Manuel du propriétaire | ADYX PROTON Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | ADYX PROTON Manuel utilisateur | Fixfr
PROTON
Automatismes pour portes sectionnales équilibrées
Manuel d’Installation
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ POUR MACHINES
(DIRECTIVE 98/37/CE)
Fabricant:
GENIUS S.p.A.
Adresse:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 Grassobbio BERGAMO - ITALIE
Déclare que:
L’opérateur mod. PROTON
• est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, afin de constituer
une machine conforme aux termes de la Directive 98/37/CE;
• est conforme aux exigences essentielles de sécurité des autres directives CEE suivantes:
73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive,
89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives.
et déclare, en outre, qu’il est interdit de mettre en service l’appareillage jusqu’à ce que la machine dans laquelle il sera
incorporé ou dont il deviendra un composant ait été identifiée et jusqu’à ce que la conformité aux conditions de la
Directive 98/37/CE ait été déclarée.
Bologna, le 1er janvier 2007
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 1
SOMMAIRE
1
DESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................................................................ 3
1.1
COMPOSANTS INCLUS DANS L’EMBALLAGE ....................................................................................... 3
1.2
USAGE PRÉVU ........................................................................................................................................... 4
1.3
OUTILS ET MATÉRIEL ............................................................................................................................... 4
1.4
OUTILS POUR LE MONTAGE (NON COMPRIS DANS LE KIT) ............................................................... 5
1.5
ACCESSOIRES (EN OPTION) .................................................................................................................... 6
1.6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MOTORISATION ................................................................. 7
1.7
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT DE L’OPÉRATEUR ........................................................................... 7
2
AVERTISSEMENTS ....................................................................................................... 8
2.1
CONSEILS POUR L’UTILISATION ............................................................................................................. 8
2.2
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ............................................................................................ 9
2.3
GLOSSAIRE DES TERMES TECHNIQUES ............................................................................................... 10
3
ASSEMBLAGE ..............................................................................................................11
3.1
RAIL DE GUIDAGE ................................................................................................................................... 11
3.2
PATTE D’ATTACHE POSTÉRIEURE.......................................................................................................... 12
3.3
DÉVERROUILLAGE EXTERNE (EN OPTION) ......................................................................................... 12
4
INSTALLATION ............................................................................................................ 14
4.1
DISPOSITIONS ÉLECTRIQUES ............................................................................................................... 14
4.2
RAIL DE GUIDAGE ................................................................................................................................... 16
4.3
PATTE D’ATTACHE SUR LA PORTE ........................................................................................................ 18
4.4
OPÉRATEUR ............................................................................................................................................. 19
4.5
DÉVERROUILLAGE DE L’AUTOMATISME .............................................................................................. 20
4.6
DÉVERROUILLAGE EXTERNE ................................................................................................................ 20
5
ARMOIRE DE MANŒUVRE ........................................................................................ 21
5.1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................................... 21
5.2
COMPOSANTS DE L’ARMOIRE DE MANŒUVRE .................................................................................. 21
5.3
BORNIERS ET CONNECTEURS .............................................................................................................. 22
5.4
DS1 DIP-SWITCHES DE PROGRAMMATION ......................................................................................... 23
5.5
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT ....................................................................................................... 24
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 2
6
CONNEXIONS ............................................................................................................ 25
7
PROGRAMMATION ..................................................................................................... 27
7.1
RÉGLAGES DE LA PLATINE .................................................................................................................... 27
7.2
APPRENTISSAGE..................................................................................................................................... 27
7.2.2 APPRENTISSAGE AUTOMATIQUE AVEC LOGIQUE (SEMI-AUTOMATIQUE) ..................................... 28
7.2.3 APPRENTISSAGE MANUEL AVEC LOGIQUE “E” (SEMI-AUTOMATIQUE) ......................................... 29
7.2.4 APPRENTISSAGE AUTOMATIQUE AVEC LOGIQUE “A” (AUTOMATIQUE) ......................................... 30
7.2.5 APPRENTISSAGE MANUELLE AVEC LOGIQUE “A” (AUTOMATIQUE) ................................................ 31
7.3
PRÉCLIGNOTEMENT .............................................................................................................................. 32
8
ACTIVATION DU RÉCEPTEUR RADIO ........................................................................ 33
8.1
MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES......................................................................................... 33
8.2
PROCÉDURE D’EFFACEMENT DES RADIOCOMMANDES ................................................................... 35
9
MISE EN FONCTION .................................................................................................. 35
10
FILS PARACHUTE ....................................................................................................... 36
11
ENTRETIEN ................................................................................................................. 36
12
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DE COURTOISIE ................................................... 36
13
INSTALLATION DES ACCESSOIRES (EN OPTION) .................................................. 37
13.1 INSTALLATION DE LA LAMPE CLIGNOTANTE .................................................................................... 37
13.2 INSTALLATION DES PHOTOCELLULES ................................................................................................. 38
13.3 INSTALLATION DU SÉLECTEUR À CLÉ ................................................................................................. 39
13.4 INSTALLATION DU DÉVERROUILLAGE À CLÉ ...................................................................................... 40
13.5 INSTALLATION DU KIT BATTERIES ....................................................................................................... 40
14
GUIDE À LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES .......................................................... 41
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 3
1
1.1
DESCRIPTION GÉNÉRALE
COMPOSANTS INCLUS DANS L’EMBALLAGE
L’emballage est constitué par les dispositifs présents dans la figure; à son ouverture, vérifier immédiatement
que le contenu correspond et vérifier le parfait état des dispositifs.
A Opérateur.
E Récepteur.
H Radiocommande.
B Patte d’attache postérieure.
F Poignée de déverrouillage.
I Visserie.
C Bride patte d’attache antérieure.
G Pattes de support.
L Manuel d’installation.
D Bride patte d’attache vantail.
A
C
B
F
D
G
E
L
I
H
Fig. 1
N.B: Le Kit ne comprend ni les vis ni les tasseaux de fixation de l’opérateur au mur et à la
porte.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 4
1.2
USAGE PRÉVU
Ces instructions sont valables pour le modèle ADYX PROTON.
Les automatismes PROTON permettent d’automatiser les portes sectionnales équilibrées de garages
individuels à usage domestique.
Elles sont constituées par un opérateur électromagnétique, une armoire de manœuvre électronique et
une lampe de courtoisie monobloc qui, monté au plafond, par l’intermédiaire d’une transmission à chaîne
ou à courroie, permet l’ouverture de la porte.
Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la porte quand le moteur n’est pas en
fonction; il n’est donc pas nécessaire d’installer de serrure; un déverrouillage manuel interne et un
déverrouillage externe (en option) permettent de manœuvrer la porte en cas de coupure de courant ou
de dysfonctionnement.
L’opérateur est muni d’un dispositif électronique de détection de la présence d’un obstacle éventuel gênant
le mouvement de la porte pour éviter l’écrasement ou le soulèvement.
Cette instruction concerne l’opérateur à traction à chaîne, mais les mêmes procédures, réglages et limites
d’application sont valables pour l’opérateur à traction à courroie.
Les automatismes PROTON ont été conçus et construits pour un usage interne et pour contrôler
l’accès des véhicules. Éviter toute autre utilisation.
1.3
OUTILS ET MATÉRIEL
Les outils nécessaires pour l’installation de l’opérateur PROTON sont indiqués au paragraphe 1.4 “OUTILS
POUR LE MONTAGE”:
Matériel nécessaire pour l’installation de l’opérateur PROTON et accessoires correspondants (si
présents):
• câble 3x0,5 mm² (photocellules émettrices, générateurs d’impulsions ouverture et arrêt)
• câble 4x0,5 mm² (photocellules réceptrices)
• câble 2x1 mm² (lampe clignotante)
• câble 2 x 1,5 mm² (alimentation)
Utiliser des câbles possédant un degré d’isolation adéquat.
L’installation électrique doit être conforme aux indications du chapitre “Avertissements pour
l’installateur”.
Le câble d’alimentation 230Vca doit être posé et connecté par un installateur qualifié. Faire installer une
prise de type 2P de 10A - 250 V à proximité de l’opérateur.
Poser les câbles dans des conduites spécifiques et éviter que des câbles libres éventuels ne puissent
entrer en contact avec des pièces en mouvement de l’automatisme et de la porte.
Séparer dans des conduites différentes les câbles basse tension des câbles d’alimentation 230V.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 5
1.4
OUTILS POUR LE MONTAGE (NON COMPRIS DANS LE KIT)
A Niveau à bulle
H Tournevis cruciforme
B Perceuse
I Tournevis plat
C Ciseau d’électricien
D Foret béton ø 10 mm
L Mètre ruban
M Crayon
E Foret métaux ø 8 mm
N Clé à pipe 13
F Clé anglaise 13
O Échelle
G Pince universelle
B
A
C
E
D
F
G
O
N
M
H
I
L
Fig. 2
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 6
1.5
ACCESSOIRES (EN OPTION)
Pour l’installation des accessoires, voir le chapitre 13 INSTALLATION DES ACCESSOIRES (EN OPTION)
A Lampe clignotante.
C Sélecteur à clé
D Déverrouillage à clé
C1) Entretoise gommée
B Photocellules
C2) Clés
B
A
C
D
C1
C2
Fig. 3
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 7
1.6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MOTORISATION
Alimentation (V/50 Hz)
Moteur électrique (Vcc)
Puissance absorbée maxi (W)
Force de poussée (N)
Type d’utilisation
Encombrement maximum du plafond
Lampe de courtoise (V/W)
Temporisation lampe de courtoisie (s)
Vitesse standard chariot à vide (m/min.)
Vitesse réduite chariot à vide (m/min.)
Vitesse chariot en ralentissement (m/min.)
Niveau de bruit à la vitesse standard (db(A))
Longueur course en ralentissement
230
24
220
600
Continu
35 mm (Voir Fig.6)
230 / 40 maxi
120
6.6
3.8
1.3
52
Variable à partir de setup
Dispositif de sécurité intrinsèque
Catégorie 2
Largeur maximale porte sectionnale (mm)
Hauteur maximale porte sectionnale
5000
(voir course utile)
Course utile de coulissement
1900 - 2500- 3100
Degré de protection (mm)
Température de fonctionnement (°C)
Uniquement usage interne (IP20)
-20 / +55
Le niveau d’émission du bruit de l’opérateur PROTON, référé au
poste de travail, est de 52 dB(A).
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT DE L’OPÉRATEUR
145
360
200
1.7
2168/2768/3368
Fig. 4
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 8
2
2.1
AVERTISSEMENTS
CONSEILS POUR L’UTILISATION
Il est fondamental de suivre correctement la procédure d’installation et les indications pour l’utilisation
afin d’obtenir une porte automatisée efficiente et sûre. Une installation ou un usage erronés du produit
peut provoquer de sérieuses blessures aux personnes et des dégâts aux choses.
Lire attentivement ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation.
N’effectuer aucune modification qui ne soit pas mentionnée dans ce manuel.
Ne pas installer l’opérateur pour des usages différents de ceux qui sont indiqués.
Pour la fixation, utiliser les accessoires fournis ou, quoi qu’il en soit, des systèmes de fixation (vis, tasseaux,
etc.) adaptés au type de support et aux contraintes mécaniques exercées par l’automatisme.
Vérifier que la porte sectionnale est conforme aux normes EN12604 et EN12605 (information figurant dans
la documentation de la porte même). Pour les Pays extra CEE, pour obtenir un niveau de sécurité adéquat,
outre les références aux normes nationales, suivre les Normes susmentionnées.
Contrôler que la porte est correctement équilibrée, en parfait état de marche et munie d’arrêts mécaniques
en ouverture.
En phase d’installation, on recommande de:
• se procurer et garder à portée de la main le matériel et les outils indiqués au paragraphe suivant “OUTILS
ET MATÉRIEL”.
• utiliser un support stable pour effectuer les opérations sans prendre appui au sol.
• se protéger le visage et les mains de façon adéquate avant d’effectuer les opérations de perçage avec
la perceuse.
• interdire aux enfants de jouer dans les environs durant l’installation, l’utilisation et la manœuvre de
déverrouillage de l’automatisme.
• enlever les détritus et les objets risquant d’entraver le mouvement avant d’actionner le système du point
de vue électrique.
• démonter les fermetures mécaniques de la porte afin que son blocage soit effectué par l’automatisme
en fermeture.
• appliquer les autocollants d’avertissement d’après les instructions.
• installer les dispositifs de déverrouillage manuel à une hauteur non supérieure à 180 cm.
• installer les dispositifs externes de commande à une hauteur non inférieure à 150 cm, loin de la zone
concernée par le mouvement de la porte, mais dans une position permettant un contrôle visuel.
Au terme de l’installation, on recommande de:
• vérifier que le dispositif anti-écrasement est en mesure de détecter un obstacle d’une hauteur de 50 mm
placé au sol et qu’un poids de 20 kg appliqué à la porte provoque l’arrêt du mouvement d’ouverture.
• s’assurer qu’aucune partie de la porte n’interfère avec des espaces publics comme les trottoirs et/ou les routes.
• utiliser l’automatisme en suivant les prescriptions des “Instructions pour l’Utilisateur”.
• rédiger, conserver et mettre à jour le registre d’entretien.
• l’automatisme PROTON n’exige pas le remplacement périodique de pièces.
• contrôler tous les mois le fonctionnement des dispositifs de sécurité et du système antiécrasement: un objet indéformable haut de 50 mm placé au sol doit être correctement
détecté.
ATTENTION! DANGER D’ÉCRASEMENT
• Si le câble d’alimentation de l’opérateur PROTON est endommagé, celui-ci doit être remplacé par un câble
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 9
neuf du même type, par du personnel qualifié. Ne pas utiliser des câbles d’alimentation différents.
2.2
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
1) Les matériaux de l’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
2) Conserver les instructions pour toute référence future.
3) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation.
Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait porter préjudice au parfait état du produit
et/ou représenter une source de danger.
4) ADYX décline toute responsabilité dérivant de l’usage impropre ou différent de celui auquel
l’automatisme est destiné.
5) Ne pas installer l’appareil en atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables
constitue un grave danger pour la sécurité.
6) ADYX n’est pas responsable de la non observation de la Bonne Technique durant la construction des
fermetures à motoriser, ainsi que des déformations risquant de se produire au cours de l’utilisation.
7) L’installation doit être réalisée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
Pour les Pays extra CEE, pour obtenir un niveau de sécurité adéquat, outre les références aux normes
nationales, suivre les Normes susmentionnées.
8) Couper le courant électrique avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique.
9) Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme un interrupteur omnipolaire avec une distance
d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande l’usage d’un interrupteur
magnétothermique de 6A à interruption omnipolaire.
10) Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil de 0,03A.
11) Vérifier que l’installation de terre est réalisée suivant les règles de l’art et y connecter les parties
métalliques de la fermeture.
12) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger les éventuelles zones de
danger contre les Risques mécaniques de mouvement, comme par ex. écrasement, entraînement,
cisaillement.
13) On recommande d’utiliser au moins une signalisation lumineuse par installation (ex. : ADYXLIGHT)
ainsi qu’un panneau de signalisation fixé de façon adéquate à la structure du bâti, outre les dispositifs
cités au point “15”.
14) ADYX décline toute responsabilité pour la sécurité et le bon fonctionnement de l’automatisme si l’on
utilise des composants qui ne sont pas produits par ADYX.
15) Pour l’entretien, utiliser exclusivement des pièces originales ADYX.
16) N’effectuer aucune modification sur les composants qui font partie du système d’automation.
17) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas
d’urgence et remettre à l’Utilisateur de l’installation le livret d’avertissements fourni avec le produit.
18) Ne permettre à personne et en particulier aux enfants de stationner à proximité du produit durant le
fonctionnement.
19) Éloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre dispositif générateur d’impulsion,
pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
20) Ne transiter sous la porte qu’à l’arrêt de l’automatisme.
21) L’Utilisateur doit éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement
à du personnel qualifié.
22) Entretien : Procéder au moins tous les six mois à un contrôle fonctionnel de l’installation, et en
particulier de l’efficience des dispositifs de sécurité (y compris la force de poussée de l’opérateur si
elle est prévue) et de déverrouillage.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 10
2.3
GLOSSAIRE DES TERMES TECHNIQUES
OPÉRATEUR
A l’intérieur de ce manuel, on appelle opérateur le monobloc électromécanique, composé du moteur 24 Vcc,
de l’armoire électronique et de la lampe de courtoisie.
RAIL DE GUIDAGE
Le rail de guidage accouplé à l’opérateur permet la transmission du mouvement de la porte par
l’intermédiaire d’une chaîne ou d’une courroie.
LOGIQUE AUTOMATIQUE
Lorsque la porte est en position de fermeture, une commande envoyée par la radiocommande ou par
un dispositif générateur d’impulsions quelconque, permet l’ouverture de la porte. La porte se refermera
d’elle-même, après le temps de pause présélectionné.
CYCLE
Temps durant lequel le portail s’ouvre et se ferme.
DÉVERROUILLAGE DE L’OPÉRATEUR
Opération qu’il faut effectuer en cas de coupure de courant pour actionner la porte manuellement.
BLOCAGE DE L’OPÉRATEUR
Opération à effectuer pour rétablir la condition de travail de l’opérateur après le déverrouillage.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 11
3
3.1
ASSEMBLAGE
RAIL DE GUIDAGE
Si l’on utilise un rail de guidage en deux éléments, procéder à l’assemblage comme suit. Si l’on dispose
d’un rail déjà assemblé, passer au paragraphe 3,2.
1) Assembler les deux éléments du rail de guidage
en les introduisant dans le joint central (fig. 5 réf.
A) jusqu’à la rencontre des reliefs métalliques
de référence (fig. 5 réf. B). Pour faciliter
l’embrayage du rail de guidage, l’introduire
dans le joint central en le comprimant d’après
la fig. 5 réf. C. Ne pas utiliser d’outils risquant
de déformer le rail ou le joint.
2) Faire coulisser le groupe de renvoi sur toute
la longueur du rail de guidage (fig. 6 réf.
A) pour l’amener à proximité de l’élément
antérieur, opposé au groupe d’embrayage de
la traction.
Fig. 5
3) Assembler la patte d’attache antérieure (fig. 6
réf. B) au groupe de renvoi (fig. 6 réf. A).
4) Tendre légèrement la chaîne en vissant l’écrou
(fig. 6 réf. C).
5) Coucher le rail de guidage sur le côté (fig. 7)
6) Pousser le chariot à proximité du groupe
d’embrayage de la traction (fig. 7 réf. C).
7) Régler le tendeur (fig. 7 réf. A) de manière à ce
que la zone centrale de l’anse, formée par la
branche supérieure de la chaîne, coïncide plus
ou moins avec le milieu du rail de guidage
(fig. 7 réf. B).
Fig. 6
Attention: une tension excessive peut
endommager les groupes de renvoi et
d’embrayage de la traction.
Fig. 7
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 12
3.2
PATTE D’ATTACHE POSTÉRIEURE
Avant de fixer le rail de guidage au plafond,
assembler la patte d’attache postérieure dans le
logement spécifique du groupe d’embrayage de la
traction et visser les vis d’après la Fig. 8. réf. 햲.
1
Fig. 8
3.3
DÉVERROUILLAGE EXTERNE (EN OPTION)
Si l’on a prévu d’installer le système de déverrouillage externe, préparer le fil avant de commencer
l’installation:
1) Débloquer le chariot (voir par. 4.5 point 3) et
l’amener au niveau de la rainure située sur le
dessus du rail de guidage.
2) Introduire la cosse du fil dans son logement de
couleur rouge (fig. 9).
Fig. 9
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 13
3) Faire reculer le chariot vers le groupe de
l’embrayage de la traction jusqu’à ce que le
trou de passage sur le chariot coïncide avec la
rainure et y passer le fil dénudé (fig. 10).
4) Extraire totalement le fil de la partie inférieure
du chariot.
5) Enrouler le fil sur lui-même pour éviter qu’il ne
représente une gêne durant l’installation du rail
de guidage.
Fig. 10
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 14
4
INSTALLATION
-
4.1
Afin de travailler en toute sécurité, on conseille d’installer l’opérateur en laissant la porte
complètement fermée.
Utiliser tous les points d’ancrage prévus.
Les systèmes de fixation doivent être indiqués pour le type de support et suffisamment
solides.
Se protéger le visage et les mains de façon adéquate durant les opérations de perçage.
Lire ce chapitre jusqu’au bout avant de commencer l’installation.
DISPOSITIONS ÉLECTRIQUES
Disposer l’installation électrique conformément aux indications du chapitre “Avertissements pour
l’installateur”.
Au terme de l’installation, contrôler qu’aucune conduite ni câble éventuels ne puisse se trouver au contact
des pièces en mouvement.
Installer les points fixes de commande à une hauteur non inférieure à 150 cm, loin de la zone concernée
par le mouvement de la porte, mais dans une position permettant un contrôle visuel.
TYPE
DIAMÈTRE (mm ²)
QUANTITÉ
1
Câbles d’Alimentation Réseau
ø 1,5
2
2
Câbles d’Alimentation Opérateur
ø 1,5
2
3
Câbles Lampe Clignotante
ø1
2
4
Câbles Photocellules RX
ø 0,5
3
5
Câbles Photocellules TX
ø 0,5
2
6
Câbles Sélecteur à clé
ø 0,5
2
7
Conduite Basse Tension
-
-
3
7
2
1
6
5
4
Fig. 11
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 15
- La structure de la porte doit être adaptée à l’automatisation. En particulier, vérifier la conformité des
dimensions de la porte à celles qui figurent dans les caractéristiques techniques ainsi que sa solidité.
- Vérifier que la porte est conforme aux normes EN12604 et EN12605.
- Au cours du mouvement, la porte ne doit pas envahir les aires publiques destinées au transit de piétons
ou de véhicules.
- Contrôler l’efficience des paliers et des joints de la porte.
- Vérifier que la porte ne présente pas de frottements; éventuellement, nettoyer et lubrifier les rails
avec des produits à base de silicone, en évitant d’utiliser de la graisse, toujours d’après les conseils du
constructeur.
- Vérifier l’équilibrage ainsi que la présence des arrêts mécaniques en ouverture.
- Démonter les fermetures mécaniques de la porte afin que son blocage soit effectué par l’automatisme
en fermeture.
- Contrôler la présence d’un espace d’au moins
35 mm entre le plafond et le point le plus haut du
coulissement de la porte (Fig. 12).
Fig. 12
- Vérifier que le rouleau de guidage supérieur
de la porte sectionnale se trouve dans la partie
horizontale du rail lorsque la porte est fermée
(Fig. 13).
Fig. 13
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 16
4.2
RAIL DE GUIDAGE
Après avoir terminé les opérations préliminaires
d’assemblage, on peut commencer l’installation
du rail de guidage comme suit:
1) Tracer sur le linteau une ligne correspondant
au centre vertical de la porte (fig. 14).
2) Tracer sur le linteau une ligne horizontale
correspondant à la hauteur maximale atteinte
par la porte au cours du mouvement (voir fig.
12).
1
3) Positionner la patte de fi xation de la patte
d’at tache antérieure en plaçant le bord
inférieur à au moins 5 mm au-dessus du point
d’intersection des lignes et centré par rapport à
la ligne verticale (fig. 14). Consulter également
le paragraphe 4,3. pour le positionnement
correct de la patte par rappor t au point
d’attache sur la porte.
4) Marquer les deux points de fixation.
Fig. 14
5) Procéder au perçage et au montage, par
l’intermédiaire des vis (réf. 햲 Fig. 14) non
fournies.
6) Positionner le rail de guidage au sol et
perpendiculairement à la porte.
7) Soulever le rail par la patte d’attache antérieure
et assembler cette dernière à la patte de
fixation au moyen de la vis passante et de
l’écrou (fig. 15).
8) Soulever le rail de guidage de manière à
amener la patte d’attache postérieure au même
niveau que la patte d’attache antérieure ou bien
de manière à obtenir la même inclinaison que
le rail horizontal de la porte. En cas de fixation
directe au plafond, passer au point 12.
Fig. 15
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 17
1
9) Mesurer la distance entre le plafond et l’entraxe
des écrous de fixation de la patte d’attache
postérieure.
10) Plier les brides fournies à la dimension relevée
(mesurer à partir du centre de la première
rainure de la patte).
11) Monter les brides sur la patte d’attache
postérieure et repositionner le rail de guidage
(fig. 16).
12) Marquer au plafond les points de fixation de la
patte d’attache postérieure et percer (protéger
le rail de guidage). Terminer l’installation du
rail.
13) Si l’on utilise un rail en deux éléments avec
un raccord central (fig. 17 réf. A) ou le support
central pour le rail unique (fig. 17 réf. B - en
option), procéder à la fixation au plafond
au moyen des brides spécifiques et en
agissant comme aux points 9,10 et 12 (fig. 17).
Fig. 16
Fig. 17
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 18
4.3
PATTE D’ATTACHE SUR LA PORTE
1) Assembler la patte d’attache à la tige du chariot
(fig. 18). Positionner la patte d’attache sur la
porte de manière à ce que le trou de passage
du fil de déverrouillage soit tourné vers le côté
gauche de la porte (réf. 햲 Fig. 19).
2) Fermer la porte et amener le chariot à proximité
de cette dernière.
3) Positionner la patte d’attache sur la porte
en la centrant par rapport au milieu de cette
dernière.
Fig. 18
1
4) Contrôler que la distance entre les entraxes
des trous de fixation de la patte d’attache
antérieure et de la patte d’attache sur la
porte ne soit pas supérieure à 20 cm (Fig.
19). Pour un fonctionnement correct de
l’automatisme, on conseille d’éviter des
inclinaisons du bras supérieures à 30° par
rapport au guide de coulissement. Si l’on utilise
le bras courbe pour portes sectionnales (en
option) réaliser l’assemblage avec le bras droit
du chariot d’après la fig. 20. Pour améliorer
l’efficience du système anti-écrasement, on
conseille de fixer la patte d’attache le plus
bas possible sur la porte sectionnale, mais
sans dépasser la distance de 40 cm à partir de
la patte d’attache antérieure de l’opérateur.
2
Fig. 19
Fig. 20
5) Tracer, percer et fixer la patte d’attache à
la porte, par l’intermédiaire des vis (réf. 햳
Fig. 19) non fournies.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 19
4.4
OPÉRATEUR
Après avoir assemblé la patte d’attache postérieure au rail de guidage et terminé son installation, on
peut monter l’opérateur:
1) En maintenant l’opérateur incliné de 15°/20° (Fig. 22), introduire l’arbre du motoréducteur dans
l’embrayage de la patte d’attache postérieure du rail de guidage et approcher les ailettes (Fig. 21
réf. 햲) des logements sur le fond de la base de l’opérateur (fig. 21 réf. 햳 ).
2) Tourner l’opérateur en sens horaire (fig. 22) pour atteindre la position de la fig. 23 et introduire la
goupille dans le trou de la patte d’attache postérieure (Fig. 23 réf. 햲).
1
1
2
Fig. 21
2
Fig. 23
15°/20°
Fig. 22
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 20
4.5
DÉVERROUILLAGE DE L’AUTOMATISME
1
1) Définir la hauteur de la poignée de déverrouillage
en tenant compte du fait qu’elle doit se trouver
à une hauteur maxi de 180 cm du sol et couper
le câble en excès.
2) Réaliser un nœud à l’extrémité du câble et
assembler la poignée de déverrouillage (fig. 24).
3) Tirer la poignée de déverrouillage vers le bas
et contrôler que l’actionnement manuel de la
porte est possible (fig. 24).
Fig. 24
4) T i r e r l a p o i g n é e d e d é v e r r o u i l l a g e
horizontalement en direction de la porte (fig.
25). Contrôler qu’au relâchement de la poignée,
la fenêtre LOCK sous le chariot est de couleur
rouge. Actionner manuellement la porte pour
retrouver le point d’accrochage du chariot.
Attention: éviter que des personnes, des
animaux ou des objets ne se trouvent
dans la zone de mouvement de la porte
durant la manœuvre de déverrouillage.
Fig. 25
4.6
DÉVERROUILLAGE EXTERNE
Si l’automatisme est équipé d’un dispositif de
déverrouillage externe, achever l’installation (voir
par. 3.3):
1) Couper la gaine du fil sur mesure (fig. 26
réf. A).
2) Introduire le fil dans la gaine et le faire passer
dans l’œillet spécifique de la patte d’attache sur
la porte (fig. 26 réf. B).
3) Couper sur mesure le fil assemblé au
déverrouillage à clé (Fig. 26 C).
4) Hauteur d’environ 80 cm, de manière à ce qu’il
puisse également être utilisé par des personnes
de tailles différentes.
Fig. 26
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 21
5
ARMOIRE DE MANŒUVRE
5.1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’Alimentation (V/Hz.)
Alimentation accessoires (Vcc)
Charge maxi accessoires (mA)
Température de fonctionnement (°C)
230 / 50
24
200
-20 ° / +55
Pour cartes réceptrices XF433 / XF868
et module batteries
Automatique/Semi-automatique
Connecteur rapide
Logiques de fonctionnement
5.2
Connexions au bornier
Open/Stop/Sécurité/ Fail Safe/Lampe
clignotante 24 Vcc.
Temporisation lampe de courtoisie (min.)
2
COMPOSANTS DE L’ARMOIRE DE MANŒUVRE
OPEN B
LD6
J2
J1
Bornier basse tension entrées/accessoires
J2
Connecteur rapide récepteurs XF433 ou XF868
OPEN A
Bouton-poussoir de programmation signal radio
OPEN B
Bouton-poussoir de programmation signal radio
OPEN
Bouton-poussoir OPEN
SET UP
Bouton-poussoir SETUP
DS1
Dip-switche de programmation
LD1
LED de signalisation entrée OPEN
LD2
LED de signalisation entrée STOP
LD3
LED de signalisation entrée FSW
LD4
LED de signalisation cycle de SET UP
LD5
LED de signalisation mémorisation canal radio OPEN A
LD6
LED de signalisation mémorisation canal radio OPEN B
OPEN A
LD5
OPEN
LD3
SET UP
DS1
J1
LD4
LD1
LD2
Fig. 27
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 22
5.3
BORNIERS ET CONNECTEURS
Description
OPEN A
STOP
Dispositif connecté
Dispositif de commande avec contact N.O.
(voir chap. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT)
Dispositif de contact N.F. qui provoque
le blocage de l’automatisme
Négatif pour OPEN et STOP
FSW
-TX FSW
LAMP
Dispositif de sécurité en fermeture avec contact N.F.
(voir chap. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT)
Négatif alimentation accessoires de sécurité
(fonction FAIL SAFE)
Sortie OPEN COLLECTOR 24 Vcc 100 mA. pour lampe
clignotante
Négatif alimentation accessoires
+ 24 Vcc alimentation accessoires
24 V
24 V LAMP -TX FSW
FSW
STOP OPEN A
Fig. 28
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 23
5.4
DS1 DIP-SWITCHES DE PROGRAMMATION
N° fonction
OFF
ON
1 - Fail Safe
Actif
Pas actif
2 - Sensibilité anti-écrasement
Faible
Élevée
3 - Pas Utilisé
/
/
4 - Vitesse chariot
Élevée
Faible
Fail Safe
S’il est activé, il valide le test de fonctionnement des photocellules avant chaque mouvement.
Sensibilité anti-écrasement
En cas de portes au mouvement irrégulier, elle permet de réduire la sensibilité du dispositif anti-écrasement
pour éviter les interventions indésirables.
4
3
2
1
Fig. 29
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 24
5.5
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Logique A (automatique)
État
Open (impulsion)
Stop
Fsw
FERMÉ
Ouvre et referme après
le temps de pause
Aucun effet (2)
Aucun effet
EN OUVERTURE
Aucun effet
Bloque (2)
Aucun effet (1)
OUVERT
PAUSE
Recommence le comptage
du temps de pause (1)
Bloque (1)
Recommence le comptage
du temps de pause (1)
EN FERMETURE
Inverse le mouvement
Bloque(2)
Inverse le mouvement
BLOQUÉ
Ferme
Aucun effet (2)
Aucun effet (1)
EN
Logique E (semi-automatique)
État
Open (impulsion)
Stop
Fsw
FERMÉ
Ouvre
Aucun effet (2)
Aucun effet
EN OUVERTURE
Bloque
Bloque (2)
Aucun effet (1)
OUVERT
Ferme
Aucun effet (2)
Aucun effet (1)
EN FERMETURE
Inverse le mouvement
Bloque(2)
Inverse le mouvement
BLOQUÉ
Ferme
Aucun effet (2)
Aucun effet (1)
1) En maintenant l’impulsion, elle inhibe la fermeture.
2) En maintenant l’impulsion, elle inhibe la fermeture et/ou l’ouverture.
Durant la manœuvre d’ouverture, l’intervention du dispositif anti-écrasement provoque l’arrêt
immédiat. Durant la manœuvre de fermeture, il provoque la réouverture de la porte.
Si un obstacle est détecté en fermeture dans la même position trois fois de suite, l’automatisme considère
cette cote comme une nouvelle butée de fermeture et se met en état de fermé. Pour rétablir les positions
correctes, enlever l’obstacle et commander un nouveau cycle: à la fermeture successive, l’automatisme
avancera à une vitesse ralentie jusqu’à l’identification de la butée.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 25
6
CONNEXIONS
AT T E N T I O N : Av a n t t o u t t y p e
d’intervention sur la platine, (connexions,
entretien) toujours couper le courant
électrique.
-
-
-
-
Fig. 30
1
Utiliser des gaines séparées pour l’alimentation
de réseau, les signaux et les accessoires, pour
éviter toute perturbation électrique.
L’opérateur PROTON est équipé d’un câble
avec une fiche bipolaire pour l’alimentation
230 Vca.
Pour la connexion des commandes externes,
des sécurités et des signalisations, défoncer
la pré-cassure (Fig. 30 réf. 햲).
Pour la connexion du bord de sécurité, (voir par.
18.3), défoncer la pré-cassure (Fig. 30 réf. 햳)
Réaliser les connexions électriques d’après la
Fig. 31.
Si l’on n’utilise pas l’entrée STOP, ponter
l’entrée vers la borne .
2
Si l’on n’utilise pas les photocellules,
connecter l’entrée FSW vers la borne -TX
FSW.
OPEN A
STOP
AUTRES SÉCURITÉS
Fig. 31
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 26
LEDs d’état des entrées
LD
LD1
LD2
LD3
Signification
État entrée OPEN
État entrée STOP
État entrée FSW
Éteinte
Pas actif
Actif
Sécurités engagées
Allumée
Actif
Pas actif
Sécurités désengagées
On indique en caractères gras, pour chaque entrée, la condition d’automatisme
arrêté et au repos.
LD3
LD1
LD2
Fig. 32
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 27
7
PROGRAMMATION
7.1
RÉGLAGES DE LA PLATINE
Régler l’armoire par l’intermédiaire du Dip-Switche DS1 pour obtenir le fonctionnement souhaité.
7.2
APPRENTISSAGE
Durant la procédure d’apprentissage, le dispositif de détection d’obstacle n’est pas en fonction.
En revanche, la commande STOP et les sécurités en fermeture (FSW) sont actives; leur
intervention provoque l’interruption de l’apprentissage et la signalisation d’anomalie.
Effectuer le cycle de SET UP après avoir
préalablement monté le carter en plastique.
Il suffit d’enlever le capot postérieur. (Fig. 33).
Saisir des deux mains le capot postérieur
et tirer délicatement vers le bas. Au terme
de la procédure indiquée ici, remonter le
capot.
Fig. 33
Le cycle d’apprentissage permet de définir:
- la force nécessaire pour l’actionnement de la porte.
- les points de ralentissement.
- les points d’arrêt en ouverture et fermeture.
- le temps de pause (en logique automatique).
Lancer l’apprentissage avec l’opérateur bloqué, indépendamment de la position de la porte.
La procédure détermine également la logique de fonctionnement.
Les tableaux des logiques indiquent le comportement de l’automatisme dans les différentes conditions
et suite à des commandes ou à une intervention des dispositifs de sécurité.
L’apprentissage peut être effectué en mode automatique ou manuel; dans ce dernier cas, il est possible
de déterminer les points de ralentissement en ouverture et fermeture; en automatique, en revanche,
l’armoire détermine de façon autonome les paramètres d’actionnement.
Si la procédure ne se termine pas correctement (ex. en raison de frottements excessifs durant le
mouvement de la porte), l’armoire signale l’état d’anomalie (la LED de SET UP clignote lentement). Dans
ce cas, il est nécessaire de répéter la procédure, après avoir éliminé la cause de l’anomalie.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 28
7.2.2
APPRENTISSAGE AUTOMATIQUE AVEC LOGIQUE (SEMI-AUTOMATIQUE)
Appuyer pendant 1 seconde sur le
bouton-poussoir SET UP. (Fig. 34 réf. 햲)
La LED de SET UP commence à clignoter au
relâchement de la touche. (Fig. 34 réf. 햳)
1
2
1s
Fig. 34
>8s
1)
Au bout de 8 secondes, l’opérateur
ef fec tue automatiquement une
fermeture jusqu’à la détection de la
butée. (Fig. 35 réf. 햴)
2)
L’opérateur commence le mouvement
d ’ouver ture. At tendre l’arrivée en
butée ou bien donner une commande
d’OPEN (Fig. 36 réf. 햵) dans la position
dans laquelle on souhaite arrêter le
mouvement.
3)
L’opérateur referme la porte.
4)
Attendre que la porte atteigne la butée
et que l’opérateur s’arrête.
3
Fig. 35
4
Fig. 36
6
2s
Fig. 37
5
5s
Si la procédure d’apprentissage s’est terminée
positivement, la LED de SET UP (Fig. 37 réf. 햶)
cesse de clignoter et reste allumée pendant 5
secondes.
Durant ces 5 secondes, il est possible, afin d’alléger
la charge sur le système de déverrouillage,
d’envoyer des impulsions d’OPEN (Fig. 37 réf. 햷)
toutes les 2 secondes pour faire reculer le chariot.
Une impulsion correspond à une course de 5
millimètres.
N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le
fonctionnement normal de l’automatisme.
Les points de ralentissement seront définis par
l’armoire électronique.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 29
7.2.3
APPRENTISSAGE MANUEL AVEC LOGIQUE “E” (SEMI-AUTOMATIQUE)
Appuyer pendant 1 seconde sur le
bouton-poussoir SET UP. (Fig. 38 réf. 햲)
La LED de SET UP commence à clignoter au
relâchement de la touche. (Fig. 38 réf. 햳)
1
2
1s
Fig. 38
Lancer la procédure suivante dans un délai de
8 secondes (dans le cas contraire, l’opérateur
effectuera l’apprentissage automatique):
1) Envoyer la 1ère commande OPEN: l’opérateur
effectue une fermeture ralentie jusqu’à la
détection de la butée et s’arrête. (Fig. 39 réf.
햴 et Fig. 40 réf. 햵)
<8s
2) Envoyer la 2e commande OPEN: l’opérateur
continue avec un actionnement d’ouverture.
(Fig. 39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
3) Envoyer la 3e commande OPEN pour définir
le point où l’on souhaite commencer le
ralentissement. (Fig. 39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
3
Fig. 39
4) Envoyer la 4 e commande OPEN pour définir le
point d’arrêt en ouverture, ou bien attendre que
l’automatisme détecte l’arrivée sur la butée et
s’arrête. (Fig. 39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
5) Envoyer la 5e commande OPEN: l’opérateur
commence le mouvement de fermeture. (Fig.
39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
4
6) Envoyer la 6e commande OPEN pour définir
le point où l’on souhaite commencer le
ralentissement. (Fig. 39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
7) Attendre que la porte atteigne la butée et que
l’opérateur s’arrête. (Fig. 40 réf. 햵)
Fig. 40
6
Fig. 41
2s
5
5s
Si la procédure d’apprentissage s’est terminée
positivement, la LED de SET UP (Fig. 41 réf. 햶)
cesse de clignoter et reste allumée pendant 5
secondes.
Durant ces 5 secondes, il est possible, afin d’alléger
la charge sur le système de déverrouillage,
d’envoyer des impulsions d’OPEN (Fig. 41 réf. 햷)
toutes les 2 secondes pour faire reculer le chariot.
Une impulsion correspond à une course de 5
millimètres.
N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le
fonctionnement normal de l’automatisme.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 30
7.2.4
APPRENTISSAGE AUTOMATIQUE AVEC LOGIQUE “A” (AUTOMATIQUE)
Maintenir le bouton-poussoir SET UP enfoncé
jusqu’à l’allumage de la LED de SET UP (environ
5 secondes). (Fig. 42 réf. 햲)
La LED de SET UP commence à clignoter au
relâchement de la touche. (Fig. 42 réf. 햳)
1
2
~5s
Fig. 42
>4s
3
Fig. 43
1) A u b o u t d e 4 s e c o n d e s , l ’o p é r a t e u r
effectue automatiquement la fermeture en
ralentissement jusqu’à la détection de la butée.
(Fig. 43 réf. 햴)
2) L’opérateur actionne la porte en ouverture.
Attendre l’arrivée en butée ou bien donner
une commande d’OPEN (Fig. 44 réf. 햵) dans
la position dans laquelle on souhaite arrêter
le mouvement.
3) L’opérateur referme la porte.
4) Attendre que la porte atteigne la butée et que
l’opérateur s’arrête.
4
Fig. 44
6
2s
Fig. 45
5
5s
Si la procédure d’apprentissage s’est terminée
positivement, la LED de SET UP (Fig. 45 réf. 햶)
cesse de clignoter et reste allumée pendant 5
secondes.
Durant ces 5 secondes, il est possible, afin d’alléger
la charge sur le système de déverrouillage,
d’envoyer des impulsions d’OPEN (Fig. 45 réf. 햷)
toutes les 2 secondes pour faire reculer le chariot.
Une impulsion correspond à une course de 5
millimètres.
N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le
fonctionnement normal de l’automatisme.
Les points de ralentissement seront définis par
l’armoire électronique.
Le temps pause est fixe à 3 minutes.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 31
7.2.5
APPRENTISSAGE MANUELLE AVEC LOGIQUE “A” (AUTOMATIQUE)
Maintenir le bouton-poussoir SET UP enfoncé
jusqu’à l’allumage de la LED de SET UP (environ
5 secondes). (Fig. 46 réf. 햲)
La LED de SET UP commence à clignoter au
relâchement de la touche. (Fig. 46 réf. 햳)
1
2
~5s
Fig. 46
Lancer la procédure suivante dans un délai de
4 secondes (dans le cas contraire, l’opérateur
effectuera le SET UP automatique).
1) Envoyer la 1ère commande OPEN: l’opérateur
effectue une fermeture ralentie jusqu’à la
détection de la butée. (Fig. 47 réf. 햴 et Fig. 48
réf. 햵)
2) Envoyer la 2e commande OPEN: l’opérateur
continue avec un actionnement d’ouverture.
(Fig. 47 réf. 햴 et Fig. 48 réf. 햵)
<4s
3) Envoyer la 3e commande OPEN pour définir
le point où l’on souhaite commencer le
ralentissement. (Fig. 47 réf. 햴 et Fig. 48 réf. 햵)
4) Envoyer la 4 e commande OPEN pour définir le
point d’arrêt en ouverture, ou bien attendre que
l’automatisme détecte l’arrivée sur la butée.
À la suite de l’arrêt commence le comptage
du temps durant lequel l’automatisme reste
ouvert. C’est le temps de pause qui sera
respecté lors du fonctionnement normal
(maximum 3 minutes). (Fig. 47 réf. 햴 et Fig.
48 réf. 햵)
3
Fig. 47
4
5) Envoyer la 5e commande OPEN: le comptage
du temps de pause s’arrête et le mouvement
de fermeture commence. (Fig. 47 réf. 햴 et Fig.
48 réf. 햵)
6) Envoyer la 6e commande OPEN pour définir
le point où l’on souhaite commencer le
ralentissement. (Fig. 47 réf. 햴 et Fig. 48 réf. 햵)
7) Attendre que la porte atteigne la butée et que
l’opérateur s’arrête. (Fig. 48 réf. 햵)
Fig. 48
6
Fig. 49
2s
5
5s
Si la procédure d’apprentissage s’est terminée
positivement, la LED de SETUP (Fig. 49 réf. 햶)
cesse de clignoter et reste allumée pendant 5
secondes.
Durant ces 5 secondes, il est possible, afin d’alléger
la charge sur le système de déverrouillage,
d’envoyer des impulsions d’OPEN (Fig. 49 réf. 햷)
toutes les 2 secondes pour faire reculer le chariot.
Une impulsion correspond à une course de 5
millimètres.
N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le
fonctionnement normal de l’automatisme.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 32
7.3
PRÉCLIGNOTEMENT
Il est possible d’activer et de désactiver la fonction de préclignotement (à la suite d’une commande
d’OPEN, l’armoire active la lampe clignotante pendant 5 secondes avant de commencer le mouvement)
en agissant comme suit:
1) Appuyer sur la touche SET UP et la maintenir enfoncée.
2) Au bout de 3 secondes environ, appuyer également sur la touche OPEN. Si la LED de SET UP s’allume,
le préclignotement a été activé, si en revanche elle reste éteinte, le préclignotement a été désactivé.
3) Relâcher les deux boutons.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 33
8
ACTIVATION DU RÉCEPTEUR RADIO
L’armoire électronique est munie d’un système de
décodage bicanal intégré appelé OMNIDEC. Ce
système permet de mémoriser, par l’intermédiaire
d’un module récepteur supplémentaire (Fig. 50
réf. 햲) et de radiocommandes de la même
fréquence, tant l’ouverture totale (OPEN A) que
l’ouverture partielle (OPEN B) de l’automatisme.
1
Fig. 50
8.1
MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES
On peut mémoriser maxi. 250 codes,
répartis entre OPEN A et OPEN B.
Utiliser les radiocommandes uniquement
avec le module récepteur à 433 MHz.
1) A p p u y e r, p e n d a n t 1 s e c o n d e , s u r l e
bouton-poussoir OPEN A (Fig. 51 réf. 햲), pour
mémoriser l’ouverture totale.
1s
2) La LED correspondante commence à clignoter
lentement pendant 5 s (Fig. 51 réf. 햳)
5s
1
2
Fig. 51
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 34
3) D an s c e d é lai d e 5 s , ap p u ye r s ur l e
bouton-poussoir souhaité sur la
radiocommande. (Fig. 52 réf. 햴)
<5s
4) La LED s’allumera fixe pendant 1 seconde,
indiquant que la mémorisation a été effectuée,
puis elle recommencera à clignoter pendant 5
s supplémentaires durant lesquelles on peut
mémoriser une autre radiocommande (point 4).
3
5) Au bout des 5 s, la LED s’éteint indiquant la fin
de la procédure.
Fig. 52
6) A p p u y e r, p e n d a n t 1 s e c o n d e , s u r l e
bouton-poussoir OPEN B (Fig. 53 réf. 햵), pour
mémoriser l’ouverture partielle.
7) La LED correspondante commence à clignoter
lentement pendant 5 s (Fig. 53 réf. 햶)
Fig. 53
4
8) D an s c e d é lai d e 5 s , ap p u ye r s ur l e
bouton-poussoir souhaité sur la
radiocommande. (Fig. 54 réf. 햷)
9) La LED s’allumera fixe pendant 1 seconde,
indiquant que la mémorisation a été effectuée,
puis elle recommencera à clignoter pendant 5
s supplémentaires durant lesquelles on peut
mémoriser une autre radiocommande (point
4).
5
10) Au bout des 5 s, la LED s’éteint indiquant la fin
de la procédure.
6
Fig. 54
11) Pour ajouter d’autres radiocommandes,
répéter l’opération à partir du point 1).
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 35
8.2
PROCÉDURE D’EFFACEMENT DES RADIOCOMMANDES
1) P o u r e f f a c e r T O U S l e s c o d e s d e s
radiocommandes activées, il suffit de maintenir
le bouton-poussoir OPEN A enfoncé pendant
10 s. (Fig. 55 réf. 햲)
2) La LED correspondant au bouton-poussoir
enfoncé clignote pendant les 5 premières
secondes, puis le clignotement s’accélère
pendant les 5 secondes suivantes (Fig. 55 réf. 햳).
10 s
3) Les deux LEDs s’allument fixes pendant 2 s,
puis elles s’éteignent.
4) Relâcher le bouton-poussoir enfoncé au
moment où les deux LEDs s’allument fixes.
1
Fig. 55
Cette opération N’EST PAS réversible.
2
O n e ffa c e r a t o u s l e s c o d e s d e s
radiocommandes mémorisées aussi bien
comme OPEN A que comme OPEN B.
9
MISE EN FONCTION
Fig. 56
Au terme de l’opération, s’assurer qu’aucune partie
de la porte n’interfère avec des espaces publics
comme les trottoirs et/ou les routes.
Contrôler l’état des entrées de l’armoire et
vérifier que tous les dispositifs de sécurité sont
correctement connectés (les LEDs correspondantes
doivent être allumées).
Exécuter quelques cycles complets pour vérifier
le fonctionnement correct de l’automatisme et
des accessoires qui y sont connectés, en veillant
en particulier aux dispositifs de sécurité et au
dispositif d’anti-écrasement de l’opérateur. Vérifier
que l’automatisme est en mesure de détecter un
obstacle d’une hauteur de 50 mm placé au sol.
Appliquer les autocollants indiquant la manœuvre
de déverrouillage à proximité de l’automatisme et,
bien visible à proximité de la porte ou du dispositif
de commande, l’autocollant de signalisation de
danger (fig. 56).
Remettre au client la page “Instructions pour
l’utilisateur”, et illustrer le fonctionnement du
système ainsi que les opérations de déverrouillage
et de blocage de l’opérateur y figurant.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 36
10
FILS PARACHUTE
Connecter les fils parachute au capot postérieur
et au plafonnier (Fig. 57).
Fig. 57
11
ENTRETIEN
Effectuer au moins une fois tous les six mois un contrôle fonctionnel de l’installation, et en particulier de
l’efficience des dispositifs de sécurité et de déverrouillage.
Vérifier tous les mois l’efficience du dispositif anti-écrasement et contrôler qu’il est en mesure de détecter
un obstacle d’une hauteur de 50 mm placé au sol.
12 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DE COURTOISIE
Pour remplacer la lampe de courtoisie, procéder
comme suit:
1) Saisir le plafonnier 햲 avec une ou deux mains
et tirer vers le bas.
2) Avant de toucher la lampe 햳, s’assurer que
celle-ci n’est pas chaude.
3) Dévisser la lampe 햳 et la remplacer.
4) Refermer le plafonnier 햲.
2
1
Fig. 58
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 37
13
INSTALLATION DES ACCESSOIRES (EN OPTION)
13.1
INSTALLATION DE LA LAMPE CLIGNOTANTE
A Choisir la position de la
lampe clignotante afin
qu’elle se trouve à proximité
de la porte et qu’elle soit
bien visible; on peut la
fixer tant sur une surface
horizontale ou verticale en
utilisant les trous 햲.
A-B
B
1
Les vis de fixation ne
sont pas fournies.
Fig. 59
B Tracer les points de perçage
en utilisant la base comme
référence.
C Réaliser les trous dans la
position déterminée avec un
foret béton et introduire les
tasseaux.
C-D
B
D Fixer la base avec les vis 햳.
2
Fig. 60
E Réaliser les connexions
électriques d’après les
instructions de l’armoire
électronique (voir Fig. 31).
Passer les fils dans le
serre-câble en caoutchouc
햴 et les connecter aux
bornes 햵.
La connexion n’a pas
de polarité.
F Monter le couvercle avec les
vis fournies 햶.
E-F
B
3
4
5
Fig. 61
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 38
13.2
INSTALLATION DES PHOTOCELLULES
A-B
B
A
Choisir la p osition de s
deux éléments qui composent
la photocellule (T X et RX) en
r e s p e c t ant le s pr e s c r ip tions
suivantes:
BC
1
• Les placer à une hauteur de 40-60
cm du sol, sur les côtés de la zone
à protéger, du côté extérieur (vers
la voie publique) et le plus près
possible du bord de la porte, c’està-dire pas au-delà de 15 cm.
2
Fig. 62
• Diriger l’émet teur T X sur le
récepteur RX avec une tolérance
maximum de 5°.
Fig. 63
• Disposer un tube de passage des
câbles aux deux endroits prévus.
D-E
B
B
Démonter la vitre frontale 햲
en faisant levier avec un tournevis
plat dans la rainure de la partie
inférieure.
3
C
Positionner la photocellule
à l’endroit où arrive le tube de
passage des câbles, en faisant
en sorte que le trou sur le fond
햳 corresponde à la sortie des
câbles du mur; tracer les points de
perçage en utilisant le fond comme
référence.
Fig. 64
G-H
B
D
Percer le mur avec une
perceuse à percussion munie d’un
foret de 5 mm et introduire les
tasseaux de 5 mm dans les trous.
E
Fixer la photocellule avec les
vis 햴.
F
Pour la connexion électrique,
voir le paragraphe 6.
G
Placer la vitre 햲 en la fermant
par une légère pression.
1
H
Ré p é ter le s op ér a tion s
ci-dessus pour la photocellule du
côté opposé.
Fig. 65
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 39
13.3
INSTALLATION DU SÉLECTEUR À CLÉ
A-B
B
6
1
Fig. 66
C
D-E
2
2
2
3
Fig. 67
Fig. 68
F-G-H
B
A Choisir une position du
sélecteur afin qu’il se trouve à
l’extérieur, à côté de la porte, à
une hauteur d’environ 80 cm,
de manière à ce qu’il puisse
être utilisé par des personnes
de tailles différentes.
B Pour séparer la boîte du
couvercle, enlever les
bouchons 햷, dévisser les
vis 햲 et tirer légèrement en
tournant la clé en sens horaire.
C Avec un tournevis, casser
sur le fond de la boîte, les
bouchons de fixation 햳 et le
trou de passage des câbles 햴.
D Tracer les points de perçage en
se servant de la boîte comme
référence de manière à ce que
le trou sur le fond corresponde
à la sortie des câbles.
E Percer avec un foret béton
Ø 5 mm et y introduire les
tasseaux de 5 mm.
F Positionner l’entretoise 햵
entre le mur et la boîte et la
fixer avec les vis 햶.
G Pour la connexion électrique,
voir le paragraphe 6.
H Vérifier la présence du joint 햸
entre le couvercle et la boîte.
7
4
5
B
I-L
Fig. 69
I Pour placer le couvercle sur
la boîte, tourner la clé en sens
horaire, et, après la mise en
place, ramener la clé au centre.
L Serrer les vis 햲 et remonter
les bouchons 햷.
6
1
Fig. 70
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 40
13.4
INSTALLATION DU DÉVERROUILLAGE À CLÉ
Le déverrouillage externe peut être installé avec
système à levier (Fig. 71 réf. A). Voir les instructions
au par. 3.3. et au par. 4.6.
Fig. 71
13.5
INSTALLATION DU KIT BATTERIES
Le kit des batteries tampon permet d’actionner l’automatisme même en cas de coupure de courant.
On a prévu de loger les batteries à l’intérieur de l’opérateur (Fig. 73 réf. 햲) par l’intermédiaire d’une vis
fournie.
Pour l’installation, consulter les instructions spécifiques.
Les batteries entrent en fonction en cas de coupure de courant.
Précasser manuellement le profil interne en plastique (Fig.72 réf. 햳) pour pouvoir loger le paquet
des batteries.
Monter les batteries, brancher le connecteur mâle sur le connecteur femelle J12 de l’armoire
électronique E600.
2
1
Fig. 72
Fig. 73
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 41
14
GUIDE À LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Anomalie
Causes possibles
Au lancement de la procédure
d’apprentissage, la LED de
SET UP clignote mais
l’automatisme n’exécute aucune
manœuvre
Même durant la phase
d’apprentissage, les sécurités
ARRÊT et FSW sont actives.
Leur non connexion ou leur
connexion erronée inhibe le
fonctionnement de l’opérateur
Solution
La commande STOP est active
L’automatisme n’exécute aucun
mouvement
L’a u t o m a t i s m e o u v r e l a
porte mais n’exécute pas la
refermeture
La fonc tion Fail-Safe est
active, mais le contact NF des
dispositifs connectés à l’entrée
FSW ne s’ouvre pas durant le
test exécuté par l’armoire avant
de commencer la manœuvre
Contrôler l’état des LEDs en
suivant les indications du tableau
“LEDs état entrées”. Vérifier les
connexions de la fig. 31
Les sécurités FSW sont
engagées
L’apprentissage ne se termine
pas correctement et la LED de
SET UP clignote signalant une
anomalie
L’ a u t o m a t i s m e d é t e c t e
une dif ficulté excessive du
mouvement de la porte
Contrôler l’équilibrage de la
porte et son actionnement sans
frottements excessifs. Actionner
la p or te manuellement en
utilisant la patte d’attache de
la tige sur la porte et contrôler
que le mouvement est régulier
et qu’il n’exige aucune traction
ni poussée excessive.
Le déverrouillage est difficile
lorsque la porte est fermée
La charge mécanique à laquelle
e s t s oumis le s y s tè me d e
déverrouillage lorsque la porte
est fermée est excessive
Exécuter un nouveau cycle
d’apprentissage (d’après le
paragraphe 7.2.) à la fin duquel on
allège la poussée en fermeture
en commandant le recul du
chariot.
La LED de SET UP clignote
signalant l’état d’anomalie
Le cycle d’apprentissage ne s’est
pas terminé de façon positive.
Ef fectuer un nouveau cycle
d’apprentissage (voir paragraphe
7.2).
L’automatisme exécute des
inversions fréquentes du
mouvement durant la manœuvre
d’ouverture et/ou de fermeture
732586 REV. 00.2007
Les descriptions et les illustrations de ce manuel ne sont pas contraignantes.
ADYX se réserve le droit d’apporter des modifications techniques au produit sans préavis.

Manuels associés