Manuel du propriétaire | Flymo TWIST'N'EDGE 25 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Manuel du propriétaire | Flymo TWIST'N'EDGE 25 Manuel utilisateur | Fixfr
dge
E
n
t
s
Tw
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
Gwarancja traci ważność w przypadku
używania urządzenia do celów innych niż
wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i wskazówek w
niej zawartych
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak
než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento
návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
A
B
2
1
3
2
1
4
2
1
C
D
E
1
F
G
H
1
J
K
L
M
N
P
Q
R
1
2
3
1
4
T
S
1
2
U
V
5
GB - CONTENTS
1. Switch Lever
2. Pivot Block
3. Upper Shaft
4. Lower Shaft
5. Safety Guard
6. Instruction Manual
7. Steady Handle
8. Bolt
9. Washer
10. Handle Knob
11. Nut (if applicable)
12. Warning Label
13. Product Rating Label
NO - INNHOLD
1. Avtrekker/bryter
2. Svingblokk
3. Overskaft
4. Underskaft
5. Trimmerskjerm
6. Bruksanvisning
7. Håndtaksbøyle
8. Festebolt
9. Skiver
10. Mutter for håndtaksbolt
11. Mutter (om relevant)
12. Advarselsetikett
13. Produktmerking
DE - INHALT
1. Schalthebel
2. Drehblock
3. Oberer Schaft
4. Unterer Schaft
5. Schutzvorrichtung
6. Bedienungsanweisung
7. Haltegriff
8. Bolzen
9. Unterlegscheibe
10. Griffknopf
11. Mutter (falls vorhanden)
12. Warnetikett
13. Produkttypenschild
FI - SISÄLTÖ
1. Virtakytkin
2. Nivel
3. Varren yläosa
4. Varren alaosa
5. Teränsuojus
6. Käyttöopas
7. Vakain
8. Pultti
9. Tiivistysrengas
10. Kahvan nuppi
11. Mutteri (jos käytössä)
12. Takuukortti
13. Ruohonleikkurin
arvokilpi
FR - TABLE DES
MATIÈRES
1. Manette de commande
2. Bloc pivot
3. Montant supérieur
4. Montant inférieur
5. Carter
6. Manuel d’Instructions
7. Poignée auxiliaire
8. Vis
9 Rondelles
10. Vis papillon
11. Ecrou (si applicable)
12. Etiquette
d’avertissement
13. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
NL - INHOUD
1. Schakelaar
2. Draaiblok
3. Bovenste steel
4. Onderste steel
5. Beschermplaat
6. Handleiding
7. Tweede handvat
8. Bout
9. Pakkingring
10. Handvatknop
11. Moer (indien van
toepassing)
12. Waarschuwingsetiket
13. Product-informatielabel
SE - INNEHÅLL
1. Spak
2. Svängblock
3. Övre skaft
4. Nedre skaft
5. Trimmersköld
6. Bruksanvisning
7. Stödhandtag
8. Bult
9. Bricka
10. Handtagsratt
11. Mutter (om sådan är
monterad)
12. Varningsetikett
13. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Kontaktarm
2. Drejestykke
3. Øvre skaft
4. Nedre skaft
5. Beskyttelsesskærm
6. Brugsvejledning
7. Støttehåndtag
8. Bolt
9. Spændeskive
10. Håndtagsknop
11. Møtrik (hvis relevant)
12. Advarselsmœrkat
13. Produktets mærkeskilt
ES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- CONTENIDO
Palanca interruptora
Bloque giratori
Mango superior
Mango inferior
Cubierta protectora
Manual de
instrucciones
7. Manilla del asa
8. Perno
9. Arandela
10. Gatillo del Manillar
11. Tuerca (si fuera
aplicable)
12. Etiqueta de Advertencia
13. Placa de
Características del
Producto
PT
1.
2.
3.
4.
5.
- LEGENDA
Alavanca do interruptor
Bloco articulado
Eixo superior
Eixo inferior
Protecção de
segurança
6. Manual de Instrucções
7. Pega fixa
8. Parafuso
9. Anilha
10. Fêmea do parafuso da
pega
11. Porca (se aplicável)
12. Etiqueta de Aviso
13. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT
1.
2.
3.
4.
5.
- INDICE CONTENUTI
Leva di avviamento
Blocchetto orientabile
Albero superiore
Albero inferiore
Protezione testa di
taglio
6. Manuale di istruzioni
7. Impugnatura
8. Bullone
9. Rondella
10. Manopola
dell’impugnatura
11. Dado (se pertinente)
12. Etichetta di pericolo
13. Etichetta dati del
prodotto
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Dźwignia włączająca
2. Blok Przegubowy
3. Obudowa wałka
napędowego
4. Dolna część obudowy
5. Osłona bezpieczeństwa
6. Instrukcja Obsługi
7. Uchwyt
8. Śruba
9. Podkładka
10. Gałka uchwytu
11. Nakrętka (jeżeli jest)
12. Znaki bezpieczeństwa
13. Tabliczka znamionowa
CZ - POPIS STROJE
1. Páčka vypínače
2. Otočný blok
3. Horní část vyžínače
4. Spodní část vyžínače
5. Ochranný kryt
6. Návod k obsluze
7. Pevná rukoje<
8. Šroub
9. Podložka
10. Křídlová matice
11. Matice (pokud se
používá))
12. Výstražný štĺtek
13. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Vypínač
2. Pripevňovací čapový
blok
3. Horná čas8
4. Dolná čas8
5. ochranny kryt
6. Príručka
7. Oporná rukovä<
8. Skrutka
9. Podložka
10. Otáčavý gombík
rukoväte
11.Matka (ak
aplikovate9né)
12. Varovný štítok
13. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Stikalo
2. Nasadilo Odsek
HU - TARTALOMJEGYZÉK 3. Zgornji ročaj
4. Spodnji ročaj
1. Kapcsolókar
5. Varnostno vodilo
2. Forgó csap
6. Priročnik
3. Felső rúd
7. Ravnotežno držalo
4. Alsó rúd
8. Vijak
5. Biztonsági perem
9. Podložka
6. Kezelési útmutató
10. Krilna matica
7. Alsó fogantyú
11. Matica (če je priložena)
8. Csavar
12. Opozorilna oznaka
9. Alátét
13. Tipna tablica
10. Fogantyúgomb
11. Anya (ha van)
12. Figyelmeztető címke
13. Termékminősítő címke
(GB)
(DE)
(FR)
(NL)
(NO)
CARTON CONTENTS
KARTONINHALT
CONTENU DU CARTON
INHOUD
KARTONGEN
INNEHOLDER
PAKETIN SISÄLTÖ
(FI)
(SE)
(DK)
(ES)
(PT)
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
KARTONINDHOLD
CONTENIDO DEL
CARTON
LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT)
(HU)
(PL)
(CZ)
(SK)
(SI)
CONTENUTO
A DOBOZ TARTALMA
ZAWARTOŚĆ KARTONU
OBSAH KRABICE
OBSAH BALENIA
VSEBINA ŠKATLE
1
11
10
2
9
8
3
7
4
6
12
5
13
Precautions a Prendre
PRECAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: ARRETEZ ET DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT
TOUT REGLAGE, NETTOYAGE OU Sl LE CABLE ELECTRIQUE EST EMMELE. LE FIL DE
COUPE CONTINUE DE TOURNER APRES L’ARRET DU TAILLE-HERBE.
Explication des symboles des consignes de sécurité
portées sur le taille-herbe Twist n Edge
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi
pour vous assurer de bien comprendre
toutes les commandes et leur
utilisation.
360º
10m
Tenez à l’écart de la zone dangereuse,
dans un rayon de 10 mètres, toute
personne, enfants et animaux inclus.
Arrêtez immédiatement le taille-herbe
si quelqu’un approche.
Il est recommandé d’utiliser des
lunettes de protection afin de protéger
vos yeux de tout objet pouvant être
projeté avec force par le fil de coupe.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’utilisez pas votre taille-herbe par
temps humide ou sous la pluie.
Arrêtez ou débranchez le taille-herbe
avant d’effectuer le réglage de la
hauteur de coupe, le nettoyage ou si le
câble est enchevêtré (pris dans
quelque chose) ou endommagé.
Attention
La ligne de coupe continue à tourner après l’arrêt de la
machine.
Généralités
1. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ne
connaissant pas bien ces instructions se servir du
taille-herbe. Certaines réglementations locales
imposent une limite d’âge à l’opérateur.
2. Utilisez le taille-herbe uniquement comme indiqué ci-après
et pour les seuls travaux décrits dans les instructions.
3. N’utilisez jamais le taille-herbe lorsque vous êtes
fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
dangers ou accidents provoqués aux autres
personnes ou à leurs biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient
de toujours observer les consignes de sécurité au
travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Avant l’utilisation de votre taille-herbe, vérifiez que
le câble n’est ni endommagé ni usé et remplacez le
si nécessaire.
3. N’utilisez jamais votre taille-herbe si les câbles
électriques sont usés ou endommagés.
FRANÇAIS - 1
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée,
débranchez immédiatement le taille-herbe . Il ne faut
pas toucher les câbles électriques avant de couper le
courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble
endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau.
5. Les câbles de rallonge doivent être déroulés. Les
câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire
l’efficacité de votre taille-herbe.
6. Maintenez le câble à bonne distance de la zone de
coupe et de tout obstacle à tout moment.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux.
8 . Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher votre taille-herbe, de déconnecter un
raccord de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
10. Arrêtez le taille-herbe, debranchez la prise de
courant et vérifiez que le câble n’est ni endommagé
ni usé avant de l’enrouler pour le ranger. Il ne faut
pas réparer un câble endommagé, il faut le
remplacer avec un nouveau.
11. Il faut rouler le câble soigneusement sans faire des
nœuds.
12. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
13. Les taille-herbe Flymo sont à double isolation
conformément à la norme britannique EN60335.
Vous ne devez en aucun cas brancher votre tailleherbe sur une prise de terre.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et
d’une longueur maximale de 30 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont
disponibles auprès de votre Centre de service
après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges
spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil.
2. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
3. Inspectez la surface à couper avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets tels que les pierres, les débris
de verre, les os, fil de fer, ficelle qui peuvent être
projetés ou s’enrouler autour de la tête de coupe.
4. Vérifiez si la tête de coupe, la bobine et le couvercle
de protection sont bien en place.
Utilisation
POUR EVITER TOUT DEMARRAGE ACCIDENTEL,
NE PAS APPROCHER LES MAINS ET LES DOIGTS
DES LEVIERS.
1. N’utilisez le taille-herbe qu’à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage.
2. Evitez si possible d’utiliser le taille-herbe dans
l’herbe mouillée.
3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte
d’une pelouse mouillée.
4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles
pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez
des chaussures antidérapantes.
5. Ne reculez pas lors de l’utilisation de votre taille-herbe,
afin de ne pas trébucher. Marcher - ne jamais courir.
Precautions a Prendre
6. Maintenez la tête de coupe au-dessous de la taille.
7. Arrêtez votre appareil avant de l’amener sur une
surface autre que de l’herbe.
8. Ne faites pas fonctionner votre appareil si les
protections sont abîmées ou inexistantes.
9. Ne jamais monter de pièces de coupe en métal.
10. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil
de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
11. Ne soulevez ni ne transportez jamais votre appareil
par le câble.
12. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de protection;
des objets peuvent être projetés par le fil de coupe.
13. Débranchez la prise de courant:
avant de laisser le coupe-herbe sans surveillance
pendant tout laps de temps;
avant de dégager un blocage;
avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer l’appareil;
si l’on cogne un objet. Ne pas redémarrer le coupeherbe avant de s’être assuré que l’appareil entier
est en bon état de marche.
-
si le coupe-herbe se met à vibrer de manière
anormale. Rechercher la cause immédiatement. Des
vibrations excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés
pour que le coupe-herbe reste en bon état de
marche et ne pose aucun risque.
2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées.
3. Utilisez uniquement le fil de remplacement spécifié
pour cet appareil.
4. Utiliser uniquement les pièces de rechange et les
accessoires recommandés par Electrolux Outdoor
Products.
5. Pour éviter de vous couper, écartez vos doigts et
vos mains de la lame de coupe située au bord du
carter de protection.
6. Inspecter et entretenir régulièrement le coupeherbe. Toutes les réparations éventuelles devront
être effectuées par un réparateur agréé.
Instructions de Montage
Montage des arbres (A)
1. Introduire le montant inférieur (A1) dans le montant
supérieur (A2).
2. Serrer fermement la partie inférieure et l’insérer
dans la partie supérieure. Clipser fortement les 2
parties entre elles.
• L'appareil est correctement assemblé quand la
séparation entre les parties inférieures et
supérieures est refermée.
Montage du carter (B) et (C)
1. Mettez la flèche située sur le dessus du carter (B1) en
face de la flèche située sur le côté du coupe-herbe (B2).
2. Placez le carter de sécurité (B3) sur la tête de
coupe (B4). Vérifiez que le fil de nylon passe par le
trou du carter, comme indiqué en Fig. B.
3. Enfoncer le carter de sécurité et le tourner dans la
direction illustrée en Figure C, jusqu’à ce qu’on entende
un déclic et qu’il soit fermement verrouillé en place.
• ASSUREZ-VOUS QUE LE DISPOSITIF DE
SURETE EST BIEN EN PLACE EN ESSAYANT DE
LE TOURNER DANS LA DIRECTION OPPOSEE.
E1 - Bloc pivot
Assemblage de la poignée fixe (D) & (E)
1. Rentrez un boulon dans le trou du dessous de la
poignée fixe (figure D).
2. Passez le boulon dans les trous du bloc pivot
(figure E).
3. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon (si
applicable).
4. Maintenez le boulon en position avec le doigt, puis
ajustez la rondelle et le bouton de la poignée.
Serrez le bouton de la poignée (ne pas trop serrer).
* Pour régler la poignée fixe sur la nouvelle position,
desserrez le bouton de la poignée et amenez la
poignée à la position la plus confortable. Resserrez
le bouton de la poignée.
Retenue de câble (F) & (G)
1. Faites une boucle avec le câble électrique et passez
la dans la fente comme illustré à la figure (F).
2. Pour la faire tenir en place, faites passer la boucle
dans le crochet et tirez le câble vers vous, comme
illustré à la figure (G).
Système de Double Avance Automatique
H1 - coupe-fil
Fonctionnement de l’avance automatique du fil (H)
1. Lorsqu’on met le coupe-herbe en route, le fil de
coupe sort sur une courte longueur.
2. On entend un cliquetis lorsque les deux fils de nylon
heurtent le coupe-fil. NE PAS S’INQUIETER, ceci
est tout à fait normal. Au bout d’environ 5
secondes, le fil est sorti à la longueur voulue et le
cliquetis disparaît quand le moteur atteint sa vitesse
maximum.
• Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse
maximum avant de couper l’herbe.
3. Si on n’entend pas le bruit du fil de nylon qui sort, il
faut faire sortir une nouvelle longueur.
4. Pour faire sortir une nouvelle longueur, il faut
d’abord laisser le moteur s’arrêter complètement,
puis le redémarrer, et attendre qu’il atteigne sa
vitesse maximum.
5. Répéter l’étape n˚4 jusqu’à ce qu’on entende les fils
heurter le coupe-fil. (Ne pas répéter cette opération
plus de 6 fois).
6. En cas de problème d’avance automatique du fil,
consulter la section Dépistage des Fautes page 3.
Comment tailler l’herbe et couper les bordures
•
•
ATTENTION
Il est recommandé de porter des lunettes de
sécurité. Ne pas se pencher au-dessus du carter
de protection pendant le fonctionnement de
l’appareil, des objets pouvant être projetés par
le fil de coupe. Ne pas laisser la tête de coupe
posée sur le sol. Ne pas surcharger l’appareil.
Eviter les surcharges en faisant en sorte que le
régime du moteur ne chute pas brusquement
sans raison.
DEBRANCHEZ DE L’ALIMENTATION SECTEUR
AVANT DE TENTER TOUTE FORME DE
MAINTENANCE OU DE REGLAGE.
•
•
AVANT L’EMPLOI
Vérifier que les deux fils sont sortis.
Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse
maximum avant de couper l’herbe.
FRANÇAIS - 2
Comment tailler l’herbe et couper les bordures
Comment tailler l’herbe
1. Assurez-vous que la tondeuse est en position de
tonte en maintenant la poignée fixe et en tournant la
tondeuse (J) de sorte que les flèches soient
alignées avec “TRIM” (K). Un déclic confirme alors
que la tondeuse est en position.
2. Tenir l’appareil selon la Fig. L.
3. Pour démarrer, presser la manette d’interrupteur.
4. Couper avec le fil en biseau, par l’extrémité (Voir
Fig. L).
5. Balancer l’appareil dans la zone de coupe, et
couper par petites sections (Voir Fig. M).
6. Le fil avance automatiquement à chaque fois que la
tête arrête de tourner et revient à la vitesse de
marche.
7. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de
commande.
Comment couper les bordures
1. Assurez-vous que la tondeuse est en position de
taille de bordures en maintenant la poignée fixe et
en tournant la tondeuse (J) de sorte que les flèches
soient alignées avec “EDGE” (N). Un déclic
confirme alors que la tondeuse est en position.
2. Tenir l’appareil selon la Fig. P.
3. Pour démarrer, presser la manette d’interrupteur.
4. Poser le rouleau sur la pelouse pour assurer sa
stabilité, et le placer au bord de la pelouse. Couper
dans la direction indiquée par la Fig. P pour que les
débris soient projetés loin de vous.
5. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de
commande.
• Vérifier que le fil électrique n’est pas accroché ni
tiré autour d’objets coupants.
Dépistage des fautes
ATTENTION: Débrancher l’appareil du secteur avant toute intervention d’entretien ou de réglage.
FAUTE
LE FIL NE SORT PAS
OU
LE FIL EST TROP COURT
OU
LE COUPE-HERBE VIBRE
INSPECTION
INTERVENTION
L’avance automatique du fil
fonctionne-t-elle?
Non
Faire sortir le fil à la main. VOIR
“AVANCE MANUELLE DU FIL”.
Le fil est-il sorti et visible? Une
partie du fil a-t-elle été retirée du
tasseau?
Non
Retirez le capuchon et la bobine,
dégagez le fil et rajustez la bobine et le
capuchon. CF. “TETE DE COUPE”.
L’avance manuelle du fil
fonctionne-t-elle?
Non
Il se peut que le fil soit coincé sur la
bobine. Rembobiner le fil pour éliminer tout
croisement de boucles. Vérifier que le fil se
trouve dans la bonne section de bobine.
Le moteur a-t-il atteint sa vitesse
maximum avant l’emploi?
Non
Attendre que le moteur ait atteint sa
vitesse maximum avant de couper l’herbe.
Est-ce que le fil est sorti sur une
longueur trop longue?
Oui
VOIR “AVANCE MANUELLE DU
FIL”.
Est-ce qu’il n’y a pas de coupefil sur le carter?
Oui
Contacter votre station-service
agréée ou le service clientèle
Electrolux Outdoor Products.
CLIQUETIS CONSTANT
LE FIL SE COUPE
CONSTAMMENT
Est-ce que vous utilisez le
coupe-herbe correctement?
Est-ce que le fil se coince sur la
bobine?
EN CAS D’AUTRE
PROBLEME OU SI LE
PROBLEME PERSISTE
?
Couper avec l’extrémité du fil de nylon.
VOIR “Comment couper l’herbe”.
Oui
Rembobiner le fil sur la bobine; si le
problème persiste, changer la bobine
et le fil.
Contactez votre Centre de service après-vente produits d’extérieur
agréé Electrolux.
Avance manuelle du fil
Q1 - bouton d’avance manuelle du fil
Pour faire avancer à la main le fil de nylon (Q)
1. Si nécessaire, on peut faire sortir le fil de nylon à la
main.
2. Pour ce faire, enfoncer et relâcher le bouton
d’avance manuelle du fil, tout en tirant doucement sur
l’un des fils jusqu’à ce que le fil arrive au coupe-fil.
3. Une fois la longueur désirée sortie, tirer doucement
sur le second fil (il n’est pas nécessaire d’appuyer
de nouveau sur le bouton d’avance manuelle).
4. Si le fil dépasse le coupe-fil, il est trop long.
5. Si le fil est trop long, retirer le couvercle de la bobine et
faire tourner la bobine en sens inverse aux aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le fil soit à la longueur voulue.
Tête de coupe
R1 - couvercle
R2 - taquet d’ouverture du couvercle
R3 - bobine
R4 - porte-bobine
R5 - fente
Pour démonter le couvercle de la bobine
1. Appuyez sur les deux taquets d’ouverture du
couvercle (R).
2. Tirez sur le couvercle pour le détacher du portebobine (R).
FRANÇAIS - 3
Pour remonter le couvercle de la bobine
1. Assurez-vous que toutes les pièces du couvercle et
du porte-bobine sont propres, sous peine d’empêcher
la fermeture parfaite du couvercle sur le porte-bobine.
2. Remettez le couvercle en place, en appuyant
fermement, vers le porte-bobine, pour assurer que
le couvercle est bien enclenché.
3. Vérifiez que le couvercle est bien enclenché en
essayant de le retirer sans appuyer sur les deux
taquets.
Tête de coupe (suite)
Pour remplacer le fil de nylon
Il est plus pratique d’acheter l’ensemble fil et bobine,
mais le fil de nylon seul est également disponible. Les
deux sont en vente chez les concessionnaires
Electrolux Outdoor Products.
• Si vous avez l’ensemble bobine/fil, suivez les étapes
5 à 11.
• Si vous avez uniquement le fil, suivez la procédure
complète ci-dessous.
• IMPORTANT: Enroulez toujours le fil en premier
sur la partie supérieure de la bobine.
• Attention! Le coupe-herbe Flymo est conçu pour
fonctionner uniquement avec du fil de nylon de
1,5 mm maximum de diamètre. N’utilisez que du
fil de marque Flymo.
1. Prenez environ 5 mètres de fil. Introduisez 15 mm
de fil dans l’un des trous de la partie supérieure de
la bobine (S) et enroulez-le dans le sens des
flèches du dessus de la bobine.
2. Laissez environ 100 mm de fil déroulé et faites-le
passer sur le serre-fil comme illustré en Figure T.
3. Faites de même sur la partie inférieure de la bobine.
4. Prenez soin d’enrouler soigneusement le fil sur la
bobine. Un fil mal enroulé empêcherait l’avance
automatique de bien fonctionner.
5. Démontez le couvercle.
6. Retirer la vieille bobine.
7. Placez la bobine sur le porte-bobine.
8. Libérez un fil du serre-fil.
9. Placez le fil dans la fente (R).
10.Recommencer avec le deuxième fil.
• Assurez-vous que la bobine est bien en place en
la faisant tourner doucement pendant le
montage, tout en tenant le porte-bobine
immobile.
11.Remettez le couvercle.
Entretien de votre Twist n Edge
ATTENTION: Débranchez de l’alimentation
électrique principale avant d’entreprendre toute
opération d’entretien ou de réglage. La tête de
coupe continue tourner une fois le taille-herbe
arrêté. Ecarter les doigts et les mains de la lame de
coupe située au bord du carter de protection.
Après avoir utilisé le taille-herbe Twist n Edge Flymo,
respecter les instructions ci-après:
1. Débrancher la prise secteur.
2. Ne jamais nettoyer le taille-herbe avec de l’eau, des
liquides de nettoyage, des détergeants ou des
solvants; retirez les résidus d’herbe sur la tête de
coupe avec une brosse douce, ou un chiffon sec.
3. A l’aide d’une brosse douce, nettoyez le tour
intérieur du logement de la tête de coupe, la tête de
coupe et les aérateurs du carter du moteur (U, V).
4. Contrôler soigneusement le taille-herbe, surtout les
pièces de la tête de coupe.
5. Si le taille-herbe est endommagé de quelque manière
que ce soit, se mettre en rapport avec le service
après-vente Electrolux Outdoor Products local.
• Ne jamais se servir d’un taille-herbe endommagé.
6. Enrouler le câble électrique avec précaution, en
évitant de faire des coudes.
7. Ranger dans un lieu frais et sec, hors de portée des
enfants.
Informations Concernant L’environnement
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués
conformément à un Système de Gestion de
l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que
possible, des composants fabriqués dans le respect de
l’environnement, conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin
de leur vie utile.
•
•
•
L’emballage est recyclable et les composants en
plastique sont identifiés (dans la mesure du
possible) pour leur permettre d’être recyclés selon
leur catégorie.
Prendre l’environnement en considération lors de la
mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux
pour toute information concernant la mise au rebut.
Recommandations de Service
•
•
Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus
souvent dans le cas d’un usage professionnel.
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut
de fabrication, au cours de la période de garantie,
Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais
pour le consommateur, de la réparation ou du
remplacement, via ses agents de service après-vente
agréés, dès lors que :
(a) que cette défectuosité soit signalée directement au
dépanneur agréé;
(b) que vous fournissiez une preuve de votre achat;
(c) que cette défectuosité n'ait pas été occasionnée
par une mauvaise utilisation, une négligence ou un
mauvais réglage de la part de I'utilisateur;
(d) que cette défectuosité ne soit pas due à I'usure
normale de I'appareil;
(e) que I'appareil n'ait pas été entretenu ou réparé,
démonté ou modifié par des services autres que
ceux agréés par Electrolux Outdoor Products.
(f) que I'appareil n'ait pas été utilisé en location;
(g) que I'appareil soit propriété de I'acheteur initial. En
tout état de cause, si I'appareil est utilisé à des fins
commerciales, la durée de la garantie est de 90
jours.
h)
Ce produit n'a pas été utilisé en dehors du pays où
il a été acheté.
•
ATTENTION !
Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products
n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie,
directement ou indirectement, la responsabilité des
défauts causés par le montage de pièces de
rechange ou de parties supplémentaires qui ne
sont pas fabriquées ou approuvées par Electrolux
Outdoor Products, ou si la machine a été modifiée
de quelque façon que ce soit.
FRANÇAIS - 4
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119425-01

Manuels associés