Cadillac Escalade Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
455 Des pages
Cadillac Escalade Manuel du propriétaire | Fixfr
2k17c_Cadillac_Escalade_23476167_CA.ai 1 9/13/2016 1:26:33 PM
Escalade 2017
C
M
Y
CM
Escalade
Guide du propriétaire
MY
CY
CMY
K
23476167_CA
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . 63
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Instruments et commandes . . . . . . 132
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Système infodivertissement . . . . . . 201
Commandes de climatisation . . . . 202
Conduite et fonctionnement . . . . . 211
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 304
Entretien et maintenance . . . . . . . . 395
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 411
Information du client . . . . . . . . . . . . . 415
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . 426
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
2
INTRODUCTION
Introduction
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule apparaissant
dans ce manuel, y compris, sans
toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
CADILLAC, l'écusson de marque
CADILLAC et ESCALADE sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General Motors
LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses
donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, on remplacera « Compagnie
General Motors du Canada » par
Cadillac Motor Division lorsqu'il
apparaît dans ce guide.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23476167_CA
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le véhicule,
ou pas, selon l'équipement en option
qui a été acheté pour le véhicule, les
variantes de modèle, les spécifications
du pays, les caractéristiques/
application pouvant être disponibles
dans votre région ou les changements
ultérieurs à l'impression de ce guide
du propriétaire.
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce
guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
Propriétaires de véhicules
canadiens
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Danger, Avertissements et
Attentions
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à prendre.
©
2016 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INTRODUCTION
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou le
décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures ou
la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant
des renseignements sur un
composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le fonctionnement
de ceux-ci.
M : Affiché lorsque le guide du
propriétaire comporte des instructions
ou des informations supplémentaires.
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des instructions
ou des informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la page. »
3
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus amples
renseignements sur ces symboles, se
reporter à l'index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
G : Fluide frigorigène de
climatisation, huile
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
g : Commandes
audio au volant ou
MD
OnStar
(selon l'équipement)
$ : Témoin du système de freinage
I : Technicien certifié
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
vitesse
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
4
INTRODUCTION
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
( : Volant de direction chauffant
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
h : Démarrage/Arrêt
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Commande
de traction asservie/
MD
StabiliTrak
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de pare-brise
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations sur l'entraînement
initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de télédéverrouillage . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . . . . 14
Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . 14
Sièges de la troisième rangée . . . . . 14
Sièges chauffants et refroidissants
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 15
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de volant de direction . . . . 17
Réglage de la pédale de frein et du
papillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . .
Commandes de climatisation . . . . .
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . .
18
19
20
21
21
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en marche
avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vision panoramique . . . . . . . . . . . . . . .
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) . . . . .
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en marche
arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . .
Système à distance universel . . . . .
22
22
23
23
24
24
24
24
25
25
25
25
25
26
26
5
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Performances et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . . .
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . . .
Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . .
27
28
28
28
29
29
30
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
6
EN BREF
Tableau de bord
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
1. Bouches d'aération 0 209.
2. Affichage à tête haute (HUD)
0 162 (selon l'équipement).
3. Levier de clignotants. Se reporter
à Signaux de changement de
direction et de changement de
voies 0 197.
Essuie-glace/Lave-glace 0 134.
Essuie-glace/lave-glace arrière
0 136.
4. Feux de détresse 0 197.
5. Combiné d'instruments 0 143.
6. Levier de vitesses. Se reporter à
Boîte de vitesses automatique
0 240.
Bouton de sélection de mode
Remorquage. Se reporter à Mode
de remorquage 0 246.
Boutons de mode de sélection de
gamme (selon l'équipement). Se
reporter à Mode manuel 0 243.
7.
Bouton de suspension
magnétique. Se reporter à
Commande de suspension
magnétique 0 259.
7
Commutateur de réglage de
pédale (selon l'équipement). Se
reporter à Accélérateur et pédale
de frein ajustable 0 230.
13. Bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) DU MOTEUR.
Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 230.
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 255.
14. Commandes de volant de direction
0 134.
8. Capteur de lumière. Se reporter à
Système de phares automatiques
0 195.
9. Info-divertissement 0 201.
10. Bouton de boîte à gants. Se
reporter à Boîte à gants 0 127.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 285 (selon
l'équipement).
Commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 159.
15. Klaxon 0 134.
16. Réglage de volant de direction
0 133.
17. Ouverture du capot. Se reporter à
la rubrique Capot 0 307.
Bouton d'assistance au
stationnement. Se reporter à
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 272.
18. Régulateur de vitesse automatique
0 260 (selon l'équipement).
11. Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 202.
Système d'alerte de collision avant
0 278 (selon l'équipement).
Rangement de tableau de bord
0 127.
12. Lecteur de CD. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 263 (selon
l'équipement).
Volant de direction chauffant
0 134 (selon l'équipement).
Touche de téléphone. Se reporter
au manuel d'Infodivertissement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
8
EN BREF
19. Bouton de la boîte de transfert
automatique (option). Voir
Quatre roues motrices 0 247.
Informations sur
l'entraînement initial
20. Connecteur de diagnostic (DLC)
(invisible). Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification
du moteur) 0 150.
Information sur la conduite
initiale
21. Frein de stationnement électrique
0 253 (selon l'équipement).
22. Commandes de feux extérieurs
0 192.
23. Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 198.
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus détaillées,
se reporter à chacune des
caractéristiques décrites plus loin
dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
est utilisé pour verrouiller et
déverrouiller les portes à distance
jusqu'à une distance de 60 m (197 pi)
du véhicule.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Réappuyer sur
K dans les trois secondes pour
déverrouiller les autres portes.
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes.
La confirmation de verrouillage et de
déverrouillage peut être personnalisée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 179.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou
fermer le hayon. Appuyer une fois
pour arrêter le déplacement du hayon.
c : Appuyer deux fois pour ouvrir la
vitre du hayon.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
7 : Presser et relâcher pour lancer la
localisation du véhicule. Les feux de
direction clignotent et l'avertisseur
sonore retentit trois fois.
Appuyer sur 7 et le maintenir
enfoncé pendant plus de
trois secondes pour faire retentir
l'alarme de panique.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé pendant
au moins quatre secondes,
ou jusqu'à ce que les clignotants
s'allument.
Presser 7 à nouveau pour arrêter
l'alarme de panique.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Enfoncer le bouton de verrouillage
manuel de la porte du conducteur
pour verrouiller toutes les portes.
Enfoncer le bouton de verrouillage
d'une porte passager pour
verrouiller uniquement cette porte.
.
Tirer une fois sur la poignée de
porte pour déverrouiller cette
porte. Tirer une seconde fois sur la
poignée pour l'ouvrir.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Se reporter à Clés 0 31 et à Système de
télédéverrouillage 0 32.
Arrêt d'un démarrage à distance
Démarrage à distance du
véhicule
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
Le moteur peut être démarré depuis
l'extérieur du véhicule.
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
Serrures de porte
Démarrer normalement le véhicule
après être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les feux
de stationnement s'allument.
Q
Voir Démarrage à distance du véhicule
0 39.
9
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes de l'extérieur du véhicule,
enfoncer Q ou K sur l'émetteur RKE
ou utiliser la clé dans les portes avant.
Le barillet est protégé par un
capuchon. Voir Serrures de porte 0 41.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
10
EN BREF
Portes à verrouillage électrique
et de hayon se déverrouillent. Se
reporter à « Fonctionnement de l'accès
sans clé » dans Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 32.
Hayon
lever le hayon. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Utiliser la poignée pour baisser et
fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le
pavé tactile en fermant le hayon. Ceci
entraînerait l'ouverture du hayon.
Pour ouvrir la vitre du hayon, enfoncer
le bouton (2) situé au-dessus de la
plaque minéralogique. Fermer la vitre
du hayon avant d'ouvrir le hayon afin
d'éviter de l'endommager.
Fonctionnement électrique du
hayon
Q : Presser pour verrouiller les portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Se reporter à Serrures de porte 0 41.
Accès sans clé
L'émetteur RKE doit se trouver à une
distance de 1 m (3 pi) de la porte à
ouvrir. Une pression sur le bouton de
la poignée de porte du conducteur
déverrouille la porte du conducteur.
Si le bouton de la poignée est pressé
une seconde fois dans les
cinq secondes, les portes de passager
Pour ouvrir le hayon, presser K sur le
commutateur de serrure de porte à
commande électrique ou presser deux
fois sur K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pour
déverrouiller toutes les portes.
Appuyer sur le patin tactile (1) du
dessous de la poignée du hayon et
En cas de hayon à commande
électrique, le commutateur se trouve
sur la console suspendue. Le véhicule
doit occuper la position de
stationnement (P).
Choisir le mode de hayon à
commande électrique en sélectionnant
MAX ou 3/4. Presser 8 sur la
console de plafond ou presser deux
fois rapidement b sur
l'émetteur RKE.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
Enfoncer n'importe quel bouton du
hayon pour arrêter le mouvement du
hayon. Une nouvelle pression relance
l'opération en sens inverse.
Pour fermer, appuyer sur l sur le
bas du hayon, près du loquet.
Pour désactiver la fonction de
commande électrique du hayon,
sélectionner OFF (arrêt) sur le
commutateur du hayon. Se reporter à
Hayon 0 45
Glaces
Les glaces fonctionnent lorsque le
commutateur d'allumage est sur ON/
RUN (en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires), ou lorsque
la prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est activée. Se
reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 235.
11
Commandes de siège, version haut
de gamme
Appuyer ou tirer le commutateur pour
ouvrir ou fermer la glace.
Les glaces sont temporairement
désactivées si les commutateurs de
glaces sont utilisés de façon répétée
dans un court laps de temps.
1.
2.
3.
4.
5.
Réglage de siège
Réglage du siège, version haut
de gamme
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser les
fonctionnalités de siège de la version
haut de gamme.
.
Sélection des fonctionnalités
Haut
Arrière
Bas
Avant
Déplacer Sélection des
fonctionnalités (1) pour afficher
les réglages de siège sur l'écran
d'infodivertissement. Appuyer et
relâcher ou maintenir enfoncé
pour naviguer parmi les
fonctionnalités.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
12
EN BREF
.
Appuyer sur Haut (2) pour
effectuer des réglages vers le haut
de la fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Arrière (3) pour
effectuer des réglages vers l'arrière
de la fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Bas (4) pour effectuer
des réglages vers le bas de la
fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Avant (5) pour
effectuer des réglages vers l'avant
de la fonctionnalité sélectionnée.
Réglage du siège, version
de base
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant
ou l'arrière, glisser la commande
vers l'avant ou vers l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande vers
le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en
plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou le bas.
Pour régler le soutien lombaire, selon
l'équipement :
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 65.
Soutien lombaire et
rembourrage
.
Appuyer et relâcher ou maintenir
la sélection des fonctionnalités (1)
pour faire défiler jusqu'au soutien
lombaire sur l'écran
d'infodivertissement.
.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour régler le soutien
lombaire vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4)
pour régler le soutien lombaire
vers le haut ou vers le bas.
Réglage du siège, version haut de
gamme
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser les
fonctionnalités de siège de la version
haut de gamme.
Voir Réglage de support lombaire 0 67.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
Pour régler le rembourrage, selon
l'équipement :
.
.
Appuyer et relâcher ou maintenir
la sélection des fonctionnalités (1)
pour faire défiler jusqu'au
rembourrage latéral sur l'écran
d'infodivertissement.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour régler le soutien
d'assise vers l'intérieur ou vers
l'extérieur.
Voir Réglage de support lombaire 0 67.
Soutien d'épaule supérieur
13
Sièges à dossier inclinable
Pour régler le soutien d'épaule
supérieur, selon l'équipement :
Base illustrée, niveau supérieur
similaire
.
Appuyer et relâcher ou maintenir
la sélection des fonctionnalités (1)
pour faire défiler jusqu'au
rembourrage supérieur d'épaules
sur l'écran d'infodivertissement.
Pour régler le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour régler le soutien
d'épaule vers l'avant ou vers
l'arrière.
Voir Sièges à dossier inclinable 0 68.
Voir Réglage de support lombaire 0 67.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
14
EN BREF
Massage
Voir Massage 0 71.
Fonctions de mémoire
menus de personnalisation afin de
rappeler automatiquement les
positions mémorisées dans les
boutons 1, 2 et B.
Se reporter à Sièges à mémoire 0 69 et
à Personnalisation du véhicule 0 179.
Sièges de deuxième
rangée
Siège conducteur illustré, siège
passager similaire
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser la fonctionnalité
de massage.
Pour activer et régler la fonction de
massage :
1. Faire tourner la commande de
sélection (1) pour afficher les
options de massage sur l'écran
d'infodivertissement.
2. Sélectionner la fonction massage.
3. Presser sur Haut ou Bas pour
sélectionner le type de massage.
Les boutons SET (réglage), 1, 2, et B
(sortie), sur la porte du conducteur,
sont utilisés pour enregistrer et
rappeler manuellement les réglages de
mémoire pour le siège du conducteur,
les rétroviseurs extérieurs, l'inclinaison
et la profondeur de la colonne de
direction, les pédales réglables (selon
l'équipement), et les réglages du
massage (selon l'équipement).
Les fonctions Rappel de mémoire
automatique et/ou Rappel de sortie
aisée peuvent être activées dans les
Les dossiers de siège de seconde
rangée peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Les sièges peuvent être rabattus et
indexés pour un accès/une sortie aisée
ou sièges de troisième rangée. Les
dossiers de siège s'inclinent
également.
Se reporter à Sièges de deuxième rangée
0 75.
Sièges de la troisième
rangée
Les dossiers de siège de troisième
rangée peuvent être rabattus. Se
reporter à Sièges de la troisième rangée
0 79.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
Sièges chauffants et
refroidissants avant
Appuyer sur C ou sur { pour
refroidir le siège du conducteur ou du
passager.
15
Ceintures de sécurité
Se reporter à Sièges chauffants et
refroidissants avant 0 72.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation et
le réglage de l'appuie-tête pour tous
les occupants.
Les boutons se trouvent près des
commandes de climatisation sur la
colonne centrale. Le moteur doit
tourner pour qu'ils soient
opérationnels.
Appuyer sur I ou sur + pour
chauffer uniquement le dossier de
siège du conducteur ou du passager.
Appuyer sur J ou z pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuis-têtes 0 64 et à
Réglage de siège à commande électrique
0 65.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 82.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 83.
.
ceinture à triple point d'appui 0 84.
.
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 112.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
16
EN BREF
Système de détection des
occupants
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allumera sur la console de
pavillon au démarrage du véhicule. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 149.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs électriques
Réglage de rétroviseur
Rétroviseur intérieur
États-Unis
Réglage
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Rétroviseur à gradation
automatique
Canada et Mexique
Le système de détection de passager
désactive le sac gonflable frontal de
passager extérieur avant dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a
d'incidence sur aucun autre sac
gonflable. Se reporter à Système de
détection de passager 0 99
Le rétroviseur s'atténue
automatiquement pour réduire
l'éblouissement des phares des
véhicules derrière vous. La fonction
d'atténuation automatique s'active au
démarrage du véhicule.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur 1 ou sur 2 pour
sélectionner le rétroviseur côté
conducteur ou le rétroviseur côté
passager.
2. Appuyer sur les flèches du pavé
de commande pour déplacer
chaque rétroviseur dans la
direction souhaitée.
3. Appuyer sur (1) ou (2) à nouveau
pour désélectionner le
rétroviseur.
Voir Rétroviseurs électriques 0 54.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
Rétroviseurs à rabattement
électrique
Se reporter à « dégivreur de lunette »
dans la rubrique Commande de
climatisation automatique à deux zones
0 202.
Réglage de volant de
direction
17
Réglage de la pédale de
frein et du papillon
La position des pédales d'accélérateur
et de frein peut être modifiée (option).
1. Appuyer sur { pour rabattre les
rétroviseurs vers l'intérieur.
2. Appuyer sur { à nouveau pour
replacer les rétroviseurs en
position de conduite.
Rétroviseurs chauffants
Selon l'équipement, appuyer sur
pour réchauffer les rétroviseurs
extérieurs.
1
Pour régler le volant inclinable et
télescopique à commande électrique :
Appuyer sur la commande pour placer
le volant vers le haut et vers le bas,
ou vers l'avant et vers l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
Appuyer sur le haut du commutateur
pour rapprocher les pédales de votre
corps. Appuyer sur le bas du
commutateur pour écarter les pédales.
Voir Accélérateur et pédale de frein
ajustable 0 230.
Le véhicule peut être doté d'une
fonction de mémoire permettant la
sauvegarde et le rappel des réglages de
positions de pédale. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 69.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
18
EN BREF
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
Plafonniers
Appuyer sur m ou n à côté de
chaque lampe de lecture pour
l'allumer ou l'éteindre.
Des plafonniers de console suspendue
et de garniture du pavillon peuvent
être disponibles (option).
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
OFF : Éteint les lampes, même si une
porte est ouverte.
DOOR : Les lampes s'allument
automatiquement lorsqu'une porte est
ouverte.
ON (marche) : Allumer tous les
plafonniers.
Des lampes de lecture équipent la
console suspendue et la garniture de
pavillon, en option. Pour les activer, le
commutateur d'allumage doit occuper
les positions ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche), ou il faut utiliser
l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP).
Pour plus d'informations au sujet de
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 198.
Éclairage extérieur
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
La commande d'éclairage extérieur se
trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
P : Éteint les phares automatiques et
les feux de circulation de jour (FCJ).
Tourner à nouveau la commande des
phares en position d'arrêt pour
rallumer les phares automatiques et
les feux de circulation de jour (FCJ).
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
0 195
.
Système de phares automatiques
0 195
Essuie-glace/Lave-glace
Pour les véhicules vendus initialement
au Canada, la position hors fonction
fonctionne uniquement quand la boîte
est en position de stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux, sauf
les phares.
5 : Allume les phares avec les feux
de stationnement et l'éclairage du
tableau de bord.
Se reporter à :
. Commandes de feux extérieurs
0 192
La commande d'essuie-glace se trouve
sur le levier des clignotants.
L'essuie-glace avant est commandé en
tournant l'anneau portant z
FRONT .
1 : Balayages rapides.
w : Balayages lents.
19
3 INT : Utiliser ce réglage pour des
balayages intermittents ou le
RainsenseMC. Pour des balayages
intermittents, faire tourner la bande
z FRONT vers le haut pour des
balayages plus fréquents ou vers le
bas pour des balayages moins
fréquents.
Pour activer le Rainsense, presser z
AUTO sur le levier, puis faire tourner
la bande z FRONT sur le levier
d'essuie-glace afin de régler la
sensibilité.
. Pour augmenter la sensibilité à
l'humidité, tourner la bande vers
une plus haute fréquence de
balayage INT (intermittent).
. Pour diminuer la sensibilité à
l'humidité, tourner la bande vers la
fréquence de balayage INT
(intermittent) inférieure.
Déplacer la bande hors de la
position 3 INT pour désactiver le
Rainsense.
OFF (désactivé) : Met les
essuie-glaces hors fonction.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
20
EN BREF
8 : Pour un seul balayage, faire
tourner vers 8 puis relâcher. Pour
plusieurs balayages, maintenir la
bande sur 8 plus longtemps.
L m : Pousser la palette au sommet
du levier pour pulvériser du liquide
lave-glace sur le pare-brise.
Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 134.
Commandes de
climatisation
Les boutons de commande de
climatisation et l'écran tactile sont
utilisés pour régler le chauffage, le
refroidissement et la ventilation.
Boutons de commande de
climatisation
Commandes de l'écran tactile de
climatisation
1. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commande du ventilateur
2. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
3. OFF (arrêt) (ventilateur)
4. Sièges de conducteur et de
passager chauffés et refroidis
3. Commande du ventilateur
5. Recyclage
4. SYNC (température
synchronisée)
6. Désembueur de lunette arrière
5. Mode A/C (climatisation)
7. Dégivrage
6. Sélection de commande de
climatisation (bouton du plateau
d'application)
8. AUTO (fonctionnement
automatique)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
7. Arrière (écran tactile de
commande de climatisation
arrière)
8. Bouton de mode de
distribution d'air
Se reporter à Commande de
climatisation automatique à deux zones
0 202 et Système de régulation de la
climatisation arrière 0 207 (si le
véhicule en est équipé).
Boîte de vitesses
Mode de sélection de gamme
côté de l'indication L. C'est la
gamme la plus élevée qui peut
être atteinte avec tous les
rapports inférieurs accessibles.
Par exemple, lorsque le rapport 5
(cinquième) est sélectionné, les
rapports 1 (première) à 5
(cinquième) sont disponibles.
2. Appuyer sur les boutons plus/
moins du levier de changement
de vitesses pour sélectionner la
gamme de vitesses désirée pour
les conditions de conduite
actuelles. Se reporter à Mode
manuel 0 243.
En mode de sélection de gamme, il est
possible d'utiliser le régulateur de
vitesse automatique et le mode
remorquage/traction.
Le commutateur de mode de sélection
de gamme, selon l'équipement, est sur
le levier de changement de rapport.
1. Pour activer la fonction de
sélection de gamme, déplacer le
levier de changement de rapport
sur la position L (mode manuel).
La gamme en cours s'affiche à
Le freinage de rapport n'est pas
disponible quand le mode de sélection
de gamme est actif. Se reporter à
Mode de remorquage 0 246.
Quatre roues motrices
En cas de système à quatre roues
motrices, il est possible d'envoyer la
puissance motrice aux quatre roues
pour augmenter la traction.
21
Boîte de transfert automatique
Le bouton de la boîte de transfert se
trouve à gauche de la colonne de
direction.
Les différentes options d'entraînement
qui peuvent être disponibles sont
décrites ici.
2 m (deux roues motrices/gamme
haute) : Ce réglage est utilisé pour la
plupart des trajets citadins et routiers.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Ce réglage est idéal
lorsque les conditions d'adhérence de
la chaussée sont variables.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
22
EN BREF
Ne pas utiliser le mode AUTO pour
stationner sur une pente raide à faible
adhérence recouverte par exemple de
glace, de neige, de boue ou de gravier.
En mode AUTO, seules les roues
arrière empêcheront le véhicule de
glisser lorsqu'il est stationné. Lors
d'un stationnement sur une pente
raide, utiliser 4 m pour maintenir les
quatre roues engagées.
4 m (quatre roues motrices/gamme
haute) : Utiliser ce réglage lorsque
vous avez besoin de capacité de
traction accrue, par exemple sur des
routes enneigées ou verglacées ou
dans la plupart des situations hors
route.
4 n (quatre roues motrices/gamme
basse) : Ce réglage envoie le
maximum de puissance aux quatre
roues. Choisir 4n si vous conduisez
dans du sable profond, de la boue ou
de la neige et lorsque vous montez ou
descendez des pentes raides.
N (point mort) : Sélectionner cette
position uniquement pendant le
remorquage du véhicule. Se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif
0 381 ou Traction de remorque 0 295.
Voir Quatre roues motrices 0 247.
Caractéristiques du
véhicule
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les lecteurs
audio, le téléphone, le système de
navigation et la reconnaissance vocale.
Ce manuel comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à la
description des commandes au volant
du manuel infodivertissement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
Régulateur de vitesse
automatique
23
SET– (réglage) : Appuyer brièvement
sur la commande pour régler la vitesse
et activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse automatique est
déjà actif, utiliser pour diminuer la
vitesse du véhicule.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer les
paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Se reporter à Régulateur de vitesse
automatique 0 260 ou Régulateur de
vitesse à commande adaptative 0 263
(selon l'équipement).
J : Presser pour mettre le système
en fonction/hors fonction. Un témoin
blanc apparaît sur le groupe
d'instruments quand le régulateur est
activé.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, relever
brièvement la commande pour revenir
à cette vitesse ou appuyer et
maintenir enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse automatique est
déjà actif, l'utiliser pour augmenter la
vitesse du véhicule.
Centralisateur
informatique de bord (CIB)
L'écran du centralisateur informatique
de bord (CIB) se trouve sur le tableau
de bord. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
y ou z : Déplacer le SEL (sélecteur)
vers le haut ou le bas pour aller à la
sélection précédente ou suivante.
S ou T : Appuyer pour naviguer
entre les zones d'affichage interactif
du tableau de bord. Presser S pour
retourner au menu précédent.
SEL : Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément du menu.
Presser et maintenir pour réinitialiser
des valeurs sur certains écrans.
Voir Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 159.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
24
EN BREF
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le FCA (alerte de
collision frontale) peut prévenir ou
réduire les dommages causés par des
chocs frontaux. Le FCA déclenche un
indicateur vert, V, lorsqu'il détecte
qu'un véhicule vous précède. Cet
indicateur s'affiche en orange si vous
suivez un véhicule de trop près.
Lorsque vous approchez trop
rapidement d'un véhicule qui vous
précède, le FCA déclenche une alerte
clignotante rouge affichée sur le
pare-brise et il active très rapidement
un signal sonore ou la vibration du
siège conducteur.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 278.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un système
d'alerte de collision avant (FCA), il est
également équipé du freinage
automatique avant FAB qui inclut
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte un
véhicule à l'avant, se déplaçant dans la
même direction et avec lequel vous
pouvez entrer en collision, il peut
renforcer le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter les accidents ou de
diminuer leur gravité en roulant en
marche avant.
Voir Freinage automatique en marche
avant (FAB) 0 280.
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le LKA
peut aider à éviter les accidents dus à
des changements de voie
involontaires. Il peut aider en
tournant légèrement le volant si le
véhicule s'approche d'un marquage de
voie détecté sans qu'un clignotant
n'ait été activé dans cette direction.
Il peut également émettre un
avertissement de sortie de voie (LDW)
lorsque le marquage de voie est
franchi. Le système n'aide pas ou
n'avertit pas s'il détecte que vous
tournez volontairement le volant.
Ignorez le LKA en tournant le volant.
Le LKA utilise une caméra pour
détecter les marquages au sol à une
vitesse comprise entre 60 km/h
(37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h).
Se reporter à Témoin de sortie de ligne
0 284 et à Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 285.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une assistance au changement de
voie qui aide les conducteurs à éviter
les collisions pendant un changement
de voie pouvant survenir avec des
véhicules en mouvement dans l'angle
mort ou avec des véhicules qui
approchent rapidement de ces zones
depuis l'arrière. L'avertissement LCA
s'allume dans le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le
clignotant est activé. Le système
d'avertissement d'angle mort (SBZA)
fait partie du système LCA.
Se reporter à Alerte d'angle mort latéral
0 282 et à Alerte de changement de voie
(LCA) 0 282.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
Vision panoramique
Selon l'équipement, une vue
panoramique du véhicule s'affiche
dans l'écran d'infodivertissement pour
faciliter les manœuvres de
stationnement et à basse vitesse.
pour faciliter les manœuvres de
stationnement et de recul à petite
vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
Se reporter à « Vision panoramique »
sous Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
Caméra de vision avant
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran
d'infodivertissement pour vous avertir
de la présence de circulation arrière
pouvant croiser la trajectoire de votre
véhicule lorsque le rapport R (marche
arrière) est engagé. Des signaux
sonores sont simultanément émis,
ou le siège conducteur se met à vibrer.
Selon l'équipement, une vue avant du
véhicule s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement pour faciliter les
manœuvres de stationnement et à
basse vitesse.
Se reporter à « Caméra de vision
avant » sous Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 272.
Caméra à vision arrière
Selon l'équipement, la caméra de recul
(RVC) montre une vue de la zone
derrière le véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche arrière (R),
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
Aide au stationnement
Selon l'équipement, le système
d'assistance au stationnement avant
et arrière (FRPA) utilise des capteurs
25
situés sur les pare-chocs arrière et
avant pour aider au stationnement et
éviter des obstacles durant des
manœuvres de stationnement à petite
vitesse. Il fonctionne à des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le FRPA
peut afficher un triangle
d'avertissement sur l'écran de la
caméra de vision arrière et un
graphique sur le tableau de bord pour
indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre, plusieurs
bips ou impulsions de siège peuvent
se produire si l'obstacle est très
proche.
Le véhicule peut également être
équipé d'un système d'avertissement
de recul à vitesse élevée et d'un
système de freinage automatique en
marche arrière.
Voir Systèmes d'aide au conducteur
0 271.
Freinage automatique en
marche arrière (RAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
il dispose également du système RAB,
conçu pour aider à éviter ou à réduire
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
26
EN BREF
les dommages causés par les collisions
en reculant lorsque le véhicule est en
marche arrière (R). Si le système
détecte que le véhicule recule trop vite
pour éviter une collision avec un objet
détecté sur votre trajectoire derrière
votre véhicule, il peut
automatiquement freiner
brusquement jusqu'à l'arrêt du
véhicule.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
Prises d'alimentation
Courant continu 12 volts des
prises d'alimentation
.
Une prise se trouve à l'intérieur de
la console centrale.
.
Une à l'arrière de la console
centrale.
.
Une dans le siège de troisième
rangée, côté conducteur.
.
Une dans l'espace utilitaire arrière,
côté passager.
Soulever le couvercle pour y accéder
et le replacer en cas d'inutilisation.
Voir Prises d'alimentation 0 139.
Si l'équipement comprend le système
de télécommande universelle, ces
boutons sont dans la console de
plafond avant.
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes utilisées
pour activer des dispositifs tels qu'une
porte de garage, un système de
sécurité et un éclairage de la maison.
Voir Système à distance universel
0 188.
Toit ouvrant
Système à distance
universel
Les prises de courant pour accessoires
peuvent être utilisées pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire, un lecteur
MP3, etc.
Le véhicule est équipé de cinq prises
d'alimentation pour accessoires :
. Une à côté des porte-gobelets sur
la console centrale.
1. Commutateur SLIDE
(coulissement)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
2. Commutateur TILT
(inclinaison)
Selon l'équipement, le toit ouvrant
électrique ne fonctionne que lorsque
le contact est mis ou quand le
commutateur d'allumage occupe la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou quand la fonction de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 235.
Commutateur de coulissement
Ouverture express/fermeture
express : Pour ouvrir rapidement le
toit ouvrant, appuyer à fond sur I (1)
et le relâcher. Appuyer à nouveau sur
le commutateur pour arrêter le
mouvement. Pour fermer rapidement
le toit ouvrant, appuyer à fond sur
K (1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
arrêter le mouvement.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Pour ouvrir le toit ouvrant,
appuyer longuement sur I (1).
Relâcher le commutateur pour arrêter
le mouvement. Appuyer longuement
sur K (1) pour fermer le toit
ouvrant. Relâcher le commutateur
pour arrêter le mouvement.
Performances et
entretien
Commutateur d'inclinaison
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Ventilation : Lorsque le toit ouvrant
est fermé, appuyer sur J (2) pour
incliner le toit ouvrant en position de
ventilation. Appuyer sur K (2) pour
rabattre le toit ouvrant en position
fermée.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un
déflecteur d'air sortira
automatiquement. Le déflecteur d'air
se rentrera lors de la fermeture du toit
ouvrant.
Le toit ouvrant possède également un
store qui peut être tiré vers l'avant
pour bloquer les rayons du soleil. Le
store peut être ouvert et fermé
manuellement.
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, la fonction d'inversion
automatique détectera l'objet et
interrompra la fermeture du toit
ouvrant.
Voir Toit ouvrant 0 61.
27
Le véhicule est équipé d'un système
de traction asservie, qui limite le
patinage de roues, et du système
StabiliTrak, qui assiste la commande
de direction du véhicule dans les
situations difficiles. Les deux systèmes
sont mis en fonction
automatiquement au démarrage du
véhicule et commencent à bouger.
. Pour désactiver l'antipatinage,
presser et relâcher g sur la
colonne centrale. Le témoin
traction off (antipatinage
désactivé) i s'affiche sur le
groupe d'instruments. Le message
du centralisateur informatique de
bord (CIB) approprié s'affiche. Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 174.
. Pour désactiver la traction asservie
et StabiliTrak, maintenir enfoncé
g jusqu'à ce que i et g
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
28
EN BREF
s'allument dans le groupe
d'instruments et que le message
adéquat s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 174.
.
Presser et relâcher à nouveau g
pour réactiver les deux systèmes.
StabiliTrak est activé
automatiquement si le véhicule
dépasse 56 km/h (35 mi/h).
L'antipatinage reste désactivé.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 255.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).
pression de l’un des pneus du
véhicule. Si le témoin s’allume,
arrêtez-vous le plus tôt possible et
gonflez le pneu à la pression
recommandée, figurant dans
l'étiquette d'information sur les des
pneus et le chargement du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 225. Le témoin demeure
allumé tant que la pression du pneu
n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps froid,
lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une première
indication que la pression des pneus
diminue et qu'il convient de gonfler
les pneus à la pression correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
l'entretien mensuel normal des pneus.
Maintenir la bonne pression des
pneus.
Se reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus 0 352.
Le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
signale une perte importante de
Carburant
Essence super recommandée
Utiliser de l'essence super à indice
d'octane 93 sans plomb pour votre
véhicule. Utiliser de l'essence sans
plomb à indice d'octane aussi bas que
87 est possible, mais cela réduira la
performance et l'économie d'essence.
Voir Carburant 0 287.
E85 ou carburant mixte
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
EN BREF
Pas de E85 ou carburant mixte
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol par
volume), tel que le carburant E85, ne
peuvent pas être utilisés dans ce
véhicule.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Le système de durée de vie de l'huile
moteur calcule la durée de vie de
l'huile sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message
VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT
lorsqu'il est temps de vidanger l'huile
moteur et de remplacer le filtre. Le
système de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Réinitialisation du système de durée
de vie de l'huile
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher VIE DE L'HUILE
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 159. Lorsque la
durée de vie restante de l'huile
est courte, le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche à l'écran. Se
reporter à Messages d'huile pour
moteur 0 169.
2. Appuyer sur SEL, sur les
commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB), et
maintenir la pression pendant
quelques secondes pour effacer le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de l'huile
peut être réinitialisé aussi comme
suit :
1. Affichage VIE DE L'HUILE sur le
CIB. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 159.
29
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT n'est pas
affiché, le système est
réinitialisé.
Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur
0 312.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et éviter
les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
30
.
.
EN BREF
Lorsque les conditions routières et
météorologiques le permettent,
utiliser le régulateur de vitesse.
Assistance routière
Respecter toujours les limitations
de vitesse ou rouler plus
lentement lorsque les conditions
l'exigent.
Canada : 1-800-882-1112
États-Unis : 1-800-224-1400
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
.
Maintenir les pneus à la pression
correcte.
Les nouveaux propriétaires de Cadillac
sont automatiquement inscrits au
Programme d'entretien routier.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
Se reporter à Assistance routière 0 419.
.
Remplacer les pneus du véhicule
par des pneus de même
spécification TPC, qui figure sur la
paroi du pneu, à côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de télédéverrouillage . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage électrique . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
32
39
41
43
43
43
44
44
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Marchepied à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du véhicule . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
53
53
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs inclinables marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
55
55
55
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . .
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miroir de la caméra arrière . . . . . . .
Enfant-Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
56
56
58
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
31
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès sans
clé (RKE) est dangereux et les
enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés ou
tués. Ils risquent d'actionner les
lève-glaces électriques ou d'autres
commandes ou de déplacer le
véhicule. Les glaces fonctionnent
avec l'émetteur RKE dans le
véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par
une glace se fermant. Ne pas laisser
des enfants dans un véhicule avec
un émetteur RKE.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
32
CLÉS, PORTES ET GLACES
L'émetteur comporte un bouton sur le
côté utilisé pour retirer la clé. Ne pas
retirer la clé sans appuyer sur ce
bouton.
Votre concessionnaire peut vous
fournir une clé de rechange ou une clé
supplémentaire.
En cas d'abonnement actif à OnStar,
un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Vue d'ensemble d'OnStar
0 430.
La clé peut être utilisée pour la porte
du conducteur.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence radio 0 426.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur. Se
reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
. Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter votre
concessionnaire ou un technicien
qualifié pour le faire réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé »
plus bas dans cette section.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 32.
/ : Selon l'équipement, appuyer sur
Q et le relâcher, puis immédiatement
presser et maintenir / enfoncé
jusqu'à ce que les clignotants
clignotent pendant au moins
quatre secondes. Le moteur peut être
lancé depuis l'extérieur du véhicule au
moyen de l'émetteur RKE. Voir
Démarrage à distance du véhicule 0 39.
Q : Presser pour verrouiller toutes les
portes.
Si cette fonction a été activée dans la
personnalisation du véhicule, les feux
clignotants clignotent une fois pour
indiquer que le verrouillage a été
effectué. Si elle a été activée par
l'entremise de la personnalisation du
véhicule, l'avertisseur sonore retentit
lorsque Q est à nouveau pressé dans
les trois secondes. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179.
Si la porte du conducteur est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les portes
se verrouillent puis la porte du
conducteur se déverrouille
immédiatement, si cette fonction a été
activée dans les réglages de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 179. Si la porte de passager est
ouverte lorsque Q est pressé, toutes
les portes se verrouillent.
33
Si la porte du passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les portes
se verrouillent.
Une pression sur Q arme le système
d'alarme. Voir Système d'alarme du
véhicule 0 51.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables
automatiquement, une pression sur Q
pendant une seconde rabat les
rétroviseurs. La fonction de
rabattement automatique ne
fonctionne que si elle est activée. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 179.
K : Appuyer une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur.
Si K est pressé à nouveau dans les
trois secondes, toutes les autres portes
se déverrouillent. L'éclairage intérieur
s'allume et reste allumé pendant
20 secondes ou jusqu'à ce que le
contact soit mis.
Si cette fonction a été activée dans les
réglages de personnalisation du
véhicule, les feux clignotants
clignotent deux fois pour indiquer que
le déverrouillage a été effectué.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
34
CLÉS, PORTES ET GLACES
Si cette fonction a été activée dans les
réglages de personnalisation du
véhicule, les feux extérieurs peuvent
s'allumer. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179.
Une pression de K sur l'émetteur RKE
désarme le système d'alarme. Voir
Système d'alarme du véhicule 0 51.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables
automatiquement, une pression sur K
pendant une seconde déploie les
rétroviseurs. La fonction de
rabattement automatique ne
fonctionne que si elle est activée. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 179.
Maintenir enfoncé K jusqu'à ce que la
glace s'ouvre complètement. Les
glaces ne fonctionnent pas à moins
que la commande de glace à distance
soit activée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179.
c : Appuyer deux fois pour ouvrir la
vitre du hayon.
b : Appuyer deux fois pour ouvrir ou
fermer le hayon. Appuyer une fois
pour arrêter le déplacement du hayon.
7 : Appuyer et relâcher pour activer
le localisateur de véhicule. Les
clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises.
Appuyer et maintenir enfoncé 7
pendant plus de trois secondes pour
activer l'alarme d'urgence. Les feux de
direction clignotent et l'avertisseur
sonore retentit de manière répétée
pendant 30 secondes. L'alarme est
désactivée quand le commutateur
d'allumage est mis en position ON/
RUN (en fonction/marche) ou quand
7 est pressé à nouveau. Le
commutateur d'allumage doit être en
position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)
pour que l'alarme d'urgence
fonctionne.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet
d'accéder aux portes et au hayon sans
appuyer sur le bouton de l'émetteur
RKE. L'émetteur RKE doit se trouver à
1 m (3 pi) de la porte à ouvrir. Si le
véhicule est équipé de cette fonction,
les poignées de portes extérieures
comportent le bouton correspondant.
L'accès sans clé peut être programmé
pour déverrouiller toutes les portes à
la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage de la porte
du conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé
depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et
que l'émetteur RKE est à moins de
1 m (3 pi) de la poignée de porte, une
pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller de la poignée de porte
conducteur déverrouille la porte
conducteur. En cas de nouvelle
pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller dans les cinq secondes,
toutes les portes passagers et le hayon
se déverrouillent.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Déverrouillage/Verrouillage sans clé
depuis les portes passagers
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage
de toutes les portes dans n'importe
lequel des cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la première
pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont été
utilisées pour déverrouiller toutes
les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Lorsque les portes sont verrouillées et
que l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi)
de la poignée de porte, une pression
sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de porte
de passager déverrouille toutes les
portes. Une pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage provoquera
le verrouillage de toutes les portes si
l'une des situations suivantes se
produit :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
L'accès sans clé verrouille le véhicule
quelques secondes après la fermetures
des portes si le véhicule est arrêté et
si au moins un émetteur RKE a été
retiré du véhicule ou s'il n'en reste
aucun à l'intérieur.
35
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de l'émetteur
RKE, le véhicule peut ne pas détecter
la télécommande RKE à l'intérieur du
véhicule. Si le verrouillage passif est
activé, les portes peuvent se
verrouiller avec l'émetteur RKE à
l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser
l'émetteur RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour déterminer si les portes se
verrouillent automatiquement lorsque
vous quittez le véhicule, se reporter à
« Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance » sous
Personnalisation du véhicule 0 179.
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur intérieur
de porte, avec une porte ouverte
pendant au moins quatre secondes,
ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le
verrouillage passif reste ensuite
désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur
de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce
que le contact du véhicule soit allumé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
36
CLÉS, PORTES ET GLACES
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le patin tactile sur
l'arrière du hayon au-dessus de la
plaque d'immatriculation pour ouvrir
le hayon lorsque toutes les portes sont
déverrouillées ou lorsque l'émetteur se
trouve à une distance de 1 m (3 pi).
Ouverture de la glace du hayon
sans clé
Appuyer sur le bouton extérieur de la
vitre du hayon pour ouvrir la vitre du
hayon lorsque toutes les portes sont
déverrouillées ou lorsque l'émetteur se
trouve à une distance de 1 m (3 pi).
Accès avec clé
Pour accéder au véhicule quand la pile
de l'émetteur est déchargée, voir
Serrures de porte 0 41.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) programmés
pour ce véhicule fonctionnent. Si un
émetteur est perdu ou volé, vous
pouvez acheter et faire programmer
un émetteur de rechange auprès de
votre concessionnaire. Le véhicule
peut être reprogrammé de sorte que
les émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation d'émetteurs
reconnus
des aiguilles d'une montre, en
position de déverrouillage, cinq
fois en 10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE #2, 3, 4, ETC.
Un nouvel émetteur peut être
programmé pour le véhicule lorsque
deux émetteurs reconnus sont
présents.
Le contact doit être coupé et toutes
les télécommandes, y compris celles
déjà reconnues et les nouvelles,
doivent vous accompagner.
1. Déposer la clé de l'émetteur
reconnu.
2. Placer les deux émetteurs
reconnus dans le porte-gobelet
ou sur le siège du passager.
3. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de porte
0 41. Insérer la clé du véhicule
dans le barillet situé sur la
poignée de porte conducteur;
puis tourner la clé dans le sens
4. Ouvrir la zone de rangement de
la console centrale et le plateau
de rangement.
5. Placer le nouvel émetteur dans la
pochette/insert d'émetteur, à
l'avant du compartiment de
rangement de la console centrale.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
6. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de l'apprentissage
de l'émetteur, le CIB indique qu'il
est prêt à programmer l'émetteur
suivant.
7. Retirer l'émetteur de la pochette/
insert et appuyer sur K ou Q
sur l'émetteur.
Répéter les étapes 4 à 7 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP pendant
approximativement 12 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
8. Remettre la clé dans l'émetteur.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles, agir
comme suit pour programmer jusqu'à
huit émetteurs. Cette fonctionnalité
n'est pas disponible au Canada. Cette
procédure peut prendre à 30 minutes
environ. Le contact doit être coupé et
vous devez être en possession de tous
les émetteurs à programmer.
1. Déposer la clé du véhicule de
l'émetteur.
2. Retirer le capuchon de barillet
sur la poignée de porte du
conducteur. Voir Serrures de porte
0 41. Insérer la clé du véhicule
dans le barillet situé sur la
poignée de porte conducteur;
puis tourner la clé dans le sens
des aiguilles d'une montre, en
position de déverrouillage cinq
fois en 10 secondes.
37
4. Répéter l'étape 3 à deux reprises.
Après la troisième fois, aucun
des émetteurs reconnus
antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les
émetteurs restants peuvent être
réappris pendant les étapes
suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE
# 1.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN COURS.
VEUILLEZ PATIENTER.
3. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR BOUTON
DÉMARRER POUR
CONFIGURER, presser
ensuiteENGINE START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN COURS.
VEUILLEZ PATIENTER.
5. Placer le nouvel émetteur dans la
pochette/insert, à l'avant du
compartiment de rangement de
la console centrale. Le
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
38
CLÉS, PORTES ET GLACES
compartiment de rangement doit
être ouvert pour avoir accès à la
pochette/insert d'émetteur.
6. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de l'apprentissage
de l'émetteur, le CIB indique qu'il
est prêt à programmer l'émetteur
suivant.
7. Retirer l'émetteur de la pochette/
insert et appuyer sur K ou Q
sur l'émetteur.
TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ
DÉTECTÉE. PLACEZ
TÉLÉCOMMANDE DANS LA POCHE
DE L'ÉMETTEUR, PUIS DÉMARRER
LE VÉHICULE. lorsque vous démarrez
le véhicule. Voir Messages de clé et de
serrure 0 170.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la zone de rangement de
la console centrale et le plateau
de rangement.
Répéter les étapes 5 à 7 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP pendant
approximativement 12 secondes
pour quitter le mode de
programmation.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne
pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité statique
du corps pourrait endommager la
télécommande.
Remplacer la batterie si le message
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans
le CIB.
8. Replacer la clé dans l'émetteur.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
En cas de faible charge de la pile de
l'émetteur, ou s'il y a des interférences
avec le signal, le CIB peut afficher
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE ou AUCUNE
3. En position de stationnement (P)
ou de point mort (N) appuyer sur
la pédale de frein et sur ENGINE
START/STOP.
2. Placer l'émetteur dans la
pochette/insert d'émetteur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit dans le bas du
centre de l'émetteur. Ne pas
utiliser la fente de clé.
39
Démarrage à distance du
véhicule
Le système de commande de
climatisation est activé, selon la
température extérieure, lorsque le
véhicule est démarré à distance.
Le désembueur de lunette arrière ainsi
que les sièges chauffants et
refroidissants, selon l'équipement,
peuvent aussi être activés. Se reporter
à Sièges chauffants et refroidissants
avant 0 72 et Personnalisation du
véhicule 0 179.
1. Appuyer sur le bouton sur le côté
de l'émetteur, près du bas et
extraire la clé.
3. Retirer l'ancienne pile sans
utiliser d'objet métallique.
4. Introduire la pile neuve sur le
logement arrière, côté positif vers
le bas. Utiliser une pile CR2032
ou l'équivalent.
5. Aligner les logements avant et
arrière puis emboîter ensemble
les moitiés d'émetteur.
Les lois en vigueur dans certaines
communautés peuvent limiter
l'utilisation des démarreurs à distance.
Vérifier les réglementations locales
pour prendre connaissance de toutes
les exigences relatives au démarrage à
distance des véhicules.
Ne pas démarrer à distance le véhicule
si celui-ci manque de carburant.
Le véhicule ne peut pas être démarré
à distance si :
. L'émetteur de télédéverrouillage
est dans le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
40
.
CLÉS, PORTES ET GLACES
Le système de contrôle des
émissions présente un
dysfonctionnement et le témoin
d'anomalie est allumé.
Le moteur est coupé lors d'un
démarrage à distance du véhicule si :
. La température du liquide de
refroidissement monte trop haut.
. La pression d'huile baisse.
La portée de l'émetteur RKE peut être
inférieure pendant que le véhicule
fonctionne.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur. Se reporter à Système de
télédéverrouillage 0 32 ou
Personnalisation du véhicule 0 179.
Démarrage du véhicule en utilisant
la fonction de télédémarrage
1. Presser et relâcher
Q.
2. Maintenir enfoncé
immédiatement / jusqu'au
clignotement des clignotants ou
pendant au moins
quatre secondes.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement
s'allument. Les portes se
verrouillent et le système de
commande de climatisation peut
s'activer.
Le moteur continue à
fonctionner pendant 10 minutes.
Répéter les étapes 1 et 2 pour
une prolongation de délai de
10 minutes.
Mettre le contact sur la position ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) pour utiliser le véhicule.
Temps de fonctionnement prolongé
du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut être prolongée de
10 minutes, pour un total de
20 minutes, si les étapes 1 et 2 sont
répétées au cours des 10 premières
minutes pendant que le moteur est
encore en marche. Une prolongation
peut être demandée 30 secondes après
le démarrage.
Il est possible d'effectuer au maximum
deux télédémarrages (ou un seul
télédémarrage et une extension) entre
les cycles d'allumage.
Le contact du véhicule doit être activé
puis désactivé pour utiliser à nouveau
le démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Serrures de porte
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent
être dangereuses.
. Les passagers,
particulièrement les enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber d'un
véhicule en mouvement.
Lorsqu'une porte est
verrouillée, la poignée ne
l'ouvre pas. Le risque
d'éjection du véhicule en cas
de collision est accru si les
portes ne sont pas
verrouillées. Tous les
passagers devraient donc
porter correctement leur
ceinture de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées dès que le
véhicule roule.
. Les jeunes enfants pénétrant
à l'intérieur d'un véhicule non
verrouillé peuvent ne pas être
capables d'en sortir.
(Suite)
Un enfant peut suffoquer à
cause d'une chaleur extrême
et gravement souffrir, voire
mourir à cause d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des personnes peuvent
facilement entrer par une
porte non verrouillée au cours
d'un ralentissement ou d'un
arrêt du véhicule. Verrouiller
les portes pour éviter que ceci
ne se produise.
Pour verrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
.
Appuyer sur Q (déverrouillage) du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Enfoncer le bouton de verrouillage
manuel de la porte du conducteur
pour verrouiller toutes les portes.
Enfoncer le bouton de verrouillage
manuel d'une porte de passager
pour verrouiller uniquement cette
porte.
41
Pour déverrouiller les portes depuis
l'intérieur du véhicule :
.
Appuyer sur K (déverrouillage) du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Tirer la poignée de porte une fois
pour la déverrouiller. Tirer à
nouveau la poignée de porte pour
l'ouvrir.
Depuis l'extérieur du véhicule, utiliser
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
ou la clé dans les portes avant. Le
barillet est protégé par un capuchon.
Accès au barillet de serrure
(accès au capuchon coulissant)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
42
CLÉS, PORTES ET GLACES
Pour accéder au barillet :
1. Tirer sur la poignée pour l'ouvrir
complètement.
2. Faire glisser le capuchon vers
l'intérieur et le retirer pour
exposer le barillet.
2. Insérer la clé (4) dans la fente (3)
au bas du capuchon (2) et faire
levier vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
4. Insérer la clé (4) dans le barillet.
3. Faire glisser le capuchon pour le
remettre en place.
Accès au barillet de serrure
(accès au capuchon à fente)
Pour accéder au barillet :
3. Déplacer le capuchon vers l'avant
et appuyer pour l'enclencher en
place.
4. Relâcher la poignée de porte.
Accès sans clé
Pour replacer le capuchon à fente :
1. Tirer la poignée de porte en
position d'ouverture.
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture.
2. Insérer les deux languettes (7) à
l'arrière du capuchon (8) entre le
joint (5) et la base métallique (6).
Un véhicule verrouillé peut être ouvert
si l'émetteur RKE est à 1 m (3 pi) de
la poignée de porte ou du patin tactile
du hayon. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 32.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de porte tourne
librement si une clé incorrecte est
utilisée ou si la clé correcte n'est pas
insérée à fond. Le dispositif de serrure
de porte à rotation libre empêche de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
forcer la serrure. Pour réinitialiser la
serrure, la tourner à la position
verticale avec la clé correcte
complètement insérée. Retirer la clé et
l'insérer à nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire tourner
la clé d'un demi-tour dans le barillet
et répéter la procédure de
réinitialisation.
Portes à verrouillage
électrique
Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Q : Presser pour verrouiller les portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique de
porte pendant qu'une porte ou le
hayon est ouvert(e), une sonnerie
retentit trois fois pour indiquer que le
verrouillage différé est actif.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Si une porte est rouverte avant ce
temps, la minuterie de cinq secondes
est réinitialisée quand toutes les
portes sont fermées à nouveau.
Appuyer sur Q sur le commutateur de
serrure de porte ou réappuyer sur Q
sur l'émetteur RKE pour verrouiller les
portes immédiatement.
43
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179.
Serrures de portes
automatiques
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est mis
et que le véhicule est déplacé en
dehors de la position de
stationnement (P).
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé. Le
déverrouillage automatique des portes
peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 179.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
44
CLÉS, PORTES ET GLACES
Dispositif antiverrouillage
Antiblocage de porte déverrouillée
Si le véhicule se trouve en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) et que le commutateur de
verrouillage de porte est enfoncé avec
la porte conducteur ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la porte
du conducteur se déverrouille.
Si la fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillée est tournée en
position de marche et que le contact
est coupé, la porte du conducteur est
ouverte et le verrouillage est demandé,
toutes les portes se verrouillent et
seule la porte du conducteur se
déverrouille. La fonction
anti-verrouillage de porte déverrouillée
peut être activée et désactivée en
utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 179.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs RKE
se trouvent dans l'habitacle. Si un
émetteur RKE est détecté et si le
nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte du
conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut être
neutralisé manuellement avec la porte
du conducteur ouverte en maintenant
le bouton Q enfoncé sur le
commutateur de verrouillage de porte.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer sur { pour activer les
serrures de sécurité des portes arrière.
Le témoin s'allume.
Appuyer de nouveau sur { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Portes
Avertissement (Suite)
Hayon
{
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la carrosserie
et le coffre ou le hayon.
L'échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone (CO), gaz
invisible et inodore. Celui-ci peut
provoquer un évanouissement et
même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec
le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
(Suite)
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 239.
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon
ou sa glace, vérifier que la zone
derrière et au-dessus du hayon est
dégagée avant de l'ouvrir.
45
Fonctionnement électrique du
hayon
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes
pouvez être blessés si vous vous
trouvez sur le chemin du hayon
électrique. S'assurer que personne
ne se trouve sur le chemin du
hayon électrique lors de sa
ouverture et fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et
mal fixé risque d'endommager les
composants du hayon à commande
électrique.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
46
CLÉS, PORTES ET GLACES
Pour ouvrir ou fermer le hayon,
sélectionner le mode MAX ou 3/4,
puis :
. Appuyer rapidement deux fois
sur b sur l'émetteur RKE jusqu'à
ce que le hayon se déplace.
Le commutateur est sur la console de
plafond. Le véhicule doit occuper la
position de stationnement (P).
Les modes sont :
MAX : S'ouvre à la hauteur
maximum.
3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite
qui peut être programmée du 3/4 à
l'ouverture complète. Utiliser ce mode
pour éviter l'ouverture du hayon
jusqu'à une porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie de
toit. Le hayon peut être ouvert
complètement manuellement.
OFF (désactivé) : S'ouvre
manuellement uniquement.
.
Appuyer sur 8 sur la console
suspendue. La porte du
conducteur doit être déverrouillée.
.
Appuyer sur le patin tactile, sur la
face intérieure de la poignée du
hayon, après le déverrouillage de
toutes les portes. Un véhicule
verrouillé peut être ouvert si
l'émetteur RKE se trouve à 1 m
(3 pi) du patin tactile.
.
Appuyer sur l au bord inférieur
du hayon à côté du verrou de
fermeture.
Pour arrêter le hayon pendant qu'il se
déplace, appuyer sur l'un des boutons
de commande du hayon, le patin
tactile, ou sur b de l'émetteur RKE.
En appuyant sur l'un des boutons de
commande du hayon ou en appuyant
rapidement deux fois sur b de
l'émetteur RKE, le hayon se déplace à
nouveau dans le sens inverse. En
appuyant sur le patin tactile de la
poignée du hayon, le hayon se déplace
à nouveau, mais seulement dans le
sens de l'ouverture.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou
la fermeture du hayon durant un
cycle électrique peut endommager
le véhicule. Laisser le cycle
électrique se terminer.
Le hayon à commande électrique peut
être temporairement désactivé par
temps extrêmement froid ou après un
fonctionnement électrique répété
pendant un bref laps de temps. Dans
ce cas, le hayon peut toujours être
commandé manuellement.
Sélectionner OFF (arrêt) sur le
commutateur de hayon.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la
fonction électrique est en cours, le
hayon continue à fonctionner. Si le
véhicule accélère avant que le hayon
ne se soit complètement déplacé, le
hayon peut s'arrêter ou retourner en
sens inverse. Vérifier les messages du
centralisateur informatique de bord
(CIB) et s'assurer que le hayon est
fermé et verrouillé avant de conduire.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se
ferme automatiquement après un
cycle d'ouverture par commande
électrique, cela indique que le système
a détecté une surcharge du hayon ou
une éventuelle défaillance de la
béquille de hayon. Retirer tous les
objets surchargeant le hayon. Si le
hayon continue à se fermer
automatiquement après l'ouverture, ne
pas utiliser le hayon à commande
électrique et consulter votre
concessionnaire pour le faire réparer.
Le fait d'entraver le déplacement du
hayon à commande électrique ou de le
fermer manuellement trop rapidement
après son ouverture par commande
électrique peut être assimilé à une
défaillance de la béquille de hayon et,
dans ce cas, la fonction de détection
de hayon défaillant peut également
être activée par le système. Laisser le
hayon terminer son déplacement et
attendre quelques secondes avant de
fermer manuellement le hayon.
47
Fonctions de détection
d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle
pendant un cycle d'ouverture ou de
fermeture, le sens de déplacement du
hayon sera automatiquement inversé
et le hayon se déplacera à une courte
distance par rapport à l'obstacle.
Après avoir éliminé l'obstacle, le
hayon électrique peut être à nouveau
utilisé. Si le hayon rencontre plusieurs
obstacles sur le même cycle, le
fonctionnement électrique sera
désactivé. Après avoir éliminé les
obstacles, fermer manuellement le
hayon. Ce qui permettra la reprise des
fonctions normales du
fonctionnement électrique.
Si le véhicule est verrouillé pendant
que le hayon se ferme, et qu'un
obstacle empêche le hayon de se
fermer complètement, l'avertisseur
sonore retentit à titre d'alerte sur le
fait que le hayon ne s'est pas fermé.
Des capteurs de pincement sont sur
les bords latéraux du hayon. Si un
objet est coincé entre le hayon et le
véhicule et appuie sur un capteur, le
hayon repart en sens inverse et
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
48
CLÉS, PORTES ET GLACES
s'arrête en position d'ouverture
partielle. Le hayon reste ouvert jusqu'à
ce qu'il soit actionné de nouveau ou
fermé manuellement.
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le
hayon s'arrête pendant l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou 3/
4 et ouvrir le hayon.
2. Arrêter le déplacement du hayon
à la hauteur désirée en appuyant
sur l'un des boutons. Régler
manuellement la position du
hayon au besoin.
3. Maintenir enfoncé l sur le
bord inférieur du hayon près du
loquet à l'extérieur du hayon
jusqu'à ce que les clignotants
clignotent et qu'un bip retentisse.
Ceci indique que le réglage a été
enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une
hauteur programmable minimum. En
cas d'absence de clignotement ou de
sonnerie, le réglage de hauteur peut
être trop bas.
Fonctionnement manuel
Sélectionner OFF (désactivé) pour
actionner le hayon manuellement.
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force
excessive peut endommager le
véhicule.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la
vitesse de fermeture manuelle afin de
protéger les composants.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K
sur le commutateur de serrure de
porte à commande électrique ou
appuyer sur K sur l'émetteur RKE
deux fois pour déverrouiller toutes les
portes. Appuyer sur le patin tactile (1)
du dessous de la poignée du hayon et
lever le hayon.
Appuyer sur le bouton (2) au-dessus
de la plaque minéralogique pour
ouvrir la vitre du hayon, ou appuyer
rapidement deux fois sur c de
l'émetteur RKE. Ne pas laisser la vitre
de hayon ouverte en levant le hayon.
Il existe un retard dans la libération
de la vitre du hayon en cas de
tentative de l'ouvrir pendant que
l'essuie-glace arrière fonctionne.
Utiliser la cuvette de traction pour
abaisser et fermer le hayon. Ne pas
appuyer sur le pavé tactile lors de la
fermeture. Cela laissera le hayon
ouvert.
L'émetteur RKE doit se trouver à 1 m
(3 pi) du hayon pour déverrouiller
automatiquement le hayon. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Le hayon est doté d'un loquet
électrique. Si la batterie est
débranchée ou si sa tension est faible,
le hayon ne s'ouvrira pas. Le hayon
fonctionnera à nouveau lorsque la
batterie sera rebranchée et rechargée.
Attention
Les éclaboussures d'eau peuvent
provoquer l'ouverture du hayon.
Éloigner l'émetteur RKE de la zone
de détection du pare-chocs arrière
ou placer à OFF (arrêt) le mode de
hayon en cas de nettoyage ou
d'intervention à proximité du
pare-chocs arrière pour éviter une
ouverture accidentelle.
Fonctionnement mains libres
Il est possible d'actionner le hayon
avec un mouvement de coup de pied
sous le pare-chocs arrière.
Le hayon ne peut pas fonctionner si
l'émetteur RKE n'est pas à 1 m (3 pi).
49
Longueur de la zone de coup de pied
Le dispositif mains libres ne
fonctionne pas quand le hayon se
déplace. Pour arrêter le mouvement
du hayon, actionner l'un des
commutateurs du hayon.
Pour l'actionner, déplacer le pied dans
un mouvement de coup de pied vers
l'avant sous le centre du pare-chocs
arrière, puis retirer le pied.
.
Ne pas faire glisser votre pied d'un
côté à l'autre.
.
Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera pas
actionné.
.
Ne pas toucher le hayon avant son
arrêt complet.
.
Ce dispositif peut être
temporairement désactivé dans
certaines conditions. Si le hayon
ne réagit pas au coup de pied,
ouvrir ou fermer le hayon au
moyen d'une autre méthode ou
démarrer le véhicule. Le dispositif
sera réactivé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
50
CLÉS, PORTES ET GLACES
Lors de la fermeture du hayon avec ce
dispositif, il y aura un court délai. Les
feux arrière clignotent et un carillon
retentit. Se tenir à l'écart du hayon
avant qu'il ne commence à se
déplacer.
Marchepied à commande
électrique
{ Avertissement
Ne jamais placer les mains ou
autres parties du corps entre les
marchepieds déployés et la
carrosserie du véhicule. Vous ou
d'autres personnes risquez de subir
de graves blessures.
{ Avertissement
Ne jamais monter sur un
marchepied en mouvement. Vous
ou d'autres personnes risquez de
subir de graves blessures.
Désactiver les marchepieds avant
d'utiliser un cric ou de placer
quelconque objet sous le véhicule.
Une accumulation trop importante de
glace peut empêcher le déploiement
des marchepieds électriques. Vérifier
la position des marchepieds avant de
sortir du véhicule. Si cela se produit,
désactiver les marchepieds électriques,
éliminer la glace, puis réactiver les
marchepieds et vérifier qu'ils
fonctionnent normalement avant de
les utiliser.
Les mains, les enfants, les animaux
domestiques, les objets et les
vêtements doivent être dégagés des
marche-pieds électriques pendant leur
déplacement. Les marche-pieds
inversent leur déplacement s'ils
rencontrent une obstruction en
s'ouvrant ou en se fermant. Éliminer
l'obstruction puis ouvrir et fermer la
porte du même côté pour achever le
déplacement des marche-pieds.
Si l'obstruction n'est pas éliminée, les
marche-pieds restent étirés pendant la
conduite.
Pour modifier les réglages :
1. Toucher
F.
2. Toucher l'icône Marchepieds.
Les options sont :
OFF (désactivés) : Désactive les
marchepieds électriques, afin qu'ils ne
se déploient pas.
ON (activés) : Les marchepieds
électriques se déploient lorsqu'une
porte est ouverte. Lorsqu'une porte est
refermée, les marchepieds se
rétractent automatiquement après
trois secondes.
Empattement long : Maintient les
marchepieds déployés lorsque le levier
sélecteur occupe la position de
stationnement (P) ou de point
mort (N). Ce réglage peut être utilisé
lors du nettoyage des marchepieds.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent pas
le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Clignotement rapide : Le véhicule
n'est pas en sécurité. Une porte, le
hayon ou le capot est ouvert(e).
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système.
Désactivé : Le système d'alarme est
désarmé.
Allumé en continu : Le véhicule est
sécurisé pendant le délai d'armement
du système.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Ouvrir une porte et appuyer
sur Q sur l'intérieur de la
porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à clignoter
lentement. En appuyant sur Q
de l'émetteur RKE une deuxième
fois, le retard de 30 secondes est
évité et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
51
Si la porte du conducteur est ouverte
sans avoir d'abord déverrouillé avec
l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore
retentit et les feux clignotent pour
indiquer la pré-alarme. Si le véhicule
n'est pas mis en marche ou si la porte
n'est pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une
porte de passager, le hayon ou le
capot est ouvert sans commencer par
désarmer le système. Lorsque l'alarme
est activée, les clignotants clignotent
et l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
d'alarme est ensuite armé à nouveau
pour surveiller le prochain évènement
non autorisé.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou
pour désactiver l'alarme si elle a été
activée :
.
Presser
K sur l'émetteur RKE.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
52
CLÉS, PORTES ET GLACES
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la
sortie de tous les occupants.
. Toujours déverrouiller une porte
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur K de la
télécommande RKE et que
l'avertisseur sonore retentit trois fois,
une alarme s'est produite
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un message
s'affiche au CIB. Se reporter à
Messages de sécurité 0 175.
Avertisseur sonore, capteur
d'inclinaison et capteur
d'intrusion
.
S'assurer que toutes les portes et
les vitres sont complètement
fermées.
Outre les fonctions normales d'antivol,
ce système peut également être doté
d'un avertisseur sonore, d'un capteur
d'inclinaison et d'un capteur
d'intrusion.
.
Immobiliser tous les objets
mobiles, comme les pare-soleil.
.
Vérifier l'absence d'obstruction
bloquant les capteurs dans la
console suspendue avant.
Une alarme audible retentit qui diffère
de l'avertisseur sonore du véhicule.
Il possède sa propre source
d'alimentation et peut faire retentir
une alarme même si la batterie du
véhicule est hors d'état.
.
Fermer les écrans DVD avant de
quitter le véhicule.
Le capteur d'inclinaison peut
désactiver l'alarme s'il détecte un
mouvement du véhicule tel qu'un
changement d'orientation du véhicule.
Le capteur d'intrusion surveille
l'habitacle du véhicule et peut activer
l'alarme s'il détecte une entrée non
autorisée dans le véhicule. Ne pas
laisser de passager ou d'animaux
domestiques dans le véhicule lorsque
le capteur d'intrusion est activé.
Avant d'armer le système antivol et
d'activer le capteur d'intrusion :
Commutateur de désactivation
des capteurs d'inclinaison et
d'intrusion
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Il est recommandé de désactiver les
capteurs d'intrusion et d'inclinaison si
des animaux domestiques sont laissés
dans le véhicule ou si le véhicule est
transporté.
Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer
sur o sur la console de plafond
avant. Le témoin s'allume
temporairement pour indiquer que ces
capteurs ont été désactivés pour le
prochain cycle d'armement du
système d'alarme.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence radio
0 426.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
53
Le système antidémarrage est désarmé
lorsque le bouton d'allumage est
enfoncé et qu'un émetteur valide se
trouve dans le véhicule.
Si l'émetteur RKE semble intact,
essayer un autre émetteur ou placer
l'émetteur dans la pochette/l'insert
d'émetteur, près de la zone de
rangement de la console centrale,
entre les sièges de conducteur et de
passager avant. Se reporter à
« Démarrage du véhicule au moyen
d'un émetteur dont la pile est
déchargée » sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 32.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en cas
de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Si le moteur ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette/
insert, ni avec aucun autre émetteur,
le véhicule doit être réparé. Consulter
votre concessionnaire, qui peut
intervenir sur le système antivol et
programmer autre un émetteur
programmé pour le véhicule.
Le système comporte un ou plusieurs
émetteurs qui sont appariés au
dispositif antidémarrage dans le
véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur est
endommagé, vous ne pourrez pas
démarrer le véhicule.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé, cela
indique un problème dans le système.
Couper le contact et essayer à
nouveau.
Ne pas abandonner dans le véhicule
l'émetteur ou le dispositif qui désarme
ou désactive le système antivol.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
54
CLÉS, PORTES ET GLACES
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
4. Appuyer sur (1) ou (2) à nouveau
pour désélectionner le
rétroviseur. La lampe indicatrice
s'éteint.
{ Avertissement
Rétroviseur extérieur à
atténuation automatique
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme d'autres
véhicules, plus éloignés qu'ils ne le
sont. Si l'on s'engage sur la voie de
droite trop brusquement, on peut
heurter un véhicule roulant à
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule
avant de changer de voie.
Selon l'équipement, le rétroviseur
extérieur du conducteur s'atténue
automatiquement afin de réduire
l'éblouissement des phares du
véhicule derrière. Cette fonction
s'active lors du démarrage du véhicule.
Se reporter à Rétroviseur à gradation
automatique 0 56.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision du
conducteur.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur (1) ou (2) pour
sélectionner le rétroviseur de
conducteur ou de passager. La
lampe indicatrice s'allume.
2. Presser les flèches du panneau
de commande pour déplacer le
rétroviseur vers le haut, vers le
bas, vers la droite ou vers la
gauche.
3. Régler le rétroviseur extérieur de
façon à pouvoir voir les côtés et
l'arrière du véhicule.
Clignotant
Le véhicule peut être équipé d'un
témoin de clignotant placé sur les
rétroviseurs. Ce témoin clignote dans
le sens du changement de direction ou
de voie.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Rétroviseurs rabattables
.
Rabattable électrique
Ils ont été rabattus ou déployés
manuellement par inadvertance.
.
Les rétroviseurs ne demeurent pas
en position déployée.
.
Les rétroviseurs vibrent à des
vitesses normales.
Rabattre et déployer une fois les
rétroviseurs à l'aide des commandes
de rétroviseur pour les ramener à leur
position de déploiement normale.
Un claquement peut être entendu lors
de la réinitialisation des rétroviseurs
rabattables à commandes électriques.
Ce bruit est normal après un
rabattement manuel.
1. Appuyer sur { pour rabattre les
rétroviseurs vers l'intérieur.
2. Appuyer sur { à nouveau pour
replacer les rétroviseurs en
position de conduite.
Remise en place des rétroviseurs à
rabattement électrique
Réinitialiser les rétroviseurs
rabattables à commande électrique si :
. Les rétroviseurs sont
accidentellement gênés dans leur
mouvement de repli.
55
Cette fonction est activée ou
désactivée dans Personnalisation du
véhicule. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0 179.
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs
chauffés :
1 (désembueur de lunette
arrière) : Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette arrière »
sous Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 202.
Rétroviseur à escamotage
automatique
Rétroviseurs inclinables
marche arrière
Selon l'équipement, contact coupé,
maintenir enfoncé Q sur l'émetteur
RKE pendant environ une seconde
pour escamoter automatiquement les
rétroviseurs extérieurs. Maintenir
enfoncé K sur l'émetteur RKE
pendant environ une seconde pour
déployer les rétroviseurs. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Si le véhicule est équipé de sièges à
mémoire de position, les rétroviseurs
des côtés passager et conducteur
adoptent une position présélectionnée
quand le véhicule est en position de
marche arrière (R). Cela offre une
meilleure visibilité lors du
stationnement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
56
CLÉS, PORTES ET GLACES
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du véhicule
est ôtée, ou lorsqu'elle reste
enclenchée pendant environ
30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en marche
arrière (R) au-dessus d'une vitesse
prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Si le véhicule est équipé du système
OnStar, il existe trois boutons de
commande à l'arrière du rétroviseur.
Voir votre concessionnaire pour de
plus amples informations au sujet du
système OnStar et comment s'y
abonner. Voir Vue d'ensemble d'OnStar
0 430.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur s'atténue
automatiquement afin de réduire
l'éblouissement provenant des phares
à l'arrière. Cette fonction s'active lors
du démarrage du véhicule.
Miroir de la caméra arrière
Si équipé, ce rétroviseur à atténuation
automatique procure un large angle de
vue de la zone derrière le véhicule.
Pour éviter des appels OnStar
accidentels, nettoyer le rétroviseur
pendant que le contact est coupé. Ne
pas vaporiser de produits de nettoyage
pour le verre directement sur le
rétroviseur mais utiliser une serviette
douce humectée d'eau.
Tirer la languette vers l'arrière pour
allumer l'affichage. Tirer la languette
vers l'avant pour l'éteindre. Lorsqu'il
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
est éteint, le miroir s'atténue
automatiquement. Ajuster le miroir
pour une bonne visibilité de la zone
derrière le véhicule lorsque l'affichage
est éteint.
Pour ajuster la luminosité, appuyer
sur le bouton (1) à l'arrière du
rétroviseur sans obstruer le capteur de
lumière (2).
Chaque pression sur le bouton passe
d'une configuration de luminosité à
une autre, pour cinq configurations
possibles.
57
Avertissement (Suite)
dessus votre épaule lorsque vous
changez de voie ou lorsque les voies
convergent. Ne pas prendre les
précautions appropriées peut
occasionner des blessures, la mort
ou des dommages au véhicule.
{ Avertissement
La caméra de rétroviseur arrière
procure une vision limité. Des
parties de la route, des véhicules et
d'autres objets pourraient demeurer
invisibles. Les objets peuvent
apparaître plus rapprochés qu'ils ne
le sont. Surveiller les rétroviseurs
extérieurs et les angles morts par
(Suite)
La caméra qui procure l'image du
rétroviseur arrière est située au-dessus
de la plaque d'immatriculation, près
de la caméra de vision arrière.
Pour le nettoyage de la caméra arrière,
se reporter à Essuie-glace/lave-glace
arrière 0 136.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
58
CLÉS, PORTES ET GLACES
Dépannage
Enfant-Rétroviseur
Si la languette est en position arrière
et qu'un écran bleu et d apparaissent
dans le rétroviseur et que l'écran
s'éteint, consulter votre
concessionnaire pour réparations.
La caméra de rétroviseur arrière peut
ne pas fonctionner correctement ou
ne pas afficher une image nette si :
. Il y a un éblouissement causé par
le soleil ou les phares d'autres
véhicules. Certains objets peuvent
alors disparaître de l'affichage.
. De la boue, de la neige ou d'autres
débris bloquent la lentille de la
caméra. Nettoyer la lentille avec
un linge doux humide.
. L'arrière du véhicule a été
endommagé et la position et
l'angle de monte de la caméra ont
été changés.
Glaces
{ Avertissement
Pousser sur le casier de lunettes
solaires (option) et le relâcher.
Repousser le casier à moitié pour fixer
le rétroviseur en place.
Repousser pour fermer le miroir.
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou un animal
seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les glaces
sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous
la chaleur extrême et subir des
blessures permanentes, voire la
mort causée par un coup de
chaleur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
59
Blocage des glaces
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour améliorer
l’économie de carburant. Elles peuvent
entraîner un son modulé lorsque l’une
ou l’autre des glaces arrière est baissée
et que les glaces avant sont levées.
Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués s'ils
sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière, utiliser
le bouton de verrouillage des glaces
pour empêcher le fonctionnement
des glaces. Se reporter à Clés 0 31.
Les glaces fonctionnent lorsque le
contact est en position ON/RUN
(marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou lorsque la
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est activée. Se
reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 235.
.
Appuyer sur Z pour activer le
verrou des glaces arrière.
Un témoin s'allume lorsque la
fonction est activée.
.
Appuyer de nouveau sur Z pour
désactiver les verrous de glace
arrière.
Presser ou tirer le commutateur pour
ouvrir ou fermer la glace.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si les
commutateurs de glaces sont utilisés
de façon répétée dans un court laps
de temps.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
60
CLÉS, PORTES ET GLACES
Abaissement/remontée rapide
des glaces
La fonction d'abaissement/de
remontée rapide de glace, si le
véhicule en est équipé, permet d'ouvrir
et de fermer les glaces sans devoir
maintenir le commutateur de glace
dans une position. Pousser le
commutateur complètement vers le
bas ou le tirer vers le haut, puis le
relâcher rapidement pour engager la
fonction. Appuyer ou tirer brièvement
sur le même commutateur pour
arrêter le mouvement de la glace.
Détection d'obstacle par la
fonction d'abaissement/
remontée rapide de glace
La fonction d'abaissement/remontée
rapide de glace inverse
automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle
entre en contact avec un obstacle. Une
très basse température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique du
sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace se
rétablit une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation de la détection
d'obstacle
{ Avertissement
Si la neutralisation de la détection
d'obstacle est activée, le sens de
déplacement de la glace ne s'inverse
pas automatiquement. Vous ou vos
passagers risquez d'être blessés et la
glace risque d'être endommagée.
Avant d'utiliser la neutralisation de
la détection d'obstacle, s'assurer que
personne et aucun objet n'obstruent
la glace.
La glace peut être fermée en
maintenant son commutateur en
position haute si des problèmes
l'empêchent de se fermer rapidement.
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule a
été débranchée ou déchargée. Si la
glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer la glace :
Pour programmer la glace :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer, puis la fermer et
continuer à tirer brièvement sur
le commutateur une fois que la
glace est complètement fermée.
4. Appuyer sur le commutateur de
lève-vitre électrique jusqu'à ce
que la glace soit complètement
ouverte et le maintenir
brièvement dans cette position.
Pare-soleil
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CLÉS, PORTES ET GLACES
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la
lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin de
le faire pivoter vers la vitre latérale ou,
selon l'équipement, de l'étendre le
long de la tige.
Toit
Toit ouvrant
61
accessoires (RAP) est actif. Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 235.
Commutateur à glissière
Ouverture express/fermeture
express : Pour ouvrir rapidement le
toit ouvrant, appuyer à fond sur I (1)
et le relâcher. Appuyer à nouveau sur
le commutateur pour arrêter le
mouvement. Pour fermer rapidement
le toit ouvrant, appuyer à fond sur
K (1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
arrêter le mouvement.
1. Commutateur SLIDE
(coulissement)
2. Commutateur TILT
(inclinaison)
Selon l'équipement, le toit ouvrant
électrique ne fonctionne que lorsque
le contact est mis ou quand le
commutateur d'allumage occupe la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou lorsque le mode de
prolongation de l'alimentation des
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Pour ouvrir le toit ouvrant,
appuyer longuement sur I (1).
Relâcher le commutateur pour arrêter
le mouvement. Appuyer longuement
sur K (1) pour fermer le toit
ouvrant. Relâcher le commutateur
pour arrêter le mouvement.
Contacteur de basculement
Ventilation : Lorsque le toit ouvrant
est fermé, appuyer sur J (2) pour
incliner le toit ouvrant en position de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
62
CLÉS, PORTES ET GLACES
ventilation. Appuyer sur K (2) pour
rabattre le toit ouvrant en position
fermée.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un
déflecteur d'air sortira
automatiquement. Le déflecteur d'air
se rentrera lors de la fermeture du toit
ouvrant.
Le toit ouvrant est également doté
d'un store pare-soleil qui peut être tiré
vers l'avant pour occulter les rayons
du soleil. Le store pare-soleil doit être
ouvert et fermé manuellement lorsque
le toit ouvrant est en position de
ventilation ou rabattu en position
complètement fermé.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant est équipé d'un
système d'inversion automatique qui
ne s'active que lorsque le toit ouvrant
est actionné en mode express. Si un
objet bloque la fermeture express du
toit ouvrant, le système d'inversion
détecte l'objet et l'arrête. En cas de
problème de fermeture comme le gel
ou d'autres conditions, il est possible
de neutraliser le système d'inversion.
Pour neutraliser le système
d'inversion, refermer en mode manuel.
Pour arrêter le mouvement, relâcher le
commutateur.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières et
peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité du
toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne pas
enlever la graisse du toit ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sièges avant
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support lombaire . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges chauffants et refroidissants
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
67
68
69
71
72
Sièges arrière
Sièges
Sièges
Sièges
Sièges
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
arrière chauffants . . . . . . . . . .
de deuxième rangée . . . . . . . .
de la troisième rangée . . . . .
74
74
75
79
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ceinture à triple point d'appui . . . .
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse . . .
82
83
84
89
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision . . . . . . . . . . . . . . .
90
90
90
91
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . 91
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . . . . . 97
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . . . 103
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
63
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . .
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . .
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
107
109
111
112
121
121
123
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
64
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Appuis-têtes
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés
et réglés correctement, les risques
de lésions du cou/de la moelle
épinière seront plus importants en
cas d'accident. Ne pas rouler sans
poser et régler correctement les
appuie-tête de tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau du
haut de la tête de l'occupant. Cette
position réduit les risques de blessure
à la nuque lors d'une collision.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers le
bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête
après avoir relâché le bouton afin de
s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges de deuxième rangée
Les sièges de deuxième rangée du
véhicule sont équipés d'appuie-têtes
non réglables aux positions d'assise
extérieures.
Les appuie-têtes latéraux de deuxième
rangée de sièges avant ne sont pas
démontables.
Sièges de la troisième rangée
L'appui-tête du siège de troisième
rangée peut être abaissé pour
permettre une meilleure visibilité
lorsque le siège arrière n'est pas
occupé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le haut du
dossier et pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Replacer l'appui-tête abaissé en
position redressée jusqu'à ce qu'il se
verrouille en place. Pousser et tirer sur
l'appui-tête pour s'assurer qu'il est
verrouillé.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur la
troisième rangée de siège, voir
« Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le système
LATCH » sous Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système LATCH)
0 112.
65
Sièges avant
Réglage de siège à
commande électrique
Réglage du siège, version haut
de gamme
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est
en mouvement, on risque de perdre
le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège peut
en effet faire sursauter, dérouter ou
faire actionner une pédale sans le
vouloir. Il faut donc régler le siège
du conducteur seulement quand le
véhicule est immobile.
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser les
fonctionnalités de siège de la version
haut de gamme.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
66
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Commandes de siège, version haut
de gamme
.
Appuyer sur Haut (2) pour
effectuer des réglages vers le haut
de la fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Arrière (3) pour
effectuer des réglages vers l'arrière
de la fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Bas (4) pour effectuer
des réglages vers le bas de la
fonctionnalité sélectionnée.
.
Appuyer sur Avant (5) pour
effectuer des réglages vers l'avant
de la fonctionnalité sélectionnée.
Réglage du siège de base
1.
2.
3.
4.
5.
.
Sélection des fonctionnalités
Haut
Arrière
Bas
Avant
Déplacer Sélection des
fonctionnalités (1) pour afficher
les réglages de siège sur l'écran
d'infodivertissement. Appuyer et
relâcher ou maintenir enfoncé
pour naviguer parmi les
fonctionnalités.
Pour régler le siège :
. Pour déplacer le siège vers l'avant
ou l'arrière, glisser la commande
vers l'avant ou vers l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande vers
le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser le siège en
plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou le bas.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Réglage de support
lombaire
Soutien lombaire et
appuie-nuque
.
Presser de façon prolongée la
commande vers le haut pour
augmenter le soutien lombaire
supérieur et diminuer le soutien
lombaire inférieur.
Maintenir enfoncée la commande
vers le bas pour augmenter le
soutien lombaire inférieur et
diminuer le soutien lombaire
supérieur.
Réglage du siège de base
Pour ajuster le soutien lombaire :
. Maintenir enfoncée la commande
vers l'avant pour augmenter ou
vers l'arrière pour diminuer le
soutien lombaire supérieur et
inférieur, simultanément.
Réglage du siège, version haut de
gamme
67
Pour régler le soutien lombaire, le cas
échéant :
. Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé Sélection des
fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au soutien lombaire
sur l'écran d'infodivertissement.
. Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour ajuster la position
du soutien lombaire.
. Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4)
pour ajuster la position verticale
du soutien lombaire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
68
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Pour régler l'appuie-nuque, le cas
échéant :
Appuie-épaule supérieur
Sièges à dossier inclinable
Pour régler l'appuie-épaule, le cas
échéant :
Illustration du niveau de base, niveau
supérieur similaire
Réglage du siège, version haut de
gamme
.
Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé Sélection des
fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au rembourrage
latéral sur l'écran
d'infodivertissement.
.
Appuyer et relâcher ou maintenir
enfoncé Sélection des
fonctionnalités (1) pour faire
défiler jusqu'au rembourrage
supérieur d'épaules sur l'écran
d'infodivertissement.
.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour ajuster la position
de l'appuie-nuque.
.
Appuyer sur Avant (5) ou
Arrière (3) pour ajuster la position
de l'appuie-épaule.
Pour incliner le dossier de siège :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le dossier
de siège.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Les boutons 1, 2, SET (réglage) et B
(sortie) sur la porte du conducteur
sont utilisés pour mémoriser et
rappeler manuellement les réglages en
mémoire du siège du conducteur, des
rétroviseurs extérieurs, de la colonne
de direction inclinable et télescopique
à commande électrique (selon
l'équipement), des pédales réglables
(selon l'équipement) et des réglages
du massage (selon l'équipement).
{ Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir
en position inclinée lorsque le
véhicule est en mouvement. Même
attachées, les ceintures de sécurité
peuvent ne pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais plutôt
devant. Lors d'une collision, on
risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la nuque
ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement, placer
le dossier en position verticale.
Il faut aussi se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture
de sécurité.
69
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges à mémoire
Enregistrement des positions de
mémoire
Pour conserver les positions dans les
boutons 1 et 2 :
1. Le contact doit être sur ON/RUN
ou ACC/ACCESSORY.
2. Régler le siège du conducteur, les
rétroviseurs extérieurs, la
colonne de direction inclinable et
télescopique à commande
électrique, les pédales réglables
(selon l'équipement), et les
réglages du massage (selon
l'équipement) aux positions
désirées.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
70
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
3. Appuyer sur la touche SET
(régler) et la relâcher. Un signal
sonore retentit.
4. Presser immédiatement et
maintenir le 1 enfoncé jusqu'à ce
que deux bips retentissent.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour un
deuxième conducteur, à l'aide
du 2.
Pour conserver les positions de sortie
et les fonctionnalités de sortie facile
par le bouton B (Sortie), répéter les
étapes 1 à 4 en utilisant B pour
conserver vos positions de sortie du
véhicule.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Presser et maintenir enfoncé le
bouton 1, 2 ou B pour revenir
manuellement aux positions
précédemment mémorisées.
Pour arrêter le mouvement de rappel,
relâcher 1, 2, ou B avant que les
positions mémorisées soient atteintes;
ou appuyer sur les commandes
attribuées à SET (régler), aux
rétroviseurs à commande électrique,
ou aux sièges à commande électrique;
ou appuyer sur la commande de
volant de direction inclinable et
télescopique à commande électrique;
ou appuyer sur la commande de
pédales réglables.
Si la fonctionnalité de massage est
désactivée lorsque le rappel de
mémoire est effectué, le type et
l'intensité du massage précédemment
enregistrés seront rappelés mais
resteront sans effet tant qu'ils ne sont
pas activés par la commande de
massage.
Rappel automatique des positions
mémorisées (rappel de mémoire
automatique)
Si elle est activée dans les réglages de
personnalisation du véhicule, la
fonction de rappel de mémoire
automatique (Auto) rappelle
automatiquement la position 1 ou 2
actuelle du conducteur précédemment
enregistrée ainsi que les paramètres
de massage (selon l'équipement)
lorsque le contact passe de OFF à ON/
RUN ou à ACC/ACCESSORY.
Voir « Rappel de mémoire
automatique » sous « Confort et
commodité » dans Personnalisation du
véhicule 0 179.
Pour arrêter le mouvement de rappel,
appuyer sur les commandes attribuées
à B, aux rétroviseurs à commande
électrique, ou aux sièges à commande
électrique; ou appuyer sur la
commande de volant de direction
inclinable et télescopique à
commande électrique; ou appuyer sur
la commande de pédales réglables.
Il est également possible d'arrêter le
rappel en coupant le contact.
Si le conducteur du véhicule a changé,
l'identité du conducteur peut être
affichée sur certains véhicules
pendant les premiers cycles de
démarrage.
Les émetteurs RKE ne portent pas de
numéro. Si la position mémorisée du
siège est enregistrée dans 1 ou 2, mais
que cette position n'est pas
automatiquement rappelée, enregistrer
vos positions sur l'autre bouton ou
échanger les émetteurs RKE avec
l'autre conducteur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Siège à recul automatique
Si elle est programmée dans les
réglages de personnalisation du
véhicule, la fonction de sortie facile
rappelle automatiquement les
dernières positions de sortie
enregistrées en quittant le véhicule. Se
reporter à la rubrique
« Enregistrement des positions en
mémoire », précédemment dans cette
section. Voir également
Personnalisation du véhicule 0 179.
Le siège à recul automatique s'active
automatiquement dans l'un des cas
suivants :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Les émetteurs RKE ne portent pas de
numéro. Si la position mémorisée du
siège est enregistrée dans 1 ou 2, mais
que cette position n'est pas
automatiquement rappelée, enregistrer
vos positions sur l'autre bouton ou
échanger les émetteurs RKE avec
l'autre conducteur.
Pour arrêter le mouvement de rappel,
appuyer une fois sur les commandes
de mémoire, de rétroviseur motorisé
ou de siège motorisé. Appuyer sur la
commande de colonne de direction
inclinable et télescopique à
commande électrique. Ou appuyer sur
la commande de pédale réglable.
Obstructions
Si un objet bloque le siège du
conducteur, la colonne de direction
inclinable et télescopique à
commande électrique et/ou les pédales
réglables pendant un rappel de
position de mémoire, le rappel peut
s'arrêter. Éliminer l'obstruction.
Effectuer ensuite l'une des opérations
suivantes :
. Pour le rappel manuel ou
automatique de la position
mémorisée, presser et maintenir la
commande manuelle appropriée
pendant deux secondes. Essayer
un nouveau rappel en pressant le
bouton de mémoire approprié.
.
71
Pour rappeler la position de sortie,
appuyer sans la relâcher pendant
deux secondes sur la commande
manuelle appropriée du dispositif
de sortie dont la position n'est pas
rappelée, puis essayer à nouveau
de rappeler la position de sortie.
Si le rappel de la position mémorisée
ne s'effectue toujours pas, consulter le
concessionnaire.
Massage
Siège conducteur illustré, siège
passager similaire
Selon l'équipement, le contact doit
être mis pour utiliser la fonctionnalité
de massage.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
72
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Pour activer et régler la fonction de
massage :
1. Tourner la commande de
sélection (1) pour visionner les
options de massage sur l'écran
d'infodivertissement.
2. Sélectionner Fonction de
massage.
3. Appuyer vers le haut ou le bas
pour sélectionner le type de
massage.
4. Appuyer vers l'avant ou l'arrière
pour modifier l'intensité.
5. Pour activer le massage avec les
paramètres de type et d'intensité
du dernier massage ou pour
arrêter le massage, presser la
commande Marche/Arrêt de
massage (2).
Sièges chauffants et
refroidissants avant
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou de
douleur cutanée, le chauffage de
siège risque de causer des brûlures.
Pour réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être utilisé
avec prudence, spécialement en cas
d'utilisation longue. Ne rien placer
sur les sièges qui isolerait de la
chaleur, comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet. Ceci
risque de causer une surchauffe du
siège. Une telle surchauffe peut
brûler et endommager le siège.
Pour utiliser cette fonction, le moteur
doit tourner.
Appuyer I ou + sur pour chauffer
uniquement le dossier du conducteur
ou du passager.
Presser J ou z pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Presser C ou { pour refroidir le siège
de conducteur ou de passager.
Quand cette fonction est désactivée,
les symboles de siège chauffé et
refroidis sur les boutons sont blancs.
Ils deviennent rouges quand la
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
fonction est active. Quand un siège
refroidi est allumé, le symbole
devient bleu.
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté des boutons sont trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le plus
bas. Si les sièges chauffés sont
allumés pendant une période
prolongée, leurs niveau peut
automatiquement s'abaisser.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de temps.
Sièges chauffants et refroidissants
automatiques à démarrage à
distance
Lors d'un démarrage à distance, le
chauffage ou le refroidissement des
sièges s'active si la fonction
correspondante est activée dans les
réglages de personnalisation du
véhicule. Lorsque la température
extérieure est basse, le chauffage des
sièges s'active; lorsque la température
extérieure est élevée, le
refroidissement des sièges s'active. En
fonction de la température de
l'habitacle du véhicule, le chauffage ou
le refroidissement des sièges reste
activé. Si le véhicule n'est pas équipé
de sièges chauffants ou refroidissants
automatiques ou si la fonction
correspondante n'est pas activée, les
sièges ne sont pas chauffés ou
refroidis lorsque le contact est mis.
Appuyer sur les boutons de chauffage
ou de refroidissement automatique
des sièges pour activer la fonction
correspondante après le démarrage du
véhicule. Se reporter à Démarrage à
distance du véhicule 0 39 et
Personnalisation du véhicule 0 179.
Les témoins de siège chauffant ou
refroidissant ne s'allument pas au
cours d'un démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite. Ceci
est normal.
Sièges chauffants et
refroidissants automatiquement
Lorsque le contact est mis, le
chauffage ou le refroidissement
automatique des sièges s'active au
niveau déterminé par la température
de l'habitacle du véhicule, si la
fonction correspondante est activée
73
dans les réglages de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179. Les
voyants à côté des boutons indiquent
le niveau de fonctionnement. Utiliser
les boutons de chauffage ou de
refroidissement automatique des
sièges pour désactiver la fonction
correspondante. Si le siège du
passager est inoccupé, la fonction
correspondante n'est pas activée sur
ce siège.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
74
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Regarder sur le siège arrière
Ce message apparaît dans certaines
conditions et sert à indiquer qu'un
passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges
arrière avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant que
le véhicule est en marche ou jusqu'à
10 minutes avant que le véhicule ne
démarre, et ce, même lorsque la mise
en marche s'effectue à distance. Une
alerte sonore retentit lorsque le
contact est coupé. Le système d'alerte
de siège arrière ne détecte pas
directement les objets qui se trouvent
sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un
ou quelque chose se trouve
possiblement sur la banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque démarrage
et mise à l'arrêt du véhicule et devra
être réactivée en ouvrant et en
fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a
rien sur le siège arrière, par exemple,
si un enfant est monté dans le
véhicule par l'une des portes arrière et
en est ressorti sans que le moteur du
véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée via Personnalisation du
véhicule 0 179.
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
Si vous ne sentez pas de
changement de température ou si
vous ressentez une brûlure sur la
peau, le chauffage du siège peut
provoquer des brûlures. Voir
l'avertissement sous Sièges
chauffants et refroidissants avant
0 72.
Les boutons sont à l'arrière de la
console centrale.
Avec le contact sur ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage),
appuyer sur M ou L pour réchauffer
le coussin de siège extérieur gauche
ou droit. Un témoin s'affiche sur
l'écran de commande de climatisation
arrière quand cette fonction est active.
Appuyer une fois sur le bouton pour le
réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège passe au
réglage inférieur suivant, puis à l'arrêt.
Les témoins près des boutons
indiquent trois pour la température la
plus élevée et un pour la plus basse.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Si les sièges chauffants sont en
position haute pendant longtemps, le
niveau de chauffage peut s'abaisser
automatiquement.
Sièges de deuxième
rangée
Les sièges de seconde rangée peuvent
être rabattus pour augmenter l'espace
de chargement ou rabattus et inclinés
pour faciliter l'accès et la sortie au
siège de troisième rangée.
1. Lever le levier du côté extérieur
du siège.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
Sièges à dossier inclinable
{ Avertissement
Pour incliner le dossier de siège :
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer vers
l'avant lors d'un arrêt brusque ou
d'un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s'assurer qu'il est
bloqué.
1. Lever le levier complètement en
appliquant une pression sur le
dossier de siège. Le dossier de
siège retourne en position
75
relevée. Si le levier est tiré sans
appliquer de pression, le siège est
relâché à une position rabattue.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Sièges pliants et basculants
manuelles
{ Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde
rangée en position inclinée pendant
que le véhicule roule. Un siège
incliné n'est pas verrouillé. Il peut
se déplacer lorsque le véhicule se
déplace. Les occupants du véhicule
risquent des blessures en cas d'arrêt
brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise
de passager avant de rouler. Pousser
et tirer sur le siège pour vérifier son
verrouillage en place.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
76
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore
bouclées peut endommager le siège
ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et
les remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
2. Lever le levier sur le côté
extérieur du siège pour
déverrouiller le dossier.
Plier et faire basculer le siège
3. Lever ce levier à nouveau pour
libérer du plancher l'arrière du
siège. Le siège se rabattra vers
l'avant.
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
Le dossier de siège se replie vers
l'avant pour crier un plancher
plat de chargement.
Si le dossier ne veut pas se
rabattre à plat, essayer de
déplacer le siège avant vers
l'avant et/ou remettre le dossier
en position relevée.
Rabattre et basculer le siège de la
troisième rangée
{ Avertissement
Utiliser la troisième rangée de
sièges si la seconde rangée est
rabattue ou rabattue et basculée
peut provoquer des blessures lors
d'un arrêt soudain ou d'une
collision. S'assurer de redresser le
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
77
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
siège en position d'assise. Tirer et
pousser sur le siège pour s'assurer
qu'il est bien bloqué.
risquent des blessures en cas d'arrêt
brutal ou de collision. S'assurer de
replacer le siège en position d'assise
de passager avant de rouler. Pousser
et tirer sur le siège pour vérifier son
verrouillage en place.
Pour plier et basculer le siège de
troisième rangée :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
3. Tirer à nouveau sur la sangle
pour libérer du plancher l'arrière
du siège. Le siège se rabattra vers
l'avant.
Sièges rabattables et
basculables automatiques
{ Avertissement
2. Tirer sur la sangle se trouvant en
bas à l'arrière du siège de la
deuxième rangée, pour relâcher
le dossier. Le dossier se rabat
vers l'avant.
Ne pas laisser le siège de seconde
rangée en position inclinée pendant
que le véhicule roule. Un siège
incliné n'est pas verrouillé. Il peut
se déplacer lorsque le véhicule se
déplace. Les occupants du véhicule
(Suite)
{ Avertissement
Rabattre et basculer
automatiquement un siège, alors
que quelqu'un s'y trouve assis peut
causer des blessures à cette
personne. Il faut toujours s'assurer
que personne ne se trouve assis sur
le siège avant d'appuyer sur le
commutateur qui relâche le siège
automatiquement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
78
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Rabat et inclinaison de siège de
deuxième rangée depuis la zone de
chargement
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore
bouclées peut endommager le siège
ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et
les remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Cette option ne fonctionnera que
lorsque le levier de vitesses du
véhicule sera en position de
stationnement (P).
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
Commutateur sur le panneau arrière
côté conducteur
2. Appuyer sur le commutateur de
déverrouillage automatique de
siège sur le panneau placé
derrière les portes arrière. Le
dossier de siège se rabat
automatiquement à plat.
3. Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour libérer du
plancher l'arrière du siège. Le
siège se rabattra vers l'avant.
1. Commutateurs de
rabattement et de
basculement de siège à
commande électrique de
deuxième rangée
2. Commutateurs de
rabattement et de relevage de
siège à commande électrique
de deuxième rangée
Pour rabattre et basculer le siège
depuis la zone de chargement :
1. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
2. Appuyer sur le commutateur (1)
sur la garniture latérale de la
zone de chargement pour
rabattre le dossier de siège de
deuxième rangée.
Le commutateur du côté gauche
rabat le dossier de siège du côté
gauche, et le commutateur du
côté droit rabat le dossier de
siège du côté droit.
3. Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour libérer du
plancher l'arrière du siège. Le
siège se rabattra vers l'avant.
Les commutateurs (2) peuvent être
utilisés pour rabattre les dossiers de
sièges de troisième rangée à partir de
la zone de chargement. Se reporter à
Sièges de la troisième rangée 0 79.
Replacer le siège en position
d'assise
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer vers
l'avant lors d'un arrêt brusque ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier
du siège pour s'assurer qu'il est
bloqué.
Pour replacer le siège en position
assise normale lorsqu'il est en position
basculée :
1. Tirer le siège vers le bas jusqu'à
ce qu'il s'enclenche sur le
plancher. Le dossier ne peut pas
être relevé tant que le siège n'est
pas enclenché sur le plancher.
2. Soulever le dossier et le
repousser en arrière. Faire
avancer et reculer le siège pour
s'assurer qu'il est bloqué.
3. Pour la banquette avant divisée
60/40, s'assurer que la ceinture
de sécurité du siège central n'est
pas coincée entre deux sièges et
qu'elle n'est pas tordue.
79
Sièges de la troisième
rangée
Pour rabattre le dossier de siège
Attention
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore
bouclées peut endommager le siège
ou les ceintures de sécurité.
Toujours déboucler les ceintures et
les remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Cette option ne fonctionnera que
lorsque le levier de vitesses du
véhicule sera en position de
stationnement (P).
Les dossiers des sièges de troisième
rangée peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
80
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges de
troisième rangée.
2. S'assurer qu'aucun objet ne se
trouve sous ou devant le siège.
1. Commutateurs de
rabattement et de
basculement de siège à
commande électrique de
deuxième rangée
2. Commutateurs de
rabattement et de relevage de
siège à commande électrique
de deuxième rangée
3. Abaisser complètement les
appuie-têtes. Voir Appuis-têtes
0 64. Placer le dossier de siège de
deuxième rangée en position
verticale. Voir Sièges de deuxième
rangée 0 75.
4. Déconnecter la mini-plaque de
verrouillage de la ceinture de
sécurité arrière; en insérant une
clé dans la fente de la
mini-boucle et laisser la ceinture
se rétracter dans la garniture de
pavillon. Ranger la mini-plaque
de verrouillage dans le support
de la garniture de pavillon.
5. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture
latérale de la zone de
chargement pour rabattre le
dossier de siège de troisième
rangée.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Le commutateur du côté gauche
rabat le dossier de siège du côté
gauche, et le commutateur du
côté droit rabat le dossier de
siège du côté droit.
Redressement du dossier de
siège de troisième rangée en
position verticale
6. Au besoin, répéter les étapes
pour l'autre dossier de siège.
81
2. Presser et maintenir enfoncé le
commutateur (2) de la garniture
latérale de la zone de
chargement pour relever le
dossier de siège de troisième
rangée.
Le commutateur du côté gauche
soulève le dossier de siège du
côté gauche, et le commutateur
du côté droit soulève le dossier
de siège du côté droit.
Les commutateurs (1) peuvent être
utilisés pour rabattre ou rabattre et
culbuter les sièges de seconde rangée
à partir de la zone de chargement. Se
reporter à Sièges de deuxième rangée
0 75.
{ Avertissement
1. Commutateurs de
rabattement et de
basculement de siège à
commande électrique de
deuxième rangée
2. Commutateurs de
rabattement et de relevage de
siège à commande électrique
de deuxième rangée
Pour redresser le dossier de siège de
troisième rangée en position verticale :
1. Ouvrir le hayon pour accéder aux
commandes des sièges.
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou tordue
n'offre pas la protection nécessaire
en cas d'accident. La personne
portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir
relevé le dossier de siège arrière,
toujours s'assurer que les ceintures
de sécurité sont bien acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
82
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
3. Réenclencher la mini-patte de
verrouillage de la ceinture de
sécurité centrale arrière dans la
mini-boucle. Ne pas la laisser se
tordre.
4. Tirer sur la ceinture de sécurité
pour vérifier si la mini-plaque est
bien fixée.
5. Au besoin, répéter les étapes
pour l'autre dossier de siège.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité,
et certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les blessures
peuvent être pires qu'en portant les
ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en
heurtant des objets à l'intérieur du
véhicule de manière plus brutale ou
être éjecté du véhicule. En outre,
une personne non bouclée peut
heurter d'autres passagers dans le
véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou extérieur
d'un véhicule. En cas de collision,
(Suite)
Avertissement (Suite)
les passagers occupant ces zones
risquent davantage d'être blessés ou
tués. Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du véhicule
qui n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité 0 148.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Efficacité des ceintures de
sécurité
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il
est ici utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au sujet
des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans
le véhicule après un accident si
je porte une ceinture de
sécurité?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision, ce
qui vous permet de vous débloquer
et sortir, est plus grand si vous êtes
sanglé.
Dans un véhicule en mouvement, vous
vous déplacez à la vitesse du véhicule.
Si le véhicule s'arrête brutalement,
vous êtes emporté jusqu'à ce que
quelque chose vous arrête. Ce peut
être le pare-brise, le tableau de bord
ou les ceintures de sécurité!
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous-même et le véhicule
ralentissent ensemble. La durée d'arrêt
est plus longue lorsque vous arrêtez
sur une plus longue distance et
lorsque la ceinture est portée
correctement, vos os les plus
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent
pas. Avec ou sans sac gonflable,
tous les occupants doivent
83
toujours boucler la ceinture de
sécurité pour obtenir le maximum
de protection.
Dans la plupart des états et dans
toutes les provinces canadiennes,
la loi exige le port des ceintures de
sécurité.
Port adéquat des ceintures
de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au sujet
des ceintures de sécurité et des
enfants; les renseignements sont
différents pour les petits enfants et les
bébés. Si un enfant voyage à bord du
véhicule, se reporter à la rubrique
Enfants plus âgés 0 105 ou Bébés et
jeunes enfants 0 107. Suivre les
directives pour assurer la protection
de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des accidents
indiquent que les personnes ne
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
84
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
aux os pelviens robustes et vous
risquez moins de glisser sous la
ceinture abdominale. Si vous
glissez sous la ceinture
abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci
peut causer des blessures graves
voire fatales.
portant pas de ceintures de sécurité
sont plus souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en portent une.
Il existe des informations importantes
au sujet du bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine. Ces parties du corps sont
les mieux à même d'amortir les
forces de la ceinture. La ceinture
abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle correcte
pour votre position d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches, juste
en touchant les hanches. En cas
de collision, ceci applique la force
Vous pouvez être gravement blessé
voire tué si votre ceinture de
sécurité est mal placée.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise
arrière avec ceinture de sécurité
amovible et que la ceinture de sécurité
n'est pas fixée, se reporter à Sièges de
la troisième rangée 0 79 pour les
instructions de reconnexion de la
ceinture de sécurité à la mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement la
ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans l'index.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
85
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s'enrouler complètement
et recommencer.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure avant
peut affecter le système de
détection de passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 99.
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
3. Pousser la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'au déclic.
Si la plaque de blocage n'entre
pas complètement dans la
boucle, vérifier si la boucle
correcte est utilisée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
pour enfant peut être engagé.
Pour les positions d'assise avant,
si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner le
méplat de la plaque de
verrouillage pour le
déverrouillage.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de sécurité
0 90.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
86
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière, le
déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à « Réglage
de hauteur de ceinture
épaulière » dans cette section
pour les instructions d'utilisation
et d'importantes informations
relatives à la sécurité.
blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
position de rangement, le rétracteur
peut se bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer fermement
la ceinture de sécurité pour débloquer
la sangle, puis la relâcher. Si la sangle
est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre
concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si
la ceinture ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture de sécurité, la
ceinture et le véhicule peuvent être
endommagés.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Pour les sièges de troisième
rangée, il peut s'avérer nécessaire
de tirer la couture de la ceinture
de sécurité à travers la plaque de
Pour détacher la ceinture, appuyer sur
le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position de
rangement.
Le véhicule est équipé d'un dispositif
de réglage de hauteur de ceinture
épaulière pour le conducteur et le
passager extérieur avant.
Pour les sièges de troisième rangée,
relever la plaque de verrouillage sur la
sangle lorsque la ceinture n'est pas
utilisée. La plaque de verrouillage doit
reposer sur la couture de la ceinture.
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur l'épaule
et n'en tombe pas. La ceinture doit
être proche du cou, sans le toucher.
Un mauvais réglage de la hauteur de
la ceinture peut réduire l'efficacité de
la ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 83.
Toujours ranger la ceinture de sécurité
lentement. Si la sangle de la ceinture
de sécurité revient rapidement à sa
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Système de serrage
automatique de ceinture de
sécurité
Le véhicule peut être équipé du
système de serrage automatique des
ceintures de sécurité.
Le système s'active pendant un
freinage d'urgence et/ou des
manœuvres brutales et se relâche
lorsque les conditions de conduite
retournent à la normale.
Enfoncer le bouton de déverrouillage
pour déplacer le dispositif de réglage
de hauteur à la position souhaitée.
Déplacer le dispositif de réglage en
poussant vers le haut le guide du
dispositif de réglage de ceinture.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer de
le déplacer vers le bas sans pousser le
bouton de dégagement afin de vérifier
s'il est bien bloqué.
Le système ne s'active pas si le
système de commande antipatinage/
contrôle de la stabilité électronique ne
fonctionne pas correctement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 255. En cas de
problème du système de serrage
automatique de ceinture de sécurité,
un message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages relatifs à la
ceinture de sécurité 0 175. Les autres
fonctions de ceinture de sécurité ne
sont pas affectées par le système de
serrage automatique de ceinture de
sécurité.
87
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de prétendeurs
de ceintures de sécurité aux places
extérieures avant. Bien qu'ils soient
invisibles, ils font partie de l'ensemble
de ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si les
conditions d'activation des tendeurs
sont rencontrées. Les prétendeurs de
ceintures de sécurité peuvent
également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas d'impact
latéral ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés lors
d'une collision, les prétendeurs et
probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés. Se
reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après
une collision 0 91.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans le
véhicule, en le quittant ou en
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
88
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur
la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de
sécurité arrière
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en cas
de collision. La personne qui utilise
cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée. La ceinture
épaulière doit passer par dessus
l'épaule puis en diagonale sur la
poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui sont les plus aptes à
absorber les forces générées par
l'action de retenue de la ceinture.
Les guides de confort de ceinture de
sécurité arrière peuvent offrir un
confort accru aux enfants plus âgés
trop grands pour les sièges d'enfants
ou à certains adultes. Lorsque posés
sur une ceinture épaulière, le guide de
confort éloigne la ceinture épaulière
du cou et de la tête.
Positions aux sièges latéraux de la
deuxième rangée
Ce véhicule est muni de guides de
confort pour les positions aux sièges
latéraux de la deuxième rangée. Les
guides de confort se trouvent sur une
attache de rangement sur la garniture
intérieure proche du dossier de siège
latéral.
Pour leur installation :
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
1. Détacher le guide de son attache
de rangement sur la garniture
intérieure proche du dossier de
siège latéral.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver à l'arrière la ceinture et le
guide de confort en plastique à
l'avant.
89
pour pouvoir extraire la ceinture de
sécurité du guide. Glisser le guide sur
son attache de rangement.
Positions aux sièges de la troisième
rangée
Des guides de confort pour la
troisième rangée de sièges sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec les guides.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
4. Bouclez, positionnez et débouclez
la ceinture de sécurité comme
décrit précédemment dans cette
section. Assurez-vous que la
partie épaule de la ceinture passe
sur l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher.
Pour enlever et ranger le guide de
confort, presser les bords de la
ceinture de sécurité l'un contre l'autre
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes. Comme
tous les autres occupants du véhicule,
elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout au
long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère. Quand
la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que
le foetus ne sera pas blessé lors d'une
collision. Pour les femmes enceintes,
comme pour tout le monde, le secret
de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
90
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Rallonge de ceinture de
sécurité
Vérification de système de
sécurité
Entretien de la ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule
peut s'attacher autour de vous, la
utiliser.
Vérifier que le rappel des ceintures de
sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, et
les enrouleurs fonctionnent
correctement. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures de
sécurité desserrées ou endommagées
pouvant entraver le fonctionnement
correct du système de ceintures de
sécurité. Contacter votre
concessionnaire pour les faire réparer.
Les ceintures déchirées ou effilochées
ne vous protégeront peut-être pas lors
d'une collision. Elles peuvent se
déchirer complètement sous l'effet des
forces d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se
reporter à Rappels de ceinture de
sécurité 0 148.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de poussières
ou de débris. Si nécessaire, les
surfaces dures et la sangle de ceinture
de sécurité peuvent être nettoyées
avec du savon doux et de l'eau. Veiller
à l'absence de poussières ou de débris
dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le plus
gros manteau que vous ayez pour être
certain que la ceinture sera adaptée à
vous. Pour éviter les blessures, ne
laisser personne d'autre s'en servir et
l'utiliser seulement sur le siège pour
lequel elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un dispositif de protection pour
enfants. Pour l'utiliser, la fixer à la
ceinture de sécurité ordinaire. Pour
plus de renseignements, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de la ceinture de sécurité 0 90.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité :
cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver et
rincer les sangles des ceintures de
sécurité. Laisser sécher les sangles.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
débris, contacter le concessionnaire.
Il se peut que des pièces doivent être
remplacées pour que le système
fonctionne correctement.
Remplacement des pièces
du système de ceinture de
sécurité après une
collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité
peut être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture de
sécurité endommagé peut ne pas
fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise
en cas d'accident, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire
la mort. Afin de s'assurer que le
système de ceinture de sécurité
fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier
par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés au
cours d'un accident peuvent avoir été
soumis à de fortes tensions ou
endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter
ou remplacer les ensembles de
ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceintures de sécurité n'a
pas été utilisé au moment de
l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si le
témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en roulant.
Se reporter à Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 148.
91
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable central avant
pour le conducteur et pour le
passager extérieur avant.
. Un sac gonflable latéral intégré au
siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le passager
avant extérieur.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur ainsi que
pour les passagers de seconde et
troisième rangées assis
directement derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et pour les passagers de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
92
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
seconde et troisième rangées assis
directement derrière le passager
extérieur avant.
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac
gonflable) sur le garnissage ou aposé
sur une étiquette près de l'ouverture
de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
centre du volant pour le conducteur et
au tableau de bord pour le passager
avant extérieur.
Pour le sac gonflable central avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve
du côté interne du dossier de siège
conducteur.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur
le côté du dossier de siège, le plus
proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron
de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable)
se trouve au plafond ou sur le
garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par
les ceintures de sécurité. Même si les
sacs gonflables d'aujourd'hui sont
conçus pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs gonflables
doivent se déployer très rapidement
pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est équipé
de sacs gonflables, si vous ne portez
pas votre ceinture de sécurité lors
d'une collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les sacs
gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables ne
sont pas conçus pour se déployer
dans tous les cas d'accidents. Dans
certains cas seules les ceintures de
(Suite)
Avertissement (Suite)
sécurité vous protègeront. Se
reporter à Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? 0 95.
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs gonflables
sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les
occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur ceinture
de sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'œil.
Toute personne reposant contre ou
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle peut
être gravement blessée, voire tuée.
Ne pas se placer sans raison à
proximité d'un sac gonflable,
comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en
vous penchant vers l'avant. Les
ceintures de sécurité contribuent à
vous maintenir dans une bonne
position avant et pendant une
collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le
véhicule est doté de sacs gonflables.
Le conducteur devrait s'asseoir le
plus en arrière possible tout en
gardant la maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables latéraux avant du
passager sont plus efficaces lorsque
vous êtes assis le dos bien droit
dans le siège avec les deux pieds
sur le plancher.
(Suite)
Les occupants ne peuvent pas se
pencher ni dormir contre la console
ou l'accoudoir central avant dans
les véhicules équipés d'un sac
gonflable central avant.
Les occupants assis à proximité des
sacs gonflables latéraux montés
dans le siège et/ou des sacs
gonflables de longeron de toit ne
devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués. Toujours
attacher correctement les enfants
dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés
0 105 ou Bébés et jeunes enfants
0 107.
93
Un témoin de sac gonflable situé sur
le tableau de bord montre le symbole
d'un sac gonflable.
Le système procède à une vérification
du système électrique des sacs
gonflables pour repérer les
défaillances. Le témoin vous avertit en
cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) 0 148.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
94
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable central avant se
trouve dans le côté interne du dossier
de siège conducteur.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable frontal du conducteur
se trouve au centre du volant de
direction.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur et
du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers de
siège les plus proches de la porte.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
La trajectoire de déploiement d'un
sac gonflable doit être libre. Ne pas
fixer ou placer quoi que ce soit sur
le moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables de longeron de toit
pour le conducteur, le passager avant
extérieur et les passagers extérieurs de
seconde et troisième rangées se
trouvent dans le plafond, au-dessus
des vitres latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve
entre un occupant et le sac
gonflable, il risque de nuire au
déploiement ou le déploiement peut
projeter l'objet sur cette personne.
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège ou de console qui bloquent la
trajectoire de gonflage d'un sac
gonflable latéral monté dans le
siège ou d'un sac gonflable central
avant.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle par
une ouverture de porte ou de glace.
Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
95
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 91. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour prévoir
la gravité d'un accident afin de
déployer les sacs gonflables à temps
et de protéger les occupants. Le
véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact. Les
seuils de déploiement peuvent varier
selon la conception du véhicule
spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête et
à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
96
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent
se gonfler à des vitesses de collision
différentes selon que le véhicule
heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont
pas conçus pour se déployer lors des
tonneaux, des collisions arrière et
dans de nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la technologie
de pointe adaptent la protection en
fonction de la gravité de l'accident.
Le véhicule possède également un
capteur de position de siège qui active
le système de détection pour la
surveillance de la position du siège du
conducteur. Le capteur de position de
siège fournit l'information utilisée
pour régler le déploiement du coussin
gonflable frontal du conducteur.
Le sac gonflable central avant est
conçu pour se gonfler lors de chocs
latéraux modérés à graves suivant la
localisation de l'impact, lorsque l'un
des côtés du véhicule est heurté. En
outre, le sac gonflable central avant
est conçu pour se gonfler lorsque le
système de détection anticipe un
retournement latéral du véhicule. Le
sac gonflable central avant n'est pas
conçu pour se gonfler en cas de chocs
frontaux, de chocs frontaux partiels
ou de chocs arrières.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus pour
se déployer lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts arrière.
Un sac gonflable d'impact latéral
monté dans le siège est conçu pour se
déployer du côté du véhicule qui est
embouti.
Les sacs gonflables de longeron de toit
sont conçus pour se déployer lors des
collisions latérales modérées à graves,
selon l'emplacement de l'impact. De
plus, ces sacs gonflables de longeron
de toit sont conçus pour se déployer
en cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables de
longeron de toit ne sont pas conçus
pour se déployer lors des impacts
arrière. Les deux sacs gonflables de
longeron de toit se déploient quand
l'un ou l'autre côté du véhicule est
embouti, si le système de détection
prévoit que le véhicule est sur le point
de se retourner sur son flanc, ou en
cas d'impact frontal grave.
Lors de n'importe quel accident
particulier, personne ne peut dire si
un sac gonflable devrait s'être déployé
simplement sur base des dégâts au
véhicule ou des coûts de réparation.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système
de détection envoie un signal
électrique déclenchant la libération
d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz
remplit le sac gonflable, ce qui
provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac gonflable
et les éléments connexes font tous
partie du module de sac gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 94.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant ou
le tableau de bord. En cas de collision
latérale modérée à sévère, même les
occupants portant une ceinture
peuvent heurter l'intérieur du
véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures de
sécurité en répartissant la force de
l'impact de manière plus uniforme
par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de
toit anti-tonneaux sont conçus pour
maintenir la tête et la poitrine des
occupants des sièges extérieurs des
première, deuxième et troisième
rangées. Ces sacs gonflables sont
conçus pour réduire le risque
d'éjection totale ou partielle en cas de
tonneau, bien qu'aucun système ne
puisse totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas
utiles dans de nombreux types de
collisions, principalement parce que
l'orientation du déplacement des
occupants ne correspondra pas à
l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 95.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
97
Que voit-on une fois qu'un
sac gonflable se gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux montés
dans les sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas qu'un sac s'est gonflé. Le
sac gonflable central avant et ceux des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables, se
reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 94.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas trop
chaudes au toucher. De la fumée et de
la poussière peuvent sortir des évents
des sacs dégonflés. Le déploiement
des sacs gonflables n'entrave pas la
vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants
de quitter le véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
98
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes respiratoires
auront peut-être de la difficulté à
respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du
véhicule dès qu'ils peuvent le faire
en toute sécurité. Si vous souffrez
de problèmes respiratoires et que
vous ne pouvez pas sortir du
véhicule après le déploiement du
sac, vous pouvez ouvrir une glace
ou une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas de
problèmes de respiration après le
déploiement d'un sac gonflable, il
faut consulter un médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes, d'allumer
l'éclairage intérieur ainsi que les feux
de détresse et de couper le système de
carburant à la suite d'un déploiement
des sacs gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les sacs
gonflables aient été déployés, à la
suite d'un événement ayant dépassé
un seuil prédéterminé. Vous pouvez
verrouiller les portes, éteindre
l'éclairage intérieur et éteindre les feux
de détresse en utilisant les
commandes de ces fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère
pour déployer les sacs gonflables
risque d'avoir endommagé des
fonctions importantes du véhicule,
comme le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors qu'ils
réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le pare-brise
se brise habituellement à cause de la
déformation du véhicule. Le sac
gonflable de passager avant extérieur
peut également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez
pas ces pièces, les sacs gonflables
ne pourront pas vous protéger lors
d'une autre collision. Un nouveau
système comprend des modules de
sacs gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les
autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre les
données après une collision. Se
reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique sur
la vie privée 0 428 et Enregistreurs
de données d'événement 0 428.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire
pour tout service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position
du passager avant extérieur. Le témoin
d'état du sac gonflable de passager
s'allume sur la console de pavillon lors
du démarrage du véhicule.
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur doit
pouvoir se déployer ou non.
Canada et Mexique
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt)
ou les symboles correspondants sont
visibles pendant la vérification du
système. Lorsque la vérification du
système est terminée, seul le mot ON
ou OFF ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à Témoin
de l'état du sac gonflable du passager
0 149.
Le système de détection des
occupants désactive le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
dans certaines situations. Le système
de détection des occupants n'a d'effet
sur aucun autre sac gonflable.
États-Unis
99
Le système de détection de passager
fonctionne avec des capteurs
incorporés au siège de passager avant
extérieur et aux ceintures de sécurité.
Les capteurs sont conçus pour
détecter la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12
ans et moins doivent être attachés
dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le
risque pour un enfant assis sur un
siège orienté vers l'arrière est très
grand si le sac gonflable se déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager se
déploie, puisque le dossier du siège
d'enfant orienté vers l'arrière serait
très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
100
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du passager
est dans une position avancée.
second véhicule si la banquette
arrière n'est pas disponible à cet
effet.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers l'avant
le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce
type de siège sur la banquette
arrière. Envisager l'utilisation d'un
(Suite)
Le système de détection du passager
est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal de passager extérieur
avant droit dans les cas suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé
est assis dans un siège pour bébé.
. Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
. Le système de sacs gonflables ou
le système de détection de
passager présente une défectuosité
importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac gonflable
frontal de passager extérieur avant
droit, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
rappeler l'état de désactivation du sac
gonflable. Se reporter à la rubrique
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 149.
Le système de détection du passager
est conçu pour activer le sac gonflable
frontal de passager avant chaque fois
qu'il détecte qu'une personne de taille
adulte est correctement assise dans le
siège de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active le sac gonflable, le
témoin d'activation s'allume et reste
allumé comme rappel que le sac
gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants, y
compris des enfants attachés à un
siège pour enfant, ou dans le cas
d'adultes de très petite taille, il est
possible que le système de détection
du passager désactive parfois le sac
gonflable frontal extérieur avant. Cela
dépend de la posture et de la stature
de la personne. Toute personne dans
le véhicule qui n'est plus en âge d'être
attachée à un siège pour enfant doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable ou non.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
{ Avertissement
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé,
ceci signifie que le système de sacs
gonflables est défectueux. Pour
éviter de vous blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer au
plus vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 148 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège pour
enfant
Le système de détection de passager
est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant, s'il détermine qu'un enfant en
bas âge est présent dans un siège pour
enfant. Si un siège pour enfant a été
installé et si le témoin d'activation est
allumé :
1. Couper le contact.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 121 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant) 0 123.
Lors de l'installation du siège
pour enfant, s'assurer que
l'enrouleur de ceinture de
sécurité est verrouillé en tirant la
ceinture épaulière entièrement
hors de l’enrouleur, même si le
siège pour enfant est équipé d'un
verrouillage de ceinture de
sécurité. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la ceinture
peut être serrée mais pas tirée
hors de l'enrouleur.
101
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est réglable,
pour vérifier si le dossier de siège
ne pousse pas le siège pour
enfant dans le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé sous
l'appuie-tête. Si tel est le cas,
ajuster l'appuie-tête. Se reporter
à Appuis-têtes 0 64.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager
peut désactiver le sac gonflable de
l'enfant dans un siège pour enfant,
selon la grandeur de l'enfant. Il est
préférable de fixer le siège de façon
sécuritaire à la banquette arrière. Ne
jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
et ce, même si l'indicateur est éteint.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
102
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège
est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite
sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager avant
extérieur mais que le témoin de
désactivation est allumé, il se peut
que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que la fonction de verrouillage de
siège pour enfant soit engagé. Si tel
est le cas, exécuter les étapes
suivantes pour permettre au système
de détecter la personne et activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur :
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège d'enfant
sera engagé. Ceci peut amener
par erreur le système de
détection de passager à
désengager le sac gonflable
destiné aux occupants de taille
adulte. Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se
rembobiner complètement puis
boucler la ceinture de nouveau
sans tirer sur la ceinture
complètement.
6. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans cette
position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le sac
gonflable ne pourra pas se déployer
et protéger cette personne en cas
d'accident, ce qui augmente le
risque de blessures graves, voire de
mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le
siège du passager extérieur avant si
le témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent
à maintenir le passager en position
dans le siège pendant les manoeuvres
du véhicule et le freinage. Ceci aide le
système de détection de passager à
maintenir le statut de sac gonflable de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
passager. Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus d'informations
au sujet de l'importance de
l'utilisation correcte du siège pour
enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une couverture
ou un coussin, ou un équipement
d'après-vente tel qu'une housse de
siège, un dispositif de chauffage ou de
massage peut entraver le bon
fonctionnement du système de
détection de passager. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser de
housses de sièges ou équipements
d'après-vente à l'exception de ceux
approuvés par GM pour votre
véhicule. Consulter Ajout d'équipement
au véhicule équipé de sac gonflable
0 103 pour plus d'informations au
sujet des modifications qui peuvent
affecter le fonctionnement du
système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique, est
placé sur un siège inoccupé. Si cela
vous gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou entre
le coussin de siège du passager et le
dossier du siège peut entraver le
fonctionnement adéquat du
système de détection de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule, car
leurs éléments son répartis en divers
endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables. Pour
acheter un manuel d'entretien, se
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 425.
103
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie. Vous
pouvez être blessé si vous êtes près
d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs
jaunes. Ils font probablement partie
du système de sacs gonflables.
S'assurer que les méthodes
appropriées d'entretien sont suivies
et que le travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'ajout d'accessoires qui modifient le
cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
104
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté
par le changement de certaines pièces
des sièges avant, de ceintures de
sécurité, du module de détection et de
diagnostic de sac gonflable, du volant,
du tableau de bord, de n'importe quel
module de sac gonflable, du
garnissage du plafond ou des
montants, de la console suspendue,
des capteurs avant, des capteurs
d'impact latéral, du câblage des sacs
gonflables ou de la console centrale
avant.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des sacs
gonflables, du module de détection et
de diagnostic et du câblage des sacs
gonflables sont disponibles auprès de
votre concessionnaire et dans le
manuel de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager pour
la position du passager avant, qui
comprend des capteurs intégrés au
siège du passager. Le système de
détection de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement ne provenant pas de GM,
ou une garniture ou un revêtement
GM conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme un chauffage de
siège ou un coussin ou dispositif
d'amélioration du confort, installé sur
ou sous le revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement correct
du(des) sac(s) gonflable(s) du passager
ou empêcher que le système de
détection des occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager. Se reporter à Système de
détection de passager 0 99.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 362 pour
d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre véhicule
suite à un handicap et que vous avez
des questions à poser au sujet des
conséquences des modifications sur le
système des coussins gonflables du
véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à la
clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 417.
Vérification de système de
sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas
besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le témoin
de disponibilité de sac gonflable
fonctionne. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 148.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il
existe des recouvrements de sac
gonflable ouverts ou brisés, faire
remplacer le recouvrement et/ou le
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
module de sac gonflable. Pour
l'emplacement des modules de sac
gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 94.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
que les systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière adéquate
après un accident, les faire vérifier
par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne
pas protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures graves,
voire la mort. Afin de vous assurer
(Suite)
105
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si un sac gonflable se déploie, il vous
faudra remplacer certaines pièces du
système de sacs gonflables. Consulter
votre concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du véhicule
ou s'allume en cours de route, il se
peut que le système de sacs gonflables
ne fonctionne pas correctement. Faire
procéder immédiatement à l'entretien
du véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 148.
Les enfants qui sont trop grands pour
des sièges d'appoint devraient porter
les ceintures de sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
106
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle sur
l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, essayer d'utiliser
le guide de confort de ceinture de
sécurité arrière, s'il est disponible.
Se reporter à « Guides de confort
de ceinture de sécurité arrière »
sous ceinture à triple point d'appui
0 84. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture épaulière
ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas possible
sur le bassin, juste au-dessus des
cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la ceinture
de sécurité peut-il être maintenu
pendant tout le trajet? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire,
revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de
porter une ceinture de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et bénéficier
de la protection supplémentaire
d'une ceinture épaulière. La
ceinture épaulière ne devrait pas
passer devant le visage ou le cou.
La ceinture ventrale devrait être
portée bas sur les hanches, bien
ajustée et touchant à peine les
cuisses. Ceci applique la force de
la ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne devrait
jamais être portée sur l'abdomen.
Ceci pourrait causer des blessures
graves et même des blessures
internes fatales lors d'une
collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 84.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne
sont pas attachés peuvent heurter
d'autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectées du véhicule. Les
enfants plus âgés doivent bien porter
les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre l'autre
et être grièvement blessés. Chaque
ceinture ne doit servir qu'à une
personne à la fois.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
107
{ Avertissement
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la ceinture
épaulière derrière son dos au risque
de blessure par manque de retenue
par la ceinture épaulière. L'enfant
risque de se déplacer trop loin et de
se blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la ceinture
s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure
grave ou fatale. La ceinture
épaulière doit passer par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin, pour
tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de
chaque province canadienne et de
chaque État américain exige que les
enfants, jusqu'à un certain âge, soient
attachés dans un véhicule.
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de
leur cou. La ceinture épaulière peut
serrer mais ne peut pas être
desserrée si elle est verrouillée. La
ceinture épaulière se verrouille
lorsqu'elle est entièrement déroulée
hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible
de se rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
rétracter si elle est enroulée autour
du cou d'un enfant. Si la ceinture
épaulière est verrouillée et serrée
autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule et ne
jamais laisser les enfants jouer avec
les ceintures de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
108
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants adéquats.
Ni le système de ceinture de sécurité
du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans ses
bras quand elle prend place à bord
d'un véhicule. En effet, lors d'une
collision, le poids d'un bébé est tel
qu'il sera impossible de le retenir.
Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de
5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de 110 kg
(240 lb) sur les bras de la personne
qui le transporte. Un bébé ou un
enfant devrait être attaché dans un
dispositif de protection adéquat.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège pour
enfant dirigé vers l'arrière dans le
siège latéral avant. Le placer dans
un siège arrière. Un siège d'enfant
dirigé vers l'avant doit aussi être
placé dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans le
siège latéral avant, toujours reculer
au maximum le siège du passager.
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir, asseoir
ou installer des enfants dans le
véhicule. Ils sont parfois appelés
sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
. Rehausseurs
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Le siège adapté à votre enfant dépend
de sa taille, de son poids et de son
âge, et aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule dans lequel il
sera utilisé.
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un siège
pour enfant, vérifier s'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule à moteur.
Si c'est le cas, il doit comporter une
étiquette indiquant qu'il respecte les
normes fédérales concernant la
sécurité des véhicules à moteur. Les
instructions du fabricant de sièges
pour enfant, livrées avec le siège,
comportent les limitations de poids et
de hauteur d'un siège pour enfant
donné. En outre, plusieurs types de
sièges pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures
au cou et à la tête lors d'un
accident, les bébés et les tout-petits
doivent être installés dans des
(Suite)
Avertissement (Suite)
109
Appareils de retenue pour
enfant
sièges pour enfants orientés vers
l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent les
limites de hauteur et de poids
maximales de leur siège pour
enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant
sont encore si petits que la ceinture
de sécurité ordinaire du véhicule
pourrait ne pas rester sur les os du
bassin comme elle le devrait. Au
contraire, elle pourrait remonter sur
l'abdomen de l'enfant. Lors d'une
collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie
du corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un siège
d'enfant approprié.
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
110
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Sièges d'appoint
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du harnais.
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour
enfant orienté vers l'avant d'utiliser le
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Les sièges d’appoint sont
conçus pour améliorer l'ajustement de
la ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant que
l’enfant soit assez grand pour utiliser
normalement le système de ceintures
de sécurité du véhicule sans siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité, à
la rubrique Enfants plus âgés 0 105.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement fixé
dans le véhicule, un enfant risque
d'être sérieusement blessé ou tué.
Fixer le siège d'enfant correctement
dans le véhicule grâce à la ceinture
de sécurité ou au système LATCH,
selon les instructions fournies avec
le siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le
siège d'enfant doit être sécurisé à
l'intérieur du véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être
sécurisés sur les sièges du véhicule au
moyen de ceintures ventrales, de la
section de la ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du système
LATCH. Pour plus d'informations, se
reporter à la rubrique Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 112. En cas de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
collision, les enfants peuvent être en
danger si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies avec
le siège pour enfant sont importantes.
Aussi, si elles ne sont pas disponibles,
en obtenir une copie auprès du
fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant est
bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des États-Unis
et du Canada, des techniciens certifiés
de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants. Aux
États-Unis, se référer au site internet
de la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) pour trouver
la station d'inspection de sièges
d'enfants la plus proche. Pour la
disponibilité de CPST au Canada,
vérifier avec Transport Canada ou avec
le bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est
pas correctement attaché dans le
siège d'enfant, il risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
l'enfant correctement selon les
instructions fournies avec ce siège
d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant ou
pour bébé fixé sur un siège arrière.
111
Autant que possible, les enfants de 12
ans et moins doivent être attachés
dans une position d'assise à l'arrière.
Le véhicule est équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté
interne du siège conducteur. Même
avec un sac gonflable central avant,
un siège pour enfant peut être installé
dans n'importe quelle position d'assise
de la seconde rangée.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le
risque pour un enfant assis sur un
siège orienté vers l'arrière est très
grand si le sac gonflable se déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant se
déploie, puisque le dossier du siège
d'enfant orienté vers l'arrière serait
très près du sac gonflable déployé.
S'assurer que le sac gonflable est
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
112
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Avertissement (Suite)
désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas dans
certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège arrière.
S'il est nécessaire d'attacher un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur un
siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 99 pour
obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité avec
le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et des
sièges d'appoint varie énormément, et
certains d'entre eux s'installent mieux
sur certains sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le siège
enfant et la taille du siège, vous
pouvez ne pas pouvoir accéder aux
ensembles adjacents de ceinture de
sécurité ou aux systèmes de
VERROUILLAGE pour des passagers
ou des sièges enfant supplémentaires.
Les positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
enfant empêche l'accès ou interfère
avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant est
bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège pour
enfant en toute sécurité pendant la
conduite ou en cas d'accident. Les
accessoires LATCH du siège pour
enfant sont utilisés pour fixer le siège
pour enfant aux points d'ancrages du
véhicule. Le système LATCH est conçu
pour faciliter l'installation d'un siège
pour enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système LATCH
peuvent être correctement installés
avec les ancrages LATCH ou les
ceintures de sécurité du véhicule. Ne
pas utiliser les ceintures de sécurité et
le système d'ancrage LATCH pour
fixer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule pour
attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système LATCH,
c'est possible à condition que le siège
rehausseur puisse être correctement
positionné et en l'absence
d'interférence avec le positionnement
correct de la ceinture à trois points
sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les ancrages
inférieurs ou les ceintures de sécurité
pour le fixer correctement. Un siège
pour enfant ne doit jamais être
attaché en utilisant uniquement la
fixation supérieure.
Le système d'ancrage LATCH peut être
utilisé aussi longtemps que le poids
combiné de l'enfant et du siège pour
enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb).
Utiliser uniquement la ceinture de
sécurité, au lieu du système d'ancrage
LATCH, lorsque ce poids combiné
dépasse 29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de sécurité
dans le siège arrière) 0 121 ou Fixation
des dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 123.
113
siège pour enfant. Voir Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 121 ou Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant (Avec la ceinture
de sécurité dans le siège avant) 0 123.
Ancrages inférieurs
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Toutes les positions d'assise du
véhicule ou tous les sièges pour
enfants ne disposent pas d'ancrages et
de fixations inférieurs ou d'ancrages
de sangle et de fixations supérieurs.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité
doit être utilisée (avec sangle
supérieure, si disponible) pour fixer le
Les ancrages inférieurs (1) consistent
en des barres métalliques construites
dans le véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations inférieures
dispose de deux ancrages
inférieurs (2).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
114
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient la
partie supérieure du siège d'enfant au
véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le
véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage de
sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la rotation
du siège d'enfant pendant la conduite
ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour enfant
dispose d'une sangle simple (3) ou
d'une sangle double (4). Chacune sera
munie d'une seule fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges d'enfant équipés de
sangle supérieure sont conçus pour
être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d'enfant orientés
vers l'avant doivent disposer d'une
sangle supérieure et que la sangle doit
être fixée. Veiller à lire et suivre les
instructions relatives à votre siège
d'enfant.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Seconde rangée — 60/40
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
I : Places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Deuxième rangée — Siège baquet
Sièges de la troisième rangée
H : Places assises munies de deux
I : Places assises avec ancrages de
ancrages inférieurs.
sangle supérieure.
I : Places assises avec ancrages de
sangle supérieure.
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages inférieurs
comporte deux étiquettes situées près
de la nervure médiane de capot, entre
le dossier du siège et le coussin du
siège.
115
Pour localiser les ancrages d'attache
supérieure, le symbole d'ancrage
d'attache supérieure se trouve près des
ancrages d'attache supérieure des
sièges de deuxième rangée. Pour les
sièges de troisième rangée, le symbole
d'ancrage d'attache supérieure se
trouve sur le panneau basculant.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
116
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Deuxième rangée de sièges — Siège
baquet
Pour les modèles avec sièges baquet
sur la deuxième rangée de sièges, les
points d'ancrage pour sangles
supérieures se trouvent au bas de
l'arrière du coussin de siège, à chaque
place assise de la deuxième rangée.
S'assurer d'utiliser le point d'ancrage
se trouvant du même côté du véhicule
que l'emplacement où le siège pour
enfant sera placé.
Deuxième rangée de sièges — 60/40
Pour les modèles avec sièges
rabattables 60/40 à la deuxième
rangée de sièges, les points d'ancrage
pour sangles supérieures se trouvent
au bas de l'arrière du coussin de siège,
à chaque place assise de la deuxième
rangée. S'assurer d'utiliser le point
d'ancrage se trouvant du même côté
du véhicule que l'emplacement où le
siège pour enfant sera placé.
Sièges de la troisième rangée
Pour le siège de troisième rangée, les
ancrages d'attache supérieure se
trouvent sur l'arrière du dossier de
siège. Déplacer le panneau basculant
vers l'arrière pour accéder aux
ancrages. Utiliser un ancrage sur le
même côté du véhicule en tant que
position d'assise où le siège pour
enfant sera placé.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position dépourvue d'ancrage
d'attache supérieure si la loi exige que
l'attache supérieure soit fixée, ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant
indique que l'attache supérieure doit
être fixée.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant ou
pour bébé fixé sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 111 pour de plus amples
informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé aux
ancrages, l'enfant risque de ne pas
être correctement protégé. En cas
d'accident, l'enfant pourrait être
sérieusement blessé ou même tué.
S'assurer qu'un siège d'enfant
équipé du système LATCH est fixé
correctement aux ancrages ou bien
utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce siège
d'enfant et celles contenues dans le
présent manuel.
117
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles lors d'une
collision, ne pas attacher plus d'un
siège pour enfants à un seul point
d'ancrage. Le fait d'attacher plus
d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer
le desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
déverrouille lorsqu'il lui est possible
de se rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
rétracter si elle est enroulée autour
du cou d'un enfant. Si la ceinture
épaulière est verrouillée et serrée
autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de
leur cou. La ceinture épaulière peut
serrer mais ne peut pas être
desserrée si elle est verrouillée. La
ceinture épaulière se verrouille
lorsqu'elle est entièrement déroulée
hors de l'enrouleur. Elle se
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent pas
les atteindre. Tirer entièrement la
ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a
été installé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
118
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures pour
éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier
le siège arrière vide avec une
ceinture bouclée au risque
d'endommager la ceinture ou le
siège. Déboucler la ceinture et la
replacer en position de rangement
avant de replier le siège.
Le véhicule est équipé d'un sac
gonflable central avant dans le côté
interne du siège conducteur. Même
avec un sac gonflable central avant,
un siège pour enfant peut être installé
dans n'importe quelle position d'assise
de la seconde rangée.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 111.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les ceintures
de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt
les ancrages du véhicule et les
fixations du siège pour enfant pour
fixer les sièges. Certains sièges pour
enfant utilisent également un autre
ancrage de véhicule pour fixer une
sangle supérieure.
1. Fixer et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour enfant
ne comporte pas de fixations
inférieures ou si la position
d'assise désirée ne comporte pas
d'ancrages inférieurs, fixer le
siège pour enfant avec les
ceintures de sécurité et l'ancrage
supérieur lorsque le fabricant du
siège le recommande. Se reporter
aux instructions du fabricant du
siège pour enfant et aux
instructions du présent manuel.
Pour les positions assises
externes de troisième rangée,
si l'appuie-tête empêche
l'installation adéquate du siège
pour enfant, déposer
l'appuie-tête. Voir « Dépose et
repose de l'appuie-tête » sous
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 112.
1.1.
Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2.
Placer le siège d'enfant sur
le siège.
1.3.
Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et la
serrer à l'ancrage de sangle
supérieur. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant et
aux étapes qui suivent :
2.1.
Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
Pour le siège de troisième
rangée, déplacer le
panneau basculant vers
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
l'arrière pour accéder aux
ancrages d'attache
supérieure.
2.2.
Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
119
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et entre ses tiges.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
comporte un appui-tête
fixe ou un appui-tête
réglable et qu'une attache
unique est utilisée,
acheminer l'attache au
retour de l'intérieur ou de
l'extérieur de l'appui-tête.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée, relever
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
120
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Dépose et repose de
l'appuie-tête
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges de la
troisième rangée 0 79 pour de
plus amples renseignements.
Si la place utilisée
comporte un appuie-tête
fixe ou un réglable et que
vous utilisiez une sangle
double, faire passer la
sangle autour de
l'appuie-tête.
3. S’assurer que le siège pour enfant
est solidement fixé avant d’y
installer un enfant. Pour vérifier,
saisir le siège pour enfant dans la
trajectoire du système LATCH et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Une installation correcte
du siège d’enfant ne devrait pas
laisser un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
4. Avec l'appui-tête dirigé vers
l'arrière, introduire les montants
d'appui-tête dans les orifices du
haut du dossier de siège.
5. Pousser l'appuie-tête vers le bas.
2. Presser les deux boutons sur les
tiges de l'appuie-tête en même
temps et tirer l'appuie-tête vers
le haut.
3. Acheminer l'attache supérieure
de siège pour enfant sous
l'appui-tête.
6. Essayer de déplacer l'appuie-tête
pour vous assurer qu'il est
bloqué en place.
7. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête avant
d'utiliser la position assise.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Si les appuie-tête ne sont pas posés
et réglés correctement, les risques
de lésions du cou/de la moelle
épinière seront plus importants en
cas d'accident. Ne pas rouler sans
poser et régler correctement les
appuie-tête de tous les occupants.
après un accident, le faire vérifier
par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement
un siège pour enfant en cas
d'accident, entraînant des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système LATCH
fonctionne de manière adéquate
(Suite)
Si le véhicule est équipé du système
LATCH et s'il était utilisé au cours
d'un accident, certaines pièces du
système LATCH devront être
remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité
dans le siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité avec
le véhicule.
121
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 112 pour
connaître la méthode de pose du siège
et où l'installer en utilisant le LATCH.
Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une
sangle supérieure, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 112 pour
connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si une
loi exige l'ancrage de l'attache
supérieure ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que la
sangle supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou le siège du
véhicule n'est pas muni d'un système
de VERROUILLAGE, utiliser la
ceinture de sécurité pour fixer le siège
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
122
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
pour enfant. Suivre les instructions
fournies par le fabricant du siège pour
enfant.
S'il faut installer plusieurs sièges pour
enfant à l'arrière, veiller à lire Où
installer l'appareil de retenue 0 111.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Pour les positions d'assise
extérieure de troisième rangée de
siège, si l'appuie-tête interfère
avec la bonne installation du
siège enfant, l'appuie-tête peut
être retiré. Voir « Dépose et
repose de l'appuie-tête » sous
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 112.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Si la plaque de verrouillage ne
s'enfonce pas complètement
dans la boucle, vérifier pour voir
si la boucle correcte est utilisée.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin du
siège pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
6. Si le siège pour enfant possède
une attache supérieure, suivre les
consignes du fabricant du siège
pour enfant au sujet de
l'utilisation de l'attache
supérieure. Se reporter aux
consignes qui accompagnent le
siège pour enfant et voir
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 112.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège pour
enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose d'un
siège pour enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège pour enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter
les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau du
passage de la ceinture de sécurité
et essayer de le déplacer d'un
côté à l'autre et d'arrière en
avant. Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle supérieure
est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la décrocher.
123
Si l'appui-tête a été déposé pour une
position d'assise extérieure de
troisième rangée, le réinstaller avant
d'utiliser la position d'assise. Se
reporter à la description de la dépose
et de la réinstallation de l'appui-tête,
sous Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) 0 112
pour plus d'information sur la
réinstallation correcte de l'appui-tête.
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité
dans le siège avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté vers
l'avant sur un siège arrière. Se reporter
à Où installer l'appareil de retenue
0 111.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager qui
est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager extérieur
avant dans certaines conditions. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 99 et Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 149 pour de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
124
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
plus amples informations, y compris
des informations importantes relatives
à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le
risque pour un enfant assis sur un
siège orienté vers l'arrière est très
grand si le sac gonflable se déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers
l'avant peut être gravement blessé
ou tué si le sac gonflable frontal du
passager latéral avant se déploie et
que le siège du passager est dans
une position avancée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même
s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège arrière,
même si le sac gonflable est
désactivé. Si vous fixez un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans le
siège de passager avant extérieur,
toujours reculer au maximum le
siège. Il est préférable d'attacher un
siège d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 99 pour
obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 112 pour connaître
les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant
à une position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si une
loi exige l'ancrage de l'attache
supérieure ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que la
sangle supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position, suivre
les directives jointes au siège pour
enfant et les instructions suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant de
fixer un siège pour enfant en
position vers l'avant. Déplacer le
siège vers le haut ou relever le
dossier, au besoin, pour installer
solidement le siège.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
Quand le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable de passager
extérieur avant, le témoin de sac
gonflable hors fonction de la
lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de passager doit
s'allumer et rester allumé quand
vous démarrez. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager 0 149.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
125
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin du
siège pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture, au besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
126
SIÈGES ET APPUIS-TÊTES
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau du
passage de la ceinture de sécurité
et essayer de le déplacer d'un
côté à l'autre et d'arrière en
avant. Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas
de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter
les étapes 5 et 6.
Si le sac gonflable est désactivé, le
témoin de désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du passager
s'allume et reste allumé lorsque le
véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé
et que le témoin d'activation est
allumé, se reporter à « Si le témoin
d'activation est allumé avec un siège
pour enfant », à la rubrique Système de
détection de passager 0 99.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
REMISAGE
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . .
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de lunettes de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . .
Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
127
127
128
128
128
128
129
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 130
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments
de rangement. En cas d'accident,
ces objets peuvent provoquer
l'ouverture du couvercle et
occasionner des blessures.
Rangement de tableau
de bord
127
Toucher le bas du panneau du
système de commande de
climatisation jusqu'à ce que la porte
commence automatiquement à
s'ouvrir. La zone de rangement peut
contenir un port USB. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
Laisser la porte de l'aire de rangement
fermée pendant la conduite.
Toucher le bas du système de
commande de climatisation à nouveau
jusqu'à ce que le volet commence à se
fermer automatiquement.
Boîte à gants
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
128
REMISAGE
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton.
Fermer manuellement la boîte à gant.
Rangement de lunettes de
soleil
Rangement arrière
Porte-gobelets
Pour accéder aux porte-gobelets,
appuyer sur le couvercle pour le
relâcher.
Il y a une zone de rangement devant
les porte-gobelets. Pousser la poignée
vers l'avant pour l'ouvrir.
Le casier de lunettes solaires (option)
se trouve sur la console suspendue.
Appuyer sur le bouton fixe du
couvercle et le relâcher pour l'accès.
Il existe un miroir de vue d'enfant
dans le casier de lunettes solaires.
Relâcher le casier et pousser à
mi-chemin pour fixer en place.
Rangement à l'accoudoir
Pour accéder aux porte-gobelets sur
les véhicules équipés d'un accoudoir
de siège arrière, tirer la boucle située
en haut de l'accoudoir vers le bas.
Il existe du rangement au plancher de
la zone de chargement arrière. Lever
la poignée pour l'accès. Il existe un
diviseur amovible pour contribuer à
l'organisation de l'espace.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
REMISAGE
Rangement de console
centrale
129
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Selon l'équipement, presser pour
activer le compartiment refroidi dans
le rangement de la console centrale.
Tirer sur la poignée et lever l'accès.
Il existe des prises auxiliaires, des
ports USB, une prise électrique pour
les accessoires, un compartiment
spécial et un support d'appareil à
l'intérieur.
À l'arrière de la console se trouvent
des prises auxiliaires, une prise
électrique et une zone de rangement.
Se reporter à Prises d'alimentation
0 139 et au manuel
d'infodivertissement.
Le compartiment refroidi maintient
frais les liquides froids, mais n'est pas
prévu pour refroidir des liquides
chauds. Ne pas l'utiliser pour les
aliments qui doivent être réfrigérés.
L'espace de chargement arrière est
doté d'œillets d'arrimage de
chargement. Ceux-ci peuvent être
utilisés pour attacher le chargement et
l'empêcher de se déplacer à l'intérieur
du véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
130
REMISAGE
Filet d'arrimage
Utiliser le filet de commodité placé à
l'arrière, pour ranger des charges
légères le plus en avant possible. Le
filet ne doit pas être utilisé pour
ranger des charges lourdes
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur ou
en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux de
lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. - le
vent peut le soulever en cours de
route. L'objet transporté peut être
brusquement arraché par le vent, ce
qui peut provoquer une collision et
endommager le véhicule. Ne jamais
transporter quoi que ce soit qui
dépasse en longueur ou en largeur
le porte-bagages du toit du
véhicule, sauf en cas d'utilisation
d'un porte-bagages accessoire
certifié par GM.
Selon l'équipement, la galerie de toit
permet de transporter des objets. Pour
les galeries de toit qui ne sont pas
dotées de traverses, des traverses
agréées GM peuvent être achetées
comme accessoires. Consulter le
concessionnaire pour plus
d'informations.
Attention
Un chargement sur le porte-bagages
de toit de plus de 100 kg (220 lb)
ou dépassant à l'arrière ou sur les
côtés du véhicule peut endommager
le véhicule. Placer le chargement de
manière à ce qu'il repose
uniformément sur les traverses, en
veillant à le fixer le plus solidement
possible.
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement en roulant,
vérifier si les traverses et le
chargement sont toujours solidement
fixées. Le chargement du
porte-bagages de toit élèvera le centre
de gravité du véhicule. Éviter les
vitesses élevées, les démarrages
brutaux, les virages serrés, les
freinages soudains et les manoeuvres
abruptes, sous peine de perdre le
contrôle du véhicule. En cas de trajet
long, sur route cahoteuse ou à grande
vitesse, s'arrêter de temps en temps
pour vérifier si le chargement reste en
place.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
REMISAGE
Ne pas dépasser la capacité de charge
maximale du véhicule. Pour obtenir
plus de renseignements sur la capacité
de charge du véhicule et le
chargement, se reporter à la rubrique
Limites de charge du véhicule 0 225.
Le véhicule est équipé d'un feu d'arrêt
central surélevé monté au-dessus de la
lunette arrière. Si vous chargez des
articles sur le toit du véhicule, prendre
soin de ne pas bloquer ou
endommager ce feu d'arrêt.
131
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
132
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant de direction chauffant . . .
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . .
Essuie-glace/lave-glace arrière . . .
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . .
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
134
134
134
134
136
137
138
139
140
142
142
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . .
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . .
142
143
146
146
146
146
146
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . . . . 148
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Témoin du système de charge . . . 150
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . 150
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . . . 153
Témoin de rappel d'entretien de
frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Témoin de système de freinage
antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . 154
Témoin de mode de remorquage/
transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin du mode de conduite
hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 155
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Témoin éteint StabiliTrakMD . . . . 156
Témoin de traction asservie/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . . . 156
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 158
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Rappel de lumière allumée . . . . . . 158
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . . 159
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . 159
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Affichage à tête haute (HUD) . . . . 162
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 166
Messages de tension de la
batterie et de charge . . . . . . . . . . . 166
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages de système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Messages de boussole . . . . . . . . . . . . 168
Messages de régulateur
automatique de vitesse . . . . . . . . . 168
Messages de porte ouverte . . . . . . 168
Messages de système de liquide
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 169
Messages d'huile pour moteur . . . 169
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Messages de circuit
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Messages de clé et de serrure . . . 170
Messages de témoin . . . . . . . . . . . . . . 171
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Messages de système de
suspension variable . . . . . . . . . . . . . 174
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Messages relatifs à la ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Messages de sécurité . . . . . . . . . . . . . 175
Messages d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Messages de pneus . . . . . . . . . . . . . . . 176
Messages de boîte de vitesses . . .
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de liquide
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de glace . . . . . . . . . . . . . . . .
177
Commandes
179
Réglage de volant de
direction
179
133
179
179
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du véhicule . . . . 179
Système de télécommande
universelle
Système à distance universel . . . . 188
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . . . . . 188
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . . . . . 190
Pour régler le volant inclinable et
télescopique à commande électrique :
Appuyer sur la commande pour placer
le volant vers le haut et vers le bas,
ou vers l'avant et vers l'arrière.
Ne pas régler le volant en roulant.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
134
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à la
description des commandes au volant
du manuel infodivertissement.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur,
appuyer sur a au volant.
Essuie-glace/Lave-glace
Volant de direction
chauffant
La commande de l'essuie-glace se
trouve sur le levier de clignotants.
L'essuie-glace avant est commandé en
tournant l'anneau portant z
FRONT .
( : Selon l'équipement, appuyer pour
activer ou désactiver le volant de
direction chauffant. Un témoin près
du bouton s'allume quand cette
fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au volant
pour commencer à chauffer.
1 : Balayages rapides.
w : Balayages lents.
3 INT : Si le système RainsenseMC
est désactivé, tourner la bague rotative
z FRONT vers le haut pour
augmenter la fréquence de balayages
ou vers le bas pour la diminuer. Si le
système Rainsense est activé, se
reporter à RainsenseMC plus loin dans
cette section.
OFF (désactivé) : Met les
essuie-glaces hors fonction.
8 : Pour un seul balayage, faire
tourner vers 8 puis relâcher. Pour
plusieurs balayages, maintenir la
bande sur 8 plus longtemps.
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Si les balais sont
endommagés, en poser de nouveaux.
Se reporter à Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 328.
La neige épaisse ou la glace peut
surcharger le moteur des
essuie-glaces. Un disjoncteur interne
au moteur arrête le moteur jusqu'à ce
qu'il refroidisse.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé lorsque les
essuie-glace sont en position w,
1, ou 3 INT (essuie-glaces
intermittents), ceux-ci s'arrêteront
immédiatement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Si z FRONT est ensuite placé en
position OFF avant l'ouverture de la
porte du conducteur ou dans les
10 minutes, l'essuie-glace recommence
à fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le contact est coupé alors que
l'essuie-glace effectue des balayages
pour le lavage du pare-brise ou la
fonction Rainsense, il continue à
fonctionner pour atteindre la base du
pare-brise.
RainsenseMC (détection de pluie)
Avec la fonction Rainsense (détection
de pluie), un capteur placé au centre
du haut du pare-brise détecte la
quantité d'eau sur le pare-brise et
contrôle la fréquence de l'essuie-glace
avant.
.
.
Faire tourner la bande vers le haut
pour plus de sensibilité à
l'humidité.
Faire tourner la bande vers le bas
à la position INT (intermittent)
pour réduire la sensibilité à
l'humidité.
Déplacer la bande hors de la position
3 INT pour désactiver le détecteur
de pluie.
Le système fonctionne de manière
optimale lorsque cette zone du
pare-brise est exempte de débris.
3 INT
: Faire tourner la bande z
FRONT du levier d'essuie-glace pour
régler la sensibilité lorsque la fonction
Rainsense (détection de pluie) est
activée.
z AUTO (automatique) : Appuyer
pour activer ou désactiver la détection
de pluie. Si la détection est activée et
si z FRONT se trouve dans une
position de sensibilité d'essuie-glace à
135
détection de pluie, l'essuie-glace peut
être réglé pour une sensibilité plus ou
moins grande à l'humidité. Si la
sensibilité est désactivée, l'essuie-glace
fonctionne par intermittence et peut
être réglé pour des balayages plus ou
moins fréquents.
Si le z AUTO est tourné en position
de marche lorsque le contact est mis
ou si le commutateur d'allumage est à
la position ON/RUN (en fonction/
marche) et si la bande z FRONT se
trouve dans un des réglages de
sensibilité lorsque z AUTO est
tourné en position de marche ou
d'arrêt, un message peut s'afficher
indiquant si la détection de pluie est
activée ou non.
Si le commutateur d'allumage occupe
la position ON/RUN (en fonction/
marche) et si z FRONT n'est pas
dans une position de sensibilité
lorsque z AUTO est mis en marche,
un message peut s'afficher, indiquant
que la bande d'essuie-glace peut se
trouver dans un réglage de sensibilité
pour le fonctionnement de la
détection de pluie.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
136
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF.
Ceci désactive les essuie-glaces avant
automatiques à détection de pluie.
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la
vitesse du véhicule est très basse, les
essuie-glaces s'arrêtent
automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
Lave-glace avant
L m : Pousser la palette portant le
symbole de lave-glace dans la partie
supérieure du levier de clignotant
pour vaporiser du liquide de lave-glace
et activer des essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant que
la palette ne sera pas relâchée ou que
le temps maximum de lavage ait été
atteint. Lorsque la palette est relâchée,
des balayages supplémentaires
peuvent se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir Liquide
lave-glace 0 321 pour obtenir des
renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
Pour allumer l'essuie-glace arrière,
faire glisser le levier sur la position
essuie-glace.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
= ARRIÈRE : Presser ce bouton à
La commande de l'essuie-glace arrière
se trouve sur le levier de clignotants.
Le lave-glace/essuie-glace arrière ne
pourra pas fonctionner si le hayon ou
la lunette sont ouverts ou entrouverts.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler la
route.
OFF (désactivé) : Coupe l'essuie-glace.
INT : Mettre en position de marche
l'essuie-glace arrière avec un délai
entre les balayages.
ON (activé) : Active l'essuie-glace
arrière.
l'extrémité du levier pour pulvériser
du liquide lave-glace sur la glace
arrière. L'essuie-glace nettoiera la
glace arrière et s'arrêtera ou se
remettra à la vitesse présélectionnée.
Pour effectuer plusieurs cycles de
nettoyage maintenir le bouton
enfoncé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Si le hayon ou la lunette se trouvent
ouverts, l'essuie-glace se remettra en
position d'arrêt et s'arrêtera.
Dispositif de lavage du verre
d'objectif de caméra arrière : Selon
l'équipement, appuyer sur = REAR à
l'extrémité du levier pour pulvériser
du liquide lave-glace sur le verre
d'objectif de la caméra arrière. Se
reporter à Miroir de la caméra arrière
0 56.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF
(arrêt) pour désactiver l'essuie-glace
arrière. Sur certains véhicules, si la
boîte de vitesses est au point mort (N)
et si la vitesse de véhicule est très
basse, l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron
arrière.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
137
Essuie-glace arrière
Boussole
Si la commande d'essuie-glace arrière
est désactivée, l'essuie-glace arrière
fonctionne automatiquement de
manière continue lorsque le levier de
changement de rapport est mis en
position de marche arrière (R) et
l'essuie-glace avant fonctionne à petite
ou à grande vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est désactivée et
que le levier de changement de
rapport occupe la position de marche
arrière (R) et que l'essuie-glace avant
fonctionne par intermittence,
l'essuie-glace arrière fonctionne
également par intermittence.
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau de
liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide lave-glace 0 321.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés de
rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole affiche
CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule
peut capter un signal GPS. Le système
de boussole déterminera
automatiquement la restauration du
signal GPS et fournira à nouveau un
cap. Voir Messages de boussole 0 168
pour les messages pouvant être
affichés pour la boussole.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
138
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Horloge
Date
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heure et de
date à travers le système de menu.
Voir « Page d'accueil » dans le manuel
Infodivertissement pour plus
d'informations sur la manière d'utiliser
le système de menu.
Pour régler la date :
Réglage de l'horloge
Heure
Pour régler l'heure :
1. À partir de la page d'accueil,
toucher le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis toucher Heure
et date.
2. Toucher Régler l'heure, puis
toucher le + ou - pour augmenter
ou diminuer les heures ou les
minutes et changer AM ou PM
(heures avant midi ou
après-midi).
1. Toucher le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis toucher Heure
et date.
2. Toucher Régler la date puis + ou
- pour augmenter ou diminuer le
mois, le jour ou l'année.
3. Toucher [ Retour pour revenir
au menu précédent.
Réglage automatique
En cas d'activation, l'heure et la date
sont mises à jour automatiquement.
Pour un réglage automatique :
1. Toucher le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis toucher Heure
et date.
2. Toucher Régler l'heure ou Régler
la date.
3. Toucher 12-24 h pour l'affichage
de l'horloge en 12 ou 24 heures.
3. Toucher Régl. auto, puis
sélectionner On-Cell Network ou
Off-Manual pour régler
manuellement l'heure et la date.
4. Toucher [ Retour pour revenir
au menu précédent.
4. Toucher [ Retour pour revenir
au menu précédent.
Si le réglage automatique est activé,
l'heure qui s'affiche à l'horloge peut
être mise à jour après un délai lorsque
vous circulez dans une nouvelle zone
horaire.
Affichage de l'heure
En cas d'activation, l'horloge
numérique s'affiche à l'écran
d'infodivertissement.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Toucher le bouton d'écran
RÉGLAGES, puis toucher Heure
et date.
2. Toucher Affichage de l'heure,
puis sélectionner Désactivé ou
Activé.
3. Toucher [ Retour pour revenir
au menu précédent.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Prises d'alimentation
Prises électriques 12 Volts courant
continu
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher des
appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de cinq prises
électriques pour accessoires :
. Une à côté des porte-gobelets sur
la console centrale.
. Une prise se trouve dans la
console centrale.
. Une à l'arrière de la console
centrale.
. Une dans le siège de troisième
rangée, côté conducteur.
. Une dans l'espace utilitaire arrière,
côté passager.
Soulever le capuchon pour utiliser la
prise et le remettre en place lorsque la
prise n'est pas utilisée.
Les prises électriques pour les
accessoires sont alimentées de la
manière suivante :
. La prise électrique située à côté
des porte-gobelets sur la console
centrale est alimentée en mode de
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP). Cette prise peut
être configurée pour fonctionner à
l'aide du mode RAP ou de
l'alimentation de batterie. Si la
prise électrique est utilisée en
mode d'alimentation de batterie, il
peut y avoir des interférences
entre l'émetteur RKE et le
véhicule, et il se peut que le
véhicule ne puisse pas démarrer.
Voir Positions du commutateur
d'allumage 0 230.
. Les prises de courant dans la
console centrale et à l'arrière de la
console centrale sont alimentées
lorsque le contact est sur ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte
dans les 10 minutes suivant la
139
mise hors fonction du véhicule.
Voir Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 235.
.
Les prises électriques dans le siège
de troisième rangée et dans la
zone de rangement arrière sont
alimentées en permanence.
{ Avertissement
Les prises sont sous tension en
permanence. Ne pas laisser les
équipements électriques branchés
lorsque le véhicule n'est pas utilisé
car le véhicule pourrait prendre feu
ce qui pourrait entraîner des
blessures ou la mort.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est coupé déchargera la
batterie. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
140
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Attention (Suite)
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant
la valeur maximale de 15 ampères.
Certains accessoires ne sont pas
compatibles avec la prise électrique
des accessoires et risquent de
surcharger le véhicule ou les fusibles.
En cas de problème, consulter votre
concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 302.
Attention
L’utilisation de la prise de courant
pour de lourds appareils peut
entraîner des dommages non
couverts pas la garantie du
véhicule. Les prises de courant sont
conçues seulement pour des fiches
d’accessoires, telles que les cordons
de chargeur de téléphone mobile.
Courant alternatif 110/120 Volt
de la prise d'alimentation
Cette prise électrique peut être utilisée
pour brancher un équipement
électrique utilisant 150 watts au
maximum.
La prise de courant de 110/120 Volts
se trouve à l'arrière de la console
centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact est
en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), un
équipement requérant moins de 150
watts est branché dans la prise sans
détection de défaillance du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le
contact est en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement
branché dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est détectée,
un circuit de protection coupe
l'alimentation et le témoin s'éteint.
Pour réinitialiser le circuit, débrancher
l'équipement et le rebrancher ou
couper le contact puis la remettre en
position ON/RUN (marche).
L'alimentation est rétablie lorsqu'un
équipement utilisant 150 watts ou
moins est branché dans la prise et
qu'une défaillance du système n'est
pas détectée.
La prise de courant n’est pas conçue
pour le branchement des appareils
ci-dessous et peut ne pas fonctionner
correctement si ils sont branchés :
. Appareils à pic de consommation
initiale élevé tels que :
réfrigérateurs à compresseur et
outils électriques.
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur et
lampes tactiles.
. Équipement médical.
Charge sans fil
Le véhicule peut comporter un
système de charge sans fil sur le
dessus de la console centrale. Voir
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rangement de console centrale 0 129.
Le système charge sans fil un appareil
mobile compatible PMA ou Qi.
Pour contrôler la compatibilité d'un
téléphone ou d'un autre appareil :
. Aux États-Unis, consulter
my.cadillac.com/learn.
. Au Canada, consulter
gmtotalconnect.ca.
. Ou bien, consultez votre
concessionnaire pour plus de
détails.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le véhicule doit être sur ON/RUN (en
fonction/marche), ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou Prolongation
d'alimentation des accessoires (RAP).
141
La fonction de charge sans fil peut ne
pas signaler correctement la charge
lorsque le véhicule est en Prolongation
d'alimentation des accessoires. Se
reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 235.
La température de fonctionnement du
système de charge est comprise entre
-20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °F) et celle
du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °
C (95 °F).
{ Avertissement
Retirer tous les objets métalliques
du support de charge avant de
charger votre appareil mobile. Les
objets métalliques tels que pièces,
clés, bagues, trombones, entre le
téléphone et le support de charge
peuvent devenir très chauds. Dans
les rares occasions où le système de
charge ne détecte pas d'objet
métallique, et ce dernier est calé
entre le téléphone et le chargeur,
retirer le téléphone et laisser l'objet
métallique refroidir avant de le
retirer du support de charge, afin
d'éviter des brûlures.
Pour charger un dispositif mobile :
1. Retirer tous les objets
métalliques du bloc de charge. Le
système peut ne pas charger si
des objets sont présents sur le
bloc de charge.
2. Placer le dispositif mobile tourné
vers le haut sur le symbole @
du bloc de charge.
3.
} apparaît sur le V de l'écran
d'infodivertissement. Cela
indique que l'appareil mobile est
correctement positionné et en
charge. Si un téléphone est placé
sur le bloc de charge et que }
n'est pas affiché, retirer le
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
142
INSTRUMENTS ET COMMANDES
téléphone du bloc de charge, le
faire pivoter de 180 degrés, puis
attendre 3 secondes avant de le
replacer/l'aligner sur le bloc.
Allume-cigarette
Si un allume-cigare figure parmi
l'équipement, celui-ci se trouve dans
la console centrale, près du
porte-gobelets. Appuyer sur le volet
d'accès pour ouvrir et utiliser
l'allume-cigare.
Pour utiliser l'allume-cigarette,
l'enfoncer complètement et le relâcher.
Dès qu'il est prêt à l'usage, il s'éjecte
de lui-même.
Attention
Maintenir un allume-cigare enfoncé
pendant qu'il chauffe l'empêche de
s'éloigner de l'élément chauffant
lorsqu'il est chaud. L'allume-cigare
ou l'élément chauffant peuvent être
endommagés en raison d'une
surchauffe, ou bien un fusible peut
(Suite)
Attention (Suite)
griller. Ne pas bloquer un
allume-cigarette en position
enfoncée pendant qu'il chauffe.
Cendriers
Selon l'équipement, le cendrier est
logé dans le porte-gobelet de la
console centrale.
Attention
Si des papiers, des épingles,
ou d'autres objets inflammables
sont placés dans le cendrier, des
cigarettes chaudes ou autres objets
de fumeurs risqueraient de les
allumer et éventuellement
endommager le véhicule. Ne jamais
mettre d'objets inflammables dans
le cendrier.
Pour enlever le cendrier, le retirer du
porte-gobelet. Le repousser vers le bas
pour s'assurer qu'il est bien fixé.
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses, jauges
et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant qu'elle
ne devienne assez grave pour
nécessiter une réparation ou un
remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en
prêtant attention à ces témoins et
indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné d'instruments
Groupe anglais Équilibré affiché, métrique similaire
143
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
144
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Combiné d'instruments
reconfigurable
3. Faire défiler vers le bas pour
mettre Display Layout
(disposition d'affichage) en
surbrillance. Appuyer ensuite sur
SEL pour le sélectionner.
La disposition de l'affichage du groupe
d'instruments peut être modifié.
Configuration Amélioré
La configuration Amélioré comporte
trois zones d'affichage interactives.
Configuration Équilibré
La configuration Équilibré comporte
trois zones d'affichage interactives :
une au centre de chacun des
compteurs.
Utiliser la commande à cinq voies
situées sur le côté droit du volant de
direction pour parcourir les différentes
zones d'affichage et faire défiler les
différents écrans.
Pour changer de configuration de
combiné :
1. Atteindre la page d'options de
l'une des zones d'affichage
interactives du combiné.
2. Appuyer sur SEL pour entrer
dans le menu Options.
4. Chaque disposition dans le menu
est représentée par une petite
image de prévisualisation de la
disposition d'affichage. Faire
défiler vers le haut ou vers le bas
pour mettre la sélection en
surbrillance. Appuyer sur SEL
pour sélectionner la
configuration de combiné
désirée.
5. Sortir du menu de disposition
d'affichage en appuyant sur S.
Affichages d'applications au
combiné d'instruments
Le combiné peut afficher des
informations relatives à la navigation,
au système audio et au téléphone.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Navigation
S'il n'y a pas d'itinéraire actif, une
boussole sera affichée. En cas
d'itinéraire actif, appuyer sur SEL pour
mettre fin au guidage sur itinéraire ou
activer ou désactiver les instructions
vocales.
Audio
Lorsqu'une page d'application Audio
est affichée, appuyer sur SEL
(sélection) pour accéder au menu
Audio. Dans le menu Audio,
rechercher de la musique, sélectionner
parmi les favoris ou changer de source
audio.
Phone (téléphone)
Lorsque la page d'application Phone
(téléphone) est affichée, appuyer sur
SEL pour entrer dans le menu
Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a
pas d'appel téléphonique actif,
consulter les appels récents,
sélectionner parmi les favoris ou faire
défiler les contacts. En cas d'appel
actif, mettre le téléphone en sourdine
ou passer à l'utilisation du combiné
téléphonique.
Menu d'options du groupe
d'instruments
Pour entrer dans le menu d'options du
combiné d'instruments :
1. Utiliser la commande à cinq
voies situées sur le côté droit du
volant de direction pour
atteindre la page d'options de
l'une des zones d'affichage
interactives du combiné
d'instruments.
2. Appuyer sur SEL au centre de la
commande à cinq voies pour
entrer dans le menu d'options.
Units (Unités) : Appuyer sur SEL
lorsque Unités est en surbrillance
pour entrer dans le menu Unités.
Sélectionner les unités américaines ou
métriques en appuyant sur SEL
lorsque l'élément désiré est en
surbrillance. Une coche sera affichée à
côté de l'élément sélectionné.
Pages d'information : Appuyer sur
SEL lorsque Pages d'information est
en surbrillance pour sélectionner les
éléments à afficher sur les écrans
d'affichage du CIB. Voir Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 159.
145
Options du bouton Fav : Appuyer sur
SEL lorsque Options du bouton Fav
est en surbrillance pour choisir entre
FAV premier et RECHERCHER
premier. Cette sélection permet la
configuration des commandes au
volant C et B. Lorsque FAV premier
est sélectionné, appuyer sur C et B
pour aller au favori suivant ou
précédent et maintenir enfoncé C et
B pour lancer la recherche. Lorsque
RECHERCHER premier est
sélectionné, appuyer sur C et B pour
lancer la recherche et maintenir
enfoncé C et B pour aller au favori
suivant ou précédent.
Display Layout (Disposition
d'affichage) : Appuyer sur SEL
lorsque Disposition d'affichage est en
surbrillance pour modifier la
configuration du groupe
d'instruments. Voir « Combiné
d'instruments reconfigurable » plus
haut dans cette section.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
146
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rotation de l'affichage tête-haute
(HUD) : Cette fonction permet de
régler l'angle de l'image de l'affichage
tête-haute. Appuyer sur la touche SEL
(sélection) des commandes au volant
pendant que Rotation de l'affichage
tête-haute est en surbrillance, pour
accéder au mode Réglage. Appuyer sur
y ou z pour régler l'angle de
l'affichage tête-haute. Appuyer sur S
ou T pour mettre OK en surbrillance,
puis appuyer sur SEL pour mémoriser
le réglage. Il est également possible de
sélectionner Cancel (annuler) pour
annuler le réglage. Le levier de
vitesses doit occuper la position de
stationnement (P).
Open Source Software (Logiciel
Open Source) : Appuyer sur SEL
lorsque Logiciel Open Source est en
surbrillance pour afficher les
informations relatives au logiciel Open
Source.
Compteur de vitesse
Jauge de carburant
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule en
kilomètres ou en milles.
Totalisateur partiel
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 159.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Configuration Équilibré
Lorsque le contact est mis, l'indicateur
de niveau de carburant signale la
quantité approximative de carburant
restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur
de carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant s'allume.
Il reste encore un peu de carburant
mais un appoint sera bientôt
nécessaire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus ou
un peu moins de carburant que la
moitié de la capacité du réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille un
peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de quelques
secondes pour se stabiliser après
que le contact est mis, mais il
revient au niveau vide une fois que
le contact est coupé.
147
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du moteur
Configuration symétrique en unités
anglo-saxonnes
Configuration symétrique en unités
métriques
Cette jauge mesure la température du
moteur du véhicule.
Pendant la conduite sous des
conditions normales de
fonctionnement, si l'aiguille entre
dans la zone rouge elle indique que le
moteur est trop chaud. Sortir de la
route, arrêter le véhicule et couper
aussi rapidement que possible le
moteur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
148
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se
trouve dans le combiné d'instruments.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager se
trouve à côté du témoin d'état du sac
gonflable passager. Voir Système de
détection de passager 0 99.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur le
siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable ou
tout autre appareil électronique. Pour
désactiver le témoin de rappel et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se reproduire
plusieurs fois si le conducteur ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le témoin
ne s'allume pas si le conducteur a déjà
attaché sa ceinture.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne boucle
pas ou déboucle sa ceinture pendant
le trajet.
Si la ceinture de sécurité du passager
est bouclée, le carillon et le témoin ne
se déclenchent pas.
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le système
de sacs gonflables. La vérification du
système inclut les capteurs de sac
gonflable, le système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le câblage
et le module de détection d'accident et
de diagnostic. Pour de plus amples
renseignements sur le système de sacs
gonflables, se reporter à Système de
sac gonflable 0 91.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
149
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de système de sac
gonflable 0 175.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant quelques
secondes lors du démarrage. Si le
témoin ne s'allume pas à ce moment,
le faire réparer immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé après
le démarrage du véhicule, le
système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de manière
correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se
gonfler lors d'une collision ou
même de se gonfler sans collision.
Afin d'éviter toute blessure, faire
réparer le véhicule immédiatement.
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se reporter à
Système de détection de passager 0 99
pour des informations importantes sur
la sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console du
pavillon.
États-Unis
Canada et Mexique
Lorsque le véhicule a démarré, le
témoin de statut de sac gonflable de
passager affiche ON (activé) et OFF
(désactivé) ou les symboles
correspondants pendant quelques
secondes à titre de vérification du
système. Puis, quelques secondes plus
tard, le témoin affiche soit ON soit
OFF ou le symbole correspondant, afin
de signaler le statut du sac gonflable
frontal du passager avant extérieur.
Si le mot ON ou le symbole de marche
est allumé pour le témoin de statut de
sac du passager, cela signifie que le
sac gonflable frontal du passager
extérieur peut se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) ou le
symbole correspondant du témoin de
sac gonflable est allumé, cela signifie
que le système de détection de
passager a désactivé le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
150
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela
peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour tout
service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé,
ceci signifie que le système de sacs
gonflables est défectueux. Pour
éviter de vous blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer au
plus vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 148 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de
charge
Si vous devez conduire sur une courte
distance avec ce témoin allumé,
couper tous les accessoires tels que la
radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie (Témoin
de vérification du moteur)
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le contact
est mis mais que le moteur ne tourne
pas; afin de vérifier son
fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir un
problème relatif au système de charge
électrique. Le faire inspecter par votre
concessionnaire. La batterie risque de
se décharger si le véhicule est utilisé
lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche également un
message.
Voir Messages de tension de la batterie
et de charge 0 166.
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant que
le moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et le
véhicule peut nécessiter un entretien.
Le témoin doit s'allumer pour montrer
qu'il fonctionne lorsque le contact est
en mode d'entretien uniquement. Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage 0 230.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement
avec ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de
ne plus fonctionner correctement.
Ceci pourrait entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la
boîte de vitesses, l'échappement,
l'admission ou le système
d'alimentation, ou l'utilisation de
(Suite)
Attention (Suite)
pneus de secours non conformes
aux spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations coûteuses
non couvertes par la garantie du
véhicule. Ceci pourrait également
empêcher le véhicule de subir avec
succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se
reporter à Accessoires et
modifications 0 306.
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic
et un entretien peuvent être
nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter les
accélérations fortes et les pentes
raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
151
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement sécurisé.
Couper le contact et attendre au
moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin
clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Un dysfonctionnement
a été détecté. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir de carburant sans
bouchon, s'assurer qu'il a été
retiré. Voir « Remplissage du
réservoir au moyen d'un bidon
d'essence » sous Remplissage du
réservoir 0 289. Le système de
diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
152
INSTRUMENTS ET COMMANDES
l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
.
Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise motricité,
qui devrait disparaître une fois que
le moteur est monté en
température. Si cela se produit,
changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être
nécessaire pour que le témoin
s'éteigne. Se reporter à Carburant
0 287.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai se
connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de données
(DLC) se trouve sous le tableau de
bord, à gauche du volant de direction.
Le fait de connecter des dispositifs qui
ne sont pas utilisés pour effectuer un
essai d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique complémentaire
0 302. Contacter votre concessionnaire
si une assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que
le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas quand
le contact est en mode entretien
uniquement.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une inspection
et nécessitera plusieurs jours de
conduite ordinaire avant que le
système soit prêt pour l'inspection.
Cela peut se produire si la batterie
12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si
le véhicule a récemment été
entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le
véhicule ne passe ou ne peut pas être
prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule se
compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter le
véhicule. Pour permettre un freinage
optimal, les deux circuits doivent
fonctionner.
Si le témoin d'avertissement s'allume,
cela signifie que le système de
freinage est défectueux. Le faire
vérifier immédiatement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin de frein de
stationnement électrique
Unités métriques
153
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du moteur.
S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le
faire réparer de façon à pouvoir être
averti en cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé,
cela signifie qu'il y a un problème de
freins.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage est
allumé. Conduire avec ce témoin
allumé peut causer une collision.
Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du
véhicule, faire remorquer celui-ci
pour intervention.
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après le
desserrage du frein de stationnement
ou en roulant, il existe un problème
dans le système de frein de
stationnement électrique ou dans un
autre système. Un message peut
également s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de système de
freinage 0 167.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Si ce témoin s'allume et reste allumé,
il existe un problème avec un système
du véhicule qui fait fonctionner le
système de frein de stationnement à
un niveau réduit. Le véhicule peut
encore rouler mais doit être conduit
chez le concessionnaire dès que
possible. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 253. Si un
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB), se
reporter à Messages de système de
freinage 0 167.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
154
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin de système de
freinage antiblocage
Si les témoins de l'ABS et du système
de freinage sont tous deux allumés,
l'antiblocage des freins du véhicule ne
fonctionne pas et les freins normaux
présentent un problème. Consulter le
concessionnaire pour une réparation.
Témoin de mode de
remorquage/transport
Voir les rubriques Témoin du système
de freinage 0 152 et Messages de
système de freinage 0 167.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Témoin de mode sport
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Sur les véhicules équipés du mode de
remorquage/transport, ce témoin
s'allume lorsque ce mode est activé.
Se reporter à Mode de remorquage
0 246.
Témoin du mode de
conduite hivernale
Ce témoin s'allume lorsque le mode
sport est sélectionné. Se reporter à
Commande de suspension magnétique
0 259.
Ce témoin s'allume lorsque le mode
neige/glace est sélectionné. Se reporter
à Commande de suspension magnétique
0 259.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA) est
opérationnelle.
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement le
volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que le
clignotant n'ait été utilisé dans cette
direction. Le témoin LKA passe à la
couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en présence
d'un avertissement de sortie de voie
(LDW), pour indiquer que le marquage
de voie a été franchi.
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 285.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Selon l'équipement, ce témoin s'affiche
en vert lorsqu'un véhicule est détecté
à l'avant et orange quand vous suivez
un véhicule devant vous de beaucoup
trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 278.
Indicateur de traction
désactivée
155
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est pas
le cas, faire réparer le véhicule par
votre concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le système
de traction asservie (TCS) a été
désactivé en pressant et relâchant le
bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument
lorsque la fonction StabiliTrak est
désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage des
roues n'est pas limité. Adapter sa
conduite en conséquence.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 255.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
156
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin éteint StabiliTrakMD
Témoin de traction
asservie/StabiliTrakMD
Si le témoin est allumé et clignote, le
TCS et/ou le système StabiliTrak sont
actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 255.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le système
StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak
est désactivé, le système
d'antipatinage à l'accélération (TCS)
est également désactivé.
Si les systèmes d'antipatinage à
l'accélération (TCS) et StabiliTrak sont
désactivés, le système n'assiste pas le
contrôle du véhicule. Activer le TCS et
le système StabiliTrak, et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 255.
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans clignoter,
le TCS et potentiellement le système
StabiliTrak ont été désactivés.
Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut
s'afficher. Vérifier les messages du CIB
pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule. Se reporter à Messages de
système de suspension variable 0 174.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
normale, le témoin s'éteint.
Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Attention (Suite)
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts au
moteur qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie du véhicule.
Voir Surchauffe du moteur 0 319.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque le
moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et arrêter
dès que possible le moteur. Se reporter
à Surchauffe du moteur 0 319.
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur démarre
et fournit des informations sur les
pressions des pneus et le système de
surveillance de la pression des pneus.
157
Témoin de pression d'huile
pour moteur
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Attention
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus
sont fortement sous-gonflés.
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le moteur.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Vérifier le niveau d'huile
dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien
relatif aux vidanges d'huile moteur.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de pneus
0 176. Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus 0 350.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste allumé,
il existe un problème de TPMS. Si le
problème n'est pas résolu, le témoin
s'allume à chaque cycle d'allumage. Se
reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu
0 354.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
158
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le témoin
ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé,
cela signifie que l'huile ne circule pas
correctement dans le moteur. Il n'y a
peut-être pas assez d'huile ou il y a un
autre problème dans le système.
Consulter le concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Témoin de sécurité
Témoin de l'IntelliBeamMD
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du moteur.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 53.
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est mis
pour vous indiquer qu'il fonctionne.
Ce témoin s'allume également lorsque
le niveau de carburant du réservoir est
bas. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le
cas, faire vérifier le véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque les feux de
route sont utilisés. Se reporter à
Commande de feux de route et feux de
croisement 0 194.
Ce témoin s'allume lorsque le système
IntelliBeam est activé, selon
l'équipement. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs 0 192.
Rappel de lumière allumée
Témoin de feux de route
allumés
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs 0 192.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
lorsque l'ACC est réglé et actif. Voir
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 263.
Témoin de porte ouverte
159
Affichages d'information
Centralisateur
informatique de bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné
d'instruments. Il indique le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur
de vitesse est en fonction et prêt et
devient vert lorsque le régulateur de
vitesse est réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse automatique
0 260.
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte
est ouverte ou mal fermée. Avant de
démarrer, vérifier que toutes les portes
sont bien fermées. Voir Messages de
porte ouverte 0 168.
y ou z : Déplacer SEL (sélection)
vers le haut ou vers le bas pour
atteindre la sélection précédente ou la
suivante.
Ce témoin est blanc si le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC, en option) est
en fonction et prêt. Il devient vert
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
160
INSTRUMENTS ET COMMANDES
S ou T : Appuyer pour basculer
entre les zones d'affichage interactives
du combiné. Appuyer sur S pour
revenir au menu précédent.
SEL : Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour réinitialiser
les valeurs sur certains écrans.
Options d'affichage
d'informations au CIB
Les informations affichées sur le CIB
peuvent être activées ou désactivées
via le menu Settings (paramètres).
1. Appuyer sur SEL dans la page
Paramètres de l'une des zones
d'affichage interactives du
combiné.
2. Faire défiler jusqu'à Pages
d'information et appuyer
sur SEL.
3. Appuyer sur y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
4. Appuyer sur SEL lorsqu'un
élément est en surbrillance pour
sélectionner ou désélectionner
cet élément. Lorsqu'un élément
est sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Affichages d'informations au CIB
On trouvera ci-dessous la liste de tous
les affichages d'informations possibles
au CIB. Certains d'entre eux peuvent
ne pas être disponibles pour votre
véhicule particulier.
Trajet 1 ou trajet 2 et économie
moyenne de carburant : L'écran
Trajet affiche la distance parcourue,
en kilomètres (km) ou milles (mi)
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur SEL et en le maintenant
lorsque cet écran est actif.
L'écran Économie moyenne affiche
l'économie moyenne approximative en
nombre de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur base
des valeurs enregistrées en l/100 km
(mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et il
varie en fonction du changement de
conditions de conduite. L'économie
moyenne de carburant peut être
remise à zéro en même temps que le
compteur journalier en appuyant sur
SEL et en le maintenant enfoncé
quand cet écran est actif.
Affiche également si la gestion active
du carburant est active et en mode V4
ou inactive et en mode V8. Voir
Gestion active du carburantMD 0 238.
Autonomie : Indique la distance
approximative pouvant être parcourue
par le véhicule sans appoint de
carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque
le niveau de carburant du véhicule est
bas. L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du véhicule
et sur le volume de carburant restant
dans le réservoir.
Consommation instantanée : Indique
la consommation actuelle de
carburant en litres par 100 kilomètres
(L/100 km) ou en miles par gallon
(mpg). Ce chiffre reflète uniquement
l'économie de carburant
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
approximative actuelle du véhicule et
varie fréquemment avec les conditions
de circulation.
Flèche de virage : Indique le prochain
changement de direction lors de
l'utilisation du guidage d'itinéraire.
Vitesse moyenne : Indique la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en miles par
heure (mph). Cette moyenne est
calculée d'après les différentes vitesses
du véhicule enregistrées depuis la
dernière réinitialisation de cette
valeur. La vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur SEL
(sélection) et en le maintenant
enfoncé pendant que cet affichage est
actif.
Estimation de l’heure d’arrivée :
Affiche l'heure d'arrivée estimée à
destination.
Chronomètre : Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur SEL
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement sur
SEL lorsque cet écran est actif et que
le chronomètre fonctionne. Pour
remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur SEL et le maintenir
lorsque cet écran est actif.
Avertissement de vitesse : Permet au
conducteur de définir une vitesse à ne
pas dépasser. Pour régler
l'avertissement de vitesse, appuyer sur
SEL (sélection) lorsque l'avertissement
de vitesse est affiché. Appuyer sur y
ou sur z pour régler la valeur. Cette
fonction peut être désactivée en
appuyant sur SEL (sélection) et en le
maintenant enfoncé lorsque cette
page est affichée. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée, un
avertissement contextuel s'affiche et
un signal sonore peut retentir.
Distance jusqu'à la destination :
Indique la distance jusqu'à la
destination lors de l'utilisation du
guidage d'itinéraire.
Limite de vitesse : Indique la limite
de vitesse actuelle. L'information de
cette page provient d'une base de
données routières.
161
Vitesse définie pour le régulateur de
vitesse : Indique la vitesse à laquelle
le régulateur de vitesse automatique
ou le régulateur de vitesse adaptatif
est réglé.
Suivre l'indicateur de distance. :
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) n'est pas enclenché, la
durée effective pour atteindre le
véhicule qui précède est affichée sur
cette page en valeur de temps.
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC) est enclenché,
l'affichage permute sur la page de
réglage de l'espace de sécurité. Cette
page affiche le réglage de l'espace
actuel avec le témoin du véhicule qui
précède.
Tension de la batterie : Indique la
tension de la batterie actuelle.
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING OIL
LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il
reste de 99% de durée de vie utile de
l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
162
INSTRUMENTS ET COMMANDES
s'affiche. Se reporter à Messages d'huile
pour moteur 0 169. Vidanger l'huile le
plus tôt possible. Se reporter à Huile à
moteur 0 309. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur, un entretien
additionnel est recommandé. Se
reporter à Programme entretien 0 398.
L'écran de durée de vie de l'huile doit
être réinitialisé après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
Ne pas réinitialiser accidentellement
l'écran de durée de vie de l'huile à un
moment autre que celui de la vidange.
Il ne peut pas être réinitialisé
précisément jusqu'à la prochaine
vidange d'huile. Pour réinitialiser
l'indication, maintenir enfoncé SEL
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 312.
Pression d'huile : Affiche la pression
de l'huile moteur en kPa (kilopascals)
ou en psi (livres par pouce carré).
Heures de fonctionnement du
moteur : Indique le nombre total des
heures pendant lesquelles le moteur a
tourné.
Température du liquide de boîte de
vitesses : Indique la température du
liquide de boîte de vitesses
automatique en degrés Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des quatre
pneus. La pression est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi). Si la pression est
faible, la valeur correspondant à ce
pneu est affichée en orange. Se
reporter à Système de surveillance de la
pression des pneus 0 352 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 354.
Page vierge : Permet de ne pas
afficher d'informations dans les zones
d'affichage d'informations du combiné
d'instruments.
Affichage à tête
haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou
trop haute dans votre champ de
vision, les informations affichées
pourraient être difficiles à lire
lorsqu'il fait sombre à l'extérieur.
L'image HUD doit rester atténuée et
placée bas dans votre champ de
vision.
Si l'équipement comprend un HUD
(affichage tête haute), certaines
informations relatives au
fonctionnement du véhicule sont
projetées sur le pare-brise. L'image est
projetée à travers la lentille HUD du
haut du tableau de bord. L'information
apparaît sous la forme d'une image
centrée vers l'avant du véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
.
Attention
La sélection de langue s'effectue via la
radio et celle des unités de mesure via
le groupe d'instruments. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179 et
« Menu Paramètres du combiné
d'instruments » sous Combiné
d'instruments 0 143.
Bas niveau de carburant
Certains messages et alertes du
véhicule affichés dans le HUD peuvent
être effacés en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
Messages du véhicule 0 166.
Si vous utilisez l'image de
l'affichage tête haute comme aide
au stationnement, vous pouvez
sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas
utiliser l'image de l'affichage tête
haute comme aide au
stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues. La
lecture du compteur de vitesse et les
autres valeurs numériques peuvent
s'afficher en unités anglaises ou
métriques.
163
Les informations illustrées peuvent ne
pas être disponibles sur votre véhicule
s'il n'est pas équipé de ces fonctions.
Affichage du HUD sur le pare-brise du
véhicule
Le HUD peut afficher certaines des
informations suivantes au sujet du
véhicule ainsi que des messages et des
alertes au sujet du véhicule :
. Vitesse
.
Tachymètre
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
.
Alerte de collision
.
Régulateur automatique de vitesse
.
Sortie de voie
La commande du HUD se trouve à
gauche du volant.
Pour régler l'image du HUD :
1. Régler le siège du conducteur.
2. Démarrer le moteur.
3. Utiliser les réglages suivants
pour régler le HUD.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
164
INSTRUMENTS ET COMMANDES
$:
Presser vers le bas ou vers le
haut pour centrer l'image HUD.
Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas
horizontalement.
!:
Appuyer pour sélectionner
l'affichage. Chaque pression modifie
l'affichage.
D:
Lever vers le haut pour
augmenter la luminosité de l'affichage.
Maintenir la commande vers le bas
pour assombrir l'affichage. Maintenir
la commande vers le bas pour éteindre
l'affichage
L'image du HUD s'atténuera ou
s'intensifiera automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande de luminosité du HUD
peut également au besoin être réglée.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la
position des rayons du soleil sur
l'écran du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
Option de rotation de l'affichage
tête-haute (HUD)
Cette fonction permet de régler l'angle
de l'image du HUD.
Appuyer sur SEL des commandes au
volant pendant que Rotation de
l'affichage tête-haute est en
surbrillance, pour accéder au mode
Réglage. Appuyer sur y ou z pour
régler l'angle de vision l'affichage
tête-haute. Appuyer sur S ou T pour
mettre OK en surbrillance, puis
appuyer sur SEL pour mémoriser le
réglage. Il est également possible de
sélectionner CANCEL (annuler) pour
annuler le réglage. Le levier de
vitesses doit occuper la position de
stationnement (P). Se reporter à
Combiné d'instruments 0 143.
Appuyer sur SEL des commandes au
volant pendant que Rotation de
l'affichage tête-haute est en
surbrillance, pour accéder au mode
Réglage. Appuyer sur y ou z pour
régler l'angle de vision l'affichage
tête-haute. Appuyer sur S ou T pour
mettre OK en surbrillance, puis
appuyer sur SEL pour mémoriser le
réglage. Il est également possible de
sélectionner CANCEL (annuler) pour
annuler le réglage. Le levier de
vitesses doit occuper la position de
stationnement (P). Se reporter à
Combiné d'instruments 0 143.
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations au sujet du
véhicule et certains messages ou
alertes du véhicule peuvent s'afficher
dans n'importe quelle vue.
Unités métriques
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Unités anglaises
Unités anglaises
Affichage de la vitesse : Cet affichage
indique la vitesse du véhicule (en
unités anglo-saxones ou métriques), la
limite de vitesse, la vitesse du
régulateur de vitesse adaptatif,
l'avertissement de changement de voie
et l'indicateur d'obstacle devant le
véhicule. Certaines informations
s'affichent uniquement sur les
véhicules qui sont équipés de ces
fonctions et lorsqu'elles sont actives.
Système audio/Téléphone : La vitesse
et les informations du système audio/
téléphone sont affichées. La station
radio actuelle, le type de média et les
appels entrants seront affichés.
Toutes les vues HUD peuvent afficher
brièvement l'information audio
lorsque le conducteur utilise les
commandes au volant pour régler les
paramétrages audio qui apparaissent
dans le groupe d'instruments.
Les appels téléphoniques entrants qui
s'affichent au groupe d'instruments
peuvent également s'afficher dans
n'importe quelle vue HUD.
Unités métriques
165
Unités métriques
Unités anglaises
Navigation : La vitesse et les
instructions de navigation virage par
virage sont affichées. Le cap de la
boussole est affiché si le guidage sur
itinéraire n'est pas actif.
Les alertes de changement de
direction de navigation affichées au
groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
166
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Unités métriques
Unités anglaises
Performances : Cette vue affiche le
compteur de vitesses, le compte-tours,
les positions de boîte de vitesses et
l'indicateur de changement de rapport.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour
éliminer toute saleté ou pellicule
risquant de diminuer la clarté ou la
netteté de l'image du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide
d'un chiffon doux imbibé de produit
de nettoyage pour vitres. Frotter
délicatement la lentille puis l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Messages du véhicule
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille
du HUD.
. Le réglage de luminosité du HUD
n'est pas trop faible ou trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne
hauteur.
. Des lunettes à verres polarisés ne
sont pas utilisées.
. Le pare-brise et la lentille du HUD
sont propres.
Les messages affichés au CIB
indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Il est possible d'accuser réception des
messages qui n'exigent pas de prendre
immédiatement des mesures et de les
effacer en appuyant sur SEL. Il est
impossible d'effacer les messages
exigeant des mesures immédiates tant
qu’elles mont pas été prises. Tous les
messages devraient être pris au
sérieux, car le fait de les effacer ne
corrige pas le problème pour autant.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Voir Remplacement de pare-brise
0 329.
Voici quelques-uns des messages du
véhicule pouvant être affichés en
fonction de l'équipement du véhicule.
Messages de tension de la
batterie et de charge
ÉCONOMISEUR BATTERIE ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un point
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
raisonnable. Le système de protection
contre la décharge de la batterie
commence à réduire la consommation
de dispositifs du véhicule, ce qui peut
être constaté. Lorsque ces dispositifs
sont désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
du véhicule. Amener le véhicule chez
le concessionnaire afin de faire
désactiver le mode transport.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche lorsque le niveau
de liquide de frein est bas. Se reporter
à huile frein 0 323.
Ce message s'affiche si la tension de la
batterie est faible. Voir Batterie Amérique du Nord 0 324.
ENTRETIEN – SYSTÈME DE
CHARGE DE LA BATTERIE
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge de
la batterie. Conduire le véhicule chez
votre concessionnaire pour une
réparation.
MODE TRANSPORT ACTIVÉ
Ce message est affiché lorsque le
véhicule est en mode transport.
Certaines fonctions peuvent être
désactivées dans ce mode, y compris
le télédéverrouillage (RKE), le
télédémarrage et le système d'alarme
Messages de système de
freinage
NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN BAS
FREINS SURCHAUFFÉS
Ce message s'affiche lorsque les freins
surchauffent. Ceci peut se produire en
montagne. Rétrograder pour soulager
les freins.
APPUYER SUR FREIN POUR
DESSERRER FREIN
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche si vous tentez de
relâcher le frein de stationnement
électrique sans appuyer sur la pédale
de frein. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 253.
167
RELÂCHER LE FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est activé
lorsque le véhicule est en mouvement.
Se reporter à Frein de stationnement
électrique 0 253.
ENTRETIEN DE L'ASSISTANCE DU
FREINAGE
Ce message peut s'afficher en cas de
panne d'assistance au freinage. On
peut entendre le moteur de servofrein
et ressentir des pulsations dans la
pédale de frein. Ceci est normal dans
ces conditions. Amener le véhicule
chez le concessionnaire pour le faire
réparer.
ENTRETIEN DU FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du frein de
stationnement. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour une
réparation.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
168
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages de boussole
.
L'affichage de la boussole est vierge si
le véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
Messages de régulateur
automatique de vitesse
RÉGULATEUR ADAPTATIF RÉGLÉ
À XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
est réglé. Se reporter à Régulateur de
vitesse à commande adaptative 0 263.
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF TEMPOR. NON DISP.
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) lorsque celui-ci
est temporairement indisponible. Le
système ACC ne doit pas faire l'objet
d'un entretien.
Ce message peut apparaître dans les
conditions suivantes :
.
Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière
du véhicule. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à Soin
extérieur 0 385.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
RÉGULATEUR VITESSE RÉGLÉ
SUR XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse automatique est
réglé. Se reporter à Régulateur de
vitesse automatique 0 260.
PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR EST
ENFONCÉE. AUTOFREINAGE
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
est actif et que le conducteur presse la
pédale d'accélérateur. Lorsque ceci se
produit, l'ACC ne freine pas. Se
reporter à Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 263.
FAIRE RÉPARER LE RÉGULATEUR
DE VITESSE ADAPTATIF
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
doit être réparé. Amener le véhicule
chez le concessionnaire.
PASSER À LA POSITION P (PARK)
AVANT DE SORTIR
Ce message peut s'afficher si le
régulateur de vitesse automatique
(ACC) est engagé en maintenant le
véhicule à l'arrêt et que le conducteur
tente de quitter le véhicule. Placer le
véhicule en position de
stationnement (P) avant de le quitter.
Messages de porte ouverte
PORTE OUVERTE
Un symbole de porte ouverte est
affiché au CIB pour indiquer la porte
ouverte. Si le véhicule a quitté la
position de stationnement (P), un
message DOOR OPEN est également
affiché. Le message DOOR OPEN peut
être affiché si le véhicule commence à
bouger. Fermer complètement la porte.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche avec
un pictogramme de capot ouvert
lorsque le capot est ouvert. Un signal
sonore peut également retentir.
Fermer complètement le capot.
refroidissement redevient normale, le
compresseur du climatiseur est
réactivé. Vous pouvez continuer à
conduire votre véhicule.
COFFRE OUVERT
Si ce message continue d'apparaître,
faire réparer le système par votre
concessionnaire dès que possible pour
éviter d'endommager le moteur.
Ce message s'affiche avec un symbole
lorsque le coffre est ouvert. Fermer
complètement le coffre.
Moteur surchauffé - laisser le
moteur au ralenti
Messages de système de
liquide de refroidissement
CLIMATISATION DÉSACTIVÉE À
CAUSE DE TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE DU MOTEUR
Ce message s'affiche lorsque la chaleur
du liquide de refroidissement du
moteur devient plus élevée que la
température de fonctionnement
normale. Voir Indicateur de température
du liquide de refroidissement du moteur
0 147. Pour éviter une contrainte
accrue sur un moteur chaud, le
compresseur du climatiseur se
désactive automatiquement. Lorsque
la température du liquide de
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu'à ce
qu'il refroidisse. Voir Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur 0 147.
Lors du remorquage, utiliser le mode
Remorquage/traction pour éviter
d'endommager le moteur ou la
transmission. Se reporter à Mode de
remorquage 0 246.
169
Moteur surchauffé - couper le
moteur
Ce message s'affiche et un carillon
peut retentir si le circuit de
refroidissement du moteur atteint des
températures dangereuses pour le
fonctionnement. Arrêter le véhicule en
lieu sûr et couper le moteur pour
éviter d'importants dégâts. Ce message
disparaît quand le moteur a refroidi à
une température de
fonctionnement sûre.
Messages d'huile pour
moteur
Vidange huile moteur
nécessaire
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Quand
l'huile moteur est remplacée, veiller à
réinitialiser le système de durée de vie
de l'huile. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 312,
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 159, Huile à moteur 0 309 et
Programme entretien 0 398.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
170
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Temp. exces. huile moteur
ralenti
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu'à ce
qu'il refroidisse.
Huile moteur basse Faire
appoint
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage au
niveau recommandé. Si le niveau n'est
pas bas et que ce message reste
affiché, amener le véhicule chez le
concessionnaire pour un entretien. Se
reporter à Huile à moteur 0 309.
Pression huile basse Arrêter
moteur
Ce message s'affichera en cas de bas
niveau de pression d'huile. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et ne plus le faire
fonctionner avant d'avoir résolu le
problème de basse pression d'huile.
Vérifier l'huile dès que possible et faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Messages de puissance de
moteur
Messages de circuit
d'alimentation
LA PUISSANCE DU MOTEUR EST
RÉDUITE
NIVEAU DU CARBURANT BAS
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule est
réduite. Une puissance de moteur
réduite peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
message apparaît sans qu'il y ait
réduction des performances, se rendre
à la destination. Les performances
pourront être réduites la prochaine
fois que vous conduirez le véhicule.
Vous pouvez conduire le véhicule à
vitesse réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être limitées.
Chaque fois que ce message reste
affiché, ou s'affiche à répétition,
amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer
dans les meilleurs délais.
Ce message s'affiche lorsque le niveau
de carburant du véhicule est bas. Faire
l'appoint dès que possible.
Messages de clé et de
serrure
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ DANS
LA POCHE ÉMETTRICE.
DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE.
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande RKE.
La pile de la télécommande peut être
déchargée. Se reporter à « Démarrage
du véhicule avec une pile de
télécommande déchargée » sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
171
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE DANS
LE VÉHICULE
CLIGNOTANT XXX HORS
FONCTION
Ce message s'affiche lorsque la
batterie de l'émetteur est faible. Se
reporter à « Démarrage du véhicule
avec une batterie d'émetteur faible »,
sous Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée dans le
véhicule.
Lorsque l'un des clignotants est hors
fonction, ce message s'affiche pour
indiquer l'ampoule à remplacer. Se
reporter à Remplacement d'ampoules
0 330 et Ampoules de rechange 0 331.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR LE
FREIN POUR REDÉMARRER
Ce message s'affiche quand la pile de
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
doit être remplacée.
Ce message s'affiche en tentant de
couper le contact alors que l'émetteur
RKE n'est plus détecté. Un nouveau
démarrage est autorisé sans l'émetteur
RKE pendant cinq minutes. Appuyer
sur la pédale de frein et sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur thermique) pour faire
redémarrer le véhicule.
Messages de témoin
NOMBRE DE CLÉS
PROGRAMMÉES
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés pour
le véhicule.
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
AUTOMATIQUE ACTIVÉE/
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque la
commande des feux extérieurs est en
position AUTO et que les feux sont
mis en ou hors fonction. Se reporter à
Système de phares automatiques 0 195.
Clignotant activé
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors fonction
le clignotant.
Messages de dispositif de
détection d'objet
RADARS 24 GHZ DÉSACTIVÉS
Ce message s'affiche lorsque l'on roule
dans certaines zones où peuvent se
produire des interférences avec le
radar. Le régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), l'alerte de collision
avant (FCA) et le freinage automatique
en marche avant (FAB) peuvent ne pas
fonctionner ou ne pas fonctionner
correctement. Un entretien du
véhicule n'est pas nécessaire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
172
INSTRUMENTS ET COMMANDES
SYSTÈME D'ALERTE DE
COLLISION FRONTALE DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche avant
(FAB) a été désactivé. Se reporter à
Freinage automatique en marche avant
(FAB) 0 280.
SYSTÈME D'ALERTE DE
COLLISION FRONTALE RÉDUIT
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche avant
(FAB) a été réglé sur le paramètre
d'Alerte. Ce paramètre désactive la
plupart des fonctions de FAB. Se
reporter à Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 280.
SYSTÈME D'ALERTE DE
COLLISION FRONTALE NON
DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage automatique en
marche avant (FAB) n'a pas été
disponible pendant un certain temps.
L'entretien du système FAB n'est pas
requis. Ce message peut s'afficher
dans les conditions suivantes :
.
.
L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
Maintenir ces zones propres et
exemptes de boue, de saletés, de
neige, de glace et de neige fondue.
Pour les instructions de nettoyage,
se reporter à Soin extérieur 0 385.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe les performances de
détection des objets.
Ce message peut également s'afficher
en cas de problème du système
StabiliTrak. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 255.
ALERTE DE COLLISION AVANT
DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque l'alerte de
collision avant (FCA) a été désactivée.
CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE.
NETTOYER LE PARE-BRISE
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du pare-brise
derrière le rétroviseur peut corriger le
problème. Les systèmes d'assistance
au maintien de trajectoire (LKA) et
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) ne fonctionneront pas. L'alerte
de collision avant (FCA) peut ne pas
fonctionner ou ne pas fonctionner
correctement.
ALERTE DE CHANGEMENT DE
VOIE DÉSACTIVÉE
Ce message indique que le conducteur
a désactivé le système d'avertissement
d'angle mort (SBZA) et le système
d'alerte de changement de voie (LCA).
ASSISTANCE AU MAINTIEN DE
TRAJECTOIRE NON DISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque les
systèmes d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) et d'avertissement de
sortie de voie (LDW) sont
temporairement indisponibles.
Un entretien du système LKA n'est
pas exigé.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Nettoyer
l'extérieur du pare-brise derrière le
rétroviseur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FREINAGE AUTOMATIQUE EN
MARCHE ARRIÈRE/ASSISTANCE
AU STATIONNEMENT
DÉSACTIVÉS
.
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou dans
une situation temporaire ayant
désactivé le système.
Voir Systèmes d'aide au conducteur
0 271.
AUTOFREINAGE ARRIÈRE ET AIDE
STATIONNEMENT NON
DISPONIBLES
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation des fonctions de
stationnement et de recul du système
d'assistance du conducteur lorsque
celles-ci sont temporairement
indisponibles. Un entretien du
système n'est pas requis.
Ce message peut apparaître dans les
conditions suivantes :
. Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière
du véhicule. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à Soin
extérieur 0 385.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
RÉPARER LE SYSTÈME D'ALERTE
DE COLLISION FRONTALE
173
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision frontale
(FCA), le freinage automatique en
marche avant (FAB), les systèmes
d'assistance au freinage ou au recul
et/ou le système d'assistance au
maintien de trajectoire (LKA) peuvent
ne pas fonctionner. Ne pas utiliser ces
systèmes tant que le véhicule n'a pas
été réparé.
RÉPARER LA CAMÉRA AVANT
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation. Le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de
collision frontale (FCA) et/ou le
freinage automatique en marche avant
(FAB) peuvent ne pas fonctionner. Ne
pas utiliser ces systèmes avant la
réparation du véhicule.
Si ce message reste affiché après un
trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Ne pas utiliser les
fonctions d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA), d'avertissement de
sortie de voie (LDW), de freinage
automatique en marche avant (FAB)
et d'alerte de collision frontale (FCA).
Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
RÉPARER LE SYSTÈME
D'ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
RÉPARER L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
Si ce message s'affiche, amener le
véhicule chez le concessionnaire pour
faire réparer le système.
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance au
stationnement. Ne pas utiliser ce
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
174
INSTRUMENTS ET COMMANDES
système pour faciliter le
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire réparer.
RÉPARER LE FREINAGE
AUTOMATIQUE EN MARCHE
ARRIÈRE ET L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
problème des fonctions de
stationnement et de recul du système
d'assistance du conducteur. Ne pas
utiliser ce système pour faciliter le
stationnement ou les manoeuvres de
recul. S'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
RÉPARER LE SYSTÈME DE
DÉTECTION LATÉRALE
Si ce message reste affiché après un
trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort (SBZA),
alerte de changement de voie (LCA) et
d'alerte de trafic transversal arrière
(RCTA) ne fonctionneront pas.
Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
SYSTÈME DE DÉTECTION
LATÉRALE NON DISPONIBLE
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort (SBZA),
l'alerte de changement de voie (LCA)
et l'alerte de trafic transversal arrière
(RCTA) sont désactivés, soit parce que
le capteur est obstrué et ne peut
détecter les véhicules dans l'angle
mort, soit parce que le véhicule se
trouve en terrain ouvert, comme un
désert par exemple, où il ne dispose
que de données insuffisantes pour un
fonctionnement normal. Ce message
peut également être généré en cas de
forte pluie ou de route détrempée. Le
véhicule ne requiert aucune
réparation. Pour le nettoyage, se
reporter à « Lavage du véhicule » sous
Soin extérieur 0 385.
Messages de système de
suspension variable
ENTRETIEN SYSTÈME DE
RÉGLAGE DE NIVEAU
Ce message s'affiche en cas de
problème avec la commande
automatique de réglage de niveau
arrière. Se reporter à Correcteur
d'assiette automatique 0 260. S'adresser
à votre concessionnaire pour faire
entretenir le véhicule.
ENTRETIEN STABILITRAK
Ce message s'affiche en cas de
problème du système StabiliTrak. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 255.
ENTRETIEN SYSTÈME DE
SUSPENSION
Ce message s'affiche en cas de
problème au niveau du système de
suspension magnétique. Se reporter à
Commande de suspension magnétique
0 259. S'adresser au concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
ENTRETIEN ANTIPATINAGE
Ce message s'affichera en cas de
problème du système de traction
asservie (TCS). Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 255.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Mode Sport activé
Ce message s'affiche lorsque le mode
Sport est activé. Voir Commande de
suspension magnétique 0 259.
Mode Tour Marche
Ce message s'affiche lorsque le mode
Tour est activé. Voir Commande de
suspension magnétique 0 259.
Traction asservie désactivée
Ce message s'affiche lorsque le
système antidérapage (TCS) a été
désactivé. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 255.
Traction asservie activé
Ce message s'affiche lorsque le
système antidérapage (TCS) a été
activé. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 255.
Messages de système de
sac gonflable
SAC GONFLABLE DÉFECTUEUX
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
175
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
SERRAGE AUTOMATIQUE DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Si ce message s'affiche, amener le
véhicule chez le concessionnaire pour
faire réparer le système de serrage
automatique de ceinture de sécurité,
selon l'équipement.
Messages relatifs à la
ceinture de sécurité
Messages de sécurité
SERRAGE AUTOMATIQUE DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
INDISPONIBLE
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Ce message s'affiche lorsque le
système de serrage automatique de
ceinture de sécurité en option devient
indisponible. Ceci peut être dû à une
situation temporaire. Si l'affichage du
message se prolonge, consulter votre
concessionnaire.
ENTRETIEN VÉHICULE
NÉCESSAIRE
Tentative d' effraction
Messages d'entretien du
véhicule
Ce message s'affiche en cas de
problème du véhicule. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
176
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages du système de
direction
L'ASSISTANCE À LA CONDUITE
EST RÉDUITE CONDUIRE
PRUDEMMENT
Ce message peut s'afficher en cas
d'apparition d'un problème relatif au
système de direction assistée
électrique. Si ce message apparaît,
l'effort exercé sur le volant pour
diriger le véhicule peut être
légèrement plus élevé que la normale.
Le véhicule peut toujours être conduit
en toute sécurité. Faire preuve de
prudence en conduisant en mode
Assistance réduite. Si ce message
persiste ou apparaît à plusieurs
reprises, diriger le véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
entretenir. Se reporter à Direction
0 214.
ENTRETIEN – DIRECTION
ASSISTÉE
Ce message s'affiche en cas de
problème de direction assistée
électrique. Si ce message s'affiche et
une réduction des performances de la
direction ou une perte d'assistance de
direction assistée est remarquée,
contacter votre concessionnaire. Voir
Direction 0 214.
Messages de démarrage
du véhicule
APPUYER SUR LE FREIN POUR
DÉMARRER
Ce message s'affiche si vous tentez de
démarrer avant d'appuyer sur la
pédale de frein.
ENTRETIEN – SYSTÈME DE
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
Messages de pneus
SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM
(réparer le système de
surveillance de la pression des
pneus)
Ce message s'affiche si le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) présente un problème. Voir
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 354.
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours d'apprentissage
de nouveaux pneus. Voir
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 354.
TIRE PRESSURE LOW ADD AIR TO
TIRE (basse pression de pneu,
ajouter de l'air)
Ce message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus est
faible.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT REAR
ou RIGHT REAR (avant gauche, avant
droit, arrière gauche ou arrière droit)
pour indiquer l'emplacement du pneu
dégonflé.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir Témoin
de pression des pneus 0 157.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible. Gonfler les pneus en
ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et du
chargement. Voir Pneus 0 343, Limites
de charge du véhicule 0 225 et Pression
des pneus 0 350.
Plusieurs messages concernant la
pression des pneus peuvent apparaître
simultanément. Le CIB indique
également les valeurs de pression des
pneus. Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 159.
Messages de boîte de
vitesses
4RM DÉSACTIVÉ
En cas de traction intégrale, ce
message s'affiche lorsque la traction
intégrale est temporairement
désactivée à la suite d'une surchauffe.
Le véhicule fonctionne en deux roues
motrices pendant que ce message est
affiché. Après le refroidissement de la
traction intégrale, le message s'éteint
et le fonctionnement normal de la
traction intégrale reprend.
CHANGEMENT EN 4RM EN
COURS
Ce message s'affiche pendant le
passage à la traction intégrale.
POUR 4RM GAMME BASSE
PASSER AU POINT MORT
Si un passage en 4 n est demandé en
traction intégrale et si la vitesse du
véhicule est correcte mais la boîte de
vitesses n'occupe pas la position de
point mort (N), ce message s'affiche
jusqu'à la sélection du point mort (N).
177
POUR 4RM GAMME BASSE
RALENTIR À XXX
Si un passage en 4 n est demandé en
traction intégrale, mais la vitesse du
véhicule est trop élevée, ce message
s'affiche jusqu'à ce que la vitesse
correcte du véhicule soit atteinte.
FREINAGE EN PENTE ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
freinage dans une pente a été activé
pendant la conduite sur des pentes
descendantes. Ce message apparaîtra
seulement la première fois que la
fonction est activée dans un cycle
d'allumage. Se reporter à Mode de
remorquage 0 246, Boîte de vitesses
automatique 0 240 et à Régulateur de
vitesse automatique 0 260.
FREINAGE EN PENTE DESSERRÉ
Ce message s'affiche lorsque le
freinage dans une pente a été
désactivé avec le bouton de mode
remorquage qui se trouve sur
l'extrémité du levier de vitesses. Se
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
178
INSTRUMENTS ET COMMANDES
reporter à Mode de remorquage 0 246,
Boîte de vitesses automatique 0 240 et
à Régulateur de vitesse automatique
0 260.
FREINAGE EN PENTE SERRÉ
transmission à quatre roues motrices
doit être réparé. Consulter votre
concessionnaire.
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ
Ce message s'affiche lorsque le
freinage dans une pente a été activé
avec le bouton de mode remorquage
qui se trouve sur l'extrémité du levier
de vitesses. Se reporter à Mode de
remorquage 0 246, Boîte de vitesses
automatique 0 240 et à Régulateur de
vitesse automatique 0 260.
Ce message s'affiche quand le levier de
vitesses est en mode manuel (L) et
qu'un rapport non disponible à la
vitesse actuelle du véhicule est
sélectionné.
RÉPARER LE SYSTÈME 4RM
Si une sortie de 4 n est demandée en
traction intégrale et si la vitesse du
véhicule est correcte mais la boîte de
vitesses n'occupe pas la position de
point mort (N), ce message s'affiche
jusqu'à la sélection du point mort (N).
Si le véhicule est équipé de quatre
roues motrices, ce message peut
s'afficher en cas d'anomalie du
système de transmission à quatre
roues motrices. Si ce message
s'affiche, arrêter le véhicule dès que
possible et couper le moteur. Couper
le moteur pendant au moins
une minute puis redémarrer et vérifier
la disparition du message au CIB. Si le
message est toujours affiché ou
s'affiche à nouveau quand vous
commencez à rouler, le système de
POUR QUITTER 4RM GAMME
BASSE PASSER AU POINT MORT
POUR QUITTER 4RM GAMME
BASSE RALENTIR À XXX
Si une sortie de 4 n est demandée en
traction intégrale, mais la vitesse du
véhicule est trop élevée, ce message
s'affiche jusqu'à ce que la vitesse
correcte du véhicule soit atteinte.
SURCHAUFFE DE LA BOÎTE DE
VITESSES. RALENTIR MOTEUR
Ce message s'affiche et un carillon
peut retentir si le liquide de la boîte
de vitesses est trop chaud. Conduire
avec le liquide de la boîte de vitesses
trop chaud peut endommager le
véhicule. Arrêter le véhicule et laisser
tourner le moteur au ralenti jusqu'au
refroidissement de la boîte de vitesses.
Le message disparaîtra et le carillon
s'arrêtera quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
En cas de remorquage, utiliser le
mode Remorquage/Traction pour
éviter d'endommager le moteur ou la
transmission. Se reporter à Mode de
remorquage 0 246.
VÉHICULE EN 4RM GAMME
BASSE
Ce message s'affiche si le véhicule est
conduit en 4 n pendant environ
10 minutes au-dessus de 72 km/h
(45 mi/h).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Messages de rappel du
véhicule
GEL POSSIBLE. CONDUIRE AVEC
PRUDENCE
connaître l'emplacement du réservoir
de lave-glace, se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur 0 308.
Se reporter également à la rubrique
Liquide lave-glace 0 321.
Ce message s'affiche en cas de gel.
Messages de glace
Messages de vitesse du
véhicule
BAISSER PUIS MONTER LA
GLACE DU CONDUCTEUR/
PASSAGER
DÉPASSEMENT DE LA LIMITE DE
VITESSE SÉLECTIONNÉE
Ce message est affiché lorsque la
vitesse du véhicule dépasse la vitesse
sélectionnée. Se reporter à
« Avertissement de vitesse » sous
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 159.
Messages de liquide
lave-glace
LIQUIDE LAVE-GLACE BAS.
AJOUTER DU LIQUIDE
Ce message peut apparaître lorsque le
niveau de liquide de lave-glace est bas.
Remplir le réservoir de lave-glace de
pare-brise dès que possible. Pour
Ce message s'affiche lorsque la glace
doit être programmée de nouveau.
Si la batterie du véhicule a été
déchargée ou débranchée, veuillez
programmer chaque glace avant pour
la fonction de montée rapide. Voir
Glaces électriques 0 59.
179
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des caractéristiques
du véhicule.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
Commandes du système audio
1. Appuyer sur la fonction voulue
pour afficher une liste des
options disponibles.
2. Appuyer pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
3. Appuyer sur S Retour pour
retourner au menu précédent ou
quitter.
Appuyer sur RÉGLAGES à partir de la
page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Menus de personnalisation
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
180
INSTRUMENTS ET COMMANDES
.
Heure et date
Language (langue)
.
Language (langue)
.
Rappel siège arrière
Sélectionner Langue puis sélectionner
parmi les langues disponibles.
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
.
Jeune conducteur
.
Mode de verrouillage
2. Sélectionner Confirmer pour aller
à l'écran de confirmation.
.
Radio
La langue sélectionnée s'affiche sur le
système et la reconnaissance vocale
fonctionne avec la langue
sélectionnée.
.
Véhicule
Rappel du siège arrière
.
Bluetooth
.
Apple CarPlay
.
Android Auto
.
Vocal
.
Écran
Une alerte sonore retentit et le
message « Regarder sur le siège
arrière » apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant ou
pendant la mise en marche du
véhicule.
.
Caméra de recul
.
Rétablir réglages usine
.
Info logiciel
Des informations détaillées pour
chaque menu suivent.
Heure et date
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge 0 138.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Conducteur adolescent
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le manuel
du système d'infodivertissement.
Pour activer le mode de verrouillage :
3. Saisir le code à quatre chiffres de
nouveau.
Sélectionner VERROUILLER ou
DÉVERROUILLER pour verrouiller ou
déverrouiller le système. Appuyer sur
Retour pour revenir au menu
précédent.
Radio
Appuyer sur ce bouton pour afficher le
menu Radio et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
. Gérer les favoris
.
Nombre de favoris affichés
.
Confirmation tactile audible
Mode de verrouillage
.
Bose AudioPilot
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux emplacements
de rangement du véhicule peut
également être limité (selon
l'équipement).
.
Réglage automat. du volume
.
Vol. max. à la mise en marche
.
Volume du signal sonore
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Gérer les favoris
Ceci permet de modifier les favoris. Se
reporter à Gérer les favoris dans
Réglages sous Radio dans le guide du
système infodivertissement.
Nombre de favoris affichés
Appuyer pour paramétrer le nombre
des éléments favoris à afficher.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et le système
infodivertissement ajuste
automatiquement le nombre de
favoris affichés.
Confirmation tactile audible
Ceci permet d'activer ou de désactiver
Confirmation tactile audible.
Sélectionner Désact., Bas, Moyen-bas,
Moyen, Moyen-haut ou Haut.
Vol. max. à la mise en marche
Cette fonction permet de définir le vol.
max. à la mise en marche. Si le
véhicule est démarré alors que le
volume est supérieur à ce niveau, le
volume est réglé sur ce niveau. Pour
définir le vol. max. à la mise en
marche, appuyer sur + ou - pour
l'augmenter ou le diminuer.
Volume du signal sonore
Cette fonction définit le volume des
fichiers audio lus au démarrage du
système et à l'arrêt.
.
181
Verr., déverr., démarr. à dist.
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner le menu Climatisation et
qualité d'air et ce qui suit peut
s'afficher :
. Vitesse maxi de ventilation
automatique
. Refroidissement auto. sièges
.
Chauffage automat. des sièges
.
Désembuage automatique
.
Désembuage automat. arrière
Vitesse maxi de ventilation
automatique
Cette fonction règle la vitesse
maximale du ventilateur automatique.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Activé, puis appuyer sur
+ ou - pour augmenter ou diminuer le
volume.
Bose AudioPilot
Véhicule
Refroidissement auto. sièges
Ceci permet d'activer ou de désactiver
Bose AudioPilot.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
Lorsqu'elle est activée, cette fonction
active automatiquement les sièges
ventilés selon la température
ambiante de l'habitacle. Se reporter à
Sièges chauffants et refroidissants avant
0 72.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Réglage automat. du volume
Cette fonction permet de régler le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule et du bruit ambiant.
.
Systèmes collision / détection
.
Confort et commodité
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique portes
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
182
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Chauffage automat. des sièges
Systèmes collision / détection
Alerte de collision frontale
Lorsque le véhicule est en marche,
cette fonction active
automatiquement le chauffage de
siège au niveau requis par la
température ambiante de l'habitacle.
Se reporter à Sièges chauffants et
refroidissants avant 0 72.
Sélectionner le menu Systèmes
collision / détection et ce qui suit peut
s'afficher :
. Type d'alerte
Cette fonction active ou désactive
l'alerte de collision frontale (FCA) et le
freinage automatique en marche avant
(FAB). Le réglage Désactivé désactive
les fonctions FCA et FAB. Avec les
réglages Alerte et Freinage, les
fonctions FCA et FAB sont toutes
deux disponibles. Le réglage Alerte
désactive cependant le FAB. Se
reporter à Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 280.
.
Alerte de collision frontale
.
Notificateur de départ
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Assistant stationnement
Désembuage automatique
.
Alerte changement de voie
Lorsqu'il est réglé sur Activé, le
désembuage automatique se
déclenche lorsque le capteur de
commande de climatisation détecte
un niveau d'humidité élevé dans
l'habitacle. L'air sera dirigé vers le
pare-brise.
.
Alerte circulation arrière
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Désembuage automat. arrière
Selon l'équipement, cette fonction
active automatiquement le
désembueur de lunette arrière lorsque
le véhicule démarre pour la première
fois par temps froid et le désactive
lorsque le véhicule est réchauffé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Type d'alerte
Cette fonction permet de définir les
alertes de collision sur des bips
sonores ou des vibrations du siège. Ce
réglage affecte toutes les alertes de
collision, y compris Alerte collision
frontale, l'avertissement de sortie de
voie et les alertes de Assistant
stationnement. Voir Systèmes d'aide au
conducteur 0 271.
Sélectionner Alerte sonore ou Alerte
sous le siège.
Sélectionner Désact., Alerte et freinage
ou Alerte.
Notificateur de départ
Ce dispositif fournit un rappel émis
par Adaptive Cruise Control
(régulateur de vitesse adaptatif)
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Assistant stationnement
.
Rétrovis. bascul. marche arr.
Selon l'équipement, ceci permet
d'activer ou de désactiver la fonction.
Se reporter à Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 272.
.
Rabatt. auto. des rétroviseurs
.
Essuyage auto. en marche arr.
Rappel auto. de mémorisation
Sélectionner Désactivé, Activé ou Act.
(barre remorq. attachée).
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction. Se reporter à Sièges à
mémoire 0 69.
Alerte angle mort
Sélectionner Activé ou Désact..
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction. Se reporter à Alerte d'angle
mort latéral 0 282.
Options sortie aisée
183
la marche arrière (R) est sélectionnée
pour améliorer la visibilité du sol près
des roues arrière.
Sélectionner Désact., Activé - conduct.
et passager, Activé - conducteur ou
Activé - passager.
Rabatt. auto. des rétroviseurs
Lorsque la fonction est active, les
rétroviseurs extérieurs s'escamotent
ou se déploient automatiquement en
maintenant enfoncé le bouton Q ou
K d'accès à distance sans clé (RKE).
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction. Se reporter à Sièges à
mémoire 0 69.
Alerte changement de voie
Sélectionner Activé ou Désact..
Essuyage auto. en marche arr.
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction. Se reporter à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 282.
Volume carillon
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Appuyer sur + ou - pour régler le
volume.
Lorsqu'il est activé ainsi que
l'essuie-glace avant, l'essuie-glace
arrière est automatiquement activé
quand le véhicule passe en marche
arrière (R).
Confort et commodité
Sélectionner le menu Confort et
commodité et ce qui suit peut
s'afficher :
. Rappel auto. de mémorisation
.
Options sortie aisée
.
Volume carillon
Ceci permet la sélection du volume du
carillon.
Rétrovis. bascul. marche arr.
Lorsque la fonction est active, les
rétroviseurs de conducteur et/ou de
passager s'inclinent vers le bas lorsque
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage
Sélectionner le menu Éclairage et ce
qui suit peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
.
Éclairage à la descente
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
184
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Lumières pour localiser véh.
Ne pas verrouill. porte ouverte
Sélectionner Activé ou Désact..
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs et permet à certains feux
extérieurs ainsi qu'à la plupart de
l'éclairage intérieur de s'allumer
brièvement lorsque la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
est pressée, afin de localiser le
véhicule.
Activée, cette fonction empêche le
verrouillage de la porte du conducteur
quand le contact est coupé, la porte
du conducteur est ouverte et le
verrouillage est requis. Toutes les
portes sont verrouillées et seule la
porte du conducteur est déverrouillée.
Voir Dispositif antiverrouillage 0 44.
Verr., déverr., démarr. à dist.
Si Désact. est sélectionné, le menu
Verrouillage retardé des portes est
disponible.
Sélectionner Activé ou Désact..
Éclairage à la descente
Ceci permet la sélection de la durée de
fonctionnement des feux en quittant
le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Activé ou Désact..
Sélectionner Désact., 30 secondes,
60 secondes ou 120 secondes.
Ceci permet la sélection des portes qui
sont déverrouillées automatiquement
en sélectionnant la position de
stationnement (P).
Verrouillage électrique portes
Déverrouillage auto. des portes
Sélectionner Verrouillage électrique
portes et ce qui suit peut s'afficher :
. Ne pas verrouill. porte ouverte
Sélectionner Désact., Toutes les portes
ou Porte conducteur.
.
Déverrouillage auto. des portes
.
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette fonction
retarde le verrouillage des portes. Pour
neutraliser le délai, appuyer sur le
commutateur de verrouillage
électrique de porte de la porte.
Verrouillage retardé des portes
Sélectionner Verr., déverr., démarr. à
dist. et ce qui suit peut s'afficher :
. Déverr. à dist. signal lumineux
.
Confirm. verrouill. à distance
.
Déverrouill. portes à distance
.
Refroid. sièges, démarr. à dist.
.
Chauff. sièges, démarr. à dist.
.
Télécommande des fenêtres
.
Déverrouill. passif des portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécomm. dans véhicule
Déverr. à dist. signal lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désact. ou Appel de feux.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
185
Confirm. verrouill. à distance
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Alerte télécomm. dans véhicule
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Télécommande des fenêtres
Ce dispositif déclenche une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé dans
le véhicule.
Sélectionner Désact., Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Déverrouill. portes à distance
Ceci permet de choisir les portes qui
seront déverrouillées en appuyant sur
le bouton K de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Refroid. sièges, démarr. à dist.
Si cette fonction en option est activée,
elle commande les sièges rafraîchis en
utilisant le démarrage à distance par
temps chaud.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chauff. sièges, démarr. à dist.
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le chauffage
de siège en utilisant le démarrage à
distance par temps froid.
Ceci permet d'ouvrir la fenêtre en
appuyant sur K de l'émetteur de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouill. passif des portes
Ceci permet de sélectionner les portes
à déverrouiller en utilisant le bouton
de la porte du conducteur pour
déverrouiller le véhicule.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de désactiver
le verrouillage passif et de
sélectionner la rétroaction. Se reporter
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Sélectionner Désact., Verrouill.
confirmé par klaxon ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
.
Gestion des appareils
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
Jumeler nouvel appareil
Sélectionner pour jumeler un nouvel
appareil. Se reporter à « Jumelage »
dans la section « Bluetooth
(commandes d'infodivertissement) »
du manuel d'infodivertissement.
Gestion des appareils
Sélectionner pour se connecter à une
source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
186
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Sonneries
Gérer les appareils Apple CarPlay
Seuil de fiabilité
Appuyer pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone spécifique.
Le téléphone ne doit pas être connecté
pour modifier la tonalité de la
sonnerie.
Sélectionner pour gérer les dispositifs
Apple. Apple CarPlay doit être activé
pour accéder à cette fonction.
Cette fonction permet d'ajuster la
sensibilité du système de
reconnaissance vocale.
Android Auto
Sélectionner Court ou Long.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
Longueur de l'invite
Numéros de messagerie vocale
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour changer le
numéro de messagerie vocale,
sélectionner ÉDITER ou appuyer sur le
bouton EDIT. Taper un nouveau
numéro puis sélectionner
ENREGISTRER ou appuyer sur le
bouton SAVE.
Apple CarPlayMC
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gérer les appareils Apple CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter les
dispositifs Apple au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
.
Gérer les appareils Android Auto
Android Auto
Cette fonction permet de connecter les
dispositifs Android au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Sélectionner Confirmer plus souvent
ou Confirmer moins souvent.
Confirmation vocale, vitesse
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Sélectionner Lent, Moyen ou Rapide.
Gérer les appareils Android Auto
Écran
Sélectionner pour gérer les dispositifs
Android. Android Auto doit être activé
pour accéder à cette fonction.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Mode
Vocal
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Seuil de fiabilité
.
Longueur de l'invite
.
Vitesse confirmation vocale
.
Détection de proximité
.
Calibrer écran tactile
.
Éteindre l'écran
Mode
Sélectionner pour modifier l'affichage
du système infodivertissement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
187
Sélectionner Auto, Jour ou Nuit.
Symboles aide stationn. arrière
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Détection de proximité
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
Info logiciel
Ceci permet d'activer ou de désactiver
la fonction.
Sélectionner Désactivé, Activé ou Sur
carte uniquement.
Rétablir réglages usine
Calibrer écran tactile
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
.
Suppr. données personnelles
Éteindre l'écran
.
Restaurer réglages radio
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Appuyer n'importe où dans
la zone d'affichage ou sur n'importe
quel bouton de la façade pour
réactiver l'affichage.
Restaurer réglages véhicule
Caméra de recul
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
.
Symboles aide stationn. arrière
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Suppr. données personnelles
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Lignes de guidage
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de stationnement ou de
recul 0 272.
Restaurer réglages radio
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
188
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Système de
télécommande
universelle
Système à distance
universel
Se reporter à Énoncé de fréquence radio
0 426.
Programmation de
système à distance
universel
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des systèmes de
sécurité et des dispositifs domotiques.
Ces instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le système
de télécommande universel avec un
ouvre-porte de garage qui ne possède
pas de fonction d'arrêt et d'inversion.
Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte
de garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire les instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être utile
lors de la programmation.
Conserver l'émetteur portatif d'origine
pour toute utilisation dans d'autres
véhicules ainsi que pour toute
programmation ultérieure. Effacer la
programmation en cas de revente du
véhicule. Voir « Effacement des
boutons du système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du dispositif
et face à lui. Éloigner toute personne
et tout objet de la porte de garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler le
1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas de
dépassement de délai, la procédure
doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des boutons
du système de télécommande
universelle, avec un œil sur le
témoin. L'émetteur a été fourni
par le fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, appuyer et
maintenir enfoncés à la fois le
bouton de l'émetteur portatif et
l'un des trois boutons du
système de télécommande
universelle. Ne relâcher aucun
bouton avant que le témoin ne
passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée par
la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs d'ouverture
de porte », plus loin dans cette
section.
3. Presser et maintenir le bouton du
système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en observant
le témoin et l'activation de la
porte de garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte de
garage se déplace quand le
bouton est pressé, la
programmation est terminée.
Il n'est pas nécessaire
d'effectuer les étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume pas
ou si la porte de garage ne se
déplace pas, une seconde
pression sur le bouton peut
être nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui vient
d'être programmé pendant
cinq secondes. Si le témoin
reste allumé ou si la porte de
garage se déplace, la
programmation est terminée.
. Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte de
189
garage ne se déplace,
poursuivre la programmation
par les étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes 1
à 3, repérer les boutons Learn
(apprentissage) ou Smart
(mémoire) à l'intérieur du garage,
sur le récepteur de l'ouvre-porte
de garage. Le nom et la teinte du
bouton peuvent varier d'un
fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou Smart
(mémoire). L'étape 6 doit être
achevée dans les 30 secondes
suivant la pression sur ce
bouton.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
190
INSTRUMENTS ET COMMANDES
6. À l'intérieur du véhicule, presser
et maintenir le bouton du
système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le relâcher.
Si la porte du garage ne se
déplace pas ou si la lampe du
récepteur de l'ouvre-porte de
garage ne clignote pas, maintenir
enfoncé le même bouton
une seconde fois pendant
deux secondes puis le relâcher. À
nouveau, si la porte ne se
déplace pas ou si sa lampe ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une troisième
fois pendant deux secondes puis
le relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation pour
les deux boutons restants.
Signaux radio pour le Canada et
certains dispositifs d'ouverture
de porte
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains dispositifs
d'ouverture de porte des États-Unis
exigent l'expiration du délai des
signaux de l'émetteur ou leur arrêt
après plusieurs secondes de
transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par ceci :
Appuyer sur le bouton du système de
télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant et
en relâchant le bouton de l'émetteur
portatif toutes les deux secondes
jusqu'à ce que le signal ait été accepté
par le système de télécommande
universelle. Le témoin du système de
télécommande universelle clignote
lentement au début puis plus
rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite
dans la rubrique « Programmation du
système de télécommande
universelle » pour terminer la
programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande universelle
et le maintenir enfoncé pendant au
moins une demi-seconde. Le témoin
s'allume pendant la transmission du
signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons programmés
en cas de revente du véhicule.
Pour effacer :
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
191
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
192
ÉCLAIRAGE
Éclairage
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d'éclairage extérieur
éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . . . .
Clignotant de dépassement . . . . . .
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
192
194
194
195
195
195
197
197
198
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 199
La commande d'éclairage extérieur se
trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
P : Éteint les phares automatiques et
les feux de circulation de jour (FCJ).
Tourner à nouveau la commande des
phares en position d'arrêt pour
rallumer les phares automatiques et
les feux de circulation de jour (FCJ).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ÉCLAIRAGE
Pour les véhicules vendus initialement
au Canada, la position hors fonction
fonctionne uniquement quand la boîte
est en position de stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
2 : Allume les phares avec les feux
de stationnement et l'éclairage du
tableau de bord.
Quand les phares sont allumés et que
le véhicule fonctionne, ils s'éteignent
automatiquement 10 minutes après
que le contact est coupé. Quand les
phares sont allumés et que le véhicule
ne fonctionne pas, ils restent allumés
pendant 10 minutes avant de se
couper automatiquement pour éviter
une décharge de la batterie. Placer la
commande des phares en position
hors fonction puis à nouveau en
fonction pour obtenir un délai
supplémentaire de 10 minutes.
Système IntelliBeamMD
Si équipé, ce système allume et éteint
les feux de route en fonction des
conditions de circulation alentours.
Ce système allume les feux de route
quand il fait assez sombre et qu'aucun
autre véhicule n'est présent.
Ce témoin b s'allume sur le
combiné d'instruments quand le
système IntelliBeam est activé.
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam,
avec le levier de clignotant de voie en
position neutre, tourner la commande
de feux extérieurs sur AUTO. Le
témoin de feux de route allumés
apparaît sur le combiné d'instruments
quand les feux de route sont allumés.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de route
que si vous roulez à plus de 40 km/h
(25 mi/h).
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le système.
193
Maintenir cette zone du pare-brise
exempte de débris pour permettre au
système de fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique, jusqu'à
ce qu'une de ces situations se
produise :
. Le système détecte les phares d'un
véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux arrière
d'un véhicule qui vous précède.
. La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h (12 mi/h).
. Le levier des clignotants est
déplacé vers l'avant à la position
des feux de route ou l'appel de
phares est utilisé. Se reporter à
Commande de feux de route et feux
de croisement 0 194 et Clignotant
de dépassement 0 195.
. Le système IntelliBeam est
désactivé par l'inverseur route/
croisement ou par la fonction
Appel de phare. Si cela se produit,
l'inverseur route/croisement doit
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
194
ÉCLAIRAGE
être activé deux fois dans les
cinq secondes pour réactiver le
système IntelliBeam. Le témoin du
groupe d'instruments s'allume
pour indiquer que l'IntelliBeam est
réactivé. Se reporter à Commande
de feux de route et feux de
croisement 0 194 et Clignotant de
dépassement 0 195.
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non détectés
pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule sont
couverts de saleté, de neige et/ou
d'éclaboussures de la route.
. Les phares de l'autre véhicule ne
peuvent pas être détectés à cause
d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
.
Le pare-brise de votre véhicule est
sale, fendu ou quelque chose
bouche la vue du capteur de
luminosité.
.
Le véhicule est chargé de telle
façon que l'avant pointe vers le
haut, impliquant que le capteur de
luminosité vise trop haut et ne
détecte pas les phares et les feux
arrière.
.
Le véhicule circule sur des routes
sinueuses ou montagneuses.
Les feux de route automatiques
doivent peut-être être désactivés dans
l'une des conditions ci-dessus.
Rappel d'éclairage
extérieur éteint
Si une porte est ouverte, un carillon
avertisseur retentit si les phares ou les
feux de stationnement sont allumés
manuellement et que le contact est
coupé. Pour arrêter le carillon, mettre
la commande des feux extérieurs en
position d'arrêt ou AUTO puis le
ramener en position de marche ou
fermer puis rouvrir la porte. En mode
AUTO, les phares s'éteignent lorsque
le contact est coupé ou restent
allumés jusqu'à la fin de la
temporisation (si la fonction a été
activée au CIB). Voir « Éclairage de
sortie » sous Personnalisation du
véhicule 0 179.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Pousser le levier des clignotants vers
le tableau de bord pour passer des
feux de croisement aux feux de route.
Tirer vers soi le levier des clignotants
et le relâcher pour repasser aux feux
de croisement.
Lorsque les feux de route sont
allumés, ce témoin s'allume également
dans le groupe d'instruments.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ÉCLAIRAGE
Clignotant de dépassement
Cette fonctionnalité vous permet
d'utiliser vos phares de route afin de
signaler à un conducteur qui vous
précède que vous désirez le dépasser.
Elle fonctionne même si les phares
sont en mode automatique.
Le système FCJ entre en fonction
quand les conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage extérieur
est à la position AUTO
(automatique).
Pour l'utiliser, tirer le levier du
clignotant vers vous, puis le relâcher.
.
La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P).
Si les phares sont en mode
automatique ou si les feux de
croisement sont allumés, les feux de
route s'allument. Ils demeurent
allumés tant que vous tenez le levier
vers vous. Le témoin des feux de route
s'allume dans le groupe d'instruments.
Il faut le relâcher pour retourner au
mode normal.
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent la vision qu'ont les
autres conducteurs de l'avant du
véhicule en plein jour. Des feux de
circulation de jour complètement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules vendus pour la première fois
au Canada.
Lorsque le système FCJ est en
fonction, seuls les FCJ sont allumés.
Les feux arrière, les feux de position
latéraux et les autres feux ne sont pas
allumés. L'éclairage du tableau de
bord ne s'allume pas non plus.
Lorsqu'il commence à faire sombre, les
phares automatiques allumeront les
phares à la place des feux de
circulation de jour (FCJ).
Pour éteindre les feux de jour (FCJ),
faire tourner la commande des feux à
la position d'arrêt puis la relâcher.
Pour les véhicules vendus la première
fois au Canada, la désactivation
195
fonctionne uniquement lorsque le
véhicule est en position de
stationnement (P).
Système de phares
automatiques
Dés qu'il fait suffisamment sombre,
votre système automatique de phares
allumera les phares à l'intensité
normale en même temps que les feux
arrière, les feux de position latéraux,
les feux de stationnement, et
l'éclairage du tableau de bord.
L'éclairage de la radio s'atténue
également.
Pour désactiver le système d'éclairage
automatique, tourner la commande
des feux extérieurs sur P, puis la
relâcher.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
196
ÉCLAIRAGE
Les phares automatiques seront
affectés seulement si le capteur de
lumière détecte un changement de
luminosité dont la durée est
supérieure à celle du délai.
Le véhicule est équipé d'un capteur de
luminosité situé sur le dessus du
tableau de bord, qui contrôle le
système d'allumage automatique des
phares. Ne pas couvrir le capteur, cela
pourrait provoquer un allumage
intempestif des phares.
Les phares peuvent aussi s'allumer
lorsque vous conduisez dans un
garage étagé, sous un ciel très
nuageux ou dans un tunnel. C'est
normal.
Il y a un délai dans le passage du
fonctionnement de jour et de nuit du
système de phares automatiques, afin
que la conduite sous les ponts ou sous
les réverbères n'affecte pas le système.
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage
automatique des phares entre
immédiatement en fonction. Une fois
sorti du garage, s'il fait jour à
l'extérieur, il faut environ une minute
pour que le système d'allumage
automatique des phares change.
Pendant ce délai, il est possible que le
groupe d'instruments ne soit pas aussi
lumineux qu'à l'habitude. S'assurer
que la commande de luminosité du
tableau de bord soit en position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage de tableau de bord 0 198.
Pour faire tourner le véhicule au
ralenti avec le système de phares
automatiques désactivé, placer la
commande à la position d'arrêt.
L'éclairage automatique restera aussi
en fonction une fois que vous serez
sorti du véhicule.
Le système de phares ordinaires peut
être activé en cas de besoin.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont
mis en marche le jour pendant que le
moteur est en marche et que la
commande d'éclairage extérieur est en
position AUTO, les phares, les feux de
stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à
laquelle l'éclairage s'allume varie en
fonction de la vitesse des
essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur à P ou ; pour
désactiver cette fonction.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ÉCLAIRAGE
Feux de détresse
Signaux de changement de
direction et de
changement de voies
197
d'une seconde actionnera les
clignotants jusqu'à ce que le levier est
relâché.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
| : Presser pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière. Pour
les arrêter, presser à nouveau.
Quand les feux de détresse clignotent,
les clignotants ne fonctionnent pas.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier de
clignotants.
Pour signaler un changement de voie,
soulever ou appuyer sur le levier
pendant moins d'une seconde, jusqu'à
ce que la flèche commence à clignoter.
Cela actionnera automatiquement
trois fois les clignotants. Ils
clignoteront six fois si le mode
remorquer/tracter est activé. Tenir le
levier de clignotants pendant plus
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée,
vérifier les fusibles. Se reporter à
Fusibles 0 332.
Carillon de rappel des clignotants
Si le clignotant reste activé pendant
plus de 1.2 km (0.75 mille), un carillon
retentit à chaque clignotement. Le
message TURN SIGNAL ON
(clignotant activé) s'affiche également
sur le centralisateur informatique de
bord (CIB). Pour arrêter le carillon et
effacer le message, déplacer le levier
de clignotants à la position d'arrêt.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
198
ÉCLAIRAGE
Feux de virage
S'ils figurent parmi l'équipement, les
feux de virage s'allument
automatiquement dans tous les cas
suivants :
. Les feux de croisement sont
allumés.
. Les clignotants sont activés ou le
volant est à un angle calibré.
. La vitesse du véhicule est
inférieure à la valeur calibrée.
Éclairage intérieur
Plafonniers
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Ce dispositif contrôle l'intensité
d'éclairage du tableau de bord et se
trouve près de la commande
d'éclairage extérieur.
Des plafonniers peuvent équiper en
option la console suspendue et la
garniture du pavillon.
D : Déplacer la molette vers le haut
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
ou vers le bas pour accroître ou
réduire l'intensité des lampes.
OFF : Éteint les lampes même si une
porte est ouverte.
La luminosité des affichages s'ajuste
automatiquement en fonction de la
lumière extérieure. La commande
d'éclairage du groupe d'instruments
règle le niveau le plus bas auquel
seront automatiquement réglés les
affichages.
DOOR : Les lampes s'allument
automatiquement lorsqu'une porte est
ouverte.
ON (marche) : Allumer tous les
plafonniers.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ÉCLAIRAGE
Lampes de lecture
199
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Appuyer sur m ou n à côté de
chaque lampe de lecture pour
l'allumer ou l'éteindre.
Des lampes de lecture peuvent équiper
la console suspendue et la garniture
de pavillon, en option. Pour les
commander, le commutateur
d'allumage doit occuper la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche), ou il faut
utiliser l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP).
Certains feux extérieurs et intérieurs
s'allument brièvement le soir ou dans
les zones peu éclairées lorsque K est
pressé sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Lorsqu'une
porte est ouverte, l'éclairage intérieur
s'allume si la commande des
plafonniers est en position DOOR.
Après 30 secondes environ, les feux
extérieurs s'éteignent. L'éclairage
d'entrée peut être désactivé
manuellement en coupant le contact
ou en pressant le bouton Q de
l'émetteur RKE.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à « Éclairage de localisation
de véhicule » sous Personnalisation du
véhicule 0 179.
Éclairage de sortie
Certains feux extérieurs et l'éclairage
intérieur s'allument le soir ou dans les
zones peu éclairées lorsque la porte
du conducteur est ouverte après avoir
coupé le contact. Les feux extérieurs
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
200
ÉCLAIRAGE
et l'éclairage intérieur restent allumés
après la fermeture de la porte pendant
une durée déterminée, puis s'éteignent
automatiquement.
(CIB), selon l'équipement, peut
afficher la tension vers le haut ou vers
le bas. Ceci est normal. S'il existe un
problème, une alerte s'affiche.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au ralenti
en cas de charge électrique très élevée
car l'alternateur ne peut tourner assez
vite au ralenti pour produire le
courant nécessaire.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 179.
Gestion de la charge de la
batterie
Le véhicule possède une fonction de
gestion de l'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de la
batterie et son état de charge. La
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de vie
de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée
pour la recharger rapidement. Quand
la batterie est très chargée, la tension
est légèrement diminuée pour éviter
une surcharge. Si la jauge du
voltmètre ou l'affichage de la tension
au centralisateur informatique de bord
La charge est élevée en cas
d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, feux
antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande
vitesse, chauffage des sièges,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque, accessoires
branchés aux prises de courant.
L'EPM évite les décharges excessives
en équilibrant la production de
l'alternateur et les besoins électriques
du véhicule. Il peut augmenter le
régime de ralenti pour générer plus de
courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf en
de rares cas. Un message peut alors
s'afficher au CIB et il est recommandé
de réduire la consommation
électrique. Voir Messages de tension de
la batterie et de charge 0 166.
Protection électrique de la
batterie
Cette fonction éteint le plafonnier et
les liseuses s'ils restent allumées plus
de 10 minutes après que le contact a
été coupé ce qui évite la décharge de
la batterie.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . . . . . 201
Introduction
Info-divertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les lecteurs
audio, le téléphone, le système de
navigation et la reconnaissance vocale.
Ce manuel comprend également des
informations sur les réglages.
201
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
202
COMMANDES DE CLIMATISATION
Commandes de
climatisation
Systèmes de
climatisation
3. OFF (hors fonction) (ventilateur)
Commande de
climatisation automatique
à deux zones
5. Recyclage
Systèmes de climatisation
Les boutons de commande de
climatisation et l'écran tactile sont
utilisés pour régler le chauffage, le
refroidissement et la ventilation.
8. AUTO (Fonctionnement
automatique)
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . . 202
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . 207
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . 209
4. Sièges chauffants et refroidis
conducteur et passager (option)
6. Désembueur de lunette arrière
7. Dégivrage
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . 210
Commandes de l'écran tactile pour la
climatisation
Boutons de commande de
climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
1. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
2. Commandes de température côté
conducteur et côté passager
2. Commande du ventilateur
3. Commande du ventilateur
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
COMMANDES DE CLIMATISATION
4. SYNC (température
synchronisée)
Écran d'état de la commande de
climatisation
5. Mode A/C (climatisation)
6. Sélection de la commande de
climatisation (bouton du plateau
d'application)
7. Arrière (écran tactile de
commande de climatisation
arrière)
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également être
réglée manuellement et le réglage est
affiché. Les fonctions non réglées
manuellement continuent d'être
commandées automatiquement,
même si le témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement automatique :
8. Bouton de mode de
distribution d'air
1. Presser AUTO.
Écran tactile de commande de
climatisation
Il est possible de contrôler le
ventilateur, le mode de distribution
d'air, la température côté conducteur
et passager et les réglages SYNC en
appuyant sur CLIMATE sur l'écran
d'accueil d'infodivertissement ou sur
le bouton de climatisation du plateau
d'application de l'écran tactile. On
peut alors effectuer une sélection sur
la page de commande de climatisation
avant qui s'affiche. Se reporter au
manuel d'infodivertissement.
203
L'écran d'état de la commande de
climatisation s'affiche brièvement
lorsque les boutons de commande de
climatisation de la façade sont réglés.
On peut régler le mode de distribution
d'air sur l'écran d'état de la commande
de climatisation.
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le véhicule
plus rapidement, il est possible de
sélectionner automatiquement le
recyclage à température chaude. Le
témoin et de recyclage ne s'allume
pas. Appuyer sur @ pour
sélectionner le recyclage; appuyer de
nouveau pour sélectionner l'air
extérieur.
Il est possible de passer des unités
anglo-saxonnes aux unités métriques
à travers le groupe d'instruments. Se
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
204
COMMANDES DE CLIMATISATION
reporter à « Menu Réglages de groupe
d'instruments » sous Combiné
d'instruments 0 143.
sont réglés, le bouton SYNC est affiché
quand les températures ne sont pas
reliées.
OFF (désactivé) : Appuyer sur OFF
pour mettre le ventilateur en ou hors
fonction. Il est encore possible de
régler la commande de température et
le mode de distribution d'air avec le
ventilateur hors fonction.
Arrière : Selon l'équipement, toucher
Rear sur l'écran tactile de commande
de climatisation avant pour ouvrir
l'écran de commande de climatisation
arrière. Les réglages de la commande
de climatisation arrière peuvent à
présent être réglés depuis la zone du
passager avant.
w / x : On peut régler la
température séparément pour le
conducteur et pour le passager.
Presser pour augmenter ou diminuer
la température. Presser et maintenir
pour rapidement augmenter ou
diminuer la température.
Les températures du conducteur et du
passager peuvent aussi être réglées en
touchant les commandes de l'écran
tactile.
SYNC : Appuyer sur SYNC à l'écran
tactile pour relier tous les réglages de
zone de climatisation aux réglages du
conducteur. Ajuster la commande de
température du côté conducteur pour
modifier la température reliée.
Lorsque les paramètres du passager
Fonctionnement manuel
z 9 y : Toucher les commandes
de ventilateur sur l'écran tactile ou
appuyer sur les boutons de commande
de ventilateur, pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Toucher ou appuyer longuement sur
les commandes de ventilateur pour
régler une vitesse de ventilateur plus
élevée. Le réglage de la vitesse de
ventilateur s'affiche. Tout réglage de la
vitesse de ventilateur désactive la
fonction de commande automatique
du ventilateur et le ventilateur peut
être commandé manuellement.
Appuyer sur AUTO pour réactiver la
fonction de commande automatique.
Pour désactiver le ventilateur et le
système de commande de
climatisation, appuyer sur OFF de la
façade de commande de climatisation.
L'écoulement d'air est alors bloqué
dans chacun des conduits
correspondants des modes de
distribution d'air, à l'exception de ceux
du dégivrage.
La vitesse maximale du ventilateur
automatique peut être réglée sur
basse, moyenne ou élevée. Pour régler
la vitesse maximale du ventilateur
automatique, se référer à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 179.
Bouton de mode de distribution
d'air : Quand les informations de
climatisation sont affichées, appuyer
sur le mode de distribution d'air
souhaité de l'écran tactile pour
modifier la direction du débit d'air. Le
bouton du mode de distribution d'air
sélectionné est allumé. Une pression
sur n'importe quel bouton de
distribution d'air annule la commande
d'alimentation d'air automatique, puis
la direction du débit d'air peut être
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
COMMANDES DE CLIMATISATION
contrôlée manuellement. Appuyer sur
AUTO pour revenir en fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
\ : L'air est réparti entre les bouches
du tableau de bord et celles du
plancher.
[ : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du plancher.
- : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers les bouches du plancher et celles
du pare-brise.
0 : Ce mode élimine la buée ou le
givre du pare-brise plus rapidement.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
Presser le bouton 0 pour activer/
désactiver. Changer le mode de
distribution d'air désactive également
le dégivrage.
Mode A/C (climatisation) : Toucher
AC Mode sur l'écran tactile pour
activer ou désactiver la climatisation
automatique. Si le ventilateur est mis
hors fonction ou si la température
extérieure tombe sous zéro, la
climatisation ne fonctionne pas.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne en cas de
besoin.
Recyclage automatique de l'air :
Lorsque la lampe indicatrice AUTO est
allumée, l'air est recyclé
automatiquement, selon les besoins,
pour contribuer au rafraîchissement
accéléré de l'habitacle.
Le système de commande de
climatisation peut être équipé d'un
capteur de détection de la pollution de
l'air. Lorsqu'on utilise le recyclage
automatique de l'air, le système de
commande de la qualité de l'air peut
fonctionner. Pour régler la sensibilité
du capteur de qualité de l'air, se
reporter à « Climatisation et qualité de
l'air » sous Personnalisation du véhicule
0 179.
@ : Appuyer pour alterner entre le
recyclage de l'air de l'habitacle et
l'admission de l'air extérieur. Le
témoin sur le bouton s'allume lorsque
205
le mode de recyclage est activé. Cela
permet de refroidir rapidement l'air à
l'intérieur du véhicule et de réduire la
pénétration de l'air et des odeurs
extérieurs.
En appuyant sur ce bouton, le
recyclage automatique est désactivé.
Appuyer sur AUTO pour rétablir le
fonctionnement automatique; le
recyclage fonctionne
automatiquement selon les besoins.
Le mode de recirculation manuelle
n'est pas disponible dans les modes de
dégivrage et de désembuage.
Dégivrage automatique : Le système
de commande de la climatisation
utilise un capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un
haut degré d'humidité est détecté, le
système de commande de
climatisation peut régler l'admission
d'air extérieur, mettre en fonction le
climatiseur et diriger plus d'air vers le
pare-brise. Si le système de commande
de climatisation ne détecte pas de
risque d'embuage des vitres, il repasse
en fonctionnement normal. Pour
activer ou désactiver le désembuage
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
206
COMMANDES DE CLIMATISATION
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 179.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler que
le désembueur de lunette arrière est
activé.
Le désembueur de lunette arrière ne
fonctionne que si le contact est mis.
Le désembueur s'arrête lorsque le
contact est mis sur ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Le désembueur de lunette arrière peut
être réglé en fonctionnement
automatique. Lorsque le désembuage
arrière automatique est sélectionné, le
désembueur de lunette arrière se
déclenche automatiquement à chaque
premier démarrage du véhicule par
temps froid et se coupe lorsque le
véhicule est réchauffé. Pour activer ou
désactiver le désembuage arrière
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 179.
Selon équipement, appuyer sur J ou
z pour réchauffer l'assise et le dossier
du siège conducteur ou passager.
Les rétroviseurs extérieurs chauffés
sont en fonction lorsque le bouton du
désembueur de lunette arrière est en
fonction et aide à éliminer la buée ou
la glace de la surface des rétroviseurs.
Selon l'équipement, appuyer sur C ou
{ pour refroidir le siège conducteur
ou passager. Se reporter à Sièges
chauffants et refroidissants avant 0 72.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de l'intérieur
du pare-brise et de la lunette arrière
à l'aide d'une lame de rasoir ou de
tout autre instrument de ce genre.
Cela peut endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher la
radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Sièges chauffants et refroidis
conducteur et passager : Selon
l'équipement, appuyer sur I ou +
pour chauffer le dossier de siège
conducteur ou passager uniquement.
Le véhicule est également équipé de
sièges chauffants et refroidissants qui
s'activent lorsque le véhicule est en
marche. Les sièges s'activent au
niveau requis par la température
intérieure du véhicule. Les sièges
chauffants automatiques peuvent être
activés ou désactivés. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 179 et
Sièges chauffants et refroidissants avant
0 72.
Fonctionnement de la climatisation
en cas de démarrage à distance : Si
l'équipement comprend la fonction de
démarrage à distance, le système de
commande de climatisation peut se
mettre en marche lorsque le véhicule
est démarré à distance. Le système
utilise les paramètres précédents du
conducteur pour chauffer ou rafraîchir
l'habitacle. Le désembuage de lunette
arrière peut s'activer durant un
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
COMMANDES DE CLIMATISATION
démarrage à distance, en fonction des
conditions de froid ambiant. Le
témoin de désembuage de lunette
arrière ne s'allume pas durant un
démarrage à distance. Si l'équipement
comprend des sièges chauffés ou
refroidis, ils peuvent s'activer lors un
démarrage à distance. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule 0 39
et Sièges chauffants et refroidissants
avant 0 72.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température, le
régime du ventilateur, le recyclage de
l'air et sa répartition pour le meilleur
confort.
Capteur
Système de régulation de
la climatisation arrière
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Si le véhicule est équipé d'un système
de commande de climatisation arrière,
les paramètres peuvent être réglés au
moyen des boutons de commande de
climatisation arrière et de l'écran
tactile de l'affichage
d'infodivertissement.
Boutons de commande de
climatisation arrière
1. Sièges arrière chauffants
2. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. Régulateur de température
4. Commande du ventilateur
5.
O (en/hors fonction)
6. Bouton de mode de
distribution d'air
Le capteur solaire, placé au sommet
du tableau de bord près du pare-brise,
surveille la chaleur solaire.
207
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
208
COMMANDES DE CLIMATISATION
8. Verrouillage de commande
arrière
9. Bouton de mode de
distribution d'air
Commandes de l'écran tactile pour la
climatisation arrière
1. Affichage de la température
extérieure
2. Commande de température de la
climatisation arrière
3. Commande du ventilateur
4. SYNC (températures
synchronisées)
5. REAR (arrière)
O (marche/arrêt)
6. AUTO arrière (Fonctionnement
automatique)
7. Front (avant) (écran tactile de
commande de climatisation
avant)
Arrière : Toucher Rear sur l'écran
tactile de commande de climatisation
avant pour ouvrir l'écran de
commande de climatisation arrière.
Les réglages de la commande de
climatisation arrière peuvent à présent
être réglés depuis la zone du passager
avant.
O : Appuyer sur O ou REAR O pour
activer ou désactiver la commande de
climatisation arrière. Si la commande
de climatisation arrière est désactivée
à l'aide de REAR O sur l'écran tactile,
le bouton O et les boutons du mode
de distribution de température ou
d'air sur la façade de commande de
climatisation arrière doivent être
enfoncés dans les cinq secondes.
SYNC : Toucher SYNC sur l'écran
tactile pour harmoniser la
température de commande de
climatisation arrière avec la
température de commande de
climatisation avant du conducteur. Le
bouton SYNC s'allume. Appuyer deux
fois sur le bouton de température,
MODE, ou AUTO pour dissocier les
réglages des températures conducteur
et arrière. Le bouton SYNC s'éteint.
Verrouillage de commande arrière :
Toucher Rear Control Lockout sur
l'écran tactile pour verrouiller ou
déverrouiller la commande du système
de commande de climatisation arrière
de l'écran tactile de commande de
climatisation avant. Lorsque la
commande de climatisation arrière est
verrouillée, elle ne peut pas être réglée
à partir de la façade de commande de
climatisation arrière.
Fonctionnement automatique
AUTO arrière : Toucher pour activer
ou désactiver. La distribution de l'air
et la vitesse du ventilateur sont
contrôlées automatiquement. Le
témoin AUTO apparaît à l'écran. Si les
boutons de Mode ou de commande du
ventilateur sont réglés manuellement,
cela annule le fonctionnement
entièrement automatique.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
COMMANDES DE CLIMATISATION
Fonctionnement manuel
A«/ ªAª : Toucher ou appuyer
sur les commandes de ventilateur de
l'écran tactile ou de la façade arrière
pour augmenter ou diminuer le débit
d'air. Une pression sur A « lorsque
le système est désactivé active le
système. Le mode de répartition d'air
conserve le réglage établi
précédemment.
w / x : Presser brièvement ou
presser et maintenir les boutons de
commande de température arrière ou
l'écran tactile pour régler la
température de passager arrière.
Presser w pour de l'air plus chaud et
x pour de l'air plus froid.
Y/ \/Y : Toucher le mode
souhaité sur l'écran tactile ou le
bouton MODE sur la façade arrière
pour modifier la direction du débit de
l'air dans la zone d'assise arrière.
M ou L : Presser M ou L pour
chauffer le coussin de siège extérieur
et le dossier gauche ou droit. Se
reporter à Sièges arrière chauffants
0 74.
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se
trouvent au centre et sur le côté du
tableau de bord.
1. Bouton coulissant
2. Molette
Déplacer les boutons coulissants (1)
pour changer la direction du
débit d'air.
Utiliser les molettes (2) près des
bouches d'aération pour ouvrir ou
fermer le débit d'air.
209
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues à
la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptible
de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
. Lorsque vous entrez dans un
véhicule par temps froid,
sélectionner la vitesse maximale
du ventilateur avant de partir. Cela
contribue à débarrasser les
conduites d'air de la neige et de
l'humidité et réduit les risques
d'embuage de votre pare-brise.
. Ne rien mettre sous les sièges
avant afin de permettre à l'air de
circuler librement dans tout
l'habitacle.
. L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter un
équipement à l'extérieur de votre
véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
210
COMMANDES DE CLIMATISATION
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen
et les autres irritants en suspension
dans l'air extérieur aspiré dans le
véhicule.
Le filtre doit être changé dans le cadre
de l'entretien de routine régulier. Voir
Programme entretien 0 398. Pour savoir
quel type de filtre utiliser, se reporter
à la rubrique Pièces de remplacement
d'entretien 0 408.
2. Ouvrir complètement la boîte à
gants et retirer les deux vis
supérieures.
3. Débrancher la prise électrique et
retirer la boîte à gants complète.
4. Relâcher les deux languettes
maintenant le volet d'entretien.
Ouvrir le volet d'entretien et
déposer le filtre usagé.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Fermer le volet d'entretien et
fixer les languettes.
7. Inverser les étapes pour reposer
la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire pour
toute assistance supplémentaire.
1. Avant d'ouvrir la boîte à gants,
retirer les deux vis inférieures
(non illustrées).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite en état d'ébriété . . . . . . .
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . . .
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . .
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . .
Limites de charge du véhicule . . .
212
213
213
214
214
214
215
215
216
221
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . 239
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Boîte de vitesses automatique
222
223
224
225
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . .
Accélérateur et pédale de frein
ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . .
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . . . . 237
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . . . . 238
Gestion active du
carburantMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Stationnement prolongé . . . . . . . . . 238
229
230
230
233
Boîte de vitesses automatique . . . 240
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . 246
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . . 247
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 251
Frein de stationnement . . . . . . . . . . 252
211
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Aide au démarrage sur pente . . . . 255
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . .
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essieu arrière verrouillable . . . . . .
Correcteur d'assiette
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255
257
259
260
260
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . . 263
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
212
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en marche
avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alerte d'angle mort latéral . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sortie de ligne . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . .
278
280
282
282
284
285
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
287
288
288
288
289
290
Traction de remorque
Généralités sur la remorque . . . . .
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage . . . . .
Traction de remorque . . . . . . . . . . . .
Équipement de remorquage . . . . .
Commande de roulis de
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291
292
295
299
301
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Information sur la
conduite
Conduite distraite
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de vous
concentrer sur la conduite. Agir avec
discernement et ne pas se laisser
distraire de la conduite. De nombreux
gouvernements nationaux interdisent
la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation
avant de prendre le départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques doivent
être transportés dans un dispositif
de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
erreurs. Anticiper ce qu'ils
pourraient faire et être prêt à faire
face à leurs erreurs.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des blessures
ou le décès. Concentrer votre
attention en roulant.
Voir le manuel d'infodivertissement
pour des informations sur le système
ou le système de navigation, selon
l'équipement, y compris sur le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ». La
première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la ceinture
de sécurité. Se reporter à Ceintures de
sécurité 0 82.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route (piétons,
cyclistes et autres conducteurs)
soient imprudents et fassent des
213
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées à la
conduite en état d'ébriété constituent
une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et votre
jugement. Vous pourriez avoir un
accident grave, voire fatal, si vous
conduisez après avoir consommé de
l'alcool.
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
214
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
Ne pas boire et conduire ou ne pas
monter avec un conducteur qui a
consommé de l'alcool. Prenez un
taxi ou, si vous êtes en groupe,
nommez un conducteur qui ne
consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction
et l'accélération sont des facteurs
importants de contribution au
contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de
frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de temps, un
véhicule se déplaçant à 100 km/h
(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui
peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de pompage,
la pédale pourra être plus difficile à
enfoncer. Si le moteur s'arrête, une
certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée
lors du freinage. Une fois que
l'assistance est épuisée, le freinage
sera plus lent et la pédale de frein sera
plus dure à appuyer.
Direction
Direction à assistance
électrique
Ce véhicule est équipé d'une direction
assistée électrique. Ce système
fonctionne sans liquide de direction
assistée. Un entretien régulier est
inutile.
Si l'assistance de direction est perdue
à la suite d'une panne, le véhicule
peut être dirigé mais exige un effort
supplémentaire.
Se reporter à votre concessionnaire en
cas de problème.
Si l'assistance de direction est utilisée
pendant longtemps, son efficacité
peut diminuer.
Si l'on tourne le volant jusqu'en butée
et qu'on le maintient dans cette
position pendant une période
prolongée, l'assistance de la direction
peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Se reporter aux messages spécifiques
au sujet de la direction du véhicule
sous Messages du système de direction
0 176. Consulter votre concessionnaire
en cas de problème.
Conseils en virage
.
Prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit sorti
de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner sur
180 degrés sans retirer une main
du volant.
.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) vous permet de diriger le
véhicule pendant le freinage.
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement
215
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule peuvent
se déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme
suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la
voie est libre, diriger le véhicule
de telle manière qu'il franchisse
le bord de la chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes de
commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues
sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage
- une trop grande vitesse dans une
courbe fait que les pneus glissent
ou perdent leur force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la
plupart des dérapages en adaptant
leur conduite aux conditions
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
216
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent
toujours possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la
neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la chaussée.
Apprendre à reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la chaussée
qui rendent la surface brillante et
ralentir en cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction de
la vitesse en rétrogradant. De tels
changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds et
les changements de direction
rapides peuvent facilement vous
projeter hors position. Vous
pourriez ainsi perdre la maîtrise du
véhicule et faire une collision. Tous
les occupants du véhicule doit
toujours porter les ceintures de
sécurité.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne
vous aide à éviter que le dérapage au
freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à quatre roues motrices
peuvent être utilisés en conduite hors
route. Les véhicules sans quatre roues
motrices et les véhicules qui ne sont
pas équipés de pneus tout-terrain (AT)
ou de pneus route-hors route (OOR)
ne doivent pas être utilisés hors route
sauf sur une surface de niveau et
ferme. Pour de plus amples
renseignements sur les pneus
d'origine, se reporter au guide
d'information sur la garantie limitée et
l'assistance au propriétaire.
Une des meilleures manières de
conduire hors route est de contrôler la
vitesse.
Avant la conduite hors route
.
Procéder aux réparations et
entretiens nécessaires.
.
Faire le plein de carburant, ajuster
les niveaux de liquide et vérifier la
pression de gonflage de tous les
pneus, incluant la roue de secours
si le véhicule en est équipé.
.
Lire tous les renseignements
relatifs aux véhicules tout terrain
du présent manuel.
.
Connaître les lois locales qui
s'appliquent à la conduite hors
route.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
S'il faut gagner davantage de garde au
sol, il peut être nécessaire de déposer
le déflecteur inférieur avant du
carénage avant.
Avertissement (Suite)
.
Attention
La conduite du véhicule sans
déflecteur avant inférieur sur le
carénage avant pendant de longues
périodes peut causer un problème
d'écoulement de l'air vers le moteur.
Remettre le déflecteur avant en
place après la conduite hors route.
Chargement du véhicule pour la
conduite hors route
{ Avertissement
.
Un chargement errant sur le
plancher de chargement peut
vous heurter ou heurter vos
passagers et doit donc être
arrimé.
(Suite)
.
Maintenir le chargement dans
l'espace de chargement le
plus loin vers l'avant et le
plus bas possible. Les
éléments les plus lourds
doivent être sur le plancher, à
l'avant de l'essieu arrière.
Des objets lourds placés sur la
galerie de toit relèvent le
centre de gravité du véhicule,
augmentant le risque de
capotage et de blessure, voire
de décès. Placer les objets
lourds à l'intérieur de l'espace
de chargement et non sur la
galerie de toit.
Pour de plus amples renseignements
sur le chargement du véhicule, se
reporter à Si le véhicule est coincé
0 224 et Pneus 0 343.
217
Questions environnementales
.
Toujours conduire dans des
régions, sur des pistes, des routes,
réservées à la conduite tout terrain
récréative. Obéir aux règlements
affichés.
.
Ne pas abîmer les arbustes, les
fleurs, les arbres ou les herbes et
ne pas déranger les animaux.
.
Ne pas garer le véhicule au-dessus
d'objets inflammables. Se reporter
à Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent 0 238.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les
côtes, il faut faire preuve de jugement
et bien connaître les limites du
véhicule.
{ Avertissement
De nombreuses collines sont
simplement trop abruptes pour tout
type de véhicule. Le véhicule peut
caler en gravissant les pentes. Vous
pouvez perdre la maîtrise du
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
218
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
.
véhicule en descendant les pentes.
Le véhicule pourrait partir en
tonneau si vous conduisez à travers
les pentes. Vous pourriez être blessé
ou tué. Ne pas conduire dans les
pentes abruptes.
Avant de conduire dans une pente,
évaluer son inclinaison, la traction et
les obstacles. S'il n'est pas possible de
voir le terrain situé en avant,
descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la
route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse
vitesse et tenir fermement le
volant.
. Maintenir une base vitesse.
.
Lorsque cela est possible, monter
ou descendre la pente en ligne
droite.
.
Ralentir lorsque vous approchez
du sommet de la pente.
Allumer les phares même pendant
la journée pour rendre votre
véhicule plus visible.
{ Avertissement
Si le véhicule est équipé de la boîte
de transfert automatique à deux
vitesses, le véhicule peut se mettre
à rouler si la boîte de transfert est
mise au point mort (N) même si la
boîte de vitesse est en position de
stationnement (P). Cela se produit
parce que le point mort (N) de la
boîte de transfert neutralise la boîte
de vitesses. Vous ou quelqu'un
d'autre pourrait être blessé. Si vous
quittez le véhicule, serrer le frein de
stationnement et mettre la boîte de
vitesses en position de
stationnement (P). Mettre la boîte
de transfert dans n'importe quelle
vitesse sauf le point mort (N).
{ Avertissement
Franchir un col à vitesse élevée
présente des risques d'accident. Le
sommet peut dissimuler un
abaissement de la route, un talus,
une falaise ou un autre véhicule.
Vous risqueriez des blessures
graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et rester
vigilant.
.
Ne jamais descendre une pente en
marche avant ou en marche
arrière lorsque la boîte de vitesses
ou la boîte de transfert est au
point mort (N). Les freins
pourraient surchauffer et vous
pourriez perdre la maîtrise du
véhicule.
.
Lorsque vous descendez une
pente, maintenir le véhicule en
ligne droite. Utiliser une base
vitesse pour que le moteur
travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider à
garder la maîtrise du véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une
descente peut surchauffer et
affaiblir les freins. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle et
vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués.
Serrer les freins légèrement en
descente et rétrograder pour garder
le contrôle de la vitesse du véhicule.
.
.
.
Si le véhicule cale dans une pente :
1. Serrer les freins pour arrêter le
véhicule, puis serrer le frein de
stationnement.
2. Passer en position P
(stationnement) puis redémarrer
le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque
vous montez une pente,
passer en marche arrière (R),
relâcher le frein de
stationnement et descendre
en ligne droite.
stationnement, mettre en
position de stationnement (P) et
couper le contact.
Ne jamais essayer de faire
demi-tour. Si la côte est assez
raide pour que le moteur
cale, elle est aussi assez raide
pour faire capoter le véhicule
si vous essayez de faire
demi-tour.
Si vous ne pouvez pas
monter la côte, vous devez la
descendre en reculant en
ligne droite.
3. S'il n'est pas possible de
redémarrer le véhicule après qu'il
ait calé, serrer le frais de
Quitter le véhicule et
chercher de l'aide.
3.2.
Demeurer à l'écart du
chemin que le véhicule
prendrait s'il roulait vers le
bas de la pente.
Éviter les virages qui placeraient le
véhicule à travers l'inclinaison
d'une pente. Une pente qu'il est
possible de monter ou descendre
peut être trop abrupte pour être
traversée. Le fait de conduire en
travers d'une pente ajoute du
poids sur les roues qui donnent
vers le bas de la pente, ce qui
pourrait entraîner une glissade ou
un capotage.
.
L'état du terrain peut aussi
présenter un problème quand vous
croisez une pente. En effet, le
gravier meuble, la boue ou même
l'herbe mouillée peuvent faire
glisser les pneus de côté, vers le
bas. Si le véhicule glisse de côté, il
Ne jamais descendre une
pente à reculons au point
mort (N) en utilisant
seulement que les freins.
Si le véhicule cale lorsque
vous descendez une pente,
rétrograder, relâcher le frein
de stationnement et
descendre la pente en ligne
droite.
3.1.
.
Le véhicule pourrait rouler
vers l'arrière rapidement et
vous pourriez en perdre la
maîtrise.
.
219
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
220
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
peut heurter quelque chose (une
roche, une ornière, etc.) qui le fera
capoter.
.
.
Les obstacles cachés peuvent
accentuer la raideur d'une pente.
Si les roues du côté du haut de la
pente roulent sur une roche ou si
les roues du côté du bas tombent
dans une ornière ou une
dépression, votre véhicule peut
pencher davantage.
S'il faut conduire en travers d'une
pente et que le véhicule
commence à glisser, tourner en
direction du bas de la pente. Cela
devrait ramener le véhicule en
ligne droite et éviter une glissade
latérale.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en
travers d'une pente du côté de la
pente, vous risquez d'être écrasé ou
tué par le véhicule qui se renverse.
Toujours quitter le véhicule du côté
le plus élevé et rester à l'écart du
chemin de capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le sable,
la neige ou sur la glace
{ Avertissement
Utiliser une basse vitesse lorsque le
véhicule roule dans la boue. Plus la
boue est profonde, plus la vitesse doit
être basse. Maintenir le véhicule en
mouvement pour éviter un
enlisement.
Il peut être dangereux de conduire
sur des lacs, des étangs ou des
rivières gelées. Les conditions de la
glace varient grandement et le
véhicule pourrait faire céder la glace
et tomber ; vous et vos passagers
pourriez vous noyer. Conduire le
véhicule uniquement sur des
surfaces sécuritaires.
La traction change lorsque l'on
conduit sur du sable. Sur le sable
meuble, comme sur les plages ou les
dunes de sable, les pneus ont
tendance à s'enfoncer dans le sable, ce
qui affectera la direction, l'accélération
et le freinage. Conduire à une vitesse
réduite et éviter les virages brusques
et les manoeuvres rudes.
La traction est réduite sur la neige
compacte et sur la glace, et il est
facile de perdre la maîtrise du
véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la
neige compacte ou de la glace.
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de
traverser un cours d'eau à gué.
L'eau profonde peut entraîner votre
véhicule en aval, au risque de vous
noyer et de noyer vos passagers.
Si l'eau est peu profonde, elle peut
rendre le sol glissant sous vos
roues. Vous pourriez perdre
l'adhérence et le véhicule pourrait
capoter. Ne pas rouler à travers
l'eau à gué.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau
stagnante si elle est assez profonde
pour couvrir les moyeux de roue, les
essieux ou le tuyau d'échappement.
L'eau profonde peut endommager
les essieux et les autres pièces du
véhicule.
Si l'eau n'est pas trop profonde, rouler
lentement pour traverser. Aux vitesses
plus rapides, l'eau peut éclabousser et
le véhicule peut caler. En traversant
l'eau, les freins se mouillent et la
durée d'arrêt s'allonge. Se reporter à la
description de la conduite sur routes
mouillées, plus loin dans cette section.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les débris
qui se seraient accumulés sous la
carrosserie, le châssis, ou le capot. Ces
éléments présentent un risque
d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou le
sable, faire nettoyer et vérifier les
garnitures de freins. Ces éléments
peuvent former une pellicule et
donner un freinage irrégulier. Vérifier
la structure de la carrosserie, la
direction, la suspension, les roues, les
pneus et le système d'échappement
afin de repérer tout dommage. De
plus, inspecter les canalisations de
carburant et le système de
refroidissement pour repérer les fuites.
Un entretien plus fréquent est
nécessaire. Se reporter à Programme
entretien 0 398.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et sa
capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des eaux
vives.
221
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer
des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la noyade
des occupants du véhicule. Ne pas
ignorer les avertissements de la
police et se montrer extrêmement
prudent lors d'une tentative de
traversée d'un courant d'eau vive.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
222
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau
peut s'amasser sous les pneus du
véhicule et roulent par conséquent sur
de l'eau. Une telle situation peut se
produire si la route est assez mouillée
et si vous conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est
de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la conduite
sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
.
Garder toujours les pneus en bon
état, avec une semelle d'une
profondeur adéquate. Se reporter à
la rubrique Pneus 0 343.
Avertissement (Suite)
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou
les routes de montagne diffère de la
conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les freins,
les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
(Suite)
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne pas
faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose peut
se trouver sur votre voie (par ex.
une voiture arrêtée ou un
accident).
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une zone
de chute de pierres, des routes
sinueuses, de longues pentes, des
zones avec interdiction de
dépassement) et s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la
glace
La neige ou la glace entre les pneus et
la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à environ
0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante
commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou
sous la pluie verglaçante jusqu'à ce
que les routes puissent être
entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut faire
patiner les roues et rendre la
surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter
à Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 255.
. Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule pendant les arrêts
brusques, mais les freins doivent
être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à
Système de freinage antiblocage
(ABS) 0 251.
. Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe ou
un viaduc peut rester glacé alors
que la zone environnante ne l'est
plus. Éviter les manœuvres et
freinages brusques sur la glace.
.
223
Désactiver le régulateur de vitesse.
Tempête de neige
Rester près du véhicule, à moins d'une
assistance à proximité. Utiliser si
possible l'assistance routière. Se
reporter à Assistance routière 0 419.
Pour obtenir de l'aide et assurer la
sécurité des personnes à bord :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule. Ceci
peut entraîner une pénétration de
gaz d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le véhicule.
Ceux-ci contiennent du monoxyde
de carbone (CO), qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une perte
de conscience, voire la mort.
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
224
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
.
Dégager la neige de la base du
véhicule, particulièrement
celle qui obstrue le tuyau
d'échappement.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans le
véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement du
moteur 0 239.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de courtes
périodes pour chauffer le véhicule,
puis couper le moteur et fermer
partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser les
phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Tourner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il
est enlisé dans du sable, de la boue,
de la glace ou de la neige. Se reporter
à « Balancement du véhicule pour le
dégager » plus loin dans cette section.
Le système antipatinage (TCS) permet
souvent de désembourber un véhicule
embourbé. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 255. Si la fonction TCS ne peut
désembourber le véhicule, se reporter
à la description de la méthode de
désembourbement qui suit.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à
grande vitesse, ils peuvent éclater et
vous ou d'autres personnes pourriez
être blessés. Le véhicule peut
surchauffer, entraînant un incendie
dans le compartiment moteur ou
d'autres dommages. Éviter autant
que possible le patinage des roues
et éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de chaînes à neige sur le
véhicule, se reporter à Chaînes à neige
0 365.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Désembourbement du véhicule
Faire tourner le volant à gauche et à
droite pour dégager la zone autour des
roues avant. Pour les véhicules à
quatre roues motrices, sélectionner le
mode quatre roues motrices et gamme
haute. Désactiver la fonction TCS.
Alterner entre la marche arrière (R) et
la marche avant en faisant tourner les
roues le plus lentement possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de vitesses,
attendre l'arrêt des roues avant de
changer de rapport. Faire patiner
lentement les roues en avant et en
arrière provoque un mouvement de
bascule qui peut libérer le véhicule.
Si plusieurs essais se révèlent
infructueux, un remorquage est
peut-être nécessaire. Se reporter à
Remorquage du véhicule 0 380.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que votre
véhicule peut transporter. Ce poids
est appelé capacité nominale du
véhicule et comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires d'après-vente
installés. Deux étiquettes affichées
sur votre véhicule peuvent
indiquer le poids qui peut être
transporté de manière sécuritaire,
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et
l'étiquette de conformité et de
pneus.
225
Avertissement (Suite)
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule), ni le
PNBE (poids nominal brut sur
l'essieu), tant à l'avant qu'à
l'arrière. Ceci peut occasionner
des bris de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et causer
une collision. De plus, la
surcharge peut réduire la
distance de freinage,
(Suite)
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement,
spécifique au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B).
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique le
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
226
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
nombre de places assises (1) et la
capacité nominale du véhicule (2)
en kilogrammes et en livres.
« Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus
0 343 et Pression des pneus 0 350.
combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
L'étiquette de conformité renferme
aussi des renseignements
importants relatifs à la charge. Le
poids nominal brut du véhicule
(PNBV) et le poids nominal brut
sur l'essieu (PNBE) pour les
essieux avant et arrière peuvent y
être reportés. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de
conformité/Pneus » plus loin dans
cette section.
1. Rechercher la mention « The
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le
poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule.
Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du
tractage d'une remorque sur
le poids de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Se à Traction de remorque 0 295 pour
obtenir des renseignements
importants sur la façon de tracter une
remorque de manière sécuritaire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Exemple 1
1. Capacité nominale maximale
du véhicule dans l'exemple 1
= 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb)
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement=317kg (700 lb)
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 136 kg (750 lb)
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg (250 lb)
227
Exemple 3
1. Capacité nominale maximale
du véhicule dans l'exemple 3
= 453 kg (1 000 lb)
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb)
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb)
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître les
renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné du
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
228
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
conducteur, des passagers et de la
charge ne doit jamais dépasser la
capacité nominale du véhicule.
comprend le poids du véhicule, de
tous les occupants, du carburant
et de la charge.
Étiquette de conformité
L'étiquette de conformité peut
également indiquer le poids
nominal brut sur l'essieu (PNBE),
c'est-à-dire les poids maximaux
pour les essieux avant et arrière.
Pour trouver ces charges, faire
peser le véhicule à un poste de
pesée. Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de
bien répartir la charge
uniformément de part et d'autre
de la ligne médiane.
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité/pneus
propre au véhicule est fixée au
montant B. L'étiquette peut
indiquer la taille des pneus
d'origine du véhicule et les
pressions de gonflage nécessaires
pour obtenir la capacité de poids
brut de votre véhicule. Ce poids
est appelé poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Le PNBV
du véhicule. Demander au
concessionnaire de vous expliquer
la façon appropriée de charger le
véhicule.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou
une collision.
.
La garantie ne couvre ni les pièces
ni les éléments qui se brisent à la
suite d'une surcharge.
Placer les objets dans
l'espace de chargement du
véhicule. Tenter de répartir
le poids uniformément.
.
Cette étiquette aidera à
déterminer le poids de la charge et
de l'équipement installé que le
véhicule peut transporter.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des valises,
dans le véhicule plus haut
que les dossiers des sièges.
.
Ne pas laisser de dispositif
de protection pour enfant
non fixé dans le véhicule.
L'utilisation de pièces de
suspension plus lourdes pour
augmenter la durabilité peut ne
pas modifier les poids nominaux
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
.
.
Lorsque vous transportez
un objet dans le véhicule,
le fixer si possible.
Ne pas laisser un siège plié
vers le bas sans nécessité.
Ce manuel comprend également
des renseignements importants
sur le chargement pour la
conduite tout-terrain. Se reporter
à la rubrique « Chargement du
véhicule pour la conduite tout
terrain » sous Conduite tout terrain
0 216.
Équipement électrique ajouté
après-vente
Lors du transport d'éléments
amovibles, le nombre de
personnes transportées dans le
véhicule peut être limité. Tenir
compte du poids avant d'acheter
et installer un nouvel équipement.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne
seront pas couvertes par la garantie
sur le véhicule. Ne pas surcharger le
véhicule.
S'assurer de ne pas dépasser le
poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) avant ou arrière.
Correcteur automatique
d'assiette
Voir Correcteur d'assiette
automatique 0 260.
Si vous utilisez un attelage
répartiteur de charge, il est
recommandé de permettre aux
amortisseurs de se gonfler, et
donc de mettre à niveau le
véhicule, avant d'en régler la
hauteur. Voir « Attelages » sous
Équipement de remorquage 0 299 .
229
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en
portera que mieux à long terme si
vous suivez les recommandations
suivantes :
. Conduire le véhicule à une
vitesse inférieure ou égale à
88 km/h (55 mi/h) pendant
les premiers 805 km (500 mi).
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
230
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention (Suite)
.
.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées. Le
fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure prématurée
des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que
prévu. Suivre ces directives
chaque fois que de nouvelles
garnitures des freins sont
installées.
Ne pas tracter de remorque
pendant le rodage. Pour
connaître les capacités de
traction de remorque du
véhicule et obtenir plus
d'informations, se reporter à
Traction de remorque 0 295.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Accélérateur et pédale de
frein ajustable
En option, la position des pédales
d'accélérateur et de frein peut être
modifiée.
Le réglage des pédales n'est possible
que lorsque le véhicule est en position
de stationnement (P).
Avant de commencer à conduire,
enfoncer complètement la pédale de
frein pour confirmer que le réglage
vous convient.
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction de mémoire permettant la
sauvegarde et le rappel des réglages de
position des pédales. Se reporter à
Sièges à mémoire 0 69.
Positions du commutateur
d'allumage
Appuyer sur le haut du commutateur
pour déplacer les pédales plus près de
votre corps. Appuyer sur le bas du
commutateur pour déplacer les
pédales à l'écart.
Le véhicule est équipé de l'accès sans
clé et dispose d'un démarrage par
bouton-poussoir.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le fait d'appuyer sur le bouton permet
de sélectionner trois modes : ACC/
ACCESSORY (accessoires), ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage) et Stopping the Engine/
OFF (arrêt du moteur/hors fonction).
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se coupe
et l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP) reste active. Se
reporter à Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 235.
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver dans le véhicule pour que le
système fonctionne. Si le démarrage
par bouton-poussoir ne fonctionne
pas, le véhicule est peut-être proche
d'un émetteur radio puissant causant
une interférence avec le système
d'accès sans clé. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 32.
Si le véhicule n'occupe pas la position
de stationnement (P), l'allumage
retourne en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) et le message
EMBRAYER À LA POSITION
STATIONNEMENT s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de boîte
de vitesses 0 177. Lorsque la position
de stationnement (P) est sélectionnée,
l'allumage se coupe.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le véhicule doit
occuper la position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (marche) et
la pédale de frein doit être enfoncée.
Arrêt du moteur/LOCK
(verrouillage)/OFF (hors fonction) :
Lorsque le véhicule est arrêté, presser
une fois ENGINE START/STOP
(DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR)
pour couper le moteur.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à la
direction et désactive les sacs
gonflables.
Le véhicule peut être équipé d'un
verrou de colonne de direction
électrique. Le verrou est activé lorsque
le véhicule est mis en position d'arrêt
et qu'une porte avant est ouverte. On
peut entendre un son lorsque le
verrou s'engage ou se relâche. La
231
colonne de direction ne peut pas se
déverrouiller si les roues ne sont pas
centrées. Si cela se produit, le véhicule
ne peut pas démarrer. Faire tourner le
volant de gauche à droite en essayant
de faire démarrer le véhicule. Si cela
ne fonctionne pas, le véhicule doit
être réparé.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression
ferme et uniforme. Ne pas
pomper les freins à répétition, ce
qui peut réduire l’assistance au
freinage et exiger de peser avec
plus de force sur la pédale de
frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position de
stationnement (P) et tourner le
commutateur d’allumage à la
position OFF (hors fonction).
Dans le cas des véhicules dotés
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
232
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
d’une boîte de vitesses
automatique, le levier de vitesses
doit être à la position de
stationnement (P) pour tourner
le commutateur d’allumage à la
position OFF.
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement 0 252.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En roulant,
ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, appuyer sur
ENGINE START/STOP sans le relâcher
pendant plus de deux secondes,
ou appuyer dessus deux fois en
cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet d'utiliser certains
accessoires électriques pendant que le
moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton sans
appuyer sur la pédale de frein aura
pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) à OFF (hors
fonction) après cinq minutes pour
éviter la décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et rouler.
Lorsque le contact est coupé et que la
pédale de frein est enfoncée, appuyer
une fois sur le bouton pour placer
l'allumage en position ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage). Dès le début du
lancement du moteur, relâcher le
bouton. Le lancement du moteur se
poursuit jusqu'au démarrage du
moteur. Se reporter à Démarrage du
moteur 0 233. L'allumage reste en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être utilisé
pour l'entretien et les diagnostics, et
pour la vérification du bon
fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif antipollution.
Lorsque le véhicule est arrêté et que la
pédale de frein n'est pas enfoncée, le
fait de maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de cinq secondes mettra
le véhicule en mode Entretien
seulement. Les instruments et le
système audio fonctionneront comme
si le commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas possible
de conduire le véhicule. Le moteur ne
démarre pas en mode Entretien
seulement. Appuyer sur le bouton à
nouveau pour arrêter le véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à toute
autre position est impossible. Pour
redémarrer alors que le véhicule roule,
utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position
de stationnement (P) lorsque le
véhicule est en mouvement. Vous
pourriez endommager la boîte de
vitesses. Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires, vous
pourriez modifier le fonctionnement
du moteur. Tout dommage causé
par ces pièces ou accessoires ne
(Suite)
233
Attention (Suite)
Attention
sont pas couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement électrique
complémentaire 0 302.
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue période
en replaçant la clé de contact en
position START (démarrage)
immédiatement après avoir essayé
de le démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès sans clé,
l'émetteur RKE doit se trouver
dans le véhicule. Appuyer sur
ENGINE START/STOP avec la
pédale de frein enfoncée. Lorsque
le moteur du véhicule est lancé,
relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule se
réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
Si l'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule, en cas
d'interférence ou si la pile RKE
est déchargée, le centralisateur
informatique de bord (CIB)
affiche un message. Se reporter à
Messages de clé et de serrure
0 170.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher
et la maintenir enfoncée en
appuyant sur ENGINE START/
STOP pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque essai
pour permettre le
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
234
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis s'arrête
à nouveau, effectuer la même
procédure. Ceci élimine le
carburant excessif du moteur. Ne
pas emballer le moteur
immédiatement après le
démarrage. Faire fonctionner en
douceur le moteur et la boîte de
vitesses jusqu'à ce que l'huile soit
chaude et lubrifie tous les
organes mobiles.
Chauffe-moteur
{ Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc
moteur lorsque le véhicule est
stationné dans un garage ou sous
un abri d'auto. Il peut en résulter
des dommages matériels ou des
blessures corporelles. Toujours
stationner le véhicule dans un
endroit dégagé, à l'écart de
bâtiments ou de structures.
Selon l'équipement, le chauffe-bloc
moteur facilite le démarrage et
diminue la consommation pendant la
phase de réchauffement du moteur
par temps froid, à des températures
inférieures ou égales à −18 °C (0 °F).
Le chauffage du moteur doit être
branché au moins quatre heures avant
de démarrer. Il peut exister un
thermostat interne au cordon, qui
empêche le fonctionnement du
chauffe-bloc moteur lorsque la
température est supérieure à −18 °C
(0 °F).
Pour utiliser le chauffe-liquide
de refroidissement
1. Arrêter le moteur.
2. Lever le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon se
trouve près de l'aile avant
gauche, près du boîtier à fusibles
de compartiment moteur.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est endommagé,
ne pas l'utiliser. Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
avec mise à la terre.
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon
de réchauffeur ou d'une rallonge
peut endommager le cordon et de
ce fait entraîner une surchauffe et
un incendie.
. Brancher le cordon dans une
prise à trois plots de service
public d'électricité protégée
par une fonction de détection
de défaut de mise à la terre.
Une prise sans mise à la terre
peut provoquer un choc
électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à haute
résistance, d'une intensité
nominale de 15 A. Le fait de
ne pas utiliser le cordon de
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
rallonge recommandé en bon
état de fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon de
réchauffeur ou d'une rallonge
en mauvais état, pourrait le
faire surchauffer et provoquer
un incendie, des dommages
matériels, un choc électrique
et de blessures.
.
.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule. Cela
pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
En cours d'utilisation, ne pas
laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes vives
(Suite)
Avertissement (Suite)
du véhicule. Ne jamais
refermer le capot sur le
cordon de réchauffeur.
.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le couvercle
de la prise et fixer solidement
le cordon. Maintenir le cordon
éloigné des pièces en
mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le tenir loin des pièces
mobiles du moteur, sinon il
risque d'être endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
235
Prolongation d'alimentation
des accessoires
Les accessoires du véhicule peuvent
être utilisés jusqu'à 10 minutes après
l'arrêt du moteur :
. Système audio
.
Glaces électriques
.
Système OnStar (option)
.
Toit ouvrant (si monté)
.
Prises électriques des accessoires.
Les prises de console et de siège
centrales sont alimentées par
l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP).
Ces dispositifs fonctionnent lorsque le
contact est en position ON/RUN
(marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). Lorsque le contact quitte
ces positions, les glaces et le toit
ouvrant continuent à fonctionner
pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture d'une porte. La radio
continue à fonctionner pendant
10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de
la porte du conducteur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
236
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Changement à la position
de stationnement
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses n'est
pas complètement engagé à la
position de stationnement (P) et si
le frein de stationnement n'est pas
fermement serré. Le véhicule peut
rouler. Si vous quittez le véhicule
alors que le moteur tourne, le
véhicule peut se déplacer
soudainement. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Pour vous assurer que le véhicule
ne bougera pas, même si vous êtes
sur un terrain relativement plat,
observer les consignes suivantes.
Dans le cas d'un véhicule à quatre
roues motrices à boîte de transfert
avec point mort (N), si la boîte de
transfert est au point mort (N), le
véhicule est libre de rouler, même si
le levier de vitesses est à la position
de stationnement (P). S'assurer que
(Suite)
Avertissement (Suite)
la boîte de transfert est en prise.
Si vous tractez une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le remorquage
0 292.
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée, puis serrer le frein de
stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement 0 252.
2. Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P) en
le tirant vers vous et en le
déplaçant le plus haut possible.
3. S'assurer que la boîte de transfert
est à une vitesse de marche
avant — et non au point
mort (N).
4. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
votre véhicule pendant que le
moteur tourne. Votre véhicule
pourrait soudainement se déplacer
si le levier de vitesses n'est pas
parfaitement engagé à la position
de stationnement (P) et le frein de
stationnement solidement serré.
Si la boîte de transfert de votre
véhicule à quatre roues motrices est
au point mort (N), le véhicule peut
se mettre à rouler même si le levier
sélecteur se trouve à la position de
stationnement (P). S'assurer donc
que la boîte de transfert est engagée
dans une vitesse de marche avant
et non au point mort (N).
De plus, si vous quittez le véhicule
pendant que le moteur tourne, ce
dernier risque de surchauffer et
même de prendre feu. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
blessés. Ne jamais quitter le
véhicule lorsque le moteur tourne, à
moins d'en être absolument obligé.
Si vous devez quitter le véhicule alors
que le moteur tourne, s'assurer que le
levier de sélection est en position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de sélection en
position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein ordinaire
enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier
de sélection peut être déplacé hors de
la position de stationnement (P) sans
d'abord le tirer vers soi. Si tel est le
cas, cela signifie que le levier de
sélection n'est pas totalement bloqué
en position de stationnement (P).
Blocage de couple
Si vous stationnez en pente et
n'engagez pas correctement la boîte de
vitesses en position de
stationnement (P), le poids du
véhicule peut exercer trop de force sur
le cliquet de stationnement de la boîte
de vitesses. Il vous sera peut-être
difficile de déplacer le levier de
sélection hors de la position de
stationnement (P). C'est ce qu'on
appelle le blocage de couple. Pour
éviter le blocage de couple, serrer le
frein de stationnement, puis déplacer
correctement le levier de sélection en
position de stationnement (P) avant
de sortir du véhicule. Pour savoir
comment procéder, se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 236.
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de sélection
hors de la position de
stationnement (P) avant de desserrer
le frein de stationnement.
Si un blocage de couple survient, il
peut être nécessaire de vous faire
pousser par un autre véhicule pour
remonter légèrement la pente afin de
diminuer la pression exercée sur le
cliquet de stationnement de la boîte
de vitesses. Vous pourrez ensuite
déplacer le levier de vitesses hors de la
position P (stationnement).
237
Retrait de la position de
stationnement (park)
Ce véhicule est doté d'un système de
déverrouillage électronique du levier
de sélection. Ce système est conçu
pour empêcher le déplacement du
levier hors de la position de
stationnement (P) à moins que le
commutateur d'allumage soit en
position ON/RUN (marche) et que la
pédale de frein régulière soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est faible
(moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur à
l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 377.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
238
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher la pression sur le levier
de sélection.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de freins, pousser
complètement le levier de
sélection en position de
stationnement (P).
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Si le problème de changement de
rapport subsiste, le véhicule doit être
réparé dès que possible.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur
(Suite)
Avertissement (Suite)
des papiers, des feuilles, de l'herbe
sèche ou d'autres matières
inflammables.
Gestion active du
carburantMD
Ce système permet au moteur de
fonctionner sur tous les cylindres ou
seulement la moitié du cylindre en
fonction du trajet.
Lorsque vous avez besoin de moins de
puissance, par exemple, à vitesse de
croisière constante, le véhicule
utilisera la moitié de ses cylindres,
permettant ainsi d'économiser du
carburant. Si un surcroît de puissance
est nécessaire, par exemple, en cas
d'accélération après un arrêt, de
dépassement ou d'entrée sur une
autoroute, le système maintiendra le
fonctionnement de tous les cylindres.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le véhicule
est stationné. Si le véhicule est laissé
en marche, suivre les étapes
appropriées pour être sûr que le
véhicule ne se déplace pas et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 236 et Échappement du
moteur 0 239.
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est à
l'extérieur du véhicule, le moteur
s'arrête au bout d'une heure.
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est à
l'intérieur du véhicule, le moteur reste
en marche pendant deux heure. Au
bout de deux heures, le moteur
s'arrête.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
Échappement du
moteur
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient
du monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. L'exposition
au CO peut provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les tuyaux
arrière).
. L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
. Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
(Suite)
239
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez
que des gaz d'échappement
pénètrent dans le véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans
ventilation d'air frais.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
240
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas stationner
le véhicule en laissant le moteur en
marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre
les bonnes étapes pour vous assurer
que le véhicule ne se déplacera pas. Se
reporter à Changement à la position de
stationnement 0 236 et Échappement du
moteur 0 239.
En cas de stationnement en pente et
de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de conduite
et conseils sur le remorquage 0 292.
Boîte de vitesses
automatique
Selon l'équipement, il existe un
témoin électronique de levier de
position de boîte de vitesses placé
dans le groupe d'instruments. Cet
écran s'allume quand le contact est à
la position ON/RUN (marche).
Il y a plusieurs positions du levier de
sélection.
Se reporter à « Sélection de gamme de
vitesses » sous la rubrique Mode
manuel 0 243.
P : Cette position verrouille les roues
arrière. C'est la meilleure position à
utiliser pour démarrer le moteur parce
que le véhicule ne peut se déplacer
facilement. En côte, spécialement si le
véhicule est très chargé, vous pourriez
constater une augmentation de l'effort
nécessaire pour quitter la position de
stationnement (P). Se reporter à
« verrouillage de couple », sous
Changement à la position de
stationnement 0 236.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si le levier de sélection
n'est pas complètement en position
de stationnement (P) avec le frein
de stationnement fermement serré.
Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer le
frein de stationnement et placer le
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
levier de vitesses en position de
stationnement (P). Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 236 et
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 292.
{ Avertissement
En quatre roues motrices, le
véhicule pourra rouler librement —
même si le levier de vitesses est en
position de stationnement (P) — si
la boîte de transfert est au point
mort (N). Il faut donc s'assurer que
la boîte de transfert est engagée sur
un rapport de conduite, deux roues
motrices gamme haute, quatre
roues motrices gamme haute ou
quatre roues motrices gamme basse
— et non pas au point mort (N). Se
reporter à Changement à la position
de stationnement 0 236.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Attention
Le passage en position R (marche
arrière) lorsque le véhicule se
déplace en marche avant peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Passer en position R
(marche arrière) uniquement après
l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé
0 224.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer alors que le véhicule est
déjà en mouvement, utiliser
uniquement le point mort (N). Utiliser
aussi le point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
241
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est
dangereux. Si le pied ne presse pas
fermement la pédale de frein, le
véhicule peut se déplacer très
rapidement. Il peut en résulter une
perte de contrôle et le véhicule peut
heurter des personnes ou des
objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut
régime.
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur tourne
à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur ne
tourne pas à vitesse élevée lorsque
vous changez de rapport.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
242
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
D : Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la consommation
de carburant du véhicule. Si vous
désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
. À moins de 55 km/h (35 mi/h)
environ, enfoncer l'accélérateur
jusqu'à mi-course environ.
. Vous roulez à environ 55 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
En faisant ceci, le véhicule
rétrogradera à la vitesse inférieure
et possèdera plus de puissance.
Utiliser la position de marche
avant (D) et le mode Traction/
remorquage pour tracter une
remorque, transporter une charge
lourde, conduire dans des côtes raides
ou en conditions tout terrain. Passer à
une vitesse inférieure si la boîte
change trop souvent de vitesse.
La rétrogradation de la boîte de
vitesses sur une route glissante peut
entraîner un dérapage. Se reporter à
« Dérapage », sous Perte de contrôle
0 215.
Le véhicule possède une fonction de
stabilisation de changement de
rapport qui ajuste les changements de
rapport aux conditions du trajet afin
de réduire la fréquence des
changements de rapport. Cette
fonction de stabilisation est conçue
pour déterminer avant un passage au
rapport supérieur si le moteur est
capable de maintenir la vitesse du
véhicule en analysant les paramètres
tels que la vitesse du véhicule, la
position du papillon et la charge du
véhicule. Si la fonction de stabilisation
détermine que la vitesse actuelle du
véhicule ne peut être maintenue, la
boîte ne passe pas au rapport
supérieur mais maintient le rapport
en cours. Dans certains cas, ceci peut
sembler un retard de changement de
rapport alors que la boîte fonctionne
normalement.
La boîte de vitesses utilise des
commandes adaptatives de
changement de rapport. Ces
commandes adaptives comparent en
permanence les principaux paramètres
de changement de rapport aux
changements idéaux préprogrammées
enregistrés dans l'ordinateur de la
boîte de vitesses. La boîte effectue en
permanence des adaptations pour
améliorer le rendement du véhicule en
fonction de son mode d'utilisation, de
la charge du véhicule et des
changements de température. Pendant
ces commandes adaptatives, le
changement des rapports peut
sembler différent étant donné que la
boîte de vitesses détermine les
meilleurs réglages.
En cas de très basses températures, le
changement de vitesses peut être
temporisé, permettant des
changements de vitesse plus stables
jusqu'au réchauffement du moteur.
Les changements de vitesse peuvent
être davantage perceptibles avec une
boîte de vitesses froide. Cette
différence est normale.
L : Cette position permet la sélection
d'une gamme de rapports adaptés aux
circonstances actuelles du trajet. Dans
le cas de cette option, se reporter à la
description du mode de sélection de
gamme, sous Mode manuel 0 243.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale d'accélérateur
peut d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne serait
pas couverte par la garantie du
véhicule. Si vous êtes embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En
arrêtant en côte, vous pouvez
utiliser les freins pour immobiliser
le véhicule.
Mode normal de freinage en
pente
Ce mode est activé lorsque le véhicule
est démarré, mais n'est pas activé en
mode de sélection de gamme. Il aide à
maintenir la vitesse du véhicule
désirée lors de la conduite en pente
descendante en utilisant le moteur et
la boîte de vitesses pour ralentir le
véhicule. La première fois que le
système s'active pour chaque cycle
d'allumage, un message du CIB est
affiché. Se reporter à Messages de boîte
de vitesses 0 177.
Pour désactiver ou activer le freinage
en pente en mode normal pendant le
cycle actuel d'allumage, maintenir
enfoncée la touche Tow/Haul
(remorquage) pendant cinq secondes.
Lorsque la touche est relâchée, le
mode demandé change. Un message
s'affiche au CIB. Se reporter à
Messages de boîte de vitesses 0 177.
Pour connaître les autres formes de
freinage en pente, se reporter à Mode
de remorquage 0 246 et Régulateur de
vitesse automatique 0 260.
Mode de rétrogradation forcée
La pédale d'accélérateur fournit une
rétrogradation supplémentaire après
pression grâce à la fonction de
rétrogradation forcée.
Son engagement requiert une pression
supplémentaire de la pédale à
proximité de la fin de sa course.
243
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
Ce mode (option) contribue à
commander la boîte de vitesses et la
vitesse du véhicule en montagne ou
lors de la traction d'une remorque en
vous permettant de sélectionner une
plage désirée de rapports.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
244
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesses en
position L (mode manuel).
2. Appuyer sur les boutons +/- du
levier de vitesses pour
sélectionner les gammes de
rapports désirées adaptées aux
conditions de circulation. Il est
aussi possible de maintenir les
boutons +/- pour sélectionner la
gamme la plus haute ou la plus
basse disponible adaptée à la
vitesse du véhicule.
Lorsque le levier de changement de
rapport est déplacé de la position D
(marche avant) à la position L (mode
manuel), un chiffre s'affiche à côté de
la lettre L, indiquant la gamme
actuelle de la boîte de vitesses.
Ce chiffre représente le rapport le plus
élevé que la boîte de vitesses
commandera en fonctionnant en
mode manuel (L). Tous les rapports
inférieurs à ce chiffre sont disponibles.
Lorsque les circonstances du trajet
changent, la boîte de vitesses peut
rétrograder automatiquement. Par
exemple, lorsque 5 (5ème) est
sélectionné, 1 (1ère) à 5 (5ème) est
sélectionné automatiquement par la
boîte de vitesses. Cependant, 6 (6ème)
ne peut être utilisé avant d'utiliser le
bouton plus/moins du levier sélecteur
pour changer de gamme.
En cas de moteurs essence, lorsque le
levier sélecteur est déplacé de la
position D (marche avant) à la
position L (mode manuel), une
rétrogradation peut se produire. Le
rapport en cours pendant le
déplacement du levier sélecteur de la
position D (marche avant) à la
position L (mode manuel) détermine
l'opportunité d'une rétrogradation. Se
reporter au tableau qui suit.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Rapport avant
déplacement de la
position D (marche
avant) à la position L
(mode manuel)
8ème
7ème
6ème
5ème
4ème
3ème
2nde
1ère
Gamme après
déplacement de la
position D (marche
avant) à la position L
(mode manuel) –
Remorquage/
transport non engagé
L6
L6
L5
L4
L3
L3
L2
L1
Gamme après
déplacement de la
position D (marche
avant) à la position L
(mode manuel) –
Remorquage/
transport engagé
L6
L5
L4
L3
L3
L3
L2
L1
245
Attention
Le freinage de rapport n'est pas
disponible quand le mode de sélection
de gamme est actif. Se reporter à
Mode de remorquage 0 246.
L'utilisation de la fonction de
sélection de gamme de vitesses est
compatible avec l'utilisation des
modes régulateur de vitesse
automatique et remorquer/tracter.
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale d'accélérateur
peut d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne serait
pas couverte par la garantie du
véhicule. Si vous êtes embourbé, ne
pas faire patiner les roues. En
arrêtant en côte, vous pouvez
utiliser les freins pour immobiliser
le véhicule.
Mode traction réduite
Le mode de fonctionnement en cas de
faible adhérence contribue à
l'accélération du véhicule lorsque la
route est glissante, sur le verglas ou
dans la neige. Pendant l'arrêt du
véhicule, sélectionner L2 en utilisant
le mode sélection de gamme. Ceci
limite le couple transmis aux roues et
contribue à éviter le patinage des
pneus.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
246
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Mode de remorquage
bouton. Lorsque le mode remorquage
est en fonction, un témoin s'allume
dans le groupe d'instruments.
Voir les rubriques Témoin de mode de
remorquage/transport 0 154 et Routes
onduleuses et de montagne 0 222.
Se reporter également à « Mode
remorquage » sous Commande de mode
conducteur 0 257.
Freinage en pente en mode
remorquage
Le mode Remorquage ajuste la
configuration de la boîte de vitesses
pour réduire la fréquence des
changement de rapports. Cela
améliore les performances, la maîtrise
du véhicule et le refroidissement de la
boîte de vitesses et du moteur lors de
la conduite sur de fortes descentes,
d'un remorquage ou du transport de
lourdes charges.
Le bouton sélecteur est à l'extrémité
du levier de changement de vitesses.
Activer et désactiver le mode
remorquage en appuyant sur le
Le freinage en pente en mode
remorquage est seulement activé
lorsque le mode remorquage est
sélectionné et que le véhicule n'est
pas en mode de sélection de gamme.
Se reporter à « mode remorquage »
détaillé ci-dessus et Mode manuel
0 243. Le freinage en pente en mode
remorquage aide à maintenir la vitesse
de véhicule désirée lors de la conduite
dans une pente descendante en
utilisant le moteur et la boîte de
vitesses pour ralentir le véhicule.
Pour désactiver ou activer le freinage
en pente en mode remorquage
pendant le cycle actuel d'allumage,
maintenir enfoncée la touche Tow/
Haul (remorquage) pendant
cinq secondes. Lorsque la touche est
relâchée, le mode demandé change.
Un message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de boîte de vitesses
0 177.
Voir Équipement de remorquage 0 299.
Pour connaître les autres formes de
freinage en pente, se reporter à Boîte
de vitesses automatique 0 240 et
Régulateur de vitesse automatique
0 260.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Systèmes de conduite
Quatre roues motrices
Selon l'équipement, les quatre roues
motrices engagent l'essieu avant pour
une traction supplémentaire.
Attention
Ne pas conduire sur des routes
sèches et lisses en modes 4 m et 4 n
(option) pendant une période
prolongée. Ces conditions peuvent
causer une usure prématurée du
groupe motopropulseur du véhicule.
La conduite en 4HI (4 roues motrices
gamme haute) ou 4LO (4 roues
motrices gamme basse) sur une
chaussée propre et sèche peut :
. Provoquer une vibration ressentie
dans le système de direction.
. Provoquer une usure prématurée
des pneus.
.
Provoquer des difficultés de
sélection de la boîte de transfert,
ainsi qu'un fonctionnement moins
silencieux.
{ Avertissement
Régler la boîte de transfert au point
mort (N) risque de faire rouler le
véhicule même si la boîte de
vitesses est à la position de
stationnement (P). Vous ou une
autre personne risquez d'être
gravement blessé. S'assurer de
serrer le frein de stationnement
avant de mettre la boîte de transfert
au point mort (N). Se reporter à
Frein de stationnement 0 252.
247
Le bruit et l'à-coup d'engagement en
déplaçant le sélecteur entre la position
4 n et la position 4 m, ou à partir de la
position N (point mort) lorsque le
moteur est en marche, est normal.
En déplaçant le sélecteur sur 4 n, la
traction asservie et le StabiliTrak MD
sont désactivés. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 255.
Boîte de transfert automatique
Attention
Un fonctionnement prolongé à
grande vitesse en 4 n peut
endommager la transmission ou en
réduire la durée de vie.
Selon l'équipement, utiliser le bouton
rotatif de la boîte de transfert proche
du volant pour engager ou désengager
le mode Quatre roues motrices.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
248
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Tous les témoins lumineux clignotent
puis s'éteignent momentanément
lorsque le commutateur d'allumage est
déplacé vers la position ON/RUN (en
fonction/marche). Le témoin lumineux
qui reste allumé indique l'état de la
boîte de transfert.
Si le repère indicateur sur le
commutateur ne correspond pas au
témoin lumineux, cela signifie
probablement le commutateur a été
déplacé alors que le contact était
coupé.
Le repère indicateur sur le
commutateur doit être aligné avec le
témoin lumineux avant qu'un
changement de rapport puisse être
commandé. Pour commander un
changement de rapport, tourner le
commutateur de la boîte de transfert
vers la nouvelle position souhaitée. Le
témoin lumineux clignote alors pour
indiquer que le changement est en
cours. Lorsque le changement de
rapport est effectué, le témoin
lumineux de la nouvelle position
s'allume. Si la boîte de transfert ne
peut pas effectuer un changement de
rapport commandé, elle revient à son
dernier réglage choisi.
Les paramétrages sont :
N (point mort) : N'utiliser que
lorsque le véhicule doit être remorqué.
Se reporter à Remorquage d'un véhicule
récréatif 0 381 ou Remorquage du
véhicule 0 380.
2 m (deux roues motrices, gamme
haute) : Utiliser pour la conduite sur
la plupart des voies et des autoroutes.
L'essieu avant n'est pas engagé. Ce
réglage offre la meilleure économie de
carburant.
AUTO (quatre roues motrices
automatique) : Utiliser lorsque les
conditions d'adhérence de la chaussée
sont variables. En conduisant en
position AUTO, l'essieu avant est
engagé et la puissance du véhicule est
automatiquement transmise aux roues
avant et arrière en fonction des
conditions de conduite. Ce réglage
offre une économie de carburant
légèrement inférieure à la position 2 m.
Ne pas utiliser le mode AUTO, selon
l'équipement, pour stationner sur une
pente raide à faible adhérence
recouverte par exemple de glace, de
neige, de boue ou de gravier. En mode
AUTO, seules les roues arrière
maintiennent le véhicule pour éviter
qu'il glisse lorsqu'il est stationné. Lors
d'un stationnement sur une pente
raide, utiliser 4 m pour maintenir les
quatre roues engagées.
4 m (quatre roues motrices, gamme
haute) : Utiliser cette position
lorsqu'une traction supplémentaire est
nécessaire, tel que lors de la conduite
sur des routes enneigées ou
verglacées, lors de la conduite en tout
terrain, ou lors du déneigement.
4 n (quatre roues motrices, gamme
basse) : Ce réglage engage l'essieu
avant et délivre un couple
supplémentaire. Choisir 4 n lors de la
conduite en tout-terrain dans le sable
profond, la boue profonde, ou la neige
profonde, et en montant ou
descendant des pentes raides.
En déplaçant le sélecteur sur 4 n,
l'antipatinage et le StabiliTrak sont
désactivés. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 255.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Sélection de la position 4 m ou AUTO
(automatique)
Tourner le bouton sur la position 4 m
ou AUTO à n'importe quelle vitesse,
sauf à partir de la position 4 n. Le
témoin lumineux clignote pendant la
sélection et se stabilise lorsque le
rapport est engagé.
Sélection de la position 2
m
Tourner le bouton sur 2 m à n'importe
quelle vitesse, sauf lors d'un
changement de rapport à partir de la
position 4 n. Le témoin lumineux
clignote pendant la sélection et se
stabilise lorsque le rapport est engagé.
Sélection de la position 4
n
Lorsque la position 4 n est engagée,
maintenir la vitesse du véhicule
au-dessous de 72 km/h (45 mph).
Pour sélectionner un rapport :
1. Le contact doit être sur la
position ON/RUN (en marche/
démarrage) et le véhicule doit
être arrêté ou se déplacer à une
vitesse inférieure à 5 km/h
(3 mph), la boîte de vitesses
étant sur la position N (point
mort). Il est préférable que le
véhicule se déplace à une vitesse
de 1.6 à 3.2 km/h (1 à 2 mph).
2. Tourner le bouton sur la position
4 n. Attendre que le témoin
lumineux de position 4 n cesse
de clignoter avant de
sélectionner un rapport de boîte
de vitesses.
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte
de vitesses avant que le témoin
lumineux du mode requis n'ait
cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si un rapport de boîte de vitesses est
engagé et/ou que le véhicule se
déplace à plus de 5 km/h (3 mph), le
témoin lumineux 4 n clignote pendant
30 secondes et le rapport ne s'engage
pas. Après 30 secondes, la boîte de
transfert se déplace sur la position 4 m.
249
Tourner le bouton sur la position 4 m
pour afficher le témoin. Le véhicule se
déplaçant à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), et la boîte de vitesses
étant sur la position N (point mort),
tenter à nouveau d'engager le rapport.
Pour quitter la position 4
n
Pour sélectionner un rapport :
1. Le véhicule doit être arrêté ou se
déplacer à moins de 5 km/h
(3 mph) avec la boîte de vitesses
sur la position N (point mort) et
le contact sur la position ON/
RUN (marche/démarrage). Il est
préférable que le véhicule se
déplace à la vitesse de 1.6 à
3.2 km/h (1 à 2 mph).
2. Tourner le bouton sur la position
4 m, AUTO ou 2 m. Attendre que le
témoin lumineux de position 4 m,
AUTO ou 2 m cesse de clignoter
avant de sélectionner un rapport
de boîte de vitesses.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
250
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention
L'engagement d'un rapport de boîte
de vitesses avant que le témoin
lumineux du mode requis n'ait
cessé de clignoter peut
endommager la boîte de transfert.
Si un rapport de boîte de vitesses est
engagé et/ou que le véhicule se
déplace à plus de 5 km/h (3 mph), le
témoin lumineux 4 m, AUTO ou 2 m
clignote pendant 30 secondes, mais le
rapport ne s'engage pas. Le véhicule se
déplaçant à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), et la boîte de vitesses
étant sur la position N (point mort),
tenter à nouveau d'engager le rapport.
Passage au point mort (N)
Pour engager le point mort (N) :
1. Garer le véhicule sur une surface
plate.
2. Serrer le frein de stationnement,
puis enfoncer et maintenir la
pédale de frein. Se reporter à
Frein de stationnement 0 252.
3. Démarrer le véhicule ou tourner
le commutateur d'allumage en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
4. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
5. Embrayer la boîte de transfert à
la position 2 m.
6. Faire tourner le bouton de la
boîte de transfert dans le sens
horaire au point (N) jusqu'à la
butée et la maintenir dans cette
position jusqu'à ce que le témoin
du point mort (N) clignote, soit
environ 10 secondes. Ensuite,
relâcher lentement le bouton
vers la position 4 n. Le témoin de
point mort (N) s'allume quand le
passage au point mort (N) est
effectué.
7. Le moteur étant en marche,
vérifier que la boîte de transfert
est sur la position N (point mort)
en engageant la boîte de vitesses
sur la position R (marche
arrière), engager ensuite la boîte
de vitesses sur la position D
(marche avant). Aucun
mouvement du véhicule ne doit
être perceptible lors du
déplacement du levier de boîte
de vitesses.
8. Couper le moteur et mettre le
contact sur la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
9. Placer le levier de vitesses en
position de stationnement (P). Se
reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 381.
10. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt).
Sortie du point mort (N)
Pour quitter la position de point
mort (N) :
1. Serrer le frein de stationnement
et appuyer sur la pédale des
freins.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) sans faire démarrer le
moteur.
3. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
4. Tourner le bouton de boîte de
transfert sur la position choisie.
Lorsque la boîte de transfert
quitte la position de point
mort (N), le témoin de point
mort (N) s'éteint.
5. Desserrer le frein de
stationnement.
6. Démarrer le moteur et passer au
rapport de vitesse voulu.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un système
de freinage antiblocage (ABS). Ce
système de freinage antiblocage est un
système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger mouvement
de la pédale de frein. Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 154.
251
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement et
de continuer à freiner pour éviter un
obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent moins
vite. Si une roue est sur le point
d'arrêter de tourner, l'ordinateur
actionne séparément les freins de
chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de
ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie pas
le temps nécessaire à la pose du pied
sur la pédale de frein et ne diminue
pas toujours la distance d'arrêt.
Si vous suivez de trop près le véhicule
devant vous, vous n'aurez pas le
temps de freiner si ce véhicule ralentit
ou s'arrête soudainement. La distance
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
252
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
séparant votre véhicule des autres doit
être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Frein de stationnement
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer
la surchauffe du système de
freinage et de l'usure prématurée ou
des dommages aux pièces du
système. S'assurer que le frein de
stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein
est éteint avant de conduire.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée et
laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur du
système de freinage antiblocage et
ressentir une pulsation de la pédale de
freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps. Dans
de nombreuses situations d'urgence, le
fait de pouvoir diriger le véhicule sera
plus utile que le meilleur des
freinages.
Attention
Pour serrer le frein de stationnement,
maintenir la pédale des freins
ordinaires enfoncée, puis enfoncer la
pédale du frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allumera. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage 0 152.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale de
freinage ordinaire enfoncée, puis
enfoncer brièvement la pédale du frein
de stationnement jusqu'à sentir le
relâchement de la pédale. Retirer
lentement le pied de la pédale de frein
de stationnement. Si le frein de
stationnement n'est pas desserré
lorsque vous commencez à conduire,
un message s'affiche sur le CIB et un
carillon retentit pour vous avertir que
le frein de stationnement est encore
serré.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Si vous tirez une remorque et que
vous stationnez dans une côte, se
reporter à la rubrique Caractéristiques
de conduite et conseils sur le
remorquage 0 292.
Frein de stationnement
électrique
En cas de frein électrique de
stationnement (EPB), le commutateur
se trouve sur la gauche du volant de
direction du tableau de bord, sous les
commandes de feux extérieurs. L'EPB
peut toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter la
décharge de la batterie, éviter
d'actionner l'EPB de manière répétitive
lorsque le moteur est arrêté.
Le système possède un témoin rouge
d'état de frein de stationnement et un
témoin d'avertissement ambre de frein
de stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 153 et Témoin de rappel
d'entretien de frein de stationnement
électrique 0 153. Il existe également
des messages de frein de
stationnement au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages de système de
freinage 0 167. En cas d'alimentation
électrique insuffisante, l'EPB ne peut
être ni serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt complet.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
253
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de stationnement
clignote en permanence, l'EPB est
appliqué seulement partiellement ou il
existe un problème EPB. Un message
CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis
tenter de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue à
clignoter, le véhicule doit être réparé.
Ne pas rouler si le témoin rouge d'état
de frein de stationnement clignote. Se
reporter à votre concessionnaire. Voir
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 153.
Si le témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement est
allumé, lever et maintenir levé le
commutateur EPB. Continuer à
maintenir le commutateur jusqu'à ce
que le témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement est
allumé, consulter votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
254
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Si l'EPB est appliqué pendant que le
véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu levé. Si le
commutateur est maintenu levé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste
appliqué.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans certains
circonstances lorsque le véhicule est
arrêté. Ceci est normal et est effectué
périodiquement pour vérifier le
fonctionnement du système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les
roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/
marche/démarrage).
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein en :
3. Enfoncer momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de stationnement
est éteint.
Si le témoin d'avertissement de teinte
ambre de frein de stationnement est
allumé, relâcher l'EPB en enfonçant le
commutateur EPB et en le maintenant
enfoncé. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge d'état de frein de
stationnement. Si l'un des témoins
reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement desserré
si le véhicule roule, un rapport est
sélectionné et vous tentez de le faire
avancer. Éviter toute accélération
rapide lorsque l'EPB est en fonction
pour préserver la garniture du frein de
stationnement.
En stationnement dans une pente ou
lors de l'utilisation d'une remorque, se
reporter à la rubrique Caractéristiques
de conduite et conseils sur le
remorquage 0 292.
Attention
Aide au freinage
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer
la surchauffe du système de
freinage et de l'usure prématurée ou
des dommages aux pièces du
système. S'assurer que le frein de
stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein
est éteint avant de conduire.
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce système
utilise le module de commande
hydraulique des freins du système de
stabilité pour compléter le système
d'assistance des freins lorsque le
conducteur a enfoncé rapidement et
avec force la pédale de frein afin de
ralentir ou arrêter rapidement le
véhicule. Le module de commande
hydraulique des freins du système de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
stabilité augmente la pression des
quatre freins du véhicule jusqu'à ce
que l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein sont
normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement lorsque
la pédale de frein est relâchée ou que
la pression sur la pédale de frein
diminue rapidement.
Aide au démarrage sur
pente
Ce véhicule est équipé d'une fonction
d'assistance au démarrage dans une
côte (HSA), qui peut être utile lorsque
le véhicule est à l'arrêt dans une côte
suffisamment importante pour activer
la HSA. Cette fonction vise à
empêcher le véhicule de rouler vers
l'avant ou l'arrière lors du départ. La
fonction HSA sera automatiquement
activée une fois que le conducteur a
complètement immobilisé le véhicule
dans une côte. Pendant la période de
transition entre le moment où le
conducteur relâche la pédale de frein
et démarre pour accélérer dans une
pente, la fonction HSA maintient la
pression de freinage pendant
deux secondes au maximum, pour
s'assurer qu'il n'y a pas de roulis. Les
freins sont automatiquement relâchés
lorsque la pédale d'accélérateur est
appliquée dans un délai de
deux secondes. La fonction n'est pas
activée si le véhicule est en marche
avant (D) et qu'il descend une côte ou
en marche arrière (R) et qu'il monte
une côte.
255
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des
routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive, la
fonction TCS applique les freins aux
roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence entre
la trajectoire prévue et la direction
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
256
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
que le véhicule est en train de
prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue du
véhicule pour aider le conducteur à
diriger le véhicule dans la direction
voulue. Le dispositif anti-louvoiement
(TSC) s'active automatiquement au
démarrage du véhicule. Se reporter à
Commande de roulis de remorque 0 301.
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les
trajets normaux, mais il peut s'avérer
nécessaire de désactiver la fonction
TCS si le véhicule est embourbé dans
le sable, la boue, la glace ou la neige.
Se reporter à Si le véhicule est coincé
0 224 et à la description de la
désactivation et de l'activation de
système, plus loin dans ce chapitre.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence à
limiter le patinage, le régulateur de
vitesse automatique est désengagé. Le
régulateur de vitesse automatique
peut être remis en fonction lorsque
l'état de la chaussée le permet.
Lorsque la boîte de transfert (selon
l'équipement) est sur quatre roues
motrices gamme basse, le système de
stabilité est automatiquement
désactivé, g s'allume et le message
correspondant s'affiche sur le CIB.
Dans ce cas, la commande de traction
asservie et le StabiliTrak sont
automatiquement désactivés.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant le
fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
.
Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
.
Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
.
S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou n'est
pas activé, un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB) et d s'allume et reste allumé
pour signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le conducteur à
maintenir le contrôle. Le véhicule peut
rouler mais la conduite doit être
adaptée en conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
Conduire le véhicule. Si d s'allume et
reste allumé, le véhicule peut exiger
davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Désactivation et activation du
système
Le bouton pour les systèmes TCS et
StabiliTrak se trouve sur la colonne
centrale.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction. La
transmission du véhicule peut être
endommagée.
Pour désactiver la fonction TCS
uniquement, presser et relâcher g. Le
témoin Traction Off (antipatinage
désactivé) i s'affiche au groupe
d'instruments. Le message approprié
s'affiche dans le CIB. Se reporter à
Messages de système de suspension
variable 0 174. Pour remettre en
257
fonction le TCS, presser et relâcher g.
Le témoin traction Off (antipatinage
désactivé) i du groupe d'instruments
s'éteint.
La fonction StabiliTrak est activée
automatiquement si le véhicule
dépasse 56 km/h (35 mi/h). La
commande de traction reste
désactivée.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système
n'est pas mis hors fonction avant
l'arrêt du patinage des roues.
Le véhicule possède un dispositif
anti-louvoiement (TSC) et une aide au
démarrage en côte (HSA). Se reporter
à Commande de roulis de remorque
0 301 ou Aide au démarrage sur pente
0 255.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur g sans le
relâcher jusqu'à ce que le témoin de
désactivation de traction i et le
témoin OFF (désactivation) g du
StabiliTrak s'allument et restent
allumés dans le groupe d'instruments,
puis le relâcher. Les messages
correspondants s'affichent alors dans
le CIB. Se reporter à Messages de
système de suspension variable 0 174.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak,
appuyer sur g et le relâcher. Le
témoin de désactivation de traction i
et le témoin OFF (désactivation) du
StabiliTrak g dans le groupe
d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications 0 306.
Commande de mode
conducteur
La commande de mode conducteur
tente d'ajouter une perception plus
sportive, favorise le confort, ou tient
compte des circonstances climatiques
ou de terrain. Ce système modifie
simultanément la configuration
logicielle de plusieurs sous-systèmes.
Selon l'ensemble d'options, les
fonctions disponibles et le mode
sélectionné, la suspension, la direction
et le groupe motopropulseur modifient
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
258
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
les paramètres pour une adaptation
aux caractéristiques du mode désiré.
Si le véhicule est équipé du système
de suspension magnétique, la
sélection des différents modes
conducteur règle le comportement du
véhicule pour favoriser le rendement,
en fonction des circonstances du
trajet et du mode sélectionné.
La commande de mode conducteur
comporte quatre modes : Tourisme,
Sport, Neige/glace, et Remorquage/
transport
Appuyer sur le commutateur TOW/
HAUL (remorquage/transport) pour
activer et désactiver le mode
remorquage/transport.
Appuyer sur le commutateur MODE
(mode) de la console centrale pour
sélectionner Tourisme, Sport ou
Neige/glace. Chaque pression sur le
commutateur active l'affichage d'un
graphique de tous les modes de
conduite disponibles et passe au mode
suivant. Les modes tourisme et sport
procurent une sensation de conduite
similaire sur une route lisse.
Sélectionner un nouveau réglage à
chaque fois que les conditions de
conduite changent.
Mode Tour (tourisme)
Pour la conduite urbaine et routière
normale. Ce réglage procure une
conduite confortable.
Lorsqu'il est sélectionné, aucune
indication n'est affichée dans le CIB.
Mode Sport
À utiliser quand l'état de la route ou
les préférences personnelles exigent
un contrôle plus précis.
La réactivité de la direction change
pour procurer un contrôle plus précis.
La réactivité du système de
suspension magnétique change pour
procurer de meilleures performances
en virages.
L'indicateur du mode Sport s'affiche
au CIB quand ce mode est sélectionné.
Mode neige/glace
À utiliser lorsqu'une adhérence
supplémentaire est requise sur des
surfaces glissantes.
Le véhicule passera les rapports
supérieurs normalement lorsque le
véhicule est en mouvement.
L'accélération sera adaptée pour
procurer un démarrage plus en
douceur.
Lorsque le mode neige/glace est
sélectionné, l'indicateur s'affiche
au CIB.
Mode remorquage
Le mode de remorquage est une
fonction qui permet d'aider au
tractage d'une remorque lourde ou
d'une charge lourde ou volumineuse.
Se reporter à. Mode de remorquage
0 246
Le mode de remorquage a été conçu
de manière à fournir un rendement
optimal lorsque le poids combiné du
véhicule et de la remorque représente
au moins 75 % du poids nominal brut
combiné du véhicule (PNBC)l Se
reporter à « Poids de la remorque »
sous la rubrique Traction de remorque
0 295.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Le mode de remorquage s'avère utile
dans les circonstances ci-dessous :
. Lorsque le véhicule tracte une
remorque lourde ou transporte
une charge lourde ou volumineuse
en terrain vallonné.
. Lorsque le véhicule tracte une
remorque lourde ou transporte
une charge lourde ou volumineuse
dans des conditions de circulation
comportant des arrêts et des
départs fréquents.
. Lorsque le véhicule tracte une
remorque lourde ou transporte
une charge lourde ou volumineuse
sur un terrain de stationnement
très fréquenté où il est souhaitable
d'améliorer la maîtrise du véhicule
à basse vitesse.
L'utilisation du mode remorquage
lorsque le véhicule est peu chargé ou
qu'il ne tracte pas de remorque ne
causera aucun dommage. Cependant,
il n'y a aucun avantage à y recourir
quand le véhicule n'est pas chargé. En
effet, la sélection de ce mode quand le
véhicule est déchargé peut engendrer
une sensation désagréable quant au
rendement du moteur et aux
259
changements de vitesse et réduire
l'économie de carburant. Il est donc
recommandé d'utiliser le mode
remorquage seulement quand le
véhicule tracte une remorque lourde
ou transporte une charge lourde ou
volumineuse.
8 Sport : Pour des conditions
Lorsque le mode remorquage/
transport est sélectionné, l'indicateur
s'affiche dans le groupe d'instruments.
adhérence supplémentaire est requise
sur des surfaces glissantes.
routières ou préférences personnelles
exigeant davantage de contrôle. Ce
réglage procure une plus grande
« sensation », ou réaction aux
conditions routières.
6 Neige/glace : À utiliser lorsqu'une
Commande de suspension
magnétique
La suspension électromagnétique gère
le système de suspension.
Selon les conditions routières, l'angle
du volant de direction et la vitesse de
votre véhicule, le système se règle
automatiquement pour assurer le plus
grand confort et la meilleure tenue de
route. Il n'y a pas de différence entre
le mode tourisme (Tour) et le mode
sport sur un revêtement plat.
Tour (tourisme) : Pour la conduite
urbaine et routière normale. Ce
réglage procure une conduite
confortable.
Le véhicule est normalement en mode
tourisme. Les modes sport et neige/
glace sont engagés lorsqu'une pression
est exercée sur le bouton MODE du
système de suspension magnétique
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
260
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
sur la colonne centrale. Appuyer sur le
bouton pour sélectionner le mode
désiré.
Le centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche brièvement le message
correspondant au démarrage du
véhicule ou lors de la sélection d'un
nouveau mode. Se reporter à Messages
de système de suspension variable
0 174.
Essieu arrière verrouillable
Les véhicules à pont arrière
verrouillable offrent une traction
supplémentaire sur la neige, la boue,
la glace, le sable et le gravier. L'essieu
fonctionne la plupart du temps
comme un essieu normal, mais
lorsque la traction est faible, ce
dispositif permet à la roue arrière
ayant le plus de traction de faire
rouler le véhicule.
Correcteur d'assiette
automatique
La suspension arrière à correcteur
d'assiette automatique fait partie du
système de commande de suspension
électromagnétique.
Ce type de correcteur d'assiette est
complètement automatique et offrira
une position de suspension plus égale
de même qu'une meilleure tenue de
route dans diverses conditions de
charge et de nombre de passagers.
Un compresseur d'air raccordé aux
amortisseurs arrière montera ou
baissera l'arrière du véhicule pour
garder la hauteur de véhicule
appropriée. Le système est activé
lorsque le contact est en position ON/
RUN (marche) et règle
automatiquement la hauteur du
véhicule par la suite. Le système peut
libérer de l'air (baisser la hauteur du
véhicule) pendant une durée
maximale de 10 minutes après avoir
coupé le contact. Il est possible que
vous entendiez le fonctionnement du
compresseur d'air lorsqu'il règle la
hauteur du véhicule.
Si vous utilisez un attelage répartiteur
de charge, il est recommandé de
permettre aux amortisseurs de se
gonfler, pour mettre à niveau le
véhicule avant de régler l'attelage.
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne pouvez
pas conduire en toute sécurité à
une vitesse constante. Ne pas
utiliser le régulateur de vitesse
automatique sur des routes
sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides d'adhérence
des pneus peuvent causer un
glissage excessif des roues, et vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur les routes glissantes.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
S'il est équipé du régulateur de vitesse
automatique, une vitesse supérieure
ou égale à 40 km/h (25 mi/h) peut
être maintenue sans avoir à laisser
le pied sur l'accélérateur. Le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à
40 km/h(25 mi/h).
Si le système antipatinage/contrôle de
la stabilité électronique commence à
limiter le patinage des roues lorsqu'on
utilise le régulateur de vitesse
automatique, le régulateur de vitesse
automatique se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 255. Si une alerte de
collision se produit lorsque le
régulateur de vitesse automatique est
activé, celui-ci se désengage. Se
reporter à Système d'alerte de collision
avant 0 278. Lorsque les conditions de
route vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
261
régulateur de vitesse automatique.
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse du véhicule.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer les
paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
J : Appuyer sur ce bouton pour
activer et désactiver le système.
Un indicateur blanc apparaît dans le
combiné d'instruments quand le
régulateur de vitesse est actif.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, relever
brièvement la commande pour
reprendre cette vitesse ou appuyer et
maintenir enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse du
véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer brièvement
sur la commande vers le bas pour
sélectionner la vitesse et activer le
Si J est en marche quand il n'est pas
utilisé, SET− ou +RES pourrait être
pressé et activer le régulateur. Laisser
J désactivé lorsque le régulateur de
vitesse n'est pas utilisé.
Pour régler le régulateur automatique
de vitesse :
1. Appuyer sur
J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher SET− .
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Une fois que le régulateur de vitesse
automatique a été réglé à la vitesse
voulue, un témoin vert de régulateur
apparaît sur le combiné d'instruments
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
262
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
et un message de vitesse réglée
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB), selon
l'équipement.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à
la vitesse voulue et que vous freinez
ou que * est pressé, le régulateur de
vitesse est désengagé, mais il n'efface
pas la vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que le véhicule atteint une
vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h)
ou plus, appuyer brièvement sur +RES
vers le haut. Le véhicule reprend la
vitesse sélectionnée antérieurement.
Accélération lorsque le régulateur
de vitesse fonctionne à une vitesse
réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir enfoncé +RES
vers le haut jusqu'à ce que le
véhicule est accéléré à la vitesse
désirée puis relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever brièvement +RES. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut
être affiché en unités impériales ou
métriques. Voir Combiné d'instruments
0 143. La valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées.
Le relevé du compteur de vitesse peut
être affiché en unités impériales ou
métriques. Voir Combiné d'instruments
0 143. La valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Diminution de la vitesse lorsque le
régulateur de vitesse fonctionne à
une vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir le bouton
SET− vers le bas jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du
véhicule par petits incréments,
enfoncer brièvement SET−. À
chaque pression, le véhicule
décélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter votre vitesse. Chaque fois
que vous relâchez l'accélérateur, le
véhicule ralentit à la vitesse réglée
précédemment.
En appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou en suivant
brièvement le relâchement pour
neutraliser le régulateur de vitesse,
une brève application de la commande
SET− entraîne le réglage du régulateur
sur la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse
en côte
Le comportement du régulateur
automatique de vitesse dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule, de la
charge et de la déclivité des côtes.
Lorsque le véhicule monte des côtes
abruptes, il peut être nécessaire
d'appuyer sur la pédale d'accélérateur
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
pour maintenir la vitesse du véhicule.
Lorsque le véhicule descend, le
freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse aide à
maintenir la vitesse sélectionnée par
le conducteur.
Pour connaître les autres formes de
freinage en pente, se reporter à Boîte
de vitesses automatique 0 240 et Mode
de remorquage 0 246.
Le freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse est activé
lorsque le véhicule est démarré et que
le régulateur automatique de vitesse
est activé. Il n'est pas activé en mode
de sélection de gamme. Il aide à
maintenir la vitesse du véhicule
sélectionnée par le conducteur lors de
la conduite sur une pente descendante
en utilisant le moteur et la boîte de
vitesses pour ralentir le véhicule.
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la pédale
de frein.
Pour activer et désactiver le mode de
freinage en pente de la régulation
automatique de vitesse dans le cycle
d'allumage en cours, maintenir le
bouton de remorquage enfoncé
pendant cinq secondes. Un message
du centralisateur informatique de bord
(CIB) s'affichera. Se reporter à
Messages de boîte de vitesses 0 177.
Arrêt du régulateur de vitesse
*.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur J.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de la
mémoire.
263
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
ce système permet de régler la vitesse
du régulateur de vitesse automatique
et l'écart entre les véhicules. L'ACC
utilise une caméra et des capteurs
radars pour détecter d'autres
véhicules. Se reporter à Énoncé de
fréquence radio 0 426. L'écart entre les
véhicules constitue le délai (ou la
distance) entre votre véhicule et un
véhicule détecté devant vous, dans la
même direction. Si aucun véhicule
n'est détecté, l'ACC fonctionne comme
un régulateur de vitesse automatique
ordinaire.
Si un véhicule est détecté, l'ACC peut
augmenter la vitesse du véhicule ou
appliquer un freinage modéré léger
pour maintenir l'écart sélectionné.
Pour débrayer le régulateur de vitesse,
appliquer les freins. Si le système de
traction asservie (TCS) est activé
pendant que l'ACC est en fonction, ce
dernier peut se désengager
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
264
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 255. Lorsque les
conditions routières permettent le
fonctionnement sécuritaire de l'ACC,
l'ACC peut être réactivé.
La fonction ACC ne s'engage pas si la
fonction TCS ou le système de
contrôle de la stabilité électronique
est désactivé.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant vous.
Cela peut se produire lorsque des
véhicules freinent brusquement ou
s'arrêtent ou pénètrent sur votre
voie. Voir aussi « Alerte du
conducteur » dans cette section.
Votre attention complète est
toujours requise quand vous
conduisez et vous devez être prêt à
intervenir et à freiner. Voir Conduite
défensive 0 213.
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou
ne freine pas devant les enfants,
les piétons, les animaux ou d'autres
objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par de
la neige, de la glace ou de la
saleté. Le système peut ne
pas détecter un véhicule
roulant devant. Maintenir
propre tout l'avant du
véhicule.
. La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces conditions.
. Sur les routes glissantes,
ou des changements rapides
d'adhérence des pneus
peuvent entraîner un
dérapage excessif des roues.
J : Appuyer pour mettre le système
en position de marche ou d'arrêt.
L'indicateur devient blanc au groupe
d'instruments lorsque la fonction ACC
est tournée en position de marche.
+RES (reprise) : Pousser brièvement
la commande vers le haut pour
reprendre la vitesse sélectionnée
précédemment ou la maintenir vers le
haut pour accélérer. Si l'ACC est déjà
engagé, l'utiliser pour augmenter la
vitesse du véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
SET– (réglage) : Pousser brièvement
la commande vers le bas pour régler la
vitesse et activer l'ACC. Si l'ACC est
déjà engagé, l'utiliser pour diminuer la
vitesse du véhicule.
Sélectionner la vitesse de consigne
désirée pour l'ACC. Il s'agit de la
vitesse du véhicule quand aucun
véhicule n'est détecté sur sa
trajectoire.
* : Appuyer pour désactiver l'ACC
sans effacer la vitesse sélectionnée.
L'ACC ne se réglera pas à une vitesse
inférieure à 25 km/h (15 mi/h), bien
qu'elle puisse être reprise lors d'une
circulation à faible vitesse.
[ : Appuyer sur cette commande
pour sélectionner un temps d'écart de
suivi (ou une distance) pour l'ACC :
Far, Medium ou Near (loin, moyen ou
proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut
être affiché en unités impériales ou
métriques. Voir Combiné d'instruments
0 143. La valeur d'incrément utilisée
dépend des unités affichées.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si J est en marche quand il n'est pas
utilisé, il pourrait être pressé et activer
le régulateur involontairement. Laisser
J désactivé lorsque le régulateur de
vitesse n'est pas utilisé.
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser et relâcher SET–
(RÉGLAGE).
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins si
un véhicule détecté à l'avant est plus
proche que l'écart de suivi sélectionné.
265
L'indicateur ACC s'affiche sur le
combiné d'instruments et sur
l'affichage tête haute (HUD). Quand
l'ACC est actif, l'indicateur s'allume
en vert.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et les
conditions météo lors du choix de la
vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et
que vous freinez, il est désengagé,
mais il n'efface pas la vitesse réglée de
la mémoire.
Pour commencer à réutiliser l'ACC,
relever +RES brièvement. Le véhicule
revient à la vitesse réglée précédente.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
266
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus élevée.
Abaisser le bouton SET– (réglage).
Le relâcher ainsi que l'accélérateur.
La vitesse de croisière est
maintenant plus élevée.
Quand la pédale d'accélérateur est
actionnée, l'ACC ne freine pas car
il est ignoré. Un message
d'avertissement s'affiche sur le
centralisateur informatique de
bord (CIB) et sur l'affichage
tête-haute (HUD). Se reporter à
Messages de régulateur automatique
de vitesse 0 168.
.
Presser et maintenir le bouton
+RES (reprise) vers le haut jusqu'à
ce que la vitesse désirée s'affiche,
puis le relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse par
petits incréments, pousser
brièvement +RES vers le haut. À
chaque pression, la vitesse du
véhicule augmente de
1 km/h (1 mi/h).
.
Pour augmenter la vitesse par plus
grands incréments, pousser RES+
vers le haut et l'y maintenir
brièvement. À chaque pression, la
vitesse du véhicule augmente de
5 km/h (5 mi/h).
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant ou que le
véhicule en avant est au-delà l'écart de
suivi sélectionné, la vitesse du
véhicule augmente jusqu'à la vitesse
sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Effectuer l'une des actions suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Abaisser le
bouton SET– (réglage) et relâcher
la pédale d'accélérateur. Le
véhicule roule à la vitesse
inférieure réglée.
. Presser et maintenir le bouton
SET– vers le bas jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte, puis le
relâcher.
.
Pour diminuer la vitesse par petits
incréments, pousser brièvement
SET− vers le bas. À chaque
pression, la vitesse du véhicule
augmente de 1 km/h (1 mi/h).
.
Pour diminuer la vitesse par plus
grands incréments, pousser SET−
vers le bas et l'y maintenir
brièvement. À chaque pression, la
vitesse du véhicule diminue de
5 km/h (5 mi/h).
Sélection de l'écart de distance de
suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de suivi
sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du
véhicule et tente de maintenir l'écart
de distance sélectionné.
Appuyer sur [ sur le volant pour
régler l'écart de suivi. Chaque pression
fait passer le bouton de réglage d'écart
entre les réglages : Far, Medium ou
Near (loin, moyen ou proche).
À chaque pression, le réglage d'écart
s'affiche brièvement sur le CIB et le
HUD. Le réglage d'écart est maintenu
jusqu'à sa modification.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance d'écart
varient en fonction de la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite,
plus votre véhicule restera éloigné de
celui roulant devant vous. Tenir
compte du trafic et des conditions
météo lors de la sélection de l'écart de
suivi. La gamme d'écarts
sélectionnables peut ne pas convenir
pour tous les conducteurs et toutes
les conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la sensibilité
de durée d'alerte (Far, Medium ou
Near (loin, moyen ou proche)) ou la
fonction d'alerte de collision avant
(FCA). Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 278.
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC ne
peut appliquer un freinage suffisant
lors de l'approche trop rapide d'un
véhicule.
Quand cette condition survient, le
symbole d'alerte de collision sur le
HUD clignote sur le pare-brise. Soit
huit bips retentissent depuis l'avant,
soit les deux côtés du siège d'alerte de
sécurité vibreront cinq fois. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 179.
Voir Conduite défensive 0 213.
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Alerte du conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments et
l'affichage tête haute.
267
Ce témoin n'apparaît que lorsqu'un
véhicule circulant dans la même
direction est détecté sur votre
trajectoire.
Si ce témoin n'apparaît pas, l'ACC ne
réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre vitesse
afin de suivre le véhicule précédent à
l'écart de suivi préréglé. Votre vitesse
augmente ou diminue pour s'adapter
au véhicule devant vous mais ne
dépasse jamais la vitesse réglée.
Un freinage modéré peut être
appliqué, au besoin. Lorsque le
freinage est activé, vos feux stop
s'allument. Le freinage automatique
peut sembler différent de ce qu'il est
lorsque vous freinez manuellement.
Ceci est normal.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
268
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir
face à des véhicules arrêtés ou lents
devant vous. Par exemple, le
système peut ne pas freiner pour un
véhicule qu'il n'a jamais détecté en
mouvement. Ceci est possible dans
un trafic embouteillé ou lorsqu'un
véhicule apparaît subitement à
l'avant en changeant de voie. Votre
véhicule peut ne pas s'arrêter et
provoquer un accident. Faire preuve
de prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir et
à freiner.
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement
et le conducteur doit actionner
manuellement les freins pour ralentir
le véhicule quand :
. Les capteurs sont bloqués.
.
Le système de commande de
traction (TCS) pour le système de
contrôle de la stabilité
électronique été activé ou
désactivé.
.
Aucune circulation et aucun objet
ne sont détectés.
.
Le système est défectueux.
Le témoin de fonction ACC active ne
s'affiche pas lorsque la fonction ACC
n'est plus active.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et ralentit
votre véhicule pour l'arrêter derrière le
véhicule détecté.
Si le véhicule arrêté devant s'est
éloigné et que l'ACC n'a pas repris son
fonctionnement, le témoin de véhicule
devant clignote afin de rappeler qu'il
faut surveiller la circulation à l'avant
avant de continuer. En outre, les côtés
droit et gauche du siège d'alerte de
sécurité émet trois vibrations ou trois
bips retentissent. Se reporter à « Type
d'alerte » et « Notification d'avancée »
dans « Systèmes de détection de
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 179.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur +RES ou sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre le
régulateur de vitesse. En cas d'arrêt
pendant plus de deux minutes ou si la
porte du conducteur est ouverte et la
ceinture de sécurité du conducteur
débouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin d'état
de l'EPB s'allume. Se reporter à Frein
de stationnement 0 252. Pour reprendre
l'ACC et relâcher l'EPB, appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CID
peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
stationnement (P) avant de quitter le
véhicule. Se reporter à Messages du
véhicule 0 166.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut
se déplacer. Quand l'ACC maintient
le véhicule à l'arrêt, être toujours
prêt à freiner manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement) peut
être dangereux. Ne pas quitter le
véhicule pendant qu'il est maintenu
à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer
le véhicule en position de
stationnement (P) et couper le
contact avant de quitter le véhicule.
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, un message d'avertissement au
CIB signale qu'il ne se produira pas de
freinage automatique. Se reporter à
Messages du véhicule 0 166. L'ACC
reprend son fonctionnement quand la
pédale d'accélérateur n'est pas
enfoncée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas
détecter un véhicule roulant sur la
même voie. Vous pourriez être
surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie de
sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une
voie d'accès ou une voie de sortie.
Être toujours prêt à freiner si
nécessaire.
269
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir
à un véhicule d'une autre file, ou ne
pas avoir le temps de réagir à un
véhicule dans votre file. Vous
pourriez entrer en collision avec un
véhicule devant de vous, ou perdre
le contrôle de votre véhicule.
Apporter une attention accrue dans
les courbes et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une vitesse
appropriée en conduisant dans des
courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment
dans un virage prononcé. Il peut
diminuer votre vitesse si le virage est
trop serré.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
270
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage, l'ACC
pourrait ne pas détecter le véhicule
roulant devant vous et accélérer
jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas,
le témoin de véhicule devant
n'apparaît pas.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer les
freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre
une alerte et/ou effectuer un freinage
considéré inutile. Il peut réagir à des
véhicules roulant sur d'autres voies,
des panneaux, des barrières de
sécurité ou à d'autres objets
stationnaires à l'entrée ou à la sortie
d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
Changements de file des autres
véhicules
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la voie
en roulant en côte. Le conducteur doit
souvent accélérer et freiner en côte,
spécialement en tractant une
remorque. Si les freins sont appliqués,
l'ACC est désengagé.
Désactiver l'ACC
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la pédale
de frein.
.
.
*.
Appuyer sur J.
Appuyer sur
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de la
mémoire.
Nettoyage du système de détection
Le capteur caméra sur le pare-brise
devant le rétroviseur et les capteurs
radar à l'avant du véhicule peuvent
être masqués par la neige, la glace ou
la boue. Ces zones doivent être
nettoyées pour que l'ACC fonctionne
correctement.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous Soin
extérieur 0 385.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Systèmes d'assistance
au conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant la
conduite, une marche arrière et une
manoeuvre de stationnement. Lire
cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur
les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne pas
entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut provoquer
(Suite)
271
Avertissement (Suite)
des blessures, la mort ou des
dommages sur le véhicule. Voir
Conduite défensive 0 213.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes ou
des animaux.
. Détecter des véhicules ou des
objets en dehors de la zone de
surveillance du système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
. Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace, de
neige, de boue ou de saleté.
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
272
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
.
.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par, p.
ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée ou
incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours
être prêt à intervenir et à freiner et/
ou braquer pour éviter une
collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour en
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 179.
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du siège
du conducteur émet une impulsion de
vibration au lieu de biper. Pour
changer ce réglage, se reporter à
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 179.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul
Selon l'équipement, la caméra de
vision arrière (RVC), l'assistance au
stationnement arrière (RPA),
l'assistance au stationnement avant
(FPA), la vision panoramique, la
caméra de vision avant, le freinage
automatique en marche arrière (RAB),
le système d'avertissement de recul et
l'alerte de circulation transversale
arrière (RCTA) peuvent aider le
conducteur à stationner ou à éviter les
obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
L'écran précédent apparaît lorsque la
position de marche arrière (R) est
quittée après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur l'un des
boutons du système
Infodivertissement, sélectionner la
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse de 8 km/h
(5 mi/h). La caméra de vision arrière
se trouve au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), le RVC affiche une image
de la zone située derrière le véhicule,
dans l'écran d'infodivertissement.
1. Vue affichée par la caméra
arrière.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Vision panoramique
1. Vue affichée par la caméra
arrière.
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être plus
loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est limitée
et les objets qui se trouvent près des
coins du pare-chocs ou sous le
pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher pour indiquer que
l'assistance de stationnement arrière
(RPA) a détecté un objet. Ce triangle
passe de l'orange au rouge et
s'agrandit au fur et à mesure que se
rapproche l'objet.
Selon l'équipement, la vision
panoramique fournit une image de la
zone entourant le véhicule, en plus
des vues fournies par la caméra avant
ou arrière et affichées sur l'écran
d'infodivertissement. La caméra avant
se trouve dans la calandre ou à
proximité de l'écusson de marque
avant, les caméras latérales se
trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs et la caméra arrière se
trouve au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique.
2. Zone non montrée
{ Avertissement
Les caméras de vision périphérique
présentent des angles morts et
n'affichent pas tous les objets près
des coins du véhicule. Le
rabattement des rétroviseurs
latéraux hors position n'affiche pas
correctement la vue périphérique.
Toujours vérifier autour du véhicule
en stationnant et en reculant.
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique.
2. Zone non montrée
273
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
274
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Caméra de vision avant
Selon l'équipement, une vue de la
zone à l'avant du véhicule apparaît
dans l'écran d'infodivertissement. La
vue s'affiche après avoir désengagé la
position de marche arrière (R) et
engagé un rapport de marche avant,
ou en touchant CAMERA sur l'écran
d'infodivertissement, et lorsque le
véhicule roule en marche avant à
moins de 8 km/h (5 mi/h). Selon
l'équipement, la vue de la caméra de
vision avant s'affiche également
lorsque le système d'assistance au
stationnement détecte un objet à
moins de 30 cm (12 po).
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation transversale, les
animaux et tous les objets situés
hors de leur champ de vision, sous
le pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces caméras.
Toujours vérifier derrière le véhicule
et autour avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant
être mortelles ou endommager le
véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec l'assistance au stationnement
avant et arrière, pendant que le
véhicule se déplace à des vitesses
inférieures à 8 km/h (5 mi/h), les
capteurs des pare-chocs peuvent
détecter des objets jusqu'à 1,2 m (4 pi)
à l'avant et 2,5 m (8 pi) à l'arrière du
véhicule, à l'intérieur d'une zone de
25 cm (10 po) au-dessus du sol et
sous le niveau du pare-chocs. Ces
distances de détection peuvent être
réduites quand le climat est plus
chaud ou plus humide. Des capteurs
obstrués ne détecteront pas les objets
et peuvent également occasionner de
fausses détections. Garder les capteurs
exempts de boue, saletés, neige, glace
et neige fondante; et nettoyer les
capteurs après un lavage de la voiture
par des températures glaciales.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des cyclistes,
des animaux ou des objets situés
sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin
d'éviter tout risque de blessure,
mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec l'assistance au
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et observer
tous les rétroviseurs avant d'avancer
ou de reculer.
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance au
stationnement avec des barres qui
indiquent la distance vers l'objet et
l'information relative à son
emplacement dans le cas des
systèmes d'assistance au
stationnement avant et arrière. Plus
l'objet se rapproche, plus de barres
apparaissent et changent de couleur,
en passant du jaune à l'ambre et au
rouge.
Lorsqu'un objet est détecté la
première fois à l'arrière, un bip
provenant de l'arrière ou des deux
côtés du système de siège avec alerte
de sécurité retentit deux fois.
Lorsqu'un objet est très proche
(<0,6 m (2 pi) de l'arrière du véhicule,
ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du véhicule),
un bip continu venant de l’avant ou de
l'arrière selon l'emplacement de l'objet
retentit, ou les deux côtés du siège
avec alerte de sécurité émettent cinq
vibrations. Les alertes sonores de
l'assistance au stationnement avant
sont plus aiguës que celles de
l'assistance au stationnement arrière.
Avertissement de recul arrière et
freinage automatique en marche
arrière
Les véhicules équipés du régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) sont dotés de
l'avertissement de recul et du freinage
automatique en marche arrière (RAB).
La partie Avertissement de recul de ce
système peut avertir de la présence
d'objets à l'arrière en reculant à des
vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h).
275
Le système d'avertissement de recul
bipe une fois de l'arrière la première
fois qu'un objet est détecté ou vibre
deux fois des deux côtés du siège
d'alerte de sécurité. Quand le système
détecte une collision potentielle, des
bips sont émis de l'arrière ou le siège
d'alerte de sécurité vibre cinq fois.
Il peut aussi se produire une
application brève et nette des freins.
{ Avertissement
Le système d'avertissement de recul
ne fonctionne qu'à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne
détecte pas des enfants,
des piétons, des cyclistes, des
animaux ou des objets situés sous
le pare-chocs ou trop près ou trop
loin du véhicule. Dans certains cas,
par exemple à vitesse assez élevée,
le système peut ne pas avoir assez
de temps pour appliquer les freins.
Afin d'éviter tout risque de blessure,
mort ou dégâts sur le véhicule,
même avec le système
d'avertissement de recul, toujours
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
276
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
vérifier la zone autour du véhicule
et observer tous les rétroviseurs
avant de reculer.
marche arrière (R) quand un objet
est détecté directement derrière le
véhicule. Il peut ne pas freiner ou
s'arrêter à temps pour éviter une
collision. Il ne freinera pas pour des
objets quand le véhicule se déplace
à de très petites vitesses. Il ne
détecte pas les enfants, les piétons,
les cyclistes, les animaux ou les
objets sous le pare-chocs ou qui
sont trop près ou trop loin du
véhicule. Afin d'éviter des blessures,
la mort ou des dégâts au véhicule,
même avec le RAB, contrôler
toujours la zone autour du véhicule
avant et pendant la marche arrière.
Il peut arriver qu'un freinage
automatique inattendu ou non
souhaité se produise. Dans ce cas,
appuyer sur la pédale de frein ou
appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur pour relâcher les
freins du système RAB. Avant de
relâcher les freins, vérifier l'écran
RVC et vérifier la zone alentour
avant de continuer en toute
sécurité.
Lorsque le véhicule est en position R
(marche arrière), si le système détecte
que le véhicule recule trop rapidement
pour éviter une collision avec un objet
détecté derrière le véhicule sur votre
parcours, il peut freiner
automatiquement et s'arrêter
brusquement pour éviter ou réduire
les dommages causés par une collision
en marche arrière.
{ Avertissement
Le RAB (freinage automatique
arrière) ne peut pas éviter toutes les
sortes de collisions en marche
arrière. Ne pas attendre que le
freinage automatique s'applique. Ce
système n'est pas destiné à
remplacer le freinage exercé par le
conducteur et ne fonctionne qu'en
(Suite)
Une pression sur la pédale de frein
après que le véhicule se soit arrêté
relâche le RAB. Si la pédale de frein
n'est pas actionnée rapidement après
l'arrêt, le frein de stationnement
électrique peut être engagé. Quand
votre sécurité est assurée, appuyer
fermement sur la pédale d'accélérateur
à tout moment pour neutraliser
le RAB.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
Selon l'équipement, lorsque le véhicule
est en marche arrière (R), le RTCA
montre sur l'écran
d'Infodivertissement un triangle
d'avertissement rouge avec une flèche
tournée vers la gauche ou vers la
droite pour signaler un trafic venant
de la gauche ou de la droite. Ce
système détecte jusqu'à 20 m (65 pi)
des objets venant de la gauche ou de
la droite du véhicule. Quand un objet
est détecté, il se produit soit trois bips
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
à gauche ou à droite ou trois
vibrations d'alerte de sécurité du siège
du côté droit ou du côté gauche, selon
la direction du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant
pendant la traction d'une remorque
étant donné que les zones de
détection RCTA qui s'étendent vers
l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas au-delà
d'une remorque tractée.
Activation et désactivation des
fonctions
Appuyer sur X dans la colonne
centrale pour activer ou désactiver
conjointement l'assistance au
stationnement avant ou arrière,
l'alerte de trafic transversal arrière, le
freinage automatique en marche
arrière et le système d'avertissement
de recul. Le témoin à côté du bouton
s'allume quand les fonctions sont
activées et s'éteint quand elles sont
désactivées.
L'assistance au stationnement avant
et arrière peut être désactivée, activée
ou activée avec une barre de
remorquage dans le menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Assistance au
stationnement » sous Personnalisation
du véhicule 0 179. Si l'assistance au
stationnement est désactivée dans le
menu de personnalisation du véhicule,
la touche d'assistance au
stationnement est désactivée. Pour
réactiver l'assistance au
stationnement, sélectionner l'option
On (en fonction) dans le menu de
personnalisation du véhicule. La
position d'activation avec barre de
remorquage permet un
fonctionnement correct de l'assistance
au stationnement lorsqu'un petit
élément est fixé à l'attelage de
remorque.
Désactiver l'assistance au
stationnement et le freinage
automatique en marche arrière pour
tracter une remorque.
277
Pour faire apparaître ou disparaître les
symboles du RPA, les barres de
guidage (sur certains modèles) ou
l'alerte de circulation transversale
arrière, se reporter à « Caméra
arrière » sous Personnalisation du
véhicule 0 179.
Sur certains véhicules, le réglage du
RCTA peut être effacé. Se reporter à
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 179.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant
avec un rapport de marche avant
engagé, l'alerte de collision avant
(FCA), l'avertissement de sortie de
voie (LDW), l'assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort (SBZA),
l'avertissement de changement de voie
(LCA) et/ou le freinage automatique
en marche avant (FAB) peuvent
contribuer à éviter une collision ou en
réduire les dégâts.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
278
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Système d'alerte de
collision avant
{ Avertissement
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide d'un
véhicule qui précède, FCA active une
alerte rouge clignotante sur le
pare-brise et déclenche rapidement
une alerte sonore ou la vibration du
siège conducteur. FCA active
également une alerte visuelle ambre
jaune si le véhicule suit de trop près
un autre véhicule.
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque le
véhicule approche trop rapidement
un autre véhicule se déplaçant plus
lentement ou immobilisé devant,
ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte
de collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte
de collision ne signale les piétons,
les animaux, les panneaux, les
garde-fou, les ponts, les barils de
construction ou tout autre objet.
Il faut être prêt à réagir et appliquer
les freins. Voir Conduite défensive
0 213.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses supérieures
à 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule est
équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ
110 m (360 pi) et fonctionne à toutes
les vitesses. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande adaptative
0 263.
La fonction FCA peut être désactivée
avec la commande au volant FCA ou
si le véhicule est équipé du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), à travers la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à « Systèmes de détection de
collision », sous Personnalisation du
véhicule 0 179.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système FCA
ne détecte pas de véhicule roulant
devant. Quand un véhicule est détecté,
l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Des véhicules
peuvent ne pas être détectés dans les
courbes, les rampes de sorties
d'autoroute ou les cotes, en raison
d'une mauvaise visibilité; ou si un
véhicule qui précède est partiellement
bloqué par des piétons ou d'autres
objets. Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour
éviter une collision s'il ne détecte
pas un véhicule. Il peut ne pas
détecter un véhicule roulant devant
le le capteur FCA est masqué par de
la saleté, de la neige, de la glace ou
si le pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un véhicule
sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions
de visibilité limitée telles que
brouillard, pluie ou neige ou si les
phares ou le pare-brise ne sont pas
propres ou en bon état. Garder le
pare-brise, les phares et les capteurs
FCA propres et en bon état.
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'affichage rouge de FCA
clignote sur le pare-brise. De même,
huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à
alerte de sécurité vibrent à cinq
reprises. Lorsque cette alerte de
collision se déclenche, le système de
freinage anticipe le freinage du
conducteur pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins. Il se
peut que le régulateur de vitesse
automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte de collision.
Alerte de talonnage
Alerte de collision
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous suivez
un véhicule de trop près.
279
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision se
trouve sur le volant de direction.
Appuyer sur [ pour régler le
minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen), Near (proche) ou
Off (arrêt). Une première pression du
bouton affiche le réglage actuel de la
commande sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Des
pressions additionnelles du bouton
changeront ce réglage. Le réglage
choisi demeurera le même jusqu'à ce
qu'il soit changé et affectera le
minutage des fonctions d'alerte de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
280
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
collision et d'alerte de talonnage. Le
minutage de ces deux alertes variera
en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule est élevée,
plus l'alerte se fera tôt. Tenir compte
des conditions de la circulation et des
conditions météorologiques lors de la
sélection du minutage de l'alerte. La
plage de minutages de l'alerte pouvant
être sélectionnée peut ne pas être
appropriée pour tous les conducteurs
et toutes les conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif (ACC),
le changement du paramétrage de
temporisation FCA modifie
automatiquement le réglage de l'écart
de suivi de l'ACC (lointain, moyen ou
proche).
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA)
peut émettre des alertes inutiles en
présence de véhicules effectuant un
virage, de véhicules sur d'autres voies,
d'objets qui ne sont pas des véhicules
et d'ombres. Ces alertes sont normales
et le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA ne semble pas
fonctionner correctement, le nettoyage
de l'extérieur du pare-brise devant le
capteur de caméra sur le pare-brise
derrière le rétroviseur et le nettoyage
de l'avant du véhicule où se trouvent
les capteurs radar et les phares
peuvent résoudre le problème.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous Soin
extérieur 0 385.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé de du
système d'alerte de collision frontale
(FCA), il possède également le système
FAB, qui comprend l'assistance au
freinage intelligent (IBA). Lorsque le
système détecte un véhicule devant
sur votre voie et qui roule dans le
même sens, avec lequel vous êtes sur
le point d'entrer en collision, il peut
augmenter le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter ou de réduire la
gravité des accidents en roulant en
marche avant. Selon la situation, le
véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage automatique
en marche avant ne peut se produire
que si un véhicule est détecté. Ceci est
indiqué par le témoin FCA d'un
véhicule devant qui s'allume. Se
reporter à Système d'alerte de collision
avant 0 278.
Le système fonctionne lors de la
conduite avec un rapport de marche
avant engagé à une vitesse comprise
entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h
(50 mph) ou sur les véhicules avec
régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut
détecter les véhicules jusqu'à environ
60 m (197 pi).
{ Avertissement
Le FAB est une fonction d'urgence
de préparation aux collisions qui
n'est pas conçue pour éviter les
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
281
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
accidents. Ne pas se fier au FAB
pour freiner le véhicule. Le FAB ne
freine pas hors de sa plage de
vitesses de fonctionnement et ne
réagit qu'aux véhicules détectés.
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours
être prêt à intervenir et à freiner et/
ou braquer pour éviter une
collision.
neutraliser le FAB, appuyer
fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité est
assurée.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs, des
véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule lorsque
les intempéries réduisent la
visibilité, comme dans le
brouillard, sous la pluie ou
sous la neige.
. Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
(Suite)
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter une collision potentielle.
Si c'est le cas, le FAB peut enclencher
le frein de stationnement électrique
(EPB) pour maintenir le véhicule à
l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer
fermement la pédale d'accélérateur.
{ Avertissement
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des garde-fou,
des panneaux de signalisation et
d'autres objets immobiles. Pour
(Suite)
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de
frein est actionnée rapidement en
apportant un surplus de puissance au
freinage, en fonction de la vitesse
d'approche et de la distance avec un
véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou un
mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein, selon
les besoins. L'IBA se désengage
automatiquement uniquement lorsque
la pédale de frein est relâchée.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
282
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans
des situations où cela peut ne pas
être nécessaire. Vous pourriez
bloquer le flux de circulation. Dans
ce cas, retirer le pied de la pédale
de frein puis réappuyer sur le frein
en fonction des besoins.
Le FAB et le IBA peuvent être
désactivés par la personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Collision/
Systèmes de détection » sous
Personnalisation du véhicule 0 179.
{ Avertissement
En utilisant le FAB ou le IBA en
tractant une remorque, vous risquez
la perte de contrôle du véhicule et
une collision. Faire passer le
système en fonction d'alerte ou si le
véhicule est équipé de la fonction
ACC en position d'arrêt en tirant
une remorque.
Alerte d'angle mort latéral
Le système SBZA (option) est une aide
au changement de voie qui permet au
conducteur d'éviter des collisions qui
surviennent lorsque des véhicules en
mouvement dans la zone latérale
aveugle. Lorsqu'un rapport de marche
avant est engagé sur le véhicule,
l'affichage de rétroviseur du côté
gauche ou droit s'allume si un
véhicule se déplaçant est détecté dans
cette zone aveugle. Si le feu de
direction est activé et qu'un véhicule
est également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné que
ce système fait partie du système
d'alerte de changement de voie (LCA),
lire le chapitre entier au sujet de
l'alerte de changement de voie avant
d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie avec
les véhicules se déplaçant dans les
angles morts ou avec des véhicules
qui s'approchent rapidement de ces
zones de derrière. L'afficheur
d'avertissement LCA s'allume sur le
rétroviseur extérieur correspondant et
clignote si le clignotant est activé.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones de
détection du système, de piétons,
de cyclistes ou d'animaux. Il ne
peut pas délivrer des alertes lors de
changement de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de voie,
toujours vérifier les rétroviseurs,
regarder par dessus votre épaule et
utiliser les feux de changement de
direction.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés du
véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur
de la zone est environ comprise entre
0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) du sol. La
zone d'alerte de l'avertissement
d'angle mort (SBZA) commence
environ au milieu du véhicule et en
arrière sur 5 m (16 pi). Les
conducteurs sont également avertis de
la rapidité du véhicule en approche
jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le
véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA s'allume
dans les rétroviseurs extérieurs
lorsque le système détecte un véhicule
se déplaçant dans la voie qui se trouve
à côté de l'angle mort ou qui
s'approchent rapidement de cette zone
par derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer un
changement de voie, vérifier l'écran
LCA et les rétroviseurs, regarder
par-dessus votre épaule et utiliser les
clignotants.
283
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le clignotant
est activé dans la direction d'un
véhicule détecté, cet écran se met à
clignoter pour vous avertir de ne pas
changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule à l'aide
de l'option d'alerte d'angle mort.
Voir « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 179. Si le conducteur a
désactivé le LCA, les affichages de
rétroviseur LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Écran du
Écran du
rétroviseur gauche rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les écrans
LCA des deux rétroviseurs vont
s'allumer un court instant de façon à
confirmer le bon fonctionnement du
système. Lorsqu'un rapport de marche
avant est engagé sur le véhicule,
l'écran du rétroviseur gauche ou droit
Le système LCA exige un peu de
conduite pour que le système
s'étalonne au rendement maximum.
Cet étalonnage survient plus
rapidement si le véhicule est conduit
sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers et
des objets sur le bord de la route (des
rails de protection, des barrières).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
284
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
L'écran LCA peut ne pas s'allumer en
dépassant rapidement un véhicule, en
présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en
tractant une remorque. Les zones de
détection LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque. Le
LCA peut vous avertir de la présence
d'objets fixés au véhicule, comme une
remorque, une bicyclette ou un objet
qui dépasse d'un côté ou de l'autre du
véhicule. Les objets attachés peuvent
interférer avec la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule ne
nécessite pas de réparation.
Le LCA peut ne pas toujours signaler
au conducteur les véhicules situés
dans la voie suivante, en particulier
par temps pluvieux ou en conduisant
sur des virages serrés. Le système n'a
pas besoin d'être réparé. Il peut
s'allumer à cause de la présence de
garde-fou, de panneaux de
signalisation, d'arbres, de buissons et
d'autres objets immobiles. Cela fait
partie du fonctionnement normal du
système, il est inutile d'amener le
véhicule à l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des angles
droit ou gauche du pare-chocs arrière
sont couverts de boue, de saleté, de
neige, de glace, de neige fondante ou
en cas de fortes pluies. Pour les
instructions de nettoyage, se reporter
à la description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur 0 385.
Si le centralisateur informatique de
bord affiche le message de système
non disponible après avoir nettoyé les
deux côtés du véhicule en direction
des coins arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne s'allument
pas quand des véhicules en
mouvement se trouvent dans l'angle
mort de côté ou qu'ils s'approchent
rapidement de cette zone et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener le
véhicule chez votre concessionnaire.
Lorsque le LCA est désactivé d'une
autre façon que par le conducteur,
l'option Side Blind Zone Alert On
(Alerte d'angle mort latéral Marche)
n'est pas disponible dans le menu de
personnalisation.
Informations de fréquence radio
Voir Énoncé de fréquence radio 0 426.
Témoin de sortie de ligne
S'il figure parmi l'équipement, le LDW
peut aider à éviter les accidents dus à
des sorties de voie involontaires.
Il peut activer un avertissement si le
véhicule franchit un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait été
utilisé dans la direction de la sortie de
voie. Ce système faisant partie du
système d'assistance au maintien dans
la trajectoire (LKA), lire toute la
section relative au LKA avant d'utiliser
ce dispositif.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA)
{ Avertissement
S'il figure parmi l'équipement, le LKA
peut aider à éviter les accidents dus à
des sorties de voie involontaires.
Il peut fournir une assistance en
contre-braquant légèrement le volant
si le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans qu'un
clignotant n'ait été utilisé dans cette
direction. Il peut également activer
une alerte du système d'avertissement
de sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte de
LDW s'il détecte que vous êtes entrain
de tourner le volant. Neutraliser
l'assistance du LKA en tournant le
volant. Le LKA utilise une caméra
pour détecter les marquages au sol à
des vitesses comprises entre 60 km/h
(37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h).
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un avertissement
de sortie de voie (LDW), même si
un marquage de voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du volant
afin d'éviter une sortie de voie
ou une collision.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares sont
masqués par de la saleté, de
la neige ou de la glace, s'ils ne
sont pas en bon état, ou si le
soleil brille directement dans
la caméra.
(Suite)
285
Avertissement (Suite)
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes sinueuses
ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages
que d'un côté de la route, il ne
fournira une assistance ou
n'activera une alerte de LDW que si
vous approchez la voie du côté où il
a détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et maintenir
une position correcte du véhicule
dans la voie, sous peine de générer
un risque de dommages sur le
véhicule, de blessures ou de mort.
Toujours maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la caméra
propre et en bon état. Ne pas
utiliser le LKA par mauvais temps.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
286
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou sur
des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle du
véhicule et un accident. Désactiver
le système.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de trajectoire
(LKA) est sur le pare-brise, devant le
rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA,
appuyer sur A sur la colonne
centrale.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une assistance
et activer des alertes de LDW. Il peut
fournir une assistance en
contre-braquant légèrement le volant
et en affichant A en orange si le
véhicule s'approche d'un marquage de
voie détecté sans qu'un clignotant
n'ait été activé dans cette direction.
Il peut également activer une alerte de
LDW en faisant clignoter A en
orange dès que le marquage de voie
est franchi. Corrélativement, trois
signaux sonores retentissent, ou le
siège du conducteur vibre à trois
reprises, du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie de voie.
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le LKA
ne détecte pas une activation du
volant par le conducteur, une alerte et
une sonnerie peuvent être activées.
Tourner le volant pour les rejeter.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système peuvent
être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages de
voies sont limités, telles que les
routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas
correctement lorsque les marquages
de voie sont bien visibles, le nettoyage
du pare-brise peut en améliorer le
fonctionnement.
L'assistance du LKA et/ou les alertes
de LDW peuvent être provoquées par
la présence de traces, ombres portées,
fissures sur le revêtement de
chaussée, de marquages temporaires
ou de marquages de voie en
construction, ou d'autres
imperfections de la chaussée. Il s'agit
d'un fonctionnement normal du
système; le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Carburant
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP TIERMD
pour conserver le moteur parfaitement
propre et réduire les dépôts dans le
moteur. Consulter le site
www.toptiergas.com pour une liste des
distributeurs d'essence détergente TOP
TIER et les pays concernés.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne
pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse 15%
en volume.
L'utilisation d'essence sans plomb
Premium conforme à la norme D4814
de l'ASTM avec un indice d'octane de
93 est hautement recommandée pour
obtenir optimiser le rendement et
l'économie de carburant. De l'essence
sans plomb dont l'indice d'octane est
d'au moins 87 peut être utilisé.
L'utilisation d'essence sans plomb
dont l'indice d'octane est inférieur à
93 octane occasionnera cependant
une accélération et une économie de
carburant réduites. Si des cliquetis
retentissent, utiliser de l'essence d'un
indice d'octane de 93 dès que possible,
sinon le moteur pourrait être
endommagé. Si des cliquetis bruyants
retentissent lorsque de l'essence d'un
indice d'octane de 93 est utilisé, le
moteur doit être réparé.
287
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
.
Pour les véhicules non conçus
pour fonctionner au Flex Fuel,
carburant étiqueté à une
concentration en éthanol
supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges
d'éthanol à mi-niveau de
concentration (16 - 50%
d'éthanol), l'E85, ou le
Flex Fuel.
.
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
288
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention (Suite)
.
.
Carburant contenant des
métaux tels que le manganèse
méthyl - cyclopentadiè nyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système
de contrôle des émissions et
les bougies.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur à
celui du carburant
recommandé. L'utilisation de
ce type de carburant entraîne
une diminution de l'économie
de carburant et du rendement
du moteur, et peut réduire la
durée de vie du convertisseur
catalytique.
capot. Il se peut que votre état ou
province ait adopté ces normes
californiennes, mais que ce carburant
n'y soit pas offert. Le véhicule
fonctionnera tout de même de façon
satisfaisante avec les carburants
conformes aux exigences fédérales,
mais les performances du système de
contrôle des émissions peuvent être
affectées. Le témoin d'anomalie peut
s'allumer et le véhicule peut échouer à
un test antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 150. Dans ce
cas, consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si il est déterminé
que le type de carburant utilisé est la
cause du mauvais fonctionnement du
véhicule, les réparations nécessaires
peuvent ne pas être couvertes par la
garantie.
Exigences de carburant Californie
Carburants dans les pays
étrangers
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir l'étiquette
de dispositif antipollution sous le
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et au
Mexique. Concernant le carburant à
ne pas utiliser dans un pays étranger,
se reporter à « Carburants interdits »
dans Carburant 0 287.
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des circuits
d'alimentation en carburant, l'essence
détergente TOP TIERMD est
recommandée. Se reporter à Carburant
0 287.
Si l'essence détergente TOP TIER est
indisponible, un flacon de nettoyant
de traitement du système de
carburant GM ajouté au réservoir de
carburant à chaque changement
d'huile moteur peut aider. Le
nettoyant de traitement du système
de carburant GM est le seul additif
d'essence recommandé par General
Motors. Il est disponible chez votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
. Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
. Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
. Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
(Suite)
289
Avertissement (Suite)
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de commencer
à verser le carburant.
Localiser la porte du réservoir de
carburant. La jauge de carburant est
une flèche qui indique de quel côté du
véhicule se trouve la porte du
réservoir de carburant. Selon
l'équipement, la porte est verrouillée
lorsque les portes du véhicule sont
verrouillées. Enfoncer K sur
l'émetteur RKE pour déverrouiller.
Pour ouvrir la porte du réservoir de
carburant, presser et relâcher le bord
central arrière de la porte.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
290
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
carburant doit être entièrement inséré
et sécurisé pour commencer à faire
couler le carburant.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement
du véhicule, avec le calage du
moteur et des dégâts au
circuit d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant de
retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur les
surfaces peintes. Se reporter à Soin
extérieur 0 385.
{ Avertissement
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne pas
retirer le pistolet. Arrêter le débit de
carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste
d'essence. Quitter immédiatement
la zone.
Tenter de faire le plein sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut
entraîner des éclaboussures de
carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de graves
brûlures et le véhicule pourrait être
endommagé.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le remettre dans
son rangement.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir
sans capuchon depuis l'intérieur
du véhicule.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il se
trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Avertissement (Suite)
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
. Placer le conteneur sur le sol.
.
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95% afin de permettre
la dilatation.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas fumer ni mettre feu à
des allumettes ni utiliser de
briquet pendant le pompage
du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
291
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou le
détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction d'une
remorque. Lire l'ensemble de cette
section avant de tracter une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage du
véhicule 0 380. Pour la traction du
véhicule derrière un autre véhicule,
comme une autocaravane, se reporter
à Remorquage d'un véhicule récréatif
0 381.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
292
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
. Se familiariser avec les lois
nationales et locales s'appliquant à
la traction d'une remorque.
. La remorque doit être équipée de
freins convenant à un usage
intensif. Une remorque chargée
pesant plus de 900 kg (2 000 lb)
doit être équipée de son propre
système de freinage, avec des
freins opérant sur tous les essieux.
Un équipement de freinage de
remorque conforme à l'exigence
CAN3-D313 de l'Association
canadienne de normalisation
(CSA), ou son équivalent, est
recommandé.
. Ne pas tracter de remorque les
premiers 800 km (500 mi) afin de
préserver le moteur, l'essieu et
d'autres pièces.
.
.
Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
Vous pouvez tirer une remorque à
la position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur
si la boîte de vitesses change trop
souvent de rapport avec une
lourde charge ou en montagne.
.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif pendant un
remorquage.
.
Désactiver l'assistance au
stationnement lors d'un
remorquage.
.
Le système de freinage
automatique en marche avant doit
être désactivé lorsqu'une remorque
est tractée. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant (FAB)
0 24.
{ Avertissement
En cas de traction d'une remorque,
des gaz d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le coffre
ou la glace arrière, si ceux-ci sont
ouverts.
Lors de la traction d'une remorque :
. Ne pas rouler avec le hayon,
le coffre ou la glace arrière
ouvert(e).
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler aussi le système de
commande de climatisation
sur un réglage ne laissant
pénétrer que de l'air extérieur.
Se reporter à « Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 239.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
La traction d'une remorque exige une
certaine expérience. La combinaison
que vous conduisez est plus longue et
n'est plus aussi maniable que le
véhicule seul. Se familiariser avec la
maniabilité et le freinage de
l'ensemble véhicule-remorque avant de
prendre la route.
La structure, les pneus et les freins de
la remorque doivent être prévus pour
supporter la charge. Un équipement
de remorque inadéquat peut
provoquer un fonctionnement
inattendu ou insécurisant de la
combinaison.
Avant le départ, vérifier l'ensemble de
l'attelage et des pièces de fixation, les
chaînes de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et les
rétroviseurs. Se familiariser avec la
maniabilité et le freinage de la
remorque. Si la remorque est équipée
de freins électriques, mettre la
combinaison en marche puis
actionner manuellement le contrôleur
de freins de cette dernière pour
s'assurer qu'ils fonctionnent.
Au cours du voyage, vérifier de temps
en temps la fixation de la charge, de
même que les feux et les freins de
remorque pour s'assurer de leur bon
fonctionnement.
293
vers la droite, tourner la main vers la
droite. Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Virages
Distance entre les véhicules
Attention
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui qui
vous précède que lorsque vous ne
tractez pas de remorque. Cette mesure
de sécurité permet d'éviter des
freinages brusques et des virages
inattendus.
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en cas de
traction d'une remorque. La
combinaison n'accélère pas aussi
rapidement et elle est plus longue, la
distance à parcourir avant de
réintégrer la voie est donc plus longue.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une main.
Ensuite, pour faire reculer la remorque
vers la gauche, tourner la main vers la
gauche. Pour faire reculer la remorque
Quand vous tractez une remorque,
prendre vos virages plus larges qu'à
l'habitude. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l'accotement ou sur
les trottoirs et n'accrochera pas les
panneaux de signalisation, les arbres
ou d'autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à l'avance.
Si les ampoules de clignotant de la
remorque grillent, les flèches au
groupe d'instruments continuent de
clignoter. Il est important de vérifier
de temps en temps le bon
fonctionnement des ampoules de la
remorque.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
294
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder avant de
descendre une pente longue ou raide.
Si vous ne rétrogradez pas, les freins
risquent de chauffer et fonctionner
moins bien
Vous pouvez tirer une remorque à la
position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si la
boîte de vitesses change trop souvent
de rapport avec une lourde charge ou
en montagne.
Pendant le remorquage, utiliser le
mode remorquage/traction d'une
remorque pour éviter d'endommager
le moteur du véhicule et la boîte de
vitesses. Se reporter à Mode de
remorquage 0 246.
Lorsque vous tractez une remorque à
haute altitude sur des pentes raides,
considérer ceci : le liquide de
refroidissement du moteur bouillira à
une température plus basse qu'à une
altitude normale. Si le moteur est
arrêté immédiatement après avoir
tracté une remorque à haute altitude
sur des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe du
moteur. Pour éviter cette situation,
laisser le moteur tourner quelques
minutes à l'arrêt, de préférence en
terrain plat, avec la boîte de vitesses
en position de stationnement (P)
avant de le couper. Si l'avertissement
de surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du moteur 0 319.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec une
remorque attachée. En cas de
problème, l'attelage peut se mettre
en branle. Des personnes peuvent
être blessées, votre véhicule et la
remorque peuvent être
endommagés. Chaque fois que c'est
possible, garer l'attelage sur une
aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais
ne pas déplacer immédiatement
le levier des vitesses à la position
de stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné dans
le sens de la descente ou vers la
route s'il est stationné vers le
haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre les
roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
desserrer les freins ordinaires
jusqu'à ce que les cales
absorbent le poids.
4. Enfoncer à nouveau la pédale des
freins. Serrer alors le frein de
stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement
en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
2. Démarrer le moteur.
Traction de remorque
3. Passer en vitesse.
Ne pas tracter de remorque pendant le
rodage. Se reporter à la rubrique
Rodage de véhicule neuf 0 229.
4. Desserrer le frein de
stationnement.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Avancer lentement pour libérer
les cales.
7. Arrêter, faire enlever et ranger les
cales.
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme entretien 0 398. Lorsque le
véhicule tracte une remorque, il est
très important de vérifier les éléments
suivants : le niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique, l'huile
moteur, le lubrifiant d'essieu, les
courroies d'entraînement, le système
de refroidissement et le système de
freinage. Il est conseillé d'inspecter ces
éléments avant et pendant le trajet.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Avant de tracter une remorque, se
reporter à « Fonctionnement
mains-libre » sous Hayon 0 45.
{ Avertissement
Le conducteur peut perdre la
maîtrise du véhicule en tirant une
remorque si l'équipement approprié
n'est pas utilisé ou si le véhicule
n'est pas conduit de façon correcte.
Par exemple, si la remorque est trop
lourde ou si les freins de la
remorque ne sont pas appropriés
pour la charge, le véhicule peut ne
pas s'arrêter comme prévu. Le
conducteur et les passagers
pourraient être gravement blessés.
Le véhicule pourrait également être
endommagé et les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas tracter
de remorque sans respecter toutes
(Suite)
295
Avertissement (Suite)
les consignes de cette section.
Demander conseil à votre
concessionnaire.
Attention
Tracter une remorque
incorrectement peut endommager
le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Pour savoir comment
tracter correctement une remorque,
observer les instructions contenues
dans la présente section et
consulter le concessionnaire pour
obtenir plus de renseignements sur
la façon de tracter une remorque à
l'aide du véhicule.
Pour déterminer la capacité de
remorquage du véhicule, lire la
rubrique « Poids de la remorque » plus
loin dans cette section.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
296
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque. Le
remorquage modifie la maniabilité,
l'accélération, le freinage, la durabilité
et la consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de manière
sécuritaire, il faut utiliser l'équipement
et la méthode appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et qui
assureront votre sécurité et celle de
vos passagers. Il convient donc de lire
cette section attentivement avant de
tracter une remorque.
Poids de la remorque
Un remorquage en toute sécurité
requiert une surveillance du poids, de
la vitesse, de l'altitude, de la déclivité,
de la température extérieure et de la
fréquence d'utilisation du véhicule
pour tracter une remorque. Il convient
également de tenir compte de tout
équipement spécial monté sur le
véhicule, et du poids au timon que le
véhicule peut supporter. Pour de plus
amples renseignements, se reporter à
« Poids au timon », plus loin dans
cette section.
Le poids maximal de la remorque
(TWR) est calculé en supposant que le
conducteur n'est pas seul à prendre
place dans le véhicule tracteur mais
que ce dernier est équipé de tout le
matériel nécessaire à la traction de la
remorque. Le poids de l'équipement
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement dans le
véhicule qui remorque doit être
soustrait du TWR.
Utiliser le tableau suivant pour
déterminer quel poids peut atteindre
le véhicule en fonction du modèle du
véhicule et des options.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Rapport de pont
Poids maximal de la
remorque
PNBC*
Escalade 2 roues motrices, empattement
court
3.23/3.42
3 765 kg (8 300 lb)
6 350 kg (14 000 lb)
Escalade 4 roues motrices, empattement
court
3.23/3.42
3 674 kg (8 100 lb)
6 350 kg (14 000 lb)
Escalade 2 roues motrices,
empattement long
3.23/3.42
3 674 kg (8 100 lb)
6 350 kg (14 000 lb)
Escalade 4 roues motrices, empattement
long avec roues de 20 pouces
3.23/3.42
3 583 kg (7 900 lb)
6 350 kg (14 000 lb)
Escalade 4 roues motrices, empattement
long avec roues de 22 pouces
3.23/3.42
3 538 kg (7 800 lb)
6 350 kg (14 000 lb)
Véhicule
297
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés, c'est-à-dire
avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC du véhicule ne devrait pas être dépassé.
Vous pouvez interroger votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements ou des conseils sur le
remorquage.
Poids au timon
Le poids au timon (1) d'une remorque
est très important car c'est également
une part du poids du véhicule. Le
poids brut du véhicule (PBV)
comprend le poids à vide du véhicule,
le poids du chargement et celui des
passagers ainsi que le poids au timon.
Les options du véhicule, l'équipement,
les passagers et le chargement à bord
du véhicule réduisent le poids au
timon que le véhicule peut supporter,
ce qui réduit sa capacité de
remorquage. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 225 pour plus de
renseignements sur la capacité de
charge maximale du véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
298
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Série du véhicule
Le poids au timon (1) doit représenter
entre 10 % et 15 % du poids total de
la remorque chargée (2) dans la limite
des maximums pour les séries de
véhicule et les types d'attelage.
Type d'attelage
Poids au timon maximal
1500
Sellette d'attelage
272 kg (600 lb)
1500
Attelage répartiteur de charge
453 kg (1 000 lb)
Ne pas dépasser le poids de charge sur
le timon maximal du véhicule. Choisir
une barre d'attache de l'attelage la
plus courte possible, de sorte que
l'attelage à rotule soit la plus près
possible du véhicule. Cette mesure
aidera à réduire l'effet de la charge sur
le timon sur le pont arrière.
Le poids nominal de remorquage peut
être limité par la capacité du véhicule
de porter le poids au timon. Le poids
au timon ne doit pas faire dépasser le
PNBV (poids nominal brut du
véhicule) ou le PNBE arrière (poids
nominal brut sur l'essieu arrière). Se
reporter à « Poids total reposant sur
les pneus du véhicule » plus loin dans
cette section.
Une fois la remorque chargée, peser
séparément la remorque et ensuite le
timon, pour voir si les poids sont
appropriés. Si ce n'est pas le cas, on
peut remédier à la situation en
déplaçant certains articles dans la
remorque.
Si un support de chargement est
utilisé dans le récepteur d'attelage de
la remorque, choisir un support qui
place la charge aussi près que possible
du véhicule. Le poids total, support
compris, ne peut dépasser la moitié
du poids total maximum autorisé sur
l'attelage pour le véhicule ou 227 kg
(500 lb) selon le poids le moins élevé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés à la pression indiquée sur
l'étiquette de conformité apposée sur
la colonne centrale ou se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 225.
S'assurer ensuite de ne pas dépasser le
PNBV, ou le PNBE arrière, avec le
véhicule tracteur et la remorque
complètement chargés pour le trajet,
poids au timon compris. En cas
d'utilisation d'un attelage répartiteur
de charge, prendre soin de ne pas
dépasser le PNBE arrière avant
d'installer les barres de torsion.
Poids de la combinaison
remorquée
Il est important que la combinaison
du véhicule tracteur et de la remorque
n'excède aucun de ces poids
nominaux – PNBC, PNBV, PNBE
arrière, TWR ou poids au timon. La
seule façon de vérifier cela est de
peser la combinaison du véhicule
tracteur et de la remorque
complètement chargée pour le trajet
en obtenant les poids de chacun de
ses éléments.
Équipement de
remorquage
Attelages
Un équipement d'attelage correct
contribue à maintenir le contrôle de la
combinaison. La plupart des
remorques petites et moyennes
peuvent être tractées au moyen d'un
coupleur d'attelage simplement
composé d'un coupleur verrouillé à la
boule d'attelage. Des remorques plus
grandes peuvent exiger un attelage
répartiteur de charge qui utilise des
barres de torsion afin de répartir le
poids au timon sur les deux essieux
du véhicule et de la remorque. Se
reporter à « Poids au timon » dans
Traction de remorque 0 295 pour
connaître les limite nominales avec
divers types d'attelage.
Penser à utiliser des dispositifs
antiroulis sur toute remorque.
Consulter un professionnel du
remorquage à propos des dispositifs
antiroulis ou se reporter aux
recommandations et consignes du
fabricant de la remorque.
299
Attelage répartiteur de charge
et réglage
Un attelage répartiteur de charge peut
être utile pour certaines remorques.
Suivre les directives suivantes pour
déterminer si un attelage répartiteur
de charge pourrait être utilisé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
300
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Poids de la remorque
Utilisation de l'attelage
répartiteur de charge
1500
Jusqu'à 3 175 kg (7 000 lb)
En option
Se reporter aux recommandations du fabricant de la
remorque
1500
Supérieur à 3 175 kg (7 000 lb)
Requis
50%
Série du véhicule
Mesurer à nouveau la hauteur après
l'accouplement de la remorque et
régler les barres de ressort de manière
à ce que la distance (2) soit la plus
petite possible à mi-chemin entre les
deux mesures.
Chaînes de sécurité
1. Devant du véhicule
2. Distance de la carrosserie
au sol
En utilisant un attelage avec
répartition du poids, mesurer la
distance (2) entre l'accouplement de
remorque et la boule d'attelage.
Toujours fixer des chaînes de sécurité
entre le véhicule et la remorque.
Croiser ces chaînes sous le timon de la
remorque pour empêcher que celui-ci
ne heurte la chaussée s'il se séparait
de l'attelage. S'adresser au fabricant de
l'attelage ou de la remorque pour
l'utilisation de chaînes de sécurité.
Si le poids de la remorque ne dépasse
pas 2 271 kg (5 000 lb) et si elle est
pourvue d'un pare-chocs à marchepied
installé en usine, les chaînes de
sécurité peuvent être attachées aux
Distribution de l'attelage
points d'attache du pare-chocs, sinon
les chaînes de sécurité doivent être
attachées aux points d'attache de la
plate-forme d'attelage de remorque.
Toujours laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec la combinaison.
Ne jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Freins de remorque
Une remorque chargée pesant plus de
900 kg (2 000 lb) doit être équipée de
son propre système de freinage, avec
des freins opérant sur tous les essieux.
Un équipement de freinage de
remorque conforme à l'exigence
CAN3-D313 de l'Association
canadienne de normalisation (CSA),
ou son équivalent, est recommandé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Les réglementations nationales et
locales peuvent également exiger que
la remorque soit dotée de son propre
système de freinage si elle est chargée
au-delà d'une certaine limite.
S'assurer de lire et de suivre les
directives relatives aux freins de
remorque afin de pouvoir les poser, les
régler et les entretenir adéquatement.
Le faisceau à sept fils comprend les
circuits de remorque suivants :
. Jaune : feu d'arrêt/clignotant
gauche
. Vert/violet : feu stop/clignotant du
côté droit
. Brun : feux arrière
.
Blanc : masse
Étant donné que votre véhicule est
équipé du système StabiliTrak, le
circuit de freinage de la remorque ne
peut pas être branché sur le circuit
des freins hydrauliques du véhicule.
.
Vert clair : feux de recul
.
Rouge/Vert : alimentation de
batterie
.
Bleu foncé : freins de la remorque
Faisceau de câblage de
remorque
Pour améliorer la charge d'une
batterie externe (autre que celle du
véhicule), appuyer sur le bouton du
mode Remorquage/Traction à
l'extrémité du levier de vitesses. Si la
remorque est trop légère pour ce
mode, allumer les phares pour charger
la batterie.
Le connecteur de remorque à sept
broches est monté dans le pare-chocs.
Ce connecteur peut être branché dans
un connecteur de remorque pour
service sévère universel à sept
broches, disponible chez votre
concessionnaire.
Pour garantir une connectivité
convenable, utiliser uniquement un
connecteur rond à sept fils avec
bornes à lames plates conforme aux
spécifications SAE J2863.
301
Dispositions de câblage pour la
commande de frein électrique
Ces prédispositions sont incluses avec
le véhicule dans l'ensemble de
remorquage de remorque. Ces
prédispositions concernent un
contrôleur de freinage électrique.
Le faisceau de câbles doit être posé
par votre concessionnaire ou par un
centre de réparation qualifié.
Commande de roulis de
remorque
Les véhicules équipés du système
StabiliTrak sont dotés d'un dispositif
anti-louvoiement de remorque (TSC).
Le louvoiement est un mouvement
latéral involontaire d'une remorque
tractée. Si le véhicule tracte une
remorque et le TSC détecte une
augmentation de ce louvoiement, les
freins du véhicule sont appliqués de
manière sélective à chaque roue pour
aider à réduire un louvoiement
excessif de la remorque.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
302
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Si le TSC est activé, le témoin du
système antipatinage (TCS)/
StabiliTrak clignote sur le groupe
d'instruments. La vitesse du véhicule
doit être réduite. Si le louvoiement de
la remorque persiste, le StabiliTrak
peut réduire le couple du moteur pour
aider à ralentir le véhicule. Se reporter
à Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 255.
{ Avertissement
Quand bien même le véhicule est
équipé du TSC, le louvoiement de la
remorque peut provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un
accident. Si un louvoiement excessif
de la remorque est détecté, ralentir
à une vitesse de sécurité. Vérifier le
véhicule et la remorque pour
corriger les causes possible.
Celles-ci peuvent inclure une
mauvaise répartition ou une
surcharge de la remorque, une
cargaison non arrimée, une
mauvaise configuration de
l'attelage, une vitesse excessive de
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'ensemble véhicule-remorque ou
des pneus mal gonflés ou incorrects
sur le véhicule ou la remorque. Se
reporter à Équipement de
remorquage 0 299 pour les
caractéristiques nominales de la
remorque et les recommandations
d'installation de l'attelage.
L'ajout d'accessoires autres que ceux
du concessionnaire peut avoir un
impact négatif sur les performances
du véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 306.
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien du
véhicule et aux essais d'inspection/
de maintenance des émissions. Se
reporter à Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification du moteur)
0 150. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur, peut
perturber les systèmes du véhicule.
Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes du
véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
CONDUITE ET FONCTIONNEMENT
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule ou
entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule. Toujours vérifier auprès
du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper d'autres
appareils électriques, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de sac
gonflable 0 103 et Ajout d'équipement
au véhicule équipé de sac gonflable
0 103.
303
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
304
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Entretien du véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . . . . . . 305
Avertissement sur proposition 65
- Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Accessoires et modifications . . . . 306
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . .
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . .
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . .
Ventilateur de moteur . . . . . . . . . . . .
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie - Amérique du Nord . . . .
306
307
308
309
312
313
313
315
316
319
321
321
322
323
324
Quatre roues motrices . . . . . . . . . . .
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de glace . . . . . . . . . .
Remplacement de pare-brise . . . .
325
325
326
327
327
328
328
329
329
Réglage de la portée des phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . . . .
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules de rechange . . . . . . . . . . .
330
330
331
331
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments (Gauche) . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments (Droit) . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . .
332
337
340
342
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus taille mi-basse . . . . . . . . . . . .
Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . .
Permutation des pneus . . . . . . . . . .
343
344
344
345
345
346
347
348
350
352
352
354
357
357
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . .
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . .
Remplacement de roue . . . . . . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . .
Changement de pneu . . . . . . . . . . . .
Pneu de secours pleine
dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
359
360
362
362
364
364
365
365
367
376
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . 380
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous fournira
des pièces GM d'origine et vous
bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une
de ces marques :
305
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci, ainsi que
plusieurs de ses pièces de rechange et
fluides, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie
qu'ils peuvent provoquer le cancer, des
anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces, de
nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 324 et Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 377.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les déclencheurs
de sacs gonflables, les prétendeurs de
ceintures de sécurité et les piles au
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
306
ENTRETIEN DU VÉHICULE
lithium des émetteurs de
télédéverrouillage, peuvent contenir
du perchlorate. Des précautions de
manipulation spéciales sont requises.
Pour de plus amples informations,
consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que ceux
de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la sécurité
du véhicule, notamment, le sac
gonflable, le freinage, la stabilité, la
conduite et la maniabilité, les
systèmes d'émissions,
l'aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les
freins antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements ou
des dommages qui ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres d'usine
ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications ou
de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de modules
de commande ou de logiciels, ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante
des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les
autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire pour
faire installer les accessoires GM
d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de sac
gonflable 0 103.
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler
sur votre véhicule si vous ne
disposez pas de la connaissance, du
manuel d'atelier, des outils ou
des pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant
tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le
manuel d'entretien correct. Il vous
renseignera beaucoup plus sur
l'entretien de votre véhicule que ce
guide. Pour commander le manuel
d'entretien correct, se reporter à
Renseignements sur la commande de
guides de réparation 0 425.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien sur
le véhicule, se reporter à Réparation de
véhicule équipé de sac gonflable 0 103.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 410.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en contact
avec des liquides, des bouchons de
réservoir ou des jauges de niveau.
Capot
Pour lever le capot :
1. Tirer sur la poignée comportant
ce symbole. Elle est située à
l'intérieur du véhicule, sous du
volant.
307
2. Passer devant le véhicule pour
trouver le relâchement
secondaire du capot. La manette
se trouve sur le bord avant du
capot, près du centre. Appuyer
sur la manette vers la droite tout
en levant le capot.
Avant de fermer le capot, vérifier si
tous les bouchons de remplissage sont
serrés. Ensuite, abaisser le capot
jusqu'à 15 cm (6 po) de la position
fermée, faire une pause puis pousser
le centre avant du capot fermement
vers le bas pour le fermer.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
308
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Aperçu du compartiment moteur
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
1. Borne positive (+). Se reporter à
Démarrage avec batterie d'appoint
- Amérique du Nord 0 377.
2. Batterie - Amérique du Nord
0 324.
3. Réservoir d'expansion du liquide
de refroidissement et bouchon de
radiateur. Se reporter à Système
de refroidissement 0 315.
4. Filtre à air du moteur 0 313.
5. Localisation négative (-) à
distance (non visible). Se reporter
à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
0 377.
6. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Système de
refroidissement 0 315.
7. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à « Quand
ajouter de l'huile moteur » sous
Huile à moteur 0 309.
8. Jauge d'huile moteur. Se reporter
à « Vérification de l'huile
moteur » sous Huile à moteur
0 309.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à « Ajout
de liquide de lave-glace » sous
Liquide lave-glace 0 321.
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur
0 312.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se reporter
à « Que faire de l'huile moteur
usagée » dans cette section.
10. Réservoir de liquide pour freins.
Se reporter à la rubrique huile
frein 0 323.
11. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 332.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement moteur
correct et durable, une attention toute
particulière doit être portée à l'huile
moteur. Suivre ces étapes suivantes
simples, mais néanmoins importantes,
vous aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont le
grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans la présente section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
309
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge d'huile
moteur est en forme de boucle. Voir
Aperçu du compartiment moteur 0 308
pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a un
risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
310
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est chaud,
ou au moins 30 minutes s'il ne
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer
avec un essuie-tout ou un chiffon
propre, puis la remettre jusqu'au
fond. La retirer à nouveau, en
gardant la pointe vers le bas, et
vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée de
la pointe de la jauge et que le moteur
est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter un litre d'huile
(1 pt) préconisée et vérifier encore le
niveau. Se reporter à « Choisir l'huile
moteur appropriée » plus loin dans ce
chapitre pour obtenir des explications
sur le type d'huile à utiliser. Pour la
capacité d'huile moteur du carter, se
reporter à Capacités et spécifications
0 412.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile est
supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que le
moteur contient tellement d'huile
que le niveau passe au-dessus de la
zone hachurée qui indique la plage
de fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel pour
retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 308 pour connaître
l'emplacement précis du bouchon de
remplissage d'huile.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Ajouter assez d'huile pour amener le
niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin de
l'opération, repousser complètement la
jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification
d'huile et du degré de viscosité. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 407.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
conformes à la spécification dexos1MC.
Les huiles moteurs agréées par GM
comme étant conformes à la
spécification dexos1 sont marquées du
logo dexos1 approved. Consulter le
site www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager
le moteur et les dommages ne
seraient pas couverts par votre
garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 0W-20.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter à
« Spécifications » plus haut dans cette
section.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent tout
ce dont vous avez besoin pour assurer
un bon rendement et une bonne
protection du moteur.
311
Les rinçages du circuit d'huile moteur
ne sont pas recommandés et peuvent
entraîner des dommages non couverts
par la garantie du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme certains
éléments qui peuvent être malsains
pour la peau et qui risquent même de
provoquer le cancer. Il faut donc éviter
tout contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec de
l'eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualité.
Laver ou éliminer de façon appropriée
les vêtements ou chiffons imbibés
d'huile moteur usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile de
votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de vous
en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant aux
poubelles ou en la déversant sur le sol,
dans les égouts, dans les ruisseaux ou
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
312
ENTRETIEN DU VÉHICULE
dans les cours d'eau. La recycler en
l'apportant à un centre de
récupération.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur
qui indique à quel moment vidanger
l'huile moteur et remplacer le filtre.
Ceci est calculé en fonction d'une
combinaison de facteurs, parmi
lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les
kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le kilométrage
auquel la vidange d'huile est signalée
peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé à
chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite, il
indique qu'une vidange est nécessaire.
L'écran affiche le message VIDANGER
HUILE MOTEUR BIENTÔT. Se
reporter à Messages d'huile pour
moteur 0 169. Vidanger l'huile le plus
tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions idéales,
il est possible que l'indicateur de
vidange d'huile indique qu'il n'est pas
nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur
doit être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le système
doit être réinitialisé à ce moment-là.
Votre concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se chargeront
d'effectuer cet entretien et de
réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement au cours de la période
séparant deux vidanges et de la garder
au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la dernière
vidange d'huile. Ne pas oublier de
réinitialiser le système indicateur
d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser le
système :
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher VIE DE L'HUILE.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 159.
Lorsque la durée de vie restante
de l'huile est courte, le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche à l'écran. Se
reporter à Messages d'huile pour
moteur 0 169.
2. Presser SEL sur les commandes
du centralisateur informatique de
bord (CIB) et maintenir enfoncé
quelques secondes pour effacer le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de l'huile
peut être réinitialisé aussi comme
suit :
1. Afficher VIE DE L'HUILE sur le
CIB. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 159.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT n'est pas
affiché, le système est
réinitialisé.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu) est
éteint.
Si le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt) réapparaît au démarrage du
moteur, la réinitialisation de
l'indicateur d'usure de l'huile moteur a
échoué. Répéter la manœuvre.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Quand vérifier et vidanger le
liquide de boîte de vitesses
automatique
Il n'est généralement pas nécessaire
de contrôler le niveau de liquide de
boîte de vitesses. Le seul motif de
perte de liquide est une fuite ou une
surchauffe de la boîte de vitesses. Ce
véhicule n'est pas équipé d'une jauge
de niveau de liquide de boîte de
vitesses. Il existe une procédure
spéciale de vérification et de
remplacement du liquide de boîte de
vitesses dans ces véhicules. Comme
cette procédure est délicate, elle
devrait être exécutée par le
concessionnaire. Contacter le
concessionnaire pour de plus amples
informations. La procédure figure
également dans le manuel d'entretien.
Se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 425.
313
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
seraient pas couvertes par votre
garantie. Toujours utiliser le liquide
de boîte de vitesses indiqué dans la
section Liquides et lubrifiants
recommandés 0 407.
Remplacer le liquide et le filtre aux
intervalles programmés indiqués dans
Programme entretien 0 398. Veiller à
utiliser le liquide de boîte de vitesses
indiqué dans Liquides et lubrifiants
recommandés 0 407.
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 308 pour connaître
l'emplacement du filtre à air du
moteur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
314
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Quand inspecter le filtre à air du
moteur
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
Pour les intervalles de changement et
d'inspection du filtre à air du moteur
se reporter à Programme entretien
0 398.
5. Retirer le filtre à air du moteur
du boîtier. Faire attention de
déloger aussi peu de saleté que
possible.
Comment inspecter le filtre à air
du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le moteur
en marche avec le boîtier du filtre à
air du moteur ouvert. Avant de
déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés et
de débris. Déposer le filtre à air du
moteur. Tapoter et secouer légèrement
le filtre à air du moteur (loin du
véhicule) pour éliminer les poussières
et les saletés. Rechercher des dégâts
sur le filtre à air du moteur et le
remplacer le cas échéant. Ne pas
nettoyer le filtre à air du moteur ou
les composants avec de l'eau ou à l'air
comprimé.
4. Déposer les quatre vis (1) au
dessus du couvercle du boîtier et
soulever le couvercle.
6. Nettoyer les joints et le boîtier
du filtre à air.
7. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
8. Pour la pose du couvercle du
boîtier de filtre, inverser les
étapes 2 à 4.
1. Vis
2. Connecteur électrique
3. Collier de conduit d'air
1. Repérer l'ensemble du filtre à air.
Se reporter à la rubrique Aperçu
du compartiment moteur 0 308.
2. Débrancher le conduit de sortie
en desserrant le collier (3) du
conduit d'air.
3. Débrancher le connecteur
électrique (2) et le faisceau du
connecteur, du couvercle.
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le moteur
sans filtre à air, vous ou d'autres
personnes pourriez être brûlés. Le
filtre à air non seulement nettoie
l'air, mais il assure également une
protection en cas de retour de
flamme. Agir avec précaution en
intervenant sur le moteur et ne pas
rouler lorsque le filtre à air est
retiré.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement permet
le maintien de la température correcte
de fonctionnement du moteur.
2. Bouchon de réservoir
d'expansion du liquide de
refroidissement
3. Ventilateur de
refroidissement du moteur
{ Avertissement
Le ventilateur électrique de
refroidissement du moteur peut
commencer à tourner même quand
le moteur est arrêté. Pour éviter les
blessures, écarter toujours les
mains, les vêtements et les outils
du ventilateur.
{ Avertissement
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les toucher,
sous peine de brûlure.
(Suite)
1. Réservoir d'expansion
315
Avertissement (Suite)
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le liquide
de refroidissement du moteur plus
tôt. Aucune réparation ne serait
couverte par la garantie du
véhicule. Toujours utiliser le liquide
de refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
316
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule pendant
5 ans ou 240 000 km (150 000 milles),
selon la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement
du système de refroidissement et
comment contrôler et ajouter du
liquide de refroidissement quand le
niveau est bas. Si le moteur
surchauffe, se reporter à Surchauffe du
moteur 0 319.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout autre
liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer en
ébullition plus rapidement que le
liquide de refroidissement
approprié. Le système
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'avertissement de refroidissement
du véhicule est réglé pour un
mélange de liquide de
refroidissement correct. Avec de
l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être brûlés.
Utiliser un mélange composé pour
moitié d'eau potable propre et pour
moitié de liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si ce
mélange est utilisé, rien ne doit être
ajouté. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C
(−34 °F).
.
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Si le mauvais mélange de liquide de
refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention (Suite)
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 407.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle,
ou en le répandant sur le sol, dans les
égouts, dans les ruisseaux ou les
étendues d'eau. Faire changer le
liquide de refroidissement par un
centre de service autorisé, respectueux
des exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement
et votre santé.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
Le réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement est dans le
compartiment moteur, côté passager.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 308.
317
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Vérifier si le liquide de refroidissement
est visible dans le réservoir nourrice
de liquide de refroidissement. Si le
liquide présent dans le réservoir
nourrice est en ébullition, ne rien faire
jusqu'à ce qu'il refroidisse. Si le liquide
de refroidissement est visible, mais
qu'il n'est pas au niveau ou au dessus
du repère FULL COLD, verser un
mélange 50/50 d'eau potable propre et
de liquide de refroidissement
DEX-COOL dans le réservoir nourrice,
mais vous assurer que le système de
refroidissement est froid avant de le
faire.
Le niveau du liquide de
refroidissement doit se trouver au
niveau ou au-dessus du repère FULL
COLD. Si tel n'est pas le cas, il peut y
avoir une fuite dans le système de
refroidissement du véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
318
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Comment ajouter du liquide de
refroidissement dans le
réservoir d'expansion pour les
moteurs à essence
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement contient
du glycol éthylène et peut brûler si
les organes du moteur sont chauds.
Ne pas renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides bouillants
provenant d'un circuit de
refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir d'expansion.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser :
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée au
risque de surchauffe et de dégâts
importants au moteur.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
et la durite supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner le bouchon de pression
lentement dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre
d'environ un tour complet. Si un
sifflement se fait entendre,
attendre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Le sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner le
bouchon de pression lentement
et le retirer.
3. Remplir ensuite le réservoir
d'expansion avec le mélange
approprié jusqu'au repère
FULL COLD.
4. Le bouchon du réservoir
d'expansion du liquide de
refroidissement étant déposé,
démarrer le moteur et le laisser
tourner jusqu'à ce que
l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique environ 90 °C
(195 °F).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange adéquat
dans le réservoir d'expansion
jusqu'à ce que le niveau atteigne
le repère FULL COLD.
5. Revisser fermement le bouchon
de pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir
coupé le moteur et attendu que
le liquide de refroidissement soit
froid. Au besoin, répéter les
étapes 1 à 6 de la procédure de
remplissage du liquide de
refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas
bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon est
bien fermé.
Surchauffe du moteur
Attention
Faire tourner le moteur sans liquide
de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Le véhicule est doté de plusieurs
témoins destinés à avertir d'une
surchauffe du moteur.
Le groupe d'instruments du véhicule
comprend un indicateur de
température de liquide de
refroidissement. Se reporter à
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 147.
De plus, les messages MOTEUR
SURCHAUFFÉ ARRÊTER LE MOTEUR,
MOTEUR SURCHAUFFÉ RALENTIR
LE MOTEUR, et LA PUISSANCE DU
MOTEUR EST RÉDUITE sont présents
dans le centralisateur informatique de
319
bord (CIB). Se reporter à Messages de
système de liquide de refroidissement
0 169 et Messages de puissance de
moteur 0 170.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention.
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier si le(s) ventilateur(s) de
refroidissement du moteur
fonctionne(nt). Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs devraient
fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne
pas continuer à faire tourner le
moteur et faire réparer le véhicule.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un moteur
surchauffé peut vous brûler
gravement, même si vous ne faites
qu'ouvrir le capot. Rester loin du
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
320
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
moteur si vous voyez ou si vous
entendez le sifflement de la vapeur
qui s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
signe de vapeur ni de liquide de
refroidissement avant d'ouvrir le
capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé, les
liquides du moteur peuvent prendre
feu. Vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement brûlés. Si le
moteur surchauffe, l'arrêter et
quitter le véhicule jusqu'à ce que le
moteur soit refroidi.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
Le message MOTEUR SURCHAUFFÉ
ARRÊTER LE MOTEUR ou MOTEUR
SURCHAUFFÉ RALENTIR LE
MOTEUR, accompagné d'un bas
niveau de liquide de refroidissement,
peut indiquer un problème grave.
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible ou
audible, le problème n'est peut-être
pas trop grave. Parfois, le moteur peut
devenir un peu trop chaud lorsque le
véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à grande
vitesse.
. Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
. Tracte une remorque. Se reporter à
Traction de remorque 0 295.
Si le message MOTEUR SURCHAUFFÉ
ARRÊTER LE MOTEUR ou MOTEUR
SURCHAUFFÉ RALENTIR LE
MOTEUR apparaît sans émission de
vapeur, essayer ceci pendant
une minute ou deux :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager la
position P (stationnement) ou
N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du liquide
de refroidissement du moteur n'est
plus dans la zone de surchauffe ou
que l'avertissement de surchauffe n'est
plus affiché, le véhicule peut rouler.
Continuer à rouler lentement pendant
10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport
au véhicule qui précède.
Si l'avertissement ne revient pas,
continuer à rouler normalement et
vérifier que le système de
refroidissement est bien rempli de
liquide et fonctionne correctement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a toujours pas de vapeur qui
s'échappe et que le véhicule est doté
d'un ventilateur de refroidissement
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
entraîné par le moteur, appuyer sur
l'accélérateur jusqu'à doubler le
régime de ralenti normal pendant au
moins cinq minutes tout en restant
garé. Si l'avertissement est toujours
présent, couper le contact et faire
sortir tous les occupants du véhicule
jusqu'à ce que le moteur refroidisse.
augmentée et vous pouvez entendre
une augmentation du bruit du
ventilateur. Ce phénomène est normal
et indique un fonctionnement correct
du système de refroidissement.
Lorsqu'il n'est pas nécessaire de
refroidir davantage le moteur, les
ventilateurs passent en vitesse réduite.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
cinq minutes en stationnement. Si le
témoin d'avertissement s'allume
toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce
qu'il ait refroidi.
Les ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur peuvent
fonctionner après l'arrêt du moteur.
Ceci est normal et n'exige aucune
réparation.
Ventilateur de moteur
Si le véhicule est équipé de
ventilateurs de refroidissement
électriques du moteur, vous pouvez
entendre les ventilateurs fonctionner à
vitesse réduite en condition
quotidienne de conduite. Les
ventilateurs peuvent s'arrêter s'il n'est
pas nécessaire de refroidir le moteur.
En cas de charge importante du
véhicule, de traction de remorques, de
températures extérieures élevées,
ou de fonctionnement du climatiseur,
la vitesse des ventilateurs peut être
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide de lave-glace avant
doit être ajouté, lire les instructions
du constructeur avant l'emploi.
Utiliser un liquide dont la protection
contre le gel est suffisante dans les
zones où la température peut tomber
sous le point de congélation.
Ajout de liquide de lave-glace
Votre véhicule affiche un message au
CIB lorsque le niveau de liquide de
lave-glace est bas. Ce message
s'affiche pendant 15 secondes au
321
démarrage de chaque cycle
d'allumage. Lorsque le message
LIQUIDE LAVE-GLACE BAS. AJOUTER
DU LIQUIDE s'affiche, du liquide de
lave-glace doit être ajouté dans le
réservoir de liquide de lave-glace du
pare-brise.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir soit
plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 308 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout type
d'additif à effet déperlant. Le
film déposé sur le pare-brise
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
322
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention (Suite)
peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
.
.
.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer un
gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace seulement aux
trois quarts s'il fait très froid.
Ceci permettra l'expansion du
(Suite)
Attention (Suite)
liquide en cas de gel, qui peut
endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque sont
dotés d'indicateurs d'usure intégrés
qui émettent un bruit d'avertissement
aigu lorsque les plaquettes de freins
sont usées et doivent être remplacées.
Le bruit peut être intermittent ou peut
être permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous appliquez
fermement la pédale de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer le
véhicule dès que vous entendez
cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première fois
ou légèrement. Ce crissement n'est pas
un signe d'une défaillance des freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous
de roues au couple approprié pour
éviter les pulsations des freins. Lors de
la permutation des pneus, examiner
l'état des plaquettes et serrer les
écrous des roues uniformément dans
l'ordre correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 412.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si la
pédale de freinage ne revient pas à sa
hauteur normale ou s'il y a une
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces de
rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer un
dysfonctionnement des freins. Les
performances de freinage peuvent, à
divers niveaux d'efficacité, ne pas
correspondre aux performances
attendues si des pièces de rechange
des freins de mauvaise qualité sont
installées ou si les pièces sont
incorrectement installées.
huile frein
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 308 pour connaître
l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P
(stationnement) sur une surface plane,
le niveau de liquide de frein doit être
compris entre les repères minimum et
maximum du réservoir de liquide de
frein.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures de
frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau du
liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de freinage.
Faire réparer ce dernier. En cas de
fuite, les freins ne fonctionnent
pas bien.
323
Toujours laver le bouchon de réservoir
de liquide de frein et la zone autour
du bouchon avant de le retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du
liquide au besoin, seulement lorsqu'un
travail sur le système hydraulique de
freinage est exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le moteur
est assez chaud. Vous ou d'autres
personnes pourriez être brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé.
Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système
hydraulique de freinage.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
324
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de freinage
0 152.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme entretien 0 398.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein
DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 407.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein approprié
et approuvé par GM.
Attention
{ Avertissement
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du véhicule,
la peinture de finition peut être
endommagée. Laver immédiatement
toutes les surfaces peintes.
AVERTISSEMENT : les batteries,
bornes et accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, des produits
chimiques considérés par l'État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des
malformations congénitales ou
autres problèmes de reproduction.
Les batteries contiennent également
d'autres produits chimiques
considérés par l'État de Californie
comme cancérigènes. SE LAVER
LES MAINS APRÈS
MANIPULATION.
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas ajouter
de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une nouvelle
batterie est nécessaire. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur 0 308
pour connaître l'emplacement de la
batterie.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 305.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide
qui peut vous brûler et des gaz qui
peuvent exploser. Vous pouvez être
gravement blessé si vous n'y prêtez
pas attention. Se reporter à
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 377 pour les
conseils de travail à proximité d'une
batterie sans risque de blessures.
Se reporter à Programme entretien
0 398 pour déterminer la fréquence de
vérification du lubrifiant.
d'ajouter du lubrifiant. Ajouter
suffisamment de lubrifiant pour
amener le niveau au bas de l'orifice du
bouchon de remplissage (1). Veiller à
ne pas trop serrer le bouchon
Vérification du niveau de lubrifiant
Utiliser ce qui suit
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 407.
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Essieu avant
Intervalle de vérification et de
vidange de lubrifiant
Utilisation peu fréquente : débrancher
le câble noir négatif (-) de la batterie
afin d'éviter qu'elle se décharge.
À moins de soupçonner une fuite ou
d'entendre un bruit anormal, il n'est
pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide d'essieu
avant. Une perte de liquide pourrait
indiquer un problème. Faire inspecter
et réparer.
Entreposage prolongé : retirer le câble
noir négatif (-) de la batterie ou
utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Quatre roues motrices
Boîte de transfert
En cas de quatre roues motrices,
veiller à vérifier le lubrifiant comme
décrit dans ce chapitre.
325
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice de
remplissage (1) de la boîte de
transfert, il sera peut-être nécessaire
Vérification du niveau de lubrifiant
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
326
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 407.
Essieu arrière
Intervalle de vérification du
lubrifiant
1. Bouchon de remplissage
2. Bouchon de vidange
.
.
Quand le différentiel est froid,
ajouter suffisamment de lubrifiant
pour amener le niveau de 0 mm
(0 po) à 3,2 mm (1/8 po) sous
l'orifice du bouchon de
remplissage (1).
Quand le différentiel est à la
température de fonctionnement
(chaud), ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau
au bas de l'orifice du bouchon de
remplissage (1).
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le liquide de l'essieu
arrière, sauf si une fuite est suspectée
ou si un bruit inhabituel se fait
entendre. Une perte de liquide peut
signaler un problème. Faire inspecter
et réparer le véhicule.
Tous les ensembles d'essieu sont
remplis d'un volume quelconque de
liquide durant la production. Ce
remplissage n'atteint cependant pas
un niveau déterminé. Lorsque vous
vérifiez le niveau de liquide d'un
essieu quel qu'il soit, les variations
dans les relevés peuvent être
attribuables aux volumes de liquide
variables utilisés à l'usine. Par ailleurs,
si le véhicule vient tout juste de
s'arrêter avant qu'on en vérifie le
niveau de liquide, il se peut que le
niveau semble plus bas que la
normale, car il s'est répandu le long
des tubulures de l'essieu et n'a pas
encore réintégré complètement le fond
de carter. Par conséquent, un relevé
effectué cinq minutes après que le
véhicule s'est arrêté semblera indiquer
un niveau de liquide plus bas que s'il
s'agit d'un véhicule immobilisé depuis
une ou deux heures. L'ensemble
d'essieu arrière doit être supporté sur
une surface plane pour garantir
l'exactitude du relevé.
Vérification du niveau de
lubrifiant
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous ou
d'autres personnes pourraient être
blessées.
Le niveau correct est de 1,0 mm à
19,0 mm (0,04 po et 0,7 po) sous le
bas de l'orifice de remplissage, placé
sur l'essieu arrière. Ajouter juste assez
de liquide pour atteindre le niveau
correct.
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer quel type de
lubrifiant utiliser, se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés 0 407.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour du
véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P) ou
au point mort (N). Si le véhicule
démarre à n'importe quelle autre
327
position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification de fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous ou
d'autres personnes pourraient être
blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour du
véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de stationnement.
Se préparer à serrer
immédiatement le frein normal
si le véhicule commence à
avancer.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
328
ENTRETIEN DU VÉHICULE
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du mécanisme
de frein de stationnement
et de stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés et des biens
pourraient être endommagés.
S'assurer de la présence d'espace à
l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale
de frein si le véhicule se met en
branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de la
descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez le
frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue
du frein de stationnement : avec le
moteur en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale de
frein ordinaire. Continuer jusqu'à
ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue
du mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur
tournant, amener le levier de
sélection à la position de
stationnement (P). Desserrer le
frein de stationnement puis les
freins ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter
votre concessionnaire.
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent
être inspectés afin de vérifier qu'ils ne
sont ni usés, ni fissurés.
Pour connaître le type et les
dimensions appropriées, se reporter à
Pièces de remplacement d'entretien
0 408.
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Pour remplacer l'ensemble de balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
pas laisser le bras du balai
d'essuie-glace toucher le
pare-brise.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Pour remplacer le balai d'essuie-glace
arrière :
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace suffisamment
vers le bas vers le pare-brise pour
le détacher du bras d'essuie-glace
en forme de J.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras du balai
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
1. L'essuie-glace arrière étant
arrêté, ouvrir la glace relevable
pour accéder au bras/balai
d'essuie-glace arrière.
Le balai d'essuie-glace arrière ne
se bloquera pas à la verticale;
prendre garde en le séparant du
véhicule.
329
2. Pousser sur le levier de
déverrouillage (2) pour dégager le
crochet et pousser sur le bras
d'essuie-glace (1) hors de
l'ensemble de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de
balai convenablement dans le
crochet de bras d'essuie-glace
jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
4. Remettre le bras et le balai
d'essuie-glace en position de
repos sur la glace.
Remplacement de glace
Si le pare-brise ou une glace latérale
avant doit être remplacé(e), consultez
votre concessionnaire pour déterminer
la glace de remplacement correcte.
Remplacement de
pare-brise
Système de visualisation tête
haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système de
visualisation tête haute (HUD). Si le
pare-brise doit être remplacé, s'assurer
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
330
ENTRETIEN DU VÉHICULE
que le nouveau pare-brise est conçu
pour le système de visualisation tête
haute, sinon l'image du système de
visualisation tête haute risque d'être
floue ou de manquer de définition.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Lorsqu'un remplacement du pare-brise
est nécessaire et que le véhicule est
équipé d'un détecteur de caméra avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, le pare-brise doit être
posé conformément aux spécifications
de GM pour que ces systèmes
fonctionnent correctement. Dans le
cas contraire, ils peuvent donner lieu
à un comportement et/ou à des
messages inattendus. Se reporter à
Messages de dispositif de détection
d'objet 0 171.
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des phares
a été effectué et ne devrait nécessiter
aucun autre ajustement.
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange 0 331.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire, se
rendre chez le concessionnaire.
Pour toute directive de remplacement
d'ampoule qui ne figure pas dans cette
rubrique, consulter votre
concessionnaire.
Éclairage de DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Feu de la plaque
d'immatriculation
1. Douille d'ampoule
2. Ampoule
3. Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Pousser l'ensemble de lampe (3)
vers le centre du véhicule.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers le
bas pour extraire.
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
6. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place jusqu’à
ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
331
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feu de la plaque
d'immatriculation
Numéro
d'ampoule
W5W LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
332
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique
dans certains cas. Si ceci se produit,
faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
considérablement les risques
d'incendies dus à des problèmes
électriques.
Essuie-glaces de pare-brise
Observer la bande argentée qui se
trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue, remplacer
le fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Le véhicule possède des fusibles de
protection contre une surcharge du
circuit électrique. Les fusibles
protègent également les dispositifs
d'alimentation électrique du véhicule.
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe
à cause de neige lourde ou de glace,
les essuie-glaces avant s'arrêteront
jusqu'à ce que le moteur ait refroidi
puis redémarreront.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
Bien que le circuit soit protégé contre
les surcharges électriques, une
surcharge due à de la neige lourde ou
de la glace peut endommager la
timonerie d'essuie-glaces. Éliminer
toujours la glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
En cas de problème sur la route si un
fusible doit être remplacé, il existe
quelques fusibles de rechange et un
extracteur de fusible dans le boîtier à
fusibles gauche du tableau de bord.
Un fusible de même ampérage doit
être utilisé. Choisir un dispositif du
véhicule inutilisé pour en reprendre le
fusible qui devra être remplacé dès
que possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
Fusibles
Des fusibles protègent les circuits
électriques du véhicule contre les
courts-circuits. Ils réduisent
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même ampérage
retirés d'autres emplacements.
Remplacer le fusible aussi rapidement
que possible.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Le bloc-fusibles du compartiment
moteur est dans le
compartiment-moteur, côté
conducteur du véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Soulever le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du véhicule
peut les endommager. Laisser
toujours les couvercles sur les
composants électriques.
Un extracteur de fusible est disponible
dans le boîtier à fusibles du tableau de
bord du côté gauche.
333
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
334
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Article
1
Usage
Barres de frottement
électriques
Article
Usage
2
Pompe ABS
3
Intérieur BEC LT1
Article
Usage
4
Ceinture de sécurité
motorisée du passager
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Article
Usage
5
Compresseur de
correction d'assiette
6
Commande
électronique de boîte
de transfert 4RM
Article
Usage
Article
335
Usage
20
—
36
Freins de remorque
21
Solénoïde
d'échappement ALC
37
Relais d'installateur 3
38
—
23
Module de commande
du châssis intégré
39
Feu d'arrêt/Clignotant
droit de remorque
24
Amortissement en
temps réel
40
Feu d'arrêt/clignotant
gauche de remorque
41
Feux de
stationnement de la
remorque
42
Feux de
stationnement du côté
droit
43
Feux de
stationnement du côté
gauche
44
Installateur 3
45
Correcteur d'assiette
automatique/Marche/
Lancement
7
—
8
—
9
—
25
10
Frein de
stationnement
électrique
Module d'alimentation
de la pompe à
carburant
26
11
—
–/Commande de
tension régulée de
batterie
27
—
28
Installateur 2
29
Relais d'installateur 2
30
Essuie-glace
12
—
13
Intérieur BEC LT2
14
Arrière BEC 1
15
—
16
—
17
Ceinture de sécurité
motorisée du
conducteur
33
—
46
—
18
—
34
Feux de recul
47
Installateur 4
19
—
35
Soupape ABS
48
Relais d'installateur 4
31
TIM
32
—
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
336
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Article
Usage
Article
Usage
Article
Usage
49
Feux de recul
68
—
84
Relais de marche/
démarrage
50
—
69
Installateur RC 3 et 4
51
Relais de feux de
stationnement
70
Installateur VBAT
3 et 4
85
—
86
—
52
—
71
53
—
72
—
87
Moteur
Relais d'installateur 1
88
Injecteur A – impair
54
—
73
—
89
Injecteur B – pair
55
—
74
90
Sonde d'oxygène B
56
—
Allumage du module
de commande du
moteur
91
57
—
Commande de
papillon des gaz
58
—
59
Remorque euro.
60
Commande de
climatisation
77
Installateur RC 1 et 2
61
—
78
62
—
Installateur VBAT
1 et 2
75
Allumages de
rechange divers
92
Relais du module de
commande du moteur
76
Allumage de boîte de
vitesses
93
Klaxon
94
Phares antibrouillard
95
Feux de route
96
—
—
63
Installateur 1
79
—
97
64
—
80
—
98
—
—
Sonde d'oxygène A
65
—
81
—
99
66
—
82
—
100
67
Batterie de remorque
83
RC/remorque euro.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Article
Usage
Article
101
Module de commande
du moteur
117
Amorçage de la
pompe à carburant
102
Module de commande
du moteur/module de
commande de la boîte
de vitesses
118
—
119
—
120
Amorçage de la
pompe à carburant
121
Phare HID du côté
droit
122
Phare HID du côté
gauche
123
Ventilateur de refroidissement droit
103
Chauffage intérieur
auxiliaire
104
Démarreur
105
—
106
—
107
Volet aérodynamique
108
—
109
Installateur police
110
—
111
—
112
Relais de démarreur
113
—
114
Lave-glace avant
115
Lave-glace arrière
116
Ventilateur de refroidissement gauche
Usage
337
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments (Gauche)
Le volet d'accès au bloc-fusibles du
côté gauche est sur le tableau de bord,
côté conducteur.
Déposer le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
338
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Article
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Article
Usage
1
—
2
—
Usage
3
—
4
Prise d'alimentation des
accessoires 1
5
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
6
APO/BATT
7
Ouvre-porte de garage
universel/Rétroviseur
intérieur
8
SEO/Alimentation
prolongée des accessoires
9
—
10
Module confort/
commodité 3
11
Module confort/
commodité 5
12
Rétroéclairage des
commandes au volant
13
—
14
—
15
—
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Article
Article
Usage
Article
16
Capteur d'allumage à
logique discrète
28
Entrée passive/Démarrage
passif/Batterie CVC
43
Portes du côté gauche
44
17
Module de traitement
vidéo
29
Antivol de contenu
Siège de conducteur à
commande électrique
30
—
45
—
18
Module de miroir de
rétroviseur
31
—
46
32
—
Siège droit chauffant,
refroidi ou ventilé (selon
l'équipement)
33
SEO/Correcteur
automatique d'assiette
47
34
Activation de
stationnement/Pédale
réglables électriquement
(selon l'équipement)
Siège gauche chauffant,
refroidi ou ventilé (selon
l'équipement)
48
—
49
—
50
Prise d'alimentation des
accessoires 2
19
20
Usage
339
Module confort/
commodité 1
Rembourrage avant
(option)
21
—
22
—
23
—
35
—
24
CVC/Allumage
36
Divers/RC
25
Groupe d'instruments/
Module de détection de
diagnostic d'allumage/
Allumage
37
Volant de direction
chauffant
26
Colonne inclinable/SEO/
Verrou 1 de colonne
inclinable/SEO
27
Connecteur de liaison de
données / module de
siège de conducteur
38
Verrou de colonne de
direction 2 (option)
39
Batterie de groupe
d'instruments
40
—
41
—
42
Remorque Euro (option)
Usage
51
—
52
Relais de prolongation
d'alimentation des
accessoires
53
Relais de marche/
démarrage
54
—
55
—
56
—
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
340
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments (Droit)
Le volet d'accès au bloc-fusibles du
côté droit est sur le tableau de bord,
côté passager.
Déposer le couvercle pour accéder au
bloc-fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Article
Usage
1
—
2
—
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Article
Usage
Article
Usage
Article
Usage
3
—
20
37
4
Prise d'alimentation des
accessoires 4
Divertissement de siège
arrière
Équipement facultatif
spécial
21
Toit ouvrant
38
5
—
22
—
Module confort/
commodité 2
6
—
23
—
39
Convertisseur de
climatisation
7
—
24
—
40
—
8
Boîte à gants
25
—
41
—
9
—
26
42
—
10
—
Infodivertissement/Sac
gonflable
43
—
11
—
12
Commandes au volant
13
Module confort/
commodité 8
14
—
15
—
16
—
17
—
18
—
19
Module confort/
commodité 4
341
27
-/RF commutateur de
glace/capteur de pluie
44
28
Détection d'obstacle
/ USB
Moteur de lève-vitre de
porte du côté droit
45
Soufflante avant
29
Radio
46
30
—
Module confort/
commodité 6
31
—
47
Module confort/
commodité 7
32
—
48
Amplificateur
33
—
49
Siège avant droit
34
—
50
35
—
Prise d'alimentation
d'accessoire 3
36
Équipement spécial en
option B2
51
—
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
342
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Article
Usage
52
Relais de prolongation
d'alimentation des
accessoires
53
—
54
—
55
—
56
—
Bloc-fusibles de coffre
Le boîtier à fusibles de coffre se
trouve derrière le panneau d'accès, du
côté gauche du compartiment.
Extraire le panneau en saisissant la
fente d'accès de doigt au bord arrière.
Le véhicule peut ne pas être équipé de
tous les fusibles, relais et fonctions
illustrés.
Article
Usage
1
Relais de désembueur de
lunette arrière
2
Siège chauffant gauche
de deuxième rangée
3
Siège chauffant droit de
deuxième rangée
4
Rétroviseurs chauffants
5
Hayon
6
Bris de glace
7
Lunette
8
Logique du module de
hayon
9
Essuie-glace arrière
10
Soufflante de CVC arrière
11
Siège de deuxième rangée
12
Module de hayon
13
Sièges de troisième
rangée
14
Prise d'alimentation des
accessoires arrière
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Article
Usage
15
Désembueur arrière
16
Hayon
17
Lunette
18
Phare antibrouillard
arrière (si monté)
19
Phare antibrouillard
arrière (si monté)
20
Rétroviseur chauffant
Roues et pneus
343
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus
importants fabricants de pneus.
Reportez-vous au manuel de
garantie pour de l'information
concernant la garantie sur les
pneus et le service après-vente.
Pour de l'information
supplémentaire, consulter le
fabricant des pneus.
accident grave. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 225.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus surchargés.
Ceci pourrait entraîner un
accident et causer des
blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
{ Avertissement
.
Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un
(Suite)
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
344
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il faut
les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les pneus.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes comme
(Suite)
la neige, la boue, la glace,
etc. Un patinage excessif
peut faire éclater les
pneus.
Se reporter à la rubrique Pression
des pneus pour le fonctionnement
haute vitesse 0 352 pour connaître
le réglage de pression de gonflage
pour la conduite à haute vitesse.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de pneus
toute saison. Ces pneus sont conçus
pour offrir de bonnes performances
générales sur la plupart des
revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les
pneus d'origine fabriqués selon les
critères de performance de pneus
spécifiques à GM possèdent un code
de spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison d'origine
peuvent être identifiés au moyen des
deux derniers caractères de ce code
TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus d'hiver
sur le véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sur des routes
recouvertes de neige ou de glace est
prévue. Les pneus toute saison offrent
une performance générale adéquate
dans la plupart des conditions de
conduite hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance
que les pneus d'hiver sur des routes
enneigées ou glacées. Se reporter à
Pneus d'hiver 0 344.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver
sont conçus pour offrir une adhérence
accrue sur les routes couvertes de
neige ou de glace. Considérer poser
des pneus d'hiver sur le véhicule si
vous croyez conduire fréquemment
sur des routes couvertes de glace ou
de neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements sur
les offres de pneus d'hiver et sur le
bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 360.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits de
route et une durée de vie de la bande
de roulements plus courte. Après avoir
posé des pneus d'hiver, porter
attention aux changements de
freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même cote
de vitesse que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient pas
offerts pour les pneus dont la côte de
vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous
choisissez des pneus d'hiver
présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Pneus taille mi-basse
Le véhicule est muni de pneus à
profil bas qui sont classés comme
étant des pneus de tourisme et
sont conçus pour être utilisés sur
la route. Le profil bas et la bande
large des pneus ne conviennent
pas pour une conduite tout
terrain. Se reporter à Conduite tout
terrain 0 216 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus
susceptibles d'être endommagés par
les avaries routières et les impacts
sur la bordure de la chaussée que
les pneus à profil standard. Les
dommages aux pneus et aux
ensembles de roue peuvent survenir
par suite d'un contact avec des
imperfections ou des obstacles sur
la chaussée, comme des nids de
poule, ou des objets tranchants,
ou du frottement sur une bordure.
(Suite)
345
Attention (Suite)
La garantie ne couvre pas ce genre
de dommage. Vous devez maintenir
la pression de gonflage appropriée
et, autant que possible, éviter le
contact avec les bordures, les nids
de poule, et autres avaries routières.
Pneus tout-terrain
Ce véhicule peut être équipé de pneus
tout-terrain. Ces pneus ont un bon
rendement sur la plupart des
chaussées, des conditions climatiques
et hors route. Se reporter à Conduite
tout terrain 0 216.
Le motif de sculpture sur ces pneus
peut s'user plus rapidement que les
autres pneus. Envisager la
permutation plus fréquente des pneus
qu'à 12 000 km (7500 mi) en cas
d'usure irrégulière constatée lors de
l'examen des pneus. Se reporter à
Inspection des pneus 0 357.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
346
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu.
L'exemple montre un flanc
typique sur un pneu de tourisme.
Pneu de rechange/passager
(grandeur « P-Metric »)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimension du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définissent la largeur,
la hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un pneu.
Se reporter à l'illustration « Code
de dimension du pneu » plus loin
dans cette section pour de plus
amples détails.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère de
performance d'un pneu) : Les
pneus d'origine montés sur les
véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies
par GM et le code TPC qui est
moulé sur leurs flancs. Ces
exigences de performance
respectent les normes de sécurité
établies par le gouvernement
fédéral.
premiers chiffres représentent la
semaine (01-52) et les deux
derniers chiffre l'année. Par
exemple, la troisième semaine de
l'année 2010 sera indiquée par la
date DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les
deux flancs du pneu, même si un
seul côté porte la date de
fabrication.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère
des transports des États-Unis.
(5) Composition de la carcasse
du pneu : Type de câble et
nombre de plis sur les flancs et
sous la bande de roulement.
Date de construction des pneus
DOT : Les quatre derniers chiffres
du TIN indiquent la date de
construction du pneu. Les deux
(6) Normes UTQG (Uniform Tire
Quality Grading) (système de
classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
fabricants de pneus doivent coter
les pneus en fonction de trois
facteurs de performance : l'usure
de la bande de roulement,
l'adhérence et la résistance à la
chaleur. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Classification uniforme de la qualité
des pneus 0 362.
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge
maximale pouvant être
transportée et pression de
gonflage maximale nécessaire
pour supporter cette charge. Pour
plus de renseignements sur la
pression de gonflage
recommandée, se reporter aux
rubriques Pression des pneus 0 350
et Limites de charge du véhicule
0 225.
(8) Usage temporaire
seulement : Utiliser un pneu de
rechange temporaire uniquement
jusqu'à la réparation du pneu de
route. La roue de secours ne peut
être utilisée à plus de 112 km/h
(70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en
tirant une remorque, et à la
pression de gonflage correcte. Se
reporter à Pneu de secours pleine
dimension 0 376.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension
de pneu typique pour un véhicule
de tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine
du système de dimensions
métriques. La lettre P initiale
indique un pneu de voiture de
tourisme conforme aux normes de
la Tire and Rim Association
américaine.
347
(2) Largeur des pneus : Mesure
(trois premiers chiffres) indiquant
la largeur de section du pneu en
millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre à
deux chiffres indiquant le rapport
hauteur/largeur du pneu. Par
exemple, un rapport d'aspect de
75, tel qu'indiqué à l'élément C de
l'illustration du pneu, signifie que
la hauteur du pneu équivaut à
75 % de sa largeur.
(4) Code de construction : Lettre
utilisée pour indiquer le type de
construction de la carcasse du
pneu. La lettre R indique qu'il
s'agit d'un pneu à structure
radiale, la lettre D indique qu'il
s'agit d'un pneu à structure
diagonale, la lettre B indique qu'il
s'agit d'un pneu à structure
diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
348
ENTRETIEN DU VÉHICULE
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de
charge et la cote de vitesse d'un
pneu. L'indice de charge
représente la capacité de charge
qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et définitions
de pneu
Pression d'air : Force exercée par
l'air à l'intérieur du pneu exprimée
en kilopascals (kPa) ou en livres
par pouce carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte de
vitesses automatique, lève-vitres
électriques, sièges à commande
électrique et climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant
les câbles d'acier et qui s'appuient
contre la jante lorsqu'il est monté
sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu
dont les plis se croisent à un angle
inférieur à 90° par rapport à l'axe
longitudinal de la bande de
roulement.
Pression des pneus à froid : La
pression de l'air dans un pneu,
mesurée en kPa (kilo Pascal) ou
en psi (livres par pouces carrés),
avant que le pneu n'ait accumulé
de la chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 350.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de même
que la capacité maximale de
carburant, d'huile moteur et de
liquide de refroidissement, mais
sans passager ni chargement.
Marquage DOT : Code moulé sur
le flanc d'un pneu signifiant qu'il
répond aux normes de sécurité
des véhicules à moteur du U.S.
Department of Transportation
(DOT) (ministère des transports
des États-Unis). Le marquage DOT
comporte le numéro
d'identification du pneu, une
indication alphanumérique qui
identifie également le fabricant,
l'usine de fabrication, la marque et
la date de fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 225.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 225.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal
brut sur l'essieu arrière. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 225.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours être
monté sur le côté extérieur du
véhicule.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à vide,
du poids des accessoires, de la
capacité nominale du véhicule et
du poids des options d'usine.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique
pour la pression d'air.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre de
sièges, multiplié par 68 kg (150
livres). Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 225.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur
les camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme
multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé
entre 1 et 279 et représentant la
capacité de charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale :
Pression d'air maximale à laquelle
un pneu froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom du
fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
349
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus recommandée
par le fabricant telle qu'elle est
indiquée sur l'étiquette des pneus.
Se reporter à Pression des pneus
0 350 et Limites de charge du
véhicule 0 225.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à l'axe
longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située entre
la bande de roulement et le talon.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
350
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à une
vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le pneu
et la chaussée. Degré d'adhérence
fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois repères
d'usure, qui apparaissent sur la
bande de roulement pour
indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de
1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la
rubrique Quand faut-il remplacer
les pneus? 0 359.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la bande
de roulement des pneus. Les cotes
sont déterminées par chaque
fabricant de pneus, selon les
procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes sont
moulées sur le flanc des pneus. Se
reporter à Classification uniforme
de la qualité des pneus 0 362.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises
désignées, multiplié par 68 kg (150
livres), plus le poids de la charge
établi. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 225.
Charge maximale sur le pneu :
Charge exercée sur un pneu en
raison du poids à vide, du poids
des accessoires, du poids des
occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en permanence
à un véhicule, affichant la capacité
nominale du véhicule et indiquant
la dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule 0 225.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression
d'air des pneus doit être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne sont
appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention (Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur le
véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale nécessaire
pour soutenir le véhicule en
charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 225. La charge du
véhicule influence la tenue de
route du véhicule et le confort de
la suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Ne pas oublier la roue de secours,
si le véhicule en est doté. Se
reporter à Pneu de secours pleine
dimension 0 376 pour de plus
amples informations.
351
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la pression.
Si la pression de gonflage à froid
correspond à celle recommandée
sur l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de gonflage
est faible, ajouter de l'air jusqu'à la
pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est trop élevée, appuyer
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
352
ENTRETIEN DU VÉHICULE
sur la tige métallique au centre de
la valve du pneu pour décharger
de l'air.
Vérifier à nouveau la pression du
pneu au moyen du manomètre.
Remettre les bouchons de valves
sur les corps des valves pour les
protéger des saletés et de
l'humidité et pour empêcher les
fuites. Utiliser uniquement des
bouchons de valve conçus par GM
pour le véhicule. Les capteurs
TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute
une tension sur les pneus. Une
conduite à haute vitesse soutenue
entraîne une accumulation de
chaleur excessive, ce qui peut
causer une défaillance soudaine des
pneus. Ceci pourrait causer un
accident et vous risquez de vous
tuer et de tuer d'autres personnes.
Certains pneus cotés pour la haute
vitesse exigent un réglage de
pression de gonflage pour une
utilisation à haute vitesse. Lorsque
la limite de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire le
véhicule à grande vitesse, s'assurer
que les pneus sont cotés pour une
utilisation à haute vitesse, sont en
bon état et sont réglés à la bonne
pression de gonflage des pneus
froids pour la charge du véhicule.
Lorsque le véhicule roule à des
vitesses égales ou supérieures à
160 km (100 mi/h), régler la pression
de gonflage à froid à 20 kPa (3 psi)
au-dessus de la pression
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Régler de nouveau la
pression des pneus à la pression de
gonflage à froid recommandée lorsque
le véhicule ne roule plus à vitesse
élevée. Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 225 et Pression des pneus
0 350.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de pression
des pneus (TPMS) utilise une
technologie radio et des capteurs pour
vérifier le niveau de pression des
pneus. Les capteurs TPMS surveillent
la pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression
à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
gonflé à la pression recommandée par
le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du véhicule
ou l'étiquette de pression de gonflage
des pneus. (Si votre véhicule possède
des pneus de taille différente de celle
indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
sur l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage correct pour ces
pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé
d'un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui allume
un témoin de basse pression des
pneus ou si un ou plusieurs pneus
sont significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les gonfler
à la pression correcte. Le fait de
conduire avec un pneu dégonflé de
manière significative, peut entraîner
un échauffement de pneu et sa
défaillance. Un gonflement insuffisant
peut également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut empêcher
un bon comportement du véhicule
ainsi que réduire sa capacité de
freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de la
responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage n'a
pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est associé à
la lampe témoin de basse pression de
gonflage des pneus. Lorsque le
système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute,
puis reste allumée en permanence.
Cette séquence se poursuit jusqu'aux
prochains démarrages du véhicule
pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
353
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en mesure
de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus
comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent se
produire pour de nombreuses raisons,
telles que l'installation de pneus ou de
roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct
du système de surveillance de
pression des pneus. Toujours vérifier
la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus
après le remplacement d'un(e) ou
plusieurs pneus ou roues sur votre
véhicule afin de vous assurer que les
pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de
continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la pression
de pneu 0 354.
Se reporter à Énoncé de fréquence radio
0 426.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
354
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
pression recommandée mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 225.
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu
pour avertir le conducteur en cas de
basse pression de pneu. Les capteurs
du TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de pression
à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Un message de contrôle de la pression
d'un pneu précis s'affiche à l'écran du
Centralisateur Informatique de Bord
(CIB). Le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB, on
peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du CIB,
se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 159.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression de
pneu du bloc d'instruments. Si le
témoin s'allume, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps froid,
lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une première
indication que la pression d'air
diminue et qu'il convient de gonfler à
la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées sur
votre véhicule, indique la taille des
pneus d'origine du véhicule et la
pression de gonflage correcte à froid.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 225 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus 0 350.
Le TPMS peut vous avertir en cas de
basse pression d'un pneu, mais ne
remplace pas l'entretien normal des
pneus. Se reporter aux rubriques
Inspection des pneus 0 357,
Permutation des pneus 0 357 et Pneus
0 343.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu
ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS. Les
dommages aux capteurs du TPMS
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention (Suite)
sont causés en raison de
l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert
par la garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système détecte
une panne, le témoin de pression
basse de pneu clignote pendant
une minute environ puis reste allumé
pendant le restant du cycle
d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également au
CIB. Le témoin de panne et le message
du CIB s'allument à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le problème
soit corrigé. Les conditions
d'activation sont notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de secours.
Le pneu de secours ne dispose pas
de capteur TPMS. Le témoin de
panne et le message du
centralisateur informatique de
bord (CIB) s'éteignent après le
remplacement de la roue, lorsque
le processus d'appariement du
capteur s'est déroulé avec succès.
Se reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
. Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été effectué
ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le témoin
d'anomalie et le message du CIB
doit disparaître une fois que le
processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
355
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou endommagés.
Le témoin d'anomalie et le
message du CIB disparaîtront une
fois que les capteurs TPMS seront
posés et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues d'origine.
Des pneus et roues différents de
ceux recommandés peuvent
empêcher le fonctionnement
correct du TPMS. Se reporter à
Achat de pneus neufs 0 360.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner un
dysfonctionnement des capteurs
du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter
ou signaler une basse pression de
pneu. Consulter votre concessionnaire
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
356
ENTRETIEN DU VÉHICULE
si le témoin de défaillance du TPMS et
le message du CIB apparaissent et
restent allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié avec
une nouvelle position de pneu/roue
après la permutation des pneus du
véhicule ou le remplacement d'un ou
de plusieurs capteurs TPMS. Le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit également être effectué
après le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du CIB
doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs sont
appariés aux positions de pneu/roue, à
l'aide d'un outil de réapprentissage
TPMS, dans l'ordre suivant : pneu
avant du côté du conducteur, pneu
avant du côté du passager, pneu
arrière du côté du passager et pneu
arrière du côté du conducteur.
Consulter votre concessionnaire pour
une intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut également
être acheté. Consulter Outil
d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de
pression des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer les
quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ON/RUN/
START (hors fonction/marche/
démarrage). Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 230.
3. S'assurer que l'option d'affichage
des informations sur la pression
des pneus est activée. Le menu
Settings (réglages) permet
d'activer et de désactiver les
informations affichées au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 159.
4. Utiliser la commande cinq voies
du centralisateur informatique de
bord sur le côté droit du volant
pour faire défiler l'écran de
pression des pneus, sous la page
d'informations du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 159.
5. Presser et maintenir SEL au
centre de la commande à cinq
voies du CIB.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran du CIB.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le caoutchouc
du pneu.
11. Appuyer sur ENGINE START/
STOP pour couper le contact.
.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou a
des dommages impossibles à
réparer de façon satisfaisante
du fait de leur importance ou
de leur emplacement.
message APPRENTISSAGE PNEU
EN COURS (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification de capteur a été
apparié avec le pneu arrière côté
conducteur et que le processus
d'appariement des capteurs
TPMS n'est plus actif. Le
357
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection
des pneus, y compris du pneu de
secours, si le véhicule en a un,
afin de vérifier s'ils ne sont pas
usés ou endommagés, au moins
une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés
tous les 12 000 km (7 500 milles).
Se reporter à Programme entretien
0 398.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
358
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne pression
de gonflage des pneus et
rechercher des dommages aux
pneus ou aux roues. Si l'usure
anormale se poursuit après la
permutation, vérifier l'alignement
des roues. Se reporter à Quand
faut-il remplacer les pneus? 0 359 et
Remplacement de roue 0 364.
Ne pas inclure le pneu de secours
dans la permutation des pneus.
{ Avertissement
Après la permutation des pneus,
ajuster la pression de gonflage à
l'avant et à l'arrière comme
indiqué sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 350 et Limites de
charge du véhicule 0 225.
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent se desserrer au fil
du temps. La roue pourrait se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 354.
S'assurer que tous les écrous de
roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue » sous
Capacités et spécifications 0 412.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue après
un changement de roue ou une
permutation des pneus pour
empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
graisser la surface plate de
montage de la roue, et les écrous
ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite,
la charge du véhicule et l'état des
routes influencent le rythme d'usure
des pneus.
Les indicateurs d'usure sont une
manière de savoir à quel moment il
est nécessaire de changer les pneus.
Ils apparaissent lorsque la bande de
roulement restante est inférieure ou
égale à 1,6 mm (1/16 po). Certains
pneus de camion peuvent ne pas
disposer d'indicateurs d'usure. Se
reporter aux rubriques Inspection des
pneus 0 357 et Permutation des pneus
0 357 pour de plus amples
renseignements.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec le
temps. Cela s'applique également à la
roue de secours, si le véhicule en est
équipé, même si elle n'est jamais
utilisée. De nombreux facteurs
notamment, les températures, les
conditions de chargement et le
maintien de la pression de gonflage
ont une incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans, peu
importe l'usure de la bande de
roulement. La date date de fabrication
du pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et les
deux derniers chiffres représentent
359
l'année. Par exemple, la troisième
semaine de l'année 2010 aurait une
date DOT à quatre chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri des
rayons directs du soleil pour ralentir
le vieillissement. Cet endroit devrait
être libre de graisse, d'essence ou
d’autres substances qui peuvent
détériorer le caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de temps
peut entraîner l’usure des pneus par
aplatissement, ce qui peut causer des
vibrations lors de la conduite du
véhicule. Lorsqu’un véhicule est
entreposé pendant une période d’au
moins un mois, enlever les pneus ou
soulever le véhicule pour réduire le
poids appliqué sur les pneus.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
360
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le véhicule.
Les pneus montés avec
l'équipement d'origine ont été
conçus pour atteindre le niveau
des Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC
Spec.) de General Motors. Quand
les pneus doivent être remplacés,
GM recommande fortement
l'achat de pneus répondant aux
mêmes spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif
GM prend en compte plus d'une
dizaine de spécifications critiques
qui affectent les performances
globales du véhicule, notamment
les performances du système de
freinage, la tenue de route et la
maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des
pneus. Le numéro du code TPC de
GM a été moulé sur le flanc du
pneu près de la taille du pneu.
Si les pneus sont équipés d'une
sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Pour plus d'informations, se
reporter à Étiquette sur paroi
latérale du pneu 0 346.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de
quatre. Une profondeur uniforme
de la bande de roulement sur tous
les pneus favorise le maintien de
la performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été faits,
les quatre pneus devraient s'user
de façon uniforme. Se reporter à
Permutation des pneus 0 357 pour
de plus amples informations sur la
permutation des pneus appropriée.
Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus
usés d'un seul essieu, poser les
nouveaux pneus sur l'essieu
arrière.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors
d'un entretien incorrect. Tenter
de monter ou démonter un
pneu peut amener des blessures
graves ou même la mort.
Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus ne
doivent monter ou démonter les
pneus.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des pneus
de différentes tailles, marques
ou différents types peut
entraîner la perte de maîtrise du
véhicule et ainsi causer un
accident ou endommager
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
d'autres véhicules. Utiliser des
pneus de taille, de marque et de
type appropriés pour toutes les
roues.
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela causer
peut amener à ce que les bords
de la jante se fissurent après de
nombreux kilomètres
d'utilisation. Ceci peut causer
une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner
un accident. Utiliser
uniquement des pneus à
carcasse radiale sur les roues de
ce véhicule.
Ce véhicule peut être équipé
d'une roue de secours de
dimension différente de celle
des roues d'origine de votre
véhicule. Si le véhicule neuf
était équipé d'une roue de
réserve avec pneu d'un diamètre
hors tout semblable aux roues
de route avec pneus, la roue de
réserve peut être utilisée pour la
conduite. La roue de réserve a
été mise au point pour être
utilisée sur ce véhicule et
n'influence pas le
comportement du véhicule.
Il est possible que des pneus hiver
de même valeur de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas
disponibles pour les pneus aux
caractéristiques H, V, W, Y et ZR.
Ne jamais dépasser la capacité de
vitesse maximale des pneus
d'hiver si vous roulez avec des
pneus d'hiver ayant une
caractéristique de vitesse faible.
361
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus qui
ne possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils
ont la même taille, le même indice
de charge, le même indice de
vitesse et la même structure
(radiale) que les pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système de
surveillance de la pression des
pneus 0 352.
L'étiquette d'information sur les
charges et les pneumatiques
permet de reconnaître les pneus
d'origine du véhicule. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 225
pour connaître son emplacement
et obtenir des informations à son
sujet.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
362
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment les
caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission
intégrale, les performances de ces
systèmes peuvent également être
affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de performance
et de sécurité pour le véhicule ne
soit plus atteint lorsqu'il est monté
(Suite)
Avertissement (Suite)
des pneus non recommandés pour
ces roues. Cela augmente les
risques d'accident et de blessures
graves. N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 360 et Accessoires et modifications
0 306.
Classification uniforme de
la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé
par le service National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) des États-Unis, qui
classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et
la température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus
aux États-Unis. Les catégories sont
moulées sur les flancs de la
plupart des pneus des voitures
particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique
pas aux pneus à lamelles, aux
pneus d'hiver, aux roues de
secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors peuvent
varier en fonction de ces
catégories, ils doivent également
se conformer aux exigences de
sécurité fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de
General Motors.
Les catégories de qualité peuvent
être trouvées, le cas échéant, sur
le flanc du pneu, entre
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur le
taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de
test particulier du gouvernement.
Par exemple, un pneu de catégorie
150 s'userait une fois et demie
(1½) autant selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles
de leur utilisation, et peut différer
grandement de la norme en raison
des variations dans les manières
de conduire, le nombre
d'entretiens, et les différences de
caractéristiques routières et de
climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C. Ces
catégories représentent la capacité
des pneus de pouvoir s'arrêter sur
une chaussée mouillée tel que
mesuré dans des conditions
contrôlées sur des surfaces de test,
spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et ne
comprend pas les accélérations,
les virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
363
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à dissiper
la chaleur lors d'un essai effectué
dans des conditions contrôlées sur
une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation
du matériau du pneu et en réduire
la durée de vie. Une température
excessive peut entraîner une
défaillance soudaine du pneu. La
catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel
tous les pneus de voitures
particulières doivent se conformer
selon la norme n° 109 Federal
Motor Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que le
niveau minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
364
ENTRETIEN DU VÉHICULE
température pour ce pneu est
établie pour un pneu correctement
gonflé qui n'est pas surchargé.
Une vitesse excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés
et équilibrés en usine pour permettre
la plus longue durée de vie possible
des pneus et le meilleur rendement de
l'ensemble. Le parallélisme des roues
et l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté
ou de l'autre. Une légère traction sur
la gauche ou sur la droite, selon
l'arrondi de la route et/ou d'autres
variations de la surface de la route
comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en
roulant sur une route lisse, les pneus
et les roues peuvent devoir être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée
ou très rouillée ou corrodée. Si les
boulons de roue persistent à se
relâcher, vous devrez remplacer la
roue ainsi que ses boulons et ses
écrous. Si la roue fait l'objet d'une
fuite d'air, la remplacer. Certaines
roues en aluminium peuvent être
réparées. Si l'un de ces problèmes se
pose, consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type
de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même diamètre,
la même largeur et le même déport et
être montée de la même manière que
la roue qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de
roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de surveillance
de pression de pneu (TPMS) par
des pièces GM neuves d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et les
mauvais boulons ou écrous de roue.
Cela pourrait nuire au freinage et à
la maniabilité du véhicule.
Il pourrait y avoir des fuites d'air au
niveau des pneus, ce qui peut
entraîner une perte de maîtrise et
provoquer un accident. Toujours
utiliser les roues de secours
appropriées et les boulons ou
écrous de roues corrects.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier,
de refroidissement des freins, de
calibrage de compteur de vitesse ou
de totalisateur, de portée des
projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et espace entre les pneus
ou les chaînes de pneu par rapport
à la carrosserie et au châssis.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous
est pas possible de savoir comment
cette roue a été utilisée et quelle
distance elle a parcouru. Elle peut
présenter une défaillance
soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer
des roues, utiliser des nouvelles
roues GM originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement est
insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le dégagement
suffisant peuvent causer des
dommages aux freins, à la
suspension ou à d'autres pièces du
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule. La zone endommagée par
des chaînes pourrait causer une
perte de contrôle et une collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant du dispositif en
recommande l'utilisation sur le
véhicule, pour la dimension des
pneus et les conditions routières.
Respecter le mode d'emploi. Pour
éviter d'endommager le véhicule,
conduire lentement, régler ou
enlever le dispositif s'il entre en
contact avec le véhicule, et ne pas
faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont utilisés,
les poser sur les roues arrière.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate pendant
la conduite, surtout si les pneus du
véhicule sont bien entretenus. En cas
de fuite, l'air s'échappera du pneu
probablement très lentement.
365
Toutefois, en cas d'éclatement d'un
pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu arrière,
particulièrement dans un virage, le
véhicule se comportera comme lors
d'un dérapage. Relâcher la pédale
d'accélérateur et diriger le véhicule
pour le redresser. La situation peut
être bruyante et accompagnée de
chocs. Freiner doucement jusqu'à
l'arrêt, sur le côté de la route, autant
que possible.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
366
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Le fait de conduire avec un pneu à
plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au concessionnaire
ou à un centre de service autorisé
de réparer ou de remplacer le pneu
à plat le plus tôt possible.
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous
l'utilisez à d'autres fins, vous ou
d'autres personnes pourriez être
gravement blessés ou tués si le
véhicule glissait hors du cric. Si un
cric est offert avec le véhicule, ne
l'utiliser que pour changer un pneu
à plat.
niveau pour changer le pneu. Pour
empêcher le véhicule de se
déplacer :
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous pour
effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
(Suite)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la roue
en conduisant très lentement vers un
terrain plat, bien à l'écart de la route,
si possible. Allumer les feux de
détresse. Se reporter à Feux de détresse
0 197.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et se renverser ou tomber
provoquant ainsi des blessures ou
la mort. Trouver un endroit de
(Suite)
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
3. Sur les véhicules à quatre
roues motrices avec une
position de point mort (N) de
la boîte de transfert, s'assurer
que la boîte de transfert est
en prise — pas au point
mort (N).
4. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
5. Demander aux occupants de
sortir du véhicule.
6. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés
du pneu au coin opposé du
pneu changé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon l'équipement.
Dépose du pneu de secours et
des outils
L'équipement doit être modifié, un
pneu plat est enregistré à l'arrière du
véhicule, du côté conducteur, derrière
un volet dans le panneau de garniture.
1. Tirer pour ouvrir le volet du
panneau de garniture.
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes vous
expliquent comment utiliser le cric et
changer un pneu.
Changement de pneu
Avant de changer un pneu à plat, se
reporter à « Fonctionnement mains
libres » sous Hayon 0 45.
367
Le siège côté conducteur de
troisième rangée doit avoir être
rabattu pour accéder au volet du
panneau de garniture.
1. Bouton du cric
2. Écrou à oreilles de retenue
des cales de roues
3. Écrou à oreilles de retenue du
nécessaire à outils
Selon l'équipement, le boulon
à œil de dépannage se trouve
dans un sac fixé au sac
d'outils.
2. Lever le patin acoustique pour
accéder au cric et aux outils.
3. Tourner l'écrou à oreille fixant le
nécessaire à outils (3) dans le
sens antihoraire pour le déposer.
Extraire le sac d'outillage vers
l'avant du véhicule et lever la
partie arrière du sac vers le haut
pour le retirer.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
368
ENTRETIEN DU VÉHICULE
4. Tourner le bouton du cric (1)
dans le sens antihoraire pour
dégager le cric et les cales de
roue du support.
Pour accéder à la roue de secours, se
reporter aux graphiques et
instructions suivant(e)s :
5. Tourner l'écrou à oreille de
retenue des cales de roues (2)
dans le sens antihoraire pour
déposer les cales de roues et
la pièce de fixation des cales.
11. Câble de treuil
1. Ouvrir la porte d'accès à l'arbre
du treuil (3) sur le pare-chocs
pour accéder au verrou de la
roue de secours (6).
Utiliser les outils suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
Cric
Cales de roue
Manivelle du cric
Rallonges de levier de cric
Clé de roue
1. Treuil
2. Axe de treuil
3. Trou/couvercle d'accès au
treuil
4. Rallonges de levier de cric
5. Clé de roue
6. Verrou de la roue de secours
7. Extrémité de rallonge pour
treuil
8. Trou d'accès au treuil
9. Roue de secours (tige de valve
orientée vers le bas)
10. Retenue de pneu/roue
Si le véhicule est équipé d'une
protection d'attelage, faire
tourner les fixations de la
protection dans le sens
antihoraire et tirer le couvercle
vers le bas pour le retirer avant
de déposer la porte d'accès à
l'axe du treuil.
2. Pour retirer le verrou de la roue
de secours (6), insérer la clé
située dans la télécommande, la
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre et l'extraire en
ligne droite.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
4. Insérer l'extrémité ouverte de la
rallonge (7) dans l'orifice du
pare-chocs arrière (8) (trou
d'accès au treuil).
S'assurer que l'extrémité pour
treuil de la rallonge s'emboîte
dans l'axe de treuil (7).
L'extrémité carrée et cannelée de
la rallonge est utilisée pour
abaisser la roue de secours.
3. Assembler les deux rallonges de
levier de cric (4) et la clé de
roue (5) comme illustré.
5. Tourner la clé de roue dans le
sens antihoraire pour abaisser la
roue de secours au sol. Continuer
à tourner la clé de roue jusqu'à
ce que la roue de secours puisse
être enlevée de sous le véhicule.
369
6. La clé de roue comporte un
crochet permettant de
rapprocher le câble du treuil et
d'atteindre ainsi la roue de
secours.
7. Incliner le pneu vers le véhicule
avec un certain mou dans le
câble pour accéder à la pièce de
retenue de roue/pneu. Incliner
la pièce de retenue et l'extraire
avec le câble et le ressort à
travers le centre de la roue.
Lorsque la retenue est séparée de
l'axe de guidage, incliner la
retenue et l'extraire par le centre
de la roue avec le câble et le
loquet.
8. Placer la roue de secours près du
pneu dégonflé.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
370
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Au cas d'un pneu à plat 0 365
pour plus d'informations.
Zones de levage (Vue d'ensemble)
4. Placer le cric sous le véhicule
comme le montre l'illustration.
2. Si le véhicule est équipé d'un
cache central recouvrant les
fixations des roues, placer
l'extrémité biseautée de la clé de
roue dans la fente de la roue et
soulever avec précaution le
cache.
3. Desserrer tous les écrous de roue
à l'aide de la clé pour écrous de
roue. Tourner la clé pour écrous
de roue dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
desserrer les écrous de roue. Ne
pas enlever les écrous de roue
tout de suite.
Avant gauche illustré, avant droit
similaire
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pneu dégonflé à l'avant : si le
pneu dégonflé est l'un des pneus
avant de votre véhicule, il faut
utiliser le levier de cric et une
seule rallonge de levier de cric.
Fixer la clé pour écrou de roues
sur la rallonge de levier de cric.
Fixer le levier de cric au cric.
Placer le cric sur le châssis,
derrière le pneu dégonflé, à
l'endroit où les sections de cadre
se chevauchent, comme illustré.
Faire tourner la clé de roue dans
le sens horaire pour lever le
véhicule. Écarter suffisamment le
véhicule du sol, pour qu'il y ait
suffisamment de place pour la
roue de secours.
371
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer sous
un véhicule mis sur cric. Si le
véhicule quitte le cric, vous risquez
de graves blessures, voire le décès.
Ne jamais se placer sous un
véhicule soutenu uniquement par
un cric.
Position arrière
Pneu dégonflé à l'arrière : si le
pneu dégonflé est l'un des pneus
arrière de votre véhicule, il faut
utiliser le levier de cric (2) et
deux rallonges de levier de
cric (3). Fixer la clé pour écrou
de roues (4) sur les rallonges de
levier de cric (3). Fixer le levier
de cric (2) au cric (1). Utiliser la
molette de cric (5) fourni sur
l'essieu arrière. Faire tourner la
clé de roue (4) dans le sens
horaire pour lever le véhicule.
Écarter suffisamment le véhicule
du sol, pour qu'il y ait
suffisamment de place pour la
roue de secours.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
372
ENTRETIEN DU VÉHICULE
7. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue, des
surfaces, de montage et de la
roue de secours.
{ Avertissement
5. Enlever tous les écrous de roue.
6. Retirer le pneu à plat.
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent se desserrer au fil
du temps. La roue pourrait se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
8. Une fois la roue de secours en
place, remettre les écrous de
roue, extrémité arrondie face à la
roue de secours.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les écrous.
Ceci risquerait de desserrer les
écrous. Les roues du véhicule
peuvent tomber et entraîner une
collision.
9. Serrer chaque écrou de roue à la
main. Serrer ensuite les écrous à
l'aide de la clé de roue jusqu'à ce
que la roue tienne sur le moyeu.
10. Tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre pour abaisser le véhicule.
Abaisser complètement le cric.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Avertissement (Suite)
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 412 pour les couples
prescrits des écrous de roue
d'origine.
Attention
11. Serrer les écrous fermement en
croix comme illustré en tournant
la clé de roue dans le sens des
aiguilles d'une montre.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont
serrés de façon incorrecte. Les
écrous de roue doivent être serrés à
l'aide d'une clé dynamométrique au
couple adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
(Suite)
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor. Pour
éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue
également et fermement, dans
l'ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et spécifications
0 412.
Lors de la repose de la roue et des
pneus normaux, reposer également le
cache central, selon l'équipement.
Aligner la patte du cache central sur
les fentes de la roue. Le cache ne peut
373
se placer que dans un sens. Placer le
cache sur la roue et le presser pour
l'emboîter.
Entreposage d'un pneu crevé ou
d'un pneu de secours et des
outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à l'emplacement
correct.
Attention
Ranger sous votre véhicule une
roue en aluminium dont le pneu est
à plat pour une longue période ou
dont la tige de valve est orientée
vers le haut peut endommager la
roue. Lorsque vous rangez la roue,
(Suite)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
374
ENTRETIEN DU VÉHICULE
1. Mettre le pneu (9) sur le sol à
l'arrière du véhicule, la tige de
valve étant orientée vers le bas et
vers l'arrière.
Attention (Suite)
la tige de valve du pneu doit
toujours être orientée vers la bas et
vous devez faire réparer votre roue
ou votre pneu dès que possible.
2. Incliner la roue vers le véhicule.
Séparer la retenue de roue de
l'axe de guidage. Extraire la
goupille par le centre de la roue.
Incliner la retenue vers le bas par
l'ouverture centrale de la roue.
Attention
Le treuil à pneu peut être
endommagé s'il n'y a pas de tension
sur le câble lors de son utilisation.
Pour obtenir la tension nécessaire,
le pneu de secours ou l'ensemble
roue/pneu doit être installé sur le
treuil à pneu pour pouvoir l'utiliser.
Remiser le pneu sous l'arrière du
véhicule dans le porte-roue de
secours. Se reporter aux graphiques et
instructions ci-après :
1. Treuil
2. Axe de treuil
3. Trou/couvercle d'accès au
treuil
4. Rallonges de levier de cric
5. Clé de roue
6. Verrou de la roue de secours
7. Extrémité de rallonge pour
treuil
8. Trou d'accès au treuil
9. Roue de secours (tige de valve
orientée vers le bas)
10. Retenue de pneu/roue
11. Câble de treuil
S'assurer que le dispositif de
retenue est complètement logé à
travers le dessous de la roue.
3. Assembler les deux rallonges de
levier de cric (4) et la clé de
roue (5).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
375
Pour ranger les outils :
1. Remettre les outils (clé de roue,
levier de cric et rallonges de
levier de cric) dans le sac à
outils.
2. Assembler les cales de roues et le
cric avec l'écrou à oreilles.
3. Placer le cric et les cales de roue
dans le panneau de garniture
côté conducteur au-dessus du
passage de roue.
4. Insérer l'extrémité ouverte de la
rallonge (7) dans l'orifice du
pare-chocs arrière (8) (trou
d'accès au treuil).
5. Soulever partiellement le pneu.
S'assurer que le dispositif de
retenue est bien enfoncé dans
l'ouverture de la roue.
6. Soulever bien le pneu contre le
dessous du véhicule en tournant
la clé pour écrous de roue dans
le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que vous
entendiez deux déclics ou que
vous le sentiez sauter à deux
reprises. Le câble ne peut pas
être trop serré.
7. S'assurer de ranger le pneu en
toute sécurité. Pousser, tirer et
ensuite essayer de tourner le
pneu. Si le pneu bouge, utiliser la
clé de roue pour serrer le câble.
8. Réinstaller le verrou de la roue
de secours.
9. Réinstaller le couvercle d'accès
au treuil.
Selon l'équipement. reposer la
protection d'attelage et tourner
les fixations dans le sens horaire.
4. Tourner le bouton vers la droite
jusqu'à ce que le cric soit bien
serré dans le support de fixation.
Veiller à positionner les orifices
dans la base du cric sur la
goupille du support de fixation.
5. Utiliser le support de fixation
pour fixer le sac à outils sur le
goujon et tourner l'écrou à
oreilles vers la droite pour le
maintenir en place.
6. Fermer le volet du panneau de
garniture.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
376
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pneu de secours pleine
dimension
Attention
Si le véhicule est équipé d'une roue de
secours pleine grandeur, le pneu était
bien gonflé lorsqu'il était neuf,
toutefois, il peut perdre de l'air au fil
du temps. Vérifier régulièrement la
pression de gonflage. Se reporter à
Pression des pneus 0 350 et Limites de
charge du véhicule 0 225. Pour les
instructions sur la manière de
déposer, poser et entreposer un pneu
de rechange, se reporter à Changement
de pneu 0 367.
Si le véhicule est à quatre roues
motrices et si une roue de secours
de taille différente est posée, ne pas
rouler en quatre roues motrices
avant d'avoir fait réparé ou
remplacé le pneu crevé. Le véhicule
pourrait être endommagé et les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie. N'utiliser
jamais les quatre roues motrices
avec une roue de secours de taille
différente.
En cas de pneu de secours plein
format à usage temporaire, ceci est
indiqué sur le flanc du pneu. Se
reporter à Étiquette sur paroi latérale
du pneu 0 346. Cette roue de secours
ne peut être utilisée sur plus de
112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h
(55 mi/h) en tirant une remorque, le
pneu étant gonflé correctement.
Réparer et remplacer le pneu de route
dès que possible et ranger la roue de
secours en vue d'un usage ultérieur.
Le véhicule peut être équipé d'une
roue de secours d'une dimension
différente de celle des roues d'origine.
Cette roue de secours a été conçue
pour être utilisée sur le véhicule et il
est correct de l'utiliser pour rouler.
Si le véhicule est un modèle à quatre
roues motrices et que la roue de
secours de dimension différente est
installée, conduire uniquement en
mode deux roues motrices.
Lorsque la roue de secours a été
installée sur le véhicule, arrêter dès
que possible pour vérifier que le pneu
est gonflé correctement.
Faire remonter le pneu endommagé
ou dégonflé réparé ou remplacé et
installé aussi rapidement que possible
sur le véhicule, afin que la roue de
secours soit à nouveau disponible en
cas de nécessité.
Ne jamais tenter d'intervertir des
pneus et des roues de dimensions
différentes, car ils ne s'adapteront pas.
Conserver ensemble le pneu de
secours et sa roue. Si la roue de
secours du véhicule est de taille
différente de celle des roues d'origine,
ne pas l'inclure dans la permutation
des pneus.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 324.
Si la batterie est à plat, il est possible
de démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manoeuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les batteries,
bornes et accessoires connexes
contiennent du plomb et des
composés de plomb, des produits
chimiques considérés par l'État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des
(Suite)
Avertissement (Suite)
malformations congénitales ou
autres problèmes de reproduction.
Les batteries contiennent également
d'autres produits chimiques
considérés par l'État de Californie
comme cancérigènes. SE LAVER
LES MAINS APRÈS
MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 305.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser.
Elles peuvent être dangereuses
parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou s'enflammer.
(Suite)
377
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains ou
tous ces éléments peuvent vous
blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du véhicule
en poussant ou en tirant ne
fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
378
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas
de circuit 12 V avec masse négative,
les deux véhicules risquent des
dégâts. Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit 12 V
avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
la position de stationnement (P)
ou celui d'une boîte de vitesses
manuelle à la position de point
mort (N) avant de serrer le frein
de stationnement. En cas de
véhicules à quatre roues motrices
avec une boîte de transfert au
point mort (N), s'assurer que la
boîte de transfert est en prise non au point mort (N).
Attention
2. Rapprocher les véhicules
suffisamment pour que les câbles
volants puissent être à la portée,
mais s'assurer que les véhicules
ne se touchent pas. Le cas
échéant, ceci provoquerait une
connexion de masse involontaire.
Vous ne pourriez faire démarrer
votre véhicule et la mauvaise
mise à la masse pourrait
endommager les systèmes
électriques.
Pour éviter que les véhicules ne
roulent, tirer fermement le frein
de stationnement des deux
véhicules qui servent au
démarrage d'appoint. Mettre le
levier d'une boîte automatique à
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la
procédure de démarrage par câbles,
ils pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie d'appoint.
3. Couper le contact des deux
véhicules. Débrancher tout
accessoire inutile de la prise
électrique pour accessoires.
Éteindre la radio et toutes les
lampes inutiles. Ces précautions
permettront d'éviter des
étincelles et des dommages aux
deux batteries, ainsi que des
dommages à la radio!
4. Ouvrir le capot de l'autre
véhicule et en repérer les cosses
positive (+) et négative (-).
La borne positive (+) est sous un
couvercle en plastique rouge,
près de la borne positive de la
batterie. Pour découvrir la borne
positive (+), ouvrir le couvercle
en plastique rouge.
Pour plus d'informations sur
l'emplacement des cosses
positive (+) et négative (-) à
distance, se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 308.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements et
les outils à l'écart des ventilateurs.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie. Des
personnes ont été blessées par ces
explosions et quelques-unes sont
même devenues aveugles. Utiliser
une lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par mégarde
vous en éclaboussez dans les yeux
ou sur la peau, rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart des pièces
mobiles une fois que le moteur est
en marche.
379
5. S'assurer que l'isolant des câbles
volants n'est pas lâche ou
manquant. Le cas échéant, vous
pourriez recevoir un choc. Les
véhicules pourraient également
être endommagés.
Avant de brancher les câbles,
voici quelques éléments de base
à connaître. Le positif (+) se
raccorde au positif (+) ou à une
borne positive éloignée (+) si le
véhicule en dispose. Le négatif (-)
est relié à une pièce métallique
non peinte, lourde, du moteur ou
sur une borne négative (-)
éloignée, si le véhicule en
possède une.
Ne pas relier une borne
positive (+) à une borne
négative (-) sous peine de causer
un court-circuit qui pourrait
endommager la batterie et
d'autres pièces. Ne pas relier le
câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie
déchargée sous peine de
provoquer des étincelles.
6. Relier le câble rouge positif (+) à
la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
7. Ne pas laisser l'autre extrémité
toucher le métal. La brancher à
la borne positive (+) de la bonne
batterie. Utiliser la borne
positive (+) auxiliaire si le
véhicule en possède une.
8. Brancher le câble négatif (-) noir
à la borne négative (-) de la
batterie chargée. Utiliser une
borne négative (-) à distance si le
véhicule en est équipé.
Ne pas laisser l'autre côté en
contact avec quelque chose au
cours de l'étape suivante.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
380
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
9. Connecter l'autre extrémité du
câble négatif (−) au support
métallique boulonné au moteur
du véhicule et qui soutient le
résonateur, sur le véhicule avec
une batterie déchargée.
10. Démarrer le véhicule de
dépannage et laisser son moteur
tourner pendant quelques
instants.
11. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le véhicule
doit être réparé.
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon
ordre, un court-circuit électrique
peut survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles
volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les
câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne de
manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les dégâts
ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à des
éléments de la suspension. Utiliser
les courroies appropriées autour des
pneus pour sécuriser le véhicule.
Faire remorquer le véhicule sur un
plateau de remorquage. Un véhicule
de remorquage équipé d'un dispositif
pour soulever les roues peut
endommager le véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou un
service de remorquage professionnel si
le véhicule en panne doit être
remorqué.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Le remorquage récréatif de véhicules
signifie remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule, comme par exemple
une autocaravane. Les deux types les
plus communs de remorquage
récréatif de véhicule sont le
remorquage avec barre de remorquage
et le remorquage avec diabolo. Le
remorquage avec barre de remorquage
consiste à remorquer le véhicule en
laissant les quatre roues sur la route.
Le remorquage avec diabolo consiste à
remorquer le véhicule en laissant deux
roues sur la route et deux autres roues
surélevées sur un diabolo.
Suivez les instructions du fabricant du
véhicule de remorquage. Consultez
votre concessionnaire ou un
professionnel du remorquage pour
obtenir des conseils supplémentaires
et des recommandations relatives à
l'équipement.
381
Attention
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des dommages à
la transmission. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Si vous
utilisez un bouclier, n'en utiliser
qu'un seul qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Si le véhicule à deux roues motrices
est remorqué avec les quatre roues
en contact avec le sol, les
composants de la transmission
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
Remorquage pneumatique
Véhicules à deux roues motrices
Les véhicules à deux roues motrices
ne devraient pas être remorqués avec
les quatre roues au sol.
Véhicules à quatre roues motrices
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
382
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Ne remorquer avec une barre de
remorquage que les véhicules à quatre
roues motrices équipés d'une boîte de
transfert à deux rapports disposant de
la sélection N (point mort) et quatre
roues motrices gamme basse (4 n).
{ Avertissement
Si vous passez la boîte de transfert
d'un véhicule à quatre roues
motrices à la position de point
mort (N), il peut se mettre à rouler
même si la boîte de vitesses est à la
position point mort (P). Vous ou
d'autres personnes pourriez être
blessés. Serrer le frein de
stationnement avant de passer la
boîte de transfert à la position point
mort (N).
Pour remorquer avec une barre de
remorquage :
1. Positionner le véhicule remorqué
derrière le véhicule de
remorquage, faisant face vers
l'avant et sur une surface de
niveau.
2. Attacher solidement le véhicule à
remorquer au véhicule tracteur.
3. Serrer le frein de stationnement
et démarrer le moteur.
Sur les véhicules équipés de frein
de stationnement électrique
(EPB), l'EPB ne peut être
appliqué et les roues doivent être
calées.
4. Engager la boîte de transfert sur
la position N (point mort). Se
reporter à « Déplacement sur
N (point mort) » sous Quatre
roues motrices 0 247. Vérifier que
le véhicule est sur la position
N (point mort) en déplaçant la
boîte de vitesses sur R (marche
arrière), puis sur D (marche
avant). Aucun mouvement du
véhicule ne doit être perceptible
lors des déplacements du levier.
5. Mettre la boîte de vitesses en
marche avant (D). Couper le
moteur.
Attention
Le fait de ne pas débrancher le
câble négatif de la batterie ou de le
mettre en contact avec les bornes
peut endommager le véhicule.
6. Débrancher le câble négatif de la
batterie à la batterie et fixer la
vis et l'écrou. Couvrir la borne
négative de la batterie avec un
matériau non conducteur pour
empêcher tout contact avec la
borne négative de la batterie.
7. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Attention
Si la colonne de direction est
verrouillée, le véhicule risque d'être
endommagé.
8. Tourner le volant pour s'assurer
que la colonne de direction est
déverrouillée.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
9. Un pied appuyant sur la pédale
de frein, relâcher le frein de
stationnement.
10. Si le véhicule est équipé de
l'accès sans clé, maintenir
l'émetteur RKE hors du véhicule
et verrouiller manuellement les
portes. Accéder au véhicule
comme si la pile de l'émetteur
RKE était déchargée à l'aide de la
clé dans la serrure de porte.
Dételage du véhicule remorqué.
Avant de dételer le véhicule
remorqué :
1. Stationner sur une surface de
niveau.
2. Serrer le frein de stationnement,
puis sélectionner la position de
stationnement (P).
3. Brancher la batterie.
4. Appuyer sur la pédale de frein.
5. Le moteur étant arrêté,
positionner le contact sur ON/
RUN (contact mis/démarrage).
Désengager la position N (point
mort) de la boîte de transfert et
engager la position 2 m. Se
reporter à « Désengagement de la
position N (point mort) » sous
Quatre roues motrices 0 247.
Contacter votre concessionnaire
si la boîte de transfert ne peut
pas être désengagée de la
position N (point mort).
383
Remorquage par l'avant avec
chariot (roues avant soulevées
du sol)
6. Vérifier que le véhicule est en 2 m
en démarrant le moteur et en
déplaçant la boîte de vitesses sur
R (marche arrière), puis sur D
(marche avant). Un mouvement
du véhicule doit être perceptible
lors des manœuvres du levier de
vitesses.
7. Engager la boîte de vitesses sur
la position P (stationnement) et
couper le contact.
8. Désaccoupler le véhicule du
véhicule tracteur.
9. Desserrer le frein de
stationnement.
10. Réinitialiser tous les préréglages
perdus.
L'affichage par défaut de la
température extérieure est de
0 °C (32 °F), mais est réinitialisé
lors d'une utilisation normale.
Attention
Si un véhicule à deux roues
motrices est remorqué les roues
arrière au sol, la boîte de vitesses
pourrait être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas remorquer le
véhicule avec les roues arrière
au sol.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
384
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
Le remorquage d'un véhicule à
quatre roues motrices avec les
quatre roues au sol, ou même avec
seulement deux de ses roues au sol,
endommagera les organes de la
transmission. Ne pas remorquer un
véhicule à quatre roues motrices
avec l'une de ses roues au sol.
Chariot de remorquage Remorquage par l'arrière (roues
arrière soulevées du sol) Véhicules à quatre roues
motrices
Ce véhicule ne doit pas être remorqué
avec une de ses roues au sol.
Chariot de remorquage Remorquage par l'arrière (roues
arrière soulevées du sol) Véhicules à deux roues motrices
Ce véhicule ne doit pas être remorqué
avec les roues arrière au sol.
Attention
Le remorquage d'un véhicule à
quatre roues motrices avec les
quatre roues au sol, ou même avec
seulement deux de ses roues au sol,
endommagera les organes de la
transmission. Ne pas remorquer un
véhicule à quatre roues motrices
avec l'une de ses roues au sol.
Ne pas remorquer le véhicule par
l'arrière :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Placer les roues arrière sur le
chariot.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
3. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
0 252.
Entretien de l'apparence
4. Placer la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Serrures
5. Fixer le véhicule sur le chariot
selon les instructions du
fabricant.
6. Utiliser un dispositif de serrage
adéquat conçu pour le
remorquage pour bloquer les
roues avant en position de ligne
droite.
7. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt).
Soin extérieur
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les serrures
après utilisation. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 407.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule, le
laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole, acides
ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits
(Suite)
385
Attention (Suite)
de nettoyage approuvés sont offerts
par le concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité nécessaires
et l'élimination appropriée de tout
produit d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression à
une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède 8 274 kPa
(1 200 psi) peut endommager ou
arracher la peinture et les
autocollants.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
386
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du compartiment
moteur portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui
ne sont pas couverts par la garantie
du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes de
lavage. L'essuie-glace avant et arrière
(option) doit être désactivé. Retirer
tous les accessoires qui risquent des
dégâts ou des interférences avec
l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et après
le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la surface,
ils peuvent laisser des taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux et
propre ou d'une serviette en coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant transparent
ou d'une cire du marché des pièces de
rechange n'est pas recommandée.
Si les surfaces peintes sont
endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer et
réparer les dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les excréments
d'oiseaux, les produits chimiques
provenant des cheminées industrielles,
etc., peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion pour
enlever les résidus de la surface de
peinture. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des produits de
nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les autocollants,
le simili-bois ou les peintures mates
sous peine de les endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative
ou un polissage agressif sur une
couche de base/couche transparente
de peinture de finition peut
dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des
produits à polir non abrasifs conçus
pour la couche de base/couche
transparente de peinture de finition
d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions du
fabricant.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas destinés
à un usage pour l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin de
protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut blanchir
et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable. Afin
d'éviter tout dégât, toujours suivre ces
instructions de nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche
au toucher avant d'appliquer toute
solution de nettoyage.
. Utiliser uniquement des solutions
de nettoyage approuvées pour
l'aluminium, le chrome ou l'acier
inoxydable. Certains produits sont
fortement acides ou contiennent
des substances alcalines et
peuvent endommager les
moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes, décalques,
et bandes.
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les
autocollants, et les rayures, n'utiliser
que de l'eau tiède ou froide, un chiffon
doux et un nettoyant pour voitures.
Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont réalisés
en plastique. Certains possèdent un
recouvrement protecteur UV. Ni
nettoyer, ni essuyer les
couvercles secs.
387
N'utiliser aucun des produits suivants
sur les recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant que
les lampes sont allumées, à cause
de la chaleur excessive générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut
être endommagé et ceci ne serait
pas couvert par la garantie sur le
véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
388
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes
de finition noir semi-brillant peut
augmenter le niveau de brillance et
générer un effet hétérogène de la
finition. Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec de
l'eau et du savon.
l'accumulation de savon/cire lors des
nettoyages peut causer des traînées
d'essuie-glaces.
Remplacer les balais d'essuie-glaces
s'ils sont usés ou endommagés. Les
dommages peuvent être causés par
une grande quantité de poussière, de
sable, de sel, de chaleur, de soleil, de
neige et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le capot
et le pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou un
mouchoir en papier imbibé de liquide
de lave-glace ou d'un détergent doux.
Laver soigneusement le pare-brise lors
du nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins une
fois par an. Dans des climats chauds
et secs, il peut être nécessaire de
procéder à des applications plus
fréquentes. Les marques noires
laissées par le matériau en caoutchouc
sur les surfaces peintes peuvent être
retirés en frottant avec un linge
propre. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 407.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture de
finition et/ou les pneus. Lorsque
vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès
de projection sur toutes les surfaces
peintes du véhicule.
Roues et jantes — Aluminium ou
chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite abondamment à
l'eau claire, sécher avec une serviette
propre et douce. Appliquer
éventuellement de la cire.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
Attention (Suite)
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être détériorées
si vous ne lavez pas votre véhicule
après avoir roulé sur des routes
saupoudrées de chlorure de
magnésium, de calcium ou de
sodium. Ces chlorures sont utilisés
sur les routes en cas de verglas ou
de poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau savonneuse
après exposition à ces produits.
véhicule avec des roues en
aluminium ou chromées dans un
lave-auto automatique qui utilise
des brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie du véhicule.
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de produits
nettoyants, de brosses ou de
produits nettoyants contenant de
l'acide sur les roues en aluminium
ou chromées. N'utiliser que des
produits nettoyants approuvés.
Aussi, ne jamais apporter un
(Suite)
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les frottements,
etc. Vérifier l'usure des plaquettes de
frein à disque et l'état de la surface
des disques. Inspecter les garnitures/
mâchoires des frein à tambour pour
détecter une usure ou des fissures.
Inspecter toutes les autres pièces des
freins.
389
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des
indices d'usure, au moins une fois
par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence de
fuites, de fissures, d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Pour les véhicules de la série 1500, au
moins à chaque changement d'huile,
lubrifier les embouts des biellettes
extérieures.
Les rotules de bras de commande sur
les véhicules de la série 1500 ne
nécessitent aucun entretien.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
390
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Attention
La lubrification des points
d'application de la direction/
suspension ne doit pas se faire si la
température n'est pas au moins
égale à −12°C (10°F) ou plus, sinon
des dommages pourraient en
résulter.
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure,
les charnières du capot, les charnières
du hayon, la charnière du volet d'acier
à carburant et les charnières d'étape
d'assistance d'alimentation sauf les
organes de plastique. Appliquer de la
graisse au silicone sur les joints
d'étanchéité au moyen d'un linge
propre qui prolongera leur durée de
vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère
pas et ne grince pas.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et en automne, utiliser de
l'eau claire pour rincer tous les
matériaux corrosifs du soubassement.
Nettoyer à fond toutes les zones
couvertes de boues et d'autres débris.
En cas de marchepieds électriques, les
déployer et procéder à un lavage à
haute pression pour nettoyer tous les
joints et interstices.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les fluides,
ce qui diminue la durée de vie de la
boîte de transfert et des essieux, qu'il
faudra alors remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer que
l'atelier de réparation de carrosserie
applique un matériau anticorrosion
sur les pièces réparées ou remplacées
afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les dommages
importants de la finition peuvent être
réparés dans l'atelier de débosselage
de votre concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces
peintes du véhicule, causant ainsi
marbrures, décolorations circulaires et
petits points sombres irréguliers sur
les surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour retirer
la poussière des boutons et reliefs du
tableau de bord. Avec une solution
savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de lotions
pour les mains, crème solaire et
d'insecticide de toutes les surfaces
intérieures sinon les dommages
peuvent être irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les surfaces
à nettoyer afin d'empêcher des
dommages permanents. Appliquer
directement le produit de nettoyage
sur le chiffon. Ne pas vaporiser le
produit de nettoyage sur les
commutateurs ou les commandes.
Éliminer rapidement le produit de
nettoyage.
391
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur l'étiquette.
Pendant le nettoyage de l'intérieur,
ouvrir les portes et les glaces pour
ventiler correctement.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer
l'habitacle à l'aide des nettoyants ou
méthodes décrits ci-après :
. Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
. Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
. Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant des
agents dégraissants. Pour les
nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut faire
des taches et attirer la saleté. Ne
pas utiliser de solutions contenant
du savon puissant ou caustique.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge
imprégné d'eau. Essuyer les
gouttelettes restantes avec un chiffon
propre et sec. Si nécessaire, utiliser un
produit pour vitres du commerce
après un nettoyage à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la voiture.
Les produits de nettoyage abrasifs
ou un nettoyage agressif peut
endommager le dégivreur de la
lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au
cours des trois à six premiers mois
atténue la formation de buée.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
392
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Couvercles de haut-parleur
.
Passer doucement l'aspirateur autour
des couvercles des haut-parleurs pour
ne pas les endommager. Nettoyer les
taches avec de l'eau et un savon doux.
Pour nettoyer :
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur
la surface avec un embout à brosse
souple. Si un embout à brosse
d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que
sur le tapis de sol. Avant le nettoyage,
retirer en douceur autant de saletés
que possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
1. Tremper d'eau ou de soda un
chiffon grand teint propre et non
pelucheux. Un chiffon
microfibres est recommandé
pour éviter le transfert des fibres
sur les tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur de
la salissure et frotter doucement
vers le centre. Modifier la zone
du chiffon appliquée à la
salissure afin qu'elle reste propre
et d'éviter d'incruster la salissure
dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce puis
uniquement du soda ou de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se forme,
nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant
rayer la surface. Nettoyer ensuite
doucement en frottant avec un chiffon
microfibre. Ne jamais utiliser de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN DU VÉHICULE
produit à vitres ou de solvants. Laver
à la main régulièrement le chiffon
microfibre séparément, en utilisant du
savon doux. Ne pas utiliser de
décolorant ou de produit adoucissant.
Rincer minutieusement et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse
sur l'écran. Cela pourrait provoquer
des dégâts et ne serait pas couvert
par la garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à pores
ouverts.
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution savonneuse
douce.
393
Attention
Attention
Le traitement du cuir, spécialement
du cuir perforé, ainsi que d'autres
surfaces peut causer des dégâts
définitifs. Éliminer l'humidité en
excès de ces surfaces après le
nettoyage et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser ni
chaleur, vapeur, ou détachants. Ne
pas utiliser de produits au silicone
ou cireux. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée du
véhicule, nettoyer immédiatement
au moyen d'un chiffon imbibé d'une
solution savonneuse douce. Les
dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts
par la garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers du
pare-brise dans certaines conditions.
Filet de rangement du couvercle
de compartiment utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau froide,
puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
394
ENTRETIEN DU VÉHICULE
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité :
cela pourrait les fragiliser et ils
pourraient ne pas fournir une
protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon
doux et de l'eau tiède pour laver et
rincer les sangles des ceintures de
sécurité. Laisser sécher les sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui
peut provoquer une collision et des
blessures. S'assurer que le tapis de
sol n'entrave pas le déplacement
des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée des
tapis protecteurs :
. Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de sol
certifiés GM. Des tapis de sol non
certifiés GM risquent de ne pas
s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
. Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
. Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
. Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
. Ne pas superposer les tapis de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Tirer sur l’arrière du tapis protecteur
pour déverrouiller chaque dispositif de
retenue et enlever le tapis.
Réinstaller le tapis en plaçant les
orifices sur les dispositifs de retenue
et les emboîter en place.
S’assurer que le tapis protecteur est
bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur
n'entrave pas le mouvement des
pédales.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . . . . . 395
Maintenance et entretien de
première qualité de la Cadillac
Entretien haut de gamme
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . . . . 398
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . . . . 410
395
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce chapitre
décrit les opérations de maintenance
nécessaires du véhicule. Suivre ce
programme pour éviter les importants
frais de réparation entraînés par une
maintenance négligée ou inadéquate.
Ceci peut également contribuer à
maintenir la valeur du véhicule en cas
de vente. Il en va de la responsabilité
du propriétaire de faire effectuer toute
la maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens possèdent
l'outillage et l'équipement le plus
récent de diagnostic rapide et précis.
De nombreux concessionnaires
travaillent le soir et le samedi. Propose
un transport de courtoisie et une
réservation en ligne pour faciliter les
entretiens.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
396
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs. Avec
des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges d'huile,
les permutations de pneu et autres
interventions de maintenance telles
que celles qui concernent les pneus,
les freins, les batteries et les balais
d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses réparations
et peuvent ne pas être couverts par
la garantie sur le véhicule. Les
intervalles de maintenance, les
vérifications, les inspections, les
liquides et lubrifiants recommandés
sont importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en maintenance
varient. Ils peuvent exiger des
vérifications et services plus
fréquents. Les interventions plus
fréquentes concernent les véhicules
suivants :
. Transportent des passagers et des
charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 225.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à
Carburant 0 287.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance plus
fréquentes - tableau de maintenance
normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le trafic
urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Traction fréquente d'une
remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information concernant
les interventions supplémentaires de
maintenance - tableau d'utilisation
dans les circonstances sévères.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et blesser.
N'effectuer de maintenance que si
l'information nécessaire, les outils
et équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter votre
concessionnaire pour faire effectuer
le travail par un technicien
compétent. Se reporter à Entretien
par le propriétaire 0 306.
Maintenance et
entretien de première
qualité de la Cadillac
Entretien haut de gamme
Cadillac
Votre véhicule est accompagné de la
maintenance et entretien de première
qualité Cadillac. Il s'agit d'un
programme de maintenance qui
couvre des services de maintenance
sélectionnés durant les trois premières
années ou 58 000 km (36 000 mi),
selon la première éventualité.
La maintenance et entretien de
première qualité Cadillac couvre les
services de maintenance de routine,
lorsque prévus conformément au
guide du propriétaire, y compris :
. Changements d'huile fondé sur le
système de surveillance de la
durée de vie de l'huile du véhicule.
. Rotation des pneus tous les
12 000 km (7 500 milles)
. Remplacement du filtre à air de
l'habitacle.
.
397
Inspection multipoint du véhicule
(MPVI) effectuée par un technicien
qualifié
Cadillac exige que les services de
maintenance et d'entretien de
première qualité de Cadillac soient
effectués par un concessionnaire
réparateur automobile agréé de
Cadillac.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
398
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Programme d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur 0 309.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage des
pneus. Se reporter à Pression des
pneus 0 350.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection des
pneus 0 357.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 321.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales, le
système de durée de vie de l'huile
moteur peut ne pas indiquer la
nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au moins
une fois l'an et le système de durée de
vie de l'huile peut être réinitialisé.
Votre concessionnaire dispose de
techniciens qualifiés qui effectueront
ce travail et réinitialiseront le système.
Si le système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange. Se
reporter à Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 312.
.
Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage restant de durée de
vie de l'huile. Au besoin, remplacer
l'huile moteur et le filtre.
Réinitialiser le système de durée
de vie d'huile. Se reporter à Huile à
moteur 0 309 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 312.
.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 316.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 321.
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des fissures
et des soudures. Se reporter à Soin
extérieur 0 385. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 328.
.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus. Se reporter à Pression des
pneus 0 350.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter à
Permutation des pneus 0 357.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 357.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 313.
.
Inspecter le système de freinage.
Voir Soin extérieur 0 385.
.
.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin extérieur
0 385.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou des
fuites.
.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments de
protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
Vérifier la pédale d'accélérateur en
recherchant des dommages, des
traces d'efforts importants ou du
grippage. Remplacer selon les
besoins.
.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 385.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 327.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la boîte
de vitesses automatique. Se
reporter à Vérification de fonction
de commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique 0 327.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant des
traces d'usure, des fissures et
d'autres dommages. Vérifier la
capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire si
une intervention s'avère
nécessaire.
.
Examiner le rail des toits ouvrants
et le joint (option). Se reporter à
Toit ouvrant 0 61.
.
Vérifier le fonctionnement du
verrou de sécurité du pneu de
rechange et lubrifier au besoin. Se
reporter à Changement de pneu
0 367.
Graisser les composants de la
suspension et de la direction
toutes les deux vidanges au moins
(si le véhicule est doté de raccords
de graissage).
Vérifier les composants du
système de protection passive. Se
reporter à Vérification de système
de sécurité 0 90.
399
.
Vérifier le mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se reporter à
Vérification du mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement (P) 0 328.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
4 8 000 k m/ 30 000 mi
6 0 000 k m/ 37 500 mi
7 2 000 k m/ 45 000 mi
8 4 000 k m/ 52 500 mi
9 6 000 k m/ 60 000 mi
1 0 8 000 k m/ 67 500 mi
1 2 0 000 k m/ 75 000 mi
1 3 2 000 k m/ 82 500 mi
1 4 4 000 k m/ 90 000 mi
1 5 6 000 k m/ 97 500 mi
1 6 8 000 k m/ 105 000 mi
1 8 0 000 k m/ 112 500 mi
1 9 2 000 k m/ 120 000 mi
2 0 4 000 k m/ 127 500 mi
2 1 6 000 k m/ 135 000 mi
2 2 8 000 k m/ 142 500 mi
2 4 0 000 k m/ 150 000 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer
l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 000 k m/ 22 500 mi
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation
normale
2 4 000 k m/ 15 000 mi
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1 2 000 k m/ 7 500 mi
400
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de
transmission intégrale (4WD). (4)
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie.
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être remplacé
plus fréquemment en cas de conduite
dans des zones impactées par une
circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de
poussière élevés, ou des allergènes
environnementaux. Le remplacement
du filtre à air d'habitacle peut
également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre
concessionnaire GM peut vous aider à
déterminer quand remplacer le filtre.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de vapeurs
pour s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions poussiéreuses,
inspecter le filtre à chaque
changement d'huile, ou plus souvent
au besoin.
(4) Ne pas directement laver sous
pression la boîte de transfert et/ou les
joints d'étanchéité des essieux avant
et arrière. À pression élevée, l'eau peut
traverser les joints d'étanchéité et
contaminer le liquide, ce qui diminue
la durée de vie utile de la boîte de
transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 315.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher un
effilochage, des fissures excessives et
autres dégâts. Effectuer le
remplacement en cas de besoin.
(7) Remplacer le liquide de frein tous
les cinq ans. Se reporter à huile frein
0 323.
401
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 000 k m/ 30 000 mi
6 0 000 k m/ 37 500 mi
7 2 000 k m/ 45 000 mi
8 4 000 k m/ 52 500 mi
9 6 000 k m/ 60 000 mi
1 0 8 000 k m/ 67 500 mi
1 2 0 000 k m/ 75 000 mi
1 3 2 000 k m/ 82 500 mi
1 4 4 000 k m/ 90 000 mi
1 5 6 000 k m/ 97 500 mi
1 6 8 000 k m/ 105 000 mi
1 8 0 000 k m/ 112 500 mi
1 9 2 000 k m/ 120 000 mi
2 0 4 000 k m/ 127 500 mi
2 1 6 000 k m/ 135 000 mi
2 2 8 000 k m/ 142 500 mi
2 4 0 000 k m/ 150 000 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer
l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 000 k m/ 22 500 mi
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation
sévère
2 4 000 k m/ 15 000 mi
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1 2 000 k m/ 7 500 mi
402
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Remplacer le liquide et le filtre de boîte
automatique.
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de
transmission intégrale (4WD). (4)
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie.
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (5)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être remplacé
plus fréquemment en cas de conduite
dans des zones impactées par une
circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de
poussière élevés, ou des allergènes
environnementaux. Le remplacement
du filtre à air d'habitacle peut
également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre
concessionnaire GM peut vous aider à
déterminer quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de vapeurs
pour s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions poussiéreuses,
inspecter le filtre à chaque
changement d'huile, ou plus souvent
au besoin.
(4) Ne pas directement laver sous
pression la boîte de transfert et/ou les
joints d'étanchéité des essieux avant
et arrière. À pression élevée, l'eau peut
traverser les joints d'étanchéité et
contaminer le liquide, ce qui diminue
la durée de vie utile de la boîte de
transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 315.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher un
effilochage, des fissures excessives et
autres dégâts. Effectuer le
remplacement en cas de besoin.
(7) Remplacer le liquide de frein tous
les cinq ans. Se reporter à huile frein
0 323.
403
Interventions
d'application spéciale
Services d'application
spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du châssis
tous les changements d'huile.
.
Faire laver la sous-carrosserie. Se
reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 385.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
404
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à éviter
de futures réparations couteuses. Pour
conserver les performances du
véhicule, des services d'entretien
supplémentaires peuvent être
nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces services :
ses techniciens qualifiés connaissent
le mieux votre véhicule. Votre
concessionnaire peut également
effectuer une évaluation minutieuse
avec une inspection multi-points pour
vous indiquer quand votre véhicule
peut nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les conditions
à rechercher qui peuvent indiquer les
services requis.
Batterie
Freins
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec de
démarrage du véhicule, la batterie
doit conserver toute sa puissance
de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et les
câbles sont exempts de corrosion.
Les freins arrêtent le véhicule et sont
essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent d'outils
et d'équipements d'examen des
freins et recommandent les pièces
de qualité conçues pour le
véhicule.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
. Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de les
remplacer si nécessaire.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et les
liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 407 pour
connaître les liquides GM homologués.
. Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les liquides
et doivent être régulièrement
examinés pour vérifier l'absence de
fissures et de fuites. En cas
d'inspection multipoint, votre
concessionnaire peut examiner les
flexibles et conseiller un
remplacement éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des phares,
des feux arrière et des feux stop est
important pour voir et être vu sur la
route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop doivent
être vérifiés périodiquement pour
s'assurer qu'ils s'éclairent pendant
le freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut vérifier
les lampes et constater les
problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant, un
rebondissement ou une oscillation
au freinage, un allongement de la
distance d'arrêt et une usure
inégale des pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement les
amortisseurs et les jambes de
force en recherchant des traces de
fuite, de panne de joint et des
dommages. Ils peuvent conseiller
une intervention en cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés correctement.
Le maintien des pneus peut
405
économiser l'argent, le carburant ainsi
que réduire le risque de panne
de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le percement
du caoutchouc, des fissures ou des
coupures dans la bande de
roulement ou les parois du pneu,
un gonflement ou une séparation
dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner
et recommander les pneus
adéquats. Votre concessionnaire
peut également équilibrer les
roues et pneus pour un
fonctionnement régulier du
véhicule à toutes les vitesses.
Votre concessionnaire vend et
entretient les pneus de marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien sont
disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
406
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 391 et Soin extérieur 0 385.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est essentielle
pour une usure optimale des pneus et
le rendement du véhicule.
. Les indices de défaut de géométrie
sont un tirage, un comportement
incorrect du véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner
le pare-brise et recommander un
remplacement correct éventuel.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être
nettoyés et maintenus en état pour
fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées ou
séparées sont des signes d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
407
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Boîte de vitesses automatique
Lubrification du châssis
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-HP (n° de pièce GM 19331925,
au Canada 19300537).
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI N 2, catégorie LB ou GC-LB.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement 0 316.
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de viscosité SAE
correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandée. Se reporter à Huile à
moteur 0 309.
Essieu avant (4WD uniquement)
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de pièce GM 88900401,
Canada 89021678).
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819).
Barillets de serrure, charnières de capot,
axes de charnière de porte, marchepieds
électriques, charnière de hayon, tringlerie,
points d'articulation de poignée extérieure
de hayon et axe de trappe de carburant
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
408
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Usage
Liquide/lubrifiant
Essieu arrière
Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-85 (N° de pièce GM 19300457,
Canada 19300458).
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI.
Boîte de transfert
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U.
12345579, Canada 10953481).
Grincements des profilés d'étanchéité
Graisse synthétique au téflon, superlube (pièce GM n° 12371287, Canada 10953437).
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection
antigel régionales.
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès
de votre concessionnaire.
Numéro de référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
22845992
A3181C
Filtre à huile
19330000
PF63E
Filtre à air de l'habitacle
23281440
CF188
Bougies
12622441
41–114
Pièce
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pièce
Numéro de référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Lames d'essuie-glace
Côté conducteur – 55 cm (21,7 po)
22756331
-
Côté passager - 55 cm (21,7 po)
22756331
-
Arrière — 33 cm (13,0 po)
22956295
-
409
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
410
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et
le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Cachet d'entretien
Services réalisés
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
DONNÉES TECHNIQUES
Données techniques
Identification du véhicule
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . . . . . 411
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . . . . . 412
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
411
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à identifier
le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 412 pour
le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau de
bord, côté conducteur. Il est visible à
travers le pare-brise depuis l'extérieur
de votre véhicule. Le numéro
d'identification du véhicule (VIN) se
trouve aussi sur les étiquettes de
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Cette étiquette apposée à l'intérieur de
la boîte à gants mentionne :
. Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
412
DONNÉES TECHNIQUES
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de
plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 407.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unité métrique
Anglo-saxon
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant
placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour
de plus amples renseignements.
Système de refroidissement
16.5 L
17.4 pintes
Huile moteur avec filtre
7,6 L
8,0 pintes
Empattement court
98.4 L
26.0 gal
Empattement long
119.2 L
31.5 gal
1.5 L
1.6 pinte
190 Y
140 lb pi
Réservoir de carburant
Liquide de boîte de transfert
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations
du présent guide, puis revérifier le niveau du liquide.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
DONNÉES TECHNIQUES
413
Caractéristiques du moteur
Moteur
V8 6.2 L
Code NIV
J
Écartement des
électrodes
0,95–1,10 mm (0,037 –
0,043 po)
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
414
DONNÉES TECHNIQUES
Disposition de la courroie
d'entraînement
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INFORMATION DU CLIENT
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs . . .
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . .
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation de dommages causés
par une collision . . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Énoncé de fréquence radio . . . . . .
415
417
418
418
419
421
421
423
425
426
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Comment signaler les
défectuosités comprommettant
la sécurité à General Motors . . . 427
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système Infodivertissement . . . . .
428
428
429
429
415
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges que
nous vous accordons sont d'une
importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Cadillac.
Normalement, tout cas ou question se
rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou le
service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en dépit
des meilleures intentions de toutes les
parties intéressées, il peut se produire
des malentendus. Si vous avez un cas
qui, selon vous, n'a pas reçu toute
l'attention qu'il méritait, nous vous
conseillons de prendre les mesures
suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes peuvent
être résolus rapidement à ce niveau.
Si le problème a déjà été présenté au
chef du service des ventes, au chef du
service après-vente ou au chef du
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
416
INFORMATION DU CLIENT
service des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire ou
le directeur général de votre
concessionnaire.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule et
le kilométrage actuel au compteur.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne peut
être résolu par votre concessionnaire
sans aide extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Cadillac aux
États-Unis, au 1-800-458-8006. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de Cadillac
du Canada au 1-888-446-2000 (en
anglais).
Lorsque vous contactez Cadillac, se
rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un concessionnaire.
C'est pourquoi nous vous suggérons
d'effectuer d'abord la première étape.
Nous vous recommandons d'utiliser le
numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants au
conseiller du Centre d'assistance à la
clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez ce
numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
américains : General Motors et votre
concessionnaire s'engagent à tout
mettre en œuvre pour que vous soyez
entièrement satisfait de votre véhicule
neuf. Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et 2,
vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
(BBB) Auto LineMD (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de la
garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de recourir
à cette solution d'arbitrage sans
formalisme avant d'entreprendre une
action éventuelle devant les tribunaux,
ce programme n'impose aucun frais et
la cause est généralement entendue
dans un délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec la
décision ayant été prise dans le cas en
question, cette décision peut être
rejetée et toute autre action disponible
peut être entreprise.
Il est possible de communiquer avec
le BBB Auto Line Program par le biais
de la ligne téléphonique sans frais ou
en écrivant à l'adresse suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau, Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INFORMATION DU CLIENT
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district de
Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se réserve
le droit de modifier les limitations
d'admissibilité et/ou d'interrompre sa
participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
canadiens : Si vous estimez que vos
questions ne reçoivent pas la réponse
que vous attendiez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2, la
Compagnie General Motors du Canada
tient à vous signaler qu'elle adhère à
un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends avec
les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en l'examen
des faits par un arbitre tiers et
impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet arbitre.
Ce programme est conçu de façon à ce
que l'ensemble du processus de
règlement du litige, depuis le moment
où vous déposez une réclamation
jusqu'à la décision finale, prenne
environ 70 jours. Nous pensons que
notre programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il est
informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le service à
la clientèle de Cadillac au
1-888-446-2000, ou écrire à :
Service clients de General Motors
Cadillac
Compagnie General Motors du Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être accompagnée
du numéro d'identification du
véhicule (NIV).
417
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Cadillac encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le client
désire écrire ou envoyer un courriel à
Cadillac, se reporter aux adresses
suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P. O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
www.Cadillac.com
1-800-458-8006
1-800-833-2622 (dans le cas des
téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-224-1400
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
418
INFORMATION DU CLIENT
Canada
Compagnie General Motors du Canada
Service clients Cadillac, code postal :
CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-888-446-2000 (anglais/français)
Assistance routière Cadillac :
1-800-882-1112
Outre-mer
Communiquer avec les établissements
locaux de la General Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Cadillac possède des téléimprimeurs
permettant aux clients qui souffrent
de surdité, qui sont malentendants ou
qui ont des troubles de parole et de
langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec nous.
Pour nous contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2622. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis) my.
cadillac. com
L'expérience en ligne d'un propriétaire
de Cadillac permet d'établir une
relation avec Cadillac et de conserver
des renseignements importants sur le
véhicule dans un seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
Comment faire sur les véhicules.
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic embarqué
du véhicule OnStar et programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consulter les dossiers d'entretien
imprimables consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D : Sélectionner un concessionnaire
et consulter son emplacement sur une
carte, ses numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du véhicule.
J : Consulter les rappels en cours ou
rechercher par numéro d'identification
du véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 411.
H : Consulter des informations sur le
compte de la carte GM, de la radio
satellite SiriusXM (selon
l'équipement), et OnStar.
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.cadillac.com pour
enregistrer le véhicule.
Centre des propriétaires Cadillac
(Canada) cadillacowner. ca
Visiter le Centre des propriétaires de
Cadillac :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INFORMATION DU CLIENT
.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
Récupérer des articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections Articles
vedettes et Entretien des
véhicules.
.
Télécharger les guides du
propriétaire.
.
Trouver les services de
maintenance recommandés par
Cadillac.
Appel en vue d'une intervention
Lors de l'appel aux services routiers,
avoir les informations suivantes à
portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du domicile.
. Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
. Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et numéro
d'immatriculation du véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
Assistance routière
Aux États-Unis, appeler le
1-800-224-1400.
Au Canada, appeler le 1-800-882-1112.
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)
(États-Unis uniquement) :
1-888-889-2438.
Le service est disponible 24 heures sur
24, 365 jours par an.
.
Description du problème.
L'assistance routière ne fait pas partie
de la garantie limitée de véhicule neuf.
General Motors Amérique du Nord et
Cadillac se réservent le droit de
modifier ou d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et
Cadillac se réservent le droit de limiter
leurs services ou paiement à un
propriétaire ou conducteur lorsqu'ils
décident que des demandes sont
émises trop souvent ou que le même
type de demande est émis à plusieurs
reprises.
Privilèges du propriétaire
CadillacMC
.
Approvisionnement de secours
en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la plus
proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller le
véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous avez
un abonnement OnStar. Pour des
Couverture
Les services sont fournis pour toute la
durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne conduisant
le véhicule sans la permission du
propriétaire n'est pas couverte.
419
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
420
INFORMATION DU CLIENT
raisons de sécurité, le conducteur
doit s'identifier avant que ce
service ne soit exécuté.
.
.
.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Cadillac le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à la
suite duquel le véhicule ne peut
être conduit. Une assistance n'est
pas fournie lorsque le véhicule est
ensablé ou enlisé dans la boue ou
la neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé par
un pneu de secours. Celui-ci, si le
véhicule en comporte un, doit être
en bon état et correctement
gonflé. Il vous incombe de réparer
ou de remplacer le pneu s'il n'est
pas couvert par la garantie.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Indemnités d'interruption de
voyage et service : Si votre voyage
est interrompu en raison d'une
défaillance de garantie, les
dépenses qui en découlent
peuvent vous être remboursées
durant la période de garantie du
groupe motopropulseur. Sont pris
en charge l'hôtel, les repas et la
location de voiture, ainsi que les
dépenses engagées pour ramener
le véhicule au client, dans la limite
de 805 km (500 mi).
Service de dépannage routier
par un technicien Cadillac
(États-Unis uniquement)
Le Service de dépannage routier
exceptionnel de Cadillac est bien plus
qu'un simple club automobile ou
qu'un simple service de remorquage.
Il offre à chaque propriétaire
américain de Cadillac la possibilité de
communiquer avec un conseiller
Cadillac et, lorsque c'est possible, un
technicien expérimenté d'un
concessionnaire Cadillac, qui peut
effectuer des réparations sur place.
Un technicien se déplacera jusqu'à
vous si vous vous trouvez dans un
rayon de 30 milles d'un
concessionnaire Cadillac participant.
Si vous êtes situé au-delà de ce rayon,
nous ferons en sorte que votre voiture
soit remorquée jusqu'au
concessionnaire Cadillac le plus
proche. Chaque technicien de Cadillac
se déplace dans un véhicule
spécialement équipé, qui comporte
les pièces et les outils nécessaires
pour effectuer la plupart des
réparations sur la route.
Services non compris dans les
services de dépannage routier
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver, de
chaînes ou d'autres dispositifs
d'amélioration de la traction.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone non
accessible au véhicule d'entretien ou
n'est pas sur une route publique
régulièrement empruntée ou
entretenue, comme les routes
verglacées et en hiver. L'utilisation
hors-route n'est pas couverte.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INFORMATION DU CLIENT
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement va
jusqu'à 7 litres. La livraison de
carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont pas
fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
.
Couverture et services en cas
d'interruption de voyage :
pré-autorisation, reçus détaillés
d'origine et copie des bons de
réparation. Lorsque l'autorisation
est reçue, le conseiller de
l'assistance routière vous
contactera pour fixer un
rendez-vous et vous expliquer
comment recevoir le paiement.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance routière
peut vous donner la permission de
contacter un service d'assistance
routière local. Vous recevrez un
montant de maximum 100 $CAN,
après envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main-d'œuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un rendez-vous
pour l'entretien et en avisant le
concessionnaire de vos besoins de
transport, il peut vous aider à
minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous
soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un
problème mettant en jeu la sécurité.
Si c'est le cas, veuillez communiquer
421
avec votre concessionnaire pour lui
faire part du problème et lui
demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser le
véhicule le plus tôt possible au cours
du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées le
même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné aux
véhicules bénéficiant de la garantie
Pare-chocs à pare-chocs (période de
couverture de la garantie de base au
Canada) et de la garantie étendue
couvrant le groupe motopropulseur et/
ou les garanties hybrides spécifiques
aux États-Unis et au Canada.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
422
INFORMATION DU CLIENT
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité de
procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé
« Limited Warranty and Owner
Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au propriétaire),
fourni avec tout véhicule neuf, donne
des renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne vous
est pas possible, votre concessionnaire
peut vous proposer les options de
transport suivantes :
Service de navette
Voiture-clientèle ou de location
Ce service inclut un service de navette
aller ou aller-retour, dans la mesure
où les horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un véhicule.
Le remboursement est limité et doit
faire l'objet de reçus originaux, ainsi
que d'un accord signé et complété, et
être conforme aux exigences de l'état/
la province, locales et du fournisseur
du véhicule de location. Les
conditions peuvent varier et
comprendre des exigences d'âge
minimum, une assurance, carte de
crédit, etc. Les frais supplémentaires
tels que les frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location après
la fin de la réparation sont également
de votre responsabilité.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux États-Unis
organisent leur propre transport, un
remboursement limité aux dépenses
raisonnables de carburant peut être
accordé. Les montants réclamés
doivent refléter les coûts réels et faire
l'objet de reçus originaux. Consulter
votre concessionnaire pour toute
information.
Il peut ne pas être possible de fournir
un véhicule de prêt semblable au
véhicule en réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles chez
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INFORMATION DU CLIENT
tous les concessionnaires. Contacter
votre concessionnaire pour une
disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de
modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à n'importe
quel moment et à sa seule discrétion
afin de résoudre toutes les questions
d'éligibilité de revendication relative
aux termes et conditions décrites dans
ce document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le faire
réparer par un technicien qualifié qui
utilisera les équipements appropriés et
des pièces de rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule lors
de sa revente et les performances de
sécurité pourraient être compromises
en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues avec
les mêmes matériaux et méthodes de
fabrication que pour la réalisation du
véhicule. Les pièces de collision GM
d'origine constituent votre meilleur
choix pour garantir la préservation de
l'apparence, de la durabilité et de la
sécurité du véhicule. L'utilisation
de pièces GM d'origine peut vous
permettre de conserver votre garantie
limitée sur les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules complètement
détruits dans des accidents antérieurs.
Dans la plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections non
endommagées du véhicule. Une pièce
GM provenant d'un équipement
d'origine recyclé peut constituer un
choix acceptable pour préserver
l'apparence et les performances de
sécurité d'origine du véhicule.
Cependant, on ne connaît pas
l'historique de ces pièces. De
telles pièces ne sont pas couvertes par
423
la garantie limitée du véhicule neuf
GM et toute défaillance y afférent
n'est pas couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées par
des sociétés autres que GM et peuvent
ne pas avoir été testées pour le
véhicule. Par conséquent, ces pièces
risquent de ne pas convenir, de
présenter des problèmes de corrosion
ou de durabilité prématurément et de
ne pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces du
marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute défaillance
du véhicule liée à de telles pièces n'est
pas couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de
choisir une entreprise de réparation
qui réponde à vos besoins en cas de
nécessité de procéder à des
réparations suite à une collision. Il est
possible que votre concessionnaire
dispose d'un centre de réparation
employant des techniciens formés par
GM et d'équipements ultramodernes
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
424
INFORMATION DU CLIENT
ou bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de réparation
employant des techniciens formés par
GM et un équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies d'assurance
proposent une protection réduite du
véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations
grâce à l'utilisation de pièces de
collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire seront
utilisées. Lors de la souscription à une
assurance, nous vous recommandons
de vous assurer que le véhicule sera
réparé à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant les
frais de réparations à l'aide de pièces
d'origine d'un équipementier GM ou
de pièces de rechange du constructeur
d'origine. Lire attentivement votre
contrat de location car vous risquez
de vous voir facturer des réparations
de mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous les
problèmes soient réglés. Déplacer le
véhicule uniquement si sa position
vous met en danger ou bien si un
agent de police vous demande de le
faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux autres
parties impliquées dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Assistance routière 0 419.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire du
conducteur.
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
. Marque, modèle et année modèle
du véhicule.
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
. Compagnie d'assurance et numéro
de la police.
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se reporter
à « Pièces de collision » plus haut
dans cette section.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INFORMATION DU CLIENT
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois qu'un
sac gonflable se gonfle ? 0 97.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous avez
déjà opté pour une entreprise de
réparation, y amener le véhicule ou le
faire remorquer. Préciser à l'entreprise
d'utiliser uniquement des pièces de
collision d'origine, que ce soient
des pièces GM d'origine ou des pièces
GM d'origine recyclées. Ne pas oublier
que les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre avec
les réparations. En fonction des
limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut évaluer
les réparations sur la base de pièces
du marché secondaire. En discuter
avec votre professionnel des
réparations et insister pour obtenir
des pièces GM d'origine. Ne pas
oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé de
faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si votre
assurance ne vous rembourse pas
l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce
paye les réparations, vous n'êtes pas
obligé d'accepter une évaluation des
réparations en fonction des limites de
réparation fixées par la politique de
collision de cette compagnie
d'assurance, car vous n'avez aucune
limite contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur coût
reste dans des limites raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
425
boîtes de vitesses, essieu, suspension,
freins, système électrique, direction,
carrosserie, etc.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui et
visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du propriétaire
comprend un programme d'entretien
pour tous les modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $
– 40,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans pochette : guide du propriétaire
seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $
(États-Unis), frais de manutention et
d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les publications concernant le
propriétaire et l'entretien sont
disponibles pour de nombreux
modèles de véhicules GM, anciens et
actuels.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
426
INFORMATION DU CLIENT
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au vendredi,
de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter le
site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Énoncé de fréquence radio
Ce véhicule est équipé de systèmes à
fréquence radio conformes à la Partie
15/Partie 18 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC)
et aux normes d'Industrie du Canada
RSS-GEN/210/216/220/251/310,
ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces systèmes
effectués par un autre établissement
qu'un centre de réparation agréé
risquent d'annuler le droit d'utiliser
cet équipement.
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident, des
blessures ou la mort, vous devrez
immédiatement en informer la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) en plus
d'avertir General Motors.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INFORMATION DU CLIENT
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut faire
une enquête, et, si elle découvre
qu'un groupe de véhicules
présente une défectuosité posant
un problème de sécurité, elle peut
exiger une campagne de rappel et
de réparation. Toutefois, la
NHTSA ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire ou
General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
427
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement canadien
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada immédiatement
ainsi que la Compagnie General
Motors du Canada. Téléphoner à
Transport Canada au
1-800-333-0510 ou écrire à
l'adresse :
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Appeler le 1-800-458-8006 ou
écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P. O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
Au Canada, appeler le 1-888-446-2000
ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac du Canada, code postal :
CA1-163-005
Compagnie General Motors du Canada
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
428
INFORMATION DU CLIENT
Enregistrement de
données du véhicule et
politique sur la vie
privée
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions de
siège et les réglages de température.
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
Enregistreurs de données
d'événement
.
Vitesse du véhicule.
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui enregistrent
des informations relatives aux
performances du véhicule et à la
manière dont il est conduit. Par
exemple, le véhicule utilise des
modules qui surveillent les
performances du moteur et de la boîte
de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident et,
selon l'équipement, qui empêchent le
blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler le véhicule. Ces
modules peuvent mémoriser des
données qui aideront le technicien de
la concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données sur
la manière dont le véhicule est utilisé,
comme par exemple la consommation
ou la vitesse moyenne. Ces modules
peuvent retenir des préférences
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR est
conçu pour enregistrer des données
liées aux systèmes dynamiques et de
sécurité du véhicule pendant une
courte période, généralement
inférieure ou égale à 30 secondes.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles des accidents et des
blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées
par votre véhicule qu'en cas d'accident
grave; aucune donnée n'est enregistrée
par l'EDR dans des conditions
normales de circulation et aucune
donnée personnelle (p.ex. nom, sexe,
âge, emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants de
l'ordre, peuvent combiner les données
EDR aux données d'identification
personnelles acquises invariablement
lors d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées par
un EDR, un équipement spécial est
requis et un accès au véhicule et à
l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INFORMATION DU CLIENT
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni
ne les partagera avec d'autres, sauf :
avec le consentement du propriétaire
du véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire; en
réponse à une demande officielle de la
police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de libre
détermination; ou, comme l'exige la
loi. Les données récoltées ou reçues
par GM peuvent également être
utilisées pour les besoins de la
recherche GM ou être rendues
disponibles à d'autres pour des motifs
de recherche, lorsque leur nécessité
est avérée et que les données ne sont
pas liées à un véhicule ou un
propriétaire spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le système
OnStar. Celles-ci incluent des
informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se reporter
aux Termes et conditions et à la
Déclaration de confidentialité OnStar
figurant sur le site web OnStar.
Voir Renseignements supplémentaires
OnStar 0 435.
429
Système
Infodivertissement
L'utilisation du système de navigation
peut entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de numéros
de téléphone et d'autres informations
de trajet. Se reporter au manuel
infodivertissement pour les
informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
430
ONSTAR
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . . . . . 430
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
431
432
432
433
435
Information complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements supplémentaires
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet qui
peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute question
relative à une urgence, la sécurité, la
navigation, les connexions et les
services de diagnostics. Les services
OnStar peuvent nécessiter un
abonnement payant et un forfait de
données. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles et
opérationnels. OnStar agit comme lien
avec les services publics d'urgence
actuels. OnStar peut collecter des
informations vous concernant et sur
votre véhicule, y compris les
informations de localisation. Consulter
les termes et conditions d'utilisation,
la déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y compris
les limitations du système sur
www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté des
boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est actif.
Appuyer à deux reprises sur Q
pour communiquer avec un
conseiller OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ONSTAR
Appuyer sur
= pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales de
navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir et personnaliser le nom du
point d'accès Wi-FiMD ou le SSID
et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de conduite.
.
Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
.
Recevoir une assistance routière.
.
Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/24 et
7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir de l'aide en cas de météo
difficile ou d'autres situations
critique et pour trouver des
itinéraires d'évacuation.
431
Services OnStar
Urgence
Les services d'urgence nécessitent un
plan de services OnStar actif (sauf
abonnement de base). Grâce à la
réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement formé
qui est immédiatement connecté avec
le véhicule pour aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller OnStar
qui peut contacter les services
d'urgence, les diriger vers votre
emplacement exact et relayer des
informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation
critique, des conseillers OnStar
spécialement formés sont disponibles
24 heures par jour et 7 jours par
semaine, pour fournir un point de
contact central, une assistance et des
information pendant une situation
critique.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
432
ONSTAR
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité pour
vous aider en cas de pneu à plat, pour
une batterie de secours ou un
réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces
services :
. Avec l'assistance en cas de vol de
véhicule, des conseillers OnStar
peuvent utiliser un GPS pour
localiser le véhicule et aider les
autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec la fonctionnalité Remote
Ignition BlockMC (blocage
d'allumage à distance), selon
l'équipement, OnStar peut
empêcher le moteur de redémarrer.
. Avec la fonctionnalité Stolen
Vehicle SlowdownMD
(ralentissement de véhicule volé),
selon l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de police
pour ralentir progressivement le
véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes sont
verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel ou
appel téléphonique. Si le véhicule est
volé, un conseiller OnStar peut
collaborer avec les autorités pour
récupérer le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan de services OnStar spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de navigation
du véhicule, s'il en est équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt », suivi
d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond : « voulez-vous
annuler des directions? »
3. Dire « Oui ». Le système répond :
« OK, demande complétée, merci,
au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt », suivi
d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt », suivi
d'une tonalité.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ONSTAR
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar est
prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt », suivi
d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à la
destination, puis ajoute « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Envoyer la destination au véhicule
Les abonnés peuvent faire envoyer des
directions sur l'écran de navigation du
véhicule, s'il en est équipé.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des directions
sur le système de navigation du
véhicule, selon l'équipement. À la fin
de l'appel, l'écran de navigation affiche
des invites pour commencer les
directions de conduite. Les itinéraires
envoyés sur l'écran de navigation ne
peuvent être annulés que par le
système de navigation.
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Raccords
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point chaud Wi-Fi et de
l'application mobile RemoteLink.
Créer des mots de passe différents
entre eux et utiliser une
combinaison de lettres, de chiffres
et de symboles pour augmenter la
sécurité.
. Modifiez le nom par défaut de
l'identifiant de réseau sans fil
(SSID). Il s'agit du nom de votre
réseau qui est visible pour les
autres appareils sans fil. Choisissez
un nom unique et évitez les noms
de famille ou les descriptions du
véhicule.
433
Point d'accès au Wi-FiMD OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE de
4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les commandes à
bord que lorsque cela est possible en
toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur =, attendre l'invite,
puis dire « Wi-Fi settings »
(paramètres Wi-Fi). Sur certains
véhicules, appuyer sur
Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent le
nom du point d'accès en Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et, sur
certains véhicules, le type de
connexion (pas de connexion
Internet, 3G, 4G, LTE 4G) et la
qualité du signal (faible, bonne,
excellente).
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
434
ONSTAR
.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
.
Après la configuration initiale, le point
d'accès Wi-Fi de votre véhicule se
connecte automatiquement à vos
appareils mobiles. Gérer l'utilisation
des données en activant ou
désactivant le Wi-Fi sur votre appareil
mobile, en utilisant l'application
mobile Télé-Accès, ou en contactant
un conseiller OnStar.
Vérifier le niveau de carburant du
véhicule, la durée de vie de l'huile
ou la pression des pneus, s'il est
équipé en usine du système de
surveillance de la pression des
pneus.
.
Envoyer des directions au
véhicule.
.
Application mobile RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Repérer le véhicule sur une carte
(marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point d'accès
Wi-Fi du véhicule, gérer les
paramètres et surveiller la
consommation de données, selon
l'équipement.
3. Pour modifier le SSID ou le mot
de passe, appuyer sur Q ou
appeler le 1-888-4ONSTAR pour
communiquer avec un conseiller.
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour sélectionner
des dispositifs mobiles AppleMD iOS,
AndroidMC, BlackBerryMD ou
WindowsMD. Les abonnés à OnStar
peuvent accéder aux services suivants
à partir d'un dispositif mobile :
. Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
. Verrouiller/déverrouiller les portes,
si le véhicule est équipé de
serrures automatiques.
Pour des informations et la
compatibilité du OnStar RemoteLink,
consulter www.onstar.com (États-Unis)
ou www.onstar.ca (Canada).
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
OnStar à votre service
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres sur les restaurants
et les revendeurs sur votre itinéraire,
vous aider à trouver des hôtels ou à
réserver une chambre. Ces services
peuvent varier selon le marché.
Téléphonie mains libres OnStar
Passer et recevoir des appels avec le
système intégré d'appels sans fil, qui
nécessite d'être disponible quelques
minutes.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ONSTAR
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro de
l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le système
répond : « Votre numéro d'appel
de téléphonie mains libres
OnStar est... ». Ensuite, dire le
numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système répond :
« Appel terminé ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier combien
de minutes restent et leur date
d'expiration.
Diagnostics
Le service de diagnostics avancés
fournit un état des systèmes clés du
véhicule par envoi mensuel d'un
courriel, ou en appuyant sur Q. Selon
l'équipement, les alertes de diagnostic
peuvent être reçues en temps réel par
courriel ou message texte. La fonction
Alertes proactives (si disponible) peut
aider à anticiper des problèmes
d'entretien pouvant potentiellement
survenir avec certains composants du
véhicule, et envoyer une alerte avant
que ces problèmes se concrétisent.
OnStar peut également surveiller et
indiquer la pression des pneus, si le
véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus.
435
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner
des informations importantes aux
moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule. Appuyer
sur Q pour configurer un compte.
.
Avec le plan de base OnStar, tous
les 60 jours.
.
Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller peut
annuler ou modifier des informations
de compte.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
436
ONSTAR
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services OnStar
si le véhicule est cédé, vendu,
transféré, ou si le bail se termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les consignes
pour parler à un conseiller dès que
possible. Le conseiller de mettre à jour
les dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
une description complète des services
OnStar, les limitations du système, et
les termes et conditions d'utilisation,
la déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site www.onstar.com
(États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
Q pour parler à un
Comment fonctionne le service
OnStar
.
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance suite
au vol du véhicule, les diagnostics
avancés du véhicule, les services à
distance, l'assistance routière, la
navigation pas à pas et la téléphonie
mains libres sont disponibles sur la
plupart des véhicules. Tous les
services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de réseau,
de la réception et de la technologie
compatible avec les services OnStar.
Le service appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
Appuyer sur
conseiller.
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner si
l'équipement OnStar n'est pas installé
correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est ajouté,
connecté ou modifié, les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle de OnStar — tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des dégâts
au véhicule dans une collision, une
congestion ou une surcharge du
réseau téléphonique sans fil —
peuvent empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence radio 0 426.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés dans
des situations de handicap physique
et médicales.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ONSTAR
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service avec
préposé au service de carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer avec
les personnes malentendantes ou
présentant des difficultés de parole
pendant qu'elles se trouvent dans le
véhicule. Le système TTY installé par
le concessionnaire disponible peut
offrir l'accès dans le véhicule à tous
les services OnStar, sauf le conseiller
virtuel et la navigation pas-à-pas
OnStar.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar. Le NIP devra
être changé lors du premier entretien
avec un conseiller. Pour changer le
NIP OnStar, contactez un conseiller
OnStar en appuyant sur Q ou en
composant le 1-888-4ONSTAR.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement global
(GPS) peut se produire dans une
grande ville avec grands
bâtiments, dans les garages de
stationnement, autour des
aéroports, dans les tunnels et dans
les passages souterrains, ou dans
une zone très arborée. Si les
signaux du système de
positionnement global (GPS) ne
sont pas disponibles, le système
OnStar continue à fonctionner
pour les appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti
dans le cadre de la garantie du
véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé pour
répondre dans plusieurs langues.
Appuyer sur Q et demander à parler
à un conseiller. Les conseillers sont
disponibles en anglais, espagnol et
français. Les langues disponibles
peuvent varier en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans aucun
cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas
été démarré pendant cinq jours,
OnStar peut contacter l'assistance
routière ou un serrurier pour vous
aider à accéder au véhicule.
437
Une perte temporaire des signaux du
système de positionnement global
(GPS) peut causer la disponibilité de
transmission d'un itinéraire de
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
438
ONSTAR
navigation pas-à-pas. Le conseiller
peut indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un appel
en retour après que le véhicule est
conduit dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est nécessaire
pour que le OnStar envoie des signaux
à distance vers le véhicule. Ne placer
aucun objet sur où près de l'antenne
pour ne pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à
un message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée
ou si le réseau cellulaire a atteint sa
capacité maximum, ce message peut
se présenter. Appuyer sur Q pour
tenter un nouvel appel ou un nouvel
essai après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit
électrique de véhicule, un service sans
fil et les technologies de satellite du
système de positionnement global
(GPS) qui doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne pas
fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 302.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec le
fonctionnement du système OnStar et
l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles ou
des changements au véhicule, sans
préavis ni consentement préalable.
Ces mises à jour ou ces changements
peuvent renforcer ou maintenir la
sécurité, le fonctionnement du
véhicule ou les systèmes du véhicule.
Les mises à jour logicielles ou les
changements peuvent affecter ou
supprimer des données ou des
réglages enregistrés dans le véhicule,
tels que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont
responsable pour des données ou des
paramètres affectés ou supprimés. Ces
mises à jour ou ces modifications
peuvent également recueillir des
informations personnelles. Cette
collecte est décrite dans la déclaration
de confidentialité de OnStar ou
diffusée séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs GM
pour recueillir des informations sur
l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar actif
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ONSTAR
constitue un consentement à ces
mises à jour ou changements logiciels
et l'accord pour que OnStar ou GM
puisse les fournir à distance au
véhicule.
Vie privée
La version complète de la déclaration
de confidentialité d'OnStar est
consultable sur www.onstar.com
(États-Unis), ou sur www.onstar.ca
(Canada). Nous vous recommandons
de la lire. Si vous avez des questions,
composez le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) ou appuyez sur Q
pour parler à un conseiller. Les
utilisateurs de communications sans
fil sont avertis que la confidentialité
des informations transmises via les
communications cellulaires sans fil ne
peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels tiers.
Ci-dessous figurent les avis et les
licences connexes aux logiciels libcurl
et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers,
veuillez consulter les sites http://
www.lg.com/global/support/
opensource/index et https://
www.onstar.com/us/en/support/
getdocuments.html
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel, à
quelque fin que ce soit, avec ou sans
frais, est accordée à condition que
l'avis de copyright ci-dessus et que le
présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies du
logiciel.
439
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE
SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION,
LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU
LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT
NE SAURAIENT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE
TOUTE RÉCLAMATION OU
DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE
CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU
LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT
DE SON UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur du
copyright ne doit pas être utilisé pour
annoncer ou promouvoir la vente,
l'utilisation ou toute autre activité liée
à ce Logiciel sans l'autorisation écrite
préalable dudit détenteur.
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
440
ONSTAR
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du
copyright et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document
devrait être disponible sur le site ftp://
ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html à une date indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et de
cette licence, « Info-ZIP » est défini
comme comprenant l'ensemble des
personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,
David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno
van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith
Owens, George Petrov, Greg Roelofs,
Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, explicite ou
implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou
ses collaborateurs ne pourront être
tenus responsables des dommages
directs, indirects, accessoires, spéciaux
ou conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser
ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour des
applications commerciales, de même
qu'à le modifier et à le redistribuer
librement, à condition de se soumettre
aux restrictions suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions dans
la documentation et/ou dans tout
autre matériel livré avec la
distribution. La seule exception à
cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
(notamment SFXWiz) faisant
partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou statique
- doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant le
code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
ONSTAR
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y compris,
mais sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes), « Pocket
UnZip », « WiZ » ou « MacZip »
sans l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip », « UnZipSFX »,
« WiZ », « Pocket UnZip »,
« Pocket Zip » et « MacZip » pour
ses propres versions de code
source et exécutable binaire.
441
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
442
Index
INDEX
A
Accélérateur, réglable . . . . . . . . . . . . . . . 230
Accessoires et modifications . . . . . . . 306
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . 360
Acheminement de la courroie
de transmission, moteur . . . . . . . . . . 414
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . . . . 414
Active Fuel ManagementMD
(gestion active de carburant) . . . . . 238
Affichage « tête haute » . . . . . . . . . . . 162
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202, 207
Aires de stockage
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . 127
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 130
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .51
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Alimentation des accessoires . . . . . . 235
Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Allume‐cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Ampoules de remplacement . . . . . . . 331
Ancrages inférieurs et supérieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . . . . . 121
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . 112
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . 255
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . .53
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . 107
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 123
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . 418
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . 418
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INDEX
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Assistance au stationnement . . . . . . 272
Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui brûlent . . . 238
Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Commande de niveau . . . . . . . . . . . . 260
Freinage en marche avant . . . . . . . . 280
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 282
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
443
Avertissement (suite)
Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 282
Changement de voie (LDW) . . . . . . 284
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Avertissement relatif
à la proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . 305, 324, 377
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . 305, 324, 377
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Avertisseur de dépassement . . . . . . . 195
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Boîte à gants du tableau de bord
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . 127
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Boîte de transfert Tracker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247, 325
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . . . . 327
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Boîte de vitesses manuelle - MM6
Glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
B
C
Batterie
Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . 200
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Protection de l'alimentation . . . . . 200
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324, 377
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . 107
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la courroie
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Aperçu du compartiment . . . . . . . . 308
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . 313
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
444
INDEX
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Indicateur de température du
liquide de refroidissement . . . . . . 147
Liquide de refroidissement . . . . . . . 316
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Messages de puissance . . . . . . . . . . . 170
Messages du circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Système de refroidissement . . . . . . 315
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Témoin de pression d'huile . . . . . . 157
Témoin de vérification et
d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . 272
Capacités et spécifications . . . . . . . . . 412
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 82
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Changement de vitesse
en position de stationnement . . . . 236
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Chargement
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202, 207
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . 134
Chauffés
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . .54
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Gradation automatique, vision
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Inclinaison en marche arrière . . . . . .55
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . 315
Messages du moteur . . . . . . . . . . . . . . 169
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . 337, 340
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . . . 332
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . . . . 342
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 197
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INDEX
Climatisation
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Automatique double zone . . . . . . . . 202
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des données
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . 143
Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . 143
Commande
Publications de service . . . . . . . . . . . 425
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Commande de niveau
Allumage automatique . . . . . . . . . . . 260
Commande de suspension
magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Gouvernement canadien . . . . . . . . . 427
Gouvernement des États-Unis . . . 426
Communication cellulaire . . . . . . . . . . 429
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Compartiments de rangement . . . . . 127
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . 146
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . . . .29
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Limites de charge du véhicule . . . 225
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . 215
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
445
Conduite (suite)
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . 224
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 277
Témoin du mode hivernale . . . . . . 154
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 433
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 214
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . .41
Messages de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . 159
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .43
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
446
INDEX
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 233
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Description et fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . 188
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 435
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 134
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . 53
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . .43
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . .44
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .43
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . 212
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155,
Activation des feux de route . . . . .
Avertissement de bas niveau
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de système de
freinage antiblocage (ABS) . . . . .
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur de dépassement . . . . .
Circulation de jour (DRL) . . . . . . . .
commande d'éclairement . . . . . . . . .
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de route/
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
158
158
154
156
152
195
195
198
192
148
330
199
153
199
153
194
Éclairage (suite)
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Mode de conduite hivernale . . . . . 154
Mode remorquage/transport . . . . . 154
Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Plaque d'immatriculation . . . . . . . . 331
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . 157
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 157
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 194
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . . . . 156
Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Système de commande de
traction (TCS)/StabiliTrakMD . . . 156
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . 150
Traction asservie désactivée . . . . . 155
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INDEX
Éclairage (suite)
Virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Économie de carburant . . . . . . . . . . . . . 287
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Exigences, Californie . . . . . . . . . . . . . . 288
Gestion, active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Messages du circuit . . . . . . . . . . . . . . 170
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Remplissage du réservoir . . . . . . . . 289
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . . . . 240
Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . 313
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 235
Électrique (suite)
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 200
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Enfants plus âgés, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Entreposage
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Entretien
Accessoires et modifications . . . . . 306
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . . . . . 411
Exécution par le propriétaire . . . . . 306
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . 421
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 175
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . . . . . 425
447
Entretien (suite)
Témoin d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 350
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . 403
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . 313
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Équipement, Remorquage . . . . . . . . . . 299
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Essieu arrière de blocage . . . . . . . . . . . 260
Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Essieu, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . 136
essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . 134
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Atténuation automatique . . . . . . . . . .56
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
448
INDEX
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . 305
Extension, Ceinture de sécurité . . . . . 90
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Messages du circuit . . . . . . . . . . . . . . 167
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . 197
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . 210
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . 313
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . 421
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121, 123
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement (suite)
Indicateur de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin d'avertissement de
température du moteur . . . . . . . . . 156
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Boîte de transfert de modèle
à traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . 247
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Frein
pédale et accélérateur
réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Stationnement, électrique . . . . . . . . 253
Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . 152
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Transfert automatique . . . . . . . . . . . 280
Freinage automatique en
marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Fréquences radio : déclaration . . . . . 426
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . 337, 340
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . . . 332
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . . . . 342
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 89
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INDEX
Huile (suite)
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . .
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . .
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . .
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202,
146
146
146
309
312
169
157
142
147
146
207
I
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . 149
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 305
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Réparations et Entretien . . . . . . . . . 395
Informations supplémentaires
sur OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . 346
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
L
Lampe de mode de
remorquage/transport . . . . . . . . . . . . 154
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Lave-glace/Essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Levier du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
449
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
M
Maintenance et entretien de première
qualité
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Maintenance et entretien de
première qualité de la
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Manoeuvres de stationnement ou de
recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 272
Marche-pieds
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Marche-pieds électriques . . . . . . . . . . . . 50
Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . .65
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . .67
Sièges de la troisième rangée . . . . . .79
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
450
INDEX
Messages
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . .
Circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . .
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
démarrage du véhicule. . . . . . . . . . . .
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . .
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance du moteur . . . . . . . . . . . . .
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection d'objets . . .
Système de direction . . . . . . . . . . . . .
Système de sacs gonflables . . . . . .
Tension de batterie et charge . . . .
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . .
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
169
177
168
175
170
167
169
170
176
175
171
179
176
168
170
179
175
174
171
176
175
166
166
179
179
Messages de clé et de serrure . . . . . . 170
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . 56
Miroir de vision enfant . . . . . . . . . . . . . . 58
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Commande conducteur . . . . . . . . . . . 257
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 246
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 223
Échappement du moteur . . . . . . . . . 239
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . 432
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
P
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . .61
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . 237
Pédales réglables d'accélérateur
et de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . . . . 195
Avertisseur de dépassement . . . . . 195
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Inverseur des feux de route/
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 330
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INDEX
Phares (suite)
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Phares de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Phares et feux de gabarit . . . . . . . . . . . 331
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . 331
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 330
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 360
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . 365
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 362
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 362
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Pneumatiques (suite)
Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . 346
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350, 352
Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . 364
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . 364
roue de secours plein format . . . . 376
Système de surveillance de la
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 157
Terminologie et définitions . . . . . . 348
Tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . 130
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
451
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . .39
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Messages de rappel . . . . . . . . . . . . . . . 179
Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 179
Numéro d’identification (NIV) . . . 411
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Présentation de OnStarMD . . . . . . . . . . 430
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . . . . 421
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . 398
BW 4484 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
452
INDEX
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . 235
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
R
Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Rangement d'accoudoir . . . . . . . . . . . . 128
Rangement de console centrale . . . . 129
Rangement de lunettes solaires . . . 128
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 194
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Système Infodivertissement . . . . . . 429
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .202, 207
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . .67
Régulateur de vitesse, adaptatif . . . 263
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . . . . 263
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Caractéristiques de conduite . . . . . 292
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . . . . 301
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Remorque
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . . . . 301
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Remplacement de glace . . . . . . . . . . . . 329
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . . . . . . 91
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment de
rangement de panneau de toit
escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . . . . 423
Rétroviseur
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Vision enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . 55
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . 55
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 56
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 56
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . 229
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 229
Roue de secours plein format . . . . . . 376
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 362
Géométrie et équilibrage des
roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
INDEX
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . . . . . 149
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . . . 103
Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . 148
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . 68
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Sièges avant
Chauffants et refroidissant . . . . . . . . .72
Sièges avant chauffants et
refroidis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . . . 75
Sièges de troisième rangée . . . . . . . . . . 79
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Spécifications et Capacités . . . . . . . . . 412
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . . . . 156
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . 238
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . 319
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
453
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . 130
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Système de commande de
climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . 207
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . 32
Système Infodivertissement . . . . . . . . 429
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . . . . . 271
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Guide du propriétaire Cadillac Escalade (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-9955979) - 2017 - crc - 9/8/16
454
INDEX
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . . . . 272
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Systèmes de commande de suspension
Magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Télécommande universelle . . . . . . . . . 188
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . . . . . 155
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . . . 155
Témoin d'avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . 158
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . . . . . . . 153
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin du mode de conduite
hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin du système de charge . . . . . 150
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . . . . 155
Témoin du système de
commande (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
U
Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . 418
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . .2
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Ventilateur
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Vérification
Témoin d'anomalie du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse, boîte
de vitesses automatique . . . . . . . . . . 327
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433

Manuels associés