- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Débroussailleuses
- Flymo
- TWIST'N'EDGE 25
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Flymo TWIST'N'EDGE 25 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
dge E n t s Tw GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference DE WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging NO VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov DK VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo. A B 2 1 3 2 1 4 2 1 C D E 1 F G H 1 J K L M N P Q R 1 2 3 1 4 T S 1 2 U V 5 GB - CONTENTS 1. Switch Lever 2. Pivot Block 3. Upper Shaft 4. Lower Shaft 5. Safety Guard 6. Instruction Manual 7. Steady Handle 8. Bolt 9. Washer 10. Handle Knob 11. Nut (if applicable) 12. Warning Label 13. Product Rating Label NO - INNHOLD 1. Avtrekker/bryter 2. Svingblokk 3. Overskaft 4. Underskaft 5. Trimmerskjerm 6. Bruksanvisning 7. Håndtaksbøyle 8. Festebolt 9. Skiver 10. Mutter for håndtaksbolt 11. Mutter (om relevant) 12. Advarselsetikett 13. Produktmerking DE - INHALT 1. Schalthebel 2. Drehblock 3. Oberer Schaft 4. Unterer Schaft 5. Schutzvorrichtung 6. Bedienungsanweisung 7. Haltegriff 8. Bolzen 9. Unterlegscheibe 10. Griffknopf 11. Mutter (falls vorhanden) 12. Warnetikett 13. Produkttypenschild FI - SISÄLTÖ 1. Virtakytkin 2. Nivel 3. Varren yläosa 4. Varren alaosa 5. Teränsuojus 6. Käyttöopas 7. Vakain 8. Pultti 9. Tiivistysrengas 10. Kahvan nuppi 11. Mutteri (jos käytössä) 12. Takuukortti 13. Ruohonleikkurin arvokilpi FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Manette de commande 2. Bloc pivot 3. Montant supérieur 4. Montant inférieur 5. Carter 6. Manuel d’Instructions 7. Poignée auxiliaire 8. Vis 9 Rondelles 10. Vis papillon 11. Ecrou (si applicable) 12. Etiquette d’avertissement 13. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Schakelaar 2. Draaiblok 3. Bovenste steel 4. Onderste steel 5. Beschermplaat 6. Handleiding 7. Tweede handvat 8. Bout 9. Pakkingring 10. Handvatknop 11. Moer (indien van toepassing) 12. Waarschuwingsetiket 13. Product-informatielabel SE - INNEHÅLL 1. Spak 2. Svängblock 3. Övre skaft 4. Nedre skaft 5. Trimmersköld 6. Bruksanvisning 7. Stödhandtag 8. Bult 9. Bricka 10. Handtagsratt 11. Mutter (om sådan är monterad) 12. Varningsetikett 13. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Kontaktarm 2. Drejestykke 3. Øvre skaft 4. Nedre skaft 5. Beskyttelsesskærm 6. Brugsvejledning 7. Støttehåndtag 8. Bolt 9. Spændeskive 10. Håndtagsknop 11. Møtrik (hvis relevant) 12. Advarselsmœrkat 13. Produktets mærkeskilt ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. - CONTENIDO Palanca interruptora Bloque giratori Mango superior Mango inferior Cubierta protectora Manual de instrucciones 7. Manilla del asa 8. Perno 9. Arandela 10. Gatillo del Manillar 11. Tuerca (si fuera aplicable) 12. Etiqueta de Advertencia 13. Placa de Características del Producto PT 1. 2. 3. 4. 5. - LEGENDA Alavanca do interruptor Bloco articulado Eixo superior Eixo inferior Protecção de segurança 6. Manual de Instrucções 7. Pega fixa 8. Parafuso 9. Anilha 10. Fêmea do parafuso da pega 11. Porca (se aplicável) 12. Etiqueta de Aviso 13. Rótulo de Avaliação do Produto IT 1. 2. 3. 4. 5. - INDICE CONTENUTI Leva di avviamento Blocchetto orientabile Albero superiore Albero inferiore Protezione testa di taglio 6. Manuale di istruzioni 7. Impugnatura 8. Bullone 9. Rondella 10. Manopola dell’impugnatura 11. Dado (se pertinente) 12. Etichetta di pericolo 13. Etichetta dati del prodotto PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Dźwignia włączająca 2. Blok Przegubowy 3. Obudowa wałka napędowego 4. Dolna część obudowy 5. Osłona bezpieczeństwa 6. Instrukcja Obsługi 7. Uchwyt 8. Śruba 9. Podkładka 10. Gałka uchwytu 11. Nakrętka (jeżeli jest) 12. Znaki bezpieczeństwa 13. Tabliczka znamionowa CZ - POPIS STROJE 1. Páčka vypínače 2. Otočný blok 3. Horní část vyžínače 4. Spodní část vyžínače 5. Ochranný kryt 6. Návod k obsluze 7. Pevná rukoje< 8. Šroub 9. Podložka 10. Křídlová matice 11. Matice (pokud se používá)) 12. Výstražný štĺtek 13. Typový štĺtek výrobku SK - OBSAH 1. Vypínač 2. Pripevňovací čapový blok 3. Horná čas8 4. Dolná čas8 5. ochranny kryt 6. Príručka 7. Oporná rukovä< 8. Skrutka 9. Podložka 10. Otáčavý gombík rukoväte 11.Matka (ak aplikovate9né) 12. Varovný štítok 13. Prístrojový štítok SI - VSEBINA 1. Stikalo 2. Nasadilo Odsek HU - TARTALOMJEGYZÉK 3. Zgornji ročaj 4. Spodnji ročaj 1. Kapcsolókar 5. Varnostno vodilo 2. Forgó csap 6. Priročnik 3. Felső rúd 7. Ravnotežno držalo 4. Alsó rúd 8. Vijak 5. Biztonsági perem 9. Podložka 6. Kezelési útmutató 10. Krilna matica 7. Alsó fogantyú 11. Matica (če je priložena) 8. Csavar 12. Opozorilna oznaka 9. Alátét 13. Tipna tablica 10. Fogantyúgomb 11. Anya (ha van) 12. Figyelmeztető címke 13. Termékminősítő címke (GB) (DE) (FR) (NL) (NO) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (FI) (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE 1 11 10 2 9 8 3 7 4 6 12 5 13 Precautions a Prendre PRECAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: ARRETEZ ET DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT TOUT REGLAGE, NETTOYAGE OU Sl LE CABLE ELECTRIQUE EST EMMELE. LE FIL DE COUPE CONTINUE DE TOURNER APRES L’ARRET DU TAILLE-HERBE. Explication des symboles des consignes de sécurité portées sur le taille-herbe Twist n Edge Avertissement Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation. 360º 10m Tenez à l’écart de la zone dangereuse, dans un rayon de 10 mètres, toute personne, enfants et animaux inclus. Arrêtez immédiatement le taille-herbe si quelqu’un approche. Il est recommandé d’utiliser des lunettes de protection afin de protéger vos yeux de tout objet pouvant être projeté avec force par le fil de coupe. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas votre taille-herbe par temps humide ou sous la pluie. Arrêtez ou débranchez le taille-herbe avant d’effectuer le réglage de la hauteur de coupe, le nettoyage ou si le câble est enchevêtré (pris dans quelque chose) ou endommagé. Attention La ligne de coupe continue à tourner après l’arrêt de la machine. Généralités 1. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes ne connaissant pas bien ces instructions se servir du taille-herbe. Certaines réglementations locales imposent une limite d’âge à l’opérateur. 2. Utilisez le taille-herbe uniquement comme indiqué ci-après et pour les seuls travaux décrits dans les instructions. 3. N’utilisez jamais le taille-herbe lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. 4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens. Conditions électriques 1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation. 2. Avant l’utilisation de votre taille-herbe, vérifiez que le câble n’est ni endommagé ni usé et remplacez le si nécessaire. 3. N’utilisez jamais votre taille-herbe si les câbles électriques sont usés ou endommagés. FRANÇAIS - 1 4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée, débranchez immédiatement le taille-herbe . Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau. 5. Les câbles de rallonge doivent être déroulés. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité de votre taille-herbe. 6. Maintenez le câble à bonne distance de la zone de coupe et de tout obstacle à tout moment. 7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux. 8 . Coupez toujours le courant d’alimentation avant de débrancher votre taille-herbe, de déconnecter un raccord de câble ou d’enlever une rallonge. 9. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. 10. Arrêtez le taille-herbe, debranchez la prise de courant et vérifiez que le câble n’est ni endommagé ni usé avant de l’enrouler pour le ranger. Il ne faut pas réparer un câble endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau. 11. Il faut rouler le câble soigneusement sans faire des nœuds. 12. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit. 13. Les taille-herbe Flymo sont à double isolation conformément à la norme britannique EN60335. Vous ne devez en aucun cas brancher votre tailleherbe sur une prise de terre. Câbles N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et d’une longueur maximale de 30 mètres. Valeur nominale maximale : Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA 1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux. 2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur. Préparation 1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil. 2. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire. 3. Inspectez la surface à couper avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets tels que les pierres, les débris de verre, les os, fil de fer, ficelle qui peuvent être projetés ou s’enrouler autour de la tête de coupe. 4. Vérifiez si la tête de coupe, la bobine et le couvercle de protection sont bien en place. Utilisation POUR EVITER TOUT DEMARRAGE ACCIDENTEL, NE PAS APPROCHER LES MAINS ET LES DOIGTS DES LEVIERS. 1. N’utilisez le taille-herbe qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage. 2. Evitez si possible d’utiliser le taille-herbe dans l’herbe mouillée. 3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte d’une pelouse mouillée. 4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez des chaussures antidérapantes. 5. Ne reculez pas lors de l’utilisation de votre taille-herbe, afin de ne pas trébucher. Marcher - ne jamais courir. Precautions a Prendre 6. Maintenez la tête de coupe au-dessous de la taille. 7. Arrêtez votre appareil avant de l’amener sur une surface autre que de l’herbe. 8. Ne faites pas fonctionner votre appareil si les protections sont abîmées ou inexistantes. 9. Ne jamais monter de pièces de coupe en métal. 10. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche. 11. Ne soulevez ni ne transportez jamais votre appareil par le câble. 12. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de protection; des objets peuvent être projetés par le fil de coupe. 13. Débranchez la prise de courant: avant de laisser le coupe-herbe sans surveillance pendant tout laps de temps; avant de dégager un blocage; avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer l’appareil; si l’on cogne un objet. Ne pas redémarrer le coupeherbe avant de s’être assuré que l’appareil entier est en bon état de marche. - si le coupe-herbe se met à vibrer de manière anormale. Rechercher la cause immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents. Entretien et rangement 1. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour que le coupe-herbe reste en bon état de marche et ne pose aucun risque. 2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 3. Utilisez uniquement le fil de remplacement spécifié pour cet appareil. 4. Utiliser uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par Electrolux Outdoor Products. 5. Pour éviter de vous couper, écartez vos doigts et vos mains de la lame de coupe située au bord du carter de protection. 6. Inspecter et entretenir régulièrement le coupeherbe. Toutes les réparations éventuelles devront être effectuées par un réparateur agréé. Instructions de Montage Montage des arbres (A) 1. Introduire le montant inférieur (A1) dans le montant supérieur (A2). 2. Serrer fermement la partie inférieure et l’insérer dans la partie supérieure. Clipser fortement les 2 parties entre elles. • L'appareil est correctement assemblé quand la séparation entre les parties inférieures et supérieures est refermée. Montage du carter (B) et (C) 1. Mettez la flèche située sur le dessus du carter (B1) en face de la flèche située sur le côté du coupe-herbe (B2). 2. Placez le carter de sécurité (B3) sur la tête de coupe (B4). Vérifiez que le fil de nylon passe par le trou du carter, comme indiqué en Fig. B. 3. Enfoncer le carter de sécurité et le tourner dans la direction illustrée en Figure C, jusqu’à ce qu’on entende un déclic et qu’il soit fermement verrouillé en place. • ASSUREZ-VOUS QUE LE DISPOSITIF DE SURETE EST BIEN EN PLACE EN ESSAYANT DE LE TOURNER DANS LA DIRECTION OPPOSEE. E1 - Bloc pivot Assemblage de la poignée fixe (D) & (E) 1. Rentrez un boulon dans le trou du dessous de la poignée fixe (figure D). 2. Passez le boulon dans les trous du bloc pivot (figure E). 3. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon (si applicable). 4. Maintenez le boulon en position avec le doigt, puis ajustez la rondelle et le bouton de la poignée. Serrez le bouton de la poignée (ne pas trop serrer). * Pour régler la poignée fixe sur la nouvelle position, desserrez le bouton de la poignée et amenez la poignée à la position la plus confortable. Resserrez le bouton de la poignée. Retenue de câble (F) & (G) 1. Faites une boucle avec le câble électrique et passez la dans la fente comme illustré à la figure (F). 2. Pour la faire tenir en place, faites passer la boucle dans le crochet et tirez le câble vers vous, comme illustré à la figure (G). Système de Double Avance Automatique H1 - coupe-fil Fonctionnement de l’avance automatique du fil (H) 1. Lorsqu’on met le coupe-herbe en route, le fil de coupe sort sur une courte longueur. 2. On entend un cliquetis lorsque les deux fils de nylon heurtent le coupe-fil. NE PAS S’INQUIETER, ceci est tout à fait normal. Au bout d’environ 5 secondes, le fil est sorti à la longueur voulue et le cliquetis disparaît quand le moteur atteint sa vitesse maximum. • Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum avant de couper l’herbe. 3. Si on n’entend pas le bruit du fil de nylon qui sort, il faut faire sortir une nouvelle longueur. 4. Pour faire sortir une nouvelle longueur, il faut d’abord laisser le moteur s’arrêter complètement, puis le redémarrer, et attendre qu’il atteigne sa vitesse maximum. 5. Répéter l’étape n˚4 jusqu’à ce qu’on entende les fils heurter le coupe-fil. (Ne pas répéter cette opération plus de 6 fois). 6. En cas de problème d’avance automatique du fil, consulter la section Dépistage des Fautes page 3. Comment tailler l’herbe et couper les bordures • • ATTENTION Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité. Ne pas se pencher au-dessus du carter de protection pendant le fonctionnement de l’appareil, des objets pouvant être projetés par le fil de coupe. Ne pas laisser la tête de coupe posée sur le sol. Ne pas surcharger l’appareil. Eviter les surcharges en faisant en sorte que le régime du moteur ne chute pas brusquement sans raison. DEBRANCHEZ DE L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT DE TENTER TOUTE FORME DE MAINTENANCE OU DE REGLAGE. • • AVANT L’EMPLOI Vérifier que les deux fils sont sortis. Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum avant de couper l’herbe. FRANÇAIS - 2 Comment tailler l’herbe et couper les bordures Comment tailler l’herbe 1. Assurez-vous que la tondeuse est en position de tonte en maintenant la poignée fixe et en tournant la tondeuse (J) de sorte que les flèches soient alignées avec “TRIM” (K). Un déclic confirme alors que la tondeuse est en position. 2. Tenir l’appareil selon la Fig. L. 3. Pour démarrer, presser la manette d’interrupteur. 4. Couper avec le fil en biseau, par l’extrémité (Voir Fig. L). 5. Balancer l’appareil dans la zone de coupe, et couper par petites sections (Voir Fig. M). 6. Le fil avance automatiquement à chaque fois que la tête arrête de tourner et revient à la vitesse de marche. 7. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de commande. Comment couper les bordures 1. Assurez-vous que la tondeuse est en position de taille de bordures en maintenant la poignée fixe et en tournant la tondeuse (J) de sorte que les flèches soient alignées avec “EDGE” (N). Un déclic confirme alors que la tondeuse est en position. 2. Tenir l’appareil selon la Fig. P. 3. Pour démarrer, presser la manette d’interrupteur. 4. Poser le rouleau sur la pelouse pour assurer sa stabilité, et le placer au bord de la pelouse. Couper dans la direction indiquée par la Fig. P pour que les débris soient projetés loin de vous. 5. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de commande. • Vérifier que le fil électrique n’est pas accroché ni tiré autour d’objets coupants. Dépistage des fautes ATTENTION: Débrancher l’appareil du secteur avant toute intervention d’entretien ou de réglage. FAUTE LE FIL NE SORT PAS OU LE FIL EST TROP COURT OU LE COUPE-HERBE VIBRE INSPECTION INTERVENTION L’avance automatique du fil fonctionne-t-elle? Non Faire sortir le fil à la main. VOIR “AVANCE MANUELLE DU FIL”. Le fil est-il sorti et visible? Une partie du fil a-t-elle été retirée du tasseau? Non Retirez le capuchon et la bobine, dégagez le fil et rajustez la bobine et le capuchon. CF. “TETE DE COUPE”. L’avance manuelle du fil fonctionne-t-elle? Non Il se peut que le fil soit coincé sur la bobine. Rembobiner le fil pour éliminer tout croisement de boucles. Vérifier que le fil se trouve dans la bonne section de bobine. Le moteur a-t-il atteint sa vitesse maximum avant l’emploi? Non Attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximum avant de couper l’herbe. Est-ce que le fil est sorti sur une longueur trop longue? Oui VOIR “AVANCE MANUELLE DU FIL”. Est-ce qu’il n’y a pas de coupefil sur le carter? Oui Contacter votre station-service agréée ou le service clientèle Electrolux Outdoor Products. CLIQUETIS CONSTANT LE FIL SE COUPE CONSTAMMENT Est-ce que vous utilisez le coupe-herbe correctement? Est-ce que le fil se coince sur la bobine? EN CAS D’AUTRE PROBLEME OU SI LE PROBLEME PERSISTE ? Couper avec l’extrémité du fil de nylon. VOIR “Comment couper l’herbe”. Oui Rembobiner le fil sur la bobine; si le problème persiste, changer la bobine et le fil. Contactez votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux. Avance manuelle du fil Q1 - bouton d’avance manuelle du fil Pour faire avancer à la main le fil de nylon (Q) 1. Si nécessaire, on peut faire sortir le fil de nylon à la main. 2. Pour ce faire, enfoncer et relâcher le bouton d’avance manuelle du fil, tout en tirant doucement sur l’un des fils jusqu’à ce que le fil arrive au coupe-fil. 3. Une fois la longueur désirée sortie, tirer doucement sur le second fil (il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur le bouton d’avance manuelle). 4. Si le fil dépasse le coupe-fil, il est trop long. 5. Si le fil est trop long, retirer le couvercle de la bobine et faire tourner la bobine en sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le fil soit à la longueur voulue. Tête de coupe R1 - couvercle R2 - taquet d’ouverture du couvercle R3 - bobine R4 - porte-bobine R5 - fente Pour démonter le couvercle de la bobine 1. Appuyez sur les deux taquets d’ouverture du couvercle (R). 2. Tirez sur le couvercle pour le détacher du portebobine (R). FRANÇAIS - 3 Pour remonter le couvercle de la bobine 1. Assurez-vous que toutes les pièces du couvercle et du porte-bobine sont propres, sous peine d’empêcher la fermeture parfaite du couvercle sur le porte-bobine. 2. Remettez le couvercle en place, en appuyant fermement, vers le porte-bobine, pour assurer que le couvercle est bien enclenché. 3. Vérifiez que le couvercle est bien enclenché en essayant de le retirer sans appuyer sur les deux taquets. Tête de coupe (suite) Pour remplacer le fil de nylon Il est plus pratique d’acheter l’ensemble fil et bobine, mais le fil de nylon seul est également disponible. Les deux sont en vente chez les concessionnaires Electrolux Outdoor Products. • Si vous avez l’ensemble bobine/fil, suivez les étapes 5 à 11. • Si vous avez uniquement le fil, suivez la procédure complète ci-dessous. • IMPORTANT: Enroulez toujours le fil en premier sur la partie supérieure de la bobine. • Attention! Le coupe-herbe Flymo est conçu pour fonctionner uniquement avec du fil de nylon de 1,5 mm maximum de diamètre. N’utilisez que du fil de marque Flymo. 1. Prenez environ 5 mètres de fil. Introduisez 15 mm de fil dans l’un des trous de la partie supérieure de la bobine (S) et enroulez-le dans le sens des flèches du dessus de la bobine. 2. Laissez environ 100 mm de fil déroulé et faites-le passer sur le serre-fil comme illustré en Figure T. 3. Faites de même sur la partie inférieure de la bobine. 4. Prenez soin d’enrouler soigneusement le fil sur la bobine. Un fil mal enroulé empêcherait l’avance automatique de bien fonctionner. 5. Démontez le couvercle. 6. Retirer la vieille bobine. 7. Placez la bobine sur le porte-bobine. 8. Libérez un fil du serre-fil. 9. Placez le fil dans la fente (R). 10.Recommencer avec le deuxième fil. • Assurez-vous que la bobine est bien en place en la faisant tourner doucement pendant le montage, tout en tenant le porte-bobine immobile. 11.Remettez le couvercle. Entretien de votre Twist n Edge ATTENTION: Débranchez de l’alimentation électrique principale avant d’entreprendre toute opération d’entretien ou de réglage. La tête de coupe continue tourner une fois le taille-herbe arrêté. Ecarter les doigts et les mains de la lame de coupe située au bord du carter de protection. Après avoir utilisé le taille-herbe Twist n Edge Flymo, respecter les instructions ci-après: 1. Débrancher la prise secteur. 2. Ne jamais nettoyer le taille-herbe avec de l’eau, des liquides de nettoyage, des détergeants ou des solvants; retirez les résidus d’herbe sur la tête de coupe avec une brosse douce, ou un chiffon sec. 3. A l’aide d’une brosse douce, nettoyez le tour intérieur du logement de la tête de coupe, la tête de coupe et les aérateurs du carter du moteur (U, V). 4. Contrôler soigneusement le taille-herbe, surtout les pièces de la tête de coupe. 5. Si le taille-herbe est endommagé de quelque manière que ce soit, se mettre en rapport avec le service après-vente Electrolux Outdoor Products local. • Ne jamais se servir d’un taille-herbe endommagé. 6. Enrouler le câble électrique avec précaution, en évitant de faire des coudes. 7. Ranger dans un lieu frais et sec, hors de portée des enfants. Informations Concernant L’environnement Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile. • • • L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie. Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile. Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. Recommandations de Service • • Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire. Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel. Garantie et Police de Garantie Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : (a) que cette défectuosité soit signalée directement au dépanneur agréé; (b) que vous fournissiez une preuve de votre achat; (c) que cette défectuosité n'ait pas été occasionnée par une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage de la part de I'utilisateur; (d) que cette défectuosité ne soit pas due à I'usure normale de I'appareil; (e) que I'appareil n'ait pas été entretenu ou réparé, démonté ou modifié par des services autres que ceux agréés par Electrolux Outdoor Products. (f) que I'appareil n'ait pas été utilisé en location; (g) que I'appareil soit propriété de I'acheteur initial. En tout état de cause, si I'appareil est utilisé à des fins commerciales, la durée de la garantie est de 90 jours. h) Ce produit n'a pas été utilisé en dehors du pays où il a été acheté. • ATTENTION ! Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit. FRANÇAIS - 4 BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected] DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 FRANCE Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 IRELAND Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 NEDERLAND Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35 SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70 UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5119425-01