôle préliminaire du véhicule pour
vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir le TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES.
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves
blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule.
Pour les couples de serrage des écrous
et des vis non indiqués dans ce manuel
d’usage et entretien, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
La fixation d’un composant avec un couple de serrage erroné pourrait compromettre sa propre sécurité et celle d’autri.
Ne jamais hésiter à s’adresser à son propre Concessionnaire Officiel aprilia si
l’on ne comprend pas le fonctionnement
de certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de
fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est
très bref, tandis que la sécurité qui en
résulte est fondamentale.
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINARES
Composants
Freins à disque
Accélérateur
Huile du mélangeur
Roues / pneus
Leviers des freins
Direction
Béquille centrale,
béquille latérale
Eléments de fixation
Réservoir à carburant
Liquide de
refroidissement
Interrupteur d’arrêt du
moteur ( - ) (dans
les pays où il est prévu)
Feux, témoins, Témoin
d’injection
,
avertisseur sonore et
dispositifs électriques
Pompe à injection
Controle
Page
Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et les fuites
éventuelles. Vérifier l’usure des plaquettes.
Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il est possible de
l’ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
Contrôler et/ou rajouter si nécessaire.
Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les dommages éventuels.
Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de roulement.
Contrôler qu’ils fonctionnent souplement.
Lubrifier les articulations si nécessaire.
Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu
ou relâchement.
Contrôler qu’elle fonctionne souplement et que la tension des
ressorts la ramène en position normale.
Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés.
Si necessaire, prévoir le réglage ou le serrage.
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier qu’il n’y a
pas de fuites éventuelles ou d’occlusions dans le circuit.
Le niveau dans le vase d’expansion doit être compris entre les
encoches “MIN” et “MAX”.
Si nécessaire, rajouter du liquide de refroidissement.
Contrôler qu’il fonctionne correctement.
24, 25, 48
58
23
28
24, 25,48
51
57
—
21
26,27
17
Contrôler le bon focntionnement des dispositifs.
Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la
panne, si nécessaire.
Contrôle du fonctionnement
64 ÷ 72
16
usage et entretien SR 50
31
1
de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur
le bouton de démarreur “ ” .
1
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “ ”
(6) sans accélérer, puis le relâcher dès
que le moteur a démarré.
6
3
5
2
4
DEMARRAGE
DANGER
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, une substance
très nocive pour l’organisme lorsqu’elle
est inhalée. Eviter de démarrer le moteur
en milieux fermés ou mal aérés.
L’inobservation de cette recommandation
peut causer la perte de connaissance et
même la mort par asphyxie.
Ne pas monter sur le véhicule pour le démarrage.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ S’assurer que l’interrupteur des feux (1)
soit en position “ • ”.
◆
S’assurer que le commutateur des
feux (2) soit en position “ ”.
32
usage et entretien
SR 50
◆ Tourner la clef de contact (3) et positionner sur “ ” le contacteur principal.
◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur
(4) sur “ ” , (dans les pays où il est
prévu).
◆
Contrôler si le “ témoin de contrôle
d’injection ” s’éteint (voir page 16).
◆ Bloquer au moins une roue en tirant sur
le levier du frein (5). Si cela ne fonctionne
pas, il signifie que le courant n’arrive pas
au relais de démarrage et que donc le démarreur ne tourne pas.
IMPORTANT
Si le véhicule est resté
inactif pendant longtemps, exécuter les
opérations de page 33 (DEMARRAGE
APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
IMPORTANT Afin d’éviter une usure
excessive de la batterie, ne pas maintenir
appuyé le bouton de démarreur “ ” pendant
plus de cinq secondes. Si dans cet intervalle
ATTENTION
En appuyant sur le bouton de démarreur
“ ”, le témoin de la réserve de l’huile du
mélangeur “
” s’allume. Avec le moteur
démarré, en relâchant le bouton de démarreur “ ”, le témoin de la réserve de
l’huile du mélangeur “
” doit s’éteindre;
s’il reste allumé prévoir la mise à niveau
de l’huile du mélangeur, voir page 23
(HUILE DU MELANGEUR).
Si le témoin d’injection s’allume après
le démarrage, arrêter le véhicule et
s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
Eviter d’appuyer sur le bouton de démarreur “ ” (6) avec le moteur démarré car
cela pourrait endommager le démarreur.
IMPORTANT Avec le moteur démarré
(en particulier à des températures très
basses), attendre 15 - 20 secondes sans
accélérer afin de permettre que le moteur
chauffe.
◆ Ne pas tourner l’accélérateur et simultanément pousser les leviers des freins jusqu’au départ.
Pour le départ, voir page 34 (DEPART ET
CONDUITE).
ATTENTION
Ne pas agir sur le pédale de démarrage
avec le moteur démarré.
8
7
DEMARRAGE A PEDALE (KICK START)
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Se
placer du côté gauche du véhicule.
◆ S’assurer que l’interrupteur des feux (1)
soit en position “ • ”.
S’assurer que le commutateur des
◆
feux (2) soit en position “ ”.
◆ Tourner la clef de contact (3) et positionner sur “ ” le contacteur principal.
◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur
(4) sur “ ” , (dans les pays où il est prévu).
◆ Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule durant le démarrage, bloquer les
deux roues en actionnant les leviers des
freins (5).
◆ Pousser la pédale de démarrage (7) avec
le pied droit en la relâchant immédiatement.
◆ Si nécessaire, répéter l’opération jusqu’au
démarrage du moteur.
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE”
Dans le cas où l’on n’exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas
d’excès de carburant dans les tuyaux d’aspiration et dans le carburateur, le moteur
pourrait se “noyer”.
Pour nettoyer un moteur “noyé”:
Appuyer sur le bouton de démarreur “ ” (6)
pendant quelques secondes (en laissant
tourner le moteur à vide) avec la poignée
d’accélérateur (8) entièrement relâchée
(Pos. A).
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiante basse (près
de 0°C ou inférieures), il pourrait advenir des
difficultés au premier démarrage.
En ce cas:
◆ Insister pendant cinq secondes avec le
bouton de démarreur “ ” (6) actionné et
en même temps tourner modérément
(Pos. A) la poignée d’accélérateur (8).
Si le moteur démarre
◆ Relâcher la poignée d’accélérateur (8).
◆ Si le ralenti est instable, faire de petites et
fréquentes rotations avec la poignée d’accélérateur (8).
Pour le départ, voir page 34 (DEPART ET
CONDUITE).
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et exécuter de
nouveau la procédure de DEMARRAGE A
FROID.
◆ Si nécessaire, enlever la bougie, voir page
59 (BOUGIE), et contrôler qu’elle n’est
pas humide.
◆ Si la bougie est humide, la nettoyer et l’essuyer.
Avant de la réassembler:
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du logement
de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “ ”
(6) et faire tourner le démarreur pendant
cinq secondes environ, sans accélérer.
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE
INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, il est possible que le démarrage n’est
pas prêt car le circuit d’alimentation de carburant pourrait être partiellement vidé.
En ce cas:
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “ ”
(6) pendant environ cinq secondes en
permettant de cette façon le remplissage
de la cuve du carburateur.
usage et entretien SR 50
33
DEPART ET CONDUITE
IMPORTANT Avant le départ, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”,
voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
ATTENTION
Si, pendant la conduite, sur le tableau de
bord s’allume le témoin de la réserve de
carburant “ ”, ceci signifie que l’on entre dans la zone de réserve.
Prévoir au plus tôt le remplissage de carburant, voir page 21 (CARBURANT).
DANGER
Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays
où il est prévu.
DANGER
Si l’on voyage sans passager, s’assurer
que les repose-pieds du passager sont
fermés.
34
usage et entretien
SR 50
Pendant la conduite maintenir les mains
appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.
Si l’on voyage avec un passager, instruire
celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de
difficultés pendant les manoeuvres.
Avant de partir, s’assurer que la béquille
ou les béquilles sont complètement rentrées en position.
Pour le départ:
◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur,
(Pos. A), actionner le frein arrière et faire
descendre le véhicule de la béquille.
◆ Monter sur le véhicule et, pour des raisons de stabilité, maintenir au moins un
pied au sol.
◆ Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs.
DANGER
Avec le véhicule arrêté, se familiariser
avec l’emploi des rétroviseurs.
◆ Pour le départ, relâcher le levier du frein
et accélérer en tournant modérément la
poignée de l’accélérateur (Pos. B); le véhicule commencera à avancer.
ATTENTION
Ne pas effectuer de brusques départ lorsque le moteur est froid.
Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consommation de
carburant, il est conseillé de mettre en
temperature le moteur en roulant à une
vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route.
DANGER
Ne pas accélérer et décélérer de manière
répétitive et continue car on risquerait de
perdre inévitablement le contrôle du véhicule.
Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à
une vitesse modérée et constante ou en
accélération légère; éviter de freiner à la
limite: les probabilités de glisser seraient
très élevées.
DANGER
Pour freiner, décélérer et actionner les
deux freins pour obtenir une décélération
uniforme, en dosant de façon adéquate
la pression sur les organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant ou
seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on
risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins
pour maintenir le véhicule arrêté.
L’utilisation du moteur pour maintenir le
véhicule à l’arrêt peut provoquer la surchauffe de l’embrayage et du variateur.
Si l’on utilise continuellement les freins
dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage.
Il faut exploiter la compression du moteur
en utilisant la réduction des vitesses avec
l’emploi intermittent des deux freins.
Ne jamais rouler contact coupé, dans les
descentes.
DANGER
Toujours signaler les changements de
voie ou de direction au moyen des dispositifs appropriés et avec une avance
adaptée, en évitant des manoeuvres brusques et dangereuses.
Débrancher les dispositifs dès qu’on a
changé de direction. Faire très attention
quand l’on dépasse ou qu’on est dépassé
par d’autres véhicules. En cas de pluie,
le nuage d’eau provoqué par de gros véhicule réduit la visibilité; le déplacement
d’air peut provoquer la perte de contrôle
du véhicule.
DANGER
Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de
toute façon avec une adhérence limitée
(neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement
ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par
conséquent, une chute.
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières
peintes sur la chaussée et les plaques de
métal des chantiers deviennent glissants
quand il pleut. Il faut donc les franchir
avec une grande prudence, en conduisant
doucement et en penchant le véhicule le
moins possible.
DANGER
Si le témoin de la réserve de l’huile du
” s’allume durant le foncmélangeur “
tionnement normal du moteur, cela signifie que le niveau de l’huile du mélangeur
est sur la réserve; en ce cas prévoir la
mise à niveau de l’huile du mélangeur,
voir page 23 (HUILE DU MELANGEUR).
ATTENTION
Si l’aiguille de l’indicateur de température
du liquide de refroidissement “ ” atteint
la zone rouge, arrêter le moteur et contrôler le niveau de liquide de refroidissement, voir page 26 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
usage et entretien SR 50
35
RODAGE
DANGER
Après les 500 premiers kilomètres (312
mi) de fonctionnement, effectuer les contrôles prévus dans la colonne “Fin de rodage” de la FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 40, pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au
véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.
Parcourir, si possible, des routes présentant
de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les
freins sont soumis à un rodage plus efficace.
36
usage et entretien
SR 50
Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi),
suivre les indications suivantes:
◆ 0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir
délicatement sur les freins, pour éviter tout
freinage brusque et prolongé. Ceci afin de
consentir un emplacement correct du
matériau de frottement des plaquettes sur
les disques de frein.
◆ 0-300 km (0-187 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l’accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa
course pendant de longs trajets.
◆ 300-500 km (187-312 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l’accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course
pendant de longs trajets.
1
2
3
ARRET
STATIONNEMENT
DANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une
réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite.
◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur
(Pos. A) et actionner graduellement les
freins pour arrêter le mouvement du véhicule.
◆ Pendant un arrêt momentané maintenir
actionné au moins un frein.
DANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et
plat, afin d’éviter qu’il ne tombe pas.
Ne jamais l’appuyer aux murs ni le coucher par terre.
S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne sont pas un
danger pour les personnes et les enfants.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur en marche ou
avec la clef insérée dans l’interrupteur du
démarreur.
Ne pas s’assoir sur le véhicule lorsqu’il
est sur la béquille.
◆ Arrêter le véhicule, voir ci-contre (ARRET).
◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur
(1) sur “ ” ”, (dans les pays où il est
prévu).
ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur
principal en position “ ”, la batterie
pourrait se décharger.
◆ Tourner la clef de contact (2) et position” le contacteur principal (3).
ner sur “
◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir
page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
ATTENTION
Avec le moteur arrêté, il n’est pas nécessaire de fermer le robinet du carburant,
car il est équipé d’un système automatique de fermeture.
ATTENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée
dans le contacteur principal.
◆ Bloquer la direction, voir page 18 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la
clef de contact (2).
usage et entretien SR 50
37
CONSEILS CONTRE LE VOL
1
1
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et toujours utiliser le dispositif de blocage
de la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible dans
un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le câble armé approprié
“Body-Guard” aprilia
ou bien un dispositif antivol supplémentaire.
2
2
POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE
Lire attentivement page 37 (STATIONNEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
◆ Saisir la poignée gauche et la poignée arrière gauche (1).
◆ Faire pression sur le levier de la béquille
(2).
BEQUILLE LATERALE
◆ Saisir la poignée gauche et la poignée
arrière gauche (1).
DANGER
Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu’on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de
marche, la béquille rentre automatiquement.
◆ Faire pression sur la béquille latérale avec
le pied droit en la dépliant complètement.
◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser la béquille au sol.
◆ Braquer complètement le guidon vers la
gauche.
DANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
38
usage et entretien
SR 50
Vérifier que les papiers et la vignette sont
en ordre.
Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de
faciliter l’identification du propriétaire en cas
de découverte à la suite d’un vol éventuel.
PRENOM: ..................................................
NOM: ..........................................................
ADRESSE: .................................................
..................................................................
N° DE TELEPHONE: .................................
IMPORTANT On réussit souvent à identifier les véhicules volés grâce aux coordonnées inscrites dans le livret d’usage et
entretien.
ENTRETIEN
DANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être appro
chés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération
d’entretien ou d’inspection du véhicule,
arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot
d’échappement soient refroidis, soulever,
si possible, le véhicule à l’aide de l’équipement approprié et le maintenir sur un
terrain solide et plat.
S’assurer, avant de procéder, que la pièce
où l’on travaille a un rechange d’air adéquat.
DANGER
Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot
d’échappement, afin d’éviter des brûlures.
Ne pas utiliser la bouche pour soutenir
aucune pièce mécanique ou autre partie
du véhicule: aucun composant n’est comestible, ou mieux certains composants
sont nuisants ou même toxiques.
ATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit,
le remontage des groupes s’effectue à
l’inverse des opérations de démontage.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisateur; en certains cas elles peuvent requérir
l’utilisation d’équipements spécifiques et une
préparation technique.
Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressezvous de préférence à un Concessionnaire
Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhicule
sur route après une intervention de réparation ou d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les
“Contrôles Préliminaires” après chaque opération d’entretien, voir page 31 (TABLEAU
DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
usage et entretien SR 50
39
FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia (POUVANT EGALEMENT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR)
Composants
Batterie / Niveau électrolyte
Fin de rodage
[500 km
(312 mi)]
Tous les 4000 km
(2500 mi)
ou 12 mois
C
C
R
C
Fonctionnement accélérateur
C
C
Installation lumières
C
C
Bougie
C
Carburateur - régime au ralenti
Filtre à air
C
Interrupteurs feu de stop
C
Liquide de freins (contrôle du niveau)
C
Huile mélangeur
tous les 500 Km (312 mi):C
Huile mélangeur
tous les 2000 Km (1240 mi):C
Roues et pneumatiques et pression de gonflage
Usure des plaquettes de frein avant et arrière
Tous les 8000 km
(5000 mi)
ou 24 mois
S
P
tous les mois: C
C
tous les 2000 km (1250 mi): C
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler.
Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou
sur des parcours accidentés.
40
usage et entretien
SR 50
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel aprilia
Composants
Fin de rodage
[500 km
(312 mi)]
Tous les 4000 km
(2500 mi)
ou 12 mois
Tous les 8000 km
(5000 mi)
ou 24 mois
Amortisseur arrière
C
Câble de transmission et commandes
Courroie de transmission
C
C
Roulements de braquage et direction
C
C
C
C
S
Roulements roues
Disques de frein
C
Segments
tous les 12000 km (7440 mi): C
Fonctionnement général du véhicule
C
Circuit de freinage / disques de frein
C
Circuit de refroidissement du cylindre
tous les 2 ans: S
Liquide de refroidissement
tous les 2000 km (1240 mi): C / ou tous les 2 ans: S
Pot d’échappement / silencieux
C
C
Huile de fourche et joint à lèvre
Huile transmission
C
tous les 20000 km (12400 mi): P (nettoyage extérieur)
Liquide de freins
Mélangeur / fonctionnement accélérateur
C
C
tous les 12000 km (7440 mi): C
S
Galets poulie arrière
tous les 4000 km (2500 mi) tous les 12000 km (7440 mi)
ou tous les 12 mois: C
ou tous les 2 ans: S
tous les 12000 km (7440 mi): S
Flasques poulie avant mobile et fix
tous les 12000 km (7440 mi): S
usage et entretien SR 50
41
Composants
Fin de rodage
[500 km
(312 mi)]
Tous les 4000 km
(2500 mi)
ou 12 mois
Nettoyage des injecteurs
tous les 16000 km (9920 mi): P
Galets et guides avants variateur
Galets et guides avants variateur
tous les 6000 km (3720 mi): S
Tous les 8000 km
(5000 mi)
ou 24 mois
S
Roues / Pneus et pression de gonflage
C
C
Serrage de la boulonnerie
C
C
Témoin de la réserve d’huile du mélange
C
Tuyauterie carburant
C
tous les 4000 km (2500 mi): C / ou tous les 2 ans: S
Tuyauterie système de freinage
Tuyauterie huile du mélangeur
Usure de l’embrayage
tous les 4000 km (2500 mi): C / ou tous les 4 ans: S
C
C
tous les 2 ans: S
C
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler.
Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur
des parcours accidentés.
42
usage et entretien
SR 50
3
2
4
1
DONNEES D’IDENTIFICATION
NUMERO DU MOTEUR
NUMERO DU CHASSIS
Nous conseillons d’inscrire dans le livret le
numéro de châssis et celui du moteur dans
l’espace prévu à cet effet.
Le numéro du moteur (1) est estampillé sur
le côté arrière du moteur.
Le numéro du châssis (2) est estampillé sur
la poutre central du châssis. Pour le lire il
est nécessaire d’ôter le petit couvercle (3).
Le numéro de châssis peut être utilisé pour
l’achat des pièces de rechange.
IMPORTANT
L’altération des numéros
d’identification est sévèrement punie par des
sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de châssis
cause la déchéance de la garantie.
Moteur n° ° __________________________
IMPORTANT Le petit couvercle (3) peut
être inséré dans un sens seulement. La partie présentant la languette (4) est la partie
inférieure.
Châssis n° __________________________
usage et entretien SR 50
43
1
1
1
1
7
5
6
4
2
1
2
FILTRE A AIR
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l’état du filtre
à air doivent être effectués tous les mois ou
tous les 4000 km (2500 mi), ceci dépend des
conditions d’utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de
nettoyage ou de remplacement devront être
effectuées plus fréquemment. Pour effectuer
le nettoyage du filtre à air il est nécessaire
de l’enlever du véhicule.
DEPOSE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
DANGER
Avant d’effectuer les opérations suivan-
44
usage et entretien
SR 50
2
2
1
tes, laisser le moteur et le pot d’échap
pement se refroidir jusqu’à atteindre la
température ambiante afin d’éviter de
possibles brûlures.
◆ Dévisser et enlever les trois vis (1).
◆ Dévisser et enlever les deux vis (2).
ATTENTION
Ne pas forcer pendant la dépose.
Le couvercle du boîtier du filtre (3) reste
relié au tuyau (4).
◆ Oter partiellement le couvercle du boîtier
du filtre (3).
◆ Oter la grille (5).
◆ Enlever l’élément filtrant (6).
◆ Contrôler:
– l’élément filtrant (6);
– le joint du boîtier du filtre (7);
si nécessaire, les remplacer.
3
NETTOYAGE
DANGER
Ne pas utiliser d’essence ou de solvants
inflammables pour nettoyer l’élément filtrant afin d’éviter les risques d’incendie
ou d’explosion.
◆ Laver l’élément filtrant (6) avec des solvents propres, non inflammables ou avec
un haut point de volatilité et le faire sécher soigneusement.
◆ Appliquer sur toute la surface de l’huile
pour filtres ou une huile dense (SAE 80W90) puis l’essorer pour éliminer l’excédent
d’huile.
IMPORTANT Le filtre devra être bien imprégné mais ne pas dégouliner.
4
1
3
ROUE AVANT
DEMONTAGE
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Prévoir
un support ayant
une hauteur de 210 mm et une base d’appui
mesurant 200 x 200 mm.
◆ En interposant un tissu spongieux placer
le support sous le véhicule de façon que
la roue avant soit libre de bouger et que
le véhicule ne tombe pas.
DANGER
7
2
◆ Bloquer à l’aide d’une clef hexagonale
l’axe de la roue (1).
◆ Dévisser et oter l’écrou (2) et garder la
rondelle.
Couple de serrage des vis de l’écrou de
l’axe de la roue: 50 Nm (5,0 kgm).
◆ Dévisser les deux vis de l’étau de l’axe
de la roue (3).
Couple de serrage des vis de l’étau de
l’axe de la roue: 12 Nm (1,2 kgm).
IMPORTANT Contrôler la disposition du
renvoi du compteur kilométrique (4) et de la
bague entretoise (7) afin de pouvoir les remonter correctement.
◆ Tenir la roue avant et extraire manuellement l’axe de la roue.
◆ Remonter la roue en faisant attention lorsqu’on enlève le disque de l’étrier du frein.
◆ Désinsérer le renvoi du compteur kilométrique (4).
◆ Pousser l’axe de la roue (1), en agissant
avec attention sur l’extrémité filetée et en
employant un maillet en caoutchouc, si nécessaire.
S’assurer que le véhicule est stable.
usage et entretien SR 50
45
8
6
7
5
4
6
1
REMONTAGE
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
ATTENTION
Durant le remontage, faire attention de ne
pas endommager la tuyauterie, le disque
et les plaquettes de frein.
Pour le remontage de la roue avant, agir de
la manière suivante:
◆ Mettre la roue en place entre les tubes de
fourche en introduisant le disque entre les
plaquettes de l’étrier de frein.
◆ Positionner correctement la languette du
renvoi du compteur kilométrique (4) dans
son logement sur le moyeu de la roue.
◆ Insérer la dent (5) du renvoi du compteur
kilométrique entre les deux tétons
antirotation (6) se trouvant sur la fourche.
◆ Introduire l’axe (1) du côté droit du véhicule (sens de la marche).
46
usage et entretien
SR 50
7
2
3
ATTENTION
◆ Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de la
roue (3).
L’entretoise (7) reste positionnée dans le
logement de la roue; si elle sort, la repositionner correctement (voir figure) sans
forcer le joint pare-poussière (8).
◆ Insérer la bague entretoise (7) entre le
moyeu et la tige gauche de la fourche.
◆ Insérer la rondelle, bloquer la rotation de
l’axe de la roue (1) à l’aide d’une clef hexagonale, visser et serrer l’écrou (2).
Couple de serrage des vis de l’étau de
l’axe de la roue: 12 Nm (1,2 kgm).
Couple de serrage de l’écrou de l’axe de
la roue: 50 Nm (5,0 kgm).
Après le remontage tirer plusieurs fois sur
le levier de frein avant et contrôler le bon
fonctionnement du système de freinage.
Contrôler le centrage de la roue.
Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel
aprilia afin d’éviter tout inconvénient
pouvant causer de graves dommages au
pilote et/ou à autrui.
◆ Enlever le support se trouvant au-dessous
du véhicule.
◆ Le levier du frein avant étant tiré, appuyer
sur le guidon plusieurs fois, de manière à
ce que la fourche s’enfonce. De cette façon on permettra que les tiges de la fourche s’ajustent correctement.
◆ Veiller à ce que les composants suivants
ne soient pas salis:
– pneu;
– roue;
– disques de frein.
DANGER
3
2
6
4
5
ROUE ARRIERE
DEMONTAGE
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
◆ Enlever le silencieux, voir page 56 (DEPOSE DU SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT).
◆ Enlever le couvercle (1).
◆ Actionner à fond le levier de frein arrière
(2) en interposant une petite pièce en carton (3), positionner un collier en plastique
(4) de façon à maintenir actionné le levier
de frein arrière.
◆ Dévisser et enlever l’écrou de la roue (5),
et garder la rondelle.
IMPORTANT Pendant le remontage,
remplacer l’écrou de la roue (du type spécial) par un écrou neuf.
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(5): 110 Nm (11 kgm).
◆ Enlever le collier en plastique (4) et garder la petite pièce en carton (3).
◆ Relâcher le levier de frein arrière.
◆ Enlever l’étrier de frein arrière (6), voir
page 55 (DEPOSE DE L’ETRIER DE
FREIN ARRIERE).
◆ Extraire la roue.
IMPORTANT N’employer que des pièces de rechange d’origine aprilia.
◆ Après le réassemblage, vérifier que les
composants suivants ne sont pas salis:
DANGER
Après le remontage, tirer plusieurs fois
sur le levier du frein arrière et contrôler
le bon fonctionnement du système de freinage.
Contrôler le centrage de la roue.
Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel
aprilia afin d’éviter tout inconvénient
pouvant causer de graves dommages au
pilote et/ou à autrui.
– pneu;
– roue;
– disques de frein.
usage et entretien SR 50
47
DANGER
L’usure excessive dépassant la limite du
matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la plaquette
avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; l’efficacité de freinage, la sécurité et l’integrité
du disque seraient donc compromises.
◆ Si l’épaisseur du matériau de frottement
(même d’une plaquette seulement) est
reduit jusquà la valeur de 1,5 mm environ, il faut remplacer les deux plaquettes.
VERIFICATION
DE L’USURE DES PLAQUETTES
Lire attentivement la page 24 (LIQUIDE DE
FREINS - recommandations), la page 25
(FREINS A DISQUE) et la page 39 (ENTRETIEN).
Contrôler l’état d’usure des plaquettes de
frein après les 1000 premiers km (612 mi) et
successivement tous les 2000 km (1250 mi).
L’usure des plaquettes du frein à disque dépend de l’usage, du type de conduite et de
route. L’usure est plus importante en cas de
conduite sur des routes sales ou mouillées.
48
usage et entretien
SR 50
DANGER
Contrôler l’usure des plaquettes de freins
surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l’usure
des plaquettes, il faut:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Enlever le couvercle de l’étrier du frein (1).
◆ Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes.
DANGER
Pour le remplacement des plaquettes,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
CONTROLE DE LA DIRECTION
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
Il est nécessaire d’effectuer, de temps en
temps, un contrôle pour vérifier la présence
de jeu sur la direction.
Pour le contrôle, il est nécessaire de:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
IMPORTANT Prévoir
un support ayant
une hauteur de 270 mm et une base d’appui
mesurant 200 x 200 mm.
◆ En interposant un tissu spongieux placer
le support sous le véhicule de façon que
la roue avant soit libre de bouger et que
le véhicule ne tombe pas.
DANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
◆ Secouer la fourche dans le sens de la marche.
IMPORTANT
En secouant excessivement la fourche on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu
incorrect. Répéter quelquefois l’opération
précédente.
◆ Si le jeu qu’on a relevé est évident,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui garantira le rétablissement
des conditions optimales de la direction.
CONTROLE
DE L’AXE FIXE DU MOTEUR
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu
existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur.
Pour effectuer cette opération il est nécessaire de:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
◆ Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche.
◆ Si le jeu qu’on a relevé est évident,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui garantira le rétablissement
des conditions optimales d’utilisation.
usage et entretien SR 50
49
4
2
3
1
6
5
6
DEPOSE DE LA PROTECTION
DU SUPPORT DU COFFRE
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Faire pivoter complètement le guidon, dévisser et enlever les vis (1).
◆ Oter la protection du support du coffre (2).
IMPORTANT Pendant le réassemblage,
insérer correctement les languettes d’encastrement dans les logements adaptés.
50
usage et entretien
SR 50
DEPOSE DU COFFRE AVANT
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
◆ Oter la protection du support du coffre (2),
voir ci-contre (DEPOSE DE LA PROTECTION DU SUPPORT DU COFFRE).
◆ Faire pivoter complètement le guidon, dévisser et enlever les vis (3).
ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants.
Manoeuvrer avec soin les composants en
plastique et les composants peints; ne
pas les rayer ni les endommager.
◆ Enlever le coffre avant (4), en l’extrayant
vers le haut.
IMPORTANT Pendant le remontage, insérer correctement dans les logements appropriés, avant la languette d’encastrement
inférieure (5) et ensuite les quatre languettes d’encastremenet latérales (6).
1
10
3
11
2
2
4
12
9
8
DEPOSE DU COUVRE-GUIDON
INFERIEUR
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
◆ Oter la protection du support du coffre, voir
pag. 50 (DEPOSE DE LA PROTECTION DU
SUPPORT DU COFFRE).
IMPORTANT Soutenir la partie supérieure en plastique (1) afin d’éviter qu’elle
tombe accidentellement.
◆
Dévisser et enlever les deux vis (2).
ATTENTION
Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas
les rayer ni les endommager.
◆ Enlever la partie supérieure en plastique
(1).
◆ Garder l’entretoise (3).
◆
Dévisser et enlever la vis (4).
Tourner complètement le guidon à
◆
7
5
droite, dévisser et enlever la vis (5) (ayant
un diamètre inférieur) et les vis (6) (7) et (8).
IMPORTANT Pendant le remontage visser les vis (5) (ayant un diamètre inférieur)
dans les logements appropriés.
◆ Tourner le guidon en position centrale, extraire vers l’avant le couvre-guidon inférieur (9) et l’enlever.
DEPOSE PARTIELLE DU
COUVRE-GUIDON SUPERIEUR
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
◆ Enlever les rétroviseurs, voir page 53 (DEPOSE DES RETROVISEURS).
◆ Oter le couvre-guidon inférieur, voir
cicontre (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR).
◆ Débrancher les deux bornes électriques
(10).
ATTENTION
Le couvre-guidon supérieur (11) (avec les
interrupteurs, l’instrumentation et les indicateurs) reste relié au câble du compteur kilométrique et aux câbles électriques, qui empêchent la dépose complète
du couvre-guidon. Manœuvrer avec attention afin de ne pas endommager les composants.
◆ En faisant attention aux deux fixations des
interrupteurs (12), soulever et tourner vers
l’avant le couvre-guidon supérieur et l’appuyer donc sur la protection avant.
IMPORTANT Pendant le remontage, en
positionnant le couvre-guidon supérieur, faire
passer les câbles des bornes électriques (10)
derrière et sous le guidon.
usage et entretien SR 50
51
1
9
2
8
5
3
6
3
7
10
4
6
DEPOSE DES PORTILLONS
D’INSPECTION DROIT ET
GAUCHE
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Manier avec soin les com-
IMPORTANT
Effectuer les opérations
suivantes du côté du portillon d’inspection à
enlever.
IMPORTANT Aux points (9) et (10) le por-
◆ Dévisser et ôter la vis (4) et la vis de la
fixation de la partie arrière du carénage
(5).
Si l’on a ôté tous les deux portillons d’inspection, remonter avant le portillon droit ensuite celui de gauche.
posants peints, ne pas les rayer ni les endommager.
IMPORTANT Pendant le remontage vis-
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Enlever le couvercle du coffre à batterie/
trousse à outils (1), voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A
OUTILS).
◆ Enlever le coffre de la trousse à outils (2).
◆ Dévisser et enlever les deux vis (3).
◆ Soulever modérément le portillon d’inspection (6), le libérer de l’encastrement
avec le plan repose-pieds et l’extraire latéralement.
52
usage et entretien
SR 50
ser la vis de la fixation de la partie arrière du
carénage (5) (ayant un diamètre inférieur)
dans le logement approprié.
IMPORTANT Pendant le remontage insérer la partie arrière du portillon d’inspection dans la partie arrière du carénage en
faisant coïncider le logement (7) avec la partie finale de la partie arrière du carénage (8).
tillon d’inspection gauche doit surmonter le
portillon d’inspection droit.
2
3
9
6
4
11
5
7
1
12
10
1
INSTALLATION
DE LA RALLONGE
DU GARDE-BOUE ARRIERE
DEPOSER DES RETROVISEURS
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Les informations suivantes se réfèrent à un
seul rétroviseur, mais elles sont valables pour
les deux rétroviseurs.
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
◆ Soulever la selle, voir page 19 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Enlever du coffre à casque/à documents
la rallonge du garde-boue arrière (1) munie de vis et d’écrous corrspondants pour
la fixation.
◆ Introduire correctement l’épingle (2) dans
le logement adapté (3).
◆ Positionner la rallonge du garde-boue arrière (1) à l’intérieur du support porte-plaque d’immatriculation (4).
◆ Visser la vis (5).
◆ Insérer les trois vis (6) et visser les écrous
correspondants (7).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Regrouper séparément les
8
Pays où ceci est prévu: en manoeuvrant
du côté intérieur du porte-plaque d’immatriculation, insérer la douille (8).
◆ Contrôler que la rallonge du garde-boue
arrière (1) est positionné correctement.
composants des rétroviseurs gauche et droit.
◆ Oter le petit couvercle (9).
ATTENTION
Soutenir le rétroviseur (10) afin d’éviter
qu’il tombe accidentellement.
◆ Dévisser la vis (11).
◆ Oter le rétroviseur (10).
◆ Oter le joint (12).
usage et entretien SR 50
53
DEPOSE DE LA PROTECTION
AVANT INTERNE
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Enlever la clef de le contacteur principal.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆
Dévisser et enlever les deux vis (1).
Oter le tapis du plan repose-pieds (2).
◆
◆ Dévisser et enlever les deux vis de fixation du crochet pour sacs (3).
◆ Oter le crochet pour sacs (4).
◆ Dévisser et enlever la vis (5) avec la rondelle correspondante.
◆
Dévisser et enlever les trois vis (6).
◆
Dévisser et enlever la vis (7).
3
4
6
5
6
3
6
2
7
1
ATTENTION
Manœuvrer avec attention.
Ne pas endommager les languettes et/ou
les logements d’encastrement correspondants.
Mani er avec soin les composants peints,
ne pas les rayer ni les endommager.
◆ Extraire et enlever la protection avant interne en la tournant vers la selle.
54
usage et entretien
SR 50
1
2
1
1
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN
ARRIÈRE
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
DANGER
DANGER
Un disque sale salit les plaquettes de frein
avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de
frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à
l’aide d’un produit dégraissant de haute
qualité.
Conduire avec des jantes endommagées
compromet sa propre sécurité, celle
d’autri et celle du véhicule.
Contrôler l’état de la jante de la roue. Si
elle est endommagée, la faire remplecer.
ATTENTION
Durant le démontage et le réassemblage,
faire attention de ne pas endommager la
tuyauterie, les disques et les plaquettes
de freins.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Tourner manuellement la roue de façon à
ce que l’espace entre les deux rayons de la
jante se trouve au niveau de l’étrier de frein.
◆ Desserrer et ôter les deux vis (1).
Couple de serrage des vis de l’étrier du
frein: 27 Nm (2,7 kgm).
◆ Au remontage, appliquer de la Loctite 243
sur les vis (1).
IMPORTANT Pendant le réassemblage
de l’étrier de frein, remplacer les vis (1) de
fixation de l’étrier par deux vis neuves du
même type.
ATTENTION
Ne pas actionner le levier de frein après
avoir enlevé l’étrier de frein car les pistons de celui-ci pourraient sortir des logements en causant la fuite du liquide de
frein.
Si cela arrive, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera
l’intervention d’entretien.
◆ Enlever l’étrier du frein (2) en l’extrayant,
avec attention, du disque de frein.
ATTENTION
Après le remontage tirer plusieurs fois sur
le levier du frein avant et contrôler le bon
fonctionnement du système de freinage.
usage et entretien SR 50
55
1
7
3
2
4
9
8
10
5
2
B
A
6
DEPOSE DU GARDE-BOUE
ARRIERE
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale,
voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
DANGER
Pour éviter de se brûler, attendre que le
moteur et le silencieux soient refroidis et
atteignent la température ambiante, avant
d’effectuer les opérations suivantes.
◆ Dévisser et enlever la vis (1).
◆ Dévisser et enlever la vis (2) en gardant
la rondelle.
Retirer le collier de la prise d’air du
◆
boîtier de filtre pour accéder à la vis (2).
◆
Dévisser et enlever la vis (2).
Couple de serrage vis (2) et vis (1):
7 Nm (0,7 kgm).
56
usage et entretien
SR 50
IMPORTANT Pendant le réassemblage,
positionner correctement la douille (3).
◆ Dévisser et enlever la vis (4).
Couple de serrage de la vis (4):
10 Nm (1,0 kgm).
IMPORTANT Pendant le réassemblage,
positionner correctement la douille (5).
◆ Dévisser et enlever la vis (6).
Couple de serrage de la vis (6):
27 Nm (2,7 kgm).
ATTENTION
Pour la dépose et la pose du gardeboue arrière, faire très attention à ne pas
endommager le corps de papillon.
◆ Oter le garde-boue arrière (7).
DEPOSE DU SILENCIEUX
D’ECHAPPEMENT
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
◆ Oter le garde-boue arrière, voir ci-contre
(DEPOSE DU GARDE-BOUE ARRIERE).
◆ Dévisser et enlever la vis (8).
Couple de serrage de la vis (8):
10 Nm (1,0 kgm).
◆ Dévisser et ôter l’écrou (9).
Couple de serrage de l’écrou (9):
10 Nm (1,0 kgm)
◆ Dévisser et enlever la vis (10) fixant le silencieux au moteur.
Couple de serrage de la vis (10):
27 Nm (2,7 kgm).
◆ Enlever le silencieux.
IMPORTANT
Pendant le remontage,
remplacer le joint du collecteur de vidange
du silencieux par un nouveau joint.
4
1
1
2
CONTROLE DE LA BEQUILLE
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
DANGER
UNIQUEMENT POUR LA BEQUILLE LA.
TERALE
Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu’on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de
marche, la béquille rentre automatiquement.
IMPORTANT Les informations suivantes
se réfèrent à une béquille unique, mais elles
sont valables pour les deux béquilles.
La rotation de la béquille (1) doit être libre
d’obstacles.
2
Effectuer les contrôles suivants:
◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles.
◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir page
77 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
3
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Pour accéder aux interrupteurs:
◆ Oter le couvre-guidon inférieur, voir page
51 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR).
Effectuer périodiquement les contrôles suivants:
◆ Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas
de dépôts de saleté ou de boue; le téton
doit bouger sans obstacles, retournant
automatiquement en sa position initiale.
◆ Contrôler que les câbles électriques soient
reliés correctement.
Sur le véhicule sont présents deux interrupteurs:
- interrupteur feux de stop sur le levier de
commande de frein arrière (3);
- interrupteur des feux d’arret sur le levier
de commande du frein avant (4).
En cas d’anomalies de fonctionnement ou
s’il était nécessaire de faire intervenir du
personnel spécialisé, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
CONTROLE DES INTERRUPTEURS
ATTENTION
usage et entretien SR 50
57
◆ Demarrer le moteur.
◆ S’assurer que l’interrupteur des feux soit
en position “ ”.
Le régime de ralenti du moteur devra être
1500 ±
d’environ 1300 ± 100 tours/min,
tours/min, dans ce cas la roue arrière n’est
pas mise en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
IMPORTANT Sur le véhicule on peut
monter deux différents modèles de carburateur ou de papillons. Pour le positionnement
du dispositif de réglage voir la figure.
2
1
REGLAGE DU RALENTI
(uniquement pour la version à carburateur)
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Effectuer le réglage du ralenti après les 500
premiers kilomètres (312 mi) et chaque fois
qu’il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur.
◆ Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A
BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆ Enlever le coffre de la trousse à outils.
◆ Brancher un compte-tours électronique
sur le câble de la bougie.
DANGER
S’assurer, avant de procéder, que la pièce
où l’on travaille a un rechange d’air adéquat.
58
usage et entretien
SR 50
◆ Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se
trouve sur le carburateur.
IMPORTANT Ne pas manœuvrer la vis
de réglage de l’air (2) afin d’éviter des variations sur le réglage de la carburation.
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles
d’une montre) le nombre de tours du moteur
augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire)
le nombre de tours du moteur diminue.
◆ En agissant sur la poignée de l’accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois
pour vérifier le bon fonctionnement et si
le régime au ralenti est stable.
IMPORTANT En cas de nécessité,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
REGLAGE DE LA POIGNEE DE
L’ACCELERATEUR
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
3
5
4
Le jeu optimal de la poignée de l’accélérateur doit être d’environ 2-3 mm.
Pour le réglage du jeu:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Extraire le protecteur (3).
◆ Désserer l’écrou (4).
◆ Agir sur le régulateur (5) se trouvant à l’entrée du câble de la commande de l’accélérateur.
A la fin du réglage:
◆ Serrer l’écrou (4) en bloquant le régulateur (5) et positionner le protecteur (3).
DANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier
que la rotation du guidon ne modifie pas
le régime de tours minimum du moteur
et que la poignée d’accélérateur, une fois
relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos.
1
BOUGIE
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
Contrôler la bougie après les 500 premiers
kilomètres (312 mi) et ensuite tous les 4000
km (2500 mi), ou 12 mois.
Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire.
Pour la dépose et le nettoyage:
DANGER
Avant d’effectuer les opérations suivantes, laisser le moteur et le pot d’échappement se refroidir jusqu’à atteindre la température ambiante afin d’éviter de possibles brûlures.
Enlever l’embout de la bougie (1).
◆ Enlever toute trace de saleté sur la base
de la bougie puis la dévisser à l’aide de la
clef contenue dans la trousse à outils et
l’extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d’autres substances à l’intérieur
du cylindre.
◆ Contrôler qu’il n’y a pas de calaminages
ou de traces de corrosion sur l’électrode
et sur la porcelaine centrale de la bougie.
Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou
une petite brosse en métal.
◆ Souffler énergiquement avec un jet d’air
pour éviter que les résidus de l’opération
de nettoyage n’entrent pas dans le moteur. Si l’isolant de la bougie présente des
fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie.
◆ Contrôler la distance entre les électrodes
à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
◆ La distance doit être de 0,6 – 0,7 mm,
0,9 mm, la régler en pliant délicatement
l’électrode de masse, si nécessaire.
◆ S’assurer que la rondelle est en bon état.
Avec la rondelle montée, visser à la main
la bougie pour éviter d’endommager le filetage.
◆ Serrer, à l’aide de la clef contenue dans
la trousse à outils, en faisant faire un demi
tour à la bougie pour presser la rondelle.
Couple de serrage de la bougie:
20 Nm (2,0 kgm).
ATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autrement
le moteur pourrait surchauffer, ce qui l’endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit,
voir page 73 (DONNEES TECHNIQUES),
car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie
du moteur.
◆ Positionner correctement l’embout de la
bougie (1).
◆ Monter de nouveau le portillon d’inspection.
usage et entretien SR 50
59
BATTERIE
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
DANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
L’électrolyte de la batterie est toxique et
caustique et au contact avec l’épiderme,
il peut causer des brûlures car il contient
de l’acide sulfurique. Durant les opérations d’entretien, porter des vêtements de
protection, un masque pour le visage et/
ou des lunettes.
Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à
l’eau froide.
S’il entre en contact avec les yeux, rincer
abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un
ophtalmologiste.
S’il est accidentellement avalé, boire de
grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou d’huile
végétale, puis consulter immédiatement
un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il
est donc opportun de la garder loin des
flammes, des étincelles, des cigarettes et
de toute autre source de chaleur.
Pendant la recharge ou l’utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit suf-
60
usage et entretien
SR 50
fisamment aérée et éviter de respirer les
gaz dégagés par la batterie.
Ne jamais inverser le branchement des
câbles de la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Brancher et débrancher la batterie avec
le contacteur principal en position “ ”.
Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
Faire attention de ne pas trop pencher le
véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie.
ATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des
câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec
le contacteur principal en position “ ”
autrement certaines composants pourraient s’endommager.
Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
Le liquide de la batterie est corrosif.
Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique.
BATTERIES SANS
ENTRETIEN
DANGER
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
IMPORTANT
Ce véhicule est équipé
d’une batterie de type sans entretien et aucun
type d’intervention n’est requis en dehors
d’un contrôle épisodique et d’une charge
éventuelle.
LONGUE INACTIVITE DE LA
BATTERIE
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire
de recharger la batterie afin d’éviter la
sulfatation, voir page 63 (RECHARGE DE
LA BATTERIE):
◆ Enlever la batterie, voir page 61 (DEPOSE
DE LA BATTERIE) et la placer dans un
endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de
contrôler périodiquement la charge de la
batterie (une fois par mois environ), afin d’en
éviter la détérioration.
◆ La recharger complètement en utilisant
une recharge normale, voir page 63 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
DEPOSE DE LA BATTERIE
2
3
Lire attentivement page 59 (BATTERIE).
1
4
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES
Lire attentivement page 60 (BATTERIE).
◆ Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A
BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆ Enlever le coffre de la trousse à outils (1).
◆ Contrôler que les bornes (2) des câbles
et les broches (3) de la batterie soient:
- en bonnes conditions (pas corrodées ou
recouvertes de dépôts);
- recouvertes de graisse spéciale ou de
vaseline.
Si nécessaire:
◆ S’assurer que le contacteur principal soit
en position “ ”
◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (rouge) (+).
◆ Brosser à l’aide d’une brosse métallique
pour éliminer toute trace de corrosion.
◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif
(–).
◆ Recouvrir les bornes et les broches avec
de la graisse spéciale ou vaseline.
A la fin:
◆ Repositionner le coffre de la trousse à
outils (1).
◆ Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A
OUTILS).
◆ Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A
BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆ Enlever le coffre de la trousse à outils (1).
◆ S’assurer que le contacteur principal soit
en position “ ”.
◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (rouge) (+).
◆ Débrancher le tube d’évent de batterie (4)
(uniquement pour batterie “avec entretien”).
◆ Enlever la batterie de son logement et la
placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.
DANGER
La batterie enlevée doit être placée dans
un endroit sûr et hors de portée des enfants.
◆ Repositionner le coffre de la trousse à
outils (1).
◆ Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A
OUTILS).
ATTENTION
Ne pas débrancher la batterie lorsque le
moteur tourne.
usage et entretien SR 50
61
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Lire attentivement page 60 (BATTERIE).
◆ Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A
BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆ Enlever le coffre de la trousse à outils.
◆ Positionner la batterie dans son logement.
◆ Relier le tube d’évent (uniquement pour
batterie “avec entretien”).
ATTENTION
Relier toujours l’évent de la batterie afin
d’éviter que les vapeurs d’acide sulfurique, en sortant de l’évent, puissent corroder l’installation électrique, les parties
peintes, les pièces en caoutchouc et les
joints.
Le tube d’évent doit être relié de façon à
ce qu’il ne reste pas écrasé, autrement il
peut causer une augmentation de la pression interne de la batterie, avec la possibilité de l’endommager.
◆ Relier avant le câble positif (rouge) (+) et
ensuite le câble négatif (–).
◆ Recouvrir les bornes et les broches avec
de la graisse spéciale ou vaseline.
◆ Repositionner le coffre de la trousse à
outils.
◆ Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS)
62
usage et entretien
SR 50
CONTROLE DU NIVEAU DE
L’ELECTROLYTE DE LA
BATTERIE
(UNIQUEMENT POUR BATTERIE “AVEC
ENTRETIEN”)
IMPORTANT Le texte suivant peut être
appliqué UNIQUEMENT en cas d’installation
d’une batterie du type “AVEC ENTRETIEN”.
Lire attentivement page 60 (BATTERIE).
◆ Enlever la batterie de son logement, voir
page 61 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
◆ Contrôler que le niveau du liquide se
trouve entre les deux repères “MIN” et
“MAX” qui sont estampillés sur le côté de
la batterie.
Diversement:
◆ Devisser et enlever les bouchons des
elements.
ATTENTION
Pour le remplissage du liquide de l’electrolyte, utiliser exclusivement de l’eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère
“MAX” car le niveau augmente pendant
la recharge.
◆ Rétablir le juste niveau du liquide en ajoutant de l’eau déminéralisée.
ATTENTION
Une fois terminée la mise à niveau,
repositionner correctement les bouchons
des éléments.
◆ Repositionner les bouchons des éléments.
RECHARGE DE LA BATTERIE
(UNIQUEMENT POUR BATTERIES “AVEC
ENTRETIEN”)
Lire attentivement page 60 (BATTERIE).
◆ Enlever la batterie de son logement, voir
page 61 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
◆ Dévisser et enlever les bouchons des éléments.
◆ Contrôler le niveau de l’electrolyte de batterie, voir page 62 (CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE LA BATTERIE).
◆ Relier la batterie à un chargeur de batteries.
◆ Il est conseillé d’utiliser une recharge
ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. Lorsqu’on a terminé de
recharger, contrôler de nouveau le niveau
de l’électrolyte et remplir, si nécessaire,
avec de l’eau déminéralisée.
◆ Serrer les bouchons des éléments.
ATTENTION
DANGER
Reposer la batterie seulement 5-10 minutes après avoir débranché le chargeur, car
la batterie continue à produire du gaz
pour un bref laps de temps.
Pendant la recharge ou l’utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les
gaz dégagés par la batterie.
RECHARGE DE LA BATTERIE
◆ Relier la batterie à un chargeur de batterie.
(UNIQUEMENT POUR BATTERIES “SANS
ENTRETIEN”)
Lire attentivement page 60 (BATTERIE).
IMPORTANT Ne pas enlever les bouchons de la batterie, si on les enlève on pourrait l’endommager.
DANGER
Reposer la batterie seulement 5/10 minutes aprés avoir débranché le chargeur, car
la batterie continue à produire du gaz
pendant un bref laps de temps.
◆ Enlever la batterie, voir page 61 (DEPOSE
DE LA BATTERIE).
usage et entretien SR 50
63
DISPOSITION DES FUSIBLES
2
Fusible 7,5 A (1) - De commutateur à clef à:
- feu d’arrêt et circuit;
- capteur de la réserve d’huile de mélange
et circuit;
- capteur du niveau de carburant et circuit;
- circuit du thermisteur du liquide de refroidissement;
- circuit de C.D.I.;
- clignotants et circuit;
- avertisseur sonore.
1
REPLACEMENT DES FUSIBILES
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
ATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents
de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au système
électrique ou même un incendie, en cas
de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s’abîme
fréquemment, il est possible qu’il y a un courtcircuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire
Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre
pas, il faut vérifier les fusibles.
64
usage et entretien
SR 50
Pour le contrôle:
◆ Placer le contacteur principal sur “ ”
pour éviter tout court-circuit accidentel.
◆ Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A
BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆ Enlever le coffre de la trousse à outils.
◆ Extraire un fusible à la fois et vérifier si le
filament est interrompu.
◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher
si possible, la cause de cet inconvénient.
◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par un
autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l’on emploie le fusible
de réserve, en insérer un identique dans le
logement approprié.
◆ Repositionner le coffre de la trousse à
outils.
◆ Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 20 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A
OUTILS).
- Fusible 10 A (2) - De batterie à:
- Régulateur de tension;
- Contacteur principal / blocage de la direction;
- Interrupteur thermique;
- PTC.
DISPOSITION DES FUSIBLES
Fusible 7,5 A (1) - De commutateur à clef à:
- système de clignotants;
- klaxon;
- circuit de niveau d’essence;
- température d’eau;
- niveau d’huile.
Fusible 15 A (2) - De batterie à:
- système d’injection;
- charge de batterie
- démarrage;
- éclairage coupure moteur.
1
3
REGLAGE VERTICALE DU
FAISCEAU LUMINEUX
IMPORTANT Conformément à ce qui a
été prescrit par la législation en vigueur dans
le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l’orientation du faisceau lumineux
des procédures spécifiques doivent être
adoptées.
Réglementation italienne:
Pour vérifier rapidement la bonne orientation
du faisceau lumineux avant, garer le véhicule à dix mètres d’une paroi verticale, après
avoir vérifié que le terrain soit plat.
Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur
le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement endessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).
IMPORTANT Pour les versions
il n’est pas nécessaire d’enlever le coffre
avant.
◆ Oter le coffre avant, voir page 50 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
◆ Manœuvrer la vis appropriée (1) à l’aide
d’un tournevis.
Manœuvrer la vis appropriée (2)
◆
à l’aide d’un tournevis.
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d’une montre), le faisceau lumineux monte.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre), le faisceau lumineux se baisse.
AMPOULES
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Risque d’incendie.
DANGER
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
ATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, positionner le véhicule sur la béquille centrale,
le contacteur principal en position “ ”
et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci.
Remplacer l’ampoule en la touchant avec
des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule
car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture.
Si l’on touche l’ampoule avec les mains
nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que
l’ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
usage et entretien SR 50
65
5
2
4
1
REMPLACEMENT DES
AMPOULES DU FEU AVANT
Lire attentivement page 65 (AMPOULES).
Dans les feu avant sont placées:
- deux ampoules feu de croisement.
Pour le remplacement:
◆ Oter la protection avant interne, voir page
54 (DEPOSE DE LA PROTECTION
AVANT INTERNE).
◆ Déplacer le protecteur (1) à l’aide des
mains.
◆ Tourner la languette de retenue (2), se
trouvant dans la partie arrière de la
douille, dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
◆ Extraire l’ampoule et la remplacer par une
du même type
66
usage et entretien
SR 50
3
REMPLACEMENT DES
AMPOULES DU FEU AVANT
Lire attentivement page 65 (AMPOULES).
Dans le feu avant sont placées:
- une ampoule feu de croisement / de route
(5).
AMPOULE DES FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE ROUTE
Pour le remplacement:
◆ Oter la protection avant interne, voir page
54 (DEPOSE DE LA PROTECTION
AVANT INTERNE)
◆ Déplacer le protecteur (3) à l’aide des
mains.
◆ Pivoter la douille (4) dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre et l’extraire.
◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
◆ Extraire l’ampoule (5) de son logement.
◆ Installer correctement une ampoule du
même type.
5
◆ Oter l’écran coloré (4).
◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et
la tourner dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre.
◆ Extraire l’ampoule de son logement.
4
6
7
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans la
3
1
2
REMPLACEMENT DES
AMPOULES DES CLIGNOTANTS
AVANT
Lire attentivement page 65 (AMPOULES).
Pour le remplacement:
IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un clignotant unique, mais
elles sont valables pour le deux clignotants.
◆ Dévisser et enlever la vis (1).
ATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d’encastrement correspondants.
◆ Oter l’écran de protection (2).
◆ Dévisser et enlever la vis (3).
ATTENTION
Dans la partie interne de l’écran coloré se
trouve une lentille focale; ne pas inverser
l’écran droit et gauche.
douille en faisant coïncider les deux tétons
de guide avec les guides correspondants sur
la douille.
◆ Installer correctement une ampoule du
même type.
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Pendant le réassemblage,
positionner correctement l’écran de protection (2) dans son logement. Ne pas inverser
la position des vis (1) et (3).
ATTENTION
Serrer avec précaution et modérément la
vis (1) et la vis (3) afin d’éviter d’endommager respectivement l’écran de protection (2) et l’écran coloré (4).
9
8
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler le fusible, voir page 64
(REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
◆ Dévisser et enlever la vis (6).
IMPORTANT
Pendant la dépose de
l’écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d’encastrement.
◆ Oter l’écran de protection (7).
REMPLACEMENT DES
AMPOULES DES CLIGNOTANTS
ARRIERE
Lire attentivement page 65 (AMPOULES).
◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale,
voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Pendant le réassemblage,
positionner correctement l’écran de protection dans son logement. Serrer avec précaution et modérément la vis (6) afin d’éviter
d’endommager le verre de protection.
◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (8) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre
◆ Extraire l’ampoule (8) de son logement.
usage et entretien SR 50
67
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans la
douille en faisant coïncider les deux tétons
de guide avec les guides correspon dants
sur la douille.
16
17
◆ Installer correctement une ampoule du
même type.
IMPORTANT Si la douille (9) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement, en faisant coïncider l’ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis.
14
10
REMPLACEMENTS DES
AMPOULES DU TABLEAU
DE BORD
Lire attentivement page 65 (AMPOULES).
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir page 64
(REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Sur le tableau de bord se trouvent:
- les ampoules des témoins;
- les lumières d’éclairage du tableau de
bord.
Pour le remplacement:
Lire attentivement page 65 (AMPOULES).
AMPOULES DES TEMOINS
IMPORTANT Extraire une douille à la fois
afin d’éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
◆ Extraire la douille concernée:
Pos.
10
11
12
12
Témoin
Clignotants(
Couleur
)
Reserve de l’huile
du mélangeur (
)
Feu
de croisement ( )
Feu de route ( )
Reserve
de carburant ( )
68
usage et entretien
SR 50
12
13
15
AMPOULES D’ECLAIRAGE DU TABLEAU
DE BORD
IMPORTANT Extraire une douille à la fois
afin d’éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
◆ Extraire la douille de la partie du tableau
de bord où l’on a relevé une baisse d’intensité lumineuse:
vert
Pos.
Partie éclairée
vert
15
En haut à droite
bleu
16
En haut à gauche
17
En bas à droite
rouge
jaune
ambré
rouge
14
Injection check
◆ Extraire et remplacer l’ampoule par une
autre du même type.
13
11
◆ Extraire et remplacer l’ampoule par une
autre du même type.
2
2
2
6
3
1
4
1
1
5
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DU FEU ARRIERE
Lire attentivement page 65 (AMPOULES).
Uniquement pour le feu de stop arrière:
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler le fusible, voir page 64
(REMPLACEMENT DES FUSIBLES) et l’efficacité des interrupteurs des feux d’ARRET,
voir page 57 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).
Le feu arrière est composé de deux unités.
Dans chaque unité se trouvent:
– une ampoule de position (1);
– une ampoule du feu de frein (2).
Pour le remplacement:
◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale,
voir page 38 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Dévisser et enlever la vis (3).
IMPORTANT Pendant la dépose de
l’écran de protection, procéder avec attention
afin de ne pas casser la dent d’encastrement.
◆ Oter l’écran de protection (4).
◆ Seulement pour la douille du feu de frein
(2), appuyer modérément l’ampoule et la
tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
◆ Extraire l’ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans la
douille en faisant coÏncider les deux tétons
de guide avec les guides correspondants sur
la douille.
◆ Installer correctement une ampoule du
même type.
ATTENTION
Pendant le réassemblage, positionner
correctement l’écran de protection dans
son logement. Serrer avec attention et
modérément la vis (3) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection.
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA
PLAQUE D’IMMATRICULATION
(dans les pays où il est prévu)
Lire attentivement page 65 (AMPOULES).
ATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques.
◆ En manoeuvrant sur le côté inférieur interne du support de la plaque d’immatriculation, saisir la douille (5), la tirer et l’extraire de son logement.
◆ Oter et remplacer l’ampoule (6) par une
autre du même type.
usage et entretien SR 50
69
TRANSPORT
DANGER
Avant de transporter le véhicule, il faut
vidanger soigneusement le réservoir et
le carburateur, voir plus bas (VIDANGE
DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôler qu’ils sont bien secs.
Pendant le déplacement le véhicule doit
maintenir la position verticale et doit être
fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d’huile ou
de liquide de refroidissement.
DANGER
En cas de panne, ne pas tirer le véhiculemais
demander l’intervention d’une dépanneuse
VIDAGE DE CARBURANT DU
RESERVOIR
(uniquement pour la version à carburateur)
Lire attentivement page 21 (CARBURANT).
DANGER
Risque d’incendie.
Attendre que le moteur et le pot d’échappement soient complètement refroidis.
Les vapeurs de combustible sont nocifs
pour la santé.
70
usage et entretien
SR 50
S’assurer, avant de procéder, que la pièce
où l’on travaille a un rechange d’air adéquat.
Ne pas inhaler les vapeurs de combustible.
Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres.
2
1
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale, voir page 38 (POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi.
◆ Déposer le garde-boue arrière, voir page
56 (DÉPOSE DU GARDE-BOUE ARRIÈRE)
◆ Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant
présente dans le réservoir, et le poser au
sol du côté gauche du véhicule.
◆ Enlever le bouchon du réservoir de carburant.
◆ Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un
système similaire.
DANGER
Une fois terminée la vidange, repositionner correctement le bouchon.
◆ Repositionner le bouchon du réservoir de
carburant.
Pour la vidange complète du carburateur:
◆ Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans
un récipient approprié.
◆ Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur
en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le
carburateur sera sorti:
◆ Serrer complètement la vis de vidange (2).
DANGER
Visser soigneusement la vis de vidange
(2) afin d’éviter des fuites de carburant
du carburateur, lors du ravitaillement.
En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
NETTOYAGE
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de:
◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles).
◆ Salinité et humidité de l’air (zones de mer,
climat chaud et humide).
◆ Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques antiglace sur des routes
durant l’hiver).
◆ On doit prêter une attention particulière
pour éviter que sur la carrosserie restent
déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances,
gommes, fruits ou feuilles qui contiennent
des substances chimiques dangereuses
pour la peinture.
DANGER
Après le lavage du véhicule, le rendement
de freinage pourrait être momentanément
compromis à cause de la présence d’eau
sur l es sur f aces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir
de longues distances de freinage pour
éviter des accidents. Actionner plusieurs
fois les freins pour rétablir les conditions
normales.
Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 31 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont
déposées sur les surfaces peintes, il faut
utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge
douce pour carrosseries imbibée d’eau et de
détergent (2 – 4% de détergent dans l’eau).
Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux
et des chiffons.
ATTENTION
Pour le nettoyage des feux, utiliser une
éponge imbibée de détergent neutre et
d’eau, en frottant délicatement les surfaces
et en rinçant fréquemment à grande eau.
Il est rappelé que le polissage avec des
cires siliconiques doit être effectué après
un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule
sous le soleil, surtout en été ou lorsque
la carrosserie est encore chaude car le
détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du
véhicule.
Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à
haute pression ou de jets à vapeur sur
les pièces suivantes: moyeux des roue,
commandes sur le côté droit et gauche
du guidon, roulements, pompes de freins,
instrumentation et indicateurs, échappement des silencieux, coffre à documents
/ trousse à outils, contacteur principal /
blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et
raccordements électriques.
Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne pas
utiliser d’alcool ou de solvants; employer
par contre de l’eau et du savon neutre.
DANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de
protection afin d’éviter l’effet glissant.
usage et entretien SR 50
71
PERIODES DE LONGUE
INACTIVITE
Il faut prendre des précautions pour éviter
les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations
nécessaires et un contrôle général avant le
remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.
Agir de la façon suivante:
◆ Oter la batterie, voir page 61 (DEPOSE
DE LA BATTERIE) et page 60 (LONGUE
INACTIVITE DE LA BATTERIE).
◆ Laver et essuyer le véhicule, voir page 71
(NETTOYAGE).
◆ Passer de la cire sur les surfaces endommagées.
72
usage et entretien
SR 50
◆ Gonfler les pneus, voir page 28 (PNEUS).
◆ Placer le véhicule de façon à ce que les
deux pneus soient soulevés de terre, à
l’aide d’un soutien approprié.
◆ Garer le véhicule dans un endroit non
chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires
et ne subissant pas d’importants changements de température.
◆ Introduire et lier un sachet en plastique
surle tuyau final du pot d’échappement
afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer.
◆ Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des
toiles plastiques ou imperméables.
APRES LE REMISAGE
◆ Découvrir et nettoyer le véhicule, voirpage
71 (NETTOYAGE)
◆ Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 63 (RECHARGE DE LA
BATTERIE) et l’installer, voir page 62
(INSTALLATION DE LA BATTERIE).
◆ Remplir le réservoir avec du carburant,voir
page 21 (CARBURANT).
◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 31 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
DANGER
Parcourir quelques kilomètres d’essai à
basse vitesse et dans une zone éloignée
de la circulation.
DONNEES TECHNIQUES
Description
Longueur maximum
(avec rallonge gardeboue arrière)
DIMENSIONS
MOTEUR
1775 mm
Hauteur libre min. du sol
Poids en ordre de marche
720 mm
1200 mm
820 mm
1265 mm
160 mm
106 Kg
Type
Model
Model
2 temps
ABLC/L02
ABLI/L01
Largeur max
Hauteur max (à la protection sup. en plastique)
Hauteur à la selle
Entraxe
N° cylindres
Cylindrée totale
Alésage / course
Rapport de compression
Démarrage
Démarrage
monocylindrique
49,38 cm3
41,0 mm / 37,4 mm
13,2 ± 0,5 : 1
électrique + kick starter
électrique
N° tours du moteur
au ralenti
1300 ± 100 tours/min
N° tours du moteur
au ralenti
1500 ± 50 tours/min
Embrayage
Boîte de vitesses
Refroidissement
automatique centrifugeur à sec
variateur continu automatique
par liquide
usage et entretien SR 50
73
Description
Carburant (réserve comprise)
Réserve de carburant
Huile de la transmission
Huile du mélangeur (réserve comprise)
Réserve de l’huile du mélangeur
CAPACITE
Liquide de refroidissement
Places
Charge max. du véhicule
(pilote + bagages)
8l
2l
130 cm3
1,6 l
0,5 l
1,2 l (50% antigel + 50% eau)
n° 1 (2 dans les pays où est prévu le transport du passager)
105 Kg
Charge max. du véhicule
(pilote + passager + bagages)
180 Kg
(dans les pays où est prévu le transport du passager)
Variateur
Primaire
Rapports
TRANSMISSION
– minimum pour changement de vitesse continu
– maximum pour changement de vitesse continu
Secondaire
continu automatique
à courroie trapézoïdale
MODELE
CARBURATEUR – standard
Diffuseur
ALIMENTATION MODELE
INJECTION ÉLEC- – type
TRONIQUE
Diffuseur
ALIMENTATION
Carburant
CHASSIS
Type
74
usage et entretien
SR 50
2,9
0,75
à engrenages
KEIHIN
Ø 12 mm
INJECTION ÉLECTRONIQUE
Ø 18 mm
Carburant essence sans plomb DIN 51607, I.O. 95 (N.O.R.M.)
et 85 (N.O.M.M.)
monopoutre dédoublé
Description
SUSPENSIONS
Avant
Excursion
Arrière
Excursion
FREINS
Avant
Arrière
fourche téléscopique
90 mm
mono-amortisseur hydraulique
72 mm
à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique
à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique
Type
en fonte
3,50 x 13”
3,50 x 13”
ROUES JANTES Avant
Arrière
PNEUS
Type
Avant
Arrière
tubeless
130/60 - 13” - 53J
130/60 - 13” - 53J
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD
Avant
Arrière
180 kPa (1,8 bar)
200 kPa (2,0 bar)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER
(dans les pays où est prévu le transport du passager)
Avant
Arrière
ALLUMAGE
180 kPa (1,8 bar)
220 kPa (2,2 bar)
Type
C.D.I.
Type
T.C.I.
14° ± 1° avant le P.M.H.
Avance à l’allumage
Avance à l’allumage
Variable 20° à 3000 tr/mn
17° à 7500 tr/mn
usage et entretien SR 50
75
Description
BOUGIE
INSTALLATION
ELECTRIQUE
Standard
Standard
– comme alternative
Distance des électrodes de la bougie
Distance des électrodes de la bougie
Batterie
Fusibles
Fusibles
Générateur
(à magnéto permanente)
Générateur
(à magnéto permanente)
Ampoule feu de croisement
Ampoule feu de croisement /
de route
AMPOULES
Ampoules clignotant
Ampoule feu de position arrière
Ampoule feu de arrêt arrière
Eclairage du tableau de bord
Feu de croisement
Feu de route
TEMOINS
Clignotants
Réserve d’huile de mélange
Réserve de carburant
Injection Check
76
usage et entretien
SR 50
NGK R BPR7HS
NGK R CPR8-E
NGK R BPR8HS
0,6 - 0,7 mm
0,9 mm
12 V - 4 Ah
7,5 A - 10 A
7,5 A - 15 A
12 V - 115 W
12 V - 140 W
12 V - 15 W
12 V - 35/35 W
12 V - 10 W
12 V - 5 W
12 V - 10 W
12 V - 1,2 W
12 V - 1,2 W
12 V - 1,2 W
12 V - 2 W
12 V - 2 W
12 V - 1,2 W
12 V - 2 W
TABLES DES LUBRIFIANT
Huile de la transmission (conseillée):
F. C., SAE 75W - 90 ou
usage et entretien SR 50
77
Importateurs
78
usage et entretien
SR 50
Importateurs
usage et entretien SR 50
79
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50
80
usage et entretien
SR 50
LEGENDA SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50
1) Générateur
2) CDI
3) Bougie
4) Bobine AT
5) Régulateur de tension
6) Batterie
7) Demarreur
8) Relais de démarrage
9) Interrupteur arrêt avant
10) Interrupteur arrêt arrière
11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange
12) Thermistor liquide de refroidissement
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière droit
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière gauche
17) Interrupteur de lumières
18) Bouton de l’avertisseur sonore
19) Contacteur principal / blocage de la direction
20) Diode de controle
21) Bouton de démarreur
22) Intermittance
23) Tableau de bord
24) Témoin clignotants
25) Témoin de réserve d’huile du mélange
26) Ampoule éclairage tableau de bord
27) Instrument niveau carburant
28) Témoin reserve carburant
29) Témoin feu de croisement
30) Indicateur température liquide de refroidissement
31) Clignotant avant droit
32) Clignotant avant gauche
33) Feu avant
34) Ampoule feu de croisement
35) Avertisseur sonore
36) Capteur d’allumage
37) Fusibles
38) Connecteurs multiples
39) Feu de position arrière
40) Feu de arrêt arrière
41) Deviateur clignotants
42) Interrupteur thermique
43) –
44) Starter automatique
45) –
46) PTC
COULEURS DES CABLES
Ar orange
Az bleu ciel
B bleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
V vert
Vi violet
Ro rose
usage et entretien SR 50
81
SCHEMA ELECTRIQUE SCOOTER SR 50 (avec moteur à injection
)
10
3
+
-
C
7
+
-
8 9
C
B
Bi
V/R
Ar/N
14
15
38
G/R
V/G
B/N
V/R
Ar
R/N
Gr
V/R
18
L
B
38
19
17
16
38
G/R
Vi
13
38
B
Gr
2 4 3 1
B
Ar\N
Gr/V
38
3 4 12 5 6
R
Bi/B
Vi
Az
G
V/R
N
R/N
Vi
V/R
48
38
B
Bi
Gr/V
Ar/N
38
12
Ar
V/R
B
Ar
Gr/V
ON
OFF
LOCK
Ro
V
G
1
B/N
Az
R
V/R
B
Gr/V
R
Az
Vi
B
G
B
11
V/R
B
Bi/B
2
4 5 6
Az
B
20
Az
B
22
47
Bi
B
46
Az
V/G
G
B
R
Bi
B
Az
V/G
G
B
R
22
23
38
R/N
V/G
R/N
V/G
39
37
36
V
Ar/Bi
Ro
R
R
R
40
28
50
49
N
ARANCIO BIANCO
ARANCIO
35
32
SR 50
G
Ar
38
N
M
41
38
R
7.5 A
15 A
V
R/N
Bi/R
R/M
G/R
R/M
R/N
V/R
Ar
5
B
Bi
M
R/N
Ro
V/R
B/G
Bi/G
3
P
42
Ar
Ar/Bi
B
V
12
R
31
B
R/N
R/M
Ar
29
38
38
Ro
34
G/R
B
33
R/N
V/R
Ar
Bi/Vi
43
usage et entretien
24
38
26 25
R/M
Bi/Vi
Bi/R
V
R/M
Ro
R/N
M/G
Bi/G
B/G
20
Ar/N
21
22
82
B
R
G
V/R
Bi
M/G
Ro
Bi
G
44
B
M
G/R
N
Bi/B
B
Ar/N
V/R
R
B
45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
30
BLU
VERDE
VISTO DAL LATO CHE
SI CONNETTE AL REGOLATORE
27
21
23
21
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50
1) Contacteur de niveau d’huile
2) Témoin de contrôle injection
3) Indicateur de température d’eau
4) Témoin des clignotants
5) Témoin niveau d’huile
6) Ampoule éclairage tableau de bord
7) Instrument niveau carburant
8) Témoin feux allumés
9) Témoin reserve carburant
10) Tableau de bord
11) Capteur niveau carburant
12) Klaxon
13) Bouton de klaxon
14) Contacteur principal à clé
15) Intermittance
16) Deviateur clignotants
17) Interrupteur de lumières
18) Bouton de démarreur
19) Diode de controle
20) Clignotant arrière gauche
21) Feu arrière
22) Ampoule feu de position
23) Ampoule de stop
24) Clignotant arrière droit
25) Interrupteur arrêt arrière
26) Interrupteur arrêt avant
27) Générateur
28) Régulateur de tension
29) Relais de démarrage
30) Demarreur
31) Fusibles
32) Batterie
33) Bobine AT
34) Bougie
35) Pompe à essence
36) Injecteur d’air
37) Injecteur d’essence
38) Connecteurs multiples
39) Pompe à huile
40) Sonde de température
41) Capteur d'allumage
42) Capteur d’accélérateur
43) Prise pour branchement en série
44) Boîtier ECU
45) Clignotant avant droit
46) Feu avant
47) Ampoule feu de croisement
48) Clignotant avant gauche
49) Résistor
50) Relais d’injection
COULEURS DES CABLES
Ar orange
Az bleu ciel
B bleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
V vert
Vi violet
Ro rose
usage et entretien SR 50
83
SCHEMA ELECTRIQUE SR 50
84
usage et entretien
SR 50
(version avec refroidissement liquide
)
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE SCOOTER SR 50
(version avec refroidissement liquide
usage et entretien SR 50
)
85
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
86
usage et entretien
SR 50
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
usage et entretien SR 50
87
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
88
usage et entretien
SR 50
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
usage et entretien SR 50
89
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
90
usage et entretien
SR 50
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
usage et entretien SR 50
91
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
92
usage et entretien
SR 50
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
usage et entretien SR 50
93
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
94
usage et entretien
SR 50
NOTE
EXIGER SEULEMENT DES PIECES DE RECHARGE D’ORIGINE
usage et entretien SR 50
95
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d’avoir choisi ce véhicule
et recommande:
- De ne pas jeter l’huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l’environnement.
- De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n’est pas nécessaire.
- D’éviter les bruits importuns.
- De respecter la nature.
96
usage et entretien
SR 50

Manuels associés