Manuel du propriétaire | Juno KD6020SWEL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Juno KD6020SWEL Manuel utilisateur | Fixfr
Juno Te ¡ue
Montage- und Gebrauchsanweisung
fir die Dunstabzige
Prescriptions de montage et mode d'emploi de la hotte aspirante
Instruction on mounting and use of the cooker hood
Istruzioni di montaggio e d'uso della cappa aspirante-filtrante
KD 6020 W el, KD 6020 ED el
KD 9020 W el, KD 9020 ED el
СР)
DESCRIPTION
DE LA HOTTE
1) Fouche vitesse du moteur
2) Touche éclairage
3) Voyant de fonctionnement
4) Grille d'aspiration
5) Eclairage du plan de travail
EMPLOI
On peut utiliser la hotte dans les versions
suivantes:
— Version a évacuation extérieure (aspi-
rante)
— Version a recyclage (filtrante)
Version a evacuation
exterieure (aspirante)
L'air est éjecté a l'extérieur au moyen d'un
conduit à relier à l’anneau de raccorde-
ment A (Fig. 1).
Version a recyclage
(filtrante)
L'air est filtré au moyen d'un filtre a char-
bon et renvoyé dans la pièce à travers la
griile sup.
Cette utilisation est conseillée lorsque l'on
ne dispose pas d'un conduit d'évacuation
vers l'extérieur et lorqu'il est impossible de
le réaliser,
Pour utiliser la hotte dans cette version,
procéder comme suit: -
— Si la hotte n'est pas équipée de filtre, le
demander au Service Aprés-Vente de
Choltes productrice en spécifiant le
modèle de l'appareil.
— Pour monter le filtre, l’introduire dans
son logement à l'avant et le fixer à l’ar-
rière à l'aide des deux crochets B (Fig.
2).
INSTALLATION
L'appareil en service ne doit pas être placé
à une distance du plan de travail inférieure
à 65 cm pour les tables de cuisson à feux
électriques et à 75 cm pour les tables de
Cuisson gaz ou mixtes. (H - Fig. 3).
Pour la version aspirante, le tuyau d'aspira-
tion de la fumée doit avoir un diamètre de
120 mm (125, 120 ou 100 mm).
Sur le segment horizontal, le tuyau doit
avoir une légère inclinaison vers le haut
(10% env.) de façon à convoyer plus facii-
ment l'air vers l'extérieur.
Branchement électrique
Avant de procéder au branchement, s'as-
surer que la tension du réseau corres-
ponde bien à la tension indiquée sur l’éti-
quette des caractéristiques appliquée à
l'intérieur de l'appareil.
L'appareil peut être équipé d'une fiche
standard, dans ce cas il peut être branché
directement à une prise conforme aux
normes en vigueur. Si ie branchement est
fait d'une autre façon, procéder en respec-
tant les normes, à savoir: le branchement
de l'appareil doit disposer de mise à la terre
et il doit être effectué de la façon suivante:
— marron = ligne L
— bleau = neutre N
— jaune/vert — terre
La Maison décline toute responsabilité en
cas de problème au non respect de cette
disposition.
Fixation de la hotte
au mur (Fig. 4)
— Placer le gabarit en position et prati-
quer 2 trous de 8 mm de diamètre et 2
trous de 12 mm de diamètre.
— |Introduire les deux chevilles de 8 mm
de diamètre dans les trous supérieurs.
— Fixer les 2 crochets ‘C' dans les trous
inférieurs.
— Suspendre la hotte aux crochets et la
mettre aniveau en agissant sur les vis
D'.
10
— La bloquer definitivement en introdui-
sant dans les trous supérieurs les 2 vis
5x45 et les rondelles de diamètre 5-20,
fournies avec l'appareil.
Montage cheminée - Version
à évacuation extérieure
(aspiration)
— Fixer au mur le support supérieur ‘E’
perpendiculairement au raccordement
inférieur de la cheminée, au moyen des
2 vis et des chevilles diamètre 8 mm
fournies avec l'appareil.
— Mesurer la distance ‘h’ mentre le pia-
fond et la partie supérieure de la tale de
la hotte et régler la cheminée à cette
hauteur en la bloquant à l'aide des vis
F.
— Introduire la cheminée, les fentes diri-
gées vers le bas, et la fixer à l'aide des 2
vis en haut et des 2? vis 'G' en bas.
Montage cheminée - Version a
recyclage (filtrante)
— Etffectuer les opérations du paragraphe
précédent en veillant à fixer à l’intérieur
de la cheminée, le convoyeur d'air ‘M’, à
l'aide des vis fournies (Fig. 9).
Option: montage des étagères
(Fig. 7)
Sur les meubles adjacents, fixer les deux
supports latéraux 'I' aux dimension vou-
lues et poser les étagéres.
FONCTIONNEMENT
— la hotte est équipée d'un moteur a
vitésses variable à variateur électroni-
que. Pour de bonnes performances,
nous conseillons d'utiliser les vitesses
réduites en conditions normales et les
vitesses plus puissantes en cas de
concentration importante d'odeurs et
de vapeurs.
11
— Nous conseillons d'allumer la hotte
quelques minutes avant de commencer
la cuisson et de la garder allumée
jusqu'à ce que toute odeur ait di-
sparu.
— Pour mettre en marche l'appareil, tirer
le tableau de commande vers le bas
pour avoir accès aux commutateurs
moteur et éclairage.
L'appareil est équipé d'un micro-inter-
rupteur. Après avoir sélectionne la vitesse
du moteur et l'allumage de la lampe, ce
micro interrupteur permet de mettre en
marche l'appareil en tirant simplement
vers ie bas le tableau de commande. Enle
refermant, l'appareil s'arrête.
Le tableau de commande peut être incliné
de façon à éclairer le plan de cuisson de la
manière ia plus appropriée.
Attention
— Lorsque l’on fait fonctionner en même
temps la hotte et un brûleur ou un feu
nécessitant de l'air contenu dans la
pièce (comme par exemple, des ap-
pareils de chauffage alimentés au gaz,
au gasoil ou au charbon, etc…) il faut
faire attention car la hotte aspirante
supprime dans le pièce l'air dont le
brûleur ou le feu ont besoin pour la
combustion. Pour un fonctionnement
en toute sécurité et pour éviter que le
gaz évacué ne soit réintroduit dans la
pièce, prévoir une entrée d'air qui peut
être obtenue par l'ouverture d'une
porte, d'une fenêtre, grâce à un box
mural de recyclage d'air ou autres
mesures disposition.
— |[ est absolument interdit de flamber
dest aliments sous la hotte.
L'utilisation de flammes libres endom-
mage les filtres et peut donner lieu à
des incendies, il faut par conséquent
éviter à absolument ce genre de cuis-
son. Faire très attention à la friture afin
que l'huile bouillante ne s'enflamme
pas.
— La hotte ne doit jamais être reliée à un
conduit d'évacuation de combustion
(chaudières, radiateurs, chauffe-eau,
etc...)
— La Maison déciine toute responsabilité
en cas de dommages ou d'incendies
provoqués par le non respect de ces
dispositions.
ENTRETIEN
Débrancher l'appareil du réseau électrique
avant de procéder à toute opération d'en-
tretien.
Filtre à graisse
| sert à retenir les particules de graisse en
Suspension.
Pour le démonter, le pousser vers l’arrière
et l'enlever en le tirant vers le bas (Fig. 8).
Pour le laver le mettre à tremper dans de
l'eau chaude avec un détergent biodégra-
dable ou au lave-vaisselle.
Laisser sécher avant de le remonter. Effec-
tuer Cette opération au moins une fois par
mois,
Filtre au charbon
ll sert à dissoudre les odeurs qui se déga-
gent des aliments pendant la cuisson. En
cas d'usage normal. il doit êrtre remplacé
tous les 4 mois; le demander au Service
Après Vente ou bien directement au fabri-
cant.
№ ле faut jamais laver le filtre à charbon.
Pour le démonter, enfoncer les touches ‘B’
vers l'Intérieur et ie tirer vers le bas (Fig. 2).
Nettoyage
Pour le nettoyage extérieur de la hotte,
utiliser un chiffon imbibé d'alcool ou des
détergents liquides neutres. Eviter l'usage
de tout produit abrasit.
ATTENTION
Le non respect des normes d'entretien de
l'appareil de remplacement et de netto-
yage des filtres comporte des risques d'in-
cendie. Nous recommandons donc vive-
ment de respecter ces instructions.
Remplacement du néon
et du starter
— Débrancher l'appareil du réseau élec-
trique.
— Ouvrir le plafonnier en tournant les
verrous ‘L'et remplacer l'élément défec-
lueux, par un élément de même puissan-
ce (Fig. 8).
— Si l'éclairage ne fonctionne pas, avant
de s'adresser à un réparateur, s'assurer
que tous le composant sont bien fixés.
Cet appareil est conforme aux normes
87/308 EWG concernant les antiparasites.
12
ab $ A
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
[|
15=%
|
77 —
+ JIT \\,
NN
Fig. 7
„М
0
№2 9х13
Рю. 8
ее
UL eso [Г
5 [ll
===
Schalter für die Kontroll-
Leistungsstufen Leuchte
des Lüfters
Schalter für die
Beleuchtung
Fig. 10

Manuels associés