▼
Scroll to page 2
of
201
Mode d'emploi SESSION KNOB DRUMS — MATRIX (ocp-rw [HEmS 0 = KORG ou NOTE IMPORTANTE POUR LES UTILISATEURS Ge produit à êté fabriqué selon les caraciéristiques sirictes et la tension électrique en vigueur dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acquis ce produit par internet, par correspondance gifou par vente téléphonique, vous devez verifier qu'i est destiné à l'utilisation dans votre pays. AVERTISSEMENT: Utiliser ce produit dans un autre pays que celui pour lequel 1 à été prévu peut être dangereux et peut invalider ‘a garantie du fabricant où du déstributeur. Veuillez également conserver votre facture comme preuve d'achat sous peine de ne pouvoir Déneficier de la garantie du fabricant ou du distributeur. [| & 2005 KORG INC. KORG INC. 15 - 12, Shimotakaido 1 - chome, Suginami-ku, Tokyo, Japon. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité. - Un appareil à alimentation secteur ne doit pas être exposé aux éclaboussures ou au ruissellement et aucun objet rempli de liquide tel qu'un vase ne doit être placé sur l'appareit. - Ne netioyez qu'avec un chiffon sec. - Ne bloquez aucune ouverture de ventilation, faites l'installation en accord avec les instructions du fabricant. Ne l'installez pas pres de sources de chaleur telles que des radiateurs, cheminées, poèles ou autres appareils {y compris des ampliicateurs} qui produisent de la chaleur. Ne supprimez pas le dispositif de sécurité représenté par la fiche de mise à la terre. Une fiche de mise à la terre a deux broches et une troisième pour la terre. La troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour faire remplacer la prise obsolète. - Empêchez que le cordon ne soit piétiné ou pincé, particulièrement + au niveau de ses fiches, des prises électriques et du point de sortie de l'appareil. N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. Débranchez cet appareil durant les orages où en cas de non utilisation prolongée. Couper l'interrupteur d'alimentation n'isole pas totalement le produit du secteur, ausst débranchez la prise d'alimentation de la prise murale en cas de non utilisation prolongée. Installez ce produit près de la prise secteur et gardez la fiche d'alimentation facilement accessible. ATTENTION — Cet appareil doit être branché à une prise secteur avec terre de protection. Confiez toute réparation à un personnel de maintenance qualifié. Une réparation est nécessaire quand l'appareil a été endommagé de queique façon que ce soit, notamment si son cordon d'alimentation ou la fiche a été endommagé, si du liquide a été renversé où si des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie où à l'hurnidtté, ne fonctionne pas normalement où est tombé. N'installez pas cet appareil loin de la prise murale et/ou de la multiprise. N'utilisez pas cet equipement dans un espace confiné tel qu'un flight-case ou unité similaire. N'utilisez qu'un chariot, stand, trépied, fixation où table spécifié par ls fabricant ou vendu avec l'appareil. En cas d'emploi d'un chariot, prenez garde durant le déplacement du couple chariot/appareil d'éviter des blessures dies à des chutes. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, n'‘exposez pas ce produit à la pluie ou à l'humidité. HISQUE DE CHOC ELECTRIQUE МЕ PAS OUVRIR AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE—NE PAS OUVRIR. CI SEDENEU. TY Eh EHTEL Le symbole de l'éclair dans un triangle attire l'attention de l'utilisaieur sur la présence d'une tension “dangereuse” non isolée dans le boîtier de l'appareil qui risque de provoquer une électrocution. Le point d'exclamation dans un triangle attire l'attention de l'utilisateur sur la présence d’une importante littérature concernant le fonctionnement et l'entretien (les réparations) de l'appareil dans les manuels fournis. PRECAUTIONS Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée. iNe la rempiacer que par un type identique ou équivalent. Marquage CE pour les normes européennes harmonisées Le marquage CE qui se trouve sur nos appareils faisant appel à des prises secteur jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la directive EMC (39/336/EEC) et a la directive de marquage СЕ (93/68/EEC). Le marquage CE apposé après le 1er janvier 1997 signifie que ces appareils répondent à la directive EMC (89/336/EEC). à la directive de marquage CE (93/68/EEC) et a la directive sur les basses tensions {73/23/EEC). Le marquage CE qui se trouve sur nos appareils faisant appel à des piles signifie que ces appareils répondent à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive de marquage CE (93/68/EEC). Ne soumettez cet appareil a aucun choc physique. En particulier, vous ne devez jamais le déplacer ni le heurter quand il est sous tension. Cela peut entraîner la perte de tout ou partie des données du disque, ou endommager le disque dur ou des composants internes. Si l'appareil est déplacé dans un lieu de température radicalement différente, des gouttes de condensation peuvent se former sur le disque dur. Si l'appareil est alors employé, il peut mal fonctionner, aussi veuillez attendre quelques heures avant de l'utiliser. Ne le mettez pas répétitivement sous/hors tension. Cela peut endommager le D3200. Cet appareil accède au disque dur immédiatement après sa mise sous tension. Ne l’éteignez jamais alors que l'indicateur d'accès au disque dur est allumé ou clignote. Cela pourrait causer la perte de tout ou partie des données du disque, ou des mauvais fonctionnements ainsi que des dommages au disque. Si le disque dur a été endommagé par un emploi incorrect, une coupure électrique ou inferruption accidentelle d'alimentation, des frais de remplacement seront facturés même en période de | garantie. 7 Traitement des données Une procédure incorrecte ou un mauvais fonctionnement peut entraîner la perte du contenu de la mémoire, aussi nous vous recommandons de sauvegarder sur CD ou autre support vos données importantes. Sachez que Korg n'acceptera aucune responsabilité concernant tout dommage résultant de la perte de données. De plus, quand vous enregistrez numériquement du matérici audio depuis un DAT ou CD etc, vous devez obtenir la permission de l'employer. Sachez que Korg n'acceptera aucune responsabilité envers toute violation de copyright pouvant découler de l'emploi de ce produit. (£a Maniement du disque dur interne ` AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT Cet appareil professionnel n’est destiné qu'à l'emploi avec des oeuvres dont vous détenez les droits, pour lesquelles vous avez obtenu la permus- sion du détenteur des droits en vue d'une prestation publique, d'un enregistrement, d'une diffusion, d’une vente et d’une duplication, ou en liaison avec des activités qui constituent un “usage honnête” en vertu des lois en vigueur. Si vous n'êtes pas le déten- teur des droits, n'avez pas la permission de celui-ci, ou n’effectuez pas un usage honnête des oeuvres, vous pouvez violer les lois sur le droit d'auteur, et être condamné à des dommages et intérêts. Si vous n'êtes pas sûr de vos droits sur une oeuvre, veuillez consulter un avocat spécialisé. KORG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE ENVERS TOUTE INFRACTION COMMISE PAR L'EMPLOI DE PRODUITS KORG. * Les noms de société, produit, format etc. sont les marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs. Précautions d'emploi du lecteur/ graveur de CD-R/RW Conventions de ce manuel » Durant la lecture /gravure de CD, gardez l'appareil en position horizontale. + N'employez pas l'unité dans un lieu trop chaud /froid. * Nemployez pas l'uruté dans un lieu très humude. a Nemployez pas l'unité en milieu poussiéreux ou enfumé. * Ne soumettez pas l'unité à des vibrations ou chocs violents, En particulier, cette unité est vulnérable aux chocs durant là lecture/gravure de CD. Normalement, vous pourrez ouvrir le tiroir de CD avec le bouton d'éjection. Si ccla ne marchait pas, VOUS POUVEZ forcer l’éjection en insérant un objet fin (un trombone déplié par ex.) dans le trou d’éjection manuelle. « Nc conservez pas l'unité dans un lieu humide ou chaud. Ne touchez jamais la lentille de focalisation. + N'employez pas de nettoyant pour lentille du commerce. « Nc transportez pas l'unité avec un disque à l'intérieur. + Ne laissez pas l'unité avec le tiroir de disque ouvert. Maniement des CD-R/RW Veuillez respecter les points suivants pour le maniement des disques. Xe pas le faire peut causer des problèmes tels que l'écriture incorrecte de données, la perte de données enregistrées, où le mauvais fonctionnement du lecteur. * Ne laíssez pas les disques au soleil, ou dans des lieux soumis à de hautes températures ou une forte mumnidité. Ne touchez pas la surface d'un disque, Tenez-le par ses bords, Enlevez la poussière ou les saletés de la surface du disque. Four ôter la poussière, utilisez de l'air comprimé où un nettoyeur. « No collez pas d'étiquette sur le disque, et n'écrivez pas ailleurs que sur les zones prévues à cet effet. + N'employez pas de produit chimique ou détergent pour essuyer un disque. * Ne pliez pas et ne laissez pas tomber les disques. Responsabilité en cas de perte de données Korg Corporation n'acceptera aucune responsabilité pour tout dommage (direct ou mdirect, subi par le client ou une tierce partie) résultant de la perte ou de l'altération de données gravées sur disque CD-R ou CD-RW, Faders, commandes et touches de la facade Dans ce manuel, les "faders", "commandes”, et "touches" sc réfèrent aux contrôleurs disponibles sur la façade. Les noms inscrits sur la façade sont imprimés en majusçules dans le manuel. Par exemple: fader MASTER, commande TRIM, touche REC/PLAY. Éléments de l'écran LCD Des boutons et fenêtres de dialogue” apparaissent dans l'écran LCD, Les noms affichés à l'écran sont Imprimés en gras dans le manuel. Les noms imprimés en “gras” sont des noms de paramètres où d'onglels qui apparaissent dans l'écran LCD, Par exemple: bouton OK, fenêtre de dialogue Rename, onglet “SetUp”. Autres éléments imprimés en gras Le gras est également utilisé pour signaler les noms de paramètres non sélectionnables apparaissant dans l'écran LCD ou pour mettre en avant certams contenus du texte. Étapes (1) {2} (3) … Les étapes d’une procédure sont indiquées par (1Y2W3}.. [—p. HE) Indique une page de référence dans ce manuel. de, E, ad Ces symboles marquent respectivement des points d'attention, des notes de conseil ef des exernples. Onglet …, "XX" Indique une page affichée dans l'écran LCD, Pour accéder à cette page, pressez la touche … de la façade, puis pressez l'onglet "XX" dans l'écran LCD (—p.14}, Vous pouvez aussi utiliser les touches 4TAB PAGE/TAB PAGE lF pour aller et verur entre les onglets. Onglet …, …, "XX" La touche MEXER et la touche CD de la façade affichent un menu d'accès aux pages dans l'écran LCD avant d'afficher les onglets, aussi cliquez sur le bouton page (—p.14) puis sur l'onglet "XX" (—p.14). Quand vous pressez la touche MIXER ou CD), vous retournez au menu d'accès aux pages. Ecrans LCD Les valeurs de paramètres affichées dans les écrans LCD de ce manuel ne sont que des exemples et ce ne sont pas nécessairement elles QUE VOUS retrouverez sur voire DEz00, Table des matiéres CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ....... ji Maniement du disque dur interne Ei AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT in Précoutions d'emploi du lecteur/graveur de CD-R/RW ....……rvseesesenmeneentes snnnennaures IV Conventions de ce manvel ....... conmassaosuuns IV Introduction E Y ETE 1 Accessoires fournis .…. _l Avant d'utiliser pour la première fois le D3200 1 Mise sous/HOrSs FEnsION c.………cssessssssesrennssannensen ses 1 Réglage du calendrier ........ ....2 Exemple de CONNEXION are EEE 3 Caractéristiques générales .............em.esvconeooo 4 Les parties et leurs fonctions 6 Face supérieure … 6 Face arriere ..... .. ..... 1] A propos du graveur de CD-R/RW ............... 12 Eléments et fonctions dans I'écran LCD ........ 13 Fonchionnement de base .............eeoneceneneces 15 Exemples de fonctionnement ...... „17 Prise en main 8 той FE Ed Ш 18 Etape 1; PréparGtion ..…………….ssearsenseassouss 18 1. Connexions . MARKER ‚18 2. Meitez le D3200 sous tension ..... e... 18 3. Ecoute d’une démonstration 19 Етаре 2: Епгес!ятетеп! гаре ...........»-..»-. 20 1. Creez un NOUVEAU MOFCEAD ....mr. ...m—eí.... 20 2. Nommez le morceau 20 3. Branchez vos sources audio aux entrées du mixer 2e.ce...eo. ececcuaaorreo 21 Branchez les micros et instruments aux prises d'entrée INPUT... es 21 Attectation des entrées aux VOjes .....e..ecesem.. 22 4. Ajout d'une correction {EQ) et d'effets ....... 23 Application d’un correcteur (EQ) au son entrant........ 29 Application d'effets au son entrarli........ 24 5. Enregistrement . .. .. 25 Préparations pour l'enregistrement 25 Lancement de 'enregistrement ....................... 26 6. Reproduction fiecture) ...................omio00..... 26 Etape 3: Superposition (Overdub) ................ 27 1. Enregistrement ...... ,. 27 Préparations pour l'enregistrement................ 27 Lancez l'enregistrement yo „27 2. Reproduction (lecture) ..…….….……uusseseasersessss 27 Etape 4: Mixage ef mastering ...............—.... 28 1. Application individuelle d'effets et de correction aux voies ........ 28 Application individuelle d’effets aux voies/ pistes (effets par insertion) ........— mem... 28 Application d'une correction à chaque vole/ piste acesemssame ame rame rene O Réglage du panoramique... ZU Emploi des départs de voie/piste pour appliquer des effets (effets master) ................. 29 Sélection d’un effet master … 29 Réglage du niveau de départ vers l'effet master 1 pour chaque piste... ee er 30 Verification et réslace de leffet master.......... 30 2. Application de l’effets final (fou mastering} et d’une correction & la fotalité du morceau .. 31 Réglez les indicateurs de nveau pour afficher les niveaux post-fader ee 31 Application d'un effet au bus master (effet fintal) ne nerssensenee sens 31 Apphcation d’une correction au bus master (Master EQ) ........ cnarinensinersderoerecre 32 3. Enregistrement de la piste master ............. 33 4. Gravure sur CD . не. .. 34 Sauvegarde de votre morcedu ...............——...es 34 Fonctionnement ....e....coscccocccoroccone DD Morceau, rEpÉraGE ..…….euessenssaneenseansensess 35 1. Sélection/Création d'un morceau ............ 35 1-1. Création d’un nouveau morceau ……. 35 1-2.Changement de nom d’un morceau …. 36 Emploi de la bibliothéque de noms .........——.—... 36 1-3. Sélection d'un morceau .................... 36 Sélection d’un morceau depuis la liste de morceaux capear 36 Sélection d’un morceau depuis une autre partition du disque coccinea 36 2, Position ........-—————.....++...... NS Y | 2-1. Changement de |'affichage du compteur ........ e... 37 Changement de la zone d'affichage d'INformation eee ene 37 2-2. Changement de position 38 Emploi du compteur pour le déplacement … 38 Application d'une correction à une Emploi des touches FF et REW pour le . CMÉrÉE AUCIO en, LO déplacement.......— memes 36 Application de une correction á la Accès à un point ultérieur dans le morceau reproduction Lace near nre mena rene enne nn enne era rene ae naanen SÉ (avance rapide) recrue 38 Correcteur master (Master ЕО) Gencesree eee 46 Déplacement vers un point antérieur dans le 3-4. EQ library (bibliothèque de stockage morceau (retour rapide) 0er 36 et des réglages de correcteur) ....... 6 Mémorisation des réglages de correcteur. 46 Rappel des réglages de correcteur ………… 46 Déplacement en début/fin du morceau ……. 38 Déplacement en début du morceau ........ de Déplacement à la fin du morceau ........... 38 Emploi des touches LOC pour le 3-5. Couplage Gocoamesaremcensensaa mena mecs ee semee 0e 47 déplacernent 38 3-6. Réglages de groupe ws. 47 Affectation de positions a aux touches Groupes de faders 47 Déplacement & une position référencée par 3.7. Réglages d'écoute [Monitor] A7 une touche LOC seen SD Déplacement à l’aide de marqueurs 3-8, Réglage du niveau de contrôle (Cue} ,48 assignables......... HS 3-9. Réglages de Solo ....... momen 48 Référencement d'un marqueur ….………..….. 38 solo d'une seule voie «ov 48 Déplacement à la position affectée à un Solo de plusicurs vales nue 45 Marqueur „оное. ee... 39 Annulation de solo 45 Emploi des touches MARK pn pour le Envoi de l'audio mis en n solo par rle bus déplacement …….…mrmnnmennnnnennn ss master . ren £3 Suppression d’un marqueut ........ 39 3-10. Coupure d'une VOIE Leccssvessrariannnenees ne 48 Changement de nom d'un marqueur …… 39 3-11. Mixer Setup 49 2-3. Recherche d'une position précise Mémorisation d'unc configuration de (SCRUB) esasecanesaa naaa RARE AaNEEEEEE Tea 40 mixage . eee Ce 40 Recherche d'un paint de passage par Rappel de une e configuration de mixer ...... 44 le ZÉIO vivir nesses 10 , Lo. , , 4. Mémorisation/rappel d'une scéne ............ 50 - Edition de morceau RE | | 4-1 . Mémorisation d'une scene Co ea 50 3-1. Procédure d'édition de morceav .......41 4-2. Rappel d’une scène 50 Copie d'UN MOICEAU air 41 ; , 4-3, Changement de nom d'une scéne .....50 Déplacement d'un morceau... 41 Suppression d'un morceau. ее 41 4-4, Suppression d'une scène ............. 1.0.0 50 Protection d'un morceat........... 42 4-5. Edition et remplacement d’une scène .51 Activation de la protection (Protect Оп). 42 4-6. Choix des paramètres qui seront Désactivation de la protection désactivés pour une scène particulière 51 (Protect QÉ) .......... enema $2 4-7. Choix des paramètres qui seront Sauvegarde d'un MOTCEAU cvs, 42 P 4 désactivés pour toutes les scénes ...... 51 MIXer ..e.ecencocornorocenorooureroricencencenmeorecrecereia 12 4-8. Contréle de scénes via MID] ........e..... 51 A. . . Sortie MIDI orcs eee 21 1. Entrée d'audio dans le mixer m2 Entrée МЕОТ area F1 1-1. Entrée analogique ...................=—...... 42 Entrée audio d'une guitare ...........—. 42 5. Automation .........eseereuccioai ace ce eee 2.2 Emploi de 'accordeur oo. 43 5-1. Automation de scène ee 52 1-2. Entrée NUMÉriqUE reed Emploi de "automation de scéne ............ 52 Entrée d'un signal audio numérique de Mémorisation d'une scène sur une autre MD ou BAT ere eE Position... nene D2 Edition de la position dí une scène 1-3. Entrée de pré-mixage aneeroooracicata core À MÉTNOTISÉE y 2. Sorties audio du mixer IA . к 5-2.Automation d'événement ..............—.e....... 92 3, Réglages de mixer .............eeezzccorenonnnannos 45 Enregistrement des opérations 2-1, Réglage du volume wee 45 concernant le mixer eee 32 ; | Reproduction des événements .................. 33 Réglage du niveau de volume de chaque Ш o - az Edition d'événements .............. неее 33 VOIC Linen, FI Saisie d'une source au niveau maximal Tr 45 Effets LE LE 54 Réglage du niveau de volume général ..... 45 3-2. Réglage du panoramique ...............45 1. Emploi des effets par insertion ................. 95 45 1-1. Application d’effets par inserfion 3-3. EQ [correcteur ou "égaliseur") .......... durant l’enregistrement 55 Correcteur de VOIE... ES 1-2. Application d’effets par insertion durant la lecture 55 2. Emploi des effets master ..... 55 3. Emploi de Teffet final ...... 56 4, Edition des effets ... penaconennnacacan ono 56 Edition des parametres d'effef...................... 56 Pour un effet par insertion ...........—..—..—...D6 Pour un effet master ou un effet final ....... 56 Mémorisation d'un programme d'effet.......... 56 5. Contréle des effets depuis un appareil externe, OP —— 57 6. Emploi d' d'effets externes ...... 57 Session DrumsTM L…nonveuransarsrensensenenernasseners 58 1. Ecoute des patterns de batterie 58 S1 vous avez sélectionné Metronome comme groupe ........—..—e=memeeeeeeeence reee 58 2. Création d'une piste de batterie pour la totalité d’un morceau (séquence de patterns ou Pattern Map} … 58 Écoute de la séquence de patterns (pattern map") .....—..... 2er enema 59 3. Enregistrement avec Session Drums............ 59 Enregistrement de pistes supplémentaires pendant que vous écoutez la piste de Datterie...…...….….nneniseenmemnnenencnçençenennnnnnnnnns 59 Enregistrement de patterns dans une piste .… 60 Enregistrement de Session Drums sur Une piste meme... Enregistrement direct en piste master 4. Edition d’un kit de batterie … Selection d'un kit de batterie Edition du son d'un kit de batterie ..... Préservation des changements de kit de batterie et des éditions de son de batterie. 61 5. Séquences de patterns (Pattern maps) ....... 61 Creation d’unse sequence de patternS............ 61 Edition d'une séquence de patferns.............. 62 Insertion d'un nouvel événement dans la séquence de pattermiS neon 62 Remplacement d'un événement ere 62 Remplacement d'une portion d'un événement existant iri 62 Suppression d'un événemenit .........——..—. 63 6. Tempo .. „63 Lecture de te tout tle» morceau au même tempo … 63 Changement de tempo en cours de ITVOUCEAU ...…..10ucercrsrersressarésatsscsencan amsn c caen cena 65 6-1. Tempo track ............. „63 Enregistrement de données d'harloge MIDI depuis un séquenceur MIDI externe et emploi de ces données comme piste de tempo... een eneeenn sree ns 63 Tap tempo . .. ss 64 6-2. Tempo de la sequence de patterns vous 64 Enregisireur ........—e=—...... .sinccooccccnooneoner eee 65 1. Enregistrement ........ ... 65 Enregistrement de report.............—m——.—.ww.. 65 1-1. Enregistrement de base .................... 65 1-2. Changement de piste virtuelle ........... 65 1-3. Overdub [enregistrement de pistes supplémentaires durant la lecture) ....66 1-4. Enregistrement par déclencheur ........ 66 1-5. Enregistrement par punch-in (réenregistrement d’une zone spécifique] 66 Punch-in/ouf manuel............ E EEE 67 Emploi d'une pédale commutateur pour le punch-in/out manuel ...........—— mm. 67 Punch-in/out automatique ............—— e... e... 67 Enregistrement en boucle ==... 67 1-6. Création d’une piste master .............. 68 2. Lecture ... pnonnonononoaacen Dane Dra oeecenee.. 69 2-1. Lecture normale „69 2-2. Lecture en bouele ........ „ныне, 69 2-3. Lecture d'un projet d'album CD ........ 69 3. Edition de piste ......... ... 69 Référencement de la zone a éditer ............. 69 3-1. Procédures d’édition de piste ............ 70 Copie d'une piste (CopyTrk)............—.—————. 70 Copie de pistes dans le même morceau ...70 Emploi du presse-papiers pour copier des données dans un autre morceau ……… 70 Insertion d’espace vierge (InsertIrk) 71 Effacement d’une zone de piste (Erase TrK).........……vrererrrensennsenmens nine e 72 Suppression d'une zone de piste (DeleteTrk) vm ccna, 72 Suppression de données de piste ............. 72 Suppression de toutes les données d'une piste …….……rereenenennntnannennnnnn 73 Echange de pistes (SawapTrk)) ............—.—————- 73 Inversion d'une piste (ReverseTrk) ................. 73 Optimisation d'une piste (OptimizeTrk)........74 Expansion/ Compression d'une piste (ExpCmpTrk) 7D Copie de la totalité d'une piste /copie dans une piste virtuelle (CopyWholeTrk)...... Copie dans une piste virtuelle ................. 7 Echange de deux pistes entiéres (Swap WholeTrK) versements ennaenennnnennbnnsns 76 Echange de pistes entières es 76 Fondu entrant(fade-in)/fondu sortant (fade-out) (FadeTrk) 77 Création d’un fondu entrant (fade-in) ......77 Création d’un fondu sortant {fade-out) 77 4. Nommer une piste . „79 ааетчеенвеей ета еезсхвофвезьтевьятаееуоннтейжнжежееенннеие 80 1. Track At Once users 80 2. Disc At Once mensonassu anna 81 2-1. Projet d’album CD .. ones 81 2-2. Création d’un CD "live" ……vosssrersecss 82 vil VIII 3. Exiraction audio d'un CD ............ eee... 83 Données ........e.eerenrcaraanaarsaregandareaeacianaceaaroe 83 I. Sauvegarde et restauration Partitions et graveur I. о Ro . Partition PC {PC drive) 1-1. Sauvegarde ausser 4 Sauvegarde d'un morceau (15ong) ........... 64 Sauvegarde de toutes les données (Al Data) oe 65 Sauvegarde des données utilisateur (User Data)... enema E 1-2, Restauration des données savvegardées ...............reecacccceno reee. 85 = Fichiers audio branerrrane nee reuuaaneeracsenacenau nana OO 2-1. Importation d'un fichier audio .......... .86 Importation d’une piste audio au début d'une piste ol 80 Importation d'u un fichier audio en cours de PISE oii, 87 2-2. Exportation d'un fichier audio ........... 87 Exportation d'un fichaer audio coven B7 Exportation de multiples fichiers audio … 88 . Compatibilité des partitions et des données avec la gamme Digital Recording Studio ...88 Emploi des données de D32XD et DI6XD 88 Emploi des données de D3200 sur un autre modèle Ll … 88 Emploi des données а un autre е modèle par le D3200 . EHLERS Choix de la taille de partition ....................89 1-1. Fractionnement du disque dur en partitions de morceaux indépendantes esse 89 1-2. Choix de la taille de la partition PC ...89 Changement de nem de partition ..............90 Contrôle du disque dur .............................90 Formatage du disque dur ........... eee 90 Mise à jour du système caserne F1 Création d’un CD de restauration du SYSTÈME verre nee 21 . Capacité des partitions ..........= ever... 21 Pour ne conserver que Jes données audio que vous utilisez vraiment ………… 91 Pour ctfacer À et B restant de la première prise et récupérer de l'espace disque …… 92 Suppression des données d'annulation ……… 92 Partage de données d’événement ................... 92 Contrôle, changement de nom ou suppression de fichiers 92 . Sauvegarde/chargement ........e..e een 93 Utilisateurs de Windows (Windows Me / 2000 OÙ UIÉÉTIEUX) Lecrreccreurresrrecerocrncerencessrssesserearseceuss VS Utilisateurs de Macintosh (Mac O69,0.4 ou ultérieur IRE ERE RE EREE EEN EEE RE EEN EERE EERE LERNER RE EEN EREEN EERE EERE ERNE EIRENE] 4 MIDI A ЕЛЕ | 04 1. Connexions MIDI ‚rin A Réglages de canal MIDI... 94 2. Messages MIDI utilisés par le D3200 ........ 94 À propos du tableau d'équipement MIDI... 94 3. Emploi du MIDI ....….….………orrececcerrersssorrercces VA Contrôle du D320) depuis un séquenceur Sy nchronisa tion de deux unités D3200 .. 95 Utilisation du MIDI pour contrôler le mixer. 95 Mise a jour du systeme ....................e...e... 96 1. Téléchargement du systéme d'exploitation 96 Mise a jour via CD-ROM /R RW... 96 Mise à jour via USB ae DO 2, Mise à jour du SYSTÈME ............emenemeaanzeen: 26 Emploi d’un CD de restauration pour restaurer le système Préservation des données n'appartenant pas au svstème quand vous faites la restauration 90 51 une erreur apparait et que la restaurabion ne réussit Pas 26 Calibrage du ClickPoint ....................e.emeeno. 97 Reference ......... punononanansenenarcavena DB Compieur ................eerazrcanccneozaroarranerane irene. 98 Affichage du compteur .................e.essaeriecanas 98 Changement de nom .…..…......….….…..…eereersereers 99 Edition d'un nom .....e.e==rereeconorricncccorrcaocecos 99 1. INDICATEUR DE NIVEAU ....iceve.eoorcccconzane 99 Affichage des indicateurs de niveau/pistes {Meter/Track VIEW) £…uuccrersererransssereanananeerere 99 2. MIXER eer eee 100 2a. CH INPUT/SubMixer -.............eeoconeioneacao 101 2a-1, Channel Ássign ..........eemoormrecaccores 101 2a-2. Sub Mixer 1-4... nee 101 20-3, Sub Mixer 5-8 ...........veeesrmeevecrr 2a-4. Sub Mixer 9-12 uu... einaceneeoracós . 101 2b, PAIR/GROUP .....r......eenancaccrienorancccareeeeo 102 2b-1. Channel Pair ...........eonicicoonaricenenes 102 2b-2. Fader Group .........—.......eeeeecerinerones 102 2b-3. Channel On Group ........ eoverticccnenes 102 2с. FADER/PAN/AUTOMATION ........e...coo.. 103 2¢-1. Fader Pan coccinea 103 2¢-2, Automation cence 103 2c-3. Event List ....... „104 2c-4, Edit Scene ... 105 2c-5. Scene Filter .. vavremmeems sauces 106 2c-6. Mixer View ....... 107 2d. EQ/ATT/PHASE ...........e— em. .eeeeevcoonacorconos 107 2d-1. EQ/ATT ....... 107 2d-2. EQ Library .. vas 108 20-3. Phase .........e..eecesrienececere erre ee .108 2d-4. Master EQ -.........ee eee... ieesccsooerrcrree 108 Ze. SEND {EFF/AUX/REC) 109 2e-1. Effect 1 Send 109 2e-2. Effect 2 Send „109 2e-3, AuxT Send ......... .. 109 2e-4. Aux? Send ..... 110 2e-5. Rec Send ....... 110 2f. SOLO/MONITOR 110 2f-1. Solo ....... 110 2-2. MONITON L.cssserrsermrrenrenconmrremeraasa save 111 2f-3. Cue Level .111 2g. MIXER SETUP ...... 111 3. CH VIEW ......e—men —nnaccaccoroconooneocaooee re. 112 3-1. Ch View .......reermacriereocoosaneoneo eee TUN 112 3-2. Channel Routing View ......———w==...evone.. 112 À. EFFET ,.n.n.iecccccocacesmeonnenacooreoorenenecaaaarea.e 113 A-1. Effect ROUTING ...…….………rancaccoresenenenssaanes .113 7 114 4-3. Master EFF1 .115 4-4, Master EFF2 116 4-5. Final EFF 116 1 |) O cenranccaceno 116 6. EQ urcracccnonrecnnenros pennonecaceaaanemaneanean Teee. 116 7. РАМ -.........e_ncancoaccaseaocaenec ene are nrma amen men 116 8. SONG ..........e.eccnroranncnacanoannoa anna rte. D 117 Q. SYSTEM/MIDI Lr…cssonsssarearenarenvennsensencers 119 9-1. Control .........er-=.emmerrrmiacenacesoooecereccca eee 119 9-2. Disk Utility 120 9-3, Edit PC File 122 9-4. Backup .. 123 9-5, Restore ,..........e_nnnccacerrevanac trono .123 7-6. MIDE/MMC 124 TE 126 10-1. Virtual Track 1-32 ........er===—nnnc00nnonaccs ‚126 10-2. Master Track ....... csceoeneooanarze 126 10-3. Edit Track ‚.. .. „„...... 126 10-4. Import File ........ .. 134 10-5. Export File ...............—... … 135 11. CD .nereoonononananrcacacacencaronenconeoneanoe veran. 136 11a. Album CD .. 137 11h. Track at once .....e........2eeeccceocccoooccorcone 138 Tc, CD PLAYER . ceceooscecoracamo. . 139 12. UNDO _............…o…vouvessrausensasemssnrensanneums 140 13. Accordeur ….….….…rerrenserrenmennenmensrensance 140 14. SESSION DRUMS .......... pnncaneuarancencceanes 141 14-1. Session Drums ..... ; „141 14-2. Drums Track MIXer ...........ee.merieccncore 143 14-3. Pattern Map .... ‘ , 143 14-4. Tempo Track . ce... ‚144 15. STORE ........e..eenecaonccaccaronenoonaoonenoreneo.. 145 16. SCENE .e.....eecescconencarrcerconcaneavonancanaccanos 145 17. MARQUEUR _.......…..……uossssnenssassaussaansanss 145 18. SCRUB -................esccconorccnoenacunannaanmaón. 146 19. LOC 1/IN, ... LOC 4/END -.............om00o 147 Outils de navigation du MIXER .................... 147 20. MODE REC/PLAY ..............asccancecnccnconos 147 20-1. Rec Mode ; 147 20-2. Play/Stop Mode er 149 21. Touches de transport .....................——... 149 Paramétres d'effet ..................... 150 Liste des algorithmes ..................... veerrennees 150 Liste des programmes d’effet ..................... 150 A propos des algorithmes d'effet ................ 152 Type stéréo . es vere .. 152 Effets de type mono .. crsssranses 159 Appendice .........=....ceomocceiosoneroes 164 Guide de dépannage ...................e.meom.... .. 164 L'appareil ne se met pas sous tension .......... 164 Rien n'apparaît dans l'écran .....e....eemeonces 164 Des lignes verticales sont visibles dans l'écran 164 Les faders ne fonctionnent pas .................... 164 Pas de son .........ee..... Impossible d'enregistrer een 165 Impossible d'utiliser l'entrée numérique ……. 165 Le niveau de lecture est inférieur à celui durant l'enregistrement „неон 165 Le son entrant ou enregistré souffre de bruit ou de distorsion .……….…….…emerersrereserreecces 165 Les effets ne s'appliquent pas ......... 165 Session Drums ............eeeeenerrenccnnenaanacanenececs TÓÓ Une touche ne fonctionne pas quand elle est pressée anecaraaapaceneaoseorronrconerreacooorercemera 1D USB AFFEN ] Ô; Démarrage ..............=e_.e=eeenenenecacanas receso 167 Messages divers таит А на 6 т в тн ] 68 Messages de confirmation ...... 170 Messages d'erreur sérieluse ...... eun 170 Plus d'infos sur les disques et fichiers ......... 171 Disques EFERZFEEFREFTIrETEEFEEFrE ТЕТЕ НУ 171 Graveur de CD-R/RW vie 171 Partition PC (USB) Linneo E CD et fichiers audio cries 172 Lire un CD audio voici 172 Créer un CD audio ..........e——_——— 172 ECTIÉLIFE ...eee.enmecerenerecerenere cenar re 172 Chargement ........ eee nes 17. Caracterishques ...............e0eonriionnenocon icons 174 Sections principales eee 174 Caractérisfiques principales .......... 174 Caractéristiques d'entrée et de sortie analogique/numérique .....— 175 Eléments fourmis eee. as 175 Options vendues séparément ..........—.. 175 Listes diverses ...............e.. eine prcrrearenre 176 Liste des patterns rythmiques ...................... 176 Liste des bibliothèques de corrections .......... 177 Liste des bibliothéques de noms ................... 177 Liste des morcecux de démonstrafion .......... 177 Touches de raccourci sec. 178 GlOSSGITE L.…rocrecvseuserssrerercecsecarrencorues 179 Index... pnncepnaancaneanrennenoneee 184 Schéma synoptique ere 188 Tableau d’équipement MIDI ...................... 189 Introduction Merci d’avoir choisi le studio d'enregistrement numérique D3200 Korg. Pour tirer pleinement parti des fonctions du D3200 et vous assurer un emploi sans souci, veuillez lire attentivement ce manuel et n’utiliser ce produit que comme indiqué. Conservez ce manuel en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. с 9 [= LG > ке. 9 = £ Accessoires fournis Assurez-vous que les accessoires suivants sont présents. * Mode d'emploi (ce document) * Cáble d'alimentation Avant d'utiliser pour | а > premiere fois le D3200 Veuillez observer les points suivants quand ve vous utilisez le D3200. Mise sous/hors tension Le D3200 est un instrument de précision, comparable à un ordinateur, équipé d’un disque dur interne et d’un graveur de CD-R/RW. Quand vous le mettez sous et hors tension, suivez les procédures indiquées ci-dessous. Caractéristiques générales Ma Avant de mettre sous tension, vérifiez que le câble d'alimentation est bien inséré dans le D3200 et dans une prise secteur. © Mise sous tension (1) Baissez la commande MONITOR LEVEL du D3200 en position —. Réglez les commandes de volume de votre équipement externe au plus bas. Les parties ot leurs fonctions (2) Mettez sous tension les appareils externes branchés en entrée tels que les claviers envoyant de l’audio au D3200. (3) Activez l'interrupteur d'alimentation (POWER ON) situé sur la face arrière du D3200. L'indicateur STAÁNDEY s'allumera. Le D3200 est mamtenant en veille ("standby"). Eléments et fonctions dans l'écran LCD da Un certain temps est nécessaire entre la mise sous tension et l'allumage de l'indicateur STANDBY. (4) Pressez la touche d'alimentation (ON) située en face supérieure pour allumer le D3200. Ecran d'accueil (D3200) L'écran d'accueil s’affichera dans l’écran à cristaux liquides (LCD) et la page SONG apparaîtra ensuite. Æ Un certain temps s'écoule entre le moment où vous pressez la fouche d'allumage et l'apparition de l'écran d'accueil, Fonctionnement de base À la prochaine mise sous tension, c’est le morceau qui était sélectionné lors de la dernière extinction qui sera sélectionné. (5) Mettez sous tension vos dispositifs de sortie externes tels que le système d'écoute auquel le D3200 envoie l'audio. Ver £& Si l'alimentation est accidentellement coupée pendant l’utilisation du D3200, le D3200 lni- même ou son disque dur interne peuvent être endommagés. O Extinction (1) Baissez la commande MONITOR LEVEL du D3200 en position —. (2) Eteignez tout appareil connecté aux sorties du D3200, comme votre système d'écoute. (3) Gardez enfoncée la touche d'alimentation (ON) du D3200 (2-3 secondes) et l’écran d’extinction s’affichera. 51 vous cliquez sur le bouton Yes de l'écran LCD (ou pressez la touche YES de la façade), le morceau est automatiquement sauvegardé et le 123200 passe en veille. Ce processus se nomme extinction”. 51 vous cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la facade), vous retournerez à l'écran précédent. = Чи. " - (4) Pressez linterrupteur d’alimentation (POWER ON) de la face arrière du D3200 pour éteindre l'appareil. (5) Eteignez tous les appareils (tels que les claviers) branchés aux entrées du D3200. dé Pour éteindre, vous devez suivre la procédure d'extinction, Ne coupez jamais l'alimentation, que ce soil par interrupteur ou en débranchant le câble, avant que la procédure d'extinction n'ait été accomplie. Æ Si vous coupez l'inlerrupteur d'alimentation ou débranchez le câble d'alimentation avant exécution ce la procédure d'extinction, des données ou réglages personnels seront perdus et le disque dur peut être endontmagé. Ah L'audio enregistré dans le D3200 et les réglages de mixer et d'effet effectués sont automatiquement sauvegardés quand vous sélectionnez um nouveau morceau où effectuez la procédure d'extinction. £a Accomplissez la procédure d'extinction quand vous avez terminé foutes les activités telles que lecture et enregistrement. Si vous ne devez pos utiliser le D3200 durant une période prolongée, conpez l'interrupteur d'alimentation à l'arrière du D3200. Réglage du calendrier Quand un morceau est sauvegardé, le fichier est horodaté avec la date et l'heure fournies par le calendrier interne. Vous devrez régler le calendrier la première fois que vous utiliserez le D3200 après son achat, ou si l'interrupteur d'alimentation a été coupé ou si vous devez changer l'heure pour une quelconque autre raison. dé Si vous n'avez pas réglé le calendrier, la zone de calendrier (A) de l'écran d'information est affichée en grisé, (1) Pressez la touche SYSTEM/MIDI, (2) Cliquez sur l'onglet “Control”. (3) Cliquez sur le bouton Date/Time pour ouvrir la fenétre de dialogue Calendar. (4) Cliquez sur le champ a quatre chifires de l’année pour le surligner. (5) Utilisez la molette de valeur ou les touches +/— pour régler l’année. (6) Cliquez sur le champ du mois à gauche pour le surligner et réglez le mois de la même façon. (7) Pareillement, réglez le jour, l'heure (en format 24 heures), la minute et la seconde du champ Date. (8) Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade) pour valider la date et Fheure spécifiées. ДУ Ea Ametion: | SunstIr-Qut | | mp . - > part: FS EE : | — pam TT al, Canal HIE a Go! btt pb lÉsibration | >. {Dai nt fate Pig: | iif Zee | Fedal He on 1 = E a À uu To us я Choma] PA i, Dermal - м ЗЕ : Lr Fit En = ий .. Er a He. . A da L'horloge du calendrier tourne miênie quand vous éteignez l'appareil pour le faire passer en mode veille (Stardby). Toutefois, si vous coupez l'interrupteur d'alimentation, le calendrier devra à nouveau être réglé. Lt ea Ie EL a TEE RTE . | centro 1 E slk tilidr | SC Flo A засеки а À Restore J FOLATE 1 ы = = = —" A a ыы о - rE ETE ATM EFT A = = = = = = = = = = = наыо = аы mE ET ET ATA EE Exemple de connexion = Ce schéma montre des connexions typiques quand on utilise le D3200. - + = A = = LJ Branchez votre équipement de facon adaptée a votre systeme. 2 2 af Enregistreur master (analogique: magnétophone, cassette, etc.) Ecoutes de contrále (moniteurs) ete. = INPUT L/R 505 ru MASTER ——— O O OUT MONITOR риа OUT AUX OUT Ecouteurs Séquenceur Enregistreur master er (numérique DAT, MD, etc.) MIDI я DIGITAL IN = | MD - | = ee SUN чуда | DIGITAL OUT Pédale d'expression Ordinateur MIDI EXP-2 IN/OUT EXPRESSION = PEDAL S/P DIF PHONES 3 IN/OUT FOOT KE SWITCH à v USB | | ' | | | Pédale commutateur >» ® PS-1 = = ао INPUT 1-8 = CDS ne == = D #8 TE à = = ed EE || mere DES то Ele: Saas. в ть = cn se o So s60006 5 & SSS Connexion électrique PO СКРЫТ NI Soo Sonetos = => m= & Vous devez utiliser le : cordon d'alimentation secteur fourni = | INPUT 1-12 OUTPUT Hn Clavier Les parties et leurs fonctions Précautions lors des connexions numériques dé Si un des réglages de synchronisation du D3200 ne correspond pas à celui de l'appareil “Un E connecté, du bruit peut se produire, baissez les faders ou réduisez le volume de vos moniteurs 228 - JE а avant de changer les réglages. 65 = A = + + if D Aa Si vous sélectionnez un morceau ayant une fréquence d’échantillonnage différente, du bruit 45.5 . . . . , un = peut se produire lors du changement. Batssez le niveau de vos moniteurs lorsque vous faites uni e E DE fel changement. CO el chang ВЕ -5 = a WE © = rieur = db E D | = = RS je y я Е o Caractéristiques générales ¢ Enregistreur multi-piste numérique 32 pistes Le D3200 fournit un son de qualité studio avec traitement interne en 64 bits, enregistrement et lecture en 24/16 bits, et enregistrement sans compression a 48 kHz /44.1 kHz. Quand vous utilisez l’échantillonnage à 48 kHz/44,1 kHz et une résolution de 16 bits *! Enregistrement/lecture simultanée, maximum 16* pistes /32 pistes a 1 Quand vous utilisez Féchantillonnage a 48 kHz/44.1 kHz et une résolution de 24 bits * Enregistrement/lecture simultanée, maximum 12** pistes/16 pistes (2 116 canaux représentent le maximmem, avec 12 entrées analogiques + 2 entrées mumériques (5/P DIF LR} + 2 Sessions Demis (LR. “12 cananx utilisant w'importe quelle combinaison des entrées analogies, des entrées mondriques el des Sessions Drians. Chaque piste (dont la piste master) possède huit pistes virtuelles, vous permettant d'utiliser un total de 256 + 16 pistes pour chaque morceau. +1 Le nombre de pistes simultanément enregistrables diffère si vous utilisez l'enregistrement par insertion (punch in}. + Session Drums" Le D3200 est équipé des Session Drums** propres à Korg. En utilisant les Session Drums™ pour contrôler les sons de batterie internes, vous pouvez reproduire, créer, modifier et enregistrer une piste de batterie pour votre morceau. Les Session Drums!“ ont même leur propre fader dédié. Pour plus de réalisme, vous pouvez accéder à bon nombre d'éléments de contrôle en temps réel — tels que shuffle, dynamique et humanisation — tous utilisant la pratique matrice de commandes, + Prises d'entrée XIR avec alimentation fantôme +48V, entrées analogiques, prise d'entrée guitare dédiée et connecteurs numériques Pour maximiser le bénéfice du traitement entièrement numérique du D3200, toutes les entrées analogiques utilisent des préamplis symétriques à haute performance. Les huit prises d'entrée XLR à alimentation fantôme +48V possèdent des préamplis micro à hautes performances. Chaque alimentation fantôme peut être commutée on/off individuellement. Aussi êtes-vous libre de mélanger des micros à condensateur et des micros dynamiques. Toutes les entrées jack (exceptée celle de guitare) sont de type symétrique à trois contacts. Les fiches asymétriques peuvent également être branchées à ces prises. Une grande variété de sources audio peut y être connectée, allant des sources de niveau micro jusqu'à +4 dBu, ce qui dépasse les niveaux professionnels normaux. Une prise d'entrée dédiée a la guitare est également disponible. L'entrée numérique S/P DIF accepte des fréquences d’échantillonnage de 48 kHz /44.1 kHz et des résolutions de 24 et 16 bits. + La section mixer offre un correcteur (EQ} quatre bandes sur chaque voie/piste et un correcteur master quatre bandes La section mixer à 44 voies et 12 bus dispose d'un correcteur entièrement paramétrique à quatre bandes sur les voies de mixage 1-24 et d’un correcteur en plateau à deux bandes sur les voies 25- 32 du mixer ct sur le pré-mixer. Le correcteur appliqué à l'entrée durant l'enregistrement est indépendant de celui appliqué à la piste durant la lecture, aussi n’y a t-11 pas de danger d'appliquer deux fois la même correction - un problème souvent rencontré sur les enregistreurs multi-pistes ayant des mixers analogiques conventionnels. La correction entièrement paramétrique à quatre bandes est disponible pour l'égaliseur master, vous permettant de faire des réglages détaillés du son durant le mastering. + 100 mémoires de scènes de mixer, plus contrôle MIDI des paramètres de mixer Pour chaque morceau, vous pouvez mémoriser une centaine de scènes contenant les réglages de faders, de correcteurs, de panoramiques et d'effets de la section mixer. Les scènes peuvent être également rappelées à loisir par des réglages universels. Vous pouvez aussi utiliser le MIDI pour changer de scène et pour transmettre et recevoir des paramêtres de mixage tels que les réglages de fader et de pan. ¢ Automation des scénes et des événements de mixage Les changements de scéne et les événements de mixage tels que les mouvements de fader et les déplacements de panoramique peuvent être enregistrés et reproduits en fonction de l'avancement de la lecture. L'automation de scène peut être utilisée pour changer automatiquement de scène. Introduction + Puissants effets de modélisation avec commande en temps réel via la matrice de commande Les effets intégrés utilisent la technologie de modélisation “ems”, propriété de Korg, pour produire des sons de modélisation précis et puissants. Vous pouvez utiliser les seize contrôleurs en temps réel de la matrice de commandes {Knob Matrix) afin d'éditer rapidement et intuitivement les paramètres d'effet. Les effets de modélisation comprennent des simulations de préamplis à lampes, d‘amplis classiques et de baffles du monde entier, ainsi que des simulateurs de micro pour les micros à lampe vintage et les micros de studio modernes à condensateur. + Trois systèmes d'effet indépendants fournissent onze effets simultanés Vous pouvez utiliser jusqu’à un total de onze effets, chacun avec traitement interne en 56 bits: huit effets par insertion, deux effets master et un effet final. Pour chaque effet, vous pouvez sélectionner un programme d'effet créé à l’aide d’un des 52 algorithmes d'effet différents (combinaisons d'effets de base). Les programmes d'effet comprennent 128 programmes pré-réglés (presets) créés par des musiciens et ingénieurs de studio professionnels et 128 programmes d'effet personnels (user) dont vous pouvez disposer pour créer, modifier et conserver vos propres réglages d'effet. De pfus, chaque morceau dispose de 32 programmes d'effet de morceau éditables. Vous pouvez aussi contrôler des effets en temps réel depuis un contrôleur MIDI externe ou depuis une pédale d'expression (EXP-2, XVP-10: vendues séparément). première fois le D3200 + Outils d'édition numérique sophistiqués EE he Les fonctions d’édition non-destructives (accessibles seulement aux enregistreurs numériques) x vous permettent d'accomplir de nombreuses éditions sans compromettre la haute qualité audio. MS 5 En plus de l'enregistrement par insertion (punch-in/out) automatique et manuel, vous disposez WE de fonctions d'annulation (Undo) et restauration (Redo) qui vous permettent d’écouter les 2” versions "avant" et "après” toute édition, avant de rendre le changement permanent. Vous pouvez 83 utiliser l'annulation pour revenir en arrière sur les seize dernières opérations d'enregistrement ou d’édition! Un total de douze types d’opérations d'édition de piste est disponible, dont une pratique fonction d'extension/ compression temporelle qui vous permet d'adapter des phrases 3 ayant un tempo différent après l'enregistrement, et une fonction de normalisation qui gonfle de façon appropriée le volume et accroît la plage dynamique des enregistrements à niveau faible. Pour chaque morceau, vous pouvez affecter une centaine de marqueurs (avec des noms) et six points de repère pour garder trace des emplacements de toutes vos éditions (et y accéder instantanément). Héments et fonctions dans l’écran LCD + Interface intuitive conçue pour la simplicité d'emploi Le D3200 est conçu pour une facilité d'emploi accrue. Les contrôleurs comme les commandes ClickPoint™ à cran central et les touches de curseur peuvent être utilisés pour rapidement sélectionner les paramètres et les onglets dans l’écran à cristaux liquides (LCD) haute résolution 320 x 240 pixels. La matrice de commandes (Knob Matrix) est située sous l'écran LCD haute résolution et vous permet d'éditer rapidement les valeurs de paramêtres, en temps réel et à la volée. 50 + Disque dur interne Fonctionnement de ba Un disque dur à haute capacité est intégré, permettant environ trois heures d'enregistrement par Go (16 bits, 44.1 kHz, enregistrement sur une piste). | + Graveur de CD-R/RW pour créer des disques de sauvegarde et des CD audio | Vous pouvez utiliser le graveur de CD pour sauvegarder/restaurer des données de morceau et d'effet, importer/exporter des fichiers audio et créer des CD audio. Vous pouvez aussi placer un CD audio dans le graveur et utiliser la fonction lecteur de CD pour le reproduire. Vous pouvez créer un CD audio soit en gravant individuellement des morceaux plage par plage (Track At Once) ou en utilisant les fonctions de projet d'album CD et d'écriture globale (Disk At Once). ¢ La connexion USB vous permet de facilement partager des fichiers avec votre ordinateur Le connecteur USB facilite l'échange de données avec votre ordinateur. Vous pouvez brancher le D3200 à votre ordinateur et faire une partition de 2, 4 ou 8 Go du disque dur du 13200 comme disque de PC pour partager les données. Quest ce que le [FES ? Le gems {Resonant structure and Electronic circuit Modeling System ou "systéme de modelisation de structure résonante ct de circuit électronique”) est une technologie appartenant a Korg et servant a recréer numériquement les nombreux facteurs qui produisent et influencent un son, ce qui va des mécanismes de production sonore d'instruments acoustiques et électriques/électroniques aux résonances du corps d'un instrument ou d'une enceinte, en passant par le champ sonore dans lequel l'instrument est joué, !e trajet de propagation du son, la réponse électrique ef acoustique des micros et haut-parleurs et les changements produits par les lampes et transistors. Les parties et leurs fonctions Face supérieure Ava 1 3 Ir 3 oso 25 de ——— ET [Ba = = oo нае "BAR RR ia 7 Fin 1 1 i py Il Tu 5 : 5 Su МАЕ pe Zu А aos 22 ue 2 | = | ыы - : e E rea nea PAL HEAT om À. * 7 ! ISI EN HH i | 3 | e een=EzE МИНИ кавнанавиеие ата жеи иен 15 : = не = KOR D3200 NANA <9 Ele PACITAL RECORDIME STUDIO E E IET: 1 = и Lr в Ca dl Сарт ово С Ла RIT) te @ © E “ Ea de ies Ten. | CE En 21 == 12 = E = | = | т | 1: ; SDÉSSOSOOOSOSS E Doc ome Ace med de EDT 1 1 1 1 [mun Loc GE 3 = _— _— ч i 5 CSC E Th № = — E- E шел FECT a — - o 25 — = oe _ ms 1] 1 |: |=] тв —! CEE = [+] TEE RTE | с 7 A rhhéudééhH HO RARE x H TE = a rasusnscasmanuen 1 Prises d'entrée {INPUT} 1, 2... 12 Branchez ici les sources de niveau micro ou ligne (comme des claviers). Vous disposez de prises XLR et de prises jack 6,35 mm symétriques a trois contacts. Vous pouvez brancher des fiches jack asymétriques dans les prises jack 6,35 mm. Vous pouvez utiliser les connecteurs XLR ou jack pour les entrées 1 à 8. Si vous devez fournir une alimentation fantôme à des micros à condensateur, branchez ceux-ci à la prise XLR. Chaque prise XLR peut fournir une alimentation fantôme +48V aux micros à condensateur. La diode située sous chaque prise XLR s'allume si l'alimentation fantôme est activée pour cette prise. a 2: Pt chaud E: Masse Jack 6,35 mm symetrique Jack 6,35 mm asymétrique = 3: Piroid MASSE FROID CHAJD MASSE CHAUD FHAMT OM DEL dalimentation fantóme dé Les prises XLR symiétriques des entrées INPUT 1-8 fournissent une alimentation fantôme +48V pour les microphones à condensateur; vous pouvez la commuter indépendamment pour chaque voie. dé Votre équipement peut être endommagé si vous branchez ou débranchez un microphone à condensateur alors que l'alimentation fantôme est en service. Vous devez la désactiver avant de brancher ou de débrancher des microphones à condensateur. = 2 jo 7 = © 2 В £ 2 Commutateur d'alimentation fantóme Les prises d'entrée INPUT 1-8 fournissent une alimentation fantóme +48V pour pouvoir employer des microphones à condensateur. L'alimentation fantôme est fournie aux prises ALR symétriques et peut être mise en service indépendamment pour chaque voie. N'activez ce commutateur que pour les voies utilisant un microphone à condensateur. Má Si un microphone à condensateur est branché ou débranché alors que l'alimentation fantôme est en service, votre équipement peut être endommagé. Pour cette raison, coupez toujours l'alimentation fantôme avant de brancher ox débrancher un microphone à condensateur. & Si l'alimentation fantôme est en service, vous ne devez jamais brancher d'autre équipement qu'un microphone à condensateur. Cela pourrait endommager votre équipement. 3 Prise d'entrée guitare GUITAR IN Vous pouvez brancher une guitare ou une basse a cette prise. La prise GUITAR IN partage son trajet audio avec la prise INPUT 1; si les deux prises sont reliées à une source audio, c'est la prise GUITAR IN qui a priorité. C’est une prise jack 6,35 mm asymétrique avec une impédance d'entrée dr 1 MO. 4 Boutons PAD Ces boutons réduisent le niveau d'entrée de 26 dB. L'atténuation est en service quand le bouton est enfoncé. Vous pouvez étendre la plage de réglage de la commande TRIM en activant cette atténuation quand vous utilisez une entrée de niveau ligne. Désactivez-la pour un appareil à faible niveau de sortie comme un micro ou une guitare. 5 Commandes TRIM Ces commandes règlent le niveau d’entrée. Les marquages donnent le niveau d'entrée. Réglez la commande TRIM de façon adaptée à l’appareil entrant atin d’obtenir le niveau maximal sans que la diode (en haut à gauche) ne s'allume pour autant. La commande TRIM a une plage de +4 à -34 dBu quand le bouton PAD est activé et de —22 à —60 dBu quand le bouton PAD est désactivé. Le niveau d’entrée dépendra de l‘instrument et de l'interprétation, mais les plages maximales sont les suivantes. —60 — —40 dBu: entrée micro —30 dBu: guitare, guitare basse —10 dBu: appareils audio grand public de type lecteur de CD +4 dBu: claviers ou équipement de studio générales Eléments et fonctions — dans l’écran ECD Æ Si la commande TRIM est montée alors que rien n’est branché en entrée, des ronflements ou du bruit peuvent apparaître. Laissez la commande Trim réglée au minimum quand la voie n'est pas utilisée. 6 Prises AUX 1/2 Ces prises produisent les signaux audio de départ externes venant des voies du mixer (—p.109}. Vous pouvez les relier aux prises d'entrée d'un processeur d'effet externe. Ce sont des prises jack 6,35 mm asymétriques. 7 Prises MASTER L/R | | a nctionnement de base Fo Ces prises fournissent le signal audio analogique venant du bus master ou les signaux audio sélectionnés par la fonction SOLO. Vous pouvez sélectionner la source du solo en onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo”. Ces prises servent principalement à relier le D3200 à une unité d'enregistrement externe. Files fournissent une version analogique de l’audio envoyé par la prise numérique S/P DIF OUT. Ce sont des prises jack 6,35 mm trois contacts symétriques /asymétriques. 8 Prises MONITOR L/R Branchez ces prises à votre système d'écoute externe. En onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor” (->p.47, 111), vous pouvez sélectionner le bus qui sera entendu par ces sorties. Ces prises produisent le méme signal audio que la prise pour casque (PHONES). Ce sont des prises jack 6,35 mm trois contacts symétriques /asymétriques. 9 Prise PHONES Un casque (des écouteurs) peut être branché à cette prise. C’est une prise jack 6,33 mm stéréo. Cette prise produit le même signal que les prises MONITOR L/R. 10 Commande MONITOR LEVEL Cette commande règle le niveau de volume du signal produit par les prises MONITOR L/R. 11 Commande PHONES LEVEL Cette commande règle le niveau de volume du signal produit par la prise PHONES. 12 Touche MONITOR MUTE Cette touche coupe la sortie audio par les prises MONITOR L/R. Le réglage alternera (on/off) chaque fois que vous presserez la touche. L’aucio ne sera pas coupé en prise PHONES. Cette fonction est très utile si vous enregistrez à l’aide d’un microphone et ne désirez pas que le microphone reprenne le son venant de vos moniteurs. 13 Touche 1-16, touche 17-32 Utilisez ces touches pour déterminer si les faders de voie, les touches de voie et l'écran LCD pilotent les voies 1-16 ou 17-32. La touche sélectionnée s’allumera. 14 Touche REC/PLAY Activez cette touche (allumée) et utilisez les touches de voie pour faire aiterner chaque voie de l’enregistreur entre enregistrement et lecture. Le statut de la piste alternera chaque fois que vous presserez sa touche de voie. Si la touche de voie de piste master est réglée sur PLAY (lecture), toutes les pistes seront automatiquement coupées (Mute). 15 Touche CH ON Activez cette touche (allumée) et utilisez les touches de voies pour activer ou désactiver chaque voie. Vous pouvez vous en servir comme d’une fonction Mnte. 16 Touche SOLO Activez cette touche (allumée) et utilisez les touches de voies pour commuter on/off le solo de chaque voie. Vous pouvez activer le solo pour plusieurs voies à la fois. 17 Touche CH SELECT Activez cette touche (allumée) et utilisez les touches de voies pour spécifier la piste qui sera sélectionnée dans les pages “Ch View” (affichage de voie), “EQ/ATT” (correcteur/atténuateur) ou de ciépart (send). 18 Touches de voie {1-16/17-32) Ces touches changent le statut de chaque voie. Si la touche 1-16 est allumée, ces touches correspondent aux voies 1 à 16; si la touche 17-32 est allumée, ces touches correspondent aux voies 17 à 32. Touche CH SELECT allumée: Utilisez ces touches pour sélectionner les voies (une voie sélectionnée est allumée). Touche SOLO allumée: Utilisez ces touches pour sélectionner les voies mises en solo (une voie sélectionnée est allumée). | Touche CH ON allumée: Fait alterner chaque voie entre activation et désactivation (mute} {une voie sélectionnée cest allumée). ;‘ Touche REC/PLAY allumée: Fait alterner chaque voie entre enregistrement et lecture (rouge en enregistrement, vert en lecture). 19 Faders de voie (1-16/17-32) Ces faders déterminent le volume d’enregistrement/lecture de chaque voie. Si la touche 1-16 est allumée, les faders contrôlent les voies 1-16: si la touche 17-32 est allumée, les faders contrôlent les voies 17-32. 20 Fader DRUMS, touche DRUMS Ce fader régle le volume d’enregistrement/lecture de Session Drums. Quand la touche DRUMS située au-dessus du fader est activée (allumée), vous pouvez utiliser Session Drums pour produire un rythme durant l'enregistrement ou la lecture. 21 Fader MASTER, touche MASTER Ce fader règle le volume général de toutes les voies. Quand vous enregistrez la piste master, il règle le niveau d'enregistrement de la piste de destination de l'enregistrement. Chaque fois que vous pressez la touche MASTER située au-dessus du fader, le statut alterne entre enregistrement (allumée en rouge), lecture (allumée en vert) et off (éteinte). Introduction Normalement, vous laisserez le fader MASTER réglé à 0 dBu durant l'enregistrement individuel des pistes et utiliserez les faders de voie pour faire le mixage afin qu'il n’y ait pas de distorsion en sortie. 22 Ecran à cristaux liquides (LCD) Il affiche des informations telles que le volume d’enregistrement/lecture (indicateurs de niveau), les données temporelles (position) et divers paramètres. Vous pouvez utiliser les contrôleurs d'édition pour sélectionner des boutons, cellules, pages et onglets; et pour éditer des paramètres et leur valeur. première fois le D3200 23 Commande de contraste de l‘écran ECD Cette commande règle le contraste de l'écran LCD. L'aspect de l'écran LCD peut varier en fonction de votre angle de vue, aussi régiez le contraste avec cette commande pour la meilleure lisibilité. Tourner cette commande vers la droite assombrit le texte et la tourner vers la gauche éclaircit le texte. générales AL Selon ce qui est affiché dans l'écran LCD, vous pouvez remarquer des lignes verticales. Ce n'est pas un mauvars fonctionnement. 24 Touche METER Cette touche ouvre un affichage présentant les 39 d'événements audio et une liste des pistes virtuelles. ‘ Vous pouvez aussi le faire basculer en affichage de '* fader où vous pouvez changer la position d'insertion 24 5 des indicateurs de niveau ou vérifier les positions de fader ou de panoramique. 25 Touche MIXER Pressez cette touche pour accéder à l'écran menu des pages de mixer. 26 Indicateur AUTOMATION Quand cet indicateur est allumé, l'automation est activée; quand elle est enregistrée, il clignote. 27 Touche JUMP/MATCH Les faders et la matrice de commandes (Knob Matrix) peuvent être réglés pour fonctionner en mode JUMP (saut) ou MATCH (correspondance) quand vous déplacez un paramètre par rapport à sa valeur mémorisée, en changeant le réglage Fader/Knob Control (—p.119) en onglet Control. En cas de réglage sur JUMP, la touche sera éteinte. La touche est allumée quand le réglage MATCH est sélectionné. La touche clignotera : lentement si la position de la commande ou du fader que vous déplacez est éloignée de la valeur mémorisée. Plus vous rapprochez la commande ou le fader de la valeur mémorisée, plus le clignotement s'accélère pour atteindre un allumage fixe quand vous atteignez la valeur mémorisée. En maintenant enfoncé cette touche tout en bougeant une commande cu un fader, vous pouvez temporairement passer en mode de fonctionnement JUMP (saut). Eléments et fonctions dans l’écran LCD Fonctionnement de base 28 Touches directes En pressant ces touches, vous pouvez sélectionner la fonction actuelle de la matrice de commandes et accéder aux onglets correspondants. 10 29 Matrice de commandes [Knob Matrix) Ces 16 commandes multi-fonctions permettent le contróle en temps réel des effets, des correcteurs, de Session Drums! etc. 30 Touche SCRUB Donne accès à la page Scrub. Utilisez la molette de valeur pour contrôler la fonction sélectionnée (—p.40, 146). 31 Touche MARK Vous pouvez repérer une position déterminée dans un morceau sous la forme d'un marqueur” et rappeler instantanément cette position lorsque vous le désirez. Vous pouvez aussi renommer ou supprimer des marqueurs existants (—>p.38, 145). En tenant enfoncée cette touche et en pressant les touches + ou -, Vous pouvez successivement rappeler les diverses positions que vous avez référencées pour chaque marqueur. 32 Touche SCENE Cette touche mémorise des réglages de mixer tels que les réglages de faders de voie, de commandes pan, de correcteurs ( égaliseurs') et de départs d'effet sous forme d'une scène” à l'emplacement voulu dans un morceau. Si vous lancez la lecture avec l'automation activée, les scènes mémorisées seront rappelées à l'instant voulu et automatiquement changées. Vous pouvez aussi éditer les scènes en les réarrangeant, en les renommant ou en les supprimant (—p.50, 105). 33 Touche STORE Pressez cette touche pour enregistrer la position temporelle actuelle comme un point de repère, un marqueur ou pour une scène (p.38, 39, 50, 145). 34 Touche SESSION DRUMS Donne accès à l'onglet Session Drums, où vous pouvez créer une piste de batterie pour le morceau. 35 Touches LOC 1/1N, LOC 2/0UT, LOC 3/TO, LOC 4/END Ces touches servent à mémoriser une position temporelle spécifique dans un morceau ou à accéder instantanément à une position temporelle ainsi mémorisée. Les positions temporelles enregistrées jci peuvent servir de points de punch-in/ out (insertion d'enregistrement) et à spécifier une zone à éditer lors des procédures d'édition de piste telles que la copie ou la suppression (—p.38, 147). Vous pouvez également affecter chaque touche à un onglet d'affichage spécifique dans la page MIXER, afin que la pression de cette touche vous amène à cet onglet (p.147). 36 Indicateurs LOOP, TRIGGER, AUTO PUNCH Ces indicateurs s’allument pour vous indiquer quelle opération — enregistrement/lecture en boucle (loop), enregistrement à déclencheur (trigger) ou enregistrement par punch-in aufomatique (auto punch) — est sélectionnée. 37 Touche REC/PLAY MODE Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement ou pour activer/désactiver la lecture en boucle. 38 Touches de transport Utilisez les touches REC, PLAY, STOP, REW et FF pour les opérations de lecture ou d'enregistrement sur l'enregistreur (—p.149), 39 Bouton d’inclinaison de l’afficheur En pressant ce bouton à l'arrière de l’afficheur, vous pouvez régler l'angle d'inclinaison de l'écran LCD sur cinq niveaux pour une meilleur lisibilité. | da N'utilisez pas de force excessive pour déplacer l'écran. AO Témoins d'accès HDD/CD et MIDI Le témoin HDD/CD s'allume pour indiquer un accès au disque dur durant l'enregistrement, la lecture ou l'édition, ou signaler que le graveur de CD-R/RW est utilisé. L'indicateur MIDI s'allumera lorsque des messages MIDI seront reçus en prise MIDI IN. dé Ne soumettez jamais le D3200 à des vibrations ou à des impacts alors que le témoin HDD/CD est alum. AT Touche ON, témoin de veille (standby) Presser cette touche allume/ éteint le D3200. Quand le témoin standby est allumé, presser la touche ON met le D3200 en service. Quand le D3200 fonctionne, maintenez enfoncée la touche ON pour accéder à la fenêtre de dialogue d'extinction (Power Off). 42 Touches de mode de page Presser une de ces touches rappelle le mode de page correspondant. Quand vous pressez la touche CD, l'écran du menu correspondant apparaît. 43 Touche UNDO La fonction Undo (annuler) vous permet de revenir en arrière et d'écouter l'audio tel qu'il était avant la dernière édition. La fonction Redo (restaurer) rappelle le résultat de l'édition. Vous pouvez revenir en arrière sur 16 opérations d'enregistrement ou d'édition (—p.140). AA Touche TUNER Pressez cette touche pour accéder à l'écran Tuner (accordeur) où vous pouvez contrôler l'accord de la source audio branchée en prise GUITAR IN. 45 Contrôleur d'édition Utilisez ces contrôleurs pour sélectionner un bouton, une cellule, ou un onglet dans l'écran LCD et pour éditer les paramètres et leur valeur. Le ClickPoint à clic central, les touches de curseur (AV 4»), les touches TAB PAGE /YES, TAB PAGE /NO et ENTER vous permettent de rapidement et efficacement mener une édition. 46 Touches +, — Ces touches modifient la valeur du paramètre sélectionné et sont une alternative à l‘emploi de la molette de valeur. Flles sont pratiques lorsque vous désirez ne modifier la valeur que par simples unités. 47 Molette de valeur Utilisez cette molette pour modifier la valeur du paramètre sélectionné ou pour changer la position temporelle actuelle. Quand la page Scrub est affichée, tourner cette molette fait reproduire la piste à une vitesse proportionnelle (jusqu’à une double vitesse). Face arrière OOOc0000060090060000000000000000060000000000 COCA HEHE HH HEIKE HH DORT EEE HE OU OOOO OOO IT OIDO SO A 0 CSS GO COCO GAONAGUOCNCEDAOGONOOGCOGGG OOOO ONO DOORS OOOO ооо сова в соо a COSOODOANOCACOD OOOO 00 © COCODCOGOGCOGO DOCS RD a0 20000 DOO Qn рый (т Doo О) ба ва С) своб сосбсововое © a STR OO ei w= AUT MIR IN "E" pad РО mee D3200 Gv, 0) ma am DE о © = PTC ESCONDITE SNA e TN o a: © = # 1 2 34 5 6 78 9 1 Embase d'alimentation secteur Branchez ici le câble d'alimentation secteur (fourni). 2 Interrupteur d'alimentation électrique (POWER ON) Cet interrupteur met l'appareil sous/hors tension. | Quand il est activé, le D3200 est en mode veille (standby). Dans ce mode, presser la touche ON de la facade allume le D3200. Quand le D3200 est en fonction, maintenez la touche ON pour obtenir la fenêtre de dialogue d'extinction (Power Off) et sélectionnez Yes pour éteindre le D3200 et revenir au mode de veille. Vous pouvez alors utiliser cet interrupteur d'alimentation pour totalement couper l'alimentation. Eléments et fonctions — = Re Le hd > 3 ha vs = dans l'écran LCD Fonctionnement de base 11 12 dé Pour éteindre l'appareil, vous devez d’abord presser la touche ON pour accomplir Ta procédure d'extinction. Ne coupez jamais l'interrupteur d'alimentation et ne débranchez pas le câble d'alimentation avant que la procédure d'extinction n'ait été accomplie. Si vous coupez l'interrupteur d'alimentation ou déconnectez le câble d'alimentation avant exécution de la procédure d'extinction, des données et réglages personnels peuvent Être perdus et le disque dur peut être endommagé. 3 Prise FOOT SWITCH Quand vos mains sont occupées à jouer d'un instrument, vous pouvez utiliser une pédale commutateur pour contrôler des opérations de base du D3200. Une pédale commutateur peut servir à lancer / arrêter la lecture, lancer / arrêter l'enregistrement par punch-m manuel, enregistrer un marqueur ou battre le tempo au pied (—p.26, 64, 66, 119). Branchez une pédale commutateur (P5-1 optionnelle) à cette prise. 4 Prise EXPRESSION PEDAL Vous pouvez utiliser une pédale d'expression pour contrôler un paramètre déterminé d'un effet par insertion. Vous pouvez contrôler le paramêtre en temps réel pendant que vous jouez ou enregistrez (—p.57, 119). Branchez une pédale d'expression (vendues séparément en option, EXP-2, XVP-10 etc.) à cefte prise. 5 Connecteur MIDI OUT Les messages MIDI sont transmis par ce connecteur. Utilisez-le quand le D3200 doit contrôler un appareil externe via MIDI {—>p.94, 119). 6 Connecteur MIDI IN Les messages MIDI sont reçus par ce connecteur. Utilisez-le quand vous désirez contrôler le D3200 depuis un appareil MIDI externe (—p.94, 119). 7 Prise 5/P DIF OUT C’est une prise de sortie numérique stéréo au format S/P DIF (IEC60958, ELAJ CP-1201), Utilisez un câble optique pour relier cette prise à l'entrée numérique optique de votre DAT, MD ou d'un autre équipement. Cette sortie fournit le même signal audio que les prises MASTER L/R, mais sous forme d'un signal numérique avant la fréquence d'échantillonnage et la résolution du morceau actuel. 8 Prise S/P DIF IN C’est une prise d'entrée numérique stéréo au format 5/P DIF (IEC60958, ELA] CP-1201). Utilisez un câble optique pour relier cette prise à la sortie numérique optique de votre DAT, MD ou d'un autre équipement. Cette entrée fournit un signal audio numérique ayant la fréquence d'échantillormage et la résolution du morceau actuel. 9 Connecteur USB Vous pouvez utiliser un câble USB pour relier le D3200 à votre ordinateur. de Des périphériques UISB tels que des disques durs et des graveurs de CD-R/RW ne peuvent pas être connectés ait D3200. A propos du graveur de CD-R/RW La face avant du D3200 possède un graveur de CD-R/RW pouvant servir à sauvegarder et à restaurer des données, à importer et exporter des fichiers audio WAV et à lire ou graver des CD audio. Ma Le graveur de disque est une unité de précision, utilisez-le toujours en position horizontale sans le souraettre à des vibrations. + Y * Insertion d'un disque Assurez-vous que le D3200 est allumé. (1) Pressez le bouton d’éjection du graveur de CD-R/RW pour ouvrir son tiroir. (2) Placez le disque de façon adaptée dans le tiroir, face imprimée vers le haut. (3) Pressez le bouton d’éjection pour fermer le graveur de CD-R/RW. Retrait d’un disque (1) Pressez le bouton d’éjection pour ouvrir son tiroir. (2) Retirez délicatement le disque du tiroir. (3) Pressez le bouton d'éjection pour fermer le graveur de CD-R/RW. | J o mE oO с Trou d'éiection manueile Bouton d'éjection Retrait d'urgence du disque Normalement, vous pourrez retirer le disque de la façon décrite ci-dessus. Toutefois, si cela n'est pas possible en raison d’un panne d'alimentation ou d’un autre problème, vous pouvez aussi retirer le disque de la façon suivante. Insérez un objet de type épingle de moins d’1 mm de diamètre, comme un trombone déplié, dans le trou d'éjection manuelle et poussez. L'ouverture du tiroir sera forcée. dà L'emploi excessif de cette méthode peut amener à un mauvais fonctionnement du graveur. Li Cette procédure doit être accomplie avec l'appareil hors tension. Eléments et fonctions dans l'écran LCD Utilisez le ChickPoint pour amener le pointeur ( % ) sur un bouton ou une icône affichée dans l’écran LCD, Puis pressez le centre du ClickPoint pour sélectionner ce bouton ou cette icône. Dans de nombreuses opérations, vous pouvez utiliser le pointeur ( % ) pour sélectionner l'élément de paramètre à éditer ou sauvegarder, comme la page, la valeur de paramètre ou le nom de morceau. Dans ce manuel, les références faites aux boutons … , onglets … , cellules ... ou icônes … concernent des éléments affichés en écran LCD. Bougez le pointeur ( K ) et pressez le centre du ClickPoint pour sélectionner l’élément désiré. Nous utiliserons le terme “cliquer” pour décrire ce procédé. Vous pouvez aussi utiliser les touches de curseur du contrôleur d'édition pour accéder à l'élément que vous désirez éditer ou les touches YES/NO (TAB PAGE) à la place des boutons Yes (OK}/No (Cancel) de l'écran LCD, ou encore la touche ENTER pour confirmer un réglage ou une opération. Les références de type “touche…”, “commande..”, “molette.” ou “curseur.” concernent des commandes de la façade. Utilisez le contrôleur physique correspondant pour accéder à ces éléments. : Affich d ur" ition пап ЩЕ a: Affichage de morceau/compteurposition/calendrier f: Bouton fenêtre e: Cellule d'édition TR НЫЕ: kE EE ECT 3 00,44: 20. 794 [4] aire ME TDate/ Time Fe Backup Friars separ N e: Onglet Pointeur a: Affichage de morceau/compteur/position/calendrier Cette zone affiche le morceau actuellement sélectionné, le compteur (position dans le morceau) et la date. Elle est affichée dans toute page et vous pouvez modifier le réglage de compteur/ calendrier. Ma Vous ne pouvez pas modifier ces réglages si une fenêtre de dialogue est ouverte. Fonctionnement de base Introduction premiere fois le D3200 les Caractéristiques généra 13 14 à Si vous n'avez pas réglé la date et l'heure, cette zone est griséc. Affichage de nom de page C’est le nom de la page actuellement sélectionnée, ou une information sur l'édition. Cet élément n'apparaît pas dans certaines pages telles que les pages d'effet où la “fenêtre mixer”. Onglet Utilisez le pointeur ou les touches TAB PAGE du contrôleur d'édition pour sélectionner un onglet. Icône d'édition Quand vous cliquez sur une icône telle qu’un fader ou une commande représentée dans l'écran LCD, un cadre apparaît (dans la plupart des cas) autour de l'icône. C’est pour indiquer que c’est maintenant l'icône d'édition; \es changements que vous ferez s'appliqueront au paramètre dont l'icône est ainsi encadrée. Cellule d'édition Quand vous cliquez sur un paramètre dans l'écran LCD, sa valeur est surlignée. Elle apparaît dans ce qui s'appelle la cellule d'édition; les changements que vous faites s'appliquent à la zone surlignée. Bouton fenêtre Quand vous cliquez sur un de ces boutons, une fenêtre de dialogue s'ouvre, affichant des paramctres et des valeurs que vous pouvez sélectionner. Quand vous avez fini de sélectionner un paramèêtre ou d'éditer une valeur, pressez la touche YES ou NO de la façade pour fermer la fenêtre de dialogue ct revenir à l'onglet précédent. Vous pouvez aussi fermer la fenêtre de dialogue en cliquant sur le bouton Yes (ou OK} ou No (ou Cancel) de l'écran LCD. Bouton liste g: Bouton de liste h: Barre de défilement Quand vous cliquez sur ce bouton, un menu déroulant > creme = mere apparaît, permettant de choisir un élément dans cette liste, |LZE1L NO: AN. 211 - Ma РМ Barre/boutons de défilement | Utilisez-les pour monter et descendre dans une liste de valeurs de paramètres qui s'étend au-delà de la fenêtre affichée. Bouton de confirmation Quand vous cliquez sur ce bouton, une fenêtre de dialogue s'ouvre, vous demandant si vous êtes sûr de vouloir exécuter les réglages ou l'opération. Certaines fenêtres de dialogue peuvent contenir une cellule d’édition pour que vous choisissiez une valeur. Pressez la touche YES ou NO de la façade pour fermer la fenêtre de dialogue et retourner à l'onglet d'origine. Vous pouvez aussi fermer la fenêtre de dialogue en cliquant sur le bouton Yes (ou OK) ou No (ou Cancel) de l'écran LCD. Menu déroulant h: Boutons de défilement Boutons radio Utilisez les boutons radio pour choisir un des éléments affichés. Bouton commutateur Ce type de bouton change de fonction ou alterne entre on et off quand vous cliquez dessus. Case à cocher Chaque fois que vous cliquez sur une des cases à cocher, un dessin de coche est ajouté ou retiré. Cochez la case si vous voulez activer la fonction. | Autres En plus des éléments référencés ci-dessus, le bouton Drive ouvrira une fenêtre de dialogue ou vous pouvez sélectionner une partition pour l’édition et le bouton Rename ouvrira une fenêtre de dialogue où vous pourrez renommer un morceau Ou un programme. I) y a également certains écrans, comme l'écran de confirmation de routage, qui fournissent des informations appréciables mais pas d'éléments éditables. Bouton Drive Bouton i: Bouton dea confirmation o ы mn ten AA ESeC Pregram Chang Tre PTE TE à . A - cb fai: ; b Ad Eva = |: Case à cocher tk: Ecuton commutateur Fonctionnement de base 1. Sélection du menu de pages Si vous désirez éditer un réglage ou une fonction tout en la regardant dans l'écran LCD, vous devez presser une touche d'accès au menu de pages contenant cette fonction. Les touches MIXER et CD afficheront un menu d'accès aux pages dans l'écran LCD; cliquez sur les boutons de menu de pages affichés en écran LCD pour sélectionner le menu désiré. Chaque fois que vous pressez la touche MIXER ou la touche CD, vous retournez à ce menu d'accès aux pages. Pour des détails sur les fonctions de chaque menu de pages, voir “Référence” (—p.98—). 2. Sélection d’un onglet Les nombreux paramètres contenus dans chaque mode de page sont à leur tour divisés en onglets. Utilisez les touches TAB PÂGE du contrôleur d'édition pour sélectionner un onglet. Vous pouvez également accéder à un onglet en cliquant dessus dans l'écran LCD. Certaines pages ne contiennent qu'un onglet. 3. Sélection et réglage des paramètres Sélection d'un paramètre Pour sélectionner un paramètre, cliquez sur l'icône d'édition, la cellule d'édition ou le bouton affiché en écran LCD. Dans la plupart des cas, vous pouvez utiliser les touches curseur pour passer d’un paramètre à l'autre et presser la touche ENTER pour en sélectionner un. dé Vous ne pouvez pas utiliser les touches curseur pour aller et venir entre une fenêtre de dialogue et l'onglet d'origine. Réglage d’un paramètre Il ÿ a différentes méthodes de réglage de paramètre, selon le type de paramêtre. O Icônes d'édition, cellules d'édition, boutons | Cliquez sur l'icone d’édition, la cellule d’édition ou le bouton dans l’écran LCD pour le surligner puis tournez Ia molette de valeur (ou utilisez les touches +/-) pour régler la valeur. Si les boutons ™ 7% sont affichés dans l'écran LCD, vous pouvez également cliquer dessus. O Boutons fenêtres, fenêtres de dialogue Cliquez sur le bouton fenêtre dans l'écran LCD pour accéder à la fenêtre de dialogue puis sélectionnez la valeur du paramètre dans l'écran LCD. Vous pouvez aussi utiliser la molette de valeur (ou les touches +/-) pour sélectionner la valeur du paramètre. Introduction fois le D3200 ъ première Avant d'utiliser pour la rales aractéristiques géné ‘Les parties et leurs fonctions 15 © Boutons commutateurs Les boutons commutateurs dans l’écran LCD aiternent entre on et off chaque fois que vous les pressez. Vous pouvez également utiliser les touches de curseur pour surligner le bouton puis presser la touche ENTER pour commuter la fonction on et off. © Boutons radio Cliquez sur un bouton dans l’écran LCD pour le sélectionner. De plus, vous pouvez utiliser les touches de curseur pour surligner ie bouton puis la touche ENTER pour le sélectionner. O Sélection d'un élément dans un menu déroulant » Cliquez sur l'élément désiré dans la liste affichée dans l'écran LCD pour le sélectionner. » Cliquez sur les boutons /% dans l'écran LCD pour déplacer la zone de surlignage. e Utilisez la molette de valeur ou les touches +/- pour faire votre sélection. Réglages de fader ou de panoramique Vous pouvez régler le fader de chaque voie indépendamment. Pour régler le panoramique, pressez la touche PAN afin d'accéder à l’onglet “FADER PAN"” et utilisez la matrice de commandes. Depart et correcteur Quand vous êtes dans un onglet où vous pouvez éditer des paramètres, ou si vous avez pressé la touche SEND (départ) ou EQ (correction) pour accéder à l'onglet correspondant, vous pouvez utiliser la matrice de commandes pour éditer les paramètres ou valeurs. Edition des effets Quand les commandes de paramètres d'effet sont affichées dans l'écran LCD, ou si vous avez pressé la touche EFFECT pour accéder à cet onglet, vous pouvez utiliser la matrice de commandes pour sélectionner les paramètres ou éditer leur valeur. Sélection d’une voie Si la touche CH SELECT cest allumée, vous pouvez presser la touche de voie correspondant à la voie désirée pour directement la sélectionner en vue de l'éditer. Alternence entre les voies 1-16 et les voies 17-32 Dans le cas de paramètres pour lesquels l'écran LCD ne peut pas afficher les 32 voies d'un coup, seize voies seront affichées à la fois, qui dépendront de la touche 1-16 ou 17-32 allumée. 4. Raccourcis clavier de la façade En pressant simultanément deux touches de la façade, vous pouvez utiliser divers raccourcis tels que des déplacements entre pages, fonctions de commutation ou changements de position. Quelques exemples de raccourcis * Maintenez enfoncée la touche SONG et pressez la touche + ou la touche — pour augmenter /diminuer le numéro de morceau. * Maintenez enfoncée la touche MEXER et pressez la touche LOC 1, 2, 3 ou 4 pour rappeler la page mémoire. * Maintenez enfoncée la touche MIXER et pressez la touche À ou 4 pour passer à la page MIXER supérieure. * Maintenez enfoncée la touche MIXER et pressez la touche Ÿ ou F pour passer à la page MIXER inférieure. * Maintenez enfoncée la touche À et pressez la touche SYSTEM/MIDI pour afficher la fenêtre de réglage de calendrier. * Maintenez enfoncée la touche À et pressez la touche SESSION DRUMS pour changer le type d'affichage temporel. + Maintenez enfoncée la touche SYSTEM/MIDI et pressez la touche ENTER pour passer en mode USB. Il existe de nombreux autres raccourcis en plus de ceux référencés ci-dessus. Référez-vous a la liste des raccourcis (—p.182). Exemples de fonctionnement = Vous pouvez utiliser les seize commandes de la matrice de commandes dans les onglets suivants. 2 Dans les pages où il y a plus de seize icônes de commande, vous pouvez maintenir enfoncée la > touche JUMP et utiliser les touches curseur pour alterner entre les groupes de seize commandes E pour l'édition. [= Page CH VIEW Onglet Ch View Page EFFECT Onglets InsertEFF, MstrEFF1, MstrEFF2 et FinalEFF o Page SEND Onglets EFFSend1, EFFSend2, Aux1Send et Aux2Send < Га Page EQ Onglets EQ/ATT et MasterEQ < Page FADER Onglets Fader Pan et Mixer View SL u Page SOLO Onglet CueLevel 2 Page CHINPUT Onglets SubMix1-4, SubMix5-8 et SubMix9-12 = Ecran DRUMKIT Ecran METER (quand l'affichage de fader est sélectionné) La figure 1 montre Vonglet EFFECT, “InsertEFFT”, Pour sélectionner cet onglet, pressez la touche EFFECT de la façade puis cliquez sur l'onglet ‘’InsertEFF1” dans l'écran LCD. Dans cet écran, les icônes de commande sont couplées à la matrice de commandes comme suit; vous pouvez bouger une commande pour directement éditer la valeur. Les commandes pour lesquelles aucune icône n'est représentée n’ont pas d'effet. La figure 2 est l'onglet MIXER, FADER/PAN/AUTOMATION “Fader Pan”. Pour sélectionner cet onglet, pressez la touche directe PAN. Sinon, vous pouvez presser la touche MIXER puis cliquer sur l'écran. a — générales Dans cet écran, bouger le fader ou la matrice de commandes (correspondant au panoramique de chaque voie) pour la voie désirée sélectionnera automatiquement cette voie et changera sa valeur de fader ou de panoramique. La figure 3 est l'onglet CH VIEW, “Ch View”. Pour sélectionner cet onglet, pressez la touche directe CH VIEW. Vous pouvez aussi cliquer sur l'écran pour sélectionner cet onglet après avoir pressé la touche CH VIEW. Dans cet écran, le fader, le correcteur et le départ sont directement contrôlés par le fader de cette voie et par la matrice de commande. Ш les parties et leurs | fonctions Figure 1 Figure 2 Figure 3 Eléments et fonctions dans l’écran LCD qd AA 5 == | a le Ш LR E ©. oli. LF = E TA | LO 22.29) 000 (6,9 6,9 © | © | © | © 17 18 Prise en main Cette prise en main est congue pour vous fournir quelques exemples de taches ordinaires tout en vous aidant à vous familiariser avec le fonctionnement du 13200. Efape 1: préparation La premiere étape vous explique comment brancher vos moniteurs ou vos écouteurs, comment allumer le D3200 et comment écouter les démonstrations. Etape 2: enregistrement rapide Cette étape couvrira le branchement d'une guitare, d’un clavier ou d'un micro au D3200, la façon d'enregistrer votre interprétation sur une piste et comment reproduire l'enregistrement et écouter les résultats. Etape 3: superposition (Overdub) L'Overdub vous permet d'enregistrer des pistes supplémentaires en jouant conjointement à l'interprétation enregistrée à l'étape 2. Ffape 4: mixage et mastering Lors de cette étape, vous pouvez appliquer des effets et un correcteur à chaque piste pour régler la balance générale. Enfin, vous pouvez appliquer des effets et un correcteur à la totalité du morceau pour ajouter une compression générale et faire des réglages de tonalité et mixer votre morceau en piste master stéréo. Etape 1: Préparation 1. Connexions Veuillez noter les points suivants avant de commencer. Le D3200 conserve automatiquement la date et l'heure dans un morceau chaque fois que celui-ci est sauvegardé, aussi pouvez-vous savoir quand un morceau a été mis à jour. Avant de commencer, nous vous recommandons de régler la date et l'heure (—p.2 "Réglage du calendrier”). Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment utiliser les boutons ou icônes qui apparaissent dans La Vécran LCD, référez-vous a “Eléments et fonctions dans 1'écran LCD” {(—p.13}. Connexions (1) Branchez les prises MONITOR L/R a votre système d'écoute de contrôle ou branchez un casque en prise PHONES. (2) Réglez la commande MONITOR LEVEL sur —e, Si vous utilisez un casque, réglez la commande PHONES LEVEL (1) au minimum a gauche. Ecoutes de contróle (moniteurs) etc. Ecouteurs г. A . pe =. не! UREA. do... EZ EEE Real nr 507 4,0D00909009 E a in éthiqéédis = lo =" nus tue th rm | 2. Mettez le D3200 sous tension Branchez le cable d'alimentation secteur (fourni) et mettez sous tension. Veillez à utiliser la procédure décrite dans “€ Mise sous tension” (>p.1). da, Utilisez si possible me prise secteur indépendante, Si un disfonctenr venait a se déclencher pour uñe raison guelcongne, toute donnée non sauvegardée serait perdue et le disque dur interne ou le CD-R/RW pourrait être erdomimagé. 3. Ecoute d'une démonstration A sa sortie d'usine, le D3200 contient des morceaux de démonstration pré-enregistrés. Cette section explique comment écouter un de ces morceaux. (1) Pressez la touche SONG. (2) Assurez-vous que le morceau de démonstration est affiché en haut de l’écran. (3) Réglez toutes les voies en mode de lecture. Pressez la touche REC/PLAY et On vérifiez que les touches de voie des 01911 | E RE ННеНННтт = pistes 1 à 16 sont réglées en lecture | dE FE. nene. (allumées en vert). Pressez la touche . 17-32 et assurez-vous que les touches de voie des pistes 17 ä 32 sont aussi réglées en lecture (allumées en vert). Si une touche quelconque est réglée sur enregistrement (allumée en rouge), pressez-la pour la faire passer en lecture (allumée en vert). Si la touche située au-dessus du fader master est allumée, pressez-la plusieurs fois jusqu’à ce qu’elle s'éteigne. EL ESE TITI PTIT ET INITU EE) = Г Г Г] 1 1 1 EEES BEA L Г Г] h | Г 1 1 || | + re CUE: ee = 5 = = © v ый Pr (4) Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture du morceau de démonstration. (5) Réglez le niveau d'écoute. Tournez lentement la commande MONITOR LEVEL vers la droite pour régler le volume de reproduction. Si vous avez branché un casque, montez a la fois la commande MONITOR LEVEL et la commande PHONES LEVEL lentement vers la droite pour régler le volume. (6) Faites le “mixage”. Pendant que le morceau est reproduit, bougez les faders de voie et notez comment la balance entre les pistes change. (7) Quand le morceau de démonstration s’arrête, pressez la touche STOP. Maintenez enfoncée la touche STOP et pressez la touche REW pour revenir au début du morceau {—p.37 “2. Position”). Enregistrement © 2 с 5 d 2 + a 5.9 = A EEE IIIIIIIIlIlT Ensen e nara = km 2 LE йе & 4 a | BE XK | чт т “ нь на = + D нити тт = “ Ги] Ги] нь на = are arr Ey Fume mh E ar | ны Ir] TL 1 oo | {2 СЕ СН СВ СВО СИ С о = Г Г) u y Efe pe 4: Mixage | et що mastering 19 20 Etape 2: Enregistrement rapide 1. Créez un nouveau morceau Pour commencer à enregistrer, vous devez d’abord créer un nouveau morceau. (1) Pressez la touche SONG pour accéder à la page SONG (morceau). (2) Cliquez sur le bouton New (nouveau). La fenêtre de dialogue New Song apparaîtra. PRE Select e Tape: ek bird Be A Fool | E E Lil es = pn pe | por iba DrivelAi Song:1981] 0:04:32 я a mp e a Te 71 rm С: = emite fn “де 208.9 i{1) | NT. ETA ‚сов … 3181818 PA a | Lo Protect @; | a qd. e | | o | | o: o: > [* Rename sn Move E Delete a E (3) Е Dans la zone “Select New Song Iype”, sélectionnez la fréquence d'échantillonnage et la résolution désirée pour le morceau que vous allez créer. Pour cet exemple, cliquez sur 44.1 kHz/16 bit. (3) Créez le morceau. Cliquez sur le bouton OK à l'écran (ou pressez la touche YES de la façade). Un nouveau morceau intitulé “Song[__|.,"* sera créé à la suite du dernier morceau existant. Le nouveau morceau créé sera sélectionné et apparaîtra en page SONG. a Vous pouvez changer l'emplacement (partition du disque) où est créé le mmorceau (->p.36 "Sélection d'un morceau depuis une autre partition di disque”). 2. Nommez le morceau Voici comment renommer le morceau nouveilement créé. Avant de commencer à enregistrer, nous vous recommandons de donner à votre morceau un nom qui vous aidcra à reconnaître son contenu. (1) Pressez !a touche SONG pour accéder à la page SONG. Ici, vous pouvez éditer le nom du morceau qui est affiché. Si vous désirez changer le morceau, référez-vous à “1-3. Sélection d'un morceau” (—p.36). (2) Cliquez sur le bouton Rename (renommer) pour afficher la fenêtre de dialogue Rename. = | Drive{A] Song:[683] SRR SLE 12 = EEE Pine, A ANACRE AAA TNA ENEE ARAEDE L N ME EE be Clears | [_Insert | Insert || Delete Delete } <a> (3) Editez le nom de morceau, Quand vous pressez un bouton de caractère ou de numéro, le caractère surligné dans le nom du morceau change. La zone surlignée avance alors d’un pas vers la droite. Répétez cette étape pour éditer le nom du morceau. Si vous désirez n’éditer qu’une partie du nom du morceau, cliquez sur les bouton & déplacer le surlignage puis cliquez sur un bouton de caractère ou de numéro. | pour Utilisez les boutons de l'écran LCD pour effectuer les opérations suivantes. “0.9”: Saisie d’un chiffre (par exemple, “0”) “A…@ .”: Saisie d’un caractère alphabétique (par exemple, “A”) ou d’un symbole (par exemple, @, _). À: Saisie d'un espace. 44; Fait alterner les boutons alphabétiques entre minuscules et majuscules. À: Insert un espace et repousse d'autant les caractères suivants. : Supprime le caractère marqué par le curseur. = g = = GC v pe - Efface la totalité du nom. + Pr (4) Confirmez les changements. Quand vous avez fini de nommer votre morceau, cliquez sur le bouton OK dans l'écran LCD (ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez de ne pas conserver le changement effectué, cliquez sur le bouton Cancel dans l’écran LCD (ou pressez la touche NO de la façade). 3. Branchez vos sources audio aux entrées du mixer Le mixer peut accepter douze entrées analogiques, deux (une paire stéréo) entrées numériques (5/P Micro DIF) (—p.44 “1-2. Entrée numérique”) et une entree stéréo venant des Session Drums internes (>p.60 “Enregistrement de patterns dans une piste”). lei, nous expliquerons comment brancher les sources audio analogiques aux voies 1-4. | Ftape 1: Preparation Branchez les micros et instruments aux prises d'entrée INPUT Microphones, guitares & basses et claviers/ synthétiseurs ont tous des niveaux de sortie différents et nécessitent différentes connexions d’entrée. Ici, nous donnerons un exemple de chaque type. (1) Branchez une guitare en entree guitare. Tournez la commande TRIM de INPUT 1 a fond a gauche et branchez votre guitare en prise GUITAR IN. La prise GUITAR IN utilise un trajet commun avec INPUT 1 et les deux ne peuvent pas être utilisées simultanément (—p.7 “3 Prise d'entrée guitare GUITAR IN”). (2) Branchez un microphone a une des entrées analogiques. pra Tournez à fond à gauche la commande TRIM de No | ко | в PUTS mem | INPUT 2 et branchez un micro a une des prises | | | * = =_** | INPUT 2. Les microphones se connectent généralement aux prises XLR, bien que certains aient des fiches pour Ÿ 4 0 ES У = ; ‚ ; LU, N cHi| |cHe | |cHa être branchés aux prises jack symétriques à trois - $ Clavier "== [es == == TE SP DIF L, A contacts. De plus, certains microphones nécessitent une alimentation fantóme fourme par le mixer. Chaque entrée XLR du D3200 est équipée d'une alimentation fantôme commutable. Veillez à choisir —— Etape 4: Mixage et mastering fe fe a T T F I Enregistreur Piste 1 | Piste2 | Pistes | Fiste4| ______ | Piste 22 > 22 la bonne connexion pour votre microphone et ne branchez ou ne débranchez jamais un microphone alors que lalimentation fantóme est en service. (3) Reliez les sorties stéréo d’un clavier à une paire d’entrées jack à trois contacts. Tournez à fond à gauche les commandes TRIM de INPUT 3 et 4 et reliez les sorties de votre clavier aux prises jack INPUT 3 et 4: Affectation des entrées aux voies Chaque entrée doit être affectée à une voie. D'abord, affectons l'entrée guitare à la voie 1. (1) Appelez la page d’affectation d’entrée. Pressez la touche MIXER puis cliquez sur le bouton de menu CH INPUT /SubMixer pour accéder à l'onglet “Ch Assign”. (2) Sélectionnez une voie. Dans l'onglet, cliquez sur l'icône de source de la voie 1. L'icône sera alors encadrée. (3) Sélectionnez une entrée. Cliquez sur les boutons =/% pour affecter “1” (INPUT 1) comme source d'entrée de la voie 1 (CHI SOURCE). Vous pouvez aussi utiliser la molette de valeur ou les touches +/— pour changer ce réglage. Ls aa] [=k - . . UC 3 00:00:00 000 sue ET E . = a E . 5 à dim ee ira E Л 14: 12,86 PU wen E. E a FLAY BI E : а Ú A ue Aa, =" FADER-PAN RUTOMATION reco а fe ven LN Yam ASubMie:-4 |SueMir5-8 ¿SubP=9--288 Réglez le niveau d'entrée de la voie 1 pour vérifier que le son de la guitare lui a été affecté. 66666 (4) Reglez les niveaux de fader. В é эф Baissez le fader de la voie 1 à “-—" et montez le fader Ax OE IEE MASTER en position “0”. Wait (5) Emploi des atténuateurs (PAD) d'entrée. ННО(7) ННННННЫ Le bouton PAD atténue le signal entrant de 26dB. Pour КО, D3200 , , , PREFIL REC un micro ou une guitare, n’activez pas la touche PAD EE: quand vous faites vos réglages. Pour un instrument a PLU sortie de niveau ligne, comme un clavier, activez la touche PAD pour faire vos réglages. (6) Armez la voie 1 pour que vous puissiez entendre le signal entrant. Activez la touche REC/PLAY et pressez la touche de voie 1 pour sélectionner le mode d'enregistrement (touche allumée en rouge). (7) Réglez l'adaptation de niveau (Trim). Quand vous jouez de votre guitare, l'indicateur de crête de INPUT 1 (la diode en haut & gauche de TRIM) s'allume. Réglez la commande TRIM pour que même votre jeu le plus puissant ne la fasse pas s'allumer en rouge. | (8) Réglez le niveau du fader pour l'écoute. Montez progressivement le fader 1 tout en jouant de la guitare et vous entendrez le son sortir de vos moniteurs. 51 vous utilisez un casque, réglez a la fois la commande PHONES LEVEL et la commande MONITOR LEVEL. clavier a leurs propres voies. (9) Affectez "entrée 2 a 1a voie 2. Cliquez sur l'icône source de CHZ et affectez “2” (INPUT 2) comme source d'entrée de la voie 2 (CTI SOURCE). Avec ce réglage, le son du micro branché en INPUT 2 sera envoyé à la voie 2 (CH2). Réglez et contrôlez le niveau du micro comme décrit aux étapes (4}(8). (10)Affectez l'entrée 3 à la voie 3. on seda Eran e Cliquez sur Vicóne source de CH3 et affectez “3” (INPUT 3) comme source d'entrée de la voie 3 (CH3 SOURCE). Répétez cette étape et affectez “4” (INPUT 4) comme source d'entrée de la vote 4 (CH4 SOURCE}. Avec ces réglages, le clavier branché en INPUT 3 et 4 sera affecté aux voies 3 et 4. Réglez la commande de panoramique de la voie 3 a fond a gauche et celle de la voie 4 a fond a droite. Maintenant, vous pouvez entendre votre clavier en stereo. Contrôlez le son du clavier et réglez le niveau comme décrit aux étapes (4)-(8). Г Г = e = = К D 2 = р A. Ajout d’une correction (EQ) et d'effets Si vous désirez enregistrer sans autre traitement, passez à "5. Enregistrement”. Si vous désirez utiliser le correcteur paramétrique quatre bandes de chaque entrée et/ou appliquer les effets internes du D3200 pendant que vous enregistrez, lisez les sections suivantes: “Application d'un correcteur (EQ) au son entrant” et “Application d'effets au son entrant”. Application d’un correcteur (EQ) au son entrant A Sur le D3200, il est aussi facile d'appliquer une correction après enregistrement. Etape 1: Préparation — Les voies 1-23 sont dotées d’un correcteur paramétrique à quatre bandes pour façonner les caractéristiques tonales du son. Les voies 24-32 disposent d'un correcteur en plateau à deux bandes. Dans l'exemple suivant, vous pouvez appliquer la correction à votre guitare. (1) Pressez la touche EQ pour accéder à l'onglet “EQ/ATT”. (2) Choisissez une voile. Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou — de la façade pour sélectionner la voie 1, celle à laquelle est affectée votre entrée de guitare. USE Sinon, vous pouvez presser la touche CH SELECT et activer une touche de voie pour sélectionner cette voie. Superposition - [Overdub) + + (3) Utilisez la matrice de commandes pour regler le correcteur. Quand vous jouez, utilisez la matrice de commandes pour régler le gain, la fréquence centrale et la valeur Q de chacune des bandes de correction. La courbe de correction qui en résulte s'affichera en fenétre EQ. Æ Si Vindicateur de niveau témoigne d'un écrétage, pressez Vicóne de commande ATT dans Vécran LCD et réglez-la sur une valeur qui évite l‘écrêtage. Gardez à l'esprit que si vous augmentez le gain dans de multiples bandes, vous augmentez le niveau général du signal et vous devrez utiliser la commande d'atténuation ATT pour gérerleniveau. 8 Plutôt que d'augmenter le gain dans de multiples bandes, vous devriez essayer de réduire certaines bandes en x t “Etape 4: Mixage e mastering 23 24 gardant identiques les différences de gain entre les bandes. Cela conservera un niveau plus régulier tout en évitant la distorsion. Vous pouvez appliquer une correction aux entrées de micro et de clavier avec la même méthode. (4) Réglages de correction de la voie 2. Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou — de la façade pour sélectionner la voie 2, celle à laquelle est affectée votre entrée de microphone 2. Vous pouvez maintenant appliquer une correction au micro branché en INPUT 2. Réglez le correcteur comme décrit à l'étape (3). (5) Réglages de correction de la voie 3. Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou — de la façade pour sélectionner la voie 3, celle à laquelle est affectée votre première entrée de clavier. Vous pouvez maintenant appliquer une correction au canal du clavier stéréo branché en INPUT 3. Réglez le correcteur comme décrit à l'étape (3). (6) Réglages de correction de la vote 4. Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur où les touches + ou — de la façade pour sélectionner la voie 4, celle à laquelle est affectée votre autre entrée de clavier. Vous pouvez maintenant appliquer une correction à l'autre canal du clavier stéréo branché en INPUT 4. Réglez le correcteur comme décrit à l'étape (3). Le D3200 vous permet de coupler des paires de voies adjacentes (impaire, paire). Si vous couplez les deux voies du clavier, les réglages de correction faits pour une voie s'appliqueront également à l’autre, aussi n’aurez-vous pas à régler deux fois séparément la correction pour chaque voie (—p.47 “3-3. Couplage”). Application d'effets au son entrant daa Test aussi facile d'appliquer les effets du D3200 après avoir enregistré le son (>p.28). Voici comment appliquer des effets à l'entrée de votre guitare. D'abord affectons l'effet par insertion 1 à la voie 1, la voie d'entrée de guitare. (1) Pressez la touche EFFECT et sélectionnez l'onglet “EFFRouting”. (2) Effectuez le routage d'effet. Cliquez sur la cellule InsEFF1 IN/TR (elle sera surlignée) et utilisez la molette de valeur ou les touches +/— pour sélectionner “IN”. IN signifie input (entrée) et TR track (piste); choisissez IN si vous désirez appliquer l'effet au son entrant ou TR si vous désirez l'appliquer à la lecture de la piste. (3) Sélectionnez une voie. Cliquez sur la cellule InsFFF1 CH (surlignée) et utilisez la molette de valeur ou les touches +/— pour sélectionner “1”. L'effet par insertion 1 est maintenant affecté à la voie d'entrée de la guitare. Ensuite, choisissons un effet. (4) Choisissez un type d'effet. Sélectionnez la cellule d'édition MsEFF1 (surlignée), cliquez sur le bouton Select. La fenêtre de dialogue Select EFF Category apparaîtra. Vous pouvez sélectionner le tvpe d'effet (la catégorie) que vous désirez employer sur la guitare. Dans cet exemple, cliquez sur “Dynamics&Filter” dans la catégorie “Mono”. : F E ; ReverbEDelay - Reverb&Delay + + + г. des > } Modulation& Pitch § . Hodulation Pitch dei - — — “ 2 Filter PunamicsE Filter DE Ч re : : У : i „ее : + Net ; {A a etc HR 0 O10 80 i EFFECT TT 4 т ть т += Mult: 5. © |9 |905. ¿ME eje Ie e: EE Cig .. 1 Cancel . 3, * ‚Им го , (5) Choisissez un programme d'effet. La fenétre de dialogue Select EFF Program apparaitra. Vous pouvez y sélectionner l'effet Dans cet exemple, cliquez sur “Compressor” puis sur le bouton OK dans 'écran LCD (ou pressez la touche YES de la tacade). L'effet par insertion 1 applique maintenant un “Compresseur” au son de guitare affecté à la voie 1. POS9-Kik Compressor SH P@é4:Limiter FE SNE Compressor @ FEES Expander PE Bass Compressor BE “| pons: Gate PESE Vocal Compress. 46 PES Fer FEST vocal Limiter E PRES wah POS: TomTom Limiter 40 Vous pouvez appliquer de la même façon des effets aux entrées de micro et de clavier. Voici quelques autres exemples. (6) Affectation de l'effet par insertion 2. Réglez IMsEFF2 sur IN et CH sur 2. Cliquez sur la cellule d'édition InsEFF2 et sélectionnez l'effet “Room” dans “Reverb&Delay” de la catégorie “Mono”. (7) Affectation de l'effet par insertion 3. Réglez InsEFF3 sur IN et CH sur 3 et réglez InsEFF4 sur IN cesse ITE + = et CH to 4. {ia Dans la cellule d'édition InsEFE3, sélectionnez l'effet n STE “Rotary Speaker” dans “SFX&etc" de la catégorie “Stereo”. rare 1 Comme c’est un effet stéréo, le même effet sera Te des fell automatiquement sélectionné pour InsEFF4 (—p.54 “Effets”). HH FEONC EFFECT Fée NO EFFECT El: LL Fee; ND EFFECT i) PODE:NO EFFECT mia Pour des détails sur 'édition des parametres des effets que vous avez sélectionné, référez-vous a “4. Edition des effets” (->p.56). ДИМЕ. 5. Enregistrement Vous êtes maintenant prêt à enregistrer. Dans cet exemple, enregistrons la guitare. Préparations pour l'enregistrement () Réglage du mode d'enregistrement Pressez la touche REC/PLAY MODE. En onglet “RecMode”, cliquez sur le bouton radio permettant de sélectionner “Normal”. (2) Sélectionnez le statut d'enregistrement. Sur le D3200, le signal d'enregistrement de chaque voie peut être pris avant le fader (PRE) ou apres le fader (PST). Pressez la touche SEND et, en onglet “RecSend”, assurez-vous que vous la voie que vous enregistrez est réglée sur PRE. Si elle est réglée sur PST, cliquez sur le bouton pour changer le réglage en PRE. — === = = = = = = = = = == = ==" EF (3) Réglez un affichage de niveau. Pressez la touche METER. + = = = c Ф v ha! Рг tape 1: Préparation Ш Superposition 0 4 + [Overdub) Etape 4: Mixage et mastering 25 26 Cliquez sur le bouton fenêtre de l'écran pour afficher la fenêtre de dialogue Meter / Track Type. " CH-Input ‘ rf Track View 5e sere el vs Pos Hinz Fa qua ET Peak Hold Tiré 3 (3) : МЕ - я BR : обе Views nip 5 TEC CESSE Ta: Fader View К a Charme view (3) RE RE AREA weep hr | бон nde de E . A > эт. .. ; ‚ Сс 27 réel Зе MEA { Cancel T E mE . Hs . da. TRI ve ий wae ча? „нео À l’aide des boutons radio, sélectionnez ’PreFader” comme position de mesure du signal et “TrackView” comme affichage. Puis cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Lancement de l'enregistrement La position actuellement indiquée par le compteur est celle à laquelle l'enregistrement commencera (—p.37 2. Position”). (1) Réglez le D3200 en attente d'enregistrement. Pressez la touche REC (la touche clignotera). (2) Pressez la touche PLAY, ЭС . | Ur Le D3200 commencera a enregistrer et les touches REC et PLAY mm 9 1) (CL s'allumeront toutes deux. (3) Commencez a jouez de votre instrument, (4) Quand vous avez fini de jouer, pressez la touche STOP pour arréter I’enregistrement (les touches s’éteindront). L'affichage des pistes (track view) représentera par une ligne en gras la zone où s’est effectué l’enregistrement. Cette ligne représente les données d'événement. Les données d'événement sont affichées même dans les zones enregistrées où vous n'avez pas réellement joué de votre instrument. 6. Reproduction (lecture) (1) Réglez la voie 1 en lecture. Activez la touche REC/PLAY. Puis pressez la touche de voie de la piste 1 (celle que vous venez d'enregistrer) pour la régler en mode de lecture (touche allumée en vert). (2) Revenez au début du morceau. Maintenez enfoncée la touche STOP et pressez la touche REW pour revenir au début du morceau (—p.37 “2. Position”). няни ни + ти ния чи чечня тн _ | | ет пипининипиНнИиНиНиии rennin a врат lam a LO) © KOR D3200 y ; . | : = ONDA FACHADA STO a я : 11! Ii La 10806): CTI “ei ne. Ca Cu —23 J. gps < A FETTER. TTT (3) Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture (la touche s’allumera). * Vous pouvez appliquer la correction a audio lu (—p.46 “Application d'une correction a la reproduction”). * Vous pouvez régler le niveau et le panoramique de l'audio lu (>p.45 “3-1. Réglage du volume,” —p.45 “3-2. Réglage du panoramique”). e Vous pouvez appliquer des effets à l'audio lu (—p.54 Effets”). e Vous pouvez faire jouer des rythmes internes conjointement à la reproduction (—>p.58 “Session Drums?M”). (4) Pressez la touche STOP pour stopper la lecture (la touche PLAY s'éteint). E Méme sil ny a pas de données d'événement, la lecture ne s'arrétera pas tant que vous ne presserez pas la touche STOP, Etape 3: Superposition (Overdub) L'Overdub vous permet de superposer plusieurs interprétations. Ainsi, vous pouvez enregistrer des pistes supplémentaires pendant que vous écoutez la reproduction des pistes préalablement enregistrées. Dans cet exemple, enregistrez votre micro ou votre clavier sur une nouvelle piste tout en écoutant l'interprétation de guitare que vous avez enregistrée aux étapes précédentes. Prise en main = 1. Enregisirement Exemple de connexion pS ; 18 D’abord, armons la piste 2 pour l'enregistrement et E Clavier E > + Ë ый Micro | a réglons la piste 1 en lecture. E E = E E ma Ces E 2 Préparations pour l’enregistrement 27 = Fa | = e (1) Armez la piste 2 pour l'enregistrement. LR Activez la touche REC/PLAY. Pressez la touche de voie de la piste 2 et réglez-la Mk Ca 4 S/PDIF LA en enregistrement (REC, touche allumée en met | кт INPUTS | | Drums L, R rouge). = © (2) Réglez la voie 1 en lecture. . = Pressez la touche de voie de la piste 1 et réglez-la + + + + =. e en lecture (PLAY, touche allumée en vert). CHI | |CH2 | [CH3 | ¡CHA 63? 3 ú pu 3 = - = = нь! (3) Revenez au début du morceau. Е a -3 Maintenez enfoncée la touche STOP et pressez la = = : | |sana.. |! a touche REW pour revenir au début du morceau Pla Rec Rec FRec | MT (>p.37 “2. Position”). Déjà Enregistreur ENrEgiires Piste 1 | Piste 2 | Piste 3 | Piste 4 | | Piste de A Lancez l'enregistrement (1) Réglez le D3200 en attente d'enregistrement. Pressez la touche REC (la touche clignotera). (2) Pressez la touche PLAY. L'enregistrement commencera (les touches REC et PLAY s'allumeront). (3) En écoutant les pistes reproduites, enregistrez une partie supplémentaire. (4) Quand vous avez fini de jouer, pressez la touche STOP pour stopper l'enregistrement (la touche s’éteindra). 2. Reproduction {lecture} Faites reproduire le morceau pour vérifier que votre interprétation a été correctement enregistrée. (1) Suivez les étapes (1}4) de “6. Reproduction (lecture)” dans la section précédente “Etape 2: Enregistrement rapide”. mastering Etape 4: Mixage et mastering Le “mixage” est le processus de mélange de toutes les pistes individuelles pour créer un mixage stéréo de votre morceau. En plus de régler le panoramique et le niveau de lecture de chaque piste, vous pouvez durant le mixage individuellement appliquer aux pistes des effets par insertion, ajouter des effets master et faire des réglages de correction pour les pistes enregistrées. I 1 Enregistreur Fisie2 | Piste 3 | Piste 4 Cha - pre Après le mixage de votre morceau, l'étape suivante consiste à A utiliser le correcteur master et l'effet final afin d'améliorer le == timbre général et les caractéristiques dynamiques de votre morceau et créer un master définitif; ce processus s'appelle le enregistreur Master "mastering. master Dans le D3200, vous pouvez accomplir en meme temps o“ mixage et mastering. 1. Application individuelle d’effets et de correction aux votes Application individuelle d'effets aux voies/pistes (effets par insertion) Vous pouvez appliquer un effet à la lecture d’une piste individuelle en affectant un effet par insertion à cette voie de mixer. (1) Pressez ia touche EFFECT pour accéder à l’onglet "EFFRouting”. (2) Affectez le routage de l'effet à la lecture. Cliquez sur la cellule IN/TR (elle se surligne) et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou — de la facade pour sélectionner “TR”, Suivez les actions décrites en commençant par l'étape (3) dans “Application d'un correcteur (EQ) au son entrant” {—p.23). verre . CIERTA Error [EE Effect Routing rebels mn STEERS Peace pressor _ Application d’une correction à chaque voie/ piste (1) Pressez la touche EQ pour accéder à l’onglet “FO/ATT”. MS Sinon, vous pouvez accéder à l'onglet “EQ/ATT” en E Sur le bouton EQIATTIPHASE du menu de pages. 28 (2) Sélectionnez une piste pour le correcteur. Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou — de la facade et sélectionnez une de vos pistes enregistrées ayant besoin d'une correction. Sinon, vous pouvez presser la touche CH SELECT et pressez une touche de voie pour sélectionner la voie à laquelle vous désirez appliquer une correction. (3) Réglez les indicateurs de niveau pour afficher les niveaux d'entrée pré-fader (IN/PRE). Cliquez sur la cellule de position et réglez-la pour lire IN/PRE. Ces réglages vous permettent de simultanément contrôler le niveau du signal entrant et celui du signal immédiatement après application du correcteur. (4) En écoutant la lecture, utilisez la matrice de commandes pour faire la correction. Si la piste que vous désirez corriger n’est pas lue, activez la touche REC/PLAY et assurez-vous que la touche de voie de cette piste est réglée en lecture (touche allumée en vert). da Si l'indicateur de niveau (PRE) signale un écrêtage, cliquez sur l'icône de commande ATT dans l'écran LCD et réglez-la sur une valeur pour laquelle 1 n°y à plus d'écrêtage. Réglage du panoramique Réglez la position stéréo des pistes lues. Pressez la touche PLAY, pressez la touche PAN et utilisez la matrice de commandes pour régler la position stéréo de chaque piste. Emploi des départs de voie/piste pour appliquer _ a some di E ra | Bus master des effets (effets master) correcteur + (M | + + ica] > Le D3200 contient deux effets master qui peuvent — 222% être utilisés pour appliquer des effets spaciaux Pre fader comme une reverb. Vous pouvez contróler la quantité de signal de chaque voie envoyée a chacun des effets master. En plus de ces départs individuels, la balance d'effet global est également contrôlée par le niveau de retour d'effet. Sélection d'un effet master (1) Pressez la touche EFFECT pour accéder à l'onglet ”MstrEFFT”. E. = Er 2% “ „ JEFFROUUNG (2) Sélectionnez un type d'effet. Cliquez sur le bouton fenêtre à côté du nom d’effet, et la fenêtre de dialogue Select EFF Category apparaîtra. (3) Sélectionnez un programme d'effet. ie Cliquez sur un bouton de catégorie dans l'écran LCD et la — — = = . ~ ‘wet Plate Reverb 8 | PBE:Cathedral n fenétre de dialogue Select EFF Program apparaitra. Dro Pe Re al Dans cet exemple, presses “Club” puis cliquez sur le PROS: Revierb Room E: Pal 1:Eright Plate = i bouton OK. Si vous désirez revenir en arrière et rechercher oT dans une autre catégorie, cliquez sur le bouton Cancel. | Étape 1 Enregistrement rapide = =! = = @ o = Pr tion répara P * + Etape 3: Superposition [Overdub) Réglage du niveau de départ vers l’effet master 1 pour chaque piste (1) Pressez la touche SEND pour accéder à l'onglet “EFF1Send”. (2) Réglez les départs d’effet master 1 sur pré-fader. Vous pouvez choisir d'envoyer à l'effet master 1 le signal pris avant fader (PRE) ou après fader (PST). Le |a sortie du correcteur de E Bus Master chaque voie/pists Pre-fader ” | © | Maste 1 Cliquez sur le bouton PRE (PST) a côté de l'icône de commande pour faire votre choix. Dans cet exemple, sélectionnez “PRE” pour toutes les pistes qui utiliseront effet master 1. (3) Réglez le niveau de départ de chaque piste. Avec la matrice de commandes, réglez les valeurs de départ de vos pistes enregistrées. CL ST ed LC FR 15 ES chord 7 Lies nena ee names 8 Ma q no, pr Ча № a E HA ries rs “do Fans. | ; * © кю BEP BE je Dem a Pe MT TUTTO ECU A СУЩ e UE F25 znd Tr 118 = na Tw EEE ‘ест еп: - ; Kéglez la valeur de départ sur “0” pour toute piste que vous ne ciésirez pas envoyer à l'effet master 1. (4) Faites les réglages de la même façon pour l'effet master 2, à l’aide des onglets "MstrEFF2" et “EFFSend2”. Vérification et réglage de l'effet master (D) Faites reproduire le morceau. Pendant que le morceau est lu, écoutez la sortie du bus master pour entendre le résultat de vos réglages d'effet. (2) Réglez le retour des effets master. Pressez la touche EFFECT et l’onglet ”MstrEFF1” (ou “MstrEFF2”). Réglez le niveau de retour et la balance de retour de l'effet master dans le bus master. Dans cet exemple, réglez “Return Level” sur “1007 et “Return Balance” sur “C” (centre). (3) Si Vindicateur de niveau de sortie signale un écrétage, cliquez sur Vicóne de commande TRIM dans lécran LCD ef utilisez la moletfe de valeur ou les touches + ou — de la facade pour régler le niveau afin qu’il n’y ait plus d’écrétage. Pour des détails sur l'édition des paramètres de l'effet sélectionné, référez-vous à “4. Edition des effets” (—p.56) en section Fonctionnement. 30 2. Application de I'effets final {ou mastering) et d'une correction a lc totalité du morceau Réglez les indicateurs de niveau pour afficher les niveaux post-fader. Pressez la touche METER. Cliquez sur le bouton fenêtre pour ouvrir la fenêtre de dialogue “Meter/Track Type”. Avec les boutons radio, réglez la position des indicateurs de niveau sur “Post Fader” et la sélection d'affichage sur “Track View”. Les indicateurs de niveau affichent maintenant les niveaux pour chaque fader. Application d’un effet au bus master {effet final) (1) Pressez la touche EFFECT et sélectionnez l'onglet “FinalEFF”. (2) Chosissez une catégorie d'effet. Cliquez sur le bouton fenêtre pour ouvrir la fenêtre Select EFF Category et sélectionnez une catégorie d'effet final. Pour cet exemple, sélectionnez “Reverb&Delay". rm ыы ca ER = rt E *. IEFFRouting | InseriEFF | HstrEFF1 À MStEFFZ | Final (3) Choissez un effet final. Pour cet exemple, cliquez sur “Smooth Hall” puis cliquez = Progr sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). PODI:Reverb Hall EN | POOTIEariRefiectima 4... + a PERE: ARENA (4) Faites reproduire le morceau. Pressez la touche FLAY et écoutez la sortie du bus master ou au casque pour entendre le résultat de l'effet final. | PONS: Wet Plate POB4:Dry Flate Keverb Ef | POTE:Dark Plate PRES Revarh Room EE PO11:Brighl Plate (5) Faites les réglages désirés puis pressez la touche STOF. PEGE:Bright Room | ## P@IZ-CIu Pour des détails sur l'édition des paramètres de l'effet que vous avez sélectionné, référez-vous à “4. Edition des effets” (>p.56) en section Fonctionnement. + = о = = Ф v 2 L Pr Etape | Préparation | Étape 2: Enregistrement rapide {Overdub) 32 Application d'une correction au bus master (Master EQ) (1) Pressez la touche EO pour accéder à l'onglet “MasterEQ”. (2) Couplez les canaux pour partager les réglages. Dans cet exemple, cliquez sur le bouton Link pour l'activer (surligné). Quand le bouton Link est activé, régler l'un ou l'autre des côtés (canal droit ou canal gauche) appliquera les mêmes réglages aux deux canaux (—>p.46). (3) Assurez-vous que le bouton L est activé (surligné); l'écran affichera la page de correcteur master du canal gauche. (4) Pressez la touche PLAY. (5) Réglez le correcteur master pendant que le morceau joue. En écoutant la sortie du bus master ou au casque, réglez les paramètres du correcteur master à l’aide de la matrice de commandes. La fenêtre du correcteur affiche la courbe de correction. Vous pouvez commuter on/off le correcteur master en cliquant sur le bouton ON/OFF de l'écran LCD. dé Si vous désirez faire des réglages indépendants du correcteur master pour la gauche et la droite, désactivez le bouton Link et utilisez le bouton R ou L pour sélectionner la droite (KR) ou la gauche (Г), (6) Quand vous avez fini de régler le correcteur master, pressez la touche STOP. 03715 8515 FO 1 window ait TS LR as ; RE oy a, о 4 | - a == - mare DIE 8.3 O | E [a DEN Ta vue Ta O); 15 AAA a E Ds Ta 1-07 ado E … dus À Ta аа ка, = s=11!| 21918 TE a e = ! 3 I= e [a EA EX TR «3 " er ske С "w ELE a ъ # * 1 EQFATT yes SE Pres AGE 3. Enregistrement de la piste master Pour créer un CD audio, vous devez créer une piste master stéréo. H y a huit pistes master virtuelles (par morceau). Ainsi, vous pouvez créer plusieurs mixages de votre morceau et les comparer avant de choisir votre favori. (1) Spécifiez une piste virtuelle. Pressez la touche TRACK, sélectionnez l'onglet “MasterTrk” et cliquez sur les boutons V-Level pour sélectionner une piste master virtuelle (AFD. (2) Armez la piste master pour l'enregistrement. Pressez la touche MASTER située au-dessus du fader MASTER pour sélectionner le mode d'enregistrement (la touche doit être allumée en rouge). La touche REC/PLAY s'active automatiquement et les touches de voie de chaque piste sont automatiquement réglées en mode de lecture (touches allumées en vert). + (3) Réglez le niveau d'enregistrement. * Réglez le fader MASTER a “0”. * Pressez la touche METER. * Pressez la touche PLAY pour reproduire le morceau. * En observant l'indicateur de niveau de piste master, réglez le fader MASTER pour qu'il n'y ait pas d'écrétage. = =) = = Ф @ al] pu + Р Bf anon: He $ Ш ACEC 3 “A Master LE EEE Ta J ey can record Mesdowned Rs sorte : ; 3 to Master Track UF га 25 АЗ er | sii, É Master Track L/E are used as thé source of i adie track when writin CL "Hope 1: Préparation ur odes SR 2353 + 1 Uted-22 inci A ETT i (1) Import Ex / (3) 6} (5 SO SE “Etape 2: Enregistrement | rapide Superposition = = (4) Retournez au début du morceau (—p.38). = (5) Enregistrez la piste master. Ш 3 ó Pressez la touche REC pour passer en mode prêt à lenregistrement (diode clignotante) puis o pressez la touche PLAY pour commencer l'enregistrement (diode allumée). Quand vous avez fini d'enregistrer, pressez la touche STOP. (6) Ecoutez ie résultat enregistré. Pressez la touche MASTER située au-dessus des pistes master pour la faire passer en lecture (touche allumée en vert). Les touches de voie des pistes 1-16 se commutent automatiquement en mode Mute (touches éteintes). Revenez au début du morceau (-—>p.38). Pressez la touche PLAY et appréciez votre morceau. 34 4. Gravure sur CD Vous pouvez utiliser le graveur de CD pour créer un CD audio a partir des pistes master que vous avez enregistrées. Pour des détails, référez-vous à la section Fonctionnement “CD” (—p.80}. Sauvegarde de votre morceau Sur le D3200, les données de morceau que vous avez enregistrées ou éditées et les paramètres que vous avez réglés sont automatiquement sauvegardés durant la procédure d'extinction, lorsque vous faites revenir le D3200 en mode veille (standby). Ces réglages sont également sauvegardés lorsque vous changez de morceau. Cela s'appelle la "sauvegarde automatique. Vous pouvez aussi sauvegarder manueilement les données (p.42 “Sauvegarde d'un morceau”). à La fonction de sauvegarde automatique (‘auto-save”) qui se produit quand vous sélectionnez un nouveau morceau ne sauvegarde pas les réglages de scène ou d'effet que vous étiez en train d'éditer. Si vous désirez conserver les réglages que vous étiez en train d'édifer, vous devez d'abord revenir à l'écran d'édition approprié et effectuer la mémorisation (>p.50 "£ Mémorisation/rappel d'ume scene,” p.56 4. Edition des effets”). Fonctionnement Morceau, repérage Chaque partition de morceau du disque dur interne du [33200 peut contenir jusqu’à une centaine de morceaux. Relations entre disque dur, partitions et morceaux Disque dur Partition de morceaux: À Рай еп: А E “NEE NLR т ХДЕ ое ЕВ | ofan reas НВ 61/01/2008 Fertiton; D 1. Sélection/Création d'un morceau Voici comment créer, renommer ou sélectionner un morcean. 1-1. Création d'un nouveau morceau Pour commencer un nouvel enregistrement, vous devez d'abord créer un nouveau morceau. (1} Pressez la touche SONG et sélectionnez la page Song. La partie supérieure de cet onglet mdique quel morceau est actuellement sélectionné. Morteau actuellement sélectionné = — ua CA ANTAS DrivelAl Song:@asi Eran: (2) Cliquez sur le bouton New pour afficher la fenêtre de dialogue New Song (nouveau morceau). (3) (4) (3) Cliquez sur les boutons radio pour sélectionner la combinaison de fréquence d'échantillonnage et de résolution désirée pour votre nouveau morceau. Nombre maximal de pistes simulfanément utilisables pour chaque type de morceau Mixer Type de : Enregistrement Marceau Enregistrement | Lecture punch 44.1 kHz/16 Bits 16" 32 8 48 kHz/16 bits 44 1 kHz 24 bits 12** 16 4 48 kHz/24 bits 2 *16 canaux représentent le maximum, soit 12 entrées analogiques, + 2 entrées mumériques (5/P DIF L, R} + 2 Session Drunis (L, R). **12 canqux représentant nimporte quelle combinaison d'entrées analogiques, d'entrées numériques el de Session Drums. (4) Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Le nouveau morceau sera créé à la suite du dermuer morceau existant et s'ajoutera à la liste des morceaux. Il sera également sélectionné comme morceau actuel. Le nom du morceau sera automatiquement “Songl_ JF" CH est un numéro croissant a partir de 001). La fréquence d'échantillonnage, la résolution, la date et l'heure de la dernière modification (dans ce cas, la date et l'heure de la création) seront mémorisées et affichées à côté du nom de morceau. Si vous désirez créer le nouveau morceau sur une autre partition de morceaux, cliquez sur le bouton de liste des morceaux. Dans la fenêtre de dialogue Select Song, cliquez sur le bouton Drive pour sélectionner un autre support de morceau (—p.36 “Sélection d'un morceau depuis une autre partition du disque”). AL site type de inorceau est 48 kHz/24 bits et si vous enregistrez plusieurs pistes (4 où plus) simultanément, il 1yy à un Tisque accru que l’état de la zone d'enregistrement du disque dur (c'est-à-dire la fragmentation) entraîne l'apparition d'un message “Disk too busy” (disque trop sollicité). Nous vous reconmmandons de toujours exécider une optimisation par Ia fonction “OptimizeTrk" {—p.74) après enregistrement on édition simultanée de multiples pistes au format 48 kHz/24 bits. Effets Session Drums" Fonctionnement Enregisireur Partitionset CD MIDI USB ise a [our M CD de restauration du systéme Calibrage du бы = La = oO — Cr ClickPoint 36 1-2. Changement de nom d'un morceau Quand un nouveau morceau est créé, il lui est automatiquement affecté un numéro de morceau, Nous vous recommandons de changer son nom pour un nom descriptif de son contenu. Les noms de morceau peuvent avoir jusqu’à 16 caractères de long. (1) Pressez la touche SONG et sélectionnez la page Sang. (2) Si vous désirez renommer le morceau qui est affiché en page Song, passez simplement à l'étape suivante. Si vous désirez choisir un autre morceau, cliquez sur le bouton listé € * } et sélectionnez un morceau (—“Sélection d’un morceau depuis la liste de morceaux”). (3) Cliquez sur le bouton Rename pour afficher la fenêtre de dialogue Rename, Case Rename r= OCRE 100008 (4) Cliquez sur les boutons de l'écran pour éditer le nom du morceau dans la case Rename. [Space |: Saisit un espace. 7 glearsn |: Efface la totalité du nom. 43]: Álterne entre minuscules of majuscules. |: Imsère un espace et repousse d'autant sur la | =) =}: Déplace le curseur sur le caractère que vous désirez changer. + Affiche le modèle de nom (liste de la bibliothèque de noms}. (5) Validez vos changements. S1 vous désirez changer le nom pour celui que vous avez saisi, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). 51 vous décidez d'annuler les changements effectués, cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade). Emploi de la bibliothèque de noms (1) Quand la fenêtre de ene Rename est affichée, changement de nom. (2) Cliquez sur (surlignez) le nom que vous voulez employer. Pour choisir un nom qui est au-delà de la zone actuellement affichée dans la Liste, utilisez les boutons/ barre de défilement pour parcourir la liste. (1) (2) Y oca 1 Yocal -mPYoca Horus ¡tar УЖ achJitar itar “Guitar (3) Editez le nom de morceau comme désiré. Référez-vous aux étapes (4) et (5) de “1-2, Changement de nom d'un morceau”. а Cehte méme Bibliothéme serf A nomuter les pistes, MOrceaity, scènes, Marqueurs, etc. Faites-la défiler pour tronver des ROMS de Iorcedi plus appropris, 1-3. Sélection d’un morceau N a deux facons de sélectionner un morceau existant. Sélection d'un morceau depuis la liste de morceaux {1} Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton lisie dans la page Song pour ouvrir la fenêtre de dialogue SelectSong. =X (2) 83/45/2005 ia (2) == FEHR 21/81/2085 | - — TO EA NO E "hl 884: Songée4 — B1:a1/2065! | ! at-61 2605 1 —] + 695: Songhe5 e TA — | oe ] ET Al OK $ (2) Cliquez sur (surlignez) le morceau que vous désirez sélectionner et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour confirmer votre choix, S'il ÿ a plus de cing morceaux, utilisez les boutons/barre de défilement pour passer en revue la liste. (3) Vérifiez que le morceau que vous avez sélectionné est affiché en page Song. note Si vous sélectionnez le même morceau que celui déjà affiché (ie morceau acivel}, la fenêtre de dislogne Reload Song f recha: ver morcean) apyarcitra; chquez sur le bouton OK {ou pressez Га touche YES de la façade) pour recharger le morcesit. Sélection d’un morceau depuis une outre partition du disque {1) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton liste dans la page Song pour ouvrir la fenêtre de dialogue SelectSong. (2) Cliquez sur le bouton Drive pour afficher la fenétre Select Drive, 15] BAZ: — 4) IP) 003: Sengaes B.00B [C=ive Al (3 S6GE [DRIVE E] rd: AB Free: (3) S65B [PRIVE CI Used - EIGE Fret: 5606 [DRIYE DJ Used : B.606 Free: HH MOM TE = rm = ot - В A, a @ pe Pa n= (3) (3) Sélectionnez (surlignez) la partition qui contient le morceau que vous voulez et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez de ne pas changer de partition, cliquez sur le bouton Cancel ou pressez la touche NO de la facade. La fenêtre de dialogue SelectSong affichera la liste des morceaux de la partition sélectionnée. Cliquez sur {surlignez) le morceau que vous désirez sélectionner et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour confirmer votre choix, S'il y à Cing morceaux ou plus, utilisez les boutons /barre de défilement pour tous les visualiser. {4 Tor” (5) Vérifiez que le morceau que vous avez sélectionné est affiché comme morceau actuel. 2. Position Le terme "posifion" se réfère à un point spécifique dans le temps à l'intérieur du morceau sélectionné, tel qu'affiché dans le compteur. Le compteur affiche la position actuelle dans Le morceau. Le compteur peut également être réglé pour afficher la position selon différents formats. Vous pouvez aussi employer le compteur pour accéder à une autre position. 2-1. Changement de l'affichage du compteur Vous pouvez changer les unités utilisées par le compteur pour afficher la position actuelle. (1} Cliquez sur le bouton 3 à gauche du compteur pour ouvrir la fenêtre de dialogue Time Disp Type. 1FISong003 Affichage d'informations = (1) ALLE LOST OUT (2) (2) (2) Sélectionnez le type d'unité que vous désirez pour le compteur et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Vous pouvez choisir un des trois formats suivants (>p.98 “Compteur”). Affichage de temps e “heures” ”millisecondes” “minutes” ; “secondes”. Affichage par image e FE “heures” “frames” (images) minutes” : “secondes”. Affichage par mesure * — “mesures” rr “temps” . “fics Changement de la zone d'affichage d'information La premiere ligne de la zone d'affichage d'information vous donne le morceau actuellement sélectionné. La seconde ligne peut être changée pour afficher au choix le calendrier, le temps restant, les réglages de scène, les réglages de marqueur ou la séquence de patterns. (1) Cliquez sur le bouton 54 à gauche du compteur pour ouvrir la fenêtre de dialogue Time Disp Type. (2) Cliquez sur un des cinq boutons radio suivants puis cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade). + Date Time: calendrier (date et heure) * Free Time: temps restant pour 1 enregistrement * Scene: nom et position de la scène pour la position actuelle dans le morceau “Effets Session Drums" Fonctionnement Meme в Données Pa rtitions et graveur “USB M DI E ISE E jour M restauration du système Colibragedu + CDde i ClickPoint с “l 38 + Mark: nom du marqueur pour la position actuelie dans le morceau. S'il n°ÿ à pas de marqueur à l'emplacement actuel, c'est le marqueur précédent ct sa position qui sont affichés latternMap: le pattern rythmique à l'emplacement actuel du morceau dû Si le calendrier n’a pas été réglé, Date Time sera grisé. 2-2. Changement de position Emploi du compteur pour le déplacement (1 Sélectionnez une page dans laquelle le compteur s'affiche en haut de l'écran, comme la page Song, la page Meter, CH VIEW ou Fonglet “Ch View”. {2) Cliquez sur l'unité que vous désirez changer dans le compteur de position (elle sera alors encadrée), (2) 2) ATI 3 00:00:59,62 : el {3} Tournez la molette de valeur tou utilisez les touches +/ —) pour accéder à la nouvelle position. Emploi des touches FF et REW pour le déplacement Accès à un point ultérieur dans le morceau (avance rapide) Pressez la touche FF. Si vous tenez enfoncée la touche FF durant la lecture, vous avancerez vers la fin du morceau. La reproduction reprendra quand vous relächerez la touche. Si vous tenez entoncée la touche FF à l'arrêt, vous commencerez à avancer vers la fin du morceau et le mouvement sc poursuivra jusqu’à ce que vous pressiez une autre touche de transport {comme STOP ou PLAY). Li Sivous pressez la touche FF durant la lecture en boucie, la lecture en boucle s'arrête et La position se déplace vers la fin du Inorceait, Déplacement vers un point antérieur dans le morceau (retour rapide) Pressez la touche REY, Si vous tenez enfoncée la touche REW durant la lecture, vous reviendrez au début du morceau. La reproduction reprendra quand vous relacherez la touche Si vous tencz enfoncée la touche REW à l'arrêt, vous commencercz à revenir vers le début du morceau et le mouvement se poursuivra jusqu'a ce que vous pressiez une autre touche de transport (comme STOP ou PLAY). Aa Si vous pressez la touche REW durant la lecture en boucle, la lecture en boucle s'arrête et la position se dénlace vers le début d'u FIOTCCAL. Déplacement au début/fin du morceau Déplacement en début du morceau Maintenez enfoncée la touche STOP ct pressez la touche REW pour revenir au début du morceau. Déplacement à la fin du morceau Maintenez enfonéée la touche STOP et pressez la touche FF pour aller à la fin du morceau. Emploi des touches LOC pour le déplacement Vous pouvez référencer une position spécifique pour chacune des touches LOC et y accéder immédiatement en pressant la touche appropriée. Vous pouvez référencer jusqu’à quatre positions dans chaque morceau. Utilisez une des touches LOC VIN, LOC FOUT, LOC 3/10 ou LOC 4/END pour référencer les positions. note En plus de rappeler les positions référencées, Ces louchies servent également à spécifier les positions servant à l'enregistrement par minch-injout gutontatique {positions INOUT) et à l'édition de piste (plage d'édition), Poirr des détails sur le fonctionnement de chacune de ces touches de repérage, référez-voits A T9, LOC TIN, e LOC END” (ap las], Affectation de positions aux touches LOC (1) Accédez à la position que vous désirez référencer (mémoriser). Utilisez le compteur ou les touches FFREW pour accéder à la position désirée. (2) Pressez la touche STORE; la fenêtre de dialogue SteredTime apparaîtra, vous permettant de référencer la position. ; Si vous décidez d'annuler, cliquez sur le bouton Exit ou pressez la touche STORE à nouveau. Deir A AL LME ors RE Come п mor f= ру В “ StorééTime: 20:80:14.816 ; den get - nes spi vu £a) rre E CE MS [animal … „0. Pressez une des touches LOC VIN, LOC 2/OUT, LOC 3/ TO ou LOC 4'END pour référencer cette position dans cette touche. Le référencement sera terminé etla fenêtre de dialogue se fermera. (3 — Vous pouvez mémoriser UNE position dans une touche LOC durant la lecture ou l'enregistrement en accomplissant simplement l'étape (2). S1 vous désirez définir précisément une position en observant de façon détaillée la forme d'onde, référez-vous a “2-3, Recherche d'une position précise (SCRUB)" (—p.40). Déplacement à une position référencée par une touche LOC À l'arrêt ou en lecture, pressez une des touches LOC VIN, LOC YOUT, LOC 3/10 où LOC JEND. Vous accéderez à la position references. Déplacement à l’aide de marqueurs assignables Vous pouvez mémoriser des marqueurs à des emplacements spécifiques et les utiliser pour accéder aux emplacements älnsi enregistrés. Vous pouvez nommer chaque marqueur pour identifier les positions dans le morceau. Jusqu'à cent marqueurs peuvent être enregistrés par morceau. note En ples de leur erilor pour trouver une position référencée, les nuarqueurs servent également à séparer les plages quand Dons créez un CD andie —p.51 "2, Disc AL Once” 5 Référencement d'un marqueur (1} Accédez à la position que vous désirez référencer. Utilisez le compteur où les touches FFHREW pour accéder à la position désirée. {2} Pressez la touche STORE; la fenétre de dialogue Stored Time apparaitra. Si vous décidez de ne pas référencer cette position, cliquez sur le bouton Exit ou pressez la touche STORE a nouveau. (3) Pressez la touché MARK pour référencer la position comme un marqueur. La fenêtre de dialogue se fermera. note! Les numéros de marqueur sont automatiquement réaffectés par ordre mumérique en partant du début du morceau. (4) Vérifiez que le marqueur a été enregistré. Pressez la touche MARK et sélectionnez l'onglet “EditMark” aim de vérifier que votre nouveau marqueur à été enregistré. Durant la lecture ou l'enregistrement, accomplissez les étapes (2) — (4) pour référencer une position comme un marqueur. Déplacement à la position affectée à un marqueur (1) Pressez la touche MARK pour afficher Vonglet “EditMark”. ТОННА ТЕГОВ САИ ‘HE AE 1652 Об À e E Corrent Park 1. 006: Mark 008 BE GRAS De 28 НВ 1839 7:14 РН 1, TE (2) Dans la liste des marqueurs, cliquez sur isurlignez) le marqueur désiré. Si nécessaire, utilisez les boutons/barre de défilement pour passer en revue la liste. (3) Cliquez sur le bouton Recall pour rappeler le marqueur. “Current Mark” affichera le marqueur sélectionné et vous accéderez à la position de ce marqueur. Emploi des touches MARK pour le déplacement Maintenez enfoncée la touche MARK et pressez la touche + pour passer d'un marqueur à l'autre en direction de la fin du INOrceall. Maintenez enfoncée la touche MARK ct pressez la touche — pour passer d'un marqueur à l'autre en direction du début du morceau. Position Pressez Pressez actuelle Pressez Pressez Pressez une fois une fois une fois une fois une fois | ef | pe в в Morceau * Mark0Da Markond Markos Mark006 Mark007 * Ordre das positions ——— Suppression d'un marqueur Ma Vous ne pouvez pas annuler unie Suppression de marqueur. (1) Pressez la touche MARK pour afficher l'onglet “EditMark”. (2) Dans la liste des marqueurs, cliquez sur celui que vous désirez supprimer, Si nécessaire, utilisez les boutons /barre de défilement pour passcr en revue la liste. (35) Cliquez sur le bouton Delete pour afficherla fenêtre de dialogue Delete Mark. (4) (5) Si vous êtes sûr de vouloir supprimer le marqueur, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez de ne plus supprimer le marqueur, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade). S1 vous voulez supprimer tous les marqueurs, cliquez sur le bouton Select AI (tout sélectionner) pour l'actwer (le surligner) puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour supprimer tous les Marqueurs. Vérifiez que le marqueur a été supprimé de la liste. Changement de nom d'un marqueur (1) (2) (3) Pressez la touche MARK pour afficher l'onglet “EditMark”. Dans la liste des marqueurs, cliquez sur celui que vous désirez renommer. Si nécessaire, utilisez les boutons/barre de défilement pour passer en revue la liste. Cliquez sur le bouton Rename pour afficher la fenêtre de dialogue Rename. Pour des détails sur la façon d'éditer le nom, référez- vous à “1-2. Changement de nom d'un morceau” {—>p-36). Session Drums?" Fonctionnement Enregistreur Données Ber = © > OD | = 7 Partitions et MIDI + ise ú jour M restauration du système * Ode ClickPoint Calibrage du 39 40 2-3. Recherche d'une position précise (SCRUB) En observant la forme d'onde à l'écran, vous pouvez trouver une position précise, Cela vous permet de référencer un point de repère ou un marqueur à l'endroit exact où un sor Слет. Vous pouves visualizer [a forme donde comio décrit ici en écran Scrut ef en écran Wave servant a l'édition de piste {—p 125). En observant la forme d'onde pendant que vous écoutez l'audio, vous pouvez trouver la position désirée dans le morceau. 51 vous pressez la touche SCRUB sur une position située au- dela de la fin du morceau, une fenêtre de dialogue s'ouvre avec le message “Scrub location exceeded song end” (Recherche au-delá de la fin du morceau). Cliquez sur OK ou pressez la touche YFS de la façade et lc positionnement se fcra sur la fin du morceau. (1) Pressez la touche SCRUS pour afficher la page Scrub. Le ST тоя Л ENS 3 Б HS 16 2705 5 14644 ETE ian Serub ME TE (2--trrx 1-2 FE | Searchzera f | т Есгап A J te ¢ QM voor E WAVE apego ¡ME asma cono us sra . ET ... be ATA 4— Brom] 152 e pe (2) Cliquez sur le bouton fenêtre à côté de “Irk” pour afficher la fenêtre de dialogue Select Track. Ce Lar pepe] Bc] oc J UCT +5] E BE BS ZEEE - 2... > 1109. a эл Le 3) 19 ла пр ла a aaa |2) 28 29 2a za 3 na Cen Master LF Master RO {Cancel i i DK = 3) оное. : mc (3) Sélectionnez la piste que vous désirez reproduire et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade), Si vous cliquez sur le bouton Stereg (surligné), vous pouvez visualiser les formes d'onde de deux voies adjacentes dans les parties haute et basse de la fenêtre pendant la reproduction. (4) Cliquez sur les boutons ZOOM pour régler la taille et la plage d'affichage de la forme d’onde, Plutôt que d'utiliser les boutons ZOOM, vous pouvez maintenir enfencée la touche JUMP/MATCH et presser tes touches curseur. (5) Tournez la molette de valeur pour trouver la position pendant que vous écoutez le son. La piste audio sera reproduite en fonction de la direction et de la Vitesse de rotation de la molette de valeur. La cellule Loc et [a barre verticale indiquent la position de l'audio que vous entendez. note Quand vows atteignez La position désirée, prossez la touche STORE et référencez Li position dans une touche LOC où un КОННИ. Cliquez sur le bouton [H] pour faire reproduire approximativement deux secondes d’audio sc terminant sur la position actuelle ou cliquez sur le bouton pour faire reproduire approximativement deux secondes d'audio démarrant a la position actuelle. (6 “ar Pressez la touche SCRUB a nouveau et vous retournerez a Vécran dans lequel vous vous tronviez avant de passer en ecran Scrub. Sinon, vous pouvez quitter l'écran Scerub en pressant une touche de voie ou une touche directe pour accéder à une autre pare. Recherche d'un point de passage par le zéro Si vous cliquez sur le bouton SearchZero pour l'activer, vous pouvez tourner la molette de valeur pour passer d'une pusition passant par le zéro à une autre (c’est-à-dire les positions où le ruveau de la forme d'onde croise l'axe horizontal de valeur zéro, Tournez la molette vers la droite pour passer au point de niveau zéro suivant. Tournez la molette vers la gauche pour passer au point de ruveau zéro précédent. 2 (Quand vous wtilisez fa Tectiere en bonele oi quand vows réglez Irs points IN, OUT, TO её END pair ine vodration d'éfihon de paste, régler lo position sur un point {roversant Pano des Zovos AsSuTe UE Traftsibón lus frau, Ma Vous ne pouvez pas entere l'audio quan le bouton, Searchéera ASt SCHE. 3. Edition de morceau Les morceaux que vous enregistrez peuvent être copiés, réarrangés ou supprimés. Vous pouvez également protéger un morceau pour l'empêcher d'être accidentellement effacé. Li Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'annulation Undo pour annuler une opération d'édition de morceau. 3-1. Procédure d’édition de morceau Pour accomplir une opération d'édition de morceau, sélectionnez d’abord le morceau à éditer puis pressez la touche SONG et sélectionnez la page Song. Vérifiez que le morceau sélectionné apparaît comme morceau actuel dans le champ de morceau actuel puis cliquez sur un bouton pour accomplir l'opération d'édition correspondante. —— Morceau тети. actuel [я EME) L E = ЕЁ New [ff Copy Protect Bi. 1% = > Rename BF [ Move $) 3 Delete й " .. д. Copie d’un morceau Vous pouvez copier un morceau dans le numéro de morceau désiré. C'est pratique lorsque vous désirez créer un mixage ou un arrangement différent du mémé morceau. (1} Sélectionnez le morceau que vous désirez copier (>p.36). (2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton Copy en page song pour accéder à la fenêtre de dialogue CopySong,. Si vous désirez copier le morceau dans une autre partition, cliquez sur le bouton Drive et utilisez la fenêtre de dialogue Select Drive pour sélectionner la partition (—p.36). PEE e = LANE TE A we. ST EIR (3) Tournez la molette de valeur pour sélectionner le numéro de morceau destination de la copie. (4) Pour copier le morceau, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade). Si vous décidez d'annuler, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour fermer la fenêtre de dialogue. (5) Quand l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). La fenêtre de dialogue se fermera et vous retournerez en page Song. S'il ya déjà un morceau dans le numéro choisi comme destination de Ia copie, celui-ci el les morceaux de numéros survanés seront remuimérolés au numéro d'unité supérieure (—p 117 “8. SONG”). da L'information d'annulation (Unde) interne au Morceau ne Sera pas copiée. Déplacement d’un morceau Vous pouvez déplacer un morceau dans le numéro de morceau spécifié. (1) Sélectionnez le morceau que vous désirez déplacer (>p.36). (2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton Move en page Song pour accéder a [a fenétre de dialogue MoveSong- Si vous désirez déplacer le morceau dans une autre partition, cliquez sur le bouton Drive et utilisez la fenêtre de dialogue Select Drive pour sélectionner la partition (—p.36). Li Si vous déplacez le morceau dans une autre partition, l'information d'anmulation {(Undo) ne sera pas conservée. (3) Tournez la molette de valeur pour sélectionner le numéro dé morceau destination du déplacement. (4) Pour déplacer le morceau, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez d'anrmuler, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour fermer la fenêtre de dialogue. (5) Quand l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). La fenêtre de dialogue se fermera et vous retournerez en page Song. Suppression d’un morceau Vous pouvez supprimer un Morceau. (1) Sélectionnez le morceau que vous désirez supprimer. (—p-36) (2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton Delete en page Song pour accéder á la fenétre de dialogue DeleteSong,. Vérifiez le nom de la partition et le numéro du morceau que vous désirez supprimer. “м (3) Pour supprimer le morceau, cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez d'annuler, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour fermer la fenêtre de dialogue. ; (4) Quand Vécran affiche “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). La fenêtre de dialogue se fermera et vous retournerez en page Song. Mixer "Effets Fonctionnement Enregistreur “USB Session Drums™ Données tions ot Im = u 5 = с Parti MIDI hl ise & jour M restauration du systeme * CD de Calibrage du ClickPoint Fu = 42 Protection d'un morceau Vous pouvez protéger un morceau pour qu'il ne puisse pas êtrc accidentellement remplacé ou supprimé. S1 le morceau est protégé (Protect on), Vous ne pouvez pas passer en enregistrement en pressant la touche située au- dessus du fader master ou les touches de vole quand la touche REC/PLAY cest activée. Vous ne pouvez pas non plus réécrire les paramètres de ce morceau. Quand vous protégez un morceau, il est automatiquement sauvesardé à cet instant. Activation de la protecfion (Protect On) (1) Sélectionnez le morceau à protéger {—p.36). (2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton Protect en page Song pour accéder à la fenêtre de dialogue ProtectSone. Vérifiez le nom de la partition et le numéro du morceau que vous désirez protéger. = guet en m. La Tue ge da он E EEE ESS 1 —]—][—;———]];] E EEE i irme LE 1 O ARABE > | ее ПВН. | PI à . i r } Protectora: ASE NN an (2 : drat URL . . Te a . PEE . : A i. Pa ^ : MA . a | * Ex A CR Las Hot Tee ° — no TEA SET 3 E ta o E Ke pd SERA " po E ea (3) BERE со EE Ae | eee eat ee PORC CE —— Amaia Sadi + НЫ ооо nen Erro aera HEL. Рея das TA (3) Cliguez sur le bouton ON (on pressez la touche YES de la façade}. (4) Quand l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). La fenêtre se fermera et Vous retournerez en page Song. (51 Notez qu’un symbole de cadenas “ ÿ” s'affiche pour le morceau actuel, indiquant que le morceau est protégé. Désactivation de la protection (Protect Off] (1) Sélectionnez le morceau à dé-protéger. —p.36) Les morceaux protégés sont identifiés par un symbole de cadenas * 4”. 2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton Protect en page Song pour accéder a la fenétre de dialogue ProtectSong, Yénifiez le nom de la partition et le numéro du morceau que vous désirez dé-protéger {3 —" Cliquez sur le bouton OFF (ou pressez la touche NO de la facade). (4} Quand l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). La fenêtre se fermura et vous retournerez en page Song. (5) Vérifiez que le symbeie de verrouillage “ y” n'est plus affiché pour le morcean actuel. Sauvegarde d'un morceau Comme le 3200 sauvegarde automatiquement les données de paramètres de morceau lors de la procédure d'extinction Ou quand vous changez de morceau, il n'est pas absolument nécessaire pour vous de faire des sauvegardes manuelles. Toutefois, en cas de panne de courant ou autre accident intorrompant l'alimentation, les données qui ont été enregistrées où éditées depuis la demière mise sous tension (ou la dernière sélection de morceau) seront perdues. Nous vous recommandons d'utiliser périodiquement cette commande pour sauvegarder les dormées après enregistrement où édition durant une session prolongée, ou si vous utilisez le D3200 dans un environnement où l'alimentation secteur ost instable, « Pour sauvegarder le morceau, maintenez enfoncée la touche SONG et pressez la touche ENTER située dans la section des contrôleurs d'édition de la façade, Canaux d'entrée | Entrées | S/PDIF | Session analogíques 1-12 LR | Drums 16 entrees Affectation de canal TT a X all + al ur San?) an. 1 : he = Mixer 22 canaux I~ de Ea 1. Entrée d’audio dans le mixer Le [3200 dispose de douze entrées analogiques et d'une Prise d'entrée numérique optique. Les ветацх audio venant d'appareils branchés à ces prises peuvent être affectés aux voies du mixer et enregistrés. audio du pattern de batterie interne peut évalement être L'audio du pattern de batt terne peut égal t êtr affecté aux voiles du mixer. Yoici comment affecter chaque entrée à une voie de mixer et contrôler le signal audio. 1-1. Entrée analogique Vous pouvez brancher aux prises d'entrée analogique des sources audio telles que guitares, claviers où micros. Entrée audio d’une guitare Branchement d’une guitare en prise GUITAR IN et affectation de cette entrée à la voie de mixer 1. {1} Branchez la guitare. Baissez le fader MASTER puis branchez la guitare en prise GUITAR IN. (2) Sélectionnez INTUT 1 comme source audio, * Accédez a l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign”. « Cliquez sur les boutons = / fa pour régler la “SOURCE” dela voie 1 (CHT) sur “17. Vous pouvez aussi utiliser la molette de valeur ou les touches +/— pour faire votre sélection. nok] La prise GUITAR IN est jumelle de la prise INPUT 1. Spécifier sa voie d'entrée ct réglez soi niveau d'entrée Connie pour INPUT 1. (2 (3) Affectez Ventrée a la voie 1 du mixer. Emploi de l’accordeur # Activez la touche CH ON et activez la touche de voie Le D3200 dispose d'une fonction accordeur intégrée. de la voie 1 (touche allumée). Vous pouvez vous en servir pour accorder un instrument « Activez la touche REC/PLAY et réglez la touche de branché en prise INPUT l ou GUITAR IN. voie 1 sur enregistrement (touche allumée en rouge). Vous pouvez choisir un affichage à aiguille ou de type À cet instant, CHI scra surligné dans l'écran pour numérique. indiquer que cette voie est armée pour (1) Pressez la touche TUNER de la façade pour accéder à l'enregistrement. l'écran de l’accordeur. tá) Réglez le niveau d'entrée. {2) Cliquez sur le bouton d'affichage à aiguille ou « Pressez là touche METER pour afficher l'écran Meter/ d'affichage numérique pour sélectionner le type 5 Track View. d'affichage désiré. NE * Cliquez sur le bouton Meter/Track Type pour afficher (3) Cliquez sur le bouton CALIB (ou utilisez les touches +/ [is la fenêtre de dialogue Meter/Track Type. —} pour spécifier la hauteur de référence voulue pour й + Pour “Select Level Meter Position”, sélectionnez l'accord. “CH-Input” comme point de mesure de niveau. Puis Normalement, vous utiliserez “440 Hz". < E cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de (4) Faites entrer le son de votre instrument et accordez-le. ‘a E la façade) pour revenir à l'écran précédent. Le nom de note le plus proche de la hauteur sera affiché. SA * Tournez la commande TRIM d'INPUT1 vers la droite fout en jouant de votre guitare; l'indicateur de crête (la diode prés de la commande TRIM) s’allumera. Réglez la commande TRIM pour que cet indicateur ne s'allume pas en rouge quand vous jouez au plus fort niveau. « Si l'entrée est trop forte, activez la touche PAD. « L'indicateur de niveau de l'écran Meter/Track View bougera en réponse au signal entrant. Vérifiez que l'indicateur de niveau n'’atfemt pas les segments “CLP” quand vous Jouez au niveau le plus fort. Quand vous utilisez l'écran analogique (à aiguille) Si la hauteur est correcte, l'aiguille indiquera la positon centrale zéro et les indicateurs bémoi D" et dièse I” s'allumeront tous les deux. Si la note est trop basse, seul I'indicateur "I>" s’allumera. Si la note est trop haute, seule I'imdicateur "<]" s"allumera. Enregistreur note! Quand vous réglez le niveau d'entrée, vous pourrez trouuer utile de choisir un temps de maintien de crête (Peak Hold Time”) plus grand dans la fenêtre de dialogue Meter/Track Type. Fonctionnement Bouton MeterTrack Type (2) (3) Quand vous utilisez l'écran numérique Si la hauteur est correcte, le zéro central (7) ainsi que les deux indicatenrs “[>” et “<]” s'alfumeront. Si la note est trop basse, seul l'indicateur "[>” s'allumera. Si la note est trop haute, seule l'indicateur <” s'allumera. Données Partitions et graveur (5) Vérifiez l'audio. + Réglez le fader de la vole 1 sur un gain umtaire (0 dB). + Accédez à l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”. « Cliquez sur “Master LR” et activez-le (surlignez-le). « Montez progressivement le fader MASTER et la commande PHONES LEVEL ou la commande MONITOR LEVEL et vérifiez que vous entendez le son au casque ou dans le système d'écoute branché (2) (3) aux prises MONITOR. "MIDI de. La déviation de hauteur est indiquée par centièmes (100 centièmes = un dembton et 1200 centièmes = une octave). "* ise à jour D £ 2 LA BULL = = POE iralé (5) Cliquez sur le bouton OFF pour revenir à l'écran précédent, 27 5 mentor Sinon, vous pouvez revenir la touche TUNER de la 5 L On ef E я R facade pour revenir á lécran précédent. в L " g L : 2. R o = Do EN OF + ee L Pa Go 44 1-2. Entrée numérique Le D3200 vous permet de recevoir et d'enregistrer des sources numériques par les entrées 5/7 DIF. YA Une source numérique n'est reçne que si sa fréquence d'échontillonnage correspond à celle dur morceau sélechonné, a Si vous faites entrer un signal on 24 bits dans um morceau en 16 bits, le son que vous entendrez sera en 24 bits niais il sera converti en données 16 bits lors de l'enregistrement. de. Quail wows faites des réglares d'entrée numérique pour l'entrée S/P DIE, vous pouvez entendre dit Dritit ent raison de difficnités de symeliromisalon, Veuillez baisser les faders ou le vohane de os moniteurs d'écoute anant de fire oes reglages. Entrée d’un signal audio numérique de MD ou DAT Branchement de [a sortie numérique de votre lecteur de MD à la prise 5/P DIF IN et affectation aux voies 1 et 2. {1} Branchez votre lecteur de MD. Baissez le fader MASTER du D3200 et utilisez un câble numérique optique pour relier la sortie numérique de votre lecteur de MD à la prise S/P DIF IN. (2) Choisissez les entrées 5/P DIF comme source audio numérique. « Accédez a l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign”, Jp. SIMA : НЕ 3 A + Cliquez sur “SOURCE” de la voie 1 et cliquez sur les boutons © /% pour sélectionner “L” ( fl). Vous pouvez aussi utiliser la molette de valeur où les fouches +/— pour faire votre sélection. De la même façon, réglez la voie 2 sur “R* (3), (3) Affectez l'audio entrant aux votes 1 et 2 du mixer. # Acthvez la touche CH OK et les touches de voie 1 et Z (touches allumées). « Activez la touche REC/PLAY et réglez les touches de voie 1 ег 2 sur enregistrement (allumées en rouges). À cet instant, CHI sera surligné dans l'écran pour indiquer que ces voies sont armées pour enregistrer. (4) Réglez le niveau d'entrée. * Pressez Ja touche METER pour afficher l'écran Meter/ Track View. « Cliquez sur le bouton Meter/Track Type pour afficher la fenêtre de dialogue Meter/Track Type. * Dans “Select Level Meter Position”, sélectionnez “CH-Input” comme point de mesure de niveau. Puls cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour revenir à l'écran précédent. » Quand vous lancez la lecture sur votre lecteur de MD, les indicateurs de ruveau CH 1 et Z bougent en réponse au signal entrant. aT (3) Vérifiez Vaudio. * Réclez les faders des votes 1 et 2 sur un gain unitaire (dB). * Accédez à l'onglet MTXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”. + Sélectionnez “Master LR‘et activez-le {surlignez-le). « Montez progressivement le fader MASTER et la commande PFHONES LEVEL ou la commande MONITOR LEVEL ct vérifiez que vous entendez le son au casque ou dans le système d'écoute branché aux prises MONITOR OUT. 1-3. Entrée de pré-mixage Les sources audio des prises INPUT 1-12 peuvent être envoyées au pré-mixer ot sortir directement vers le bus master, indépendamment d'entrer dans le mixer. note; Le pré-mixer 1-12 correspond resvecticement aux prises INPUT 1.72, Voici quelques façons d'utiliser cela: * Vous pouvez ajouter des sources d'entrée externes aux sons enregistrés qui sont reproduits. * Vous pouvez appliquer des effets externes au signal audio envoyé par les prises AUX et renvoyer le signal traité via le pré-mixer au bus master. Entrée d'audio en prise INPUT 1, affectation de cet audio au pré-mixer 1 et sortie de l'audio. (1) Branchez un signal audio en prise INPLT 1. (2) Faites les réglages de pré-mixage. + Accédez à l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer, “SubMix1—-4”, « Comme vous faites entrer l'audio en prise INPUT 1, utilisez la commande ON de pré-mixage 1 (commande 10 de la matrice) pour l'activer. EM) 06:00:00 © [Th reson | subte [ (3) Vérifiez l'entrée dans le pré-mixer. + Comme pour des réglages de mixer normaux, utilisez la matrice de commandes pour régler le mvcau (level}, le panoramique (pan) et le correcteur (EQ). + Vérifiez que vous entendez la source entrante au travers de votre casque ou de votre système d'écoute. 2. Sorties audio du mixer MASTER L, R Ces sorties fournissent les signaux audio du bus Master. Avec le fader Master, réglez le volume des prises MASTER L/R et le niveau du signal enregistré en piste master. MONITOR L, R Référez-vous à "3-7. Réglages d'écoute (Monitor)” (—p 47]. AUX 1,2 Référez-vous à "Ze-3. Aux] Send” (—p.108}, S/P DIF QUT Cette prise envoie une version audio numérique du meme signal audio que celui produit par les prises MASTER L/R, avec la même fréquence d'échantillonnage et la même résolution que le morceau actuel. 3. Réglages de mixer Réglez le son général de votre morceau en utilisant la section mixer pour régler le volume, la tonalité et le panoramique des entrées ou des pistes lues. nate Pour des détails sur les réglages d'effet, référez-vous a "Effets” (>p.54). 3-1. Réglage du volume Réglage du niveau de volume de chaque voie Utilisez les faders de voie pour régler le volume d'entrée ou de lecture. Montez ou baissez le fader pour régler lc volume. + Vous pouvez mémoriser ces réglages dans une scène {—p.50}. * Vous pouvez erregistrer ces réglages comme une automation (—p.52). note Les faders de vote ont une plage qui va du silence (—oo} au gain unitaire (0 dB) et jusqu’à +6 dB de gain. Saisie d'une source au niveau maximal Idéalement, une source audio que vous désirez enregistrer doit entrer au plus haut niveau de volume possible sans pour autant entraîner d'écrêtage. Pour enregistrer au niveau maximum idéal sur le D3200, faites les réglages en fonction du trajet de signal décrat ci- dessous. 1, TRIM pour prise d'entrée analogique (INPUT 1-12) C’est le premier réglage qui affecte le ruveau de la source entrante. * Voies auxquelles aucun effet par insertion n'est appliqué Référez-vous à 1-1. Entrée analogique, étape (4) (—p.43). * Voies auxquelles un effet par insertion s'applique + Accédez à l'onglet EFFECT, “InsertEFF” et sélectionnez l'effet pour la voie que vous réglez. *Réglez “Trim” sur “100”. *Réglez la commande TRIM pour que Vindicatenr de niveau “FX IN” n'atteigne pas le segment d'écrêtage (“CLP”) quand le signal audio entre. Pour des détails, référez-vous a “4-2. Insert EFF” (>p.114). del Commie les signaux des prises SIP DIF entrent au gain unitaire (Ù dB), vous n'avez pas à régler le paramètre TRIM-. 2. TRIM pour effet par insertion Dans certains cas, appliquer des effets au signal entrant que vous avez régié à l'étape 1 peuf entraîner une augmentation de volume causant une distorsion. Dans ce cas, faites le réglage suivant. # Accédez à l'onglet EFFECT, “InsertEFF” et cliquez sur la cellule d'édition InsEffect pour sélectionner l'effet dont vous désirez régler le niveau. * Réglez ’Trim” pour que l'indicateur de niveau "FX OUT” n’atteigne pas le segment d'écrêtage (“CLP”) quand le signal audio entre. Pour des détails, rétérez-vous à “4-2. Insert EFF” (>p.114). 3. Atténuateur Enfin, appliquer une correction (EQ) peut accroitre le niveau du volume entraînant une distorsion du son. Dans ce cas, faites le réglage suivant. # Accédez à l'onglet MIXER, ÉO/ATT/PAASE “EQ? ATT”, pressez la touche CH SELECT et utilisez les touches de voie pour sélectionner la voie d'entrée que vous utilisez. + Fressez la touche KEC/PLAY et utilisez les touches de voie pour sélectionner le mode d'enregistrement pour la voie que vous utilisez. , repérage « Réglez “ATT” pour que Vindicateur de niveau “PRE” n’atteigne pas le segment d'écrêtage (“CLP”) quand le signal audio entre. Four des détails, référez-vous à “¿d-1. EQ/ ATI” (>p.107). Réglage du niveau de volume général Utilisez le fader MASTER pour régler le volume des prises MASTER et le niveau du signal enregistré en piste master. Utilisez la commande MONITOR LEVEL pour régler le volume des prises MONITOR OUT. Utilisez la commande MONITOR LEVEL ou FHONES LEVEL pour régler le volume obtenu au casque. Session Drums" 3-2. Réglage du panoramique Pressez la touche PAN pour accéder à l'onglet "Fader Pan” et utilisez la matrice de commandes pour régler le panoramique de chaque voie. + Vous pouvez mémoriser ces réglages dans une scène (>p.50). * Vous pouvez enregistrer ces réglages comme une automation (>p.52)- * Siles voies sont couplées, vous pouvez sélectionner la façon dont la commande PAN fonctionnera (—p.102). Fonctionnement Enragistreur 3-3. EQ (correcteur ou "égaliseur") Le correcteur peut servir à couper des zones de fréquence indésirables comme celles porteuses d'un sifflement ou à façonner le caractère tonal en accentuanf où en atténuant une zone spécifique de basses ou hautes fréquences. Le D3200 offre un correcteur par voie pour ajuster le timbre de chaque voie et un correcteur master pour ajuster le timbre du bus master. CD Données Correcteur de voie Vous pouvez utiliser le correcteur dé voté quatre bandes entièrement paramétrique pour ajuster ie trmbre de chaque у in = vole. aos в Aa Les voies 25—52 ont un correcteur à deux bandes en plateau. м E oy Réglez le correcteur de voie en onglet MIXER, EQ/ATT/ а PHASE, “EQ/ATT” ou en onglet CH VIEW, “Ch View". E note Vous pouvez presser la touche EQ pour accéder directement à : D Vonglet “EQIATT”. Application d'une correction à une entrée audio Vous pouvez appliquer une correction à une entrée audio et enregistrer le son corrigé. = D 25 Е 2 2° = = o = = 2 = — = EX uu (1) Faites enftrer un signal audio (>p42 “1. Entrée d'audio ) = J dans le mixer”). Fa сл 46 (2) Pressez la touche ЕО pour accéder à l'onglet “EQ/ ATT”. (3) Pressez la touche REC/PLAY puis pressez la touche de la voie à laquelle la correction s'appliquera pour sélectionner le mode d'enregistrement (touche allumée en rouge). (4) Pressez la touche CH SELECT et utilisez les touches de voie pour sélectionner celle à laquelle s'appliquera la correction et assurez-vous que l'indicateur TRACK/ INPUT est réglé sur “IN”. (5) Cliquez sur le bouton ON/OFF pour activer le correcteur. S'il est sur vÉÉ, la correction ne s'appliquera pas. (6) Utilisez la matrice de commandes pour faire les réglages de correction (—p.107 2d-1, EQ/ATT"). 3 Si l'indicateur de niveau sionale uni écrétage, cliquer sur l'icône de commande ATT et réglez-la pour qu'il y ait plus d'écrétage. Application d’une correction à la reproduction (1) Pressez la touche REC/PLAY et pressez la touche de la vole à laquelle vous désirez appliquer la correction pour sélectionner le mode de lecture (touche allumée en vert). (2 —" Pressez la touche EO pour accéder à l'onglet “EQ/ ATT”, Faites reproduire le morceau (—p.69 “2-1. Lecture normale”). Pressez la touche CH SELECT et utilisez les touches de voie pour sélectionner celle à laquelle s’appliquera la correction et assurez-vous que l'indicateur TRACK/ INPUT est réglé sur "TR". {5} Cliquez sur le bouton ON/OFF pour activer le correcteur. Sl est sur off, la correction ne s'appliquera pas. (3 —" (4 —" (6) Utilisez la matrice de commandes pour faire les réglages de correction (>p.107 “2d-1. EQ/ATT”), Si l'indicateur de niveau signale vin écrêtage, chauez sur l'icône de commande ATT et régiez-da pour qu n'y ait plus d'écrêtage. Correcteur master (Master EQ) Vous pouvez utiliser un e galiseur quatre bandes entièrement paramétrique pour ajuster la tonalité du bus master. (1) Accédez à l'onglet EQ, "MasterEQ”. 23 E ere) E a ha (dE: El 1 EEE te a 14) iz i= 63 E ma HET He ET (3H Te Ines CES Ja: | (1) (2) Cliquez sur le bouton ON/OFF pour activer le correcteur master, Sil est sur off, la correction ne s'appliquera pas. (3) Sélectionnez le canal que vous désirez corriger. Cliquez sur le bouton L si vous désirez régler la tonalité du canal de gauche où cliquez sur ic bouton R pour régler la tonalité du canal de droite. note Si vous cliquez sur le bouton Link, régler [a correction d'un canal entraînera une correction identique outomatique sur l'autre canal, (4) Utilisez la matrice de commandes pour faire les réglages de correction (—p.108 “2d-4, Master EU”), 3-4. EQ library (bibliothèque de stockage et des réglages de correcteur) Vous pouvez mémoriser les réglages de correcteur de voie dans la bibliothèque de correction (EQ library) et les rappeler selon vos désirs. Une centaine de réglages de correction sont disporubles: 50 pré-programmes (presets) ef 50 enregistrables par l'utilisateur (user). Mémorisation des réglages de correcteur (1) Faites les réglages de correcteur comme désiré. Kéférez-vous à “Correcteur de voie” en page précédente. (2) Accédez à l'onglet "FQ Library" et cliquez sur le bouton Store. Les réglages de correcteur qui seront mémorisés sont les réglages de correcteur de la vole dont Ja touche CH SELECT est en service (allumée). Un nom scra automatiquement affecté au réglage de correcteur mémorisé; par exemple, CH08-FEO {correcteur d'entrée de voie 8) ou CH10-EO (correcteur de piste de voie 10). (3 “ча” Si vous désirez renommer les réglages, cliquez sur le bouton Rename pour afficher la fenêtre de dialogue Kename. Four la procédure de changement de nom, rélérez-vous à “1-2, Changement de nom d’un morceau” (—p.56). (4 —" Dans la ceiluíe de numéro de bibliothèque, sélectionnez la destination de sauvegarde désirée. Puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour sauvegarder les réglages de correcfeur. S1 vous décidez de ne pas sauvegarder, cliquez sur le bouton Na (ou pressez la touche NO de la façade). Rappel des réglages de correcteur (1) Accédez à l'onglet “FO Library” et cliquez sur (surlignez) les réglages de correcteur que vous désirez utiliser. (2) Pressez la touche CH SELECT et pressez la touche de la voie à laquelle vous désirez appliquer les réglages de correcteur. (3) Cliquez sur le bouton Recall pour rappeler les réglages de correcieur. Vérificz la voic de destination du rappel dans la fenêtre de dialogue Recall et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade). Si vous décidez de ne pas rappeler ces réglages, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade). (4) Retournez à l'onglet “EQ/ATT”, vérifiez les réglages de correcteur qui ont été rappelés et faites des ajustements si nécessaire. Li Come les voies 25—32 ont un correcteur à deux bandes avec graves (Lore) et digus (igh, charger dans ces Voies des réglages de correcteur à quatre bandes venant de lea bibliotèque dura le résuiigt surcant. « Les réglages Lowddid et FH gçhMid seront IgnoOrés, « Les réginges Caïn ct Fe pour les nandes basses oi foules seront uHhsés tels quels mais la valeur © sera automatiquement transformée en correction et plateau {Shelving 3-5. Couplage En définissant des voies impaire et paires adjacente (1-2, 34, 56...31—32} comme une parre, vous pouvez régler les valeurs de ces deux voies simultanément en ne modifiant la valeur que de l'une des deux voies ainsi couplées. C'est pratique lorsque vous désirez faire des réglages de mixer pour une source ou piste stéréo. Les réglages suivants peuvent être couplés. « Touches de voie quand la touche CH ON est activée « Touches de voie quand la touche REC/PLAY est activée EQ/ATT REC/EFF AUX SEND Fader de voie + + + » Réglages de panoramique » Réglages de groupe Vous pouvez sélectionner la façon dont le PAN fonctionnera quand les votes sont couplées. (1) Accédez à l’onglet MIXER, PAIR/GROUP , “Ch Pair”. (2) Dans Select Pair CH, sélectionnez les voies que vous désirez coupler. Cliquez sur un des boutons “1t#2"—"31t#32" pour changer le symbole en "WF". Si vous désirez découpler une paire de voies, cliquez sur le bouton de paire pour changer le symbole en “ t#”. Lo DT E din cal (2 (3}-- === = com = Blane ió (3) Cliquez sur les boutons radio Pan Mode pour sélectionner la façon dont la commande PAN fonctionnera avec les voies couplées (—p.102). 3-6. Réglages de groupe De multiples votes peuvent être affectées a un “groupe”. Bouger le fader de n'importe quelle voie affectée à ce groupe fera changer le volume de toutes les voies du groupe tout en conservant leur balance de volume relative. De plus, chaque voie peut également être affectée à un groupe CH ON, Quand le statut on /cff de n'importe quelle voie de ce groupe CH ON est changé, le statut de toutes les autres voies de ce groupe change également. Groupes de faders (1) Accédez à l'onglet MIXER, PAIR/GROUP, “FaderGroup”. {2} Cliquez sur les boutons radio pour sélectionner un groupe (A-D) pour chaque fader de voie. (3) Cliquez sur les boutons A-D de Fader Group On pour activer les groupes désirés. Vous pouvez activer plusieurs groupes. (3) qu Groupes CH ON - (1) Accédez à l'onglet MIXER, PAIR/GROUP > “ChOnGroup”. 2 @) (3 —" 3 (1) Branchez votre système d'écoute. o = Vous pouvez soit brancher des enceintes amplifiées ou o 9 un système comparable aux prises MONITOR LR soit = 5 brancher un casque en prise PHONES. © (2) Sélectionnez la source d'écoute de contrôle. и Accédez à l'onglet MIXER, SOLG/MONITOR, i со “Monitor” et cliquez sur la source que vous désirez = écouter. aie a E HT Te | 8= Manitor 7% - Е L = 2 È 2 „x в - ur о E 2 = = 2 Во в Aa > Master LR | © Ecoute de l'audio du bus master. a Oz Solo A 50 Ecoute de Vaudio mis en solo. a5 Quand vous faites des réglages en onglet “Solo”, la Bo OU J -7. Réglages d'écoute (Monitor) Voici comment sélectionner le signal audio qui sera produit par les prises MONITOR et PHONES. Utilisez les boutons radio pour sélectionner un groupe {Е-Н) pour chaque voie. Cliquez sur les boutons E-H de Ch On Group On pour achiver les groupes désirés. Vous pouvez activer plusieurs groupes. Fonctionnement Rte Données source d'écoute est automatiquement sélectionnée. Ps “Nu Morceau, repérage Drums M 48 Si vous désirez empêcher cela, vous pouvez le faire en onglet “Sola” (—p.28 “3-9, Réglages de Solo”). Cue Ecoute du volumie et du panoramique comme réglés dans le mixage cue (mixage de contrôle) indépendamment des faders de voie et des commandes FAN {—p.46 "5-5, Réglage du niveau de contrôle (Cue ). Drums al cette option esf activée, le son du pattern de batteric n’est produit que dans le bus d'écoute (monitor). Dans cc cas, lc réglage Assign de l'onglet SESSION DRUMS, “DrmsMixer” sera réglé sur “Monitor”. C'est pratique lorsque vous désirez n’écouter que le rythme, comme durant une interprétation live, note Vous pouvez aussi activer “Drums” en réclant le parani£i tre Assion de l'onglet SESSTON DRUMS, “Dems Mixer” sur Monitor. (3) Réalez le volume d'écoute. Le volume d'écoute se règle avec la commande MONITOR LEVEL pour les prises MONITOR L/R et avec les commandes PFHORES LEVEL et MOMITOR LEVEL pour les prises PHONES. 3-8. Réglage du niveau de contrôle (Cue) Le niveau de contréle {Cue Level} est une fonction qui vous permet de régler le volume et le panoramique d'écoute indépendamment de ce qui est fait pour le bus master. Le signal Cue est produit par les prises MONITOR L/R ct PHONES. (1) Sélectionnez Cue comune source d'écoute. Dans l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”, cliquez sur “Cue” et activez-le (surhigné}. Si vous avez fati des régiazes “Solo”, désacituez “Solo” avanf de sélectionner Cure, (2) Réglez le niveau d'écoute (Cue Level}. Accédez à l'onglet MIXER, SOLOVMONITTOR, “Cuelevel”, 51 vous cliquez sur Vicóne de commande “LEVEL”, vous pouvez utiliser la matrice de commandes pour régler le volume de chaque voie. Si vous cliquez sur l'icône de commande “PANT”, vous pouvez utiliser la matrice de comumandes pour régler le panoramique de chaque vole. note) Biron, vous pouvez cliquer sur ane icine de vole ef utiliser les boutons E Pa, la malette de valeur 04 les touches +1 pour reser le riven de volume of de panoramigue. AE esl El an:09:00. me = Te Ho Hama sr Fame E: Har: nr “ame | IT dim, ia, Za, Y | 5515 nana Pas cesse PUEDE. Fa” NS Mama JE Ha Hare. qe + LT „3 : > - ‚ое Wim wpm ig а 2, 0 Ea = реж. EA MZ Hoos LE; Ha Blame IE; Mo Mars, - EE Л т a, Wk AD “e a. Dades mee Ll] LT Сб ETA ma dot | Colt A Feito | DUAL auf 3-9. Réglages de Solo Ltilisez la fonction Sole lorsque vous désirez n'éeouter que certaines voies sans affecter le signal enregistré ou envoyé au bus MASTER L/R. Vous pouvez aussi utiliser le solo quand vous désirez écouter un des signaux de départ (send) ou de retour (return) d'un des effets master internes. Le signal solo est produit par les prises MONITOR L/R et PHONES. Solo d'une seule voie {1} Accédez a l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo”, (2) Utilisez les boutons radio de mode pour cliquer sur “Last”, (5) Pressez la touche SOLO pour sélectionner le mode SOLO. Les touches de voire de toutes les voies chenoteront. (4) Pressez la fouche de la voie que vous désirez mettre en sala. La touche de la vole sélectionnée confinuera a clignoter et les touches des autres voies s'étemdront. (5) Écoutez le signal mis en solo. À titre d’altornative à l'emploi de la touche de voie pour sélectiomaer le solo, vous pouvez cliquer sur un bouton en onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo”. Cette méthode vous permet de sélechionner un signal de départ ou de retour à mettre en solo ainsi que le signal d'une voie {->p.110). Solo de plusieurs voies (1) Accédez à l'onglet MIXER, SQLO/MONTITOR, “Solo”. (2 —" Utilisez les boutons radio de mode pour cliquer sur “Mix”, (3) Utilisez les étapes (3) et (4) de “Solo d'une seule voie” (au-dessus) pour sélectionner les voies que vous désirez mettre en solo. Annulation de solo (1) Accédez à l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo” et désactivez les boutons que vous avez sélecHonnés pour le solo. Pour effacer tous les róslages de solo, cliquez sur le bouton Clear All nok! Vous pouvez desactiver le solo en pressant les touches RECS PLAY, CH ON, SOLO ou CH SELECT. (2) Vériiiez le réglage. En onglet “Monitor”, vérifiez que le Solo est maintenant désactivé, Envoi de l'audio mis en solo par le bus master Si vous le désirez, vous pouvez envoyer le signal audio mis en solo aux prises MASTER L/R. Utilisez cette possibilité quand vous désirez entendre l'audio mis en solo au travers du système d'écoute branché aux prises MASTER LR. En onglet MIXER, SOLO/MONTFOR, “Solo”, cliquez sur le bouton Solo—Master {surligné). 3-10. Coupure d’une voie Vous pouvez activer la touche CH ON puis utiliser les - touches de voie pour récluire chaque vole au silence (coupure ou Mute + {1) Activez la touche CH ON. Les touches de vole de toutes les voles s/allument. (2} Quand vous pressez la touche de voie d’une voie, cette dernière est coupée (la touche s’éteindra). 3-11. Mixer Setup Mixer Setup vous permet de mémoriser les réglages de mixer actuels pour les rappeler ultérieurement. Cela vous permet de mémoriser des réglages de mixage que vous utilisez fréquemment puis de les rappeler quand vous créez un nouveau morceau. Vous pouvez également utiliser cette méthode pour copier des réglages de mixer dans un autre morceau. Les réglages de mixer actuels sont mémorisés en tant que "programme de configuration de mixer”. Vous pouvez mémoriser 20 de ces programmes de configuration de mixer. Un programme de configuration de mixer contient tous les paramètres de mixer inclus dans le morceau. Les programmes de configuration de mixer que vous stockez peuvent être sauvegardés et restaurés comme données utilisateur (“User Data”, "Mixer Setup Data”) (—p.83). Une configuration de mixer contient les paramêtres suivants. # Affectation de voie et de pré-mixer # Paire, groupe « Fader, Pan, correcteur de lecture/enregistrement + ATT, CH ON, Phase, départ AUX/EFF, départ enregistrement + Effet (tous les réglages y compris les paramètres édités) * Fader master, correcteur master, niveau Send Out, sélection de tous les départs += Solo, Monitor, Cue, Session Drums = Touches de voie quand la touche REC/PLAY est activée » Enregistement/lecture de piste master Mémorisation d’une configuration de mixage Voici comment mémoriser les réglages de mixer actuels comme programme de configuration de mixer. Ai Vous ne pouvez pas mémoriser une configuration de mixer pendant qu'un morceau est Iu. (1) Assurez-vous que les réglages de mixer actuels sont ceux que vous désirez mémoriser. (2) Accédez à l’onglet MIXER, “MIXER SETUP.” “MixerSetup”. (1) A |: in a NoData If | BBS: NoData Se NE] ese: NoData ЗИ Mal 807: MoDat: (3) Dans la liste, cliquez pour surligner le programme dans lequel vous désirez stocker les réglages actuels (c’est-à-dire le programme que vous désirez remplacer ou "“écraser""}. {4} Cliquez sur le bouton Store pour ouvrir la fenêtre de dialogue Store Program. Si vous décidez de mémoriser les réglages dans un numéro de programme autre que celui représenté dans la cellule, vous devez cliquer sur celle-ci et utiliser la molette de valeur (ou les touches +/—) pour changer de numéro de programme. (5) Si vous désirez affecter ou éditer le nom de programme, cliquez sur le bouton Réname pour ouvrir la fenêtre de dialogue Rename (—p.36). {6} Sauvegardez la configuration de mixer. Cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade) pour sauvegarder les réglages. Si vous décidez d'annuler, cliquez sur le bouton No {ou pressez la touche NO de la façade). Rappel d'une configuration de mixer Voici comment rappeler un programme de configuration de mixer préalablement enregistré. AL Vous ne pouvez pas rappeler une configuration perdant qu'un morceau est lu. (1) Accédez à l'onglet MIXER, "MIXER SETUP” “MixerSetup”, (2) Dans la liste, cliquez pour surligner le programme que vous désirez rappeler. (3) Cliquez sur le bouton Recall pour ouvrir la fenêtre de dialogue Recall Program. (4) Rappelez la configuration de mixer. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour rappeler les réglages. Si vous décidez d’aruruler, cliquez sur 1e bouton No (ou Li Un programme sauvegardé dans un morceau en 44.1 kHz ou 48 kHz peut être rappelé aussi bien dans un morceau en 44.7 kHz que dans un à 48 kHz, note Quand le DI200 sort d'usine, les progranmies de configuration de mixer 1 a 20 sont mémorisés sous la forme "No Data” (pas de données). Rappeler un de ces programmes reménera le mixer aux mémes réglages que si! étcut initialisé (c'est-à-dire quand vous Créez UT NOUVEAU MIOYCEGU). Morceau, repérage ! я pn Session Drums ™ Enregistreur Fonctionnement Données Partitions et graveur MIDI ise a jour M resfaurafion du système rente aies read Hermes CD de Calibrage du ClickPoint 49 50 4. Mémorisation/rappel d’une scène Vous pouvez enregistrer des réglages de muxer fréquemment utilisés à un emplacement désiré et les conserver comme une ‘scène’ pour rappel ultérieur. Après rappel d'une scène, vous pouvez la mémoriser à nouveau comme une nouvelle scène ou éditer certains des réglages de mixer et ia mémoriser [en remplacement) dans la même mémoire de scène. Une scûne par défaut est automatiquement enregistrée au début du morceau quand vous créez un nouveau morceau (—p.55) et sauvegarde toujours le statut des réglages de muxer a la fn du morceau. &1 l'automation est désactivée cb si aucune scène n’est sélectiomnée, ou si l'automation est activée mais qu'il n’y à pas de scène mémorisée au début du morceau, les réglages de mixer de la scène par défaut sont utilisés ct apparaissent dans la cellule de scène sélectionnée comme la scène actuelle. Vous pouvez mémoriser les scènes voulues à différents emplacements du morceau afin que si automation est activée, ces scènes soient sélectionnées automatiquement lorsque la lecture atteint les positions correspondantes {—p.52 "3, Automation”. Vous pouvez mémoriser jusqu'à une centaine de scènes pour chaque morceau. Une scene peut confenir les réglages вита, Paramètres de voie CH ON, correcteur de lecture, AIT, départ, affectation d'effet par msertion, fader, pan Effets Numéros de programme des effets par insertion, cffets master et effet final Retour d'effet, fader MASTER, niveau AUX, correcteur master note! Les réglages de fader MASTER inclus denis une scène seron! valides lars de la lecture des pistes où lors de l'enregistrement de la piste master, et scront Ignorés lors de la leciure de la piste master. Précautions lors de I'enregistrement d’effets dans une scene Les scènes contiennent les numéros de programme d'effet. Si vous mémorisez une scène où vous avez édité les paramètres d'effet mais pas stocké le programme d'effet, la scène contiendra le programme d'effet non édité. 51 vous éditez un programme d'cffet, voillez à sauvegarder le programme d'effet avant de mémoriser la scène. 4-1. Mémorisation d’une scène (1) Faites les réglages de mixer. Kéglez les faders de voie, pan, correcteur et effets comme vous désirez les mémoriser. (2) FPressez la touche STORE. La fenêtre de dialogue StoredTime apparaîtra. ol vous décidez de ne pas mémoriser la scène, cliquez sur le bouton Exit. note Lit scène contient les réglages de mixer of In position correspondent qu point auquel vous avez pressé ln fonclie STORE, (3) Pressez la touche SCENE pour mémoriser la scène. Les réglages seront mémorisés ct la fenêtre de dialogue se fermora. Les scènes que vous mémorisez sont numérotées par ordre croissant. Vous pouvez accomplir l'étape (2) pour mémoriser une scène même pen cant qu urn morceau est lu ou enregistré. 4-2. Rappel d’une scène Voici comment rappeler les réglages de nuxer que vous avez enregistré dans une scène. (1 Accédez à l'onglet SCENE, “Automation” et cliquez sur le bouton Automation pour le désactiver. note SI Automation est activé, VOUS lie portez rappeler due Le scène enrédistree pony la posifon actuelle. (2) Dans la liste des scènes affichée en onglet “EditScene”, sélectionnez (surlignez) la scène désirée et cliquez sur le bouton Recall. La scène sélechonnée sera rappelée. Current Stone: Ba: ES TAGE See eb HTT E 9.0: 2954 tene _B0Z oz BE:58:7 7.014 :Ecene_803 ват. aR:06: 4.080 : Sceze_ 694 ACA E :0E-71,600 :Sce-e.005 065 e - iPigable Prom} E | Over Trite i “aber Far oy an LE: HE Lisi À Éditècese [Scener ter, Mi эг М; ем | 4-3. Changement de nom d'une scène (1) Accédez à l'onglet SCENE, “EditScene”et cliquez sur (surlignez) la scène que vous désirez renommer, (2) Cliquez sur le bouton Rename pour afficher la fenêtre de dialogue Rename. (3) Editez le nom {—p.36). = F "+ 4-4. Suppression d'une scéne Vous pouvez supprimer une scène indésirable. AL L'annulation n’est pas possible pour cefte opéralion. (1) Accédez 4 longlet SCENE, “EditScene”et cliquez sur (surlignez} la scène que vous désirez supprimer. (2) Cliquez surle bouton Delete pour afficher la fenêtre de dialogue Delete. {3} Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade} pour supprimer la scène. Si vous cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade), vous retournez à l'onglet “EditScene” sans supprimer la scène. 51 Vous désirez supprimer toutes les scènes, cliquez sur le bouton Select AU (tout sélectionner) pour l'activer puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour supprimer toutes les scènes mémorisées pour ce morceau. 4-5. Edition et remplacement d'une scene Vous pouvez éditer certains réglages d'une scéne et enregistrer vos changements en remplaçant ceux de la scène mémorisée. (1} Rappelez la scène. Comme décrit dans “4-2, Rappel d'une scène”, rappelez là scène que vous désirez éditer. (2 —" Editez les réglages de la scène. Réglez les faders de voie, le panoramique, le correcteur et les paramètres d'effet pour modifier la scène. (3) Cliquez sur !e bouton Over Write (remplacer) pour afficher la fenêtre de dialogue Over Write Scene. (1) Quand vous cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade), vos changements remplacent les réglages de la scène portant ce numéro. Si vous cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade), vous retournez à l'onglet “EditScene” sans faire aucun changement. ERE. A wendy "Are Yes sre to edi cE e el Е 7 к e He 3 " . Tes Gqs See a [с шале "зе Е ALA da Nena entendi се 4-6. Choix des paramètres qui seront désactivés pour une scène particulière Pour chaque scène, vous pouvez spécifier certains réglages de paramètres 4 ne pas changer lors du rappel de la scène. Les paramètres de voie et les réglages de départ des boutons ainsi surlignés seront exclus des changements pecasionnés par le rappel. (1) Rappelez la scène. Comme décrit dans “4-2, Kappel d'une scène la scène que vous désirez éditer. “,rappelez (2) Cliquez sur le bouton Disable Prm pour afficher la fenétre de dialogue Disable Param. ny ‘а — Faites les réglages. Sélectionnez les voies dont les paramétres seront exclus du changement causé par le rappel et sélecthonnez les paramètres où départ désactivés dans ces voies, Pour les paramètres EFF1/2 Return, AUX 1/2 Level, Effect, MasterEQ et MasterFader, Vous pouvez désacHver les réglages des boutons surlignés sans tenir compte de la voie sélectionnée. Má Les réclages de filtre de fader, CH ON, Pan, correcteur (EQ), EFF 12, et Aux 1/2 ne s'appliquent qu'anx voles qui sont Altrées (surlignées), (4) Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade) pour fermer la fenêtre de dialogue. 4-7. Choix des paramètres qui seront désactivés pour toutes les scènes Vous pouvez spécifier les paramètres qui seront exclus des opérations de rappel de scène pour toute scène du morceau. Les paramètres de voie et de départ dont les boutons sont surlignés dans l'afficheur scront exclus (c'est-à-dire non changés) lors des opérations de rappel de scène, quelle que soit la scène rappcelée. Accédez à l'onglet SCENE, ”SceneFilter” ct cliquez sur les boutons des voies el commandes qui ne doivent pas être modifiées par le rappel de scène. Les paramètres dont les boutons sont surhignés ne scront pas rappelés. ce FED 1 AUR] RUSS 1 : EFF1 i RAEE sio Erf cit = do Pan Jas om ation | E- еп AE Scere +7 eras eFilter ser Vier: | 1: MazizrEo ASS Fade 4-8. Contröle de sc&nes via MIDI Sortie MIDI Un message de changement de scéne (changement de programme) ost transmis quand la scene change. Si le bouton Program Change de l'onglet SYSTEM/MIDI, “MIDL/MMC" est activé (surligné], los messages seront produits dans les cas suivants. « Quand vous sélectionnez une scène en onglet SCENE, “EditScene”. + Si l'automation (—p.52) est activée, quand la scène change durant la lecture où l'enregistrement. Entrée MIDI Si le 15200 reçoit un message de changement de scène (changement de programme) alors que l'automation {—>p.103, 105) est désactivée, il passe à la scène portant le numéro correspondant. (1) Branchez vatre appareil MIDI externe —p.94), (2) En onglet SYSTEM/MIDI, “MIDI MMC", réglez *“GlobalCh” sur le canal de l'appareil MIDI externe qui transmettra le message de changement de programme. Activez le bouton Program Change (surlignez-le) en onglet SYSTEM/MIDT, "MIDVMMC". (3) Accédez à l'onglet SCENE, “EdilScene” et désactivez l’automation. (4) Envoyez des messages de programme depuis votre appareil MIDI externe pour rappeler des scènes du D3200. Quand le D3200 reçoit le changement de programme No.0, c'est la scéne “0007 qui est rappelée. Les messages de changement de programme #0-100 correspondent aux scènes “000”—"100”. ; Morceau, i Е. i |. 3 E | E Fonctionnement RAIN A EI A. REA ROT мель LT TA ег. ETT E I ET ОаИ со, КУ i MIDI vou CT: MAA i nd " 1.7 * pi Te: e Lar 55 sie e 1 en бл >= ir Ln i “Données co Partitions e USB Calibrage du ll repérage Drums" La = ak oo. La = 11 restauration du système ClickFoint 52 5. Automation L'automation est une fonction qui modifie automatiquement les réglages de mixer quand la position change dans le morceau durant la lecture. ll y a deux types d'automation: "automation de scène et l'automation d'événement. Quand l'automation est activée, vous pouvez utiliser l'onglet SCENE “Mixer View” pour visualiser les opérations de fondu entrant et de fondu sortant (fade-in et fade-out) et les changements de scène dans lesquels les valeurs de fader changent. 5-1. Automation de scène Ce type d'automation fait automatiquement changer fes réglages de mixer quand le morceau atteint la position enregistrée pour une scène durant la lecture ou l'enregistrement. Quand vous enregistrez une scène, cette position est également enregistrée avec les autres réglages. Quand la position actuelle du morceau correspond à celle enregistrée pour la scène, la fonction d'automation de scène sélectionne automatiquement cette scène, entraînant le changement des réglages du mixer en faveur de ceux de la scène. Vous pouvez aussi réenrceistrer une scène à un emplacement différent où éditer les réglages de mixer de la scène et remplacer ceux présents dans la même mémoire de SCENE. Emploi de "automation de scène Les scènes peuvent être réglées pour changer automatiquement, quand la lecture atteint la position à laquelle la scène а été mémorisée. 2 Meniorises la scene a l'emolacentent ou Toi désives otr cianger les réglages de mixer (p.50 “1. Menorisalion d'une scene”). (1) Accédez à l'onglet SCENE, “EditScene” et activez lautomation. L'indicateur d'automation s'allume. (2) Reproduisez le morceau. Accédez à l'emplacement où vous désirez que la lecture commence et pressez la touche PLAY. Quand la lecture atteint la position à laquelle la scène est mémorisée, cette scène est rappelée. Mémorisation d’une scène sur une autre position Vous pouvez rappeler une scène mémorisée et la réenregistrer à une position différente. (1) Rappelez la scène qui contient les réglages de mixer que vous désirez réenregistrer à une position différente. Pour la procédure, référez-vous à “4-2, Rappel d'une scène” (—p.50), (2) Accédez à la position à laquelle vous désirez mémoriser la scène (—p.35). (3) Mémorisez la scène, Pour des détails, rétérez-vous à 4-1. Mémorisation d'une scène”. Edition de la position d’une scène mémorisée Vous pouvez modifier la position d'une scène mémorisée pour changer l'instant auguel elle entrera en jeu durant la lecture. (I) Accédez à l'anglet SCENE, “EditScene” et sélectionnez (surlignez) la scène désirée, (2) Cliquez sur le bouton EditLoc pour afficher la fenêtre de dialogue Edit Scene Location. EE EE abro UPN: HR La lA PEDÍ rd O y EEE" AEREA А pea rea, . = ; fr > Edit Scene Location:f a6 - dû - 3 ère You Syre 7 : L) Ce | Mo i E Yes ; a TR 0% e] LEE" enmeanenanenCena e a manage danna mena ne ass "ana mm am a I Y vs ны mms к LF 1 = = £ (5) Modifiez la position et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade) pour valider le changement. 51 vous cliguez sur le bouton Ne (ou pressez la touche NO de la façade), vous retournez à l'onglet “EditScene” sans faire aucun changement. note Vous pouces dgalemient changer {a posifion en angle “EventList”, 2. À ion d'évé 5-2. Automation d'événement Ce type d'automation enregistre les événements de foncthonnement du mixer comme les mouvements de fader ou déplacements de panoramique durant la lecture et reproduit ces opérations au moment correspondant durantla lecture ou l'enregistrement. Vous pouvez aussi sélectivement récnregistrer les événements enregistrés ou les copier sur une autre position ou dans une autre vole, Vous pouvez enregistrer des événements jusqu'à ce que le témoin d'événements restants (Events Remaimning) atteigne Ta. Les opérations suivantes peuvent être enregistrées comme des événements. + Mouvements de fader de chaque voie + Mouvements de fader MASTER + Opérations d'activation de voie sur chaque voie + Mouvements de panoramique sur chaque voie + Mouvements de départ AUX sur chaque voie * Mouvements de départ d'effet sur chaque voie « Mouvements de pédale d'expression Vous pouvez utiliser la fonction Undo (annuler) pour retrouver les événements d'automation enregistrés ou édités tels qu'avant l'enregistrement ou l'édition. note! Si une scène est némigrisée dans la zone où vous désirez enregisirer des ÉVÉNENIENtS, HOUE VOUS recommandons d'utiliser l'onglet SCENE, “SeeneFilter™ (—p 1060) pour désachver fes réglages de cote scène concernant les parametres que TOUS VOULEZ enrecistrer afin que seule l'automation d'événement à gisse Sur Ces PAramétres. Enregistrement des opérations concernant le mixer Ly a deux facons d'enregistrer une automation d'óvénement. Vous pouvez remplacer tous les événements à partir du pomnt où vous lancez la lecture / enregistrement du morceau jusqu'au point où vous l'arrêtez (Over Write). Sinon, vous pouvez n'enregistrer que les opérations se produisant entre deux positions déterminées, ou seulement pour la région dans laquelle vous avez réellement bougé les faders (Punch Write) (—p. 104). A titre d'exemple, voici comment utiliser “Over Write” pour enregistrer des événements pendant la reproduction de morceau. (1) Sélectionnez le morceau que vous désirez utiliser pour enregistrer des opérations effectuées sur le mixer, (2) Accédez à la position où vous désirez lancer l'enregistrement de l’automation et mémorisez les réglages de mixer comme une scène. L'enregistrement d'automation démarrera de la position de la scène que vous avez mémorisée ici et cetfe scène représentera les réglages du muxer au début de l'enregistrement. * Si vous déstrez utiliser une scéne existante, rappelez Reproduction des événements cette scène, accédez à la position où vous désirez commencer l'automation d'enregistrement et mémorisez à nouveau la scène. Voicr comment reproduire les événements enregistrés pendant que le morceau joue. r (1) SélecHonnez un morceau qui contient des événements = 4 r fi ; = Fr : > (3) Accédez à l'onglet Scenc, “Automation” et enregistrés. sélectionnez les voies pour lesquelles vous désirez , ‚ ; . . Р 1 (2) Accédez à l'onglet SCENE, “Automation” et régiez enregistrer des opérations faites sur le mixer. . . . “Automation” sur “ON (Play+”, S1 vous désirez enregistrer des événements pour une ny L'indicateur dantomaton s'altumera. vole, cliquez sur son bouton pour qu'il indique 3) Quand vous x duisez le morceau, les événements (4) Utilisez les boutons radio Pan, CH ON, Send, Fader et (3) Q ods s roduils au Éur ef 8 mesure de E Expression pour sélectionner le type d'evenement que enregist £5 50 Р ur | и Si l'avancée du morceau. E vous désirez enregistrer. AS Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul type d'événement + o, su Lt E 5 q ; ; E > la fois Edition d'événements E i ñ " — dé Si vois sélectionnez Send, les événements seront enregis ; pus OA ha éditer e Cones repens de deux ç pi LE - + 7 я + : NEAT a] В -- pour la touche de départ (INTERNAL 1/2, AUX 1/2) ÂÇONS- EN CHANGEANT 1a va cur ON E position COS EVENSINENS 5 0 a sélectionnée par Ia cellule à côté du bouton, dans la liste des événements ou en remplaçant les Ks a 5 événements d'une zone determinée, Kms =) (1) Accédez à l'anglet SCENE, “EventList”. > N Tr . . . N i = TS (2) Cliquez sur le bouton Select List pour ouvrir la fenêtre :® (3) — om de dialogue Select List. Choisissez la voie et le : 2 LE paramétre des événements que vous désirez éditer, Q —(6) Sélectionnez une voie 1-32, le fader master ou la pédale 15] d'expression (vous ne pouvez sélectionner qu'un d'entre E qe - К cux) puis cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche (4) Le О Рав со on с с Toone eo Г YES de la facade). TE te re 5 — 5) Ко Expressions Eh hE ; Éraerdecacry TOR "TIE IL ee RE | т Far Jreatomation $ Ever zList EET scaner” ter | Mis er Lau АЕ rE Fonctionnement es . 4 Fazer 1-13.50 Tea CHE ABE, Bis Tal cut | Select puro Evará Res made: nhl (З-- = Scene 861 [BI] EEE: G92 tT 1 DT Fader :-14,1TA [945] Se00:07.005 (6) = CNE 3 Fader :-"27 0:05") 660007000. a - DR $ Fader : = FEM 849] C0:20:5.008 : 7 Peach Write ATAR T Pan:165 |820] GE HEE REE In Time Loc Out ne i р 4 Fader :- 141081045) 00:69:12,000 | — La ито ee à Fader : 17610 [645] EA0C22080 — 2) pe 3 Pager 12781651] AOBETECT — Ti ( Eo n ve : Hy ле пел " E `В ET EE e > E = | bite] CA) A | CT A ZU (5) $1 vous avez sélectionne “Fader”, vous avez l'option e ne x 5 e = d’enregistrer également les mouvements de fader “os a Master. E 8 a aaa 1 1 mia Si désiré, e sur le bouton Master Fader pour qu'il D его inclique "i (6) Cliquez sur le bouton Mode pour accéder a la fenétre de dialogue Event Rec mode. Sélectionnez “Overwrite” et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade). {3} Dans la liste des événements, sélectionnez l'événement que vous désirez éditer. Si vous désirez que les événements de la liste s'affichent dans la zone d'affichage des événements, cliquez sur le bouton Set View et utilisez la fenêtre de dialogue Set View pour sélectionner le paramètre désiré (—p.104). Activez “Automation” (Rec), L'indicateur d'automation clignotera. — 1 — (8) Quand vous faites reproduire le morceau, l'enregistrement d'événement commence. Faites les réglages de mixer pour les événements que vous enregistrez. : 5 (4) Cliquez sur le bouton Edit pour ouvrir la fenêtre de dialogue Edit Event. Le paramètre, la valeur et la position de l'événement sélectionné s'afficheront en détail. | и (9 —" Quand vous stoppez le morceau, l'enregistrement d'événement se termine. L'automation bascule automatiquement sur ON (Play), et l'indicateur d'automation s'allume. Si vous désirez enregistrer d'autres événements supplémentaires dans le morceau, répétez la procédure depuis l'étape (3). « Utilisez la molette de valeur (ou les touches +] pour sélectionner (surligner) l'événement que vous désirez éditer. restauration du système . . o di Si vie scene est sélectidnnér, Tons AP pourEZ édifer que da 3 Sivans avez fait une erreur, Tous pones clinuer sur le Domton Urado pour annuler l'action el reventr a Celape precedente, Si position. 2 = le Bouton Undo est affichd sous la forme Kedo, c'est give vous Dans cet écran également, vous pouvez cliquer sur la | ga pouvez le presser pour annuler i "tmuation precédoni fait cellule de déplacement + ct employer la molette de 2.2 avec LIndo, valeur (ou les touches +/-) pour changer l'événement 87 édité. Cn Ga 54 |на Ef Soene свя’ — [861] 9RO081.600 * coh a COLE BP a0el] E 68 : CA - 68 GD $ ——Н _‹ PT | 4 Fader 16 7EID [651] 9K:BE.87T_ABE gry Le Fader :-1569 [649] eances age 7° 101005 Y Pah: 63 [2881 EAPE:00 006 | — $7 hr 3 Fader :-14 19 [€45! ememizees | PO Hm 4 bxzienc ;BIÉ[ElA EEEI TEES ` Ник ` LER Ter rma В HEHE + nt SRY AN Chen 7 (5) Cliquez sur le bouton OK pour exécuter l'édition et mettre à jour la liste des événements. 51 vous décidez de ne pas exécuter, cliquez sur le bouton Cancel. Sinon, vous pouvez utiliser la touche YES où NO de la facade, Couper, copier ou coller un événement Vous pouvez uhliser les boutons Cut (couper), Copy (copier) ou Paste (coller) pour couper, copier ou coller l'événement sélectrorme. Pour des détails sur ces opérations, consultez le manuel de référence, “2c-3. Event List” (—p. 104). Le D3200 offre jusqu’a huit effets par insertion que vous pouvez insérer dans des voies du mixer, jusqu'à deux effets master qui peuvent traiter les départs de chaque voie et un cffet final pour traiter ie bus master. Clavier — 1 | 1 | Effets par insertion 16 Lecture Effets par insertion Сладие piste 1 1213 [4...-16 de l'enrecisireur Y Y Y Y Y Effets master L 16 Y Y Piste master de l'enregistreur Effet ss final 20 O L IR vers le bus master Les programmes d'effet sont communs à tous les types d'effet ci-dessus. H y a 128 programmes d'effet prescts. Chaque programme d'effet est construit à parfir d'un des 52 algorithmes d'effet différents. Il y a 128 programmes d'effet personnels (‘user ) dans lesquels vous pouvez mémoriser vos propres réglages et 32 programmes d'effet de morceau pour chaque morceau dans lesquels vous pouvez mémoriser les réglages d'effet propres ace morcear. note Chagque morceaa veut conserver ses propres 32 progranimes d'effel AC VIOTCCAN, dé Vous ne pouvez pas renmplacer les progranmines d'effet prescis. Toufefois, un effet reset peut être rappelé, étiité et nTéPIOTISÉ MANS ин progranime personnel (user). Type et taille d'effet IL y a deux types de programme d'effet: stéréo et mono. Vous pouvez utiliser l'un comme l'autre comme effet par insertion mais les programmes mono ne peuvent pas servir d'effets master ou d'effet final. di L'effet par insertion 8 ne peut pas utiliser de progrannme d'effet stéréo, - A titred'exemple, le type de programme d'effet pouvant étre utilisé huit fois pour fournir huit effets par insertion simultanés est dit programme de taille 1”, Par rapport a cela, d'autres programmes d'effet plus complexes sont dits de “taille 2" ou taille 4. La taille de chaque programme d'effet est donné par une icône “$#" affichée à droite du nom d'effet. Comment les ressources du processeur sont allouées aux effets Dans le D3200, le terme de "ressources de processeur se réfère à la capacité totale de traitement pouvant être employée pour traiter les programmes d'effet. effets du D3200 p-——Fessources du processeur Insert 1—E, Master +2, Final | С“ 190% =F + Houting Tl v a suffisamment de ressources de processeur pour traiter des programmes d'effet ayant une taille totale équivalente à une “taille 167, Un total de onze effets peut étre employé cn insertion, en effets master et en effet final, mais comme [a somme de toutes les tailles d'effet est limitée a 16, le nombre d'effets pouvant Être simultanément utilisés changera en fonction de la comimnaison des tailles d'effet. Une quantité de ressources de processeur spécifique est allouée aux effets par msertion, master et final, et là répartition de chaque variété d'effet est donnée dans le tableau suivant, Nombre d’effets et ressources de processeur pour chaque type d'effet . я | Nombre maxi mal d effets . Taille maximale sfféctable Type pouvant être employés ; - ; à un effet simultanément Insert, В В Master 2 д Finai 1 4 Total — 11 16 Si vous utilisez un effet de faille & pour l'effet par insertion 1, les effets par insertion 2-8 seront imaccessioies. Si vois nifilisez un effet de taille 4 pour l'effet master 1, l'effet master 2 sera maccess:Blo, Quand vous affectez des effets, observez l'indicateur de ressources de processeur "DSP Power” dans l'onglet ’EFFRouting” pour voir combien de ressources de processeur restent disponibles. Four des détails, référez-vous à “Fffcts utilisables simultanément” (—p.114) on section de référence, 1. Emploi des effets par insertion Vous pouvez utiliser les effets par insertion en les inserant dans une voie du mixer pour traiter le son d'une source entrante ou d'une piste audio. Un maximum de 8 effets par insertion peuvent être employés simultanément et ces programmes d'effet doivent avoir une taille totale ne dépassant pas 8. En d'autres termes, vous devez affecter des programmes d'effet dont la taille totale reste dans cette limite, Nombre et taille d'effets par insertion simultanement utilsablés Effet par insertion |' 12 18 4 5 16 17 18 | ] 1 1 E 1 1 1 Taile de programme d'effet (concept) Talle 477. | г. E. |Тайе 1 Taille 2 Si vous utilisez un effet de taille 2 pour l'effet par inseriion 1,10 ne reste plus gire six effets par inserhion (3-8) disponibles, TE 7 Т Ï Г 1 Ad Poitiers 3 | 4 1 5 I 6 I 7 ! 8 Taille 2° | Y Disponible Si vous nfilisez un effel de faille 1 pour l'effet par insertion 1 et un effet de taille € pour l'effet par insertion 2, il ne reste plus que trois effets par insertion (6-8) disponibles. era Taille Disponible 1-1. Application d’effets par insertion durant l’enregistrement Vous pouvez appliquer un effet par insertion à une source d'entrée audio branchée en prise d'entrée et onregistrer le son traité par l'effet. Pour des détails sur la façon d'appliquer un effet par inserthon à une entrée de voie, réfèrez-vous à la Prise ent main (—p-23). 1-2. Application d’effets par insertion durant la lecture Vous pouvez appliquer un cffet par insertion à la lecture d'une piste préalablement enregistrée. Four des détails sur la facon d'appliquer un effet par insertion à la lecture de piste, référez-vous à la Prisc en main (>p.28). 2. Emploi des effets master Pour utiliser un effet master, réglez le niveau de départ de chaque voie pour envoyer une partie de son signal à l'effet. Les effets master sont typiquement utilisés pour appliquer de la reverb ou pour rendre le muxage général plus riche et micux équilibre. Te D3200 dispose de deux effets master (MstEFFT et MstEFF2), et ceux-ci peuvent être employés simultanément, Toutefois, 51 Vous utilisez un effet de taille À toute la puissance de traitement disponible pour les effets master sera utilisée aussi seul l'effet master 1 sera-t-il disponible. Nombre et taille d'effets master simultanément utilisables Effet | Effet master 1 "! master 2 Taille de programme d'effet (concept) Taille 4" В Exemple 2 Affectation d'un programme de taille 4 à l'effet master 1 Fxemple 1 Affectation d'un programme de taille Z à l'effet master + Effet. Effet - Effet a | Master 1 master 2 -.. master $. | 2% пр Tale2 ——.. Disponible Tales... Pour régler l'intensité de l'effet, réglez le riveau de départ depuis chaque voie. Le départ AUX est utilisé pour appliquer des effets externes. a Morceau, repérage PUTRI EEE Mixer PTY TATU Session Drums™ Enregistreur Seren = 7 PTU E NT DA A : e У АН E Fonctionnement E D x= EXE Donnees TL A Partitions et graveur Fr SE USB FTE “MID ÿ PIRE LHL + CARA Ise a jour M restauration du systéme = 4 e > pen тес ClickPoint Calibragedu On nh 56 Vous pouvez chelsir un programme d'effet pour effet master en onglet EFFECT, “MstrEFF1"/"MstrEFF2" où EFFECT, “EFF Routing”. Pour des détails sur l'emplor de l'effet master, référez-vous à la Prise en main (—p.26}, 3. Emploi de l'effet final Le D5200 dispose d'un cffet final à entrée et sortie stéréo qui est appliqué au bus master. L'effet final sert principalement avec un programme d'effet de type processeur dynamique (commune une compression} pour régler le mveau général en vue du mastering. Vous pouvez sélectionner un programme d'effet pour effet final en onglet EFFECT, “FinalEFF” cu EFFECT, “EFFRouting”. Pour des détails sur l'emploi de effet final, référez- vous ala Prise en main (—p.31). 4. Edition des effets Vous pouvez éditer les programmes d'effet utilisés par les effets par insertion, les effets master ot l'effet final de façon rapide et facile à l'aide de la matrice de commandes. Edition des paramètres d'effet (2) (3) Control A ah. EryRzzp ; пб’ бег: = ast Mar Jal er Di-ec+Mix Y ah -evel Final EFF (1) (8) Pour un effet par inserfion (1) Accédez à l'onglet EFFECT, “InsertEFF”. {2} Sélectionnez l'effet par insertion (InsEFF1-8) que vous désirez éditer. Cliquez sur la cellule d'effet par insertion (surlignez-la) et utilisez la molefte de valeur (ou les touches +Æ) pour sélectionner un effet par inserhon 1-8. (3) Le programme d'effet affecté à l'effet par insertion sélectionné apparaîtra. En-dessous, des icônes représenteront l'algorithme utilisé par ce programme. Pour changer de programme, cliquez sur le bouton fenêtre et faites votre sélection. (4) Si l'algorithme contient plusieurs icônes d'effet, cliquez sur la cellule située sous l'icône que vous désirez éditer (elle sera surlignée) et une liste des paramètres de cet effet s’affichera. Si le programme est constitué d'un seul effet, les paramèêtres atfichés sont tous ceux qui existent. {5} Écoutez les réglages d'effet. Quand vous réglez sur OFF le bouton ON/OFE, l'effet est court-circuité et les icônes d'effet sont erisées. Quand vous le réglez sur ON, l'effet s'applique. Ainsi, vous pouvez écouter la différence apportée par l'effet ct en meme temps le son d'ori gine à titre de référence. (6) Utilisez la matrice de commandes située sous l'écran LCD pour éditer les valeurs de paramètre. * Рош éditer la valeur d'un parameétre, toumez la commande de la matrice de commandes correspondante à l'icône. (7) Si le programme est constitué de plusieurs effets, sélectionnez l'icône de l'effet que vous désirez éditer et éditez ses paramètres de la même façon, {8 —" Affectez un nom au programme d'effet que vous avez édité. « Cliquez sur le bouton Rename pour accéder a la fenêtre de dialogue Rename (—p.56 “1-2. Changement de nom d'un morceau”). * Après avoir aifecté le nom désiré, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Pour un effet master où un effet final (1) Accédez à l'onglet EFFECT, "MstrEFF1” fou “MstrEFF2”")/"FinalEFF". (2) Accomplissez l'étape (3) et suivez les instructions “Pour un effet par insertion” ci-dessus. Mémorisation d'un programme d'effet * 51 le morceau est en lecture, pressez la touche STOP. « Chquez sur le bouton Store dans l'onglet d'effet pour afficher la fenêtre de dialogue Store Program. Cliquez sur Ie menu déroulant Area et sélectionnez User ou Song dans la liste. U (User): Programme d'ctfet personnel. Vous pouvez mémoriser 128 programmes d'offet partagés par tous les morceaux. 5 (Song): lrogramme d'effet de morceau. Vous pouvez mémoriser 32 programmes d'effet spécifiques à chaque morceau. « Cliquez sur la ccltule de numéro pour spécifier la destination de stockage (elle sera surlignée), utilisez la malette de valeur {ou les touches + /—) pour sélectionner le numéro puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour mémoriser le programme d'effet. note Quand vous mémorisez le programme d'effet, il derase ef renmpiace toute donnée qui était prealablemont COHSEFDÉE вене Св НГО, 5. Controle des effets depuis un appareil externe En plus de la matrice de commandes, vous pouvez utiliser une pédale d'expression ou un contrôleur MIDI externe pour pilater en temps réel les effets du D3200. Pour des détails sur les paramètres d'effet que vous pouvez contrôler, référez-vous à “Effect parameter” {—p.150-). Emploi d’une pédale ou du MIDI pour contrôler un effet. (1) (2) (3 Tr” (4) (3) Branchez une pédale d'expression telle que la pédale EXP-2 (vendue séparément) ou un contrôleur MIDI externe (—p.12). Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI “Control”, Dans cet exemple, nous ufiliserons une pédale pour contrôler l'effet. Dans la zone Control Change, cliquez sur Ja cellule Device pour sélectionner “Pedal”. note Si vous désirez utiliser le MIDI pour contridler Ueffel (pinot que Ia pédale connme dans cot exemple), vous devez spécifier le type de message MID! gue vous désirez entplover. Accédez à l'ousicé SYSTEM/MIDÉ “Control” et réglez “Control MIDI CH” sur Te emial MIDI de tranemission dé votre appareil MIDI externe, TETE mr GIES Pedariiy: | - e un shine — Maten (3 rp Е — (2) vate@E/16/2005 Lo Infernal a O TimeiES805. | added SA Calibration | Ci. | {Datel Time | od] Écurec Teg {Conte J Digs | FP: Fiz > Bacup 4 Ras ora TEE Sélectionnez un effet que vous désirez piloter. Dans le champ Assign, sélectionnez l'offet (InsertEFF1...8/MasterEFF 1, 2/FinalEFF) que vous désirez contrôler. Sélectionnez le programme d'effet que vous désirez contrôler. Pressez la touche EFFECT pour l'effet que vous avez choisi à l'étape (3) et sélectionnez un programme d'effet dans l'onglet approprié. Spécifiez le paramètre et la plage à contrôler. * Une icône de contrôle s'ajoutera à la fin de la chaîne d'effet du programme sélectonné. Cliquez sur (surlignez) cette icône de commande pour afficher les paramèêtres relatifs au contrôle. « Cliquez sur “Control” pour l'activer. « Utilisez les commandes d’cffet pour déterminer la plage de contrôle. note Pour souvegarder ces réglages, sauvegardez le? pregranime comme décrit dans “Sauvegarde d'un NOTÉE qu” {—>p 42), (IC. Ш: e 2 Control dssian: (5 Mn ter FO Speed ! wit thos y (5) (6) Bougez votre pédale d'expression 0u votre contrôleur MIDI externe pour piloter le parametre d’effet que vous avez spécifié. 6. Emploi d'effets externes Vous pouvez utiliser les prises AUX pour fournir un départ’ vers un processeur d'effet externe. Le signal de retour venant de la sortie de votre processeur d'effet externe peut être branché on prise INPUT 1-12. Le signal peut alors être dirigé vers le bus master via le mixer ou le pré-mixer. Envoi du signal de lecture à Un processeur d'effet externe et emploi des prises INPUT 3 et INPUT 4 pour le retour du signal de processeur vers le bus master via le pré-mixer {1} Branchez votre processeur d'effet. (2) (3 —" Branchez une des prises AUX du D3200 à la prise INPUT de votre processeur d'effet externe et branchez les prises OUTPUT du processeur aux prises INPUT 5 et INPUT 4 du 13200. Envoyez le signal de lecture à l'effet externe. + Accédez à l'onglet MIXER, SENND (EFF/AUX/REC), “Auxbend”. » Faites les réglages a l'aide dela matrice de commandes pour la votre que vous envoyez a l'effet Ex ferme. Sinon, vous pouvez cliquer sur une icône de commande pour la sélectionner et chiquer sur les boutons ® / à pour réglez la valeur. Cliquez sur le bouton situé au-dessus de l'icône de commande pour sélectionner le départ ALX comune devant prendre le signal pré-fader (PRE) ou post-fader (PST). Faites entrer le signal audio du processeur d'effet externe, * Accédeza l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer, “SubMix 1-4”. « Utilisez la matrice de commandes, réglez le niveau ("Level”) pour spécifier le niveau de retour et réglez “Pan” pour spécifier le panoramique de retour (—p.101}, Fr Morceau, reperage E Session Drums™ EEE FE mn Fonctionnement Jatt; JANE RAT Donnees he > > © on Partitions et MIDI ENANA НУ Л RTE - ise á ¡our M restauration du système Bel pt mes Fan D i a fi CD de Calibrage du ClickPoint CH ~~ 58 Session Drums™ Le 13200 esf equipe de la fonction Session Drums de Korg. En utilisant Session Drums en comonction avec la matrice de commandes, vous pouvez facilement créer une piste de batterie réaliste pour votre morceau sans programmation fastidicuse. Cette piste de batterie peut servir de référence, pendant que vous enregistrez, ou de partie de votre morceau complet. Les patterns sont les éléments de base de la piste de batterie. Enenchaïnant différents patterns ensemble et en ajoutant des transitions, des patterns d'introduction et de fin, vous pouvez créer toute une programmation. Les Session Drums sont enregistrés dans leur propre piste dédiée pour que vous puissiez utiliser la séquence de patterns afin de faire jouer des patterns de batteric on gardant 32 pistes disponibles pour l'enregistrement. 1. Ecoute des patterns de batterie da Sip morceau ost en lecture, pressez la touche STOI pour l'arrêter, Le D3200 contient 756 pattes de batterie (—p.178 “Liste des patterns rythmiques”). (1) Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixer” et cliquez sur le bouton radio “Assign” Monitor. В i EE Forel tomy Foi Ma IED GF UF Standard = eue = ca A ; i : E SE ESICN Frocessed 1 E bpm || IT A. wen Variation 6 rotessed: 115 ) — | Replace SUF <> O т o TEMPO [Rep] | HLT SAH = = ей =O = er o == TX Eee "EL e Temo | He Patter; Tussinee [Em me For EST Tem: О (2) (2) Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “Session Dr.” et cliquez sur le bouton RUN (il sera surligné) pour entendre le pattern actuel. Pour stopper le pattern, cliquez à nouveau sur le bouton ELN. (3) Utilisez le fader DRUMS pour régler le volume du pattern de batterie. (4) Utilisez les commandes 1-4 de la matrice pour sélectionner les patterns de batterie et régler le tempo. « Utilisez la commande GROUP pour sélectionner une famille de patterns de batterie ou le groupe de patterns de batterie. » Utilisez la commande SESS pour sélectionner un jeu de pattems dans le groupe actuel. fes Quand vous utilisez les commandes GROUP et SESS pour sélectionner un Jen de patterns, le kit de batterie of Ie temo changent comiointement, Ii fout entiron une seconde pour changer de kit de batterie. Utilisez la commande VARI pour sélectionner une variation du jeu de patterns actuel. Tourner la commande vers la droite rendra le pattern plus complexe” etajoutera plus de sons. « Utilisez la commande TEMPO pour régler le tempo. note Pour le moment, garder les commanıdes 5-8 de la matrice à fond vers Ia oauche dans feur position "OFE”, Nous y restendrons dans la section suivante, Pour des délalls snr la fonction de chaque connnande, référez-vous à “Ecoute de la séquence de patterns ("pattern map "3" (—p 59). Si vous sélectionnez un nouveau pattern avec les commandes GROUP, SESS ou VARI alors qu'un pattern joue, les Session Drums passeront au nouveau pattern au début de la mesure suivante. S1 vous cliquez sur le bouton Fill pendant qu'un pattern de batterie joue, un pattern de transition sera joué au début dela mesure suivante puis Jes Session Drums reviendront au pattern de batterie précédent. 51 vous sélectionnez un nouveau pattern avec les commandes GROUP, SESS ou VARI alors qu’un pattern de transition (fill=in] joue, les Session Drums passeront au nouveau pattern sélectionné à la fin de la transition. Si vous cliquez sur le bouton Ending pendant qu'un pattern de batterie joue, un pattern de fin sera joué au début de la mesure suivante puis les Session Drums s’arréteront. >i vous cliquez sur le bouton RUN pendant que les Session Druuns jouent, la batterie s'arrête. Ms Quand ! onglet “SessionDDrn” est affiché, vous pouvez utilisez les fonches LOC 3 et LOC Æ de [a façade à la place des boutons RUN ef FILL de l'écran, Vous pouvez égaleiment mabilienir enfoncée fa foncle SESSION DRUMS de la facade el presser Ia touche LOC 3 à la place du bouton Endime de l'écran. Si vous avez sélectionné Metronome comme groupe Si vous utilisez la commande GROUP pour sélectionner “Metronome”, le format de mesure et le son accentué seront ceux spécifiés par la commande SESS et la commande VARI (atfichés comme BEAT ou temps). 2. Création d'une piste de batterie pour la totalité d’un morceau (séquence de patterns ou Pattern Map) Ici, nous expliquerons comment créer une séquence de patterns de batterie {pattern map”; pour la totalsté du morceau en changeant les variations on temps réel. di Vous he pouvez pas créer une séquence de patterns si le réglage Protect du morcédäu ést Active. (1) Accèdez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixezr” et cliquez sur le bouton radio “Assign” Monitor, (2) Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “SessionDr.”. + Si le bouton Click Monitor ost activé (surligné), cliquez dessus pour le désactiver. « Cliquez sur le bouton radio “RecMode” Pat&T (—p.142 “11. Rec Mode”). (3} Cliquez sur le bouton RUN (il sera surligné) et vous entendrez le pattern de batterie actuellement spécifié. Pour stopper le pattern, cliquez à nouveau sur le bouton RUN. (4) Utilisez le fader DRUMS pour régler le volume du pattern de batterie, ns Grup Standard 2 a+ Ë TEMPO E SESSION Processed 1 bpm 1 ET vent variation E Processed: 115 ” TÉÉSUF = 9 SESE - Ч ; TEMPO APO O Я in TRCENT - A/R % НО ЧАН [Ending (9) Zo ÊFF ur A = pa НН TIRE FH TAME Wh * a “60 TS a Re reve | Qu i ue a " SE ANTE E per la bie sad | session AC: ES da fre de UCI JE ho a A E 1 (6)(10) (6) (8) (3) (5) Utilisez les commandes 1-4 de la matrice pour sélectionner le pattern de batterie que vous désirez utiliser comme mesure de démarrage. » Utilisez la commande GROUP pour sélectionner le groupe de patterns de bafterie. « Utilisez la commande SESS pour sélectionner un jeu de patterns dans le groupe actuel, + Utilisez la commande VARI pour sélechonner une des variations du jou de patterns actuellement sélectionné. Tourner la commande vers la droite rend le pattern plus "compiexe” et ajoute plus de sons. Utilisez la commande TEMPO si vous désirez régler un tempo différent pour cet événement. (6) Quand vous avez choisi les patterns de batterie que vous désirez utiliser, cliquez sur le bouton Record (il sera surligné) puis cliquez sur le bouton Play/Stap (il sera surligné) pour lancer l'enregistrement de la séquence de patierns. 2 Quand l'onglet “SesstonDr” est affiché, vous pouvez utiliser les touches LOC 1e1 LOC 2 de fa façade à la place des boutons Play/Stop ct Record de l'écran. {7 —" Pendant que le pattern joue, utilisez la commande "ART (commande 3 de la matrice) pour changer de variation de pattern. Tourner la commande vers la droite rend lc pattern plus “complexe” et ajoute plus de sons. {8} Quand vous désirez insérer une transition (fill-in}, cliquez sur le bouton FILL pendant que la mesure précédente joue encore. (9) Lorsque vous désirez insérer un pattern de fin (ending), cliquez sur le bouton Ending alors que la mesure précédente joue encore. Une fois que le pattern de fin a été enregistré, un pattern vierge est enregistré. (10)Si vous désirez enregistrer des changements de tempo pendant que vous enregistrez, utilisez la commande TEMPO (commande 4 de la matrice). Éd. Les réglages de tempo utilisés durant | enregisirement seronf sauvegardés sur la piste de tempo. Durant l'enregistrement, vous pourez uliliser la communmde TEMPO pour progressivement augmenter Où diminner le tempo á partir de cer endroll. Sivous désirez que le tempo passe Instantanément a wit nonveny réglage de tempo au début d'une mesure spécifique, enregistrez un tempo fixe puis éditez la séguence de patterns 0u “pattern map” (3p.64 "6-2. Tempo ar in séquence de patterns”) pour changer le tempo. (11) À la dernière mesure de l'interprétation de batterie, cliquez sur le bouton PLAY/STOP pour stopper l'enregistrement de la séquence de patterns. Vous pouvez utiliser l'onglet “PatternMap” pour visualiser la séquence de patterns que vous avez ainsi créée, Ба, СЕ! | г ВАЗА РОВ ® daz pPatiern Mag 2... hcl RE ET FO EA Fa : 5005-8795 64/04 Progessedz Май. т EA LA) ri pocE-Cale 04/34 Frosessed? Mar + E 094: 06 11-301E 04 "04 FrocessedZ Wah FEN or : 8217-8017 64704 Prosessec? Fin Bef: ZA1E-AE20 SACL Prècesssdé Jari я изме soir GRE1-6521 34/54 Frocessed? Fill-im 18 - | Delete | atternéfap (Tampoirk E A Ea " EH = Sa br ‚| №: Ecoute de la séquence de patterns ("pattern map”) q p p p Pour entendre Ja séquence de patterns que vous avez créée, accédez à l'onglet SESSION DRUMS “SessionDr.” et cliquez sur le bouton Play. Vous pouvez utiliser les boutons d'avance ct de retour rapide à l'écran pour vous déplacer dans les mesures. Sinon, vous pouvez maintenir enfoncée la touche SESSION DRUMS ct utiliser les touches +/- de la façade pour vous déplacer d'une mesure a l'autre. Comme ces données sont déjà enregistrées dans la piste Session Drums, vous pourrez écouter la séquence de patterns si vous revenez au début du morceau, activez la touche DRUMS et pressez la touche PLAY pour reproduire le morceau. 3 Quand vous utilisez les bautens d'écran ou les touches de facade pour vous déplacer dans les mesures, le compteur bascule oiulomatiquement en affichage dE INUSUTES, Fendant que la séguence de patterns est lue, vous pouvez utiliser les commandes de batterie 5-8 pour écouter los aulres fonctionnalités de Session Drums. « Utilisez la commande SHFFL pour ajouter diverses valeurs de jeu ternaire (shuffle) à votre piste de batterie. Les commandes ACCNT et INTNS peuvent ajouter plus de dynamique à votre piste de batterie, La commande ACCNT sélectionne différents motifs d’accentuation et la commande INTNS gêre l'intensité d'accentuation. La commande HUMAN introduit de légères variations de timing et de dynamique pour apporter + une sensation plus "humaine" a votre piste de batterie. 3. Enregistrement avec Session Drums La piste de batterie que vous créez avec session Drums peut être employée de différentes façons. Vous pouvez écouter la piste de batterie à titre de référence pendant que vous enregistrez vos autres pistes. Les Session Drums peuvent être affectés aux entrées et enregistrés sur les pistes de усе, VOUS permettant d'ajouter des effets par insertion pendant l'enregistrement. Vous pouvez également envoyer la batterie au bus master pour que les Session Drums soient mixés dans votre piste master. Enregistrement de pistes supplémentaires pendant que vous écoutez la piste de batterie Voici comment vous pouvez enregistrer une interprétation tout en écoutant les patterns de battorie servant de guides rythmiques. (1) Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixer” et réglez “Assign” sur Monitor ou Master. (7) Activez la touche DRUMS. Utilisez le fader DRUMS pour régler le volume. (3) Branchez vos appareils entrants et commencez l'enregistrement. Référez-vous à “1. Entrée d’audio dans le mixer” {(—p 42). = E TL pomper meet cok de ra RRB A LEA Morceau, repérage pre Mixer ss м НЗ es PHA - CD graveur EEE USE = À TE Ti : Es Tea ROO an EE MIDI MEME à [our Mise restauration du système Calibrage du ClickPoint (4) 51 Click Monitor est activé en onglet SESSION DRUMS “SessionDr.”, le pattern de batterie actuellement spécifié jouera. Si Click Monitor est désactivé, c’est la séquence de patterns qui est reproduite, Má 5! Chicx Monitor est sur off et que rien n'est enregisiré dans la sequence de patierns, la hitlerie ne Jouera pas, Li La batterie elle-même ne sera pas enregistrée avec cette BOCH. Enregistrement de patterns dans une piste Les patterns de batteric ou une piste de batterie créée à l'aide de la séquence de patterns Session Drums peuvent être affectés aux pistes ot enregistrés. Vous pouvez aussi utiliser les Session Drums pour créer une piste de batterie d’un morceau qui a déja été enregistré. Enregistrement de Session Drums sur une piste Vous pouvez enregistrer le pattern de batterie où la reproduction de la séquence de pattems sur une paire de pistes {stéréo) du D320 Enregistrement de patterns de botieris sur les pistes 1 et 2 (1) Faites les réglages préparatoires à l'enregistrement. * Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixer”. « Dans Drums Track Mixer, réglez Assign sur “CH Input”. « Dans Drums Track Mixer, réglez le correcteur et les faders selon les besoins (—p.143 “14-2 Drums Track Mixer”). SEMESTER | EMSHIT YR $ TSessioner, т terr. or TempaT: Fn (2) Spécifiez les canaux d'entrée. * Accédez à l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer “Ch Assign”. « Utilisez les boutons * / %a {ou la molette de valeur ou les touches +/—) pour régler la cellule CAT SOURCE sur “EL” GRE) ot CHZ SOURCE sur “R” CR }- (3) Enregistrez. Référez-vous à “1-1 Enregistroment de base” (—p.65). Pressez la touche REC pour faire passer le D3200 en mode prêt à l'enregistrement puis pressez la touche PLAY pour lancer l'enregistrement. Enregistrement direct en piste master La lecture d'un pattern de hatteric ou d'une séquence de patterns peut être mixée avec celle de vos pistes enregistrées durant le mixage final pour créer une piste master complète. Ajout de la reproduction de la séquence de patterns {pattern map} durant le mixage vers la piste master (1) Faites les réglages préparatoires à l'enregistrement. + Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixer”. * Dans Drums Track Mixer, réglez Assign sur “Master”. * Dans Drums Track Mixer, activez Dr (ou 1a touche DRUMS). « Dans Drums Track Mixer, réglez le correcteur et les faders selon les besoms (—p.143 “14-2, Drums Track Mixer]. {2} Enregistrez. RKéférez-vous à "1-6, Création d'une piste master” (>p.65). Pressez la touche REC pour faire passer le D3200 en mode prêt à l'enregistrement puis pressez la touche PLAY pour lancer l'enregistrement. Edition d’un kit de batterie Vous pouvez sélechonner quel kit de batterie sera utilisé pour reproduure les patterns de batterie. Vous pouvez aussi modifier le mveau, le panoramique et l'accord des sons individuels du kit de batterie. Li Vous ne pouver pas éditer ni kit de batterie si le réglage Protect du Morceau est activé, Li Bien que vous puissiez librement chançer [a rariatton de pattern Oui le tenipo après édition d'un kit de Datierie, les réglages redeviendront ceux de Kit de batterie d'origine si vous Changez alors de groupe ont de session de paficris. Sélection d’un kit de batterie (1) Cliquez sur le bouton RUN {surlignez-le) pour faire jouer le pattern de batterie a l'aide des réglages actuels. {2} Cliquez sur le bouton KIT. La fenêtre de dialogue DRCM KIT apparaîtra, affichant les réglages actuels du kit de batterie. note A titre d'alternairre au bouton KIT d'écran, tous poittez oussi accéder à La fenêtre dc dislogue RUM KIT en naihéenant enfoncée fn fouche SESSION DRUMS de la façade et en pressent la touche МОС 1. (3) Cliquez sur le bouton KTF CHANGE et dans la fenêtre de dialogue Seleci Drum Kit, sélectionnez le kit de batterie que vous désirez utiliser. Cliquez sur le bouton OK [ou pressez la fouche YES de la facade) pour reverur à la fenêtre de dialogue DRUM KIT. Le kit de batterie à été changé. TEMPS a ЕРФИР Standard 2. ar TE i J ade a ore Se & 18 SESSION Processed 1 bpm KIT —{ —{2} "7 VES Yzriztion 6 rocessedi 115 y GÉQUF 5 TEST 02 WERT == TERUEL = ; TEERFCO "HECHT | “INTHE "HUMAN TE komm ame) DEE OFF __ GFF. rr = .- Rechiode = = es gr, SRE a SA TE po E a SR, FOIE en OU Pattern, (3) вет: DA aa: Prog art: Dry 2 BEBE: Wet 1 NN у : —3 | 883: [ry $ :BB9: Wet 2 ; } A 894: D: yo 818: Resknol Frogozaedl 811: LE Rac “ocessedz MCancel 1... | DE — 13) {4} Cliquez sur le bouton Exit pour revenir en page Session Drums. Edition du son d'un kit de batterie (1) Réglez les Session Drums pour faire jouer le pattern ou la séquence de patterns {pattern map} a l'aide du kit de balterie que vous désirez éditer. (2) Cliquez sur le bouton KIT, La fenêtre de diulogue DRUM KIT apparaîtra, affichant les réglages actuels du kit de batterie. er Eu =113) TE | La) (3 —" Utilisez la matrice de commandes pour éditer les divers paramètres sonares pour chaque son de batterie. Utilisez les boutons ou la barre de défilement pour changer d'instrument de batterie à éciter. (4) Cliquez sur le bouton Exit pour revenir à la page Session Drums et cliquez sur le bouton RUN pour entendre les résultats. Préservation des changements de kit de batterie et des éditions de son de batterie Si vous cochez la case Hold dans la fenêtre de dialogue DRUM KIT, tout changement apporté au kit de bafterie et toute édition effectuée sur les sons individuels de batterie scra utilisé pour la totalité du morceau, quels que soient les réglages sauvegardés avec le pattern de batterie sélectionné. Si cotte option est décochée, vous revenez au kit de batterie ct aux sons qui sont spécifiés pour chaque pattern de batterie. 5. Séquences de patterns (Pattern maps) Vous pouvez utiliser les Session Drums pour créer une séquence de patterns en temps récl. Quand vous faites cela, les événements de cette séquence seront automaliquement créés chaque fois que vous changerez de pattern. En éditant des événements existants ou en ajoutant de nouveaux événements à cette séquence de patterns, Vous pouvez créer une séquence de patterns de haute qualité pour la totalité du morceau. dé Vous ne DouTez pas créer où éditer une séquence de patterns si le réglage Protect du morceau és activé, dé Vous ne poses pas utiliser la séquence de patterns si le nouton Click Monitor est achivé (eurligné) dans? ong tSessionDr”. Cliquez sur le bouton Click Monitor pour le désactiver, VAN VOUS CTÉCI OM ÉHICE LE ségnience de vatterns, les types } d'événement qui peuvent être édités dépénaront du réglage Recvlode £0 OR glet SessionDr à —plé2 “11. Ree Made”). Création d'une séquence de patterns Vous pouvez ajouter des événements à la séquence de patterns pour changer Je format de mesure, le pattern de batterie ou le réglage de tempo à la mesure voulue. En changeant le nombre de mesures et le pattern de batteric affecté à chaque événement dans la séquence de pattern, vous pouvez créer une interprétation de batterie pour la Ea totalité d'un morceau, y compris les transitions (fill-in) et le final (ending. r repérage En te 9 E ВАА ce = 9 Fir a be note Une autre façon de créer une séguence de patterns est d utiliser onglet “SesstonDr” pour faire le s changements en terips réel tout et écoutant les patterns de batterie, puis d'utiliser l'ongiet “PattemMap” pour éditer chagne écétement. y L'interprétation créée ici dans la séquence de patterns esi ontomatiquement enregistrée dans la piste de batterie, nals vous pouvez qussi enregistrer sur une piste ordinaire ou sur la piste master (24.59 “3, Enregistrement avec Session Drums”), (1) Activez la séquence de patterns. « Accédez à l’onglet SESSION DRUMS "SessionDr.”. « Désactivez le bouton Click Monitor (affichage normal). (2) Réglez les paramètres de l'événement “001” au début de Ja séquence de patterns. + Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatteraMap” « Dans la liste, sélectionnez (surlienez) “0017...” note La séguence de patterns est consfitude de ¡msgu'í 200 Érénements: l'évnentent TOUT” qui déternrine le pattern sur lequel démarre fe morceau et les épénements "DO2T à {jiesqu'à) "200" qui déterminca! les changements de pattern durant le DIE, * Cliquez sur le bouton Edit pour ouvrir la fenêtre de dialogue Edit Map Event. Quand la fonétre de dialogue apparait, vous passez automatiquement en mode de pré-écoute. Ltlisez los commandes GROUT, SESS et VARI pour sélectionner le pattern utilisé par l'événement “OOT”, + « Utilisez la commande TEMPO si vous désirez régler RE un tempo différent pour cet événement. - + Utilisez la cellule Length pour spécifier le nombre de mesures durant lequel le pattern joucra. 2 Le début de la séquence de patterns est automatiquement à CO01" et ne peut pas être changé, « Quand vous avez fait fes réglages désirés, cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade). Données 5, со © ous => (2) = fy = 5 = г меж (3) sw Lind 5 Edit — | 7 La pa E Boo [Оуегт. | 5 a assiand- Де Ju TEA da E = e © | FLERE TTL) == ES Ed e ae HT 1 + Processed] § 0 0 + 15¢ a jour M restauration du systeme “TEMPO- ria ba = Î Ar “ й . ; “sino . E e: e Ea . Tier a Cancel 1} | ok | “Fel E (3) Si vous désirez changer de format de mesure ou de pattern de batterie etc, en cours de morceau, vous 3 E pouvez ajouter d’autres événements dans la séquence : 9 o de patterns. 32 + Cliquez sur le bouton New pour ouvrir la fenêtre de 3 dialogue New Map Event (Nouvel événement). « Utilisez les commandes GROUP, SESS et VARI pour spécifier le pattern de batterie désiré. * Li vous désirez créer un changement de tempo, utilisez la commande TEMPGO pour régler le nouveau tempo. Le nouveau tempo sera pris en compte a la premiere mesure de cet événement. * Di Vous désirez sélectionner un pattern vide, une transition où un pattern de fin, cliquez respectivement sur les boutons Blank, Fill ou Ending. + Utilisez la cellule Start Meas pour spécifier la mesure de départ et la cellule Length pour spécifier le nombre de mesures. * Quand vous cliquez sur le bouton OK (ou presser la touche YES de la façade), le nouvel événement est ajouté à la séquence de patterns. Quand vous ajoutez un nouvel événement à la séquence de patterns, les numéros d'événements ultéricurs dans la séquence changent pour respecter l'ordre croissant depuis le début du morceau. En ajoutant des événements à la séquence de patterns, vous pouvez créer la piste de batterie d'un morceau enter, avec unc mitre, des transitions, des changements de patterns ct un final. Vous pouvez cliquer sur le bouton Prev pour pré- écouter le pattern de batterie affecté à un événoment. BOGE | lInsert Bei GE SUE andar d > : - = —, "ТЕНРО PRIA ennnnenananenoenenanananananaa seeessssssssssssessl oT : ey 5, session Frocessed 1° 42€) pe <td wrest Yariation 6 Processed?) fro poe "и ee te at FRO. 9 TETE o AR; o 4 wf . E го) [Blank] © | Fin § 1 Ending {- | Cancel à | ZE | (4) Ecoutez la séquence de patterns que vous avez créée, En onglet SESSION DRUMS “Session Dr”, cliquez sur le bouton Play. Les pattems de batterie changeront en fonction de la séquence de patterns que Vous avez crééc. Sinon, vous pouvez revenir au début du morceau, activer la touche DRUMS et presser la touche PLAY pour reproduire le morceau, Edition d'une séquence de patterns Insertion d'un nouvel événement dans la séquence de patterns Quand vous ajoutez un nouvel événement dans la séquence de patterns, celui-ci est Inséré à la mesure spécifiée. La séquence de patterns s'allonge du nombre de mesures correspondant et les numéros d'événements suivants sont renumérotés en conséquence. Si vous insérez un nouvel événement de deux mesures entre les évenements 091 et 002 Ajout d'un pattern de 2 mesures après le pattern À {New Map Event] Mesure a 5 i Ava ni Patterra Paterrí edition | Evenz001 Event:002 1 2 3 4 5 E Apres Pater =ettermiE Patan Edition [| Evsernt:004 Event:02 Event; 202 (1) Séleciionnez la position où vous désirez insérer un événement. Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatternMap” et cliquez sur l'événement “002” pour le sélectionner. (2) Créez un nouvel événement, « Cliquez sur le bouton New pour ouvrir la fenêtre de dialogue New Map Event. + Reéglez la cellule Length sur “002”. + Réglez les paramètres comme désiré et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade). {3 aT Vérifiez que Vévénement a été inséré comme vons le désiriez, Vérifiez la séquence de patterns en onglet “PatternMap”. Remplacement d'un événement Quand vous faites une édition qui implique un changement du nombre de mesures d'un événement, la position de la mesure de démarrage de fous les événements suivants recule (s1 Vous avez augmenté le nombre de mesures) ou avance (si vous avez diminué le nombre de mesures) ct cola du nombre de mesures ajoutées où retirées de l'événement de la séquence de patterns. Si vous remplacez le pattern B par une transition (Fill) d'une mesure Mesure (Edit Map Event) 7 3 E 5 5 Avant Patterns FaternE Patterns edition | Évent-0C1 Évent:Onz Event:303 1 = 3 + 4 a Apres | Patte-a Fil Ранст С edition | Evert:001 Event COn Event:003 (1) Sélectionnez Vévénement de la séguence de patterns que vous désirez éditer, Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatternMap” ct sélectionnez {surlignez) l'événement de séquence de patterns que vous voulez éditer. (2) Editez l'événement. + Cliquez sur le bouton Edit pour ouvrir la fenêtre de dialogue Edit Map Event. * Editez les parameétres et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). (3) Vérifiez que l'événement à été édité comme vous le désiriez. * Contrôlez la séquence de patterns en onglet “PatternMap”. Remplacement d'une portion d'un événement existant 51 vous ne modifiez que certaines mesures d'un événement de séquence de paîterns existant par remplacement, le nombre d'événements augmentera mais le nombre total de mesures ne changera pas. Vous pouvez également programmer un événement qui recouvre plusieurs événements existants. Dans ce cas, le nombre d'événements diminuera mais pas le nombre total de mesures. Si vous ajoutez un pattern fill-in {une mesure} sur une partie de l'événement 002 SI vous remplacez le début du pattern B par une transition (Fill) Messure d'une mesure (Overwrite Map Event) 2 a 2 5 6 Avant Paterna Zattar”S Pattern édition | Event:501 Event: DO? Evenu0C3 1 а 3 я . 5 6 Apres Pattar A Fil PaternB Pattern edition | =vent:001 Eve 00 Event CDS Event; 0d (1) Sélectionnez la position où doit se faire le remplacement. Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatternMap” et cliquez sur Pattern Map “002” pour le sélectionner. (2) Spécifiez le pattern que vous désirez ajouter. « Pressez le bouton Overwr pour ouyrir la fenétre de dialogue Overwrite Map Event. » Cliquez sur le bouton Fill (surligné) puis cliquez sur le bouton OK fou pressez la touche YES de la fagade). (3) Vérifiez que Vévénement a remplacé la zone voulue. Contrôlez la séquence de patterns en onglet “PatternMap”. a + a + Suppression d’un événement Les événements situés après l'événement supprimé avancerunt vers le début du morceau du nombre de mesures qui auront Ste supprimées. Ai Cette opération se pent pas free Auer, (1) Sélectionnez l'événement que vous désirez supprimeT. Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatternMap” et sélecHonrmez (surlignez) l'événement de séquence de patterns que vous voulez supprimer. (2) Supprimez l'événement. « Cliquez sur le bouton Delete. Une fenétre de dialogue vous demandera de confirmer l'opération. « Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour supprimer l'événement de séquence de patterns sélectionné. note Sivous cliquez sur le bouton Select AI (tout sélectionner) vour l'activer, tous les écénements mutres que OUI" seront supprimés et les réglages de l'événerent "001" seront DuialSeE. (3) Vérifiez que l'événement a été supprimé comme vous le désiriez. Contrôlez la séquence de patterns en onglet “PatternMap”. 6. Tempo Le tempo d'un morceau de D3200 est contrôlé par la piste de tempo. En créant une séquence de patterns, vous pouvez soit avoir un même tempo pour toufe la lecture soit programmer des changements de tempo au long du morceau pour créer des variations de tempo. Ll est aussi possible d'enregistrer et de reproduire des changements de tempo depuis un appareli MIDI externe. dé Pour chan ger Mhorlaze de tenipo ol pour enregistrey une sequotie de patterns, vous devez désactiver fe bouton Chip Monitor en engiet “SessionDr.” ‘référez-vous a “Fonction de guide de morceau). Lecture de fout le morceau au même tempo Enregistrez une séquence de patterns. Quand vous faites cela, ne changez pas le réglage de tempo. Nous vous suggérons de régler le paramètre RecMode dc l'onglet “SessionDr.” sur Pattern, afin que les changements de tempo ne soicnt pas enregistrés. Tous les événements seront lus au tempo spécifié par la piste de tempo (—p.64 “6-2. Tempo de la séquence de patterns”). Sinon, vous pouvez éditer le tempo de l'événement "OO1” (le premier de la séquence de patterns) pour que tout le morceau soitlu au tempo que vous aurez spécifié là (—"6-2, Tempo de la séquence de patterns”). Changement de tempo en cours de morceau Si vous désirez que le tempo change à des endroits spécifiques, vous pouvez manuellement régler le tempo à ces positions durant l'enregistrement, Si vous désirez que le tempo change au début d'une mesure spécifique, VOUS POUVEZ éditer la séquence de patterns. Le tempo ainsi modifié sera conservé même en cas de changement de pattern ou de session. Si vous désirez changer le tempo d'une séquence de patterns, référez-vous à “6-2. Tempo de la séquence de patterns” ci- dessous. La fonction de guide de morceau Même sans créer une séquence de patterns au préalable pour un morceau, Vous pouvez faire jouer un pattern de batterie par les sorties monitor pendant que vous enregistrez, afin que ce pattern de batterie fonctionne comme un métronome pour votre interprétation. En onglet “Session Dr”, activez le bouton Click Monitor (surlignez-le) et un pattern de batterie jouera en accord avec les réglages de pattern ct de tempo de l'onglet “SessionDr” actuellement affiché. Les réglages de séquence de tempo seront dans ce cas imorés, Cela s'appelle la fonction guide de morceau. batterie quand vous vidisez cette fonction. 6-1. Tempo track Vous pouvez enregistrer des données d'horloge MIDI ou des données de tempo saisies manuellement dans la piste de tempo (tempo track) et utiliser cette piste pour contrôler Le tempo du morceau. notel Sile bouton Chick Monitor est activé en onsie! “Session Dr”, il sera désactiné quand vous enregistrerez [a piste de tempo. Enregistrement de données d'horloge MID! depuis un séquenceur MIDI externe et emploi de ces données comme piste de fempo Les données d'horloge MIDI d'un séquenceur MIDI externe peuvent être enregistrées comme données de tempo dans la piste de tempo. Vous pouvez utiliser celà lorsque vous désirez synchroniser un morceau du D3200 avec los données d'un morceau créé sur un séquenceur MIDI dans lequel le tempo change contimuellement. note) Si les données d'horloge MIDI ne soni pas reches correctement de votre séquenceur MIDI, l'enregistrement peut s'arréfer en cours de Moree, (1) Spécifiez le format de mesure du morceau. Si le format de mesure des dormées du morceau créé sur votre séquenceur MIDI change en cours de morceau, créez une nouvelle séquence de patterns qui reflète les changements de format de mesure (—p.58). dé Les réglages de femipo seront fus en synchronisation muais les mesures Me seront plus correctement alignées si Les changements de format de mesure ne correspondent pas entre les deux appareils. {2) Reliez la prise MIDI OUT de votre sequenceur MIDI a la prise MIDI IN du P3200. (3) Réglez votre séquenceur MIDI pour qu'il transmette des messages d'horloge MIDL Référez-vous au mode d'emploi de votre séquenceur MIDI. +» Morcegu, repérage A Enregistreur Lim = Dv E D c fa ‚9 FE) o c =, Tai eme SOL CD’ a EEE Données Partitions et graveur еек verres TERE BE Mise a ¡our restauration du système тей ibrage du ClickPoint Cal 63 64 Dar НВ DAS { RecStart di 5) A at RE we REE, Fa Lo PER an ar as EE + . Tea " e RARA RE Я . Sersion-r. | Srmshi er E atte-nMa=f TempoTrk ¿. гл СУДЫ (4) Déterminez comment vous désirez enregistrer le tempo. En onglet SESSION DRLMS “TempolIrk”, résiez le mode d'enregistrement de tempo sur “MIDICIock”. (5) Enregistrez les données d'horloge MIDI. # Cliquez sur le bouton RecStart pour faire passer le D3200 en attente d'enregistrement. « Lancez votre séguenceur MID. « Quand le D3200 reçont les données d'horloge MIDI de votre séquenceur MIDI, it affiche “Receiving MIDIClock”. (6) Quand votre séquenceur MIDI a {ini sa lecture, stoppez-le. Quand le D3200 a fini d'enregistrer, 11 indique “Complete”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade}. Tap tempo Vous pouvez enregistrer la piste de tempo en pressant {tapant la touche PLAY au début de chaque mesure (ou sur chaque temps) pendant que le morceau joue. note Veas pouvez ubilzer une pédale conminialera PS-1 Mendie sénarément) à la place de la touche PLAY (—p. 119, Tap tempo vous permet d'enregistrer la piste de fempo après qu'un morceau ait déjà été enregistré. Si vous enregistrez le tempo pour un morceau dont vous n'aviez pas initialement spécifié le tempo, vous pourrez faire ce qui sut: « Editer les pistes par mesures * Brancher et synchroniser des appareils MIDI externes (1) Spécifiez le format de mesure du morceau. Si le format de mesure change en cours de morceau, créez une séquence de patterns qui reflète les changements de format de mesure. AL Les révlages de tempo seronl lus en synchronisation mais les mesures né seront plus correctement alignées si les changements de forpmt de mesure ne correspondent pus. (2) Si vous désirez utiliser une pédale commutateur pour marquér le tempo, branchez une pédale commutateur P5-1 optionnelle à la prise FOOT SWITCH du D3200. (3) Spécifiez comment vous désirez enregistrer le tempo. Accédez a Ponglet SESSION DRUMS, “Tempo Trk” cf choisissez le mode d'enregistrement de tempo “MeasTap” (Marquage au début de chaque mesure) ou “BeatTap” (marquage sur chaque temps). (4) Enregistrez la piste de tempo par marquage manuel (tap tempo). « Cliquez sur le bouton RecStart pour faire passer le D3200 en attente d'enregistrement. Le tempo manuel scra enregistré depuis le début du morceau. « Quand vous pressez la touche PLAY ou une pédale commutateur connechée, 1e morceau commence à jouer ot l'enregistrement du tempo manuel (tap teinpo} commence également. + En écoutant la reproduction, enregistrez le marquage du tempo en pressant la touche PLAY ou la pédale conumutateur aux intervalles spécifiés à l'étape (4). Le compteur sera affiché pendant que vous enregistrez ce tempo manuellement. FA Quand vous witlisez fa touche PLAY pour narauer le tempo, HE frapmer pas la tounche avec vlus de force que nécessaire, Cela pourrait endominager le disque dur, elec, (5) Après avoir programmé la dernière frappe, pressez la touche STOF. Par exemple, si vous programmez quatre mesures en 4/ 4, marquez le tempo quatre fois avec un réglage “Meas Tap” ou seize fois avec un réglage “BeatTap” pour marquer le tempo jusqu'au début de la cinquième mesure. Puis pressez la touche STOP, Si vous ne marquez pas le tempo sur la totalité du morceau, c’est le tempo de la dernière mesure où du dernier temps marqué qui sera aufomatiquement utilisé jusqu'à la fin du morceau. (6 —" Contrôlez la source de tempo. Revenez au début du morceau, pressez la touche PLAY pour lancer la lecture et vérifiez le tempo. 6-2. Tempo de la séquence de patterns Si vous ne spécifiez pas un tempo dans la séquence de patterns, le tempo sera enregistré comme voulu par la piste de fempo. Foutefois, en réglantle mode d'enregistrement sur Fat&T ou Tempo, vous pouvez enrceistrer une séquence de patterns et enregistrer manuellement les changements de tempo. Quand vous enregistrez la séquence de patterns, les changements de tempo s'appliquent à parfir de la position où ils surviennent (quelle que soit la mesure du pattern) et ce tempo est conservé jusgu’au prochain changement de tempo. Si vous désirez que le tempo change au début d'une mesure (par exemple quand vous changez de pattern), enregistrez avec un tempo fixe puis éditez ic tempo de l'événement approprié dans la séquence de patterns. Les événements suivants passeront automatiquement à ce tempo. Même si vous éditez le tempo d'un événement de séquence de patterns où des changements de tempo ont déjà été enregistrés en cours de mesure, le changement s'appliquera depuis le début de la mesure. Enregistreur Le D3200 a 32 pistes pour chaque morceau, Pour chaque piste, il existe huit pistes virtuelles de A a H. I y a également une piste master à deux canaux qui sort à enregistrer le mixage stéréo final de votre morceau. 51 vous désirez créer un CD audio, ce sont les données de la piste master qui seront utilisées. Le D5200 offre une piste master séparée pour chaque morceau, ét cette piste master a également huit pistes virtuelles: A AH. Le tableau suivant donne le nombre de pistes disponibles et le nombre de pistes pouvant servir simultanément. Nombre de pistes simultanément utilisables en fonction du type de morceau Type de . Enregistrement morceau | Enregistrement | Lecture punch-infout 44.1 kHz/16 bits — 167 32 3 46 KHz/16 bits 44 1 kHz/24 bits 12" 16 4 46 k47:44 its note "16 coiaux est le maxintum, combinant 12 entries analogiques, — à entrées nimtériques ( SP DIF L. KI, +2 Session Drimma IL, К). **17 самант consTHituds d "anvorie axel! тала ет с | эс Le CAMILLE CONSTNMNES RE A HNTDONTO SHÉRÉ CONTOIRAISON ar entrées analogiones, des entrées numériques et des Session Отит. 1. Enregistrement Eenregistreur du D3200 peut enregistrer des sources d'entrée audio analogiques ou numériques affectées aux voies du mixer. Puis vous utiliserez la piste master pour réunir les multiples pistes criregistrées en un mixage stéréo sur deux pistes. Enregistrement de report L'enregistrement de report est une façon de reporter (on les combinant) les données de plusieurs pistes sur une ou deux pistes. Le D3200 offre une piste master stéréo indépendante des pistes de voie. Four accomplir lc report de pistes, faites simplement reproduire les pistes que vous désirez reporter ct cnregistrez- les dans la piste master. Après écoute des données reportées sur la piste master et vérification que tout cst correct, copiez simplement la piste master dans une des pistes réelles ou virtuelles (—p.131). 1-1. Enregistrement de base Voici comment enregistrer le signal audio que vous avez spécifié dans “1. Entrée d'audio dans le mixer” (>p.42). (1) Créez un nouveau morceau (—p.35 “1-1, Création d'un nouveau morceau”). (2) Faites les réglages de mixer (— p.42 “1. Entrée d’audio dans le mixer”). (3) Appliquez les effets 3 'entrée andio (—p.54 “Effets”). (4) Appliquez le correcteur (EQ) 4 Uentrée audio (—p.45 “Application d'une correction à une entrée audio”). (5) Réglez le panoramique (—p.45 “3-2, Réglage du panoramique”). (6) Vérifiez le mode d'enregistrement. Accédez à l'onglet REC/PTEAY MODE, “RecMode” et cliquez sur “Normal” dans le mode d'enregistrement. (7) Réglez le niveau d'enregistrement. Vous pouvez régler le niveau d'enregistrement de deux façons. « Vous pouvez enregistrer au niveau optimal en enregistrant simplement au niveau spécifié aux étapes (1) à (4). Cliquez sur le bouton REC pour le régler sur “PRE” en onglet CH VIEW, “Ch View”. + Si vous désirez régler de façon supplémentaire le fader de vole et enregistrer au nouveau niveau réglé, cliquez sur le bouton REC pour le régler sur “PST” en onglet CH VIEW, “Ch View”. note Avec le réglage PRE, le fader de vote enverra le signal entrant au bus master, déterniinant le miveau d'écoute, Avec le réqlage PST, le niveau de départ vers le bus master sera le oA méme que le miucau d'enregistrement note Vers pormez aussi faire ce réglage en onglet MIXER, SEND (EFFFALIXTREC), “Rec Send”, (8) Accédez à la position où vous désirez commencer l'enregistrement (—p.38). (9) Faites passer le D3200 en attente d'enregistrement. Pressez la touche REC (les touches REC et PLAY clignoteront). {10}Commencez à enregistrer, Pressez la touche PLAY (es touches REC et PLAY s'allumerent}. Jouez la partie à enregistrer. (11) Arrêtez l'enregistrement. Quand vous avez fini de jouer, pressez la touche STOP (les touches REC et PLAY s'étemdront). Retournez à la position d'où vous avez commencé l'enregistrement, réglez la touche REC/PLAY des pistes onregistrées sur lecture (touche allumée en vert). Faites reproduire les pistes et vérifiez que votre interprétation a été correctement enregistrée. note Le réglage ATT de Vonglet “"EQUATT™ (ou “Ch View") esi conn g l'enregistrement et à la lecture, SiTous avez Dirssé sigrificativement ATT pour l'enregistrement, vous devrez le régler à nouveau pour la reproduction. 1-2. Changement de piste virtuelle Chaque morceau contient jusqu'à 32 pistes of unc piste master (stéréo). De plus, chaque piste à huit "pistes virtuelles”, intitulées A- Quand vous enregistrez oureproduisez, vous clevez spécifier laquelle de ces pistes virtuelles A-H sera utilisée. Cela signifie que vous pouvez alterner entre les pistes virtuclles pour enregistrer de multiples “prises” dune interprétation puis choisir la meilieure prise. — MORCEAU visto 1 | Piste = Pise 3| Piste d| Fista 5 F: Piste master ee (1) Sélectionnez la piste virtuelle voulue. Dans l'onglet TRACK, “Virk1-32", chiguez sur les boutons % / a pour sélecHonner la piste que vous désirez enregistrer puis cliquez sur les boutons “V- Level” —— (ou utilisez la molette de valeur ou les touches +/—} pour sélectionner la piste virtuelle. a Dans le cas d'un morceau en 24 bits, Voniglet “Virk1-32" se nommie “Virk1-16"7 Da Morceau, repérage "м La: E LA @ y = = : 0 1 eu | ВЕ ER LC a Ве > во О E D) == Do E. DO woe 1 És A a E F3 E av E Y — = E Er gi he HD 9.0 ED in E 3-5 E + E in $e E Ek 02 i Ln fan = wo EU E НЕ 4) «= а © © .. —a = LA Cal 66 note St wie piste wirtielle contient dera des données enregistrees, cela est indiqué graphiguenment par le symbole dde comme dans l'Ulustration, Virtual Track 1-34 - Yirtual Track 1 1 EIT 10 TOM: а OCR ; 11 TOM EZ 4 “EVI 3 12 TOF 3 5 sEV> E 17 SYREAL р E 285 ОР 14 CLF 3H 4700C300 ia 7 HIH:T 15 RIGE 42007 200 1) SHR 8 IECHDRUSM ZH] £A0CZO0C 5 во . . [Rename 3 rez (2) Enregistrez. Pour des détails, référez-vous aux étapes (2}-(11) de ” 1. Enregistrement de base”. 1-3. Overdub (enregistrement de pistes supplémentaires durant la lecture) Voici comment enregistrer dos interprétations supplémentaires tout en écoufantt la reproduction de pistes préalablement enregistrées. (1) Préparez l'enregistrement. Référez-vous à “1-1. Enregistrement de base” {—p.65), étapes (1)-(7). (2) Sélectionnez les pistes que vous désirez reproduire. Pressez la touche REC/PLAY prus utilisez les touches de voue pour sélectionner le mode lecture (touches allumées en vert) pour les pistes que vous désirez reproduire. {3} Sélectionnez les pistes que vous désirez enregistrer. Pressez la touche de voie des pistes que vous désirez enregistrer pour les faire passer en mode d'enregistrement (touches allumées en rouge). (4 _—" Coupez les pistes que vous n'utiliserez pas. Pressez la touche CH ON. Pressez les touches de voire des pistes que vous n'allez pas lire ou enregistrer (touches étemtes) afm que ces pistes stent coupées (Mute). (5 — Enregistrez. Référez-vous a 1-1. Enregistrement de base” (—p.63}, Ctapes (6)—(11). 1-4. Enregistrement par déclencheur L'enregistrement par déclencheur ou Trigger estune fonction qui lance automatiquement l'enregistrement quand le niveau de signal entrant dépasse une valeur déterminée. Trigger/RecStart L'enregistrement commencera quand le niveau du signal entrant dépassera la valeur spécifiée. dé Vous ne pourrez pas faire l'enregistrement si MIDI Sync est régi sir MTC. Trigger/Punch In Quand le mveau d'entrés dépassc la valeur seu] spécifiée pendant que le morceau est lu, l'enregistreur bascule de lecture en enregistrement. (1) Préparez l'enregistrement. Référez-vous a “1-1. Enregistrement de base” {—p.65), étapes (1)-(5). {2} Faites les réglages pour l'enregistrement par déclencheur. Accédez à l'onglet REC/PLAY MODE, “RechMode” ct cliquez sur “Trigger/RecStart” ou “Irigger/Tunch In” (La diode TRIGGER s ‘allumera). (3) Spécifiez le niveau seuil de signal entrant ("Threshold”) auquel l'enrecistrement commencera. {4} Si vous désirez commencer à enregistrer un peu avant le moment où le signal entrant dépasse le seuil (de façon à ce que l'attaque ne soit pas amputée), vous pouvez déterminer une période d'enregistrement avant passage du seul ("PrelriggerTime”). L'enregistrement par déclencheur lance l'enregistrement quand le seuil est dépassé, mais le paramètre PreTriggerTime vous permet d'éviter que l'attaque de la prermère note ne soit coupée. = aa. (2 He E tt EE — prefe Frigger Time ee 4) crea mmm ——— A. Roll Y Time Uat: e Thr sehold | AZ. E —(3) 3 Friaser Zen E In E 3 Pre Вой те] az — ET a — Post Rail Time] Вет un 2 e: Te НЕЕ . Koch “Гео stap [2 РОВ чей : (5) Pressez la touche REC pour faire passer le D3200 en mode prêt à l'enregistrement. Trigger/RecStart Les touches REC et PLAY clignoteront. Irigger/Punch In La touche REC clignotera. (6) Lancez l'enregistrement. Trigger/RecStart Quand le signal entrant dépasse le niveau seuil, l'enregistrement ct la lecture démarrent automatiquement (les touches REC et PLAY s'allyment). Trigger/Punch In Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture (la touche REC clignotera et la touche PLAY s'allumera). À l'endroit où vous désirez enregistrer, commencez à jouer de votre instrument. Quand le signal entrant dépasse le niveau seul, l'enregistrement commence automatiquement (les touches REC et PLAY s’allument). (7) Quand vous avez fini de jouer, pressez la touche STOP pour arrêter l'enregistrement. (>p.65 1-1, Enregistrement de base”, étape (10)} 1-5. Enregistrement par punch-in J LJ # (réenregistrement d'une zone + + “= spécifique) 51 vous vous êtes trompé dans une mterprétation enregistrée OÙ si vous n'êtes pas satisfait d'une portion de |' interprétation, VOUS POUVEZ utiliser 1” enregistrement par "punch-i in ou peur reprendre juste cette portion sans Avon a réenregistrer la totalité de la partie. L'enregistrement par punch-in/out peut être déclenché manuellement ou automat quement. Punch-in: passage du mode de lecture an mode d'enregistrement. Punch-out: retour du mode d'enregistrement au mode de lecture. Punch-in/out manuel Voici comment enregistrer par punch-in Sout manuel, Durant la lecture, pressez la touche REC ou une pédale commutateur optionnelle P5-1 pour lancer l'enregistrement puis pressez la touche REC, la touche PLAY où la pédale commutateur pour stopper l'enregistrement. (1} Préparez l'enregistrement. Référez-vous à “1-1. Enregistrement de base” (—>р.65}, étapes (1)—(5). {2) Réglez le niveau de lecture. Si vous désirez entendre le son enregistré avant et après la zonc de punch-in/out, accédez à l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor” et cliguez sur “Cue” pour Vactiver, Puis allez en onglet “CueLevel” ct réglez le niveau (“LEVEL”) de la piste que vous désirez réenregistrer (—p.45). (3) Placez-vous à un point antérieur au point où doit commencer l'enregistrement (—p.38). —" (4) Pressez la touche FLAY pour lancer Ia lecture (la touche PLAY s’allumeral. Le morceau sera lu et vous entendrez le son des pistes reproduites ainsi que celui de la piste que vous allez réenregistrer. (5) Quand vous atteignez le point que vous désirez réenregistrer, pressez la touche REC (les touches REC et PLAY s’allument). L'enregistrement commencera {punch-in manuel) et vous pourrez réenregistrer votre interprétation. (6} Quand vous atteignez le point auquel vous désirez stopper le réenregistrement, pressez la touche REC ou la touche PLAY (là touche REC s'éteindra). L'enregistrement cessera (punch-out manuel) tandis que la lecture normale se poursuivra. En répétant les étapes (5) et (6), vous pouvez récnregistrer plusieurs sections en un seul passage, (7) Pressez la touche STOP pour arrêter (la touche PLAY s'éteindra). Après arrêt de l'enregistrement, rovenez a un point antérieur à celui où vous avez commencé l'enregistrement et lancez la reproduction pour vérifier que le récnregistrement est satisfaisant. Emploi d’une pédale commutateur pour le punch-in/ out manue Vous pouvez basculer entre lecture et enregistrement en pressant une pédale commutateur P5-1 (vendue séparément). Cela vous permet de déclencher le punch-in/out tout on jouant, où quand le D3200 est éloigné. (1) Branchez une pédale commutateur en prise FOOT SWITCH. (2) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDT, “Control” et spécifiez la fonction de 1a pédale commutateur. Chquez sur “PunchIn-Out” dans “Function” pour chensir. Ma Sivousutilisez 1a pédale conmiutaieur DS-T assurez-vous quê *Polarity” est reglé sur *— (—p T1181 (3) Faites l’enregistrement par punch-in/out manuel. Suivez la procédure décrite dans "Punch-in/out manuel”. Quand vous faites cela, vous pouvez presser la pédale commutateur aux étapes (5) c£ (6) pour déclencher le punch-in et le punch-out. Punch-in/out automatique Voici comment enregistrer par punch-in/out automatique à des positions que vous aurez spécifiées au préalable. dé Vous He pourrez vas exéculer l'enregisirententt si MIDI Sync est réglé sur MTC, (1) Préparez l'enregistrement. Référez-vous à “1-1. Enregistrement de base” (—p.63], étapes (1)-(3) et (7). {2} Réglez le niveau de lecture. Si vous désirez entendre le son enregistré avant cf aprés la zone de punch-in /out, accédez à l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor” et cliquez sur “Cue” pour l'activer Puis allez en onglet “CueLevel” et réglez le niveau (“LEVEL”) de la piste que vous désirez réenregistrer (—p 48). (3) Mémorisez l'emplacement où doit commencer l'enregistrement dans le point de repère IN (punch-in} et l'emplacement où doit s'arrêter l'enregistrement dans le point de repère OUT (punch-out). Pour des détails sur le réglage des positions IN et OUT, référez-vous à “Affectation de posilons aux touches LOC” (>p.58). (4) Accédez à l'onglet REC/PLAY MODE, “RecMode”, cliquez sur le bouton Auto Punch et activez la fonction de punch-infout automatique. L'indicateur AUTO PUNCEH s'allumera. (5) Spécifiez la zone à lire avant et apres l'enregistrement. * Réclez “Roll Time Unit” sur l'unité désirée: “Sec” (secondes) ou “Meas” (mesures). » Réslez “Pre Roll Time” pour déterminer la durée de la lecture s’effectuant avant le début de l'enregistrement. « Réglez “Post Roll Time”pour déterminer la durée de la lecture s’effectuant après l'enregistrement. Daria A SS ee sss, EreProger Tne: | Gone - - C Trader Punch Tn (A=. Autorunch о Roll Time Unit | “бес > = ro {5} ry py Pre fall Tene BOL A PEC Post Koll Tamed TER me VE Ho Ln HT tela Pa (6) Commencez l'enregistrement. * Quand vous pressez la touche REC, lenregistreur se positionne avant le point de punch-in, a une distance déterminée par le paramètre Pre-Roll Time, ct passe en attente d'enregistrement (touche REC clignotante). « Quand vous pressez la touche PLAN, là lecture commence, La lecture se poursuit durant la durée voulue par le paramètre Pre-Roll Time puis l'enregistrement commence au point défini pour ic punch-in (IN) (les touches REC et PLAY s'allument). (7) Stoppez l'enregistrement. « Quand vous atteignez le point de punch-out (OUT), l'enregistrement s'arrête et la lecture se poursuit (la touche REC s'éteint et la touche PLAY reste allumée). « Après le temps déterminé par le paramètre Post-Roll Time, l'enregistrour s'arrête. (8) Vérifiez le contenu enregistré. Revenez à une position antérieure à l'endroit où vous avez commencé l'enregistrement (IX) et lancez la reproduction pour vérifier que l'enregistrement est satisfaisant. Enregistrement en boucle Quand vous utilisez l'enregistrement par punch-imn Sout automatique, vous pouvez cliquer sur le bouton radio Loop Play (dans le champ Play/Stop Mode de l'onglet "Play/ ZE Morceau, a E a da per м. FR IXer M et LE E PERTE MIDI ЗЫ ВЕ jour = 158 a M CD de restaurahión du systeme = CH ae 1-. НН в: = = a oh ë += "5 La ram. a re EL, O ~~ a, reperage graveur pl ‚Е o EL = wr 68 Stop”) afin que la zone IN-OUT soit enregistrée répétitivement (en boucle). Quand vous avez fini d'enregistrer, vous pouvez utiliser les fonctions Lndo (annuler) /Redo (restaurer) pour comparer différentes prises et garder la meilleure. (1) Faites les réglages de punch-in/out. Référez-vous à "Punch-in /out automatique” (—p.6/) étapes (1)--(5). (2) Cliquez sur le bouton radio Loop Play pour l'activer Üe surligner). L'indicateur Loop s'allumera. ce nr crees стене na : Play/Stop Mode “El Ptay?Stop Mode: I Stop at Mari Bolt o £7 Mangal . ; 4 г (2) — A © ALE Cs Cota at Song End Step at Song End TH = . Ts Step a% Sang End. + Return te Fon- - y E. с Stop at Seng. E 5 Load Next: ‘Gok IM ae Rechode Pula (3) Commencez I'enregistrement. « Quand vous pressez la touche REC, vous revenez à un point placé avant la position IX, spécifié par le paramètre Pre-Roll Time, et le D3200 passe en attente d'enregistrement {la touche REC clignotera). + Quand vous pressez la touche PLAY, la lecture commence [La touche PLAY s'allume). La lecture se poursuit durant la durée voulue par le paramètre Pre-Roll Time puis l'enregistrement commence au point défini pour le punch-in {IN (la touche REC s'allumera). * L'enregistrement se terminera quand vous afteindrez le point OUT et la reproduction se poursuivra durant le temps determiné par le paramètre Post-Roll Frme {la touche REC s'éteindra). * Puis vous reviendrez au point défini par le paramètre Pre-Roll Time cf le méme processus sora répete, « Pour arrêter, pressez la touche STOP en dehors de la zone d'enregistrement {(IN—OUT). (4) Utilisez la fonction Undo/Redo pour comparer les prises et sélectionner la meilleure. * Pressez la touche UNDO pour afficher l'onglet “Undo/Redo” L'onglet “Undo/Reda” affiche l'enregistrement le plus récent (niveau 00) et les enregistrements précédents (niveau “prises enregistrées on boucle moins 1”) avec la piste d'enregistrement (numéro de piste). AL Les enregistrements en boucle apparaissent age la liste comme des enregistrements connentionnels (Record Track”). « En onglet “Undo/Redo”, cliquez sur le bouton Undo of sur le bouton Redo pour sélectionner une prise enregistrée, L'interprétation sélectionnée sera rappelée. mar” {5} Ecoutez Vinterprétation enregisirée. * Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture et écoutez l'enregistrement. Si “Loop Play” est activé, la zone entre les points IN {début de l'enregistrement) et OUT {fin de l'enregistrement} sera lue en boucle. + LKépétez ce processus pour sélectionner la meilleure interprétation. dû Les données de ln liste vous permettent de revenir jusqu'aux ECIZC dermiers RIDENUT, 1-6. Création d'une piste master Après avoir appliqué des effets et un correcteur (EQ) a chaque piste pour créer la balance générale de votre morceau, vous pouvez ensuite appliquer des effets et un correcteur à la totalité du morceau pour rendre homogènes le volume et la tonalité et enregistrer le mixage stéréo deux pistes qui en résulte sur la piste master”. Les données de la piste master créée ici peuvent également être copides dans une piste de voice (—p. 70). ès ‚СО enregistré DU Ва НЁ ине piste, 1 VONS POUVEZ utiliser la HE Lido o polirtevenirá Г cial pn ‘Рей Г CFE ISÉFENTENT OU ar ito on 5.140), A Si vous avez enregistré sux ide piste virluelle différente, vérificz fa piste Dirivelle sélectionnée prés quoir exccute l'anmulahon [Linaon). Mixage de l’auclio des pistes 1-32 et enregistrement d’une piste master pour un morceau en 44.1 kHz/16 bits (1) Sélectionnez les pistes virtuelles que vous désirez utiliser dans votre mixage final. + Four chaque piste de voie, sélechonnez la piste virtuelle que vous désirez inclure dans le mixage qui sera enregistré dans la piste master {—>p.65} + Sélechonnez une piste virtuelle pour la piste master. ERE e TT] па | 83/15/2005 SE TEEN EEE uu UN в: Easter Track’ Master Track — [EZ adda; Master Track 8 [EL 0400906}; dn = E, Cron can record rmixdowned Г R saures : to Master Track! LR. - Master Trask LOE are used ac the séurée of y ; ; audio ak when E ane! LT. — .. > nu i cree SRE HR, (2) Spécifiez comment la piste master sera enregistrée. + Prossez la touche située au-dessus de la piste master (la touche s'allumera en rouge). Toutes les pistes de voie scront automatiquement passées en lecture {touches allumées en vert). « Pour les voies que vous ne désirez pas enregistrer, pressez la touche CH ON pis pressez les touches de vole des voies que vous désirez désactiver (touches étemtes). * 51 YOLS aYCZ Ufilisó les Session Drums pour créer une piste de batterie pour votre morceau, la lecture des Session Drums peut être mélangée avec les autres pistes lues lors de la création de la piste master. Accèdez à l'onglet SESSION DRUMS, “DrmsMixer” et utilisez le bouton radio pour sélectionner “Master” comme destination “Assign”. Le correcteur (EQ) et les niveaux de départ de Session Drums peuvent également être réglés depuis cette page. (3) Appliquez les etfets par insertion {—p.28). (4) Appliquez le correcieur (EQ) (>p.46). (5) Réglez le panoramique {—p.45). (6) Appliquez les effets master —p.29). {7} Appliquez un effet final —p.31). (8) Appliquez le correcteur (EO) master (—p.32). (9) Réglez le mode d'enregistrement. Accédez à l'onglet REC/PLAY MODE, “RecMode” et cliquez sur “Normal” dans “Rec Mode” pour le sélectionmer, (10)Reglez le niveau d'enregistrement, * Réclez le fader master au gain unitaire (0 dB). * Faites reproduire le morceau. e Utiliser les faders pour régler le niveau de chaque voir afin de créer la balance de volume désirée pour votre morceau. Le son sera enregistré sur la piste master à ces niveaux, Si AUTOMATION est activée, la piste master sera enrecistrée en utilisant les ruveaux réglcs par toute scène ou événement d'autormation. note Si le son de la piste master écrête (distorsion), paissez le facer niaster, (11)Revenez au début du morceau {—p.38}. note Si ves créez un projel d’albiumr CD, Te debut de ig piste master sera le debut de la plage de CD. (12)Lancez l'enregistrement. # Pressoz la touche REC pour passer en mode prêt 3 l'enregistrement puis pressez la touche PLAY pour débuter lenregistrement. + Quand vous avez fini l'enregistrement, pressez la touche STOP pour arrêter l'enregistrement. (15}Ecoutez le résultat enregistré. * Pressez la touche de voie de la piste master pour la révler en lecture (touche allumée en vert). Foutes les pistes de voie seront automatiquement coupées (les touches de voie s'éterndront). « Revenez au début du morceau et pressez la touche PLAY pour écouter la reproduction. e Pressez la touche STOP pour arrêter. 2. Lecture Cette section explique les méthodes de lecture de base utilisées dans le D3200. 2-1. Lecture normale (1) Sélectionnez les pistes que vous désirez reproduire. Pressez la touche de mode CH ON (allumée). Pressez la touche de voie pour chaque piste que vous désirez lire (touche allumée). Pressez la touche REC/PLAY (allumée). Pressez la touche de voie de chaque piste que vous désirez lire pour sélectionner le mode de lecture (touche allumée en vert). (2) Positionnez-vous !à où vous désirez que la lecture commence (—p.38}. (3) Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture (la touche PLAY s'allumera). {4} Appliquez les effets par insertion (—p.28). (5) Appliquez le correcteur (EQ) (—p.46). (6) Réglez le panoramique {—p.45). (7) Appliquez les effets master (-—p.29). (8) Appliquez un effet final (—p.31). (9) Appliquez le correcteur (EQ} master (—p.32). (10)Pressez la touche STOP pour arrêter la lecture (a touche FLAY s’éteindra). nole Per reprodiire la paste master, vous devez régier la touche de vole de la piste master en lecture (louche allumée C1 TEFFL note La lecture se poursuivra jusqu'à ce que vous préssiez la touche STOP, même si vous avez dépassé les dernières données audio ERPOSIStÉCE, 22 Le fonctionnement différera en fonction du réglage du mode de lecturefarrét {(Play/Stop Mode) {—>p T551, note Vous pouvez utiliser une pédale comnmitateur PS-T (vendue séparément) pour Lencer et arrêfer la lecture (3.119), 2-2. Lecture en boucle Voici comment vous pouvez répétitivement reproduire une zone comprise entre les points IN-OUT d'un morceau. C'est une façon utile de contrôler le contenu de cette zone. Vous pouvez aussi utiliser la lecture en boucle en conjonction avec l'enregistrement par punel-in/out automatique {—p.67}, (1) Sélectionnez les pistes que vous désirez reproduire. Pour des détails, référez-vous à 2-1. Lecture normale” étape (1), ci-dessus. (2) Spécifiez la zone (IN-OUT) que vous désirez boucler {—p.38). (3) Accédez à l'onglet REC/PLAY MODE, “Play/Stop” et cliquez sur le bouton radio Loop Play pour l'activer (le noircir). {1} Faites reproduire la boucle. Quand vous pressez la touche PLAY, la lecture démarre de la position IN et se poursuit répétitivement en boucle sur la zone IN-OUT. de. Durant [a lecture en boucle, 11 faut plusieurs secondes pour passer de OUT a IN. (5) Fressez la touche STOP pour arréler la lecture (la touche PLAY s’éteindra}. 2-3. Lecture d'un projet d'album CD Vous pouvez utiliser la fonction de projet d'album CD pour placer des données de morceaux terminés dans l'ordre désiré et les enregistrer sur un DAT, MD ou une cassette externe. Emploi de la fonction de projet d'album CD pour reproduire des morceaux dans un ordre spécifié et les enregistrer sur un enregistreur externe (1) Utifisez la fonction de projet d'album CD pour spécifier les morceaux que vous désirez reproduire. Four des détails, référez-vous aux étapes {1){4) de Projet d'album CD {—p.81). Ai Quand vous utilisez le projet d'albums CD, la lectire s'arrête si vous changes de page d ÉCYan. (2) Branchez votre enregistreur externe. Branchez votre enregistreur externe aux prises MASTER LR ou SP DIF OCT de D3200. (3) Enregistrez la sortie sur votre enregistreur externe. « Pressez le bouton de lecture pour reproduire le projet d'album CD et réglez le niveau d'enregistrement de votre enregistreur externe, « Revenez ou début de votre projet d'album CD, lancez l'enregistrement sur votre enregistreur externe puis pressez le bouton de lecture du D3200. 3. Edition de piste Vous pouvez utiliser les commandes d'édition de piste pour copier une piste, insérer un espace vierge, effacer une piste, supprimer une piste, inverser une piste, optimiser une piste, échanger des pistes, étendre/compresser une piste, copier une piste entière, échanger deux pistes entières, créer un fondu entrant sortant où normaliser le niveau, note Dans certains cas, Védition de piste peiti пе pas éire possible sl H'y a plus euffisennnent d'espace libre sur la partition de morceaux. Vous devrez libérer suifisaminent d'espace pour l'opération d'édilion de piste. Référencement de la zone à éditer Spécifiez la zonc à éditer en mémorisant les points appropriés dans fes touches LOC LIN à LOC J'END. Touche LOC TAN: pont IN Ze d E > Lis чл > E ces TET BE Dann Partitions et iL Voy i 4 a a 5 USB ise a jour M CD de restauration du système Calibrage du oO D repérage graveur ClickPoint 70 Touche LOC 2/QUT: point OUT Touche LOC 3/TO: point TO Touche LOC L'END: point END Utilisez le compteur où les touches FF, REW pour accéder à la position que vous désirez éditer. Presscz la touche STORE puis pressez au choix LOC 11N, LOC 2/0UT, LOC 3/TQ ou LOC J'END pour mémoriser la position dans cette touche. La position est mémorisée au moment où vous pressez la touche. Four des détails, référez-vous à” Affoctation de positions aux touches LOC” (—p.28). rote Si mons adsirez specifier plus précisérient we position en viswalisant {a forme d'onde, cliquez sur [e bouton WAVE dans un des écrans a edition el uNTIsez da fenetre de dialogue Wave 37,128), 3-1. Procédures d'édition de piste Copie d’une piste [CopyTrk) Cette commande copie la zone spécifsée (IN-OUT} des données de piste dans un autre emplacement (TO). « La zone IN-OUT peut être copiée une ou plusieurs fois à la suite. « Vous pouvez copier les données d'une piste où de plusicurs pistes simultanément. * En employant le presse-papiers, vous pouvez copier des données de piste dans un autre morceau. Voici quelques façons d'utiliser cette commande. « Copic répétitive d’une phrase de plusieurs mesures (telle qu’un pattern de batterie) pour créer une piste qui s'étend sur toute la longueur du morceau. + Copie du premier couplet dun morceau pour créer le second. « Ervegistroment d'une phrase favorite d'une piste et copie sur une autre piste. Copie de pistes dans le méme morceau Triple copie de la zone IN-OUT de la piste T à la position TO de la piste 2 dé Sélechonuez les pistes virtuclles de la source de copie (Source) et de la déshnaton de come (Destination) avant de farre les reglages de cette opération de copie, (1) Spécifiez la zone à copier. Reglez les positions suivantes pour spécifier la zone à copier, « Réglez le point IN pour déterminer le début de la zone à copier + Kéglez le point OUT pour déterminer la fin de la zone a copier + RKévlez le point l'O pour déterminer le début de la destination de copie (2) Sélectionnez “Copy Irk”. Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “Copy Irk” ef cliquez sur lc bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade}. (3) Sélectionnez le mode de copie. Cliquez sur le bouton Mode. Dans la fenêtre de dialogue Copy Mode, sélectionnez le mode désiré et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de 1a facade). OverWrite: Les données de piste existant à l'emplacement de destination de la copie seront remplacées {'écrasées”}, Insert: Les données copiées s'inséreront: les domnées existant préalablement à cet emplacement seront repoussées vers la fin du morceau, {4} Sélectionnez le numéro de piste source de la copie. — « Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et choisissez la piste “17 dans la fenêtre de dialogue Source Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la celtule pour faire cette sélection. « Vérnficz les positions IN et OUT. 5 vous désirez établir ces posibons avec phus de préasion, chiquez sur le bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128) pour détermuner la position. {5) Sélectionnez le numére de la piste de destination de la copie, « Chquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “2” dans la fenêtre de chalogue Destination Track, Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. note Si vous avez spécifié plisieure pistes conmne éhant la Source”, vois dcrez spécifier fo même noyibre de pistes daus “Destination”. Yérifiez que la position l'O est correcte, 5i vous désirez établir cette position avec plus de précision, chquez sur le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p. 1258) pour déferminer la position. (6) Spécifiez le nombre de copies désiré pour les données. Cliquez sur la cellule Times, ct spécifiez “37 comme nombre de copies. (4) (2) (5) (3) Wek 1= water Tr | ET (7) Exécutez l'opération d'édition, Cliquez sur le bouton Exec. Puis, dans la fenêtre de dialogue Copy Irk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est termunée, l'écran indique “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). {8) Vérifiez les résultats de l'opération d'édition. Pressez la touche LOC 3/TO et faites reproduire ie morceau depuis la position TO pour vérifier que les données ont été correctement copiées. 51 vous nétes pas satisfait du résultat, vous pouvez utikser l'annulation LUndo pour reverur à l'étape précédente (—p.140), Emploi du presse-papiers pour copier des données dans un autre morceau | Quand vous utilisez le presse-papiers pour copier des données entre les pistes de morceaux ayant des fréquences d'échantillonnage et/ou des résolutions différentes, la fréquence d'échantillonnage et/ou la résolution sont automatiquement converties. Vous pouvez choisir d'appliquer ou non la fonction de dithering pour rendre le bruit de quantification moindre quand vous convertissez des données 24 bits en données 16 biks. da si Ia friguence d'échantilicnnage du morceau coplé dans le presse- vapiers est diférents de celle du morceau de destination de La copie, ant certain fenms sera nécessaire pour décompiir In conversión. Copie de ia zone IN-QUT de la pisie T du morceau . . оо ue Insert: Les données copiées s'inséreront; les © - r a - Eg données existant préalablemoent a cet emplacement seront repoussées vers la fin du morceau. = repérage > 5 © LJ — o = numéro 901 en 48 kHz/24 bits à la position TO de la piste 2 du morceau numéro 002 en 44.1 kHz/16 bits da Avant de faire ces réglages de copie, vérifiez que les pistes cirtuelles correctes sont sélectionnées pour la source de copie (Source: ot la destination de copie {Destination}, (1) Sélectionnez le morceau 001 (—p.36 "1-3, Sélection d’un morceau”). (2) Spécifiez la zone à copier. Réslez les positions suivantes pour spécifier la zonc à copier (—p.70). » Réglez le point [N pour déterminer le début de la zone à copier « Réglez le point OUT pour déterminer la fin de la zone à copier (3) Sélectionnez “Copylrk”. Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “Copy Trk” et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade). {4} Sélectionnez le numéro de piste source de la copie. + Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source el choisissez la piste ”1” dans la fenêtre de dialogue Source Track. Vous pouvez auss: cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. « Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, chquez sur le bouton WAVE Source ct utilisez la fenêtre de dialogue Wave {—p.128) pour déterminer la position. (5) Sélectionnez le presse-papiers ("clip") comme numéro de piste de destination de copie. Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination ct {11) Sélectionnez le presse-papiers comme numéro de piste source de copie. Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source ct choisissez Ja piste “Clipl”dans la fenétre de dialogue Source Track. Le numéro mdique le nombre de pistes dans le presse-papiers. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. (12)Sélectionnez le numéro de piste de destination de copie. Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “2”dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la céllule pour faire cette sélection. (13)Spécifiez le nombre de copies désiré pour les données. Réglez la cellule Times sur “17, note Si vous choisissez plusieurs pistes connie “Source”, vous decez choisir le rémié montère dé pistes CONTINE “Destination”. (14)Exécutez Vopération. Cliquez sur le bouton Exec, pour afficher la fenêtre de dialogue CopyIrk. Si vous désirez ajouter une fonction de dithering, cliquez sur le bouton Dither. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de |a façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). (15)Vérifiez les résultats de Vopération d'édition. Pressez la touche LOC 3/TO ct faites reproduire à partir de la position TO pour vérifier que les données ont été correctement copiées. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez choisissez “Clip” dans la fenétre de dialogue utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent В SE Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la ur 8 cellule pour faire cette sélection. . , É Е (6) Exécutez la copie. Insertion d'espace vierge (InsertTrk] 6 Cliquez sur le bouton Exec. Puis, dans la fenêtre de dialogue CopyTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade} pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran indique “Completed”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade). Cotte commande insère un blanc dans la zone spécifiée (IN- OUT d’une piste cnregistrée. Les données de piste situées après la zone d'insertion sont repoussées vers la fin du Morcean, graveur Partitions et + Vous pouvez insérer un blanc dans une piste ou dans plusieurs simultanément. note Toutes les données actuellement dans lo prosse-papicre seront OR * Par exemple, si vous désirez ajouter une phrase au milieu remplacées M écrasées ). d'une interprétation déjà enregistrée, insérez un blanc de la longueur appropriée puis enregistrez dans cette zone. Insertion d’un espace vierge dons la zone IN-OUT de la piste 1 dé Avant de faire des réglages pour cette opération, vérifiez la piste virtuelle de la piste de destination dans laquelle ous désirez insérer un blanc. (7) Sélectionnez le morceau 002 (—p.36 “1-3. Sélection d’un morceau”. (B) Reportez-vous à la position TO (—p.70). Vérifiez que la position TO est correcte. Si vous déstrez établir cette position avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position. (1) Spécifiez la zone où voulez insérer cet espace vierge, Réglez les positions suivantes pour spécifier la zone de l'espace vierge (>p.70). (9 —" Sélectionnez “Copy Irk”. Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “Copy Trk” et cliquez sur le bouton ОК (оц pressez la touche YES de la facade). « Réglez le point TN pour spécifier le début de l'espace VIEIEC, * Réglez le point OUT pour spécifier la fin de l'espace vierge. (2) Sélectionnez “InseztTrk”. Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Irk Type, cliquez sur “Insert Irk” et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). (10)Sélectionnez le mode de copie. Cliquez sur le bouton Mede. Dans la fenêtre de dialogue Copy Mode, sélectiomez le mode désiré et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). restauration du système OverWrite: Les données de piste existant à l'emplacement de destination de la copie séront remplacées ("écrasées |. ClickPoint 71 72 (3) Sélectionnez le numéro de piste dans laquelle vous désirez insérer l'espace vierge. « Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection, Vérifiez les positions IN et OUT. 5i vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Source ct utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position. (2) (3) Mager Tok E Edtirk (4) Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue Insert Trk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). (5) Veérifiez les résultats de l'opération d'édition. Pressez la touche LOCI1/IN et faites reproduire à partir de la position IN pour vérifier que l'opération d'édition a été correctement effectuée. Si vous n'êtes pas satisfait des résultats, Vous pouvez utiliser l'annulation Undo pour revenir à l’état précédent (—p-140). Effacement d’une zone de piste (EraseTrk) Cette commande efface les données de piste d'une zone déterminée (IN-OUÙT) dans une piste. La zone devient vlerge. Contrairement à la commande "Delete Track” décrite après, cette commande ne déplace pas les données placées après le point OUT. « Vous pouvez cffacer les données de la zone IN-OUT sur une ou plusieurs pistes simultanément. Effacement de la zone IN-OUT de la piste 1 FA Avant de faire des réslages pour celte cuération, vÉriiez la prste cirtuehe de fn piste de destingtion dans laquelle vous voulez effacer les deme. (1) Spécifiez la zone ou vous voulez eftacer les données. Réglez les positions suivantes pour spécifier la zone où effacer les dormées (—p.-0). « Réglez le point IN pour spécifier le début de la zone a effacer. + Réglez le pont OLÙT pour spécifier la fin de la zone à effacer. (2) Sélectionnez “ Érase [rk”. Dans l'onglet TRACK, “EditIrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “ÉraseTrk” et cliquez sur le bouton OK (on pressez la touche YES de la façade). (3) Sélectionnez le numéro de piste dans laquelle vous désirez effacer des données, + Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. « Vérifiez les positons IN cf OUT. 51 vous désirez établir ces positions avec plus de précision, chquez sur le bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.125) pour déterminer la position. (2) (3) CE | BET WEBS a Tires (4) mass i Exec. (MECC EFGH ‚ © pla ann À в :@0ас 3000 Не Jooo - BUEU AAA { au eue me 11m 1111 1m 10 FL JC 50005 Mel1-2 Jdastertrk | EMERY I-pork o Export Jue (4) Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le houton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue EraseIrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez Ja touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération cst terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). (5) Vérifiez le résultat de l’opération d'édition. Pressez la touche LOCT/IN et faites reproduire à partir de la position IN pour vériher que l'opératon d'édition a été correctement effectuée. SI Vous n'êtes pas satisfait du résultat, VOUS pouvez utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent (—p. 1400 Suppression d'une zone de piste {DeleteTrk] Cette commande supprime les dormées de piste d'une zone déterminée (IN-OUT} d'une piste. Quand une zonc est ainsi supprimée, [cs données qui la suivaient (après le pomt OCT) avancent pour combler le vide créé, « Vous pouvez supprimer les données de la zonc IN-OUT sur une at plusieurs pistes simultanément. Suppression de données de piste Suppression de la zone IN-OUT de la piste 1 Má Avant de faire des réglages pour cette opération, vérifiez la pisle virivelle de la piste de destination dans laguelle vous voulez suppriner les dommces. (1) Spécifrez la zone où vous voulez supprimer les données. Réglez les positions suivantes pour spécifier la zone où supprimer les données (>p.70). « Réglez le point EN pour spécifier le début de la zone à supprimer. « Réglez le point OUT pour spécifier la fin de la zone à supprimer. {2) Sélectionnez “DeleteTrk”, Dans longlet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “DeleteTrk” et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). (3) Sélectionnez le numéro de piste dans laquelle vous désirez supprimer des données. « Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. + Vérifiez les positions IN et OLT. Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Source ct utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position. EditTrk (4) Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec.. Puis dans la fenêtre de dialogue DeleteTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade). (5) Vérifiez le résultat de l'opération d'édition. Pressez la touche LOCLN et faites reproduire à partir de la position EX pour vérifier que l'opération d'édition a êté correctement effectuée. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez utiliser l'annulation Undo pour revenir à l’état précédent (—p. 140). Suppression de toutes les données d’une piste {1} En onglet TRACK, “Vtrk1-32", vérifiez que la piste que vous voulez supprimer contient des données. (2) Spécifiez la zone dont vous désirez supprimer les données. Réglez les positions comme suit (>p.70). * Réglez le point IN au début du morceau. * Réglez le point OUT ála tin du morceau. (3) Exécutez les étapes (2)-(5) de “Suppression de données de piste”, ci-dessus. Echange de pistes {SwapTrk] Cette commande échange les données de piste enregistrées dans la zone spécifiée (IN-OUTY et celles de la région correspondante d'une aufre piste, * Vous pouvez échanger les données d'une ou de plusieurs pistes simultanément. Echange des zones IN-OUT des pistes 1 et 2. AL Avant de faire des régliires p virtuelle dés pistes saree of я Ы echan ver, our cette onéraHon, vérmificz la pisto de destination que vous désirez (1) Spécifiez la zone dont les données doivent être échangées. Régloz les positions suivantes pour spécifier la zone où échanger les données (—p./0). « Réglez le point IX pour spécifier le début de la zone à échanger. « Réglez le point OUT pour spécitior la fin de la zone a échanger. (2) Sélectionnez “SwaplIrk”, Dans l‘onglet TRACK, “Editirk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Tek Type, cliquez sur “SwapTrk” et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). (3) Sélectionnez les numéros des pistes dont vous désirez échanger les données, « Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Source Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. « Vérifiez les positions IN et OUT. 51 vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogme Wave (—p.1285) pour déterminer la position. (1) Sélechonnez le numéro de piste de destination de l'échange. Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste 72” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. note Si vous choisissez nlusicurs pisles connme “Source”, vous devez choisir le méme eombre de pistes Comme “Destination”. (3) (2) (4) Ps ES ea EditTrk (5) Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue SwapTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). (6) Vérifiez le résultat de Vopérafion d'édition. Pressez la touche LOCTIN et faites reproduire à parfir de la position IN pour vérifier que l'opération d'édition a été correctement effectuée. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent (—p.140), Inversion d'une piste {ReverseTrk} Cette commande copie les données audio de la zone spécifiée TN-OUT) de la piste a l'envers á partir de la position TO (c'est-à-dire de façon à ce que les données soient lues à l'envers}. * Les données de la zone IN-OUT peuvent être copiées une ou plusieurs fois a la suite en une seule opération, * Vous pouvez copier une ou plusieurs pistes de données en méme temps. * Les donnécs de piste existant à l'emplacement de destination (position TO) seront remplacées (écrasées). Triple copie de la zone IN-OUT de la piste 1 à l'envers à partir de la position TO de la piste 2 dé Sélectionnez les visles virtuelles de la source de come (Source) el dela destination de copie (Destination) svant de faire les réglages pair cette opdration de copie, (1) Déterminez la zone que vous désirez copier. Réglez [es positions suivantes pour spécifier la zone où copier les données (—p.70). Dr E” repérage EAS * La 5 > vi Morceau, I: É. + лицеи A Tar AE E к Effets TEA Пе NANI: ord ETE SEE Foy Fea „бе. Session Drums!" Fonctionnement CTE] CD u db a = = o 0 ci РУ Ta Leí un = ih © - + РЕ Ai FREE USB MIDI В i E TE TE su A [E № RE Mise à jour RIA CD de restauration du système о ПЕНИИ Ой ие Pirri La a =, A ClickPoint Calibrage du ~~] © {2 "na (3) (4) (5) (6) (7) + Réslez le point IN pour spécifier le début de la zone à copier » Reglez le point OUT pour spécifier la fin de la zone à copier « Réglez le point TO pour spécifier le début de la destination de copie Sélectionnez "ReverseIrk”. Dans Vonglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk Type, chquez sur “Reverse Trk” et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Sélectionnez le numéro de piste dont vous désirez utiliser les données comme source de la copie inversée. + Cliquez sur le bouton fendtre de la cellule Source et choisissez la piste “1” dans la fenétre de dialogue Source Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. + Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position. Sélectionnez le numéro de la piste de destination de copie inversée. « Cliquez sur lc bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “2” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. 3 Si vous choisissez plusieurs pistes commie “Source”, vous devez choisir le widnee nombre de pistes commie “Destination”. « Vérifiez que la position TO est correcte. 51 vous désirez établir cette position avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination ct faites vos réglages dans la fenêtre de dialogue Wave {—p. 1258}. Spécifiez le nombre de copies voulu pour les données. Dans la cellule Times, choisissez un nombre de copies égal a 73”. (3) (2) (4) (5) Exec. = 16) HAME D IAESDEF:H THÉ ESA Ajo се Er Ja pn [a | i =" + т Exécutez l'opération d'édition, Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue ReverseTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l‘opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Vérifiez le résultat de l'opération d'édition. l’ressez la touche LOC 3/TO et faites reproduire à partir de la position TO pour vériticr que l'opération d'édition a été correctement effectuée. Si vous n'êfes pas satisfait du résultat, Vous pouvez utiliser l’armulation Undo pour revenir à l'état précédent (—p.T404, note! L'exécuton de cette opération d'édition prendra at Lemos fisqie à ce que Paadication Completed avparaisse) proportionnel à la longueur de la zone ÉN-OUT spécifiée. Optimisation d'une piste {OptimizeTrk) Cette opération optimise les données de piste de la zone spécifiée (IN-OUT} Si vous avez accompli de nombreuses éditions, superpositions et/ou enregistrements en punch-in dans une zone spécifique de la piste, vous pouvez avoir besoin d'optimiser la piste pour éviter l'apparition du méssage d'erreur “Disk too busy" (disque trop sollicité). da (1) va (3) (4) (5) "ole da Avant d'exécuter cette opération, vérifiez la piste virtuelle de (a - viste de destination que vous désirez OPIINISEF, Voici comment opfimiser une zône spécifique de la piste 1 Déterminez la zone que vous désirez optimiser. Réglez les positions comme suit {-—p./0). + Réglez la position IN a un point situé juste avant que lc message d'erreur “Disk too busy” apparaisse. « Réglez la position OCT à un point situé après la position IN, pour lequel le message d'erreur “Disk too busy” cesse d'apparaitre. Sélectionnez “Optimize1rk”. Dans l'onglet TRACK, “EditIrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de chalogue Edit Trk Type, cliquez sur “OptimizeTrk” et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade). Sélectionnez le numéro de piste dont vous désirez optimiser les données. + Sélectionnez ia piste dont vous pensez qu'elle contiene les données devant être optimisées (la piste 1 dans cet exemple), cliquez sur ie bouton fenêtre de la cellule Destination ci choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Destination Irack. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. Vérifiez les positions IN et OUT, 9) vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination et faites vos réglages dans la fenêtre de dialogue Wave (—p.126). (2) (3) Track Jo | y Pox — Destigatipn Rif TE Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puls dans la fenêtre de dialogue OptimizeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est termunée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). Vérifiez le résultat de Vopération d'édition, Pressez la touche LOC T/IN et faites reproduire depuis la position IN, Si nécessaire, vous pouvez utiliser la commande d'annulaton Undo pour retourner à l'état précédent l'exécution (—p.1401. La durée de la zone IN-OUT spécifiée déterininera le tenips nécessaire à l'accomplissement de l'opération d'opliniisghon, Même si vous n'arez pas édité ou enregistré répétitibenment une piste particuliere, Vindicatenr d'accès HDD/CD peut rester allumé contirueHemont fne pas chenoter) pendant l'enregietrement ou ha lecture, Le message d'erreur “Disk too busy” (disque trop sollicité) peut appardiire dons de tels cas, Exécutez l'apération d'outiniisation avec Destination réglé sier AA ct les parantèlres IN-OUT réglés eur le début et ia fin dur morcegu. Expansion/compression d’une piste (ExpCmpTrk] Cette commande étend vu compresse la durée de lecture de la zone spécifiée (IN-OUT) des données de la piste enregistrée pour les faire terur dans la zone spécifiée (TO- END} d'une autre piste. + Les données étendues ou compressées peuvent être créêcs dans une autre piste, préservant ainsi les données d'origine. + Vous pouvez choisir de convertir ou non la hauteur. « Vous pouvez ssmullanément convertir jusqu'à deux pistes de données. + Les données converties peuvent être copiées plusieurs fois ala suite. Cette commande peut être utilisée dans les buts suivants. « Convertir au même tempo des boucles de batterie ayant des tempos différents. « Faire tenir une phrase dans une zone spécifique. Conversion de le zone IN-OUT de la piste 1 à la longueur de la zone TO-END de la piste 2 sans changer la hauteur, et triple copie à partir de [a position TO de la piste 2 Má Avant d'exécuter cette opération, vérifiez les pistes mirtuelles de source et destination d'expansion/COmMpression, {1} Spécifiez les zones à étendre/compresser. Réglez les positions comme suit {—p.7U). * Régiez la position LN au début de la zone source. * Réglez la position OL Ta la fin de la zone source. * Révlez la position TO au début de la zone de destination. * Réglez la position END à la fin de la zone de destination. (2 Tr Selectionnez “ExpCmpTrk”, Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Irk Type, cliquez sur “ExpCmpTrk" et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade). (3) Sélectionnez le numéro de la piste source de l'expansion/compression. « Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Source Track. Vous pouvez aussi chiquer sur la cellule pour faire cette sélection. + Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogue Wave {—p.125) pour déterminer la position. (4 — Sélectionnez le numéro de la piste destination de l'expansion/compression. + Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “2” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. note Si vous choisissez plusieurs pistes comimie “Source”, VOS devez choisir le méme nopibre de pistes comune “Destination”, Vérifiez les positions TO et END. Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position. (5) Spécifiez le nombre de copies voulu pour les données. Dans la cellule Times, choisissez un nombre de copies égal à “37. (3) (2) (4) (6) «Ea +e A e Destination Edit Tek: (6) Sélectionnez le mode d'expansior/compression. Cliquez sur le bouton Mode pour afficher la fenêtre de dialogue ExpCmp Mode, sélectionnez le mode désiré et cliquez sur ie bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Four des détails sur effet de chaque mode, référez-vous à “ExpCmpTrk” (—p.150) A5. Mode. Pour cet exemple, sélectionnez “Fast” (priorité donnée à la vitesse) et “Fixed” (la hauteur restera inchangée). Puis cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour reverur en onglet “EditTrk”. (7) Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue ExpCmpTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur lc bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). (8) Vérifiez le résultat de l'opération d'édition. Pressez Ja touche LOC 3/TO et faites reproduire à partir de la position TO pour vérifier que l'opération d'édition a été correctement effectuée. Si vous n'êtes pas satisfait du résuitat, VOUS POUVEZ utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent (—p.140). note La durée de la zone IN-OUT spécifide déterninera le fenips Hécessaire pour effeciuer l'opération d expansion Compression. Copie de la totalité d’une piste/copie dans une piste virtuelle (CopyWholeTrk) Cette commande copie la totalité d'une piste enregistrée (du début à la fin) dans une autre piste. + Vous pouvez copier une ou plusieurs pistes simultanément. * Vous pouvez spécifier la piste Virtuelle de destination de la copie. Par exemple, vous pouvez utiliser cette opérabion si vous désirez copier une piste dans plusieurs pistes virtuelles puis créer des variations de l'interprétation dans chacune de ces pistes virtuelles, Copie dans une piste virtuelle Copie des données de la piste virtuelle "A" de la piste 1 dans la piste virtuelle "B" de la piste 2 (1) Sélectionnez la piste virtuelle source de la copie. Dans l'onglet TRACK, ”Vtrk1-32", sélectionnez la piste virtuelle “A” pour la piste 1. | (2) Yérifiez la destination de la copie. Dans l'onglet TRACK, “Vtrk1-32", vérifiez que la piste virtuelle “B” de la piste 2 est vide ou contient des données auxquelles vous ne tenez pas (c'est-à-dire que vous êtes d'accord pour les remplacer). ah hn a Marceau, E TI RE EST e TERRA 1. L + 1 Михег al Effets Г.. ia = L = Mr ma : Fonctionnement EE ds ESTAR BY FEES SE CD тем Partitions el DT Ea LD = Rae Ten я Ве ys, HAILE, А fr MIDI + “ Mise Cal 75 à jour restauration du système ibrage du ClickPoint repérage graveur 76 (3) (4) (5) (6 —" (7 ager” (5) (9) Sélectionnez “CapyWholeTrk”. Dans Vonglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “CopyWholeTrk" et cliquez sur le bouton OK (ou pressez Ja touche YES de la facade). (4) (3) (5) ETT Fr RY (6) 7) LT 0 =J Стел JC LLE Fd = MR A LF y ATA JO0 9000 [Ctrki-32 [MasterTrk:) Editra. $ Tmpert Lo Export Rina Sélectionnez Ie numéro de piste source de la copie. Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Source Track. Vous pouvez aussi chiquer sur la cellule pour faire cette sélection. Sélectionnez le numéro de piste destination de la copie. Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “2” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi chquer sur la cellule pour faire cette sélection. Si vous choisissez plusieurs pistes connue “Source”, TOUS devez choisir le même norte de pistes commie “Destination”. Sélectionnez la piste virtuelle destination de la copie. Dans la cellule Virtual, sélectionnez la piste virtuelle Br Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue CopyWholeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur ic bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). Dans l’onglet TRACK, “Vtrk1-32", sélectionnez la piste virtuelle “B” pour la piste 2. Vérifiez le résultat de l'opération d'édition. Faites reproduire le morceau depuis son début pour vérifier que la copic a été correctement effectuée. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent (—p-140). Echange de deux pistes entières (Swap WholeTrk) Cette commande échange les données enregistrées dans la totalité d’une piste (du début à la fin) avec une autre piste. « Vous pouvez échanger une où plusieurs pistes en une seule opération. Cela peut servir comme suit. « Réarrangement de pistes enregistrées pour les organiser par type. * Réarrangement de données répartics sur diverses pistes virtuelles afin que chaque piste utilise (par exemple) la piste virtuelle “A”. « Placement de deux pistes enregistrées séparément sur des pistes adjacentes pour pouvoir les coupler, Echange de pistes entiéres Echange de la piste virtuelle "A" de la piste 1 avec la piste virtuelle "B" de la piste 2 (1} Sélectionnez la piste source que vous désirez échanger, Dans l'onglet TRACK, “Vtrk1-32", sélectionnez la piste virtuelle “A” de la piste 1. (2 —" Sélectionnez la piste de destination que vous désirez échanger. Dans l'onglet TRACK, Vtrk1-32", vérifiez que la piste virtuelle B” de la piste 2 est celle que vous désirez échanger. (3) Sélectionnez “SwapWholeTrk”. Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “Swap WholeTrk” et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). (4) (3) (5) RA Lt {4 E— Sélectionnez le numéro de la piste source de l'échange. Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Source Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. (5) Sélectionnez le numéro de la piste destination de l'échange. Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “2” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. note Si vous choisissez plusienrs pistes conne “Sonrce”, vois devez choisir le vide nombre dy pistes connie “Destination”. (6) Sélectionnez la piste virtuelle destination de l'échange. Dans la cellule Virtual, sélectionnez la piste virtuelle «pr, Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue SwapWholeTrk, cliquez sur lc bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). {8} Trans 'onglet TRACK, “Virk1-32", sélectionnez la piste virtuelle “B” pour la piste 2. „=. =~] Tr” (9) Vérifiez le résultat de l'opération d'édition, Faites reproduire le morceau depuis son début pour vérifier que l'échange a été correctement effectué. De la même façon, vérifiez aussi la piste virtuelle “A” de la piste "Source" 1. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent (>p.140). Dans ce cas, ramenez la sélection de la piste virtuelle de la piste 1 sur “A”, Fondu entrant {fade-in}/fondu sortant (fade-out] (FadeTrk) Cette commande réalise un fondu entrant ou sortant de la zone spécifiée (IN-OUT) sur des données de piste enregistrées. En utilisant ces deux opérations, VOUS pouvez créer des foncdus enchaines. + Vous pouvez faire des Ffondus sur une ou plusieurs pistes simultanément, Création d’un fondu entrant (fade-in) Fondu entrant de la zone IN-OÙT de la piste 1 (1) Spécifiez la zone sur laquelle vous désirez faire un fondu entrant. Réglez les positions suivantes pour déterminer la zone sur laquelle faire un fondu entrant (—p.70). + Réglez la position IN au début de la zone sur laquelle faire un fondu entrant. « Réglez la position OUT à la fin de la zone sur laquelle faire un fondu entrant. Sélectionnez “FadeTrk”. Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “FadeTrk” ct cliquez sur le bouton QK (ou pressez la touche YES de la facade). (2 —_ (3) Sélectionnez la courbe de fondu entrant. Cliquez sur le bouton Mode pour afficher la fenêtre de dialogue Fade Mode. À.B.C: Courbe de fondu entrant D.E.F: Courbe de fondu sortant Pour des détails sur la façon dont ces courbes diffèrent, référez-vous à ’FadeTrk” (—p.132). Pour cet exemple, sélectionnez la courbe de type “A” cf chiquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour revenir à l'onglet "EditTrk”. (4) Sélectionnez le numéro de la piste sur laquelle appliquer le fondu, + Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. Vérifiez les positions IN et OÙT. Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128) pour déternuner la position. (2} (4) (3) (5) Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue FadeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est torminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). Vérifiez le résultat de l'opération d’édition. Pressez la touche LOC VIN et faites reproduire depuis la position IN. 51 nécessaire, vous pouvez utiliser la (6 —" commande d'annulation Undo pour retourner à l'état précédent l'exécution (—p.140). 3 La durée de la zone IN-OUT spécifiée détermineri le temps nécessiire pour effectuer l'opération de fondu entrant, Création d’un fondu sortant (fade-out) Fondu sortant de la zone IN-OUT de lc piste 1 (1) Spécifiez la zone sur laquelle vous desirez faire un fondu sortant. Réglez les positions suivantes pour déterminer ia zone sur laquelle faire an fondu sortant (—p.#0). + Réclez la position IN au début de la zone sur laquelle faire un fondu sortant, + Révlez la position OL T à la fin de la zone sur laquelle faire un fondu sortant. (7) Sélectionnez "FadeTrk” Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur ’FadeTrK” ct cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Sélectionnez la courbe de fondu entrant. Cliquez sur le bouton Mode pour afficher la fenêtre de dialogue Fade Mode. A.B.C: Courbe de fondu entrant DLE.F: Courbe de fondu sortant Pour des détails sur la façon dont ces courbes ditférent, référez-vous à “FadeTrk” (—p.132). Pour cet exemple, sélectionnez la courbe de type “D” et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade) pour revenir à l'onglet “EditTrk”. Fos 1 — > (4) Sélectionnez le numéro de la piste sur laquelle appliquer le fondu sortant. « Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination ct choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. « Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination ct utilisez la fenêtre de dialogue Wave (-—p.128) pour déterminer la position. (5 —" Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue FadeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade} pour exécuter l'opération. Quand l'opération est termunée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de [a facade). (6) Vérifiez le résultat de Vopération d'édition. Pressez la touche LOC 1/IN et faites reproduire depuis la position IN. 51 nécessaire, vous pouvez utiliser la commande d'annulation Undo pour retourner à l'état précédent l'exécution (—p.140). La durée de la zone IN=OUT spécifiée déterminera le temps nécessgire poux effectuer l'opération de fondu sortant, Montée du volume maximal au niveau spécifié (normalisation: NormalizeTrk) Si le niveau d'enregistrement des pistes est frop faible, vous pouvez utiliser la fonction de normalisation (Normalize) pour faire remonter le niveau général de la zone spécifiée (IN-OUTT) afin que le niveau maximal enregistré rejoigne le niveau spécifié. * Vous pouvez normaliser les données d'une piste où de pistes adjacentes simultanément. note: Sivous remoniez le niveau de données gid ont £16 enregistrées Eres faiblement, le brnit que celles-ci comportent serd égalentent ACCENÉUE, Morceau, repérage Tres Drums!" Fonctionnement E MT ETE PEE tg Données aia i NE bé AR ELN graveur Mise a jour ACA] SS CD de reskauration du systeme ClickPoint 78 Normalisation de la zone IN-QUT de la piste 1 (1) Spécifiez la zone que vous désirez normaliser. Réglez les positions suivantes pour déterminer là zone à normaliser (=p. 70}, * Réglez ia position IN au début de la zone à normaliser. « Réglez la position OLT à la fin de la zone à normaliser. (2) Sélectionnez “NormalizeTrk”. Dans longlet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “NormalizeTrk” et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la fagade). (3) Spécifiez le niveau maximal. Cliquez sur le bouton Mode pour afficher la fenêtre de dialogue Normalize Mode. Réglez la valeur “Normalize Gain Level” (miveau de gain de la normalisation) et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). (4) Sélectionnez Ie numéro de piste que vous voulez normaliser. « Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. + Vérifiez les positions IX et OUT, Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128} pour déterminer la position. (5) Exécutez l'opération d'édition, Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue NormalizeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK [ou pressez la touche YES de la façade). (2) (4) (3) rack Ade WR HT s qe) Editrrk (6) Vérifiez le résultat de l’opération d’édition, Pressez la touche LOC 1/IN cet faites reproduire depuis la position IN. Si nécessaire, vous pouvez utiliser la commande d'annulation Undo pour retourner à l’état précédent l'exécution (—p.140). nate La durée de lo zone IN-OUT spécifiée déterntinera le temps nécessdire pour effectuer Uopération de normalisation. Suppression du bruit (NoiseReduction} Sur la piste désirée, choisissez une zone (IN-OCT) ne contenant que du bruit dont le D3200 se servira pour analyser et ’apprendre” la composante de bruit. Cefte composante de bruit sera alors éliminée des données de l'autre zone que vous aurez spécifiée (TO-EXD}) sur la même piste. Elimination du bruit de la zone TO-END de la piste 1 (1) Spécifiez la zone contenant le bruit qui doit être analysé par le D3200 et la zone dont ce bruit doii être supprinté. Vous devrez déterminer les positions suivantes (—p.70). + Position IIN: le début de la zone d'apprentissage ou “Learn” (analyse du bruit} + Fosition OUT:la fin de la zone d'apprentissage ou Learn” (analyse du bruit) + Position TO-le début de la zone de destination (de suppression du bruit) * Position END: la fin de la zone de destination (de suppression du bruit) Má Vous devez régler IN-OUT pour détermimer nine zone ne contenant que du bruit, Li Naya une Vprite inférieure à la taille des zones que vous spécificz, La zone IN-OUT doit durer au moins une seconde et la zone TO-ENDI doit durer au eins (1,5 seconde, (2) Sélectionnez "NoiseReduction”. Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la celtule Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “NoiseReduction” et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade). (2) (3) Destinztion — q ES AECI AC el Ms. enano loa) EditTik (3 —" Sélectionnez le numéro de la piste dont vous désirez supprimer le bruit. + Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste 71” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur ia cellule pour faire cette sélection. Vérifiez les positions IN ef OUT, Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Learn Noise et utilisez la fonêtre de dialogue Wave (-+p.128) pour déterminer la position. Vérifiez les positions TO et END. Si vous désirez établir ces posithons avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de dialogue Wave {—p.128} pour déterminer la position. (4) Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue NoiseReduction, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade} pour exécuter l'opération. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Vérifiez le résultat de l'opération d'édition, Pressez la touche LOC 3/TO et faites reproduire depuis le point TO. Si nécessaire, vous pouvez utiliser l'annulation Undo pour ramener les données comme avant l‘application de là réduction de bruit (—p.133). (5 —" по La durée de la zone IN-OUT spécifiée délermimera le temps nécessaire pour effectuer l'opération de réduction de bruit, Effacement de bruit de commutation (ErasePunchNoise) Voici comment vous pouvez effacer le bruit de commutation qui se produit parfois lors d'un enregistrement par punch- in; out. Effacement du bruit de commutation de la zone IN-OUT de la piste 1 (1) Spécifiez la zone dont vous désirez effacer le bruit de commutation. Réclez les positions comme suit (>p.69). + Réglez la position IN sur un point légèrement antérieur à l'endroit ou le bruit se produut. * Réglez la position OUT sur un point situé après le bruit. Sélectionnez “FrasePunchNoise”. Dans l'onglet TRACK, “EditIrk”, cliquez sur la cellule Edit Irk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “FrasePunchNoise” et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). {2 —" EEE Trk (3) Sélectionnez le numero de la piste dont vous désirez supprimer le bruit. » Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et choisissez la piste ”1” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection. « Vérifiez les positions IN et OCT. $1 vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination ct utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position. (4 “ай Exécutez l'opération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue FrasePunchNoise, chiquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération, Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade). Vérifiez le résultat de l'opération d'édition. Pressez la touche LOC FIN et faites reproduire depuis la position IN afin de vérifier que l'effacement de bruit de commutation s’est effectué correctement, Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent l'opération {(—p.140). (5) A Si cela 1r'efface pas le bruit, ntilisez l'annulation Undo pour retrouver les demées antérienres à l'édition, chauez sur le Doitton Mode et nrontez légèrement la valeur “ErasePunchNoise Sens” (—p. 133}, (2 La durée de la zone IN-OUT enecifiee determinera Le tenis nécessaire pour effectuer l'opération ErasePunchNoise, Effacement d’une zone silencieuse {EraseSilence) Effacement d'une zone de données audio silencieuses dans la zone IN-OUT de la piste 1, en convertissant cette zone en espace utilisable sur le disque dur {1} Choisissez la zoné de silence à effacer. Réglez les positions comme suit {—p.65). * Réclez la position TN sur un point légèrement antérieur à la zonc de silence á effacer, + Réglez la position OUT sur un point situé après la zone de silence à effacer. (2) Sélectionnez “ÉraseSilence”. Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk Type, cliquez sur “EraseSilence” et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). —" (3) Sélectionnez le numéro de la piste dont vous désirez supprimer le silence. « Cliquez sur !e bouton fenêtre de Ja cellule Destination et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur ia cellule pour faire cette sélection. « Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position. (2) (3) = Edit Track ¡Desi E TENE: apc ss il ee LT EEE (4) Exécutez Vopération d'édition. Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de dialogue ÉraseSilence, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez là touche YES de la façade) pour exécuter l'opération. Quand l'opération est termunée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). Vérifiez le résultat de l’apération d'édition. Pressez la touche LOC VIN et faites reproduire depuis la position IN afin de vérifier que l'effacement de silence s’est effectué correctement. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent l'opération (->p.140). (5 —" note La durée de la zone IN-OUIT spdcifiée déiterminera le temps nécessaire pour éffectuer l'opération EraseSilence, 4, Nommer une piste Vous pouvez affecter un nom à chaque piste. Quand vous créez un nouveau morceau, le nom de la piste sera “No Name”. Nous vous recommandons de renommer la piste pour que vous puissiez vous souverur de la partic enregistrée sur chaque piste. (1) Utilisez l'onglet TRACK, “Vtrk1-32" pour sélectionner la piste que vous désirez renommer. (2) Cliquez sur le bouton Rename. (3} Editez le nom dans la fenêtre de dialogue Rename, Pour des détails, référez-vous а "1-2. Changement de nom d'un morceau” (—p.36). PERTE RES he КЕ dpi Be E Fo Ce 1 = + #2 qd LG, Js. 3 ще. Partitions et “& < Tn MIDI A 2 тм E == | ENTE] he Lr, ise à jour M CD de restauration du systeme oo ha: a a E Calibrage du E “J 0 repérage graveur ClickPoint 80 Vous pouvez utiliser le graveur de disque interne pour créer un CD original à partir de n'importe lesquels de vos morceaux mixés sur les pistes master. IL y a deux façons de créer un CD. Track At Once Avec cette méthode, les morceaux sont écrits individuellement sur le CD, un par un. Disc At Once {Album CD Project] Avec cette méthode, VOUS POUVEZ arranger Vos morceaux terminés dans l'ordre de lecture désiré et les graver tous d'un coup sur le CD. Vous pouvez aussi importer des données de plage d'un CD audio dans le presse-papiers ou la partition PC {fonction “Ripping”. 1. Track At Once Avec cette méthode, les morceaux sont écrits un par un sur le CD, Un blanc de deux secondes est automatiquement ajouté entre les morceaux. Afin de reproduire le CD terminé, vous devez fimaliser le disque, Le Aucun morceant odditionnel ne perit Être inscrit sur ion disque une fois qu'il a été finalisé, note Conmue certains lecteurs de CD aitdto ne peuvent pas lire les CD RW mous vous reconinnandons d uiiliser des CD-R. Morceaux que vous avez créés More. Marc. MOrc, Wore. Marc. A B С D E Ecriture du premier morceau Morc. A | Flage 1 Zone inscriptiblé — — ——} Ecriture du second morceau More. | More. A |: E 4+— ——Z0ne inscriptible — — — + Plage 1| | Plage 2 Blanc de 2 secondes créé automatiquement Ecriture du troisième morceau More. Marc. Morc. А Е D 4—— Zone inscriptible ——» Flage 1 Plage = Plage 3 L_ — Finalisation A E D Je: Zone nen nc Plage 1 Plane 2 Plage 3 25 ALLA, (1) Créez les pistes master des morceaux que vous désirez graver sur le CD (—p.68 “1-6, Création d'une piste master”). {2 —" Insérez un disque dans le graveur de CD-R/RW. Utilisez un disque vierge où non encore fmalisé. (3) Sélectionnez le morceau que vous désirez graver sur le disque (—p.36). Pour qu'un uorceau soit gravé sur CD, if doit d'abord avoir Été VIXÉ Sy la piste MIdSteF. (4 —" Pressez la touche CD, cliquez sur le bouton Track at Once dans l’écran paur accéder à la fenêtre de dialogue Track at Once puis cliquez sur le bouton Get Information. La zone "CD Information” affichera sent “Blank Disc” (disque vierge) soit le nombre de plages du CD. Assurez-vous que “Free” {espace libre} vous donne une durée supérieure à celle du morceau que vous désirez Braver 5 Information р e 2d io == (9 —— = | Album CD pu, : ^^ Trac = | Dt ED E Track af once A : = . 1 > = E a PO x = ; 3 Г ЖЕ = |. rm . | г. (4) - : ae ee evo Ts Ч Bemis ES zn e. Ss ‚мы | 208 xs “ eE Td ET - ЗЫ DO E Lo Intormation Ta = La) SHELL : Eo г док. ee = ae (7) | FET. , {5} с rrite To CD i *Trackatones To (5) Gravez le morceau, « Cliquez sur le bouton Write To CD pour afficher la fenêtre de chalogue WriteToCD. эре nn PE 5 WriteTeCD : Write Speed: [Sx] Obey Copyright Rules. я р Are Y EL sure № . PE: i ! i : 20€! . un = < > : dé Fm г [ Мерен mann SAA Serene A AA en aretg heparina sm wee эм ме wud : | — ’ : EA A AA MTRO EN a « Sélecthonnez la vitesse de gravure. da Vous devez avoir un disque qui supporte la vitesse de gravure SÉLECTIONNÉES. + Un message “Obey Copyright Rules” (respectez les règles de copyright} apparaîtra. Lisez la section “AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (—p.u1) du mode d'emploi et cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade] si vous cn acceptez les termes. nok] Si le morceau s see clionné est en 24 bits, cliquez sur le bouton Dither ponr activer celfe fonction si vons désirez que fe dithering soit à ccompli lors de la rédiuctión de résolution. « Le D3200 commencera a créer un fichier image. note Les données seront gravdes sur CD en 44.7 kHz, Si tous sélectionnez un morcegu dont la fréquence d'échantiMlonnage est différente, tes données denront être converties ef wn cortain tourps sera nécossaire pour la conversion amant que le rrorceau N'apparnisse dans In liste des plages. note Vas pouvez interrampre la cróstion dit fichier image en cliquant sur le bouton Cancel. =» Quand le fichier image a été créé, le D3200 commence a le graver sur disque. » Quand la gravure est terminée, l'écran affiche “Completed”. S1 vous désirez créer un autre disque avec les mêmes données, cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade). Sinon, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour passer à l'étape suivante. {6} (8) (9) 2, 2- Si vous utilisez les mÉéNICS note Si vous créez un autre disque avec 1 processus prendra Inoins de femips puisgu 1 données, le Ie ficitiey inge a dei ête cr ÉL, Si vous désirez graver un autre morceau sur le CD, répétez les étapes (2) à (5), Chaque morceau additionnel sera gravé sur le CD à la suite des morceaux préalablement gravés sur celui-ci, Finalisez le disque. Quand vous avez fini de graver des morceaux sur ce CD et que vous voulez pouvoir reproduire le disque sur un lecteur de CD audio, cliquez sur le bouton Finalize pour finaliser le disque. Un message vous en donnera confirmation. Si vous êtes sûr de vouloir finaliser le disque, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). note Une fois fu un disque a été finalisé, aucun autre MOrCeaL TE veut y être ajontd, En d'autres termes, vous ne devez fmaliser un disque qu'après avoir gravé dessus tons les Morceaux qui VOUS VOLMES Y VIGCEF, Quand la finalisation est terminée, le tiroir du graveur de CD-R/RW s'ouvre, L'écran LCD indique “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour revenir en page CD. Vérifiez le CD en le faisant reproduire sur un lecteur de CD audio. Lisez le CD sur un lecteur de CD audio pour vérifier que votre CT) audio a été correctement créé. Disc At Once 1. Projet d’album CD le projet d'album CD (Album CD Project} pour créer un CD, vous pouvez spécifier la durée des silences (blanes) entre chaque plage et affecter des marqueurs à chaque morceau pour déterminer le début de chaque plage. De plus, comme cette méthode grave le CD d'un seul coup (méthode Disc At Once), le CD audio que vous créez peut être utilisé comme master pour lc pressage. Vous pouvez créer un projet d'album CD pour chaque partition, et également sauvegarder les données sur CD-R/RW (—p.84} di Si vous ubfisez le proyet d'alimens CD pour graver nit disque, da de aucuité donnée supplémentaire ne pourra ensuite ftve grav de sur ce disque. Quand vous créez uit projet d'albim: CD, de neuteiles dontées audio sont crédes pour la gravure; elles occupent un espace ppt sur le disque ifur. Même si vous supprimez les morceaux d'origine, les données audio du pros jet L'albmn CD ne sont pas supuritiées, Morceaux que vous avez créés hore. Moro. More. | |[More. Morc. A E C О Е Sélectionnez les morceaux, déterminéz leur ordre et réglez les blancs Morc. Morc. More А Е Page] “age 2 age Fost- Fre- ast | = gap gap gap gap Ecriture de tous [es morceaux à la fois Mare. Marc. | Mare | EEE EE А Е О + Zone non nseriptiole Раде! ||| Pagez Plane VELL, T Blanc correspondant à votre réglage (1) (2 “а” (3 — (4) Callectez tous les morceaux que vous désirez utiliser pour le projet d'album CD sur une même partition de morceau (—p.41). Sélectionnez la partition de morceau, Pressez la touche CD, cliquez sur le bouton Album CD dans l'écran pour accéder à la fenêtre de dialogue Album CD Project, cliquez sur le bouton Drive, sélectionnez la partition de morceau qui contient le morceau que vous désirez graver et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour confirmer. Atfectez vos morceaux à la liste des plages du projet d'album CD dans l’ordre voulu pour leur apparition sur le CD final. 1 Diaz CDA i Free 7457 A jee. PEER UA (2}— “ne Ват. SNE PROJECT Brive 2—4) ——7) (3} Sélectionnez (surlignez) TROT et cliquez sur le bouton Add pour afficher la fenêtre de dialogue Add TR. Sélectionnez la première plage du CD (elle sera surlignée) et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de 1a facade). L'écran vous demandera “Are You Sure?” aussi cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade]. note Si le morcean sélectronnó est en 24 bits, chiquez sur le bouton Dither pour activer cette fonclion sí vous désirez que le dithering soif acconplt, Les données scront grandes sur CD en 1.7 kHz. Si vous sélectionnez un morceau dent In Fréquence d'échantilonnage cet différente, les données devront être converties ef ui cortar {erps sera nécessaire pour Ja conversion avant que le morceau n'apparaisse dans la liste des plages. « l'écran affichera “Completed”, aussi cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade]. + De la même façon, spécihez les morceaux pour la deuxième plage (TIKOZ} et les suivantes. nok Vers ne pouvez pas sélectionner 1m morceau dont la piste master Wa pas ¿16 Crége, Aa Vous ne ponvez pas selectiomier des Morcemax venani Marie autre partition de morceau. Spécifiez la taille des blancs entre les plages. Cliquez sur le bouton Gap, spécifiez le blanc avant morceau {pré-gap) et le blanc après morceau (post-gap) et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Morceau, = au [UTA ET Effets EE [AE Session Enregistreur ES Fonctionnement Ez AE, Partitions et TL Lo USB MIDI + ise à jour resiauration du système CD de к E co i 2 m = De Ds a м ow LA a reperage Drums™ graveur 82 (5 (6 “а —" Utilisez la cellule Sec pour spécifier le blanc en termes de secondes ou la cellule Frm pour spécifier le blanc en termes de frames (une seconde = 75 frames). Vous pouvez régler les blancs indépendamment pour chaque morceau. PreGap lime: Fériode de silence avant le morceau. PostGapTime: Période de silence après le morceau. QUE Par défaut, ie silence précédent est de deux secondes et Ie silence suivant est de mére seconde, Toutefora, le silence précédent le premier morcear est de zóro seconde et cela me as être changé. note Pour un morcea avec wit fondn sovtant ( fade-out), vous poxTez redinre les GÍAREs ponT EXTTEF MRE sensation indésirable d'atteinte entire les mürevanx. Ecoutez le projet d'album CD, Cliquez sur le bouton 2 {ou pressez la touche PLAY) dans l'écran pour reproduire le projet d'album. Ecoutez- le au casque où Via Votre système d'écoute. Le projet d'album sera reproduit exactement comme il sonnera après gravure sur le CD. [nsêrez un disque dans le graveur CD-R/RW. vous devez utiliser un disque viorge. Gravez l'album sur le disque, » Cliquez sur le bouton Write To CD pour afficher la fenétre de dialogue Write ToCD. co « Sélechonnez la vitesse de gravure. FA Vers devez sélectionner whe wit le type de CD due vows whilises. esse de gravure supportes par » Un message “Obey Copyright Rules” (respectez les règles de copyright} apparaîtra. Lisez la section “AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (—p.iti} du mode d'emploi et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade] s1 vous en acceptez les termes. Le D3Z0Ù commencera à créer un fichier image. Te Vous ponte Miterrompre la création du fichier image en cliguant sir le bouton Cancel « Quand le fichier image a été créé, le D3200 commence à le graver sur disque. Aa Vous ne pouvTEZ pas IHlOrFOMPre collie procédure de grave, * Le disque sera automatiquement finalisé. « Quand la finalisation a été accomplie, le message “Write Another CD?” apparaît. pt de HIT ENT hed Le he Write tol: complete # 51 VOUS désirez créer un autre disque avec les mêmes données, cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade). Sinon, cliquez sur le bouton Neo (ou pressez la touche NO de la façade). note 0 isque avec les miêni Processis prendra WHICH sde tempos puisque le der Été ercé, SNE CTE THT HUIT ES ACHMINÉSE, TE fi ¡hier MALE i (8) Vérifiez le CD en le faisant reproduire sur un lecteur de CD audio. Lisez le CD sur un lecteur de CD audio pour vérifier que votre CD audio a été correctement créé. Durant la lecture, les blancs entre morceaux seront affichés sous forme de durées dc piste négatives. 2-2. Création d'un CD "live" GI vous avez enregistré une interpretation continue en un seul bloc, comme un concert live qui contient plusieurs morceaux individuels, vous pouvez créer un enregistrement de type "CD live”, En insérant des marqueurs de plage de CD cn cours d'interprétation, la totalité du CD peut être reproduite en continu sans blanc entre les morceaux, tel qu’enregistré. Toutefois, l'avantage de créer un CD live avec cette méthode est que vous pouvez cependant accéder individuellement à chaque morceau, comme vous le feriez sur un C1} ordinaire. Affectation d’un index de plages à chacun des morceaux individuels enregistrés au sein d’une interprétation "live" en continu dans le morceau A {figure A). Pour créer un CD "live" dans lequel il n°y a pos de blanc entre les plages mais où le morceau ou le dialogue commence au début de chaque plage Morceaux que vous avez déjà créés More. A (Live) Figure A Piste master déjà créée Affectation des marqueurs Morc. À (Live) | Figure | apie. Prem. | Deux. ia era mo | Quast, 5 CEET o | more Troisierre morceau | MOT MC21 are. Fa i A A + A by A + Marg. Marg. Marg. Marg. Marg. Mark Marg. Marg. Marg. 1 2 3 4 5 5 7 В Е Référencement "Use As CD Tr" (marqueurs avec #) es 5 5 Morc, A (Live) 7 а gare LL PREM. EUX, A ama нах, с | ret marc. | more. Troisième morceau| MET MC? more. | Marq. Marg. Mard. Marg. Mara. Marg, Marg. in 2H 3 d# TH rf H. Marquer avec “Use As CD Tr Chargement dans la liste des plages du projet Album CD | meat. Prem. + Deux. ne . Quat. Figure Met more. | more. | Tréisieme morceau | MG3| MC21 more. TRE! | TROZ2 | TROS TRO4 TROS| TROS | TROY Suppression des plages indésirables (TRO1, TRO6G), et gravure du morceau Frem. | Ceux. NT MOS Suat. Figure |moro | marc. Troisième morceau Ся more. E TRH | TROZ TROS TRAS! TADOS (1) Sélectionnez le morceau que vous désirez utiliser pour le CD "live" (—p.36), [Figure A] Créez une piste master pour ce morceau. (2) Affectez des marqueurs aux positions appropriées dans le morceau (—p.35}, [Figure B] (3) Affectez des marqueurs “Lse As CD Tr”, [Figure C] « Accédez à l'onglet MARK, “EditMark”, affectez un marqueur à chaque position que vous désirez utiliser comme début de plage et cliquez sur le bouton Use As CD Tr pour ajouter un marqueur servant a indexer les plages du CD. A Le marqueur “Use As CD T” sera toujours ajouté at märqueur GOT et cela ne peut être supprinié {la plage présente eus marqueur OUT peut être supprimée du projet J albu CD Si GÉSIFÉ). (4) Fressez la touche CD et cliquez sur le bouton Album CD de l'écran pour ouvrir la fenêtre de dialogue Album CD Project. (3) Dans la liste des plages, sélectionnez le morceau que 1 CET ET FED Import | ; > © и A an L 2 vous désirez graver [Figure Di, | (д a BEE Y es “88 Cliquez sur le bouton Add, sélectionnez le morceau À et ED imports. The! => © Cpanel. ae Ню - : a Re TA És o oO. cliquez sur le bouton OK {ou pressez 1a touche YES de la == e a Ln facade}. À | Bret Single = L'écran demandera “Are Yon Sure?” (êtes-vous sûr”). i I Se whoo HE Cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de “24 pres es 7 Г d J / © la facade). Wi . ei E ' i | To T FH | > а 7 ae... Dre pt = NT ae A Ma JA hide a = op | E 1 T da + = © note Si le Iorccait sélectionné est on 24 bits, cliquez 51 ur ico она) (5) Le message “Obey Copyright Rules” apparaîtra. Dither pour activer celle fonction s! vous désirez que iv Veuillez lire attentivement la section © It: 7 1 7 = Е ANTENA ir sf arcommpii. " ANERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (>p.iii) du i 2 note Les données seront crarées sur CD en 11.1 KHZ, 57 vons mode d'emploi et si vous en acceptez les fermes, e $ : F4 = HL sélectionnez un morceau dent la fréquence d'échantilonnage cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de ee est différente, les données deuront être converties gb min CorhaTT la façade) pour commencer l'extraction. a temps sera néceesalre vonr la conversion avant oue Le morceny , . , a: 3 I Ps SE к ; Le a | , я 1 и! (6) Quand l'extraction est terminée, l'écran indique г n'epparatsse dans la liste des plages, , e DES Ha “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressezla %. i re г on oe. FE: L'écran affichera “Completed”. Cliquez sur le bouton touche YES de Ia facade). OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour revenir à l'écran Album CD Project. CEA EE Session Drums™ A Co processus trendra d ailand plus longtemps que fa quantité o e Te doNMÉSS JUE TOMS INTDOFICT ESF importante, = Los positions auxquelles vous avez atfocté des = x m Lu marqueurs “Use As CD Tr”diviseront le morceaux en © plages dans la liste des plages. я = D L (6) Editez le projet d'album CD, [Figure Е] onnees “EHI je * Supprimez les pistes indésirables. Lorsque vous changez de morceau où éteignez l'appareil, la fonction de sauvegarde automatique du D3200 enregistre automatiquement (sur le disque dur) les morecaux où paramètres que vous avez enregistré ou édités, Cela signifie que vous n'avez pas à accomplir d'opération « Les blancs antérieurs ct postérieurs (pré-gap et post- gap) seront à zéro entre les plages auxquelles vous avez affecté des marqueurs “Use As CD Tr”, mais vous pouvez changer cela s1 vous le désirez. Fonctionnemen (7) Reproduisez le projet d’album CD pour le vérifier. particulière pour sauvegarder vos données tant que vous (>p.81 “2-1. Projet d'album CD”, étape (5)) suivez la procédure d'extinction décrife en page 2 (—p-42 (8) Accomplissez les étapes (6)-(8) de “2-1. Projet d'album ‘Sauvegarde d'un morceau”). CD”, note! Vews devez sauvecarder les réciages d'efteí st vols avez CAHÉ les programmes d effet. a . 7 Les opérations de sauvegarde de données décrites dans cette 3. Extraction audio d Un CD section sorvent lorsque vous avez créé des données importantes sur le D3200, que vous désirez les sauvegarder sur un CD-R/RW ou sur votre ordinateur, ou si vous désirez supprimer les données du disque dur pour hibérer de En plus de pouvoir reproduire un CD audio via son graveur de CD-R/RW, le D3200 peut directement ’oxtraire” des données audio numériques d'un CD audio. l'espace. Extraction [importation] des données audio numériques Selon le type de données, vous pouvez utiliser la fonction de de la plage 3 d'un CD audio dans le presse-papiers copie de sauvegarde (Backup) ou d'exportation (Export) E 5 _ т 7 FE = (1} Insérez le CD audio dans le graveur de CD-R/RW. POE faire la sauvegarde. , ; LUS =6 © Les données ainsi sauvegardées peuvent être réutilisées par E 5 (2) Pressez la touche CD puis cliquez sur le bouton CD restauration ou importation. to PLAYER de l'écran pour accéder à la page CD PLAYER. e „— 03200 \ Cisq.e dur (3) Cliquez sur le bouton de saut de piste pour faire apparaître “TR3” dans l'affichage du !ecteur de CD. ESTA ERA A Fartiticn de moc, A = ie a SE Sauvegarde; ¡Fartibon de more, 3 Coe gg o EE 4) restaurätion * | rE [ ED me 7 A Expor:Import | Parttion de mero. 3 Sauvegardal restauration: Export Import a TEN 3 FI tL LLL pr FARE ht FH Ё LL orth] 3 Le. 31 ad] Г + * Feat E. = La slds dejen! [epa a Ex La A A e Ea ERA KT [EEL [a Гоа, | HY [4 Aa EHTEL oh kM LITE ve + [ТТУ hi PE Graveur de CCF ho = ise a jour M restauration du système A rea — (3) Mode esclavo LSB - © (4) Cliquez sur le bouton CD Import pour accéder à la + fenêtre de dialogue CD Import. = a Choisissez “Clip” ¡presse-papiers) comme destination Fiehier de sauvegardera.dio d'extraction pour que lécran indique “CD Import: TR3- aros o Eo + > Clip?”. Pour des détails sur les noms de fichier, restrichons et Sz extensions de nom de fichier des données que vous pouvez asp sauvegarder /restaurer ou exporter /importer, référez-vous à E —é “Plus d'infos sur les disques ct fichiers” (—p.173). se т co La note 51 vous désirez sauvegnrder les données sur votre ardimalelr, continence par stocker les données dans la partition PC di disque dur du D3200 purs sonvegardez ces données dans votre AM. Le tableau suivant montre les données que VOUS pouvez sauvegarder. Méthodes de sauvegarde/chargement de données et types de fichier pouvant être sauvegardés Méthode de sauvegarde Types de fichier Données d'un Morceau + données 1Song utilisateur Backup Toutes tes données de morceau de la (sauvegardelf | All Data partit£on sélectionnée + projet d'album Restore CD + données utiiisateur (restauration) Programmes d'effet utilisateur + User Data | bitliothèques de correction Utilisateur + configuration de mixer Export/import Données de fichier audio (format WAV) 1. Sauvegarde et restauration 1-1. Sauvegarde Vous pouvez sauvegarder les données sur CD-R/RW on sur la partition PC. Les données suivantes peuvent Être sauvegardées. 1Song Sauvegarde d'un morceau de la partition sélectionnée et des données ufibsateur. All Data Sauvegarde de tous les morceaux de la partition sélectionné, des données utilisateur et du projet d'album CD, User Data Sauvegarde des données utilisateur seulement (programmes d'effet utilisateur, bibliothèques de correcteur (FO) utilisateur, configuration de mixer). Ai Us morceau sauvegardé ne peut pas être directement reïn, Pour le Dre, Tous devez le Testaliver, Sauvegarde d'un morceau (150ng) (1) Sélectionnez le merceau que vous désirez sauvegarder (>p.36). (2) Sélectionnez le type de sauvegarde. Dans l'onglet SYSTEM/MIDI, “Backup”, cliquez sur le bouton “15ang”. (3) Sélectionnez le disque de destination de sauvegarde. Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Drive. Cliquez sur le bouton radio “CD” ou “PC” puis cliquez sur lc bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade). (4) Si vous sauvegardez sur CD-R/RW, insérez un disque dans le graveur de CD-R/RW, Utilisez un disque vierge ou un disque au format 1504560 non encore finalisé, (2) mt 09:00:08 mue EEL Aha IMB “ais . CRES 7-6) Qu (5) —— Drive | to В Ре ; Control | Dist ity A P2Fie "Г Еее Restore (TID AMIE à Select Drive: Destination Liz - Are Tau Sure ? (5) Editez le nom du fichier. Un nom de fichier est automatiquement affecté (=p. 172). Si vous désirez éditer le nom de fichier, cliquez sur le bouton Rename. Utilisez la fenêtre de dialogue Rename pour éditer le nom du fichier (—p.56). Inote Sila destination de sayvevarde content déjà ter fichier portant le même mont, vous ne pourrer pas exécuter la sauvegarde. Veuillez remorsier le fichier, {6} Exécutez la sauvegarde. Quand vous cliquez sur le bouton Exec, la fonêtre de dialogue de confirmation Backup s'ouvre. Lors d'une sauvegarde sur CD-R/RW L'écran indiquera l'espace nécessaire à la sauvegarde. Si les données ne tiennent pas sur un disque, vous devez préparer le nombre de disques approprié. ; Backen: eRe > ES Espace 1 CO requis A Utilisez la cellule WriteSpeed pour sélectionner la vitesse de gravure. S1 vous désirez rendre impossible l'écriture d'autres données sur ce disque après la sauvegarde, cochez la case Finalize CD. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour commencer la sauvegarde. Te D3200 commencera la création d'un fichier mage. note Vous pouvez cliquer sur le bouton Cancel (ou presser la touche NO de la façade) pour miterrompre La création di fichier image. | * Quand le fichier image a été créé, la gravure sur le disque commerce. | e Si plusicurs disques sont nécessaires, une fenêtre de dialogue demandera le disque suivant lorsqu'un disque aura été rempli. msérez le disque suivant et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade]. « Quand la sauvegarde est fermunée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade). note Quand votes sanvegardez sia disque, les données gravées sorti automatiquement comparées pour s'assurer que le disque de sauvevarde créé n'est pas inutifisable, Lors d'une sauvegarde sur la partition PC L'écran indiquera l'espace nécessaire à la sauvegarde. Cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade) pour commencer la sauvegarde. Quand l'écran affiche “Completed,” cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche ŸES de la façade). Cela termine la sauvegarde, dé Vous ne pouvez pas sauvegarder sur la partition PC si la taille de la sauvegarde est supérieure à l'espace Libre sur cote partition, Changez alors la destination de sautegarae pour graver sur CD-RW. Sauvegarde de toutes les données [All Data) (1) Sélectionnez le morceau que vous désirez sauvegarder. Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton de menu déroulant en page Song et cliquez sur le bouton Drive dans la fenêtre de dialogue Select Song. Dans la fonêtre de dialogue Select Drive, sélechonnez le disque ct cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). {2) Sélectionnez le type de sauvegarde. Dans l'onglet SYSTEM/MIDT, “Backup”, cliquez sur le bouton radio “AI Data”. (2) (3) Sélectionnez le disque de destination de sauvegarde, Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Drive. Cliquez sur le bouton radio “CD” où “PC” puis cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade). (4) Si vous sauvegardez sur CD-R/RW, insérez un disque dans le graveur de CD-R/RW. Utilisez un disque vierge ou un disque au format [509660 non encore finalisé. (5) Editez le nom du fichier. Un nom de fichier est automatiquement affecté {—p.174). Si vous désirez éditer le nom de fichier, cliquez sur le bouton Rename. Utilisez la fenêtre de dialogue Rename pour éditer le nom du fichier (—p.36). note Sr la destination de sauvegarde contient déjà un fichier portant le niêmie Hont, TOUS Né pourrez pas exécuter la sauvegarde. Veuillez renomumer le CRE. (6 —" Exécutez la sauvegarde. Référez-vous à la section précédente “Sauvegarde d'un morceau {1lSong)", étape (6). Sauvegarde des données utilisateur (User Data) note Lcs procédures de sauvegarde “ISong” et “AH Data” savnegardent également les données uHlisatenr (User Dais). (1) Sélectionnez le type de sauvegarde. Dans l'onglet SYSTEM/MIDI, “Backup”, cliquez sur le bouton radio “User Data”. (2) Sélectionnez le disque de destination de sauvegarde. Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Drive. Cliquez sur le bouton radio “CD” (4 —" 1- ou “PC” puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez ia touche YES de la facade). Si vous sauvegardez sur CD-R/RW, insérez un disque dans le graveur de CD-R/RW. (1) alsa. vastes i | - = (7. 16059 AY Data [ce Editez le nom du fichier. Un nom de fichier est automatiquement affecté (—p. 174). Si vous désirez éditer le nom de fichier, cliquez sur le bouton Rename. Utilisez la fenêtre de dialogue Rename pour éditer le nom du fichier (—p 36). note Si la destination de sauvegarde contient deja un fichier portant le ménie Row, Tots пе polYrez pas exócuter la senvecurde, Veuillez renomimer le feier, Exécutez la sauvegarde. Référez-vous à “Sauvegarde d'un morceau (15one)”, pe I étape (6). 2. Restauration des données sauvegardées Voici comment restaurer des données préalablement sauvegardées. Lorsque des données de morceau sauvegardées sont restaurées dans lo D3200, elle redeviennent lisibles. (1) (2) (3) {4} Sélectionnez la partition de destination de la restauration (—-p.56). Si vous restaurez des données de morceau ou un projet d'album CD) sélectionnez la partition de destination de la resiauration. Sélectionnez “Restore”. Accédez a l'onglet SYSTEM/MIDI, “Restore”. Sélectionnez le lecteur source de la restauration, Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Drive, sélectionnez “CD” où “PC”, et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade). SI vous avez sélectionné “CD”, insérez le disque de sauvegarde dans lc graveur de CD-R/RW. Sélectionnez le fichier source de la restauration, Chquez sur le bouton Select File pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Restore Data File. Des dossiers auront été créés en fonction du type de sauvegarde. Ouvrez le dossier ct sélectionnez le fichier de données que vous désirez restaurer. Pour des détails sur les icônes qui sont affichées, référez- vous à “Chargement” (—p.175}, * Dans la liste des fichiers, sélectionnez le dossier qui contient le fichier de données que vous désirez restaurer et cliquez sur le bouton Open. Si vous décidez de sélectionner un autre dossier, cliquez sur le bouton Close pour revenir au niveau immédiatement supérieur. + Dans la [iste des fichiers, sélectionnez le fichier de données que vous désirez restaurer et cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade}. E Morceau, cree, Bahia an aie eA repérage KENT Effets : Mm : TEE ru EN TT . et. MA a RT . + ESSION Taras 5 Drums Enregistreur Fonctionnement ET У à CARTE * == Partitions et su 5 USB + E.D.0 Ae ‚С Wr Eo a A E E a mE © 6 Gy 5 8 Кн CY а) В УС LFi LE dl A HC У НЫ РЕВ Calibrage du ClickPoint Co Can 86 * Si vous désirez rostaurer tous les fichiers dun dossier en une seule opération, cliquez sur le bouton Select AI (tout sélectionner}. E ALLDATS1.DÉK BPE Hi (3) ERA [Select File +—— {4) CARAS reas > (5) Contrel À Diskl tility NULL A Batlkut ABU J EET (2) Select Driver". ; : . Source: PTE LLE: OZ] 15) 2695 > BEDE PCKORDBACEUPS INCAGE 1 DEK f Close y (4)— ET mal [ed A HE. LER] ‚ чет “Select ATH —4) CRS) = Effect Dats +] = Album CD Project лил {5} Sélectionnez la destination de restanration des fichiers sélectionnés. Quand vous restaurez des données de morceau + Dans la cellule de destination de restauration, spécifiez un numéro de morceau. * Quand vous réstaurez, le morceau restauré s'insère dans le numéro de morceau spécifié de la partition actuelle. Les morceaux actuellement dans cette partition of dont le numéro suit celui choisi pour la restauration verront leur numéro augmenter d'une unité, Quand vous restaurez un projet d'album CD + Comme le projet scra restauré dans la partition actuelle, vous n'avez pas à spécifier de destination de restauration. в Quand vous restaurez, le projet d'album CD présent dans la partition actuelle est remplacé {écrasé }. Quand vous restaurez d’autres fichiers de données » Comune ces fichiers sont communs A toutes les partitions, vous n'avez pas à spécifier de destination de restauration. # Quand vous restaurez, les fichiers de données existants sont remplacés ("écrasés ). Quand vous restaurez d'un coup fous les fichiers de données d'un dossier * Vous n'avez pas a spécificr la destination de restaurafion. + Quand vous restaurez, les données de morceau seront inscrites à la suite des morceaux de la partition actuelle et les autres données seront remplacées. (6) Exécutez la restauration. Cliquez sur le bouton Exec. Dans la fenêtre de dialogue de confirmation, cliquez sur le bouton Yes (ou presser la touche YES de la façade) pour exécuter. Si vous cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade}, l'opération de restauration sera annulée. —" Si vous restaurez une sauvegarde effectuée sur plusieurs disques, le 3200 vous demandera le disque suivant quand il aura fini la lecture d’un disque, Insérez le disque suivant et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Insérez les disques dans l’ordre de leur gravure lors de la sauvegarde. (7} Quand l'opération de restauration est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez 1a touche YES de la facade). note Quand vous rostqurez depuis Li partition PC, les domibes de progrannme d'effet du morceau ne seront pas FOSIMIrÉES @ MONTS qu'elles ne portent le même nont que le miorcent quel est restauré. 2. Fichiers audio Les fichiers audio sauvegardés sur CD-R/RW ou sur la partition PC peuvent être importés (chargés) dans le D3ZU et collés dans une piste de morceau. De plus, toute donnée de piste audio que vous avez copiée dans le presse-papiers du D3200 peut être exportée (inscrite) sur disque ou sur la partition PC comme un fichier audio. Les fichiers audio WAY aux formats suivants sont pris en charge. Fréquence d'échantillonnage: 44.1 kHz, 48 kI'lz, "96 kHz Resolution: 16 bits, 24 bits Nombre de canaux: 1 (mono), 2 (stéréo) * Importation seulement 2-1. Importation d’un fichier audio Voici comment charger un fichuer audio dun CD-R /RW ou de la partition PC. note Vous pouvez utiliser la foncHon d'annidation Undo pour renenir aux combtions préalables & l'excoution, note Si vous désirez inporter un fichier audit depuis votre ordinateur, branchez im côble USB, copiez le Achier audio sur la partition PC du D3200 puis accomplsacz la procédure décrite ci-dessous (—>v.93}, note Si la fréquence déchantillonnage et la résolution du fichier audio different de celles di morceau de destination de Uiniporfation, les données sont automatiquement converties, Vous portez alors choisir d'accoriplir la fonction dithering a cel instant. Importation d’une piste audio au début d'une piste Importation d’un: fichier audio 44.1 kHz/24 bits stéréo nommé “D3200_ST.WAY" depuis le CD, et chargement de ce fichier au début des pistes 1 et 2 d’un morceau en 44.1 kHz/16 bits (1) Insérez le disque contenant le fichier audio dans le graveur de CD-R/RW. (2) Sélectionnez le morceau dans lequel vous désirez importer le fichier audio {—p.56 "1-3, Sélection d'un morceau”). {3} Sélectionnez la commande Import. Accédez à l'onglet TRACK, “Import”. (4) Sélectionnez le disque source de l'importation. (5) {b —r (8) + Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Drive. « Sélectionnez “CD” et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez là touche VES de la façade). (4)—— — Prive 1 : 8 LE | Select File = : — 5) г — dd c——] ns ea о tee DOT A 6———— AE ve 2-й Exec. ———— 7) DÍ Select brivés L { Sours {17 TON PC 14) | : : = j Arg ‘roi Sure 7 Las . > : , Yes —_— {4) es eE ps N Sélectionnez le fichier audio que vous désirez importer, « Cliquez sur le bouton Select File pour ouvrir la fonêtre de dialogue Select File. Vous pouvez écouter les premières secondes du fichier audio sélectionné en cliquant sur le bouton Prev. Sélectionnez “D3200_ST.WAV” ot cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade). (5) DS700_57 aM IB Sélectionnez le numéro de la piste de destination de l'import. En onglet “Import”, sélectionnez les pistes “1-2” dans la cellule Trk. Exécutez l'importation. + Cliquez sur lc bouton Exec. pour ouvrir la fenêtre de dialogue Import File. Comme le fichier audio source de l'importation à une résolution différente de celle du morceau de destination de l'importation, cliquez sur le bouton Dither pour que la procédure de dithering soit accomplie. + Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'importation. * Quand l'opération est accomplie, l'écran indique “Completed”. Cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YFS de la façade). Li La durée de cette opération auemientera en proporfion avec la taille du fichier imports, Ramenez la position au début de morceau et vérifiez que les données ont été correctement importées. Importation d’un fichier audio en cours de piste Importation d’un fichier audio en 44.1 kHz/16 bits stéréo (1) (2) {3 fer! (4) {7 —" nommé “D3200_ST.WAV" depuis la partition PC, et chargement a la position TO [position mémorisée par la touche LOC 3) des pistes 1 et 2 d’un morceau en 44.1 kHz/16 bits Sélectionnez le morceau dans lequel vous désirez importez le fichier audio {—p.36 “1-3. Sélection d'un morceau” Sélectionnez la commande Import. Accédez à l'onglet TRACK, “Import”. Sélectionnez le disque source de l'importation. # Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Drive. e Sélectionnez “PC” et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Sélectionnez le fichier audio que vous désirez imp orter. + Cliquez sur le bouton Select File pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select File. « Vous pouvez écouter les premières secondes du fichier audio sélectionné en cliquant sur le bouton Prev. « Sélectionnez “D3200_ST.WAYT et cliquez sur le bouton OK {ou presser la touche YES de la façade). Sélectionnez le presse-papiers comme numéro de piste de destination d'importation. Dans la cellule Trk, sélectionnez “Clip”. Exécutez l'importation. Cliquez sur le bouton Exec. pour ouvrir la fenetre de dialogue Import et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade). Quand l'opération est accomphe, l'écran indique “Completed”. Cliquez sur lc bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade). ва La durée de cette opération augmentera et proporHon avec la taille de fichier importe. Copiez le fichier audio á importer du presse-papiers dans les pistes 1 et 2. « Enregistrez la position TO voulue (->p.38 “Affectabon de positions aux touches LOC”). « Référez-vous à “Emploi du presse-papiers pour copier des données dans un autre morceau” (—p./0), étapes (99-01). 2-2. Exportation d’un fichier audio Voici comment exporter un chier audio. note Quand vous exportez sur CD-ÉVRI, vfilisez wn disque vivrge ou um disque an format 1509660 non encore finalisé. Lh fichier audio exporté eur CD-RW peut être chargé par le J г D3200 ax par un ordimatenr méme si le disque n'a pas été finalisé. Un fichicr exporté sur la partition PC peul ensinte être SANTEArds sur votre ordimatent. Pour cela, sauvegardez a nbora le fichier sur la partition PC du disque dur du D32GU puis sauvegardez ce fichier sur votre ordingteur. Exportation d’un fichier audio opie des données audio de la piste master d’un morceau [id Copie des donné dio de la pist ter d’ en 48 kHz/24 bits dans le presse-papiers et export dans la partition PC comme fichier audio stéréo intitulé “D3200 ST, WAY" (1) Sélectionnez un morceau en 48 kHz/24 bits et copiez les données audio de la piste master dans le presse- papiers. Morceau, repérage 7 RA En LA = TT o TREPA Rs E Vue, MIDI pe Mise a jour restauration du systéme YAA AA TEE EXA EA PRET CD de HT = == REE eu Th LH Cy Calibrage du ClickPoine Hey A DO EH] a co | 88 « Référez-vous à “Emploi du presse-papiers pour copier des données dans un autre morceau” (—p.70}, étapes (1)-(6). (2) Selectionnez la commande Export. Accédez à l'onglet TRACK, ” Export”. (3) Sélectionnez le disque de destination de l'exportation. Cliquez sur le bouton Dnve pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Drive, Choisissez “PC” et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). {4) Renommez le fichier audio. Le nom NONAMEST. WAV sera antomatiquement affecté. Cliquez sur le bouton Rename pour ouvrir la fenêtre de dialogue Rename et changez le nom en D3200_ST. WAV (—p.36). Pour des détails sur les noms de fichiers que vous pouvez utiliser, référez-vous à “Ecriture” {(—p.174}, note! Sila destination de l'exportation contient deja un fichier portant le ménze HONT, VOUS Hé pourrez pas exporter le Fichier. Dans ce cas, veuillez renommer le fichier pour qu'il puisse étre exporté, FAs th ment Tet [SE LC WITTE oy 4) (3 —(4) | Fa [веб 3 Wriz1- iB grazer. rk 2 rk 3 Bait rk FEROE Je Export | (2) Arr Ea is: 3) —] Eh . i Line De a mes ls ei : = = = 3 а = 5 - denia ar {3} Exécutez la commande d’exportation. Chquez sur le bouton Exec. Dans la fenêtre de dialogue Export, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'exportation. Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur ic bouton OK (ou pressez la touche YES de la tagade). Exportation de multiples fichiers audio Si vous exportez quatre pistes où plus en une seule opération, toutes seront sauvegardées comme des fichiers mono. Copie des données audio des pistes 1-16 d'un morceau en 44.1 kHz/ 16 bits dans le presse-papiers, et exportation des données sur CD-R/RW sous forme de 16 fichiers audio mono nommés “D3200_01 WAVT- ‘“D3200_16 WAV" (1) Insérez un disque dans le graveur de CD-R/RW, (2) Sélectionnez un morceau en 44.1 kHz/16 bits et copiez les données audio des pistes 1-16 dans le presse- Papiers, « Référcz-vous à "Emploi du presse-papiers pour copier des données dans un autre morceau” (—p./0), étapes (1)-(6). (3) Sélectionnez la commande Export, Accédez à l'onglet TRACK, “Export”. (4) Sélectionnez le disque de destination de l'exportation. Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Drive. Choisissez “CD” et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade). (5) Renommez le fichier audio, Ici, Vécran affichera le nom de fichier de la première piste. Les noms NONAMEOL WAV-NONAMEIS WAV seront automatiquement affectés. Cliquez sur le bouton Rename pour ouvrir la fenêtre de dialogue Rename ct changez le nom de fichier en D3200 CT,WAY {—p.36}, Four des détails sur les noms de fichier que vous pouvez utiliser, référez-vous à “Ecriture” {—p.1/4). note Si en fichier portant le méme nom extete déjà, vous AE pourrez pas cxéculer cette opération, veuillez changer le nom de fichier. (6) Exécutez l'exportation, e Cliquez sur le bouton Exec. pour ouvrir la fenêtre de dialogue Export File ct spécifiez la vitesse à laquelle les données seront gravées sur le CD (p.135), + Si vous cochez la case Finalize CD, il ne sera plus possible d'ajouter d’autres données sur ce disque apres la gravure (—p.135). note Quand vous exportez sur CD-R/RW, les données gravées sent automatiquement conparéss pour s assirer que VOUS HE créez pas un CD de sanvegarde inexpicitable, « Quand l'opération cest terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). 3. Compatibilité des partitions et des données avec la gamme Digital Recording Studio Dans la gamme Digital Recording Studio, le D32XD et le D16XD sont compatibles entre eux mais le D32XD et le D16XD ne sont pas compatibles avec les D12, DIé, DI200, 11600, D1200hmnkll et DIédûmklL. Toutefois, les données de sauvegarde des D12, 16, D1200, D1600, D1200mkII et D16O0mKIT peuvent être restaurées. Vous pouvez aussi restaurer les données de morceau sauvegardées sur PC via le D1200, D1200mkII ou D1600mkIL. note Les dormézs de morcean restaurées sont constitudes des données audio, dir mont de morcean, dir tégiaco de proteciton de morecart, des positions LOC 1— ef des positions des margueurs 1-89, (Quand vous restavivez les données de morceau sauvegardees sur KA partition PC, le réglage de prolection de morceau est effacé, Emploi des données de D32XD et DI6XD Les données de sauvegarde de D3ZXD/DI6XD peuvent être restaurées dans le D3200, Quand les données de sauvegarde du D32XD sont restaurées das le D3200, les données suivantes sont ignorées. + Données des effets par insertion 9-24 +» Données des départs AUX3/4 » Réglages de la pist (“carte”) de tempo Má Les morceaux en 96 kHz/24 bits ne peuvent pas Être Féeshqurés. Emploi des données de D3200 sur un autre modèle {1} Sur le D3200, exportez les données sous forme d'un fichier audio au format WAY, “2-2, Exportation d'un fichier audio” (—p.87). (2) Sur l'autre appareil, importez le fichier audio au format WAV (référez-vous à son manuel). Emploi des données d’un outre modèle par le D3200 {1} Dans l'autre modèle, exportez les données sous forme d'un fichier au format WAV (référez-vous à son manuel}. (2) Sur le D3200, importez le fichier audio au format WAY. “2-1. Importation d’un fichier audis” (—p.86). Partitions et graveur Le disque dur du D3200 peut être divisé en une, deux ou quatre partitions de morceaux servant à enregistrer et reproduire les morceaux et en unc partition PC servant à échanger des données avec un ordinateur personnel. Le D3200 a également un graveur de CD-R/RW qui vous permet de graver sur CD des données de sauvegarde ou les données audio d'un morceau complet, où de charger des fichiers audio ou des données de sauvegarde depuis un CD. a aaa a € 3700 ERiiitis 5007 > a — a 5 na Disque Aur oo me BARADAN AR | _ PestionA À Le Tr iriepir rió as a le “ее ) ma 7 Mr or , VAR Te 7 Fartion E | fi fe e т Е — == еп © 1: Ez = nu = E von Pi, - Enron PO 7 a "Е Graveur ca CRA Le [3200 offre les foncthons utilitaires suivantes pour gérer ces disques, Partition: Divise un disque on partitions Drive Info: Affiche des informations sur une partition où sert à renommer une partition Check Drive: Contrôle le disque dur Format: Formate le disque dur Load System: Met à jour le systeme Save System: Crée un CD de restauration de système IEC CLL BE) Sr 2d © 15:49 i pisk varo i J. NE “UA H0D : 37,308 Зе .. hn нк En ha Drive info, 3. Er, эму к ir у ne CheckDrive E "= $656 [DRIVE C — Fermat у TED: 5655 (DRI- ED] en EA: 2.608 [DSIVE А == 8608 [DRIVE B] Vous pouvez aussi vérifier la taille des fichiers dans la P partition PC, et les renommer ou les supprimer (>p.92). 1. Choix de la taille de partition Vous pouvez partitionner lc disque dur en quatre partitions de morceaux. Vous pouvez aussi changer la taille de la partition PC. 1-1. Fractionnement du disque dur en partitions de morceaux indépendantes da Quand vous partitonnez le disque dur, toutes les données de la zone de partition sont effacées. (1) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtility” et cliquez sur le bouton Partition pour afficher la fenêtre de dialogue Partition. (2) Cliquez sur le bouton de la liste des partitions et sélectionnez le nombre de partitions à créer. р 0 = =». Partition: 1 A 4) Fe 8.508 [DRIVE A] FE mE q 1 PCUUSB) :. mE: E665 [PRIVEE | Tos | a Prd LA =C 6663 CRE C] ME izo 3608 IDRIVED] 100 Calls ium =) - CAN deta” vil ae su + be: être You Sure. a - tt ET PeQeni: RAGE: : НЕ o .. i :- . i 3 . 4 Fes i 3 (3} Exécutez le partifionnement. Quand vous cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade), l'écran demande “Are You Sure?” (êtes-vous sûr?). Cliquez sur le bouton Yes (ou préssez la touche YES de la facade) pour commencer l'opération. AL Quand vous faites les réglages de partition, ne fenêtre de dislogne d'avertissement apparaît si la partition contient ne SEFOIE-CO qU'UH INOTCERH dont [a protechon est actit ee (—p 120). Le partitionnement effacera toutes les données de la zone des partitions de morceaux du disque dur. Quand l'opération est terminée, l’afficheur indique “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade) pour reverur à l'onglet DhskUtility". Les partitions sont nomumées À, B, Cet D. 1-2. Choix de la taille de la partition PC Ai Ex cas de conexion á un ard mater sous Windows 98, souls 2 Go peuvent être détectés pour une partition PC (USB). La partition ne sera pas détectée si elle à une taille de d Go ou & Go, AL Quand vous exécutez un changement de la taille de là partition PC (USB), les données de cette partition cf de toutes les partitions de morceaux sont perdues mais les données uHlisnieur “User Data” (—m 84, 122) et celles de l'ongiet SYSTEM/MIDI, “Contro!” SOMÉ CONSEFUÉCE. (1) Accédez a Vonglet SYSTEMMIDI “DiskChility” et cliquez sur le bouton Partition pour afficher la fenétre de dialogue Partition. (2) Cliquez sur le menu déroulant PC Drive et choisissez la taille désirée pour la partition PC (USB). 2.665 (ORI: E A] E {wT 3638 DRIVE €] —2) | бах со 36538 DRIVE El | == ро 6565 (714! D: + repérage Drums" Enregistreur Fonctionnement EDR AT CD E ie hn Far tor or EE GR MIDI a Tan В т = ise a jour M restauration du système CD de = — mir + Calibrage du ClickPoint 89 90 (3) Exécntez le changement de taille de partition FC. Quand vous cliguez sur le bouton Yes, un message “Are You Sure?” apparaît; cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade] à nouveau pour exécufer. Li Quand vous changez la faille de la partition PC, iime fenêtre de dislogue d'avertissement apparaît si la partition contient ne serait-ce qu'un norcemu dont la protection est achivée é—p 121, Quand vous changez la taillé de la partition, la totalité du disque dur est effacée, y compris toutes les dormées des partitions de morceaux et de la partition PC. Quand l'opération est terminée, l'afficheur indique “Compléted”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour revernr à l'onglet “DiskUtility”. 2. Changement de nom de partition Voici comment vous pouvez contrôler la capacité de chaque partition de morceaux et renommer cette partition. note Vous paez atási renonimier ung partition de MOrceaux EN fenêtre de dialogue Select Drive qui apparaît grand vous cliques sur le bonton Drive dans la fenêtre de dialogue SelectSong ou Albin CD Project. (1) Accédez à l'anglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtilits”. {2} Cliquez sur le bouton Drive Info pour afficher la fenêtre de dialogue Drive Information. Pour chaque partition, la fenêtre de dialogue affiche ia capacité totale, le nom de la partition, la zone utilisée et la zone libre. (3) Si vous désirez renommer une partition, sélectionnez- la dans la liste des partitions, cliquez sur le bouton Rename et renommez-la dans la fenêtre de dialogue Rename (—p.36). Pour des détails sur les noms de fichier que vous pouvez utiliser, voir “Plus d'infos sur les disques et fichiers” (—p.1731. EIR ен. rr LER cr) HOE; 57.36B =F A к В: 2665 [Dé1v2 E Used BAGE “rec: 2606 : oo во С: 2663 [CRIVYE C] Used : É1CE Free: SESE 18: mT 9658 [DRIVED] Lsec: A638 Free. BAGH | 23 PC(USEI ; 28BE Used: BASE Free: Deep = oan л. 3. Contrôle du disque dur Cette opération détecte ct répare les erreurs d'une partition de morceaux sur le disque dur. Accomplissez cette opération si des erreurs de type “Disk loo busy.” (disque trop sollicité} continuent d'apparaître après avoir exécuté l'opération d'optimisation de piste. Après avoir accompli cette opération, si les messages d'erreur "Disk too busy” n'apparaissent plus, alors vous pourrez utiliser les données de morceau. dé Vous 1e vourez pas contrôler la partition FC. (1) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtility" et cliquez sur ie bouton Check Drive pour afficher la fenêtre de dialogue Check Drive, (2) Cliquez sur un des boutons de menu déroulant Area pour spécifier la partie à contrôler. Current Song Contrôle et répare la zone utilisée par le morceau actuellement sélectionné. Unused Dans la zone non utilisée, contrôle et répare les deux prochains Go qui seront utilisés. Current Partition Contrôle et réparc la zone de la partition sélectionnée, All Partitions Contrôle et répare toutes les partitions et la zone utilisée par le systéme. (3) Exécuiez le contrôle. e Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour commencer le contrôle. * Li vous désirez interrompre le contrôle en cours, cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade). Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade). AAA a EL B=] = : 5. Фидрененнненее обв ems pees sss ке [ra a ман СъеекТигРев: Area, SCUrrent Song + — medad] = * ДМ. < 1 НУ TE Urrazed ‚ EH Current Pavtition EEE Fl] Fartitions aT E OE Pr o. ta a a med ie in md = FREE т AER an eden 51 un message fel que “Repaired successfully”, Drive Error occurred.” ou “Repaired, but some audio data was lost.” apparait, référez-vous a “Messages divers” (—p.170). 4. Formatage du disque dur Accomplissez cette procédire st vous desirez effacer los données de toute une partition ou de la partition PC ou si le message “Drive Error occurred,” apparait fréquemment et que le contrôle du disque dur n’a pas amélioré la situation. Vous pouvez formater en une seule opération les partitions de morceaux et la partition PC, où les formater séparément. A Quand vous avez exécuté le formutage, toutes les données de fa partition de morceaux ox PC sélectionnée seront effacées, Veillez à vérifier le contenu de la partition avant de la formater A En cas de panne de courant ou d'accident similaire durant Ге formatage, 1 est possible que le D3200 пе fonctionne plus correctement, Contactez alors votre distributeur Korg, (1) Accèdez à l'onglet SYSTEM/MIDI “DiskUtility" et cliquez sur le bouton Format pour afficher la fenêtre de dialogue Format. (2) Cliquez sur le bouton fenêtre “Drive” ct sélectionnez la partition que vous désirez formater. A... D: la partition de morceaux spécifiée PC: la partition PC A—D: toutes les partitions de morceaux ALL: ta totalité du disque dur (3) Sélectionnez la méthode désirée. Quick: Utilisez cette méthode rapide quand:vous désirez effacer les données sauvegardées sur une partition de morceaux ou la partition PC. Cette opération prend peu de temps. ALL — environ 7 secondes: 40 Go Full: Utilisez cette option si le message Drive Error occurred” s'affiche fréquemment ou en cas de messages d'erreur même après avoir accompli l'opération de contrôle de partition "Check Drive". Cette opération prend plus de temps à s'effectuer. ALL — environ 7 heures: AÙ Go ES 00:05:06 En == Fue” “E HDD gs ak 6.603 [DRIVE A] | 402 [DRIVZ Bl m0 8.658 [DRIVE C 2D: S658 [DRIVE DO) (4) Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade). L'écran demandera “Are You Sure?”, Pour exécuter l'opération, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). « Si vous décidez de ne pas formater, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade). « Le formatage effacera toutes les données de la partition sélechonnée. + Quand l'opération est terminée, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). dé Quand vous exécuter le formatage, tine fenétre de dialosue d'avertissement apparaît si le partition contient ne serait-ce (Tu tem morceau dont la protection est nctivée (—p 1213 5. Mise à jour du système La fonction "Load System” vous permet de facilement mettre à jour le système d'exploitation du D3200, Pour la procédure, + référez-vous à “Mise à jour du système” (—p.96). 6. Création d'un CD de restauration du système Le système du D3200 est stocké sur le disque dur. Au démarrage, il se charge dans la zone système puis cest lancé. Si le disque dur à des problèmes, il est possible dans le pire des cas que le système ne puisse pas démarrer. À titre de précaution contre de tels urgences, NOUS VOUS suggérons de créer un CD de démarrage permettant la restauration du système. (1) Accédez a Vonglet SYSTEM/MIDI “DiskUtility” et cliquez sur le bouton Save System pour ouvrir la fenétre de dialogue Save System. d'origine par des parties Á' et B”. 1576 prise | Intro | A | B | Break | = i 85 Deuxième prise Ÿ 5 3 2 un , ‚ 12 = (2) Insérez un disque dans le graveur de CD-R/RW. ore rod 7 mr 7 Break | = Utilisez un disque vierge, prise A | = | = | N | | , 2&me prise y о = A Vous devez utiliser nr disque vierge pour créer im disque de < © restauration de syslème. Vous ne pouvez pas créer Tin tel о ; ; 1615 Dans ce cas, A ct B de la premiére prise restent "derriere” © © disque en employant un disque contenant déja des données, ' ap F © (3) Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de (4) Quand le disque de restauration a été créé, l'écran indique “Completed”; cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). 7. Capacité des partitions Cette section explique comment vous pouvez tirer le meilleur parti des capacités des partitions du D3200. Dans un but note! La procédure d'édition de piste décrite ici a pasa étre accomplia souvent, D est suffisant de l'acconrpiir quand l'indication “Disk too busy.” apparaît, où quand Tous désirez récnpérer de la capacité sur disque Après avoir forming un nore. id]. Vous avez commencé à enregistrer en piste 1 depuis le début du morceau et n’avez joué que durant l’intro, le break et le final (ending) lors de la première prise. | Intro | Silence || Break | Silence | Ending | Dans ce cas, du silence (en réalité, du bruit de fond} aura été enregistré dans les sections À, B et solo de la piste 1, consommant inutilement du précieux espace disque. Pour ne conserver que les données audio que vous utilisez vraiment Exécutez la commande "Erase Silence" de Yonglet TRACK “EditTrk” sur la piste 1 pour la zone comprise entre le debut ct la fin du morceau. Cela ne préservera les données audio que sur les zones réellement utilisées, aussi seuls les blocs intro, break et ending consommerant de espace disque. = E Coy 3 E ' I à a nea Nena tai à E + I 1 ; — Ti ; = ta po Pol 1 = EE E 1 || : a = (e In a | ол "Opfimize Track” У Après exécution Données effacées Break D efacéss| Ending [éd] 2. Vous avez commencé à enregistrer en piste 1 depuis le début du morceau et avez joué l'intro, les parties À, B et le break durant la première prise puis avez effectué une seconde prise, remplaçant les parties À et B les données A’ et E' de la piste 1, en vue d'une éventuelle Morceau, repérage 4 ©оРесиев): 4866 nd Ara лает, 7 * explicatif, nous considérerons que vous avez enregistré ur ere men - b - 74 5 STE 1 morceau avant Ja structure suivante, : ; LATE . ames = e E | Intro | | B | Break | Solo | Ending | = = la facad y coder To di d annulation (Undo) et aussi car elles forment une suite de 2 = elder > ‘ : r - : = ataca e) pour COMIMENCET & creer te disque ae dormées audio continue avec l'intro et le break. Cela Do E . , re r : E restauration du systeme. ‚ signifie que Vintro, A+A', B+B et le break occupent tous E и Si vous décidez de ne pas créer ce disque, cliquez sur le de l’espace disque. == т т P 9 Жо ©) bouton No (ou pressez la touche NO de la façade}. “E © 92 Pour effacer A et B restant de la premiére prise et récupérer de l’espace disque Exécutez la commande “OptimizeTrk” (optimisation) on l'onglet TRACK “Editlrk” sur la piste 1 pour la zone comprise enfre le début et la fin du morceau. Quand celle-ci à été exécutée, seules les données audio de l'intro, de la seconde prise de À (A), dela sccondc prise de E (B’} et du break scront conservées, Cela sigrufie que la premiere prise de À et la première prise de E n'oceupent plus d'espace disque. intro lo ! Break | A | в В | | | м GL “OptimizeTrack” Y Intro, { = [+]3, Vous avez enregistré A et B sur la piste 1 en premiére prise. Lors de la seconde prise, vous avez enregistré par dessus intro, A”, B” et le break. ГА | B | Première prise Break | 16re prise | | a jm deme prise | Intro | A В Break | Dans ce cas, la premiére prise A et B reste “derrière” A’ et B', mais comme les données audio de la prise 1 ne sont pas utilisées du tout une fois que vous avez fini d'enregistrer la prise 2, 1l n'est pas nécessaire d'exécuter la commande d'optimisation. Suppression des données d'annulation Même si vous utilisez efficacement l'espace disque comme décrit ci-dessus (fied) ), les anciennes données resteront sur le disque, au cas où vous demanderiez l'annulation (fonction Undo). Four éliminer ces donnees servant a l'anmulation, vous pouvez soit cliquer sur ie bouton Clear dans l'onglet “Undo/ Redo" {—p.140) soit faire passer le 135200 en veille (extinction pour passer en mode standby}. Après redémarrage, toutes les données d'annulation auront été supprimées, libérant de l'espace libre sur le disque. Sachez que faire redémarrer le D3200 supprimera les données d'annulation de tous les morceaux. Partage de données d'événement Si vous utilisez l'opération de copie de piste pour copier des données d'une piste dans une autre (par exemple, une piste virtuelle} ou dans un autre morceau, ces données audio seront communes et donc partagées pour que la capacité du disque ne soit pas réduite, Toutefois, 51 vous exécutez l'optimisation de piste sur la piste de destination ou la piste source de la copie, de nouvelles données audio seront créées et cela créera une plus grande quantité de données et donc unc plus grande occupation du disque qu'avant exécution de cette opération. Dans le cas du 2 ci-dessus, 51 VOUS copiez la première prise dans une autre piste avant d'enregistrer la seconde fois, puis sl vous exécutez la procédure d'optimisation de piste, cela neffacera pas les zones A” et "E” de la première prisc et de nouvelles données audio seront créées pour les zones “Intro” et break”, d'où une plus grande consommation de l'espace disque. 8. Partition PC (PC drive) La partition PC est une zone utilisée pour échanger des données avec votre ordinateur. Sa taille peut être réglée à 2, 4 ou 5 Go (-+p.89 "1-2, Choix de la taille de la partition PC”). Vous pouvez utiliser les commandes de l'onglet SYSTEM/ MIDI, “PC File” pour contrôler, renommer ou supprimer des fichiers de la partition PC. La partition PC contient les dossiers suivants, contenant cux- même les fichiers suivants. « Dossier BACKUP: fichiers de sauvegarde = [Dossier WAV: fichiers audio au format WAY * [Dossier [23200; Ce dossier contient les fichiers système servant à la mise à jour du système. |] KORGZZIZ0 IEB — USE Mode 3 Piz Fila д Backup A Restore POUR q Cantrol „А, не ЕАН Contréle, changement de nom ou suppression de fichiers Les fichuers qui se trouvent sur la partition POC peuvent être renommés, supprimés et leur taille peut être affichée. (1) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “PC File”, Tour descendre à un niveau inférieur, sélectionnez ut dossier et cliquez sur lc bouton Open (Ouvrir). l'our remonter au ruveau supérieur, chiquez sur le bouton Close (Fermer). (2) Pour renommer un fichier, sélectionnez-le, cliquez sur le bouton Rename et renommez le fichier (—p.36}. Pour des détails sur les noms de fichier que vous pouvez utiliser, référez-vous a “Plus d'infos sur les disques et fichiers” (—p.173}. — Lad “rr” Four supprmer un fichier, sélecthionnez-le et cliquez sur le bouton Delete, « L'écran demandera “Are You Sure?” Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez ia touche YES de la façade) pour supprimer le fichier. « Gi vous décidez de ne pas supprimer le hehuer, cliquez sur le bouton Na (ou pressez la touche NO de ia façade). # Quand le ficher a été supprimé, l'écran affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). | UIST sigrifie Universal Serial Bus, et c’est une interface pour transférer des données entre un ordinateur et des périphériques. Ai Des nériphériques USB fels que des distues durs ou des graveurs ae CD-R/ARW ne peuvent vas étre brantéiés au DSZ00. Le D3200 a un connecteur USB qui peut être directement branché à votre ordinateur, vous permettant de sauvegarder des données de la partition PC dans votre ordinateur ou de charger des données de votre ordinateur dans la partition FC, 1. Sauvegarde/chargement Ai Ne formatez pas fa partition PC di D3200 depiis vobre ordinateur. La partition PC du D3200 ne peut être formatée que par le D3200 furmênee (—p 80}, Utilisateurs de Windows [Windows Me/2000 ou ultérieur] Pour utiliser le D3200 avec Windows 98, vous devez installer un pilote de périphérique. Pour des détails sur l'obtention et l'installation de ce pilote, référez-vous au site web Korg (http://www. .korg.com). note L'écran de Vordinateur différera en fonciton de votre systeme, Les copies d'eeran présentées ici concernent Windows XP. (1) Utilisez un cáble USB pour relier le D3200 á votre ordinateur. Branchez le cable USE entre votre ordinateur ct le cormecteur USD du D52300. Assurez-vous que ic connecteur est correctement orienté et enfoncez-le à fond. dé Avant de fire cofte connexion, allumes otre ordinateur of lancez le système d'exploitation. (2) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI “PC File”. (3) Cliquez sur le bouton USB Mode pour afficher la fenêtre de dialogue USB Slave Mode. AL Ne dépranches pas le cable USD et ne metiez pas vetre ordinateur sous/fiors tension aprés que cet écran af été affiché, E Е [use Mode | BJ Backup | Restore J MILLE BUI us FLE y Pere $ (4) Un disque nommé “KORG D3200” apparaîtra sur votre ordinateur. note (нана mows branches fe DAZ00 a votre ordinateur pour Li prevnère fois, nn pilote de périphérique s'installe, (5) Utilisez votre ordinateur pour sauvegarder des données. Quand vous ouvrez le disque "KORG D3200” qui apparaît à l'étape (4), vous voyez le contenu de la partition PC appartenant au disque dur interne du D5200. Copiez les données désirées dans votre ordinateur. Vous pouvez aussi copier des données de votre ordinateur dans la partition PC du D3200. A Aaa aa Flt Tk Gare TT rfi cad: + — ap teh > ar Ta ‘ооо m LE km ! -- - ! veo An a =m Lend ae IC: JoY EE 2 - E AD = o FE WOLLE a IE a E LUE E 1. 22,5 Her HI DOC SENS a E Ele Letevab Far „д Калу {6 —" Débranchez le D3200 de votre ordinateur. Faites un chic gauche sur l'icône Ge ] qui apparaît en bas à droite de la barre de tâches de votre ordinateur. Dans le menu qui apparaît, faites un clic gauche sur “Stop USB disk drive (KORG D3200)7. Vérifiez que vous voyez un message Retirer périphérique de stockage de masse UST en toute sécurité”. Cliquez sur le bouton Exit de l'écran USB Slave Mode. Après avoir quitté le mode esclave LSB, débranchez le câble USB du D3200, pote Si vous uflisez Véindoiws Me, “périphérique LISB de stockage à ом s'affichera comme d Que USE”. nante capacitó Utilisateurs de Macintosh [Mac 052.0.4 ou ultérieur] (1) Utilisez un câble USB pour relier le D3200 à votre ordinateur Branchez le câble USE entre votre ordinateur et le connecteur USB du D5200, Assurez-vous que le connecteur est correctement oncenté ct enfoncez-le à fond. (2) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDE “PC File”, (3) Cliquez sur le bouton USB Mode pour afficher la fenêtre de dialogue USE Slave Mode, A Ne dibranciez mas le cible LSE et me mettez pas votre ordinateur sons/hors tension apres que cel écran ait été affiché. (4) Un disque nommé “KORG D3200” apparaîtra sur votre ordinateur. note Quand vous branchez fe D3200 à votre ordinatenr pour la prennière fois, 1 pilote de périphérique s'iMstaie. „=. чт — Utilisez votre ordinateur pour sauvegarder des données. Quand vous ouvrez le disque “KORG D3200” qui apparaît à l'étape (4), vous voyez le contenu de la partition DC appartenant au disque dur interne du D3200, Copiez les données désirées dans votre ordinateur. Vous pouvez aussi copier des données de votre ordinateur dans la partition PC du DS200. (6) Faites glisser le disque ajouté à la corbeille. Pour débrancher le D3200, faites lisser le disque du bureau dans la corbetile ou sélecthonnez la commande “Vider la corbeille” dans le menu fichier . Cliquez sur le bouton Exit de l'écran USB Slave Mode. Après avoir quitté le made esclave USB, débranchez le cáble USB du D3200. MIDI 24 | 7 a E + LA eu wr} = = = 2 a — 5 £ Oo 2 uw 2 wi ds Te “ло == E E Calibrage du mmr nen hair, Morceau, à jour Mise aa ar " 0 Co a repérage ClickPoint 94 MID] signifie Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instrument de musique) et c'est un standard mondial utilisé pour échanger des données de jeu entre instruments de musique électroniques et ordinateurs. 1. Connexions MIDI N'utilisez que des câbles MIDI pour transférer des données MIDI, Branchez ces cábles entre les connecteurs MIDI du D3200 et ceux du périphérique MIDT externe avec lequel vous désirez échanger des données. Connecteur MIDT IN Recoit les messages MIDI d'un autre appareil MIDI Reliez-le au connecteur MIDI OÙT de l'appareil externe. Connecteur MIDI OUT Transmet les messages MIDI du D3200. Branchez-le au connecteur MIDI [IN de l'appareil externe. Réglages de canal MIDI Le MIDI utilise 16 canaux (1-16) pour véhiculer indépendamment des données vers de multiples appareils MIDI. Si l'appareil émetteur envoie ses données sur le canal MIDI “1”, l'appareil récepteur doit également être réglé sur le canal MIDI “1” pour pouvoir interpréter ces données (—p.125 “3. Global Ch"). 2. Messages MIDI utilisés par le D3200 Note On (note, dynamique), aftertouch, pitch-bend: Le D3200 utilise ces messages pour contrôler les effets, Program change (changement de programme): Le D3200 utilise ces messages pour changer de scene. Control change (changement de commande): Le D5200 utilise ces messagez pour contrôler les paramètres de mixer et d'effet, MMC (MIDI Machine Control): Les messages MMC peuvent être transmis depuis le D3200 pour piloter un séquenceur ou enregisfreur externe compatible MMC. Les messages MMC recus d'un séguenceur ou enregistreur externe peuvent servir a contróler le D3200. MTC (MIDI Time Cade): Le D3200 peut transmettre ou recevoir des messages de MTC pour se synchroniser avec un séquenceur ou enregistreur externe. MIDI Clock (horloge MIDI: Le D3200 peut transmettre des messages d'horloge MIDI. À peut également recevoir ces messages 51 vous avez sdlectionné MIDI CLOCK pour la piste de tempo et enregistrez la piste de tempo. À propos du tableau d’équipement MIDI Le mode d'emploi de chaque appareil MIDI dispose d'un tableau d'équipement MIDT. Ce tableau affiche les types de messages MIDI que l'appareil peut transmettre et recevoir. Quand vous utilisez ensemble deux appareils MIDI, comparez leur tableau d'équapement MIDI pour vérifier qu'ils peuvent communiquer comme vous le souhaitez, * Une explication détaillée des fonctionnalités MIDI du D320Û se Hrouve sur le document d'éginpentent AMTDT indépendant, Consultez Dotre distributeur Kore local pour plus d'informations sur l'équipement MIDI 3. Emploi du MIDI Contrôle du D3200 depuis un séquenceur MIDI Vous pouvez uliliser les messages MMC transmis of requis depuis un séquenceur MIDI pour piloter les opérations du D3200 comme l'arrêt, la lecture, l'enregistrement ct le reposihonnement. | note Vous devez utiliser un séquenceir compatible MM ©, Сев Operations ne peuvent pas fre accomplies depuis un séquenceur non compatible MMC. (1) Utilisez un cáble MIDI pour relier les denx appareils. Utilisez fes câbles MIDI pour relier les connecteurs MÉDI IN et MIDI OUT du D320U à leurs homologues opposés du séquenceur MIDI. (2) Faites les réglages sur votre séquenceur MIDL Réglez votre séquenceur pour transmettre les messages MMC ot recevoir les messages MTC (esciave MTC). Pour des détails, référez-vous au mode d'emploi de votre séquenceur MIDI. (3) Activez la réception MMC. Dans l'onglet SYSTEM/MIDT, “MID/MMOC”, réglez “MMC Mode” sur “Receive” ot réglez “MIDI Sync” sur “MTC Master”. Réglez I"identifiant d'unité (ID) de façon correspondante. Réslez “Device ID” pour correspondre à l'identifiant d'umté MMC de votre séguenceur MIDI. DA Si vors Iaissez “Device ID" réglé sur 127, les conmmandes MAC peuvent être échangées avec n'importe quel appareil (4 — + Global Th JE. - aus ol Sie or —— nl li Device Ti {HAE es Er MME Made: | CC) Transit - ес Receive : e MIDI Sane: . E: A Af Frame Rate[ ZE 1 le |. DEEE = os 2 Chase Mode. OFF TTT HE] PO TE A Tire Cod OFF si Central 4 Diskl le FC Tale rT kup | Restore | MIGI/AMC {5} Faites fonctionner votre séquenceur MIDI externe. Quand vous arrêtez, lisez, enregistrez ou changez de position sur votre séquenceur MIDI le D3200 est piloté parallèlement (pour des détails, référez-vous au mode d'emploi de votre séquenceur MIDI). Synchronisation de deux unités D3200 Voici comment vous pouvez faire lire deux unités D3700 on synchronisation. Un des D3200 sera le maitre MIC et l'autre Yesclave MTC, (1) (2 “ай (3) (4 —" Utilisez un câble MIDI pour brancher votre équipement. Utilisez les câbles MIDI pour relier les connecteurs MIDI IN et MIDI OUT du D3200 maitre a leurs homologues opposés du D3200 esclave. Faites les réglages sur le D3200 maître. Dans l'onglet SYSTEM/MIDT, “MIDI/MMC”, réglez “MEDI Sync” sur “MTC Master” et réglez “MMC Mode” sur “Receive”. Pour cet exemple, réglez “Device 1D” sur "10. Faites les réglages sur le D3200 esclave. Dans l'onglet SYSTEM/MIDI, “MIDU/MMC, réglez “MIDI Sync” sur “MIC Slave” et réslez “MMC Mode” sur “Transmit”. Réglez “Device ID sur “107 pour avoir un réglage correspondant à celui de l'appareil maître. note Sivous ne désivez pas transmetire ou tecevoir de messages de connmande de mixer, désactives Ia transmission el la récepfion des changements de connai (contre! change) (— "Utilisation du MIDI pour contrôler le mixer”), Pressez la touche PLAY de l'unité 3200 esclave. Un message MMC sera transmus par l'unité D3200 esclave, Lumté maitre recevra co Message et commencera à jouer. Quand la lecture démarre, l'uruté maitre transmet le MTC et quand l'unité esclave s'est synchronisée, la reproduction commence. noe I pent falloir plusienrs secondes pour obtenir la aymclromisation, note Le D3200 accepte de niultholes cadences d'images CÉrantes), L'apoareil émietieur ot l'anvareil récepleur doivent être réglés sur le même romibre de franres par seconde. Utilisation du MIDI pour contrôler le mixer Enregistrement des opérations de mixer du D3200 sur (1) {2 —" (5) (4) votre séquenceur MIDI externe Utilisez un câble MIDI pour relier les deux appareils. Utilisez un câble MIDI pour relier le connecteur MIDI OUT du D3700 au connecteur MIDI IN de votre séquenceur MIDI externe. Faites les réglages de synchronisation sur le D3200 et sur votre séquenceur MIDI externe. Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDT, “MIDI/MMC” et réglez “MIDI Syne” sur “MIDIClockMaster” cu “MTC Master”. Faites les réglages de synchronisation également sur votre séquenceur MIDI externe (pour des détails, référez-vous au manuel de votre séquenceur MIDI). Activez la transmission de changement de commande sur le D3200. « Dans l'onglet SYSTEM/MIDIL “MIDI/MMC”, cliquez sur lc paramètre "MIDI" "Control Change” pour l'activer, « Si vous désirez que les dormées de changement de scène ct de changement de paramètre de mixer créées par la lecture de l'automation d'événernents soient transmises, activez le paramètre “Automation” de l'onglet SCENE, "Automation" ct cliquez aussi sur le paramètre "MIDI" "Program Change" de l'onglet SYSTEM/MIDI, “"MID/MMC”" pour l'activer. Faites passer le séquenceur MIDI externe en mode prêt à l‘enregistrement. Les données de commande du muxer du D3200 sont transmises sur les canaux MIDI 1-16, Kéglez votre séquenceur MIDI externe pour qu'il enregistre les 16 (3) (6) canaux MIDI (pour des détails, référez-vous au manuel de votre séguencenr MIDI). [23 Pour des détails sir les paramètres, véférez-uons 4 l'émuipenment MIDI Consultez votre distributeur Korg local pour plus d'informations sur l'équipement AMD Commencez l'enregistrement. Pressez la touche PLAY du D3210 pour commencer la lecture et le séguenceur MIDI externe démarrera l'enregistrement synchronmisé, Maintenant, quand vous changez les paramètres de mixer (faders, pan, correcteur, otc.), les messages de changement de commande correspondants sont transmis par 1e D3200 et enregistrés sur le séquenceur MIDI externe. Stoppez le D3200. Quand vous pressez la touche STOP da D3200 pour arréter la lecture, Vapparcil MIDI externe cesse parallelement d'enregistrer. Les apérations effechiées sur les paramètres de mixer du D3200 ont maintenant été enremistrées dans l'appareil MIDI externe Réception des opérations de mixer enregistrées ci-dessus (1) (2 —" (4) dans “ie. Enregistrement des opérations de mixer du D3200...” depuis votre séquenceur MIDI externe pour contrôler le mixer du D3200 Utilisez un câble MIDI pour relier les deux appareils. Utilisez un câble MIDI pour relier les connecteurs MOT IN et OÙTF du D3200 à leurs homologues opposés du séquenceur MIDI externe. Faites les réglages de synchronisation sur le D3200 et sur votre séquenceur MIDI externe. Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “MIDL/'MMC” et réglez “MIDI Sync” sur “MIC Master”, Réglez votre séquenceur MIDI externe pour fonctionner comme esclave MTC (pour des détails, référez-vous an manuel de votre séguenceur MIDI). Activez la récepiion de changement de commande sur le D3200. « Dansl'onglet SYSTEM/MIDT, "MEID/MMC”, cliquez sur le paramètre "MIDI" "Control Change” pour l'activer. « Dans l'onglet SCENE, “Automation”, cliquez sur “Automation” pour le désactiver. Pressez la touche PLAY du D3200. Quand le D3200 commence la lecture, votre séquenceur MIDI externe démarre la sienne en synchronisation. Les données de mouvement de muxer préalablement enregistrées seront transmises par le séquenceur MIDI, entraînant les changements des réglages du mixer du D3200. Morceau, repérage Effets Ме H EA Session Drums™ % ST = x nie Еа Fur Enregistreur Fonctionnement Données CD Partitions et graveur ВЕ j E ri - wl i 5: : Ea 3 Fe ГЕ. Lue E En E а © USB restauration du système a #8 a es = De 5 5 — + Tv LA re ==! re Lo En O Un 96 Mise à jour du système 1. Téléchargement du système d'exploitation Le système d'exploitation 1e plus récent peut être chargé depuis le site wcb Korg (http://www korg.com). Pour des détails sur la procédure, référez-vous au site web de Korg. Mise & jour via CD-ROM/R/RW Insérez le support contenant ic fichier systéme dans le craveur de CD-R/RW. Mise à jour via USB Utilisez un câble L'SB pour relier le D3200 à votre ordinateur et copíez les fichiers systéme dans le dossier P3200 de la partition PC. 2. Mise à jour du système (1) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtility". (2) Spécifiez la source de chargement pour le fichier système. Cliquez sur le bouton Load System pour afficher la fenêtre de dialogue LoadSystem. Cliquez sur le bouton radio “CD” ou “PC” pour spécifier la source de chargement. = TU enana al . x гп H RAR [A a A ak = TRI к . Lo _ Mas CE oa TTT = Ё Ei DEPT ] mu rem mm LoadSustem: [CIT EN ET | o] il. Tawannnnnnn ua aa man 0 7. (3) Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour commencer la mise à jour. dé Si un accident intempestif tel qu'une panne de courant de produit pendant la mise à jour du système, le D3200 peut ne plus pouvoir fonctionner normalement. Dans un tel cas, veuillez contacter le distributeur Korg. e rr EEE EE ee de RE 5 ‚ У ee 2 У mera A Finished .. EE warningl Do not disconnes: pes AE | Please wait restart. - De af (4) Quand la mise à jour est terminée, le D5200 redémarre automatiquement avec le nouveau système. Si la mise à jour a échoué, le D3200 affiche un message et ne redémarre pas. Notez le contenu du message (—p.170 “Messages divers”). Emploi d'un CD de restauration pour restaurer le systeme SÍ pour une raison quelconque, le svstème ne démarre pius normalement, vous pouvez le restaurer à l’aide du CD que vous avez créé dans “6, Création d’un CD de restauration du systéme” (—p 91). Préservation des données n’apparfenant pas ou système quand vous faites la restauration Si vous restaurez le système à l’aide de la procédure suivante, les données autres que les données de système seront préservécs. (1) En maintenant enfoncée la touche PAN de la façade et la touche LOC 2, pressez la touche de mise sous tension. Un message “System Recovery. Insert System Disk. Wait CD Mount.” s'affichera. (2) Insérez le CD de restauration que vous avez créé dans le graveur CD-R/RW. de. Une fois que vous avez inséré le CD de restauration, He l'électez pas tant que la procedure de restaivation dee sysieme n'est pas Termiinée, (3) L'écran affiche "CD Read OK.” et la procédure de restauration commence automatiquement. {4} Quand la restauration est terminée, l'écran affiche “Completed”. (5) Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). L'écran d'accueil apparaît et le D3200 redémarre automatiquement, Quand le D3200 a fini de démarrer, retirez le CD de restauration du graveur de CD-R/RW, Si une erreur apparaît et que la restauration ne réussit pas La procédure décrite ci-dessus déclenche la restauration par remplacement de la zone des données système du disque dur. Si vousne pouvez pas obtenir une restauration par cette méthode, vous devez initialiser la totalité du disque dur. Sachez que s1 vous exécutez la procédure de restauration décrite ci-dessous, toutes les données du disque dur seront effacées. (1) Pressez la touche d'extinction pour revenir en mode de veille (standby). (7) En maintenant enfoncée la touche FAN de la facade et la touche LOC 3, pressez la touche de mise sous tension. Un message “System Recovery. Insert System Disk. Wait CD Mount.” apparaîtra à l'écran. (3) L'écran indique “CD Read OK.” puis il affiche “Testing Hard Disk...” et le disque dur est ensuite formaté. (4) Quand la restauration est terminée, l'écran indique “Completed”, (3) Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). L'écran d'accueil apparaît et le D3200 redémarre automatiquement. Quand le D3200 a fini de démarrer, refirez le CD de restauration du graveur de CD-R/RW. Si cette procédure ne réussit pas non plus, v veuillez contacter votre distributeur Kore. ‘Calibrage du ClickPoint Si le pointeur ne se déplace pas comme vous le souhaitez dans l'écran à cristaux liquides (LCD) où sx un bouton ou une cellule incorrecte est sélectionnée quand vous cliquez avec le pointeur de position dans l'écran LCD, vous pouvez rocalibrer ie dispositif ClickPomt pour que l'écran LCD ct le pointeur soient bien alignés. (1) {21 (3) {4} (5) En onglet SYSTEM/MIDI “Control”, cliquez sur le bouton Calibration. La fonêtre de dialogue ClickTPoint Calibration apparaîtra. (3) [I | ClickPoint Calibration: (4) a —2 (2 | Le “oirt souares cm both ¿odes to hicsalicat “her. Soir! stuares ES tre beitorn ad top To highligh? them. I, Let go :f tre ocinter and clhicæ there 4. Press ihe "ENTER" ke to fimsh sal-oratior. || | (3) Deplacez le ClickPoint sur la gauche et sur la droite pour surligner les rectangles affichés a gauche et a droite de l'écran LCD. Les rectangles seront surlignés quand la position aura Été détectée. rr — Déplacez le ClickPoint en haut et en bas pour que les rectangles affichés en haut et en bas de l'écran LCD soient surhignés. Les rectangles scront surlignés quand la position aura été détectée. Cliquez sur le joystick sans le déplacer (c’est-à-dire en position centrale). Les rectangles seront surlignés quand la position aura été détectée. Pressez la touche ENTER de la façade. Le calibrage est terminé et vous retournez en onglet “Control”. ira TY" 5 TA Morceau, A 1 - na Données rly = E e hn ENE Partitions et +» reperage graveur 98 ^^ Référence Compteur. — ммс. Domi Мл he мер iad ea Camm tee A Affichage du compteur Cliquez sur le bouton COUNTER ct sélectionnez la méthode a di Vee da toutes ZI les voiss го La 4 affichage désirée pour le compteur dans la fenêtre de alogue Time Dhsp Type. 1 PELE TED eee A SY TES a Te EF [Sn Page Song Page Meter ен оно. SA ; 3 Pm | Cem Affichage de morceau Affiche le nom de la partition où se trouve le morceau, le nont, la fréquence d’échantillonnage et la résolution du morceau, Affichage d'informations Affiche la date, la durée d'enregistrement restante, les données de scène, de marqueur et de piste de tempo (tempo map). St les boutons radio d'affichage d'informations de la fenêtre de dialogue Time Disp Type sont réglés sur Date Time et si vous n'avez pas réglé le calendrier, l'affichage est grisé pour indiquer qu’il ne faut pas en tenir compte. Bouton Compteur Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue Time Disp Туре. Affichage du comptenr Affiche la position et la mesure actuelle de l'enregistreur, Fenêtre de dialogue Time Disp Type 1. © SCENES 06. 98:39. be | 2 el 1 Hori entran : ga- Dés 34. SF. tE Ms a sets} - ess ÓN =. Е E :81. in № ны к а 0 Free Tee: En 2 ~~ Pear CT 7 ee o E Na... . . 3 — т Dates Time | Eines i Ee ЭК i ni cm m - MA De Boutons radio de format Ces boutons sélectionnent le format et le type d'unité utilisés par l'affichage du compteur. Affichage temporel ___ ——— HMSms) La position actuelle est donnéc en temps absolu depuis le début du morceau. A partir de la gauche, vous Lirez les IIcures: Minutes: Secondes. mmilli- secondes (1/1000ème de seconde). * La valeur maximale est 23:58:54, 908 Affichage d'image (Frame). —. F£(HMS5P) [a position actuelle est donnée en temps absalu of images depuis le début du morceau. À partir de la 3 gauche, vous lirez les Heures: Minutes: Secondes, Frames (le réglage “Frame Rate” de la p.125). * La valeur maximale est 23:59:59.29F (si vous utilisez le format 30 frames / seconde) Affichage de mesure _ : {MET} La position actuelle est donnée en nombre de mesures depuis le début du morceau. À partir de la gauche, vous lirez Mesures: Temps Tics {1/96éme de temps}. * La valeur maximale est 99999:03.093 (pour une mesure an format 4/4) Boutons radio d'affichage d'informations Ils sélectionnent les informations qui seront affichées. Date Time: Affichage du calendrier avec l'année /mois/ date actuels et 'heure {heures et minutes). If sora grisé si vous n'avez pas réglé la date et l'heure. Free Time: Affiche la durée d'enregistrement encore disponible sur le disque actuellement sélectionné. À partir de la gauche sont affichées les heures, les minutes ct les secondes. Scene: Affiche le nom et l'emplacement de la scène actuellement utilisée. Mark: Affiche le nom et la position du marqueur actucllement utilisé. PatternM ap: Affiche le pattern de batterie actuellement utilisé. Date/Time [ci, se déterminent la date et l'heure pour l'horloge interne du D3200. Les morceaux sont gérés on fonction de la date et de l'heure spécifiées на. Ja 3b La fenétre de dialogue Calendar apparait quand vous cliquez sur le bouton. Pour appliquer les nouvelles valeurs de date et heure, cliquez sur le bouton Yes. 53 vous décidez ne pas changer la date et l'heure, cliquez sur le bouton No (simon, vous pouvez presser les touches YES ou NO correspondantes de la façade). 3a, Date Affiche (et vous permet de régler) la date actuelle, sous la forme Mois Jour:Armnée (quatre chiffres). 3b. Time Affiche (ct vous permet de régler) l'heure actuelle, au format 24 heures du Буре Heures: Minutes:5econdes. Má La date et l'heure sont conservées quand vous éteignez l'appareil pour le faire passer en mode de veils (Smid, Toutefois, si vous coupez fotaiement lalbnentation par l'érerrupteur de la face arrière, TOUS dEDREZ Téfaire ce FÉgiage, "ел Edition d'un nom Quand le bouton Rename est affiché dans un onglet de réglage de paramètre (tel que Song, Track, Effect, Scene}, vous pouvez cliquer dessus pour éditer le nom correspondant. Sinon, vous pouvez choisir un nom approprié dans la bibliothèque de noms puis l'éditer. Surlignez le nom que vous désirez éditor ct cliquez sur le bouton Rename. La fenêtre de dialogue Rename s'ouvrira, vous permettant de modifier le nom. Vous pouvez saisir un nom de jusqu'à 16 caractères. Certaines limitations s'appliquent aux noms de fichiers de sauvegarde ou d'exportation (—p.174}. BE Déplace le curseur de surlignement sur la gauche où la droite dans le champ de changement de nom. Insére un espace à l'emplacement surligné. Fait alterner entre majuscules et minuscules. Supprime le caractère surligné. Insère ur espace à la droite de l'emplacement surligné. : Ffface tous les caractères du champs de changement de nom. OK Cancel Valide le nom que vous avez saisi. Arnmule votre saisie de nom. 0.9, A..Z1..@ Saisit le chiffre, caractère où symbole à l'emplacement surligné. Champ de changement de nom Bouton liste acl “Sead E en Lo DEG EE EEE Y ERE [a] (F] EE ОЗС = TE Emploi de la bibliothèque de noms Quand vous cliquez sur le bouton liste situé à côté du nom, la bibliothèque de noms apparaît. Ltilisez la barre de défilement pour faire afficher le nom que vous désirez emplover et cliquez dessus pour le saisir dans le champ de changement de nom. Pour des détails sur la bibliothèque e noms, voir “Liste des bibliothèques de noms” (—p.179). San pena EE. nnadenan enana rana d anar Harmony Yocal CompyYoce | Cords Guitar EiGLitar Echuiter | Leadlu tar y thcayisar Biblicthèque de noms 1. INDICATEUR DE NIVEAU vas AA Affichage ‘des indicateurs c de niveau / pistes {Meter/Track View] [ei, vous pouvez visualiser les mdicateurs de niveau des pistes 1-16 ou 17-32 et de différents signaux ligne, les événements audio dans chaque piste, les points de repère (IN, OUT, TO, EXD), et une liste de pistes virtuelles. Vous pouvez également changer le réglage ”Meter/Irack Type” pour changer de type d'indicateur de niveau. Vous pouvez choisir “FaderView” pour voir 105 valeurs de fader et de panoramique ou “AlIMeterView” pour voir les indicateurs de niveau des pistes 1-32 et de chaque signal ligne. TrackView 1 2 LOCO 1 ал Е e-" 1. Bouton de sélection d'affichage Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue Meter/Track Type où vous pouvez sélechonner les informations que vous désirez voir. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade} pour appliquer vos sélections ou cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade} pour les annuler. _— um У mr Materd Tr snk Type, р НН СЕН Fleter Position o. ef 1a a Foie Pe У thai мон | = as Eso Fav ВЕ а e = =. 1с — = Ma PP a . eE o, _- Ee UD Le #: sde - ==. sn [= : Zn Si a © T i 7 Te bai E A. == CERO la. Position d’indicateur de niveau (Select Level Meter Position) [CH-Input, PreFader, PostFader] CH-Input: Affiche le niveau d'entrée de chaque voie du mixer. PreFader: Affiche le niveau pré-fader de chaque voie du mixer. PostFader: Affiche le niveau post-fader de chaque voie du mixer. 1b. Durée de maintien de crête (Feak Hold Time) 10...85, ==] Détermine le temps de maintien d'affichage des crêtes dans l'indicateur de niveau 0...8s; 0-5 secondes co! Mainten constant des crêtes Ce réglage s'applique à tous les mdicateurs de niveau de chaque page. CH VIEW "SEND EFFETS № UNDO RDE SESSION ACCO SCENE DRUMS Touches de 0 NO transport REC/PLAY LOC A/END 100 + 1c. Sélection d’affichage (Select View) [TrackYiew, FaderView, AllMeterView] Change le contenu de l'atfichage des mndicateurs de niveau. TrackView: Affiche les indicateurs de niveau, l'existence d'événements audio et une liste des pistes virtuelles. FaderView: Affiche les indicateurs de niveau, etle fader /pan/statut de vole de chaque piste, AliMeter View: Indicateurs de niveau de toutes les vores, entrées 1-12, AUX, EFFECTS, RETURN, MONITOR et MASTEIR Indicatenrs de niveau lls donnenf le niveau des voles, des départs et des sJemaux d'écoute de contrôle (monitor) etc, . Fenêtre d'affichage des pistes Dans chaque piste, les zones qui contiennent des données audio sont affichées en noir. La ligne verticale indique la position actuelle. La portion du haut donne les points de repère {—p.37}, Affichage de position temporelle Cette barre représente la totalité du morceau, du point D an point de fin. Elle donne une indication relative de la position actuelle, . Fenétre de statut de piste Cette zone affiche le nom de chaque piste et le statut de ses pistes virtuelles. Les pistes virtuelles affichées en noir sont actucohlement utilisées. . Boutons de zoom Utilisez ces boutons pour agrandir ou réduire la zone affichée en fenêtre d'affichage des pistes. FaderView Feneire de nom Elle affiche les noms de chaque piste et des effets master. Affichage de Pan/Fader Ici, vous pouvez visualiser et éditer les paramètres suivants. Faders, CH ON, pan, EFF 1/2 Return Level (Niveau de retour d'effet) , EFF 1/2 Return Balance (Balance de retour d'effet) AllMeterView Heterf Track + vs PET PE EEE PE PE EEE EE EE TE 2 - #3 1 — ue = 1 7 1 E EF т Er PUY Al EFF PE TIE OH: Tos MASTER eer “2. MIXER Ici se tont les réglages pour la section mixer. Quand vous pressez la touche MIXER, l'écran de menu MIXER apparaît. Chaquez sur le bouton de menu qui contient les paramètres que vous désirez modifier. Pour retourner à cet écran menu, pressez la touche MIXER. Pressez a nouveau la touche MIXER pour retourner a la page que vous avez sélectionnée dans le menu. Darm ces pages, vous pouvez utiliser les touches SEND, EQ, et PAN situées à gauche de ia matrice de commandes pour accéder aux pages SEND (départ), EQ (correcteur) ct PAN. CH INPUT: Satter Y 7 EQ/ATT/PHASE—3 LE arar pu We — o SEND | B—F RIR/GROUP EFF/RUN/RECT 7 | © TTT Tm, FADER, PAN ел > TE AUTOMATION S0LO-MONITOE a. Bouton CH INPUT/SubMixer Ouvre la page CH INPUT/SubMixer (voir page suivante}. b. Bouton PAIR/GROUFP Ouvre la page PAIR/GROUP (>p.102). с. Bouton FADER/PAN/AUTOMATION Ouvre la page FADER/PAN/AUTOMATION {—p.103). d. Bouton EQ/ATT/FPHASE Ouvre la page EQ/ATT/PHASE (—p. 107). e Bouton SEND (EFFFAUAREC) Ouvre la page SEND (EFF/AUX/REC) (—p.109). f. Bouton SOLO/MONITOR Ouvre la page SOLO/MONTTOR {-—p.-110} . Bouton MIXER SETUP Ouvre la page MIXER SETUP {->p.111}. 53 BRE vn nes au qe мех ил © ‚ 4e wae à i BOTE OBE BE dy md oa owe Le 20-1. “Channel Assign i Vous pouvez ici spécifier l'entrée affectée à chaque voie 1-32 du mixer. A Quand vous sélection nes une entres rimérique telle que 5/7 DIT, dui brat peut se produire si les données A ummériques Te sont pas syrachronisées, Vous devez batsser ces fadere ou le ВОЙНЕ ВЕ votre système d'écoute avant de changer ces réglages, = СЪ Вай A ENE TES 1. CH1...32 [1...12, S/P DIF L, R, Rhythm L, KR] A Le nontbie de voix affectales dévendra de lg fréquence d'échantillonnage et de [a résolution dn morceau actuel (—p 117). Sélectionnez une icône de voie “CH1"—“CH32”, puis sélectionnez la source qui entrera dans cette voie. L'icône sera surlignée si la statut de la voie est réglé sur Enregistrement (REC }. Entrees INPUT 1...12: 1 ÉS Le signal analogique d’un instrument etc. branché au prises INFUT 1/GUTTAR IN-INPUT 12 entrera dans la voie du mixer, S/P DIF L, R: й © Le signal numérique d'un équipement (par exemple DAT) branché en prise 5/P DIF IN entrera dans la voie du mixer. 5, Batterie (Drums) L, R: LE mor Le pattern que vous avez sélectionné pour “Session Drums” entrera dans chaque voie. Si le paramètre “Assign” de “Drums Track Mixer” ost réglé sur “CH Input” et si le bouton Click Monitor est activé, vous pouvez enregistrer tout on écoutant du rythme (>p.144). à Boutons / + Utilisez ces boutons haut/bas pour sélechonner la source d'entrée. e . e A PE ae nn Lu “. ме. 2a- 2. Sub Mixer ] 4 Ces réslages vous permettent d'utiliser les entrées comme un “pré-mixer" afin de faire entrer le retour d'effets externes dans les prizes INPUT 1/GUITAR IN-INPUT 2, 00 pour que le son d'un instrument branché à ces prises puisse être mixé avec les pistes lues (—p 44), Après avoir terminé un morceau sur le D3200, vous pouvez synchroniser un séquenceur avec lui et utiliser le pré-mixer pour mixer les sons séquencés avec la lecture des pistes du 3200. Ces contrées sont envoyées aux bus master. Æé Utilisez la prise AUX pour transmettre le départ d'effet à votre processeur d'effets externe {—p 110), Sub Mixer Фей 1. HIGH.G [15 dB...+15 dB] Régle le gain de haute fréquence de la sous-entrée. 2, HIGH.Fe [21 Hz...20.7 kHz] Règle la fréquence de coupure à laquelle le correcteur en plateau agit sur les hautes fréquences de là sous-entrée. 3. LOW.G [-15 dB...+15 dEl Règle le gain des basses fréquences de la sous-entrée, 4 LOW.Fc [21 Hz...20.1 kHz] Règle la fréquence de coupure à laquelle lc correcteur en plateau agit sur les basses fréquences de la sous-entrée. 5. PAN [L&3...C... R63] Règle le panoramique suivant lequel la sous-entrée sera envoyée au bus master. 6. ON [ON, OFF] Détermine si la sous-enirée sera envoyée au bus master {ON} ou non (OFF). 7. Level [0...100] Détermine le ruvcau avec lequel la sous-entrée est envoyée au bus master. 8. Indicateur dé niveau Indique le niveau du bus master. "une ee 2a-3. Sub Mixer 5-8 Ces réglages vous permettent d'utiliser les entrées comme un pré-mixer afin de faire entrer le retour d'effets externes dans les prises INPUT 5-8, où pour que le son d'un instrument branché à ces prises puisse être mixé avec les pistes lues (—>p 44). Pour les paramètres, référez-vous à la section précédente “Za-2. Sub Mixer 1" 20-4. Sub Mixer 9-12 a Ces réglages vous permettent d'utiliser les entrées comme un pré-mixer afin de faire entrer le retour d'effets externes dans les prises INPUT 9-12, où pour que le son d'un instrument branché à ces prises puisse être mixé avec les pistes lues {>p 44), Pour les paramètres, référez-vous à la section précédente "Za-2, Sub Mixer 1-42" HH Ня el по pr mu = SORTE CH SEND EFFETS CM Z 120 a: ый = и —_ > Ln O E FT EZ # ел e В © = = 5 > её ыы НЫ E Pt E dn eE KERSTIN ВОЛИ A TEE MODE Touches de < ¿MIDI (Piste) SCENE DRUMS transport REC/PLAY 100 4/6ND 102 "eue ects Sense sers 5 1 TL. e MA e “E: ad 2b-1. Channel Pair Ici, vous pouvez choisir de coupler des voles de mixer adjacentes. Pour les voies couplées, les paramètres suivants fonctionnent en tandem et ont les mêmes valeurs pour les deux voices. Fader, Tan, CH ON, comrecteur de lecture, correcteur d'enregistrement, départ enregistrement, départ Eff 1/2, depart Aux 1/2, ATT, REC/PLAY, Groupe 1 7618) 19e70)| [21677] ZE... oo 25026} 279678] 729030] S1wa2ts wn Ta TERM +7 Sec $ Cross 47 Balto 2 ererae gene angeenes e Ch Fair 1. Select Fair Ch [1t#2...31t#32] Cliquez sur les boutons 1692-31 6432 pour sélectionner les voies à coupler (l'icône de cœur 4F s'affichera pour les voies couplées). 2. FanMode [Indiv, Sync, Cross, Balance] Déteormine comment s'effectue le panoramique. Indiv: Les panoramiques des deux voies fonctionnent indépendamment. Sync | Les panoramiques des deux voies sont réglés sur la même valeur. Cross: Les deux voies ont des valeurs de panoramique opposées, Balance: La commande de panoramique fonctionne comme une balance. Fonctionnement quand les pistes 1 et 2 sont couplées Indiv Sync Cross OO; Or © Fan 1 et 2 peuvent etre réglés Si Fan | est réglé sur RES, Fan = l'est Si Pan 1 est réglé sur L63, Pan = indépendamment. aussi ést régle sur Balance nes mo La commande Pan 1 fonctionne comme une commande Balance. La 1 =] commande Fan 2 n'a pas d effet. CoE OEE UTC win ELL 2b-2. Fader Group Cuand vous faites ftonctionner le fader d'une vole affectée 4 un groupe, les autres faders affectés a ce groupe bougent aussi, préservant la balance des voies ainsi associées. Il a quatre groupes, À à D. Chaque voie ne peut étre affectée qu'à un de ces groupes de faders. we a .. ana . . NO MALO IO UT "о. . . eel Wes © ee ae Fader Group On: ФУР 1. Boutons de groupe [A, B, C, D] Ces boutons sélectionnent Ie groupe de faders pour chaque voie. Pour sélectionner le groupe, cliquez sur le bouton correspondant (il sera surligné). Utilisez la barre et les boutons de défilement pour afficher toutes les voies. 2, Boutons d'activation de groupe [А, В, С, | Cliquez sur ces boutons (surligmez-les) 51 vous voulez activer un groupe de faders. 51 un bouton est clique (surligné), les niveaux des faders maintiendront la balance entre les différentes voies du groupe pendant qu'ils sont déplacée. note Quand vois activez un bouton de groupe (1) pour ajoitler ire Cote à dir cronpe de faders existent, le nicean de la voie à ce mICIENt sera résié comme tel dans (a balance dir groupe. оком; у” 5 be Re ne Ca RE CTE OER ORE ROLE “U PO 2b-3. Channel On Group oF vous activez la touche CH ON d'une vote affectée á uN groupe de voies, les autres voies affectées à ce groupe sont aussI activées, Il y a quatre groupes de voies: E à H, Chaque vole ne peut appartenir qu'a un de ces groupes. [E, E, G, HI 1. Boutens de groupe Ces boutons sélectionnent le groupe de voies pour chaque voie. Pour sélectionner le groupe, cliquez sur le bouton correspondant (i sera surligné). Utilisez la barre et les boutons de défilement pour afficher toutes les voies, 2. Boutons d'activation de groupe [EF G, H] Cliquez sur çes boutons (surlignez-les) pour activer un groupe de voies, Si ces boutons sont cliqués, les faders bougeront pour préserver la balance du Supe lorsque vous bougerez importe quel fader de ce groupe. Quand vous activez ant bouton de groupe (1) pour ajouter une ho Ee EEE HR EL 5 voie à un groupe de veies existant, le statut OufOff de la vole De 2, ‘Automation = Е a ce moment ddterminera le statud On/OH nour le groupe, i 3 =- Vous pouvez activer automation ct enregistrer les 5 . . sn Femme ré 6 = 5 changements que vous apportez en temps réel aux réglages ER: DU ie ERE СЛ du mixer pendant que le morceau est lu ou enregistre. Е 9, DER P AN Al TO ATI L'automation enregistrée peut ensuite automatiquement 5 с. FA / U M ON | : | reproduire ces changements de réglage de mixer durant la lecture où l'enregistrement. ree ape AR a A EFFETS 3 "SEND = м Ei ae = So cn x Ня re 0 us “Er 1% [я M Aal. A = - 118 - 2 Far na. un Te (118192021 = Re BP : 4 Ef ie ic dd ; a 5 ed a) a 4 Hors 4 5 + = ar Fan oa [EA LE: Sr ene jee AT Fire Mr er View J E neat ; a iad, La =I > a AN: 00. AN ONÍEE. e dai TES НЫ ETT; , e A Pax Fazet Fat fhutomation | Е. TRE E Tot EA ter | Minar View |; 1. Boutons de VULES enregistrees | | 1, >] = U'Hlisez ces boutons pour sélectionner les voies pour = lesquelles vous désirez enregistrer automation, Les 7 1. Panoramique de voie [L63...C..R63] événements seront enregistrés pour chaque voie dont le a Affiche le réglage de panoramique pour chaque voie. La bouton aura été cliqué pour lui faire afficher © (Rec). ho” valeur est donnée sous l'icône. Utilisez la touche 1-16 ou 17-32 pour alterner entre les groupes de voies et utilisez la matrice de commandes pour régler le panoramique de chaque groupe de 16 voies. ?, Boutons de paramètre à enregistrer [Fader, Pan, CH ON, Send, Expression] Utilisez ces boutons pour sélectionner lc paramètre pour lequel vous désirez enregistrer une automation. Vous ne pouvez sélectionner qu’un paramètre à la fois; cliquez sur le bouton radio voulu pour surhigner le paramètre désiré. TRACK SYSTEM SONG /MIDI {Piste} 2. Fader de voie a, +6] Affiche le réglage de fadér pour chaque voie. La valeur est donnée sous l'icône. Utilisez la touche 1-16 ou 17-32 pour alterner entre les groupes de voies et utilisez les 16 fadors pour régler la valeur. La Si vous avez sélectionné Send (Départ), le paramètre sé lecHonné dans le cellule Send (EFF1, EFF2, AUXT, AUX 2) quand tous comence £ enrecistrer sera entegistré conte antoniation, Toutefois, “6. SnapShot” enregistrer tous les paramètres de départ (Sema). At К — rm 3, Indicateur dé niveau Affiche le ni a Hi ter L/R Aa. Si vous sélectionnes Expression, cliquez sur le bouton situé à côté Affiche le nivcau de sortie master L/K. pour ééléctionmier CO) (Rec) avant de commencer l'enrevistrement, 3. Fader master [O, >] Si vous sélectionnez “Fader” comme paramètre à enregistrer et que vous désirez enregistrer des opérations du fader MASTER également, cliquez sur ce bouton pour qu'il indique “CC” (Rec). 4. Fader master [=ca.,, +0] Affiche le réglage du fader MASTER. La valeur numengue est donnée sous icone. У = e > ce 4. Automation Ce bouton commute on/0off la lecture et l'enregistrement de l'automation. OFF: Lecture et enregistrement d'automation ne se font pas. On (Play): Exécute la lecture de l'automation. L'indicateur Automation s'allumera. Durant la lecture ou l'enregistrement de morceau, quand le morceau atteint l'emplacement auquel un événement est enregistré, le réglage correspondant cst rappelé, changeant automatiquement les réglages du mixer, De nouveaux événements d'automation ne peuvent pas être enregistrés. ON (Rec): Reproduit l'automation et enregistre de nouveaux événements. L'indicateur d'automation s'allumera. Durant là lecture ou l'enregistrement de morceau, quand le morceau est a l'emplacement auquel un événement est enregistré, ce réglage sera rappelé, changeant automatiquement les réglages du mixer. De plus, de nouveaux événements seront enregistrés pour les voies dont le bouton d'enregistrement est réglé sur {Rec}, en fonction des réglages de la fenêtre de dialogue Event Rec Mode. Quand l'enregistreur s ‘arrête, co réglage revient automatiquement sur ON (Play). SCENE DRUMS transport REC/PLAY LOC 4/END Touches de OQ Co 104 Si Mautonabon esfactinée ef si vans NUTIEZ MÉNIOFISÉ ALICUNE scène, c'est la scène par défaut qui sero automatiquement sélectionnée. Si oits désirez éditer de & Paraniéirés relatifs i nne scène, veillez à nrémoriser (A scène. Mode Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenétre de dialogue Event Rec Mode apparait, vous permettant de sélechormer la méthode d'enregistrement d'automation. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES) pour valider votre sélection, où cliquez sur le bouton Cancel {ou presse la touche NO de la façade} pour l'annuler. EB RRR ' TA E ZA ni a E BIN av évtesantion ге. Ree made: La a. Ml Overwrite NN Ce A A ARES . == - il Panch. Weite. AE м °° time (ocd) HE ; ЗН : &= й : a ES DOE ios 238 | 5b nn ere serenade к. „ЛС a. Mode d'enregistrement Overwrite: Les données d'automation seront remplacées à partir de l'endroit où vous commencerez à lire /enregistrer lc morceau jusqu’au point où vous arrêtorez. Di vous n’enregistrez pas d'événement, tous les événements préalablement enregistrés seront effacés. Punch Write: Les paramétres que vous changerez entre l'instant In Time (où commence l'enregistrement des événements) et l'instant Out Time {où vous arrêtez) scront enregistrés. 5b, In Time, Out Time Quand l'enregistrement est en mode "Punch Write” ci que vous avez sélectionné un autre paraméêtre que Fader comme paramètre à enregistrer. Ces réglages déterminent les positions de début et de fin de l'enregistrement d'événement. SnapShot Cliquer sur ce bouton quand “4. Automation” est activé et que l'enregistreur cest à l'arrêt enregistrera un instantané ou "Snapshot” des événements pour les voies dont le bouton d'enregistrement est réglé sur © (Rec). Undo Cliquez sur ce bouton pour revenir au statut antérieur de l'automation enregistrée. Vous pouvez revenir au stafut antériour à l'opération précédente. Si le boufon indique Redo (Restaurer), vous pouvez vous on servir pour restaurer le statut davant annulatron (Undo). note Vous pouvez utiliser “20-3, Event List” ponr apyorter des chaigenients détailiés guy ¿DÉREMNIENLS ERTESIStrÉS, Ai Ces données soit conservées en compnan avec les donnees 8, Undo” de "Zc-3. Event List”, Si vous pressez le boulon Lindo ¿de la Trste des énénements fuste anres avolr enregistre l'autoriation, ce es! pas! édition d'événement le phrs recente e sera effacée, mais Paitomation antérienrement enregisirée. Mémoire encore libre pour ies événements Indique la quantité de mémoire restante pour enregistrer des événements. 2c-3. Event List C’est dans cette fenêtre de liste d'événements que vous pouvez visualiser ou éditer des événements et scènes enrcglstrés à l'aide de l'automation. 1. AB81:50n6001 Ges 2——— fl | a en нд fader ;-15Э09 [255] DEDELO.UOO à à Scone al [eat] pecto 000 A Let — 5 3 rade- :-" 412 [E48] E=:96 02.006 в = С Рес Jd 3 *ader 1-42.7M [651] capeeroee ES А бер С; 6 A Fader |-156 9D [949] CA0:osB0r FRE“ —— ITS Pan:Les ба) CEeS09.00@} #" Paste; 7 3 Fader :-14.1 0 7948] GOETHE | | % Au=Z5end : 916916) GEREN TESA | { Unde == 8 J Fader =13.4M [p45] 602 20E2 fw (select Lisi 3 — a Fader :-1270€ [657] 3000: ae DEEE 9 М Fades Par [Automation | Éventhist ! 5 EditScene JScener Mer Timer UT ем Sel View Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue de réglage d'affichage Set View, Chquez sur ie bouton OK (Ou pressez la touche YES de la façade) pour valider vos sélections ou cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la facade pour les annuler. EU FA ADELA "7 Éveñt ire Sere: DS romo || опа FEIT ta —y ne Ds 1 EFFISend 1 EFF2Send Som D.MacISend 17 AUxTSend a Pa E CAEN e——— . TU E = == Time Revolution #8 HEN ly ‚ = : ¡ Cancel . i OK 3 ; ERA НКО . E Pa la, Event View Source Cliquez sur un bouton radio pour chotsir le paramètre qui apparaîtra dans la ste des événements. 1b. Time Resalution/dot [0.05, 0.1, 0.2, 0.5, lsec] Détermine la plage d'affichage dans la fonêtre des événements. La plage affichée sera la valeur spécifiée ici et multiphée 1a par 192. Visualisation d'événements Cette zone représente les événements de la source sélechonnée dans Set View. Liste des événements Affiche les événements sélechommés dans “9. Select List”. Pour éditer un événement, sélectionnez-le (surlignez-le) en cliquant dessus dans la liste. Edit Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue d'édition d'événement Edit Fvent. AF facer : 15500 (065) BOBDOAGRE | hai Scene : 381 [661] GA3001.000 = . pa " o i TA CF fame]: DO oe 95 Bar E: — e — da 4b нЕ nn ANA JE À BE BE: AE. 2.08 HE E Gé Bd ES 608 | ABE 2 388 | FF HEHE 17 006 i Ml 3 Fader - 1566 [645] “45 PancLéS [28a] . + $ Fader :-15.,1 23 [Е 45] EOALxZSend : 6 S[C16; TUE Ne sé [Cancel]. | OK | Thee SEES RE E . LEY atl da. Bouton de sélection d'événement affichés dans la liste d'événements. Vous pouvez 3 - rg. я - ra A = - " - E " + 1 Ld Е Utilisez-le pour sélectionner l'événement à éditer. sélectionner une (et seulement une) des voies 1-32, le E © Cliquez sur ce bouton et utilisez la molette de valeur fader master où l'expression. A {ou les touches +/-) pour faire votre choix. E o 4, “= PORRO > 4b. Paramétre [valeur MIDIPosition moe E Ar a. , 50e . N щи EEES da 16:00:00. 086 1 TE e Cliquez sur le paramétre ou la position (surlignez-les) : Fe 5 que vous désirez éditer et utilisez la molette de valeur (ou les touches +} pour les éditer. La seule façon d'éditer une scène est de changer gs position. Les valeurs ne seront pas mises à jour tant que vous n'aurez pas cliqué sur le bouton OK {ou pressé la touche YES de la façade) pour confirmer vas г SE éditions. неее 5. Cut és Sm Eta ms E : Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue En servant a couper un événement (Cut Event). is L'événement sélectionné sera coupé (supprimé de la liste des événements). Toutefois, 1l sera par la méme occasion sauvegardé de facon temporaire dans le presse-papier A RE ae IS A os A A E AS {mémoire tampon d'édition). 2¢-4, Edit Scene Pour couper, cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade). Pour annuler, pressez le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade). Pour couper tous les événements de la liste d'événements, cliquez sur le bouton Select All {tout sélectionner) afm de le surligner, puls coupez. Les réglages de mixer que vous avez faits peuvent être enregistrés comme une ‘scène à la position désirée ef peuvent être automatiquement rappelés durant la lecture pour changer les réglages du mixer (quand le réglage “Automation” de "2c-2. Automation” est activé). Vous pouvez également rappeler une scène au moment voulu sous la forme de réglages d'emploi général (—p.50), Vous pouvez mémoriser une centaine de scènes par morceau. b. Copy Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fonêtre de dialogue servant à copier un événement (Copy Event). ez ne г : Une scène peut contenir les réglages suivants. L'événement sélectionné scra copié temporairement dans TRACK SYSTEM SONG /MIDI le presse-papier (mémoire tampon d'édition). Paramètres de voie _ Hen Pour copier, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la CH ON, PlayEQ (correcteur de lecture), AIT e E touche YES de la façade). Pour annuler, pressez le bouton (atténuateur), départs, affectation des effets par insertion, = No (ou pressez la touche NO de la façade). fader, panoramique v A Pour copier tous les événements de la liste d'événements, Effets i LJ cliquez sur le bouton Select AII (tout sélectionner) afin de Numéros des programmes d'effet et réglage TRIM des e le surligner, puis copiez. effets par insertion, master et final. 7. Paste Retour d'effet, fader MASTER, niveaux AUX, correcteur ® Cliquez sur ce bouton pour ouvnir la fenêtre de dialogue (EQ) master 5 servant à copier un événement (Paste Event). 5 L'événement temporatrement sauvegardé dans le presse- = papier (mémoire tampon d'édition) sera collé à > oe l'emplacement de l'événement sélectionné. rr > l’our exécuter le collage, cliquez sur le bouton Yes (ou 1 Leg: 4 08E :Scene_BOS of pressez la touche YES de la façade). Four annuler, pressez 50:03:01 086 :Scene_B6” Eu le bouton No {ou pressez la touche NO de la façade). AE EE BEE 15 sens _OEZ gaz [Reca —__ de Si l'événement present a Uemplacentent de destinabion du 2 Scene = i, Ae — 5 collage est dur méme Lupe que Vénenement coló mur copió, il sera 1 ME 0053000 :Scere_E34 204 a ALS в remplacé. Sil est d'un type différent, l'événement collé 05:01:15,638 Scene_905 HOS 7 {pce — 7 = s'ajoutere 4 cof emplacement, 4 “Disable Frm] o Ta os 8 = dé. Si vous coliez de multiples événements (obtenus par le bouton acer Pan Re nahen | cventlist | cantón Eecencrier! Mine” Vieu | Select AN, He remplacerent les données existantes & partir de la destination de coflage sétecHonnée. Toutefois, senils les événements de même tyve que ceux inches dans cetle sélection 1 poidhple seront remplacés, CE SCRUB MARGUELR STORE SESSION ACCORDEUR UNDG SCENE DRUMS Cellule de sélection de scène Cette zone affiche la scène actuellement sélectionnée 8. Undo (scène actuelle}. Cliquez sur ce bouton pour annuler l'acton de type Cut, Vas Si aucune scène n'est sélectionnée, c'est la scène par défaut Copy ou Paste etreverur à l'état antérieur à leur action. qui est sélectionnée. Cela ne peut servir qu'à revenir au statut immédiatement antérieur. Si le bouton indique Redo, vous pouvez l'utiliser pour annuler l'effet d'annulation (Unda). + Choisissez une scène dans ia liste des scènes et cliquez sur le bouton Recall (rappel) pour la sélecthonner. De gauche à droite s'affichent l'icône d'édition, la position, le nom de la scène et le numéro de programme MIDI, L'icône d'édition apparaîtra si la scûne a été éditée jusqu'à çe que vous cliquiez sur le bouton OverlYrite 4 A Ccs données sont consercées en coniriliit avec les données “7. Lindo” de “20-2. Automation”™. 5i vous Chiquez sur le Douton Undo d' automation inanédiatemientt après vire Édition d'événement, c'est la dernière édition d'ÉDÉTIENICHE Gui sera LOC HN... [ми = = т = M — a r oa r , , (remplacer). de Ld 3 effacée — pas l'enregistrement d'automation Si vous éteignez l'appareil avant de cliquer sur le bouton ! © со a rar - - Li 9, Select List OverWrite, les éditions effectuées seront perdues et la ec - m a . x + far ag {2 Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue scène reviendra à son statut d'avant l'édition. > 5 Or 5 т To I ga т т x ! - — E de sélection de liste affichée (Select List). Lei, vous 2. Liste des scènes 3 5 pouvez sélectionner la voie et le paramètre qui seront 2 Cette zone affiche les scónes que vols avez Mémorisées. 105 106 De gauche à droite s'affichent la position, le nom de scène, l'icône d'avertissement de superposition (7 R ”) et le numéro de programme pour chaque scène, Il est possible ici d'avoir plusieurs scènes sur la même position, mais l'icône d'avertissement de superposition vous rappelle de faire attenfion lors du rappel de ces SCENES. note Si Automation est actives, les scènes ayant cette icône d'alerte de superposition ne ветви? рп тертой и ев, Disable Prm Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de désactivation de paramétre Disable Param. 28] ах EE ere CA Ea 1505 e Sees 2] 90:00:02 000. WE Pour chaque scène, vous pouvez filtrer des réglages de mixer spécifiques (paramètres) pour qu'ils ne soient pas rappelés lors de la lecture d'une scène. Sélectionnez les paramètres de mixage qui seront désactivés, Pour Fader, CH ON, Pan, EQ, les départs (sends) EFF1/2 et Aux 1/2, vous devez aussi sélectionner les voles pour lesquelles ces paramètres seront désactivés. S1 un bouton de paramètre est sélectionné (surligné), le filtrage s'applique à ce paramètre pour les voies choisies, afin que ces réglages de scéne solent ignores. Si un bouton est désactivé (c'est-à-dire que le filtrage est inactivé}, les réglages correspondants de la scène seront appliqués. Le filtrage s'applique à la scène sélectionnée conimie un ‘filtre de lecture”. Les paramètres EFF1/2 Return, Effect, Aux 1/7 Level, MasterEQ et MasterFader peuvent être désactivés sans terur compte de la voic. note: Les réglages de filtrage Fader, CH ON, Pan, EQ, LFF1/2, ef AU AUS ne s'apuiig uent aif WHT Toles desachindes fsurhendest note bi vous dacsires activeridfsactiver des paraineires de scuhe pony tantes les scenes Di mercean, uiilises Ponslet “SeeneTDilter” (filtre de scène). Recall Rappelle Ice réglages enregistrés dans une scene. 5 vous rappelez et éditez une scéne, cliquez sur le bouton Recall pour sauvegarder vos éditions. Autrement, la scène retrouvera le statut qu’elle avait avant l'édition quand vous quifferez cet écran. EditLac Ici, vous pouvez changer la position mémorisée pour la scène. Dans la liste des scènes, sélectionnez celle dont vous désirez changer la position. Cliquez sur le bouton EditLoc pour faire s'afficher la fenêtre de dialogue Edit Scene Location et modifiez-v la position de mémorisation de la scène. Sélectionnez (surhgnez) l'unité de position (par exemple heure, minute, seconde) que vous désirez changer et utilisez la molette de valeur ou les touches + /- pour modifier la position. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour appliquer vos changements ou sur le bouton No (ou pressez la touche NO key) pour ne pas tenir compte de vos changements. mae a Lt G | + + Edit Scene Location]: es BER one : у. | Y] RP : Де) 6. Rename Ici, vous pouvez renommer la scène. Dans la liste des scènes, sélectionnez la scène dont vous désirez changer le nom et cliquez sur le bouton Rename pour atficher la fenétre de dialogue Rename. Vous pouvez lw apphquer ur nom allant jusqu’à 16 caractéres (—p 99}. 7. Delete Dans la liste des scènes, sélectionnez la scène que vous désirez supprimer et cliquez sur le bouton Delete pour afficher la fenêtre de dialogue de suppression de scène (Delete Scene). En activant (surlignant) Je bouton Select All (Tout sélectionner) dans la fenêtre de dialogue, vous pouvez supprimer toutes les scènes d'un coup. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade} pour supprimer les scènes ou sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour annuier l'opération). AL l'annulation n’est pas possible pour cette opération de EUFPTOSSIOH. 5. OverWiite Remplace les réglages du numéro de scène actuellement sélectionné par les réglages actuels du mixer, Utilisez cela lorsque vous désirez faire des réglages fins de la scéne où la remplacer par une autre scène. ais 2e 5. Scene Filter Ces reslages déterminent les paramêtres qui seront filtres lors du rappel de scène et par élimination ceux qui seront rappelés. Les réglages d'activation / désactivation que vous faites ici s'appliquent à toufes les scènes du morceau. note Si vous ddsives actiper/ddsachiver des parambres our une scène spécifique du Morceau, faites ces réglages dans l'onglet “EditScene”, bouten 3, Disable Prin. Cliquez sur les boutons pour activer / désactiver les voies et/ où paramètres correspondants. Une voie/un parametre dont le bouton est activé sera filtré et donc non changé par les opérations de rappel de scène.Les paramètres EFF 1/2 Retum, Effect, Aux 1/2 Level, MasterEQ ot MasterFader peuvent être désactivés indépendamment de la voice. notel Les réglages de filtrage Fader, CH ON, Pan, EQ, EFFI/2, of AUX1/2 ne s'appliquent QH'SUX TES désacttodes fsurlignées), Là Le bowion Effect active/désactive les atfectations de mnnéro de programme d'efel el d'effel par msevfion. La Le bouion EFF 1/2 Return aclive/désactive les réglages de niveau de retour ci de balance de l'effet master 1/2 4 == Scope Filter === = 15| 6: [7] E IZ 181 14) 15] 26} [Eff2Raturn | 22} ¡za ed sr E EFF1 1 [ EFFZ i AE TT ¡ AUX | РАМН Li Effect i Master I. Firs] Facer Pan JA mati [Er ТЕ Toone Jug dec Tver Viene | 2c-6. Mixer View Vous pouvez utiliser l'affichage Mixer View pour faire le réglage d'une scène. Vous pouvez y voir les paramètres suivants et les éditer. Faders, CH ON, pan, pour l'égaliseur: gain des graves (LOW), des bas médinms (L. MID), des hauts médiums (H. MID) et des aigus (HIGH), départ FFF1/2, départ AUX 1/2, AUX 1/2 LEVEL (niveau), retour d’effet EFF 1/2 RET, balance de retour EFF 1/2, batterie (DRUMS) Si vous bougez les faders et la matrice de commandes de la façade pour éditer un paramètre, la sélecthon passera au paramètre que vous avez édité ot l'écran changera aussi. Utilisez les touches 1—16 et 17-32 pour sélectionner le groupe de 16 voies que vous désirez visualiser. Pi a gets fi DITS EA an La] Е: ly AURALESEE 3 vols up A OO ss "MAI uv LF Ame MP AMANTE a "ID are :l PS = TN IT con-rilter ESide=" Vis [Fader Pan Automation | Event, st A Edtscene l£ 2d. EQ/ATT/PHASE er nn nn de end en ee . .... a... eee, м. злее”. ee ae . . 3 XA “au Vous pouvez régler ici le correcteur (EQ), l'atténuateur (ATT}, la bibliothèque de corrections et la phase pour chaque voic ct vous pouvez faire les réglages de correcteur master. COUR HI I LL ICT BOWE La pote Pour chaque voic, vous pouvez éditer les réglages du correcteur 4 bandes ot de l'atténuateur. Le correcteur est normalement de type en cloche (crête), toutefois les bandes de graves (LOW) et d'aigus (HIGH) peuvent être réglées en plateau (Shlw}. Aa Les voies 24-32 et les voles du pré-mixer ont un correcteur d 2 hanides en platean, Utilisez la matrice de commandes pour sélectionner et éditer les quatre bandes du correcteur, Les réglages de correction utilisés ici peuvent être chargés depuis la bibliothèque de corrections ou enregistrés dans celle-ci (voir la section ci-dessous, “Zd-2, EQ Library). brary Phe |e | Master El 6 7 8 9 1. CH [1...32] Cliquez sur la cdlluic d'édition affichant la voie dont vous éditez la correction ct utilisez la molette de valeur (ou les touches = /-) pour sélectionner la voic désirée. Sinon, vous pouvez presser la touche CH SELECT puis une touche de voic pour sélectionner la voie désirée. Cette voie est couplée avec le paramètre “CH” de l'onglet "EQ Library”. rote Si fe statut PLAY/REC de la voie sélectionmiée est régie sur PLAY, l'écran affiche le correcieur de lecture, Avec REC, affiche le correcteur d'enregistrement, 2. Indicateur IN/IR Affiche IN où TR selon que le correcteur actuel est le correcteur d'enregistrement où celui de lecture et vous permet aussi de voir la source d'entrée actuelle. I + 3. Courbe de correction Une représentation graphique de la courbe de correction s'affiche ici, 4. ATT 63.5 dB...0 dB] Tci, vous pouvez régler atténuateur. Baisser cette valenr diminue le niveau entrant dans le correcteur. 3. Bouton d’indicateur de niveau Chaque fois que vous chquez sur ce bouton, la position de l'indicateur de niveau affiché change. IN: Niveau d'entrée. Le niveau d'entrée du correcteur s'affiche. PRE: Niveau pré-fader. Le niveau de sortie du correcteur s'affiche. PST: Niveau post-fader. Le rmiveau affiché est celui après passage par le fader. 6. LOW G/F/0 [-15 dB...+15 dB/21 Hz...20 kH=z/0.1...10, Shlv] Ici se règlent le gain, la fréquence centrale et la valeur Q (étroitesse du filtre) pour la zone des basses fréquences, Si vous sélectionnez Shlw comme valeur Q, la correction se fait en plateau; dans ce cas, I sera la fréquence de COUPUTE. 7. LOW-MID G/F/0 [-15 dB...+15 dB/21 Hz...20 kHz/0.1.,.10] Ici se règlent le gain, la fréquence centrale ct Ja valeur Q {étroitesse du filtre) pour la zone des fréquences de bas médiums. 8. HIGH-MID G/F/0 [15 dB...+15 dB/21 Hz..20 kHz/0.1...10] Ici se réelent le gain, la fréquence centrale et la valeur Q {étroitesse du filtre) pour la zone des fréquences de hauts mediums, 9. HIGH G/F/O [-15 dB...+15 dB/21 Hz...20 kXHz/0.1...10, Shlv] [ci se règlent le gain, la fréquence centrale ct la valeur Q {étroitesse du filtre) pour la zone des hautes fréquences. Si vous sélectionnez Shlv comme valeur Q, la correction se fait en plateau; dans ce cas, F sera la fréquence de coupure. 10.FLAT Ramène le gain de chaque bande de correction à 0 dB. Les réglages de correction pour cette voie seront donc imitialisés. 11.ON/OFF . Commute on/off le correcteur. Cela vous permet d'écoufer le signal avec et sans correction pour rapidement vérifier vos réglages. 12. Boutons E / + Ctilisez ces boutons haut;bas porr éditer les valeurs de pa ramctre. = o ОЕ b= = == B FO > EE ESC 0 ча TD В CH VIEW HA Eni APE SEND EFFETS my 1 A EA, OS EN PC E TRACK SYSTEM SONG MIDI м А RETA Ra] E CD [Piste] e м |= v ul D Ed “D |= e EIA Lo м AT! AE Ч Ue С) c+ = = CO —1 LLI E A НЕ aL Ez Sl LA #52 Hn RE min 6 Bw sé 4 A Fa ZA LU 259 [5 Lia — Ll] = = Ez RA A Sn [e LH. rs ne Te Eo her E. A = — © 3 = a —+ 2 — = =. Se 12 Li [== = a = QG = 108 2d- 2, EQ Library C’est ici que vous pouvez charger les réglages de correction depuis la bibliothèque de corrections. Vous pouvez aussi v enregistrer vos réglages de correction dans la zone utilisateur de cette bibliothèque. I] ÿ a 50 programmes de correction préréglés (presets) et 9Ù programmes pour l'utilisateur [user]. Un programme de correction conhent les paramètres 6-9 de la sechon précédente "2d-1. EO/ATI”. ir Le Ts | E51 5/2865 - “i ii ma PE 1: Sass dru : ++ El 5 1 “Nk + . 0° mu, PEZ: tags Druid TE = __ ra PBI: nace Premi a PB: State Deum? o ho Р@5- Том-Тет | op = . N 5 a] E a Frye diran $e $ > NE = = le pre: . эй Es A © . PBT; Higa Hat # ginn m … = mus A ELA, pi Teo trary | pr ! TR E 1. Liste de la bibliothéque de corrections Cliquez sur la liste pour sélectionner un programme de correction, La liste affiche le numéro du programme de correction (P** sont des programmes presets, U** sont des programmes utilisateur) et son nom. 2. CH [1...16] Cliquez sur la cellule d'édition affichant la vole dans laquelle vous désirez rappeler (ou depuis laquelle vous désirez sauvegarder) un élément de bibliothèque de correchon et utilisez la molette de valeur (ou les touches +/-) pour sélectionner la voie désirée. Sinon, vous pouvez presser la touche CH SELECT puis presser une touche de voie pour sélectionner la voie désirée. Cette voie est couplée avec le paramètre “CH” de l'onglet “EQYATT”. 3. Courbe de correction La courbe de correction du programme sélectionné s'affiche. 4. Recall Charge le programme de correction sélectionné dans la voie que vous avez sélectionnée avec 2, “CO.” Cliquez sur la liste de la bibliothèque pour sélectionner le programme de correction que vous désirez charger. Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre de dialogue de rappel (Recall}, vérifiez le programme de correction et la voie de destination de chargement et chiquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez de ne pas charger, cliquez sur le bouton No {ou pressez la touche NO de la façade). “E A E 5 — : Сдай, | 1 Recall -Faf Ba=s Drow E CHEE Are You Sue Li Come les voies 25-32 ont um correcteur 2 bandes avec graves (Leu) et aigns High}, charger dans ces votes un Clément de correction à quatre bandes de la Diblicihèque aura | oft suivant, « Les réglages Loved and HighMid seront ignorés. » Le gain of [a fréqu Lance de rol: ¡pure des handes haute ef basse resteront tels quels, muais la valer C) sera changée pour 1e correction en plateau. 5. Store Ce bouton enregistre les réglages de correction de l'onglet "EQ/ATT” dans un des programmes de correction de l'utilisateur, Les réglages de correction de la voie sélectionnée par 2,°CH” seront mémorisés. Un nom sera automatiquement affecté au programme de correction MIÉTNOTISÉ, Le correcteur de lecture de la voie 8: CHOS-ILEO Le correcteur d'enregistrement de la voie 10} CHI10-EQ Vérifiez le numéro de destination de l'enregistrement et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche VES de la façade}. Si vous décidez de ne pas enregistrer, cliquez sur lc bouton No (ou pressez la touche NO de la façade). PA pad Pac rum Ps CY] du Store Program: [ HA UE [Ren ame — = Ea E A _ E cs DT: — = [ : 5h ho : lt i ee NE НИИ A E TEN Sa. Rename Vous pouvez cliquer sur ce bouton pour éditer le nor du programme de la bibliothèque {—p.99), 5b. Cellule de numéro de programme Ici, vous pouvez sélectionner le numéro du programme de destination de l'enregistrement. Cliquez sur la cellule pour la surligner et utilisez la molette de valeur (ou les touches = /-) pour faire votre sélection, 2d-3. Phase Vous pouvez inverser la phase de chaque voie. Si une voie du canal stéréo d'un appareil audio est reçue via une prise dont le point chaud et le point froid sont inversés, la position stéréo peut devenir confuse ou des portions du son peuvent être annulées. Ce réglage vous permet d'inverser la phase pour corriger de telles situations. [ | NDA 7 MTS | "E Y ZE/ATT Toes 1. PHASE SH N (Phase normale): La phase de cette voie n'est pas inversée. Normalement, laissez ce réglage sur “N°. R {Phase inversée» La phase de cette voie est inversée, note Sur le D3200, la broche 2 est le porní cliaua et la broche 3 le point froid (—p.6; Réclez ce paramètre sur “К” si l'appareil audio connecte Héibse LR céblagé opposé, ия me HEEL E 2d-4. Master EQ Ici se régle le correcteur pour le bus master. C'est un correcteur en cloche (crête) à 4 bandes. Les bandes dc graves (Low; et d'aigus (High) peuvent également être réglées en plateau {Shlw). II EE Le correcteur master est utilisé comme correcteur d'enregistrement pour la piste master. AL Le correcteur master ne peut pas être utilisé lors de la lecture de la z “Solo—Master” hist? master cu quand Tous utilis Avec le réglage pré-fader, le signal envoyé à l'effet master a le même niveau qu'avec le réglage post-fader (PST} quand le fader est réglé pour un gain unitaire (D dB). ARB1: lll da 5 Fa E: Re Neme. zu EX be Home. ts Her rom ma à om К w= a Nom de niveciu e Ы_ FAQ [A er LA = E 000 FIX +00 [487 a CALA бу. 4 be = am: 17 ‘so ale a She gp vas em [HA = Hz; a 4—— Link | = Shi В su = 35 one es Ena En na Lae : Indicateur dé niveau Affiche le niveau du bus master Ен cas d'écrétage, réglez le fader MASTER. L Sélectionne les réglages de correction master pour le canal gauche. К Sélectionne les réglages de correction master pour le canal droit. Link Couple les canaux gauche et droit du correcteur master pour leur donner des réglages identiques. Vous pouvez dès lors faire les réglages sur l'un ou l'autre des deux canaux. Bandes 1.4: G/F/0 [~15 dB...+15 dB/21 Hz...20.1 kHz/0.1...10, Shlv*] Ces paramètres règlent le gain, la fréquence centrale et la valeur © (étroitesse du filtre) de chaque bande, Ltihsez la matrice de commandes pour faire les réglages. * En sélectionnant Shliv comme valeur QQ pour les bandes Low et High, vous pouvez les faire passer en correchon de type à plateau. Dans ce cas, la valeur F devient la fréquence de coupure. Courbe de correction La courbe de correction spécifiée par ces réglages de paramètres s'affiche. FLAT Raméne le gain de chaque bande de correction 4 0 dB. Les réglages de fréquence centrale et de Q pour chaque bande restont inchangés. ON/OFF Commute on/off le correcteur master. Cela commute on/ off les deux canaux quel que soit lc canal (Lou KR) que vols éditez actuellement. Boutons / + Utilisez ces boutons haut/bas pour éditer des paramétres de valeur. In REET LT, eee Pe ae rene ven eee TPE PEA жим еб. 2e. SEND EFF/AUX/REC} 2e-1. Effect 1 Send En fee pees Dans cette page, vous pouvez régler le niveau de départ de chaque vote du mixer a destination de Veffet master 1. Si vous selectionnez le réglage pré-fader (PRE), le signal cnvoyé à l'effet master scra pris immédiatement avant le fader et sera donc indépendant du niveau du fader. | Е toued [EF Fraser fr Г 1 AL End PIER 1, Depart Règle le niveau de départ. Utibsez la matrice de commandes pour faire le réglage. 2. PRE/FST Détermine si le signal envoyé scra pris avecie niveau qu'il à immédiatement avant le fader (pré-fader) ou immédiatement après le fader (post-fader). PRE: Envoie le niveau pré-fader PST: Envoie le niveau post-fader 3, Indicateur de niveau Indique le niveau du bus de départ d'effet 1 et du bus de retour L; KR d'effet 1. 1. Select All Couple les réglages de toutes les votes. Cela permet de régler de facon identique les boutons PRE/PST ct les potentiometres de depart SEND. 2e-2. Effect 2 Send a Dans cette page, vous pouvez régler le niveau de départ de chaque voie du mixer à destination de Feffet master 2. Pour des détails sur les paramétres, référez-vous a la section ci-dessus, “Ze-1. Effect ] Send”. . пло a EEES La 2e-3. Aux1 Send Ici se règlent les niveaux de départ de chaque voice du mixer à destination de la prise de sortie AUX OUT 1. Si vous sélectionnez le réglage pré-fader (PRE), le signal envoyé à la prise AUX OUT sera pris immédiatement avant le fader et sera donc indépendant du niveau du fader. Avec le réglage pré-fader, le signal envoyé à la prise ALA OUT a le même niveau qu'avec le réglage post-fader (PST) quand le fader est réglé pour un gam unitaire {Ù dB). Pour des détails sur la connexion et l'emploi d'effets externes, référez- vous en poz. E doi Ho Hare nz JY] He Ho Hams y Hare a ESE] a PRE: Е Ваз Meme № Ta i HH ES EG LH E 5: ot E e = A = LUI H Зы => E т < H o O /MAIDI (Piste) SCENE DRUMS transport REC/PLAY LOCA/END 110 L Départ Règle le miveau de départ. Utilisez la matrice de commandes pour faire le réglage. PRE/PST Détermine si le signal envoyé sera pris avec le nivean qu'il a immédiatement avant le fader {pré-fader) ou immédiatement après le fader (posH-fader). PRE: Fnvoie 1e niveau pré-fader PST: Envoie le niveau postfader 3. Indicateur de départ (Send) AUX 1 Affiche le niveau de la sortie AUXT OLF 4. Select All Couple les réglages de toutes les voies. Cela permet de régler de façon identique les boutons PRE/PST et les potentiométres de départ SEND. 5. Niveau de AUX? Regle le mveau de la sortie ALXT OU. 1-2 2e-4. Aux? Send Dans cette page, vous pouvez régler le niveau de départ de chaque voie du mixer à destination de AUX OUT 2. Pour des détails sur les paramètres, référez-vous a la section ci-dessus, "Ze-3. Auxl Send.” 2e-5. Rec Send Ici se règle la position à laquelle sont pris les signaux sur chaque voie du mixer pour être envoyés aux pistes d'enregistrement. Si vous sélectionnez le réglage pré-fader (PRE), lc signal sera pris immédiatement avant le fader et sera donc indépendant du niveau du fader. Avec le réglage pré-fader, le signal ale méme niveau quravec le réglage Ppost-fader (PST} quand le fader est réglé pour un gain unitaire (0 dB). ABU E.Songadí E SA | FEL £i | 1. PRE/PST Determine si le signal enregistré sera pris avec le miveau qu'il a immédiatement avant le facler (pré-tader) ou immédiatement après le fader (post-facler). PRE: Enregistre le niveau pré-fader PST. Enregistre le niveau post-fader 2. Select All Couple les boutons PRE/FST de toutes les voies. 2. 5010 / MONITOR | ; = = > ze i ar id LÉ of. 1. Solo Utilisez cette fonction lorsque vous désirez n'entendre qu’une (ou quelques-unes} des voies ou pour contrôler l'audio envoyé par les départs. Le signal solo est produit par les prises MONITOR L/R et PHONES. Vous pouvez aussi faire les réglages de façon à ce que le signal solo soit produit par les prises MASTER L/R. L1] ! =}: +4 ° EEE - 25 38 21 28 23 9 #1 8 TVA | | hx? | III] 2 я EFFISend | $7 EFFZSend | 1 |. Pi Rs] = Erreur) Cera 5 sos Joie J toate Jen Aaa hee 1. Boutons CH Utilisez ces boutons pour activer (surligner) ou désactiver Ja fonction Solo pour chaque voie. Quand un de ces boutons est activé, le D3200 passe automatiquement en mode Solo ct la touche de voie de cette voie clignote. Vous pouvez aussi mettre en solo une voie en pressant la touche SOLO de la façade. Toutes les touches de voie clignoteront. Pressez la touche de voie correspondant à la voie que vous désirez mettre en solo. [1.32] 2. Boutons de départ (Send) et de retour (Return) Utilisez ces boutons pour activer (surligner} ou désactiver le solo pour chaque départ ou retour. Auxl, Aux2: Met en solo le signal de départ vers les prises de sortie externe AUX 1, 2. EFFi Send, EFFZ Send: Met en solo le signal de départ vers les effets 1 ou 2. EFF1 Return, EFFZ Return: Met en solo le signal de refour des effets 1 ou 2. Pour régier le volume de chaque signal, utilisez les pages ou commandes qui règlent chaque signal. A Sachez qu'en fonction des réglages, changer cette sélection peut entraëier ви changement brutal du volume d'éconte de contrôle. 3. Solo— Master Cela détermine si l'audio mis en solo doit être produit par les prises MASTER L/K. Utilisez ce réglage si votre système d'écoute de contrôle est branché aux prises MASTER L/R ef si vous désirez ecouter l'audio mis en solo au travers de ces sorties. 4. Mode Last: Seul le dernier signal sélectionné est mis en solo (pas de multi-sélection possible}. Mix: Tous les signaux sélectionnés sont mis en solo {mult-sélection possible). Ai Si vous passes de fix 3 Last, tone les réglages de solo sont AÉSACHTÉS. 5. ClearAll Désactive tous les réglages de solo. ne aed awe mew TET EET La. CORA RE nee e 1 of. 2. Monitor 5 Ici, vous pouvez sélectionner les signaux audio qui seront produits par la sortie d'écoute de contrôle (prises MONITOR L/R} et là sortie casque {prise PHONES}. Compteur Nom Fi: UE be ES 8 ВЫ re var Е 1 EI : 2 — | i : Laia E : ii HT Hare Ec Name fF gto rome JEJE Ho Fame = <a: on A Indicat 4 de niveau Ftanitor CS ton itor a pa = 1. Pan [L63...C...Re3] Regle le panoramique du signal d'écoute ou de retour (Cue) de chaque voic. Vous pouvez cliquer sur une icône de commande et utiliser la matrice de commandes pour faire les réglages des 16 voles d'un groupe. 2. Level [0...100] Règle le niveau du signal d'écoute ou de retour (Cue) de chaque voie. Vous pouvez cliquer sur unc icône de commande et utiliser la matrice de commandes pour faire 2, Solo les réglages des 16 voies d'un groupe. Quand vous sélectionnez un signal à mettre en solo dans 1. Master LK Ervoic le bus master LE en sortie monitor. cormalement, vous sélectionnerez cofte option. , as "os E ва! note Le mivean wtitaire à Li valeur TOC = l'onglet “Solo”, il sera automatiquement sélectionné et l 5 ne sera pas possible de sélectionner “Master LR" ou 3, Indicateur de niveau 2 “Cue”. Pour sélectionner ces éléments, vous devez Ce bargraph affiche le volume de sortie du mixage or = Е - - rs | ES LO d'abord désactiver tous les sole, d'écoute ou de retour (Cue). ES = = кз 5. Cue ón Envole le signal specific par les réglages de niveau et de oo nas canon on = 5 = panoramique de “Cue Level” (voir la section suivante) à ul ja sortie d'écoute de contrôle, 5i vous sélectionnez cette 2. MIXER SETUP abe option pendant l'enregistrement, vous pourrez régler le Pdo nds e E ue d'écout Ale pc . . ; . CO volume et le panoramique d ¿conte de contróle pour Ici, vous pouvez configurer les réglages actuels du mixer, les & jouer de façon confortable sans que cela n'affecte le sauvegarder ou rappeler des réglages préalablement € nivcau d’enregistrement du signal. sauvegardés. Cela vous permet d'enregistrer des réglages de 4. Drums mixer que vous utilisez fréquemment puis de les rappeler a L’audio des Session Drums sera directement envoyé à la quand vous créez un nouveau morceau. Vous pouvez aussi = sortie d'écoute de contrôle, Vous pouvez utiliser cette utiliser cette méthode pour copier les réglages de mixer dans v option quand vous désirez écouter les Session Drums un autre morceau. ы ag : in es D tandis que fe reste des pistes audio est produit par les Une configuration de mixer contient les paramètres suivants. = prises MASTER L/R, par exemple durant une prestation | . E » Affection de voie, pré-mixer, REC/ TLAY, et statut de en direct. Normalement, vous laisserez cette option désactivée. . to + Faire, Groupe A Aa Le sou de bafierie ne sera pas produit a mos que la toncie de » Fader, Pan, Correcteur de lecture/enregistrement 5 voie Session Drums ne soit mise 6 sertie, » ATT, CH ON, Phase, Départ AUX/FFF, Départ i = note Si vous sélectionnez Drums ici, le réglage “Assign” de d'enregistrement 0 = ‘onglet ” er” "Di “fé ré . o hos > АРА 7 l'onglet “DrmsMixer” de SESSION DRUMS passera sur » Effet (tous les réglages, y compris les paramêtres édités) 15 9 x - = # == A - A iF я + ry „ ER == “Monitor”, Si vous désactivez Drums, le réglage “Assign' + Fader Master, Correcteur masfer, Niveau de départ, ww de Ponglet “DrmsMixer" de SESSION DRUMS passera sur Sélection de tous les départs i О = “я rr = В : IT A — Master”. » Solo, Monitor, Cue, affectation de sortie du pattern de i . . A LO batterie, volume du pattern de batterie = 21-3. Сие Level пы “2. LUE LEVE UNO - я ! "yr i! = Quand “Cue” est activé en onglet “Monitor”, utilisez les = + о v . . he réglages offerts ici pour déterminer le mveau et le ; —?2 e = panoramique audio de chaque voie du mixer, Durant la Pest pan. Ending са E lecture, ! audio sera envoyé quel que soit lc réglage on/ off de #2) wer: oats la voie. Durant l'enregistrement, Vaudio ne sera envoyé que -1 Es . | В A A] BB8%: MoDats A pour les voies dont les touches CH ON sont activées. oe) TA = . TERR BES: at : Utilisez les touches 1-16 et 17-32 pour faire basculer a оч | „AS e AL Cel HET BBE: NeTata | => Vaffichage entre les deux groupes de 16 voles. fine ° Мера | Ш т > audio Рё | ; Hoi 687: Hodat wT ss note L'andia récté sur Cue sera le signal de lecture si une piste est me = ие 2) : == ou le signal enregistré si la piste est enregistrée, AD O == E ее 1, Liste des configurations de mixer mo = > = ' wn oo Cliquez sur Vécran pour sélectionner le programme de 8 = - . e. “Ir . © E configuration de mixer que vous désirez utiliser. La liste в Е atfiche les nunéres de programme сё leurs noms. 112 AL Quang fe D3200 sort d'usine, les progranmines de confeuration de nrèxer 1 à 20 portent l'intitulé “NoData” (pas de données), Rappeler ui de ces pregranntes FAMÈHENE ie mixer aux 1émes réglages nue lorsau il est imtiahisé (Cest=d= dire quand VOUS CTÉPE MOT NOUTETU niorceau), Recall Ce bouton charge (rappelle) un programme de configuration de mixer. Dans la liste des configurations de mixer, cliquez sur le programme que vous désirez rappeler. Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre de dialogue de rappel (Recall), vérifiez le programme que vous rappelez et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez de ne pas charger, cliquez sur le bouton Na {ou pressez la touche NO de la façade). di Un programe sait gardé depuer sun morceau en 44 1 kHz 0 48 KH vent Etre rappelé dans un morceau à 44,1 kHz ou 48 kHz. ¡LPs ит ae : e Program Pal: Start 22 Sewn . e ER EY Fé E E : | Store Ce bouton enregistre les réglages actuels du mixer en tant que programme de configuration de mixer. Vérifiez le numéro de destination de l'enregistrement et chquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez de ne pas enregistrer, cliquez sur le bouton No {ou pressez la touche NO de la façade). E Ed ga ее Hi 1 Т — . e : 0.111 = se cesse nee ean meee snes sep fee em 9 1 . : Store Program: | me - | 1 MeDats [Rename 7 —— За Вр вое — 36 se Me]. Vas ELLY Но за. Кепате Vous pouvez cliquer sur ce bouton pour renommer le programme de configuration de mixer (—p.99). 3b, Cellule de numero de programme Ie, vous pouvez sélectionner le numéro du programme de configuration de mixer. Cliquez sur la cellule pour la surligner et utilisez la molette de valeur (ou les touches +/-} pour faire votre sélection. Оо. wo РОК el ohm Ea RE ‚„ ЕЯ В: Г 3-1. Ch View Cette page affiche les réglages et le statut d'une seule voie. Pour sélectionner la voie ainsi affichée, pressez la touche CH SELECT puis pressez la touche de voie de la voie voulue. Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres suivants, - + Couplage {—p.102} + Panoramique (—p.103) * Vole on/off {—p.5) » Entrée (—p.101} = Atténuateur (—p 107) * Phase (>p.108) + Position d'enregistrement (>p.110) * Solo on/off (>p.110) + Correcteur on/aff, neutre (>p.107) « Fader (—p.103) + Position d'indicateur de niveau ( « Croupe (—p.102) #« Départ (—p.108) + Correcteur (—p.107) —p.99) Four éditer les paramétres de dep art et de correcteur, utilisez la matrice de commandes située sous l’afficheur. 1068 He RÉ Re Le ; : 4 OE LR RERO RS EI EU 3-2. Channel Routing View | Cet affichage représente un schéma synoptique simplhfié du signal pour la voie affichée on onglet “Ch View” Vous ne pouvez pas y modifier les réglages. Four sélectionner la voie que vous désirez visualiser, pressez la touche CH SELECT puis la fouche de voie de la voie désirée. ПЕНИИ 5/15/2905 e avs ENE Fhzse та CH Trk est : efe SóN _ = nr Ch Vie. Fu Routing A-1. Effect Routing x re . ae MS: . . .. po “о. e pe E ECO OTI PO Ta . .. PP : "ur Reena Cette fenêtre liste les programmes d'effet utilisés par les effets par insertion 1-8, master et final et affiche leur statut. Le D3200 vous permet de simultanément utiliser $ effets par insertion, 2 effets master ot un effet final. Za Le nombre d'efíets sivinitanément utilisables différera selon la taille des progrannnes d'effet et la facon dont ils sont affectés. Dans cet écran, vous pouvez aussi sélechonner les programmes d'effet et éditer certains de leurs paramètres. Pour sélectionner un programme, utilisez la molette de valeur ou cliquez sur le bouton Select dans l'écran et choisissez dans une liste de programmes d'cffet rangés par catégorie. i 2 Ре: Fr 6; E hla rEZ 3 Heren Epa mW E: [+ . e ЕРР5 . ` ) Po i : - —— Dr” 7 ’ ne 7 a 3 ; eo Chorus 7 9 10 CH [1...32] Détermine le canal auquel sera appliqué l'effet par inserthon 1 à #. Position de l'effet par insertion [EN, TR] Détermine si chaque effet par insertion 1 а 5 sera appliqué à l'entrée (IN) ou à la piste lue (TR). InsEFF 1.5 Sélectionne le programme pour chaque effet par insertion 1 à 8, Au maximum, $ effets différents peuvent être utilisés, Les cellules affichent le numéro de programme actuclieoment sélectionné, le nom de l'effet, l'icône de taille d'effet, l'icône de commande (seulement si spécifiée) et l'icône on/off. La lettre E” est affichée au début du numéro d'effet pour signaler un effet édité. 1%: Icône de taille d'etfet Indique la taille de DSP de l'effet. au: Icône de commande Signale un cffet auquel une commande d'effet est affectée. @/€: Icône On/off Indique le statut on (activé; où off (désactivé) de l'effet. Four les combinaisons possibles ct la façon dont elles fonctionnent, référez-vous a “Effets utilisables simultanément” (—p.11#}, dé En raison de la structure d'entrée/Gortie du siixer, Tous ue pouvez pas ubiliser var prograntmie stéréo conne cffet par insertion A. MstEFF 1, 7 lei, vous pouvez sélectionner un programme pour les effets master 1 et 2. Les cellules affichent le numéro de programme actuellement sélectionné, le nom de l'effet, l'icôme de taille d'effet, l'icône de commande (seulement s] spécifiée) et l'icône on /off. > AL Vous ne pouvez vas uliliser un programme d'effet mono vour MasterEFF 1 ou £, FinalFFF Ici, vous pouvez sélectionner un programme pour l’affet final. Les cellules affichent le numéro de programme actuellement sélectionné, le nom de l'effet, l'icône de taille d'effet, l'icôme de commande (sculement si spécifiée) et l'icône on/off. Li Vous ne powíeez pas niitiser un progranmie d'efteí Moo por FinalEFF. Boutons de navigation Sélecthonment les paramètres dans la page. Select Choisissez l'effet que vous désirez utiliser puis cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogne Select EFF Category. Vous pourrez v choisir la catégorie désirée puis, avec la fenêtre de dialogue Select EFF Program, choisir le programme d'effet que vous désirez employer. E ba a =] e + la FererbEDelay gn я > ReverbADelay | " HModulation& Pitch | * EModulätion &Piteh 3 - > EE EN = зоне не]! КНР rr. Pr. Dynamics&Filter . Dynamics Filter i Г SFR&ete AE шений | A TU Multi i : ATI dd O TT | Cancel Tse Select EFF ZEAE ARIME I} FES Garang FEES: Cathe dal PE 16:Cark. Plate PE ‘ESE Cross Lela, E ou Féill-Zrisht Fate an PÉTTS iia y E Ра12-С1ув PEJS:51Mo:1 Delay El 4 “ “ # a PCS St Dyna e Delay Of + PAZ: Listening Foon TG 7b 7a. Cancel Ramène à l'onglet “EFFRouting™ sans sélectionner de catégorie. 7b. OK Après sélection d'un programme d'etfet, cliquez sur ce bouton pour confirmer votre sélection ct revenir à l'onglet “EFFRoutirg”- 7¢, Cancel Ramène à la fenêtre de dialogue Select EFF Category. On/Off Ce bouton commute on / off l'effet actuellement sélectionné (surligné). Cela affecte la quantité de ressources du DSP qui est utilisée, Presser ce bouton commuitera l'effet surligné on (tant quil ÿ à suffisamment de ressources de DSP) ou off. Indicateur DSP Power de ressources de processeur Affiche la consommation des ressources du processeur. 0% correspond à une absence d'ufilisation totale des ressources du processeur et 180% à leur consommation totale. | 10. Restret (Restructurer) Ce bouton hbère des ressources du processeur “d'effets morts" inutilisables en raison de leur affectation. Un effet inutilisable est signalépar une icône de téte de mort “4”. ме DENT TR HE E a mma po HERE EERE 7 AE E STORE SESSION ACCOMENR UNDO ЗВОНА О Ни eo = Touches de — w Référence lndicat. Compteur de niveau CD = SCRUB MARQUE LOC 1/1N MODE Nom ¿MIDI [Piste) Ls = = a ES Lu FA La + "E transport REC/PLAY LOC A/END 114 Effets utilisables simultanément Les programmes d'effet utilisés par les ctfets du D3200 sont classés en ‘tailles’ différentes en fonction de la quantité de ressources du processeur de signal qu’ils consomment. Les programmes d'effet qui autorisent l'emploi de jusqu'a él effets par inscrtion sont dits de ‘taille 1°. Par rapport à ceux- ci, certains programmes d'effet sont dits de "taille 2" ot d'autres de "taille 4". La taille d'un programme d'effet est indiquée par l'icône située à droite du nom d'effet. Une ‘taille’ correspond à une des icônes on/off de chaque cellule d'ettet. La taille totale maximale des effets simultanément utilisés est de 16. Techniques d'affectation des effets Sur le D3200, les effets affectés aux rangées supérieures de cellules d'effet auront une plus haute priorité pour être activés. Cela sigrufie qu'en fonction de la façon dont les programmes sont affectés, vous pouvez juste avoir à utiliser le bouton Restret ou le bouton On/Off pour faire vos réglages en observant l'indicateur de consommation des ressources du processeur (DSP Power} afin de faire le meilleur usage des cffets disponibles. =a L'ordre de privrité s'applique également au groupace des effets par insertion, master el final. Par exemple, si vous affecies tor programme de taille 4 à l'effet par insertion 7, celiri-ci occirpera les cifets var insertion 7 el Ser! ‘effet master 1, ce qui signifie que vous ne voutrer plus affecter de programme à l'effet master I nofe leur annuler un effet, annulez son affectation @ une vole El Sélectionnez aissi NO EFFECT (pas a d'effets comme effet. Emploi d du bouton Restrct En raison du schéma de priorité évoqué a-dessus, st vous apportez de nombreux changements à vos routages d'effet, 11 est possible de vous retrouver avec des ressources de processeur appliquées là où elles ne peuvent pas éfre employées. La fonction "restructurer permet de récupérer ces ressources de processeur pour les utiliser dans un autre cffct. L'exemple suivant décrit comment cola fonctionne. Affectez d'abord un ctfet de taille 1 à l'effet par insertion I et un effet de taille Z à l'effet par insertion 2. Ensuite, supposons que vous assignez un progranume de taille 2 à l'effet par insertion 1. Quand vous faites cela, l'effet par insertion 2 {dont la priorité est inférieure) est masqué par l'effet 1 (qui occupe deux positions); vous ne pourrez pas désactiver l'effet par insertion 2 et l'effet par insertion 3 sera inaccessible. Dans ce cas, l'effet par insertion 2 est un "effet mort”. L'icône on/0ff de l'effet se changera en une 1cône d'effet mort * 6) ^. Dans ce cas, vous pouvez cliquer sur le bouton Restrct pour libérer l'effet mort afin que l'effet par insertion 3 soit de nouveau disporuble et que les ressources de processeur gaspillées soient récupérées. Emploi du bouton On/Off Si un effet que vous désirez réellement utiliser est désactivé en raison d'un manque de ressources de processeur, vous pouvez désactiver un ou plusieurs effets qui sont involontairement activés afin de libérer la taiile nécessaire et ensuite activer l'effet désiré. Quand vous faites cela, otbservez l'indicateur DSP Power pendant que vous choisissez les effets à activer ou désactiver 4-2, Insert EFF Yous pouvez appliquer des effets par insertion aux sources entrantes durant l'enregistrement ou aux pistes durant la lecture. Vous pouvez utiliser un total de 8 effets par insertion. Yous pouvez utiliser la matrice de commandes située sous l'écran LCD pour éditer les paramètres qui sont représentés sous forme d'icônes de potentiomètre. 1 2 3 4 FEZ IT TECHIE Te = EE il == 5 6 тт = a Ccatrel ще E | E Manuzl P RMB , 7 e fri x os 5 wah Leve! —| 10 5 o SE " ex Ts o 144 EFF паста сес | Mztr£Fr1 BESTE [паре И 1. Position de l'effet par insertion IN, TR] Détermine si chaque effet par insertion 1 a 8 sera appliqué à l'entrée {IN} ou à Ja piste lue (TR) 2. CH [1...32] Déternune le canal auquel sera appliqué l'etfet par msertion 1 à 3. Sélection d'effet par insertion Sélectionnez l'effet par insertion {1-8} que vous désirez éditer. note Simon, Tous pouvez presser la fonche CH SELECT puis la touche dre coie désirée pour sélechonner Ueffel par insertion affecté à cette vote. Si vous sélectionnez pre vole à facuetle ducten effet par inserHon s'est affecté, la sélection ne changera IS. 4, Programme d'effet par insertion Utilisez la molette de valeur pour sélectionner ur programme d'effet ou cliquez sur le bouton fenêtre dans l'écran et choisissez dans une liste de catégories de programmes d'effet. Si le programme sélectionné a été édité, l'indication P (preset), U (utilisateur), ou S (song ou morceau) du numéro de programme se change “E”, indiquant que le programme a été édité. 5. Commande Trim [0...100] Avec un réglage de 100, le niveau sera celu d'entrée. Baissez ce miveau si un mvean d'entrée excessif entrame une distorsion quand un effet est appliqué. 6. Affichage de chaîne d'effets C’est la représentation graphique de la chaîne d'effets qui constitue le programme d'effet Quand vous sélectionnez (surlignez) un de ces cifets, les paramètres éditables apparaissent dans “7. Icônes de commande”. 7. Icônes de commande Utilisez ces commandes pour éditer les paramètres de chaque cffet. Les paramêtres ct plages de valeurs dépendront de l'effet et du paramètre. Vous pouvez utiliser la matrice de commandes (située sous l'écran LCD) pour éditer la valeur du paramètre correspondant. 5. ON/OFF C'est un commutateur on /0ff pour l'etfet sélectionné dans la chaîne d'effets. Si le bouton est sur OFF, cet effet sera court-circuité, 9. Indicateur de niveau Il affiche le niveau d'entrée /sortie de l'effet et le niveau de réduction de gain (GR), 10. Rename Vous permet de renommer le programme d'effet. Sélectionnez le programme d'effet que vous désirez renommer, cliquez sur le bouton Rename pour ouvrir la fenêtre de dialogue et modifi cz le nom. Vous pouvez choisir un nom allant jusqu'à T6 caractères (—p.99). da Après avoir renommé le progranmie, niilisez “TÍ. Store” pour fe ménioriser. Le Hom ell programme a ete! aye vols avez La wt I édité sera perdit Si VOUS M0 18 FIÉMHOFISEZ pas 11. Store Mémorise le programme d'effet avec ses paramètres édités et son nom. Dans le 3200, il v a 128 programmes d’effet personnels ("Leer”) qui peuvent être employés par tous les morceaux, dans n'importe quelle partition de morceaux; ct 32 programmes d'effet de morceau {Song ) qui sont spécihques à chaque morceau. Cliquez sur ie bouton pour afficher la fenétre de dialogue Store Program. — Cliquez sur le bouton de menu déroulant “Area” pour sélectionner U (user) ou 5 (song) puis cliquez sur la cellule de numéro et sélectionnez le numéro de destination de sauvegarde avec la molette de valeur (ou les touches +/-). note! Quand vous choisissez la destination de méanoerisation, sélectionnez "LUI pour les programmes que Tots CHUSACOZ d'utiliser écalement dans d'autres morceaux et 75° pour les progranimies qui tie seront pas élilisés dans d'AUÎTES Morccaut ou oui poseraient des problèmes s°ils étaiont modifiés. Pour exécuter la procédure de sauvegarde, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Pour armuler, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche MO de la façade). Quand vous sauvegardez, les nouvelles données écrasent les données préalablement stockées dans ce numéro ctles réglages précédents seront perdus. AL Si vous remiplacez un programme d cffel qui était vise par une scène, sachez que la reproduction péui ne pas sonner comme vous le souhaitez. 4-3. Master EFFI Les effets master servent à régler le niveau du signal envoyé par chaque voie à l'effet master afin de créer une profondeur ct une balance générales. Vous pouvez utiliser la matrice de commandes située sous l'écran LCD pour éditer les paramètres qui sont représentés comme des icônes de potentiomètres, Notes à propos de l'emploi des effets master Les effets master traitent les signaux qui leur sont envoyés vla la commande de départ d'effet de chaque voie, et envoient le signal traité au bus d'effet. Cela signifie que lc son direct envoyé par chaque voie au bus master sera mélangé avec le son d'effet. Dans le cas d'effets comme la reverb et le chorus qui mixent en interne le son d'effet et le son direct avant la sortie, le son direct passant au travers de l'effet s'ajoutera au som direct envoyé directement par chaque voie, ce qui simnifie que la balance entre son direct et son d'effet ne sera pas correcte. Dans de tels cas, réglez Dry:Wet (un paramètre qui règle la balance entre le son "sec” direct (DRY) et le son d'effet (WET}) pour que l'effet ne produise que le son traité (WET). Avec ce réglage, le niveau de retour master gérera correctement la balance de mixage du son d'effet, Si vous désirez utiliser un effet master comme effet par insertion, réglez la position du départ de voie sur pré- fader (FRE) ct baissez le fader sur infini pour qu'aucun son direct ne soit envoyé au bus master. Avec ce réglage, la balance de mixage entre son d'effet et son sec sera pilotée par le paramètre d'effet master (Dry:Wet). Trajet du signal pour l'effet master Desuis la carte |: du colracieur EL, | poy | vars ie bus Máster E (EC: de - — “Hague vaje Ad TL Son direct |, mes - Е i Post-fader S т _ LPR Г =“! raster ——- о пе - | drag, ! Balzrca | [= Pré-fader | Progr. | 0 lo > L + o dcifet | 1 | dara le cas de a reverb Balanze de m-xage — Dry Eu sam direst et du Зап снес! Dry Ta E son deff Cépuis le Мо; cepart — Reverb —— [ней > . "Send Son d'effat ver vers iE niveau de Ге” Ar HiDamp a Pre Delay Ur: me S44Hz a Dec ue L mis LEG Gan | AXE HEG Sais e Oi ade A -5.008 vin 1. Sélection du programme d'effet Pour sélectionner un programme d'effet, utilisez la molette de valeur ou cliquez sur le bouton fenêtre dans l'écran et choisissez parmi la liste des programmes d'effet affichés par catégories. Si le programme sélectionné a été édité, l'indication P (preset), U (utilisateur), or S (song) devant le numero de programme se change en “E”, indiquant que ce programme à été éditd. a HEE Cor pleur a м > ^ ESTI TRACK SYSTEM SONG se... pea reper E MIA Ea PU A SCRUB MARQUEUR STORE SESSION ACCOMENR UNDO “ie SEE = Toren сени кат EA Irene Indicat. de niveau MIXER A OC HN. transport REC/PLAY LOC 4/END CD Nom /MIDH (Piste) о = — oe dl] LU & НЕ LJ wa 116 2, Commande de Trim [0...100] Âvec un réglage de 100, le niveau scra le même que le niveau d'entrée. Si la distorsion cst causée par un niveau d'entrée excessivement élové quand vous appliquez l'effet, utilisez ce paramètre pour atténuer le niveau d'entrée. 3. Affichage de la chaîne d'effets C'est unc représentation graphique de la chaîne des effets qui constituent le programme d'effet. {Ps Icônes de commande Utilisez-les pour éditer les paramètres de chaque effet. Pour des détails, référez-vous a "4-2. Insert EFF” (->p.114), 7 Icônes de commande. 5. ON/OFF C'est un commutateur on/off pour l'effet sélectionné dans la chaîne d'effets. 5i le bouton est sur OFF, cet effet est court-circuité. 6. Indicateur dé niveau Affiche le niveau d'entrée / sortie de l'effet et le niveau de réduction de gain (GR). 7. Retour d'effet Kègle le niveau de retour d'effet ot la balance. 8, Rename Utilisez ce bouton pour renommer un programme d'effet. Pour des détails, référez-vous a "4-2. Insert EFE” (->p.115), 10. Rename. 9, Store Utilisez ce bouton pour mémoriser le programme d'effet dont les paramètres ou le nom ont été édités. Pour des details, reférez-vous a "4-2. Insert ERE” (>P.115), 11. Store, ea = eE q pe ее LT ei Ta 525 Aa . an A tn 4-4. Master EFF2 Pour des détails sur les parametres, référez-vous a la section ci-dessus “4-3. Master EFF1”, . zw wy aw ум 1 ua КО ВЕ БЫ OLI dE „око. 4-5, Final EFF L'effet final est utilisé pour apporter des derniers réglages au son général au dernier étage du bus master. Ici, vous pouvez utiliser un programme d'effet stéréo, Vous devez utiliser la matrice dé commandes située sous l'écran LCD pour éditer les paramètres qui sont représentés sous forme d'icônes de potentiomètres. TC ih Y ah e Вес - [TE 30% ha a had ET 4 CS CliskAnagle T5 Loame 56598 FiDan o 46% WE AT hal hE CAR 06 HI E e shPaint 2 Ph nits quel $ o E Майе! оби? PER Noise dilu* MEE me hi agé, 51 SFR Cgf THE ec Ulla Li] oe ype | 7 Gail 45 —№й 2 5 rm are CE Rename [stere—— 8 1. Sélection du programme d’effet Pour sélectionner un programme d'effet, utilisez la molette de valeur ou cliquez sur le bouton fenétre dans Fécran ot choisissez parmi la liste des programmes d'effet afhchés par catégories. 51 le programme sélectionné a été édité, l'indication P {presct), U (utilisateur), or 5 (song) devant le numéro de programme se change en “E”, indiquant que ce programme a été édité. 2, Commande Trim [0...100] Avec un réglage de 100, le niveau sera le méme que le niveau d'entrée. S1 de la distorsion est causée par un niveau d'entrée excessivement élevé quand vous appliquez l'effet, utilisez ce paramètre pour atténuer le niveau d'entrée. Affichage de la chaine d'effets C'est une représentation graphique de la chaine des effets qui constituent le programme d'’ettet. Led 4, Tcônes de commande Utilisez-les pour éditer les paramètres de chaque effet. Pour dos détails, référez-vous à “2-2. Insert EFF” (—p.114), #. Icônes de commande. > ON/OFF C'est un commutateur on /off pour l'effet sélectionné dans la chaîne d'effets. Si le bouton est sur OFF, cet effet cest court-circuifé. 6. Indicateur de niveau Affiche le niveau d'entrée/sortie de l'effet et le niveau de réduction de gain (GR). 7. Rename Utilisez ce bouton pour renommer un programme d’effet, Pour des détails, référez-vous a “4-2. Insert EFF” (—p.115), 10. Rename. 5. Store Utilisez ce bouton pour mémoriser le programme d'effet dont les paramètres ou le nom ont été édités. Pour des détails, référez-vous a “4-2. Insert EFF” (>p.115), 11. Store. 5. SEND Le fon ctionnement est len méme que quand» vous pressez la touche MTXER et cliquez sur le bouton SEND (EFF/AUX/ REC) dans l'écran de menu d'accès aux pages. Pour les paramètres, référez-vous à "Ze. SEND (FFF / AUX RECI” (=>p.109). 6. EQ Affiche Y onglet 2а- 1 EO, ATT. l'our les paramètres, référez- vous à "Zd- 1. EO/ATT" (+—p.107), 7. PAN Affiche I onglet 2¢-1. Fader Pan. Pour les paramètres, référez- - vous à “2e-1. Fader Pan” (—p. 103). CT I Si vous décidez de renommer la partition de morceau, = 8. SON С: Ce cliquez sur te bouton Rename pour afficher la fenêtre de ès Le ZN dialogue Rename et éditez le nom de la partition de ZO Ici, vous pouvez sélectionner ou éditer un morceau (Song). morceau, Vous pouvez SaISIr un nom atteignant T6 TO L'écran affiche les informations concernant le morceau caractères (—p.57). == sélectionné: le nom du morceau, le nom de la partition, le 2. Indicateur de niveau = -% numéro du morceau, la durée du morceau, la fréquence d'échantillormage, la résolution et le réglage de protection. Affiche le niveau envoyé par les prises OUTPLT. New Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau morceau dans la partition sélectionnée. Le nouveau morceau sera créé à la suite du dernier morceau de la partition actuelle. La fenêtre de dialogue New Song apparaîtra quand vous cliquerez sur ce bouton. Utilisez les boutons radio pour spécifier la fréquence d'échantillonnage et la résolution du nouveau morceau, puis cliquez sur le bouton OK (ou prcssez la touche YES de la façade) E rr e 1 Song003 900023 WB : = Drivelf] onglet Saler ео’ Бол) Тир. я В € ALITA С House rian 7 PEAR habit —s— 3a 1. Bouten de selection de morceau | Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fonêtre de dialogue as i sae TE Select Song. e TE . pti T «я. tez FA DE | Cancel I. "OK 1 = : me - cn. ; В нежные [44.1 kHz/16 bit, 48 kHz/16 bit, 44,1 kHz/24 bit, 45 kHz/24 bit] Détermine la fréquence d'echantillonnage ct la résolution du morceau actuellement créé, Le type sélectionné déterminera le nombre maximal de pistes pouvant être simultanément enregistrées, lues ou enregistrées par punch m/Out. : 3a. Type de morceau WERE PIE mA N | E] rea] = 4 Delete | SÍ | | | о 6 7 3 4— Rename a} | Move Nombre maximal de pistes simultanées en fonction du Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la 44 1 kHz16 bits all ^ r 5, " TE 2 3473 16 == 6 facade) pour valider votre sélection. Si vous décidez de Za KI716 bits 44.1 kHz/24 bits 48 KHz/24 bits; type de morceau ® |= Type de | Enregistrement o Cliquez pour surligner lé nom du morceau désiré. morceau Enregistrement | Lecture punch infOut me q F Sl К Нем _ [== ne pas changer de morceau, cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade}. Si vous désirez sélectionner un morceau d'une autre partition, cliquez sur le bouton Drive et sélectionnez la 127 16 4 partition désirée. ne 16 canaux est un nacimient, regroupant 12 enlrées analogiques + 2 entrées nuniériques (S/P DIF L, BR), + 2 Session Driemis (Г, К). ] — —! + aaa dan aba] edo 7 ade: В || a | na Na AÑ MANO FTE 12 canaux représentant n'inmuorte quelle combinaison des o a Æ 2 = = A = Select Drive ==——i Mitrées analocinues, entrees mumériques et Session Driries, Zn ен =o i о = dé Vous ne pouvez changer le type de morceau “Song Type” Dz Г o = ue - ul = 1 {fréquence d'échantillomnage/résolution)} que quand vous créez wv CT ROIS) i ; - | us I ин поииени тогсери, = 7 zB! 9.608 [CRIME BI Used: B1GE Free: SESB ; я , : o TE : € Li L'enregistrement en contiru ne petit pas dépasser 12 heures. E. EC Bébé BRIVEC) Used BOGE Free: 8608 Fengtre E EA en в: S.£08 [DRIVE ©] Lzed : ECO Free . 8.166 | des , 4 Ken e , . m ga eek | partitions Fermet de renommer le morcean actuellement affiché. = PULSE) ; 2.365 ted: S105 Frei: 2408 | 24. , - - == TS is = Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre de dialogue = [Rename $. ih Cancel | |: CK | Rename et éditer le nom de morceau. Vous pouvez salsir ел un nom atteignant 16 caractères. {—p.99) = J . 5. Move A la, Drive a Ш Ц, А...] Cette operation déplace le morceau sélectionné dans un = = Ce bouton vous permet de où la partition actuelle autre numéro de morceau de la partition spécifiée. = = Quand v ous cliquez dessus, la fenêtre de dialogue Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue ES = Select Drive apparaît. Move Song apparaît. Cliquez sur le bouton Yes (ou Fr = - ,- . й НЕЕ ИЗ Dans la fenétre des partitions, cliquez sur un nom de pressez la touche YES de la façade) pour exécuter le ls Q = partition pour la sélectionner. Cliquez sur le bouton OK déplacement ou cliquez sur le bouton No (ou pressez la Ea (ou pressez la touche YES de la façade} pour confirmer touche NO de façade) pour annuler. Quand le SL votre sélection. Si vous décidez de ne pas changer de déplacement est terminé et que l'écran affiche A = a " - i 1 = al partition, cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la = 8 = touche NO de la facade). touche YES de la facade). ~J 118 Ai L'annulation ne sora pag possible 81 le déplacement se fit vers une partition de morceaux autre que celle sélectionnée. | ONU Are od Sore € 5 e mo] am. . 0" A à a Te wn dpa О - Ba De - Ti E A/A ЧЕ же ЗАМ. Нея . м 2. *% Мо > + . “м RTS 2 Rea ABN e mem me nn +. ПИРИ ЦИ. : Fa. Cellule de numero de morceau de destination Affiche la partition contenant le morceau sélectionné et vous permet de sélectionner le numéro de morceau. Si vous déplacez un morceau dans la même partition, les mumeéros pouvant être sélechonnés seront les numéros de morceau existants. Si vous déplacez un morceau dans une autre partition, les numéros selectionnables ivont de 001 jusqu'à 1 numéro au- dessus du nombre de morceaux existants. Quand vous exécutez le déplacement, aucune donnée n’est remplacée. Si le numéro de destination que vous avez sélechonné est supérieur au numéro de source, les numéros précédents scront renumérotés, Si le numéro de destination est inférieur au numéro source, les morceaux suivants seront renumérotés,. Avant déplacement Nom de more. AAA N° de morceau 1 Déplacement dans le morceau n°°4° Après déplacement Menumérotation vers l'avant Nom de morc.| alkal I EFF | ABC N° dé morceau 1 || 2 || à 4 5b. Partition de destination du déplacement S1 vous désirez déplacer le morceau dans une autre partition, cliquez sur ce bouton pour ouvrir ia fenêtre de dialogue Select Drive, Sélectionnez la partition désirée et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). di (Quand vous dépurcez 101 morcean dans une ante par{ition, les Numéros de Marceau changeit comnie pour Ia copie, Copy Cette opération copie le morceau actuellement sélectionné dans un autre numero de morceau de la partition désirée. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Copy Song apparait ОД Ц в CopygSong: 606% => | Drive $ A:1 6917 CANE You Sure # = = aa i | _ ] | . PE 1 Cliquez sur 1e bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade} pour exécuter la copie ou cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour annuler. Quand l'opération de copie est terminée et que l'écran affiche “Completed”, cliguez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). dé Crite Operatiena de come né peut pas être annulée, ba. Cellule de numéro de marceau de destination Affiche la partition de destination de la copie et vous permet de sélectionner le numéro de morceau. Vous pouvez sélectionner un numéro dans une plage allant de “OUT” à nombre de morceaux existants — 1”. Quand vous exécutez la copie, le morceau est copié dans le numéro de morceau destination de la copie. Si 8. la destination de la copie est un numéro de morceau existant, celui-ci n'est pas remplacé; ce morceau et les suivants sont renumérotés avec une unité supérieure commie représenté dans le schéma suivant. Avant copie Nom de mars. N° de morceau Copie dans le morceau n°737 Après copie Déplacement vers l'arrière Nom de morc-[| aaa | N° de morceau[ 7 2 6b. Partition de destination de la copie Si vous désirez copier le morceau dans une autre partifion, cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue Select Drive, Sélectionnez la partition désirée et cliquez sur le bouton OK [ou pressez la touche YES de la facade). Delete Cette opération supprime le morceau actuel. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Deletesong apparaît. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour supprimer le morceau où cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la facade) pour annuler la procédure. Quand vous exécutez cette opération, le morceau sélectionné est supprimé et les numéros de morceau suivants avancent d'une unité. Quand le morceau a été supprimé et que l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade). в Сене operation de suppression ne peut pas élre anmirdes, Nip mF LF 1g а 1 DeloteSang: ABQ hy | ws Burs 7; ev > pre —] ESO xl Protect L'écriture, la suppression ou l'édition du morceau actuel peut être interdite {Protect on} ou autorisée (Protect off). Quand la protection est activée (on), il n'est pas possible de changer les paramètres ot données de ce morceau; ainsi, un message d'errcur apparait si vous essayez d'y enregistrer. Le morcean est automatiquement sauvegardé lorsque vous activez ce réglage de protection. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Protect s'ouvre. Cliquez sur le bouton ON pour activer la protection ou sur le bouton OFF pour la désactiver. Quand le réglage de protection a été activé et que l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). Quand la protection est activée, un symbole de cadenas (ik) apparaît après l'affichage de fréquence d'échantiillonmaze du morceau. Aa sin protection est activée, les révlages de faders ou de COrrecient se reflètent à l'édition mais ne sont pas enregistrés, A Cette opération de protection ne peut pas être annulée. A] SONNE ; i ProtectSomyg: A301 Setéct Protect "ON" or OFF, BE NU. ; 1. 3. wr 10 Г A Баллы: oi a PTA E E Purshin-0u: ' KN . “ ii e м " U 2 ——_Purzhin-Qu*__ hr Qu . Match т — 3 —_À. Pr Ree x Cortro? MDT ci: £16 ———5 a ier i 7 eee Feda — 6 - i "ue à 1 a 2 A. . ETE PE a prem E ; Date93/15/2085 : nera TF — a dormal | me: 13700 : de IRE: - É, : Calibration E Dates Time : Source mn | Ep ее) L Contra! Aer ext Sit de Pere À Back | Peri J TET | a g 10 Polarity [-, +] Permet de choisir la polarite de la pedale commutateur Branchez une pédale commutateur (option vendue séparément; PS-1 ou équivalente) en prise FOOT SW de la face arrière ct réglez ce paramètre de facon à ce que le symbole “#" s'allume quand vous pressez la pédale. Function [PunchIn-Out, Mark, PlayStop] Sélectionnez la fonction qui sera pilotée par la pédale commutateur, FunchIn-Out La pédalc lancera où arrêtera tour à tour l'enregistrement par punch in/out manuel. Pressez la touche PLAY/REC cet utilisez la touche de voie de chaque voie afin de sélectionner le mode REC pour les pistes que vous désirez enregistrer. Puis lancez la lecture, L'enregistrement commencera quand vous presserez la pédale commutateur et s'arrêtera quand vous la prosserez à nouveau Mark Quand vous pressez la pédale commutateur, un marqueur est enregistré à cette position. Quand cet onglet est affiché, la pédale est employée pour détecter sa polarité et n'accomplit donc pas la fonction affectée. Pendant que vous enregistrez le tempo marqué manuellement (tap tempo), la pédale sert à marquer le tempo ct non plus au réglage fixé 1Cl, Play/Stop Lance et arrête la lecture. Pressez la pédale pour lancer la lecture et pressez-la à nouveau pour l'arrêter. Fader/Knab Controi [Match, Jump] En raison d’une variété de facteurs — automation, chargement de scène, édition avec la molette de valeur etc. — les valeurs du paramètre actuel peuvent ne pas correspondre à la position physique des faders ou de la matrice dé commandes. Dans de tels cas, le réglage que vous sélectionnez ici déterminera la façon dont les valeurs de paramètre serormt mises en correspondance avec jes mouvements de fader ou de la matrice dc commandes, Match: Après qu’un fader ou une commande de la matrice ait atteint la valeur mémorisée pour ce paramètre, alors la valeur change progressivement pour refléter la position actuelle de la commande ou du fader. Les valeurs de paramètre sauteront immédiatement à la valeur voulue parle fader ou la commande dès l'instant où ceux-ci sont déplacés. Jump: u Control Change Assign [Of£, InsertEFF1...8, MasterEFE1, 2, FinalEFF] Ici, vous pouvez sélectionner l'effet que vous désirez contrôler. L'effet sélectionné ici peut être contrôlé par le dispositif “6. Device.” Off: Aucun effet ne sera contróle, InsertEFF1.. 8: Contrôle respectivernent I'effet par inserbon 1, 2, ...5. MasterEFF 1, 2: Contrále l'effet master 1 ou. FinalEFF: Contrôle l'effet final. AL Sile programme d'efet que mous utilisez n'a pas de fonction de commande, [Î ire peut pas Être commandé, Il n’est pas non paires possible d'effectuer une telle commande à moins que Cfrl ne soit activé f—p 1T£) dans l'affichage de chaîne d'effets ponr ce progranme d'effet, Control MIDI CH [1...16] Détermine le canal MIDI utilisé pour contrôler l'effet interne via MID. Réglez le canal MIDI gue vous utilisez pour la commande. Device [Pedal, After Touch, Pitch Bend, Velocity, Note Number, CCHODO,..115) Sélectionne le dispositif externe quí contrólera un des effets internes du D3200. L'effet spécifié dans 3. “Control Change Assign” peut être contrôlé en temps réel. Fedal: Une pédale d'expression contrôlera l'effet, Franchez une pédale d'expression (telle que la XVP-10 où FXAP-2 vendues séparément) à la prise EXPRESSION PEDAL et bougez la pédale pour contrôler l'effet. After Touch, Pitch Bend, Velocity, NoteNumber: Les données d'aftertouch ou pression MIDI, de pitch bend, de dynamique ou de numéro de note contrôleront l'effet. Reliez la prise MIDI OUT d'un appareil MIDI externe à la prise MIDI IN du D3200 et transmettez les données MIDI appropriées depuis l'appareil MIDI externe afin de contrôler l'effet. CC (Changement de commande) #000...11%: Un numéro de changement de commande MIDI pllotera l'effet. Reliez la MIDI OUT d'un appareil MIDÏ externe au comnecteur MIDI IN du D3200 et transmettez le message CC MIDI appropriée de l'appareil MIDI externe afin de contrôler l’etfet. ClickPoint [Slow, Normal, Fast] Sélectionnez la vitesse à laquelle le pointeur se déplacera quand vous utiliserez le ClickPoint. Calib Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue ClickPoint Calibration apparait. Vous dovez exécuter cette opération si vous constatez que les mouvements du pointeur dans l'écran LCD ou que ic clic ne correspondent pas à la position représentée à l’écran. Référez-vous à “Calibrage du ChekPomnt” (—p.97} en section Fonctionnement, Date/Time Ici, vous pouvez spécifier la date et l'heure pour l'horloge interne du D3200. Les morceaux sont gérés en fonction de la date et de l'heure spécifiées ici. id = п" =. МЫ E L:Y r Ia, ma "e Re be Compteur Indica. 3 : Pta eN E. - = es . „he! LE. Er a." TRACK D = |= 2 5 [== 7 1 E E TEA Вел MARQUEUR STORE SESSION ACCORDEUR UNDO TA rea Tel == Nom de niveau SCENE DRUMS transport REC/PLAY LOC 4/END 120 1 = La fenêtre de dialogue Calendar apparaîtra quand vous cliquerez sur ce bouton. Pour appliquer la nouvelle date et la nouvelle heure, cliquez sur le bouton Yes. Si vous décidez de ne pas changer la date et l'heure, cliquez sur le bouton No (sinon, vous pouvez presser la touche YES ou la touche NO. Qa. Date Atfiche (ef vous permet de régler) la date actuclic du type Mois: Jour: Année (4 chiffres). Sb. Time Affiche (et vous permet de régler) l'heure actuelle, au format 24 heures du type [Heures Minutes: Secondes. A La date el Theure soli conservées quand tous él cIeMEZ l'appareil pour le faire passer en made veille [ Stand bir). Toutefois, sr interrupteur d'sfimentabon cénérale est Com, vous devrez refaire ces réglages. .Word Clock Longlet “Word Clock” affiche la source word clock actuelle et sa fréquence, vous permettant de faire les réglages de synchromisation pour l'horloge des données audio. da Vous pontez enterdro dit Drinit =i 10 siumchivomisation не реш pas Etre obtenue, Avant de changer ces réglages, veuillez baisser les faders où le volume de votre système d'écoute. Quand vous cliquez sur le bouton Clock Source, la fonêtre de dialogue Clock Source apparaît. Choisissez la source d'horloge désirée et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de ia façade). Une fenêtre de dialogue apparaîtra. Si vous décidez de ne pas changer le réglage de source d'horloge, cliquez sur le bouton Cancel fou pressez la touche NO dela façade). Le 193200 peut se synchroniser sur une horloge en 44,1 kHz ou 45 kHz. Internal; Synchronisation sur l'horloge interne. S/P DIF: Synchronisation sur l'horloge 5/P DIF. ; : +, | ; 5 ^^ т Word Cheak sug N se Doma rs Im AEE Laid с; г se DIF" пай, Lait Cen AE parade eb DEC Ei Pa a es ces " Sa, .. wen ^ e ни Убе. A Sige Le м IA o Lt 0 ” Quand l'horloge a été calculée, l'indication Word Clock affiche la fréquence de la source d'horloge. Li Si audio de l'entrée numérique somme mi ou 81 “Audio Sync Error” (Erreur de synchro audio) s'affiche, vérifiez le réglage ae “Clock Source” ou les connexions gcéc votre autre éqitipertent. YA Si vous séfechonnez “5/P DIF" conmne source d'horloge (Clock Source} le D3200 cessera de fonchionner lorsque Phortoge sera guerronmene oi SHla frégnence d'horloge chmge anrant lenrecistrement ou la lecture, Si le D3200 cesse de fonchonner correctement en raison d'un problème d'horlose durant l'enregistrement, vous devrez formater ia partition de MIOFCemax, LI est CONSEUTÉ dé SOIT regarder les données de celle partition avant d'utiliser une source word clock externe, de Le réglage de source d'horloge est pas méntorist, = “Clock Source” revient toujours sur “Internal” quand vous changes de more mare har 9- 2. Disk Ut lity Emi ou quatid TOUS Mettez sous fension, Ici, vous pouvez formater un disque, le contrôler et créer des partifiors, 409 E-Sono 981 П.Т == | Bar| 57 2805 6 15:49 jar] comer Disk Willy zer fof Partition —— : 57.308 + Emme a 2 A , 2608 (CRIVE Bl S6CE (CRIVE CI SACE DRIVE El = вов [CRIVE A] EN Drive Info Favre NM Chek pris wi = æ м $ ater re: Se F ass DE 1 F - orma ЧЁ 2 Load Em B Tanta ов Ре File и Rup т tore: TE т 1, Liste des disques nom}. HDD: Disque dur (HDD, CD) Cette liste donne des informations sur le disque (capacité, La zone supérieure donne la capacité totale du disque dur. La zone médiane affiche les noms des partitions (A-D), leur capacité et le nom de chacune. La zone basse affiche la zone PC (USB). Cette partition est considerée comme une partition de FC et peut être réglée sur 2, 4 0u 6 GI (Go). DISQUE: Indique le type de CD, CD-R ou CD-RW. 2. Partition Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Partition apparait. Pl: Je tnd EE 16 OT 15:00 7 1550 E HD: 25.368 2.603 [CRIVE Al £.665 [DRIVE BI SC: 2608 [DAN E C] GCE [DRIVE С] PLCHISE) © ZAGE Ию CAE warn wn ames mas mean Partition = fi — PCÉUSE) AR data” Are You Sarg 7 - Tes 1 | 2a. Partition [1...4] Ce champ détermine le nombre de partifions. Cliquez sur le menu déroulant Partition, sélectionnez le nombre de partitions voulues pour le disque et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération de partition. À cet instant, un message d'avertissement apparaîtra si le disque contient ne serait-ce qu'un morceau pour lequel la protection est activée. bi vous désirez forcer le réglage de protection du morceau, cliquez sur le bouton Force (surlignez-le) puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour continuer l'exécution. 51 vous décidez de ne pas exécuter, cliquez sur le bouton No {ou pressez la touche NO de la facade). de Quad vous excentez le parfifionnenment, les donndes de ce Megue sont perdies, mate les données utilisateur ou “User Data” (37.84, 123) er les données de l’ongiet SYSTEM/ MIDI “Control!” sont Conserripe, 2b. PC (USB) [2 GB, 4 GB, 8 GB] Ici, vous pouvez changer la taille de la partition USB, Cliquez sur le menu déroulant PC USD) pour spécificr la taille de la partition PC et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter le réglage. A cet instant, un message d'avertissement apparaitra si le disque content ne serai-ce quun morceau pour lequel la protection est activée. Si vous désirez forcer le réglage de protection du morceau, cliquez sur le bouton Force (surlignez-le) puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour continuer l'exécution, 51 vous décidez de ne pas exécuter, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade). A Si vous branches in ordinateur sous Windows 96, seis 2 Co pentent être défoctés pour une partition PC (USE). La partition ne sera pas détectée si ë fle est de 4 Go ow 8 Go. Ma Queand Tots exéculez MA ati de partition, les données présentes SuiF ce disane sont perdues. Drive Info Vous permet de visualiser les informations concernant le disque dur. Quand vous cliquez sur cé bouton, la fenêtre de dialogue Drive Information apparaît. Cliquez sur le bouton Exit pour revenir à l'onglet” Diskltility" . 3a [ с, E CÉGE DRIVE В] Lizad : 1068 Free: Sé0E su 56: 260 [DRIVE CIO Used: GAGE Free: 6808 © ED 2667 [DRIVE С] Used: AACE Free, ЛВ | 3b o: 56D PE ta an tire, Y E DE : me Tee = ac 3a. Liste des partitions de morceaux Affiche les partitions de morceaux. Le nom de la partition (A-D), la capacité totale, la capacité utilisée et la capacité restante sont affichés. 3b. Partition PC Affiche la partition PC. La capacité totale, la capacité employée et la capacité Libre sont affichées. 3c. Rename Dans la liste des partitions de morceaux, sélectionnez la partition que vous désirez renommer et cliquez sur ce bouton. Utilisez la fonêtre de dialogue Rename pour éditer le nom (—p.99). Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade pour exécuter le réglage). Si vous décidez de ne pas exécuter, cliquez sur le bouton Ne (ou préssez la touche NO de là façade). CheckDrive Cela vérific et répare les erreurs de morceau sur le disque dur. Exécutez cette opération si le message d'erreur “Disk too busy” apparaît fréquemment. Apres exécution de cette opération, vous pouvez continuer d'utiliser les données de morceau à moins qu'il n'y ait une erreur majeure sur le disque. 5 ; ЗН, Ко жал Current Partition A1] FartiTions : Save System 22 т Васкир | Restore Covtro § Disks à PI Fi MID AP Cliquez sur le bouton Ârea 74 pour afficher la liste. Current Song Contrôle ef répare la zone utilisée par le morceau actuellement sélectionrié. Unused Contrôle ct répare les deux premiers (inde la zone actuellement non ublisée. Current Partition Contrôle ct répare la zone dc la partition actuellement sélectionnée. All Partition Contrôle et répare toutes les parfitions et la zonc ufilisée par le système. Spécifiez la zone (Area) désirée et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter la procédure de contrôle de disque Check Drive. 51 vous décidez de ne pas l'exécuter, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade). note Exécuter l'opération “OptiniizeTrk" de “Edit Track” (37. Dhar amétiorera e ecalement Métal des pistes quí prodinsetti des erreurs de type “Disk too busy”. Utilisez [a conummide Check Drive s: OptimizeTrk 1a pas par ¿himiner les erreurs de type “Disk too Disy”, Check Drive nécessite un temps non négligeable pour s'eccomplir. Si le disque dur à une capacité de 40 Go, cette commande demandée pour tontes les partitions nécessitera environ / Heirres. Format Cela formate le disque dur. Quand vous cliquez sur le bouton, la fenêtre de dialogue Format apparait. Sélectionnez le disque que vous désirez formater et l'option désirée puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter le formatage. Si vous décidez de ne pas formater, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la facade). dé © Quand vous exécutez l‘onération de formatage, les données présentes sur ce disque soni pordies. La Vous 11e pouvez pas annuler cette Opération une. fois que le formatage à commenté, SED: HDD - 57.308 — Da A: 608 [DRIVE А] — B: SÈGE [DRIVE E] y ее со 6608 [DRIVE C] LLE e E rv x =D 8.6065 [DRIVE E per an Esta” wk he cleared. : teu Aen “re Yon Éqyre 2 Sa Drive Sélectionne la partifon que vous désirez formater. A... D: Une partition de morceaux individuelle a TY PE A BEE E Compleur E RI Indica, de niveau RI 1 TA Nom VIEW A e ri TEE TRACK CD v vd Lu ul NL Subs “0 ax FeTTo ee Tel AA =] # E a SCRUB MARQUEUR STORE SESSION ACCORDEUR UNDO À CCN. transport REC/PLAY 16 4/END ACE EE Touches de aus MODE лить Tr SCENE DRUMS 122 9-3. Edit PC File Ter, vous pouvez visualiser, supprimer et renommer les fichiers de la partition IC. A—D: Toutes les partitions de morceaux PC: La partition FC ALE: La totalité du disque dur 5b. Option Sélectionne le type de formatage. Quick: Comme seule la zone systeme sera formatée, c'est la méthode rapide ne nécessitant pas beaucoup de temps. ALL — environ 7 secondes pour 40 Go Full: Exécutez cette option si le message “Drive Error occurred” apparaît fréquemment durant la lecture. Utilisez cette méthode s1 vous rencontrez des problèmes après avoir accompl un formatage rapide (Quick) comme la nonreconnaissance d'une partition. Cela nécessite un femps substantiellement plus long. ALL — environ 7 heures pour 40 Go 6. Load System Ccla charge les fichiers système pour mettre à jour le systéme d'exploitation. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue LoadSystem apparaît. Ltilisez “Source” pour sélecionner le fichier systéme que vous désirez charger, puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour commencer la misc á jour. Pour des détails, référez-vous a “Mise á jour du systeme” (>p.96). ni Pe TE pa = r = x [= em EP —— - ee rm TIT 2 Lil 1Æ LoadSystem: - пси я el TI Source] 7 DO e wi e 1 = : r .. Моем. . . . per bi di are You Sure + - : о hn AAA mae . e E ; AE ENTITEFE E т = ` : ee ЗИК. OCR EN Tee Fe . Save System Le programme systéme du D3200 est stocké sur disque dur. Au démarrage, ce programme système est chargé dans la zone système et commence à fonchonner. Cela signifie que si pour une raison quelconque, le chsque dur est endommagé, 11 est possible que le système ne puisse plus démarrer. À titre de précaution contre de tels accidents, nous vous recommandons de créer un disque de restauration du système. Cliquez sur le bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue Save System. Insérez un CD-R ou CD-RW dans le graveur de CD-R/RW et cliquez sur la touche Yes {ou pressez la touche YES de la façade} pour créer le disque de restauration du système. Si vous décidez de né pas exécuter cette opération, cliquez sur le bouton No {ou pressez la touche NO de la façade). Ah Vous devez utiliser un disque vierge pour créer uit disque de restauration de système. Vous ne pouvez mas créer nt disque de restauration de systène avec iii disque contenant déja des données. - En branchant le connecteur USB du D3Z0( à votre ordinateur personnel, vous pouvez sauvegarder les données de la partition PC dans votre ordinateur. Vous pouvez sauvegard er les données suivantes dans la partition PC. Données de morceau Ce sont les données pour chaque piste, les réglages de mixer et les réglages d'effet. Comme ces données sont à un format appartenant à Korg, elles ne peuvent pas être lues ou éditées comme des dormées audio sur un autre dispositif que le D3200, comme um ordinateur. Pour faire reproduire ces données, vous devez les recharger dans le D3200. Données utilisateur Les données éditables sont consfituées des dormées de programme d'effet utilisateur, des données de bibliothèque de corrections ufilisateur et des données de configuration de mixer, Comme ces données sont à un format appartenant à Korg, elles ne peuvent pas être éditées sur un autre dispositif que le D3200, comme un ordinateur. Pour ufiliser ces données, vous devez les recharger dans le D3200. Fichiers audio Les fichiers audio sont des données au format WAV 44,17 48 kHz, 16 bits/24 bits. Tour des détails sur la conversion de fichier audio, référez-vous a “2-2. Exportation d'un fichier audio” {—p.87). 4 Poter des détails concernant La limitation des fichrers, référez-vous à “Pins d'infos sur les disques et fchlers” {—>p172), FA Ne supprimes les fichiers tititulds “AUTOR UN.INT 0 “KCORGOS.ICO” car ils contiennent des réctaces, 2 НАМ = Corea 2 a (С esceur Rename! 4 [drizas E 5 : |8 HORGOZ.ICO 1e . — [USE Modo 6 : - : Contr zl J Dik, lity | PC File | Backup [ Restore | Г 1017 ММС [ Liste des fichiers Cette zone affiche la liste des fichiers. [Partie haute: noms de dossier de PC (noms de dossier...) Parfie basse: noms de dossier / fichier Close Fait remonter au muveau de dossier immeédiatement supérieur. Open Si un dossier est sélechonné, cela l'ouvre, Rename Renomme un fichier {—p.99). Four plus de détails concernant les limitations des noms de fichuer, référez-vous a “Plus d'infos sur les disques et fichiers” {—p.173}. Delete Supprime le fichier sélectionné. LSB Mode Fait passer le D3200 en mode esclave USB. Quand le D3200 est dans ce mode, des données peuvent être transférées entre la partition interne du D3200 et votre ordinateur personnel. Pour quitter ce mode, accomplissez l'opération “Retrait de périphérique en toute sécurité” (—p.53} sur votre > ordinateur, puis cliquez sur le bouton Exit de la fenêtre pour sélectionner une partifion, puis cliquez sur le A . т - TE de dialogue USB Slave Mode. bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). 2 5 “o € 5. Rename Le Vous permet de renommer le fichier de sauvegarde. Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre de dialogue Rename. Editez le nom de fichier et cliquez sur le bouton OK {vu pressez la touche YES de la facade). Pour des détails sur les moms de fichier autorisés, référez- vous à “Plus d'infos sur les disques et fichiers” {(—p. 173). Tul N ques Indicat de niveau ee NT MIXER ESTA 6, Exec. > | LE Ce bouton lance la sauvegarde. UU > im e: Ваша Cliquez sur ce bouton et la fenétre de dialogue Backup о | {USE Mode} apparaltra, affichant l'espace nécessaire à la sauvegarde. x = с = e Si vous sauvegardez sur la partition PC, vérifiez pau p Contre! Dis tity À TEE A Bückup A PPT EAU l'espace libre et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez @ a la touche YES de la façade). = a on ow e REED. * Si vous sauvegardez sur CD, préparez le nombre de 0 ) disques nécessaires pour faire la sauvegarde, specifiez = 9 4, Backup la vitesse de gravure et cliquez sur le bouton Yes (ou a o Cette opération enregistre des données de sauvegarde sur pressez la touche YES de la facade}. ta CD-R, CD-RW ou sur la partition PC. - da Pour des détails concernant los limitations sur [os fichivrs, réferez- DA BOE EB To e Z Sus 7 “Plus d'infos sur los disques ef fichiers” (—p. 173). 9-5, Restore ое Cette opération restaure les données de morceau et les dormées personnelles (user) que vous avez préalablement sauvegardées à l’aide de la procédure Backup. À partir d'un fichier de sauvegarde “1Song”, vous pouvez restaurer ce morccau ct les données utilisateur. À partir d’un fichier de sauvegarde “AIL Data”, vous pouvez restaurer soit un morceau sélectionné, soit toutes lcs données de morceau, les données utilisateur de projet d'album CD. dy PCS) | 5 иле À partir d’un fichier d de “User Data” = DT Exeo, hier de sauverarde “Us "QUS prive (rene pme partir d'un fiche garde User Data , VO pouvez restaurer les données de programme d'effet utilisateur, de biblinthéque de corrections utilisateur et de configurations de mixer. gine Car ire! А. pre 1 PC File Ta TFs LIDIL HC dé * > 6 Má Pour des détails concernant la lhatiatic ICH des fichiers, référez-Tous 1, Backup [1Song, All Data, User Data] à “Plus d'infos sur les disques et Acte s” (>p.173), Sélectionnez le type de données que vous désirez sauvegarder. IRL 15ong Depuis la partition sélectionnée, sauvegarde les données d'un morceau et les données utilisateur. All Data Sauvegarde toutes les données de morceau de la partition sélectionnée, les données utilisateur et le = ALLDAT®1.DBK 2 881: Alone ut “Select Fa e E - UNDO . zw projet "album cp. ~~ GER = User Data = Ne sauvegarde que les données utilisateur iE oe = 5 (programme d'effet utilisateur, bibliothèque de Ser Tea MED PE AIR т EE USED os corrections utilisateur, configuration de mixer). ve = note Les progranimes d'effet de morceau sont sautegardés Come 1. Drive [CD, PC {LISB}] М ны données de morceau (ISong, AN Data); ils ne sont pas inclus Sétectionne la partition source de sauvegarde. La fenêtre 5 & dans les données utilisateur. de dialogue Select Drive apparaîtra quand vous п 2, Source de sauvegarde cliquerez sur le bouton. Cliquez sur les boutons racho Fe Affiche la partition ete. du morceau que vous avez pour sélectionner une partition, puis cliquez sur le / S sélectionné en page SONG (—p.117). bouton Yes (ou pressez la touche ŸES de la façade). = Selon le contenu de la sauvegarde, la partition source de 7. Fichier restauré GE on sauvegarde, le numéro de morceau, le nom de morceau, Affiche le fichüer qui sera restauré. Si vous faites une Fi = les données d'effet utilisateur et ia taille des données de restauration depuis le graveur de disque, insérez le Li 50 sauvegarde s'afficheront. disque contenant la sauvegarde dans le grave eur. fe 2 3. Destination de sauvegarde 3. Select File ES 3 Affiche la partition de destination de sauvegarde et le Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue == nom du fichier dans lequel les données seront Select Restore Data File où vous sélectionnerez les Ly = sauvegardées. données à restaurer. ео 4. Drive [Disk, FC (USEB}] Sétectionnez les données que vous désirez restaurer, puis - = Sélectionne la partition de destination de sauvegarde, La cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES dela 78 = fenêtre de dialogue Select Drive apparaîtra quand vous façade). wg 5 cliquerez sur le bouton. Chiquez sur les boutons radio BET № Co 124 :08 — Select Restors Bats Fis arme er [мб ия mae ee ————y —_—— ВЯ 090 61 a —- 1 2% РоксяегаскиРеонооветовк — [ERE e . тт A epa a = DTi Ares der e == — ad — E Joan] dj GHz Clarity NE mE] a TB 3b = select At LF] 993: 50mebay N Je | e84:New5ong FFE Lance] | = Album ED Proiect — Ï oK | al Effect Data E | = ..... . = “hi DA 3a. Affichage de la source de restauration Cette zone affiche le disque source de là restauration et le nom du dossier. 3b. Liste des fichiers Cotte zone liste los dossiers, fichiers et les données contenues dans la source de restauration. 3c. Close Fait remonter au dossier immédiatement supérieur, 3d. Open S1 l'élément sélectionné est un dossier, ce bouton l’‘ouvre. Je. Select All Prezsez ce bouton si vous désirez sélectionner toutes les données affichées dans la liste en vue de toutes les restaurer. Destination de reslauration Affiche la partition de destination de restauration ct vous permet de sélectionner le numéro de morceau. Si Vous restaureéz des données “1Song”, les données seront restaurées dans le numéro de morceau sélechonné ici, La partition de destination de restauration indiquera la partition du morceau sélectionné en page SONG. Exec. Pressez ce bouton pour exécuter la procédure de restaurahon. Le morceau source de la restauration et/ou les données utilisateur scront restaurés dans la partition de destination de la restauration. Données de morceau Quand vous restaurez un où plusieurs morceaux, ceux-ci s'insèrent au numéro de morceau spécifié dans la partition actuelle. Les morceaux suivant le numéro de destination de restauration seront Trenumérotés avec une unité supplémentaire. Tls ne seront pas remplacés. Projet d'album CD Quand vous restaurez des données de projet d'album, celles de la partition actuelle sont remplacées. Autres fichiers de donnée Quand vous restaurez d'autres types de donnée, les fichiers de données correspondants sont remplacés. Restauration de tous les fichiers de donnée de la liste d'un coup (Quand vous restaurez, les données de morceau sont chargées à la suite des morceaux de la partition actuelle et les autres fichiers de données (telles que les données utilisateur et les données de projet d'album CD} sont remplacés. FA La capacité de le destitution de restauration sera contrôlée arant restauration de Hype T5ong où AI Songs. Sil ny a pas assez de place, l'opération ne sera pas exécitfée. = E ey E 9-6. MIDI/MMC Sur le D3200, vous pouvez utiliser le MIDI pour faire les choses suivantes, + Contrôle des effets (—p.37) * Synchronisation MTC avec un séquenceur ou autre appareil MIDI (—p.95) « Changement de scène [—p.51} * Emploi des changements de commande pour contrôler les paramètres du mixer Le D3200 peut transmettre et recevoir des messages MMC {MIDI Machine Control). Cela sigrufie que quand vous synehronisez deux unités D3200 0u quand vous utilisez le D5200 avec un séquenceur MIDI compatible MMC, vous pouvez contrôler des opérations telles que la lecture et l'arrêt de morceau depuis l'appareil maître. Vous pouvez utiliser le MIDI lime Code pour synchroniser le D3200 avec un séquenceur MIDI externe où un autre appareil afin que l'audio des pistes du 13200 soient lu en synchronisation avec les sources MIDI externes, Le D3200 peut fonctionner en synchronisation avec ur appareil MIDI externe en utilisant la synchronisation par MTC {MIDI Time Code). L'appareil qui produit l'horloge de synchronisation se nomme le maître et celui qui recoit cette horloge se nomme l’esclave. Le D3200 peut fonctionner comme maître ou comme esclave. dé Certains appareils MIDI peuvent ne pas prendre en charge la fonctionnalité IMC du D3200. Pour des détails sur la fonctionnalité MMC du D3200, référez-vous à l'émaipement MIDE EA L'horloge MIDI peut être reçue si vous sélechonnez MIDI Clock dune l'onglet SESSION DRUMS “Tempo Trhe” et onregisirer la piste de tempo, FASE NET NET Ч. ЕЕ 1 АТ НН E НЭ п Higher seam MIDI Te MIDI ; Control Change 1 { Program Chanie 3 мые davies 10: [35 OTE 1 4 Forde Ia Tramsmit 1” Receive {+ [i —5 e E MIDI Sino: 7 MIDICIO Master 14 Hé rrame Rate EET] 7 MIE Master {7 MIC Shave Time Code Df fae se Mode: Y LA ; Tonarol ПИН а Г SEF À Backer $ ferias Mal vise 1 6 7 8 9 Control Change Ici, vous commutez on (surlignez) ou off la réception / transmission de messages de changement de commande (CC). Quand vous changez les paramétres de mixer, le D3200 transmet les messages correspondants. Ces messages peuvent être enregistrés sur un séquenceur MIDI externe et retransmis au D3200 pour contrôler les paramètres de mixer correspondants. | Pour des détails sur les paramétres que vous pouvez contrôler, référez-vous à l'équipement MIDI. note Le contrôle MIDI des effets peut être utilisé quel que soit le réglage on/off de Control Change, Aa, Ces messages seront vegus seulentent st Automation (—p 103) est désactité. ! 2, Program Change Ici, vous commutez on (surlignez) ou off la réception / transmission de messages de changement de programme. 7 Quand vous changez de scène, le D3200 transmet ur message de changement de programme correspondant. Ces messages de changement de programme peuvent Être enregistrés sur un séquenceur MIDI externe et retransmis au D3200 pour sélectionner la scène correspondante. dé Ces INCSSARES ME SEVOITÉ reçus que si Artomation {—v 103) éct désachité, Global Ch C'est le réglage du canal MIDI global. SI vous désirez utiliser des messages de changement de programme pour transmetire et recevoir des changements de scène, utilisez un câble MIDI pour relier votre appareil MIDI externe au D5200, et réglez le canal MIDI de votre appareil connecté sur le canal MIDI réglé dans “Global Ch” du D3200 afin que les messages MIDI sotent transmis ef requs. MMC Device ID [000...127] Détermine lidentifiant d'appareil qui sera utilisé pour transmettre et recevoir les messages NUM. Pear transmettre et recevoir des messages MMC, utilisez un câble MIDI afin de relier votre apparcil MIDI externe au D3200, réglez les deux appareils sur le même identifiant d'unité {Device ID) ct faites le réglage approprié dans "MMC Mode”. [01...16] note! En cas de regiase de ce páramcire sur 127, le 123200 pet mansmertre et recevoir des commandes MMC vers el depuis des unités réglées sur n'importe quel identifinnt “Device ID". Made [Transmit, Receive, Off] Determine le made de transmission; réception de MMC, Transmit: Le MMC sera transmis. Dans ce cas, le paramètre MIDI Sync sera automatiquement réglé sur MTC Slave [esclave MTC). Le MMC sera recu. Dans ce cas, le paramêtre MIDI Sync sera automatiquement réglé sur MTC Master (maitre MTC) Le MMC ne sera pas utilisé. Receive; Off: Frame Rate Sélectionne la cadence d'images ufilisée quand MIDI Sync est réglé sur “MTC Master” ou “MTC Slave”, Choisissez la même cadence d'images que celle utilisée sur l'appareil externc avec lequel Vous Vous synchronisez. 30: 30 fps (30 frames /images par seconde, non-drop) 29N DF: 29.97 fps (29 frames /images par seconde, norm- drop) 29DF; 29,97 fps (29 frames/images par seconde, drop) 25: 25 fps (25 frames /images par seconde) 24: 24 tps (24 frames/ images par seconde) Time Code Offset [00:00:00.00F...23:53%:59.29F | (pour une valeur Frame Rate de 30} Détermine une valeur de décalage (Offset) qui se reflétera dans lc compteur. La valeur offset spécifiée ici sera la valeur de démarrage pour le compteur. Cela s’appliquera lorsque le compteur sera réglé pour afficher les frames et que MIC/MMC sera activé. MIDI Syne IMIDICleckMaster, Off, MTC Master, MTC Slave] Sélectionne le mode de synchronisation utilisé en cas de synchronisation via les connecteurs MIDI IN /OUT. MIDIClock Les données d'horloge MIDI seront Master: transmises. Off: Les messages de synchronisation ne scront ri transmis 1 7eque. MIC Master: Le D3200 fonctiomtera comme maître. À cet instant, si le mode MMC est réglé sur Transmit, le réglage Chase Mode {mode de suivi) sera automatiquement désactivé (Off). MTC Slave: Le [33200 fonchonnera comme esclave, À cet instant, si le mode MMC est réglé sur receive, le réglage Chase Mode (mode de suivi} sera automatiquement activé (On). Chase Mode LON, OFF] Cette option est disponible si “MIDI Sync” cest réglé sur “MTC Slave”. ON: Quand la synchronisation MIC commence, la lecture suit les messages MIC. Aprés début de la lecture, 51 deux secondes ou plus s'écoulent sans qu'un message MTC ne soit reçu et sil y a une disparité de 2 secondes ou plus entre les messages MTC et la position actuelle du D3200, la lecture s'arrête et attend que la synchronisation MC se refasse. + OFT: Les messages MTC ne seront suivis durant la lecture que lorsque la synchronisation MTC démarre, Une fois que la lecture a commencé, elle se poursuit même si le time code reçu ne correspond plus au time code interne ou al le time code n'est plus reçu. > 5i vous vous synchronise quvec VA auparell autre que le D3 200 conne maitre MTC, les incompafibiliics enfre apparels benvent causer des proslómes de simchromsation d ROMS que vals ne lances la reproduction depuis fe début du morcean, Indicat. Compteur de niveau HTT IT ИН = = o РА 5 Lr} E „гай pura E = UNDO La ES ma ро ri SCRUB MARQUE? STORE SESSION ACCORDEJS A WE 4 ATA TEE Y Pa e NT x Touches de MODE ransport REC/PLAY LOC A/EMD e IE Fa a ho Cn PAN У о + у [= LOS TAN... EQ Мом DRUMS SCENE 126 10. TRACK (Piste) 10- 1. “Virtual Track 1-32 | Ici, vous pouvez sélectionner une piste virtuelle pour chaque F piste de vo. # El E E: oe. HE к is a т Сита Tr eT ТЕР es fé LGATER El GACIACUO Y FLA [JA DO OC | e: HEE LY 80620700 18 TOM [31 d0d00I0C 526” à 5 vûleL (5 ddSd000E 11 TOHÉ (A) d0COOI0G hee À 4 KEY! [2] JCIOZOC0 12T0M3 | MAI dOC0DIOD 52e . JE 5 вЕМ2 [5] JCIOCOC:135YHEAL — ES MACONDO kei | i E TASIDOR [A] MOCIO-0C:14 >RASH TA] MOCOCON es § 7 -IHFT [A] MACIOSOC:15 3105 IH ACIOOCI hal» & 5 5HF (91 MOGOCOOS 16 CHCSUSM LAI MC9NONCO Рае | = В Но [Rename | +! Selegt Al i = A] : Alte: 1-28 EM. svecTrk | EditTije J Ineo 2 3 4 A Eo 1. Selection de piste virtuelle Sélectionnez une piste “17-7327, et spécifiez une piste virtuelle pour chaque piste. Chague piste posséde 8 pistes virtuelles: “AT-"H". Les opérations d'enregistrement ou de lecture s'accompliront sur la piste virtuelle sélectionnée Ict. Evénements Fiste virtuelle | T audio Active | Préte De l'audio existe ol à Pas d'audio Е | 0 2. Rename Ce bouton permet d'éditer le nom d'une piste. Sélectionnez la piste à renommer, cliquez sur ce bouton pour afficher la tenêtre de dialogue Rename ct éditez le nom. Vous pouvez Saisir un rom de jusqu'à 15 caractères (-эр.99). 3. Select All [On, Off] S1 vous désirez sélectionner le même numéro de piste virtuelle pour foutes les pistes (pistes 1-32), activez ce bouton (surlignez-le) puis choisissez la piste virtuelle voulue pour toutes les pistes ainsi sélectionnées, Le même numéro de piste virtuelle sera sélectionné pour toutes les pistes. 4. Piste virtuelle [A...H] Ici, vous pouvez sélectionner une des 6 pistes virtuelles HAY SHY Pour les pistes virtuelles qui contiennent des données, un coin de l'icône sera repliée. 5. Boutons * / %. Utilisez ces boutons haut/bas pour sélectionner une piste. 1C 0 0-2. Master Track - lei, vous pouvez sélectionner une piste virtuelle pour la piste master, Cette piste sera utilisée comme destination du mixage, C’est aussi la piste qui sera emplovée pour créer un CD audio. ESA Track Master = [RAC] [UAE SHE GF В AE o Master Traci L [E] 44 ICO нА ate. A. Master Task Eo _ El de 07064} ht ae wn er Ed You zan Ma mixdowned LAR scurde ve mae wg 10 Master Trace LAR, 3 = Are Master Track LêR zve used as the source of SAT yp audio track when writ’ oy =D. a= У . a Vapki=ii Emasdar Erk 2 FertTré 4 Impert т Expart J . Mia 1. Y-Level ГА...Н] Ici, vous pouvez sélectionner une des & pistes virtuelles “AH, Pour les pistes virtuelles qui contiennent des données, un coin de l'icône sera repliée. L'enregistrement ou la lecture s’accompliront à l'aide de la piste virtuelle sélectionnée tel. Lop NX O PE LS ¥ ias 10- 3. Edit Track Ici, vous pouvez éditer les pistes. Les opérations d'édition s'appliqueront aux pistes 1-16 actuellement sélectionnées. Les autres pistes virtuelles {c'est-à-dire celles qui n'ont pas été sélectionnées) ne scront pas affectées par votre édition (toutefois, les fonctions de copie de piste entière “CopyWholeTrk” et d'échange de pistes entières “SwapWholeIrk” sont des exceptions). Certaines de ces opérations d'édition consommeront un espace supplémentaire sur le disque mais il existe des movens d'accroître l'espace libre disponible {—p.131),. Les positions mémorisées dans les touches LOC LIN à LOC 4END déterminent les zones qui seront éditées (—p.38). Touche LOC VIN: Position IN Touche LOC FOUT: Position OUT Touche LOC TO: Positien TO Touche LOC VENTE Position END note Apris avoir exéoutd une de ces epéralions d'édition, DONS PONTEZ utiliser Ugmindation (wido) poner en armaler les resultals. Ba TE Má Vous ne pouvez pas faire de réclage glií entratieral! une zone IN— OUT cu TO-END supérieure à 12 heures, Beit Ted „бт 1. Edit type [CopyTrk...EraseSilence] Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Edit Trk Type apparaît. Sélectionnez l'opération d'édition désirée et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YÉS de la façade} pour revenir à l'onglet ML et MR sont les pistes master Let R, MST estlapiste 73 a x r BE + = “EditTrk”. master et ALL représente toutes les pistes 1-16 et la piste & 25 master. #15 7 = ' Pr r = = *1: Vous ne pouvez sélectionner "Clip#" que si le presse- <= © - a ” “1 - ot [=] > cr smn : mal papier contient des données. # roprésente le nombre >= E pom ET de pistes dans le presse-papier. Vous pouvez utiliser 5 Clip#” pour copier unc piste dans un autre morceau. се InseriTrk uE ExpCmpTrik nr de, Pour un morceau en 18 k9dz;24 bits ou dé 1 FHZZ 4 bits, vous = EraseTrk zu - CopywholeTrk me ; a ; os ne pouvez sélectionner que les pistes I-Té. Ls y. | DeleteTrk a Swap ¥holeTrk , Ea = ; CT A2. Destination 31 7 SwapTrk НЕ FadeTrk 11 = Lis [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, > Ci … : We EE 1-8..24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL, Clip] ¢ 4 , PRE RES . a . . . . r : Feminine ти Détermine la piste de destination de la copie. un oe needa -. OR 1 ! Je : и Li Pour ur morceau en 48 kHz/24 bits ou 44,1 KHz 24 bits, vous e me polTEZ sélechionner que les pistes T—16. с raffichas 7 “A” "é 1angera en Z Cathchage de la zone A de l'écran char E © Emploi du presse-papier © onction du type d'édition que vous aurez sélectionné ici. Vous pouvez utiliser Je presse-papier pour copier les 2. Boutons ZOOM données d'une piste dans un autre morceau, 3 Utilisez ces boutons pour agrandir ou réduire la zone SÍ vous copiez entre morceaux avant des fréquences sé LIT affichée dans la fenêtre de visualisation de piste. d’échantillonnage et/ou des résolutions différentes, la 3. Fenêtre de visualisation de piste fenêtre de dialogue CopyTrk apparaîtra et la fréquence 7 sa . . . o da + ec e ; ; Les événements audio de la piste sont affichés par des d'échantillonnage et/ou la résolution seront converties. a - . . - e : А FT cr HET a traits gras. Les lignes verticales représentent la position Si le morceau a une fr equence d'echantilonnage actuelle. Les points de repere (—p.37) sont affichés en différente, la conversion s'c ‘accomp Hra; cela prend raun 3 partic supéricure de cette zone. certain temps. Q IN: Y OUTA TO: END A a AL DA = = Ta AB : Во = : 1e . Ad. — = À droite sont affichés le nom de chaque piste et le statut A cr ' 5 = boar - - - me TE 3 rie - E + 1 x 1 de d'utilisation des pistes virtuelles. nid pa ne Ns FETTER cone ora 1 Y LA le rue e Are You Sure * ds. 4, Exec. ВН Вес: E LE . “ mf A Yes E if = Quand vous cliquez sur ce bouton, une fenêtre de ; “ E a - RENE E ДМ ER = ; HE dialogue apparalt, vous permettant de confirmer Пе er я Em я = a ra ия = 1 aaa ED 1 PAR 5 Ho Чак = [UPC OUBSITÉ à dE l'opération d'édition que vous avez demandée. Cliquez dt ve vtt nes ENS Name Fear Anna LE A 7 Г лс 1 a + fs J sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la facade) a. Dither © pour exécuter ou cliquez sur le bouton No (ou pressez la Si vous cliquez sur ce bouton pour l'activer, Lin effet touche NO de la facade) pour annuler. dithering sera appliqué aux données lors de воде sa ile ‘ - l'exécution de l'opération. Cela minimisera le bruit de 8 Des explications détaillées sont données ci- ; 2 d h d'ovération d'éditi quantification qui peut se produire quand des 9 dori od © Tl Pe Ry on a eamon données on 24 bits sont converties en 16 bits. D sélectionné dans 1. Type d'édition. , = A3. Times [1...99] <> Pete ser aah weet awww me a shove deal ks Détermine le nombre de fois que les données seront os Сору К copiées. Cette opération copie les données audio de la plage IN-OUT A4-1. WAVE de la piste source de la copie (Source) à la position TO de la A4-2. WAVE piste de destination de copie (Destination), les répétant le nombre de fois demandé. Vous pouvez utilisez le presse-papier pour copier des Vous pouvez cliquer sur ces boutons pour visualiser la forme d'onde correspondant à l'audio de la piste. Cela vous permet de déterminer plus précisément les données dans une piste d'un autre morceau. positions d'édition (IN, OUT, TO, END). IN OUT Piste source Cliquez sur le bouton A4-1 si vous désirez éditer IN ef Pe = mr 7] | OUT ou sur le bouton A4-2 si vous désirez éditer FO ct = = 1 por E } TIMES {nbre de 19) END. = TT ÿ y Piste da dest, _ Le, | a тео ны == 1 note Vous constaterez qu'il est pratique de régler de façon zZ approximative les positions IN (LOC 11, OUT (LOC 2}, TO LJ (LOC 3} et END (LOC 4) avant d'utiliser cette fonction. AS, Mode Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Copy Mode apparaît. Sélectionnez le mode de copie. désiré et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche € Over rita y ptr YES de la facade). La | OverWrite: = А4-1 — E Les données de piste présentes à l'emplacement de = Ag-2 —L destination de la copie seront écrasées (remplacées). q Insert: = A1, Source Les données copiées seront insérées et les données Ty [1..32, ML, MR, 1-2...31-52, MST, 1-4...29-32, présentes sur la piste de destination seront repoussées Ce 1-8..24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL, Clip#*1] d'autant vers la fin du morceau, 5 Détermine la piste source de la copie. ё 128 Fenêtre de dialogue Wave Four ouvrir cette fenêtre de dialogue, cliquez sur le bouton WAVE de la source s1 vous réglez la zone “Source”, ou sur le bouton WAVE de la destination si vous réglez la zone “Destination”. Sf 5a. Sélection de piste Cliquez sur le bouton fenêtre, cliquez sur un bouton radio dans la fenêtre de dialogue Select Track pour choisir la piste dont vous désirez spécifier la position puis cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). S1 vous cliquez sur (surlignez} le bouton Stereo, les formes d'onde de deux voies achacentes s'afficheront en parties haute et basse de l'affichage d'onde. EEE TER & 11-51 НЫ В pari cree es — Select. Track: TR ERE E . Belect Trado - a ie 5b. Boutons de pré-écoute Vous pouvez utiliser également les boutons de transport de la façade indiqués ci-dessous entre crochets pour faire fonctionner ces commandes. IREW1] lit environ 2 secondes de son jusqu'à la position (* Lecture jusqu'à”). [FF] lit environ 2 secondes de son à partir de la position (“Lecture depuis”). (= [STOP] arrête la lecture. [=] [PLAY] lit la zone (de In á Que). =] [REC] lit la zone en boucle. 5c. Search Zero Vous pouvez cliquer sur ce bouton et tourner la mulette de valeur pour sauter d'un point crossant la ligne d'amplitude nulle (0) au suivant où au précédent. note Un point "croisant le O° est un poinl auquel le niveau de la forme d'onde croise la ligne d'amplitude Ù (fa Ligne centrale dans [a fendtre de forme donde). Sd. Fenêtre de ftrme d'onde Affiche la forme d'onde de la piste sélectionnée. по Vous pouvez déplacer [a position en chignant dons la fenetre de forme donde pins en déplagant ClickPomi a gauche oa drote tonten tenant enfoncér la tonche [LIZA de la façade, Vous pouvez aussi déplacer la position par clic ei maintien dans la fenêtre de forme d'onde, puis en déplaçant le ClickPoint & gauche ou à droite. 5e. Repérage Cliquez sur les boutons radio pour sélectionner la position (IN, OUT, TO, END) que vous désirez éditer et tournez la molette de valeur pour régler la position pendant que vous écoutez l'audio de la piste (en solo). La position actuelle est représentée par la barre verticale dans la fenêtre de forme d'onde. 5f, ZOOM Utilisez ces boutons pour régler la taille de l'affichage de la forme d'onde ct la vitesse de lecture. Æ] agrandit verticalement l'affichage de forme d'onde. T| réduit verticalement l'affichage de forme d'onde. ke agrandit horizontalement l'affichage de forme d'onde. pa réduit honzontalement l'affichage de forme d'onde. Quand vous cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade), les positions que vous avez spécifiées remplacent celles des touches correspondantes (LOC VIN, LOC 2/OUT, LOC 3/TO, LOC VEND). Si vous cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade), vos changement scront effacés. note! Vous pouvez contrôler les boulons ZOOM en maintenant enfoncée la Fouche JUMP de ia façade et en pressant les fouches curseur. TE BF JF FF TPT XT FT DB OF FT OU OE OE HK OP DD TOF KE HK WN oe ow Roe HoH ox Row ££ DoE x RR InsertTrk Cette opération insére un blanc dans la plage IN-OUT de la piste de destination de l'insertion (Destination). Quand elle est exécutée (Exec.), toutes les données de piste qui se trouvaient après le point d'insertion sont décalées de l’espace de blanc demandé vers la fin du morceau. IN OUT Pist de dest. ОР не dest, a Lo PA A e 1 | vay EH 05:00:00 086 MANO: 00:00-00.008 we Eur AZ e E ee] 206M AT. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, M5T, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste de destination de l'insertion. di Peurim morcean en 48 RA/24 bits où 44,7 KHI=24 bits, TOIS ne pouvez sélectionner gue les mstes 1-16, AZ. WAYE Cette zone affiche les données audio de la piste comme représentation de forme d'onde, Ici, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (IN, OCT) (—p.128 Edit Type: “CopyTrk,” Fenêtre de forme donde) EraseTrk Cette opération efface les données de piste de la plage IN- OUT dans la piste de destination d'effacement (Destination). Quand elle est exécutée (Exec.), la plage IN-OUT redevient vierge (silencieuse). Piste de dest. IN ESLIT | : ı Piste de dest. Blan mah yy A .. А? теле Е re pus 90005. 968 - : Exec. | нра es Ш Al. Destination [1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Determine la piste de destination de leffacement. A Pour un morceau en 48 KI=:24 D1i5 ot 441,7 KAZ/?4 hits, Dons MS Gl не poitvez sélechonner que les pistes I- 16 AZ. WAVE Cette zone affiche les données audio de la piste comme représentation de forme d'onde. Îci, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (IN, OUT) (—p.128 Edit Type: “CopyIrk,” Fenêtre de forme d'onde) a + не тва dH 4€ 4 BT ob ok 5 + бобов ва F BW oF o& &H OF B® DeleteTrk Cette opération supprime les données de piste de la plage IN-OCUT dans la piste de destination de la suppression (Destination). Quand elle est exécutée (Exec.), les données de la plage TN— OUT sont supprimées et toute donnée de piste située aprés cette plage supprimée avancera d'autant vers l'avant du morceau pour combler le vide, KZ ` r'isté de desl. a ST ot Fiste de dest. 1 tpl Sl A E e | ag Mel [RR NS TE = aut: 0000:00.060 A2— === = VE: ERR md ed =D ne Al. Destination [1...32, ML, MR, 1-2..,31-32, MB5T, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détormine les pistes dont des données seront supprimées. Li Pour un morcean en 18 XHz/24 bits qu 41 kH 1/25 Dis, Doirs te pouvez sélectionner que les pistes I-I6. AZ, WAVE Cette zonc affiche les données audio de la piste comme représentation de forme d'onde, lei, Vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (IN, OUT) (>p.128 Edit Ivpe: “CopyTrk,” Fenêtre de forme d'onde} * FF FT om 4% ¥® + à HF EP E ALA FR Fo» oH oP oT oH HF oH oH BOX MR 7 E EA SwapTrk Cette operation échange les données de piste de la zone IN— OUT de la piste source de Véchange (Source) avec les données de piste de la plage IN-OCT de la piste destination de l'échange (Destination). Quand elle est exécutée (Exec.) les données des plages IN- OUT de la “Source” et de la “Destination” sont échangées. tH OUT Piste source E] | 4 A | ¥ Piste de dest. С | | В LM OUT Fiste source | | - | | 2 Piste de dest, E - a NT 7 | А SAVE = “i paume” Al. Source [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste source de l'échange. Li Pour un morceau en 48 kKHz/24 bite ou 44,7 kHz 24 bits ne pourrez sélectionner que les pistes I=T6. A2. Destination [1...32, MI, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-37, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste de destination de Uéchange. Ai Pour un morceau en 18 KT=24 bits ou 41,1 XHZ24 ne pouvez sélectionner que les pistes 1-146 AS WAYE Cette zone affiche les données audio de la piste comme représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (IN, OUT) (—p.128 Edit Type: “CopyTrk,” Fenétre de forme d'onde} Gifs, TOUS к поете вЫ кб Фот ото ок об FH FA A FA A RR FR TUR RA ROY OR ReverseTrk Cette opération copie les données de piste de la zone 1N— OUT dans la piste source de inversion (Source) a la position TO de la piste de destination (Destination) après les avoir inversées (dans le sens avant-arrière). Vous pouvez spécifier le nombre de copies. Quand celle est exécutée (Exec.), les données copiées sont inversées, aussi la lecture se fera-t-cHle à l'envers. IN OUT Piste source | A В C-- TIMES (nbre de fois\ a E Y” + Fiste de dest, | <A. LGA DHA 08a dé La plage spécifiée dans la piste de destination de inversion sera remplacée (écrasée). Indicat. Compteur de niveau 5 A $ лич La fers ei A Touches de 129 transport REC/PLAY LOC 4/END Nom SCENE DRUMS 130 Ad A1. Source [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-5...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste source de copie inversée, A Pour un morceau en 48 eRZ/24 hits cy 411 KE=:21 hits, OMS ne pouvez sélectionner que les pistes 1-16. AZ, Destination [1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste de destination de copie inversée. Ai Pottr un morceau en 18 KH/24 Ita ou 44 1 KHz/24 bits, vous ne pourez sélechonner que les pisies 1-16. A3 Times Détermine le nombre de copies des données. AL WAVE Cette zone affiche les données audio de la piste comme représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édihon (IN, OUT, TO, END) (—p.128 Edit Type: “CopyTrk,” Fenêtre de forme d'onde). [1..,99] LO FO BOF HE OWT Ow ERE RE REE E AO EEE OX OE REE AE OREA 3 OptimizeTrk Cette opération recrée les événements audio de la zone IN— OUT pour éviter l'apparition d'erreurs du type “Disk too busy” (disque trop sollicité) S'il n’y a pas d'espace entre un événement audid et le suivant ou si cet espace est faible, les données sont réunies en urn seul événement. S'il v a des espaces éfendus entre événements audio, les données sont recréées de façon à éviter de perdre de l'espace, IT CUT Piste source | Lv DEES ES | | Piste de dest. L (| lcd В | | Зы En resiant la fotalité du moreean (du debul a sa fou) comme région [OUT et en exécutant cette opération d'oplimiisal ion, tous portes réginórer les données sous une forme idéale pour l'accès au disque dur. A ZE E) 00:00:00. 000 EJ) EL ESF 2000 pt AZ — Al. Destination [1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste qui sera optimisée, e Pour unn morceau on 48 kHz/24 bite ou 44.1 kHz/24 bits, vous ne pouver sélectionner que les pistes 1-16, AZ. WAVE Cette zone affiche les données audio de la piste comme représentation de forme d'onde, lei, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (IN, OUT) (—p.128 Edit Type: "CopyIrk,” Fenêtre de forme d'onde). FEE + 4 € ùŸ k + £ 02 BP 4 & Bp E 2 66 5 4 “zo Bike ox ÉL ÉL A KE xxx ExpCmpTrk Cette opération étend ou compresse les données de piste de la plage IN-OUT dans la piste source de l'expansion / compression (Source) et les place dans la plage TO-END de destination de l'expansion /compression (Destination), en les copiant le nombre de fois spécifié à partir de la position TO. Má Quand cette opération est exécutée (Exee.), la piste de destination de l'exparision/compression est rontplacée/écrasée. dé Le rapport d'expansion/conmpression disponible est limité et si la durée de la plage IN-OUT est radicalement différente de celle dc la plage TO-ENDY, un message d'erreur apparaîtra lors de l'exécuhon, En général, la durée de la pliage TO-END peut représenter de 5Ù à 200% de celle de la plage IN-OUT. Fisis source : a | | 15€ Times more ge ois) Fiste de dest. | Mo o ANDO | A1 AZ A3 AS Demo LA N [Ns TEN 515: AT LEN N en] A4 AT, Source [1...52, ML, MI, 1-2...31-32, MST] Déftermine la piste source de l'expansion /compression. Li Pour nn morceau en 45 KHT/24 bits où 43,1 KT=24 bits, TOUS ne pouvez sélechonner gite les vistes 1-16, A2. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...51-52, MST] Détermine la piste de destination de copie de l'expansion /compression. A Pur im Morcega en 48 EAl:24 bits où 44.7 KHz24 bits, vols ne pouver sélectionner oue les pistes 1-16. A3. Times Détermine le nombre de copies de données. Ad, WAVE Cette zone affiche les données audio de la piste comme représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (IN, OUT, TO, END) {—p.128 Edit Type: “CopwvIrk,” Fenêtre de forme d'onde}. A5. Mode Détermine comment s'effectuera l'expansion / Compression. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue ExpComp Mode apparaît. [1,..99] AZBE Sa EEES TT . Sa i CONE Сом Сено - was gy = 2 - - = ai Hn E CE Ce a Ca SCARE gr a Cad = Liv — - 7, {Cancel ] Er RT L UK | _ ha. Mode [Fast, Mid, Best] Déternune le mode de conversion pour l'expansion / compression. Fast: La priorité sera donnée à la vitesse de traitement. Mid: Intermédiaire entre “Fast” et “Best”. Best: La prionté sera donnée à la qualité audio. Toutefois, si “5b. Pitch” est réglé sur “Variable”, ce réglage n'aura pas d'effet. 5b. Pitch [Fixed, Variable] Détermine la hauteur à laquelle les données seront lues après exécution de l'expansion / compression. Fixed: ‘ariable: La hauteur changera. La hauteur restera la même. Quand vous cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade), l'expansion /compression est exécutée avec le mode de conversion sélectionné. Cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade) pour annuler sans exécuter. “à + & A m E YA HO E A 8 5 ег о он pF LK kA N AM CopyWholeTrk Cette opération copie la totalité des données, du début à la fin, de la piste source de la copie (Source; la piste virtuelle actuellement sélectonnée) dans la piste virtuelle choisie pour la piste de destination de copie (Destination). Quand clle est exécutée (Exec.}, la piste de destination de copie est remplacée (écrasée). Piste source Fiste virtuelle de destination An l pt == | nine RME EE A1 AZ AS EIA) BEA | af RES Destination E me EE Er ph Prier PRET EE EE EEE EEE nn cesMee encens A1. Source [1..32, ML, MR, 1-2...31-52, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-57, ALL] Détermine la piste source de la copie. Li Pour nn morccai en 48 KO=21 bite où 44,1 RATz:24 Difs, TOUS ne pouvez Sélectionner que les pistes 1-16. AZ, Destination {1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste de destination de la copie. de Ponr un morcean en 18 KH-/24 hits ou 44,1 KA=:24 bite, vous ne pouvez sélectionner que les pistes 1-16, A3. Virtual [А...Н] Détermine la piste virtuelle de la piste de destination de la copie (Destination) dans laquelle les données seront copiées. & & EE & ¥ à + RE FT à EF CT à 1. 4 ов & м о & Жо + ов о: он ой ОВ Обо ой обоя о вой OB OB 4 SwapWholeTrk Cette opération échange la totalité des données de la piste source de l'échange (Source; la piste virtuelle actuellement sélectionnée) avec celles de la piste virtuelle spécifiée dans la piste de destination de l'échange (Destination). Utilisez cette opération lorsque vous désirez réorganiser les pistes enregistrées. Quand vous avez fini d'enregistrer ur morceau, cette opération fournit également un moyen utile de déplacer les données finales afim que Ja même piste virtuclle (“a” par exemple) soit utilisée pour toutes les pistes. Ouand cela est exécuté (Exec), toutes les données de la “Source” et de la “Destination” sont échangées. Piste source PT D ARE E TT Ш : Re - Can RAIN } Piste virtuelle de destination [A..F] | Fists source 1 Piste virtuelle de destination (A...) mo—— A3 Al. Source [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4..29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste source de l'échange. AL Pour un morceau en dB 5T17/24 bits on 44,1 RA=224 bits, Tous he pouvez sélectionner que les pistes 1-10. AZ, Destination [1...32, ML, MR, 1-2...51-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste de destination de l'échange. Li Pour tri morceau en 48 KH=/24 bits où 44,1 EAT bits, VOUS ne pouvez sélechonner que les pistes 1-16. A3. Virtual [A...H] Détermine la piste virfuclle de la piste de destmation de Véchange (Destination) dans laquelle les donnecs seront échangées. SEND EFFETS a EA EE HE ei me E 0 Référence TT NA SCRUB MARQUEUR STORE SESSION! ACCORDER UNDO Eur INPUT RT = (OC 1/0 Touches de MODE il с — de niveau Nom SCENE DRUMS transport REC/PLAY CC 4/END 132 + А ны кл FadeTrk Lette opérabion donne un fondu entrant (fade-in} ou sortant fade-out) des données de piste sur la plage IN-OUT de la piste deo destination de fondu (Destination). Si cette opération est exécutée, les données audio de la plage IN- OUT varieront progressivement jusqu'au niveau programmé pour la position OUT. Quand cette opération est exécutée (Exec), la piste de destination de fondu est remplacée (écrasée ). I OUT IN OUT Track FE UTE —lOÑd. Ad CECT uy 0000000006 | БВ. | Mode = AS le FadeTrk: (Curve fd) DDR : eptipatios - Timm | A2 pp ous 5 nm Al. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-5...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste a éditer. A Pour un morceau en 16 EH=/24 bits ou 421 KE 7/28 bits, Tous ne pouvez sélectionner que les pistes 1-16. A2. WAVE Cette zone affiche les données audio de la piste comme représentation de forme d'onde, Ici, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (IN, OL 1) (>p.128 Edit Type: “Copy Irk,” Fenétre de forme donde). A3. Mode Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenétre de dialogue Fade Mode. Utilisez “Fade Curve™ pour sélectionner la courbe de fondu entrant ou sortant désirée. — Fade Carve: {+ cs Co T pe 7 ER, {© Fm e es 5 Sélechon du mode de fondu LA...F] A, J Cette courbe est idéale pour un fondu entrant conventonnel, E, gif: Cotte courbe est idéale pour créer des fondus enchainés où une piste disparaît pendant que l'autre apparaît à la même position temporelle. C. Ji: Cette courbe est l'inverse de la courbe À, allongeant le son entendu. Di, Fondu sortant avec courbe de type A. E. Ka, : Fondu sortant avec courbe de type E. Е ik: Fondu sortant avec courbe de Буре С. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade} pour valider le type de fondu sélectionné ou cliquez sur le bouton Cancel {ou pressez la touche NO de la facade} pour annuler le réglage. + к A %* Wm оо BF WM EC о = ос о т £ a @ IT = KE © к и ев ® Tm 5 KO 3 5 5 BB a KE 5 NormalizeTrk Si le nouvel enregistrement est faible, vous pouvez utiliser cotte opération pour remonter la zone spécibée (IX-OCT) des données de piste au volume demandé, La piste de destination de la normalisation sera remplacée (écrasée). Nemaliza py AUT Morma ze Ih OUT Gain Level - MM YF ATW — A A1 FET RTE TT he HE) | 5) £005 B GR || ho CLevel! tar AZ — == Al. Destination [1..32, ML, MR, 1-2...51-32, MST] Détermine la piste de destination de la normalisation. Li Pour tn morceau en 48 КНО/2А Dits ont 28,1 EFT/24 bits, TOUS nc pouvez sélechonner que les pistes 1-16. AZ, WAVE Cette zone affiche les données audio de la piste comme représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (TN, OUT) (—p.128 Edit Type: “Copy Irk,” Fenêtre de forme d'onde. АЗ. Моде [à dE...—63.5 dB] Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue Normalize Mode et réglez “Normalize Gain Level” pour spécifier le niveau de gain de normalisation. Chquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade} pour régler le niveau de normalisation sélechonné ou cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade) pour annuler le réglage. тот & oo % 4 5 O ££ TF % FF FT FT ¥ uy NaiseReduction a током осо комок Bod BR Bom oH RH ow mow E 5% Sur la piste désirée, spécifiez une plage {IN-OLT) contenant seulement du bruit afin que le L3200 l'analyse et tasse l'apprentissage” de la composante de bruit. Cette composante de bruit sera alors chimunée des données des autres régions que vous spécifierez (TO-EN D) dans la même piste, td déc Hinetion … 3 © Times TE ТЯ НИ я ПАН Metalica: 000050000 | END Avant execution ; Une région avec i seulement du Sruit (apprentissage ou Eruit) | La zone dont vous désirez : supprimer le bruit Destination) Après exécution A1. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste sur laquelle s’accomplira la réduchon de bruit. de Pour un morceau en 48 xHz/21 bits ou 44,1 EH z/24d bits, Voits ne pounes sélectioniey que les pisics 1-16, A2, WAVE Cette zone affiche les données audio de la piste comme représentation ce forme d'onde. Ici, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (IN, OUT, TO, END) (—p.128 Edit Type: “CopyIrk,” Fenêtre de forme d'onde). я О & 7 & ¥ €: + k FF + [обо EC ErasePunchNoise 0 # 0} 5 O7 HO + Cette opération minimise les bruits de commutation ou “pops”. Réglez les positions IN ef OUT avant et aprés ta zone où le bruit se produit. Vous pouvez aussi effacer de multiples occurrences de bruit. La valeur “FrasePunchNoise Sens” détermine la sensibilité de détection du bruit. Normalement, vous devez commencer par exécuter cette commande avec un réglage de "17. Augmentez le réglage 81 du bruit demeure. lod ts Ск ле Avant f : Do, 7 o \ | ; OS : o ly if ! Ili], | . 1 h Е [ || Ï exécution м; Th ¿NU " | a e Mi con an ; | : h I . Ae И I Après — Me sip fl exécution № A i № a i gr ie AT. Destination [1...32, ML, MIR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Détermine la piste dont le bruit de commutation sera effacé. Æ& Pour un morceau en 48 kH=/24 bits ou 44,1 KHz/24 bits, vous ne pouvez sélectionner que les pistes 1-10. A2. WAVE Cette zone affiche les dormées audio de la piste comme représentahon de forme d'onde. lei, vous pouvez déterminer plus précisément les positions d'édition (IN, OUT} {(—p.128 Edit Type: “CopyTrk,” Fenêtre de forme d'onde). A3. Mode [0 dB...—63.5 dB] Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de chalogue FrasePunchKNoise Mode et utilisez “Érasel'unchNoise Sens” pour spécifier la sensibilité de détection du bruit. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour spécifier la sensibilité où cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade) pour annuler le réglage. Ld El I Ha = “SESSION ACCODEUR UNDO SCENE DRUMS i [+0 a i d —_ 4 = —_ mr fi . Ta o Cd Y 6 E + a Compteur Мот de niveau E = DD —_— “т 1 < = | — LI kdd e = co A = + EraseSilence 10-4. Import File Dans un enregistrement étendu qui contient des zones Un fichier de la partition PC ou du lecteur de CD du D3200 significatives de silence, cette opérahon efface les zones peut être collé au début (position 0j d’une piste (—p.86), silencicuscs ct divise les zones contenant du son en En utilisant le presse-papier, vous pouvez coller le fichier événements indépendants. audio ailleurs qu'au début d'une piste. Vous pouvez utiliser cefte opération pour importer des fichiers audio au format WAV avant une fréquence d’échantillonnage de 44,1 /48/96 kHz, une résolution de 16/ 24 bits ct un {mono] ou deux (stéréo) canaux. dé Si vous importez depuis un CD, fes fichiers au format WAV sfockés sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW au format ISO9560 riven 1 sont pris en cfigrge. [TM IT} Ll NETL EE A2 FA Quand vous exéculez (“Exec”), la piste de destination d'importation est remplacée, IN OUT Ava , | | | | vemos) | | | | | | | | 5 execution | | | | | | | f | | | 1 » SS 3. | | #5 Pcluse) E pszoo-ST AY ECHDE? + | E — 4 3 --- nee | Trk: => 0 = 4 == Apres | | execution | | | | i | | E. | 5 Mirl:1-32 IMacterTel: | EditTrk T Import id. я 1. Cellule de nom de fichier Atfiche le nom du fichier audio source de l'importation. Ce sera le nom de fichier que vous choisirez en cliquant sur le bouton Select File. Drive (CD, PC (USB)] Sélectionne le disque source de l'importation. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Select Drive apparaît. Sélectionnez un disque et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade}. note Des niveaux inférieurs 4 —06 dB seront considérés comme du silence, A1, Destination [1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, 1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL] Determine la piste dans laquelle les zones silencieuses seront effacêcs. di Dour air mrorceau en LE KHz/24 its ou 42,1 kA24 fría, TOLS re: tes pistes 1-16 3, Select File e pouvez sélechonner que Les vistes T-16. ‚ Lo ; , TE por SECTIUIMEN JUE Ces PISOS Sélectionne le fichier audio qui sera importé. AZ. WAVE Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Cette zone affiche les données audio de la piste comme Select File apparaît, Sélectionnez un fichier et cliquez sur représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Si déterminer plus précisément ies positions d'édition (EN, vous cliquez sur le bouton Cancel (ou si pressez la touche OUT) (—p.128 Edit Fype: “Copy lrk,” Fenêtre de forme NO de la façade, votre sélection sera annulée. donde). e ES Select Fri i ES mm ER За- a FO PLHERE AY [Close } 36 Е I av MOE 108 Aj La dd | 3-Й — Зе 2b = «1, +f {Caneel} 7 a LE: ne E 3a. Niveau supérieur Cette zone affiche le dossier situé un niveau au-dessus du dossier actuellement sélectionné. 3b. Fenêtre de fichiers Cette zone affiche la structure du dossier du niveau actuel. Les dossiers et fichiers qui peuvent être importés sont affichés ici. Jc. Close Vous fair romonter au dossier immédiatement supérieur. 134 3d, Open Si Vélément sélectionné est un dossier, cela Vouyre. 3e, Prev Cliquer sur Prev (Preview) fait reproduire les 6 prémières secondes (pour des données en 44,1 kHz /16 bits) du fichier audio sélectionné, dé Vous ne ponvez pas obtenir cette reproduction pendant le chargement du Нетет. 4, Trk [1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, Clip] Détermine la piste de destination de l'importation. ML ct MR sont les pistes L et K master of MST est la piste master stereo, 5. Exec, Quand vous cliquez sur ce bouton, la fonêtre de dialogue Import File apparaît. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter l'importation où cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour anmuler. Si vous impartez un morcean dont la fréquence d'échantillonnage ou la résolution différent de celles du morceau actuel, la fréquence d'échantillonnage et la résolution seront converties, Si le morceau a une fréquence d’échantillonnage différente, la conversion scra accomplie; cela prendra un certain temps. Û ке .. . ... = wee eres wresses snares RE ‘a : i A ЕО : | - ; DA NEN a vt - import Fe, + es Sine Diner yo 5a 2. e MT en pe 05 : : CH pp O dre — : ped : FRS ту — E] Om tiene pss a mee eee + - Lu mme nes ~ "вы ява ва ha. Dither En cliquant sur ce bouton lors de l'importation d'un fichier en 24 bits dans un morceau en 16 bits, VOUS pouvez minimiser le bruit de quantification qui se produit lors de la conversion de résolution, Les données de piste audio copiées dans le presse-papier du D3200 peuvent être exportées sous forme d'un fichier audio dans la partition PC ou le graveur de CD-R/RW (>p.67). Le fichier audio sera exporté comme un fichier au format WAV avantla méme fréquence d'échantillonnage et la méme résolution que les données présentes dans le presse-papier. PU TR LES 16) [= PEER & 11-38 ue IE E5===6 Export File pi . " LEC " = = . . HO ". = % mr SEL en [Rd RRA RE ny с en, неее; É Ja LD 7 oo 1 Drive ЧЕ {Brive | NA pr acento o 1. Clip# Indique l'état du presse-papier. + est le nombre de pistes présentes dans le presse-papier. Si vous exportez quatre pistes où plus en une seule opération, toutes seront sauvegardées comme des fichiers NOTE, 2. Drive [CD, PC (USE) Sélectionne le disque source de l'exportation, Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Select Drive apparaît. Sélectionnez un disque et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facado). 3. Nam de fichier Affiche ic nom du fichier qui sera sauvegardé dans la destination de l'exportation. Si vous désirez modifier ce nor, cliquez sur lc bouton Rename. ba 4. Rename Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Rename apparaît, vous permettant de renommer le fichier. Pour des détails sur les noms de fichièr autorisés, référez-vous à “Plus d'infos sur les disques et fichiers” (>p.173). 5. Exec, Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Export F:le apparaît. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade} pour exécuter l'exportation ou cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour anmuiler, Si vous désirez annuler unc opération d'exportation en cours d’accomplissement, cliquez sur le bouton Cancel {ou pressez la touche NO de la façade}. Quand l'exportation est terminée, l'écran indique Completed. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade). Avant d'exporter sur CD, vous pouvez spécifier la vitesse de gravure et si le disque doit être ou non finalisé. Finalisez le disque si vous ne désirez plus y inscrire ensuite aucune donnée. Má Tesi pas possible ici de n'effectuer que l'opération de finalisation. La finalisation sera accomplic apres exécution de l'exportation, Compteur = 1 Te LES Кл e ha "a г, E [ai + E FAN EE Ta Hi - A as CD Reference Plat 4 pre EIA RIA CEN SCRUB MARGUELR STORE SESSION ACCORDEUR UNDO Mom de niveau un = — or a LL) £& TE J LI transport REC/PLAY LOC 4/END 136 freee = nme . [ci, vous pouvez utiliser le graveur de CD-RW interne pour créer où reproduire des CD audio. Tm MRL a Été ten LE % dee Certains lecteurs de CD audio ne peuvent pas Иго ип СР-ВА. Æé Certains lecteurs de CD audio ne peuvent pas [ire 108 100 prentières millisecondes d'une piste audio. Pour éviter cela, nous TOUS recommandons, quand ous crégr un CD gudio, de Lasser ин blanc d'emuiron 300-660 millisecondes qu début du morcrau de la plage 1. (>p.138 “Ia. Alim CD”, 6. Gap) Má Les disques musicaix tiltsartl une techinolone de protéchon contre la copie He se conformant pas à la norme du Compact Disc (CD) ne peuvent pas être reproënits, Pressez la touche CD pour accéder à cet écran de menu. Vous pouvez presser la touche CD pour revenir á cel écran de menu depuis la fenêtre de dialogue qui apparaît quand vous cliquez sur un bouton de menu (Album CD, Track at ance, CD PLAYER}. Fressez à nouveau la touche CD pour revenir à l'écran de menu qui a été sélectionné. | a OEI) = AR = Hess d'Or = 7 & go | Мей A: NAA] OD - ' ir ке; ДО Ч [information — 1 = = # ; Erasé CDR 2 PE FREE . „FE AUDZO f-77 a ; ce =” ain x. i=? Track at once wr РЕ ТАЙ 1. Information Quand vous cliquez sur ce bouton, le type de disque inséré dans le graveur de CD-R/RW, le temps d'écriture restant, lc temps déjà gravé et le nombre de pistes seront détectés et affichés à l'écran. Type de disque NoDisc: Aucun disque n’est inséré, Sinon, c'est que le disque ne peut être reconnu. CDR: Un CD-R non finalisé {imscriptible) CDRW: Un CD-RW non finalisé finscriptible) Illega! Disk: Le disque ne peut pas être reconnu Si rien n’est affiché, le disque n'est pas inscriptible (par exemple un CD audio du commerce ou un CD-R /RW finalisó). Contenu du disque Blank: Un disque vierge ne contenant pas de données audio Audio: Un disque contenant des données audio [SO9560: Un disque contenant des dormées de sauvegarde, WAV etc. D12/1200: Un disque contenant des données de sauvegarde de Korg D12/D1200/D1200mKII D16/1600: Un disque contenant des données de sauvegarde de Korg D16/DI600 /D1600mkIT Other: Un disque contenant des données autres qu’audio où de sauvegarde UDF: Un disque au format UDF créé par le Inton Korg ou un appareil similaire Occupation de l’espace disque Si le contenu du disque est de l'audio Free: Temps d'enregistrement restant Used: Temps enregistré et nombre total de plages Si le contenu du disque est des données Free: Capacité de stockage restante (Mo) Used: Capacité de stockage utilisée {Mo} Si le contenu du disque est autre (Other) Rien ne sera affiché. 2, Erase CDRW Cela efface toutes les données qui ont été mscrites sur un CD-RW, Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Erase CD-RW apparaît. Ltilisez “Option” pour sélectionner la méthode d’effacement et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour effacer le disque. Sinon, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour interrompre la procédure. | en peau = ess antormavien y —- = Ч TE Hadid, > EE arenes am. DT нее. - с > ETA a si He ; - Ё © Erase CDRS CORW Data wilt Im cletegd. | ДР ст nia : : tte - fics tert ; a GREEN ad Option: | + ETE CE | BLL Y Are Yau Sure 7 E J Yes Quick: Effacement rapide du disque. Full: Effacement complet du disque. Ltilisez cette option si Vous rencontrez des problèmes comme la non reconnaissance d’un disque effacé avec la méthode rapide (Quick). Cette méthode nécessite plus de temps. dé Cette оретанон ме peut pas être gcconmmpe sur in CD-R, Les données qui sont effacées pur cette opération ne peuvent plus être récupérées. .. E rent reel . NE int tél . gn Ae a ne cor re nar enn na 11а. Album co PEER Dt Un projet d'album CD vous permet de créer un CD audio par gravure de tout le disque d'un coup (Disc At Once}. Les données seront gravées sur le CD-R/RW comme données en 16 bits/44.1 kHz au format CD audio. 4 Le disque est grave selon a méthode Disc At Once, finalisation de 1. сотр Ее. Aucune autre donnée ne peut être miscrite sur le Disque par Га suite. Le CD-R/RW ne veut pas être gravé sil y a une plage de rioins de 4 secondes de long, Faites vos réglages pour quela piste et le blanc Fui la sun (PostGapTime) fassent au total ere Moras quate secondes. Berl AT C432 90.30 BABE + TEO: Beel ANZ TIES 982.00 EBOED | 1 вех : TC j = [A т | Delete = Gap el B её | (+9 GR . Ш Dizabiches e write о Ст 4 7 _——] TAL - wo ' st a TINE UE RAEE ENE a 28 FE 3 4 Liste des plages Affiche une liste des morceaux qui seront gravés sur le CD-R/RW comme album CD. La liste affiche les numéros de plage, le nom de morceau {nom de marqueur), la durée, le blanc précédent (pré) et le blanc suivant {post} des morceaux que vous avez rétérencés pour l'album CD. En bas de la fenêtre, la durée de la plage sélectionnée (surlienée) et la durée totale de l'album sont affichées. Lecteur de pré-écoute Utilisez ces boutons pour écouter les morceaux affichés dans la liste. Vous pouvez aussi utiliser les touches de transport de la façade indiquées ci-dessous entre crochets [ ] pour accomplir ces opérations. [>]: [PLAY] Fait lire le morceau. [a]: [STOP] Arrête le morceau. [+]: [REW] Raméne au morceau précédent chaque fois que vous cliquez dessus. S1 vous le pressez durant la lecture, vous revenez au début du morceau lu actuellemene. [+] [FF] Fait passer au morceau suivant chaque fois que vous cliquez dessus, Si vous pressez ce bouton durant la lecture, vous passez au début du morceau suivant. Vous ne pouvez pas utiliser ces boutons si ta fiste ne contient Bas dF Morera, Side graveur de CD-R/RW contient un disque vierge et sf y à des morceaux dans l'affichage de hate, presser la totiche de transport REC de la façade ouvrira la fenêtre de dialogue Write to CD {gratire sur CD, Add Ce bouton ajoute un morceau à la liste des morceaux qui seront gravés sur le CD-R/RW. Sélectionnez le numéro de plage et cliquez sur lc bouton pour afficher la fenêtre de dialogue Add TR. Sélectionnez le morceau désiré dans la liste des TITI CEUX, Le numéro du morceau, son nom, son icône de marqueur, la fréquence d'échantillonnage /résolution, l'icône de protection et la date de chaque morceau s'afficheront. Les données de morceau qui scront gravées sur le CDR / RW seront les données de morceau en vigueur au moment où vous avez cliqué sur le bouton Add. 51 vous éditez ce morceau après avoir cliqué sur le bouton Add, vous devrez à nouveau ajouter ce morceau à la liste pour que les modifications cffectuées soient prises en compte. [>] 862: Songeez AI 65/22/2005 >) PAZ; Songhaz #10) 185/22/2005 | N3/15/22305 à; 5 WTAE a De 28 E y go a Bouton Cancel Vous ramene a la page Album CD Proyect sans ajouter le morceau sélectionné à la liste. Bouton OK Ajoute le morceau sélectionné à la liste. Quand vous cliquez sur ce bouton, l'afficheur demande “Are you sure?” (Etes-vous sûr?). Pressez Yes pour confirmer vos réglages {ou No pour les annuler) et revenir à la page Album CD Project. dé Vous ne PonTeE pas ajouter un morcequ dont la piste master He contient pas de dONnÉes, Si vous sélectionnez un morceau avant un autre format que 44.1 kHz/16 bits, cliquez sur le bouton Dither pour l'activer (le surligner) et la fréquence d'échantillonnage et la résolution sont converties. Les dormées converties consommeront de l’espace disque supplémentaire. 5 le morceau a une fréquence d’échantillonnage différente, la conversion s'accomplira; cela prendra un certain temps pour se faire. Seules les données а graver sur le CD-R/RW seront converties. Les données de morceau elles-mêmes resteront avec leur fréquence d'échantillonnage et résolution d'origine, Delete Supprime un morceau de la liste des plages. Dans la liste, choisissez le morceau que Vous désirez supprimer ef cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue Delete. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour supprimer le morceau de la liste. Les plages de morceau suivantes se décaleront d'une plage. Si vous désirez supprimer tous les morceaux de la liste, cliquez sur le bouton Select AIT (tout sélectionner) puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade}. Drive Sélectionne le disque quu contiont les morceaux que vous désirez graver sur le CD-R/RW. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Select Drive apparaît. La fenêtre de dialogue affiche la capacité totale du disque dur interne et une liste des partitions. Pour chaque partition, le nom du disque, la taille de là partition, le nom de la partition, l'espace utilisé et l'espace restant sont affichés. di Les morceaux à graver sur un CD-R/RW doivent tous se Froumer SIP UNE MIÉNIS partition. Gap Vous permet de spécifier la durée du silence à insérer avant et après un morceau. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Edit Gap apparaît. SE BEZ o rm a - 2 A = qd is Ea ATA RN 3 ES SCRUB MARGUELR STORE SESS Me EE В - Зе . pt Fu DRAE sa ETA eE E Touches de Lo ~~ ANT R UNDO ON ACCORDE LOC 1/1N MODE | SCENE DRUMS transport REC/PLAY LOC 4/END 138 Dans cette fenêtre de dialogue, Frm se réfère à une frame CDDA, une scconde valant 75 frames (Frm). . le FA on Tan se " tata el . 5a : Edit Gap © Ренбымт ней: Fez Seo Positap Time: ag Sac E — Sb ; dance } pee 6a. PreGapTime [0...59 (sec}, 0...74 tFrm)] Determine la durée du silence à insérer avant la plage (le morceau). La valeur par défaut est de 2 secondes. note! Le réglage par défaut sera de Ü seconde pour fe morceau monté en TRI (plage 1} ou pour une plage odtermnie par des murquenrs de plage d'album CD (—p 146), 6b. PostGapTime [0...59 (sec), 0...74 (Frm)] Détermine la durée du silence à insérer après la plage (le morceau). La valeur par défaut est de À seconde. . Write To CD Exécute ia gravure sur Je CD-R/RW. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Write to CD apparaît, affichant un message “Obey Copyright Rules”, Lisez attentivement la section “AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (—pii), et utilisez cette fonction seulement si vous en acceptez les termes. » Utilisez le bouton fenêtre “Write Speed” pour spécifier la vitesse de gravure des données sur le CD- AW * Quand vous cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade}, le D3200 commence la création du fichier image. Vous pouvez cliquer sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la facade pour interrompre ce processus. « Quand le fichier mage a été créé, le D3200 passe à la gravure du disque. Celie-ci ne peut pas être interrompue. + Le disque sera automatiquement finalisé. + Quand le disque a été grave, un message “Write Another CD?” (Gravure d'un autre CD?) apparaît. * Si Vous désirez créer un autre CD identique, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Sinon, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la facade}. Si vous cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade), un message “Insert Next Disc, After Insert, Press OK.” (Insérer un nouveau disque. Après insertion, presser OK.) apparaît et le tiroir du graveur de CD-R/RW s'ouvre. Insérez un autre CD et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Si vous gravez à la suite un autre disque, le D3200 n'aura pas besoin de créer à nouveau le fichier image auss le processus prend-t-il moins de temps. note Lin CD-R/RW grand en utilisant le projet "Alban CD sem automatiquentent finalised, AL Chan ger la vitesse de gravure n'affectera pas le temps nécessaire pour créer le ficiner image temporarte creé ami la véritable gravure d'un CD audio, 1 Ib. Track at once HE ME We Henn . 1 PP AG ae кото ‚ "unes et adits Ici, vous pouvez graver une plage de CD audio par méthode Track At Once (plage par plage), effacer un CD-RW ou finaliser un disque. Des données supplémentaires peuvent être gravées sur un disque tant que celui-ci n'est pas finalisé. te PASSER Track at eme. CD Infénfnétsoe. ; В i Cite: Neha Ш a. . [Get Informations | 4 1 Te TeErase ] E —[Finalize: ; 5 2 201: Song901 ENEE] 3— A. rif To CD Trackatóncs. AAA TS . 1. Erase Efface toutes les données que ont été gravées sur un CD- RW, Quand vous cliquez sur ce bouton, ia fonêtre de dialogue Erase CD-RW apparaît. Utilisez “Option” pour sélectionner la méthode d’effacement et cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade) pour effacer le disque. Quick: Efface rapidement le disque. Full: | Efface complètement le disque. Utilisez cette option si vous rencontrez des problèmes comme la non reconnaissance d'un disque effacé par la méthode Quick. Cette méthode prond plus de temps. Ai Cette opdration ne peirt pas être accomplie sier ir CD-R, Les données gui sont effacees par cette opdration Hé peuvent plus EFE FÉCTIDETEES, м Cellule de plage Affiche le numéro de morceau, le nom de morceau ct la durée d'enregistrement du morceau dont vous désirez graver la plage sur le CD. Write To CD Ce bouton grave sur le CD-R/RW le morceau affiché dans la cellule de plage. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenétre de dialogue Write to CD apparait, affichant un message “Obey Copyright Rules”. Lisez attentivement la section “AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (—p.iii), et utilisez cette fonction seulement si vous en acceptez los termes. « Utilisez le bouton fenêtre “Write Speed” pour spécifier la vitesse de pravure des données sur le CD- REF + Quand vous cliquez sur le bouton Yes (mi pressez la touche YES de la facade), le D3200 commence la création du fichier image. Vous pouvez cliquer sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade pour Intérrompre ce processus. + note Si le miorceau sélectionné est er 24 bite, cliquer sur le bowton Dither pour actives Ia fonction de dithering si vous dosirez au ‘elle soit accomintie, « Quand le fichier image a été créé, 1e D3200 passe à la eravure du disque. Celle-ci ne peut pas être interrompue. + Quand le disque a été grave, un message “Write Another CL?” (Gravure d'un autre CU?} apparaît. = A, + Si vous désirez créer un autre CD identique, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Sinon, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de [a façade). Si vous cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade), un message “Insert Next Disc. After Insert, Press OK.” (Insérer un nouveau disque, Après insertion, presser OK.} apparaît et le tiroir du graveur de CD-R/RW s'ouvre. Insérez un autre CD et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). S1 vous gravez à la suite un autre disque, le 5200 n'aura pas besom de crécr à nouveau le fichier image aussi le processus prend-t-il moins de temps. Get Information Quand vous cliquez sur ce bouton, le disque inséré dans le graveur de CD-R/RW sera lu pour déterminer le type de disque, la durée encore inscriptible, la durée déja gravée ct le nombre de plages. Type de disque NoDisc; Aucun disque n’est inséré. Sinon, c'est que le disque ne peut être reconnu. CDR: Un CD-R non finalisé {inscriptible] CDRW: Un CD-RW non finalisé (inscriptible) Illegal Disk: Le disque ne peut pas être recormu Si rien n'est affiché, le graveur contient un disque quí ne peut pas étre grave (par exemple un CD audio du commerce où un CD-R/RW finalisé). Contenu du disque Blank: Un disque vierge ne contenant pas de données audio Audie: Un disque contenant des données audio ISO9660: Un disque contenant des données de sauvegarde, WAV etc. D12/1200: Un disque contenant des données de sauvegarde de D12/D1200/D1200mklI Korg D16/1600: Un disque contenant des données de sauvegarde de Dié/D1600/DI600mk71 Korg Other: Un disque contenant des données autres quaudio ou de sauvegarde UDF; Un disque au format UDF créé par le Triton Korg ou un appareil similaire Occupation de l’espace disque Si le contenu du disque est de l'audio Free: Temps d'enregistrement restant Used: Temps enregistré et nombrc total de plages Si le contenu du disque est des données Free: Capacité de stockage restante (Mo) L'sed: Capacité de stockage utilisée (Mo} Si le contenu du disque est autre (Other) Rien ne sera affiché. Finalize Ce bouton finalise Je disque. Pour que le CD-R/RW gravé par le D3200 puisse étre lu par un lecteur de CD audio, vons devez exécuter cette opération de finalisation. Un disque ne peut être finalisé qu’une fois. La fenêtre de dialogue Finalize apparaîtra quand vous cliquerez sur ce bouton, Cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade pour lexécuter. dé Cela ne peui servir qu'à finaliser un CD audio qui à été gravé ex mode Track A! Once dans cet écran. Aa Unie fois qu'un disque à été finalisé, aucun autre morcenti ne eE y Etre atonte, Cela siomitie mue vans derez d'aBord craner or J €: A 1 = tous les morceaux désirés sur le disque puis cliquer sur le bouton Finalize pour fnatiser le disque, de Vous He pouvez pas reproduire un disque qui n'a pas été finalizo, = 7 = aaa anda ae nena Ici, vous pouvez reproduire un disque inséré dans le graveur de CD-R/RW. Yous pouvez aussi importer dans le presse-papier des données depuis lc disque et les importer dans te D3200 comme données WAY, de Quand vous utilisez le graveur de CD-RW du D3200 comme un lecteur de CD, la gravure de CD n’est pas possible, de. Utilisez la commande d'écoute (Monitor; pour régler le volume de 1, lecture du CD. Ea: CD PLA ER. = SR Det cl . a TED Import ` 1 Crée чл Ls lada AA dea] | EE amt EE ai tata E E 1 amr LLY. ET HUH TE [ELS HHH Hire HE LA LT = re Fab Le LL El] Fan = Г. == TLL LL JEL LLL Ed LL] e Va CD Import Si vous activez ce bouton, la fenêtre de dialogue CD [mport apparaît. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche ŸES de la façade) pour exécuter. Quand vous cliquez sur le bouton, une fenêtre de dialogue CD Import apparaît ct un message “Obey Copyright Rules” s'affiche. Lisez attentivement la section “AYERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (>p.i11), et ublisez cette fonction seulement s1 vous en acceptez les termes. » Cliquez sur un bouton radio pour sélectionner la méthode d'importation. Clip: Importation comme données de piste dans le presse- paper. WAY: Importation comme données WAV dans la zone d'importation. Si vous désirez renommer les données WAY quí seront importées, cliquez sur le bouton Rename pour ouvrir la fenêtre de dialogue et éditer le nom. Vous pouvez saisir un nom allant jusqu'à $ caractères (>p 99). « Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour commencer l'importation. Vous pouvez cliquer sur le bouton Cancel (ou presser la touche NO de la façade) pour anmuler l'importation, Fenêtre d'information La ligne supérieure affiche le numéro de plage ct les messages. La hgne inférieure affiche le statut (lecture, arrêt etc.) du lecteur de CD, le temps écoulé et l'indicateur de niveau. Boutons de commande Utilisez ces boutons pour lire ou arrêter le CD audio ou pour sélectionner les plages (morceaux). Vous pouvez aussi contrôler ces opérations à l'aide des touches de transport de la facade données ci-dessous entre crochets [ 1. | [+1]: [PLA Y] Lit la plage ou la met en pause, [a]: [STOP] Arróte la plage. 4]: [FF] Fait passer à la plage suivante chaque fois que vous cliquez dessus. ST vous pressez cette touche pendant la lecture, vous passez au début de la plage suivante. rte. .. 145 see ea ee Gage PE nae ^ еб. EAN Co mpteur Nom de niveau TT [er ABN REE PE SEA ВНЕ SEERA BT CH VIEW 24 SEND EFFETS EIN E Вет бы м SCENE DRUMS MODE transport REC/PLAY LOC 4/END =; Fi п "TN pra re CE Touches de Co 0 140 [=]: [FF] Avance rapide dans la plage quand il est maintenu. +]: [REW] Retour rapide dans la plage quand il est mainteriu. [+]: [REW] Fait passer à la plage précédente chaque fois que Vous cliquez. Si vous le pressez durant la lecture, vous passcrez au début de la plage actuellement lue. Vons ne pourez pas éjecter te CD quand t'est en pause, SIiTous changez dé plage alors qu'il est en pause, le lecteur vasse en mode d'arrêt (Stop). Si le graveur de CD-R/RW contient un CD audio, presser la touche de transport REC de la façade ouvre la fenêtre de dato CD Import. CREER PEER Après avoir exécuté les opérations ci-dessous, VOUS POUVEZ utiliser la fonction Undo (annulation) pour retrouver les données telles qu'elles étaiont avant accomplissement de cette opération, Si désiré, vous pouvez alors utiliser la fonction Redo (restauration) pour restaurer la dernière édition. Enregistrement Edition de piste CopyTrack, InsertTrack, EraseTrack, DeleteTrack, SwapTrack, ReverseTrack, OptimizeTrack, Exp/ Complrack, CopyWheleTrack, SwapWholeTrack, Fadeirack, NormalizeTrack, NoiseReduction, ErasePunch Noise, EraseSilence Import de fichier audio Pressez la touche ENDO pour accéder à l'onglet “Undo/ Reda”. 51 vous décidez de ne pas armuler, pressez n'importe quelle autre touche de mode de page. En pressant la touche UNDO vous pouvez revenir à la page qui était sélectionnée avant que vous ne pressiez la touche, Opérations d'annulation et de restauration Stat: vip À OPÉTEON mamie © DE STANS a À Opérations actual «= Evan fn VAN] 16 operation: ев € Maya mp © pressez la bouton Undo presser le bouton Reda 1, i E: Current 7 B81: Hormalize Tri MET DB 12:07 BE02 Ei 2 B82: SwapiwhaoleTrk 1-2 to MST 1 i206 A7/AZ2 Е. ——= | Unda — u 7] 83: Imaortway 18 2:55 Gra 94: NL DIE BFE $ yes pipe № 4 $ Cie. ® 1155 ET/02 Lad à Cea 6 DO 11:50 BTVEZ wl : por BS: CosyTre 1-2 с; 21-22 Bé:-FezTrk 17-32 Niveau d'annulation actuel Cette zone affiche l'état actuel, que vous pouvez ramener aux états précédents. Historique d'annulation [61...16] Affiche les opérations qui peuvent être annulées. Quand vous exécutez une annulation (Undo}, vous revenez à l’état précédant l'exécution de l'opération sélectionnée. L'historique d'annulation conserve les 16 dernières Opérations. 3 HE + Q1 wi. Li Chquez sur le bouton Redo ou Undo pour sélectionner les “niveaux d'annulation” dans l'historique d'annulation. Vous he poutez pas les sélectionner directement en cliquant à Vera. Redo Exécute une opération de restauration. Lindo Exécute une opération d'annulation. Clear Vous pouvez cliquer sur ce bouton pour cffacer les données d'annulation qui sont préservées, libérant ainsi de l'espace sur le disque. 73 Le D3200 conserve jusqu'à 16 niveaux d'enregistrement et d edition dans Uiistorrame of pons porpret J ntiliser fa fonction dannilation Undo pour revenir aux éints précédents. Pour cette raison, des données anciennes qui n'existent plus dans lus pistes nenvient copendant rester sir le disque et ne pas avoir été éffucées, Ces données occupent de l'espace eur Ie disque et veurent réduire la durée d'enregistrement disponible quí sera Dès [ors moindre que VOUS ME le pelistez, <> 13. Accordeur “cet ae Vous pouvez utiliser l'accordeur intégré pour accorder un 1. Affichage au cenfieme Instrument branché en entrós INPUT 1 ou GUITAR IN. a —26 _ L #2 LY ч NE - —— L a, - PE DTI EERIE lit [50...+50] Quand l'accord est correct, l'aiguille sera en position centrale Ü et les indicateurs bémol 7" et dièse “<” seront toujours allumés. Sn la hauteur est insuffisante, seul l'indicateur “iz sera allumé. 51 la hauteur est trop élevée, seul l'indicateur “=]" sera allumé. L'écart de hauteur est indiqué en centièmes (100 centiemes = un demi-ton et 1200 centiemes = une octave) Affichage de note [C...B] Affiche le nom de la note la plus proche de la hauteur que vous avez fait entrer dans l’accordeur. L'accordeur ne peut pas détecter plusieurs notes simultanément. OFF Cliquez sur ce bouton quand vous avez fini d'employer l’accordeur. Quand vous éteignez l'accordeur. Vous revenez à la page qui était sélectionnée avant appel à Vaccordeur. CALIB [430...440...449 Hz] Indique la fréquence de référence, Normalement, vous la larsserez a “4107. Bouton d'affichage numérique Sélechonne un affichage d'accordeur de style numérique pour accorder la sourec entrante actuellement sélectionnée. Boutan d'affichage analogique Sélectionne un affichage d'accordeur de style analogique (aiguille) pour accorder la source entrante actuclloment sélectionnée. 14. SESSION DRUMS Ici, vous pouvez spécifier le tempo du morceau ef faire les réglages de pattern de batterie {métronome), les réglages de kit de batterie et créer une séquence de patterns. Quand le compteur affiche l'indication “"MBT” (mesure, temps, clic d'1/96e de noire} {—p.98}, il change en fonction du tempo que vous avez spécifié. A Vois ne pouvez pas enregistrer de pattern de bailerie ni éditer unie Lei ne» séquence de patterns si Ie réxiage Protect du morceau est activg, e DN DOTE EE 14- 1. Session Drums 1, 1 : GSOUF- Standard 2 a ad Ar rate 5 s2reH P a а: E , ( ÉCZ2T6H var nn 2% bp KIT = CARL. ariation 1 | i " ERBE ETT, NN TT A" = {Вера ее 9 == =0=0— == Y: TT AFRO ACENTO TRS FOUR LEE = ac 777 10 ` Rs Y FR DER => ReoMode - KICK SER HIHET, TON de L a ! 2 e = die = — loe Bali: Tempo $— 11 HT Pattern =f Trk Ja. pb 4 5 Réglages de pattern de batterie [ci, vous pouvez régler divers paramètres pour le pattern de batterie. Les réglages sont affichés sous formes d'icônes, de graphiques et de valeurs numériques. Vous pouvez aussi utiliser les commandes 1-8 de la matrice pour éditer ces paramètres. note! Quand vous tonrnez les commanides, les paramètres GROUP, SESS et VARI foncrionment en mede TUMP (accès immédiat) ef le paramétre TEMPO en mode MATCH fee rejoindre la valeur correspondante) quel que soit le réglage Fader/Knob Controi de l'onglet S YSTEM/MI DI, “Control”. Les réoliges GROUP, SESS, VARI ei TEMPO ne peuvent être édités qu'en enregistrement ou en éconte (5. RUN) (a moins que 7. Click Monitor ne soit activé), GROUP [Metronome…etc.] Sélectionne un genre de famille de patterns de batteric. 5ESS Sélectionne une session (ensemble de patterns de batterie) à l'intérieur du groupe sélectionné par le paramètre GROUT, SSI de dá У VARI Sélectionne une variation du pattern sélectionné par SESSION. Si vous sélectionnez Metronome comme GROUP cela sélectionnera le format de mesure. TEMPO [40.255] Spécifie le tempo de jeu de la batterie. La plage est , =40-255. SHFFL [FOFF, 0...100(%)] Détermine un effet Shuffle (jeu ternaire) pour la batteric. Tl sera désactivé si vous tournez la commande à fond vers la gauche. ACCNT [OFF, 1...20] Sélectionne Vaccentuation pour la batterte. Cette accentuation sera désactivée si vous tournez là commande à fond à gauche. INTNS [OFF, 1.10] Détermine l'intensité de l’accentuation. Flle sera désactivée si vous toumez la commande à fond à gauche. HUMAN (OFF, 1.20] Effet d"humanisation” qui crée des légères variahons de dynamique et de timing. Il sera désactivé si vous tournez la commande à fond vers la gauche. Commandes des paramètres du kit de batterie Ici, vous pouvez résler les paramètres du kit de batterie utilisé pour l'interprétation de batterie, Vous pouvez aussi utiliser les commandes 9-16 de la matrice pour ¢diter cos parametres, Avec les réglaves d'usine, le niveau est sélectionné comme paramètre, mais vous pouvez changer celà dans la fenêtre de dialogue DRUM KIT de 8. KIT. Boutons de transport Utilisez-les pour une avance et un retour rapide, la lecture et l'enregistrement de la batterie. | [=] Us changent la position par mesure. Quand Vous cliquez sur ces boutons, ic compteur basçule automatiquement on affichage mesure, temps, clic. #] Lance/arrête l'enresistrement ou la lecture de la séquence de patterns. [# Active l'enregistrement pour les session drums. Quand vous étes dans cette page, vous pouvez utiliser la touche LOC 1 de la facade a la place du bouton lecture / arrêt etla touche LOC 2 à la place du bouton d'enregistrement. Vous pouvez aussi vous déplacer entre les mesures en maintenant enfoncée la touche SESSION DRUMS et on utilisant les touches +Æ de la façade. FILL Produit un pattern de transition pendant que la batterie est reproduite. Il commence à clhignoter dès que vous cliquez dessus et un pattern de transition est inséré au début de la mesure suivante. Quand vous êtes dans cette page, vous pouvez utiliser la touche LOC 3 de la façade à la place du bouton Fill RUN Cliquez sur ce bouton (surlignez-le) pour écouter le pattern de batterie, La séquence de patterns ne sera pas alors mise à jour. Quand vous êtes dans cette page, vous pouvez utiliser la touche LOC 4 de la façade à la place du bouton EUX, | Ce bouton est également surligné quand lc pattern de batterie est enregistré. Si vous désirez sélectionner un pattem vierge, cliquez sur ce bouton durant l'enregistrement pour le désélectionner. Si vous cliquez à nouveau sur lc boufon pour le surtigner, vous pourrez faire les réglages pour le pattern de batterie. > Te a A + SCRUB MARQUES TU E = 1 Ул TL Re NE Bera LOC TN... TA м’ q TINEO за" : Es Indicat. TRACK SYSTEM SONG MODE transport REC/PLAY LOCA/END Touches de Com peur Mom de niveau MIDI SCENE DRUMS 142 S1 vous changez la valeur de GROUP ou SESS durant l'écoute de pattern de batterie, le kit de batterie ct le tempo changeront automatiquement et conjointement. 51 vous changez la valeur de GROUP ou SESS durant l'enregistrement ou la lecture de pattern de batterie, le kit de batterie et le tempo actuellement sélectionnés seront CONSETVÉS. bar:beat Normajement, ce champ affiche la mesure et le temps correspondant à la position actuelle, Toutefois, en écoute {bouton RUN surligné), ce sont la mesure et le temps internes au pattern qui sont affichés. Click Monitor Si vous activez (surhenez) ce bouton, la séquence de patterns sera désactivée; GROUP sera réglé sur “Metronome”, SESSION sur “Metro 47 ctic kit de batterie sera le kit “Standard”. Cela produit un son de métronome sur les 4 temps par la sortic d'écoute (monitor), Le réglage Tempo Track est dans ce cas ignoré, Utilisez la commande Tempo pour régler le tempo. Vous pouvez changer le pattern cb le tempo même à l'arrêt. Si vous le désactivez, la piste de tempo et la séquence de patterns seront activés ct vous pourrez enregistrer et accomplir des opérations de remplacement (Replace). Dans ce cas, le pattern sera produit par la sortie master. Ce bouton est associé au bouton Drums de l'onglet MIXER, SOLOMONITOR “Monitor”, KIT Cliquez sur ce bouton pour changer le kit de batterie utilisé pour jouer le pattern de batterie. Sinon, vous pouvez maintenir enfoncée la touche SESSION DRUMS de [a facade et presser la touche LOC 1. Quand vous avez fini les réglages, cliguez sur le bouton Exit {ou pressez la touche YES de la facade). Les changements que vous apportez au kit de batterie n'atfecteront que le pattern de batterie actuellement sélectionné. Bien que vous puissiez changer la variation après avoir modifié le kit, changer de groupe ou de section vous fera perdre vos éditions du kit de batterie; le kit reviendra à ses réglages précédents. Si vous désirez conserver les changements apportés à ur kit de batterie, cochez la case Hold (mamtien) dans la fenêtre de dialogue DRUM KIT. ja E QE, Fa : al Ba. Parameétres Ici, vous pouvez éditer les paramètres de chacun des sons utilisés par le kit de batterie. Vous pouvez aussi utiliser la matrice de commandes pour éditer ces paramètres, 8b. KIT CHANGE Ce bouton permet d'échanger le kit de batterie pour un autre. Sélectionnez le kit de batterie désiré et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour revenir à la fonêtre de dialogue DRUM KIT. S1 vous décidez de ne pas conserver les changements effectués, cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade). Г - ДЕРРИ TILT i ВР Saedect Prum it EEE CLL 0 co Standerd ‘BOT: Processedz 882: Dry 1 ‘BBE: Processed? - 18%: Dryz gas: "et 1 й A 064 Dry B18: “et 2 ha HH Bes: [Cry 4 Bit: Koer Ra A 896: Froceszedi 912: E Style - Cancel ] | ok 1 Sc. Hold Si cette case est cochée, les réglages des paramètres (8a.) et de (8b.} KFI CHANGE seront maintenus. Les réglages mémorisés seront utilisés pour tous les patterns de batterie du morceau. 51 cette case n'est pas cochée, ce sont les réglages du kit de batterie de chaque pattern qui seront utilisés. Bd. Bouton d'affectation de paramètre Détermine le paramètre piloté par les commandes de paramètre du kit de batterie (2,). Chiquez sur ce bouton et en fenêtre de dialogue Knob Assign (Affectahon de commande), utilises les boutons radiv pour sélecthonnet le parametre désiré et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). 3 BITOUS SElECHONNEZ voie aucun), les commandes 9-16 de fet malice ne feronf risn. Se. MIDI Si cette case est cochée, le kit de batterie jouera à réception de notes MIDI Si elle n’est pas cochée, les notes MIDI recues ne feront pas jouer le kit de batterie. S1 vous désirez changer le canal MIDI de réception, chquez sur la cellule et faites le réglage désiré. 8f. Boutons/barze de défilement de sélection de groupe Utilisez la barre de défilement et les boutons pour changer de groupe de quatre instruments de batterie pour édition. Replace Quand vous cliquez sur се bouton, les réglages de pattern de batterie enregistrés pour la mesure correspondante à la position actuelle peuvent être édités en fenêtre de dialogue Edit Map Event (-—p.145). Sinon, Vous pouvez tenir enfoncée la touche SESSION DRUMS de la façade et presser la touche LOC 2 plutôt que de cliquer sur çe bouton. Les réglages pouvant être édités dépendront du réglage du mode d'enregistrement (11.) Rec Mode. Pat&T Le pattern, la plage de mesures et le tempo peuvent être changés. Tempo Le tempo sera changé pour celui que vous spécifierez. Pattern Le pattern et la plage de mesures peuvent être changés. Ae Les changements de pattern se fort par micsiires, mais les changements de fompo affectent le tempo de la mesare actuelie gh mesures EUTDANÉES, Ending Cela appelle un motif final. Le bouton commencera a clignoter ál'imstant oli vous aurez cliqué dessus et un pattern final sera joué à la mesure suivante. Quand ce pattern final a été Joué, un pattern vierge est sélectionné. 11. Rec Mode Utilisez les boutons radio pour sélectionner le mode d'enregistrement des patterns de batterie ainsi que de création et d'édition (ou de remplacement (9.) Repiace) des événements de séquence de pattern. Paté&T Les changements de pattern et de tempo seront enregistrés. Tempo Seuls les changements de tempo seront enregistrés. l'attern Seuls les changements de pattern seront enregistrés. guet van me eee ео as : E . . .. ee . .. .. = Lee he AD AE E 14-2. Drums Track Mixer Dans ce mixer de batterie, vous pouvez visualiser et éditer les parameétres de la piste de batterie. 1. fm Cd MEC P= Send -i—= Cu EK в а 1 Ta e adan a gird dae nee me ee pn |. НИ Lescion de, E direahibeer Fate nz fr FempoTr« E REE ee SE RE ` М... Дм A HH 7 > 3 Assign Détermine la sortie à laquelle est affectée la lecture du pattern de batterie. CH Input La lecture du pattern de batterie est affectée à l'entrée de vole. Si cette opération est sélectionnée, vous pouvez utiliser l'onglet "Ch Assign” pour affecter Drums L, R comme désiré et enregistrer l'interprétation du pattern de batterie sur une piste de voie. Master La lecture du pattern de batterie sera produite par le bus master. Monitor La lecture du pattern de batterie s'ajoutera seulement à l'audio produit par les prises monitor. Sile pargmitre 7. Click Monitor de 14-1. Session Dyroms ost activé, ce paramitre d affectation se récte automatiquetent eur “Monitor”. Si ce paramètre est désactivé, c'est “Master” qui est antonintiguentent selection ae, Parametres Vous pouvez utiliser le fader et la touche de piste de batterie pour commuter on/off la piste de batterie et régler son volume. Utilisez la matrice de commandes pour régler les niveaux de départ et les paramètres de correcteur. Vous pouvez aussi cliquer sur une icône à l'écran et utiliser la molette de valeur (ou les touches —/ pour éditer le réglage. Link Cliquez sur cette option si vous désirez que les parameétres de départ ef de correctenr aient la même valeur pour la gauche (L) et la droite (KR). 5i vous désirez régler indépendamment les paramètres pour la gauche et la droite, cliquez ici pour désactiver cette option et régler indépendamment les paramètres. PRE/FST Détermine si les cléparts seront pris avant le fader (pré- fader) ou apres le fader {post-fader). PRE: Envoie le niveau pris avant fader PST: Envote le niveau pris après fader 14- 3. Pattern Map lei, vous pouvez éditer la séquence de patterns (Pattern Мар. pour ajouter de nouveaux événements durant l'enregistrement ou la lecture de morceau, ou encore changer le format de mesure, un pattern de batterie ou le tempo. dé Vous pouvez spice 1. ifier des événements dans la séguence de patterns par miernalles de IMesures. ae onza! 301: 087 1-B501 94/24 “heat 1 War. 1 902: 9722-003 94/04 Sbezt1 V=-i.; 100 ELSE a te 84584 Zbeat 1 Vari.1 128 | Bed; 3608-6011 04/04 Shoat 1 Lari. B® 129 Вэб; EQ12- 0827 G4/05 Srecabd Van. 5 106 CHE: 0925-8629 747/04 Sbeatl var E 176 307: 98-8-2231 047/04 Sheat 1 Fenêtre de séquence de patterns [001.200] Sélecthonnez l'événement de séquence de pattorns que vous désirez éditer. La liste affiche ie numéro d'événement, la mesure de départ et la mesure de fin du pattern, le format de mesure, le nom de session, le nom de variation et le tempo. Prev Activez (surlignez) ce bouton si vous désirez pré-écouter le pattern de l'événement scicctionné en fenêtre de séquence de patterns. Cela n’est valable que dans cet onglet et l'écoute sera automatiquement coupée lorsque vous lancerez la lecture de l'enregistreur où passerez à une autre page. New Crée un nouvel événement de séquence de pattern. Cliquez sur ce bouton pour ajouter un nouvel événement. Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue New Map Event s'ouvre et vous passez automatiquement en mode de pré-écoute ((2,) Prev activé]. A Vous ne pouvez pas ajouter d'événement si le mode d'enregistrement Roc Mode est réglé sur Tenrpo. RecMode = = Pat&T 3a — mits char Standard 1 > = ’ и, a. Sbezt 1 — bpm | | TL PE Pva7i Waristion 1 Dado 4080 CE == TEST О = МР БД == TEMP? O: se Ё 55 ‘ = 3 Fill 3 [E Ending i | 19€ 1 Зе 3f 3a, Start Meas [00071...9990] Détermine la position à laquelle l'événement de séquence de pattern sera créé (inséré), en unités de mesures. 3b. Length [0001...9999} Détermine le nombre de mesures du pattern. 3c. GROUP, SESS, VARI, TEMPO Utilisez GROUP pour sélectionner le groupe (type) de pattern de batterie, SESS pour sélectionner un jeu de patterns (session) dans le groupe spécifié, VARI pour sélectionner une variation de pattern et TEMPO pour spécifier le tempo de jeu. Compteur Nom = мег. De м - 2 Indice de niveau Ул Е TST MIXER H VIEW x тя НЗ 5 Kia X "хол илл чит HEAT art e # RITES TE EE TRACK SYSTEM SONG /MAIDI AA ba (Piste) grip pu vw © br 5 ar a a Ж | ACCORDER UNDO dq AHL pars Ai FE мы MARQUEUR STORE Hh Fae ERE . SCRUB Ll ‚^^ - “У ce * 1CC 1/1N. MODE 3 = = +7 “Ta — wa = co - - 2 Ci А = = Ear —— e 4 — < | Tes id Lil Ex - = .i Do : жа 2 fa E = Re Wr ь Ww 3d. Blank Cliquez sur ce bouton (surlignez-le) pour sélectionner un patfern vierge. 3e, Fill Cliquez sur ce bouton (surlignez-le) pour sélectionner un pattern de transition. 3f. Ending Cliquez sur ce bouton (surlignez-le) pour sélectionner un pattern de fin. Edit Permet d'éditer les réglages d'un événement de la séquence de patterns. Sélecthonnez-le si vous désirez modifier un événement existant. Sélectionnez (surlignez) l'événement que vous désirez modifier, puis cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue Edit Map Event où vous pouvez éditer les paramétres {votr la section précédente, 3. New). RecMode = = Pattern an: a on ang & de tar e Event ow Eten eran e E we + vete moot bang уе тень поди NARRAR i hart Meas: „Г gr E o + a groyer Standard 1 3 la SESSION Sbeat 1 EA iz ph varón 1. : Вонг: ZO = 0 LE . E A hE, um! 1: :4 Blank $. : : т Е: A На ‚ Ни ba pal ЗАД | дня | Cancel 1 [ OK 40 TEE we ns - 3 Si vois réglez le paramétre de mesure de dépari Start Meas plus tard (ou olus 11) que le débnii de l'événement sélechoiuté, la longuenr de l'événement précédont serg allongée fou FACCOLFCIE) pon MTAtemir un ENCNAMENIENT sans superpos!fion ni blanc), Overwr Les réglages de l'événement de séquence de patterns scront changés par remplacement. Choisissez cette option si vous désirez ajouter un événement sans changer la longueur de la séquence de patterns que vous avez déjà créée. La zone de remplacement scra considérée comme un nouvel événement. Sélectionnez l'événement que vous désirez modifier (il sera surligné). Cliquez sur се bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue Overwrite Map Event et réglez les paramètres (réfêérez-vous à la section précédente, 3. New). HecMode = Patiern SRE De e He . Start vias: [BBE Tim D ste - = .. . =: ‘enoyp Standard YO een | à | = SESSICH .. eat CTA : bpm | * VAFI Fill-in bre 1 ; 578 ; “Gd EEE O WÄRE - ОЕ ци ет . EN “re + a . У. Den ex A. . = Ete nait Si les réglages de mesure de début Start Meas ei de longueur Length dépassent la plage de l'événement sélectionné, Les ÉDénements correspondant à cette porbionr de La séquence seront écalement remplacés. Si les réglages Start Meas ct Length sont identiques à ceux de l'événement sélectionné, aucun nouvel Événement ne sera ajouté; le résidtat sera le méme quarec 4. Edit, 6. Delete Supprime un événement de la séquence de patterns. Dans la fonêtre de séquence de patterns, sélectionnez l'événement à supprimer et cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue Delete. + oer EU д, Lm init L Ai eo 1 RA НА _. : ca E. = . A i Dele’ ra Erect AT т. Joa LET pe vas Sure * La . mi hey = i Cliquez sur le bouton Yes pour supprimer l'événement. Di vous décidez de ne раз № supprimer, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade). Quand vous exécutez cette opération, l'événement sélechonné est supprimé et les événements suivants avancent d’un pas pour combler l'espace vide créé. Si vous désirez supprimer tous les événements d’une seule opération, activez (surlignez) le bouton Select All (Tout sélectionner) et exécutez cetfe opération de suppression. dé Vous ne pouvez pas supprimer d'événement si le mode d'enregistrement RecMode est réglé sur Tempo. 14-4. Tempo Track Ici, Vous pouvez enregistrer la piste de tempo (Tempo track). Vous pouvez faire cela de deux facons différentes. « Enregistrement de messages d'horloge MIDI Vous pouvez synchroniser l'appareil sur un séquenceur MIDI externe en enregistrant les messages d'horloge MIDI reçus de ce séquenceur MIDI externe afin que ces données déterrmnent le tempo du morceau. « Enregistrement de tempo marqué manuellement (tap tempo) Vous pouvez spécifier le tempo en le battant manuellement (avec la touche PLAY ou une pédale commutateur} pendant que le morceau est lu. Si vous utilisez cette méthode pour spécifier le tempo d'un morceau dont le tempo est inconnu (comme un morceau enregistré depuis un CD), vous pourrez ensuite éditer les pistes par unités de mesure. Pour la procédure d'enregistrement, référez-vous à “6-1, Tempo track” (—p.653). Ma Les méthodes 4 ‘enregistrement de piste de tenipo ci-dessus conserneaf leure données dans la méme zone; seiiles les dernières données enregistrées sont conservées, I n’est pas possible d'avoir deux pistes de données de temiwo, da Si fr mémoire se sature Aurant Penregistrement de données de femmpo, l'enregistrement s'arrête autonaitquerient. y CEE - - RE | 98: 07.99 EB] eo ME, vi E e o "E cof FécStart a re — ЭР ни. ida BADER Wa BE ; Lea = adm o: E À Sessior In. Ormetiiser Patterniap) Terpotek E A 1. Made d'enregistrement de tempo [MIDICIiock, MeasTap, BeatTap] Sélectionne le type de piste de tempo enregistré. MIDICIock: Vous pouvez mémoriser jusqu'à une centaine de marqueurs 5 5 La piste de tempo sera créée par enregistrement des dans chaque morceau. Le marqueur 001 est 25 données d'horloge MIDI venant d'un morceau créé automatiquement créé sur la position 0 du compteur avec 8 sur un séquenceur externe. comme nom “Song Top Mark”. ñ = 3 MeasTap: = 2 La piste de tempo sera créée par marquage du début = © de chaque mesure. ; = BeatTap: LU Tone Mark DR8 x La piste de tempo sera créée par marquage du début * [Fcet:soncTorsert £22308 00% мер ARE | etd - a chaque imps 2 EPA Mavl:-£32 I0:20:03.063 3 = Ea —— 3 2 2. Rec>tart ; Là $003 Mark_905 — OC:0085.038 Li 54 “> Се bouton affiche la fenêtre de dialogue prêt à MM pocmer nds cent ion [Rename - I & E A l'enregistrement”. e _ Co 6 LE CL Si vous enregistrez des messages d'horloge MIDI, + OS Mark BES BETEN 00 E l'enregistrement comumencera dés que le D3200 recevra | dPé BEE EaEAZIEET >! ; des messages d'horloge MIDI de votre séquenceur MIDI | Ear Ta > externe NN ççççç A Sl vous enrecistrez le tempo manucllement (tap tempo, pressez la touche PLAY key ou la pédale commu te et L Current Mark o o [001...100] i o le tempo sera enregistré en fonction des intervalles de vos C est Je marqueur actuel situé sur cette position ou o 5 pressions sur la touche où la pédale commutateur immédiatement avant. Le nom du marqueur, sa position = a | L et l'existence d'un marqueur de plage d'album CD AZ note; Le tenrpo sera enveristré depuns le debi? A MIO CAT, apparaissent á cóté du numéro de marqueur. e < Le tempo en vigtnenr dans la mesure orde terips of TOUS STEZ 2, Liste des marqueurs [001.100] Le cessé d'enregistrer le fempo sera automatiquentent utilizó Ici, vous pouvez sélectionner le numéro du marqueur ; o jusqu'à la fini dur morcen, que vous désirez rappeler, éditer, renommer ou o supprimer, Le nom du marqueur, sa position et , > l'existence à cet endroit d’un marqueur de plage d'album = 5 Ny И CD apparaissent à côté du numéro de marqueur. Les > = 2 В ‚ и numéros de marqueur sont automatiquement ré-affectés à A ] 5 . STORE I | то pour respecter l'ordre de leurs positions. 4 5 5 Ms a a LA 3 Recall Ec E Cette opération mémorise la position actuelle pour pouvoir Quand vous cliquez sur ce bouton, le marqueur la sauvegarder comme point de repère, marqueur ou scène. sélectionné dans la liste de marqueurs est rappelé et la Quand vous pressez la touche STORE, la position à cet position actuelle du morceau change pour celle du instant est préservée et vous pouvez l'affecter à un point de Marqueur. repère, à une scène ou à un marqueur &n pressant la touche 4, EditLoc appropriée. Si vous pressez à nouveau la touche STORE Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue 9 plutôt que de presser une touche à laquelle affecter cette Edit Mark Location apparaît. Modifiez la position du 5 position, la position mémorisée sera effacée. Pour des détails marqueur sélecthonné dans la liste des marqueurs et 1 sur l‘enregistrement ct l'emploi des diverses positions, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la 0 référez-vous à Touches LOC {—p.38), Scène (—p.50) ou façade pour appliquer le changement. Pour ne pas tenir [a Marqueurs {—p.38}, compte du changement, cliquez sur le bouton No {ou pressez la touche NO de la façade). A Vous ne pouvez pas éditer la position dí margueier 001, неее > Rename 1 6 SCE N Е = ; Vous permet de renommer le marqueur sélectionné dans * a : У q . la liste de marqueurs. Cliquez sur le bouton pour afficher НЫ CCORBEUR LINDO fait A I | la fenétre de dialogue Rename et éditez le nom du 3 Référez-vous à “2c. FADER/PAN/ AUTOMATION" marqueur. Vous pouvez saisir un nom allant jusqu'à 16 (—p.105, Edit Scene). caractéres (—p.99). 6. Delete Cliquez sur le bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue _ Delete et supprimer le marqueur. Si vous cliquez sur le 1 7 MARQUEU R . : 3 bouton Select All (Tout sélectionner) pour le surligner), . 3. tous les marqueurs seront sélectionnés en vue d'être | SUPP rimés. E o Vous pouvez enregistrer des marqueurs (“marks”) en Pour supprimer les marqueurs, cliquez sur le bouton Yes SA diverses positions pus instantanément changer la position (ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez du morceau pour celle enregistrée dans un marqueur. Vous de ne pas supprimer, cliquez sur le bouton Na (ou pouvez aussi affecter un nom à chaque marqueur et vous en pressez la touche NO de la façade}, = servir pour délimiter des sections dans un morceau. (>p.38) A Vous ne poreez pas supprimer le marquenr 001. zZ Pour vous déplacer entre marqueurs, maintenez enfoncéc la Má La suppression d'un niarouenur ne peut pas être annulé № touche MARK et utilisez la touche + (ou =). 1 suppression d'un marqueur Re peut pas être annulée, = Si vous donnez à un marqueur la fonction de marqueur de 7. Use As CD Tr = plage d'album CD, il sera reconnu comme une division de Quand vous désirez graver un enregistrement effectué er o plage pour un CD que vous créez. continu en "live ou un long morceau sur un CD tout en а ее по Vous ponte: aussi utiliser une pédale contimiutatear Pe-1 (Tiende créant des Index de plage pour marquer certamnes ig g sévarément) plutôt que la fouche MARK (—p.119), sections où des mouvements, vous pouvez utiliser ce Es 5 de = Qu 146 réglage atin d'associer le marqueur sélectionné à un séparateur de plages sur le CD. Quand vous sélectionnez un marqueur dans la liste de marqueurs €t cliquez sur le bouton Use As CD Tr, une icône de marqueur de plage de CD "Fe" s'affiche pour ce marqueur qui devient dès lors un séparateur de plages. Vous pouvez annuler cette assignation en cliquant à nouveau sur le bouton Use As CD Tx dé Les marqueurs de plage d'albun: CD ne servent que quand vos graves uN projet o album CD. Si vous eravez selon [n mrétirode Track At Once, les marqueurs de plage d'afbiens CD sont fonorés et le morceau est inscrit conmie une seude plage (мт SELÍ MOTCEALE. „on . nr . oa Cela vous permet de "scruter” les donnges audio afin de référencer ou de modifier un point de rep ETE O11 Uh marqueur avec plus de précision. Ea Pressez la touche SCRUB pour afficher la page “Scrub”. Pour stopper la fonction Scrub, pressez n'importe quelle autre touche de mode de page. 51 vous pressez a nouveau la touche SCRUE, vous retournez a la page dans laquelle vous vous trouviez avant de presser cette touche. La fonction Scrub vous permet de reproduire les données de piste en tournant la molette de valeur, afin de repérer la position désirée dans le morceau pendant que vous écoutez le son. C’est comparable a la rotation manuelle d'un disque vinyle sur une platine pour trouver le début d'un morceau tout en écoutant le son. La fenêtre de forme d'onde affiche la farme d'onde dc la piste sélectionnée. note Vous pouvez déplacer la position en cliquant dans la fenêtre de fonte d'onde puis en déplaçant le ChokPoint sur la gauche où [a droite fout er maintenant enfoitcée la touche [OM de la façade. Vous pouvez aussi déplacer la position par clic ef maintien dans la fenêtre de forme d'onde puis par déplacement du joystick sur la gauche ou la droite. 1 2 3 a A RASA a E Ey 1=E-: = 6 1. Sélection de piste Cliquez sur le bouton fenêtre, utilisez les boutons de la fenêtre de dialogue Select Track pour choisir la piste dans laquelle vous désirez effectuer la recherche et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES dc la facade). 5i vous cliquez sur le bouton Stereo, les formes d'onde des deux voies adjacentes s'atficheront en partie haute et en partie basse de la fenêtre de forme d'onde. м a Select Track LE 5, tn OE) Me й . ar A . : = E We Ls te E Sehet THe iia [Stereo § Ва T 299 7 3) 6% 65 a Za a 1 28 28) a E e: EN ES == 51 63517 BI ye Boutons de lecture de pré-écoute Vous pouvez également accomplir ces opérations à l'aide des touches de transport de la façade mdiquées €i- dessous entre crochets [ ]. [REW] Reproduit approximativement deux secondes se terminant sur la position actuelle (fonction de lecture jusqu'a [FF] Reproduit approximativement deux secondes à partir de la position actuelle (fonction de lecture depuis"). SearchZero cc bouton est cliqué, Vous pouvez tourner la molette de valeur pour trouver le point passant par le © le plus proche, antérieur ou postérieur. note Un point passant par le "07 est vm pov de [a forme d'onde où le niveme de celle-Ci croise Vaxe des abcisses (ligne полой Не correspordant au D an centre de la fenêtre de forme d'onde), Fenêtre de forme d'onde Affiche la forme d'onde de la piste sélectionnée. Loc [000:00,000...] Affiche la position actuelle. La position actuelle est également donnée par la barre verticale dans la fenêtre de forme d'onde. Vous pouvez tourner la molette de valeur pour déplacer cette position tout en écoutant l'audio et en observant la position dans la forme d'onde. ZOOM Règle la taille de l'affichage de la forme d'onde et la vitesse de lecture: #] étend verticalement l'affichage de forme d'onde. 7] réduit verticalement l'affichage de forme d'onde. WE étend horizontalement l'affichage de forme d'onde. +4] réduit horizontalement l'athichage de forme d'onde. note 1 тб pouvez faire fonchoniter fes boutons ZOOM en nuintenant cnfoncée a touche JUMP de la facade ef en wtilisant les touches curseur, PPPPRPREPEEEES Lee AA A EL EEE Ces touches mémorisent des positions dans le morceau. LOC TAN...LOC VEND servent dans les cas suivants. = Points de repére (—p.37) Vous pouvez accéder a une position mémorisée en pressant la touche correspondante. « Points in/Out pour la lecture en boucle (—p.69) + Points in/Out pour l'enregistrement par auto-punch in/out {—p.67) * Points d'édition pour l'édition de piste (—p.70) Four mémoriser une position, pressez fa touche STORE puis pressez la touche LOC 1 désirée. Fonctions de repérage La position que vous mémorisez pour la touche LOC 1/ IN sert dans les cas suivants. * Point de repère 1 (position IN) « Point de punch-in pour l'enregistrement par punch in/out automatique * Position de début de lecture pour la lecture en boucle + Les positions suivantes lors d'opérations d'édition de piste Position de départ de la source de copie pour “CopyTrk” Position de départ du silence inséré pour “InsertTrk” Position de départ de la zone effacée pour la zone “ÉraseTrk” Position de départ de la zonc supprimée pour “Delete тк” Position de départ de la source ct de la destination d'échange pour “Swap Trk” Position de départ des données à inverser pour “ReverseTrk” Position de départ pour ’OptimizeTrk” Position de départ des données à étirer/compresser pour “ExpCmpTrk” Position de depart pour “FadeTrk” Position de départ pour “NermalizeTrk” Position de départ pour “ErasePunchNaise” Position de départ pour “EraseSilence” La position que vous mémorisez pour la touche LOC 2/ IN sert dans les cas suivants. * l’oint de repère 2 (position OUT) « Point de punch-out pour l'enregistrement par punch in/out automatique * Position de fin de lecture pour la lecture en boucle « Les positions suivantes lors d'opérations d'édition de piste Position de fin de Ja source de copie pour “Copyirk” Position de fin du silence inséré pour “Insert Irk” Position de fin de la zone effacée pour la zone “Erase rk” Position de fin de la zone supprimée pour “DeleteIrk” Position de fin de la source et de la destination d'échange pour “Swap Trk” Position de fin des données a inverser pour “Reverselrk” Position de fin pour “OptimizeTrk” Position de fin des données à éfirer /compresser pour “ExpCmpTrk” Position de fin pour “Fade Trk” Position de fin pour “Normalize Trk” Position de fin pour “ErasePunchNoise” Position de fin pour “Erasebilence” La position que vous mémorisez pour la touche LOC 3/ TO sert dans les cas suivants. * Point de repère 3 (position TO) * Les positions suivantes lors d'opérations d'édition de piste Position de départ de la destination de copie pour “Сору ПК” Position de départ de la destination de copie inversée pour “Reverse Irk” Position de départ — position de destination de copie des données étirées /compressées par “ExpCmpTrk” Position de départ pour “NoiseReduction” La position que vous mémorisez pour la fouche LOC 4/ END sert dans les cas suivants. « Point de repère 4 (position END) « Les positions suivantes lors d'opérations d'édition de piste Position de fin des données éfirées/compressées par “ExpCmp Trk” Position de fin pour “NoiseReduction” Outils de navigation du MIXER Les onglets de Ja page MIXER peuvent étre associes aux touches LOC 1/IN-LOC d'END pour un accès rapide. Affectation des onglets aux touches LOC * En page MIXER, accédez à l'onglet que vous désirez MÉMOILSET, Tenez enfoncée la touche MIXER et pressez la touche STORE: la fenêtre de dialogue Stored l'age apparaitra, Si vous décidez de ne pas mémoriser cette page, cliquez sur le bouton Exit ou pressez à nouveau la fouche STORE. « Pressez la touche LOC 1/IN, LOC 20UT, LOC TO ou LOC END pour associer onglet actuel a cette touche. Le référencement est terminé des que vous pressez la touche et la fenêtre de dialogue se ferme. nok Avec les réglages d'usine, les pages suivantes son associées, LOC 1 Onglet CH INPUT Subdixer, “Ch Assign” LOC 2 Onglet EADFRPAN AUTOMATION, “Automahon”™ LOC 3 Onclet PATR/GROUT, "CH Pair LOC 4 Onglet FO/ATT/PHASE, “MastorEQ” Passage d’un onglet à l’autre Une fois qu’un onglet à été affecté, 11 suffit de maintenir enfoncée la touche MTXER et de presser une des touches LOC 1/IN-LOC 4/END pour accéder directement à l'onglet qui lui est associé dans le MIXER. ue = Водное. НЕ 20-1. Rec Mode [ci, vous pouvez sélectionner la méthode d'enregistrement et faire les réglages de déclenchement et d'enregistrement par punch in/out automatique. — A Согл E Ti Triggar/Raestart Fi Fey — 3 2 —— i a igger Punch In PrefrigserTime | BEBms — — 4 5 — + y € Roll Time Unit] — 6 Gopi Pre Rail Time) 062 ————— Y E в Pest Rofl Tine” Gow 2 18 Compteur Indicat. ких, TL ATER Е - fri} FE En MIXER TRACK SYSTEM SONG PAN CD PS LIENS IR UNDO Dr E y STORE SESSION ACCO! SCENE DRUMS TE TEE Teuches de Js de niveau Mom VIEW УМЫ (Piste) Iransporf 148 1, 3. Normal l'enregi strement se fera normalement. Enregistrement par déclencheur [Trigger/RecStart, Trigger/Punch In] L'enregistrement par déclencheur (Trigger) scra utilisé, L'enregistrement démarrcera (scra ‘déclenché } quand le volume du signal entrant dépassera le mveau seuil (Threshold) que vous aurez spécifié (-+p.66). 5i vous cliquez sur un de ces boutons radio, l'indicateur Trigger s'allumera. 4 L'enrevistrement ne dénmarrera pas sy le volume du signal entrant n'affeint pas le niveau ceux (spécifié par le paramètre Threshold. Dans ce cas, pre essez la touche STOP pour amer le mode prêt à l'enregistrement et changez le régiage de “Threshold”, Trigger/Recótart: Pressez la touche REC (les touches REC et PLAY clignotent) pour passer en mode d'attente d'enregistrement, S1 la touche REC/PLAY est activée, l'enregistrement commence automatiquement quand l'entrée audio d'une vore dont la touche de vole est en mode d'enregistrement dépasse le niveau seuil. En mode d'attente d'enregistrement, vous pouvez presser la touche STOP ou la touche REC pour annuler le mode d'attente d'enregistrement. TriggerPunch-In: Pressez la touche REC (la touche climatera) pour passer on mode d'atfente d'enregistrement. Pressez la fouche PLAY pour reproduire les pistes lues, Quand le signal entrant dans la voie actuellement lue dépasse le ruveau seuil, l'enregistrement COMIENCE automatiquement. En mode d'attente d'enregistrement, vous pouvez presser la touche STOP ou la touche REC pour annuler le mode d'attente d'enreristrement. Enregistrement Trigger/RecStart Trigge” idéclenche.ri Л JT A Wed | А I, AMA T1 e | J W J | шем! |! J —| FreTriggarTime A l'arrêt INT 2E Enrégistrément. Be Re Position de début d'enregistrement Enregistrement Trigger/Punch-In Trigger ¡decleneheuñ f A Мл, | Л АА \ Y \ Seui, — — ore” jegerTime | Lecture > er Enregistrément -— E LA ve . Position de début d'enregistrement Lo Début de lectura Threshold |--е, —90.5...-30.8 48] Détermine le niveau seuil auquel le signal entrant déclenchera l'enregistrement quand la fonction d'enregistrement par déclencheur (Trigger) est employée. L'enregistrement commencera quand le niveau entrant dépassera ce réglage. AL Normalement, vous devez laisser celte valeur aussi Basse que possible sans permettre le déclenchement de l'enregistrement par de bruit de Jona, Le nivegu approprié devenara de la SOuTOe chirante. Régjustez ce réglage si l'enregistrement ComPIencs Frop 108 où trop tard. PreTriggerTime i0...600ms] Détermine quelle durée de son antérieur au déclenchement de l'enresistrement sera capturée lors de l'emploi de l'enregistrement par déclenchement. L'enregistrement par déclenchement commence quand le signal entrant dépasse le niveau “seuil”, mais selon le réglage de seuil et le type de source, l'attaque initiale de la première note peut être perdue. Dans de tels cas, vous pouvez régler “PreTriggerTime” pour que la portion de son avant un niveau inférieur au seuil et précédant donc lc début de l'enregistrement soit également enregistrée. dé Cela n'est pas aalable au débui du MOYCEAU, AANSSI, SI TOUS uillisez l'enregisérementt par déclenchement pour continner l'enregistrement après la fiat d'urrre piste préalablement enrecistrér, un résigos de Pref iagerTime auire que “000 ms” entrainera la perte de la duvee correspondante de son prealablenient enregistré, AutoPunch L'enregistrement par punchan/out automatique est une fonction qui initie automatiquement l'enregistrement {punch-in) et son arrêt (punch-out) à des positions spécifiées au préalable. Quand “AutoPunch” est activé, l'indicateur AUTO PUNCH cest allumé. Quand vous enregistrez, l'enregistrement s'effectue par punch in/out. Quand vous cnregistrez, la lecture commence depuis Lure position antérieure au point de début d'enregistrement (la distance avec ce point correspond à la valeur Pre Roll Time). L'enregistrement se poursuit sur la zone spécifiée (IN-OUT), puis laisse place à la lecture qui se poursuit jusqu'à un point ultérieur distant de la fin d'enregistrement d'une valeur déterminée par post roll Time. Roll Time Unit Sélectionne l'unité pour la programmation des durées de lecture avant et apres (Pre/Post Roll Time) la zone enregistrée. Vous pouvez choisir des secondes ou des TDNESUTÉS Fre Roll Time Post Roll Time Déterminent le temps de lecture antérieur ct postérieur. Quand vous utilisez l'enregistrement par punch in fout automatique, vous pouvez spécifier un temps de lecture antérieur (pre-roll) de façon à être prêt à commencer l'enregistrement au point de punch-in (IN). Réelez le temps de lecture postérieur {post-roll} pour que vous puissiez vérifier la transition entre la fin de l'enregistrement (OUT) et le matériel qui suit. Pre Boll Time LOC 1 LOC 2 Post Roll Time | Lacie E Cébut denrag. Fin d'enreg. Enregistrement par pureh-im/eut automatique Enregistrement en boucle (Cetre zone sera répétée] note SI OMS efecties En ENPECISITEMENnT PAY PRACN OH AU FORTAN quand Loop Play est activó en onglet “PlayfStop Mode”, l'enregistrement se fera révétitivement et chague “passage” ou “prise” sera préservée dans I Aistorique d'annulation. Hand vous enrecistrer la piste master, les seuls amades E I enremsirement [Rec Mode) nfilisables sont “Normal” er “Auto Punch”, A Le nombre de pistes sintultanement enregistrables est limite quand vows ufilisez (enremetrement par punch ingot. Pour les détails sur les [imitations du nombre de pistes, référez-vous à Type de morceau (—p 117). Si vous essayez d'enregistrer plus de pistes que le nombre total autorisé, l'enregistrement ne pourra Être ÉXÉCULÉ. dé si MIDI Sync est réglé sur MTC, vous ne pouvez pas exécriler les enregistrements en mode Digger! Rechtart où Auto Punch, dé Si MIDI Sync est réglé sur MTC Slave, la lecture en Doce (Loop Play} sers ignorée nième si elle 95t activée. до REALES LI DET GR MELEE 8. TS _—_. | : Co E . : : Ce 20-2. Play/Stop Mode 21. Touches de transport . $ lel, vous pouvez spécifier comment tonctonnerant les Touche de 1 (PLAY) _ ; ao T - = touches de transport de lecture (PLAY) et d'arrét (STOP). ouche de lecture 5 © Cliquez sur ce bouten pour commencer la lecture (touche 45 'E : ; , e allumeée). Cette touche clignotera durant l'avance rapide, 5-5 le retour rapide, en esclave MIC (MTC Slave), ou en 5. a - enregistrement initié par déclencheur (Trig Rec Start). m = tnd ed Touche d'enregistrement (REC) PICOS Mimi Ca Arme le mode d'enregistrement. L'enregistrement n'est = 1 — | 77 Manual $ В possible que si au moins une piste est réglée en = {TC O CG) = enregistrement (REC). Quand vous pressez cette touche, 07 ]JE77" Stop at Song End He os le D3200 passe en mode d'attente d'enregistrement 47 Stop at Sang End & Return to Tap El. (touche clignotante) et l'enregistrement commencera £ Stop at Bong End 5 Land Next Song UI” quand vous presserez la touche PLAY (touche allumée). I ER DA Les conditions d'initiation de l'enregistrement différeroni : 5 eT 2001 I las A 1 A. 1 A; LL proies TZ selon les réglages RecMode, MMC, ei MTC. e note Sita fonction de pédale commutateur est régiór sur “Punch In © 1. Play/Stop Mode Out”, vous pouvez nitiliser la pédale conomitatenr á la place de — de q Clíquez sur un boutan radio pour spécificr la facon dont la touche REC. E mr EH = х - . 2 fonctionneront les touches PLAY et STOP Touche STOP г Manual Stoppe l'enregistrement ou la lecture. Vous pouvez < Les touches déclencheront la lecture et Varrét de façon maintenir enfoncée la touche STOP et presser la touche Le conventionnelle. de retour rapide (REW) pour revenir au début du © Ch Loop Play morceau où mainfenir enfoncée la touche STOP ct e 5 3 "ay ide ider : e Quand vous pressez la touche de lecture, la zone presser la touche d'avance rapide (FF) pour accéder à la spécifiée par LOC VEN et LOC 2/OUT sera lue fin du morceau. = = ARE fon ‚ . = = FOC Aivement (—p.66). La lecture s'arrêtera quand Touche d'avance rapide (FF! = vous presserez la touche d'arrêt. Mainterur enfoncée la touche FF durant la lecture E я a = й A " E Fe À cet instant, l'indicateur LOOP s'allumera. entraînera une avance rapide, Presser la touche FF à UT r ja AT т 1 т a > = Si vous accomplissez im enregistrement par punca in/out l'arrêt entraînera une avance rapide jusqu'à ce que vous 2 а autentatigne alors que la lecture en boucle (Loop Play) est activée, vous pourrez enregistrer répétitimentent Ie résniliat сплести вета souveqardé dans D'Ins(orique d'antiuiation. dé. La lecture en boucle (1 000 Plaw) est mdisponible si ATIDI Sync” (31.123) est résió sur “MTC Save”, Stop at Song End La lecture commencera quand vous presserez la touche de lecture ct s'arrétera automatiquement quand vous atteindrez la fin du morceau. Stop at Song End & Return to Top La lecture commencera quand vous presserez la touche de lecture. Quand vous attemdrez la fn du pressiez la touche STOP PLAY, ou une des touches LOC 1/2/3/4, Touche de retour rapide (REW) Maintenir enfoncée la touche REW durant la lecture entraînera un retour rapide. Presser la touche REW à l'arrêt entraînera un refour rapide jusqu'à ce que vous pressiez la touche STOP, PLAY, ou une des touches LOC 12/3, note: Si le réclace Loop Play est activé dans REC/PLAY MODE, HC ONCE ON UK Tetonr rapide entramera wine abarce он ий retour rapide continu fusqu’a ce que vous pressicz la touche STOP, PLAY ou une dés touches LOC I72/3/4, O morceau, la lecture s'arrétera automatiquement mais 3 5 avec retour au début du morceau. iE FE me а T RE Stop at Song End & Load Next Song E La lecture commencera quand vous presserez la © = - KA touche de lecture. Quand vous atteindrez la fin du = morceau, la lecture s'arrêtera automatiquement et le 5 2 morceau suivant sera chargé, 553 ee + u} 2. Stop at Mark Foint : wy LU La lecture se mettra en pause quand vous attemdrez une ; = = - = - = = : LL! position à laquelle un marqueur a été affecté. EU La LA rs о — Е Zo Е E “8 Eo poo Liste des algorithmes TYPE STEREO Catégorie «= o Nom Tailie Heverbä&Lelay OU AM NOA GG Pd — di LP RP OU Во = © {OD Reverb Hall Smooth Hall Reverb Wet Plate Reverb Dry Plate Reverb Вост Bright Room Early Reflection L/C/A Delay Stereo-Cross Delay StMulti TapDelay St Modulation Oly StDynamic Delay Auto Panning Belay o Modulationá Piten —4 cr A ad e + Y UN A Stereo Chorus Stereo Flanger Stereo Phaser stereo Vibrato Stereo Tremolo Stitch Shifter DynamicsáFiRer RS РО AO AZ AJO MY M J A 05 9° = D Stereo Compressor Stereo Expander Stereo Limitar Stereo Gate Stereo Filter Stereo Wah Multiband Limiter SEX Este бо o E BO > 40 05 x at. Analog Record Talking Modulator St.Ring Modulator Rotary Speaker MI PA JO ROPA AO PO JO MS BS POLLAS PS RD OR AS PRAM PD PS AJO PA по Го ГО бо Га Ва Го TYPE MONO Categorie N° Nom Taille Reverb& Delay 31 32 33 34 35 36 Mono Reverb Hall Mono Reverb Plate Mono Heverb Room Mono ER Mona Delay Mn.Multitap Delay — ModulationaFitoh 37 38 39 40 41 Mono Chorus Mono Flanger Mono Phaser Mono Tremolo Mn. Fitch Shifter Dynamics&Filter 47 43 44 45 46 47 Mona Compressor Mono Limiter Mono Expander Mono Gate Mono Filter Mono Wah SEX Eaten 48 48 20 51 AnalogHecord Mn_Ring Modulator tube Pre Amp Sim Mic Simulator Multi De Сита тит Ho y + 44 +E| E 4 a Ak + 4] 4+ 4 Ak EL a к в 1 AL 150 Paramètres d'effet Liste des programmes d'effet TYPE STEREO Catégorie: Reverb&Delay 20 № Nom du programme № Nom d'aigorithme 1 Reverb Hall 1 Reverb Hall 2 Smooth Hall 2 Smooth Hall 3 Wet Plate Reverb 3 Reverb Wet Plate 4 Dry Plate Reverb 4 Reverb Dry Plate 5 Heverb Room 5 Reverb Room 5 Bright Room . 5 Bright RT” 7 Early Reflection 7 Early Reflection 8 ARENA 1 Reverb Hall 9 Cathedral 2 Smooth Hail 10 Dark Plate à Reverb Wet Plate 11 Bright Plate 4 Reverb Dry Plate 12 Club 4 Heverb Room 13 Listening Room 6 Bright Boom 14 Garage 6 Bright Room 15 L/C/R Delay 8 L/G/R Delay 16 St'Cross Delay oT 9 Stereo/Cross Delay 17 St.MultiTapDelay 10 St MultiTapDelay 18 St Mod Delay 11 StModulation Diy 19 St Dynamic Delay 12 StDynamic Delay 20 5tAutoPan Delay 13 Auto Panning Delay Catégorie: Modulation&Pitch 11 К° Nom du programme N* Nom dalgorithne 21 Stereo Chorus 14 Stereo Chorus 22 High Band Chorus 14 Stereo Chorus 23 Stereo Flanger 15 Stereo Flanger 24 High Band Flange 15 Stereo Flanger 25 Stereo Phaser 15 Stereo Phaser 56 Analog Phaser T5 States PRES TS 27 Stereo Vibrato 17 Stereo Vibrato 28 Vibrato/Chorus 17 Stereo Vibrato 23 Stereo Tremolo 18 Stereo Tremolo 30 Vintage Tremolo 18 Stereo Tremolo 31 StPitchshifter 19 St Pitch Shifter Catégorie: Dynamics&Filter 24 N° Nom du programme N® Nom d'algorithme de SterecCompressor 20 Stereo Compressor 33 Stereo Expander 21 Stereo Expander 34 Stereo Limiter 22 Stereo Limiter 35 Stereo Gate 23 Stereo Gate 36 Stereo Fiker 007 24 Stereo Filter 37 Stereo Wah 25 Stereo Wah 38 MultiBandLimiter 26 MultiBandLimiter 38 Studio Compressor 20 Stereo Compressor 40 Tube Compressor 20 Stereo Compressor 41 Mastering Comp 20 Stereo Compressor Catégorie: Dynamics&Filter 17 42 Studio Limiter 22 Stereo Limiter 43 Analog Limiter 22 Stereo Limiter 44 Hard Lirniter 22 Stereo Limiter 45 Master CD 26 MunñiBandlLimiter 46 Remaster L.A 26 MultiBandLimiter 47 Remaster Fop 26 MultiBandLimier 48 Remaster Dance 25 MultidandLimiter 43 Two Mix 505 26 MultiBandLimiter 50 Two Mix 70's 25 MultiBandLimiter "51 Two Mix 80's 26 MultiBandLimiter 52 Two Mix Girl Pop 25 MultiBandLimiter 53 Two Mix Dance 26 MultiBandLimiter 54 Two Mix HipHop 26 MultiBandLimiter 95 Digital Rock 26 MultiBandLimiter Catégorie; SFX&etc 7 N° Nom du programme N° Nom d'algorithme 56 StAnalog Record 27 StAnalog Record 57 TalkingModulator 28 Talking Modulator 58 St.RingModulator 28 St.Hing Modulator 59 Rotary Speaker 30 Rotary Speaker 60 Old Record 27 StAnalog Record 61 Talking Delay 28 Talking Modulator 62 Jet Ring 29 St.Ring Modulator TYPE MONO Catégorie: Reverb&Delay 10 N° Nom de programme N* Nom d'algorithme 63 Hall 31 Mono Revert Hall 54 Plate 39 Mono Revero Plate 65 Room 33 Mono Reverb Room 66 SmallHal 31 Mono Reverb Hall B7 Light Plate 32 Mono Reverb Plate 85 Studio Room 33 Monge Reverb Room 59 EarlyvRéfiections 34 Mono ER 70 Delay 35 Mono Delay "71 Analog Delay 35 Mono Delay 72 3 Tap Delay 36 Mn.Multitap Delay Catégorie; Modulation&Pitch 10 N° Nom du programme N® Nom d'algorithme 73 Chorus 37 Mono Chorus 74 Analog Chorus 37 Mono Chorus 75 Flanger 38 Mono Flanger “76 Bass Flanger 38 Mono Flanger fi Phaser 39 Mono Phaser 78 Vintage Phaser 39 Mono Phaser 79 Tremolo 40 Mono Tremolo 80 Vintage Tremolo 40 Mono Tremolo 81 Pitchshifter 41 Mn.Pitch Shifter 82 Octave Voice 41 Mn Pitch Shifter K° Nom de programme N° Nom d'algorithme 83 Compressor 42 Mono Compressor 84 Limiter 43 Mono Limiter 85 Expander 44 Mono Expander _ me” TE Mono Gale 87 Filter 45 Mono Filter 88 Wah 47 Mono Wah 89 Kick Compressor 42 Mono Compressor 90 SNA Compressor 42 Mono Compressor 91 Bass Compressor 42 Mono Compressor 97 Vocal Compressor 42 Mono Compressor 93 Vocal Limiter 43 Mone Limiter 94 TomTom Limiter 43 Mono Limiter 95 Cutting Expander 44 Mono Expander a6 SNR Expander 44 Mono Expander 97 Cymbal Gate 45 Mono Gate 98 Noise Gate 45 Mono Gate 99 Chemical Filter 46 Mono Filter Catégorie: SFA&etc 14 N° Nom du programme N° Nom d'algor:thme 100 Analog Record 48 Mn.Analog Record 101 Ring Madulator 498 Mn.Ring Modulator 102 Tube Mic PreAmp 50 Tube Pre Amp Sim 103 Old Mic PreAmp 50 Tube Pre Amp Sim 104 DriveTubePreAmp 50 Tube Pre Amp Sim 105 RadioTone 50 Tube Pre Amp Sim Tos Vic Simular — 37 mic Simulator _ 107 Vintage Dyna Mic 51 Mic Simulator 108 Vintage Tube Mic 51 Mic Simulator 109 Studio Mic & Pre 51 Mic Simulator 110 Drums Dyna Mic 51 Mic Simulator 4111 Percussion Mie 51 Mic Simulator 112 OverTop Mic 51 Mic Simulator 113 Bass Drum Mic 51 Mic Simulator Catégorie: Multi 15 N° Nom du programme № Nom d'algorithme 114 VOX AC15 52 GuitarMult 115 VOX AC30 52 GuitarMult 116 VOX AC30TB— 52 GuitarMulti 117 BLACK 2X12 52 GuitarMulti 118 TWEED 1X12 52 Guitarhdult 119 TWEED 4X10 52 GuitarMult 120 BOUTIQUE CLEAN 52 GuitarbAulti 121 BOUTIQUE OD 52 GuitarMulti 122 UKBLUES 52 GuitarMult 123 UK70S 52 GuitarMulti 124 UK'BOS 52 GuitarMuli 125 UK'905 52 GuitarMult 126 UK MODERN 52 GuitarMulti 3888 127 US MODERN 52 GuitarMutt 128 US HIGAIN 52 GuitarMult Algorithmes — type stéréo РО REE dE CIE Tuga na PSE THRE re, E Algorithmes type mono E ER = tres “ © © ES = Para 151 A propos des algorithmes d’effet Les algorithmes d'effet peuvent être globalement divisés entre les types mono et stéréo. Pour un effet par insertion, vous pouvez sélectionner ur pro- gramme utilisant l'un ou l'autre des types d'algorithme. Four un cffet master et un effet final, vous ne pouvez pas sélection- ner de programme uhlisant un algorithme mono. Exemple Numéro d'algorithme: Nom d'algoritime о RI кто TALLA Nom du paramètre affiché à l'écran {nom du paramètre) Plage du paramètre Explication “pan naa ree . 8: St. Modulation Delay R Timer (Delay Time) 0...2.5005ес o Regle le temps de retard pour le canal droit "LFO Speed 0.02...20.00Hz Kerle la vitesse du LEO Les paramètres marqués d'un “*" devant le nom du paramé- tre affiché à l'écran peuvent être pilotés par un équipement externe tel qu’une pédale d'expression. Type stéréo Catégorie «= E Nom Taille Reverb Hall Smooth Hall Reverb Wet Plate Reverb Dry Plate Reverb Room Bright Room Early Reflection L/C/R Delay Stereo/Cross Delay Si MuitiTapDelay >t.Modulation Diy St.Dynamic Delay Auto Panning Delay Stereo Chorus Stereo Flanger Stereo Phaser Stereo Vibrato Stereo Tremolo St.Pitch Shifter Stereo Compressor stereo Expander Stereo Limiter Stereo Gate Stereo Filter Stereo Wah Multiband Lirniter St Analog Record Talking Modulator St Ring Modulator Rotary Speaker Reverb& Delay DS A AA = Ma 4 + a © GO M — © © Modulation&Piteh — в ов оо ta o de AA Ma — Dynamics& Filter ГО 2 ГО РО Го MS hn 9 MM = SFXáeto оо м O со = MON RD PIB Mor MON RI NR RY ND MN OR MM RY RRR WORD т LJ cz ve pe Le : ... "м Jt nse . Catégorie: Reverb&Delay Effets de type réverbération /retard gare core gre + © Cn RET E. Ces effets simulent une ambiance acoust que telle que la réverbération d'un hall. CE I: Reverb Hall Cotte reverb de type hall simule la rev erbérat Hon а, une salle de concert ou de réunion de taille moyenne. nan pe 2: Smooth Half JR e Cette reverb de type hall simule la réverbération de halls plus grands et de stades, avec une décroissance progressive. “3; Reverb Wet Plate en Te a Cette reverb plaque simule une réverbération chaude (dense). 4 Reverb Dry Plate Cette reverb a plaque simule une réverbération sèche (lésère). Rev Timea (Reverb Time) 0.1..10.0sec Kègle la durée de réverbération o Ez 20007 TRAÚ Règle l'aftérmation des hautes fréquences ) | 0...200msec Regle le retard par rapport au son d'origine HiDamp {High Damp) — FreDelay (Pre Delay} Cry Wet Dry, 1:39...99:1, Wet Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine EQ Trim В ~15...+15dB Régle le niveau d'atténuation du correcteur LEQ Gain {Pre LEQ Gain) —15...+15d8B Règle le gain du correcteur de basses fréquences HEQ Gain {Pre HEQ Gain —15...+15B Regle le CAT du correcteur de hautes fréquences PDIyThru (Pre Delay Thru)y 0...100% Regle le rapport de mixage du son non retardé : Pre Delay [msec], : Pre Delay Thru [%] Le “Pre Delay” règle le temps de retard de l'entrée dans la réverb, vous permettant de gérer ainsi la sensation d'espace. En utilisant le paramètre “Pre Delay Thru”, vous pouvez mélanger le son sue sans retard, accertvant ainsi l'attaque du sou. serena a 5: Reverb Room Cette reverb de type Room 2 accentue les réflexions premuères qui rendent le son plus nerveux. Changer la balance entre les réflexions premières et le son de reverb vous permet de sumuler des nuances, telles que le type de murs d’une pièce. "нее..." e 6: Bright Room Cette reverb de type Room accentue les réf CM] ons pr EMieres qui rendent le son plus brillant. Hey Time {Reverb Time) 0.1...3.05ес Kégle la durée de réverbéralion 53Hz...20.0kHz, THRÚ Regle Г attenuation des hautes fréquences re i sR PreDelay (Pre Delay; Ragle [e retard par rapport au son d'origine HiDamp (High Damp) Dry, 4 99. 99:1, Wet Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine EQ Trim —15...+159B Règle le niveau d'atténuation de l'égaliseur LEQ Gain (Fre LEQ Gain) —15...+15dB Règle le gain du correcteur de basses fréquences HEQ Gain (Pre HEQ Gain) —15...+15dB Regle le gain du correcteur de hautes fréquences Sih (Pra Delay Tra > Ns Regle le rapport de mixage du son non reta de Rev Level (Reverb Level) 0... 100% Règie lc niveau de réverbération ER Level 0...100% Règle le niveau des réflexions premières : EX Level, : Reverb Level Ces paramétres déterminent le niveau des réflexions premicres ot le niveau de la reverb. Les changer vous permet de simuler ic type des murs de la pièce. Ainsi, une valeur “ER Level” plus УВ Р , élevée simule un mue dur ét une valeur “Reverb Level” plus élevée un mur plus absorbant, fon ens gees peepee = 7: Early Reflection Cet effet n'est que la partie des réflexions premières d'un son de réverbération et ajoute de la présence au son, Vous pou- vez séloctionner une des quatre courbes de déclin. Type Sharp, Loose, Modulated, Reverse Sélectionne la courbe de déclm pour les réflexions premières ER Time I 10...800msac Kégle la durée des réflexions premières Predly (Pre Delay) —— 0...200mseac Règle le temps séparant le son d'origine de la première réflexion EQ Trim —15...+15dB Régle le niveau d'attérmation de l’égaliseur LEQ Gain (Pre LEQ Gain) —15...+159В Règle le gain du COTTÉCÉEUT de basses fréquences HEQ Gain (Pre HEG Gain} —15...+15dB Regle le gain du correcteur de hautes fréquences rs ну Dry 1:68. 664. Wat Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine : Type Co paramètre sélectionne la courbe de déclix pour les réflexions DIEITUÈTES. а: CIR Delay Ce retard multiple produit trois signaux respectivement à gauche, à droite et au centre. Vous pouvez aussi régler l'am- plitude droite gauche du son retardé. L Time (L Delay Time; 0...2.7305ec Règle le temps de retard gauche © Time (© Delay Time) 0...2.730sec Règle le temps de retard central R Time (R Delay Time) 0...2.730sec Règle Ie temps de retard droit Dry, 1:99...99:1, Wet Regle la balance entre le son d'effet ot le son d'origine "au euseneeeeneneenes ценнее EAU TP TTS T0 TETE 4 ME ENEE TEE) L LevelL (Delay Level} 0...100% Règle le niveau de sortie du retard gauche C LevelC (Delay Level) a 0...100% Regle le niveau de sortie du relard central R LevelR (Delay Level) 0.100% kegle le niveau de sortie du retard droit Bea TTT 4! от 5 Toga Fdback [C) (Feedback (C Delay) 180” 100% Règle l'intensité de ré-injection du retard central Fb.LoDamp (Feedback Low Damp} THRU, 21Hz...8.00kHz Rèele l'atténuation dans les basses fréquences Fb.HiDamp Escdback High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Regle Vatrénuation dans tos hautes E .. 100% Règle le niveau d'entrée dans l'effet In Level (Input Level) : High Damp, : Low Damp Ces paramètres déterminent l'intensité d'atténuation des plages de hautes et de basses frécuences, La tonalité du son retardé s'assombri* et devient plus légère en ré-imjection, : Spread Ce paramètre établit l'ampleur panoramique du son d'effet, L'image stéréo cat la plus large avec une valeur de "530" ei le aon d'effet des Geux canaux est produit au centre avec une valeur de UT. Lu Tg rare ne Fr croisent entre gauche et droite en à changeant le routage de ré- injection. L Time (L Delay Time) 0...Z.7305sec Regle le temps de retard gauche R Time (R Delay Time) 0...2.730sec Règle le temps de retard droit Type (Stereo/Crossi 0 Stereo, Cross Alterne entre retard stéréo et retard à ré-injection croisée DAME UT Sy “607367 War Regis la balance entre le son d'cffet et le son d'origine { Fdback {L Feedback) 2328588 —100...+100% Regle la quantité de ré-injection pour le canal gauche R Fdback (R Feedback) —100...+100% Règle la quantité de ré-injection pour le canal droit LoDamp (Low Damp} THRU, 21Hz_. 8.00kHz Règle l'atténuation des basses fréquences E3Hz...20. OkHZ, THRU Règle l'atténuation des hautes fréquences HiDamp {High Damp) Spread 0...100% Rigle Famplitnde de l'image stéréo du son d'effet In Level (Input Level) 0...100% Reele le niveau d'entrée dans Veffet da: St. Multitap Delay ." {Stereo Multitap Delay} Les retards multiples gauche cf droit onf respectivement deux valeurs de retard. Changer le routage de ré-injection et la sortie des retards vous permet de créer différents motifs de sons d'effet complexes. Tapí Time 0..2.7305sec Règle le temps de retard 1 Tape Time 0...2.730sec Kegle le temps de retard 2 Type Normal, CrossFdback, “CrossPani. N CrossPan2 Change le routage des retards gauche ef droit Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Règle la balance entre le son d'effet et Je son d'origine TapiLevel 0... 100% Kögle le niveau de sortie du retard] Tap2Level 0...100% Reele le niveau de sortie du retard2 T1.Fdback (Tap1 Feedback) —100...+100% Règle la quantité de ré-injection du retard 1 spread pame o OA Règle l'amplitude de l'image stéréo du son d'effot 22 Liste des algorithmes LRTI Tgp Ter Tem. te = mr г Liste des programmes © я D = 5 a d'effet 154 LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Regle l'atténuation des basses fréquences 53Hz...20.0kHz, THAL Kèale l'atténuation des hautes fréquences In Level (Input Level) 0. HiDamp (High Damp) 100% Regle le miveau d'entrée dans l’effet : Type Le panoramique gauche droite du retard peut être modifié en changeant Jes connexions des retards gauche of droit, Sachez que des sons différents doivent entrer dans les canaux gauche et droit pour que ce paramètre soit efficace, N Ph : 11: St.Modulation Dly [Stereo Med lation Delay) Ce retard stéréo utilise un LEO pour faire varier le temps de retard. La hauteur varie aussi. Vous obtiendrez un son de re- tard élégant et étincelant. Vous pouvez aussi piloter le temps de retard à l'aide d’une source de modulation. dri BD a L Time (L Delay Time) 0. .2.5005ec Kègie le temps de retard gauche R Time (R Delay Time) 0 0...2 500ser Règle le temps de retard droit "LFO Speed 0.02...20.0047 Regle la vitesse du LFO Dry:Wet 10 Dry, 1:99...99:1, Wet Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine Bent pe 5 567 Règle la profondeur de la modulati on du LEO sur la gauche га "бери и > 200 Rn AENA MAMMA en enema ЦРО Wave [LEC Wavetormy” range, Siné Sélectionne la forme donde du LEO Fosae TS 100” 100% Détermine comment change la forme d'onde du СРО L Fdback (L Feedback) —100...+100% Règle la quantité de ré-injection du retard gauche R Fdback (R Feedback) —190...+100% Régle la quantité de re-1yection du retard droit L Phase (L LFO Phase) —180...+180deg Reégle la phase obtenue quand le LPO gauche est ré-initialisé R Phase (R LFO Phase) I —180...+180deg Règle la phasc obtenue quand le LFO droit est ré-initialise ' LLFO Phase [degrél, : R LFO Phase [degré] “L LFO Phase” et “R LFO T'hase” déterminent la différence de phase qu'il y a entre les deux LFO quand ils sont ré-initialisés, Cela permet le réglage indépendant du changement de hauteur pour la gauche et la droite, 12: St.Dynamic Delay (Stereo Dynamic Delay) | Cc delay stéréo pilote le niveau du retard e en fonction du mvweçau du signal entrant. Vous pouvez l'utiliser comme un "ducking delay" qui n"applique un retard au son que lorsque vous y faites entrer des signaux de forte dynamique où seule- ment quand le niveau de volume est bas, L Time (L Delay Time) 0...2.730sec 5 Règle le temps de retard gauche R Time (R Delay Time! 0...2. 3Usec Regle le temps de relard droit Feedback —100...+100% Regle la quantité de ré-injection Вгу Wet Chr, 1:99. 88:1 Wet Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine Threshold 0...100 Kécle le niveau seuil Attack 0...1.00sec Règle la durée d'attaque de la commande de niveau ci ue 8 Gene Recle la durée de reláchement de la commande de niveau Offset 0...100% Regle lo décalage (offset) de la commande de niveau Control (Control Target) E. None, WetLevel, Feedback Sélecton d'absence de commande, de sortie et de ré-injection LoDamp {Low Damp} © THRU, 21Hz...8.00kHz Regle l'atténuation des basses fréguences Нат (Рой Bars) В ЕН 20 окна THRU Regle Tatténuation des hautes fréquences Spread 0...100% Eegle amplitude de image stéreo du son d'effet Polarity {+]Plus, —-]Meins Inverse la commande de niveau - Control Target Ce parametre sélectionne absence de commande de niveau (None), la commande de sorhe du delay {Chatput) ou balance d'effet ou la commande d'intensité de ré-injection (Feedback). : Polarity, : Threshold, : Offset, : Attack, : Release Le paramètre “Difset” apécific la valeur pour le parametro “Control Target” (quand la commande de niveau n'est pas appliomée), exprimée par rapport au réglage du paramètre. Si “Polarity” est réglé sur [+] Plus, “Control Target” sera la valeur cin parameétre miltipliés par Polisel quand le signal entrant est inférieur au seuil “Threshold” ou sera fa valeur du paramètre quand le signal entrant est au-dessus du seuil ("Threshold"). 5i “Polarily” est régié sur [FH] Moins, “Controi Target” sera la valeur du paramètre quand le signal entrant est inférieur au seuil” Fareshold” ou sera la valeur du paramètre multipliée par l’offset quand fe signal entrant est au-dessus du «cuil ("Threshold"). Les paramétres “Allack” et “Release” spécifient les durées d'attaque et de relâchement de ia commande de niveau de retard. PEER A Lr LEE NAL ANA A pees wes „13: Auto Panning Delay Cet effet de retard stéréo bouge automatiquement le son de delay entre gauche et droite a l'aide d'un LEC. L Time (L Delay Time) U..2.7305sec o … Règle le temps de retard gauche R Time (В Delay Time) 0.2. 73sec Regle le temps de retard droit “Speed (Panning Speed) 0 0.02...20.00Hz Regle la vitesse du panoramique Dry, 1:99...99:1, Wet Règle la balance entre lo son d'effet et le son d'origine L Fdback (L Feedback) —100...+100% Règle la quantité de ré-injection pour le canal gauche A dback (RA Feedback)” mia ten Règle la quantité cle ré- injection pour le canal droit “Depth (Panning Depth) 0.100 Règle l'amplitude de panoramique L-R Phase (LFO L-R Phase) —180...+180deg Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite LoDamp (Low Damp) 7 THRU, 21Hz...8.00kHz Resle Vattemiation des basses irêquences 53Hz...20.0kHz, THRU Resle atténuation des hautes fréquentes Waveform (LFO Waveform) a Dry: wet HiDamp {High Damp) Triangle, Sing В Sélectionne la forme d'onde du LFO LFO Shape -100...+100% Détermine comment change la forme d'onde du LFO Catégorie: Modulation&Pitch Effets de type modulation OO 8, EE eee HR - PE ASS ae penne sees en 14: Stereo Chorus Cet effet ajoute de l'épaisseur et de la chaleur au son en modulant le temps de retard du signal entrant. Vous pouvez contrôler l'espace occupé par le son en décalant les phases des LFO gauche et droit l’une par rapport à l'autre. “Speed (LFO Speed) 0.02..20.00Hz Règle la vitesse du LFO “Depth 0...100 L-R Phase (LFO L-R Phase) —180...-150ded Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite Dry:Wet Dry, 1:09...99:1, Wet Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origme С Ргерм (с Рее Оеву) 0.0...50.0msec Règle le temps de retard gauche - 0.0...50.0msec Regle le temps de retard droit Waveform (СРО Waveform) Triangle, Sine Sélectionne la forme d'onde du LFO bread TT? Soda Regle ‘amplitude de l'imagc stéréo du son d'effet LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Règle l'atténuation des basses fréquences HiDamp (High Damp} 53Hz...20.0kHz, THRU Regle Fattémation ces hautes fréquences R PreDly (R Pre Delay) : Т Pre Delay [msec], : В Pre Delay [msec] Régler individuellement les durées de retard gauche et droit vous permet de contrôler l'image stéréa. 1 5: Stereo Flanger -— Cel ctfet donne une élégance et un mouvement de hauteur au son. Il est plus efficace quand on l’applique à un son ayant beaucoup d'harmoniques. C'est un flanger stéréo. Vous pou- vez donner de l’ampleur panoramique au son en décalantles phases des LFO gauche et droit l'une par rapport à l'autre. 0.072...20.0068z Règle la vitesse du LEO *Speed (LFO Speed) Règle l'amplitude de la modulation par le LFO Faback (Feedback) -100...+100% Règle là quantité de re-injection Dry, 1:39...98:1, Wet Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origme Waveform (LFO Waveform) Ш Triangle, Sine Sélectionne la forme d'onde du LFO | FO Shape (LFO Shape} 7 —100.. +100% Determine comment change la forme donde du LEO Éb HiCut (Feedback High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Regie I'intensité datténuation de la re-imjection dans les algus L-R Phase (LFO L-R Phase) —150...+180deg Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite Dry: vwot Delay 0...20.0ms Règle le temps de retard gauche / droite LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Règle l'atténuation des basses fréquences 53Hz...20.0kHz, THRU Regle Vatiónnation des hantes fréquencos HiDamp (High Damp) : LFO Shape Changer la forme d'onde du LFO contrôle le balayage de crête des effets flanger. : Feedback, : Dry: Wet La forme de la crête dis valeurs positive el négative de ré- injection “Feedback” est différente. Les harmoniques sont accentuées quand le son d'effet est mixé avec le son d'origine si vous réglez une vaieur positive pour à la fois “Feedback” et “Dry: Wet”, ct si vous réglez ve valeur négative pour les deux, : Feedback High Cut Ce paramètre réèele l'intensité d'atténuation de la ré-injection dans les hautes fréquences. Augmenter la valeur coupe les harmoniques de haute Fréquence. TOO 16: Stereo Phaser Cet effet crée une ondulation par décalage de la phase. al est tres efficace sur les sons de piano électrique. C'estun eftet stéréo, et vous pouvez contrôler l'espace occupé par le son en décalant les phases des LFO gauche et droit l'une par rapport à l'autre. = een mess pen genes nae "Speed (LFO Speed) 0.02...20.00Hz _ Règle la vitesse du LFO Dept os ae a ee 506 Règle l'amplitude de la modulation par le LFO ee nn 100. 100% Reolela quantité de résonance Bre as с Sry 187884 Wal Règle la balance entre le son d'effet ot le son d'origine Manual EE 0...100 Règle la fréquence à laquelle l'effet s'applique LFO Shape 000 —100...+100 Détermine comment change la forme d'onde du LFO Reso HiCui (Resonance High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Règle l'intensité d'atténuation de la résonance dans les aigus [-R Phase (СРО L-R Phase) ~180...+180deq Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite Vavelorm (СРО Waveform) Triangle, Sine Selechonne la forme d'onde du LEC a Sue UNB Sélectionne le type de phaser Type : Resonance, : Dry:Wet La forme de la crête des valeurs positive et négative de résonance “resonance” est différente. Les farmoniques sont accentuées quand le son d'effet est nuxé avoc Ie son d'origine si vous réglez une valeur positive pour a ia fois “Resonance” et “Diry:Wet”, et 51 vous régiez une valeur négative pour les deux. + Resonance High Cut Ce paramèêtre règle l'intensité d'attenuation de la résonance dans les hautes fréquences, Augmentez Ja valeur coupe les harmoniques de haute fréquence, een META 17: Stereo Vibrato Cet effet fait varier cvcliquement la hauteur du signal entrant. Vous pouvez utiliser une env eloppe pour piloter l'amplitude de modulation. *Speed (LFO Speed) 0.02...20.0087 _ Règle la vitesse du LFO Depth 100 Règle l'amplitude de la modula tion par le ЦРО Env Control (Envelope Control) Règle la v aleur de l'amplitude qui sera pilotée par l'env loppe Dry, 1:99...90:1, Wet Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine Thresold ~~ —48.0...0.00B Règle lc niveau auquel s'appliquera la commande d'enveloppe Liste des algorithmes Liste des programmes Im a EST Ww ® = AT = = | = a d'effet 156 Release | 0...10.0sec Regle la durée de relâchement pour la cormunande de niveau [-R Phase (LFO L-R Phase) 7 —180.. +180deg Règle la différence de phase du СРО entre gauche et droite Waveform {LFO Waveform) 22 Triangle, Sine Sélectionne la forme d'onde du LFO LFO Shape —100...+100% Détermine comment change la forme d'onde du СРО "ra em ra Fe бо) * AI A SE 18: Stereo Tremolo Cet effet module le niveau de volume du signal entrant. L'effet est stéréo, ot décaler les phases gauche of droite du LEO "une par rapport a l'autre produit un effet de trémolo entre gauche ef droite. “Speed (LFO Speech 0.02...20.00Hz Regle la vitesse du LFO "Depth 0...100 Règle l'amplitude de la modulation par le LEO \Vavetorm (LFO Wavetormi Triangle, Sine, Square, Saw up, Saw down Sélectionne la forme d'onde du LFO Dry, 1:99.99, Wet Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine LFO Shape —100..+100% Détermine comment change 1a forme d'onde du LFO L-R Phase (LEO L-R Phase) —180._+180deg Kéele la différence de phase du LFO entre gauche et droite : LEC Waveform Co paramètre sélectionne la forme d'onde du СВО, : LFO Phase Ce paramètre cétermine la différence entre les phases gauche et droite du LFO. Une valeur élevée simulera un effet de panoramique automatione dans lequel le son alterne entre gauche ct droite, Dry: vet 19: St.Pitch Shifter (Stereo Pitch Shifter) C'est un transpositeur stereo, FitchShift —24...+24/2tone Règle la у aleur de transposition par pahiers ed un demi-tan — —100..+100cent Regle la valeur de transposition par paliers d'un centième de demi-ton Lo/Hi Gut (LowHigh Cut) Lo:--50%..., Flat, ...9i:—-50% Règle l'intensité de l'atténuation dans les hautes /basses fréquences Cry: vet Dry, 1:38...89:1, Wet Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine Fine Feedback —100...+100% Rúgic la quantité de ré-injectinn L Time (L Delay Time} 0...1.860sec Règle le temps de retard gauche R Time (A Delay Time) 0...1.5805ec Règle le temps de retard! droit Fb.Position (Feedback Position) Pre (Pitch), Post (Dy) Commute la connexion de ré-injection PRE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EEE EEE EEE EE EEE In Level (input Level) 1 — 0... 100% Règle le niveau d'entrée dans l'effet Spread ~100...100% Regle "amplitude de l'image stéréo du son d'effet : Feedback Position, : Feedback 51 “Feedback Position” est réglé sur Pre (Pitch, la sortie qu pitch shiffer sera renvoyée à l'enlrée de celui-ci; cela signilie qu'en montant la valeur de ré-imection “Feedback”, VOUS pouvez créer un elfet par lequel là hauteur de la ré-injection continue de monter fou de descendre) chaque fois que ie son produit est ré-iniecté. 51 “Feedback Position” est réglé sur Post (Dly), le son qui est renvové en entrée n'est pas destine an pitch shifter; cela signifie Que si vous montez la valeur de ré-iagection “Feedback”, le son travsposé se répétera a la même hauteur, Catégorie: Dynamics&Filter Effets de type dynamique/ Filtre re, seen не … cc жен... 20: Stereo Compressor Cet effet compresse le signal entrant pour réguler le miveau et donner du punch au son. C'est un compresseur stéréo. Vous pouvez coupler les canaux gauche et droit ou utikser chaque canal indépendamment. Threshold —30.0...0.0d8 Règle le niveau seuil auquel commence la compression fp Teen etes DB 3807 Regle le rapport de compression du signal rp ee es 5% docec Règle la durée d'attaque Beledae TT О) 5 о Овес Règle la durée de relâchement Env Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R Indiv Sélectionne le fonctionnement couplé ou indépendant des canaux gauche droit Siow, Medium, Fast Selectionne la vitesse de réponse Tube Sat (Tube Satulation) 0.100 Resle intensité de la distorsion de tvpe lampe Out Gain (Cutput Gain) —24.0...+24.508 Récle le gain du niveau de sortie Response : Envelope Select Ce paramétre determine si les canaux gauche et droit sont couplés pour piloter simultanément les signaux ou si chaque camal est contrôlé inclépendamment. : Response Règle la vitesse de réponse avec laquelle l'enveloppe est détectée, Sélectionnez ie réglage approprié au matériau entrant; choisissez l'ast (rapide) pour des sons brels comme des Instruments de percussion, Medium pour des voix, ou SIow (lente) pour de longs sons teus. 21; Stereo Expander Cet cffct atténue les signaux entrants inférienrs : à un niveau spécifié, donnant du punch au son ef augmentant le rapport signal /bruit en réduisant le niveau entre les interprétations. Threshold —48.0...0.0d6 Régle le niveau seuil auquel commence la compression Ratio 1.00:1...20.0:1 Règle le rapport de compression du signal Attack 0...1.00sec Regic la durée d'attague Release 0... 10.086 Règle la durée de relächement LR Mix, LR Indiv Sélectionne le fonctionnement couplé ou indépendant des canaux gauche /droit a Slow, Medium, Fast Sélectionne la vitesse de réponse a -24.0...+24.0dB Regle le Gain du niveau de sortie Env.Select (Envelope Select) Responce Out Gain (Output Gain] 22: Stereo Limiter CREAT Cet effet applique le limiteur aux plages basso, moyenne et haute du signal entrant. Vous pouvez contrôler la dy- namique de chaque plage pour ajuster la pression sonore dans les graves, les médiums et les aigus différemment d'avec le correcteur. Threshold —48.0...0.00B Règle le niveau seuil auquel commence la compression Attack О 0...1.00sec Règle la durée d'attaque Release 6... 10.0880 Règle la durée de relâchement Sua (out SAN TT” ATA SAB Règle le gain du niveau de sortie Env.Select (Envelope Select) UR Mix, L/R indiv Sélectionne le fonctionnement couplé ou mdépendant des canaux gauche /droit Slow, Medium, Fast Sélechonne la vitesse de réponse Tube Sat (Tube Satulation) a 0...100 Règle l'intensité de [a distorsion de type lampe Response 23: Stereo Gate Cet effet diminue le niveau des signaux entrants inférieurs au niveau seuil spécifié. west Ne Threshold —48.0...0,.0dB Règle le niveau seuil Attack 0...1.00sec Règle la durée d'attaque Release 0...10.0sec Règle la durée de relâchement Range —inf, —48...0.0dB Niveau de compression Erv.Select (Envelope Select) 22322 LR Mix, LA Indiv Sélectionne le fonctionnement couplé ou indépendant des canaux gauche droit Response Slow, Medium, Fast Sélectionne la vitesse de réponse Prabelay Pre b say Time) TTT Se Règle le temps de retard Out Gain (Output Gain) —24.0...+24.0dB Règle le gam du niveau de sortie : Pre Delay Fime Ce paramétre régle te temps de retard de l'entrée Gate. Si le son a Une attaque très rapide, augmentez le temps de retard pour que le signal entre après que la porte se soit ouverte, 24: Stereo Filter a C’est un filtre avec commande de fréquence. I] peut être con- trôlé par une enveloppe ou un LFO. Fe Bottom (Control Fe Bottom) 53Hz...20.0kHz Régle la limite basse des fréquences contrôlées ve cmt me Ea 20 0kfiz Fe Top (Control Fe Top) Regle la limite haute des fréquences contrôlées Resonance 0...100% Règle la quantité de résonance mcm mm ma mt rte Toon Révle le mvean du filtre FilterType — HPF, BPF, LPF Sélectionne le type de filtre Envelope, [FO Change la source de commande Polarity [+]Plus, [=]Minus Inverse le contrôle Dry: Wet Dry, 1:39...89:1, Wet Regle la balance entre le son d'effet cl le son d'origine Waveform (LEO Waveform) Triangie, Sine, Saw Sélectionne la forme d'onde du LFO *LFO Speed 0.02...20.00Hz Regle la vitesse cu LEO LFO Step 0.256 Sélectionne les paliers de LFO L-R Phase (LFO L-R Phase) —180...+130deg Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite Env. Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R indiv Couple vu découple les canaux gauche /droit pour le contrôle d'envelappe Slow, Medium, Fast Sélectionne la vitesse de réponse du contrôle d’enveloppe Env Sens (Envelope Sensitivity) 0...100% Regle la sonsibilité du contrôle d'enveloppe Env.Resp (Envelope Responce) ‘ 25: Stereo Wah C'est un effet wah-wah qui peut être contrôlé par une enveloppe ou un LFO, Contra (Contre! Source) Envelope, LFO, Manual Change la source de commande ООВ Mix, UR Indiv Couple ou découple les canaux gauche /drost pour le contrôle d'enveloppe Env.Select (Envelope Select) Env. Hesp (Envelope Responce) Stow, Medium, Fast Sélectionne la vitesse de réponse du contrôle d'enveloppe Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0... Règle la sensibilité du contrôle d'env eloppe Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Saw Sélectionne la forme donde du LEO *LFO Speed 0.02...20.00Hz Règle la vitesse du LFO LFO Step 0...256 Sélectionne les paliers de LFO LFO Phase (LFO L-R Phase) —180...+180deg Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite Wah. Type (Wah Type) Y-CRY, RM-A, RM-B, J-CRY, VOX, M-VOX Sélectionme le type d'effet wah-wah “Manual (Manual Control 0...100 Règle manuellement la position de contrôle DirectMix (Direct Mix Level) 0...100% Revle le niveau de mixage du son direct Wah Level ВЕ 0...100 Rèsle le niveau de l'effet wah-wah Manual En sélectionmant Manual comme source de contrôle, vous pouvez créer l'effet d'une véritable pédale wah-wah laissée en position fixe, Sinon, si vous affectez une pédale d'expression pour piloter Manual, vous pouvez bouger la pédale d'expression pour piloter le son comme une véritable pédaie wah-walr Liste des algorithmes © ¥ г = п Уре Зы Fa 3 Liste des programmes E En D += A = o + = 157 d'effet hype meno 5 К +; 158 26: Multiband Limiter C’est un limiteur multi-bande stéréo. Idéal pour le fare Terres eee "Teen et mas stering. Hi.Thresh (High Band Threshold} —48.0...0.00d5 Regle le mveau senil auquel la compression commence pour les hautes fréquences Hi.Attack (High Band Attack) 0...1.00sec Règle la durée d” attaque pour la plage des hautes fréquences Hi-Release (High Band Release) 0...10.0sec Règle la durée de relâchement pour les hautes fréquences Hi.OutGain (High Band Output Gain) —24.0...+24.0dB Regle le gain de sortie pour les hautes fréquences Md.Thresh (Middle Band Threshold) —48.0...0.0dB Règle le niveau seuil auquel la compression commence pour les fréquences moyennes Md Attack (Middle Band Attack) 0...1.00sec Resle Ja durée d'attaque pour la plage des fréquences moyennes Ma Releass (Middle Band Release) 0...10.0sec Règle là durée de relâchement pour les fréquences moyennes Md.OutGain {Middle Band Output Gain} —24.0...+24.00B Regle le gain de sortie pour les fréquences moyennes Lo. Thresh (Low Band Threshold) -48.0...0.0dB Règle le niveau seuil auquel ta compression commence pour les basses fréquences ———— Lo.Attack (Low Band Attack) 0.1 00sec Kègle la durée d'attaque pour la plage des basses fréquences La. Release (Low Band Helsaze] 0...10.0вес Règle là durée de relâchement pour les basses fréquences Lo.OutGain {Low Band Output Gain} —=4 0..+24 0dB Règle le gain de sortie pour les basses fréquences Mon.Band (Monitor Band) Off, Low, Middle, High Sélectionne la bande à écouter Lo Xover (Low Cross over Frequency! S3HZ...1.00kHzZ Kesle là fréquence de répartition (Crossover) entre bande des basses fréquences et bande des fréquences moyennes Hi.Xover (High Cross over Frequency} 1-TokHz...16-0kHz Règle la fréquence de répartition (Crossover) entre bande des hautes fréquences et bande des fréquences movennes 0...100% Règle l'intensité de la distorsion de type lampe Satulation (Tube Satulation A МАМА НЕЕ AA Ee wn oe © eg mn se e ma mdd TT Catégorie: SEXB.cIc его Пи Effets spéciaux/Etc. Trea rena tees cr A AAA AAA ‚ 27: St.Analog Record — (Stereo Analog Record) RPM 33 173, 45, 78 Régle la vitesse de rotation d'un disque Wah (Wah Flutter) —0...100% Regle l'amplitude de déformation du disque SR Bo Se © о Tao Regle la variation de hauteur du disque Dry: Wet Dry, 1:99...99:1, Wet Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine ClickLevel (Click Noise Level) 0...100% Regle le niveau du bruif de clic ClickAngle 0...100 Kègle l'angle de scratch a la surface du disque LoDamp ¿Low Damp) ” ”” THAU, 21Hz...8.00kHz THRU, 21Hz...8.00kHz Règle l'atténuation des basses fréquences анны кененаеееиее e nenama nendbnenemaman aman ma бо = awsssssssssssssssssssssssssssssssssssssssessess HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Regle atiénnation des hautes fréquences 0.100 Règle la distance entre le scratch et la zone déformée WhiteLevel (White Noise Level) 0... 100% Fegle le niveau de bruit blanc NoiseLoCut {Noise Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz Règle la fréquence de coupure des basses pour le bruit MoiseHICut (Moise High Cut) E3Hz.. 20.0kHz, THRU Règle la {fréquence de coupure des aigus pour le bruit Vinyl Level (Vinyl Noise Level) 0.100% Règle le niveau de bruit produit parla téte frottant sur le viny le Vinyl Type (Vinyl Noise Type) 0.3 Sélectionne le type de bruit de vinyle ClickPoint ChickAngle: Régle l'angie de scratch. L'espacement des bruits de clic pour un tour dépendra de l'angle. Vinyl Noise Type: Le bruit de vinyle dépendra aussi de lEntensité de déformation du disque. “28: Talking Modulator een es Cet effet donne au signal entrant un caractère similaire à celui d'une voix humaine. I! crée l'impression d'une guitare Ou d'un synthétiseur qui parle. V.Bottom (Voice Bottom) [A], [E], [H, 191, [U] Sélectionne un son de voy elle dans le bas de la commande er Notas Center” [A], [EL [1], (0), [U] Sélectionne un son de vnyelle au centre de la commande Bremner arene sm HE " помине 2 ОИММЕ 88 mamas swesss sesssssss sess eue mem Em sessses sessssssssssssssssssss 8 6 mr ssmmsressssssemssssrsssses V.Top (Voice Top) (AY, [ES [1], [O], FUI Sélectionne un son de vor elle dans le haut de la cormmande aaa PE ena Man EEE EEE Drive (Drive Gain) QD. + Règle la quantité de gain pour la distorsion Control (Control Source) Envelope, LEO, Manual Change la source de commande 0.02...20.00Hz Kéele la vitesse du LEO Env Resp (Envelope Responee) Slow, Medium, Fast Sélectionne la vitesse de réponse du contrôle d'enveloppe Env.sers (Envelope Sensitivity) 0...100% Règle la sensibilité du contrôle d'enveloppe L Delay (L Delay Time) — 0...2.730sec (1.360sec) Règle le temps de retard gauche 0..2.730sec {1.360sec) Règle le temps de retard droit 0.100 Règle manuellement la position de contrôle Dry, 1:99...99:1, Wet Regle la balance entre le son d'efíct et le son d'origine Wet Trim (Wet Level Trim) 0...100 Règle l'atténuation du niveau d'effet *LFO Speed R Delay (R Delay Time) “Manuai (Manual Control Dry: vel нами летия 29: St Ring N Modulator - ОА PE eff Pile nnato Minnemao nena amena ii ко. Cat offet de modulateur on anngau crée un son métallique en appliquant les ascillateurs au signal entrant. Oscillator (Oscillator Frequency) 0...12.00kHz Règle la fréquence de l'oscillateur *LFO Speed 0.02...20.00Hz Regle la vitesse du LEO de modulation de la fréquence de Voscillaleur *LFO Depth 0...100% Regle l'intensité de modulation de la fréquence d’oscillateur par le LIC L-R Phase (LFO L-R Phase) —180...+180deg Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite L Delay (L Delay Time} 0...2.730sec (1.360sec) Regle le temps de retard gauche 0..2.730sec (1.360sec) Règle le temps de retard droit 58Hz...20.0kHz, THRU Règle l'atténuation des hautes fréquences L Fdback (L Feedback) —100...+100% Règle la quantité de ré-injection pour le canal gauche R Fdback {R Feedback) —100...+100% Regle la quantité de ré-injection pour le canal droit mm Bry 1:66. 66:1 Wat Reégle la balance entre le son d' effet et le son d'origine In Level (Input Level) 0... T00% Règle le niveau d'entrée dans l'effet [ET] R Delay (R Delay Time) Hidamp (High Damp) Dry: vet : Oscillator Frequency [Hz] Ce parametre règle la fréquence du l'oscillateur 30: Rotary Speaker Cet effet simule un haut-parleur rotafif et donne un son plus réaliste en simulant le rotor des graves ef la rompe des aigus séparément. L'effet simule aussi les réglages de microphone stéréo. Speed Sw (Speed Switch) Slow, Fast Fait altorner la rotation du haut-parleur entre lente (low) et rapide (fast) HornRatio (Horn Ratio) a Stop, 0.50...2.00 Rögle la vitesse de rotation de la trompe (aigus}. La valeur standard est 1.00. Sélectionner Stop arrefera la rotation RotorRaiio (Rotor Ratio) Stop, 0.50...2.00 Regle la vitesse de rotation du rotor (graves). La valeur standard est 1.00. Selectionner “Step” arrétera la rotation Rotor:Horn (Horn:Rotor Balance) Rotor, 1:99...99:1, Ham Reale la balance de niveau entre la trompe des aigus et le rotor des graves Rotate Sw (Rotate Switch) Rotate, Stop Alterno entre rotation etarr êt du haut-parleur HrnAccel (Horn Acceleration) 0... 100 Rapidité de changement de vitesse de rotation de la trompe Taigus RirAccel (Rotor Acceleration) Rapidité de changement ele vitesse de rotation du totor de graves MicDistance 0...100 Regle la distance entre le microphone et le haut- -parleur rotatif MicSpread 500% Règle l'angle des microphones gauche ct droit Dry:wet —— — Dry, 1:99...99:1, Wet Règle fa balance entre le son d'effet ot le son d'origine : Horn Acceleration, : Rotor Acceleration Dans une vraie cabine rotative, la vitesse de rotation augmente du diminue progressivement quand vous décidez de changer de vitesse, Le paramètre “Horn Acceleration” règle la rapidité avec laquelle la rotation passe à la vitesse supérieuré оц inférieure. : MicDistance, : MicSpread C’est une simulation des réglages de microphone stéréo. 33: Mono Reverb Room: Effets de type mono Catégorie N° Nom Heverb&Delay 31 Mono Reverb Hall 32 Mong Reverb Plate 33 Mono Reverb Room 34 Mono ER 35 Mono Delay 36 Mn.Multitap Delay Modulationa Pito 37 Mono Chorus 38 Mono Flanger 39 Mono Phaser 40 Mono Tremolo 41 Mn Pitch Shifter Dynamics& Filter 42 Mono Compressor 43 Mono Limiter 44 Mono Expander 45 Mono Gate 46 Mono Filter 47 Mono Wah 5HA&etc 48 AnalogHecord 43 hin. Ring Modulator 50 Tube Pre Amp Sim 51 Mic Simulator MILE 52 GuitarMulti Taille aul A A o a —в — renames aa anne rere een anata Catégorie: Reverb&Delay Effets de type reverb/ delay ... 3 PE BE EEE EE a... rete A AM ee een ER . E ЧН ‚32: Mono Reverb Plate Rev Time (Reverb Time) 0.1...10.088c Rèele la durée de réverbération THALYS, 21Hz...8.00kHz Regle Vattérmation des basses fréquences о 53Hz...20.0kHz, THRU Regle l'atténuation ces hautes fréquences Mm man Dry. 1:9..98:1. Wel Règle la balance entre le son d'cffet et le son d'origine SideRflct (Side Reflections Regle Ja quantité de réflexions des murs latéraux BackRilet {Back Reflection) 0...100% Kèele la quantité de réflexions du mur arrière Селен. LoDamp (Low Damp) HiDamp (High Damp) Dry-Wet Rev Time {Reverb Time} 0.1...3.0sec Règle la durée de réverbération THRU, 21Hz...8.00kHz Règle 1 atténuation ces basses [réquences 53Hz...20.0kHz, THRU Regle lattéruation des hantes fréquences ps pm em Dry, 1:36..99:1. st Règle la balance entre le son d'effet Et le son d'origme SideRflet (Side Reflection) Ш 0...100% Règle la quantité de réflexions des murs latéraux BackRfict (Back Reflection) 0...100% Règle la quantité de réflexions du mur arrière LoDarmp (Low Damp) HiDamp (High Damp) Liste des algorithmes Liste des programmes d'effet D = = = Poil | +) = 159 160 34: Mono ER DT Туре sharp, Loose, Modulated, Reverse Sélectionne la courbe de déclin pour les réflexions premières ERTime | 10...800msec Règle la durée ces réflexions premières Brody (Bra Delay) ~~ TT ES TT Tae Regle to temps sépa rant le son d'origine de la première réflexion Bry Wat EE Bry, 156.657 Vit Regle la balance entre le son d'effet et lc son d'origine LoDamp (Low Damp) THRU, 21H=z...8.00kHz Règle l'atténuation des basses fréquences 53Hz...20.0kHz, THRU Regle I'atténuation des hautes fréquences BI 5 НЕ pe 5 35: Mono Delay Time (Delay Time) 0...2.730sec (1.250860) Recle le temps de retard | —100...+100% Règle la quantité de ré-injection Va 5 100% Rècle le niveau d'entrée dans l'effet Dry, 1:99...99:1, Wet Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...B.00kHz Regle attenuation des basses fréquences 53Hz...20.0kHz, THRU Kégle l'atiénuation des hautes fréquences 0...00% Recls la quantité de distorsion analogique Feedback (Feedback) In Level {Input Level) HiDarnp (High Damp) Analog (Analog Saturation) pee ue | 36: Mn.Multitap Delay (Mono Multitap Delay} Tap1 Time 0...2.730ser Règle le temps de retard 1 ne RCE Tr Régie le temps de retard 2 Tap3Time ‘ 0...2.730sec Kégle le ternps de retard 3 Eg ee Ba me en Règle le niv cau de son d'effet Ta EE em se Sm Reclo le ruvoau de sortie du rétard 1 Tapál ave on ; ST 1666 Feele le niveau de sortie du retard 2 TABL рт “ Ee Fegle le niveau de sortie > retard : 3 DryLevel mess “008 Règle le niveau de son y direct THE, 21Hz...B.00kHz Règle l'atténuation des basses fréquences LoDamp (Low Damp} — HiDamp {High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU Regle atténuation des hautes fréquences AAA ETS Catégorie: Modulation&Pitch rr Effets de type modulation/hauteur mses TE ss sarees PILAR re м Han 1 ee a Henan a 37: Mono Chorus *Speed (LHC Speed) 0.072...20.00H7 Fegle Ia vitesse du СРО "Depth 0... 100 Règle l'amplitude de la medulation par le LFO PreDiy (Pre Delay) 0.0..50.0msec Règle le temps de retard Dry, 1:39...99:1, Wet Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine Sélectionne la forme d'onde du LFO FRU 1028 Gok Reple atiénuation des basses fréquences 53H2...20.0kHz, THRU Règle l'atténuation d es hautes fréquences LoDamp (Low Damp) HiDamp {High Damp} Analog (Analog Satulation) O... 100% Reele la quantité de distorsion analogique “Speed (LEO Speed) 0.02...20.00Hz Fogle la vitesse du LEO 38: Mono Flanger 5 "Speed (LEO Speed) 0.02...20.00H7 Recle la vitesse du LFO ‘Depth Ш 0...100 Kègle l'amplitude dela modulation par le LFO Feedback a -100...+100% Règle la quantité de ré-injection Bret Try, 1 " 3688:1 Wa Recle la balance entre le son d'cffet et le son d’origine Waveform (LFO Waveform) a Triangle, Sine Sélectionne la forme d'onde du LFO LES Shane ОЙ Détermine comment change la forme d'onde du LFO Fb HiCut (Feedback High Cut} 53Hz...20.0kHz, THRU Règle l'atténuation des hautes fréquences ré-injectées Delay Lee EE ee о БО Oms Règle le temps de retard gauche /droite non THRU 2162..8.00kHiz Régle I'atténuation des basses fréquences ВЕ S556 Oks. THRU Regle Vatténuation des hautes fréquences LoDamp ¿Low Damp} Hilamp (High Damp) “39: Mono Phaser “Speed (LFO Speed) 002.70 00Hz Règle la vitesse du LFO Sepih rs ct ce Sl Kégle l'amplitude de la modulation par le LFO Resonance —100...+100% Règle la quantité de résonance Dry: wet Dry, 1:99...99:1, Wet Kegle la balance entre le son a ‘effet et le son d'origine ES ae mn ee 466 Règle la fréquence à laquelle l'effet s'applique LFO Shape - ‘ —100...+100 Détermine comment change la forme d'onde dir FC Reso HiCut (Resonance High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Règle l'in tensité d'atténuation de la résonance dans les aigus Type Blue, U-VB Sélectionne le type de phaser Ш Triangle, Sine Sélectionne la forme d'onde du LFO Waveform {СРО Waveform) “40: Mano Tremolo a *Speed (LFO Speed) 0.02...20.00Hz Règle la vitesse du LFO *Depth 0...100 Règle l'amplitude de la modulation par le LFO Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Square, Saw up, Saw down Sélectionne la forme d'onde du LEO ata a Eee Dry: vel “Dry, 1:99...99:1, Wet Règle la balance entre le son d'effet et lc son d'origine [ЕО = Shape —100...+100% Détermine commant change la forme d'onde du LFO - nnenponenenan e ama 41: Mn.Pitch Shifter. - (Mono Pitch Shifter) Pitchshift —24...+24/2tone Regle la valeur de transposition par paliers d'un demi-ton —100..+100cent Règle la valeur de transposition par paliers d'un centième de demi-ton no Sar orne Fine Lo/Hi Cut (LowHigh Cut Lo:-50%.. Hi:-50% Regle l'intensité de l'atténuation dans les hautes /basses fréquences Dry:Wet Dry, 1:39...39:1, Wet Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine se TTL Règle la quantité de ré-imjection 0... 100% Règle lo niveau d'entrée dans l'effet In Level (Input Level} mee aa. eee Catégorie: Dynamics&Filter | Effets de e fype dynamique/filtre уеенннннне e 42: Mono Compressor Threshold —30.0...0.0dB Regle ic niveau seuil auquel commente la compression на 084 2001 Regle le rapport de compression du signal Attack 0...1.00sec Règle la durée d'attaque BEST UT” ve О ТЫ беее Règle la durée de relâchement Responce Slow, Medium, Fast Sélechonne la vitesse de réponse Tube Sat (Tube Satulation) Règle l'intensité de la distorsion de type lampe Out Gain (Output Gan) —24.0...+24.0dB Recle le gain du niveau de sorfie 43: Moro Expander 7" Threshold —48.0...0.006 Rigle le niveau seuil auquel commence Ja compression Ratio CT 1.00:1..20.0:1 Règle le rapport de compression du signal Attack © 0..1.00sec Règle la durée d'attaque Release 00 0...10.0sec Regle la durée de reláchement Response Slow, Medium, Fast Sélectionne la vitesse de réponse —24,0...+24.04В Règle le gain du niveau de sortie Out Gain (Output Gain) “44: Mono Limiter Threshold —48.0...0.09В Règle le niveau seuil auquel commence la compression uo "О Оббес Règle la durée d'attaque E Ulzase Le cn AD De Règle Ja durée de relâchement Our Ga féutpur Gain TT “SE Tal ogg Regle le gain du niveau de sortie Slow, Medium, Fast Sélectionne la vitesse de réponse Response Tube Sat (Tube Satulation) Rèrle l'intensité de la distorsion de type lampe PERRET PETITE A5: Mono Gate | Threshold —48.0...0.096 Règle le niveau seuil PP ss ee A Régle la durée d'attaque Release 0 0...10.0sec Règle la durée de relâchement Еее UT Se ETRE Niveau de compression Response Siow, Medium, Fast Sélectionne la vitesse de réponse PreDelay (Pre Delay Time) ВЕ 0..200ms Regle le temps de retard Out Gain (Output Gain) —24.0..+24.09В Règle le gain du niveau de sortie 46: Mono Filter Fe Bottom (Control Fe Bottom} 53Hz...20.0kHz Règle ia limite basse des fréquences contrôlées Fc Top {Control Fe Top) PETITE 53Hz...20.0kHz Règle la limite haute des fréquences contrôlées casses ls Resonance 0...100% Règle la quantité de résonance Trim 0...100% Règle le niveau du filtre FilterType a HPF. BPF, LPF Sélectionne le type de filtre Control (Control Source) Envelope, | [РО Change la source de commande +]Plus, H]Moins Inv отче le contrôle Polarity Liste des a WEEE Liste des programmes E EA IA ae AE ER уР Ó E D = D = «и 161 Algorithmes type stéréo d'effet © be © "с 162 Dry, 1:09, 99-1, Wei Regie la balance entre le son d'effet et le son d'origine Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Saw Sélectionne la forme d'onde du LFO D TL PT PERRET SE PRET Dry: Wet LFO Speed 0.02.. 20. O0Hz ] LFegle la vitesse du LFO LFO Step 0...256 Sélectionne les s paliers de LED Erv.Resp (Envelope Responce) Slow, Medium, Fast Selectionne la vitesse de réponse du contrôle d'env eloppe cnvsens (Envelope Sensitivity] 0... 100% Règle [a sensibilité du contróle d'enveloppe eee = Control (Control Source} Envelope, LFO, Manual Change la source de commande Y-CRY, RM-A, RM-B, J-CRY, VOX, M-VOX Sélectionne le type d'effet wah-wah Env. Hesp (Envelope Responce) slow, Mediumd, Fast Sélectionne la vitesse de réponse du contrôle d'enveloppe Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0...100% Regle la sensibilité du contrôle d'enveloppe Waveform (LFO Waveform} 7 Triangle, Sine, Saw Sélectionne la forme d'onde du LFO Wah Type BE ALTA IEEE Mek Fee eh mn hm 5 ee es *LFO Speed 0.02...20.00Hz Règle la y itesse du LEQ LFO Step 0.256 Sélectionne les paliers = LEO “Manual (Manual Controf) 100 Règle manucllement la position de contr Ole DirectWix (Direct Mix Level 0...100% Regle le niveau de mixage du son direct Wah Level 0...100 Recio le niveau de Teffet wah-wah Catégorie: SFX&etc В Effets spéciaux/Ete. ДА Te ey 3 48: Mn.Analog Record (Mono Analog Record) REM 35 1/3, 45, 76 Règle la vitesse de rotation d'un disque Wah (Wah Flutter) 0... 100% Kègle l'amplitude de déformatron du disque Bend 0...100% Regle la variation de hauteur du disque Dry, 1 99.89: 1, Wet Regle la balance entre la son d'effet et le son d'origine Dry: Vet ClickLevel [Click Moise Level; 0...100% Resle le muy eau du bruit d de che Clickónge (Click Angle) 0...100 Règle l'angle de scratch à la surface du disque LoDamp (Low Dame THRU, 21Hz...8.00kHz Règle l'atténuation des basses fréquences В 53Hz...20.0kHz, THRU Règle l'atténuation des hautes fréquences 0... 100 Regle la distance entre le scratch et la zone déformées Whitel evel {White Noise Level) 0...100% Regle le niveau de bruit blanc HiDamp (High Darnp) Click Paint MoseLolut (Noise Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz Reale la fréquence de coupure des basses pour le bruit NoiseHiCut (Noise High Cut) 53Hz.. 20 OkHz, THRU Règle la fréquence de coupure des aigus pour le bruit 49: Mn. Ring Modulator ETE a dites JERE NE Ty e. entra Oscillator (Oscillator Frequency! 0...12.00khz Kerle Ja fréquence de l'oscillateur *LFO Speed “ 0.02..20.00Hz Régie la vitesse du LFO de modulation de la fréquence de l'oscillateur *LFO Depth 0.100% Règle l'intensité de modulation de la fréquence d'oscillateur par le LFO Dret антенне BTS nn 587 war Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine Delay (Delay Time) Ш 0..2 730вес (1.380sec) Règle le temps de retard i 168 668 Regle la quantité de ré- injection Ribamp (éigh Dam) naa о - 5afiz- 20 0k65 THEU Règle l'atténuation des hautes fréquences © 0.100% Kelle le niveau d'entrés dans Fetfet Feedback In Level (Input Level CTS 50: Tube Pre Amp Sim (Tube PreAmp Simulator} ~~ Cet cffet simule un pré-ampli à lampes. Vous pouvez faire des réglages Indépendants pour deux lampes connectées er série, ce qui produit un son caractéristique et chaud. Tubel Gain —24.0...+24.0dB Regle le gain du circuit a lampe 1 Tube1.Sat (Tube1 Satulation) 0...100% Régle la saturation du circuit á lampe 1 Tube? Gain —24.0,..+24,008 Regle le gam du circuit á lampe 2 тибе? баг (Тоба? Бакланов) TT Règle la saturation du circuit à lampe 2 Tb1.LoCut (Tube1 Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz Regle I'attennation des basses fréquences pour le circuit a lampe 1 Th1.HiCut (Tubet High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU Regie attenuation des hautes fréquences pour le circuit à lampe l Tb2.LoCut (Tube? Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz Regle Vatténuatron des basses fréquences pour le circuit a lampe 2 Tb2.HiCut (Tube2 High Cut 53Hz...20.0kHz, THRU Kégic l'atténuation des hautes fréquences pour le circuit à lampe 2 Tube1 Blas 0.100% Règle le bias (tension de polarisation) pour le circuit a lampe 1 Tbi.Phase (Tube! Phase) 7 Normal, Inverted Regle la phase de sortie du cirenit A lampe 1 o TT A 51008 Règle le bias (tension de polarisation) pour le circuit à lampe 2 Oui Level (Output Level) —48.0...0.09В Regle le niveau de sortie === ENEE : 51: Mic Simulator - Cot offot simule une gr ande v ariété de microphones. Vo QUE pouvez aussi régler le pré-ampli. PER EEE PETER MicType {Microphone Type} Vntg.Dy Multi.Cn, Pres.Cn, Whale, Vo.Cn, Vo Tube, BDr.Dy Sélectionne le type de micro Close, On, Off, Far Sélectionne la position du micro MicPosition (Microphone Fosition) PreAmp G {Pre Amp Gain) —24.0...+24.00B Regle le gain du pré- ampli à lampe TubeSat (Tube Satulation) 0...100% Regle Vintensité de saturation de la lampe TubeBias 0...100 Amplitude de réglage Bias (tension de polarisation) de la lampe LowCut THRU, 21Hz...8.00kHz Rèele l'atténuation des basses fréguences 53Hz...20.0kHz, THRU Kkègle l'atténuation des hautes fréquences QuiLevel (Output Level) —48.0...00dB Regle le niveau de sortic ERCUt (High Cut) Catégorie: Multi Multi- effet envenena pere SEE geen ga pep ge we . . Lacie Ac Era a a 52: GuitarMulti C’est un multi-effet pour guitare. Chaîne: [Wahl{Compl-[Mod]-[Ampl-[DIy] Paramètres pour les effets de la chaîne Wah (Wah-wah} Control (Control Source) Envélope, Manual Change la source de commande Y-CRY, RM-A, RM-B, J-CRY, VOX, M-VOX Sélectionne le tvpe d'effet wah-wah Slow, Medium, Fast Selectionne la vitesse de réponse du contrôle d'en eloppe —]]— — EEE EEE EE Env, Resp (Envelope Responce| Env Sens (Envelope Sensitivity) 0...100% Kerle la sensibilité du controle d'envcloppe “Manual (Manual Control) 0...100 Regle manuellement la position de contrôle DirectMix (Direct Mix Level) 0...100% Règle le niveau de nuxage du son direct Wah Level 0...100 Réale le niveau de l'effet wah-wah Comp (Compresseur) Threshold —48.0...0.008 Règle le niveau seuil auquel commence la compression Attack 0...1.00sec Règle la durée d'attaque OutGain (Output Gain} -24.0...+24.005 Règle le gain du niveau de sortie Mod {Modulation} ModType (Modulation Type} Chorus, Flanger, Tremolo Sélectionne le type de modulation Speed (LFO Speed) 0.02...20.00Hz Règle la v itesse du Т.РО Sars TES shape) où one, Détermine comment change la forme d'onde du LFO Depth 00 0.100 Règle l'amplitude de la modulation par le LEO Amp (Modélisation de baffle d'ampli) Cet effet modélise un baffle d'ampli guitare. AmpType (AmpType) AC15, AC30, ACSOTB, BLK2x12, TWD1x12, TWD4x10, BTQ CL, BTQO OD, UKBUES, UK'70S, UK'80S, UK30S, UK MDN, RECTO, US HI-G Sélectionne le type d'amplificateur DRIVE (Drive Level) 1...100 Regle la quantite de distorsion VOLUME (Volume Level) 1.100 Regle le niveau de volume CabType (CabinetType) 1%12TWD, 2x10BLK, 2x12BLK, 1x12VOX, 2x12V0X, 4x10TWD, , ADá12, UK-H30, UK-T75, US-YS0, OFF Sélectionne le type de baffle SASS Le em 5106 Règle le niveau des basses fréquences MIDDLE >” pm as 0 100 Règle le niveau des fréquenc es moyennes таЕВрЕ ee ET Regle le niveau des hautes fréquences Règle le niveau de la zone haute NR.Thrsh {NoiseReduction Threshold) 0...100 Niveau auquel commence à s'appliquer la réduction de bruit Dly (Delay ou retard long] Time (Delay Time) 0...10.365sec [1.350sec) Règle le temps de retard —100...+100% Régle la quantité de ré-injection In Level (Input Level) oo 0...100% Règle le niveau d'entrée dans l'effet Dry, 1:99...99:1, Wet Revle la balance entre le son d'effet et le son d'origme LaDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz Règle l'atténuation des basses fréquences 53Hz...20. OkHz, THEU Régle attenuation des hautes fréquences Feedback Dra: vet HiDamp (High Damp) Liste des algorithmes d'effet Liste des programmes mega e rea o EEE type stéréo © im pe = i. с |. = 163 164 Appendice Guide de dépannage EEE E E L'appareil ne se met pas sous tension [ Le céble d'alimentation est-il branché a une prise? (—p.1) [ L'interrupteur d'alimentation POWER ON de la face arrière est-il activé? (—p.1) Ce meer 0e | © we a pe 2 « yar pee 0 о RÉ En. 2 @ #5 Le 11 1 1 à RO Le : Rien n'apparaît dans l’écran _) La touche de mise sous tension de la façade est-elle allumée? (—p.1) _) Le contraste est-il réglé correctement? (—p.9) ео “ее Lo o Des lignes verticales sont visibles dans l'écran [L] Selon lc contenu de l'écran, des lignes verticales peuvent s'afficher, mails се n'est pas un mauvais fonctionnement. — Si l'écran est difficile à lire, réglez le contraste (>p.9). Pas de son (7 Le D3200 ou un appareil connecté est-il éteint? (—p.1) [ Le fader MASTER, les commandes MONITOR LEVEL ou FHONES LEVEL sont-ils réglés trop bas? [_ Le réglage du volume de la voie cst-il trop bas? Le niveau de volume actuel peut ne pas correspondre à la position de fader si des voles sont couplées puis coupées OU après qu'une automation ait été utilisée. — Allez en onglet MIXER, FADER/TAN/ ALTOMATION, “Fader Pan” et montez el balssez le fader pour faire correspondre sa position avec le volume récl, Puis réglez le fader à un niveau approprié. _] La fonction Solo est-elle activée? — Si Solo est utilisé, vous n'entendrez pas les voies qui ne sont pas mises en solo, Impossible d'entendre la reproduction [] Avec la touche REC/PLAY activée, les touches de voie sont-elles réglées en mode de lecture pour les pistes appropriées? (—p.8} [] Avec la touche CH ON activée, les touches de voie sont- elles activées? {—p-.8) [| Le Solo a t-il été activé, afin que les autres pistes ne solent pas entendues? (—p.$, 99) [1 Si vous avez sélectionné Cue, le niveau d'écoute сие des voies est-1l abaissé? — Accédez à l'onglet MIXER, SOLO/MORITOR, “Cuelevel” et montez le niveau d'écoute cue (—p 48). [I Le niveau Trim a t-il été baissé en onglet EFFECT, “InsertEFF”? — Si une voie est affectée à un effet par insertion, le volume de cette voie est déterminé par le réglage Trim même si l'effet par insertion est réglé sur NO EFFECT {pas d'effet), [] La touche 1-16/17-32 est-elle correctement réglée? (>p7) Le son entrant est inaudible ou trop doux _] La commande TRIM est-elle montée à un niveau approprié? _] Après avoir branché votre source audio à une prise d'entrée, l'avez-vous affectée à une voie du mixer? — En onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign”, affoctez la source à une voic du mixer{—p.42) [] Vérifiez que de l'audio entre bien. — Pressez la touche METER et dans “Meter/ Track View”, réglez "Select Level Meter Position” (sélection de la position de l'indicateur de niveau) sur "CH- Input” (entrée de la voie). Observez les indicateurs de niveau pour vérifier que de l'audio entre bien dans chaque voie du mixer {(—p.43). [ Avec la touche REC/PLAY allumée, les touches de voie sont-elles réglées en mode d'enregistrement? (—p.8) _1 Les réglages d'écoute (monitor) sont-ils appropriés? — En onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”, sélecthonnez le signal que vous désirez écouter (normalement, activez “Маме К”). 51 vous avez choisi “Rhythm” ou “Cue”, montez leur niveau de volume [>p.47). _] Avecla touche CH ON activée, les touches de vale sont- elies activées? (—p.8) [] La touche PAD est-elle activée? [| Utilisez-vous simultanément les entrées INPUTI et GUITAR IN? — INPUT et GLITAR IN partagent un même circuit. Si une guitare est branchée en prise GUITAR IN, vous пе pouvez pas utiliser INT'L TL. [_ Si cue est sélectionné, le niveau d'écoute cue de chaque vote peut avoir été baissé. — En onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “CueLevel ” {—p.48). [ La touche 1-16/17-32 est-elle correctement réglée? 9) [| Le niveau Trim a t-il été baissé en onglet EFFECT, “InsertEFF”? — une vole est affectée a un effet par msertion, le volume de cette voie est déterminé par le réglage Trim même si l'effet par insertion cst réglé sur NO EFFECT (pas d'effet}. Pas de son en sortie AUX OUT “Impossible d'appliquer un effet externe (AUX (—p- 1068} Pas de son de batterie Session drums “Le son de batterie n’est pas produit” (—p. 166) Impossible d’entendre la lecture de repérage (Scrub) Li La piste incorrecte peut étre sélectionnée en page scrub. — Sélectionnez la piste correcte. Les faders ne fonctionnent pas SOBEL PRE POL RECO TORES mio BETO Un fader ne fonctionne pas [_ Si vous désactivez le couplage après que des voles alent été couplées ou si vous rappelez une scène, fe niveau audio d'une voie peut ne pas correspondre à la position du fader. — Montez ou baissez le facler pour lui faire rejoindre le niveau de volume réel. ne =" Mm. en m мм Impossible d enregistrer [] Les faders de voie du D3200 sont-ils baissés? |] La touche REC/PLAY de la piste de destination d'enregistrement est-clle réglée sur REC? — La touche CH ON est-elle activée? (—p.#) [] Yat-il suffisamment d'espace sur le disque? — Réglez l'affichage du compteur sur “FreeTime” (temps restant) et vérifiez le temps d'enregistrement restant (—p.37, 98). —> Augmentez l'espace disponible sur le disque en supprimant des morceaux indésirables ou que vous avez déjà sauvegardés (>p.41, 54). [] La source d'entrée que vous désirez enregistrer est-elle affectée à une voie du mixer? — Dans l'onglet MEXER, CH INPUT/SubMixer, “Cl Assign”, affectez la source entrante a une voie du mixer (—p 42). [] Le mode REC/PLAY est-il approprié? (—p.65, 147) ge qua e NO meer maaan . ve ET FF г = ни В НАМ М E . Impossible utiliser "entrée numérique — El vous déstrez utiliser Ventrée 5, DIF, accédez á Vonelet MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign” ct réglez “Source select” sur “SP DIF”, Pus spécifiez l'entrée numérique comme entrée pour la vole que vous désirez affecter {(—p.42}. — Le format d'entrée 5/P DIF est-il incorreet? — Branchez un instrument ou un appareil audio numérique compatible avec le format S/F DIF. [| La fréquence d'échantillonnage et la resolution du morceau actuel correspondent-elles à celles de l'entrée? pe SON . "am poe ow gu Le n niveau de lecture est inférieur à à celui durant l'enregistrement [! Si vous avez baissé l'atténuateur durant l'enregistrement tout en utilisant le correcteur d'entrée, peut-être avez- vous oublié de remonter l’atténuateur pour la lecture? _] Avez-vous réglé le niveau d'enregistrement sur PSI (post-fader) durant l'onrogistrement, enregistré à un niveau Inférieur au gain unitaire puis reproduit avec les mêmes réglages? — Si vous désirez reproduire au niveau d'enregistrement, réglez le fader de voic au gain unitaire. ге pe - - в №: мн E. un. Le son entrant ou enregistré souffre de bruit ou de distorsion — La commande TRIM est-elle correctement réglée? Le son souffrira de distorsion si la commande TRIM est réglée trop haut et il y aura plus de bruit si clic est réglée trop bas. — Tour régler de fagon optimale les commandes TRIM des prises d'entree INPUT 1-INPUT 12, pressez la touche METER pour accéder “Meter/Track View” et réglez “Select Level Meter Position” sur “CH-Imput”. Puis réglez les commandes TRIM aussi haut que possible sans pour autant que l'indicateur d'écrétage “CLP” n'apparaisse. _— Utilisez-vous des effets? — Certains cffets ajoutent de la distorsion où du bruit. Vérifiez qu'il n’y a pas de distorsion où du bruit quand vous n’utilisez pas d'etfet. ee a eme ; Я a: _] &i l'entrée ou la sortic d'effet souffre toujours de distorsion, faltes les réglages suivants, — Fntrée Effet par insertion: En observant les indicateurs de niveau de l'onglet EFFECT “InsertEFF”, utilisez la commande TRIM pour régler le volume d'entrée de façon à ce que “CEP” ne s'allume pas. Effet master; En observant les indicateurs de ruveau dans l'onglet MIXER, SEND (FFF/AUX/REC) “EFF1Send”/ “EFF25end”, réglez le volume de départ pour que “СЕР” те s'allume pas. Effet final; En observant les indicateurs de miveau dans l'onglet EFFECT, “FinalEFF”, réglez le volume de chaque voie pour que “CLP” ne s'allume pas. — Sortie Effet par insertion: Réglez les parametres d'effet ou la commande TRIM et écoutez à la recherche de toute distorsion. Effet master/final: En observant les indicateurs de niveau dans Yonglet EFFECT, “MestrEFF1/27/"FinalEFF”, réglez les paramètres d'effet pour que “CLP” ne s'allume pas. _ | Sile son souffre de distorsion dans le correcteur, faites les réglages suivants. — Réglez les valeurs de gain du correcteur {—p 43). — Réglez l'atténuateur (—p.43}. Li Avez-vous utilisé l'écoute Cue durant ou après l'enregistrement? — Assurez-vous que le fader de voie ct le ruveau Cue de la voie ne sont pas tous les deux montés (>p.46}, Les effets ne s ‘appliquent pas _] Vous avez peut-être sélectionné ie programme d'effet numero 00. — Régloz “EffectNumber” sur une autre valeur que “000” (FNO EFFECT, c'est-à-dire pas d'effet}. Les effets par insertion ne s'appliquent pas _) L'effet est-il inséré au bon endroit? — En page EFFECT, “EFF Routing”, sélectionnez “IN” pour appliquer Vetfet & entrée ou “TR” pour Vappliquer á la lecture, (4.113) — Allez en page EFFECT, “EFFRouting” ct vérifiez que le canal d'affectation d'effet (piste/track) est correct. (—p.23, 54) Impossible d'appliquer les effets master [_ Le niveau de départ de chaque canal est-1i à zéro où près de zéro? — Montez les niveaux de départ danses onglets MIXER, SENTD) (EFF/AUX/REC) “EFFISend”/"EFF2Send”. | Le niveau de retour est-il à zéro ou près de zéro? — Allez dans l'onglet FFFECT, “MstrEFF1/2” et montez le réglage “Return Level”. [_. Si vous écoutez le son par les sortes MONITOR OUT L/ R, la sortie du bus monitor LK peut être désactivée. — En onglet MIXER, SOLO/MONTTOR, “Monitor”, cliquez sur le bouton MasterLR pour l'activer. Impossible d'activer l'effet final [ Si vous écoutez le son par les sorties MONITOR OUT Lf R, là sortie du bus monitor LR peut être désactivée. — En onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”, cliquez sur le bouton MasterLR pour l'activer. Caractéristiques Listes divarses a e ER Touches de 3 BE © Ea т. НЕ Glossaire AS Te] Index D „= o = a Q o <С 165 reaccourci Plus d'infos sur les disques et fichiers 166 Impossible de piloter un effet par la pédale d’expression ou le MIDI _1 En onglet SYSTEM/MIDI, “Control”, l'effet sélectionné par “Control Change Assign” est-il activé? — Accédez à l'onglet EFFECT, "EFFRouting" et vérifiez que l'effet est activé. [_| Utilisez-vous le bon équipement pour piloter l'effet? — Pilotez l'effet selon le moyen choisi par “Control Change Device” en onglet SYSTEM/MIDT, “Control”. (—p.119) [7 L'effet sélectionné est-il réglé sur le programme “0007 {=NO EFFECT /"pas d'effet”) où sur un programme sans fonction pilotable? — En cas de contrôle par MIDI, Te numéro de canal MIDI du 13200 est-il 1e même que celui de l'appareil MIDI émetteur? (35.124) — Le réslage Ctrl du programme d'effet est-il activé? (>p.57) Impossible d'appliquer un effet externe [AUX] | Le niveau de départ externe csHil à zéro ou près de zéro? — Accédez à l'onglet MIXER, SEND (FFF AUXWREC), “AUXI Send” AUXS Send” et montez le riveau de départ externe. [] La sortie de votre effet externe est-elle connectée aux prises INPUT 1-INPUT 12, et envoyée aux canaux du mixer? — Accédez à l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer “Ch Assion” ct faites les réglages adaptés. !_ Lesréglages d'entrées sccondaires (pré-mixer) ont-ils été bien faits? (—p 44, 101) Session Drums Le son de batterie n’est pas produit [] La touche DRUMS cest-clle désactivée? Le fader DRUMS est-il baissé” Lie réglage d'affectation rythmique est-il correct? — Si le rythme est affecté à une entrée (CH Input), adressez celte entrée a une vole du mixer. L. L'enregistrenr est-il arrété? — Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture. Le rythme joue quand l'enregistreur est enenregistrement mi en lecture. Si vous désirez pré-écouter le rythme avec l'enregistreur à l'arrêt, allez en onglet SESSION DRUMS, “Session Dr” et activez le bouton RUN. -] Yous avez peut-étre selectionné un pattern muet. “| Le volume de Session Drums est peut-être trop bas. — Utilisez le fader DRUMS pour régler le volume. Impossible d'entendre la batterie [_] La touche DRUMS est-elle désactivée? (—>p.59) E EA TAL TAE NET 8, Une touche ne fonctionne pas quand elle est pressée [| Certaines touches ne fonctonnent pas en enrcgistrement ou en lechıre. — Arrêtez l'enregistreur puis accomplissez l'opération. [ Certaines touches ne fonctionnent pas en mode Scrub, — Désactiver le mode Scrub, puis accomplissez l'opération. (—p 40, 146) [/ Une fenêtre de dialogue est-elle ouverte? — Cliquez sur le bouton Yes ou No pour fermer la fenêtre de dialogue. La touche 1-16/17-32 ne fonctionne pas :] Danse cas d'un morceau en 24 bits, seuls 15 canaux sont disponibles, aussi cette touche ne fonchonne-t-elle pas. ибо pee paw een = Le séquenceur MIDI ne se synchronise pas/la commande par MIDI est impossible _) Les câbles MIDI sont-ils bien connectés? (—p. 12} _) Un câble MIDI peut être endommagé. Impossible de synchroniser par MTC ou horloge MIDI [| Les réglages maître/esclave sont-ils corrects? (—p.125} [L: Le signal de synchronisation produit par le D3200 est-il celui attendu par le séquenceur MLDI? — Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI "MIDI/MMC” et vérifiez le réglage “MIDI Sync”.{—p.125} [: Les réglages de synchronisation de votre séquenceur MIDI sont-ils appropriés? — Référez-vous au mode d'emploi de votre séquenceur MIDI. Le D3200 ne reçoit pas le MMC L] Dans Yonglet SYSTEM/MIDI, “MIDIEMIME”, “MMC Mode” cst-1l réglé sur “Receive”? [| Dans la page ci-dessus, “MMC Device ID” est-il réglé sur la valeur de l'identifiant d'unité de votre séquenceur MIDI? {—p.125) — Pour certains séquenceurs MIDI, le réglage d'identifiant MMC peut être différent. Г. Votre séquenceur MIDI est-il réglé pour transmettre du MMC? — Référez-vous au mode d'emploi de votre séquenceur MIDI. Impossible de commander les scènes par MIDI _] Les canaux MIDI du correspondent-11s7 — Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDE, “MIDL/MMC” et vérifiez le réglage “Global Ch”. {(—p.125) 3200 et de votre séquenceur MIDI Li Les chan gements de programme sont-ils filtrés? — Vérifiez les réglages en onglet SYSTEM/MIDAI, “MID/MMC”.{—p.124) Le D3200 ne se synchronise pas en esclave — Si le D3200 est réglé comme esclave MIC, la synchronisation peut nécessiter quelques secondes avant d'etre effective. — Les réglages Frame Rate correspondent-ils? {—p.125) — Si vous utilisez 1e MTC pour la synchronisation, le séquenceur MIDI sur lequel vous vous synchronisez doit supporter le MTC. Impossible de piloter un aufre appareil via MMC |] En onglet SYSTEM/MIDI, “MIDIMMC”, “MMC Mode” est-il réglé sur “Transmit”? [! L'appareil esclave MMC est-il réglé pour recevoir le MMC? : [ L'identifiant d'unité MMC du D3200 est-il le même que celui de l'appareil MIDT externe? Impossible de commander les paramètres du mixer par MIDI | [7 L'appareil recevant les messages de changement de commande est-il réglé pour enregistrer les 16 canaux MIDI? [| Les messages de changement de commande sont-ils filtres? — Vérifiez les réglages dans l'onglet SYSTEM/MIDT, “MIDEMMC”. {—p.124} e ee . . . . : os г. e У . won ew Sr Fad Hea na 20 .. Na : =. = or = La E LON . mal ne an CD-R/R Impossible de graver _+ Aucune donnée ne peut plus être mecrite sur un CD-R/ KW qui a été finalisé. (—p.139) [] Aucune donnée ne peut être inscrite sur un CD-RW contenant des données gravées par un autre appareil. [1 Erreur lors de la gravure du CD. — Sélectionnez une vitesse de gravure adaptée au CD-R/ RW. En cas d'erreur durant la gravure à haute vitesse, cssayez plus lentement. Dans certains cas, des disques optimisés pour la gravure a haute vitesse ne peuvent pas être gravés a basse vitesse. — Essayez un autre disque. — Impossible de choisir certaines vitesses de gravure, — Les vitesses de gravure proposées diffèrent selon la nature du disque. UL Impossible de créer un CD audio. — Utilisez un disque vierge. Reproduction impossible sur un lecteur de CD audio __ Avez-vous fmalisé le disque? — En page CD, Track at once, cliquez sur le bouton Finalize pour fmaliser le disque. (>p.139) [| Avez-vous utilisé un CD-R? — Certains lecteurs de CD ne peuvent pas lire les CID- RW. Nous vous recommandons d'employer des CD-R. [D Avez-vous essayé d'autres types de disque? — Même en utilisant le support recommandé, certains lecteurs de CD ne peuvent pas lire certains types de CD-R/RW. Vous pouvez avoir plus de succès en essayant un type de CD-R/RW différent. Fichiers audio Pas de pré-écoute possible [1 Le fichier audio est-il d’un format compatible? — Pré-écoutez un fichier WAV de format compatible. (>p.86, 131) nommer Е: ;( MOTTE OR iF USB L'ordinateur ne reconnaît pas le D3200 — Le câble USB est-il bien connecté? (—p.12) — Le D32300 est-il en mode esclave USB? (—p.93) … La reconnaissance peut également échouer pour certains modèles de Macintosh avec des versions spécifiques du système d'exploitation. Dans ce cas, laissez le D3200 en mode USE, ct déconnectez puis reconnectez le câble L5B pour que le D3200 suit reconnu, Une erreur se produit quand vous déconnectez le D3200 de l'ordinateur [* Utilisez la borme procédure de déconnexion. (—p.53) Quand vous connectez le D3200, l'ordinateur vous demande d’installer un logiciel ou un pilote D} Le système d'exploitation de votre ordinateur est-il compatible avec le D32007 (—p.93) Mn wwe NIDO qe UI O . . NA o i АЕ Ох. : ° : нео 828. 2. Ha! eu ra weer = . "e Ta YO FEO NO „5 i . . : Démarrage L'affichage reste bloqué sur “Start up from CD. Wait CD Mount.” et le démarrage ne se fait pas. _) Utilisez le CD de restauration pour faire redémarrer le D3200. (>p.96) те + ЗОНЕ п ENTE Caractéristiques Tm mmr — 1 id 5 bi: Listes diverses EA ve Glossaire БОК © я = = Ф Q o a 167 Plus d'infos sur les disques et fichiers raccourci 168 Messages divers La fenétre de message disparait quand vous cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Auto-Punch is not available in MTC Slave/Master mode. _… Le punch In /Out automatique ne peut s’accomphir si MIDI Sync est réglé sur MTC Slave où MTC Master. Cannet have more than 100 Songs. Ine peut pas y avoir plus de 100 morceaux par partition — Supprimez les morceaux indésirables, Veillez à sauvegarder toutes les données à conserver avant de les effacer du disque. Check Sum Error occurred. || La mise à jour du système a échoué. — RKeprenez la procédure de muse à jour depuis le début. 51 ce message apparaît encore, veuillez contacter votre distributeur Korg. Clock source changed to internal because S/P DIF Error occurred, [0 Comme l'horloge S/FP DIF n'a pu être correctement détectée, le réglage Word Clock de Clack Source a été basculé sur Internal. — Yérifiez que le signal est correctement produit par l'appareil externe. — Vérifiez que le D3200 est correctement connecté à l'appareil externe. — Vérifiez que le câble optique numérique n'est pas en CAUSE. Clock source changed to internal because the sampling frequencies do not match. [I Comme la fréquence d’échantillormage externe ne correspond pas a celle du morceau actif, le réglage Word Clock de Clock Source a été hasculé sur Internal. Completed. [1] L'opération a été effoctuée avec Succès. Continuous recording time limit exceeded, [ La durée maximaie d'enregistrement en continu est de 12 heures. I] n'est pas possible d'enregistrer plus longtemps en continu. Directory Path is too long, — Ce chemin d'accés n'est pas possible car trop long. — Le D3200 ne peut pas utiliser de chemin d'accès avant plus de 64 caractères, Xe créez pas de chemin d'accès ayant plus de 64 caractères. Disc is not CD-RW, _) Le disque présent dans le graveur n'est pas un CD-RW. — Insérez un CD-RW. Disk toc busy. _) Ce message apparaît si des procédures répétées de punch-in /out où d'édition de piste ont fagmenté les données sur le disque, allongeant son temps d'accès. — En onglet TRACK, “EditTrk”, exécutez la procédure “OptimizeTrk”. Si ce message apparait encorc même après la procédure "OptimizeTrk,” accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “DhiskUtility” et exécutez “CheckDrive,” SI "Ehsk too busy.” apusrait œurantfalechure exécuter “Check E 1 Drive” avec “Current Song” sélectionné. Silo wessage apparait auront l'enrecisérentent, exécitez “Check Drive” avec “Current Partition” sélectionné. Dans certains cms, des ultra-Dasses fréquences produites dans le shidro peuvent faire apparaître des messaves “Disk too Dusy.”. Elinnnez le problemo en depiacant le D3 200 avant d'exécuier la procédure Check Drive, dé Si le [une de rorceau (Song Type) est ZE EFZ/24 hits et si Tous eitregistrez simniltanésient plustenrs pistes (quatre ou plus), le risque que l'état de la zone d'enregistrement (la fragmentatton) cause nffichage d'ierr inessage "Disk too busy” ost plus grand. DONS Tons recomiemidons de toiours exéciter “OptimizeTrk” {—>p./4) après avoir simultanément enregistré où édité plusieurs Disies d'un Morceau en éd EH-/24 Gils, Drive Error occurred. -) Une erreur s'est produite durant l'accès au disque. — Si ce message apparaît quand vous travaillez sur une partition, exécutez "Check Drive”. Si ce message apparaît toujours après, formatez la partition. — Di Ce Message apparaît quand vous travaillez sur la partition PC, formatez la partition РС. — Sice message apparaît quand vous travaillez sur le CD, changez de clisque. Si ce message apparaît foujours après, (1 est possible que le graveur de CD-R/RW fonctionne mal. Veuillez contacter votre distributeur Korg. Exceeds drive capacity. D n’y à plus assez d'espace libre sur le disque. — Sice message apparaît quand vous travaillez sur une partition de morceaux, vous pouvez supprimer soit les données d'annulation (Undo}, sont des morceaux inutiles. Sinon, vous pouvez changer de partition. — Si ce message apparaît quand vous travaillez sur la partition PC, supprimez des fichiers ou dossiers inutiles. Exp/Cmp ratio is out of range. [_ Le rapport expansion /compression utilisé pour la procédure d'édition de piste “ExpCmpIzk” est hors de la plage autorisée. L'expansion peut au maximum doubler, la compression diviser par deux. Changez les réglages des positions TO et END. Failed to receive MIDI data. _] La réception des dormées MIDI à échoué. Failed to write CD. _] La gravure sur le CD-R/KW à échoué. — Référez-vous à la soction “Mauvais fonctionnement” concernant les CD-R/RW, Failed to write System. {| La mise à jour du système a échoué. — Il est possible que le D3200 ait mal fonctionné. Veuillez contacter votre distributeur Korg. File List data error, [_ Il y a une erreur dans les données audio, et le morceau ne peut pas être sélectionné ni sauvegardé. — Formatez la partition de morceaux concernée. Frame Rate does not match. [ La cadence d'images du time code entrant ne correspond E Р раза celle du morceau actif. lllegal Range. in = Out or Oui < In. Г L'opération ne peut pas être exéeutée car il у a un problème avec les positions IN et OÙT spécifiées pour l'édition de piste où la lecture en boucle. — Les positions IN et OUT sont les mémes, ou la position OUT est antéricure à la position IN. legal Range. To = End or End < То. — L'opération ne peut pas être exécutée car il y a un problème avec les positions TO et END spécifiées pour l'édition de piste ou la lecture en boucle. — Les positions TO et END sont les mêmes, ou la position END est antéricure á la position TO. In + Out is out of range. — L'opération ne peut pas être exécutée car LL ÿ a un problème avec les positions IN et OÙT spécifiées pour l'édition de piste ou le punch In /Out automatique. — Révlez la zone IN-OUÙT pour que sa longueur ne dépasse pas 12 heures. In + Oui is too short. [] La zone d'édition est trop courte pour offectuer l'édition de piste. Insert next disc and press OK. — Insérez le disque suivant. Insufficient space available on the CD. [1] Ce CD-R/RW n'a pas assez d'espace hbre pour graver les données sélechonnées. Maximum number of tracks is 99, — An maximum 99 pistes peuvent être gravées sur un CT. No audio events on the master track. || Га piste master ne content aucun événement audio. No RÉC-READY tracks. [] Aucun piste n’a été réglée on attente d'enregistrement. Not enough Memory. La procédure d'enregistrement ou d'édition de piste demandée excéderait l’espace mémoire disponible. — Supprimez des données de pistes inutiles du morceau. — En onglet TRACK, “EditTrk”, exécutez “OptimizeTrk”. Si les messages d'erreur persistent après cette procédure, allez en onglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtility" et exécutez “CheckDrive.” Number of tracks does not match. _ Lors de l'exécution d'une édition de piste, le nombre de pistes avant édition ne correspond pas à celui après. Operation canceled. [] L'opération a été annulée. Repaired successfully. — Lors de la vérification du disque dur, les erreurs constatées ont été réparées avec succès. Les données audio ont été totalement récupérées, Repaired, but some audio data was lost. — Lors de la vérification du disque dur, des erreurs ont été constatées sur le disque. Le disque a été réparé, mais certaines données audio n'ont pu être complètement réparées. Vous pouvez entendre des “bruits” dans le son, — Vous pouvez minimiser les bruits en exécutant la procédure “ErasePunchNoise.” Root Directory is full, — Yous avez attemt le nombre maximum de fichiers ou dossiers pouvant Être sa uvegardes dans le répertoire racine de la partition PC (USB). — Supprimez les fichiers et dossiers inutiles. Sampling Frequency does not match. [_ La fréquence d'échantillonnage externe ne correspond pas à celle du morceau actif. Scrub Location exceeded song end. [J La fonction scrub pilotée par la touche SCRUE peut afficher l'onde sur une plage allant du début à la fin du morceau. Si vous pressez la touche SCRUEB sur une position située après la fin, ce message apparaît, ot la posifion revient sur la fin du morceau. | 5 Song Data error. E [ Les données de morceau contiennent une errcur, et ne 3 peuvent être ni sélectionnées ni sauvegardées. Le — Supprimez le morceau qui ne peut être mi sélectionné ni sauvegardé. — Formatez la partition de morceaux concernée. Song End out of range. _1 Exécuter l'édition de piste amènerait la position de fin de morceau au-delà de la limite permise pour un morceau. 8 2 DL — La longucur d'un morceau ne peut dépasser 23:59:59.999. 22x “6% al E wm Song List data error. se 8 Bo or M} Les données de liste de morceaux contiennent une HS. erreur, &t le morceau ne peut être ni sélectonné ni > по sauvegardé. bi — Formatez la partition de morceaux concernée, ctérishq ves 5/P DIF Error eccurred. [j Une erreur est survenue dans la connexion numérique ST DIF, — Vérifiez que l'appareil externe est correctement connecté au 133200. — Vérifiez que le câble optique numérique n'est pas en Cause. Listes diverses Tempo too fast. — L'enregistrement du tempo a échoué car le tempo était trop rapide, va ge — 33 , - ví ds " Soke Arn, ptm bn ERA ACA Tera TAE — Si vous enregistrez des données d'horloge MIDI, ralentissez l'appareil MIDI produisant l'horloge. wk Touches de — Si vous enregistrez manuellement le tempo (tap tempo), marquez le tempo plus lentement. : = Lui ГА 1,5 "о эп. | Te, ПА Tempo too slow. [1 L'enregistrement du tempo a échoué car le tempo était trop lent. Glossaire — Si vous enregistrez des données d'horloge MIDI, l'apparcil MIDI externe doit avoir un tempo d'au moins ; =40. — Si vous cnregistrez manuellement le tempo (fap tempo), marquez le tempo plus rapidement. EER Ait Index The data is unchanged. [_ L'opération a été exécutée, mais son résultat est identique au statut d'origine. The location cannot be stored. 7] La position actuelle ne peut pas être mémorisée. This CD is not playable. [ Le CD ne peut pas être lu car ce n’est pas un CD audio ou parce qu'il n'a pas été finalisé. 0 > vu E ET a a << 169 raccourc! Guide de deponnage 170 This file name is already in use, [_ Un fichier de nom identique existe déjà. — Changez le nom du fichier. This format is not supported. —) Le disque inséré est d'un format que le D3200 ne peut pas lire. This is a blank CD. _] Vous avez inséré un disque vierge. This operation is not available. LI I n’est actuellement pas possible d'effectuer cette opération. To ~ End is out of range. [_ La procédure d'édition de piste ne peut pas être exécutée car il y a un problème avec les positions TO et END que vous avez spécifiées. — La longueur de la zone TO-END ne doit pas dépasser 12 heures. To = End is toc short. [! La zone d'édition est trop courte pour effectuer Yédition de piste. Too many files in this drive. [1 Aucun autre fichier de données audio ne peut être sauvegardé dans cette partition. — Lffacez les données d'annulation (Undo), ou supprimez des morceaux inutiles, Sinon, changez de partition. Too many REC-READY tracks for Punch Rec. _) Le nombre de pistes sélectionnées pour l'enregistrement dépasse le nombre autorisé pour l'enregistrement par punch-In/ Out. — Référez-vous à “Enregistreur” (—p.65). Track length is under 4 seconds, _] Quand vous utilisez la méthode Disc At Once pour créer un CD audio, Vous ne pouvez pas graver des données contenues dans une plage dont la longueur est inférieure à quatre secondes, — La durée minimale pour une plage (total du morceau à graver et du blanc après) est de quatre secondes. Trigger/RecStart is not available in MTC Master mode. NL] Pour faire un enregistrement automatique Trigger! RecStart, le parametre MIDI Sync ne peut pas être réglé sur MTC Master. Trigger/RecStart is not available in MTC Slave mode, [_ Pour faire un enregistrement automatique Trigger/ RecStart, le paramêtre MIDI Syne ne peut pas être réglé sur MTC Slave. Trigger recording is not available for the master track. [ Vous ne pouvez pas effectuer d'enregistrement par déclencheur si la touche de statut de piste master est réslée en enregistrement (REC). Undo Data error, [_ Le morceau ne peut pas être sélectionné ou sauvegardé en raison d’une erreur dans les données d'annulation (Lindo). — Supprimez le morceau qui ne peut pas être sélectionné ou sauvegardé. — Formatez la partition de murceaux concernée. Wrong disc. [] Ce n’est pas le bon disque qui est inséré pour l'opération que vous cssayez d'exécuter. Messages de confirmation Info: IEE KAT [_ Apparaîtra quand des informations doivent être fournies à l'utilisateur. — Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) et continuez l‘opération. rreur sérieuse Messages d'erre Fatal: BORKEN _ Apparaitra si un problème ou un mauvais fonctionnement est survenu dans le D3700. — Si ce type de message apparaît, notez l'indication 0%" et contactez votre distributeur Kors. Plus d'infos sur les disques et fichiers erm mE CTE eme 7 DEC Disques Les fichiers utilisables pour le graveur de CD-R/RW et la partition PC (U5B) sont indiqués ci-dessous, Graveur de CD-R/RW Ce graveur peut traiter les types de disques suivants. Type de support Utilisation Partition PC (USB) Vous pouvez transférer des fichiers entre cette partition et une partition de morceaux ou votre ordinateur. Dans la partition FC (USB), vous pouvez visualiser, supprimer où renommer fichiers et dossiers, Cette partition a une capacité de 2 Go, 4 Go ou 3 Go, cf sera reconnue par votre ordinateur sous le nom KORG 13200. Fichier pris en charge Opérations Fichier de sauvegarce sauvegarde, rechargement Fichier WAY import, export Fichier FC Edition de fichier PC CD (CD audio! CD-ROM [CD de données) lecture seulement lecture seuiement Format accepts Système de fichiers FAT16; les longs noms de fichiers ne sont pas acceptés, et les caracteres a doubie octet (comme les japonals) non plus. CD-R ¡eStura2critUre CO-AHW lecture/étriture/effacement Fichier pris en charge Format pris en charge Opérations CO-DA CU audio (conforme au Red lecture, écriture book] La " sauvegarde, Fichier de sauvegarde 150 9550 Niveau 1 rechargement Fichier audio format МАМ 150 5660 Niveau 1 import, export Fichier audio format WAY Format UDF import « En effacant un CD-RW, vous pouvez le ré-utiliser comme un disque Vierge. e Lors de l'écriture sur un disque, vous pouvez spécifier la vitesse de gravure des données. Choisissez une vitesse acceptée par le disque que vous utilisez. + Il va deux méthodes de gravure de CD. Disc At Once + Four créer un CD audio avec un projet d'album {Album CD Project) Tout le processus de la gravure de plusicurs morceaux a la finalisation se fait d'un coup. Aucune autre écriture n’est plus possible. Track At Unce * Pour créer un CD audio piste par piste + Pour sauvegarder * Pour exporter des fichiers audio Vous pouvez écrire d'autres données jusqu'à 99 fois, tant qu'il reste de l'espace libre sur le disque. Pour empêcher l'écriture d'autres données, finalisez le disque. note! Quand vous provez des données supplémentaires, l'écriture serv plus fable si vous criployez la mice vitesse de gravure que celle eminloyée pour écrire les données précédentes. La partition PC (USB} a la structure suivante. Structure de dossier/fichier PC: PC: KORG Racine IT KORG (dossier) BACKUP (dossier) AUTORUN INF WAV (dossier) (file) KORGO3.ICO (fichier) [23200 (dossier) Dossier BACKUP (sauvegarde) En sauvegarde — sauvegarde dans lu dossier BACKUP. En rechargement — le dossier BACKUP sera référencé, mais vous pouvez faire votre choix dans tout autre dossier. Dossier WAV (ondes) En export — sauvegarde dans le dossier WAY — le dossier WAV sera référence, mais vous pouvez faire votre choix dans tout autre dossier. AUTORUN.INF, KORG03,1CO Ces fichiors contierment des réglages. dé Ne sxuporimez pas les fichiers AUTORUN. INF ou KORGO3.ICO. Dossier D3200 Ce dossior sert à la mise à jour du système. In import note! Les dossiers et fichiers de réglage ci-dessts se cróent grand vans formatez la partition PC (USB) dir D3200, Ne formeatez pas la partition PC (USE) depuis votre ordinaleur, note Pour des détails sur les opérations possibles otre votre ordinetenr et la partition PC (USB), voir USE (7.9534. TENEN, a BT Coractéristiques в = I, us Listes diverses a 0 >= 0 ит. Ы UE (e y > В in dex v _ ще) = pu e e «< 171 dépannage 4 FECESUrel 172 CD et fichiers audio | CD Audio Lire un CD audio Utilisez CD, CD Player pour lire un CD audio. Vous ne pouvez pas lire un CD-R/RW qui n'a pas été finalisé. da Vous ne pouvez pas fire de disgues ne se conforwient pas à la norme Compact Disc (CD), tels nue les disques musicaux wblisant une tecimiologie de protection anti-copie. Créer un CD audio Avec la méthode Disc At Once Cette méthode vous permet d'éditer la longueur des blancs entre morceaux, ou de diviser un seul morceau en plusieurs plages ou “pistes”. Vous pourrez aussi Utiliser un disque produit par cefte méthode comme master de pressage pour une production de masse. Comme le disque est fimalisé lors de la gravure, aucune autre donnée ne peut y être inscrite. + Nombre maximum de pistes 99 * Durée de blanc avant [0-59 secondes/ 74 images], valeur par défaut 2 sccondes * * Durée de blanc aprés [0-59 secondes;74 images], valcur par défaut À secondes + Durée minimum d'une piste 4 secondes “1 Le blanc avant {pre-cap) la piste 1 est fixé à Ù seconde. I est fixé par défaut à Ù seconde pour les pistes matérialisées par des Marqueurs dans un projet d'albuar, Avec la méthode Track At Once Utilisez cette méthode quand vous ne voulez graver qu'une plage ou “piste” à la fois. Vous pouvez continuer d'ajouter de nouvelles plages tant que lc disque n’est pas finalise. Finalisez le disque st vous désirez le hire sur un lecteur de CD. * Nombre maximum de pistes 99 s Silence entre morceaux 2 secondes « Durée minimum d'une piste 4 secondes Fichiers Écriture Vous pouvez enregistrer les fichiers suivants du D3200 sur le disque interne. « Ficluers de sauvegarde (données propres au D3200) « Fichiers WAV (16 bits / 44,1 kHz, 16 bits /28 kHz, 24 bits /44.1 kHz, 24 oits/48 kHz; mono et stéréo sont acceptés) Les caractères pouvant être employés pour les noms de fichier sont des caracteres á un octet comme les majuscules d'alphabet “A“—"Z”, les chiffres “17—97 cf le trait de soulignement *—”. A Quand vous renominer an ficiier, Tous He poleez pas chamger son extension. Fichiers de sauvegarde (Backup) L'espace nécessaire à la sauvegarde est affiché quand vous faites les réglages pour la sauvegarde. Graveur de CD-R/RW * Vous pouvez sauvegarder les fichuers sur plusieurs disques si nécessaire, * Vous devrez fourrur le nombre de disques nécessaires à la sauvegarde (Les disques n'ont pas à être vierges.) + Sile disque n’est pas vierge, il doit avoir une certaine quantité d'espace libre en vue d’être utilisé pour une sauvegarde. Si ce n’est pas le cas, un message d'erreur apparaîtra. Partition PC (USB) Un message d'erreur apparaîtra 51 la partition n'a pas assez d'espace libre. Noms des fichiers de données de sauvegarde Les noms suivants sont automatiquement affectés selon le type de sauvegarde. 1 Song (1 morceau) XXXXXX + YU + extension (DEK} X2OCXX sont les six premiers caractères du nom de morceau, et YY un numéro de O1 à 99 indiquant le numéro du disque de sauvegarde. Si ous sauveçarags wun morcedu noyé “New My Song” el 21 vous en êtes au premier diem de la sauvegarde, le nom du ficiner sera par défaut “NEW _MVOT.DBK”. A Si le nom du torceau content vit caractère inferdit aux noms de fichier, ait wn espace, cette portion sera remplacde par um frail de sonlignement "_ "elles lettres minuscules Scront remplacées por des letlres majuscules, All Data {toutes les données) ALLDAT + YY + extension {(DBK} YY sera un numéro de (1 & 99 indiguant le numero du disque de sauvegarde. (01-99 est le numéro du disque de sauvegarde utilisé) Par défaut, le mont du ficiner du [roisièrme disque de sauvegarde scra "ALLDAT03 ДВК“, User Data (données de l'utilisateur) LSERDATA + extension (DUR) Le nom de fichier est par défaut "USERDATA.DUR”. Fichiers audio au format WAY Vous pouvez employer la commande Export pour enregistrer des fichiers audio au format WAY. Un message d'erreur apparaîtra s’il n’y a pas assez d'espace. (—p-170 "Messages divers”) « Vous pouvez copier les données dans le presse-papier et les exporter. « 5ile pressc-papier contiont les données d'une piste, un fichier mono scra créé, S'il contient deux pistes, un fichier stéréo sera créé. S'il contient quatre pistes ou plus, le nombre équivalent de fichiers mono sera creé. Noms de fichiers pour dennées audio Nombre de . Nom de pistes du ST ou Е . Nombre de us xtension . fichier par presse- MM caracteres défaut papier éracteras 2 pistes stèréo WAV É cérécières NONAMEST Autre que 2 6 caractéres NOMAME+ pistes mana WAY + [01-16] [01-16] La] TF r Piste masterL mono WAV PES NONAMEML Piste master 1 6 caractéres , 3 Mono УЧАМ + MA NONAMEMR Piste MESSE stéréo wav 0 cAraciéres NONAMEMT LR + Mi Par exemple, si vous exportez un fichier audio dont le numéro de piste est à l'origme le 04, le nom du fichier sera “NONAMEÜVS WAY Chargement Vous pouvez charger les fichiers suivants dans le D5200. « Fichiers de sauvegarde (données propres au D3200) s Fichiors WAV (16 bits/44.1 kHz, 16 Ints/48 КНУ, 16 bits/965 kHz, 24 bits/ 44.1 EHz, 24 bıts/ 48 kHz, 24 hits /96 kHz; mono et stereo sont acccptös) e Fichiers de PC Fichiers de sauvegarde (Backup) Vous pouvez charger ces fichiers dans le D3200 vía la procédure de rechargement (Restore). Si la partition de destination du chargement n’a pas assez d'espace, un message d'erreur apparaîtra. (—p.170 “Messages divers”) Icônes de fichier que vous pouvez visualiser et sélectionner (A: Icône de dossier indique un dossier. Sélechonnez-la pour afficher son contenu. =k Icône de données de morceau Indique des dormées de morceau. Sélectionnez-la pour afficher son contenu. IE: : IcHine de données de merceaun fractionnees Indique des données de morceau fractionnées en plusieurs volumes de sauvegarde. Vous ne pouvez pas l'ouvrir. Indique des doruiées d'utilisateur. Séloctionnez-la pour afficher son contenu. PR - A): Icóne de morceau Indique des données de morceau. = : Icône de données d'etfet Indique des données d'effet utilisateur. EE = . . . . EE Icóne de données de configuration de mixer Indique des données de configura Hen de mixer Utilisateur, EL: Icône de biblisthèque de corrections Indique des données de bibliothèque de corrections utilisateur. ges Icône de projet d'album (Album CD project) Indique des données de projet d'album. note Une sauvegarde qui s'étend sur plusieurs CD-R/RW doit être rechargée dans l'ordre utilisé pour la sauvegarde. Les deux derniers caractères di riont de fichier sont dys chiffres donnant l'ordre de sauvegarde. Rechargez les disques dans cet ordre. 3 Si le mont du morceta contient wi caraclere inferdi aux noms de fichier, ou won espace, cotte portion sera remplacée par un frait de souligneiient 77, ef les Ieffres mumuscules sevont = in 1 ao remplacées par des Tellres maiacules, = Е = 2 + + = E Fichiers audio au format WAV E Vous pouvez charger ces fichiers dans le D3200 en accomplissant la procédure Import. in . .. a note Sila partition de destination de P'iniuort n'a pas assez d'espace = Nbre, ait message d'erreur apparaît. (—p.170 “Messages divers) 28 | ce Icônes de fichier que vous pouvez visualiseretsélectionner = 5 = = 2 (4: Icône de dossier E Indique un dossier. Sélectionnez-la pour afficher son Ч content. Ye. Ieóne WAY Indique un fichier WAV. Seuls les fichiers WAV acceptés s'afficheront. Fichiers sur la partition PC (USB) (fichiers PC) Si un fichier de la partition PC (CSB) est d'un format compatible, vous pouvez utiliser I'édition de fichier PC pour visualiser, supprimer, ou renommer le fichier /dossier. — Edit PC File (>p.122) Icônes de fichier que vous pouvez visualiser et sélectionner (3: Icône de dossier Indique un dossier. Sélectionnez-la pour afficher son conter. ут : Коли 1; Тсдпе de fichier (fichier PC) i — indique un fichier. FOCCOUNcI —3: Icóne de données de morceau Indique des données de morceau. 4: Icône de données de morceau fractionnées Indique des données de morceau fractionnées en vi, plusieurs volumes de sauvegarde. Vous ne pouvez pas l'ouvrir. =adt Icône de données d'utilisateur Indique des données d'utilisateur, ju a «Icône WAV Indique un fichier WAY, id |: Icône de morceau Indique des données de morceau. [mi : Icône de données d'effet Indique des données d'effet utilisateur. it}: Icône de données de configuration de mixer Indique des données de configuration de mixer ubliisateur, | CES : Icône de bibliothèque de corrections Indique des données de bibliothèque de corrections utilisateur. © A Tv = Ф o. o < SS Icône de projet d'album (Album CD project) Indique des données de projet d'album. 173 174 Caractéristiques Température de fonctionnement: +3 — +35 °C (sans condensation) NM Sections principales «Section enregistreur> Nombre de pistes: 272 pistes (avec pistes virtuelles) Lecture simultanée 32 pistes, enregistrement simultané Ib pistes” a 416 kHz, 44,1 kHz, 15 bits * 12 entrées analogiques + 2 entrées miumnériquez (5/P DE) + 2 Sean Drums)" = 15 Lecture simultanée lb pistes, erveristrement sumultane 12 pistes a dé kz; 44 kHz, 24 bits Format 24 bits/16 bits non compressé, d'enregistrement: 44.1 kHz,/45 kHz Pirée 44.1 kHz, 16 bits: maximum 119 heures d'enregistrement: * avec un disque dur de 40 Ga Nombre de morceaux: 100 morceaux par partition Points de repérage: 4 pots par morceau Marqueurs: 100 marqueurs par morceau (pouvant être hommes) Métronome; Patterns rythmiques: 726 (96/660) Fonctions MAC: Transmises et recues Synchronisation: Transmission /réception de MTC, transmission d'horloge MIDI Carte de tempo (200 événements par morc.) Piste de synchronisation (une piste par morceau! Enregistrement du tempo Fonchons de CD-R/RW: CD-R/RW mterne, gravure de CD audio {Track At Once, Disc At Once), sauvegarde/ rechargement, import de fichiers audio {format WAV), (150 9660), chargement du système Fonctions USB: Sauvegarde/rechargoment, fichiers audio (format WAY}, umport/export (FAT16), chargement du systeme Capacité de la partition FC (USB): 2/4/8 Go Edition de paste: Copie {remplacemeant / insertion), elfacement, suppression, échange, inversion, optimisation, expansion compression, fondu, normalization, effacement de bruit d'insertion, effacement de silence Edition de Copie, déplacement, suppression, morceau: changement de nom, protection, sauvegarde Format Horodatage, capacité restante sur le disque d'affichage: dur, scène, marqueur, séquence de patterns Format de тер ETA ge Heure /Min/secms, Heure / Min / Sec Image, Mesure / Temps /Clic <Fonctionnalités MIDI> Fonctionnalites MIDI: Commande du mixer, Commande des effets Transmission réception MMC, Transmission/ réceplion MTC, Transmission d'hortcre MIDI <Section Mixer> Traitement interne: 69 bits Entrées: 44 canaux (32 canaux d'enregistreur, 12 entrées pré-muxer) Bus: 12 bus 2 bus de départ d'effel, 2 bus AUX, 2 bus SOLO (stéréo), 2 bus CUE (stereo), 2 bus MASTER (stérgo), 2 bus MONITOR (stéréo) Correcteur: Canaux d'enregistreur 1-74 Correcteur totalement paramétrique d bandes Canaux d'enresistreur 25-232 Correcteur 7 bandes en plateau Canaux de pré-mixer 1-12 Corroctour 7 bandes en plateau Piste master Correcteur totalement paraméfrique 4 bandes Mémoires de scène: 100 scènes par morceau <Section d'effet> Traltementinteme: 56 bits Structure: Insertion > 5 (TAX 11111) Master x 2 (maxi) Finalx 1 Tous utilisables simultanément á 441/45 kHz Programmes: 125 presets, 128 utilisateur, 32 par morceaux Algorithmes: 32 <Général> Afficheur: 320 x 240 pixels, 4 niveaux de gris, écran LCD inclinable rétro-éclairé Alimentation: Tension Cá locale Consommation électrique: 47 W Dirnensióors: 547 rr ¿L) x 371 num (F) x 155 mm (H) {avec écran relevé} Folds: /,4 ky EM Caractéristiques principales Réponse en fréquence: MHz -20 kHz +1 dB/-2 dB A fs 14.1 kHz, +4 dBu, sous 10 КО 10 Hz - 27 kHz +1 dB; dB à fs 48 kHz, -4 dBu, sous 10 k£2 95 dD ttypique) a [HA 95 dB (typique) à IAF-A 0.02% {vpique) 20 Hz-20 kHz +16 dBu, sous 10) ke? SB: Plage dynamigue: DHI+E: Conversion A/D: 24 bits, sur-Cchantillonnage 64 fols Conversion N/A: 24 bits, sur-échantillonnage 125 fois Fréquence d'échantillonnage Interne: 44.1 kHz, 48 kHz Résolution d'enregistrement /locture: 16 bits, 24 bits EM Caractéristiques d’entrée et de sortie analogique/numérique <Entrées 1-8» Connecteurs: Type ALK 5-51 {alimentation fantôme 46 Y, commutable}, jack 6,35 mm 3 points {symétrique} Impédance d'entrée: {4 k{) {X[R-3-31), 10 КО {jack 3 points} —50 dBu à -22 dBu à TRIM=max. — min. PAD OFF «31 dEu à +4 du а TRIM=—max. — mm. PADON 48 dBu á—-19 dEu @ ТЕРМ тах. — тли. PAD OFF —22dBua +16 dBu a TRIM =max. — min. FAD ON SUN LA Riveau nominal: Miveau maximal: Impédance source: «Entrées 9-172> Connecteurs: Jack 6,35 mm 3 points (symétrique) Impédance d'entrée: 10 ke Niveau nominal: — —61) dBuá —2 dBua IRIM=rrax, - mir. PAD OFF -34 dBu a +4 dEu a TRIM=max. — min. PAD ON Niveau maximal: —d5 deua-I0dBua IRIM=max, - min. PADOFF —?2 dBuá —-lódBuáa TRP+»I=max. - min. PAD ON Impédance source: 600 £2 <Entree GUITARE= Connecteur: Jack 6,35 mm (asymétrique) Impédance d'entrée: 1 TC Niveau nominal: 60 dBu a -22 dBu a TRI max. — min. PAD OFF -34 dEu à —4 dEu à TRIM:-max. — min. PAD ÓN Niveau maximal 48 dBu a -10 dBu a TRIM ‘max. — min. Parr OFF -22dBu a +14 dBu a TRE max. — mn. PAD ON Impédance source: 600 £2 <Sorties MASTER L/R> Connecteurs: Jack 6,35 mm (symétrique) Impédance de 150 © sorte: Nivea nominal: —l0 deu Niveau maximal: <2 dBu [Impédance en cha rec: 10 К ou plus <Sorties MONITOR L/R> Connecteurs: Jack 6,35 mn (asymétrique) Impédance de 150 £ ou plus Sortie: Noivean nerminal;: —10 dE Niveau maximal: —2 dEu Impedance en charge: 10 k€2 ou plus <Sorties AUX 1], 2> Connecteurs: Jack 6,95 mm (asymétrique) Impédance de 150 £2 SOrtie: Niveau nominal: -10dBu Niveau maximal: +2 dBu Impédance ет charge: 10 k ou plus «Sortie ecouteurs> Connecteur: Jack stéréo 6,35 mm Impédance de 100 £2 sorile: Niveau maximal: 30 m\v-o0 m\V à 32 € <Entrée/sortie S/P DIF= Connecteur: optique Format: S/F DIF 24 bits (1EC60956) <USB> Connecteur: Туре В Format Periphérique USEZ.0, hate vitesse Classe dde stockage de masse USE Systèmes d'exploitation pris en charge: Window Me, Windows 2000 on ultérieur Mac O5 9.0.4 ou ultérieur * 91 vous Utilisez le DAZ200 avec Windows 96, veuillez vous référer an site internet Korg ou contacter votre distributeur Korg. <MIDI IN/OUT> Connecteurs: DIN 5 broches x 2 <FOOT 5W> Connecteur: Jack 6,55 mm {utilisez une pédale P5-1 vendue séparément) <EXPRESSION PEDAL= Connecteur: Tack stéréo 6,35 mm (utilisez une pédale XYTP-10 ou EXP-2 vendue séparément) NH Eléments fournis Câble d'alimentation secteur Mode d'emploi H Options vendues séparément l'édale commutateur Р5-1 Péclale d'expression /volume XVI-10 Coamimande au pied EXP-2 x Apparence et caractéristiques de ce produnt sont sujettes à modification sans préavis. (U4, 2005) Guide de dépannage TE Fu A Messages divers Plus d'infos sur les vols kE Listes diverses A ALES Touches de TAE Pe HEL Th Index E © ‚x = = D a o a 175 disques et fichiers raccourci 176 Listes diverses име 75. Les variations 1 Standard 1-8 etc. sont constitudes des variations 1-10, d'une transition (Fill Inj et d'un final {Ending}. Nom de groupe Nom de session Variation 0 Metronome 1 Metro 4 16 2 Hihat 4 16 3 Metro 6 16 4 Hihat8 16 5 hetro 16 16 6 Hihat 16 16 1 Standard 1 1 Bbeat1 12 2 Bbeat?2 12 3 8beat 3 12 4 Bbeatd 12 =» tobeat 1 12 6 16beat 2 12 7 16beat3 12 8 16beat4 12 2 Standard 2 1 Processed 1 12 2 Processed 2 12 3 Processed 3 12 4 Wet 1 12 5 Wet? 12 3 Fop/Rock 1 RocknHoll 12 2 UK Rock 17 3 US Rock 12 4 Modern Rack 12 5 Funk Rock 12 6 Rock Ballad 12 7 Paps 12 à Filter Pop 12 9 Gated Pops 12 10 Disco 12 11 Country 12 12 Distorted 12 Nom de groupe Nom de session Yariation à R&B/Hip Hop 1 R&B 12 2 Slow R&B 12 3 Soult 12 4 Soul 2 12 a Motown 12 6 Hip Hop 12 7 Hap 12 5 Club | Techno 12 2 House 12 3 Garage 12 4 25iep 12 5 Electro 12 6 NuSkul 12 7 Big Beat 12 8 DnBass 12 6 Jaz7/Fusion 1 Swing 12 2 Mu Jazz 12 3 BigBand 12 4 Funk 12 5 Electric Funk 12 / Latin’Ethnic 1 Brazil 12 2 Bosa 12 3 Samba 12 4 AfroCuba 12 > Haggae 12 8 etc 1 6/8 12 2 3/4 12 3 Lounge 12 4 88 12 5 Lyn 12 - ote rh we he ee DOTR REPORT OT OC ON RE RR ELO LLL due he - E Г me e SOIT OC EOE OE Liste des bibliothéques de corrections № Nom N* Nom № Nom N” Nom N° Nom 1 Bass Drum 1 11 Syn Bass! 21 AG.Strum2 31 Total EQ2 41 FM Radio 2 Bass Drum2 12 Syn Bass? 22 AG Arpegio? 32 Total EOS 42 Old Record 3 Snare Drumt 13 Fiano1 23 AG.Arpegio= 33 Bass Drum 43 Telephone 4 Snare Drumz 14 Piano? 24 Brass Section 34 Snare Drum3 44 Bright 5 Tom-Tom 15 E.G.Clean 25 Male Vocal 35 Tom-Tomz 45 Dark 6 Cymbal 16 E.G.Crunch 26 Male Vocale 36 Pianos 45 Heavey Low 7 High Hat 17 E.G.Crunch? 27 Female Vocal 37 Piano Low 47 Fat Middie > ? a Percussion 18 EG.Disit 28 Female Vocal? 28 Piano High 48 Heavy Low a3 g g E.Bass1 19 EG-Disi? 29 Chorus&Harmony 39 = Fine-EQ Casset 49 S0Hz HumCut ce = 10 Е.Вазз2 20 AG.strumi 30 Total ECH 40 Naration 50 50Hz Humtut Liste des bibliothéques de noms Cf Bibliothèque de noms de donnée: Vous pouvez choisir ces noms quand vous renommez une bibliothèque de corrections, une 4 = configuration de mixer, un disque, un effet, une scène, un Marqueur, UN Morceau où uné piste. Fu a Bibliothèque de noms de fichier: Vous pouvez choisir ces noms quand vous renommez un fichier pour PC, un fichier de sauvegarde uu = ou uit fichier WAY. = В © Noms de donnée Noms de fichier > = > 2 Nom Nom Nom Nom i= > Vocal Fill VOCAL FILL va Guitar A Melo GUITAR A_MELO 5 Bass 8 Melo BASS B_MELO ; ë Chorus Solo CHORUS SOLO S Kick Ending KICK ENDING HiHat Take COCHA TAKE Snare Track SNARE TRACK Tom Dance TOM DANCE RIMShot Groove RIMSHOT GROOVE Cymbal Rock CYMBAL ROCK = Ride Pop RIDE POP Hg Crash Jazz CRASH JAZZ : Percuss Fusion PERCUSS FUSION Lu Key Loop KEY LOOP - Piano Live PIANO LIVE 3 Strings Studio STRINGS STUDIO € Organ Event ORGAN EVENT ¿ SFX SFX Count COUNT Intro INTRO sory Ee мере Em ITC cae Вы Red ed BA med 4 oa he hee a Я ha Liste des morceaux de démonstration 001: I'd Be A Fool “I'd Be A Fool” Le morceau “I'd Be A Fool” a été écril et arrange par Frank McComb (Boobeescoot Music-BMI/Chrysalis Songs-BM! 2004 Tous droits réservés). La reproduction non autorisée de cet enregistrement est interdite par la loi et'est sujette à des poursuites légales. Afin d’obtenir la permission pour une utifisation quelconque de ce matériel, veuillez contacter Frank MeComb à frankmecomb2003 € yahoo.com. 0 > E © U LL a << 177 Touches de raccourci En maintenant enfoncée la touche STOP En maintencnt enfoncée la touche MIXER Touches Rappel des mémoires de page 1/2/3/4 LOC 1/2/3/4 Fouche REW Déplacement au début du morceau Touche FF Déplacement à la fin du morceau Touche LOC1 Déplacement à la position à laquelle le dernier enregistrement a commencé Touche LOC? = Déplacement à la position à laquelle le dernier enregistrement s’est terminé Touches A/ Y Fait se déplacer entre les pages de MIXER dans la direction —/— Touches 4/l+ Fait se déplacer entre les pages de MIXER dans la direction +/— Touche CH Donne accès à l'onglet DrmsMixer VIEW Touche EFFECT Donne accès à l'onglet CueLevel Touches +/— Augmentation /déminution du munéro de morceau En maintenant enfoncée la touche SONG Touches +/— Augmentahon /dammnution du numéro de morceau Touche ENTER Sauvegarde du morceau {Savebong) Touche SEND = Donne accès aux onglets SubMix 14, 3-5 et ÿ-12 Touche EQ) Donne acces a l'onglet MasterEQ Touche FAN Donne accès à l'onglet MixerViow Touche REC/ Donne accès à l'onglet ChAssign PLAY En maintenant enfoncée la touche MARK Touche CH ON Donne accès à l'onglet ChOnGroup Touche SOLO Donne acces à l'onglet Solo Touches +/— Accès au marqueur suivant/précédent dans le morceau Touches LOC Rappel des mémoires de page 1/2/3/4 1/2/3/4 En maintenant enfoncée la touche JUMP/MATCH Touche CH SELCT Donne accès à l'onglet Pair Touche SCENE Donne accès à l'onglet Aufomation En maintenant enfoncée [a touche À (curseur) Touche «TAB Déplacement à l'onglet le plus à gauche depuis n'importe quel onglet de la page Touche TAB» | Déplacement à l'onglet le plus à droite depuis n'importe quel onglet de la page Touches “#7 En écran Fader Pan, Mixer View, AY CueLevel ou Subbfix, utilisez ces touches pour changer la matrice de commandes entre groupes de 16 Touche Donme accès à la fenêtre de dialogue Cal- SYSTEM/MIDI endar Touche SES- Change le type d'affichage temporel SION DRUMS Touches LOC Déplace le curseur sur le compteur H/M/ 1/2/3/4 S/m Touche REC? Fait basculer l'affichage d'informations FLAYMODE En écran Meter (TrackVicw) où Edit Track, utilisez ces touches pour faire défiler la fenêtre d'affichage vers le haut/ bas ou pour un zoom avant/arriere En maintenant enfoncée la touche Y {curseur] En fenétre de dialogue Serub ou Wave, ces touches contrélent les foncthons de zoom ou d'élargissement dc la forme d'onde Touche MIXER Accès à la page Automation / Commutation on/off de "automation Touches LOC Passe en revue les onglets (à la suite 1/2/3/4 depuis la gauche} * Depuis la gauche, les onglets 4, à et 6 seront obtenus à chaque fois en pressant la touche LOC 4 En maintenant enfoncée la touche UNDO Touches +/— Execute La restaurabon; annulation Touche Fait alterner entre les fonctionnement SYSTEM/MIDI Jump et Match pour les commandes et curseurs/Cormmute le réglages des faders/commandes En maintenant enfoncée la touche REC/PLAY Touche 1-16 Kègle sinrultanément toutes les voies 1-16 en mode de lecture (diode verte allumée) En maintenant enfoncée la touche SYSTEM/MIDI Touche ENTER Fait passer en mode USB Touche 17—32 Kègle simultanément toutes les voies 1/- 32 en mode de lecture (diode verte allumée] Touches +/- Sélectionne la vitesse du pointeur en on- glet Controi En maintenant enfoncée la touche CH ON En maintenant enfoncée la touche METER Touches &/¥ Change le type daffichage d'indicateur de niveau Tauche 1-16 Active simultanément toutes les voles 1— 16 Touche 17-32 Actre simultanément toutes les voies 17— 32 Touches 4/ > Alterne entre entrée (Input), PreFader et Postrader En maintenant enfoncée la touche SOLO En maintenant enfoncée la touche TRACK Touches +/- Sélectionne le type d'edition de piste Touche 1-16 Active le solo pour toutes les voles 1-16 simultanément et désactive le solo des voies 17-32 Touches CH Sélectionne le type d'édition de piste (1-16) {1=Copy, 2=Insert … 15=EraseSilence) 178 Touche 17-32 Active ic solo pour toutes les voies 17-32 simultanément et désactive le solo des voies 1-16 Glossaire 16 bits — Résolution 24 bits — Résolution Affectation Spécifie la source / destination (ou emplacement} d'un canal ou d'un effet. Algorithme — Algorithme d'effet Algorithme d'effet C’est la méthode de calcul qui est la base d’un effet. L'ensemble des calculs quu constituent un certain type de traitement du signal. Alimentation fantôme Alimentation électrique +48V fournie via un câble de micro en vue d'alimenter des microphones a condensateur. Atténuateur, ATT Cn équipement ou circuit qui régule je niveau d'un signal. Automation Une fonction qui enregistre cf reproduit les actions ou réglages de commandes et faders du mixer quand lc time code interne ou des données de MTTC externe reçues passent sur des positions déternunées. AUX Entrées ou sorties utilisées pour connecter des signaux de niveau ligne a haute impédance. Les prises AUX OCT envoient les signaux à un enregistreur externe ou processeur d'effet externe et les prises AUX IN reçoivent les signaux d'un enregistreur où instrument de musique électronique. Bande de fréquences Une portion ou région spécifique du spectre, des basses aux hautes fréquences. Bibliothèque Une collection de multiples jeux de données pour un buf spécifique. Le D3200 propose des bibliothèques de corrections ef des bibliothèques de noms. Boîte de dialogue Une fenêtre (contenant des boutons où des cases à cocher, etc.) qui demande des instructions à l'utilisateur. Bypass Envoi d'un signal sans passer par un circuit spécifique. En court-circuitant temporairement un effet, vous pouvez entendre quelle action il a sur le son. Cadence d’échantillonnage Aussi appelée fréquence d'échantillonnage. Ta fréquence à laquelle un son analogique entrant est converti en données numériques. Une fréquence d’'échantillonnage de 48 kHz signific que le niveau analogique est converti 48 000 fois par seconde en valeurs numériques. Plus haute est la fréquence d’échantillonnage, plus large est la plage de fréquences qui peuvent être converties en dormées numériques. Cadence d'images Le nombre d'images qui constituent une seconde de film; décrit le type de format de time code utilisé lors dela synchronisation avec un équipement vidéo. Canal /CH/ch. {"voie") Une unité de routage du signal. Le trajet swvi par un signal entrant en section mixer et dont le volume cf le panoramique sont réglés avant sortie. Carte de tempo Un ensemble d'événements classés par temps, qui déterminent un tempo, un format de mesure ct un pattern rythmique en unités de mesure. Vous pouvez utiliser la carte de tempo pour changer lc tempo, le format de mesure el le pattern rythmique á des mesures spécifiées, CD audio CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Communément appelé "CD musical". Un CD qui ne contient que des données musicales. Commande au pied Un terme couvrant divers équipements de commande au pied tels que les pédales commutateurs et les pédales ordinaires, Connexion asymétrique Une connexion utilisant un câble à deux conducteurs, дп point chaud (le signal) et la masse. 1 a le désavantage de laisser facilement parasiter le signal. Connexion symétrique Une connexion utilisant un cable a trois conducteurs, deux conducteurs envoient la phase positive (point chaud) et la phase négative (point froid} du signal tandis que lc troisième représente la masse. Les câbles symétriques ont l'avantage d'être moins sujets aux parasites et aux bruits même quand ils vémiculent des signaux de bas niveau, Convertisseur de fréquence d'échantillonnage q q Un appareil qui convertit la fréquence d'échantillonnage d’un signal audio numérique. Par exemple, cela permet à la reproduction d'un enregistreur DAT (fréquence d'échantillonnage 48 kHz) d'être enregistrée directement sur CD ou MD (fréquence d'échantillonnage (44.1 kHz). Correcteur, égaliseur, EG Un appareil qui modifie la réponse des fréquences pour changer les caractéristiques tonales. Il en existe divers types, dont des égaliseurs paramétriques, graphiques et en plateau. Couplage Une fonction qui permet d'éditer en tandem les réglages d'un canal impair et d’un canal pair adjacents pour que l'édition d’une valeur sur un çanal donne le même changement sur l'autre. Cela permet aux réglages du mixer d'être faits simultanément pour les deux canaux d'une piste stéréo. Cue Une balance de mixage ou de volume qui permet à l'interprète de mieux entendre son propre Jeu (par exemple au casque) pendant qu'il joue. Départ Un signal qui est envoyé á un antre circuit ou apparcil. Le D3200 offre des départs d'effet envoyés aux effets master dépannage Messages divers sath inal # A Plus d'infos sur les disques et fichiers e. Ex a Coractéristiques HE тм Pe. Er TA Ta [ел adi > u La Wa = „= 3 Pow a rin Le ml. E "_ Foi Ea Ta Li ® = = = © 3 == << 179 180 1et2, des départs AUX envovés aux prises AUX OUT 1 et à et des départs REC envoyés aux pistes de lenregistreur, Disc At Once Une méthode par laquelle les données enregistrées sont converties en une image globale du disque, puis gravées sur CD-R/RW dun seul coup. Une fois ce type de. gravure accompli, aucune autre donnée ne peut être inscrite sur ce CD-R/RW même s'il contient de l'espace libre. Disque actif Le disque (partition du disque dur interne) actuellement sélectionné et qui est l'objet des procédures d'édition. Disque dur Une unité de stockage contenant ur où plusieurs disques métalliques avec des surfaces d'enregistrement magnétiques. Disque vierge Ln disque Sur lequel rien n'a été gravé. Dither Processus de diffusion d'erreur appliqué pour minimiser le bruit qui se produit lors de la conversion de la résolution d'un signal audio numérique en sortie. Drive Une unité utilisée pour stocker ou reproduire des données; par exemple un disque dur ou un lecteur / graveur de CI+R, RW. DSP Dignifie Digital Signal Processor (processeur de signal numérique). Un circuit intégré de traitement du signal numérique optimisé pour gérer l'audio ou la vidéo. Les DSP sont intégrés dans les enregistreurs et processeurs d'effet récents, leur traitement de signal peut varier en fonction du logiciel pour accomplir une grande variété d'opérations. Effet d'humanisation Un cffet qui ajoute des inexachfudes infenfionnelles a une interpretation afin de lui donner un son moins artificiel. Effet Final Sur le D3200, le processeur d'effet appliqué au bus master à l'étape final du rmxage. Effet master Sur le D3200, se rétère aux deux effets qui s'appliquent aux signaux envoyés par les départs d'effet de chaque piste. La sortie de chaque effet master est envoyée au bus master. Effet par insertion Un effet utilisé en l'insérant sur une voie de mixer. Effet tfernaire (Shuffle) Un effet qui produit une sensation rythmique “saccadée" {ull 3 q par changement de la cadence de déclenchement des nôtes ternaires. Entrée/sortie numérique Reçoit ou produit les données audio au format numérique, Le D3200 dispose d'entrée /sortie S/P DIF en standard. Enregistrement automatique {"par déclencheur") Une méthode par laquelle l'enregistrement se déclenche quand l'entrée dépasse un niveau seuil spécifié. Esclave Un appareil piloté (par exemple via MIDI} par un autre appareil, nommé “maître”. Export Envoi ou écriture de données pour utilisation par un autre système OL programme. Fade-in/fade-out “Fade-in” correspond à une montée progressive du volume jusqu'au niveau désiré et “fadc-out” à une diminution progressive du volume jusqu'au silence. Fader Une commande curseur linéaire qui règle le volume des voies d'entrée et des sorties. Fichier image Avant de graver des données sur CD-R/RW, les données sont converties dans la forme sous laquelle elles seront récllement gravées. C'est le fichier image, Un fichier image dont être créé avant gravure sur CD-R/RW, mais si le même morceau doit être gravé sur plusieurs disques, le fichier image n'a pas besom d'être recréé. Cela sigrufie qu'il faut moins de temps pour graver sur le second disque car le même fichier image peut être ré-utilisé. Fichier système Ln jen de données contenant un logiciel pour faire fonctionner le matériel. De nouvelles fonchonnalités peuvent être ajoutées aun appareil en mettant à Jour lo fichier sys teme. Fill Unc courte phrase de transition différente des mesures I'entourant dans le morceau, durant généralement une mesure et qui est ajoutée comme une ornementation pour marquer des sections dans le morceau telles que des couplets OL des refrains. Finalisation Application d'un traitement à un CD-R/RW qui a été enregistré scion la méthode Track at Once, afin qu'aucune autre donnée ne puisse v être inscrite même s’il reste de l'espace sur le disque. Formater Préparer un support de stockage (comme un disque dur) pour pouvolr y inscrire des données. Gain Positif (+), if amplifie un signal et négatif {—, il l'atténuce. Gain unitaire Production d'un signal au méme volume que le signal entrant. Horloge MIDI Un message MIDI utilisé pour synchroniser le tempo entre instruments de musique électroniques. Chaque temps est divisé on 24 messages d'horloge. Icône Un petit graphisme qui indique visuellement un contenu où une fonction. Impédance La résistance du courant alternatif à un signal audio. Indique généralement la résistance ajoutée de l'entrée où de la sortie d'un signal audio. Import Obtention ou chargement de données créées par un autre système ou programme, Maintien de crête Une fonction par laquelle la valeur maximale atteinte par un bargraph est maintenue durant un temps déterminé (ou jusqu'à ré-initialisation manuelle). Maître Un appareil qui pilote un autre appareil (par exemple via MIDI). L'appareil piloté est appclé l'esclave”. Marqueur Un point qui peut être affecté à un morceau pour indiquer une position que VOUS voulez utiliser ou mémoriser pour accès ultérieur. Mastering Le processus de réglage final de la balance et du timbre général des données mixées sur les deux pistes de la piste master, Mémoire de scéne Une fonction qui mémorise une scène. Une scene mémorisée peut être appelée à tout moment pour reproduire ses réglages de mixer. MIDI Le MIDI {Musical Instrument Digital Interface ou interface numérique pour instrument de musique) cst un standard mondial de transfert de données pour envoyer une grande variété de données relatives au jeu entre instruments de musique électroniques ct ordinateurs. 51 vous voulez en savoir plus sur le MIDI, veuillez vous référer à un des nombreux livres sur la question qui vous procureront des explications utiles et détaillées. Mixage final Egalement appelé "report de pistes”. Processus de réglage et combinaison de plusicurs pistes en un nombre inférieur de pistes, habituellement un mixage stéréo sur deux pistes, MMC Le MMC (MIDI Machine Control) est ne norme qui permet aux signaux de commandes d'enregistreur telles que lecture, arrêt où enregistrement d'être transmis par MIDA, Monitor Le système d'enceintes où d'écouteurs utilisé pour écouter la sortie de reproduction, ou l'acte d'écoute de contrôle de cette reproduction. Morcequ Une unité de données de jeu. Dans le D3200, ur morceau contient 16 pistes de données de jeu, des données de piste master stéréo, des données de mixer et des réglages d effet, Morceau actif Le morceau actuellement sélectionné et qui est l'objet des procédures d'édition. MIC Le MTC {MIDI Time Code) est une norme qui permet aux données de position temporcile d'être transmises par MIDI afin de permettre la synchronisation entre appareils MIDI, magnétophones multi-pistes, magnétoscopes et SÉQUENÇEUTS. Mute Réduire un son au silence, Niveau seuil Une valeur programmée qui, lorsqu'elle est dépassée par le niveau d'entrée, déclenche une certaine opération. Optimiser Régler un matériel (par exemple un disque dur), un logiciel ou des données pour obtenir les plus hautes performances possibles, Optique Se réfêre à un connecteur qui transfère un signal audio numérique sous la forme d'impulsions lumuneuses via une fibre optique. Pad Un atténuateur qui peut être appliqué à un signal entrant dans un mixer afin de prévenir la saturation de l'étage d'amplification d'entrée par un signal d'entrée excessivement fort. Panoramique (pan) La position gauche /droite d'un objet sonore dans le champ stéréo ou “panorama”. Partition Une méthode par laquelle un seul disque dur apparaît et fonctionne comme plusieurs disques. La partition se fait normalement lors du formatage d'un disque. Pédale commutateur Un commutateur fonctionnant quand on le presse avec le pied. Pédale d'expression Une pédale utilisée pour piloter le volume ou les paramètres d'un insfument ou Cffet. Phase La phase d'un signal, Si des signaux ont des phases différentes les unes par rapport aux autres, leur volume peut être incorrect quand les signaux sont combinés car les simaux s'annulent partiellement entre eux, Lne inversion de phase peut se produire si les conducteurs positif (+) et négatif (-) sont accidentellement mversés, amenanties signaux à complètement s'annuler quand on les ajoute. Piste/trk/tr Quelque chose qui peut enregistrer, conserver ef reproduire un signal audio individuel. Piste de tempo Une zone mémoire qui enregistre les données de tempo manuel (Tap tempo) ou les données d'horloge MIDI reçues d'un séquenceur MIDI externe, Piste master Une piste fui contiont les données de deux canaux stéréo È pour le morceau terminé. Piste virtuelle Chaque piste de voie, comme la piste master du [D320 est constituée en fait de 8 zones indépendantes nommées ‘pistes virtuelles” qui peuvent chacune conterur une interprétation indépendante. Pour chaque piste, vous pouvez sélectionner une de ces pistes virtuelles pour la lecture et l'enregistrement. Messages divers тел r TT Te, Plus d'infos sur les Coractéristiques Ea su у E. E PAT EA Listes diverses TELE © Rs © = 0 Q o = 181 dépannage disques et fichiers raccouréi 182 Plage dynamique La plage de niveau de volume entre le silence et le volume maximum, exprimée en décibels {AB} C'est un des éléments qui déterminent la précision avec laquelle un appareil peut traiter les signaux audio. Plevrage Un tvpe de bruit produit a un niveau constant quel que soit le niveau d'enregistrement, typique des bandes d'enregistrement magnétique. Point d'amplitude nulle {Zero cross) Une position de l'onde a laqueile elle croise l'axe des abscisses, c'est-à-dire une amphtude +0. Position La distance par rapport au début du morceau, exprimée en temps absolu, nombre d'images ou nombre de Mestres. Post fader Le statut d’un signal après passage par le fader. Past gap Un blanc laissé après ur morceau lors de la création d'un CD de musique. Pré-fader Le statut dun signal avant qu'il ne passe par le fader. Pre gap Un blanc laussé avant un morceau lors de la création d'un CD de musique. Preset Ln programme ou un jou de données qui a été déterminé ет 115ine pour un appareil et ne peut pas être changé par l'utilisateur. Prise jack 3 points {stéréo} Une prise jack stéréo 6,39 mm avec des conducteurs indépendants pour la pointe, la bague etle corps. En plus de véhiculer un signal stéréo, ce type de jack peut aussi servir à des connexions symétriques. Prise XLK Le commecteur 3 broches symétrique utilisé pour la plupart des connexions de micro. Programme d'effet Un programme qui spécifie un jeu de paramètres utilisé par un algorithme d'effet, Le D3200 offre des programmes presets qui contiennent des réglages d'usine et des programmes utilisateur ou vous pouvez stocker Vos propres réglages. Protection Inferdiction temporaire de changement d'un programme on d'un réglage sauvegardé. Punch-in/punch-out Quand vous voulez ne ré-enregistrer qu'une portion spécifique de l'interprétation, vous faites un “punch-in” au point où vous voulez que le ré-enregistrement commence et un “punch-out” au point auquel l'enregistrement cesse pour laisser la reproduction se poursuivre. Punch in-out automatique Une fonction qui lance automatiquement l'enregistrement en cours de lecture quand une position pré-déterminée est atteinte et rappelle la lecture quand. l'enregistrement s'est poursuivi jusqu’à une autre position pré-déterminée. Q Un terme qui se réfère a l'étroitesse de la bande de fréquences pilotée par un filtre. Des valeurs "O" élevées donnent une bande plus étroite, rendant la courbe de réponse en fréquence plus pentue. Rechergement ("Restauration") Rechargement des données sauvegardées pour pouvoir à nouveau les utiliser, Redo Aprés avolr utilisé la fonchon Undo pour annuler une opération, la fonction Redo peut servir à “annuler l'annulation , et donc à restaurer l'effet de l'opération d'origine. Réglages par défaut Le statut réglé on usine qui apparaît à la mise sous tension la prormère fois après acquisition de l'uvuté, Se nomment également "réglages d'usine”. Repérage Une fonction de marqueur qui vous permet de mémoriser un repère désiré dans un morceau et d'y accéder instantanément quand vous le voulez. Résolution Le nombre de bits utilisés pour exprimer les niveaux d'amplitude d’un signal analogique quand il est converti en numérique. Normalement 16 ou 24 bits sont utilisés, Plus grand est le nombre de bits, plus précisément peut être enregistré le son d’origine. 5/B Rapport Signal / Bruit. C'est une valeur numérique indiquant le rapport du signal desire (signal audio) sur le bruitindéstrable, ct qui indique la quantité de bruit résiduel produite par un appareil quand il devrait être silencieux, exprimée en dB (décibels). Un haut rapport S/B signifie moins de bruit. S/P DIF Signifie Sony /Thilips Digital audio Interface (Interface audio numóérique Sony, Philips). Le nom officiel de cette norme est IEC60958, mais est plus communément appelée 5/P DIE C'est un format pour transférer les signaux audio numériques et il peut véhiculer deux canaux (une paire stéréo) d'audiu. Sauvegarde Copie de dormées de programme ou de fichiers de données audio enregistrée sur un autre support de stockage pour conservation. Scène Un jeu complet de paramétres pour la section mixer. Le 13200 peut mémoriser 100 scénes par morceau. Scrub Une fonction qui permet aux données de piste d'être lues par mouvements de la molette de valeur. Comme la piste est jouée en fonction de la direction et de la vitesse de mouvement de la molette, c'est une méthode pratique pour identifier avec précision une position spécifique. Séquenceur Un équipement de reproduction automatique qui reproduit des données MIDI stockées pour piloter un instrument de musique électronique tel quun synthétiseur. Solo Lne fonction qui vous permet de n’entendre que le son de la voie sélectionnée durant le mixage, etc. Source du tempo La source qui détermine ic tempo. Sur le D3200, vous pouvez choisir une des trois sources de tempo: Manual, qui vous permet de spécifier le tempo dircetement, Tempo map qui utilise les réglages programmés dans la carte de tempo ou Tempo Track qui utilise les données de tempo enregistrées dans la piste de tempo, dépannage Superposition [Overdub) Une technique d'enregistrement multi-piste par laquelle Es Ч 5 F des interprétations déjà enregistrées sont reproduites F ) 5 Р pendant qu’un interprète enregistre d'autres éléments sur d'autres pistes, Synchronisation Mise en correspondance du tempo de reproduction de deux appareils électroniques ou plus (tels que des instruments de musique où des enregistreurs) et couplage des opérations comme le démarrage ou l'arrêt. L'appareil qui contrôle le fempo, ete, est appelé le “maître” et les appareils pilotés les esclaves”. disques et Fichiers Tap tempo Une méthode de détermination du tempo en fonction des intervalles auxquels une touche est pressée, Time code Coractéristiques AUTRE TT IE . ". “ PR Information de temps échangée pour synchroniser des enregistreurs, boîtes à rythmes, séquenceurs, cEc, Ро.” Track At Once Une méthode par laguelle les pistes sont individuellement gravées sur un CD, éventuellement à des moments différents, tant qu'il reste de l'espace libre sur le disque. fé TIRE A 7 Listes diverses A с т UDF [format] Un format de gravure par paquets qui inscrit des fichiers individuellement sur un support de stockage (comme un CD-R ou disque magnéto-optique} de la même façon que sur un disque dur. 4 Touches de raccourci Undo (annulation) Après avoir exécuté une opération, l'annulation permet de retourner au statut d'avant son exéoution. USB Universal Serial Bus, une norme de cormexion de périphériques à un ordinateur, WAV L'extension de nom dé fichier contenant une onde (wave), le format de fichier audio utilisé principalement sur los ardinateurs fonchonnant sous Windows. Word clock Un signal de synchronisation qui unifie le timing auquel les dorées audio numériques sont transférées, 51 deux appareils ou plus sont connectés numériquement, l'absence de synchronisation par word clock cause du bruit dans l'audio rumérique, où rend même impossible le transfert des signaux audio numériques, A ‚= = = $ o o < 183 184 Index A Affectation des effets 113 Affichage de nom de page 14 Affichage des réglages de voie 112 Album CD 81, 137 Algorithme d'effet 152 Alimentation fantöme 7 Analogique (entrée) 6, 47 Atténuateur 45, 107 Application d'effet au son entrant 24 Audio Entrée 42 Sortie 44 Audio (CD) 172 Audio (fichier) 173 Export 67 Import 56 AUTO PUNCH 10 Auto punch (enregistrement) 67, 145 ALTOMATION 9 Automation 32, 1053 Automation d'événement 52 AUX 7 Aux] Send 109 Aux2 Send 110 B Bibliothèque de corrections 46, 105 Bibliothèque de noms 99 Boucle Enregistrement 67 Lecture 05 Bouton commutateur 14, 16 Boutons d'inclinaison de l'afficheur 10 Bouton fenétre 14, 15 Bouton hste 14 Bouton radio 14, 16 C Cadence d'images 125 Calendrier 13,120 Calibrage 87, 119 Capacité des partitions 91 Case à cocher 14 CE 80, 136 Gravure 83 Lecteur 139 CD de restauration 91 CD Import 139 CD PLAYER 139 CD Utility 138 CD-R/RW Graveur 171 Insertion d'un disque 12 Ketrait d'un disque 12 Ketrait d'urgence 13 Cellule d'éditron 14,15 CHON 5 Ch On (groupe) 47,107 CH SELECT 8 Ch View 112 Changement Affichage de compteur 37 Affichage d'information 37 Nom de fichier 92 Nom de morceau 36 Nom de piste 79 Partition 36 Changement de commande 94, 124 Changement de nom Marqueur 39 Morceau 56 Scène 20 Partition 90 Piste 79 Changement de programme 94, 124 Channel Routing View 112 Chargement 96 Check Drive 121 ClickPoint 5,11 Compatibilité 58 Compression d'une piste 73, 130 Compteur 13,98 Connexion Exemple 3 MIDI 94 Numérique 5 Précautions 3 Connexion d'un micro 6 Control 119 Contrôle des effets 57 Contrôleur d'édition 11 Copie Morceau 118 Piste 70,127 Totalité d'une piste 75,131 CopyTrk 70, 127 CopyWholeTrk 75,131 Correcteur 107, 116 Master 32, 46 Réglages 46 Sauvegarde 46 Son entrant 23, 45 Voie 45 Coupure 46 Création CD CD de restauration CD hive Cue Morceau Piste master Séquence de patterns Cue Level D Défilement barre bouton Delay DeleteTrk Déplacement Compteur Marqueur Morceau Point Touches LOC Touches FF, REW Disc At Once Disk Ctility Disque dur Contrôle Formatage Donnée DRUMS (fader) DRUMS {touche} Drums Track Mixer Dynamics E Echange de deux pistes entieres change de pistes Ecoute de la séquence de patterns Edition Effet Evénement Kit de batterie Morceau Piste Séquence de patterns Scene Edit PC File Edition d'un nom Edition d'une piste Edition de piste Edition des effets EditScene Effacement CD-RW Donnée d'annulation 80 UT 82 48 35,117 67 61 48, 111 14 14 152, 159 72,129 35 35 117 35 38 38 81,172 120 H} 20 143 156, 161 76, 131 73, 1729 122 99 70, 126 69, 126 26 31,105 156, 138 92 Effacement d'une zone de Fader (groupe) 102 Lecture piste 72,133 Fader Pan 103 Boucle 69 Effet FADER/PAN/AUTOMATION 103 o с > et d'album Externe 297 FadeTik 77,132 rojet d alby | Final 31,53, 116 _…. Superpesition 27 Insertion 28,114 LT (touche) 10, 149 Voie 26, 69 Master 29, 55,115 Fichier _ Liste des algorithmes d'effet 150 Mono 157 ee а 179 ны Liste des bibliothèques de Stéréo 152 co gan © de 92 corrections 177 uppression Effect 1 Send 109 EE Liste des bibliothèques de noms 177 m . | Filtre 156, 161 Effect 2 Send 109 Liste des événements 104 ‚ & . 4 Final EFF 116 00 Effet de type modulation/ LL, Liste des morceaux de NE E hauteur 135,160 Final (effet) 116 démonstration 177 “EL Effet externe 57 finalisation 81,159 Liste des programmes d'effet 150 © Effet master 115 FOOT SW 12 LOC 10,147 во Effet spécial 158, 162 Formatage 121 Localisation 37, 98 e Enregistrement 65 G Locate (touche) 147 i 5 Boucle 67 1.00D 10 2 2 Déclencheur 66 Gap 137 = Mode 147 Glossaire 179 M Чаи Piste master 33 Graveur 89, 171 FE Punch-in/out automatique 67 С " a Macintosh 75 eE o apacité 89 | = “2 Punch-in/out manuel 67 pa es MARK 10,145 = в R + de pist es Vérification 121 MARK TUMP 9 Lu = CPOor E sie 5 : - FE Superpos on 27 Groupe 47,102 MASTER 7 44 EE Voie 95 GUITAR IN у | ’ a a Cuitare _ MASTER (fader) 9 3 Enregistrement par a / MASTER (tc = . Л (те? 9 E déclencheur 66, 148 TER (touche) 5 | | Master EFF1 113 с Lnregistreur 54 № РР? 20116 #5 Entrée Icône d’édition 14,15 aster LIES e Guitare 42 Importation s6,134 Master BQ E, Pré-mixage 44 Importation (fichier audio) 134 Mastering 25 5 Entrée de pré-mixage 44 Indicateur MATCH 9 | EQ 45, 107 AUTO PUNCH 10 Matrice de commandes 10,17 E EO/ATT/PHASE 107 AUTOMATION G Message d'erreur 168, 170 Ç Erase Punch Noise 78,133 LOOP 10 METER 9, 99 = » Erase Silence 79,134 ah г Metronome 25 3 = апа Бу es DB seTrk 72 1? : MIDI 94,124 вх Е Eraselrk 2, 128 TRIGGER 10 #3 D Evénement Indicateur de niveau 99 cana e Edition 53 | Message A ESE г —2 Tr Enregistrement 52 Info: 170 Scene o ma Séquence de patterns 62 INPUT 6 Tableau d'équipement MIDI 189 £ Echange de données avec votre Insert EFF 25, 28,114 MIDI LN 12, 34 2-5 ordinateur 93, 122 Insertion d'espace vierge 71,128 MIDI OUT 12,94 5 ExpCmpTrk 75,130 InsertIrk 71,128 MIDI/MMC 124 | Export 87,135 Interrupteur d'alimentation Mise à jour du système 91, 96 Export (fichier) 135 électrique 11 Mise sous tension 1,18 EXPRESSION PEDAL 12 Inversion de piste 73,129 Mixage final 28 Extension /compression d'une MIXER 9 42,100 piste 75,130 J Mixer Extinction 2 JUMP/MATCH 9,119 Affectation ; 21 a Extraction audio 83 Configuration 49,111 © К Entrée | 21,42 2 F Kit de batterie 60,141 Page 100 À Pad Voie 42 Oo “acer «x 1 5 I +5 DRUMS 9 L MIXER = EJ UP 49, 13) MASTER g LCD (écran) 9 Mixer View 107 Voie 8 MMC 94 185 186 MMC Device ID Mode d'enregistrement Mode de page (touche) Modulation Molette de valeur Monitor MONITOR L/R MONITOR LEVEL MONITOR MUTE MONITOR OUT Morceau Copie Création Déplacement Edition Nom Nouveau Protection Suppression Morceau (échfion) Copie Déplacement Nom Nouveau Protection Suppression Morceau de démonstration MTC Multi-etfet N Niveau d'entrée NoiseReduction Mormalisation Mormalhzelrk Nu mérique Connexion Entrée 125 147 11 155, 160 11 47,11 5 7, 47 118 33 41,115 41 35 115 42 115 41 115 41, 118 118 115 42 115 19 94, 175 165 7 78, 135 fé, 132 Ar, 132 44 O Onglet Automation AuxlSsend AuxISend Backup CD Utility Ch Assign Ch Pair Ch Routing Ch View ChOnGroup Control CueLevel DiskUtility DrmsiMixer Editscene Fditirk EFF1Send EFF7Send EFrRouting EQ Library EQ/ ATT EventList Export Fader Pan FaderGroup FinaiEFF Import InsertEFF MasterEt Master Irk MIDI MMC Mixer View Mixersetup Monitor MestrEFF] MistrEBF2 PatternMap PC File Phase Play/Stop RecMode Kecsend Restore SceneFilter SessionDr, sola SubMix1-4 SubMIXI-5 SubMix9-12 TempoTrk Undo/Redo Virkl-32 WordClock Optimisation OptimizeTrk Overdub P PAD 103 109 110 123 138 101 162 112 112 102 119 111 120 143 105 126 109 109 113 108 107 104 135 103 102 116 134 114 103 126 124 107 111 111 113 116 143 122 108 149 147 110 123 106 141 110 101 101 101 144 140 126 120 92 sá, 130 27 PAIR PAIR, GROUP PAN Partition Pattern de batterie Création Enregistrement Partition PC Pédale Pédale commutateur Phase PHONES PHONES LEVEL Piste Copie Copie d'une piste entière Echange Echange de deux pistes entières Effacement Erase Punch Noise Erase Silence Extension / compression Fade-in Fade-out Insertion d'un espace vierge Inversion Nom NoiseReduction Normalisation Optimisation Suppression Totalité Piste de tempo Piste master Piste virtueile FLAY (touche) Play/Stop Mode Foint ce repérage Pointeur Position PostGap PreGap Presse-papter Programme d'cffet Contróle Mémorisation Nom Punch-in / mit Punch-in/out manuel (enregistrement) R Raccourcis 47 102 116 80, 120 55 9 92, 123, 171 57 12, 119 108 & B 127 75,151 73, 129 76, 131 72, 128 78,133 79, 134 75, 130 7, 132 132 71,128 73,129 126 78, 133 FÉ, 132 74, 130 72,129 72,131 63, 144 33, 67,126 65, 126 10, 149 149 147 y; 10 52 82 70 Rappel Configuration de mixer 49 Réglage du correcteur 46 Scène 50 REC {touche) 10, 149 Rec Mode 147 Rec Send 110 REC/PLAY 8 KEC/PLAY MODE 10, 147 Recherche d'une position précise 40, 145 Redo 11, 92, 140 Renommer 20, 36, 99 Report 65 Restauration 65, 123, 173 Reverb 152, 159 ReverseTrk 73,129 REW (touche) 10,149 Routing Effet 113 Vole 112 5 Sauvegarde $4, 123 Sauvegarde Bibliothèque de corrections 46 Configuration de mixer 49 Données 84 Effet 56 Kit de batterie 60 Ordinateur 93 Morceau 34,47 Scène 50 Sauvegarde (fichier) 172,173 Séquence de patterns 38, 61, 143 S/P DIF IN 12, 44 S/P DIF OUT 12, 44 SCENE 10,145 Scène Automation 52 Edition 105 Scene Filter 51,106 ochéma synoptique 158 SCRUB 10, 146 Sélection Mode de page 15 Onglet de page 15 Send 109,116 SEND (EFE/ AUX/REC) 109 SESSION DRUMS 10 Session Drums 58, 141 Silence 45 SOLO 5, 48, 110 SOLO /MONTTOR 110 SONG 117 Song (page) 117 STOPF (touche) 10, 149 STORE 10, 145 Sub Mixer 101 Sub Mixer 1-4 101 Sub Mixer 3-8 101 Sub Mixer 9-12 101 Suppression Evénement de séquence de patterns 62 Marqueur 39 Morceau 118 Piste 72,120 Scène 20 Swaplrk 73, 129 SwapWholeTrk 76, 131 Svnchronigation 120 SYSTEM / MIE 119 T Témoin d'accès HDD/CD 10 Tempo manuel 64 TEMPO 63 Time 98, 120 TRACK 126 Track At Once 50, 138, 172 Touches de transport 10, 149 TRIGGER 10 TRIM И TUNER 11, 43, 140 U UNDO 11, 92, 140 USB 12,93 USB (partition PC) 171 Y Vole Affectation 112 Fader 8 Touche 8 Voie (affectation) 42,101 Voie (couplage) 47, 102 Volume 31 Réclage 45 W WAV 173 Wave (fenêtre de dialogue) 128 Windows 93 Word Clock 120 Z Zéro (point de passage) 40 zn га AM PATA Ah Liste ane Guide de dépannage ATAN BER Messages divers Plus d'infos sur les “a e en f ПР PEN 8 Coractérishques Listes diverses Tn maires Glossaire у © „x © = $ - = «I 187 raccourci disques et fichiers Schéma synoptique MOHITOR OUT MASTER OUT ы ы © A H 5 = 1 т ЕВ а с т E F U LU 0 K FX D E H LE 121% LE LE LF иене | 1-27 do a * СН 53100 2 CH 1-2%dERAHD CH Di a 519 CHE5-3F2EAHD == 8 о O E o ps a 5IGMAL [— a pp TREC Ren TrÉ ven soLe MED — FACHA A) а FE {iE ç TE - i INSTA a E dr ; F IT 9-17 | | a EFF £ Zend oof] a 25 рн _ с a EFF 2 Send Lu ET i AUS 1 Send eeh S/P DEF IN AUM 2 Sapıd 7 2 сои —| S=FDIF her Send me EH $ DIF == VIRTUAL] 3 1 = ; — a AECDEFGH ——F heceve ME] + маоооооб Fay TUE = L FO TENES SE TRACE F HoH L RECORDER | E E CDRW DRIVE HE ; = : 3 SubMixer 127 7 a ASZIGH D3200 Bar ms . L > Session Drums Li Pos ie = F Pre BLOCK DIAGRAM Erro | EA EFF 2 Sen Ta В AUX 1 Send Th HUXZ Send pat Hs] | Insert EFF EEE —a y reee: INSERT os = CHLIHS — 157" HEPA Si CHIINE —ча : o Ta p— о ав —3 e е EFF 15end SOLD ey InzartEFF o “a TRIM Di он — ; — a — PO um EFF 25end Eo SOLO CHSEIHS —# Sa CHESINS Ta MONITOR | ia ROSTER E E MASTER. EUS.L 8 En ai [FL HMAZTER-EUS.F Г. де [E EM A Е : ` Master Zara Fader Pol LI 6 MATER e MONITOR 40000000 Flay MASTER TRACK RECORDER Ch Monitor rere ur a == an] К й T S/P DIF QUT SEP DIF Tranzrent [RUT OUT] [RUZ OUT] 188 [Digital Recording Studio] Modele D3200 Tableau d'equipement MIDI Date: 15.4.2005 4 "E ASMÍE Quaro WD Trenes ou" "E ar:miseci Cuad 3 2rangameni 95 cicgra Te és 22 vé dass [STSTE:WI2] ThE 3 Trancmisiec.l comme comme comm. cer xe sJend CortrolChenge 2st active dans EYES EM?RIIAE МОЛ, 'Corsulizz vo. Catrbucau” coa Кона pode sus dinformaiz sur Yfxerccnrel) A ' © Master” get Зе га саге 515 ВАЙ МОРИС, - м - — EL (Fr ls tape, Transmis Reconnus Remarques Fonction Canal Par défaut X X de base Modifié X x Mode Par défaut X X Messages X X Modifié CE EERE EER: N° de note: X 0-127 1,2 Vraiment JOUÉES | x Ek Dynamique Enfoncement X O “1 Relachement x X | Aftertouch Polyphonique X X Par canal X O 1 Pitch bend x O “1 "1 * Commande d'effet ireçue) Les CO 1000-1168 sont resenrus 3 *3 : Comm, de mixer 'transmises:enLesi Parar, 228 can. 1-18 17-32 14 mixer 7 [33 Fader 5 140) Couplage de canaux Y (41) canal Ono 10 (42) Panoramique Changement 12-13 (44,45: Départ d'effet1/2 d 0-111 Oo e 14-15 (46,47) Départ Aux1/2 © 16-27 (48-59) Comecœur gave/das medium aut médiumala.: commande | 98 (59) Commutateur de correcteur de canal 29 151) Atténuateur 96—102 (32-38) Position enregistrement/effet/départ Aux Pag Paramètres du correcteur master 80 Niveau de retour d'effet master 172 + Balance de retour d'sffet master 1/2 85-86 Niveau master d'Aux 1/2 ag Nivea master 103-111 Paramétres de pré-mixer canaux 1-18 Changement de O "4 O “4 programme Vrais numéros 0-100 0-100 Messages exclusifs O "5 O "6 Quarter frame O Ti O *8 Messages Position ds morc. O *9 X communs Select. morceau X X Demande d'accord X x Messages en Horloge O “9 D "10 tempsréel Commande O O Local On/Off x x Messages All Notes Off x x auxiliaires Test de liaison x x Ré-initialisation x x Notes | | Renu comme commanss offal quars sdlest oor dans [SYSTEM] “lame” He Reng quars MD Receive” au W00 Sleve” es: sélectionné dans [SY8TZ 4000) "ICI CE, “а de corms évérement da nome MID as: cxohé cans le disiesue CAUX IT "Sess 20e" SESS OX CARE: "РО Trensmis guars МТС estar” asi sé acticná cas ¡TS EMT:MADO: 4 Cuat, | Зву aa*o YC Save” ast só ecionré cars SYSTEM J] RPL © Trznemis quand WIZIC chaser” est slealiorns dens [COSTERA Cf hall AW EE, J: Rara quarz *MICID:00e" est sélectionné dans ¡Sexsión:.8) "Tema. re” 2oLr ecregatre” Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO Consultez votre distributeur Korg local pour plus d'informations sur l'EQUIPEMENT MIDI, - Qui O : Non X 189 NOTE IMPORTANTE POUR LES UTILISATEURS Ge produit à êté fabriqué selon les caraciéristiques sirictes et la tension électrique en vigueur dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acquis ce produit par internet, par correspondance gifou par vente téléphonique, vous devez verifier qu'i est destiné à l'utilisation dans votre pays. AVERTISSEMENT: Utiliser ce produit dans un autre pays que celui pour lequel 1 à été prévu peut être dangereux et peut invalider ‘a garantie du fabricant où du déstributeur. Veuillez également conserver votre facture comme preuve d'achat sous peine de ne pouvoir Déneficier de la garantie du fabricant ou du distributeur. [| & 2005 KORG INC. KORG INC. 15 - 12, Shimotakaido 1 - chome, Suginami-ku, Tokyo, Japon.