Opel Insigna 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
351 Des pages
Opel Insigna 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ...... 46
Rangement .................................. 75
Instruments et commandes ......... 90
Éclairage .................................... 143
Climatisation .............................. 157
Conduite et utilisation ................ 170
Soins du véhicule ....................... 257
Service et maintenance ............. 307
Caractéristiques techniques ...... 311
Informations au client ................. 331
Index alphabétique .................... 342
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel. Pour les
véhicules au gaz, nous vous recom‐
mandons de contacter un Réparateur
Opel habilité pour l'entretien des véhi‐
cules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon
les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
●
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
●
●
●
●
●
3
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐
tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
4
●
●
●
Introduction
Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
Les affichages peuvent ne pas
prendre en charge une langue
spécifique.
Les messages affichés et les
mentions à l'intérieur de l'habita‐
cle sont écrits en caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
L'ordre chronologique de sélection
des options de menu dans la person‐
nalisation du véhicule est indiqué par
I.
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
Bonne route !
Adam Opel GmbH
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Réglage des sièges
Réglage longitudinal
Informations pour un
premier déplacement
Appuyer sur c pour déverrouiller les
portes et le coffre. Ouvrir les portes en
tirant les poignées. Pour ouvrir le
hayon, appuyer sur l'emblème de la
marque et ouvrir le hayon.
Système à clé électronique 3 20,
Verrouillage central 3 22, Coffre
3 29.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Position de siège 3 48, Réglage
manuel des sièges 3 49, Réglage
électrique des sièges 3 51.
En bref
Inclinaison du dossier
Hauteur de siège
Inclinaison de l'assise
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Position de siège 3 48, Réglage
manuel des sièges 3 49, Réglage
électrique des sièges 3 51.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Appuyer sur le commutateur
vers le haut
: extrémité avant
plus haute
vers le bas
: extrémité arrière
plus basse
Position de siège 3 48, Réglage
manuel des sièges 3 49, Réglage
électrique des sièges 3 51.
Position de siège 3 48, Réglage
manuel des sièges 3 49, Réglage
électrique des sièges 3 51.
7
8
En bref
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 46.
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 48, ceintures de
sécurité 3 57, système d'airbag
3 60.
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur à position nuit manuelle
3 40, Rétroviseur à position nuit
automatique 3 40.
En bref
Rétroviseurs extérieurs
Réglage du volant
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en appuyant sur le bouton
du rétroviseur gauche ou droit. La
diode du bouton indique le rétroviseur
sélectionné.
Puis pivoter le bouton de commande
pour régler le rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 38, réglage électrique 3 38,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 38, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 39.
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Système d'airbag 3 60.
9
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref
1
2
3
4
5
Lève-vitres électroniques ...... 41
Rétroviseurs extérieurs ......... 38
Verrouillage central ............... 22
Bouches d'aération
latérales .............................. 167
Régulateur de vitesse ........ 199
Limiteur de vitesse .............. 201
Régulateur de vitesse
adaptatif .............................. 203
6
Alerte de collision avant ...... 212
Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement/feux
de route, feux de route
automatiques ...................... 151
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 155
Feux de stationnement ....... 152
Touches pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 117
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
11
Instruments ........................ 106
20 Mode sport/tour .................. 196
Centre d'informations du
conducteur .......................... 117
Touches pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 117
Affichage à tête haute ......... 127
Essuie-glace et lave-glace
avant, lave-phare, essuieglace et lave-glace arrière . . . 93
Bouches d'aération
centrales ............................ 167
Feux de détresse ............... 151
Affichage d'informations ..... 125
LED de statut d'alarme
antivol ................................... 35
Electronic Stability Control . 194
Aide au stationnement/
Système avancé
d'assistance au
stationnement .................... 222
Système antipatinage ........ 193
Boîte à gants ........................ 75
Commandes de
fonctionnement de
l'affichage d'informations ..... 125
Climatisation automatique . . 157
Rangement ........................... 75
Assistance au maintien de
trajectoire ........................... 245
Bouton Eco pour système
d'arrêt-démarrage ............... 175
21 Boîte manuelle ................... 189
Boîte automatique .............. 184
22 Frein de stationnement
électrique ............................ 191
23 Interrupteur ......................... 172
24 Réglage du volant ................ 91
25 Avertisseur sonore ............... 92
26 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 259
27 Boîte à fusibles .................. 280
28 Commutateur d'éclairage ... 143
Réglage de la portée des
phares ................................ 146
12
En bref
Feux antibrouillard avant/
arrière ................................. 151
Éclairage des instruments . 153
29 Affichage à tête haute ......... 127
Éclairage extérieur
Allumage automatique des feux
de croisement
AUTO : La commande automatique
des feux passe automati‐
quement des feux de jour
aux phares
: Feux de position
8
: Phares
9
Allumage automatique des feux de
croisement 3 144.
Phares antibrouillard
> : Phares antibrouillard
r : Feu antibrouillard arrière
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
Appel de
phares
Feux de route
: Tirer la manette
: Pousser la
manette
Feux de croise‐ : Pousser ou tirer la
ment
manette
Feux de route 3 144.
Appel de phares 3 146.
Phares à DEL 3 147.
Feux de route automatiques 3 147.
En bref
Clignotants de changement de
direction et de file
Manette vers le : clignotant droit
haut
Manette vers le : clignotant gauche
bas
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 151, feux de station‐
nement 3 152.
Feux de détresse
Avertisseur sonore
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Feux de détresse 3 151.
Appuyer sur j.
13
14
En bref
Essuie-glaces et
lave-glaces
Lave-glace avant
Essuie-glace de lunette arrière
Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares
3 93, liquide de lave-glace 3 262.
Tourner le capuchon extérieur pour
activer l'essuie-glace arrière :
OFF : désactivé
INT : fonctionnement intermittent
ON : fonctionnement permanent
Essuie-glace avant
HI : rapide
LO : lent
INT : fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
OFF : désactivé
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Essuie-glace avant 3 93, remplace‐
ment des balais 3 265.
En bref
Lave-glace de lunette arrière
Climatisation
15
Pare-brise chauffant
Lunette arrière chauffante
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 95.
Le chauffage est activé en appuyant
sur b.
Lunette arrière chauffante 3 43.
Le chauffage est activé en appuyant
sur ,.
Pare-brise chauffant 3 43.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Une pression sur b active également
les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 39.
16
En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres, Climatisation
●
●
●
Appuyer sur á : la soufflerie
passe automatiquement en
vitesse maximale, la répartition
d'air est dirigée vers le parebrise.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Activer la climatisation A/C si
nécessaire.
●
Activer la lunette arrière chauf‐
fante b.
● Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Climatisation 3 157.
Désembuage et dégivrage des
vitres, climatisation électronique
●
Appuyer sur à. La température et
la répartition de l'air se règlent
automatiquement et la soufflerie
fonctionne à grande vitesse.
● Activer la climatisation A/C ON
dans le menu des paramètres de
la climatisation en appuyant sur
CLIMATE, si nécessaire.
● Activer la lunette arrière chauf‐
fante b.
Climatisation électronique 3 161.
En bref
Boîte de vitesses
Boîte automatique
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
Boîte manuelle
●
●
●
Marche arrière : le véhicule étant à
l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage, enfoncer le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur et
engager le rapport.
Boîte manuelle 3 189.
17
P
R
N
D
M
<
]
:
:
:
:
:
:
:
position de stationnement
marche arrière
mode point mort
mode Automatique
mode manuel
passage au rapport supérieur
rétrogradation
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P si le contact est
mis et que la pédale de frein est
enfoncée. Pour engager le levier en
P ou R, appuyer sur le bouton de
déverrouillage.
Boîte automatique 3 184.
●
●
Pression de gonflage et état des
pneus 3 283, 3 324.
Niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 260.
Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état de
marche, propres et débarrassés
de toute neige ou glace.
Position correcte des rétrovi‐
seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 38, 3 48,
3 58.
Vérifier le fonctionnement du
système de freinage à faible
vitesse, notamment lorsque les
freins sont humides.
Démarrage du moteur
●
Boîte manuelle : actionner la
pédale d'embrayage et de frein.
18
●
●
En bref
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur en P ou N.
Ne pas actionner la pédale d'ac‐
célérateur.
Système Stop/Start
Stationnement
9 Attention
●
●
●
Appuyer brièvement sur
Engine Start/Stop.
● Le moteur démarre après un bref
délai.
Démarrage du moteur 3 174.
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou est à l'arrêt et que certai‐
nes conditions sont réunies, un arrêt
automatique est activé.
Une fonction Autostop est indiquée
par l'aiguille à la position
AUTOSTOP dans le compte-tours.
Un redémarrage est indiqué par l'ai‐
guille à la position de régime de
ralenti dans le compte-tours.
Système Stop/Start 3 175.
●
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Appuyer sur
l'interrupteur m pendant envi‐
ron une seconde et vérifier que
le témoin m s'allume.
Le frein de stationnement élec‐
trique est serré lorsque le
témoin m s'allume 3 112.
Arrêter le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P avant de couper le contact.
Dans une côte, diriger les roues
avant à l'opposé de la bordure
du trottoir.
En bref
●
●
●
●
Lorsque le véhicule est sur une
descente, engager la marche
arrière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
couper le contact. Diriger les
roues avant vers la bordure du
trottoir.
Fermer les vitres et le toit
ouvrant.
Couper le contact avec le
bouton d'alimentation. Tourner
le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'en‐
clenche (antivol).
Verrouiller le véhicule en
appuyant sur le bouton de la
poignée de porte.
Activer l'alarme antivol 3 35.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 259.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Système à clé électronique 3 20,
Arrêt du véhicule pour une période
prolongée 3 258.
19
20
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 20
Système à clé électronique ....... 20
Réglages mémorisés ................. 22
Verrouillage central ................... 22
Verrouillage automatique .......... 27
Sécurité enfants ........................ 28
Portes .......................................... 29
Coffre ......................................... 29
Sécurité du véhicule .................... 34
Dispositif antivol ........................ 34
Alarme antivol ............................ 35
Blocage du démarrage .............. 37
Rétroviseurs extérieurs ................ 38
Forme convexe .......................... 38
Réglage électrique .................... 38
Rabattement .............................. 38
Rétroviseurs chauffés ................ 39
Atténuation automatique de
l'éclairage ................................. 39
Aide au stationnement ............... 39
Rétroviseur intérieur .................... 40
Position nuit manuelle ............... 40
Position nuit automatique .......... 40
Vitres ............................................ 40
Pare-brise .................................. 40
Lève-vitres électriques .............. 41
Lunette arrière chauffante ......... 43
Pare-brise chauffant .................. 43
Pare-soleil ................................. 43
Toit ............................................... 44
Toit ouvrant ............................... 44
Clés, serrures
Système à clé électronique
Permet une utilisation sans la clé des
fonctions suivantes :
● verrouillage central 3 22
● mise du contact et démarrage du
moteur 3 174
Clés, portes et vitres
Remarque
Ne pas placer la clé électronique
dans le coffre.
21
Pour le remplacement :
Remplacement de la pile de la clé
électronique
Il suffit que le conducteur porte la clé
électronique sur lui.
En outre, la clé électronique inclut la
fonction de télécommande radio:
● verrouillage central
● alarme antivol
● lève-vitres électriques
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
Manipuler l'appareil avec précaution,
le protéger de l'humidité et des
températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacement de la pile est
signalé par un message dans le
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 130.
1. Appuyer sur le bouton au dos de
la clé électronique et retirer la
lame de la clé du boîtier.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
22
Clés, portes et vitres
2. Insérer de nouveau le panne de la
clé sur environ 6 mm et tourner la
clé pour ouvrir le boîtier. Une
insertion plus profonde de la clé
peut endommager le boîtier.
3. Retirer et remplacer la pile. Utili‐
ser une pile CR 2032 ou équiva‐
lente. Veiller à la position lors de
la repose.
4. Fermer le boîtier et insérer le
panne de la clé.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le
moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
● Défaillance de la clé électroni‐
que.
● La clé électronique se trouve en
dehors de la zone de réception.
● La tension de la pile est trop
basse.
●
Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à
modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 22.
Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé,
les réglages suivants sont mémorisés
automatiquement par la clé électroni‐
que :
● climatisation automatique
● éclairage
● Infotainment System
● verrouillage central
● réglages du mode Sport
● réglages de confort
Les paramètres sauvegardés sont
utilisés automatiquement lorsque le
contact est mis la prochaine fois avec
la clé mémorisée avec la clé électro‐
nique 3 20.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalisation par conduct.
soit activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour
chacune des clés électroniques utili‐
sées. Le statut ne change effective‐
ment qu'après le verrouillage et le
déverrouillage du véhicule.
Lors de la mise du contact, le siège à
réglage électrique reprend automati‐
quement la position mémorisée et
Réglage automatique s'active dans
l'Affichage d'informations pour la clé
électronique mémorisée.
Siège électrique 3 51.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
Clés, portes et vitres
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Fonctionnement du système à clé
électronique
23
Déverrouillage
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage avec la clé électronique, les
portes sont verrouillées automati‐
quement si aucune d'entre elles
n'est ouverte. Une condition préala‐
ble est que le paramètre soit activé
dans la personnalisation du véhicule
3 132.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte
concernée.
Appuyer sur le bouton de la poignée
extérieure de porte correspondante et
tirer sur la poignée.
Le mode de déverrouillage peut être
configuré dans le menu de personna‐
lisation du véhicule de l'affichage d'in‐
formations. Deux réglages peuvent
être sélectionnés :
24
●
Clés, portes et vitres
Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carbu‐
rant seront déverrouillés en
appuyant une fois sur le bouton
d'une des poignées extérieures.
● Seuls la porte du conducteur, le
coffre et la trappe de remplissage
de carburant seront déverrouillés
en appuyant une fois sur le
bouton de la poignée extérieure
de la porte du conducteur. Pour
déverrouiller toutes les portes,
appuyer deux fois sur le bouton.
Le réglage peut être modifié dans le
menu Réglages de l'affichage d'infor‐
mations. Personnalisation du
véhicule 3 132.
Verrouillage
Appuyer sur le bouton d'une poignée
de porte extérieure quelconque.
Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carburant
seront verrouillés.
Le système se verrouille dans les cas
suivants :
● Plus de cinq secondes se sont
écoulées depuis le déverrouil‐
lage.
● Le bouton d'une poignée exté‐
rieure a été pressé deux fois en
moins de cinq secondes pour
déverrouiller le véhicule.
● Une porte a été ouverte et toutes
les portes sont maintenant
fermées.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée correctement, la clé électroni‐
que reste dans le véhicule ou le
contact n'est pas coupé, le verrouil‐
lage est interdit.
Si deux ou plusieurs clés électroni‐
ques se trouvaient dans le véhicule et
que le contact a été mis une fois,
toutes les portes vont être verrouil‐
lées même si une seule clé électroni‐
que est sortie du véhicule.
Déverrouillage et ouverture du hayon
Il est possible de déverrouiller et d'ou‐
vrir le hayon sans les mains en
bougeant le pied au-dessous du
pare-chocs arrière ou en appuyant
Clés, portes et vitres
sur le commutateur du pavé tactile
sous l'emblème de marque quand la
clé électronique et à portée. Les
portes restent verrouillées. Coffre
3 29.
Utilisation avec les boutons de la clé
électronique
Le verrouillage central peut égale‐
ment être actionné avec les boutons
de la clé électronique.
Déverrouillage
Appuyer sur c.
Le mode de déverrouillage peut être
configuré dans le menu de personna‐
lisation du véhicule de l'affichage d'in‐
formations. Deux réglages peuvent
être sélectionnés :
● Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carbu‐
rant seront déverrouillés en
appuyant une fois sur c.
● Seules la porte du conducteur et
la trappe de remplissage de
carburant sont déverrouillées en
appuyant une fois sur c. Pour
déverrouiller toutes les portes,
appuyer deux fois sur c.
Sélectionner le réglage adéquat dans
Réglages, I Véhicule sur l'affichage
d'informations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Le réglage peut être sauvegardé en
fonction de la clé utilisée. Réglages
mémorisés 3 22.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur e.
25
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Verrouillage passif
Verrouillage automatique 3 27.
Confirmation
Le fonctionnement du système de
verrouillage centralisé est confirmé
par les feux de détresse. Une condi‐
tion préalable est que le réglage soit
activé dans la personnalisation du
véhicule 3 132.
Boutons de verrouillage central
Verrouille et déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe de
remplissage de carburant, depuis
l'habitacle au moyen d'un commuta‐
teur du panneau de porte du conduc‐
teur.
26
Clés, portes et vitres
Introduire la lame de la clé dans le
logement du bas du capuchon et faire
pivoter la clé vers le haut.
Déverrouillage manuel
Appuyer sur e pour verrouiller. La
diode du bouton s'allume.
Appuyer sur c pour déverrouiller.
Utilisation avec la clé en cas de
défaillance du verrouillage central
En cas de défaillance, par exemple si
la batterie du véhicule ou la pile de la
clé électronique est déchargée, la
porte du conducteur peut être
verrouillée ou déverrouillée avec la
lame de la clé.
Appuyer sur le bouton de la clé élec‐
tronique et retirer la lame de la clé.
Le barillet de serrure de la porte du
conducteur est recouvert d'un capu‐
chon.
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en introduisant et en
tournant la lame de la clé dans le
barillet de la serrure.
Les autres portes peuvent être ouver‐
tes en tirant deux fois sur la poignée
intérieure ou en appuyant sur c dans
le panneau de porte du conducteur.
Le coffre et la trappe de remplissage
de carburant peuvent ne pas se
déverrouiller.
Clés, portes et vitres
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage manuel
Pousser l'intérieur du bouton de
verrouillage de toutes les portes sauf
celle du conducteur ou appuyer sur
e dans le panneau de porte du
conducteur. Fermer ensuite la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur en tournant la clé dans le baril‐
let. La trappe de remplissage de
carburant et le hayon ne sont proba‐
blement pas verrouillés.
Après le verrouillage, recouvrir le
barillet de serrure avec le capuchon :
insérer le bas du capuchon dans le
renfoncement, le faire pivoter et le
pousser jusqu'à ce que le haut du
capuchon s'enclenche.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après
avoir pris la route
Cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant dès que le véhicule roule et
qu'une certaine vitesse est dépassée.
27
À l'arrêt après un trajet, le véhicule se
déverrouille automatiquement dès
que la clé est extraite du commuta‐
teur d'allumage ou avec le système à
clé électronique lorsque le contact est
coupé.
L'activation ou la désactivation du
verrouillage automatique peut être
réglée dans le menu Réglages, I
Véhicule de l'affichage d'informa‐
tions.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Le réglage peut être mémorisé pour
chaque clé électronique utilisée 3 22.
Verrouillage automatique après
déverrouillage
Cette fonction peut être configurée
pour verrouiller automatiquement
toutes les portes, le coffre et la trappe
à carburant peu de temps après le
déverrouillage à l'aide de la télécom‐
mande, si aucune porte n'est ouverte.
28
Clés, portes et vitres
L'activation ou la désactivation du
reverrouillage automatique peut être
réglée dans le menu Réglages, I
Véhicule de l'affichage
d'informations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Le réglage peut être mémorisé pour
chaque clé électronique utilisée 3 22.
Verrouillage passif
Cette fonction verrouille le véhicule
automatiquement après quelques
secondes si une clé électronique a
été reconnue précédemment dans le
véhicule, si toutes les portes ont
ensuite été fermées et si la clé élec‐
tronique ne reste pas dans le
véhicule.
Si la clé électronique reste dans le
véhicule ou si le contact n'est pas
coupé, le verrouillage passif n'est pas
autorisé.
Si deux ou plusieurs clés électroni‐
ques se trouvaient dans le véhicule et
que le contact a été mis une fois, la
fonction verrouille le véhicule si une
seule clé électronique est sortie du
véhicule.
Pour éviter le verrouillage passif du
véhicule, par exemple au moment de
faire le plein de carburant ou si des
passagers restent dans le véhicule, le
système doit être désactivé.
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton de verrouillage central
c pendant quelques secondes, avec
une porte ouverte. Un signal sonore
retentit trois fois pour confirmer la
désactivation. Il faut enfoncer le
bouton de verrouillage central e ou
mettre le contact pour désactiver la
fonction.
L'activation ou la désactivation du
verrouillage passif peut être réglée
dans le menu Réglages, I Véhicule
de l'affichage d'informations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Le réglage peut être mémorisé pour
chaque clé électronique utilisée 3 22.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
Déplacer la goupille dans la porte
arrière vers l'avant. La porte ne peut
pas être ouverte depuis l'intérieur.
Pour désactiver, déplacer la goupille
vers l'arrière.
Clés, portes et vitres
Portes
Sports Tourer, Country Tourer
Fermeture
Après le déverrouillage, appuyer sur
le commutateur du pavé tactile sous
la moulure du hayon et ouvrir le hayon
à la main.
Verrouillage central 3 22.
Utiliser la poignée intérieure.
Verrouillage central 3 22.
29
Coffre
Hayon
Ouverture
Grand Sport
Après le déverrouillage, appuyer sur
l'emblème de la marque et ouvrir le
hayon.
Hayon motorisé
9 Attention
Manipuler le hayon motorisé avec
prudence. Risque de blessure, en
particulier pour les enfants.
Bien observer le hayon en mouve‐
ment lors des manœuvres. S'as‐
surer que rien ne puisse être
30
Clés, portes et vitres
coincé au cours de la manœuvre
et que personne ne se trouve dans
la zone de déplacement.
Le hayon motorisé peut être
commandé par :
● Deux pressions sur le bouton X
de la clé électronique. Pour éviter
toute ouverture non intention‐
nelle du hayon, le bouton X doit
être enfoncé pendant plus long‐
temps que lors du verrouillage ou
déverrouillage.
● Fonctionnement mains libres
avec le capteur de mouvements
sous le pare-chocs arrière.
● Le commutateur du pavé tactile
sous la moulure du hayon et le
bouton C dans le hayon
ouvert.
● Le commutateur C à l'intérieur
de la porte du conducteur.
Sur les véhicules avec boîte automa‐
tique, le hayon peut uniquement être
actionné avec le véhicule à l'arrêt et
le levier sélecteur en position P.
Les clignotants clignotent et un signal
sonore retentit quand le hayon moto‐
risé est manœuvré.
Remarque
La manœuvre du hayon motorisé
n'actionne pas le verrouillage
central. Pour ouvrir le hayon avec le
bouton de la clé électronique ou
avec le commutateur de pavé tactile
sous la moulure de hayon par une
opération mains libres, il n'est pas
nécessaire de déverrouiller le
véhicule. Pour cela, il faut que la clé
électronique soit à l'extérieur de
véhicule à environ un mètre du
hayon.
Ne pas laisser la clé électronique
dans le coffre.
Verrouiller le véhicule après l'avoir
fermé s'il était déverrouillé aupara‐
vant.
Verrouillage central 3 22.
Fonctionnement avec la clé
électronique
Appuyer deux fois sur X pour ouvrir
ou fermer le hayon. Pour éviter toute
ouverture non intentionnelle du
hayon, le bouton X doit être enfoncé
pendant plus longtemps que lors du
verrouillage ou déverrouillage.
Clés, portes et vitres
Fonctionnement mains libres avec le
capteur de mouvements sous le parechocs arrière
9 Danger
Ne pas toucher de pièces sous le
véhicule lors d'une opération
mains libres. Les pièces brûlantes
du moteur présentent un risque de
blessures.
31
nique doit se trouver à l'extérieur du
véhicule dans un rayon d'environ
un mètre du côté du hayon.
Fonctionnement avec le
commutateur de pavé tactile sous la
moulure extérieure du hayon
Pour ouvrir ou fermer le hayon, avan‐
cer et reculer le pied sous le parechocs arrière dans la zone où l'holo‐
gramme est projeté sur le sol. Ne pas
laisser le pied trop longtemps ou le
bouger trop lentement sous le parechocs. La clé électronique doit se
trouver à l'extérieur du véhicule dans
un rayon d'environ un mètre du côté
du hayon. Lorsque le capteur détecte
un mouvement du pied, le système
actionne le hayon après un court
instant.
Pour fermer, appuyer sur C dans le
hayon ouvert jusqu'à ce que celui-ci
commence à se déplacer.
Pour ouvrir le hayon, pousser et
maintenir le commutateur tactile sous
la moulure de hayon jusqu'à ce que le
hayon commence à se déplacer. Si le
véhicule est verrouillé, la clé électro‐
32
Clés, portes et vitres
Fonctionnement avec le
commutateur à l'intérieur de la porte
du conducteur
Appuyer sur C à l'intérieur de la
porte du conducteur jusqu'à ce que le
hayon commence à s'ouvrir ou à se
fermer.
Arrêt ou changement de sens du
mouvement
Pour arrêter immédiatement le
mouvement du hayon :
● appuyer une fois sur le bouton
X de la clé électronique ou
● appuyer sur le commutateur de
pavé tactile sous la moulure exté‐
rieure du hayon ou
● appuyer sur C sur le hayon
ouvert ou
● appuyer sur C à l'intérieur de
la porte du conducteur.
Une nouvelle pression sur l'un des
commutateurs inverse le sens du
mouvement.
Modes de fonctionnement
Le hayon motorisé dispose de trois
modes de fonctionnement qui sont
commandés par le commutateur
C dans la porte du conducteur.
Pour changer de mode, faire tourner
le commutateur :
●
●
●
Mode normal MAX : Le hayon
motorisé s'ouvre à hauteur maxi‐
male.
Mode intermédiaire 3/4 : Le
hayon motorisé s'ouvre à une
hauteur réduite qui peut être
réglée.
Mode Off : Le hayon ne peut être
manœuvré que manuellement.
Réglage de la hauteur d'ouverture
réduite en mode intermédiaire
1. Tourner le commutateur de mode
de fonctionnement sur 3/4.
2. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un
des commutateurs de
commande.
Clés, portes et vitres
3. Arrêter le mouvement à la hauteur
désirée en appuyant sur un des
commutateurs de commande. Si
nécessaire, déplacer manuelle‐
ment le hayon arrêté à la position
voulue.
4. Enfoncer et maintenir le bouton
C à l'intérieur du hayon ouvert
pendant trois secondes.
Remarque
Le réglage de la hauteur de l'ouver‐
ture doit être programmé au niveau
du sol.
Un carillon indique le nouveau
réglage et les clignotants clignotent.
La hauteur réduite ne peut se régler
qu'à un angle d'ouverture de plus de
30°.
En tournant la roue moletée dans la
porte du conducteur en position inter‐
médiaire 3/4, le hayon motorisé va
arrêter son ouverture à la position
nouvellement réglée.
Le hayon ne peut être maintenu
ouvert que si une hauteur minimale
est atteinte (angle d'ouverture mini‐
mum de 30°). Il n'est pas possible de
programmer une hauteur d'ouverture
inférieure à cette hauteur.
Fonction de protection
Si le hayon motorisé rencontre un
obstacle pendant l'ouverture ou la
fermeture, le sens du mouvement
sera automatiquement inversé un
bref instant. De multiples obstacles
au cours d'un cycle désactiveront la
fonction. Dans ce cas, fermer ou
ouvrir le hayon manuellement.
Le hayon motorisé dispose de
capteurs antipincement sur les bords
latéraux. Si les capteurs détectent
33
des obstacles entre le hayon et le
châssis, le hayon va s'ouvrir jusqu'à
ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé
manuellement.
La fonction de protection est confir‐
mée par un signal sonore avertisseur.
Enlever tous les obstacles avant de
reprendre la manœuvre motorisée
normale.
Si le véhicule est équipé d'un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine et
qu'une remorque est électriquement
connectée, le hayon motorisé peut
uniquement être ouvert par le biais du
commutateur du pavé tactile ou fermé
par le biais de G dans le hayon
ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle
n'est présent dans la zone de mouve‐
ment.
Surcharge
Si le hayon motorisé est actionné de
manière répétée et rapide, la fonction
est désactivée pendant un certain
temps. Déplacer le hayon à la main
jusqu'en position finale pour réinitiali‐
ser le système.
34
Clés, portes et vitres
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci
peuvent rendre inconscients et
sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Remarque
La manœuvre du hayon motorisé
est désactivée si la tension de batte‐
rie est faible. Dans ce cas, il se peut
que le hayon ne puisse même plus
être manœuvré manuellement.
Remarque
Avec le hayon motorisé désactivé et
toutes les portes déverrouillées, le
hayon peut être actionné manuelle‐
ment. Dans ce cas, la fermeture
manuelle du hayon nécessite un
effort nettement plus important.
Remarque
Le hayon peut ne pas s'ouvrir de luimême lors de températures exté‐
rieures basses. Dans ce cas, il faut
soulever le hayon manuellement
jusqu'à sa position finale normale.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes. Toutes les portes doivent être
fermées pour pouvoir activer le
système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le
bouton de verrouillage central.
Clés, portes et vitres
Activation
Activation
Toutes les portes doivent être
fermées et la clé du système à clé
électronique ne doit pas rester dans
le véhicule. Sinon, le système ne peut
être activé.
● activation automatique
30 secondes après le verrouil‐
lage du véhicule en appuyant sur
le bouton d'une des poignées
extérieures de porte.
Appuyer deux fois sur e de la clé élec‐
tronique en moins de cinq secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille :
● les portes, le hayon, le capot
● l'habitacle ainsi que le coffre
● inclinaison du véhicule, par
exemple s'il est soulevé
● l'allumage
●
●
35
directement en appuyant deux
fois sur e dans les
cinq secondes qui suivent.
avec verrouillage passif activé :
activé brièvement après un
verrouillage passif.
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, et des vitres ou le
toit ouvrant ouverts peuvent entra‐
ver le fonctionnement de la surveil‐
lance de l'habitacle.
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
36
Clés, portes et vitres
Désactiver la surveillance de l'habita‐
cle et de l'inclinaison du véhicule
quand des animaux sont laissés dans
le véhicule en raison de la grande
quantité de signaux ultrasoniques ou
de leurs mouvements déclenchant
l'alarme. La désactiver également
quand le véhicule est à bord d'un ferry
ou d'un train.
1. Fermer le hayon, le capot, les
vitres et le toit ouvrant.
2. Appuyer sur o. La LED du
bouton o s'allume pendant
dix minutes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Le message de l'état est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
LED d'état
État après armement du système :
LED cligno‐ : le système est armé
tant lente‐
ment
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :
LED allumée
: test, délai d'arme‐
ment
LED clignotant : porte, hayon ou
rapidement
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du
système
Le déverrouillage du véhicule en
appuyant sur le bouton ou en action‐
nant l'une des poignées extérieures
de porte désactive le système antivol.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte
concernée.
Clés, portes et vitres
Le système n'est pas désactivé en
déverrouillant la porte du conducteur
avec la clé ou au moyen du bouton de
verrouillage centralisé de l'habitacle.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que
les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le système antivol peut être désac‐
tivé en appuyant sur c, en appuyant
sur le commutateur de la poignée de
porte avec système à clé électroni‐
que, ou en mettant le contact.
Un déclenchement de l'alarme qui n'a
pas été interrompu par le conducteur
sera signalé par les feux de détresse.
Ils clignoteront rapidement trois fois la
prochaine fois que le véhicule est
déverrouillé avec la clé électronique.
En outre, un message d'avertisse‐
ment est affiché au centre d'informa‐
tions du conducteur après avoir mis le
contact.
Messages du véhicule 3 130.
Si la batterie du véhicule doit être
débranchée (p. ex. pour des travaux
d'entretien), la sirène d'alarme doit
être désactivée comme suit : mettre
le contact, puis le couper et débran‐
cher la batterie du véhicule au cours
des 15 secondes qui suivent.
Blocage du démarrage
Le blocage du démarrage est activé
automatiquement.
Si le témoin d clignote avec le
contact mis, le système présente une
défaillance. Il n'est pas possible de
démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
Mettre la clé dans la poche d'émetteur
et réessayer. Utilisation de véhicules
à système à clé électronique en cas
de panne 3 172.
Si le témoin d continue de clignoter,
essayer de démarrer le véhicule avec
le double de clé.
Prendre contact avec un atelier.
37
Remarque
Les étiquettes d'identification de
fréquence radio (RFID) peuvent
provoquer des interférences avec la
clé. Ne les placez pas près de la clé
en démarrant le véhicule.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Toujours
verrouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 22, 3 35.
Témoin d 3 115.
38
Clés, portes et vitres
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe du
côté conducteur contient une zone
asphérique et réduit les angles morts.
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Assistant d'angle mort 3 230.
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en appuyant sur í pour le
rétroviseur gauche ou sur ì pour le
rétroviseur droit. La diode du bouton
indique le rétroviseur sélectionné.
Puis pivoter le bouton de commande
pour régler le rétroviseur.
Rabattement électrique
Rabattement
Réglage électrique
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Appuyer sur n. Les deux rétroviseurs
extérieurs sont rabattus.
Appuyer de nouveau sur n pour que
les deux rétroviseurs extérieurs
reprennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur se déploiera élec‐
troniquement si vous appuyez sur n.
Clés, portes et vitres
Rabattement des rétroviseurs
avec une clé électronique
Rétroviseurs chauffés
39
Atténuation automatique de
l'éclairage
L'éblouissement par les véhicules qui
suivent pendant la nuit est automati‐
quement réduit en obscurcissant le
rétroviseur extérieur du côté du
conducteur.
Aide au stationnement
Appuyer à nouveau sur e après le
verrouillage pendant une seconde
pour rabattre les rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur c après le
déverrouillage pendant une seconde
pour déployer les rétroviseurs.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Les réglages sont automatiquement
mémorisés pour la clé en cours d'uti‐
lisation 3 22.
Enclenché en appuyant sur b avec la
lunette arrière chauffante. La diode
du bouton s'allume.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Pour les rétroviseurs avec mémorisa‐
tion de position, les rétroviseurs exté‐
rieurs sont automatiquement dirigés
vers les pneus arrière pour faciliter le
stationnement quand la marche
arrière est engagée, sauf si une
remorque est attelée.
Mémoire de la position 3 51.
L'activation ou la désactivation de
cette fonction est modifiable dans la
personnalisation du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 132.
40
Clés, portes et vitres
Rétroviseur intérieur
Position nuit automatique
Position nuit manuelle
Vitres
Pare-brise
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise comme des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐
tique dans la zone du rétroviseur inté‐
rieur du pare-brise. Sinon, la zone de
détection du capteur et la zone de
vision de la caméra dans le boiter du
rétroviseur peuvent être restreintes.
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
De nuit, l'éblouissement dû aux
phares des véhicules qui suivent est
diminué automatiquement.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur
de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et
conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
correctement et il existe un risque
Clés, portes et vitres
de comportement et/ou de
messages inattendus de ces
systèmes.
Avertissement
Si le véhicule est équipé d'un affi‐
chage à tête haute, il est très
important que le remplacement du
pare-brise réponde avec précision
aux spécifications Opel. Dans le
cas contraire, le système peut ne
pas fonctionner correctement et
l'image peut sembler mal mise au
point.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques. Conservation
de l'alimentation contact coupé
3 173.
En enfonçant ou en relevant ferme‐
ment jusqu'au deuxième cran, puis en
le relâchant : la vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sécu‐
rité enfants du lève-vitre électroni‐
que.
41
Actionner # pour la vitre concer‐
née en enfonçant pour ouvrir et en
relevant pour fermer.
En enfonçant ou en relevant le
commutateur doucement (jusqu'au
premier cran) : la vitre monte ou
descend tant que le commutateur est
actionné.
En cas de difficultés de fermeture
dues au gel ou à toute autre cause
identique, mettre le contact, tirer alors
le commutateur jusqu'au deuxième
cran et le maintenir. La vitre monte
sans fonction de protection activée.
Pour mettre fin au mouvement, relâ‐
cher le commutateur.
42
Clés, portes et vitres
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur V pour désactiver les
lève-vitres électriques des portes
arrière ; la diode s'allume. Pour l'acti‐
vation, appuyer à nouveau sur V.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Initialisation des lève-vitres
électriques
Maintenir c enfoncé pendant plus de
deux secondes pour ouvrir les vitres.
Maintenir e enfoncé pendant plus de
deux secondes pour fermer les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Si les vitres sont complètement
ouvertes ou fermées, les feux de
détresse clignoteront deux fois.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées
fréquemment à de courts intervalles,
la commande des vitres est désacti‐
vée un certain temps.
Si les vitres ne peuvent pas être
fermées automatiquement (p. ex.
après une déconnexion de la batterie
du véhicule), un message d'avertis‐
sement s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Messages du véhicule 3 130.
Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce
que la vitre soit complètement
fermée et garder le commutateur
relevé pendant deux secondes
supplémentaires.
4. Pousser le commutateur jusqu'à
ce que la vitre soit complètement
ouverte et garder le commutateur
baissé pendant deux secondes
supplémentaires.
5. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Clés, portes et vitres
Lunette arrière chauffante
Pare-brise chauffant
43
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Les caches des miroirs doivent être
fermés pendant la conduite.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
Enclenché en appuyant sur b avec
les rétroviseurs extérieurs chauffants.
La diode du bouton s'allume.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Enclenché en appuyant sur ,. La
diode du bouton s'allume.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Appuyer une nouvelle fois sur ,
pendant le même cycle d'allumage
pour permettre le fonctionnement du
chauffage pendant trois minutes
supplémentaires.
44
Clés, portes et vitres
Toit
Toit ouvrant
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les
enfants.
Garder un œil attentif sur les
pièces en mouvement lors de la
manœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer le
toit ouvrant.
Ouverture ou fermeture
Remarques générales
Appuyer doucement sur * ou r
jusqu'au premier cran : le toit ouvrant
s'ouvre ou se ferme tant que le
commutateur est actionné.
Appuyer sur * ou r fermement
jusqu'au deuxième cran, puis le relâ‐
cher : le toit ouvrant s'ouvre et se
ferme automatiquement. Pendant la
fermeture, la fonction de sécurité est
activée. Pour mettre fin au mouve‐
ment, appuyer à nouveau sur le
commutateur.
Fonction de protection
Si le toit ouvrant rencontre une résis‐
tance au cours de la fermeture auto‐
matique, il est immédiatement arrêté
et rouvert.
Soulèvement ou fermeture
Appuyer sur + ou r : le toit ouvrant
se soulève ou se ferme automatique‐
ment. Pendant la fermeture, la fonc‐
tion de sécurité est activée.
Store
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser. Quand le toit ouvrant est
ouvert, le store est toujours ouvert.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficulté pour fermer, par
ex. en raison du givre, maintenir le
commutateur r enfoncé jusqu'au
deuxième cran. Le toit ouvrant se
ferme avec la fonction de protection
désactivée. Pour mettre fin au
mouvement, relâcher le commuta‐
teur.
Fermeture du toit ouvrant depuis
l'extérieur
Le toit ouvrant peut être fermé à
distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Clés, portes et vitres
Maintenir e enfoncé pendant plus de
deux secondes pour fermer le toit
ouvrant.
Relâcher le bouton pour arrêter le
mouvement.
Initialisation après une coupure
d'alimentation électrique
Après une panne de courant, il est
uniquement possible d'opérer le toit
ouvrant jusqu'à une certaine limite. Il
faut que le système soit réinitialisé
par un atelier.
45
46
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes
de sécurité
Appuis-tête ................................... 46
Sièges avant ................................ 48
Position de siège ....................... 48
Réglage manuel des sièges ...... 49
Réglage électrique des sièges . . 51
Accoudoir .................................. 55
Chauffage .................................. 55
Ventilation .................................. 56
Massage .................................... 56
Sièges arrière .............................. 56
Accoudoir .................................. 56
Chauffage .................................. 57
Ceintures de sécurité ................... 57
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 58
Système d'airbag ......................... 60
Système d'airbag frontal ............ 63
Système d'airbag latéral ............ 64
Système d'airbag rideau ............ 64
Désactivation d'airbag ............... 65
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 66
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour
enfant ....................................... 69
Système de protection des pié‐
tons .............................................. 73
Capot actif ................................. 73
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
Sièges, systèmes de sécurité
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
47
Réglage horizontal
Appuis-tête des sièges arrière
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, tirer le coussin de l'appuie-tête
lentement vers l'avant. Il s'encliquette
dans plusieurs positions.
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut ou
appuyer sur le loquet pour le déver‐
rouiller et abaisser l'appui-tête.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur
Retrait des appuis-tête arrière
Ex. pour agrandir le coffre 3 77.
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
48
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute
sécurité.
●
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
●
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant complète‐
ment les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
Sièges, systèmes de sécurité
●
●
●
●
Vos cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y
enfoncer.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Nous
conseillons un angle d'inclinai‐
son maximal d'environ 25°.
Ajuster le siège et le volant se
sorte que le poignet repose sur le
dessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
Régler le volant 3 91.
Régler les appuie-tête 3 46.
●
●
Régler l'appui-cuisses de
manière à respecter une distance
d'environ deux largeurs de doigt
entre le bord du siège et le creux
du genou.
Régler le soutien lombaire de
manière à épouser la forme natu‐
relle de la colonne vertébrale.
49
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Inclinaison du dossier
Réglage manuel des sièges
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage longitudinal
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
50
Sièges, systèmes de sécurité
Hauteur de siège
Inclinaison de l'assise
Soutien lombaire
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Appuyer sur le commutateur
vers le haut
: extrémité avant
plus haute
vers le bas
: extrémité arrière
plus basse
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits
personnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du
soutien : pousser le commutateur
vers l'avant ou l'arrière.
Sièges, systèmes de sécurité
Appui-cuisses réglable
Bien observer les sièges durant
leur réglage. Informer les passa‐
gers des risques potentiels.
Hauteur de siège
Réglage longitudinal
Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.
Réglage électrique des
sièges
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
des sièges à réglage électrique.
Risque de blessures, en particulier
pour les enfants. Des objets
peuvent être coincés.
Déplacer le commutateur vers le
haut/ le bas.
Déplacer le commutateur vers
l'avant/ l'arrière.
51
52
Sièges, systèmes de sécurité
Inclinaison de l'assise
Inclinaison du dossier
Soutien lombaire
Basculer l'avant du commutateur vers
le haut/bas.
Basculer le commutateur vers l'avant/
l'arrière.
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits
personnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du
soutien : pousser le commutateur
vers l'avant ou l'arrière.
Sièges, systèmes de sécurité
Appui-cuisses réglable
Coussin latéral
Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.
Ajuster la largeur du dossier du siège
selon les besoins personnels.
Appuyer sur e pour diminuer la
largeur du dossier.
Appuyer sur d pour augmenter la
largeur du dossier.
Mémoire de réglage de siège
électrique et des rétroviseurs
extérieurs
Il est possible de mémoriser deux
réglages différents de rétroviseur
extérieur et de siège conducteur.
53
Réglages mémorisés 3 22, person‐
nalisation du véhicule 3 132.
Enregistrement des positions en
mémoire
● Régler le siège du conducteur et
régler ensuite les rétroviseurs
extérieurs aux positions souhai‐
tées.
● Maintenir enfoncé MEM et 1 ou
2 en même temps, jusqu'à ce
qu'une sonnerie retentisse.
Rappel des positions en mémoire
Appuyer sur le bouton 1 ou 2 et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que les
positions mémorisées pour le siège et
54
Sièges, systèmes de sécurité
les rétroviseurs extérieurs soient
atteintes. Le relâchement du bouton
pendant le mouvement du siège
annule le rappel.
Rappel automatique des positions en
mémoire
Des positions en mémoire sont attri‐
buées au conducteur (1 ou 2) selon le
bouton correspondant. Elles sont
rappelées automatiquement lorsque
le contact est mis. De plus, un
message du centre d'informations du
conducteur indique le numéro du
conducteur, tel qu'identifié par le
bouton utilisé. Si le contact est mis
plus de trois fois de suite avec le
même bouton, le message ne s'affi‐
chera plus, jusqu'à ce qu'un autre
bouton soit utilisé.
Pour interrompre un mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de siège électrique,
rétroviseur électrique en mémoire.
Pour cela, il faut que Personnalisation
par conducteur et que Réglage
automatique soit activé dans les
réglages personnels de l'affichage
d'informations.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Sélectionner le réglage adéquat dans
le menu Véhicule sur l'affichage d'in‐
formations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Fonction Sortie facile
Pour faciliter la sortie du véhicule, le
siège électrique du conducteur se
déplace vers l'arrière lorsque le
véhicule est immobile.
Pour activer la fonction Sortie facile :
● placer le levier sélecteur en posi‐
tion P (boîte automatique)
● serrer le frein de stationnement
(boîte manuelle)
● couper le contact
● retirer la clé du commutateur allu‐
mage
● ouvrir la porte du conducteur
Si la porte est déjà ouverte, couper le
contact pour activer la fonction Sortie
facile.
Pour interrompre un mouvement,
appuyer sur une des commandes de
siège électrique ou en mémoire.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Sélectionner le réglage adéquat dans
le menu Véhicule sur l'affichage d'in‐
formations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Fonction de protection
Si une certaine résistance est sentie
lors du déplacement du siège du
conducteur, le rappel peut être inter‐
rompu. Après avoir éliminé l'obstruc‐
tion, maintenir enfoncé le bouton de
position de mémoire approprié
pendant deux secondes. Essayer de
nouveau le rappel des positions en
mémoire. Si le rappel ne fonctionne
toujours pas, consulter un atelier.
Surcharge
Si le réglage de siège subit une
surcharge électrique, l'alimentation
est coupée automatiquement
pendant quelques instants.
Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
Après un accident avec déploiement
d'airbags, la fonction de mémoire
pour chaque bouton de position sera
désactivée.
Chauffage
Système Stop/Start 3 175.
Chauffage de siège automatique
Accoudoir
Appuyer sur le bouton et relever l'ac‐
coudoir. Sous l'accoudoir se trouvent
un espace de rangement et un char‐
geur à induction.
Chargement inductif 3 98.
55
Selon le chauffage voulu, appuyer
une ou plusieurs fois sur ß du siège
respectif. Le témoin dans le bouton
indique le réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage de siège sera diminué
automatiquement du niveau le plus
haut au niveau moyen après 30 minu‐
tes.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Selon l'équipement, le chauffage de
siège automatique peut être activé
dans le menu de personnalisation du
véhicule de l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Lorsqu'il est activé, le chauffage des
sièges sera automatiquement mis en
marche au démarrage du véhicule.
L'activation est basée sur plusieurs
paramètres comme la température e
l'habitacle, l'intensité et l'orientation
du soleil et le réglage de la climatisa‐
tion électronique, pour le côté
conducteur et passager.
Lorsque l'habitacle se réchauffe, le
niveau de chauffage des sièges est
automatiquement réduit jusqu'à ce
qu'il s'arrête. Le niveau de chauffage
des sièges fourni pendant le fonction‐
nement automatique est indiqué par
des témoins lumineux de sièges
chauffants.
Si le siège du passager n'est pas
occupé, la fonction de chauffage
automatique des sièges n'active pas
le chauffage de ce siège.
56
Sièges, systèmes de sécurité
Les boutons de chauffage des sièges
peut être enfoncé à tout moment pour
quitter le chauffage automatique du
siège correspondant et commander
manuellement le chauffage du siège.
Massage
Sièges arrière
Accoudoir
Ventilation
Selon la ventilation voulue, appuyer
une ou plusieurs fois sur A du siège
respectif. Le témoin dans le bouton
indique le réglage sélectionné.
Les sièges ventilés sont opération‐
nels lorsque le moteur est en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 175.
Appuyer sur c pour activer la fonction
de massage du dos.
Pour la désactiver, appuyer à
nouveau sur c. La procédure de
massage en cours se termine, cela
peut prendre quelques secondes.
Au bout de dix minutes, la fonction
massage se coupe automatique‐
ment.
Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir
comporte des porte-gobelets.
Sièges, systèmes de sécurité
Chauffage
Ceintures de sécurité
57
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Activer le chauffage du siège en
appuyant sur ß pour le siège exté‐
rieur arrière correspondant. L'activa‐
tion est signalée par la LED dans le
bouton.
Appuyer sur ß une nouvelle fois pour
désactiver le chauffage de siège.
Un usage prolongé n'est pas recom‐
mandé pour les personnes ayant la
peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 175.
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors d'accélérations ou de
décélérations fortes du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
en position assise. Le risque de bles‐
sure est ainsi sensiblement réduit.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour n'être utilisées que par
une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfants
3 66.
Vérifier régulièrement toutes les
parties du système de ceinture pour
s'assurer qu'elles fonctionnent bien,
qu'elles ne sont pas endommagées
ou ne présentent pas de saleté.
Faire remplacer les composants
endommagés dans un atelier. Après
un accident, faire remplacer les cein‐
tures et les rétracteurs de ceinture
déclenchés dans un atelier.
58
Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est doté d'un rappel de
ceinture de sécurité, indiqué pour les
sièges avant par des témoins X et
k, ou pour les sièges arrière par le
symbole X sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 110.
Limiteurs d'effort
Ils réduisent la charge sur le corps
grâce à un relâchement progressif de
la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
En cas de collision avant, arrière ou
latérale d'une certaine gravité, les
ceintures de sécurité des sièges
avant et arrière sont tendues. Les
ceintures de sécurité des sièges
avant et les ceintures de sécurité des
sièges latéraux arrière sont tendues
par un prétensionneur par siège.
9 Attention
Ceinture de sécurité à trois
points
Boucler
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les
rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 111.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se
déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux
composants des prétensionneurs de
ceinture car cela annulerait l'homo‐
logation d'usage du véhicule.
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Sièges, systèmes de sécurité
Déboucler
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable,
entre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X, k
3 110.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
59
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
60
Sièges, systèmes de sécurité
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
Le système d'airbag se déploie de
manière explosive et les répara‐
tions doivent être effectuées
uniquement par du personnel
qualifié.
9 Attention
L'ajout d'accessoires modifiant la
configuration d'origine du châssis
du véhicule, du système de parechocs, de leur hauteur, de la tôle‐
rie d'extrémité avant ou latérale,
peut empêcher le système d'air‐
bag de fonctionner correctement.
Le fonctionnement du système
d'airbag peut également être
affecté par la modification de toute
pièce des sièges avant, des cein‐
tures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic d'air‐
bag, du volant, du tableau de bord,
des joints d'étanchéité de porte
intérieurs y compris les hautparleurs, de l'un des modules
d'airbag, de garniture de plafon‐
nier ou de montant, des capteurs
avant, des capteurs d'impact laté‐
ral ou du câblage d'airbag.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de
commande du système d'airbags et
de rétracteurs de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à cet
endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux. Faire
remplacer les recouvrements
endommagés dans un atelier.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En
outre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag, car cela annule‐
rait l'homologation d'usage du
véhicule.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 111.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
Sièges, systèmes de sécurité
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
61
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
62
Sièges, systèmes de sécurité
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
Sièges, systèmes de sécurité
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que confor‐
mément aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 69.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Désactivation d'airbag 3 65.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se
compose de deux airbags, un dans le
volant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
63
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est
assurée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 48.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
64
Sièges, systèmes de sécurité
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Système d'airbag rideau
Système d'airbag latéral
Le système d'airbag latéral se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant et dans
les dossiers des sièges arrière exté‐
rieurs. Ils sont reconnaissables à l'in‐
scription AIRBAG.
Remarque
N'utiliser que des housses de
protection de siège qui sont homo‐
loguées pour le véhicule. Ne pas
couvrir les airbags.
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag de cadre de toit,
de chaque côté du véhicule. Il est
reconnaissable à la mention
AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se
déclenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Sièges, systèmes de sécurité
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
Utiliser la lame située dans la clé élec‐
tronique pour choisir la position :
: l'airbag de passager avant
*
OFF
est désactivé et ne se
déploiera pas en cas de
collision. Le témoin *OFF
s'allume continuellement
sur la console centrale
V
: l'airbag de passager avant
ON
est activé
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager
avant doit être désactivé pour les
systèmes de sécurité pour enfant
placés sur le siège passager, confor‐
mément aux instructions du tableau
3 69. Les systèmes d'airbags
rideau et latéral, les rétracteurs de
ceinture et tous les systèmes d'air‐
bags du conducteur restent actifs.
65
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur à clé situé sur le côté
passager de la planche de bord.
9 Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant
soumis aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 69.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la
personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
66
Sièges, systèmes de sécurité
Prendre immédiatement contact avec
un atelier si aucun des deux témoins
n'est allumé.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 111.
Si le témoin V s'allume pendant envi‐
ron 60 secondes après avoir mis le
contact, le système d'airbags de
passager avant se déploiera en cas
de collision.
Si le témoin * s'allume après avoir
mis le contact, le système d'airbag du
passager avant est désactivé. Il reste
allumé tant que l'airbag est désactivé.
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système
est indéterminé et personne n'est
autorisé à occuper le siège de passa‐
ger avant. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Systèmes de sécurité
pour enfant
9 Danger
Si vous utilisez un système de
sécurité pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sécu‐
rité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans les tableaux
3 69.
Désactivation d'airbag 3 65, Étiquette
d'airbag 3 60.
Nous conseillons un système de rete‐
nue enfants spécialement adapté au
véhicule. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter l'atelier.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Sièges, systèmes de sécurité
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés avec :
● Ceinture de sécurité à trois points
● Supports ISOFIX
● Un top-tether
67
Supports ISOFIX
Tous les systèmes de sécurité pour
enfant i-size peuvent être utilisés sur
un siège de véhicule convenant au
tableau i-size, i-size 3 69.
Une sangle de fixation supérieure ou
une jambe d'appui doit être utilisée en
plus des supports ISOFIX.
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux supports ISOFIX. Les
positions des systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX spécifiques au
véhicule sont indiquées dans le
tableau ISOFIX 3 69.
Les supports ISOFIX sont signalés
par une étiquette sur le dossier.
Un système de sécurité pour enfant
i-size est un système ISOFIX univer‐
sel selon la réglementation n° 129
des Nations-Unies.
Les sièges pour enfant i-size et
sièges du véhicule homologués
i-size sont identifiés par le symbole
i-size, voir l'illustration.
Ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐
ture de sécurité à trois points. Selon
la taille des systèmes de sécurité
pour enfant utilisés, il est possible de
fixer jusqu'à trois systèmes de sécu‐
rité pour enfant aux sièges arrière
3 69.
Ancrages d'attache supérieure
Les ancrages de l'attache supérieure
sont marqués du symbole : d'un
siège pour enfant.
68
Sièges, systèmes de sécurité
En plus des étriers de fixation
ISOFIX, attacher la sangle
Top-Tether aux ancrages
Top-Tether.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées dans le
tableau par IUF 3 69.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci
assure que moins de contraintes solli‐
citent la colonne vertébrale de l'en‐
fant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Véri‐
fier les lois et réglementations locales
concernant l'utilisation obligatoire de
systèmes de sécurité pour enfant.
Les systèmes de sécurité pour enfant
suivants sont recommandés pour les
classes de poids suivantes :
Maxi Cosi Cabriofix pour les enfants
jusqu'à 13 kg du groupe 0, groupe 0+,
et Duo Plus pour les enfants de
13 kg à 18 kg dans le groupe I.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et
descendre du véhicule que du côté
opposé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de
sécurité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité
69
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à
trois points
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids
airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
X
U1,2
U/L3
U
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X
U1,2
U/L3
U
Groupe I : de 9 à 18 kg
X
U1,2
U/L3,4
U4
Groupe II : 15 à 25 kg
U1,2
X
U/L3,4
U4
Groupe III : 22 à 36 kg
U1,2
X
U/L3,4
U4
U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points
L : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint »
ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant doit être homologué pour un type de véhicule spécifique
(se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids
1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela est
nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le
point d'ancrage supérieur
2 : déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela est
nécessaire par rapport à la position verticale afin de vérifier que la ceinture de sécurité est correctement tendue du
côté de la boucle
70
3
4
Sièges, systèmes de sécurité
: déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire
: régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids
Catégorie de
taille
Sur les sièges
Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs
Sur le siège
arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
G
ISO/L2
X
X
X
X
F
ISO/L1
X
X
X
X
E
ISO/R1 X
X
IL3
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E
ISO/R1 X
X
IL3
X
D
ISO/R2 X
X
IL3
X
C
ISO/R3 X
X
IL3
X
D
ISO/R2 X
X
IL3,4
X
C
ISO/R3 X
X
IL3,4
X
B
ISO/F2
X
X
IL, IUF3,4
X
B1
ISO/F2X X
X
IL, IUF3,4
X
A
ISO/F3
X
IUF3,4
X
Groupe I : de 9 à 18 kg
X
IL,
Sièges, systèmes de sécurité
71
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids
Catégorie de
taille
Sur les sièges
Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs
Sur le siège
arrière central
Groupe II : 15 à 25 kg
X
X
IL3,4
X
Groupe III : 22 à 36 kg
X
X
IL3,4
X
IL
: convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se
reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids
X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids
1
: déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin
que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité
depuis le point d'ancrage supérieur
2
: déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du
dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture
de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle
3
: déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire
4
: régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg
B - ISO/F2
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
72
Sièges, systèmes de sécurité
B1 - ISO/F2X
C - ISO/R3
D - ISO/R2
E - ISO/R1
F- ISO/L1
G - ISO/L2
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg
: système de sécurité pour enfant face au côté gauche (nacelle)
: système de sécurité pour enfant face au côté droit (nacelle)
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant i-Size avec des supports ISOFIX
Sur le siège du passager avant
airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central
Systèmes de sécurité
pour enfant i-Size
X
X
i-U
X
i - U : convient pour les systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size face à la route et dos à la route
X
: position d'assise non adaptée aux systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size
Sièges, systèmes de sécurité
Système de protection
des piétons
Capot actif
Le système de protection des piétons
permet de réduire le risque de bles‐
sure pour les piétons en cas de colli‐
sion frontale.
Lorsque les capteurs positionnés
dans le pare-chocs avant détectent
une potentielle collision et que la
vitesse est comprise entre 25 km/h et
50 km/h, la partie arrière du capot
moteur se relève afin de réduire le
risque pour les piétons d'être blessés
à la tête.
En outre, le pare-chocs avant du
capot est conçu de façon à réduire le
risque de blessure au niveau des
jambes.
Le capot actif ne peut être activé
qu'une seule fois, puis reste en posi‐
tion relevée. Un message d'avertis‐
sement est affiché au centre d'infor‐
mations du conducteur.
Se rendre dans un atelier dès que
possible, en adaptant le style de
conduite, pour faire remplacer les
déclencheurs, les charnières et le
capot moteur.
9 Attention
Ne pas conduire avec le capot
ouvert.
9 Attention
Après une collision frontale, le
pare-chocs avant peut sembler
intact, cependant, les capteurs
peuvent être endommagés. Pren‐
dre rendez-vous dans un atelier
pour vérifier le bon fonctionne‐
ment des capteurs.
Il est possible que le système ne s'ac‐
tive pas dans les conditions suivan‐
tes :
● L'impact est hors de la portée des
capteurs.
● Les capteurs sont endommagés
ou bloqués par des accessoires.
●
●
●
73
Le capot moteur est bloqué par
de la neige ou du verglas.
Le véhicule se déplace à une
vitesse inférieure ou supérieure à
la plage mentionnée plus haut.
L'objet est trop petit.
Abaissement manuel du capot
moteur
9 Attention
Après activation du système, les
charnières du capot sont chaudes.
Ne pas toucher.
Pour abaisser manuellement le capot
moteur après son activation et se
rendre à l'atelier le plus proche :
1. Tirer la poignée de déverrouillage
du capot moteur.
2. Déplacer le verrou de sécurité sur
le côté gauche du véhicule.
3. Ouvrir le capot moteur d'environ
20 cm, puis le baisser lentement
sans l'enclencher.
74
Sièges, systèmes de sécurité
4. Appuyer avec les deux mains sur
les coins arrière du capot moteur,
en procédant par petites étapes et
en alternant de droite à gauche.
9 Attention
S'assurer de rester éloigné des
bords du capot pour éviter toute
blessure.
5. Vérifier que le capot moteur est
enclenché à l'arrière.
6. Fermer le capot moteur à l'avant
et vérifier qu'il est enclenché
3 259.
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 75
Boîte à gants ............................. 75
Porte-gobelets ........................... 75
Rangement à l'avant .................. 76
Rangement pour lunettes de
soleil ......................................... 76
Rangement dans les
accoudoirs ................................ 77
Rangement dans la console
centrale ..................................... 77
Coffre ........................................... 77
Cache-bagages ......................... 80
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 82
Rangement à l'arrière ................ 83
Anneaux d'arrimage .................. 83
Système flexible de
compartimentage du coffre ...... 83
Filet de sécurité ......................... 84
Triangle de présignalisation ...... 86
Trousse de secours ................... 87
Galerie de toit .............................. 87
Informations sur le chargement ... 88
Espaces de rangement
9 Attention
75
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Porte-gobelets
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
Les porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale, sous un cache.
Ouvrir le cache-bagages.
76
Rangement
Rangement à l'avant
Des porte-gobelets supplémentaires
sont placés dans l'accoudoir arrière.
Rabattre l'accoudoir.
Une boîte de rangement se trouve
dans la console centrale. Pousser le
couvercle vers l'avant.
Rangement pour lunettes
de soleil
Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Rangement
Coffre
Rangement dans les
accoudoirs
Rangement dans l'accoudoir
avant
Appuyer à l'arrière du cache pour l'ou‐
vrir.
Appuyer sur le bouton pour relever
l'accoudoir.
Rangement dans la console
centrale
La boîte de rangement peut servir à
ranger de petits objets.
Selon le modèle, l'espace de range‐
ment est disposé sous un cache.
77
Selon l'équipement, le dossier du
siège arrière est divisé en deux ou
trois parties. Toutes les parties
peuvent être rabattues.
Avant de rabattre le dossier de siège
arrière, effectuer les opérations
suivantes si nécessaire :
● Enlever le cache-bagages
3 80.
● Enfoncer et maintenir le loquet
pour abaisser les appuis-tête
3 46.
● Déposer les appuie-tête arrière
pour faire reposer complètement
les dossiers de siège sur les assi‐
ses 3 46.
78
Rangement
Extension du coffre (dossier de
siège arrière en deux parties)
●
●
Tirer la manette de déverrouil‐
lage d'un ou des deux côtés exté‐
rieurs, et rabattre les dossiers sur
l'assise.
Pour relever les dossiers, les
soulever et les guider jusqu'en
position verticale jusqu'à ce qu'ils
se verrouillent de manière audi‐
ble. S'assurer que les ceintures
sont correctement placées et
restent dégagées de l'espace de
rabattement.
Les dossiers arrière ne sont
verrouillés que si le repère rouge
près de la poignée de déverrouil‐
lage n'est pas visible.
9 Attention
Lors du rabattement, vérifier que
les dossiers sont correctement
verrouillés en position avant de
conduire le véhicule. Ne pas effec‐
tuer cette vérification peut causer
des blessures ou des dégâts au
chargement ou au véhicule en cas
de freinage brusque ou de colli‐
sion.
La ceinture de sécurité du siège
central peut être bloquée quand le
dossier est relevé trop rapidement.
Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la
ceinture de sécurité ou la sortir d'en‐
viron 20 mm, puis relâcher.
Extension du coffre (dossier de
siège arrière en trois parties)
●
Relever l'accoudoir arrière.
Rangement
●
●
Tirer la boucle et rabattre le
dossier sur le siège central.
Tirer la manette de déverrouil‐
lage d'un ou des deux côtés exté‐
rieurs, et rabattre les dossiers sur
l'assise.
9 Attention
Prenez garde en rabattant le
dossier du siège extérieur droit si
le dossier du siège central est déjà
rabattu. Risque de blessure dû au
boulon dépassant du côté intérieur
du dossier.
●
Tirer la manette de déverrouil‐
lage d'un ou des deux côtés exté‐
rieurs, et rabattre les dossiers sur
l'assise.
9 Attention
Prenez garde en rabattant le
dossier du siège extérieur droit si
le dossier du siège central est déjà
rabattu. Risque de blessure dû au
boulon dépassant du côté intérieur
du dossier.
●
79
Ou bien rabattre le dossier des
sièges depuis le coffre : tirer le
commutateur de la paroi gauche
ou droite du coffre pour rabattre
la partie correspondante du
dossier.
9 Attention
Faire attention lors de l'actionne‐
ment des dossiers de siège arrière
depuis le coffre. Le dossier se
replie avec beaucoup de force.
Risque de blessure, en particulier
pour les enfants.
Vérifier que rien n'est fixé aux
sièges arrière ou posé sur l'assise.
80
●
Rangement
Pour relever les dossiers, les
soulever et les guider jusqu'en
position verticale jusqu'à ce qu'ils
se verrouillent de manière audi‐
ble. S'assurer que les ceintures
sont correctement placées et
restent dégagées de l'espace de
rabattement.
9 Attention
Lors du rabattement, vérifier que
les dossiers sont correctement
verrouillés en position avant de
conduire le véhicule. Ne pas effec‐
tuer cette vérification peut causer
des blessures ou des dégâts au
chargement ou au véhicule en cas
de freinage brusque ou de colli‐
sion.
Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la
ceinture de sécurité ou la sortir d'en‐
viron 20 mm, puis relâcher.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.
Grand Sport
Dépose
Les dossiers arrière ne sont
verrouillés que si le repère rouge
près de la poignée de déverrouil‐
lage n'est pas visible.
La ceinture de sécurité du siège
central peut être bloquée quand le
dossier est relevé trop rapidement.
Décrocher les sangles de retenue du
hayon.
Rangement
Enroulement du store
Soulever le cache à l'arrière et à
l'avant.
Enlever le cache.
Pose
Engager le cache-bagages dans les
guides latéraux et le rabattre. Atta‐
cher les sangles de fixation au hayon.
Sports Tourer, Country Tourer
Déploiement du store
Tirer le store à l'aide de la poignée
vers l'arrière et le haut jusqu'à ce qu'il
s'engage dans les retenues latérales.
Tirer la poignée du store vers l'arrière
et vers le bas. Il s'enroule automati‐
quement.
81
Ouverture du store en position de
chargement
Appuyer sur la poignée du store.
L'arrière du store est guidé automati‐
quement vers le haut.
82
Rangement
Dépose du store
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Grand Sport
Enrouler le store.
Relever le levier de déverrouillage sur
le côté droit et le maintenir. Soulever
le store en commençant par la droite
et le sortir de ses logements.
Installation du store
Introduire le côté gauche du store
dans le logement, puis tirer le levier
de déverrouillage vers le haut.
Tenir et introduire le côté droit du
store dans le logement et l'enclen‐
cher.
Tirer la poignée et replier la partie
arrière du cache vers l'avant.
Le recouvrement du plancher arrière
peut être retiré. Soulever le couvercle
au niveau de la boucle et l'enlever.
Sports Tourer, Country Tourer
Le recouvrement du plancher arrière
peut être retiré. Soulever le couvercle
au niveau de la boucle et l'enlever.
Placer le cache replié à la verticale
derrière les dossiers de siège arrière.
Rangement
Rangement à l'arrière
83
Anneaux d'arrimage
Montage de chariots dans le rail
Les anneaux d'arrimage servent à
sécuriser les objets pour éviter qu'ils
ne glissent, par exemple avec des
sangles de serrage ou le filet à baga‐
ges.
Introduire les chariots dans les rails
du plancher du coffre. Utiliser pour
cela le logement dans le rail et
appuyer sur le bouton du chariot en
l'introduisant.
Boîte de rangement
Une boîte de rangement se trouve
dans le coffre. Retirer le cache pour
accéder à la boîte de rangement.
Système flexible de
compartimentage du coffre
Le système de rails de chargement
est un système mobile qui permet
d'empêcher des objets de glisser sur
le plancher du coffre.
84
Rangement
Utilisation des anneaux d'arrimage
Filet de sécurité
Tourner légèrement la cassette
vers l'avant jusqu'à ce que les
flèches coïncident pour verrouil‐
ler la cassette.
Le filet de sécurité peut être installé
derrière les sièges arrière. Si les
dossiers des sièges arrière sont
repliés, le filet de sécurité peut être
installé derrière les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
Derrière les sièges arrière
Pose
Appuyer sur le bouton d'un chariot et
le faire coulisser jusqu'à la position
voulue. Déplier les anneaux d'arri‐
mage pour les utiliser.
●
Dépose
Replier les anneaux d'arrimage.
Appuyer sur le bouton d'un chariot et
le dégager du rail par le renfonce‐
ment.
●
Introduire la cassette dans les
fixations à gauche et à droite.
Utiliser les repères L (côté
gauche) et R (côté droit) de la
cassette pour la pose.
Retirer de la cassette la tige du
filet de sécurité. Suspendre et
engager la tige du filet de sécurité
dans l'ouverture d'installation sur
l'un des côtés du cadre de toit.
Comprimer la tige, puis la
suspendre et l'engager de l'autre
côté.
Retirer le cache-bagages 3 80
Rangement
Démontage
● Retirer l'un des côtés de la tige du
filet de sécurité de l'ouverture
d'installation et le comprimer.
Retirer l'autre côté de la tige du
filet de sécurité de l'ouverture
d'installation.
● Enrouler le filet de sécurité.
Derrière les sièges avant
Pose
●
●
●
Tourner légèrement la cassette
vers l'arrière pour la déverrouiller
et la retirer des fixations.
85
Suspendre et engager la tige du
filet de sécurité dans l'ouverture
d'installation sur l'un des côtés du
cadre de toit. Comprimer la tige,
la suspendre et l'engager de l'au‐
tre côté. Retirer de la cassette la
tige du filet de sécurité.
●
●
Fixer les crochets de la cassette
du filet de sécurité aux anneaux
d'arrimage du plancher à l'avant
des sièges arrière. Pour accéder
aux anneaux d'arrimage, enfon‐
cer crochets dans les parties
perforées du couvercle de plan‐
cher des deux côtés.
Tendre les deux sangles en tirant
sur l'extrémité libre.
Abaisser les appuis-tête et rabat‐
tre les dossiers de siège arrière
3 77.
86
Rangement
Démontage
Triangle de présignalisation
Sports Tourer, Country Tourer
Grand Sport
●
●
●
●
Tirer le volet au niveau du
tendeur des deux côtés pour libé‐
rer les attaches.
Retirer l'un des côtés de la tige du
filet de sécurité de l'ouverture
d'installation et le comprimer.
Retirer l'autre côté de la tige du
filet de sécurité de l'ouverture
d'installation.
Enrouler le filet de sécurité.
Détacher les crochets des
anneaux d'arrimage.
Ranger le triangle de présignalisation
dans l'espace à l'arrière du coffre.
Arrimer le triangle de présignalisation
avec les sangles de retenue du
panneau intérieur du hayon.
Rangement
Trousse de secours
Sports Tourer, Country Tourer
Grand Sport
87
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le
système de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus
amples informations, consulter l'ate‐
lier.
Montage d'une galerie de toit
Grand Sport
Ranger la trousse de secours à droite
dans le coffre et l'attacher avec la
sangle de fixation.
Arrimer la trousse de secours avec
les sangles de retenue du panneau
intérieur du hayon.
Ouvrir toutes les portes.
Les points de fixation se situent dans
chacun des cadres de porte de la
carrosserie.
88
Rangement
Fixer la galerie de toit conformément
aux instructions d'installation fournies
avec la galerie.
Retirer la galerie de toit quand on ne
l'utilise pas.
Informations sur le
chargement
Sports Tourer, Country Tourer
●
●
●
●
●
●
Les points de fixation se trouvent
dans chacun des rails de toit.
Fixer la galerie de toit sur les deux
premiers points de fixation conformé‐
ment aux instructions d'installation
fournies avec la galerie de toit.
Retirer la galerie de toit quand on ne
l'utilise pas.
●
Placer les objets lourds dans le
coffre contre les dossiers. S'as‐
surer que les dossiers sont
correctement verrouillés,
c'est-à-dire que les repères
rouges situés sur le côté près de
la poignée de déverrouillage ne
sont plus visibles. Dans le cas
d’objets empilés, placer les plus
lourds en bas.
Attacher les objets avec des
sangles de serrage fixées aux
anneaux d'arrimage 3 83.
●
Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
En cas de transport d’objets dans
le coffre, les dossiers des sièges
arrière ne peuvent pas être incli‐
nés vers l’avant.
Le chargement ne doit pas
dépasser le bord supérieur des
dossiers.
Ne placer aucun objet sur le
cache-bagages, ni sur le tableau
de bord. Ne pas recouvrir le
capteur sur le haut du tableau de
bord.
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement et du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre
ouvert.
Rangement
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
●
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
que 3 311) et le poids à vide
selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide,
saisir les données de votre
véhicule indiquées dans le
tableau des poids au début de ce
manuel.
Le poids en ordre de marche CE
inclut le poids du conducteur
(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
●
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du
centre de gravité du véhicule.
Répartir la charge de manière
uniforme et l’arrimer fermement
avec des sangles afin qu’elle ne
glisse pas. Adapter la pression
des pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge.
Contrôler régulièrement les fixa‐
tions et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit
est de 100 kg. La masse sur le toit
est la somme des masses de la
galerie de toit et de la charge.
89
90
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 91
Réglage du volant ..................... 91
Commandes au volant .............. 91
Volant chauffé ........................... 92
Avertisseur sonore .................... 92
Essuie-glace / lave-glace
avant ......................................... 93
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 95
Température extérieure ............. 95
Horloge ...................................... 96
Prises de courant ...................... 97
Chargement inductif .................. 98
Cendriers ................................... 99
Témoins et cadrans ................... 100
Combiné d'instruments ............ 100
Compteur de vitesse ............... 106
Compteur kilométrique ............ 106
Compteur kilométrique
journalier ................................. 106
Compte-tours ........................... 107
Jauge à carburant ................... 108
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur 108
Affichage de service ................ 108
Témoins ................................... 110
Clignotant ................................ 110
Rappel de ceinture de sécurité 110
Airbags et rétracteurs de
ceinture ................................... 111
Désactivation d'airbag ............. 111
Système de charge ................. 111
Témoin de dysfonctionnement 112
Système de freinage et
d'embrayage ........................... 112
Frein de stationnement
électrique ................................ 112
Défaillance du frein de
stationnement électrique ........ 112
Antiblocage de sécurité (ABS) 113
Changement de rapport .......... 113
Distance de suivi ..................... 113
Assistance au maintien de
trajectoire ................................ 113
Electronic Stability Control
désactivé ................................ 113
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............. 113
Système antipatinage
désactivé ................................ 114
Température de liquide de
refroidissement du moteur ..... 114
Préchauffage ........................... 114
AdBlue ..................................... 114
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 114
Pression d'huile moteur ........... 114
Niveau bas de carburant ......... 115
Blocage de démarrage ............ 115
Éclairage extérieur .................. 115
Feux de route .......................... 115
Feux de route automatiques .... 115
Phares à DEL .......................... 116
Antibrouillard ........................... 116
Feu antibrouillard arrière ......... 116
Régulateur de vitesse .............. 116
Régulateur de vitesse
adaptatif .................................. 116
Véhicule détecté à l'avant ........ 116
Détection de piétons ................ 116
Limiteur de vitesse .................. 116
Assistant de détection des
panneaux routiers .................. 117
Porte ouverte ........................... 117
Affichages d'information ............ 117
Centre d'informations du
conducteur .............................. 117
Affichage d'informations .......... 125
Affichage à tête haute ............. 127
Messages du véhicule ............... 130
Signaux sonores ...................... 131
Tension de pile ........................ 132
Personnalisation du véhicule ..... 132
Instruments et commandes
Service de télématique .............. 137
OnStar ..................................... 137
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
91
Commandes au volant
L'Infotainment System, certains
systèmes d'assistance au conducteur
et un téléphone mobile connecté
peuvent être commandés à partir du
volant.
L'illustration indique différents modè‐
les.
92
Instruments et commandes
Centre d'informations du conducteur
3 117.
Systèmes d'assistance au conduc‐
teur 3 199.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment.
Volant chauffé
Avertisseur sonore
Activer le chauffage en appuyant sur
*. L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 175.
Appuyer sur j.
Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace
avant
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Essuie-glace avant avec
intervalle de balayage réglable
Intervalle de balayage réglable
HI
LO
INT
OFF
:
:
:
:
rapide
lent
balayage intermittent
désactivé
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Manette d'essuie-glace en posi‐
tion INT.
Tourner la molette pour régler la
fréquence de balayage.
93
Essuie-glace avant avec
détecteur de pluie
HI
: rapide
LO
: lent
AUTO : balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF : désactivé
En position AUTO, le détecteur de
pluie détecte la quantité d'eau sur le
pare-brise et règle automatiquement
la vitesse de l'essuie-glace avant.
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
94
Instruments et commandes
Lave-glace avant
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
Manette d'essuie-glace en posi‐
tion AUTO.
Tourner la molette pour régler la
sensibilité du détecteur de pluie.
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
La fonction du détecteur de pluie peut
être activée ou désactivée dans la
personnalisation du véhicule.
Sélectionner le réglage adéquat dans
Réglages, I Véhicule sur l'affichage
d'informations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques
balayages.
Produit de lave-glace 3 262.
Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière
Essuie-glace de lunette arrière
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Lave-glace de lunette arrière
Le lave-glace de lunette arrière est
désactivé quand le niveau de liquide
est trop bas.
Produit de lave-glace 3 262.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Tourner le capuchon extérieur pour
activer l'essuie-glace arrière :
OFF : désactivé
INT : fonctionnement intermittent
ON : fonctionnement permanent
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
95
L'illustration donne un exemple.
96
Instruments et commandes
7'' Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, puis sélectionner
Paramètres.
Sélectionner Heure et Date pour affi‐
cher le sous-menu correspondant.
Si la température extérieure chute à
3 °C, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
Affichage d'informations 3 125.
Régler le format de l'heure
Pour sélectionner le format d'heure
souhaité, toucher les boutons d'écran
12 h ou 24 h.
Régler le format de la date
Pour sélectionner le format de date
désiré, sélectionner Régler le format
de la date et choisir parmi les options
disponibles du sous-menu.
Auto réglage
Pour choisir si la date et l'heure
doivent se régler automatiquement
ou manuellement, sélectionner Auto
réglage.
Pour que l'heure et la date se règlent
automatiquement, sélectionner
Activé - RDS.
Pour que l'heure et la date se règlent
manuellement, sélectionner
Désactivé - Manuel. Si Auto réglage
est réglé sur Désactivé - Manuel, les
éléments Régler l'heure et Régler la
date du sous-menu sont disponibles.
Régler l'heure et la date
Pour effectuer les réglages de l'heure
et de la date, sélectionner Régler
l'heure ou Régler la date.
Toucher + et - pour effectuer les
réglages.
8'' Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ; puis sélectionner
l'icône Réglages.
Sélectionner Heure et Date.
Instruments et commandes
Réglage de l'heure
Sélectionner Régler l'heure pour
accéder au sous-menu correspon‐
dant.
Si le mode 12 heures est sélectionné,
une troisième colonne de réglage AM
et PM s'affiche. Sélectionnez l'option
souhaitée.
97
Prises de courant
Régler la date
Sélectionner Régler la date pour
accéder au sous-menu correspon‐
dant.
Remarque
Si les informations de date sont four‐
nies automatiquement, ce point de
menu n'est pas disponible.
Sélectionner Réglages auto. au bas
de l'écran. Activer soit Activé - RDS,
soit Désactivé - manuel.
Si Désactivé - manuel est sélec‐
tionné, régler les heures et les minu‐
tes en touchant n ou o.
Toucher 12-24h sur le côté droit de
l'écran pour sélectionner un mode
d'affichage de l'heure.
Sélectionner Réglages auto. au bas
de l'écran. Activer soit Activé - RDS,
soit Désactivé - manuel.
Si Désactivé - manuel est sélec‐
tionné, régler la date en touchant n
ou o.
Affichage de l'horloge
Sélectionner Affichage de l'heure
pour accéder au sous-menu corres‐
pondant.
Pour désactiver l'affichage de l'hor‐
loge numérique dans les menus,
sélectionner Désac..
Une prise de courant 12 V se trouve
dans la console centrale.
98
Instruments et commandes
Sports Tourer, Country Tourer: Une
prise de courant de 12 Volt est située
sur la cloison gauche du coffre.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, la prise
de courant est désactivée. En outre,
elle est également désactivée si la
tension de la batterie du véhicule est
trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager les prises en
utilisant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 175.
Connecteur de charge USB
Un port de recharge USB se trouve
sous l'accoudoir pliable. Le port USB
permet une connexion aux données
de l'Infotainment System. Pour de
plus amples informations, consulter le
guide de l'Infotainment.
Deux ports USB réservés à la charge
de périphériques sont situés à l'ar‐
rière de la console centrale.
Remarque
Les prises doivent toujours rester
propres et sèches.
Chargement inductif
9 Attention
Le chargement inductif peut affec‐
ter le fonctionnement des stimula‐
teurs cardiaques ou des autres
Instruments et commandes
dispositifs implantés électroni‐
ques médicaux. Le cas échéant,
demander un avis médical avant
d'utiliser un chargeur inductif.
9 Attention
Éliminer tous les objets métalli‐
ques du chargeur avant de char‐
ger un téléphone portable, car ils
peuvent devenir très chauds.
Pour charger un périphérique, le
contact doit être mis.
Le logement de chargement est situé
sous l'accoudoir avant.
Pour charger un appareil portable :
1. Retirer tous les objets de la fente
de chargement, sinon le système
ne pourrait pas charger.
2. Poser l'appareil portable avec
l'écran face à l'arrière de la fente
de chargement. L'état de la
charge est indiqué dans l'affi‐
chage d'informations 0 et indique
si l'appareil portable est correcte‐
ment positionné.
Si 0 ne s'affiche pas, retirer l'appareil
portable de la fente. Tourner l'appa‐
reil portable de 180 degrés et atten‐
dre trois secondes avant d'introduire
à nouveau l'appareil portable.
Les appareils portables compatibles
PMA ou QI peuvent être chargés de
manière inductive.
Un capot arrière avec une bobine
intégrée (par ex. Samsung 4 et 5) ou
un étui (par ex. certains modèles de
iPhone) peut être nécessaire pour le
chargement d'un appareil portable
L'appareil portable doit avoir une
largeur inférieure à 8 cm et une
longueur inférieure à 15 cm pour
pouvoir se monter dans le chargeur.
99
Le couvercle de protection du télé‐
phone portable pourrait avoir une
incidence sur le fonctionnement du
chargement inductif.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Un cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
100
Instruments et commandes
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
En fonction de la version, trois combi‐
nés d'instruments sont disponibles :
● Niveau de base
● Niveau médian
● Niveau supérieur
Le combiné d'instruments du niveau
supérieur peut s'afficher en mode
sport et en mode Tour.
Instruments et commandes
Combiné d'instruments du niveau de base
101
102
Instruments et commandes
Combiné d'instruments de niveau médian
Instruments et commandes
Combiné d'instruments de niveau supérieur, mode sport
103
104
Instruments et commandes
Combiné d'instruments de niveau supérieur, mode tourisme
Instruments et commandes
Vue d'ensemble
O Clignotants 3 110
X Rappel de ceinture de sécurité
3 110
v
Airbags et rétracteurs de cein‐
ture 3 111
V Désactivation d'airbag 3 111
p Système de charge 3 111
Z Témoin de dysfonctionnement
3 112
a Assistance au maintien de
trajectoire 3 113
n
Electronic Stability Control
désactivé 3 113
b Electronic Stability Control et
système antipatinage 3 113
k Système antipatinage désactivé
3 114
W Température de liquide de
refroidissement du moteur
3 114
f Feux de route automatiques
3 115
f
Phares à DEL 3 116
> Antibrouillard 3 116
r Feu antibrouillard arrière 3 116
m Régulateur de vitesse 3 116
C Régulateur de vitesse adaptatif
3 116
A Véhicule détecté à l'avant
3 116
R Système de freinage et d'em‐
brayage 3 112
! Préchauffage 3 114
7
Y AdBlue 3 114
m Frein de stationnement élec‐
trique 3 112
L Limiteur de vitesse 3 116
w Système de surveillance de la
pression des pneus 3 114
L Assistant de détection des
panneaux routiers 3 117
I Pression de l'huile moteur
3 114
h
j
Défaillance du frein de station‐
nement électrique 3 112
u Antiblocage de sécurité (ABS)
3 113
R Changement de rapport 3 113
E Distance de suivi 3 113
Y
Niveau bas de carburant 3 115
d Blocage du démarrage 3 115
8 Éclairage extérieur 3 115
C Feux de route 3 115
105
Piéton détecté à l'avant 3 219
Porte ouverte 3 117
106
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Compteur kilométrique
Affiche la vitesse du véhicule.
La distance totale enregistrée est affi‐
chée en km.
Compteur kilométrique
journalier
La distance enregistrée depuis la
dernière réinitialisation s'affiche à la
page de l'ordinateur de bord.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
Deux pages de compteur kilométri‐
que journalier sont sélectionnables
pour différents trajets.
Combiné d'instruments du niveau de
base
Sélectionner ; en appuyant sur
Menu du levier des clignotants. Tour‐
ner la molette de réglage sur la
manette des clignotants et sélection‐
ner ;1 ou ;2. Chaque page du
compteur kilométrique journalier peut
être réinitialisée séparément en
appuyant pendant quelques secon‐
des sur SET/CLR du levier des
clignotants sur le menu concerné.
Instruments et commandes
Combiné d'instruments de niveau
médian
Combiné d'instruments de niveau
supérieur
Sélectionner Info page J sur le
menu principal. Choisir page Trajet
A ou Trajet B en appuyant sur o sur
le volant.
Chaque compteur kilométrique jour‐
nalier peut être réinitialisé séparé‐
ment pendant que le contact est mis.
Sélectionner la page respective,
appuyer sur >. Confirmer en
appuyant sur 9.
Centre d'informations du conducteur
3 117.
Sélectionner Info page sur le menu
principal. Choisir page Trajet A ou
Trajet B en appuyant sur o sur le
volant.
Chaque compteur kilométrique jour‐
nalier peut être réinitialisé séparé‐
ment pendant que le contact est mis.
Sélectionner la page respective,
appuyer sur >. Confirmer en
appuyant sur 9.
107
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
108
Instruments et commandes
Jauge à carburant
En raison du reste de carburant
présent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité indiquée du réservoir de carbu‐
rant.
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Affiche le niveau dans le réservoir de
carburant.
La flèche indique le côté du véhicule
où se trouve le volet de remplissage
de carburant.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
50°
: le moteur n'a pas
encore atteint sa
température de fonc‐
tionnement
90° (zone : température de fonc‐
centrale)
tionnement normale
130°
: température trop
élevée
Remarque
Si la température de liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, mettre le
moteur au ralenti. Danger pour le
moteur. Vérifier le niveau de liquide
de refroidissement.
Affichage de service
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
Le système de durée de vie de l'huile
moteur indique quand changer l'huile
moteur et le filtre. Basé sur les condi‐
tions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
remplacement de filtre qui sera indi‐
qué peut fortement varier.
Instruments et commandes
Sur l'écran de niveau de base, sélec‐
tionner ? en appuyant sur MENU
du levier des clignotants. Tourner la
molette pour sélectionner la page
Durée de vie restante, huile.
Le menu de durée de vie restante de
l'huile s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur 3 117.
Sur l'écran de niveau médian ou
supérieur, sélectionner le menu Info
en appuyant sur è au volant.
Appuyez sur å pour choisir le mode
Durée de vie restante, huile.
La durée de vie restante de l'huile est
indiquée en pourcentage.
109
Réinitialisation
Sur l'écran de niveau de base,
appuyer sur SET/CLR au niveau de la
manette des clignotants pendant
plusieurs secondes pour la réinitiali‐
sation. Le contact doit être mis, mais
le moteur arrêté.
Sur l'écran de niveau médian ou
supérieur, appuyer sur é au volant
pour ouvrir le sous-dossier. Sélec‐
tionner Réinitialiser et confirmer en
appuyant sur 9 pendant plusieurs
secondes. Le contact doit être mis,
mais le moteur arrêté.
Le système doit être réinitialisé
chaque fois que l'huile moteur est
remplacée pour permettre un fonc‐
tionnement correct. Prendre contact
avec un atelier.
Entretien suivant
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite,
Vidange huile moteur nécessaire
apparaît dans le centre d'informations
du conducteur. Faire changer l'huile
moteur et le filtre par un atelier dans
110
Instruments et commandes
un délai d'une semaine ou 500 km
(selon l'échéance survenant en
premier).
Informations sur le service 3 307.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments. Selon l'équi‐
pement, la position des témoins peut
varier. Lors de la mise du contact, la
plupart des témoins s'allument briè‐
vement pour effectuer un test de fonc‐
tionnement.
Signification des couleurs des
témoins :
rouge : Danger, rappel important
jaune : Avertissement, instruction,
défaillance
vert : Confirmation de mise en
marche
bleu : Confirmation de mise en
marche
blanc : Confirmation de mise en
marche
Se reporter à tous les témoins des
différents combinés d'instruments
3 100.
Rappel de ceinture de
sécurité
Clignotant
Rappel de ceinture de sécurité
des sièges avant
O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
X pour le siège conducteur s'allume
ou clignote en rouge dans le comptetours.
Clignotement
Un clignotant ou les feux de détresse
sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une
ampoule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 266, fusibles 3 276.
Clignotants 3 151.
k du siège du passager avant s'al‐
lume ou clignote en rouge sur la
console de toit, quand le siège est
occupé.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré le moteur,
pendant 100 secondes maximum,
jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée.
Instruments et commandes
État des ceintures de sécurité sur
les sièges arrière (véhicule avec
écran de niveau de base)
X s'allume ou clignote en blanc ou
gris dans le centre d'informations du
conducteur, après le démarrage du
moteur.
Allumé en gris
La ceinture de sécurité est détachée.
S'allume en vert
La ceinture de sécurité a été atta‐
chée.
S'allume en blanc
La ceinture de sécurité est détachée.
Clignote en jaune
La ceinture de sécurité attachée a été
détachée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 58.
Allumé en gris
La ceinture de sécurité a été atta‐
chée.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
Clignote en blanc ou gris
La ceinture de sécurité attachée a été
détachée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 58.
État des ceintures de sécurité sur
les sièges arrière (véhicule avec
écran de niveau médian ou
supérieur)
X s'allume en vert ou gris ou clignote
en jaune dans le centre d'informa‐
tions du conducteur, après le démar‐
rage du moteur.
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ quatre
secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne
s'éteint pas après quatre secondes
ou s'il s'allume en roulant, le système
d'airbag présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou
airbags déclenchés sont signalés par
le témoin v qui reste allumé.
111
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 57, 3 60.
Désactivation d'airbag
V s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est activé.
* s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est
désactivé.
Désactivation d'airbag 3 65.
Système de charge
p s'allume en rouge.
112
Instruments et commandes
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie de véhicule ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre
contact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les
valeurs des gaz d'échappement auto‐
risées peuvent être dépassées.
Sur les moteurs diesel, le processus
de nettoyage du filtre à particules
diesel est potentiellement impossible.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Frein de stationnement
électrique
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Le frein de stationnement électrique
est serré 3 191.
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de
clignoter. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Clignotement
Système de freinage et
d'embrayage
R s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
m s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
n'est pas complètement serré ou
desserré. Enfoncer la pédale de frein
et essayer de réinitialiser le système
en desserrant, puis en serrant le frein
de stationnement électrique. Si m
continue à clignoter, ne plus rouler et
prendre contact avec un atelier.
Défaillance du frein de
stationnement électrique
j s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
fonctionne en mode dégradé 3 191.
Instruments et commandes
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
est en mode Entretien. Arrêter le
véhicule, serrer puis desserrer le frein
de stationnement électrique pour le
réinitialiser.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier. Éviter de se garer en pente
jusqu'à ce que le défaut soit
résolu.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un
défaut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans régula‐
tion ABS.
113
Antiblocage de sécurité 3 191.
S'allume en jaune
Changement de rapport
Le système s'approche d'un
marquage de voie détecté sans utili‐
ser le clignotant dans cette direction.
Lorsqu’il est recommandé de passer
au supérieur ou de rétrograder pour
des raisons d'économie de carburant,
R ou S est affiché avec le chiffre d'un
rapport supérieur ou inférieur.
Distance de suivi
E indique le réglage de la distance de
suivi de la sensibilité du temps
d'alerte de collision avant par des
barres de distance.
Alerte de collision avant 3 212.
Assistance au maintien de
trajectoire
a s'allume en vert ou en jaune, ou
bien clignote en jaune.
Clignote en jaune
Le système reconnaît que la voie est
bien écartée.
Assistance au maintien de trajectoire
3 245
Electronic Stability Control
désactivé
t s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b s’allume ou clignote en jaune.
S'allume en vert
Allumé
Le système est sous tension et prêt à
fonctionner.
Présence d'une défaillance dans le
système. Il est possible de poursuivre
la route. La stabilité de conduite peut
toutefois être dégradée suivant l'état
de la chaussée.
114
Instruments et commandes
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement.
Electronic Stability Control 3 194,
Système antipatinage 3 193.
Système antipatinage
désactivé
k s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
Avertissement
La température de liquide de
refroidissement est trop élevée.
Vérifier immédiatement le niveau de
liquide de refroidissement 3 261.
S'il y a suffisamment de liquide de
refroidissement, prendre contact
avec un atelier.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage du moteur diesel est
activé. Il s'enclenche uniquement
lorsque la température extérieure est
basse. Démarrer le moteur lorsque le
témoin s'éteint.
W s'allume en rouge.
AdBlue
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Y clignote en jaune.
Le niveau d'AdBlue est bas. Faire
rapidement l'appoint d'AdBlue pour
éviter l'interdiction de démarrage du
moteur.
AdBlue 3 181.
S'arrêter, couper le moteur.
Système de surveillance de
la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou
montage d'une roue sans capteur de
pression (par exemple roue de
secours). Après 60 à 90 secondes, le
témoin s'allume en continu. Prendre
contact avec un atelier.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Instruments et commandes
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Sélectionner la vitesse neutre.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres
véhicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le
volant.
Au cours d'un Autostop, le servo‐
frein reste opérationnel.
Ne pas enlever la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon,
le verrouillage du volant pourrait
s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de faire
appel à un atelier 3 260.
Niveau bas de carburant
115
Blocage de démarrage
d clignote en jaune.
Défaillance dans le blocage du
démarrage. Le moteur ne peut pas
être démarré.
Blocage du démarrage 3 37.
Éclairage extérieur
Allumé
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 143.
Le niveau dans le réservoir à carbu‐
rant est trop bas.
Feux de route
Y s’allume ou clignote en jaune.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
Faire le plein 3 250.
Catalyseur 3 180.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 265.
C s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de
phares 3 144.
Feux de route automatiques
f s'allume en vert.
Les feux de route automatiques sont
activés, voir la rubrique Phares à DEL
3 147.
116
Instruments et commandes
Phares à DEL
Régulateur de vitesse
Véhicule détecté à l'avant
f s’allume ou clignote en jaune.
m s'allume en blanc ou en vert.
A s’allume en vert ou en jaune.
Allumé
S'allume en blanc
S'allume en vert
Défaillance dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
Le système est sous tension.
Un véhicule est détecté en avant
dans la même file.
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Le témoin f clignote pendant environ
quatre secondes après que le contact
est mis à titre de rappel de phare
symétrique 3 147.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 151.
Feu antibrouillard arrière
ø s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 152.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé. La
vitesse de consigne est indiquée
dans le centre d'informations du
conducteur.
Régulateur de vitesse 3 199.
Régulateur de vitesse
adaptatif
C s'allume dans le centre d'informa‐
tions du conducteur.
C s'allume en blanc
Le système est sous tension.
C s'allume en vert
Le régulateur de vitesse adaptatif est
activé.
Régulateur de vitesse adaptatif
3 203.
S'allume en jaune
La distance avec un véhicule en
mouvement à l'avant est trop petite ou
vous approchez trop rapidement d'un
autre véhicule.
Régulateur de vitesse adaptatif
3 203, Alerte de collision avant
3 212.
Détection de piétons
7 s'allume en jaune.
Un piéton est détecté à l'avant.
Limiteur de vitesse
L s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
Instruments et commandes
S'allume en vert
Le limiteur de vitesse est actif. Régler
la vitesse qui est indiquée près du
symbole L.
Limiteur de vitesse 3 201.
Assistant de détection des
panneaux routiers
L affiche les panneaux routiers
détectés sous forme de témoin de
commande.
Assistant de détection des panneaux
routiers 3 241.
Porte ouverte
h s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est
ouvert.
Affichages
d'information
●
●
Centre d'informations du
conducteur
●
●
Le centre d'informations du conduc‐
teur se trouve dans le combiné d'ins‐
truments.
En fonction de la version et du
combiné d'instruments, le centre d'in‐
formations du conducteur est dispo‐
nible avec un écran de niveau de
base, de niveau médian ou de niveau
supérieur.
Selon l'équipement, le centre d'infor‐
mations du conducteur indique :
● le totalisateur ou le compteur
kilométrique journalier
● informations et réglages du
véhicule
● informations sur le trajet/carbu‐
rant
● informations sur la conduite
économique
● alertes d'assistance au conduc‐
teur
Écran de niveau de base
117
messages d'avertissement
l'information audio et d'infodiver‐
tissement
l'information de téléphone
l'information de navigation
En fonction de la version, sélection‐
ner les pages du menu de l'écran de
niveau de base en appuyant sur :
● MENU au levier de clignotant
ou
● è et å au volant.
118
Instruments et commandes
Les symboles du menu principal sont
indiqués sur la ligne supérieure de
l'affichage :
● Informations sur le trajet/carbu‐
rant affichées par ;, voir une
description ci-dessous.
● Informations sur le véhicule affi‐
chées par ?, voir une descrip‐
tion ci-dessous.
● Informations sur le mode Eco,
affichées par @, voir une
description ci-dessous.
Certaines des fonctions affichées
diffèrent selon que le véhicule roule
ou est à l'arrêt. Certaines fonctions ne
sont actives que si le véhicule roule.
Sélection des menus et des fonctions
Levier de clignotant avec le bouton
MENU
Les menus et les fonctions peuvent
être sélectionnés via les boutons du
levier des clignotants.
conducteur. Confirmer les messages
en appuyant sur SET/CLR. Messa‐
ges du véhicule 3 130.
Commandes au volant
Les menus et fonctions peuvent être
sélectionnés via les boutons situés à
droite du volant de direction.
Appuyer sur MENU pour naviguer
entre les menus principaux ou pour
revenir au niveau de menu directe‐
ment supérieur à partir d'un sousmenu.
Faire tourner la molette de réglage
pour sélectionner un sous-menu du
menu principal ou sélectionner une
valeur numérique.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour
sélectionner et confirmer une fonc‐
tion.
Les messages de véhicule et de
service sont affichés le cas échéant
sur le centre d'informations du
Appuyer sur è ou é pour naviguer
entre les menus principaux ou pour
revenir au niveau de menu directe‐
ment supérieur à partir d'un sousmenu.
Appuyer sur å ou ä pour sélectionner
un sous-menu du menu principal ou
sélectionner une valeur numérique.
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton 9 pour sélec‐
tionner et confirmer une fonction.
Les messages de véhicule et de
service sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur en cas
de besoin. Confirmer les messages
en appuyant sur 9. Messages du
véhicule 3 130.
Affichage de mi-niveau
Pour sélectionner les pages de menu,
appuyer sur è et å au volant.
Les principaux menus sont :
● Informations sur le trajet/carbu‐
rant affichées par Info, voir une
description ci-dessous.
● Informations audio affichées par
Audio, voir une description cidessous.
● Informations sur le téléphone affi‐
chées par Téléphone, voir une
description ci-dessous.
● Informations sur la navigation
affichées par Navigation, voir une
description ci-dessous.
● Informations sur le véhicule affi‐
chées par Options, voir une
description ci-dessous.
Certaines des fonctions affichées
diffèrent quand le véhicule roule ou
contient l'heure et certaines fonctions
ne sont actives que quand le véhicule
roule.
Sélection des menus et des fonctions
Les menus et fonctions peuvent être
sélectionnés via les boutons situés à
droite du volant de direction.
119
Appuyer sur è pour ouvrir une page
de menu principal.
Sélectionner une page de menu prin‐
cipal au moyen de ä ou å.
Confirmer une page de menu princi‐
pal avec 9.
Une fois une page de menu principal
sélectionnée, appuyer sur ä ou å
pour sélectionner les sous-pages.
Appuyer sur é pour ouvrir un dossier
suivant de la sous-page sélectionnée.
Appuyer sur ä ou å pour sélectionner
des fonctions ou pour sélectionner
une valeur numérique en cas de
besoin.
120
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton 9 pour sélec‐
tionner et confirmer une fonction.
Une fois une page de menu principal
sélectionnée, cette sélection reste
enregistrée jusqu'à la sélection d'une
autre page de menu principal. Les
sous-pages sont modifiées en
appuyant sur å ou sur ä.
Les messages de véhicule et de
service sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur en cas
de besoin. Confirmer les messages
en appuyant sur 9. Messages du
véhicule 3 130.
Affichage de niveau supérieur
Pour sélectionner les pages de menu,
appuyer sur è et å au volant.
Certaines des fonctions affichées
diffèrent quand le véhicule roule ou
contient l'heure et certaines fonctions
ne sont actives que quand le véhicule
roule.
Le combiné d'instruments du niveau
supérieur peut s'afficher en mode
sport et en mode Tour. Voir cidessous : Menu des réglages,
thèmes d'affichage.
Les principaux menus sont :
● Informations sur le trajet/carbu‐
rant affichées par Info, voir une
description ci-dessous.
● Informations audio affichées par
Audio, voir une description cidessous.
● Informations sur le téléphone affi‐
chées par Téléphone, voir une
description ci-dessous.
● Informations sur la navigation
affichées par Navigation, voir une
description ci-dessous.
● Informations sur le véhicule affi‐
chées par Options, voir une
description ci-dessous.
Sélection des menus et des fonctions
Les menus et fonctions peuvent être
sélectionnés via les boutons situés à
droite du volant de direction.
Appuyer sur è pour ouvrir une page
de menu principal.
Instruments et commandes
Sélectionner une page de menu prin‐
cipal au moyen de ä ou å.
Confirmer une page de menu princi‐
pal avec 9.
Une fois une page de menu principal
sélectionnée, appuyer sur ä ou å
pour sélectionner les sous-pages.
Appuyer sur é pour ouvrir le dossier
suivant de la sous-page sélectionnée.
Appuyer sur ä ou å pour sélectionner
des fonctions ou pour sélectionner
une valeur numérique en cas de
besoin.
Appuyer sur le bouton 9 pour sélec‐
tionner et confirmer une fonction.
Une fois une page de menu principal
sélectionnée, cette sélection reste
enregistrée jusqu'à la sélection d'une
autre page de menu principal. Les
sous-pages sont modifiées en
appuyant sur å ou sur ä.
Les messages de véhicule et de
service sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur en cas
de besoin. Confirmer les messages
en appuyant sur 9. Messages du
véhicule 3 130.
Menu d'information sur le trajet/
carburant, ; ou Info
La liste suivante contient toutes les
pages possibles du menu Info.
Certaines pages peuvent être indis‐
ponibles pour votre véhicule particu‐
lier. En fonction de l'écran, certaines
fonctions sont symbolisées.
Faire tourner la molette de réglage ou
appuyer sur ä ou å pour sélectionner
une page :
● compteur kilométrique journalier
1 ou A
consommation moyenne de
carburant 1 ou A
vitesse moyenne 1 ou A
● compteur kilométrique journalier
2 ou B
consommation moyenne de
carburant 2 ou B
vitesse moyenne 2 ou B
● vitesse numérique
● autonomie en carburant
● consommation instantanée de
carburant
● durée de vie de l'huile restante
121
●
●
●
pression des pneus
chronomètre
assistant de détection des
panneaux routiers
● distance de suivi
● page vide
Sur l'écran de niveau de base, les
pages Durée de vie restante avant
vidange, Pression des pneus, Assis‐
tant de détection des panneaux
routiers et Distance de suivi s'affi‐
chent au menu d'informations du
véhicule ; sélectionner ? en
appuyant sur MENU.
Compteur kilométrique journalier 1/A
ou 2/B
Le compteur kilométrique journalier
affiche la distance actuelle depuis
une réinitialisation.
Le compteur kilométrique journalier
affiche une distance maximale de
9 999 km, puis revient à 0.
Pour réinitialiser un écran de niveau
de base, appuyer sur SET/CLR
pendant quelques secondes. À
122
Instruments et commandes
l'écran de niveau médian ou supé‐
rieur, appuyer sur é et confirmer
avec 9.
Les informations de la page de comp‐
teur kilométrique journalier 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment pour le compteur kilométrique
total, la consommation moyenne et la
vitesse moyenne pendant que l'écran
concerné est actif.
Pour réinitialiser un écran de niveau
de base, appuyer sur SET/CLR
pendant quelques secondes. À
l'écran de niveau médian ou supé‐
rieur, appuyer sur é et confirmer
avec 9.
Consommation moyenne de
carburant 1/A ou 2/B
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment et elle
commence par une valeur par défaut.
Pour réinitialiser un écran de niveau
de base, appuyer sur SET/CLR
pendant quelques secondes. À
l'écran de niveau médian ou supé‐
rieur, appuyer sur é et confirmer
avec 9.
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
niveau du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas, un message s'affi‐
che à l'écran et le témoin Y de la jauge
à carburant s'allume.
Lorsque le réservoir doit être rempli
immédiatement, un message d'aver‐
tissement s'affiche et reste affiché à
l'écran. En plus, le témoin Y clignote
dans la jauge 3 115.
Vitesse moyenne 1/A ou 2/B
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Consommation instantanée de
carburant
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Durée de vie de l'huile restante
Indique une estimation de la durée de
vie utile de l'huile. Le nombre en %
signifie ce qu'il reste de durée de vie
d'huile 3 108.
Pression des pneus
Vérifie la pression de gonflage de
toutes les roues lorsque le véhicule
roule 3 285.
Chronomètre
Pour le démarrage et l'arrêt, appuyer
sur 9. Pour la réinitialisation,
appuyer sur é et confirmer Réinitia‐
lisation.
Assistant de détection des panneaux
routiers
Affiche les panneaux routiers détec‐
tés sur un tronçon de route actuel
3 241.
Instruments et commandes
Distance de suivi
Affiche la distance en secondes par
rapport au précédent véhicule en
mouvement 3 215. Si le régulateur
de vitesse adaptatif est actif, cette
page affiche à la place le réglage de
distance de suivi.
Page vide
Une page vide peut être sélectionnée
si aucune information du Centre d'in‐
formation du conducteur n'est
requise.
Menu d'informations Eco @
décroissant. L'économie de carbu‐
rant pouvant être potentiellement
réalisée est indiquée.
Dans des conditions de conduite
sporadiques, le moteur va activer
automatiquement la lunette arrière
chauffante pour augmenter la charge
du moteur. Dans ce cas, la lunette
arrière chauffante est indiquée
comme l'un des consommateurs les
plus importants, sans être activée par
le conducteur.
Tendance éco.
● Consommateurs supérieurs
● Tendance d'économie
● Index d'économie
Sur les écrans de niveau médian et
supérieur, les pages Consommateurs
principaux, Tendance d'économie et
Index d'économie s'affichent au menu
d'informations sur le trajet/carburant ;
sélectionner Info.
Princ. consos
La liste des consommateurs de
confort les plus importants actuelle‐
ment activés est affichée par ordre
123
chent la consommation en étapes de
5 km et affiche l'effet de la topogra‐
phie ou du comportement de la
conduite sur la consommation de
carburant.
Index d'économie
La consommation actuelle de carbu‐
rant est indiquée sur une échelle
économique. Pour une conduite
économique, adapter le style de
conduite de manière à garder les
segments remplis dans la zone Eco.
Plus de segments sont remplis et plus
la consommation de carburant est
élevée.
La valeur de la consommation
moyenne est également affichée.
Menu Audio
Le menu audio permet la navigation
pour la musique, la sélection des
préférences ou le changement de
source audio.
Voir le guide de l'Infotainment.
Affiche le changement de la consom‐
mation moyenne sur une distance de
50 km. Les segments remplis affi‐
124
Instruments et commandes
Menu Téléphone
Le menu de téléphone active la
gestion et l'exécution des appels télé‐
phoniques, le défilement à travers les
contacts ou l'utilisation du téléphone
mains-libres.
Voir le guide de l'Infotainment.
Menu Navigation
Le menu de navigation active le
guidage d'itinéraire.
Voir le guide de l'Infotainment.
Menu Informations du
véhicule, ? ou Options
La liste suivante contient toutes les
pages possibles du menu Options.
Certaines pages peuvent être indis‐
ponibles pour votre véhicule particu‐
lier. En fonction de l'écran, certaines
fonctions sont symbolisées.
Faire tourner la molette ou appuyer
sur ä ou å pour sélectionner une
page et suivre les consignes des
sous-menus :
● unités
● thèmes d'affichage
●
●
●
●
●
pages d'information
avertissement de vitesse
charge des pneus
jauges portables
information sur le logiciel
Unités
Appuyer sur é lorsque la page des
unités s'affiche. Sélectionner les
unités anglo-saxonnes ou métriques
en appuyant sur 9.
Thèmes d'affichage
Appuyer sur é pendant l'affichage
des thèmes d'affichage. Sélectionner
le mode sport ou Touring en appuyant
sur 9. Le mode sport inclut davan‐
tage d'informations sur le véhicule. Le
mode Tour inclut davantage d'infor‐
mations média.
Ce paramétrage est disponible
uniquement avec l'écran de niveau
supérieur.
Pages d'information
Appuyer sur é pendant l'affichage
des pages d'information. Une liste de
toutes les options du menu d'informa‐
tion s'affiche. Sélectionner les fonc‐
tions à afficher à la page d'information
en appuyant sur 9. Les pages sélec‐
tionnées possèdent un 9 dans une
case à cocher. Les fonctions invisi‐
bles possèdent une boîte à cocher
vide. Se reporter à Menu
d'information, plus haut.
Avertissement de vitesse
L'écran d'avertissement d'excès de
vitesse vous permet de paramétrer
une vitesse que vous désirez ne pas
dépasser.
Pour régler l'avertissement d'excès
de vitesse, appuyer sur é pendant
que la page est affichée. Appuyer sur
ä ou å pour régler l'heure. Appuyer
sur 9 pour régler la vitesse. Une fois
la vitesse réglée, cette fonction peut
être désactivée en appuyant sur 9
pendant l'affichage de cette page. Si
la limite de vitesse sélectionnée est
dépassée, un avertissement instan‐
tané s'affiche, accompagné d'une
sonnerie.
Instruments et commandes
Charge des pneus
La catégorie de pression des pneus
selon la pression réelle de gonflage
des pneus peut être sélectionnée
3 285.
appuyant sur é ou è. Choisir le type
de jauge pour chaque élément en
appuyant sur å. Confirmer avec 9.
Jauges portables
En fonction de l'équipement du
véhicule, les jauges portables
peuvent s'afficher dans les coins
extérieurs droit et gauche, à côté du
compteur de vitesse. Différents types
de jauges peuvent être configurés.
Appuyer sur é pendant l'affichage
des jauges portables. Sélectionner
l'élément gauche ou droit en
125
●
Pression d'huile
Affiche la pression d'huile en
kPa.
● Suralimentation moteur
Affiche la suralimentation du
turbocompresseur en kPa.
Les jauges portables sont disponibles
uniquement avec l'écran de niveau
supérieur.
Information sur le logiciel
Affiche l'information de logiciel en
source ouverte.
Les types de jauges disponibles sont :
● Tension de batterie
Affiche la tension de batterie du
véhicule (V). Lorsque le moteur
tourne, la tension peut varier
entre 12 V et 15,5 V. Il est
possible que la tension soit
temporairement inférieure à 12 V
lors d'une importante utilisation
électrique.
● Température d'huile
Affiche la température de l'huile
en degrés Celsius.
Affichage d'informations
L'affichage d'informations se trouve
dans le tableau de bord, près du
combiné d'instruments.
Selon sa configuration, le véhicule
possède un
● Affichage d'informations en
couleur de 7 po avec fonctionna‐
lité d'écran tactile
ou
● Affichage d'informations en
couleur de 8 po avec fonctionna‐
lité d'écran tactile
126
Instruments et commandes
L'affichage d'informations peut indi‐
quer :
● l'heure 3 96
● la température extérieure 3 95
● la date 3 96
● Infotainment System, voir la
description dans le manuel de
l'Infotainment System
● réglages de la climatisation
3 161
● caméra arrière 3 237
● système de vue panoramique
3 234
● instructions d'aide au stationne‐
ment 3 222
● circulation transversale à l'arrière
3 239
● menu de visualisation Flex Ride
3 196
● navigation, voir la description
dans le manuel de l'Infotainment
System
● les messages du système
● les réglages de personnalisation
du véhicule 3 132.
Affichage d'informations en
couleur de 7 pouces
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
Appuyer sur ; pour retourner à la
page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Affichage d'informations en
couleur de 8 pouces
Sélection des menus et des réglages
Il existe trois possibilités d'utilisation
de l'affichage :
● via les boutons placés sous
l'écran
● en touchant l'écran tactile du
doigt
● via la reconnaissance vocale
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur ; pour afficher la page
d'accueil.
Toucher l'icône d'affichage du menu
voulu avec le doigt.
Toucher une icône correspondante
pour confirmer une sélection.
Toucher 9 pour revenir au niveau
supérieur de menu suivant.
Instruments et commandes
Fonctionnement de bouton
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur ; pour afficher la page
d'accueil.
Appuyer sur BACK pour quitter un
menu sans changer de réglage.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Fonctionnement de l'écran tactile
L'affichage doit être activé en
appuyant sur X. Appuyer sur ; pour
sélectionner une page d'accueil.
Toucher l'icône d'affichage du menu
désiré ou sélectionner une fonction
avec le doigt.
Faire défiler une liste de sous-menu
plus longue au moyen du doigt vers le
haut ou le bas.
Confirmer une fonction ou une sélec‐
tion la touchant.
Toucher sur q à l'écran pour quitter
un menu sans changer de réglage.
Appuyer sur ; pour retourner à la
page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Reconnaissance vocale
Consulter le guide de l'Infotainment
pour le description.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Mode valet
Certaines fonctions du centre d'infor‐
mations du conducteur et de l'affi‐
chage d'informations peuvent être
limitées pour certains conducteurs.
Le coffre est verrouillé et ne peut pas
être déverrouillé.
Pour plus d'informations, consulter le
guide de l'Infotainment.
127
Affichage à tête haute
L'affichage à tête haute projette sur le
côté conducteur du pare-brise des
informations à destination du conduc‐
teur concernant le combiné d'instru‐
ments.
L'information apparaît sous la forme
d'une image projetée sur le pare-brise
directement à hauteur de vue du
conducteur grâce à une lentille située
dans le tableau de bord. L'image
apparaît de sorte à pointer vers
l'avant du véhicule.
Selon l'équipement, l'affichage à tête
haute peut indiquer :
● des informations générales de
conduite
● des avertissements provenant
des systèmes d'assistance au
conducteur
● la position du levier sélecteur de
la boîte automatique
● indication de rapport de vitesse
128
●
●
Instruments et commandes
des informations audio/télé‐
phone
des informations de navigation
détaillées, si équipé de l'Infotain‐
ment de navigation.
Trois commandes se trouvent audessus du commutateur d'éclairage
pour actionner l'affichage à tête
haute.
Vues d'affichage
Différentes vues peuvent être sélec‐
tionnées dans l'affichage à tête haute
en appuyant sur le bouton /.
Chaque pression change la vue d'af‐
fichage.
●
●
boîte manuelle/automatique :
indication de changement de
rapport
indication d'arrêt automatique
Vue audio
Indique
● compteur de vitesse : indication
de la vitesse en chiffres
● information sur la piste audio en
cours
Affichage de la vitesse
Indique
● compteur de vitesse : indication
de la vitesse en chiffres
● panneaux de signalisation : indi‐
cation des limitations de vitesse
Vue de navigation
Indique
● compteur de vitesse : indication
de la vitesse en chiffres
● informations de navigation détail‐
lées
Vue des performances
Indique
● compteur de vitesse : indication
de la vitesse en chiffres
● compte-tours : vitesse du moteur
en tours par minute
● boîte automatique : position du
levier sélecteur
Témoins de sécurité active
Les témoins des systèmes d'assis‐
tance au conducteur suivants sont
indiqués sur la ligne supérieure de
l'affichage pour toutes les vues
● véhicule détecté à l'avant A :
reconnaissance de véhicule
● assistance au maintien de trajec‐
toire a : état et avertissement
Instruments et commandes
●
●
régulateur de vitesse adaptatif
Õ : réglage de la vitesse et de
l'état
piéton détecté à l'avant 7 : recon‐
naissance de piéton
Affichage des alertes
La liste suivante n'est pas une liste
exhaustive des alertes possibles.
Certaines alertes ne sont pas dispo‐
nibles pour votre véhicule, d'autres
peuvent apparaître en fonction de sa
configuration.
Les alertes sont affichées sur chaque
page si cela est nécessaire
● alerte de protection de piéton
● alerte de collision avant
● alerte de changement de rapport
● appel entrant
Les alertes ayant une priorité moindre
peuvent être réinitialisées en
appuyant sur G, les alertes ayant une
priorité élevée restent affichées tant
que le danger persiste. Les messa‐
ges du système ou les avertisse‐
ments du véhicule peuvent nécessiter
une action immédiate. Prendre
contact avec un atelier.
Régler la position de l'image de
l'affichage à tête haute
1. Ajuster le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Baisser ou lever le bouton . pour
centrer l'image. L'ajustement
vertical est possible, mais pas
l'ajustement latéral.
9 Attention
Si l'image de l'affichage à tête
haute est trop lumineuse ou trop
haute dans votre champ de vision,
elle peut gêner votre visibilité de
nuit. Atténuer la luminosité de
l'image de l'affichage à tête haute
et la placer en bas de votre champ
de vision.
Réglage de la luminosité
La luminosité des images de l'affi‐
chage à tête haute augmente ou dimi‐
nue automatiquement pour compen‐
ser l'éclairage extérieur. La lumino‐
sité peut également être ajustée
manuellement selon les besoins :
129
Maintenir & relevé afin d'augmenter
la luminosité de l'affichage. Maintenir
baissé afin de diminuer la luminosité
de l'affichage.
L'image peut s'éclaircir temporaire‐
ment en fonction de l'angle et de la
position du soleil.
Désactivation
Maintenir & abaissé pour désactiver
l'affichage à tête haute.
Langue
La sélection de la langue préférée
peut s'effectuer dans le menu de
personnalisation du véhicule 3 132.
Unités
Les unités peuvent être modifiées
dans le menu des réglages du centre
d'informations du conducteur 3 117.
130
Instruments et commandes
Entretien de l'affichage à tête
haute
Nettoyer la partie intérieure du parebrise afin d'enlever toute saleté ou
pellicule qui pourrait réduire la qualité
ou la netteté de l'image de l'affichage
à tête haute.
Nettoyer la lentille de l'affichage à tête
haute située dans le tableau de bord
avec un tissu doux imbibé d'un
produit nettoyant pour vitre. Frotter
délicatement la lentille, puis la
sécher.
Si l'affichage à tête haute n'est pas
correct pour d'autres raisons, prendre
contact avec un atelier.
Le pare-brise est un composant du
système d'affichage à tête haute.
Remplacement du pare-brise 3 40.
Messages du véhicule
Les messages sont affichés dans le
centre d'informations du conducteur ;
dans certains cas, ils s'accompa‐
gnent d'un avertissement et d'un
signal sonore.
Limites du système
L'affichage à tête haute peut ne pas
fonctionner correctement lorsque :
● La lentille présente dans le
tableau de bord est recouverte
par un objet ou le pare-brise et la
lentille ne sont pas propres.
● La luminosité de l'affichage est
trop basse ou trop élevée.
● L'image n'est pas ajustée à la
bonne hauteur.
● Le conducteur porte des lunettes
de soleil polarisées.
Sur l'écran de niveau de base,
appuyer sur SET/CLR au levier de
clignotant pour confirmer un
message.
Instruments et commandes
Messages de l'affichage
d'informations en couleur
Sur l'écran de niveau médian ou
supérieur, appuyer sur 9 pour confir‐
mer un message.
Messages de véhicule et
d'entretien
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les messa‐
ges.
●
Certains messages importants
peuvent en outre apparaître sur l'affi‐
chage d'informations en couleur.
Appuyer sur le bouton multifonction
pour confirmer un message. Certains
messages n'apparaissent que
pendant quelques secondes.
●
Signaux sonores
●
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
●
Un seul signal sonore sera émis à la
fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité non bouclées aura
la priorité sur tout autre signal sonore.
● En cas de ceinture de sécurité
non bouclée ;
● Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du
démarrage ;
● Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de station‐
nement est serré ;
●
●
●
●
●
131
Si le régulateur de vitesse adap‐
tatif se désactive automatique‐
ment ;
Si un véhicule à l'avant est appro‐
ché de trop près ;
Si un piéton à l'avant est appro‐
ché de trop près ;
Si une vitesse programmée ou
une limitation de vitesse est
dépassée ;
Si un message d'avertissement
apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur ;
Si la clé électronique n'est pas
dans l'habitacle ;
Si l'aide au stationnement
détecte un objet ;
Si un changement de file inat‐
tendu se produit ;
Si le filtre à particules pour diesel
a atteint son niveau de remplis‐
sage maximal.
132
Instruments et commandes
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur est
ouverte
●
●
avec l'éclairage extérieur allumé ;
si le dispositif d'attelage n'est pas
verrouillé.
Pendant un Autostop
●
●
Lorsque la porte du conducteur
est ouverte.
Si l'une des conditions pour un
arrêt automatique n'est pas
remplie.
Tension de pile
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un message
d'avertissement s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
1. Arrêter tout consommateur élec‐
trique qui n'est pas nécessaire à
la sécurité lors de la conduite du
véhicule, le chauffage de siège, le
chauffage de lunette
par exemple, ou tout autre
consommateur électrique.
2. Charger la batterie du véhicule en
conduisant continuellement
pendant un certain temps ou en
utilisant un chargeur de batterie.
Le message d'avertissement s'efface
une fois que le moteur a été démarré
deux fois sans chute de tension.
Si la batterie du véhicule ne peut pas
être rechargée, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les
réglages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Certains réglages spécifiques à diffé‐
rents conducteurs peuvent être
mémorisés individuellement dans
chacune des clés du véhicule. Régla‐
ges mémorisés 3 22.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le
moteur tourne.
Paramétrages personnels
7" Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, sélectionner
Paramètres puis Véhicule sur l'écran
tactile.
Instruments et commandes
●
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Véhicule
● Climatisation et qualité de l'air
Vitesse max automatique de
soufflante : Modifie le niveau de
débit d'air dans l'habitacle de la
commande de climatisation en
mode automatique.
Sièges chauffants
automatiques : Active automati‐
quement le chauffage des
sièges.
Désembuage automatique :
Contribue à désembuer le pare-
brise en sélectionnant automati‐
quement les réglages nécessai‐
res et le mode de climatisation
automatique.
Désembuage arrière
automatique : Active automati‐
quement la lunette arrière chauf‐
fante.
Systèmes de détection/collision
Alerte de collision frontale :
Active ou désactive l'alerte de
collision avant.
Préparation automatique à la
collision : Active ou désactive la
fonction de freinage automatique
du véhicule en cas de danger de
collision imminente. Les options
suivantes peuvent être sélection‐
nées : le système prend le
contrôle du freinage, se limite à
des avertissements sonores ou
est complètement désactivé.
Système anticollision avant :
Modifie les réglages de l'alerte de
collision avant.
Protection des piétons à l'avant :
Active ou désactive et change les
paramètres de protection des
●
133
piétons en cas de collision fron‐
tale.
Alerte circulation transversale à
l'arrière : active ou désactive
l'alerte de circulation transver‐
sale arrière.
Aide au stationnement : Active ou
désactive l'aide au stationne‐
ment à ultrasons. L'activation
peut être sélectionnée avec ou
sans attelage de remorque fixé.
Info "Libre circulation" : active ou
désactive le rappel de conduite
lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif maintient le véhicule à
l'arrêt.
Alerte d'angle mort : active ou
désactive l'alerte de zone aveu‐
gle latérale.
Confort et commodité
Rappel automatique de
mémoire : modifie les paramètres
de rappel des réglages mémori‐
sés pour le réglage des sièges.
Siège conducteur facilitant la
sortie : active ou désactive la
fonction Sortie facile de siège
électrique.
134
●
Instruments et commandes
Volume du carillon : change le
volume des signaux sonores.
Incliner rétrovis. en mrch arriè. :
active ou désactive la fonction
d'aide au stationnement des
rétroviseurs extérieurs.
Rabattement auto. rétroviseur :
active ou désactive le rabatte‐
ment des rétroviseurs avec la
télécommande.
Personnalisation par
conducteur : active ou désactive
la fonction de personnalisation.
Essuie-glace cdé par capteur
pluie : active ou désactive le
balayage automatique au moyen
du détecteur de pluie.
Essuie-glace auto. mrch arriè. :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Éclairage
Feux de localisateur du véhicule :
active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclairage pour quitter le
véhicule : active ou désactive
●
l'éclairage des environs du
véhicule et modifie sa durée.
Circulation à gauche ou à droite :
change entre l'éclairage du côté
gauche ou du côté droit.
Éclairage directionnel adaptatif :
change les réglages des fonc‐
tions des phares à DEL.
Serrures électriques de porte
Antiverrouillage de porte
déverrouillée : active ou désac‐
tive la fonction de verrouillage
quand l'une des portes est
ouverte.
Verrouillage automatique de
porte : active ou désactive la
fonction de verrouillage automa‐
tique des portes après la mise en
marche du moteur.
Verrouillage retardé des portes :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes. Cette fonction retarde le
verrouillage effectif des portes
●
jusqu'à ce que toutes les portes
soient fermées.
Verr. à distance et démarrage
Indicat. lumin. déverrouill. à dist. :
active ou désactive la confirma‐
tion du verrouillage par les feux
de détresse pendant le déver‐
rouillage.
Confirmation verrouillage à
distance : change le type d'infor‐
mation en retour lors du verrouil‐
lage du véhicule.
Déverrouill. à dist. des portes :
modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verrouill. à dist. des portes
déverrouil. : active ou désactive
la fonction de reverrouillage auto‐
matique après déverrouillage
sans ouverture du véhicule.
Fonct. télécom. des vitres :
active ou désactive le fonction‐
nement des lève-vitres électri‐
ques avec la clé électronique.
Instruments et commandes
Déverrouillage passif des portes :
Modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verrouillage de porte passif :
active ou désactive la fonction de
verrouillage passif. Cette fonc‐
tion verrouille automatiquement
le véhicule au bout de quelques
secondes si toutes les portes
sont fermées et si une clé élec‐
tronique a été retirée du véhicule.
Alerte: télécom. à l'intér. du vhic :
active ou désactive la sonnerie
d'avertissement lorsque la clé
électronique reste dans le
véhicule.
Paramétrages personnels
8" Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, puis sélectionner
l'icône RÉGLAGES.
●
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Véhicule
● Climatisation et qualité d'air
Vitesse de ventilation
automatique : Modifie le niveau
de débit d'air dans l'habitacle de
la commande de climatisation en
mode automatique.
Chauffage automatique des
sièges : Active automatiquement
le chauffage des sièges.
Désembuage automatique :
Contribue à désembuer le parebrise en sélectionnant automati‐
135
quement les réglages nécessai‐
res et le mode de climatisation
automatique.
Désembuage automatique
arrière : Active automatiquement
la lunette arrière chauffante.
Systèmes collision / détection
Alerte collision : Active ou désac‐
tive l'alerte de collision avant.
Préparation à la collision : Active
ou désactive la fonction de frei‐
nage automatique du véhicule en
cas de danger de collision immi‐
nente. Les options suivantes
peuvent être sélectionnées : le
système prend le contrôle du frei‐
nage, se limite à des avertisse‐
ments sonores ou est complète‐
ment désactivé.
Système anticollision avant :
Modifie les réglages de l'alerte de
collision avant.
Protection des piétons à l'avant :
Active ou désactive et change les
paramètres de protection des
piétons en cas de collision fron‐
tale.
136
●
Instruments et commandes
Alerte circulation arrière : active
ou désactive l'alerte de circula‐
tion transversale arrière.
Assistance au stationnement :
Active ou désactive l'aide au
stationnement à ultrasons. L'ac‐
tivation peut être sélectionnée
avec ou sans attelage de remor‐
que fixé.
Info "Libre circulation" : active ou
désactive la fonction de rappel du
régulateur de vitesse adaptatif.
Avertissement angle mort : active
ou désactive l'alerte de zone
aveugle latérale.
Confort et commodité
Réglage automatique : modifie
les paramètres de rappel des
réglages mémorisés pour le
réglage des sièges.
Sortie facile siège conducteur :
active ou désactive la fonction
Sortie facile de siège électrique.
Volume sonore : change le
volume des signaux sonores.
Rabattre rétro marche arrière :
active ou désactive la fonction
●
d'aide au stationnement des
rétroviseurs extérieurs.
Rabattement auto. rétroviseurs :
active ou désactive le rabatte‐
ment des rétroviseurs avec la
télécommande.
Personnalisation par conduct. :
active ou désactive la fonction de
personnalisation.
Essuie-glace à capteur de pluie :
active ou désactive le balayage
automatique au moyen du détec‐
teur de pluie.
Essuyage auto. marche arrière :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Éclairage
Lumières de localiser du véh. :
active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclairage à la descente : active
ou désactive l'éclairage des envi‐
rons du véhicule et modifie sa
durée.
●
●
Circulation à gauche ou à droite :
change entre l'éclairage du côté
gauche ou du côté droit.
Feux de croisement adaptatifs :
change les réglages des fonc‐
tions des phares à DEL.
Verrouillage électrique des
portes
Ne pas verrouiller porte ouverte :
active ou désactive la fonction de
verrouillage quand l'une des
portes est ouverte.
Verrouillage automatique des
portes : active ou désactive la
fonction de verrouillage automa‐
tique des portes après la mise en
marche du moteur.
Verrouillage retardé des portes :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes. Cette fonction retarde le
verrouillage effectif des portes
jusqu'à ce que toutes les portes
soient fermées.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Déverrouiller à dist. signal
lumineux : active ou désactive la
Instruments et commandes
confirmation du verrouillage par
les feux de détresse pendant le
déverrouillage.
Confirmation verrouillage à
distance : change le type d'infor‐
mation en retour lors du verrouil‐
lage du véhicule.
Déverrouillage portes à
distance : modifie la configuration
du déverrouillage de la porte
conducteur uniquement ou de
tout le véhicule.
Reverr. à distance portes
déverr. : active ou désactive la
fonction de reverrouillage auto‐
matique après déverrouillage
sans ouverture du véhicule.
Télécommande vitre : active ou
désactive le fonctionnement des
lève-vitres électriques avec la clé
électronique.
Déverrouillage passif des portes :
Modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verrouillage passif des portes :
active ou désactive la fonction de
verrouillage passif. Cette fonc‐
tion verrouille automatiquement
le véhicule au bout de quelques
secondes si toutes les portes
sont fermées et si une clé élec‐
tronique a été retirée du véhicule.
Alerte télécommande dans
véhicule : active ou désactive la
sonnerie d'avertissement lorsque
la clé électronique reste dans le
véhicule.
137
Service de télématique
OnStar
OnStar est un assistant personnel de
connectivité et de service avec un
point d'accès Wi-Fi intégré. Le
service OnStar est disponible 24
heures sur 24, sept jours sur sept.
Remarque
OnStar n'est pas disponible sur tous
les marchés. Pour de plus amples
informations, consulter l'atelier.
Remarque
Pour qu'elle soit disponible et opéra‐
tionnelle, OnStar nécessite d'un
abonnement OnStar valide et un
bon fonctionnement des circuits
électriques du véhicule, des servi‐
ces mobiles et de la liaison aux
satellites GPS.
Pour activer les services OnStar et
configurer un compte, appuyer sur
Z et parler à un conseiller.
138
Instruments et commandes
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
● Services d'urgence et assistance
en cas de panne du véhicule
● Point d'accès Wi-Fi
● Application smartphone
● Commande à distance, par ex.
localisation du véhicule, activa‐
tion de l'avertisseur sonore et des
éclairages, commande du
système de verrouillage central
● Assistance en cas de vol de
véhicule
● Diagnostics du véhicule
● Téléchargement d'itinéraire
Remarque
Le module OnStar du véhicule est
désactivé après dix jours dans cycle
d'allumage. Les fonctions nécessi‐
tant une connexion de données
seront de nouveau disponibles
après la mise du contact.
Boutons OnStar
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j
jusqu'à entendre un message pour
activer ou désactiver la transmission
de la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un
conseiller.
Appuyer sur j pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec
un conseiller spécialement formé aux
urgences.
LED d'état
Vert : Le système est prêt avec la
transmission activée de la localisation
de véhicule.
Vert clignotant : Le système est en
cours d'appel.
Rouge : Un problème est survenu.
Éteint : Le système est prêt avec la
transmission désactivée de la locali‐
sation de véhicule ou le système est
en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la
localisation de véhicule a été désac‐
tivée.
Instruments et commandes
Services OnStar
Services généraux
Si vous avez besoin d'informations
sur, par exemple, les heures d'ouver‐
ture, les points d’intérêt et les desti‐
nations ou si de l'aide est nécessaire,
par exemple, en cas de panne du
véhicule, crevaison ou réservoir de
carburant vide, appuyer sur Z pour
établir une connexion avec un
conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur [ et
parler à un conseiller. Le conseiller
contacte ensuite les fournisseurs de
services d'urgence ou d'assistance et
les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Remarque
Le passage d'un appel d'urgence
peut ne pas être possible dans les
zones dont la disponibilité réseau
n'est pas suffisante ou lorsque le
matériel a été endommagé suite à
un accident.
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connectivité Internet avec
un débit maximum de 4G/LTE.
Remarque
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur j, puis sélectionner
les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐
chage d'informations. Les para‐
mètres affichés comprennent le
nom du point d'accès Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et le type
de connexion.
139
2. Démarrer une recherche par le
réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐
que mobile.
3. Sélectionner le point d'accès de
votre véhicule (SSID) lorsqu'il est
répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐
sez le mot de passe sur votre péri‐
phérique mobile.
Remarque
Pour modifier le SSID ou le mot de
passe, appuyer sur Z et parler à un
conseiller ou se connecter au
compte.
Pour désactiver la fonctionnalité du
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Appli pour smartphone
Avec l'appli myOpel pour smart‐
phone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être activées à
distance.
140
Instruments et commandes
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
● Vérifier le niveau de carburant, la
durée de vie avant vidange et la
pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance
de la pression des pneus).
● Envoyer une destination de navi‐
gation au véhicule, s'il est équipé
d'un système de navigation inté‐
gré.
● Localiser le véhicule sur une
carte.
● Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour opérer ces fonctions, téléchar‐
ger l'application sur App Store® ou
Google Play™ Store.
Télécommande
Il est également possible d'utiliser
n'importe quel téléphone pour appe‐
ler un conseiller qui pourra actionner
à distance des fonctions spécifiques
du véhicule. Rechercher le numéro
de téléphone OnStar correspondant
sur notre site Internet spécifique du
pays.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Fournir des informations sur la
localisation du véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Assistance en cas de vol de véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le vol
aux autorités et demander une assis‐
tance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐
phone pour appeler un conseiller.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
OnStar peut aider à localiser et à
récupérer le véhicule.
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclen‐
chée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé de
cet événement par un message texte
ou par courriel.
Empêcher le redémarrage
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut empêcher le redémar‐
rage du véhicule une fois qu'il a été
arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message de
véhicule, appuyer sur Z pour contac‐
ter un conseiller et lui demander d'ef‐
fectuer un contrôle de diagnostic en
temps réel pour déterminer directe‐
ment le problème. En fonction des
résultats, le conseiller pourra fournir
une assistance supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatique‐
ment des données de diagnostic à
OnStar qui vous envoie un rapport
mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐
lier de votre choix.
Instruments et commandes
Remarque
La fonction de notification à l'atelier
peut être désactivée dans votre
compte.
Le rapport contient l'état des princi‐
paux systèmes de fonctionnement du
véhicule, comme le moteur, la boîte
de vitesses, les airbags, l'ABS et
d'autres systèmes importants. Il four‐
nit également des informations sur
les éléments de maintenance
possible et la pression des pneus
(uniquement avec le système de
surveillance de la pression des
pneus).
Pour regarder les informations plus
en détails, sélectionnez le lien dans le
courrier et connectez-vous à votre
compte.
Téléchargement d'itinéraire
Une destination désirée peut être
téléchargée directement sur le
système de navigation.
Appuyer sur Z pour appeler un
conseiller et décrire la destination ou
le point d'intérêt.
Le conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et
envoyer directement la destination
sur le système de navigation intégré.
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre chif‐
fres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des infor‐
mations du compte, appuyer sur Z et
parler à un conseiller ou se connecter
au compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et
demander que le compte soit trans‐
féré sur le nouveau véhicule.
141
Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler immédiatement les modifi‐
cations à OnStar et mettre fin au
service OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message
sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule,
appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.
142
Instruments et commandes
Remarque
OnStar conserve toujours une
connaissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces mises
à jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐
ment du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs .......................... 143
Commutateur d'éclairage ........ 143
Commande automatique des
feux ......................................... 144
Feux de route .......................... 144
Feux de route automatiques .... 144
Appel de phares ...................... 146
Réglage de la portée des
phares .................................... 146
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 147
Feux de jour ............................ 147
Phares à DEL .......................... 147
Feux de détresse ..................... 151
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 151
Phares antibrouillard ............... 151
Feu antibrouillard arrière ......... 152
Feux de stationnement ............ 152
Feux de recul ........................... 152
Lentilles de feu embuées ........ 152
Éclairage intérieur ...................... 153
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 153
Lampes de lecture ................... 154
Lampes de pare-soleil ............. 154
Fonctions spéciales d'éclairage . 154
Éclairage de la console
centrale ................................... 154
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 154
Éclairage pour quitter le
véhicule .................................. 155
Protection contre la décharge de
la batterie ................................ 156
143
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO : La commande automatique
des feux passe automati‐
quement des feux de jour
aux phares
: Feux de position
8
: Phares
9
En mettant le contact, la commande
automatique des feux est active.
Témoin 8 3 115.
144
Éclairage
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés en
même temps que les feux de croise‐
ment/feux de route et les feux de posi‐
tion.
Commande automatique
des feux
des conditions d'éclairage extérieur
et des informations communiquées
par le système d'essuie-glaces.
Feux de jour 3 147.
Allumage automatique des
phares
En cas de mauvaises conditions
d'éclairement, les phares s'allument.
En outre, les phares sont allumés si
les essuie-glaces de pare-brise ont
effectué plusieurs balayages.
Phares à DEL 3 147.
Détection de tunnel
Quand le véhicule pénètre dans un
tunnel, les phares sont allumés immé‐
diatement.
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, le système
bascule automatiquement entre les
feux de jour et les phares, en fonction
Feux de route
Pousser le levier pour passer des
feux de croisement aux feux de route.
Tirer le levier pour désactiver les feux
de route.
Feux de route automatiques 3 147.
Feux de route automatiques
Description pour la version avec
phares halogènes. Feux de route
automatiques avec phares à DEL
3 147.
Éclairage
Cette fonction permet d'utiliser les
feux de route comme feux principaux
de conduite la nuit et quand la vitesse
du véhicule est supérieure à
40 km/h.
Les feux de croisement sont enclen‐
chés automatiquement quand :
● Un capteur détecte les feux des
véhicules venant en sens inverse
ou qui précèdent.
● Le véhicule se trouve en zone
urbaine.
● La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 20 km/h.
● S'il y a du brouillard ou s'il neige.
● Les feux antibrouillard avant ou
arrière sont allumés.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Activation
Levier de clignotant avec le bouton
MENU
Pousser deux fois le levier de cligno‐
tant pour allumer les feux de route
automatiques lorsque le véhicule
roule à une vitesse supérieure à
40 km/h.
145
Levier de clignotant avec le
bouton f
Le témoin vert f est allumé en
permanence quand la fonction est
activée ; le témoin bleu 7 s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Témoin f 3 115.
Désactivation
Lorsque les feux de route sont allu‐
més, tirer une fois le levier de cligno‐
tant pour désactiver les feux de route
automatiques. Si un appel de phares
est effectué alors que les feux de
route sont éteints, les feux de route
automatiques restent activés.
146
Éclairage
En poussant le levier de clignotant
pour activer les feux de route
manuels, les feux de route automati‐
ques sont désactivés. Ils sont égale‐
ment désactivés lorsque les feux anti‐
brouillard sont allumés.
Levier de clignotant avec le bouton
MENU : lorsque les feux de route sont
éteints, appuyer deux fois sur le levier
de clignotant pour désactiver les feux
de route automatiques.
Levier de clignotant avec le bouton
f : appuyer une fois sur f pour
désactiver les feux de route automa‐
tiques.
Les derniers réglages des feux de
routes automatiques sont enregistrés
et seront activés lors du prochain
démarrage du véhicule.
Appel de phares
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
En tirant sur le levier, les feux de route
sont désactivés.
Phares à DEL 3 147.
Pour adapter la portée des phares en
fonction du chargement du véhicule
afin d'éviter l'éblouissement : pousser
puis tourner ? dans la position dési‐
rée.
0 : Sièges avant occupés
1 : Tous les sièges occupés
2 : Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
3 : Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Éclairage
Réglage automatique et dynamique
de la portée des phares 3 147.
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les
phares pour ne pas éblouir les véhi‐
cules roulant en sens inverse.
Véhicules équipés de phares à
halogène
Les phares n'ont pas besoin d'être
réglés.
Véhicules avec phare à DEL
Les phares peuvent être réglés pour
rouler sur le côté opposé de la route
dans le menu de personnalisation du
véhicule, via l'affichage d'informa‐
tions.
Sélectionner le réglage approprié
dans Réglages, I Véhicule.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
À chaque fois que le contact est mis,
f clignote pendant environ
quatre secondes à titre de rappel.
Pour désactiver, utiliser la même
procédure que décrit plus haut. f ne
clignote pas quand la fonction est
désactivée.
Témoin f 3 116.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils s'allument automatiquement
pendant la journée lorsque le moteur
est en marche.
Le système passe automatiquement
des feux de jour aux phares, en fonc‐
tion des conditions d'éclairage. Allu‐
mage automatique des feux de croi‐
sement 3 144.
147
Phares à DEL
Le système de phares à DEL contient
plusieurs DEL particulières dans
chaque phare, qui activent le contrôle
de différents programmes d'éclai‐
rage.
La répartition et l'intensité de la
lumière sont déclenchées de façon
variable selon les conditions d'éclai‐
rage, le type de route et les conditions
de conduite. Le véhicule adapte auto‐
matiquement les phares à la situation
pour donner les meilleures perfor‐
mances d'éclairage au conducteur.
Certaines fonctions des phares à
DEL peuvent être désactivées ou
désactivées dans le menu de person‐
nalisation du véhicule. Sélectionner le
réglage adéquat dans Réglages, I
Véhicule sur l'affichage d'informa‐
tions. Personnalisation du véhicule
3 132.
Les feux de route automatiques ne
peuvent pas être désactivés.
Les fonctions d'éclairage suivantes
sont disponibles avec le commutateur
d'éclairage en position AUTO ou 9.
148
Éclairage
Feux de ville
et du bas-côté est amélioré. Les véhi‐
cules qui arrivent et qui précèdent ne
sont pas éblouis.
Éclairage en virage
Activés automatiquement à une
vitesse maximale d'environ 55 km/h
et en cas de lumière ambiante exté‐
rieure. Le faisceau lumineux est large
et symétrique. Un type spécial de
faisceau lumineux permet d'éviter
d'éblouir les autres usagers de la
route.
Feux de campagne
Fonction de stationnement en
marche arrière
Des DEL particulières, basées sur
l'angle de braquage et la vitesse, sont
en plus déclenchées pour améliorer
l'éclairage dans les virages. Cette
fonction est activée à des vitesses
entre 40 km/h et 70 km/h et réagit à
l'angle de braquage.
Phare de virage
Activés automatiquement à une
vitesse supérieure à environ
55 km/h en conduisant dans des
zones rurales. L'éclairage de la voie
En désactivant, en fonction de l'angle
de braquage et du feu clignotant, des
DEL particulières se déclenchent
pour éclairer la direction du déplace‐
ment. Il est activé jusqu'à une vitesse
de 40 km/h.
Pour aider le conducteur à s'orienter
lors d'un stationnement, les deux
phares de virage et le phare de
marche arrière s'allument lorsque les
phares sont allumés et que la marche
arrière est enclenchée. Ils restent
allumés pendant un court instant
après avoir quitté la marche arrière ou
après avoir roulé à plus de 7 km/h en
marche avant.
Feux de route automatiques
Cette permet aux feux de route de
fonctionner comme éclairage princi‐
pal en roulant de nuit.
La caméra dans le pare-brise détecte
les feux des véhicules précédents ou
venant en sens inverse. Chaque LED
du côté droit ou gauche peut être
déclenchée ou diminuée de façon
Éclairage
particulière selon la circulation. La
répartition de l'éclairage est ainsi opti‐
male, sans éblouir les autres usagers
de la route. Une fois activés, les feux
de route automatiques restent actifs
et s'allument et s'éteignent selon les
conditions environnantes. Le dernier
réglage des feux de route automati‐
que restera actif lors de la prochaine
mise de contact.
Les feux de route automatiques
comprennent un mode pour auto‐
route spécial. En cas de circulation à
plus de 115 km/h sur autoroute, le
faisceau lumineux se raccourcit pour
ne pas éblouir la circulation en sens
inverse. Derrière des véhicules ou
avec des véhicules de face, le reflet
éblouissant des rétroviseurs de ces
véhicules est réduit.
Activation
Levier de clignotants avec bouton
MENU
Activer les feux de route automati‐
ques en poussant deux fois le levier
des clignotants. Les feux de route
s'allument automatiquement à une
vitesse supérieure à 50 km/h. Les
feux de route s'éteignent à une
vitesse inférieure à 35 km/h, mais les
feux de route automatiques restent
actifs.
149
Levier de clignotants avec bouton
f
Activer les feux de route automati‐
ques en appuyant une fois sur f.
Les feux de route s'allument automa‐
tiquement à une vitesse supérieure à
50 km/h. Les feux de route s'éteignent
à une vitesse inférieure à 35 km/h,
mais les feux de route automatiques
restent actifs.
Le témoin vert f s'allume en perma‐
nence quand les feux de route auto‐
matiques sont activés ; le témoin bleu
7 s'allume quand les feux de route
sont allumés.
Témoin f 3 115, 7 3 115.
150
Éclairage
Une poussée sur le levier de cligno‐
tants allume les feux de route
manuels sans les feux de route auto‐
matiques.
Les feux de route automatiques
passent automatiquement en feux de
croisement lorsque :
● Le véhicule se trouve en zone
urbaine.
● La caméra détecte un brouillard
épais.
● Les feux antibrouillard avant ou
arrière sont allumés.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Désactivation
Levier de clignotants avec ou sans
bouton MENU
Si les feux de route automatiques
sont activés et les feux de route allu‐
més, tirer une fois le levier de cligno‐
tants pour désactiver les feux de
route automatiques.
Si les feux de route automatiques
sont activés et les feux de route
éteints, pousser deux fois le levier de
clignotants pour désactiver les feux
de route automatiques.
En poussant le levier de clignotants
pour activer les feux de route
manuels, les feux de route automati‐
ques sont également désactivés.
Levier de clignotants avec bouton
f
Si les feux de route automatiques
sont activés et les feux de route allu‐
més, appuyer une fois sur f ou tirer
une fois le levier de clignotants pour
désactiver les feux de route automa‐
tiques.
Si les feux de route automatiques
sont activés et les feux de route
éteints, appuyer une fois sur f pour
désactiver les feux de route automa‐
tiques.
En poussant le levier de clignotants
pour activer les feux de route
manuels, les feux de route automati‐
ques sont également désactivés.
Appel de phares conjointement avec
les feux de route automatiques
Un appel de phares en tirant une fois
le levier de clignotants ne désactive
pas les feux de route automatiques
lorsque les feux de route sont éteints.
Un appel de phares en tirant une fois
le levier de clignotants désactive les
feux de route automatiques lorsque
les feux de route sont allumés.
Réglage automatique et
dynamique de la portée des
phares
Pour éviter que la circulation en sens
inverse soit éblouie, le réglage de la
portée des phares est automatique‐
ment réglé en fonction des informa‐
tions d'inclinaison mesurées sur les
essieux avant et arrière, de l'accélé‐
ration ou de la décélération et de la
vitesse du véhicule.
Phares en cas de conduite à
l'étranger
3 147.
Éclairage
Défaillance dans le système de
phares à DEL
Lorsque le système détecte une
défaillance dans le système de
phares à DEL, il sélectionne une posi‐
tion prédéfinie pour éviter d'éblouir la
circulation en sens inverse. Un aver‐
tissement est affiché dans le centre
d'informations du conducteur.
Clignotants de changement
de direction et de file
Feux de détresse
151
Pour activer un clignotement tempo‐
raire, maintenir le levier juste avant le
point de résistance. Les clignotants
sont activés jusqu'à ce que le levier
soit relâché.
Pour activer trois clignotements,
appuyer brièvement sur le levier sans
aller au-delà du point de résistance.
Lorsqu'une remorque est accrochée,
le clignotant s'allume six fois et la
fréquence de tonalité change.
Phares antibrouillard
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Manette vers le : clignotant droit
haut
Manette vers le : clignotant gauche
bas
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les feux de détresse sont
automatiquement activés.
Un cran de résistance peut être
ressenti en déplaçant le levier.
Le clignotement continu est activé
lorsque le levier est déplacé au-delà
du point de résistance. Il s'arrête lors‐
que le volant est tourné dans le sens
opposé ou lorsque le levier est
manuellement replacé en position
neutre.
Pour les enclencher, appuyer sur >.
152
Éclairage
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des phares
antibrouillard fera automatiquement
s'allumer les phares.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière du
véhicule est désactivé lors du remor‐
quage d'une remorque ou une fiche
est branchée à la prise, par exemple
lorsqu'on utilise un porte-vélo.
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
Feux de stationnement
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Feux de recul
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
Pour les enclencher, appuyer sur ø.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux
antibrouillard arrière fera automati‐
quement s'allumer les phares.
Commutateur d'éclairage en
position 8 : les feux antibrouillard
arrière peuvent uniquement être allu‐
més avec les phares antibrouillard.
Quand le véhicule est stationné, les
feux de stationnement peuvent être
allumés d'un côté :
1. Couper le contact.
2. Relever à fond la manette des
clignotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche).
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les plafonniers sont auto‐
matiquement allumés.
appuyer
sur
appuyer
sur %
153
: l'éclairage intérieur est
éteint ou allumé
manuellement.
: l'éclairage intérieur ne
s'allume pas automati‐
quement lorsqu'une
porte est ouverte. La
désactivation est signa‐
lée par la LED dans le
bouton.
Plafonnier avant
La luminosité des phares suivants
peut être réglée en position AUTO
lorsque le capteur de lumière détecte
des conditions de nuit, ou en position
8 ou 9.
● éclairage du tableau de bord
● Affichage d'informations
● commutateurs et éléments de
commande éclairés
Appuyer puis tourner A jusqu'à la
luminosité souhaitée.
Plafonniers arrière
Elles s'allument conjointement au
plafonnier avant.
154
Éclairage
Lampes de lecture
L'illustration montre la lampe de
lecture arrière.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Lampes de pare-soleil
Éclairage de la console
centrale
S'allument quand le couvercle est
ouvert.
Le spot intégré à l'éclairage intérieur
s'allume quand les phares sont allu‐
més.
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Enclenché en appuyant sur la lampe
de lecture correspondante.
Éclairage d'accueil
Les lampes suivantes sont allumées
pendant un court instant lors du
déverrouillage du véhicule avec la clé
électronique :
● phares
● éclairage d'accompagnement
sous les deux rétroviseurs exté‐
rieurs
● feux arrière
● éclairage de plaque d'immatricu‐
lation
● éclairage du tableau de bord
● éclairage intérieur
Éclairage
Certaines fonctions ne peuvent fonc‐
tionner que lorsqu'il fait sombre
dehors pour repérer plus facilement
le véhicule.
Les éclairages s'éteignent dès que le
contact est en position de marche.
Prendre la route 3 17.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Sélectionner le réglage adéquat dans
Réglages, I Véhicule sur l'affichage
d'informations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 22.
Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est
ouverte :
● éclairage de quelques commuta‐
teurs
● Centre d'informations du conduc‐
teur
● les lampes de vide-poches de
porte
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les éclairages suivants s'allument
lorsque le contact est coupé :
● éclairage intérieur
● éclairage du tableau de bord
● éclairage d'accompagnement
sous les deux rétroviseurs exté‐
rieurs
Ils s'éteignent automatiquement
après un certain temps. Cette fonc‐
tion ne marche que dans l'obscurité.
L'éclairage d'ambiance est activé si la
porte du conducteur est ouverte
pendant cette période.
Éclairage de chemin
Les phares, les feux arrière et l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation
éclairent les environs pendant une
durée réglable en quittant le véhicule.
155
Activation
Phares halogènes
1. Couper le contact.
2. Ouvrir la porte du conducteur.
3. Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
4. Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
En tirant la manette de clignotants
lorsque la porte conducteur est
ouverte, l'éclairage pour quitter le
véhicule s'éteint immédiatement.
156
Éclairage
Phares à DEL
L'éclairage de chemin est activé lors‐
que le moteur est éteint et que la porte
du conducteur est ouverte.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Sélectionner le réglage adéquat dans
Réglages, I Véhicule sur l'affichage
d'informations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 22.
Protection contre la
décharge de la batterie
Fonction d'état de charge de la
batterie du véhicule
La fonction garantit une durée de vie
maximale de la batterie du véhicule
grâce à un alternateur avec une puis‐
sance de sortie régulable et une
distribution optimisée de la puis‐
sance.
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule en roulant, les systèmes
suivants sont automatiquement
moins alimentés en deux phases et
puis sont finalement arrêtés :
● chauffage auxiliaire ;
● vitres avant et arrière chauffées ;
● volant chauffé ;
● rétroviseurs chauffés ;
● chauffage des sièges ;
● soufflerie.
À la deuxième étape, un message
confirmant l'activation de la protection
contre la décharge de la batterie du
véhicule est affiché sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
Mise à l'arrêt des lampes
électriques
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certaines lampes intérieures
sont automatiquement arrêtées après
un certain temps.
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 157
Climatisation ............................ 157
Climatisation électronique ....... 161
Chauffage auxiliaire ................. 167
Bouches d'aération .................... 167
Bouches d'aération réglables . . 167
Bouches d'aération fixes ......... 168
Maintenance .............................. 168
Prise d'air ................................. 168
Fonctionnement normal de la
climatisation ............................ 169
Service .................................... 169
Systèmes de
climatisation
Climatisation
●
●
●
157
Recyclage d'air n
Air extérieur 5
Lunette arrière chauffante et
rétroviseurs extérieurs b
Pare-brise chauffant ,
●
● Sièges chauffants ß
Certains changements de réglages
sont brièvement indiqués sur l'affi‐
chage d'informations. Les fonctions
activées sont indiquées par la LED
des boutons concernés.
Vitesse de soufflerie E
L'illustration montre des fonctions qui
peuvent être indisponibles pour votre
véhicule.
Commandes pour :
● Vitesse de soufflerie E
●
●
●
●
Température TEMP
Répartition de l'air w, x et y
Climatisation A/C
Désembuage et dégivrage á
Régler le débit d'air en tournant Z sur
la vitesse souhaitée.
Dans le sens
: augmentation
horaire
Dans le sens
: diminution
antihoraire
Température TEMP
Ajuster la température en tournant
TEMP sur la température souhaitée.
zone rouge
: plus chaud
zone bleue
: plus froid
158
Climatisation
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Climatisation A/C
Répartition de l'air w x y
Appuyer sur :
w : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
x : vers la tête et les sièges arrières
via les bouches d'aération régla‐
bles
y : vers les espaces pour les pieds,
avant et arrière, et vers le parebrise
Des combinaisons sont possibles.
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par la LED dans le bouton.
Le refroidissement ne fonctionne que
lorsque le moteur est en marche et
que le ventilateur de commande de
climatisation est en fonction.
Appuyer de nouveau sur A/C pour
arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tempé‐
rature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Activer le refroidissement peut inhiber
les arrêts automatiques. Système
Stop/Start 3 175.
Climatisation
Désembuage et dégivrage des
vitres á
●
●
●
●
●
●
●
Appuyer sur á : la soufflerie
passe automatiquement en
vitesse maximale, la répartition
d'air est dirigée vers le parebrise.
Régler le commutateur de
température TEMP sur le niveau
le plus chaud.
Activer la climatisation A/C si
nécessaire.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante b.
Activer le pare-brise chauf‐
fant , si disponible.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Pour un désembuage et un dégi‐
vrage maximal, régler la vitesse
du ventilateur au niveau le plus
élevé.
Remarque
Une pression sur á, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton á soit pressé à
nouveau.
Si á est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 175.
159
Recyclage d'air n
Appuyer sur n pour activer le mode
de recyclage de l'air ; la LED est indi‐
quée.
Sélectionner le recyclage d'air pour
accélérer le refroidissement de l'ha‐
bitacle ou pour empêcher la pénétra‐
tion des odeurs ou d'échappement
extérieures.
Appuyer sur n de nouveau pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
Pour la version dépourvue de parebrise chauffant, appuyer sur 5 pour
désactiver le recyclage de l'air. Le
mode d'air extérieur est activé.
160
Climatisation
9 Attention
Mode d'air extérieur 5
Refroidissement maximal
Appuyer sur 5 pour activer le mode
d'air extérieur ; la LED est indiquée.
Ouvrir brièvement les vitres pour
évacuer rapidement l'air chaud.
● Allumer la climatisation A/C.
● Appuyer sur n pour activer le
système de recyclage de l'air.
● Appuyer sur x pour la répartition
d'air.
● Placer le commutateur de tempé‐
rature TEMP sur le niveau le plus
froid.
● Régler la vitesse de soufflerie E
au maximum.
● Ouvrir toutes les bouches.
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver w.
Appuyer sur n pour activer le mode
de recyclage de l'air. Le mode d'air
extérieur est désactivé.
Climatisation
Version dotée d'un pare-brise
chauffant ,
Climatisation électronique
La climatisation à zone double
permet des températures différentes
entre le côté conducteur et le côté
passager avant.
En mode automatique, la tempéra‐
ture, la vitesse de la soufflerie et la
répartition de l'air sont réglées auto‐
matiquement.
Si le véhicule est équipé d'un parebrise chauffant, le bouton 5 est
remplacé par le bouton ,.
Lunette arrière chauffante et
rétroviseurs extérieurs b
3 43
Pare-brise chauffant ,
3 43.
Sièges chauffants q
3 55.
L'illustration montre des fonctions qui
peuvent être indisponibles pour votre
véhicule.
161
Commandes pour :
● Cadran de commande pour la
température du côté conducteur
● Cadran de commande pour la
température du côté passager
● CLIMATE accède au menu des
paramètres de la climatisation
sur l'affichage d'informations
● Augmentation ( et diminution )
de la vitesse de la soufflerie
● Commande de la climatisation
ON/OFF ou â
● Mode Automatique AUTO
● Mode de recyclage d'air manuel
n
● Désembuage et dégivrage à
● Lunette arrière chauffante et
rétroviseurs extérieurs b
● Pare-brise chauffant ,
● Sièges chauffants q
● Sièges ventilés r
Les fonctions activées sont signalées
par la LED des commandes concer‐
nées.
162
Climatisation
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Menu des paramètres de la
climatisation CLIMATE
peut être activée manuellement dans
le menu des paramètres de la clima‐
tisation. Appuyer sur CLIMATE pour
accéder au menu et suivre les
boutons tactiles.
Le menu des paramètres de la clima‐
tisation est également accessible via
le bouton ã de l'affichage d'informa‐
tions 3 125.
Les changements des paramètres via
les commandes sont indiqués sous
forme de notifications sur l'affichage
d'informations.
Mode Automatique AUTO
Paramètres pour
● Répartition de l'air w, x, y
●
●
●
●
Vitesse de soufflerie E
Température pour le conducteur
et le passager 23°/25°
Synchronisation de température
double zone SYNC
Climatisation ON/OFF
Paramètres de base pour un contrôle
automatique avec un confort maxi‐
mal :
● Appuyer sur le bouton AUTO, la
répartition de l'air et la vitesse de
la soufflante seront réglées auto‐
matiquement.
● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion pour permettre une réparti‐
tion optimale de l'air en mode
automatique.
● Le refroidissement doit être
activé dans le menu des paramè‐
tres de la climatisation pour un
refroidissement et un désem‐
buage optimaux. Appuyer sur
Climate pour accéder au menu et
suivre les boutons tactiles afin
d'activer la climatisation A/C.
● Régler séparément les tempéra‐
tures souhaitées pour le conduc‐
teur et le passager avant à l'aide
des cadrans de commande
gauche et droit. La température
recommandée est de 22 °C. La
température est brièvement indi‐
quée sur l'affichage à côté des
Climatisation
●
cadrans de commande et dans le
menu des paramètres de
climatisation.
Le mode de recyclage de l'air
n doit être désactivé. Lorsqu'il
est désactivé, la LED du bouton
n'est pas allumée.
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation
peuvent être modifiés en activant les
fonctions suivantes, comme décrit cidessous.
Vitesse de soufflerie ( )
Appuyer sur le bouton supérieur
( pour augmenter ou sur le bouton
inférieur ) pour diminuer la vitesse de
la soufflerie. La vitesse de soufflerie
est indiquée grâce à une notification
dans l'affichage d'informations. La
vitesse de la soufflerie peut égale‐
ment être modifiée grâce aux boutons
tactiles sur l'affichage des paramè‐
tres de la climatisation. Appuyer sur
Climate pour accéder au menu.
Maintenir le bouton inférieur )
enfoncé plus longtemps : la soufflerie
et le refroidissement sont arrêtés.
Pour revenir en mode automatique,
appuyer sur AUTO.
163
Répartition de l'air w, x, y
Appuyer sur Climate pour accéder au
menu.
Toucher :
w : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
x : vers la tête et les sièges arrières
via les bouches d'aération régla‐
bles
y : vers les espaces pour les pieds,
avant et arrière, et vers le parebrise
Pour revenir à une répartition auto‐
matique de l'air, appuyer sur AUTO.
164
Climatisation
Présélection de la température
Régler séparément les températures
pré-sélectionnées pour le conducteur
et le passager avant à la valeur dési‐
rée, à l'aide des cadrans de
commande gauche et droit. Le
bouton du côté passager permet de
modifier la température du côté
passager. Le bouton du côté conduc‐
teur permet de modifier la tempéra‐
ture du côté conducteur ou des deux
côtés selon l'activation de la synchro‐
nisation SYNC. La température
recommandée est de 22 °C. La
température est indiquée sur l'affi‐
chage à côté des cadrans de
commande et sous forme de notifica‐
tion sur l'affichage d'informations.
Si la température minimale Lo est
réglée, le système de commande de
climatisation fonctionne avec sa
capacité maximale de refroidisse‐
ment, si le refroidissement A/C est
activé.
Si la température maximale Hi est
réglée, la climatisation fonctionne‐
ment avec sa capacité maximale de
chauffage.
Remarque
Si A/C est activé, la réduction de la
température réglée de l'habitacle
peut provoquer le redémarrage du
moteur à combustion à partir d'un
arrêt automatique ou le blocage d'un
arrêt automatique.
Système Stop/Start 3 175.
Synchronisation de température
double zone SYNC
Appuyer sur Climate pour accéder au
menu. Toucher SYNC pour lier le
réglage de température côté passa‐
ger à la température du côté conduc‐
teur.
Lorsque le cadran de commande côté
passager est ajusté, la synchronisa‐
tion est désactivée.
Climatisation A/C
Appuyer sur Climate pour accéder au
menu et suivre les boutons tactiles
A/C ON ou A/C OFF pour allumer ou
arrêter la climatisation.
Le refroidissement ne fonctionne que
lorsque le moteur est en marche et
que le ventilateur de commande de
climatisation est en fonction.
Climatisation
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Mode de recyclage d'air manuel n
Appuyer de nouveau sur n pour
désactiver le mode de recyclage.
Désembuage et dégivrage des
vitres à
9 Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver w.
Appuyer sur n pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
165
Recyclage d'air automatique
Un capteur d'humidité d'air passe
automatiquement à l'air extérieur si
l'air intérieur est trop humide.
●
●
●
●
Appuyer sur à. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
Activer la climatisation A/C ON
dans le menu des paramètres de
la climatisation en appuyant sur
Climate, si nécessaire.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante b.
166
●
●
Climatisation
Activer le pare-brise chauf‐
fant , si disponible.
Pour revenir au mode précédent,
appuyer de nouveau sur à ; pour
revenir en mode automatique,
appuyer sur AUTO.
Remarque
Une pression sur à, quand le moteur
est en marche, empêche tout arrêt
automatique jusqu'à ce que le
bouton à soit pressé à nouveau.
Si à est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 175.
Désactivation ou activation de la
climatisation électronique ON/OFF
Version dotée d'un pare-brise
chauffant ,
Le refroidissement, le ventilateur et le
mode automatique peuvent être
désactivés en appuyant sur ON/OFF.
Lorsque le système est désactivé, la
LED du bouton ON/OFF ne s'allume
pas.
Activer en appuyant de nouveau sur
ON/OFF ou sur AUTO. L'activation
est signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Si le véhicule est équipé d'un parebrise chauffant, le bouton ON/OFF
est remplacé par le bouton ,.
Dans ce cas, le système de
commande de climatisation s'éteint
alors grâce au bouton â. Allumer en
appuyant sur (.
Climatisation
Réglages de base
Sièges ventilés r
Les réglages suivants peuvent être
modifiés dans le menu de personna‐
lisation, sur l'affichage d'informa‐
tions :
● régulation de la vitesse de la
soufflerie en mode automatique.
● paramètres du chauffage auto‐
matique de la vitre arrière.
● paramètres de déshumidification
automatique de la vitre
● paramètres pour le chauffage
automatique des sièges
Personnalisation du véhicule 3 132.
Bouches d'aération
3 56
Bouches d'aération
réglables
Chauffage auxiliaire
Chauffage d'appoint
Quickheat est un chauffage électri‐
que d'appoint qui chauffe automati‐
quement l'habitacle plus rapidement.
167
Au moins une bouche d'aération doit
être ouverte quand le refroidissement
fonctionne.
Lunette arrière chauffante et
rétroviseurs extérieurs b
3 43
Pare-brise chauffant ,
3 43.
Sièges chauffants q
3 55.
L'illustration montre les bouches d'aé‐
ration centrales du tableau de bord.
168
Climatisation
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer et pivoter les lamel‐
les.
Pour fermer l'aération, pousser les
lamelles sur le côté.
Maintenance
Prise d'air
9 Attention
L'illustration montre les bouches d'aé‐
ration extérieures du tableau de bord.
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération.
Risque de dommage et de bles‐
sure en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à air d'habitacle
Changer le filtre régulièrement pour
un effet maximal.
L'illustration montre les bouches d'aé‐
ration pour le passager arrière.
Climatisation
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement
parfait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
● test de fonctionnement et de
pression
● fonctionnement du chauffage
● vérification de l'étanchéité
● contrôle des courroies d'entraî‐
nement
● nettoyage du condenseur et
purge de l'évaporateur
●
●
contrôle des performances
contrôle du filtre à air d'habitacle
169
170
Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Conseils de conduite ................. 171
Contrôle du véhicule ................ 171
Direction .................................. 171
Démarrage et utilisation ............. 171
Rodage d'un véhicule neuf ...... 171
Bouton d'alimentation .............. 172
Prolongation de l'alimentation . 173
Démarrage du moteur ............. 174
Coupure d'alimentation en
décélération ............................ 175
Système d'arrêt-démarrage ..... 175
Stationnement ......................... 178
Gaz d'échappement ................... 179
Filtre à particules (pour diesel) 179
Catalyseur ............................... 180
AdBlue ..................................... 181
Boîte automatique ..................... 184
Boîte manuelle ........................... 189
Systèmes d'entraînement .......... 190
Transmission intégrale ............ 190
Freins ......................................... 190
Antiblocage de sécurité ........... 191
Frein de stationnement ............ 191
Assistance au freinage ............ 193
Aide au démarrage en côte ..... 193
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 193
Système antipatinage .............. 193
Electronic Stability Control ...... 194
Châssis mécatronique
interactif .................................. 196
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 199
Régulateur de vitesse .............. 199
Limiteur de vitesse .................. 201
Régulateur de vitesse
adaptatif .................................. 203
Alerte de collision avant .......... 212
Indication de distance vers
l'avant ..................................... 215
Freinage d'urgence actif .......... 216
Protection des piétons à
l'avant ..................................... 219
Aide au stationnement ............. 222
Assistant d'angle mort ............. 230
Alerte de changement de voie . 232
Système de vue panoramique . 234
Caméra arrière ........................ 237
Alerte de circulation
transversale à l'arrière ............ 239
Assistant pour les panneaux de
signalisation ............................ 241
Assistance au maintien de
trajectoire ................................ 245
Carburant ................................... 248
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 248
Carburant pour moteurs diesel 249
Faire le plein ............................ 250
Attelage de remorque ................ 252
Informations générales ............ 252
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage . . 252
Emploi d'une remorque ........... 253
Dispositif d'attelage ................. 254
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 256
Conduite et utilisation
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le
servofrein, la direction assistée).
Conduire de cette façon constitue un
danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent
pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 175.
Augmentation du ralenti
Si un chargement de batterie du
véhicule est nécessaire en raison de
la condition de la batterie, la puis‐
sance délivrée par l'alternateur doit
être augmentée. Ceci est effectué par
une augmentation du ralenti qui peut
être entendue.
Un message s'affiche au centre d'in‐
formations du conducteur.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la
pédale, la zone sous les pédales ne
doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol,
correctement posés et fixés par des
dispositifs de maintien sur le côté
conducteur.
Direction
Si la direction assistée est perdue
parce que le moteur s'arrête ou en
raison d'un dysfonctionnement du
système, le véhicule peut être dirigé
mais demande un effort plus impor‐
tant.
171
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la
fumée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de
respirer les vapeurs.
Pendant la période de rodage, la
consommation de carburant et d'huile
moteur peut être supérieure.
En outre, le processus de nettoyage
du filtre à particules (pour diesel) peut
avoir lieu plus souvent.
Filtre à particules pour diesel 3 179.
L'Autostop peut être interrompu pour
permettre le chargement de la batte‐
rie du véhicule.
172
Conduite et utilisation
Bouton d'alimentation
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule.
Mode d'alimentation des accessoires
Appuyer une fois sur
Engine Start/Stop sans actionner la
pédale d'embrayage ou de frein. La
diode jaune du bouton s'éclaire. Le
blocage de direction est relâché et
certaines fonctions électriques sont
disponibles, contact coupé.
Mode d'alimentation d'allumage
Appuyer sur Engine Start/Stop et le
maintenir enfoncé pendant six secon‐
des sans actionner la pédale d'em‐
brayage ou de frein. La diode verte du
bouton s'éclaire, le moteur diesel est
préchauffé. Les témoins s'allument et
la plupart des fonctions électriques
sont opérationnelles.
Certaines fonctions restent actives
jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur, pour autant que le
contact ait été mis précédemment.
Démarrage du moteur
Appuyer brièvement sur
Engine Start/Stop tout en :
● boîte manuelle : appuyant sur la
pédale d'embrayage,
● boîte automatique : appuyant sur
la pédale de frein et en plaçant le
levier sélecteur en position P ou
N.
Démarrage du moteur 3 174.
Arrêt d'urgence du moteur pendant la
conduite
Appuyer sur Engine Start/Stop
pendant plus de deux secondes ou
appuyer deux fois brièvement sous
cinq secondes 3 174.
Contact coupé
Appuyer brièvement sur
Engine Start/Stop lorsque le mode
Arrêt automatique est activé ou lors‐
que le moteur tourne et que le
véhicule est à l'arrêt. Boîte automati‐
que : serrer le frein de stationnement
et engager P.
Appuyer brièvement sur
Engine Start/Stop sans appuyer sur
la pédale d'embrayage ou la pédale
de frein lorsque vous êtes en mode
d'alimentation d'allumage.
Maintenance du blocage de
direction
Le blocage du volant s'active auto‐
matiquement lorsque :
● Le véhicule est à l'arrêt.
● Le contact a été coupé.
● La porte du conducteur est
ouverte.
Pour débloquer la direction, ouvrir et
fermer la porte du conducteur, passer
en mode accessoires ou faire démar‐
rer directement le moteur.
Conduite et utilisation
Pour couper le moteur, appuyer à
nouveau sur Engine Start/Stop.
Déposer la clé électronique de la
poche d'émetteur.
Cette possibilité n'est prévue que
pour les cas d'urgence. Remplacer
dès que possible la pile de la clé élec‐
tronique 3 20.
Pour déverrouiller ou verrouiller les
portes, voir la défaillance dans le
système à clé électronique 3 22.
9 Attention
Le véhicule ne peut pas être
remorqué lorsque la batterie est
déchargée et ne peut pas démar‐
rer en le poussant ou en le remor‐
quant car le blocage du volant ne
peut pas être libéré.
Utilisation de véhicules à système
à clé électronique en cas de
panne
Si la clé électronique ne fonctionne
pas ou si la pile de la clé électronique
est déchargée, le centre d'informa‐
tions du conducteur peut afficher
Aucune télécom. détectée ou
Remplacer pile dans télécommande
lorsque vous tentez de faire démarrer
le véhicule.
173
Ouvrir le couvercle de la console
centrale en face du levier de change‐
ment de vitesses. Placer la clé élec‐
tronique boutons vers le haut dans la
poche de l'émetteur, à côté de la prise
de courant, comme indiqué sur l'illus‐
tration.
Les autres objets, comme les autres
clés, le transpondeur, les étiquettes,
les pièces de monnaie, etc., doivent
être retirés de la pochette.
Enfoncer la pédale d'embrayage
(boîte manuelle) ou la pédale de frein
(boîte automatique) et appuyer sur
Engine Start/Stop.
Prolongation de
l'alimentation
Les systèmes électroniques suivants
peuvent fonctionner jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte ou
dans les 10 minutes suivant la
coupure du contact :
● lève-vitres électriques
● toit ouvrant
● prises de courant
174
Conduite et utilisation
Démarrage du moteur
Véhicules avec bouton
d'alimentation
Pour arrêter le moteur lorsque le
véhicule est à l'arrêt, appuyer briève‐
ment sur Engine Start/Stop. Boîte
automatique : serrer le frein de
stationnement et engager P.
Boîte manuelle : pendant un arrêt
automatique, enfoncer la pédale
d'embrayage pour démarrer le
moteur 3 175.
Boîte automatique : pendant un arrêt
automatique, relâcher la pédale de
frein pour démarrer le moteur 3 175.
Arrêt d'urgence du moteur
pendant la conduite
Boîte manuelle : actionner la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur en P ou N.
Ne pas actionner la pédale d'accélé‐
rateur.
Appuyer brièvement sur
Engine Start/Stop : une procédure
automatique actionne le démarreur
avec un léger délai jusqu'à ce que le
moteur tourne.
Si le moteur doit être coupé en cours
de route en cas d'urgence, appuyer
sur Engine Start/Stop pendant plus
de deux secondes ou appuyer deux
fois brièvement sous cinq secondes.
9 Danger
La coupure du moteur en roulant
peut causer une perte d'assis‐
tance pour les systèmes de frei‐
nage et de direction. Les systè‐
mes d'assistance et les systèmes
d'airbag sont désactivés. L'éclai‐
rage et les feux stop s'éteindront.
Ne couper par conséquent le
moteur et l'allumage en roulant
qu'en cas d'urgence.
Démarrage du véhicule à basses
températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant
correct, effectuer les entretiens
prescrits et avoir une batterie du
véhicule suffisamment chargée. À
des températures inférieures à
-30 °C, la boîte automatique a besoin
d'un temps de chauffage d'environ
cinq minutes. Le levier sélecteur doit
se trouver en position P.
Conduite et utilisation
Commande automatique du
démarreur
Cette fonction commande la procé‐
dure de démarrage du moteur. Le
conducteur n'a pas besoin de main‐
tenir le bouton Engine Start/Stop
enfoncé. Une fois activé, le système
continuera automatiquement le
démarrage jusqu'à ce que le moteur
tourne. En raison de la procédure de
contrôle, le moteur démarre après un
léger délai.
Causes possibles d'un moteur ne
voulant pas démarrer :
● pédale d'embrayage non enfon‐
cée (boîte manuelle) ;
● pédale de frein non enfoncée ou
levier sélecteur pas en P ou N
(boîte automatique) ;
● temps imparti écoulé.
175
Réchauffement du moteur turbo
Système d'arrêt-démarrage
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid. En vue de
permettre au système de lubrfication
d'assurer la protection totale du
moteur.
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse,
par exemple, devant un feu rouge ou
dans un bouchon.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
En fonction des conditions de
conduite, la coupure d'alimentation
en décélération peut être désactivée.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les
conditions décrites dans cette section
sont remplies.
176
Conduite et utilisation
Désactivation
Activer un arrêt automatique conven‐
tionnel de la manière suivante :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Mettre le levier de vitesses au
point mort.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Indication
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur Ò. La
désactivation est signalée par l'allu‐
mage de la diode du bouton.
Autostop
Véhicules avec boîte manuelle
Un arrêt automatique peut être activé
à l'arrêt ou à faible vitesse jusqu'à
14 km/h.
Une fonction Autostop est indiquée
par l'aiguille à la position
AUTOSTOP dans le compte-tours.
Après le redémarrage, le régime de
ralenti est indiqué.
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont
conservées.
Conditions pour un Autostop
Le système Stop/Start vérifie si toutes
les conditions suivantes sont
remplies.
● Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement.
● Le capot est complètement
fermé.
● La porte du conducteur est
fermée ou la ceinture de sécurité
du conducteur est bouclée.
● La batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état.
● Le moteur est chaud.
● La température de liquide de
refroidissement du moteur n'est
pas trop élevée.
● La température de gaz d'échap‐
pement n'est pas trop élevée, par
exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de
moteur élevée.
● La température ambiante est
supérieure à -5 °C.
Conduite et utilisation
●
Le système de commande de
climatisation permet un Auto‐
stop.
● La dépression de frein est suffi‐
sante.
● La fonction d’auto-nettoyage du
filtre à particules pour diesel n'est
pas activée.
● Le véhicule a été conduit au
moins à une vitesse de marche à
pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera inhibé.
Certains réglages du système de
climatisation peuvent empêcher un
Autostop. Se reporter au chapitre sur
la climatisation pour obtenir des infor‐
mations plus détaillées 3 157.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après une
conduire sur autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 171.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système Stop/Start intè‐
gre plusieurs fonctions de protection
contre la décharge de la batterie.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un arrêt automatique,
plusieurs équipements électriques
tels que le chauffage électrique d'ap‐
point ou la lunette arrière chauffante
sont désactivés ou commutés en
mode d'économie d'énergie. La
vitesse de soufflerie du système de
climatisation est réduite pour écono‐
miser de l'énergie.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Véhicules avec boîte manuelle
Redémarrage conventionnel
Tous les moteurs ont un redémarrage
conventionnel.
Enfoncer la pédale d'embrayage
sans enfoncer la pédale de frein pour
redémarrer le moteur.
Sur les moteurs avec redémarrage
retardé, un redémarrage convention‐
nel est possible uniquement lorsque
la pédale de frein est enfoncée.
177
Redémarrage retardé
Tous les moteurs proposent un redé‐
marrage retardé en plus du redémar‐
rage conventionnel. Le redémarrage
retardé n'est actif que sur les pentes
jusqu'à 5 %.
●
●
●
●
Enfoncer la pédale de frein.
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Sélectionner la première vitesse.
Relâcher la pédale de frein pour
redémarrer le moteur.
Véhicules avec boîte automatique
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur de la position
D à N ou P pour redémarrer le moteur.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le
système d'arrêt-démarrage redémar‐
rera automatiquement le moteur :
178
●
Conduite et utilisation
Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement.
● Le capot est ouvert.
● La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas attachée et
la porte du conducteur est
ouverte.
● La température du moteur est
trop basse.
● Le niveau de charge de la batte‐
rie du véhicule est inférieur au
niveau défini.
● La dépression de frein est insuf‐
fisante.
● Le véhicule est conduit au moins
à une vitesse de marche à pied.
● Le système de commande de
climatisation demande le démar‐
rage du moteur.
● La climatisation est activée
manuellement.
Si le capot n'est pas complètement
fermé, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Si un accessoire électrique, un
lecteur CD portable par ex., est bran‐
ché sur la prise de courant, une brève
chute de tension au redémarrage
peut être perçue.
Stationnement
9 Attention
●
●
●
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Appuyer sur
l'interrupteur m pendant envi‐
ron une seconde et vérifier que
le témoin m s'allume.
Le frein de stationnement élec‐
trique est serré lorsque le
témoin m s'allume 3 112.
Arrêter le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
●
●
●
●
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P avant de couper le contact.
Dans une côte, diriger les roues
avant à l'opposé de la bordure
du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une
descente, engager la marche
arrière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
couper le contact. Diriger les
roues avant vers la bordure du
trottoir.
Fermer les vitres et le toit
ouvrant.
Couper le contact avec le
bouton d'alimentation. Tourner
le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'en‐
clenche (antivol).
Verrouiller le véhicule avec le
bouton de la poignée de porte.
Activer l'alarme antivol 3 35.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 259.
Conduite et utilisation
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone
incolore et inodore mais néan‐
moins nocif. Danger de mort en
cas d'inhalation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les
vitres. Faire remédier à la cause
de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre
ouvert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
179
Filtre à particules (pour
diesel)
Processus de nettoyage
automatique
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie noci‐
ves dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant et
sans avertissement. Le filtre est
nettoyé régulièrement par combus‐
tion à haute température des particu‐
les de suie retenues. Ce procédé se
fait automatiquement dans certaines
conditions de conduite et peut durer
jusqu'à 25 minutes. En général, cela
nécessite entre sept et douze minu‐
tes. L'Autostop n'est pas disponible et
la consommation de carburant peut
être plus importante pendant cette
période. Le développement de
fumées et d'odeur est normal.
180
Conduite et utilisation
Processus de nettoyage requis
pour le système
Activer le processus de nettoyage
automatique
Processus de nettoyage
impossible
Dans certaines conditions de
conduite, par exemple des petits
trajets, le système ne peut pas se
nettoyer automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
si les conditions de circulation anté‐
rieures n'ont pas permis un nettoyage
automatique, cela sera signalé par
l'éclairage de % et un message
d'avertissement dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
% s'allume, accompagné d'un
message d'avertissement, lorsque le
filtre à particules (pour diesel) est
plein. Lancer le processus de
nettoyage dès que possible.
% clignote accompagné d'un
message d'avertissement lorsque le
filtre à particules (pour diesel) a
atteint son niveau maximum de
remplissage. Lancer immédiatement
le processus de nettoyage pour éviter
d'endommager le moteur.
Pour activer le processus de
nettoyage, continuer à rouler et
garder un régime moteur supérieur à
2 000 tr/min. Si nécessaire, rétrogra‐
der. Le nettoyage du filtre à particules
pour diesel est alors lancé.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du
moteur sont élevés.
Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Continuer à rouler jusqu'à ce que
l'opération d'autonettoyage soit termi‐
née.
Si pour une raison quelconque le
nettoyage n'est pas possible, le
témoin Z s'éclaire et un message
d'avertissement s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
La puissance du moteur peut être
réduite. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Avertissement
Si possible, ne pas interrompre le
processus de nettoyage. Conduire
jusqu'à ce que le nettoyage soit
terminé afin d'éviter d'avoir
recours à un atelier pour une inter‐
vention d'entretien ou une répara‐
tion.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux
pages 3 248, 3 316 pourraient
endommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
Conduite et utilisation
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le
remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est
possible de continuer à rouler
pendant une brève période, à faible
régime et à vitesse réduite.
AdBlue
Remarques générales
La méthode de réduction catalytique
sélective (BlueInjection) consiste à
réduire considérablement les oxydes
d'azote dans les émissions de gaz
échappement. Cette méthode est
atteinte en injectant un fluide d'échap‐
pement diesel (DEF) dans le système
d'échappement. L'ammoniac dégagé
par le fluide réagit avec les gaz
nitreux (NOx) d'échappement et les
transforme en azote et en eau.
La désignation de ce fluide est
AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐
que, ininflammable, incolore et
inodore composé de 32 % d'urée et
de 68 % d'eau.
9 Attention
Éviter tout contact d'AdBlue avec
les yeux ou la peau.
En cas de contact avec les yeux
ou la peau, rincer à l'eau.
Avertissement
Éviter tout contact de la peinture
avec l'AdBlue.
En cas de contact, rincer à l'eau.
AdBlue gèle à une température d'en‐
viron -11 °C. Étannt donné que le
véhicule est équipé d'un système de
préchauffage d'AdBlue, la réduction
des émissions à basses températu‐
res est assurée. Le système de
préchauffage d'AbBlue fonctionne
automatiquement.
181
La consommation habituelle d'Ad‐
Blue est d'environ deux litres aux
1000 km, mais peut aussi être plus
importante selon le mode de conduite
(par ex. avec de lourdes charges ou
en remorquage).
Réservoir d'AdBlue
Lorsqu'il reste environ cinq litres, le
niveau atteint le détecteur de niveau
de liquide. Les messages d'avertis‐
sement s'affichent uniquement endessous de ce seuil. Volume du
réservoir 3 323.
Avertissements de niveau
Selon l'autonomie calculée d'AdBlue,
différents messages s'affichent sur le
centre d'informations du conducteur.
Les messages et les interdictions
sont des obligations légales.
Le premier avertissement possible
est Portée AdBlue : 2400 km.
Cet avertissement apparaît briève‐
ment une fois avec l'autonomie calcu‐
lée. La conduite est possible sans
restrictions.
182
Conduite et utilisation
Le niveau d'avertissement suivant est
entré avec une autonomie inférieure
à 1750 km. Le message avec l'auto‐
nomie actuelle est toujours affiché
lorsque le contact est mis et doit être
confirmé 3 117. Faire l'appoint d'Ad‐
Blue avant d'entrer le niveau d'aver‐
tissement suivant.
Avec une autonomie d'AdBlue infé‐
rieure à 900 km, les messages d'aver‐
tissement suivants s'affichent alter‐
nativement et ne peuvent pas être
ignorés :
● Niveau AdBlue bas Remplir
maintenant
● Imposs redémar. moteur dans
900 km.
En outre, le témoin Y clignote de
façon continue.
Remarque
En cas de forte consommation d'Ad‐
Blue, le centre d'informations du
conducteur affiche cet avertisse‐
ment sans les étapes préalables
d'avertissement.
Le dernier niveau d'avertissement est
entré lorsque le réservoir d'AdBlue
est vide. Il est impossible de redé‐
marrer le moteur. Les messages
d'avertissement suivants s'affichent
alternativement et ne peuvent pas
être ignorés :
● AdBlue vide Remplir maintenant
● Pas redém. moteur.
En outre, le témoin Y clignote de
façon continue.
Avec la prévention active d'un démar‐
rage du moteur, le message suivant
sera affiché :
Remplir AdBlue pour démarrer
véhicule.
Le réservoir doit être rempli complè‐
tement avec de l'AdBlue, sinon le
redémarrage du moteur n'est pas
possible.
Avertissements concernant un
niveau d'émissions élevé
Si les émissions d'échappement
dépassent une certaine valeur, des
avertissements, semblables aux
avertissements d'autonomie décrits
ci-dessus, seront affichés au centre
d'informations du conducteur.
Des demandes de vérification du
système d'échappement et, finale‐
ment, l'annonce d'une interdiction de
redémarrage du moteur seront affi‐
chés. Ces restrictions constituent une
exigence légale.
Consulter un atelier pour demander
une assistance.
Remplissage d'AdBlue
Avertissement
N'utiliser que l'AdBlue conforme
aux normes européennes
DIN 70 070 et ISO 22241-1.
Ne pas utiliser d'additifs.
Ne pas diluer l'AdBlue.
Autrement, le système de réduc‐
tion catalytique sélective pourrait
être endommagé.
Remarque
Lorsqu'une pompe de remplissage
avec un embout pour les voitures de
passagers n'est pas disponible dans
une station-service, utiliser unique‐
ment des bouteilles ou des bidons
AdBlue avec un adaptateur de
Conduite et utilisation
remplissage étanche pour le
remplissage, pour empêcher les
éclaboussures et les débordements
et afin de s'assurer que les vapeurs
du réservoir sont capturées et ne
sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐
les ou bidon est disponible dans de
nombreuses stations-service et peut
être acheté par exemple chez les
concessionnaires Opel ou d'autres
points de vente.
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐
vité limitée, vérifier la date d'expira‐
tion avant l'appoint.
Remarque
Le remplissage d'AdBlue n'est
détecté par le système que lorsque
le commutateur du niveau de liquide
mentionné ci-dessus est activé.
Si un remplissage d'AdBlue n'est
pas correctement détecté :
1. Rouler sans arrêt pendant
10 minutes en veillant à ce que
la vitesse du véhicule soit
toujours supérieure à 20 km/h.
2. Si le remplissage d'AdBlue est
correctement détecté, les limita‐
tions entraînées par la fourniture
d'AdBlue disparaîtront.
Si le remplissage d'AdBlue n'est
toujours pas détecté, prendre
contact avec un atelier.
Si l'AdBlue doit être rempli à des
températures inférieures à -11 °C,
l'appoint d'AdBlue peut ne pas être
détecté par le système. Dans ce cas,
garer le véhicule dans un espace où
la température ambiante est plus
élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit
liquéfié.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de
protection du goulot de remplissage,
des vapeurs d'ammoniac peuvent
s'échapper. Ne pas inhaler car les
vapeurs ont une odeur âcre. Les
vapeurs ne sont pas nocives par
inhalation.
183
Le réservoir d'AdBlue doit être rempli
entièrement. Ceci doit être effectué si
le message d'avertissement concer‐
nant la prévention d'un redémarrage
du moteur est déjà affiché.
Le véhicule doit être garé sur une
surface plane.
Le goulot de remplissage d'AdBlue
est placé derrière le volet de la trappe
de carburant, qui est situé du côté
arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé.
1. Enlever la clé du commutateur
d'allumage.
2. Fermer toutes les portes pour
empêcher les vapeurs d'ammo‐
niac d'entrer dans le véhicule.
3. Ouvrir la trappe à carburant en la
poussant 3 250.
184
Conduite et utilisation
9. Dévisser le flexible du goulot de
remplissage.
10. Monter le capuchon protection et
le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
4. Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
5. Ouvrir réservoir d'AdBlue.
6. Monter une extrémité du flexible
sur réservoir et visser l'autre
extrémité sur le goulot de remplis‐
sage.
7. Soulever le filtre à charbon
jusqu'à ce qu'il soit vide, ou
jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du
filtre à charbon. Cette opération
peut prendre jusqu'à
cinq minutes.
8. Placer le filtre à charbon sur le sol
pour vider le flexible, attendre
15 secondes.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut
conformément aux exigences envi‐
ronnementales. Le flexible peut être
réutilisé après vidange à l'eau claire
et avant que l'AdBlue ne s'évapore
totalement.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un
changement de rapport automatique
(mode automatique) ou un change‐
ment de rapport manuel (mode
manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode manuel en
tapotant le levier sélecteur sur + ou
sur - ou en tirant sur les palettes du
volant.
Affichage de transmission
Les illustrations indiquent différentes
versions.
Conduite et utilisation
185
Levier sélecteur
Le mode ou le rapport sélectionné est
indiqué sur le centre d'informations
du conducteur.
En mode automatique, le programme
de conduite est indiqué par D.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est
signalée par P.
P : Position de stationnement,
roues bloquées, engager
uniquement lorsque le véhicule
n'est pas en mouvement
R : Marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N : Neutre (point mort)
D : Mode Automatique
M : Mode manuel
< : Passer au rapport supérieur en
mode manuel
] : Passer au rapport inférieur en
mode manuel
Le levier sélecteur est verrouillé en
position P et ne peut être déplacé que
lorsque le contact est mis, lorsque le
bouton de déverrouillage sur le levier
sélecteur est poussé et que la pédale
de frein est enfoncée.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée, le témoin j s'allume.
Si le levier sélecteur n'est pas en P
quand le contact est coupé, le témoin
j clignote.
Pour engager le levier en P ou R,
appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage.
186
Conduite et utilisation
Le moteur ne peut démarrer que si le
levier est en position P ou N. Quand
la position N est sélectionnée, enfon‐
cer la pédale de frein ou serrer le frein
de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lorsque le frein est
desserré.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et
engager le levier sur P.
Mode manuel
Levier sélecteur
Appuyer sur le levier sélecteur vers le
haut + pour passer au rapport supé‐
rieur.
Appuyer sur le levier sélecteur vers le
bas - pour rétrograder.
Le rapport sélectionné s'indique au
combiné d'instruments.
Palettes du volant
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de
conduite en pente, voir Mode manuel.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas
emballer le moteur et éviter toute
accélération brusque.
Déplacer le levier sélecteur de la
position D vers la gauche, sur la posi‐
tion M.
Le mode manuel M peut être activé
depuis la position D dans toutes les
situations de conduite et toutes les
vitesses.
Déplacer le levier sélecteur de la
position D vers la gauche, sur la posi‐
tion M.
Le mode manuel M peut être activé
depuis la position D dans toutes les
situations de conduite et toutes les
vitesses.
Conduite et utilisation
Utiliser les palettes de changement
de vitesse au volant pour passer les
rapports manuellement.
Appuyer sur la palette droite + pour
engager le rapport supérieur.
Appuyer sur la palette gauche - pour
engager le rapport inférieur.
Des pressions multiples permettent
d'ignorer des rapports.
Le rapport sélectionné s'indique au
combiné d'instruments.
Mode manuel temporairement en
mode de conduite D
Le changement de vitesse manuel
aux palettes est également possible
en mode automatique D. Une fois
l'opération de changement manuel de
vitesse terminée, la transmission
passe en mode automatique D après
un délai établi.
Pour interrompre le mode manuel et
retourner en D, effectuer l'une des
opérations suivantes :
● Appuyer sur la palette + pendant
1 seconde.
● Déplacer le levier sélecteur vers
la gauche en mode manuel et le
ramener en position D.
Si le véhicule est à l'arrêt et si le
moteur tourne au ralenti, la boîte de
vitesses reste temporairement en
mode manuel. Elle passe en mode
automatique lorsque la pédale d'ac‐
célérateur est utilisée pendant une
durée déterminée et qu'aucun chan‐
gement par palette n'est effectué au
volant.
Généralités
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
187
En mode manuel et à hauts régimes
du moteur, la boîte de vitesses ne
passe pas automatiquement à un
rapport supérieur, sauf si la fonction
rétrogradation (kickdown) est activée.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R ou S associé à un
nombre indique à quel moment un
changement de rapport est recom‐
mandé pour des raisons d'économie
de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite
électroniques
●
●
Après un démarrage à froid, le
programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
Lorsque le mode SPORT est
engagé, le changement de
vitesse se fait à des régimes
supérieurs (sauf quand le régu‐
lateur de vitesse est enclenché).
Mode SPORT 3 196.
188
●
●
Conduite et utilisation
Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
En conditions de neige ou de
glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐
sième vitesse pour prendre la
route.
Kickdown
Une pression sur la pédale d'accélé‐
rateur au-delà du cran de rétrograda‐
tion (kickdown) donne une accéléra‐
tion maximale, même en mode
manuel. La transmission passe à un
rapport inférieur en fonction du
régime moteur et à un rapport supé‐
rieur à hauts régimes du moteur.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de la boîte de
vitesses due à des températures
extérieures élevées ou à un style de
conduite sportif, le couple et la vitesse
maximale du moteur peuvent être
momentanément réduits.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché au centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 130.
Boîte automatique 6 rapports : la
commande de transmission électro‐
nique n'active que le quatrième
rapport ; boîte automatique 8
rapports : la commande de transmis‐
sion électronique n'active que le troi‐
sième rapport. La boîte de vitesses
ne change plus automatiquement.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure d'alimentation électrique
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P. La clé
de contact ne peut pas être enlevée
du contact d'allumage.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble
3 299.
Si la batterie du véhicule n'est pas à
l'origine de la défaillance, débloquer
le levier sélecteur.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dégager la garniture du levier
sélecteur de la console centrale.
Enfoncer un doigt dans la douille
en cuir sous le levier sélecteur et
pousser la garniture vers le haut.
Déplacer la garniture sur la
gauche.
Conduite et utilisation
Boîte manuelle
189
Lors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.
Lorsqu'un glissement de l'embrayage
est détecté pendant une durée spéci‐
fique, la puissance du moteur est
réduite. Un avertissement est affiché
dans le centre d'informations du
conducteur. Relâcher l'embrayage.
Avertissement
3. Introduire une petite tige (par
exemple un stylo ou un tournevis)
dans l'ouverture près du levier
sélecteur. Pousser la tige vertica‐
lement vers le bas et sortir le levier
sélecteur du P. Si cette position
est à nouveau enclenchée, le
levier sélecteur sera à nouveau
verrouillé. Faire corriger la cause
de la coupure de courant par un
atelier.
4. Reposer la garniture de levier sur
la console centrale et la remonter.
Pour engager la marche arrière,
enfoncer la pédale d'embrayage, puis
enfoncer le bouton de déverrouillage
du levier sélecteur et engager le
rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse
3 113.
Système Stop/Start 3 175.
190
Conduite et utilisation
Systèmes
d'entraînement
Transmission intégrale
La transmission intégrale améliore la
stabilité et les caractéristiques de
conduite et aide à obtenir la meilleure
tenue de route possible quelle que
soit l'état de la chaussée. Le système
est toujours actif et ne peut pas être
désactivé.
Le couple est réparti sans incréments
entre les roues des essieux avant et
arrière, jusqu'à une répartition à 50 %/
50 %. En fonction des conditions de
conduite, c'est-à-dire en conduite
régulière, le système de transmission
intégrale transfère une part minimale
du couple pour les économies de
carburant. En outre, le vecteur de
couple entre les roues arrière est
distribué en fonction de la dynamique
du véhicule et de l'état de la chaus‐
sée.
Ce fonctionnement est possible grâce
à la présence de deux embrayages,
un de chaque côté, sur le système de
transmission intégrale.
Pour une performance optimale du
système, les pneus du véhicule ne
devraient pas présenter des degrés
d'usure différents.
Si un message de service est affiché
dans le centre d'informations du
conducteur, le système peut avoir
des fonctionnalités limitées (ou être
totalement désactivé dans certains
cas, c.-à-d. que le véhicule est
uniquement entraîné par les roues
avant). Prendre contact avec un
atelier.
Remorquage du véhicule 3 301.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein
fermement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Rechercher l'assistance d'un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Témoin R 3 112.
Freinage d'urgence actif 3 216.
Conduite et utilisation
Antiblocage de sécurité
Témoin u 3 113.
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de
frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
Après le démarrage, le système
procède à un autotest éventuellement
audible.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
191
Frein de stationnement
9 Attention
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment. Le témoin de commande
m doit s'allumer en permanence.
Frein de stationnement électrique
192
Conduite et utilisation
Serrage quand le véhicule est à l'arrêt
9 Attention
Tirer le commutateur m pendant
une seconde au minimum, jusqu'à
ce que le témoin de commande
m s'allume et que le frein de
stationnement électrique soit
appliqué 3 112. Le frein de station‐
nement électrique fonctionne
automatiquement avec une force
appropriée.
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment électrique. Témoin de
commande m 3 112.
Le frein de stationnement électrique
peut toujours être actionné, même
avec le contact coupé.
Ne pas actionner le frein de station‐
nement électrique trop souvent sans
faire tourner le moteur, car cela
déchargera la batterie du véhicule.
Desserrage
Mettre le contact. Garder la pédale de
frein enfoncée, puis pousser le
commutateur m.
Aide au démarrage
Véhicules avec boîte manuelle : En
enfonçant la pédale d'embrayage,
puis en la relâchant légèrement et en
enfonçant légèrement la pédale
d’accélérateur, le frein de stationne‐
ment électrique se desserre alors
automatiquement. Ceci n'est pas
possible lorsque l'on tire simultané‐
ment sur le commutateur m.
Véhicules avec boîte automatique :
En engageant D puis en enfonçant la
pédale d’accélérateur, le frein de
stationnement électrique se desserre
alors automatiquement. Ceci n'est
pas possible lorsque l'on tire simulta‐
nément sur le commutateur m.
Freinage dynamique en roulant
Quand le véhicule roule et que le
commutateur m est gardé tiré, le frein
de stationnement électrique décélé‐
rera le véhicule, mais ne s'appliquera
pas de manière statique.
Dès que le commutateur m est relâ‐
ché, le freinage dynamique s'arrête.
Application automatique
Si le véhicule est équipé d'une boîte
automatique et si le régulateur de
vitesse adaptatif est actif, le frein
électrique de stationnement est appli‐
qué automatiquement lorsque le
véhicule est arrêté par le système
pendant plus de deux minutes.
Le frein de stationnement est relâché
automatiquement après le départ.
Contrôle fonctionnel
Quand le véhicule ne roule pas, le
frein de stationnement électrique peut
ne pas serrer automatiquement. Le
but est de contrôler le système.
Défaillance
Le mode de défaillance du frein de
stationnement électrique est signalé
par un témoin j et par un message
du véhicule affiché dans le centre
d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 130.
Serrer le frein de stationnement élec‐
trique : tirer et maintenir le commuta‐
teur m pendant plus de
Conduite et utilisation
cinq secondes. Si le témoin m s'al‐
lume, le frein de stationnement élec‐
trique est serré.
Relâcher le frein de stationnement
électrique : pousser et maintenir le
commutateur m pendant plus de
deux secondes. Si le témoin m
s'éteint, le frein de stationnement
électrique est desserré.
Le témoin m clignote : le frein de
stationnement électrique n'est pas
totalement serré ou desserré. En cas
de clignotement permanent, desser‐
rer le frein de stationnement électri‐
que, puis essayer à nouveau de le
serrer.
Assistance au freinage
Si la pédale de frein est enfoncée
rapidement et avec force, l'effort de
freinage maximal sera automatique‐
ment appliqué.
Le fonctionnement de l'assistance au
freinage peut se faire ressentir par
une impulsion dans la pédale de frein
et une résistance plus importante à
l'enfoncement de la pédale de frein.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein tant qu'un freinage
maximal est nécessaire. La force de
freinage maximale se réduit automa‐
tiquement quand la pédale de frein
est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à empêcher tout
mouvement involontaire lors du
démarrage en côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins sont automatiquement relâ‐
chés dès que le véhicule commence
à accélérer.
193
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC, Trac‐
tion Control) est un composant de
l'Electronic Stability Control (ESC).
Le système antipatinage améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est
nécessaire, quels que soient le type
de revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est
considérablement améliorée.
194
Conduite et utilisation
TC est opérationnel après chaque
démarrage de moteur, dès que le
témoin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que TC est activé.
Désactivation
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 113.
Lorsque le TC est désactivé, l'ESC
reste actif, mais avec un seuil de
contrôle plus élevé.
Pour réactiver le TC, appuyer à
nouveau sur t. Un message d'état
apparaît sur le centre d'informations
du conducteur lorsque le système
antipatinage (TC) est réactivé.
Le TC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
Le TC peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis :
appuyer brièvement sur t.
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Le
système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Electronic Stability Control
Le témoin k s'allume.
Un message d'état apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
lorsque le système antipatinage (TC)
est désactivé.
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus.
Conduite et utilisation
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L'ESC fonctionne en combinaison
avec le système antipatinage (TC). Il
empêche les roues motrices de pati‐
ner.
La distribution de couple et une fonc‐
tionnalité spéciale qui affecte le
couple roue motrices avant l'interven‐
tion de l'ESC. Dans un virage, les
roues à l'intérieur de la courbe sont
freinées individuellement. En outre, le
couple moteur est délivré à la roue
motrice à l'extérieur du virage. La
tendance au sous-virage est ainsi
réduite et la traction est améliorée
dans les virages rapides.
L'ESC est opérationnel après chaque
démarrage de moteur, dès que le
témoin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que l'ESC est activé.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
195
L'ESC et le TC peuvent être désacti‐
vés :
● Maintenir la pression sur t
pendant un minimum de
cinq secondes : les systèmes
ESC et TC sont tous deux désac‐
tivés. k et t s'allument et des
messages d'état apparaissent
dans le centre d'informations du
conducteur.
Témoin b 3 113.
Désactivation
●
Pour désactiver uniquement le
système antipatinage, appuyer
brièvement sur t : le système
antipatinage (TC) est inactif alors
que le contrôle électronique de la
stabilité (ESC) reste actif et que
k s'allume. Un message d'état
apparaît sur le centre d'informa‐
tions du conducteur lorsque le
système antipatinage (TC) est
désactivé.
196
Conduite et utilisation
L'ESC est réactivé en appuyant à
nouveau sur le bouton t. Si le
système antipatinage (TC) a été
précédemment désactivé, les systè‐
mes TC et ESC sont tous deux réac‐
tivés. k et t s'éteignent lorsque les
systèmes TC et ESC sont réactivés.
L'ESC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Le
système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Châssis mécatronique
interactif
Flex Ride
Le châssis mécatronique Flex Ride
permet au conducteur de sélection‐
ner parmi trois modes de conduite :
● Mode SPORT : appuyer sur
SPORT, la diode s'allume.
● Mode TOUR : appuyer sur
TOUR, la diode s'allume.
● Mode AUTO : pas d'appui sur
SPORT ni sur TOUR, aucune
diode ne s'allume.
La désactivation du mode SPORT ou
TOUR s'effectue en appuyant une
nouvelle fois sur le bouton correspon‐
dant.
Chaque mode de conduite Flex Ride
ajuste les systèmes électroniques
suivants :
● commande d'amortissement
électronique ;
● commande de la pédale d'accé‐
lérateur ;
● commande de la direction assis‐
tée électronique ;
●
●
●
●
●
boîte automatique ;
régulateur de vitesse adaptatif ;
transmission intégrale ;
optimisation du bruit du moteur ;
thème du combiné d'instruments.
Mode Sport
Les réglages des systèmes sont ajus‐
tés pour un style de conduite plus
sportif :
● Le degré d'amortissement des
amortisseurs est configuré pour
une manœuvrabilité et une agilité
supérieures.
Conduite et utilisation
●
●
●
●
●
●
●
Le moteur réagit plus rapidement
aux variations de la pédale d'ac‐
célérateur.
L'assistance de la direction est
plus sportive.
Les points de changement de
vitesse de la boîte automatique
sont optimisés pour une conduite
sportive.
Le régulateur de vitesse adaptatif
est ajusté pour un mode de
conduite plus sportif.
La transmission intégrale
soutient le mode de conduite
sportif du véhicule.
L'optimisation du bruit du moteur
amplifie le bruit du moteur à l'in‐
térieur, à la manière d'une voiture
de sport.
Le thème du combiné d'instru‐
ments passe en mode Sport.
Mode TOUR
Le mode TOUR adapte les réglages
des systèmes pour un style de
conduite confortable.
● Le degré d'amortissement des
amortisseurs est adapté pour un
confort de conduite accru.
● Les efforts de direction sont
réduits.
● Le régulateur de vitesse adaptatif
est ajusté pour un mode de
conduite plus détendu.
197
Mode AUTO
Tous les réglages des systèmes sont
préréglés à des valeurs standard
pour une conduite quotidienne (mode
par défaut). Ce mode est intégrale‐
ment adaptatif et ajuste les systèmes
aux réglages de confort et sportifs en
fonction du style de conduite et de la
situation de circulation.
Commande du mode de conduite
adaptative
Pour chaque mode de conduite
sélectionné manuellement (SPORT,
TOUR ou AUTO), la commande du
mode de conduite détecte et analyse
en continu les situations de conduite
ainsi que le style de conduite du
chauffeur. Le cas échéant, la
commande du mode de conduite
adapte automatiquement l'amortisse‐
ment et la direction pour la durée
d'une situation précise.
Si, par exemple, les réglages
normaux sont actifs en mode AUTO
et que la commande du mode de
conduite détecte un comportement
de conduite sportive, elle transfère
automatiquement les systèmes sur
les réglages sportifs, à moins que le
198
Conduite et utilisation
conducteur ne désélectionne les
caractéristiques Sport de l'amortisse‐
ment ou de la direction dans la
section Personnalisation Mode sport.
Si, autre exemple, les réglages
confort sont actifs en mode TOUR et
qu'un fort coup de frein soudain est
nécessaire sur une route sinueuse, la
commande du mode de conduite va
détecter l'état dynamique du véhicule
et rétablir les réglages normaux (par
défaut) de la suspension afin d'amé‐
liorer la stabilité du véhicule.
Quand les caractéristiques de
conduite ou l'état dynamique du
véhicule reviennent à l'état initial, la
commande du mode de conduite
rétablit les réglages présélectionnés.
Menu de visualisation Flex Ride
Sur l'Affichage d'informations 8", un
menu de visualisation Flex Ride peut
être affiché, par pression sur ê à
l'écran. Sur cette page sont affichés
le mode de conduite sélectionné et
les réglages actifs.
Les réglages du système sont surli‐
gnés en rouge pour le sport, en bleu
pour le confort et en jaune pour le
fonctionnement normal.
De plus, la sensibilité du mode AUTO
adaptatif et les fonctions du Mode
Sport peuvent être personnalisées
depuis le menu de visualisation. Pour
cela, sélectionner le bouton corres‐
pondant dans l'affichage d'informa‐
tions.
Personnalisation de la sensibilité du
mode AUTO
Le conducteur peut modifier la sensi‐
bilité du mode AUTO adaptatif en
trois étapes via le menu de visualisa‐
tion Flex Ride.
● Normal : réglage par défaut.
● Sensibilité Sport : les systèmes
passent plus rapidement aux
réglages sportifs lors d'une
conduite sportive.
● Sensibilité Confort : les systèmes
passent plus rapidement aux
réglages confort lors d'une
conduite souple.
De plus, toute adaptation de la
commande du mode de conduite peut
être désactivée.
Le menu de visualisation Flex Ride
est affiché par pression sur ê de l'Af‐
fichage d'informations 8".
Sélectionner Personnalisation Mode
auto et modifier les réglages corres‐
pondants.
Conduite et utilisation
Les réglages suivants peuvent égale‐
ment être modifiés dans le menu de
personnalisation sur l'affichage d'in‐
formations, I Réglages 3 132.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation des réglages du
mode Sport
Le conducteur peut personnaliser les
réglages du mode SPORT via le
menu de visualisation Flex Ride.
Pour afficher le menu de visualisation
Flex Ride, sélectionner le mode
SPORT ou toucher ê sur l'affichage
d'information 8".
Choisir Personnalisation Mode sport,
puis sélectionner les réglages appro‐
priés.
Les réglages suivants peuvent égale‐
ment être modifiés dans le menu de
personnalisation sur l'Affichage d'in‐
formations, I Réglages 3 132.
Affichage d'informations 3 125.
Systèmes d'assistance
au conducteur
199
Une activation en première vitesse
n'est pas possible.
9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur garde le contrôle
complet du véhicule et est pleine‐
ment responsable lorsqu'il conduit
le véhicule.
Avec les systèmes d'assistance
au conducteur, toujours faire
attention à l'état actuel de la circu‐
lation et suivre les règles de circu‐
lation qui s'appliquent.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut enre‐
gistrer et maintenir des vitesses d'en‐
viron 30 km/h jusqu'à la vitesse maxi‐
male du véhicule. Descentes et
montées peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Ne pas activer le régulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
200
Conduite et utilisation
Activation
Les illustrations indiquent différentes
versions.
Témoin m 3 116.
Mise en marche
Appuyer sur m ; le témoin m s'allume
en blanc dans le combiné d'instru‐
ments.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner la molette sur SET/- ; la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue. Le témoin m s'allume en
vert sur le combiné d'instruments. Sur
les écrans de niveau médian ou supé‐
rieur, m s'allume en vert et la vitesse
établie est indiquée. La pédale d'ac‐
célérateur peut être relâchée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur RES/+ ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
RES/+ : la vitesse augmente en
continu ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la
vitesse souhaitée et la mémoriser en
tournant la molette sur SET/-.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur SET/- ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
SET/- : la vitesse diminue en continu
ou pas à pas.
Conduite et utilisation
Désactivation
Appuyer sur y ; le témoin m s'allume
en blanc dans le combiné d'instru‐
ments.
Sur l'écran de niveau médian ou
supérieur, m passe au blanc.
Le régulateur de vitesse est désac‐
tivé, mais n'est pas coupé. La
dernière vitesse enregistrée reste en
mémoire pour une reprise ultérieure.
Désactivation automatique :
● La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 30 km/h environ.
● La vitesse du véhicule diminue
de plus de 25 km/h sous la
vitesse de consigne.
● La pédale de frein est actionnée.
● La pédale d'embrayage est
actionnée pendant quelques
secondes.
● Le levier sélecteur est en posi‐
tion N.
● Le régime moteur est dans une
plage très basse.
●
●
●
Le système antipatinage ou
l'Electronic Stability Control est
entré en fonctionnement.
Le frein de stationnement est
serré.
Une pression simultanée sur
RES/+ et sur la pédale de frein
désactive le régulateur de vitesse
et supprime la vitesse enregis‐
trée.
Reprise de la vitesse mémorisée
Tourner la molette sur RES/+ à une
vitesse supérieure à 30 km/h. La
vitesse mémorisée sera reprise.
Désactivation
Appuyer sur m ; le témoin m s'éteint
sur le combiné d'instruments. La
vitesse mémorisée est effacée.
Appuyer sur L pour activer le limiteur
de vitesse ; ou couper le contact
arrête également le régulateur de
vitesse et efface la vitesse mémori‐
sée.
201
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie.
Le vitesse maximale peut être réglée
à une vitesse supérieure à 25 km/h,
jusqu'à 200 km/h.
Le conducteur peut uniquement
accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐
minée. Les écarts par rapport à la
vitesse limite peuvent se produire lors
de la conduite du véhicule en descen‐
dant une pente.
La limitation de vitesse prédétermi‐
née est affichée sur la ligne supé‐
rieure du centre d'informations du
conducteur, lorsque le système est
activé.
202
Conduite et utilisation
Activation
Appuyer sur L, le symbole L s'al‐
lume dans le centre d'informations du
conducteur.
Si le régulateur de vitesse a été activé
auparavant, il est désactivé lorsque le
limiteur de vitesse est activé et le
témoin m s'éteint.
Réglage de la limitation de vitesse
Les illustrations indiquent différentes
versions.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner brièvement la molette sur
SET/- : la vitesse actuelle est mémo‐
risée comme la vitesse maximale.
L et la limite de vitesse s'affichent sur
l'écran de niveau de base.
Sur les écrans de niveau médian et
supérieur, L passe au vert.
Changer la limitation de vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est
activé, maintenir ou tourner briève‐
ment la molette sur RES/+ pour
augmenter ou sur SET/- pour dimi‐
nuer la vitesse maximale souhaitée.
Dépassement de la limitation de
vitesse
Si la vitesse limitée est dépassée
sans l'intervention du conducteur, la
vitesse clignote dans le centre d'in‐
formations du conducteur et une
sonnerie retentit pendant cette
période.
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limite de vitesse en
enfonçant fermement la pédale d'ac‐
célérateur presque jusqu'au bout.
Dans ce cas, aucune sonnerie ne
retentit.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Conduite et utilisation
Désactivation
Reprise de la vitesse limite
Appuyer sur y : le limiteur de vitesse
est désactivé et le véhicule peut être
conduit sans limitation de vitesse.
Tourner la molette de réglage sur
RES/+. La vitesse limitée mémorisée
sera obtenue et indiquée sans paren‐
thèses sur le centre d'informations du
conducteur.
Désactivation
Sur l'écran de niveau de base, la
limite de vitesse enregistrée est indi‐
quée entre parenthèses.
Sur l'écran de niveau médian ou
supérieur, L passe au blanc.
Un message correspondant s'affiche
également.
Le limiteur de vitesse est désactivé,
mais n'est pas coupé. La dernière
vitesse enregistrée reste en mémoire
pour une reprise ultérieure.
Appuyer sur L, l'indication de limite
de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐
formations du conducteur. La vitesse
mémorisée est effacée.
En appuyant sur m pour activer le
régulateur de vitesse ou le régulateur
de vitesse adaptatif, le limiteur de
vitesse est également désactivé et la
vitesse mémorisée est effacée.
En coupant le contact, le limiteur de
vitesse est également désactivé,
mais la limite de vitesse sera mémo‐
risée pour la prochaine activation de
limiteur de vitesse.
203
Régulateur de vitesse
adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif est
une amélioration du régulateur de
vitesse conventionnel avec une fonc‐
tion supplémentaire permettant de
maintenir une certaine distance avec
le véhicule qui précède.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ralentit automatiquement le véhicule
lorsqu'il approche un véhicule se
déplaçant beaucoup plus lentement.
Il règle alors la vitesse du véhicule
pour suivre le véhicule devant à la
distance vers l'avant sélectionnée. La
vitesse du véhicule augmente ou
diminue pour suivre le véhicule à
l'avant, mais ne dépassera pas la
vitesse réglée. Il peut appliquer un
freinage limité avec les feux stop acti‐
vés.
Pour faciliter le dépassement sur
autoroute, l'activation du clignotant
réduit la distance de suivi pendant un
court instant. Cette fonction est
uniquement mise en œuvre sur le
côté correspondant du chauffeur,
selon la configuration avec conduite à
gauche ou à droite du véhicule.
204
Conduite et utilisation
Le régulateur de vitesse adaptatif
peut conserver une vitesse enregis‐
trée au-delà de 30 km/h pour une
boîte manuelle. Sur les véhicules
dotés d'une boîte automatique, le
système peut freiner jusqu'à l'arrêt
complet puis repartir depuis l'arrêt.
Le régulateur de vitesse adaptatif
utilise des capteurs de radar et de
caméra pour détecter le véhicule à
l'avant. Si aucun véhicule n'est
détecté dans la voie, le régulateur de
vitesse adaptatif se comportera
comme un régulateur de vitesse
conventionnel.
Il est conseillé d'utiliser principale‐
ment le régulateur de vitesse adapta‐
tif sur de longues routes droites
comme des autoroutes ou des routes
de campagne avec une circulation
régulière. Ne pas activer le système
lorsque le maintien d'une vitesse
constante n'est pas conseillé.
Témoin A 3 116, C 3 116.
9 Attention
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule
avec le régulateur de vitesse
adaptatif. Le conducteur doit
garder le contrôle constant du
véhicule, car la pédale de frein, la
pédale de l'accélérateur et le
commutateur d'annulation ont la
priorité sur toute opération du
régulateur de vitesse adaptatif.
Mise en marche
Les illustrations indiquent différentes
versions.
Appuyer sur C pour activer le régu‐
lateur de vitesse adaptatif. C s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur.
Activation en réglant la vitesse
Le régulateur de vitesse adaptatif
peut être activé à des vitesses supé‐
rieures à 25 km/h sur les véhicules
avec boîte automatique, ou supérieu‐
res à 30 km/h sur les véhicules avec
boîte manuelle. La limite de vitesse
supérieure est de 180 km/h.
Conduite et utilisation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner la molette sur SET/- ; la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue.
Le symbole de régulateur de vitesse
adaptatif C, le réglage de la distance
vers l'avant et la vitesse réglée sont
affichés dans le centre d'informations
du conducteur.
La pédale d'accélérateur peut être
relâchée. Le régulateur de vitesse
adaptatif reste activé pendant le
changement de rapport.
Annulation de la vitesse réglée
Il est toujours possible de conduire à
des vitesses plus élevées que la
vitesse réglée sélectionnée en
appuyant sur la pédale de l'accéléra‐
teur. Lorsque la pédale de frein est
relâchée, le véhicule revient à la
distance souhaitée si un véhicule plus
lent est à l'avant. Sinon, il revient sur
la vitesse mémorisée.
Une fois que le système est activé, le
régulateur de vitesse adaptatif ralentit
ou freine s'il détecte un véhicule à
l'avant qui est plus lent ou plus proche
que la distance vers l'avant souhai‐
tée.
9 Attention
Une accélération de la part du
conducteur désactive le freinage
automatique par le système. Cette
information est indiquée en tant
qu'avertissement contextuel au
centre d'informations du conduc‐
teur ou par la couleur bleue du
symbole de régulateur de vitesse
adaptatif.
205
Remplacement de la vitesse
actuelle
Si la pédale d'accélérateur est enfon‐
cée, la vitesse actuelle du véhicule
est remplacée pour la vitesse enre‐
gistrée. Ceci vaut également si la
vitesse actuelle du véhicule est infé‐
rieure à la vitesse définie.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse adapta‐
tif actif, maintenir RES/+ enfoncé
pour augmenter la vitesse en continu.
Appuyer sur RES/+ à plusieurs repri‐
ses pour augmenter la vitesse par
petits incréments.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse adapta‐
tif actif, maintenir SET/- enfoncé pour
réduire la vitesse en continu. Appuyer
sur SET/- à plusieurs reprises pour
réduire la vitesse par petits incré‐
ments.
206
Conduite et utilisation
Reprise de la vitesse mémorisée
Si une vitesse a été enregistrée et
que le système est allumé mais inac‐
tif, tourner la molette sur RES/+ à une
vitesse supérieure à 5 km/h (avec une
boîte automatique) ou supérieure à
30 km/h (avec une boîte manuelle)
pour récupérer la vitesse enregistrée.
Régulateur de vitesse adaptatif à
plage de vitesse intégrale sur les
véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif à
plage de vitesse intégrale maintien‐
dra une distance de suivi par rapport
à un véhicule détecté à l'avant et
ralentira le véhicule jusqu'à l'immobi‐
lisation derrière ce véhicule.
Lorsque le véhicule accélère après
un bref arrêt, le régulateur de vitesse
adaptatif prend automatiquement le
pas sans action du chauffeur. Si
nécessaire, appuyer sur RES/+ ou
sur la pédale d'accélérateur pour
reprendre le régulateur de vitesse
adaptatif. Une pression sur la pédale
d'accélérateur permet de mieux
contrôler l'accélération après la
reprise. Il est à noter que le freinage
automatique est désactivé pendant
l'utilisation de la pédale d'accéléra‐
teur.
Si le véhicule arrêté devant reste à
l'arrêt plus longtemps et commence à
avancer, le témoin vert de véhicule
suivi allumé A clignote et un signal
sonore retentit pour rappeler de véri‐
fier la circulation avant de reprendre
la conduite.
9 Attention
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif à plage de vitesse inté‐
grale est désactivé ou annulé, le
véhicule n'est plus maintenu
immobile et peut commencer à se
déplacer. Toujours se tenir prêt à
appuyer manuellement sur la
pédale de frein pour maintenir le
véhicule immobile.
Ne pas laisser le véhicule sans
surveillance s'il est maintenu
immobile par le régulateur de
vitesse adaptatif à plage de
vitesse intégrale. Toujours dépla‐
cer le levier sélecteur à la position
Stationnement P et couper le
contact avant de quitter le
véhicule.
Réglage de distance vers l'avant
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif détecte un véhicule se
déplaçant plus lentement dans la
voie, il réglera la vitesse du véhicule
pour maintenir la distance vers l'avant
sélectionnée par le conducteur.
La distance vers l'avant peut être
réglée sur proche, moyen, ou éloigné.
Conduite et utilisation
Appuyer sur E ; le réglage actuel est
affiché dans le centre d'informations
du conducteur. Appuyer de nouveau
sur E pour changer la distance de
suivi. Le réglage s'affiche également
au centre d'informations du conduc‐
teur.
Exemple : Si le réglage 3 (éloignée)
est sélectionné, le conducteur est
averti plus tôt d'un risque de collision ;
il en va de même si le régulateur de
vitesse adaptatif est inactif ou arrêté.
Régulateur de vitesse adaptatif
en Mode Sport
9 Attention
Le chauffeur accepte la pleine
responsabilité de la conduite selon
les distances de sécurité appropri‐
ées en fonction du trafic, des
conditions météorologiques, de la
visibilité et des réglementations
régionales. La distance de suivi
doit être réglée ou le système doit
être désactivé selon les besoins
en fonction des conditions existan‐
tes.
La distance vers l'avant sélectionnée
est indiquée par les barres de
distance remplies sur la page du
régulateur de vitesse adaptatif.
Il est à noter que le réglage de
distance à l'avant est partagé avec le
réglage de sensibilité de l'alerte de
collision avant 3 212.
207
Sur les véhicules dotés des modes de
conduite Flex Ride, le conducteur
peut légèrement augmenter l'accélé‐
ration du régulateur de vitesse adap‐
tatif lorsque le Mode Sport est sélec‐
tionné. Cette fonction peut être
désactivée dans le menu de visuali‐
sation Flex Ride 3 196.
208
Conduite et utilisation
Détection d'un véhicule à l'avant
Le témoin de véhicule à l'avant allumé
en vert A est affiché lorsque le
système détecte un véhicule sur la
voie de circulation. La portée des
capteurs est comprise entre 25 et
150 mètres selon la vitesse du
véhicule.
Alerte de collision avant 3 212.
Si ce symbole ne s'affiche pas, ou
s'affiche brièvement, le régulateur de
vitesse adaptatif ne répondra pas en
présence d'un véhicule à l'avant.
Désactivation
Le régulateur de vitesse adaptatif est
désactivé par le conducteur lorsque :
● y est pressé.
● La pédale de frein est enfoncée.
●
La pédale d'embrayage est
enfoncée pendant plus de
quatre secondes.
● Le levier sélecteur de la boîte de
vitesses automatique est
déplacé sur N.
Le système est également automati‐
quement désactivé lorsque :
● Le véhicule accélère à une
vitesse supérieure à 190 km/h ou
ralentit à une vitesse inférieure à
25 km/h ; sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique, le
véhicule ralentit jusqu'à l'arrêt
sans désactivation dans les
cinq minutes.
● Le système antipatinage est
désactivé ou en fonctionnement.
● L'Electronic Stability Control est
désactivé ou en fonctionnement.
● Il n'y a pas de circulation et rien
n'est détecté sur les côtés de la
route pendant environ une
minute. Dans ce cas, il n'y a pas
d'écho radar et le capteur peut
reporter qu'il est bloqué.
● Le système de freinage d'ur‐
gence actif serre les freins.
●
●
Conduite sur pentes abruptes.
Le capteur de radar est obstrué
par de la glace ou un film d'eau.
● Une défaillance est détectée
dans le radar, la caméra, le
moteur ou le système de frei‐
nage.
● Les freins doivent refroidir.
En outre, le système est automati‐
quement désactivé sur les véhicules
dotés d'une boîte de vitesses auto‐
matique (régulateur de vitesse adap‐
tatif à plage de vitesse intégrale) lors‐
que :
● La pente montante ou descen‐
dante est supérieure à 20 %.
● Le frein de stationnement électri‐
que est serré.
● Le véhicule est maintenu à l'arrêt
par le système pendant plus de
cinq minutes.
● Le véhicule s'arrête, la ceinture
de sécurité du conducteur est
détachée et la porte du conduc‐
teur est ouverte.
Conduite et utilisation
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé, le témoin m
passe du vert au blanc et un message
contextuel s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
La vitesse mémorisée est maintenue.
9 Attention
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé, le conduc‐
teur doit immédiatement prendre
le contrôle du moteur et du frei‐
nage.
Désactivation
Sur l'affichage intermédiaire, la
vitesse enregistrée est indiquée entre
parenthèses sur le centre d'informa‐
tions du conducteur lorsque le
système est désactivé mais n'est pas
coupé.
Sur l'affichage de niveau supérieur, le
symbole du régulateur de vitesse
adaptatif C passe du vert au blanc
lorsque le système est désactivé mais
pas coupé.
Appuyer sur C pour désactiver le
régulateur de vitesse adaptatif. Le
témoin C dans le centre d'informa‐
tions du conducteur s'éteint. La
vitesse mémorisée est effacée.
Couper le contact coupe également
le régulateur de vitesse adaptatif et
annule la vitesse mémorisée.
Attention du conducteur
●
Utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif avec précaution sur les
routes de montagne ou les routes
sinueuses, car il peut perdre le
véhicule à l'avant et a besoin de
temps pour le détecter à
nouveau.
●
●
209
Ne pas utiliser le système sur des
routes glissantes, car il peut créer
des changements rapides d'ad‐
hérence de pneu (patinage) et le
conducteur peut alors perdre le
contrôle du véhicule.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif lorsqu'il pleut,
neige ou dans des conditions
extrêmement poussiéreuses, car
le capteur de radar peut être
recouvert par un film d'eau, de
poussières, gel ou neige. Ceci
réduit ou interromps complète‐
ment la visibilité. En cas de
blocage de capteur, nettoyer le
couvercle du capteur.
Limites du système
9 Attention
La force de freinage automatique
du système peut ne pas permettre
un freinage assez fort et une
manœuvre suffisante pour éviter
une collision.
210
●
●
●
●
●
●
Conduite et utilisation
Après un changement de file
inattendu, le système a besoin
d'un certain temps pour détecter
le véhicule suivant en avant.
Donc si un nouveau véhicule à
l'avant est détecté, le système
peut accélérer au lieu de ralentir.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ignore la circulation roulant en
sens inverse.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne prend pas en compte les
piétons et les animaux pour
contrôler le freinage et la
conduite.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne prend les véhicules à l'arrêt en
compte qu'à faible vitesse.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif si vous tractez
une remorque.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif sur les routes
dont la pente est supérieure à
10 %.
Virages
Le régulateur de vitesse adaptatif
calcule une voie estimée, basée sur
la force centrifuge. Cette voie estimée
considère la caractéristique de virage
réelle, mais ne peut pas considérer
un changement de virage futur. Le
système peut perdre le véhicule à
l'avant ou considérer un véhicule qui
n'est pas dans la voie actuelle. Ceci
peut se réduire lors de l'entrée ou la
sortie d'un virage ou si le virage
devient plus prononcé ou moins
prononcé. La caméra applique un
certain degré de correction en fonc‐
tion des marquages détectables. Le
témoin A s'éteint, si plus aucun
véhicule n'est détecté devant.
Si la force centrifuge est trop impor‐
tante dans le virage, le système
ralenti légèrement le véhicule. Ce
niveau de freinage n'est pas conçu
pour éviter le patinage en sortie de
virage. Le conducteur est responsa‐
ble de la réduction de la vitesse sélec‐
tionnée avant d'entrer le virage et en
général pour adapter la vitesse au
type de route et aux limitations de
vitesse existantes.
Autoroutes
Sur autoroutes, adapter la vitesse
réglée à la situation et au temps. Il
faut toujours tenir compte que le régu‐
lateur de vitesse adaptatif a un champ
de vision limité, un niveau de freinage
limité et un certain temps de réaction
pour vérifier si un véhicule est sur la
voie de circulation ou pas. En outre,
le régulateur de vitesse adaptatif a
été conçu pour freiner le plus tard
possible afin de vous laisser le temps
de changer de voie avant le freinage
automatique. Le régulateur de vitesse
adaptatif peut ne pas être capable de
freiner le véhicule à temps pour éviter
une collision avec un véhicule
Conduite et utilisation
beaucoup plus lent ou après un chan‐
gement de file.Ceci est tout particu‐
lièrement vrai lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse élevée ou si la
visibilité est réduite en raison des
conditions climatiques.
Lors de l'entrée ou de la sortie d'une
autoroute, le régulateur de vitesse
adaptatif peut perdre le véhicule se
trouvant à l'avant et accélérer à la
vitesse réglée. Pour cette raison,
diminuer la vitesse réglée avant de
quitter ou de prendre l'autoroute.
Changements de file de véhicule
Si un autre véhicule entre dans la
même voie de circulation, le régula‐
teur de vitesse adaptatif considérera
le véhicule lorsqu'il est complètement
sur votre voie. Être prêt à agir et
enfoncer la pédale de frein, si un frei‐
nage plus rapide est nécessaire.
Considérations à prendre en compte
en pente et lors du remorquage
211
Il est à noter que serrer les freins
désactive le système.
Radar
9 Attention
Ne pas utiliser de régulateur de
vitesse adaptatif sur les routes de
montagne escarpées.
La performance du système en
pentes est fonction de la vitesse du
véhicule, de la charge du véhicule,
des conditions de circulation et de la
pente de la route. Il peut ne pas détec‐
ter un véhicule dans la même voie
lors de la conduite sur des pentes. Le
régulateur de vitesse adaptatif à
plage de vitesse intégrale est auto‐
matiquement désactivé lorsque le
véhicule s'arrête en côte ou sur une
pente supérieure à 10 %. Dans ce
cas, se préparer à reprendre le
contrôle du véhicule.
Le radar est monté derrière la calan‐
dre du radiateur derrière ou sous
l'emblème de la marque.
9 Attention
L'unité de radar a été aligné avec
précision en usine. Par consé‐
quent, en cas de choc avant, ne
pas utiliser le système. Le parechocs avant peut sembler intact,
212
Conduite et utilisation
mais le capteur derrière le parechocs peut avoir bougé et ne pas
réagir correctement. Après un
accident, se rendre dans un atelier
pour vérifier et régler la position du
radar.
Réglages
Les réglages de base peuvent être
modifiés au menu de personnalisa‐
tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐
formations.
Sélectionner le réglage adéquat dans
Réglages, I Véhicule sur l'affichage
d'informations.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Messages du véhicule 3 130.
Alerte de collision avant
L'alerte de collision avant peut aider à
éviter ou réduire les dommages
causés par des collisions frontales.
Si le véhicule est équipé d'un régula‐
teur de vitesse conventionnel, l'alerte
de collision avant utilise la caméra
avant du pare-brise pour détecter un
véhicule situé immédiatement
devant, dans votre voie.
Si le véhicule est équipé d'un régula‐
teur de vitesse adaptatif, l'alerte de
collision avant utilise le capteur de
radar et la caméra avant pour détec‐
ter un véhicule situé immédiatement
devant, dans votre voie.
Défaillance
Si le régulateur de vitesse adaptatif
ne fonctionne pas en raison de condi‐
tions provisoires (par ex., blocage par
de la glace, freins en surchauffe ou
manœuvres à vitesse réduite) ou s'il
y a une erreur de système perma‐
nente, un message est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
La présence d'un véhicule à l'avant
est indiquée par le témoin A.
Si un véhicule directement devant est
approché trop rapidement, un carillon
d'avertissement retentit et une alarme
est affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
De plus, le conducteur est prévenu
par une bande LED rouge clignotante
ou par un symbole de notification de
l'affichage à tête haute, projeté sur le
pare-brise dans le champ de vision du
conducteur.
L'un des prérequis est que l'alerte de
collision avant ne soit pas désactivée
dans le menu de personnalisation du
véhicule 3 132.
Activation
L'alerte de collision avant avec la
caméra avant détecte les véhicules
jusqu'à des distances d'environ
60 mètres et fonctionne automatique‐
ment à toutes les vitesses supérieu‐
res à la vitesse de marche.
L'alerte de collision avant avec le
capteur radar détecte les véhicules
jusqu'à des distances d'environ
150 mètres et fonctionne automati‐
quement à toutes les vitesses supé‐
rieures à la vitesse de marche.
Conduite et utilisation
Alerte du conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant A
s'allume en vert sur le combiné d'ins‐
truments lorsque le système a
détecté un véhicule sur la voie de
circulation. Le symbole A est projeté
sur le pare-brise, pour les véhicules
dotés d'un affichage à tête haute.
Le témoin A devient jaune lorsque la
distance avec le véhicule suivi
devient trop courte.
Avertissement
L'éclairage en couleur de ce
témoin de commande ne corres‐
pond pas au code de la route local
sur la distance de suivi. Le
conducteur assume à tout
moment l'entière responsabilité du
maintien d'une distance de suivi
en toute sécurité, conforme aux
règles de circulation en vigueur,
aux conditions météorologiques et
routières, etc.
213
En même temps, un signal sonore
retentira. Enfoncer la pédale de frein
et tourner le volant, si la situation
l'exige.
Lorsque le temps avant une collision
possible avec le véhicule à l'avant est
trop court et que la collision est immi‐
nente, le symbole d'alerte de collision
s'affiche dans le centre d'informations
du conducteur et le conducteur est
avisé par une bande LED rouge
clignotante ou par le symbole d'une
notification sur l'affichage à tête
haute, projeté sur le pare-brise dans
le champ de vision du conducteur.
Sélection de la sensibilité de
l'alerte
Appuyer sur K pour régler la sensibi‐
lité de l'alerte à proche, moyen ou
loin.
La première pression sur le bouton
affiche le réglage en cours sur le
centre d'informations du conducteur.
Une pression supplémentaire sur le
bouton permet de changer ce
réglage. Le réglage choisi reste
214
Conduite et utilisation
jusqu'à ce qu'il soit changé. Le
déclenchement de l'alerte varie en
fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule est élevée,
plus la vitesse de déclenchement de
l'alerte augmente. Tenir compte des
conditions de circulation et de la
météo en sélectionnant le temps de
déclenchement de l'alerte.
Désactivation
Le système peut être désactivé dans
le menu de personnalisation, 3 132.
Si l'alerte de collision avant a été
désactivée, la sensibilité d'alerte est
réglée sur « moyenne » lors de la
mise du contact suivante.
Le dernier réglage sélectionné sera
enregistré lors de la coupure du
contact.
Remarques générales
9 Attention
Il est à noter que le réglage de sensi‐
bilité de temporisation d'alerte est
partagé avec le réglage de la distance
vers l'avant du régulateur de vitesse
adaptatif. Donc modifier la sensibilité
de la temporisation d'alerte change le
réglage de distance vers l'avant du
régulateur de vitesse adaptatif.
Une alerte de collision avant est
simplement un système d'avertis‐
sement et n'applique pas les
freins. Lors de l'approche trop
rapide d'un autre véhicule, il se
peut qu'il n'y ait pas assez de
temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
Le conducteur devra toujours
s'être prêt à agir et appliquer les
freins.
Limites du système
L'alerte de collision avant sert à
signaler uniquement des véhicules,
mais peut réagir aussi à d'autres
objets.
Dans les cas suivants, l'Alerte de
collision avant peut ne pas détecter
un véhicule situé devant ou la perfor‐
mance du capteur peut être limitée :
● La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
● Lors de la conduite de nuit.
● Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
● Le capteur du pare-brise est
obstrué par de la neige, de la
glace, de l'eau sale, de la boue,
de la saleté, un dommage sur le
Conduite et utilisation
215
pare-brise ou des éléments
étrangers, par exemple des auto‐
collants.
Indication de distance vers
l'avant
L'indication de vitesse vers l'avant
affiche la distance jusqu'au véhicule
en mouvement qui précède. La
caméra avant dans le pare-brise sert
à détecter la distance d'un véhicule
qui se trouve juste à l'avant, sur la
trajectoire du véhicule. Le système
est actif à des vitesses supérieures à
40 km/h.
Lorsqu'un véhicule est détecté à
l'avant, la distance est indiquée en
secondes et affichée sur une page du
centre d'informations du conducteur.
Sur l'écran de niveau de base, choisir
Info Menu ? via MENU sur le levier
de clignotant et tourner la molette de
réglage pour choisir la page d'indica‐
tion de la distance de suivi 3 117
Sur les écrans de niveau médian et
supérieur, sélectionner le menu Info
avec les boutons du volant et appuyer
sur å pour sélectionner l'indication de
distance de suivi 3 117.
La distance minimale indiquée est de
0,5 seconde.
S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou
si le véhicule à l'avant est hors de
portée, deux tirets sont affichés : -.- s.
Si le régulateur de vitesse adaptatif
est actif, cette page affiche le para‐
mètre de sensibilité d'alerte au lieu de
celui de la distance de suivi. 3 203.
Limites du système
Les performances du capteur d'indi‐
cation de distance de suivi sont limi‐
tées dans les cas suivants :
● La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
● Lors de la conduite de nuit.
216
●
●
Conduite et utilisation
Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
Le capteur est obstrué par de la
neige, de la glace, de l'eau sale,
de la boue, de la saleté, un
dommage sur le pare-brise ou
des éléments étrangers, par
exemple des autocollants.
Freinage d'urgence actif
Le freinage d'urgence actif peut aider
à réduire les dommages et les bles‐
sures lors d'une collision avec des
véhicules, des piétons et des obsta‐
cles directement devant, lorsqu'une
collision ne peut plus être évitée par
un freinage manuel ou par un
braquage. Avant l'activation du frei‐
nage d'urgence actif, le conducteur
est prévenu par une Alerte de colli‐
sion avant 3 212 ou une alerte de
Protection des piétons à l'avant
3 219.
La fonction utilise diverses entrées
(par ex. capteur de caméra, capteur
radar, pression de freinage, vitesse
du véhicule) pour calculer la probabi‐
lité d'une collision frontale.
9 Attention
Ce système n'est pas destiné à
remplacer la responsabilité du
conducteur pour la conduite du
véhicule et l'observation de la
route. Sa fonction est limitée à une
utilisation complémentaire afin de
réduire la vitesse du véhicule
avant une collision.
Le système peut ne pas détecter
des animaux. Après un change‐
ment de file inattendu, le système
a besoin d'un certain temps pour
détecter le véhicule suivant en
avant.
Le conducteur doit toujours être
prêt à agir et à freiner et braquer
afin d'éviter les collisions.
Fonctionnement
Si le véhicule est équipé uniquement
d'une caméra avant, le freinage d'ur‐
gence actif fonctionne en marche
avant au-dessus de la vitesse de
marche, jusqu'à 85 km/h.
Avec un capteur radar, le freinage
d'urgence actif fonctionne en marche
avant au-delà de la vitesse de marche
à toutes les vitesses.
L'un des prérequis est que l'alerte de
collision avant et le système de
caméra frontale ne soient pas désac‐
tivés dans le menu de personnalisa‐
tion du véhicule 3 132.
Le système se compose de :
● du système de préparation au
freinage
● du freinage automatique d'ur‐
gence
● de l'assistance au freinage avec
vision vers l'avant
● assistance au freinage intelligent
(uniquement avec un capteur
radar)
● système de protection des
piétons à l'avant
Système de préparation au
freinage
Lorsque l'approche d'un véhicule ou
d'un piéton se trouvant devant est
tellement rapide qu'une collision est
presque inévitable, le système de
Conduite et utilisation
préparation de frein pressurise légè‐
rement les freins. Ceci permet de
réduire le temps de réponse, lors‐
qu'un freinage manuel ou automati‐
que est exigé.
Le système de freinage est préparé
de manière à ce que le freinage
puisse se produire plus rapidement.
Si le véhicule est équipé uniquement
d'une caméra avant, le système fonc‐
tionne jusqu'à une vitesse de
80 km/h.
Freinage automatique d'urgence
Après l'activation du système de
préparation des freins et juste avant
la collision imminente, cette fonction
applique automatiquement un frei‐
nage limité pour réduire la vitesse de
l'impact de la collision ou empêcher
une collision. Selon la situation, le
véhicule peut freiner automatique‐
ment de façon modérée ou brusque.
Ce freinage automatique avant ne
peut se produire que si un véhicule
est détecté devant, indiqué par le
témoin de véhicule devant A 3 212.
Sur les véhicules avec protection des
piétons à l'avant, le freinage automa‐
tique avant peut également se
produire lorsqu'un piéton est détecté
devant le véhicule, et indiqué par l'in‐
dicateur de piéton à l'avant 7.
Si le véhicule est équipé uniquement
d'une caméra avant, le système fonc‐
tionne jusqu'à une vitesse de
80 km/h.
À une vitesse inférieure à 40 km/h, le
système peut appliquer un freinage
complet.
Le freinage automatique d'urgence
peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour permettre d'éviter une
collision. Dans ce cas, le freinage
automatique d'urgence peut engager
le frein de stationnement électrique
pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Pour relâcher, appuyer sur le bouton
du frein de stationnement électrique
ou appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur.
9 Attention
Le freinage automatique d'ur‐
gence est une fonction d'urgence
de préparation aux accident et
217
n'est pas conçue pour éviter les
accidents. Ne pas compter sur le
système pour freiner le véhicule.
Le freinage automatique d'ur‐
gence ne freinera pas en dehors
de sa plage de vitesses de fonc‐
tionnement et répond uniquement
aux véhicules et aux piétons
détectés.
Assistance au freinage avec
vision vers l'avant
Outre la préparation des freins et le
freinage automatique d'urgence, la
fonction d'assistance au freinage
avec vision vers l'avant rend l'assis‐
tance au freinage plus sensible. Dès
lors, une pression moins forte sur la
pédale de frein cause un fort freinage
immédiat. Cette fonction aide le
conducteur à freiner plus rapidement
et plus fortement avant une collision
imminente.
Si le véhicule est équipé uniquement
d'une caméra avant, le système fonc‐
tionne jusqu'à une vitesse de
85 km/h.
218
Conduite et utilisation
9 Attention
Le freinage d'urgence actif n'est
pas conçu pour appliquer un frei‐
nage brusque indépendant ou
pour éviter automatiquement une
collision. Il est conçu pour réduire
la vitesse du véhicule avant la
collision. Il est possible qu'il ne
détecte pas les animaux. Après un
changement de file inattendu, le
système a besoin d'un certain
temps pour détecter le véhicule
suivant en avant.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
Le conducteur doit toujours être
prêt à agir et à freiner et braquer
afin d'éviter les collisions.
Le système est conçu pour fonction‐
ner avec tous les occupants portant
leurs ceintures de sécurité.
Assistance au freinage intelligent
Si le véhicule est équipé d'un capteur
radar, l'assistance au freinage intelli‐
gent peut s'activer lorsque la pédale
de frein est enfoncée rapidement en
renforçant le freinage selon la vitesse
d'approche et la distance par rapport
au véhicule devant.
De faibles impulsions de la pédale de
frein ou un mouvement de la pédale
pendant cette période sont normaux
et la pédale de frein doit rester enfon‐
cée au besoin. L'assistance au frei‐
nage intelligent ne se désactive que
lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée.
9 Attention
L'assistance au freinage intelli‐
gente peut augmenter le freinage
du véhicule dans des situations où
cela ne s'avère pas nécessaire.
Vous pourriez bloquer la circula‐
tion. Si cela se produit, retirer votre
pied de la pédale de frein et
appuyer sur les freins selon ce qui
est nécessaire.
Protection des piétons à l'avant
3 219.
Désactivation
Le freinage d'urgence actif peut être
désactivé dans le menu de person‐
nalisation 3 132. S'il est désactivé, un
message s'affiche au centre d'infor‐
mations du conducteur.
Limites du système
Dans des cas très rares, le système
de freinage d'urgence actif peut four‐
nir un freinage automatique lorsque
cela ne semble pas nécessaire, par
exemple dans les parkings, en raison
de panneaux de signalisation routière
dans un virage ou à cause de véhicu‐
les sur l'autre voie. Il s'agit d'un fonc‐
tionnement normal. Le véhicule ne
doit pas être réparé. Enfoncer ferme‐
ment la pédale d'accélérateur pour
annuler le freinage automatique lors‐
que la situation et l'environnement le
permettent.
Conduite et utilisation
Dans les cas suivants, les performan‐
ces du freinage d'urgence actif sont
limitées :
● La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
● Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, les tracteurs, les véhi‐
cules boueux, etc.
● Détecter un véhicule lorsque le
temps limite la visibilité, par
exemple en cas de brouillard, de
pluie ou de neige.
● Lors de la conduite de nuit.
● Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
● Le capteur du pare-brise est
obstrué par de la neige, de la
glace, de l'eau sale, de la boue,
de la saleté, un dommage sur le
pare-brise ou des éléments
étrangers, par exemple des auto‐
collants.
Pour éviter tout dysfonctionnement,
maintenir les zones du capteur de la
caméra du pare-brise et le capteur
radar dans la grille de calandre
toujours propres, sans saleté, pous‐
sière, glace ou neige.
Une grande vigilance est toujours
nécessaire en conduisant, et vous
devez vous ternir prêt à intervenir et
appuyer sur le frein et/ou éviter une
collision.
Défaillance
Si le système doit être réparé, un
message est affiché sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
Si le système ne fonctionne pas
comme il le devrait, les messages du
véhicule sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 130.
Protection des piétons à
l'avant
La protection des piétons à l'avant
peut éviter ou réduire les blessures
causées aux piétons proches par une
collision frontale lorsque le véhicule
roule en marche avant.
219
Le système utilise la caméra avant du
pare-brise pour détecter un piéton
vous précédant directement dans
votre voie.
La protection des piétons à l'avant
peut détecter et prévenir de la
présence de piétons lorsque le
véhicule avance à une vitesse
comprise entre 8 km/h et 80 km/h. De
plus, cette protection des piétons
peut accroître la force du freinage ou
freiner automatiquement le véhicule.
Lors de la conduite de jour, le
système détecte des piétons jusqu'à
une distance d'environ 40 mètres.
Lors de la conduite de nuit, la perfor‐
mance du système est limitée.
La protection des piétons à l'avant
peut être réglée dans le menu de
personnalisation du véhicule sur
Désactivée, Avertissement ou Aver‐
tissement et freinage 3 132.
220
Conduite et utilisation
9 Danger
Le freinage en cas de piéton à
l'avant n'affiche pas d'alerte et ne
freine pas automatiquement, à
moins d'avoir détecté un piéton.
Le système peut ne pas détecter
des piétons, notamment des
enfants, lorsque le piéton n'est pas
directement devant, n'est pas
complètement visible, n'est pas
debout ou fait partie d'un groupe.
Le témoin 7 du combiné d'instru‐
ments indique la présence d'un piéton
à l'avant à une distance allant jusqu'à
40 m. Le symbole 7 est projeté sur le
pare-brise, pour les véhicules dotés
d'un affichage à tête haute.
Avertissement d'un piéton à
l'avant
La protection des piétons à l'avant
comprend :
● détection d'un piéton à l'avant
● avertissement d'un piéton à
l'avant
● freinage automatique
Détection d'un piéton à l'avant
Si un piéton détecté est approché trop
rapidement, une LED d'alerte clignote
en rouge ou un symbole de notifica‐
tion 7 s'affiche sur le pare-brise par
l'affichage à tête haute dans le champ
de vision du conducteur. Un signal
sonore est activé. Le système de frei‐
nage peut se préparer à ce que le
conducteur freine plus rapidement, ce
qui peut entraîner une légère et brève
décélération. Continuer à appuyer sur
la pédale de frein selon les besoins.
Le régulateur de vitesse ou le régula‐
teur de vitesse adaptatif peut se
désactiver lors d'un avertissement de
piéton à l'avant.
Freinage automatique
Si une collision avec un piéton situé
directement devant est imminente et
que les freins n'ont pas été activés, le
freinage automatique peut automati‐
quement freiner modérément ou
fortement. Cela peut éviter des colli‐
sions à faible vitesse avec des
piétons ou minimiser les blessures
pour les piétons.
Les niveaux de freinage automatique
peuvent être réduits dans certaines
conditions, comme une vitesse
élevée par exemple.
Dans ce cas, le freinage automatique
peut engager le frein de stationne‐
ment électrique pour maintenir le
véhicule à l'arrêt. Desserrer le frein de
stationnement. Une pression ferme
sur la pédale d'accélérateur
Conduite et utilisation
désactive également le freinage auto‐
matique et le frein de stationnement
électrique 3 191.
Ce système intègre l'assistance au
freinage intelligent et le système de
freinage automatique d'urgence peut
également réagir en présence de
piétons. Voir Freinage d'urgence actif
3 216.
Le freinage automatique peut être
désactivé dans le menu de person‐
nalisation du véhicule 3 132.
Remarques générales
9 Attention
Le conducteur doit toujours être
prêt à agir et à freiner et braquer
afin d'éviter les collisions.
9 Attention
Le freinage en cas de piéton à
l'avant peut vous avertir ou freiner
automatiquement le véhicule de
manière soudaine dans les cas où
cela est non désiré ou inattendu.
Les fausses alertes et les freina‐
ges sont possibles pour les objets
dont la forme et la taille sont simi‐
laires à celles des piétons, y
compris pour des ombres. Il s'agit
d'un fonctionnement normal et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé. Pour ignorer le freinage
automatique, appuyer fermement
sur la pédale d'accélérateur, à
condition que cela soit sûr.
9 Attention
Avec le système de freinage en
cas de piéton à l'avant et une
remorque, il peut y avoir perte de
contrôle du véhicule et accident.
Placer le système sur Alerte ou
Désactivé dans la personnalisa‐
tion du véhicule si vous tractez
une remorque. Personnalisation
du véhicule 3 132.
221
Limites du système
Dans les cas suivants, la protection
des piétons à l'avant peut ne pas
détecter un piéton à l'avant ou la
performance du capteur est limitée :
● La vitesse du véhicule n'est pas
comprise entre 8 km/h et
80 km/h en marche avant.
● La distance entre le véhicule et le
piéton est supérieure à
40 mètres.
● La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
● Lors de la conduite de nuit.
● Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
● Le capteur du pare-brise est
obstrué par de la neige, de la
glace, de l'eau sale, de la boue,
de la saleté, un dommage sur le
pare-brise ou des éléments
étrangers, par exemple des auto‐
collants.
222
Conduite et utilisation
Aide au stationnement
Remarques générales
Lorsque l'attelage de remorque est
fixé, modifier les paramètres de confi‐
guration dans la rubrique Affichage
d'informations du menu de personna‐
lisation. Personnalisation du véhicule
3 132.
Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remor‐
que, l'aide au stationnement est
désactivée.
obstacles présents à l'arrière. Il
informe et avertit le conducteur par
des signaux sonores et une indication
sur l’affichage.
Aide au stationnement arrière
9 Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs
pendant la marche arrière et l'uti‐
lisation du système d'aide au
stationnement arrière.
L'aide au stationnement arrière faci‐
lite les manœuvres en mesurant la
distance entre le véhicule et les
Le système possède quatre capteurs
de stationnement à ultrasons dispo‐
sés dans le pare-chocs arrière.
Activation
Après avoir mis le contact, l'aide au
stationnement arrière est activée.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r indique
que le système est prêt à fonctionner.
Indication
Le système avertit le conducteur par
des signaux sonores de la présence
d'obstacles potentiellement dange‐
reux derrière le véhicule, jusqu'à une
distance de 50 cm lorsqu'un rapport
de marche avant est enclenché, et
respectivement jusqu'à 1,5 mètre
lorsque la marche arrière est enclen‐
chée.
Selon le côté du véhicule le plus
proche d'un obstacle, vous entendez
les signaux d'avertissement sonores
dans le véhicule sur le côté corres‐
pondant. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le
signal sonore est continu.
En outre, la distance jusqu'aux obsta‐
cles situés à l'arrière est indiquée par
les lignes de distance changeantes
sur le centre d'informations du
conducteur 3 117.
L'indication de la distance peut être
interrompue par des messages du
véhicule de plus grande importance.
Conduite et utilisation
Après avoir ignoré le message, une
indication de distance s'affiche à
nouveau.
pendant trois secondes, puis s'éteint.
Un message est indiqué sur le centre
d'informations du conducteur.
Désactivation
Aide au stationnement avantarrière
223
9 Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs lors
de l'utilisation du système d'aide
au stationnement lorsque vous
conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐
rière.
Appuyer sur le bouton d'aide au
stationnement r pour désactiver, la
DEL dans le bouton s'éteint.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système,
par ex. en cas de niveau de bruit
externe élevé ou d'autres interféren‐
ces, la LED du bouton clignote
L'aide au stationnement avant-arrière
mesure la distance entre le véhicule
et les obstacles présents devant et
derrière le véhicule. Il informe et aver‐
tit le conducteur par des signaux
sonores et une indication sur l’affi‐
chage.
Il utilise deux signaux d'avertisse‐
ment sonores différents pour les
zones de contrôle avant et arrière,
chacune ayant sa propre fréquence.
Quatre capteurs de stationnement à
ultrasons sont présents dans chaque
pare-chocs avant et arrière.
Activation
Le système est activé automatique‐
ment jusqu'à une vitesse de 11 km/h.
224
Conduite et utilisation
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r indique
que le système est prêt à fonctionner.
Si r est éteint pendant un cycle
d'allumage, l'aide au stationnement
avant est désactivée. Si la vitesse du
véhicule a dépassé 25 km/h aupara‐
vant, l'aide au stationnement est
réactivée lorsque la vitesse repasse
en dessous de 11 km/h.
Lorsque le système est désactivé, la
LED du bouton s'éteint et Aide
stationnement désactivée s'affiche
dans le centre d'informations du
conducteur.
Indication
Le système avertit le conducteur par
des signaux sonores de la présence
d'obstacles potentiellement dange‐
reux à l'avant du véhicule, jusqu'à une
distance de 80 cm et derrière le
véhicule jusqu'à une distance de 50
cm, lorsqu'un rapport de marche
avant est enclenché, ou jusqu'à 1,5
mètre lorsque la marche arrière est
enclenchée.
Selon le côté du véhicule le plus
proche d'un obstacle, vous entendez
les signaux d'avertissement sonores
dans le véhicule sur le côté corres‐
pondant. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le
signal sonore est continu.
De plus, la distance jusqu'aux obsta‐
cles situés à l'arrière et à l'avant est
indiquée par les lignes de distance
changeantes sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 117 ou, selon
la version, sur l'affichage d'informa‐
tions 3 125.
L'indication de la distance peut être
interrompue par des messages du
véhicule de plus grande importance.
Après avoir ignoré le message, une
indication de distance s'affiche à
nouveau.
Le signal sonore est coupé lorsque le
frein de stationnement est serré ou
que le levier sélecteur de la boîte
automatique est sur N.
Désactivation
Le système est automatiquement
désactivé lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 11 km/h.
Conduite et utilisation
La désactivation manuelle est égale‐
ment possible. Pour cela, appuyer sur
le bouton d'aide au stationnement
r.
Lorsque le système est désactivé
manuellement, la DEL du bouton
s'éteint et Aide stationnement
désactivée s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur.
Après une désactivation manuelle,
l'aide au stationnement avant-arrière
est activée si r est enfoncé ou si la
marche arrière est enclenchée.
Le système peut être totalement
désactivé manuellement dans la
rubrique Affichage d'informations du
menu de personnalisation du
véhicule. Il reste désactivé pendant le
cycle d'allumage ou jusqu'à ce qu'il
soit de nouveau activé dans le menu
de personnalisation. Personnalisa‐
tion du véhicule 3 132.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système,
par ex. en cas de niveau de bruit
externe élevé ou d'autres interféren‐
ces, un message s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 130.
Système avancé d'assistance au
stationnement
9 Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de l'acceptation de
l'emplacement de parking
suggéré par le système et de la
manœuvre de stationnement.
Toujours vérifier les environs dans
toutes les directions lors de l'utili‐
sation du système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
Le système avancé d'assistance au
stationnement mesure une place de
stationnement adaptée en passant,
calcule la trajectoire et dirige automa‐
tiquement le véhicule dans une place
de stationnement en créneau ou
perpendiculaire.
225
Des instructions sont fournies dans le
centre d'informations du conducteur
3 117 ou, selon la version, sur l'affi‐
chage d'informations 3 125, accom‐
pagnées de signaux sonores.
Pour les véhicules à boîte manuelle,
le conducteur doit contrôler l'accélé‐
ration, le freinage et le changement
des vitesses, tandis que la direction
s'opère automatiquement.
Pour les véhicules à boîte automati‐
que, le conducteur doit contrôler l'ac‐
célération et le changement des
vitesses, tandis que le freinage et la
direction s'opèrent automatiquement.
226
Conduite et utilisation
Le système avancé d'assistance au
stationnement est toujours associé à
l'aide au stationnement avant-arrière.
Les deux systèmes utilisent les
mêmes capteurs sur les pare-chocs
avant et arrière.
Le système possède six capteurs de
stationnement à ultrasons, dans
chacun des pare-chocs avant et
arrière.
Activation du système avancé
d'assistance au stationnement
Le système avancé d'assistance au
stationnement ne peut être activé
qu'en marche avant.
Lorsque vous recherchez une place
de stationnement, le système est prêt
à fonctionner après une pression
courte sur (.
Le système reconnaît et mémorise
dix mètres pour les emplacements de
parking en créneau ou six mètres
pour les emplacements de parking
perpendiculaires en mode d'aide au
stationnement.
Le système peut uniquement être
activé à une vitesse maximale de
30 km/h et le système recherche une
place de parking à une vitesse maxi‐
male de 30 km/h.
La distance en créneau maximale
autorisée entre le véhicule et une
rangée de voitures garées est de
1,8 mètre pour le stationnement en
créneau et de 2,5 mètres pour le
stationnement perpendiculaire.
Fonctionnement
Mode de recherche de places de
stationnement, indication dans le
centre d'informations du conducteur
Sélectionner une place de stationne‐
ment parallèle ou perpendiculaire
dans le centre d'informations du
conducteur par une pression longue
sur (.
Le système est configuré pour
rechercher des emplacements de
parking, par défaut, du côté passa‐
ger. Pour détecter des places de
stationnement du coté du conducteur,
activer le témoin de clignotants sur le
côté conducteur.
Conduite et utilisation
227
Indication dans l'affichage d'informa‐
tions en couleur
Lorsqu'une place est trouvée, une
information de retour visuelle s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur et un signal acoustique
est émis.
Sélectionner une place de stationne‐
ment parallèle ou perpendiculaire en
appuyant sur l'icône correspondante
de l'affichage.
Sélectionner le côté de stationnement
en appuyant sur l'icône correspon‐
dante de l'affichage.
Lorsqu'une place est trouvée, une
information de retour visuelle s'affi‐
che sur l'affichage d'informations en
couleur et un signal acoustique est
émis.
Si le conducteur n'arrête pas le
véhicule après qu'un emplacement
ait été proposé, le système
commence à chercher un autre
emplacement de stationnement
adéquat.
Mode de guidage de stationnement
La suggestion d'emplacement de
parking faite par le système est
acceptée lorsque le véhicule est
arrêté par le conducteur à une
distance maximale de dix mètres pour
228
Conduite et utilisation
le stationnement en créneau ou de
six mètres pour le stationnement
perpendiculaire après l'affichage du
message Arrêt. Le système calcule le
chemin optimal pour stationner dans
la place de stationnement.
Une brève vibration au niveau du
volant après l'enclenchement de la
marche arrière indique que la direc‐
tion est contrôlée par le système.
Ensuite, le véhicule à boîte manuelle
est dirigé automatiquement jusque
dans l'emplacement avec des instruc‐
tions détaillées de freinage, d'accélé‐
ration et de changement de vitesse
pour le conducteur. Le véhicule à
boîte automatique est dirigé automa‐
tiquement jusque dans l'emplace‐
ment avec des instructions détaillées
pour l'accélération et la marche avant
ou la marche arrière. Le conducteur
doit tenir les mains éloignées du
volant. En mode de guidage de
stationnement, la vitesse est limitée.
Toujours prêter attention au son de
l'aide au stationnement avant-arrière.
Un son continu indique que la
distance jusqu'à un obstacle est infé‐
rieure à environ 30 cm.
Si, pour quelque raison que ce soit, le
conducteur doit prendre le contrôle
de la voiture, tenir le volant unique‐
ment sur le bord extérieur. La direc‐
tion automatique est alors annulée.
Indication sur l'affichage
Les instructions de l'écran contien‐
nent les éléments suivants :
● Des remarques générales et des
messages d'avertissement.
● Une indication en conduisant à
plus de 30 km/h en mode de
recherche d'une place de station‐
nement.
● La demande d'arrêt du véhicule
quand un emplacement de
stationnement est détecté.
● Le sens de déplacement pendant
la manœuvre de stationnement.
● La demande pour passer en
marche arrière ou en première,
ou bien R ou D avec une boîte
automatique.
●
●
●
●
La demande d'arrêt ou de
conduite lente.
Pour certaines instructions, une
barre de progression est affichée
sur le centre d'informations du
conducteur.
La réussite de la manœuvre de
stationnement indiquée par un
symbole en surimpression et un
signal sonore.
L'annulation d'une manœuvre de
stationnement.
Priorités d'affichage
L'indication de système avancé d'as‐
sistance au stationnement affichée
sur le centre d'informations du
conducteur peut être interrompue par
les messages véhicule ayant une
plus grande priorité. Après avoir
approuvé le message en appuyant
sur SET/CLR sur le levier de cligno‐
tants ou sur 9 au volant, des instruc‐
tions sur le système avancé d'assis‐
tance au stationnement s'affichent de
nouveau et la manœuvre de station‐
nement peut être poursuivie.
Conduite et utilisation
Désactivation
Le système est désactivé :
● une pression courte sur (
● en terminant avec succès la
manœuvre de stationnement
● en roulant à plus de 30 km/h
pendant la recherche de place de
stationnement
● en roulant à plus de 8 km/h
pendant le guidage de stationne‐
ment
● en cas de détection d'interfé‐
rence du conducteur avec le
volant
● en dépassant le nombre maxi‐
mum de changements de vites‐
ses : huit cycles pour un empla‐
cement en créneau ou
cinq cycles pour un emplacement
perpendiculaire
● en coupant le contact
La désactivation par le conducteur ou
par le système pendant la manœuvre
sera affichée par Stationnement
désactivé dans l'affichage. De plus,
un signal sonore retentit.
Défaillance
Un message s'affiche lorsque :
● Le système présente une défail‐
lance.
● Le conducteur n'effectue pas
avec succès l'ensemble de la
manœuvre de stationnement.
● Le système n'est pas opération‐
nel.
● L'une des raisons de désactiva‐
tion décrites ci-dessus s'appli‐
que.
Si un objet est détecté pendant les
instructions de stationnement, Arrêt
est affiché sur l'affichage. Si l'objet
disparaît, la manœuvre de parking se
poursuit. Si l'objet n'est pas enlevé, le
système est désactivé. Une pression
longue sur ( active le système et
recherche une nouvelle place de
stationnement.
229
Remarques de base sur les
systèmes d'aide au
stationnement
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de
parasites peuvent, dans des
conditions particulières, empê‐
cher le système de reconnaître
des obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
inférieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la
présence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
230
Conduite et utilisation
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de
distance correcte dans la partie
supérieure de ces véhicules ne
peuvent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Remarque
Il se peut que le capteur détecte un
objet qui n'existe pas en raison d'une
gêne d'écho causée par un mauvais
alignement mécanique ou un bruit
acoustique externe (de faux avertis‐
sements sporadiques sont possi‐
bles).
S'assurer que la plaque d'immatri‐
culation avant est correctement
fixée (non pliée et sans décalage par
rapport au pare-chocs sur la gauche
ou la droite) et que les capteurs sont
bien en place.
Le système avancé d'assistance au
stationnement peut ne pas répondre
aux changements de l'espace de
stationnement disponible une fois la
manœuvre de stationnement
commencée. Le système peut
reconnaître une entrée, un passage,
une cour, voire un croisement en
tant qu'emplacement de stationne‐
ment. Une fois la marche arrière
enclenchée, le système démarrera
une manœuvre de stationnement.
S'assurer de vérifier la disponibilité
de l'emplacement de stationnement
suggéré.
Les faibles courbures et les surfaces
irrégulières, par exemple dans les
zones de construction, ne sont pas
détectées par le système. Le
conducteur en accepte la responsa‐
bilité.
Remarque
Les nouveaux véhicules nécessitent
un étalonnage lors de leur premier
trajet. Pour un guidage de station‐
nement optimal, une distance de
conduite minimale de 10 km, notam‐
ment un certain nombre de virages,
est nécessaire.
Le système est étalonné en fonction
des pneus installés en usine. Les
performances de stationnement
sont altérées avec les autres tailles
de pneus ou de jantes.
Assistant d'angle mort
Le système d'alerte d'angle mort laté‐
ral détecte et signale les objets d'un
côté ou de l'autre du véhicule, dans
une zone spécifiée « d'angle mort ».
Le système affiche une alerte visuelle
dans chaque rétroviseur extérieur en
cas de détection d'objets qui pour‐
raient ne pas être visibles dans les
rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
Les capteurs radar du système
d'alerte d'angle mort latéral sont
situés dans le pare-chocs arrière.
Conduite et utilisation
9 Attention
L'alerte de zone d'angle mort ne
remplace pas la vision du conduc‐
teur.
Le système ne détecte pas :
● les véhicules hors de la zone
d'angle mort qui approchent
rapidement
● les piétons, cyclistes ou
animaux
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐
tant.
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone d'angle mort
lorsque le véhicule est en marche
avant, que l'on dépasse un véhicule
ou que l'on soit dépassé, le symbole
d'avertissement jaune B s'allume sur
le rétroviseur extérieur correspon‐
dant. Si le conducteur utilise alors le
clignotant, le symbole d'avertisse‐
ment B commence à clignoter en
jaune à titre d'avertissement pour ne
pas changer de file.
231
Remarque
Si le véhicule qui dépasse roule au
moins 10 km/h plus vite que le
véhicule qu'il dépasse, le symbole
d'avertissement B du rétroviseur
extérieur correspondant peut ne pas
s'allumer.
Si le véhicule est équipé d'une alerte
de changement de voie 3 232, le
symbole F s'affiche dans les rétro‐
viseurs.
Désactivation
Lorsque le véhicule est démarré, les
deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐
ment brièvement pour indiquer que le
système est en fonctionnement.
L'activation ou la désactivation du
système d'alerte d'angle mort latéral
peut être paramétrée dans le menu
de personnalisation du véhicule, dans
l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Affichage d'informations 3 125.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur.
232
Conduite et utilisation
Zones de détection
Les zones de détection démarrent au
niveau du pare-chocs arrière et
s'étendent jusqu'à environ
trois mètres vers l'arrière et sur les
côtés. La hauteur de la zone est envi‐
ron entre un demi mètre et
deux mètres du sol.
Le système est désactivé si le
véhicule tracte une remorque ou si un
porte-vélos est fixé.
L'alerte d'angle mort latéral est
conçue pour ignorer les objets
stationnaires comme les glissières de
sécurité, les poteaux, les bordures de
trottoir, les murs et les poutres. Les
véhicules garés ou les véhicules dans
le sens inverse ne sont pas détectés.
Limites du système
Occasionnellement, des alertes
peuvent ne pas être détectées sous
des circonstances normales et ceci
se produira plus fréquemment avec
des conditions humides.
Le système peut mal fonctionner lors‐
que :
● Les capteurs sont recouverts par
de la glace, de la neige, de la
boue, des autocollants, des
éléments magnétiques, des
plaques de métal ou tout autre
matériau.
● La conduite se fait sous une pluie
torrentielle.
● Le véhicule a été accidenté ou la
zone autour du capteur de détec‐
tion est endommagée ou mal
réparée.
● Il y a des changements de
température extrêmes.
● Le véhicule tracte une remorque.
En cas de défaillance du système ou
si le système ne fonctionne plus en
raison de conditions temporaires, les
symboles dans les rétroviseurs sont
allumés en permanence et un
message est affiché sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Prendre
contact avec un atelier.
Alerte de changement de
voie
Outre l'assistant d'angle mort latéral
3 230, l'alerte de changement de voie
reconnaît les véhicules approchant
rapidement depuis l'arrière sur les
voies parallèles, adjacentes à votre
véhicule.
Si le véhicule est doté d'une alerte de
changement de voie, il est automati‐
quement doté d'une alerte d'angle
mort.
Le système alerte visuellement dans
chaque rétroviseur extérieur en cas
de détection de véhicules en appro‐
che rapide depuis l'arrière.
Les capteurs de distance radar se
trouvent dans le pare-chocs arrière.
Conduite et utilisation
233
Zones de détection
9 Attention
L'alerte de changement de voie ne
remplace pas la vision du conduc‐
teur.
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐
tant.
Lorsque le système détecte un
véhicule en approche par l'arrière et
roulant très vite, le symbole d'avertis‐
sement de couleur jaune F s'éc‐
laire dans le rétroviseur extérieur
correspondant. Si le conducteur
utilise alors le clignotant, le symbole
d'avertissement F commence à
clignoter en jaune à titre d'avertisse‐
ment pour ne pas changer de file.
L'alerte de changement de voie est
active quelle que soit la vitesse.
Lorsque le véhicule est démarré, les
deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐
ment brièvement pour indiquer que le
système est en fonctionnement.
Les capteurs du système couvrent
une zone d'environ 3,5 mètres para‐
llèlement aux deux côtés du véhicule,
d'environ 3 mètres en arrière de la
position d'alerte d'angle mort latéral
(A) et d'environ 50 mètres à l'arrière
de la position d'alerte de changement
de voie (B) sur les voies parallèles.
Les zones commencent à chaque
rétroviseur extérieur. La hauteur de la
zone est environ entre 0,5 mètre et
2 mètres du sol.
234
Conduite et utilisation
Désactivation
L'activation ou la désactivation de
l'alerte de changement de voie peut
être paramétrée dans le menu de
personnalisation du véhicule, dans
l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Affichage d'informations 3 125.
Le système est désactivé si le
véhicule tracte une remorque.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur.
Limites du système
Des alertes manquées occasionnel‐
les peuvent se produire dans des
circonstances normales ou dans des
virages serrés. Le système peut
temporairement avertir d'objets se
trouvant dans l'angle mort sous des
conditions météorologiques spécifi‐
ques (pluie, grêle, etc.). La conduite
sur route mouillée ou le passage
entre surface sèche et surface mouil‐
lée peut provoquer l'allumage du
témoin F, car une éclaboussure
d'eau peut être interprétée comme un
objet. Le témoin F peut en outre
s'allumer à cause des rails de sécu‐
rité, des panneaux routiers, d'arbres,
d'arbustes et autres objets fixes. Ceci
est le fonctionnement normal et le
système ne doit pas être réparé.
Le système peut mal fonctionner lors‐
que :
● Les capteurs sont recouverts par
de la glace, de la neige, de la
boue, des autocollants, des
éléments magnétiques, des
plaques de métal ou tout autre
matériau.
● La conduite se fait sous une pluie
torrentielle.
● Le véhicule a été accidenté ou la
zone autour du capteur de détec‐
tion est endommagée ou mal
réparée.
● Il y a des changements de
température extrêmes.
● Le véhicule tracte une remorque.
Dans le cas d'une défaillance dans le
système ou si le système ne fonc‐
tionne plus en raison de conditions
provisoires, un message sera affiché
sur le centre d'informations du
conducteur. Prendre contact avec un
atelier.
Remarque
Après la production, le système doit
être étalonné. Pour un rendement
optimal, rouler autant que possible
sur une route rectiligne avec des
objets latéraux, par exemple des
rails de sécurité et des barrières sur
une certaine distance.
Système de vue
panoramique
Ce système permet d'afficher les
alentours du véhicule dans une
image à quasi 360° sur l'affichage
d'informations, comme une vue de
dessus.
Le système utilise quatre caméras :
● caméra arrière, installée dans le
hayon ;
● caméra avant, installée dans la
calandre, sous l'emblème ;
● caméras latérales, situées dans
la partie inférieure des deux
rétroviseurs extérieurs.
Conduite et utilisation
Activation
Le système de vue panoramique est
activé :
● lorsque vous engagez la marche
arrière ;
● lorsque vous touchez l'icône de
caméra ë sur l'affichage d'infor‐
mations ;
● lorsque vous approchez trop près
d'un objet à l'avant.
L'écran de l'affichage d'informations
est divisé en deux parties : la partie
gauche présente la vue surélevée du
véhicule et la partie droite présente la
vue frontale ou la vue arrière, en fonc‐
tion du rapport engagé. Les capteurs
de stationnement complètent les
informations de la vue.
Fonctionnement
Vue arrière
La vue arrière affiche une image de la
zone derrière le véhicule sur la partie
droite de l'écran lorsque la marche
arrière est engagée.
Un triangle de présignalisation 9 peut
apparaître sur l'écran lorsque des
obstacles sont détectés par les
capteurs arrière de l'aide au station‐
nement. Ce triangle passe du jaune
au rouge et devient progressivement
plus gros, à mesure que vous vous
rapprochez de l'objet.
235
Le contenu précédent de l'affichage
d'informations apparaît lorsque le
véhicule sort d'une marche arrière
après un court délai. Pour revenir à
l'affichage précédent plus rapide‐
ment, appuyer sur l'icône de la
caméra dans l'affichage d'informa‐
tions. Conduire en marche avant à
une vitesse supérieure à 11 km/h
permet également de désactiver le
système panoramique.
Vue panoramique
La vue panoramique affiche une
image du dessus de la zone autour du
véhicule, à côté de la vue frontale et
de la vue arrière, dans l'affichage d'in‐
formations.
Vue frontale
La vue frontale affiche une image de
la zone devant le véhicule sur la partie
droite de l'écran. La vue s'affiche
après un passage de la marche
arrière à la marche avant, ou en
touchant l'icône de caméra sur l'affi‐
chage d'informations. La vue frontale
affiche en outre automatiquement les
objets détectés dans un rayon de
236
Conduite et utilisation
30 cm. La vue frontale s'affiche
uniquement jusqu'à 11 km/h en
marche avant.
Désactivation
Le système de vue panoramique est
désactivé :
● en roulant à plus de 11 km/h ;
● lorsque vous touchez l'icône de
caméra ë sur l'affichage d'infor‐
mations ;
● lorsque vous passez au point
mort ou en stationnement avec
une boîte automatique.
Remarques générales
9 Attention
Le système de vue panoramique
ne remplace pas la vision du
conducteur. Il n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation transversale, les
animaux ou tout autre objet se
trouvant hors des zones de vue de
la caméra, par ex. en dessous du
pare-chocs ou sous le véhicule.
Ne pas conduire ou stationner le
véhicule en s'aidant uniquement
du système de vue panoramique.
Vérifier toujours la zone aux alen‐
tours du véhicule avant de
conduire.
9 Attention
Les images affichées peuvent être
plus éloignées ou plus proches
qu'elles n'y paraissent. La zone
affichée est limitée et les objets
proches de l'un des bords du parechocs ou sous le pare-chocs ne
sont pas affichés à l'écran.
9 Attention
Les caméras de la vue panorami‐
que ont des zones d'angle mort et
n'afficheront pas tous les objets
proches des bords du véhicule.
Les rétroviseurs latéraux rétracta‐
bles mal positionnés n'affichent
pas correctement la vue panora‐
mique.
Les angles morts sont représentés
par les zones hachurées dans les
illustrations. Les zones sombres
montrent les vues affichées par le
système de vue panoramique.
Conduite et utilisation
Limites du système
●
Avertissement
Pour que le système fonctionne au
mieux, il est important que les
lentilles des caméras de la calan‐
dre, des boîtiers des rétroviseurs
extérieurs et du hayon entre les
éclairages de la plaque d'immatri‐
culation soient toujours propres.
Rincer les lentilles à l'eau et
essuyer avec un chiffon doux.
Ne pas nettoyer les lentilles avec
un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Le système de vue panoramique peut
ne pas fonctionner correctement si :
● La zone alentour est sombre.
● Le soleil ou le faisceau des
phares se reflète directement
dans les lentilles de la caméra.
● Lors de la conduite de nuit.
● Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
●
●
●
Les lentilles de la caméra sont
aveuglées par de la neige, de la
glace, de la neige fondue, de la
boue, de la saleté.
Le véhicule tracte une remorque.
Le véhicule a été accidenté.
Il y a des changements de
température extrêmes.
Caméra arrière
La caméra arrière aide le conducteur
à reculer en affichant une vue de la
zone derrière le véhicule.
La vue de la caméra est affichée sur
l'affichage d'informations.
237
Ne pas reculer ou stationner le
véhicule en s'aidant uniquement
de la caméra arrière.
Vérifier toujours la zone aux alen‐
tours du véhicule avant de
conduire.
Activation
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche
arrière est engagée.
Fonctionnement
9 Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à
noter que les objets se trouvant à
l'extérieur du champ de vision de
la caméra et des capteurs du
système d'assistance au station‐
nement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont
pas affichés.
La caméra est placée entre les éclai‐
rages de plaque d'immatriculation.
238
Conduite et utilisation
Désactivation
La caméra est éteinte lorsqu'une
certaine vitesse de marche avant est
dépassée ou si la marche arrière n'est
plus engagée pendant environ
10 secondes.
Désactivation des lignes de guidage
et des symboles d'avertissement
La zone affichée par la caméra est
limitée. La distance de l'image qui
s'affiche sur l'écran est différente de
la distance réelle.
Lignes de guidage
Les lignes de guidage dynamique
sont des lignes horizontales à des
intervalles de un mètre, projetées sur
l'image pour définir la distance des
objets.
La trajectoire du véhicule est affichée
en fonction de l'angle de braquage.
Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement sont
indiqués sous la forme de triangles
9 sur l'image et représentent les
obstacles détectés par les capteurs
arrière du système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
En outre 9 s'affiche sur la ligne supé‐
rieure de l'affichage d'informations
avec un avertissement de contrôle
des alentours du véhicule.
Affichage d'informations en couleur
de 7 pouces : l'activation ou la désac‐
tivation des lignes de guidage visuel
et des symboles d'avertissement
peuvent être modifiées avec les
boutons tactiles dans la partie infé‐
rieure de l'affichage.
Conduite et utilisation
Affichage d'informations en couleur
de 8 pouces : l'activation ou la désac‐
tivation des lignes de guidage visuel
et des symboles d'avertissement
peuvent être modifiées dans le menu
Réglages dans l'affichage d'informa‐
tions. Sélectionner le réglage corres‐
pondant dans Réglages, I Caméra de
recul.
Affichage d'informations 3 125.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Limites du système
La caméra arrière peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● La zone alentour est sombre.
● Le soleil ou le faisceau des
phares se reflète directement
dans les lentilles de la caméra.
● Lors de la conduite de nuit.
● Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
● Les lentilles de la caméra sont
aveuglées par de la neige, de la
glace, de la neige fondue, de la
239
boue, de la saleté. Nettoyer la
lentille, rincer à l'eau et essuyer
avec un chiffon doux.
● Le véhicule tracte une remorque.
● L'arrière du véhicule est acci‐
denté.
● Il y a des changements de
température extrêmes.
Les messages de défaillance sont
affichés avec un 9 sur la ligne supé‐
rieure de l'affichage d'informations.
Alerte de circulation
transversale à l'arrière
Outre la caméra arrière 3 237, l'alerte
de circulation transversale arrière
avertit de la circulation transversale
depuis la gauche ou la droite en
roulant en marche arrière. Lorsque la
circulation transversale est reconnue
et que la caméra arrière est activée,
un triangle d'avertissement avec une
flèche directionnelle K s'affiche
dans l'affichage d'informations en
couleur, montrant le sens de la circu‐
lation. En outre, trois signaux sonores
retentissent depuis le haut-parleur du
côté concerné.
Les capteurs de distance radar se
trouvent dans le pare-chocs arrière.
9 Attention
L'alerte de circulation transversale
arrière ne remplace pas la vision
du conducteur. Remarquer que
les objets placés en dehors de la
plage de détection des capteurs,
p. ex. sous le pare-chocs ou sous
le véhicule, ne sont pas affichés.
Les piétons, les enfants et les
animaux ne sont pas détectés.
240
Conduite et utilisation
Ne pas faire marche arrière en
regardant uniquement l'écran d'af‐
fichage d'informations et vérifier
autour et derrière le véhicule avant
d'engager la marche arrière.
véhicule. L'alerte de circulation trans‐
versale à l'arrière est active jusqu'à
10 km/h et produit des avertisse‐
ments en circulation transversale
lorsque le véhicule avance entre
0 km/h et 36 km/h.
Activation
Désactivation
L'alerte de circulation transversale
arrière est activée automatiquement
avec la caméra arrière lorsque la
marche arrière est engagée.
L'alerte de circulation transversale
arrière est désactivée avec la caméra
arrière lorsqu'une certaine vitesse
avant est dépassée ou lorsque la
marche arrière n'est pas engagée
pendant environ 10 secondes.
L'activation ou la désactivation de
l'alerte de circulation transversale à
l'arrière peut être paramétrée dans le
menu de personnalisation du
véhicule, dans l'affichage d'informa‐
tions.
Personnalisation du véhicule 3 132.
Affichage d'informations 3 125.
Le système est désactivé si le
véhicule tracte une remorque.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur.
Zones de détection
Les capteurs du système couvrent
une zone d'environ 20 mètres à 90°
vers la gauche ou la droite, derrière le
Limites du système
Le système peut mal fonctionner lors‐
que :
● Les capteurs sont recouverts par
de la glace, de la neige, de la
boue, des autocollants, des
éléments magnétiques, des
plaques de métal ou tout autre
matériau.
● La conduite se fait sous une pluie
torrentielle.
● Le véhicule a été accidenté ou la
zone autour du capteur de détec‐
tion est endommagée ou mal
réparée.
● Il y a des changements de
température extrêmes.
● Le véhicule tracte une remorque.
Dans le cas d'une défaillance dans le
système ou si le système ne fonc‐
tionne plus en raison de conditions
provisoires, un message sera affiché
sur le centre d'informations du
conducteur. Prendre contact avec un
atelier.
Conduite et utilisation
Assistant pour les
panneaux de signalisation
Fonctionnement
L'assistant de détection des
panneaux routiers détecte les
panneaux routiers déterminés via une
caméra à l'avant et les affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Si le véhicule est équipé d'un système
de navigation intégré, les panneaux
routiers des données cartographi‐
ques peuvent y être rajoutés.
Les panneaux routiers qui seront
détectés sont :
Panneaux de limitation et d'interdic‐
tion de dépasser
● limitation de vitesse ;
● interdiction de dépasser ;
● fin de limitation de vitesse ;
● fin d'interdiction de dépasser.
Panneaux routiers
Début et fin :
● de zones urbaines (spécifiques
au pays)
● d'autoroutes
● de routes
● de rues
Ajout de panneaux
● conseils supplémentaires sur les
panneaux de circulation
● restriction quant à l'emploi d'une
remorque
● contraintes causées par des trac‐
teurs
● avertissement chaussée humide
● avertissement gel
● contraintes de temps
● contraintes de distances
● flèches de direction
241
Les panneaux de limitation de vitesse
ou d'interdiction de doubler sont affi‐
chés sur le centre d'informations du
conducteur jusqu'à ce que le
panneau de limitation de vitesse
suivant soit détecté ou jusqu'à la fin
de la période définie d'affichage de
panneau.
La présence de plusieurs panneaux
sur l'affichage est possible.
Un point d'exclamation dans un cadre
indique qu'il y a un panneau supplé‐
mentaire qui ne peut pas être claire‐
ment identifié par le système.
242
Conduite et utilisation
Le système fonctionne sans perte de
performances jusqu'à une vitesse de
200 km/h en fonction des conditions
d'éclairage. La nuit, le système est
actif jusqu'à une vitesse de
160 km/h.
Indication sur l'affichage
Des informations sur les panneaux
routiers actuels sont disponibles sur
la page de l'assistant de détection des
panneaux routiers déterminés dans le
centre d'informations du conducteur.
En outre, la limite de vitesse en
vigueur est affichée en permanence
dans la ligne du bas du centre d'infor‐
mations du conducteur. Si une limite
de vitesse avec un ajout est disponi‐
ble, un symbole + est affiché dans
cette zone.
Sur l'écran de niveau de base, choisir
Info Menu ? via MENU et sélec‐
tionner la page d'assistant de détec‐
tion des panneaux routiers avec la
molette de réglage du levier de
clignotant 3 117.
Sur l'écran de niveau médian ou
supérieur, choisir le menu Info à l'aide
des boutons à droite du volant et
appuyer sur å ou ä pour sélectionner
la page d'assistant de détection des
panneaux routiers 3 117.
Quand une autre page a été sélec‐
tionnée sur le menu du centre d'infor‐
mations du conducteur et que la page
d'assistant de détection des
panneaux routiers est à nouveau
choisie, le dernier panneau routier
reconnu sera affiché.
Conduite et utilisation
Fonction d'alerte
243
Sélectionner Alertes ACTIV. ou
Alertes DÉSACT. en tournant la
molette de réglage et appuyer sur
SET/CLR.
Sur l'écran de niveau médian ou
supérieur, lorsque la page d'assistant
de détection des panneaux routiers
est affichée, appuyer sur é des
commandes au volant.
La fonction d'alerte peut être activée
ou désactivée dans le menu de
réglage de la page d'assistant de
détection des panneaux routiers.
Sur l'écran de niveau de base, lors‐
que la page d'assistant de détection
des panneaux routiers est affichée,
appuyer sur SET/CLR au levier de
clignotant.
Une fois activée, et lorsque la page de
détection des panneaux routiers n'est
pas affichée, la limite de vitesse et les
panneaux d'interdiction de dépasse‐
ment récemment détectés sont affi‐
chés sous forme d'alertes contextuel‐
les dans le centre d'informations du
conducteur.
Activer les alertes en réglant J,
désactiver les alertes en réglant I
avec le bouton 9.
L'alerte en surimpression est affichée
pendant environ huit secondes sur le
centre d'informations du conducteur.
244
Conduite et utilisation
Réinitialisation du système
Le contenu de l'affichage des
panneaux routiers peut être effacé du
menu réglages de la page d'assistant
de détection des panneaux routiers
en sélectionnant Réinitialiser, puis en
confirmant par un appui sur
SET/CLR du levier de clignotants ou
sur 9 sur les commandes au volant.
Autrement, SET/CLR ou 9 peuvent
être enfoncés pendant trois secondes
pour effacer le contenu de la page.
Si la réinitialisation est réussie, une
sonnerie retentit et le « panneau par
défaut » est indiqué jusqu'à ce que le
panneau routier suivant soit détecté
ou fourni par les données cartogra‐
phiques du système de navigation.
Dans certains cas, l'assistant de
détection des panneaux routiers est
automatiquement effacé par le
système.
Pour effacer les panneaux
routiers
Différents scénarios permettent d'ef‐
facer les panneaux routiers actuelle‐
ment affichés. Une fois effacé, le
« panneau par défaut » ou un
panneau provenant des données
cartographiques de navigation sont
affichés dans le centre d'informations
du conducteur.
Les raisons pour lesquelles les
panneaux s'effacent sont :
● Une distance prédéfinie a été
parcourue ou le temps s'est
écoulé (diffère selon le type de
panneau)
● Le véhicule roule dans un virage
● Si aucune donnée cartographi‐
que de navigation n'est disponi‐
ble et que la vitesse descend audessous de 52 km/h (détection
de l'entrée d'une ville)
● Si des données cartographiques
de navigation sont disponibles et
qu'une entrée/sortie de ville a été
détectée en raison d'un change‐
ment de données cartographi‐
ques
Détection des panneaux routiers
en association avec le système
de navigation
Si le véhicule est équipé d'un système
de navigation, le panneau actuelle‐
ment affiché peut provenir soit de la
détection optique d'un panneau, soit
des données cartographiques.
Si le panneau affiché provient de
données cartographiques et que les
informations cartographiques chan‐
gent, un nouveau panneau s'affiche.
Ceci peut entraîner la détection d'un
nouveau panneau, même si aucun
panneau sur la route n'a été rencon‐
tré.
Limites du système
L'assistant de détection des
panneaux routiers peut ne pas fonc‐
tionner correctement lorsque :
● La vitesse du véhicule est supé‐
rieure à 200 km/h.
● La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
● Lors de la conduite de nuit.
Conduite et utilisation
●
●
●
●
●
●
Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
Le capteur du pare-brise est
obstrué par de la neige, de la
glace, de l'eau sale, de la boue,
de la saleté, un dommage sur le
pare-brise ou des éléments
étrangers, par exemple des auto‐
collants.
Le soleil se reflète directement
dans la lentille de la caméra.
Les panneaux routiers sont tota‐
lement ou partiellement recou‐
verts ou sont difficilement identi‐
fiables.
Les panneaux routiers sont mal
installés ou sont endommagés.
Les panneaux routiers ne sont
pas conformes à la convention
de Vienne sur la signalisation
routière (Wiener Übereinkom‐
men über Straßenverkehrszei‐
chen).
Avertissement
Le système est conçu pour aider
le conducteur à discerner certains
signaux routiers dans une plage
de vitesse donnée. Ne pas ignorer
les signaux routiers qui ne sont
pas affichés par le système.
Le système ne détecte pas d'au‐
tres panneaux routiers qui instau‐
rent un limite de vitesse ou qui y
mettent fin.
Ce dispositif particulier ne doit pas
vous pousser à adopter un style
de conduite dangereux.
Adapter toujours la vitesse aux
conditions de circulation.
Les systèmes d'aide au conduc‐
teur ne restreignent en aucune
façon la pleine responsabilité du
conducteur.
Assistance au maintien de
trajectoire
L'assistance au maintien de trajec‐
toire permet d'éviter des accidents
dus à des changements de trajectoire
245
involontaires. La caméra avant
observe les marquages de voie entre
lesquels circule le véhicule. Si le
véhicule s'approche d'un marquage
de voies, le volant tourne doucement
pour remettre le véhicule dans la voie.
Tourner le volant dans le même sens,
si la manœuvre du système ne suffit
pas. Tourner doucement le volant
dans la direction opposée, si vous
souhaitez changer de voie.
En franchissant un marquage de voie
de façon importante, l'assistance au
maintien de trajectoire émet un aver‐
tissement visuel et sonore.
Un changement de voie involontaire
est supposé
● sans utiliser le clignotant
● en utilisant le clignotant dans la
direction opposée au change‐
ment de voie
● sans freinage
● sans accélération
● sans direction active.
246
Conduite et utilisation
Remarque
Le système est désactivé pendant la
détection de marquages au sol
ambigus, par exemple dans des
zones de travaux.
Remarque
Le système peut être désactivé s'il
détecte des voies trop étroites, trop
larges ou trop courbées.
Activation
L'assistance au maintien de trajec‐
toire est activée en appuyant sur a.
La LED s'allume dans le bouton pour
indiquer que le système est activé.
Le système d'assistance est prêt lors‐
que le témoin a du combiné d'ins‐
trument ou de l'affichage à tête haute
s'allume en vert.
Le système fonctionne à des vitesses
comprises entre 60 km/h et
180 km/h et si des marquages de
voies sont présents.
Le système tourne doucement le
volant et le témoin a passe au
jaune, si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans utili‐
ser le clignotant dans cette direction.
Le système déclenche une alerte en
faisant clignoter a avec trois sonne‐
ries, depuis la direction correspon‐
dante, si la voie est franchie de façon
importante.
Le système n'est opérationnel que
quand il détecte un marquage de
voie.
Si le système ne détecte que des
marquages de voies d'un seul côté de
la route, il n'assiste que pour ce côté.
L'assistance au maintien de trajec‐
toire détecte un lâché du volant. Dans
ce cas un message s'affiche au
centre d'informations du conducteur
et un signal sonore retentit tant que
l'assistance au maintien de trajectoire
détecte le lâché du volant.
Désactivation
Le système est désactivé en
appuyant sur a ; la diode du bouton
s'éteint.
Le système est désactivé automati‐
quement lorsqu'une remorque est
détectée.
Limites du système
Le système peut mal fonctionner lors‐
que :
● La vitesse du véhicule n'est pas
comprise entre 60 km/h et
180 km/h.
● La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
● Lors de la conduite de nuit.
Conduite et utilisation
●
Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
● Le capteur du pare-brise est
obstrué par de la neige, de la
glace, de l'eau sale, de la boue,
de la saleté, un dommage sur le
pare-brise ou des éléments
étrangers, par exemple des auto‐
collants.
● Le soleil se reflète directement
dans la lentille de la caméra.
● Véhicules proches à l'avant
● Routes inclinées
● Des bords de routes
● Des routes avec des marquages
de voies peu visibles
● Des changements d'éclairage
brusques
● Des modifications sur le véhicule,
par exemple les pneus.
Désactiver le système, si le système
est rendu défectueux par des traces
de goudron, des ombres, des fissures
de la chaussée, des marquages de
voies temporaires ou en chantier, ou
d'autres imperfections de la route.
9 Attention
Gardez toujours votre attention
sur la route et maintenez votre
véhicule en bonne position sur la
voie, sinon vous risquez des
dégâts su le véhicule, des blessu‐
res ou la mort.
L'assistance au maintien de
trajectoire ne dirige pas en perma‐
nence le véhicule.
Le système peut ne pas maintenir
le véhicule dans la voie ou
produire une alerte, même si un
marquage au sol est détecté.
La manœuvre de l'assistance au
maintien de trajectoire peut ne pas
suffire pour éviter une sortie de
voie.
Le système peut ne pas détecter
un lâché de volant à cause d'in‐
fluences externes (état de la route
ou du revêtement, conditions
météorologiques, etc.). Le
conducteur est pleinement
247
responsable du contrôle de son
véhicule et doit toujours conserver
les mains sur le volant en roulant.
L'utilisation du système en tractant
une remorque ou sur des routes
glissantes peut faire perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident. Désactivez le
système.
248
Conduite et utilisation
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
Utiliser uniquement du carburant
sans plomb conforme à la norme
européenne EN 228 ou équivalent.
Le moteur est capable de tourner
avec du carburant contenant jusqu'à
10 % d'éthanol (par exemple du E10).
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé. Un indice
d'octane inférieur peut réduire la puis‐
sance du moteur et le couple et dimi‐
nuer légèrement la consommation de
carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant non
conforme à EN 228, ou équivalent,
peut produire des dépôts ou
endommager le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'in‐
dice d'octane inférieur à l'indice le
plus bas possible peut provoquer
une combustion non contrôlée et
des dégâts au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur
relatives à l'indice d'octane sont indi‐
quées dans la vue d'ensemble sur les
données de moteur 3 316. Une
étiquette spécifique au pays apposée
sur la trappe à carburant peut annuler
et remplacer l'exigence.
Additifs pour carburant en dehors
de l'Europe
Le carburant doit contenir des additifs
détergents qui empêchent la forma‐
tion de dépôts dans le moteur et le
circuit d'alimentation. La propreté des
injecteurs de carburant et des soupa‐
pes d'admission permet un bon fonc‐
tionnement du système antipollution.
Certains carburants ne contiennent
pas une quantité d'additifs suffisante
pour maintenir la propreté des injec‐
teurs de carburant et des soupapes
d'admission.
Pour compenser ce manque, ajouter
du produit Fuel System Treatment
PLUS dans le réservoir de carburant
à chaque vidange ou tous les
15 000 km, selon la première éven‐
tualité survenant. Ce produit est
disponible dans votre atelier.
Les carburants contenant des
composés oxygénés comme des
éthers et de l'éthanol, ainsi que les
carburants reformulés, sont disponi‐
bles dans certaines villes. Si ces
carburants sont conformes aux
caractéristiques décrites précédem‐
ment, leur utilisation est acceptée.
Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐
sés que sur les véhicules FlexFuel.
Conduite et utilisation
Avertissement
Ne pas utiliser de carburants
contenant du méthanol. Cela peut
entraîner une corrosion des
pièces métalliques présentes
dans le circuit d'alimentation et
endommager les pièces en plasti‐
que et caoutchouc. Ces domma‐
ges ne sont pas pris en charge par
la garantie.
Certains carburants, principalement
les carburants de course à forte
teneur en octane, peuvent contenir
un additif d'amélioration de l'octane
appelé méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MTM).
Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐
ditifs contenant du MTM, car cela
peut réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et affecter les
performances du système antipollu‐
tion. Le témoin de défaillance Z peut
s'allumer 3 112. Si cela se produit,
prendre contact avec un atelier.
Carburant pour moteurs
diesel
Utiliser uniquement du carburant
diesel conforme EN 590 et présentant
une concentration en soufre maxi‐
male de 10 ppm.
Les carburants dont le contenu
biodiesel (conforme EN 14214) est de
7 % maximum par volume peuvent
être utilisés (par ex. ceux portant la
mention B7).
En cas de déplacements dans des
pays hors de l'Union européenne,
l'utilisation occasionnelle d'un carbu‐
rant euro-diesel avec une concentra‐
tion en soufre inférieure à 50 ppm est
possible.
Avertissement
L'utilisation fréquente d'un carbu‐
rant diesel contenant plus de
15 ppm de soufre peut entraîner
des dommages graves pour le
moteur.
249
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
Ne pas utiliser du carburant diesel
marin, du mazout, de l'Aquazole ou
toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger
le diesel avec des carburants pour
moteurs à essence afin de le diluer.
Fonctionnement à basse
température
À des températures inférieures à
0° C, certains produits diesel avec
des mélanges de biodiesel peuvent
encrasser, geler ou se gélifier, ce qui
peut nuire au circuit d'alimentation en
carburant. Le démarrage et le fonc‐
tionnement du moteur peuvent ne
pas être corrects. Veiller à utiliser du
carburant diesel d'hiver à des tempé‐
ratures ambiantes inférieures à 0 °C.
250
Conduite et utilisation
Du carburant diesel de qualité arcti‐
que peut être utilisé pour des tempé‐
ratures extrêmement froides inférieu‐
res à -20° C. L'utilisation de cette
qualité de carburant par temps chaud
ou pour des climats chauds n'est pas
recommandée et peut faire caler le
moteur, rendre le démarrage difficile
ou endommager le circuit d'injection
du carburant.
Faire le plein
9 Danger
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages
externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Conduite et utilisation
Faire le plein en essence et diesel
251
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Inhibiteur de détrompeur de
carburant
9 Attention
Placer l'absorbeur en position verti‐
cale sur le goulot de remplissage et
presser légèrement pour l'insérer.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après une coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait en opérant la buse
de pompe deux fois de plus au maxi‐
mum.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Ne pas tenter d'ouvrir la trappe du
goulot de remplissage de carbu‐
rant sur les véhicules équipés d'un
inhibiteur de carburant.
Sans compter le fait que cela peut
provoquer le pincement des
doigts.
Tous les véhicules sont équipés d'un
inhibiteur de détrompeur de carbu‐
rant.
L'inhibiteur de détrompeur de carbu‐
rant garantit que la trappe du goulot
de remplissage de carburant ne peut
être ouverte qu'au moyen d'une buse
pour carburant appropriée ou d'un
entonnoir pour appoint d'urgence.
En cas d'appoint d'urgence, remplir
au moyen d'un réservoir. Il convient
d'utiliser un entonnoir pour ouvrir le
capuchon du goulot de remplissage.
252
Conduite et utilisation
Attelage de remorque
Informations générales
L'entonnoir est rangé dans le coffre.
Placer l'entonnoir en position verti‐
cale sur le goulot de remplissage et
presser légèrement pour l'insérer.
Utiliser l'entonnoir pour remplir le
goulot de remplissage de carburant.
Après le remplissage, ranger l'enton‐
noir dans le coffre.
Le dispositif d'attelage monté en
usine est rabattu sous le pare-chocs
arrière.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de
protection thermiques ou d'autres
organes du véhicule. Utiliser unique‐
ment un dispositif d'attelage homolo‐
gué pour le véhicule.
Pour éviter d'endommager le
véhicule, le hayon motorisé ne peut
pas être actionné avec la clé électro‐
nique quand une remorque est
raccordée électriquement.
La fonction de détection d'ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐
que ne détecte pas une indisponibilité
partielle des ampoules, par ex. dans
le cas de quatre ampoules de cinq
watt, la fonction détecte uniquement
l'ampoule grillée si une seule
ampoule de cinq watt fonctionne ou
aucune ne fonctionne.
Une fois monté, le dispositif d'attelage
pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐
let de remorquage. Si c'est le cas,
utiliser la barre d'attelage pour assu‐
rer le remorquage.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois,
il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet.
Avec une remorque, ne pas dépasser
la vitesse de 80 km/h. Une vitesse
maximale de 100 km/h ne convient
que si vous utilisez un amortisseur
d'oscillation et que le poids autorisé
en charge de la remorque ne dépasse
pas le poids à vide du véhicule.
Conduite et utilisation
Pour les remorques de faible stabilité
et les caravanes, il est fortement
recommandé d'utiliser un amortis‐
seur d'oscillation.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins la même
vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 324.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en
charge réel de la remorque et le poids
à la flèche réel avec la remorque
accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 %.
La charge autorisée pour les remor‐
ques s'applique à la pente spécifiée
et au niveau de la mer. Comme la
puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la
raréfaction de l'air, les performances
en montagne sont réduites ; le poids
total roulant autorisé est également
réduit de 10 % pour tous les
1 000 mètres d'altitude. Le poids total
roulant ne doit pas être réduit quand
le véhicule roule sur des routes à
faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 311.
253
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible de 60 kg (moteurs
B20DTH / B20NFT : 90 kg) est spéci‐
fiée sur la plaquette d'identification du
dispositif d'attelage et dans les
papiers du véhicule. Toujours
essayer d'être proche de la charge
maximale, en particulier dans le cas
de lourdes remorques. La charge
verticale à l'attelage ne doit jamais
descendre sous 25 kg.
254
Conduite et utilisation
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette d'iden‐
tification ou papiers du véhicule) peut
être dépassée de 70 kg (moteurs
B20DTH : 80 kg) ; le poids total auto‐
risé en charge ne doit pas être
dépassé. Si la charge admissible sur
l'essieu arrière est dépassée, la
vitesse maximale est de 100 km/h.
9 Attention
S'assurer que rien ne se trouve
dans la zone de rabattement du
dispositif d'attelage. Risque de
blessure.
Lors du déverrouillage de la barre
d'attelage rangée, veiller à vous
trouver à gauche de la poignée.
Tirer la poignée se trouvant à gauche
de la plaque d'immatriculation sous le
pare-chocs arrière jusqu'à former un
angle de 45° environ par rapport au
sol.
Déverrouillage de la barre
d'attelage rangée
Dispositif d'attelage
Avertissement
La barre d'attelage rabattable ne
peut pas être enlevée du véhicule.
En roulant sans remorque, rabat‐
tre le dispositif d'attelage.
Un signal sonore retentit pour avertir
que la poignée de déverrouillage est
tirée et que le col de la boule est
déverrouillé.
Saisir la barre d'attelage déverrouil‐
lée et la relever jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Conduite et utilisation
S'assurer que la barre d'attelage est
correctement verrouillée et que la
poignée de déverrouillage est rame‐
née en position initiale, sinon le signal
sonore ne s'arrêtera pas.
255
Avec le plat de la main, pivoter la
barre d'attelage libérée vers la droite
jusqu'à ce qu'elle s'engage sous le
plancher. S'assurer que la poignée de
déverrouillage est revenue dans sa
position initiale cachée, sinon le
signal sonore ne s'arrêtera pas.
Rangement de la barre d'attelage
9 Attention
Un signal sonore retentit pour avertir
que la poignée de déverrouillage est
tirée et que le col de la boule est
déverrouillé.
Tirer la poignée se trouvant à gauche
de la plaque d'immatriculation sous le
pare-chocs arrière jusqu'à former un
angle de 45° environ par rapport au
sol.
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage ne
se verrouille pas correctement ou
si la poignée de déverrouillage est
impossible à amener dans sa posi‐
tion initiale cachée dans le loge‐
ment ou si le signal sonore ne
retentit pas après avoir verrouillé
la barre d'attelage, prendre
contact avec un atelier
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
256
Conduite et utilisation
Programme de stabilité de
la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action garder le volant aussi immo‐
bile que possible.
Le programme de stabilité de la
remorque est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Control 3 194.
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 258
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 258
Stockage du véhicule .............. 258
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 259
Contrôles du véhicule ................ 259
Exécution du travail ................. 259
Capot ....................................... 259
Huile moteur ............................ 260
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 261
Liquide de lave-glace .............. 262
Freins ...................................... 263
Liquide de frein ........................ 263
Batterie du véhicule ................. 263
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 265
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 265
Remplacement des ampoules ... 266
Phares halogènes ................... 266
Phares à DEL .......................... 268
Feux antibrouillard ................... 268
Feux arrière ............................. 270
Clignotants latéraux ................. 275
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 275
Éclairage intérieur ................... 275
Éclairage du tableau de bord . . 276
Circuit électrique ........................ 276
Fusibles ................................... 276
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 277
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 280
Outillage du véhicule ................. 282
Outillage .................................. 282
Jantes et pneus ......................... 283
Pneus d'hiver ........................... 283
Désignations des pneus .......... 283
Pression des pneus ................. 283
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 285
Profondeur de sculptures ........ 287
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 288
Enjoliveurs ............................... 288
Chaînes à neige ...................... 289
Kit de réparation des pneus .... 289
Changement d'une roue .......... 294
Roue de secours ..................... 297
257
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 299
Remorquage .............................. 301
Remorquage du véhicule ........ 301
Remorquage d'un autre
véhicule .................................. 302
Soins extérieurs et intérieurs ..... 303
Entretien extérieur ................... 303
Entretien intérieur .................... 306
258
Soins du véhicule
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait
exister, et nous ne pouvons pas non
plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. En outre,
de telles modifications peuvent avoir
un impact sur la consommation de
carburant, les émissions de CO2 et
les autres émissions du véhicule, ce
qui peut rendre le véhicule non
conforme à son homologation
d'usage, ce qui a un impact sur la vali‐
dité de l'enregistrement du véhicule.
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
●
●
●
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
● Faire le plein de carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
●
●
●
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Soins du véhicule
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
● Remplir le réservoir de laveglace.
● Vérifier le niveau d'huile du
moteur.
● Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site, lors‐
que cela est exigé par la loi. Ne
confier ce travail qu'à un centre de
recyclage agréé.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
259
9 Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Capot
Ouverture
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
260
Soins du véhicule
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Capot actif 3 73.
Huile moteur
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
Le capot est automatiquement main‐
tenu ouvert.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Système Stop/Start 3 175.
Fermeture
Baisser le capot et le laisser tomber
sur le loquet. Vérifier le verrouillage.
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le moteur.
S'assurer que l'huile utilisée répond à
la spécification requise. Fluides et
lubrifiants recommandés 3 308.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 litres par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins cinq minutes.
Tirer sur la jauge pour la sortir, la
nettoyer, l'insérer à nouveau intégra‐
lement et la ressortir pour lire le
niveau d'huile moteur.
Soins du véhicule
261
Capacités de remplissage 3 323.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Liquide de refroidissement
du moteur
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée lors de la dernière
vidange.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Essuyer immédiatement toute
éclaboussure d'huile moteur.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel à des
températures approximativement
jusqu'à -28 °C. Dans les régions froi‐
des où les températures sont très
basses, le liquide de refroidissement
rempli en usine offre une protection
contre le gel jusqu'à environ -37 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Liquide de refroidissement et antigel
3 308.
262
Soins du véhicule
Niveau de liquide de
refroidissement
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le
bouchon. Faire contrôler la concen‐
tration de liquide de refroidissement
et faire remédier à la cause de la perte
de liquide de refroidissement par un
atelier.
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Liquide de lave-glace
L'emplacement du réservoir de
liquide de refroidissement peut varier
en fonction du moteur.
9 Attention
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le
bouchon avec précaution, en lais‐
sant la pression s’évacuer lente‐
ment.
Pour faire l'appoint, utiliser un
mélange 1:1 de concentré de liquide
de refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
Remplir d'eau propre mélangée à une
quantité adéquate de produit de laveglace agréé contenant de l'antigel.
Soins du véhicule
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de
température.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
Produit de lave-glace 3 308.
263
Batterie du véhicule
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la
décharge de la batterie. Éviter l'utili‐
sation de consommateurs électriques
non nécessaires.
Freins
Si la garniture de frein atteint l'épais‐
seur minimale, on entend un bruit de
grincement lors du freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
de la valeur MIN, contacter un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage 3 308.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de quatre semaines, la batterie
peut se décharger. Débrancher la
cosse de la borne négative de la
batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
264
Soins du véhicule
Protection contre la décharge de la
batterie 3 156.
Déconnexion de la batterie
Si la batterie du véhicule doit être
déconnectée (par ex. pour un entre‐
tien), la sirène d'alarme doit être
désactivée comme suit : Mettre le
contact, puis le couper, puis débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans cette section peut
entraîner une désactivation ou une
perturbation du système d'arrêt/
démarrage.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être
ouverte.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
Système Stop/Start 3 175.
Étiquette d'avertissement
Charge de la batterie du véhicule
9 Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la
tension de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la
batterie du véhicule peut être
endommagée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 299.
Signification des symboles :
● Pas d'étincelle ou de flamme
nue, interdit de fumer.
● Toujours protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
● Garder la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
● La batterie du véhicule contient
de l'acide sulfurique qui peut
rendre aveugle ou causer de
graves brûlures.
Soins du véhicule
●
●
Consulter le manuel d'utilisation
pour de plus amples informa‐
tions.
Des gaz explosifs peuvent être
présents à proximité de la batte‐
rie du véhicule.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
265
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Grand Sport
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Puis démarrer le moteur pendant
40 secondes au maximum. Répéter
cette procédure après avoir attendu
au moins cinq secondes. Si le moteur
ne démarre pas, prendre contact
avec un atelier.
Soulever le bras de l'essuie-glace
jusqu'à ce qu'il reste en position
levée. Soulever le clip de maintien
pour détacher le balai d'essuie-glace
et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Soulever le bras d'essuie-glace
jusqu'il reste en position soulevée,
enfoncer le bouton pour libérer le
balai d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
266
Soins du véhicule
Sports Tourer, Country Tourer
Soulever le bras d'essuie-glace.
Dégager le balai d'essuie-glace
comme illustré et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une
ampoule, mettre le contact, opérer et
vérifier les feux.
Phares halogènes
Les phares halogènes ont des
ampoules différentes pour les feux de
route et les feux de croisement.
Ampoule extérieure de feu de croise‐
ment (1).
Ampoule intérieure de feux de route
(2).
Soins du véhicule
Feux de croisement (1)
2. Dégager la douille d'ampoule en
appuyant sur la fixation à l'avant.
Retirer la douille de l'ampoule du
boîtier du réflecteur.
267
Feux de route (2)
1. Tourner le capuchon dans le sens
antihoraire et l'enlever.
1. Tourner le capuchon dans le sens
antihoraire et l'enlever.
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Insérer la douille de l'ampoule.
5. Placer le capuchon et le tourner
dans le sens horaire.
268
Soins du véhicule
2. Dégager la douille d'ampoule en
appuyant sur la fixation à l'avant.
Retirer la douille de l'ampoule du
boîtier du réflecteur.
Feu de position
En cas de DEL défectueuses, les
faire remplacer par un atelier.
Feux antibrouillard
1. Grand Sport, Sports Tourer
Feux de jour
En cas de DEL défectueuses, les
faire remplacer par un atelier.
Phares à DEL
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Insérer la douille de l'ampoule.
5. Placer le capuchon et le tourner
dans le sens horaire.
Clignotant avant
En cas de DEL défectueuses, les
faire remplacer par un atelier.
Les phares pour les feux de croise‐
ment et de route, les feux de signali‐
sation, les feux de jour et les cligno‐
tants sont conçus de façon que les
LED ne peuvent pas être changées.
En cas de défaillance, faire réparer
les éclairages par un atelier.
Décliqueter le couvercle avec un
tournevis dans le logement et
déposer le cache.
Country Tourer
Soins du véhicule
269
3. Dévisser les trois vis et enlever le
bloc optique à l'avant.
Dévisser.
2. Grand Sport, Sports Tourer
Dévisser la vis et enlever la
plaquette.
Country Tourer
Pour soulever la plaquette, faire
levier avec un tournevis placé
dans le logement, puis déposer la
plaquette.
4. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
bloc optique.
270
Soins du véhicule
5. Dégager le connecteur en
appuyant sur la cosse de main‐
tien.
6. Retirer et remplacer l'ensemble
d'ampoule et fixer le connecteur.
À noter que l'ampoule et la douille
forment un tout et doivent être
remplacées en même temps.
7. Insérer la douille de l'ampoule
dans le bloc optique, en la tour‐
nant dans le sens horaire pour
encliqueter.
8. Poser le bloc optique en vissant
les trois vis.
9. Fixer la plaquette et serrer la vis.
10. Grand Sport, Sports Tourer
Fixer le cache et l'encliqueter.
Feux arrière
Les feux arrière et les feux stop sont
conçus comme des DEL. En cas de
défaillance, faire remplacer les DEL
dans un atelier.
Les clignotants, les feux antibrouillard
arrière et les feux de recul sont
conçus pour des ampoules qui
peuvent être changées comme suit.
Grand Sport
Bloc optique dans la carrosserie
1. Enlever le cache du côté
concerné.
2. Dévisser de l'intérieur à la main
les deux écrous de fixation en
plastique.
3. Retirer avec précaution l'ensem‐
ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer. Veiller à ce
que la goulotte de câbles reste en
place.
Soins du véhicule
271
6. Fixer la douille de l'ampoule dans
le bloc optique.
7. Fixer l'ensemble de feu à la
carrosserie du véhicule et serrer
les écrous de fixation depuis l'in‐
térieur du coffre. Fixer le capot.
Ensemble d'éclairage sur le hayon
2. Dévisser l'écrou de fixation en
plastique à la main.
4. Tourner la douille d'ampoule du
clignotant dans le sens antiho‐
raire et la retirer du bloc optique.
1. Détacher le couvercle dans le
hayon et le déposer.
5. Retirer et remplacer l'ampoule du
clignotant.
272
Soins du véhicule
Feu de recul
6. Insérer la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feu arrière. Monter
l'ensemble du feu dans le hayon
et serrer la vis de l'intérieur. Fixer
le capot.
3. Retirer avec précaution l'ensem‐
ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer. Veiller à ce
que la goulotte de câbles reste en
place.
Sports Tourer, Country Tourer
Bloc optique dans la carrosserie
Feu antibrouillard arrière
4. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
bloc optique.
Feu antibrouillard arrière (1)
Feu de recul (2)
5. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
1. Ouvrir les couvercles avec un
tournevis. Dévisser et déposer les
deux vis.
Soins du véhicule
3. Tourner la douille d'ampoule du
clignotant dans le sens antiho‐
raire et la retirer du bloc optique.
2. Retirer avec précaution l'ensem‐
ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer. Veiller à ce
que la goulotte de câbles reste en
place.
273
Ensemble d'éclairage sur le hayon
1. Détacher le couvercle dans le
hayon et le déposer.
4. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'ampoule
du clignotant.
5. Fixer la douille de l'ampoule dans
le bloc optique.
6. Fixer l'ensemble de feu à la
carrosserie du véhicule et serrer
les vis. Refermer les couvercles.
2. Dévisser l'écrou de fixation en
plastique à la main.
274
Soins du véhicule
4. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
bloc optique.
Feu antibrouillard arrière (1)
Feu de recul (2)
5. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
Feu de recul
6. Insérer la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feu arrière. Monter
l'ensemble du feu dans le hayon
et serrer la vis de l'intérieur. Fixer
le capot.
3. Retirer avec précaution l'ensem‐
ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer. Veiller à ce
que la goulotte de câbles reste en
place.
Feu antibrouillard arrière
Soins du véhicule
Clignotants latéraux
275
3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐
poule et la remplacer.
4. Insérer la douille de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
5. Insérer l'extrémité gauche du feu,
faire glisser vers la gauche et
insérer l'extrémité droite.
Pour remplacer l'ampoule, déposer le
logement de feu :
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Faire glisser le feu vers son côté
gauche et le déposer par son côté
droit.
2. Faire tourner la douille d'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la déposer du
logement.
L'éclairage de la plaque d'immatricu‐
lation est assuré par des LED qui ne
peuvent pas être remplacées. En cas
de DEL défectueuses, les faire
remplacer par un atelier.
Éclairage intérieur
Éclairage de courtoisie, spots de
lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du coffre
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
276
Soins du véhicule
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de trois boîtes
à fusibles :
● compartiment moteur
● tableau de bord
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé.
Avertissement
Ne pas remplacer le fusible tant
que le défaut n'a pas été résolu.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du comparti‐
ment moteur.
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
La boîte à fusibles se trouve à l'avant
gauche du compartiment moteur.
Dégager le couvercle et l'enlever.
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
277
278
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
1
–
18 Store
33 Chauffage de siège avant
2
–
19 Siège électrique, conducteur
34 Chauffage de siège arrière
3
ABS
20 –
4
–
21 Toit ouvrant
35 Amortissement/Transmission
intégrale
5
–
22 Essuie-glace arrière/Airbag
6
Hayon
23 Éclairage directionnel adaptatif
7
Phares antibrouillard
24 –
8
Module de mémoire
25 –
9
Pare-brise chauffant
26 Module de commande de trans‐
mission
10 Soutien lombaire du siège
11 Batterie CC/CC
12 Lunette arrière chauffante
13 Rétroviseur chauffant
14 –
27 Allumage/Tableau de bord
28 –
29 Caméra arrière/Bouche d'aéra‐
tion
15 –
30 Témoin de dysfonctionnement/
Remorque
16 Essuie-glace avant
31 –
17 Siège électrique, passager
32 Caméra
36 Circuit d'alimentation
37 –
38 –
39 –
40 Maintenance du blocage de
direction
41 –
42 –
43 Volant chauffé
44 Réglage de la portée des phares
45 –
46 Module de commande du moteur
47 –
Soins du véhicule
279
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
48 Convertisseur CC/CC / Bouche
d'aération / E-Boost
64 –
79 Système de lave-glace
65 Climatisation
80 –
66 –
81 Module de commande du moteur
67 –
82 –
68 –
83 Bobine d'allumage
69 Feu de route côté droit (Halo‐
gène)/Phare côté droit (DEL)
84 Bobine d'allumage
49 Module de commande de porte
arrière
50 –
51 –
52 –
53 –
54 –
55 –
56 Démarreur
57 –
70 Feu de route gauche (halogène)
71 –
72 Démarreur
73 –
85 Groupe motopropulseur
86 –
87 Chauffage du gazole (diesel)
88 Volet d'air
89 –
58 –
74 Module de commande de trans‐
mission
59 Phare gauche (DEL)
75 Module de commande du moteur
91 –
60 Ventilateur de refroidissement
76 Système de réduction des gaz
d'échappement
92 Pompe
93 Système à clé électronique
77 –
94 –
78 Avertisseur sonore
95 Pompe de liquide de refroidisse‐
ment
61 –
62 –
63 –
90 –
280
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
96 Chauffage du gazole (diesel)
Boîte à fusibles du tableau
de bord
97 –
98 –
99 Pompe de liquide de refroidisse‐
ment
Après avoir remplacé des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en
appuyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, un
dysfonctionnement peut survenir.
Dans les véhicules avec direction à
gauche, la boîte à fusibles se trouve
derrière un cache du tableau de bord.
Dégager le cache sur le côté, puis
l'enlever.
Dans les véhicules avec direction à
droite, la boîte à fusibles se trouve
derrière un cache dans la boîte à
gants. Ouvrir la boîte à gants et retirer
le couvercle.
Soins du véhicule
281
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
1
Lève-vitre de gauche
28 Alimentation services de sécurité
2
Lève-vitre de droite
15 Module de commande de trans‐
mission
3
Module de commande de carros‐
serie
4
Soufflerie de climatisation
5
Module de commande de carros‐
serie
6
Alimentations de la remorque
7
Rabattement électrique du siège
arrière
8
Module de commande de carros‐
serie
9
Module de commande du moteur
10 Affichage à tête haute
11 Réduction NOx/Réchauffeur de
tuyau
12 Réduction NOx/Capteur de suie
13 Module d'URÉE
14 Volant chauffé
16 Amplificateur
17 Alarme
18 Module de commande de carros‐
serie
29 –
30 –
31 Commandes au volant
32 Commutateur d'allumage
19 Module d'URÉE
33 Climatisation
20 Module de commande de carros‐
serie
35 Connecteur AUX/USB
34 Module de passerelle central
21 Module de commande de carros‐
serie
36 Chargeur sans fil
22 Module de commande de carros‐
serie
38 Onstar
23 Maintenance du blocage de
direction électrique
24 Airbag
25 Connecteur de diagnostic
26 Prise de courant du coffre
27 Valve EBCM
37 Essuie-glace arrière
39 Affichage
40 Aide au stationnement
41 Console de plafond
42 Autoradio
282
Soins du véhicule
Outillage du véhicule
Véhicules sans roue de secours
Outillage
Véhicules dotés d'un système
d'enceintes
Véhicules avec roue de secours
Le cric avec la clé à roue, les outils, le
boulon avec une tige plus longue pour
fixer une roue endommagée et l'oeil‐
let de remorquage sont rangés dans
la boîte à outils sous la roue de
secours dans le coffre. Roue de
secours 3 297.
Le tournevis et l'œillet de remorquage
sont placés dans une boîte sous le
couvercle du plancher du coffre.
Kit de réparation des pneus 3 289.
Le tournevis et l'œillet de remorquage
sont placés sous le couvercle du
plancher du coffre, à côté de l'élément
rond du système de haut-parleurs.
Kit de réparation des pneus 3 289.
Soins du véhicule
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 324.
Désignations des pneus
Par exemple 215/60 R 16 95 V
215 : largeur des pneus, mm
60 : rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %
R : type de carcasse : Radiale
RF : type : RunFlat
16 : diamètre des jantes, en
pouces
95 : indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à
690 kg
V : indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q : jusqu'à 160 km/h
S : jusqu'à 180 km/h
T : jusqu'à 190 km/h
H : jusqu'à 210 km/h
V : jusqu'à 240 km/h
W : jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
283
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse
maximale du véhicule.
Performances 3 317.
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens
de rotation correct est reconnaissable
au symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
284
Soins du véhicule
Pression de gonflage 3 324.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte gauche indique l'équi‐
pement pneumatique d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage
correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
S'assurer que les réglages de charge
des pneus correspondent à la pres‐
sion actuelle des pneus. Charge des
pneus 3 285.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ciaprès :
1. Identifier l'essieu moteur et le
style de carrosserie.
2. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 316.
3. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 324.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐
dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
Soins du véhicule
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Après avoir réglé la pression des
pneus, sélectionner le réglage de
charge des pneus correspondant sur
la page Charge des pneus au centre
d'informations du conducteur, 3 117.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à
froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐
prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance de
la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de pres‐
sion des pneus et ne remplace pas
l'entretien régulier des pneus par
le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
285
Remarque
Dans les pays où le système de
surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide l'ho‐
mologation d'usage du type de
véhicule.
Sélectionner la page Surveillance de
la pression des pneus sous le menu
Info, au centre d'informations du
conducteur 3 117.
286
Soins du véhicule
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message indiquant le pneu corres‐
pondant dans le centre d'informations
du conducteur.
Le système prend en compte la
température des pneus et le réglage
de charge des pneus pour les aver‐
tissements.
Pour le réglage de la charge des
pneus, voir plus loin dans le présent
chapitre.
Importance de la température 3 283.
En cas de pression des pneus basse
détectée, cet état est indiqué par le
témoin w 3 114.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus
selon la recommandation 3 324.
S'assurer que l'état de la charge du
véhicule correspond à la pression des
pneus sélectionnée. Pour l'état de la
charge du véhicule, voir plus loin
dans le présent chapitre.
Après avoir procédé au gonflage,
certains types de conduite peuvent
nécessiter la mise à jour des valeurs
de pression des pneus sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant ce temps, il se peut que w
reste allumé.
Si w s'allume à des températures plus
basses et s'éteint après quelques
instants de conduite, ceci peut indi‐
quer que la pression des pneus est
proche de la limite de basse pression.
Vérifier la pression des pneus.
Messages du véhicule 3 130.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas
contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.
Une roue de secours ou une roue de
dépannage temporaire n'est pas
équipée d'un capteur de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus n'est pas opérationnel
avec ces roues. Le témoin w s'al‐
lume. Le système reste opérationnel
pour les trois autres roues.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine
peuvent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes
identiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur vissé,
remplacer la pièce intérieure de valve
et le joint d'étanchéité. Pour le
capteur clipsé, remplacer l'ensemble
du corps de valve.
Utiliser uniquement des capuchons
de valve en plastique pour protéger
les valves de tout dommage.
Soins du véhicule
Avertissement
Ne pas utiliser de capuchons de
valve métalliques, qui s'oxydent et
abîment les valves.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression
des pneus 3 324, puis sélectionner
le réglage correspondant dans la
page Charge des pneus sous le menu
Réglages du centre d'informations du
conducteur 3 117. Ce réglage déter‐
mine les pressions de référence pour
les avertissements de pression des
pneus.
En fonction de l'affichage, le menu
Charge des pneus s'affiche unique‐
ment si le véhicule est à l'arrêt et que
le frein de stationnement est serré.
Sur les véhicules dotés d'une boîte
automatique le levier sélecteur doit
être en position P.
Sélectionner :
● Léger pour une pression de
confort jusqu'à 3 personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à 3 personnes.
● Max pour une pleine charge.
Fonction d'auto-apprentissage
Après avoir changé les roues ou la
position des pneus, le véhicule doit
être à l'arrêt pendant environ
20 minutes, pour que le système
puisse recalculer. Le processus de
réapprentissage suivant peut prendre
jusqu'à 10 minutes de conduite à une
vitesse comprise entre 40 km/h et
287
100 km/h. Éviter de conduire au-delà
ou en deçà de ces vitesses sur une
longue période. Si possible, conduire
sur une route de campagne ou une
route similaire permettant une
conduite continue. Durant le proces‐
sus de réapprentissage, $ peut être
affiché ou les valeurs de pression
peuvent défiler dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Si des problèmes surviennent durant
le processus de réapprentissage, un
message d'erreur s'affichera dans le
centre d'informations du conducteur.
w clignotera pendant 60 secondes,
puis restera allumé en continu.
Si cela arrive, relancer le processus
d'apprentissage. Garder le véhicule à
l'arrêt pendant environ 20 minutes,
puis recommencer à conduire
pendant 10 minutes comme indiqué
ci-dessus.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
288
Soins du véhicule
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé que la profondeur de
sculptures sur un même essieu ne
varie pas plus de 2 mm.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues
arrière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues est le même.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐
res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage
nominale et procéder à d'autres modi‐
fications du véhicule.
Après la conversion à une taille diffé‐
rente de pneu, l'étiquette des pres‐
sions de pneu doit être remplacée et
le système de détection de dégon‐
flage des pneus doit être réinitialisé.
3 285
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation d'usage du
véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Soins du véhicule
Véhicules avec roues en acier : Si des
écrous de blocage de roue sont utili‐
sés, ne pas poser d'enjoliveurs.
Chaînes à neige
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les chaînes à neige sont uniquement
autorisées sur les pneus de taille
215/60 R16, 215/55 R17,
225/55 R17 et 235/45 R18.
Roue de secours temporaire
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
289
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une
longue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
Deux types de kits de réparation des
pneus sont disponibles :
Kit de réparation des pneus
Des chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs
intérieurs des pneus de plus de
10 mm, fermoir de chaîne compris.
De petits dégâts sur la bande de
roulement peuvent être réparés avec
le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être
réparés à l'aide du kit de réparation
des pneus.
●
Le Type 1 est indiqué par l'inter‐
rupteur activé/désactivé sur la
partie supérieure du compres‐
seur.
290
Soins du véhicule
Pour les autres versions, le kit de
réparation des pneus est rangé dans
un sac.
Dévisser la vis et enlever le sac.
●
Le Type 2 est indiqué par l'inter‐
rupteur activé/désactivé sur la
partie latérale du compresseur.
Si l'un des pneus du véhicule est
dégonflé :
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Sur les véhicules dotés d'un système
d'enceintes, le kit de réparation des
pneus est rangé avec les outils.
Sortir la bouteille de produit d'étan‐
chéité et le compresseur de la boîte.
Soins du véhicule
291
2. Type 1 : visser le flexible d'air du
compresseur au raccord de la
bouteille de produit d'étanchéité
et positionner cette dernière dans
le dispositif de retenue du
compresseur.
5. Type 1 : visser le flexible de
remplissage sur la valve de pneu.
1. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible d'air de leur
espace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.
Type 2 : retirer le bouchon à vis du
compresseur et de la bouteille de
produit d'étanchéité. Visser la
bouteille sur le compresseur sans
retirer le papier d'aluminium de la
bouteille.
3. Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
4. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
Type 2 : enlever le capuchon de
protection de la valve de pneu et
visser le flexible de remplissage
292
Soins du véhicule
sur la valve de pneu. La valve de
décompression doit être fermée
(tourner dans le sens horaire).
6. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
7. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
8. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
9. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence à
chuter.
10. Le produit d'étanchéité a été
complètement pompé dans le
pneu. Puis, le pneu est gonflé à
l'air.
11. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
10 minutes. Pression de gonflage
3 324. Quand la pression
correcte est atteinte, éteindre le
compresseur.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de
10 minutes.
Type 1 : si la pression de pneu
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de
réparation des pneus. Avancer ou
reculer le véhicule d'un tour de
roue. Brancher à nouveau le kit de
réparation de pneus et poursuivre
la procédure de remplissage
pendant 10 minutes. Vérifier de
nouveau la pression des pneus.
Si la pression de gonflage
prescrite n'est toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est trop
fortement endommagé. Prendre
contact avec un atelier.
Si la pression des pneus est
atteinte dans les 10 minutes,
régler à la pression de pneus
prescrite en utilisant le compres‐
seur pour augmenter ou réduire
grâce au bouton au-dessus de
l'indicateur de pression.
Type 2 : démonter le kit de répa‐
ration des pneus et conduire
immédiatement sur une distance
allant jusqu'à 10 km, mais
pendant une durée inférieure à
Soins du véhicule
10 minutes. Vérifier de nouveau la
pression des pneus. Si la pression
des pneus n'est pas atteinte,
brancher à nouveau le kit de répa‐
ration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage
pendant 10 minutes. Si la pres‐
sion de gonflage prescrite n'est
toujours pas atteinte, c'est que le
pneu est trop fortement endom‐
magé. Prendre contact avec un
atelier.
Si la pression est atteinte, régler à
la pression de pneus prescrite en
utilisant le compresseur pour
augmenter ou réduire en ouvrant
la valve de décompression du
flexible de gonflage (tourner dans
le sens antihoraire).
12. Détacher le kit de réparation des
pneus.
Type 1 : pousser le loquet pour
enlever la bouteille de produit
d'étanchéité de son support.
Visser le flexible de gonflage de
pneu à l'orifice libre de la bouteille
de produit d'étanchéité. Ceci
empêche que le produit d'étan‐
chéité ne s'échappe pas.
13.
14.
15.
16.
Type 2 : la bouteille de produit
d'étanchéité ne peut pas être
séparée du compresseur. Faire
remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité en atelier.
Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. Visser le
flexible de gonflage du compres‐
seur directement sur la valve du
pneu.
293
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
17. Ranger le kit de réparation des
pneus dans la boîte.
18. Fixer la boîte grâce à la vis.
294
Soins du véhicule
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre
à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
-30 °C environ.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres
objets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...). Ils
se trouvent sur la face inférieure du
compresseur. Pour les enlever, les
visser sur le flexible d'air du
compresseur et les sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 289.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
● Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
● Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche
arrière ou placer le levier sélec‐
teur sur P.
● Enlever la roue de secours
3 297.
● Ne jamais changer simultané‐
ment plusieurs roues.
● N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
● Le cric ne nécessite aucune
maintenance.
●
●
●
●
●
●
Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
Aucune personne ni aucun
animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer un véhicule
soulevé par un cric.
Nettoyer les écrous de roue et
leurs filets à l'aide d'un chiffon
propre avant de monter la roue.
9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
1. Dégager et retirer les capuchons
des écrous de roue à l'aide d'un
tournevis.
Soins du véhicule
Roues en acier avec enjoliveur :
Sortir l'enjoliveur.
Roues en alliage léger : Dégager
et retirer les capuchons des
écrous de roue à l'aide d'un tour‐
nevis. Afin de protéger la jante,
placer un chiffon entre le tourne‐
vis et la roue.
écrous de blocage de roue sur la
tête de l'écrou avant de poser la
clé de roue. L'adaptateur se
trouve dans la boîte à gants.
3. Vérifier que le cric est bien posi‐
tionné sous le point de levage
adéquat.
2. Déplier la clé de roue et la placer
de sorte qu'elle soit bien position‐
née et dévisser chaque écrou de
roue d'un demi-tour.
Il se peut que les roues soient
protégées par des écrous de
blocage. Pour desserrer ces
écrous spécifiques, commencer
par placer l'adaptateur pour
295
Certains modèles sont dotés de
cache-seuils couvrant les points
de levage du véhicule : tirer tout
d'abord sur le cache du point de
levage concerné.
296
Soins du véhicule
4. Régler le cric à la hauteur néces‐
saire. Le positionner juste audessous du point de levage de
manière telle qu'il ne puisse pas
glisser.
5.
6.
7.
8.
Attacher la clé de roue, aligner
correctement le cric et tourner la
clé de roue jusqu'à ce que la roue
ait quitté le sol.
Dévisser les écrous de roue.
Changer la roue. Roue de
secours 3 297.
Visser les écrous de roue.
Abaisser le véhicule.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque boulon en quinconce. Le
couple de serrage est de
125 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons des écrous
de roue.
11. Poser le couvercle du point de
levage par cric.
12. Ranger et fixer la roue remplacée
3 297, l'outillage du véhicule
3 282 et l'adaptateur pour écrous
de blocage de roues 3 75.
13. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
écrous de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Point de levage sur un pont
élévateur
Position de centrage du bras porteur
arrière du pont élévateur sous le point
de levage du véhicule.
Soins du véhicule
aucune étiquette ne le précise. Se
renseigner auprès d'un atelier pour
vérifier les limites applicables.
La roue de secours a une jante en
acier.
Avertissement
Position de centrage du bras porteur
avant du pont élévateur sous le point
de levage du véhicule.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours.
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
297
La roue de secours se trouve dans le
coffre, sous le recouvrement de plan‐
cher.
Pour la retirer :
1. Ouvrir le recouvrement de plan‐
cher.
2. La roue de secours est fixée avec
un écrou papillon. Tourner l'écrou
papillon dans le sens antihoraire
et enlever la roue de secours.
Une boîte à outils pour le véhicule
se trouve sous la roue de secours.
3. Si, après le changement de roue,
aucune roue n'est placée dans la
niche de roue de secours, fixer la
boîte à outils en vissant l'écrou
papillon et en fermant le recou‐
vrement de plancher.
4. Après un retour à une roue de très
normal, placé la roue de secours
extérieurs vers le haut dans le
puits et fixer avec l'écrou à ailet‐
tes.
298
Soins du véhicule
Ranger la roue de taille normale
remplacée dans la niche de roue
de secours
Fixer la roue de taille normale endom‐
magée orientée vers le haut avec
l'écrou papillon dans la niche de roue
de secours, après avoir posé un
boulon avec une tige plus longue sur
la tige filetée. Le boulon avec une tige
plus longue se trouve dans l'outillage
du véhicule 3 282. Pour fixer la roue :
en vissant l'écrou papillon dans le
sens horaire sur le boulon avec
une tige plus longue.
9 Attention
Si un cric, une roue ou un autre
équipement est rangé dans le
coffre, mais sans être correcte‐
ment attaché, il peut provoquer de
graves blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, les
éléments non attachés pourraient
heurter quelqu'un.
Toujours ranger la roue, le cric et
les outils dans le compartiment de
rangement à cet effet et les arri‐
mer correctement.
Roue de dépannage temporaire
Avertissement
1. Serrer le boulon sur la tige filetée.
2. Ranger la roue endommagée,
extérieur vers le haut, dans la
niche de roue de secours et fixer
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. Ne pas rouler
à plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser
pendant une période prolongée.
Si votre véhicule a une crevaison à
l'arrière lors du remorquage d'un
autre véhicule, monter la roue de
secours temporaire à l'avant et la
roue pleine à l'arrière.
Chaînes à neige 3 289.
Roue de secours avec pneu à
sens de roulement imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Soins du véhicule
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
● La tenue de route peut être alté‐
rée. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que
possible et le poser à la place de
la roue de secours.
● Par temps de pluie et neige,
conduire extrêmement prudem‐
ment.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐
rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
●
9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits
électriques des deux véhicules.
299
●
●
●
Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie du
véhicule.
Une batterie déchargée peut
commencer à geler à une tempé‐
rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les
câbles de démarrage.
Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démar‐
rage de même tension (12 volts).
Sa capacité (Ah) ne peut pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
300
●
●
●
●
●
●
●
Soins du véhicule
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm2 et de
25 mm2 pour les moteurs diesel.
Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie du
véhicule.
Veiller à ce que les pinces-croco‐
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
Ouvrir les capuchons de protection
de borne positive des deux batteries
de véhicule.
Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du
câble rouge à la borne positive de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Brancher l'autre extrémité du
câble noir au point de masse de
votre véhicule dans le comparti‐
ment moteur.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des
pièces en mouvement dans le
compartiment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de cinq minutes, démar‐
rer l'autre moteur. Les tentatives
de démarrages ne doivent pas
dépasser 15 secondes avec un
intervalle de une minute entre
elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ trois minutes au
ralenti avec les câbles branchés.
Soins du véhicule
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares,
lunette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
301
Remorquage
Remorquage du véhicule
Détacher le capuchon au niveau de la
fente et l'enlever par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 282.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer le volant et actionner les
feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐
suie-glace avant.
Placer le levier sélecteur au point
mort.
Desserrer le frein de stationnement.
302
Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recy‐
clage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Véhicules avec boîte manuelle et
transmission intégrale : Si le véhicule
est remorqué avec les quatre roues
au sol, il n'y a pas de limitations
techniques au niveau de la vitesse et
de la distance. Si un seul des essieux
est soulevé, la vitesse maximale est
de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation
de distance.
Véhicules avec boîte automatique et
transmission intégrale : Le véhicule
doit être remorqué dans le sens de la
marche. Si le véhicule est remorqué
avec les quatre roues au sol, il ne faut
pas dépasser la vitesse de 50 km/h et
la distance de 50 km. Si l'essieu avant
est soulevé, la vitesse maximale est
de 50 km/h. Il n'y a pas de limitation
de distance.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon avec le bord
extérieur dans la rainure et fixer le
capuchon en poussant.
Détacher le capuchon en bas et l'en‐
lever par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 282.
Remorquage d'un autre
véhicule
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
Soins du véhicule
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon avec le bord
supérieur dans la rainure et fixer le
capuchon en poussant.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser un produit
dégivrant que si ceci est absolument
nécessaire car son effet dégraissant
entrave le fonctionnement des serru‐
res. Après avoir utilisé un produit
dégivrant, faire regraisser les barillets
par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il
convient dès lors de laver et de lustrer
la voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
303
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Les essuie-glaces avant et
arrière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Lustrer régulièrement les pièces pein‐
tes du véhicule.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Nettoyer les moulures en métal bril‐
lant avec une solution de nettoyage
homologuée pour l'aluminium afin
d’éviter tout dommage.
304
Soins du véhicule
Avertissement
Toujours utiliser un produit de
nettoyage dont le pH est compris
entre quatre et neuf.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage sur des surfaces
brûlantes.
Ne pas nettoyer le compartiment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois.
Rincer la peau de chamois. Utiliser
des peaux de chamois différentes
pour les surfaces peintes et pour les
surfaces vitrées : des résidus de cire
sur les vitres altèrent la vision.
Faire graisser les charnières de
toutes les portes par un atelier.
Ne pas éliminer les taches de
goudron avec des objets durs. Utiliser
un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas utili‐
ser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur,
dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir
fermement sur la vitre afin que la
crasse ne puisse pas passer en
dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage pour vitres.
Retirer les résidus de saleté des
balais d'essuie-glaces salis à l'aide
d'un chiffon doux et d'un nettoyant
pour vitres. S'assurer également de
bien retirer tous les résidus de cire,
insectes et autres de la vitre.
Soins du véhicule
Les résidus de glace, la pollution et
les balayages répétés sur des vitres
sèches peuvent endommager, voire
casser les balais d'essuie-glace.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des
solvants, des produits abrasifs, des
carburants, des produits agressifs
(par exemple produits de nettoyage
de peinture, solutions à l'acétone,
etc.), des acides, des produits très
alcalins ou des éponges abrasives.
Ne pas appliquer de cire ou de produit
de lustrage sur le toit ouvrant.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille
doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
305
Système de gaz de pétrole
liquéfié
9 Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans
les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié doit être démonté.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
306
Soins du véhicule
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent
abîmer le garnissage du siège si
elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 307
Informations sur l'entretien ...... 307
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 308
Fluides et lubrifiants
recommandés ......................... 308
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 108.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 30 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication
contraire dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
307
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐
mark, Espagne, Estonie, Finlande,
France, Grèce, Groenland, Hongrie,
Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, SaintMarin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 108.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 15 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication
contraire dans l'affichage d'entretien.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, utilisation d'une remor‐
que, conduite en montagne, conduite
308
Service et maintenance
sur des surfaces routières en
mauvais état et sableuses, augmen‐
tation de la pollution de l'air, présence
de sable dans l'air et haute teneur en
poussières, conduite à haute altitude
et variations importantes de tempéra‐
ture. Dans ces conditions d'utilisation
intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les
intervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 108.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le
kilométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Intervalle d'entretien avec la
durée de vie restante de l'huile
moteur
Fluides et lubrifiants
recommandés
L'intervalle d'entretien repose sur
différents paramètres dépendant de
l'utilisation.
L'affichage de service vous indique
quand il faut changer l'huile moteur.
Affichage d'entretien 3 108.
Utiliser uniquement les produits
conformes aux spécifications recom‐
mandées.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
Service et maintenance
le degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de
s'en procurer, il faut utiliser des huiles
moteur d'autres qualités mention‐
nées. Les recommandations pour les
moteurs à essence sont également
valables pour les moteurs fonction‐
nant au gaz naturel comprimé (GNC),
au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à
l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 313.
Appoint d'huile moteur
Avertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les qualité et
viscosité d'huile moteur requises.
L'utilisation d'huiles moteur classées
uniquement ECA pour tous les
moteurs à essence est interdite, car
le moteur risquerait d'être endom‐
magé dans certaines conditions de
fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 313.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Degrés de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
309
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 313.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC)
homologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les régions
froides à très basses températures, le
liquide de refroidissement rempli en
usine offre une protection contre le
gel à des températures allant jusqu'à
-37 °C. Cette concentration doit être
310
Service et maintenance
maintenue toute l'année. L'utilisation
d'additifs supplémentaires pour
liquide de refroidissement dont le but
est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou
d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des problè‐
mes de fonctionnement. Nous décli‐
nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs supplémentaires pour
liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour
réduire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement
3 181.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 311
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 311
Plaquette d'identification .......... 311
Identification du moteur ........... 312
Données du véhicule ................. 313
Liquides et lubrifiants
recommandés ......................... 313
Données du moteur ................. 316
Performances .......................... 317
Poids du véhicule .................... 319
Dimensions du véhicule .......... 322
Capacités ................................ 323
Pressions des pneus ............... 324
Dimensions de montage du
dispositif d'attelage ................. 329
Identification du
véhicule
311
Plaquette d'identification
Numéro d'identification du
véhicule
L'étiquette d'identification se trouve
sur l'encadrement de la porte avant
gauche ou droite.
Le numéro d'identification du véhicule
est visible à travers le pare-brise.
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampillé sur la plaquette
d'identification et sur le plancher,
sous le recouvrement de sol, visible
sous un couvercle, ou dans le
compartiment moteur, sur le panneau
de carrosserie droit.
312
Caractéristiques techniques
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 : constructeur
2 : numéro d'homologation
3 : numéro d'identification du
véhicule
4 : poids nominal brut du véhicule
autorisé [en kg]
5 : poids total roulant autorisé [en kg]
6 : charge maximale autorisée sur
l'essieu avant [en kg]
7 : charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière [en kg]
8 : données spécifiques au véhicule
ou au pays, p. ex. AM = annéemodèle
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur
celles du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques utilisent l'appellation du
moteur. Le tableau des données du
moteur affiche également le code
technique. Caractéristiques du
moteur 3 316.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
le certificat de conformité CEE fourni
avec votre véhicule et les autres
documents d'enregistrement natio‐
naux.
Le certificat de conformité indique
l'appellation du moteur, les autres
publications nationales peuvent indi‐
quer le code technique. Vérifier la
cylindrée et la puissance moteur afin
d'identifier le moteur respectif.
Caractéristiques techniques
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 307
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos1 Gen2
✔
–
dexos2
–
✔
Moteurs diesel uniquement : Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum d'un litre d'huile de type
ACEA C3 peut être utilisé une seule fois entre chaque vidange d'huile.
Degrés de viscosité d'huile moteur
Tous les pays avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 307
Température ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
au-dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
313
314
Caractéristiques techniques
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 307
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos1 Gen2
✔
–
dexos2
–
✔
Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible :
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 307
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
ACEA A3/B4
–
✔
ACEA C3
–
✔
Degrés de viscosité d'huile moteur
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 307
Température ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
Caractéristiques techniques
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 307
au-dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
jusqu'à -20 °C
SAE 10W-301) ou SAE 10W-401)
1)
Autorisée, mais l'utilisation d'huiles de qualité dexos est recommandée.
315
316
Caractéristiques techniques
Données du moteur
Appellation du moteur
B15XHL
B15XHT
B20NFT
Désignation de vente
1.5T
1.5T
2.0T
Code technique
B15XHT
B15XHT
B20NFT
Cylindrée [cm3]
1490
1490
1998
Puissance du moteur [kW]
103
121
191
à un régime de
5600
5600
5500
Couple [Nm]
250
250
400
à un régime de
2000-4100
2000-4500
3000-4000
Essence
Essence
Essence
recommandé
95
95
95
autorisé
98
98
98
autorisé
91
91
91
Type de carburant supplémentaire
–
–
–
Type de carburant
Indice d'octane
2)
RON2)
Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur.
Caractéristiques techniques
Appellation du moteur
B16DTE
B16DTH
B20DTH
B20DTR
Désignation de vente
1.6
1.6
2,0
2,0
Code technique
B16DTE
B16DTH
B20DTH
B20DTR
Cylindrée [cm3]
1598
1598
1956
1956
Puissance du moteur [kW]
81
100
125
3)
à un régime de
3500
3500-4000
3750
3)
Couple [Nm]
300
320
400
3)
à un régime de
1750-2000
2000-2250
1750-2500
3)
Type de carburant
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
B15XHL
B15XHT
B20NFT
Boîte manuelle
210/213
222/225
–
Boîte automatique
–
218
250
3)
Non disponible au moment de la mise sous presse
Performances
Grand Sport
Moteur
Vitesse maximale [km/h]
317
318
Caractéristiques techniques
B16DTE
B16DTH
B20DTH
B20DTH
AWD
B20DTR
AWD
Boîte manuelle
202/205
211
226
223
–
Boîte automatique
–
203
223
–
Moteur
Vitesse maximale [km/h]
Sports Tourer, Country Tourer
Moteur
B15XHL
B15XHT
B20NFT
Boîte manuelle
207/210
218/221
–
Boîte automatique
–
214
245
Vitesse maximale [km/h]
B20DTH
B20DTH
AWD
B20DTR
AWD
Boîte manuelle
223
223
–
Boîte automatique
220
220
Moteur
B16DTH
Vitesse maximale [km/h]
Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
Grand Sport
Moteur
Boîte manuelle
Boîte automatique
[kg]
B15XHL
1440/14564)
–
B15XHT
1441/14724)
1472
B20NFT
–
1649
B16DTE
1503
–
B16DTH
1503
1522
B20DTH
1582
–
B20DTH
AWD5)
1683
–
[kg]
4)
5)
ECO
Transmission intégrale
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 88.
319
320
Caractéristiques techniques
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
Sports Tourer
Moteur
Boîte manuelle
Boîte automatique
[kg]
B15XHL
1487
–
B15XHT
1487/15034)
1522
B20NFT
–
1683
B16DTE
1522
–
B16DTH
1537
1567
B20DTH
1633/17165)
1666
B20DTR
–
1772
[kg]
4)
5)
ECO
Transmission intégrale
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 88.
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
Country Tourer
Moteur
Boîte manuelle
Boîte automatique
[kg]
B15XHL
1522
–
B15XHT
1522
1552
B20NFT
–
1699
Caractéristiques techniques
Country Tourer
Moteur
Boîte manuelle
Boîte automatique
[kg]
B16DTH
6)
6)
B20DTH
1666/17165)
1666
B20DTR
–
1807
5)
6)
Transmission intégrale
Non disponible au moment de la mise sous presse
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 88.
321
322
Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule
Grand Sport
Sports Tourer, Country Tourer
Longueur min-max [mm]
4897
4986-50047)
Largeur, les rétroviseurs rabattables compris [mm]
1941
1941
Largeur, rétroviseurs déployés compris [mm]
2093
2093
Hauteur (sans antenne) [mm]
1455
15508)
Hauteur du véhicule - compartiment arrière ouvert [mm]
2123
2065
Longueur du coffre au niveau du plancher [mm]
1133
1178
Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm]
1940
2005
Largeur du coffre [mm]
1030
1030
Hauteur du coffre [mm]
497
384
Empattement [mm]
2829
2829
Diamètre de braquage [m]
11,75
11,75
7)
8)
Longueur minimale pour la version standard, longueur maximale pour la version Country Tourer.
Selon les variantes de carrosserie et d'équipements.
Caractéristiques techniques
323
Capacités
Huile moteur
Moteur
B15XHL
B15XHT
B20NFT
filtre inclus [l]
4,0
4,0
5,7
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
Moteur
B16DTE
B16DTH
B20DTH
filtre inclus [l]
5,0
5,0
5,25
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
Réservoir de carburant
Essence/Diesel, quantité de remplissage [I]
61
Réservoir d'AdBlue
AdBlue, quantité de remplissage [l]
15
324
Caractéristiques techniques
Pressions des pneus
La pression des pneus change selon
les différents modèles. L'ordre des
modèles de voitures répertoriés est le
suivant :
●
●
Véhicules avec transmission aux
roues avant
Véhicules avec transmission
intégrale
Se reporter à l'en-tête du tableau pour
trouver la bonne pression des pneus
pour votre modèle.
Caractéristiques techniques
325
Pressions de gonflage pour véhicules avec transmission avant
Grand Sport, Sports Tourer, Country Tourer
Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de
max.
3 personnes
À pleine charge
Moteur
B15XHL,
B15XHT,
B16DTE,
B16DTH
Pneus
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
215/60 R16,
225/55 R17,
215/55 R17,
235/45 R18,
235/50 R189),
245/45 R18
220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
240/2,4
(35)
270/2,7
(39)
B20DTH 225/55 R17,
235/50 R189),
245/45 R18
220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
260/2,6
(38)
290/2,9
(42)
230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
260/2,6
(38)
290/2,9
(42)
235/45 R18,
245/35 R20
326
Moteur
Tous
9)
Caractéristiques techniques
Pneus
Roue de secours
temporaire
125/80 R16,
125/70 R17
Country Tourer uniquement
Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de
max.
3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
–
420/4,2
(60)
420/4,2
(60)
420/4,2 (60) 420/4,2 (60) –
Caractéristiques techniques
327
Pressions de gonflage des pneus pour véhicules avec transmission intégrale
Grand Sport, Sports Tourer, Country Tourer
Confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de
3 personnes
À pleine charge
Moteur
Pneus
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
260/2,6 (38) 290/2,9 (42)
245/45 R18,
235/50 R189)
245/35 ZR20
230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
260/2,6 (38) 290/2,9 (42)
B20DTH 225/55 R17,
245/45 R18,
235/50 R189)
220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
260/2,6 (38) 290/2,9 (42)
230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
260/2,6 (38) 290/2,9 (42)
B20NFT 235/45 R18
235/45 R18,
245/35 R20
328
Moteur
Caractéristiques techniques
Confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de
3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
230/2,3 (33) 230/2,3 (33) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
260/2,6 (38) 290/2,9 (42)
235/45 R18
250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
260/2,6 (38) 290/2,9 (42)
245/35 R20
240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39)
270/2,7 (39)
260/2,6 (38) 290/2,9 (42)
Roue de secours
temporaire
125/80 R16,
125/70 R17
420/4,2 (60) 420/4,2 (60) –
–
420/4,2 (60) 420/4,2 (60)
Pneus
B20DTR 225/55 R17,
245/45 R18,
235/50 R189)
Tous
9)
Country Tourer uniquement
Caractéristiques techniques
Dimensions de montage du dispositif d'attelage
Grand Sport
329
330
Caractéristiques techniques
Sports Tourer, Country Tourer
Informations au client
Informations au
client
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Informations au client ................ 331
Déclaration de conformité ....... 331
REACH .................................... 335
Réparation des dégâts d'une
collision ................................... 335
Reconnaissance de logiciel ..... 336
Mise à jour logicielle ................ 339
Marques commerciales
déposées ................................ 339
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 340
Enregistrements des données
d'événements ......................... 340
Identification de fréquence radio
(RFID) ..................................... 341
Le véhicule est doté de systèmes
transmettant et/ou recevant des
ondes radio soumises à la Directive
1999/5/CE ou à la Directive 2014/53/
UE. Ces systèmes sont conformes
aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/CE ou de la Direc‐
tive 2014/53/UE. L'intégralité de la
déclaration de conformité UE de
chaque système est disponible sur :
www.opel.com/conformity.
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Antenne
Laird
Daimlerring 31, 31135 Hildesheim,
Germany
Fréquence de fonctionnement : N/D
Sortie maximale : N/D
331
Antenne
Kathrein Automotive GmbH
Roemerring 1, 31137 Hildesheim,
Germany
Fréquence de fonctionnement : N/D
Sortie maximale : N/D
Récepteur de clé électronique
Denso Corporation
Waldeckerstaße 11, 64546 Mörfel‐
den-Walldorf, Germany
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Sortie maximale : -0,14 dBm
Émetteur de clé électronique
Denso Corporation
1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichiken 448-8661, Japan
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Sortie maximale : -5,88 dBm
Blocage du démarrage
Robert Bosch GmbH
Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
332
Informations au client
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Sortie maximale :
5,1 dBµA/m à 10 m
Infotainment System R 4.0 IntelliLink
LGE
LG Electronics European Shared
Service Center B.V., Krijgsman 1,
1186 DM Amstelveen, The Nether‐
lands
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz)
Sortie maxi‐
male (dBm)
2400,0 - 2483,5
4
2400,0 - 2483,5
13
5725,0 - 5850,0
13
Infotainment System Navi 900
IntelliLink
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Robert-Bosch-Straße 200, 31139
Hildesheim, Germany
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz)
Sortie maxi‐
male (dBm)
2400,0 - 2480,0
10
2400,0 - 2480,0
20
Delphi Deutschland GmbH
42367 Wuppertal, Germany
Fréquence de fonctionnement : N/D
Sortie maximale : N/D
Module OnStar
LGE
LG Electronics European Shared
Service Center B.V., Krijgsman 1,
1186 DM Amstelveen, The Nether‐
lands
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz)
Sortie maxi‐
male (dBm)
2402 - 2480
4
2412 - 2462
18
880 - 915
33
1710 - 1785
24
1850 - 1910
24
1920 - 1980
24
2500 - 2570
23
Récepteur de la télécommande de
chauffage de parking
Webasto Thermo & Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9, 82205 Gilch‐
ing, Germany
Fréquence de fonctionnement : N/D
Sortie maximale : N/D
Émetteur de la télécommande de
chauffage de parking
Webasto Thermo & Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9, 82205 Gilch‐
ing, Germany
Fréquence de fonctionnement :
869,0 MHz
Sortie maximale : 14 dBm
Radar
Continental Automotive GmbH
ADC Automotive Distance Control
Systems GmbH, Peter-DornierStrasse 10, 88131 Lindau, Germany
Fréquence de fonctionnement :
76-77 GHz
Informations au client
Sortie maximale : 35 EIRP dBm
Radar
Hella KGaA Hueck & Co.
Rixbecker Straße 75, 59552 Lipps‐
tadt
Fréquence de fonctionnement :
24,05-24,25 GHz
Sortie maximale : 20 EIRP dBm
Émetteur de la télécommande radio
Robert Bosch GmbH
Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Sortie maximale : -4 dBm
Récepteur de la télécommande radio
Robert Bosch GmbH
Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Fréquence de fonctionnement : N/D
Sortie maximale : N/D
Capteurs de pression des pneus
Schrader Electronics Ltd.
11 Technology Park, Belfast Road,
Antrim BT41 1QS, Northern Ireland,
United Kingdom
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Sortie maximale : 10 dBm
333
334
Cric
Informations au client
Informations au client
Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric automo‐
bile ciseau/à vis
Type/Réf. GM : 13592351 cric ciseau
est conforme aux provisions de la
directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GMW 14337 : cric d'équipement
standard - tests maté‐
riels
GMW15005 : équipement stan‐
dard, cric et roue de
secours, test de
véhicule
La personne autorisée à compiler les
documents techniques est HansPeter Metzger
Responsable du groupe ingénierie,
châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
signé par
Charu Hayes
Directeur de groupe technique, Tyre
& Wheel Systems
Warren, Michigan, 48090
GMNA, États-Unis
26 juin 2016
335
Réparation des dégâts
d'une collision
Peinture Opel Exclusive
L'épaisseur des peintures Opel
Exclusive peut être supérieure au
stock.
REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐
tion and Restriction of Chemicals
(REACH) est un règlement de l'Union
européenne adopté pour mieux
protéger la santé humaine et l'envi‐
ronnement contre les risques liés aux
substances chimiques. Se rendre sur
www.opel.com/reach pour plus d'in‐
formations et pour accéder à la
communication relative à l'Article 33.
Un autocollant présentant des infor‐
mations sur la formule individuelle de
la peinture Opel Exclusive est apposé
dans l'espace de la roue de secours.
336
Informations au client
Reconnaissance de logiciel
Certains composants OnStar incluent
le logiciel libcurl et le logiciel unzip
ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences
connexes aux logiciels libcurl et unzip
ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez
consulter le site http://www.lg.com/
global/support/opensource/index.
Veuillez trouver le texte traduit sous
le texte d'origine.
libcurl
Copyright and permission notice
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or copy‐
right holders be liable for any claim,
damages or other liability, whether in
an action of contract, tort or other‐
wise, arising from, out of or in connec‐
tion with the software or the use or
other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐
finitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
Informations au client
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials
provided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extract‐
ing archive; that is permitted
without inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but
not limited to, ports to new operat‐
ing systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐
ing of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl
Notification de droits d'auteur et d'au‐
torisation
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
All rights reserved.
L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐
fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐
porte quel but, avec ou sans frais est
337
accordée, à condition que l'avis de
droit d'auteur et cet avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies.
Le logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite, y compris, mais sans limita‐
tion, les garanties de qualité
marchande, d'adéquation à un usage
particulier et de non-violation des
droits de tierces parties. En aucun
cas les auteurs ou les détenteurs des
droits d'auteur ne seront tenus
responsables des plaintes, domma‐
ges ou responsabilités, qu'il s'agisse
d'actions civiles, pénales ou autres,
découlant de ou liées à ce logiciel ou
de toute utilisation liée à ce logiciel.
Le nom d'un titulaire du droit d'auteur,
mis à part s'il est fourni dans cet avis,
ne doit pas être utilisé dans la publi‐
cité ou de toute autre manière, desti‐
née à promouvoir la vente, l'utilisation
ou d'autres transactions de ce logiciel
sans autorisation écrite préalable du
détenteur du droit d'auteur.
338
Informations au client
unzip
C'est la version 2005-Feb-10 du droit
d'auteur et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document
devrait être indéfiniment disponible
sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour cette déclaration de droits d'au‐
teur et cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme étant l'ensemble de
personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike Whit.
Ce logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite. En aucun cas, Info-Zip ou
ses contributeurs ne seront tenus
responsables de tout dommage,
direct, indirect, spécial ou conséquent
en relation avec l'utilisation ou l'inap‐
titude à utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer libre‐
ment, sous réserve des restrictions
suivantes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis de
droit d'auteur, la définition, l'avis
de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐
tions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions
dans la documentation et/ou d'au‐
tres matériaux fournis avec la
distribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution
d'un binaire standard UnZipSFX
(y compris SFXWiz) dans le cadre
d'une archive auto-extractible ;
ceci est permis sans l'inclusion de
cette licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter, aux
ports sur de nouveaux systèmes
d'exploitation, aux ports existants
avec de nouvelles interfaces
graphiques, et versions de biblio‐
thèques dynamiques, partagées
ou statiques, doivent être claire‐
ment marquées comme telles et
ne doivent pas être incorrecte‐
ment représentées comme étant
la source d'origine. De telles
versions modifiées ne doivent
également pas être présentées
comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐
ter, à l'étiquetage des versions
modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter,
à différentes
Informations au client
capitalisations), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans la
permission explicite d'Info-ZIP.
Ces versions modifiées sont en
outre interdites de représenter
incorrectement l'utilisation des
adresses électroniques de ZipBugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL
d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐
ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,
« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket Zip »,
et « MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.
Connexion Internet
Le téléchargement sans fil de mises
à jour logicielles pour le véhicule
requiert une connexion Internet,
accessible via la connexion OnStar
intégrée au véhicule ou un autre point
d'accès Wi-Fi protégé par mot de
passe, par exemple un téléphone
portable.
Pour connecter l'Infotainment System
à un point d'accès, sélectionner
Réglages sur l'écran d'accueil, Wi-Fi,
puis Gérer les réseaux Wi-Fi. Sélec‐
tionner le réseau Wi-Fi souhaité, puis
suivre les instructions à l'écran.
Mise à jour logicielle
Mises à jour
L'Infotainment System peut téléchar‐
ger et installer des mises à jour logi‐
cielles sélectionnées grâce à une
connexion sans fil.
Le système vous invite à télécharger
et installer certaines mises à jour.
Une option permet également de
rechercher ces mises à jour manuel‐
lement.
Pour rechercher manuellement des
mises à jour, sélectionner Réglages
sur l'écran d'accueil, Information sur
le logiciel, puis Mise à jour du
système. Suivre les instructions à
l'écran.
Remarque
La disponibilité de ces mises à jour
logicielles sans fil pour le véhicule
dépend du véhicule et du pays. Pour
plus d'informations, voir la page
d'accueil.
339
Remarque
Les étapes de téléchargement et
d'installation des mises à jour varient
en fonction du véhicule.
Remarque
Pendant le processus d'installation,
le véhicule peut ne pas fonctionner
correctement.
Marques commerciales
déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque
commerciale d'Apple Inc.
App Store® et iTunes Store® sont des
marques déposées d'Apple inc.
iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPod
nano®, iPad® et Siri® sont des
marques déposées d'Apple inc.
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commer‐
ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
DivX, LLC
DivX® et DivX Certified® sont des
marques déposées de DivX, LLC.
340
Informations au client
EnGIS Technologies, Inc.
BringGo® est une marque commer‐
ciale déposée d'EnGIS Technolo‐
gies, Inc.
Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store
sont des marques déposées de
Google Inc.
Stitcher inc.
Stitcher™ est une marque déposée
de Stitcher, inc.
Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue® est une marque commer‐
ciale déposée de VDA.
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de données
dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand
nombre de composants électroni‐
ques contenant des modules de
stockage de données qui mémorisent
de manière temporaire ou perma‐
nente des donnes techniques concer‐
nant l'état du véhicule, les évène‐
ments et les erreurs. En général, ces
informations techniques permettent
de documenter l'état des pièces,
modules, systèmes ou l'environne‐
ment :
● conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex.
niveaux de remplissage)
●
messages d'état du véhicule et
de ses composants uniques
(par ex. nombre de tours de roue/
vitesse de rotation, ralentisse‐
ment, accélération latérale)
● dysfonctionnement et défauts
dans des composants de
système important
● la réaction du véhicule dans des
conditions particulières de
conduite (par ex. déploiement
d'un airbag, activation du
système de régulation de stabi‐
lité)
● conditions environnementales
(par ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des
erreurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
Informations au client
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux, lire ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'événe‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations sont rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un
expert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex.
location du véhicule en cas d'ur‐
gence) permettent la transmission de
données particulières du véhicule.
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée dans
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du
système d'allumage. Elle est égale‐
ment utilisée dans la connexion de
dispositifs pratiques tels que les télé‐
commandes radio et les clés électro‐
niques pour le verrouillage/déver‐
rouillage de portes et le démarrage,
et dans les émetteurs ouvre-porte de
garage des véhicules. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise ni
n'enregistre de données personnel‐
les et n'est pas reliée à d'autres systè‐
mes Opel contenant des données
personnelles.
341
342
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 258
Accoudoir................................ 55, 56
Accouplement de remorque....... 252
AdBlue................................ 114, 181
Affichage à tête haute................ 127
Affichage d'informations............. 125
Affichage de mi-niveau............... 117
Affichage de niveau supérieur.... 117
Affichage de service .................. 108
Affichages d'informations........... 117
Aide au démarrage en côte ....... 193
Aide au stationnement ......... 39, 222
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 222
Airbags et rétracteurs de
ceinture .................................. 111
Alarme antivol .............................. 35
Alerte de changement de voie.... 232
Alerte de circulation
transversale à l'arrière............. 239
Alerte de collision avant............. 212
Anneaux d'arrimage .................... 83
Antiblocage de sécurité ............. 191
Antiblocage de sécurité (ABS) . . 113
Antibrouillard .............................. 116
Appel de phares ........................ 146
Appuis-tête .................................. 46
Assistance au freinage .............. 193
Assistance au maintien de
trajectoire........................ 113, 245
Assistant d'angle mort................ 230
Assistant de détection des
panneaux routiers................... 117
Assistant pour les panneaux de
signalisation............................ 241
Atténuation automatique de
l'éclairage ................................. 39
Autostop..................................... 175
Avertisseur sonore ................. 13, 92
B
Barre de remorquage................. 252
Batterie du véhicule ................... 263
Blocage de démarrage............... 115
Blocage du démarrage ................ 37
BlueInjection............................... 181
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 277
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 280
Boîte à gants ............................... 75
Boîte automatique ..................... 184
Boîte de vitesses ......................... 17
Boîte manuelle ........................... 189
Bouches d'aération..................... 167
Bouches d'aération fixes ........... 168
Bouches d'aération réglables .... 167
Bouton d'alimentation................. 172
343
C
Cache-bagages ........................... 80
Caméra arrière .......................... 237
Capacités ................................... 323
Capot ......................................... 259
Capot actif.................................... 73
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 252
Caractéristiques du véhicule...... 313
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 248
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 248
Carburant pour moteurs diesel . . 249
Catalyseur ................................. 180
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 58
Ceintures...................................... 57
Ceintures de sécurité ................... 57
Cendriers ..................................... 99
Centre d'informations du
conducteur.............................. 117
Châssis mécatronique interactif. 196
Chaînes à neige ........................ 289
Changement d'une roue ............ 294
Changement de rapport............. 113
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 288
Charge au toit............................... 88
Chargement inductif..................... 98
Chauffage .............................. 55, 57
Chauffage auxiliaire.................... 167
Chauffage de siège
Chauffage de siège, arrière...... 57
Chauffage de siège, avant........ 55
Clé, réglages mémorisés.............. 22
Clignotant .................................. 110
Clignotants.................................. 106
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 151
Clignotants latéraux ................... 275
Climatisation ........................ 15, 157
Climatisation électronique ......... 161
Coffre ..................................... 29, 77
Combiné d'instruments .............. 100
Commande automatique des
feux ........................................ 144
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 153
Commandes au volant ................. 91
Commutateur d'éclairage .......... 143
Compte-tours ............................. 107
Compteur de vitesse .................. 106
Compteur kilométrique .............. 106
Compteur kilométrique journalier 106
Contrôle du véhicule .................. 171
Contrôles du véhicule................. 259
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 175
Crevaison................................... 294
Cric de véhicule.......................... 282
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 331
DEF............................................ 181
Défaillance du frein de
stationnement électrique......... 112
Démarrage du moteur ............... 174
Démarrage et utilisation.............. 171
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 299
Désactivation d'airbag ......... 65, 111
Désignations des pneus ............ 283
Détection de piétons................... 116
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions de montage du
dispositif d'attelage ................. 329
Dimensions du véhicule ............ 322
Direction..................................... 171
Dispositif antivol ........................... 34
Dispositif d'attelage ................... 254
Distance de suivi........................ 113
Données du moteur ................... 316
E
Éclairage de la console centrale 154
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 275
Éclairage du tableau de bord .... 276
344
Éclairage en virage..................... 147
Éclairage extérieur ...... 12, 115, 143
Éclairage intérieur.............. 153, 275
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 154
Éclairage pour quitter le véhicule 155
Écran de niveau de base............ 117
Electronic Stability Control.......... 194
Electronic Stability Control
désactivé................................. 113
Electronic Stability Control et
système antipatinage.............. 113
Éléments de commande............... 91
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 69
Emploi d'une remorque ............. 253
En cas de panne........................ 301
Enjoliveurs ................................. 288
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 340
Enregistrements des données
d'événements.......................... 340
Entonnoir.................................... 250
Entretien..................................... 307
Entretien extérieur ..................... 303
Entretien intérieur ...................... 306
Équipement électrique................ 276
Équipements d'éclairage............ 154
Espaces de rangement................ 75
Essuie-glace / lave-glace avant ... 93
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 95
Essuie-glaces et lave-glaces........ 14
Étiquette d'airbag.......................... 60
Exécution du travail ................... 259
Frein de stationnement
électrique........................ 112, 191
Freins ................................. 190, 263
Fusibles ..................................... 276
F
Galerie de toit .............................. 87
Garnitures................................... 306
Gaz d'échappement .................. 179
Faire le plein .............................. 250
Feu antibrouillard arrière . . . 116, 152
Feux antibrouillard ..................... 268
Feux arrière ............................... 270
Feux de détresse................ 106, 151
Feux de jour ............................... 147
Feux de position......................... 143
Feux de recul ............................. 152
Feux de route .................... 115, 144
Feux de route automatiques 115, 144
Feux de stationnement .............. 152
Filet de sécurité ........................... 84
Filtre à particules........................ 179
Filtre à particules (pour diesel) . . 179
Fluide d'échappement diesel...... 181
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 308
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 169
Forme convexe ............................ 38
Frein à main................................ 190
Freinage d'urgence actif............. 216
Frein de stationnement .............. 191
G
H
Horloge......................................... 96
Huile moteur .............. 260, 308, 313
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 341
Identification du moteur.............. 312
Indication de distance vers
l'avant...................................... 215
Informations générales .............. 252
Informations sur l'entretien ........ 307
Informations sur le chargement ... 88
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 283
Jauge à carburant ..................... 108
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur 108
Jauges et cadrans...................... 106
345
K
Kit de réparation des pneus ...... 289
L
Lampes de lecture ..................... 154
Lampes de pare-soleil ............... 154
Lentilles de feu embuées .......... 152
Lève-vitres électriques ................. 41
Limiteur de vitesse............. 116, 201
Liquide de frein .......................... 263
Liquide de frein/ d'embrayage.... 308
Liquide de lave-glace ................ 262
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 261
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 308
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 313
Lunette arrière chauffante ........... 43
M
Marques commerciales
déposées................................ 339
Massage....................................... 56
Messages du véhicule ............... 130
Mise à jour logicielle................... 339
Mode valet.................................. 125
N
Niveau bas de carburant ........... 115
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 311
O
OnStar........................................ 137
Outillage .................................... 282
Outillage de bord........................ 282
P
Pare-brise..................................... 40
Pare-brise chauffant..................... 43
Pare-soleil .................................... 43
Performances ............................ 317
Personnalisation du véhicule ..... 132
Phares........................................ 143
Phares à DEL............. 116, 147, 268
Phares antibrouillard ................. 151
Phares halogènes ..................... 266
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 147
Plaquette d'identification ............ 311
Pneus d'hiver ............................. 283
Poids du véhicule ...................... 319
Porte-gobelets ............................. 75
Porte ouverte ............................. 117
Portes........................................... 29
Position de siège ......................... 48
Position nuit automatique ............ 40
Position nuit manuelle ................. 40
Préchauffage ............................. 114
Prendre la route ........................... 17
Pression d'huile moteur ............. 114
Pression des pneus ................... 283
Pressions des pneus ................. 324
Prise d'air ................................... 168
Prises de courant ......................... 97
Profondeur de sculptures .......... 287
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 256
Prolongation de l'alimentation.... 173
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 156
Protection des piétons à l'avant.. 219
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 265
Q
Quickheat................................... 167
R
Rabattement ................................ 38
Rangement................................... 75
Rangement à l'arrière................... 83
Rangement à l'avant..................... 76
Rangement dans la console
centrale .................................... 77
Rangement dans les accoudoirs . 77
Rangement pour lunettes de soleil 76
Rappel de ceinture de sécurité .. 110
346
REACH....................................... 335
Recommandations pour la
conduite................................... 171
Reconnaissance de logiciel........ 336
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 82
Réduction catalytique sélective. . 181
Réglage de la portée des phares 146
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage des rétroviseurs ............... 8
Réglage des sièges ....................... 6
Réglage du volant ................... 9, 91
Réglage électrique ...................... 38
Réglage électrique des sièges .... 51
Réglage manuel des sièges......... 49
Réglages mémorisés.................... 22
Régulateur de vitesse ........ 116, 199
Régulateur de vitesse adaptatif.
........................................ 116, 203
Remorquage....................... 252, 301
Remorquage d'un autre véhicule 302
Remorquage du véhicule .......... 301
Remplacement des ampoules ... 266
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 265
Réparation des dégâts d'une
collision................................... 335
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 259
Rétroviseur intérieur..................... 40
Rétroviseurs chauffés .................. 39
Rétroviseurs extérieurs................. 38
Rodage d'un véhicule neuf ........ 171
Roue de secours ....................... 297
S
Sécurité du véhicule..................... 34
Sécurité enfants ........................... 28
Service ....................................... 169
Sièges arrière............................... 56
Sièges avant................................. 48
Signaux sonores ........................ 131
Soin à la carrosserie................... 303
Stationnement ..................... 18, 178
Stockage du véhicule................. 258
Symboles ....................................... 4
Système à clé électronique.......... 20
Système antipatinage ................ 193
Système antipatinage désactivé. 114
Système d'airbag ......................... 60
Système d'airbag frontal .............. 63
Système d'airbag latéral .............. 64
Système d'airbag rideau .............. 64
Système d'arrêt-démarrage........ 175
Système de charge .................... 111
Système de freinage et
d'embrayage .......................... 112
Système de surveillance de la
pression des pneus......... 114, 285
Système de vue panoramique.... 234
Système flexible de
compartimentage du coffre ...... 83
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 199
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 193
Systèmes de détection d'objets.. 222
Systèmes de sécurité pour enfant 66
T
Témoin de dysfonctionnement . . 112
Témoins...................................... 110
Température de liquide de
refroidissement du moteur ..... 114
Température extérieure ............... 95
Tension de pile .......................... 132
Toit................................................ 44
Toit ouvrant .................................. 44
Transmission intégrale .............. 190
Triangle de présignalisation ........ 86
Trousse de secours ..................... 87
U
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Véhicule détecté à l'avant........... 116
Ventilation..................................... 56
Verrouillage automatique ............ 27
Verrouillage central ...................... 22
Vide-poches.................................. 75
347
Vitres............................................ 40
Volant chauffé .............................. 92
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
348
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel GmbH se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et
de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : septembre 2017, ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
ID-OINBOLSE1709-fr
*ID-OINBOLSE1709-FR*

Manuels associés