Manual | Casio XW-PD1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manual | Casio XW-PD1 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
MODE D’EMPLOI (Fonctions essentielles)
Conservez en lieu sûr pour toute référence future.
Consignes de sécurité
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
Avant d’utiliser ce produit, lisez bien les « Consignes de sécurité »
mentionnées dans ce manuel.
● Pour accéder au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé, rendezvous sur le site CASIO à l’URL suivant. Rendez-vous aussi
sur le site pour les toutes dernières informations sur le produit.
http://world.casio.com/
MA1412-A Imprimé en Chine
XWPD1-F-1A
XWPD1-F-1A.indd
1
2014/12/25
12:07:40
Référence
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
Alimentation
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-E95100L en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est
pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne
présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-E95100L.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
2 types
Piles
6 piles au manganèse ou alcalines de format AA, ou bien piles rechargeables
de format AA eneloop ou EVOLTA du Groupe Panasonic.
Autonomie des piles
Approximativement 5 heures (piles alcalines, piles rechargeables eneloop/
EVOLTA)
Adaptateur secteur
AD-E95100L
Extinction automatique
Approximativement 6 minutes après la dernière opération lorsque des piles
sont utilisées, approximativement 4 heures après la dernière opération
lorsque l’adaptateur secteur est utilisé. L’extinction automatique peut être
désactivée.
Consommation
9,5 V = 7,7 W
Dimensions
344,7 (L) × 232,0 (P) × 66,8 (H) mm
Poids
Approximativement 1,2 kg (sans les piles)
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable.
Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur
Modèle : AD-E95100L
1. Lisez ces instructions.
2. Gardez ces instructions à portée de main.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes.
5. N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau.
6. Nettoyez ce produit avec un chiffon sec.
7. N’installez pas ce produit près de radiateurs, de résistances électriques, de poêles ou d’autres sources de
chaleur (amplificateurs compris).
8. N’utilisez que les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
9. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire dans chacune des
situations suivantes : lorsque le produit est endommagé, lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche est
endommagé, lorsque du liquide est tombé dans le produit, lorsqu’une matière étrangère a pénétré dans le
produit, lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsque le produit ne fonctionne pas
normalement, lorsque le produit est tombé.
10. Ne laissez pas le produit à un endroit exposé à des fuites ou projections de liquide. Ne posez pas d’objet
contenant du liquide sur le produit.
11. Attention à ce que la charge électrique ne dépasse par la tension mentionnée sur l’étiquette.
12. Assurez-vous que l’environnement est sec avant de brancher la fiche sur une source d’alimentation.
13. Assurez-vous que le produit est orienté correctement.
14. Débranchez le produit pendant les orages ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant un certain
temps.
15. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de ce produit. Installez le produit selon les instructions du
fabricant.
16. Veillez à mettre le cordon d’alimentation à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné ou tordu
excessivement, en particulier au niveau des fiches et des prises, et à l’endroit où il sort du produit.
17. L’adaptateur secteur devrait être branché sur une prise d’alimentation située à proximité du produit de
sorte qu’il puisse être rapidement débranché de la prise en cas de problème.
Le symbole suivant signale la présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur du produit, pouvant
être suffisamment puissante pour constituer un risque de décharge électrique.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
Déclaration de conformité à la Directive de l’Union Européenne
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
’
Le symbole suivant signale la présence de consignes importantes concernant le fonctionnement et la
maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec ce produit.
*
FR-21
XWPD1-F-1A.indd
2
2014/12/25
12:07:40
Sommaire
Guide général ........................ FR-2
Précautions d’emploi ................................................ FR-2
Consignes de sécurité .............................................. FR-3
Noms et fonctions des commandes.......................... FR-6
Exemples de connexions.......................................... FR-8
Alimentation .............................................................. FR-9
Changement de nombres et de valeurs.................. FR-10
Rétablissement des réglages par défaut du
TRACKFORMER .................................................... FR-10
Utilisation du
TRACKFORMER .................. FR-11
Production du son................................................... FR-11
Écoute du morceau de démonstration.................... FR-11
Lecture à partir d’une source sonore externe ......... FR-11
Afficheur.................................................................. FR-11
Utilisation du séquenceur
pas à pas pour créer un
morceau ............................... FR-12
Qu’est-ce qu’un séquenceur pas à pas ? ............... FR-12
Lecture d’une séquence ......................................... FR-12
Création d’une séquence........................................ FR-12
Changement de banque ......................................... FR-13
Changement de motif ............................................. FR-14
Application d’un effet .............................................. FR-14
Sauvegarde de données d’une séquence .............. FR-14
Suppression d’une séquence ................................. FR-15
Changement du son de tous les pads .................... FR-15
Changement du son d’un pad particulier ................ FR-15
Échantillonnage ...................................................... FR-16
Changement de tempo ........................................... FR-16
À propos du Mode d’emploi
(Tutoriel) séparé
Vous trouverez le « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé,
sur le site CASIO à l’URL suivant.
http://world.casio.com/
Sauvegarde de données
Les données créées avec TRACKFORMER peuvent être
transférées et sauvegardées sur un ordinateur. Le
transfert de ces données requiert un logiciel spécial.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode
d’emploi (Tutoriel) » séparé.
z Les noms de sociétés et de produits utilisés dans
ce manuel peuvent être des marques déposées
de tiers.
• eneloop est une marque déposée du Groupe
Panasonic.
• EVOLTA est une marque déposée de
Panasonic Corporation.
• D’autres noms de sociétés, technologies, etc.
utilisés dans le présent manuel peuvent aussi
être des marques commerciales ou des
marques de service de tiers.
Travail avec une source
sonore externe..................... FR-17
Réglage du volume................................................. FR-17
Application d’effets.................................................. FR-17
Réglage de l’intensité de l’effet............................... FR-17
Découpage du son.................................................. FR-17
Application de l’effet de scratching ......................... FR-18
Référence ............................. FR-19
En cas de problème................................................ FR-19
Fiche technique ...................................................... FR-20
FR-1
XWPD1-F-1A.indd
3
2014/12/25
12:07:40
Guide général
Précautions d’emploi
Veuillez lire et prendre les précautions suivantes.
• Quand bien même le produit serait encore sous
garantie, selon le certificat de garantie, la
manipulation des commandes de crossfader et de
volume au-delà de leur résistance (par exemple
scratchings ou autres maniements excessifs) peut
réduire la durée de vie de ces pièces par rapport aux
autres, et dans ce cas, les réparations vous seront
facturées.
• Dans le cas d’un modèle doté d’une fonction
d’enregistrement ou de toute autre fonction de
stockage, veillez à sauvegarder les données que vous
voulez conserver sur un autre support avant
d’envoyer ce produit en maintenance ou réparation.
Lors de la maintenance ou de la réparation
quelqu’un pourrait avoir accès à vos données ou
celles-ci pourraient être supprimées.
■ Emplacement
Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil et à
une haute humidité
• Endroits exposés à des températures extrêmes
• À proximité d’un poste de radio ou de télévision,
d’une platine vidéo ou d’un ampli-tuner
• Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas
de panne sur ce produit, mais les interférences de ce
produit peuvent agir sur le son et l’image d’un autre
appareil.
■ Entretien du produit
• N’utilisez jamais de benzine, d’alcool, de diluant ni
de produits chimiques pour nettoyer ce produit.
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon doux
imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent
neutre. Extrayez bien toute l’humidité du chiffon
avant d’essuyer.
■ Accessoires fournis et optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit.
L’utilisation d’accessoires non autorisés crée un risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure.
■ Lignes de soudure
■ Respect d’autrui
Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes
de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux
autres lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume
pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous
pouvez aussi fermer les fenêtres ou utiliser un casque
d’écoute lorsque vous jouez la nuit.
• Toute reproduction du contenu de ce manuel,
complète ou partielle, est interdite. Toute utilisation
du contenu de ce manuel dans d’autres buts que
personnels sans l’autorisation de CASIO est
formellement interdite par les lois du copyright.
• EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU
POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES, QUELS
QU’ILS SOIENT (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y
LIMITER, DES DOMMAGES DUS AUX PERTES DE
BÉNÉFICES, D’INTERRUPTION D’AFFAIRES,
D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI
OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE
MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO A
ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être
changé sans avis préalable.
■ Précautions à prendre avec l’adaptateur
secteur
• Utiliser une prise facile d’accès de manière à pouvoir
débrancher facilement l’adaptateur secteur en cas de
problème, ou lorsqu’il doit être débranché.
• L’adaptateur secteur doit être utilisé à l’intérieur
seulement. Ne pas l’utiliser à un endroit où il risque
d’être exposé aux projections d’eau ou à l’humidité.
Ne pas poser de récipient, vase ou autre, contenant
du liquide sur l’adaptateur secteur.
• Ranger l’adaptateur secteur à un endroit sec.
• Utiliser l’adaptateur secteur à un endroit ouvert,
bien aéré.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur de papier,
nappe, rideau ou autre article similaire.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise
d’alimentation si le produit ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps.
• Ne pas essayer de réparer soi-même l’adaptateur
secteur ni de le modifier de quelque façon que ce
soit.
• Polarité de la sortie :&
Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce
produit. Ces « lignes de soudure » proviennent du
moulage du plastique. Il ne s’agit pas de craquelures ni
d’éraflures.
FR-2
XWPD1-F-1A.indd
4
2014/12/25
12:07:40
Guide général
Consignes de sécurité
Merci d’avoir porté votre choix sur ce produit CASIO. Lisez attentivement les « Consignes de sécurité » suivantes
avant de l’utiliser. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour toute référence.
À propos des symboles de sécurité
Différents symboles sont utilisés dans le présent mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour employer le
produit en toute sécurité et pour vous protéger, ainsi que d’autres, contre le risque de blessures et les dommages
matériels. La signification de chacun de ces symboles est la suivante.
*Danger !
*Avertissement !
*Attention !
Ce symbole indique une information qui, ignorée ou mal appliquée, crée un risque de mort ou de
blessure grave.
Ce symbole indique une information qui, ignorée ou mal appliquée, peut créer un risque de mort
ou de blessure grave.
Ce symbole indique une information qui, ignorée ou mal appliquée, peut créer un risque de
blessure grave ou de dommage matériel.
Exemples d’icônes
triangle indique une situation à laquelle il faut faire attention. L’icône ci-contre indique qu’il faut faire attention aux
’ Un
chocs électriques.
cercle traversé d’une ligne indique une action qui ne doit pas être effectuée. L’action recommandée est indiquée par la
! Un
figure à l’intérieur du cercle. L’icône ci-contre indique que le démontage est interdit.
Un cercle noir indique des informations au sujet d’une action devant être effectuée. L’action recommandée est indiquée
$ par
la figure à l’intérieur du cercle. L’icône ci-contre indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise
d’alimentation.
*Danger !
Piles
Prenez immédiatement les mesures suivantes si du liquide des piles alcalines devait fuir et pénétrer dans vos yeux.
1. Ne vous frottez pas les yeux ! Rincez-les à l’eau.
2. Contactez immédiatement un médecin. Ne pas se laver les yeux pour enlever le liquide des piles peut entraîner la cécité.
+
*Avertissement !
Fumée, Odeur étrange, Surchauffe et autres anomalies
L’emploi de ce produit et/ou de l’adaptateur secteur malgré une émission de fumée, d’une odeur étrange ou de chaleur
crée un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Mettez le produit hors tension.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise murale.
3. Contactez votre revendeur d’origine ou un service après-vente agréé CASIO.
Adaptateur secteur
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à respecter les
points suivants.
• N’utilisez que l’adaptateur secteur spécifié pour ce produit.
• Utilisez seulement une source d’alimentation dont la tension correspond à celle qui est indiquée sur l’adaptateur
secteur.
• Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons rallonge.
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le détruire, et crée un risque d’incendie et de choc
électrique. Veillez à respecter les points suivants.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur et ne l’exposez pas à la chaleur.
• N’essayez jamais de modifier l’adaptateur secteur ni de le plier excessivement.
• Ne tordez pas le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur et ne tirez pas dessus.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur d’origine ou un service
après-vente agréé CASIO.
+
+
FR-3
XWPD1-F-1A.indd
5
2014/12/25
12:07:40
Guide général
*Avertissement !
• Ne touchez jamais l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci crée un risque de choc électrique.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur si du liquide s’est répandu dessus*1. Le liquide crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
• Lorsque vous sortez de chez vous, assurez-vous que le produit est hors d’atteinte d’animaux domestiques ou autres et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation. Un cordon d’alimentation mordu par un animal peut
causer un court-circuit conduisant à un risque d’incendie.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur s’il tonne dans la région. Ceci crée un risque de choc électrique.
Piles
Un mauvais emploi des piles peut causer une fuite du liquide et des dommages aux objets environnants, ou une
explosion, créant un risque d’incendie et de blessure. Veillez à respecter les points suivants.
• N’essayez jamais d’ouvrir les piles ni de les mettre en court-circuit.
• N’exposez jamais les piles à la chaleur et ne les jetez jamais au feu.
• N’utilisez pas en même temps des piles usées et des piles neuves.
• N’utilisez jamais en même temps différents types de piles.
• N’essayez jamais de charger des piles alcalines ou au manganèse.
• Veillez à orienter les extrémités positives (+) et négatives (–) des piles correctement.
Ne jetez jamais le produit au feu.
Ne jetez jamais le produit au feu. Il pourrait exploser, causant un risque d’incendie et de blessure.
et matière étrangère
Un liquide ou des matières étrangères (morceaux de métal, mine de crayon, etc.) pénétrant dans le produit créent un
risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Mettez le produit hors tension.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise murale.
3. Contactez votre revendeur d’origine ou un service après-vente agréé CASIO.
Démontage et modification
Ne pas essayer de réparer soi-même ce produit ni de le modifier de quelque façon que ce soit. Ceci crée un risque de
choc électrique, de brûlure ou d’autres blessures. Confiez tout contrôle interne, réglage et entretien à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente agréé CASIO.
Chute et choc
L’emploi de ce produit endommagé par une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Mettez le produit hors tension.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise murale.
3. Contactez votre revendeur d’origine ou un service après-vente agréé CASIO.
Attention aux sacs en plastique pouvant être mis sur la tête ou ingérés
Ne mettez jamais le sac en plastique dans lequel est enveloppé le produit sur la tête ou dans la bouche. Ceci crée un
risque de suffocation. Faites particulièrement attention à ce point en présence d’enfants en bas âge.
Ne pas marcher ni monter sur le produit
Le produit pourrait se renverser ou être endommagé. Faites particulièrement attention à ce point en présence d’enfants
en bas âge.
Attention aux emplacements instables
Évitez de poser ce produit sur une surface instable, non plate ou à tout autre endroit non stable. À cause de son
instabilité, ce produit pourrait tomber et causer des blessures.
"
+
+
-
-
Eau*1
%
!
-
-
*1 Eau, boissons énergisantes, eau de mer, urine d’animaux domestiques, etc.
FR-4
XWPD1-F-1A.indd
6
2014/12/25
12:07:41
Guide général
*Attention !
Adaptateur secteur
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à respecter les
points suivants.
• Ne mettez pas le cordon d’alimentation près d’un poêle ou d’une autre source de chaleur.
• Ne tirez jamais sur le cordon lorsque vous le débranchez de la prise murale. Veillez à saisir l’adaptateur secteur
proprement dit.
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à respecter les
points suivants.
• Insérez l’adaptateur secteur à fond dans la prise murale.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale, avant de partir en voyage ou en cas de longue absence.
• Pour empêcher l’accumulation de poussière entre les broches de la fiche électrique, débranchez la fiche de la prise
murale au moins une fois dans l’année et enlevez la poussière avec un chiffon sec ou un aspirateur.
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation, en particulier la fiche et la prise.
Changement de place du produit
Avant de déplacer le produit, assurez-vous que l’adaptateur secteur est débranché de la prise murale ainsi que tous les
autres câbles et cordons de liaison. Laisser l’adaptateur secteur branché peut endommager l’adaptateur secteur, créer un
incendie et un choc électrique.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Laisser l’adaptateur secteur branché
peut endommager l’adaptateur secteur, créer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un mauvais emploi des piles peut causer une fuite du liquide et des dommages aux objets environnants, ou une
explosion, créant un risque d’incendie et de blessure. Veillez à respecter les points suivants.
• N’utilisez que les piles spécifiées pour ce produit.
• Retirez les piles du produit si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant longtemps.
Piles rechargeables
• Utilisez des piles rechargeables eneloop ou EVOLTA de format AA du Groupe Panasonic. N’utilisez pas d’autres
types de piles rechargeables.
• Lorsque vous chargez les piles, utilisez uniquement le chargeur spécifié pour le type de piles.
• Les piles rechargeables ne peuvent pas être chargées quand elles se trouvent dans le TRACKFORMER.
• Lorsque vous utilisez des piles rechargeables eneloop ou EVOLTA ou le chargeur correspondant, n’oubliez pas de lire
le mode d’emploi fourni et particulièrement les précautions.
Connexions
Ne connectez que les dispositifs et les appareils spécifiés aux connecteurs du produit. La connexion de tout autre
appareil crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Emplacements à éviter
Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants. Ces types d’emplacements créent un risque d’incendie et de choc
électrique.
• Endroits exposés à une forte humidité et à une grande quantité de poussière
• Coins cuisine ou endroits exposés à des fumées grasses
• Près d’un climatiseur, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, dans un véhicule garé
en plein soleil, ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures
Niveau sonore
N’écoutez pas le son à des volumes très élevés pendant longtemps. Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez un casque d’écoute. Les réglages de volume élevé peuvent endommager l’ouïe.
Objets lourds
Ne posez jamais d’objet lourd sur le produit. Il pourrait tomber, causant un risque de blessure.
+
$
$
$
+
-
-
FR-5
XWPD1-F-1A.indd
7
2014/12/25
12:07:41
Guide général
Noms et fonctions des commandes
z Cette section explique les numéros et noms utilisés dans ce manuel pour les boutons et les commandes.
z ) : Indique la page à laquelle vous référer pour plus d’informations.
5
34
2
6
1
8
7
1 Panneau de sélecteurs
• Touche SLICE )17
Permet de découper les données d’une séquence ou
d’une source sonore externe avec les touches de pas
de séquence.
• Touche SAMPLING )16
Échantillonne une séquence ou une entrée externe.
• Touche PLAY )11, 12
Démarre et arrête la lecture d’une séquence.
• Touche P (Alimentation) )10
• Afficheur
• Touche STEP )12
Permet de créer une séquence de données avec les
touches de pas de séquence.
• Touche BANK )13
Permet de sélectionner une banque avec les touches
de pas de séquence.
• Touche PATTERN )14
Permet de sélectionner un motif avec les touches de
pas de séquence.
• Touche REC )13, 16
Démarre et arrête l’enregistrement en temps réel. Est
également utilisée pour démarrer et arrêter
l’échantillonnage.
• Touche FUNCTION )14, 15
Utilisée pour le paramétrage détaillé.
• Touche HOLD )14, 17
Met les sons et/ou effets sonores en attente.
• Touche EXIT
Ramène au menu précédent ou à un autre écran.
• Touche PAD )15
Commute un son et/ou un effet de pad particulier.
• Touche PADSET )15
Commute le son et/ou l’effet de tous les pads.
FR-6
XWPD1-F-1A.indd
8
2014/12/25
12:07:41
Guide général
5 Touches de pas de séquence
• Touche SEQ )12, 14, 15
Commute la séquence.
)12, 13, 14, 14, 17
Lorsqu’un séquenceur pas à pas est utilisé, active et
désactive chaque pas. Ces touches sont utilisées
pour le paramétrage détaillé.
• Touche TAP/TEMPO )16
Ajuste le tempo de la lecture.
2 MIX FADER )17
6 Pads )10, 11
Ajuste la balance sonore entre la source sonore
interne (séquence) et une source sonore externe.
3 Bouton VALUE )10, 16
Tournez-le pour changer une valeur. Tournez vers
la gauche pour décrémenter la valeur et vers la
droite pour l’incrémenter. L’importance du
changement de valeur dépend de la rotation du
bouton. Lorsque le bouton est à 12 heures, la valeur
ne change pas.
4 Bouton VOLUME )11
9
bk
bl
bm
Tapez dessus pour produire un son ou appliquer
un effet.
Vous pouvez aussi utiliser ces pads pour saisir ou
changer un numéro ou une valeur.
7 Boutons FX1/FX2 )17
Ajuste l’intensité des effets appliqués.
8 Fader ASSIGNABLE )18
Peut être utilisé pour appliquer un effet de scratch.
Vous pouvez spécifier la fonction affectée à ce
fader. Pour plus d’informations, reportez-vous au
« Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé.
bn
bo
9 Port USB
bn Prises LINE OUT L/R
bk Prise LINE IN
bo Prise PHONES
bl Prise MIC IN
bp Prise DC 9.5V
Utilisez un câble USB pour le raccordement à un
ordinateur, etc.
Branchez un câble à minifiche stéréo sur cette prise
pour raccorder un lecteur audio portable, etc.
Branchez sur cette prise un microphone à fiche
standard monophonique.
bm Bouton de volume de microphone
bp
Branchez sur ces prises un câble à fiches RCA pour
raccorder une enceinte, un mixeur, etc.
Branchez sur cette prise un casque à minifiche
stéréo.
Banchez sur cette prise l’adaptateur secteur fourni
pour alimenter l’appareil par une prise
d’alimentation domestique.
(MIC VOLUME)
Ajuste le niveau d’entrée du microphone.
FR-7
XWPD1-F-1A.indd
9
2014/12/25
12:07:41
Guide général
br
bq
bq Logement des piles
br Haut-parleur
Exemples de connexions
IMPORTANT !
• Avant de raccorder un appareil externe, réglez VOLUME sur le volume minimal.
Prise d’alimentation domestique
Smartphone
Haut-parleur
FR-8
XWPD1-F-1A.indd
10
2014/12/25
12:07:41
Guide général
Alimentation
Le TRACKFORMER peut être alimenté par les deux
sources d’alimentation suivantes : le courant électrique
domestique ou des piles. Veillez à éteindre le
TRACKFORMER lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Déposez le couvercle du logement des piles au
centre du dessous du TRACKFORMER et insérez six
piles de format AA dans le logement. Veillez à
orienter les extrémités positives et négatives des
piles de la façon indiquée sur l’illustration.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié
pour le TRACKFORMER. L’emploi d’un autre type
d’adaptateur secteur peut entraîner une panne.
Adaptateur secteur spécifié : AD-E95100L
(Fiche de norme JEITA)
Prise d’alimentation domestique
Prise DC 9.5V
Adaptateur secteur
IMPORTANT !
• Avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur, veillez à éteindre le TRACKFORMER.
• L’adaptateur secteur devient chaud au toucher après
une longue période d’utilisation. C’est normal et il ne
s’agit pas d’une défectuosité.
• Pour éviter une rupture des fils, veillez à ne pas
poser d’objet lourd sur le cordon d’alimentation.
Ne pas plier !
Ne pas enrouler !
• N’insérez jamais de métal, crayon ou autre objet
dans la prise CC 9,5 V de ce produit. Ceci peut
causer un accident.
Utilisation de piles
Utilisez six piles de format AA pour l’alimentation.
Vous avez le choix entre les types de piles suivants :
Piles au manganèse de format AA, piles alcalines de
format AA, piles rechargeables eneloop ou EVOLTA
de format AA du Groupe Panasonic. N’utilisez que les
piles rechargeables spécifiées à l’exclusion de toute
autre. Lorsque vous chargez les piles, utilisez
uniquement le chargeur spécifié pour le type de piles.
Lorsque vous utilisez un chargeur de piles, veillez à
suivre les instructions et consignes mentionnées dans
le mode d’emploi fourni avec le chargeur.
Le TRACKFORMER n’est pas livré avec des piles
rechargeables ou un chargeur.
■ Indication de piles faibles
La durée de vie des piles dans le cas de l’alimentation
par piles est la suivante.
Approximativement cinq heures
• La durée de vie des piles peut être plus courte si
l’appareil est utilisé à un volume élevé, à une
température ambiante très basse et selon le style de
performance.
IMPORTANT !
• Vous trouverez plus haut des instructions générales
concernant la durée de vie des piles. Il faut savoir
que la durée de vie réelle des piles dépend du type
de piles utilisées.
• Remplacez les piles au moins une fois dans l’année.
En particulier, des piles rechargeables mortes
(eneloop, EVOLTA) laissées dans le produit risquent
de se détériorer. Enlevez les piles du
TRACKFORMER dès que possible quand elles sont
mortes.
• Veillez à éteindre le TRACKFORMER avant de
remplacer les piles.
• Lors du remplacement des piles, veillez à insérer un
jeu complet de six piles au manganèse neuves de
format AA, de six piles alcalines neuves de format
AA, ou bien un jeu complet de six piles
rechargeables pleines de format AA (eneloop,
EVOLTA). L’utilisation d’autres piles que celles
spécifiées ou de vieilles piles avec des neuves peut
réduire considérablement la durée de vie des piles et
provoquer un dysfonctionnement.
Une faible charge des piles
est indiquée par le
clignotement de
l’afficheur. Dans ce cas,
remplacez les piles par des
neuves dès que possible.
FR-9
XWPD1-F-1A.indd
11
2014/12/25
12:07:42
Guide général
Mise sous et hors tension
1.
2.
Appuyez sur la touche P (Alimentation)
jusqu’à ce que des caractères apparaissent
sur l’afficheur. Ceci indique que l’appareil est
sous tension.
Pour couper l’alimentation,
appuyez sur le bouton P
(Alimenation) jusqu’à ce que
l’écran soit vide.
z Appuyez sur le pad 11 (–) ou le pad 12 (+).
z Utilisez les pads 1 à 10 pour saisir la valeur
souhaitée.
Exemple : Pour sélectionner les données 010 d’une
séquence, saisissez 010.
REMARQUE
• Lorsque vous éteignez le TRACKFORMER, il se met
en veille. En veille, un courant minime continue de
circuler dans le TRACKFORMER. Si vous prévoyez
de ne pas utiliser le produit pendant un certain
temps, ou en cas d’orage, veillez à débrancher
l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation
domestique.
• Selon les réglages par défaut, la mise sous tension du
TRACKFORMER rétablit les réglages valides lors de
sa mise hors tension (AUTO RESUME). Vous
pouvez désactiver le réglage AUTO RESUME, si
vous le souhaitez. Pour plus d’informations,
reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) »
séparé.
Extinction automatique
Le TRACKFORMER se met automatiquement hors
tension au bout d’un certain temps d’inactivité pour
économiser l’énergie. Les délais d’extinction
automatique sont les suivants.
z Alimentation sur piles
Approximativement 6 minutes
z Alimentation par l’adaptateur secteur
Approximativement 4 heures
REMARQUE
• Vous pouvez désactiver l’extinction automatique, si
vous le souhaitez. Pour plus d’informations, reportezvous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé.
Changement de nombres et de
valeurs
Vous pouvez procéder d’une des trois façons suivantes
pour changer un numéro de données d’une séquence
ou une tonalité de pad.
Tout en tenant enfoncée la touche de la fonction dont
vous voulez changer le réglage, effectuez une des
opérations suivantes. Par exemple, si vous voulez
changer de séquence, appuyez sur la touche SEQ du
panneau de sélecteurs puis effectuez une des
opérations suivantes.
z Tournez le bouton VALUE.
REMARQUE
• Lorsque vous saisissez une valeur avec les pads 1 à
10, vous pouvez appuyer sur le pad 15 (DEL) pour
supprimer le dernier chiffre saisi.
• Dans ce manuel, toutes les procédures utilisent les
pads 11 (–) et 12 (+) pour la saisie de valeurs.
Rétablissement des réglages
par défaut du TRACKFORMER
Procédez de la façon suivante pour rétablir les réglages
par défaut du système TRACKFORMER (données de
séquence, réglages, etc.).
1.
2.
Appuyez sur la touche P (Alimentation) pour
mettre hors tension.
Tout en tenant le pad 4 et le sélecteur BANK
enfoncés, appuyez sur P (Alimentation)
pour mettre sous tension.
Le TRACKFORMER est initialisé.
1
1
2
FR-10
XWPD1-F-1A.indd
12
2014/12/25
12:07:42
Utilisation du TRACKFORMER
Production du son
Différents sons sont affectés à chacun des 16 pads.
Lorsque vous tapez sur un pad, le son qui lui est affecté
retentit.
z Utilisez le bouton VOLUME pour régler le volume.
z Un effet est affecté aux pads 13 à 16 si bien qu’aucun
son ne retentit lorsque vous appuyez dessus. Pour
de plus amples informations à ce sujet, reportezvous à « Application d’un effet » (page FR-14).
z Selon les réglages par défaut, le volume des sons
produits dépend de la force avec laquelle vous tapez
sur le pad. Pour plus d’informations sur le
changement de réglages pour que le volume soit
toujours identique, reportez-vous au « Mode
d’emploi (Tutoriel) » séparé.
Lecture à partir d’une source
sonore externe
1.
2.
Raccordez un lecteur de musique ou un
microphone au TRACKFORMER (page
FR-8).
Jouez le morceau souhaité sur le lecteur de
musique ou fournissez du son avec le
microphone.
Le son correspondant devrait être restitué par le hautparleur du TRACKFORMER.
Afficheur
L’afficheur et les caractères alphabétiques disponibles
sont représentés ci-dessous.
■ Si aucun son ne retentit lorsqu’un pad est
tapé...
Essayez les opérations suivantes.
z Tournez le bouton VOLUME vers la droite pour
augmenter le volume.
z Réglez le curseur MIX FADER à une position à la
droite du centre.
Écoute du morceau de
démonstration
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Le TRACKFORMER contient un morceau montrant ses
différentes caractéristiques.
1.
Tout en tenant le sélecteur SAMPLING
enfoncé, appuyez sur la touche PLAY.
La lecture du morceau de démonstration commence.
2.
Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle
fois sur la touche PLAY.
• Pour reprendre la lecture au début du morceau,
appuyez sur la touche PLAY tout en tenant la touche
FUNCTION enfoncée.
FR-11
XWPD1-F-1A.indd
13
2014/12/25
12:07:42
Utilisation du séquenceur pas à pas pour
créer un morceau
Qu’est-ce qu’un séquenceur
pas à pas ?
Le séquenceur pas à pas du TRACKFORMER
comprend 16 pas, quatre banques et huit motifs. Pour
la lecture en boucle, des sons et/ou effets peuvent être
affectés aux 16 touches de séquenceur pas à pas qui
entourent les pads. Un motif consiste en quatre
banques et jusqu’à huit motifs peuvent être combinés,
ce qui permet de créer des séquences variées.
1.
2.
3.
Les pads produisant des
sons sont éclairés.
Appuyez sur le sélecteur PLAY.
Les données de la séquence dans le fichier sont lues, et
les touches de pas de la séquence s’éclairent dans
l’ordre numérique.
Schéma de la structure du séquenceur pasàpas
Structure générale
Tout en tenant le sélecteur SEQ enfoncé,
utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour
sélectionner le numéro de fichier souhaité.
Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle
fois sur la touche PLAY.
• Pour reprendre la lecture au début de la séquence
(RESTART), appuyez sur la touche PLAY tout en
tenant la touche FUNCTION enfoncée.
Création d’une séquence
Quatre banques
Vous pouvez procéder des deux façons suivantes pour
créer une séquence : en appuyant sur un pad et une
touche de séquence pour affecter un à un des sons aux
touches de pas de séquence et en tappant sur les pads
pendant l’enregistrement des sons sur les touches de
pas de séquence.
REMARQUE
Information concernant le pas du pad 4
1
2
3
4
5
6
7
Le pad 4 s’éclaire lorsque
le pas qui lui est affecté
est lu.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Huit motifs
• La séquence en cours de création sera supprimée si
vous éteignez le TRACKFORMER. Pour plus
d’informations sur la sauvegarde des données d’une
séquence, voir « Sauvegarde de données d’une
séquence » (page FR-14).
Pour affecter les sons un à un
Temps
Lecture d’une séquence
TRACKFORMER permet d’enregistrer 150 fichiers de
données de séquence. Vous pouvez jouer les données
d’une séquence en spécifiant son numéro de fichier.
Numéro de fichier
1.
2.
Appuyez sur le sélecteur STEP.
Appuyez sur le sélecteur PLAY.
Les données de la séquence dans le fichier sont lues, et
les touches de pas de la séquence s’éclairent dans
l’ordre numérique.
Contenu du fichier
000 à 099
Données de séquence fixes
(réécriture impossible)
100 à 149
Données de séquence pouvant être
remplacées
FR-12
XWPD1-F-1A.indd
14
2014/12/25
12:07:42
Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau
3.
Après avoir tapé sur le pad correspondant au
son que vous voulez utiliser, appuyez sur une
touche de pas de séquence.
Le son du pad est affecté à la touche de pas de
séquence. Le son retentit quand la touche de pas de
séquence s’éclaire.
Pour affecter des sons pendant
l’enregistrement
1.
2.
Appuyez sur le sélecteur PLAY.
Appuyez sur le sélecteur REC.
L’enregistrement commence et les touches de pas de
séquence s’éclairent dans l’ordre numérique.
2
3.
Le son du pad est enregistré et affecté à une touche de
pas de séquence.
1
4.
5.
Appuyez sur un pad.
4.
Répétez le point 3 pour affecter des sons à
d’autres touches de pas de séquence.
Lorsque vous avez terminé d’affecter des
sons aux touches de pas de séquence,
appuyez sur la touche PLAY pour arrêter la
lecture de la séquence.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi affecter des sons aux touches de
pas de séquence sans jouer les données de la
séquence.
■ Maintien d’un son
Tout en maintenant la touche de pas de séquence
enfoncée à l’endroit où vous voulez que le son
commence, appuyez sur la touche de pas de séquence à
l’endroit où vous voulez qu’il s’arrête.
5.
Lorsque vous avez terminé d’affecter des
sons aux touches de pas de séquence,
appuyez sur la touche REC pour arrêter
l’enregistrement.
Appuyez sur la touche PLAY pour arrêter
l’enregistrement des données de la
séquence.
Changement de banque
Procédez de la façon suivante pour changer de banque
lorsque vous voulez ajouter un autre son à une
séquence.
1.
Appuyez sur le sélecteur BANK.
Vous pouvez sélectionner la banque avec les touches de
pas de séquence 1 à 4.
Banque actuelle
1
2
Numéro de la banque
■ Annulation de l’affectation d’un son
Après avoir tapé sur le pad correspondant au son que
vous voulez annuler, appuyez sur la touche de pas de
séquence à laquelle le son est affecté.
2.
Appuyez sur la touche de pas de séquence
dont le numéro correspond à la banque que
vous voulez utiliser.
Vous accédez à la banque sélectionnée.
FR-13
XWPD1-F-1A.indd
15
2014/12/25
12:07:43
Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau
3.
Changement de motif
L’effet de filtre est appliqué aux données de la séquence
quand vous appuyez sur le pad.
• Si vous voulez qu’un effet soit appliqué en continu,
maintenez le sélecteur HOLD enfoncé quand vous
appuyez sur le pad 13.
Procédez de la façon suivante pour changer de motif
lors de la création des données d’une séquence
1.
Appuyez sur le sélecteur PATTERN.
Vous pouvez sélectionner le motif avec les touches de
pas de séquence 1 à 8.
Motif actuel
REMARQUE
• Divers effets sont également affectés aux pads 14 à
16 dans la banque 1 du fichier de données de
séquence 000. Vous pouvez appliquer divers effets
en appuyant simultanément sur plus d’un pad.
Pour affecter un effet à une touche de pas
de séquence
1.
Numéro du groupe de motifs
Numéro de motif
2.
Appuyez sur le pad 13.
2.
3.
Effectuez les points 1 et 2 mentionnés dans
« Pour appliquer un effet » pour sélectionner
le fichier de données de séquence 000.
Appuyez sur le sélecteur STEP.
Appuyez sur le sélecteur PLAY.
Les données de la séquence dans le fichier sont lues, et
les touches de pas de la séquence s’éclairent dans
l’ordre numérique.
Appuyez sur la touche de pas de séquence
dont le numéro correspond au motif que vous
voulez utiliser (1 à 8).
Vous accédez au motif sélectionné.
REMARQUE
4.
• Vous pouvez sélectionner le groupe de motifs avec
les touches de pas de séquence 11 à 14. Le
changement de groupe de motifs permet de jouer
des motifs divers et de changer l’ordre de lecture des
motifs. Pour plus d’informations, reportez-vous au
« Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé.
L’effet de filtre est affecté à la touche de pas de séquence.
• Pour affecter un effet à une suite de touches de pas de
séquence, appuyez sur la première touche de pas de
séquence de la suite et maintenez-la enfoncée et en
même temps appuyez sur la dernière touche de pas
de séquence de la suite.
Application d’un effet
L’effet de filtre est affecté au pad 13 dans la banque 1
du fichier de données de séquence 000. En appuyant
sur le pad 13 vous pouvez appliquer l’effet du filtre aux
données de la séquence. Vous pouvez aussi affecter un
effet à une touche de pas de séquence et créer une
séquence à laquelle l’effet sera appliqué.
Pour appliquer un effet
1.
2.
Tout en tenant le sélecteur SEQ enfoncé,
utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour
sélectionner le numéro de fichier de données
de séquence 000.
Après avoir appuyé sur le pad 13, appuyez
sur la touche de pas de séquence
correspondant au pas auquel vous voulez
affecter l’effet de filtre.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi affecter un effet aux touches de pas
de séquence sans jouer les données de la séquence.
Sauvegarde de données d’une
séquence
Vous pouvez remplacer les données d’une séquence
dans les fichiers de données de séquence 100 à 149 du
TRACKFORMER par des données de séquence créées.
1.
Tout en tenant le sélecteur FUNCTION
enfoncé, appuyez sur la touche SEQ (WRITE).
Après avoir appuyé sur le sélecteur BANK,
appuyez sur la touche de pas de séquence 1
pour sélectionner la banque 1.
FR-14
XWPD1-F-1A.indd
16
2014/12/25
12:07:43
Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau
2.
Utilisez les pads 11 (–) et 12 (+) pour
spécifier le numéro du fichier où vous voulez
sauvegarder les données de la séquence.
• Vous pouvez spécifier un numéro de fichier de 100 à
149.
3.
Changement du son de tous
les pads
1.
Appuyez sur le pad 16 (ENT).
Les données de la séquence sont enregistrées sous le
numéro de fichier spécifié.
Tout en tenant le sélecteur PADSET enfoncé,
utilisez le pad 13 (TYPE) pour sélectionner
un type de son.
REMARQUE
• Il faut savoir que les fichiers de données de séquence
000 à 099 sont protégés et ne peuvent pas être
réécrits.
Témoin
affiché
Nom
Affectation du pad
Batterie
Batterie
Procédez de la façon suivante pour supprimer la
séquence actuelle.
Mélodie
Mélodies des divers
intermèdes musicaux
1.
Synthétiseur
solo
Son de synthétiseur
analogique classique.
Cette option ne peut être
sélectionnée que pour la
banque 1.
Ce son est monophonique.
Suppression d’une séquence
Tout en tenant la touche FUNCTION
enfoncée, appuyez sur la touche de pas de
séquence 3 (CLEAR).
Échantillonnage Son échantillonné
2.
Tout en tenant le sélecteur PADSET enfoncé,
utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour
changer de son.
Le son de tous les pads changent.
2.
Appuyez sur la touche SEQ.
3.
Appuyez sur le pad 16 (ENT).
Les données de la séquence sont supprimées.
REMARQUE
• Le contenu d’un fichier dont les données de
séquence ont été supprimées revient à l’état de la
dernière sauvegarde.
• Vous pouvez aussi supprimer le contenu d’une
banque et/ou d’un motif particulier. Pour plus
d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi
(Tutoriel) » séparé.
Changement du son d’un pad
particulier
1.
2.
Appuyez sur le pad dont vous voulez changer
le son.
Tout en tenant le sélecteur PAD enfoncé,
utilisez le pad 13 (TYPE) pour sélectionner
un type de son.
FR-15
XWPD1-F-1A.indd
17
2014/12/25
12:07:43
Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau
Témoin
affiché
Nom
Son
Description
Lorsque vous tapez sur le pad,
un son de batterie, un son de
caisse claire ou un autre son
unique retentit. Ce son peut être
sélectionné lorsque « DRM »
(batterie) est sélectionné comme
son pour tous les pads.
Échantillon- Lorsque vous tapez sur le pad,
nage
le son enregistré avec
l’échantillonneur retentit. Ce
son peut être sélectionné
lorsque « DRM » (batterie) est
sélectionné comme son pour
tous les pads.
Note
3.
Lorsque vous tapez sur le pad,
une gamme musicale composée
de tous les sons affectés aux
pads est jouée. Ce son peut être
sélectionné lorsque « MLD »
(mélodie), « SYN » (synthétiseur
solo) ou « SMP »
(échantillonnage) est sélectionné
comme son pour tous les pads.
Effet
Lorsque vous tapez sur le pad,
l’effet est appliqué.
Phrase
Lorsque vous tapez sur le pad,
une phrase composée de
plusieurs notes est jouée.
Tout en tenant le sélecteur PAD enfoncé,
utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour
changer de son du pad.
Le son du pad tapé au point 1 change.
3.
4.
Appuyez sur le pad auquel vous voulez
affecter les sons échantillonnés.
Appuyez sur le sélecteur REC.
L’enregistrement commence.
5.
6.
Jouez les sons que vous voulez
échantillonner.
L’enregistrement s’arrête lorsque le temps
d’enregistrement spécifié est écoulé ou si
vous appuyez sur la touche REC.
Changement de tempo
Vous pouvez procéder d’une des deux façons
suivantes pour changer le tempo d’une séquence.
z Tout en tenant le sélecteur TAP/TEMPO enfoncé,
utilisez les pads 11 (–) et 12 (+) pour changer de
tempo.
z Utilisez la touche TAP/TEMPO pour taper le tempo
souhaité. Le réglage correspondra à la moyenne
entre a et b sur l’illustration suivante.
a
Première tape
b
Seconde tape
Troisième tape
Échantillonnage
Procédez de la façon suivante pour échantillonner des
sons et les affecter à un pad.
1.
2.
Appuyez sur le sélecteur SAMPLING.
Utilisez le bouton VALUE pour sélectionner le
type d’échantillonnage.
Témoin
affiché
Description
00-31
Échantillons de trois secondes environ
32-35
Échantillons de neuf secondes environ
FR-16
XWPD1-F-1A.indd
18
2014/12/25
12:07:43
Travail avec une source sonore externe
Vous pouvez raccorder un smartphone ou un autre
lecteur de musique au TRACKFORMER pour
appliquer des effets à la source sonore externe. Vous
pouvez aussi raccorder un microphone au
TRACKFORMER pour l’utiliser comme générateur
d’effets.
Réglage du volume
Réglage de l’intensité de l’effet
Lorsqu’un effet est appliqué, vous pouvez tourner les
boutons FX1 et FX2 pour régler l’intensité. Les
paramètres contrôlés par chacun des boutons
dépendent de l’effet appliqué. Pour plus
d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi
(Tutoriel) » séparé.
Utilisez MIX FADER pour régler la balance entre la
source sonore externe et la source sonore interne
(séquence). Les sources sonores externes et internes
sont au même volume lorsque le fader est à la position
centrale.
Découpage du son
Source sonore externe : Max
Source sonore interne : Min
Min
Max
Procédez de la façon suivante pour extraire une partie
de la source sonore externe et la jouer de façon répétée.
Schéma de découpage du son
Application d’effets
L’effet de filtre est affecté au pad 13 dans la banque 1
du fichier de données de séquence 000. La procédure
suivante montre comment appliquer l’effet de filtre à
une source externe en appuyant sur le pad 13.
1.
2.
3.
4.
Reproduisez une source sonore externe
(page FR-11).
Tout en tenant le sélecteur SEQ enfoncé,
utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour
sélectionner le numéro de fichier de données
de séquence 000.
Après avoir appuyé sur le sélecteur BANK,
appuyez sur la touche de pas de séquence 1
pour sélectionner la banque 1.
Appuyez sur le pad 13.
L’effet de filtre est appliqué à la source sonore externe
quand vous appuyez sur le pad.
• Si vous voulez que l’effet soit appliqué en continu,
maintenez le sélecteur HOLD enfoncé puis appuyez
sur le pad 13.
• L’effet affecté au pad 13 se change facilement. Pour
de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous
à « Changement du son d’un pad particulier » (page
FR-15).
Actuellement
Temps
Entrée externe
Pas 1
2
3
4
5
12 13 14 15 16
2
3
4
5
12
Sortie du
haut-parleur
Pas 1
1
2
1
2
Répétition de la
lecture des pas 1 et 2
1.
2.
Reproduisez une source sonore externe
(page FR-11).
Appuyez sur le sélecteur SLICE.
Les touches de pas de séquence s’éclairent dans l’ordre
numérique. Le son reproduit quand une touche de pas
de séquence est éclairée est le son affecté à cette touche.
• Le son enregistré se renouvelle chaque fois qu’une
touche de pas de séquence s’éclaire.
REMARQUE
• Divers effets sont également affectés aux pads 14 à
16 dans la banque 1 du fichier de données de
séquence 000. Vous pouvez appliquer divers effets
en appuyant simultanément sur plus d’un pad.
FR-17
XWPD1-F-1A.indd
19
2014/12/25
12:07:43
Travail avec une source sonore externe
3.
Appuyez un instant sur une des touches de
pas de séquence.
Le son enregistré sur la touche de pas de séquence
maintenue enfoncée et le son du pas suivant seulement
sont reproduits en boucle.
• Pour reproduire en boucle trois autres pas ou plus,
maintenez la touche de pas correspondant au début
de la boucle quand vous appuyez sur la touche de
pas de séquence correspondant à la fin de la boucle.
• Pour reproduire en boucle un seul pas, appuyez sur
la dernière touche clignotante de pas de séquence.
Application de l’effet de
scratching
1.
2.
Jouez une source sonore externe.
Poussez le fader ASSIGNABLE vers la
gauche et la droite.
• L’effet de scratching dépend de la vitesse du
déplacement du fader.
REMARQUE
• Le découpage du son est également possible avec
une source sonore interne (séquence).
■ Utilisation de la fonction Figer
Lorsque la fonction Figer est activée, le renouvellement
des sons enregistrés sur les touches de pas de séquence
s’arrête.
1.
2.
Appuyez sur le sélecteur SLICE.
Tout en tenant le sélecteur FUNCTION
enfoncé, appuyez sur la touche SLICE.
REMARQUE
• Si un autre effet que le scratching est appliqué au
fader ASSIGNABLE, cet effet sera appliqué. Pour
plus d’informations, reportez-vous au « Mode
d’emploi (Tutoriel) » séparé.
• L’effet de scratching est également possible avec une
source sonore interne (séquence).
La fonction Figer est activée.
3.
Appuyez un instant sur une des touches de
pas de séquence.
Les sons enregistrés lorsque la fonction Figer est activée
sont reproduits en boucle.
• Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche
SLICE tout en appuyant sur la touche FUNCTION et
la maintenant enfoncée.
FR-18
XWPD1-F-1A.indd
20
2014/12/25
12:07:43
Référence
En cas de problème
Problème
Aucun son lorsque je tape
sur un pad.
Bien que connecté à un
ordinateur, je ne peux ni
envoyer ni recevoir des
données.
Cause
Mesure requise
Référence
1. Le bouton VOLUME est au
réglage minimal.
1. Tournez le bouton VOLUME vers la droite.
) FR-11
2. MIX FADER est du côté EXT.
2. Déplacez MIX FADER vers la droite.
) FR-11
3. Un effet est affecté au pad que 3. Tapez sur un autre pad ou changez le son
vous tapez.
du pad actuel.
) FR-15
–
) FR-18
1. Assurez-vous que le câble USB entre le
TRACKFORMER et l’ordinateur est bien
raccordé et que le bon dispositif est
sélectionné dans le logiciel de musique de
l’ordinateur.
2. Essayez d’éteindre le TRACKFORMER et
) FR-18
de fermer votre logiciel de musique sur
l’ordinateur. Ensuite, rallumez le
TRACKFORMER et rouvrez votre logiciel de
musique sur l’ordinateur.
Les sons et/ou les effets
Le réglage AUTO RESUME est
ne sont pas ce que je veux. activé.
La mise hors tension puis
sous tension du
TRACKFORMER ne résoud
pas le problème.
Pour plus d’informations sur le changement du
réglage AUTO RESUME, reportez-vous au
« Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé.
–
Le volume de sortie ne
change pas même si je
tape fort sur un pad.
Le réglage VELOCITY est activé. Pour plus d’informations sur le changement du
réglage VELOCITY, reportez-vous au « Mode
d’emploi (Tutoriel) » séparé.
–
Les données de la
séquence ne sont pas
reproduites lorsque
j’appuie sur la touche
PLAY.
Il n’y a pas de données de
séquence dans le fichier de
données de séquence spécifié.
Affectez des sons aux touches de pas de
séquence pour créer une séquence.
) FR-12
La valeur de réglage
affichée ne cesse pas de
changer.
Le bouton VALUE est utilisé.
Remettez le bouton VALUE à la position de 12
heures.
) FR-10
La source externe ne
résonne pas.
Le réglage du volume n’est pas
correct.
Vérifiez le réglage du volume du côté du lecteur.
Si vous utilisez un microphone, ajustez le
) FR-7
réglage du bouton MIC VOLUME.
) FR-17
Déplacez MIX FADER vers la gauche par
rapport au centre.
Les pads et/ou touches de
pas de séquence
n’exécutent pas les
opérations attendues.
Une opération est en cours sur
Appuyez sur la touche EXIT pour remettre le
l’écran FUNCTION, SAMPLING
TRACKFORMER sous tension.
ou sur un autre écran de réglage.
Les sons ne cessent pas.
1. HOLD est activé.
1. Appuyez sur la touche HOLD pour l’éteindre ) FR-6
(HOLD est alors désactivé) ou tapez une fois
de plus sur le pad actuellement éclairé.
2. Des pads sont en mode
TOGGLE.
2. Tapez une fois de plus sur le pad
actuellement éclairé. Si le mode TOGGLE
est activé pour ce pad, le son sera soutenu.
Utilisez PAD ACTION pour régler le mode
TOGGLE sur Momentary. Pour plus
d’informations sur le changement du
réglage, reportez-vous au « Mode d’emploi
(Tutoriel) » séparé.
) FR-6
FR-19
XWPD1-F-1A.indd
21
2014/12/25
12:07:44
Référence
Fiche technique
Nom du modèle
Séquenceur pasàpas
Échantillonnage
XW-PD1
Nombre de données
Préréglées : 100
Personnalisées : 50
Type de pads
Synthétiseur solo, Mélodie PCM, Batterie PCM, Échantillon personnalisé
Type de pads
Son, Note, Effet, Séquenceur de phrases, Échantillon personnalisé
Nombre de pads
4 pads × 4 pads = 16 pads
Nombre de pas
16 pas
Nombre de banques
4 banques
Motif
Nombre de mesures : 16 mesures
Nombre de motifs : 8 motifs
Nombre de groupes : 4 groupes
Séquenceur de phrases
Préréglées : 100
Personnalisées : 100
Autres fonctions
Solo, Sourdine, Changement de tonalité : –24 à 0 à +24
Swing : 0% - 100%
Courbe de vélocité : 4 types
Retrigger : 13 types
Fréquences d’échantillonnage
42 kHz
Canal d’échantillonnage
Monophonique
Échantillons personnalisés
Courts : 32 échantillons
Longs : 4 échantillons
Quantisation
16 bits
Morceau de démonstration
3 morceaux
Fader
Fader mixeur, Fader affectable
Plage de réglage du tempo
60 - 200
Effet
Effet des pads
Préréglés : 200 types
Personnalisés : 100 types
Contrôle FX : 2 boutons, 1 fader
Égaliseur maître
4 bandes
Scratch
Oui
Figer : Oui
E/S
Imageur stéréo
3 types
Maximiseur
0 à 127
Découpage audio
Oui
Réverbération
0 à 127
Prise d’alimentation
9,5 V CC
Jack PHONES
Minijack stéréo
Impédance de sortie : 44 Ω, Tension de sortie : 0,75 V (efficace) MAX
Prise d’entrée de ligne
Minijack stéréo
Impédance d’entrée : 9 kΩ, Sensibilité de l’entrée : 200 mV
Prise d’entrée de microphone
Jack ordinaire (pour microphone dynamique seulement)
Impédance d’entrée : 3 kΩ, Sensibilité de l’entrée : 10 mV
Entrée de ligne/Entrée de microphone Conversion A/N : 42 kHz, Équivalent à 12 bits
Sortie de ligne (droite/gauche)
Jack RCA × 2
Impédance de sortie : 2,3 kΩ, Tension de sortie : 1,2 V (efficace) MAX
Port USB
TYPE B
FR-20
XWPD1-F-1A.indd
22
2014/12/25
12:07:44
Référence
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
Alimentation
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-E95100L en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est
pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne
présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-E95100L.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
2 types
Piles
6 piles au manganèse ou alcalines de format AA, ou bien piles rechargeables
de format AA eneloop ou EVOLTA du Groupe Panasonic.
Autonomie des piles
Approximativement 5 heures (piles alcalines, piles rechargeables eneloop/
EVOLTA)
Adaptateur secteur
AD-E95100L
Extinction automatique
Approximativement 6 minutes après la dernière opération lorsque des piles
sont utilisées, approximativement 4 heures après la dernière opération
lorsque l’adaptateur secteur est utilisé. L’extinction automatique peut être
désactivée.
Consommation
9,5 V = 7,7 W
Dimensions
344,7 (L) × 232,0 (P) × 66,8 (H) mm
Poids
Approximativement 1,2 kg (sans les piles)
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable.
Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur
Modèle : AD-E95100L
1. Lisez ces instructions.
2. Gardez ces instructions à portée de main.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes.
5. N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau.
6. Nettoyez ce produit avec un chiffon sec.
7. N’installez pas ce produit près de radiateurs, de résistances électriques, de poêles ou d’autres sources de
chaleur (amplificateurs compris).
8. N’utilisez que les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
9. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire dans chacune des
situations suivantes : lorsque le produit est endommagé, lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche est
endommagé, lorsque du liquide est tombé dans le produit, lorsqu’une matière étrangère a pénétré dans le
produit, lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsque le produit ne fonctionne pas
normalement, lorsque le produit est tombé.
10. Ne laissez pas le produit à un endroit exposé à des fuites ou projections de liquide. Ne posez pas d’objet
contenant du liquide sur le produit.
11. Attention à ce que la charge électrique ne dépasse par la tension mentionnée sur l’étiquette.
12. Assurez-vous que l’environnement est sec avant de brancher la fiche sur une source d’alimentation.
13. Assurez-vous que le produit est orienté correctement.
14. Débranchez le produit pendant les orages ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant un certain
temps.
15. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de ce produit. Installez le produit selon les instructions du
fabricant.
16. Veillez à mettre le cordon d’alimentation à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné ou tordu
excessivement, en particulier au niveau des fiches et des prises, et à l’endroit où il sort du produit.
17. L’adaptateur secteur devrait être branché sur une prise d’alimentation située à proximité du produit de
sorte qu’il puisse être rapidement débranché de la prise en cas de problème.
Le symbole suivant signale la présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur du produit, pouvant
être suffisamment puissante pour constituer un risque de décharge électrique.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
Déclaration de conformité à la Directive de l’Union Européenne
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
’
Le symbole suivant signale la présence de consignes importantes concernant le fonctionnement et la
maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec ce produit.
*
FR-21
XWPD1-F-1A.indd
2
2014/12/25
12:07:40
FR
MODE D’EMPLOI (Fonctions essentielles)
Conservez en lieu sûr pour toute référence future.
Consignes de sécurité
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
Avant d’utiliser ce produit, lisez bien les « Consignes de sécurité »
mentionnées dans ce manuel.
● Pour accéder au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé, rendezvous sur le site CASIO à l’URL suivant. Rendez-vous aussi
sur le site pour les toutes dernières informations sur le produit.
http://world.casio.com/
MA1412-A Imprimé en Chine
XWPD1-F-1A
XWPD1-F-1A.indd
1
2014/12/25
12:07:40

Manuels associés