▼
Scroll to page 2
of
24
FR MODE D’EMPLOI (Fonctions essentielles) Conservez en lieu sûr pour toute référence future. Consignes de sécurité Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Avant d’utiliser ce produit, lisez bien les « Consignes de sécurité » mentionnées dans ce manuel. ● Pour accéder au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé, rendezvous sur le site CASIO à l’URL suivant. Rendez-vous aussi sur le site pour les toutes dernières informations sur le produit. http://world.casio.com/ MA1412-A Imprimé en Chine XWPD1-F-1A XWPD1-F-1A.indd 1 2014/12/25 12:07:40 Référence Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. Alimentation • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-E95100L en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-E95100L. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. 2 types Piles 6 piles au manganèse ou alcalines de format AA, ou bien piles rechargeables de format AA eneloop ou EVOLTA du Groupe Panasonic. Autonomie des piles Approximativement 5 heures (piles alcalines, piles rechargeables eneloop/ EVOLTA) Adaptateur secteur AD-E95100L Extinction automatique Approximativement 6 minutes après la dernière opération lorsque des piles sont utilisées, approximativement 4 heures après la dernière opération lorsque l’adaptateur secteur est utilisé. L’extinction automatique peut être désactivée. Consommation 9,5 V = 7,7 W Dimensions 344,7 (L) × 232,0 (P) × 66,8 (H) mm Poids Approximativement 1,2 kg (sans les piles) • Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable. Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur Modèle : AD-E95100L 1. Lisez ces instructions. 2. Gardez ces instructions à portée de main. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes. 5. N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. 6. Nettoyez ce produit avec un chiffon sec. 7. N’installez pas ce produit près de radiateurs, de résistances électriques, de poêles ou d’autres sources de chaleur (amplificateurs compris). 8. N’utilisez que les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant. 9. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire dans chacune des situations suivantes : lorsque le produit est endommagé, lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé, lorsque du liquide est tombé dans le produit, lorsqu’une matière étrangère a pénétré dans le produit, lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsque le produit ne fonctionne pas normalement, lorsque le produit est tombé. 10. Ne laissez pas le produit à un endroit exposé à des fuites ou projections de liquide. Ne posez pas d’objet contenant du liquide sur le produit. 11. Attention à ce que la charge électrique ne dépasse par la tension mentionnée sur l’étiquette. 12. Assurez-vous que l’environnement est sec avant de brancher la fiche sur une source d’alimentation. 13. Assurez-vous que le produit est orienté correctement. 14. Débranchez le produit pendant les orages ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant un certain temps. 15. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de ce produit. Installez le produit selon les instructions du fabricant. 16. Veillez à mettre le cordon d’alimentation à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné ou tordu excessivement, en particulier au niveau des fiches et des prises, et à l’endroit où il sort du produit. 17. L’adaptateur secteur devrait être branché sur une prise d’alimentation située à proximité du produit de sorte qu’il puisse être rapidement débranché de la prise en cas de problème. Le symbole suivant signale la présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment puissante pour constituer un risque de décharge électrique. Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. Déclaration de conformité à la Directive de l’Union Européenne Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany ’ Le symbole suivant signale la présence de consignes importantes concernant le fonctionnement et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec ce produit. * FR-21 XWPD1-F-1A.indd 2 2014/12/25 12:07:40 Sommaire Guide général ........................ FR-2 Précautions d’emploi ................................................ FR-2 Consignes de sécurité .............................................. FR-3 Noms et fonctions des commandes.......................... FR-6 Exemples de connexions.......................................... FR-8 Alimentation .............................................................. FR-9 Changement de nombres et de valeurs.................. FR-10 Rétablissement des réglages par défaut du TRACKFORMER .................................................... FR-10 Utilisation du TRACKFORMER .................. FR-11 Production du son................................................... FR-11 Écoute du morceau de démonstration.................... FR-11 Lecture à partir d’une source sonore externe ......... FR-11 Afficheur.................................................................. FR-11 Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau ............................... FR-12 Qu’est-ce qu’un séquenceur pas à pas ? ............... FR-12 Lecture d’une séquence ......................................... FR-12 Création d’une séquence........................................ FR-12 Changement de banque ......................................... FR-13 Changement de motif ............................................. FR-14 Application d’un effet .............................................. FR-14 Sauvegarde de données d’une séquence .............. FR-14 Suppression d’une séquence ................................. FR-15 Changement du son de tous les pads .................... FR-15 Changement du son d’un pad particulier ................ FR-15 Échantillonnage ...................................................... FR-16 Changement de tempo ........................................... FR-16 À propos du Mode d’emploi (Tutoriel) séparé Vous trouverez le « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé, sur le site CASIO à l’URL suivant. http://world.casio.com/ Sauvegarde de données Les données créées avec TRACKFORMER peuvent être transférées et sauvegardées sur un ordinateur. Le transfert de ces données requiert un logiciel spécial. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. z Les noms de sociétés et de produits utilisés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers. • eneloop est une marque déposée du Groupe Panasonic. • EVOLTA est une marque déposée de Panasonic Corporation. • D’autres noms de sociétés, technologies, etc. utilisés dans le présent manuel peuvent aussi être des marques commerciales ou des marques de service de tiers. Travail avec une source sonore externe..................... FR-17 Réglage du volume................................................. FR-17 Application d’effets.................................................. FR-17 Réglage de l’intensité de l’effet............................... FR-17 Découpage du son.................................................. FR-17 Application de l’effet de scratching ......................... FR-18 Référence ............................. FR-19 En cas de problème................................................ FR-19 Fiche technique ...................................................... FR-20 FR-1 XWPD1-F-1A.indd 3 2014/12/25 12:07:40 Guide général Précautions d’emploi Veuillez lire et prendre les précautions suivantes. • Quand bien même le produit serait encore sous garantie, selon le certificat de garantie, la manipulation des commandes de crossfader et de volume au-delà de leur résistance (par exemple scratchings ou autres maniements excessifs) peut réduire la durée de vie de ces pièces par rapport aux autres, et dans ce cas, les réparations vous seront facturées. • Dans le cas d’un modèle doté d’une fonction d’enregistrement ou de toute autre fonction de stockage, veillez à sauvegarder les données que vous voulez conserver sur un autre support avant d’envoyer ce produit en maintenance ou réparation. Lors de la maintenance ou de la réparation quelqu’un pourrait avoir accès à vos données ou celles-ci pourraient être supprimées. ■ Emplacement Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à la lumière directe du soleil et à une haute humidité • Endroits exposés à des températures extrêmes • À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’une platine vidéo ou d’un ampli-tuner • Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas de panne sur ce produit, mais les interférences de ce produit peuvent agir sur le son et l’image d’un autre appareil. ■ Entretien du produit • N’utilisez jamais de benzine, d’alcool, de diluant ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit. • Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez bien toute l’humidité du chiffon avant d’essuyer. ■ Accessoires fournis et optionnels N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit. L’utilisation d’accessoires non autorisés crée un risque d’incendie, de choc électrique et de blessure. ■ Lignes de soudure ■ Respect d’autrui Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux autres lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi fermer les fenêtres ou utiliser un casque d’écoute lorsque vous jouez la nuit. • Toute reproduction du contenu de ce manuel, complète ou partielle, est interdite. Toute utilisation du contenu de ce manuel dans d’autres buts que personnels sans l’autorisation de CASIO est formellement interdite par les lois du copyright. • EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES, QUELS QU’ILS SOIENT (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, DES DOMMAGES DUS AUX PERTES DE BÉNÉFICES, D’INTERRUPTION D’AFFAIRES, D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. • Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable. ■ Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur • Utiliser une prise facile d’accès de manière à pouvoir débrancher facilement l’adaptateur secteur en cas de problème, ou lorsqu’il doit être débranché. • L’adaptateur secteur doit être utilisé à l’intérieur seulement. Ne pas l’utiliser à un endroit où il risque d’être exposé aux projections d’eau ou à l’humidité. Ne pas poser de récipient, vase ou autre, contenant du liquide sur l’adaptateur secteur. • Ranger l’adaptateur secteur à un endroit sec. • Utiliser l’adaptateur secteur à un endroit ouvert, bien aéré. • Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur de papier, nappe, rideau ou autre article similaire. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation si le produit ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. • Ne pas essayer de réparer soi-même l’adaptateur secteur ni de le modifier de quelque façon que ce soit. • Polarité de la sortie :& Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce produit. Ces « lignes de soudure » proviennent du moulage du plastique. Il ne s’agit pas de craquelures ni d’éraflures. FR-2 XWPD1-F-1A.indd 4 2014/12/25 12:07:40 Guide général Consignes de sécurité Merci d’avoir porté votre choix sur ce produit CASIO. Lisez attentivement les « Consignes de sécurité » suivantes avant de l’utiliser. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour toute référence. À propos des symboles de sécurité Différents symboles sont utilisés dans le présent mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour employer le produit en toute sécurité et pour vous protéger, ainsi que d’autres, contre le risque de blessures et les dommages matériels. La signification de chacun de ces symboles est la suivante. *Danger ! *Avertissement ! *Attention ! Ce symbole indique une information qui, ignorée ou mal appliquée, crée un risque de mort ou de blessure grave. Ce symbole indique une information qui, ignorée ou mal appliquée, peut créer un risque de mort ou de blessure grave. Ce symbole indique une information qui, ignorée ou mal appliquée, peut créer un risque de blessure grave ou de dommage matériel. Exemples d’icônes triangle indique une situation à laquelle il faut faire attention. L’icône ci-contre indique qu’il faut faire attention aux ’ Un chocs électriques. cercle traversé d’une ligne indique une action qui ne doit pas être effectuée. L’action recommandée est indiquée par la ! Un figure à l’intérieur du cercle. L’icône ci-contre indique que le démontage est interdit. Un cercle noir indique des informations au sujet d’une action devant être effectuée. L’action recommandée est indiquée $ par la figure à l’intérieur du cercle. L’icône ci-contre indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise d’alimentation. *Danger ! Piles Prenez immédiatement les mesures suivantes si du liquide des piles alcalines devait fuir et pénétrer dans vos yeux. 1. Ne vous frottez pas les yeux ! Rincez-les à l’eau. 2. Contactez immédiatement un médecin. Ne pas se laver les yeux pour enlever le liquide des piles peut entraîner la cécité. + *Avertissement ! Fumée, Odeur étrange, Surchauffe et autres anomalies L’emploi de ce produit et/ou de l’adaptateur secteur malgré une émission de fumée, d’une odeur étrange ou de chaleur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Mettez le produit hors tension. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise murale. 3. Contactez votre revendeur d’origine ou un service après-vente agréé CASIO. Adaptateur secteur • Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à respecter les points suivants. • N’utilisez que l’adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utilisez seulement une source d’alimentation dont la tension correspond à celle qui est indiquée sur l’adaptateur secteur. • Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons rallonge. • Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le détruire, et crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à respecter les points suivants. • Ne posez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur et ne l’exposez pas à la chaleur. • N’essayez jamais de modifier l’adaptateur secteur ni de le plier excessivement. • Ne tordez pas le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur et ne tirez pas dessus. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contactez votre revendeur d’origine ou un service après-vente agréé CASIO. + + FR-3 XWPD1-F-1A.indd 5 2014/12/25 12:07:40 Guide général *Avertissement ! • Ne touchez jamais l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci crée un risque de choc électrique. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur si du liquide s’est répandu dessus*1. Le liquide crée un risque d’incendie et de choc électrique. • Lorsque vous sortez de chez vous, assurez-vous que le produit est hors d’atteinte d’animaux domestiques ou autres et débranchez l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation. Un cordon d’alimentation mordu par un animal peut causer un court-circuit conduisant à un risque d’incendie. • Ne touchez pas l’adaptateur secteur s’il tonne dans la région. Ceci crée un risque de choc électrique. Piles Un mauvais emploi des piles peut causer une fuite du liquide et des dommages aux objets environnants, ou une explosion, créant un risque d’incendie et de blessure. Veillez à respecter les points suivants. • N’essayez jamais d’ouvrir les piles ni de les mettre en court-circuit. • N’exposez jamais les piles à la chaleur et ne les jetez jamais au feu. • N’utilisez pas en même temps des piles usées et des piles neuves. • N’utilisez jamais en même temps différents types de piles. • N’essayez jamais de charger des piles alcalines ou au manganèse. • Veillez à orienter les extrémités positives (+) et négatives (–) des piles correctement. Ne jetez jamais le produit au feu. Ne jetez jamais le produit au feu. Il pourrait exploser, causant un risque d’incendie et de blessure. et matière étrangère Un liquide ou des matières étrangères (morceaux de métal, mine de crayon, etc.) pénétrant dans le produit créent un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Mettez le produit hors tension. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise murale. 3. Contactez votre revendeur d’origine ou un service après-vente agréé CASIO. Démontage et modification Ne pas essayer de réparer soi-même ce produit ni de le modifier de quelque façon que ce soit. Ceci crée un risque de choc électrique, de brûlure ou d’autres blessures. Confiez tout contrôle interne, réglage et entretien à votre revendeur d’origine ou à un service après-vente agréé CASIO. Chute et choc L’emploi de ce produit endommagé par une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Mettez le produit hors tension. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise murale. 3. Contactez votre revendeur d’origine ou un service après-vente agréé CASIO. Attention aux sacs en plastique pouvant être mis sur la tête ou ingérés Ne mettez jamais le sac en plastique dans lequel est enveloppé le produit sur la tête ou dans la bouche. Ceci crée un risque de suffocation. Faites particulièrement attention à ce point en présence d’enfants en bas âge. Ne pas marcher ni monter sur le produit Le produit pourrait se renverser ou être endommagé. Faites particulièrement attention à ce point en présence d’enfants en bas âge. Attention aux emplacements instables Évitez de poser ce produit sur une surface instable, non plate ou à tout autre endroit non stable. À cause de son instabilité, ce produit pourrait tomber et causer des blessures. " + + - - Eau*1 % ! - - *1 Eau, boissons énergisantes, eau de mer, urine d’animaux domestiques, etc. FR-4 XWPD1-F-1A.indd 6 2014/12/25 12:07:41 Guide général *Attention ! Adaptateur secteur • Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à respecter les points suivants. • Ne mettez pas le cordon d’alimentation près d’un poêle ou d’une autre source de chaleur. • Ne tirez jamais sur le cordon lorsque vous le débranchez de la prise murale. Veillez à saisir l’adaptateur secteur proprement dit. • Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Veillez à respecter les points suivants. • Insérez l’adaptateur secteur à fond dans la prise murale. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale, avant de partir en voyage ou en cas de longue absence. • Pour empêcher l’accumulation de poussière entre les broches de la fiche électrique, débranchez la fiche de la prise murale au moins une fois dans l’année et enlevez la poussière avec un chiffon sec ou un aspirateur. • N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation, en particulier la fiche et la prise. Changement de place du produit Avant de déplacer le produit, assurez-vous que l’adaptateur secteur est débranché de la prise murale ainsi que tous les autres câbles et cordons de liaison. Laisser l’adaptateur secteur branché peut endommager l’adaptateur secteur, créer un incendie et un choc électrique. Nettoyage Avant de nettoyer le produit, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Laisser l’adaptateur secteur branché peut endommager l’adaptateur secteur, créer un incendie et un choc électrique. Piles Un mauvais emploi des piles peut causer une fuite du liquide et des dommages aux objets environnants, ou une explosion, créant un risque d’incendie et de blessure. Veillez à respecter les points suivants. • N’utilisez que les piles spécifiées pour ce produit. • Retirez les piles du produit si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant longtemps. Piles rechargeables • Utilisez des piles rechargeables eneloop ou EVOLTA de format AA du Groupe Panasonic. N’utilisez pas d’autres types de piles rechargeables. • Lorsque vous chargez les piles, utilisez uniquement le chargeur spécifié pour le type de piles. • Les piles rechargeables ne peuvent pas être chargées quand elles se trouvent dans le TRACKFORMER. • Lorsque vous utilisez des piles rechargeables eneloop ou EVOLTA ou le chargeur correspondant, n’oubliez pas de lire le mode d’emploi fourni et particulièrement les précautions. Connexions Ne connectez que les dispositifs et les appareils spécifiés aux connecteurs du produit. La connexion de tout autre appareil crée un risque d’incendie et de choc électrique. Emplacements à éviter Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants. Ces types d’emplacements créent un risque d’incendie et de choc électrique. • Endroits exposés à une forte humidité et à une grande quantité de poussière • Coins cuisine ou endroits exposés à des fumées grasses • Près d’un climatiseur, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, dans un véhicule garé en plein soleil, ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures Niveau sonore N’écoutez pas le son à des volumes très élevés pendant longtemps. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque d’écoute. Les réglages de volume élevé peuvent endommager l’ouïe. Objets lourds Ne posez jamais d’objet lourd sur le produit. Il pourrait tomber, causant un risque de blessure. + $ $ $ + - - FR-5 XWPD1-F-1A.indd 7 2014/12/25 12:07:41 Guide général Noms et fonctions des commandes z Cette section explique les numéros et noms utilisés dans ce manuel pour les boutons et les commandes. z ) : Indique la page à laquelle vous référer pour plus d’informations. 5 34 2 6 1 8 7 1 Panneau de sélecteurs • Touche SLICE )17 Permet de découper les données d’une séquence ou d’une source sonore externe avec les touches de pas de séquence. • Touche SAMPLING )16 Échantillonne une séquence ou une entrée externe. • Touche PLAY )11, 12 Démarre et arrête la lecture d’une séquence. • Touche P (Alimentation) )10 • Afficheur • Touche STEP )12 Permet de créer une séquence de données avec les touches de pas de séquence. • Touche BANK )13 Permet de sélectionner une banque avec les touches de pas de séquence. • Touche PATTERN )14 Permet de sélectionner un motif avec les touches de pas de séquence. • Touche REC )13, 16 Démarre et arrête l’enregistrement en temps réel. Est également utilisée pour démarrer et arrêter l’échantillonnage. • Touche FUNCTION )14, 15 Utilisée pour le paramétrage détaillé. • Touche HOLD )14, 17 Met les sons et/ou effets sonores en attente. • Touche EXIT Ramène au menu précédent ou à un autre écran. • Touche PAD )15 Commute un son et/ou un effet de pad particulier. • Touche PADSET )15 Commute le son et/ou l’effet de tous les pads. FR-6 XWPD1-F-1A.indd 8 2014/12/25 12:07:41 Guide général 5 Touches de pas de séquence • Touche SEQ )12, 14, 15 Commute la séquence. )12, 13, 14, 14, 17 Lorsqu’un séquenceur pas à pas est utilisé, active et désactive chaque pas. Ces touches sont utilisées pour le paramétrage détaillé. • Touche TAP/TEMPO )16 Ajuste le tempo de la lecture. 2 MIX FADER )17 6 Pads )10, 11 Ajuste la balance sonore entre la source sonore interne (séquence) et une source sonore externe. 3 Bouton VALUE )10, 16 Tournez-le pour changer une valeur. Tournez vers la gauche pour décrémenter la valeur et vers la droite pour l’incrémenter. L’importance du changement de valeur dépend de la rotation du bouton. Lorsque le bouton est à 12 heures, la valeur ne change pas. 4 Bouton VOLUME )11 9 bk bl bm Tapez dessus pour produire un son ou appliquer un effet. Vous pouvez aussi utiliser ces pads pour saisir ou changer un numéro ou une valeur. 7 Boutons FX1/FX2 )17 Ajuste l’intensité des effets appliqués. 8 Fader ASSIGNABLE )18 Peut être utilisé pour appliquer un effet de scratch. Vous pouvez spécifier la fonction affectée à ce fader. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. bn bo 9 Port USB bn Prises LINE OUT L/R bk Prise LINE IN bo Prise PHONES bl Prise MIC IN bp Prise DC 9.5V Utilisez un câble USB pour le raccordement à un ordinateur, etc. Branchez un câble à minifiche stéréo sur cette prise pour raccorder un lecteur audio portable, etc. Branchez sur cette prise un microphone à fiche standard monophonique. bm Bouton de volume de microphone bp Branchez sur ces prises un câble à fiches RCA pour raccorder une enceinte, un mixeur, etc. Branchez sur cette prise un casque à minifiche stéréo. Banchez sur cette prise l’adaptateur secteur fourni pour alimenter l’appareil par une prise d’alimentation domestique. (MIC VOLUME) Ajuste le niveau d’entrée du microphone. FR-7 XWPD1-F-1A.indd 9 2014/12/25 12:07:41 Guide général br bq bq Logement des piles br Haut-parleur Exemples de connexions IMPORTANT ! • Avant de raccorder un appareil externe, réglez VOLUME sur le volume minimal. Prise d’alimentation domestique Smartphone Haut-parleur FR-8 XWPD1-F-1A.indd 10 2014/12/25 12:07:41 Guide général Alimentation Le TRACKFORMER peut être alimenté par les deux sources d’alimentation suivantes : le courant électrique domestique ou des piles. Veillez à éteindre le TRACKFORMER lorsque vous ne l’utilisez pas. • Déposez le couvercle du logement des piles au centre du dessous du TRACKFORMER et insérez six piles de format AA dans le logement. Veillez à orienter les extrémités positives et négatives des piles de la façon indiquée sur l’illustration. Utilisation de l’adaptateur secteur Veillez à n’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour le TRACKFORMER. L’emploi d’un autre type d’adaptateur secteur peut entraîner une panne. Adaptateur secteur spécifié : AD-E95100L (Fiche de norme JEITA) Prise d’alimentation domestique Prise DC 9.5V Adaptateur secteur IMPORTANT ! • Avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur, veillez à éteindre le TRACKFORMER. • L’adaptateur secteur devient chaud au toucher après une longue période d’utilisation. C’est normal et il ne s’agit pas d’une défectuosité. • Pour éviter une rupture des fils, veillez à ne pas poser d’objet lourd sur le cordon d’alimentation. Ne pas plier ! Ne pas enrouler ! • N’insérez jamais de métal, crayon ou autre objet dans la prise CC 9,5 V de ce produit. Ceci peut causer un accident. Utilisation de piles Utilisez six piles de format AA pour l’alimentation. Vous avez le choix entre les types de piles suivants : Piles au manganèse de format AA, piles alcalines de format AA, piles rechargeables eneloop ou EVOLTA de format AA du Groupe Panasonic. N’utilisez que les piles rechargeables spécifiées à l’exclusion de toute autre. Lorsque vous chargez les piles, utilisez uniquement le chargeur spécifié pour le type de piles. Lorsque vous utilisez un chargeur de piles, veillez à suivre les instructions et consignes mentionnées dans le mode d’emploi fourni avec le chargeur. Le TRACKFORMER n’est pas livré avec des piles rechargeables ou un chargeur. ■ Indication de piles faibles La durée de vie des piles dans le cas de l’alimentation par piles est la suivante. Approximativement cinq heures • La durée de vie des piles peut être plus courte si l’appareil est utilisé à un volume élevé, à une température ambiante très basse et selon le style de performance. IMPORTANT ! • Vous trouverez plus haut des instructions générales concernant la durée de vie des piles. Il faut savoir que la durée de vie réelle des piles dépend du type de piles utilisées. • Remplacez les piles au moins une fois dans l’année. En particulier, des piles rechargeables mortes (eneloop, EVOLTA) laissées dans le produit risquent de se détériorer. Enlevez les piles du TRACKFORMER dès que possible quand elles sont mortes. • Veillez à éteindre le TRACKFORMER avant de remplacer les piles. • Lors du remplacement des piles, veillez à insérer un jeu complet de six piles au manganèse neuves de format AA, de six piles alcalines neuves de format AA, ou bien un jeu complet de six piles rechargeables pleines de format AA (eneloop, EVOLTA). L’utilisation d’autres piles que celles spécifiées ou de vieilles piles avec des neuves peut réduire considérablement la durée de vie des piles et provoquer un dysfonctionnement. Une faible charge des piles est indiquée par le clignotement de l’afficheur. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves dès que possible. FR-9 XWPD1-F-1A.indd 11 2014/12/25 12:07:42 Guide général Mise sous et hors tension 1. 2. Appuyez sur la touche P (Alimentation) jusqu’à ce que des caractères apparaissent sur l’afficheur. Ceci indique que l’appareil est sous tension. Pour couper l’alimentation, appuyez sur le bouton P (Alimenation) jusqu’à ce que l’écran soit vide. z Appuyez sur le pad 11 (–) ou le pad 12 (+). z Utilisez les pads 1 à 10 pour saisir la valeur souhaitée. Exemple : Pour sélectionner les données 010 d’une séquence, saisissez 010. REMARQUE • Lorsque vous éteignez le TRACKFORMER, il se met en veille. En veille, un courant minime continue de circuler dans le TRACKFORMER. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant un certain temps, ou en cas d’orage, veillez à débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation domestique. • Selon les réglages par défaut, la mise sous tension du TRACKFORMER rétablit les réglages valides lors de sa mise hors tension (AUTO RESUME). Vous pouvez désactiver le réglage AUTO RESUME, si vous le souhaitez. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. Extinction automatique Le TRACKFORMER se met automatiquement hors tension au bout d’un certain temps d’inactivité pour économiser l’énergie. Les délais d’extinction automatique sont les suivants. z Alimentation sur piles Approximativement 6 minutes z Alimentation par l’adaptateur secteur Approximativement 4 heures REMARQUE • Vous pouvez désactiver l’extinction automatique, si vous le souhaitez. Pour plus d’informations, reportezvous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. Changement de nombres et de valeurs Vous pouvez procéder d’une des trois façons suivantes pour changer un numéro de données d’une séquence ou une tonalité de pad. Tout en tenant enfoncée la touche de la fonction dont vous voulez changer le réglage, effectuez une des opérations suivantes. Par exemple, si vous voulez changer de séquence, appuyez sur la touche SEQ du panneau de sélecteurs puis effectuez une des opérations suivantes. z Tournez le bouton VALUE. REMARQUE • Lorsque vous saisissez une valeur avec les pads 1 à 10, vous pouvez appuyer sur le pad 15 (DEL) pour supprimer le dernier chiffre saisi. • Dans ce manuel, toutes les procédures utilisent les pads 11 (–) et 12 (+) pour la saisie de valeurs. Rétablissement des réglages par défaut du TRACKFORMER Procédez de la façon suivante pour rétablir les réglages par défaut du système TRACKFORMER (données de séquence, réglages, etc.). 1. 2. Appuyez sur la touche P (Alimentation) pour mettre hors tension. Tout en tenant le pad 4 et le sélecteur BANK enfoncés, appuyez sur P (Alimentation) pour mettre sous tension. Le TRACKFORMER est initialisé. 1 1 2 FR-10 XWPD1-F-1A.indd 12 2014/12/25 12:07:42 Utilisation du TRACKFORMER Production du son Différents sons sont affectés à chacun des 16 pads. Lorsque vous tapez sur un pad, le son qui lui est affecté retentit. z Utilisez le bouton VOLUME pour régler le volume. z Un effet est affecté aux pads 13 à 16 si bien qu’aucun son ne retentit lorsque vous appuyez dessus. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportezvous à « Application d’un effet » (page FR-14). z Selon les réglages par défaut, le volume des sons produits dépend de la force avec laquelle vous tapez sur le pad. Pour plus d’informations sur le changement de réglages pour que le volume soit toujours identique, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. Lecture à partir d’une source sonore externe 1. 2. Raccordez un lecteur de musique ou un microphone au TRACKFORMER (page FR-8). Jouez le morceau souhaité sur le lecteur de musique ou fournissez du son avec le microphone. Le son correspondant devrait être restitué par le hautparleur du TRACKFORMER. Afficheur L’afficheur et les caractères alphabétiques disponibles sont représentés ci-dessous. ■ Si aucun son ne retentit lorsqu’un pad est tapé... Essayez les opérations suivantes. z Tournez le bouton VOLUME vers la droite pour augmenter le volume. z Réglez le curseur MIX FADER à une position à la droite du centre. Écoute du morceau de démonstration A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # Le TRACKFORMER contient un morceau montrant ses différentes caractéristiques. 1. Tout en tenant le sélecteur SAMPLING enfoncé, appuyez sur la touche PLAY. La lecture du morceau de démonstration commence. 2. Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche PLAY. • Pour reprendre la lecture au début du morceau, appuyez sur la touche PLAY tout en tenant la touche FUNCTION enfoncée. FR-11 XWPD1-F-1A.indd 13 2014/12/25 12:07:42 Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau Qu’est-ce qu’un séquenceur pas à pas ? Le séquenceur pas à pas du TRACKFORMER comprend 16 pas, quatre banques et huit motifs. Pour la lecture en boucle, des sons et/ou effets peuvent être affectés aux 16 touches de séquenceur pas à pas qui entourent les pads. Un motif consiste en quatre banques et jusqu’à huit motifs peuvent être combinés, ce qui permet de créer des séquences variées. 1. 2. 3. Les pads produisant des sons sont éclairés. Appuyez sur le sélecteur PLAY. Les données de la séquence dans le fichier sont lues, et les touches de pas de la séquence s’éclairent dans l’ordre numérique. Schéma de la structure du séquenceur pasàpas Structure générale Tout en tenant le sélecteur SEQ enfoncé, utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour sélectionner le numéro de fichier souhaité. Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche PLAY. • Pour reprendre la lecture au début de la séquence (RESTART), appuyez sur la touche PLAY tout en tenant la touche FUNCTION enfoncée. Création d’une séquence Quatre banques Vous pouvez procéder des deux façons suivantes pour créer une séquence : en appuyant sur un pad et une touche de séquence pour affecter un à un des sons aux touches de pas de séquence et en tappant sur les pads pendant l’enregistrement des sons sur les touches de pas de séquence. REMARQUE Information concernant le pas du pad 4 1 2 3 4 5 6 7 Le pad 4 s’éclaire lorsque le pas qui lui est affecté est lu. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Huit motifs • La séquence en cours de création sera supprimée si vous éteignez le TRACKFORMER. Pour plus d’informations sur la sauvegarde des données d’une séquence, voir « Sauvegarde de données d’une séquence » (page FR-14). Pour affecter les sons un à un Temps Lecture d’une séquence TRACKFORMER permet d’enregistrer 150 fichiers de données de séquence. Vous pouvez jouer les données d’une séquence en spécifiant son numéro de fichier. Numéro de fichier 1. 2. Appuyez sur le sélecteur STEP. Appuyez sur le sélecteur PLAY. Les données de la séquence dans le fichier sont lues, et les touches de pas de la séquence s’éclairent dans l’ordre numérique. Contenu du fichier 000 à 099 Données de séquence fixes (réécriture impossible) 100 à 149 Données de séquence pouvant être remplacées FR-12 XWPD1-F-1A.indd 14 2014/12/25 12:07:42 Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau 3. Après avoir tapé sur le pad correspondant au son que vous voulez utiliser, appuyez sur une touche de pas de séquence. Le son du pad est affecté à la touche de pas de séquence. Le son retentit quand la touche de pas de séquence s’éclaire. Pour affecter des sons pendant l’enregistrement 1. 2. Appuyez sur le sélecteur PLAY. Appuyez sur le sélecteur REC. L’enregistrement commence et les touches de pas de séquence s’éclairent dans l’ordre numérique. 2 3. Le son du pad est enregistré et affecté à une touche de pas de séquence. 1 4. 5. Appuyez sur un pad. 4. Répétez le point 3 pour affecter des sons à d’autres touches de pas de séquence. Lorsque vous avez terminé d’affecter des sons aux touches de pas de séquence, appuyez sur la touche PLAY pour arrêter la lecture de la séquence. REMARQUE • Vous pouvez aussi affecter des sons aux touches de pas de séquence sans jouer les données de la séquence. ■ Maintien d’un son Tout en maintenant la touche de pas de séquence enfoncée à l’endroit où vous voulez que le son commence, appuyez sur la touche de pas de séquence à l’endroit où vous voulez qu’il s’arrête. 5. Lorsque vous avez terminé d’affecter des sons aux touches de pas de séquence, appuyez sur la touche REC pour arrêter l’enregistrement. Appuyez sur la touche PLAY pour arrêter l’enregistrement des données de la séquence. Changement de banque Procédez de la façon suivante pour changer de banque lorsque vous voulez ajouter un autre son à une séquence. 1. Appuyez sur le sélecteur BANK. Vous pouvez sélectionner la banque avec les touches de pas de séquence 1 à 4. Banque actuelle 1 2 Numéro de la banque ■ Annulation de l’affectation d’un son Après avoir tapé sur le pad correspondant au son que vous voulez annuler, appuyez sur la touche de pas de séquence à laquelle le son est affecté. 2. Appuyez sur la touche de pas de séquence dont le numéro correspond à la banque que vous voulez utiliser. Vous accédez à la banque sélectionnée. FR-13 XWPD1-F-1A.indd 15 2014/12/25 12:07:43 Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau 3. Changement de motif L’effet de filtre est appliqué aux données de la séquence quand vous appuyez sur le pad. • Si vous voulez qu’un effet soit appliqué en continu, maintenez le sélecteur HOLD enfoncé quand vous appuyez sur le pad 13. Procédez de la façon suivante pour changer de motif lors de la création des données d’une séquence 1. Appuyez sur le sélecteur PATTERN. Vous pouvez sélectionner le motif avec les touches de pas de séquence 1 à 8. Motif actuel REMARQUE • Divers effets sont également affectés aux pads 14 à 16 dans la banque 1 du fichier de données de séquence 000. Vous pouvez appliquer divers effets en appuyant simultanément sur plus d’un pad. Pour affecter un effet à une touche de pas de séquence 1. Numéro du groupe de motifs Numéro de motif 2. Appuyez sur le pad 13. 2. 3. Effectuez les points 1 et 2 mentionnés dans « Pour appliquer un effet » pour sélectionner le fichier de données de séquence 000. Appuyez sur le sélecteur STEP. Appuyez sur le sélecteur PLAY. Les données de la séquence dans le fichier sont lues, et les touches de pas de la séquence s’éclairent dans l’ordre numérique. Appuyez sur la touche de pas de séquence dont le numéro correspond au motif que vous voulez utiliser (1 à 8). Vous accédez au motif sélectionné. REMARQUE 4. • Vous pouvez sélectionner le groupe de motifs avec les touches de pas de séquence 11 à 14. Le changement de groupe de motifs permet de jouer des motifs divers et de changer l’ordre de lecture des motifs. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. L’effet de filtre est affecté à la touche de pas de séquence. • Pour affecter un effet à une suite de touches de pas de séquence, appuyez sur la première touche de pas de séquence de la suite et maintenez-la enfoncée et en même temps appuyez sur la dernière touche de pas de séquence de la suite. Application d’un effet L’effet de filtre est affecté au pad 13 dans la banque 1 du fichier de données de séquence 000. En appuyant sur le pad 13 vous pouvez appliquer l’effet du filtre aux données de la séquence. Vous pouvez aussi affecter un effet à une touche de pas de séquence et créer une séquence à laquelle l’effet sera appliqué. Pour appliquer un effet 1. 2. Tout en tenant le sélecteur SEQ enfoncé, utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour sélectionner le numéro de fichier de données de séquence 000. Après avoir appuyé sur le pad 13, appuyez sur la touche de pas de séquence correspondant au pas auquel vous voulez affecter l’effet de filtre. REMARQUE • Vous pouvez aussi affecter un effet aux touches de pas de séquence sans jouer les données de la séquence. Sauvegarde de données d’une séquence Vous pouvez remplacer les données d’une séquence dans les fichiers de données de séquence 100 à 149 du TRACKFORMER par des données de séquence créées. 1. Tout en tenant le sélecteur FUNCTION enfoncé, appuyez sur la touche SEQ (WRITE). Après avoir appuyé sur le sélecteur BANK, appuyez sur la touche de pas de séquence 1 pour sélectionner la banque 1. FR-14 XWPD1-F-1A.indd 16 2014/12/25 12:07:43 Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau 2. Utilisez les pads 11 (–) et 12 (+) pour spécifier le numéro du fichier où vous voulez sauvegarder les données de la séquence. • Vous pouvez spécifier un numéro de fichier de 100 à 149. 3. Changement du son de tous les pads 1. Appuyez sur le pad 16 (ENT). Les données de la séquence sont enregistrées sous le numéro de fichier spécifié. Tout en tenant le sélecteur PADSET enfoncé, utilisez le pad 13 (TYPE) pour sélectionner un type de son. REMARQUE • Il faut savoir que les fichiers de données de séquence 000 à 099 sont protégés et ne peuvent pas être réécrits. Témoin affiché Nom Affectation du pad Batterie Batterie Procédez de la façon suivante pour supprimer la séquence actuelle. Mélodie Mélodies des divers intermèdes musicaux 1. Synthétiseur solo Son de synthétiseur analogique classique. Cette option ne peut être sélectionnée que pour la banque 1. Ce son est monophonique. Suppression d’une séquence Tout en tenant la touche FUNCTION enfoncée, appuyez sur la touche de pas de séquence 3 (CLEAR). Échantillonnage Son échantillonné 2. Tout en tenant le sélecteur PADSET enfoncé, utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour changer de son. Le son de tous les pads changent. 2. Appuyez sur la touche SEQ. 3. Appuyez sur le pad 16 (ENT). Les données de la séquence sont supprimées. REMARQUE • Le contenu d’un fichier dont les données de séquence ont été supprimées revient à l’état de la dernière sauvegarde. • Vous pouvez aussi supprimer le contenu d’une banque et/ou d’un motif particulier. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. Changement du son d’un pad particulier 1. 2. Appuyez sur le pad dont vous voulez changer le son. Tout en tenant le sélecteur PAD enfoncé, utilisez le pad 13 (TYPE) pour sélectionner un type de son. FR-15 XWPD1-F-1A.indd 17 2014/12/25 12:07:43 Utilisation du séquenceur pas à pas pour créer un morceau Témoin affiché Nom Son Description Lorsque vous tapez sur le pad, un son de batterie, un son de caisse claire ou un autre son unique retentit. Ce son peut être sélectionné lorsque « DRM » (batterie) est sélectionné comme son pour tous les pads. Échantillon- Lorsque vous tapez sur le pad, nage le son enregistré avec l’échantillonneur retentit. Ce son peut être sélectionné lorsque « DRM » (batterie) est sélectionné comme son pour tous les pads. Note 3. Lorsque vous tapez sur le pad, une gamme musicale composée de tous les sons affectés aux pads est jouée. Ce son peut être sélectionné lorsque « MLD » (mélodie), « SYN » (synthétiseur solo) ou « SMP » (échantillonnage) est sélectionné comme son pour tous les pads. Effet Lorsque vous tapez sur le pad, l’effet est appliqué. Phrase Lorsque vous tapez sur le pad, une phrase composée de plusieurs notes est jouée. Tout en tenant le sélecteur PAD enfoncé, utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour changer de son du pad. Le son du pad tapé au point 1 change. 3. 4. Appuyez sur le pad auquel vous voulez affecter les sons échantillonnés. Appuyez sur le sélecteur REC. L’enregistrement commence. 5. 6. Jouez les sons que vous voulez échantillonner. L’enregistrement s’arrête lorsque le temps d’enregistrement spécifié est écoulé ou si vous appuyez sur la touche REC. Changement de tempo Vous pouvez procéder d’une des deux façons suivantes pour changer le tempo d’une séquence. z Tout en tenant le sélecteur TAP/TEMPO enfoncé, utilisez les pads 11 (–) et 12 (+) pour changer de tempo. z Utilisez la touche TAP/TEMPO pour taper le tempo souhaité. Le réglage correspondra à la moyenne entre a et b sur l’illustration suivante. a Première tape b Seconde tape Troisième tape Échantillonnage Procédez de la façon suivante pour échantillonner des sons et les affecter à un pad. 1. 2. Appuyez sur le sélecteur SAMPLING. Utilisez le bouton VALUE pour sélectionner le type d’échantillonnage. Témoin affiché Description 00-31 Échantillons de trois secondes environ 32-35 Échantillons de neuf secondes environ FR-16 XWPD1-F-1A.indd 18 2014/12/25 12:07:43 Travail avec une source sonore externe Vous pouvez raccorder un smartphone ou un autre lecteur de musique au TRACKFORMER pour appliquer des effets à la source sonore externe. Vous pouvez aussi raccorder un microphone au TRACKFORMER pour l’utiliser comme générateur d’effets. Réglage du volume Réglage de l’intensité de l’effet Lorsqu’un effet est appliqué, vous pouvez tourner les boutons FX1 et FX2 pour régler l’intensité. Les paramètres contrôlés par chacun des boutons dépendent de l’effet appliqué. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. Utilisez MIX FADER pour régler la balance entre la source sonore externe et la source sonore interne (séquence). Les sources sonores externes et internes sont au même volume lorsque le fader est à la position centrale. Découpage du son Source sonore externe : Max Source sonore interne : Min Min Max Procédez de la façon suivante pour extraire une partie de la source sonore externe et la jouer de façon répétée. Schéma de découpage du son Application d’effets L’effet de filtre est affecté au pad 13 dans la banque 1 du fichier de données de séquence 000. La procédure suivante montre comment appliquer l’effet de filtre à une source externe en appuyant sur le pad 13. 1. 2. 3. 4. Reproduisez une source sonore externe (page FR-11). Tout en tenant le sélecteur SEQ enfoncé, utilisez les touches 11 (–) et 12 (+) pour sélectionner le numéro de fichier de données de séquence 000. Après avoir appuyé sur le sélecteur BANK, appuyez sur la touche de pas de séquence 1 pour sélectionner la banque 1. Appuyez sur le pad 13. L’effet de filtre est appliqué à la source sonore externe quand vous appuyez sur le pad. • Si vous voulez que l’effet soit appliqué en continu, maintenez le sélecteur HOLD enfoncé puis appuyez sur le pad 13. • L’effet affecté au pad 13 se change facilement. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à « Changement du son d’un pad particulier » (page FR-15). Actuellement Temps Entrée externe Pas 1 2 3 4 5 12 13 14 15 16 2 3 4 5 12 Sortie du haut-parleur Pas 1 1 2 1 2 Répétition de la lecture des pas 1 et 2 1. 2. Reproduisez une source sonore externe (page FR-11). Appuyez sur le sélecteur SLICE. Les touches de pas de séquence s’éclairent dans l’ordre numérique. Le son reproduit quand une touche de pas de séquence est éclairée est le son affecté à cette touche. • Le son enregistré se renouvelle chaque fois qu’une touche de pas de séquence s’éclaire. REMARQUE • Divers effets sont également affectés aux pads 14 à 16 dans la banque 1 du fichier de données de séquence 000. Vous pouvez appliquer divers effets en appuyant simultanément sur plus d’un pad. FR-17 XWPD1-F-1A.indd 19 2014/12/25 12:07:43 Travail avec une source sonore externe 3. Appuyez un instant sur une des touches de pas de séquence. Le son enregistré sur la touche de pas de séquence maintenue enfoncée et le son du pas suivant seulement sont reproduits en boucle. • Pour reproduire en boucle trois autres pas ou plus, maintenez la touche de pas correspondant au début de la boucle quand vous appuyez sur la touche de pas de séquence correspondant à la fin de la boucle. • Pour reproduire en boucle un seul pas, appuyez sur la dernière touche clignotante de pas de séquence. Application de l’effet de scratching 1. 2. Jouez une source sonore externe. Poussez le fader ASSIGNABLE vers la gauche et la droite. • L’effet de scratching dépend de la vitesse du déplacement du fader. REMARQUE • Le découpage du son est également possible avec une source sonore interne (séquence). ■ Utilisation de la fonction Figer Lorsque la fonction Figer est activée, le renouvellement des sons enregistrés sur les touches de pas de séquence s’arrête. 1. 2. Appuyez sur le sélecteur SLICE. Tout en tenant le sélecteur FUNCTION enfoncé, appuyez sur la touche SLICE. REMARQUE • Si un autre effet que le scratching est appliqué au fader ASSIGNABLE, cet effet sera appliqué. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. • L’effet de scratching est également possible avec une source sonore interne (séquence). La fonction Figer est activée. 3. Appuyez un instant sur une des touches de pas de séquence. Les sons enregistrés lorsque la fonction Figer est activée sont reproduits en boucle. • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche SLICE tout en appuyant sur la touche FUNCTION et la maintenant enfoncée. FR-18 XWPD1-F-1A.indd 20 2014/12/25 12:07:43 Référence En cas de problème Problème Aucun son lorsque je tape sur un pad. Bien que connecté à un ordinateur, je ne peux ni envoyer ni recevoir des données. Cause Mesure requise Référence 1. Le bouton VOLUME est au réglage minimal. 1. Tournez le bouton VOLUME vers la droite. ) FR-11 2. MIX FADER est du côté EXT. 2. Déplacez MIX FADER vers la droite. ) FR-11 3. Un effet est affecté au pad que 3. Tapez sur un autre pad ou changez le son vous tapez. du pad actuel. ) FR-15 – ) FR-18 1. Assurez-vous que le câble USB entre le TRACKFORMER et l’ordinateur est bien raccordé et que le bon dispositif est sélectionné dans le logiciel de musique de l’ordinateur. 2. Essayez d’éteindre le TRACKFORMER et ) FR-18 de fermer votre logiciel de musique sur l’ordinateur. Ensuite, rallumez le TRACKFORMER et rouvrez votre logiciel de musique sur l’ordinateur. Les sons et/ou les effets Le réglage AUTO RESUME est ne sont pas ce que je veux. activé. La mise hors tension puis sous tension du TRACKFORMER ne résoud pas le problème. Pour plus d’informations sur le changement du réglage AUTO RESUME, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. – Le volume de sortie ne change pas même si je tape fort sur un pad. Le réglage VELOCITY est activé. Pour plus d’informations sur le changement du réglage VELOCITY, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. – Les données de la séquence ne sont pas reproduites lorsque j’appuie sur la touche PLAY. Il n’y a pas de données de séquence dans le fichier de données de séquence spécifié. Affectez des sons aux touches de pas de séquence pour créer une séquence. ) FR-12 La valeur de réglage affichée ne cesse pas de changer. Le bouton VALUE est utilisé. Remettez le bouton VALUE à la position de 12 heures. ) FR-10 La source externe ne résonne pas. Le réglage du volume n’est pas correct. Vérifiez le réglage du volume du côté du lecteur. Si vous utilisez un microphone, ajustez le ) FR-7 réglage du bouton MIC VOLUME. ) FR-17 Déplacez MIX FADER vers la gauche par rapport au centre. Les pads et/ou touches de pas de séquence n’exécutent pas les opérations attendues. Une opération est en cours sur Appuyez sur la touche EXIT pour remettre le l’écran FUNCTION, SAMPLING TRACKFORMER sous tension. ou sur un autre écran de réglage. Les sons ne cessent pas. 1. HOLD est activé. 1. Appuyez sur la touche HOLD pour l’éteindre ) FR-6 (HOLD est alors désactivé) ou tapez une fois de plus sur le pad actuellement éclairé. 2. Des pads sont en mode TOGGLE. 2. Tapez une fois de plus sur le pad actuellement éclairé. Si le mode TOGGLE est activé pour ce pad, le son sera soutenu. Utilisez PAD ACTION pour régler le mode TOGGLE sur Momentary. Pour plus d’informations sur le changement du réglage, reportez-vous au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé. ) FR-6 FR-19 XWPD1-F-1A.indd 21 2014/12/25 12:07:44 Référence Fiche technique Nom du modèle Séquenceur pasàpas Échantillonnage XW-PD1 Nombre de données Préréglées : 100 Personnalisées : 50 Type de pads Synthétiseur solo, Mélodie PCM, Batterie PCM, Échantillon personnalisé Type de pads Son, Note, Effet, Séquenceur de phrases, Échantillon personnalisé Nombre de pads 4 pads × 4 pads = 16 pads Nombre de pas 16 pas Nombre de banques 4 banques Motif Nombre de mesures : 16 mesures Nombre de motifs : 8 motifs Nombre de groupes : 4 groupes Séquenceur de phrases Préréglées : 100 Personnalisées : 100 Autres fonctions Solo, Sourdine, Changement de tonalité : –24 à 0 à +24 Swing : 0% - 100% Courbe de vélocité : 4 types Retrigger : 13 types Fréquences d’échantillonnage 42 kHz Canal d’échantillonnage Monophonique Échantillons personnalisés Courts : 32 échantillons Longs : 4 échantillons Quantisation 16 bits Morceau de démonstration 3 morceaux Fader Fader mixeur, Fader affectable Plage de réglage du tempo 60 - 200 Effet Effet des pads Préréglés : 200 types Personnalisés : 100 types Contrôle FX : 2 boutons, 1 fader Égaliseur maître 4 bandes Scratch Oui Figer : Oui E/S Imageur stéréo 3 types Maximiseur 0 à 127 Découpage audio Oui Réverbération 0 à 127 Prise d’alimentation 9,5 V CC Jack PHONES Minijack stéréo Impédance de sortie : 44 Ω, Tension de sortie : 0,75 V (efficace) MAX Prise d’entrée de ligne Minijack stéréo Impédance d’entrée : 9 kΩ, Sensibilité de l’entrée : 200 mV Prise d’entrée de microphone Jack ordinaire (pour microphone dynamique seulement) Impédance d’entrée : 3 kΩ, Sensibilité de l’entrée : 10 mV Entrée de ligne/Entrée de microphone Conversion A/N : 42 kHz, Équivalent à 12 bits Sortie de ligne (droite/gauche) Jack RCA × 2 Impédance de sortie : 2,3 kΩ, Tension de sortie : 1,2 V (efficace) MAX Port USB TYPE B FR-20 XWPD1-F-1A.indd 22 2014/12/25 12:07:44 Référence Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. Alimentation • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-E95100L en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-E95100L. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. 2 types Piles 6 piles au manganèse ou alcalines de format AA, ou bien piles rechargeables de format AA eneloop ou EVOLTA du Groupe Panasonic. Autonomie des piles Approximativement 5 heures (piles alcalines, piles rechargeables eneloop/ EVOLTA) Adaptateur secteur AD-E95100L Extinction automatique Approximativement 6 minutes après la dernière opération lorsque des piles sont utilisées, approximativement 4 heures après la dernière opération lorsque l’adaptateur secteur est utilisé. L’extinction automatique peut être désactivée. Consommation 9,5 V = 7,7 W Dimensions 344,7 (L) × 232,0 (P) × 66,8 (H) mm Poids Approximativement 1,2 kg (sans les piles) • Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable. Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur Modèle : AD-E95100L 1. Lisez ces instructions. 2. Gardez ces instructions à portée de main. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes. 5. N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. 6. Nettoyez ce produit avec un chiffon sec. 7. N’installez pas ce produit près de radiateurs, de résistances électriques, de poêles ou d’autres sources de chaleur (amplificateurs compris). 8. N’utilisez que les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant. 9. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire dans chacune des situations suivantes : lorsque le produit est endommagé, lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagé, lorsque du liquide est tombé dans le produit, lorsqu’une matière étrangère a pénétré dans le produit, lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsque le produit ne fonctionne pas normalement, lorsque le produit est tombé. 10. Ne laissez pas le produit à un endroit exposé à des fuites ou projections de liquide. Ne posez pas d’objet contenant du liquide sur le produit. 11. Attention à ce que la charge électrique ne dépasse par la tension mentionnée sur l’étiquette. 12. Assurez-vous que l’environnement est sec avant de brancher la fiche sur une source d’alimentation. 13. Assurez-vous que le produit est orienté correctement. 14. Débranchez le produit pendant les orages ou lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant un certain temps. 15. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de ce produit. Installez le produit selon les instructions du fabricant. 16. Veillez à mettre le cordon d’alimentation à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné ou tordu excessivement, en particulier au niveau des fiches et des prises, et à l’endroit où il sort du produit. 17. L’adaptateur secteur devrait être branché sur une prise d’alimentation située à proximité du produit de sorte qu’il puisse être rapidement débranché de la prise en cas de problème. Le symbole suivant signale la présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment puissante pour constituer un risque de décharge électrique. Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. Déclaration de conformité à la Directive de l’Union Européenne Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany ’ Le symbole suivant signale la présence de consignes importantes concernant le fonctionnement et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec ce produit. * FR-21 XWPD1-F-1A.indd 2 2014/12/25 12:07:40 FR MODE D’EMPLOI (Fonctions essentielles) Conservez en lieu sûr pour toute référence future. Consignes de sécurité Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Avant d’utiliser ce produit, lisez bien les « Consignes de sécurité » mentionnées dans ce manuel. ● Pour accéder au « Mode d’emploi (Tutoriel) » séparé, rendezvous sur le site CASIO à l’URL suivant. Rendez-vous aussi sur le site pour les toutes dernières informations sur le produit. http://world.casio.com/ MA1412-A Imprimé en Chine XWPD1-F-1A XWPD1-F-1A.indd 1 2014/12/25 12:07:40