Manuel du propriétaire | Zodiac MARK I GT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Zodiac MARK I GT Manuel utilisateur | Fixfr
 |
GRAND TOURISME
MARK | GT / 11 C GT
GT
ZODIAC
Vous êtes propriétaire d’un ZODIAC, nous vous remercions de
votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce fascicule car
nous serions obligés de dégager toute responsabilité en cas de
non-respect des consignes qui y sont données.
NOTICE D'ENTRETIEN ET DE MONTAGE DE VOTRE ZODIAC
SOMMAIRE
Pages Pages
ZODIAC inventeur du pneumatique 4 Chai ;
| | x et reglage du moteur 24
Le Service Aprés-Vente 6 Conseils de navigation 28
Les distributeurs 7 Répartition de la charge 20
Description du bateau 8 Transport et grutage 30
Composition du bateau 10 Accessoires 32
Le montage 14 Dégonflage - Pliage 34
Le gonflage 18 Hivernage - Entretien 36
La pression 22 Reparation 38
ZODIAC, INVENTEUR DU BATEAU PNEUMATIQUE
ZODIAC, Groupe francais, est le premier constructeur mondial de bateaux pneumatiques et emplole 2.000 personnes dans ses
Usines.
Depuis plus de 80 ans. son activité concerne toutes les structures gonflables, des dirigeables aux ballons stratosphériques, et le
Groupe est ainsi à même de développer les techniques de l'espace et de les appliquer à la fabrication des bateaux.
Zodiac équipé plus de 50 armées dans le monde, ainsi que la plupart des institutions de sauvetage (5.N.5.M, Gendarmerie, Surf
Rescue en Australie...) et I'équipe du Commandant COUSTEAU, pour qui a été construit le plus grand bateau pneumatique du
monde : "Amphitrite (20 metres de long).
Enfin, ZODIAC est le bateau de exploit : au Cours de nombreux raids, votre batéau a déjà traversé l'Atlantique, l'Océan Indien, là
Méditerranée, remonté l'Amazone, le Niger, le Yukon...
RECHERCHE ET FABRICATION
Les services de Recherche du Groupe ZODIAC travaillent dans deux directions :
— Lestissus, qui doivent avoir des qualités d'étanchéité, de résistance à l'abrasion (action du sable), aux ultra-violets (action du
soleil), aux hydrocarbures, de bon vieillissement.
lls sont constitués d'un support (Nylon, polyester, Kevlar) enduit de néoprène, d'hypalon ou de plastomere.
— Les qualités intrinsèques du bateau pneumatique : rigidité, pression de gonflement élevée. simplicité de montage et
comportement à la mer.
Ainsi, là carène du FUTURA est le fruit des recherches du Groupe. Cette carène qui équipe les plus grands bateaux réside en
l'adjonction aux deux flotteurs principaux de deux flotteurs d'amortissement, assurant plus de confort, de maniabilité et de
rigidité.
De nombreux prototypes sont essayés en permanence. Les bateaux sont fabriqués à ROCHEFORT SUR MER, par un personnel
très qualifié, contrôlés trés strictement, en cours eten fin de fabrication, tous testés en pression pendant 24 heures, et des essais
systématiques sont effectués.
LE SERVICE APRES-VENTE |
Le S.AV. International ZODIAC est à votre disposition: pour cela, renseignez-vous auprés de votre
Revendeur.
LISTE DES DISTRIBUTEURS
® AFRIQUE
AFRIQUE DU SUD : MARINE DISTRIBUTORS GRECE :ZODIAC HELLAS/VOULA-ATHÈNES
JOHAN-NESBOURG HOLLANDE -ZODIAC NEDERLAND/AMSTERDAM
CAMEROUN SATICAM/DOUALA ISLANDE :GUNNAR ASGEIRSSON/AEYJAVIK
CONGO -5.CG | /POINTE-NOIRE ITALIE :ZODIAC ITALIA MILAN
CÔTE D'IVOIRE :5.1.O.A./ABIDJAN LUXEMBOURG :KELLER BOATING/LUXEMBOURG
DJIBOUTI ETS MARILL/ DJIBOUTI MALTE :RIPARD LARVAN E AIPARD/MAL TE
GABON :GABOA/LIBREVILLE PORT GENTIL NOAVEGE -AQUA TEKNIKK/OSLO
MADAGASCAR :SOMECA/TAMANARIVE PORTUGAL :MENDES DE ALMEIDA LISBONNE
MAROC :UNIVERS MOTORS/CASABLANCA SUEDE :HARRY HANSSON MARIN CENTRUM/GOTE:
NIGERIA :CORMELS NIGERIA/LAGOS BORG
REUNION -SOMECA/ SAINT-DENIS SUISSE “JACK W. LAVANCHY/HETTLINGEN
SENEGAL :SOCOSAC/DAKAR YOUGOSLAVIE -BRODOTEHNIKA/BEL GRADE
TUNISIE :RONDEALI S A/TUNIS
AMERIO @ ASIE AUSTRALE
© IQUE AUSTRALIE :ZODIAC INFLATABLE BOATS/CAMPER
AMERIQUE DU NORD DOWN SYDNEY
CANADA : ZODIAC MALTONONTARIO FIDJI :TRADEWINDS MARINE/LAMI-SUVA
ETATS UNIS :ZODIAC OF NORTH AMERICA STE- NOUVELLE CALEDÓMIE :MÁRINE CORAIL/NOUMEA
VENSVILLEFORT LAUDERDALELOS ANGELES PAPOUASIE-NOUVELLE GUINEE :MADANG MARINE
SAINT-PIERRE ET MIQUELON :MARCEL DAGORT CENTER/MADANG TAHITI :TAHITISPORT/PAPEETE
WANATU :ESQUAL/PORT VILA
BAMERIQUE CENTRALE ET AMERIQUE *
DU SUD ® MOYEN-ORIENT
ARGENTINE : ZODIAC ARGENTINA/BUENOS AIRES CREES AU CIAL EIA CON Ec
SRESIL :0 VELEIRO MATERIAIS NAUTICOSRÍIO DE ALL
JANEIRO AYADH/JEDDAH/DAMMAM/AL KHOBAR
SILI ULICO NÁUTICO LTCUUCANTUJOD BAHRAIN :BAHRAIN MARINE EQUIPMENT EST /BAH-
: RAIN
: A
pt NE DUBAI :GULF GENERAL TRADING EST /OUBAI
GUYANE FRANCAISE SOMUVA KA YE НЫЕ EGYPTE "CARA SCORE CAIRE/ALETANCHIE
MEXIKO DRAGESAMEMIOO KOWEIT :AL RODAN TRADING & CONTRACTING EST /
= ‘€ р LIBAN (KYRIAKOS FRERES/BEYROUTH
PANAMA COLON IMPORT & EXPORT/COLOM FREE Pe Le tT AT
| ; ATAR MARINE à TRAONG EST /DOHA
PARAGUAY :PARECO/ASUNCION .
PEROU LOREDIESEL/LIMA/IQUITOS ee TURQUIE :ATAK LTO/ANKARA
URUGUAY YACHT CLUB PUNTA DEL ESTE/PUN
DEL ESTE/CARACO/MONTEVIDEO ® EXTREME-ORIENT
VENEZUELA -DISTRIBUIDORA NAUTIQUE/CARACGAS COÔREE DU SUD :KOAEA CONTINENTAL CORP /SEOUL
HONG KONG :HEKOTT & COMHONG KONG
® ANTILLES IMDONESIE :NEPTUNE/DJAKARTA
: JAPON :MNICHIFUTSU BOEKI KK / TOKYO
AAR WEIL EIN MOBRIDGET OWN
EE A ES DANSE WATER HOLIDAY/ EE A ALAYSIAN OXYGEN BEAHAD/KUALA
WILLEMSTAD f
GUADELCUPE :ELECTRO NAUTIC/POINTÉ-A-PITRE SINGAFOUA :VOSPER PRIVATE LTO/SINGAFOUR
MARTINIQUE (RENE PLISSONNEALTOART-DE-FRANCE THAILANDE INTERMATIONAL MARINE: BANGKOK
REPUBLIQUE DOMINICAINE (MUNDO SUEMARINO/
SAINT DOMINGUE
SAINT BARTHELEMY :LOULOUS MARINE
SAINT MARTIN : TEAM NUMBER ONEMARIGOT
® EUROPE
ALLEMAGNE :ZODIACG DEUTSCHLAND/RATINGEM-
DUSSELDORF
AUTRICHE : MICHAEL DENZEL RENDEGG
BELGIQUE :OMNISPORT/BRUXELLES
CHYPRE MERCURY DIVERS CO/LIMASSOL
DANEMARK -LNI SAFE APS/COFENHAGUE
ESPAGNE -ZODIAG ESPAHOLA BARCELONE
FINLANDE :BENSOW OY/HELSINEI
GIBRALTAR :H SHEPFARD & CO/GIBRALTAR
GRANDE-BRETAGNE :Z0DIAC UK. LTO/MNORTH-
AMFTON
11
DESCRIPTION
Fanon
Саро!
Clapet
Plancher
Longeron
Avirons
Pare-eau
Tableau
vide-vite
Polgnée laterale
Bande anti-ragage
Ralingue latérale
Salsine
NA ODM BWR —
=
=.
Egg a
MARK II GT
DEGONFLAGE-PLIAGE
Enlever les avirons et les accessoires
— Enlever les clapets et leur bouchon (quille comprise) et les meltre dans leur pochette
— Enlever les longerons et le plancher
Enlever très soigneusement le sable qui peut se trouver dans le bateau
— Monter dans le bateau, mettre les pieds le long des cornières de fond et ramener les flotteurs vers l'intérieur, en tirant sur les
saisines
— Replier les cônes sur le tableau (fig.1)
— Enrouler le bateau autour du tableau jusqu'à la planche butée, Laisser au bateau le temps de se dégonfler (fig.2}.
— Ramener l'avant sur la planche butée (fig.3)
— Replier l'arrière sur l'avant (le nez du bateau doit donc se trouver à l'intérieur) {tig.4)
HIVERNAGE - ENTRETIEN
Les bateaux actuels, dont les tissus sont а Базе де néopréne, hypalon ou plastomére, sont imputrescibles,
lls demandent un entretien simple, mais indispensable pour un propriétaire consdiencieux, soucieux de là longévité de son
bateau.
— Bateau dégonflé, vérifier le bon état et la propreté des clapets, et de leurs joints qui assurent l'étanchéité
(Faire graisser les robinets par votre Agent environ une fois par an et changer les joints avec a peu pres la même régularité)
— Gonfler le bateau, quille comprise, sans le plancher
— Le rincer au jet
— Enlever trés soigneusement le sable et les divers débris qui peuvent se trouver dans le bateau
ATTENTION : bien regarder dans les endroits d'accés difficile : sous la quille, dans les cornières, sous la planche butée,
— nettoyer le bateau au savon et à l'eau douce, Enlever les traces dé goudron. En profitér pour repérer les fuites éventuelles au
crayon gras (formation de bulles] =
— Le faire sécher debout, contre un mur =
— Le mellre en test de pression; pour cela :
e Gonfler le flotteur á 240 mb et la quille à 220 mb
e Remetire les bouchons des clapets
e Stabiliser la pression durant 1/2 heure aux valeurs ci-dessus et noter la température ambiante
@ Reprendre là pression et la température au bout de cing heures.
& Corriger la variation de pression en fonction de la variation de température :
rajouter ou soustraire autant de fois 3 mb que de degrés dont la température a monté ou baissé
e Ne se préoccuper que des baisses de pression supérieures à 2 mb par heure (soit 10 mb pour 5 heures)
Toute baisse de pression anormale doit donner lieu à une vérification solgneuse ; des bateaux en excellent état nous sont
renvoyés pour réparation alors qu’il manque un joint de clapet !
RÉPARATION DE PETITES CREVAISONS
Les conditions dans lesquelles on effectue la réparation sont trés importantes ;
— Hygrométrie 60%, température entre 18 et 25, local sec et à l'ombre, bateau dégonflé ou juste en forme
Faute de respecter ces conditions, la qualité de la réparation serait compromise
Découper une pièce ronde, débordant d'environ 5 cm autour de la déchirure
Tracer l'emplacement de la pièce sur le bateau
Poncer là pièce et son emplacement sans déborder, suffisament en profondeur, mais sans découvrir la trame
Dépoussièrer, et passer un solvant.
Encoller les deux parties : passer sur chacune trois couches de colle, en laissant chaque couche sécher deux minutés
Après le séchage de la troisième couche, poser la pièce, sans appuyer pour pouvoir rectifier un mauvais centrage
Lisser fortement la piece avec un objet arrondi (dos de ciseaux, par exemple) en commencant par le centre
Nettoyer et laisser sécher 24 heures, avant de remonter le bateau
Pour les réparations plus importantes, consulter les Agents signalés par le panneau “POINT SAN"
EEE ERES
UN ZODIAC GRAND-TOURISME EST COMPOSE :
— d'un flotteur comportant 3 compartiments étanches, séparés par des cloisons (6) ce flotteur est gonflé par les clapets (4)
— d'une quille gonflable (8), qui donne la forme et la souplesse voulues à l'étrave et constitue un compartiment supplémentaire,
avec son clapet de gonflement (7)
— d'un tableau (5) en contre-plaqué marine spécial qui supporte le moteur
— d'une planche butée (1)
— d'un plancher (3) en aluminium anodisé serré entre le tableau arrière et la planche butée fixe, et maintenu par des longerons
(2)
La souplesse de l'avant est déterminée par l'ensemble quille gonflable, volet avant, planche butée, premier élément de plancher,
tandis que la rigidité est assurée par les longérons qui maintiennent l'arrière du plancher.
cu.
<a =
MARK | GT
MARK II CGT
LE PLANCHER
Le plancher est composé de (fig. 1):
— Trois éléments pour le MARK | GT et le MARK || Compact GT, et un volet avant
— Quatre éléments pour le MARK II GT et un volet avant
Repérer l’ordre des éléments à l'aide de la fiqure 1 et du marquage
Le plancher est équipé d'un rail dans lequel viennent coulisser les chariots destinés à amarrer votre matériel (ren séignez-vous
auprès de votre revendeur) (Fig.2})
1 — Volet Avant
2 — Taquets
3 — Butée de longérons
ll Иней
| | a
MARK | CGT = < |= y od «76
— = 5 ==
MONTAGE
La première fois que vous montez votre bateau, mettez le en pression pendant 24 heures a 280 mb, sans le plancher : le bateau va
prendre sa forme (pour le gonflage, voir page 18).
1) Dérouler la peau sur un sol plat et lisse |
2} Mettre de la fécule dans les cornières pour faciliter la mise en place des éléments.
ATTENTION : jamais de talc. ]
3) Introduire le volet avant (1) devant la planche butée (2), les taquets etant vers le haut
4) Mettre en place l'élèment N°1 contre la planche butée (fig.2) |
5) Glisser l'élément arrière contre le tableau (3) sous la barre de retenue de plancher (4) (fig.3)
6) Mettre les éléments centraux en forme de toit (fig.1} =
ATTENTION : varifier que tous les éléments soient parfaitement alignés | |
7) Aplatir ce toit en montant dans le bateau et en tirant les saisines pour éviter de coincer le tissu (lig.4)
MARK | GT
MARK Il CGT == ——
Fig. 2 hi
RINCIPE DE MONTAG
DU_ PLANCHER MKIGT
TYPE 1316
Volet 7 (ESS | | rica Mo:
Ex" ae
2/Volet 2
3E lement AV
>YElement Milieu
4% Element AR
67 Pose des longerons
5
LONGERONS
Pour faciliter la mise en place des longerons, glisser les avirons sous le fond du bateau (fig.1) 4 20cm de part et d'autre de I'axe du
bateau.
ATTENTION : ne pas mettre l'aviron avant d avoir aplati le plancher el ne pas mettre la partie metallique (tolet) au contact du fond
pour ne pas l'endommager.
1) Positionner les longerons sur les bords du plancher, entre les butees noires (fig.2). Le reperage du longeron doit rester surle
dessus
2) Bien engager l'avant et l'arrière du longeron
Grâce à la structure auto-serrante du plancher, les longerons se mettront définitivement en place lors du gonflage des flotteurs
(tig.3)
Lig. 1
би. ©
РА, Ч
17
SYSTEME DE GONFLAGE
Le système de gonflage comprend | WE NE
— les clapets de gonflement avec leurs bouchons (119.1 a
Les clapets n'ont qu'un rôle anti-retour etil est normal de constater une légère fuite avant que les bouchons ne soient mis. Seul lé
bouchon, avec son joint propre assure l'étanchéité totale.
— le soufflet avec son tuyau (fig.1 b) a
— le manométre (fig.1 €) qui s'emboite sur les clapets. I! n'enregistre que des pressions comprises entre 100 et 300 mb. L'aiguille
ne bougera donc pas au début du gonflage. : |
Le MARK Il GT est équipé de robinets d'intercommunication (fig.2) permettant de faire communiquer deux compartiments
voisins (position "gonflage” : zone rouge) ou de les isoler (position “navigation” : zone verte). TEA
Pour gonfler ou dépontisr le bateau, il convient donc de mettre tous les robinets en position “gonflage (fig.2 a). Behe
La sécurité en navigation est obtenue lorsque tous les compartiments sont indépendants (robinetsen position “navigation” -fig.2
b). : ; de
en robinets ont également un rôle de soupape de sécurité en cas de surpression, en laissant échapper l'excès d'air.
Fig. 2 b
GONFLAGE
oe are quil Siente forme, compartment pa compariment. ща
Lily MARK IT le gontage e sait à partir GUN à seu) clapet, tous les robinets étant en position gonflage {zone rouge)
3 AA un fourre-tout ouvert, placer des maintenant la patte de fixation sous l'embase de fanion sous le capot
4 Montar Parcent (mi sa eit fel’ Tor pce fuere les logements prévus (3) el fixer le bouton pression (4) du capot (5) sur l'arceau
5 ver AE en pression à 240 mb compartiment par compartiment, et emboeiter le manométre dans le clapet du compartiment pour ajuster la
Pour le MARK Il GT: gonfler le bateau à partir d'un Cape 6 Same la pression. le manomètre emboité dans un autre clapet (fig.1)
НЕ a partir m
6 Choe a Baad hors des cispats. F Rem a ln robinets | en position navigation, zone verte (MARK II GT)
7 Eno tuplas dere e claro port le mais sans excès. Eux seuls assurent l'étanchéité finale.
Fig. 2 b
Avirons : Les assembler, positionner le tolet dans son support, et mettre en place la goupille. Attacher le sandow de repos
Vide-vite : lls vous permettent d'évacuer l'eau que vous auriez pu embarquer, même à faible vitesse. || est bon de remettre les
bouchons quand le bateau est au mouillage ou sur là plage.
Fanlon : Visser le mât, sans aller à fond : le mettre dans l'axe du bateau, et visser le contre-écrou sur le bateau
PRESSION
Les pressions doivent être respéctées, tant pour le flotteur (240 mb) que pour la quille (220 mb), et fréquemment vérifiées.
ATTENTION : La température influence fortement la pression. Une variation de 1° entraine une variation dans le même sens de
J mb. Si votre bateau est en plein soleil sur |la plage, à près de 35° en le mettant dans une eau à 15°C, la pression baissera de 60 mb
(fig.1), un phénomène analogue se produit en début et en fin de journée,
Il est donc important de vérifier la pression chaque fois que la température à laquelle il est soumis varie.
Naviquez toujours avec un bateau bien gonflé, une pression mal ajustée réduira la longévité de votre bateau. Par exemple, une
quille mal gonflée provoquera l'usure du fond (fig.2)
Figure 2a : quille bien gonflée. Figure 2b : quille mal gonflée
ананас — — Ч — EE
a ча — mu EE =
a o, LL a — ———— |
— e lbs — Le Se Mrz — НД
— EE LS - mE aly
nn a ; ii pr - — 1
Ex
Na
4
CHOIX ET REGLAGE DU MOTEUR
Le choix de votre moteur dépend de l'utilisation hos og (promenade, ski nautique, plongée) mais sa puissance ne doit en
aucun cas dépasser la puissance maximum autorisée (fig.1).
Pour amarrer votre moteur, vous pouvez . |
— l'amarrer avec un bout au pontet de sécurité de la plaque métallique (fig.2)
— le boulonner sur le tableau (ATTENTION : consulter impérativement votre Agent). |
Commande à distante : des œillets placés sur la ralingue permettent d'adapter une commande a distance ZODIAC
ATTENTION : bloquer les presses de fixation du moteur a la main et toujours vérifier le blocage après 15 mn de navigation.
PUISSANCE CONSEILLEE
RECOMMENDED H.P.
POTENZA CONSIGLIATA
EMPFOHLENE MOTORLEISTUNG
POTENCIA ACONSEJADA
OT Sn ст | O0 ON = EEE — = ==
MARK | GT МАЯК II CGT MARK II GT
= т с
Promenade
Pleasure [rip
Escursione 6 CV / 4,4 kW 6 CV / 44 KW 9,9 CV / 7,3 kw
Spazierfahri!
Paseo
— E— pl} ———"— ООН En =. = crea EEE E …_ —-— ————
Ski Nautique
Water skiing |
Sci nautico — 25 CV / 18.4 kW | 30 CV / 22.1 kW |
Wasserski |
Esquí Naútico
Fuissance maximum autorisée
Maximum HP allowed | | Y
Potenza massima autorizzata 25 CV / 18.4 kW 40 CV / 29.4 kW 55 CV /405kW |
Maximal rilassige Leistung
Potencia mixima autorizada
Les puissances máxima ne tiennent pas compte des législations plus restrictives de certains pays
The maximum H.P. do no! take into account specific legislations in force in certain countries.
| massimi di potenza non tengono conto delle leggi vigenti in ciascun Pagse.
Die maximal zulässigen Leistungsangaben beinhalten nicht mögliche gesetzliche Beschränkungen in manchen Landern.
Las potencias maximas no tienen en cuenta las legislaciones mas restrictivas de ciertos países.
Fig. 1
REGLAGE
— Votre moteur doit être dans l'axe du bateau, c'est a dire au milieu du tableau (1).
— L'axe de l'hélice doit être parallèle à la surface de l'eau, lorsque le bateau navique à plat rapidement
Ce réglage s'obtient, en régle générale, en piacant l'aiquille (2) au Zème trou à partir du tableau.
ATTENTION. @ un moteur trop éloigné du tableau fera cabrer le bateau (fig.2 A)
® un moteur trop près du tableau freinera le bateau (fig.2 B) | en |
— Le tableau des ZODIAC est conçu de telle sorte que, pour la plupart des moteurs, la plaque anti-cavitation (3) arrive 20 mm
Sous le bas du tableau.
Pour certains moteurs. Ou certaines utilisations, une cale en bois (4) de 0.5 à 2 cm peut être posée entre le haut du tableau et le
moteur.
ATTENTION : @ un moteur trop haut s'emballera dans les virages (cavitation)
® un moteur trop bas provogquera des entrées d'eau dans les presses | |
Le réglage du moteur est trés variable suivant les marques, et des essais vous permettront d'obtenir le meilleur rendement. Sicela
est nécessaire, prenez contact aupres de votre Agent.
Fig. 1
Fig. 2 B
CONSEILS DE NAVIGATION
Vérifications avant le départ :
— En mettant № batéau à l'eau, vérifier la pression du flotteur (240 mb) et de là quille (220 mb). Une baisse de la température de
1C lait en effet baisser la pression de 3 mb.
— Vérifier les bouchons de clapets
— Vérifier que le plancher et les longerons sont bien en place
— Enlèver les bouchons de vide-vile
— Hesserer les presses du moteur
Pour le MARK Il : isoler les compartiments (zone verte des robinets d'intercommunication)
Matériel à embarquer (référez-vous à la réglementation de votre pays) :
— autant de gilets de sauvetage que de personnes à bord
— le gonfleur, la trousse de réparation et les outils du moteur
— l& matêriel de sécurité obligatoire
— les papiers du bateau, el votre permis
RÉPARTITION DE LA CHARGE
D'une manière générale, la charge doit être répartie dans l'axe, et plutôt vers l'arriére du bateau
— Déjaugeage : si le bateau se cabre, il est bon que le pilote ou le passager se porte légèrement vers l'avant
— Par mer forte de l'avant : charger l'avant du bateau @t bien négocier les vagues
- Far mer forte de l'arrière : charger l'arriére
Un ZODIAC est pratiquement insubmersible, même rempli d'eau. si après un accident (ex : passage Sur un parc a huitres) un
compartiment Se dégonflé, le ramener vers l'intérieur du bateau, et rentrer à vitesse réduite
EN ROUTE :
respectez les réglements et usages
— N'oubliez pas que I'hélice est un danger pour les baigneurs et les plongeurs
— Ayer vólre Coupe-Circuit
— Venhez le serrage des presses
MOUILLAGE ET REMORQUAGE
Me jamais amarrer votre bateau par là poignée Avant. mais faites poser un Anneau D de chaque côté sur l'avant
TRANSPORT SUR REMORQUE ET GRUTAGE
TRANSPORT DU BATEAU SUR REMORQUE (fig.1)
— Le bateau doit être bien gonflé
— Le bas du tableau doit bien reposer sur la remorque
— Mettre le moteur en position basse (navigation).
— Les sangles doivent être parfaitement serrées pour éviter tout frottement du bateau sur la remorque
ATTENTION : ne jamais se servir de la poignée avant pour monter le bateau sur la remorque, mais faites poser un anneau D de
chaque côté à l'avant.
MISE SUR BOSSOIRS OU GRUTAGE (fig.2)
Pour suspendre le bateau, se servir des deux trous de la planche butée et des deux trous du tableau
ATTENTION : le bateau doit être soulevé le moins chargé possible
J
[| rn —
£
tome —
hr
“де
Ы Г]
E
- AE
ь =
Ë
Fig. 1
ACCESSOIRES
1) Bache
2) Commande a distance
2) Banquette réservoir
3) Reservoir souple
4) Plaque support-réservoir
5) Siège gonflable
6) Banquette pêcheur
7) Fourre-tout banquette
8) Sac ZODIAC
9) Fourre-tout central
10) Fourre-tout arrière
11) Echelle de bains
12) Ve de ski nautique
13) Roues arrière
14) Roues avant
15) Diable pour moteur
16) Rouleau de manœuvre
17) Feux de navigation
18) Pare-brise
18) Pochette imperméable
19) Tendoline
20) Support canne a péche
Fig. 2
Pieuvre de levage
— Ancre flottante
ae AE
aaa ae nn uy
r=
pr aml EE
ZODIAC
58, boulevard Galliéni - 92130 ISSY-LES-MOULINEAUX
Tel. 16 (1) 554.92.80 - Télex 270 569 F

Manuels associés