- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Zoom
- MRS 1608
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
224
1608E.book Page 1 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Mode d’emploi © ZOOM Corporation La reproduction de ce manuel, en partie ou totalité, par quelque moyen que ce soit, est interdite. 1608E.book Page 2 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 PRECAUTIONSD’EMPLOIETSECURITE PRECAUTIONS D’EMPLOI ET SECURITE CONSIGNES DE SECURITE • masse de câblage téléphonique ou paratonnerre (risque de foudre) Dans ce manuel, des symboles sont employés pour signaler • Environnement les messages d’alertes et précautions à lire pour prévenir les accidents. Leur signification est la suivante: Evitez d’utiliser votre MRS-1608 dans des Attention conditions où il est exposé à des: • Températures extrêmes Danger Ce symbole identifie des explications • Forte humidité ou éclaboussures concernant des dangers extrêmes. Si vous • Poussières excessives ou sable l’ignorez et utilisez mal votre appareil, vous • Vibrations excessives ou chocs encourez des risques de graves blessures ou même de mort. • Maniement Ne placez jamais d’objets remplis de liquide, tels que Ce symbole signale des explications Attention Danger concernant des facteurs de danger. Si vous des vases, sur le MRS-1608 car cela peut causer un choc électrique. l’ignorez et utilisez mal votre appareil, vous risquez des dommages corporels et matériels. Le MRS-1608 est un instrument de précision. Evitez Attention d’exercer une force excessive sur ses commandes. Ne le laissez pas tomber, et ne le soumettez pas à des chocs ou des pressions excessives. Veuillez suivre les consignes de sécurité et précautions d’emploi pour une utilisation sans danger du MRS-1608. • Modifications N’ouvrez jamais le boîtier du MRS-1608 et ne • A propos de l’alimentation Attention Le MRS-1608 est alimenté par l’adaptateur secteur Danger modifiez ce produit en aucune façon car cela pourrait l’endommager. fourni. Pour prévenir les mauvais fonctionnements et les dangers, n’utilisez pas d’autre adaptateur. • Connexion des câbles et prises d’entrée/sortie Vous devez toujours éteindre le MRS-1608 et tout Pour utiliser le MRS-1608 dans un pays ayant une Danger tension électrique différente, veuillez consulter votre Attention tout câble. Veillez aussi à déconnecter tous les câbles distributeur ZOOM local en vue d’acquérir et l’adaptateur secteur avant de déplacer le MRS- l’adaptateur correspondant. • Mise à la terre 1608. • Volume Selon vos conditions d’installation, une légère décharge électrique peut être ressentie en touchant autre équipement avant de connecter ou déconnecter N’utilisez pas le MRS-1608 à fort volume durant une Attention une partie métallique du MRS-1608. Pour éviter longue période car cela pourrait entraîner des troubles auditifs. cela, mettez l’unité à la terre en connectant la vis de mise à la terre à une bonne terre externe. • Lecteur/graveur de CD-R/RW Ne regardez jamais le faisceau laser projeté par le Pour prévenir le risque d’accidents, n’utilisez jamais, pour la mise à la terre, de : • conduite d’eau (risque de choc électrique) Attention capteur optique du lecteur/graveur de CD-R/RW car vous risqueriez de vous blesser les yeux. • conduite de gaz (risque d’explosion) 2 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 3 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 PRECAUTIONS D’EMPLOI ET SECURITE Précautions d’emploi MIDI est une marque commerciale déposée de l’Association of Musical Electronics Industry (AMEI). • Interférence électrique Pour des raisons de sécurité, le MRS-1608 a été conçu en Toutes les autres marques commerciales et déposées sont vue d’une protection maximale contre l’émission de la propriété de leurs détenteurs respectifs. radiations électromagnétiques par l’appareil et d’une protection contre les interférences externes. Ne placez Toutes les marques commerciales et déposées mentionnées toutefois pas un équipement très sensible aux interférences dans ce manuel le sont uniquement dans un but ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques près du d’identification et pas dans l’intention d’enfreindre les MRS-1608, le risque d’interférence ne pouvant alors pas être droits de leurs propriétaires respectifs. totalement écarté. Dans tout appareil à commande numérique, MRS-1608 compris, les interférences électromagnétiques peuvent causer de mauvais fonctionnements et altérer ou détruire des données. Vous devez vous efforcer de minimiser ce risque. • Nettoyage Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le MRS-1608. Si nécessaire, humidifiez légèrement le chiffon. N’employez pas de nettoyant abrasif, de cire ou de solvant (tel que diluant pour peinture ou alcool de nettoyage), car cela pourrait ternir la finition ou endommager la surface. • Sauvegarde Les données du MRS-1608 peuvent être perdues suite à un mauvais fonctionnement ou une procédure inadaptée. Sauvegardez vos données pour parer à cette éventualité. • Droits d’auteur Excepté pour un usage personnel, l’enregistrement non autorisé de sources soumises à des droits d’auteur (CD, disques, bandes, clips vidéo, matériel diffusé etc.) est interdit. ZOOM Corporation n’endosse aucune responsabilité vis à vis des poursuites contre ceux qui enfreignent cette loi. Conservez ce manuel à disposition pour vous y référer ultérieurement. ZOOM MRS-1608 3 1608E.book Page 4 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Sommaire PRECAUTIONS D’EMPLOI ET SECURITE 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Présentation du MRS-1608 . . . . . . . . . . . 9 Section enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 11 11 Parties du MRS-1608 . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation du graveur de CD-R/RW . . . 17 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise hors tension (extinction) . . . . . . . . . . . . . . 19 Ecoute de la démonstration . . . . . . . . . . 20 Sélection du morceau de démonstration . . . . . 20 Lecture de la démonstration . . . . . . . . . . . . . . . 20 Enregistrons! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Survol rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Etape 1: Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1.1 Création d’un nouveau Projet . . . . . . . . . . . . . . . 22 1.2 Sélection du Pattern rythmique à employer . . . . 23 Etape 2: Enregistrement de la première piste . 24 2.1 Réglage de la sensibilité d’entrée . . . . . . . . . . . . 24 2.2 Application de l’effet par insertion . . . . . . . . . . . 25 2.3 Sélection et enregistrement d’une piste . . . . . . . 26 Etape 3: Superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.1 Réglage de sensibilité d’entrée et d’effet par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 3.2 Sélection et enregistrement d’une piste . . . . . . . 28 Etape 4: Mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.1 Désactivation de l’entrée et de la section rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4.2 Réglage du volume, panoramique et égaliseur (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4.3 Application de la boucle d’effet par envoi/retour . 31 4.4 Application de l’effet par insertion à une piste . . . 32 Etape 5: Mixage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.1 Emploi de l’effet de Mastering par insertion . . . . 33 5.2 Mixage final en piste Master . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Référence [Enregistreur] . . . . . . . . . . . . . 35 V-takes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 A propos des V-takes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Changement de V-takes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Edition du nom d’une V-take . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Accès direct à un point dans le morceau (fonction de localisation) . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Reproduction répétitive du même passage (fonction A-B repeat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Recherche d’une position (fonction scrub/preview) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Changement de la direction et de la durée de la fonction Scrub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ne ré-enregistrer qu’une zone précise (fonction punch-in/out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Emploi du punch-in/out manuel . . . . . . . . . . . . . . . 39 Emploi de l’auto punch-in/out . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Enregistrement de plusieurs pistes sur la piste Master (fonction de mixage) . . . . . . . . . . . . . .41 A propos de la piste Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Etapes du mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Lecture de la piste Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Combiner plusieurs pistes sur une seule (fonction report ou bounce) . . . . . . . . . . . . . . .42 Comment fonctionne le report . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Faire les réglages de report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Exécution de l’enregistrement du report . . . . . . . . . 43 Enregistrement du son de batterie/basse (enregistrement rythmique) . . . . . . . . . . . . . . . .44 Sélection d’une piste de batterie/basse comme source d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Enregistrement simultané sur 8 pistes (mode 8TR REC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Comment fonctionne le mode 8 TR REC . . . . . . . . . 45 Assignation d’un signal d’entrée à une piste . . . . . . 45 Fonction Marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Détermination d’un marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Localisation d’un marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Suppression d’un marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglages du pré-compte . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Référence [Edition de piste] . . . . . . . . . . 49 Edition d’une plage de données . . . . . . . . . . . .49 Etapes de base pour l’édition d’une plage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Copie d’une plage de données spécifiée . . . . . . . . . 50 Déplacement d’une plage de données spécifiée . . . 51 Effacement d’une plage de données spécifiée . . . . 52 Tronquer une plage de données spécifiée . . . . . . . . 52 Fondu Fade-in/fade-out d’une plage de données spécifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Inversion d’une plage de données audio spécifiées . 54 Changement de la durée d’une plage de données audio spécifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Compensation de la hauteur d’une plage spécifique . 56 Générer une harmonie à 3 parties depuis une plage de données audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Générer une harmonie à 1 partie depuis une plage de données audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Edition par V-takes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Etapes de base pour l’édition de V-take . . . . . . . . . 62 Effacement d’une V-take . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Copie d’une V-take . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Déplacement d’une V-take . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Echange de V-takes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Import d’une V-take d’un autre Projet . . . . . . . . . . . 64 Capture et permutation de pistes . . . . . . . . . . .65 Capture d’une piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Permutation des données de piste et des données capturées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Emploi des fonctions scrub/preview . . . . . . . . . . . . 38 4 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 5 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Sommaire Référence [Bouclage de phrases] . . . . . 67 Quels types de phrase peuvent être employés? 67 Chargement d’une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Etapes de base pour charger une phrase . . . . . . . . 68 Importer une phrase depuis le Projet actuel . . . . . . . 69 Importer un fichier WAV/AIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Importer une phrase depuis un autre Projet . . . . . . . 71 Réglage des paramètres de phrase . . . . . . . . . . . . . 71 Copier une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Effacer une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ecrire une boucle de phrases sur une piste . . . 73 Emploi du mode de saisie FAST pour la boucle de phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Ecriture d’une boucle de phrases sur une piste . . . . 75 Référence [Mixer] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 A propos du mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affecter les signaux entrants aux pistes d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du signal de chaque piste (paramètres de piste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couplage de deux pistes (stereo link) . . . . . . . Affecter un signal d’entrée/piste à la prise SUB-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utiliser la fonction Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde/rappel des réglages du mixer (fonction Scène) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 78 80 82 82 84 84 Sauvegarde d’une Scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Rappel d’une Scène sauvegardée . . . . . . . . . . . . . . 85 Changement automatique de Scène . . . . . . . . . . . . 85 Supprimer certains paramètres d’une Scène . . . . . . 86 Référence [Rythmique] . . . . . . . . . . . . . . 87 A propos de la section rythmique . . . . . . . . . . . 87 Kits de batterie et programmes de basse . . . . . . . . 87 Patterns rythmiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Mode Pattern rythmique et mode morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Synchroniser la section enregistreur et la section rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Lecture de Patterns rythmiques . . . . . . . . . . . . 89 Sélectionner et faire jouer un Pattern rythmique . . . 89 Changer le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Changer de kit de batterie/programme de basse . . 90 Sélection du son ou de la gamme à jouer avec les pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Création d’un Pattern rythmique original . . . . . 93 Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Programmation en temps réel d’une séquence de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Programmation en temps réel de la séquence de basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Programmation pas à pas d’une séquence de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Programmation pas à pas de la séquence de basse . 98 Régler l’information d’accord du pattern rythmique . 100 Régler la balance de volume de batterie et basse . 101 Assigner un nom à un Pattern rythmique . . . . . . . . 101 Sélection d’un morceau rythmique . . . . . . . . . . . . 103 Programmation pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Programmation de Pattern par méthode FAST . . . 106 Programmer des données d’accord . . . . . . . . . . . 108 Saisie d’autres données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Faire jouer un morceau rythmique . . . . . . . . . .111 Editer un morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . .111 Copier une zone de mesures spécifiée . . . . . . . . . 111 Transposer tout le morceau rythmique . . . . . . . . . 112 Copier un morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Effacer le morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Donner un nom à un morceau rythmique . . . . . . . 113 Créer votre propre kit de batterie . . . . . . . . . .114 Changer le son et les réglages de chaque pad . . . 114 Affecter un nom à un kit de batterie . . . . . . . . . . . . 116 Copier un kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Régler le volume de chaque pad avec les faders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Importer des Patterns et morceaux rythmiques d’un autre Projet . . . . . . . . . . . . .117 Editer différents réglages de la section rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Procédure de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Changer la longueur du pré-compte . . . . . . . . . . . 119 Changer le volume du métronome . . . . . . . . . . . . . 119 Régler la sensibilité des pads . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Contrôler la mémoire restant disponible . . . . . . . . 120 Echange de la position panoramique gauche/droite 120 Référence [Echantillonneur à pads] . . . 121 Comment fonctionne-t-il? . . . . . . . . . . . . . . . .121 Matériel pouvant être stocké dans le stock d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Importer un échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Etapes de base pour importer un échantillon . . . . 122 Importer une zone de piste/V-take . . . . . . . . . . . . . 123 Importer un fichier WAV/AIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Régler divers paramètres d’échantillon . . . . . . . . . 125 Edition d’un échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Copie d’un échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Suppression d’un échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Edition d’une portion d’échantillon . . . . . . . . . . . . . 127 Création de programmes d’échantillonneur . .128 Créer un nouveau programme d’échantillonneur . 128 Affecter des échantillons aux pads . . . . . . . . . . . . 129 Edition d’un programme d’échantillonneur . . .131 Nommer un programme d’échantillonneur . . . . . . 131 Copier un programme d’échantillonneur . . . . . . . . 131 Supprimer un programme d’échantillonneur . . . . . 132 Piloter l’échantillonneur avec les pads . . . . . . .133 Piloter les sons de l’échantillonneur depuis un Pattern rythmique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Enregistrer le jeu avec l’échantillonneur sur une piste audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Importer un programme d’échantillonneur d’un autre Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Référence [Effets] . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Edition de Patterns rythmiques . . . . . . . . . . . . 102 A propos des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Copier un Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Effacer un Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Effet par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Effet en boucle/retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Création d’un morceau rythmique . . . . . . . . . 103 ZOOM MRS-1608 5 1608E.book Page 6 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Sommaire Employer l’effet par insertion . . . . . . . . . . . . . 139 A propos des Patches d’effet par insertion . . . . . . 139 Changer le point d’insertion de l’effet . . . . . . . . . . 140 Sélectionner le Patch de l’effet par insertion . . . . . 141 Editer les Patches de l’effet inséré . . . . . . . . . . . . . 142 Mémorisation/Echange d’un Patch d’effet par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Editer le nom d’un Patch d’effet par insertion . . . . 145 N’appliquer l’effet par insertion qu’au signal d’écoute de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Employer les effets en boucle . . . . . . . . . . . . . 147 A propos des Patches des effets en boucle . . . . . . 147 Sélection d’un Patch de boucle d’effet . . . . . . . . . 147 Editer un Patch de boucle d’effet . . . . . . . . . . . . . . 147 Mémorisation/échange de Patches de boucle d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Editer le nom d’un Patch de boucle d’effet . . . . . . 149 Importer des Patches d’un autre Projet . . . . . 149 Référence [Créer un CD] . . . . . . . . . . . . 151 A propos de la création d’un CD audio . . . . . 151 A propos des disques CD-R/RW . . . . . . . . . . 151 Création d’un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Création d’un CD audio par Projet . . . . . . . . . . . . . 152 Création d’un CD audio par album . . . . . . . . . . . . . 153 Emploi de la fonction marqueur pour séparer les pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Inclure une liste de reproduction (Playlist) dans un album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Lire un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finaliser un CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charger un CD audio dans un Projet . . . . . . . Sauvegarde et restauration . . . . . . . . . . . . . . . 157 158 159 160 161 Sauvegarde d’un Projet sur CD-R/RW . . . . . . . . . . 161 Sauvegarder tous les Projets sur CD-R/RW . . . . . . 162 Charger un Projet depuis un CD-R/RW . . . . . . . . . 163 Référence [Projets] . . . . . . . . . . . . . . . . 165 A propos des Projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Opérations sur un Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Procédure de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Charger un Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 Créer un nouveau Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Contrôler la taille du projet/l’espace disponible sur le disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Dupliquer un Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Effacer un Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Changer le nom du Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Protéger un Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Référence [MIDI] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 A propos du MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Ce que vous pouvez faire avec le MIDI . . . . . 170 Faire les réglages relatifs au MIDI . . . . . . . . . 171 Procédure de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Régler le canal MIDI pour le kit de batterie/ programme de basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Transmission des messages d’horloge MIDI . . . . . 172 Transmission des messages de position dans le morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Transmission des messages de démarrage/arrêt/reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Transmission des messages de changement de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 6 Transmission des messages de MIDI Time Code (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Employer le lecteur de SMF . . . . . . . . . . . . . . .174 Lire un SMF dans un Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Sélectionner la destination de sortie du SMF . . . . 175 Lecture de SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Référence [Autres fonctions] . . . . . . . . 177 Lecture enchaînée de plusieurs Projets (Sequence Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 Création d’une Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Reproduction de Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Emploi de la fonction accordeur . . . . . . . . . . .179 Emploi de l’accordeur chromatique . . . . . . . . . . . . 179 Emploi d’autres types d’accordeur . . . . . . . . . . . . 180 Changer la fonction de la pédale commutateur .181 Empêcher la copie numérique d’une bande ou d’un disque Master . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 Commutation du type d’affichage de niveau .182 Emploi d’une carte optionnelle de connexion à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Maintenance du disque dur . . . . . . . . . . . . . . .184 Procédure de maintenance de base . . . . . . . . . . . 184 Test/restauration de l’intégrité des données du disque dur interne (ScanDisk) . . . . . . . . . . . . . 184 Retour des données de fichiers système aux réglages d’usine (initialisation d’usine) . . . . . 185 Retour de la totalité du disque dur aux réglages d’usine par défaut (initialisation totale) . . . . . . . . . 185 Maintenance du disque dur avec le CD-ROM fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . 188 Problèmes durant la lecture . . . . . . . . . . . . . . .188 Problèmes durant l’enregistrement . . . . . . . . .188 Problèmes avec les effets . . . . . . . . . . . . . . . .189 Problèmes avec la section rythmique . . . . . . .189 Problèmes avec le MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Problèmes avec le graveur de CD-R/RW . . . .190 Autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Paramètres d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Effet par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Effet par boucle envoi/retour . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Patches d’effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Effet par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Effet par boucle envoi/retour . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Patterns rythmiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Programmes de basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Tableau des numéros de note MIDI . . . . . . . . .214 Phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Contenu du disque dur du MRS-1608 . . . . . . .217 Compatibilité avec la gamme MRS . . . . . . . . .217 Equipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . .219 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 7 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Introduction Merci d’avoir sélectionné le Multitrak Recording Studio MRS-1608 de ZOOM (simplement appelé "MRS-1608" dans ce manuel). Le MRS-1608 est un produit fascinant ayant les fonctionnalités suivantes. ■ Réunion de toutes les fonctionnalités nécessaires pour une production musicale complète Le MRS-1608 offre toutes les fonctionnalités dont vous avez besoin pour une production musicale professionnelle: enregistreur à disque dur, boîte à rythmes/basse, échantillonneur, mixer numérique, effets, graveur de CD-R/RW et plus encore. De la création de pistes rythmiques à l’enregistrement multipiste en passant par le mixage et la gravure d’un CD audio, le MRS-1608 vous permet de tout faire. ■ Enregistreur 16 pistes x 10 prises ("pistes virtuelles" ou "V-takes") La section enregistreur propose 16 pistes audio (8 mono, 4 stéréo) plus 1 piste Master stéréo pour le mixage. Comme chaque piste dispose de 10 pistes virtuelles (V-takes), vous pouvez enregistrer plusieurs prises pour des parties importantes telles que voix ou solo de guitare et choisir la meilleure prise ultérieurement. Une gamme complète de fonctions d’édition est également disponible, vous permettant de copier ou déplacer des données audio. Des fonctions spéciales comprenant compression/ étirement temporel et compensation de hauteur sont aussi disponibles. ■ Une configuration polyvalente d’entrée/sortie permet l’enregistrement simultané sur 8 canaux Le MRS-1608 dispose de 3 types d’entrée sur les faces avant et arrière pour alimenter un total de 8 canaux. Il peut accepter une grande variété de sources, y compris les instruments à haute impédance tels que guitares et basses, micros dynamiques ou à condensateur, ainsi que des synthétiseurs et autres appareils de niveau ligne. Normalement, deux signaux d’entrée seront sélectionnés au choix pour l’enregistrement mais un mode d’enregistrement simultané sur 8 pistes pour capter jusqu’à 8 signaux est également disponible. C’est idéal pour la prise à multiples micros d’une batterie ou pour enregistrer un groupe entier. Du côté des sorties, il y a des sorties analogiques et numériques (optiques) ainsi qu’un connecteur STEREO SUB-OUT qui peut produire un mixage indépendant. Les applications possibles sont l’écoute durant l’enregistrement et l’emploi comme une sortie de départ pour un effet externe. ■ La fonction de report permet l’enregistrement en ping-pong de 16 pistes simultanément La fonction report permet la réunion de plusieurs pistes sur une ou deux pistes en juste quelques pressions de bouton. Faites jouer les 16 pistes, ajoutez le son de batterie + basse et reportez le résultat sur 2 V-takes vides. Si vous sélectionnez la piste Master comme destination du report, le mixage interne est possible sans utiliser aucune des pistes ou V-takes ordinaires. ZOOM MRS-1608 7 1608E.book Page 8 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Introduction ■ La section rythmique peut être utilisée pour assurer un guide rythmique ou accompagnement La section rythmique apporte plus de 400 types de motifs (Patterns) d’accompagnement fournis par le générateur interne de sons de batterie. Vous pouvez également créer vos propres Patterns avec programmation en temps réel/pas à pas. Les Patterns peuvent être utilisés comme un guide rythmique durant l’enregistrement ou programmés avec des accords afin de créer un morceau rythmique complet. En plus de la programmation pas à pas conventionnelle, le MRS-1608 dispose également d’un concept innovateur appelé FAST, développé par ZOOM, qui vous permet de rapidement constituer vos morceaux avec différents Patterns répétitifs. ■ Fonction de bouclage de phrases pour coller du matériel audio En utilisant des données audio enregistrées ou des fichiers audio pris sur un CD-ROM, vous pouvez créer des "boucles de phrases", par exemple de motifs de batterie ou de riffs de guitare. La séquence de lecture et la répétition des phrases peut être librement programmée avec la méthode FAST et inscrite sur n’importe quelle piste ou V-take comme données audio. ■ L’échantillonneur à pads vous permet de faire jouer des éléments audio avec les pads Des parties d’une piste audio ou d’un fichier audio importé à partir d’un CD-ROM peuvent être affectées aux pads et jouées comme un ensemble de percussions. C’est utile pour ajouter des effets sonores à un morceau ou pour jouer un Pattern rythmique avec un caractère unique. ■ La section mixer supporte l’automation Le mixer numérique interne peut gérer le signal reproduit depuis les pistes audio plus les sons de batterie et de basse. Les réglages de niveau, panoramique et égalisation pour chaque voie peuvent être sauvegardés comme des "Scènes" indépendantes. Une Scène sauvegardée peut être automatiquement rappelée en un point désiré du morceau. ■ Effets polyvalents En termes d’effets internes, le MRS-1608 dispose d’un "effet par insertion" qui peut être inséré à un endroit spécifié sur le trajet du signal, et d’un effet par boucle envoi/retour qui est utilisé via la boucle d’envoi/retour du mixer. Les effets peuvent être utilisés de nombreuses façons, allant de la modification du timbre en temps réel pendant l’enregistrement d’une piste ou durant la reproduction d’une piste. ■ Le graveur de CD-R/RW vous permet de créer vos CD audio ou de faire des sauvegardes Le modèle MRS-1608 CD avec graveur de CD-R/RW intégré vous permet de sauvegarder sur CD-R/RW les données audio enregistrées en piste Master, afin de produire un CD audio. C’est pratique pour faire une sauvegarde des données que vous avez enregistrées. La version du MRS-1608 sans graveur de CD-R/RW interne vous autorise à installer ultérieurement le graveur optionnel CD-02, pour obtenir les mêmes fonctionnalités que le modèle intégré. Pour tirer pleinement parti des fonctions polyvalentes du MRS-1608 et vous assurer une tranquillité d’emploi, veuillez lire attentivement ce manuel. Conservez ce manuel en lieu sûr avec sa carte de garantie. 8 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 9 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Présentation du MRS-1608 Le MRS-1608 est divisé en interne en 5 sections. ● Section enregistreur ● Section effets Enregistre et reproduit les signaux audio. Traite les signaux d’entrée, les signaux reproduits par l’enregistreur ou les signaux de la source sonore batterie/ basse de différentes façons, pour obtenir diverses caractéristiques de son. ● Section rythmique Utilise les sources internes de batterie et de basse pour jouer des rythmes. ● Lecteur graveur de CD-R/RW ● Section mixer Mélange les signaux de la section enregistreur et de la section rythmique/basse en un signal stéro pour sortie via les prises de sortie et pour mixage sur la piste Master dédiée. Permet de créer un CD audio ou une sauvegarde du contenu enregistré. Sert également à importer des éléments audio d’un CD ou CD-ROM inséré dans le lecteur. Le schéma ci-dessous montre les relations et le trajet du signal entre les sections. Section enregistreur INPUT Effet par insertion Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8 MASTER OUTPUT Pistes 9/10 Pistes 11/12 Graveur de CD-R/RW Pistes 13/14 Pistes 15/16 Immédiatement après le fader [MASTER] Immédiatement avant le fader [MASTER] Piste Master Vers la piste Master Source de basse Source de batterie Echantillonneur à pads Section rythmique DRUM BASS 1 2 3 4 5 6 7 8 9/10 11/12 13/14 15/16 MASTER Chorus delay Reverb Mixer Depuis la piste Master ZOOM MRS-1608 9 1608E.book Page 10 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Présentation du MRS-1608 Section enregistreur Section enregistreur La section enregistreur du MRS-1266 a 16 pistes: 8 pistes mono (pistes 1-8) et 4 pistes stéréos (pistes 9/10 – 15/16). (Une "piste" est une section indépendante pour enregistrer des données audio.) Jusqu’à 8 pistes peuvent être enregistrées simultanément et jusqu’à 16 pistes peuvent êtres lues simultanément. Chacune des pistes a 10 pistes virtuelles commutables (nommées "V-takes"). Dans chaque piste, une V-take peut être sélectionnée pour enregistrer/reproduire. V-take actuellement sélectionnée V-take 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9/10 11/12 13/14 15/16 Pistes Piste Master La section enregistreur offre également un jeu de pistes stéréo qui sont indépendantes des pistes d’enregistrement/lecture normales 1-16. Elles sont couplées sous le nom de piste Master. La piste Master est dédiée au mixage et à la réception du matériel servant à créer un CD audio. Piste 1 Piste 2 Piste 3 Section rythmique Son de basse Pattern Pattern rythmique rythmique Pattern rythmique Son de batterie Vers le fader BASS du mixer Vers le fader DRUM du mixer Vous pouvez combiner les Patterns rythmiques dans l’ordre de reproduction désiré et programmer des accords et des valeurs de tempo pour créer l’accompagnement rythmique de tout un morceau (cela s’appelle un "morceau rythmique"). Jusqu’à 10 morceaux rythmiques peuvent être créés, parmi lesquels un est sélectionné pour la reproduction ou l’édition. La section rythmique peut aussi être jouée à l’aide de l’échantillonneur à pads plutôt que par les sources sonores de batterie/basse. L’échantillonneur à pads utilise des parties d’une piste audio ou d’un fichier audio importé depuis un CD-ROM et vous permet de les jouer avec les pads ou dans un Pattern/morceau rythmique. Cela permet d’incorporer des sons spéciaux dans un Pattern/morceau rythmique et de créer vos propres sons originaux. Section rythmique Section rythmique Le MRS-1608 contient une section rythmique qui fonctionne en synchronisation avec l’enregistreur. Elle offre 511 motifs d’accompagnement (appelés "Patterns rythmiques") qui utilisent le générateur interne de sons de batterie/basse (plus de 400 Patterns sont pré-programmés en usine). Vous pouvez utiliser ces Patterns tels quels, les modifier en partie ou créer des Patterns totalement nouveaux sans base de départ. Pattern rythm. Pattern rythm. Echantillonneur à pads Vers le fader DRUM du mixer Pads TRUC Vous pouvez traiter le son de batterie/basse et le son sortant de l’échantillonneur à pads avec l’effet par insertion et enregistrer le résultat sur une piste de l’enregistreur. TRUC Les sources sonores de batterie/basse peuvent être déclenchées depuis les pads de la façade ou un clavier MIDI ou équivalent. 10 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 11 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Présentation du MRS-1608 Section mixer Les signaux des pistes audio 1 - 16, et les sons de batterie et de basse sont envoyés à des voies indépendantes du mixer pour un réglage individuel du volume et de la tonalité en vue de créer un mixage stéréo. Pour chaque piste, les paramètres tels que volume, panoramique et égaliseur 3 bandes peuvent être contrôlés indépendamment. Section d’effets Le MRS-1608 propose deux types d’effet: effet par insertion et effet par boucle envoi/retour. Ces effets qui peuvent être utilisés simultanément ont les caractéristiques suivantes. ◆ Effet par insertion Cet effet peut être inséré en un des trois points suivants du trajet du signal. (1) Immédiatement après la prise d’entrée (INPUT) (2) Sur une voie désirée du mixer (3) Immédiatement avant le fader [MASTER] Par défaut, la position (1) (immédiatement après l’entrée) est sélectionnée. Quand le réglage est changé en (2), seule la piste ou le son de batterie/basse sélectionné est traité par l’effet. Quand le réglage est changé en (3), le mixage stéréo final peut être traité. Ce réglage est souhaitable pour traiter le signal de la totalité du morceau durant le mixage. ◆ Effet par boucle envoi/retour Cet effet est connecté en interne à la boucle d’envoi/ retour de la section mixer. Il y a deux types d’effet par envoi/retour, reverb et chorus/delay, qui peuvent être utilisés simultanément. Le niveau d’envoi de chaque voie du mixer ajuste l’intensité de l’effet de la boucle. Monter le niveau d’envoi produira un effet de reverb ou de chorus/delay plus intense pour cette voie. ZOOM MRS-1608 11 1608E.book Page 12 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Parties du MRS-1608 Façade Section d'entrée (INPUT) Section afficheur Section TRACK PARAMETER Section de contrôle Section effets (EFFECT) Section rythmique (RHYTHM) Section faders Section de transport Section Input Commandes [INPUT] 1 - 8 Indicateurs [PEAK] 1 - 8 Indicateur [CLIP] Commande [REC LEVEL] Touche [8TRACK RECORDING] Touches [ON/OFF] Section Effect Touche [BYPASS] Touche [TUNER] Touche [INPUT SOURCE] Touche [DIST] Touche [CLEAN] Touche [ACO/BASS SIM] Touche [BASS] Touches [ALGORITHM] Touche [MIC] Touche [MASTERING] Touche [DUAL MIC] Touches [CHORUS/ DELAY]/[REVERB] 12 Touches PATCH SELECT [W]/[Q] Touche [8X COMP EQ] Touche [LINE] ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 13 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Parties du MRS-1608 Section afficheur Section Rhythm Afficheur Touche [SONG] Touche [BASS] Touche [PATTERN] Touches de statut [DRUM]/[BASS] Touche [DRUM] Touche [DELETE/ERASE] Touche [INSERT/COPY] Touche [KIT/PROG] Touche [DRUM MIXER] Touche [BANK/OCTAVE] (Touche [( ] Touche [UTILITY/ TRACK EDIT] Pads Touche [RECORDER] Touche [RHYTHM] Touche [EFFECT] Touche [PROJECT] Touche [STEP] (Touche [ )]) Touche [TEMPO] Faders [DRUM]/[BASS] Section de contrôle Section Track Parameter Touche [EQ HIGH] Touche [EQ MID] Touche [EQ LOW] Touche [CHORUS/DELAY SEND] Commande [LCD CONTRAST] Touche [NEW PROJECT] Indicateur HDD ACCESS Touche [CD-R/RW] Touche [USB] Touche [AUTO PUNCH IN/OUT] Touche [BOUNCE] Touche [A-B REPEAT] Touche [SCENE] Touche [MARK] Touche [CLEAR] Touche Touche MARKER [I] MARKER [U] Touche [STORE] Touche [EXIT] Touche [EDIT] Touche [REVERB SEND] Touches curseur Touche [SUB-OUT SEND] Touche [PAN] Touche [V-TAKE] Touche [ENTER] Molette Touche [SOLO] Section Faders Touches de statut (1 – 8, 9/10 – 15/16, [MASTER]) Section Transport Touche ZERO [U] Touche REW [T] Touche FF [Y] Touche REC [O] Touche PLAY [R] Touche STOP [P] Faders (1 – 8, 9/10 – 15/16, [MASTER]) ZOOM MRS-1608 13 1608E.book Page 14 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Parties du MRS-1608 Face arrière Commutateurs PHANTOM ON/OFF Entrées 1 – 8 (jacks) Commutateur [POWER] Baie d'extension Prise CC 12V Connecteur MIDI OUT Sortie numérique Connecteur MIDI IN Entrées ligne 7/8 Sorties Master Face avant Section entrée/sortie Baie du graveur de CD-R/RW Section entrée/sortie Commandes [GUITAR/BASS INPUT] 1/2 Commande de niveau des écouteurs [MASTER PHONES] Commande de niveau [STEREO SUB-OUT] Prises d'entrée GUITAR/BASS INPUT 1/2 14 Prise de sortie STEREO SUB-OUT Prise pour écouteurs MASTER PHONES Prise pour pédale d'expression EXP PEDAL Prise pour pédale commutateur FOOT SW ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 15 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Connexions Connectez vos instruments, microphones, appareils audio et appareils MIDI comme représenté dans le schéma suivant. Synthétiseur ou sampler, etc. Quand vous connectez des unités à sortie stéréo telles qu'un synthétiseur ou un lecteur de CD, connectez la sortie L de l'appareil externe à la prise d'entrée impaire et la sortie R à la prise paire. R Pour fournir l'alimentation fantôme +48V à un micro à condensateur, connectez le micro aux prises INPUT 3/4 ou 5/6 et réglez le commutateur [PHANTOM ON/OFF] correspondant sur ON. L Microphone dynamique ou à condensateur Les prises INPUT 1 – 8 acceptent soit des fiches XLR soit des fiches jack mono (symétriques/asymétriques). Face arrière Adaptateur secteur Enroulez le câble de l'adaptateur secteur autour du crochet comme dans le schéma avant le branchement à la prise [DC 12V]. Cela empêchera l'arrachage accidentel de la fiche si on tire brutalement sur le câble de l'adaptateur secteur. MIDI IN MIDI OUT Interface MIDI Séquenceur MIDI (par exemple ordinateur) Lecteur de CD Entrée optique Enregistreur numérique (par exemple enregistreur DAT ou MD) Pour prévenir tout dommage causé aux enceintes de votre système audio, éteignez le système connecté aux prises MASTER OUTPUT (ou baissez le volume au minimum) avant de faire des connexions. ZOOM MRS-1608 Le signal des prises LINE INPUT 7/8 est mixé avec celui des prises jacks INPUT 7/8. Par exemple, vous pouvez connecter un lecteur de CD ou équivalent ici ou utiliser l'entrée pour le retour d'un effet externe. Réglez le niveau de sortie de la source pour qu'il ne cause pas de distorsion en cas d'emploi comme signal d'entrée Système audio (composants audio ou enceintes amplifiées) 15 1608E.book Page 16 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Connexions Vous pouvez utiliser soit la prise GUITAR/BASS INPUT 1 soit la prise INPUT 1, et soit la prise GUITAR/BASS INPUT 2 soit la prise INPUT 2. Si les deux prises de même numéro sont connectées, ce sont les prises GUITAR/BASS INPUT 1/2 qui ont priorité. Ecouteurs Ecouteurs Ecouteurs Amplificateur pour écouteurs Guitare Basse Face avant Headphones Headphones Pédale d'expression (ZOOM FP-01/FP-02) Pédale commutateur (ZOOM FS-01) 16 La prise STEREO SUB-OUT fournit normalement le même signal que les prises MASTER OUTPUT. Vous pouvez donc l'utiliser comme une seconde prise pour écouteurs. En changeant un réglage interne, la prise peut produire un mixage indépendant de celui de la sortie MASTER OUTPUT, avec des réglages de niveau/panoramique pour chaque piste/entrée, afin de servir de départ d'écoute ou d'effet. Le niveau de sortie peut être réglé avec la commande en haut à droite. La prise MASTER PHONES sert de prise casque stéréo. Elle véhicule le même signal que les prises MASTER OUTPUT. Le niveau de sortie peut être ajusté avec la commande située en haut à droite de la prise. Vous pouvez connecter une pédale optionnelle FP-01/FP-02 ZOOM à cette prise pour piloter des paramètres d'effet. Vous pouvez connecter la pédale optionnelle FS01 ZOOM à cette prise pour piloter le lancement/arrêt de lecture et pour déclencher les procédures Punch-in/out. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 17 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Installation du graveur de CD-R/RW Pour installer le graveur de CD-R/RW dans un modèle MRS-1608 qui n’en a pas un préalablement installé, procédez comme suit. Attention Avant d’installer le graveur, assurez-vous que tous les câbles et l’adaptateur secteur sont déconnectés. 1. Retournez le MRS-1608 et retirez le cache de la section de montage de lecteur en façade. Pour retirer le cache, tirez sur l’encoche au centre. Cache Face avant 2. Retirez les vis de fixation de la plaque inférieure, puis la plaque elle-même. Faites glisser la plaque vers l’arrière pour la retirer. Veillez à ne pas perdre les vis car elles seront à nouveau nécessaire pour le remontage. 3. ZOOM MRS-1608 Retournez le lecteur graveur de CD-R/RW et insérez-le dans la baie de montage. 17 1608E.book Page 18 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Installation du graveur de CD-R/RW 4. Branchez le câble d’alimentation et le câble plat sortant de l’unité principale dans les connecteurs correspondants sur le graveur de CD-R/RW. Câble Câble plat d'alimentation Face arrière 5. Enfoncez à fond dans la baie le graveur de CDR/RW afin que les trous de vis à la base du MRS1608 et ceux du graveur de CD-RW soient alignés. 6. Fixez le graveur de CD-R/RW avec les 4 vis fournies. Puis refixez la plaque inférieure avec les vis retirées à l’étape 2. Face avant NOTE • N’utilisez que le graveur de CD-R/RW dédié CD-01 ou CD-02 fabriqué par ZOOM Corporation. • ZOOM Corporation n’accepte aucune responsabilité pour des dommages ou réclamations de tierce partie suite à l’emploi d’un autre graveur. 18 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 19 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Mise sous/hors tension Cette section explique la procédure de mise sous et hors tension du MRS-1608. Mise sous tension 1. Assurez-vous que MRS-1608 et les périphériques sont éteints. 2. Assurez-vous que l’adaptateur secteur, les instruments et le système d’écoute (ou le casque) sont correctement connectés au MRS-1608 (pour des informations sur les connexions, référez-vous en page 15). A cet point, le réglage de volume des instruments et du système d’écoute connectés doit être au minimum. Quand un synthétiseur ou autre instrument électronique est connecté, allumez-le avant le MRS-1608. 1. Eteignez le système d’écoute. 2. Pressez le commutateur [POWER] à l’arrière du MRS-1608. L’indication “GOODBYE SEE YOU!”(Au revoir, à bientôt!) apparaît dans l’afficheur et l’unité s’éteint. Quand un synthétiseur ou autre instrument électronique est connecté, éteignez-le après le MRS-1608. Attention 3. Pressez le commutateur [POWER] en face arrière. Le MRS-1608 est alimenté, l’unité accomplit un auto-test et les réglages du système sont lus. Attendez que l’indication suivante s’affiche. Cet écran est nommé "écran principal". PRJ 000 DontLkBk 0 0 0 4. Mise hors tension (extinction) 0 Mettez sous tension le système d’écoute connecté. ZOOM MRS-1608 • Vous devez utiliser cette méthode pour éteindre le MRS-1608. N’éteignez jamais en déconnectant la fiche de l’adaptateur secteur de la prise [DC 12V] ou en débranchant l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation. • En particulier, vous ne devez jamais éteindre en débranchant l’adaptateur secteur si l’indicateur HDD ACCESS est allumé. Cela endommagerait le disque dur, entraînant la perte de toutes les données. 19 1608E.book Page 20 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Ecoute de la démonstration A sa sortie d’usine, le disque dur interne du MRS-1608 contient deux morceaux de démonstration. Pour les écouter, faites comme suit. Sélection du morceau de démonstration Dans le MRS-1608, les données de morceau sont gérées en unités appelées "projets" (Projects). Un projet comprend des données audio enregistrées, des réglages de rythme et d’effet et d’autres informations. Quand vous chargez un projet, le statut complet du morceau lors de sa sauvegarde est retrouvé. Pour charger le projet de démonstration depuis le disque dur, procédez comme suit. Lecture de la démonstration Après chargement, faites reproduire le morceau de démonstration comme suit. 1. Baissez le volume du système d’écoute. Quand des écouteurs sont connectés, baissez la commande de niveau [MASTER PHONES]. 2. Pressez la touche PLAY [R] dans la section transport. La lecture du morceau de démonstration commence. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PROJECT] dans la section afficheur. L’indication "PROJECT SELECT" s’affiche. 2. Pressez la touche [ENTER]. Les projets sauvegardés sur le disque dur s’affichent dans la partie inférieure de l’écran. 3. PRJ SEL DontLkBk PRJ 000 Nom du projet Numéro du projet 3. Tournez la molette pour sélectionner le morceau de démonstration. Les projets ayant les numéros 000 - 002 sont les morceaux de démonstration. TRUC Le Projet numéro 1 contient un morceau de démonstration qui utilise la fonction de bouclage de phrase (→ p. 67). Si désiré, vous pouvez charger des éléments de cette démonstration pour travailler sur un autre Projet. 4. Pressez la touche [ENTER]. L’indicateur HDD ACCESS s’allume et le Projet sélectionné est chargé. Quand l’affichage de Projet correspondant apparaît dans l’écran principal, le morceau de démonstration a été chargé. Ajustez le réglage du volume du système d’écoute (ou la commande de niveau [MASTER PHONES]) à un niveau confortable. 4. Pour ajuster individuellement le volume pour chaque piste, utilisez les faders correspondants. Le volume du son de la section rythmique peut être ajusté avec les faders [DRUM]/[BASS]. Si vous désirez ajuster le volume global du morceau, utilisez le fader [MASTER]. 5. Pour commuter individuellement on/off les pistes, pressez la touche de statut correspondante. Quand la touche de statut est éteinte, la piste est coupée (Mute). Quand elle est allumée en vert, la coupure est annulée. 6. Pour stopper le morceau de démonstration, pressez la touche STOP [P]. NOTE Le morceau de démonstration est protégé contre l’écriture. Même si vous changez le mixage en changeant les réglages de fader ou de panoramique, ces changements ne seront pas mémorisés. Pour conserver les réglages que vous avez faits, annulez d’abord la protection contre l’écriture (→ p. 169). 20 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 21 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Enregistrons! Cette section montre la procédure d’enregistrement de base du MRS-1608. A titre d’exemple, elle explique comment enregistrer sur la piste 1 une guitare connectée en prise GUITAR/BASS INPUT 1. 1. Pressez la touche [NEW PROJECT] puis pressez la touche [ENTER]. Un nouveau Projet est créé et le statut d’attente d’enregistrement est activé. 5. Pressez répétitivement la touche de statut 1 jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge. Une piste dont la touche de statut est allumée en rouge est en mode d’attente d’enregistrement. 2. Pressez la touche [ON/OFF] pour l’entrée INPUT 1 afin qu’elle s’allume. La prise à laquelle la guitare est connectée est maintenant active. allumée 6. Bougez le fader de la piste 1 pour régler le niveau d’écoute du signal entrant. TRUC 3. En jouant de la guitare, réglez la commande [GUITAR/BASS INPUT] 1 pour régler la sensibilité d’entrée. Faites le réglage pour que l’indicateur [PEAK] clignote légèrement quand vous jouez de votre instrument à son plus fort volume. Quand vous pressez la touche PLAY [R] dans un nouveau Projet, un Pattern rythmique commence à jouer en synchronisation avec la piste audio. Si l’accompagnement rythmique n’est pas désiré, baissez les faders [DRUM]/ [BASS] ou pressez répétitivement la touche de statut correspondante pour l’éteindre. 7. Pour lancer l’enregistrement, pressez la touche PLAY [R] en tenant enfoncée la touche [O]. Un décompte de 4 temps est entendu et l’enregistrement commence. Jouez de votre instrument pour l’enregistrer. allumé 4. En jouant de la guitare, réglez le niveau d’enregistrement en tournant la commande [REC LEVEL]. Si l’indicateur [CLIP] s’allume au plus fort niveau de jeu, vous devez baisser le niveau d’enregistrement. La partie basse de l’afficheur représente le niveau actuel du signal. 8. Quand l’enregistrement est fini, pressez la touche STOP [P]. La touche REC [O] et la touche PLAY [R] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête. 9. Pour vérifier l’enregistrement, pressez la touche ZERO [U] puis pressez la touche PLAY [R]. 10. Pour quitter les conditions d’enregistrement, pressez la touche de statut 1 afin qu’elle s’allume en vert. Niveau actuel du signal ZOOM MRS-1608 21 1608E.book Page 22 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide Utilisons maintenant votre MRS-1608 pour faire un enregistrement sérieux. Ce survol rapide décrit les 5 étapes qui couvrent la totalité du processus d’enregistrement des pistes et de finalisation d’un morceau. ■ Etape 1: Préparations Montre comment créer un nouveau Projet, sélectionner un guide rythmique et accomplir les autres étapes nécessaires à l’enregistrement. 3. Pressez la touche [NEW PROJECT] dans la section de contrôle. Quand vous pressez la touche [NEW PROJECT] en écran principal l’affichage change comme suit et un nouveau Projet peut être créé. ■ Etape 2: Enregistrement de la première piste Montre comment enregistrer la première piste en utilisant l’effet par insertion. PRJNo002 PRJ002 OK? ■ Etape 3: Superposition Montre comment enregistrer d’autres pistes en écoutant une piste déjà enregistrée (superposition ou Overdub). Vous pouvez créer un nouveau Projet. Vous pouvez également lui affecter un nom. ■ Etape 4: Mixage Montre comment régler le niveau, le panoramique et l’égaliseur de chaque piste, comment appliquer l’effet de la boucle envoi/retour et comment mixer les pistes enregistrées sur une paire de pistes stéréo. ■ Etape 5: Mixage final Enfin, le mixage stéréo terminé est enregistré sur la piste Master pour créer le morceau final. TRUC • Quand vous créez un nouveau Projet, c’est le numéro de Projet libre le plus petit qui est automatiquement sélectionné. • Il est aussi possible de créer un nouveau Projet depuis le menu Projet (→ p. 166). 4. Pressez la touche [ENTER]. Un nouveau Projet est créé et l’écran principal apparaît. Quand cet écran est affiché, vous pouvez effectuer différentes actions avec l’enregistreur telles qu’enregistrer et reproduire. Etape 1: Préparations PRJ 002 PRJ002 1.1 Création d’un nouveau Projet Sur le MRS-1608, les données de morceau sont gérées en unités nommées "Projets". Pour lancer l’enregistrement avec le MRS-1608, vous devez d’abord créer un Projet. TRUC • Quand vous sélectionnez un autre Projet ou créez un nouveau Projet, celui sur lequel vous travailliez est automatiquement 1. Connectez l’instrument à enregistrer et le système d’écoute au MRS-1608 (→ p. 15). sauvegardé. • Quand vous effectuez la procédure d’extinction pour le MRS1608 (→ p.19), le dernier Projet est automatiquement 2. Mettez sous tension dans l’ordre le MRS1608 → le système d’écoute. sauvegardé. Quand le MRS-1608 démarre, le dernier Projet utilisé est automatiquement chargé. 22 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 23 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide Quand cet écran est affiché, la touche [RHYTHM] de la section afficheur clignote. Cela indique que la section rythmique est actuellement configurée. 1.2 Sélection du Pattern rythmique à employer Le MRS-1608 a une fonction rythmique incorporée qui fonctionne en synchronisation avec l’enregistreur. Cela vous permet d’utiliser les sons de batterie (kits de batterie) et sons de basse (programmes de basse) pour créer des Patterns rythmiques répétitifs de plusieurs mesures. En combinant plusieurs Patterns, vous pouvez créer l’accompagnement rythmique de tout un morceau (morceau rythmique). 1. 3. Tournez la molette ou utilisez les touches curseur haut/bas pour sélectionner le Pattern devant servir de guide rythmique. Vérifiez que les touches de statut [DRUM]/[BASS] sont allumées en vert. Puis réglez les faders [DRUM]/[BASS], et [MASTER] sur 0 (dB). Allumées en vert 0dB 0dB Le signal du kit de batterie/programme de basse (piste de batterie/piste de basse) est envoyé au fader correspondant de la section mixer. Comme les pistes ordinaires, ces pistes ont également des touches de statut et des faders pour alterner entre reproduction et coupure et pour régler le niveau de signal. 2. Quand la touche [RHYTHM] clignote ou est éteinte, l’enregistreur et la section rythmique sont synchronisés (→ p. 87). 001#510 METRO44 BANK:1 Jusqu’à 511 Patterns rythmiques peuvent être utilisés dans un Projet. 475 de ceux-ci sont pré-programmés (pour les autres Patterns, “EMPTY” (vide) s’affiche). Quand vous tournez la molette pour sélectionner un autre Pattern rythmique pendant qu’un Pattern joue, le nouveau Pattern commence une fois que le Pattern en cours est terminé. quand vous sélectionnez un nouveau Pattern avec les touches curseur haut/bas, le nouveau Pattern commence immédiatement à jouer. Dans cet exemple, nous sélectionnerons un Pattern rythmique simple comme guide rythmique à employer durant l’enregistrement. Si vous sélectionnez par exemple le numéro de Pattern rythmique 510, un son de métronome sera entendu sur les noires. 4. Pressez la touche PLAY [R] dans la section de transport. Pressez la touche [PATTERN] dans la section rythmique. La touche [PATTERN] s’allume et le Pattern rythmique actuellement sélectionné s’affiche. Le Pattern rythmique sélectionné est joué en boucle, synchronisé avec le fonctionnement de l’enregistreur. La touche [TEMPO] clignote selon le réglage de tempo actuel. Numéro du Pattern rythmique 004#000 08Beat01 BANK:1 Nom du Pattern rythmique TRUC • Si vous pressez et allumez la touche [RHYTHM] pendant que l’enregistreur est arrêté, vous pouvez faire jouer le Pattern rythmique par lui-même. • Durant la reproduction, les pads correspondant au son de kit de batterie/hauteur de programme de basse actuellement produit clignotent. Vous pouvez aussi frapper les pads pour faire jouer les sons de batterie/notes de basse. ZOOM MRS-1608 23 1608E.book Page 24 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide 5. Pour changer le tempo, pressez la touche [TEMPO] de la section rythmique et tournez la molette pour changer la valeur de tempo affichée. La valeur de tempo peut être réglée par pas de 0.1 BPM. Etape 2: Enregistrement de la première piste Dans cette étape, vous enregistrerez la première piste tout en écoutant le guide rythmique de la section rythmique. A titre d’exemple, nous décrirons comment enregistrer une guitare électrique sur la piste 1 avec l’effet par insertion. 2.1 Réglage de la sensibilité d’entrée TEMPO BPM: 136.0 1. Connectez un instrument à la prise GUITAR/ BASS INPUT 1 (→ p. 15). Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran précédent. Pour connecter une guitare ou une basse, utilisez les prises GUITAR/BASS INPUT 1/2 de la façade. Pour connecter un synthétiseur ou un autre élément à sortie stéréo de niveau ligne, utilisez les prises INPUT 1 – 8 de la face arrière. TRUC TRUC Vous pouvez aussi régler le tempo en frappant en cadence la Vous pouvez utiliser la prise GUITAR/BASS INPUT 1 ou la prise touche [TEMPO] (→ p.89). INPUT 1, et la prise GUITAR/BASS INPUT 2 ou la prise INPUT 2. 6. les prises GUITAR/BASS INPUT 1/2 qui ont priorité. Si les deux prises de même numéro sont connectées, ce sont Utilisez les faders [DRUM]/[BASS] pour régler le volume de la piste de batterie/basse. Si vous ne désirez pas le son de basse, baissez complètement le fader [BASS]. 7. 8. 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche d’entrée (Input) 1 [ON/OFF] pour qu’elle s’allume en rouge. Pour stopper la reproduction, pressez la touche STOP [P]. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Les touches [ON/OFF] 1 – 8 de la section Input gèrent le statut des entrées 1 – 8. Quand une touche est allumée, l’entrée correspondante est activée. TRUC Pour enregistrer la sortie d’un synthétiseur ou autre élément en stéréo, connectez la sortie L et R à une paire de prises INPUT de numérotation impaire/paire et pressez les touches [ON/OFF] correspondantes pour que les deux s’allument. 3. En jouant de l’instrument, utilisez la commande [GUITAR/BASS INPUT] 1 pour régler la sensibilité. Quand l’instrument est connecté en GUITAR/BASS INPUT 1/2, utilisez la commande [GUITAR/BASS INPUT] 1/2. Quand l’instrument est connecté en INPUT 1 – 8, utilisez la commande [INPUT] 1 – 8 pour régler la sensibilité d’entrée. 24 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 25 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide Réglez la commande pour que l’indicateur [PEAK] de la section d’entrée ne s’allume qu’occasionnellement quand vous jouez de l’instrument à son plus fort niveau. ● Si vous utilisez la prise GUITAR/BASS INPUT Peut brièvement clignoter Face avant ● Quand vous utilisez la prise INPUT Peut brièvement clignoter 4. algorithme et appliquer l’effet par insertion au signal de guitare connectée à la prise GUITAR/BASS INPUT. 1. Pressez la touche [INPUT SOURCE] dans la section Effect. Le point d’insertion de l’effet par insertion est indiqué en seconde ligne de l’afficheur. Par défaut, c’est “IN” (INPUT). Si un autre réglage est actuellement sélectionné, tournez la molette pour sélectionner “IN”. 2. Utilisez les touches [ALGORITHM] de la section Effect pour sélectionner l’algorithme désiré. Une combinaison des modules d’effets pouvant être utilisés simultanément est nommée "algorithme". Le MRS-1608 a 9 algorithmes qui peuvent être choisis par les touches [ALGORITHM] de la section Effect. En jouant de l’instrument, utilisez la commande [REC LEVEL] pour régler le niveau d’enregistrement. La commande [REC LEVEL] modifie le niveau du signal arrivant à l’enregistreur (après passage par l’effet par insertion). Regardez l’indicateur de niveau IN 1 en bas à gauche de l’afficheur et réglez le niveau aussi haut que possible mais en évitant des réglages qui feraient s’allumer le segment 0 dB durant les crêtes de jeu. Les sélections suivantes sont possibles. ● CLEAN ● DIST ● ACO/BASS SIM ● BASS Ces algorithmes sont souhaitables pour enregistrer une guitare/basse. Indicateur [CLIP] ● MIC Niveau des entrées INPUT 1 – 8 Un algorithme adapté aux voix et autres enregistrements par microphone. Si le réglage de niveau d’enregistrement est trop élevé, l’indicateur [CLIP] de la commande [REC LEVEL] s’allume. ● DUAL MIC 2.2 Application de l’effet par insertion ● 8x COMP EQ Le signal fourni au MRS-1608 peut être modifié avec l’effet par insertion. Cet effet peut s’appliquer à l’entrée, à toute piste ou immédiatement avant le fader [MASTER]. L’effet par insertion est en fait un multi-effet qui contient plusieurs effets simples (module d’effets) tels qu’un compresseur, une distorsion et un delay connectés en série. Les étapes suivantes montrent comment sélectionner un ZOOM MRS-1608 Un algorithme avec deux canaux totalement indépendants d’entrée et sortie mono. Un algorithme avec 8 canaux d’entrée/sortie indépendants. Différents réglages de filtre passe-haut, compresseur et égaliseur sont possibles pour chaque canal. ● LINE Un algorithme adapté principalement à l’enregistrement d’instruments à sortie de niveau ligne tels qu’un synthétiseur ou un piano électrique. 25 1608E.book Page 26 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide ● MASTERING Un algorithme adapté au traitement du signal de mixage stéréo final. Quand vous sélectionnez un algorithme, la touche correspondante s’allume et un Patch (programme d’effet) utilisant l’algorithme sélectionné s’affiche. INSERT Standard No.0 Nom du patch TRUC Pour enregistrer sans utiliser l’effet par insertion, pressez la touche [BYPASS] en section Effect. La touche s’allume et l’effet par insertion est court-circuité. 2.3 Sélection et enregistrement d’une piste Maintenant, nous enregistrerons le son de guitare (avec application de l’effet par insertion) en piste 1. Numéro du patch 1. NOTE L’algorithme 8x COMP EQ ne peut être inséré en entrée que si Depuis l’écran principal, pressez répétitivement la touche de statut 1 jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge. la fonction d’enregistrement sur 8 pistes (→p. 45) est active. 3. Rouge Tournez la molette pour sélectionner le Patch. Un total de 320 Patches est disponible pour l’effet par insertion. Vous pouvez éditer ces Patches si désiré afin de modifier le son ou l’intensité d’effet. Les Patches disponibles pour chaque algorithme sont donnés ci-dessous. Algorithme CLEAN DIST ACO/BASS SIM BASS MIC DUAL MIC 8x COMP EQ LINE MASTERING Plage de n° de Patch 0 – 29 0 – 49 0 – 19 0 – 19 0 – 49 0 – 49 0 – 19 0 – 49 0 – 29 TRUC Quand “EMPTY” s’affiche comme nom de Patch, le Patch est vide. Sélectionner un tel Patch n’aura pas d’effet. 4. En jouant de votre instrument au niveau maximal, re-réglez le niveau d’enregistrement et assurez-vous que l’indicateur [REC LEVEL] ne s’allume pas. Le niveau d’enregistrement peut changer selon le Patch sélectionné. Pour empêcher l’écrêtage, ré-ajuster la commande [REC LEVEL] peut être nécessaire. Les touches de statut sont utilisées pour sélectionner la piste enregistrée et pour couper ou non chaque piste. Chaque fois que vous pressez une touche de statut, elle alterne entre les états suivants. Touche de statut Allumée en vert Eteinte Coupure désactivée Coupure activée Allumée en rouge Choisie comme piste d'enregistrement Quand la touche de statut 1 est rouge, la piste 1 est en attente d’enregistrement et le signal entrant est affecté à la piste 1. Le routage du signal change comme suit. Quand il n'y a pas de piste d'enregistrement sélectionnée MASTER Piste 1 Piste 2 Quand une piste d'enregistrement (piste 1) est sélectionnée 1 MASTER Piste 1 5. Piste 2 Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. Quand vous pressez les touches de statut 9/10 - 15/16, une paire de pistes stéréo est sélectionnée comme destination de l’enregistrement. Excepté pour la sélection de V-take visée par l’enregistrement et le réglage de phase, les paramètres des pistes stéréo gauche/droite se règlent sur les mêmes 26 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 27 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide valeurs. C’est utile pour enregistrer des sources stéréo telles que des synthétiseurs ou lecteurs de CD. TRUC • Normalement, vous pouvez sélectionner jusqu’à deux pistes simultanément. Pour sélectionner deux pistes mono, pressez la Les touches REC [O] et PLAY [R] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête. L’indication “wait...” s’affiche brièvement puis l’écran principal revient. NOTE La durée de l’affichage “wait...” peut varier. N’éteignez jamais première touche de statut d’une paire impaire/paire afin de l’appareil quand “wait...” est affiché. Des données enregistrées l’allumer en rouge, puis tenez enfoncée cette touche et pressez pourraient être perdues et vous risqueriez d’endommager l’unité. l’autre touche afin qu’elle s’allume également en rouge. • Même si le signal d’entrée est mono, sélectionner une paire de 5. pistes stéréo comme destination assurera que la répartition gauche/droit apportée par les réglages de certains effets par Pour écouter l’enregistrement, pressez la touche ZERO [U] pour retourner au début du morceau et pressez la touche PLAY [R]. insertion sera préservée à l’enregistrement. • Vous pouvez aussi enregistrer 8 pistes simultanément (→ p. 45). 2. 3. Réglez le fader 1 et le fader [MASTER] sur 0 dB. Puis réglez le volume du système d’écoute en jouant de l’instrument. Pour commencer l’enregistrement, pressez la touche ZERO [U] pour retourner au début du morceau. Puis tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R]. La piste sera reproduite avec le guide rythmique de la section rythmique. TRUC • Vous pouvez spécifier une position en heures/minutes/ secondes/millisecondes et accéder directement à ce point (→ p. 37). • En réglant des marqueurs sur les points désirés, vous pouvez rapidement accéder à ces points (→ p. 46). 6. Les touches REC [O] et PLAY [R] s’allument et un précompte de 4 temps est entendu. Puis l’enregistrement commence. Enregistrez votre jeu sur l’instrument en écoutant le guide rythmique de la section rythmique. TRUC Pour stopper la lecture, pressez la touche STOP [P]. Pour refaire l’enregistrement, répétez les étapes 3 – 5. 7. Quand vous êtes satisfait du contenu enregistré, pressez la touche de statut 1 jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert. Le statut d’enregistrement de la piste 1 est allumé. • Le nombre et le style des clics de précompte peuvent être changés (→ p. 48). • Si le signal entrant souffre de distorsion, référez-vous à l’étape 2.1 pour régler la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement. TRUC • Le contenu enregistré peut être copié, supprimé ou édité (→ p. 49). • En passant à une autre V-take de la piste, vous pouvez à 4. Quand vous avez fini d’enregistrer, pressez la touche STOP [P]. nouveau enregistrer sur la piste sans effacer l’enregistrement déjà fait (→ p. 35). Fonctionnment de base des touches de transport Touche REW [T]: Ramène la position actuelle en arrière par Touche FF [Y]: Avance la position actuelle par paliers d'1 seconde. paliers d'1 seconde. La vitesse du mouvement peut être augmentée en tenant enfoncée REW [T] et en pressant FF [Y]. La vitesse du mouvement peut être augmentée en tenant enfoncée FF [Y] et en pressant REW [T]. Touche ZERO [U]: Ramène Touche PLAY [R]: lance la lecture par l'enregistreur en position de départ (0 du compteur). l'enregistreur depuis la position actuelle. Touche REC [O]: Si vous pressez la touche PLAY [R] en Touche STOP [P]: Arrête l'enregistreur. ZOOM MRS-1608 tenant enfoncée cette touche, l'enregistrement commence. Presser la touche durant la lecture permet l'enregistrement par insertion (punch-in) et la presser durant l'enregistrement permet la sortie d'enregistrement (punch-out). 27 1608E.book Page 28 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide Etape 3: Superposition Dans cette étape, vous apprendrez comment enregistrer un autre instrument en piste 2 tout en écoutant l’enregistrement effectué à l’étape 2. L’ajout de parties ainsi effectué s’appelle superposition ou "Overdub". 3.1 Réglage de sensibilité d’entrée et d’effet par insertion Comme à l’étape 2, réglez la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement et faites les réglages pour l’effet par insertion. 1. 2. 3. 4. Connectez l’instrument suivant que vous voulez enregistrer et pressez la touche [ON/ OFF] pour l’allumer en rouge. Réglez la sensibilité d’entrée et le niveau d’enregistrement comme à l’étape 2.1. Sélectionnez l’algorithme et le Patch de l’effet par insertion comme à l’étape 2.2. A présent, vous êtes prêt à enregistrer le second instrument sur la piste 2, tout en faisant reproduire le contenu de la piste 1 et le guide rythmique. Pressez répétitivement la touche de statut 2 jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge. La piste 2 est maintenant en statut d’attente d’enregistrement. Vérifiez que la touche de statut 1 et les touches de statut [DRUM]/[BASS] sont allumées en vert. 2. Pour lancer l’enregistrement, pressez la touche ZERO [U] pour revenir au début du morceau. Puis tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R]. Après le précompte, l’enregistrement commence sur la piste 2. Enregistrez votre jeu sur l’instrument tout en écoutant le guide rythmique et la piste 1. 4. Quand vous avez fini d’enregistrer la piste 2, pressez la touche STOP [P]. L’indication “wait...” s’affiche brièvement et l’écran principal réapparaît. 5. Pour écouter l’enregistrement, pressez la touche ZERO [U] pour revenir au début du morceau et pressez la touche PLAY [R]. Le guide rythmique de la section rythmique et les pistes 1/2 seront reproduits. Réglez les faders 1/2 si nécessaire pour ajuster la balance de niveau. 6. Pour stopper la reproduction, pressez la touche STOP [P]. TRUC Pour refaire l’enregistrement, répétez les étapes 3 - 5. Vous Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. 3.2 Sélection et enregistrement d’une piste 1. 3. pouvez aussi lancer le ré-enregistrement sur une partie de la piste et utiliser la fonction punch-in/out pour ne reprendre qu’un passage de celle-ci (→ p. 39). 7. Si vous êtes satisfait de l’enregistrement, pressez la touche de statut 2 jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert. Vous pouvez ensuite enregistrer d’autres pistes de la même façon. TRUC Le nombre maximal de pistes pouvant être enregistrées est de 16. Mais même lorsque les 16 pistes ont été remplies, vous pouvez toujours utiliser la fonction de report (également appelée enregistrement ping-pong) pour transférer le contenu de plusieurs pistes sur une ou deux pistes. Vous pouvez ensuite sélectionner une autre V-take pour les pistes sources du report et continuer à enregistrer (→ p. 35). Réglez le fader [MASTER] sur 0 dB et utilisez le fader 2 pour régler le niveau d’écoute. Si nécessaire, faites passer l’enregistreur en lecture et bougez les faders 1/2 et les faders [DRUM]/[BASS] pour régler la balance des niveaux d’écoute entre les pistes. 28 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 29 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide Etape 4: Mixage Quand vous avez fini d’enregistrer toutes les pistes, vous pouvez utiliser le mixeur intégré pour régler les paramètres tels que niveau de volume, EQ (égaliseur) et panoramique (position stéréo gauche/droite) afin de créer une paire de pistes stéréo. 4.1 Désactivation de l’entrée et de la section rythmique 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite ou les touches de statut pour sélectionner la piste pour laquelle vous désirez faire un réglage. En affichage de paramètre de piste, les touches de statut et les touches curseur Gauche/Droite peuvent servir à sélectionner une piste. La touche de statut de la piste actuellement sélectionnée est allumée en orange. Orange TR3 EQ HI G Pour empêcher des signaux indésirables d’être inclus dans le mixage, vous devez désactiver l’entrée et le guide rythmique de la section rythmique. 1. 2. Pour couper la section rythmique, pressez les touches de statut [DRUM]/[BASS] pour qu’elles s’éteignent. 4. 0dB Tournez la molette pour sélectionner la valeur de réglage. Pour couper l’entrée, pressez la touche [ON/ OFF] de l’entrée à laquelle l’instrument est connecté afin de l’éteindre. TR3 EQ HI G +6dB TRUC Si désiré, vous pouvez ajouter au mixage le son du kit de batterie/programme de basse et/ou des signaux d’entrée. 4.2 Réglage du volume, panoramique et égaliseur (EQ) Réglez le volume, le panoramique et l’égalisation pour chaque piste en contrôlant les paramètres de piste du mixer intégré. 1. Pour régler la balance de volume entre les pistes, bougez les faders 1 – 8 et les faders 9/ 10 – 15/16. En bougeant les faders d’une paire de pistes stéréo, vous pouvez régler la balance gauche/droite. 2. 5. Utilisez les touches curseur Haut/Bas ou les touches de la section Track Parameter pour sélectionner un paramètre de piste et régler les autres paramètres de la même façon. Quand un paramètre est affiché, presser la touche correspondante dans la section Track Parameter fait alterner le paramètre entre on et off. Les paramètres qui peuvent être sélectionnés pour les pistes 1 – 8 et 9/10 – 15/16 sont donnés dans le tableau de la page suivante. TRUC • Dans le statut par défaut d’un Projet, les paramètres SUBOUT SEND LVL et SUB-OUT SEND PAN sont désactivés. Pour régler l’égaliseur et le panoramique de chaque piste, pressez la touche correspondante dans la section Track Parameter. Pour des informations sur la façon de contrôler ces paramètres, voir page 82. • Certains paramètres de piste (niveau, égaliseur, panoramique/ balance, intensité d’effet par boucle envoi/retour, etc) peuvent aussi servir aux signaux de piste de batterie/basse et d’entrée. ZOOM MRS-1608 29 1608E.book Page 30 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide Liste des paramètres de piste Paramètre Touche Affichage correspondante Plage de réglage Description EQ HI G -12 – +12dB Règle l’accentuation/atténuation des hautes fréquences. EQ HI FREQUENCY EQ HI F 500 – 18000(Hz) Règle la fréquence centrale de la plage de hautes fréquences corrigée. EQ MID GAIN EQ MID G -12 – +12dB Règle l’accentuation/atténuation des fréquences moyennes. EQ MID F 40 – 18000(Hz) Règle la fréquence centrale de la plage des fréquences moyennes corrigée. EQ MID Q-FACTOR EQ MID Q 0.1 – 1.0 Règle la valeur Q (largeur de bande) des fréquences moyennes corrigées. EQ LOW GAIN EQ LO G -12 – +12dB Règle l’accentuation/atténuation des basses fréquences. EQ LO F 40 – 1600(Hz) Règle la fréquence centrale de la plage de basses fréquences corrigée. CHO SEND 0 – 100 Règle le volume du signal envoyé à l’effet chorus/delay. REV SEND 0 – 100 Règle le volume du signal envoyé à l’effet reverb. ON/OFF Détermine si la prise STEREO SUBOUT produit le même signal que les prises MASTER OUTPUT. Ce paramètre peut être sélectionné seulement pour la piste Master. 0 – 127 Règle le niveau du signal envoyé depuis les pistes 1-16, piste batterie/ basse vers la prise STEREO SUBOUT. Ce paramètre ne s’affiche pas quand le paramètre SUB-OUT SEND ON/OFF de la piste Master est sur ON. SUB SEND Pan L100 – 0 – R100 Règle la valeur de panoramique du signal envoyé depuis les pistes 1-16, piste batterie/basse vers la prise STEREO SUB-OUT. Ce paramètre ne s’affiche pas quand le paramètre SUB-OUT SEND ON/OFF de la piste Master est sur ON. EQ HI GAIN Touche [EQ HIGH] EQ MID FREQUENCY EQ LOW FREQUENCY CHORUS/DELAY SEND LEVEL REVERB SEND LEVEL Touche [EQ MID] Touche [EQ LOW] Touche [CHORUS/ DELAY SEND] Touche [REVERB SEND] SUB-OUT SEND ON/OFF SUB-OUT SEND LEVEL SUB SEND Touche [SUB-OUT SEND] SUB-OUT SEND PAN SUB SEND LVL PAN Touche [PAN] PAN L100 – 0 – R100 Règle le panoramique pour la piste. Pour les pistes stéréo, règle la balance gauche/droite. V-TAKE Touche [V-TAKE] TR x=1 – 16 y=1 – 10 Sélectionne la V-take utilisée pour la piste. x est le numéro de piste et y le numéro de V-take. x-y FADER FADER 0 – 127 Règle le volume actuel. STEREO LINK ST LINK ON/OFF Couple les paramètres de deux pistes mono (→p. 82). ON/OFF Détermine si la phase du signal de sortie est inversée. OFF donne une phase normale et ON une phase inversée. Aucune INVERT 30 INVERT ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 31 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide 3. 4.3 Application de la boucle d’effet par envoi/retour Les signaux de piste envoyés au mixer interne peuvent être traités par un effet connecté en interne à la boucle d’envoi/ retour du mixer (cela s’appelle une boucle d’effet). Le MRS1608 comprend deux types d’effet en boucle (chorus/delay et reverb). 4. Sélectionnez de la même façon le Patch pour l’autre effet de boucle. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. TRUC Dans le statut par défaut d’un Projet, le niveau de départ pour l’effet de boucle est réglé à 0 pour chaque piste. Par Départ CHORUS/ DELAY SEND LEVEL CHORUS/ DELAY REVERB SEND LEVEL REVERB DRUM BASS 1 2 15/16 MASTER Retour conséquent, vous devrez monter le réglage pour vérifier le son produit par l’effet. ◆ Réglage de l’intensité de l’effet de boucle pour chaque piste 5. L’intensité de l’effet de la boucle peut être réglée pour chaque piste en utilisant le paramètre de niveau de départ (qui contrôle le niveau du signal envoyé à l’effet). Augmenter ce paramètre donne une action plus forte de l’effet. Cette section décrit comment sélectionner le type d’effet de la boucle et comment régler le niveau de départ pour chaque piste. L’afficheur indique le niveau de départ (Send) actuellement réglé pour l’effet. Par exemple, un écran tel que ci-dessous apparaît quand la touche [REVERB SEND] est pressée. TR3 REV SEND ◆ Sélection du Patch d’effet de la boucle d’envoi/retour 1. 6. SEND REV TightHal No.0 Nom du Patch 2. 0 Réglage de niveau de départ Depuis l’écran principal, pressez la touche [CHORUS/DELAY] ou la touche [REVERB] en section Effect. Pressez la touche [CHORUS/DELAY] pour sélectionner un Patch de chorus/delay ou la touche [REVERB] pour sélectionner un Patch de reverb. L’afficheur indique le Patch actuellement sélectionné pour l’effet choisi. Par exemple, un écran tel que celui ci-dessous apparaît quand la touche [REVERB] est pressée. Depuis l’écran principal, pressez la touche [CHORUS/DELAY SEND] ou la touche [REVERB SEND] en section Effect pour régler les niveaux correspondants. 7. 8. 9. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite ou les touches de statut pour sélectionner la piste dont vous voulez régler le niveau de départ. En faisant jouer le morceau, tournez la molette pour régler la valeur de niveau de départ. Réglez le niveau de départ des autres pistes de la même façon. Réglez l’intensité de l’autre effet de boucle de la même façon. Numéro du Patch 10. Pour retourner à l’écran principal, pressez Tournez la molette pour sélectionner un Patch. plusieurs fois la touche [EXIT]. Chaque effet de boucle à 30 Patches pré-programmés (numérotés de 0 à 29). Si désiré, vous pouvez éditer ces Patches pour modifier leur effet (→ p. 147). ZOOM MRS-1608 31 1608E.book Page 32 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide 4.4 Application de l’effet par insertion à une piste Vous pouvez appliquer l’effet par insertion à la sortie de toute piste pour un post-traitement du signal de sortie de la piste. ● Quand un algorithme autre que 8x COMP EQ est sélectionné Vous pouvez sélectionner une des 8 pistes mono (TR 1 – TR 8) ou deux pistes mono/une piste stéréo (TR 1/2 – TR 15/16) comme emplacement d’insertion. IN SRC TR1 ◆ Changement de l’algorithme/position d’insertion de l’effet par insertion 1. Utilisez la touche [ALGORITHM] de la section Effect pour sélectionner l’algorithme à utiliser. Quand vous appliquez l’effet par insertion à une piste, l’algorithme sélectionné détermine le nombre de pistes pour lesquelles l’effet peut être employé. ● Quand 8x COMP EQ est sélectionné L’effet peut être utilisé sur la sortie de 8 pistes contiguës (1 – 8 ou 9 – 16). TRUC La position d’insertion peut aussi être choisie avec les touches de statut. Pour sélectionner deux pistes mono, tenez enfoncé une touche de statut en pressant l’autre. ◆ Sélection du Patch de l’effet par insertion 4. Pressez une fois encore la touche [ALGORITHM] sélectionnée à l’étape 1. Le Patch actuellement sélectionné s’affiche. ● Quand un algorithme autre que 8x COMP EQ est sélectionné L’effet peut être utilisé sur un maximum de deux pistes mono ou d’une piste stéréo. 2. Pressez la touche [INPUT SOURCE] de la section Effect. La position d’insertion actuellement choisie s’affiche. IN SRC IN 5. En faisant reproduire le morceau, tournez la molette pour sélectionner le Patch à employer. L’effet par insertion peut maintenant être utilisé pour posttraiter la piste spécifiée. Quand l’effet s’applique, le niveau de sortie de la piste peut changer. Utilisez le fader correspondant pour re-régler le niveau si nécessaire. TRUC Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné, les réglages et la commutation on/off d’effet peuvent se faire individuellement pour chaque piste (→ p.142). 3. Tournez la molette pour afficher la piste à laquelle vous désirez appliquer l’effet par insertion en seconde ligne de l’afficheur. La touche de statut de la piste sélectionnée s’allume en orange. ● Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné Vous pouvez choisir 8 pistes contiguës (TR 1 – 8 ou TR 9 – 16) comme position d’insertion. Si vous avez sélectionné les pistes TR 9 – 16, vous pouvez régler différentes valeurs de filtre passe-haut, compresseur et égaliseur pour les pistes impaires/paires. 6. Quand vous avez vérifié l’effet, stoppez le morceau et pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. TRUC Si l’effet par insertion est appliqué à la sortie de piste, il n’est pas possible de l’appliquer aussi à l’entrée ou avant le fader [MASTER]. Toutefois, en utilisant la fonction de report (Bounce) (→ p. 42) pour enregistrer la piste/V-take sur une autre V-take vide, vous pouvez transformer le son de l’effet de posttraitement en données audio et donc libérer l’effet par insertion pour le placer à un autre endroit. IN SRC TR1-8 32 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 33 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide ◆ Changement de la position d’insertion de l’effet par insertion Etape 5: Mixage final Quand le mixage est prêt, vous pouvez le transférer sur deux pistes pour créer le morceau final. Cela s’appelle "mixage final". Il y a deux façons de faire cela: en utilisant les connecteurs MASTER OUTPUT ou DIGITAL OUTPUT pour enregistrer le morceau sur un enregistreur externe, ou en utilisant la piste Master du MRS-1608 pour l’enregistrement. La piste Master est une paire de pistes stéréo dédiée, indépendante des pistes audio normales. Quand vous sélectionnez la piste Master comme piste d’enregistrement, le signal est enregistré après le fader [MASTER]. Le contenu enregistré sur la piste Master peut ensuite être utilisé comme source pour créer un CD audio. R DIGITAL OUTPUT 2 3 4 5 6 7 8 Depuis l’écran principal, pressez la touche [INPUT SOURCE] en section Effect. La position actuelle de l’effet par insertion s’affiche. 2. Tournez la molette pour afficher “MASTER” en seconde ligne de l’écran. IN SRC MASTER A présent, l’effet par insertion est inséré immédiatement avant le fader [MASTER]. L MASTER OUTPUT Vers la piste Master DRUM BASS 1 1. 3. Pressez la touche [EXIT]. L’unité retourne à l’écran principal. 9/10 11/12 13/14 15/16 MASTER ◆ Sélection d’un Patch pour l’effet par insertion 4. Cette section explique la procédure de mixage quand vous sélectionnez la seconde méthode, c’est-à-dire sur la piste Master. L’algorithme d’effet par insertion devient MASTERING. L’affichage donne le Patch actuellement sélectionné. 5.1 Emploi de l’effet de Mastering par insertion En appliquant l’effet par insertion immédiatement avant le fader [MASTER], vous pouvez traiter le signal de mixage stéréo pour mixage final. Si vous sélectionnez l’algorithme MASTERING à cet instant, vous pouvez utiliser l’effet de Mastering pour traiter le mixage stéréo. NOTE Pressez la touche [MASTERING] en section Effect. INSERT PlusAlfa No.0 5. En faisant reproduire le morceau, tournez la molette pour sélectionner le Patch. Si désiré, vous pouvez éditer le Patch pour modifier l’effet (→ p. 142). Bien que l’effet par insertion soit inséré immédiatement avant le NOTE fader [MASTER], vous ne pouvez pas l’utiliser pour le traitement Si le signal souffre de distorsion quand l’effet Mastering est durant l’enregistrement ou pour le post-traitement d’une piste. appliqué, assurez-vous qu’il n’y a pas de distorsion dans la reproduction des sons et des pistes individuelles et baissez tous Pour appliquer l’effet par insertion au mixage stéréo, procédez comme suit. les réglages de fader si nécessaire. 6. Quand vous avez vérifié que le son est celui désiré, pressez la touche [EXIT]. L’unité retourne à l’écran principal. ZOOM MRS-1608 33 1608E.book Page 34 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Survol rapide 5.2 Mixage final en piste Master Après avoir fait les réglages d’effet de Mastering, enregistrez le mixage final sur la piste Master. 1. 2. Pressez la touche ZERO [U] pour retourner au début du morceau. Pressez la touche PLAY [R] pour faire reproduire le morceau et vérifiez le niveau après le fader [MASTER]. Le niveau du signal après le fader [MASTER] peut être vérifié en observant le niveau en bas à droite de l’afficheur. Si le segment 0 dB s’allume durant la lecture, baissez le fader [MASTER] pour obtenir un réglage correct. Après vérification du niveau, pressez la touche STOP [P]. la piste Master peut être reproduite. Toutes les autres touches de statut sont éteintes et le signal venant des autres pistes est coupé. L’effet par insertion et la boucle d’effet sont également désactivés. 7. Retournez au début du morceau et pressez la touche PLAY [R]. La piste Master est reproduite. Pour stopper la reproduction, pressez la touche STOP [P]. 8. Pour retourner au fonctionnement normal du MRS-1608, pressez répétitivement la touche de statut [MASTER] pour l’éteindre. La neutralisation des autres pistes est annulée et les touches de statut reviennent à leur condition d’origine. TRUC • Comme les autres pistes, la piste Master possède également 10 V-takes. • Vous pouvez faire reproduire les pistes Master de plusieurs Projets à la suite (→ p. 177). Niveau du signal du canal gauche 3. Niveau du signal du canal droit • Le contenu de la piste Master peut être édité ultérieurement (→ p. 49). Pressez répétitivement la touche de statut [MASTER] pour l’allumer en rouge. Rouge La piste Master peut maintenant être enregistrée. 4. Revenez à la position de départ de l’enregistreur. Tenez ensuite enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R]. L’enregistrement sur la piste Master commence. 5. 6. Quand l’enregistrement est terminé, pressez la touche STOP [P]. Pour faire reproduire la piste Master, pressez répétitivement la touche de statut [MASTER] jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert. Tant que la touche de statut [MASTER] est allumée en vert, 34 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 35 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] Ce chapitre explique les fonctions et les procédures de fonctionnement de la section enregistreur. V-takes A propos des V-takes Chaque piste 1 - 16 de l’enregistreur a 10 pistes virtuelles, nommées "V-takes". Pour chaque piste, vous pouvez choisir une V-take, utilisée pour l’enregistrement et la lecture. Par exemple, vous pouvez changer de V-take pour enregistrer plusieurs fois une voix ou un solo de guitare sur la même piste, comparer ensuite les prises et garder la meilleure Vtake. Quand l’affichage précédent est à l’écran, le statut des Vtakes de chaque piste est indiqué par les segments de l’indicateur de niveau. Un segment allumé correspond à une V-take enregistrée et un segment éteint à une V-take vierge. Le segment allumé correspond à une V-take enregistrée et un segment éteint à une V-take vierge. Le segment clignotant indique la V-take actuellement sélectionnée pour chaque piste. V-takes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 V-takes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Allumé: V-take enregistrée Clignotant: V-take actuellement sélectionnée Eteint: V-take vierge Tracks 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9/10 11/12 13/1415/16 Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner une piste. Pistes TR 2- 1 GTR 2- 1 Changement de V-takes Voici comment changer de V-take dans chaque piste 1 – 16. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [V-TAKE] de la section Track Parameter. La touche [V-TAKE] s’allume, et le numéro de piste, le numéro de V-take, et le nom de V-take s’affichent. TRUC Vous pouvez aussi sélectionner la piste avec les touches de statut (9/10 – 15/16), chaque pression de la touche de statut fait alterner entre piste paire et piste impaire. Presser la touche de statut [MASTER] sélectionne la piste Master. 3. N° de piste Nom de V-take N° de V-take TR 3- 2 GTR 3- 2 TRUC • Si vous sélectionnez une V-take sur laquelle rien n’est enregistré, l’indication "NO DATA" apparaît. • Si vous sélectionnez la piste Master, “M” est affiché Tournez la molette pour sélectionner la V-take. Pour les pistes stéréo, vous pouvez sélectionner une Vtake différente pour la piste impaire et la piste paire. 4. Répétez les étapes 2 - 3 si nécessaire, pour sélectionner une V-take dans chaque piste. 5. Pour revenir à l’écran principal, pressez la touche [EXIT]. La touche [V-TAKE] s’éteint. comme numéro de piste. ZOOM MRS-1608 35 1608E.book Page 36 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] Edition du nom d’une V-take La touche [V-TAKE] s’allume, et le numéro de piste, le numéro de V-take et le nom de V-take s’affichent. Une V-take enregistrée est automatiquement dotée d’un nom, selon le principe suivant (xx correspond au numéro TR 3- 2 GTR 3- 2 de piste et yy au numéro de V-take). GTRxx-yy V-take enregistrée avec algorithme CLEAN, DIST ou ACO/BASS SIM pour l’effet par insertion BASxx-yy V-take enregistrée avec algorithme BASS pour l’effet par insertion NOTE Seul le nom de la V-take actuellement sélectionnée pour une piste peut être changé. 2. MICxx-yy V-take enregistrée avec algorithme MIC pour l’effet par insertion Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner la piste contenant la Vtake dont vous désirez éditer le nom. TR 2- 2 GTR 2- 1 DULxx-yy V-take enregistrée avec algorithme DUAL MIC pour l’effet par insertion LINxx-yy V-take enregistrée avec algorithme LINE pour l’effet par insertion NOTE 8INxx-yy V-take enregistrée avec algorithme 8x COMP EQ pour l’effet par insertion pas être édité. MASxx-yy V-take enregistrée avec algorithme MASTERING pour l’effet par insertion Si vous sélectionnez une V-take sur laquelle rien n’est enregistré, l’indication "NO DATA" apparaît et le nom ne peut 3. Pressez la touche [EDIT]. Le premier caractère du nom de V-take clignote. Cela signifie que vous pouvez changer ce caractère 4. Avec les touches curseur Gauche/Droite, amenez le clignotement sur le caractère à changer. 5. Tournez la molette pour sélectionner un caractère. BYPxx-yy V-take enregistrée sans intervention de l’effet par insertion BOUxx-yy V-take enregistrée avec la fonction de report (Bounce) ou l’enregistrement rythmique LP_xx_yy Phrase inscrite sur une V-take à l’aide de la fonction de boucle de phrase (→ p. 67) HRMxx-yy V-take enregistrée à l’aide de la fonction de génération d’harmonie ou de la fonction d’harmonie en duo. Les caractères suivants peuvent être sélectionnés. Chiffres: 0–9 Lettres: A – Z, a – z Symboles: (espace) ! “ # $ % & ‘ ( ) :;<>=?@[]^_`{ } 6. TRUC +,-./ Répétez les étapes 4 - 5 jusqu’à obtention du nom désiré. Quand la fonction boucle de phrase est utilisée pour écrire une phrase en piste Master, le nom “LP_MS_yy” est affecté. Pour changer le nom d’une V-take, procédez comme suit. 1. 36 Depuis l’écran principal, pressez la touche [V-TAKE] de la section Track Parameter. 7. Quand vous avez fini l’édition du nom, pressez la touche [EXIT]. Le nouveau nom est validé et l’appareil redevient comme à l’étape 2. Si nécessaire, vous pouvez éditer le nom des autres V-takes. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 37 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] 8. Pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal. La touche [V-TAKE] s’éteint. TRUC Si le contenu d’une V-take enregistrée est entièrement effacé, son nom redevient "NO DATA". Accès direct à un point dans le morceau (fonction de localisation) Vous pouvez spécifier une position dans le morceau en unités de temps (minutes/secondes/millisecondes) ou en unités de mesure (mesure/temps/clic), et y accéder directement. Heures Secondes Mesures Clics 0 10 1012 12660 660 307 2 0 00 Minutes Millisecondes Temps TRUC Si vous utilisez la fonction marqueur (→ p. 46) pour placer des points de repère sur des positions de l’enregistreur, vous Reproduction répétitive du même passage (fonction A-B repeat) A-B Repeat est une fonction qui fait reproduire répétitivement une portion du morceau de votre choix. C’est pratique lorsque vous désirez écouter en boucle la même zone, par exemple durant vos répétitions. 1. Accédez au point auquel vous désirez faire commencer la reproduction en boucle, et pressez la touche [A-B REPEAT] en section de contrôle. La touche [A-B REPEAT] clignote et l’emplacement de début de boucle (point A) est spécifié. TRUC Les points A/B peuvent être spécifiés durant la lecture ou quand l’appareil est arrêté. 2. Accédez au point auquel vous désirez faire terminer la reproduction en boucle, et pressez la touche [A-B REPEAT] une fois encore. La touche [A-B REPEAT] passe d’un statut clignotant à fixe et le point de fin de boucle (point B) est spécifié. pouvez utiliser la fonction de localisation (Locate) pour accéder à ces marqueurs. NOTE 1. • Pour refaire le réglage des points A/B, pressez la touche [A-B REPEAT] pour l’éteindre, puis répétez la procédure depuis l’étape 1. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite depuis l’écran principal pour déplacer le clignotement sur l’unité à changer. Par exemple, pour changer les minutes, faites clignoter le segment intitulé “M”. 0 10 1012 12660 660 307 2 0 00 • Si vous spécifiez un point B antérieur au point A, c’est la zone allant du point B → au point A qui sera lue en boucle. 3. Pour commencer la lecture en boucle, pressez la touche PLAY [R]. La lecture en boucle commencera quand vous presserez la touche PLAY [R] alors que la touche [A-B REPEAT] est allumée. Quand le point B est atteint, l’enregistreur saute au point A et la lecture continue. 3. 4. TRUC 5. Tournez la molette pour changer la valeur de la partie clignotante. Quand vous changez la valeur affichée, l’enregistreur passe immédiatement à la nouvelle position. Presser la touche PLAY [R] lance la lecture depuis ce point. L’indication Measure/Beat/tick (mesure/temps/clic) change selon le tempo ou le format de mesure actuels de la section rythmique. ZOOM MRS-1608 Pour stopper la lecture en boucle, pressez la touche STOP [P]. Même après avoir pressé la touche STOP [P] pour arrêter la lecture, vous pouvez redemander une lecture en boucle autant de fois que vous le désirez, tant que la touche [A-B REPEAT] est allumée. Pour annuler la lecture en boucle, pressez la touche [A-B REPEAT]. La touche [A-B REPEAT] s’éteint et la lecture en boucle est désactivée. Les mémorisations des points A/B sont également effacées. 37 1608E.book Page 38 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] Recherche d’une position (fonction scrub/preview) Le MRS-1608 dispose d’une fonction de défilement "Scrub" pour rechercher un emplacement désiré tout en faisant jouer en boucle une courte zone avant ou après le point actuel. C’est pratique lorsque vous désirez précisément trouver un point auquel commence ou finit un son spécifique. Quand la fonction Scrub est activée, vous pouvez utiliser la fonction "Preview" qui fait jouer 0,7 seconde avant et après le point actuel. En utilisant ensemble les fonctions Scrub et Preview, vous pouvez trouver rapidement et précisément le point voulu. pour faire clignoter les millisecondes ou les clics dans le compteur. Tournez la molette pour trouver l’emplacement désiré. En lecture Scrub, l’emplacement actuel peut être avancé ou reculé par millisecondes ou clics (ticks) d’horloge. 4. Pour utiliser la fonction Preview pour écouter la zone située avant l’emplacement actuel, pressez la touche REW [T]. Pour écouter la zone après l’emplacement actuel, pressez la touche FF [Y]. Si vous pressez la touche REW [T], une zone de 0,7 seconde antérieure à l’emplacement actuel sera lue (se terminant à l’emplacement actuel). Si vous pressez la touche FF [Y], une zone de 0,7 seconde suivant l’emplacement actuel sera lue (commençant à l’emplacement actuel). C’est Emploi des fonctions scrub/preview la lecture "Preview" ou pré-écoute. Quand la lecture Preview cesse, la lecture Scrub reprend. 1. Pour effectuer la lecture Scrub, tenez enfoncée la touche STOP [P] en écran principal et pressez la touche PLAY [R]. La touche s’allume et une courte zone (40 millisecondes par défaut) suivant la position actuelle est reproduite répétitivement. Immédiatement après activation de la fonction Scrub, la piste audio 1 sera sélectionnée pour la lecture Scrub. Emplacement actuel Piste Emplacement actuel Lecture Preview Lecture Preview 5. Pour annuler la fonction Scrub, pressez la touche STOP [P]. Les touches PLAY [R] et STOP [P] s’éteignent. Lecture Scrub Quand la fonction Scrub est activée, l’affichage change Changement de la direction et de la durée de la fonction Scrub comme suit. Quand la fonction Scrub est activée, vous pouvez changer la SCRUB FRM 40ms 2. Avec touches de statut, sélectionnez la (les) piste(s) pour la lecture Scrub. Jusqu’à 4 pistes peuvent être sélectionnées simultanément (les paires de pistes stéréo sont comptées comme deux pistes). La lecture Scrub est commutée on et off pour une piste en pressant répétitivement la touche de statut correspondante. Si vous essayez de sélectionner plus de 4 pistes, la lecture Scrub ne s’effectuera que pour les 4 dernières pistes. 3. 38 Pour bouger la position de lecture Scrub, utilisez les touches curseur Gauche/Droite direction de lecture Scrub (pour qu’elle joue la zone avant ou après l’emplacement actuel) et la longueur de la zone de lecture Scrub. 1. Depuis l’écran principal, tenez enfoncée la touche STOP [P] et pressez la touche PLAY [R]. Cela active la fonction Scrub et la direction et la durée de la lecture Scrub s’affichent. SCRUB FRM 40ms Direction de la lecture Scrub Durée de la lecture Scrub ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 39 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] 2. Pour changer la durée de la lecture Scrub, utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire clignoter le réglage de durée de lecture et tournez la molette. Vous pouvez sélectionner 40, 80, 120, 160 ou 200 (ms) comme durée de lecture Scrub. Emploi du punch-in/out manuel Pour effectuer un punch-in/out manuel, procédez comme suit. TRUC TRUC • Si vous voulez employer une pédale commutateur (FS01 Vous pouvez aussi utiliser les touches curseur Haut/Bas pour changer la durée de lecture Scrub. ZOOM) pour le punch-in/out, connectez-la en prise [FOOT SW] de la face avant. • Avec les réglages par défaut du MRS-1608, une pédale 3. Pour changer la direction de la lecture Scrub, utilisez les touches curseur Gauche/ Droite pour faire clignoter l’indication de direction de lecture et tournez la molette Si vous sélectionnez "TO", la lecture Scrub commencera depuis un point antérieur et terminera à l’emplacement actuel. Si vous sélectionnez "FRM", la lecture Scrub commencera à l’emplacement actuel. Pour quitter la fonction Scrub, pressez la touche STOP [P]. (réglage par défaut) Emplacement actuel Lecture Srub commutateur connectée en prise [FOOT SW] pilote les fonctions lecture/arrêt de l’enregistreur. Pour qu’elle pilote le punch-in/out, vous devez d’abord changer son réglage (→ p. 181). 1. Pressez répétitivement la touche de statut de la piste où se fera le punch-in/out, jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge. 2. Montez le fader de cette piste jusqu’à une position adaptée. 3. Utilisez la touche [ON/OFF] pour sélectionner l’entrée et jouez de l’instrument connecté à la prise INPUT en utilisant les commandes [INPUT] et [REC LEVEL] pour régler le niveau d’enregistrement. 4. Localisez un point situé plusieurs mesures avant le point de punch-in voulu, et pressez la touche PLAY [R] pour lancer la reproduction par l’enregistreur. Emplacement actuel Lecture Srub Ne ré-enregistrer qu’une zone précise (fonction punch-in/out) Le Punch-in/out est une fonction qui vous permet de ne réenregistrer qu’une portion d’une piste déjà enregistrée. Le passage en enregistrement d’une piste en cours de lecture est appelé "punch-in", et le retour à la lecture d’une piste en cours d’enregistrement s’appelle "punch-out". Le MRS-1608 offre deux méthodes pour cela. Vous pouvez utiliser les touches de façade ou une pédale commutateur (FS-01 ZOOM, optionnelle) pour déclencher le punch-in/ out ("punch-in/out manuel"), ou demander un punch-in/out automatique en des points préalablement déterminés ("auto punch-in/out"). NOTE Quand la fonction d’enregistrement sur 8 pistes (→ p. 45) est active, l’enregistrement par punch-in/out ne peut pas être employé. ZOOM MRS-1608 5. Quand vous arrivez au point de punch-in, pressez la touche REC [O] (ou la pédale commutateur). La touche REC [O] s’allume, et l’enregistrement commence depuis cet emplacement. 6. Quand vous arrivez au point de punch-out voulu, pressez à nouveau la touche REC [O] (ou la pédale commutateur). La touche REC [O] s’éteint, et MRS-1608 passe de l’enregistrement à la reproduction. 7. Pour stopper la lecture, pressez STOP [P]. 8. Pour vérifier l’enregistrement fait, revenez à un point situé avant le point de punch-in et pressez la touche PLAY [R]. 39 1608E.book Page 40 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] Emploi de l’auto punch-in/out L’auto punch-in/out est une fonction qui vous permet de spécifier à l’avance la zone à ré-enregistrer. Le punch-in se fera automatiquement quand vous atteindrez le point de début (point d’entrée In), de même que le punch-out quand vous atteindrez le point de fin (point de sortie Out). C’est pratique par exemple quand vous ne pouvez pas manoeuvrer le MRS-1608 car vous jouez vous-même de l’instrument, ou quand une commutation très rapide est nécessaire. Pour effectuer une procédure d’auto punch-in/out, vous devez d’abord spécifier les points In (le point auquel l’enregistreur passe de la lecture à l’enregistrement) et Out (le point auquel l’enregistreur passe de l’enregistrement à la lecture), puis accomplir l’enregistrement. Point In Piste Lecture 1. 2. point Out Montez le fader de la piste où se fera l’auto punch-in/out jusqu’à une position adaptée. NOTE Une touche de statut allumée en rouge (et la touche REC [O] en enregistrement) signifie que la position actuelle est située entre les points In et Out. Dans ce cas, déplacez-vous à nouveau jusqu’à un point antérieur au point In. 7. Pour vous entraîner préalablement à l’auto punch-in/out, pressez la touche PLAY [R]. L’enregistreur commence la lecture. Quand vous arrivez au point In, la piste visée par le punch-in/out est neutralisée. Arrivé au point Out, la neutralisation est supprimée (vous pourrez écouter le signal entrant dans c e t i n t e r va l l e ) . C e t t e a c t i o n n e s u p p r i m e r a n i n’enregistrera rien sur la piste. Quand votre entraînement est terminé, revenez à un emplacement antérieur au point In. TRUC Pour changer les positions des points In ou Out, pressez la touche [AUTO PUNCH IN/OUT] pour l’éteindre et répétez les étapes 3 – 7. Utilisez la touche [ON/OFF] pour sélectionner l’entrée et jouez de l’instrument connecté à la prise INPUT en utilisant les commandes [INPUT] et [REC LEVEL] pour régler le niveau d’enregistrement. Localisez le point où se fera le punch-in, et pressez la touche [AUTO PUNCH-IN/OUT]. La touche clignote. Cela détermine le "point In" où commencera l’enregistrement. 8. Pour réellement accomplir l’auto punch-in/ out, tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R]. L’enregistreur commence à jouer. Quand vous arrivez au point In, l’enregistrement commence automatiquement (punch-in). Quand vous atteignez le point Out, l’enregistrement cesse automatiquement, laissant la place à la reproduction (punch-out). 9. 4. Localisez le point où se fera le punch-out, et pressez une fois encore la touche [AUTO PUNCH-IN/OUT]. La touche s’allumera de façon fixe. Cela détermine le "point Out" où finira l’enregistrement. TRUC Pour spécifier précisément les points In/Out, il est pratique d’utiliser la fonction de défilement Scrub (→ p. 38) pour repérer les emplacements et assigner au préalable un marqueur (→ p. 46) à ces emplacements. 40 Pressez répétitivement la touche de statut de la piste où se fera le punch-in/out, jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge. Enregistrement Lecture 3. 5. 6. Utilisez la fonction Localisation (Locate) pour vous placer avant le point In. Quand vous avez fini l’enregistrement, pressez la touche STOP [P]. 10. Pour écouter l’enregistrement, pressez répétitivement la touche de statut de la piste sur laquelle vous avez enregistré jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert. Puis revenez à un point situé avant le point In et pressez la touche PLAY [R]. Pour refaire l’enregistrement, répétez les étapes 5 - 9. 11. Si vous êtes satisfait de l’enregistrement, pressez la touche [AUTO PUNCH-IN/OUT] pour l’éteindre. La fonction auto punch-in/out est désactivée, et les réglages des points In et Out sont effacés. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 41 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] Enregistrement de plusieurs pistes sur la piste Master (fonction de mixage) Cette section explique comment lire les pistes enregistrées et les sons de la piste rythmique/basse pour les enregistrer comme mixage stéréo dans la piste Master (mixage final). A propos de la piste Master La piste Master est une paire de pistes stéréo indépendante des pistes 1 - 16 normales. L’emploi le plus commun de la piste Master est l’enregistrement d’un processus de mixage. Le contenu de la piste Master peut servir à créer un CD audio. Q u a n d vo u s f a i t e s p a s s e r l a p i s t e M a s t e r e n enregistrement, c’est le signal pris après le fader [MASTER] (le même signal que celui disponible aux prises MASTER OUTPUT) qui est envoyé en piste Master. Le MRS-1608 offre une piste Master stéréo par projet. Comme les pistes ordinaires 1 - 16, la piste Master a aussi dix pistes virtuelles (V-takes). Cela vous permet d’enregistrer différents mixages sur plusieurs V-takes et de sélectionner ensuite le meilleur. 1. Si nécessaire, référez-vous en page 35 et sélectionnez la V-take désirée pour la piste Master. 2. Depuis l’écran principal, pressez répétitivement la touche de statut [MASTER] pour qu’elle s’allume en rouge. La piste Master est prête maintenant à l’enregistrement. 3. Lancez la lecture et réglez la balance de mixage des différentes pistes. Les réglages de niveau individuels de piste, ainsi que ceux d’effet par insertion et de boucle d’effet ont tous une influence ur le signal envoyé à la piste Master. Réglez les niveaux en regardant l’indicateur de niveau L/R et assurez-vous qu’aucun écrêtage de signal ne se produit. 4. Pour faire le mixage, pressez la touche ZERO [U] afin de retourner au début du morceau, puis la touche PLAY [R] en tenant enfoncée la touche REC [O]. L’enregistrement commence sur la piste Master. 5. Quand l’enregistrement est fini, pressez la touche STOP [P]. TRUC Vous pouvez lancer la procédure de mixage depuis tout point du morceau. Seules les données de la zone enregistrée seront remplacées. Piste Master Lecture de la piste Master Pour reproduire la piste Master enregistrée, procédez comme suit. 1. Pistes 1 – 16 TRUC Il est possible de faire jouer à la suite les pistes Master de plusieurs Projets enregistrés sur le disque dur (→ p. 177). Etapes du mixage Voici comment mixer les pistes 1 - 16 et les sons de la section rythmique (batterie + basse) sur deux canaux stéréo et enregistrer ces derniers sur la piste Master. ZOOM MRS-1608 Depuis l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche de statut [MASTER] jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert. La piste Master passe en mode de reproduction. Dans ce mode, toutes les autres pistes sont neutralisées (Mute), et tous les effets sont désactivés. TRUC Quand la touche de statut [MASTER] est allumée en vert, les touches de transport, exceptée la touche REC [O], fonctionnent normalement. 2. Pressez la touche ZERO [U] pour retourner au début du morceau, puis pressez la touche PLAY [R]. 41 1608E.book Page 42 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] La reproduction de la piste Master commence. Vous pouvez employer le fader [MASTER] pour ajuster le volume. • Si nécessaire, vous pouvez faire reproduire les pistes 1 – 16 et les reporter sur des V-takes vides d’une piste sélectionnée. 3. Pour stopper la reproduction, pressez la touche STOP [P]. 4. Pour quitter le mode de reproduction de la piste Master, pressez la touche de statut [MASTER] pour l’éteindre. La neutralisation de toutes les pistes est annulée, et l’appareil revient en fonctionnement normal. Les touches de statut qui avaient automatiquement été éteintes retournent à leur condition précédente. Combiner plusieurs pistes sur une seule (fonction report ou bounce) Faire les réglages de report Avant d’utiliser la fonction de report, vous devez avoir fait certains réglages. ◆ Détermination du statut lecture/neutralisation pour les pistes à enregistrer Par défaut, la (les) piste(s) de destination du report sera (seront) neutralisée(s). Si vous désirez faire reproduire une piste pendant que vous enregistrez le report sur une autre V-take de cette piste, utilisez la procédure suivante pour changer le réglage interne afin de permettre à la fois la lecture et l’enregistrement sur cette (ces) piste(s). 1. Comment fonctionne le report Le report ou «Bounce» est une fonction qui mixe les sons des pistes audio et des pistes de batterie/basse et les enregistre sur une ou deux pistes (cette fonction est parfois appelée "enregistrement ping-pong"). Par exemple, vous pouvez reporter le contenu des pistes 1-14 sur les pistes 15/16, puis changer de V-takes pour les pistes 1-14 en vue d’enregistrer de nouvelles versions de votre interprétation. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. L’indication "UTILITY TR EDIT" s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher "UTILITY BOUNCE" et pressez la touche [ENTER]. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher "BOUNCE RECTRACK" et pressez la touche [ENTER]. Le réglage actuel est affiché. RECTRACK MUTE Les indications ont la signification suivante. • MUTE: la (les) piste(s) d’enregistrement est (sont) neutralisée(s) (réglage par défaut) • PLAY: la (les) piste(s) d’enregistrement sera (seront) reproduites(s). 4. Pour lire la piste de destination du report, tournez la molette pour changer le réglage en "PLAY". 5. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. Pistes 1 – 14 TRUC • Vous pouvez aussi mixer les signaux des prises d’entrée INPUT lors de l’enregistrement du report. • Si vous sélectionnez une seule piste mono comme destination du report, le signal mixé en mono sera enregistré. 42 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 43 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] ◆ Sélection de la V-take de destination de l’enregistrement Par défaut, le résultat de la procédure de report sera enregistré sur la V-take actuellement sélectionnée pour la (les) piste(s) d’enregistrement. Pour faire reproduire une piste tout en reportant sur une autre V-take de la même piste, vous pouvez utiliser la procédure suivante pour changer la V-take de destination de l’enregistrement. 1. Référez-vous à "Faire les réglages de report" et réglez la piste de destination sur “PLAY”. 2. Référez-vous à "Faire les réglages de report" et sélectionnez la V-take 10 pour la piste de destination du report. 3. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. Depuis l’écran principal, pressez répétitivement les touches de statut des pistes 15/16 pour les allumer en rouge. Les pistes 15/16 sont maintenant prêtes à être enregistrées. 2. 4. 1. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher "UTILITY BOUNCE" et pressez la touche [ENTER]. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher "BOUNCE REC TAKE" et pressez la touche [ENTER]. Le réglage actuel s’affiche. REC TAKE CURRENT Les indications ont les significations suivantes. • CURRENT: Le résultat du report sera enregistré sur la V-take actuellement sélectionnée pour la piste d’enregistrement (réglage par défaut). Pressez la touche [BOUNCE] dans la section de contrôle. La touche s’allume et la fonction de report (Bounce) est activée. Les autres pistes et effets fonctionnent normalement. 5. Réglez l’enregistreur en lecture et ajustez la balance de mixage des différentes pistes. Les réglages de niveau de chaque piste ainsi que les réglages d’effet par insertion et d’effet par boucle envoi/ retour ont tous une influence sur le signal mixé qui est envoyé aux pistes destination du report. Ajustez les niveaux en observant l’indicateur de niveau L/R (G/D) et assurez-vous qu’aucun écrêtage de signal ne se produit. 6. Ramenez l’enregistreur au début et lancez l’enregistrement. L’enregistrement commence sur les pistes 15/16. 7. • 1 – 10: Le résultat du report sera enregistré sur la V-take de numéro spécifié ici. 4. Tournez la molette pour spécifier la V-take de destination de l’enregistrement. Une fois l’enregistrement terminé, pressez la touche STOP [P]. TRUC • Pour vérifier le résultat du report, sélectionnez la V-take des pistes de destination du report et neutralisez (mute) les autres pistes. Notez que les paramètres de piste restent 5. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. valides. Pour écouter le son sans traitement, ramenez les réglages de volume et d’égaliseur des pistes de destination du report comme par défaut. Quand vous reportez en stéréo sur deux pistes mono, réglez le Exécution de l’enregistrement du report Dans cet exemple, nous reporterons le contenu des pistes 1-16 et des pistes de batterie/basse sur la V-take 10 des pistes 15/16. ZOOM MRS-1608 paramètre Pan de la piste impaire sur L100 et celui de la piste paire sur R100. • Si seul le signal de la piste de batterie ou de la piste de basse est enregistré, référez-vous à "Sélection d’une piste de batterie/basse comme source d’enregistrement" ciaprès et sélectionnez Master comme source. 43 1608E.book Page 44 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] 8. Pour désactiver la fonction de report, pressez la touche [BOUNCE]. La touche [BOUNCE] s’éteint et la fonction de report est annulée. Enregistrement du son de batterie/basse (enregistrement rythmique) Le MRS-1608 vous permet d’enregistrer le son de la piste de batterie ou de la piste de basse de la section rythmique dans n’importe quelle piste. Cette fonction est appelée "enregistrement rythmique". En enregistrant un morceau ou Pattern rythmique dans une piste audio, vous pouvez ensuite le combiner avec un autre morceau ou Pattern joué par la section rythmique. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit. Sélection d’une piste de batterie/ basse comme source d’enregistrement Alors que vous employez la fonction de report, sélectionnez la piste de batterie/basse comme source du signal d’enregistrement. • DRUM TR Piste de batterie • BASS TR Piste de basse 4. Tournez la molette pour sélectionner "DRUM TR" ou "BASS TR". 5. Pressez répétitivement la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Enregistrement En faisant reproduire les pistes audio, vous pouvez maintenant enregistrer le jeu de la section rythmique sur toute piste audio. 1. Pressez la touche [BOUNCE]. La touche s’allume. 2. Pressez répétitivement la touche de statut de la piste sur laquelle vous voulez enregistrer jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge. Dans cette condition, le signal de la piste sélectionnée à l’étape 4 de "Sélection d’une piste de batterie/basse comme source d’enregistrement" sera enregistré. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher "UTILITY BOUNCE" et pressez la touche [ENTER]. TRUC Pour enregistrer les sons de batterie en stéréo, sélectionnez 2 pistes comme destination d’enregistrement. Si une seule piste est sélectionnée, l’enregistrement sera en mono. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher "BOUNCE REC SRC" et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. REC SRC MASTER Depuis cet écran, vous pouvez sélectionner le signal source d’enregistrement. Les choix suivants sont disponibles. • MASTER Signal pris immédiatement avant le fader [MASTER] (réglage par défaut) 44 Vérifiez que la touche [RHYTHM] de la section rythmique est éteinte et que le morceau rythmique ou le Pattern rythmique que vous désirez enregistrer est sélectionné, ou que les sons que vous voulez jouer sont assignés aux pads. 4. Réglez l’enregistreur en reproduction et ajustez le niveau de sortie des pistes de batterie/basse. Ajustez les niveaux en observant l’indicateur de niveau et assurez-vous qu’aucun écrêtage de signal ne se produit. 5. Revenez au point de départ de l’enregistreur et lancez l’enregistrement. La lecture de Pattern/morceau rythmique est enregistrée sur la piste audio. Si vous frappez les pads durant ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 45 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] l’enregistrement, les sons produits seront aussi capturés. Quand la lecture est terminée, stoppez l’enregistrement. Pour annuler la fonction de report et retourner à la condition normale, ramenez la source d’enregistrement sur “MASTER” comme décrit dans "Sélection d’une piste de batterie/basse comme source d’enregistrement". Input 1 2 3 4 5 6 7 8 Touches de statut Rouge Rouge Rouge Rouge Rouge Rouge Vert Vert (ou éteint) TRUC Il est aussi possible d’utiliser un clavier MIDI ou appareil similaire à la place des pads pour déclencher les sons de batterie/basse. 6. Pressez la touche [BOUNCE]. La touche s’éteint. Enregistrement simultané sur 8 pistes (mode 8TR) 1 2 3 4 5 6 7 8 MASTER NOTE • En mode 8TR REC, l’enregistrement sur les pistes 9/10 – 15/16 n’est pas possible. Pour enregistrer une nouvelle piste mono après avoir enregistré les pistes 1 – 8, vous devez d’abord déplacer les pistes enregistrées sur les Cette section explique comment utiliser le mode 8TR REC qui permet l’enregistrement simultané de 8 pistes. pistes 9 – 16 (→ p. 63). • En mode d’enregistrement 8 pistes, les fonctions auto punch-in/out et report (Bounce) ne sont pas disponibles. Comment fonctionne le mode 8TR REC En mode 8TR REC, les signaux des entrées INPUT 1 - 8 (ou des prises d’entrée GUITAR/BASS INPUT 1 - 2 au lieu des prises INPUT 1/2) peuvent être directement enregistrés sur les pistes 1-8. C’est pratique par exemple pour enregistrer l’interprétation d’un groupe entier en une fois, en employant des pistes indépendantes pour les différentes parties, ou pour saisir un jeu de batterie avec de multiples micros. En mode 8TR REC, les entrées 1-8 et les pistes 1-8 correspondent directement. Quand la touche de statut d’une piste est allumée en rouge, le signal de cette entrée peut être enregistré sur la piste. Quand la touche de statut est éteinte ou allumée en vert, le signal de l’entrée correspondante est envoyé directement à un point situé juste avant le fader [MASTER]. Assignation d’un signal d’entrée à une piste Après avoir ajusté le niveau des signaux des entrées INPUT 1 - 8 ou des entrées GUITAR/BASS INPUT 1 - 2, les signaux sont envoyés aux pistes 1-8 en section enregistreur. 1. Vérifiez que les instruments ou microphones à enregistrer sont connectés aux prises INPUT 1 - 8 ou GUITAR/BASS INPUT 1 - 2. NOTE Vous pouvez utiliser soit la prise GUITAR/BASS INPUT 1 soit la prise INPUT 1, et soit la prise GUITAR/BASS INPUT 2 soit la prise INPUT 2. Si les deux prises sont connectées, ce sont les prises GUITAR/BASS INPUT, 1 ou 2, qui ont priorité. L’effet par insertion et la boucle d’effet sont également disponibles en mode 8TR REC. 2. Pressez la touche [8TRACK RECORDING] en section INPUT. La touche s’allume et le MRS-1608 passe en mode 8TR REC. 3. Pressez les touches [ON/OFF] pour les entrées INPUT 1 - 8. Une fois pressée, une touche s’allume en rouge et l’entrée correspondante est activée. ZOOM MRS-1608 45 1608E.book Page 46 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] 4. Quand les instruments sont joués, ajustez les commandes [INPUT] pour obtenir un niveau souhaitable. Quand vous utilisez les prises GUITAR/BASS INPUT 1/ 2, faites le réglage avec la commande [GUITAR/BASS INPUT] 1/2 de la façade. 5. Pour utiliser un effet par insertion, pressez la touche [INPUT SOURCE] en section effet et pressez la touche [ON/OFF] pour l’entrée à laquelle vous désirez appliquer l’effet. La touche [ON/OFF] correspondante s’allume en orange et l’effet par insertion est appliqué. Quand 8x COMP EQ est sélectionné comme algorithme pour l’effet par insertion, tous les canaux peuvent être affectés par l’effet. Sinon, deux canaux sélectionnés peuvent être traités. 9. Pour annuler l’enregistrement sur 8 pistes, pressez la touche [8TRACK RECORDING]. La touche s’éteint. Fonction Marqueur Cette fonction vous permet de marquer toute position dans l’enregistreur et de retourner à ce marqueur d’une façon simple. Jusqu’à 100 marqueurs peuvent être placés. TRUC • Il est aussi possible de changer les groupes (Scènes) de réglages de mixer ou d’effets à la position marquée (→ p. 84). • Quand vous créez un CD audio, les marqueurs peuvent TRUC Dans le statut par défaut d’un projet, un Patch adapté au jeu de guitare/basse est sélectionné comme effet par insertion. servir à fournir des informations d’index. Cela permet au lecteur de CD d’accéder à des points spécifiques dans les pistes (→ p. 155). Si nécessaire, sélectionnez un autre Patch (→ p. 139). 6. Pendant que les instruments sont joués, utilisez la commande [REC LEVEL] pour ajuster le niveau d’enregistrement. Réglez le niveau d’enregistrement aussi haut que possible, mais évitez des réglages qui font s’allumer l’indicateur [CLIP]. Le niveau actuel du signal peut être contrôlé avec les indicateurs de niveau IN1 – IN8. 7. Pressez répétitivement les touches de statut pour les pistes (1 - 8) à enregistrer afin qu’elles s’allument en rouge. Jusqu’à 8 touches de statut peuvent être activées simultanément. Quand une piste est placée en attente d’enregistrement, le signal du mixer d’entrée est envoyé à la piste d’enregistrement correspondante. Si la touche [ON/OFF] d’une piste est activée (ON) mais que la touche de statut correspondante est sur OFF, l’entrée correspondante ne sera pas enregistrée. 8. Revenez au point de départ de l’enregistreur et lancez l’enregistrement. Quand l’enregistrement est fini, stoppez l’enregistreur. Détermination d’un marqueur Voici comment assigner un marqueur à un emplacement précis d’un morceau. 1. Localisez le point où vous désirez assigner un marqueur. TRUC • Un marqueur peut être assigné durant la lecture ou à l’arrêt. • Vous pouvez également utiliser la fonction de défilement Scrub (→ p. 38) pour localiser la position avec précision. 2. Pressez la touche [MARK] en section de contrôle. Un marqueur sera assigné à l’emplacement actuel. Le numéro de marqueur apparaîtra dans le champ MARKER du compteur. 307 2 0 01 Symbole de marqueur N° de marqueur Le champ MARKER affiche le numéro du marqueur placé sur la position actuelle ou le marqueur antérieur le plus proche; quand la position actuelle correspond à un marqueur, un symbole de marqueur apparaît à droite du 46 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 47 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] numéro de marqueur. Le numéro de marqueur est automatiquement assigné selon un ordre ascendant à partir du début du morceau. Si vous ajoutez un nouveau marqueur entre deux marqueurs existants, les marqueurs suivants sont renumérotés. Ajout d'un marqueur N° de marqueur 00 0102 01 02 03 04 0102 01 02 03 04 05 Morceau N° de marqueur 00 Morceau Suppression d’un marqueur Voici comment supprimer un marqueur que vous avez assigné. 1. Localisez le marqueur que vous désirez supprimer. Un marqueur ne peut être supprimé que s’il est exactement sur la position actuelle. Assurez-vous que le symbole de marqueur est affiché. Sinon, utilisez les touches MARKER [U] / [I] pour accéder exactement à la position du marqueur. 2. TRUC Le marqueur numéro 00 est déjà positionné en début de Pressez la touche [CLEAR] en section de contrôle. Le marqueur sélectionné sera supprimé et les marqueurs suivant seront renumérotés en conséquence. morceau (position 0 du compteur). Il ne peut pas être modifié. NOTE Localisation d’un marqueur • Un marqueur supprimé ne peut pas être restauré. • Il n’est pas possible de supprimer le marqueur numéro Voici comment accéder à l’emplacement d’un marqueur. Cela peut se faire de deux façons: vous pouvez utiliser les touches ou spécifier directement le numéro de marqueur. "00" situé au début du morceau. ◆ Emploi des touches pour la localisation 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche MARKER [U] ou [I] en section de contrôle. Chaque fois que vous pressez une des touches, l’appareil passe au marqueur suivant dans un sens ou dans l’autre. Marqueur Position actuelle Morc. ◆ Choix du numéro de marqueur à localiser 1. Depuis l’écran principal, utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire clignoter le numéro de marqueur dans le compteur. 2. Tournez la molette pour sélectionner le numéro de marqueur désiré. Dès que le numéro est changé, l’appareil saute jusqu’à ce numéro. ZOOM MRS-1608 47 1608E.book Page 48 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Enregistreur] Réglages du pré-compte Dans le statut par défaut d’un Projet, un pré-compte de 4 temps se fait entendre avant le début de l’enregistrement. Le nombre de temps et le volume de ce pré-compte peuvent être changés comme suit. 4. Pour changer le volume du pré-compte, utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “PreCount VOLUME” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Tournez la molette pour régler le volume (0 – 15). 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “UTILITY PreCount” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. PreCount COUNT 3. VOLUME 10 Valeur du volume de pré-compte 5. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Si vous initiez une procédure d’enregistrement dans ces conditions, le nombre de temps pré-comptés sélectionné sera entendu au volume sélectionné. Pour changer le nombre de temps précomptés, pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour faire la sélection. • OFF Le pré-compte est désactivé. • 1–8 Un pré-compte de 1 à 8 temps est entendu. • SPECIAL Un pré-compte spécial comme ci-dessous est entendu. COUNT 4 Nombre de temps pré-comptés Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran de l’étape 2. 48 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 49 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] Cette section explique comment éditer les données audio contenues dans les pistes 1 – 16 de la section enregistreur. Il y a deux types majeurs de fonction d’édition: spécification d’une plage de piste à éditer et édition d’une V-take entière. Edition d’une plage de données • REVERSE Inverse une plage de données audio spécifiée. La procédure pour spécifier une plage de piste et y accomplir une action d’édition est expliquée ci-dessous. • TimStrch (Time Stretch/Compress) Change la durée de toutes les données audio d’une piste sans en changer la hauteur. Etapes de base pour l’édition d’une plage de données • PitchFix Applique une compensation de hauteur à une plage de données audio spécifiées. Quand vous éditez une plage de données spécifique, certaines étapes sont similaires pour chaque action. Ce sont les suivantes. • HARMONY+ (création d’harmonie) Ajoute une harmonie à trois parties à une plage de données audio spécifiée. 1. • DUO HARM (harmonie en duo) Ajoute une partie harmonique à une plage de données audio spécifiée. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. Pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection de la piste et de la V-take à éditer apparaît. L’affichage ci-dessous montre un exemple de sélection de la commande Copy à l’étape 3. UTILITY TR EDIT 2. Pressez la touche [ENTER]. Le menu d’édition de piste commandes d’édition s’affiche. contenant Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner la commande désirée parmi les options suivantes. • COPY Copie une plage de données audio spécifiée. • MOVE Déplace une plage de données audio spécifiée. • ERASE Efface une plage de données audio spécifiée. • TRIM Ne conserve qu’une plage de données audio spécifiée et efface le reste. • FADE I/O (Fade-in/out) Accomplit un fondu d’apparition/disparition sur un intervalle de données audio spécifié. ZOOM MRS-1608 Copy Src TR 1- 1 différentes TR EDIT COPY 3. 4. 5. Utilisez les touches curseur Haut/Bas ou les touches de statut et la molette pour sélectionner le numéro de piste (1 - 16, MASTER) et de V-take. Copy Src TR 5- 1 Dans cet écran, les V-takes non sélectionnées peuvent également l’être pour l’édition. Pour les commandes autres que PitchFix, HARMONY+, et DUO HARM, quand la piste 16 est sélectionnée, tourner la molette encore plus sur la droite vous permet de sélectionner les paires de pistes impaire/paire (pistes 1/2, pistes 15/16 etc.) ou la piste Master (représentée par "M"). Copy Src TR 1/2 49 1608E.book Page 50 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] NOTE • Vous pouvez aussi presser ensemble les touches de statut de deux pistes mono impaire/paire adjacentes pour sélectionner ces pistes. • Presser répétitivement les touches de statut de pistes stéréo données" afin de sélectionner piste et Vtake sources de la copie, puis pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Cet écran vous permet de spécifier le point de début de la plage à copier. sélectionne la piste impaire, la piste paire et la piste stéréo en séquence. Copy Src START • Quand une piste simple a été sélectionnée comme source d’édition pour une commande autre que HARMONY+ et DUO 0 0 0 HARM, la piste de destination d’édition sera aussi une piste 0 001 1 0 00 simple. • Quand deux pistes ou la piste Master ont été sélectionnées comme sources d’édition, la destination de l’édition sera également deux pistes ou la piste Master. La V-take actuellement sélectionnée pour chaque piste sera la destination. 6. Pressez la touche [ENTER]. Les étapes suivantes différeront, selon la commande sélectionnée. Voir les sections correspondant à chaque commande. 7. Quand la commande d’édition a été exécutée, pressez répétitivement la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. NOTE Après avoir accompli une fonction d’édition et ré-écrit les données audio sur une piste, les données d’origine ne peuvent être restaurées. Si vous désirez retrouver la condition d’avant édition, utilisez les fonctions de capture et d’échange (Swap) (→ p. 65) pour cette piste. Copie d’une plage de données spécifiée Le point de début de la plage d’édition est donné dans le compteur en heures, minutes, secondes, millisecondes, et en mesures, temps, et clics d’horloge. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement du compteur et tournez la molette pour spécifier le point de début de copie. Le point peut être spécifié en heures/minutes/secondes/ millisecondes, ou en mesures/temps/clics d’horloge. Quand une valeur est choisie, les autres unités reflètent aussi la nouvelle position. En faisant clignoter le numéro de marqueur, vous pouvez aussi spécifier les points d’édition à l’aide de marqueurs. NOTE Quand vous spécifiez un point où il n’y a pas de données enregistrées, la seconde ligne de l’afficheur affiche un symbole . 3. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage se change en “Copy Src END”. Cet écran vous permet de spécifier le point de fin de la plage à copier. Vous pouvez copier les données audio d’une plage spécifiée à la position de votre choix sur la piste/V-take de votre choix. Cette action remplacera les données existant à l’emplacement de destination. Les données source de la copie restent inchangées. Piste source de la copie Copy Src END 0 213 2 13 4. Copie Piste destination de la copie 1. 50 0 058 3 0 00 Utilisez la même procédure qu’à l’étape 2 pour spécifier le point de fin de la plage à copier. Si vous pressez la touche PLAY [R] en ce point, la plage spécifiée sera lue. 5. Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de Pressez la touche [ENTER]. L’affichage indique maintenant “Copy Dst TR xx-yy” (où xx est le numéro de piste et yy le numéro de V-take). ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 51 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] 1. Copy Dst TR 1- 1 6. Spécifiez piste et V-take de destination de la copie comme vous l’aviez fait pour piste et V-take sources de la copie et pressez la touche [ENTER]. L’écran change comme suit. Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" pour sélectionner piste et V-take sources du déplacement, puis pressez la touche [ENTER]. L’affichage se change en “Move Src START”. Move Src START 0 0 0 Copy Dst TO 0 213 2 13 7. 2. 0 058 3 0 00 Spécifiez le point de début de destination de copie de la même façon que pour la source de la copie et pressez la touche [ENTER]. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement du compteur et tournez la molette pour spécifier le point de début du déplacement. 3. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage se change en “Move Src END”. L’indication “Copy SURE?” s’affiche. Move Src END 8. Pour exécuter la copie, pressez la touche [ENTER]. Quand la copie est exécutée, l’appareil revient au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 0 001 1 0 00 0 042 0 42230 230 032 4 12 00 4. Utilisez la même procédure qu’à l’étape 2 pour spécifier le point de fin de la plage à déplacer. Si vous pressez la touche PLAY [R] en ce point, la plage spécifiée sera lue. TRUC Pour copier répétitivement la même plage, utilisez la fonction de bouclage de phrases (→ p. 67). 5. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage change pour vous permettre de spécifier la piste/ V-take de destination du déplacement. Déplacement d’une plage de données spécifiée Vous pouvez déplacer les données audio d’une plage spécifiée à la position de votre choix sur la piste de votre choix. Cette action remplacera les données existant à l’emplacement de destination. Les données source du déplacement seront effacées. Piste source du déplacement Déplacement Move Dst TR 1- 1 6. Spécifiez piste et V-take de destination du déplacement comme vous l’aviez fait pour piste et V-take sources du déplacement et pressez la touche [ENTER]. L’affichage passe à l’écran servant à spécifier le point de début de destination du déplacement. Piste destination du déplacement ZOOM MRS-1608 51 1608E.book Page 52 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] L’affichage se change en “Ers Src END”. Move Dst TO Ers Src END 0 042 0 42230 230 032 4 12 00 0 120 1 20 20 042 4 24 00 7. Spécifiez le point de début de destination du déplacement de la même façon que pour la source du déplacement et pressez la touche [ENTER]. L’indication “Move SURE?” s’affiche. 8. Pour exécuter le déplacement, pressez une fois encore la touche [ENTER]. Quand le déplacement est exécuté, l’appareil revient au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Effacement d’une plage de données spécifiée Vous pouvez effacer les données audio d’une plage spécifiée et ramener cette portion à un statut vierge (non enregistrée). Effacement 1. Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" pour sélectionner piste et V-take à effacer, puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “Ers Src START” s’affiche. 4. Utilisez la même procédure qu’à l’étape 2 pour spécifier le point de fin de la plage à effacer. Si vous pressez la touche PLAY [R] en ce point, la plage spécifiée sera lue. 5. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “ERASE SURE?” s’affiche. 6. Pour exécuter l’effacement, pressez la touche [ENTER]. Quand le déplacement est exécuté, l’appareil revient au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Tronquer une plage de données spécifiée Vous pouvez supprimer certaines données audio d’une plage spécifiée et ainsi ajuster le point de début/fin des données (les tronquer). Par exemple, quand vous vous préparez à graver votre piste Master sur un disque CD-R/ RW, vous pouvez vouloir supprimer des portions indésirables au début et à la fin de la V-take utilisée. Suppression Suppression Ers Src START 0 0 0 2. 3. 52 0 001 1 0 00 Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement du compteur et tournez la molette pour spécifier la valeur voulue pour le point de début de l’effacement. Pressez la touche [ENTER]. NOTE Quand des données précédant une section spécifiée sont supprimées (tronquées), les données audio restantes avancent d’autant. Par conséquent, la synchronisation peut se décaler par rapport aux autres pistes. 1. Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" pour sélectionner piste et V-take sur lesquelles vous voulez tronquer des données, puis pressez la touche [ENTER]. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 53 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] L’indication “Trim Src START” s’affiche. Trim Src START 0 0 0 0 001 1 0 00 Fondu Fade-in/Fade-out d’une plage de données spécifiée Vous pouvez faire un fondu entrant ou sortant (Fade-in ou Fade-out) des données audio sur une plage spécifiée. Fade-in 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement du compteur et tournez la molette pour spécifier le point de début de la zone. Toutes les données avant ce point seront effacées. 3. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage se change en “Trm Src END”. Trim Src END 0 042 0 42230 230 032 4 12 00 NOTE La commande fade-in/out n’altère pas simplement le volume de la piste. Elle ré-écrit en fait les données d’onde et n’est donc pas réversible une fois exécutée. 1. Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" pour sélectionner piste et V-take du fade-in/fade-out, puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “Fade Src START” s’affiche. 4. Fade Src START Utilisez la même procédure qu’à l’étape 2 pour spécifier le point de fin de zone. Toutes les données après ce point seront effacées. Si vous pressez la touche PLAY [R] en ce point, la plage spécifiée sera lue. 5. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “TRIM SURE?” s’affiche. 0 0 0 2. 6. Pour tronquer les données, pressez la touche [ENTER]. Quand la procédure est exécutée, l’appareil revient au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 0 001 1 0 00 Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement du compteur et tournez la molette pour spécifier le point de début de fade-in ou fade-out. 3. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage se change en “Fade Src END”. Fade Src END 0 024 0 24230 230 018 2 12 00 4. Utilisez la même procédure qu’à l’étape 2 pour spécifier le point de fin de fade-in ou fade-out. 5. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “Fade Src CURVE” s’affiche. ZOOM MRS-1608 53 1608E.book Page 54 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] L’indication “Rvrs Src START” s’affiche. Fade Src CURVE IN-1 6. Rvrs Src START 0 0 0 Tournez la molette pour sélectionner la courbe fade-in ou fade-out. Les courbes IN-1 à IN-3 sont pour un fade-in et les courbes OUT-1 à OUT-3 sont pour un fade-out. Les trois différents types de courbes ont la forme suivante. 2. 0 001 1 0 00 Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement du compteur et tournez la molette pour spécifier le point de départ de l’inversion. Fade-in IN-1 IN-2 IN-3 3. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage se change en “Rvrs Src END”. Rvrs Src END Fade-out OUT-1 OUT-2 OUT-3 0 118 1 18 0 042 2 0 00 4. Utilisez la même procédure qu’à l’étape 2 pour spécifier le point de fin d’inversion. Si vous pressez la touche PLAY [R], la plage spécifiée sera reproduite. 7. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “FADE I/O SURE?” s’affiche. 5. 8. Pour exécuter la procédure de fade-in/ fade-out, pressez la touche [ENTER] une fois encore. Quand la procédure fade-in/fade-out est exécutée, l’appareil revient au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Inversion d’une plage de données audio spécifiée Vous pouvez inverser l’ordre d’une plage de données audio spécifiée. Inversion A 1. 54 B C D E E D C B A Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" pour sélectionner piste et V-take à inverser, puis pressez la touche [ENTER]. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “REVERSE SURE?” s’affiche. 6. Pour exécuter la procédure d’inversion, pressez la touche [ENTER]. Quand la procédure d’inversion est exécutée, l’appareil revient au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Changement de la durée d’une plage de données audio spécifiée Vous pouvez changer la durée d’une plage de données audio spécifiée dans une piste sans changer la hauteur (extension/compression temporelle ou Time Stretch/ Compress). Les données étirées ou compressées peuvent être écrites par-dessus les anciennes données de la même piste ou copiées sur une autre piste en laissant les données sources inchangées. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 55 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] Extension/compression temporelle A B C D E A B C D E • Tempo (BPM) Détermine la tempo (battements par minute) après l’extension/compression temporelle, en prenant le tempo réglé dans le morceau rythmique en référence. La valeur par défaut est le tempo réglé au début du morceau rythmique actuel. NOTE • Le point de début d’édition pour l’extension/compression temporelle est toujours le début de la V-take. • Le point d’arrêt de la lecture lors du contrôle de l’effet devient le point de fin d’édition. 1. Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" pour sélectionner piste et V-take à traiter par extension/compression temporelle, puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “TmStrDst” s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner une piste/V-take où se placeront les données audio après extension/compression temporelle. TmStrDst TR 1- 1 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite et la molette pour sélectionner la piste/Vtake de destination et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. TimStrch 100.00% Rapport d'extension 120.0 Tempo Cet écran vous permet de spécifier le rapport d’extension/ compression temporelle de deux façons, comme indiqué ci-dessous. • Rapport d’extension (%) Exprime la longueur de la piste après extension/ compression temporelle. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner l’unité de réglage d’extension/compression temporelle. L’unité sélectionnée clignote. 4. Tournez la molette pour faire le réglage d’extension/compression temporelle. Quand vous changez un élément, l’autre change en conséquence. La plage de réglage 50% – 150% pour le rapport d’extension/compression ne peut pas être dépassée. 5. Pressez la touche PLAY [R]. La piste étirée/compressée est reproduite depuis le début de la V-take. Si vous continuez la lecture jusqu’à la fin de la V-take, toutes les données audio de cette piste/V-take seront étirées ou compressées. TRUC Il est aussi possible de changer le rapport d’extension/ compression durant la lecture. 6. Au point où vous désirez terminer la fonction d’extension/compression temporelle, pressez la touche STOP [P]. L’indication “TimStrch SURE?” s’affiche. 7. Pour exécuter la procédure d’extension/ compression temporelle, pressez la touche [ENTER]. Quand la procédure d’extension/compression temporelle est exécutée, l’appareil revient au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. TRUC Pour n’appliquer l’extension/compression temporelle qu’à une partie du morceau telle qu’un Pattern de batterie ou un riff de guitare, utilisez la fonction de copie et tronquez la copie pour créer d’abord une V-take de la longueur désirée. ZOOM MRS-1608 55 1608E.book Page 56 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] Compensation de la hauteur d’une plage spécifique Cette commande d’édition vous permet de spécifier une tonalité (KEY) et un mode (SCALE) et d’aligner toutes les données audio de la plage spécifiée sur la note la plus proche dans la gamme correspondante (PitchFix). Plutôt qu’un calage sur la gamme, il est aussi possible d’utiliser une phrase d’une séquence de basse comme référence pour la compensation de hauteur. avec des notes longues et appliquez la fonction PitchFix en utilisant une séquence de basse assez cadencée, vous obtiendrez un effet intéressant avec une forte modulation. Piste audio Piste audio PitchFix Séquence de basse TRUC Les données audio éditées après compensation de hauteur remplaceront les données existantes. TRUC • Quand vous sélectionnez “BassSeq”, l’étape 3 n’est pas nécessaire. NOTE Pour que le décalage de hauteur fonctionne correctement, les données audio doivent être constituées de notes seules enregistrées sans delay, reverb, chorus ou autres effets. 1. Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" pour sélectionner piste et V-take à traiter par compensation de hauteur, et pressez la touche [ENTER]. L’ indication “PitchFix KEY” s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la tonalité de la gamme devant servir à la compensation de hauteur. PitchFix KEY C Note TRUC Vous ne pouvez sélectionner qu’une piste mono seule ou une piste d’une paire stéréo comme piste source pour la fonction PitchFix. • Quand vous sélectionnez “BassSeq” pour la compensation de hauteur, la note de l’octave la plus proche du matériau source est sélectionnée. Si la hauteur de la source et de la piste de basse sont éloignées, les résultats peuvent être imprévisibles. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “PitchFix SCALE” puis tournez la molette pour sélectionner le type de mode. Les sélections des types de mode sont “Major” (majeur), “Minor” (mineur), et “Chrmtic” (chromatique). Quand vous sélectionnez Chromatique, la compensation de hauteur s’accomplit sur le demi-ton le plus proche. PitchFix SCALE Major Les illustrations suivantes montrent la compensation de hauteur pour la même mélodie, en utilisant soit D Major (ré majeur) soit chromatique. 2. Tournez la molette pour sélectionner la note. La plage de sélection de la tonalité est C – B (par demitons) et “BassSeq”. Quand vous sélectionnez “BassSeq”, la hauteur de la piste audio est détectée et transposée sur la note la plus proche spécifiée par la séquence de basse ou par une frappe sur un pad. La limite haute de la détection de hauteur est de deux octaves au-dessus du la médian. Par exemple, si vous utilisez une piste audio enregistrée 56 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 57 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] Compensation de hauteur (D Major) Vous pouvez aussi utiliser les touches MARKER [U]/ [I], la touche ZERO [U], et les touches REW [T]/FF [Y] pour accéder au point voulu. En pressant la touche PLAY [R] à ce point, vous pouvez contrôler le résultat de l’édition. 6. Pour lancer la compensation de hauteur, tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R]. L’enregistrement commence avec la compensation de hauteur appliquée. Si vous avez sélectionné “BassSeq” à l’étape 2, vous pouvez contrôler le niveau de la piste de basse sur l’indicateur de niveau de l’afficheur. Compensation de hauteur (Chromatique) En utilisant les touches curseur Gauche/Droite durant l’enregistrement, vous pouvez appeler et éditer les valeurs de paramètre réglées aux étapes 2-5. Si vous pressez la touche [BYPASS], la compensation de hauteur est court-circuitée (cela se reflétera aussi dans l’enregistrement). TRUC Les fonctions punch-in/punch-out manuel et automatique peuvent aussi être employées à cet instant. 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “PitchFix SPEED” puis tournez la molette pour sélectionner la vitesse à laquelle la hauteur est réglée. la plage de réglage est 0 – 30. Les plus petites valeurs donnent une vitesse de compensation plus élevée. Pour un effet naturel, sélectionnez une valeur assez élevée. PitchFix SPEED 10 7. Quand l’enregistrement a progressé jusqu’au point où vous désirez que la compensation de hauteur s’arrête, pressez la touche STOP [P]. L’indication “PitchFix SURE?” s’affiche. 8. Pour effectuer la compensation de hauteur, pressez la touche [ENTER]. Les données audio de la plage spécifiée sont remplacées et l’unité retourne au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. TRUC En sélectionnant une très haute vitesse de compensation de hauteur, vous pouvez produire une voix robotique à partir d’une source vocale. 5. Pressez la touche curseur Bas pour faire clignoter l’indication du compteur. Puis utilisez le curseur des touches curseur Gauche/Droite et la molette pour spécifier le point de début de la compensation de hauteur. ZOOM MRS-1608 57 1608E.book Page 58 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] Générer une harmonie à 3 parties depuis une plage de données audio Vous pouvez utiliser les informations d’accord programmées dans le Pattern/morceau rythmique pour décaler la hauteur des données audio et créer une harmonie à 3 parties (tonique/tierce/quinte). Le choix du pattern ou morceau rythmique pour servir de source d’information d’accord dépend du mode sélectionné pour la section rythmique (mode Pattern rythmique ou mode Section rythmique). Les données audio transposées peuvent soit être ajoutées au matériau source soit inscrites sur une autre piste/Vtake. 1. Sélectionnez le Pattern ou le morceau rythmique servant à la création d’harmonie. Quand la sélection est faite, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. NOTE Assurez-vous que le Pattern/morceau rythmique sélectionné comprend les informations d’accord nécessaires. 2. Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" afin de sélectionner piste/V-take pour créer l’harmonie et pressez la touche [ENTER]. L’indication “Hmny Dst” s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la destination d’écriture de l’harmonie. Par exemple, quand G Major → C Major → D Major (sol majeur → do majeur → ré majeur) sont programmés dans un morceau rythmique, l’harmonie suivante est créée. Piste source Hmny Dst TR 1- 1 TRUC Vous ne pouvez sélectionner qu’une piste mono simple ou une piste d’une paire stéréo comme piste source pour la création d’harmonie. Création d'harmonie Piste source Ecriture sur piste destination TRUC 3. Utilisez les touches curseur Haut/Bas et la molette et les touches de statut pour sélectionner la piste/V-take servant de destination. Si vous choisissez la même piste/V-take que pour la source, les données d’harmonie seront ajoutées aux données d’origine et la V-take sera remplacée. Vous pouvez aussi spécifier une piste stéréo ou deux pistes mono comme destination. • Selon la hauteur du matériau source et le réglage de Pattern/ morceau rythmique, le résultat de cette commande peut être imprévisible. • Quand vous créez des harmonies à l’aide d’un morceau rythmique, les accords doivent être programmés à l’avance pour le morceau rythmique. • Quand “-- (pas de conversion)” est programmé comme type d’accord dans le morceau rythmique, aucune harmonie ne peut être créée à cet instant. • Quand vous créez une harmonie à l’aide des informations d’accord du Pattern rythmique, l’harmonie est créée tout au TRUC Durant le réglage des paramètres et la création d’harmonie, la touche de statut de la piste source est allumée en vert et celle de la piste de destination en rouge. Si la piste/V-take source est aussi choisie comme destination, sa touche de statut est allumée en orange. 4. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. long pour le même accord. NOTE Pour que la fonction de création d’harmonie travaille correctement, les données audio doivent être des notes seules enregistrées sans application de delay, reverb, chorus ou autres effets. 58 HARMONY+ SOURCE LVL 100 Depuis cet écran, vous pouvez régler le volume et le panoramique pour la source et les parties harmoniques. Le ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 59 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] paramètre de la source d’édition est “SOURCE”. Le paramètre de la tonique s’appelle “CHORUS 1”, celui de la tierce “CHORUS 2” et celui de la quinte “CHORUS 3”. 5. Vérifiez que “SOURCE LVL” s’affiche en seconde ligne de l’afficheur et tournez la molette pour régler le volume de la source d’édition. La plage de réglage est 0 - 127.Un réglage de 100 donne un niveau inchangé. 9. Pressez la touche curseur Bas pour faire clignoter l’indication du compteur. Puis utilisez les touches curseur Gauche/Droite et la molette pour spécifier le point de début de la création d’harmonie. Vous pouvez aussi utiliser les touches MARKER [U]/ [I], la touche ZERO [U], et les touches REW [T]/FF [Y] pour accéder au point voulu. TRUC TRUC Les fonctions punch-in/punch-out manuelle et automatique peuvent aussi être employées à cet instant. Quand le paramètre SOURCE LVL est à 0, la source d’édition est muette et seules les parties harmoniques créées sont inscrites sur la piste. 10. Pour lancer la création d’harmonie, tenez 6. Pour régler le panoramique de la source d’édition, utilisez les touches curseur Gauche/Droite afin d’afficher “SOURCE Pan” puis tournez la molette pour régler le panoramique de la source La plage de réglage est L100 (extrême gauche) – 0 (centre) – R100 (extrême droite). HARMONY+ SOURCE Pan 0 NOTE Quand la destination est une piste mono, le réglage de panoramique n’a pas d’effet. 7. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite et la molette pour régler le niveau et le panoramique des parties harmoniques (CHORUS 1 - 3) de la même façon. En réglant le paramètre LVL à 0, vous pouvez couper la partie correspondante. 8. Pour régler la vitesse à laquelle les parties harmoniques créées atteignent la hauteur visée, utilisez les touches curseur Gauche/ Droite pour afficher “HARMONY+ FEELING” et tournez la molette. La plage de réglage du paramètre FEELING est 0 - 30. Plus grande est la valeur, plus douce est la transition vers l’harmonie. enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R]. L’enregistrement commence. L’affichage change comme suit. HARMONY+ CHORD C Maj 0 012 0 12910 910 007 44 6 00 Quand la seconde ligne de l’afficheur indique “CHORD”, l’accord du Pattern/morceau rythmique actuel s’affiche. En utilisant les touches curseur Gauche/Droite, vous pouvez afficher et éditer les paramètres des étapes 5 – 8. TRUC Quand vous faites jouer l’harmonie, la piste de batterie/ basse est aussi reproduite. Utilisez les faders selon vos besoins pour régler le niveau. 11. Quand l’enregistrement a progressé jusqu’au point où vous désirez que la création d’harmonie s’arrête, pressez la touche STOP [P]. L’indication “HARMONY+ SURE?” s’affiche. 12. Pour effectuer la création d’harmonie, pressez la touche [ENTER]. Les données audio de la plage spécifiée sont écrites et l’unité retourne au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. HARMONY+ FEELING 7 ZOOM MRS-1608 59 1608E.book Page 60 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] Générer une harmonie à 1 partie depuis une plage de données audio Vous pouvez spécifier une tonique (KEY) et un mode (SCALE) et transposer la hauteur des données audio d’une tierce vers le haut ou le bas pour créer une harmonie à une partie. Cette fonction s’appelle Duo Harmony. Les données audio transposées peuvent soit être ajoutées au matériau source soit inscrites sur une autre piste/V-take. Par exemple quand KEY = C et SCALE = Major et que la transposition montante est sélectionnée pour la fonction Duo Harmony, l’harmonie suivante sera crée. 2. Utilisez les touches curseur Haut/Bas et la molette et les touches de statut pour sélectionner la piste/V-take servant de destination. Si vous choisissez la même piste/V-take que pour la source, les données d’harmonie seront ajoutées aux données d’origine et la V-take sera remplacée. Vous pouvez aussi spécifier une piste stéréo ou deux pistes mono comme destination. 3. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Depuis cet écran, vous pouvez régler la tonalité servant de référence à l’harmonie. Piste source DUO HARM KEY C KEY/SCALE = C Maj Tonalité Duo Harmony 4. Tournez la molette pour sélectionner la tonalité. La plage de réglage est C - B (par demi-tons). Ecriture sur la piste de destination 5. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “DUO HARM SCALE”. Puis tournez la molette pour sélectionner le type de mode et la direction de transposition. Les réglages suivants sont possibles. NOTE • Maj Up: Crée une harmonie à la tierce majeure Pour que la fonction Duo Harmony travaille correctement, les données audio doivent être des notes seules enregistrées sans application de delay, reverb, chorus ou autres effets. • Min Up: Crée une harmonie à la tierce mineure 1. • Maj Dn: Crée une harmonie à la tierce majeure Référez-vous aux étapes 1-6 de "Etapes de base pour l’édition d’une plage de données" afin de sélectionner piste/V-take pour créer l’harmonie et pressez la touche [ENTER]. L’indication “DHmnyDst” s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la destination d’écriture de l’harmonie. . DHmnyDst TR 1- 1 NOTE Vous ne pouvez sélectionner qu’une piste mono simple ou une piste d’une paire stéréo comme piste source pour la fonction Duo Harmony. 60 supérieure supérieure inférieure • Min Dn: Crée une harmonie à la tierce mineure inférieure DUO HARM SCALE Maj Up 6. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “FEELING”. Puis tournez la molette pour sélectionner la vitesse à laquelle l’harmonie créée atteindra la hauteur visée. La plage de réglage est 0 – 30. Plus grande est la valeur, plus douce est la transition de l’harmonie. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 61 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] La partie harmonique créée sera ajoutée à la plage pour laquelle les étapes d’enregistrement ont été effectuées. En pressant à cet instant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le résultat de l’édition. DUO HARM FEELING 7 7. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “SOURCE LVL” et tournez la molette pour régler le volume de la source d’édition. La plage de réglage est 0 - 127.Un réglage de 100 donne un niveau inchangé. DUO HARM SOURCE LVL 100 TRUC Quand le paramètre SOURCE LVL est à 0, la source d’édition est muette et seule l’harmonie créée sont inscrite sur la piste. 8. Pour régler le panoramique de la source d’édition, utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “SOURCE Pan” puis tournez la molette pour régler le panoramique de la source La plage de réglage est L100 (extrême gauche) – 0 (centre) – R100 (extrême droite). DUO HARM SOURCE Pan TRUC Les fonctions punch-in/punch-out manuelle et automatique peuvent aussi être employées à cet instant. 11. Pour lancer la fonction Duo Harmony, tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R]. 12. Quand l’enregistrement a progressé jusqu’au point où vous désirez que la création d’harmonie s’arrête, pressez la touche STOP [P]. L’indication “DUO HARM SURE?” s’affiche. 13. Pour confirmer l’opération, pressez la touche [ENTER]. Le résultat de l’édition est écrit sur la piste. Quand le processus est terminé, l’unité retourne au menu d’édition de piste. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 0 NOTE Quand la destination est une piste mono, le réglage de panoramique n’a pas d’effet. 9. Réglez le niveau et le panoramique de la même façon que pour la partie harmonique en affichant “CHORUS LVL” ou “CHORUS Pan”. 10. Pressez la touche curseur Bas pour faire clignoter l’indication du compteur. Puis utilisez ls touches curseur Gauche/Droite et la molette pour spécifier le point de début de la création Duo Harmony. Vous pouvez aussi utiliser les touches MARKER [U]/ [I], la touche ZERO [U], et les touches REW [T]/FF [Y] pour accéder au point voulu. ZOOM MRS-1608 61 1608E.book Page 62 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] Edition par V-takes Les données audio enregistrées peuvent également être éditées par unité de V-take. C’est pratique pour échanger les données de deux V-takes ou pour supprimer une Vtake qui n’est plus utile. La procédure est expliquée dans cette section. Etapes de base pour l’édition de V-take Lorsque vous éditez des données audio par unité de Vtake, certaines étapes sont communes aux différentes actions. les voici. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [V-TAKE] dans la section Track Parameter. La touche s’allume et un écran de sélection de V-take s’affiche. TR 1- 1 GTR 1- 1 Quand cet écran est affiché, le statut clignotant/allumé/ éteint de l’indicateur de niveau indique la sélection de Vtake et la présence ou l’absence de données audio. TRUC Presser répétitivement la touche de statut d’une piste stéréo sélectionne tout à tour la piste impaire et la piste paire. 3. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. Un menu d’édition des données audio par unité de V-take s’affiche. 4. Pressez répétitivement la touche [UTILITY/ TRACK EDIT] pour appeler la commande désirée. Les commandes d’édition suivantes sont disponibles. • ERASE Efface les données audio de la piste/V-take spécifiée. • COPY Copie les données audio de la piste/V-take spécifiée dans une autre piste/V-take. • MOVE Déplace les données audio de la piste/V-take spécifiée dans une autre piste/V-take. • EXCHG (Exchange) Echange les données audio de la piste/V-take spécifiée avec celles d’une autre piste/V-take. • IMPORT Importe toute piste/V-take d’un autre Projet sauvegardé sur le disque dur. V-takes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Allumé: V-take enregistrée Clignotant: V-take actuellement sélectionnée Eteint: V-take vierge Tracks 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite et la molette pour sélectionner une piste et une V-take. La touche de statut de la piste actuellement sélectionnée est TRUC Si nécessaire, vous pouvez aussi changer votre sélection de piste et de V-take depuis cet écran. 5. Pressez la touche [ENTER]. Les étapes suivantes différeront selon la commande sélectionnée à l’étape 4. Voir les sections concernées pour les commandes respectives. 6. Quand la commande d’édition a été exécutée, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. allumée en orange. Vous pouvez également presser une touche de statut pour sélectionner une piste. NOTE Il est aussi possible de sélectionner la piste Master. Dans ce Après avoir exécuté une commande d’édition pour ré-écrire les données audio sur une piste, les données d’origine ne peuvent plus être restaurées. Pour conserver la condition cas, l’indication donnée est “M”. 62 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 63 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] d’avant édition, utilisez les fonctions de capture et d’échange (→ p. 65) pour cette piste. COPY TO TR 4- 1 Effacement d’une V-take Vous pouvez effacer les données audio d’une V-take spécifiée. La V-take revient à son statut vierge. Effacement 1. Référez-vous aux étapes 1-5 de "Etapes de base pour l’édition de V-take" pour sélectionner la piste/V-take à effacer et faire s’afficher “ERASE”. Puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “ERASE SURE?” s’affiche. 2. Pour exécuter la procédure d’effacement, pressez encore la touche [ENTER]. Une fois l’effacement terminé, l’appareil revient au menu de sélection de V-take. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Copie d’une V-take Vous pouvez copier les données audio de la V-take spécifiée dans une autre V-take. Cette action remplacera toute donnée existant préalablement dans la V-take de destination. Les données de la V-take source de la copie restent inchangées. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite et la molette pour sélectionner la piste/Vtake de destination et pressez la touche [ENTER]. L’indication “COPY SURE?” s’affiche. Si des données audio existent à l’emplacement de destination de la copie, l’indication “OverWrt?” s’affiche. Quand la copie est effectuée, ces données sont remplacées. 3. Pour exécuter la copie, pressez encore la touche [ENTER]. Une fois la copie effectuée, l’appareil revient au menu de sélection de V-take. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Déplacement d’une V-take Vous pouvez déplacer les données audio de la V-take spécifiée dans une autre V-take. Cette action remplacera toute donnée existant préalablement dans la V-take de destination. Les données de la V-take source du déplacement seront effacées. Piste source du déplacement Déplacement Piste source de la copie Piste destination du déplacement Copie Piste destination de la copie 1. Référez-vous aux étapes 1-5 de "Etapes de base pour l’édition de V-take" pour sélectionner la piste/V-take à copier et faire s’afficher “COPY”. Puis pressez la touche [ENTER]. Un écran de sélection de destination de la copie s’affiche. ZOOM MRS-1608 1. Référez-vous aux étapes 1-5 de "Etapes de base pour l’édition de V-take" pour sélectionner la piste/V-take à déplacer et faire s’afficher “MOVE”. Puis pressez la touche [ENTER]. Un écran de sélection de la destination de déplacement s’affiche. MOVE TO TR 1- 1 63 1608E.book Page 64 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite et la molette pour sélectionner la V-take de destination et pressez la touche [ENTER]. L’indication “MOVE SURE?” s’affiche. Si des données audio existent à l’emplacement de destination du déplacement, l’indication “OverWrt?” s’affiche. Quand la copie est effectuée, ces données sont remplacées. 3. Pour exécuter le déplacement, pressez encore la touche [ENTER]. Une fois la procédure de déplacement effectuée, l’appareil revient au menu de sélection de V-take. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Import d’une V-take d’un autre Projet Vous pouvez importer n’importe quelle V-take d’un autre Projet dans la piste/V-take spécifiée du Projet actuel. Toute donnée audio présente sur la V-take de destination sera remplacée par la V-take importée. Piste du Projet source de l'import Import Piste de destination de l'import 1. Echange de V-takes Vous pouvez échanger les données audio de deux V-takes spécifiées. Référez-vous aux étapes 1-5 de "Etapes de base pour l’édition de V-take" pour sélectionner la piste/V-take destination de l’import et faire s’afficher “IMPORT”. Puis pressez la touche [ENTER]. Le nom du Projet source de l’import s’affiche. IMPORT PRJ004 Echange PRJ 004 Nom du Projet source de l'import 1. Référez-vous aux étapes 1-5 de "Etapes de base pour l’édition de V-take" pour sélectionner la piste/V-take source de l’échange et faire s’afficher “EXCHG”. Puis pressez la touche [ENTER]. Un écran de sélection de la destination d’échange s’affiche. 2. Tournez la molette pour sélectionner le Projet source de l’import et pressez la touche [ENTER]. Une piste/V-take de ce Projet s’affiche. Quand cet écran est affichée, la section indicateur de niveau de l’afficheur signale le statut de la V-take du Projet source par le statut clignotant/allumé/éteint du segment. EXCHG TO TR 1- 1 PRJ006 GTR 1- 1 TR 1- 1 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite et la molette pour sélectionner la V-take de destination de l’échange et pressez la touche [ENTER]. L’indication “EXCHG SURE?” s’affiche. 3. Pour exécuter l’échange, pressez encore la touche [ENTER]. Une fois la procédure d’échange effectuée, l’appareil revient au menu de sélection de V-take. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 64 N° de Projet Nom de V-take N° de piste/V-take 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite et la molette pour sélectionner la piste/Vtake à importer. Quand une piste/V-take vierge est sélectionnée, l’indication “NO DATA” s’affiche à la place du nom de V-take. 4. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. Si des données audio existent à l’emplacement de destination ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 65 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] d’import, l’indication “OverWrt?” s’affiche. Quand l’importation est effectuée, ces données sont remplacées. 5. Pour exécuter la procédure d’import, pressez la touche [ENTER] une fois encore. Une fois la procédure d’import effectuée, l’appareil revient au menu de sélection de V-take. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Capture et permutation de pistes Vous pouvez capturer les données audio de toutes les pistes et les stocker temporairement sur le disque dur. Ensuite, vous pourrez ultérieurement permuter les données capturées avec les données actuelles de la piste. Cela vous permet par exemple de sauvegarder le statut d’une piste avant une procédure d’édition. Si le résultat de l’édition n’est pas celui souhaité, vous pouvez alors aisément restaurer la piste telle qu’avant édition. ◆ Capture Données enregistrées Enregistreur Piste 1 Piste 2 Piste 3 Données capturées de la piste 1 Procédure de capture pour la piste 1 ◆ Permutation Données enregistrées Enregistreur Piste 1 Piste 2 Piste 3 Données capturées de la piste 1 Procédure de permutation pour la piste 1 Enregistreur Piste 1 Piste 2 Piste 3 Données capturées de la piste 1 NOTE • La capture s’effectue par piste. • Les données de piste capturées seront effacées du disque dur lors du chargement d’un autre Projet ou après extinction. ZOOM MRS-1608 65 1608E.book Page 66 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Edition de piste] Capture d’une piste Vous pouvez capturer les données audio d’une piste spécifiée. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY CAP/SWAP” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. CAPTURE TR1 3. Utilisez les touches de statut ou la molette pour sélectionner la piste à capturer. La touche de statut de la piste actuellement sélectionnée est allumée en orange. Il est également possible de sélectionner la piste Master. Dans ce cas, l’indication “MASTER” s’affiche et la touche de statut [MASTER] est allumée. Permutation des données de piste et des données capturées Vous pouvez permuter les données actuelles d’une piste avec les données capturées. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY CAP/SWAP” et pressez la touche [ENTER]. 3. Utilisez les touches de statut ou la molette pour sélectionner la piste qui a été capturée. Quand vous sélectionnez une piste capturée, l’indication “SWAP” s’affiche. SWAP TR1 TRUC TRUC Si vous sélectionnez une piste qui n’a pas été capturée, l’indication “CAPTURE” apparaît. Une piste pour laquelle une V-take vierge est sélectionnée ne peut pas être capturée. 4. 4. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “CAPTURE SURE?” s’affiche. 5. Pour effectuer la capture, pressez la touche [ENTER] une fois encore. Quand la capture est exécutée, l’indication “SWAP TRxx” (où xx est le numéro de piste) s’affiche. Dans cette condition, la permutation avec la piste affichée est possible. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 6. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “SWAP SURE?” s’affiche. 5. Pour effectuer la permutation, pressez encore la touche [ENTER]. Quand l’opération sera terminée, les données audio de la piste sélectionnée auront été remplacées par les données audio précédemment capturées. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. TRUC En accomplissant encore une fois la procédure de permutation, vous pouvez retrouver le contenu de la piste tel qu’avant la permutation. 6. TRUC Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. En répétant les étapes 3-5, vous pouvez capturer plusieurs pistes. 66 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 67 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] Le MRS-1608 vous permet de traiter une partie de piste enregistrée ou un fichier audio de CD-ROM comme une phrase qui peut être chargée et reproduite librement, selon une séquence pré-programmée ou un certain nombre de fois. Le résultat peut être reporté sur n’importe quelle piste/V-take. Cette fonction est nommée “bouclage de phrases”. Par exemple, vous pouvez utiliser des CD d’échantillonnage disponibles dans le commerce pour y prendre des boucles de batterie, et les associer en une piste rythmique. Cette section décrit les étapes du bouclage de phrases. Quels types de phrase peuvent être employés? NOTE • Après chargement, tous les fichiers audio sont joués à une fréquence de 44,1 kHz. Si nécessaire, les fichiers ayant d’autres fréquences d’échantillonnage peuvent être convertis (ré-échantillonnés) en 44,1 kHz. Le MRS-1608 peut gérer jusqu’à 100 phrases dans un Projet. Les phrases sont stockées sur le disque dur dans une zone nommée “Stock de phrases”. Les types de données suivants peuvent servir de phrase. • Le MRS-1608 ne reconnaît pas les disques non conformes au standard ISO9660 Niveau 2. (1) Toute piste/V-take du Projet actuellement chargé Vous pouvez sélectionner n’importe quelle piste/V-take du Projet actuellement chargé et spécifier une plage de celle-ci pour servir de phrase. (3) (2) Il n’est pas possible de charger directement une piste audio en tant que phrase depuis un CD audio. Vous devez d’abord la lire dans une piste 1 – 16 du MRS-1608 (→ p. 160) puis charger la piste audio dans le stock de phrases. • Les CD-R ou CD-RW non finalisés ne seront pas reconnus. Phrase d’un autre Projet Vous pouvez charger n’importe quelle phrase d’un projet stocké sur le disque dur interne du MRS-1608. TRUC Fichier audio sur CD-ROM/R/RW Vous pouvez charger un fichier audio stéréo ou mono (AIFF ou WAV 8 bits/16 bits avec fréquence d’échantillonnage 8 48 kHz) depuis un CD-ROM/R/RW inséré dans le graveur de CD-R/RW et l’employer comme une phrase. Si une carte Une fois que vous avez chargé des phrases dans le stock de phrases, vous pouvez spécifier divers paramètres tels que plage de lecture et niveau de volume, puis vous pouvez déterminer une séquence de reproduction et le nombre de répétitions de chaque phrase. Le résultat peut être ensuite écrit sur toute piste/V-take comme boucle de phrases. optionnelle UIB-02 est installée dans le MRS-1608, vous pouvez aussi copier des fichier audio depuis le disque dur d’un ordinateur sur le disque dur du MRS-1608 puis utiliser de tels fichiers comme une phrase. Projet Stock de phrases (3) Projet Stock de phrases (2) CD-ROM/R/RW Phrase Phrase Phrase Phrase Phrase Piste audio ZOOM MRS-1608 Phrase Phrase Phrase Phrase Phrase Piste audio (1) 67 1608E.book Page 68 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] Chargement d’une phrase Cette section décrit comment charger une phrase dans le stock de phrases. 5. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “PHRASE IMPORT”, et pressez la touche [ENTER]. Le menu de sélection de la source d’import s’affiche. IMPORT TAKE Etapes de base pour charger une phrase Quand vous chargez des phrases, certaines étapes sont communes à tous les types de phrase. Les voici. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. UTILITY TR EDIT 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “UTILITY PHRASE”, et pressez la touche [ENTER]. Un écran de sélection de phrase s’affiche. PHRASE REST Nom de phrase No.0 Numéro de phrase TRUC La phrase de numéro 0 est pré-programmée comme un silence d’une mesure (en 4/4). Cette phrase ne peut pas être remplacée. 6. Avec les touches curseur Gauche/Droite, sélectionnez une des options suivantes, et pressez la touche [ENTER]. ● TAKE Importe une plage spécifiée de données audio depuis toute piste/V-take du projet actuellement chargé. ● WAV/AIFF Importe un fichier audio (WAV/AIFF) depuis un CDROM ou CD-R/RW inséré dans le graveur de CD-R/RW ou depuis le disque dur interne. ● PHRASE Importe une phrase depuis le stock de phrases d’un autre projet sauvegardé sur le disque dur. Les étapes suivantes différeront en fonction du type de source sélectionné pour la phrase. Voir les différentes sections pour les commandes correspondantes. Une fois l’import effectué, le menu Phrase ré-apparaît dans l’afficheur. Si désiré, vous pouvez importer une autre phrase. Jusqu’à 100 phrases peuvent être incluses dans un projet (durée de 1 seconde à 30 minutes par phrase à une fréquence d’échantillonnage de 44.1 kHz). Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. 3. Tournez la molette pour sélectionner le numéro dans lequel sera chargée la phrase. Si vous sélectionnez un numéro de phrase vide, l’afficheur indique “EMPTY”. TRUC Le nom “PHxxx-yy” est automatiquement affecté à la phrase chargée (où xxx est le numéro de Projet actuel et yy le numéro de phrase). NOTE Si vous sélectionnez un numéro dans lequel une phrase est déjà chargée, cette dernière sera effacée et remplacée par la nouvelle. 4. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] une fois encore. Le menu utilitaire Phrase servant à charger les phrases et à créer des boucles de phrases s’affiche. 68 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 69 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] Importer une phrase depuis le projet actuel Vous pouvez spécifier une plage sur toute piste/V-take du projet actuel et l’utiliser pour un bouclage de phrases. 1. TRUC Référez-vous aux étapes 1 - 6 de “Etapes de base pour charger une phrase” afin de sélectionner “TAKE” comme source d’import. Puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “ImprtSrc TR xx-yy” (où xx est le numéro de piste et yy le numéro de V-take) s’affiche . Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la source d’import. 2. Si vous déplacez le clignotement sur le champ MEASURE/BEAT/TICK ou MARKER dans l’afficheur, vous pouvez spécifier le point sous forme mesure, temps, clic d’horloge ou comme numéro de marqueur. Utilisez la molette ou les touches de statut pour sélectionner la piste et utilisez les curseurs Haut/Bas pour sélectionner le numéro de V-take. • En tenant enfoncée la touche STOP [P] et en pressant la touche PLAY [R], vous pouvez obtenir une lecture Scrub (défilement) de la V-take de la piste spécifiée (→ p. 38). • La plage de lecture de la phrase peut aussi être affinée après import. Par conséquent, il est préférable de choisir ici une plage plus large. • Si vous spécifiez un point où il n’y a pas de données audio, la seconde ligne de l’afficheur présente le symbole . 5. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. ImprtSrc END ImprtSrc TR 16- 1 Quand la piste 16 est sélectionnée, tourner la molette encore plus sur la droite sélectionne les pistes par paires de numéros impair/pair ou la piste Master (presser ensemble les deux touches de statut pour les pistes impaire/paire sélectionne les pistes comme deux pistes mono). Quand une piste stéréo, deux pistes mono ou la piste Master est sélectionnée, la phrase peut être importée en stéréo. TRUC En pressant répétitivement la touche de statut d’une piste stéréo, vous pouvez sélectionner la piste impaire, la piste paire et la piste stéréo. 0 0 2 10 002 2 24 00 6. Spécifiez le point de fin de la plage de la même façon que décrit en étape 4. Si vous pressez la touche PLAY [R], la plage spécifiée sera jouée. 7. Quand vous avez totalement spécifié la source d’import, pressez la touche [ENTER]. L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. IMPORT SURE? 3. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage se change en “ImprtSrc START”. Dans cette condition, vous pouvez spécifier le point de départ de la plage de données à importer. ImprtSrc START 0 0 0 4. 0 001 1 0 00 8. Pour effectuer le processus d’importation, pressez à nouveau la touche [ENTER]. La phrase est importée. Quand le processus d’importation est terminé, le menu Phrase ré-apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Avec les touches curseur Gauche/Droite, déplacez le clignotement du compteur, et tournez la molette pour spécifier le point de départ. ZOOM MRS-1608 69 1608E.book Page 70 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] Importer un fichier WAV/AIFF IMPORT LOOP.WAV Vous pouvez importer un fichier audio (WAV/AIFF) depuis un CD-ROM ou CD-R/RW inséré dans le graveur de CD-R/RW ou depuis le disque dur interne. Avant cela, les préparations suivantes sont nécessaires. Nom du fichier TRUC ● Pour importer depuis le graveur de CD-R/RW Insérez dans le graveur de CD-R/RW un CD-ROM ou CD-R/RW contenant les fichiers audio. ● Pour importer depuis le disque dur interne Copiez les fichiers audio d’un ordinateur dans un dossier nommé “WAV_AIFF” juste sous la racine du répertoire (dossier de plus haut niveau) du disque dur interne. Les fichiers doivent avoir l’extension “.WAV” (pour les fichiers WAV) ou “.AIF” (pour les fichiers AIFF). NOTE Si vous sélectionnez CD-ROM comme source sans qu’il y ait de disque dans le lecteur, l’indication “IMPORT Ins Disc” s’affiche et le tiroir du lecteur de CD-R/RW s’ouvre. Pour continuer, insérez un disque contenant des fichiers audio et pressez la touche [ENTER]. 3. Tournez la molette pour sélectionner le fichier audio à importer. Quand vous accédez par le lecteur de CD-R/RW à un disque ayant des fichiers audio dans un certain dossier, tournez la molette pour afficher le nom du dossier. Quand un dossier est sélectionné, l’indication “Folder” s’affiche à droite de l’écran. • Pour copier les fichiers audio sur le disque dur interne, la carte optionnelle UIB-02 est nécessaire. Pour des informations sur l’emploi de la carte optionnelle, voir page 183. IMPORT WAVFILES Folder • Aucun sous-dossier dans le dossier WAV_AIFF n’est reconnu par le MRS-1608. • La procédure suivante ne vous permet pas d’écouter d’abord les fichiers audio. Confirmez le contenu du fichier et le nom du fichier avant de lancer la procédure. 1. Référez-vous aux étapes 1 - 6 de “Etapes de base pour charger une phrase” pour sélectionner “WAV/AIFF” comme source d’import. Puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “IMPORT CD-ROM” s’affiche. Vous pouvez alors sélectionner le périphérique source. IMPORT CD-ROM Nom du dossier Quand vous pressez la touche [ENTER] dans cette condition, les fichiers du dossier sélectionné sont affichés. Tournez la molette pour sélectionner le fichier désiré. Utilisez la touche [EXIT] pour retourner au niveau supérieur. 4. Quand le fichier a été sélectionné, pressez la touche [ENTER]. Selon la fréquence d’échantillonnage du fichier audio importé, les procédures suivantes s’appliquent. ● Fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. Quand vous pressez la touche [ENTER], le fichier audio est importé. Une fois le processus terminé, le menu Phrase ré-apparaît. ● Fréquence d’échantillonnage de autre 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le périphérique source: “CD-ROM” (graveur de CD-R/RW) ou “IntHDD” (disque dur interne) et pressez la touche [ENTER]. L’appareil recherche les fichiers WAV/AIFF dans l’unité spécifiée. Quand des fichiers sont trouvés, leur nom s’affiche dans une liste. Quand vous pressez la touche [ENTER], un écran de sélection pour la conversion en 44,1 kHz (rééchantillonnage) apparaît. WAV/AIFF Resample ON Tournez la molette pour régler le ré-échantillonnage (Resample) on/off . Quand vous pressez la touche [ENTER], l’indication “WAV/AIFF SURE?” apparaît. 70 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 71 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] Pressez la touche [ENTER] une fois encore pour lancer le processus d’import. Quand le processus d’import est terminé, le menu Phrase ré-apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. PHRASE PH003-02 No.2 Nom de phrase N° de phrase TRUC TRUC Le nom “PHxxx-yy” est automatiquement affecté à la phrase chargée (où xxx est le numéro de Projet actuel et yy le numéro de phrase). Si le projet choisi ne contient pas de phrases, “NO DATA” s’affiche durant quelques secondes, puis l’écran précédent revient. 3. NOTE Les fichiers audio importés sont toujours joués avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. Si le rééchantillonnage a été désactivé (off) durant l’import, un fichier ayant une autre fréquence d’échantillonnage jouera à une hauteur et un tempo différents. Importer une phrase depuis un autre projet Vous pouvez importer toute phrase contenue dans le stock de phrases d’un autre projet conservé sur le disque dur. Tournez la molette pour sélectionner la phrase, et pressez la touche [ENTER]. L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. 4. Pour effectuer le processus d’import, pressez une fois encore la touche [ENTER]. La phrase est importée. Quand le processus d’import est terminé, le menu Phrase ré-apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Réglage des paramètres de phrase NOTE • Quand vous importez une phrase du stock de phrases d’un autre Projet, vous ne pouvez pas spécifier de plage. Si nécessaire, éditez le point de lecture de la phrase après avoir importé la phrase. Une fois que vous avez importé les phrases dans le stock de phrases, vous devez régler des paramètres tels que plage de lecture et nombre de mesures. • La procédure suivante ne vous permet pas d’écouter d’abord la phrase. Confirmez le numéro et le nom de la phrase avant de lancer la procédure. 1. 1. Référez-vous aux étapes 1 - 6 de “Etapes de bases pour charger une phrase” pour sélectionner “PHRASE” comme source d’import. Puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “PRL SEL xxxx” (où xxxx est le nom de Projet) s’affiche. Vous pouvez maintenant sélectionner le Projet source. PRJ SEL PROJ004 Nom du Projet 2. PRJ 004 N° du projet Tournez la molette pour sélectionner le projet source, et pressez la touche [ENTER]. L’afficheur présente alors l’écran de sélection des phrases dans ce projet. ZOOM MRS-1608 Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY PHRASE”, et pressez la touche [ENTER]. L’écran Phrase s’affiche. PHRASE REST No.0 3. Tournez la molette pour sélectionner la phrase à éditer. Quand vous pressez la touche PLAY [ R ], la phrase sélectionnée est jouée. Si vous sélectionnez un numéro pour lequel aucune phrase n’est importée, “EMPTY” s’affiche à la place du nom de phrase. 4. Pressez la touche [EDIT]. 71 1608E.book Page 72 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] Un paramètre de la phrase sélectionnée s’affiche. PHRASE MEAS x02 No.1 5. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour appeler le paramètre à éditer. ● MEAS xXX (XX = 01 – 99) 6. Utilisez la molette et les touches curseur Gauche/Droite pour déterminer la valeur. • Régler MEAS x/TIMSIG/LVL Tournez la molette pour déterminer la valeur numérique. • Régler START / END Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire clignoter la valeur du compteur et tournez la molette pour régler la valeur. Ce paramètre spécifie à combien de mesures correspond la plage de lecture de la phrase. Le paramètre vous laisse compresser ou étendre la durée de lecture de la phrase pour correspondre au réglage de tempo de la section rythmique. La plage de réglage est de 1 à 99 mesures. • Régler NAME Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement sur le caractère à éditer et tournez la molette pour sélectionner le caractère. ● TIMSIG TRUC Ce paramètre spécifie le format de mesure de la phrase. Une combinaison avec le paramètre MEAS x ci-dessus détermine la longueur de phrase. La plage de réglage est 1(1/4) - 8 (8/4). Vous pouvez employer la touche PLAY [R] pour écouter la phrase pendant l’édition. ● START Ce paramètre détermine le point de départ de lecture de la phrase en millisecondes. Par défaut, le paramètre est réglé sur le début des données importées. ● END Ce paramètre détermine le point de fin de lecture de la phrase en millisecondes. Par défaut, le paramètre est réglé sur la fin des données importées. 7. Répétez les étapes 5 - 6 pour terminer la phrase. Si désiré, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois pour retourner à l’écran d’édition de phrase et éditer une nouvelle phrase. 8. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. ● NAME Spécifie un nom pour la phrase. ● LVL Spécifie le niveau de lecture de la phrase dans une plage de ±24 dB. TRUC Si vous ne désirez pas faire correspondre la phrase avec un morceau rythmique, il n’est pas nécessaire de régler les paramètres MEAS x et TIMSIG. 72 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 73 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] Copier une phrase Vous pouvez copier une phrase dans toute autre phrase. La phrase de destination de la copie sera écrasée (remplacée). C’est pratique par exemple pour partir d’une phrase et la sauvegarder ailleurs avec d’autres réglages de paramètres. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY PHRASE” et pressez la touche [ENTER]. L’écran Phrase apparaît. PHRASE REST No.0 3. Tournez la molette pour sélectionner la source de la copie. 4. Pressez la touche [INSERT/COPY] en section rythmique. L’écran de choix de la phrase destination de la copie apparaît. COPY TO PH000-03 No.3 5. Tournez la molette pour sélectionner le numéro de phrase de destination de la copie et pressez la touche [ENTER]. L’indication “COPY SURE?” s’affiche. NOTE Si une phrase existe déjà au numéro de destination de la copie, elle sera effacée et remplacée par la phrase source. Veillez à ne pas effacer accidentellement une phrase. 6. Pour effectuer le processus de copie, pressez une fois encore la touche [ENTER]. La phrase est copiée et l’écranPhrase apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. ZOOM MRS-1608 Effacer une phrase Vous pouvez ramener une phrase à son statut vierge (vide) comme suit. NOTE Une fois effacée, une phrase ne peut pas être restaurée. Utilisez cette fonction avec précaution. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY PHRASE” et pressez la touche [ENTER]. L’écran Phrase apparaît. 3. Tournez la molette pour sélectionner la phrase à effacer. 4. Pressez la touche [DELETE/ERASE] en section rythmique. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. 5. Pour effectuer le processus d’effacement, pressez une fois encore la touche [ENTER]. La phrase est effacée et l’écran Phrase apparaît de nouveau. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Ecrire une boucle de phrases sur une piste Les phrases contenues dans un stock de phrases peuvent ê t r e l u e s d a n s u n o r d r e s p é c i fi q u e , r é p é t é e s automatiquement et écrites comme boucle de phrases sur la piste/V-take de votre choix. Après avoir écrit une boucle de phrases, la piste/V-take de destination contiendra les réelles données audio qui peuvent alors être jouées et éditées de la même façon que des données audio ordinaires. Phrase A V-take Phrase B Phrase C Phrase D Ecriture Données audio 73 1608E.book Page 74 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] Emploi du mode de saisie FAST pour la boucle de phrases Quand vous créez une boucle de phrase, la méthode FAST (Formula Assisted Song Translator ou traducteur de morceau assisté par formule) développée par ZOOM peut être utilisée pour spécifier une séquence de phrase et le nombre de lectures. Les touches et pads de la section rythmiques servent à la saisie FAST, comme décrit ci-dessous. ● Lier les phrases Utilisez les symboles “(“ et “)” pour lier un groupe de phrases dans la répétition, et utilisez le symbole “x” pour déterminer le nombre de répétitions. Ainsi, saisir (1 + 2) x 2 + 3 donnera la séquence de jeu suivante. Phrase 1 Phrase 2 Phrase 1 Phrase 2 Phrase 3 Un exemple de création de boucle de phrases “0 + (1 + 2) x 8” est donné ci-après. Touche [)] Programme la fermeture de parenthèses ")" pour lier plusieurs phrases. Touche [(] Programme l'ouverture de parenthèses "(" pour lier plusieurs phrases. 0 Pad [x] Programme le "x" déterminant les répétitions de phrase. 0+ 0+( 0+(1 Pads 0 - 9 Déterminent les numéros de phrase et nombres de répétitions. Pad [+] Programme le "+" pour enchaîner les phrases. Les règles de base pour créer une boucle de phrases sont les suivantes. 0+(1+ 0+(1+2 ● Sélection de la phrase Avec les pads 0 - 9, choisissez un numéro de phrase (0 99). 0+(1+2) ● Enchaînement des phrases Utilisez le symbole “+” pour enchaîner les phrases. Ainsi, saisir 0 + 1 + 2 donnera la séquence suivante. Phrase 0 Phrase 1 Phrase 2 0+(1+2)x 0+(1+2)x 8 ● Répétition des phrases Utilisez le symbole “x” pour spécifier les répétitions de phrases. “x” a priorité sur “+”. Ainsi, saisir 0 + 1 x 2 + 2 donnera la séquence suivante. Phrase 0 Phrase 1 Phrase 1 Phrase 2 74 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 75 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] 3. TRUC Si l’équation de la boucle de phrases ne tient pas sur deux lignes, les caractères défilent un à un. Si vous utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer la position de saisie, la ligne défile en conséquence des deux côtés. Pressez une fois encore la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. Le menu utilitaire Phrase s’affiche. PHRASE IMPORT Si vous faites une erreur durant la saisie corrigez-la comme suit. ● Insérer un numéro ou un symbole Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement là où vous désirez insérer un nouveau chiffre/ symbole. Puis saisissez le nouveau chiffre/symbole. ● Supprimer un numéro ou symbole Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le curseur (segment clignotant) sur la position voulue et pressez la touche [DELETE/ERASE]. Une fois la saisie de la formule terminée, spécifiez une piste/V-take où stocker la boucle de phrases comme données audio. TRUC 4. Avec les touches curseur Gauche/Droite, affichez “PHRASE CREATE”, et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Cet écran vous permet de sélectionner la piste/V-take où écrire la boucle de phrases. CREATE TR 1- 1 5. Avec les touches curseur Gauche/Droite ou les touches de statut et la molette, sélectionnez la piste/V-take où écrire la phrase créée. • La formule d’une boucle de phrases est conservée comme partie d’un projet même après report sur une piste/V-take. Vous pourrez donc rappeler la formule ultérieurement, l’éditer et écrire les données à nouveau. • Une boucle de phrases qui a été transférée sur une piste/Vtake ne peut pas être partiellement ré-écrite ni complétée par une autre boucle de phrases. Pour cela, repartez de la formule et ré-écrivez la totalité de la boucle de phrases. Ecriture d’une boucle de phrases sur une piste Cette section explique comment créer une boucle de phrases et l’écrire comme données audio sur la piste/Vtake spécifiée. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY PHRASE”, et pressez la touche [ENTER]. L’écran Phrase apparaît. PHRASE REST ZOOM MRS-1608 No.0 CREATE TR16- 1 Quand la piste 16 est sélectionnée, tourner la molette encore plus sur la droite sélectionne les pistes par paires de numéros impair/pair (1/2, 7/8 etc.) ou la piste Master (presser ensemble les deux touches de statut pour les pistes impaire/paire sélectionne les pistes comme deux pistes mono). Quand une piste stéréo, deux pistes mono ou la piste Master sont sélectionnées, la V-take actuellement sélectionnée pour deux pistes spécifiées ou la piste Master devient la destination d’écriture. NOTE • En pressant répétitivement la touche de statut d’une piste stéréo, vous pouvez sélectionner la piste impaire, la piste paire ou la piste stéréo. • Si la phrase est mono et la destination est une paire de pistes stéréo, les mêmes données sont écrites sur les deux pistes. • Si la phrase est stéréo et la piste de destination mono, les canaux gauche et droit de la phrase seront mixés lors de l’écriture sur la piste. • Si une V-take contenant déjà des données audio est sélectionnée, ces données existantes seront effacées et remplacées par les nouvelles données audio. 75 1608E.book Page 76 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Bouclage de phrases] 6. Quand vous avez sélectionné une piste/Vtake, pressez la touche [ENTER]. Un écran servant à sélectionner le numéro de boucle de phrase pour la saisie de formule apparaît. TRUC avec le début de mesure du morceau rythmique. Si une mesure de la phrase (plage de lecture de phrase divisée par le nombre de mesures spécifié par le paramètre MEAS X) est plus longue qu’une mesure du morceau rythmique, la phrase change quand le nombre de mesures spécifié par le paramètre MEAS X a été joué, sans attendre la fin de la phrase. Si une mesure de la phrase est plus courte qu’une mesure du morceau rythmique, il y aura un blanc jusqu’à la mesure où doit commencer la phrase suivante. Dix boucles de phrase (LOOP01 – LOOP10) peuvent être créées. 1-1 (mesure - temps) 2-1 CREATE LOOP01 7. Phrase A (MEAS x02) Tournez la molette pour sélectionner le numéro voulu de boucle de phrases, et pressez la touche [ENTER]. La programmation FAST est maintenant possible. 8. 1-1 (mesure - temps) 2-1 3-1 Phrase A (MEAS x02) 0+(1+2)x 8 4-1 Phrase B (MEAS x01) NOTE Quand la saisie de la formule est finie, pressez la touche [ENTER]. L’écran suivant s’affiche. Cet écran permet de choisir si la lecture de phrase doit correspondre aux mesures/tempo de la section rythmique. • Si vous sélectionnez ADJUST BAR ou ADJUST BAR & LEN, vérifiez que le paramètre MEAS X est réglé pour chaque phrase sur un nombre de mesures adapté. Si le réglage est inadapté, le morceau rythmique et la phrase ne se synchroniseront pas correctement. • Si ADJUST BAR & LEN est sélectionné et que le rapport d’extension/contraction dépasse une certaine plage (50 – 150%), l’indication “Out of Range” (hors limite) apparaît et le résultat peut ne pas être celui escompté. ADJUST OFF 10. Tournez la molette pour sélectionner une 11. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “CREATE SURE?” s’affiche. des méthodes suivantes. 12. Pour lancer le processus d’écriture de ● ADJUST OFF Avec ce réglage, la phrase est jouée en continu, indépendamment des barres de mesures et du tempo du morceau rythmique (réglage par défaut). Phrase A Phrase B (MEAS x01) Avec ce réglage, la longueur de la phrase est ajustée pour que les mesures du morceau rythmique et la phrase correspondent (la hauteur ne changera pas). Utilisez les touches et les pads de la section rythmique pour saisir la formule créant la boucle. 1-1 (mesure - temps) 2-1 4-1 ● ADJUST BAR & LEN Pour des informations sur la saisie, référez-vous en page 74. 9. 3-1 3-1 4-1 Phrase B boucle de phrases, pressez une fois encore la touche [ENTER]. La boucle de phrases est écrite. Quand le processus est fini, l’affichage revient à l’écran Phrase. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 13. Pour retourner à l’écran principal, pressez ● ADJUST BAR la touche [EXIT] plusieurs fois. Avec ce réglage, le début de la lecture de phrase est aligné 76 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 77 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] Cette section explique les fonctions et l’utilisation des deux types de mixers intégrés au MRS-1608. A propos du mixer TRUC Le mixer du MRS-1608 est divisé en deux sections: un “mixer d’entrées” qui traite les signaux reçus par les prises d’entrée (input), et un “mixer de pistes” qui traite les signaux des pistes et de la piste de batterie/basse de la section enregistreur. Des détails sur chaque sont donnés ci-dessous. ◆ Mixer d’entrées Le mixer d’entrées sert à ajuster la sensibilité des signaux reçus aux prises d’entrée INPUT et GUITAR/BASS INPUT et à affecter ces signaux aux pistes de l’enregistreur. Section enregistreur Prises INPUT INPUT 1 INPUT 2 Mixer d'entrées INPUT 3 Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8 Pistes 9/10 Pistes 11/12 INPUT 8 Pistes 13/14 En mode d’enregistrement 8 pistes, vous pouvez régler la valeur de panoramique et le niveau de départ pour chaque entrée. ◆ Mixer de pistes Le mixer de pistes sert à traiter les signaux reproduits par les pistes 1 – 16 et les sons de la piste de batterie/basse, ainsi qu’à mixer ces signaux en stéréo. Le mixer vous permet de régler le volume avec les faders et de régler l’égaliseur et le panoramique pour chaque piste. Le mixer de pistes vous permet de régler les paramètres suivants pour chaque piste. • Volume de piste • Panoramique de piste • Phase de piste • V-take employée pour la piste (pistes audio seulement) • Valeur d’accentuation/atténuation de la plage des hautes fréquences par l’égaliseur, fréquence d’action Pistes 15/16 Les paramètres réglables dans le mixer d’entrées sont donnés ci-dessous. • Sensibilité au signal d’entrée • Niveau d’enregistrement du signal d’entrée • Phase du signal d’entrée • Niveau du signal envoyé en prise STEREO SUB-OUT Si un signal d’entrée n’est pas affecté à une piste (piste d’enregistrement non sélectionnée), ce signal sera directement envoyé au fader [MASTER]. Dans ces conditions, les paramètres suivants peuvent être réglés. • Panoramique du signal d’entrée • Intensité de l’effet de la boucle envoi/retour ZOOM MRS-1608 • Valeur d’accentuation/atténuation de la plage des fréquences moyennes par l’égaliseur, fréquence d’action et largeur de bande • Valeur d’accentuation/atténuation de la plage des basses fréquences par l’égaliseur, fréquence d’action • Intensité de l’effet de boucle envoi/retour • Niveau du signal envoyé en prise STEREO SUB-OUT • Réglages de couplage stéréo (→ p. 82) (pistes audio 1 – 8 seulement) TRUC Les pistes audio 9/10 – 15/16 et la piste de batterie sont des canaux stéréo. Pour ceux-la, les réglages de paramètre autres que la phase et le numéro de V-take (pistes audio seulement) sont couplés pour les canaux gauche et droit (L/R). 77 1608E.book Page 78 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] Section enregistreur Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8 MASTER OUTPUT Pistes 9/10 Pistes 11/12 Pistes 13/14 Directement après le fader [MASTER] Pistes 15/16 Piste Master Directement avant le fader [MASTER] Vers la piste Master Programme de basse Kit de batterie Section rythmique DRUM BASS 1 2 3 4 5 6 7 8 9/10 11/12 13/14 15/16 MASTER Mixer de pistes Depuis la piste Master Affecter les signaux entrants aux pistes d’enregistrement Cette section explique comment ajuster la sensibilité des signaux reçus aux entrées INPUT 1 - 8 et GUITAR/BASS INPUT 1 - 2, et comment envoyer ces signaux à une piste de la section enregistreur. 1. Assurez-vous que l’instrument ou micro à enregistrer est connecté à une des entrées INPUT ou GUITAR/BASS INPUT. NOTE Vous pouvez utiliser soit la prise GUITAR/BASS INPUT1 soit la prise INPUT 1, et soit la prise GUITAR/BASS INPUT 2 soit la prise INPUT 2. Si les deux prises sont connectées, ce sont les prises GUITAR/BASS INPUT, 1 ou 2, qui ont priorité. 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche [ON/OFF] de l’entrée à laquelle l’instrument ou le microphone est connecté pour l’allumer en rouge. La sélection d’entrée se fait avec les touches [ON/OFF] en section d’entrée. Si vous pressez une touche [ON/ OFF] alors qu’une autre est déjà allumée, cette dernière s’éteint et la nouvelle s’allume. Quand la touche est allumée, l’entrée est active. 78 Normalement, deux touches peuvent être activées simultanément. Pour activer deux entrées, tenez enfoncée une touche [ON/OFF] et pressez l’autre touche. Il est aussi possible de presser ensemble deux touches [ON/ OFF] non adjacentes. TRUC Quand la touche [8TRACK RECORDING] est activée, le mode d’enregistrement 8 pistes est actif et jusqu’à 8 entrées peuvent être employées simultanément. Chaque entrée peut alors être commutée on ou off individuellement. 3. En jouant de votre instrument, tournez la commande [INPUT] ou la commande [GUITAR/BASS INPUT] de l’entrée sélectionnée à l’étape 2 pour ajuster la sensibilité d’entrée. Faites le réglage pour que l’indicateur de crête [PEAK] ne s’allume que légèrement quand vous jouez de l’instrument à son plus fort volume. 4. Pour enregistrer en insérant un effet, pressez la touche [INPUT SOURCE] en section d’effet et tournez la molette pour régler la position d’insertion d’effet sur IN. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 79 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] TRUC • Avec les réglages par défaut d’un Projet, l’effet par insertion s’insère dans le mixer d’entrées et un Patch adapté à Le trajet du signal du mixer d’entrées à la piste changera comme suit, selon le nombre d’entrées et de pistes d’enregistrement. l’enregistrement de guitare/basse est sélectionné. • Pour enregistrer le son sans insertion d’effet, pressez la touche [BYPASS] en section d’effet. 5. Pressez une des touches [ALGORITHM] de la section d’effet pour choisir l’algorithme voulu puis utilisez les touches PATCH SELECT [Q]/[W] ou la molette pour sélectionner le Patch à utiliser. • Une piste mono sélectionnée pour l’enregistrement Enregistreur INPUT 1 Piste INPUT 1 Enregistreur INSERT MRS-DRV Piste INPUT 2 No.0 6. Tout en jouant de votre instrument, ajustez le niveau d’enregistrement en tournant la commande [REC LEVEL]. La commande [REC LEVEL] ajuste le niveau du signal avant envoi à la piste d’enregistrement (c’est-à-dire après insertion d’effet). L’indicateur [CLIP] s’allumera si le niveau est trop haut. Réglez le niveau d’enregistrement aussi haut que possible, mais évitez les réglages qui font s’allumer l’indicateur [CLIP]. • Une piste stéréo ou deux pistes mono sélectionnées pour l’enregistrement Enregistreur INPUT 1 Piste Piste INPUT 1 Enregistreur Piste INPUT 2 Piste TRUC • Le niveau du signal envoyé à la piste d’enregistrement changera en fonction des réglages des paramètres de l’effet inséré. Si vous changez de Patch d’effet ou éditez ses paramètres, vous devrez revérifier que le niveau d’enregistrement reste adapté. • Le réglage précis du paramètre de commande [REC LEVEL] peut être visualisé en pressant toute touche en section Track Parameter puis en pressant la touche curseur Bas pour que la valeur “REC LVL” s’affiche. • Pas de piste sélectionnée pour l’enregistrement INPUT 1 7. Pressez répétitivement la touche de statut de la piste destination de l’enregistrement pour l’allumer en rouge. Le signal reçu du mixer d’entrées sera envoyé à la piste d’enregistrement. Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement pour deux pistes mono (1 - 8) ou une piste stéréo (9/10 – 15/16). Quand vous sélectionnez deux pistes mono, seules les paires impaire/paire peuvent être sélectionnées (1/2, 3/4, 5/6, 7/8). Pour sélectionner deux pistes, pressez répétitivement la touche de statut d’une piste jusqu’à ce qu’elle soit allumée en rouge, puis tenez enfoncée la touche en pressant la touche de statut de l’autre piste. ZOOM MRS-1608 PAN Mixer de pistes OUTPUT L R Fader [MASTER] INPUT 1 PAN INPUT 2 PAN Mixer de pistes OUTPUT L R Fader [MASTER] 79 1608E.book Page 80 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] NOTE • Le schéma ci-dessus montre le trajet du signal dans l’effet inséré dans le mixer d’entrées. Si l’effet par insertion est employé, le trajet du signal change, selon le nombre de canaux d’entrée et sortie de l’effet (→ p. 141). • En mode d’enregistrement 8 pistes (→ p. 45), les signaux des entrées1 – 8 sont envoyés aux pistes 1 – 8. TRUC • Quand aucune piste d’enregistrement n’est sélectionnée, les signaux d’entrée sont directement envoyés au fader [MASTER]. Les commandes de panoramique du mixer d’entrées peuvent servir à régler la valeur de panoramique du signal envoyé au fader [MASTER] (quand une piste d’enregistrement est sélectionnée, le réglage de panoramique du mixer d’entrées n’a pas d’effet sur le signal). • En utilisant la fonction de report (Bounce), vous pouvez appliquer l’effet de la boucle d’envoi/retour au signal d’entrée pour l’enregistrement (→ p. 42). Réglage du signal de chaque piste (paramètres de piste) Le mixer d’entrées et le mixer de pistes vous permettent de régler différents aspects pour chaque piste (nommés paramètres de piste), tels que le panoramique et l’intensité de l’effet de la boucle envoi/retour. Cette section décrit comment régler ces paramètres de piste. sélectionner l’entrée avec la touche [ON/OFF] et régler les paramètres de piste pour chaque entrée (excepté le niveau d’enregistrement). L’afficheur donne le numéro de l’entrée (INPUT 1, INPUT 7, etc.) 3. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner le paramètre de piste que vous voulez régler. Pour une liste des paramètres disponibles, voir le tableau en page suivante. Pour les paramètres de piste qui ont des touches dédiées, vous pouvez sélectionner directement le paramètre en pressant la touche correspondante 4. 5. Pour les paramètres devant être réglés on/ off (marqués d’un astérisque dans le tableau de la page suivante), pressez répétitivement la touche correspondante dans la section Track Parameter jusqu’à ce que la touche s’éteigne. Chaque pression de la touche fait alterner entre statut allumé (on) et éteint (off). Par exemple, quand vous commutez de ON en OFF la correction des hautes fréquences par l’égaliseur, l’affichage change comme suit. Presser la touche correspondante une nouvelle fois restaure le statut précédent. • Statut On TR1 EQ HI G 1. Pressez n’importe quelle touche dans la section Track Parameter (paramètres de piste). Presser n’importe laquelle des touches de la section Track Parameter affiche le paramètre de piste correspondant. Les touches actives pour la piste/entrée visée sont allumées. Les touches des paramètres inactifs et des paramètres non inclus dans cette piste/entrée sont éteintes. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite ou les touches de statut et les touches [ON/ OFF] pour sélectionner la piste/entrée. TRUC • Pour sélectionner une seule piste d’une paire de pistes stéréo Tournez la molette pour régler la valeur. 0dB • Statut Off TR1 EQ HI OFF 6. Répétez les étapes 3-5 jusqu’à ce que tous les paramètres voulus soient réglés. Si nécessaire, vous pouvez utiliser les touches curseur Gauche/Droite, les touches de statut et les touches [ON/ OFF] dans ces conditions pour changer de piste/entrée et régler d’autres paramètres. (telle que la piste 9 ou la piste 10), pressez répétitivement la touche de statut. • En mode d’enregistrement 8 pistes, 8 entrées peuvent être 7. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT]. utilisées simultanément. Dans ce cas, vous pouvez 80 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 81 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] ◆ Liste des paramètres de piste Paramètre Affichage Plage de réglage EQ HI GAIN (*) EQ HI G -12 – +12dB EQ HI FREQUENCY (*) EQ HI F 500 – 18000(Hz) EQ MID GAIN (*) EQ MID G -12 – +12dB EQ MID FREQUENCY (*) EQ MID F 40 – 18000(Hz) EQ MID Q-FACTOR (*) EQ MID Q 0.1 – 1.0 EQ LOW GAIN (*) EQ LO G -12 – +12dB EQ LOW FREQUENCY (*) EQ LO F 40 – 1600(Hz) CHO SEND 0 – 100 REV SEND 0 – 100 SUB-OUT SEND ON/OFF (*) SUB SEND ON/OFF SUB-OUT SEND LEVEL (*) SUB SEND LVL 0 – 127 SUB-OUT SEND PAN (*) SUB SEND Pan L100 – 0 – R100 PAN (*) PAN L100 – 0 – R100 V-TAKE TR x-y x=1 – 16 y=1 – 10 Détermine si le signal des prises MASTER OUTPUT (signal de piste Master) est aussi envoyé à la prise STEREO SUB-OUT. Règle le niveau du signal envoyé de la piste/entrée à la prise STEREO SUB-OUT (→ p. 82). Règle le panoramique du signal envoyé par la piste/entrée à la prise STEREO SUB-OUT. Règle la valeur de panoramique du signal de piste/entrée. Pour les pistes stéréo, le paramètre règle la balance de niveau gauche/droite Sélectionne la V-take utilisée pour la piste (→ p. 35). x est le numéro de piste et y le numéro de V-take. FADER 0 – 127 Règle le niveau de volume actuel. REC LVL FADER REC LVL 0 – 127 Règle le niveau d’enregistrement. STEREO LINK ST LINK ON/OFF INVERT INVERT ON/OFF CHORUS/ DELAY SEND LEVEL (*) REVERB SEND LEVEL (*) Pistes 9 – 16 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Règle le niveau d’envoi à l’effet chorus/delay pour la piste/entrée. O O O O Règle le niveau d’envoi à l’effet reverb pour la piste/entrée. O O O O Règle l’accentuation/atténuation des hautes fréquences dans une plage de -12 à +12 dB. Ne s’affiche que si HI EQ est sur On. Règle la fréquence d’action sur les hautes fréquences. Ne s’affiche que si HI EQ est sur On. Règle l’accentuation/atténuation des fréquences moyenne dans une plage de -12 à +12 dB. Ne s’affiche que si MID EQ est sur On. Règle la fréquence d’action sur les fréquences moyennes. Ne s’affiche que si MID EQ est sur On. Règle la valeur Q (largeur de bande) de la correction des fréquences moyennes. Ne s’affiche que si MID EQ est sur On. Règle l’accentuation/atténuation des basses fréquences dans une plage de -12 à +12 dB. Ne s’affiche que si LOW EQ est sur On. Règle la fréquence d’action sur les basses fréquences. Ne s’affiche que si LOW EQ est sur On. Contrôle la fonction de couplage stéréo de deux pistes mono (→ p. 82). Permet d’inverser la phase de piste/entrée. Sur off, la phase est normale, sur on, la phase est inversée. Piste Master Piste batt./ basse Entr. 1–8 Pistes 1–8 Description O ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ O O O O O O O O O O O O O O O O O Symbole (*): signale un paramètre qui peut être directement commuté on et off avec une touche de la section Track Parameter. O: Paramètre valide pour cette piste/entrée ∆: Le triangle signale un paramètre qui n’est affiché que lorsque le paramètre SUB-OUT SEND LVL ON/OFF de la piste Master est sur off. ZOOM MRS-1608 81 1608E.book Page 82 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] Couplage de deux pistes (stereo link) Dans le MRS-1608, les paramètres de pistes mono adjacentes de numéros impair/pair (1/2, 3/4, 5/6, 7/8) peuvent être couplés, donnant une paire de pistes stéréo (cette fonction est nommée "couplage stéréo" ou "stereo link"). La procédure de réglage est la suivante 1. Pressez n’importe quelle touche dans la section Track Parameter. 2. Pressez la touche de statut d’une des deux pistes à coupler en stéréo. 3. Pressez répétitivement la touche curseur Bas jusqu’à ce que l’indication suivante apparaisse. C’est l’écran de paramètre STEREO LINK. Affecter un signal d’entrée/ piste à la prise SUB-OUT En statut par défaut d’un Projet, la prise STEREO SUBOUT produit le même signal que les prises MASTER OUTPUT. Par conséquent, elle peut être utilisée comme prise casque supplémentaire. Si nécessaire, le niveau et le panoramique du signal envoyé à la prise STEREO SUBOUT peuvent être individuellement contrôlés pour chaque entrée ou piste, donnant un mixage différent de celui des prises MASTER OUTPUT. C’est pratique pour créer un mixage d’écoute de contrôle ou pour n’envoyer que le signal d’une piste/entrée spécifique à un effet externe. TRUC • Pour les pistes audio et la piste de batterie/basse, le signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT est pris juste avant le fader. • Pour les entrées 1 – 8, le signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT est pris juste après la commande [REC LEVEL]. TR7 ST LINK OFF 4. Tournez la molette pour commuter le réglage sur ON. Le couplage stéréo sera immédiatement activé afin que la piste sélectionnée et la piste de numéro impair/pair adjacente soient couplées. Pour découpler les pistes, ramenez le réglage sur OFF. 5. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT]. TRUC • Pour régler le volume de pistes couplées en stéréo, utilisez le fader impair (le fader pair n’a pas d’effet). • Le panoramique PAN de deux pistes couplées en stéréo fonctionnera comme un paramètre de balance en réglant la balance de volume entre les pistes. • Quand le couplage stéréo est activé, le paramètre de phase et le paramètre de sélection de V-take peuvent être réglés individuellement pour chaque piste. 82 1. Connectez un système d’écoute ou un effet externe à la prise STEREO SUB-OUT. Utilisez la commande [STEREO SUB-OUT] pour régler le signal de la prise STEREO SUB-OUT à un niveau adapté. TRUC Pour connecter un système à entrée stéréo, utilisez un câble en Y (une fiche stéréo + 2 fiches mono). Si vous connectez les deux fiches mono du câble en Y à des effets différents, la prise STEREO SUB-OUT fonctionne comme deux prises de sortie auxiliaire AUX OUT. Dans ce cas, vous pouvez régler le panoramique du signal envoyé de la piste/entrée à la prise STEREO SUB-OUT à fond à gauche ou à droite pour sélectionner l’effet visé. 2. Pressez la touche de statut [MASTER] puis la touche [SUB-OUT SEND] dans la section Track Parameter. L’indication “MASTER SUB SEND” s’affiche. Par défaut pour un Projet, le paramètre SUB-OUT SEND ON/OFF de piste Master est sur ON afin que la prise STEREO SUB-OUT produise le même signal que les prises MASTER OUTPUT. Dans ces conditions, le signal des autres pistes ou entrées ne peut pas être directement envoyé à la prise STEREO SUB-OUT. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 83 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] 5. MASTER SUB SEND ON Quand le paramètre SUB-OUT SEND ON/OFF de la piste Master est sur ON, l’indication “xxx SUB SEND MASTER” (où xxx est le nom de piste/entrée) s’affiche lors de l’appel d’une autre piste ou entrée. Pour cette piste/entrée, le paramètre SUB-OUT SEND ne peut pas être modifié. Pressez la touche curseur Bas jusqu’à ce que l’indication suivante s’affiche. Puis tournez la molette pour régler le panoramique du signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT. La plage de réglage de panoramique va de L100 (extrême gauche) à R100 (extrême droite) en passant par 0 (centre). En pressant la touche curseur Haut, vous pouvez retourner à la condition de l’étape 4. TR2 SUB SEND Pan R32 3. Tournez la molette pour régler le paramètre sur OFF. Dans ces conditions, le niveau du signal envoyé par chaque piste/entrée à la prise STEREO SUB-OUT peut être réglé individuellement. TRUC • Vous pouvez aussi alterner entre ON et OFF en pressant la touche [SUB-OUT SEND]. • En sélectionnant ON, vous pouvez retourner au statut d’origine à tout moment. 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite et les touches de statut pour sélectionner la piste/entrée et tournez la molette pour régler le niveau du signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT. Quand le Projet est en condition par défaut, le paramètre SUB-OUT SEND LVL est réglé à 0 pour toutes les pistes/ entrées. Un réglage de 100 donne un gain unitaire (0 dB) pour le signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT. 6. Répétez les étapes 4 – 5 pour régler le niveau de sortie des signaux de toutes les pistes/entrées envoyés à la prise STEREO SUB-OUT. Vous pouvez régler le paramètre SUB-OUT SEND d’une piste/entrée sur OFF en pressant répétitivement la touche [SUB-OUT SEND] pour qu’elle s’éteigne. C’est utile pour faire temporairement sortir cette piste/entrée du mixage. Presser à nouveau la touche redonne un réglage ON et restaure les conditions d’origine. 7. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT]. TR1 SUB SEND LVL 100 ZOOM MRS-1608 83 1608E.book Page 84 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] Utiliser la fonction Solo Si désiré, vous pouvez neutraliser toutes les pistes sauf une quand la section enregistreur est en lecture. Cette fonction s’appelle “solo”. Elle est pratique pour, par exemple, affiner les paramètres d’une piste spécifique. Sauvegarde/rappel des réglages du mixer (fonction Scène) 1. Les réglages actuels de mixer et d’effet peuvent être sauvegardés comme “Scène” dans une zone de mémoire spéciale, et rappelés manuellement ou automatiquement selon vos désirs. C’est pratique pour comparer différents mixages, ou pour automatiser les procédures de mixage. Une Scène contient les données suivantes. NOTE • Paramètres de piste (excepté pour le réglage on/off de couplage de piste et le numéro de Vtake actuellement sélectionné) Depuis l’écran principal, passez la section enregistreur en lecture et pressez la touche [SOLO]. La touche s’allume. Quand la touche [SOLO] est allumée, les signaux d’entrée sont toujours mixés. Si nécessaire, désactivez les entrées en pressant les touches [ON/OFF] correspondantes. 2. Utilisez la touche de statut (excepté pour MASTER) pour sélectionner la piste à écouter en solo. La touche de statut s’allume en vert, et seule la piste correspondante est entendue. Vous pouvez utiliser le fader de la piste pour régler le volume. TRUC • Pour les pistes stéréo, les deux pistes sont entendues. • Etat de toutes les touches de statut (play/mute) • Source d’entrée/Numéro du patch d’effet par insertion • Numéro du patch de l’effet par boucle envoi/ retour (chorus/delay, reverb) • Réglages des faders Jusqu’à 100 Scènes différentes peuvent être stockées en mémoire. Les données de Scènes mémorisées sont sauvegardées sur le disque dur interne comme partie du projet sélectionné. • Quand la touche [SOLO] est allumée, deux pistes mono couplées en stéréo seront jouées individuellement. 3. Pour annuler la fonction Solo, pressez une fois encore la touche [SOLO]. La touche s’éteint. Sauvegarde d’une Scène Cette section explique comment sauvegarder les réglages actuels en tant que Scène. 1. Pressez la touche [SCENE] en section de contrôle. 2. Tournez la molette pour choisir le numéro de Scène (0 - 99) où les données seront sauvegardées. Si vous sélectionnez un numéro de Scène où se trouvent déjà des données, celles-ci seront effacées et remplacées par les nouvelles données. 3. Pressez la touche [STORE]. Le premier caractère du nom de Scène clignote. Dans ces conditions, vous pouvez donner un nom à une Scène. TRUC Le nom par défaut est “SCENExxx” (où xxx est le numéro de Scène). 84 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 85 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement sur la lettre à changer, et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Répétez cela jusqu’à ce que le nom soit celui voulu. Pour des informations sur les caractères disponibles, référezvous en page 36. 5. Pour effectuer la mémorisation, pressez la touche [STORE] ou la touche [ENTER]. Les réglages actuels de mixer et d’effet seront sauvegardés comme une Scène. Quand le processus est terminé, l’appareil revient à l’affichage de l’étape 2. Pour annuler la procédure, vous pouvez presser la touche [EXIT] à la place de ces touches pour retourner à l’écran précédent. 6. Le MRS-1608 vous permet d’assigner une Scène à un marqueur (→ p. 46) qui a été placé à l’emplacement désiré dans le morceau. Vous pouvez ainsi faire changer automatiquement la Scène. C’est pratique pour changer le mixage ou les réglages d’effet en cours de morceau. 1. Accédez au point du morceau où vous désirez changer le mixage et pressez la touche [MARK] de la section de contrôle. Un marqueur est programmé à ce point. Répétez cette étape pour placer des marqueurs à tous les autres points où vous désirez changer le mixage. 2. Pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Rappel d’une Scène sauvegardée Cette section explique comment rappeler une Scène qui a été sauvegardée en mémoire. 1. Pressez la touche [SCENE] en section de contrôle. L’afficheur indique le numéro de Scène qui sera rappelé. 2. Changement automatique de Scène Tournez la molette pour sélectionner la Scène à rappeler. Sauvegardez le mixage de début de morceau ainsi que les autres réglages de mixage utilisés dans le morceau comme des Scènes. 3. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche ZERO [U] dans la section transport pour retourner au début du morceau. Le début du morceau (position zéro du compteur) contient déjà le marqueur numéro zéro. D’abord, vous assignerez la Scène de démarrage à ce marqueur. 4. Pressez la touche [MARK]. Quand vous pressez la touche [MARK] à l’emplacement où un marqueur a été assigné, un écran apparaît dans lequel vous pouvez assigner une Scène au marqueur correspondant. TRUC MARK ED SCENE En pressant la touche [EDIT] après avoir sélectionné une Scène, vous pouvez éditer le nom de la Scène. Référez-vous aux étapes 4 – 5 de “Sauvegarde d’une Scène” pour éditer le nom. -- 0 0 5 50 80 3 24 00 3. Pour rappeler la Scène sélectionnée, pressez la touche [ENTER]. La Scène est rappelée, l’indication “CALL” s’affiche et l’unité redevient comme à l’étape 1. Si vous pressez la touche [EXIT] à la place de [ENTER], la procédure est annulée et l’appareil revient à l’écran principal. NOTE Si vous pressez la touche [MARK] à un emplacement auquel aucun marqueur n’est assigné, un nouveau marqueur sera assigné à cet emplacement. 5. Tournez la molette pour sélectionner le numéro de la Scène que vous désirez assigner à ce marqueur et pressez la touche [ENTER]. Cette Scène sera assignée au marqueur. ZOOM MRS-1608 85 1608E.book Page 86 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Mixer] MARK ED SCENE No.1 Numéro de Scène TRUC Pour annuler une affectation de Scène, tournez la molette pour que l’afficheur indique “ -- “. 6. Utilisez les touches MARKER [T]/[Y] pour accéder au marqueur suivant auquel vous voulez faire changer le mixage et affecter une Scène de la même façon. 7. Quand toutes les Scènes désirées ont été affectées, revenez à la position de début de l’enregistreur et lancez la reproduction. Chaque fois que le morceau atteint un marqueur auquel une Scène a été affectée, les réglages de cette Scène sont rappelés. 8. Pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Supprimer certains paramètres d’une Scène Si désiré, vous pouvez désactiver un groupe de paramètres sauvegardés dans une Scène. Ces paramètres ne changeront pas lorsque la Scène sera rappelée. Les groupes de paramètres suivants peuvent être choisis et rendus actifs ou inactifs. Groupe TRACK PARAMETER INSERT EFFECT CHORUS/DELAY REVERB ALL FADER MASTER FADER Paramètre EQ HI EQ MID EQ LO Envoi au chorus Envoi à la reverb Panoramique Lecture/neutralisation Numéro de Patch Source d’entrée Numéro de Patch Numéro de Patch Position des faders Position du fader [MASTER] vouloir désactiver le groupe des paramètres de piste (Track Parameter) et régler les paramètres d’égalisation et de panoramique manuellement pour chaque piste. 1. Pressez la touche [SCENE] en section de contrôle puis pressez la touche [UTILITY/ TRACK EDIT] en section afficheur. L’écran suivant s’affiche. Dans ces conditions, vous pouvez choisir si la Scène commande les actions de faders. PERMISSN AllFader ON 2. Tournez la molette pour régler ON ou OFF la permission pour les faders. Excepté pour les faders, la commande de Scène pour les autres groupes peut être activée ou désactivée en pressant une des touches ci-dessous dans les conditions de l’étape 1. • Groupe des paramètres de piste N’importe quelle touche de statut exceptée la touche de statut [MASTER] • Groupe de l’effet par insertion N’importe quelle touche [ALGORITHM] • Groupe CHORUS/DELAY Touche [CHORUS/DELAY] • Groupe REVERB Touche [REVERB] • Groupe MASTER FADER Touche de statut [MASTER] Quand un groupe est activé, la touche correspondante est allumée et quand le groupe est désactivé, la touche clignote. TRUC • Le réglage on/off du groupe des paramètres de piste (Track Parameter) peut se faire individuellement pour chaque piste. • Vous pouvez également utiliser les touches curseur Haut/Bas pour activer ou désactiver tous les groupes d’un coup excepté le groupe MASTER FADER. 3. Quand le réglage est terminé, pressez répétitivement la touche [EXIT]. L’écran principal revient. Les réglages faits ici sont stockés comme partie du Projet. Par exemple, après avoir programmé une séquence de changements de Scène automatiques, vous pouvez 86 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 87 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Cette section explique les fonctions et l’utilisation de la section rythmique intégrée du MRS-1608. A propos de la section rythmique La section rythmique du MRS-1608 utilise des sons de batterie et des sons de basse internes pour produire un accompagnement rythmique. Elle peut être employée à la place d’un métronome en jouant des motifs rythmiques simples ou vous pouvez programmer une séquence de motifs (Patterns) rythmiques et une progression d’accords dans l’accompagnement rythmique pour la totalité d’un morceau. La section rythmique est composé des éléments suivants. Un programme de basse est un son de basse, tel qu’une basse électrique ou acoustique, qui peut être joué comme une gamme avec les pads de la façade. Le MRS-1608 a 13 programmes de basse. Vous pouvez en choisir un et jouer sur une gamme, avec les pads, ou l’utiliser comme source sonore pour l’accompagnement rythmique. Exemple de programme de basse Kits de batterie et programmes de basse L’accompagnement créé par la section rythmique est produit par un “kit de batterie” et un “programme de basse”. Le kit de batterie est un ensemble de 36 sons de batterie/ percussion tels que grosse caisse, caisse claire et conga. Une combinaison de sons de batterie/percussion et de kits de batterie à utiliser dans un Projet est appelée un "ensemble sonore rythmique". Un ensemble sonore rythmique contient plus de 80 sons de batterie/percussion et 15/14 kits de batterie. A partir d’un tel ensemble sonore rythmique, vous pouvez aussi sélectionner les sons désirés et créer vos propres kits de batterie. Vous pouvez sélectionner un de ces kits et utiliser les pads de la façade pour déclencher manuellement chaque son, o u vo u s e n s e r v i r d e g é n é r a t e u r d e s o n s p o u r l’accompagnement rythmique. Le signal produit par le kit de batterie (stéréo) et celui produit par le programme de basse (mono) sont envoyés aux faders correspondants du mixer interne, où vous p o u ve z r é g l e r i n d é p e n d a m m e n t l e vo l u m e , l e panoramique (la balance), l’égaliseur (EQ) et d’autres paramètres et appliquer des effets par boucle envoi/ retour. Programme de basse Kit de batterie DRUM BASS 1 2 3 Section rythmique Exemple de kit de batterie Section mixer NOTE Quand vous utilisez l’échantillonneur à pads (→ p. 121), le son du kit de batterie/programme de basse n’est pas disponible. ZOOM MRS-1608 87 1608E.book Page 88 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Patterns rythmiques Un nouveau projet contient des Patterns (motifs) d’accompagnement avec des données de batterie/basse s ’ é t e n d a n t j u s q u ’ à 9 9 m e s u r e s . C e s Pa t t e r n s d’accompagnement sont appelés “Patterns rythmiques”. Le MRS-1608 peut en contenir 511. Dans chaque Pattern rythmique, la zone qui contient les données de jeu de batterie est nommée “séquence de batterie”, et celle qui contient les données de jeu de basse “séquence de basse”. Par défaut, un Projet contient des Patterns rythmiques pré-programmés dans les numéros 000 – 472, 509 – 510. Vous pouvez éditer une portion de Pattern rythmique, ou utiliser un emplacement vide et créer un Pattern rythmique entièrement nouveau. Les Patterns rythmiques modifiés ou créés sont sauvegardés sur le disque dur avec les autres Patterns rythmiques comme partie du projet. 1 2 3 Section PATTERN rythm. Séq. de batterie Séq. de basse PATTERN A PATTERN B PATTERN C PATTERN D PATTERN E Morceau rythmique 2 Séq. de batterie Séq. de basse Accords Am 88 Allumée Mode morceau rythm. Allumée Synchroniser la section enregistreur et la section rythmique Plusieurs Patterns rythmiques enchaînés selon l’ordre de lecture désiré forment un “morceau rythmique”. En dehors des données de Pattern rythmique, un morceau rythmique contient des informations sur différents aspects tels qu’accord, tempo et format de mesure pour créer l’accompagnement d’un morceau dans sa totalité. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 10 morceaux rythmiques par Projet. PATTERN A Mode Pattern rythm. 4 Morceau rythmique 1 La section rythmique peut fonctionner selon deux modes: le “mode Pattern rythmique”, dans lequel vous créez et reproduisez des Patterns rythmiques, et le “mode morceau rythmique”, dans lequel vous créez et reproduisez des morceaux rythmiques. Un de ces deux modes sera toujours sélectionné. Le mode Pattern rythmique est sélectionné en pressant la touche [PATTERN] et le mode morceau rythmique en pressant la touche [SONG]. La touche sélectionnée s’allume. PATTERN Séq. de batterie Séq. de basse N° de mesure Mode Pattern rythmique et mode morceau rythmique 3 4 PATTERN E 5 Pour voir si l’enregistreur est synchronisé avec la section rythmique, regardez le statut allumé/éteint de la touche [ R H Y T H M ] e n s e c t i o n a ffi c h e u r. Q u a n d l e fonctionnement est synchronisé, cette touche est éteinte. Quand la touche est pressée pour qu’elle s’allume, l’enregistreur est séparé et la section rythmique fonctionne de façon autonome Pour retrouver la condition d’origine, pressez la touche [RECORDER] ou la touche [EXIT]. 6 PATTERN B Séq. de batterie Séq. de basse Dm7 Avec les réglages par défaut du MRS-1608, la section rythmique fonctionnera en synchronisation avec la section enregistreur. Quand vous utilisez la section transport pour lancer la section enregistreur, le Pattern ou morceau rythmique commence aussi à jouer. Si désiré, la section rythmique peut être déconnectée de la section enregistreur et utilisée comme une boîte à rythmes + ligne de basse indépendante. G7 Séq. de batterie Séq. de basse C ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 89 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Lecture de Patterns rythmiques Cette section explique comment faire jouer des Patterns rythmiques, comment changer le tempo, et comment changer de kit de batterie ou de programme de basse. Sélectionner et faire jouer un Pattern rythmique Cette section explique comment sélectionner et faire jouer un des 511 Patterns rythmiques. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PATTERN] en section rythmique pour qu’elle s’allume. L’écran de sélection de Pattern rythmique apparaît. Dans ce mode, les informations suivantes sont affichées. 4. Pour neutraliser (couper) la reproduction de la piste de batterie ou de basse, pressez répétitivement la touche de statut correspondante pour qu’elle s’éteigne. La piste correspondante sera neutralisée (coupée). Pour réactiver la piste, pressez répétitivement la même touche de statut jusqu’à ce qu’elle s’allume en vert. 5. Pour stopper la reproduction du Pattern rythmique, pressez la touche STOP [P]. La touche PLAY [R] s’éteint. 6. Pour faire jouer le Pattern rythmique par lui-même, pressez la touche [RHYTHM] en mode d’arrêt pour qu’elle s’allume. La section enregistreur et la section rythmique sont désolidarisées. 7. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Nombre de mesures dans le Pattern rythm. N° de Pattern rythmique 004#000 08Beat01 BANK:1 Nom du Pattern rythm. Banque de pads actuelle (ou octave) TRUC Durant la lecture de Pattern rythmique, il est aussi possible de faire jouer les sons de la section rythmique en frappant les pads. Changer le tempo Vous pouvez changer le tempo du Pattern rythmique. TRUC • Quand vous pressez la touche [PATTERN] en écran principal, la touche [RHYTHM] de la section afficheur clignote. Cela indique que la section rythmique est synchronisée avec l’enregistreur. TRUC Le tempo réglé ici s’applique à tous les Patterns rythmiques. Un morceau rythmique pour lequel aucune information de tempo n’est programmée utilise aussi ce tempo. • Le côté droit de l’afficheur donne la banque de pads (combinaison des sons de batterie jouables avec les pads) ou l’octave (tessiture du programme de basse). 2. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern rythmique à jouer. Par défaut dans un Projet, des Patterns sont programmés dans les numéros 000 – 472, 509 – 510. 3. Pressez la touche PLAY [R]. Le Pattern rythmique sélectionné commencera à jouer en boucle. Si vous pressez la touche PLAY [R] alors que la touche [RHYTHM] clignote, l’enregistreur démarre aussi quand vous lancez la reproduction du Pattern rythmique. ZOOM MRS-1608 1. Pressez la touche [PATTERN] pour qu’elle s’allume. L’écran de sélection de Pattern rythmique apparaît. TRUC Vous pouvez changer le tempo en mode de lecture ou à l’arrêt. 2. Pressez la touche [TEMPO]. L’affichage change comme suit. TEMPO BPM: 120.0 89 1608E.book Page 90 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 3. Tournez la molette pour régler le tempo. Le tempo peut être réglé dans la plage 40.0 – 250.0 (BPM). Cet écran n’apparaît pas quand l’échantillonneur à pads est utilisé. 4. 4. Pour changer le tempo manuellement, frappez la touche [TEMPO] répétitivement au tempo désiré. L’intervalle entre les deux dernières pressions de la touche sera détecté et servira à établir le nouveau tempo. 5. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. NOTE Si vous enregistrez sur les pistes audio tout en écoutant le Pattern rythmique, puis changez ultérieurement le tempo, le contenu de la piste audio et celui du Pattern rythmique ne seront plus synchronisés. Veillez à d’abord choisir le tempo. Changer de kit de batterie/ programme de basse NOTE Tournez la molette pour sélectionner un ensemble sonore rythmique parmi les choix suivants puis pressez la touche [ENTER]. Les ensembles sonores rythmiques disponibles sont: • STANDARD Sons secs de batterie et de percussion adaptés à une variété de styles. • ANALOG Sons de batterie/percussion pour hip-hop, techno, house et autres styles utilisant des boîtes à rythmes analogiques. • CLASSIC Sons de batterie/percussion dans le style des boîtes à rythmes autonomes ZOOM. Vous pouvez changer de kit de batterie/programme de basse employé par la section rythmique. Quand vous pressez la touche [ENTER], l’ensemble sonore rythmique correspondant est chargé et un écran de sélection de Pattern ou morceau rythmique apparaît. ◆ Changer le kit de batterie 5. 1. Pressez la touche [DRUM]. Vous pouvez maintenant utiliser les pads pour faire jouer le kit rythmique. Pour sélectionner un kit rythmique, pressez la touche [KIT/PROG] dans la section rythmique. Le kit de batterie actuellement sélectionné s’affiche. N° de kit rythmique 2. Pour changer d’ensemble sonore rythmique, pressez la touche [RHYTHM] puis la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. Le menu utilitaire rythmique apparaît. UTILITY SoundSel 3. Vérifiez que l’indication “UTILITY SoundSel” s’affiche puis pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. SoundSel STANDARD Nom de l'ensemble sonore rythmique 90 KIT: 0 Standard BANK:1 Nom de kit rythmique Banque de pads TRUC Si vous utilisez les touches curseur Haut/Bas en sélectionnant un kit de batterie, la combinaison des sons jouables par les pads (banque de pads) changera. 6. Tournez la molette pour sélectionner le kit rythmique désiré. Le kit désiré est immédiatement activé. Pour une liste des kits pouvant être sélectionnés, référez-vous à l’appendice à la fin de ce manuel. 7. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 91 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] ◆ Changer de programme de basse 1. 1. Pressez la touche [BASS]. Vous pouvez maintenant utiliser les pads pour faire jouer un programme de basse. Depuis l’écran principal, pressez la touche [DRUM]. La touche s’allume et un kit rythmique peut être sélectionné pour jouer. Par défaut dans un Projet, c’est la banque de pads 1 qui est sélectionnée. 2. 2. Pressez la touche [KIT/PROG] dans la section rythmique. Le programme de basse actuellement sélectionné s’affiche. N° du programme de basse PRG: 0 Finger Nom du programme de basse Pad:Drum PadBank: 1 OCT:E 1 Tonalité/tessiture de gamme jouable par les pads TRUC Si vous utilisez les touches curseur Haut/Bas pendant la sélection du programme de basse, l’octave jouable par les pads sera changée. 3. Tournez la molette pour sélectionner le programme de basse désiré. Le programme de basse est immédiatement activé. Pour une liste des programmes de basse pouvant être choisis, référez-vous à l’appendice à la fin de ce manuel. 4. Utilisez la touche [BANK/OCTAVE] de la section rythmique pour changer de banque de pads. Si vous pressez la touche [BANK/OCTAVE] alors qu’un kit rythmique est sélectionné, l’écran de sélection de banque de pads apparaît. Numéro de banque de pads 3. Tournez la molette pour sélectionner la banque de pads désirée (1 – 3). Les sons affectés aux pads changent immédiatement. 4. Frappez les pads pour jouer. Allumez et éteignez la touche de statut [DRUM] si nécessaire et utilisez le fader [DRUM] pour régler le volume. 5. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. RollPlay SYNC: 1/4 Sélection du son ou de la gamme à jouer avec les pads A l’aide des pads de la façade, vous pouvez manuellement faire jouer un kit de batterie ou un programme de basse. cette section explique comment sélectionner la combinaison de sons de batterie ou l’octave/gamme du programme de basse affectées aux pads. TRUC Les kits rythmiques/programmes de basse peuvent toujours être joués avec les pads, quel que soit le statut allumé/ clignotant/éteint de la touche [RHYTHM]. ◆ Jouer d’un kit rythmique avec les pads Quand vous jouez d’un kit rythmique, vous pouvez alterner entre 3 banques de pads (combinaisons de sons de batterie), soit un total de 36 sons. ZOOM MRS-1608 Pour faire jouer répétitivement un pad spécifique (roulement), pressez la touche [STEP] de la section rythmique pour obtenir l’affichage suivant. Quand vous tournez la molette dans cet écran, l’intervalle des coups du roulement pour être réglé comme suit. • • • • • • • • • • • • 2/4 – 8/4 . . . . . 1/3 . . . . . . . . . 3/8 . . . . . . . . . 1/4 . . . . . . . . . 3/16 . . . . . . . . 1/6 . . . . . . . . . 1/8 . . . . . . . . . 1/12 . . . . . . . . 1/16 . . . . . . . . 1/24 . . . . . . . . 1/32 . . . . . . . . HI . . . . . . . . . . Noire x 2 – 8 Blanche de triolet Noire pointée Noire (par défaut) Croche pointée Noire de triolet Croche Croche de triolet Double-croche Double-croche de triolet Triple-croche 1 clic (1/48 de noire) 91 1608E.book Page 92 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Quand vous frappez un pad en pressant la touche [STEP], le pad joue répétitivement à l’intervalle spécifié (production d’un roulement). Par exemple, vous pouvez répéter un coup de grosse caisse toutes les noires ou faire jouer une charleston toutes les double-croches. Pour stopper le roulement, lâchez le pad. Si vous relâchez d’abord la touche [STEP], le roulement continue même si vous relâchez le pad. Pour stopper le roulement dans ce cas, pressez le pad une fois encore. Pad 1 ◆ Jouer un programme de basse avec les pads Quand vous jouez d’un programme de basse, vous pouvez spécifier une gamme et une octave, qui changeront la hauteur des sons affectés aux pads. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [BASS]. La touche s’allume et vous pouvez sélectionner un programme de basse à jouer. 2. SYNC: noire Pad 1 Pad 1 Pressez une nouvelle fois Relâchez Utilisez la touche [BANK/OCTAVE] de la section rythmique pour changer la gamme et l’octave produites par les pads. Si vous pressez la touche [BANK/OCTAVE] alors qu’un programme de basse est sélectionné, le type de gamme, la tonalité et l’octave actuellement choisis s’affichent. En changeant ces valeurs, vous pouvez changer la hauteur des sons affectés aux pads. Vous pouvez aussi choisir un intervalle différent pour des pads différents. par exemple, quand vous sélectionnez un intervalle de noire pour le pad 1 et un intervalle de croche pour le pad 2, les roulement suivants sont obtenus. PAD:BASS CHROMATC E 1 Type de gamme Tonalité Pad 2 3. Pour changer la tonalité de la gamme, utilisez les touches curseur Haut/Bas. La plage de réglage est C – B (do - si) par demi-tons. La note spécifiée ici sera produite par le pad 1. Pad 1 SYNC: noire Octave actuelle SYNC: croche Pad 2 Pad 1 4. Relâchez Relâchez Pour retourner à l’écran précédent, pressez la touche [EXIT]. Pour changer le type de gamme, utilisez les touches curseur Gauche/Droite. Les sélections de type de gamme sont CHROMATC (chromatique), MAJOR (majeure) et MINOR (mineure). Par exemple, quand la tonalité de "E" (mi) est sélectionnée, la hauteur des pads change comme suit selon la sélection de type de gamme. TRUC La fonction de production de roulement est aussi pratique durant la saisie de Pattern rythmique en temps réel. 6. 92 Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT]. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 93 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] CHROMATC Création d’un Pattern rythmique original C C# D D# G# A A# B E F F# G F# G# A B B C# D# E Préparations E F# G# A F# G A B B C D E Avant de commencer à enregistrer, vous devez faire différents réglages pour le Pattern rythmique, tels que le nombre de mesures et leur format, ainsi que la valeur de quantification (plus petite unité d’enregistrement). Par défaut, un Pattern rythmique vide a un format en 4/4 et une durée de 2 mesures. E F# G A MAJOR MINOR Cette section explique comment vous pouvez créer vos propres Patterns rythmiques. Il y a deux façons pour cela: la programmation en temps réel où vous enregistrez votre jeu sur les pads de la façade, et la programmation pas à pas où vous saisissez à l’arrêt les sons un à un. NOTE 5. Tournez la molette pour changer l’octave produite par les pads. L’octave des pads peut être sélectionnée sur 4 niveaux (14). Par exemple, un changement de 1 à 2 transposera d’une octave vers le haut la hauteur affectée aux pads. Tout changement de réglage prend immédiatement effet. 6. Frappez les pads pour jouer. Allumez et éteignez la touche de statut [BASS] si nécessaire et utilisez le fader [BASS] pour régler le volume. 7. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Après avoir lancé la procédure de saisie de Pattern rythmique, vous ne pouvez plus changer le format de mesure, ni le nombre de mesures. Veillez à faire ces réglages à l’avance. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PATTERN]. L’écran de sélection de Pattern rythmique s’affiche. 2. Pressez la touche [RHYTHM]. La touche s’allume et la création et l’édition d’un Pattern rythmique deviennent possible. 3. Tournez la molette pour sélectionner un Pattern rythmique vide. L’indication “EMPTY” s’affiche quand un Pattern vide est sélectionné. ---#500 EMPTY BANK:1 TRUC S’il n’y a pas de Pattern rythmique vide, effacez un Pattern inutilisé (→ p. 103). 4. Pressez la touche [EDIT]. Le menu d’édition de Pattern rythmique apparaît. EDIT QUANTIZE ZOOM MRS-1608 93 1608E.book Page 94 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 5. Pour fixer la valeur de quantification (Quantize), assurez-vous que “EDIT QUANTIZE” est affiché et pressez la touche [ENTER]. L’ a ffi c h a g e c h a n g e c o m m e s u i t . L a va l e u r d e quantification est la plus petite unité temporelle pour la programmation d’un Pattern. Quand vous programmez le Pattern en temps réel, votre jeu est enregistré sur les intervalles de note sélectionnés ici. Le réglage par défaut est 16 (une double-croche). QUANTIZE 16 6. Tournez la molette pour sélectionner une des valeurs de quantification suivantes. Puis pressez la touche [EXIT]. 4 . . . . . .Noire 8 . . . . . .Croche 12 . . . . .Croche de triolet 16 . . . . .Double-croche (réglage par défaut) 24 . . . . .Double-croche de triolet 32 . . . . .Triple-croche Hi . . . . .1 clic (1/48 de noire) Quand vous pressez la touche [EXIT], le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît. 9. Pour régler la longueur (nombre de mesures) du Pattern rythmique, utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner l’indication “EDIT BarLen”, et pressez la touche [ENTER]. La longueur actuelle du Pattern est donnée en nombre de mesures. BarLen 2 Nombre de mesures 10. Tournez la molette pour sélectionner le réglage désiré. La plage de réglage est de 1 à 99 mesures. 11. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran de sélection de Pattern rythmique. Programmation en temps réel d’une séquence de batterie Pour programmer en temps réel une séquence rythmique, vous jouez le Pattern rythmique sur les pads du MRS-1608. 1. La quantification s’applique à tous les Patterns rythmiques. En écran de Pattern rythmique, sélectionnez un numéro de Pattern rythmique vide. Si la touche [RHYTHM] clignote, pressez-la jusqu’à ce qu’elle soit constamment allumée. 7. 2. TRUC Pour régler le format de mesure du Pattern rythmique, utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “EDIT TimSig” et pressez la touche [ENTER]. Le réglage actuel de format de mesure s’affiche. TimSig 4 Mesure 4/4 8. Tournez la molette pour sélectionner le nombre de temps et pressez la touche [EXIT] pour retourner au menu d’édition de Pattern rythmique. La plage de réglage est 1 – 8 (1/4 – 8/4). Pressez la touche [DRUM] jusqu’à ce qu’elle s’allume. Dans ces conditions, vous pouvez faire jouer le kit rythmique avec les pads. Votre jeu sera enregistré comme séquence de batterie. 3. Si nécessaire, pressez la touche [BANK/ OCTAVE] pour changer de banque de pads. 4. Tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R]. Un pré-compte de 4 mesures est entendu et l’enregistrement du Pattern rythmique commence. TRUC Le nombre de mesures pré-comptées et le volume du métronome peuvent être changés selon vos désirs (→ p. 118). 94 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 95 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 5. Tout en écoutant le métronome, frappez les pads. Votre jeu sur les pads sera enregistré en fonction du réglage de quantification. L’intensité avec laquelle vous frappez les pads sera enregistrée. Quand vous atteignez la fin du Pattern, l’appareil revient automatiquement à la première mesure et la programmation en temps réel se poursuit. Pad Pad Séq. de batterie Caisse claire Grosse caisse Caisse claire Grosse caisse ● Pour effacer le jeu de tous les pads En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez la touche de statut [DRUM]. Tant que vous gardez enfoncées les deux touches, les notes produites par tous les pads sont effacées de la piste de batterie. Pré-compte Enregistrement répétitif Si vous pressez la touche REC [O] durant l’enregistrement, la touche REC [O] clignotera et l’enregistrement sera temporairement suspendu. Vous pouvez alors frapper les pads pour contrôler quel son est assigné à chacun. L’enregistrement reprend quand vous pressez à nouveau la touche REC [O]. TRUC • Durant la saisie en temps réel, vous pouvez presser la touche [DRUM] ou la touche [BASS] pour changer la séquence visée par l’enregistrement. • Plutôt que de frapper les pads, vous pouvez aussi programmer un Pattern en temps réel en utilisant un Séq. de batterie Caisse claire Grosse caisse Caisse claire Grosse caisse 7. Quand vous avez fini l’enregistrement en temps réel, pressez la touche STOP [P]. L’enregistrement de Pattern s’arrête. Pressez la touche PLAY [R] pour écouter le Pattern que vous avez enregistré. instrument de commande MIDI connecté à la prise MIDI IN du MRS-1608. Pour une liste des pads et des numéros de note leur correspondant, référez-vous à l’appendice à la fin de ce NOTE manuel. • Quand vous sélectionnez un Pattern vide et l’enregistrez, le • Après avoir fini la saisie en temps réel, vous pouvez changer le réglage de quantification puis enregistrer par-dessus la séquence existante (changer la valeur de quantification n’affecte pas les informations de jeu existantes). nom “Patxxx” (où xxx est le numéro de Pattern) est automatiquement affecté au Pattern. Vous pouvez éditer ce nom de Pattern si nécessaire (→ p. 101). • Vous pouvez utiliser la programmation pas à pas pour ajouter des informations de jeu à un Pattern rythmique enregistré en 6. Pour éditer le contenu enregistré durant la saisie en temps réel, procédez comme suit. ● Pour effacer le jeu d’un pad spécifique En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez le pad dont vous désirez effacer les notes. En conservant enfoncées les deux touches, les notes produites par le pad correspondant sont effacées du Pattern rythmique. ZOOM MRS-1608 temps réel. Programmation en temps réel de la séquence de basse Pour la programmation en temps réel d’une séquence de basse, vous devez jouer sur les pads du MRS-1608. 1. En écran de Pattern rythmique, sélectionnez un numéro de Pattern rythmique vide. 95 1608E.book Page 96 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Si la touche [RHYTHM] clignote, pressez-la jusqu’à ce qu’elle soit constamment allumée. 2. Pressez la touche [BASS] jusqu’à ce qu’elle s’allume. Dans ces conditions, vous pouvez faire jouer le programme de basse avec les pads. Votre jeu sera enregistré comme une séquence de basse 3. 6. Pour éditer le contenu enregistré durant la saisie en temps réel, procédez comme suit. ● Pour effacer le jeu d’un pad spécifique En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez le pad dont vous désirez effacer les notes. Tant que vous gardez enfoncées les deux touches, les notes produites par le pad correspondant sont effacées du Pattern rythmique. Si nécessaire, pressez la touche [BANK/ OCTAVE] pour changer la gamme et l’octave du programme de basse. Piste de basse 4. Tenez enfoncée la touche REC [O] et pressez la touche PLAY [R]. Un pré-compte de 4 mesures est entendu et l’enregistrement du Pattern rythmique commence. TRUC Le nombre des clics et le volume de pré-compte peuvent être changés si désiré (→ p. 118). 5. En écoutant le métronome, frappez les pads. Votre interprétation sur les pads sera enregistrée en fonction des réglages de quantification. L’intensité avec laquelle vous frappez les pads sera aussi enregistrée. Quand vous atteignez la fin du Pattern, l’appareil revient automatiquement à la première mesure et l’enregistrement en temps réel se poursuit. Si vous pressez la touche REC [O], l’enregistrement sera temporairement suspendu.Dans ces conditions, vous pouvez presser les pads pour vérifier quelle note est affectée à chaque pad et aussi changer d’octave. L’enregistrement reprendra quand vous presserez la touche REC [O] une nouvelle fois. ● Pour effacer le jeu de tous les pads En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez la touche de statut [BASS]. Tant que vous gardez enfoncées les deux touches, les notes produites par tous les pads sont effacées de la séquence de basse. Piste de basse 7. Quand vous avez fini l’enregistrement en temps réel, pressez la touche STOP [P]. L’enregistrement de Pattern s’arrête. Pressez la touche PLAY [R] pour écouter le Pattern que vous avez enregistré. TRUC • Durant la saisie en temps réel, vous pouvez presser la touche [DRUM] ou la touche [BASS] pour changer la séquence visée par l’enregistrement. • Plutôt que de frapper les pads, vous pouvez aussi NOTE • Vous pouvez utiliser la programmation pas à pas pour ajouter des informations de jeu à un Pattern rythmique enregistré en temps réel. programmer un Pattern en temps réel en utilisant un instrument de commande MIDI connecté à la prise MIDI IN du MRS-1608. • Après avoir fini la saisie en temps réel, vous pouvez changer Programmation pas à pas d’une séquence de batterie le réglage de quantification puis enregistrer par-dessus la séquence existante (changer la valeur de quantification n’affecte pas les informations de jeu existantes) 96 Avec la programmation pas à pas, vous saisissez chaque note indépendamment, alors que le MRS-10608 est à l’arrêt. Cela facilite la saisie des Patterns rythmiques ou lignes de basses les plus complexes qui seraient difficiles à produire en temps ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 97 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] réel en jouant sur les pads. Pour la programmation pas à pas de la séquence de batterie, vous spécifiez la longueur de pas (l’intervalle séparant deux notes ou silences successifs) avec la valeur de quantification. Vous saisirez ensuite notes et silences. Quand vous frappez un pad puis pressez la touche [STEP], l’information de jeu est saisie et le pas avance d’un intervalle correspondant à la valeur de quantification actuellement réglée. L’intensité avec laquelle vous frappez le pad est également enregistrée. Si vous ne pressez que la touche [STEP], aucune information de jeu n’est enregistrée, mais le pas avance d’un intervalle correspondant à la valeur de quantification actuelle (voir schéma ci-dessous). La première ligne de l’afficheur donne la valeur de quantification et le compteur donne la position actuelle en mesures/temps/clics d’horloge. 5. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner la valeur de quantification. Ce réglage devient la longueur d’un pas durant l’enregistrement pas à pas. Vous pouvez changer le réglage de quantification à tout moment. 4 . . . . . .Noire 8 . . . . . .Croche 12 . . . . .Croche de triolet 16 . . . . .Double-croche (réglage par défaut) 24 . . . . .Double-croche de triolet 32 . . . . .Triple-croche Hi . . . . .1 clic (1/48 de noire) 1. En écran Pattern rythmique, sélectionnez un numéro de Pattern rythmique vide. Si la touche [RHYTHM] clignote, pressez-la jusqu’à ce qu’elle s’allume de façon fixe. 2. Pressez la touche [DRUM]. Dans ces conditions, les sons du kit rythmique sont affectés aux pads de la façade. 3. Si nécessaire, pressez la touche [BANK/ OCTAVE] pour sélectionner la banque de pads qui contient le son que vous désirez programmer. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent. 4. TRUC Le réglage de la valeur de quantification est associé au réglage de quantification pour la saisie en temps réel. Si vous changez un réglage, l’autre change parallèlement. 6. Pour saisir une note, frappez le pad correspondant à la note, puis pressez la touche [STEP]. La note est enregistrée et l’appareil avance d’un pas qui correspond à la valeur de quantification réglée à l’étape 5. Vous pouvez également utiliser la touche [BANK/ OCTAVE] pour sélectionner une autre banque de pads avant de frapper un pad. Pressez la touche REC [O]. La touche s’allume, l’affichage change comme suit et la programmation pas à pas devient possible. Q: 4 001 2 0 Valeur de quantification Q:16 TRUC 001 1 0 Mesure Temps clic • L’intensité avec laquelle vous frappez le pad est également enregistrée dans la séquence de batterie. • Si vous frappez plusieurs pads durant la programmation, plusieurs sons seront enregistrés à la même position. Programmation pas à pas d'une séquence de batterie Quantification: noire ZOOM MRS-1608 Quantification: double croche 97 1608E.book Page 98 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 7. Pour programmer un silence, pressez seulement la touche [STEP]. Si vous pressez seulement la touche [STEP], la position avance d’un pas (un intervalle ayant la durée de la valeur de quantification) mais aucune information de jeu n’est enregistrée. La touche REC [O] s’éteint et l’écran de sélection de Pattern rythmique apparaît. En pressant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le Pattern rythmique que vous avez enregistré. 11. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Q: 4 Programmation pas à pas de la séquence de basse 001 3 0 8. Répétez les étapes 6-7 tout en changeant la longueur de pas si nécessaire pour programmer le Pattern rythmique désiré. Quand vous atteignez la fin du Pattern, l’appareil revient automatiquement à la première mesure pour que vous puissiez programmer d’autres sons d’instrument. Quand vous utilisez la touche [STEP] pour avancer pas à pas dans un Pattern rythmique enregistré, le pad enregistré à la position correspondante s’allume. 9. Pour effacer une note programmée, pressez répétitivement la touche [STEP] pour accéder à la position que vous voulez effacer. Puis tenez enfoncée la touche [DELETE/ERASE] et pressez le pad correspondant. La note enregistrée en ce point est effacée et le pad s’éteint. Par rapport à la programmation pas à pas de la séquence de batterie, la procédure de programmation pas à pas de la séquence de basse est un peu plus complexe, car il y a les éléments supplémentaires de hauteur et de durée. Comme pour la séquence de batterie, vous spécifiez la longueur du pas (intervalle séparant deux notes ou silences) avec la valeur de quantification et vous utilisez les pads et la touche [STEP] pour programmer notes et silences. Mais quand vous programmez une note, vous devez également spécifier sa durée. Ce paramètre vous permet de faire varier la durée réelle de chaque note, tout en conservant une même longueur de pas (voir schéma cidessous). Il est également possible d’opter pour une durée supérieure à la longueur du pas. Dans ce cas, la note débordera sur la note suivante, ce qui peut être utilisé pour obtenir un effet de type arpège. Temps 1 Quantification: noire Durée: blanche 2 3 4 NOTE 1 Pad 3 Quand vous recherchez une note à effacer, réglez la valeur de quantification sur la plus petite valeur utilisée durant l’enregistrement ou même sur une valeur inférieure. Autrement, le début d’une note peut être manqué. Pad 2 Pad 1 Pad Pad Pad 10. Quand vous avez fini la programmation pas à pas, pressez la touche STOP [P]. Programmation pas à pas d'une séquence de basse Quantification: noire Durée: noire Pad 8 98 Quantification: croche Durée: croche Quantification: noire Durée: noire Pad Pad Quantification: croche Durée: double-croche Pad Pad 8 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 99 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 1. En écran Pattern rythmique, sélectionnez un numéro de Pattern rythmique vide. 2. Pressez la touche [BASS] et sélectionnez une séquence de basse. La note est enregistrée et l’appareil avance d’un pas correspondant à la valeur de quantification réglée à l’étape 5. Vous pouvez également utiliser la touche [BANK/OCTAVE] pour sélectionner une octave différente avant de frapper un pad. 3. Si nécessaire, pressez la touche [BANK/ OCTAVE] pour sélectionner l’octave pour la programmation pas à pas. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent. 4. Pressez la touche REC [O]. L’affichage change comme suit et la programmation pas à pas devient possible. Valeur de quantification Valeur de durée Q:16 D: x1/4 001 1 0 Mesure Temps Clic La première ligne de l’afficheur donne la valeur de quantification et la seconde la valeur de durée. Q:4 D: x1 001 2 0 TRUC • L’intensité avec laquelle vous frappez le pad est également enregistrée dans la piste de basse. • Si vous frappez plusieurs pads durant la programmation, vous pouvez créer un accord. Le nombre maximal de sons simultanés en section rythmique est de 24 pour à la fois la séquence de batterie et la séquence de basse. 8. Pour programmer un silence, pressez seulement la touche [STEP]. Si vous pressez seulement la touche [STEP], la position avance d’un pas (un intervalle ayant la durée de la valeur de quantification) mais aucune information de jeu n’est enregistrée. 5. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner la valeur de quantification. La valeur sélectionnée ici devient la durée d’un pas. Q:4 D: x1 001 3 0 6. Tournez la molette pour sélectionner la durée, comme indiqué ci-dessous. La durée est spécifiée comme “ x yy, c’est-à-dire comme un multiple d’une noire. Selon la valeur de “yy”, la durée réelle est la suivante. 1 – 8 . . . .Noire x 1 – 8 3/2 . . . . .Noire pointée 3/4 . . . . .Croche pointée 1/2 . . . . .Croche 1/3 . . . . .Croche de triolet 1/4 . . . . .Double-croche 1/6 . . . . .Double-croche de triolet 1/8 . . . . .Triple-croche 1/12 . . . .Triple-croche de triolet 1/16 . . . .Quadruple-croche 1/24 . . . .Quadruple-croche de triolet 7. 9. Répétez les étapes 7-8 tout en changeant la valeur de quantification et la durée si nécessaire pour programmer le Pattern de basse désiré. Quand vous atteignez la fin du Pattern, l’appareil revient automatiquement à la première mesure pour vous permettre de continuer la programmation. 10. Pour effacer une note programmée, pressez répétitivement la touche [STEP] pour accéder à la position que vous voulez effacer. Puis tenez enfoncée la touche [DELETE/ERASE] et pressez le pad correspondant. La note enregistrée en ce point est effacée et le pad s’éteint. Pour programmer une note, frappez le pad correspondant à la note, puis pressez la touche [STEP]. ZOOM MRS-1608 99 1608E.book Page 100 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 4. NOTE Quand vous recherchez une note à effacer, réglez la valeur de quantification sur la plus petite valeur utilisée durant l’enregistrement ou même sur une valeur inférieure. Autrement, le début d’une note peut être manqué. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “EDIT OrgRoot” et pressez la touche [ENTER]. Cet écran vous permet de spécifier la tonique pour ce Pattern rythmique. 11. Quand vous avez fini la programmation pas à pas, pressez la touche STOP [P]. La touche REC [O] s’éteint et l’écran de sélection de Pattern rythmique ré-apparaît. En pressant la touche PLAY [R], vous pouvez vérifier le Pattern rythmique que vous avez enregistré. 12. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Régler l’information d’accord du Pattern rythmique Quand vous avez enregistré un Pattern rythmique, et que vous changez ultérieurement la tonique ou le type d’accord, la phrase de basse d’un morceau rythmique subit une transformation basée sur l’information d’accord d’origine de ce Pattern rythmique. TRUC Pour les Patterns non utilisés dans un morceau rythmique ou pour lesquels aucune séquence de basse n’est programmée, cette procédure n’est pas nécessaire. OrgRoot E Tonique 5. Tournez la molette pour sélectionner la tonique de l’accord. La plage disponible est C-B (réglage par défaut: E). Quand vous réglez une information d’accord pour un morceau rythmique, la tonique spécifiée ici deviendra le réglage par défaut. 6. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT]. Le réglage est entériné et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît. 7. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “EDIT OrgChord” et pressez la touche [ENTER]. Cet écran vous permet de spécifier le type d’accord pour le Pattern rythmique. OrgChord MAJOR 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PATTERN] pour qu’elle s’allume. L’écran de sélection de Pattern rythmique apparaît et la touche [RHYTHM] clignote. 2. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern pour lequel vous allez spécifier les informations d’accord et pressez la touche [RHYTHM] pour qu’elle s’allume de façon constante. Dans ces conditions, vous pouvez créer et éditer les Patterns rythmiques. 3. Pressez la touche [EDIT]. Le menu d’édition de Pattern rythmique s’affiche. EDIT QUANTIZE 100 8. Tournez la molette pour sélectionner l’accord. Pour le type d’accord, vous pouvez sélectionner MAJOR (majeur) ou MINOR (mineur). Par exemple, si vous avez saisi une phrase de basse avec à l’esprit un accord Em dans, réglez la tonique sur “E” et le type d’accord sur mineur ("MINOR"). 9. Quand le réglage est terminé, pressez la touche [EXIT]. Le réglage est entériné et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît. 10. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 101 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Régler la balance de volume de batterie et basse Le volume de reproduction du kit de batterie et du programme de basse peuvent être ajustés avec les faders [DRUM] et [BASS] de la section mixer. Si nécessaire, les niveaux de volume du kit de batterie et du programme de basse peuvent être individuellement programmés pour chaque Pattern rythmique. Cet écran vous permet de spécifier le volume de la séquence de basse. Bs LEVEL 15 L’affichage donne le réglage de volume actuel (0 - 15). 7. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PATTERN] pour qu’elle s’allume. L’écran de sélection de Pattern rythmique apparaît et la touche [RHYTHM] clignote. Tournez la molette pour sélectionner le réglage désiré, puis pressez la touche [EXIT]. Le réglage est accepté et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît. 2. 8. 1. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern pour lequel vous voulez spécifier une information de niveau et pressez la touche [RHYTHM]. La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et l’appareil est dans les conditions pour créer et éditer les Patterns rythmiques. 3. Pressez la touche [EDIT]. Le menu d’édition de Pattern rythmique s’affiche. EDIT QUANTIZE 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “EDIT Dr Level” et pressez la touche [ENTER]. Cet écran vous permet de spécifier le volume de la séquence de batterie. Dr LEVEL 15 Assigner un nom à un Pattern rythmique Quand un Pattern rythmique vide est sélectionné pour la programmation, le nom de Pattern “Pat xxx” (où xxx est le numéro de Pattern) lui est automatiquement affecté. Vous pouvez éditer ce nom de Pattern si nécessaire. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PATTERN] pour qu’elle s’allume. L’écran de sélection de Pattern rythmique apparaît et la touche [RHYTHM] clignote. 2. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern et pressez la touche [RHYTHM]. La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et un Pattern rythmique peut être créé ou édité. 3. EDIT QUANTIZE 5. 6. Pressez la touche [EDIT]. Le menu d’édition de Pattern rythmique s’affiche. L’affichage donne le réglage de volume actuel (0 - 15). Tournez la molette pour sélectionner le réglage désiré, puis pressez la touche [EXIT]. Le réglage est accepté et le menu d’édition de Pattern rythmique ré-apparaît. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “EDIT NAME” et pressez la touche [ENTER]. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “EDIT Bs Level” et pressez la touche [ENTER]. ZOOM MRS-1608 101 1608E.book Page 102 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Dans ces conditions, vous pouvez éditer le nom du Pattern rythmique. NAME Pat 500 Edition de Patterns rythmiques Cette section explique comment copier des Patterns rythmiques existants ou comment les effacer pour les ramener à un statut vierge (vide). 5. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement sur la lettre à changer et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Pour des informations sur les caractères disponibles, référez-vous en page 36. 6. Répétez l’étape 5 jusqu’à l’obtention du nom désiré. 7. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Copier un Pattern rythmique Vous pouvez copier un Pattern rythmique dans un autre numéro de Pattern. C’est pratique pour créer des variations d’un même Pattern rythmique. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PATTERN] pour qu’elle s’allume. L’écran de sélection de Pattern rythmique apparaît et la touche [RHYTHM] clignote. 2. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern rythmique à copier et pressez la touche [RHYTHM]. La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et un Pattern rythmique peut être créé ou édité. 3. Pressez la touche [INSERT/COPY] en section rythmique. L’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le numéro du Pattern rythmique destination de la copie. COPY 0å 1 N° du pattern rythmique destination de la copie TRUC • Un Pattern vide s’affiche avec “E” à droite du numéro. • Quand vous sélectionnez un Pattern rythmique existant comme destination, son contenu sera remplacé par celui de la source de la copie. 4. Tournez la molette pour sélectionner le numéro du Pattern rythmique devant servir de destination à la copie, et pressez la touche [ENTER]. L’indication “COPY SURE?” s’affiche. 5. 102 Pour exécuter le processus de copie, pressez de nouveau la touche [ENTER]. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 103 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Quand la copie est exécutée et l’affichage revient à l’écran de sélection de Pattern rythmique, avec le Pattern rythmique destination de la copie sélectionné. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 6. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Effacer un Pattern rythmique Cette section explique comment effacer toutes les données d’un Pattern rythmique spécifié, pour le vider. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PATTERN] pour qu’elle s’allume. L’écran de sélection de Pattern rythmique apparaît et la touche [RHYTHM] clignote. 2. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern rythmique à copier et pressez la touche [RHYTHM]. La touche [RHYTHM] est maintenant constamment allumée et un Pattern rythmique peut être créé ou édité. 3. Pressez la touche [DELETE/ERASE] en section rythmique. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. 4. Pour effacer le Pattern rythmique, pressez la touche [ENTER]. Quand la suppression est terminée, l’affichage retourne à l’écran de sélection de Pattern rythmique. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. ---#000 EMPTY 5. BANK:1 Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Création d’un morceau rythmique Le MRS-1608 vous permet de mémoriser jusqu’à 10 morceaux rythmiques par Projet. Parmi ceux-ci, un est sélectionné pour l’édition ou la lecture. Un morceau rythmique peut contenir jusqu’à 999 mesures de Patterns rythmiques. En spécifiant la séquence de lecture des patterns rythmiques et en ajoutant des informations d’accord et de tempo, vous pouvez créer un morceau rythmique. Les deux méthodes suivantes sont possibles pour programmer des informations de Pattern rythmique. ● Programmation pas à pas Avec cette méthode, vous choisissez les Patterns rythmiques un par un en spécifiant un Pattern et son nombre de mesures. La saisie peut se faire en tout point du morceau. Il est aussi possible de passer à un autre Pattern alors que le précédent joue encore. Ce mode est utile pour choisir avec précision les Patterns. ● FAST (Formula Assisted Song Translator ou Traducteur de morceau assisté par formule) Cette méthode utilise des formules simples pour spécifier la reproduction des Patterns rythmiques du début à la fin. Le résultat est écrit dans le morceau rythmique par une opération simple. Comme cette méthode ne permet pas la reprise de programmation en cours de morceau, elle est plus adaptée aux cas où la configuration de la totalité du morceau a été décidée au préalable. TRUC Il n’y a pas de différence due à la méthode de programmation utilisée une fois le morceau rythmique terminé, c’est-à-dire qu’un morceau sera le même qu’il ait été programmé pas à pas ou par la méthode FAST. Si nécessaire, vous pouvez créer une version préliminaire d’un morceau avec la méthode FAST, puis effectuer une édition détaillée par programmation pas à pas. Sélection d’un morceau rythmique Sélectionnez le morceau rythmique à éditer ou jouer comme suit. TRUC Dans les conditions par défaut d’un Projet, tous les morceaux rythmiques sont vides. ZOOM MRS-1608 103 1608E.book Page 104 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [SONG] en section rythmique. La touche s’allume et l’écran de sélection de morceau rythmique apparaît. Les informations suivantes sont affichées. EVå EOS 001 1 0 Indication de fin de morc. Mesure/temps/clic actuel dans le morc. rythmique N° du morceau rythmique SONG No0 SONG000 BANK:1 Nom du morceau rythmique Banque de pads actuelle (ou octave) L’indication “EOS” (End of Song ou fin de morceau) donne la position à laquelle le morceau rythmique s’arrête. Pour un morceau vide, “EOS” est situé au début. Par conséquent, rien ne se passe si vous faites jouer ce morceau. Quand un morceau rythmique est vide, l’indication “EMPTY” s’affiche dans le champ du nom de morceau rythmique. Position actuelle 1 (numéro de mesure) Morceau Fin de morceau (Song) TRUC • Quand vous pressez la touche [SONG] en écran principal, la touche [RHYTHM] de la section afficheur clignote. Cela signifie que la section rythmique et l’enregistreur sont synchronisés. 3. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour faire s’afficher l’indication “ PTN” en première ligne de l’afficheur. • En pressant la touche [RHYTHM] pour l’allumer de façon constante, vous pouvez séparer le fonctionnement de la PTN EOS section rythmique de celui de l’enregistreur. • La création et l’édition de morceau rythmique n’est possible que quand la touche [RHYTHM] est allumée de façon 001 1 0 constante. 2. Tournez la molette pour sélectionner un numéro de morceau rythmique de 0 à 9. 3. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Programmation pas à pas Cette section explique comment programmer des données de Pattern rythmique dans un morceau rythmique vide en spécifiant le numéro de Pattern rythmique et le nombre de mesures. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [SONG] puis la touche [RHYTHM]. Les deux touches s’allument et l’écran de sélection de morceau rythmique apparaît. 2. Pressez la touche REC [O] dans la section de transport. La touche s’allume et l’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez programmer pas à pas un morceau rythmique. 104 Durant la programmation pas à pas, les touches curseur Haut/Bas servent à sélectionner diverses informations sur les événements programmés en ce point. Les éléments suivants peuvent être sélectionnés. Paramètre Description EV PTN TimSig ROOT CHORD TEMPO DrVOL BsVOL DrKIT BsPRG Evénement au point actuel Numéro du Pattern rythmique Format de mesure Tonique de l’accord Type d’accord Tempo Volume de la séquence de batterie Volume de la séquence de basse Numéro du kit de batterie Numéro du programme de basse TRUC Quand un paramètre autre que “EV ” est sélectionné et qu’aucune information n’est saisie pour lui à cette position la flèche “ ” apparaît avant le nom d’élément (par exemple: “ PTN”). Cela indique que la valeur établie précédemment pour ce paramètre reste valide. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 105 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 4. Pressez la touche [INSERT/COPY] pour faire s’afficher l’indication “INSERT?” en première ligne de l’afficheur. atteignez la fin du morceau, l’indication “EOS” s’affiche en seconde ligne de l’afficheur. PTN EOS INSERT? P001x 2 003 1 0 N° du pattern Nombre de mesures rythmique à insérer à insérer 1 Dans ces conditions, vous pouvez insérer une information de Pattern rythmique. 5. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern rythmique que vous désirez programmer. Morc. (N° de mesure) Position actuelle 2 3 PATTERN 002 Fin de morc. TRUC • Les touches REW [T] et FF [Y] de la section de transport peuvent servir à déplacer la position actuelle par temps. 6. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour spécifier le nombre de mesures à insérer. Si vous spécifiez plus de mesures que n’en contient le Pattern rythmique, celui-ci sera répété. Si vous spécifiez moins de mesures, le morceau passera au Pattern rythmique suivant avant que le Pattern en cours n’ait fini sa reproduction. 7. Pour terminer le réglage, pressez la touche [ENTER]. L’information de Pattern rythmique sera programmée à l’emplacement actuel et l’afficheur reviendra à l’écran d’origine. L’indication “EOS” recule du nombre de mesures que vous avez insérées. En pressant la touche PLAY [R] avec cet affichage, vous pouvez vérifier le Pattern rythmique saisi au point actuel. PTN 002 08Beat03 • Quand “EV→” s’affiche, tourner la molette déplace la position actuelle par unités de double-croche. En affichant l’indication “EV→” pour accéder à un point à l’intérieur d’une mesure et en utilisant ensuite les touches curseur Haut/Bas pour afficher les informations d’événement, vous pouvez programmer des informations d’événement par double-croche ( → p. 108). 9. Répétez les étapes 4 – 8 pour programmer toutes les informations de Pattern requises. 10. Quand toutes les informations de Pattern requises ont été programmées, pressez la touche STOP [P]. La touche REC [O] s’éteint et l’écran de sélection de morceau rythmique ré-apparaît. Si vous pressez la touche PLAY [R], le morceau rythmique créé sera joué. Pour éditer l’information de Pattern rythmique programmée, procédez comme suit. ● Sélection d’un autre Pattern rythmique Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour accéder au point où l’information de Pattern rythmique correspondante a été programmée, puis tournez la molette pour sélectionner le nouveau Pattern rythmique. 001 1 0 Position actuelle 1 Morc. (N° de mesure) 2 PATTERN 002 8. 3 Fin de morc. Pressez répétitivement la touche curseur Droite pour accéder au numéro de mesure pour lequel “EOS” s’affiche. Durant la programmation pas à pas, vous pouvez utiliser les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer la position de programmation par mesure. Quand vous ZOOM MRS-1608 Sélection du Pattern D PATTERN A PATTERN B PATTERN C PATTERN A PATTERN D PATTERN C En tournant la molette en un point où aucune information de Pattern rythmique n’a été programmée (“ PTN” est affiché), vous pouvez ajouter une nouvelle information de Pattern rythmique en ce point. 105 1608E.book Page 106 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Dans tous les cas, la nouvelle information de Pattern rythmique sélectionné sera valide jusqu’au prochain point de programmation d’une information de Pattern rythmique. ● Insérer un Pattern rythmique dans un morceau Accédez à l’emplacement désiré pour insérer un Pattern rythmique et exécutez les étapes 4-7. Le Pattern rythmique sera inséré à l’emplacement actuel et les Patterns rythmiques suivants reculeront du nombre de mesures correspondant à la longueur de ce Pattern. Programmation de Pattern par méthode FAST La méthode FAST (Formula Assisted Song Translator/ traducteur de morceau assisté par formule) développée par ZOOM utilise des formules simples pour déterminer la lecture des Patterns rythmiques du début à la fin. Les touches et pads de la section rythmique peuvent servir à la saisie numérique, comme décrit ci-après. Touche [)] Programme la fermeture de parenthèses ")" pour lier plusieurs Patterns. Insertion PATTERN D Touche [(] PATTERN A PATTERN B PATTERN C PATTERN A PATTERN B PATTERN D PATTERN C Programme l'ouverture de parenthèses "(" pour lier plusieurs Patterns. Pad [x] Programme le "x" déterminant les répétitions de Patterns. ● Supprimer une information de programmation de Pattern rythmique Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour accéder à l’emplacement où vous désirez effacer la programmation d’un Pattern rythmique et pressez la touche [DELETE/ ERASE]. Quand une information de Pattern rythmique a été supprimée, le Pattern précédent reste valide jusqu’au point de programmation de Pattern rythmique suivant. Pads 0 - 9 Pad [+] Déterminent les numéros de Patterns et nombres de répétitions. Programme le "+" pour enchaîner les Patterns. Effacement PATTERN A PATTERN B PATTERN A PATTERN C Les règles de base pour créer une séquence de Patterns rythmiques sont les suivantes. PATTERN C ● Enchaînement des Patterns ● Supprimer une mesure spécifique Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour accéder au début de la mesure à supprimer. Pressez répétitivement la touche curseur Haut pour afficher l’indication “EV→”. Puis pressez la touche [DELETE/ERASE] (la confirmation “DELETE?” apparaît). Pressez la touche [ENTER]. La mesure actuelle sera supprimée et les données rythmiques suivantes avanceront d’autant. Quand une mesure est supprimée au début d’un Pattern rythmique (par exemple première mesure d’un Pattern a deux mesures), seule cette mesure est supprimée et l’indication se change en “ PTN” pour la seconde mesure. Utilisez le symbole “+” pour enchaîner les Patterns rythmiques. Par exemple, saisir 0 + 1 + 2 donnera la séquence de jeu suivante. PATTERN 0 PATTERN 1 PATTERN 2 ● Répétition des Patterns Utilisez le symbole "x" pour spécifier la répétition des Patterns. "x" a priorité sur "+". Par exemple, saisir 0 + 1 x 2 + 2 donnera la séquence de jeu suivante. PATTERN 0 PATTERN 1 PATTERN 1 PATTERN 2 Suppression d'une mesure 106 PATTERN A PATTERN B PATTERN A PATTERN B PATTERN D PATTERN C PATTERN C ● Répétition de plusieurs Patterns Utilisez les symboles “(“ et “)” pour regrouper plusieurs Patterns à répéter. Les formules entre parenthèses ont ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 107 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] priorité sur les autres formules. Par exemple; saisir 0 + (1 + 2) x 2 + 3 donnera la séquence de jeu suivante. TRUC • Si la formule ne tient pas sur deux lignes, les caractères défilent un à un. Si vous utilisez les touches curseur Gauche/ PATTERN 0 PATTERN 1 PATTERN 2 Droite pour déplacer la position de saisie, la ligne défile à gauche et à droite en conséquence. PATTERN 1 PATTERN 2 PATTERN 3 • Pour la programmation FAST, les 0 antérieurs sont omis. Par exemple, le Pattern 001 est représenté comme “1”, et le Un exemple de création de séquence de Patterns rythmique (0 + 1) x 4 + 2 est donné ci-dessous. Pattern 050 comme “50”. • La formule programmée avec la méthode FAST est sauvegardée comme partie d’un Projet. En rappelant ultérieurement la formule, vous pouvez l’éditer ou vous en servir pour écrire le morceau. ( NOTE (0 (0+ • La méthode FAST ne permet d’écrire un morceau qu’en une seule opération, du début à la fin. L’écriture partielle d’un morceau n’est pas possible. • Si vous désirez éditer un morceau rythmique qui a été ainsi écrit, éditez la formule, puis ré-écrivez la totalité du morceau ou utilisez la programmation pas à pas. 1. (0+1 Pressez la touche [SONG] puis la touche [RHYTHM] pour faire passer la section rythmique en mode de morceau rythmique. 2. Pressez la touche [EDIT]. Le menu d’édition de morceau rythmique apparaît. (0+1) 3. (0+1)x Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “EDIT FAST” et pressez la touche [ENTER]. La programmation FAST est maintenant possible. 4. (0+1)x4 (0+1)x4+ (0+1)x4+ 2 Utilisez les touches et les pads de la section rythmique pour saisir la formule de création du morceau rythmique. Les principes de saisie de formule sont expliqués page 106. (0+1)x4+ 2 Si vous faites une erreur durant la saisie, corrigez-la comme suit. ● Insertion d’un chiffre/symbole Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement et saisissez le nouveau chiffre ou symbole. ● Suppression d’un chiffre/symbole Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire ZOOM MRS-1608 107 1608E.book Page 108 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] clignoter le chiffre ou symbole que vous voulez supprimer et pressez la touche [DELETE/ERASE]. 5. Quand la saisie de formule est terminée, pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le numéro de morceau rythmique dans lequel vous désirez écrire le morceau. SaveSong 0 2. Pressez la touche REC [O]. La touche [REC] s’allume et la programmation pas à pas du morceau rythmique devient possible. 3. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour faire s’afficher l’indication “ROOT” en première ligne de l’afficheur. Là où l’information de Pattern rythmique est déjà programmée, l’information d’accord “E--” (tonique: E, type d’accord: pas de conversion) est automatiquement affectée. ROOT E -- 6. Tournez la molette pour sélectionner le morceau rythmique de destination puis pressez la touche [ENTER]. La procédure d’écriture est effectuée et le menu d’édition de morceau rythmique ré-apparaît. Pour vérifier le résultat, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran de sélection de morceau rythmique, sélectionnez le morceau rythmique que vous avez écrit et pressez la touche PLAY [R]. 7. 001 1 0 4. Tournez la molette pour spécifier le nom de note (C - B) qui sera la tonique de l’accord. L’écran suivant donne un exemple d’une tonique d’accord changée en A. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. ROOT A -- Programmer des données d’accord 5. Cette section explique comment ajouter des données d’accord (tonique et type) au morceau rythmique que vous avez créé en enchaînant des Patterns rythmiques. Quand vous faites reproduire un morceau rythmique pour lequel les informations d’accord ont été programmées, la séquence de basse change en fonction de la progression d’accords. 6. TRUC • Si la tonique d’origine du Pattern rythmique diffère de celle spécifiée pour le morceau rythmique, la phrase de séquence de basse sera transposée en fonction de la programmation de tonique pour le morceau rythmique. • Si le type d’accord d’origine du Pattern rythmique diffère de celui spécifié pour le morceau rythmique, la phrase de séquence de basse sera convertie selon le type d’accord Type d'accord Tonique Pour spécifier le type d’accord, pressez une fois la touche curseur Bas pour afficher “CHORD” en première ligne de l’afficheur. Tournez la molette pour sélectionner le type d’accord. Vous pouvez choisir parmi les types d’accord suivants. Ecran Signification -Maj m 7 m7 M7 aug dim Pas de chang. Majeur Mineur 7ème 7ème mineure 7ème majeure Augmenté Diminué Ecran 7sus4 sus4 m7b5 m6 6 m9 M9 mM7 Signification 7ème quarte susp Quarte suspendue 7ème m quinte dim 6ème mineure 6ème majeure 9ème mineure 9ème majeure 7ème min maj programmé pour le morceau rythmique (selon la phrase, il peut ne pas y avoir de changement). 1. Vérifiez que les touches [SONG] et [RHYTHM] sont allumées. Si une touche n’est pas allumée, pressez-la jusqu’à ce qu’elle s’allume. Utilisez la touche ZERO [U] pour revenir au début du morceau rythmique. 108 L’écran suivant montre un exemple d’un type d’accord ayant été changé en “M7”. CHORD A M7 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 109 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] En pressant la touche PLAY [R] dans ces conditions, vous pouvez vérifier le Pattern rythmique avec les nouvelles informations d’accord. “ ” s’affiche à gauche de l’indication “ROOT” ou “CHORD”. Cela signifie que l’information immédiatement précédente continue d’être employée et donc d’être valide. 7. 8. Saisissez les données d’accord restantes de la même façon. Si vous avez fait une erreur et désirez faire un changement, procédez comme suit. Accédez à l’emplacement où programmer la prochaine donnée d’accord et saisissez la donnée d’accord comme aux étapes 3 – 6. Vous pouvez accéder à l’emplacement de programmation dans un morceau rythmique des façons suivantes. ● Pour changer de donnée d’accord ● Déplacement par mesure Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour accéder au début de la mesure précédente ou suivante. Accédez à l’emplacement où la donnée d’accord est saisie, utilisez les touches curseur Haut/Bas pour changer l’affichage en “ROOT” ou “CHORD”, et tournez la molette pour changer l’accord. ● Choix de l’emplacement en temps Utilisez les touches REW [T]/FF [Y] pour accéder au début du temps précédent ou suivant. ● Pour supprimer une donnée d’accord Accédez à l’emplacement où une donnée d’accord est saisie, utilisez les touches curseur Haut/Bas pour changer l’affichage en “ROOT” ou “CHORD” et pressez la touche [DELETE/ERASE]. Les données d’accord (tonique et type) seront supprimées et l’affichage se changera en “ ROOT” ou “ CHORD”. ● Choix de l’emplacement par unités de double- croche Pressez répétitivement la touche curseur Haut pour afficher “EV→”, et tournez la molette pour avancer ou reculer par paliers de 12 clics d’horloge (double-croche). Si nécessaire, vous pouvez aussi programmer des informations d’accord dans un point interne à une mesure comme ci-dessous (plus petite unité: double-croche). Par exemple pour programmer des informations d’accord sur des unités de double-croche, faites s’afficher “EV→” sur la première ligne de l’afficheur, tournez la molette pour accéder au point actuel, puis faites à nouveau apparaître l’écran de programmation d’information d’accord. Em 1 Mesure Temps Am B7 2 PATTERN A Em 3 9. Quand vous avez fini, pressez la touche STOP [P]. L’appareil revient à l’écran de sélection de morceau rythmique. En pressant la touche PLAY [R] dans ces conditions, vous pouvez vérifier le morceau rythmique avec les nouvelles informations d’accord. Pour revenir à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. Saisie d’autres données Am 4 Un morceau rythmique contient des informations sur les Patterns rythmiques, accord, tempo, format de mesure etc., dans une configuration matricielle, comme représentée en bas de la page. Cela s’appelle une information d’événement. Quand le morceau rythmique PATTERN B 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 TRUC En un point où aucune information d’accord n’est programmée, Mesure 1 2 Pattern PATTERN 001 Temps 4/4 Tonique/accord Tempo D maj 4 5 G min A7 BPM-135 Volume de la piste de batterie 10 Volume de la piste de basse 10 Numéro de kit de batterie 3 PATTERN 020 0 Numéro de programme de basse 0 ZOOM MRS-1608 109 1608E.book Page 110 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] est en mode de programmation (touche REC [O] allumée), vous pouvez déplacer la position actuelle avec les touches curseur etc., et utiliser les touches curseur Haut/Bas pour appeler, programmer ou éditer une information d’événement. 1. Vérifiez que les touches [SONG] et [RHYTHM] sont allumées. Si une touche n’est pas allumée, pressez-la jusqu’à ce qu’elle s’allume. Utilisez la touche ZERO [U] pour revenir au début du morceau rythmique. 2. Pressez la touche REC [O]. La touche [REC] s’allume et la programmation de Pattern rythmique pour le morceau rythmique devient possible. • L’information de format de mesure (TimSig) ne peut être programmée qu’au début d’une mesure. 4. Accédez à l’emplacement où vous désirez saisir un nouvel événement. Pour des détails sur la façon d’accéder à un emplacement, référez-vous en page 108. 5. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner le type d’événement que vous désirez programmer. Si l’événement sélectionné ici a été saisi à l’emplacement actuel, sa valeur s’affichera. DrVOL 15 3. Pressez répétitivement la touche curseur Haut pour faire s’afficher “EV→” en première ligne de l’afficheur. Cet écran vous permet de contrôler quel événement est saisi au point actuel. Le symbole après “EV→” (tel que “Pt” ou “TS”) identifie le type d’événement. S’il n’y a pas d’événement correspondant, l’afficheur indiquera “ xxx” (où xxx est le nom d’événement). Cela signifie que l’événement de même type programmé plus tôt dans le morceau s’applique toujours. TEMPO EVå EV Type d'événement programmé Les événements disponibles et leurs symboles sont donnés dans le tableau ci-dessous. Evénement Symbole Contenu Plage Ptn N° de Pattern rythmique 000 – 510 TimSig Format de mesure 1 – 8(1/4 – 8/4) ROOT Tonique C–B CHORD Type de l'accord --, Maj, m, 7, m7, M7, aug, dim, 7sus4, sus4, m7b5, m6, 6, m9, M9, mM7 Tempo Tempo 40.0 – 250.0 DrVOL Volume de séq. 0 – 15 de batterie BsVOL Volume de séq. 0 – 15 de basse DrKIT Kit de batterie Voir appendice BsPRG Prog. de basse Voir appendice NOTE • Si aucune information de tempo n’est saisie pour le morceau rythmique, le tempo actuellement réglé pour la section rythmique sera utilisée. Pour vous assurer qu’un morceau rythmique jouera toujours au même tempo, veillez à saisir une information de tempo au début du morceau. 110 6. Tournez la molette pour saisir la valeur. 7. Saisissez les autres événements de la même façon. Pour programmer d’autres informations du même type d’événement, vous pouvez déplacer la position actuelle en mesures ou temps pendant que l’écran de programmation d’événement est affiché. S i vo u s f a i t e s u n e e r r e u r o u d é s i r e z c h a n g e r l’information, les événements peuvent être édités des façons suivantes. ● Pour changer un réglage d’événement Affichez l’événement à changer et tournez la molette pour modifier son réglage. ● Pour supprimer une information d’événement Affichez l’événement à supprimer et pressez la touche [DELETE/ERASE]. 8. Quand vous avez fini, pressez la touche STOP [P]. La touche REC [O] s’éteint et l’écran de sélection de morceau rythmique ré-apparaît. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 111 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Faire jouer un morceau rythmique Cette section explique comment faire jouer un des 10 morceaux rythmiques que vous avez créés par saisie de Patterns rythmiques et de données d’accord. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [SONG]. La touche s’allume et l’écran de sélection de morceau rythmique apparaît. Editer un morceau rythmique Cette section explique comment éditer un morceau rythmique que vous avez créé. Copier une zone de mesures spécifiée Une partie d’un morceau rythmique peut être copiée sous forme de mesures et insérée en un autre point. C’est pratique pour répéter une portion d’un morceau rythmique. SONG No0 SONG000 BANK:1 Copie 1 2. 2 3 4 5 6 7 8 PATTERN A PATTERN A PATTERN A PATTERN B Tournez la molette pour sélectionner le morceau puis pressez la touche PLAY [R]. Le morceau rythmique commencera à jouer. Si quelque chose a été enregistré sur les pistes audio, ces pistes joueront simultanément. L’afficheur donne des informations sur le numéro de Pattern rythmique, le type et la tonique de l’accord et d’autres informations correspondant à l’emplacement actuel. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PATTERN A PATTERN B PATTERN A PATTERN A PATTERN B Copie 1 2 3 4 PATTERN A PATTERN B 1 2 3 4 5 6 7 8 PATTERN A PATTERN B PATTERN A PATTERN B SONG No0 E Maj PTN#004 Accord actuel 3. 1. N° de Pattern rythmique Pour stopper le morceau rythmique, pressez la touche STOP [P]. 4. Si vous désirez faire jouer la section rythmique indépendamment, pressez la touche [RHYTHM] alors qu’elle est arrêtée jusqu’à ce que la touche s’allume. La section rythmique est isolée de la section enregistreur. Le réglage de banque de pads ou gamme/octave s’affichera à la droite de l’écran (ce qui est affiché dépend du son actuellement sélectionné). 2. Pressez la touche [RHYTHM]. La touche s’allume et le morceau rythmique peut être créé ou édité. 3. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. TRUC Il est aussi possible de faire jouer un kit de batterie ou un programme de basse en frappant les pads durant la lecture d’un morceau rythmique. ZOOM MRS-1608 Pressez la touche REC [O]. 4. Pressez deux fois la touche [INSERT/ COPY]. L’écran suivant apparaît. COPY START SONG No0 SONG000 OCT:E 1 5. Depuis l’écran principal, pressez la touche [SONG] pour qu’elle s’allume. 001 5. Tournez la molette pour sélectionner la première mesure source de la copie et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit, vous permettant de spécifier le point de fin de source de la copie. 111 1608E.book Page 112 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 2. Pressez la touche [RHYTHM]. La touche s’allume et le morceau rythmique peut être créé ou édité. COPY END 008 3. Pressez la touche [EDIT]. Le menu d’édition de morceau rythmique s’allume. 6. Tournez la molette pour sélectionner la mesure de fin de la source de copie et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection du point de destination de copie apparaît. COPY TO EDIT TRANSPOS 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “TRANSPOS” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. 001 7. TRANSPOS 0 Valeur de transposition Tournez la molette pour sélectionner la première mesure de destination de copie. 8. Pour exécuter la copie, pressez la touche [ENTER]. Quand la copie est exécutée, le marqueur “EOS” recule du nombre de mesures copiées. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 5. Tournez la molette pour changer le réglage de transposition (-6 – 0 – +6) et pressez la touche [ENTER]. Le réglage par défaut est 0 (pas de transposition). Quand vous sélectionnez par exemple un réglage de +6, le morceau rythmique est transposé de 6 demi-tons vers le haut. Quand vous pressez la touche [ENTER], l’indication “TRANSPOS SURE?” s’affiche. 6. Transposer tout le morceau rythmique Pressez la touche [ENTER] une fois encore pour exécuter la procédure de transposition. La transposition est effectuée et le menu d’édition de morceau rythmique ré-apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Vous pouvez transposer la séquence de basse du morceau rythmique par demi-tons. Copier un morceau rythmique 9. Pressez la touche STOP [P]. L’appareil revient à l’écran de sélection de morceau rythmique. NOTE Quand la fonction de transposition est utilisée, l’information d’accord (tonique/root) programmée pour le morceau rythmique est ré-écrite. Pour retourner au statut précédent, refaites à nouveau la transposition dans le sens inverse. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [SONG] pour qu’elle s’allume. 112 Vous pouvez copier le contenu d’un morceau rythmique d’un Projet dans un autre numéro de morceau rythmique. C’est pratique pour créer des variations d’un même morceau. NOTE Quand vous exécutez la copie, le contenu du morceau rythmique de destination est totalement effacé et remplacé par celui du morceau rythmique source de la copie. Prenez garde à ne pas accidentellement effacer un morceau que vous désirez conserver. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 113 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [SONG] pour qu’elle s’allume. 2. 2. Pressez la touche [RHYTHM]. La touche s’allume et le morceau rythmique peut être créé ou édité. Pressez la touche [RHYTHM]. La touche s’allume et le morceau rythmique peut être créé ou édité. 3. 3. Tournez la molette pour sélectionner le morceau rythmique source de la copie. 4. Pressez la touche [INSERT/COPY]. L’afficheur change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le morceau rythmique devant être utilisé comme destination de la copie. 5. 4. COPY 2å 9E N° du morceau rythmique destination de la copie N° du morceau rythmique source de la copie TRUC Un morceau rythmique vide s’affiche avec un “E” à droite de son numéro. 5. Tournez la molette pour sélectionner le morceau rythmique destination de la copie et pressez la touche [ENTER]. L’indication “COPY SURE?” s’affiche. 6. Pour exécuter la procédure de copie, pressez la touche [ENTER] une fois encore. Quand la copie est terminée, l’unité retourne à l’écran de sélection de morceau rythmique avec le morceau rythmique de destination sélectionné. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Tournez la molette pour sélectionner le morceau rythmique à effacer. Pressez la touche [DELETE/ERASE]. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. Pressez la touche [ENTER] pour effacer le morceau rythmique. Quand la procédure d’effacement est terminée, l’unité revient en écran de sélection de morceau rythmique. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Donner un nom à un morceau rythmique Vous pouvez éditer le nom de tout morceau rythmique comme suit. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [SONG] pour qu’elle s’allume. 2. Pressez la touche [RHYTHM]. La touche s’allume et le morceau rythmique peut être créé ou édité. 3. Tournez la molette pour sélectionner le morceau rythmique que vous voulez nommer et pressez la touche [EDIT]. Le menu d’édition de morceau rythmique apparaît. EDIT TRANSPOS Effacer le morceau rythmique Cette section explique comment effacer la totalité du morceau rythmique, le ramenant à son statut vierge. TRUC Une fois que vous avez effacé le morceau rythmique, il ne peut plus être récupéré. Utilisez cette procédure avec soin. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [SONG] pour qu’elle s’allume. ZOOM MRS-1608 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “EDIT NAME” et pressez la touche [ENTER]. Le nom du morceau rythmique est affiché. La section clignotante indique le caractère qui peut être changé. NAME SONG000 113 1608E.book Page 114 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 5. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement sur la lettre à changer et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Pour des informations sur les caractères disponibles, référez-vous en page 36. 6. Répétez l’étape 5 si nécessaire jusqu’à ce que le nom soit terminé. 7. Quand le nom à été programmé, pressez la touche [EXIT]. Le nom du morceau rythmique est modifié et l’affichage retourne au menu d’édition de morceau rythmique. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. Créer votre propre kit de batterie Si désiré, vous pouvez créer votre propre kit de batterie, en assignant des sons avec des réglages spécifiques de volume, hauteur, panoramique, etc aux pads et en donnant à ce kit son propre nom. Il est aussi possible de copier un kit existant et de n’en éditer qu’une partie. Le kit de batterie peut alors être sauvegardé sur disque dur comme partie du Projet. Changer le son et les réglages de chaque pad Vous pouvez spécifier le son, le volume, la hauteur, le panoramique et d’autres paramètres pour chaque pad afin de créer votre propre kit. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] pour qu’elle s’allume. Créer un kit rythmique est possible aussi bien en mode Pattern rythmique qu’en mode morceau rythmique. 2. Pressez la touche [DRUM] en section rythmique, puis pressez la touche [KIT/ PROG]. Le nom du kit de batterie sélectionné pour l’édition s’affiche. N° du kit KIT: 0 Standard Nom du kit de batterie 3. Tournez la molette pour sélectionner le kit de batterie à éditer et pressez la touche [EDIT]. Le menu d’édition des réglages individuels de pad apparaît. Banque de pads N° du pad PAD:1-0 RDStdrd3 001 Paramètre sélectionné Valeur du paramètre (le son dans cet exemple) 4. 114 Si nécessaire, pressez la touche [BANK/ OCTAVE] et utilisez la molette pour changer de banque de pads. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 115 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Pour retourner à l’écran d’origine, pressez la touche [EXIT]. 5. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner un paramètre à régler. Les paramètres suivants sont disponibles. • Son d’instrument Vous permet de sélectionner un son simple de batterie/ percussion parmi l’ensemble sonore rythmique actuellement sélectionné pour l’affecter à un pad. • PITCH Règle la hauteur du son de batterie/percussion pour le pad. La plage de réglage est -7.9 - 0 (hauteur de référence) - 7.9, par paliers de 0.1 (1/10 de demi-ton). • LEVEL Règle le niveau de sortie du pad. La plage de réglage est 0 – 15. TRUC Quand vous pressez la touche [DRUM MIXER] en écran de sélection de kit rythmique, vous pouvez utiliser les faders 1 – 8 et 9/10 – 15/16 pour régler le paramètre LEVEL (→ p. 117). Les numéros 0-7 déterminent le groupe auquel le pad appartient (0 = pas de groupe, 1 - 7: groupe correspondant). Les pads d’un même groupe ne peuvent pas produire de son en même temps. Par exemple, si vous assignez un son de charleston ouverte et un son de charleston fermée à deux pads du même groupe, la charleston ouverte se coupera quand vous jouerez le son de charleston fermée, pour un résultat plus réaliste. • REV SEND (Reverb send) Règle le niveau d’envoi à la reverb pour le pad. La plage de réglage est 0 - 127. Le réglage ne dépend pas du niveau d’envoi à la reverb dans les paramètres de piste. • NAME (Nom du kit de batterie) Vous permet de changer le nom du kit de batterie (→ p. 116). 6. Pressez le pad pour lequel vous désirez faire un réglage. Le réglage pour le pad apparaît dans l’afficheur. Par exemple, si PAN est sélectionné comme paramètre et que vous pressez le pad 3, l’affichage change comme suit. • PAN (Panoramique) Règle la position stéréo gauche/droite (panoramique) pour le pad. La plage de réglage est L63 (extrême gauche) - 0 (centre) - R63 (extrême droite). PAD:1-3 PAN 7. Tournez la molette pour sélectionner une valeur de réglage. 8. Répétez les étapes 5-7 si nécessaire pour éditer d’autres pads. TRUC La valeur de panoramique réglée ici est valable quel que soit le réglage de panoramique de paramètre de piste. Quand vous réglez le panoramique de paramètre de piste sur gauche/droite, la balance de volume gauche/droite change tandis que la position de chaque pad est conservée. • GROUP (groupe de pads) Sélectionne le type de son produit quand des pads sont frappés répétitivement (PL/MN) et le groupe auquel le pad appartient (0 – 7). La plage de réglage est PL0 - PL7 et MN0 - MN7. Quand PL est sélectionné, frapper le même pad à la suite fera se superposer les sons (le premier son continue quand le second commence). Quand MN est sélectionné, le premier son s’arrête quand le suivant commence. GROUPE=PL ZOOM MRS-1608 L16 9. Une fois l’édition terminée, pressez la touche [EXIT]. L’appareil revient en écran de sélection de kit. Le kit de batterie créé est sauvegardé comme partie du Projet. TRUC Vous pouvez aussi copier tous les réglages d’un pad dans un autre. Pour cela, pressez la touche [INSERT/COPY] tandis qu’un paramètre du pad source de la copie est affiché. Puis sélectionnez la banque de pads et le pad dans lequel vous désirez copier les réglages et pressez la touche [ENTER]. GROUPE=MN 115 1608E.book Page 116 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Affecter un nom à un kit de batterie Vous pouvez affecter un nom à un kit de batterie. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. 2. Pressez la touche [DRUM] en section rythmique puis la touche [KIT/PROG]. L’écran de sélection de kit de batterie s’affiche. 3. Tournez la molette pour sélectionner le kit de batterie (0-126) dont vous désirez changer le nom et pressez la touche [EDIT]. Le menu pour faire les réglages pour chaque pad apparaît. 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher le nom du kit. NAME Standard 5. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Pour des informations sur les caractères disponibles, référez-vous en page 36. 6. Répétez l’étape 5 si nécessaire jusqu’à ce que le nom soit terminé. Copier un kit de batterie Vous pouvez copier le kit de batterie actuellement sélectionné dans un autre numéro de kit. C’est pratique pour créer plusieurs variations d’un même kit de batterie. NOTE Si le numéro sélectionné comme destination de copie contient déjà un kit de batterie, son contenu sera remplacé. Utilisez cette procédure avec soin. 1. 2. Pressez la touche [DRUM] en section rythmique puis la touche [KIT/PROG]. L’écran de sélection de kit de batterie s’affiche. 3. 116 Tournez la molette pour sélectionner le kit de batterie que vous désirez copier. 4. Pressez la touche [INSERT/COPY]. L’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le numéro du kit de batterie servant de destination à la copie. COPY TO DryFunk No.1 N° du kit destination de la copie Nom du kit destination de la copie 5. 7. Quand le nom a été programmé, pressez la touche [EXIT]. Le nom du kit de batterie a été modifié et l’affichage retourne au menu de sélection de kit de batterie. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. Tournez la molette pour sélectionner le numéro du kit de batterie devant servir de destination à la copie. 6. Pour exécuter la copie, pressez la touche [ENTER]. Le kit de batterie est copié et l’écran revient au menu de sélection de kit de batterie. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 117 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Régler le volume de chaque pad avec les faders Pendant la reproduction d’un morceau ou Pattern rythmique, vous pouvez régler le volume de chaque pad dans le kit rythmique actuellement sélectionné à l’aide des faders. C’est utile pour régler le volume de chaque instrument avant mixage. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. Importer des Patterns et morceaux rythmiques d’un autre Projet Cette section explique comment importer (de façon sélective ou en totalité) des données de Pattern rythmique et de morceau rythmique d’un autre Projet sauvegardé sur le disque dur. NOTE Le processus d’importation remplacera les Patterns/ morceaux rythmiques existants dans le Projet actuellement sélectionné. Prenez garde à ne pas accidentellement remplacer des données de Pattern ou morceau rythmique que vous désireriez conserver. 2. Pressez la touche [DRUM] en section rythmique puis la touche [KIT/PROG]. L’écran de sélection de kit de batterie s’affiche. 3. Pressez la touche [DRUM MIXER]. La touche s’allume et le numéro de banque de pads/pad actuellement sélectionnés et le volume s’affichent. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. 2. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. Le menu Utility pour différents réglages de la section rythmique apparaît. Dr MIXER PAD:1-0 15 N° de banque Volume actuel N° du pad de pads UTILITY COUNT 4. Utilisez les faders pour ajuster le niveau de chaque pad tout en faisant jouer le morceau/Pattern rythmique. Quand la touche [DRUM MIXER] est allumée, les 12 faders de la section faders sont assignés aux pads 0 – 9, x, +. Pad 0 1 2 Pad 9 x + 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY Import” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. IMPORT ALL Quand vous déplacez un fader, le pad correspondant est sélectionné pour réglage et le volume change. Si nécessaire, changez de banque de pads avec la touche [BANK/OCTAVE]. 5. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. Le nouveau réglage de volume du kit rythmique est sauvegardé. TRUC Le volume de chaque pad d’un programme d’échantillonneur (→ p. 121) peut être réglé de la même façon. ZOOM MRS-1608 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner ALL (import de tous les Patterns et morceaux rythmiques) ou PATTERN (import d’un Pattern rythmique spécifique) et pressez la touche [ENTER]. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le Projet source de l’import. IMPORT PRJ005 Nom du Projet PRJ 005 Numéro du Projet 117 1608E.book Page 118 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] 5. Tournez la molette pour sélectionner le Projet source et pressez la touche [ENTER]. Les étapes suivantes diffèrent selon la sélection faite à l’étape 4. • Quand ALL est sélectionné Vérifiez que l’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. Passez à l’étape 7. • Quand PATTERN est sélectionné Le Pattern rythmique source s’affiche. Tournez la molette pour sélectionner le Pattern rythmique désiré puis pressez l a t o u c h e [ E N T E R ] . Vo u s p o u ve z m a i n t e n a n t sélectionner le Pattern de destination. Passez à l’étape 6. 6. Tournez la molette pour sélectionner la destination de l’import et pressez la touche [ENTER]. L’indication “SURE?” s’affiche. 7. Pour effectuer l’import, pressez la touche [ENTER]. Quand tous les Patterns/morceaux ont été importés, l’écran de sélection de Pattern ou de morceau rythmique ré-apparaît. Si un seul Pattern a été importé, l’affichage de l’étape 5 revient. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Editer différents réglages de la section rythmique Cette section explique comment éditer différents réglages qui affectent la totalité de la section rythmique, tels que la sensibilité des pads ou le volume du métronome. Procédure de base La procédure de base pour éditer des réglages de la section rythmique est la même pour la plupart des éléments, comme décrite ci-dessous. TRUC Vous pouvez utiliser la même procédure en mode Pattern rythmique ou en mode morceau rythmique. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. Selon le mode de fonctionnement actuel de la section rythmique, l’écran de sélection de Pattern rythmique ou de morceau rythmique apparaît. 2. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. Le menu utilitaire rythmique pour différents réglages de la section rythmique apparaît. UTILITY SoundSel TRUC Quand la fonction échantillonneur à pads est utilisée, l’indication “UTILITY SPL PRG” apparaît au lieu de l’écran cidessus. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner un des éléments suivants à éditer et pressez la touche [ENTER]. • SoundSel Sélectionne l’ensemble sonore rythmique utilisé par la section rythmique (→ p. 90). • COUNT Change la longueur du pré-compte entendu durant la programmation en temps réel d’un Pattern rythmique. 118 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 119 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] • ClickVol Change le niveau de volume du métronome entendu durant la programmation en temps réel d’un Pattern rythmique. Changer la longueur du précompte • PAD SENS Change la sensibilité des pads qui détermine le volume obtenu par rapport à la force de frappe du pad. Vous pouvez changer la longueur du pré-compte quand vous enregistrez un Pattern rythmique en temps réel. Accomplissez les étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY COUNT” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour choisir un de ces réglages. • MIDI Fait les réglages relatifs au MIDI (→ p. 170). • IMPORT Importe les Patterns rythmiques et morceaux rythmiques d’un Projet sauvegardé sur le disque dur (→ p. 117). • MEMORY Contrôle la mémoire restant disponible pour les Patterns et morceaux rythmiques. • SAMPLE Importe et édite le matériau source devant être employé par l’échantillonneur à pads (→ p. 121). • POSITION Détermine si le réglage de panoramique sonore de batterie s’applique comme ressenti par le batteur ou par l’auditeur. 4. Tournez la molette pour éditer le réglage. L’affichage et le fonctionnement différeront pour chaque élément. Pour des détails, référez-vous aux sections suivantes. TRUC Pour des informations sur la sélection d’ensemble sonore rythmique, les réglages MIDI, l’import et la fonction échantillonneur de pads, référez-vous aux sections correspondantes. 5. Quand la procédure de réglage est terminée, pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour revenir en écran principal. ZOOM MRS-1608 COUNT 4 • OFF Le pré-compte est désactivé. • 1–8 Un pré-compte de 1 – 8 mesures est entendu (par défaut, 4). • SPECIAL Le pré-compte spécial est entendu. Changer le volume du métronome Vous pouvez changer le volume du métronome entendu quand vous enregistrez un Pattern rythmique en temps réel. Accomplissez les étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY ClickVol” et pressez la touche [ENTER]. Tournez alors la molette pour choisir le réglage (0 – 15). ClickVol 10 119 1608E.book Page 120 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Rythmique] Régler la sensibilité des pads Vous pouvez spécifier le volume produit par la force de frappe des pads (sensibilité des pads). Accomplissez les étapes 1-3 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY PAD SENS” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour choisir un de ces réglages. PAD SENS NORMAL Contrôler la mémoire restant disponible La quantité de mémoire d’enregistrement disponible pour les Patterns rythmiques et les morceaux rythmiques sera affichée en pourcentage (%). Accomplissez les étapes 13 de “Procédure de base” pour afficher “UTILITY MEMORY” et pressez la touche [ENTER]. Cet écran ne sert qu’à l’affichage. Aucun réglage ne peut y être édité. MEMORY 45% ● SOFT Le volume restera doux quelle que soit la force de frappe. ● MEDIUM Le volume sera moyen quelle que soit la force de frappe. ● LOUD Le volume sera élevé quelle que soit la force de frappe. ● LITE Sensibilité maximale, même de faibles frappes produiront un fort volume. ● NORMAL Sensibilité normale (réglage par défaut). Echange de la position panoramique gauche/droite Le réglage de panoramique du son de batterie peut s’appliquer comme ressenti par le batteur ou comme ressenti par l’auditeur. Accomplissez les étapes 1-3 de “ P r o c é d u r e d e b a s e ” p o u r a ffi c h e r " U T I L I T Y POSITION", et pressez la touche [ENTER]. Puis sélectionnez un des réglages suivants. ● HARD Faible sensibilité. Une forte frappe est nécessaire pour produire un volume élevé. ● PLAYER ● EX HARD Le réglage de panoramique gauche/droite s’applique comme ressenti par l’instrumentiste (batteur). La plus basse sensibilité. Une très forte frappe est nécessaire pour produire un fort volume. ● LISTENER Le réglage de panoramique gauche/droite s’applique comme ressenti par l’auditeur (public). 120 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 121 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] Cette section explique la fonction échantillonneur à pads qui vous permet d’importer de courts passages sonores de pistes audio ou d’un CD-ROM et de les affecter aux pads pour en jouer. Comment fonctionne-t-il? L’échantillonneur à pads est une fonction qui vous permet d’affecter des éléments de pistes audio ou d’un CD-ROM aux pads du MRS-1608 pour les faire jouer. Cela peut servir à ajouter des effets sonores à un morceau ou à jouer un Pattern/morceau rythmique avec vos propres sons. Le matériel (les échantillons) utilisés par l’échantillonneur à pads peuvent être tirés d’une piste audio ou d’un fichier audio sur CD-ROM. Les échantillons sont stockés sur le disque dur du MRS-1608 dans une zone spéciale, le “stock d’échantillons”, qui peut contenir un maximum de 1000 échantillons. La tessiture de reproduction peut être individuellement fixée pour chaque échantillon (voir illustration ci-dessous). Pour employer l’échantillonneur, les échantillons doivent être chargés du stock dans la mémoire et affectés aux pads du MRS-1608. Jusqu’à 36 échantillons d’une durée combinée de 22 secondes (convertie en mono) peuvent servir à la fois. Une combinaison de tels échantillons affectés s’appelle un programme d’échantillonneur. Celui-ci contient des informations sur l’affectation des échantillons aux pads, sur le niveau, le panoramique, la hauteur et d’autres paramètres. Dans le MRS-1608, vous pouvez créer jusqu’à 10 de ces programmes par Projet. Stock d'échantillons Projet Echantillon Echantillon Echantillon Echantillon Echantillon Echantillon Programmes d'échantillonneur L’échantillonneur peut être piloté par une séquence rythmique plutôt que par les pads. (Par contre, quand l’échantillonneur à pads est employé, le kit rythmique et le programme de basse sont indisponibles.) Le signal de sortie de l’échantillonneur est envoyé au fader [DRUM] du mixer. Comme une piste de batterie ordinaire, il est piloté par la touche de statut et le fader, les paramètres de piste pouvant modifier le signal. Section rythmique DRUM Séq. de batterie Echantillonneur à pads Signal audio Pads Les programmes d’échantillonneur créés sont mémorisés comme partie intégrante d’un Projet. Stock d'échantillons Fichier audio Echantillon Echantillon Piste/V-Take Echantillon CD-ROM/R/RW Echantillon Echantillon Echantillon Projets ZOOM MRS-1608 121 1608E.book Page 122 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] Matériel pouvant être importé dans le stock d’échantillons Les types suivants de matériel audio peuvent être importés dans le stock d’échantillons. (1) Toute piste audio du Projet actuellement chargé Vous pouvez choisir n’importe quelle piste/V-take du Projet actuellement chargé et en spécifier une zone comme devant servir d’échantillon. (2) Fichier audio sur CD-ROM/R/RW Un fichier audio stéréo ou mono (fichier WAV/AIFF en 8 ou 16 bits, échantillonné de 8 à 48 kHz) stocké sur CDROM/R/RW peut être pris comme échantillon. NOTE Importer un échantillon C e t t e s e c t i o n ex p l i q u e c o m m e n t i m p o r t e r d e s échantillons dans le stock d’échantillons. Etapes de bases pour importer un échantillon P o u r o b t e n i r d e s é c h a n t i l l o n s à u t i l i s e r ave c l’échantillonneur, certaines étapes sont communes. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur. La touche s’allume, et la section rythmique peut être employée de façon autonome. 2. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. Le menu utilitaire rythmique apparaît pour faire divers réglages de la section rythmique. • Tous les fichiers audio seront reproduits à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. Si vous employez un fichier audio enregistré à une autre fréquence, convertissez le en 44,1 kHz durant l’importation, comme nécessaire. • Les disques ne se conformant pas au standard ISO 9660 niveau 2 ne peuvent pas être employés. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY SAMPLE” et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection d’échantillon ("Sample") s’affiche. • Les CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être employés. SAMPLE SAMPL000 No.0 Nom d'échantillon N° d'échantillon 4. Tournez la molette pour sélectionner le numéro de l’échantillon devant servir de destination à l’importation. Quand le numéro est celui d’un échantillon vide, “EMPTY” ("vide") s’affiche comme nom. NOTE Si vous sélectionnez un numéro d’échantillon existant, son contenu sera remplacé par celui du nouvel échantillon. 5. Pressez une fois encore la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. Le menu utilitaire pour l’importation et l’édition des échantillons apparaît. 122 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 123 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] SAMPLE IMPORT et yy le numéro de V-take). Dans ces conditions, vous pouvez choisir la piste/V-take source de l’importation. 2. 6. Vérifiez que “SAMPLE IMPORT” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. Vous pouvez maintenant choisir le type de source pour l’importation. IMPORT TAKE 7. Avec les touches curseur Gauche/Droite, sélectionnez un des types suivants et pressez la touche [ENTER]. ● TAKE Importe une plage spécifiée de données audio de toute piste/V-take du Projet actuellement chargé. ● WAV/AIFF Importe un fichier audio (WAV/AIFF) d’un CD-ROM/R/ RW inséré dans le lecteur ou du disque dur interne. Les étapes suivantes diffèrent selon le choix fait. Pour des détails, voir la section correspondante. Quand l’importation est terminée, l’écran de sélection d’échantillon revient. Si nécessaire, importez d’autres échantillons. Le nombre maximal d’échantillons pouvant être importés est de 1000. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. TRUC Les échantillons importés sont automatiquement dotés d’un nom, de la forme “SAMPLxxx” (xxx étant leur numéro). Importer une zone de piste/V-take Vous pouvez spécifier une zone de piste/V-take du Projet chargé et l’importer comme échantillon. 1. Référez-vous aux étapes 1 – 7 de “Etapes de base pour importer un échantillon” afin d’afficher “TAKE”. Puis pressez la touche [ENTER]. “ImprtSrc TR xx-yy” s’affiche (xx est le numéro de piste ZOOM MRS-1608 Avec la molette ou les touches de statut, sélectionnez la piste, et avec les touches curseur Haut/Bas la V-take. ImprtSrc TR 16- 1 Quand la piste 16 est sélectionnée, tourner encore la molette à droite permet de sélectionner les paires de pistes impaire/paire ou la piste Master. Si vous pressez les touches de statut adjacentes d’une piste impaire et de la piste paire suivante, deux pistes mono sont sélectionnées. TRUC Presser répétitivement les touches de statut de pistes stéréo sélectionne tour à tour la piste impaire, la piste paire et la piste stéréo. 3. Pressez la touche [ENTER]. “ImprtSrc START” s’affiche. Cela vous permet de choisir la position du début de l’import. ImprtSrc START 0 0 0 4. 0 001 1 0 00 Avec les touches curseur Gauche/Droite, déplacez le clignotement dans le compteur, et avec la molette, spécifiez le point de début de l’import. En amenant le clignotement sur les champs MEASURE/ BEAT/TICK ou MARKER, vous pouvez spécifier le point en mesure, temps, clic, ou en numéro de marqueur. TRUC • En tenant enfoncée la touche STOP [P] et en pressant la touche PLAY [R], vous pouvez obtenir une lecture scrub de la zone spécifiée (→ p. 38). • La zone de reproduction de l’échantillon peut aussi être affinée après importation. • Si vous spécifiez un point sur lequel il n’y a pas de données audio, la seconde ligne affiche le symbole . 123 1608E.book Page 124 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] 5. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. NOTE • Pour copier les fichiers audio sur le disque dur interne, la carte optionnelle UIB-02 est nécessaire. Pour des informations sur ImprtSrc END 0 0 2 10 002 2 24 00 l’emploi de la carte optionnelle, voir page 183. • Aucun sous-dossier du dossier WAV_AIFF n’est reconnu par le MRS-1608. • La procédure suivante ne vous permettra pas d’écouter préalablement les fichiers audio. Vérifiez le contenu et le nom 6. Spécifiez le point de fin comme à l’étape 4. Si vous pressez la touche PLAY [R] en ce point, la plage entre les points choisis comme début et fin sera lue. 7. Quand la source d’import a été spécifiée, pressez la touche [ENTER]. L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. du fichier avant de commencer la procédure. 1. Référez-vous aux étapes 1 – 7 de “Etapes de bases pour importer un échantillon” afin d’afficher “WAV/AIFF”. Puis pressez la touche [ENTER]. “IMPORT CD-ROM” s’affiche, et vous pouvez sélectionner le périphérique source. 8. Pour effectuer l’importation, pressez une fois encore la touche [ENTER]. Quand l’importation est terminée, l’unité retourne à l’écran de sélection d’échantillon. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Importer un fichier WAV/AIFF Vous pouvez importer un fichier audio (WAV/AIFF) d’un CD-ROM ou CD-R/RW inséré dans le lecteur de CD-R/ RW ou depuis le disque dur interne. Avant cela, les préparatifs suivants sont nécessaires. IMPORT CD-ROM 2. Avec les touches curseur Gauche/Droite, sélectionnez le périphérique source: “CDROM” (lecteur de CD-R/RW) ou “IntHDD” (disque dur interne), et pressez la touche [ENTER]. Les fichiers WAV/AIFF sont cherchés sur le périphérique choisi. Si des fichiers sont trouvés, leur nom s’affiche. IMPORT LOOP.WAV Nom de fichier ● Pour importer du lecteur de CD-R/RW Insérez un CD-ROM ou CD-R/RW contenant les fichiers audio dans le lecteur de CD-R/RW. ● Pour importer du disque dur interne Copiez les fichiers audio d’un ordinateur dans le dossier nommé “WAV_AIFF” immédiatement sous le répertoire racine (dossier de plus haut niveau) du disque dur interne. Les fichiers doivent porter l’extension “.WAV” (pour les fichiers WAV) ou “.AIF” (pour les fichiers AIFF). TRUC Si vous choisissez CD-ROM comme source sans mettre de disque dans le lecteur, “IMPORT Ins Disc” s’affiche et le tiroir du lecteur s’ouvre. Pour poursuivre, insérez un disque contenant des fichiers audio et pressez la touche [ENTER]. 3. Avec la molette, sélectionnez le fichier audio à importer. Quand vous accédez par le lecteur à un disque ayant des fichiers audio dans un certain dossier, tournez la molette pour afficher le nom du dossier. Quand un dossier est sélectionné, “Folder” s’affiche à droite de l’écran. IMPORT WAVFILES Folder Nom du dossier 124 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 125 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] Si vous pressez la touche [ENTER] dans ces conditions, les fichiers contenus dans le dossier sélectionnés s’affichent. Tournez la molette pour choisir le fichier voulu. En pressant la touche [EXIT], vous pouvez retourner au niveau immédiatement supérieur. 4. Quand le fichier a été sélectionné, pressez la touche [ENTER]. Selon la fréquence d’échantillonnage du fichier audio importé, ce qui suit s’applique. ● Fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. Quand vous pressez la touche [ENTER], le fichier audio est importé. Quand le processus est terminé, l’écran de sélection d’échantillon ré-apparaît. ● Fréquence d’échantillonnage autre que 44,1 kHz Quand vous pressez la touche [ENTER], l’écran de sélection de conversion en 44,1 kHz (resample ou "rééchantillonnage") apparaît. Régler divers paramètres d’échantillon Les échantillons importés dans le stock d’échantillons ont des paramètres tels que plage de reproduction et nom, qui peuvent être réglés. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur. La touche s’allume, et la section rythmique peut être employée indépendamment. 2. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. Le menu utilitaire rythmique pour les divers réglages de la section rythmique apparaît. 3. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites afficher “UTILITY SAMPLE” et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection d’échantillon s’affiche. SAMPLE SAMPL000 No.0 WAV/AIFF Resample ON Nom d'échantillon N° d'échantillon Tournez la molette pour régler ON ou OFF le rééchantillonnage. Quand vous pressez la touche [ENTER], l’indication “WAV/AIFF SURE?” apparaît. Pressez encore la touche [ENTER] pour lancer le processus d’importation. Quand il est terminé, l’écran de sélection d’échantillon ré-apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 4. Avec la molette, choisissez l’échantillon dont vous voulez régler les paramètres. Quand vous pressez la touche PLAY [R], l’échantillon affiché est joué. Si le numéro choisi est un échantillon vide, “EMPTY” s’affiche dans le champ du nom. 5. Pressez la touche [EDIT]. Un paramètre de l’échantillon sélectionné s’affiche. TRUC SAMPL000 START No.0 Le nom “SAMPLxxx” est automatiquement affecté à l’échantillon importé (où xxx est le numéro d’échantillon). 0 0 0 0 NOTE Les fichiers audio importés sont toujours joués à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. Si le rééchantillonnage a été désactivé durant le processus d’importation, un fichier ayant à l’origine une fréquence d’échantillonnage différente sera reproduit avec une hauteur et un tempo différents. ZOOM MRS-1608 6. Avec les touches curseur Haut/Bas, faites afficher le paramètre à régler. ● START Spécifie le point de départ de la lecture de l’échantillon en millisecondes. Par défaut, c’est le début de l’échantillon. 125 1608E.book Page 126 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] ● END Spécifie le point de fin de la lecture de l’échantillon en millisecondes. Par défaut, c’est la fin de l’échantillon (max. 22 secondes). ● NAME Edition d’un échantillon Cette section décrit comment vous pouvez copier et supprimer des échantillons du stock, et comment éditer les données d’onde sur une portion d’un échantillon. Spécifie le nom de l’échantillon. ● SIZE Indique la taille de l’échantillon affiché. 7. Avec la molette et les touches curseur, ajustez le réglage. • Réglage des points START/END Avec les touches curseur Gauche/Droite, déplacez la section clignotante dans l’afficheur, et tournez la molette pour régler la valeur. • Réglage du nom (NAME) Avec les touches curseur Gauche/Droite, déplacez la section clignotante sur le caractère à changer, et tournez la molette pour sélectionner le nouveau caractère. TRUC • Si vous pressez la touche PLAY [R] pendant le réglage d’un paramètre, l’échantillon est reproduit. • Le paramètre SIZE n’est qu’informatif et ne peut pas être changé. Avec les touches curseur Gauche/Droite, vous pouvez choisir l’unité entre KB (kilo-octets) et ms Copie d’un échantillon Vous pouvez copier un échantillon dans tout autre numéro d’échantillon. Si le numéro de destination contient déjà un échantillon, ce dernier sera remplacé. C’est utile pour créer des échantillons identiques mais avec des points de départ (start) et fin (end) différents. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur. La touche s’allume et la section rythmique peut être employée indépendamment. 2. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. Le menu utilitaire rythmique apparaît. 3. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “UTILITY SAMPLE” et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection d’échantillon s’affiche. (millisecondes). SAMPLE SAMPL000 No.0 8. Répétez les étapes 6 – 7 pour régler tous les paramètres désirés. Vous pouvez aussi presser la touche [EXIT] pour retourner à l’écran de sélection d’échantillon, puis choisir un autre échantillon pour régler ses paramètres. 9. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Nom d'échantillon N° d'échantillon 4. Tournez la molette pour sélectionner l’échantillon à copier. 5. Pressez la touche [INSERT/COPY] en section rythmique. Le numéro de destination de la copie s’affiche. COPY TO EMPTY No.3 6. Tournez la molette pour choisir l’échantillon de destination de la copie et pressez la touche [ENTER]. L’indication “COPY SURE?” s’affiche. 126 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 127 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] 6. TRUC Le processus de copie remplace l’échantillon existant dans le numéro de destination. Prenez garde à ne pas remplacer accidentellement un échantillon auquel vous tenez. 7. Pour exécuter la copie, pressez la touche [ENTER]. Quand la copie est terminée, l’unité retourne à l’écran de sélection d’échantillon. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Suppression d’un échantillon Pour exécuter la suppression, pressez la touche [ENTER]. Une fois la suppression terminée, l’unité revient à l’écran de sélection d’échantillon. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Edition d’une portion d’échantillon Vous pouvez spécifier une portion d’échantillon et y utiliser des fonctions d’édition telles qu’inversion, fadein/out. 1. Vous pouvez supprimer un échantillon du stock comme suit. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur. La touche s’allume, et la section rythmique peut être employée indépendamment. NOTE 2. Une fois supprimé, un échantillon ne peut plus être récupéré. Utilisez cette fonction avec soin. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. Le menu utilitaire rythmique apparaît. 1. 3. 2. 4. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur. La touche s’allume, et la section rythmique peut être employée indépendamment. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. Le menu utilitaire rythmique apparaît. 3. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “UTILITY SAMPLE” et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection d’échantillon s’affiche. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “UTILITY SAMPLE” et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection d’échantillon s’affiche. Tournez la molette pour sélectionner l’échantillon à éditer, puis pressez encore la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. Le menu utilitaire d’échantillon (Sample) s’affiche. 5. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “SAMPLE SPL EDIT” et pressez la touche [ENTER]. Vous pouvez alors choisir une commande d’édition. SAMPLE SAMPL000 No.0 SPL EDIT REVERSE Nom d'échantillon N° d'échantillon 4. Tournez la molette pour sélectionner l’échantillon à supprimer. 5. Pressez la touche [DELETE/ERASE] en section rythmique. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. ZOOM MRS-1608 Les commandes suivantes sont disponibles. ● REVERSE Inverse la plage de données audio spécifiée. 127 1608E.book Page 128 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] ● FADE I/O (Fade-in/out) Accomplit un fondu progressif (fade-in/fade-out) sur la plage de données audio spécifiée. 6. Avec les touches curseur Gauche/Droite, sélectionnez la commande et pressez la touche [ENTER]. Les étapes suivantes sont les mêmes que pour les commandes d’édition correspondantes en section Edition de piste de ce manuel. Pour REVERSE, voir page 54. Pour FADE I/O, voir page 53. La seule différence est que la plage ne peut être spécifiée qu’en minutes/secondes/millisecondes. Création de programmes d’échantillonneur Créer un nouveau programme d’échantillonneur Pour utiliser les échantillons que vous avez importés, v o u s d ev e z d ’ a b o r d c r é e r u n p r o g r a m m e d’échantillonneur vierge dans un numéro de programme non utilisé, comme décrit ci-dessous. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur. La touche s’allume et la section rythmique peut être employée indépendamment. Selon le réglage actuel de la section rythmique, c’est l’écran de sélection de morceau ou de Pattern rythmique qui apparaît. 2. Pressez simultanément les touches [DRUM] et [BASS] en section rythmique. Les deux s’allument, et l’échantillonneur à pads est prêt. 3. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. Le menu utilitaire rythmique s’affiche. UTILITY SPL PRG 4. Vérifiez que “UTILITY SPL PRG” est affiché et pressez la touche [ENTER]. Le menu de programme d’échantillonneur (SPL PRG) pour diverses fonctions de programmes apparaît. SPL PRG SELECT TRUC Le menu de programme d’échantillonneur n’apparaît que quand l’échantillonneur peut être employé. 5. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “SPL PRG NEW” et pressez la touche [ENTER]. L’indication “PRG NEW SURE?” s’affiche. 6. 128 Pour créer un nouveau programme, pressez la touche [ENTER]. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 129 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] Quand le programme d’échantillonneur a été créé, l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou morceau rythmique. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Affecter des échantillons aux pads Pour affecter des échantillons aux pads pour le programme, procédez comme suit. Vous pouvez aussi régler le volume et le panoramique pour chaque pad. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur, puis pressez simultanément les touches [DRUM] et [BASS] en section rythmique. Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt. 5. Avec la molette, choisissez le programme et pressez la touche [ENTER]. Le programme d’échantillonneur choisi est chargé dans l’échantillonneur. Après chargement, l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou morceau rythmique. NOTE On ne peut pas sélectionner un numéro de programme vide. Pour créer un programme sans partir de rien, vous devez d’abord créer un nouveau programme (→ p. 128). 6. Pressez la touche [KIT/PROG] en section rythmique. Si vous pressez la touche [KIT/PROG] en écran de sélection de Pattern ou de morceau rythmique, un menu de réglage de chaque pad apparaît. Banque de pads PAD:1-0 EMPTY 2. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. Le menu utilitaire rythmique s’affiche. UTILITY SPL PRG N° de pad Nom d'échantillon Si aucun échantillon n’a été affecté au pad affiché, le nom affiché pour l’échantillon est “EMPTY” ("vide"). TRUC 3. Vérifiez que “UTILITY SPL PRG” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. Le menu de programme d’échantillonneur apparaît. SPL PRG SELECT Dans un programme nouvellement créé, toutes les affectations aux pads sont vides. 7. Avec les touches curseur Haut/Bas, choisissez une banque de pads, et pressez le pad auquel affecter un échantillon. Le pad est sélectionné. Par exemple, si vous pressez le pad 2 de la banque de pads 1, l’écran suivant apparaît. 4. Vérifiez que “SPL PRG” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Vous pouvez alors choisir un programme à charger dans l’échantillonneur. PRG SEL SPL PRG0 PRG:0 PAD:1-2 EMPTY 8. Pour régler ce pad, pressez la touche [INSERT/COPY] en section rythmique. L’indication “SPL LOAD” s’affiche et vous pouvez sélectionnez un échantillon à affecter au pad. SPL LOAD SAMPL000 No.0 Nom d'échantillon N° d'échantillon ZOOM MRS-1608 129 1608E.book Page 130 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] 9. Sélectionnez, avec la molette, l’échantillon à affecter au pad, et pressez deux fois la touche [ENTER]. Pour entendre l’échantillon, vous pouvez à cet instant presser la touche PLAY [R]. Le processus d’affectation est fini, et l’unité revient à l’écran de l’étape 6. • MEMORY REMAIN Indique la mémoire disponible pour l’échantillonneur, en termes de capacité ou de durée de jeu. Les touches curseur Haut/Bas font alterner l’affichage entre kB (kilooctets) et ms (millisecondes). TRUC • Le paramètre MEMORY REMAIN n’est qu’informatif et ne TRUC Après avoir pressé une fois la touche [ENTER], “LOAD OK?” s’affiche. La taille de l’échantillon apparaît en seconde ligne. Les touches curseur Haut/Bas font alterner l’affichage entre taille et durée de lecture de l’échantillon. peut pas être changé. • Le nom d’échantillon s’affiche aussi avec les touches curseur Gauche/Droite et vous pouvez appeler un autre échantillon. Pressez ensuite à nouveau la touche [INSERT/COPY]. • Normalement, un échantillon est lu en totalité quand on frappe son pad. Pour l’interrompre, procédez comme suit. 10. Afin de régler divers paramètres pour le pad, sélectionnez un des paramètres suivants avec les touches curseur Gauche/ Droite et réglez-le avec la molette. • PITCH Affine la hauteur de l’échantillon pour le pad. La plage de réglage est -7.9 – 0 (hauteur de référence) – +7.9, par paliers de 0.1 (1/10 de demi-ton). • LEVEL Règle le niveau de sortie pour le pad. La plage de réglage est 1 – 15. • PAN (Panoramique) Règle la position stéréo gauche/droite (panoramique) pour le pad. La plage de réglage est L63 (extrême gauche) – 0 (centre) – R63 (extrême droite). TRUC Le panoramique réglé ici est indépendant de celui des paramètres de piste. Quand le panoramique de piste est déplacé à gauche ou à droite, l’arrangement relatif de chaque pad est conservé pendant que la totalité du son est déplacée à gauche ou à droite. • GROUP Détermine le type de son produit quand les pads sont frappés répétitivement (PL/MN) et le groupe auquel chaque pad appartient (0 – 7). La plage de réglage est PL0 – PL7 et MN0 – MN7. Pour une explication, voir page 114. • REV SEND (Reverb send) Règle le niveau d’envoi à la reverb de chaque pad. La plage de réglage est 0 - 127. Ce réglage est indépendant du niveau d’envoi à la reverb réglé par les paramètres de piste. • NAME (nom du programme) Permet de renommer le programme d’échantillonneur. 130 Réglez le paramètre LEVEL d’un autre pad à zéro et réglez son paramètre MN0 – MN9 sur le même groupe que le pad dont vous désirez couper le son. Frappez alors le second pad au moment où vous voulez stopper le premier échantillon. 11. Répétez les étapes 7 – 10 pour affecter des échantillons à d’autres pads. Un programme d’échantillonneur a une durée de jeu maximale de 22 secondes (environ 2 méga-octets). Si “SPL FULL” apparaît quand vous affectez des échantillons, c’est que la capacité mémoire maximale a été atteinte. Dans ce cas, supprimez des affectations d’échantillon inutiles comme décrit ci-dessous. 12. Pour annuler l’affectation d’un échantillon à un pad, sélectionnez ce pad et pressez la touche [DELETE/ERASE]. Puis pressez la touche [ENTER]. Quand vous pressez la touche [DELETE/ERASE], “SURE?” apparaît en seconde ligne de l’afficheur. Presser la touche [ENTER] lance l’opération. TRUC Quand un échantillon est supprimé, le pad revient aux réglages par défaut pour tous ses paramètres. 13. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Le programme d’échantillonneur créé est automatiquement stocké sur le disque dur. TRUC Vous pouvez copier un programme d’échantillonneur dans un autre programme, ou supprimer un programme d’échantillonneur. Pour des détails, voir la section suivante. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 131 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] Edition d’un programme d’échantillonneur Vous pouvez changer le nom d’un programme d’échantillonneur ou le copier dans un autre. La procédure d’édition est décrite ci-dessous. 7. Avec les touches curseur Gauche/Droite, déplacez le clignotement sur le caractère que vous voulez changer, et tournez la molette pour en choisir un nouveau. Des informations sur les caractères disponibles sont données en page 36. 8. Nommer un programme d’échantillonneur Un programme d’échantillonneur peut être nommé comme suit. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. 2. Répétez l’étape 7 jusqu’à l’obtention du nom voulu. 9. Quand la saisie est finie, pressez la touche [EXIT]. Le nouveau nom est enregistré, et l’écran de sélection de programme d’échantillonneur revient. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Pressez simultanément les touches [DRUM] et [BASS] en section rythmique. Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt. Copier un programme d’échantillonneur 3. Vous pouvez copier un programme d’échantillonneur du Projet actuel dans un numéro de programme inutilisé. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] puis deux fois la touche [ENTER]. Vous pouvez alors sélectionner un programme à charger dans l’échantillonneur. 4. Avec la molette, sélectionnez le programme d’échantillonneur à nommer, et pressez la touche [ENTER]. Le programme d’échantillonneur est chargé, et l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou morceau rythmique. 5. Pressez la touche [KIT/PROG]. Le menu des réglages de programme d’échantillonneur s’affiche. TRUC Si tous les numéros de programme sont employés, “PRG FULL” s’affiche, et la copie ne peut pas s’effectuer. Supprimez des programmes inutiles avant de recommencer. 1. 2. Pressez simultanément les touches [DRUM] et [BASS] en section rythmique. Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt. 3. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. L’affichage change comme suit. PAD:1-0 SAMPL000 6. Avec les touches curseur Gauche/Droite, affichez le nom du programme. NAME SPL PRG1 ZOOM MRS-1608 Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. UTILITY SPL PRG 4. Vérifiez que “UTILITY SPL PRG” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. Le menu de programme d’échantillonneur apparaît. 131 1608E.book Page 132 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] SPL PRG SELECT Supprimer un programme d’échantillonneur Vous pouvez supprimer comme suit un programme d’échantillonneur inutile. 5. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites afficher “SPL PRG COPY” et pressez la touche [ENTER]. Le programme d’échantillonneur qui servira de source à la copie s’affiche. NOTE Un programme supprimé ne peut pas être restauré. Utilisez cette opération avec précaution. 1. PRG COPY SPL PRG0 PRG:0 Nom du programme source de la copie N° du programme source de la copie 6. Sélectionnez le programme désiré avec la molette et pressez la touche [ENTER]. Le programme d’échantillonneur qui servira de destination à la copie s’affiche. 2. Pressez simultanément les touches [DRUM] et [BASS] en section rythmique. Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt. 3. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. L’affichage change comme suit. UTILITY SPL PRG PRG COPY COPY TO PRG:1 N° du programme destination de la copie 7. Sélectionnez le programme voulu pour la destination avec la molette et pressez la touche [ENTER]. L’indication “PRG COPY SURE?” s’affiche. Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. 4. Vérifiez que “UTILITY SPL PRG” s’affiche, et pressez la touche [ENTER]. Le menu de programme d’échantillonneur apparaît. SPL PRG SELECT 8. Pour exécuter la copie, pressez la touche [ENTER]. Quand la copie est terminée, l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou de morceau rythmique. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. 5. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites afficher “SPL PRG DELETE” et pressez la touche [ENTER]. Le programme d’échantillonneur qui sera supprimé s’affiche. PRG DEL SPL PRG0 PRG:0 Nom du programme à supprimer 132 N° du programme à supprimer ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 133 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] 6. Avec la molette, sélectionnez le programme d’échantillonneur à supprimer et pressez la touche [ENTER]. L’indication “SPL DEL SURE?” s’affiche. 7. Pour exécuter la suppression, pressez la touche [ENTER]. Quand la suppression est terminée, l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou de morceau rythmique. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Piloter l’échantillonneur avec les pads Vo u s p o u v e z s é l e c t i o n n e r u n p r o g r a m m e d’échantillonneur, et le faire jouer depuis les pads. 1. Depuis l’écran principal, pressez simultanément les touches [DRUM] et [BASS] en section rythmique. Les deux s’allument, et l’échantillonneur est prêt. NOTE NOTE Si vous supprimez tous les programmes, le programme numéro 0 est automatiquement créé. • Quand l’échantillonneur à pads est actif, le kit rythmique et le programme de basse ne peuvent pas être employés. • En ne pressant que la touche [DRUM] ou [BASS], vous retrouvez les conditions normales dans lesquelles le kit rythmique et le programme de basse peuvent être employés. 2. Pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer, et pressez la touche [UTILITY/ TRACK EDIT]. L’indication “UTILITY SPL PRG” s’affiche. 3. Pressez deux fois la touche [ENTER]. Après la première pression sur la touche [ENTER], le menu de programme d’échantillonneur s’affiche. Après la seconde, quand “SPL PRG SELECT” est affiché, l’affichage change comme suit. PRG SEL SPL PRG1 PRG:1 4. Avec la molette, sélectionnez le programme à jouer et pressez la touche [ENTER]. Le programme sélectionné est chargé dans l’échantillonneur. Quand le chargement est fini, l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou de morceau rythmique. 5. Pour changer de banque de pads, pressez la touche [BANK/OCTAVE]. L’écran de sélection de banque de pads s’affiche. PAD:SMPL PadBank: 1 ZOOM MRS-1608 133 1608E.book Page 134 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] 6. Tournez la molette pour sélectionner la banque de pads désirée (1 – 3). Les sons affectés aux pads changent immédiatement. Quand le réglage est fini, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran d’origine. 7. Frappez les pads pour faire jouer les échantillons qui y sont affectés. Vous pouvez commuter la fonction On et Off en pressant la touche de statut [DRUM], et vous pouvez régler le niveau de l’échantillonneur avec le fader [DRUM]. Piloter les sons de l’échantillonneur depuis un Pattern rythmique Cette section comment vous pouvez employer les sons de l’échantillonneur durant la saisie en temps réel et la reproduction d’un Pattern rythmique. TRUC • Vous pouvez aussi utiliser un Pattern créé de cette façon dans un morceau rythmique. TRUC Au lieu de frapper sur les pads, vous pouvez aussi employer un contrôleur MIDI connecté en prise MIDI IN du MRS-1608. Le réglage de canal MIDI et l’affectation des numéros de note MIDI aux pads sont les mêmes que pour le kit rythmique. 8. Pour faire jouer continuellement l’échantillon d’un pad, tenez enfoncée la touche [STEP] et pressez le pad. Si vous frappez un pad en tenant enfoncée la touche [STEP], la fonction "roulement" est activée et fait jouer répétitivement le son pour une seule pression du pad. Pour stopper le roulement, relâchez le pad. Si vous relâchez d’abord la touche [STEP], le roulement continue même si vous relâchez le pad. Dans ce cas, pour arrêter le roulement, frappez encore une fois le pad. Pour des détails sur la fonction roulement, voir page 91. Pour revenir à l’écran précédent, pressez la touche [EXIT]. • L’intensité de frappe sur les pads est aussi enregistrée. NOTE L’échantillonneur à pads et le kit rythmique/programme de basse ne peuvent pas être employés ensemble. Pour utiliser un Pattern ou morceau rythmique avec batterie/basse en même temps que l’échantillonneur, enregistrez d’abord la reproduction du Pattern sur une piste audio (→ p. 44). 1. Depuis l’écran principal, pressez simultanément les touches [DRUM] et [BASS] en section rythmique. La section rythmique passe en mode échantillonneur. 2. Pressez la touche [PATTERN] en section rythmique, et pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur. Les deux s’allument, et la saisie et l’édition de Pattern rythmique deviennent possibles. Le Pattern rythmique actuellement sélectionné s’affiche. 004#000 08Beat01 BANK:1 TRUC La fonction de roulement peut aussi servir durant la programmation en temps réel d’un Pattern rythmique. 9. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT]. 3. Tournez la molette pour sélectionner un Pattern rythmique vide. 4. Pressez la touche ZERO [U] pour revenir au début du Pattern rythmique. Si nécessaire, réglez le nombre de mesures, le format de mesure, et la quantification du Pattern (→ p. 93). 5. Si besoin, changez de banque de pads avec la touche [BANK/OCTAVE] et la molette. Après sélection de la banque de pads, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran précédent. 134 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 135 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] 6. Pressez la touche PLAY [R] en tenant enfoncée la touche REC [O]. Un pré-compte de quatre temps se fait entendre, puis l’enregistrement du Pattern commence. 7. En suivant le métronome, frappez les pads. Votre prestation avec l’échantillonneur à pads sera enregistrée comme une séquence de batterie. En pressant la touche REC [O] durant l’enregistrement, vous pouvez mettre ce dernier en pause pour vous entraîner et changer de banque de pads. Pressez à nouveau la touche REC [O] pour reprendre. Enregistrer le jeu avec l’échantillonneur sur une piste audio Vous pouvez enregistrer votre jeu avec l’échantillonneur sur une piste audio. C’est utile pour ajouter des sons d’effet en temps réel tout en écoutant d’autres pistes audio. NOTE • Quand un Pattern/morceau rythmique programmé est sélectionné pendant l’enregistrement, son contenu est reproduit et les sons de l’échantillonneur sont activés par le TRUC Pattern ou morceau rythmique. Pour n’enregistrer que votre Au lieu de frapper les pads, vous pouvez aussi employer un contrôleur MIDI connecté en prise MIDI IN du MRS-1608. jeu sur les pads, sélectionnez un Pattern/morceau rythmique vide. • L’échantillonneur à pads et le kit rythmique/programme de 8. Pour éditer ce qui a été enregistré en temps réel, procédez comme suit. ● Pour effacer le jeu sur un pad particulier En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez le pad déclenchant le son à effacer. Tant que les deux sont pressés, les informations de jeu sur le pad correspondant sont effacées du Pattern rythmique. ● Pour effacer le jeu de sur tous les pads En tenant enfoncée la touche [DELETE/ERASE], pressez la touche de statut [DRUM]. Tant que les deux sont pressés, les informations de jeu sur tous les pads sont effacées. basse ne peuvent pas être employés ensemble. Pour utiliser un Pattern ou morceau rythmique avec batterie/basse en même temps que l’échantillonneur, enregistrez d’abord la reproduction du Pattern sur une piste audio (→ p. 44). 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “UTILITY BOUNCE” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. BOUNCE REC TAKE 9. Quand vous avez fini l’enregistrement en temps réel, pressez la touche STOP [P]. Le Pattern rythmique s’arrête. 10. Pour reproduire le Pattern obtenu, pressez la touche ZERO [U] afin de revenir au début du Pattern, puis la touche PLAY [R]. Si le contenu du Pattern est celui désiré, pressez la touche STOP [P] pour arrêter le Pattern, puis plusieurs fois la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal. 3. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “BOUNCE REC SRC” et pressez la touche [ENTER]. Vo u s p o u v e z a l o r s s é l e c t i o n n e r l a s o u r c e d e l’enregistrement de report (Bounce). REC SRC MASTER TRUC Créer un Pattern en utilisant une séquence de batterie programmée pas à pas est aussi possible. ZOOM MRS-1608 4. Tournez la molette pour changer le réglage en “DRUM TR”, et pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal. 135 1608E.book Page 136 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] Quand vous effectuez l’enregistrement de report dans ces conditions, vous pouvez enregistrer le signal de l’échantillonneur (piste de batterie) sur toute piste audio. 5. Pressez simultanément les touches [DRUM] et [BASS] de la section rythmique pour activer l’échantillonneur à pads. 6. Sélectionnez le programme d’échantillonneur dont vous voulez jouer. Pour des détails, voir “Piloter l’échantillonneur avec les pads” (→ p. 133). Importer un programme d’échantillonneur d’un autre Projet Si désiré, vous pouvez importer dans le Projet actuel un programme d’échantillonneur qui a été créé pour un autre Projet. Pour cela, procédez comme suit. TRUC Le programme importé remplacera le programme actuellement sélectionné pour l’échantillonneur. Pour conserver le programme actuel, créez d’abord un nouveau programme vide puis importez le programme d’échantillonneur depuis un autre Projet. 7. Pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. 8. Pressez répétitivement la touche de statut de la piste audio sur laquelle enregistrer, jusqu’à ce qu’elle s’allume en rouge. 1. 9. Pressez la touche [BOUNCE] en section de contrôle pour l’allumer en rouge. 2. 10. Pressez la touche PLAY [R] en tenant enfoncée la touche REC [O] pour lancer l’enregistrement de report. Quatre clics de pré-compte se font entendre et l’enregistrement de report commence. Pressez simultanément les touches [DRUM] et [BASS] de la section rythmique. Les deux s’allument. Dans ces conditions, l’échantillonneur à pads peut être employé. 3. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT]. L’affichage change comme suit. 11. Frappez les pads devant être joués. Le signal de l’échantillonneur à pads est directement enregistré sur la piste audio. Vous pouvez changer de banque de pads si nécessaire, et utiliser la fonction de roulement pour répéter périodiquement les sons échantillonnés (→ p. 133). Depuis l’écran principal, pressez la touche [RHYTHM] en section afficheur, afin de l’allumer. UTILITY SPL PRG 4. Vérifiez que “UTILITY SPL PRG” s’affiche, et pressez la touche [ENTER]. Le menu de programme d’échantillonneur s’affiche. 12. Pour arrêter l’enregistrement, pressez la touche STOP [P]. SPL PRG SELECT 13. Pour vérifier le résultat enregistré, pressez la touche ZERO [U] afin de revenir en position de départ de l’enregistreur, puis pressez la touche PLAY [R]. 14. Si l’enregistrement vous satisfait, pressez la touche [BOUNCE] pour l’éteindre. Puis accomplissez les étapes 1 – 4 pour ramener le réglage de source d’enregistrement sur “MASTER”. 136 5. Avec les touches curseur Gauche/Droite, faites s’afficher “SPL PRG IMPORT” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le Projet depuis lequel importer le programme d’échantillonneur. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 137 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Echantillonneur à pads] IMPORT PRJ001 Nom du Projet source de l'import PRJ 001 N° du projet source de l'import 6. Tournez la molette pour sélectionner le Projet, et pressez la touche [ENTER]. Un programme d’échantillonneur du Projet sélectionné s’affiche. IMPORT SPL PRG0 PRG:0 Nom de programme N° de programme 7. Tournez la molette pour sélectionner le programme d’échantillonneur à importer, et pressez la touche [ENTER]. L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. 8. Pour exécuter le processus d’importation, pressez la touche [ENTER]. Quand l’importation est terminée, l’unité revient à l’écran de sélection de Pattern ou de morceau rythmique. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. ZOOM MRS-1608 137 1608E.book Page 138 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] Cette section explique les fonctions et l’utilisation de la section d’effets intégrée au MRS-1608. En choisissant une insertion juste avant le fader [MASTER], vous pouvez employer l’effet pour traiter le mixage final avant enregistrement sur la piste Master. A propos des effets Le MRS-1608 a deux types d’effets, un “effet par insertion” et un effet par boucle “envoi/retour”. Les deux types peuvent être employés simultanément et sont détaillés ci-dessous. Effets en boucle envoi/retour L’effet en boucle envoi/retour est connecté en interne à la boucle envoi/retour de la section mixer. Le MRS-1608 a deux types d’effets en boucle, une reverb et un chorus/delay qui peuvent servir simultanément. Les niveaux d’envoi du mixer d’entrées ou du mixer de pistes règlent l’intensité de l’effet en boucle. Monter le niveau d’envoi enverra le signal correspondant à l’entrée de l’effet, et le signal traité par l’effet sera immédiatement renvoyé en un point situé juste avant le fader [MASTER], pour mixage avec les autres signaux. Effet par insertion Cet effet s’insère sur le trajet du signal en un point spécifique. Vous pouvez choisir un des points d’insertion suivants pour l’effet. (1) Mixer d’entrées (2) N’importe quelle voie du mixer de pistes (3) Juste avant le fader [MASTER] Par exemple, si l’effet est inséré dans le mixer d’entrées, le signal entrant est directement traité par l’effet et le résultat est enregistré sur une piste de l’enregistreur. Sinon, si l’effet est inséré sur une piste du mixer de pistes, il traite le signal de la piste audio ou de la piste de batterie/basse. Effet par insertion Section enregistreur (1) OUTPUT (2) Piste 1 Piste 2 Point In Pistes 13/14 Pistes 15/16 Mixer d'entrées Section rythmique Batterie Basse Effet par insertion Mixer de pistes (3) Mixer d'entrées Mixer de pistes MASTER CHORUS/DELAY CHORUS/DELAY SEND REVERB REVERB SEND REC LEVEL DRUM BASS 1 2 13/14 15/16 Effet en boucle envoi/retour Effet en boucle envoi/retour 138 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 139 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] ● 8x COMP EQ Employer l’effet par insertion C’est un algorithme avec 8 entrées/sorties indépendantes. Des réglages indépendants de filtre passe-haut (HPF), compresseur et égaliseur (EQ) sont possibles pour chaque canal. Cette section explique comment choisir où insérer l’effet, comment sélectionner et éditer un Patch. ● LINE A propos des Patches d’effet par insertion Un algorithme principalement conçu pour enregistrer les instruments de niveau ligne (synthétiseur, piano électrique). L’effet par insertion est un multi-effet contenant plusieurs effets simples tels que compresseur, distorsion et delay connectés en série. Chacun de ces effets est appelé “module d’effets”.Une combinaison de modules d’effets pouvant être employés simultanément se nomme un “algorithme”. ● MASTERING Un algorithme destiné à traiter un signal de mixage stéréo, par exemple au cours du mixage final. L’arrangement des modules d’effet et le trajet du signal pour chaque algorithme sont représentés ci-dessous. Le MRS-1608 propose les algorithmes suivants. TRUC ● CLEAN • Selon l’algorithme sélectionné, la configuration d’entrée/ ● DIST sortie de l’effet différera. Pour certains réglages de position de l’insertion, deux signaux entrants ou la sortie stéréo d’un effet ● ACO/BASS SIM peuvent être mixés en mono (→ p. 141). • Avec l’algorithme 8x COMP EQ, le module VOL PDL est ● BASS partagé par les 8 canaux. Un algorithme destiné à enregistrer guitare/basse. ● MIC Chaque module d’effet a deux aspects, le type d’effet et les paramètres d’effet. Les réglages des paramètres et le type d’effet sde chaque module d’effet sont regroupés dans une entité nommée “Patch”. Un algorithme pour enregistrer les voix etc. par micro. ● DUAL MIC Un algorithme avec 2 canaux entièrement indépendants pour 2 entrées mono et 2 sorties mono. Algorithme Arrangement des modules d'effet CLEAN DIST ACO/BASS SIM BASS COMP MIC COMP/LIM MIC PRE+DE-ESSER ZNR EQ COMP/LIM MIC PRE ZNR EQ PRE AMP/DRIVE ZNR VOL PDL EQ Type d'entrée/sortie MODULATION/DELAY Mono → Stéréo VOL PDL MODULATION/DELAY DELAY DUAL MIC VOL PDL COMP/LIM MIC PRE HPF COMP/LIM EQ HPF COMP/LIM EQ 8x COMP EQ HPF COMP/LIM x8 LINE COMP/LIM MASTERING 3BAND COMP LO-FI ZNR EQ x8 ISOLATOR EQ ZNR EQ DELAY Mono x 2 → Mono x 2 * VOL PDL appliqué à toutes les entrées Mono x 8 → Mono x 8 VOL PDL x8 VOL PDL MODULATION VOL PDL DIMENSION RESONANCE Stéréo → Stéréo ZOOM MRS-1608 NORMALIZE ZNR EQ 139 1608E.book Page 140 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] • TR1-8 et TR9-16 ne sont disponibles que si l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné. Patch PRE AMP/ DRIVE COMP • IN1-8 ne peut être sélectionné que si la fonction d’enregistrement ZNR EQ sur 8 pistes est activée et l’algorithme 8x COMP EQ sélectionné. • Si vous passez à l’algorithme 8x COMP EQ après avoir VOL PDL MODULATION/ DELAY sélectionné la position d’insertion, celle-ci se changera en IN, PAT LVL Un Projet contient 320 Patches organisés selon les 9 algorithmes. Vous pouvez instantanément changer les réglages de l’effet par insertion en sélectionnant simplement l’algorithme approprié, puis un Patch. Le tableau ci-dessous vous donne le nombre de Patches pour chaque algorithme. Algorithme CLEAN DIST ACO/BASS SIM BASS MIC DUAL MIC 8X COMP EQ LINE MASTERING ◆ Insertion dans le mixer d’entrées (enregistrement sur une ou deux pistes) 1. En écran principal, vérifiez que la touche [ON/ OFF] de l’entrée désirée est allumée en rouge. Puis pressez la touche [INPUT SOURCE] de la section d’effet. La position d’insertion actuelle s’affiche. Patches (pré-programmés) 30 (22) 50 (42) 20 (10) 20 (10) 50 (31) 50 (30) 20 (10) 50 (30) 30 (21) Changer le point d’insertion de l’effet Quand le Projet est dans son état initial, l’effet s’insère dans le mixer d’entrées. Toutefois, vous pouvez changer le point d’insertion si nécessaire. Les possibilités suivantes sont disponibles. Afficheur TR1-8, ou TR9-16 (selon le réglage fait précédemment). Position d’insertion IN SRC IN Position d'insertion actuelle 2. Vérifiez que “IN” est sélectionné. Si une autre position est sélectionnée, tournez la molette pour sélectionner “IN” (vous pouvez faire cela aussi en pressant une touche [ON/OFF]). Quand le mixer d’entrées est sélectionné comme position d’insertion, toutes les touches [ON/OFF] sont allumées en orange. Dans ces conditions, l’effet s’appliquera à une ou deux entrées comme sélectionné à l’étape 1. NOTE Si l’enregistrement sur 8 pistes est inactif, vous ne pouvez pas sélectionner le mixer d’entrée comme position d’insertion, même si l’algorithme 8x COMP EQ a été sélectionné. IN Mixer d’entrées IN1 – IN8 Une des entrées du mixer d’entrées Toutes les entrées du mixer d’entrées 3. DRUM BASS TR1 – TR8 Sortie de la piste de batterie ◆ Insertion dans le mixer d’entrées (enregistrement simultané sur 8 pistes) TR1/2 – TR15/16 Toute sortie de piste stéréo ou piste mono x 2 TR1-8 TR9-16 Toutes les sorties des pistes 1 - 8 MASTER Immédiatement avant le fader [MASTER] IN1-8 Sortie de la piste de basse Pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Toute sortie de piste 1 - 8 Toutes les sorties des pistes 9 - 16 NOTE • Une seule des sorties IN1 - IN8 du mixer d’entrées peut être sélectionnée si la fonction d’enregistrement sur 8 pistes est En mode d’enregistrement sur 8 pistes, l’effet par insertion peut s’appliquer à l’entrée de tout canal 1-2 ou aux 8 canaux. 1. 2. Vérifiez que la fonction d’enregistrement sur 8 pistes est activée et que les touches [ON/ OFF] des entrées 1-8 sont allumées en rouge (→ p. 45). Pressez la touche [INPUT SOURCE]. La position d’insertion actuelle s’affiche. activée. 140 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 141 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] 3. Tournez la molette pour sélectionner l’entrée utilisée comme position d’insertion. 3. Si l’enregistrement sur 8 pistes est activé, la procédure sera différente, selon l’algorithme sélectionné. Quand la sélection de position d’insertion est terminée, pressez la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. ● Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné Sélectionnez IN1-8. Dans ces conditions, toutes les touches d’entrée [ON/OFF] sont allumées en orange et l’effet s’applique aux entrées 1 - 8. Sélectionner le Patch de l’effet par insertion TRUC 1. Les effets des canaux individuels de l’algorithme 8x COMP EQ peuvent être commutés on ou off individuellement. ● Quand un autre algorithme est sélectionné Sélectionnez l’entrée IN1 - IN8 (input 1 - input 8) à laquelle vous désirez appliquer l’effet (la touche Input [ON/OFF] de l’entrée sélectionnée s’allumera en orange). Vous pouvez aussi utiliser les touches Input [ON/OFF] pour sélectionner l’entrée. En pressant ensemble deux touches [ON/OFF], vous pouvez sélectionner une combinaison de deux entrées (des entrées non adjacentes peuvent être sélectionnées). L’entrée de numéro le plus faible est affectée au canal gauche (L) et celle de numéro plus fort au canal droit (R). TRUC Si vous avez sélectionné deux entrées pour l’effet, les entrées Cette section explique comment sélectionner le Patch de l’effet par insertion. Pressez une des touches [ALGORITHM] dans la section d’effets. Sélectionnez la touche correspondant à l’algorithme désiré La touche correspondante s’allume et l’écran de sélection de Patch d’effet par insertion s’affiche. Pour sélectionner un Patch pour l’effet par insertion, vous devez d’abord spécifier l’algorithme (combinaison de modules d’effets). Quand vous pressez toute touche [ALGORITHM], la première ligne de l’afficheur indique “INSERT”, et la seconde un Patch inclus dans l’algorithme sélectionné. s’afficheront en même temps, au format “INx/y” (où x/y représentent les numéros respectifs d’entrée). 4. Type d'effet INSERT Standard No.0 Quand la sélection de position d’insertion est terminée, pressez la touche [EXIT]. L’écran principal revient. ◆ Insertion en sortie de piste/ immédiatement avant le fader [MASTER] 1. N° du Patch NOTE Si vous passez d’un autre algorithme à l’algorithme 8x COMP En écran principal, pressez la touche [INPUT SOURCE] de la section d’effet. La position d’insertion actuelle s’affiche. 2. Nom du Patch Tournez la molette pour sélectionner la position d’insertion. La touche de statut de la piste sélectionnée ou la touche de statut [MASTER] s’allume en orange. Ces touches peuvent aussi servir à sélectionner la position d’insertion. Si vous pressez les touches de statut adjacentes d’une entrée impaire et paire à la suite “mono track x 2” est sélectionné (2 pistes mono). EQ, la position se change en IN1 – 8, TR1 – 8, ou TR9 – 16 (selon le réglage fait précédemment). Assurez-vous encore que la position d’insertion désirée est sélectionnée. TRUC • Même si l’enregistrement sur 8 pistes est désactivé, l’algorithme 8x COMP EQ peut traiter la sortie des pistes 1 – 8 ou 9 – 16 du mixer de pistes. C’est utile pour traiter individuellement la sortie de 8 pistes durant le mixage. • Quand vous faites les réglages pour l’effet par insertion ou l’effet de boucle envoi/retour, la touche [EFFECT] de la section afficheur est allumée. Quand vous pressez la touche en écran principal, l’écran de sélection de Patch de l’effet le plus récemment utilisé apparaît. ZOOM MRS-1608 141 1608E.book Page 142 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] 2. Utilisez les touches PATCH SELECT [W]/[Q] ou tournez la molette pour sélectionner le Patch. ● Utilisation d’un effet par insertion à entrée mono sur une entrée stéréo/piste stéréo Le nouveau patch est appelé immédiatement. EFFET TRUC L’indication “EMPTY” apparaît au lieu du nom de Patch si le Patch est vide. Sélectionner un tel Patch n’a pas d’effet. 3. Pour temporairement désactiver l’insertion d’effet, pressez la touche [BYPASS] en section effet. ● Envoi de la sortie d’un effet par insertion à une piste stéréo ou au fader [MASTER] L La touche [BYPASS] s’allume, et l’effet inséré est courtcircuité. Presser une fois encore la touche [BYPASS] réactive l’effet. EFFET R 4. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT]. Le trajet du signal passant par l’effet inséré changera comme représenté ci-après, selon le point d’insertion et la destination du signal après passage par l’effet. ● Envoi de la sortie d’un effet par insertion à une piste mono L ● Utilisation d’un effet par insertion à entrée mono sur une entrée mono/piste mono EFFET R EFFET TRUC Avec l’algorithme 8x COMP EQ, les signaux des 8 canaux sont traités séparément par les effets filtre passe-haut (HPF)/ compresseur et égaliseur (EQ). L’entrée et la sortie de chaque ● Utilisation d’un effet par insertion à entrée stéréo (ou deux entrées mono) sur une entrée mono/piste mono canal est donc toujours mono. Editer les Patches de l’effet inséré L EFFET R ● Utilisation d’un effet par insertion à entrée stéréo (ou deux entrées mono) sur une entrée stéréo/piste stéréo L EFFET Les modules d’effets de l’effet inséré ont différents “paramètres d’effet” qui peuvent être réglés pour changer avec précision le caractère de l’effet. En éditant ces paramètres d’effet, vous pouvez obtenir le résultat sonore désiré. Pour certains modules d’effets, vous pouvez changer le “type d’effet”. Par exemple, dans l’algorithme MIC, le module d’effets MODULATION/DELAY offre 18 types d’effets tels que chorus, flanger et phaser, etc. (quand vous changez le type d’effet, l’arrangement des paramètres d’effet change également). R 142 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 143 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] Module MODULATION/ d'effets DELAY Type d'effet Paramètres d'effet Type de module d'effet CHORUS FLANGER PHASER DEPTH RATE MIX DEPTH RATE FB POSITION RATE COLOR COMPRESS SENS 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le module d’effets à éditer. Cette section explique comment éditer le type d’effet et les paramètres d’effets du Patch actuellement sélectionné. 1. Utilisez les touches [ALGORITHM] pour sélectionner l’algorithme, puis utilisez les touches PATCH SELECT [W]/[Q] ou la molette pour sélectionner le Patch à éditer. Il n’est pas possible de changer l’algorithme d’un Patch. Pour cela, vous devez commencer par sélectionner un Patch utilisant l’algorithme désiré, même si vous voulez créer un Patch sans base de départ. MOD/DLY CHORUS L’indication de la première ligne concernant les différents modules d’effets correspond comme suit. TRUC • Pour éditer le module ZNR/VOL PDL, faites s’afficher “TOTAL” en premier ligne de l’afficheur. • En algorithme DUAL MIC, les menus affectés aux canaux L et TRUC R peuvent être édités séparément. L’indication "L" en L’indication “EMPTY” apparaît à la place du nom de Patch si le Patch est vide. Pour créer un Patch sans base de départ, sélectionnez un Patch vide ayant l’algorithme désiré. première ligne de l’afficheur signifie que le module du canal gauche est sélectionné. L’indication "R" signifie que le module du canal droit est sélectionné. 2. • L’algorithme 8x COMP EQ a un filtre passe-haut, un Pressez la touche [EDIT]. compresseur et un égaliseur par canal, avec réglage La première ligne de l’afficheur donne le type de module d’effets, suivi par “EDIT”. Cela signifie que le Patch peut maintenant être édité. Algorithme individuel on/off. Le numéro du canal actuellement sélectionné pour le réglage s’affiche en première ligne de l’afficheur. Module CLEAN DIST ACO/BASS sim BASS COMPRESS PRE/DRV COMP PRE AMP/DRIVE COMP/LIM MIC PRE COMP/LIM MICPRE+DE-ESSER 3BandEQ EQ 3BandEQ MOD/DLY MODULATION/DELAY MOD/DLY TOTAL ZNR, VOL PDL, PAT LVL TOTAL MIC COMP L MicPre L EQ EQ L MODULATION/DELAY DELAY L ZNR, VOL PDL, PAT LVL TOTAL DUAL MIC COMP/LIM HPF1 8x COMP EQ MICPRE EQ HPF2 DELAY HPF8 ZNR, VOL PDL, PAT LVL TOTAL VOL PDL, PAT LVL COMP/LIM ISOLATOR COMP/LIM ISOLATOR CMP/LoFi NORMLZR 3BAND COMP/LO-FI NORMALIZER 3BandEQ MOD/DLY TOTAL LINE EQ 3BandEQ MODULATION/DELAY DIM/RESO ZNR, VOL PDL, PAT LVL TOTAL MASTERING ZOOM MRS-1608 EQ DIMENSION/ RESONANCE ZNR, VOL PDL, PAT LVL 143 1608E.book Page 144 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] 7. NOTE • Les indications du tableau de la page précédente concernent un module d’effets activé (on). Quand le module d’effets est désactivé (off), l’indication “-OFF-” s’affiche en seconde ligne. • L’algorithme 8x COMP EQ ne comprend pas de module ZNR. 4. Pour commuter on ou off le module d’effets, faites afficher le module et pressez la touche [ENTER]. Quand le module d’effets est désactivé, l’indication “-OFF-” s’affiche en seconde ligne de l’écran. Presser une fois encore la même touche ré-active le module. Pour changer le type d’effet du module d’effets actuellement sélectionné, tournez la molette. Pour les modules d’effets qui contiennent plusieurs types d’effet, le nom du type d’effet actuellement sélectionné s’affiche en seconde ligne de l’écran. Quand vous tournez la molette dans ces conditions, le type d’effet change. FLANGER -OFFTRUC Dans l’algorithme 8xCOMP EQ, les effets de chaque canal ne peuvent pas être commutés on ou off tous ensemble d’un coup. Toutefois, quand le réglage de l’effet correspondant est affiché, presser simplement la touche [ENTER] fait alterner l’effet entre MOD/DLY FLANGER on et off. NOTE Nom du type d'effet Les modules inclus dans TOTAL ne peuvent pas être désactivés. 8. TRUC Si le contenu d’un Patch a été changé, l’indicateur “EDIT” de la Répétez les étapes 3 - 7 pour apporter les éditions désirées aux autres modules. partie supérieure de l’écran se change en “EDITED”. Quand les réglages reviennent à leur valeur d’origine, l’indicateur revient à “EDIT”. 5. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner le paramètre d’effet à éditer. Le schéma suivant montre un exemple de ce qui s’affiche quand vous avez sélectionné le paramètre DEPTH de l’effet “FLANGER”. FLANGER DEPTH 9. Pour ajuster le niveau de Patch (le volume final du Patch), pressez la touche [TOTAL], utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “TOTAL PAT LVL”, et tournez la molette. Le niveau de Patch se règle dans une plage de 1 - 30. TOTAL PAT LVL 23 2 Valeur de réglage 10. Quand vous avez fini l’édition, pressez la touche [EXIT]. TRUC Pour re-sélectionner le type d’effet, pressez répétitivement la L’appareil revient à l’écran de sélection de Patch d’effet par insertion. touche curseur Haut pour afficher le nom de type d’effet, puis tournez la molette. NOTE 6. N’oubliez pas que si vous revenez à l’écran de sélection de Patch et sélectionnez un autre Patch sans avoir enregistré le précédent, le résultat de vos éditions sera perdu. Pour conserver vos éditions, référez-vous à la section suivante. Tournez la molette pour changer le réglage. Pour des détails sur les types d’effet qui peuvent être sélectionnés pour chaque module d’effets et sur les paramètres d’effet pour chaque type, référez-vous à l’appendice situé en fin de ce manuel. 144 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 145 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] Mémorisation/Echange d’un Patch d’effet par insertion Editer le nom d’un Patch d’effet par insertion Un Patch édité peut être mémorisé dans tout emplacement de même algorithme. Vous pouvez aussi mémoriser un Patch existant dans un autre emplacement pour en créer une copie. Interchanger la position de Patches (échange) est également possible. Cette section explique comment éditer le nom du Patch actuellement sélectionné. 1. 1. En écran de sélection de Patch d’effet par insertion, pressez la touche [STORE]. Le Patch actuellement sélectionné passe en mode d’attente de mémorisation. Dans ces conditions, vous pouvez accomplir la procédure de mémorisation ou d’échange. STORE TO Standard No.0 2. Utilisez les touches [ALGORITHM] pour sélectionner l’algorithme contenant le Patch dont vous désirez changer le nom. Utilisez les touches PATCH SELECT [W]/[Q] ou la molette pour sélectionner le Patch. Pressez la touche [EDIT]. Le Patch actuellement sélectionné peut être édité. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “TOTAL PAT LVL”. N° du Patch 2. 3. 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “STORE TO” (mémorisation) ou “SWAP TO” (échange). Tournez la molette pour sélectionner le numéro du patch à mémoriser/échanger. TOTAL PAT LVL 4. Pressez répétitivement la touche curseur Bas pour afficher “PAT NAME”. Le nom du Patch sélectionné peut maintenant être édité. La section clignotante indique le caractère qui peut être changé. Pour effectuer la procédure de mémorisation/ échange, pressez la touche [STORE]. Quand la procédure de mémorisation/échange est terminée, l’écran de sélection de Patch d’effet par insertion réapparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 25 PAT NAME Standard 5. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Pour connaître les caractères disponibles, voir page 36. TRUC • Les Patches que vous avez ainsi mémorisés sont 6. sauvegardés sur le disque dur comme partie du Projet. • Des données de Patch incluses dans un projet existant peuvent être chargées dans le Projet actuel (→ p. 149). 7. Répétez l’étape 5 si nécessaire pour compléter le nouveau nom. Pour valider le nouveau nom, pressez deux foix la touche [STORE] en section de contrôle. Le nouveau nom est mémorisé, et l’appareil revient à l’écran de sélection de Patch d’effet par insertion. NOTE N’oubliez pas que l’ancien nom reviendra si vous changez de Patch sans avoir mémorisé le nom de Patch que vous venez d’éditer. ZOOM MRS-1608 145 1608E.book Page 146 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] N’appliquer l’effet par insertion qu’au signal d’écoute de contrôle Normalement, quand l’effet par insertion s’applique au mixer d’entrées, le signal traité par l’effet est enregistré sur une piste. Si nécessaire, toutefois, vous pouvez insérer l’effet uniquement sur le signal d’écoute de contrôle, et enregistrer sur la piste le signal entrant non traité. Par exemple, quand vous enregistrez une interprétation vocale sans effet sur une piste, l’interprète peut être plus à l’aise si un effet adapté à un enregistrement micro est inséré sur le signal de retour d’écoute. INPUT Effet par insertion Enregistreur 1. 2. ● DRY Seul le signal reçu non traité sera enregistré sur la piste. Toutefois, même dans ce cas, l’effet par insertion s’appliquera au signal d’écoute apparaissant aux prises MASTER OUTPUT. 4. 5. Tournez la molette pour changer le réglage en “DRY”. Quand vous avez fini de faire les réglages, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. L’appareil revient à l’écran principal. NOTE Le réglage “UTILITY REC SRC” est mémorisé pour chaque projet. Avant de commencer à enregistrer d’autres parties, ramenez le réglage sur “WET”. Choisissez le mixer d’entrées comme point d’insertion d’effet. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. L’indication “UTILITY TR EDIT” s’affiche. UTILITY TR EDIT 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY REC SRC” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. REC SRC WET Vous pouvez maintenant sélectionner un des deux types de signal à enregistrer sur la piste. ● WET Le signal reçu et passé au travers de l’effet par insertion sera enregistré sur la piste (réglage par défaut). 146 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 147 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] Employer les effets en boucle SEND REV TightHal No.0 Cette section explique comment sélectionner et éditer les Patches des effets en boucle (chorus/delay, reverb). Nom du patch A propos des Patches des effets en boucle Les effets en boucle “reverb” et “chorus/delay” sont différents et indépendants. Reverb et chorus/delay ont chacun un “type d’effet” qui détermine leur type d’action et divers paramètres qui vous permettent d’ajuster le caractère de l’effet. Les réglages du type d’effet et des paramètres, ainsi qu’un nom, sont regroupés sous le terme de “Patch” d’effet en boucle. Un nouveau Projet contient 30 Patches de reverb et 30 Patches de chorus/delay. Vous pouvez instantanément changer les réglages de reverb ou chorus/delay en précisant l’effet pour lequel vous voulez sélectionner un Patch (reverb ou chorus/delay), puis en sélectionnant ce Patch. Le nombre de Patches disponibles pour chaque effet est donné ci-dessous. Effet REVERB CHORUS/DELAY Nombre de Patches (Patches pré-programmés) 30 (22) 30 (18) 2. TRUC • Pour des détails sur le fonctionnement du mixer de pistes, référez-vous en p. 80. • Le statut allumé/éteint de la touche [REVERB] ou [CHORUS/DELAY] correspond au statut on/off de ce module. Chaque pression fait permuter le statut. 3. Cette section explique comment éditer le Patch d’un effet en boucle. 2. Pressez la touche [REVERB] ou la touche [CHORUS/DELAY] dans la section d’effets. ZOOM MRS-1608 Pressez la touche [REVERB] ou la touche [CHORUS/DELAY] dans la section d’effets. Utilisez les touches PATCH SELECT [W]/[Q] ou la molette pour sélectionner le Patch à éditer. SEND CHO DeepCho No.7 Quand vous pressez une touche, un écran de sélection de Patch pour l’effet correspondant apparaît. Par exemple, quand vous avez sélectionné un Patch d’effet reverb, l’indication suivante apparaît. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT]. Editer un Patch de boucle d’effet Cette section explique comment sélectionner un Patch de reverb ou chorus/delay. 1. Utilisez les touches PATCH SELECT [W]/[Q] ou la molette pour sélectionner le Patch. Quand vous tournez la molette, de nouveaux Patches sont immédiatement appelés. Si les valeurs des paramètres REVERB SEND LEVEL et CHORUS/DELAY SEND LEVEL du mixer de pistes sont montées, vous pouvez presser la touche PLAY [R] pour faire jouer le morceau et écouter le résultat donné par le nouveau Patch sélectionné. 1. Sélection d’un Patch de boucle d’effet N° du patch 3. Pressez la touche [EDIT]. L’afficheur indiquera “EDIT”, et un écran apparaîtra où vous pourrez éditer le Patch. Quand la touche [EDIT] est pressée, le type d’effet sélectionné pour cette boucle d’effet est affiché. 147 1608E.book Page 148 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] NOTE TYPE CHORUS N’oubliez pas que si vous sélectionnez un autre Patch sans avoir d’abord mémorisé votre Patch édité, les modifications faites seront perdues. Pour conserver le résultat de votre édition, référez-vous à la section suivante. Type d'effet 4. Si vous voulez changer le type d’effet, tournez la molette. Quand le type d’effet est changé, les paramètres d’effet changent en conséquence. TYPE DELAY Mémorisation/échange de Patches de boucle d’effet Un Patch édité peut être mémorisé dans tout emplacement du même effet de boucle. Vous pouvez aussi mémoriser un Patch existant dans un autre emplacement pour en faire une copie. Interchanger la position des Patches (échange) est aussi possible. 1. TRUC Si le contenu d’un Patch a été édité, l’indicateur “EDIT” de la partie supérieure de l’afficheur se change en “EDITED”. Quand le réglage revient à sa valeur d’origine, l’indicateur revient sur “EDIT”. 5. En écran de sélection de Patch d’effet par boucle envoi/retour, pressez la touche [STORE]. Le Patch actuellement sélectionné passe en mode d’attente de mémorisation. Dans ces conditions, vous pouvez accomplir la procédure de mémorisation ou d’échange. STORE TO DeepCho No.7 Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner le paramètre d’effet à éditer. La première ligne de l’afficheur donne le type d’effet et la seconde le nom et la valeur actuelle du paramètre d’effet. DELAY TIME Paramètre d'effet N° de Patch 2. 370 Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “STORE TO” (mémorisation) ou “SWAP TO” (échange). Valeur de réglage 3. Tournez la molette pour sélectionner le numéro du Patch à mémoriser/échanger. TRUC Pour changer le type d’effet, pressez répétitivement la touche curseur Haut pour afficher le nom du type d’effet et tournez la molette. 6. Tournez la molette pour changer le réglage. Pour des détails sur les types d’effet sélectionnables pour la reverb ou le chorus/delay et sur la plage de réglage de chaque paramètre d’effet, référez-vous à l’appendice à la fin de ce manuel. 7. 8. Si nécessaire, répétez les étapes 5 - 6 pour éditer d’autres paramètres d’effet. 4. Pour effectuer la procédure de mémorisation/ échange, pressez la touche [STORE]. Quand la procédure de mémorisation/échange est terminée, l’écran de sélection de Patch d’effet par boucle envoi/retour ré-apparaît. TRUC • Les Patches que vous avez mémorisés sont sauvegardés sur le disque dur comme partie du Projet. • Les données de Patch incluses dans un Projet existant peuvent être chargées dans le Projet actuel (→ p. 149). Quand vous avez fini l’édition, pressez la touche [EXIT]. L’appareil revient à l’écran de sélection de Patch d’effet de boucle. 148 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 149 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] Editer le nom d’un Patch de boucle d’effet Cette section explique comment éditer le nom du Patch actuellement sélectionné pour une boucle d’effet. 1. Pressez la touche [REVERB] ou la touche [CHORUS/DELAY] dans la section d’effets, puis utilisez les touches PATCH SELECT [W]/ [Q] ou la molette pour sélectionner le Patch à éditer. Importer des Patches d’un autre Projet Si nécessaire, vous pouvez importer (charger) tous les Patches d’effet par insertion et en boucle (ou certains d’entre eux) d’un autre Projet déjà sauvegardé sur le disque dur. NOTE Gardez à l’esprit qu’importer ainsi des Patches remplace ceux du Projet actuel. Prenez garde à ne pas accidentellement effacer des Patches que vous désireriez conserver. 2. Pressez la touche [EDIT] et pressez répétitivement la touche curseur Bas pour faire s’afficher “PAT NAME”. Le nom du Patch sélectionné peut maintenant être édité. La lettre actuellement sélectionnée pour l’édition clignote. 1. L’affichage change comme suit. IMPORT ALL PAT NAME DeepCho 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement sur la lettre à changer, et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Pour connaître les caractères disponibles, voir page 36. 4. 5. 2. Le nouveau nom est mémorisé, et l’appareil revient à l’écran de sélection de Patch de boucle d’effet. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner ALL (importation de tous les Patches) ou PATCH (importation d’un seul patch) et pressez la touche [ENTER]. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le Projet depuis lequel importer. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le nouveau nom soit terminé. Pour valider le nouveau nom, pressez deux fois la touche [STORE] en section de contrôle. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] pour afficher “UTILITY IMPORT” et pressez la touche [ENTER]. IMPORT PRJ005 3. PRJ 005 Tournez la molette pour sélectionner le Projet source de l’import et pressez la touche [ENTER]. Les étapes suivantes différeront selon la sélection faite à l’étape 2. ● Si ALL a été sélectionné Vérifiez que l’indication "IMPORT SURE?" s’affiche et passez à l’étape 5. ● Si PATCH a été sélectionné Le Patch source de l’import s’affiche. Utilisez la molette et les touches [ALGORITHM]/[REVERB]/[CHORUS/ DELAY] pour sélectionner le Patch et pressez la touche [ENTER]. Vous pouvez maintenant sélectionner le Patch de destination de l’import. Passez à l’étape 4. ZOOM MRS-1608 149 1608E.book Page 150 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Effets] 4. Tournez la molette pour sélectionner la destination de l’import et pressez la touche [ENTER]. L’ indication “SURE?” s’affiche. 5. Pour effectuer l’import, pressez la touche [ENTER]. Tous les Patches ou le Patch spécifié du Projet sélectionné seront importés. Quand tous les Patches ont été importés, l’écran de sélection d’effet par insertion ou d’effet par boucle envoi/retour ré-apparaît. Si un seul Patch a été importé, c’est l’écran de l’étape 3 qui ré-apparaît. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 150 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 151 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] Cette section décrit comment utiliser le graveur de CD-R/RW du MRS-1608 pour créer un CD audio ou enregistrer un Projet du disque dur sur CD-R/RW. NOTE • Cette section ne s’applique pas au modèle MRS-1608 sans graveur de CD-R/RW intégré. • Les CD en mode mixte ou protégés contre la copie ne peuvent pas être reproduits ou lus. A propos de la création d’un CD audio Le MRS-1608 vous permet d’écrire le contenu de la piste Master de tout projet sur un CD-R/RW au format CD-DA (données audio). Le résultat est un CD audio lisible par un lecteur de CD. Il existe deux façons d’écrire des données audio sur un CD-R/RW, décrites ci-dessous. ● Ecriture par Projet Cette méthode inscrit la piste Master d’un seul Projet sur le disque. Avec cette méthode, il est possible d’ajouter ultérieurement des données audio, tant que le disque n’a pas été finalisé. ● Ecriture par album Cette méthode implique de d’abord créer une liste pour le C D a u d i o ( a p p e l é e “ a l bu m ” ) q u i c o n t i e n t l e s informations sur les pistes Master des différents Projets à inclure. Le CD est ensuite écrit en une seule opération, et la finalisation est automatiquement accomplie, aussi estil impossible de rajouter des données audio ultérieurement. TRUC “Finaliser” un CD audio se réfère à la procédure servant à le rendre lisible sur un lecteur de CD ordinaire autre que le MRS-1608. Après finalisation, aucune donnée ne peut plus être ajoutée à un CD-R/CD-RW. A propos des disques CD-R/RW Pour créer un CD audio, vous pouvez choisir comme support des disques CD-R ou CD-RW. Les caractéristiques de ces deux types de disques sont les suivantes. ● CD-R Ce type de support ne permet d’enregistrer ou d’ajouter des données qu’une seule fois. Une fois des données écrites, elles ne peuvent être ni changées ni effacées. Les CD-R existent avec des capacités de 650 et 700 Mo. Pour écrire sur disque une V-take de MRS-1608, un CDR vierge est nécessaire. Tant que le disque n’a pas été finalisé, il est possible d’ajouter d’autres données audio jusqu’à la capacité maximale du disque. Après finalisation, le disque peut être lu par un lecteur de CD ordinaire. ● CD-RW Ce type de support permet l’enregistrement, l’ajout et l’effacement (global) de données. Les CD-RW existent aussi avec des capacités de 650 et 700 Mo. Pour écrire sur disque une V-take de MRS-1608, un CDRW vierge ou totalement effacé est nécessaire. Tant que le disque n’a pas été finalisé, il est possible d’ajouter d’autres données audio jusqu’à la capacité maximale du disque. Même s’ils sont finalisés, des CD-RW ne sont pas lisibles par certains lecteurs de CD. Disque NOTE • Les données d’onde de la V-take sélectionnée pour la piste Master sont enregistrées telles quelles sur le CD audio. Pour supprimer des portions vides avant ou après les éléments audio, vous pouvez utiliser la fonction de réduction (pour tronquer) (→ p. 52). • Si la V-take dure moins de 4 secondes, la piste Master ne peut pas être inscrite. ZOOM MRS-1608 CD-R CD-RW Ecriture Une seule fois Plusieurs fois (après effacement) Ajout de données Oui Oui Effac. Non Oui NOTE Si vous utilisez des CD-RW pré-formatés du commerce, faites d’abord un effacement, comme décrit en page 159. 151 1608E.book Page 152 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] Création d’un CD audio Cette section décrit comment créer un CD audio en utilisant un Projet terminé comme matériau source. Création d’un CD audio par Projet 5. Vérifiez que “AUDIO CD BURN CD” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. “BURN CD TIME” (durée du CD gravé) s’affiche, avec la durée de la piste Master (V-take) actuellement sélectionnée pour l’écriture. En pressant à ce point la touche PLAY [R], vous pouvez écouter le contenu de la V-take. Vous pouvez écrire le contenu de la piste Master du Projet actuel sur CD-R/RW. Quand vous créez un CD audio par Projet, vous pouvez sélectionner n’importe quelle V-take de la piste Master comme source. BURN CD TIME 0 327 3 27320 320 1. Durée de la piste Master Insérez un CD-R/RW dans le graveur de CD-R/RW. Pour graver de nouvelles données audio, utilisez un CDR/RW vierge ou un CD-RW complètement effacé Même si des données audio sont présentes, ajouter des données est possible tant que le disque n’a pas été finalisé. Quand vous pressez la touche curseur Bas, la seconde ligne de l’écran affiche “REMAIN”, et le temps d’écriture restant sur le CD-R/RW inséré apparaît dans le compteur. Pressez la touche curseur Haut pour revenir à l’affichage précédent. 2. 6. Sélectionnez le Projet source de l’écriture. NOTE Avant de lancer la procédure, utilisez la fonction servant à tronquer la V-take afin de vous assurer qu’elle ne comprend pas de portions vierges indésirables au début et à la fin (→ p. 52). TRUC Pour changer la V-take utilisée comme matériau source, pressez la touche [EDIT]. Quand la touche est pressée, l’affichage change comme suit. TAKE SEL MASTER 1 TR M- 1 3. Depuis l’écran principal, pressez la touche [CD-R/RW] de la section de contrôle. Le menu CD-R/RW contenant diverses fonctions relatives au disque apparaît. CD-R/RW AUDIO CD 4. Vérifiez que “CD-R/RW AUDIO CD” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. L’afficheur change comme suit. AUDIO CD BURN CD 152 NOTE Les V-takes non enregistrées d’une piste Master ne peuvent être sélectionnées. En tournant la molette dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la V-take. Pour retourner aux conditions de l’étape 5, pressez la touche [EXIT]. Si nécessaire, écoutez la V-take pour vérifier que la V-take correcte est sélectionnée. 7. Pressez deux fois la touche [ENTER]. Quand vous pressez une fois la touche, “CD Trkxx WRITE?” s’affiche et quand vous la pressez une seconde fois, l’affichage se change en “CD Trkxx SURE?” (où xx est le numéro de piste). Quand vous ajoutez des données à un CD-R/RW, cette indication vous permet de vérifier quelle piste du Projet sera gravée. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 153 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] ● Disc-at-once (DAO) CD Trk01 SURE? 0 327 3 27320 320 8. Pour effectuer la gravure, pressez une fois encore la touche [ENTER]. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Durant la gravure, l’indication “wait...” s’affiche. Le compteur indique le statut de progression de la gravure. Quand la gravure est terminée, l’afficheur indique “CD Trkxx COMPLETE” (où xx est le numéro de piste). 9. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. En répétant les étapes 2 – 8, vous pouvez ajouter des données audio au disque. TRUC Les pistes Master de tous les Projets sélectionnés pour l’album sont gravées en une seul opération. Quand un CD-R ainsi gravé est lu par un lecteur de CD, il n’y a pas de pause entre les pistes. Si nécessaire, vous pouvez utiliser les marqueurs placés dans le Projet comme information de sous-code PQ (spécifiant les positions de début/fin de plage et autres éléments) pour fractionner un seul Projet en multiples plages. TRUC Vous pouvez dans l’album inclure des informations de liste de reproduction (Playlist) créée avec la fonction de lecture en séquence (→ p. 156). NOTE Avant de lancer la procédure, utilisez la fonction pour tronquer les V-takes servant de matériau source. 1. Insérez un CD-R/RW dans le graveur intégré de CD-R/RW. Utilisez un CD-R/RW vierge ou un CD-RW ayant été totalement effacé. • Avec cette méthode, un blanc de 2 secondes sera automatiquement inséré entre les enregistrements du disque. 2. • Tant que la finalisation du disque n’a pas été accomplie, le CD-R/RW ne peut pas être lu par un lecteur de CD ordinaire Vérifiez les V-takes que vous voulez utiliser pour le CD audio sont sélectionnées pour les pistes Master des Projets. (pour des informations sur l’écoute d’un CD-R/RW non finalisé sur le MRS-1608, référez-vous en page 157.) Création d’un CD audio par album Cette méthode implique de créer une liste pour le CD audio (appelée “album”) qui contient des informations sur les pistes Master de plusieurs Projets sauvegardés sur le disque dur. Le CD-R/CD-RW est alors gravé en une seule opération. Avec cette méthode, le disque sera automatiquement finalisé. Q u a n d vo u s e n r eg i s t r e z p a r a l bu m , l a V- t a ke dernièrement sélectionnée pour la piste Master de chaque Projet sera choisie comme matériau source. Il y a deux méthodes pour enregistrer par album: ● Track-at-once (TAO) La piste Master de chaque Projet sélectionné pour l’album est écrite par opération indépendante. Quand un CD-R gravé par cette méthode est lu sur un lecteur de CD, une pause de 2 secondes intervient entre les plages. ZOOM MRS-1608 3. Depuis l’écran principal, pressez la touche [CD-R/RW] dans le section de contrôle. Le menu CD-R/RW apparaît. 4. Vérifiez que “CD-R/RW AUDIO CD” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. L’afficheur change comme suit. AUDIO CD BURN CD 5. Utilisez les touches curseur Gauche/Droit pour afficher “AUDIO CD ALBUM” et pressez la touche [ENTER]. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la méthode de gravure. ALBUM BurnType DAO 153 1608E.book Page 154 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] 6. Tournez la molette pour sélectionner “DAO” (disc-at-once) ou “TAO” (track-atonce) et pressez la touche [ENTER]. L’écran d’enregistrement des Projets pour l’album apparaît. END OF ALBUM 0 0 0 END OF ALBUM 9. Track 1 0 Track 2 Tournez la molette pour sélectionner le Projet devant servir de piste 2 pour l’album. 10. De la même façon, sélectionnez les Projets L’indication “END OF ALBUM” signale la fin de la liste des Projets de l’album. Quand l’affichage d’album est appelé pour la première fois, aucun Projet n’a été réenregistré, par conséquent, l’indication “END OF ALBUM” apparaît. 7. Tournez la molette pour sélectionner le Projet devant servir de piste 1 pour l’album. L’indication “END OF ALBUM” recule à la piste suivante (piste 2 ou "Track 2" dans cet exemple) et l’écran change comme suit. N°/Nom de Projet Numéro et nom du Projet à graver comme piste N° de piste Numéro de la piste à graver sur le CD-R/RW PRJ 001 PROJ001 L’affichage change comme suit. Track 1 0 436 4 36120 120 Durée de V-take La longueur de la V-take sélectionnée pour la piste Master du projet en heures (H), minutes (M), secondes (S), et millisecondes (MS) pour la piste 3 et les pistes suivantes. Le nombre maximal de pistes autorisé est de 99, à condition qu’il y ait assez d’espace libre sur le disque. TRUC Quand vous pressez la touche curseur, la seconde ligne de l’écran affiche “REMAIN”, et le temps de gravure restant sur le CD-R/RW inséré apparaît dans le compteur. Pressez la touche curseur haut pour passer à l’affichage précédent. ● Pour changer les Projets d’un album Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de piste pour lequel vous désirez changer le Projet et utilisez la molette pour sélectionner un autre Projet. ● Pour insérer des Projets dans un album Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de piste où vous désirez insérer un Projet. Pressez la touche [INSERT/COPY] dans la section rythmique. L’indication “INSERT?” s’affiche. Dans ces conditions, utilisez la molette pour sélectionner un autre Projet et pressez la touche [ENTER] (les pistes suivantes seront renumérotées). ● Pour supprimer un Projet d’un album Presser la touche PLAY [R] dans ces conditions fera jouer la piste Master du Projet actuellement affiché. NOTE • Un Projet dont la piste Master a une V-take non enregistrée sélectionnée ne peut pas être choisi comme matériau source. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de piste où vous désirez supprimer un Projet. Pressez la touche [DELETE/ ERASE] dans la section rythmique. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. Pour supprimer le Projet de l’album, pressez la touche [ENTER] (les pistes suivantes seront renumérotées). Vérifiez que la V-take sélectionnée est celle que vous voulez utiliser. • Si les données de piste Master des Projets inclus dans un album ont été supprimées, l’album retourne à un statut vierge. 8. Quand le Projet de la piste 1 a été sélectionné, utilisez la touche curseur Droite pour passer à la piste 2. 154 ● Pour supprimer tous les Projets d’un album Dans l’écran Album, pressez la touche [DELETE/ ERASE] dans la section rythmique, puis la touche curseur Bas. L’indication “ALL DEL SURE?” s’affiche. Pour supprimer tous les Projets de l’album, pressez la touche [ENTER]. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 155 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] ● Pour changer la V-take de la piste Master Pressez répétitivement la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Chargez le Projet dont vous désirez changer la V-take et sélectionnez la V-take pour la piste Master. Puis retournez à l’écran Album. 11. Quand vous avez mémorisé tous les Projets désirés dans l’album, pressez la touche [ENTER] deux fois. L’affichage change comme suit. ALBUM SURE? TRUC Si vous pressez une fois encore la touche [ENTER], l’indication “xx Tracks BURN?” (où xx est le nombre de pistes) s’affiche. Vous pouvez vérifier le nombre total de pistes qui seront inscrites sur le disque depuis cet écran. 12. Pour effectuer la gravure, pressez une fois encore la touche [ENTER]. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Durant la gravure, l’indication “wait...” s’affiche. Le compteur indique le statut de progression de la gravure. Q u a n d l a g r av u r e e s t t e r m i n é e , l e d i s q u e e s t automatiquement éjecté et le message “ALBUM NEXT?” apparaît. Pour graver un autre disque avec le même contenu, insérez un CD-R/RW vierge ou un CDRW qui a été totalement effacé et pressez la touche [ENTER]. Pour terminer le processus, pressez la touche [EXIT]. Emploi de la fonction marqueur pour séparer les pistes Quand vous créez un CD audio par la méthode Disc-atonce, les informations de marqueur incluses dans le Projet peuvent servir à générer des informations de souscode PQ (spécifiant les positions de début/fin de piste et d’autres éléments) afin de fractionner un seul Projet en plusieurs pistes. La séparation de pistes par marqueur peut être activée ou désactivée pour chaque Projet. Par exemple, quand un Projet contient plusieurs morceaux ayant été enregistrés en direct, vous pouvez placer un marqueur au début de chaque morceau afin que l’enregistrement soit considéré comme plusieurs pistes sur le CD. Cela permet une recherche facile et un accès aux diverses pistes. NOTE Pour utiliser la fonction de séparation de pistes par marqueur, au moins deux marqueurs (dont le marqueur de début de Projet 00) doivent être réglés. 1. Chargez le Projet que vous désirez fractionner en plusieurs pistes et réglez les marqueurs aux points où les pistes doivent être séparées. La séparation de pistes par marqueur ne peut être activée ou désactivée que pour la totalité du Projet. Supprimez tout marqueur inutile au préalable. 2. Suivez les étapes 1 – 6 de “Création d’un CD audio par album”, sélectionnez la méthode de gravure disc-at-once (DAO) et affichez l’écran Album. END OF ALBUM 13. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. 0 0 0 ZOOM MRS-1608 Track 1 0 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite et la molette pour enregistrer les Projets pour l’album. 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner un Projet qui doit être divisé en plusieurs pistes. 5. Pressez la touche [MARK] dans la section de contrôle. 155 1608E.book Page 156 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] Les marqueurs contenus dans ce Projet seront utilisés comme sous-code PQ. L’indication “PQ” et une icône de marqueur apparaissent dans le champ MARKER de l’écran. En pressant à nouveau la touche [MARK], vous p o u ve z r e t o u r n e r a u x c o n d i t i o n s p r é c é d e n t e s . L’activation/désactivation de marqueur peut se faire à tout moment quand l’écran Album est affiché. Si la fonction marqueur est activée pour le Projet enregistré comme piste 1 du CD audio, l’indication suivante apparaît. Track 1 0 436 4 36120 120 PQ Quand vous divisez un projet, le nombre de pistes de l’album augmente et les pistes correspondant au projet suivant sont renumérotées. Par exemple, si 4 marqueurs sont placés pour le premier Projet, les pistes du CD audio seront allouées comme suit. Projet 1 (séparation basée sur les Projet 2 (sép. basée sur marqueurs activée) les marqueurs désactivée) Piste 2 Piste 3 Le MRS-1608 vous permet d’enregistrer les pistes Master de plusieurs Projets dans une liste (Playlist) pour une reproduction continue en séquence (→ p. 177). Il est possible d’inclure des informations de Playlist quand vous créez un CD audio par album. TRUC Vous pouvez créer jusqu’à 10 Playlists, mais une seule peut être incluse dans un album. PRJ 001 PROJ001 N° des pistes du Piste 1 CD audio Inclure une liste de reproduction (Playlist) dans un album Piste 4 1. Suivez les étapes 1 – 6 de “Création d’un CD audio par album” et faites s’afficher l’écran Album. END OF ALBUM 0 0 0 Track 1 0 2. Pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] de la section afficheur. L’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la Playlist (1 – 10) à inclure dans l’album. Piste 5 IMPORT PlayList LIST 1 Les étapes suivantes pour créer le CD audio sont les mêmes que décrites en section précédente. NOTE • Si les pistes n’ont pas été séparées comme souhaité, pressez répétitivement la touche [EXIT] pour retourner à l’écran N° de Playlist 3. Tournez la molette pour sélectionner la Playlist et pressez la touche [ENTER]. L’indication “IMPORT SURE?” s’affiche. principal et vérifiez si les informations de marqueur ont été correctement créées pour le Projet. IMPORT SURE? • Si les marqueurs sont trop proches les uns des autres, l’indication “ERROR Track is Short” s’affiche et la séparation basée sur les marqueurs ne peut être effectuée pour ce Projet. • Le nombre maximal de pistes par album est de 99. Si vous essayez d’effectuer une séparation basée sur les marqueurs pour un Projet et que cela entraîne un dépassement du nombre de 99 pistes, l’indication “ERROR Too Many Track” 4. Pour importer les informations de Playlist, pressez la touche [ENTER]. La procédure s’effectue et l’écran Album revient. apparaît et la séparation basée sur les marqueurs ne peut être activée. TRUC Après importation des informations de Playlist, vous pouvez éditer normalement l’album. 156 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 157 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] Lire un CD audio Pour lire un CD audio inséré dans le graveur de CD-R/ CD-RW, procédez comme suit. Cette méthode peut aussi servir à écouter un CD-R/CD-RW non encore finalisé. Numéro de piste Le numéro de la piste actuellement sélectionnée sur le CD s'affiche Statut de finalisation Quand un symbole * s'affiche ici, c'est que le CD-R/RW inséré n'est pas finalisé. NOTE PLAYER Track1 * DIGITAL • Un CD-R/CD-RW non encore finalisé ne peut être écouté que par cette méthode. • Les CD en mode mixte ou protégés contre la copie ne peuvent 0 332 3 32 pas être reproduits ou lus. 1. Pos. actuelle dans la piste L'emplacement dans la piste actuelle est donné en heures (H), minutes (M), et secondes (S). Insérez un CD audio dans le graveur de CD-R/RW. 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche [CD-R/RW] en section de contrôle. Le menu CD-R/RW apparaît. 3. Vérifiez que “CD-R/RW AUDIO CD” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. AUDIO CD BURN CD 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “AUDIO CD PLAYER” et pressez la touche [ENTER]. L’écran du lecteur de CD pour lecture de CD audio apparaît. La seconde ligne de l’afficheur donne le numéro de piste et la méthode de lecture pour le CD audio inséré. Si le disque inséré est non finalisé, un symbole * s’affiche. Méthode de lecture Indique la méthode de lecture actuellement sélectionnée pour le CD: DIGITAL ou ANALOG 5. Utilisez les touches FF [Y] et REW [T] dans la section transport pour sélectionner la piste à lire. La touche FF [Y] sélectionne la piste suivante et la touche REW [T] la piste précédente. 6. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner la méthode de lecture du CD audio. Les deux méthodes suivantes sont disponibles. ● DIGITAL (lecture numérique) Le signal audio numérique du CD est lu par le MRS-1608 dans le domaine numérique et restitué comme signal audio par les prises de sortie MASTER OUTPUT de la face arrière, le connecteur DIGITAL OUTPUT, et la prise de face avant MASTER PHONES (réglage par défaut). Le volume de lecture du CD audio peut être réglé avec le fader [MASTER]. ● ANALOG (lecture analogique) Le signal audio numérique du CD est reproduit par la sortie pour écouteurs du graveur de CD-R/RW. Réglez le volume avec la commande de volume du lecteur. 7. Pour lancer la lecture du CD audio, pressez la touche PLAY [R]. La lecture du morceau sélectionné commence. Quand le morceau est fini, la lecture se poursuit avec le morceau suivant. Durant la lecture du CD audio, tous les faders excepté le fader [MASTER] ainsi que les réglages d’égaliseur (EQ), reverb, chorus/delay, et panoramique sont désactivés. ZOOM MRS-1608 157 1608E.book Page 158 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] 8. Pour la sélection de morceau et l’arrêt/ pause de lecture, utilisez les touches de la section transport. ● Touche PLAY [R] La lecture du morceau sélectionné commence. Presser la touche durant la lecture fait passer le système en pause. ● Touche STOP [P] La lecture s’arrête, et le système revient au début du morceau actuel. ● Touche FF [Y] La lecture s’arrête, et le système saute au début du morceau suivant. ● Touche REW [T] La lecture s’arrête, et le système saute au début du morceau précédent. 9. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Finaliser un CD-R/RW “Finaliser” un CD-R/RW sur lequel ont été inscrites des données audio se réfère à la procédure de transformation en CD audio définitif. Quand un CD-R a été finalisé, il devient lisible par un lecteur de CD ordinaire (un CD-RW peut ne pas être lisible par un lecteur de CD ordinaire, même après avoir été finalisé) Une fois qu’un disque a été finalisé, aucune piste ne peut lui être ajoutée. 1. Insérez le disque à finaliser dans le graveur de CD-R/RW. 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche [CD-R/RW] dans la section de contrôle. Le menu CD-R/RW apparaît. 3. Vérifiez que “CD-R/RW AUDIO CD” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. AUDIO CD BURN CD 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “AUDIO CD FINALIZE” et pressez la touche [ENTER]. L’afficheur indique le nombre total de morceaux (pistes) sur le CD-R/RW. Le compteur donne le temps de lecture total des morceaux du disque (y compris les pauses) en heures (H), minutes (M), et secondes (S). Nombre de pistes FINALIZE TRACKS 12 036 3659 59240 240 Temps de lecture 5. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “FINALIZE SURE?” s’affiche. 6. Pour lancer le processus de finalisation, pressez une fois encore la touche [ENTER]. Le processus de finalisation commence. Quand le processus est terminé, l’affichage se change en “FINALIZE COMPLETE”. 158 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 159 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] 7. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. TRUC En effaçant la totalité d’un CD-RW, celui-ci peut être réutilisé après avoir été finalisé. Effacer un CD-RW Toutes les informations contenues par un CD-RW (données audio ou données de sauvegarde) peuvent être effacées, ce qui ramène le disque à un statut vierge. 1. Insérez le disque à effacer dans le graveur de CD-R/RW. 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche [CD-R/RW] dans la section de contrôle. Le menu CD-R/RW apparaît. 3. Vérifiez que “CD-R/RW AUDIO CD” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. TRUC L’effacement d’un CD-RW est aussi possible depuis le menu de sauvegarde (Backup, → p. 161). Après avoir affiché "CDRW ERS" et pressé la touche [ENTER], le disque peut être effacé comme décrit ci-dessous. 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “AUDIO CD CDRW ERS” et pressez la touche [ENTER]. L’indication change comme suit. CDRW ERS NORMAL 5. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner une des deux méthodes d’effacement de CD-RW suivantes. ● NORMAL (Réglage par défaut) Les informations de toutes les zones du disque sont effacées. Cette opération est plus lente que la procédure QUICK, mais tout le contenu du disque est effacé de façon fiable. Cette méthode est recommandée (le temps nécessaire est au maximum de 74 minutes pour un disque 650 Mo et de 80 minutes pour un disque 700 Mo). ● QUICK Seules les informations de pistes du CD-RW sont effacées. Cela prend moins de temps que la procédure d’effacement NORMAL. 6. Pressez la touche [ENTER]. “CDRW ERS SURE?” s’affiche maintenant. ZOOM MRS-1608 159 1608E.book Page 160 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] 7. Pour lancer l’effacement, pressez une fois encore la touche [ENTER]. L’effacement commence. Quand l’effacement est terminé, l’affichage se change en “CDRW ERS COMPLETE”. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 8. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Charger un CD audio dans un Projet Le MRS-1608 peut lire les données audio d’un CD audio ordinaire inséré dans le graveur de CD-R/RW et enregistrer ces données sur toute piste/V-take de l’enregistreur interne. Les données peuvent alors être manipulées et éditées comme les autres pistes. C’est pratique pour, par exemple, utiliser des phrases de batterie ou de guitare d’un CD de sampling. Les données ne peuvent être lues que sous la forme de pistes entières de CD audio. Ne prendre qu’une plage n’est pas possible. Si vous ne voulez qu’une partie d’une piste, vous pouvez tronquer une piste après chargement pour supprimer les portions indésirables (→ p.52). NOTE • Les données audio sont inscrites dans la V-take actuellement sélectionnée pour la piste de destination. Si nécessaire, sélectionnez au préalable la V-take appropriée. 3. Pressez la touche REC [O]. L’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner la destination des données audio. READ DST TR 1/2 4. Utilisez les touches de statut ou la molette pour sélectionner la piste où enregistrer les données Seuls les couples de pistes mono impaire/paire (1/2, 3/4, 5/6, 7/8), les pistes stéréo (9/10 – 15/16), ou la piste Master (MASTER) peuvent être sélectionnés. 5. Pressez la touche [ENTER]. La destination d’enregistrement est sélectionnée, et l’indication “READ CD SURE?” s’affiche (si la piste contient déjà des données, l’indication “OverWrt?” (“Remplacer?”) s’affiche. Cela indique que des données existantes seront remplacées lorsque l’opération sera effectuée. 6. Pour lancer la lecture, pressez une fois encore la touche [ENTER]. Le chargement de données depuis le CD audio commence. Quand il est terminé, l’unité retourne à l’écran de lecteur de CD. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. 7. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. • Les matériaux sujets à Copyright (CD, enregistrement analogique, bande, vidéo, diffusion, etc) sont soumis aux restrictions légales concernant la copie. • Les CD en mode mixte ou protégés contre la copie ne peuvent pas être chargés. 1. Insérez dans le graveur de CD-R/RW le disque depuis lequel vous chargerez les données audio. 2. Suivez les étapes 2 – 5 de “Lire un CD audio” (→ p. 157) pour afficher l’écran de lecteur de CD et sélectionnez la piste désirée du CD. 160 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 161 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] Sauvegarde et restauration Cette section explique comment utiliser le graveur de CD-R/RW du MRS-1608 pour faire une copie d’un projet sur CD-R/RW et comment restaurer ce projet depuis la copie de sauvegarde. Vous pouvez soit créer des sauvegardes de Projets individuels ou sauvegarder tous les Projets d’un coup. Sauvegarde d’un Projet sur CD-R/RW Vous pouvez sélectionner n’importe quel Projet et le sauvegarder sur CD-R/RW comme copie de sécurité. TRUC Cela sélectionne le projet à sauvegarder. L’afficheur donne en MB (méga-octets) l’espace nécessaire à la sauvegarde. PRJ SIZE 108MB 6. Pressez la touche [ENTER]. Le nom du dossier à employer pour la sauvegarde apparaît. Un “dossier” est une unité hiérarchique qui sera créée sur le support de sauvegarde lors de la sauvegarde. Toutes les données d’un Projet sont stockées dans le même dossier. Quand la sauvegarde est exécutée, un nouveau dossier est créé sur le CD-R/RW avec le nom “PROJxxx” (où xxx est le numéro de Projet). Ce nom peut être changé si désiré. Si la taille du Projet dépasse la capacité du CD-R/RW, vous pouvez répartir la sauvegarde sur plusieurs volumes. FdrName PROJ001 1. Insérez un CD-R/RW dans le graveur de CD-R/RW. Pour sauvegarder un Projet, utilisez un CD-R/RW vierge ou un CD-RW qui a été totalement effacé. 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche [CD-R/RW] dans la section de contrôle. Le menu CD-R/RW apparaît. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “CD-R/RW BACKUP” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Si vous voulez éditer le nom du dossier de destination de la sauvegarde, utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Les caractères suivants peuvent être employés. Chiffres: 0–9 Lettres: A–Z Symboles: _ (soulignement) 8. Pressez la touche [ENTER]. L’indication “SAVE SURE?” s’affiche. BACKUP SAVE 9. 4. Vérifiez que l’indication “BACKUP SAVE” est affichée et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le Projet à sauvegarder. 5. 7. SAVE PRJ005 PRJ 005 Nom du Projet N° du Projet Pour exécuter la sauvegarde, pressez la touche [ENTER]. Pour annuler, pressez la touche [EXIT] à la place. Quand la sauvegarde commence, l’indication “DISCxxx BURNING (où xxx est le numéro de disque) s’affiche. Quand la sauvegarde est terminée, l’afficheur indique “SAVE COMPLETE”. Si la taille du Projet dépasse la capacité d’un CD-R/RW, le disque est éjecté après remplissage, et l’affichage change comme suit. Tournez la molette pour sélectionner le Projet et pressez la touche [ENTER]. ZOOM MRS-1608 161 1608E.book Page 162 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] CHANGE DISC002 PRJ 000 Disque 1 PRJ 001 Quand ce message est affiché, insérez un nouveau CD-R/ RW et pressez la touche [ENTER]. L’opération de sauvegarde reprend. Si plus de deux disques sont nécessaires, les étapes ci-dessus se répéteront. PRJ 000 PRJ 001 PRJ 002 PRJ 003 PRJ 004 MRS-1608 NOTE Quand une sauvegarde s’étend sur plusieurs disques, les disques doivent bien sûr être utilisés dans le même ordre pour la restauration. Veillez donc à bien noter le numéro du disque sur son étiquette et sur son boîtier. PRJ 001 PRJ 002 Disque 2 Sauvegarde PRJ 002 PRJ 003 Disque 3 PRJ 004 TRUC NOTE Quand le disque a été éjecté, il est aussi possible d’interrompre la sauvegarde. Pour cela, pressez la touche [EXIT] quand l’indication “CHANGE DISCxxx” (où xxx est le numéro de disque) est affichée. L’indication se changera en “SAVE CANCEL?” (“Annuler la sauvegarde?”). Pressez la touche [ENTER] pour terminer la procédure. Si tous les Projets sont sauvegardés en une seule opération, la restauration se fait, elle, Projet par Projet. 10. Pour retourner à l’écran principal, pressez la touche [EXIT] plusieurs fois. Sauvegarder tous les Projets sur CD-R/RW Vous pouvez sauvegarder tous les Projets du disque dur sur support CD-R/RW afin d’en faire une copie de sécurité. Si la taille totale de tous les Projets dépasse la capacité d’un CD-R/RW, la sauvegarde se fera automatiquement sur plusieurs volumes, les Projets de plus petits numéros se trouvant sur les disques de plus petits numéros. 1. Insérez un CD-R/RW dans le graveur de CD-R/RW. Pour sauvegarder un Projet, utilisez un CD-R/RW vierge ou un CD-RW qui a été totalement effacé. 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche [CD-R/RW] dans la section de contrôle. Le menu CD-R/RW apparaît. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “CD-R/RW BACKUP” et pressez la touche [ENTER]. “BACKUP SAVE” s’affiche. 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “BACKUP ALL SAVE” et pressez la touche [ENTER]. L’afficheur indique l’espace nécessaire à la sauvegarde de tous les Projets, en Mo (méga-octets). SIZE 1137MB 5. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. 162 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 163 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] 7. ALL SAVE SURE? 6. Pour exécuter la sauvegarde, pressez la touche [ENTER]. Pour annuler, pressez à la place la touche [EXIT]. Quand vous pressez la touche [ENTER], la sauvegarde commence par le Projet de plus petit numéro. Le numéro du disque, le numéro du Projet et l’indication “BURNING” s’affichent. PRJ 004 Projet actuellement sauvegardé Quand la sauvegarde est terminée, l’affichage se change en “SAVE COMPLETE”. Si la taille du Projet dépasse la capacité d’un CD-R/RW, le disque est éjecté après remplissage, et l’affichage change comme suit. CHANGE DISC002 Charger un Projet depuis un CD-R/RW Pour restaurer sur le disque dur du MRS-1608 un projet sauvegardé sur CD-R/RW, procédez comme suit. NOTE Quand vous avez sauvegardé tous les Projets d’un seul coup, la restauration s’effectue individuellement par Projet. 1. N° du disque DISC001 BURNING Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. PRJ 005 Depuis l’écran principal, pressez la touche [CD-R/RW] dans la section de contrôle. Le menu CD-R/RW apparaît. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “CD-R/RW BACKUP” et pressez la touche [ENTER]. “BACKUP SAVE” s’affiche. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “BACKUP LOAD” et pressez la touche [ENTER]. Le tiroir du graveur de CD-R/RW s’ouvre et l’affichage change comme suit. N° du Projet qui a été sauvegardé en partie Le côté droit de l’afficheur donne le numéro du Projet partiellement sauvegardé. Insérez le CD-R/RW suivant et pressez la touche [ENTER]. L’opération de sauvegarde reprend. Si plus de deux disques sont nécessaires, les étapes ci-dessus se répéteront. NOTE Quand une sauvegarde s’étend sur plusieurs disques, restaurer un seul Projet nécessite d’insérer le disque où ce Projet a été sauvegardé. Veillez donc à bien noter le numéro du disque et les Projets sauvegardés dessus, sur son étiquette et sur son boîtier. TRUC LOAD InsDisc1 4. Insérez dans le graveur de CD-R/RW le CDR ou CD-RW où le Projet a été sauvegardé. Insérez le disque correct pour le contenu recherché. ● Si le Projet a été sauvegardé isolément Insérez le disque numéro 1. ● Si le Projet a été sauvegardé avec tous les Projets du disque Insérez le disque où est stocké le Projet (s’il occupe plusieurs disques, insérez le premier disque contenant les données du Projet). Quand le disque a été éjecté, il est aussi possible d’interrompre la sauvegarde. Pour cela, pressez la touche [EXIT] quand l’indication “CHANGE DISCxxx” (où xxx est le numéro de disque) est affichée. L’indication se changera en “ALL SAVE CANCEL?” (“Annuler la sauvegarde?”). Pressez la touche [ENTER] pour terminer la procédure. ZOOM MRS-1608 163 1608E.book Page 164 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Créer un CD] NOTE Si la sauvegarde d’un Projet s’étend sur plusieurs disques, veillez à insérer d’abord le premier disque qui contient des données du Projet voulu. Si vous insérez un autre disque, les données de Projet ne seront pas lues correctement. 5. Pressez la touche [ENTER]. Le nom du Projet sur le disque et le numéro qui lui est affecté s’affichent. LOAD PRJ012 Nom du Projet Quand ce message est affiché, insérez le CD-R/RW suivant et pressez la touche [ENTER]. L’opération de chargement reprend. Répétez cette opération jusqu’à ce que le dernier disque du Projet ait été lu. NOTE Si la sauvegarde du Projet s’étend sur plusieurs disques, veillez à insérer les disques dans le bon ordre. Autrement, les données du Projet ne seront pas lues correctement. TRUC PRJ 007 N° affecté au Projet TRUC Lors de la restauration dans le MRS-1608, un numéro de Projet vide est automatiquement affecté au Projet. Même si un Projet de même nom existe déjà sur le disque dur, il n’est pas remplacé. Quand le disque a été éjecté, il est aussi possible d’interrompre l’opération de chargement. Pour cela, pressez la touche [EXIT] quand l’indication “CHANGE DISCxxx” (où xxx est le numéro de disque) est affichée. L’indication deviendra “LOAD CANCEL?” (“Annuler le chargement?”). Pressez la touche [ENTER] pour mettre un terme à la procédure. 9. Pour revenir à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. 6. Pour contrôler le nom du dossier dans lequel sera lu le Projet, pressez le bouton curseur Bas. La seconde ligne de l’afficheur indique le nom du dossier. Pressez la touche curseur Haut pour revenir à l’affichage d’origine. 7. Tournez la molette pour sélectionner le Projet à charger, et pressez la touche [ENTER]. L’indication “LOAD SURE?” s’affiche. 8. Pour exécuter la procédure de chargement, pressez la touche [ENTER]. Pour annuler, pressez au contraire la touche [EXIT]. Quand vous pressez la touche [ENTER], “Wait...” s’affiche. Quand l’opération est terminée, l’affichage se change en “LOAD COMPLETE” et le CD-R/RW est éjecté. Si la sauvegarde s’étend sur plusieurs disques, le disque sera automatiquement éjecté une fois les données chargées, et l’affichage changera comme suit. CHANGE DISC002 164 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 165 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Projets] Cette section décrit comment accomplir des opérations concernant des Projets dans leur totalité. A propos des Projets Opérations sur un Projet Dans le MRS-1608, les données nécessaires à la reproduction d’un morceau que vous avez créé sont regroupées en unités nommées “Projets”. En chargeant un Projet depuis le disque dur, vous pouvez toujours retrouver les conditions en vigueur lors de la sauvegarde de ce Projet. Un Projet contient les informations suivantes Cette section explique les opérations telles que chargement ou sauvegarde d’un Projet. La procédure est la même pour la plupart des opérations. La procédure de base est la suivante. • Données audio enregistrées sur les V-takes 1 - 10 des pistes 1 - 16 et de la piste Master 1. • Numéro de la V-take sélectionnée pour chaque piste • Réglages de la section mixer Procédure de base Depuis l’écran principal, pressez la touche [PROJECT]. Le menu Project s’affiche, vous permettant de sélectionner l’opération désirée. • Réglages sauvegardés dans les Scènes 0 - 99 • Réglages d’activation/désactivation des paramètres de Scène PROJECT SELECT • Numéros et réglages des Patches actuellement sélectionnés pour les effets par insertion/en boucle • Patterns rythmiques • Morceaux rythmiques • Numéro de kit de batterie/programme de basse actuellement sélectionné dans la piste de batterie/ basse • Programmes pour l’échantillonneur à pads • Echantillons utilisés par les programmes d’échantillonneur TRUC Quand vous pressez la touche [PROJECT], le Projet actuel est automatiquement sauvegardé sur le disque dur. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner une des procédures suivantes. • Données audio dans le stock de phrases ● PROJECT SELECT • Contenus des Playlists Charge un Projet préalablement sauvegardé sur le disque dur. • Autres fichiers requis ● PROJECT NEW NOTE Dans le MRS-1608, les opérations d’enregistrement/lecture ne peuvent s’effectuer que pour le Projet actuellement chargé. Il n’est pas possible d’agir sur plusieurs Projets simultanément. Crée un nouveau Projet. ● PROJECT SIZE Affiche la taille du Projet actuellement chargé. ● PROJECT COPY Duplique le Projet spécifié sur le disque dur. ● PROJECT ERASE Efface le Projet spécifié du disque dur. ● PROJECT NAME Edite le nom du Projet actuellement chargé. ● PROJECT PROTECT Commute on ou off le statut de protection du Projet actuellement chargé. ZOOM MRS-1608 165 1608E.book Page 166 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Projets] ● PROJECT SEQ PLAY Fait reproduire à la suite les pistes Master de plusieurs Projets sauvegardés sur le disque dur (→ p. 177). 3. Pressez la touche [ENTER] pour exécuter l’opération (ou changer la valeur) sélectionnée. Pour des détails sur la procédure, référez-vous aux sections suivantes. Créer un nouveau Projet Cette opération crée un nouveau Projet. 1. Référez-vous aux étapes 1 - 2 de “Procédure de base” pour afficher “PROJECT NEW”. Puis pressez la touche [ENTER]. Le Projet à créer s’affiche. 4. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Selon la sélection faite à l’étape 2, l’écran principal peut automatiquement ré-apparaître. N° du Projet PRJNo003 PRJ003 OK? Nom du Projet Charger un Projet Vous pouvez sélectionner un Projet qui a été sauvegardé sur le disque dur, et le charger. 1. Référez-vous aux étapes 1 - 2 de “Procédure de base” pour afficher “PROJECT SELECT”. Puis pressez la touche [ENTER]. Le nom et le numéro du Projet à charger s’affichent. PRJ SEL PRJ001 Nom du Projet 2. PRJ 001 N° du Projet Tournez la molette pour sélectionner le Projet désiré. 3. Pressez la touche [ENTER] pour charger le Projet. Quand le chargement est terminé, l’appareil revient à l’écran principal. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Le numéro de Projet libre le plus petit est automatiquement affecté au nouveau Projet créé et un nom par défaut de type “PRJxxx” (où xxx est un numéro de Projet) lui est affecté. Le premier caractère du nom de Projet clignote. Cela indique que vous pouvez changer le nom de Projet. 2. Si nécessaire, éditez le nom du Projet. Pour éditer le nom, utilisez les touches curseur Gauche/ Droite pour déplacer le clignotement sur la lettre à changer, et tournez la molette pour sélectionner un caractère. Le nom du Projet pourra aussi être édité ultérieurement (→ p. 168). 3. Pressez la touche [ENTER] pour créer le Projet. Une fois le nouveau Projet créé, il est automatiquement chargé et l’unité retourne à l’écran principal. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. TRUC Si l’enregistreur est arrêté et que l’écran principal est affiché, vous pouvez appeler l’écran de l’étape 1 en pressant simplement la touche [NEW PROJECT]. TRUC Quand le MRS-1608 est mis sous tension, le dernier Projet sur lequel vous travailliez avant extinction est rechargé automatiquement. 166 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 167 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Projets] Contrôler la taille du Projet/l’espace disponible sur disque NOTE Cette fonction affiche la taille du Projet actuellement chargé, l’espace restant disponible sur le disque dur interne, et le temps d’enregistrement encore possible. • Le temps d’enregistrement restant est une approximation. 1. Dupliquer un Projet 2. Référez-vous aux étapes 1 - 2 de “Procédure de base” pour afficher “PROJECT SIZE”. Puis pressez la touche [ENTER]. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner l’écran désiré parmi ces options. ● REMAIN (unité: Mo ou "MB") • Ces écrans sont purement informatifs, et ne contiennent pas de valeur pouvant être éditée. Utilisez-le uniquement comme une référence générale. Cette opération copie le Projet spécifié parmi ceux sauvegardés sur le disque dur. 1. Référez-vous aux étapes 1 - 2 de “Procédure de base” pour afficher “PROJECT COPY”. Puis pressez la touche [ENTER]. Le nom et le numéro du Projet à copier s’affichent. Affiche l’espace disponible sur le disque dur interne en unités d’un Mo (méga-octet). PRJ COPY PRJ003 PRJ 003 REMAIN 027920MB Nom du Projet N° du Projet 2. ● REMAIN (unité: h/m) Affiche le temps d’enregistrement approximatif (converti en une piste) en heures (h)/minutes (m)/secondes. Tournez la molette pour sélectionner le Projet source de la copie, et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection du Projet de destination de la copie s’affiche. REMAIN 92h12m11 PRJ COPY COPY TO PRJ 004 N° du Projet de destination ● PRJ SIZ (unité: Mo ou "MB") Affiche la taille du Projet actuellement chargé en unités d’un Mo (méga-octet). PRJ SIZE 000175MB ● PRJ SIZ (unité: h/m) Affiche la taille du Projet actuellement chargé (converti en une piste) en heures (h)/minutes (m)/secondes. PRJ SIZE 00h34m47 3. Tournez la molette pour sélectionner le numéro du Projet de destination de la copie, et pressez la touche [ENTER]. L’indication “PRJ COPY SURE?” s’affiche. 4. Pressez la touche [ENTER] pour copier le Projet. Q u a n d l a c o p i e e s t t e r m i n é e , l ’ u n i t é r ev i e n t automatiquement à l’écran principal du Projet de destination de la copie. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir en arrière d’une étape à la fois. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. ZOOM MRS-1608 167 1608E.book Page 168 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Projets] Effacer un Projet Changer le nom du Projet Cette opération efface le Projet spécifié parmi ceux sauvegardés sur le disque dur. Vous pouvez éditer le nom du Projet actuellement chargé. 1. Référez-vous aux étapes 1 - 2 de “Procédure de base” pour afficher “PROJECT ERASE”. Puis pressez la touche [ENTER]. PRJ ERS PRJ004 PRJ 004 Nom du Projet N° du Projet 2. Tournez la molette pour sélectionner le Projet, et pressez la touche [ENTER]. L’indication “PRJ ERS SURE?” s’affiche. 3. Pressez la touche [ENTER] pour effacer le Projet. Quand l’effacement est terminé, pressez la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal. 1. Référez-vous aux étapes 1 - 2 de “Procédure de base” pour afficher “PROJECT NAME”. Puis pressez la touche [ENTER]. Le nom du Projet actuel s’affiche. PRJ NAME PRJ003 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour déplacer le clignotement sur la lettre à changer, et tournez la molette pour sélectionner un autre caractère. Pour des informations sur les caractères disponibles, référez-vous en page 36. Pour revenir à l’écran principal après édition du nom, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. NOTE • Une fois qu’un Projet a été effacé, il ne peut pas être récupéré. Utilisez cette opération avec soin. • Un Projet dont la protection est activée (ON) ne peut pas être effacé. Réglez sa protection sur OFF et répétez la procédure. • Si vous effacez un Projet actuellement chargé, c’est le Projet de numéro immédiatement inférieur qui sera chargé automatiquement une fois la procédure d’effacement terminée. 168 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 169 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Projets] Protéger un Projet Cette opération vous permet de protéger le Projet actuellement chargé, ce qui interdit la mémorisation et l’édition de ce Projet. Quand la protection est activée (ON), les opérations suivantes sont impossibles. NOTE Un Projet non protégé sera automatiquement sauvegardé à l’extinction ou lorsqu’un autre Projet sera chargé. Si vous avez terminé un morceau, nous vous recommandons d’activer sa protection (ON). Cela empêchera les changements que vous pourriez effectuer par inadvertance après avoir terminé le morceau. • Suppression du Projet • Edition ou enregistrement dans l’enregistreur • Changement de V-take • Edition d’un Patch (dont réglage on/off de module) • Enregistrement ou édition d’un Pattern rythmique ou morceau rythmique • Sauvegarde/suppression de Scènes, réglages de marqueurs, etc. • Création de boucle de phrases • Création de données d’échantillon pour la fonction échantillonneur à pads 1. Référez-vous aux étapes 1 - 2 de “Procédure de base” pour afficher “PROJECT PROTECT”. Puis pressez la touche [ENTER]. L’écran de réglage ON/OFF de protection s’affiche. PRJ PRT OFF 2. Tournez la molette pour choisir ON (protection activée) ou OFF (protection désactivée). Quand la protection est activée (ON) pour un Projet, un symbole de verrouillage apparaît à droite du numéro de Projet. Symbole de verrouillage PRJ 008 PRJ008 Tout changement de statut de protection du Projet est immédiatement actif. Pour revenir à l’écran principal après avoir fait le réglage, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. ZOOM MRS-1608 169 1608E.book Page 170 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [MIDI] Cette section explique les réglages relatifs au MIDI du MRS-1608. A propos du MIDI Le MIDI (Musical Instrument Digital Interface ou interface numérique pour instrument de musique) est un standard qui permet à des messages tels que des données d’interprétation (regroupées sous le nom de "messages MIDI") d’être échangés entre appareils tels que des instruments de musique électronique et des ordinateurs. Le MRS-1608 supporte le MIDI et est doté des deux connecteurs MIDI suivants. • Connecteur MIDI IN Sert à recevoir les messages MIDI envoyés par un appareil MIDI externe. Ce connecteur est principalement utilisé pour recevoir des messages de note d’un appareil MIDI externe en vue de faire jouer le kit de batterie, le programme de basse ou l’échantillonneur à pads. • Connecteur MIDI OUT Sert à transmettre les messages MIDI du MRS-1608. Les messages de note qui représentent le contenu joué par un Pattern rythmique ou un morceau rythmique sont transmis par ce connecteur, ainsi que les informations de synchronisation utilisées par un appareil MIDI externe. Ce que vous pouvez faire avec le MIDI Avec le MRS-1608, vous pouvez utiliser le MIDI pour les fonctions suivantes. ● Recevoir et envoyer des informations de jeu Vous pouvez utiliser un clavier MIDI externe ou un ordinateur pour envoyer des informations de jeu (messages de note On/Off) au connecteur MIDI IN du MRS-1608, pour faire jouer différents sons de la section rythmique. Quand vous créez un Pattern rythmique, vous pouvez utiliser un clavier MIDI externe au lieu des pads du MRS-1608 pour programmer des informations de jeu. Vous pouvez envoyer des messages de note On/Off depuis le MRS-1608 en jouant sur les pads ou lors de la lecture d’un morceau rythmique/Pattern rythmique. Ces messages peuvent servir à faire jouer une source sonore MIDI externe. ● Envoyer des informations de synchronisation Le connecteur MIDI OUT du MRS-1608 peut fournir des informations d’horloge MIDI ou de time code MIDI (MTC) à un séquenceur MIDI ou autre appareil MIDI externe. La lecture et les autres opérations de transport ainsi que celles de localisation peuvent être synchronisées. ● Envoyer/recevoir des informations de changement de programme Le MRS-1608 peut recevoir des messages de changement de programme d’un appareil MIDI externe pour changer le son de la section rythmique. Le MRS-1608 peut également envoyer des messages de changement de programme lorsque vous changez de son, ce qui permet à un appareil externe de changer en parallèle. ● Envoyer/recevoir des informations de changement de commande Via le connecteur MIDI IN, le MRS-1608 peut recevoir des messages de changement de commande d’un appareil MIDI externe pour piloter le niveau de la piste de batterie/basse. Via le connecteur MIDI OUT, le MRS-1608 peut également envoyer des messages de changement de commande en fonction des informations de niveau de batterie/basse contenues dans un morceau rythmique. ● Lire des SMF (Standard MIDI Files) Le MRS-1608 peut lire des SMF (fichiers MIDI) sur un CDROM/R/RW et en charger le contenu dans un Projet. Une fois chargé, un SMF va utiliser les sources sonores internes ou externes et être lu en synchronisation avec la section enregistreur ou la section rythmique (fonction lecteur de SMF). 170 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 171 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [MIDI] Faire les réglages relatifs au MIDI Cette section explique comment faire les réglages relatifs au MIDI. La procédure est la même pour la plupart des réglages. Les étapes de base sont les suivantes. Procédure de base ● PRG CHG Commute On/Off la transmission de changement de programme. ● MTC Commute on/off la transmission de MIDI Time Code. TRUC • Les étapes des procédures concernant le SMF sont 1. expliquées en page 174. Pressez la touche [RHYTHM] dans la section afficheur puis pressez la touche [UTILITY/ TRACK EDIT]. Le menu Utility rythmique servant à faire différents réglages de la section rythmique apparaît. • Quand la transmission de MTC est activée, les messages d’horloge, de pointeur de position dans le morceau et de démarrage/arrêt/reprise sont désactivées. • La transmission de changement de commande est toujours activée, sauf si le canal d’émission/réception de kit rythmique/programme de basse est sur off. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour afficher “UTILITY MIDI”. UTILITY MIDI 3. Pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. Vous pouvez alors sélectionner les réglages relatifs au MIDI. MIDI DRUM CH 4. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner un des paramètres suivants. ● DRUM CH Détermine le canal MIDI du kit de batterie. 5. Pressez la touche [ENTER] pour afficher le réglage du paramètre sélectionné et tournez la molette pour changer ce réglage. Pour des détails sur chaque paramètre, référez-vous aux explications suivantes. 6. Quand vous avez fini les réglages, pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Régler le canal MIDI pour le kit de batterie/programme de basse Vous pouvez spécifier les canaux MIDI pour le kit de batterie et le programme de basse. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher "MIDI DRUM CH" ou "MIDI BASS CH" et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants. DRUM CH 10CH ● BASS CH Détermine le canal MIDI du programme de basse. ● CLOCK C o m m u t e O n / O ff l a t r a n s m i s s i o n d ’ h o r l o g e d e synchronisation. ● SPP Commute On/Off la transmission du pointeur de position dans le morceau (Song Position Pointer). ● COMMAND Commute On/Off la transmission des messages de démarrage/arrêt/reprise (Start/Stop/Continue). ZOOM MRS-1608 ● 1 – 16CH Canaux MIDI 1 - 16 (par défaut: DRUM CH=10, BASS CH=9) ● OFF Les messages par canal (Note On/Off, changement de programme, changement de commande et autre messages) ne seront ni transmis ni reçus. Si vous spécifiez un canal MIDI (1-16) pour le kit de batterie ou le programme de basse, vous pouvez envoyer des messages de note On/Off depuis un appareil MIDI externe 171 1608E.book Page 172 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [MIDI] sur ce canal MIDI pour déclencher les sons de la piste de batterie ou de basse du MRS-1608. Aussi, quand vous faites jouer un Pattern rythmique (ou un morceau rythmique) sur le MRS-1608, le contenu de la piste de batterie et/ou de basse sera transmis sous la forme de messages de note On/Off. Transmission des messages d’horloge MIDI Ce réglage détermine si les messages de synchronisation MIDI par horloge seront transmis. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI CLOCK” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants. CLOCK ON ● ON (Transmission activée) L’horloge MIDI sera transmise lorsque le MRS-1608 sera en fonctionnement (réglage par défaut). ● OFF (Transmission désactivée) L’horloge ne sera pas transmise. L’horloge sera produite en fonction du tempo du Pattern rythmique/morceau rythmique qui joue. Pour que l’appareil MIDI externe joue en synchronisation au bon tempo, vous devrez spécifier le tempo du Pattern rythmique (morceau rythmique). Aussi, pour synchroniser l’indication de mesure entre le MRS-1608 et l’appareil MIDI, le format de mesure du Pattern/morceau rythmique doit être réglée. NOTE L’horloge sera transmise même si les pistes de batterie ou de basse sont neutralisées (touches de statut [DRUM]/[BASS] éteintes). TRUC • Quand vous utilisez les messages d’horloge MIDI transmis par le MRS-1608 pour synchroniser le fonctionnement d’un appareil MIDI externe, vous devez également activer la transmission du pointeur de position dans le morceau (Song Position Pointer) et des messages de démarrage/arrêt/reprise (Start/Stop/Continue) ainsi que de l’horloge MIDI. • Quand vous transmettez les messages d’horloge depuis le MRS-1608, il est recommandé de neutraliser les canaux MIDI du kit de batterie/programme de basse. La synchronisation peut devenir instable si des messages MIDI autres que ceux d’horloge sont également transmis. 172 Transmission des messages de position dans le morceau Vous pouvez choisir que les messages de position dans le morceau (Song Position pointer) soient transmis ou non. Le pointeur de position dans le morceau est un message MIDI qui indique la position actuelle sous forme d’un nombre de temps écoulés depuis le début. Normalement, il est utilisé en conjonction avec l’horloge MIDI. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI SPP” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants. SPP ON ● ON (Transmission activée) Les messages MIDI de position dans le morceau seront transmis quand une procédure de localisation (accès direct à un point) sera accomplie sur le MRS-1608 (réglage par défaut). ● OFF (Transmission désactivée) Les messages de position dans le morceau ne seront pas transmis. Transmission des messages de démarrage/arrêt/reprise Vous pouvez déterminer si les messages de démarrage/arrêt/ reprise (Start/Stop/Continue) seront transmis ou non. Ce sont des messages MIDI qui commandent les déplacements d’un appareil, le faisant jouer ou s’arrêter. Normalement, ces messages sont utilisés en conjonction avec l’horloge MIDI. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI COMMAND” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants. COMMAND ON ● ON (Transmission activée) Le message Start/Stop/Continue approprié sera transmis quand le MRS-1608 s’arrête ou commence à jouer (réglage par défaut). ● OFF (Transmission désactivée) Les messages Start/Stop/Continue ne sont pas transmis. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 173 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [MIDI] Transmission des messages de changement de programme Vous pouvez choisir de transmettre ou non les messages de changement de programme. Les changements de programme sont des messages MIDI changent le numéro de son d’un appareil MIDI externe tel qu’un synthétiseur. Référez-vous aux étapes 1-4 de "Procédure de base" pour afficher “MIDI PRG CHG” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants. PRG CHG ON ● ON (Transmission activée) Quand vous changez de kit de la section rythmique sur le MRS-1608, un message de changement de programme est envoyé sur le canal correspondant (réglage par défaut). ● 30 (30 images/seconde, non-drop) Quand le MRS-1608 fonctionne, les messages MTC sont envoyés avec le réglage de nombre d’images par seconde correspondant. ● OFF (Transmission désactivée) Les messages MTC ne sont pas transmis. La sortie de messages MTC est basée sur les informations d’horloge de l’enregistreur. Quand vous utilisez le MTC pour synchroniser les appareils MIDI, le MRS-1608 fonctionne toujours comme maître MTC. Réglez l’autre appareil pour fonctionner comme esclave MTC recevant les messages MTC et réagissant en conséquence. Un exemple de synchronisation du MRS-1608 avec un séquenceur est donné ci-dessous. Maître MTC Esclave MTC MTC ● OFF (Transmission désactivée) Les messages de changement de programme ne sont pas transmis. MIDI IN Séquenceur Connecteur MIDI OUT MRS-1608 TRUC TRUC Il n’y a pas de paramètre pour commuter on ou off la réception de changement de programme. Cette fonction est toujours activée, excepté quand le canal de kit rythmique/programme de • Le MTC permet une synchronisation plus précise que les messages d’horloge MIDI. • Quand la transmission MTC est activée, les messages d’horloge, de pointeur de position dans le morceau et de basse est sur off. démarrage/arrêt/reprise sont tous désactivés. Transmission des messages de MIDI Time Code (MTC) Vous pouvez déterminer si les messages de MIDI Time Code (MTC) utilisés pour la synchronisation seront transmis. Référez-vous aux étapes 1 – 4 de “Procédure de base” pour afficher “MIDI MTC” et pressez la touche [ENTER]. Puis tournez la molette pour sélectionner un des réglages suivants. MTC 30 ● 24 (24 images/seconde) ● 25 (25images/seconde) ● 29.97 (29,97 images/seconde, non-drop) ZOOM MRS-1608 173 1608E.book Page 174 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [MIDI] Employer le lecteur de SMF Avec la fonction lecteur de SMF, le MRS-1608 peut lire les SMF (Standard MIDI Files) format 0 d’un CD-ROM/R/RW et charger leur contenu dans un Projet. Une fois chargé, un SMF peut exploiter les sources sonores internes et externes et jouer en synchronisation avec la section enregistreur ou la section rythmique, en utilisant les sons de la section rythmique ou des sources sonores MIDI connectées en prise MIDI OUT. Cette section explique comment utiliser cette fonction. TRUC Le “Format 0” est un type de SMF qui contient les informations de jeu de tous les canaux MIDI sur une seule piste. NOTE Les types de SMF suivants ne peuvent pas être lus. • SMF de Format 1 ou Format 2 • Les fichiers gravés sur un CD-ROM/R/RW non conforme au standard ISO 9660 niveau 2. • Les fichiers d’un CD-R/RW non finalisés 4. Vérifiez que “SMF IMPORT” s’affiche et pressez la touche [ENTER]. Les noms des SMF du CD-ROM/R/RW s’affichent. IMPORT SEQ1 Nom de fichier 5. Tournez la molette pour sélectionner le SMF à importer. NOTE Si le fichier désiré n’est pas affiché, vérifiez si ce fichier est bien au format 0. 6. Pour exécuter l’importation, pressez la touche [ENTER]. Quand l’importation est terminée, le disque est éjecté du graveur de CD-R/RW drive. Pour importer d’autres SMF, répétez les étapes 1 - 6. 7. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Lire un SMF dans un Projet En suivant les étapes ci-dessous, vous pouvez lire un SMF sur CD-ROM/R/RW et le charger dans un Projet. Le nombre maximal de SMF par Projet est de 100. 1. 2. Insérez le CD-ROM ou CD-R/RW contenant le SMF dans le graveur de CD-R/RW. TRUC En utilisant une carte optionnelle UIB-02, il est possible de directement copier les SMF d’un ordinateur dans un Projet. Pour faire cela, le SMF doit être copié dans le dossier PROJxxx (où xxx est le numéro de Projet). Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] dans la section afficheur. “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher l’indication “UTILITY SMF” et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection et de lecture de SMF apparaît. SMF IMPORT 174 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 175 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [MIDI] Sélectionner la destination de sortie du SMF au kit de batterie et les autres canaux MIDI au connecteur MIDI OUT. 8, 11 – 16 SMF Can. 1 –Can. 9 – 10 Quand vous reproduisez un SMF, vous pouvez choisir d’envoyer la totalité des informations de jeu à une source sonore externe ou de faire jouer certains canaux par les sources sonores internes du MRS-1608. La destination de sortie du SMF est spécifiée par les deux paramètres suivants. MIDI OUT Morceau rythmique Pattern rythmique Source sonore externe Source sonore interne ● SMF ChToDrum Détermine si les canaux MIDI (1-16) des informations de jeu du SMF sont dirigés vers le kit de batterie interne du MRS-1608. Les informations véhiculées par le canal sélectionné ici ne seront pas envoyées au connecteur MIDI OUT. Quand ce paramètre est réglé sur OFF, aucune information de jeu n’est envoyée au kit de batterie. ● SMF ChToBass Détermine si les canaux MIDI (1-16) des informations de jeu du SMF sont dirigés vers le programme de basse interne du MRS-1608. Les informations véhiculées par le canal sélectionné ici ne seront pas envoyées au connecteur MIDI OUT. Quand ce paramètre est réglé sur OFF, aucune information de jeu n’est envoyée au programme de basse. Le schéma ci-dessous montre un exemple de réglage pour utiliser le MRS-1608 comme lecteur de SMF exploitant des sources sonores externes. Dans cet exemple, les informations de jeu du SMF ne sont envoyées qu’au connecteur MIDI OUT. NOTE • Quand un SMF est reproduit dans les conditions ci-dessus, les informations de jeu du SMF et les informations du morceau rythmique ou Pattern rythmique du MRS-1608 sont envoyées au kit de batterie/programme de basse interne simultanément. Si vous désirez n’utiliser les kits de batterie/ programmes de basse que pour le SMF, vous devez d’abord sélectionner un morceau/Pattern rythmique vide. • Si le SMF contient des messages de changement de programme ou de changement de commande, ceux-ci modifieront les paramètres correspondants des sources sonores internes (son, volume, hauteur) (les messages de Pitch Bend n’affectent que le programme de basse). 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] dans la section afficheur. “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher l’indication “UTILITY SMF” et pressez la touche [ENTER]. Le menu SMF apparaît dans l’afficheur. SMF Can. 1 – 16 MIDI OUT Morceau rythmique Pattern rythmique Source sonore externe Source sonore interne (Kit de batterie/programme de basse) 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher l’indication “ChToDrum” ou “ChToBass” et pressez la touche [ENTER]. Si “ChToDrum” est sélectionné, l’affichage change comme suit. ChToDrum 10CH NOTE Quand un SMF est reproduit dans les conditions précédentes, le morceau rythmique ou Pattern rythmique du MRS-1608 est reproduit simultanément. Si vous ne désirez pas faire jouer le son de batterie/basse, réglez la touche de statut [DRUM]/[BASS] sur OFF ou sélectionnez un morceau/ Pattern rythmique vide. Le schéma suivant montre un exemple de réglage pour utiliser le MRS-1608 comme lecteur de SMF pilotant à la fois les sources sonores interne et externe. Dans cet exemple, les informations de jeu du canal MIDI 9 du SMF sont envoyées au programme de basse, celles du canal MIDI 10 ZOOM MRS-1608 4. Tournez la molette pour sélectionner OFF ou 1 – 16, puis pressez la touche [EXIT]. TRUC Le réglage par défaut est “10” (canal MIDI 10) pour le paramètre ChToDrum et “9” (canal MIDI 9) pour le paramètre ChToBass. 5. Faites le réglage pour l’autre paramètre de la même façon. 175 1608E.book Page 176 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [MIDI] 6. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. SMF FILE SEL Lecture de SMF Vous pouvez sélectionner n’importe quel SMF importé dans un Projet et le faire reproduire comme suit. 6. Pressez la touche [ENTER]. Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner un SMF importé dans le Projet pour la reproduction. NOTE FILE SEL SEQ1 • Quand vous faites reproduire un SMF, le tempo de la section rythmique est ignoré et la lecture commence avec le timing programmé dans le SMF. Toutefois, si un changement de tempo est programmé quelque part dans le morceau rythmique, ce changement de tempo deviendra actif. Pour utiliser le tempo du SMF d’un bout à l’autre, vous devez TRUC d’abord sélectionner un morceau rythmique vide. Si nécessaire, vous pouvez supprimer le SMF sélectionné du • Si les informations de format de mesure du SMF et de la Projet. Pour cela, sélectionnez le SMF à supprimer, puis pressez section rythmique diffèrent, la position de la piste audio et la touche [DELETE/ERASE] en section rythmique. L’indication celle du SMF peuvent différer en cas de positionnement par “SURE?” apparaît. Pressez la touche [ENTER] pour le supprimer. mesure/temps/clic. 1. 7. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] dans la section afficheur. Tournez la molette pour sélectionner le SMF à reproduire et pressez la touche [ENTER]. Le fichier est sélectionné et l’affichage retourne au menu SMF. Le menu utilitaire s’affiche. 3. 8. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher l’indication “UTILITY SMF” et pressez la touche [ENTER]. “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “SMF OUTPUT” et pressez la touche [ENTER]. 9. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Pour faire jouer le SMF, pressez la touche PLAY [R]. Le SMF est joué en conjonction avec la section enregistreur/ section rythmique. Dans ces conditions, vous pouvez choisir d’activer la lecture de SMF. OUTPUT ON 4. Vérifiez que le réglage est ON, et pressez la touche [EXIT]. Dans les conditions par défaut d’un Projet, le réglage est ON, s’il a été réglé sur OFF, tournez la molette pour sélectionner ON. 5. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “SMF FILE SEL”. 176 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 177 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] Cette section explique les diverses autres fonctions du MRS-1608. Lecture enchaîne de plusieurs Projets (Sequence Play) Le MRS-1608 vous permet d’enchaîner les pistes Master de plusieurs Projets sauvegardés sur le disque dur et de les faire jouer à la suite dans un ordre spécifique (lecture en séquence ou "Sequence Play"). C’est pratique pour enregistrer plusieurs Projets sur un appareil externe tel qu’un enregistreur de MD. Pour utiliser cette lecture en séquence, vous devez créer une liste de reproduction (Playlist) qui spécifie l’ordre des Projets (jusqu’à 10 Playlists différentes peuvent être créées). Vous pouvez aussi importer des informations de Playlist dans un album utilisé pour créer un CD audio. Création d’une Playlist 4. Tournez la molette pour sélectionner la Playlist pour laquelle vous désirez enregistrer des Projets et pressez la touche [EDIT]. L’écran d’enregistrement de Projets dans la Playlist apparaît. “END OF LIST" signale la fin de la Playlist. Quand la Playlist est vide, “END OF LIST” apparaît dès le début de la liste. END OF LIST 0 0 0 0 5. Tournez la molette pour sélectionner le Projet à enregistrer au début de la Playlist. L’affichage change comme suit. N° et nom de Projet Enregistrez les Projets dans une Playlist comme suit. 1. NO.1 Le numéro et le nom du Projet enregistré dans la Playlist N° de lecture Vérifiez que la V-take que vous voulez reproduire est sélectionnée pour la piste Master de chaque Projet. Position de lecture du Projet dans la séquence PRJ 001 PRJ001 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PROJECT] en section afficheur. Le menu Project concernant diverses fonctions relatives aux Projets apparaît. No.1 0 436 4 36120 120 Durée de la V-take Longueur de la V-take sélectionnée pour la piste Master du Projet en heures (H), minutes (M), secondes (S), et millisecondes (MS) PROJECT SELECT NOTE • Les Projets pour lesquels une V-take vierge est sélectionnée 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “PROJECT SEQ PLAY” et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection de Playlist s’affiche. S’il n’y a pas de Playlist existante, “EMPTY” (vide) s’affiche. pour la piste Master ne peuvent pas être enregistrés dans une Playlist. Si le nom du Projet désiré n’apparaît pas dans l’afficheur, vérifiez la V-take sélectionnée pour cette piste Master. • Si la V-take fait moins de 4 secondes de long, la piste Master ne peut pas être enregistrée dans la Playlist. SEQ PLAY LIST 1 EMPTY 0 0 0 ZOOM MRS-1608 0 6. Pressez la touche curseur Droite. L’affichage change comme suit ("END OF LIST" s’est déplacé en seconde position). Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner le second Projet à reproduire. 177 1608E.book Page 178 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] 8. END OF LIST No.2 7. Tournez la molette pour sélectionner le Projet à reproduire ensuite. Utilisez la même procédure pour sélectionner les Projets des positions suivantes. Un maximum de 99 Projets peuvent être enregistrés dans une Playlist. Quand vous avez enregistré tous les Projets désirés dans la Playlist, pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. TRUC Le contenu de la Playlist est automatiquement mémorisé. NOTE Si les données de la piste Master pour les Projets inclus dans une Playlist ont été supprimées du disque dur, la Playlist retourne à un statut vierge. ● Pour changer les Projets d’une Playlist Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de position pour lequel vous désirez changer le Projet et utilisez la molette pour sélectionner un autre Projet. ● Pour insérer un Projet dans une Playlist Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de position où vous voulez insérer un Projet. Pressez la touche [INSERT/COPY] dans la section rythmique. L’indication “INSERT?” s’affiche. Dans ces conditions, utilisez la molette pour sélectionner un autre projet et pressez la touche [ENTER] (les Projets suivants sont renumérotés). ● Pour supprimer un Projet dans une Playlist Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le numéro de position où vous voulez supprimer un Projet. Pressez la touche [DELETE/ERASE] dans la section rythmique. L’indication “DELETE SURE?” s’affiche. Pour supprimer le Projet de la Playlist, pressez la touche [ENTER] (les Projets suivants sont renumérotés). Reproduction de Playlist Sélectionnez la Playlist pour une reproduction enchaînée des Projets comme suit. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [PROJECT] en section afficheur. Le menu Project apparaît. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “PROJECT SEQ PLAY” et pressez la touche [ENTER]. L’écran de sélection de Playlist s’affiche. Le compteur en bas de l’afficheur indique la durée totale de reproduction de tous les Projets de la Playlist. SEQ PLAY LIST 1 3songs 020 2015 15320 320 Durée totale de reproduction des Projets ● Pour supprimer tous les Projets d’une Playlist Dans l’écran d’enregistrement de Playlist, pressez la touche [DELETE/ERASE] dans la section rythmique, puis la touche curseur Bas. L’indication “ALL DEL SURE?” s’affiche. Pour supprimer tous les Projets de la Playlist, pressez la touche [ENTER]. ● Pour changer la V-take de la piste Master Pressez répétitivement la touche [EXIT] pour retourner à l’écran principal. Chargez le Projet dont vous désirez changer la V-take et sélectionnez la V-take voulue pour la piste Master. Puis retournez à l’écran d’enregistrement de Playlist. 3. Tournez la molette pour sélectionner la Playlist voulue. 4. Pressez la touche PLAY [R]. Les Projets sont joués dans l’ordre d’enregistrement de la Playlist. L’affichage change comme suit. SEQ PLAY PRJ000 No.1 Nom du projet N° d'ordre de lecture Utilisez le fader [MASTER] pour régler le volume de reproduction. 178 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 179 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] Quand un projet a été reproduit, le Projet suivant est automatiquement chargé et reproduit. Durant la reproduction de Projet, les touches suivantes peuvent servir à sélectionner une piste, à mettre en pause la lecture ou à accéder à un certain point. ● Touche PLAY [R] Emploi de la fonction accordeur Le MRS-1608 comprend un accordeur polyvalent qui peut aussi accepter les guitares 7 cordes et d’autres accords non conventionnels. Cette section explique comment utiliser la fonction accordeur. Lance la reproduction depuis le début du Projet en cours. ● Touche STOP [P] Interrompt la lecture du Projet et ramène au début du Projet actuel. ● Touche ZERO [U] Ramène au projet enregistré en première position de lecture. ● Touche FF [Y] Arrête la reproduction, le système sautant au début du prochain Projet. Emploi de l’accordeur chromatique L’accordeur chromatique qui peut automatiquement détecter les hauteurs par demi-tons fonctionne comme suit. 1. Connectez l’instrument à accorder à une des prises d’entrées INPUT 1 – 8 ou GUITAR/BASS INPUT 1/2. 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche [ON/OFF] de l’entrée à laquelle l’instrument est connecté pour l’allumer en rouge. ● Touche REW [T] Arrête la reproduction, le système sautant au début du Projet précédent. TRUC Quand la reproduction du dernier Projet est terminée, l’enregistreur s’arrête. Si deux entrées ou plus sont activées, les signaux des entrées respectives seront mixés et envoyés à l’accordeur. Vous devez régler sur OFF toutes les entrées non nécessaires à l’accord. 5. 3. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Pressez la touche [TUNER] dans la section d’effets. L’effet par insertion et l’effet par boucle envoi/retour sont court-circuités et l’accordeur intégré est activé. Si c’est la première fois que la fonction est utilisée, l’accordeur chromatique est sélectionné. Type d'accordeur actuellement sélectionné CHROMATC __ 4. Jouez la note que vous voulez accorder. La hauteur est automatiquement détectée et le nom de note le plus proche s’affiche (C, C#, D, D#, E...en rappelant qu’en notation anglaise C=do, D=ré, E=mi, F=fa, G=sol, A=la et B=si). L’afficheur indique également l’éloignement de la hauteur actuelle par rapport à la hauteur correcte. CHROMATC >>A ZOOM MRS-1608 179 1608E.book Page 180 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] • Quand vous changez la hauteur de référence de l’accordeur, Hauteur insuffisante Hauteur correcte Hauteur trop élevée 5. > A > A >>A >A <A A A A A la hauteur du programme de basse de la section rythmique change conjointement. • Le réglage de la hauteur de référence est sauvegardé individuellement pour chaque Projet. 7. Quand vous avez fini d’utiliser la fonction accordeur, pressez la touche [EXIT]. L’accordeur est éteint et les effets par insertion et boucle envoi/retour reviennent à leur conditions d’origine. > < << < < Emploi d’autres types d’accordeur Le MRS-1608 vous permet d’utiliser d’autres types d’accordeur que l’accordeur chromatique, dont un accord standard pour guitares et basses et différentes fonctions d’accord spéciales. Pour ces types, il est nécessaire de d’abord sélectionner un numéro de corde, puis d’accorder les cordes une à une. Réglez la hauteur jusqu’à ce que l’indication “<>” encadre la note désirée. 1. 6. Pour changer la hauteur de référence de l’accordeur, tournez la molette durant le fonctionnement de l’accordeur. La hauteur de référence de l’accordeur est réglée sur le la médian à 440 Hz par défaut. La hauteur de référence peut être réglée sur une plage 435 – 445 Hz, par paliers de 1 Hz. Quand la valeur est changée, l’affichage d’origine revient après un instant. Connectez la guitare ou la basse à accorder à une des prises d’entrées GUITAR/BASS INPUT 1/2. Pressez la touche [ON/OFF] de l’entrée à laquelle l’instrument est connecté pour l’allumer en rouge. 2. Pressez la touche [TUNER] dans la section d’effets et utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner le type d’accordeur. Quand la fonction accordeur est active, les touches curseur Gauche/Droite servent à changer de type d’accordeur. Les types d’accordeur et les notes pour chaque corde sont donnés dans le tableau ci-dessous. CALIB 440Hz TRUC • La hauteur de référence sélectionnée ici restera en vigueur jusqu’à ce que vous rameniez le réglage à la valeur d’origine. Type d’accordeur N° de corde/Nom de note 180 String1 String2 String3 String4 String5 String6 String7 GUITAR BASS OPEN A OPEN D OPEN E OPEN G DADGAD E B G D A E B G D A E B E C# A E A E D A F# D A D E B G# E B E D B G D G D D A G D A D ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 181 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] Par exemple, quand vous sélectionnez le type d’accordeur “GUITAR”, l’afficheur présente les informations suivantes. Type d'accordeur GUITAR E String6 Note à atteindre N° de corde pour le numéro de corde 3. Jouez à vide la corde indiquée et accordezla. 4. Utilisez les touches curseur Haut/Bas pour sélectionner les autres numéros de corde. Accordez les autres cordes de la même façon. 5. Pour quitter la fonction accordeur, pressez la touche [EXIT]. L’accordeur est désactivé et les effets par insertion et boucle envoi/retour reviennent à leurs conditions d’origine. TRUC Si nécessaire, vous pouvez changer la hauteur de référence (A = 440 Hz). la procédure est la même que pour l’accordeur chromatique. Changer la fonction de la pédale commutateur Avec les réglages par défaut d’un Projet, une pédale commutateur connectée en prise FOOT SW peut être utilisée pour piloter lecture et arrêt de l’enregistreur. Si vous désirez utiliser la pédale commutateur pour piloter l’enregistrement Punch In/Out manuel (→ p. 39), utilisez la procédure suivante pour changer le réglage interne. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “UTILITY SYSTEM” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. SYSTEM FOOT SW 3. Assurez-vous que “SYSTEM FOOT SW” est affiché et pressez la touche [ENTER]. La fonction actuellement assignée à la pédale commutateur s’affichera. FOOT SW PLY_STP 4. Tournez la molette pour sélectionner “PLY_STP” ou “PUNCH IO”. Les réglages sont les suivants. ● PLY_STP Chaque pression de la pédale commutateur fait alterner la section enregistreur entre lecture (Play) et arrêt (Stop). ● PUNCH IO La pédale commutateur peut être utilisée pour piloter le punch in/out manuel. Presser la pédale commutateur a le même effet que presser la touche REC [O]. 5. ZOOM MRS-1608 Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. 181 1608E.book Page 182 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] Empêcher la copie numérique d’une bande ou d’un disque Master Lorsque vous faites votre mixage sur un enregistreur DAT, MD ou similaire via les prises de sorties DIGITAL OUTPUT, vous pouvez empêcher les copies numériques (copies de troisième génération) de votre bande ou disque Master final sur un autre enregistreur numérique. La procédure est la suivante. 4. Tournez la molette pour sélectionner “ON”. (D PRTCT=OFF) MRS-1608 Prise (D PRTCT=ON) MRS-1608 Prise [OUTPUT] (DIGITAL) [OUTPUT] (DIGITAL) Mixage Mixage Enregistreur MD/DAT 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. “UTILITY TR EDIT” s’affiche. Copie numérique possible Enregistreur MD/DAT 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “UTILITY SYSTEM” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. 5. Enregistreur MD/DAT Copie numérique impossible Enregistreur MD/DAT Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. SYSTEM FOOT SW 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “UTILITY D PRTCT” et pressez la touche [ENTER]. Le réglage actuel pour la copie numérique s’affiche. D PRTCT OFF Commutation du type d’affichage de niveau L’indicateur de niveau sous l’afficheur peut donner le niveau du signal après passage par les commandes/faders de niveau (post-fader) ou avant passage par les commandes/faders de niveau (pré-fader). Vous pouvez changer le réglage comme suit. TRUC Les réglages sont les suivants. ● OFF (réglage par défaut) La copie numérique depuis votre bande Master vers un autre enregistreur numérique est autorisée. ● ON Des données SCMS (Serial Copy Management System ou système de gestion des copies en série) seront ajoutées au signal numérique produit par la prise [DIGITAL OUTPUT]. Il ne sera pas possible de faire des copies numériques (copies de troisième génération) depuis une bande Master ou un disque Master qui contient ces données. 182 Quand vous envoyez le signal d’une piste/entrée donnée à la prise STEREO SUB-OUT, c’est le signal pris avant fader qui est envoyé. En changeant l’indicateur de niveau pour un réglage pré-fader, vous pouvez contrôler le niveau du signal envoyé à la prise STEREO SUB-OUT. 1. Depuis l’écran principal, pressez la touche [UTILITY/TRACK EDIT] en section afficheur. “UTILITY TR EDIT” s’affiche. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “UTILITY SYSTEM” et pressez la touche [ENTER]. L’affichage change comme suit. ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 183 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] SYSTEM FOOT SW 3. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour faire s’afficher “UTILITY LVL MET” et pressez [ENTER]. Le réglage actuel d’indicateur de niveau s’affiche. LVL MET POST Les réglages ont la signification suivante. ● POST (réglage par défaut) Les indicateurs de niveau montrent le niveau du signal après passage par les faders et la commande [REC LEVEL]. Emploi d’une carte optionnelle de connexion à un ordinateur Si la carte USB optionnelle UIB-02 est installée dans le MRS-1608, le disque dur interne du MRS-1608 peut être reconnu par un ordinateur (Windows/Macintosh) comme un disque dur externe. Cela permet le transfert de données audio, la sauvegarde de Projets, etc. Pour rendre cela possible, connectez l’ordinateur et le MRS-1608 avec un câble USB et faites passer le MRS-1608 en mode USB, comme décrit ci-dessous. TRUC L’UIB-02 est compatible avec Windows (98/98SE/Me/2000/ XP) et MacOS (9.1/9.2/MacOS X). Selon l’ordinateur et le système d’exploitation, une installation de pilote peut être nécessaire. Pour des détails, voir le manuel en ligne fourni avec l’UIB-02. 1. ● PRE Les indicateurs de niveau montrent le niveau du signal avant passage par les faders et la commande [REC LEVEL]. 4. Tournez la molette pour changer le réglage. 5. Pour retourner à l’écran principal, pressez plusieurs fois la touche [EXIT]. Vérifiez que l’enregistreur est arrêté. Puis connectez la carte optionnelle à un port USB de l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. 2. Depuis l’écran principal, pressez la touche [USB] dans la section de contrôle. L’affichage change comme suit. UIB MODE SURE? 3. Pressez la touche [ENTER]. L’ indication “UIB WORKING” s’affiche et le MRS1608 passe en mode USB (UIB mode). UIB WORKING Quand le mode USB (UIB mode) est activé, l’ordinateur reconnaît automatiquement le disque dur interne MRS1608 et passe en statut en ligne. Pour des détails sur le fonctionnement, voir le manuel en ligne fourni avec l’UIB-02. 4. ZOOM MRS-1608 Pour interrompre la connexion, annulez le statut en ligne sur l’ordinateur. 183 1608E.book Page 184 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] 5. Pour annuler le mode USB (UIB mode) sur le MRS-1608, pressez la touche [EXIT]. L’indication “HDD scan...” s’affiche et le MRS-1608 retourne en mode normal. ● ScanDisk Teste et restaure l’intégrité des données stockées sur le disque dur interne. ● Init Fac (initialisation d’usine) TRUC Il est aussi possible de faire passer le MRS-1608 directement en mode USB à la mise sous tension. Tenez enfoncée la touche [USB] pendant que vous mettez sous tension le MRS-1608. Quand vous pressez la touche [ENTER], le MRS1608 et l’ordinateur seront en ligne (“I/F WORKING” s’affiche). Pour démarrer en mode normal, annulez le statut en ligne et pressez la touche [EXIT]. Maintenance du disque dur Restaure les fichiers système et différentes données nécessaires au fonctionnement. ● Init ALL (initialisation totale) Formate le disque dur et restaure les fichiers système et diverses données nécessaires au fonctionnement. Tous les Projets de l’utilisateur seront effacés. 4. Pressez la touche [ENTER] pour exécuter la commande. Les indications affichées ensuite et les étapes de procédure diffèrent pour chaque commande. Voir la section correspondante ci-dessous. Cette section décrit comment tester et restaurer l’intégrité des données du disque dur interne, et comment accomplir d’autres fonctions de maintenance du disque dur. 5. Procédure de maintenance de base Test/restauration de l’intégrité des données du disque dur interne (ScanDisk) La procédure de maintenance du disque dur est la même pour la plupart des opérations. La procédure de base est la suivante. 1. Eteignez le MRS-1608. En tenant enfoncée la touche [CLEAR], rallumez-le. Le MRS-1608 démarre en mode "ROM utility" qui sert à accomplir les fonctions spéciales. ROM UTY MRS-1608 2. Pressez la touche [MARK] en section de contrôle. “ExtFunc Select” s’affiche. ExtFunc Selectå Select 3. Quand la commande a été exécutée, éteignez l’appareil et rallumez-le. Le MRS-1608 fonctionnera en mode normal. Cette action sert à tester et à restaurer les données du disque dur interne. Accomplissez-la quand le fonctionnement du MRS-1608 est devenu instable. NOTE La fonction ScanDisk ne peut pas toujours restaurer les fichiers endommagés. Pour se protéger contre la perte de données, il est recommandé de régulièrement sauvegarder vos données du disque dur sur CD-R/RW. 1. Référez-vous aux étapes 1 - 3 de "Procédure de maintenance de base" pour afficher "ScanDisk" puis pressez la touche [ENTER]. Le menu ScanDisk de sélection de la méthode de test apparaît. AutoRepr åENT ENT Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner la commande désirée. Les commandes suivantes sont disponibles. 184 ZOOM MRS-1608 1608E.book Page 185 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner la fonction ScanDisk. ● AutoRepr (Auto Repair) Cette fonction teste tous les fichiers du disque dur et répare automatiquement les fichiers endommagés. 2. Pour restaurer les données système, pressez la touche [ENTER] une fois encore. Le processus d’initialisation d’usine commence. Quand il est terminé, l’appareil retourne à la condition de l’étape 1. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir à la condition de l’étape 1. ● ChekFile (Check File) Cette fonction ne fait que tester tous les fichiers, mais ne les répare pas automatiquement. Si un problème est trouvé, un message s’affiche. 3. Pour exécuter la fonction sélectionnée, pressez la touche [ENTER]. ScanDisk démarre. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir à la condition de l’étape 1. Retour de la totalité du disque dur aux réglages d’usine par défaut (initialisation totale) Cette action formate le disque dur et restaure les fichiers s y s t è m e e t d iv e r s e s d o n n é e s n é c e s s a i r e s a u fonctionnement. Tous les Projets existants, y compris les données de morceau de démonstration, seront effacés. Attention NOTE Une fois que ScanDisk a démarré, cette fonction ne peut pas être interrompue par l’utilisateur. N’éteignez jamais l’appareil pendant que la fonction ScanDisk agit. Autrement, le disque dur pourrait être détruit. • Une fois effacés, vos Projets ne peuvent pas être récupérés. Utilisez cette fonction avec un soin extrême. 4. Quand la fonction ScanDisk est terminée, pressez la touche [EXIT]. L’appareil retourne à la condition de l’étape 1. Retour des données de fichiers système aux réglages d’usine (initialisation d’usine) Cette action ne restaure que les fichiers système et autres données nécessaires au fonctionnement du MRS-1608. Les Projets créés par l’utilisateur ne sont pas affectés par cette opération. Essayez cette procédure si le fonctionnement du MRS-1608 reste instable après avoir lancé la fonction ScanDisk. 1. Référez-vous aux étapes 1 - 3 de "Procédure de maintenance de base" pour afficher "Init Fac" puis pressez la touche [ENTER]. L’indication "Init Fac SURE?" s’affiche pour confirmer l’opération. • Si vous voulez préserver vos Projets, sauvegardez-les sur CD-R/RW (→ p. 161). 1. Référez-vous aux étapes 1 - 3 de "Procédure de maintenance de base" pour afficher “Init ALL” puis pressez la touche [ENTER]. L’indication “Init ALL Sure?” s’affiche pour confirmer l’opération. Init ALL Sure? 2. Pour lancer l’initialisation, pressez une fois encore la touche [ENTER]. Le processus d’initialisation totale commence. Quand il est terminé, l’appareil retourne à la condition de l’étape 1. En pressant la touche [EXIT] au lieu de la touche [ENTER], vous pouvez annuler la procédure et revenir à la condition de l’étape 1. Init Fac Sure? ZOOM MRS-1608 185 1608E.book Page 186 Jeudi, 15. avril 2004 9:09 09 Référence [Autres Fonctions] Maintenance du disque dur avec le CD-ROM fourni Grâce au CD-ROM fourni avec le MRS-1608, vous pouvez exécuter les fonctions suivantes pour le disque dur. ◆ Restauration des conditions d’usine par défaut (RECOVER) Cette action restaure toutes les données y compris les morceaux de démonstration comme lorsque l’unité est sortie d’usine. Tous les Projets créés par l’utilisateur seront effacés. Attention • Une fois effacés, vos Projets ne peuvent pas être récupérés. Utilisez cette fonction avec un soin extrême. • Si vous voulez préserver vos Projets, sauvegardez-les sur CD-R/RW (→ p. 161). ◆ Initialisation d’usine (VER UP) Cette action restaure les fichiers système et toutes les données nécessaires sur le disque dur pour le fonctionnement du MRS-1608. 1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-R/RW et pressez le commutateur [POWER] de la face arrière pour allumer le MRS-1608. 2. Utilisez les touches curseur Gauche/Droite pour sélectionner “RECOVER?” ou “VER UP?”, et pressez la touche [ENTER]. L’indication “Sure?” s’affiche. 3. Pour effectuer la procédure correspondante, pressez la touche [ENTER] une fois encore. Quand la maintenance est terminée, l’indication “Done” apparaît. Retirez le CD-ROM du lecteur et relancez le MRS-1608. Pour annuler la procédure, pressez la touche [POWER] avant de pressez la touche [ENTER] pour éteindre l’appareil. 186 ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 187 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Caractéristiques ● Enregistreur Notes/événements Pistes physiques Pistes virtuelles Piste de batterie Piste de basse Pistes simult. enregistrables Pistes simultanément lisibles 16 160 (10 V-takes par piste) 1 (stéréo) 1 8 19 (16 audio + batterie stéréo + basse) Format d’enreg. des données 16 bits linéaire (non compressé) Durée d’enregistrement max. Environ 3 h./Go (en piste mono) Projets 1000 Marqueurs 100 points par Projet Indication de localisation Heures/minutes/secondes/millisecondes, mesures/temps/clics Fonctions d’édition de piste Copie, déplacement, effacement, échange, troncature, fade-in/out, inversion, extension/ compression temporelle, compensation de hauteur, création d’harmonies, harmonie en duo Punch in/out Manuel, automatique Autres fonctions Report, scrub/pré-écoute, A-B repeat, capture/ permutation, boucle de phrases ● Mixer Faders Indicateurs de niveau Paramètres de piste Egaliseur Envoi à l’effet Couplage stéréo Scènes 15 Post-fader/pré-fader, visualisation de la valeur du fader Egaliseur, envoi à l’effet, panoramique (balance), envoi à la sortie sub-output 3 bandes Chorus/delay, reverb Pistes 1/2, 3/4, 5/6, 7/8 sélectionnables 100 Scènes par Projet ● Effets Algorithmes Patches Modules Accordeur 9 (CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS, MIC, DUAL MIC, LINE, 8x COMP EQ, MASTERING) 320 (effet par insertion), 60 (effet par boucle envoi/retour) 6 (effet par insertion), 2 (effet par boucle envoi/retour) Chromatique, guitare, basse, open A/D/E/G, D modal ● Section rythmique Voix Source sonore Kits de batterie Sons de batterie Programmes de basse Pads Résolution Formats de mesure Patterns rythmiques Morceaux rythmiques Mesures ZOOM MRS-1608 24 (batterie + basse) PCM linéaire 16 bits 50 36 par kit (12 pads x 3 banques) 13 12 (sensibles à la dynamique) 48 clics par noire 1/4 – 8/4 511 Patterns par Projet 10 morceaux par Projet 999 mesures par morceau, 99 mesures par Pattern Tempo Disque dur Conversion A/N Conversion N/A Fréq. d’échantillonnage Traitement du signal Réponse en fréquences Rapport S/B Plage dynamique DHT+bruit Afficheur Environ 20 000 notes par morceau 40.0 – 250.0 BPM Type E-IDE 3,5" 24 bits, suréchantillonnage 64 fois 24 bits, suréchantillonnage 128 fois 44,1 kHz 24 bits 20Hz – 20kHz ±1 dB (sous 10 kΩ) 93 dB (IHF-A) 97 dB (IHF-A) 0,02% (400 Hz, sous 10-kΩ) LCD personnalisé 122 x 65 mm (rétro-éclairé) Entrée guitare/basse 2 x jacks 6,35 mm mono Impédance d’entrée 500 kΩ Entrées symétriques/asymétriques 8x prises mixtes XLR/jack 6,35 mm (Symétriques) Impédance d’entrée 1 kΩ, point chaud en broche 2 (Asymétriques) Impédance d’entrée 50 kΩ Entrée ligne Cinch RCA (L/R) Impédance d’entrée 10 kΩ Niv. d’entrée nom. -10 dBm Alimentation fantôme 48 V (commutable on/off) Niveau d’entrée -50 dBm à +4 dBm variable en continu Sortie générale (Master) Cinch RCA (L/R) Impédance de sortie 1 kΩ Niv. de sortie nom. -10 dBm Sortie casque Jack 6,35 mm stéréo 50 mW sous 32 Ω Sortie supplémentaire (Sub) Jack 6,35 mm stéréo 50 mW sous 32 Ω Sortie numérique S/P DIF, optique (20 bits) MIDI IN, OUT Entrée de commande Connecteur FS01, connecteur FP02 Fente pour carte d’extension 1 Dimensions Poids Alimentation Consommation électrique Accessoires fournis Accessoires optionnels 490 (L) x 350 (P) x 125 (H) mm 7,8 kg (avec graveur de CD-R/RW) 7,3 kg (sans graveur de CD-R/RW) CC 12 V, 3 A (fournie par adaptateur secteur AD-0011) 30 W (12 V; 2,5 A) typique Mode d’emploi, Adaptateur secteur/câble, CD-ROM, vis pour graveur de CD-R/RW Pédale commutateur FS01 Pédale d’expression FP02 Carte d’interface USB UIB-02 Graveur de CD-R/RW CD-02 * 0 dBm = 0,775 Vrms * Conception et caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. 187 a1a2trbl.fm Page 188 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Mauvais fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes durant l’utilisation du MRS-1608, vérifiez d’abord les points suivants Problèmes durant la lecture ◆ Pas de son ou son très faible • Vérifiez les connexions de votre système d’écoute et son réglage de volume. • Assurez-vous que les touches de statut de la section mixer sont allumées en vert et que les faders sont montés. Si une touche est éteinte, pressez-la pour l’allumer en vert. • Assurez-vous que le fader Master est monté. • Si une Scène dont le volume est baissé a été affectée à un marqueur, le volume baissera automatiquement lorsque ce marqueur sera atteint. Supprimez la Scène affectée au marqueur (→ p. 85). • L’enregistreur ne fonctionne pas quand la touche [RECORDER] est éteinte. Pressez la touche [RECORDER] pour qu’elle s’allume. ◆ Bouger le fader ne change pas le volume Sur les canaux pour lesquels le couplage stéréo est activé, le fader du canal pair n’a pas d’effet. Désactivez le couplage stéréo (→ p. 82), ou bougez le fader du canal impair correspondant. ◆ L’afficheur indique “Don’t Play” et la lecture est impossible L’enregistreur ne démarrera pas dans l’écran actuel. Pressez plusieurs fois la touche [EXIT] pour revenir à l’écran principal. ◆ Pas de signal entrant ou son très faible • Assurez-vous que la touche [ON/OFF] correspondant à l’entrée est allumée. • Assurez-vous que la commande [INPUT] ou [GUITAR/BASS INPUT] correspondante est montée. • Assurez-vous que la commande [REC LEVEL] correspondante est montée. Si elle est montée, baissezla temporairement et remontez-la. Problèmes durant l’enregistrement ◆ Impossible d’enregistrer sur une piste • Assurez-vous que vous avez sélectionné une piste d’enregistrement. • Vérifiez si vous avez assez d’espace sur le disque dur (→ p. 167). • L’enregistrement n’est pas possible si le Projet est protégé contre l’écriture. Désactivez la protection (→ p. 169) ou utilisez un autre Projet. • Quand la fonction d’enregistrement sur 8 pistes (→ p. 45) est active, l’enregistrement sur les pistes 9/10 – 15/ 16 n’est pas possible. Pour enregistrer sur ces pistes, désactivez l’enregistrement sur 8 pistes. ◆ Le signal d’un instrument ou d’un micro connecté en prise INPUT n’est pas reçu Quand des instruments/micros sont connectés aux prises ayant le même numéro à la fois en face avant et en face arrière (INPUT 1 et GUITAR/BASS INPUT 1, ou INPUT 2 et GUITAR/BASS INPUT 2), c’est la prise de face avant qui a priorité. ◆ Le son enregistré souffre de distorsion • Vérifiez si le réglage de sensibilité d’entrée (commandes [INPUT] et [GUITAR/BASS INPUT]) et le réglage de niveau d’enregistrement (commande [REC LEVEL]) sont appropriés. • Baissez le fader pour que le point 0 dB de l’indicateur de niveau ne s’allume pas. • Si le gain de l’égaliseur du mixer de pistes est réglé très haut, le son peut souffrir de distorsion même si vous baissez le fader. Réglez l’égaliseur à une valeur appropriée. • Quand l’effet par insertion est appliqué à l’entrée, vérifiez si le niveau de sortie d’effet (réglage du niveau de Patch) est approprié. ◆ L’indication “Stop Recorder” s’affiche et l’action demandée est impossible. L’opération n’est pas possible tant que l’enregistreur est en marche. Pressez la touche STOP [P] pour arrêter l’enregistreur. 188 ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 189 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Mauvais fonctionnement Problèmes avec les effets ◆ L’effet par insertion ne peut pas être inséré Quand l’algorithme 8x COMP EQ est sélectionné, la sélection du point d’insertion est limitée (→ p. 140). ◆ L’effet par insertion ne s’applique pas • Vérifiez que la touche [BYPASS/TUNER] est éteinte. • Vérifiez que l’effet est inséré à l’emplacement désiré (→ p.140). ◆ L’effet par boucle envoi/retour ne s’applique pas • Assurez-vous que la touche [CHORUS/DELAY] ou [REVERB] est allumée. Si elle est éteinte, pressez la touche plusieurs fois pour l’allumer. • Assurez-vous que le niveau d’envoi pour chaque piste est monté (→ p. 80). Problèmes avec la section rythmique ◆ Impossible d’entendre la reproduction de la section rythmique • Assurez-vous que les touches de statut [DRUM]/ [BASS] sont allumées en vert. • Assurez-vous que les faders [DRUM]/[BASS] sont montés. S’ils sont montés, baissez-les et remontez-les. • Assurez-vous que vous n’avez pas sélectionné un Pattern rythmique vierge (nom de Pattern "EMPTY"). • Vérifiez ce qui est sélectionné comme son à reproduire, kit de batterie/programme de basse ou échantillonneur à pads. Un son non sélectionné ne jouera pas. • Si l’échantillonneur est choisi comme son à reproduire, vérifiez que des échantillons sont affectés aux pads. ◆ Impossible d’entendre la reproduction du morceau rythmique • Dans le cas d’un nouveau Projet, le morceau rythmique n’a pas encore été créé aussi n’entendrez-vous aucun son. Créez le morceau rythmique ou chargez un Projet pour lequel un morceau rythmique a été créé. • Quand vous utilisez des signaux de changement de commande envoyés d’un appareil MIDI externe, le volume de batterie ou de basse peut être abaissé. Réglez les canaux MIDI de batterie et de basse sur OFF ou vérifiez le réglage sur l’appareil MIDI externe. ◆ Impossible d’enregistrer ou d’éditer un Pattern rythmique • Quand la touche [RHYTHM] est éteinte ou clignote, il n’est pas possible d’enregistrer ou d’éditer un Pattern rythmique ou morceau rythmique. Pressez la touche [RHYTHM] pour l’allumer. • Si l’afficheur indique “SEQ FULL”, cela signifie que vous avez utilisé toute la mémoire de section rythmique. Veuillez supprimer des Patterns rythmiques inutiles pour libérer de la mémoire. ◆ Les sons enregistrés dans le Pattern rythmique ne jouent pas Les sons qui dépassent la polyphonie maximale (24 sons pour le kit de batterie + programme de basse; 24 sons pour l’échantillonneur à pads) ne seront pas joués. Supprimez quelques-unes des autres notes qui ont déjà été enregistrées, ou limitez-vous à la polyphonie maximale lors de l’enregistrement. ◆ L’échantillonneur à pads ne joue pas Quand un programme d’échantillonneur vide a été sélectionné, aucun échantillon n’est affecté aux pads. Sélectionnez un des programmes d’échantillonneur preset. ◆ Impossible d’ajouter des échantillons à l’échantillonneur Si l’afficheur indique “SPL FULL”, la mémoire de l’échantillonneur à pads a été utilisée au maximum de sa capacité. Supprimez des échantillons inutiles pour libérer de la mémoire. Problèmes avec le MIDI ◆ Les sons de batterie/basse du MRS-1608 ne peuvent pas être déclenchés par un appareil MIDI externe • Assurez-vous qu’un câble MIDI est correctement branché entre le connecteur MIDI OUT de l’appareil externe et le connecteur MIDI IN du MRS-1608. • Assurez-vous que les canaux MIDI d’émission de l’appareil externe correspondent aux canaux MIDI de réception du kit de batterie/programme de basse du MRS-1608. • En la programmation pas à pas d’un Pattern rythmique, un appareil MIDI externe ne peut pas être utilisé. ◆ Impossible de se synchroniser avec un appareil MIDI externe ◆ Aucun son quand vous frappez sur les pads Si la sensibilité du pad a été réglée sur "SOFT", vous n’obtiendrez pas de son puissant même en frappant fort sur les pads. Changez le réglage de sensibilité (→ p. 120). ZOOM MRS-1608 • Assurez-vous qu’un câble MIDI est correctement branché entre le connecteur MIDI IN de l’appareil externe et le connecteur MIDI OUT du MRS-1608. • La synchronisation avec un appareil MIDI externe n’est possible qu’en utilisant la sortie d’horloge MIDI ou MTC du MRS-1608. Le MRS-1608 ne peut pas se 189 a1a2trbl.fm Page 190 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Mauvais fonctionnement • • • • synchroniser sur une horloge MIDI ou du MTC fournis par un appareil externe. En cas de synchronisation sur l’horloge MIDI, assurezvous que la sortie est activée pour l’horloge, le pointeur de position dans le morceau et les messages de démarrage/arrêt/reprise sur le MRS-1608 (→ p. 172). En cas de synchronisation sur le MTC (MIDI Time Code), assurez-vous que la sortie de MTC est activée sur le MRS-1608 (→ p. 173). Assurez-vous que l’appareil MIDI externe est réglé pour recevoir l’horloge MIDI ou le MTC et se synchroniser sur elle. Assurez-vous que l’appareil MIDI externe est en mode de lecture. ◆ Impossible de charger un SMF depuis un CDROM ou CD-R/RW • Assurez-vous que le SMF est au format 0 et que le nom de fichier et son extension sont appropriés. • Un SMF enregistré sur un CD-R/RW non finalisé ne peut pas être chargé. ◆ Impossible de lire un SMF Assurez-vous que le réglage de lecture de SMF est sur “ON” (→ p. 176). Problèmes avec le graveur de CD-R/RW ◆ Impossible de lire un CD audio créé avec le MRS-1608 sur un lecteur de CD ordinaire • Vérifiez si le disque a été finalisé. • Sur certains lecteurs de CD anciens, les CD-R/RW ne seront pas lus correctement comme des CD audio, même s’ils ont été finalisés. • Les disques créés avec des supports CD-RW peuvent ne pas être lisibles par un lecteur de CD ordinaire. ◆ Impossible d’écrire des données audio sur CD-R/RW Si le disque a déjà été finalisé, aucune autre donnée ne peut y être inscrite. ◆ Impossible d’accomplir une sauvegarde Vérifiez si des données audio ont déjà été écrites sur le disque CD-R/RW. Un tel disque ne peut pas être utilisé pour la sauvegarde. ◆ Impossible de lire un Projet réparti sur plusieurs disques Quand la sauvegarde d’un Projet s’étend sur plusieurs disques, insérez le disque numéro 1. Quand la totalité du disque dur a été sauvegardée, insérez le premier disque qui contient des données pour le Projet désiré. 190 Autres problèmes ◆ Impossible de sauvegarder un Projet Le Projet ne peut pas être sauvegardé si sa protection est activée. Réglez sa protection sur OFF (→ p. 169). ◆ Impossible de lire un fichier audio d’un CDROM ou CD-R/RW • Vérifiez si le fichier audio a une extension correcte (.WAV ou .AIF). • Un fichier audio d’un CD-R/RW non finalisé ne peut pas être lu. ◆ Impossible d’enregistrer sur un enregistreur externe connecté en prise DIGITAL OUTPUT • Vérifiez si l’entrée numérique a été sélectionnée comme source d’enregistrement sur l’enregistreur externe. Vérifiez aussi que l’enregistreur externe s’est verrouillé sur la fréquence d’échantillonnage du signal entrant. • Assurez-vous que l’enregistreur externe accepte le format audio S/P DIF. ◆ Impossible de créer un nouveau Projet ou de copier un Projet Si l’afficheur indique “PRJ FULL”, la mémoire de Projet a été utilisée à sa capacité maximale. Supprimez des Projets inutiles pour libérer de la mémoire. ◆ Un des messages suivants s’affiche quand vous essayez d’exécuter une commande CD FULL Il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur le CD-R/RW. INSERT DISCxxx Insérez le disque ayant le numéro xxx. NO AUDIO Le disque dans le graveur de CD-R/RW n’est pas un disque audio. NO DATA Les données spécifiées n’existent pas. NO DISC Il n’y a pas de disque inséré dans le graveur de CD-R/RW. NotBLANK Le CD-R/RW n’est pas vide. NOT CD-R Le disque inséré dans le graveur de CD-R/RW n’est pas un CD-R/RW. HDD FULL Il n’y a plus assez d’espace libre sur le disque dur interne. ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 191 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Paramètres d’effet Effet par insertion ◆Algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS Module COMP Type COMPRESS Paramètre SENS ATTACK LEVEL Compresseur qui rend la dynamique plus constante. Parameter description Paramètre SENS Plage de réglage 0 – 10 ATTACK 0 – 10 LEVEL 1–8 Description Règle la sensibilité d’entrée de la compression. Règle la vitesse d’attaque de la compression. Règle le niveau de sortie du module. Module PRE AMP/DRIVE J-CLN US-CLN US-DRV TWEED CLASS A UK-CRU UK-DRV CMB 335 MTL PNL BLK BTM MD LEAD FZ-STK TE BASS FD BASS Type Paramètre Son clair qui modélise un ampli combo à transistor. Son clair qui modélise un ampli à lampe. Son saturé qui modélise un ampli à lampe. Son d’un petit ampli combo à lampe, avec distorsion sèche. Son crunch unique qui modélise un ampli combo de type anglais. Son crunch unique qui modélise un ampli multi-corps à lampe de type anglais. Son saturé qui modélise un ampli multi-corps à lampe de type anglais. Son qui modélise un ampli combo à lampe caractérisé par un long sustain. Son saturé à haut gain qui modélise un ampli multi-corps à lampe. Son qui modélise un ampli multi-corps à lampe caractérisé par de grosses basses et une légère distorsion. Son saturé qui modélise un ampli à haut gain adapté à une guitare solo. Son typique des années 60 d’une pédale Fuzz produite au travers d’un ampli multi-corps. Modélisation d’un ampli basse avec des bas-médiums très clairs. Modélisation d’un ampli basse avec saturation de style vintage. SNS BASS CR+CAB TS+CAB GV+CAB MZ+CAB 9002+CAB Les paramètres pour les types J-CLN à FD BASS sont les mêmes. Son saturé aigu pour basse. Combinaison de crunch et de simulateur d’enceinte. Combinaison de saturation vintage et de simulateur d’enceinte. Combinaison de distorsion vintage et de simulateur d’enceinte. Combinaison de distorsion style «Metal» et de simulateur d’enceinte. Combinaison de distorsion du Zoom 9002 et de simulateur d’enceinte. GAIN GAIN TONE TONE LEVEL LEVEL CABINET SPEAKER DEPTH SPEAKER DEPTH SPEAKER DEPTH Les paramètres pour les types SNS BASS à 9002+CAB sont les mêmes. ACO SIM E-AcPRE BASS SIM CABINET ZOOM MRS-1608 TOP BODY LEVEL CABINET Transforme le son d’une guitare électrique en timbre de type guitare acoustique. COLOR TONE LEVEL CABINET Pré-ampli pour guitare électro-acoustique. TONE LEVEL Transforme le son d’une guitare électrique en timbre de type basse. CABINET SPEAKER DEPTH Simulation d’enceinte d’ampli guitare/basse. 191 a1a2trbl.fm Page 192 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Description des paramètres Paramétre GAIN Plage 1 – 30 TONE 0 – 10 LEVEL 1–8 Description Règle le gain du signal. Règle la tonalité. Règle le niveau de sortie du module. Sélectionne le type d’enceinte. Enceinte de type combo. Produit un son plus brillant que Combo. Une enceinte à réponse neutre. Produit les caractéristiques d’une enceinte multi-corps. Le son d’une enceinte de type combo pour basse. Le son d’une enceinte multi-corps pour basse. Sélectionne le type de haut-parleur. Le son d’un ampli guitare de type combo avec un HP 12 pouces. Le son d’un ampli guitare de type combo avec deux HP 12 pouces. Le son d’un ampli guitare de type combo avec un HP 10 pouces Le son d’un ampli guitare multi-corps avec quatre HP 10 pouces. Le son d’un mur d’amplis guitare multi-corps. Le son d’un ampli basse de type combo avec un HP 15 pouces. Le son d’un ampli basse multi-corps avec quatre HP 6,5 pouces. Règle la résonance de l’enceinte. Règle la résonance des cordes. Règle la résonance de la caisse. Règle le caractère du pré-ampli guitare électro-acoustique. COMBO BRIGHT FLAT CABINET STACK BsCombo BsStack Gt 12x1 Gt 12x2 Gt 10x1 SPEAKER GtStack Gt Wall Bs 15x1 BsStack 0 – 10 DEPTH TOP 1 – 30 BODY 0 – 10 COLOR 1–4 Module 3 BAND EQ Type 3BandEQ Paramètre HIGH MID LOW LEVEL Egaliseur 3 bandes. Description des paramètres Paramètres HIGH Plage -12 – 12 MID -12 – 12 LOW -12 – 12 LEVEL 1–8 Description Règle l’accentuation/atténuation des hautes fréquences. Règle l’accentuation/atténuation des fréquences moyennes. Règle l’accentuation/atténuation des basses fréquences. Règle le niveau de sortie du module. Module MODULATION/DELAY Type CHORUS V-CHORUS FLANGER PHASER TREMOLO AUTO WAH PITCH SLOW-ATK VIBE 192 Paramètre DEPTH RATE MIX Donne une pulsation et de l’ampleur au son. DEPTH RATE MIX Simule le son chaud d’un ampli vintage. DEPTH RATE FB Produit un son ondulant unique. POSITION RATE COLOR Ajoute une modulation soufflante au son. DEPTH RATE CLIP Fait varier cycliquement le volume. FLT TYPE POSITION RESONANC SENS La wah-wah s’applique en fonction de votre dynamique de jeu. SHIFT TONE BALANCE Modifie la hauteur du son direct. POSITION TIME CURVE Crée un son de "jeu de violon" avec attaque lente. DEPTH RATE BALANCE Effet de vibrato automatique. ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 193 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice STEP RING MOD CRY EXCITER AIR WIDE DELAY ECHO FIX-WAH ARRM-PIT DEPTH RATE RESONANC Change le son avec des caractéristiques de filtre à paliers. POSITION RATE BALANCE Produit un son métallique. POSITION RESO SENS Effet de type modulateur parlant. FREQ DEPTH LowBoost Donne un son avec plus de focalisation et de définition spatiale. SIZE TONE MIX Simule l’ambiance de l’air d’une pièce, donnant de l’ampleur spatiale au son. TIME WET LVL DRY LVL Simule un enregistrement stéréo fait avec deux micros. TIME FB MIX Effet de retard avec un maximum de retard de 10 seondes. TIME FB MIX Effet de retard (Delay) avec un son chaud, jusqu’à 10 secondes de retard. FLT TYPE POSITION FREQ R MODE R WAVE R SYNC Change la fréquence de wah-wah en synchronisation avec le tempo rythmique. TYPE TONE R WAVE R SYNC Change la hauteur en synchronisation avec le tempo rythmique. Description des paramètres Paramètre DEPTH Plage EXCITER: 0 – 30 Autres: 0 – 10 Description Règle l’amplitude de l’effet. TREMOLO: 1 – 30, T 4 – T 1/8 RATE FLANGER, PHASER: 1 – 30, T 4x4 – T 1/8 Règle la vitesse de l’effet. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Autres: 1 – 30 MIX FB POSITION 0 – 30 FLANGER: -10 – 10 DELAY, ECHO: 0 – 10 AFTER, BEFORE 4Stage COLOR Invert4 8Stage Invert8 CLIP 0 – 10 FLT TYPE BPF, LPF RESONANC AUTO WAH, CRY: 1 – 10 STEP: 0 – 10 SENS -10 – -1, 1 – 10 SHIFT -24.0 – 12.0 TONE 0 – 10 BALANCE 0 – 30 SLOW-ATK: 1 – 30 TIME CURVE FREQ LowBoost WIDE: 1 – 64 DELAY, ECHO: 1 – 10000, T 4x4 – T 1/4 0 – 10 EXCITER: 1 – 5 FIX-WAH: 1 – 50 0 – 10 SIZE 1 – 10 WET LVL 0 – 30 DRY LVL 0 – 30 ZOOM MRS-1608 Règle la quantité d’effet mixée. Règle l’intensité de ré-injection. Sélectionne l’emplacement du module entre AFTER: après le module 3 BAND EQ et BEFORE: avant le module PRE AMP/DRIVE. Change le type de tonalité de phaser. Phaser à 4 étages Phaser à 4 étages avec ré-injection inversée Phaser à 8 étages Phaser à 8 étages avec ré-injection inversée Accentue l’effet. Spécifie le type de filtre. Ajoute du caractère au son. Règle la sensibilité avec laquelle s’applique l’effet. Règle la transposition produite par le pitch shifter. La valeur “1.0” correspond à un demi-ton. Règle la tonalité. Règle la balance entre son direct et son d’effet. Règle la vitesse d’attaque. Règle le temps de retard par pas de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Règle la courbe d’attaque. Règle la fréquence. Règle la fréquence centrale de l’effet wah-wah. Accentue la plage des basses fréquences. Détermine l’amplitude spatiale. Règle la quantité de son d’effet mixée. Règle la quantité de son direct mixée. 193 a1a2trbl.fm Page 194 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice OFF PEDAL UP R MODE DOWN HI LO Up Saw Up Fin DownSaw DownFin R WAVE TRI TRIxTRI SINE SQUARE 1/2 1 R SYNC 2 3 1b - 4b 1 2 3 4 5 6 7 8 TYPE 9 10 11 12 13 14 15 16 Sélectionne l’amplitude de changement. La fréquence reste constante. Utilisez la pédale d’expression pour changer la fréquence. Minimum→ maximum Maximum→ minimum Valeur de réglage → maximum Minimum→ Valeur de réglage Sélectionne la forme d’onde de contrôle. Onde en dents de scie montantes Onde en ailerons montants Onde en dents de scie descendantes Onde en ailerons descendants Onde triangulaire Onde triangulaire de second ordre Onde sinusoïdale Onde carrée Règle le cycle de forme d’onde de contrôle. Croche Noire Blanche Blanche pointée 1 mesure - 4 mesures Sélectionne le type de changement de hauteur. Demi-ton inférieur → original Original → Demi-ton inférieur Doublage → Désaccord + original Désaccord + original → Doublage Original → 1 octave au-dessus 1 octave au-dessus → original Original → 2 octaves en dessous 2 octaves en dessous → original 1 octave en dessous + original → 1 octave au-dessus + original 1 octave au-dessus + original → 1 octave en dessous + original Quinte juste inférieure + original → Quarte juste supérieure + original Quarte juste supérieure + original → Quinte juste inférieure + original 0 Hz + original → 1 octave au-dessus 1 octave au-dessus → 0 Hz + original 0 Hz + original → 1 octave au-dessus + original 1 octave au-dessus + original → 0 Hz + original Module ZNR Type ZNR Paramètre THRSHOLD Minimise le bruit quand vous ne jouez pas. Description de paramètre Paramètre Plage OFF, 1 – 30 THRSHOLD Description Règle la sensibilité. Réglez ce paramètre aussi haut que possible sans que les attaques ou chutes ne sonnent artificiellement. Module VOL PDL Type VOL PDL Paramètre MIN VOL Vous pouvez utiliser une pédale d’expression pour piloter le volume. Description de paramètre Paramètre MIN VOL 194 Plage 0 – 10 Description Volume minimum quand vous employez une pédale d’expression. ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 195 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice ◆Algorithme MIC Module COMP/LIM Type COMPRESS LIMITER Paramètre THRSHOLD RATIO ATTACK LEVEL RELEASE LEVEL Maintient la plage de dynamique constante. THRSHOLD RATIO Contrôle les crêtes de signal. Description des paramètres Paramètre THRSHOLD Plage -24 – 0 RATIO LIMIT: 1 – 54, ∞ ATTACK 0 – 10 LEVEL 0 – 12 RELEASE 0 – 10 Description Règle la sensibilité. COMP: 1 – 26 Règle le degré de compression du signal Règle la vitesse d’attaque de la compression. Règle le niveau de sortie du module. Règle le temps de retard qui sépare l’instant de croisement du seuil de la fin de la compression. Module MIC PRE Type MIC PRE Paramètre COLOR TONE LEVEL DE-ESSER Préampli pour usage avec micro externe. Description des paramètres Paramètre Plage Description Règle la réponse en fréquences. Réponse neutre Coupure des basses fréquences Courbe de réponse pour guitare acoustique Courbe pour guitare acoustique avec coupure des basses fréquences Courbe de réponse pour voix Courbe pour voix avec coupure des basses fréquences Règle la tonalité. Règle le niveau de sortie du module. Règle l’atténuation des sibilants. FLAT HPF AcoGt HPF Aco Vocal HPF Vo 0 – 10 1–8 0 – 10 COLOR TONE LEVEL DE-ESSER Module 3 BAND EQ Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS. Module MODULATION/DELAY Paramètre Type CHORUS V-CHORUS FLANGER PHASER TREMOLO PITCH SLOW-ATK VIBE ZOOM MRS-1608 DEPTH RATE MIX Donne une pulsation et de l’ampleur au son. DEPTH RATE MIX Simule le son chaud d’un ampli vintage. DEPTH RATE FB Produit un son ondulant unique. POSITION RATE COLOR Ajoute une modulation soufflante au son. DEPTH RATE CLIP Fait varier cycliquement le volume. SHIFT TONE BALANCE Modifie la hauteur du son direct. TIME CURVE Crée un son de "jeu de violon" avec attaque lente. DEPTH RATE BALANCE Effet de vibrato automatique. 195 a1a2trbl.fm Page 196 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice STEP RING MOD CRY EXCITER AIR DELAY ECHO DOUBLING FIX-WAH ARRM-PIT DEPTH RATE RESONANC Change le son avec des caractéristiques de filtre à paliers. RATE BALANCE Produit un son métallique. RESONANC SENS Effet de type modulateur parlant. FREQ DEPTH LowBoost Donne un son avec plus de focalisation et de définition spatiale. SIZE TONE MIX Simule l’effet de l’air sur la résonance d’une pièce, donnant au son de l’ampleur. TIME FB MIX Effet de retard avec un maximum de retard de 10 secondes. TIME FB MIX Effet de retard (Delay) avec un son chaud, jusqu’à 10 secondes de retard. TIME TONE MIX Effet de doublage avec retard jusqu’à 100 ms. FLT TYPE FREQ R MODE R WAVE R SYNC Change la fréquence de wah-wah en synchronisation avec le tempo rythmique. TYPE TONE R WAVE R SYNC Change la hauteur en synchronisation avec le tempo rythmique. Pour la description des paramètres, voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS. Module ZNR Module VOL PDL Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS. ◆Algorithmes DUAL MIC Module COMP/LIM Module MIC PRE Voir l’algorithme MIC. (Comme avec l’algorithme MIC excepté qu’il n’y a pas le paramètre “DE-ESSER” dans le module MIC PRE) Module 3 BAND EQ Type EQ L/R Paramètre HIGH MID LOW LEVEL C’est un égaliseur 3 bandes. Parameter description Paramètre HIGH 196 Plage -12 – 12 MID -12 – 12 LOW -12 – 12 LEVEL 1–8 Description Règle l’accentuation/atténuation des hautes fréquences. Règle l’accentuation/atténuation des fréquences moyennes. Règle l’accentuation/atténuation des basses fréquences. Règle le niveau de sortie du module. ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 197 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Module DELAY Type DELAY L/R ECHO L/R DOUBLE L/R Paramètre TIME FB MIX Effet de retard avec temps de retard allant jusqu’à 5 secondes. TIME FB MIX Effet de retard avec son chaud, avec jusqu’à 5 secondes de temps de retard. TIME TONE MIX Effet de doublage avec temps de retard jusqu’à 100 millisecondes. Description des paramètres Paramètre Plage DOUBLING: 1 – 100 TIME DELAY, ECHO: 1 – 5000, T 4x4 – T 1/4 FB 0 – 10 MIX 0 – 30 TONE 0 – 10 Description Règle le temps de retard par paliers de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Règle l’intensité de la ré-injection. Règle la quantité d’effet mixée. Règle la tonalité. Module ZNR Module VOL PDL Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS. ◆ Algorithme LINE Module COMP/LIM Voir l’algorithme MIC. Module ISOLATOR Type ISOLATOR Paramètre XOVER LO XOVER HI MIX HIGH MIX MID MIX LOW Divise le signal en 3 bandes de fréquences, et vous permet de spécifier leur mixage. Description des paramètres Paramètre XOVER LO Plage 50 – 16000 XOVER HI 50 – 16000 MIX HIGH OFF, -24 – 6 MIX MID OFF, -24 – 6 MIX LOW OFF, -24 – 6 Description Spécifie la fréquence de séparation des bandes Lo/Mid (graves/médiums). Spécifie la fréquence de séparation des bandes Mid/Hi (médiums/aigus). Règle la quantité de hautes fréquences au mixage. Règle la quantité des fréquences moyennes au mixage. Règle la quantité de basses fréquences au mixage. Module 3 BAND EQ Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS. ZOOM MRS-1608 197 a1a2trbl.fm Page 198 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Module MODULATION/DELAY Type CHORUS FLANGER PHASER TREMOLO PITCH RING MOD DOUBLING DELAY ECHO Parameter DEPTH RATE MIX RATE FB RATE COLOR RATE CLIP TONE BALANCE Donne une pulsation et de l’ampleur au son. DEPTH Produit un son ondulant unique. POSITION Ajoute une modulation soufflante au son. DEPTH Fait varier cycliquement le volume. SHIFT Modifie la hauteur du son direct. RATE BALANCE Produit un son métallique. TIME TONE MIX FB MIX FB MIX Effet de doublage avec retard jusqu’à 100 ms. TIME Retard avec temps de retard allant jusqu’à 5 secondes. TIME Retard avec son chaud, avec jusqu’à 5 secondes de temps de retard. Description des paramètres Paramètre DEPTH Plage 0 – 10 Description Règle l’amplitude de l’effet. TREMOLO: 1 – 30, T 4 – T 1/8 RATE FLANGER, PHASER: 1 – 30, T 4x4 – T 1/8 Règle la vitesse de l’effet. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Others: 1 – 30 MIX FB 0 – 30 FLANGER: -10 – 10 DELAY, ECHO: 0 – 10 COLOR 1–4 CLIP 0 – 10 SHIFT -24.0 – 12.0 TONE 0 – 10 BALANCE 0 – 30 DOUBLING: 1 – 100 TIME DELAY, ECHO: 1 – 5000, T 4x4 – T 1/4 Règle la quantité d’effet mixée. Règle l’intensité de ré-injection. Change le type de tonalité de phaser. Accentue l’effet. Règle la transposition produite par le pitch shifter. La valeur "dt" correspond à un effet de désaccord. Ajuste la tonalité. Ajuste la balance entre le son direct et le son avec effet. Règle le temps de retard par paliers de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Module ZNR Module VOL PDL Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS. 198 ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 199 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice ◆ Algorithme 8x COMP EQ Module 1 – 8 Unité Type Paramètre FREQ HPF1 - 8 HPF COMP1 - 8 COMPRESS Filtre laissant passer les hautes fréquences du signal. RATIO THRSHOLD LIMITER EQ1 - 8 THRSHOLD ATTACK LEVEL RATIO RELEASE LEVEL MID LOW LEVEL Garde constante la plage dynamique. Contrôle les crêtes de signal. HIGH EQ Egaliseur 3 bandes. Description des paramètres Paramètre FREQ THRSHOLD Règle la fréquence de coupure. Description -24 – 0 Règle la sensibilité. COMP: 1 – 26 RATIO Règle le degré de compression du signal. LIMIT: 1 – 54, ∞ 0 – 10 ATTACK LEVEL Plage 0 – 10 Règle la vitesse d’attaque de compression. COMPRESS, LIMITER: 0 – 12 EQ: 1 – 8 Règle le niveau de sortie de l’unité. RELEASE 0 – 10 HIGH -12 – 12 Accentue/atténue la plage des hautes fréquences. MID -12 – 12 Accentue/atténue la plage des fréquences moyennes. LOW -12 – 12 Accentue/atténue la plage des basses fréquences. Règle l’intervalle entre l’atteinte du seuil et la fin de la compression. ◆ Algorithme MASTERING Module 3 BAND COMP/Lo-Fi Type Paramètre XOVER LO MLT CMP XOVER HI SENS HI SENS MID SENS LOW MIX HIGH MIX MID MIX LOW Divise le signal entrant en 3 bandes de fréquences, et vous permet de fixer une valeur de compression et de mixage pour chaque bande. Lo-Fi CHARACTR COLOR DISTORTN TONE EFX LVL DRY LVL Dégrade intentionnellement la qualité audio du son. Description des paramètres Paramètre XOVER LO Plage 50 – 16000 XOVER HI 50 – 16000 SENS HI 0 – 24 SENS MID 0 – 24 SENS LOW 0 – 24 MIX HIGH OFF, -24 – 6 MIX MID OFF, -24 – 6 MIX LOW OFF, -24 – 6 CHARA 0 – 10 COLOR 1 – 10 DIST 0 – 10 TONE 0 – 10 EFX LVL 0 – 30 DRY LVL 0 – 30 ZOOM MRS-1608 Description Spécifie la fréquence de séparation des bandes Lo/Mid (graves/médiums). Spécifie la fréquence de séparation des bandes Mid/Hi (médiums/aigus). Règle la sensibilité du compresseur appliqué à la bande des hautes fréquences. Règle la sensibilité du compresseur appliqué à la bande des fréquences moyennes. Règle la sensibilité du compresseur appliqué à la bande des basses fréquences. Règle la quantité de hautes fréquences au mixage. Règle la quantité de fréquences moyennes au mixage. Règle la quantité de basses fréquences au mixage. Spécifie le caractère du filtre. Spécifie la couleur. Règle le degré de distorsion. Règle la tonalité. Règle la quantité de son d’effet au mixage. Règle la quantité de son direct au mixage. 199 a1a2trbl.fm Page 200 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Module NORMALIZER Type NORMLZR Paramètre GAIN Etablit le niveau d’entrée dans le module 3 BAND COMP/Lo-Fi. Description des paramètres Paramètre GAIN Plage -12 – 12 Description Règle le niveau. Module 3 BAND EQ Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS. Module DIMENSION/RESONANCE Type DIMENSN RESONNC Paramètre RISE 1 RISE 2 Donne de l’ampleur spatiale. DEPTH FreqOFST RATE TYPE RESONANC EFX LVL DRY LVL Un filtre à résonance avec LFO. Description des paramètres Paramètre RISE 1 Plage 0 – 30 RISE 2 0 – 30 DEPTH 0 – 10 FreqOFST 1 – 30 RATE 1 – 30, T 4x4 – T 1/8 TYPE HPF, LPF, BPF RESONANC 1 – 30 EFX LVL 0 – 30 DRY LVL 0 – 30 Description Spécifie le degré d’accentuation du composant stéréo. Spécifie l’espace incluant le composant mono. Règle la profondeur de l’effet. Règle le décalage (Offset) du LFO. Règle la vitesse de l’effet. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Détermine le type de filtre. Règle l’intensité du caractère de l’effet. Règle la quantité de son d’effet au mixage. Règle la quantité de son direct au mixage. Module ZNR Module VOL PDL Voir les algorithmes CLEAN, DIST, ACO/BASS SIM, BASS. 200 ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 201 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Effet par boucle envoi/retour Module CHORUS/DELAY Type CHORUS DELAY Paramètre LFO TYPE DEPTH RATE PRE DLY EFX LVL PAN EFX LVL Ajoute pulsation et sensation d’espace au son. TIME FB DAMP REV SEND Effet de retard avec temps de retard allant jusqu’à 10 secondes. Description des paramètres Paramètre LFO TYPE Plage MONO, STEREO DEPTH 0 – 10 RATE 1 – 30 PRE DLY 1 – 30 EFX LVL 0 – 30 TIME 1 - 10000, T 4x4 – T 1/4 FB 0 – 10 DAMP 0 – 10 PAN LEFT10 – L1, CENTER, RIGHT1 – RIGHT10 REV SEND 0 – 30 Description Sélectionne la phrase de LFO: Mn (mono) or St (stéréo). Règle la profondeur de l’effet. Règle la vitesse de l’effet. Règle le temps de pré-retard. Règle la quantité de son d’effet au mixage. Règle le temps de retard par paliers de 1 milliseconde. Le réglage “T x” donne une synchronisation avec le tempo rythmique. Règle l’intensité de ré-injection. Règle l’intensité d’atténuation des hautes fréquences pour le son retardé. Règle la position stéréo du son retardé. Règle le niveau d’envoi du son retardé à la reverb. Module REVERB Type HALL ROOM SPRING PLATE Paramètre PRE DLY DECAY EQ HIGH EQ LOW E/R MIX LEVEL EQ HIGH EQ LOW E/R MIX LEVEL EQ HIGH EQ LOW EFX LVL EQ HIGH EQ LOW EFX LVL Simule l’acoustique d’une salle de concert PRE DLY DECAY Simule l’acoustique d’une pièce. PRE DLY DECAY Simule une unité de reverb à ressort. PRE DLY DECAY Simule une reverb à plaque. Description des paramètres Paramètre PRE DLY Plage 1 – 100 DECAY 1 – 30 EQ HIGH -12 – 6 EQ LOW -12 – 6 E/R MIX 0 – 30 EFX LVL 0 – 30 ZOOM MRS-1608 Description Règle le temps de pré-retard. Règle le temps de réverbération. Spécifie le niveau des hautes fréquences dans le son réverbéré. Spécifie le niveau des basses fréquences dans le son réverbéré. Spécifie le volume des réflexions premières. Règle la quantité de son d’effet au mixage. 201 a1a2trbl.fm Page 202 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Patches d’effet Effet par insertion ◆ Algorithme CLEAN N° Nom 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 - 25 Standard J-Chorus Phaser DryComp RiffCLN WideCLN PunchCLN Arpeggio CleanCH 50sRNB StrmBeat CompCln 12-Clean Funky FDR-Cln Rockbily NYFusion Wet-Rhy JazzTone DeepFLG ARRMWah Kaitei EMPTY Commentaire Son de base retouché pour enregistrement Son clair de JC Emule un effet phaser vintage Son clair d’entrée ligne avec une pointe de doublage Son Rock'n roll qui fait ressortir la différence entre les guitares Large son clair avec crunch Son aérien avec du punch Son clair souhaitable pour des arpèges Son de canal clair d’un ampli à lampe vintage américain Son trémolo pour le rhythm & blues Son de base pour l’accompagnement en balayage Son de compression naturelle Son clair avec mélange de l’octave supérieure Son cut Funky Son clair d’un ampli à lampe vintage américain Son Rockabilly avec retard court Son clair pour l’enregistrement en ligne direct Son cut pour les ballades Son clair pour le jazz Son clair avec flanger Son de wah-wah clair utilisant FIX-WAH Son à échos feutrés pour les arpèges ou le jeu en solo (vide) ◆Algorithme DIST N° Nom 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 MRS-Drv RCT-BG CrnchCmp 9002Lead F-Tweed BlackPnl MatchCru Sticky HardPick RockDrv Duplex MadBass Straight JetSound Combo-BG FDR-Twin Beatle WildFuzz JB.Style Pitch-5 202 Commentaire Distorsion totale avec riche sustain Son à haut gain de la série américaine «Rectifier» Son crunch avec un peu de compression Le son du 9002 Son d’un petit ampli à lampe vintage américain Son Heavy metal d’un ampli multi-corps américain de la série "5100" Son crunch d’un ampli moderne Classe A Son crunch nerveux Son crunch dur Son saturé simple pour rock Son de guitare solo ample avec double effet de superposition Son de basse avec distorsion pour jeu d'accords dans les aigus et solo Son solo simple et polyvalent Son d'avion à réaction polyvalent Son saturé avec un long sustain détaillé Son clair d'un ampli américain vintage à lampe Son Mersey Beat de type Classe-A Son vintage d'une pédale fuzz Octaver pour les riffs de guitare et basse à l'unisson Même les notes seules sonnent comme de puissants accords ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 203 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 - 49 BRT-Drv Soldan MatchDrv Snake Crunch Ballad Metal-X DP-Drv WetDrive Mellow MultiDst Bright Melody V-Blues BlueFngr HDR-Drv Cry-Lead ZakWah LA-Std TheRing JimVib Creamy EMPTY Le grand son des amplis multi-corps anglais de la gamme "900 series" Son d'ampli à haut gain idéal pour les réglages de demi-ton à simple bobinage Son saturé d'un ampli moderne de Classe-A Son Heavy metal avec de solides graves Ensemble crunch et Delay de la gamme "800 series" Son chaud solo Son Metal avec de délicates harmoniques Son hard rock des années 70 Son saturé simple tinté d’effet Son solo à timbre doux Puissant son universel Son nerveux Son affiné avec soin, pour les mélodies Son blues vintage Son blues pour le jeu en picking Son hard rock saturé Son d’effet "cry" Zoom d'origine Son solo avec wah-wah automatique Gros son de chorus style studio de L.A. Simulation de modulateur en anneau Célèbre vibrato recréé Fuzz modérée (vide) ◆Algorithme ACO/BASS SIM N° Nom 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - 15 AcoSIM 1 AcoSIM 2 AcoSIM 3 FullSize Light12 BsSIM 1 BsSIM 2 BsSIM 3 FlngBass UniSolo EMPTY Commentaire Simulation d'un son de guitare acoustique sans traitement Simulation d’un son de guitare acoustique avec superbe effet Chorus Son désaccordé chatoyant sans modulation Simulation de guitare acoustique à caisse Son léger de type guitare 12 cordes Simule une basse tendue jouée au médiator Simulation de basse à Chorus pour lignes mélodiques Simulation d'une basse à wah-wah automatique Son de flanger souvent utilisé en fusion des années 80 Son de guitare et basse à l’unisson (vide) ◆Algorithme BASS N° Nom 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 - 19 BS-Pick BS-Od BS-Drv BS-Fingr BS-Slap BS-Comp BS-Edge BS-Solo BS-Octve BS-Wah EMPTY ZOOM MRS-1608 Commentaire Son nerveux pour jouer au médiator Son avec distorsion rétro Son avec distorsion dure Son universel pour jeu en picking Son slap nerveux Son avec attaque pilotée par la dynamique de jeu Son nerveux et tranchant Son souhaitable pour une mélodie avec chorus Son mélangé à l’octave supérieure Basse funky avec wah-wah automatique (vide) 203 a1a2trbl.fm Page 204 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice ◆Algorithme MIC N° Nom 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 - 49 Vo-Stnd Vo-Rock Vo-Balld Vo-Echo Vo-PreC1 Vo-PreC2 Vo-PreD1 Vo-PreD2 Vo-Robot AG-Live AG-Brght AG-Solo AG-Edge AG-Strum ForWind ForBrass ForPiano AG-Mix 1 AG-Mix 2 SweeperX FXgroove Lo&Hi Lo-Boost FanFan Alien TapeComp Duet?? Active Psyche DeepDLY HeGas EMPTY Commentaire Effet standard pour voix Effet pour voix rock Effet pour voix de balade avec chorus désaccordé Echo pour voix Son adouci pour microphones à condensateur Ajoute de la profondeur aux micros à condensateur Améliore la définition des micros dynamiques Effet qui grossit le son Voix de robot comme dans les films de science fiction Pour enregistrement au micro avec effet «live», pas seulement pour les guitares. Pour enregistrement au micro; son brillant et tranchant Magnifique son solo Pour guitare acoustique, utilisable à l'enregistrement (accentue le tranchant) Pour guitare acoustique, utilisable à l'enregistrement (souhaitable pour le jeu en pincement) Son avec médiums caractéristiques Retard court avec son tranchant Améliore la profondeur et la définition Son amélioré pour le balayage Son amélioré pour les arpèges Ajoute un balayage prononcé pour percussion isolée Son de type boîte à rythmes Son "creusé" avec aigus et graves amplifiés et médiums atténués Accentuation des basses par Pitch Shifter Comme si l'on parlait dans un ventilateur Son de créature de l'espace pour la voix Simule le multi-enregistrement analogique Ajoute une voix d'enfant à une voix de femme ou une voix de femme à une voix d'homme Accentue l’attaque Effet de gimmick vocal en style psychédélique Retard pour voix, utile pour couper des cris ou un son Voix de canard ayant aspiré de l’hélium (vide) ◆Algorithme DUAL MIC N° Nom Commentaire 1 2 3 4 5 6 7 Vo/Vo 1 Vo/Vo 2 Vo/Vo 3 AG/Vo 1 AG/Vo 2 AG/Vo 3 ShortDLY FatDrum 8 BothTone 9 Condnser 10 11 12 13 DuoAtack Warmth AM Radio Pavilion Pour les duos vocaux Chorus pour une voix principale Pour une harmonie vocale Donne un timbre vocal de type rue Donne un timbre vocal différent de celui d'AG/Vo 1 Modifie agressivement le timbre vocal Retard court avec emploi efficace du doublage Pour l’enregistrement de batterie avec un seul micro stéréo Réglé pour une voix d’homme en canal L et de femme en canal R Simule le son d’un micro à condensateur avec entrée d’un micro dynamique Chorus pour les voix solo avec attaque accentuée Son chaud avec médiums prédominants Simulation d’une radio AM Son de discours sur stand d’expo 204 Utilisation recommandée pour INPUT L/R Voix Voix Voix Guitare acoustique/voix Guitare acoustique/voix Guitare acoustique/voix Microphones Microphones Voix Voix Voix Voix Voix Voix ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 205 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice 14 15 TV News F-Vo/Pf1 16 JazzDuo1 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 - 49 Cntmprry JazzDuo2 Ensemble Enhanced Warmy Strum+Vo FatPlus Arp+Vo ClubDuo BigShape FolkDuo GtrDuo Bright EMPTY Son de journal d’information TV Pour voix de femme sur ballades au piano Simulation d’enregistrement de disque vinyle en session jazz avec son basse- fidélité Son clair universel Jazz Duo 1 pour voix d’homme Pour guitare avec attaque forte et piano doux Accentue les contours clairs et puissants pour les ballades Modère une ambiance trop brillante Gros son doux avec compensation des médiums Améliore des médiums peu consistants Son solide général Simulation de son "live" en petit club Améliore la clarté générale Son frais et clair Adapté aux duos de guitare Conception brillante et précise (vide) Voix Voix/Piano Voix/Piano Voix/Piano Voix/Piano Guitare acoustique/Piano Guitare acoustique/Piano Guitare acoustique/Piano Guitare acoustique/Piano Guitare acoustique/Piano Guitare acoustique/Piano Guitares acoustiques Guitares acoustiques Guitares acoustiques Guitares acoustiques Guitares acoustiques ◆Algorithme LINE N° Nom 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 - 49 Syn-Lead OrganPha OrgaRock EP-Chor ClavFlg Concert Honkey PowerBD DrumFlng LiveDrum JetDrum AsianKit BassBost Mono->St AM Radio WideDrms DanceDrm Octaver Percushn MoreTone SnrSmack Shudder! SwpPhase DirtyBiz Doubler SFXlab SynLead2 Tekepiko Soliner HevyDrum EMPTY ZOOM MRS-1608 Commentaire Pour les solos de synthé monophonique Effet Phaser pour synthé/orgue Son de distorsion explosive pour orgue rock Superbe chorus pour piano électrique Wah-wah pour clavinet Effet de salle de concert pour piano Simulation de piano bastringue Donne plus de puissance à une grosse caisse Flanger conventionnel pour batterie Simulation de doublage live en extérieur Phaser pour charleston jouée à la double croche Transforme un kit standard en kit asiatique Accentue les basses fréquences Elargit l'espace d'une source mono Simulation d'une radio AM Large effet stéréo bon pour une batterie intérieure Graves renforcés pour rythmes Dance Ajoute un son à l'octave inférieure Donne de l'air, de la présence et une diffusion stéréo aux sons de percussion Distorsion avec médiums accentués Accentue le timbre de caisse claire Son tranché pour pistes techno Effet Phaser avec puissante résonance Distorsion basse fidélité (Low-fi) utilisant un modulateur en anneau Effet de doublage pour piste vocale Effet spécial forcé pour synthétiseur Son d'avion à réaction à l'ancienne pour synthétiseur solo Effet pour séquence de phrases et guitare étouffée (une seule note à la fois) Simulation d'ensemble de cordes analogiques Pour batterie Hard rock (vide) 205 a1a2trbl.fm Page 206 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice ◆Algorithme 8x COMP EQ N° Nom Commentaire 0 For vocal band 1 Inst 2 AcoBand 3 1ManBand 4 StdDrum Son standard pour enregistrer chaque son d’un kit de batterie 5 VtgDrum Son de batterie des années 70 avec charleston accentuée 6 EhcdDrum 7 Percus 8 CompLtr Pour groupe vocal Pour groupe jazz ou fusion Pour groupe acoustique Pour studio d’enregistrement privé Son de batterie compressé avec punch Souhaitable pour enregistrer individuellement des sons de percussion Son polyvalent, doux 9 A Capla Pour un groupe a cappella 10 - 19 EMPTY (vide) 206 Entrées 1 - 8 recommandées Ampli guitare 1 Ampli basse 2 Voix 3 Chœurs 4 Batterie 5-6 Clavier 7-8 Ampli guitare 1-2 Ampli basse 3 Piano 4 Batterie 5-6 Clavier 7-8 Basse acoustique 1 Piano 2 Voix 3 Chœurs 4 Guitare acoustique 5-6 Percussions 7-8 Guitare 1-2 Basse 3 Clavier 4 Voix 5 Chœurs 6 Séquence 7-8 Grosse caisse 1 Caisse claire 2 Charleston 3 Tom aigu 4 Tom médium 5 Tom basse 6 Micro général 7-8 Diverses percussions 1-2 Cymbale/cloche 3-4 Percussions principales 5-6 Ensemble des percussions 7-8 1-8 1-2 3-4 5-6 7-8 Voix féminine Voix masculine Duo vocal Prise générale ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 207 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice ◆Algorithme MASTERING N° Nom 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 - 29 PlusAlfa All-Pops StWide DiscoMst Boost Power Live WarmMst TightUp 1930Mst LoFi Mst BGM RockShow Exciter Clarify VocalMax RaveRez FullComp ClearPWR ClearDMS Maximizr EMPTY ZOOM MRS-1608 Commentaire Mastering qui accentue la puissance générale Mastering conventionnel Mastering large bande Mastering pour son club Pour finition Hi-Fi Graves puissants Ajoute une sensation live Mastering ajoutant une sensation globale de chaleur Mastering avec sensation générale dure Mastering avec son 1930 Mastering avec dégradation audio volontaire (basse fidélité ou Lo-fi) Mastering pour musique de fond Mastering pour faire sonner "live" un mixage rock Mastering basse fidélité ou Lo-fi avec légère distorsion dans les médiums et les aigus Mastering accentuant les aigus Mastering faisant ressortir les voix Effet spécial de balayage utilisant un filtrage tranchant Forte compression sur toute la plage de fréquences Réglage performant avec médiums accentués Son à clarté et ampleur réhaussées Accentue le niveau de pression sonore générale (vide) 207 a1a2trbl.fm Page 208 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Effet de boucle envoi/retour ◆CHORUS/DELAY N° Nom 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 - 29 Vocal GtChorus Doubling Echo Delay3/4 Delay3/2 FastCho DeepCho ShortDLY DeepDBL SoloLead WarmyDly EnhanCho Detune Natural Whole*4 Delay2/3 Delay1/4 EMPTY Commentaire Chorus pour ajouter de la couleur aux voix Chorus utile pour les sons faibles de guitare Effet de doublage polyvalent Retard flamboyant de style analogique Retard de croche pointée synchronisé sur le tempo rythmique Retard de noire pointée synchronisé sur le tempo rythmique Chorus rapide Effet polyvalent de chorus profond Retard court polyvalent Effet de doublage profond Cet effet garde les phrases rapides nerveuses Simulation de retard analogique au son chaud Effet Enhancer utilisant le doublage avec déphasage Pour instruments à harmoniques fortes (piano électronique ou synthétiseur) Chorus avec faible modulation, pour accompagnement 4 retards de ronde synchronisés sur le tempo rythmique Retard de blanche de triolet synchronisé sur le tempo rythmique Retard de double croche synchronisé sur le tempo rythmique (vide) ◆REVERB N° Nom 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 - 29 TightHal BrgtRoom SoftHall LargeHal SmallHal LiveHous TrStudio DarkRoom VcxRev Tunnel BigRoom PowerSt. BritHall BudoKan Ballade SecBrass ShortPla RealPlat Dome VinSprin ClearSpr Dokan EMPTY 208 Commentaire Reverb Hall avec une qualité tonale dure Reverb Room (pièce) avec une qualité tonale dure Reverb Hall avec une qualité tonale douce Simule la réverbération d'un grand hall Simule la réverbération d'un petit hall Simule la réverbération d'un club Simule la réverbération d'un studio de répétition Reverb Room (pièce) avec une qualité tonale douce Reverb réglée pour mettre en valeur les voix Simule la réverbération d'un tunnel Simule la réverbération d'un gymnase Reverb à porte ou Gate Simule la reverb brillante d’une salle de concert Simule la réverbération du Budokan de Tokyo Pour ballades lentes Reverb pour section de cuivres Reverb courte Simulation de reverb à ressort Reverb de stade à dôme Simule une reverb à ressort analogique Reverb claire à courte durée de reverb Simule la réverbération d’une pipe en terre (vide) ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 209 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Patterns rythmiques Dans les colonnes "Morceau" (N° 35 – 234), les Patterns normaux et ceux de transition (fill-in) sont réunis par style pour faciliter la programmation de morceau rythmique. N° Nom Mesure 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Variation 08Beat01 08Beat02 08Beat03 08Beat04 08Beat05 08Beat06 08Beat07 08Beat08 08Beat09 08Beat10 08Beat11 08Beat12 16Beat01 16Beat02 16Beat03 16Beat04 16Beat05 16Beat06 16Beat07 16Beat08 16Beat09 16Beat10 16Beat11 16Beat12 16FUS01 16FUS02 16FUS03 16FUS04 04JAZZ01 04JAZZ02 04JAZZ03 04JAZZ04 DANCE CNTRY 68BLUS 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 4 4 4 4 2 2 4 4 4 4 2 2 4 2 4 4 4 4 2 2 4 N° Nom Mesure 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Morceau ROCKs1VA ROCKs1Va ROCKs1FA ROCKs1VB ROCKs1Vb ROCKs1FB ROCKs2VA ROCKs2Va ROCKs2FA ROCKs2VB ROCKs2Vb ROCKs2FB ROCKs3VA ROCKs3FA ROCKs3VB ROCKs3FB ROCKs4VA ROCKs4Va 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 ZOOM MRS-1608 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ROCKs4FA ROCKs4VB ROCKs4Vb ROCKs4FB HRKs1VA HRKs1FA HRKs1VB HRKs1FB HRKs2VA HRKs2Va HRKs2FA HRKs2VB HRKs2Vb HRKs2FB MTLs1VA MTLs1FA MTLs1VB MTLs1FB FUSs1VA FUSs1Va FUSs1FA FUSs1VB FUSs1Vb FUSs1FB FUSs2VA FUSs2Va FUSs2FA FUSs2VB FUSs2Vb FUSs2FB FUSs3VA FUSs3Va FUSs3FA FUSs3VB FUSs3Vb FUSs3FB INDTs1VA INDTs1Va INDTs1FA INDTs1VB INDTs1Vb INDTs1FB POPs1VA POPs1Va POPs1FA POPs1VB POPs1Vb POPs1FB RnBs1VA RnBs1Va RnBs1FA RnBs1VB RnBs1Vb RnBs1FB RnBs2VA RnBs2Va RnBs2FA 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 RnBs2VB RnBs2Vb RnBs2FB MTNs1VA MTNs1Va MTNs1FA MTNs1VB MTNs1Vb MTNs1FB FUNKs1VA FUNKs1Va FUNKs1FA FUNKs1VB FUNKs1Vb FUNKs1FB FUNKs2VA FUNKs2Va FUNKs2FA FUNKs2VB FUNKs2Vb FUNKs2FB HIPs1VA HIPs1Va HIPs1FA HIPs1VB HIPs1Vb HIPs1FB HIPs1VC HIPs1Vc HIPs1VD HIPs1Vd HIPs2VA HIPs2Va HIPs2VB HIPs2Vb HIPs2FB HIPs2VC HIPs2Vc HIPs2VD DANCs1VA DANCs1FA DANCs1VB DANCs1FB DANCs2VA DANCs2Va DANCs2FA DANCs2VB DANCs2Vb DANCs2FB HOUSs1VA HOUSs1FA HOUSs1VB HOUSs1FB TECHs1VA TECHs1FA TECHs1VB TECHs1FB 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 DnBs1VA DnBs1Va DnBs1FA DnBs1VB DnBs1Vb DnBs1FB TPs1VA TPs1FA TPs1VB TPs1FB AMBs1VA AMBs1Va AMBs1FA AMBs1FB BALDs1VA BALDs1Va BALDs1FA BALDs1VB BALDs1Vb BALDs1FB BLUSs1VA BLUSs1Va BLUSs1FA BLUSs1VB BLUSs1Vb BLUSs1FB CNTRs1VA CNTRs1Va CNTRs1FA CNTRs1VB CNTRs1Vb CNTRs1FB JAZZs1VA JAZZs1Va JAZZs1FA JAZZs1VB JAZZs1Vb JAZZs1FB AFROs1VA AFROs1Va AFROs1FA AFROs1VB AFROs1Vb AFROs1FB REGGs1VA REGGs1Va REGGs1FA REGGs1VB REGGs1Vb REGGs1FB LATNs1VA LATNs1Va LATNs1FA LATNs1VB LATNs1Vb LATNs1FB LATNs2VA 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 209 a1a2trbl.fm Page 210 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 N° 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 210 LATNs2Va LATNs2FA LATNs2VB LATNs2Vb LATNs2FB MidEs1VA MidEs1Va MidEs1FA MidEs1VB MidEs1Vb MidEs1FB 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 Nom Mesure Standard ROCK01 ROCK02 ROCK03 ROCK04 ROCK05 ROCK06 ROCK07 ROCK08 ROCK09 ROCK10 ROCK11 ROCK12 ROCK13 ROCK14 ROCK15 ROCK16 ROCK17 ROCK18 ROCK19 ROCK20 ROCK21 ROCK22 ROCK23 ROCK24 ROCK25 ROCK26 ROCK27 ROCK28 HRK01 HRK02 HRK03 HRK04 HRK05 HRK06 HRK07 MTL01 MTL02 MTL03 MTL04 THRS01 THRS02 PUNK01 PUNK02 FUS01 FUS02 FUS03 FUS04 FUS05 FUS06 FUS07 FUS08 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 POP01 POP02 POP03 POP04 POP05 POP06 POP07 POP08 POP09 POP10 POP11 POP12 RnB01 RnB02 RnB03 RnB04 RnB05 RnB06 RnB07 RnB08 RnB09 RnB10 FUNK01 FUNK02 FUNK03 FUNK04 FUNK05 FUNK06 FUNK07 FUNK08 FUNK09 FUNK10 FUNK11 FUNK12 HIP01 HIP02 HIP03 HIP04 HIP05 HIP06 HIP07 HIP08 HIP09 HIP10 HIP11 HIP12 HIP13 HIP14 HIP15 HIP16 HIP17 HIP18 HIP19 HIP20 HIP21 HIP22 HIP23 DANC01 DANC02 DANC03 DANC04 DANC05 DANC06 HOUS01 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 HOUS02 HOUS03 HOUS04 TECH01 TECH02 TECH03 TECH04 TECH05 TECH06 TECH07 TECH08 TECH09 TECH10 DnB01 DnB02 DnB03 DnB04 DnB05 DnB06 TRIP01 TRIP02 TRIP03 TRIP04 AMB01 AMB02 AMB03 AMB04 BALD01 BALD02 BALD03 BALD04 BALD05 BALD06 BALD07 BALD08 BALD09 BALD10 BALD11 BLUS01 BLUS02 BLUS03 BLUS04 BLUS05 BLUS06 CNTR01 CNTR02 CNTR03 CNTR04 JAZZ01 JAZZ02 JAZZ03 JAZZ04 JAZZ05 JAZZ06 JAZZ07 SHFL01 SHFL02 SHFL03 SHFL04 SHFL05 SKA01 SKA02 SKA03 SKA04 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473I 508 509 510 REGG01 REGG02 REGG03 REGG04 AFRO01 AFRO02 AFRO03 AFRO04 AFRO05 AFRO06 AFRO07 AFRO08 LATN01 LATN02 LATN03 LATN04 LATN05 LATN06 LATN07 LATN08 LATN09 LATN10 LATN11 LATN12 BOSSA01 BOSSA02 SAMBA01 SAMBA02 MidE01 MidE02 MidE03 MidE04 INTRO01 INTRO02 INTRO03 INTRO04 INTRO05 INTRO06 INTRO07 INTRO08 INTRO09 INTRO10 INTRO11 INTRO12 INTRO13 INTRO14 INTRO15 INTRO16 INTRO17 INTRO18 ENDING01 ENDING02 ENDING03 ENDING04 ENDING05 ENDING06 ENDING07 COUNT AllMute 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 EMPTY 0 METRO34 METRO44 1 1 ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 211 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Kits de batterie STANDARD N° ANALOG (Analogique) Nom 0 Standard 1 DryFunk 2 Basic 3 Tight 4 Funk 1 5 Reggae 1 6 Analog 1 7 Analog 2 8 Snap 9 Pop 10 Brush 11 Reggae 2 12 Loose 13 Funk 2 14 Percuss 15 SFX 16 Minor7 17 Major7 N° 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Nom Punch Near Room 1 Analog 1 Analog 2 Room 2 HipHop 1 HipHop 2 HipHop 3 Techno 1 Techno 2 Techno 3 Percuss SFX Minor7 Major7 CLASSIC (Classique) N° 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Nom LiveRock Standrd1 EpicRock Modern 1 Live 1 Live 2 Studio Standrd2 Epic 1 Epic 2 Modern 2 Modern 3 Brush Benddown Percuss SFX Programmes de basse N° 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Nom Finger Pick Slap AcostcBS Synth BS TechnoBS BSHrmnic TechAnlg AnaTouch Lo Sine HrmnicBS Saw Wave Square ZOOM MRS-1608 211 a1a2trbl.fm Page 212 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Instruments STANDARD Catégorie Kick (Grosse caisse) Snare (Caisse claire) Tom Hi-hat (Charleston) 212 N° Nom 000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 300 301 302 303 304 305 306 307 308 BDTight BDAcsk1 BDAcsk2 BDClsic1 BDClsic2 BDStdrd1 BDStdrd2 BDStdrd3 BDDgAna1 BDDgAna2 SDHigh1 SDHigh2 SDBrush SDAnalgM SDAnalgS SDDgAnaS SDPower SDSnap1 SDSnap2 SDFunk1 SDFunk2 SDStndrd SDRegae TMLive1 TMLive2 TMLive3 TMDry1 TMDry2 TMDry3 TM808_1 TM808_2 TM808_3 TMAco1 TMAco2 TMAco3 TMSynth TMPopHi TMPopHi2 TMPopMid TMPopLo2 CHH 14' CHH 14'2 OHHLive CHHClear OHHClear CHHAnalg CHHDgAna OHHAna FHHAco Cymbal (Cymbale) Extra Global (Percussions) SFX (Effets spéciaux) 400 401 402 403 404 405 406 500 501 502 503 504 505 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 700 701 702 703 704 705 706 707 708 CYMCrsh1 CYMCrsh2 CYMSpls1 CYMSpls2 CYMRide1 CYMRide2 CYMCup EXRim1 EXRim2 EXCwbel EXClap1 EXClap2 EXMute High Q Sticks MtrClick MtrBell Tambrin Vibslap HiBongo LoBongo MtHiCong HiConga1 LoConga HiTimbal LoTimbal HiAgogo LoAgogo Cabasa Maracas Claves Gamelan Odaiko ChuDaiko Oedo Temple Engine Sonar Minor7 Major7 ANALOG (Analogique) Catégorie Kick (Grosse caisse) Snare (Caisse claire) Tom Hi-hat (Charleston) Cymbal (Cymbale) N° Nom 000 001 002 003 004 005 006 007 100 101 102 103 104 105 106 107 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 300 301 302 303 304 305 306 307 308 400 401 402 403 404 405 406 BDHard BDReso BDAnalg1 BDAnalg2 BDDgAna1 BDDgAna2 BDPunch BDAttack SDDryHi SDAnalgM SDAnalgS SDDgAnaM SDDgAnaS SDAttack SDPower SDRoom TM808_1 TM808_2 TM808_3 TMGate1 TMGate2 TMGate3 TMElect1 TMElect2 TMElect3 TMSynth TMPopHi TMPopMid TMPopLo CHHLive OHHLive CHHClear OHHClear CHHAnalg OHHAnalg CHHDgAna OHHDgAna FHHAco CYMCrsh1 CYMCrsh2 CYMCrsh3 CYMSpls1 CYMSpls2 CYMRide2 CYMCup1 ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 213 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Extra Global (Percussions) SFX (Effets spéciaux) 500 501 502 503 504 505 506 507 508 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 700 701 702 703 704 705 706 707 708 EXRim1 EXRim2 EXCwbel1 EXCwbel2 EXClap1 EXClap2 EXClv808 EXSnp909 EXMute High Q Sticks MtrClick MtrBell Tambrin Vibslap HiBongo LoBongo MtHiCong HiConga1 LoConga HiTimbal LoTimbal HiAgogo LoAgogo Cabasa Maracas Claves Gamelan Odaiko ChuDaiko Oedo Temple Engine Sonar Minor7 Major7 CLASSIC (Classique) Catégorie Kick Snare (Grosse caisse, caisse claire) Tom Hi-hat Charleston) ZOOM MRS-1608 N° Nom 000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 300 301 302 303 304 305 306 307 BDLive BDStudio BDMute BDHuge BDStage BDDry BDReso BDDeep1 BDDeep2 BDBend BDAcstk SDLive1 SDLive2 SDDry SDDryHi SDSnappy SDReso SDBrush1 SDBrush2 SDBrush3 SDDeep TMLive1 TMLive2 TMLive3 TMStdio1 TMStdio2 TMStdio3 TMDry1 TMDry2 TMDry3 TMAmbi1 TMAmbi2 TMAmbi3 TMHard1 TMHard2 TMHard3 TMAco1 TMAco2 TMAco3 TMBend1 TMBend2 TMBend3 TMSynth CHHLive OHHLive CHHStdio CHHClear OHHClear FHHAco1 CHHBend OHHBend Cymbal (Cymbale) Extra Global (Percussions) SFX (Effets spéciaux) 400 401 402 403 404 405 406 407 408 500 501 502 503 504 505 506 507 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 700 701 702 703 704 705 706 707 708 CYMCrsh1 CYMCrsh2 CYMSpls2 CYMCrshB CYMRide1 CYMRide2 CYMRideB CYMCup1 CYMCup2 EXRim1 EXRim2 EXRim3 EXCwbel1 EXTmbriB EXClap1 EXClapB EXMute High Q Sticks MtrClick MtrBell Tambrin Vibslap HiBongo LoBongo MtHiCong HiConga1 LoConga HiTimbal LoTimbal HiAgogo LoAgogo Cabasa Maracas Claves Gamelan Odaiko ChuDaiko Oedo Temple Engine Sonar Minor7 Major7 213 a1a2trbl.fm Page 214 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Tableau des numéros de note MIDI Pad 0/KICK 1/SNARE 2/CLOSED HAT 3/OPEN HAT 4/TOM 1 5/TOM 2 6/TOM 3 7/RIDE 8/CRASH 9/EXTRA CYMBAL X/EXTRA 1 +/EXTRA 2 N° note 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 214 Numéro de note Banque 1 Banque 2 Banque 3 Nom de l’instrument Sticks Metronome Click Metronome Bell Kick Drum 2 Kick Drum 1 Side Stick Snare Drum 1 Hand Clap Snare Drum 2 Low Tom2 Closed Hi-Hat Low Tom 1 Pedal Hi-Hat Mid Tom 2 Open Hi-Hat Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 Hi Tom 1 36 38 42 46 50 47 43 51 49 53 37 39 35 40 44 54 48 45 41 52 57 55 56 58 61 60 68 67 64 62 63 59 70 69 65 66 Banque1 Banque 2 Banque 3 PAD 0 PAD 0 PAD X PAD 1 PAD + PAD 1 PAD 6 PAD 2 PAD 6 PAD 2 PAD 5 PAD 3 PAD 5 PAD 4 PAD 8 PAD 4 N° note 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Nom de Banque1 Banque 2 Banque 3 l’instrument PAD 7 Ride Cymbal 1 PAD 7 Claves PAD 9 Ride Bell PAD 3 Tambourine PAD 9 Splash Cymbal PAD X Cowbell PAD 8 Crash Cymbal 2 PAD + Vibraslap PAD 7 Ride Cymbal 2 PAD 1 High Bongo PAD 0 Low Bongo PAD 5 Mute High Conga PAD 6 Open High Conga PAD 4 Low Conga PAD X High Timbale PAD + Low Timbale PAD 3 High Agogo PAD 2 Low Agogo PAD 9 Cabasa PAD 8 Maracas ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 215 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Phrases 1 Drum Loops (Boucles de batterie) 2 Beats Variation (Variations de rythme) Rhythm (Rythmes) Breakbeats (Breaks) 1 Latin Loops (Boucles latinoaméricaines) 2 3 Asian Loops (Boucles asiatiques) 1 Hardcore Loop (Boucles Hardcore) 2 Songs (Morceaux) Control Variations (Variations de contrôle) Drum Bass Loops 1 2 1 1 Reggae Variations (Variations reggae) 2 ZOOM MRS-1608 N° Nom 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Ry-01-1A Ry-01-1B Ry-01-1C Ry-01-1D Ry-01-1E Ry-01-1F Ry-01-1G Ry-01-2A Ry-01-2B Ry-01-2C Ry-01-2D Ry-01-2E Ry-01-2F Ry-01-2G Ry-02-1A Ry-02-1B Ry-03-1A Ry-03-1B Ry-03-1C Ry-03-1D Ry-03-1E Ry-04-1A Ry-04-1B Ry-04-1C Ry-04-1D Ry-04-2A Ry-04-2B Ry-04-2C Ry-04-2D Ry-04-3A Ry-04-3B Ry-05-1A Ry-05-1B Ry-05-1C Ry-05-1D Ry-05-1E Sg-01-1A Sg-01-1B Sg-01-1C Sg-01-1D Sg-01-2A Sg-01-2B Sg-01-2C Sg-02-1A Sg-02-1B Sg-02-2A Sg-02-2B Sg-03-1A Sg-03-1B Sg-04-1A Sg-04-1B Sg-04-1C Sg-04-2A Sg-04-2B Sg-04-2C Commentaires Boucle de batterie 1 Boucle de batterie 2 Break de batterie1 Variation de batterie1 Break de batterie2 Variation de batterie2 Final de batterie Intro de batterie Boucle de batterie1 Boucle de batterie2 Cassure rythmique de batterie Variation de batterie1 Break de batterie Variation de batterie2 Boucle de batterie1 Boucle de batterie2 Boucle de batterie1 Boucle de batterie2 Boucle de batterie3 Boucle de batterie4 Boucle de batterie5 Boucle de percussions1 Boucle de percussions2 Boucle de percussions3 Boucle de percussions4 Boucle de percussions1 Boucle de percussions2 Boucle de percussions3 Boucle de percussions4 Boucle de percussions1 Boucle de percussions2 Boucle percus asiatiques1-1 Boucle percus asiatiques1-2 Boucle percus asiatiques1-3 Boucle percus asiatiques2 Boucle percus asiatiques3 Boucle de batterie Industrial Break Industrial Break Industrial G&B Guitare Industrial Boucle de batterie BigBeat Boucle de basse BigBeat Boucle d'effet BigBeat Piste Hiphop 1-1 Piste Hiphop 1-2 Piste Hiphop 2-1 Piste Hiphop 2-2 Boucle de batterie Boucle de basse Boucle de batterie Dub Boucle de basse Dub Boucle de guitare Dub Boucle de batterie Dub Boucle de basse Dub Boucle de guitare solo Dub 215 a1a2trbl.fm Page 216 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice in A (en la) in B (en si) Bass (Basse) in C (en do) in D (en ré) in E (en mi) in G (en sol) Guitar (Guitare) Synth Bass (Basse synthé) Analog (Analogique) Synth Rhythm (Rythmes de synthé) Synth Textures (Textures de synthé) FX Loops (Boucles d’effets spéciaux) 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 EB-01-1A EB-01-1B EB-02-1A EB-02-1B EB-03-1A EB-03-1B EB-04-1A EB-04-1B EB-05-1A EB-05-1B EB-06-1A EB-06-1B Gt-01-1A Gt-01-1B Gt-01-1C Gt-01-1D Gt-01-1E Gt-01-1F Gt-01-1G Gt-01-1H AG-01-1A AG-01-1B AG-01-1C AG-01-1D AG-01-1E AG-01-1F AG-01-1G AG-02-1A AG-02-1B AG-02-1C AG-02-1D AG-02-1E AG-02-1F AG-03-1A AG-03-1B AG-03-1C AG-03-1D FX-01-1A FX-01-1B FX-01-1C FX-01-1D Boucle de funk ancien1 Boucle de funk ancien2 Boucle de basse à l'ancienne1 Boucle de basse à l'ancienne2 Boucle de basse House Boucle de basse Pops Boucle de basse Funk1 Boucle de basse Funk2 Boucle de basse Dark1-1 Boucle de basse Dark1-2 Boucle de basse Funk1-1 Boucle de basse Funk1-2 Boucle de guit. ac. en A Boucle de guit. ac. en Am Boucle de guit. élec. en Cm Boucle de guit. Rockbilly en Am Boucle de guit. funk en A7#9 Boucle de guit. funk en Dm9 Boucle de guit. hard rock en Bm Boucle de guit. rock en Am Boucle de basse analogique1 Boucle de basse synthé1 Boucle de basse synthé2 Boucle de basse synthé3 Boucle de basse analogique2 Boucle de basse analogique3 Boucle de basse synthé4 Boucle de synthé1 Boucle de synthé2 Boucle de synthé3 Boucle de synthé4 Boucle de synthé5 Boucle de synthé6 Boucle de synthé & cordes Boucle de cordes1 Boucle de cordes2 Boucle de cordes3 Boucle d'effet spécial1 Boucle d'effet spécial2 Boucle d'effet spécial3 Boucle d'effet spécial4 Avec les réglages par défaut, le Projet 001 contient ces phrases. 216 ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 217 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Contenu du disque dur du MRS-1608 Le disque dur du MRS-1608 est composé de deux partitions “MRS-USR” et “MRS-FAC”. La partition "MRS-FAC" contient les fichiers servant à la maintenance du disque dur. Par conséquent, ne touchez pas à ces fichiers. Ne renommez pas inutilement les dossiers et fichiers “MRSUSR” car le MRS-1608 ne les reconnaîtrait plus. “MRS-USR” contient les fichiers et dossiers suivants. ● Dossier PRJINIT Contient diverses données lues pour créer un nouveau Projet. PRJDATA.INI Données de Projet RHYTHM.SEQ Données de Pattern rythmique et morceau rythmique xxxxxxxx.ZSD Données de kits de batterie/programmes de basse SAMPLER0.ZSP Données d’échantillons ● Dossier SYS Contient les fichiers relatifs au système. MAC_PRM.INI Numéro du dernier Projet édité BURNLIST.CDT Données d’album SEQPLYxx.LST Données de liste de reproduction (Playlist) ● Dossier PROJxxx Contient les données individuelles de chaque Projet. TRACKx_y.DAT ou TRACKxxy.DAT Données audio pour chaque piste/V-take (x ou xx; 0-15 correspondant aux numéros de piste 1-16, y; 0-9 correspondant aux V-takes 1-10) PHRASExx.PH Données audio pour chaque phrase (mono ou canal stéréo gauche) (xx; 00-99 correspondant au numéro de phrase) PHRASExx.PHR Données audio pour chaque phrase (canal stéréo droit) (xx; 00-99 correspondant au numéro de phrase) LOOPxx.LSQ Données de formule saisies lors de la création de boucles de phrases RHYTHM.FST Données de formule saisies pour créer un morceau rythmique par méthode FAST ZOOM MRS-1608 PRJDATA.INI Données de réglage de projet RHYTHM.SEQ Données de Pattern rythmique et morceau rythmique xxxxxxxx.ZSD Données de kits de batterie/programmes de basse/ programmes d’échantilloneur SAMPLERx.ZSP Données d’échantillons ● Dossier SAMPLER Contient les données d’échantillons. SAMPLxxx.SP Données audio pour chaque échantillon (canal mono ou gauche stéréo) (xxx; 000-999 correspondant au numéro d’échantillon) SAMPLxxx.SPR Données audio pour chaque échantillon (canal stéréo droit) (xxx; 000-999 correspondant au numéro d’échantillon) ● Dossier WAV_AIFF Dossier de stockage des fichiers WAV/AIFF. Utilisé lors de l’importation de phrases depuis le disque dur interne. Pour utiliser ce dossier, installez la carte USB optionnelle et copiez des fichiers WAV/AIFF depuis un ordinateur. ● SYSTEM.ZEX Fichier système du MRS-1608 Compatibilité avec la gamme MRS Le MRS-1608 peut échanger des données de Projet avec la gamme MRS (MRS-1044, MRS-1266 et MRS-802). Les données suivantes peuvent être lues sur tous les modèles de la gamme. •Données audio pour chaque piste/V-take •Données de Pattern rythmique/morceau rythmique * Les autres données telles que données de Patch d’effet et réglages de mixer ne peuvent pas être lues. Quand un Projet est chargé, les réglages par défaut du modèle de destination s’appliquent. 217 a1a2trbl.fm Page 218 Jeudi, 15. avril 2004 9:13 09 Appendice Equipement MIDI 1. Recognized Messages Status 1st 2nd Description ---------------------------------------------------------------------------------8nH kk vv Note Off kk: note number 9nH kk 00H Note Off kk: note number 9nH kk vv Note On kk: note number ( See NOTE 1 ) vv: velocity will be ignored vv: velocity BnH 07H vv Channel Volume BnH 0BH vv Channel Expression vv: expression value BnH 78H xx All Sounds Off BnH 79H xx Reset All Controllers BnH 7BH xx All Notes Off CnH pp EnH ll hh vv: volume value Program Change pp: program number Pitch Bend Change hhll: pitch bend value NOTE: n = MIDI Channel Number ( 0 - F ) 1. Note On messages can be recorded into a rhythm pattern. 2. Transmitted Messages Status 1st 2nd Description ---------------------------------------------------------------------------------8nH kk 40H Note Off kk: note number 9nH kk 00H Note Off kk: note number 9nH kk vv Note On kk: note number vv: velocity BnH 07H vv Channel Volume BnH 7BH 00H All Notes Off CnH pp F1H dd F2H sl sh vv: volume value Program Change pp: program number MTC Quarter Frame dd: data Song Position Pointer F8H Timing Clock FAH Start FBH Continue FCH Stop shsl: song position NOTE: n = MIDI Channel Number ( 0 - F ) 3. System Exclusive Messages No SysEx messages are recognized/transmitted. 218 ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 219 Jeudi, 15. avril 2004 9:36 09 Appendice Tableau d’équipement MIDI [HardDisk Recorder Model MRS-1608 ] MIDI Implementation Chart Date : Transmitted Recognized 10 Feb. 2004 Version: 1.00 Remarks Function ... Basic Channel Default Changed 1-16,OFF 1-16,OFF 1-16,OFF 1-16,OFF Mode Default Messages Altered 3 x ****************** 3 x 12-75 ****************** 12-75 True voice Velocity Note ON Note OFF o x o x After Touch x x x x x o 7 7 11 Volume Expression 120 121 All Sounds Off Reset All Ctrls Note Number Key's Ch's Pitch Bend Control Memorized Change Prog Change o ****************** o x x o o x x x x x x o o x x x o x x x o x x True # System Exclusive Qtr Frame Song Pos Song Sel Tune System Common System Real Time Aux Messages Clock Commands Local ON/OFF All Notes OFF Active Sense Reset Notes 30 frame non-drop MTC quarter frame message is transmitted. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY ZOOM MRS-1608 0-127 Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO o : Yes x : No 219 a1a2trbl.fm Page 220 Jeudi, 15. avril 2004 9:36 09 INDEX ■ Symboles et chiffres ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106 + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106 X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106 8x COMP EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 ■A A-B repeat (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Accordeur (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Emploi d’autres types d’accordeur . . . . . . . . . . . 180 Emploi de l’accordeur chromatique . . . . . . . . . . 179 AIFF (fichier) Importer un fichier WAV/AIFF (échantillonneur à pads) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Importer un fichier WAV/AIFF (Phrase) . . . . . . . . . 70 Affichage de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Album . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 ALGORITHM (Touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 141 Algorithme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 141 All initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Audio (CD) Charger un CD audio dans un Projet . . . . . . . . . 160 Créer un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Lecture analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Lecture numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Auto punch-in/out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ■B Banque de pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Boucle de phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Copier une phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ecrire une boucle de phrases dans une piste . . . . 73 Effacer une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Importer un fichier WAV/AIFF . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Importer une phrase d’un autre Projet . . . . . . . . . 71 Importer une phrase du Projet actuel . . . . . . . . . . 69 Réglage des paramètres de phrase . . . . . . . . . . . 71 BsPRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 BsVOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 ■C Capture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Carte optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 CD-R/RW (disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Finaliser un CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Importer un Projet depuis un CD-R/RW . . . . . . . 163 Sauvegarder tous les Projets sur CD-R/RW . . . . 162 Sauvegarder un Projet sur CD-R/RW . . . . . . . . . 161 CD-RW (Disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Effacer un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 CD-R/RW (Graveur) Installer le graveur de CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . 17 CD-R/RW (Problèmes avec le graveur de) . . . . . 190 Changement de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 170 220 Changement de programme. . . . . . . . . . . . . 170, 173 CHORD Générer une harmonie à 1 partie depuis une plage de données audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Générer une harmonie à 3 parties depuis une plage de données audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Programmer des données d’accord . . . . . . . . . .108 Chorus/delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Chromatique Compensation de hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Emploi d’un accordeur chromatique . . . . . . . . . .179 Sélection du son ou de la gamme à jouer. . . . . . .91 Clics d’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Copie Copier un échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Copier un kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Copier un morceau rythmique. . . . . . . . . . . . . . .112 Copier un Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . .102 Copier un programme d’échantillonneur. . . . . . .131 Copier un Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Copier une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Copier une plage de données (édition de piste) . .50 Copier une plage de mesures (morc. rythm.) . . .111 Copier une V-take . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Empêcher la copie numérique . . . . . . . . . . . . . .182 Copie numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Création d’un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Création d’un CD audio par album . . . . . . . . . . .153 Création d’un CD audio par Projet . . . . . . . . . . .152 Emploi de la fonction marqueur pour séparer les pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Inclure une liste de reproduction dans un album . .156 Lire un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 ■D Démarrage/arrêt/reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Déplacement Plage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 V-take . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Disque dur Contenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Dossier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 124, 161, 217 DrKIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 DrVOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 DUO HARM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ■E Echantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122 Copie d’un échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Edition d’une portion d’échantillon . . . . . . . . . . .127 Importer un échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Régler divers paramètres d’échantillon. . . . . . . .125 Stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122 Suppression d’un échantillon . . . . . . . . . . . . . . .127 ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 221 Jeudi, 15. avril 2004 9:36 09 INDEX Echantillonneur à pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Piloter l’échantillonneur avec les pads . . . . . . . . 133 Piloter les sons de l’échantillonneur depuis un Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Programme d’échantillonneur . . . . . . . . . . . . . . . 121 Ecriture Ecrire une boucle de phrases sur une piste . . . . . 73 Edition de piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Programmation FAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106 Edition de piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Effacement Effacer des événements de morceau rythmique. 109 Effacer des événements de séquence de basse . 95 Effacer des événements de séquence de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Effacer les données d’une V-take . . . . . . . . . . . . . 62 Effacer un échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Effacer un morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . 113 Effacer un Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . 103 Effacer un Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Effacer un programme d’échantillonneur . . . . . . 132 Effacer une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Tronquer une plage de données . . . . . . . . . . . . . . 52 Effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Importer un Patch d’un autre Projet . . . . . . . . . . 149 Effet par boucle envoi/retour . . . . . . . . . . . .138, 147 A propos des Patches des effets en boucle . . . . 147 Editer le nom d’un Patch de boucle d’effet. . . . . 149 Editer un Patch de boucle d’effet . . . . . . . . . . . . 147 Mémorisation/échange de Patch de boucle d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Sélection d’un Patch de boucle d’effet . . . . . . . . 147 Effet par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 139 Changer le nom du Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Changer le point d’insertion . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Editer un Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Mémorisation/échange d’un Patch . . . . . . . . . . . 145 N’appliquer l’effet par insertion qu’au signal d’écoute de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Sélectionner un Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Trajet du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Effets (Mauvais fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . 189 Enregistrement Enregistrement de la première piste . . . . . . . . . . . 24 Enregistrons! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mixage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Enregistrement (Mauvais fonctionnement) . . . . . 188 Enregistrement rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 35 Ensemble sonore rythmique . . . . . . . . . . . . . . 87, 90 EQ HIGH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80 EQ LOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80 EQ MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80 EV→ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Evénement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 109 Extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ZOOM MRS-1608 ■F Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fade-in/out Editer une plage pour un échantillon. . . . . . . . . .127 Fondu fade-in/out d’une plage de données . . . . .53 FAST (Programmation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 106 Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 ■H Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 HARMONY+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ■ I Import Importer un CD dans un Projet . . . . . . . . . . . . . .160 Importer un échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Importer un ensemble sonore rythmique . . . . . . .90 Importer un Patch d’un autre Projet . . . . . . . . . .149 Importer un Pattern/morceau rythmique depuis un autre Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Importer un Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Importer un Projet d’un CD-R/RW . . . . . . . . . . .163 Importer un programme d’échantillonneur . . . . .133 Importer un programme d’échantillonneur depuis un autre Projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Importer un SMF depuis un autre Projet . . . . . . .174 Importer une phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Importer une V-take depuis un autre Projet . . . . .64 In (Point) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Information d’accord Morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Initialisation d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Inversion Inversion d’une plage de données audio spécifiée (Edition de piste) . . . . . . . . . . . . . . . . .54 ■K Kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Affecter un nom à un kit de batterie . . . . . . . . . .116 Canal MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Changer de kit de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Changer le son et les réglages de chaque pad. .114 Copier un kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Créer votre propre kit de batterie . . . . . . . . . . . .114 Régler le volume de chaque pad avec les faders117 ■L Lecture (Mauvais fonctionnement) . . . . . . . . . . . . 188 Locate (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 221 a1a2trbl.fm Page 222 Jeudi, 15. avril 2004 9:36 09 INDEX ■M Majeur/Mineur Compensation de hauteur d’une plage spécifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Régler l’information d’accord du Pattern . . . . . . 100 Sélection du son ou de la gamme à jouer. . . . . . . 91 Mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Marqueur (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Détermination d’un marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Emploi de la fonction marqueur pour séparer les pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Lecture de la piste Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Localisation d’un marqueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Piste Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 33, 41 Suppression d’un marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mastering (Effet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MEAS x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Canal MIDI pour le kit de batterie et le programme de basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Changement de commande . . . . . . . . . . . . 170, 171 Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Démarrage/arrêt/reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Faire les réglages relatifs au MIDI . . . . . . . . . . . . 171 Mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 MIDI Time Code (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Pointeur de position dans le morceau . . . . . . . . 172 Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 219 MIDI IN (Prise). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 MIDI OUT Prise) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mixage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 41 Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29, 77 Mixer d’entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Mixer de pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Affecter un signal d’entrée/piste à la prise SUB-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Couplage de deux pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Fonction Scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fonction Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Mode d’enregistrement 8 pistes . . . . . . . . . . . . . . 45 Module d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Morceau de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Assigner un nom à un morceau rythmique . . . . . 113 Copier un morceau rythmique. . . . . . . . . . . . . . . 112 Copier une zone de mesures . . . . . . . . . . . . . . . 111 Effacer un morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . 113 Importer depuis un autre Projet . . . . . . . . . . . . . 117 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Programmation de Pattern par méthode FAST. . 106 Programmation pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Programmer des données d’accord . . . . . . . . . . 108 Saisie d’autres données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 222 Sélection d’un morceau rythmique . . . . . . . . . . .103 Transposer tout le morceau rythmique . . . . . . . .112 MRS (Compatibilité avec la gamme) . . . . . . . . . . 217 ■N Niveau d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 78 Note on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 ■O Octave Sélection du son ou de la gamme à jouer avec les pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 90 OrgChord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 OrgRoot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Out (Point) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ■P Pad Changer la sensibilité du pad . . . . . . . . . . . . . . .118 Changer le son et les réglages de chaque pad. .114 Groupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80 Paramètre d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 142 Paramètres de piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Patch Effet par boucle envoi/retour. . . . . . . . . . . . . . . .147 Effet par insertion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Patch d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Assigner un nom à un Pattern rythmique . . . . . .101 Copier un Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . .102 Effacer un Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . .103 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Programmation en temps réel . . . . . . . . . . . . .94, 95 Programmation pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . .96, 98 Régler la balance de volume de batterie et basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Régler l’information d’accord du pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sélection d’un Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . .89 Pédale commutateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Phrases (Stock de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Piste de basse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23 Piste de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 23 PitchFix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Pointeur de position dans le morceau . . . . . . . . . 172 Pré-compte Changer la durée du pré-compte (Section rythmique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Réglage du pré-compte (Enregistreur) . . . . . . . . .48 Programmation en temps réel Séquence de basse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Séquence de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Programmation pas à pas ZOOM MRS-1608 a1a2trbl.fm Page 223 Jeudi, 15. avril 2004 9:36 09 INDEX Quantification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 96, 98 Section faders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 87 Changer la durée du pré-compte . . . . . . . . . . . .119 Changer la sensibilité du pad . . . . . . . . . . . . . . .120 Changer le volume du métronome . . . . . . . . . . .119 Contrôler la mémoire restant disponible . . . . . . .120 Mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Section Track Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sensibilité d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 78 Séquence de basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Canal MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Programmation en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . .95 Programmation pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Séquence de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 SMF (Standard MIDI File) Lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Lire un SMF dans un Projet. . . . . . . . . . . . . . . . .174 Sélectionner la destination de sortie du SMF . . .175 Solo (Fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 STEREO SUB-OUT (Prise) . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 82 SUB-OUT (Prise) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Superposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ■R ■T Réglage du volume Morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 103 Pad (kit de batterie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Pad (programme d’échantillonneur) . . . . . . . . . . 129 Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 93 Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 80 Pré-compte (enregistreur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pré-compte (section rythmique) . . . . . . . . . . . . . 118 Report (Bounce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Reproduction répétitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 ROOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 109 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Changement du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Informations de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Time Stretch/Compress Extension/compression temporelle d’une plage de données (Edition de piste) . . . . . . . . . .54 Timsig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Touches de statut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Morceau rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 95 Stereo link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Programme d’échantillonneur . . . . . . . . . . . . . . . 121 Copier un programme d’échantillonneur . . . . . . 131 Créer un nouveau programme d’échantillonneur 128 Importer un programme d’échantillonneur depuis un autre Projet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Nommer un programme d’échantillonneur . . . . . 131 Piloter l’échantillonneur avec les pads . . . . . . . . 133 Piloter les sons de l’échantillonneur depuis un Pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Supprimer un programme d’échantillonneur . . . 132 Programme de basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 90 Projet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 PTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 PTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Punch-in/out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Punch-in/out automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Punch-in/out manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ■Q ■S Sauvegarde Tous les Projets sur CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . 162 Un Projet sur CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Scandisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Changement automatique de Scène . . . . . . . . . . 85 Rappel d’une Scène sauvegardée . . . . . . . . . . . . 85 Sauvegarde d’une Scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Supprimer certains paramètres d’une Scène . . . . 86 SCMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Scrub/preview (Fonction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Section afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Section d’entrée (Input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Section de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ZOOM MRS-1608 ■U UIB-02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 ■V V-take. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Assigner un nom à une V-take . . . . . . . . . . . . . . .36 Copie d’une V-take . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Effacement d’une V-take . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Echange de V-takes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Import d’une V-take d’un autre Projet . . . . . . . . . .64 Déplacement d’une V-take . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 ■W WAV (Fichier) Importer un fichier WAV/AIFF (Echantillonneur à pads) . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Importer un fichier WAV/AIFF (Phrase) . . . . . . . . .70 223 a1a2trbl.fm Page 224 Jeudi, 15. avril 2004 9:36 09 ZOOM CORPORATION NOAH Bldg., 2-10-2, Miyanishi-cho, Fuchu-shi, Tokyo 183-0022, Japan TELEPHONE: +81-42-369-7116 FAX: +81-42-369-7115 Site web: http://www.zoom.co.jp MRS-1608- 5003-1