Manuel du propriétaire | Flymo CORDLESS MULTI TRIM CT250 PLUS Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
(GB) (D) (F) (NL) ® INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANWEISUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING (N) (SF) (S) (DK) BRUKSANVISNING KÄYTTÖHJE BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING D WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren F RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging N VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk SF TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten S VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER DK Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning E INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro P INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura I INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazionez MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇNÕES PARA O USO ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference (E) (P) (I) GB GB - CONTENTS 1. Bolt 2. Steady Handle 3. Handle Knob 4. Screws 5. Fixing Plugs 6. Instruction Manual 7. Guarantee Card 8. Flymo/Partner Service Directory 9. Scraper Tool 10. Integrated Battery Charger 11. Wall Bracket 12. Guard ENGLISH PAGES (2-9) D - INHALT 1. Bolzen 2. Führungsgriff 3. Griffknopf 4. Schrauben 5. Befestigungsdübel 6. Bedienungsanweisung 7. Garantiekarte 8. Flymo/PartnerKundendienstverzeichnis 9. Kratzer 10. Integriertes Ladegerät 11. Wandbefestigung 12. Schutz DEUTSCHE SEITEN (10-17) F - CONTENU DU CARTON 1. Vis 2. Poignée auxiliaire 3. Vis papillon 4. Vis 5. Chevilles 6. Manuel d’Instructions 7. Carte de garantie 8. Répertoire de Service Flymo/Partner 9. Racloir 10. Chargeur de batterie intégré 11. Support mural 12. Carter LES PAGES EN LANGUE FRANÇAISE (18-25) NL - INHOUD 1. Bout 2. Handvat 3. Handvatknop 4.Schroeven 5. Muurpluggen 6.Handleiding 7.Garantiekaart 8.Adressenlijst met Flymo/Partner Servicecentra 9. Schraper 10. Geïntegreerde Batterijoplader 11. Ophangbeugel 12. Beschermkap NEDERLANDSE PAGINA’S (26-33) N - INNHOLD 1. Festebolt 2. Håndtaksbøyle 3. Mutter 4. Skruer 5. Festepropper 6. Bruksanvisning 7. Garantikort 8. Servicestasjonsliste 9. Plast Skrape 10. Integrert Batterilader 11. Veggholder 12. Sprutskjerm NORSKE SIDER (34-41) SF - SISÄLTÖ 1. Pultti 2. Etukahva 3. Kahvan nuppi 4. Ruuvi 5. Kiinnitystulpat 6. Käyttöopas 7.Takuukortti 8.Flymo/Partnerpalveluopas 9. Kaavin 10. Laturi 11. Seinäteline 12. Suojus SUOMALAISET SIVUT (42-49) S - INNEHÅLL 1. Bult 2. Stödhandtag 3. Handtagsratt 4. Skruvar 5. Pluggar 6. Bruksanvisning 7. Garantikort 8. Flymo/Partners serviceinformation 9. Skrapare 10. Inbyggd Batteriladdare 11. Väggfäste 12. Sköld SVENSKA SIDOR (50-57) DK - INDHOLD 1. Bolt 2. Støttehåndtag 3. Håndtagsknop 4. Skruer 5. Fastgøringsprop 6. Brugsvejledning 7. Garantibevis 8. Flymo/Partner servicetelefonbog 9. Skrabeværktøj 10. Integreret batterilader 11. Vægophæng 12. Skærm DANSKE SIDER (58-65) E - CONTENIDO 1. Perno 2. Manilla del asa 3. Gatillo del Manillar 4. Tornillos 5. Espigas de fijación 6. Manual de instrucciones 7. Tarjeta de garantía 8. Guía de Servicio Flymo/Partner 9. Herramienta de raspar 10. Cargador de batería integral 11. Escuadra de pared 12. Guarda PAGINAS EN CASTELLANO (66-73) P - LEGENDA 1. Parafuso 2. Pega fixa 3. Fêmea do parafuso da pega 4. Parafusos 5. Buchas de fixação 6.Manual de Instrucções 7.Cartão de garantia 8.Lista de Serviços da Flymo/Partner 9. Ferramenta para raspar 10. Carregador de bateria integrado 11. Suporte de parede 12. Protecção PÁGINAS PORTUGUESAS (74-81) I - INDICE CONTENUTI 1. Bullone 2. Impugnatura di guida 3. Manopola dell’impugnatura 4. Viti 5. Maschi di fissaggio 6. Manuale di istruzioni 7. Tagliando di garanzia 8. Elenco dei centri assistenza Flymo/Partner 9. Raschietto 10. Caricabatterie integrato 11. Mensola a muro 12. Protezione ITALIANO (82-89) 1 (N) KARTONGEN INNHOLDER KARTONINHALT (SF) PAKETIN SISÄLTÖ (F) CONTENU DU CARTON (S) (NL) INHOUD FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD (GB) CARTON CONTENTS (D) A (E) CONTENIDO DEL CARTON (P) LEGENDAS DOS DESENHOS (I) CONTENUTO 1 2 3 12 4 5 6 11 10 7 9 8 18 PRECAUTIONS D’EMPLOI ATTENTION: ARRETEZ ET DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT TOUT REGLAGE, NETTOYAGE OU Sl LE CABLE ELECTRIQUE EST EMMELE. LE FIL DE COUPE CONTINUE DE TOURNER APRES L’ARRET DU TAILLE-HERBE. Explication des symboles des consignes de sécurité figurant sur le coupe-bordures (F) SÉCURITÉ Avertissement Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation. 360º 10m Eloignez d’un périmètre de sécurité de 10 mètres de la zone de travail toute personne, en particulier les enfants, ainsi que les animaux. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un approche. Il est recommandé d’utiliser des lunettes de protection afin de protéger vos yeux de tout objet pouvant être projeté avec force par le fil de coupe. Attention La ligne de coupe continue à tourner après l’arrêt de la machine. Généralités 1. Ne jamais laisser les enfants ou les personnes ne connaissant pas bien ces instructions se servir du coupe-herbe. Certaines réglementations locales imposent une limite d’âge à l’opérateur. 2. Utilisez le taille-herbe uniquement comme indiqué ci-après et pour les seuls travaux décrits dans les instructions. 3. N’utilisez jamais le taille-herbe lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. 4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens. Batterie Les appareils à batterie rechargeable nécessitent des précautions spéciales. 1. EVITEZ TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. OTEZ VOS MAINS ET VOS DOIGTS DE LA GACHETTE DE CONTACT LORS DU TRANSPORT DU TAILLE-HERBE. 2. Toujours charger l’appareil dans un local fermé, et le ranger dans un local frais et sec - hors de la portée des enfants. 3. Utilisez seulement le chargeur fourni avec votre appareil. L'utilisation de tout autre chargeur pourrait endommager de façon permanente la batterie et le taille-herbe. 4. N'utilisez le chargeur que sur une prise de courant domestique normalisée. 5. Prenez soin du chargeur et du cordon du chargeur. 6. N'utilisez pas le chargeur si le chargeur ou son cordon sont endommagés. 7. N'utilisez le chargeur uniquement qu' à l'intérieur et dans un endroit sec. 8. N'utilisez pas le chargeur au dehors. 9. Entreposez et chargez cet appareil dans un endroit frais, sec, bien aéré et hors de portée des enfants. 10. Ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'appareil en milieu explosif ou corrosif. Evitez les endroits où sont présents des liquides inflammables ou des gaz afin d’éviter de provoquer un incendie ou une explosion. 11. N'essayez pas de réparer l'appareil y compris la batterie. Le remplacement du fil en nylon et le nettoyage de l'appareil sont les seules tâches d'entretien que l'utilisateur puisse effectuer. 12. N’introduisez aucun objet dans la zone du moteur. Enlevez tout débris afin d’éviter la surchauffe. 13. Ne brûlez pas et ne percez pas la batterie si elle devenait inefficace. Les batteries contiennent des produits chimiques dangereux. Mettez-la au rebus en respectant les consignes de sécurité. 19 Entretien de la batterie 1. Si la batterie vient à se décharger rapidement après avoir été chargée pendant 24 heures, il est nécessaire de la remplacer. 2. La batterie contient une certaine charge, mais pour assurer une durée de fonctionnement maximum, recharger le coupe-herbe pendant 24h avant l’emploi. 3. Si on garde l’appareil branché en permanence sur le chargeur, dans un local bien aéré, la batterie restera toujours chargée et prête à l’usage. 4. Pour éviter tout dommage irréparable à la batterie, ne jamais la ranger sans qu’elle soit chargée. 5. Contactez votre station service agréée Flymo la plus proche pour obtenir une batterie de rechange et pour vous débarrasser de votre vieille batterie selon les règles de sécurité. 6. Batterie: 12V/5 Ah "Haute puissance" Etanchéité garantie Batterie sans entretien • IMPORTANT DEBARRASSEZ-VOUS DE VOS VIEILLES BATTERIES SELON LES NORMES DE SECURITE. N'EVENTREZ PAS, NE BRULEZ PAS OU N'INCINEREZ PAS LES BATTERIES. Remplacement de la batterie Si votre batterie doit être remplacée, contactez votre centre de révision ou votre concessionnaire agréé le plus proche, lequel enlèvera votre vieille batterie et installera une batterie de rechange Flymo authentique. • IMPORTANT Le fil électrique rouge doit toujours être relié à la borne rouge sur la batterie. Le fil électrique noir doit toujours être relié à la borne noire sur la batterie. Recharge sur surface d'établi Le support mural peut aussi servir de socle d’établi pour recharger le coupe-herbe. Entreposage pendant l'hiver 1. Chargez à fond pendant 24 heures avant l'entreposage d'hiver. 2. S’il n’est pas possible de laisser le coupe-herbe sans fil en charge permanente, recharger la batterie tous les 3 ou 4 mois pendant une durée complète de charge (24h) pour maintenir la charge au maximum pendant l’hiver. 3. Evitez un entreposage prolongé sans recharger la batterie. 4. Entreposez dans un endroit frais et sec. (F) SÉCURITÉ Préparation 1. Ne pas utiliser le coupe-herbe pieds nus ou en sandales. Porter toujours des vêtements adéquats, des gants et des chaussures de sécurité. 2. Examinez le taille-herbe avant chaque utilisation, surtout les pièces de la tête de coupe. 3. Contrôlez les zones à couper avant chaque utilisation du taille-herbe. Retirez tous les objets tel que pierres, verre brisé, clous, fil de fer, ficelle, etc., qui pourraient être projetés par la tête de coupe du taille-herbe ou s’y emmêler. 4. Vérifiez si la tête de coupe, la bobine et le couvercle de protection sont bien en place. Utilisation 1. N’utiliser le coupe-herbe qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage. 2. Eviter si possible d’utiliser le coupe-herbe dans l’herbe mouillée. 3. Prenez soin de ne pas glisser pendant la tonte d’une pelouse mouillée. 4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez des chaussures antidérapantes. 5. Ne pas reculer en faisant fonctionner le coupeherbe, pour ne pas trébucher. 6. Arrêter le coupe-herbe avant de le pousser sur les surfaces autres que l’herbe. 7. Ne jamais faire fonctionner le coupe-herbe si les protections sont abîmées ou absentes. 8. Prendre soin d’éviter toute blessure aux pieds ou aux mains due à la rotation du fil de coupe. Toujours démarrer le coupe-herbe avec précautions, en tenant les mains et les pieds éloignés de la tête de coupe. 9 Maintenez la tête de coupe au-dessous du niveau de votre taille. 10. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de protection du taille-herbe, lorsque vous taillez ou coupez les bordures, des objets peuvent être projetés par le fil de coupe. 11. Attention aux fragments de fil en nylon qui peuvent être éjectés pendant l'utilisation. 12. Ne jamais monter de pièces de coupe en métal. Entretien et rangement 1. Garder tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour que le coupe-herbe reste en bon état de marche et ne pose aucun risque. 2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 3. Utiliser uniquement le fil de remplacement spécifié pour cet appareil. 4. Utiliser uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par Flymo/Partner. 5. Afin d'éviter tout risque de blessures, maintenez les doigts et les mains éloignés du fil de coupe sur le carter de protection. 6. Inspecter et entretenir régulièrement le coupeherbe. Toutes les réparations éventuelles devront être effectuées par un réparateur agréé. 7. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec ou d'une brosse souple, à l'exclusion d'objets en métal. 20 Plaquette des Caractéristiques du Produit B Tous les produits Flymo sont identifiés par une plaquette de caractéristiques de couleur noire et argentée. Pour être sûrs de l’achat de pièces de rechange correctes, pour demander des conseils de la part de l’un de nos centres services autorisés, ou pour contacter directement le service clientèle de Flymo/Partner, nous vous recommandons de prendre note et de rappeler les informations concernant votre appareil et définies à la figure B. Il serait aussi utile de prendre note de la date et du lieu d’achat, avant de renvoyer votre garantie. Numéro du Produit ........................................... Numéro du Modèle .......................................... (F) ASSEMBLAGE Numéro de Série ............................................. Date d’Achat..................................................... Lieu d’Achat...................................................... • Prière de garder le justificatif d’achat• Instructions de Montage C 4 3 2 1 D E F Montage du carter de protection (C), (D), (E) et (F) 1. Placez le carter de protection (C1) sur la tête de coupe (C2). Assurez vous que le fil nylon passe bien dans l’ouverture du carter, selon la figure C. 2. Mettez la flèche située sur le dessus du carter (C3) en face de la flèche située sur le côté du coupe-herbe (C4). Voir les Figures C & D. 3. Enfoncer le bouclier et le tourner dans le sens anti-horaire (Voir Fig. D) jusqu’au déclic, de sorte que le bouclier soit bien fixé en place (Voir Fig. E) • VÉRIFIEZ QUE LE CARTER EST BIEN EN PLACE EN ESSAYANT DE LE TORDRE. Voir Fig. F. 21 Montage de la plaque de support mural • 1. 2. 3. 4. 5. IMPORTANT ! Avant d'utiliser ou de recharger votre tailleherbe sur la plaque murale, débranchez votre chargeur de batterie de la prise murale. Il est recommandé de monter le support mural (G2) sur un mur intérieur vertical lisse, assez solide pour porter le poids de l’appareil, situé dans un local bien aéré et entre 5° et 25°C. La plaque murale comporte 3 trous. Monter la plaque de sorte que les deux trous soient en haut voir fig H. Lorsque le taille-herbe est en place,s'assurer que la tête soit à 10 cm au-dessus du sol. Ceci permettra de suspendre le taille-herbe plus aisément et rapprochera ainsi la plaque murale d'une prise électrique sur laquelle on branchera le chargeur. Fixer solidement la plaque murale à l'aide des chevilles et des vis fournies. On peut maintenant accrocher le coupe-herbe sans fil sur le support pour la charge. G 1 2 Marche à suivre pour la charge initiale 1. Assurez-vous que le chargeur ne soit pas exposé à l'humidité. 2. Assurez-vous que le chargeur n'est pas exposé à l'humidité. Maintenez le chargeur et le coupe-herbe secs en tous temps. Le chargeur doit rester bien aéré pendant la charge. 3. Vérifier que le coupe-herbe est bien positionné dans le support mural (G2) et le raccord de charge (H1). 4. Branchez le chargeur (G1) dans une prise électrique murale de la maison, située à proximité. 5. La lampe témoin rouge reste allumée pendant toute la durée de la charge de la batterie. 6. Le niveau de charge maximal sera atteint en 24 heures. Pendant la charge, le chargeur chauffe. Ceci est normal et signifie qu'il fonctionne correctement. Charge du coupe-herbe sans fil 1. Recharger la batterie dès que la puissance de coupe de l’appareil commence à faiblir. 2. Eviter de faire fonctionner l’appareil jusqu’à décharge complète de la batterie. 3. Suivez la méthode présentée dans Marche à suivre pour la charge initiale. 4. Charger la batterie suivant ces directives devrait lui assurer une longévité maximum. H 1 • • • • Charger la batterie pendant 24h avant l’emploi. Recharger le coupe-herbe immédiatement après chaque usage, pendant une durée complète de charge (24h). On peut laisser le coupe-herbe branché en permanence sur le chargeur, avec le chargeur sous tension, sans crainte de surcharge. Le chargeur chargera automatiquement l’appareil entre deux usages et le gardera prêt à l’emploi. (F) ASSEMBLAGE Marche à suivre pour la première mise en charge de l'appareil 22 Réglage du guidon I vis 1. Fixer la poignée auxiliaire à l’appareil à l’aide de la vis et de la vis papillon, comme indiqué en Fig. I. 2. Régler la poignée auxiliaire sur une position confortable (Voir Fig. J): dévisser la vis papillon, écarter les côtés, mettre la poignée sur la position désirée, réenclencher les dents soigneusement et resserrer la vis papillon. Voir Fig. K. vis papillon (F) RÉGLAGE J K Mode de fonctionnement de l’alimentation automatique du fil 1. Chaque fois que l’on met le taille-herbe en marche, une courte longueur de fil neuf sort, ceci car la tête de coupe accélère pour atteindre sa vitesse normale. 2. Pour amener de nouveau du fil de coupe, éteindre le taille-herbe, laisser le moteur s’arrêter, puis redémarrer. Pendant le travail de coupe, répéter fréquemment cette opération. 3. Lorsque du fil sort, le bruit du moteur change, et l’on entend le claquement de la coupe du fil à la longueur voulue. 4. Si le fil ne sort pas, se reporter au chapitre Diagnostic des défauts en page 25 pour plus amples renseignements. L coupe-fil 23 Comment tailler et sarcler les bords 1 M N 2 O P Q R S Couvercle de bobine Pour démonter le couvercle de bobine 1. Appuyer et tenir enfoncés les deux cliquets de verrouillage du couvercle (voir fig. T). 2. Retirer le chapeau de la tête de coupe (voir fig. U). Montage du couvercle de bobine 1. Toutes les zones du couvercle et du portebobine doivent être propres. Le fait de ne pas les nettoyer peut empêcher le couvercle de s’enclencher correctement dans le porte-bobine. 2. Aligner les deux cliquets de verrouillage du couvercle sur les deux encoches pratiquées dans le porte-bobine, puis l’enfoncer jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. 3. S’assurer que les deux cliquets de déverrouillage du couvercle sont clairement visibles et qu’ils sont entièrement engagés dans les encoches du porte-bobine. 4. Vérifier que le couvercle est correctement monté, ceci en essayant de le retirer sans appuyer sur les deux cliquets de verrouillage. T loquets de maintien du couvercle U couvercle bobine porte-bobine bouton d’avance manuelle du fil oeillet (F) UTILISATION Pour faire démarrer le coupe-herbe 1. Tenir l’appareil comme illustré en Fig. M. 2. Pour démarrer, enfoncer le bouton de verrouillage (M1), appuyer sur la manette d’interrupteur (M2), et relâcher le bouton de verrouillage. Comment tailler 1. Couper avec le fil nylon selon un certain angle, ceci grâce à la pointe (voir fig. N). 2. Balancer le taille-herbe de gauche et de droite dans la zone de coupe, en faisant de petites tailles (voir fig. O). 3. Chaque fois que la tête de coupe cesse de tourner et qu'elle revient à son régime de fonctionnement, une longueur de fil nylon sort automatiquement. • On peut faire sortir du fil nylon à la main, comme décrit en page 24. 4. Pour arrêter l’appareil, relâcher la manette de commande (M2). Comment sarcler 1. Pour passer au mode sarclage, appuyer sur le bouton de déverrouillage et faire pivoter la tête dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche soit alignée sur “EDGE” (SARCLAGE) (voir fig. P). Un cliquettement audible confirme que la tête est bien verrouillée. S’assurer que le bouton est revenu à sa position initiale. 2. Faire reposer la sarcleuse sur le rouleau afin d’accroître la stabilité, et l’aligner sur le bord de la pelouse. Sarcler dans la direction indiquée (voir fig. Q) de telle sorte que les débris soient projetés loin de soi. 3. Pour revenir au mode taille, appuyer sur le bouton de déverrouillage, et faire pivoter la tête dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche soit alignée sur “TRIM” (TAILLE) (voir fig. S). Un cliquettement audible confirme que la tête est bien verrouillée. S’assurer que le bouton est revenu à sa position d’origine. 24 Fil Nylon V Ne pas appuyer à plus de trois reprises sur lebouton. Une longueur excessive de fil émousse la lame de coupe, le taille-herbe ne pouvant fonctionner correctement dans ces conditions. W X oeillet orifice de la bobine • • fil S’assurer que la bobine est pleinement engagée, en la faisant tourner légèrement au montage. Attention! Le coupe-herbe sans fil Flymo est conçu uniquement pour du fil nylon d’un diamètre maximum de 1,5 mm. Sortie manuelle du fil nylon Si nécessaire, l’on peut faire sortir du fil nylon à la main. A cet effet, tirer doucement sur le fil tout en appuyant et en relâchant alternativement le bouton (voir fig. V) situé sur le côté du porte-bobine. Pour remplacer le fil nylon La plupart des dépositaires Flymo/Partner vendent du fil nylon de rechange. On peut acheter soit une bobine complète avec son fil, soit uniquement le fil en nylon. Pour remplacer la bobine complète avec le fil 1. Retirer le ruban adhésif qui maintient le fil sur la bobine neuve. 2. Dérouler environ 100 mm de fil, et le faire passer par l’oeillet (voir fig. U), puis loger la bobine dans le porte- bobine, côté lisse vers le haut. Pour remplacer le fil nylon sur la bobine 1. Introduire le fil dans l’orifice de la bobine. 2. Tournez la bobine dans le sens des aipuilles d’une montre pour enrouler la longueur requise de fil, (environ la moitié = 10 mètres) et couper le fil à la longueur voulue. (voir fig. V). Enrouler correctement le fil sur la bobine. Dans le cas contraire, le dispositif d’alimentation automatique d’amenée du fil serait moins efficace. 3. Laisser environ 100 mm de fil non bobiné, et introduire ce bout dans l’oeillet (voir fig. U), puis loger la bobine dans le porte-bobine, côté lisse vers le haut. Entretien du coupe-herbe sans fil (F) ENTRETIEN Y • • 1 2 3 4 Evitez toute mise en route accidentelle. Tenez les mains et les doigts àdistance de la manette de l'interrupteur si vous examinez l'appareil, le nettoyez ou effectuez un travail d'entretien. Tenez les doigts à distance du fil de coupe sur le bord avant du dispositif protecteur. Après avoir fini de se servir du coupe-herbe, suivre la procédure ci-dessous: 1. Ne jamais nettoyer le taille-herbe avec de l’eau, des liquides de nettoyage, des détergeants ou des solvants; retirez les résidus d’herbe sur la tête de coupe avec une brosse douce, ou un chiffon sec. 2. A l’aide du racloir fourni, nettoyez le tour intérieur du logement de la tête de coupe pour éliminer l’herbe et les débris (Fig.W). 3. A l’aide d’une brosse douce, nettoyer l’intérieur du carter (Fig. Y2), la tête de coupe (Fig. Y3) et le carter du moteur (Fig. Y4). 4. Contrôler soigneusement le taille-herbe, surtout les pièces de la tête de coupe. 5. Si le taille-herbe est endommagé de quelque manière que ce soit, se mettre en rapport avec le service après-vente Flymo/Partner local. • Ne jamais se servir d’un taille-herbe endommagé. 6. Ranger dans un lieu frais et sec, hors de portée des enfants. 25 Entretien Si, dans un délai d'un an à compter de la date de vente, I'une des pièces s'avère défectueuse, suite à un défaut de fabrication, Flymo/Partner procédera, par I'intermédiaire de ses dépanneurs agréés, à sa réparation ou son remplacement sans aucun frais pour le client, sous réserve: (a) que cette défectuosité soit signalée directement au dépanneur agréé; (b) que vous fournissiez une preuve de votre achat; (c) que cette défectuosité n'ait pas été occasionnée par une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage de la part de I'utilisateur; (d) que cette défectuosité ne soit pas due à I'usure normale de I'appareil; (e) que I'appareil n'ait pas été entretenu ou réparé, démonté ou modifié par des services autres que ceux agréés par Flymo/Partner. (f) que I'appareil n'ait pas été utilisé en location; (g) que I'appareil soit propriété de I'acheteur initial. En tout état de cause, si I'appareil est utilisé à des fins commerciales, la durée de la garantie est de 90 jours. ATTENTION ! Sous la garantie, Flymo/Partner n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Flymo/Partner, ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit. Recommandations de Service Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel. INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT Les articles Electrolux Outdoor sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile. • L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie. • Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile. • Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. MISE AU REBUT DES BATTERIES • Porter la batterie dans une Station Service agréée ou au dépôt de recyclage de votre localité. Ne PAS jeter les batteries avec les ordures ménagères. Renseignements sur le Dépistage des Pannes 1. Fil trop court Faire sortir du fil à la main. 2. Fil cassé à l’intérieur de la tête de coupe Retirer le couvercle, et réenfiler le fil. 3. Fil emmêlé sur la bobine Retirer le couvercle et la bobine, et rebobiner la bobine afin d’en supprimer les tours croisés. 4. L'alimentation en fil est excessive La batterie doit être rechargée 5. Performance médiocre Assurez-vous que l'intérieur du logement de la tête de coupe est propre et exempt de débris 6. Les batteries au plomb peuvent être dangereuses et doivent être mises au rebut uniquement dans un centre de recyclage agréé en conformité avec les règlements européens. NE PAS jeter la batterie dans l’eau NE PAS incinérer. Le taille-herbe s'arrête pendant l'usage Relâchez la manette de l'interrupteur 30 secondes avant de remettre en route. Certificat de Conformité Je, soussigné P.Howells d’Electrolux Outdoor, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6 UP. Certifie qu’un échantillon du produit décrit cidessus a subi les essais suivant la directive 81/1051/EEC à titre d’indication. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique, enregistré à la position de l’opérateur dans une salle semi-anéchoïque à champ libre était : Je, soussigné P.Howells d’Electrolux Outdoor, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6 UP. Certifie qu’un échantillon du produit décrit cidessus a subi des essais suivant ISO 5349 à titre d’indication. Le maximum de la valeur quadratique moyenne pondérée de la vibration enregistrée à la position de la main de l’opérateur était : Type MCT-250 Type MCT-250 Identification de la Série Voir Plaquette de Caractéristiques du Produit Identification de la Série Voir Plaquette de Caractéristiques du Produit Niveau 77.2 dB(A) Valeur 1.6 m/s2 Signé à Signé à Signé à NEWTON AYCLIFFE ................................................. NEWTON AYCLIFFE ................................................. NEWTON AYCLIFFE ................................................. 1999 1999 1999 (F) ENTRETIEN Je soussigné P. Howells, d’Electrolux Outdoor, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé et prouvé conforme aux directives:89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Certificate of Conformity / Certificat de Conformite I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ: P. HOWELLS OF ELECTROLUX OUTDOOR, AYCLIFFE INDUSTRIAL ESTATE, NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5 6UP ENGLAND Certify that the Trimmer/Atteste que le taille-herbe 1. 2. Category/Categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric Make/Marque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flymo Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/ Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE Type of Cutting Device / Genre du dispositif de coupe . . . . . . . . . . . . . . Nylon Line TYPE Identification of Series / (No. de Serie) Engine/Moteur- Manufacturer/Fabriquant MCT250 SEE PRODUCT RATING LABEL/ VOIR ETIQUETTE SIGNALÉTIQUE DU PRODUIT Johnson HC785LG Cutting System Width/ Largeur de coupe 25 cm Speed of Rotation of Cutting Device/ Vitesse de rotation du dispositif de coupe 9,400 RPM Tested by (laboratory)/ Examine par (reference du laboratoire) Ricardo Guaranteed sound power level/ Niveau de puissance acoustique garanti 91 dB(A) Signed at/fait a NEWTON AYCLIFFE Date 1999 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrolux Outdoor Aycliffe Industrial Estate NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Customer Helpline - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England 5118562-02 (04/99)