Manuel du propriétaire | Flymo CORDLESS MULTI TRIM CT250 PLUS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Flymo CORDLESS MULTI TRIM CT250 PLUS Manuel utilisateur | Fixfr
(GB)
(D)
(F)
(NL)
®
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANWEISUNG
MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
(N)
(SF)
(S)
(DK)
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖHJE
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het
gebruik en bewaar ze voor
toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk
og oppbevar den for senere bruk
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen
och spara dem för framtida behov
VIGTIGE OPLYSNINGER
DK Du bør læse brugsanvisningen før
brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela
como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare
per ulteriore consultazionez
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇNÕES PARA O USO
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
(E)
(P)
(I)
GB
GB - CONTENTS
1. Bolt
2. Steady Handle
3. Handle Knob
4. Screws
5. Fixing Plugs
6. Instruction Manual
7. Guarantee Card
8. Flymo/Partner Service
Directory
9. Scraper Tool
10. Integrated Battery
Charger
11. Wall Bracket
12. Guard
ENGLISH PAGES (2-9)
D - INHALT
1. Bolzen
2. Führungsgriff
3. Griffknopf
4. Schrauben
5. Befestigungsdübel
6. Bedienungsanweisung
7. Garantiekarte
8. Flymo/PartnerKundendienstverzeichnis
9. Kratzer
10. Integriertes Ladegerät
11. Wandbefestigung
12. Schutz
DEUTSCHE SEITEN
(10-17)
F - CONTENU DU
CARTON
1. Vis
2. Poignée auxiliaire
3. Vis papillon
4. Vis
5. Chevilles
6. Manuel d’Instructions
7. Carte de garantie
8. Répertoire de Service
Flymo/Partner
9. Racloir
10. Chargeur de batterie
intégré
11. Support mural
12. Carter
LES PAGES EN LANGUE
FRANÇAISE (18-25)
NL - INHOUD
1. Bout
2. Handvat
3. Handvatknop
4.Schroeven
5. Muurpluggen
6.Handleiding
7.Garantiekaart
8.Adressenlijst met
Flymo/Partner Servicecentra
9. Schraper
10. Geïntegreerde
Batterijoplader
11. Ophangbeugel
12. Beschermkap
NEDERLANDSE
PAGINA’S (26-33)
N - INNHOLD
1. Festebolt
2. Håndtaksbøyle
3. Mutter
4. Skruer
5. Festepropper
6. Bruksanvisning
7. Garantikort
8. Servicestasjonsliste
9. Plast Skrape
10. Integrert Batterilader
11. Veggholder
12. Sprutskjerm
NORSKE SIDER (34-41)
SF - SISÄLTÖ
1. Pultti
2. Etukahva
3. Kahvan nuppi
4. Ruuvi
5. Kiinnitystulpat
6. Käyttöopas
7.Takuukortti
8.Flymo/Partnerpalveluopas
9. Kaavin
10. Laturi
11. Seinäteline
12. Suojus
SUOMALAISET SIVUT
(42-49)
S - INNEHÅLL
1. Bult
2. Stödhandtag
3. Handtagsratt
4. Skruvar
5. Pluggar
6. Bruksanvisning
7. Garantikort
8. Flymo/Partners
serviceinformation
9. Skrapare
10. Inbyggd Batteriladdare
11. Väggfäste
12. Sköld
SVENSKA SIDOR (50-57)
DK - INDHOLD
1. Bolt
2. Støttehåndtag
3. Håndtagsknop
4. Skruer
5. Fastgøringsprop
6. Brugsvejledning
7. Garantibevis
8. Flymo/Partner
servicetelefonbog
9. Skrabeværktøj
10. Integreret batterilader
11. Vægophæng
12. Skærm
DANSKE SIDER (58-65)
E - CONTENIDO
1. Perno
2. Manilla del asa
3. Gatillo del Manillar
4. Tornillos
5. Espigas de fijación
6. Manual de instrucciones
7. Tarjeta de garantía
8. Guía de Servicio
Flymo/Partner
9. Herramienta de raspar
10. Cargador de batería
integral
11. Escuadra de pared
12. Guarda
PAGINAS EN
CASTELLANO (66-73)
P - LEGENDA
1. Parafuso
2. Pega fixa
3. Fêmea do parafuso da
pega
4. Parafusos
5. Buchas de fixação
6.Manual de Instrucções
7.Cartão de garantia
8.Lista de Serviços da
Flymo/Partner
9. Ferramenta para raspar
10. Carregador de bateria
integrado
11. Suporte de parede
12. Protecção
PÁGINAS
PORTUGUESAS (74-81)
I - INDICE CONTENUTI
1. Bullone
2. Impugnatura di guida
3. Manopola
dell’impugnatura
4. Viti
5. Maschi di fissaggio
6. Manuale di istruzioni
7. Tagliando di garanzia
8. Elenco dei centri
assistenza Flymo/Partner
9. Raschietto
10. Caricabatterie
integrato
11. Mensola a muro
12. Protezione
ITALIANO (82-89)
1
(N)
KARTONGEN
INNHOLDER
KARTONINHALT
(SF)
PAKETIN SISÄLTÖ
(F)
CONTENU DU CARTON
(S)
(NL)
INHOUD
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK)
KARTONINDHOLD
(GB)
CARTON CONTENTS
(D)
A
(E)
CONTENIDO DEL
CARTON
(P)
LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I)
CONTENUTO
1
2
3
12
4
5
6
11
10
7
9
8
18
PRECAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: ARRETEZ ET DEBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT TOUT REGLAGE, NETTOYAGE OU Sl LE CABLE
ELECTRIQUE EST EMMELE. LE FIL DE COUPE CONTINUE DE TOURNER
APRES L’ARRET DU TAILLE-HERBE.
Explication des symboles des consignes de
sécurité figurant sur le coupe-bordures
(F) SÉCURITÉ
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi
pour vous assurer de bien
comprendre toutes les commandes
et leur utilisation.
360º
10m
Eloignez d’un périmètre de sécurité
de 10 mètres de la zone de travail
toute personne, en particulier les
enfants, ainsi que les animaux.
Arrêtez immédiatement l’appareil si
quelqu’un approche.
Il est recommandé d’utiliser des
lunettes de protection afin de
protéger vos yeux de tout objet
pouvant être projeté avec force par
le fil de coupe.
Attention
La ligne de coupe continue à tourner après l’arrêt de
la machine.
Généralités
1. Ne jamais laisser les enfants ou les personnes
ne connaissant pas bien ces instructions se
servir du coupe-herbe. Certaines
réglementations locales imposent une limite
d’âge à l’opérateur.
2. Utilisez le taille-herbe uniquement comme
indiqué ci-après et pour les seuls travaux décrits
dans les instructions.
3. N’utilisez jamais le taille-herbe lorsque vous êtes
fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable
des dangers ou accidents provoqués aux autres
personnes ou à leurs biens.
Batterie
Les appareils à batterie rechargeable
nécessitent des précautions spéciales.
1. EVITEZ TOUTE MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE. OTEZ VOS MAINS ET VOS
DOIGTS DE LA GACHETTE DE CONTACT
LORS DU TRANSPORT DU TAILLE-HERBE.
2. Toujours charger l’appareil dans un local fermé,
et le ranger dans un local frais et sec - hors de
la portée des enfants.
3. Utilisez seulement le chargeur fourni avec votre
appareil. L'utilisation de tout autre chargeur
pourrait endommager de façon permanente la
batterie et le taille-herbe.
4. N'utilisez le chargeur que sur une prise de
courant domestique normalisée.
5. Prenez soin du chargeur et du cordon du
chargeur.
6. N'utilisez pas le chargeur si le chargeur ou son
cordon sont endommagés.
7. N'utilisez le chargeur uniquement qu' à l'intérieur
et dans un endroit sec.
8. N'utilisez pas le chargeur au dehors.
9. Entreposez et chargez cet appareil dans un
endroit frais, sec, bien aéré et hors de portée
des enfants.
10. Ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas
l'appareil en milieu explosif ou corrosif. Evitez
les endroits où sont présents des liquides
inflammables ou des gaz afin d’éviter de
provoquer un incendie ou une explosion.
11. N'essayez pas de réparer l'appareil y compris la
batterie. Le remplacement du fil en nylon et le
nettoyage de l'appareil sont les seules tâches
d'entretien que l'utilisateur puisse effectuer.
12. N’introduisez aucun objet dans la zone du
moteur. Enlevez tout débris afin d’éviter la
surchauffe.
13. Ne brûlez pas et ne percez pas la batterie si elle
devenait inefficace. Les batteries contiennent
des produits chimiques dangereux. Mettez-la au
rebus en respectant les consignes de sécurité.
19
Entretien de la batterie
1. Si la batterie vient à se décharger rapidement
après avoir été chargée pendant 24 heures, il
est nécessaire de la remplacer.
2. La batterie contient une certaine charge, mais
pour assurer une durée de fonctionnement
maximum, recharger le coupe-herbe pendant
24h avant l’emploi.
3. Si on garde l’appareil branché en permanence
sur le chargeur, dans un local bien aéré, la
batterie restera toujours chargée et prête à
l’usage.
4. Pour éviter tout dommage irréparable à la
batterie, ne jamais la ranger sans qu’elle soit
chargée.
5. Contactez votre station service agréée Flymo la
plus proche pour obtenir une batterie de
rechange et pour vous débarrasser de votre
vieille batterie selon les règles de sécurité.
6. Batterie:
12V/5 Ah
"Haute puissance"
Etanchéité garantie
Batterie sans entretien
•
IMPORTANT
DEBARRASSEZ-VOUS DE VOS VIEILLES
BATTERIES SELON LES NORMES DE
SECURITE. N'EVENTREZ PAS, NE BRULEZ
PAS OU N'INCINEREZ PAS LES BATTERIES.
Remplacement de la batterie
Si votre batterie doit être remplacée, contactez votre
centre de révision ou votre concessionnaire agréé le
plus proche, lequel enlèvera votre vieille batterie et
installera une batterie de rechange Flymo
authentique.
•
IMPORTANT
Le fil électrique rouge doit toujours être relié à la
borne rouge sur la batterie. Le fil électrique noir
doit toujours être relié à la borne noire sur la
batterie.
Recharge sur surface d'établi
Le support mural peut aussi servir de socle d’établi
pour recharger le coupe-herbe.
Entreposage pendant l'hiver
1. Chargez à fond pendant 24 heures avant
l'entreposage d'hiver.
2. S’il n’est pas possible de laisser le coupe-herbe
sans fil en charge permanente, recharger la
batterie tous les 3 ou 4 mois pendant une durée
complète de charge (24h) pour maintenir la
charge au maximum pendant l’hiver.
3. Evitez un entreposage prolongé sans recharger
la batterie.
4. Entreposez dans un endroit frais et sec.
(F) SÉCURITÉ
Préparation
1. Ne pas utiliser le coupe-herbe pieds nus ou en
sandales. Porter toujours des vêtements
adéquats, des gants et des chaussures de
sécurité.
2. Examinez le taille-herbe avant chaque
utilisation, surtout les pièces de la tête de
coupe.
3. Contrôlez les zones à couper avant chaque
utilisation du taille-herbe. Retirez tous les objets
tel que pierres, verre brisé, clous, fil de fer,
ficelle, etc., qui pourraient être projetés par la
tête de coupe du taille-herbe ou s’y emmêler.
4. Vérifiez si la tête de coupe, la bobine et le
couvercle de protection sont bien en place.
Utilisation
1. N’utiliser le coupe-herbe qu’à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage.
2. Eviter si possible d’utiliser le coupe-herbe dans
l’herbe mouillée.
3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte
d’une pelouse mouillée.
4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles
pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez
des chaussures antidérapantes.
5. Ne pas reculer en faisant fonctionner le coupeherbe, pour ne pas trébucher.
6. Arrêter le coupe-herbe avant de le pousser sur
les surfaces autres que l’herbe.
7. Ne jamais faire fonctionner le coupe-herbe si les
protections sont abîmées ou absentes.
8. Prendre soin d’éviter toute blessure aux pieds
ou aux mains due à la rotation du fil de coupe.
Toujours démarrer le coupe-herbe avec
précautions, en tenant les mains et les pieds
éloignés de la tête de coupe.
9 Maintenez la tête de coupe au-dessous du
niveau de votre taille.
10. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de
protection du taille-herbe, lorsque vous taillez ou
coupez les bordures, des objets peuvent être
projetés par le fil de coupe.
11. Attention aux fragments de fil en nylon qui
peuvent être éjectés pendant l'utilisation.
12. Ne jamais monter de pièces de coupe en métal.
Entretien et rangement
1. Garder tous les écrous, boulons et vis bien
serrés pour que le coupe-herbe reste en bon
état de marche et ne pose aucun risque.
2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées.
3. Utiliser uniquement le fil de remplacement
spécifié pour cet appareil.
4. Utiliser uniquement les pièces de rechange et
les accessoires recommandés par
Flymo/Partner.
5. Afin d'éviter tout risque de blessures, maintenez
les doigts et les mains éloignés du fil de coupe
sur le carter de protection.
6. Inspecter et entretenir régulièrement le coupeherbe. Toutes les réparations éventuelles
devront être effectuées par un réparateur agréé.
7. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec ou
d'une brosse souple, à l'exclusion d'objets en
métal.
20
Plaquette des Caractéristiques du Produit
B
Tous les produits Flymo sont identifiés par une
plaquette de caractéristiques de couleur noire et
argentée. Pour être sûrs de l’achat de pièces de
rechange correctes, pour demander des conseils
de la part de l’un de nos centres services
autorisés, ou pour contacter directement le service
clientèle de Flymo/Partner, nous vous
recommandons de prendre note et de rappeler les
informations concernant votre appareil et définies à
la figure B. Il serait aussi utile de prendre note de
la date et du lieu d’achat, avant de renvoyer votre
garantie.
Numéro du Produit ...........................................
Numéro du Modèle ..........................................
(F) ASSEMBLAGE
Numéro de Série .............................................
Date d’Achat.....................................................
Lieu d’Achat......................................................
• Prière de garder le justificatif d’achat•
Instructions de Montage
C
4
3
2
1
D
E
F
Montage du carter de protection (C), (D), (E) et
(F)
1. Placez le carter de protection (C1) sur la tête
de coupe (C2). Assurez vous que le fil nylon
passe bien dans l’ouverture du carter, selon la
figure C.
2. Mettez la flèche située sur le dessus du carter
(C3) en face de la flèche située sur le côté du
coupe-herbe (C4). Voir les Figures C & D.
3. Enfoncer le bouclier et le tourner dans le sens
anti-horaire (Voir Fig. D) jusqu’au déclic, de
sorte que le bouclier soit bien fixé en place
(Voir Fig. E)
•
VÉRIFIEZ QUE LE CARTER EST BIEN EN
PLACE EN ESSAYANT DE LE TORDRE. Voir
Fig. F.
21
Montage de la plaque de support mural
•
1.
2.
3.
4.
5.
IMPORTANT !
Avant d'utiliser ou de recharger votre tailleherbe sur la plaque murale, débranchez
votre chargeur de batterie de la prise
murale.
Il est recommandé de monter le support mural
(G2) sur un mur intérieur vertical lisse, assez
solide pour porter le poids de l’appareil, situé
dans un local bien aéré et entre 5° et 25°C.
La plaque murale comporte 3 trous. Monter la
plaque de sorte que les deux trous soient en
haut voir fig H.
Lorsque le taille-herbe est en place,s'assurer
que la tête soit à 10 cm au-dessus du sol.
Ceci permettra de suspendre le taille-herbe
plus aisément et rapprochera ainsi la plaque
murale d'une prise électrique sur laquelle on
branchera le chargeur.
Fixer solidement la plaque murale à l'aide des
chevilles et des vis fournies.
On peut maintenant accrocher le coupe-herbe
sans fil sur le support pour la charge.
G
1
2
Marche à suivre pour la charge initiale
1. Assurez-vous que le chargeur ne soit pas
exposé à l'humidité.
2. Assurez-vous que le chargeur n'est pas exposé
à l'humidité. Maintenez le chargeur et le
coupe-herbe secs en tous temps. Le chargeur
doit rester bien aéré pendant la charge.
3. Vérifier que le coupe-herbe est bien positionné
dans le support mural (G2) et le raccord de
charge (H1).
4. Branchez le chargeur (G1) dans une prise
électrique murale de la maison, située à
proximité.
5. La lampe témoin rouge reste allumée pendant
toute la durée de la charge de la batterie.
6. Le niveau de charge maximal sera atteint en
24 heures. Pendant la charge, le chargeur
chauffe. Ceci est normal et signifie qu'il
fonctionne correctement.
Charge du coupe-herbe sans fil
1. Recharger la batterie dès que la puissance de
coupe de l’appareil commence à faiblir.
2. Eviter de faire fonctionner l’appareil jusqu’à
décharge complète de la batterie.
3. Suivez la méthode présentée dans Marche à
suivre pour la charge initiale.
4. Charger la batterie suivant ces directives
devrait lui assurer une longévité maximum.
H
1
•
•
•
•
Charger la batterie pendant 24h avant l’emploi.
Recharger le coupe-herbe immédiatement
après chaque usage, pendant une durée
complète de charge (24h).
On peut laisser le coupe-herbe branché en
permanence sur le chargeur, avec le chargeur
sous tension, sans crainte de surcharge.
Le chargeur chargera automatiquement
l’appareil entre deux usages et le gardera prêt
à l’emploi.
(F) ASSEMBLAGE
Marche à suivre pour la première mise en charge de l'appareil
22
Réglage du guidon
I
vis
1.
Fixer la poignée auxiliaire à l’appareil à l’aide
de la vis et de la vis papillon, comme indiqué
en Fig. I.
2.
Régler la poignée auxiliaire sur une position
confortable (Voir Fig. J): dévisser la vis
papillon, écarter les côtés, mettre la poignée
sur la position désirée, réenclencher les dents
soigneusement et resserrer la vis papillon. Voir
Fig. K.
vis papillon
(F) RÉGLAGE
J
K
Mode de fonctionnement de l’alimentation automatique du fil
1.
Chaque fois que l’on met le taille-herbe en
marche, une courte longueur de fil neuf sort,
ceci car la tête de coupe accélère pour
atteindre sa vitesse normale.
2.
Pour amener de nouveau du fil de coupe,
éteindre le taille-herbe, laisser le moteur
s’arrêter, puis redémarrer. Pendant le travail
de coupe, répéter fréquemment cette
opération.
3.
Lorsque du fil sort, le bruit du moteur change,
et l’on entend le claquement de la coupe du fil
à la longueur voulue.
4.
Si le fil ne sort pas, se reporter au chapitre
Diagnostic des défauts en page 25 pour plus
amples renseignements.
L
coupe-fil
23
Comment tailler et sarcler les bords
1
M
N
2
O
P
Q
R
S
Couvercle de bobine
Pour démonter le couvercle de bobine
1. Appuyer et tenir enfoncés les deux cliquets de
verrouillage du couvercle (voir fig. T).
2. Retirer le chapeau de la tête de coupe (voir fig.
U).
Montage du couvercle de bobine
1. Toutes les zones du couvercle et du portebobine doivent être propres. Le fait de ne pas
les nettoyer peut empêcher le couvercle de
s’enclencher correctement dans le porte-bobine.
2. Aligner les deux cliquets de verrouillage du
couvercle sur les deux encoches pratiquées
dans le porte-bobine, puis l’enfoncer jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé.
3. S’assurer que les deux cliquets de
déverrouillage du couvercle sont clairement
visibles et qu’ils sont entièrement engagés dans
les encoches du porte-bobine.
4. Vérifier que le couvercle est correctement
monté, ceci en essayant de le retirer sans
appuyer sur les deux cliquets de verrouillage.
T
loquets de
maintien du
couvercle
U
couvercle
bobine
porte-bobine
bouton d’avance
manuelle du fil
oeillet
(F) UTILISATION
Pour faire démarrer le coupe-herbe
1. Tenir l’appareil comme illustré en Fig. M.
2. Pour démarrer, enfoncer le bouton de verrouillage
(M1), appuyer sur la manette d’interrupteur (M2),
et relâcher le bouton de verrouillage.
Comment tailler
1. Couper avec le fil nylon selon un certain angle,
ceci grâce à la pointe (voir fig. N).
2. Balancer le taille-herbe de gauche et de droite
dans la zone de coupe, en faisant de petites
tailles (voir fig. O).
3. Chaque fois que la tête de coupe cesse de
tourner et qu'elle revient à son régime de
fonctionnement, une longueur de fil nylon sort
automatiquement.
• On peut faire sortir du fil nylon à la main, comme
décrit en page 24.
4. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de
commande (M2).
Comment sarcler
1. Pour passer au mode sarclage, appuyer sur le
bouton de déverrouillage et faire pivoter la tête
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la flèche soit alignée sur
“EDGE” (SARCLAGE) (voir fig. P). Un
cliquettement audible confirme que la tête est bien
verrouillée. S’assurer que le bouton est revenu à
sa position initiale.
2. Faire reposer la sarcleuse sur le rouleau afin
d’accroître la stabilité, et l’aligner sur le bord de la
pelouse. Sarcler dans la direction indiquée (voir
fig. Q) de telle sorte que les débris soient projetés
loin de soi.
3. Pour revenir au mode taille, appuyer sur le bouton
de déverrouillage, et faire pivoter la tête dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
la flèche soit alignée sur “TRIM” (TAILLE) (voir
fig. S). Un cliquettement audible confirme que la
tête est bien verrouillée. S’assurer que le bouton
est revenu à sa position d’origine.
24
Fil Nylon
V
Ne pas appuyer à plus de trois reprises sur lebouton.
Une longueur excessive de fil émousse la lame de
coupe, le taille-herbe ne pouvant fonctionner
correctement dans ces conditions.
W
X
oeillet
orifice de
la bobine
•
•
fil
S’assurer que la bobine est pleinement engagée,
en la faisant tourner légèrement au montage.
Attention! Le coupe-herbe sans fil Flymo est
conçu uniquement pour du fil nylon d’un diamètre
maximum de 1,5 mm.
Sortie manuelle du fil nylon
Si nécessaire, l’on peut faire sortir du fil nylon à la
main. A cet effet, tirer doucement sur le fil tout en
appuyant et en relâchant alternativement le bouton
(voir fig. V) situé sur le côté du porte-bobine.
Pour remplacer le fil nylon
La plupart des dépositaires Flymo/Partner vendent
du fil nylon de rechange. On peut acheter soit une
bobine complète avec son fil, soit uniquement le fil
en nylon.
Pour remplacer la bobine complète avec le fil
1. Retirer le ruban adhésif qui maintient le fil sur
la bobine neuve.
2. Dérouler environ 100 mm de fil, et le faire
passer par l’oeillet (voir fig. U), puis loger la
bobine dans le porte- bobine, côté lisse vers
le haut.
Pour remplacer le fil nylon sur la bobine
1. Introduire le fil dans l’orifice de la bobine.
2. Tournez la bobine dans le sens des aipuilles
d’une montre pour enrouler la longueur
requise de fil, (environ la moitié = 10 mètres)
et couper le fil à la longueur voulue. (voir fig.
V). Enrouler correctement le fil sur la bobine.
Dans le cas contraire, le dispositif
d’alimentation automatique d’amenée du fil
serait moins efficace.
3.
Laisser environ 100 mm de fil non bobiné, et
introduire ce bout dans l’oeillet (voir fig. U),
puis loger la bobine dans le porte-bobine, côté
lisse vers le haut.
Entretien du coupe-herbe sans fil
(F) ENTRETIEN
Y
•
•
1
2
3
4
Evitez toute mise en route accidentelle. Tenez les
mains et les doigts àdistance de la manette de
l'interrupteur si vous examinez l'appareil, le
nettoyez ou effectuez un travail d'entretien.
Tenez les doigts à distance du fil de coupe sur le
bord avant du dispositif protecteur.
Après avoir fini de se servir du coupe-herbe, suivre
la procédure ci-dessous:
1. Ne jamais nettoyer le taille-herbe avec de
l’eau, des liquides de nettoyage, des
détergeants ou des solvants; retirez les
résidus d’herbe sur la tête de coupe avec une
brosse douce, ou un chiffon sec.
2. A l’aide du racloir fourni, nettoyez le tour
intérieur du logement de la tête de coupe pour
éliminer l’herbe et les débris (Fig.W).
3. A l’aide d’une brosse douce, nettoyer l’intérieur
du carter (Fig. Y2), la tête de coupe (Fig. Y3)
et le carter du moteur (Fig. Y4).
4. Contrôler soigneusement le taille-herbe,
surtout les pièces de la tête de coupe.
5. Si le taille-herbe est endommagé de quelque
manière que ce soit, se mettre en rapport avec
le service après-vente Flymo/Partner local.
•
Ne jamais se servir d’un taille-herbe
endommagé.
6. Ranger dans un lieu frais et sec, hors de
portée des enfants.
25
Entretien
Si, dans un délai d'un an à compter de la date de vente,
I'une des pièces s'avère défectueuse, suite à un défaut
de fabrication, Flymo/Partner procédera, par
I'intermédiaire de ses dépanneurs agréés, à sa
réparation ou son remplacement sans aucun frais pour le
client, sous réserve:
(a) que cette défectuosité soit signalée directement au
dépanneur agréé;
(b) que vous fournissiez une preuve de votre achat;
(c) que cette défectuosité n'ait pas été occasionnée par
une mauvaise utilisation, une négligence ou un
mauvais réglage de la part de I'utilisateur;
(d) que cette défectuosité ne soit pas due à I'usure
normale de I'appareil;
(e) que I'appareil n'ait pas été entretenu ou réparé,
démonté ou modifié par des services autres que
ceux agréés par Flymo/Partner.
(f) que I'appareil n'ait pas été utilisé en location;
(g) que I'appareil soit propriété de I'acheteur initial. En
tout état de cause, si I'appareil est utilisé à des fins
commerciales, la durée de la garantie est de 90
jours.
ATTENTION !
Sous la garantie, Flymo/Partner n’accepte pas dans
l’ensemble ou en partie, directement ou
indirectement, la responsabilité des défauts causés
par le montage de pièces de rechange ou de parties
supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou
approuvées par Flymo/Partner, ou si la machine a
été modifiée de quelque façon que ce soit.
Recommandations de Service
Nous vous recommandons vivement de faire
réviser votre machine au moins tous les douze
mois, plus souvent dans le cas d’un usage
professionnel.
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
Les articles Electrolux Outdoor sont fabriqués conformément à un
Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise,
autant que possible, des composants fabriqués dans le respect
de l’environnement, conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie
utile.
•
L’emballage est recyclable et les composants en plastique
sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur
permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
•
Prendre l’environnement en considération lors de la mise au
rebut du produit à la fin de sa vie utile.
•
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute
information concernant la mise au rebut.
MISE AU REBUT DES BATTERIES
•
Porter la batterie dans une Station Service agréée ou au
dépôt de recyclage de votre localité.
Ne PAS jeter les batteries avec les ordures
ménagères.
Renseignements sur le Dépistage des Pannes
1.
Fil trop court
Faire sortir du fil à la main.
2.
Fil cassé à l’intérieur de la tête de coupe
Retirer le couvercle, et réenfiler le fil.
3.
Fil emmêlé sur la bobine
Retirer le couvercle et la bobine, et rebobiner la
bobine afin d’en supprimer les tours croisés.
4.
L'alimentation en fil est excessive
La batterie doit être rechargée
5.
Performance médiocre
Assurez-vous que l'intérieur du logement de la tête
de coupe est propre et exempt de débris
6.
Les batteries au plomb peuvent être
dangereuses et doivent être mises au rebut
uniquement dans un centre de recyclage
agréé en conformité avec les règlements
européens.
NE PAS jeter la batterie dans l’eau
NE PAS incinérer.
Le taille-herbe s'arrête pendant l'usage
Relâchez la manette de l'interrupteur 30 secondes
avant de remettre en route.
Certificat de Conformité
Je, soussigné P.Howells d’Electrolux Outdoor,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON,
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6 UP.
Certifie qu’un échantillon du produit décrit cidessus a subi les essais suivant la directive
81/1051/EEC à titre d’indication. Le niveau
maximum pondéré de pression acoustique,
enregistré à la position de l’opérateur dans une
salle semi-anéchoïque à champ libre était :
Je, soussigné P.Howells d’Electrolux Outdoor,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON,
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6 UP.
Certifie qu’un échantillon du produit décrit cidessus a subi des essais suivant ISO 5349 à
titre d’indication. Le maximum de la valeur
quadratique moyenne pondérée de la vibration
enregistrée à la position de la main de
l’opérateur était :
Type
MCT-250
Type
MCT-250
Identification de la
Série
Voir Plaquette de
Caractéristiques du
Produit
Identification de la
Série
Voir Plaquette de
Caractéristiques du
Produit
Niveau
77.2 dB(A)
Valeur
1.6 m/s2
Signé à
Signé à
Signé à
NEWTON AYCLIFFE ................................................. NEWTON AYCLIFFE ................................................. NEWTON AYCLIFFE .................................................
1999
1999
1999
(F) ENTRETIEN
Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne,
certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a
été essayé et prouvé conforme aux directives:89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Certificate of Conformity / Certificat de Conformite
I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ: P. HOWELLS OF ELECTROLUX OUTDOOR,
AYCLIFFE INDUSTRIAL ESTATE, NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5 6UP
ENGLAND
Certify that the Trimmer/Atteste que le taille-herbe
1.
2.
Category/Categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric
Make/Marque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flymo
Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/
Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE
Type of Cutting Device / Genre du dispositif de coupe . . . . . . . . . . . . . . Nylon Line
TYPE
Identification of Series / (No. de Serie)
Engine/Moteur- Manufacturer/Fabriquant
MCT250
SEE PRODUCT RATING LABEL/
VOIR ETIQUETTE SIGNALÉTIQUE DU
PRODUIT
Johnson HC785LG
Cutting System Width/ Largeur de coupe
25 cm
Speed of Rotation of Cutting Device/
Vitesse de rotation du dispositif de coupe
9,400 RPM
Tested by (laboratory)/
Examine par (reference du laboratoire)
Ricardo
Guaranteed sound power level/
Niveau de puissance acoustique garanti
91 dB(A)
Signed at/fait a
NEWTON AYCLIFFE
Date 1999 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrolux Outdoor
Aycliffe Industrial Estate
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Customer Helpline - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time
without prior notice. Electrolux Outdoor manufacture products for a number of well known brands under various
registered patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
5118562-02 (04/99)

Manuels associés