Manuel du propriétaire | Korg D3200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
201 Des pages
Manuel du propriétaire | Korg D3200 Manuel utilisateur | Fixfr
 Mode d'emploi
SESSION KNOB
DRUMS — MATRIX
(ocp-rw [HEmS
0
=
KORG ou
NOTE IMPORTANTE POUR LES UTILISATEURS
Ge produit à êté fabriqué selon les caraciéristiques sirictes et la tension électrique en vigueur dans le
pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acquis ce produit par internet, par correspondance
gifou par vente téléphonique, vous devez verifier qu'i est destiné à l'utilisation dans votre pays.
AVERTISSEMENT: Utiliser ce produit dans un autre pays que celui pour lequel 1 à été prévu peut être
dangereux et peut invalider ‘a garantie du fabricant où du déstributeur. Veuillez également conserver
votre facture comme preuve d'achat sous peine de ne pouvoir Déneficier de la garantie du fabricant ou
du distributeur.
[| & 2005 KORG INC.
KORG INC.
15 - 12, Shimotakaido 1 - chome, Suginami-ku, Tokyo, Japon.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
- Un appareil à alimentation secteur ne doit pas être exposé aux
éclaboussures ou au ruissellement et aucun objet rempli de liquide
tel qu'un vase ne doit être placé sur l'appareit.
- Ne netioyez qu'avec un chiffon sec.
- Ne bloquez aucune ouverture de ventilation, faites l'installation en
accord avec les instructions du fabricant.
Ne l'installez pas pres de sources de chaleur telles que des
radiateurs, cheminées, poèles ou autres appareils {y compris des
ampliicateurs} qui produisent de la chaleur.
Ne supprimez pas le dispositif de sécurité représenté par la fiche
de mise à la terre. Une fiche de mise à la terre a deux broches et
une troisième pour la terre. La troisième broche est fournie pour
votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise,
consultez un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
- Empêchez que le cordon ne soit piétiné ou pincé, particulièrement
+
au niveau de ses fiches, des prises électriques et du point de
sortie de l'appareil.
N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
Débranchez cet appareil durant les orages où en cas de non
utilisation prolongée.
Couper l'interrupteur d'alimentation n'isole pas totalement le produit
du secteur, ausst débranchez la prise d'alimentation de la prise
murale en cas de non utilisation prolongée.
Installez ce produit près de la prise secteur et gardez la fiche
d'alimentation facilement accessible.
ATTENTION — Cet appareil doit être branché à une prise secteur
avec terre de protection.
Confiez toute réparation à un personnel de maintenance qualifié.
Une réparation est nécessaire quand l'appareil a été endommagé
de queique façon que ce soit, notamment si son cordon d'alimentation
ou la fiche a été endommagé, si du liquide a été renversé où si des
objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la
pluie où à l'hurnidtté, ne fonctionne pas normalement où est tombé.
N'installez pas cet appareil loin de la prise murale et/ou de la
multiprise.
N'utilisez pas cet equipement dans un espace confiné tel qu'un
flight-case ou unité similaire.
N'utilisez qu'un chariot, stand, trépied, fixation où table spécifié par
ls fabricant ou vendu avec l'appareil. En cas d'emploi d'un chariot,
prenez garde durant le déplacement du couple chariot/appareil
d'éviter des blessures dies à des chutes.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution,
n'‘exposez pas ce produit à la pluie ou à l'humidité.
HISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
МЕ PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE—NE PAS OUVRIR.
CI SEDENEU. TY Eh EHTEL
Le symbole de l'éclair dans un triangle attire
l'attention de l'utilisaieur sur la présence d'une
tension “dangereuse” non isolée dans le boîtier
de l'appareil qui risque de provoquer une
électrocution.
Le point d'exclamation dans un triangle attire
l'attention de l'utilisateur sur la présence d’une
importante littérature concernant le
fonctionnement et l'entretien (les réparations) de
l'appareil dans les manuels fournis.
PRECAUTIONS
Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée.
iNe la rempiacer que par un type identique ou équivalent.
Marquage CE pour les normes européennes
harmonisées
Le marquage CE qui se trouve sur nos appareils faisant
appel à des prises secteur jusqu'au 31 décembre 1996
signifie que ces appareils répondent à la directive EMC
(39/336/EEC) et a la directive de marquage СЕ
(93/68/EEC).
Le marquage CE apposé après le 1er janvier 1997 signifie
que ces appareils répondent à la directive EMC
(89/336/EEC). à la directive de marquage CE (93/68/EEC)
et a la directive sur les basses tensions {73/23/EEC).
Le marquage CE qui se trouve sur nos appareils faisant
appel à des piles signifie que ces appareils répondent à la
directive EMC (89/336/EEC) et à la directive de marquage
CE (93/68/EEC).
Ne soumettez cet appareil a aucun choc physique. En
particulier, vous ne devez jamais le déplacer ni le
heurter quand il est sous tension. Cela peut entraîner la
perte de tout ou partie des données du disque, ou
endommager le disque dur ou des composants internes.
Si l'appareil est déplacé dans un lieu de température
radicalement différente, des gouttes de condensation
peuvent se former sur le disque dur. Si l'appareil est
alors employé, il peut mal fonctionner, aussi veuillez
attendre quelques heures avant de l'utiliser.
Ne le mettez pas répétitivement sous/hors tension.
Cela peut endommager le D3200.
Cet appareil accède au disque dur immédiatement
après sa mise sous tension.
Ne l’éteignez jamais alors que l'indicateur d'accès au
disque dur est allumé ou clignote. Cela pourrait
causer la perte de tout ou partie des données du disque,
ou des mauvais fonctionnements ainsi que des
dommages au disque.
Si le disque dur a été endommagé par un emploi
incorrect, une coupure électrique ou inferruption
accidentelle d'alimentation, des frais de
remplacement seront facturés même en période de
| garantie.
7
Traitement des données
Une procédure incorrecte ou un mauvais fonctionnement
peut entraîner la perte du contenu de la mémoire, aussi nous
vous recommandons de sauvegarder sur CD ou autre
support vos données importantes. Sachez que Korg
n'acceptera aucune responsabilité concernant tout dommage
résultant de la perte de données.
De plus, quand vous enregistrez numériquement du matérici
audio depuis un DAT ou CD etc, vous devez obtenir la
permission de l'employer. Sachez que Korg n'acceptera
aucune responsabilité envers toute violation de copyright
pouvant découler de l'emploi de ce produit.
(£a Maniement du disque dur interne `
AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT
Cet appareil professionnel n’est destiné qu'à
l'emploi avec des oeuvres dont vous détenez les
droits, pour lesquelles vous avez obtenu la permus-
sion du détenteur des droits en vue d'une prestation
publique, d'un enregistrement, d'une diffusion,
d’une vente et d’une duplication, ou en liaison avec
des activités qui constituent un “usage honnête” en
vertu des lois en vigueur. Si vous n'êtes pas le déten-
teur des droits, n'avez pas la permission de celui-ci,
ou n’effectuez pas un usage honnête des oeuvres,
vous pouvez violer les lois sur le droit d'auteur, et
être condamné à des dommages et intérêts. Si vous
n'êtes pas sûr de vos droits sur une oeuvre, veuillez
consulter un avocat spécialisé. KORG N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITE ENVERS TOUTE
INFRACTION COMMISE PAR L'EMPLOI DE
PRODUITS KORG.
* Les noms de société, produit, format etc. sont les
marques commerciales ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Précautions d'emploi du lecteur/
graveur de CD-R/RW
Conventions de ce manuel
» Durant la lecture /gravure de CD, gardez l'appareil en
position horizontale.
+ N'employez pas l'unité dans un lieu trop chaud /froid.
* Nemployez pas l'uruté dans un lieu très humude.
a Nemployez pas l'unité en milieu poussiéreux ou enfumé.
* Ne soumettez pas l'unité à des vibrations ou chocs
violents, En particulier, cette unité est vulnérable aux
chocs durant là lecture/gravure de CD.
Normalement, vous pourrez ouvrir le tiroir de CD avec le
bouton d'éjection. Si ccla ne marchait pas, VOUS POUVEZ
forcer l’éjection en insérant un objet fin (un trombone
déplié par ex.) dans le trou d’éjection manuelle.
« Nc conservez pas l'unité dans un lieu humide ou chaud.
Ne touchez jamais la lentille de focalisation.
+ N'employez pas de nettoyant pour lentille du commerce.
« Nc transportez pas l'unité avec un disque à l'intérieur.
+ Ne laissez pas l'unité avec le tiroir de disque ouvert.
Maniement des CD-R/RW
Veuillez respecter les points suivants pour le maniement des
disques. Xe pas le faire peut causer des problèmes tels que
l'écriture incorrecte de données, la perte de données
enregistrées, où le mauvais fonctionnement du lecteur.
* Ne laíssez pas les disques au soleil, ou dans des lieux
soumis à de hautes températures ou une forte mumnidité.
Ne touchez pas la surface d'un disque, Tenez-le par ses
bords,
Enlevez la poussière ou les saletés de la surface du disque.
Four ôter la poussière, utilisez de l'air comprimé où un
nettoyeur.
« No collez pas d'étiquette sur le disque, et n'écrivez pas
ailleurs que sur les zones prévues à cet effet.
+ N'employez pas de produit chimique ou détergent pour
essuyer un disque.
* Ne pliez pas et ne laissez pas tomber les disques.
Responsabilité en cas de perte de données
Korg Corporation n'acceptera aucune responsabilité pour
tout dommage (direct ou mdirect, subi par le client ou une
tierce partie) résultant de la perte ou de l'altération de
données gravées sur disque CD-R ou CD-RW,
Faders, commandes et touches de la facade
Dans ce manuel, les "faders", "commandes”, et "touches"
sc réfèrent aux contrôleurs disponibles sur la façade. Les
noms inscrits sur la façade sont imprimés en majusçules
dans le manuel.
Par exemple: fader MASTER, commande TRIM, touche
REC/PLAY.
Éléments de l'écran LCD
Des boutons et fenêtres de dialogue” apparaissent
dans l'écran LCD, Les noms affichés à l'écran sont
Imprimés en gras dans le manuel.
Les noms imprimés en “gras” sont des noms de
paramètres où d'onglels qui apparaissent dans l'écran
LCD,
Par exemple: bouton OK, fenêtre de dialogue Rename,
onglet “SetUp”.
Autres éléments imprimés en gras
Le gras est également utilisé pour signaler les noms de
paramètres non sélectionnables apparaissant dans
l'écran LCD ou pour mettre en avant certams contenus
du texte.
Étapes (1) {2} (3) …
Les étapes d’une procédure sont indiquées par (1Y2W3}..
[—p. HE)
Indique une page de référence dans ce manuel.
de, E, ad
Ces symboles marquent respectivement des points
d'attention, des notes de conseil ef des exernples.
Onglet …, "XX"
Indique une page affichée dans l'écran LCD, Pour
accéder à cette page, pressez la touche … de la façade,
puis pressez l'onglet "XX" dans l'écran LCD (—p.14},
Vous pouvez aussi utiliser les touches 4TAB PAGE/TAB
PAGE lF pour aller et verur entre les onglets.
Onglet …, …, "XX"
La touche MEXER et la touche CD de la façade affichent
un menu d'accès aux pages dans l'écran LCD avant
d'afficher les onglets, aussi cliquez sur le bouton page
(—p.14) puis sur l'onglet "XX" (—p.14). Quand vous
pressez la touche MIXER ou CD), vous retournez au
menu d'accès aux pages.
Ecrans LCD
Les valeurs de paramètres affichées dans les écrans LCD
de ce manuel ne sont que des exemples et ce ne sont pas
nécessairement elles QUE VOUS retrouverez sur voire
DEz00,
Table des matiéres
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ....... ji
Maniement du disque dur interne Ei
AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT in
Précoutions d'emploi du lecteur/graveur
de CD-R/RW ....……rvseesesenmeneentes snnnennaures IV
Conventions de ce manvel ....... conmassaosuuns IV
Introduction E Y ETE 1
Accessoires fournis .…. _l
Avant d'utiliser pour la première fois le D3200 1
Mise sous/HOrSs FEnsION c.………cssessssssesrennssannensen ses 1
Réglage du calendrier ........ ....2
Exemple de CONNEXION are EEE 3
Caractéristiques générales .............em.esvconeooo 4
Les parties et leurs fonctions 6
Face supérieure … 6
Face arriere ..... .. ..... 1]
A propos du graveur de CD-R/RW ............... 12
Eléments et fonctions dans I'écran LCD ........ 13
Fonchionnement de base .............eeoneceneneces 15
Exemples de fonctionnement ...... „17
Prise en main 8 той FE Ed Ш 18
Etape 1; PréparGtion ..…………….ssearsenseassouss 18
1. Connexions . MARKER ‚18
2. Meitez le D3200 sous tension ..... e... 18
3. Ecoute d’une démonstration 19
Етаре 2: Епгес!ятетеп! гаре ...........»-..»-. 20
1. Creez un NOUVEAU MOFCEAD ....mr. ...m—eí.... 20
2. Nommez le morceau 20
3. Branchez vos sources audio aux entrées
du mixer 2e.ce...eo. ececcuaaorreo 21
Branchez les micros et instruments aux
prises d'entrée INPUT... es 21
Attectation des entrées aux VOjes .....e..ecesem.. 22
4. Ajout d'une correction {EQ) et d'effets ....... 23
Application d’un correcteur (EQ) au son
entrant........ 29
Application d'effets au son entrarli........ 24
5. Enregistrement . .. .. 25
Préparations pour l'enregistrement 25
Lancement de 'enregistrement ....................... 26
6. Reproduction fiecture) ...................omio00..... 26
Etape 3: Superposition (Overdub) ................ 27
1. Enregistrement ...... ,. 27
Préparations pour l'enregistrement................ 27
Lancez l'enregistrement yo „27
2. Reproduction (lecture) ..…….….……uusseseasersessss 27
Etape 4: Mixage ef mastering ...............—.... 28
1. Application individuelle d'effets et de
correction aux voies ........ 28
Application individuelle d’effets aux voies/
pistes (effets par insertion) ........— mem... 28
Application d'une correction à chaque vole/
piste acesemssame ame rame rene O
Réglage du panoramique... ZU
Emploi des départs de voie/piste pour
appliquer des effets (effets master) ................. 29
Sélection d’un effet master … 29
Réglage du niveau de départ vers l'effet
master 1 pour chaque piste... ee er 30
Verification et réslace de leffet master.......... 30
2. Application de l’effets final (fou mastering} et
d’une correction & la fotalité du morceau .. 31
Réglez les indicateurs de nveau pour
afficher les niveaux post-fader ee 31
Application d'un effet au bus master
(effet fintal) ne nerssensenee sens 31
Apphcation d’une correction au bus master
(Master EQ) ........ cnarinensinersderoerecre 32
3. Enregistrement de la piste master ............. 33
4. Gravure sur CD . не. .. 34
Sauvegarde de votre morcedu ...............——...es 34
Fonctionnement ....e....coscccocccoroccone DD
Morceau, rEpÉraGE ..…….euessenssaneenseansensess 35
1. Sélection/Création d'un morceau ............ 35
1-1. Création d’un nouveau morceau ……. 35
1-2.Changement de nom d’un morceau …. 36
Emploi de la bibliothéque de noms .........——.—... 36
1-3. Sélection d'un morceau .................... 36
Sélection d’un morceau depuis la liste de
morceaux capear 36
Sélection d’un morceau depuis une autre
partition du disque coccinea 36
2, Position ........-—————.....++...... NS Y |
2-1. Changement de |'affichage du
compteur ........ e... 37
Changement de la zone d'affichage
d'INformation eee ene 37
2-2. Changement de position 38
Emploi du compteur pour le déplacement … 38 Application d'une correction à une
Emploi des touches FF et REW pour le . CMÉrÉE AUCIO en, LO
déplacement.......— memes 36 Application de une correction á la
Accès à un point ultérieur dans le morceau reproduction Lace near nre mena rene enne nn enne era rene ae naanen SÉ
(avance rapide) recrue 38 Correcteur master (Master ЕО) Gencesree eee 46
Déplacement vers un point antérieur dans le 3-4. EQ library (bibliothèque de stockage
morceau (retour rapide) 0er 36 et des réglages de correcteur) ....... 6
Mémorisation des réglages de correcteur. 46
Rappel des réglages de correcteur ………… 46
Déplacement en début/fin du morceau ……. 38
Déplacement en début du morceau ........ de
Déplacement à la fin du morceau ........... 38
Emploi des touches LOC pour le 3-5. Couplage Gocoamesaremcensensaa mena mecs ee semee 0e 47
déplacernent 38 3-6. Réglages de groupe ws. 47
Affectation de positions a aux touches Groupes de faders 47
Déplacement & une position référencée par 3.7. Réglages d'écoute [Monitor] A7
une touche LOC seen SD
Déplacement à l’aide de marqueurs
3-8, Réglage du niveau de contrôle (Cue} ,48
assignables......... HS 3-9. Réglages de Solo ....... momen 48
Référencement d'un marqueur ….………..….. 38 solo d'une seule voie «ov 48
Déplacement à la position affectée à un Solo de plusicurs vales nue 45
Marqueur „оное. ee... 39 Annulation de solo 45
Emploi des touches MARK pn pour le Envoi de l'audio mis en n solo par rle bus
déplacement …….…mrmnnmennnnnennn ss master . ren £3
Suppression d’un marqueut ........ 39 3-10. Coupure d'une VOIE Leccssvessrariannnenees ne 48
Changement de nom d'un marqueur …… 39 3-11. Mixer Setup 49
2-3. Recherche d'une position précise Mémorisation d'unc configuration de
(SCRUB) esasecanesaa naaa RARE AaNEEEEEE Tea 40 mixage . eee Ce 40
Recherche d'un paint de passage par Rappel de une e configuration de mixer ...... 44
le ZÉIO vivir nesses 10 , Lo. , ,
4. Mémorisation/rappel d'une scéne ............ 50
- Edition de morceau RE | | 4-1 . Mémorisation d'une scene Co ea 50
3-1. Procédure d'édition de morceav .......41 4-2. Rappel d’une scène 50
Copie d'UN MOICEAU air 41
; , 4-3, Changement de nom d'une scéne .....50
Déplacement d'un morceau... 41
Suppression d'un morceau. ее 41 4-4, Suppression d'une scène ............. 1.0.0 50
Protection d'un morceat........... 42 4-5. Edition et remplacement d’une scène .51
Activation de la protection (Protect Оп). 42 4-6. Choix des paramètres qui seront
Désactivation de la protection désactivés pour une scène particulière 51
(Protect QÉ) .......... enema $2
4-7. Choix des paramètres qui seront
Sauvegarde d'un MOTCEAU cvs, 42 P 4
désactivés pour toutes les scénes ...... 51
MIXer ..e.ecencocornorocenorooureroricencencenmeorecrecereia 12 4-8. Contréle de scénes via MID] ........e..... 51
A. . . Sortie MIDI orcs eee 21
1. Entrée d'audio dans le mixer m2 Entrée МЕОТ area F1
1-1. Entrée analogique ...................=—...... 42
Entrée audio d'une guitare ...........—. 42 5. Automation .........eseereuccioai ace ce eee 2.2
Emploi de 'accordeur oo. 43 5-1. Automation de scène ee 52
1-2. Entrée NUMÉriqUE reed Emploi de "automation de scéne ............ 52
Entrée d'un signal audio numérique de Mémorisation d'une scène sur une autre
MD ou BAT ere eE Position... nene D2
Edition de la position dí une scène
1-3. Entrée de pré-mixage aneeroooracicata core À
MÉTNOTISÉE y
2. Sorties audio du mixer IA . к
5-2.Automation d'événement ..............—.e....... 92
3, Réglages de mixer .............eeezzccorenonnnannos 45 Enregistrement des opérations
2-1, Réglage du volume wee 45 concernant le mixer eee 32
; | Reproduction des événements .................. 33
Réglage du niveau de volume de chaque Ш o -
az Edition d'événements .............. неее 33
VOIC Linen, FI
Saisie d'une source au niveau maximal Tr 45 Effets LE LE 54
Réglage du niveau de volume général ..... 45
3-2. Réglage du panoramique ...............45 1. Emploi des effets par insertion ................. 95
45 1-1. Application d’effets par inserfion
3-3. EQ [correcteur ou "égaliseur") .......... durant l’enregistrement 55
Correcteur de VOIE... ES
1-2. Application d’effets par insertion
durant la lecture 55
2. Emploi des effets master ..... 55
3. Emploi de Teffet final ...... 56
4, Edition des effets ... penaconennnacacan ono 56
Edition des parametres d'effef...................... 56
Pour un effet par insertion ...........—..—..—...D6
Pour un effet master ou un effet final ....... 56
Mémorisation d'un programme d'effet.......... 56
5. Contréle des effets depuis un appareil
externe, OP —— 57
6. Emploi d' d'effets externes ...... 57
Session DrumsTM L…nonveuransarsrensensenenernasseners 58
1. Ecoute des patterns de batterie 58
S1 vous avez sélectionné Metronome
comme groupe ........—..—e=memeeeeeeeence reee 58
2. Création d'une piste de batterie pour
la totalité d’un morceau (séquence de
patterns ou Pattern Map} … 58
Écoute de la séquence de patterns
(pattern map") .....—..... 2er enema 59
3. Enregistrement avec Session Drums............ 59
Enregistrement de pistes supplémentaires
pendant que vous écoutez la piste de
Datterie...…...….….nneniseenmemnnenencnçençenennnnnnnnnns 59
Enregistrement de patterns dans une piste .… 60
Enregistrement de Session Drums sur
Une piste meme...
Enregistrement direct en piste master
4. Edition d’un kit de batterie …
Selection d'un kit de batterie
Edition du son d'un kit de batterie .....
Préservation des changements de kit de
batterie et des éditions de son de batterie. 61
5. Séquences de patterns (Pattern maps) ....... 61
Creation d’unse sequence de patternS............ 61
Edition d'une séquence de patferns.............. 62
Insertion d'un nouvel événement dans la
séquence de pattermiS neon 62
Remplacement d'un événement ere 62
Remplacement d'une portion d'un
événement existant iri 62
Suppression d'un événemenit .........——..—. 63
6. Tempo .. „63
Lecture de te tout tle» morceau au même
tempo … 63
Changement de tempo en cours de
ITVOUCEAU ...…..10ucercrsrersressarésatsscsencan amsn c caen cena 65
6-1. Tempo track ............. „63
Enregistrement de données d'harloge
MIDI depuis un séquenceur MIDI externe
et emploi de ces données comme piste
de tempo... een eneeenn sree ns 63
Tap tempo . .. ss 64
6-2. Tempo de la sequence de patterns vous 64
Enregisireur ........—e=—...... .sinccooccccnooneoner eee 65
1. Enregistrement ........ ... 65
Enregistrement de report.............—m——.—.ww.. 65
1-1. Enregistrement de base .................... 65
1-2. Changement de piste virtuelle ........... 65
1-3. Overdub [enregistrement de pistes
supplémentaires durant la lecture) ....66
1-4. Enregistrement par déclencheur ........ 66
1-5. Enregistrement par punch-in
(réenregistrement d’une zone
spécifique] 66
Punch-in/ouf manuel............ E EEE 67
Emploi d'une pédale commutateur pour le
punch-in/out manuel ...........—— mm. 67
Punch-in/out automatique ............—— e... e... 67
Enregistrement en boucle ==... 67
1-6. Création d’une piste master .............. 68
2. Lecture ... pnonnonononoaacen Dane Dra oeecenee.. 69
2-1. Lecture normale „69
2-2. Lecture en bouele ........ „ныне, 69
2-3. Lecture d'un projet d'album CD ........ 69
3. Edition de piste ......... ... 69
Référencement de la zone a éditer ............. 69
3-1. Procédures d’édition de piste ............ 70
Copie d'une piste (CopyTrk)............—.—————. 70
Copie de pistes dans le même morceau ...70
Emploi du presse-papiers pour copier
des données dans un autre morceau ……… 70
Insertion d’espace vierge (InsertIrk) 71
Effacement d’une zone de piste
(Erase TrK).........……vrererrrensennsenmens nine e 72
Suppression d'une zone de piste
(DeleteTrk) vm ccna, 72
Suppression de données de piste ............. 72
Suppression de toutes les données
d'une piste …….……rereenenennntnannennnnnn 73
Echange de pistes (SawapTrk)) ............—.—————- 73
Inversion d'une piste (ReverseTrk) ................. 73
Optimisation d'une piste (OptimizeTrk)........74
Expansion/ Compression d'une piste
(ExpCmpTrk) 7D
Copie de la totalité d'une piste /copie
dans une piste virtuelle (CopyWholeTrk)......
Copie dans une piste virtuelle ................. 7
Echange de deux pistes entiéres
(Swap WholeTrK) versements ennaenennnnennbnnsns 76
Echange de pistes entières es 76
Fondu entrant(fade-in)/fondu sortant
(fade-out) (FadeTrk) 77
Création d’un fondu entrant (fade-in) ......77
Création d’un fondu sortant {fade-out) 77
4. Nommer une piste . „79
ааетчеенвеей ета еезсхвофвезьтевьятаееуоннтейжнжежееенннеие 80
1. Track At Once users 80
2. Disc At Once mensonassu anna 81
2-1. Projet d’album CD .. ones 81
2-2. Création d’un CD "live" ……vosssrersecss 82
vil
VIII
3.
Exiraction audio d'un CD ............ eee... 83
Données ........e.eerenrcaraanaarsaregandareaeacianaceaaroe 83
I. Sauvegarde et restauration
Partitions et graveur
I.
о Ro
. Partition PC {PC drive)
1-1. Sauvegarde ausser 4
Sauvegarde d'un morceau (15ong) ........... 64
Sauvegarde de toutes les données
(Al Data) oe 65
Sauvegarde des données utilisateur
(User Data)... enema E
1-2, Restauration des données
savvegardées ...............reecacccceno reee. 85
= Fichiers audio branerrrane nee reuuaaneeracsenacenau nana OO
2-1. Importation d'un fichier audio .......... .86
Importation d’une piste audio au début
d'une piste ol 80
Importation d'u un fichier audio en cours de
PISE oii, 87
2-2. Exportation d'un fichier audio ........... 87
Exportation d'un fichaer audio coven B7
Exportation de multiples fichiers audio … 88
. Compatibilité des partitions et des données
avec la gamme Digital Recording Studio ...88
Emploi des données de D32XD et DI6XD 88
Emploi des données de D3200 sur
un autre modèle Ll … 88
Emploi des données а un autre е modèle
par le D3200 . EHLERS
Choix de la taille de partition ....................89
1-1. Fractionnement du disque dur en
partitions de morceaux
indépendantes esse 89
1-2. Choix de la taille de la partition PC ...89
Changement de nem de partition ..............90
Contrôle du disque dur .............................90
Formatage du disque dur ........... eee 90
Mise à jour du système caserne F1
Création d’un CD de restauration du
SYSTÈME verre nee 21
. Capacité des partitions ..........= ever... 21
Pour ne conserver que Jes données audio
que vous utilisez vraiment ………… 91
Pour ctfacer À et B restant de la première
prise et récupérer de l'espace disque …… 92
Suppression des données d'annulation ……… 92
Partage de données d’événement ................... 92
Contrôle, changement de nom ou suppression
de fichiers 92
. Sauvegarde/chargement ........e..e een 93
Utilisateurs de Windows (Windows Me / 2000
OÙ UIÉÉTIEUX) Lecrreccreurresrrecerocrncerencessrssesserearseceuss VS
Utilisateurs de Macintosh (Mac O69,0.4 ou
ultérieur IRE ERE RE EREE EEN EEE RE EEN EERE EERE LERNER RE EEN EREEN EERE EERE ERNE EIRENE] 4
MIDI A ЕЛЕ | 04
1. Connexions MIDI ‚rin A
Réglages de canal MIDI... 94
2. Messages MIDI utilisés par le D3200 ........ 94
À propos du tableau d'équipement MIDI... 94
3. Emploi du MIDI ....….….………orrececcerrersssorrercces VA
Contrôle du D320) depuis un séquenceur
Sy nchronisa tion de deux unités D3200 .. 95
Utilisation du MIDI pour contrôler le mixer. 95
Mise a jour du systeme ....................e...e... 96
1. Téléchargement du systéme d'exploitation 96
Mise a jour via CD-ROM /R RW... 96
Mise à jour via USB ae DO
2, Mise à jour du SYSTÈME ............emenemeaanzeen: 26
Emploi d’un CD de restauration pour
restaurer le système
Préservation des données n'appartenant
pas au svstème quand vous faites la
restauration 90
51 une erreur apparait et que la
restaurabion ne réussit Pas 26
Calibrage du ClickPoint ....................e.emeeno. 97
Reference ......... punononanansenenarcavena DB
Compieur ................eerazrcanccneozaroarranerane irene. 98
Affichage du compteur .................e.essaeriecanas 98
Changement de nom .…..…......….….…..…eereersereers 99
Edition d'un nom .....e.e==rereeconorricncccorrcaocecos 99
1. INDICATEUR DE NIVEAU ....iceve.eoorcccconzane 99
Affichage des indicateurs de niveau/pistes
{Meter/Track VIEW) £…uuccrersererransssereanananeerere 99
2. MIXER eer eee 100
2a. CH INPUT/SubMixer -.............eeoconeioneacao 101
2a-1, Channel Ássign ..........eemoormrecaccores 101
2a-2. Sub Mixer 1-4... nee 101
20-3, Sub Mixer 5-8 ...........veeesrmeevecrr
2a-4. Sub Mixer 9-12 uu... einaceneeoracós
. 101
2b, PAIR/GROUP .....r......eenancaccrienorancccareeeeo 102
2b-1. Channel Pair ...........eonicicoonaricenenes 102
2b-2. Fader Group .........—.......eeeeecerinerones 102
2b-3. Channel On Group ........ eoverticccnenes 102
2с. FADER/PAN/AUTOMATION ........e...coo.. 103
2¢-1. Fader Pan coccinea 103
2¢-2, Automation cence 103
2c-3. Event List ....... „104
2c-4, Edit Scene ... 105
2c-5. Scene Filter .. vavremmeems sauces 106
2c-6. Mixer View ....... 107
2d. EQ/ATT/PHASE ...........e— em. .eeeeevcoonacorconos 107
2d-1. EQ/ATT ....... 107
2d-2. EQ Library .. vas 108
20-3. Phase .........e..eecesrienececere erre ee .108
2d-4. Master EQ -.........ee eee... ieesccsooerrcrree 108
Ze. SEND {EFF/AUX/REC) 109
2e-1. Effect 1 Send 109
2e-2. Effect 2 Send „109
2e-3, AuxT Send ......... .. 109
2e-4. Aux? Send ..... 110
2e-5. Rec Send ....... 110
2f. SOLO/MONITOR 110
2f-1. Solo ....... 110
2-2. MONITON L.cssserrsermrrenrenconmrremeraasa save 111
2f-3. Cue Level .111
2g. MIXER SETUP ...... 111
3. CH VIEW ......e—men —nnaccaccoroconooneocaooee re. 112
3-1. Ch View .......reermacriereocoosaneoneo eee TUN 112
3-2. Channel Routing View ......———w==...evone.. 112
À. EFFET ,.n.n.iecccccocacesmeonnenacooreoorenenecaaaarea.e 113
A-1. Effect ROUTING ...…….………rancaccoresenenenssaanes .113
7 114
4-3. Master EFF1 .115
4-4, Master EFF2 116
4-5. Final EFF 116
1 |) O cenranccaceno 116
6. EQ urcracccnonrecnnenros pennonecaceaaanemaneanean Teee. 116
7. РАМ -.........e_ncancoaccaseaocaenec ene are nrma amen men 116
8. SONG ..........e.eccnroranncnacanoannoa anna rte. D 117
Q. SYSTEM/MIDI Lr…cssonsssarearenarenvennsensencers 119
9-1. Control .........er-=.emmerrrmiacenacesoooecereccca eee 119
9-2. Disk Utility 120
9-3, Edit PC File 122
9-4. Backup .. 123
9-5, Restore ,..........e_nnnccacerrevanac trono .123
7-6. MIDE/MMC 124
TE 126
10-1. Virtual Track 1-32 ........er===—nnnc00nnonaccs ‚126
10-2. Master Track ....... csceoeneooanarze 126
10-3. Edit Track ‚.. .. „„...... 126
10-4. Import File ........ .. 134
10-5. Export File ...............—... … 135
11. CD .nereoonononananrcacacacencaronenconeoneanoe veran. 136
11a. Album CD .. 137
11h. Track at once .....e........2eeeccceocccoooccorcone 138
Tc, CD PLAYER . ceceooscecoracamo. . 139
12. UNDO _............…o…vouvessrausensasemssnrensanneums 140
13. Accordeur ….….….…rerrenserrenmennenmensrensance 140
14. SESSION DRUMS .......... pnncaneuarancencceanes 141
14-1. Session Drums ..... ; „141
14-2. Drums Track MIXer ...........ee.merieccncore 143
14-3. Pattern Map .... ‘ , 143
14-4. Tempo Track . ce... ‚144
15. STORE ........e..eenecaonccaccaronenoonaoonenoreneo.. 145
16. SCENE .e.....eecescconencarrcerconcaneavonancanaccanos 145
17. MARQUEUR _.......…..……uossssnenssassaussaansanss 145
18. SCRUB -................esccconorccnoenacunannaanmaón. 146
19. LOC 1/IN, ... LOC 4/END -.............om00o 147
Outils de navigation du MIXER .................... 147
20. MODE REC/PLAY ..............asccancecnccnconos 147
20-1. Rec Mode ; 147
20-2. Play/Stop Mode er 149
21. Touches de transport .....................——... 149
Paramétres d'effet ..................... 150
Liste des algorithmes ..................... veerrennees 150
Liste des programmes d’effet ..................... 150
A propos des algorithmes d'effet ................ 152
Type stéréo . es vere .. 152
Effets de type mono .. crsssranses 159
Appendice .........=....ceomocceiosoneroes 164
Guide de dépannage ...................e.meom.... .. 164
L'appareil ne se met pas sous tension .......... 164
Rien n'apparaît dans l'écran .....e....eemeonces 164
Des lignes verticales sont visibles dans l'écran 164
Les faders ne fonctionnent pas .................... 164
Pas de son .........ee.....
Impossible d'enregistrer een 165
Impossible d'utiliser l'entrée numérique ……. 165
Le niveau de lecture est inférieur à celui
durant l'enregistrement „неон 165
Le son entrant ou enregistré souffre de bruit
ou de distorsion .……….…….…emerersrereserreecces 165
Les effets ne s'appliquent pas ......... 165
Session Drums ............eeeeenerrenccnnenaanacanenececs TÓÓ
Une touche ne fonctionne pas quand elle est
pressée anecaraaapaceneaoseorronrconerreacooorercemera 1D
USB AFFEN ] Ô;
Démarrage ..............=e_.e=eeenenenecacanas receso 167
Messages divers таит А на 6 т в тн ] 68
Messages de confirmation ...... 170
Messages d'erreur sérieluse ...... eun 170
Plus d'infos sur les disques et fichiers ......... 171
Disques EFERZFEEFREFTIrETEEFEEFrE ТЕТЕ НУ 171
Graveur de CD-R/RW vie 171
Partition PC (USB) Linneo E
CD et fichiers audio cries 172
Lire un CD audio voici 172
Créer un CD audio ..........e——_——— 172
ECTIÉLIFE ...eee.enmecerenerecerenere cenar re 172
Chargement ........ eee nes 17.
Caracterishques ...............e0eonriionnenocon icons 174
Sections principales eee 174
Caractérisfiques principales .......... 174
Caractéristiques d'entrée et de sortie
analogique/numérique .....— 175
Eléments fourmis eee. as 175
Options vendues séparément ..........—.. 175
Listes diverses ...............e.. eine prcrrearenre 176
Liste des patterns rythmiques ...................... 176
Liste des bibliothèques de corrections .......... 177
Liste des bibliothéques de noms ................... 177
Liste des morcecux de démonstrafion .......... 177
Touches de raccourci sec. 178
GlOSSGITE L.…rocrecvseuserssrerercecsecarrencorues 179
Index... pnncepnaancaneanrennenoneee 184
Schéma synoptique ere 188
Tableau d’équipement MIDI ...................... 189
Introduction
Merci d’avoir choisi le studio d'enregistrement numérique D3200 Korg.
Pour tirer pleinement parti des fonctions du D3200 et vous assurer un emploi sans
souci, veuillez lire attentivement ce manuel et n’utiliser ce produit que comme
indiqué. Conservez ce manuel en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
с
9
[=
LG
>
ке.
9
=
£
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont présents.
* Mode d'emploi (ce document) * Cáble d'alimentation
Avant d'utiliser pour | а > premiere fois le D3200
Veuillez observer les points suivants quand ve vous utilisez le D3200.
Mise sous/hors tension
Le D3200 est un instrument de précision, comparable à un ordinateur, équipé
d’un disque dur interne et d’un graveur de CD-R/RW. Quand vous le mettez
sous et hors tension, suivez les procédures indiquées ci-dessous.
Caractéristiques
générales
Ma Avant de mettre sous tension, vérifiez que le câble d'alimentation est bien inséré dans le D3200
et dans une prise secteur.
© Mise sous tension
(1) Baissez la commande MONITOR LEVEL du D3200 en
position —. Réglez les commandes de volume de votre
équipement externe au plus bas.
Les parties ot leurs
fonctions
(2) Mettez sous tension les appareils externes branchés en
entrée tels que les claviers envoyant de l’audio au D3200.
(3) Activez l'interrupteur d'alimentation (POWER ON) situé
sur la face arrière du D3200.
L'indicateur STAÁNDEY s'allumera. Le D3200 est mamtenant
en veille ("standby").
Eléments et fonctions
dans l'écran LCD
da Un certain temps est nécessaire entre la mise sous tension et l'allumage de l'indicateur
STANDBY.
(4) Pressez la touche d'alimentation (ON) située en face
supérieure pour allumer le D3200. Ecran d'accueil (D3200)
L'écran d'accueil s’affichera dans l’écran à cristaux liquides
(LCD) et la page SONG apparaîtra ensuite.
Æ Un certain temps s'écoule entre le moment où vous pressez la fouche
d'allumage et l'apparition de l'écran d'accueil,
Fonctionnement de base
À la prochaine mise sous tension, c’est le morceau qui était
sélectionné lors de la dernière extinction qui sera
sélectionné.
(5) Mettez sous tension vos dispositifs de sortie externes tels
que le système d'écoute auquel le D3200 envoie l'audio.
Ver
£& Si l'alimentation est accidentellement coupée pendant l’utilisation du D3200, le D3200 lni-
même ou son disque dur interne peuvent être endommagés.
O Extinction
(1) Baissez la commande MONITOR LEVEL du D3200 en position —.
(2) Eteignez tout appareil connecté aux sorties du D3200, comme votre système
d'écoute.
(3) Gardez enfoncée la touche d'alimentation (ON) du D3200
(2-3 secondes) et l’écran d’extinction s’affichera.
51 vous cliquez sur le bouton Yes de l'écran LCD (ou pressez
la touche YES de la façade), le morceau est automatiquement
sauvegardé et le 123200 passe en veille. Ce processus se
nomme extinction”.
51 vous cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la facade), vous
retournerez à l'écran précédent.
= Чи. " -
(4) Pressez linterrupteur d’alimentation (POWER ON) de la face arrière du D3200
pour éteindre l'appareil.
(5) Eteignez tous les appareils (tels que les claviers) branchés aux entrées du D3200.
dé Pour éteindre, vous devez suivre la procédure d'extinction, Ne coupez jamais l'alimentation, que ce soil
par interrupteur ou en débranchant le câble, avant que la procédure d'extinction n'ait été accomplie.
Æ Si vous coupez l'inlerrupteur d'alimentation ou débranchez le câble d'alimentation avant exécution
ce la procédure d'extinction, des données ou réglages personnels seront perdus et le disque dur peut
être endontmagé.
Ah L'audio enregistré dans le D3200 et les réglages de mixer et d'effet effectués sont automatiquement
sauvegardés quand vous sélectionnez um nouveau morceau où effectuez la procédure d'extinction.
£a Accomplissez la procédure d'extinction quand vous avez terminé foutes les activités telles que lecture et
enregistrement. Si vous ne devez pos utiliser le D3200 durant une période prolongée, conpez
l'interrupteur d'alimentation à l'arrière du D3200.
Réglage du calendrier
Quand un morceau est sauvegardé, le fichier est horodaté avec la date et l'heure
fournies par le calendrier interne. Vous devrez régler le calendrier la première fois que
vous utiliserez le D3200 après son achat, ou si l'interrupteur d'alimentation a été coupé
ou si vous devez changer l'heure pour une quelconque autre raison.
dé Si vous n'avez pas réglé le calendrier, la zone de calendrier (A) de l'écran d'information est affichée en
grisé,
(1) Pressez la touche SYSTEM/MIDI,
(2) Cliquez sur l'onglet “Control”.
(3) Cliquez sur le bouton Date/Time pour
ouvrir la fenétre de dialogue Calendar.
(4) Cliquez sur le champ a quatre chifires
de l’année pour le surligner.
(5) Utilisez la molette de valeur ou les
touches +/— pour régler l’année.
(6) Cliquez sur le champ du mois à
gauche pour le surligner et réglez le
mois de la même façon.
(7) Pareillement, réglez le jour, l'heure
(en format 24 heures), la minute et la
seconde du champ Date.
(8) Cliquez sur le bouton OK (ou
pressez la touche YES de la facade)
pour valider la date et Fheure spécifiées.
ДУ
Ea Ametion: | SunstIr-Qut | | mp .
-
> part: FS EE
: | — pam
TT al, Canal HIE a Go!
btt pb
lÉsibration | >. {Dai
nt
fate
Pig: | iif Zee | Fedal He on
1 = E a À uu To us я
Choma] PA i, Dermal
- м
ЗЕ : Lr
Fit En
= ий .. Er a He. .
A
da L'horloge du calendrier tourne miênie quand vous éteignez l'appareil pour le faire passer en
mode veille (Stardby). Toutefois, si vous coupez l'interrupteur d'alimentation, le calendrier
devra à nouveau être réglé.
Lt ea Ie EL a TEE RTE .
| centro 1 E slk tilidr | SC Flo A засеки а À Restore J FOLATE
1
ы = = = —"
A a ыы о
-
rE ETE ATM EFT A = = = = = = = = = = = наыо = аы
mE ET ET ATA EE
Exemple de connexion
=
Ce schéma montre des connexions typiques quand on utilise le D3200. -
+ = A = = LJ
Branchez votre équipement de facon adaptée a votre systeme. 2
2
af
Enregistreur master (analogique: magnétophone, cassette, etc.) Ecoutes de contrále (moniteurs) ete. =
INPUT L/R 505 ru
MASTER ——— O O
OUT MONITOR
риа OUT
AUX
OUT Ecouteurs Séquenceur
Enregistreur master er (numérique DAT, MD, etc.) MIDI
я DIGITAL IN = | MD
- | =
ee SUN чуда |
DIGITAL OUT Pédale d'expression
Ordinateur MIDI EXP-2
IN/OUT EXPRESSION
= PEDAL
S/P DIF PHONES 3
IN/OUT FOOT KE
SWITCH à v
USB | | ' | | | Pédale commutateur >»
® PS-1 = =
ао
INPUT 1-8 = CDS ne == = D
#8 TE à = =
ed EE || mere DES
то Ele: Saas. в ть = cn
se o So s60006 5 & SSS Connexion électrique PO
СКРЫТ NI Soo Sonetos = => m= & Vous devez utiliser le
: cordon d'alimentation
secteur fourni
= | INPUT 1-12
OUTPUT
Hn
Clavier
Les parties et leurs
fonctions
Précautions lors des connexions numériques
dé Si un des réglages de synchronisation du D3200 ne correspond pas à celui de l'appareil
“Un
E
connecté, du bruit peut se produire, baissez les faders ou réduisez le volume de vos moniteurs 228
- JE а
avant de changer les réglages. 65 =
A = + + if D
Aa Si vous sélectionnez un morceau ayant une fréquence d’échantillonnage différente, du bruit 45.5
. . . . , un =
peut se produire lors du changement. Batssez le niveau de vos moniteurs lorsque vous faites uni e
E DE
fel changement. CO
el chang ВЕ -5
=
a
WE
©
=
rieur
=
db
E
D
| =
=
RS
je
y
я Е
o
Caractéristiques générales
¢ Enregistreur multi-piste numérique 32 pistes
Le D3200 fournit un son de qualité studio avec traitement interne en 64 bits, enregistrement et
lecture en 24/16 bits, et enregistrement sans compression a 48 kHz /44.1 kHz.
Quand vous utilisez l’échantillonnage à 48 kHz/44,1 kHz et une résolution de 16 bits *!
Enregistrement/lecture simultanée, maximum 16* pistes /32 pistes
a 1
Quand vous utilisez Féchantillonnage a 48 kHz/44.1 kHz et une résolution de 24 bits *
Enregistrement/lecture simultanée, maximum 12** pistes/16 pistes
(2 116 canaux représentent le maximmem, avec 12 entrées analogiques + 2 entrées mumériques (5/P DIF LR} + 2 Sessions
Demis (LR.
“12 cananx utilisant w'importe quelle combinaison des entrées analogies, des entrées mondriques el des Sessions Drians.
Chaque piste (dont la piste master) possède huit pistes virtuelles, vous permettant d'utiliser un
total de 256 + 16 pistes pour chaque morceau.
+1 Le nombre de pistes simultanément enregistrables diffère si vous utilisez l'enregistrement par insertion (punch
in}.
+ Session Drums"
Le D3200 est équipé des Session Drums** propres à Korg. En utilisant les Session Drums™ pour
contrôler les sons de batterie internes, vous pouvez reproduire, créer, modifier et enregistrer une
piste de batterie pour votre morceau. Les Session Drums!“ ont même leur propre fader dédié.
Pour plus de réalisme, vous pouvez accéder à bon nombre d'éléments de contrôle en temps réel —
tels que shuffle, dynamique et humanisation — tous utilisant la pratique matrice de commandes,
+ Prises d'entrée XIR avec alimentation fantôme +48V, entrées analogiques, prise d'entrée
guitare dédiée et connecteurs numériques
Pour maximiser le bénéfice du traitement entièrement numérique du D3200, toutes les entrées
analogiques utilisent des préamplis symétriques à haute performance.
Les huit prises d'entrée XLR à alimentation fantôme +48V possèdent des préamplis micro à hautes
performances. Chaque alimentation fantôme peut être commutée on/off individuellement. Aussi
êtes-vous libre de mélanger des micros à condensateur et des micros dynamiques.
Toutes les entrées jack (exceptée celle de guitare) sont de type symétrique à trois contacts. Les
fiches asymétriques peuvent également être branchées à ces prises. Une grande variété de sources
audio peut y être connectée, allant des sources de niveau micro jusqu'à +4 dBu, ce qui dépasse les
niveaux professionnels normaux. Une prise d'entrée dédiée a la guitare est également disponible.
L'entrée numérique S/P DIF accepte des fréquences d’échantillonnage de 48 kHz /44.1 kHz et des
résolutions de 24 et 16 bits.
+ La section mixer offre un correcteur (EQ} quatre bandes sur chaque voie/piste et un
correcteur master quatre bandes
La section mixer à 44 voies et 12 bus dispose d'un correcteur entièrement paramétrique à quatre
bandes sur les voies de mixage 1-24 et d’un correcteur en plateau à deux bandes sur les voies 25-
32 du mixer ct sur le pré-mixer. Le correcteur appliqué à l'entrée durant l'enregistrement est
indépendant de celui appliqué à la piste durant la lecture, aussi n’y a t-11 pas de danger
d'appliquer deux fois la même correction - un problème souvent rencontré sur les enregistreurs
multi-pistes ayant des mixers analogiques conventionnels.
La correction entièrement paramétrique à quatre bandes est disponible pour l'égaliseur master,
vous permettant de faire des réglages détaillés du son durant le mastering.
+ 100 mémoires de scènes de mixer, plus contrôle MIDI des paramètres de mixer
Pour chaque morceau, vous pouvez mémoriser une centaine de scènes contenant les réglages de
faders, de correcteurs, de panoramiques et d'effets de la section mixer. Les scènes peuvent être
également rappelées à loisir par des réglages universels. Vous pouvez aussi utiliser le MIDI pour
changer de scène et pour transmettre et recevoir des paramêtres de mixage tels que les réglages de
fader et de pan.
¢ Automation des scénes et des événements de mixage
Les changements de scéne et les événements de mixage tels que les mouvements de fader et les
déplacements de panoramique peuvent être enregistrés et reproduits en fonction de l'avancement
de la lecture. L'automation de scène peut être utilisée pour changer automatiquement de scène.
Introduction
+ Puissants effets de modélisation avec commande en temps réel via la matrice de commande
Les effets intégrés utilisent la technologie de modélisation “ems”, propriété de Korg, pour
produire des sons de modélisation précis et puissants. Vous pouvez utiliser les seize contrôleurs en
temps réel de la matrice de commandes {Knob Matrix) afin d'éditer rapidement et intuitivement
les paramètres d'effet. Les effets de modélisation comprennent des simulations de préamplis à
lampes, d‘amplis classiques et de baffles du monde entier, ainsi que des simulateurs de micro pour
les micros à lampe vintage et les micros de studio modernes à condensateur.
+ Trois systèmes d'effet indépendants fournissent onze effets simultanés
Vous pouvez utiliser jusqu’à un total de onze effets, chacun avec traitement interne en 56 bits: huit
effets par insertion, deux effets master et un effet final. Pour chaque effet, vous pouvez
sélectionner un programme d'effet créé à l’aide d’un des 52 algorithmes d'effet différents
(combinaisons d'effets de base).
Les programmes d'effet comprennent 128 programmes pré-réglés (presets) créés par des musiciens
et ingénieurs de studio professionnels et 128 programmes d'effet personnels (user) dont vous
pouvez disposer pour créer, modifier et conserver vos propres réglages d'effet.
De pfus, chaque morceau dispose de 32 programmes d'effet de morceau éditables.
Vous pouvez aussi contrôler des effets en temps réel depuis un contrôleur MIDI externe ou depuis
une pédale d'expression (EXP-2, XVP-10: vendues séparément).
première fois le D3200
+ Outils d'édition numérique sophistiqués
EE he
Les fonctions d’édition non-destructives (accessibles seulement aux enregistreurs numériques) x
vous permettent d'accomplir de nombreuses éditions sans compromettre la haute qualité audio. MS 5
En plus de l'enregistrement par insertion (punch-in/out) automatique et manuel, vous disposez WE
de fonctions d'annulation (Undo) et restauration (Redo) qui vous permettent d’écouter les 2”
versions "avant" et "après” toute édition, avant de rendre le changement permanent. Vous pouvez 83
utiliser l'annulation pour revenir en arrière sur les seize dernières opérations d'enregistrement ou
d’édition! Un total de douze types d’opérations d'édition de piste est disponible, dont une
pratique fonction d'extension/ compression temporelle qui vous permet d'adapter des phrases 3
ayant un tempo différent après l'enregistrement, et une fonction de normalisation qui gonfle de
façon appropriée le volume et accroît la plage dynamique des enregistrements à niveau faible.
Pour chaque morceau, vous pouvez affecter une centaine de marqueurs (avec des noms) et six
points de repère pour garder trace des emplacements de toutes vos éditions (et y accéder
instantanément).
Héments et fonctions
dans l’écran LCD
+ Interface intuitive conçue pour la simplicité d'emploi
Le D3200 est conçu pour une facilité d'emploi accrue. Les contrôleurs comme les commandes
ClickPoint™ à cran central et les touches de curseur peuvent être utilisés pour rapidement
sélectionner les paramètres et les onglets dans l’écran à cristaux liquides (LCD) haute résolution 320
x 240 pixels. La matrice de commandes (Knob Matrix) est située sous l'écran LCD haute résolution
et vous permet d'éditer rapidement les valeurs de paramêtres, en temps réel et à la volée.
50
+ Disque dur interne
Fonctionnement de ba
Un disque dur à haute capacité est intégré, permettant environ trois heures d'enregistrement par
Go (16 bits, 44.1 kHz, enregistrement sur une piste). |
+ Graveur de CD-R/RW pour créer des disques de sauvegarde et des CD audio |
Vous pouvez utiliser le graveur de CD pour sauvegarder/restaurer des données de morceau et
d'effet, importer/exporter des fichiers audio et créer des CD audio. Vous pouvez aussi placer un
CD audio dans le graveur et utiliser la fonction lecteur de CD pour le reproduire. Vous pouvez
créer un CD audio soit en gravant individuellement des morceaux plage par plage (Track At Once)
ou en utilisant les fonctions de projet d'album CD et d'écriture globale (Disk At Once).
¢ La connexion USB vous permet de facilement partager des fichiers avec votre ordinateur
Le connecteur USB facilite l'échange de données avec votre ordinateur. Vous pouvez brancher le
D3200 à votre ordinateur et faire une partition de 2, 4 ou 8 Go du disque dur du 13200 comme
disque de PC pour partager les données.
Quest ce que le [FES ?
Le gems {Resonant structure and Electronic circuit Modeling System ou "systéme de modelisation de structure
résonante ct de circuit électronique”) est une technologie appartenant a Korg et servant a recréer numériquement les
nombreux facteurs qui produisent et influencent un son, ce qui va des mécanismes de production sonore
d'instruments acoustiques et électriques/électroniques aux résonances du corps d'un instrument ou d'une enceinte,
en passant par le champ sonore dans lequel l'instrument est joué, !e trajet de propagation du son, la réponse électrique
ef acoustique des micros et haut-parleurs et les changements produits par les lampes et transistors.
Les parties et leurs fonctions
Face supérieure
Ava 1 3 Ir
3 oso 25 de
——— ET [Ba = = oo нае "BAR RR ia 7 Fin 1 1 i
py Il Tu 5 :
5 Su МАЕ pe Zu А aos 22 ue 2 | = | ыы -
: e E rea nea PAL HEAT om À. * 7 !
ISI EN HH i | 3 | e
een=EzE МИНИ кавнанавиеие ата жеи иен 15 : = не =
KOR D3200 NANA <9 Ele
PACITAL RECORDIME STUDIO E E IET: 1 = и Lr в
Ca dl Сарт ово С Ла RIT) te @ © E “
Ea de ies Ten. | CE En 21 == 12 = E = | = | т | 1: ;
SDÉSSOSOOOSOSS E Doc ome Ace med de
EDT
1 1 1 1 [mun Loc GE 3 =
_— _— ч
i 5 CSC
E Th № =
— E- E шел FECT
a — - o 25
— = oe _ ms 1]
1 |: |=] тв —! CEE
= [+] TEE RTE
| с 7 A rhhéudééhH HO RARE
x H TE = a rasusnscasmanuen
1 Prises d'entrée {INPUT} 1, 2... 12
Branchez ici les sources de niveau micro ou ligne (comme des claviers).
Vous disposez de prises XLR et de prises jack 6,35 mm symétriques a trois contacts.
Vous pouvez brancher des fiches jack asymétriques dans les prises jack 6,35 mm.
Vous pouvez utiliser les connecteurs XLR ou jack pour les entrées 1 à 8.
Si vous devez fournir une alimentation fantôme à des micros à condensateur, branchez ceux-ci à la
prise XLR.
Chaque prise XLR peut fournir une alimentation fantôme +48V aux micros à condensateur. La
diode située sous chaque prise XLR s'allume si l'alimentation fantôme est activée pour cette prise.
a 2: Pt chaud
E: Masse Jack 6,35 mm symetrique Jack 6,35 mm asymétrique
= 3: Piroid MASSE FROID CHAJD MASSE CHAUD
FHAMT OM
DEL dalimentation fantóme
dé Les prises XLR symiétriques des entrées INPUT 1-8 fournissent une alimentation fantôme +48V pour les
microphones à condensateur; vous pouvez la commuter indépendamment pour chaque voie.
dé Votre équipement peut être endommagé si vous branchez ou débranchez un microphone à condensateur alors que
l'alimentation fantôme est en service. Vous devez la désactiver avant de brancher ou de débrancher des microphones
à condensateur.
=
2
jo
7
=
©
2
В
£
2 Commutateur d'alimentation fantóme
Les prises d'entrée INPUT 1-8 fournissent une alimentation fantóme +48V pour pouvoir
employer des microphones à condensateur. L'alimentation fantôme est fournie aux prises ALR
symétriques et peut être mise en service indépendamment pour chaque voie. N'activez ce
commutateur que pour les voies utilisant un microphone à condensateur.
Má Si un microphone à condensateur est branché ou débranché alors que l'alimentation fantôme est en service, votre
équipement peut être endommagé. Pour cette raison, coupez toujours l'alimentation fantôme avant de brancher
ox débrancher un microphone à condensateur.
& Si l'alimentation fantôme est en service, vous ne devez jamais brancher d'autre équipement qu'un microphone à
condensateur. Cela pourrait endommager votre équipement.
3 Prise d'entrée guitare GUITAR IN
Vous pouvez brancher une guitare ou une basse a cette prise. La prise GUITAR IN partage son
trajet audio avec la prise INPUT 1; si les deux prises sont reliées à une source audio, c'est la prise
GUITAR IN qui a priorité. C’est une prise jack 6,35 mm asymétrique avec une impédance d'entrée
dr 1 MO.
4 Boutons PAD
Ces boutons réduisent le niveau d'entrée de 26 dB. L'atténuation est en service quand le bouton est
enfoncé. Vous pouvez étendre la plage de réglage de la commande TRIM en activant cette
atténuation quand vous utilisez une entrée de niveau ligne. Désactivez-la pour un appareil à faible
niveau de sortie comme un micro ou une guitare.
5 Commandes TRIM
Ces commandes règlent le niveau d’entrée. Les marquages donnent le niveau d'entrée.
Réglez la commande TRIM de façon adaptée à l’appareil entrant atin d’obtenir le niveau maximal
sans que la diode (en haut à gauche) ne s'allume pour autant.
La commande TRIM a une plage de +4 à -34 dBu quand le bouton PAD est activé et de —22 à
—60 dBu quand le bouton PAD est désactivé.
Le niveau d’entrée dépendra de l‘instrument et de l'interprétation, mais les plages maximales sont
les suivantes.
—60 — —40 dBu: entrée micro
—30 dBu: guitare, guitare basse
—10 dBu: appareils audio grand public de type lecteur de CD
+4 dBu: claviers ou équipement de studio
générales
Eléments et fonctions —
dans l’écran ECD
Æ Si la commande TRIM est montée alors que rien n’est branché en entrée, des ronflements ou du bruit peuvent
apparaître. Laissez la commande Trim réglée au minimum quand la voie n'est pas utilisée.
6 Prises AUX 1/2
Ces prises produisent les signaux audio de départ externes venant des voies du mixer (—p.109}.
Vous pouvez les relier aux prises d'entrée d'un processeur d'effet externe.
Ce sont des prises jack 6,35 mm asymétriques.
7 Prises MASTER L/R | | a
nctionnement de base
Fo
Ces prises fournissent le signal audio analogique venant du bus master ou les signaux audio
sélectionnés par la fonction SOLO. Vous pouvez sélectionner la source du solo en onglet MIXER,
SOLO/MONITOR, “Solo”.
Ces prises servent principalement à relier le D3200 à une unité d'enregistrement externe. Files
fournissent une version analogique de l’audio envoyé par la prise numérique S/P DIF OUT.
Ce sont des prises jack 6,35 mm trois contacts symétriques /asymétriques.
8 Prises MONITOR L/R
Branchez ces prises à votre système d'écoute externe. En onglet MIXER, SOLO/MONITOR,
“Monitor” (->p.47, 111), vous pouvez sélectionner le bus qui sera entendu par ces sorties. Ces
prises produisent le méme signal audio que la prise pour casque (PHONES). Ce sont des prises
jack 6,35 mm trois contacts symétriques /asymétriques.
9 Prise PHONES
Un casque (des écouteurs) peut être branché à cette prise.
C’est une prise jack 6,33 mm stéréo.
Cette prise produit le même signal que les prises MONITOR L/R.
10 Commande MONITOR LEVEL
Cette commande règle le niveau de volume du signal produit par les prises MONITOR L/R.
11 Commande PHONES LEVEL
Cette commande règle le niveau de volume du signal produit par la prise PHONES.
12 Touche MONITOR MUTE
Cette touche coupe la sortie audio par les prises MONITOR L/R. Le réglage alternera (on/off)
chaque fois que vous presserez la touche. L’aucio ne sera pas coupé en prise PHONES. Cette
fonction est très utile si vous enregistrez à l’aide d’un microphone et ne désirez pas que le
microphone reprenne le son venant de vos moniteurs.
13 Touche 1-16, touche 17-32
Utilisez ces touches pour déterminer si les faders de voie, les touches de voie et l'écran LCD
pilotent les voies 1-16 ou 17-32. La touche sélectionnée s’allumera.
14 Touche REC/PLAY
Activez cette touche (allumée) et utilisez les touches de voie pour faire aiterner chaque voie de
l’enregistreur entre enregistrement et lecture. Le statut de la piste alternera chaque fois que vous
presserez sa touche de voie. Si la touche de voie de piste master est réglée sur PLAY (lecture),
toutes les pistes seront automatiquement coupées (Mute).
15 Touche CH ON
Activez cette touche (allumée) et utilisez les touches de voies pour activer ou désactiver chaque
voie. Vous pouvez vous en servir comme d’une fonction Mnte.
16 Touche SOLO
Activez cette touche (allumée) et utilisez les touches de voies pour commuter on/off le solo de
chaque voie. Vous pouvez activer le solo pour plusieurs voies à la fois.
17 Touche CH SELECT
Activez cette touche (allumée) et utilisez les touches de voies pour spécifier la piste qui sera
sélectionnée dans les pages “Ch View” (affichage de voie), “EQ/ATT” (correcteur/atténuateur)
ou de ciépart (send).
18 Touches de voie {1-16/17-32)
Ces touches changent le statut de chaque voie.
Si la touche 1-16 est allumée, ces touches correspondent aux voies 1 à 16; si la touche 17-32 est
allumée, ces touches correspondent aux voies 17 à 32.
Touche CH SELECT allumée: Utilisez ces touches pour sélectionner les voies (une voie
sélectionnée est allumée).
Touche SOLO allumée: Utilisez ces touches pour sélectionner les voies mises en solo (une voie
sélectionnée est allumée). |
Touche CH ON allumée: Fait alterner chaque voie entre activation et désactivation (mute} {une
voie sélectionnée cest allumée). ;‘
Touche REC/PLAY allumée: Fait alterner chaque voie entre enregistrement et lecture (rouge en
enregistrement, vert en lecture).
19 Faders de voie (1-16/17-32)
Ces faders déterminent le volume d’enregistrement/lecture de chaque voie. Si la touche 1-16 est
allumée, les faders contrôlent les voies 1-16: si la touche 17-32 est allumée, les faders contrôlent les
voies 17-32.
20 Fader DRUMS, touche DRUMS
Ce fader régle le volume d’enregistrement/lecture de Session Drums. Quand la touche DRUMS
située au-dessus du fader est activée (allumée), vous pouvez utiliser Session Drums pour produire
un rythme durant l'enregistrement ou la lecture.
21 Fader MASTER, touche MASTER
Ce fader règle le volume général de toutes les voies. Quand vous enregistrez la piste master, il
règle le niveau d'enregistrement de la piste de destination de l'enregistrement. Chaque fois que
vous pressez la touche MASTER située au-dessus du fader, le statut alterne entre enregistrement
(allumée en rouge), lecture (allumée en vert) et off (éteinte).
Introduction
Normalement, vous laisserez le fader MASTER réglé à 0 dBu durant l'enregistrement individuel des pistes et
utiliserez les faders de voie pour faire le mixage afin qu'il n’y ait pas de distorsion en sortie.
22 Ecran à cristaux liquides (LCD)
Il affiche des informations telles que le volume d’enregistrement/lecture (indicateurs de niveau),
les données temporelles (position) et divers paramètres. Vous pouvez utiliser les contrôleurs
d'édition pour sélectionner des boutons, cellules, pages et onglets; et pour éditer des paramètres et
leur valeur.
première fois le D3200
23 Commande de contraste de l‘écran ECD
Cette commande règle le contraste de l'écran LCD.
L'aspect de l'écran LCD peut varier en fonction de votre angle de vue, aussi régiez le contraste
avec cette commande pour la meilleure lisibilité. Tourner cette commande vers la droite assombrit
le texte et la tourner vers la gauche éclaircit le texte.
générales
AL Selon ce qui est affiché dans l'écran LCD, vous pouvez remarquer des lignes verticales. Ce n'est pas un mauvars
fonctionnement.
24 Touche METER
Cette touche ouvre un affichage présentant les 39
d'événements audio et une liste des pistes virtuelles. ‘
Vous pouvez aussi le faire basculer en affichage de '*
fader où vous pouvez changer la position d'insertion 24 5
des indicateurs de niveau ou vérifier les positions de
fader ou de panoramique.
25 Touche MIXER
Pressez cette touche pour accéder à l'écran menu
des pages de mixer.
26 Indicateur AUTOMATION
Quand cet indicateur est allumé, l'automation est
activée; quand elle est enregistrée, il clignote.
27 Touche JUMP/MATCH
Les faders et la matrice de commandes (Knob
Matrix) peuvent être réglés pour fonctionner en
mode JUMP (saut) ou MATCH (correspondance)
quand vous déplacez un paramètre par rapport à sa valeur mémorisée, en changeant le réglage
Fader/Knob Control (—p.119) en onglet Control. En cas de réglage sur JUMP, la touche sera
éteinte. La touche est allumée quand le réglage MATCH est sélectionné. La touche clignotera :
lentement si la position de la commande ou du fader que vous déplacez est éloignée de la valeur
mémorisée. Plus vous rapprochez la commande ou le fader de la valeur mémorisée, plus le
clignotement s'accélère pour atteindre un allumage fixe quand vous atteignez la valeur mémorisée.
En maintenant enfoncé cette touche tout en bougeant une commande cu un fader, vous pouvez
temporairement passer en mode de fonctionnement JUMP (saut).
Eléments et fonctions
dans l’écran LCD
Fonctionnement de base
28 Touches directes
En pressant ces touches, vous pouvez sélectionner la fonction actuelle de la matrice de commandes
et accéder aux onglets correspondants.
10
29 Matrice de commandes [Knob Matrix)
Ces 16 commandes multi-fonctions permettent le contróle en temps réel des effets, des correcteurs,
de Session Drums! etc.
30 Touche SCRUB
Donne accès à la page Scrub. Utilisez la molette de valeur pour contrôler la fonction sélectionnée
(—p.40, 146).
31 Touche MARK
Vous pouvez repérer une position déterminée dans un morceau sous la forme d'un marqueur” et
rappeler instantanément cette position lorsque vous le désirez. Vous pouvez aussi renommer ou
supprimer des marqueurs existants (—>p.38, 145).
En tenant enfoncée cette touche et en pressant les touches + ou -, Vous pouvez successivement
rappeler les diverses positions que vous avez référencées pour chaque marqueur.
32 Touche SCENE
Cette touche mémorise des réglages de mixer tels que les réglages de faders de voie, de
commandes pan, de correcteurs ( égaliseurs') et de départs d'effet sous forme d'une scène” à
l'emplacement voulu dans un morceau. Si vous lancez la lecture avec l'automation activée, les
scènes mémorisées seront rappelées à l'instant voulu et automatiquement changées. Vous pouvez
aussi éditer les scènes en les réarrangeant, en les renommant ou en les supprimant (—p.50, 105).
33 Touche STORE
Pressez cette touche pour enregistrer la position temporelle actuelle comme un point de repère, un
marqueur ou pour une scène (p.38, 39, 50, 145).
34 Touche SESSION DRUMS
Donne accès à l'onglet Session Drums, où vous pouvez créer une piste de batterie pour le morceau.
35 Touches LOC 1/1N, LOC 2/0UT, LOC 3/TO, LOC 4/END
Ces touches servent à mémoriser une position temporelle spécifique dans un morceau ou à accéder
instantanément à une position temporelle ainsi mémorisée. Les positions temporelles enregistrées
jci peuvent servir de points de punch-in/ out (insertion d'enregistrement) et à spécifier une zone à
éditer lors des procédures d'édition de piste telles que la copie ou la suppression (—p.38, 147).
Vous pouvez également affecter chaque touche à un onglet d'affichage spécifique dans la page
MIXER, afin que la pression de cette touche vous amène à cet onglet (p.147).
36 Indicateurs LOOP, TRIGGER, AUTO PUNCH
Ces indicateurs s’allument pour vous indiquer quelle opération — enregistrement/lecture en
boucle (loop), enregistrement à déclencheur (trigger) ou enregistrement par punch-in aufomatique
(auto punch) — est sélectionnée.
37 Touche REC/PLAY MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement ou pour activer/désactiver la
lecture en boucle.
38 Touches de transport
Utilisez les touches REC, PLAY, STOP, REW et FF pour les opérations de lecture ou
d'enregistrement sur l'enregistreur (—p.149),
39 Bouton d’inclinaison de l’afficheur
En pressant ce bouton à l'arrière de l’afficheur, vous pouvez régler l'angle d'inclinaison de l'écran
LCD sur cinq niveaux pour une meilleur lisibilité. |
da N'utilisez pas de force excessive pour déplacer l'écran.
AO Témoins d'accès HDD/CD et MIDI
Le témoin HDD/CD s'allume pour indiquer un accès au disque dur durant l'enregistrement, la
lecture ou l'édition, ou signaler que le graveur de CD-R/RW est utilisé. L'indicateur MIDI
s'allumera lorsque des messages MIDI seront reçus en prise MIDI IN.
dé Ne soumettez jamais le D3200 à des vibrations ou à des impacts alors que le témoin HDD/CD est alum.
AT Touche ON, témoin de veille (standby)
Presser cette touche allume/ éteint le D3200. Quand le témoin standby est allumé, presser la touche
ON met le D3200 en service.
Quand le D3200 fonctionne, maintenez enfoncée la touche ON pour accéder à la fenêtre de
dialogue d'extinction (Power Off).
42 Touches de mode de page
Presser une de ces touches rappelle le mode de page correspondant. Quand vous pressez la touche
CD, l'écran du menu correspondant apparaît.
43 Touche UNDO
La fonction Undo (annuler) vous permet de revenir en arrière et d'écouter l'audio tel qu'il était
avant la dernière édition. La fonction Redo (restaurer) rappelle le résultat de l'édition.
Vous pouvez revenir en arrière sur 16 opérations d'enregistrement ou d'édition (—p.140).
AA Touche TUNER
Pressez cette touche pour accéder à l'écran Tuner (accordeur) où vous pouvez contrôler l'accord de
la source audio branchée en prise GUITAR IN.
45 Contrôleur d'édition
Utilisez ces contrôleurs pour sélectionner un bouton, une cellule, ou un onglet dans l'écran LCD et
pour éditer les paramètres et leur valeur. Le ClickPoint à clic central, les touches de curseur
(AV 4»), les touches TAB PAGE /YES, TAB PAGE /NO et ENTER vous permettent de
rapidement et efficacement mener une édition.
46 Touches +, —
Ces touches modifient la valeur du paramètre sélectionné et sont une alternative à l‘emploi de la
molette de valeur. Flles sont pratiques lorsque vous désirez ne modifier la valeur que par simples
unités.
47 Molette de valeur
Utilisez cette molette pour modifier la valeur du paramètre sélectionné ou pour changer la
position temporelle actuelle. Quand la page Scrub est affichée, tourner cette molette fait reproduire
la piste à une vitesse proportionnelle (jusqu’à une double vitesse).
Face arrière
OOOc0000060090060000000000000000060000000000 COCA HEHE HH HEIKE HH
DORT EEE HE OU OOOO OOO IT OIDO SO A 0
CSS GO COCO GAONAGUOCNCEDAOGONOOGCOGGG OOOO ONO DOORS
OOOO ооо сова в соо
a COSOODOANOCACOD OOOO 00 ©
COCODCOGOGCOGO DOCS RD a0 20000
DOO Qn рый (т Doo О) ба ва С) своб
сосбсововое © a STR OO
ei w= AUT MIR IN "E" pad
РО
mee D3200 Gv, 0) ma am DE о © =
PTC ESCONDITE SNA e TN
o a: ©
=
#
1 2 34 5 6 78 9
1 Embase d'alimentation secteur
Branchez ici le câble d'alimentation secteur (fourni).
2 Interrupteur d'alimentation électrique (POWER ON)
Cet interrupteur met l'appareil sous/hors tension. |
Quand il est activé, le D3200 est en mode veille (standby). Dans ce mode, presser la touche ON de
la facade allume le D3200. Quand le D3200 est en fonction, maintenez la touche ON pour obtenir
la fenêtre de dialogue d'extinction (Power Off) et sélectionnez Yes pour éteindre le D3200 et
revenir au mode de veille. Vous pouvez alors utiliser cet interrupteur d'alimentation pour
totalement couper l'alimentation.
Eléments et fonctions —
=
Re
Le
hd
>
3
ha
vs
=
dans l'écran LCD
Fonctionnement de base
11
12
dé Pour éteindre l'appareil, vous devez d’abord presser la touche ON pour accomplir Ta procédure d'extinction. Ne
coupez jamais l'interrupteur d'alimentation et ne débranchez pas le câble d'alimentation avant que la procédure
d'extinction n'ait été accomplie.
Si vous coupez l'interrupteur d'alimentation ou déconnectez le câble d'alimentation avant exécution de la procédure
d'extinction, des données et réglages personnels peuvent Être perdus et le disque dur peut être endommagé.
3 Prise FOOT SWITCH
Quand vos mains sont occupées à jouer d'un instrument, vous pouvez utiliser une pédale
commutateur pour contrôler des opérations de base du D3200.
Une pédale commutateur peut servir à lancer / arrêter la lecture, lancer / arrêter l'enregistrement par
punch-m manuel, enregistrer un marqueur ou battre le tempo au pied (—p.26, 64, 66, 119).
Branchez une pédale commutateur (P5-1 optionnelle) à cette prise.
4 Prise EXPRESSION PEDAL
Vous pouvez utiliser une pédale d'expression pour contrôler un paramètre déterminé d'un effet par
insertion. Vous pouvez contrôler le paramêtre en temps réel pendant que vous jouez ou enregistrez
(—p.57, 119). Branchez une pédale d'expression (vendues séparément en option, EXP-2, XVP-10 etc.)
à cefte prise.
5 Connecteur MIDI OUT
Les messages MIDI sont transmis par ce connecteur. Utilisez-le quand le D3200 doit contrôler un
appareil externe via MIDI {—>p.94, 119).
6 Connecteur MIDI IN
Les messages MIDI sont reçus par ce connecteur. Utilisez-le quand vous désirez contrôler le D3200
depuis un appareil MIDI externe (—p.94, 119).
7 Prise 5/P DIF OUT
C’est une prise de sortie numérique stéréo au format S/P DIF (IEC60958, ELAJ CP-1201),
Utilisez un câble optique pour relier cette prise à l'entrée numérique optique de votre DAT, MD ou
d'un autre équipement. Cette sortie fournit le même signal audio que les prises MASTER L/R, mais
sous forme d'un signal numérique avant la fréquence d'échantillonnage et la résolution du morceau
actuel.
8 Prise S/P DIF IN
C’est une prise d'entrée numérique stéréo au format 5/P DIF (IEC60958, ELA] CP-1201).
Utilisez un câble optique pour relier cette prise à la sortie numérique optique de votre DAT, MD ou
d'un autre équipement. Cette entrée fournit un signal audio numérique ayant la fréquence
d'échantillormage et la résolution du morceau actuel.
9 Connecteur USB
Vous pouvez utiliser un câble USB pour relier le D3200 à votre ordinateur.
de Des périphériques UISB tels que des disques durs et des graveurs de CD-R/RW ne peuvent pas être connectés ait
D3200.
A propos du graveur de CD-R/RW
La face avant du D3200 possède un graveur de CD-R/RW pouvant servir à sauvegarder et à restaurer
des données, à importer et exporter des fichiers audio WAV et à lire ou graver des CD audio.
Ma Le graveur de disque est une unité de précision, utilisez-le toujours en position horizontale sans le souraettre à des
vibrations.
+ Y *
Insertion d'un disque
Assurez-vous que le D3200 est allumé.
(1) Pressez le bouton d’éjection du graveur de CD-R/RW pour ouvrir son tiroir.
(2) Placez le disque de façon adaptée dans le tiroir, face imprimée vers le haut.
(3) Pressez le bouton d’éjection pour fermer le graveur de CD-R/RW.
Retrait d’un disque
(1) Pressez le bouton d’éjection pour ouvrir son tiroir.
(2) Retirez délicatement le disque du tiroir.
(3) Pressez le bouton d'éjection pour fermer le graveur de CD-R/RW.
| J
o mE oO с
Trou d'éiection manueile Bouton d'éjection
Retrait d'urgence du disque
Normalement, vous pourrez retirer le disque de la façon décrite ci-dessus. Toutefois, si cela n'est
pas possible en raison d’un panne d'alimentation ou d’un autre problème, vous pouvez aussi
retirer le disque de la façon suivante.
Insérez un objet de type épingle de moins d’1 mm de diamètre, comme un trombone déplié, dans
le trou d'éjection manuelle et poussez. L'ouverture du tiroir sera forcée.
dà L'emploi excessif de cette méthode peut amener à un mauvais fonctionnement du graveur.
Li Cette procédure doit être accomplie avec l'appareil hors tension.
Eléments et fonctions dans l'écran LCD
Utilisez le ChickPoint pour amener le pointeur ( % ) sur un bouton ou une icône affichée dans
l’écran LCD, Puis pressez le centre du ClickPoint pour sélectionner ce bouton ou cette icône.
Dans de nombreuses opérations, vous pouvez utiliser le pointeur ( % ) pour sélectionner l'élément
de paramètre à éditer ou sauvegarder, comme la page, la valeur de paramètre ou le nom de
morceau. Dans ce manuel, les références faites aux boutons … , onglets … , cellules ... ou icônes …
concernent des éléments affichés en écran LCD. Bougez le pointeur ( K ) et pressez le centre du
ClickPoint pour sélectionner l’élément désiré. Nous utiliserons le terme “cliquer” pour décrire ce
procédé.
Vous pouvez aussi utiliser les touches de curseur du contrôleur d'édition pour accéder à l'élément
que vous désirez éditer ou les touches YES/NO (TAB PAGE) à la place des boutons Yes (OK}/No
(Cancel) de l'écran LCD, ou encore la touche ENTER pour confirmer un réglage ou une opération.
Les références de type “touche…”, “commande..”, “molette.” ou “curseur.” concernent des
commandes de la façade. Utilisez le contrôleur physique correspondant pour accéder à ces
éléments.
: Affich d ur" ition пап ЩЕ
a: Affichage de morceau/compteurposition/calendrier f: Bouton fenêtre e: Cellule d'édition
TR НЫЕ: kE EE
ECT 3
00,44: 20. 794 [4]
aire
ME TDate/ Time
Fe Backup Friars separ
N
e: Onglet Pointeur
a: Affichage de morceau/compteur/position/calendrier
Cette zone affiche le morceau actuellement sélectionné, le compteur (position dans le morceau)
et la date. Elle est affichée dans toute page et vous pouvez modifier le réglage de compteur/
calendrier.
Ma Vous ne pouvez pas modifier ces réglages si une fenêtre de dialogue est ouverte.
Fonctionnement de base
Introduction
premiere fois le D3200
les
Caractéristiques
généra
13
14
à Si vous n'avez pas réglé la date et l'heure, cette zone est griséc.
Affichage de nom de page
C’est le nom de la page actuellement sélectionnée, ou une information sur l'édition. Cet élément
n'apparaît pas dans certaines pages telles que les pages d'effet où la “fenêtre mixer”.
Onglet
Utilisez le pointeur ou les touches TAB PAGE du contrôleur d'édition pour sélectionner un onglet.
Icône d'édition
Quand vous cliquez sur une icône telle qu’un fader ou une commande représentée dans l'écran
LCD, un cadre apparaît (dans la plupart des cas) autour de l'icône. C’est pour indiquer que
c’est maintenant l'icône d'édition; \es changements que vous ferez s'appliqueront au paramètre
dont l'icône est ainsi encadrée.
Cellule d'édition
Quand vous cliquez sur un paramètre dans l'écran LCD, sa valeur est surlignée. Elle apparaît
dans ce qui s'appelle la cellule d'édition; les changements que vous faites s'appliquent à la zone
surlignée.
Bouton fenêtre
Quand vous cliquez sur un de ces boutons, une fenêtre de dialogue s'ouvre, affichant des
paramctres et des valeurs que vous pouvez sélectionner.
Quand vous avez fini de sélectionner un paramèêtre ou d'éditer une valeur, pressez la touche
YES ou NO de la façade pour fermer la fenêtre de dialogue ct revenir à l'onglet précédent. Vous
pouvez aussi fermer la fenêtre de dialogue en cliquant sur le bouton Yes (ou OK} ou No (ou
Cancel) de l'écran LCD.
Bouton liste g: Bouton de liste h: Barre de défilement
Quand vous cliquez sur ce bouton, un menu déroulant > creme = mere
apparaît, permettant de choisir un élément dans cette liste, |LZE1L NO: AN. 211 - Ma РМ
Barre/boutons de défilement |
Utilisez-les pour monter et descendre dans une liste de
valeurs de paramètres qui s'étend au-delà de la fenêtre
affichée.
Bouton de confirmation
Quand vous cliquez sur ce bouton, une fenêtre de dialogue
s'ouvre, vous demandant si vous êtes sûr de vouloir
exécuter les réglages ou l'opération. Certaines fenêtres de
dialogue peuvent contenir une cellule d’édition pour que vous choisissiez une valeur.
Pressez la touche YES ou NO de la façade pour fermer la fenêtre de dialogue et retourner à
l'onglet d'origine.
Vous pouvez aussi fermer la fenêtre de dialogue en cliquant sur le bouton Yes (ou OK) ou No
(ou Cancel) de l'écran LCD.
Menu déroulant h: Boutons de défilement
Boutons radio
Utilisez les boutons radio pour choisir un des éléments affichés.
Bouton commutateur
Ce type de bouton change de fonction ou alterne entre on et off quand vous cliquez dessus.
Case à cocher
Chaque fois que vous cliquez sur une des cases à cocher, un dessin de coche est ajouté ou retiré.
Cochez la case si vous voulez activer la fonction. |
Autres
En plus des éléments référencés ci-dessus, le bouton Drive ouvrira une fenêtre de dialogue ou
vous pouvez sélectionner une partition pour l’édition et le bouton Rename ouvrira une fenêtre
de dialogue où vous pourrez renommer un morceau Ou un programme.
I) y a également certains écrans, comme l'écran de confirmation de routage, qui fournissent des
informations appréciables mais pas d'éléments éditables.
Bouton Drive Bouton i: Bouton dea
confirmation
o
ы mn ten
AA
ESeC Pregram Chang
Tre
PTE TE à . A
- cb fai:
; b Ad Eva =
|: Case à cocher
tk: Ecuton commutateur
Fonctionnement de base
1. Sélection du menu de pages
Si vous désirez éditer un réglage ou une fonction tout en la regardant dans l'écran LCD, vous
devez presser une touche d'accès au menu de pages contenant cette fonction. Les touches
MIXER et CD afficheront un menu d'accès aux pages dans l'écran LCD; cliquez sur les boutons
de menu de pages affichés en écran LCD pour sélectionner le menu désiré. Chaque fois que
vous pressez la touche MIXER ou la touche CD, vous retournez à ce menu d'accès aux pages.
Pour des détails sur les fonctions de chaque menu de pages, voir “Référence” (—p.98—).
2. Sélection d’un onglet
Les nombreux paramètres contenus dans chaque mode de page sont à leur tour divisés en
onglets. Utilisez les touches TAB PÂGE du contrôleur d'édition pour sélectionner un onglet.
Vous pouvez également accéder à un onglet en cliquant dessus dans l'écran LCD. Certaines
pages ne contiennent qu'un onglet.
3. Sélection et réglage des paramètres
Sélection d'un paramètre
Pour sélectionner un paramètre, cliquez sur l'icône d'édition, la cellule d'édition ou le bouton
affiché en écran LCD. Dans la plupart des cas, vous pouvez utiliser les touches curseur pour
passer d’un paramètre à l'autre et presser la touche ENTER pour en sélectionner un.
dé Vous ne pouvez pas utiliser les touches curseur pour aller et venir entre une fenêtre de dialogue et l'onglet
d'origine.
Réglage d’un paramètre
Il ÿ a différentes méthodes de réglage de paramètre, selon le type de paramêtre.
O Icônes d'édition, cellules d'édition, boutons |
Cliquez sur l'icone d’édition, la cellule d’édition ou le bouton dans l’écran LCD pour le
surligner puis tournez Ia molette de valeur (ou utilisez les touches +/-) pour régler la valeur. Si
les boutons ™ 7% sont affichés dans l'écran LCD, vous pouvez également cliquer dessus.
O Boutons fenêtres, fenêtres de dialogue
Cliquez sur le bouton fenêtre dans l'écran LCD pour accéder à la fenêtre de dialogue puis
sélectionnez la valeur du paramètre dans l'écran LCD. Vous pouvez aussi utiliser la molette de
valeur (ou les touches +/-) pour sélectionner la valeur du paramètre.
Introduction
fois le D3200
ъ
première
Avant d'utiliser pour la
rales
aractéristiques
géné
‘Les parties et leurs
fonctions
15
© Boutons commutateurs
Les boutons commutateurs dans l’écran LCD aiternent entre on et off chaque fois que vous les
pressez. Vous pouvez également utiliser les touches de curseur pour surligner le bouton puis
presser la touche ENTER pour commuter la fonction on et off.
© Boutons radio
Cliquez sur un bouton dans l’écran LCD pour le sélectionner. De plus, vous pouvez utiliser les
touches de curseur pour surligner ie bouton puis la touche ENTER pour le sélectionner.
O Sélection d'un élément dans un menu déroulant
» Cliquez sur l'élément désiré dans la liste affichée dans l'écran LCD pour le sélectionner.
» Cliquez sur les boutons /% dans l'écran LCD pour déplacer la zone de surlignage.
e Utilisez la molette de valeur ou les touches +/- pour faire votre sélection.
Réglages de fader ou de panoramique
Vous pouvez régler le fader de chaque voie indépendamment. Pour régler le panoramique,
pressez la touche PAN afin d'accéder à l’onglet “FADER PAN"” et utilisez la matrice de
commandes.
Depart et correcteur
Quand vous êtes dans un onglet où vous pouvez éditer des paramètres, ou si vous avez pressé
la touche SEND (départ) ou EQ (correction) pour accéder à l'onglet correspondant, vous
pouvez utiliser la matrice de commandes pour éditer les paramètres ou valeurs.
Edition des effets
Quand les commandes de paramètres d'effet sont affichées dans l'écran LCD, ou si vous avez
pressé la touche EFFECT pour accéder à cet onglet, vous pouvez utiliser la matrice de
commandes pour sélectionner les paramètres ou éditer leur valeur.
Sélection d’une voie
Si la touche CH SELECT cest allumée, vous pouvez presser la touche de voie correspondant à la
voie désirée pour directement la sélectionner en vue de l'éditer.
Alternence entre les voies 1-16 et les voies 17-32
Dans le cas de paramètres pour lesquels l'écran LCD ne peut pas afficher les 32 voies d'un coup,
seize voies seront affichées à la fois, qui dépendront de la touche 1-16 ou 17-32 allumée.
4. Raccourcis clavier de la façade
En pressant simultanément deux touches de la façade, vous pouvez utiliser divers raccourcis
tels que des déplacements entre pages, fonctions de commutation ou changements de position.
Quelques exemples de raccourcis
* Maintenez enfoncée la touche SONG et pressez la touche + ou la touche — pour
augmenter /diminuer le numéro de morceau.
* Maintenez enfoncée la touche MEXER et pressez la touche LOC 1, 2, 3 ou 4 pour rappeler
la page mémoire.
* Maintenez enfoncée la touche MIXER et pressez la touche À ou 4 pour passer à la page
MIXER supérieure.
* Maintenez enfoncée la touche MIXER et pressez la touche Ÿ ou F pour passer à la page
MIXER inférieure.
* Maintenez enfoncée la touche À et pressez la touche SYSTEM/MIDI pour afficher la
fenêtre de réglage de calendrier.
* Maintenez enfoncée la touche À et pressez la touche SESSION DRUMS
pour changer le type d'affichage temporel.
+ Maintenez enfoncée la touche SYSTEM/MIDI et pressez la touche ENTER pour passer en
mode USB.
Il existe de nombreux autres raccourcis en plus de ceux référencés ci-dessus.
Référez-vous a la liste des raccourcis (—p.182).
Exemples de fonctionnement
=
Vous pouvez utiliser les seize commandes de la matrice de commandes dans les onglets suivants. 2
Dans les pages où il y a plus de seize icônes de commande, vous pouvez maintenir enfoncée la >
touche JUMP et utiliser les touches curseur pour alterner entre les groupes de seize commandes E
pour l'édition. [=
Page CH VIEW Onglet Ch View
Page EFFECT Onglets InsertEFF, MstrEFF1, MstrEFF2 et FinalEFF o
Page SEND Onglets EFFSend1, EFFSend2, Aux1Send et Aux2Send <
Га
Page EQ Onglets EQ/ATT et MasterEQ <
Page FADER Onglets Fader Pan et Mixer View SL
u
Page SOLO Onglet CueLevel 2
Page CHINPUT Onglets SubMix1-4, SubMix5-8 et SubMix9-12 =
Ecran DRUMKIT
Ecran METER (quand l'affichage de fader est sélectionné)
La figure 1 montre Vonglet EFFECT, “InsertEFFT”,
Pour sélectionner cet onglet, pressez la touche EFFECT de la façade puis cliquez sur l'onglet
‘’InsertEFF1” dans l'écran LCD.
Dans cet écran, les icônes de commande sont couplées à la matrice de commandes comme suit; vous
pouvez bouger une commande pour directement éditer la valeur. Les commandes pour lesquelles
aucune icône n'est représentée n’ont pas d'effet.
La figure 2 est l'onglet MIXER, FADER/PAN/AUTOMATION “Fader Pan”. Pour sélectionner cet
onglet, pressez la touche directe PAN. Sinon, vous pouvez presser la touche MIXER puis cliquer
sur l'écran.
a —
générales
Dans cet écran, bouger le fader ou la matrice de commandes (correspondant au panoramique de
chaque voie) pour la voie désirée sélectionnera automatiquement cette voie et changera sa valeur
de fader ou de panoramique.
La figure 3 est l'onglet CH VIEW, “Ch View”.
Pour sélectionner cet onglet, pressez la touche directe CH VIEW.
Vous pouvez aussi cliquer sur l'écran pour sélectionner cet onglet après avoir pressé la touche CH
VIEW.
Dans cet écran, le fader, le correcteur et le départ sont directement contrôlés par le fader de cette
voie et par la matrice de commande.
Ш les parties et leurs |
fonctions
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Eléments et fonctions
dans l’écran LCD
qd
AA
5
== |
a
le
Ш
LR
E
©.
oli.
LF
=
E
TA |
LO
22.29) 000
(6,9 6,9 © | © | © | ©
17
18
Prise en main
Cette prise en main est congue pour vous fournir quelques exemples de taches ordinaires tout en
vous aidant à vous familiariser avec le fonctionnement du 13200.
Efape 1: préparation
La premiere étape vous explique comment brancher vos moniteurs ou vos écouteurs, comment
allumer le D3200 et comment écouter les démonstrations.
Etape 2: enregistrement rapide
Cette étape couvrira le branchement d'une guitare, d’un clavier ou d'un micro au D3200, la
façon d'enregistrer votre interprétation sur une piste et comment reproduire l'enregistrement et
écouter les résultats.
Etape 3: superposition (Overdub)
L'Overdub vous permet d'enregistrer des pistes supplémentaires en jouant conjointement à
l'interprétation enregistrée à l'étape 2.
Ffape 4: mixage et mastering
Lors de cette étape, vous pouvez appliquer des effets et un correcteur à chaque piste pour régler
la balance générale.
Enfin, vous pouvez appliquer des effets et un correcteur à la totalité du morceau pour ajouter
une compression générale et faire des réglages de tonalité et mixer votre morceau en piste
master stéréo.
Etape 1: Préparation
1. Connexions
Veuillez noter les points suivants avant de commencer.
Le D3200 conserve automatiquement la date et l'heure dans un morceau chaque fois que celui-ci est
sauvegardé, aussi pouvez-vous savoir quand un morceau a été mis à jour. Avant de commencer,
nous vous recommandons de régler la date et l'heure (—p.2 "Réglage du calendrier”).
Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment utiliser les boutons ou icônes qui apparaissent dans
La
Vécran LCD, référez-vous a “Eléments et fonctions dans 1'écran LCD” {(—p.13}.
Connexions
(1) Branchez les prises MONITOR L/R a
votre système d'écoute de contrôle ou
branchez un casque en prise PHONES.
(2) Réglez la commande MONITOR LEVEL
sur —e, Si vous utilisez un casque, réglez
la commande PHONES LEVEL (1) au
minimum a gauche.
Ecoutes de contróle (moniteurs) etc.
Ecouteurs
г. A . pe =.
не! UREA. do...
EZ EEE Real nr
507 4,0D00909009 E a
in éthiqéédis = lo
=" nus tue th rm |
2. Mettez le D3200 sous tension
Branchez le cable d'alimentation secteur (fourni) et mettez sous tension.
Veillez à utiliser la procédure décrite dans “€ Mise sous tension” (>p.1).
da, Utilisez si possible me prise secteur indépendante, Si un disfonctenr venait a se déclencher pour uñe raison
guelcongne, toute donnée non sauvegardée serait perdue et le disque dur interne ou le CD-R/RW pourrait être
erdomimagé.
3. Ecoute d'une démonstration
A sa sortie d'usine, le D3200 contient des morceaux de démonstration pré-enregistrés.
Cette section explique comment écouter un de ces morceaux.
(1) Pressez la touche SONG.
(2) Assurez-vous que le morceau de
démonstration est affiché en haut
de l’écran.
(3) Réglez toutes les voies en mode de
lecture.
Pressez la touche REC/PLAY et On
vérifiez que les touches de voie des 01911 | E RE ННеНННтт =
pistes 1 à 16 sont réglées en lecture | dE FE. nene.
(allumées en vert). Pressez la touche .
17-32 et assurez-vous que les
touches de voie des pistes 17 ä 32 sont aussi réglées en lecture (allumées en vert).
Si une touche quelconque est réglée sur enregistrement (allumée en rouge), pressez-la pour la
faire passer en lecture (allumée en vert).
Si la touche située au-dessus du fader master est allumée, pressez-la plusieurs fois jusqu’à ce
qu’elle s'éteigne.
EL ESE TITI PTIT ET INITU EE)
= Г Г Г] 1 1 1
EEES BEA
L Г Г] h | Г 1 1 || |
+ re CUE:
ee
=
5
=
=
©
v
ый
Pr
(4) Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture du morceau de démonstration.
(5) Réglez le niveau d'écoute.
Tournez lentement la commande MONITOR LEVEL vers la droite pour régler le volume de
reproduction. Si vous avez branché un casque, montez a la fois la commande MONITOR
LEVEL et la commande PHONES LEVEL lentement vers la droite pour régler le volume.
(6) Faites le “mixage”.
Pendant que le morceau est reproduit, bougez les faders de voie et notez comment la balance
entre les pistes change.
(7) Quand le morceau de démonstration s’arrête, pressez la touche STOP.
Maintenez enfoncée la touche STOP et pressez la touche REW pour revenir
au début du morceau {—p.37 “2. Position”).
Enregistrement
©
2
с
5
d
2 +
a
5.9
=
A
EEE IIIIIIIIlIlT Ensen e nara = km 2
LE йе & 4 a | BE XK | чт т “ нь на = + D
нити тт = “ Ги] Ги] нь на = are arr Ey Fume mh E ar
| ны Ir] TL 1
oo | {2 СЕ СН СВ СВО СИ С о =
Г Г) u
y
Efe pe 4: Mixage | et що
mastering
19
20
Etape 2: Enregistrement rapide
1. Créez un nouveau morceau
Pour commencer à enregistrer, vous devez d’abord créer un nouveau morceau.
(1) Pressez la touche SONG pour accéder à la page SONG (morceau).
(2) Cliquez sur le bouton New (nouveau). La fenêtre de dialogue New Song apparaîtra.
PRE
Select e Tape: ek
bird Be A Fool | E E Lil
es = pn pe | por iba
DrivelAi Song:1981] 0:04:32 я a mp e a Te 71 rm С: = emite fn
“де
208.9 i{1)
|
NT.
ETA
‚сов …
3181818 PA a | Lo Protect @; | a qd.
e | | o | | o: o: > [* Rename sn Move E Delete a E (3) Е
Dans la zone “Select New Song Iype”, sélectionnez la fréquence d'échantillonnage et la
résolution désirée pour le morceau que vous allez créer.
Pour cet exemple, cliquez sur 44.1 kHz/16 bit.
(3) Créez le morceau.
Cliquez sur le bouton OK à l'écran (ou pressez la touche YES de la façade). Un nouveau
morceau intitulé “Song[__|.,"* sera créé à la suite du dernier morceau existant.
Le nouveau morceau créé sera sélectionné et apparaîtra en page SONG.
a Vous pouvez changer l'emplacement (partition du disque) où est créé le mmorceau (->p.36 "Sélection d'un
morceau depuis une autre partition di disque”).
2. Nommez le morceau
Voici comment renommer le morceau nouveilement créé.
Avant de commencer à enregistrer, nous vous recommandons de donner à votre morceau un nom
qui vous aidcra à reconnaître son contenu.
(1) Pressez !a touche SONG pour accéder à la page SONG.
Ici, vous pouvez éditer le nom du morceau qui est affiché. Si vous désirez changer le morceau,
référez-vous à “1-3. Sélection d'un morceau” (—p.36).
(2) Cliquez sur le bouton Rename (renommer) pour afficher la fenêtre de dialogue Rename.
=
| Drive{A] Song:[683]
SRR SLE 12 = EEE Pine,
A ANACRE AAA TNA ENEE ARAEDE L N ME
EE
be Clears | [_Insert | Insert || Delete Delete } <a>
(3) Editez le nom de morceau,
Quand vous pressez un bouton de caractère ou de numéro, le caractère surligné dans le nom du
morceau change.
La zone surlignée avance alors d’un pas vers la droite. Répétez cette étape pour éditer le nom
du morceau.
Si vous désirez n’éditer qu’une partie du nom du morceau, cliquez sur les bouton &
déplacer le surlignage puis cliquez sur un bouton de caractère ou de numéro.
| pour
Utilisez les boutons de l'écran LCD pour effectuer les opérations suivantes.
“0.9”: Saisie d’un chiffre (par exemple, “0”)
“A…@ .”: Saisie d’un caractère alphabétique (par exemple, “A”) ou d’un symbole (par
exemple, @, _).
À: Saisie d'un espace.
44; Fait alterner les boutons alphabétiques entre minuscules et majuscules.
À: Insert un espace et repousse d'autant les caractères suivants.
: Supprime le caractère marqué par le curseur.
=
g
=
=
GC
v
pe
- Efface la totalité du nom.
+
Pr
(4) Confirmez les changements.
Quand vous avez fini de nommer votre morceau, cliquez sur le bouton OK dans l'écran LCD
(ou pressez la touche YES de la façade).
Si vous décidez de ne pas conserver le changement effectué, cliquez sur le bouton Cancel dans
l’écran LCD (ou pressez la touche NO de la façade).
3. Branchez vos sources audio aux entrées du mixer
Le mixer peut accepter douze entrées analogiques,
deux (une paire stéréo) entrées numériques (5/P Micro
DIF) (—p.44 “1-2. Entrée numérique”) et une entree
stéréo venant des Session Drums internes (>p.60
“Enregistrement de patterns dans une piste”). lei,
nous expliquerons comment brancher les sources
audio analogiques aux voies 1-4.
| Ftape 1: Preparation
Branchez les micros et instruments aux prises
d'entrée INPUT
Microphones, guitares & basses et claviers/
synthétiseurs ont tous des niveaux de sortie
différents et nécessitent différentes connexions d’entrée. Ici, nous donnerons un exemple de chaque
type.
(1) Branchez une guitare en entree guitare.
Tournez la commande TRIM de INPUT 1 a fond a
gauche et branchez votre guitare en prise GUITAR
IN. La prise GUITAR IN utilise un trajet commun
avec INPUT 1 et les deux ne peuvent pas être
utilisées simultanément (—p.7 “3 Prise d'entrée
guitare GUITAR IN”).
(2) Branchez un microphone a une des entrées
analogiques. pra
Tournez à fond à gauche la commande TRIM de No | ко | в PUTS mem |
INPUT 2 et branchez un micro a une des prises | | | * = =_** |
INPUT 2.
Les microphones se connectent généralement aux
prises XLR, bien que certains aient des fiches pour Ÿ 4 0 ES У
= ; ‚ ; LU, N cHi| |cHe | |cHa
être branchés aux prises jack symétriques à trois - $
Clavier
"== [es ==
== TE
SP DIF L, A
contacts. De plus, certains microphones nécessitent
une alimentation fantóme fourme par le mixer.
Chaque entrée XLR du D3200 est équipée d'une
alimentation fantôme commutable. Veillez à choisir
——
Etape 4: Mixage et
mastering
fe
fe
a
T T F I
Enregistreur
Piste 1 | Piste2 | Pistes | Fiste4| ______ | Piste 22
>
22
la bonne connexion pour votre microphone et ne branchez ou ne débranchez
jamais un microphone alors que lalimentation fantóme est en service.
(3) Reliez les sorties stéréo d’un clavier à une paire d’entrées jack à trois
contacts.
Tournez à fond à gauche les commandes TRIM de INPUT 3 et 4 et reliez les
sorties de votre clavier aux prises jack INPUT 3 et 4:
Affectation des entrées aux voies
Chaque entrée doit être affectée à une voie. D'abord, affectons l'entrée guitare à la voie 1.
(1) Appelez la page d’affectation d’entrée.
Pressez la touche MIXER puis cliquez sur le bouton de menu CH INPUT /SubMixer pour
accéder à l'onglet “Ch Assign”.
(2) Sélectionnez une voie.
Dans l'onglet, cliquez sur l'icône de source de la voie 1. L'icône sera alors encadrée.
(3) Sélectionnez une entrée.
Cliquez sur les boutons =/% pour affecter “1” (INPUT 1) comme source d'entrée de la voie 1
(CHI SOURCE).
Vous pouvez aussi utiliser la molette de valeur ou les touches +/— pour changer ce réglage.
Ls aa] [=k - . .
UC 3 00:00:00 000
sue ET E
. = a E
. 5 à dim ee
ira E Л 14: 12,86 PU
wen E. E a FLAY
BI E : а Ú A
ue Aa,
=" FADER-PAN
RUTOMATION
reco
а
fe ven
LN Yam ASubMie:-4 |SueMir5-8 ¿SubP=9--288
Réglez le niveau d'entrée de la voie 1 pour vérifier que le
son de la guitare lui a été affecté. 66666
(4) Reglez les niveaux de fader. В é эф
Baissez le fader de la voie 1 à “-—" et montez le fader Ax OE IEE
MASTER en position “0”. Wait
(5) Emploi des atténuateurs (PAD) d'entrée. ННО(7) ННННННЫ
Le bouton PAD atténue le signal entrant de 26dB. Pour КО, D3200
, , , PREFIL REC
un micro ou une guitare, n’activez pas la touche PAD EE:
quand vous faites vos réglages. Pour un instrument a PLU
sortie de niveau ligne, comme un clavier, activez la
touche PAD pour faire vos réglages.
(6) Armez la voie 1 pour que vous puissiez entendre le
signal entrant.
Activez la touche REC/PLAY et pressez la touche de
voie 1 pour sélectionner le mode d'enregistrement
(touche allumée en rouge).
(7) Réglez l'adaptation de niveau (Trim).
Quand vous jouez de votre guitare, l'indicateur de crête de INPUT 1 (la diode en haut & gauche
de TRIM) s'allume. Réglez la commande TRIM pour que même votre jeu le plus puissant ne la
fasse pas s'allumer en rouge. |
(8) Réglez le niveau du fader pour l'écoute.
Montez progressivement le fader 1 tout en jouant de la guitare et vous entendrez le son sortir de
vos moniteurs.
51 vous utilisez un casque, réglez a la fois la commande PHONES LEVEL et la commande
MONITOR LEVEL.
clavier a leurs propres voies.
(9) Affectez "entrée 2 a 1a voie 2.
Cliquez sur l'icône source de CHZ et affectez “2” (INPUT 2)
comme source d'entrée de la voie 2 (CTI SOURCE).
Avec ce réglage, le son du micro branché en INPUT 2 sera
envoyé à la voie 2 (CH2). Réglez et contrôlez le niveau du
micro comme décrit aux étapes (4}(8).
(10)Affectez l'entrée 3 à la voie 3. on seda Eran e
Cliquez sur Vicóne source de CH3 et affectez “3” (INPUT 3) comme source d'entrée de la voie 3
(CH3 SOURCE). Répétez cette étape et affectez “4” (INPUT 4) comme source d'entrée de la vote
4 (CH4 SOURCE}.
Avec ces réglages, le clavier branché en INPUT 3 et 4 sera affecté aux voies 3 et 4. Réglez la
commande de panoramique de la voie 3 a fond a gauche et celle de la voie 4 a fond a droite.
Maintenant, vous pouvez entendre votre clavier en stereo.
Contrôlez le son du clavier et réglez le niveau comme décrit aux étapes (4)-(8).
Г
Г
=
e
=
=
К
D
2
=
р
A. Ajout d’une correction (EQ) et d'effets
Si vous désirez enregistrer sans autre traitement, passez à "5. Enregistrement”. Si vous désirez
utiliser le correcteur paramétrique quatre bandes de chaque entrée et/ou appliquer les effets
internes du D3200 pendant que vous enregistrez, lisez les sections suivantes: “Application d'un
correcteur (EQ) au son entrant” et “Application d'effets au son entrant”.
Application d’un correcteur (EQ) au son entrant
A Sur le D3200, il est aussi facile d'appliquer une correction après enregistrement.
Etape 1: Préparation —
Les voies 1-23 sont dotées d’un correcteur paramétrique à quatre bandes pour façonner les
caractéristiques tonales du son. Les voies 24-32 disposent d'un correcteur en plateau à deux
bandes. Dans l'exemple suivant, vous pouvez appliquer la correction à votre guitare.
(1) Pressez la touche EQ pour accéder à l'onglet “EQ/ATT”.
(2) Choisissez une voile.
Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou — de la façade pour
sélectionner la voie 1, celle à laquelle est affectée votre entrée de guitare.
USE Sinon, vous pouvez presser la touche CH SELECT et activer une touche de voie pour sélectionner cette voie.
Superposition -
[Overdub)
+
+
(3) Utilisez la matrice de commandes pour regler le correcteur.
Quand vous jouez, utilisez la matrice de commandes pour régler le gain, la fréquence centrale
et la valeur Q de chacune des bandes de correction.
La courbe de correction qui en résulte s'affichera en fenétre EQ.
Æ Si Vindicateur de niveau témoigne d'un écrétage, pressez Vicóne de commande ATT dans Vécran LCD et réglez-la
sur une valeur qui évite l‘écrêtage. Gardez à l'esprit que si vous augmentez le gain dans de multiples bandes, vous
augmentez le niveau général du signal et vous devrez utiliser la commande d'atténuation ATT pour gérerleniveau. 8
Plutôt que d'augmenter le gain dans de multiples bandes, vous devriez essayer de réduire certaines bandes en x
t
“Etape 4: Mixage e
mastering
23
24
gardant identiques les différences de gain entre les bandes. Cela conservera un niveau plus régulier tout en évitant
la distorsion.
Vous pouvez appliquer une correction aux entrées de micro et de clavier avec la même méthode.
(4) Réglages de correction de la voie 2.
Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou — de la façade pour
sélectionner la voie 2, celle à laquelle est affectée votre entrée de microphone 2.
Vous pouvez maintenant appliquer une correction au micro branché en INPUT 2. Réglez le
correcteur comme décrit à l'étape (3).
(5) Réglages de correction de la voie 3.
Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou — de la façade pour
sélectionner la voie 3, celle à laquelle est affectée votre première entrée de clavier.
Vous pouvez maintenant appliquer une correction au canal du clavier stéréo branché en INPUT
3. Réglez le correcteur comme décrit à l'étape (3).
(6) Réglages de correction de la vote 4.
Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur où les touches + ou — de la façade pour
sélectionner la voie 4, celle à laquelle est affectée votre autre entrée de clavier.
Vous pouvez maintenant appliquer une correction à l'autre canal du clavier stéréo branché en
INPUT 4. Réglez le correcteur comme décrit à l'étape (3).
Le D3200 vous permet de coupler des paires de voies adjacentes (impaire, paire). Si vous couplez
les deux voies du clavier, les réglages de correction faits pour une voie s'appliqueront également à
l’autre, aussi n’aurez-vous pas à régler deux fois séparément la correction pour chaque voie (—p.47
“3-3. Couplage”).
Application d'effets au son entrant
daa Test aussi facile d'appliquer les effets du D3200 après avoir enregistré le son (>p.28).
Voici comment appliquer des effets à l'entrée de votre guitare. D'abord affectons l'effet par
insertion 1 à la voie 1, la voie d'entrée de guitare.
(1) Pressez la touche EFFECT et sélectionnez l'onglet “EFFRouting”.
(2) Effectuez le routage d'effet.
Cliquez sur la cellule InsEFF1 IN/TR (elle sera surlignée) et utilisez la molette de valeur ou les
touches +/— pour sélectionner “IN”.
IN signifie input (entrée) et TR track (piste); choisissez IN si vous désirez appliquer l'effet au
son entrant ou TR si vous désirez l'appliquer à la lecture de la piste.
(3) Sélectionnez une voie.
Cliquez sur la cellule InsFFF1 CH (surlignée) et utilisez la molette de valeur ou les touches +/—
pour sélectionner “1”.
L'effet par insertion 1 est maintenant affecté à la voie d'entrée de la guitare. Ensuite, choisissons
un effet.
(4) Choisissez un type d'effet.
Sélectionnez la cellule d'édition MsEFF1 (surlignée), cliquez sur le bouton Select. La fenêtre de
dialogue Select EFF Category apparaîtra. Vous pouvez sélectionner le tvpe d'effet (la catégorie)
que vous désirez employer sur la guitare.
Dans cet exemple, cliquez sur “Dynamics&Filter” dans la catégorie “Mono”.
:
F
E
; ReverbEDelay - Reverb&Delay + +
+ г. des
> } Modulation& Pitch § . Hodulation Pitch dei
- — — “ 2 Filter PunamicsE Filter
DE Ч re : : У : i
„ее : + Net ; {A a etc
HR 0 O10 80 i EFFECT TT
4 т ть т += Mult:
5. © |9 |905.
¿ME eje Ie e:
EE Cig
.. 1 Cancel . 3, *
‚Им го
,
(5) Choisissez un programme d'effet.
La fenétre de dialogue Select EFF Program apparaitra. Vous
pouvez y sélectionner l'effet
Dans cet exemple, cliquez sur “Compressor” puis sur le
bouton OK dans 'écran LCD (ou pressez la touche YES de la
tacade).
L'effet par insertion 1 applique maintenant un
“Compresseur” au son de guitare affecté à la voie 1.
POS9-Kik Compressor SH
P@é4:Limiter FE SNE Compressor @
FEES Expander PE Bass Compressor BE
“| pons: Gate
PESE Vocal Compress. 46
PES Fer FEST vocal Limiter E
PRES wah POS: TomTom Limiter 40
Vous pouvez appliquer de la même façon des effets aux entrées
de micro et de clavier. Voici quelques autres exemples.
(6) Affectation de l'effet par insertion 2.
Réglez IMsEFF2 sur IN et CH sur 2.
Cliquez sur la cellule d'édition InsEFF2 et sélectionnez l'effet “Room” dans “Reverb&Delay”
de la catégorie “Mono”.
(7) Affectation de l'effet par insertion 3.
Réglez InsEFF3 sur IN et CH sur 3 et réglez InsEFF4 sur IN
cesse ITE
+ =
et CH to 4. {ia
Dans la cellule d'édition InsEFE3, sélectionnez l'effet n STE
“Rotary Speaker” dans “SFX&etc" de la catégorie “Stereo”. rare 1
Comme c’est un effet stéréo, le même effet sera Te des fell
automatiquement sélectionné pour InsEFF4 (—p.54
“Effets”).
HH
FEONC EFFECT
Fée NO EFFECT
El: LL
Fee; ND EFFECT
i) PODE:NO EFFECT mia
Pour des détails sur 'édition des parametres des effets que vous
avez sélectionné, référez-vous a “4. Edition des effets” (->p.56).
ДИМЕ.
5. Enregistrement
Vous êtes maintenant prêt à enregistrer. Dans cet exemple, enregistrons la guitare.
Préparations pour l'enregistrement
() Réglage du mode d'enregistrement
Pressez la touche REC/PLAY MODE. En onglet “RecMode”, cliquez sur le bouton radio
permettant de sélectionner “Normal”.
(2) Sélectionnez le statut d'enregistrement.
Sur le D3200, le signal d'enregistrement de chaque voie peut être pris avant le fader (PRE) ou
apres le fader (PST). Pressez la touche SEND et, en onglet “RecSend”, assurez-vous que vous la
voie que vous enregistrez est réglée sur PRE. Si elle est réglée sur PST, cliquez sur le bouton
pour changer le réglage en PRE.
— === = = = = = = = = = == = =="
EF
(3) Réglez un affichage de niveau.
Pressez la touche METER.
+
=
=
=
c
Ф
v
ha!
Рг
tape 1: Préparation Ш
Superposition 0
4
+
[Overdub)
Etape 4: Mixage et
mastering
25
26
Cliquez sur le bouton fenêtre de l'écran pour afficher la fenêtre de dialogue Meter / Track Type.
" CH-Input ‘ rf Track View
5e sere el vs Pos Hinz
Fa qua ET
Peak Hold Tiré 3 (3) : МЕ - я BR
: обе Views
nip 5
TEC CESSE Ta: Fader View К a Charme view
(3) RE RE AREA weep hr
| бон nde de
E . A > эт.
.. ; ‚ Сс 27 réel
Зе MEA { Cancel T E mE
. Hs . da. TRI
ve ий
wae ча?
„нео
À l’aide des boutons radio, sélectionnez ’PreFader” comme position de mesure du signal et
“TrackView” comme affichage. Puis cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la
façade).
Lancement de l'enregistrement
La position actuellement indiquée par le compteur est celle à laquelle l'enregistrement commencera
(—p.37 2. Position”).
(1) Réglez le D3200 en attente d'enregistrement.
Pressez la touche REC (la touche clignotera).
(2) Pressez la touche PLAY, ЭС . | Ur
Le D3200 commencera a enregistrer et les touches REC et PLAY mm
9 1) (CL
s'allumeront toutes deux.
(3) Commencez a jouez de votre instrument,
(4) Quand vous avez fini de jouer, pressez la touche STOP pour arréter I’enregistrement (les
touches s’éteindront).
L'affichage des pistes (track view) représentera par une ligne en gras la zone où s’est effectué
l’enregistrement. Cette ligne représente les données d'événement. Les données d'événement sont
affichées même dans les zones enregistrées où vous n'avez pas réellement joué de votre instrument.
6. Reproduction (lecture)
(1) Réglez la voie 1 en lecture.
Activez la touche REC/PLAY. Puis pressez la touche de voie de la piste 1 (celle que vous venez
d'enregistrer) pour la régler en mode de lecture (touche allumée en vert).
(2) Revenez au début du morceau.
Maintenez enfoncée la touche STOP et pressez la touche REW pour revenir au début du
morceau (—p.37 “2. Position”).
няни ни + ти ния чи чечня тн
_ | | ет
пипининипиНнИиНиНиии rennin a врат lam a LO) ©
KOR D3200 y ; . | : =
ONDA FACHADA STO a я
: 11! Ii La 10806):
CTI “ei ne. Ca Cu
—23 J.
gps <
A
FETTER. TTT
(3) Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture (la touche s’allumera).
* Vous pouvez appliquer la correction a audio lu (—p.46 “Application d'une correction a la
reproduction”).
* Vous pouvez régler le niveau et le panoramique de l'audio lu (>p.45 “3-1. Réglage du
volume,” —p.45 “3-2. Réglage du panoramique”).
e Vous pouvez appliquer des effets à l'audio lu (—p.54 Effets”).
e Vous pouvez faire jouer des rythmes internes conjointement à la reproduction (—>p.58
“Session Drums?M”).
(4) Pressez la touche STOP pour stopper la lecture (la touche PLAY s'éteint).
E Méme sil ny a pas de données d'événement, la lecture ne s'arrétera pas tant que vous ne presserez pas la touche
STOP,
Etape 3: Superposition (Overdub)
L'Overdub vous permet de superposer plusieurs interprétations. Ainsi, vous pouvez enregistrer
des pistes supplémentaires pendant que vous écoutez la reproduction des pistes préalablement
enregistrées. Dans cet exemple, enregistrez votre micro ou votre clavier sur une nouvelle piste tout
en écoutant l'interprétation de guitare que vous avez enregistrée aux étapes précédentes.
Prise en main
=
1. Enregisirement Exemple de connexion pS
; 18
D’abord, armons la piste 2 pour l'enregistrement et E Clavier E
> + Ë ый Micro | a
réglons la piste 1 en lecture. E E = E
E ma Ces E 2
Préparations pour l’enregistrement 27 = Fa
| = e
(1) Armez la piste 2 pour l'enregistrement. LR
Activez la touche REC/PLAY.
Pressez la touche de voie de la piste 2 et réglez-la Mk Ca 4 S/PDIF LA
en enregistrement (REC, touche allumée en met | кт INPUTS | | Drums L, R
rouge). = ©
(2) Réglez la voie 1 en lecture. . =
Pressez la touche de voie de la piste 1 et réglez-la + + + + =. e
en lecture (PLAY, touche allumée en vert). CHI | |CH2 | [CH3 | ¡CHA 63? 3 ú pu
3 = - = = нь!
(3) Revenez au début du morceau. Е a -3
Maintenez enfoncée la touche STOP et pressez la = = : | |sana.. |! a
touche REW pour revenir au début du morceau Pla Rec Rec FRec | MT
(>p.37 “2. Position”). Déjà Enregistreur
ENrEgiires
Piste 1 | Piste 2 | Piste 3 | Piste 4 | | Piste de
A
Lancez l'enregistrement
(1) Réglez le D3200 en attente d'enregistrement.
Pressez la touche REC (la touche clignotera).
(2) Pressez la touche PLAY.
L'enregistrement commencera (les touches REC et PLAY s'allumeront).
(3) En écoutant les pistes reproduites, enregistrez une partie supplémentaire.
(4) Quand vous avez fini de jouer, pressez la touche STOP pour stopper l'enregistrement (la
touche s’éteindra).
2. Reproduction {lecture}
Faites reproduire le morceau pour vérifier que votre interprétation a été correctement enregistrée.
(1) Suivez les étapes (1}4) de “6. Reproduction (lecture)” dans la section précédente “Etape 2:
Enregistrement rapide”.
mastering
Etape 4: Mixage et mastering
Le “mixage” est le processus de mélange de toutes les pistes
individuelles pour créer un mixage stéréo de votre morceau.
En plus de régler le panoramique et le niveau de lecture de
chaque piste, vous pouvez durant le mixage
individuellement appliquer aux pistes des effets par
insertion, ajouter des effets master et faire des réglages de
correction pour les pistes enregistrées.
I 1
Enregistreur
Fisie2 | Piste 3 | Piste 4
Cha
- pre
Après le mixage de votre morceau, l'étape suivante consiste à A
utiliser le correcteur master et l'effet final afin d'améliorer le ==
timbre général et les caractéristiques dynamiques de votre
morceau et créer un master définitif; ce processus s'appelle le enregistreur Master
"mastering. master
Dans le D3200, vous pouvez accomplir en meme temps o“
mixage et mastering.
1. Application individuelle d’effets et de correction aux votes
Application individuelle d'effets aux voies/pistes (effets par insertion)
Vous pouvez appliquer un effet à la lecture d’une piste individuelle en affectant un effet par
insertion à cette voie de mixer.
(1) Pressez ia touche EFFECT pour accéder à l’onglet "EFFRouting”.
(2) Affectez le routage de l'effet à la lecture.
Cliquez sur la cellule IN/TR (elle se surligne) et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou
— de la facade pour sélectionner “TR”, Suivez les actions décrites en commençant par l'étape (3)
dans “Application d'un correcteur (EQ) au son entrant” {—p.23).
verre
. CIERTA Error [EE Effect Routing rebels mn STEERS
Peace pressor _
Application d’une correction à chaque voie/ piste
(1) Pressez la touche EQ pour accéder à l’onglet “FO/ATT”.
MS Sinon, vous pouvez accéder à l'onglet “EQ/ATT” en E Sur le bouton EQIATTIPHASE du menu de pages.
28
(2) Sélectionnez une piste pour le correcteur.
Cliquez sur la cellule CH et utilisez la molette de valeur ou les touches + ou — de la facade et
sélectionnez une de vos pistes enregistrées ayant besoin d'une correction.
Sinon, vous pouvez presser la touche CH SELECT et pressez une touche de voie pour
sélectionner la voie à laquelle vous désirez appliquer une correction.
(3) Réglez les indicateurs de niveau pour afficher les niveaux d'entrée pré-fader (IN/PRE).
Cliquez sur la cellule de position et réglez-la pour lire IN/PRE. Ces réglages vous permettent de
simultanément contrôler le niveau du signal entrant et celui du signal immédiatement après
application du correcteur.
(4) En écoutant la lecture, utilisez la matrice de commandes pour faire la correction.
Si la piste que vous désirez corriger n’est pas lue, activez la touche REC/PLAY et assurez-vous
que la touche de voie de cette piste est réglée en lecture (touche allumée en vert).
da Si l'indicateur de niveau (PRE) signale un écrêtage, cliquez sur l'icône de commande ATT dans l'écran LCD et
réglez-la sur une valeur pour laquelle 1 n°y à plus d'écrêtage.
Réglage du panoramique
Réglez la position stéréo des pistes lues.
Pressez la touche PLAY, pressez la touche PAN et utilisez la matrice de commandes pour régler la
position stéréo de chaque piste.
Emploi des départs de voie/piste pour appliquer _ a some di E
ra | Bus master
des effets (effets master) correcteur + (M | + +
ica] >
Le D3200 contient deux effets master qui peuvent — 222%
être utilisés pour appliquer des effets spaciaux Pre fader
comme une reverb.
Vous pouvez contróler la quantité de signal de
chaque voie envoyée a chacun des effets master. En
plus de ces départs individuels, la balance d'effet
global est également contrôlée par le niveau de
retour d'effet.
Sélection d'un effet master
(1) Pressez la touche EFFECT pour accéder à l'onglet ”MstrEFFT”.
E.
= Er 2%
“
„ JEFFROUUNG
(2) Sélectionnez un type d'effet.
Cliquez sur le bouton fenêtre à côté du nom d’effet, et la
fenêtre de dialogue Select EFF Category apparaîtra.
(3) Sélectionnez un programme d'effet. ie
Cliquez sur un bouton de catégorie dans l'écran LCD et la — — =
= . ~ ‘wet Plate Reverb 8 | PBE:Cathedral n
fenétre de dialogue Select EFF Program apparaitra. Dro Pe Re al
Dans cet exemple, presses “Club” puis cliquez sur le PROS: Revierb Room E: Pal 1:Eright Plate = i
bouton OK. Si vous désirez revenir en arrière et rechercher oT
dans une autre catégorie, cliquez sur le bouton Cancel.
| Étape 1
Enregistrement
rapide
=
=!
=
=
@
o
=
Pr
tion
répara
P
*
+
Etape 3: Superposition
[Overdub)
Réglage du niveau de départ vers l’effet master 1 pour chaque piste
(1) Pressez la touche SEND pour accéder à l'onglet “EFF1Send”.
(2) Réglez les départs d’effet master 1 sur pré-fader.
Vous pouvez choisir d'envoyer à l'effet master 1 le signal pris avant fader (PRE) ou après fader
(PST).
Le |a sortie du
correcteur de E Bus Master
chaque voie/pists
Pre-fader ” |
© | Maste 1
Cliquez sur le bouton PRE (PST) a côté de l'icône de commande pour faire votre choix. Dans cet
exemple, sélectionnez “PRE” pour toutes les pistes qui utiliseront effet master 1.
(3) Réglez le niveau de départ de chaque piste.
Avec la matrice de commandes, réglez les valeurs de départ de vos pistes enregistrées.
CL ST ed LC FR 15
ES chord 7 Lies
nena ee
names
8 Ma q no, pr Ча № a E HA ries rs “do Fans. | ; * © кю
BEP BE
je Dem a Pe
MT TUTTO ECU A СУЩ
e UE F25 znd Tr 118 = na Tw EEE ‘ест еп:
- ;
Kéglez la valeur de départ sur “0” pour toute piste que vous ne ciésirez pas envoyer à l'effet
master 1.
(4) Faites les réglages de la même façon pour l'effet master 2, à l’aide des onglets "MstrEFF2" et
“EFFSend2”.
Vérification et réglage de l'effet master
(D) Faites reproduire le morceau.
Pendant que le morceau est lu, écoutez la sortie du bus master pour entendre le résultat de vos
réglages d'effet.
(2) Réglez le retour des effets master.
Pressez la touche EFFECT et l’onglet ”MstrEFF1” (ou “MstrEFF2”). Réglez le niveau de retour
et la balance de retour de l'effet master dans le bus master. Dans cet exemple, réglez “Return
Level” sur “1007 et “Return Balance” sur “C” (centre).
(3) Si Vindicateur de niveau de sortie signale un écrétage, cliquez sur Vicóne de commande
TRIM dans lécran LCD ef utilisez la moletfe de valeur ou les touches + ou — de la facade
pour régler le niveau afin qu’il n’y ait plus d’écrétage.
Pour des détails sur l'édition des paramètres de l'effet sélectionné, référez-vous à “4. Edition
des effets” (—p.56) en section Fonctionnement.
30
2. Application de I'effets final {ou mastering) et d'une correction a lc
totalité du morceau
Réglez les indicateurs de niveau pour afficher les niveaux post-fader.
Pressez la touche METER.
Cliquez sur le bouton fenêtre pour ouvrir la fenêtre de dialogue “Meter/Track Type”.
Avec les boutons radio, réglez la position des indicateurs de niveau sur “Post Fader” et la sélection
d'affichage sur “Track View”. Les indicateurs de niveau affichent maintenant les niveaux pour
chaque fader.
Application d’un effet au bus master {effet final)
(1) Pressez la touche EFFECT et sélectionnez l'onglet “FinalEFF”.
(2) Chosissez une catégorie d'effet.
Cliquez sur le bouton fenêtre pour ouvrir la fenêtre Select EFF Category et sélectionnez une
catégorie d'effet final.
Pour cet exemple, sélectionnez “Reverb&Delay".
rm
ыы ca ER =
rt E
*. IEFFRouting | InseriEFF | HstrEFF1 À MStEFFZ | Final
(3) Choissez un effet final.
Pour cet exemple, cliquez sur “Smooth Hall” puis cliquez = Progr
sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). PODI:Reverb Hall EN | POOTIEariRefiectima 4...
+ a PERE: ARENA
(4) Faites reproduire le morceau.
Pressez la touche FLAY et écoutez la sortie du bus master ou
au casque pour entendre le résultat de l'effet final.
| PONS: Wet Plate
POB4:Dry Flate Keverb Ef | POTE:Dark Plate
PRES Revarh Room EE PO11:Brighl Plate
(5) Faites les réglages désirés puis pressez la touche STOF. PEGE:Bright Room | ## P@IZ-CIu
Pour des détails sur l'édition des paramètres de l'effet que
vous avez sélectionné, référez-vous à “4. Edition des effets”
(>p.56) en section Fonctionnement.
+
=
о
=
=
Ф
v
2
L
Pr
Etape | Préparation |
Étape 2: Enregistrement
rapide
{Overdub)
32
Application d'une correction au bus master (Master EQ)
(1) Pressez la touche EO pour accéder à l'onglet “MasterEQ”.
(2) Couplez les canaux pour partager les réglages.
Dans cet exemple, cliquez sur le bouton Link pour l'activer (surligné).
Quand le bouton Link est activé, régler l'un ou l'autre des côtés (canal droit ou canal gauche)
appliquera les mêmes réglages aux deux canaux (—>p.46).
(3) Assurez-vous que le bouton L est activé (surligné); l'écran affichera la page de correcteur
master du canal gauche.
(4) Pressez la touche PLAY.
(5) Réglez le correcteur master pendant que le morceau joue.
En écoutant la sortie du bus master ou au casque, réglez les paramètres du correcteur master à
l’aide de la matrice de commandes.
La fenêtre du correcteur affiche la courbe de correction. Vous pouvez commuter on/off le
correcteur master en cliquant sur le bouton ON/OFF de l'écran LCD.
dé Si vous désirez faire des réglages indépendants du correcteur master pour la gauche et la droite, désactivez le
bouton Link et utilisez le bouton R ou L pour sélectionner la droite (KR) ou la gauche (Г),
(6) Quand vous avez fini de régler le correcteur master, pressez la touche STOP.
03715 8515 FO 1 window ait
TS LR as ; RE
oy a, о 4 | - a == -
mare DIE 8.3 O | E [a DEN Ta vue Ta O);
15 AAA a E Ds Ta
1-07 ado E … dus À Ta аа ка, =
s=11!| 21918 TE a e
= ! 3 I= e [a EA EX TR «3 " er
ske С "w ELE
a ъ # * 1 EQFATT yes SE Pres AGE
3. Enregistrement de la piste master
Pour créer un CD audio, vous devez créer une piste master stéréo.
H y a huit pistes master virtuelles (par morceau). Ainsi, vous pouvez créer plusieurs mixages de
votre morceau et les comparer avant de choisir votre favori.
(1) Spécifiez une piste virtuelle.
Pressez la touche TRACK, sélectionnez l'onglet “MasterTrk” et cliquez sur les boutons V-Level
pour sélectionner une piste master virtuelle (AFD.
(2) Armez la piste master pour l'enregistrement.
Pressez la touche MASTER située au-dessus du fader MASTER pour sélectionner le mode
d'enregistrement (la touche doit être allumée en rouge). La touche REC/PLAY s'active
automatiquement et les touches de voie de chaque piste sont automatiquement réglées en
mode de lecture (touches allumées en vert).
+
(3) Réglez le niveau d'enregistrement.
* Réglez le fader MASTER a “0”.
* Pressez la touche METER.
* Pressez la touche PLAY pour reproduire le morceau.
* En observant l'indicateur de niveau de piste master, réglez le fader MASTER pour qu'il n'y
ait pas d'écrétage.
=
=)
=
=
Ф
@
al]
pu
+
Р
Bf anon: He $
Ш ACEC 3
“A Master LE
EEE
Ta
J ey can record Mesdowned Rs sorte
: ; 3 to Master Track UF га 25
АЗ er |
sii, É Master Track L/E are used as thé source of
i adie track when writin CL
"Hope 1: Préparation
ur
odes SR 2353
+ 1 Uted-22 inci A ETT i
(1)
Import Ex
/
(3)
6} (5
SO
SE
“Etape 2: Enregistrement |
rapide
Superposition
=
=
(4) Retournez au début du morceau (—p.38). =
(5) Enregistrez la piste master. Ш 3 ó
Pressez la touche REC pour passer en mode prêt à lenregistrement (diode clignotante) puis o
pressez la touche PLAY pour commencer l'enregistrement (diode allumée).
Quand vous avez fini d'enregistrer, pressez la touche STOP.
(6) Ecoutez ie résultat enregistré.
Pressez la touche MASTER située au-dessus des pistes master pour la faire passer en lecture
(touche allumée en vert).
Les touches de voie des pistes 1-16 se commutent automatiquement en mode Mute (touches
éteintes).
Revenez au début du morceau (-—>p.38).
Pressez la touche PLAY et appréciez votre morceau.
34
4. Gravure sur CD
Vous pouvez utiliser le graveur de CD pour créer un CD audio a partir des pistes master que vous
avez enregistrées. Pour des détails, référez-vous à la section Fonctionnement “CD” (—p.80}.
Sauvegarde de votre morceau
Sur le D3200, les données de morceau que vous avez enregistrées ou éditées et les paramètres que
vous avez réglés sont automatiquement sauvegardés durant la procédure d'extinction, lorsque
vous faites revenir le D3200 en mode veille (standby). Ces réglages sont également sauvegardés
lorsque vous changez de morceau. Cela s'appelle la "sauvegarde automatique.
Vous pouvez aussi sauvegarder manueilement les données (p.42 “Sauvegarde d'un morceau”).
à La fonction de sauvegarde automatique (‘auto-save”) qui se produit quand vous sélectionnez un nouveau morceau
ne sauvegarde pas les réglages de scène ou d'effet que vous étiez en train d'éditer. Si vous désirez conserver les
réglages que vous étiez en train d'édifer, vous devez d'abord revenir à l'écran d'édition approprié et effectuer la
mémorisation (>p.50 "£ Mémorisation/rappel d'ume scene,” p.56 4. Edition des effets”).
Fonctionnement
Morceau, repérage
Chaque partition de morceau du disque dur interne du
[33200 peut contenir jusqu’à une centaine de morceaux.
Relations entre disque dur, partitions et morceaux
Disque dur Partition de morceaux: À
Рай еп: А E
“NEE NLR
т
ХДЕ ое ЕВ |
ofan reas НВ
61/01/2008
Fertiton; D
1. Sélection/Création d'un
morceau
Voici comment créer, renommer ou sélectionner un morcean.
1-1. Création d'un nouveau morceau
Pour commencer un nouvel enregistrement, vous devez
d'abord créer un nouveau morceau.
(1} Pressez la touche SONG et sélectionnez la page Song.
La partie supérieure de cet onglet mdique quel morceau
est actuellement sélectionné.
Morteau actuellement sélectionné
=
— ua CA ANTAS
DrivelAl Song:@asi
Eran:
(2) Cliquez sur le bouton New pour afficher la fenêtre de
dialogue New Song (nouveau morceau).
(3) (4)
(3) Cliquez sur les boutons radio pour sélectionner la
combinaison de fréquence d'échantillonnage et de
résolution désirée pour votre nouveau morceau.
Nombre maximal de pistes simulfanément utilisables
pour chaque type de morceau
Mixer
Type de : Enregistrement
Marceau Enregistrement | Lecture punch
44.1 kHz/16 Bits
16" 32 8
48 kHz/16 bits
44 1 kHz 24 bits
12** 16 4
48 kHz/24 bits
2 *16 canaux représentent le maximum, soit 12 entrées analogiques,
+ 2 entrées mumériques (5/P DIF L, R} + 2 Session Drunis (L, R).
**12 canqux représentant nimporte quelle combinaison d'entrées
analogiques, d'entrées numériques el de Session Drums.
(4) Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
la façade).
Le nouveau morceau sera créé à la suite du dermuer
morceau existant et s'ajoutera à la liste des morceaux. Il
sera également sélectionné comme morceau actuel.
Le nom du morceau sera automatiquement
“Songl_ JF"
CH est un numéro croissant a partir de 001).
La fréquence d'échantillonnage, la résolution, la date et
l'heure de la dernière modification (dans ce cas, la date
et l'heure de la création) seront mémorisées et affichées à
côté du nom de morceau.
Si vous désirez créer le nouveau morceau sur une autre
partition de morceaux, cliquez sur le bouton de liste des
morceaux. Dans la fenêtre de dialogue Select Song, cliquez
sur le bouton Drive pour sélectionner un autre support de
morceau (—p.36 “Sélection d'un morceau depuis une autre
partition du disque”).
AL site type de inorceau est 48 kHz/24 bits et si vous enregistrez
plusieurs pistes (4 où plus) simultanément, il 1yy à un Tisque accru
que l’état de la zone d'enregistrement du disque dur (c'est-à-dire
la fragmentation) entraîne l'apparition d'un message “Disk too
busy” (disque trop sollicité). Nous vous reconmmandons de
toujours exécider une optimisation par Ia fonction
“OptimizeTrk" {—p.74) après enregistrement on édition
simultanée de multiples pistes au format 48 kHz/24 bits.
Effets
Session
Drums"
Fonctionnement Enregisireur
Partitionset
CD
MIDI USB
ise a [our
M
CD de
restauration du systéme
Calibrage du
бы
=
La
=
oO
—
Cr
ClickPoint
36
1-2. Changement de nom d'un
morceau
Quand un nouveau morceau est créé, il lui est
automatiquement affecté un numéro de morceau, Nous vous
recommandons de changer son nom pour un nom descriptif
de son contenu.
Les noms de morceau peuvent avoir jusqu’à 16 caractères de
long.
(1) Pressez la touche SONG et sélectionnez la page Sang.
(2) Si vous désirez renommer le morceau qui est affiché en
page Song, passez simplement à l'étape suivante. Si
vous désirez choisir un autre morceau, cliquez sur le
bouton listé € * } et sélectionnez un morceau
(—“Sélection d’un morceau depuis la liste de
morceaux”).
(3) Cliquez sur le bouton Rename pour afficher la fenêtre
de dialogue Rename,
Case Rename
r= OCRE
100008
(4) Cliquez sur les boutons de l'écran pour éditer le nom
du morceau dans la case Rename.
[Space |: Saisit un espace.
7 glearsn |: Efface la totalité du nom.
43]: Álterne entre minuscules of majuscules.
|: Imsère un espace et repousse d'autant sur la
| =) =}: Déplace le curseur sur le caractère que vous
désirez changer.
+ Affiche le modèle de nom (liste de la bibliothèque de
noms}.
(5) Validez vos changements.
S1 vous désirez changer le nom pour celui que vous avez
saisi, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES
de la façade). 51 vous décidez d'annuler les changements
effectués, cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la
touche NO de la façade).
Emploi de la bibliothèque de noms
(1) Quand la fenêtre de ene Rename est affichée,
changement de nom.
(2) Cliquez sur (surlignez) le nom que vous voulez
employer.
Pour choisir un nom qui est au-delà de la zone
actuellement affichée dans la Liste, utilisez les boutons/
barre de défilement pour parcourir la liste.
(1) (2)
Y oca
1
Yocal
-mPYoca
Horus
¡tar
УЖ
achJitar
itar
“Guitar
(3) Editez le nom de morceau comme désiré.
Référez-vous aux étapes (4) et (5) de “1-2, Changement
de nom d'un morceau”.
а Cehte méme Bibliothéme serf A nomuter les pistes, MOrceaity,
scènes, Marqueurs, etc. Faites-la défiler pour tronver des
ROMS de Iorcedi plus appropris,
1-3. Sélection d’un morceau
N a deux facons de sélectionner un morceau existant.
Sélection d'un morceau depuis la liste de morceaux
{1} Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton
lisie dans la page Song pour ouvrir la fenêtre de
dialogue SelectSong.
=X (2)
83/45/2005
ia
(2) ==
FEHR 21/81/2085 |
-
—
TO EA NO E
"hl 884: Songée4
—
B1:a1/2065! |
!
at-61 2605 1
—]
+ 695: Songhe5 e TA
—
| oe ]
ET Al OK $
(2) Cliquez sur (surlignez) le morceau que vous désirez
sélectionner et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade) pour confirmer votre choix,
S'il ÿ a plus de cing morceaux, utilisez les boutons/barre
de défilement pour passer en revue la liste.
(3) Vérifiez que le morceau que vous avez sélectionné est
affiché en page Song.
note Si vous sélectionnez le même morceau que celui déjà affiché (ie
morceau acivel}, la fenêtre de dislogne Reload Song f recha: ver
morcean) apyarcitra; chquez sur le bouton OK {ou pressez Га
touche YES de la façade) pour recharger le morcesit.
Sélection d’un morceau depuis une outre partition
du disque
{1) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton
liste dans la page Song pour ouvrir la fenêtre de
dialogue SelectSong.
(2) Cliquez sur le bouton Drive pour afficher la fenétre
Select Drive,
15] BAZ: — 4)
IP) 003: Sengaes
B.00B [C=ive Al
(3 S6GE [DRIVE E] rd: AB Free:
(3)
S65B [PRIVE CI Used - EIGE Fret:
5606 [DRIYE DJ Used : B.606 Free:
HH MOM TE = rm = ot
- В A, a @
pe Pa
n=
(3)
(3) Sélectionnez (surlignez) la partition qui contient le
morceau que vous voulez et cliquez sur le bouton OK
(ou pressez la touche YES de la façade).
Si vous décidez de ne pas changer de partition, cliquez
sur le bouton Cancel ou pressez la touche NO de la
facade.
La fenêtre de dialogue SelectSong affichera la liste des
morceaux de la partition sélectionnée.
Cliquez sur {surlignez) le morceau que vous désirez
sélectionner et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade) pour confirmer votre choix, S'il
y à Cing morceaux ou plus, utilisez les boutons /barre de
défilement pour tous les visualiser.
{4
Tor”
(5) Vérifiez que le morceau que vous avez sélectionné est
affiché comme morceau actuel.
2. Position
Le terme "posifion" se réfère à un point spécifique dans le
temps à l'intérieur du morceau sélectionné, tel qu'affiché
dans le compteur.
Le compteur affiche la position actuelle dans Le morceau. Le
compteur peut également être réglé pour afficher la position
selon différents formats. Vous pouvez aussi employer le
compteur pour accéder à une autre position.
2-1. Changement de l'affichage du
compteur
Vous pouvez changer les unités utilisées par le compteur
pour afficher la position actuelle.
(1} Cliquez sur le bouton 3 à gauche du compteur pour
ouvrir la fenêtre de dialogue Time Disp Type.
1FISong003
Affichage d'informations = (1)
ALLE
LOST OUT
(2)
(2)
(2) Sélectionnez le type d'unité que vous désirez pour le
compteur et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade).
Vous pouvez choisir un des trois formats suivants
(>p.98 “Compteur”).
Affichage de temps
e “heures”
”millisecondes”
“minutes” ; “secondes”.
Affichage par image
e FE “heures”
“frames” (images)
minutes” : “secondes”.
Affichage par mesure
* — “mesures”
rr
“temps” . “fics
Changement de la zone d'affichage d'information
La premiere ligne de la zone d'affichage d'information vous
donne le morceau actuellement sélectionné. La seconde ligne
peut être changée pour afficher au choix le calendrier, le
temps restant, les réglages de scène, les réglages de
marqueur ou la séquence de patterns.
(1) Cliquez sur le bouton 54 à gauche du compteur pour
ouvrir la fenêtre de dialogue Time Disp Type.
(2) Cliquez sur un des cinq boutons radio suivants puis
cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de
la façade).
+ Date Time: calendrier (date et heure)
* Free Time: temps restant pour 1 enregistrement
* Scene: nom et position de la scène pour la position
actuelle dans le morceau
“Effets
Session
Drums"
Fonctionnement Meme
в
Données
Pa rtitions et
graveur
“USB
M DI E
ISE E jour
M
restauration du système
Colibragedu + CDde i
ClickPoint
с
“l
38
+ Mark: nom du marqueur pour la position actuelie
dans le morceau. S'il n°ÿ à pas de marqueur à
l'emplacement actuel, c'est le marqueur précédent ct
sa position qui sont affichés
latternMap: le pattern rythmique à l'emplacement
actuel du morceau
dû Si le calendrier n’a pas été réglé, Date Time sera grisé.
2-2. Changement de position
Emploi du compteur pour le déplacement
(1 Sélectionnez une page dans laquelle le compteur
s'affiche en haut de l'écran, comme la page Song, la
page Meter, CH VIEW ou Fonglet “Ch View”.
{2) Cliquez sur l'unité que vous désirez changer dans le
compteur de position (elle sera alors encadrée),
(2)
2)
ATI 3 00:00:59,62 : el
{3} Tournez la molette de valeur tou utilisez les touches +/
—) pour accéder à la nouvelle position.
Emploi des touches FF et REW pour le
déplacement
Accès à un point ultérieur dans le morceau (avance
rapide)
Pressez la touche FF.
Si vous tenez enfoncée la touche FF durant la lecture, vous
avancerez vers la fin du morceau. La reproduction reprendra
quand vous relächerez la touche.
Si vous tenez entoncée la touche FF à l'arrêt, vous
commencerez à avancer vers la fin du morceau et le
mouvement sc poursuivra jusqu’à ce que vous pressiez une
autre touche de transport {comme STOP ou PLAY).
Li Sivous pressez la touche FF durant la lecture en boucie, la lecture
en boucle s'arrête et La position se déplace vers la fin du Inorceait,
Déplacement vers un point antérieur dans le
morceau (retour rapide)
Pressez la touche REY,
Si vous tenez enfoncée la touche REW durant la lecture, vous
reviendrez au début du morceau. La reproduction reprendra
quand vous relacherez la touche
Si vous tencz enfoncée la touche REW à l'arrêt, vous
commencercz à revenir vers le début du morceau et le
mouvement se poursuivra jusqu'a ce que vous pressiez une
autre touche de transport (comme STOP ou PLAY).
Aa Si vous pressez la touche REW durant la lecture en boucle, la
lecture en boucle s'arrête et la position se dénlace vers le début d'u
FIOTCCAL.
Déplacement au début/fin du morceau
Déplacement en début du morceau
Maintenez enfoncée la touche STOP ct pressez la touche
REW pour revenir au début du morceau.
Déplacement à la fin du morceau
Maintenez enfonéée la touche STOP et pressez la touche FF
pour aller à la fin du morceau.
Emploi des touches LOC pour le déplacement
Vous pouvez référencer une position spécifique pour
chacune des touches LOC et y accéder immédiatement en
pressant la touche appropriée.
Vous pouvez référencer jusqu’à quatre positions dans
chaque morceau.
Utilisez une des touches LOC VIN, LOC FOUT, LOC 3/10
ou LOC 4/END pour référencer les positions.
note En plus de rappeler les positions référencées, Ces louchies servent
également à spécifier les positions servant à l'enregistrement par
minch-injout gutontatique {positions INOUT) et à l'édition de
piste (plage d'édition), Poirr des détails sur le fonctionnement de
chacune de ces touches de repérage, référez-voits A T9, LOC TIN,
e LOC END” (ap las],
Affectation de positions aux touches LOC
(1) Accédez à la position que vous désirez référencer
(mémoriser).
Utilisez le compteur ou les touches FFREW pour
accéder à la position désirée.
(2) Pressez la touche STORE; la fenêtre de dialogue
SteredTime apparaîtra, vous permettant de référencer
la position. ;
Si vous décidez d'annuler, cliquez sur le bouton Exit ou
pressez la touche STORE à nouveau.
Deir A AL LME ors
RE Come п mor f= ру
В “ StorééTime: 20:80:14.816 ;
den get
- nes
spi
vu
£a)
rre E CE MS [animal … „0.
Pressez une des touches LOC VIN, LOC 2/OUT, LOC 3/
TO ou LOC 4'END pour référencer cette position dans
cette touche. Le référencement sera terminé etla
fenêtre de dialogue se fermera.
(3
—
Vous pouvez mémoriser UNE position dans une touche LOC
durant la lecture ou l'enregistrement en accomplissant
simplement l'étape (2).
S1 vous désirez définir précisément une position en
observant de façon détaillée la forme d'onde, référez-vous a
“2-3, Recherche d'une position précise (SCRUB)" (—p.40).
Déplacement à une position référencée par une
touche LOC
À l'arrêt ou en lecture, pressez une des touches LOC VIN,
LOC YOUT, LOC 3/10 où LOC JEND. Vous accéderez à la
position references.
Déplacement à l’aide de marqueurs assignables
Vous pouvez mémoriser des marqueurs à des emplacements
spécifiques et les utiliser pour accéder aux emplacements
älnsi enregistrés.
Vous pouvez nommer chaque marqueur pour identifier les
positions dans le morceau. Jusqu'à cent marqueurs peuvent
être enregistrés par morceau.
note En ples de leur erilor pour trouver une position référencée, les
nuarqueurs servent également à séparer les plages quand Dons
créez un CD andie —p.51 "2, Disc AL Once” 5
Référencement d'un marqueur
(1} Accédez à la position que vous désirez référencer.
Utilisez le compteur où les touches FFHREW pour
accéder à la position désirée.
{2} Pressez la touche STORE; la fenétre de dialogue
Stored Time apparaitra.
Si vous décidez de ne pas référencer cette position,
cliquez sur le bouton Exit ou pressez la touche STORE a
nouveau.
(3) Pressez la touché MARK pour référencer la position
comme un marqueur. La fenêtre de dialogue se
fermera.
note! Les numéros de marqueur sont automatiquement réaffectés
par ordre mumérique en partant du début du morceau.
(4) Vérifiez que le marqueur a été enregistré.
Pressez la touche MARK et sélectionnez l'onglet
“EditMark” aim de vérifier que votre nouveau
marqueur à été enregistré.
Durant la lecture ou l'enregistrement, accomplissez les
étapes (2) — (4) pour référencer une position comme un
marqueur.
Déplacement à la position affectée à un marqueur
(1) Pressez la touche MARK pour afficher Vonglet
“EditMark”.
ТОННА ТЕГОВ САИ ‘HE
AE 1652 Об À
e
E Corrent Park
1. 006: Mark 008
BE GRAS De
28 НВ
1839 7:14 РН
1, TE
(2) Dans la liste des marqueurs, cliquez sur isurlignez) le
marqueur désiré.
Si nécessaire, utilisez les boutons/barre de défilement
pour passer en revue la liste.
(3) Cliquez sur le bouton Recall pour rappeler le
marqueur.
“Current Mark” affichera le marqueur sélectionné et
vous accéderez à la position de ce marqueur.
Emploi des touches MARK pour le déplacement
Maintenez enfoncée la touche MARK et pressez la touche +
pour passer d'un marqueur à l'autre en direction de la fin du
INOrceall.
Maintenez enfoncée la touche MARK ct pressez la touche —
pour passer d'un marqueur à l'autre en direction du début
du morceau.
Position
Pressez Pressez actuelle Pressez Pressez Pressez
une fois une fois une fois une fois une fois
| ef | pe в в
Morceau
* Mark0Da Markond Markos Mark006 Mark007 *
Ordre das positions ———
Suppression d'un marqueur
Ma Vous ne pouvez pas annuler unie Suppression de marqueur.
(1) Pressez la touche MARK pour afficher l'onglet
“EditMark”.
(2) Dans la liste des marqueurs, cliquez sur celui que vous
désirez supprimer,
Si nécessaire, utilisez les boutons /barre de défilement
pour passcr en revue la liste.
(35) Cliquez sur le bouton Delete pour afficherla fenêtre de
dialogue Delete Mark.
(4)
(5)
Si vous êtes sûr de vouloir supprimer le marqueur,
cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de
la façade).
Si vous décidez de ne plus supprimer le marqueur,
cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la
façade).
S1 vous voulez supprimer tous les marqueurs, cliquez
sur le bouton Select AI (tout sélectionner) pour l'actwer
(le surligner) puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez
la touche YES de la façade) pour supprimer tous les
Marqueurs.
Vérifiez que le marqueur a été supprimé de la liste.
Changement de nom d'un marqueur
(1)
(2)
(3)
Pressez la touche MARK pour afficher l'onglet
“EditMark”.
Dans la liste des marqueurs, cliquez sur celui que vous
désirez renommer.
Si nécessaire, utilisez les boutons/barre de défilement
pour passer en revue la liste.
Cliquez sur le bouton Rename pour afficher la fenêtre
de dialogue Rename.
Pour des détails sur la façon d'éditer le nom, référez-
vous à “1-2. Changement de nom d'un morceau”
{—>p-36).
Session
Drums?"
Fonctionnement Enregistreur
Données
Ber
=
©
>
OD
| =
7
Partitions et
MIDI
+
ise ú jour
M
restauration du système
*
Ode
ClickPoint
Calibrage du
39
40
2-3. Recherche d'une position précise
(SCRUB)
En observant la forme d'onde à l'écran, vous pouvez trouver
une position précise, Cela vous permet de référencer un
point de repère ou un marqueur à l'endroit exact où un sor
Слет.
Vous pouves visualizer [a forme donde comio décrit ici en écran
Scrut ef en écran Wave servant a l'édition de piste {—p 125).
En observant la forme d'onde pendant que vous écoutez
l'audio, vous pouvez trouver la position désirée dans le
morceau.
51 vous pressez la touche SCRUB sur une position située au-
dela de la fin du morceau, une fenêtre de dialogue s'ouvre
avec le message “Scrub location exceeded song end”
(Recherche au-delá de la fin du morceau). Cliquez sur OK ou
pressez la touche YFS de la façade et lc positionnement se
fcra sur la fin du morceau.
(1) Pressez la touche SCRUS pour afficher la page Scrub.
Le ST тоя Л ENS 3 Б
HS 16 2705 5 14644
ETE ian Serub ME TE
(2--trrx 1-2 FE | Searchzera f
| т Есгап
A J te ¢
QM voor E WAVE
apego ¡ME asma cono us
sra . ET ... be ATA
4— Brom] 152 e pe
(2) Cliquez sur le bouton fenêtre à côté de “Irk” pour
afficher la fenêtre de dialogue Select Track.
Ce Lar pepe] Bc] oc J UCT +5] E
BE BS ZEEE - 2... > 1109. a
эл Le
3) 19 ла пр ла a
aaa
|2) 28 29 2a za 3 na
Cen Master LF Master RO
{Cancel i i DK = 3)
оное. : mc
(3) Sélectionnez la piste que vous désirez reproduire et
cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
la facade),
Si vous cliquez sur le bouton Stereg (surligné), vous
pouvez visualiser les formes d'onde de deux voies
adjacentes dans les parties haute et basse de la fenêtre
pendant la reproduction.
(4) Cliquez sur les boutons ZOOM pour régler la taille et
la plage d'affichage de la forme d’onde,
Plutôt que d'utiliser les boutons ZOOM, vous pouvez
maintenir enfencée la touche JUMP/MATCH et presser
tes touches curseur.
(5) Tournez la molette de valeur pour trouver la position
pendant que vous écoutez le son.
La piste audio sera reproduite en fonction de la direction
et de la Vitesse de rotation de la molette de valeur.
La cellule Loc et [a barre verticale indiquent la position
de l'audio que vous entendez.
note Quand vows atteignez La position désirée, prossez la touche
STORE et référencez Li position dans une touche LOC où un
КОННИ.
Cliquez sur le bouton [H] pour faire reproduire
approximativement deux secondes d’audio sc terminant
sur la position actuelle ou cliquez sur le bouton pour
faire reproduire approximativement deux secondes
d'audio démarrant a la position actuelle.
(6
“ar
Pressez la touche SCRUB a nouveau et vous
retournerez a Vécran dans lequel vous vous tronviez
avant de passer en ecran Scrub.
Sinon, vous pouvez quitter l'écran Scerub en pressant une
touche de voie ou une touche directe pour accéder à une
autre pare.
Recherche d'un point de passage par le zéro
Si vous cliquez sur le bouton SearchZero pour l'activer, vous
pouvez tourner la molette de valeur pour passer d'une
pusition passant par le zéro à une autre (c’est-à-dire les
positions où le ruveau de la forme d'onde croise l'axe
horizontal de valeur zéro,
Tournez la molette vers la droite pour passer au point de
niveau zéro suivant.
Tournez la molette vers la gauche pour passer au point de
ruveau zéro précédent.
2 (Quand vous wtilisez fa Tectiere en bonele oi quand vows réglez Irs
points IN, OUT, TO её END pair ine vodration d'éfihon de
paste, régler lo position sur un point {roversant Pano des Zovos
AsSuTe UE Traftsibón lus frau,
Ma Vous ne pouvez pas entere l'audio quan le bouton, Searchéera
ASt SCHE.
3. Edition de morceau
Les morceaux que vous enregistrez peuvent être copiés,
réarrangés ou supprimés. Vous pouvez également protéger
un morceau pour l'empêcher d'être accidentellement effacé.
Li Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'annulation Undo pour
annuler une opération d'édition de morceau.
3-1. Procédure d’édition de morceau
Pour accomplir une opération d'édition de morceau,
sélectionnez d’abord le morceau à éditer puis pressez la
touche SONG et sélectionnez la page Song.
Vérifiez que le morceau sélectionné apparaît comme
morceau actuel dans le champ de morceau actuel puis
cliquez sur un bouton pour accomplir l'opération d'édition
correspondante.
—— Morceau
тети. actuel
[я EME)
L E
= ЕЁ
New [ff Copy Protect Bi. 1%
= >
Rename BF [ Move $) 3 Delete й
" .. д.
Copie d’un morceau
Vous pouvez copier un morceau dans le numéro de morceau
désiré.
C'est pratique lorsque vous désirez créer un mixage ou un
arrangement différent du mémé morceau.
(1} Sélectionnez le morceau que vous désirez copier
(>p.36).
(2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton
Copy en page song pour accéder à la fenêtre de
dialogue CopySong,.
Si vous désirez copier le morceau dans une autre
partition, cliquez sur le bouton Drive et utilisez la
fenêtre de dialogue Select Drive pour sélectionner la
partition (—p.36).
PEE
e
=
LANE TE A
we.
ST EIR
(3) Tournez la molette de valeur pour sélectionner le
numéro de morceau destination de la copie.
(4) Pour copier le morceau, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la facade).
Si vous décidez d'annuler, cliquez sur le bouton No (ou
pressez la touche NO de la façade) pour fermer la fenêtre
de dialogue.
(5) Quand l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade).
La fenêtre de dialogue se fermera et vous retournerez en
page Song.
S'il ya déjà un morceau dans le numéro choisi comme destination
de Ia copie, celui-ci el les morceaux de numéros survanés seront
remuimérolés au numéro d'unité supérieure (—p 117 “8.
SONG”).
da L'information d'annulation (Unde) interne au Morceau ne Sera
pas copiée.
Déplacement d’un morceau
Vous pouvez déplacer un morceau dans le numéro de
morceau spécifié.
(1) Sélectionnez le morceau que vous désirez déplacer
(>p.36).
(2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton
Move en page Song pour accéder a [a fenétre de
dialogue MoveSong-
Si vous désirez déplacer le morceau dans une autre
partition, cliquez sur le bouton Drive et utilisez la
fenêtre de dialogue Select Drive pour sélectionner la
partition (—p.36).
Li Si vous déplacez le morceau dans une autre partition,
l'information d'anmulation {(Undo) ne sera pas conservée.
(3) Tournez la molette de valeur pour sélectionner le
numéro dé morceau destination du déplacement.
(4) Pour déplacer le morceau, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade).
Si vous décidez d'anrmuler, cliquez sur le bouton No (ou
pressez la touche NO de la façade) pour fermer la fenêtre
de dialogue.
(5) Quand l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
La fenêtre de dialogue se fermera et vous retournerez en
page Song.
Suppression d’un morceau
Vous pouvez supprimer un Morceau.
(1) Sélectionnez le morceau que vous désirez supprimer.
(—p-36)
(2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton
Delete en page Song pour accéder á la fenétre de
dialogue DeleteSong,.
Vérifiez le nom de la partition et le numéro du morceau
que vous désirez supprimer.
“м
(3) Pour supprimer le morceau, cliquez sur le bouton Yes
{ou pressez la touche YES de la façade).
Si vous décidez d'annuler, cliquez sur le bouton No (ou
pressez la touche NO de la façade) pour fermer la fenêtre
de dialogue. ;
(4) Quand Vécran affiche “Completed”, cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade).
La fenêtre de dialogue se fermera et vous retournerez en
page Song.
Mixer
"Effets
Fonctionnement Enregistreur
“USB
Session
Drums™
Données
tions ot
Im
=
u
5
=
с
Parti
MIDI
hl
ise & jour
M
restauration du systeme
*
CD de
Calibrage du
ClickPoint
Fu
=
42
Protection d'un morceau
Vous pouvez protéger un morceau pour qu'il ne puisse pas
êtrc accidentellement remplacé ou supprimé.
S1 le morceau est protégé (Protect on), Vous ne pouvez pas
passer en enregistrement en pressant la touche située au-
dessus du fader master ou les touches de vole quand la
touche REC/PLAY cest activée. Vous ne pouvez pas non plus
réécrire les paramètres de ce morceau.
Quand vous protégez un morceau, il est automatiquement
sauvesardé à cet instant.
Activation de la protecfion (Protect On)
(1) Sélectionnez le morceau à protéger {—p.36).
(2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton
Protect en page Song pour accéder à la fenêtre de
dialogue ProtectSone.
Vérifiez le nom de la partition et le numéro du morceau
que vous désirez protéger.
= guet en
m. La Tue ge da он E EEE ESS
1 —]—][—;———]];]
E EEE
i irme LE
1 O ARABE > | ее ПВН.
| PI à . i r }
Protectora: ASE NN an (2
: drat URL . . Te a . PEE . : A
i. Pa ^ : MA . a | * Ex
A CR Las
Hot Tee ° — no TEA SET 3 E
ta o E Ke
pd SERA " po E ea (3)
BERE со EE Ae |
eee eat ee PORC CE ——
Amaia Sadi + НЫ
ооо nen Erro aera HEL. Рея das TA
(3) Cliguez sur le bouton ON (on pressez la touche YES de
la façade}.
(4) Quand l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
La fenêtre se fermera et Vous retournerez en page Song.
(51 Notez qu’un symbole de cadenas “ ÿ” s'affiche pour le
morceau actuel, indiquant que le morceau est protégé.
Désactivation de la protection (Protect Off]
(1) Sélectionnez le morceau à dé-protéger. —p.36)
Les morceaux protégés sont identifiés par un symbole de
cadenas * 4”.
2) Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton
Protect en page Song pour accéder a la fenétre de
dialogue ProtectSong,
Yénifiez le nom de la partition et le numéro du morceau
que vous désirez dé-protéger
{3
—"
Cliquez sur le bouton OFF (ou pressez la touche NO de
la facade).
(4} Quand l'écran affiche “Completed”, cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
La fenêtre se fermura et vous retournerez en page Song.
(5) Vérifiez que le symbeie de verrouillage “ y” n'est plus
affiché pour le morcean actuel.
Sauvegarde d'un morceau
Comme le 3200 sauvegarde automatiquement les données
de paramètres de morceau lors de la procédure d'extinction
Ou quand vous changez de morceau, il n'est pas absolument
nécessaire pour vous de faire des sauvegardes manuelles.
Toutefois, en cas de panne de courant ou autre accident
intorrompant l'alimentation, les données qui ont été
enregistrées où éditées depuis la demière mise sous tension
(ou la dernière sélection de morceau) seront perdues.
Nous vous recommandons d'utiliser périodiquement cette
commande pour sauvegarder les dormées après
enregistrement où édition durant une session prolongée, ou
si vous utilisez le D3200 dans un environnement où
l'alimentation secteur ost instable,
« Pour sauvegarder le morceau, maintenez enfoncée la
touche SONG et pressez la touche ENTER située dans la
section des contrôleurs d'édition de la façade,
Canaux d'entrée
|
Entrées | S/PDIF | Session
analogíques 1-12 LR | Drums
16 entrees
Affectation de canal
TT
a
X
all
+
al
ur
San?) an.
1 :
he
=
Mixer
22 canaux
I~
de Ea
1. Entrée d’audio dans le mixer
Le [3200 dispose de douze entrées analogiques et d'une
Prise d'entrée numérique optique.
Les ветацх audio venant d'appareils branchés à ces prises
peuvent être affectés aux voies du mixer et enregistrés.
audio du pattern de batterie interne peut évalement être
L'audio du pattern de batt terne peut égal t êtr
affecté aux voiles du mixer.
Yoici comment affecter chaque entrée à une voie de mixer et
contrôler le signal audio.
1-1. Entrée analogique
Vous pouvez brancher aux prises d'entrée analogique des
sources audio telles que guitares, claviers où micros.
Entrée audio d’une guitare
Branchement d’une guitare en prise GUITAR IN et
affectation de cette entrée à la voie de mixer 1.
{1} Branchez la guitare.
Baissez le fader MASTER puis branchez la guitare en
prise GUITAR IN.
(2) Sélectionnez INTUT 1 comme source audio,
* Accédez a l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer,
“Ch Assign”.
« Cliquez sur les boutons = / fa pour régler la
“SOURCE” dela voie 1 (CHT) sur “17. Vous pouvez
aussi utiliser la molette de valeur ou les touches +/—
pour faire votre sélection.
nok] La prise GUITAR IN est jumelle de la prise INPUT 1.
Spécifier sa voie d'entrée ct réglez soi niveau d'entrée Connie
pour INPUT 1.
(2
(3) Affectez Ventrée a la voie 1 du mixer. Emploi de l’accordeur
# Activez la touche CH ON et activez la touche de voie Le D3200 dispose d'une fonction accordeur intégrée.
de la voie 1 (touche allumée). Vous pouvez vous en servir pour accorder un instrument
« Activez la touche REC/PLAY et réglez la touche de branché en prise INPUT l ou GUITAR IN.
voie 1 sur enregistrement (touche allumée en rouge). Vous pouvez choisir un affichage à aiguille ou de type
À cet instant, CHI scra surligné dans l'écran pour numérique.
indiquer que cette voie est armée pour (1) Pressez la touche TUNER de la façade pour accéder à
l'enregistrement. l'écran de l’accordeur.
tá) Réglez le niveau d'entrée. {2) Cliquez sur le bouton d'affichage à aiguille ou
« Pressez là touche METER pour afficher l'écran Meter/ d'affichage numérique pour sélectionner le type 5
Track View. d'affichage désiré. NE
* Cliquez sur le bouton Meter/Track Type pour afficher (3) Cliquez sur le bouton CALIB (ou utilisez les touches +/ [is
la fenêtre de dialogue Meter/Track Type. —} pour spécifier la hauteur de référence voulue pour й
+ Pour “Select Level Meter Position”, sélectionnez l'accord.
“CH-Input” comme point de mesure de niveau. Puis Normalement, vous utiliserez “440 Hz". < E
cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de (4) Faites entrer le son de votre instrument et accordez-le. ‘a E
la façade) pour revenir à l'écran précédent. Le nom de note le plus proche de la hauteur sera affiché. SA
* Tournez la commande TRIM d'INPUT1 vers la droite
fout en jouant de votre guitare; l'indicateur de crête (la
diode prés de la commande TRIM) s’allumera. Réglez
la commande TRIM pour que cet indicateur ne
s'allume pas en rouge quand vous jouez au plus fort
niveau.
« Si l'entrée est trop forte, activez la touche PAD.
« L'indicateur de niveau de l'écran Meter/Track View
bougera en réponse au signal entrant. Vérifiez que
l'indicateur de niveau n'’atfemt pas les segments
“CLP” quand vous Jouez au niveau le plus fort.
Quand vous utilisez l'écran analogique (à aiguille)
Si la hauteur est correcte, l'aiguille indiquera la positon
centrale zéro et les indicateurs bémoi D" et dièse I”
s'allumeront tous les deux. Si la note est trop basse, seul
I'indicateur "I>" s’allumera. Si la note est trop haute,
seule I'imdicateur "<]" s"allumera.
Enregistreur
note! Quand vous réglez le niveau d'entrée, vous pourrez trouuer
utile de choisir un temps de maintien de crête (Peak Hold
Time”) plus grand dans la fenêtre de dialogue Meter/Track
Type.
Fonctionnement
Bouton MeterTrack Type
(2) (3)
Quand vous utilisez l'écran numérique
Si la hauteur est correcte, le zéro central (7) ainsi que les
deux indicatenrs “[>” et “<]” s'alfumeront. Si la note est
trop basse, seul l'indicateur "[>” s'allumera. Si la note est
trop haute, seule l'indicateur <” s'allumera.
Données
Partitions et
graveur
(5) Vérifiez l'audio.
+ Réglez le fader de la vole 1 sur un gain umtaire (0 dB).
+ Accédez à l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR,
“Monitor”.
« Cliquez sur “Master LR” et activez-le (surlignez-le).
« Montez progressivement le fader MASTER et la
commande PHONES LEVEL ou la commande
MONITOR LEVEL et vérifiez que vous entendez le
son au casque ou dans le système d'écoute branché (2) (3)
aux prises MONITOR.
"MIDI
de. La déviation de hauteur est indiquée par centièmes (100 centièmes
= un dembton et 1200 centièmes = une octave).
"*
ise à jour
D
£
2
LA
BULL = =
POE iralé
(5) Cliquez sur le bouton OFF pour revenir à l'écran
précédent, 27 5
mentor Sinon, vous pouvez revenir la touche TUNER de la 5
L On ef E я
R facade pour revenir á lécran précédent. в
L
" g
L
: 2.
R o =
Do
EN OF +
ee L
Pa
Go
44
1-2. Entrée numérique
Le D3200 vous permet de recevoir et d'enregistrer des
sources numériques par les entrées 5/7 DIF.
YA Une source numérique n'est reçne que si sa fréquence
d'échontillonnage correspond à celle dur morceau sélechonné,
a Si vous faites entrer un signal on 24 bits dans um morceau en 16
bits, le son que vous entendrez sera en 24 bits niais il sera converti
en données 16 bits lors de l'enregistrement.
de. Quail wows faites des réglares d'entrée numérique pour l'entrée
S/P DIE, vous pouvez entendre dit Dritit ent raison de difficnités de
symeliromisalon, Veuillez baisser les faders ou le vohane de os
moniteurs d'écoute anant de fire oes reglages.
Entrée d’un signal audio numérique de MD ou DAT
Branchement de [a sortie numérique de votre lecteur de
MD à la prise 5/P DIF IN et affectation aux voies 1 et 2.
{1} Branchez votre lecteur de MD.
Baissez le fader MASTER du D3200 et utilisez un câble
numérique optique pour relier la sortie numérique de
votre lecteur de MD à la prise S/P DIF IN.
(2) Choisissez les entrées 5/P DIF comme source audio
numérique.
« Accédez a l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer,
“Ch Assign”,
Jp.
SIMA :
НЕ 3 A
+ Cliquez sur “SOURCE” de la voie 1 et cliquez sur les
boutons © /% pour sélectionner “L” ( fl). Vous
pouvez aussi utiliser la molette de valeur où les
fouches +/— pour faire votre sélection.
De la même façon, réglez la voie 2 sur “R* (3),
(3) Affectez l'audio entrant aux votes 1 et 2 du mixer.
# Acthvez la touche CH OK et les touches de voie 1 et Z
(touches allumées).
« Activez la touche REC/PLAY et réglez les touches de
voie 1 ег 2 sur enregistrement (allumées en rouges). À
cet instant, CHI sera surligné dans l'écran pour
indiquer que ces voies sont armées pour enregistrer.
(4) Réglez le niveau d'entrée.
* Pressez Ja touche METER pour afficher l'écran Meter/
Track View.
« Cliquez sur le bouton Meter/Track Type pour afficher
la fenêtre de dialogue Meter/Track Type.
* Dans “Select Level Meter Position”, sélectionnez
“CH-Input” comme point de mesure de niveau. Puls
cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
la façade) pour revenir à l'écran précédent.
» Quand vous lancez la lecture sur votre lecteur de MD,
les indicateurs de ruveau CH 1 et Z bougent en
réponse au signal entrant.
aT
(3) Vérifiez Vaudio.
* Réclez les faders des votes 1 et 2 sur un gain unitaire
(dB).
* Accédez à l'onglet MTXER, SOLO/MONITOR,
“Monitor”.
+ Sélectionnez “Master LR‘et activez-le {surlignez-le).
« Montez progressivement le fader MASTER et la
commande PFHONES LEVEL ou la commande
MONITOR LEVEL ct vérifiez que vous entendez le
son au casque ou dans le système d'écoute branché
aux prises MONITOR OUT.
1-3. Entrée de pré-mixage
Les sources audio des prises INPUT 1-12 peuvent être
envoyées au pré-mixer ot sortir directement vers le bus
master, indépendamment d'entrer dans le mixer.
note; Le pré-mixer 1-12 correspond resvecticement aux prises INPUT
1.72,
Voici quelques façons d'utiliser cela:
* Vous pouvez ajouter des sources d'entrée externes aux
sons enregistrés qui sont reproduits.
* Vous pouvez appliquer des effets externes au signal audio
envoyé par les prises AUX et renvoyer le signal traité via
le pré-mixer au bus master.
Entrée d'audio en prise INPUT 1, affectation de cet audio
au pré-mixer 1 et sortie de l'audio.
(1) Branchez un signal audio en prise INPLT 1.
(2) Faites les réglages de pré-mixage.
+ Accédez à l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer,
“SubMix1—-4”,
« Comme vous faites entrer l'audio en prise INPUT 1,
utilisez la commande ON de pré-mixage 1
(commande 10 de la matrice) pour l'activer.
EM) 06:00:00 ©
[Th reson | subte [
(3) Vérifiez l'entrée dans le pré-mixer.
+ Comme pour des réglages de mixer normaux, utilisez
la matrice de commandes pour régler le mvcau
(level}, le panoramique (pan) et le correcteur (EQ).
+ Vérifiez que vous entendez la source entrante au
travers de votre casque ou de votre système d'écoute.
2. Sorties audio du mixer
MASTER L, R
Ces sorties fournissent les signaux audio du bus Master.
Avec le fader Master, réglez le volume des prises MASTER
L/R et le niveau du signal enregistré en piste master.
MONITOR L, R
Référez-vous à "3-7. Réglages d'écoute (Monitor)” (—p 47].
AUX 1,2
Référez-vous à "Ze-3. Aux] Send” (—p.108},
S/P DIF QUT
Cette prise envoie une version audio numérique du meme
signal audio que celui produit par les prises MASTER L/R,
avec la même fréquence d'échantillonnage et la même
résolution que le morceau actuel.
3. Réglages de mixer
Réglez le son général de votre morceau en utilisant la section
mixer pour régler le volume, la tonalité et le panoramique
des entrées ou des pistes lues.
nate Pour des détails sur les réglages d'effet, référez-vous a "Effets”
(>p.54).
3-1. Réglage du volume
Réglage du niveau de volume de chaque voie
Utilisez les faders de voie pour régler le volume d'entrée ou
de lecture. Montez ou baissez le fader pour régler lc volume.
+ Vous pouvez mémoriser ces réglages dans une scène
{—p.50}.
* Vous pouvez erregistrer ces réglages comme une
automation (—p.52).
note Les faders de vote ont une plage qui va du silence (—oo} au gain
unitaire (0 dB) et jusqu’à +6 dB de gain.
Saisie d'une source au niveau maximal
Idéalement, une source audio que vous désirez enregistrer
doit entrer au plus haut niveau de volume possible sans pour
autant entraîner d'écrêtage.
Pour enregistrer au niveau maximum idéal sur le D3200,
faites les réglages en fonction du trajet de signal décrat ci-
dessous.
1, TRIM pour prise d'entrée analogique (INPUT 1-12)
C’est le premier réglage qui affecte le ruveau de la source
entrante.
* Voies auxquelles aucun effet par insertion n'est
appliqué
Référez-vous à 1-1. Entrée analogique, étape (4)
(—p.43).
* Voies auxquelles un effet par insertion s'applique
+ Accédez à l'onglet EFFECT, “InsertEFF” et
sélectionnez l'effet pour la voie que vous réglez.
*Réglez “Trim” sur “100”.
*Réglez la commande TRIM pour que Vindicatenr de
niveau “FX IN” n'atteigne pas le segment d'écrêtage
(“CLP”) quand le signal audio entre.
Pour des détails, référez-vous a “4-2. Insert EFF”
(>p.114).
del Commie les signaux des prises SIP DIF entrent au gain
unitaire (Ù dB), vous n'avez pas à régler le paramètre TRIM-.
2. TRIM pour effet par insertion
Dans certains cas, appliquer des effets au signal entrant
que vous avez régié à l'étape 1 peuf entraîner une
augmentation de volume causant une distorsion. Dans
ce cas, faites le réglage suivant.
# Accédez à l'onglet EFFECT, “InsertEFF” et cliquez sur
la cellule d'édition InsEffect pour sélectionner l'effet
dont vous désirez régler le niveau.
* Réglez ’Trim” pour que l'indicateur de niveau "FX
OUT” n’atteigne pas le segment d'écrêtage (“CLP”)
quand le signal audio entre.
Pour des détails, rétérez-vous à “4-2. Insert EFF”
(>p.114).
3. Atténuateur
Enfin, appliquer une correction (EQ) peut accroitre le
niveau du volume entraînant une distorsion du son.
Dans ce cas, faites le réglage suivant.
# Accédez à l'onglet MIXER, ÉO/ATT/PAASE “EQ?
ATT”, pressez la touche CH SELECT et utilisez les
touches de voie pour sélectionner la voie d'entrée que
vous utilisez.
+ Fressez la touche KEC/PLAY et utilisez les touches de
voie pour sélectionner le mode d'enregistrement pour
la voie que vous utilisez.
,
repérage
« Réglez “ATT” pour que Vindicateur de niveau “PRE”
n’atteigne pas le segment d'écrêtage (“CLP”) quand le
signal audio entre.
Four des détails, référez-vous à “¿d-1. EQ/ ATI”
(>p.107).
Réglage du niveau de volume général
Utilisez le fader MASTER pour régler le volume des prises
MASTER et le niveau du signal enregistré en piste master.
Utilisez la commande MONITOR LEVEL pour régler le
volume des prises MONITOR OUT.
Utilisez la commande MONITOR LEVEL ou FHONES
LEVEL pour régler le volume obtenu au casque.
Session
Drums"
3-2. Réglage du panoramique
Pressez la touche PAN pour accéder à l'onglet "Fader Pan” et
utilisez la matrice de commandes pour régler le
panoramique de chaque voie.
+ Vous pouvez mémoriser ces réglages dans une scène
(>p.50).
* Vous pouvez enregistrer ces réglages comme une
automation (>p.52)-
* Siles voies sont couplées, vous pouvez sélectionner la
façon dont la commande PAN fonctionnera (—p.102).
Fonctionnement Enragistreur
3-3. EQ (correcteur ou "égaliseur")
Le correcteur peut servir à couper des zones de fréquence
indésirables comme celles porteuses d'un sifflement ou à
façonner le caractère tonal en accentuanf où en atténuant une
zone spécifique de basses ou hautes fréquences.
Le D3200 offre un correcteur par voie pour ajuster le timbre
de chaque voie et un correcteur master pour ajuster le timbre
du bus master.
CD
Données
Correcteur de voie
Vous pouvez utiliser le correcteur dé voté quatre bandes
entièrement paramétrique pour ajuster ie trmbre de chaque у in =
vole. aos
в
Aa Les voies 25—52 ont un correcteur à deux bandes en plateau. м E oy
Réglez le correcteur de voie en onglet MIXER, EQ/ATT/ а
PHASE, “EQ/ATT” ou en onglet CH VIEW, “Ch View". E
note Vous pouvez presser la touche EQ pour accéder directement à : D
Vonglet “EQIATT”.
Application d'une correction à une entrée audio
Vous pouvez appliquer une correction à une entrée audio et
enregistrer le son corrigé.
= D
25
Е 2
2°
=
=
o
=
=
2
= —
=
EX
uu
(1) Faites enftrer un signal audio (>p42 “1. Entrée d'audio ) = J
dans le mixer”).
Fa
сл
46
(2) Pressez la touche ЕО pour accéder à l'onglet “EQ/
ATT”.
(3) Pressez la touche REC/PLAY puis pressez la touche de
la voie à laquelle la correction s'appliquera pour
sélectionner le mode d'enregistrement (touche allumée
en rouge).
(4) Pressez la touche CH SELECT et utilisez les touches de
voie pour sélectionner celle à laquelle s'appliquera la
correction et assurez-vous que l'indicateur TRACK/
INPUT est réglé sur “IN”.
(5) Cliquez sur le bouton ON/OFF pour activer le
correcteur.
S'il est sur vÉÉ, la correction ne s'appliquera pas.
(6) Utilisez la matrice de commandes pour faire les
réglages de correction (—p.107 2d-1, EQ/ATT").
3 Si l'indicateur de niveau sionale uni écrétage, cliquer sur l'icône de
commande ATT et réglez-la pour qu'il y ait plus d'écrétage.
Application d’une correction à la reproduction
(1) Pressez la touche REC/PLAY et pressez la touche de la
vole à laquelle vous désirez appliquer la correction
pour sélectionner le mode de lecture (touche allumée
en vert).
(2
—"
Pressez la touche EO pour accéder à l'onglet “EQ/
ATT”,
Faites reproduire le morceau (—p.69 “2-1. Lecture
normale”).
Pressez la touche CH SELECT et utilisez les touches de
voie pour sélectionner celle à laquelle s’appliquera la
correction et assurez-vous que l'indicateur TRACK/
INPUT est réglé sur "TR".
{5} Cliquez sur le bouton ON/OFF pour activer le
correcteur.
Sl est sur off, la correction ne s'appliquera pas.
(3
—"
(4
—"
(6) Utilisez la matrice de commandes pour faire les
réglages de correction (>p.107 “2d-1. EQ/ATT”),
Si l'indicateur de niveau signale vin écrêtage, chauez sur l'icône de
commande ATT et régiez-da pour qu n'y ait plus d'écrêtage.
Correcteur master (Master EQ)
Vous pouvez utiliser un e galiseur quatre bandes entièrement
paramétrique pour ajuster la tonalité du bus master.
(1) Accédez à l'onglet EQ, "MasterEQ”.
23 E
ere)
E
a ha (dE: El 1
EEE te a 14)
iz
i= 63
E ma HET He ET
(3H
Te Ines
CES Ja:
|
(1)
(2) Cliquez sur le bouton ON/OFF pour activer le
correcteur master,
Sil est sur off, la correction ne s'appliquera pas.
(3) Sélectionnez le canal que vous désirez corriger.
Cliquez sur le bouton L si vous désirez régler la tonalité
du canal de gauche où cliquez sur ic bouton R pour
régler la tonalité du canal de droite.
note Si vous cliquez sur le bouton Link, régler [a correction d'un
canal entraînera une correction identique outomatique sur
l'autre canal,
(4) Utilisez la matrice de commandes pour faire les
réglages de correction (—p.108 “2d-4, Master EU”),
3-4. EQ library (bibliothèque de
stockage et des réglages de
correcteur)
Vous pouvez mémoriser les réglages de correcteur de voie
dans la bibliothèque de correction (EQ library) et les rappeler
selon vos désirs.
Une centaine de réglages de correction sont disporubles: 50
pré-programmes (presets) ef 50 enregistrables par
l'utilisateur (user).
Mémorisation des réglages de correcteur
(1) Faites les réglages de correcteur comme désiré.
Kéférez-vous à “Correcteur de voie” en page précédente.
(2) Accédez à l'onglet "FQ Library" et cliquez sur le
bouton Store.
Les réglages de correcteur qui seront mémorisés sont les
réglages de correcteur de la vole dont Ja touche CH
SELECT est en service (allumée).
Un nom scra automatiquement affecté au réglage de
correcteur mémorisé; par exemple, CH08-FEO
{correcteur d'entrée de voie 8) ou CH10-EO (correcteur
de piste de voie 10).
(3
“ча”
Si vous désirez renommer les réglages, cliquez sur le
bouton Rename pour afficher la fenêtre de dialogue
Kename.
Four la procédure de changement de nom, rélérez-vous
à “1-2, Changement de nom d’un morceau” (—p.56).
(4
—"
Dans la ceiluíe de numéro de bibliothèque,
sélectionnez la destination de sauvegarde désirée.
Puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES
de la façade) pour sauvegarder les réglages de
correcfeur.
S1 vous décidez de ne pas sauvegarder, cliquez sur le
bouton Na (ou pressez la touche NO de la façade).
Rappel des réglages de correcteur
(1) Accédez à l'onglet “FO Library” et cliquez sur
(surlignez) les réglages de correcteur que vous désirez
utiliser.
(2) Pressez la touche CH SELECT et pressez la touche de la
voie à laquelle vous désirez appliquer les réglages de
correcteur.
(3) Cliquez sur le bouton Recall pour rappeler les réglages
de correcieur.
Vérificz la voic de destination du rappel dans la fenêtre
de dialogue Recall et cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la facade). Si vous décidez de
ne pas rappeler ces réglages, cliquez sur le bouton No
(ou pressez la touche NO de la façade).
(4) Retournez à l'onglet “EQ/ATT”, vérifiez les réglages de
correcteur qui ont été rappelés et faites des
ajustements si nécessaire.
Li Come les voies 25—32 ont un correcteur à deux bandes avec
graves (Lore) et digus (igh, charger dans ces Voies des réglages
de correcteur à quatre bandes venant de lea bibliotèque dura le
résuiigt surcant.
« Les réglages Lowddid et FH gçhMid seront IgnoOrés,
« Les réginges Caïn ct Fe pour les nandes basses oi foules seront
uHhsés tels quels mais la valeur © sera automatiquement
transformée en correction et plateau {Shelving
3-5. Couplage
En définissant des voies impaire et paires adjacente (1-2, 34,
56...31—32} comme une parre, vous pouvez régler les
valeurs de ces deux voies simultanément en ne modifiant la
valeur que de l'une des deux voies ainsi couplées. C'est
pratique lorsque vous désirez faire des réglages de mixer
pour une source ou piste stéréo.
Les réglages suivants peuvent être couplés.
« Touches de voie quand la touche CH ON est activée
« Touches de voie quand la touche REC/PLAY est
activée
EQ/ATT
REC/EFF AUX SEND
Fader de voie
+
+
+
» Réglages de panoramique
» Réglages de groupe
Vous pouvez sélectionner la façon dont le PAN fonctionnera
quand les votes sont couplées.
(1) Accédez à l’onglet MIXER, PAIR/GROUP , “Ch Pair”.
(2) Dans Select Pair CH, sélectionnez les voies que vous
désirez coupler.
Cliquez sur un des boutons “1t#2"—"31t#32" pour
changer le symbole en "WF".
Si vous désirez découpler une paire de voies, cliquez sur
le bouton de paire pour changer le symbole en “ t#”.
Lo DT
E din cal
(2
(3}-- === = com = Blane ió
(3) Cliquez sur les boutons radio Pan Mode pour
sélectionner la façon dont la commande PAN
fonctionnera avec les voies couplées (—p.102).
3-6. Réglages de groupe
De multiples votes peuvent être affectées a un “groupe”.
Bouger le fader de n'importe quelle voie affectée à ce groupe
fera changer le volume de toutes les voies du groupe tout en
conservant leur balance de volume relative.
De plus, chaque voie peut également être affectée à un
groupe CH ON, Quand le statut on /cff de n'importe quelle
voie de ce groupe CH ON est changé, le statut de toutes les
autres voies de ce groupe change également.
Groupes de faders
(1) Accédez à l'onglet MIXER, PAIR/GROUP,
“FaderGroup”.
{2} Cliquez sur les boutons radio pour sélectionner un
groupe (A-D) pour chaque fader de voie.
(3) Cliquez sur les boutons A-D de Fader Group On pour
activer les groupes désirés.
Vous pouvez activer plusieurs groupes.
(3) qu
Groupes CH ON -
(1) Accédez à l'onglet MIXER, PAIR/GROUP >
“ChOnGroup”. 2
@)
(3
—"
3
(1) Branchez votre système d'écoute. o =
Vous pouvez soit brancher des enceintes amplifiées ou o 9
un système comparable aux prises MONITOR LR soit = 5
brancher un casque en prise PHONES. ©
(2) Sélectionnez la source d'écoute de contrôle. и
Accédez à l'onglet MIXER, SOLG/MONITOR, i со
“Monitor” et cliquez sur la source que vous désirez =
écouter.
aie a E HT Te
| 8=
Manitor 7%
-
Е
L = 2
È 2 „x
в - ur
о E
2
=
=
2
Во в
Aa >
Master LR | ©
Ecoute de l'audio du bus master. a
Oz
Solo A 50
Ecoute de Vaudio mis en solo. a5
Quand vous faites des réglages en onglet “Solo”, la Bo OU
J
-7. Réglages d'écoute (Monitor)
Voici comment sélectionner le signal audio qui sera produit
par les prises MONITOR et PHONES.
Utilisez les boutons radio pour sélectionner un groupe
{Е-Н) pour chaque voie.
Cliquez sur les boutons E-H de Ch On Group On pour
achiver les groupes désirés.
Vous pouvez activer plusieurs groupes.
Fonctionnement Rte
Données
source d'écoute est automatiquement sélectionnée.
Ps
“Nu
Morceau,
repérage
Drums M
48
Si vous désirez empêcher cela, vous pouvez le faire en
onglet “Sola” (—p.28 “3-9, Réglages de Solo”).
Cue
Ecoute du volumie et du panoramique comme réglés
dans le mixage cue (mixage de contrôle)
indépendamment des faders de voie et des commandes
FAN {—p.46 "5-5, Réglage du niveau de contrôle
(Cue ).
Drums
al cette option esf activée, le son du pattern de batteric
n’est produit que dans le bus d'écoute (monitor). Dans
cc cas, lc réglage Assign de l'onglet SESSION DRUMS,
“DrmsMixer” sera réglé sur “Monitor”. C'est pratique
lorsque vous désirez n’écouter que le rythme, comme
durant une interprétation live,
note Vous pouvez aussi activer “Drums” en réclant le parani£i tre
Assion de l'onglet SESSTON DRUMS, “Dems Mixer” sur
Monitor.
(3) Réalez le volume d'écoute.
Le volume d'écoute se règle avec la commande
MONITOR LEVEL pour les prises MONITOR L/R et
avec les commandes PFHORES LEVEL et MOMITOR
LEVEL pour les prises PHONES.
3-8. Réglage du niveau de contrôle
(Cue)
Le niveau de contréle {Cue Level} est une fonction qui vous
permet de régler le volume et le panoramique d'écoute
indépendamment de ce qui est fait pour le bus master. Le
signal Cue est produit par les prises MONITOR L/R ct
PHONES.
(1) Sélectionnez Cue comune source d'écoute.
Dans l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”,
cliquez sur “Cue” et activez-le (surhigné}.
Si vous avez fati des régiazes “Solo”, désacituez “Solo”
avanf de sélectionner Cure,
(2) Réglez le niveau d'écoute (Cue Level}.
Accédez à l'onglet MIXER, SOLOVMONITTOR,
“Cuelevel”,
51 vous cliquez sur Vicóne de commande “LEVEL”, vous
pouvez utiliser la matrice de commandes pour régler le
volume de chaque voie.
Si vous cliquez sur l'icône de commande “PANT”, vous
pouvez utiliser la matrice de comumandes pour régler le
panoramique de chaque vole.
note) Biron, vous pouvez cliquer sur ane icine de vole ef utiliser les
boutons E Pa, la malette de valeur 04 les touches +1 pour
reser le riven de volume of de panoramigue.
AE esl El an:09:00. me
= Te
Ho Hama sr Fame E: Har: nr “ame | IT
dim, ia, Za, Y |
5515 nana Pas
cesse PUEDE.
Fa” NS Mama JE Ha Hare. qe + LT
„3 : > - ‚ое
Wim wpm ig а
2, 0 Ea = реж. EA
MZ Hoos LE; Ha Blame IE; Mo Mars, - EE
Л т
a, Wk AD “e a. Dades
mee Ll] LT Сб
ETA ma dot
| Colt A Feito | DUAL auf
3-9. Réglages de Solo
Ltilisez la fonction Sole lorsque vous désirez n'éeouter que
certaines voies sans affecter le signal enregistré ou envoyé au
bus MASTER L/R. Vous pouvez aussi utiliser le solo quand
vous désirez écouter un des signaux de départ (send) ou de
retour (return) d'un des effets master internes. Le signal solo
est produit par les prises MONITOR L/R et PHONES.
Solo d'une seule voie
{1} Accédez a l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo”,
(2) Utilisez les boutons radio de mode pour cliquer sur
“Last”,
(5) Pressez la touche SOLO pour sélectionner le mode
SOLO.
Les touches de voire de toutes les voies chenoteront.
(4) Pressez la fouche de la voie que vous désirez mettre en
sala.
La touche de la vole sélectionnée confinuera a clignoter
et les touches des autres voies s'étemdront.
(5) Écoutez le signal mis en solo.
À titre d’altornative à l'emploi de la touche de voie pour
sélectiomaer le solo, vous pouvez cliquer sur un bouton en
onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo”. Cette méthode
vous permet de sélechionner un signal de départ ou de retour
à mettre en solo ainsi que le signal d'une voie {->p.110).
Solo de plusieurs voies
(1) Accédez à l'onglet MIXER, SQLO/MONTITOR, “Solo”.
(2
—"
Utilisez les boutons radio de mode pour cliquer sur
“Mix”,
(3) Utilisez les étapes (3) et (4) de “Solo d'une seule voie”
(au-dessus) pour sélectionner les voies que vous
désirez mettre en solo.
Annulation de solo
(1) Accédez à l'onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Solo”
et désactivez les boutons que vous avez sélecHonnés
pour le solo.
Pour effacer tous les róslages de solo, cliquez sur le
bouton Clear All
nok! Vous pouvez desactiver le solo en pressant les touches RECS
PLAY, CH ON, SOLO ou CH SELECT.
(2) Vériiiez le réglage.
En onglet “Monitor”, vérifiez que le Solo est maintenant
désactivé,
Envoi de l'audio mis en solo par le bus master
Si vous le désirez, vous pouvez envoyer le signal audio mis
en solo aux prises MASTER L/R. Utilisez cette possibilité
quand vous désirez entendre l'audio mis en solo au travers
du système d'écoute branché aux prises MASTER LR.
En onglet MIXER, SOLO/MONTFOR, “Solo”, cliquez sur le
bouton Solo—Master {surligné).
3-10. Coupure d’une voie
Vous pouvez activer la touche CH ON puis utiliser les -
touches de voie pour récluire chaque vole au silence (coupure
ou Mute +
{1) Activez la touche CH ON.
Les touches de vole de toutes les voles s/allument.
(2} Quand vous pressez la touche de voie d’une voie, cette
dernière est coupée (la touche s’éteindra).
3-11. Mixer Setup
Mixer Setup vous permet de mémoriser les réglages de mixer
actuels pour les rappeler ultérieurement.
Cela vous permet de mémoriser des réglages de mixage que
vous utilisez fréquemment puis de les rappeler quand vous
créez un nouveau morceau. Vous pouvez également utiliser
cette méthode pour copier des réglages de mixer dans un
autre morceau.
Les réglages de mixer actuels sont mémorisés en tant que
"programme de configuration de mixer”. Vous pouvez
mémoriser 20 de ces programmes de configuration de mixer.
Un programme de configuration de mixer contient tous les
paramètres de mixer inclus dans le morceau.
Les programmes de configuration de mixer que vous stockez
peuvent être sauvegardés et restaurés comme données
utilisateur (“User Data”, "Mixer Setup Data”) (—p.83).
Une configuration de mixer contient les paramêtres
suivants.
# Affectation de voie et de pré-mixer
# Paire, groupe
« Fader, Pan, correcteur de lecture/enregistrement
+ ATT, CH ON, Phase, départ AUX/EFF, départ
enregistrement
+ Effet (tous les réglages y compris les paramètres édités)
* Fader master, correcteur master, niveau Send Out,
sélection de tous les départs
+= Solo, Monitor, Cue, Session Drums
= Touches de voie quand la touche REC/PLAY est activée
» Enregistement/lecture de piste master
Mémorisation d’une configuration de mixage
Voici comment mémoriser les réglages de mixer actuels
comme programme de configuration de mixer.
Ai Vous ne pouvez pas mémoriser une configuration de mixer
pendant qu'un morceau est Iu.
(1) Assurez-vous que les réglages de mixer actuels sont
ceux que vous désirez mémoriser.
(2) Accédez à l’onglet MIXER, “MIXER SETUP.”
“MixerSetup”.
(1)
A |: in a NoData
If | BBS: NoData
Se NE] ese: NoData
ЗИ Mal 807: MoDat:
(3) Dans la liste, cliquez pour surligner le programme
dans lequel vous désirez stocker les réglages actuels
(c’est-à-dire le programme que vous désirez remplacer
ou "“écraser""}.
{4} Cliquez sur le bouton Store pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Store Program.
Si vous décidez de mémoriser les réglages dans un
numéro de programme autre que celui représenté dans
la cellule, vous devez cliquer sur celle-ci et utiliser la
molette de valeur (ou les touches +/—) pour changer de
numéro de programme.
(5) Si vous désirez affecter ou éditer le nom de
programme, cliquez sur le bouton Réname pour ouvrir
la fenêtre de dialogue Rename (—p.36).
{6} Sauvegardez la configuration de mixer.
Cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de
la façade) pour sauvegarder les réglages.
Si vous décidez d'annuler, cliquez sur le bouton No {ou
pressez la touche NO de la façade).
Rappel d'une configuration de mixer
Voici comment rappeler un programme de configuration de
mixer préalablement enregistré.
AL Vous ne pouvez pas rappeler une configuration perdant qu'un
morceau est lu.
(1) Accédez à l'onglet MIXER, "MIXER SETUP”
“MixerSetup”,
(2) Dans la liste, cliquez pour surligner le programme que
vous désirez rappeler.
(3) Cliquez sur le bouton Recall pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Recall Program.
(4) Rappelez la configuration de mixer.
Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de
la façade) pour rappeler les réglages.
Si vous décidez d’aruruler, cliquez sur 1e bouton No (ou
Li Un programme sauvegardé dans un morceau en 44.1 kHz ou 48
kHz peut être rappelé aussi bien dans un morceau en 44.7 kHz que
dans un à 48 kHz,
note Quand le DI200 sort d'usine, les progranmies de configuration de
mixer 1 a 20 sont mémorisés sous la forme "No Data” (pas de
données). Rappeler un de ces programmes reménera le mixer aux
mémes réglages que si! étcut initialisé (c'est-à-dire quand vous
Créez UT NOUVEAU MIOYCEGU).
Morceau,
repérage
! я pn
Session
Drums ™
Enregistreur
Fonctionnement
Données
Partitions et
graveur
MIDI
ise a jour
M
resfaurafion du système
rente aies read Hermes
CD de
Calibrage du
ClickPoint
49
50
4. Mémorisation/rappel d’une
scène
Vous pouvez enregistrer des réglages de muxer fréquemment
utilisés à un emplacement désiré et les conserver comme une
‘scène’ pour rappel ultérieur.
Après rappel d'une scène, vous pouvez la mémoriser à
nouveau comme une nouvelle scène ou éditer certains des
réglages de mixer et ia mémoriser [en remplacement) dans la
même mémoire de scène.
Une scûne par défaut est automatiquement enregistrée au
début du morceau quand vous créez un nouveau morceau
(—p.55) et sauvegarde toujours le statut des réglages de
muxer a la fn du morceau.
&1 l'automation est désactivée cb si aucune scène n’est
sélectiomnée, ou si l'automation est activée mais qu'il n’y à
pas de scène mémorisée au début du morceau, les réglages
de mixer de la scène par défaut sont utilisés ct apparaissent
dans la cellule de scène sélectionnée comme la scène actuelle.
Vous pouvez mémoriser les scènes voulues à différents
emplacements du morceau afin que si automation est
activée, ces scènes soient sélectionnées automatiquement
lorsque la lecture atteint les positions correspondantes
{—p.52 "3, Automation”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à une centaine de scènes pour
chaque morceau.
Une scene peut confenir les réglages вита,
Paramètres de voie
CH ON, correcteur de lecture, AIT, départ, affectation
d'effet par msertion, fader, pan
Effets
Numéros de programme des effets par insertion, cffets
master et effet final
Retour d'effet, fader MASTER, niveau AUX, correcteur master
note! Les réglages de fader MASTER inclus denis une scène seron!
valides lars de la lecture des pistes où lors de l'enregistrement de
la piste master, et scront Ignorés lors de la leciure de la piste
master.
Précautions lors de I'enregistrement d’effets dans une
scene
Les scènes contiennent les numéros de programme d'effet.
Si vous mémorisez une scène où vous avez édité les
paramètres d'effet mais pas stocké le programme d'effet, la
scène contiendra le programme d'effet non édité.
51 vous éditez un programme d'cffet, voillez à sauvegarder le
programme d'effet avant de mémoriser la scène.
4-1. Mémorisation d’une scène
(1) Faites les réglages de mixer.
Kéglez les faders de voie, pan, correcteur et effets comme
vous désirez les mémoriser.
(2) FPressez la touche STORE.
La fenêtre de dialogue StoredTime apparaîtra.
ol vous décidez de ne pas mémoriser la scène, cliquez
sur le bouton Exit.
note Lit scène contient les réglages de mixer of In position
correspondent qu point auquel vous avez pressé ln fonclie
STORE,
(3) Pressez la touche SCENE pour mémoriser la scène.
Les réglages seront mémorisés ct la fenêtre de dialogue
se fermora.
Les scènes que vous mémorisez sont numérotées par ordre
croissant. Vous pouvez accomplir l'étape (2) pour mémoriser
une scène même pen cant qu urn morceau est lu ou enregistré.
4-2. Rappel d’une scène
Voici comment rappeler les réglages de nuxer que vous avez
enregistré dans une scène.
(1 Accédez à l'onglet SCENE, “Automation” et cliquez
sur le bouton Automation pour le désactiver.
note SI Automation est activé, VOUS lie portez rappeler due Le
scène enrédistree pony la posifon actuelle.
(2) Dans la liste des scènes affichée en onglet “EditScene”,
sélectionnez (surlignez) la scène désirée et cliquez sur
le bouton Recall.
La scène sélechonnée sera rappelée.
Current Stone:
Ba: ES TAGE See eb
HTT E
9.0: 2954 tene _B0Z oz
BE:58:7 7.014 :Ecene_803 ват.
aR:06: 4.080 : Sceze_ 694 ACA
E :0E-71,600 :Sce-e.005 065
e -
iPigable Prom} E | Over Trite i
“aber Far oy an LE: HE Lisi À Éditècese [Scener ter, Mi эг М; ем |
4-3. Changement de nom d'une
scène
(1) Accédez à l'onglet SCENE, “EditScene”et cliquez sur
(surlignez) la scène que vous désirez renommer,
(2) Cliquez sur le bouton Rename pour afficher la fenêtre
de dialogue Rename.
(3) Editez le nom {—p.36).
= F "+
4-4. Suppression d'une scéne
Vous pouvez supprimer une scène indésirable.
AL L'annulation n’est pas possible pour cefte opéralion.
(1) Accédez 4 longlet SCENE, “EditScene”et cliquez sur
(surlignez} la scène que vous désirez supprimer.
(2) Cliquez surle bouton Delete pour afficher la fenêtre de
dialogue Delete.
{3} Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de
la façade} pour supprimer la scène.
Si vous cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche
NO de la façade), vous retournez à l'onglet “EditScene”
sans supprimer la scène.
51 Vous désirez supprimer toutes les scènes, cliquez sur le
bouton Select AU (tout sélectionner) pour l'activer puis
cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
façade) pour supprimer toutes les scènes mémorisées pour ce
morceau.
4-5. Edition et remplacement d'une
scene
Vous pouvez éditer certains réglages d'une scéne et
enregistrer vos changements en remplaçant ceux de la scène
mémorisée.
(1} Rappelez la scène.
Comme décrit dans “4-2, Rappel d'une scène”, rappelez
là scène que vous désirez éditer.
(2
—"
Editez les réglages de la scène.
Réglez les faders de voie, le panoramique, le correcteur
et les paramètres d'effet pour modifier la scène.
(3) Cliquez sur !e bouton Over Write (remplacer) pour
afficher la fenêtre de dialogue Over Write Scene.
(1) Quand vous cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la
touche YES de la façade), vos changements remplacent
les réglages de la scène portant ce numéro.
Si vous cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche
NO de la façade), vous retournez à l'onglet “EditScene”
sans faire aucun changement.
ERE.
A wendy "Are Yes sre to
edi cE e el
Е 7 к e He 3 " . Tes
Gqs See a
[с шале "зе Е ALA da Nena entendi се
4-6. Choix des paramètres qui seront
désactivés pour une scène
particulière
Pour chaque scène, vous pouvez spécifier certains réglages
de paramètres 4 ne pas changer lors du rappel de la scène.
Les paramètres de voie et les réglages de départ des boutons
ainsi surlignés seront exclus des changements pecasionnés
par le rappel.
(1) Rappelez la scène.
Comme décrit dans “4-2, Kappel d'une scène
la scène que vous désirez éditer.
“,rappelez
(2) Cliquez sur le bouton Disable Prm pour afficher la
fenétre de dialogue Disable Param.
ny
‘а
—
Faites les réglages.
Sélectionnez les voies dont les paramétres seront exclus
du changement causé par le rappel et sélecthonnez les
paramètres où départ désactivés dans ces voies,
Pour les paramètres EFF1/2 Return, AUX 1/2 Level,
Effect, MasterEQ et MasterFader, Vous pouvez
désacHver les réglages des boutons surlignés sans tenir
compte de la voie sélectionnée.
Má Les réclages de filtre de fader, CH ON, Pan, correcteur
(EQ), EFF 12, et Aux 1/2 ne s'appliquent qu'anx voles qui
sont Altrées (surlignées),
(4) Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
la facade) pour fermer la fenêtre de dialogue.
4-7. Choix des paramètres qui seront
désactivés pour toutes les scènes
Vous pouvez spécifier les paramètres qui seront exclus des
opérations de rappel de scène pour toute scène du morceau.
Les paramètres de voie et de départ dont les boutons sont
surlignés dans l'afficheur scront exclus (c'est-à-dire non
changés) lors des opérations de rappel de scène, quelle que
soit la scène rappcelée.
Accédez à l'onglet SCENE, ”SceneFilter” ct cliquez sur les
boutons des voies el commandes qui ne doivent pas être
modifiées par le rappel de scène.
Les paramètres dont les boutons sont surhignés ne scront pas
rappelés.
ce
FED 1 AUR] RUSS 1
: EFF1 i
RAEE
sio Erf cit
= do Pan Jas om ation | E- еп AE Scere +7 eras eFilter ser Vier: |
1: MazizrEo ASS Fade
4-8. Contröle de sc&nes via MIDI
Sortie MIDI
Un message de changement de scéne (changement de
programme) ost transmis quand la scene change.
Si le bouton Program Change de l'onglet SYSTEM/MIDI,
“MIDL/MMC" est activé (surligné], los messages seront
produits dans les cas suivants.
« Quand vous sélectionnez une scène en onglet SCENE,
“EditScene”.
+ Si l'automation (—p.52) est activée, quand la scène change
durant la lecture où l'enregistrement.
Entrée MIDI
Si le 15200 reçoit un message de changement de scène
(changement de programme) alors que l'automation
{—>p.103, 105) est désactivée, il passe à la scène portant le
numéro correspondant.
(1) Branchez vatre appareil MIDI externe —p.94),
(2) En onglet SYSTEM/MIDI, “MIDI MMC", réglez
*“GlobalCh” sur le canal de l'appareil MIDI externe qui
transmettra le message de changement de programme.
Activez le bouton Program Change (surlignez-le) en
onglet SYSTEM/MIDT, "MIDVMMC".
(3) Accédez à l'onglet SCENE, “EdilScene” et désactivez
l’automation.
(4) Envoyez des messages de programme depuis votre
appareil MIDI externe pour rappeler des scènes du
D3200.
Quand le D3200 reçoit le changement de programme
No.0, c'est la scéne “0007 qui est rappelée.
Les messages de changement de programme #0-100
correspondent aux scènes “000”—"100”.
;
Morceau,
i
Е.
i
|.
3
E
|
E
Fonctionnement RAIN
A
EI
A.
REA ROT
мель LT TA ег.
ETT E
I ET ОаИ со, КУ
i
MIDI
vou
CT:
MAA
i
nd
"
1.7
*
pi
Te:
e
Lar
55
sie
e
1
en
бл
>=
ir
Ln
i “Données co
Partitions e
USB
Calibrage du
ll
repérage
Drums"
La
=
ak
oo.
La
=
11
restauration du système
ClickFoint
52
5. Automation
L'automation est une fonction qui modifie automatiquement
les réglages de mixer quand la position change dans le
morceau durant la lecture.
ll y a deux types d'automation: "automation de scène et
l'automation d'événement.
Quand l'automation est activée, vous pouvez utiliser l'onglet
SCENE “Mixer View” pour visualiser les opérations de
fondu entrant et de fondu sortant (fade-in et fade-out) et les
changements de scène dans lesquels les valeurs de fader
changent.
5-1. Automation de scène
Ce type d'automation fait automatiquement changer fes
réglages de mixer quand le morceau atteint la position
enregistrée pour une scène durant la lecture ou
l'enregistrement.
Quand vous enregistrez une scène, cette position est
également enregistrée avec les autres réglages. Quand la
position actuelle du morceau correspond à celle enregistrée
pour la scène, la fonction d'automation de scène sélectionne
automatiquement cette scène, entraînant le changement des
réglages du mixer en faveur de ceux de la scène.
Vous pouvez aussi réenrceistrer une scène à un
emplacement différent où éditer les réglages de mixer de la
scène et remplacer ceux présents dans la même mémoire de
SCENE.
Emploi de "automation de scène
Les scènes peuvent être réglées pour changer
automatiquement, quand la lecture atteint la position à
laquelle la scène а été mémorisée.
2 Meniorises la scene a l'emolacentent ou Toi désives otr cianger
les réglages de mixer (p.50 “1. Menorisalion d'une scene”).
(1) Accédez à l'onglet SCENE, “EditScene” et activez
lautomation.
L'indicateur d'automation s'allume.
(2) Reproduisez le morceau.
Accédez à l'emplacement où vous désirez que la lecture
commence et pressez la touche PLAY.
Quand la lecture atteint la position à laquelle la scène est
mémorisée, cette scène est rappelée.
Mémorisation d’une scène sur une autre position
Vous pouvez rappeler une scène mémorisée et la
réenregistrer à une position différente.
(1) Rappelez la scène qui contient les réglages de mixer
que vous désirez réenregistrer à une position
différente.
Pour la procédure, référez-vous à “4-2, Rappel d'une
scène” (—p.50),
(2) Accédez à la position à laquelle vous désirez
mémoriser la scène (—p.35).
(3) Mémorisez la scène,
Pour des détails, rétérez-vous à 4-1. Mémorisation
d'une scène”.
Edition de la position d’une scène mémorisée
Vous pouvez modifier la position d'une scène mémorisée
pour changer l'instant auguel elle entrera en jeu durant la
lecture.
(I) Accédez à l'anglet SCENE, “EditScene” et sélectionnez
(surlignez) la scène désirée,
(2) Cliquez sur le bouton EditLoc pour afficher la fenêtre
de dialogue Edit Scene Location.
EE EE abro UPN: HR
La lA PEDÍ rd O
y EEE" AEREA А pea rea, . = ; fr
> Edit Scene Location:f a6 - dû - 3
ère You Syre 7 : L)
Ce | Mo i E Yes ; a
TR 0% e]
LEE" enmeanenanenCena e a manage danna mena ne ass "ana mm am a I Y
vs ны mms
к LF 1 = = £
(5) Modifiez la position et cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la facade) pour valider le
changement.
51 vous cliguez sur le bouton Ne (ou pressez la touche
NO de la façade), vous retournez à l'onglet “EditScene”
sans faire aucun changement.
note Vous pouces dgalemient changer {a posifion en angle
“EventList”,
2. À ion d'évé
5-2. Automation d'événement
Ce type d'automation enregistre les événements de
foncthonnement du mixer comme les mouvements de fader
ou déplacements de panoramique durant la lecture et
reproduit ces opérations au moment correspondant durantla
lecture ou l'enregistrement.
Vous pouvez aussi sélectivement récnregistrer les
événements enregistrés ou les copier sur une autre position
ou dans une autre vole,
Vous pouvez enregistrer des événements jusqu'à ce que le
témoin d'événements restants (Events Remaimning) atteigne
Ta.
Les opérations suivantes peuvent être enregistrées comme
des événements.
+ Mouvements de fader de chaque voie
+ Mouvements de fader MASTER
+ Opérations d'activation de voie sur chaque voie
+ Mouvements de panoramique sur chaque voie
+ Mouvements de départ AUX sur chaque voie
* Mouvements de départ d'effet sur chaque voie
« Mouvements de pédale d'expression
Vous pouvez utiliser la fonction Undo (annuler) pour
retrouver les événements d'automation enregistrés ou édités
tels qu'avant l'enregistrement ou l'édition.
note! Si une scène est némigrisée dans la zone où vous désirez
enregisirer des ÉVÉNENIENtS, HOUE VOUS recommandons d'utiliser
l'onglet SCENE, “SeeneFilter™ (—p 1060) pour désachver fes
réglages de cote scène concernant les parametres que TOUS VOULEZ
enrecistrer afin que seule l'automation d'événement à gisse Sur Ces
PAramétres.
Enregistrement des opérations concernant le mixer
Ly a deux facons d'enregistrer une automation d'óvénement.
Vous pouvez remplacer tous les événements à partir du
pomnt où vous lancez la lecture / enregistrement du morceau
jusqu'au point où vous l'arrêtez (Over Write). Sinon, vous
pouvez n'enregistrer que les opérations se produisant entre
deux positions déterminées, ou seulement pour la région
dans laquelle vous avez réellement bougé les faders (Punch
Write) (—p. 104). A titre d'exemple, voici comment utiliser
“Over Write” pour enregistrer des événements pendant la
reproduction de morceau.
(1) Sélectionnez le morceau que vous désirez utiliser pour
enregistrer des opérations effectuées sur le mixer,
(2) Accédez à la position où vous désirez lancer
l'enregistrement de l’automation et mémorisez les
réglages de mixer comme une scène.
L'enregistrement d'automation démarrera de la position
de la scène que vous avez mémorisée ici et cetfe scène
représentera les réglages du muxer au début de
l'enregistrement.
* Si vous déstrez utiliser une scéne existante, rappelez Reproduction des événements
cette scène, accédez à la position où vous désirez
commencer l'automation d'enregistrement et
mémorisez à nouveau la scène.
Voicr comment reproduire les événements enregistrés
pendant que le morceau joue.
r
(1) SélecHonnez un morceau qui contient des événements
= 4 r fi ; = Fr : >
(3) Accédez à l'onglet Scenc, “Automation” et enregistrés.
sélectionnez les voies pour lesquelles vous désirez , ‚ ;
. . Р 1 (2) Accédez à l'onglet SCENE, “Automation” et régiez
enregistrer des opérations faites sur le mixer. . .
. “Automation” sur “ON (Play+”,
S1 vous désirez enregistrer des événements pour une
ny L'indicateur dantomaton s'altumera.
vole, cliquez sur son bouton pour qu'il indique
3) Quand vous x duisez le morceau, les événements
(4) Utilisez les boutons radio Pan, CH ON, Send, Fader et (3) Q ods s roduils au Éur ef 8 mesure de E
Expression pour sélectionner le type d'evenement que enregist £5 50 Р ur | и
Si l'avancée du morceau. E
vous désirez enregistrer. AS
Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul type d'événement + o, su Lt
E 5 q ; ; E
> la fois Edition d'événements E
i ñ " —
dé Si vois sélectionnez Send, les événements seront enregis ; pus OA ha éditer e Cones repens de deux ç pi LE
- + 7 я + : NEAT a] В --
pour la touche de départ (INTERNAL 1/2, AUX 1/2) ÂÇONS- EN CHANGEANT 1a va cur ON E position COS EVENSINENS 5 0 a
sélectionnée par Ia cellule à côté du bouton, dans la liste des événements ou en remplaçant les Ks a 5
événements d'une zone determinée, Kms
=) (1) Accédez à l'anglet SCENE, “EventList”. > N
Tr . . . N i =
TS (2) Cliquez sur le bouton Select List pour ouvrir la fenêtre :®
(3) — om de dialogue Select List. Choisissez la voie et le : 2
LE paramétre des événements que vous désirez éditer, Q
—(6) Sélectionnez une voie 1-32, le fader master ou la pédale 15]
d'expression (vous ne pouvez sélectionner qu'un d'entre
E qe
- К cux) puis cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche
(4) Le О Рав со on с с Toone eo Г YES de la facade).
TE te re 5 — 5)
Ко Expressions Eh hE ; Éraerdecacry TOR "TIE IL
ee RE |
т Far Jreatomation $ Ever zList EET scaner” ter | Mis er Lau
АЕ rE
Fonctionnement
es
. 4 Fazer 1-13.50 Tea CHE ABE, Bis Tal cut
| Select puro Evará Res made: nhl (З-- = Scene 861 [BI] EEE: G92 tT
1 DT Fader :-14,1TA [945] Se00:07.005
(6) = CNE 3 Fader :-"27 0:05") 660007000.
a - DR $ Fader : = FEM 849] C0:20:5.008 :
7 Peach Write ATAR T Pan:165 |820] GE HEE REE
In Time Loc Out ne i р 4 Fader :- 141081045) 00:69:12,000 |
— La ито ee à Fader : 17610 [645] EA0C22080 — 2)
pe 3 Pager 12781651] AOBETECT — Ti ( Eo n
ve : Hy
ле пел " E `В
ET EE e > E =
| bite] CA) A
| CT A
ZU
(5) $1 vous avez sélectionne “Fader”, vous avez l'option e ne
x 5 e =
d’enregistrer également les mouvements de fader “os
a
Master. E 8
a aaa 1 1 mia
Si désiré, e sur le bouton Master Fader pour qu'il D
его
inclique "i
(6) Cliquez sur le bouton Mode pour accéder a la fenétre
de dialogue Event Rec mode.
Sélectionnez “Overwrite” et cliquez sur le bouton OK
{ou pressez la touche YES de la façade).
{3} Dans la liste des événements, sélectionnez
l'événement que vous désirez éditer.
Si vous désirez que les événements de la liste s'affichent
dans la zone d'affichage des événements, cliquez sur le
bouton Set View et utilisez la fenêtre de dialogue Set
View pour sélectionner le paramètre désiré (—p.104).
Activez “Automation” (Rec),
L'indicateur d'automation clignotera.
—
1
—
(8) Quand vous faites reproduire le morceau,
l'enregistrement d'événement commence.
Faites les réglages de mixer pour les événements que
vous enregistrez. :
5 (4) Cliquez sur le bouton Edit pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Edit Event.
Le paramètre, la valeur et la position de l'événement
sélectionné s'afficheront en détail. | и
(9
—"
Quand vous stoppez le morceau, l'enregistrement
d'événement se termine.
L'automation bascule automatiquement sur ON (Play),
et l'indicateur d'automation s'allume.
Si vous désirez enregistrer d'autres événements
supplémentaires dans le morceau, répétez la procédure
depuis l'étape (3).
« Utilisez la molette de valeur (ou les touches +] pour
sélectionner (surligner) l'événement que vous désirez
éditer.
restauration du système
. . o di Si vie scene est sélectidnnér, Tons AP pourEZ édifer que da
3 Sivans avez fait une erreur, Tous pones clinuer sur le Domton
Urado pour annuler l'action el reventr a Celape precedente, Si position. 2 =
le Bouton Undo est affichd sous la forme Kedo, c'est give vous Dans cet écran également, vous pouvez cliquer sur la | ga
pouvez le presser pour annuler i "tmuation precédoni fait cellule de déplacement + ct employer la molette de 2.2
avec LIndo, valeur (ou les touches +/-) pour changer l'événement 87
édité.
Cn
Ga
54
|на Ef Soene свя’ — [861] 9RO081.600 *
coh a
COLE BP a0el] E 68 : CA - 68 GD $ ——Н _‹
PT | 4 Fader 16 7EID [651] 9K:BE.87T_ABE gry Le
Fader :-1569 [649] eances age 7° 101005
Y Pah: 63 [2881 EAPE:00 006 | — $7 hr
3 Fader :-14 19 [€45! ememizees | PO Hm
4 bxzienc ;BIÉ[ElA EEEI TEES `
Ник
`
LER
Ter rma В HEHE + nt
SRY AN Chen 7
(5) Cliquez sur le bouton OK pour exécuter l'édition et
mettre à jour la liste des événements.
51 vous décidez de ne pas exécuter, cliquez sur le bouton
Cancel.
Sinon, vous pouvez utiliser la touche YES où NO de la
facade,
Couper, copier ou coller un événement
Vous pouvez uhliser les boutons Cut (couper), Copy
(copier) ou Paste (coller) pour couper, copier ou coller
l'événement sélectrorme.
Pour des détails sur ces opérations, consultez le manuel
de référence, “2c-3. Event List” (—p. 104).
Le D3200 offre jusqu’a huit effets par insertion que vous
pouvez insérer dans des voies du mixer, jusqu'à deux effets
master qui peuvent traiter les départs de chaque voie et un
cffet final pour traiter ie bus master.
Clavier
—
1 | 1 |
Effets par insertion 16
Lecture
Effets par insertion
Сладие piste 1 1213 [4...-16
de l'enrecisireur Y Y Y Y Y
Effets
master
L 16
Y Y Piste master
de l'enregistreur
Effet ss
final 20 O
L IR
vers le bus master
Les programmes d'effet sont communs à tous les types
d'effet ci-dessus. H y a 128 programmes d'effet prescts.
Chaque programme d'effet est construit à parfir d'un des 52
algorithmes d'effet différents.
Il y a 128 programmes d'effet personnels (‘user ) dans
lesquels vous pouvez mémoriser vos propres réglages et 32
programmes d'effet de morceau pour chaque morceau dans
lesquels vous pouvez mémoriser les réglages d'effet propres
ace morcear.
note Chagque morceaa veut conserver ses propres 32 progranimes d'effel
AC VIOTCCAN,
dé Vous ne pouvez pas renmplacer les progranmines d'effet prescis.
Toufefois, un effet reset peut être rappelé, étiité et nTéPIOTISÉ MANS
ин progranime personnel (user).
Type et taille d'effet
IL y a deux types de programme d'effet: stéréo et mono. Vous
pouvez utiliser l'un comme l'autre comme effet par insertion
mais les programmes mono ne peuvent pas servir d'effets
master ou d'effet final.
di L'effet par insertion 8 ne peut pas utiliser de progrannme d'effet
stéréo, -
A titred'exemple, le type de programme d'effet pouvant étre
utilisé huit fois pour fournir huit effets par insertion
simultanés est dit programme de taille 1”, Par rapport a cela,
d'autres programmes d'effet plus complexes sont dits de
“taille 2" ou taille 4.
La taille de chaque programme d'effet est donné par une
icône “$#" affichée à droite du nom d'effet.
Comment les ressources du processeur sont
allouées aux effets
Dans le D3200, le terme de "ressources de processeur se
réfère à la capacité totale de traitement pouvant être
employée pour traiter les programmes d'effet.
effets du D3200
p-——Fessources du processeur
Insert 1—E, Master +2, Final |
С“ 190%
=F + Houting
Tl v a suffisamment de ressources de processeur pour traiter
des programmes d'effet ayant une taille totale équivalente à
une “taille 167,
Un total de onze effets peut étre employé cn insertion, en
effets master et en effet final, mais comme [a somme de toutes
les tailles d'effet est limitée a 16, le nombre d'effets pouvant
Être simultanément utilisés changera en fonction de la
comimnaison des tailles d'effet.
Une quantité de ressources de processeur spécifique est
allouée aux effets par msertion, master et final, et là
répartition de chaque variété d'effet est donnée dans le
tableau suivant,
Nombre d’effets et ressources de processeur pour chaque
type d'effet
. я |
Nombre maxi mal d effets . Taille maximale sfféctable
Type pouvant être employés ;
- ; à un effet
simultanément
Insert, В В
Master 2 д
Finai 1 4
Total — 11 16
Si vous utilisez un effet de faille & pour l'effet par insertion 1, les
effets par insertion 2-8 seront imaccessioies.
Si vois nifilisez un effet de taille 4 pour l'effet master 1, l'effet
master 2 sera maccess:Blo,
Quand vous affectez des effets, observez l'indicateur de
ressources de processeur "DSP Power” dans l'onglet
’EFFRouting” pour voir combien de ressources de
processeur restent disponibles.
Four des détails, référez-vous à “Fffcts utilisables
simultanément” (—p.114) on section de référence,
1. Emploi des effets par insertion
Vous pouvez utiliser les effets par insertion en les inserant
dans une voie du mixer pour traiter le son d'une source
entrante ou d'une piste audio.
Un maximum de 8 effets par insertion peuvent être employés
simultanément et ces programmes d'effet doivent avoir une
taille totale ne dépassant pas 8. En d'autres termes, vous
devez affecter des programmes d'effet dont la taille totale
reste dans cette limite,
Nombre et taille d'effets par insertion simultanement utilsablés
Effet par insertion
|' 12 18 4 5 16 17 18 |
] 1 1 E 1 1 1
Taile de programme d'effet (concept)
Talle 477. |
г. E.
|Тайе 1 Taille 2
Si vous utilisez un effet de taille 2 pour l'effet par inseriion 1,10 ne
reste plus gire six effets par inserhion (3-8) disponibles,
TE 7 Т Ï Г 1
Ad Poitiers 3 | 4 1 5 I 6 I 7 ! 8
Taille 2° |
Y
Disponible
Si vous nfilisez un effel de faille 1 pour l'effet par insertion 1 et un
effet de taille € pour l'effet par insertion 2, il ne reste plus que trois
effets par insertion (6-8) disponibles.
era
Taille
Disponible
1-1. Application d’effets par insertion
durant l’enregistrement
Vous pouvez appliquer un effet par insertion à une source
d'entrée audio branchée en prise d'entrée et onregistrer le
son traité par l'effet.
Pour des détails sur la façon d'appliquer un effet par
inserthon à une entrée de voie, réfèrez-vous à la Prise ent main
(—p-23).
1-2. Application d’effets par insertion
durant la lecture
Vous pouvez appliquer un cffet par insertion à la lecture
d'une piste préalablement enregistrée.
Four des détails sur la facon d'appliquer un effet par
insertion à la lecture de piste, référez-vous à la Prisc en main
(>p.28).
2. Emploi des effets master
Pour utiliser un effet master, réglez le niveau de départ de
chaque voie pour envoyer une partie de son signal à l'effet.
Les effets master sont typiquement utilisés pour appliquer de
la reverb ou pour rendre le muxage général plus riche et
micux équilibre.
Te D3200 dispose de deux effets master (MstEFFT et
MstEFF2), et ceux-ci peuvent être employés simultanément,
Toutefois, 51 Vous utilisez un effet de taille À toute la
puissance de traitement disponible pour les effets master
sera utilisée aussi seul l'effet master 1 sera-t-il disponible.
Nombre et taille d'effets master simultanément utilisables
Effet | Effet
master 1 "! master 2
Taille de programme d'effet (concept)
Taille 4" В
Exemple 2
Affectation d'un programme
de taille 4 à l'effet master 1
Fxemple 1
Affectation d'un programme
de taille Z à l'effet master +
Effet. Effet - Effet a
| Master 1 master 2 -.. master $. | 2% пр
Tale2 ——.. Disponible Tales...
Pour régler l'intensité de l'effet, réglez le riveau de départ
depuis chaque voie.
Le départ AUX est utilisé pour appliquer des effets externes.
a
Morceau,
repérage
PUTRI EEE
Mixer
PTY
TATU
Session
Drums™
Enregistreur
Seren =
7 PTU E
NT DA A
: e У АН E
Fonctionnement
E
D
x= EXE
Donnees
TL A
Partitions et
graveur
Fr
SE
USB
FTE
“MID
ÿ PIRE
LHL
+
CARA
Ise a jour
M
restauration du systéme
= 4 e
>
pen тес
ClickPoint
Calibragedu
On
nh
56
Vous pouvez chelsir un programme d'effet pour effet
master en onglet EFFECT, “MstrEFF1"/"MstrEFF2" où
EFFECT, “EFF Routing”.
Pour des détails sur l'emplor de l'effet master, référez-vous à
la Prise en main (—p.26},
3. Emploi de l'effet final
Le D5200 dispose d'un cffet final à entrée et sortie stéréo qui
est appliqué au bus master.
L'effet final sert principalement avec un programme d'effet
de type processeur dynamique (commune une compression}
pour régler le mveau général en vue du mastering.
Vous pouvez sélectionner un programme d'effet pour effet
final en onglet EFFECT, “FinalEFF” cu EFFECT,
“EFFRouting”.
Pour des détails sur l'emploi de effet final, référez- vous ala
Prise en main (—p.31).
4. Edition des effets
Vous pouvez éditer les programmes d'effet utilisés par les
effets par insertion, les effets master ot l'effet final de façon
rapide et facile à l'aide de la matrice de commandes.
Edition des paramètres d'effet
(2) (3)
Control A ah. EryRzzp ; пб’ бег: =
ast
Mar Jal er Di-ec+Mix Y ah -evel
Final EFF
(1) (8)
Pour un effet par inserfion
(1) Accédez à l'onglet EFFECT, “InsertEFF”.
{2} Sélectionnez l'effet par insertion (InsEFF1-8) que vous
désirez éditer.
Cliquez sur la cellule d'effet par insertion (surlignez-la)
et utilisez la molefte de valeur (ou les touches +Æ) pour
sélectionner un effet par inserhon 1-8.
(3) Le programme d'effet affecté à l'effet par insertion
sélectionné apparaîtra. En-dessous, des icônes
représenteront l'algorithme utilisé par ce programme.
Pour changer de programme, cliquez sur le bouton
fenêtre et faites votre sélection.
(4) Si l'algorithme contient plusieurs icônes d'effet,
cliquez sur la cellule située sous l'icône que vous
désirez éditer (elle sera surlignée) et une liste des
paramètres de cet effet s’affichera.
Si le programme est constitué d'un seul effet, les
paramèêtres atfichés sont tous ceux qui existent.
{5} Écoutez les réglages d'effet.
Quand vous réglez sur OFF le bouton ON/OFE, l'effet
est court-circuité et les icônes d'effet sont erisées. Quand
vous le réglez sur ON, l'effet s'applique. Ainsi, vous
pouvez écouter la différence apportée par l'effet ct en
meme temps le son d'ori gine à titre de référence.
(6) Utilisez la matrice de commandes située sous l'écran
LCD pour éditer les valeurs de paramètre.
* Рош éditer la valeur d'un parameétre, toumez la
commande de la matrice de commandes
correspondante à l'icône.
(7) Si le programme est constitué de plusieurs effets,
sélectionnez l'icône de l'effet que vous désirez éditer et
éditez ses paramètres de la même façon,
{8
—"
Affectez un nom au programme d'effet que vous avez
édité.
« Cliquez sur le bouton Rename pour accéder a la
fenêtre de dialogue Rename (—p.56 “1-2.
Changement de nom d'un morceau”).
* Après avoir aifecté le nom désiré, cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
Pour un effet master où un effet final
(1) Accédez à l'onglet EFFECT, "MstrEFF1” fou
“MstrEFF2”")/"FinalEFF".
(2) Accomplissez l'étape (3) et suivez les instructions
“Pour un effet par insertion” ci-dessus.
Mémorisation d'un programme d'effet
* 51 le morceau est en lecture, pressez la touche STOP.
« Chquez sur le bouton Store dans l'onglet d'effet pour
afficher la fenêtre de dialogue Store Program.
Cliquez sur Ie menu déroulant Area et sélectionnez User
ou Song dans la liste.
U (User): Programme d'ctfet personnel. Vous pouvez
mémoriser 128 programmes d'offet partagés par
tous les morceaux.
5 (Song): lrogramme d'effet de morceau. Vous pouvez
mémoriser 32 programmes d'effet spécifiques à
chaque morceau.
« Cliquez sur la ccltule de numéro pour spécifier la
destination de stockage (elle sera surlignée), utilisez la
malette de valeur {ou les touches + /—) pour sélectionner le
numéro puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la
touche YES de la façade) pour mémoriser le programme
d'effet.
note Quand vous mémorisez le programme d'effet, il derase ef renmpiace
toute donnée qui était prealablemont COHSEFDÉE вене Св НГО,
5.
Controle des effets depuis un
appareil externe
En plus de la matrice de commandes, vous pouvez utiliser
une pédale d'expression ou un contrôleur MIDI externe pour
pilater en temps réel les effets du D3200.
Pour des détails sur les paramètres d'effet que vous pouvez
contrôler, référez-vous à “Effect parameter” {—p.150-).
Emploi d’une pédale ou du MIDI pour contrôler un effet.
(1)
(2)
(3
Tr”
(4)
(3)
Branchez une pédale d'expression telle que la pédale
EXP-2 (vendue séparément) ou un contrôleur MIDI
externe (—p.12).
Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI “Control”,
Dans cet exemple, nous ufiliserons une pédale pour
contrôler l'effet. Dans la zone Control Change, cliquez
sur Ja cellule Device pour sélectionner “Pedal”.
note Si vous désirez utiliser le MIDI pour contridler Ueffel (pinot
que Ia pédale connme dans cot exemple), vous devez spécifier le
type de message MID! gue vous désirez entplover. Accédez à
l'ousicé SYSTEM/MIDÉ “Control” et réglez “Control
MIDI CH” sur Te emial MIDI de tranemission dé votre
appareil MIDI externe,
TETE mr
GIES Pedariiy: | -
e un shine — Maten
(3
rp Е — (2)
vate@E/16/2005 Lo Infernal
a O TimeiES805. | added
SA Calibration | Ci. | {Datel Time | od] Écurec
Teg
{Conte J Digs | FP: Fiz > Bacup 4 Ras ora TEE
Sélectionnez un effet que vous désirez piloter.
Dans le champ Assign, sélectionnez l'offet
(InsertEFF1...8/MasterEFF 1, 2/FinalEFF) que vous
désirez contrôler.
Sélectionnez le programme d'effet que vous désirez
contrôler.
Pressez la touche EFFECT pour l'effet que vous avez
choisi à l'étape (3) et sélectionnez un programme d'effet
dans l'onglet approprié.
Spécifiez le paramètre et la plage à contrôler.
* Une icône de contrôle s'ajoutera à la fin de la chaîne
d'effet du programme sélectonné. Cliquez sur
(surlignez) cette icône de commande pour afficher les
paramèêtres relatifs au contrôle.
« Cliquez sur “Control” pour l'activer.
« Utilisez les commandes d’cffet pour déterminer la
plage de contrôle.
note Pour souvegarder ces réglages, sauvegardez le? pregranime
comme décrit dans “Sauvegarde d'un NOTÉE qu” {—>p 42),
(IC. Ш:
e 2 Control dssian:
(5 Mn ter FO Speed
! wit thos
y
(5)
(6) Bougez votre pédale d'expression 0u votre contrôleur
MIDI externe pour piloter le parametre d’effet que
vous avez spécifié.
6. Emploi d'effets externes
Vous pouvez utiliser les prises AUX pour fournir un départ’
vers un processeur d'effet externe. Le signal de retour
venant de la sortie de votre processeur d'effet externe peut
être branché on prise INPUT 1-12. Le signal peut alors être
dirigé vers le bus master via le mixer ou le pré-mixer.
Envoi du signal de lecture à Un processeur d'effet externe
et emploi des prises INPUT 3 et INPUT 4 pour le retour du
signal de processeur vers le bus master via le pré-mixer
{1} Branchez votre processeur d'effet.
(2)
(3
—"
Branchez une des prises AUX du D3200 à la prise INPUT
de votre processeur d'effet externe et branchez les prises
OUTPUT du processeur aux prises INPUT 5 et INPUT 4
du 13200.
Envoyez le signal de lecture à l'effet externe.
+ Accédez à l'onglet MIXER, SENND (EFF/AUX/REC),
“Auxbend”.
» Faites les réglages a l'aide dela matrice de
commandes pour la votre que vous envoyez a l'effet
Ex ferme.
Sinon, vous pouvez cliquer sur une icône de
commande pour la sélectionner et chiquer sur les
boutons ® / à pour réglez la valeur.
Cliquez sur le bouton situé au-dessus de l'icône de
commande pour sélectionner le départ ALX comune
devant prendre le signal pré-fader (PRE) ou post-fader
(PST).
Faites entrer le signal audio du processeur d'effet
externe,
* Accédeza l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer,
“SubMix 1-4”.
« Utilisez la matrice de commandes, réglez le niveau
("Level”) pour spécifier le niveau de retour et réglez
“Pan” pour spécifier le panoramique de retour
(—p.101},
Fr
Morceau,
reperage
E
Session
Drums™
EEE FE
mn
Fonctionnement Jatt;
JANE
RAT
Donnees
he
>
>
©
on
Partitions et
MIDI
ENANA
НУ Л
RTE
-
ise á ¡our
M
restauration du système
Bel
pt
mes
Fan
D
i
a
fi
CD de
Calibrage du
ClickPoint
CH
~~
58
Session Drums™
Le 13200 esf equipe de la fonction Session Drums de Korg.
En utilisant Session Drums en comonction avec la matrice de
commandes, vous pouvez facilement créer une piste de
batterie réaliste pour votre morceau sans programmation
fastidicuse. Cette piste de batterie peut servir de référence,
pendant que vous enregistrez, ou de partie de votre morceau
complet.
Les patterns sont les éléments de base de la piste de batterie.
Enenchaïnant différents patterns ensemble et en ajoutant des
transitions, des patterns d'introduction et de fin, vous
pouvez créer toute une programmation.
Les Session Drums sont enregistrés dans leur propre piste
dédiée pour que vous puissiez utiliser la séquence de
patterns afin de faire jouer des patterns de batteric on gardant
32 pistes disponibles pour l'enregistrement.
1. Ecoute des patterns de
batterie
da Sip morceau ost en lecture, pressez la touche STOI pour
l'arrêter,
Le D3200 contient 756 pattes de batterie (—p.178 “Liste des
patterns rythmiques”).
(1) Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixer” et
cliquez sur le bouton radio “Assign” Monitor.
В
i
EE
Forel tomy Foi Ma IED
GF UF Standard = eue = ca A ; i
: E SE ESICN Frocessed 1 E bpm || IT
A. wen Variation 6 rotessed: 115
) — | Replace
SUF <> O т o TEMPO [Rep] |
HLT SAH = =
ей =O = er o == TX Eee
"EL
e Temo |
He Patter;
Tussinee [Em me For EST Tem: О
(2)
(2) Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “Session Dr.” et
cliquez sur le bouton RUN (il sera surligné) pour
entendre le pattern actuel.
Pour stopper le pattern, cliquez à nouveau sur le bouton
ELN.
(3) Utilisez le fader DRUMS pour régler le volume du
pattern de batterie.
(4) Utilisez les commandes 1-4 de la matrice pour
sélectionner les patterns de batterie et régler le tempo.
« Utilisez la commande GROUP pour sélectionner une
famille de patterns de batterie ou le groupe de
patterns de batterie.
» Utilisez la commande SESS pour sélectionner un jeu
de pattems dans le groupe actuel.
fes Quand vous utilisez les commandes GROUP et SESS pour
sélectionner un Jen de patterns, le kit de batterie of Ie temo
changent comiointement, Ii fout entiron une seconde pour
changer de kit de batterie.
Utilisez la commande VARI pour sélectionner une
variation du jeu de patterns actuel. Tourner la
commande vers la droite rendra le pattern plus
complexe” etajoutera plus de sons.
« Utilisez la commande TEMPO pour régler le tempo.
note Pour le moment, garder les commanıdes 5-8 de la matrice à
fond vers Ia oauche dans feur position "OFE”, Nous y
restendrons dans la section suivante, Pour des délalls snr la
fonction de chaque connnande, référez-vous à “Ecoute de la
séquence de patterns ("pattern map "3" (—p 59).
Si vous sélectionnez un nouveau pattern avec les
commandes GROUP, SESS ou VARI alors qu'un pattern
joue, les Session Drums passeront au nouveau pattern au
début de la mesure suivante.
S1 vous cliquez sur le bouton Fill pendant qu'un pattern de
batterie joue, un pattern de transition sera joué au début dela
mesure suivante puis Jes Session Drums reviendront au
pattern de batterie précédent.
51 vous sélectionnez un nouveau pattern avec les
commandes GROUP, SESS ou VARI alors qu’un pattern de
transition (fill=in] joue, les Session Drums passeront au
nouveau pattern sélectionné à la fin de la transition.
Si vous cliquez sur le bouton Ending pendant qu'un pattern
de batterie joue, un pattern de fin sera joué au début de la
mesure suivante puis les Session Drums s’arréteront.
>i vous cliquez sur le bouton RUN pendant que les Session
Druuns jouent, la batterie s'arrête.
Ms Quand ! onglet “SessionDDrn” est affiché, vous pouvez utilisez les
fonches LOC 3 et LOC Æ de [a façade à la place des boutons RUN
ef FILL de l'écran, Vous pouvez égaleiment mabilienir enfoncée fa
foncle SESSION DRUMS de la facade el presser Ia touche LOC
3 à la place du bouton Endime de l'écran.
Si vous avez sélectionné Metronome comme groupe
Si vous utilisez la commande GROUP pour sélectionner
“Metronome”, le format de mesure et le son accentué seront
ceux spécifiés par la commande SESS et la commande VARI
(atfichés comme BEAT ou temps).
2. Création d'une piste de
batterie pour la totalité d’un
morceau (séquence de
patterns ou Pattern Map)
Ici, nous expliquerons comment créer une séquence de
patterns de batterie {pattern map”; pour la totalsté du
morceau en changeant les variations on temps réel.
di Vous he pouvez pas créer une séquence de patterns si le réglage
Protect du morcédäu ést Active.
(1) Accèdez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixezr” et
cliquez sur le bouton radio “Assign” Monitor,
(2) Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “SessionDr.”.
+ Si le bouton Click Monitor ost activé (surligné),
cliquez dessus pour le désactiver.
« Cliquez sur le bouton radio “RecMode” Pat&T
(—p.142 “11. Rec Mode”).
(3} Cliquez sur le bouton RUN (il sera surligné) et vous
entendrez le pattern de batterie actuellement spécifié.
Pour stopper le pattern, cliquez à nouveau sur le bouton
RUN.
(4) Utilisez le fader DRUMS pour régler le volume du
pattern de batterie,
ns
Grup Standard 2 a+ Ë TEMPO
E SESSION Processed 1 bpm 1
ET vent variation E Processed: 115 ”
TÉÉSUF = 9 SESE - Ч ; TEMPO APO O Я in
TRCENT - A/R % НО ЧАН [Ending (9)
Zo ÊFF ur A = pa
НН TIRE FH TAME Wh *
a “60 TS a Re reve |
Qu i ue a " SE ANTE E per
la
bie sad
| session AC: ES da fre de UCI JE ho a A E
1
(6)(10) (6) (8) (3)
(5) Utilisez les commandes 1-4 de la matrice pour
sélectionner le pattern de batterie que vous désirez
utiliser comme mesure de démarrage.
» Utilisez la commande GROUP pour sélectionner le
groupe de patterns de bafterie.
« Utilisez la commande SESS pour sélectionner un jeu
de patterns dans le groupe actuel,
+ Utilisez la commande VARI pour sélechonner une des
variations du jou de patterns actuellement sélectionné.
Tourner la commande vers la droite rend le pattern
plus "compiexe” et ajoute plus de sons.
Utilisez la commande TEMPO si vous désirez régler
un tempo différent pour cet événement.
(6) Quand vous avez choisi les patterns de batterie que
vous désirez utiliser, cliquez sur le bouton Record (il
sera surligné) puis cliquez sur le bouton Play/Stap (il
sera surligné) pour lancer l'enregistrement de la
séquence de patierns.
2 Quand l'onglet “SesstonDr” est affiché, vous pouvez utiliser
les touches LOC 1e1 LOC 2 de fa façade à la place des boutons
Play/Stop ct Record de l'écran.
{7
—"
Pendant que le pattern joue, utilisez la commande
"ART (commande 3 de la matrice) pour changer de
variation de pattern.
Tourner la commande vers la droite rend lc pattern plus
“complexe” et ajoute plus de sons.
{8} Quand vous désirez insérer une transition (fill-in},
cliquez sur le bouton FILL pendant que la mesure
précédente joue encore.
(9) Lorsque vous désirez insérer un pattern de fin
(ending), cliquez sur le bouton Ending alors que la
mesure précédente joue encore. Une fois que le pattern
de fin a été enregistré, un pattern vierge est enregistré.
(10)Si vous désirez enregistrer des changements de tempo
pendant que vous enregistrez, utilisez la commande
TEMPO (commande 4 de la matrice).
Éd. Les réglages de tempo utilisés durant | enregisirement seronf
sauvegardés sur la piste de tempo. Durant l'enregistrement,
vous pourez uliliser la communmde TEMPO pour
progressivement augmenter Où diminner le tempo á partir de
cer endroll. Sivous désirez que le tempo passe Instantanément
a wit nonveny réglage de tempo au début d'une mesure
spécifique, enregistrez un tempo fixe puis éditez la séguence
de patterns 0u “pattern map” (3p.64 "6-2. Tempo ar in
séquence de patterns”) pour changer le tempo.
(11) À la dernière mesure de l'interprétation de batterie,
cliquez sur le bouton PLAY/STOP pour stopper
l'enregistrement de la séquence de patterns.
Vous pouvez utiliser l'onglet “PatternMap” pour visualiser
la séquence de patterns que vous avez ainsi créée,
Ба, СЕ! | г
ВАЗА РОВ ® daz
pPatiern Mag 2...
hcl RE ET FO
EA
Fa
: 5005-8795 64/04 Progessedz Май. т
EA
LA)
ri
pocE-Cale 04/34 Frosessed? Mar +
E
094: 06 11-301E 04 "04 FrocessedZ Wah
FEN
or
: 8217-8017 64704 Prosessec? Fin
Bef: ZA1E-AE20 SACL Prècesssdé Jari я изме
soir
GRE1-6521 34/54 Frocessed? Fill-im 18 - | Delete |
atternéfap (Tampoirk E A Ea
"
EH
=
Sa br ‚| №:
Ecoute de la séquence de patterns ("pattern map”)
q p p p
Pour entendre Ja séquence de patterns que vous avez créée,
accédez à l'onglet SESSION DRUMS “SessionDr.” et
cliquez sur le bouton Play. Vous pouvez utiliser les boutons
d'avance ct de retour rapide à l'écran pour vous déplacer
dans les mesures. Sinon, vous pouvez maintenir enfoncée la
touche SESSION DRUMS ct utiliser les touches +/- de la
façade pour vous déplacer d'une mesure a l'autre.
Comme ces données sont déjà enregistrées dans la piste Session
Drums, vous pourrez écouter la séquence de patterns si vous
revenez au début du morceau, activez la touche DRUMS et
pressez la touche PLAY pour reproduire le morceau.
3 Quand vous utilisez les bautens d'écran ou les touches de facade
pour vous déplacer dans les mesures, le compteur bascule
oiulomatiquement en affichage dE INUSUTES,
Fendant que la séguence de patterns est lue, vous pouvez
utiliser les commandes de batterie 5-8 pour écouter los aulres
fonctionnalités de Session Drums.
« Utilisez la commande SHFFL pour ajouter diverses
valeurs de jeu ternaire (shuffle) à votre piste de
batterie.
Les commandes ACCNT et INTNS peuvent ajouter
plus de dynamique à votre piste de batterie, La
commande ACCNT sélectionne différents motifs
d’accentuation et la commande INTNS gêre l'intensité
d'accentuation.
La commande HUMAN introduit de légères
variations de timing et de dynamique pour apporter
+
une sensation plus "humaine" a votre piste de batterie.
3. Enregistrement avec Session
Drums
La piste de batterie que vous créez avec session Drums peut
être employée de différentes façons. Vous pouvez écouter la
piste de batterie à titre de référence pendant que vous
enregistrez vos autres pistes. Les Session Drums peuvent être
affectés aux entrées et enregistrés sur les pistes de усе, VOUS
permettant d'ajouter des effets par insertion pendant
l'enregistrement. Vous pouvez également envoyer la batterie
au bus master pour que les Session Drums soient mixés dans
votre piste master.
Enregistrement de pistes supplémentaires
pendant que vous écoutez la piste de batterie
Voici comment vous pouvez enregistrer une interprétation
tout en écoutant les patterns de battorie servant de guides
rythmiques.
(1) Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixer” et
réglez “Assign” sur Monitor ou Master.
(7) Activez la touche DRUMS.
Utilisez le fader DRUMS pour régler le volume.
(3) Branchez vos appareils entrants et commencez
l'enregistrement.
Référez-vous à “1. Entrée d’audio dans le mixer” {(—p 42).
=
E
TL
pomper meet cok de ra
RRB A LEA
Morceau,
repérage
pre
Mixer
ss
м
НЗ
es
PHA
-
CD
graveur
EEE
USE
=
À TE Ti
: Es Tea ROO
an
EE
MIDI
MEME
à [our
Mise
restauration du système
Calibrage du
ClickPoint
(4) 51 Click Monitor est activé en onglet SESSION DRUMS
“SessionDr.”, le pattern de batterie actuellement spécifié
jouera. Si Click Monitor est désactivé, c’est la séquence
de patterns qui est reproduite,
Má 5! Chicx Monitor est sur off et que rien n'est enregisiré dans
la sequence de patierns, la hitlerie ne Jouera pas,
Li La batterie elle-même ne sera pas enregistrée avec cette
BOCH.
Enregistrement de patterns dans une piste
Les patterns de batteric ou une piste de batterie créée à l'aide
de la séquence de patterns Session Drums peuvent être
affectés aux pistes ot enregistrés. Vous pouvez aussi utiliser
les Session Drums pour créer une piste de batterie d’un
morceau qui a déja été enregistré.
Enregistrement de Session Drums sur une piste
Vous pouvez enregistrer le pattern de batterie où la
reproduction de la séquence de pattems sur une paire de
pistes {stéréo) du D320
Enregistrement de patterns de botieris sur les pistes 1 et 2
(1) Faites les réglages préparatoires à l'enregistrement.
* Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixer”.
« Dans Drums Track Mixer, réglez Assign sur “CH
Input”.
« Dans Drums Track Mixer, réglez le correcteur et les
faders selon les besoins (—p.143 “14-2 Drums Track
Mixer”).
SEMESTER |
EMSHIT YR $
TSessioner, т terr. or TempaT: Fn
(2) Spécifiez les canaux d'entrée.
* Accédez à l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer
“Ch Assign”.
« Utilisez les boutons * / %a {ou la molette de valeur ou
les touches +/—) pour régler la cellule CAT SOURCE
sur “EL” GRE) ot CHZ SOURCE sur “R” CR }-
(3) Enregistrez.
Référez-vous à “1-1 Enregistroment de base” (—p.65).
Pressez la touche REC pour faire passer le D3200 en
mode prêt à l'enregistrement puis pressez la touche
PLAY pour lancer l'enregistrement.
Enregistrement direct en piste master
La lecture d'un pattern de hatteric ou d'une séquence de
patterns peut être mixée avec celle de vos pistes enregistrées
durant le mixage final pour créer une piste master complète.
Ajout de la reproduction de la séquence de patterns
{pattern map} durant le mixage vers la piste master
(1) Faites les réglages préparatoires à l'enregistrement.
+ Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “DrmsMixer”.
* Dans Drums Track Mixer, réglez Assign sur “Master”.
* Dans Drums Track Mixer, activez Dr (ou 1a touche
DRUMS).
« Dans Drums Track Mixer, réglez le correcteur et les
faders selon les besoms (—p.143 “14-2, Drums Track
Mixer].
{2} Enregistrez.
RKéférez-vous à "1-6, Création d'une piste master”
(>p.65). Pressez la touche REC pour faire passer le
D3200 en mode prêt à l'enregistrement puis pressez la
touche PLAY pour lancer l'enregistrement.
Edition d’un kit de batterie
Vous pouvez sélechonner quel kit de batterie sera utilisé
pour reproduure les patterns de batterie. Vous pouvez aussi
modifier le mveau, le panoramique et l'accord des sons
individuels du kit de batterie.
Li Vous ne pouver pas éditer ni kit de batterie si le réglage Protect
du Morceau est activé,
Li Bien que vous puissiez librement chançer [a rariatton de pattern
Oui le tenipo après édition d'un kit de Datierie, les réglages
redeviendront ceux de Kit de batterie d'origine si vous Changez
alors de groupe ont de session de paficris.
Sélection d’un kit de batterie
(1) Cliquez sur le bouton RUN {surlignez-le) pour faire
jouer le pattern de batterie a l'aide des réglages actuels.
{2} Cliquez sur le bouton KIT.
La fenêtre de dialogue DRCM KIT apparaîtra, affichant
les réglages actuels du kit de batterie.
note A titre d'alternairre au bouton KIT d'écran, tous poittez
oussi accéder à La fenêtre dc dislogue RUM KIT en
naihéenant enfoncée fn fouche SESSION DRUMS de la
façade et en pressent la touche МОС 1.
(3) Cliquez sur le bouton KTF CHANGE et dans la fenêtre
de dialogue Seleci Drum Kit, sélectionnez le kit de
batterie que vous désirez utiliser.
Cliquez sur le bouton OK [ou pressez la fouche YES de
la facade) pour reverur à la fenêtre de dialogue DRUM
KIT. Le kit de batterie à été changé.
TEMPS
a ЕРФИР Standard 2. ar TE i J ade a ore
Se
& 18 SESSION Processed 1 bpm KIT —{ —{2}
"7 VES Yzriztion 6 rocessedi 115 y
GÉQUF 5 TEST 02 WERT == TERUEL = ;
TEERFCO "HECHT | “INTHE "HUMAN TE komm ame)
DEE OFF __ GFF. rr = .- Rechiode =
= es
gr, SRE a SA TE po
E a SR, FOIE en OU Pattern,
(3)
вет: DA aa: Prog
art: Dry 2 BEBE: Wet 1 NN
у : —3
| 883: [ry $ :BB9: Wet 2 ; }
A 894: D: yo 818: Resknol
Frogozaedl 811: LE Rac
“ocessedz
MCancel 1... | DE — 13)
{4} Cliquez sur le bouton Exit pour revenir en page
Session Drums.
Edition du son d'un kit de batterie
(1) Réglez les Session Drums pour faire jouer le pattern
ou la séquence de patterns {pattern map} a l'aide du kit
de balterie que vous désirez éditer.
(2) Cliquez sur le bouton KIT,
La fenêtre de diulogue DRUM KIT apparaîtra, affichant
les réglages actuels du kit de batterie.
er Eu
=113)
TE | La)
(3
—"
Utilisez la matrice de commandes pour éditer les
divers paramètres sonares pour chaque son de batterie.
Utilisez les boutons ou la barre de défilement pour
changer d'instrument de batterie à éciter.
(4) Cliquez sur le bouton Exit pour revenir à la page
Session Drums et cliquez sur le bouton RUN pour
entendre les résultats.
Préservation des changements de kit de batterie et
des éditions de son de batterie
Si vous cochez la case Hold dans la fenêtre de dialogue
DRUM KIT, tout changement apporté au kit de bafterie et
toute édition effectuée sur les sons individuels de batterie
scra utilisé pour la totalité du morceau, quels que soient les
réglages sauvegardés avec le pattern de batterie sélectionné.
Si cotte option est décochée, vous revenez au kit de batterie ct
aux sons qui sont spécifiés pour chaque pattern de batterie.
5. Séquences de patterns
(Pattern maps)
Vous pouvez utiliser les Session Drums pour créer une
séquence de patterns en temps récl. Quand vous faites cela,
les événements de cette séquence seront automaliquement
créés chaque fois que vous changerez de pattern.
En éditant des événements existants ou en ajoutant de
nouveaux événements à cette séquence de patterns, Vous
pouvez créer une séquence de patterns de haute qualité pour
la totalité du morceau.
dé Vous ne DouTez pas créer où éditer une séquence de patterns si le
réglage Protect du morceau és activé,
dé Vous ne poses pas utiliser la séquence de patterns si le nouton
Click Monitor est achivé (eurligné) dans? ong tSessionDr”.
Cliquez sur le bouton Click Monitor pour le désactiver,
VAN VOUS CTÉCI OM ÉHICE LE ségnience de vatterns, les types
}
d'événement qui peuvent être édités dépénaront du réglage
Recvlode £0 OR glet SessionDr à —plé2 “11. Ree Made”).
Création d'une séquence de patterns
Vous pouvez ajouter des événements à la séquence de
patterns pour changer Je format de mesure, le pattern de
batterie ou le réglage de tempo à la mesure voulue.
En changeant le nombre de mesures et le pattern de batteric
affecté à chaque événement dans la séquence de pattern,
vous pouvez créer une interprétation de batterie pour la Ea
totalité d'un morceau, y compris les transitions (fill-in) et le
final (ending.
r
repérage
En
te 9
E
ВАА
ce
= 9
Fir a
be
note Une autre façon de créer une séguence de patterns est d utiliser
onglet “SesstonDr” pour faire le s changements en terips réel
tout et écoutant les patterns de batterie, puis d'utiliser l'ongiet
“PattemMap” pour éditer chagne écétement.
y L'interprétation créée ici dans la séquence de patterns esi
ontomatiquement enregistrée dans la piste de batterie, nals vous
pouvez qussi enregistrer sur une piste ordinaire ou sur la piste
master (24.59 “3, Enregistrement avec Session Drums”),
(1) Activez la séquence de patterns.
« Accédez à l’onglet SESSION DRUMS "SessionDr.”.
« Désactivez le bouton Click Monitor (affichage
normal).
(2) Réglez les paramètres de l'événement “001” au début
de Ja séquence de patterns.
+ Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatteraMap”
« Dans la liste, sélectionnez (surlienez) “0017...”
note La séguence de patterns est consfitude de ¡msgu'í 200
Érénements: l'évnentent TOUT” qui déternrine le pattern sur
lequel démarre fe morceau et les épénements "DO2T à {jiesqu'à)
"200" qui déterminca! les changements de pattern durant le
DIE,
* Cliquez sur le bouton Edit pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Edit Map Event. Quand la fonétre de
dialogue apparait, vous passez automatiquement en
mode de pré-écoute.
Ltlisez los commandes GROUT, SESS et VARI pour
sélectionner le pattern utilisé par l'événement “OOT”,
+
« Utilisez la commande TEMPO si vous désirez régler RE
un tempo différent pour cet événement. -
+ Utilisez la cellule Length pour spécifier le nombre de
mesures durant lequel le pattern joucra.
2 Le début de la séquence de patterns est automatiquement à
CO01" et ne peut pas être changé,
« Quand vous avez fait fes réglages désirés, cliquez sur
le bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade).
Données
5,
со ©
ous =>
(2) = fy =
5 =
г меж (3) sw
Lind
5 Edit — | 7 La
pa E
Boo [Оуегт. | 5
a
assiand- Де Ju TEA da E = e ©
| FLERE TTL) == ES
Ed e ae
HT
1
+
Processed] § 0 0
+
15¢ a jour
M
restauration du systeme
“TEMPO-
ria ba
= Î Ar “ й
. ; “sino . E e: e Ea .
Tier a Cancel 1} | ok |
“Fel
E
(3) Si vous désirez changer de format de mesure ou de
pattern de batterie etc, en cours de morceau, vous 3 E
pouvez ajouter d’autres événements dans la séquence : 9 o
de patterns. 32
+ Cliquez sur le bouton New pour ouvrir la fenêtre de 3
dialogue New Map Event (Nouvel événement).
« Utilisez les commandes GROUP, SESS et VARI pour
spécifier le pattern de batterie désiré.
* Li vous désirez créer un changement de tempo,
utilisez la commande TEMPGO pour régler le nouveau
tempo. Le nouveau tempo sera pris en compte a la
premiere mesure de cet événement.
* Di Vous désirez sélectionner un pattern vide, une
transition où un pattern de fin, cliquez respectivement
sur les boutons Blank, Fill ou Ending.
+ Utilisez la cellule Start Meas pour spécifier la mesure
de départ et la cellule Length pour spécifier le nombre
de mesures.
* Quand vous cliquez sur le bouton OK (ou presser la
touche YES de la façade), le nouvel événement est
ajouté à la séquence de patterns. Quand vous ajoutez
un nouvel événement à la séquence de patterns, les
numéros d'événements ultéricurs dans la séquence
changent pour respecter l'ordre croissant depuis le
début du morceau.
En ajoutant des événements à la séquence de patterns,
vous pouvez créer la piste de batterie d'un morceau
enter, avec unc mitre, des transitions, des
changements de patterns ct un final.
Vous pouvez cliquer sur le bouton Prev pour pré-
écouter le pattern de batterie affecté à un événoment.
BOGE | lInsert Bei
GE SUE andar d > : - = —, "ТЕНРО PRIA
ennnnenananenoenenanananananaa seeessssssssssssessl oT : ey 5,
session Frocessed 1° 42€) pe
<td wrest Yariation 6 Processed?) fro poe
"и ee te at
FRO. 9 TETE o AR; o 4 wf
. E
го) [Blank] © | Fin § 1 Ending {-
| Cancel à | ZE |
(4) Ecoutez la séquence de patterns que vous avez créée,
En onglet SESSION DRUMS “Session Dr”, cliquez sur
le bouton Play. Les pattems de batterie changeront en
fonction de la séquence de patterns que Vous avez crééc.
Sinon, vous pouvez revenir au début du morceau,
activer la touche DRUMS et presser la touche PLAY
pour reproduire le morceau,
Edition d'une séquence de patterns
Insertion d'un nouvel événement dans la séquence
de patterns
Quand vous ajoutez un nouvel événement dans la séquence
de patterns, celui-ci est Inséré à la mesure spécifiée. La
séquence de patterns s'allonge du nombre de mesures
correspondant et les numéros d'événements suivants sont
renumérotés en conséquence.
Si vous insérez un nouvel événement de deux mesures
entre les évenements 091 et 002
Ajout d'un pattern de 2 mesures après le pattern À
{New Map Event]
Mesure
a 5 i
Ava ni Patterra Paterrí
edition | Evenz001 Event:002
1 2 3 4 5 E
Apres Pater =ettermiE Patan
Edition [| Evsernt:004 Event:02 Event; 202
(1) Séleciionnez la position où vous désirez insérer un
événement.
Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatternMap” et
cliquez sur l'événement “002” pour le sélectionner.
(2) Créez un nouvel événement,
« Cliquez sur le bouton New pour ouvrir la fenêtre de
dialogue New Map Event.
+ Reéglez la cellule Length sur “002”.
+ Réglez les paramètres comme désiré et cliquez sur le
bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade).
{3
aT
Vérifiez que Vévénement a été inséré comme vons le
désiriez,
Vérifiez la séquence de patterns en onglet
“PatternMap”.
Remplacement d'un événement
Quand vous faites une édition qui implique un changement
du nombre de mesures d'un événement, la position de la
mesure de démarrage de fous les événements suivants recule
(s1 Vous avez augmenté le nombre de mesures) ou avance (si
vous avez diminué le nombre de mesures) ct cola du nombre
de mesures ajoutées où retirées de l'événement de la
séquence de patterns.
Si vous remplacez le pattern B par une transition (Fill) d'une mesure
Mesure (Edit Map Event)
7 3 E 5 5
Avant Patterns FaternE Patterns
edition | Évent-0C1 Évent:Onz Event:303
1 = 3 + 4 a
Apres | Patte-a Fil Ранст С
edition | Evert:001 Event COn Event:003
(1) Sélectionnez Vévénement de la séguence de patterns
que vous désirez éditer,
Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatternMap” ct
sélectionnez {surlignez) l'événement de séquence de
patterns que vous voulez éditer.
(2) Editez l'événement.
+ Cliquez sur le bouton Edit pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Edit Map Event.
* Editez les parameétres et cliquez sur le bouton OK (ou
pressez la touche YES de la façade).
(3) Vérifiez que l'événement à été édité comme vous le
désiriez.
* Contrôlez la séquence de patterns en onglet
“PatternMap”.
Remplacement d'une portion d'un événement
existant
51 vous ne modifiez que certaines mesures d'un événement
de séquence de paîterns existant par remplacement, le
nombre d'événements augmentera mais le nombre total de
mesures ne changera pas. Vous pouvez également
programmer un événement qui recouvre plusieurs
événements existants. Dans ce cas, le nombre d'événements
diminuera mais pas le nombre total de mesures.
Si vous ajoutez un pattern fill-in {une mesure} sur une
partie de l'événement 002
SI vous remplacez le début du pattern B par une transition (Fill)
Messure d'une mesure (Overwrite Map Event)
2 a 2 5 6
Avant Paterna Zattar”S Pattern
édition | Event:501 Event: DO? Evenu0C3
1 а 3 я . 5 6
Apres Pattar A Fil PaternB Pattern
edition | =vent:001 Eve 00 Event CDS Event; 0d
(1) Sélectionnez la position où doit se faire le
remplacement.
Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatternMap” et
cliquez sur Pattern Map “002” pour le sélectionner.
(2) Spécifiez le pattern que vous désirez ajouter.
« Pressez le bouton Overwr pour ouyrir la fenétre de
dialogue Overwrite Map Event.
» Cliquez sur le bouton Fill (surligné) puis cliquez sur le
bouton OK fou pressez la touche YES de la fagade).
(3) Vérifiez que Vévénement a remplacé la zone voulue.
Contrôlez la séquence de patterns en onglet
“PatternMap”.
a + a +
Suppression d’un événement
Les événements situés après l'événement supprimé
avancerunt vers le début du morceau du nombre de mesures
qui auront Ste supprimées.
Ai Cette opération se pent pas free Auer,
(1) Sélectionnez l'événement que vous désirez supprimeT.
Accédez à l'onglet SESSION DRUMS “PatternMap” et
sélecHonrmez (surlignez) l'événement de séquence de
patterns que vous voulez supprimer.
(2) Supprimez l'événement.
« Cliquez sur le bouton Delete. Une fenétre de dialogue
vous demandera de confirmer l'opération.
« Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES
de la façade) pour supprimer l'événement de
séquence de patterns sélectionné.
note Sivous cliquez sur le bouton Select AI (tout sélectionner)
vour l'activer, tous les écénements mutres que OUI" seront
supprimés et les réglages de l'événerent "001" seront
DuialSeE.
(3) Vérifiez que l'événement a été supprimé comme vous
le désiriez.
Contrôlez la séquence de patterns en onglet
“PatternMap”.
6. Tempo
Le tempo d'un morceau de D3200 est contrôlé par la piste de
tempo. En créant une séquence de patterns, vous pouvez soit
avoir un même tempo pour toufe la lecture soit programmer
des changements de tempo au long du morceau pour créer
des variations de tempo. Ll est aussi possible d'enregistrer et
de reproduire des changements de tempo depuis un appareli
MIDI externe.
dé Pour chan ger Mhorlaze de tenipo ol pour enregistrey une sequotie
de patterns, vous devez désactiver fe bouton Chip Monitor en
engiet “SessionDr.” ‘référez-vous a “Fonction de guide de
morceau).
Lecture de fout le morceau au même tempo
Enregistrez une séquence de patterns. Quand vous faites
cela, ne changez pas le réglage de tempo. Nous vous
suggérons de régler le paramètre RecMode dc l'onglet
“SessionDr.” sur Pattern, afin que les changements de tempo
ne soicnt pas enregistrés.
Tous les événements seront lus au tempo spécifié par la piste
de tempo (—p.64 “6-2. Tempo de la séquence de patterns”).
Sinon, vous pouvez éditer le tempo de l'événement "OO1” (le
premier de la séquence de patterns) pour que tout le morceau
soitlu au tempo que vous aurez spécifié là (—"6-2, Tempo de
la séquence de patterns”).
Changement de tempo en cours de morceau
Si vous désirez que le tempo change à des endroits
spécifiques, vous pouvez manuellement régler le tempo à ces
positions durant l'enregistrement, Si vous désirez que le
tempo change au début d'une mesure spécifique, VOUS POUVEZ
éditer la séquence de patterns. Le tempo ainsi modifié sera
conservé même en cas de changement de pattern ou de
session.
Si vous désirez changer le tempo d'une séquence de patterns,
référez-vous à “6-2. Tempo de la séquence de patterns” ci-
dessous.
La fonction de guide de morceau
Même sans créer une séquence de patterns au préalable pour
un morceau, Vous pouvez faire jouer un pattern de batterie
par les sorties monitor pendant que vous enregistrez, afin
que ce pattern de batterie fonctionne comme un métronome
pour votre interprétation.
En onglet “Session Dr”, activez le bouton Click Monitor
(surlignez-le) et un pattern de batterie jouera en accord avec
les réglages de pattern ct de tempo de l'onglet “SessionDr”
actuellement affiché. Les réglages de séquence de tempo
seront dans ce cas imorés, Cela s'appelle la fonction guide de
morceau.
batterie quand vous vidisez cette fonction.
6-1. Tempo track
Vous pouvez enregistrer des données d'horloge MIDI ou des
données de tempo saisies manuellement dans la piste de
tempo (tempo track) et utiliser cette piste pour contrôler Le
tempo du morceau.
notel Sile bouton Chick Monitor est activé en onsie! “Session Dr”, il
sera désactiné quand vous enregistrerez [a piste de tempo.
Enregistrement de données d'horloge MID! depuis un
séquenceur MIDI externe et emploi de ces données
comme piste de fempo
Les données d'horloge MIDI d'un séquenceur MIDI externe
peuvent être enregistrées comme données de tempo dans la
piste de tempo.
Vous pouvez utiliser celà lorsque vous désirez synchroniser
un morceau du D3200 avec los données d'un morceau créé
sur un séquenceur MIDI dans lequel le tempo change
contimuellement.
note) Si les données d'horloge MIDI ne soni pas reches correctement de
votre séquenceur MIDI, l'enregistrement peut s'arréfer en cours
de Moree,
(1) Spécifiez le format de mesure du morceau.
Si le format de mesure des dormées du morceau créé sur
votre séquenceur MIDI change en cours de morceau,
créez une nouvelle séquence de patterns qui reflète les
changements de format de mesure (—p.58).
dé Les réglages de femipo seront fus en synchronisation muais les
mesures Me seront plus correctement alignées si Les
changements de format de mesure ne correspondent pas entre
les deux appareils.
{2) Reliez la prise MIDI OUT de votre sequenceur MIDI a
la prise MIDI IN du P3200.
(3) Réglez votre séquenceur MIDI pour qu'il transmette
des messages d'horloge MIDL
Référez-vous au mode d'emploi de votre séquenceur
MIDI.
+»
Morcegu,
repérage
A
Enregistreur
Lim
=
Dv
E
D
c
fa
‚9
FE)
o
c
=,
Tai
eme
SOL
CD’
a EEE
Données
Partitions et
graveur
еек
verres
TERE BE
Mise a ¡our
restauration du système
тей
ibrage du
ClickPoint
Cal
63
64
Dar НВ DAS
{ RecStart di 5)
A at
RE we REE, Fa Lo
PER an ar as EE +
. Tea "
e RARA RE
Я .
Sersion-r. | Srmshi er E atte-nMa=f TempoTrk ¿. гл
СУДЫ
(4) Déterminez comment vous désirez enregistrer le
tempo.
En onglet SESSION DRLMS “TempolIrk”, résiez le
mode d'enregistrement de tempo sur “MIDICIock”.
(5) Enregistrez les données d'horloge MIDI.
# Cliquez sur le bouton RecStart pour faire passer le
D3200 en attente d'enregistrement.
« Lancez votre séguenceur MID.
« Quand le D3200 reçont les données d'horloge MIDI de
votre séquenceur MIDI, it affiche “Receiving
MIDIClock”.
(6) Quand votre séquenceur MIDI a {ini sa lecture,
stoppez-le.
Quand le D3200 a fini d'enregistrer, 11 indique
“Complete”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la
touche YES de la facade}.
Tap tempo
Vous pouvez enregistrer la piste de tempo en pressant
{tapant la touche PLAY au début de chaque mesure (ou sur
chaque temps) pendant que le morceau joue.
note Veas pouvez ubilzer une pédale conminialera PS-1 Mendie
sénarément) à la place de la touche PLAY (—p. 119,
Tap tempo vous permet d'enregistrer la piste de fempo après
qu'un morceau ait déjà été enregistré. Si vous enregistrez le
tempo pour un morceau dont vous n'aviez pas initialement
spécifié le tempo, vous pourrez faire ce qui sut:
« Editer les pistes par mesures
* Brancher et synchroniser des appareils MIDI externes
(1) Spécifiez le format de mesure du morceau.
Si le format de mesure change en cours de morceau,
créez une séquence de patterns qui reflète les
changements de format de mesure.
AL Les révlages de tempo seronl lus en synchronisation mais les
mesures né seront plus correctement alignées si les
changements de forpmt de mesure ne correspondent pus.
(2) Si vous désirez utiliser une pédale commutateur pour
marquér le tempo, branchez une pédale commutateur
P5-1 optionnelle à la prise FOOT SWITCH du D3200.
(3) Spécifiez comment vous désirez enregistrer le tempo.
Accédez a Ponglet SESSION DRUMS, “Tempo Trk” cf
choisissez le mode d'enregistrement de tempo
“MeasTap” (Marquage au début de chaque mesure) ou
“BeatTap” (marquage sur chaque temps).
(4) Enregistrez la piste de tempo par marquage manuel
(tap tempo).
« Cliquez sur le bouton RecStart pour faire passer le
D3200 en attente d'enregistrement. Le tempo manuel
scra enregistré depuis le début du morceau.
« Quand vous pressez la touche PLAY ou une pédale
commutateur connechée, 1e morceau commence à
jouer ot l'enregistrement du tempo manuel (tap
teinpo} commence également.
+ En écoutant la reproduction, enregistrez le marquage
du tempo en pressant la touche PLAY ou la pédale
conumutateur aux intervalles spécifiés à l'étape (4). Le
compteur sera affiché pendant que vous enregistrez ce
tempo manuellement.
FA Quand vous witlisez fa touche PLAY pour narauer le tempo,
HE frapmer pas la tounche avec vlus de force que nécessaire, Cela
pourrait endominager le disque dur, elec,
(5) Après avoir programmé la dernière frappe, pressez la
touche STOF.
Par exemple, si vous programmez quatre mesures en 4/
4, marquez le tempo quatre fois avec un réglage
“Meas Tap” ou seize fois avec un réglage “BeatTap”
pour marquer le tempo jusqu'au début de la cinquième
mesure. Puis pressez la touche STOP,
Si vous ne marquez pas le tempo sur la totalité du
morceau, c’est le tempo de la dernière mesure où du
dernier temps marqué qui sera aufomatiquement utilisé
jusqu'à la fin du morceau.
(6
—"
Contrôlez la source de tempo.
Revenez au début du morceau, pressez la touche PLAY
pour lancer la lecture et vérifiez le tempo.
6-2. Tempo de la séquence de
patterns
Si vous ne spécifiez pas un tempo dans la séquence de
patterns, le tempo sera enregistré comme voulu par la piste
de fempo. Foutefois, en réglantle mode d'enregistrement sur
Fat&T ou Tempo, vous pouvez enrceistrer une séquence de
patterns et enregistrer manuellement les changements de
tempo.
Quand vous enregistrez la séquence de patterns, les
changements de tempo s'appliquent à parfir de la position où
ils surviennent (quelle que soit la mesure du pattern) et ce
tempo est conservé jusgu’au prochain changement de tempo.
Si vous désirez que le tempo change au début d'une mesure
(par exemple quand vous changez de pattern), enregistrez
avec un tempo fixe puis éditez ic tempo de l'événement
approprié dans la séquence de patterns. Les événements
suivants passeront automatiquement à ce tempo.
Même si vous éditez le tempo d'un événement de séquence
de patterns où des changements de tempo ont déjà été
enregistrés en cours de mesure, le changement s'appliquera
depuis le début de la mesure.
Enregistreur
Le D3200 a 32 pistes pour chaque morceau, Pour chaque
piste, il existe huit pistes virtuelles de A a H.
I y a également une piste master à deux canaux qui sort à
enregistrer le mixage stéréo final de votre morceau. 51 vous
désirez créer un CD audio, ce sont les données de la piste
master qui seront utilisées.
Le D5200 offre une piste master séparée pour chaque
morceau, ét cette piste master a également huit pistes
virtuelles: A AH.
Le tableau suivant donne le nombre de pistes disponibles et
le nombre de pistes pouvant servir simultanément.
Nombre de pistes simultanément utilisables en
fonction du type de morceau
Type de . Enregistrement
morceau | Enregistrement | Lecture punch-infout
44.1 kHz/16 bits
— 167 32 3
46 KHz/16 bits
44 1 kHz/24 bits
12" 16 4
46 k47:44 its
note "16 coiaux est le maxintum, combinant 12 entries
analogiques, — à entrées nimtériques ( SP DIF L. KI, +2
Session Drimma IL, К).
**17 самант consTHituds d "anvorie axel! тала ет с | эс
Le CAMILLE CONSTNMNES RE A HNTDONTO SHÉRÉ CONTOIRAISON ar
entrées analogiones, des entrées numériques et des Session
Отит.
1. Enregistrement
Eenregistreur du D3200 peut enregistrer des sources
d'entrée audio analogiques ou numériques affectées aux
voies du mixer.
Puis vous utiliserez la piste master pour réunir les multiples
pistes criregistrées en un mixage stéréo sur deux pistes.
Enregistrement de report
L'enregistrement de report est une façon de reporter (on les
combinant) les données de plusieurs pistes sur une ou deux
pistes.
Le D3200 offre une piste master stéréo indépendante des
pistes de voie.
Four accomplir lc report de pistes, faites simplement
reproduire les pistes que vous désirez reporter ct cnregistrez-
les dans la piste master.
Après écoute des données reportées sur la piste master et
vérification que tout cst correct, copiez simplement la piste
master dans une des pistes réelles ou virtuelles (—p.131).
1-1. Enregistrement de base
Voici comment enregistrer le signal audio que vous avez
spécifié dans “1. Entrée d'audio dans le mixer” (>p.42).
(1) Créez un nouveau morceau (—p.35 “1-1, Création d'un
nouveau morceau”).
(2) Faites les réglages de mixer (— p.42 “1. Entrée d’audio
dans le mixer”).
(3) Appliquez les effets 3 'entrée andio (—p.54 “Effets”).
(4) Appliquez le correcteur (EQ) 4 Uentrée audio (—p.45
“Application d'une correction à une entrée audio”).
(5) Réglez le panoramique (—p.45 “3-2, Réglage du
panoramique”).
(6) Vérifiez le mode d'enregistrement.
Accédez à l'onglet REC/PTEAY MODE, “RecMode” et
cliquez sur “Normal” dans le mode d'enregistrement.
(7) Réglez le niveau d'enregistrement.
Vous pouvez régler le niveau d'enregistrement de deux
façons.
« Vous pouvez enregistrer au niveau optimal en
enregistrant simplement au niveau spécifié aux étapes
(1) à (4). Cliquez sur le bouton REC pour le régler sur
“PRE” en onglet CH VIEW, “Ch View”.
+ Si vous désirez régler de façon supplémentaire le fader
de vole et enregistrer au nouveau niveau réglé, cliquez
sur le bouton REC pour le régler sur “PST” en onglet
CH VIEW, “Ch View”.
note Avec le réglage PRE, le fader de vote enverra le signal entrant
au bus master, déterniinant le miveau d'écoute, Avec le
réqlage PST, le niveau de départ vers le bus master sera le
oA
méme que le miucau d'enregistrement
note Vers pormez aussi faire ce réglage en onglet MIXER, SEND
(EFFFALIXTREC), “Rec Send”,
(8) Accédez à la position où vous désirez commencer
l'enregistrement (—p.38).
(9) Faites passer le D3200 en attente d'enregistrement.
Pressez la touche REC (les touches REC et PLAY
clignoteront).
{10}Commencez à enregistrer,
Pressez la touche PLAY (es touches REC et PLAY
s'allumerent}.
Jouez la partie à enregistrer.
(11) Arrêtez l'enregistrement.
Quand vous avez fini de jouer, pressez la touche STOP
(les touches REC et PLAY s'étemdront). Retournez à la
position d'où vous avez commencé l'enregistrement,
réglez la touche REC/PLAY des pistes onregistrées sur
lecture (touche allumée en vert). Faites reproduire les
pistes et vérifiez que votre interprétation a été
correctement enregistrée.
note Le réglage ATT de Vonglet “"EQUATT™ (ou “Ch View") esi
conn g l'enregistrement et à la lecture, SiTous avez Dirssé
sigrificativement ATT pour l'enregistrement, vous devrez le
régler à nouveau pour la reproduction.
1-2. Changement de piste virtuelle
Chaque morceau contient jusqu'à 32 pistes of unc piste
master (stéréo).
De plus, chaque piste à huit "pistes virtuelles”, intitulées A-
Quand vous enregistrez oureproduisez, vous clevez spécifier
laquelle de ces pistes virtuelles A-H sera utilisée.
Cela signifie que vous pouvez alterner entre les pistes
virtuclles pour enregistrer de multiples “prises” dune
interprétation puis choisir la meilieure prise.
— MORCEAU
visto 1 | Piste =
Pise 3| Piste d| Fista 5 F: Piste master
ee
(1) Sélectionnez la piste virtuelle voulue.
Dans l'onglet TRACK, “Virk1-32", chiguez sur les
boutons % / a pour sélecHonner la piste que vous
désirez enregistrer puis cliquez sur les boutons “V-
Level” —— (ou utilisez la molette de valeur ou les
touches +/—} pour sélectionner la piste virtuelle.
a Dans le cas d'un morceau en 24 bits, Voniglet “Virk1-32" se
nommie “Virk1-16"7
Da
Morceau,
repérage
"м
La:
E
LA
@
y
=
=
: 0
1
eu
| ВЕ
ER LC a
Ве >
во О
E D)
== Do
E. DO
woe
1
És
A a
E F3
E av
E
Y —
=
E
Er
gi he HD
9.0
ED
in E
3-5
E +
E
in $e
E
Ek
02
i Ln
fan =
wo
EU E
НЕ 4) «=
а © ©
.. —a =
LA
Cal
66
note St wie piste wirtielle contient dera des données enregistrees,
cela est indiqué graphiguenment par le symbole dde comme
dans l'Ulustration,
Virtual Track 1-34 -
Yirtual Track 1
1 EIT
10 TOM:
а OCR ; 11 TOM EZ
4 “EVI 3 12 TOF 3
5 sEV> E 17 SYREAL р
E 285 ОР 14 CLF 3H 4700C300 ia
7 HIH:T 15 RIGE 42007 200 1)
SHR 8 IECHDRUSM ZH] £A0CZO0C 5
во .
. [Rename 3
rez
(2) Enregistrez.
Pour des détails, référez-vous aux étapes (2}-(11) de ”
1. Enregistrement de base”.
1-3. Overdub (enregistrement de
pistes supplémentaires durant la
lecture)
Voici comment enregistrer dos interprétations
supplémentaires tout en écoufantt la reproduction de pistes
préalablement enregistrées.
(1) Préparez l'enregistrement.
Référez-vous à “1-1. Enregistrement de base” {—p.65),
étapes (1)-(7).
(2) Sélectionnez les pistes que vous désirez reproduire.
Pressez la touche REC/PLAY prus utilisez les touches de
voue pour sélectionner le mode lecture (touches allumées
en vert) pour les pistes que vous désirez reproduire.
{3} Sélectionnez les pistes que vous désirez enregistrer.
Pressez la touche de voie des pistes que vous désirez
enregistrer pour les faire passer en mode
d'enregistrement (touches allumées en rouge).
(4
_—"
Coupez les pistes que vous n'utiliserez pas.
Pressez la touche CH ON.
Pressez les touches de voire des pistes que vous n'allez
pas lire ou enregistrer (touches étemtes) afm que ces
pistes stent coupées (Mute).
(5
—
Enregistrez.
Référez-vous a 1-1. Enregistrement de base” (—p.63},
Ctapes (6)—(11).
1-4. Enregistrement par déclencheur
L'enregistrement par déclencheur ou Trigger estune
fonction qui lance automatiquement l'enregistrement quand
le niveau de signal entrant dépasse une valeur déterminée.
Trigger/RecStart
L'enregistrement commencera quand le niveau du signal
entrant dépassera la valeur spécifiée.
dé Vous ne pourrez pas faire l'enregistrement si MIDI Sync est
régi sir MTC.
Trigger/Punch In
Quand le mveau d'entrés dépassc la valeur seu]
spécifiée pendant que le morceau est lu, l'enregistreur
bascule de lecture en enregistrement.
(1) Préparez l'enregistrement.
Référez-vous a “1-1. Enregistrement de base” {—p.65),
étapes (1)-(5).
{2} Faites les réglages pour l'enregistrement par
déclencheur.
Accédez à l'onglet REC/PLAY MODE, “RechMode” ct
cliquez sur “Trigger/RecStart” ou “Irigger/Tunch In”
(La diode TRIGGER s ‘allumera).
(3) Spécifiez le niveau seuil de signal entrant
("Threshold”) auquel l'enrecistrement commencera.
{4} Si vous désirez commencer à enregistrer un peu avant
le moment où le signal entrant dépasse le seuil (de
façon à ce que l'attaque ne soit pas amputée), vous
pouvez déterminer une période d'enregistrement
avant passage du seul ("PrelriggerTime”).
L'enregistrement par déclencheur lance l'enregistrement
quand le seuil est dépassé, mais le paramètre
PreTriggerTime vous permet d'éviter que l'attaque de la
prermère note ne soit coupée.
= aa.
(2 He E tt EE
— prefe Frigger Time ee 4)
crea mmm ———
A. Roll Y Time Uat: e
Thr sehold | AZ. E
—(3)
3 Friaser Zen E In
E 3 Pre Вой те] az —
ET a — Post Rail Time] Вет
un 2 e: Te НЕЕ .
Koch “Гео stap [2 РОВ чей :
(5) Pressez la touche REC pour faire passer le D3200 en
mode prêt à l'enregistrement.
Trigger/RecStart
Les touches REC et PLAY clignoteront.
Irigger/Punch In
La touche REC clignotera.
(6) Lancez l'enregistrement.
Trigger/RecStart
Quand le signal entrant dépasse le niveau seuil,
l'enregistrement ct la lecture démarrent
automatiquement (les touches REC et PLAY
s'allyment).
Trigger/Punch In
Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture (la
touche REC clignotera et la touche PLAY s'allumera).
À l'endroit où vous désirez enregistrer, commencez à
jouer de votre instrument. Quand le signal entrant
dépasse le niveau seul, l'enregistrement commence
automatiquement (les touches REC et PLAY
s’allument).
(7) Quand vous avez fini de jouer, pressez la touche STOP
pour arrêter l'enregistrement.
(>p.65 1-1, Enregistrement de base”, étape (10)}
1-5. Enregistrement par punch-in
J LJ #
(réenregistrement d'une zone
+ + “=
spécifique)
51 vous vous êtes trompé dans une mterprétation enregistrée
OÙ si vous n'êtes pas satisfait d'une portion de
|' interprétation, VOUS POUVEZ utiliser 1” enregistrement par
"punch-i in ou peur reprendre juste cette portion sans Avon
a réenregistrer la totalité de la partie. L'enregistrement par
punch-in/out peut être déclenché manuellement ou
automat quement.
Punch-in: passage du mode de lecture an mode
d'enregistrement.
Punch-out: retour du mode d'enregistrement au mode
de lecture.
Punch-in/out manuel
Voici comment enregistrer par punch-in Sout manuel,
Durant la lecture, pressez la touche REC ou une pédale
commutateur optionnelle P5-1 pour lancer l'enregistrement
puis pressez la touche REC, la touche PLAY où la pédale
commutateur pour stopper l'enregistrement.
(1} Préparez l'enregistrement.
Référez-vous à “1-1. Enregistrement de base” (—>р.65},
étapes (1)—(5).
{2) Réglez le niveau de lecture.
Si vous désirez entendre le son enregistré avant et après
la zonc de punch-in/out, accédez à l'onglet MIXER,
SOLO/MONITOR, “Monitor” et cliguez sur “Cue”
pour Vactiver, Puis allez en onglet “CueLevel” ct réglez
le niveau (“LEVEL”) de la piste que vous désirez
réenregistrer (—p.45).
(3) Placez-vous à un point antérieur au point où doit
commencer l'enregistrement (—p.38).
—"
(4) Pressez la touche FLAY pour lancer Ia lecture (la touche
PLAY s’allumeral.
Le morceau sera lu et vous entendrez le son des pistes
reproduites ainsi que celui de la piste que vous allez
réenregistrer.
(5) Quand vous atteignez le point que vous désirez
réenregistrer, pressez la touche REC (les touches REC
et PLAY s’allument).
L'enregistrement commencera {punch-in manuel) et
vous pourrez réenregistrer votre interprétation.
(6} Quand vous atteignez le point auquel vous désirez
stopper le réenregistrement, pressez la touche REC ou
la touche PLAY (là touche REC s'éteindra).
L'enregistrement cessera (punch-out manuel) tandis que
la lecture normale se poursuivra. En répétant les étapes
(5) et (6), vous pouvez récnregistrer plusieurs sections en
un seul passage,
(7) Pressez la touche STOP pour arrêter (la touche PLAY
s'éteindra).
Après arrêt de l'enregistrement, rovenez a un point
antérieur à celui où vous avez commencé
l'enregistrement et lancez la reproduction pour vérifier
que le récnregistrement est satisfaisant.
Emploi d’une pédale commutateur pour le punch-in/
out manue
Vous pouvez basculer entre lecture et enregistrement en
pressant une pédale commutateur P5-1 (vendue
séparément).
Cela vous permet de déclencher le punch-in/out tout on
jouant, où quand le D3200 est éloigné.
(1) Branchez une pédale commutateur en prise FOOT
SWITCH.
(2) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDT, “Control” et
spécifiez la fonction de 1a pédale commutateur.
Chquez sur “PunchIn-Out” dans “Function” pour
chensir.
Ma Sivousutilisez 1a pédale conmiutaieur DS-T assurez-vous quê
*Polarity” est reglé sur *— (—p T1181
(3) Faites l’enregistrement par punch-in/out manuel.
Suivez la procédure décrite dans "Punch-in/out
manuel”. Quand vous faites cela, vous pouvez presser la
pédale commutateur aux étapes (5) c£ (6) pour
déclencher le punch-in et le punch-out.
Punch-in/out automatique
Voici comment enregistrer par punch-in/out automatique à
des positions que vous aurez spécifiées au préalable.
dé Vous He pourrez vas exéculer l'enregisirententt si MIDI Sync est
réglé sur MTC,
(1) Préparez l'enregistrement.
Référez-vous à “1-1. Enregistrement de base” (—p.63],
étapes (1)-(3) et (7).
{2} Réglez le niveau de lecture.
Si vous désirez entendre le son enregistré avant cf aprés
la zone de punch-in /out, accédez à l'onglet MIXER,
SOLO/MONITOR, “Monitor” et cliquez sur “Cue”
pour l'activer Puis allez en onglet “CueLevel” et réglez
le niveau (“LEVEL”) de la piste que vous désirez
réenregistrer (—p 48).
(3) Mémorisez l'emplacement où doit commencer
l'enregistrement dans le point de repère IN (punch-in}
et l'emplacement où doit s'arrêter l'enregistrement
dans le point de repère OUT (punch-out).
Pour des détails sur le réglage des positions IN et OUT,
référez-vous à “Affectation de posilons aux touches
LOC” (>p.58).
(4) Accédez à l'onglet REC/PLAY MODE, “RecMode”,
cliquez sur le bouton Auto Punch et activez la fonction
de punch-infout automatique.
L'indicateur AUTO PUNCEH s'allumera.
(5) Spécifiez la zone à lire avant et apres l'enregistrement.
* Réclez “Roll Time Unit” sur l'unité désirée: “Sec”
(secondes) ou “Meas” (mesures).
» Réslez “Pre Roll Time” pour déterminer la durée de
la lecture s’effectuant avant le début de
l'enregistrement.
« Réglez “Post Roll Time”pour déterminer la durée de
la lecture s’effectuant après l'enregistrement.
Daria A
SS ee
sss, EreProger Tne: | Gone -
- C Trader Punch Tn
(A=. Autorunch о Roll Time Unit | “бес > = ro {5}
ry py Pre fall Tene BOL A
PEC Post Koll Tamed TER me
VE Ho Ln
HT
tela Pa
(6) Commencez l'enregistrement.
* Quand vous pressez la touche REC, lenregistreur se
positionne avant le point de punch-in, a une distance
déterminée par le paramètre Pre-Roll Time, ct passe en
attente d'enregistrement (touche REC clignotante).
« Quand vous pressez la touche PLAN, là lecture
commence, La lecture se poursuit durant la durée
voulue par le paramètre Pre-Roll Time puis
l'enregistrement commence au point défini pour ic
punch-in (IN) (les touches REC et PLAY s'allument).
(7) Stoppez l'enregistrement.
« Quand vous atteignez le point de punch-out (OUT),
l'enregistrement s'arrête et la lecture se poursuit (la
touche REC s'éteint et la touche PLAY reste allumée).
« Après le temps déterminé par le paramètre Post-Roll
Time, l'enregistrour s'arrête.
(8) Vérifiez le contenu enregistré.
Revenez à une position antérieure à l'endroit où vous
avez commencé l'enregistrement (IX) et lancez la
reproduction pour vérifier que l'enregistrement est
satisfaisant.
Enregistrement en boucle
Quand vous utilisez l'enregistrement par punch-imn Sout
automatique, vous pouvez cliquer sur le bouton radio Loop
Play (dans le champ Play/Stop Mode de l'onglet "Play/
ZE
Morceau,
a
E
a da per
м.
FR
IXer
M
et LE
E
PERTE
MIDI
ЗЫ ВЕ
jour
=
158 a
M
CD de
restaurahión du systeme
=
CH
ae
1-.
НН
в:
=
=
a
oh
ë
+=
"5
La
ram.
a
re
EL,
O
~~
a,
reperage
graveur
pl
‚Е
o
EL
=
wr
68
Stop”) afin que la zone IN-OUT soit enregistrée
répétitivement (en boucle). Quand vous avez fini
d'enregistrer, vous pouvez utiliser les fonctions Lndo
(annuler) /Redo (restaurer) pour comparer différentes prises
et garder la meilleure.
(1) Faites les réglages de punch-in/out.
Référez-vous à "Punch-in /out automatique” (—p.6/)
étapes (1)--(5).
(2) Cliquez sur le bouton radio Loop Play pour l'activer Üe
surligner).
L'indicateur Loop s'allumera.
ce nr crees стене na : Play/Stop Mode “El
Ptay?Stop Mode: I Stop at Mari Bolt
o £7 Mangal . ; 4 г
(2) — A © ALE
Cs Cota at Song End Step at Song End TH =
. Ts Step a% Sang End. + Return te Fon- - y
E. с Stop at Seng. E 5 Load Next: ‘Gok IM
ae
Rechode Pula
(3) Commencez I'enregistrement.
« Quand vous pressez la touche REC, vous revenez à un
point placé avant la position IX, spécifié par le
paramètre Pre-Roll Time, et le D3200 passe en attente
d'enregistrement {la touche REC clignotera).
+ Quand vous pressez la touche PLAY, la lecture
commence [La touche PLAY s'allume).
La lecture se poursuit durant la durée voulue par le
paramètre Pre-Roll Time puis l'enregistrement
commence au point défini pour le punch-in {IN (la
touche REC s'allumera).
* L'enregistrement se terminera quand vous afteindrez
le point OUT et la reproduction se poursuivra durant
le temps determiné par le paramètre Post-Roll Frme {la
touche REC s'éteindra).
* Puis vous reviendrez au point défini par le paramètre
Pre-Roll Time cf le méme processus sora répete,
« Pour arrêter, pressez la touche STOP en dehors de la
zone d'enregistrement {(IN—OUT).
(4) Utilisez la fonction Undo/Redo pour comparer les
prises et sélectionner la meilleure.
* Pressez la touche UNDO pour afficher l'onglet
“Undo/Redo”
L'onglet “Undo/Reda” affiche l'enregistrement le plus
récent (niveau 00) et les enregistrements précédents
(niveau “prises enregistrées on boucle moins 1”) avec
la piste d'enregistrement (numéro de piste).
AL Les enregistrements en boucle apparaissent age la liste
comme des enregistrements connentionnels (Record
Track”).
« En onglet “Undo/Redo”, cliquez sur le bouton Undo
of sur le bouton Redo pour sélectionner une prise
enregistrée, L'interprétation sélectionnée sera
rappelée.
mar”
{5} Ecoutez Vinterprétation enregisirée.
* Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture et
écoutez l'enregistrement. Si “Loop Play” est activé, la
zone entre les points IN {début de l'enregistrement) et
OUT {fin de l'enregistrement} sera lue en boucle.
+ LKépétez ce processus pour sélectionner la meilleure
interprétation.
dû Les données de ln liste vous permettent de revenir jusqu'aux
ECIZC dermiers RIDENUT,
1-6. Création d'une piste master
Après avoir appliqué des effets et un correcteur (EQ) a
chaque piste pour créer la balance générale de votre
morceau, vous pouvez ensuite appliquer des effets et un
correcteur à la totalité du morceau pour rendre homogènes le
volume et la tonalité et enregistrer le mixage stéréo deux
pistes qui en résulte sur la piste master”.
Les données de la piste master créée ici peuvent également
être copides dans une piste de voice (—p. 70).
ès ‚СО enregistré DU Ва НЁ ине piste, 1 VONS POUVEZ utiliser la
HE Lido o polirtevenirá Г cial pn ‘Рей Г CFE ISÉFENTENT OU
ar ito on 5.140),
A Si vous avez enregistré sux ide piste virluelle différente, vérificz
fa piste Dirivelle sélectionnée prés quoir exccute l'anmulahon
[Linaon).
Mixage de l’auclio des pistes 1-32 et enregistrement d’une
piste master pour un morceau en 44.1 kHz/16 bits
(1) Sélectionnez les pistes virtuelles que vous désirez
utiliser dans votre mixage final.
+ Four chaque piste de voie, sélechonnez la piste
virtuelle que vous désirez inclure dans le mixage qui
sera enregistré dans la piste master {—>p.65}
+ Sélechonnez une piste virtuelle pour la piste master.
ERE e TT] па
| 83/15/2005 SE TEEN EEE uu UN
в: Easter Track’
Master Track — [EZ adda;
Master Track 8 [EL 0400906}; dn = E,
Cron can record rmixdowned Г R saures
: to Master Track! LR. -
Master Trask LOE are used ac the séurée of y
; ; audio ak when E ane! LT. —
.. > nu i cree SRE
HR,
(2) Spécifiez comment la piste master sera enregistrée.
+ Prossez la touche située au-dessus de la piste master
(la touche s'allumera en rouge). Toutes les pistes de
voie scront automatiquement passées en lecture
{touches allumées en vert).
« Pour les voies que vous ne désirez pas enregistrer,
pressez la touche CH ON pis pressez les touches de
vole des voies que vous désirez désactiver (touches
étemtes).
* 51 YOLS aYCZ Ufilisó les Session Drums pour créer une
piste de batterie pour votre morceau, la lecture des
Session Drums peut être mélangée avec les autres
pistes lues lors de la création de la piste master.
Accèdez à l'onglet SESSION DRUMS, “DrmsMixer” et
utilisez le bouton radio pour sélectionner “Master”
comme destination “Assign”.
Le correcteur (EQ) et les niveaux de départ de Session Drums
peuvent également être réglés depuis cette page.
(3) Appliquez les etfets par insertion {—p.28).
(4) Appliquez le correcieur (EQ) (>p.46).
(5) Réglez le panoramique {—p.45).
(6) Appliquez les effets master —p.29).
{7} Appliquez un effet final —p.31).
(8) Appliquez le correcteur (EO) master (—p.32).
(9) Réglez le mode d'enregistrement.
Accédez à l'onglet REC/PLAY MODE, “RecMode” et
cliquez sur “Normal” dans “Rec Mode” pour le
sélectionmer,
(10)Reglez le niveau d'enregistrement,
* Réclez le fader master au gain unitaire (0 dB).
* Faites reproduire le morceau.
e Utiliser les faders pour régler le niveau de chaque voir
afin de créer la balance de volume désirée pour votre
morceau. Le son sera enregistré sur la piste master à
ces niveaux, Si AUTOMATION est activée, la piste
master sera enrecistrée en utilisant les ruveaux réglcs
par toute scène ou événement d'autormation.
note Si le son de la piste master écrête (distorsion), paissez le facer
niaster,
(11)Revenez au début du morceau {—p.38}.
note Si ves créez un projel d’albiumr CD, Te debut de ig piste
master sera le debut de la plage de CD.
(12)Lancez l'enregistrement.
# Pressoz la touche REC pour passer en mode prêt 3
l'enregistrement puis pressez la touche PLAY pour
débuter lenregistrement.
+ Quand vous avez fini l'enregistrement, pressez la
touche STOP pour arrêter l'enregistrement.
(15}Ecoutez le résultat enregistré.
* Pressez la touche de voie de la piste master pour la
révler en lecture (touche allumée en vert). Foutes les
pistes de voie seront automatiquement coupées (les
touches de voie s'éterndront).
« Revenez au début du morceau et pressez la touche
PLAY pour écouter la reproduction.
e Pressez la touche STOP pour arrêter.
2. Lecture
Cette section explique les méthodes de lecture de base
utilisées dans le D3200.
2-1. Lecture normale
(1) Sélectionnez les pistes que vous désirez reproduire.
Pressez la touche de mode CH ON (allumée).
Pressez la touche de voie pour chaque piste que vous
désirez lire (touche allumée).
Pressez la touche REC/PLAY (allumée).
Pressez la touche de voie de chaque piste que vous
désirez lire pour sélectionner le mode de lecture (touche
allumée en vert).
(2) Positionnez-vous !à où vous désirez que la lecture
commence (—p.38}.
(3) Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture (la touche
PLAY s'allumera).
{4} Appliquez les effets par insertion (—p.28).
(5) Appliquez le correcteur (EQ) (—p.46).
(6) Réglez le panoramique {—p.45).
(7) Appliquez les effets master (-—p.29).
(8) Appliquez un effet final (—p.31).
(9) Appliquez le correcteur (EQ} master (—p.32).
(10)Pressez la touche STOP pour arrêter la lecture (a
touche FLAY s’éteindra).
nole Per reprodiire la paste master, vous devez régier la touche de vole
de la piste master en lecture (louche allumée C1 TEFFL
note La lecture se poursuivra jusqu'à ce que vous préssiez la touche
STOP, même si vous avez dépassé les dernières données audio
ERPOSIStÉCE,
22 Le fonctionnement différera en fonction du réglage du mode de
lecturefarrét {(Play/Stop Mode) {—>p T551,
note Vous pouvez utiliser une pédale comnmitateur PS-T (vendue
séparément) pour Lencer et arrêfer la lecture (3.119),
2-2. Lecture en boucle
Voici comment vous pouvez répétitivement reproduire une
zone comprise entre les points IN-OUT d'un morceau. C'est
une façon utile de contrôler le contenu de cette zone. Vous
pouvez aussi utiliser la lecture en boucle en conjonction avec
l'enregistrement par punel-in/out automatique {—p.67},
(1) Sélectionnez les pistes que vous désirez reproduire.
Pour des détails, référez-vous à 2-1. Lecture normale”
étape (1), ci-dessus.
(2) Spécifiez la zone (IN-OUT) que vous désirez boucler
{—p.38).
(3) Accédez à l'onglet REC/PLAY MODE, “Play/Stop” et
cliquez sur le bouton radio Loop Play pour l'activer (le
noircir).
{1} Faites reproduire la boucle.
Quand vous pressez la touche PLAY, la lecture démarre
de la position IN et se poursuit répétitivement en boucle
sur la zone IN-OUT.
de. Durant [a lecture en boucle, 11 faut plusieurs secondes pour
passer de OUT a IN.
(5) Fressez la touche STOP pour arréler la lecture (la
touche PLAY s’éteindra}.
2-3. Lecture d'un projet d'album CD
Vous pouvez utiliser la fonction de projet d'album CD pour
placer des données de morceaux terminés dans l'ordre désiré
et les enregistrer sur un DAT, MD ou une cassette externe.
Emploi de la fonction de projet d'album CD pour
reproduire des morceaux dans un ordre spécifié et les
enregistrer sur un enregistreur externe
(1) Utifisez la fonction de projet d'album CD pour
spécifier les morceaux que vous désirez reproduire.
Four des détails, référez-vous aux étapes {1){4) de
Projet d'album CD {—p.81).
Ai Quand vous utilisez le projet d'albums CD, la lectire s'arrête
si vous changes de page d ÉCYan.
(2) Branchez votre enregistreur externe.
Branchez votre enregistreur externe aux prises MASTER
LR ou SP DIF OCT de D3200.
(3) Enregistrez la sortie sur votre enregistreur externe.
« Pressez le bouton de lecture pour reproduire le projet
d'album CD et réglez le niveau d'enregistrement de
votre enregistreur externe,
« Revenez ou début de votre projet d'album CD, lancez
l'enregistrement sur votre enregistreur externe puis
pressez le bouton de lecture du D3200.
3. Edition de piste
Vous pouvez utiliser les commandes d'édition de piste pour
copier une piste, insérer un espace vierge, effacer une piste,
supprimer une piste, inverser une piste, optimiser une piste,
échanger des pistes, étendre/compresser une piste, copier
une piste entière, échanger deux pistes entières, créer un
fondu entrant sortant où normaliser le niveau,
note Dans certains cas, Védition de piste peiti пе pas éire possible sl
H'y a plus euffisennnent d'espace libre sur la partition de
morceaux. Vous devrez libérer suifisaminent d'espace pour
l'opération d'édilion de piste.
Référencement de la zone à éditer
Spécifiez la zonc à éditer en mémorisant les points
appropriés dans fes touches LOC LIN à LOC J'END.
Touche LOC TAN: pont IN
Ze
d
E
>
Lis
чл
>
E
ces
TET BE
Dann
Partitions et
iL
Voy
i
4
a
a
5
USB
ise a jour
M
CD de
restauration du système
Calibrage du
oO
D
repérage
graveur
ClickPoint
70
Touche LOC 2/QUT: point OUT
Touche LOC 3/TO: point TO
Touche LOC L'END: point END
Utilisez le compteur où les touches FF, REW pour accéder à
la position que vous désirez éditer.
Presscz la touche STORE puis pressez au choix LOC 11N,
LOC 2/0UT, LOC 3/TQ ou LOC J'END pour mémoriser la
position dans cette touche. La position est mémorisée au
moment où vous pressez la touche.
Four des détails, référez-vous à” Affoctation de positions aux
touches LOC” (—p.28).
rote Si mons adsirez specifier plus précisérient we position en
viswalisant {a forme d'onde, cliquez sur [e bouton WAVE dans un
des écrans a edition el uNTIsez da fenetre de dialogue Wave
37,128),
3-1. Procédures d'édition de piste
Copie d’une piste [CopyTrk)
Cette commande copie la zone spécifsée (IN-OUT} des
données de piste dans un autre emplacement (TO).
« La zone IN-OUT peut être copiée une ou plusieurs fois à
la suite.
« Vous pouvez copier les données d'une piste où de
plusicurs pistes simultanément.
* En employant le presse-papiers, vous pouvez copier des
données de piste dans un autre morceau.
Voici quelques façons d'utiliser cette commande.
« Copic répétitive d’une phrase de plusieurs mesures (telle
qu’un pattern de batterie) pour créer une piste qui s'étend
sur toute la longueur du morceau.
+ Copie du premier couplet dun morceau pour créer le
second.
« Ervegistroment d'une phrase favorite d'une piste et copie
sur une autre piste.
Copie de pistes dans le méme morceau
Triple copie de la zone IN-OUT de la piste T à la position
TO de la piste 2
dé Sélechonuez les pistes virtuclles de la source de copie (Source) et de la
déshnaton de come (Destination) avant de farre les reglages de cette
opération de copie,
(1) Spécifiez la zone à copier.
Reglez les positions suivantes pour spécifier la zone à
copier,
« Réglez le point IN pour déterminer le début de la zone
à copier
+ Kéglez le point OUT pour déterminer la fin de la zone
a copier
+ RKévlez le point l'O pour déterminer le début de la
destination de copie
(2) Sélectionnez “Copy Irk”.
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “Copy Irk” ef cliquez sur lc bouton
OK {ou pressez la touche YES de la facade}.
(3) Sélectionnez le mode de copie.
Cliquez sur le bouton Mode. Dans la fenêtre de dialogue
Copy Mode, sélectionnez le mode désiré et cliquez sur le
bouton OK {ou pressez la touche YES de 1a facade).
OverWrite: Les données de piste existant à
l'emplacement de destination de la copie
seront remplacées {'écrasées”},
Insert: Les données copiées s'inséreront: les
domnées existant préalablement à cet
emplacement seront repoussées vers la fin
du morceau,
{4} Sélectionnez le numéro de piste source de la copie.
—
« Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et
choisissez la piste “17 dans la fenêtre de dialogue
Source Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la celtule
pour faire cette sélection.
« Vérnficz les positions IN et OUT. 5 vous désirez établir
ces posibons avec phus de préasion, chiquez sur le
bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogue
Wave (—p.128) pour détermuner la position.
{5) Sélectionnez le numére de la piste de destination de la
copie,
« Chquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste “2” dans la fenêtre de chalogue
Destination Track, Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
note Si vous avez spécifié plisieure pistes conmne éhant la
Source”, vois dcrez spécifier fo même noyibre de pistes daus
“Destination”.
Yérifiez que la position l'O est correcte, 5i vous désirez
établir cette position avec plus de précision, chquez
sur le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre
de dialogue Wave (—p. 1258) pour déferminer la
position.
(6) Spécifiez le nombre de copies désiré pour les données.
Cliquez sur la cellule Times, ct spécifiez “37 comme
nombre de copies.
(4) (2) (5) (3)
Wek 1= water Tr | ET
(7) Exécutez l'opération d'édition,
Cliquez sur le bouton Exec. Puis, dans la fenêtre de
dialogue Copy Irk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez
la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération.
Quand l'opération est termunée, l'écran indique
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la facade).
{8) Vérifiez les résultats de l'opération d'édition.
Pressez la touche LOC 3/TO et faites reproduire ie
morceau depuis la position TO pour vérifier que les
données ont été correctement copiées.
51 vous nétes pas satisfait du résultat, vous pouvez
utikser l'annulation LUndo pour reverur à l'étape
précédente (—p.140),
Emploi du presse-papiers pour copier des données
dans un autre morceau |
Quand vous utilisez le presse-papiers pour copier des
données entre les pistes de morceaux ayant des fréquences
d'échantillonnage et/ou des résolutions différentes, la
fréquence d'échantillonnage et/ou la résolution sont
automatiquement converties. Vous pouvez choisir
d'appliquer ou non la fonction de dithering pour rendre le
bruit de quantification moindre quand vous convertissez des
données 24 bits en données 16 biks.
da si Ia friguence d'échantilicnnage du morceau coplé dans le presse-
vapiers est diférents de celle du morceau de destination de La copie,
ant certain fenms sera nécessaire pour décompiir In conversión.
Copie de ia zone IN-QUT de la pisie T du morceau
. . оо ue
Insert: Les données copiées s'inséreront; les ©
- r a - Eg
données existant préalablemoent a cet
emplacement seront repoussées vers la fin
du morceau.
=
repérage
>
5
©
LJ
—
o
=
numéro 901 en 48 kHz/24 bits à la position TO de la piste
2 du morceau numéro 002 en 44.1 kHz/16 bits
da Avant de faire ces réglages de copie, vérifiez que les pistes
cirtuelles correctes sont sélectionnées pour la source de copie
(Source: ot la destination de copie {Destination},
(1) Sélectionnez le morceau 001 (—p.36 "1-3, Sélection
d’un morceau”).
(2) Spécifiez la zone à copier.
Réslez les positions suivantes pour spécifier la zonc à
copier (—p.70).
» Réglez le point [N pour déterminer le début de la zone
à copier
« Réglez le point OUT pour déterminer la fin de la zone
à copier
(3) Sélectionnez “Copylrk”.
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “Copy Trk” et cliquez sur le bouton
OK {ou pressez la touche YES de la facade).
{4} Sélectionnez le numéro de piste source de la copie.
+ Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source el
choisissez la piste ”1” dans la fenêtre de dialogue
Source Track. Vous pouvez auss: cliquer sur la cellule
pour faire cette sélection.
« Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, chquez sur le
bouton WAVE Source ct utilisez la fenêtre de dialogue
Wave {—p.128) pour déterminer la position.
(5) Sélectionnez le presse-papiers ("clip") comme numéro
de piste de destination de copie.
Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination ct
{11) Sélectionnez le presse-papiers comme numéro de piste
source de copie.
Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source ct
choisissez Ja piste “Clipl”dans la fenétre de dialogue
Source Track. Le numéro mdique le nombre de pistes
dans le presse-papiers. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
(12)Sélectionnez le numéro de piste de destination de
copie.
Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et
choisissez la piste “2”dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
céllule pour faire cette sélection.
(13)Spécifiez le nombre de copies désiré pour les données.
Réglez la cellule Times sur “17,
note Si vous choisissez plusieurs pistes connie “Source”, vous
decez choisir le rémié montère dé pistes CONTINE
“Destination”.
(14)Exécutez Vopération.
Cliquez sur le bouton Exec, pour afficher la fenêtre de
dialogue CopyIrk. Si vous désirez ajouter une fonction
de dithering, cliquez sur le bouton Dither.
Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
|a façade) pour exécuter l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la facade).
(15)Vérifiez les résultats de Vopération d'édition.
Pressez la touche LOC 3/TO ct faites reproduire à partir
de la position TO pour vérifier que les données ont été
correctement copiées.
Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez
choisissez “Clip” dans la fenétre de dialogue utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent
В
SE
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la ur 8
cellule pour faire cette sélection. . , É Е
(6) Exécutez la copie. Insertion d'espace vierge (InsertTrk] 6
Cliquez sur le bouton Exec. Puis, dans la fenêtre de
dialogue CopyTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez
la touche YES de la facade} pour exécuter l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran indique
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la
touche YES de la façade).
Cotte commande insère un blanc dans la zone spécifiée (IN-
OUT d’une piste cnregistrée. Les données de piste situées
après la zone d'insertion sont repoussées vers la fin du
Morcean,
graveur
Partitions et
+ Vous pouvez insérer un blanc dans une piste ou dans
plusieurs simultanément.
note Toutes les données actuellement dans lo prosse-papicre seront
OR * Par exemple, si vous désirez ajouter une phrase au milieu
remplacées M écrasées ).
d'une interprétation déjà enregistrée, insérez un blanc de
la longueur appropriée puis enregistrez dans cette zone.
Insertion d’un espace vierge dons la zone IN-OUT de la
piste 1
dé Avant de faire des réglages pour cette opération, vérifiez la piste
virtuelle de la piste de destination dans laquelle ous désirez
insérer un blanc.
(7) Sélectionnez le morceau 002 (—p.36 “1-3. Sélection
d’un morceau”.
(B) Reportez-vous à la position TO (—p.70).
Vérifiez que la position TO est correcte. Si vous déstrez
établir cette position avec plus de précision, cliquez sur
le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de
dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position.
(1) Spécifiez la zone où voulez insérer cet espace vierge,
Réglez les positions suivantes pour spécifier la zone de
l'espace vierge (>p.70).
(9
—"
Sélectionnez “Copy Irk”.
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “Copy Trk” et cliquez sur le bouton
ОК (оц pressez la touche YES de la facade).
« Réglez le point TN pour spécifier le début de l'espace
VIEIEC,
* Réglez le point OUT pour spécifier la fin de l'espace
vierge.
(2) Sélectionnez “InseztTrk”.
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Irk
Type, cliquez sur “Insert Irk” et cliquez sur le bouton
OK (ou pressez la touche YES de la façade).
(10)Sélectionnez le mode de copie.
Cliquez sur le bouton Mede. Dans la fenêtre de dialogue
Copy Mode, sélectiomez le mode désiré et cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
restauration du système
OverWrite: Les données de piste existant à
l'emplacement de destination de la copie
séront remplacées ("écrasées |.
ClickPoint
71
72
(3) Sélectionnez le numéro de piste dans laquelle vous
désirez insérer l'espace vierge.
« Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection,
Vérifiez les positions IN et OUT. 5i vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Source ct utilisez la fenêtre de dialogue
Wave (—p.128) pour déterminer la position.
(2) (3)
Mager Tok E Edtirk
(4) Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue Insert Trk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez
la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade).
(5) Veérifiez les résultats de l'opération d'édition.
Pressez la touche LOCI1/IN et faites reproduire à partir
de la position IN pour vérifier que l'opération d'édition
a été correctement effectuée.
Si vous n'êtes pas satisfait des résultats, Vous pouvez
utiliser l'annulation Undo pour revenir à l’état précédent
(—p-140).
Effacement d’une zone de piste (EraseTrk)
Cette commande efface les données de piste d'une zone
déterminée (IN-OUÙT) dans une piste. La zone devient
vlerge.
Contrairement à la commande "Delete Track” décrite après,
cette commande ne déplace pas les données placées après le
point OUT.
« Vous pouvez cffacer les données de la zone IN-OUT sur
une ou plusieurs pistes simultanément.
Effacement de la zone IN-OUT de la piste 1
FA Avant de faire des réslages pour celte cuération, vÉriiez la prste
cirtuehe de fn piste de destingtion dans laquelle vous voulez effacer
les deme.
(1) Spécifiez la zone ou vous voulez eftacer les données.
Réglez les positions suivantes pour spécifier la zone où
effacer les dormées (—p.-0).
« Réglez le point IN pour spécifier le début de la zone a
effacer.
+ Réglez le pont OLÙT pour spécifier la fin de la zone à
effacer.
(2) Sélectionnez “ Érase [rk”.
Dans l'onglet TRACK, “EditIrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “ÉraseTrk” et cliquez sur le bouton
OK (on pressez la touche YES de la façade).
(3) Sélectionnez le numéro de piste dans laquelle vous
désirez effacer des données,
+ Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
« Vérifiez les positons IN cf OUT. 51 vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, chquez sur le
bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogue
Wave (—p.125) pour déterminer la position.
(2) (3)
CE |
BET WEBS a
Tires
(4)
mass
i Exec.
(MECC EFGH ‚
© pla ann À
в :@0ас 3000
Не Jooo
-
BUEU
AAA { au eue me 11m 1111 1m 10 FL JC 50005
Mel1-2 Jdastertrk | EMERY I-pork o Export Jue
(4) Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le houton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue EraseIrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez
Ja touche YES de la façade) pour exécuter l'opération.
Quand l'opération cst terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade).
(5) Vérifiez le résultat de l’opération d'édition.
Pressez la touche LOCT/IN et faites reproduire à partir
de la position IN pour vériher que l'opératon d'édition
a été correctement effectuée.
SI Vous n'êtes pas satisfait du résultat, VOUS pouvez
utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent
(—p. 1400
Suppression d'une zone de piste {DeleteTrk]
Cette commande supprime les dormées de piste d'une zone
déterminée (IN-OUT} d'une piste. Quand une zonc est ainsi
supprimée, [cs données qui la suivaient (après le pomt OCT)
avancent pour combler le vide créé,
« Vous pouvez supprimer les données de la zonc IN-OUT
sur une at plusieurs pistes simultanément.
Suppression de données de piste
Suppression de la zone IN-OUT de la piste 1
Má Avant de faire des réglages pour cette opération, vérifiez la pisle
virivelle de la piste de destination dans laguelle vous voulez
suppriner les dommces.
(1) Spécifrez la zone où vous voulez supprimer les
données.
Réglez les positions suivantes pour spécifier la zone où
supprimer les données (>p.70).
« Réglez le point EN pour spécifier le début de la zone à
supprimer.
« Réglez le point OUT pour spécifier la fin de la zone à
supprimer.
{2) Sélectionnez “DeleteTrk”,
Dans longlet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “DeleteTrk” et cliquez sur le bouton
OK (ou pressez la touche YES de la façade).
(3) Sélectionnez le numéro de piste dans laquelle vous
désirez supprimer des données.
« Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
+ Vérifiez les positions IN et OLT. Si vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Source ct utilisez la fenêtre de dialogue
Wave (—p.128) pour déterminer la position.
EditTrk
(4) Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec.. Puis dans la fenêtre de
dialogue DeleteTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade) pour exécuter
l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la
touche YES de la façade).
(5) Vérifiez le résultat de l'opération d'édition.
Pressez la touche LOCLN et faites reproduire à partir
de la position EX pour vérifier que l'opération d'édition
a êté correctement effectuée.
Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez
utiliser l'annulation Undo pour revenir à l’état précédent
(—p. 140).
Suppression de toutes les données d’une piste
{1} En onglet TRACK, “Vtrk1-32", vérifiez que la piste
que vous voulez supprimer contient des données.
(2) Spécifiez la zone dont vous désirez supprimer les
données.
Réglez les positions comme suit (>p.70).
* Réglez le point IN au début du morceau.
* Réglez le point OUT ála tin du morceau.
(3) Exécutez les étapes (2)-(5) de “Suppression de données
de piste”, ci-dessus.
Echange de pistes {SwapTrk]
Cette commande échange les données de piste enregistrées
dans la zone spécifiée (IN-OUTY et celles de la région
correspondante d'une aufre piste,
* Vous pouvez échanger les données d'une ou de plusieurs
pistes simultanément.
Echange des zones IN-OUT des pistes 1 et 2.
AL Avant de faire des régliires p
virtuelle dés pistes saree of
я
Ы
echan ver,
our cette onéraHon, vérmificz la pisto
de destination que vous désirez
(1) Spécifiez la zone dont les données doivent être
échangées.
Régloz les positions suivantes pour spécifier la zone où
échanger les données (—p./0).
« Réglez le point IX pour spécifier le début de la zone à
échanger.
« Réglez le point OUT pour spécitior la fin de la zone a
échanger.
(2) Sélectionnez “SwaplIrk”,
Dans l‘onglet TRACK, “Editirk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Tek
Type, cliquez sur “SwapTrk” et cliquez sur le bouton
OK (ou pressez la touche YES de la façade).
(3) Sélectionnez les numéros des pistes dont vous désirez
échanger les données,
« Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et
choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue
Source Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule
pour faire cette sélection.
« Vérifiez les positions IN et OUT. 51 vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogme
Wave (—p.1285) pour déterminer la position.
(1) Sélechonnez le numéro de piste de destination de
l'échange.
Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et
choisissez la piste 72” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
note Si vous choisissez nlusicurs pisles connme “Source”, vous
devez choisir le méme eombre de pistes Comme
“Destination”.
(3) (2) (4)
Ps ES ea
EditTrk
(5) Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue SwapTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez
la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade).
(6) Vérifiez le résultat de Vopérafion d'édition.
Pressez la touche LOCTIN et faites reproduire à parfir
de la position IN pour vérifier que l'opération d'édition
a été correctement effectuée.
Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez
utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent
(—p.140),
Inversion d'une piste {ReverseTrk}
Cette commande copie les données audio de la zone spécifiée
TN-OUT) de la piste a l'envers á partir de la position TO
(c'est-à-dire de façon à ce que les données soient lues à
l'envers}.
* Les données de la zone IN-OUT peuvent être copiées une
ou plusieurs fois a la suite en une seule opération,
* Vous pouvez copier une ou plusieurs pistes de données en
méme temps.
* Les donnécs de piste existant à l'emplacement de
destination (position TO) seront remplacées (écrasées).
Triple copie de la zone IN-OUT de la piste 1 à l'envers à
partir de la position TO de la piste 2
dé Sélectionnez les visles virtuelles de la source de come (Source) el
dela destination de copie (Destination) svant de faire les réglages
pair cette opdration de copie,
(1) Déterminez la zone que vous désirez copier.
Réglez [es positions suivantes pour spécifier la zone où
copier les données (—p.70).
Dr
E”
repérage
EAS
* La
5
>
vi
Morceau,
I:
É.
+
лицеи
A
Tar AE
E к
Effets
TEA Пе
NANI:
ord
ETE
SEE
Foy
Fea
„бе.
Session
Drums!"
Fonctionnement
CTE]
CD
u
db
a
=
=
o
0
ci
РУ
Ta
Leí un =
ih ©
-
+
РЕ
Ai
FREE
USB
MIDI
В
i E
TE
TE
su
A
[E
№
RE
Mise à jour
RIA
CD de
restauration du système
о ПЕНИИ
Ой
ие
Pirri La
a =,
A
ClickPoint
Calibrage du
~~]
©
{2
"na
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
+ Réslez le point IN pour spécifier le début de la zone à
copier
» Reglez le point OUT pour spécifier la fin de la zone à
copier
« Réglez le point TO pour spécifier le début de la
destination de copie
Sélectionnez "ReverseIrk”.
Dans Vonglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk
Type, chquez sur “Reverse Trk” et cliquez sur le bouton
OK (ou pressez la touche YES de la façade).
Sélectionnez le numéro de piste dont vous désirez
utiliser les données comme source de la copie inversée.
+ Cliquez sur le bouton fendtre de la cellule Source et
choisissez la piste “1” dans la fenétre de dialogue
Source Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule
pour faire cette sélection.
+ Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogue
Wave (—p.128) pour déterminer la position.
Sélectionnez le numéro de la piste de destination de
copie inversée.
« Cliquez sur lc bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste “2” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
3 Si vous choisissez plusieurs pistes commie “Source”, vous
devez choisir le widnee nombre de pistes commie
“Destination”.
« Vérifiez que la position TO est correcte. 51 vous désirez
établir cette position avec plus de précision, cliquez
sur le bouton WAVE Destination ct faites vos réglages
dans la fenêtre de dialogue Wave {—p. 1258}.
Spécifiez le nombre de copies voulu pour les données.
Dans la cellule Times, choisissez un nombre de copies
égal a 73”.
(3) (2) (4)
(5)
Exec. = 16)
HAME D IAESDEF:H
THÉ ESA Ajo се
Er Ja pn [a | i ="
+
т
Exécutez l'opération d'édition,
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue ReverseTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade) pour exécuter
l‘opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade).
Vérifiez le résultat de l'opération d'édition.
l’ressez la touche LOC 3/TO et faites reproduire à partir
de la position TO pour vériticr que l'opération d'édition
a été correctement effectuée.
Si vous n'êfes pas satisfait du résultat, Vous pouvez
utiliser l’armulation Undo pour revenir à l'état précédent
(—p.T404,
note! L'exécuton de cette opération d'édition prendra at Lemos
fisqie à ce que Paadication Completed avparaisse) proportionnel
à la longueur de la zone ÉN-OUT spécifiée.
Optimisation d'une piste {OptimizeTrk)
Cette opération optimise les données de piste de la zone
spécifiée (IN-OUT} Si vous avez accompli de nombreuses
éditions, superpositions et/ou enregistrements en punch-in
dans une zone spécifique de la piste, vous pouvez avoir
besoin d'optimiser la piste pour éviter l'apparition du
méssage d'erreur “Disk too busy" (disque trop sollicité).
da
(1)
va
(3)
(4)
(5)
"ole
da
Avant d'exécuter cette opération, vérifiez la piste virtuelle de (a
-
viste de destination que vous désirez OPIINISEF,
Voici comment opfimiser une zône spécifique de la piste 1
Déterminez la zone que vous désirez optimiser.
Réglez les positions comme suit {-—p./0).
+ Réglez la position IN a un point situé juste avant que
lc message d'erreur “Disk too busy” apparaisse.
« Réglez la position OCT à un point situé après la
position IN, pour lequel le message d'erreur “Disk too
busy” cesse d'apparaitre.
Sélectionnez “Optimize1rk”.
Dans l'onglet TRACK, “EditIrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de chalogue Edit Trk
Type, cliquez sur “OptimizeTrk” et cliquez sur le
bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade).
Sélectionnez le numéro de piste dont vous désirez
optimiser les données.
+ Sélectionnez ia piste dont vous pensez qu'elle
contiene les données devant être optimisées (la piste
1 dans cet exemple), cliquez sur ie bouton fenêtre de la
cellule Destination ci choisissez la piste “1” dans la
fenêtre de dialogue Destination Irack. Vous pouvez
aussi cliquer sur la cellule pour faire cette sélection.
Vérifiez les positions IN et OUT, 9) vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Destination et faites vos réglages dans
la fenêtre de dialogue Wave (—p.126).
(2) (3)
Track
Jo
| y Pox
—
Destigatipn
Rif TE
Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puls dans la fenêtre de
dialogue OptimizeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade) pour exécuter
l'opération.
Quand l'opération est termunée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la facade).
Vérifiez le résultat de Vopération d'édition,
Pressez la touche LOC T/IN et faites reproduire depuis la
position IN, Si nécessaire, vous pouvez utiliser la
commande d'annulaton Undo pour retourner à l'état
précédent l'exécution (—p.1401.
La durée de la zone IN-OUT spécifiée déterininera le tenips
nécessaire à l'accomplissement de l'opération d'opliniisghon,
Même si vous n'arez pas édité ou enregistré répétitibenment une piste
particuliere, Vindicatenr d'accès HDD/CD peut rester allumé
contirueHemont fne pas chenoter) pendant l'enregietrement ou ha
lecture, Le message d'erreur “Disk too busy” (disque trop sollicité)
peut appardiire dons de tels cas,
Exécutez l'apération d'outiniisation avec Destination réglé sier AA
ct les parantèlres IN-OUT réglés eur le début et ia fin dur morcegu.
Expansion/compression d’une piste
(ExpCmpTrk]
Cette commande étend vu compresse la durée de lecture de
la zone spécifiée (IN-OUT) des données de la piste
enregistrée pour les faire terur dans la zone spécifiée (TO-
END} d'une autre piste.
+ Les données étendues ou compressées peuvent être créêcs
dans une autre piste, préservant ainsi les données
d'origine.
+
Vous pouvez choisir de convertir ou non la hauteur.
« Vous pouvez ssmullanément convertir jusqu'à deux pistes
de données.
+ Les données converties peuvent être copiées plusieurs fois
ala suite.
Cette commande peut être utilisée dans les buts suivants.
« Convertir au même tempo des boucles de batterie ayant
des tempos différents.
« Faire tenir une phrase dans une zone spécifique.
Conversion de le zone IN-OUT de la piste 1 à la longueur
de la zone TO-END de la piste 2 sans changer la hauteur,
et triple copie à partir de [a position TO de la piste 2
Má Avant d'exécuter cette opération, vérifiez les pistes mirtuelles de
source et destination d'expansion/COmMpression,
{1} Spécifiez les zones à étendre/compresser.
Réglez les positions comme suit {—p.7U).
* Régiez la position LN au début de la zone source.
* Réglez la position OL Ta la fin de la zone source.
* Révlez la position TO au début de la zone de
destination.
* Réglez la position END à la fin de la zone de
destination.
(2
Tr
Selectionnez “ExpCmpTrk”,
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Irk
Type, cliquez sur “ExpCmpTrk" et cliquez sur le bouton
OK {ou pressez la touche YES de la facade).
(3) Sélectionnez le numéro de la piste source de
l'expansion/compression.
« Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et
choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue
Source Track. Vous pouvez aussi chiquer sur la cellule
pour faire cette sélection.
+ Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Source et utilisez la fenêtre de dialogue
Wave {—p.125) pour déterminer la position.
(4
—
Sélectionnez le numéro de la piste destination de
l'expansion/compression.
+ Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste “2” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
note Si vous choisissez plusieurs pistes comimie “Source”, VOS
devez choisir le méme nopibre de pistes comune
“Destination”,
Vérifiez les positions TO et END. Si vous désirez
établir ces positions avec plus de précision, cliquez sur
le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de
dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position.
(5) Spécifiez le nombre de copies voulu pour les données.
Dans la cellule Times, choisissez un nombre de copies
égal à “37.
(3) (2) (4) (6)
«Ea
+e
A e
Destination
Edit Tek:
(6) Sélectionnez le mode d'expansior/compression.
Cliquez sur le bouton Mode pour afficher la fenêtre de
dialogue ExpCmp Mode, sélectionnez le mode désiré et
cliquez sur ie bouton OK (ou pressez la touche YES de la
façade).
Four des détails sur effet de chaque mode, référez-vous
à “ExpCmpTrk” (—p.150) A5. Mode.
Pour cet exemple, sélectionnez “Fast” (priorité donnée à
la vitesse) et “Fixed” (la hauteur restera inchangée). Puis
cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la
façade) pour reverur en onglet “EditTrk”.
(7) Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue ExpCmpTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade) pour exécuter
l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur lc bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade).
(8) Vérifiez le résultat de l'opération d'édition.
Pressez Ja touche LOC 3/TO et faites reproduire à partir
de la position TO pour vérifier que l'opération d'édition
a été correctement effectuée.
Si vous n'êtes pas satisfait du résuitat, VOUS POUVEZ
utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent
(—p.140).
note La durée de la zone IN-OUT spécifide déterninera le fenips
Hécessaire pour effeciuer l'opération d expansion Compression.
Copie de la totalité d’une piste/copie dans une
piste virtuelle (CopyWholeTrk)
Cette commande copie la totalité d'une piste enregistrée (du
début à la fin) dans une autre piste.
+ Vous pouvez copier une ou plusieurs pistes
simultanément.
* Vous pouvez spécifier la piste Virtuelle de destination de
la copie.
Par exemple, vous pouvez utiliser cette opérabion si vous
désirez copier une piste dans plusieurs pistes virtuelles puis
créer des variations de l'interprétation dans chacune de ces
pistes virtuelles,
Copie dans une piste virtuelle
Copie des données de la piste virtuelle "A" de la piste 1
dans la piste virtuelle "B" de la piste 2
(1) Sélectionnez la piste virtuelle source de la copie.
Dans l'onglet TRACK, ”Vtrk1-32", sélectionnez la piste
virtuelle “A” pour la piste 1. |
(2) Yérifiez la destination de la copie.
Dans l'onglet TRACK, “Vtrk1-32", vérifiez que la piste
virtuelle “B” de la piste 2 est vide ou contient des
données auxquelles vous ne tenez pas (c'est-à-dire que
vous êtes d'accord pour les remplacer).
ah hn a
Marceau,
E TI RE EST
e TERRA 1. L + 1
Михег
al
Effets
Г..
ia
=
L
=
Mr
ma :
Fonctionnement
EE
ds
ESTAR BY
FEES
SE
CD
тем
Partitions el
DT
Ea
LD
=
Rae
Ten
я Ве
ys,
HAILE,
А
fr
MIDI
+
“
Mise
Cal
75
à jour
restauration du système
ibrage du
ClickPoint
repérage
graveur
76
(3)
(4)
(5)
(6
—"
(7
ager”
(5)
(9)
Sélectionnez “CapyWholeTrk”.
Dans Vonglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “CopyWholeTrk" et cliquez sur le
bouton OK (ou pressez Ja touche YES de la facade).
(4) (3) (5)
ETT Fr RY
(6)
7)
LT 0 =J Стел JC LLE Fd =
MR A
LF y ATA JO0 9000
[Ctrki-32 [MasterTrk:) Editra. $ Tmpert Lo Export Rina
Sélectionnez Ie numéro de piste source de la copie.
Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et
choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Source
Track. Vous pouvez aussi chiquer sur la cellule pour faire
cette sélection.
Sélectionnez le numéro de piste destination de la
copie.
Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et
choisissez la piste “2” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi chquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
Si vous choisissez plusieurs pistes connue “Source”, TOUS
devez choisir le même norte de pistes commie
“Destination”.
Sélectionnez la piste virtuelle destination de la copie.
Dans la cellule Virtual, sélectionnez la piste virtuelle
Br
Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue CopyWholeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade) pour exécuter
l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur ic bouton OK (ou pressez la
touche YES de la facade).
Dans l’onglet TRACK, “Vtrk1-32", sélectionnez la
piste virtuelle “B” pour la piste 2.
Vérifiez le résultat de l'opération d'édition.
Faites reproduire le morceau depuis son début pour
vérifier que la copic a été correctement effectuée.
Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez
utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent
(—p-140).
Echange de deux pistes entières
(Swap WholeTrk)
Cette commande échange les données enregistrées dans la
totalité d’une piste (du début à la fin) avec une autre piste.
« Vous pouvez échanger une où plusieurs pistes en une
seule opération.
Cela peut servir comme suit.
« Réarrangement de pistes enregistrées pour les organiser
par type.
* Réarrangement de données répartics sur diverses pistes
virtuelles afin que chaque piste utilise (par exemple) la
piste virtuelle “A”.
« Placement de deux pistes enregistrées séparément sur des
pistes adjacentes pour pouvoir les coupler,
Echange de pistes entiéres
Echange de la piste virtuelle "A" de la piste 1 avec la piste
virtuelle "B" de la piste 2
(1} Sélectionnez la piste source que vous désirez échanger,
Dans l'onglet TRACK, “Vtrk1-32", sélectionnez la piste
virtuelle “A” de la piste 1.
(2
—"
Sélectionnez la piste de destination que vous désirez
échanger.
Dans l'onglet TRACK, Vtrk1-32", vérifiez que la piste
virtuelle B” de la piste 2 est celle que vous désirez
échanger.
(3) Sélectionnez “SwapWholeTrk”.
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “Swap WholeTrk” et cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
(4) (3) (5)
RA Lt
{4
E—
Sélectionnez le numéro de la piste source de l'échange.
Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Source et
choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue Source
Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la cellule pour faire
cette sélection.
(5) Sélectionnez le numéro de la piste destination de
l'échange.
Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination et
choisissez la piste “2” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
note Si vous choisissez plusienrs pistes conne “Sonrce”, vois
devez choisir le vide nombre dy pistes connie
“Destination”.
(6) Sélectionnez la piste virtuelle destination de l'échange.
Dans la cellule Virtual, sélectionnez la piste virtuelle
«pr,
Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue SwapWholeTrk, cliquez sur lc bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade) pour exécuter
l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la facade).
{8} Trans 'onglet TRACK, “Virk1-32", sélectionnez la
piste virtuelle “B” pour la piste 2.
„=.
=~]
Tr”
(9) Vérifiez le résultat de l'opération d'édition,
Faites reproduire le morceau depuis son début pour
vérifier que l'échange a été correctement effectué. De la
même façon, vérifiez aussi la piste virtuelle “A” de la
piste "Source" 1.
Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez
utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent
(>p.140).
Dans ce cas, ramenez la sélection de la piste virtuelle de la
piste 1 sur “A”,
Fondu entrant {fade-in}/fondu sortant (fade-out]
(FadeTrk)
Cette commande réalise un fondu entrant ou sortant de la
zone spécifiée (IN-OUT) sur des données de piste
enregistrées. En utilisant ces deux opérations, VOUS pouvez
créer des foncdus enchaines.
+ Vous pouvez faire des Ffondus sur une ou plusieurs pistes
simultanément,
Création d’un fondu entrant (fade-in)
Fondu entrant de la zone IN-OÙT de la piste 1
(1) Spécifiez la zone sur laquelle vous désirez faire un
fondu entrant.
Réglez les positions suivantes pour déterminer la zone
sur laquelle faire un fondu entrant (—p.70).
+ Réglez la position IN au début de la zone sur laquelle
faire un fondu entrant.
« Réglez la position OUT à la fin de la zone sur laquelle
faire un fondu entrant.
Sélectionnez “FadeTrk”.
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “FadeTrk” ct cliquez sur le bouton QK
(ou pressez la touche YES de la facade).
(2
—_
(3) Sélectionnez la courbe de fondu entrant.
Cliquez sur le bouton Mode pour afficher la fenêtre de
dialogue Fade Mode.
À.B.C: Courbe de fondu entrant
D.E.F: Courbe de fondu sortant
Pour des détails sur la façon dont ces courbes diffèrent,
référez-vous à ’FadeTrk” (—p.132).
Pour cet exemple, sélectionnez la courbe de type “A” cf
chiquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la
façade) pour revenir à l'onglet "EditTrk”.
(4) Sélectionnez le numéro de la piste sur laquelle
appliquer le fondu,
+ Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
Vérifiez les positions IN et OÙT. Si vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de
dialogue Wave (—p.128) pour déternuner la position.
(2} (4) (3)
(5) Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue FadeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez
la touche YES de la façade) pour exécuter l'opération.
Quand l'opération est torminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la facade).
Vérifiez le résultat de l'opération d’édition.
Pressez la touche LOC VIN et faites reproduire depuis la
position IN. 51 nécessaire, vous pouvez utiliser la
(6
—"
commande d'annulation Undo pour retourner à l'état
précédent l'exécution (—p.140).
3 La durée de la zone IN-OUT spécifiée détermineri le temps
nécessiire pour effectuer l'opération de fondu entrant,
Création d’un fondu sortant (fade-out)
Fondu sortant de la zone IN-OUT de lc piste 1
(1) Spécifiez la zone sur laquelle vous desirez faire un
fondu sortant.
Réglez les positions suivantes pour déterminer ia zone
sur laquelle faire an fondu sortant (—p.#0).
+ Réclez la position IN au début de la zone sur laquelle
faire un fondu sortant,
+ Révlez la position OL T à la fin de la zone sur laquelle
faire un fondu sortant.
(7) Sélectionnez "FadeTrk”
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur ’FadeTrK” ct cliquez sur le bouton OK
(ou pressez la touche YES de la façade).
Sélectionnez la courbe de fondu entrant.
Cliquez sur le bouton Mode pour afficher la fenêtre de
dialogue Fade Mode.
A.B.C: Courbe de fondu entrant
DLE.F: Courbe de fondu sortant
Pour des détails sur la façon dont ces courbes ditférent,
référez-vous à “FadeTrk” (—p.132).
Pour cet exemple, sélectionnez la courbe de type “D” et
cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la
facade) pour revenir à l'onglet “EditTrk”.
Fos
1
—
>
(4) Sélectionnez le numéro de la piste sur laquelle
appliquer le fondu sortant.
« Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
ct choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
« Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Destination ct utilisez la fenêtre de
dialogue Wave (-—p.128) pour déterminer la position.
(5
—"
Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue FadeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez
la touche YES de la façade} pour exécuter l'opération.
Quand l'opération est termunée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de [a facade).
(6) Vérifiez le résultat de Vopération d'édition.
Pressez la touche LOC 1/IN et faites reproduire depuis la
position IN. 51 nécessaire, vous pouvez utiliser la
commande d'annulation Undo pour retourner à l'état
précédent l'exécution (—p.140).
La durée de la zone IN=OUT spécifiée déterminera le temps
nécessgire poux effectuer l'opération de fondu sortant,
Montée du volume maximal au niveau spécifié
(normalisation: NormalizeTrk)
Si le niveau d'enregistrement des pistes est frop faible, vous
pouvez utiliser la fonction de normalisation (Normalize)
pour faire remonter le niveau général de la zone spécifiée
(IN-OUTT) afin que le niveau maximal enregistré rejoigne le
niveau spécifié.
* Vous pouvez normaliser les données d'une piste où de
pistes adjacentes simultanément.
note: Sivous remoniez le niveau de données gid ont £16 enregistrées Eres
faiblement, le brnit que celles-ci comportent serd égalentent
ACCENÉUE,
Morceau,
repérage
Tres
Drums!"
Fonctionnement
E
MT
ETE PEE
tg
Données
aia
i NE
bé AR
ELN
graveur
Mise a jour
ACA] SS
CD de
reskauration du systeme
ClickPoint
78
Normalisation de la zone IN-QUT de la piste 1
(1) Spécifiez la zone que vous désirez normaliser.
Réglez les positions suivantes pour déterminer là zone à
normaliser (=p. 70},
* Réglez ia position IN au début de la zone à normaliser.
« Réglez la position OLT à la fin de la zone à normaliser.
(2) Sélectionnez “NormalizeTrk”.
Dans longlet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “NormalizeTrk” et cliquez sur le
bouton OK {ou pressez la touche YES de la fagade).
(3) Spécifiez le niveau maximal.
Cliquez sur le bouton Mode pour afficher la fenêtre de
dialogue Normalize Mode. Réglez la valeur “Normalize
Gain Level” (miveau de gain de la normalisation) et
cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la
facade).
(4) Sélectionnez Ie numéro de piste que vous voulez
normaliser.
« Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
+ Vérifiez les positions IX et OUT, Si vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de
dialogue Wave (—p.128} pour déterminer la position.
(5) Exécutez l'opération d'édition,
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue NormalizeTrk, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade) pour exécuter
l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK [ou pressez la
touche YES de la façade).
(2) (4) (3)
rack
Ade
WR HT s qe)
Editrrk
(6) Vérifiez le résultat de l’opération d’édition,
Pressez la touche LOC 1/IN cet faites reproduire depuis la
position IN. Si nécessaire, vous pouvez utiliser la
commande d'annulation Undo pour retourner à l’état
précédent l'exécution (—p.140).
nate La durée de lo zone IN-OUT spécifiée déterntinera le temps
nécessdire pour effectuer Uopération de normalisation.
Suppression du bruit (NoiseReduction}
Sur la piste désirée, choisissez une zone (IN-OCT) ne
contenant que du bruit dont le D3200 se servira pour
analyser et ’apprendre” la composante de bruit. Cefte
composante de bruit sera alors éliminée des données de
l'autre zone que vous aurez spécifiée (TO-EXD}) sur la même
piste.
Elimination du bruit de la zone TO-END de la piste 1
(1) Spécifiez la zone contenant le bruit qui doit être
analysé par le D3200 et la zone dont ce bruit doii être
supprinté.
Vous devrez déterminer les positions suivantes (—p.70).
+ Position IIN: le début de la zone d'apprentissage ou
“Learn” (analyse du bruit}
+ Fosition OUT:la fin de la zone d'apprentissage ou
Learn” (analyse du bruit)
+ Position TO-le début de la zone de destination (de
suppression du bruit)
* Position END: la fin de la zone de destination (de
suppression du bruit)
Má Vous devez régler IN-OUT pour détermimer nine zone ne
contenant que du bruit,
Li Naya une Vprite inférieure à la taille des zones que vous
spécificz, La zone IN-OUT doit durer au moins une seconde
et la zone TO-ENDI doit durer au eins (1,5 seconde,
(2) Sélectionnez "NoiseReduction”.
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la celtule
Edit Trk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “NoiseReduction” et cliquez sur le
bouton OK {ou pressez la touche YES de la façade).
(2) (3)
Destinztion —
q ES AECI AC el
Ms. enano loa)
EditTik
(3
—"
Sélectionnez le numéro de la piste dont vous désirez
supprimer le bruit.
+ Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste 71” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur ia
cellule pour faire cette sélection.
Vérifiez les positions IN ef OUT, Si vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Learn Noise et utilisez la fonêtre de
dialogue Wave (-+p.128) pour déterminer la position.
Vérifiez les positions TO et END. Si vous désirez
établir ces posithons avec plus de précision, cliquez sur
le bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de
dialogue Wave {—p.128} pour déterminer la position.
(4) Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue NoiseReduction, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade} pour exécuter
l'opération.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade).
Vérifiez le résultat de l'opération d'édition,
Pressez la touche LOC 3/TO et faites reproduire depuis
le point TO. Si nécessaire, vous pouvez utiliser
l'annulation Undo pour ramener les données comme
avant l‘application de là réduction de bruit (—p.133).
(5
—"
по La durée de la zone IN-OUT spécifiée délermimera le temps
nécessaire pour effectuer l'opération de réduction de bruit,
Effacement de bruit de commutation
(ErasePunchNoise)
Voici comment vous pouvez effacer le bruit de commutation
qui se produit parfois lors d'un enregistrement par punch-
in; out.
Effacement du bruit de commutation de la zone IN-OUT de
la piste 1
(1) Spécifiez la zone dont vous désirez effacer le bruit de
commutation.
Réclez les positions comme suit (>p.69).
+ Réglez la position IN sur un point légèrement
antérieur à l'endroit ou le bruit se produut.
* Réglez la position OUT sur un point situé après le
bruit.
Sélectionnez “FrasePunchNoise”.
Dans l'onglet TRACK, “EditIrk”, cliquez sur la cellule
Edit Irk Type. Dans la fenêtre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “FrasePunchNoise” et cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
{2
—"
EEE Trk
(3) Sélectionnez le numero de la piste dont vous désirez
supprimer le bruit.
» Cliquez sur le bouton fenêtre de la cellule Destination
et choisissez la piste ”1” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur la
cellule pour faire cette sélection.
« Vérifiez les positions IN et OCT. $1 vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Destination ct utilisez la fenêtre de
dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position.
(4
“ай
Exécutez l'opération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue FrasePunchNoise, chiquez sur le bouton Yes
(ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter
l'opération,
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la
touche YES de la facade).
Vérifiez le résultat de l'opération d'édition.
Pressez la touche LOC FIN et faites reproduire depuis la
position IN afin de vérifier que l'effacement de bruit de
commutation s’est effectué correctement,
Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez
utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent
l'opération {(—p.140).
(5)
A Si cela 1r'efface pas le bruit, ntilisez l'annulation Undo pour
retrouver les demées antérienres à l'édition, chauez sur le Doitton
Mode et nrontez légèrement la valeur “ErasePunchNoise Sens”
(—p. 133},
(2 La durée de la zone IN-OUT enecifiee determinera Le tenis
nécessaire pour effectuer l'opération ErasePunchNoise,
Effacement d’une zone silencieuse
{EraseSilence)
Effacement d'une zone de données audio silencieuses
dans la zone IN-OUT de la piste 1, en convertissant cette
zone en espace utilisable sur le disque dur
{1} Choisissez la zoné de silence à effacer.
Réglez les positions comme suit {—p.65).
* Réclez la position TN sur un point légèrement
antérieur à la zonc de silence á effacer,
+ Réglez la position OUT sur un point situé après la
zone de silence à effacer.
(2) Sélectionnez “ÉraseSilence”.
Dans l'onglet TRACK, “EditTrk”, cliquez sur la cellule
Edit Trk Type. Dans la fenétre de dialogue Edit Trk
Type, cliquez sur “EraseSilence” et cliquez sur le bouton
OK (ou pressez la touche YES de la façade).
—"
(3)
Sélectionnez le numéro de la piste dont vous désirez
supprimer le silence.
« Cliquez sur !e bouton fenêtre de Ja cellule Destination
et choisissez la piste “1” dans la fenêtre de dialogue
Destination Track. Vous pouvez aussi cliquer sur ia
cellule pour faire cette sélection.
« Vérifiez les positions IN et OUT. Si vous désirez établir
ces positions avec plus de précision, cliquez sur le
bouton WAVE Destination et utilisez la fenêtre de
dialogue Wave (—p.128) pour déterminer la position.
(2) (3)
= Edit Track
¡Desi E
TENE: apc ss il ee
LT EEE
(4) Exécutez Vopération d'édition.
Cliquez sur le bouton Exec. Puis dans la fenêtre de
dialogue ÉraseSilence, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez là touche YES de la façade) pour exécuter
l'opération.
Quand l'opération est termunée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la facade).
Vérifiez le résultat de l’apération d'édition.
Pressez la touche LOC VIN et faites reproduire depuis la
position IN afin de vérifier que l'effacement de silence
s’est effectué correctement.
Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez
utiliser l'annulation Undo pour revenir à l'état précédent
l'opération (->p.140).
(5
—"
note La durée de la zone IN-OUIT spdcifiée déiterminera le temps
nécessaire pour éffectuer l'opération EraseSilence,
4, Nommer une piste
Vous pouvez affecter un nom à chaque piste.
Quand vous créez un nouveau morceau, le nom de la piste
sera “No Name”.
Nous vous recommandons de renommer la piste pour que
vous puissiez vous souverur de la partic enregistrée sur
chaque piste.
(1) Utilisez l'onglet TRACK, “Vtrk1-32" pour sélectionner
la piste que vous désirez renommer.
(2) Cliquez sur le bouton Rename.
(3} Editez le nom dans la fenêtre de dialogue Rename,
Pour des détails, référez-vous а "1-2. Changement de
nom d'un morceau” (—p.36).
PERTE RES
he
КЕ
dpi Be
E Fo Ce 1
=
+
#2 qd
LG,
Js.
3
ще.
Partitions et
“&
<
Tn
MIDI
A
2 тм
E
== |
ENTE]
he
Lr,
ise à jour
M
CD de
restauration du systeme
oo
ha:
a
a E
Calibrage du
E
“J
0
repérage
graveur
ClickPoint
80
Vous pouvez utiliser le graveur de disque interne pour créer
un CD original à partir de n'importe lesquels de vos
morceaux mixés sur les pistes master.
IL y a deux façons de créer un CD.
Track At Once
Avec cette méthode, les morceaux sont écrits
individuellement sur le CD, un par un.
Disc At Once {Album CD Project]
Avec cette méthode, VOUS POUVEZ arranger Vos
morceaux terminés dans l'ordre de lecture désiré et les
graver tous d'un coup sur le CD.
Vous pouvez aussi importer des données de plage d'un CD
audio dans le presse-papiers ou la partition PC {fonction
“Ripping”.
1. Track At Once
Avec cette méthode, les morceaux sont écrits un par un sur le
CD, Un blanc de deux secondes est automatiquement ajouté
entre les morceaux.
Afin de reproduire le CD terminé, vous devez fimaliser le
disque,
Le Aucun morceant odditionnel ne perit Être inscrit sur ion disque une
fois qu'il a été finalisé,
note Conmue certains lecteurs de CD aitdto ne peuvent pas lire les CD
RW mous vous reconinnandons d uiiliser des CD-R.
Morceaux que vous avez créés
More. Marc. MOrc, Wore. Marc.
A B С D E
Ecriture du premier morceau
Morc.
A |
Flage 1
Zone inscriptiblé — — ——}
Ecriture du second morceau
More. | More.
A |: E 4+— ——Z0ne inscriptible — — — +
Plage 1| | Plage 2
Blanc de 2 secondes créé automatiquement
Ecriture du troisième morceau
More. Marc. Morc.
А Е D 4—— Zone inscriptible ——»
Flage 1 Plage = Plage 3
L_ —
Finalisation
A E D Je: Zone nen nc
Plage 1 Plane 2 Plage 3 25 ALLA,
(1) Créez les pistes master des morceaux que vous désirez
graver sur le CD (—p.68 “1-6, Création d'une piste
master”).
{2
—"
Insérez un disque dans le graveur de CD-R/RW.
Utilisez un disque vierge où non encore fmalisé.
(3) Sélectionnez le morceau que vous désirez graver sur le
disque (—p.36).
Pour qu'un uorceau soit gravé sur CD, if doit d'abord avoir
Été VIXÉ Sy la piste MIdSteF.
(4
—"
Pressez la touche CD, cliquez sur le bouton Track at
Once dans l’écran paur accéder à la fenêtre de dialogue
Track at Once puis cliquez sur le bouton Get
Information.
La zone "CD Information” affichera sent “Blank Disc”
(disque vierge) soit le nombre de plages du CD.
Assurez-vous que “Free” {espace libre} vous donne une
durée supérieure à celle du morceau que vous désirez
Braver
5 Information р
e 2d io ==
(9
—— =
| Album CD
pu, : ^^
Trac = | Dt ED
E Track af once A :
= . 1
> =
E a PO
x = ; 3 Г
ЖЕ = |.
rm . | г.
(4)
-
: ae ee evo Ts Ч
Bemis ES zn e.
Ss ‚мы
| 208 xs “
eE Td ET -
ЗЫ DO E Lo Intormation Ta = La)
SHELL : Eo г док.
ee
= ae (7)
|
FET. ,
{5} с rrite To CD i *Trackatones
To
(5) Gravez le morceau,
« Cliquez sur le bouton Write To CD pour afficher la
fenêtre de chalogue WriteToCD.
эре nn PE
5 WriteTeCD : Write Speed: [Sx]
Obey Copyright Rules. я р
Are Y EL sure № . PE:
i
! i
: 20€!
. un
=
<
>
: dé Fm
г [ Мерен mann SAA Serene A AA en aretg heparina sm wee эм ме wud
: | — ’
: EA A AA MTRO EN
a
« Sélecthonnez la vitesse de gravure.
da Vous devez avoir un disque qui supporte la vitesse de gravure
SÉLECTIONNÉES.
+ Un message “Obey Copyright Rules” (respectez les
règles de copyright} apparaîtra. Lisez la section
“AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (—p.u1) du
mode d'emploi et cliquez sur le bouton Yes {ou
pressez la touche YES de la façade] si vous cn acceptez
les termes.
nok] Si le morceau s see clionné est en 24 bits, cliquez sur le bouton
Dither ponr activer celfe fonction si vons désirez que fe
dithering soit à ccompli lors de la rédiuctión de résolution.
« Le D3200 commencera a créer un fichier image.
note Les données seront gravdes sur CD en 44.7 kHz, Si tous
sélectionnez un morcegu dont la fréquence d'échantiMlonnage
est différente, tes données denront être converties ef wn cortain
tourps sera nécossaire pour la conversion amant que le rrorceau
N'apparnisse dans In liste des plages.
note Vas pouvez interrampre la cróstion dit fichier image en
cliquant sur le bouton Cancel.
=» Quand le fichier image a été créé, le D3200 commence
a le graver sur disque.
» Quand la gravure est terminée, l'écran affiche
“Completed”. S1 vous désirez créer un autre disque
avec les mêmes données, cliquez sur le bouton Yes {ou
pressez la touche YES de la façade). Sinon, cliquez sur
le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade)
pour passer à l'étape suivante.
{6}
(8)
(9)
2,
2-
Si vous utilisez
les mÉéNICS
note Si vous créez un autre disque avec 1
processus prendra Inoins de femips puisgu
1
données, le
Ie ficitiey inge a
dei ête cr ÉL,
Si vous désirez graver un autre morceau sur le CD,
répétez les étapes (2) à (5),
Chaque morceau additionnel sera gravé sur le CD à la
suite des morceaux préalablement gravés sur celui-ci,
Finalisez le disque.
Quand vous avez fini de graver des morceaux sur ce CD
et que vous voulez pouvoir reproduire le disque sur un
lecteur de CD audio, cliquez sur le bouton Finalize pour
finaliser le disque. Un message vous en donnera
confirmation. Si vous êtes sûr de vouloir finaliser le
disque, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche
YES de la façade).
note Une fois fu un disque a été finalisé, aucun autre MOrCeaL TE
veut y être ajontd, En d'autres termes, vous ne devez fmaliser
un disque qu'après avoir gravé dessus tons les Morceaux qui
VOUS VOLMES Y VIGCEF,
Quand la finalisation est terminée, le tiroir du graveur
de CD-R/RW s'ouvre,
L'écran LCD indique “Completed”. Cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour
revenir en page CD.
Vérifiez le CD en le faisant reproduire sur un lecteur
de CD audio.
Lisez le CD sur un lecteur de CD audio pour vérifier que
votre CT) audio a été correctement créé.
Disc At Once
1. Projet d’album CD
le projet d'album CD (Album CD Project}
pour créer un CD, vous pouvez spécifier la durée des silences
(blanes) entre chaque plage et affecter des marqueurs à
chaque morceau pour déterminer le début de chaque plage.
De plus, comme cette méthode grave le CD d'un seul coup
(méthode Disc At Once), le CD audio que vous créez peut
être utilisé comme master pour lc pressage. Vous pouvez
créer un projet d'album CD pour chaque partition, et
également sauvegarder les données sur CD-R/RW (—p.84}
di Si vous ubfisez le proyet d'alimens CD pour graver nit disque,
da
de
aucuité donnée supplémentaire ne pourra ensuite ftve grav de sur
ce disque.
Quand vous créez uit projet d'albim: CD, de neuteiles dontées
audio sont crédes pour la gravure; elles occupent un espace
ppt sur le disque ifur.
Même si vous supprimez les morceaux d'origine, les données
audio du pros jet L'albmn CD ne sont pas supuritiées,
Morceaux que vous avez créés
hore. Moro. More. | |[More. Morc.
A E C О Е
Sélectionnez les morceaux, déterminéz leur ordre et
réglez les blancs
Morc. Morc. More
А Е
Page] “age 2 age
Fost- Fre- ast | =
gap gap gap gap
Ecriture de tous [es morceaux à la fois
Mare. Marc. | Mare | EEE EE
А Е О + Zone non nseriptiole
Раде! ||| Pagez Plane VELL,
T
Blanc correspondant à votre réglage
(1)
(2
“а”
(3
—
(4)
Callectez tous les morceaux que vous désirez utiliser
pour le projet d'album CD sur une même partition de
morceau (—p.41).
Sélectionnez la partition de morceau,
Pressez la touche CD, cliquez sur le bouton Album CD
dans l'écran pour accéder à la fenêtre de dialogue
Album CD Project, cliquez sur le bouton Drive,
sélectionnez la partition de morceau qui contient le
morceau que vous désirez graver et cliquez sur le bouton
OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour
confirmer.
Atfectez vos morceaux à la liste des plages du projet
d'album CD dans l’ordre voulu pour leur apparition
sur le CD final.
1 Diaz CDA
i Free 7457 A
jee. PEER UA
(2}—
“ne Ват.
SNE PROJECT Brive
2—4)
——7)
(3}
Sélectionnez (surlignez) TROT et cliquez sur le bouton
Add pour afficher la fenêtre de dialogue Add TR.
Sélectionnez la première plage du CD (elle sera
surlignée) et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de 1a facade). L'écran vous demandera
“Are You Sure?” aussi cliquez sur le bouton Yes {ou
pressez la touche YES de la façade].
note Si le morcean sélectronnó est en 24 bits, chiquez sur le bouton
Dither pour activer cette fonclion sí vous désirez que le
dithering soif acconplt,
Les données scront grandes sur CD en 1.7 kHz. Si vous
sélectionnez un morceau dent In Fréquence d'échantilonnage
cet différente, les données devront être converties ef ui cortar
{erps sera nécessaire pour Ja conversion avant que le morceau
n'apparaisse dans la liste des plages.
« l'écran affichera “Completed”, aussi cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade].
+ De la même façon, spécihez les morceaux pour la
deuxième plage (TIKOZ} et les suivantes.
nok Vers ne pouvez pas sélectionner 1m morceau dont la piste
master Wa pas ¿16 Crége,
Aa Vous ne ponvez pas selectiomier des Morcemax venani Marie
autre partition de morceau.
Spécifiez la taille des blancs entre les plages.
Cliquez sur le bouton Gap, spécifiez le blanc avant
morceau {pré-gap) et le blanc après morceau (post-gap)
et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
la façade).
Morceau,
=
au [UTA
ET
Effets
EE [AE
Session
Enregistreur
ES
Fonctionnement
Ez
AE,
Partitions et
TL
Lo
USB
MIDI
+
ise à jour
resiauration du système
CD de
к
E
co
i
2
m =
De
Ds
a м
ow
LA
a
reperage
Drums™
graveur
82
(5
(6
“а
—"
Utilisez la cellule Sec pour spécifier le blanc en termes de
secondes ou la cellule Frm pour spécifier le blanc en
termes de frames (une seconde = 75 frames).
Vous pouvez régler les blancs indépendamment pour
chaque morceau.
PreGap lime: Fériode de silence avant le morceau.
PostGapTime: Période de silence après le morceau.
QUE Par défaut, ie silence précédent est de deux secondes et Ie
silence suivant est de mére seconde, Toutefora, le silence
précédent le premier morcear est de zóro seconde et cela me as
être changé.
note Pour un morcea avec wit fondn sovtant ( fade-out), vous
poxTez redinre les GÍAREs ponT EXTTEF MRE sensation
indésirable d'atteinte entire les mürevanx.
Ecoutez le projet d'album CD,
Cliquez sur le bouton 2 {ou pressez la touche PLAY)
dans l'écran pour reproduire le projet d'album. Ecoutez-
le au casque où Via Votre système d'écoute.
Le projet d'album sera reproduit exactement comme il
sonnera après gravure sur le CD.
[nsêrez un disque dans le graveur CD-R/RW.
vous devez utiliser un disque viorge.
Gravez l'album sur le disque,
» Cliquez sur le bouton Write To CD pour afficher la
fenétre de dialogue Write ToCD.
co
« Sélechonnez la vitesse de gravure.
FA Vers devez sélectionner whe wit
le type de CD due vows whilises.
esse de gravure supportes par
» Un message “Obey Copyright Rules” (respectez les
règles de copyright} apparaîtra. Lisez la section
“AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (—p.iti} du
mode d'emploi et cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade] s1 vous en acceptez
les termes. Le D3Z0Ù commencera à créer un fichier
image.
Te Vous ponte Miterrompre la création du fichier image en
cliguant sir le bouton Cancel
« Quand le fichier image a été créé, le D3200 commence
à le graver sur disque.
Aa Vous ne pouvTEZ pas IHlOrFOMPre collie procédure de grave,
* Le disque sera automatiquement finalisé.
« Quand la finalisation a été accomplie, le message
“Write Another CD?” apparaît.
pt de HIT
ENT
hed Le
he
Write tol: complete
# 51 VOUS désirez créer un autre disque avec les mêmes
données, cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la
touche YES de la façade). Sinon, cliquez sur le bouton
Neo (ou pressez la touche NO de la façade).
note 0 isque avec les miêni
Processis prendra WHICH sde tempos puisque le
der Été ercé,
SNE CTE THT HUIT ES ACHMINÉSE, TE
fi ¡hier MALE i
(8) Vérifiez le CD en le faisant reproduire sur un lecteur
de CD audio.
Lisez le CD sur un lecteur de CD audio pour vérifier que
votre CD audio a été correctement créé.
Durant la lecture, les blancs entre morceaux seront
affichés sous forme de durées dc piste négatives.
2-2. Création d'un CD "live"
GI vous avez enregistré une interpretation continue en un
seul bloc, comme un concert live qui contient plusieurs
morceaux individuels, vous pouvez créer un enregistrement
de type "CD live”, En insérant des marqueurs de plage de CD
cn cours d'interprétation, la totalité du CD peut être
reproduite en continu sans blanc entre les morceaux, tel
qu’enregistré. Toutefois, l'avantage de créer un CD live
avec cette méthode est que vous pouvez cependant accéder
individuellement à chaque morceau, comme vous le feriez
sur un C1} ordinaire.
Affectation d’un index de plages à chacun des morceaux
individuels enregistrés au sein d’une interprétation "live"
en continu dans le morceau A {figure A). Pour créer un CD
"live" dans lequel il n°y a pos de blanc entre les plages
mais où le morceau ou le dialogue commence au début de
chaque plage
Morceaux que vous avez déjà créés
More. A (Live)
Figure
A Piste master déjà créée
Affectation des marqueurs
Morc. À (Live) |
Figure | apie. Prem. | Deux. ia era mo | Quast,
5 CEET o | more Troisierre morceau | MOT MC21 are.
Fa i A A + A by A +
Marg. Marg. Marg. Marg. Marg. Mark Marg. Marg. Marg.
1 2 3 4 5 5 7 В Е
Référencement "Use As CD Tr" (marqueurs avec #)
es 5 5 Morc, A (Live) 7 а
gare LL PREM. EUX, A ama нах,
с | ret marc. | more. Troisième morceau| MET MC? more.
|
Marq. Marg. Mard. Marg. Mara. Marg, Marg.
in 2H 3
d# TH rf
H. Marquer avec “Use As CD Tr
Chargement dans la liste des plages du projet Album CD
| meat. Prem. + Deux. ne . Quat.
Figure Met more. | more. | Tréisieme morceau | MG3| MC21 more.
TRE! | TROZ2 | TROS TRO4 TROS| TROS | TROY
Suppression des plages indésirables (TRO1, TRO6G), et
gravure du morceau
Frem. | Ceux. NT MOS Suat.
Figure |moro | marc. Troisième morceau Ся more.
E
TRH | TROZ TROS TRAS! TADOS
(1) Sélectionnez le morceau que vous désirez utiliser pour
le CD "live" (—p.36), [Figure A]
Créez une piste master pour ce morceau.
(2) Affectez des marqueurs aux positions appropriées
dans le morceau (—p.35}, [Figure B]
(3) Affectez des marqueurs “Lse As CD Tr”, [Figure C]
« Accédez à l'onglet MARK, “EditMark”, affectez un
marqueur à chaque position que vous désirez utiliser
comme début de plage et cliquez sur le bouton Use As
CD Tr pour ajouter un marqueur servant a indexer les
plages du CD.
A Le marqueur “Use As CD T” sera toujours ajouté at
märqueur GOT et cela ne peut être supprinié {la plage présente
eus marqueur OUT peut être supprimée du projet J albu CD
Si GÉSIFÉ).
(4) Fressez la touche CD et cliquez sur le bouton Album
CD de l'écran pour ouvrir la fenêtre de dialogue
Album CD Project.
(3) Dans la liste des plages, sélectionnez le morceau que 1 CET ET FED Import | ; > ©
и A an L 2
vous désirez graver [Figure Di, | (д a BEE Y es “88
Cliquez sur le bouton Add, sélectionnez le morceau À et ED imports. The! => © Cpanel. ae Ню
- : a Re TA És o oO.
cliquez sur le bouton OK {ou pressez 1a touche YES de la == e
a Ln
facade}. À | Bret Single =
L'écran demandera “Are Yon Sure?” (êtes-vous sûr”). i I Se whoo HE
Cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de “24 pres es 7 Г d J / ©
la facade). Wi . ei E ' i | To T FH | > а 7 ae... Dre pt =
NT ae A Ma JA hide a = op | E 1 T da + = ©
note Si le Iorccait sélectionné est on 24 bits, cliquez 51 ur ico она) (5) Le message “Obey Copyright Rules” apparaîtra.
Dither pour activer celle fonction s! vous désirez que iv Veuillez lire attentivement la section ©
It: 7 1 7 = Е
ANTENA ir sf arcommpii. " ANERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (>p.iii) du i 2
note Les données seront crarées sur CD en 11.1 KHZ, 57 vons mode d'emploi et si vous en acceptez les fermes, e
$ : F4 = HL
sélectionnez un morceau dent la fréquence d'échantilonnage cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de ee
est différente, les données deuront être converties gb min CorhaTT la façade) pour commencer l'extraction. a
temps sera néceesalre vonr la conversion avant oue Le morceny , . , a: 3
I Ps SE к ; Le a | , я 1 и! (6) Quand l'extraction est terminée, l'écran indique г
n'epparatsse dans la liste des plages, , e
DES Ha “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressezla %.
i
re
г
on
oe.
FE:
L'écran affichera “Completed”. Cliquez sur le bouton touche YES de Ia facade).
OK (ou pressez la touche YES de la façade) pour revenir
à l'écran Album CD Project.
CEA EE
Session
Drums™
A Co processus trendra d ailand plus longtemps que fa quantité
o e Te doNMÉSS JUE TOMS INTDOFICT ESF importante, =
Los positions auxquelles vous avez atfocté des =
x m Lu
marqueurs “Use As CD Tr”diviseront le morceaux en ©
plages dans la liste des plages. я =
D L
(6) Editez le projet d'album CD, [Figure Е] onnees “EHI
je
* Supprimez les pistes indésirables.
Lorsque vous changez de morceau où éteignez l'appareil, la
fonction de sauvegarde automatique du D3200 enregistre
automatiquement (sur le disque dur) les morecaux où
paramètres que vous avez enregistré ou édités,
Cela signifie que vous n'avez pas à accomplir d'opération
« Les blancs antérieurs ct postérieurs (pré-gap et post-
gap) seront à zéro entre les plages auxquelles vous
avez affecté des marqueurs “Use As CD Tr”, mais
vous pouvez changer cela s1 vous le désirez.
Fonctionnemen
(7) Reproduisez le projet d’album CD pour le vérifier. particulière pour sauvegarder vos données tant que vous
(>p.81 “2-1. Projet d'album CD”, étape (5)) suivez la procédure d'extinction décrife en page 2 (—p-42
(8) Accomplissez les étapes (6)-(8) de “2-1. Projet d'album ‘Sauvegarde d'un morceau”).
CD”,
note! Vews devez sauvecarder les réciages d'efteí st vols avez CAHÉ les
programmes d effet.
a . 7 Les opérations de sauvegarde de données décrites dans cette
3. Extraction audio d Un CD section sorvent lorsque vous avez créé des données
importantes sur le D3200, que vous désirez les sauvegarder
sur un CD-R/RW ou sur votre ordinateur, ou si vous désirez
supprimer les données du disque dur pour hibérer de
En plus de pouvoir reproduire un CD audio via son graveur
de CD-R/RW, le D3200 peut directement ’oxtraire” des
données audio numériques d'un CD audio.
l'espace.
Extraction [importation] des données audio numériques Selon le type de données, vous pouvez utiliser la fonction de
de la plage 3 d'un CD audio dans le presse-papiers copie de sauvegarde (Backup) ou d'exportation (Export) E 5 _
т 7 FE =
(1} Insérez le CD audio dans le graveur de CD-R/RW. POE faire la sauvegarde. , ; LUS =6 ©
Les données ainsi sauvegardées peuvent être réutilisées par E 5
(2) Pressez la touche CD puis cliquez sur le bouton CD restauration ou importation. to
PLAYER de l'écran pour accéder à la page CD PLAYER. e
„— 03200 \
Cisq.e dur
(3) Cliquez sur le bouton de saut de piste pour faire
apparaître “TR3” dans l'affichage du !ecteur de CD.
ESTA ERA A
Fartiticn de moc, A
= ie a SE Sauvegarde; ¡Fartibon de more, 3
Coe gg o EE 4) restaurätion * |
rE [ ED me 7 A Expor:Import | Parttion de mero. 3
Sauvegardal
restauration:
Export Import
a TEN 3
FI
tL LLL pr FARE
ht FH Ё
LL orth] 3
Le. 31 ad]
Г
+
*
Feat E. =
La slds dejen!
[epa a Ex La
A A
e Ea
ERA KT
[EEL
[a
Гоа, | HY [4
Aa EHTEL oh kM
LITE
ve
+
[ТТУ hi PE
Graveur de CCF
ho
=
ise a jour
M
restauration du système
A rea
— (3)
Mode esclavo LSB - ©
(4) Cliquez sur le bouton CD Import pour accéder à la +
fenêtre de dialogue CD Import. = a
Choisissez “Clip” ¡presse-papiers) comme destination Fiehier de sauvegardera.dio
d'extraction pour que lécran indique “CD Import: TR3- aros o Eo +
> Clip?”. Pour des détails sur les noms de fichier, restrichons et Sz
extensions de nom de fichier des données que vous pouvez asp
sauvegarder /restaurer ou exporter /importer, référez-vous à E —é
“Plus d'infos sur les disques ct fichiers” (—p.173). se т
co
La
note 51 vous désirez sauvegnrder les données sur votre ardimalelr,
continence par stocker les données dans la partition PC di disque
dur du D3200 purs sonvegardez ces données dans votre
AM.
Le tableau suivant montre les données que VOUS pouvez
sauvegarder.
Méthodes de sauvegarde/chargement de données et types
de fichier pouvant être sauvegardés
Méthode de sauvegarde Types de fichier
Données d'un Morceau + données
1Song utilisateur
Backup Toutes tes données de morceau de la
(sauvegardelf | All Data partit£on sélectionnée + projet d'album
Restore CD + données utiiisateur
(restauration) Programmes d'effet utilisateur +
User Data | bitliothèques de correction Utilisateur +
configuration de mixer
Export/import Données de fichier audio (format WAV)
1. Sauvegarde et restauration
1-1. Sauvegarde
Vous pouvez sauvegarder les données sur CD-R/RW on sur
la partition PC.
Les données suivantes peuvent Être sauvegardées.
1Song
Sauvegarde d'un morceau de la partition sélectionnée et
des données ufibsateur.
All Data
Sauvegarde de tous les morceaux de la partition
sélectionné, des données utilisateur et du projet d'album
CD,
User Data
Sauvegarde des données utilisateur seulement
(programmes d'effet utilisateur, bibliothèques de
correcteur (FO) utilisateur, configuration de mixer).
Ai Us morceau sauvegardé ne peut pas être directement reïn, Pour le
Dre, Tous devez le Testaliver,
Sauvegarde d'un morceau (150ng)
(1) Sélectionnez le merceau que vous désirez sauvegarder
(>p.36).
(2) Sélectionnez le type de sauvegarde.
Dans l'onglet SYSTEM/MIDI, “Backup”, cliquez sur le
bouton “15ang”.
(3) Sélectionnez le disque de destination de sauvegarde.
Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Select Drive. Cliquez sur le bouton radio “CD”
ou “PC” puis cliquez sur lc bouton Yes (ou pressez la
touche YES de la facade).
(4) Si vous sauvegardez sur CD-R/RW, insérez un disque
dans le graveur de CD-R/RW,
Utilisez un disque vierge ou un disque au format
1504560 non encore finalisé,
(2)
mt 09:00:08 mue
EEL Aha
IMB “ais
.
CRES 7-6)
Qu
(5)
—— Drive | to В Ре ;
Control | Dist ity A P2Fie "Г Еее Restore (TID AMIE à
Select Drive:
Destination
Liz - Are Tau Sure ?
(5) Editez le nom du fichier.
Un nom de fichier est automatiquement affecté
(=p. 172).
Si vous désirez éditer le nom de fichier, cliquez sur le
bouton Rename.
Utilisez la fenêtre de dialogue Rename pour éditer le
nom du fichier (—p.56).
Inote Sila destination de sayvevarde content déjà ter fichier
portant le même mont, vous ne pourrer pas exécuter la
sauvegarde. Veuillez remorsier le fichier,
{6} Exécutez la sauvegarde.
Quand vous cliquez sur le bouton Exec, la fonêtre de
dialogue de confirmation Backup s'ouvre.
Lors d'une sauvegarde sur CD-R/RW
L'écran indiquera l'espace nécessaire à la sauvegarde.
Si les données ne tiennent pas sur un disque, vous
devez préparer le nombre de disques approprié.
; Backen: eRe > ES Espace
1 CO requis
A
Utilisez la cellule WriteSpeed pour sélectionner la
vitesse de gravure.
S1 vous désirez rendre impossible l'écriture d'autres
données sur ce disque après la sauvegarde, cochez la
case Finalize CD.
Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES
de la façade) pour commencer la sauvegarde.
Te D3200 commencera la création d'un fichier mage.
note Vous pouvez cliquer sur le bouton Cancel (ou presser la
touche NO de la façade) pour miterrompre La création di
fichier image. |
* Quand le fichier image a été créé, la gravure sur le
disque commerce. |
e Si plusicurs disques sont nécessaires, une fenêtre de
dialogue demandera le disque suivant lorsqu'un
disque aura été rempli. msérez le disque suivant et
cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
la façade].
« Quand la sauvegarde est fermunée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la
touche YES de la facade).
note Quand votes sanvegardez sia disque, les données gravées sorti
automatiquement comparées pour s'assurer que le disque de
sauvevarde créé n'est pas inutifisable,
Lors d'une sauvegarde sur la partition PC
L'écran indiquera l'espace nécessaire à la sauvegarde.
Cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES
de la façade) pour commencer la sauvegarde.
Quand l'écran affiche “Completed,” cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche ŸES de la façade).
Cela termine la sauvegarde,
dé Vous ne pouvez pas sauvegarder sur la partition PC si la
taille de la sauvegarde est supérieure à l'espace Libre sur cote
partition, Changez alors la destination de sautegarae pour
graver sur CD-RW.
Sauvegarde de toutes les données [All Data)
(1) Sélectionnez le morceau que vous désirez sauvegarder.
Pressez la touche SONG puis cliquez sur le bouton de
menu déroulant en page Song et cliquez sur le bouton
Drive dans la fenêtre de dialogue Select Song.
Dans la fonêtre de dialogue Select Drive, sélechonnez le
disque ct cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche
YES de la façade).
{2) Sélectionnez le type de sauvegarde.
Dans l'onglet SYSTEM/MIDT, “Backup”, cliquez sur le
bouton radio “AI Data”.
(2)
(3) Sélectionnez le disque de destination de sauvegarde,
Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Select Drive. Cliquez sur le bouton radio “CD”
où “PC” puis cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la
touche YES de la façade).
(4) Si vous sauvegardez sur CD-R/RW, insérez un disque
dans le graveur de CD-R/RW.
Utilisez un disque vierge ou un disque au format
[509660 non encore finalisé.
(5) Editez le nom du fichier.
Un nom de fichier est automatiquement affecté
{—p.174).
Si vous désirez éditer le nom de fichier, cliquez sur le
bouton Rename.
Utilisez la fenêtre de dialogue Rename pour éditer le
nom du fichier (—p.36).
note Sr la destination de sauvegarde contient déjà un fichier
portant le niêmie Hont, TOUS Né pourrez pas exécuter la
sauvegarde. Veuillez renomumer le CRE.
(6
—"
Exécutez la sauvegarde.
Référez-vous à la section précédente “Sauvegarde d'un
morceau {1lSong)", étape (6).
Sauvegarde des données utilisateur (User Data)
note Lcs procédures de sauvegarde “ISong” et “AH Data”
savnegardent également les données uHlisatenr (User Dais).
(1) Sélectionnez le type de sauvegarde.
Dans l'onglet SYSTEM/MIDI, “Backup”, cliquez sur le
bouton radio “User Data”.
(2) Sélectionnez le disque de destination de sauvegarde.
Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Select Drive. Cliquez sur le bouton radio “CD”
(4
—"
1-
ou “PC” puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez ia
touche YES de la facade).
Si vous sauvegardez sur CD-R/RW, insérez un disque
dans le graveur de CD-R/RW.
(1)
alsa. vastes
i
| -
= (7. 16059 AY Data [ce
Editez le nom du fichier.
Un nom de fichier est automatiquement affecté
(—p. 174).
Si vous désirez éditer le nom de fichier, cliquez sur le
bouton Rename.
Utilisez la fenêtre de dialogue Rename pour éditer le
nom du fichier (—p 36).
note Si la destination de sauvegarde contient deja un fichier
portant le ménie Row, Tots пе polYrez pas exócuter la
senvecurde, Veuillez renomimer le feier,
Exécutez la sauvegarde.
Référez-vous à “Sauvegarde d'un morceau (15one)”,
pe I
étape (6).
2. Restauration des données
sauvegardées
Voici comment restaurer des données préalablement
sauvegardées.
Lorsque des données de morceau sauvegardées sont
restaurées dans lo D3200, elle redeviennent lisibles.
(1)
(2)
(3)
{4}
Sélectionnez la partition de destination de la
restauration (—-p.56).
Si vous restaurez des données de morceau ou un projet
d'album CD) sélectionnez la partition de destination de
la resiauration.
Sélectionnez “Restore”.
Accédez a l'onglet SYSTEM/MIDI, “Restore”.
Sélectionnez le lecteur source de la restauration,
Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Select Drive, sélectionnez “CD” où “PC”, et
cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
facade).
SI vous avez sélectionné “CD”, insérez le disque de
sauvegarde dans lc graveur de CD-R/RW.
Sélectionnez le fichier source de la restauration,
Chquez sur le bouton Select File pour ouvrir la fenêtre
de dialogue Select Restore Data File.
Des dossiers auront été créés en fonction du type de
sauvegarde. Ouvrez le dossier ct sélectionnez le fichier
de données que vous désirez restaurer.
Pour des détails sur les icônes qui sont affichées, référez-
vous à “Chargement” (—p.175},
* Dans la liste des fichiers, sélectionnez le dossier qui
contient le fichier de données que vous désirez
restaurer et cliquez sur le bouton Open. Si vous
décidez de sélectionner un autre dossier, cliquez sur le
bouton Close pour revenir au niveau immédiatement
supérieur.
+
Dans la [iste des fichiers, sélectionnez le fichier de
données que vous désirez restaurer et cliquez sur le
bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade}.
E
Morceau,
cree,
Bahia an
aie eA
repérage
KENT
Effets
:
Mm
: TEE ru EN TT
. et. MA a RT .
+
ESSION
Taras
5
Drums
Enregistreur
Fonctionnement
ET
У
à CARTE *
==
Partitions et
su
5
USB
+
E.D.0
Ae ‚С Wr
Eo
a A
E
E a
mE
© 6
Gy 5
8
Кн CY
а) В
УС LFi
LE dl
A
HC
У
НЫ
РЕВ
Calibrage du
ClickPoint
Co
Can
86
* Si vous désirez rostaurer tous les fichiers dun dossier
en une seule opération, cliquez sur le bouton Select
AI (tout sélectionner}.
E ALLDATS1.DÉK BPE Hi
(3) ERA [Select File +—— {4)
CARAS reas
> (5)
Contrel À Diskl tility NULL A Batlkut ABU J EET
(2)
Select Driver". ;
: . Source:
PTE LLE:
OZ] 15) 2695 > BEDE
PCKORDBACEUPS INCAGE 1 DEK f Close y
(4)— ET mal [ed A
HE. LER] ‚
чет “Select ATH —4)
CRS)
= Effect Dats +]
= Album CD Project
лил
{5} Sélectionnez la destination de restanration des fichiers
sélectionnés.
Quand vous restaurez des données de morceau
+ Dans la cellule de destination de restauration,
spécifiez un numéro de morceau.
* Quand vous réstaurez, le morceau restauré s'insère
dans le numéro de morceau spécifié de la partition
actuelle. Les morceaux actuellement dans cette
partition of dont le numéro suit celui choisi pour la
restauration verront leur numéro augmenter d'une
unité,
Quand vous restaurez un projet d'album CD
+ Comme le projet scra restauré dans la partition
actuelle, vous n'avez pas à spécifier de destination de
restauration.
в Quand vous restaurez, le projet d'album CD présent
dans la partition actuelle est remplacé {écrasé }.
Quand vous restaurez d’autres fichiers de données
» Comune ces fichiers sont communs A toutes les
partitions, vous n'avez pas à spécifier de destination
de restauration.
# Quand vous restaurez, les fichiers de données
existants sont remplacés ("écrasés ).
Quand vous restaurez d'un coup fous les fichiers de
données d'un dossier
* Vous n'avez pas a spécificr la destination de
restaurafion.
+ Quand vous restaurez, les données de morceau seront
inscrites à la suite des morceaux de la partition
actuelle et les autres données seront remplacées.
(6) Exécutez la restauration.
Cliquez sur le bouton Exec. Dans la fenêtre de dialogue
de confirmation, cliquez sur le bouton Yes (ou presser la
touche YES de la façade) pour exécuter. Si vous cliquez
sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la façade},
l'opération de restauration sera annulée.
—"
Si vous restaurez une sauvegarde effectuée sur plusieurs
disques, le 3200 vous demandera le disque suivant
quand il aura fini la lecture d’un disque, Insérez le
disque suivant et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la
touche YES de la façade). Insérez les disques dans
l’ordre de leur gravure lors de la sauvegarde.
(7} Quand l'opération de restauration est terminée, l'écran
affiche “Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou
pressez 1a touche YES de la facade).
note Quand vous rostqurez depuis Li partition PC, les domibes de
progrannme d'effet du morceau ne seront pas FOSIMIrÉES @ MONTS
qu'elles ne portent le même nont que le miorcent quel est restauré.
2. Fichiers audio
Les fichiers audio sauvegardés sur CD-R/RW ou sur la
partition PC peuvent être importés (chargés) dans le D3ZU et
collés dans une piste de morceau. De plus, toute donnée de
piste audio que vous avez copiée dans le presse-papiers du
D3200 peut être exportée (inscrite) sur disque ou sur la
partition PC comme un fichier audio.
Les fichiers audio WAY aux formats suivants sont pris en
charge.
Fréquence
d'échantillonnage: 44.1 kHz, 48 kI'lz, "96 kHz
Resolution: 16 bits, 24 bits
Nombre de canaux: 1 (mono), 2 (stéréo)
* Importation seulement
2-1. Importation d’un fichier audio
Voici comment charger un fichuer audio dun CD-R /RW ou
de la partition PC.
note Vous pouvez utiliser la foncHon d'annidation Undo pour renenir
aux combtions préalables & l'excoution,
note Si vous désirez inporter un fichier audit depuis votre ordinateur,
branchez im côble USB, copiez le Achier audio sur la partition PC
du D3200 puis accomplsacz la procédure décrite ci-dessous
(—>v.93},
note Si la fréquence déchantillonnage et la résolution du fichier audio
different de celles di morceau de destination de Uiniporfation, les
données sont automatiquement converties, Vous portez alors
choisir d'accoriplir la fonction dithering a cel instant.
Importation d’une piste audio au début d'une piste
Importation d’un: fichier audio 44.1 kHz/24 bits stéréo
nommé “D3200_ST.WAY" depuis le CD, et chargement
de ce fichier au début des pistes 1 et 2 d’un morceau en
44.1 kHz/16 bits
(1) Insérez le disque contenant le fichier audio dans le
graveur de CD-R/RW.
(2) Sélectionnez le morceau dans lequel vous désirez
importer le fichier audio {—p.56 "1-3, Sélection d'un
morceau”).
{3} Sélectionnez la commande Import.
Accédez à l'onglet TRACK, “Import”.
(4) Sélectionnez le disque source de l'importation.
(5)
{b
—r
(8)
+ Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Select Drive.
« Sélectionnez “CD” et cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez là touche VES de la façade).
(4)—— — Prive 1 : 8 LE | Select File = : — 5)
г — dd c——] ns ea
о tee DOT A
6———— AE
ve 2-й Exec. ———— 7)
DÍ Select brivés L
{ Sours {17 TON PC 14)
| : : =
j Arg ‘roi Sure 7 Las
. >
: , Yes —_— {4)
es eE
ps N
Sélectionnez le fichier audio que vous désirez
importer,
« Cliquez sur le bouton Select File pour ouvrir la
fonêtre de dialogue Select File.
Vous pouvez écouter les premières secondes du fichier
audio sélectionné en cliquant sur le bouton Prev.
Sélectionnez “D3200_ST.WAV” ot cliquez sur le
bouton OK {ou pressez la touche YES de la facade).
(5)
DS700_57 aM IB
Sélectionnez le numéro de la piste de destination de
l'import.
En onglet “Import”, sélectionnez les pistes “1-2” dans la
cellule Trk.
Exécutez l'importation.
+ Cliquez sur lc bouton Exec. pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Import File.
Comme le fichier audio source de l'importation à une
résolution différente de celle du morceau de
destination de l'importation, cliquez sur le bouton
Dither pour que la procédure de dithering soit
accomplie.
+ Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES
de la façade) pour exécuter l'importation.
* Quand l'opération est accomplie, l'écran indique
“Completed”. Cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la
touche YFS de la façade).
Li La durée de cette opération auemientera en proporfion avec la
taille du fichier imports,
Ramenez la position au début de morceau et vérifiez
que les données ont été correctement importées.
Importation d’un fichier audio en cours de piste
Importation d’un fichier audio en 44.1 kHz/16 bits stéréo
(1)
(2)
{3
fer!
(4)
{7
—"
nommé “D3200_ST.WAV" depuis la partition PC, et
chargement a la position TO [position mémorisée par la
touche LOC 3) des pistes 1 et 2 d’un morceau en 44.1
kHz/16 bits
Sélectionnez le morceau dans lequel vous désirez
importez le fichier audio {—p.36 “1-3. Sélection d'un
morceau”
Sélectionnez la commande Import.
Accédez à l'onglet TRACK, “Import”.
Sélectionnez le disque source de l'importation.
# Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Select Drive.
e Sélectionnez “PC” et cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade).
Sélectionnez le fichier audio que vous désirez
imp orter.
+ Cliquez sur le bouton Select File pour ouvrir la
fenêtre de dialogue Select File.
« Vous pouvez écouter les premières secondes du fichier
audio sélectionné en cliquant sur le bouton Prev.
« Sélectionnez “D3200_ST.WAYT et cliquez sur le
bouton OK {ou presser la touche YES de la façade).
Sélectionnez le presse-papiers comme numéro de piste
de destination d'importation.
Dans la cellule Trk, sélectionnez “Clip”.
Exécutez l'importation.
Cliquez sur le bouton Exec. pour ouvrir la fenetre de
dialogue Import et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez
la touche YES de la facade).
Quand l'opération est accomphe, l'écran indique
“Completed”. Cliquez sur lc bouton Yes (ou pressez la
touche YES de la facade).
ва La durée de cette opération augmentera et proporHon avec la
taille de fichier importe.
Copiez le fichier audio á importer du presse-papiers
dans les pistes 1 et 2.
« Enregistrez la position TO voulue (->p.38 “Affectabon
de positions aux touches LOC”).
« Référez-vous à “Emploi du presse-papiers pour copier
des données dans un autre morceau” (—p./0), étapes
(99-01).
2-2. Exportation d’un fichier audio
Voici comment exporter un chier audio.
note Quand vous exportez sur CD-ÉVRI, vfilisez wn disque vivrge ou
um disque an format 1509660 non encore finalisé.
Lh fichier audio exporté eur CD-RW peut être chargé par le
J г
D3200 ax par un ordimatenr méme si le disque n'a pas été finalisé.
Un fichicr exporté sur la partition PC peul ensinte être
SANTEArds sur votre ordimatent. Pour cela, sauvegardez a nbora
le fichier sur la partition PC du disque dur du D32GU puis
sauvegardez ce fichier sur votre ordingteur.
Exportation d’un fichier audio
opie des données audio de la piste master d’un morceau
[id Copie des donné dio de la pist ter d’
en 48 kHz/24 bits dans le presse-papiers et export dans
la partition PC comme fichier audio stéréo intitulé
“D3200 ST, WAY"
(1) Sélectionnez un morceau en 48 kHz/24 bits et copiez
les données audio de la piste master dans le presse-
papiers.
Morceau,
repérage
7
RA
En
LA
=
TT
o
TREPA Rs
E Vue,
MIDI
pe
Mise a jour
restauration du systéme
YAA
AA TEE
EXA EA PRET
CD de
HT
=
==
REE
eu
Th
LH
Cy
Calibrage du
ClickPoine
Hey
A DO
EH]
a
co
|
88
« Référez-vous à “Emploi du presse-papiers pour copier
des données dans un autre morceau” (—p.70}, étapes
(1)-(6).
(2) Selectionnez la commande Export.
Accédez à l'onglet TRACK, ” Export”.
(3) Sélectionnez le disque de destination de l'exportation.
Cliquez sur le bouton Dnve pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Select Drive, Choisissez “PC” et cliquez sur le
bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade).
{4) Renommez le fichier audio.
Le nom NONAMEST. WAV sera antomatiquement
affecté.
Cliquez sur le bouton Rename pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Rename et changez le nom en D3200_ST. WAV
(—p.36).
Pour des détails sur les noms de fichiers que vous
pouvez utiliser, référez-vous à “Ecriture” {(—p.174},
note! Sila destination de l'exportation contient deja un fichier
portant le ménze HONT, VOUS Hé pourrez pas exporter le Fichier.
Dans ce cas, veuillez renommer le fichier pour qu'il puisse
étre exporté,
FAs th ment Tet [SE LC WITTE oy
4)
(3 —(4)
| Fa [веб
3 Wriz1- iB grazer. rk 2 rk 3 Bait rk
FEROE Je Export
|
(2)
Arr
Ea
is:
3)
—]
Eh
. i Line
De a
mes ls ei
:
= = = 3
а
= 5
-
denia
ar
{3} Exécutez la commande d’exportation.
Chquez sur le bouton Exec. Dans la fenêtre de dialogue
Export, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche
YES de la façade) pour exécuter l'exportation.
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur ic bouton OK (ou pressez la
touche YES de la tagade).
Exportation de multiples fichiers audio
Si vous exportez quatre pistes où plus en une seule opération,
toutes seront sauvegardées comme des fichiers mono.
Copie des données audio des pistes 1-16 d'un morceau
en 44.1 kHz/ 16 bits dans le presse-papiers, et
exportation des données sur CD-R/RW sous forme de 16
fichiers audio mono nommés “D3200_01 WAVT-
‘“D3200_16 WAV"
(1) Insérez un disque dans le graveur de CD-R/RW,
(2) Sélectionnez un morceau en 44.1 kHz/16 bits et copiez
les données audio des pistes 1-16 dans le presse-
Papiers,
« Référcz-vous à "Emploi du presse-papiers pour copier
des données dans un autre morceau” (—p./0), étapes
(1)-(6).
(3) Sélectionnez la commande Export,
Accédez à l'onglet TRACK, “Export”.
(4) Sélectionnez le disque de destination de l'exportation.
Cliquez sur le bouton Drive pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Select Drive. Choisissez “CD” et cliquez sur le
bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade).
(5) Renommez le fichier audio,
Ici, Vécran affichera le nom de fichier de la première
piste.
Les noms NONAMEOL WAV-NONAMEIS WAV seront
automatiquement affectés.
Cliquez sur le bouton Rename pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Rename ct changez le nom de fichier en
D3200 CT,WAY {—p.36},
Four des détails sur les noms de fichier que vous pouvez
utiliser, référez-vous à “Ecriture” {—p.1/4).
note Si en fichier portant le méme nom extete déjà, vous AE pourrez
pas cxéculer cette opération, veuillez changer le nom de
fichier.
(6) Exécutez l'exportation,
e Cliquez sur le bouton Exec. pour ouvrir la fenêtre de
dialogue Export File ct spécifiez la vitesse à laquelle
les données seront gravées sur le CD (p.135),
+ Si vous cochez la case Finalize CD, il ne sera plus
possible d'ajouter d’autres données sur ce disque
apres la gravure (—p.135).
note Quand vous exportez sur CD-R/RW, les données gravées
sent automatiquement conparéss pour s assirer que VOUS HE
créez pas un CD de sanvegarde inexpicitable,
« Quand l'opération cest terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez
la touche YES de la facade).
3. Compatibilité des partitions et
des données avec la gamme
Digital Recording Studio
Dans la gamme Digital Recording Studio, le D32XD et le
D16XD sont compatibles entre eux mais le D32XD et le
D16XD ne sont pas compatibles avec les D12, DIé, DI200,
11600, D1200hmnkll et DIédûmklL.
Toutefois, les données de sauvegarde des D12, 16, D1200,
D1600, D1200mkII et D16O0mKIT peuvent être restaurées.
Vous pouvez aussi restaurer les données de morceau
sauvegardées sur PC via le D1200, D1200mkII ou D1600mkIL.
note Les dormézs de morcean restaurées sont constitudes des données
audio, dir mont de morcean, dir tégiaco de proteciton de morecart,
des positions LOC 1— ef des positions des margueurs 1-89,
(Quand vous restavivez les données de morceau sauvegardees sur KA
partition PC, le réglage de prolection de morceau est effacé,
Emploi des données de D32XD et DI6XD
Les données de sauvegarde de D3ZXD/DI6XD peuvent être
restaurées dans le D3200, Quand les données de sauvegarde
du D32XD sont restaurées das le D3200, les données
suivantes sont ignorées.
+ Données des effets par insertion 9-24
+» Données des départs AUX3/4
» Réglages de la pist (“carte”) de tempo
Má Les morceaux en 96 kHz/24 bits ne peuvent pas Être Féeshqurés.
Emploi des données de D3200 sur un autre modèle
{1} Sur le D3200, exportez les données sous forme d'un
fichier audio au format WAY, “2-2, Exportation d'un
fichier audio” (—p.87).
(2) Sur l'autre appareil, importez le fichier audio au format
WAV (référez-vous à son manuel).
Emploi des données d’un outre modèle par le D3200
{1} Dans l'autre modèle, exportez les données sous forme
d'un fichier au format WAV (référez-vous à son
manuel}.
(2) Sur le D3200, importez le fichier audio au format WAY.
“2-1. Importation d’un fichier audis” (—p.86).
Partitions et graveur
Le disque dur du D3200 peut être divisé en une, deux ou
quatre partitions de morceaux servant à enregistrer et
reproduire les morceaux et en unc partition PC servant à
échanger des données avec un ordinateur personnel.
Le D3200 a également un graveur de CD-R/RW qui vous
permet de graver sur CD des données de sauvegarde ou les
données audio d'un morceau complet, où de charger des
fichiers audio ou des données de sauvegarde depuis un CD.
a aaa a € 3700
ERiiitis 5007 > a —
a 5 na Disque Aur oo me
BARADAN AR | _ PestionA À Le
Tr iriepir rió as a le “ее )
ma 7 Mr or
, VAR Te 7 Fartion E |
fi fe e т Е
— == еп ©
1:
Ez =
nu =
E von Pi, - Enron PO 7 a "Е
Graveur ca
CRA
Le [3200 offre les foncthons utilitaires suivantes pour gérer
ces disques,
Partition: Divise un disque on partitions
Drive Info: Affiche des informations sur une partition
où sert à renommer une partition
Check Drive: Contrôle le disque dur
Format: Formate le disque dur
Load System: Met à jour le systeme
Save System: Crée un CD de restauration de système
IEC CLL
BE) Sr 2d © 15:49
i pisk varo i
J. NE
“UA H0D : 37,308
Зе .. hn нк
En ha
Drive info, 3. Er,
эму к
ir у ne CheckDrive E
"= $656 [DRIVE C — Fermat у
TED: 5655 (DRI- ED]
en EA: 2.608 [DSIVE А
== 8608 [DRIVE B]
Vous pouvez aussi vérifier la taille des fichiers dans la
P
partition PC, et les renommer ou les supprimer (>p.92).
1. Choix de la taille de partition
Vous pouvez partitionner lc disque dur en quatre partitions
de morceaux. Vous pouvez aussi changer la taille de la
partition PC.
1-1. Fractionnement du disque dur en
partitions de morceaux
indépendantes
da Quand vous partitonnez le disque dur, toutes les données de la
zone de partition sont effacées.
(1) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtility” et
cliquez sur le bouton Partition pour afficher la fenêtre
de dialogue Partition.
(2) Cliquez sur le bouton de la liste des partitions et
sélectionnez le nombre de partitions à créer.
р 0 = =». Partition: 1 A 4)
Fe 8.508 [DRIVE A] FE mE q
1 PCUUSB) :.
mE: E665 [PRIVEE | Tos |
a
Prd
LA =C 6663 CRE C]
ME izo 3608 IDRIVED] 100 Calls ium =)
- CAN deta” vil ae su +
be: être You Sure. a -
tt ET
PeQeni: RAGE: :
НЕ o .. i :- . i
3 . 4 Fes i 3
(3} Exécutez le partifionnement.
Quand vous cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la
touche YES de la façade), l'écran demande “Are You
Sure?” (êtes-vous sûr?). Cliquez sur le bouton Yes (ou
préssez la touche YES de la facade) pour commencer
l'opération.
AL Quand vous faites les réglages de partition, ne fenêtre de
dislogne d'avertissement apparaît si la partition contient ne
SEFOIE-CO qU'UH INOTCERH dont [a protechon est actit ee (—p 120).
Le partitionnement effacera toutes les données de la zone des
partitions de morceaux du disque dur. Quand l'opération est
terminée, l’afficheur indique “Completed”. Cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la facade) pour
reverur à l'onglet DhskUtility".
Les partitions sont nomumées À, B, Cet D.
1-2. Choix de la taille de la partition PC
Ai Ex cas de conexion á un ard mater sous Windows 98, souls 2 Go
peuvent être détectés pour une partition PC (USB). La partition
ne sera pas détectée si elle à une taille de d Go ou & Go,
AL Quand vous exécutez un changement de la taille de là partition PC
(USB), les données de cette partition cf de toutes les partitions de
morceaux sont perdues mais les données uHlisnieur “User Data”
(—m 84, 122) et celles de l'ongiet SYSTEM/MIDI, “Contro!”
SOMÉ CONSEFUÉCE.
(1) Accédez a Vonglet SYSTEMMIDI “DiskChility” et
cliquez sur le bouton Partition pour afficher la fenétre
de dialogue Partition.
(2) Cliquez sur le menu déroulant PC Drive et choisissez
la taille désirée pour la partition PC (USB).
2.665 (ORI: E A]
E {wT 3638 DRIVE €] —2)
| бах со 36538 DRIVE El
| == ро 6565 (714! D:
+
repérage
Drums"
Enregistreur
Fonctionnement
EDR AT
CD
E
ie
hn
Far
tor
or
EE
GR
MIDI
a
Tan В
т
=
ise a jour
M
restauration du système
CD de
=
—
mir +
Calibrage du
ClickPoint
89
90
(3) Exécntez le changement de taille de partition FC.
Quand vous cliguez sur le bouton Yes, un message “Are
You Sure?” apparaît; cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade] à nouveau pour
exécufer.
Li Quand vous changez la faille de la partition PC, iime fenêtre de
dislogue d'avertissement apparaît si la partition contient ne
serait-ce qu'un norcemu dont la protection est achivée é—p 121,
Quand vous changez la taillé de la partition, la totalité du
disque dur est effacée, y compris toutes les dormées des
partitions de morceaux et de la partition PC. Quand
l'opération est terminée, l'afficheur indique “Compléted”.
Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la
façade) pour revernr à l'onglet “DiskUtility”.
2. Changement de nom de
partition
Voici comment vous pouvez contrôler la capacité de chaque
partition de morceaux et renommer cette partition.
note Vous paez atási renonimier ung partition de MOrceaux EN
fenêtre de dialogue Select Drive qui apparaît grand vous cliques
sur le bonton Drive dans la fenêtre de dialogue SelectSong ou
Albin CD Project.
(1) Accédez à l'anglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtilits”.
{2} Cliquez sur le bouton Drive Info pour afficher la
fenêtre de dialogue Drive Information.
Pour chaque partition, la fenêtre de dialogue affiche ia
capacité totale, le nom de la partition, la zone utilisée et
la zone libre.
(3) Si vous désirez renommer une partition, sélectionnez-
la dans la liste des partitions, cliquez sur le bouton
Rename et renommez-la dans la fenêtre de dialogue
Rename (—p.36).
Pour des détails sur les noms de fichier que vous pouvez
utiliser, voir “Plus d'infos sur les disques et fichiers”
(—p.1731.
EIR
ен. rr
LER
cr) HOE; 57.36B
=F A
к В: 2665 [Dé1v2 E Used BAGE “rec: 2606 : oo
во С: 2663 [CRIVYE C] Used : É1CE Free: SESE 18:
mT 9658 [DRIVED] Lsec: A638 Free. BAGH |
23 PC(USEI ; 28BE Used: BASE Free: Deep =
oan
л.
3. Contrôle du disque dur
Cette opération détecte ct répare les erreurs d'une partition
de morceaux sur le disque dur. Accomplissez cette opération
si des erreurs de type “Disk loo busy.” (disque trop sollicité}
continuent d'apparaître après avoir exécuté l'opération
d'optimisation de piste. Après avoir accompli cette
opération, si les messages d'erreur "Disk too busy”
n'apparaissent plus, alors vous pourrez utiliser les données
de morceau.
dé Vous 1e vourez pas contrôler la partition FC.
(1) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtility" et
cliquez sur ie bouton Check Drive pour afficher la
fenêtre de dialogue Check Drive,
(2) Cliquez sur un des boutons de menu déroulant Area
pour spécifier la partie à contrôler.
Current Song
Contrôle et répare la zone utilisée par le morceau
actuellement sélectionné.
Unused
Dans la zone non utilisée, contrôle et répare les deux
prochains Go qui seront utilisés.
Current Partition
Contrôle et réparc la zone de la partition sélectionnée,
All Partitions
Contrôle et répare toutes les partitions et la zone
utilisée par le systéme.
(3) Exécuiez le contrôle.
e Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES
de la façade) pour commencer le contrôle.
* Li vous désirez interrompre le contrôle en cours,
cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO
de la façade).
Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK {ou pressez
la touche YES de la façade).
AAA a
EL B=] = : 5.
Фидрененнненее обв ems pees sss ке
[ra
a ман
СъеекТигРев: Area, SCUrrent Song +
—
medad]
=
* ДМ.
<
1
НУ TE Urrazed
‚ EH Current Pavtition
EEE
Fl] Fartitions
aT E OE Pr
o. ta a a med ie in md =
FREE т
AER an eden
51 un message fel que “Repaired successfully”, Drive Error
occurred.” ou “Repaired, but some audio data was lost.”
apparait, référez-vous a “Messages divers” (—p.170).
4. Formatage du disque dur
Accomplissez cette procédire st vous desirez effacer los
données de toute une partition ou de la partition PC ou si le
message “Drive Error occurred,” apparait fréquemment et
que le contrôle du disque dur n’a pas amélioré la situation.
Vous pouvez formater en une seule opération les partitions
de morceaux et la partition PC, où les formater séparément.
A Quand vous avez exécuté le formutage, toutes les données de fa
partition de morceaux ox PC sélectionnée seront effacées, Veillez
à vérifier le contenu de la partition avant de la formater
A En cas de panne de courant ou d'accident similaire durant Ге
formatage, 1 est possible que le D3200 пе fonctionne plus
correctement, Contactez alors votre distributeur Korg,
(1) Accèdez à l'onglet SYSTEM/MIDI “DiskUtility" et
cliquez sur le bouton Format pour afficher la fenêtre de
dialogue Format.
(2) Cliquez sur le bouton fenêtre “Drive” ct sélectionnez
la partition que vous désirez formater.
A... D: la partition de morceaux spécifiée
PC: la partition PC
A—D: toutes les partitions de morceaux
ALL: ta totalité du disque dur
(3) Sélectionnez la méthode désirée.
Quick: Utilisez cette méthode rapide quand:vous désirez
effacer les données sauvegardées sur une
partition de morceaux ou la partition PC. Cette
opération prend peu de temps.
ALL — environ 7 secondes: 40 Go
Full: Utilisez cette option si le message Drive Error
occurred” s'affiche fréquemment ou en cas de
messages d'erreur même après avoir accompli
l'opération de contrôle de partition "Check
Drive". Cette opération prend plus de temps à
s'effectuer. ALL — environ 7 heures: AÙ Go
ES 00:05:06 En
== Fue”
“E HDD gs
ak 6.603 [DRIVE A] |
402 [DRIVZ Bl
m0 8.658 [DRIVE C
2D: S658 [DRIVE DO)
(4) Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de
la facade). L'écran demandera “Are You Sure?”, Pour
exécuter l'opération, cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade).
« Si vous décidez de ne pas formater, cliquez sur le
bouton No (ou pressez la touche NO de la façade).
« Le formatage effacera toutes les données de la
partition sélechonnée.
+ Quand l'opération est terminée, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez
la touche YES de la façade).
dé Quand vous exécuter le formatage, tine fenétre de dialosue
d'avertissement apparaît si le partition contient ne serait-ce (Tu tem
morceau dont la protection est nctivée (—p 1213
5. Mise à jour du système
La fonction "Load System” vous permet de facilement mettre
à jour le système d'exploitation du D3200, Pour la procédure,
+
référez-vous à “Mise à jour du système” (—p.96).
6. Création d'un CD de
restauration du système
Le système du D3200 est stocké sur le disque dur. Au
démarrage, il se charge dans la zone système puis cest lancé.
Si le disque dur à des problèmes, il est possible dans le pire
des cas que le système ne puisse pas démarrer.
À titre de précaution contre de tels urgences, NOUS VOUS
suggérons de créer un CD de démarrage permettant la
restauration du système.
(1) Accédez a Vonglet SYSTEM/MIDI “DiskUtility” et
cliquez sur le bouton Save System pour ouvrir la
fenétre de dialogue Save System.
d'origine par des parties Á' et B”.
1576
prise | Intro | A | B | Break |
= i
85
Deuxième prise Ÿ 5 3
2 un
, ‚ 12 =
(2) Insérez un disque dans le graveur de CD-R/RW. ore rod 7 mr 7 Break | =
Utilisez un disque vierge, prise A | = | =
| N | | , 2&me prise y о =
A Vous devez utiliser nr disque vierge pour créer im disque de < ©
restauration de syslème. Vous ne pouvez pas créer Tin tel о
; ; 1615 Dans ce cas, A ct B de la premiére prise restent "derriere” © ©
disque en employant un disque contenant déja des données, ' ap F ©
(3) Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de
(4) Quand le disque de restauration a été créé, l'écran
indique “Completed”; cliquez sur le bouton OK (ou
pressez la touche YES de la façade).
7. Capacité des partitions
Cette section explique comment vous pouvez tirer le meilleur
parti des capacités des partitions du D3200. Dans un but
note! La procédure d'édition de piste décrite ici a pasa étre accomplia
souvent, D est suffisant de l'acconrpiir quand l'indication “Disk
too busy.” apparaît, où quand Tous désirez récnpérer de la
capacité sur disque Après avoir forming un nore.
id]. Vous avez commencé à enregistrer en piste 1 depuis le
début du morceau et n’avez joué que durant l’intro, le
break et le final (ending) lors de la première prise.
| Intro | Silence || Break | Silence | Ending |
Dans ce cas, du silence (en réalité, du bruit de fond} aura
été enregistré dans les sections À, B et solo de la piste 1,
consommant inutilement du précieux espace disque.
Pour ne conserver que les données audio que vous
utilisez vraiment
Exécutez la commande "Erase Silence" de Yonglet TRACK
“EditTrk” sur la piste 1 pour la zone comprise entre le debut
ct la fin du morceau.
Cela ne préservera les données audio que sur les zones
réellement utilisées, aussi seuls les blocs intro, break et
ending consommerant de espace disque.
=
E
Coy
3
E
' I
à
a
nea
Nena
tai à
E
+ I
1
;
—
Ti
;
=
ta
po
Pol
1 =
EE
E
1
||
:
a
=
(e
In a | ол
"Opfimize Track”
У
Après exécution
Données effacées Break D efacéss| Ending
[éd] 2. Vous avez commencé à enregistrer en piste 1 depuis le
début du morceau et avez joué l'intro, les parties À, B
et le break durant la première prise puis avez effectué
une seconde prise, remplaçant les parties À et B
les données A’ et E' de la piste 1, en vue d'une éventuelle
Morceau,
repérage
4 ©оРесиев): 4866 nd Ara лает, 7 * explicatif, nous considérerons que vous avez enregistré ur ere
men - b - 74 5 STE 1 morceau avant Ja structure suivante, : ;
LATE . ames = e E
| Intro | | B | Break | Solo | Ending | =
=
la facad y coder To di d annulation (Undo) et aussi car elles forment une suite de 2 =
elder > ‘ : r - : =
ataca e) pour COMIMENCET & creer te disque ae dormées audio continue avec l'intro et le break. Cela Do
E . , re r : E
restauration du systeme. ‚ signifie que Vintro, A+A', B+B et le break occupent tous E и
Si vous décidez de ne pas créer ce disque, cliquez sur le de l’espace disque. ==
т т P 9 Жо ©)
bouton No (ou pressez la touche NO de la façade}. “E
©
92
Pour effacer A et B restant de la premiére prise et
récupérer de l’espace disque
Exécutez la commande “OptimizeTrk” (optimisation) on
l'onglet TRACK “Editlrk” sur la piste 1 pour la zone
comprise enfre le début et la fin du morceau.
Quand celle-ci à été exécutée, seules les données audio de
l'intro, de la seconde prise de À (A), dela sccondc prise de E
(B’} et du break scront conservées, Cela sigrufie que la
premiere prise de À et la première prise de E n'oceupent plus
d'espace disque.
intro lo ! Break |
A | в В
|
|
|
м GL
“OptimizeTrack”
Y
Intro, {
=
[+]3, Vous avez enregistré A et B sur la piste 1 en premiére
prise. Lors de la seconde prise, vous avez enregistré par
dessus intro, A”, B” et le break.
ГА | B |
Première prise
Break |
16re prise |
|
a
jm
deme prise | Intro | A В Break |
Dans ce cas, la premiére prise A et B reste “derrière” A’ et
B', mais comme les données audio de la prise 1 ne sont
pas utilisées du tout une fois que vous avez fini
d'enregistrer la prise 2, 1l n'est pas nécessaire d'exécuter
la commande d'optimisation.
Suppression des données d'annulation
Même si vous utilisez efficacement l'espace disque comme
décrit ci-dessus (fied) ), les anciennes données resteront sur le
disque, au cas où vous demanderiez l'annulation (fonction
Undo).
Four éliminer ces donnees servant a l'anmulation, vous
pouvez soit cliquer sur ie bouton Clear dans l'onglet “Undo/
Redo" {—p.140) soit faire passer le 135200 en veille (extinction
pour passer en mode standby}. Après redémarrage, toutes
les données d'annulation auront été supprimées, libérant de
l'espace libre sur le disque.
Sachez que faire redémarrer le D3200 supprimera les
données d'annulation de tous les morceaux.
Partage de données d'événement
Si vous utilisez l'opération de copie de piste pour copier des
données d'une piste dans une autre (par exemple, une piste
virtuelle} ou dans un autre morceau, ces données audio
seront communes et donc partagées pour que la capacité du
disque ne soit pas réduite, Toutefois, 51 vous exécutez
l'optimisation de piste sur la piste de destination ou la piste
source de la copie, de nouvelles données audio seront créées
et cela créera une plus grande quantité de données et donc
unc plus grande occupation du disque qu'avant exécution de
cette opération.
Dans le cas du 2 ci-dessus, 51 VOUS copiez la première
prise dans une autre piste avant d'enregistrer la seconde fois,
puis sl vous exécutez la procédure d'optimisation de piste,
cela neffacera pas les zones A” et "E” de la première prisc et
de nouvelles données audio seront créées pour les zones
“Intro” et break”, d'où une plus grande consommation de
l'espace disque.
8. Partition PC (PC drive)
La partition PC est une zone utilisée pour échanger des
données avec votre ordinateur. Sa taille peut être réglée à 2, 4
ou 5 Go (-+p.89 "1-2, Choix de la taille de la partition PC”).
Vous pouvez utiliser les commandes de l'onglet SYSTEM/
MIDI, “PC File” pour contrôler, renommer ou supprimer
des fichiers de la partition PC.
La partition PC contient les dossiers suivants, contenant cux-
même les fichiers suivants.
« Dossier BACKUP: fichiers de sauvegarde
= [Dossier WAV: fichiers audio au format WAY
* [Dossier [23200;
Ce dossier contient les fichiers système servant à la
mise à jour du système.
|] KORGZZIZ0 IEB
— USE Mode 3
Piz Fila д Backup A Restore POUR
q Cantrol „А, не ЕАН
Contréle, changement de nom ou
suppression de fichiers
Les fichuers qui se trouvent sur la partition POC peuvent être
renommés, supprimés et leur taille peut être affichée.
(1) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “PC File”,
Tour descendre à un niveau inférieur, sélectionnez ut
dossier et cliquez sur lc bouton Open (Ouvrir).
l'our remonter au ruveau supérieur, chiquez sur le
bouton Close (Fermer).
(2) Pour renommer un fichier, sélectionnez-le, cliquez sur
le bouton Rename et renommez le fichier (—p.36}.
Pour des détails sur les noms de fichier que vous pouvez
utiliser, référez-vous a “Plus d'infos sur les disques et
fichiers” (—p.173}.
—
Lad
“rr”
Four supprmer un fichier, sélecthionnez-le et cliquez
sur le bouton Delete,
« L'écran demandera “Are You Sure?” Cliquez sur le
bouton Yes (ou pressez ia touche YES de la façade)
pour supprimer le fichier.
« Gi vous décidez de ne pas supprimer le hehuer, cliquez
sur le bouton Na (ou pressez la touche NO de ia
façade).
# Quand le ficher a été supprimé, l'écran affiche
“Completed”. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez
la touche YES de la façade). |
UIST sigrifie Universal Serial Bus, et c’est une interface pour
transférer des données entre un ordinateur et des
périphériques.
Ai Des nériphériques USB fels que des distues durs ou des graveurs
ae CD-R/ARW ne peuvent vas étre brantéiés au DSZ00.
Le D3200 a un connecteur USB qui peut être directement
branché à votre ordinateur, vous permettant de sauvegarder
des données de la partition PC dans votre ordinateur ou de
charger des données de votre ordinateur dans la partition
FC,
1. Sauvegarde/chargement
Ai Ne formatez pas fa partition PC di D3200 depiis vobre
ordinateur. La partition PC du D3200 ne peut être formatée que
par le D3200 furmênee (—p 80},
Utilisateurs de Windows [Windows Me/2000
ou ultérieur]
Pour utiliser le D3200 avec Windows 98, vous devez installer
un pilote de périphérique. Pour des détails sur l'obtention et
l'installation de ce pilote, référez-vous au site web Korg
(http://www. .korg.com).
note L'écran de Vordinateur différera en fonciton de votre systeme, Les
copies d'eeran présentées ici concernent Windows XP.
(1) Utilisez un cáble USB pour relier le D3200 á votre
ordinateur.
Branchez le cable USE entre votre ordinateur ct le
cormecteur USD du D52300. Assurez-vous que ic
connecteur est correctement orienté et enfoncez-le à
fond.
dé Avant de fire cofte connexion, allumes otre ordinateur of
lancez le système d'exploitation.
(2) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI “PC File”.
(3) Cliquez sur le bouton USB Mode pour afficher la
fenêtre de dialogue USB Slave Mode.
AL Ne dépranches pas le cable USD et ne metiez pas vetre
ordinateur sous/fiors tension aprés que cet écran af été
affiché,
E
Е [use Mode |
BJ
Backup | Restore J MILLE
BUI
us
FLE y
Pere $
(4) Un disque nommé “KORG D3200” apparaîtra sur votre
ordinateur.
note (нана mows branches fe DAZ00 a votre ordinateur pour Li
prevnère fois, nn pilote de périphérique s'installe,
(5) Utilisez votre ordinateur pour sauvegarder des
données.
Quand vous ouvrez le disque "KORG D3200” qui
apparaît à l'étape (4), vous voyez le contenu de la
partition PC appartenant au disque dur interne du
D5200. Copiez les données désirées dans votre
ordinateur. Vous pouvez aussi copier des données de
votre ordinateur dans la partition PC du D3200.
A Aaa aa
Flt Tk Gare TT
rfi cad: +
—
ap teh > ar
Ta ‘ооо m
LE km ! -- -
!
veo An
a =m Lend ae IC:
JoY EE 2
- E AD
= o
FE WOLLE a IE
a E LUE E
1. 22,5 Her HI DOC SENS
a E Ele Letevab Far
„д Калу
{6
—"
Débranchez le D3200 de votre ordinateur.
Faites un chic gauche sur l'icône Ge ] qui apparaît en bas
à droite de la barre de tâches de votre ordinateur.
Dans le menu qui apparaît, faites un clic gauche sur
“Stop USB disk drive (KORG D3200)7. Vérifiez que vous
voyez un message Retirer périphérique de stockage de
masse UST en toute sécurité”.
Cliquez sur le bouton Exit de l'écran USB Slave Mode.
Après avoir quitté le mode esclave LSB, débranchez le
câble USB du D3200,
pote Si vous uflisez Véindoiws Me, “périphérique LISB de stockage à
ом s'affichera comme d Que USE”.
nante capacitó
Utilisateurs de Macintosh [Mac 052.0.4 ou
ultérieur]
(1) Utilisez un câble USB pour relier le D3200 à votre
ordinateur
Branchez le câble USE entre votre ordinateur et le
connecteur USB du D5200, Assurez-vous que le
connecteur est correctement oncenté ct enfoncez-le à fond.
(2) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDE “PC File”,
(3) Cliquez sur le bouton USB Mode pour afficher la
fenêtre de dialogue USE Slave Mode,
A Ne dibranciez mas le cible LSE et me mettez pas votre
ordinateur sons/hors tension apres que cel écran ait été affiché.
(4) Un disque nommé “KORG D3200” apparaîtra sur votre
ordinateur.
note Quand vous branchez fe D3200 à votre ordinatenr pour la
prennière fois, 1 pilote de périphérique s'iMstaie.
„=.
чт
—
Utilisez votre ordinateur pour sauvegarder des
données.
Quand vous ouvrez le disque “KORG D3200” qui
apparaît à l'étape (4), vous voyez le contenu de la
partition DC appartenant au disque dur interne du
D3200, Copiez les données désirées dans votre
ordinateur. Vous pouvez aussi copier des données de
votre ordinateur dans la partition PC du DS200.
(6) Faites glisser le disque ajouté à la corbeille.
Pour débrancher le D3200, faites lisser le disque du
bureau dans la corbetile ou sélecthonnez la commande
“Vider la corbeille” dans le menu fichier . Cliquez sur le
bouton Exit de l'écran USB Slave Mode. Après avoir
quitté le made esclave USB, débranchez le cáble USB du
D3200.
MIDI
24
| 7
a
E
+
LA
eu
wr}
=
=
=
2
a —
5 £
Oo 2
uw 2
wi
ds
Te
“ло ==
E E
Calibrage du
mmr nen
hair,
Morceau,
à jour
Mise
aa
ar "
0
Co
a
repérage
ClickPoint
94
MID] signifie Musical Instrument Digital Interface (interface
numérique pour instrument de musique) et c'est un standard
mondial utilisé pour échanger des données de jeu entre
instruments de musique électroniques et ordinateurs.
1. Connexions MIDI
N'utilisez que des câbles MIDI pour transférer des données
MIDI, Branchez ces cábles entre les connecteurs MIDI du
D3200 et ceux du périphérique MIDT externe avec lequel
vous désirez échanger des données.
Connecteur MIDT IN
Recoit les messages MIDI d'un autre appareil MIDI
Reliez-le au connecteur MIDI OÙT de l'appareil externe.
Connecteur MIDI OUT
Transmet les messages MIDI du D3200. Branchez-le au
connecteur MIDI [IN de l'appareil externe.
Réglages de canal MIDI
Le MIDI utilise 16 canaux (1-16) pour véhiculer
indépendamment des données vers de multiples appareils
MIDI. Si l'appareil émetteur envoie ses données sur le canal
MIDI “1”, l'appareil récepteur doit également être réglé sur
le canal MIDI “1” pour pouvoir interpréter ces données
(—p.125 “3. Global Ch").
2. Messages MIDI utilisés par le
D3200
Note On (note, dynamique), aftertouch, pitch-bend:
Le D3200 utilise ces messages pour contrôler les effets,
Program change (changement de programme):
Le D3200 utilise ces messages pour changer de scene.
Control change (changement de commande):
Le D5200 utilise ces messagez pour contrôler les
paramètres de mixer et d'effet,
MMC (MIDI Machine Control):
Les messages MMC peuvent être transmis depuis le
D3200 pour piloter un séquenceur ou enregisfreur
externe compatible MMC. Les messages MMC recus
d'un séguenceur ou enregistreur externe peuvent servir
a contróler le D3200.
MTC (MIDI Time Cade):
Le D3200 peut transmettre ou recevoir des messages de
MTC pour se synchroniser avec un séquenceur ou
enregistreur externe.
MIDI Clock (horloge MIDI:
Le D3200 peut transmettre des messages d'horloge
MIDI. À peut également recevoir ces messages 51 vous
avez sdlectionné MIDI CLOCK pour la piste de tempo et
enregistrez la piste de tempo.
À propos du tableau d’équipement MIDI
Le mode d'emploi de chaque appareil MIDI dispose d'un
tableau d'équipement MIDT. Ce tableau affiche les types de
messages MIDI que l'appareil peut transmettre et recevoir.
Quand vous utilisez ensemble deux appareils MIDI,
comparez leur tableau d'équapement MIDI pour vérifier
qu'ils peuvent communiquer comme vous le souhaitez,
* Une explication détaillée des fonctionnalités MIDI du D320Û se
Hrouve sur le document d'éginpentent AMTDT indépendant, Consultez
Dotre distributeur Kore local pour plus d'informations sur
l'équipement MIDI
3. Emploi du MIDI
Contrôle du D3200 depuis un séquenceur MIDI
Vous pouvez uliliser les messages MMC transmis of requis
depuis un séquenceur MIDI pour piloter les opérations du
D3200 comme l'arrêt, la lecture, l'enregistrement ct le
reposihonnement.
|
note Vous devez utiliser un séquenceir compatible MM ©, Сев
Operations ne peuvent pas fre accomplies depuis un séquenceur
non compatible MMC.
(1) Utilisez un cáble MIDI pour relier les denx appareils.
Utilisez fes câbles MIDI pour relier les connecteurs MÉDI
IN et MIDI OUT du D320U à leurs homologues opposés
du séquenceur MIDI.
(2) Faites les réglages sur votre séquenceur MIDL
Réglez votre séquenceur pour transmettre les messages
MMC ot recevoir les messages MTC (esciave MTC). Pour
des détails, référez-vous au mode d'emploi de votre
séquenceur MIDI.
(3) Activez la réception MMC.
Dans l'onglet SYSTEM/MIDT, “MID/MMOC”, réglez
“MMC Mode” sur “Receive” ot réglez “MIDI Sync” sur
“MTC Master”.
Réglez I"identifiant d'unité (ID) de façon
correspondante.
Réslez “Device ID” pour correspondre à l'identifiant
d'umté MMC de votre séguenceur MIDI.
DA Si vors Iaissez “Device ID" réglé sur 127, les conmmandes
MAC peuvent être échangées avec n'importe quel appareil
(4
—
+ Global Th JE. -
aus ol Sie or ——
nl li
Device Ti {HAE es
Er MME
Made: | CC) Transit - ес Receive :
e MIDI Sane:
. E: A
Af Frame Rate[ ZE 1 le |.
DEEE =
os 2 Chase Mode. OFF
TTT
HE]
PO
TE A
Tire Cod OFF si
Central 4 Diskl le FC Tale rT kup | Restore | MIGI/AMC
{5} Faites fonctionner votre séquenceur MIDI externe.
Quand vous arrêtez, lisez, enregistrez ou changez de
position sur votre séquenceur MIDI le D3200 est piloté
parallèlement (pour des détails, référez-vous au mode
d'emploi de votre séquenceur MIDI).
Synchronisation de deux unités D3200
Voici comment vous pouvez faire lire deux unités D3700 on
synchronisation. Un des D3200 sera le maitre MIC et l'autre
Yesclave MTC,
(1)
(2
“ай
(3)
(4
—"
Utilisez un câble MIDI pour brancher votre
équipement.
Utilisez les câbles MIDI pour relier les connecteurs MIDI
IN et MIDI OUT du D3200 maitre a leurs homologues
opposés du D3200 esclave.
Faites les réglages sur le D3200 maître.
Dans l'onglet SYSTEM/MIDT, “MIDI/MMC”, réglez
“MEDI Sync” sur “MTC Master” et réglez “MMC
Mode” sur “Receive”.
Pour cet exemple, réglez “Device 1D” sur "10.
Faites les réglages sur le D3200 esclave.
Dans l'onglet SYSTEM/MIDI, “MIDU/MMC, réglez
“MIDI Sync” sur “MIC Slave” et réslez “MMC Mode”
sur “Transmit”. Réglez “Device ID sur “107 pour avoir
un réglage correspondant à celui de l'appareil maître.
note Sivous ne désivez pas transmetire ou tecevoir de messages de
connmande de mixer, désactives Ia transmission el la récepfion
des changements de connai (contre! change)
(— "Utilisation du MIDI pour contrôler le mixer”),
Pressez la touche PLAY de l'unité 3200 esclave.
Un message MMC sera transmus par l'unité D3200
esclave, Lumté maitre recevra co Message et
commencera à jouer. Quand la lecture démarre, l'uruté
maitre transmet le MTC et quand l'unité esclave s'est
synchronisée, la reproduction commence.
noe I pent falloir plusienrs secondes pour obtenir la
aymclromisation,
note Le D3200 accepte de niultholes cadences d'images CÉrantes),
L'apoareil émietieur ot l'anvareil récepleur doivent être réglés
sur le même romibre de franres par seconde.
Utilisation du MIDI pour contrôler le mixer
Enregistrement des opérations de mixer du D3200 sur
(1)
{2
—"
(5)
(4)
votre séquenceur MIDI externe
Utilisez un câble MIDI pour relier les deux appareils.
Utilisez un câble MIDI pour relier le connecteur MIDI
OUT du D3700 au connecteur MIDI IN de votre
séquenceur MIDI externe.
Faites les réglages de synchronisation sur le D3200 et
sur votre séquenceur MIDI externe.
Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDT, “MIDI/MMC” et
réglez “MIDI Syne” sur “MIDIClockMaster” cu “MTC
Master”.
Faites les réglages de synchronisation également sur
votre séquenceur MIDI externe (pour des détails,
référez-vous au manuel de votre séquenceur MIDI).
Activez la transmission de changement de commande
sur le D3200.
« Dans l'onglet SYSTEM/MIDIL “MIDI/MMC”, cliquez
sur lc paramètre "MIDI" "Control Change” pour
l'activer,
« Si vous désirez que les dormées de changement de
scène ct de changement de paramètre de mixer créées
par la lecture de l'automation d'événernents soient
transmises, activez le paramètre “Automation” de
l'onglet SCENE, "Automation" ct cliquez aussi sur le
paramètre "MIDI" "Program Change" de l'onglet
SYSTEM/MIDI, “"MID/MMC”" pour l'activer.
Faites passer le séquenceur MIDI externe en mode prêt
à l‘enregistrement.
Les données de commande du muxer du D3200 sont
transmises sur les canaux MIDI 1-16, Kéglez votre
séquenceur MIDI externe pour qu'il enregistre les 16
(3)
(6)
canaux MIDI (pour des détails, référez-vous au manuel
de votre séguencenr MIDI).
[23 Pour des détails sir les paramètres, véférez-uons 4
l'émuipenment MIDI Consultez votre distributeur Korg local
pour plus d'informations sur l'équipement AMD
Commencez l'enregistrement.
Pressez la touche PLAY du D3210 pour commencer la
lecture et le séguenceur MIDI externe démarrera
l'enregistrement synchronmisé, Maintenant, quand vous
changez les paramètres de mixer (faders, pan, correcteur,
otc.), les messages de changement de commande
correspondants sont transmis par 1e D3200 et enregistrés
sur le séquenceur MIDI externe.
Stoppez le D3200.
Quand vous pressez la touche STOP da D3200 pour
arréter la lecture, Vapparcil MIDI externe cesse
parallelement d'enregistrer. Les apérations effechiées
sur les paramètres de mixer du D3200 ont maintenant
été enremistrées dans l'appareil MIDI externe
Réception des opérations de mixer enregistrées ci-dessus
(1)
(2
—"
(4)
dans “ie. Enregistrement des opérations de mixer du
D3200...” depuis votre séquenceur MIDI externe pour
contrôler le mixer du D3200
Utilisez un câble MIDI pour relier les deux appareils.
Utilisez un câble MIDI pour relier les connecteurs MOT
IN et OÙTF du D3200 à leurs homologues opposés du
séquenceur MIDI externe.
Faites les réglages de synchronisation sur le D3200 et
sur votre séquenceur MIDI externe.
Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “MIDL/'MMC” et
réglez “MIDI Sync” sur “MIC Master”,
Réglez votre séquenceur MIDI externe pour fonctionner
comme esclave MTC (pour des détails, référez-vous an
manuel de votre séguenceur MIDI).
Activez la récepiion de changement de commande sur
le D3200.
« Dansl'onglet SYSTEM/MIDT, "MEID/MMC”, cliquez
sur le paramètre "MIDI" "Control Change” pour
l'activer.
« Dans l'onglet SCENE, “Automation”, cliquez sur
“Automation” pour le désactiver.
Pressez la touche PLAY du D3200.
Quand le D3200 commence la lecture, votre séquenceur
MIDI externe démarre la sienne en synchronisation. Les
données de mouvement de muxer préalablement
enregistrées seront transmises par le séquenceur MIDI,
entraînant les changements des réglages du mixer du
D3200.
Morceau,
repérage
Effets
Ме H EA
Session
Drums™
%
ST =
x nie Еа Fur
Enregistreur
Fonctionnement
Données CD
Partitions et
graveur
ВЕ
j
E ri
-
wl
i 5: :
Ea
3
Fe
ГЕ.
Lue
E
En
E
а
©
USB
restauration du système
a
#8
a
es
=
De
5
5
— +
Tv
LA
re
==!
re Lo
En
O
Un
96
Mise à jour du système
1. Téléchargement du système
d'exploitation
Le système d'exploitation 1e plus récent peut être chargé
depuis le site wcb Korg (http://www korg.com). Pour des
détails sur la procédure, référez-vous au site web de Korg.
Mise & jour via CD-ROM/R/RW
Insérez le support contenant ic fichier systéme dans le
craveur de CD-R/RW.
Mise à jour via USB
Utilisez un câble L'SB pour relier le D3200 à votre ordinateur
et copíez les fichiers systéme dans le dossier P3200 de la
partition PC.
2. Mise à jour du système
(1) Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtility".
(2) Spécifiez la source de chargement pour le fichier
système.
Cliquez sur le bouton Load System pour afficher la
fenêtre de dialogue LoadSystem. Cliquez sur le bouton
radio “CD” ou “PC” pour spécifier la source de
chargement.
=
TU enana al . x гп H RAR [A a A ak = TRI к . Lo
_ Mas CE oa TTT = Ё
Ei DEPT ] mu rem mm
LoadSustem: [CIT
EN ET
| o]
il.
Tawannnnnnn ua aa man 0 7.
(3) Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de
la façade) pour commencer la mise à jour.
dé Si un accident intempestif tel qu'une panne de courant de
produit pendant la mise à jour du système, le D3200 peut ne
plus pouvoir fonctionner normalement. Dans un tel cas,
veuillez contacter le distributeur Korg.
e rr EEE EE ee de RE
5
‚ У ee
2 У
mera A Finished ..
EE warningl Do not disconnes: pes
AE | Please wait restart. - De af
(4) Quand la mise à jour est terminée, le D5200 redémarre
automatiquement avec le nouveau système.
Si la mise à jour a échoué, le D3200 affiche un message et
ne redémarre pas. Notez le contenu du message (—p.170
“Messages divers”).
Emploi d'un CD de restauration
pour restaurer le systeme
SÍ pour une raison quelconque, le svstème ne démarre pius
normalement, vous pouvez le restaurer à l’aide du CD que
vous avez créé dans “6, Création d’un CD de restauration du
systéme” (—p 91).
Préservation des données n’apparfenant pas ou
système quand vous faites la restauration
Si vous restaurez le système à l’aide de la procédure suivante,
les données autres que les données de système seront
préservécs.
(1) En maintenant enfoncée la touche PAN de la façade et
la touche LOC 2, pressez la touche de mise sous
tension.
Un message “System Recovery. Insert System Disk.
Wait CD Mount.” s'affichera.
(2) Insérez le CD de restauration que vous avez créé dans
le graveur CD-R/RW.
de. Une fois que vous avez inséré le CD de restauration, He
l'électez pas tant que la procedure de restaivation dee sysieme
n'est pas Termiinée,
(3) L'écran affiche "CD Read OK.” et la procédure de
restauration commence automatiquement.
{4} Quand la restauration est terminée, l'écran affiche
“Completed”.
(5) Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
la façade). L'écran d'accueil apparaît et le D3200
redémarre automatiquement,
Quand le D3200 a fini de démarrer, retirez le CD de
restauration du graveur de CD-R/RW,
Si une erreur apparaît et que la restauration ne
réussit pas
La procédure décrite ci-dessus déclenche la restauration par
remplacement de la zone des données système du disque
dur. Si vousne pouvez pas obtenir une restauration par cette
méthode, vous devez initialiser la totalité du disque dur.
Sachez que s1 vous exécutez la procédure de restauration
décrite ci-dessous, toutes les données du disque dur seront
effacées.
(1) Pressez la touche d'extinction pour revenir en mode de
veille (standby).
(7) En maintenant enfoncée la touche FAN de la facade et
la touche LOC 3, pressez la touche de mise sous
tension.
Un message “System Recovery. Insert System Disk.
Wait CD Mount.” apparaîtra à l'écran.
(3) L'écran indique “CD Read OK.” puis il affiche “Testing
Hard Disk...” et le disque dur est ensuite formaté.
(4) Quand la restauration est terminée, l'écran indique
“Completed”,
(3) Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
la façade). L'écran d'accueil apparaît et le D3200
redémarre automatiquement.
Quand le D3200 a fini de démarrer, refirez le CD de
restauration du graveur de CD-R/RW.
Si cette procédure ne réussit pas non plus, v veuillez contacter
votre distributeur Kore.
‘Calibrage du ClickPoint
Si le pointeur ne se déplace pas comme vous le souhaitez
dans l'écran à cristaux liquides (LCD) où sx un bouton ou une
cellule incorrecte est sélectionnée quand vous cliquez avec le
pointeur de position dans l'écran LCD, vous pouvez
rocalibrer ie dispositif ClickPomt pour que l'écran LCD ct le
pointeur soient bien alignés.
(1)
{21
(3)
{4}
(5)
En onglet SYSTEM/MIDI “Control”, cliquez sur le
bouton Calibration.
La fonêtre de dialogue ClickTPoint Calibration
apparaîtra.
(3)
[I |
ClickPoint Calibration:
(4)
a —2
(2 | Le
“oirt souares cm both ¿odes to hicsalicat “her.
Soir! stuares ES tre beitorn ad top To highligh? them.
I, Let go :f tre ocinter and clhicæ there
4. Press ihe "ENTER" ke to fimsh sal-oratior.
||
|
(3)
Deplacez le ClickPoint sur la gauche et sur la droite
pour surligner les rectangles affichés a gauche et a
droite de l'écran LCD.
Les rectangles seront surlignés quand la position aura
Été détectée.
rr —
Déplacez le ClickPoint en haut et en bas pour que les
rectangles affichés en haut et en bas de l'écran LCD
soient surhignés.
Les rectangles scront surlignés quand la position aura
été détectée.
Cliquez sur le joystick sans le déplacer (c’est-à-dire en
position centrale).
Les rectangles seront surlignés quand la position aura
été détectée.
Pressez la touche ENTER de la façade.
Le calibrage est terminé et vous retournez en onglet
“Control”.
ira
TY"
5
TA
Morceau,
A
1
-
na
Données
rly
=
E
e
hn
ENE
Partitions et
+»
reperage
graveur
98
^^
Référence
Compteur. —
ммс. Domi Мл he мер iad ea Camm tee A
Affichage du compteur
Cliquez sur le bouton COUNTER ct sélectionnez la méthode
a
di
Vee da toutes ZI
les voiss
го
La
4
affichage désirée pour le compteur dans la fenêtre de
alogue Time Dhsp Type.
1
PELE TED
eee A SY TES a Te
EF [Sn
Page Song
Page Meter
ен оно. SA ; 3
Pm | Cem
Affichage de morceau
Affiche le nom de la partition où se trouve le morceau, le
nont, la fréquence d’échantillonnage et la résolution du
morceau,
Affichage d'informations
Affiche la date, la durée d'enregistrement restante, les
données de scène, de marqueur et de piste de tempo
(tempo map).
St les boutons radio d'affichage d'informations de la
fenêtre de dialogue Time Disp Type sont réglés sur Date
Time et si vous n'avez pas réglé le calendrier, l'affichage
est grisé pour indiquer qu’il ne faut pas en tenir compte.
Bouton Compteur
Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue
Time Disp Туре.
Affichage du comptenr
Affiche la position et la mesure actuelle de l'enregistreur,
Fenêtre de dialogue Time Disp Type
1.
© SCENES 06. 98:39. be | 2 el
1 Hori entran : ga- Dés 34. SF. tE
Ms a sets}
- ess ÓN =. Е E :81. in №
ны к а
0 Free Tee: En
2 ~~ Pear CT 7
ee o E Na... . .
3 — т Dates Time | Eines i Ee ЭК i ni
cm m - MA De
Boutons radio de format
Ces boutons sélectionnent le format et le type d'unité
utilisés par l'affichage du compteur.
Affichage temporel ___ ——— HMSms)
La position actuelle est donnéc en temps absolu
depuis le début du morceau. A partir de la gauche,
vous Lirez les IIcures: Minutes: Secondes. mmilli-
secondes (1/1000ème de seconde).
* La valeur maximale est 23:58:54, 908
Affichage d'image (Frame). —. F£(HMS5P)
[a position actuelle est donnée en temps absalu of
images depuis le début du morceau. À partir de la
3
gauche, vous lirez les Heures: Minutes: Secondes,
Frames (le réglage “Frame Rate” de la p.125).
* La valeur maximale est 23:59:59.29F (si vous utilisez
le format 30 frames / seconde)
Affichage de mesure _ : {MET}
La position actuelle est donnée en nombre de mesures
depuis le début du morceau. À partir de la gauche,
vous lirez Mesures: Temps Tics {1/96éme de temps}.
* La valeur maximale est 99999:03.093 (pour une
mesure an format 4/4)
Boutons radio d'affichage d'informations
Ils sélectionnent les informations qui seront affichées.
Date Time:
Affichage du calendrier avec l'année /mois/ date
actuels et 'heure {heures et minutes).
If sora grisé si vous n'avez pas réglé la date et l'heure.
Free Time:
Affiche la durée d'enregistrement encore disponible
sur le disque actuellement sélectionné. À partir de la
gauche sont affichées les heures, les minutes ct les
secondes.
Scene:
Affiche le nom et l'emplacement de la scène
actuellement utilisée.
Mark:
Affiche le nom et la position du marqueur
actucllement utilisé.
PatternM ap:
Affiche le pattern de batterie actuellement utilisé.
Date/Time
[ci, se déterminent la date et l'heure pour l'horloge
interne du D3200. Les morceaux sont gérés on fonction de
la date et de l'heure spécifiées на.
Ja
3b
La fenétre de dialogue Calendar apparait quand vous
cliquez sur le bouton. Pour appliquer les nouvelles
valeurs de date et heure, cliquez sur le bouton Yes. 53
vous décidez ne pas changer la date et l'heure, cliquez
sur le bouton No (simon, vous pouvez presser les touches
YES ou NO correspondantes de la façade).
3a, Date
Affiche (et vous permet de régler) la date actuelle,
sous la forme Mois Jour:Armnée (quatre chiffres).
3b. Time
Affiche (ct vous permet de régler) l'heure actuelle, au
format 24 heures du Буре Heures: Minutes:5econdes.
Má La date et l'heure sont conservées quand vous éteignez
l'appareil pour le faire passer en mode de veils (Smid,
Toutefois, si vous coupez fotaiement lalbnentation par
l'érerrupteur de la face arrière, TOUS dEDREZ Téfaire ce FÉgiage,
"ел
Edition d'un nom
Quand le bouton Rename est affiché dans un onglet de
réglage de paramètre (tel que Song, Track, Effect, Scene},
vous pouvez cliquer dessus pour éditer le nom
correspondant. Sinon, vous pouvez choisir un nom
approprié dans la bibliothèque de noms puis l'éditer.
Surlignez le nom que vous désirez éditor ct cliquez sur le
bouton Rename. La fenêtre de dialogue Rename s'ouvrira,
vous permettant de modifier le nom. Vous pouvez saisir un
nom de jusqu'à 16 caractères. Certaines limitations
s'appliquent aux noms de fichiers de sauvegarde ou
d'exportation (—p.174}.
BE
Déplace le curseur de surlignement sur la gauche
où la droite dans le champ de changement de
nom.
Insére un espace à l'emplacement surligné.
Fait alterner entre majuscules et minuscules.
Supprime le caractère surligné.
Insère ur espace à la droite de l'emplacement
surligné.
: Ffface tous les caractères du champs de
changement de nom.
OK
Cancel
Valide le nom que vous avez saisi.
Arnmule votre saisie de nom.
0.9, A..Z1..@
Saisit le chiffre, caractère où symbole à
l'emplacement surligné.
Champ de
changement de nom Bouton liste
acl “Sead
E en Lo
DEG EE EEE
Y ERE [a] (F]
EE ОЗС
= TE
Emploi de la bibliothèque de noms
Quand vous cliquez sur le bouton liste situé à côté du nom,
la bibliothèque de noms apparaît. Ltilisez la barre de
défilement pour faire afficher le nom que vous désirez
emplover et cliquez dessus pour le saisir dans le champ de
changement de nom. Pour des détails sur la bibliothèque e
noms, voir “Liste des bibliothèques de noms” (—p.179).
San
pena
EE. nnadenan enana rana d anar
Harmony Yocal
CompyYoce |
Cords
Guitar
EiGLitar
Echuiter
| Leadlu tar
y thcayisar
Biblicthèque de noms
1. INDICATEUR DE NIVEAU
vas AA
Affichage ‘des indicateurs c de niveau / pistes
{Meter/Track View]
[ei, vous pouvez visualiser les mdicateurs de niveau des
pistes 1-16 ou 17-32 et de différents signaux ligne, les
événements audio dans chaque piste, les points de repère
(IN, OUT, TO, EXD), et une liste de pistes virtuelles.
Vous pouvez également changer le réglage ”Meter/Irack
Type” pour changer de type d'indicateur de niveau. Vous
pouvez choisir “FaderView” pour voir 105 valeurs de fader et
de panoramique ou “AlIMeterView” pour voir les
indicateurs de niveau des pistes 1-32 et de chaque signal
ligne.
TrackView
1
2
LOCO 1 ал Е e-"
1. Bouton de sélection d'affichage
Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue
Meter/Track Type où vous pouvez sélechonner les
informations que vous désirez voir. Cliquez sur le bouton
OK (ou pressez la touche YES de la façade} pour
appliquer vos sélections ou cliquez sur le bouton Cancel
(ou pressez la touche NO de la façade} pour les annuler.
_— um
У
mr Materd Tr snk Type, р НН
СЕН
Fleter Position o. ef
1a a Foie
Pe У thai мон | =
as Eso Fav ВЕ а e = =.
1с — = Ma PP
a
. eE
o, _- Ee UD Le
#: sde - ==. sn
[= : Zn Si
a © T i 7
Te
bai E A.
== CERO
la. Position d’indicateur de niveau
(Select Level Meter Position)
[CH-Input, PreFader, PostFader]
CH-Input: Affiche le niveau d'entrée de chaque voie
du mixer.
PreFader: Affiche le niveau pré-fader de chaque voie
du mixer.
PostFader: Affiche le niveau post-fader de chaque voie
du mixer.
1b. Durée de maintien de crête (Feak Hold Time)
10...85, ==]
Détermine le temps de maintien d'affichage des crêtes
dans l'indicateur de niveau
0...8s; 0-5 secondes
co! Mainten constant des crêtes
Ce réglage s'applique à tous les mdicateurs de niveau
de chaque page.
CH
VIEW
"SEND EFFETS
№ UNDO
RDE
SESSION ACCO
SCENE DRUMS
Touches de
0
NO
transport REC/PLAY LOC A/END
100
+
1c. Sélection d’affichage (Select View)
[TrackYiew, FaderView, AllMeterView]
Change le contenu de l'atfichage des mndicateurs de
niveau.
TrackView: Affiche les indicateurs de niveau,
l'existence d'événements audio et une liste
des pistes virtuelles.
FaderView: Affiche les indicateurs de niveau, etle
fader /pan/statut de vole de chaque piste,
AliMeter View: Indicateurs de niveau de toutes les
vores, entrées 1-12, AUX, EFFECTS,
RETURN, MONITOR et MASTEIR
Indicatenrs de niveau
lls donnenf le niveau des voles, des départs et des
sJemaux d'écoute de contrôle (monitor) etc,
. Fenêtre d'affichage des pistes
Dans chaque piste, les zones qui contiennent des données
audio sont affichées en noir.
La ligne verticale indique la position actuelle.
La portion du haut donne les points de repère {—p.37},
Affichage de position temporelle
Cette barre représente la totalité du morceau, du point D
an point de fin. Elle donne une indication relative de la
position actuelle,
. Fenétre de statut de piste
Cette zone affiche le nom de chaque piste et le statut de
ses pistes virtuelles. Les pistes virtuelles affichées en noir
sont actucohlement utilisées.
. Boutons de zoom
Utilisez ces boutons pour agrandir ou réduire la zone
affichée en fenêtre d'affichage des pistes.
FaderView
Feneire de nom
Elle affiche les noms de chaque piste et des effets master.
Affichage de Pan/Fader
Ici, vous pouvez visualiser et éditer les paramètres
suivants.
Faders, CH ON, pan, EFF 1/2 Return Level (Niveau
de retour d'effet) , EFF 1/2 Return Balance (Balance
de retour d'effet)
AllMeterView
Heterf Track + vs
PET PE EEE PE PE EEE EE EE TE
2
- #3
1 — ue =
1 7 1 E EF т Er
PUY Al EFF PE TIE OH: Tos MASTER
eer
“2. MIXER
Ici se tont les réglages pour la section mixer. Quand vous
pressez la touche MIXER, l'écran de menu MIXER apparaît.
Chaquez sur le bouton de menu qui contient les paramètres
que vous désirez modifier.
Pour retourner à cet écran menu, pressez la touche MIXER.
Pressez a nouveau la touche MIXER pour retourner a la page
que vous avez sélectionnée dans le menu.
Darm ces pages, vous pouvez utiliser les touches SEND, EQ,
et PAN situées à gauche de ia matrice de commandes pour
accéder aux pages SEND (départ), EQ (correcteur) ct PAN.
CH INPUT:
Satter Y 7 EQ/ATT/PHASE—3
LE arar pu We
— o SEND |
B—F RIR/GROUP EFF/RUN/RECT 7 | ©
TTT Tm,
FADER, PAN ел > TE
AUTOMATION S0LO-MONITOE
a. Bouton CH INPUT/SubMixer
Ouvre la page CH INPUT/SubMixer (voir page
suivante}.
b. Bouton PAIR/GROUFP
Ouvre la page PAIR/GROUP (>p.102).
с. Bouton FADER/PAN/AUTOMATION
Ouvre la page FADER/PAN/AUTOMATION {—p.103).
d. Bouton EQ/ATT/FPHASE
Ouvre la page EQ/ATT/PHASE (—p. 107).
e Bouton SEND (EFFFAUAREC)
Ouvre la page SEND (EFF/AUX/REC) (—p.109).
f. Bouton SOLO/MONITOR
Ouvre la page SOLO/MONTTOR {-—p.-110}
. Bouton MIXER SETUP
Ouvre la page MIXER SETUP {->p.111}.
53
BRE
vn nes au qe мех ил © ‚ 4e wae à
i BOTE OBE BE dy md oa owe Le
20-1. “Channel Assign
i
Vous pouvez ici spécifier l'entrée affectée à chaque voie 1-32
du mixer.
A Quand vous sélection nes une entres rimérique telle que 5/7 DIT,
dui brat peut se produire si les données A ummériques Te sont pas
syrachronisées, Vous devez batsser ces fadere ou le ВОЙНЕ ВЕ votre
système d'écoute avant de changer ces réglages,
=
СЪ Вай A ENE TES
1. CH1...32 [1...12, S/P DIF L, R, Rhythm L, KR]
A Le nontbie de voix affectales dévendra de lg fréquence
d'échantillonnage et de [a résolution dn morceau actuel
(—p 117).
Sélectionnez une icône de voie “CH1"—“CH32”, puis
sélectionnez la source qui entrera dans cette voie. L'icône
sera surlignée si la statut de la voie est réglé sur
Enregistrement (REC }.
Entrees INPUT 1...12: 1 ÉS
Le signal analogique d’un instrument etc. branché au
prises INFUT 1/GUTTAR IN-INPUT 12 entrera dans
la voie du mixer,
S/P DIF L, R: й ©
Le signal numérique d'un équipement (par exemple
DAT) branché en prise 5/P DIF IN entrera dans la voie
du mixer.
5,
Batterie (Drums) L, R: LE mor
Le pattern que vous avez sélectionné pour “Session
Drums” entrera dans chaque voie. Si le paramètre
“Assign” de “Drums Track Mixer” ost réglé sur “CH
Input” et si le bouton Click Monitor est activé, vous
pouvez enregistrer tout on écoutant du rythme
(>p.144).
à Boutons / +
Utilisez ces boutons haut/bas pour sélechonner la source
d'entrée.
e . e A PE ae
nn Lu “. ме.
2a- 2. Sub Mixer ] 4
Ces réslages vous permettent d'utiliser les entrées comme un
“pré-mixer" afin de faire entrer le retour d'effets externes
dans les prizes INPUT 1/GUITAR IN-INPUT 2, 00 pour que
le son d'un instrument branché à ces prises puisse être mixé
avec les pistes lues (—p 44),
Après avoir terminé un morceau sur le D3200, vous pouvez
synchroniser un séquenceur avec lui et utiliser le pré-mixer
pour mixer les sons séquencés avec la lecture des pistes du
3200.
Ces contrées sont envoyées aux bus master.
Æé Utilisez la prise AUX pour transmettre le départ d'effet à votre
processeur d'effets externe {—p 110),
Sub Mixer Фей
1. HIGH.G [15 dB...+15 dB]
Régle le gain de haute fréquence de la sous-entrée.
2, HIGH.Fe [21 Hz...20.7 kHz]
Règle la fréquence de coupure à laquelle le correcteur en
plateau agit sur les hautes fréquences de là sous-entrée.
3. LOW.G [-15 dB...+15 dEl
Règle le gain des basses fréquences de la sous-entrée,
4 LOW.Fc [21 Hz...20.1 kHz]
Règle la fréquence de coupure à laquelle lc correcteur en
plateau agit sur les basses fréquences de la sous-entrée.
5. PAN [L&3...C... R63]
Règle le panoramique suivant lequel la sous-entrée sera
envoyée au bus master.
6. ON [ON, OFF]
Détermine si la sous-enirée sera envoyée au bus master
{ON} ou non (OFF).
7. Level [0...100]
Détermine le ruvcau avec lequel la sous-entrée est
envoyée au bus master.
8. Indicateur dé niveau
Indique le niveau du bus master.
"une ee
2a-3. Sub Mixer 5-8
Ces réglages vous permettent d'utiliser les entrées comme un
pré-mixer afin de faire entrer le retour d'effets externes dans
les prises INPUT 5-8, où pour que le son d'un instrument
branché à ces prises puisse être mixé avec les pistes lues
(—>p 44). Pour les paramètres, référez-vous à la section
précédente “Za-2. Sub Mixer 1"
20-4. Sub Mixer 9-12 a
Ces réglages vous permettent d'utiliser les entrées comme un
pré-mixer afin de faire entrer le retour d'effets externes dans
les prises INPUT 9-12, où pour que le son d'un instrument
branché à ces prises puisse être mixé avec les pistes lues
{>p 44), Pour les paramètres, référez-vous à la section
précédente "Za-2, Sub Mixer 1-42"
HH
Ня
el
по
pr
mu
=
SORTE
CH
SEND EFFETS
CM
Z
120
a: ый
=
и
—_
>
Ln
O
E
FT
EZ
# ел
e
В
©
=
=
5
>
её
ыы
НЫ
E Pt
E dn
eE
KERSTIN ВОЛИ
A TEE
MODE
Touches de
<
¿MIDI
(Piste)
SCENE DRUMS
transport REC/PLAY 100 4/6ND
102
"eue ects Sense sers
5 1 TL. e
MA e “E: ad
2b-1. Channel Pair
Ici, vous pouvez choisir de coupler des voles de mixer
adjacentes. Pour les voies couplées, les paramètres suivants
fonctionnent en tandem et ont les mêmes valeurs pour les
deux voices.
Fader, Tan, CH ON, comrecteur de lecture, correcteur
d'enregistrement, départ enregistrement, départ Eff 1/2,
depart Aux 1/2, ATT, REC/PLAY, Groupe
1
7618) 19e70)| [21677] ZE... oo
25026} 279678] 729030] S1wa2ts
wn Ta TERM +7 Sec $ Cross 47 Balto 2
ererae gene angeenes e
Ch Fair
1. Select Fair Ch [1t#2...31t#32]
Cliquez sur les boutons 1692-31 6432 pour sélectionner
les voies à coupler (l'icône de cœur 4F s'affichera pour les
voies couplées).
2. FanMode [Indiv, Sync, Cross, Balance]
Déteormine comment s'effectue le panoramique.
Indiv: Les panoramiques des deux voies fonctionnent
indépendamment.
Sync | Les panoramiques des deux voies sont réglés sur
la même valeur.
Cross: Les deux voies ont des valeurs de panoramique
opposées,
Balance: La commande de panoramique fonctionne
comme une balance.
Fonctionnement quand les pistes 1 et 2 sont couplées
Indiv Sync Cross
OO; Or ©
Fan 1 et 2 peuvent
etre réglés
Si Fan | est réglé
sur RES, Fan = l'est
Si Pan 1 est réglé
sur L63, Pan =
indépendamment. aussi ést régle sur
Balance nes
mo La commande Pan 1 fonctionne
comme une commande Balance. La
1 =] commande Fan 2 n'a pas d effet.
CoE OEE UTC win ELL
2b-2. Fader Group
Cuand vous faites ftonctionner le fader d'une vole affectée 4
un groupe, les autres faders affectés a ce groupe bougent
aussi, préservant la balance des voies ainsi associées.
Il a quatre groupes, À à D. Chaque voie ne peut étre affectée
qu'à un de ces groupes de faders.
we a .. ana . . NO MALO IO UT
"о. . . eel Wes ©
ee ae
Fader Group On:
ФУР
1. Boutons de groupe [A, B, C, D]
Ces boutons sélectionnent Ie groupe de faders pour
chaque voie. Pour sélectionner le groupe, cliquez sur le
bouton correspondant (il sera surligné).
Utilisez la barre et les boutons de défilement pour
afficher toutes les voies.
2, Boutons d'activation de groupe [А, В, С, |
Cliquez sur ces boutons (surligmez-les) 51 vous voulez
activer un groupe de faders. 51 un bouton est clique
(surligné), les niveaux des faders maintiendront la
balance entre les différentes voies du groupe pendant
qu'ils sont déplacée.
note Quand vois activez un bouton de groupe (1) pour ajoitler ire
Cote à dir cronpe de faders existent, le nicean de la voie à ce
mICIENt sera résié comme tel dans (a balance dir groupe.
оком; у”
5 be Re ne Ca RE CTE OER ORE ROLE “U PO
2b-3. Channel On Group
oF vous activez la touche CH ON d'une vote affectée á uN
groupe de voies, les autres voies affectées à ce groupe sont
aussI activées, Il y a quatre groupes de voies: E à H, Chaque
vole ne peut appartenir qu'a un de ces groupes.
[E, E, G, HI
1. Boutens de groupe
Ces boutons sélectionnent le groupe de voies pour
chaque voie. Pour sélectionner le groupe, cliquez sur le
bouton correspondant (i sera surligné).
Utilisez la barre et les boutons de défilement pour
afficher toutes les voies,
2. Boutons d'activation de groupe [EF G, H]
Cliquez sur çes boutons (surlignez-les) pour activer un
groupe de voies, Si ces boutons sont cliqués, les faders
bougeront pour préserver la balance du Supe lorsque
vous bougerez importe quel fader de ce groupe.
Quand vous activez ant bouton de groupe (1) pour ajouter une ho Ee EEE HR EL 5
voie à un groupe de veies existant, le statut OufOff de la vole De 2, ‘Automation = Е
a ce moment ddterminera le statud On/OH nour le groupe, i 3 =-
Vous pouvez activer automation ct enregistrer les 5
. . sn Femme ré 6 = 5
changements que vous apportez en temps réel aux réglages ER:
DU ie ERE СЛ du mixer pendant que le morceau est lu ou enregistre. Е
9, DER P AN Al TO ATI L'automation enregistrée peut ensuite automatiquement 5
с. FA / U M ON | : |
reproduire ces changements de réglage de mixer durant la
lecture où l'enregistrement.
ree ape AR a A
EFFETS
3
"SEND
=
м
Ei
ae =
So cn x
Ня re 0
us “Er 1% [я
M Aal. A =
- 118 -
2 Far na. un Te
(118192021 =
Re BP :
4 Ef ie ic dd ; a
5 ed a) a 4 Hors 4 5 + = ar Fan oa [EA LE: Sr ene jee AT Fire Mr er View J E
neat ; a iad, La =I
> a AN: 00. AN ONÍEE. e dai TES НЫ ETT; , e A Pax
Fazet Fat fhutomation | Е. TRE E Tot EA ter | Minar View |; 1. Boutons de VULES enregistrees | | 1, >] =
U'Hlisez ces boutons pour sélectionner les voies pour =
lesquelles vous désirez enregistrer automation, Les 7
1. Panoramique de voie [L63...C..R63] événements seront enregistrés pour chaque voie dont le a
Affiche le réglage de panoramique pour chaque voie. La bouton aura été cliqué pour lui faire afficher © (Rec). ho”
valeur est donnée sous l'icône.
Utilisez la touche 1-16 ou 17-32 pour alterner entre les
groupes de voies et utilisez la matrice de commandes
pour régler le panoramique de chaque groupe de 16
voies.
?, Boutons de paramètre à enregistrer
[Fader, Pan, CH ON, Send, Expression]
Utilisez ces boutons pour sélectionner lc paramètre pour
lequel vous désirez enregistrer une automation. Vous ne
pouvez sélectionner qu’un paramètre à la fois; cliquez sur
le bouton radio voulu pour surhigner le paramètre désiré.
TRACK SYSTEM SONG
/MIDI
{Piste}
2. Fader de voie a, +6]
Affiche le réglage de fadér pour chaque voie. La valeur
est donnée sous l'icône.
Utilisez la touche 1-16 ou 17-32 pour alterner entre les
groupes de voies et utilisez les 16 fadors pour régler la
valeur.
La Si vous avez sélectionné Send (Départ), le paramètre sé lecHonné
dans le cellule Send (EFF1, EFF2, AUXT, AUX 2) quand tous
comence £ enrecistrer sera entegistré conte antoniation,
Toutefois, “6. SnapShot” enregistrer tous les paramètres de
départ (Sema).
At
К
—
rm
3, Indicateur dé niveau
Affiche le ni a Hi ter L/R Aa. Si vous sélectionnes Expression, cliquez sur le bouton situé à côté
Affiche le nivcau de sortie master L/K.
pour ééléctionmier CO) (Rec) avant de commencer l'enrevistrement,
3. Fader master [O, >]
Si vous sélectionnez “Fader” comme paramètre à
enregistrer et que vous désirez enregistrer des opérations
du fader MASTER également, cliquez sur ce bouton
pour qu'il indique “CC” (Rec).
4. Fader master [=ca.,, +0]
Affiche le réglage du fader MASTER. La valeur
numengue est donnée sous icone.
У
=
e
>
ce
4. Automation
Ce bouton commute on/0off la lecture et l'enregistrement
de l'automation.
OFF: Lecture et enregistrement d'automation ne se font
pas.
On (Play): Exécute la lecture de l'automation.
L'indicateur Automation s'allumera.
Durant la lecture ou l'enregistrement de morceau, quand
le morceau atteint l'emplacement auquel un événement
est enregistré, le réglage correspondant cst rappelé,
changeant automatiquement les réglages du mixer, De
nouveaux événements d'automation ne peuvent pas être
enregistrés.
ON (Rec): Reproduit l'automation et enregistre de
nouveaux événements. L'indicateur d'automation
s'allumera. Durant là lecture ou l'enregistrement de
morceau, quand le morceau est a l'emplacement auquel
un événement est enregistré, ce réglage sera rappelé,
changeant automatiquement les réglages du mixer. De
plus, de nouveaux événements seront enregistrés pour
les voies dont le bouton d'enregistrement est réglé sur
{Rec}, en fonction des réglages de la fenêtre de dialogue
Event Rec Mode. Quand l'enregistreur s ‘arrête, co
réglage revient automatiquement sur ON (Play).
SCENE DRUMS
transport REC/PLAY LOC 4/END
Touches de
OQ
Co
104
Si Mautonabon esfactinée ef si vans NUTIEZ MÉNIOFISÉ ALICUNE
scène, c'est la scène par défaut qui sero automatiquement
sélectionnée. Si oits désirez éditer de & Paraniéirés relatifs i
nne scène, veillez à nrémoriser (A scène.
Mode
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenétre de dialogue
Event Rec Mode apparait, vous permettant de
sélechormer la méthode d'enregistrement d'automation.
Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES)
pour valider votre sélection, où cliquez sur le bouton
Cancel {ou presse la touche NO de la façade} pour
l'annuler.
EB RRR
' TA E ZA
ni a
E BIN av évtesantion ге. Ree made:
La a. Ml Overwrite NN Ce A
A ARES . ==
- il Panch. Weite.
AE
м
°° time (ocd)
HE ; ЗН : &=
й : a ES DOE ios 238 |
5b
nn ere serenade к.
„ЛС
a. Mode d'enregistrement
Overwrite: Les données d'automation seront
remplacées à partir de l'endroit où vous commencerez
à lire /enregistrer lc morceau jusqu’au point où vous
arrêtorez. Di vous n’enregistrez pas d'événement, tous
les événements préalablement enregistrés seront
effacés.
Punch Write: Les paramétres que vous changerez
entre l'instant In Time (où commence l'enregistrement
des événements) et l'instant Out Time {où vous
arrêtez) scront enregistrés.
5b, In Time, Out Time
Quand l'enregistrement est en mode "Punch Write” ci
que vous avez sélectionné un autre paraméêtre que
Fader comme paramètre à enregistrer. Ces réglages
déterminent les positions de début et de fin de
l'enregistrement d'événement.
SnapShot
Cliquer sur ce bouton quand “4. Automation” est activé
et que l'enregistreur cest à l'arrêt enregistrera un
instantané ou "Snapshot” des événements pour les voies
dont le bouton d'enregistrement est réglé sur © (Rec).
Undo
Cliquez sur ce bouton pour revenir au statut antérieur de
l'automation enregistrée. Vous pouvez revenir au stafut
antériour à l'opération précédente. Si le boufon indique
Redo (Restaurer), vous pouvez vous on servir pour
restaurer le statut davant annulatron (Undo).
note Vous pouvez utiliser “20-3, Event List” ponr apyorter des
chaigenients détailiés guy ¿DÉREMNIENLS ERTESIStrÉS,
Ai Ces données soit conservées en compnan avec les donnees 8,
Undo” de "Zc-3. Event List”, Si vous pressez le boulon Lindo
¿de la Trste des énénements fuste anres avolr enregistre
l'autoriation, ce es! pas! édition d'événement le phrs recente
e sera effacée, mais Paitomation antérienrement enregisirée.
Mémoire encore libre pour ies événements
Indique la quantité de mémoire restante pour enregistrer
des événements.
2c-3. Event List
C’est dans cette fenêtre de liste d'événements que vous
pouvez visualiser ou éditer des événements et scènes
enrcglstrés à l'aide de l'automation.
1.
AB81:50n6001
Ges
2——— fl | a en нд
fader ;-15Э09 [255] DEDELO.UOO à
à Scone al [eat] pecto 000 A Let — 5
3 rade- :-" 412 [E48] E=:96 02.006 в = С Рес Jd
3 *ader 1-42.7M [651] capeeroee ES А бер С; 6
A Fader |-156 9D [949] CA0:osB0r FRE“ ——
ITS Pan:Les ба) CEeS09.00@} #" Paste; 7
3 Fader :-14.1 0 7948] GOETHE | |
% Au=Z5end : 916916) GEREN TESA | { Unde == 8
J Fader =13.4M [p45] 602 20E2 fw (select Lisi 3 —
a Fader :-1270€ [657] 3000: ae DEEE 9
М Fades Par [Automation | Éventhist ! 5 EditScene JScener Mer Timer UT ем
Sel View
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue
de réglage d'affichage Set View, Chquez sur ie bouton
OK (Ou pressez la touche YES de la façade) pour valider
vos sélections ou cliquez sur le bouton Cancel (ou
pressez la touche NO de la facade pour les annuler.
EU FA
ADELA
"7 Éveñt ire Sere:
DS romo || опа FEIT
ta —y ne Ds
1 EFFISend 1 EFF2Send Som
D.MacISend 17 AUxTSend
a Pa E
CAEN e———
. TU E = ==
Time Revolution #8 HEN ly
‚ =
: ¡ Cancel . i OK 3
; ERA НКО
. E Pa
la, Event View Source
Cliquez sur un bouton radio pour chotsir le paramètre
qui apparaîtra dans la ste des événements.
1b. Time Resalution/dot [0.05, 0.1, 0.2, 0.5, lsec]
Détermine la plage d'affichage dans la fonêtre des
événements. La plage affichée sera la valeur spécifiée
ici et multiphée 1a par 192.
Visualisation d'événements
Cette zone représente les événements de la source
sélechonnée dans Set View.
Liste des événements
Affiche les événements sélechommés dans “9. Select List”.
Pour éditer un événement, sélectionnez-le (surlignez-le)
en cliquant dessus dans la liste.
Edit
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue
d'édition d'événement Edit Fvent.
AF facer : 15500 (065) BOBDOAGRE |
hai Scene : 381 [661] GA3001.000 = .
pa " o
i TA CF fame]: DO oe 95 Bar E: — e — da
4b нЕ nn ANA JE À
BE BE: AE. 2.08 HE E
Gé Bd ES 608 |
ABE 2 388 | FF
HEHE 17 006 i
Ml
3 Fader - 1566 [645]
“45 PancLéS [28a]
. +
$
Fader :-15.,1 23 [Е 45]
EOALxZSend : 6 S[C16;
TUE
Ne
sé [Cancel]. | OK |
Thee SEES
RE E . LEY atl
da. Bouton de sélection d'événement affichés dans la liste d'événements. Vous pouvez 3
- rg. я - ra A = - " - E " + 1 Ld Е
Utilisez-le pour sélectionner l'événement à éditer. sélectionner une (et seulement une) des voies 1-32, le E ©
Cliquez sur ce bouton et utilisez la molette de valeur fader master où l'expression. A
{ou les touches +/-) pour faire votre choix. E
o
4, “= PORRO >
4b. Paramétre [valeur MIDIPosition moe E Ar a. , 50e
. N щи EEES da 16:00:00. 086 1 TE e
Cliquez sur le paramétre ou la position (surlignez-les) : Fe 5
que vous désirez éditer et utilisez la molette de valeur
(ou les touches +} pour les éditer.
La seule façon d'éditer une scène est de changer gs
position. Les valeurs ne seront pas mises à jour tant
que vous n'aurez pas cliqué sur le bouton OK {ou
pressé la touche YES de la façade) pour confirmer vas г SE
éditions. неее
5. Cut és Sm Eta ms E :
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue En
servant a couper un événement (Cut Event). is
L'événement sélectionné sera coupé (supprimé de la liste
des événements). Toutefois, 1l sera par la méme occasion
sauvegardé de facon temporaire dans le presse-papier A RE ae IS A os A A E AS
{mémoire tampon d'édition). 2¢-4, Edit Scene
Pour couper, cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la
touche YES de la façade). Pour annuler, pressez le bouton
No (ou pressez la touche NO de la façade).
Pour couper tous les événements de la liste
d'événements, cliquez sur le bouton Select All {tout
sélectionner) afm de le surligner, puls coupez.
Les réglages de mixer que vous avez faits peuvent être
enregistrés comme une ‘scène à la position désirée ef
peuvent être automatiquement rappelés durant la lecture
pour changer les réglages du mixer (quand le réglage
“Automation” de "2c-2. Automation” est activé). Vous
pouvez également rappeler une scène au moment voulu sous
la forme de réglages d'emploi général (—p.50), Vous pouvez
mémoriser une centaine de scènes par morceau.
b. Copy
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fonêtre de dialogue
servant à copier un événement (Copy Event).
ez ne г : Une scène peut contenir les réglages suivants.
L'événement sélectionné scra copié temporairement dans
TRACK SYSTEM SONG
/MIDI
le presse-papier (mémoire tampon d'édition). Paramètres de voie _ Hen
Pour copier, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la CH ON, PlayEQ (correcteur de lecture), AIT e E
touche YES de la façade). Pour annuler, pressez le bouton (atténuateur), départs, affectation des effets par insertion, =
No (ou pressez la touche NO de la façade). fader, panoramique v A
Pour copier tous les événements de la liste d'événements, Effets i LJ
cliquez sur le bouton Select AII (tout sélectionner) afin de Numéros des programmes d'effet et réglage TRIM des e
le surligner, puis copiez. effets par insertion, master et final.
7. Paste Retour d'effet, fader MASTER, niveaux AUX, correcteur ®
Cliquez sur ce bouton pour ouvnir la fenêtre de dialogue (EQ) master 5
servant à copier un événement (Paste Event). 5
L'événement temporatrement sauvegardé dans le presse- =
papier (mémoire tampon d'édition) sera collé à > oe
l'emplacement de l'événement sélectionné. rr >
l’our exécuter le collage, cliquez sur le bouton Yes (ou 1 Leg: 4 08E :Scene_BOS of
pressez la touche YES de la façade). Four annuler, pressez 50:03:01 086 :Scene_B6” Eu
le bouton No {ou pressez la touche NO de la façade). AE EE BEE 15 sens _OEZ gaz [Reca —__
de Si l'événement present a Uemplacentent de destinabion du 2 Scene = i, Ae — 5
collage est dur méme Lupe que Vénenement coló mur copió, il sera 1 ME 0053000 :Scere_E34 204 a ALS в
remplacé. Sil est d'un type différent, l'événement collé 05:01:15,638 Scene_905 HOS 7 {pce — 7 =
s'ajoutere 4 cof emplacement, 4 “Disable Frm] o Ta os 8 =
dé. Si vous coliez de multiples événements (obtenus par le bouton acer Pan Re nahen | cventlist | cantón Eecencrier! Mine” Vieu |
Select AN, He remplacerent les données existantes & partir de
la destination de coflage sétecHonnée. Toutefois, senils les
événements de même tyve que ceux inches dans cetle sélection 1
poidhple seront remplacés,
CE
SCRUB MARGUELR STORE SESSION ACCORDEUR UNDG
SCENE DRUMS
Cellule de sélection de scène
Cette zone affiche la scène actuellement sélectionnée
8. Undo (scène actuelle}.
Cliquez sur ce bouton pour annuler l'acton de type Cut, Vas Si aucune scène n'est sélectionnée, c'est la scène par défaut
Copy ou Paste etreverur à l'état antérieur à leur action. qui est sélectionnée.
Cela ne peut servir qu'à revenir au statut immédiatement
antérieur. Si le bouton indique Redo, vous pouvez
l'utiliser pour annuler l'effet d'annulation (Unda).
+
Choisissez une scène dans ia liste des scènes et cliquez
sur le bouton Recall (rappel) pour la sélecthonner.
De gauche à droite s'affichent l'icône d'édition, la
position, le nom de la scène et le numéro de programme
MIDI, L'icône d'édition apparaîtra si la scûne a été éditée
jusqu'à çe que vous cliquiez sur le bouton OverlYrite
4
A Ccs données sont consercées en coniriliit avec les données “7.
Lindo” de “20-2. Automation”™. 5i vous Chiquez sur le Douton
Undo d' automation inanédiatemientt après vire Édition
d'événement, c'est la dernière édition d'ÉDÉTIENICHE Gui sera
LOC HN...
[ми
=
=
т
=
M —
a r oa r , , (remplacer). de Ld 3
effacée — pas l'enregistrement d'automation Si vous éteignez l'appareil avant de cliquer sur le bouton ! © со
a rar - - Li
9, Select List OverWrite, les éditions effectuées seront perdues et la ec
- m a . x + far ag {2
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue scène reviendra à son statut d'avant l'édition. > 5
Or
5 т To I ga т т x ! - — E
de sélection de liste affichée (Select List). Lei, vous 2. Liste des scènes 3 5
pouvez sélectionner la voie et le paramètre qui seront 2
Cette zone affiche les scónes que vols avez Mémorisées.
105
106
De gauche à droite s'affichent la position, le nom de
scène, l'icône d'avertissement de superposition (7 R ”) et
le numéro de programme pour chaque scène, Il est
possible ici d'avoir plusieurs scènes sur la même
position, mais l'icône d'avertissement de superposition
vous rappelle de faire attenfion lors du rappel de ces
SCENES.
note Si Automation est actives, les scènes ayant cette icône
d'alerte de superposition ne ветви? рп тертой и ев,
Disable Prm
Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de
désactivation de paramétre Disable Param.
28]
ах
EE ere CA
Ea 1505 e Sees 2] 90:00:02 000.
WE
Pour chaque scène, vous pouvez filtrer des réglages de
mixer spécifiques (paramètres) pour qu'ils ne soient pas
rappelés lors de la lecture d'une scène. Sélectionnez les
paramètres de mixage qui seront désactivés,
Pour Fader, CH ON, Pan, EQ, les départs (sends) EFF1/2
et Aux 1/2, vous devez aussi sélectionner les voles pour
lesquelles ces paramètres seront désactivés.
S1 un bouton de paramètre est sélectionné (surligné), le
filtrage s'applique à ce paramètre pour les voies choisies,
afin que ces réglages de scéne solent ignores.
Si un bouton est désactivé (c'est-à-dire que le filtrage est
inactivé}, les réglages correspondants de la scène seront
appliqués.
Le filtrage s'applique à la scène sélectionnée conimie un
‘filtre de lecture”.
Les paramètres EFF1/2 Return, Effect, Aux 1/7 Level,
MasterEQ et MasterFader peuvent être désactivés sans
terur compte de la voic.
note: Les réglages de filtrage Fader, CH ON, Pan, EQ, LFF1/2, ef
AU AUS ne s'apuiig uent aif WHT Toles desachindes
fsurhendest
note bi vous dacsires activeridfsactiver des paraineires de scuhe pony
tantes les scenes Di mercean, uiilises Ponslet “SeeneTDilter”
(filtre de scène).
Recall
Rappelle Ice réglages enregistrés dans une scene. 5 vous
rappelez et éditez une scéne, cliquez sur le bouton Recall
pour sauvegarder vos éditions. Autrement, la scène
retrouvera le statut qu’elle avait avant l'édition quand
vous quifferez cet écran.
EditLac
Ici, vous pouvez changer la position mémorisée pour la
scène. Dans la liste des scènes, sélectionnez celle dont
vous désirez changer la position.
Cliquez sur le bouton EditLoc pour faire s'afficher la
fenêtre de dialogue Edit Scene Location et modifiez-v la
position de mémorisation de la scène.
Sélectionnez (surhgnez) l'unité de position (par exemple
heure, minute, seconde) que vous désirez changer et
utilisez la molette de valeur ou les touches + /- pour
modifier la position.
Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
façade) pour appliquer vos changements ou sur le bouton
No (ou pressez la touche NO key) pour ne pas tenir
compte de vos changements.
mae a Lt
G | +
+ Edit Scene Location]: es BER one :
у. | Y]
RP
: Де)
6. Rename
Ici, vous pouvez renommer la scène. Dans la liste des
scènes, sélectionnez la scène dont vous désirez changer le
nom et cliquez sur le bouton Rename pour atficher la
fenétre de dialogue Rename. Vous pouvez lw apphquer
ur nom allant jusqu’à 16 caractéres (—p 99}.
7. Delete
Dans la liste des scènes, sélectionnez la scène que vous
désirez supprimer et cliquez sur le bouton Delete pour
afficher la fenêtre de dialogue de suppression de scène
(Delete Scene). En activant (surlignant) Je bouton Select
All (Tout sélectionner) dans la fenêtre de dialogue, vous
pouvez supprimer toutes les scènes d'un coup.
Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
façade} pour supprimer les scènes ou sur le bouton No
(ou pressez la touche NO de la façade) pour annuier
l'opération).
AL l'annulation n’est pas possible pour cette opération de
EUFPTOSSIOH.
5. OverWiite
Remplace les réglages du numéro de scène actuellement
sélectionné par les réglages actuels du mixer, Utilisez cela
lorsque vous désirez faire des réglages fins de la scéne où
la remplacer par une autre scène.
ais
2e 5. Scene Filter
Ces reslages déterminent les paramêtres qui seront filtres
lors du rappel de scène et par élimination ceux qui seront
rappelés. Les réglages d'activation / désactivation que vous
faites ici s'appliquent à toufes les scènes du morceau.
note Si vous ddsives actiper/ddsachiver des parambres our une scène
spécifique du Morceau, faites ces réglages dans l'onglet
“EditScene”, bouten 3, Disable Prin.
Cliquez sur les boutons pour activer / désactiver les voies et/
où paramètres correspondants. Une voie/un parametre dont
le bouton est activé sera filtré et donc non changé par les
opérations de rappel de scène.Les paramètres EFF 1/2
Retum, Effect, Aux 1/2 Level, MasterEQ ot MasterFader
peuvent être désactivés indépendamment de la voice.
notel Les réglages de filtrage Fader, CH ON, Pan, EQ, EFFI/2, of
AUX1/2 ne s'appliquent QH'SUX TES désacttodes
fsurlignées),
Là Le bowion Effect active/désactive les atfectations de mnnéro de
programme d'efel el d'effel par msevfion.
La Le bouion EFF 1/2 Return aclive/désactive les réglages de niveau
de retour ci de balance de l'effet master 1/2
4
== Scope Filter === =
15| 6: [7] E IZ
181 14) 15] 26} [Eff2Raturn |
22} ¡za ed sr
E
EFF1 1 [ EFFZ i AE TT ¡ AUX |
РАМН
Li Effect i Master I. Firs]
Facer Pan JA mati [Er ТЕ Toone Jug dec Tver Viene |
2c-6. Mixer View
Vous pouvez utiliser l'affichage Mixer View pour faire le
réglage d'une scène. Vous pouvez y voir les paramètres
suivants et les éditer.
Faders, CH ON, pan, pour l'égaliseur: gain des graves
(LOW), des bas médinms (L. MID), des hauts médiums
(H. MID) et des aigus (HIGH), départ FFF1/2, départ
AUX 1/2, AUX 1/2 LEVEL (niveau), retour d’effet EFF 1/2
RET, balance de retour EFF 1/2, batterie (DRUMS)
Si vous bougez les faders et la matrice de commandes de la
façade pour éditer un paramètre, la sélecthon passera au
paramètre que vous avez édité ot l'écran changera aussi.
Utilisez les touches 1—16 et 17-32 pour sélectionner le groupe
de 16 voies que vous désirez visualiser.
Pi a gets fi DITS
EA
an
La]
Е:
ly AURALESEE
3
vols up
A
OO
ss
"MAI
uv
LF Ame
MP AMANTE
a
"ID
are
:l PS = TN
IT con-rilter ESide=" Vis
[Fader Pan Automation | Event, st A Edtscene l£
2d. EQ/ATT/PHASE
er nn nn de end en ee . .... a... eee,
м. злее”. ee ae . . 3 XA “au
Vous pouvez régler ici le correcteur (EQ), l'atténuateur
(ATT}, la bibliothèque de corrections et la phase pour chaque
voic ct vous pouvez faire les réglages de correcteur master.
COUR HI I LL ICT BOWE La pote
Pour chaque voic, vous pouvez éditer les réglages du
correcteur 4 bandes ot de l'atténuateur. Le correcteur est
normalement de type en cloche (crête), toutefois les bandes
de graves (LOW) et d'aigus (HIGH) peuvent être réglées en
plateau (Shlw}.
Aa Les voies 24-32 et les voles du pré-mixer ont un correcteur d 2
hanides en platean,
Utilisez la matrice de commandes pour sélectionner et éditer
les quatre bandes du correcteur,
Les réglages de correction utilisés ici peuvent être chargés
depuis la bibliothèque de corrections ou enregistrés dans
celle-ci (voir la section ci-dessous, “Zd-2, EQ Library).
brary Phe |e | Master El
6 7 8 9
1. CH [1...32]
Cliquez sur la cdlluic d'édition affichant la voie dont vous
éditez la correction ct utilisez la molette de valeur (ou les
touches = /-) pour sélectionner la voic désirée.
Sinon, vous pouvez presser la touche CH SELECT puis
une touche de voic pour sélectionner la voie désirée.
Cette voie est couplée avec le paramètre “CH” de l'onglet
"EQ Library”.
rote Si fe statut PLAY/REC de la voie sélectionmiée est régie sur
PLAY, l'écran affiche le correcieur de lecture, Avec REC,
affiche le correcteur d'enregistrement,
2. Indicateur IN/IR
Affiche IN où TR selon que le correcteur actuel est le
correcteur d'enregistrement où celui de lecture et vous
permet aussi de voir la source d'entrée actuelle.
I
+
3. Courbe de correction
Une représentation graphique de la courbe de correction
s'affiche ici,
4. ATT 63.5 dB...0 dB]
Tci, vous pouvez régler atténuateur. Baisser cette valenr
diminue le niveau entrant dans le correcteur.
3. Bouton d’indicateur de niveau
Chaque fois que vous chquez sur ce bouton, la position
de l'indicateur de niveau affiché change.
IN: Niveau d'entrée. Le niveau d'entrée du correcteur
s'affiche.
PRE: Niveau pré-fader. Le niveau de sortie du correcteur
s'affiche.
PST: Niveau post-fader. Le rmiveau affiché est celui après
passage par le fader.
6. LOW G/F/0
[-15 dB...+15 dB/21 Hz...20 kH=z/0.1...10, Shlv]
Ici se règlent le gain, la fréquence centrale et la valeur Q
(étroitesse du filtre) pour la zone des basses fréquences, Si
vous sélectionnez Shlw comme valeur Q, la correction se
fait en plateau; dans ce cas, I sera la fréquence de
COUPUTE.
7. LOW-MID G/F/0
[-15 dB...+15 dB/21 Hz...20 kHz/0.1.,.10]
Ici se règlent le gain, la fréquence centrale ct Ja valeur Q
{étroitesse du filtre) pour la zone des fréquences de bas
médiums.
8. HIGH-MID G/F/0
[15 dB...+15 dB/21 Hz..20 kHz/0.1...10]
Ici se réelent le gain, la fréquence centrale et la valeur Q
{étroitesse du filtre) pour la zone des fréquences de hauts
mediums,
9. HIGH G/F/O
[-15 dB...+15 dB/21 Hz...20 kXHz/0.1...10, Shlv]
[ci se règlent le gain, la fréquence centrale ct la valeur Q
{étroitesse du filtre) pour la zone des hautes fréquences.
Si vous sélectionnez Shlv comme valeur Q, la correction
se fait en plateau; dans ce cas, F sera la fréquence de
coupure.
10.FLAT
Ramène le gain de chaque bande de correction à 0 dB. Les
réglages de correction pour cette voie seront donc
imitialisés.
11.ON/OFF .
Commute on/off le correcteur. Cela vous permet
d'écoufer le signal avec et sans correction pour
rapidement vérifier vos réglages.
12. Boutons E / +
Ctilisez ces boutons haut;bas porr éditer les valeurs de
pa ramctre.
=
o
ОЕ
b= =
== B
FO >
EE
ESC 0
ча TD
В
CH
VIEW
HA Eni
APE
SEND EFFETS
my
1
A EA,
OS
EN PC E
TRACK SYSTEM SONG
MIDI
м
А
RETA Ra] E
CD
[Piste]
e
м
|=
v
ul
D
Ed
“D
|=
e EIA
Lo
м
AT!
AE
Ч
Ue
С)
c+
=
=
CO
—1
LLI
E
A
НЕ
aL
Ez
Sl LA
#52
Hn
RE
min 6
Bw
sé
4 A Fa
ZA LU
259
[5
Lia
—
Ll]
=
=
Ez
RA
A
Sn
[e
LH.
rs
ne
Te
Eo
her
E.
A
=
—
©
3
=
a
—+
2
—
=
=.
Se
12
Li
[==
=
a
=
QG
=
108
2d- 2, EQ Library
C’est ici que vous pouvez charger les réglages de correction
depuis la bibliothèque de corrections. Vous pouvez aussi v
enregistrer vos réglages de correction dans la zone utilisateur
de cette bibliothèque. I] ÿ a 50 programmes de correction
préréglés (presets) et 9Ù programmes pour l'utilisateur
[user].
Un programme de correction conhent les paramètres 6-9 de
la sechon précédente "2d-1. EO/ATI”.
ir Le Ts
| E51 5/2865
- “i ii
ma PE 1: Sass dru : ++ El 5
1 “Nk + . 0°
mu, PEZ: tags Druid TE = __
ra PBI: nace Premi
a PB: State Deum?
o ho Р@5- Том-Тет | op =
. N 5
a] E a Frye diran $e $
> NE =
= le pre: . эй Es A © .
PBT; Higa Hat # ginn m
… = mus A
ELA, pi Teo trary | pr ! TR E
1. Liste de la bibliothéque de corrections
Cliquez sur la liste pour sélectionner un programme de
correction, La liste affiche le numéro du programme de
correction (P** sont des programmes presets, U** sont des
programmes utilisateur) et son nom.
2. CH [1...16]
Cliquez sur la cellule d'édition affichant la vole dans
laquelle vous désirez rappeler (ou depuis laquelle vous
désirez sauvegarder) un élément de bibliothèque de
correchon et utilisez la molette de valeur (ou les touches
+/-) pour sélectionner la voie désirée. Sinon, vous
pouvez presser la touche CH SELECT puis presser une
touche de voie pour sélectionner la voie désirée.
Cette voie est couplée avec le paramètre “CH” de l'onglet
“EQYATT”.
3. Courbe de correction
La courbe de correction du programme sélectionné
s'affiche.
4. Recall
Charge le programme de correction sélectionné dans la
voie que vous avez sélectionnée avec 2, “CO.”
Cliquez sur la liste de la bibliothèque pour sélectionner le
programme de correction que vous désirez charger.
Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre de dialogue
de rappel (Recall}, vérifiez le programme de correction et
la voie de destination de chargement et chiquez sur le
bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade). Si
vous décidez de ne pas charger, cliquez sur le bouton No
{ou pressez la touche NO de la façade).
“E A
E 5 — : Сдай, |
1
Recall -Faf Ba=s Drow
E CHEE
Are You Sue
Li Come les voies 25-32 ont um correcteur 2 bandes avec graves
(Leu) et aigns High}, charger dans ces votes un Clément de
correction à quatre bandes de la Diblicihèque aura | oft suivant,
« Les réglages Loved and HighMid seront ignorés.
» Le gain of [a fréqu Lance de rol: ¡pure des handes haute ef basse
resteront tels quels, muais la valer C) sera changée pour 1e
correction en plateau.
5. Store
Ce bouton enregistre les réglages de correction de
l'onglet "EQ/ATT” dans un des programmes de
correction de l'utilisateur,
Les réglages de correction de la voie sélectionnée par
2,°CH” seront mémorisés.
Un nom sera automatiquement affecté au programme de
correction MIÉTNOTISÉ,
Le correcteur de lecture de la voie 8: CHOS-ILEO
Le correcteur d'enregistrement de la voie 10}
CHI10-EQ
Vérifiez le numéro de destination de l'enregistrement et
cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche VES de la
façade}. Si vous décidez de ne pas enregistrer, cliquez sur
lc bouton No (ou pressez la touche NO de la façade).
PA pad Pac rum Ps CY] du
Store Program:
[ HA UE [Ren ame — = Ea
E A _ E cs
DT: — = [ : 5h
ho :
lt i ee
NE НИИ
A E TEN
Sa. Rename
Vous pouvez cliquer sur ce bouton pour éditer le nor
du programme de la bibliothèque {—p.99),
5b. Cellule de numéro de programme
Ici, vous pouvez sélectionner le numéro du
programme de destination de l'enregistrement.
Cliquez sur la cellule pour la surligner et utilisez la
molette de valeur (ou les touches = /-) pour faire votre
sélection,
2d-3. Phase
Vous pouvez inverser la phase de chaque voie.
Si une voie du canal stéréo d'un appareil audio est reçue via
une prise dont le point chaud et le point froid sont inversés,
la position stéréo peut devenir confuse ou des portions du
son peuvent être annulées. Ce réglage vous permet
d'inverser la phase pour corriger de telles situations.
[ |
NDA
7 MTS |
"E Y
ZE/ATT Toes
1. PHASE SH
N (Phase normale): La phase de cette voie n'est pas
inversée. Normalement, laissez ce réglage sur “N°.
R {Phase inversée» La phase de cette voie est inversée,
note Sur le D3200, la broche 2 est le porní cliaua et la broche 3 le
point froid (—p.6; Réclez ce paramètre sur “К” si l'appareil
audio connecte Héibse LR céblagé opposé,
ия me
HEEL E
2d-4. Master EQ
Ici se régle le correcteur pour le bus master. C'est un
correcteur en cloche (crête) à 4 bandes. Les bandes dc graves
(Low; et d'aigus (High) peuvent également être réglées en
plateau {Shlw).
II EE
Le correcteur master est utilisé comme correcteur
d'enregistrement pour la piste master.
AL Le correcteur master ne peut pas être utilisé lors de la lecture de la
z “Solo—Master”
hist? master cu quand Tous utilis
Avec le réglage pré-fader, le signal envoyé à l'effet master a
le même niveau qu'avec le réglage post-fader (PST} quand le
fader est réglé pour un gain unitaire (D dB).
ARB1: lll da
5
Fa
E: Re Neme. zu EX be Home.
ts Her rom ma
à om К w= a
Nom
de niveciu
e Ы_
FAQ [A er LA
=
E 000 FIX +00
[487 a
CALA бу.
4
be = am: 17 ‘so ale
a She gp vas em [HA = Hz; a
4—— Link | = Shi В su = 35 one es
Ena En na Lae :
Indicateur dé niveau
Affiche le niveau du bus master
Ен cas d'écrétage, réglez le fader MASTER.
L
Sélectionne les réglages de correction master pour le
canal gauche.
К
Sélectionne les réglages de correction master pour le
canal droit.
Link
Couple les canaux gauche et droit du correcteur master
pour leur donner des réglages identiques. Vous pouvez
dès lors faire les réglages sur l'un ou l'autre des deux
canaux.
Bandes 1.4: G/F/0
[~15 dB...+15 dB/21 Hz...20.1 kHz/0.1...10, Shlv*]
Ces paramètres règlent le gain, la fréquence centrale et la
valeur © (étroitesse du filtre) de chaque bande, Ltihsez la
matrice de commandes pour faire les réglages.
* En sélectionnant Shliv comme valeur QQ pour les bandes
Low et High, vous pouvez les faire passer en correchon
de type à plateau. Dans ce cas, la valeur F devient la
fréquence de coupure.
Courbe de correction
La courbe de correction spécifiée par ces réglages de
paramètres s'affiche.
FLAT
Raméne le gain de chaque bande de correction 4 0 dB. Les
réglages de fréquence centrale et de Q pour chaque
bande restont inchangés.
ON/OFF
Commute on/off le correcteur master. Cela commute on/
off les deux canaux quel que soit lc canal (Lou KR) que
vols éditez actuellement.
Boutons / +
Utilisez ces boutons haut/bas pour éditer des paramétres
de valeur.
In REET LT, eee Pe ae rene ven
eee TPE PEA жим еб.
2e. SEND EFF/AUX/REC}
2e-1. Effect 1 Send
En
fee pees
Dans cette page, vous pouvez régler le niveau de départ de
chaque vote du mixer a destination de Veffet master 1.
Si vous selectionnez le réglage pré-fader (PRE), le signal
cnvoyé à l'effet master scra pris immédiatement avant le
fader et sera donc indépendant du niveau du fader.
| Е toued [EF Fraser fr Г 1 AL End PIER
1, Depart
Règle le niveau de départ. Utibsez la matrice de
commandes pour faire le réglage.
2. PRE/FST
Détermine si le signal envoyé scra pris avecie niveau
qu'il à immédiatement avant le fader (pré-fader) ou
immédiatement après le fader (post-fader).
PRE: Envoie le niveau pré-fader
PST: Envoie le niveau post-fader
3, Indicateur de niveau
Indique le niveau du bus de départ d'effet 1 et du bus de
retour L; KR d'effet 1.
1. Select All
Couple les réglages de toutes les votes.
Cela permet de régler de facon identique les boutons
PRE/PST ct les potentiometres de depart SEND.
2e-2. Effect 2 Send a
Dans cette page, vous pouvez régler le niveau de départ de
chaque voie du mixer à destination de Feffet master 2.
Pour des détails sur les paramétres, référez-vous a la section
ci-dessus, “Ze-1. Effect ] Send”.
. пло a EEES La
2e-3. Aux1 Send
Ici se règlent les niveaux de départ de chaque voice du mixer
à destination de la prise de sortie AUX OUT 1.
Si vous sélectionnez le réglage pré-fader (PRE), le signal
envoyé à la prise AUX OUT sera pris immédiatement avant
le fader et sera donc indépendant du niveau du fader.
Avec le réglage pré-fader, le signal envoyé à la prise ALA
OUT a le même niveau qu'avec le réglage post-fader (PST)
quand le fader est réglé pour un gam unitaire {Ù dB).
Pour des détails sur la connexion et l'emploi d'effets
externes, référez- vous en poz.
E
doi
Ho Hare
nz JY] He Ho Hams y Hare
a ESE] a PRE: Е
Ваз Meme
№
Ta
i HH
ES
EG
LH
E 5:
ot
E
e
= A
=
LUI
H
Зы
=>
E
т
<
H
o
O
/MAIDI
(Piste)
SCENE DRUMS
transport REC/PLAY LOCA/END
110
L Départ
Règle le miveau de départ. Utilisez la matrice de
commandes pour faire le réglage.
PRE/PST
Détermine si le signal envoyé sera pris avec le nivean
qu'il a immédiatement avant le fader {pré-fader) ou
immédiatement après le fader (posH-fader).
PRE: Fnvoie 1e niveau pré-fader
PST: Envoie le niveau postfader
3. Indicateur de départ (Send) AUX 1
Affiche le niveau de la sortie AUXT OLF
4. Select All
Couple les réglages de toutes les voies.
Cela permet de régler de façon identique les boutons
PRE/PST et les potentiométres de départ SEND.
5. Niveau de AUX?
Regle le mveau de la sortie ALXT OU.
1-2
2e-4. Aux? Send
Dans cette page, vous pouvez régler le niveau de départ de
chaque voie du mixer à destination de AUX OUT 2.
Pour des détails sur les paramètres, référez-vous a la section
ci-dessus, "Ze-3. Auxl Send.”
2e-5. Rec Send
Ici se règle la position à laquelle sont pris les signaux sur
chaque voie du mixer pour être envoyés aux pistes
d'enregistrement.
Si vous sélectionnez le réglage pré-fader (PRE), lc signal sera
pris immédiatement avant le fader et sera donc indépendant
du niveau du fader.
Avec le réglage pré-fader, le signal ale méme niveau quravec
le réglage Ppost-fader (PST} quand le fader est réglé pour un
gain unitaire (0 dB).
ABU E.Songadí
E SA |
FEL £i |
1. PRE/PST
Determine si le signal enregistré sera pris avec le miveau
qu'il a immédiatement avant le facler (pré-tader) ou
immédiatement après le fader (post-facler).
PRE: Enregistre le niveau pré-fader
PST. Enregistre le niveau post-fader
2. Select All
Couple les boutons PRE/FST de toutes les voies.
2. 5010 / MONITOR |
;
=
=
>
ze
i
ar
id
LÉ
of. 1. Solo
Utilisez cette fonction lorsque vous désirez n'entendre
qu’une (ou quelques-unes} des voies ou pour contrôler
l'audio envoyé par les départs. Le signal solo est produit par
les prises MONITOR L/R et PHONES.
Vous pouvez aussi faire les réglages de façon à ce que le
signal solo soit produit par les prises MASTER L/R.
L1]
! =}: +4 °
EEE -
25 38 21 28 23 9 #1 8 TVA
| | hx? | III]
2 я EFFISend | $7 EFFZSend | 1 |.
Pi Rs] = Erreur) Cera 5
sos Joie J toate Jen Aaa hee
1. Boutons CH
Utilisez ces boutons pour activer (surligner) ou
désactiver Ja fonction Solo pour chaque voie. Quand un
de ces boutons est activé, le D3200 passe
automatiquement en mode Solo ct la touche de voie de
cette voie clignote. Vous pouvez aussi mettre en solo une
voie en pressant la touche SOLO de la façade. Toutes les
touches de voie clignoteront. Pressez la touche de voie
correspondant à la voie que vous désirez mettre en solo.
[1.32]
2. Boutons de départ (Send) et de retour (Return)
Utilisez ces boutons pour activer (surligner} ou
désactiver le solo pour chaque départ ou retour.
Auxl, Aux2:
Met en solo le signal de départ vers les prises de sortie
externe AUX 1, 2.
EFFi Send, EFFZ Send:
Met en solo le signal de départ vers les effets 1 ou 2.
EFF1 Return, EFFZ Return:
Met en solo le signal de refour des effets 1 ou 2.
Pour régier le volume de chaque signal, utilisez les pages
ou commandes qui règlent chaque signal.
A Sachez qu'en fonction des réglages, changer cette sélection
peut entraëier ви changement brutal du volume d'éconte de
contrôle.
3. Solo— Master
Cela détermine si l'audio mis en solo doit être produit par
les prises MASTER L/K. Utilisez ce réglage si votre
système d'écoute de contrôle est branché aux prises
MASTER L/R ef si vous désirez ecouter l'audio mis en
solo au travers de ces sorties.
4. Mode
Last: Seul le dernier signal sélectionné est mis en solo (pas
de multi-sélection possible}.
Mix: Tous les signaux sélectionnés sont mis en solo
{mult-sélection possible).
Ai Si vous passes de fix 3 Last, tone les réglages de solo sont
AÉSACHTÉS.
5. ClearAll
Désactive tous les réglages de solo.
ne aed awe mew TET EET La. CORA RE nee
e 1
of. 2. Monitor 5
Ici, vous pouvez sélectionner les signaux audio qui seront
produits par la sortie d'écoute de contrôle (prises
MONITOR L/R} et là sortie casque {prise PHONES}.
Compteur
Nom
Fi:
UE
be
ES
8
ВЫ
re
var
Е
1
EI :
2 — | i : Laia E :
ii HT Hare Ec Name fF gto rome JEJE Ho Fame
= <a: on A
Indicat
4 de niveau
Ftanitor CS
ton itor
a pa =
1. Pan [L63...C...Re3]
Regle le panoramique du signal d'écoute ou de retour
(Cue) de chaque voic. Vous pouvez cliquer sur une icône
de commande et utiliser la matrice de commandes pour
faire les réglages des 16 voles d'un groupe.
2. Level [0...100]
Règle le niveau du signal d'écoute ou de retour (Cue) de
chaque voie. Vous pouvez cliquer sur unc icône de
commande et utiliser la matrice de commandes pour faire
2, Solo les réglages des 16 voies d'un groupe.
Quand vous sélectionnez un signal à mettre en solo dans
1. Master LK
Ervoic le bus master LE en sortie monitor. cormalement,
vous sélectionnerez cofte option.
, as "os E ва! note Le mivean wtitaire à Li valeur TOC =
l'onglet “Solo”, il sera automatiquement sélectionné et l 5
ne sera pas possible de sélectionner “Master LR" ou 3, Indicateur de niveau 2
“Cue”. Pour sélectionner ces éléments, vous devez Ce bargraph affiche le volume de sortie du mixage or =
Е - - rs | ES LO
d'abord désactiver tous les sole, d'écoute ou de retour (Cue). ES =
= кз
5. Cue ón
Envole le signal specific par les réglages de niveau et de oo nas canon on = 5 =
panoramique de “Cue Level” (voir la section suivante) à ul
ja sortie d'écoute de contrôle, 5i vous sélectionnez cette 2. MIXER SETUP abe
option pendant l'enregistrement, vous pourrez régler le Pdo nds e E
ue d'écout Ale pc . . ; . CO
volume et le panoramique d ¿conte de contróle pour Ici, vous pouvez configurer les réglages actuels du mixer, les &
jouer de façon confortable sans que cela n'affecte le sauvegarder ou rappeler des réglages préalablement €
nivcau d’enregistrement du signal. sauvegardés. Cela vous permet d'enregistrer des réglages de
4. Drums mixer que vous utilisez fréquemment puis de les rappeler a
L’audio des Session Drums sera directement envoyé à la quand vous créez un nouveau morceau. Vous pouvez aussi =
sortie d'écoute de contrôle, Vous pouvez utiliser cette utiliser cette méthode pour copier les réglages de mixer dans v
option quand vous désirez écouter les Session Drums un autre morceau. ы
ag : in es D
tandis que fe reste des pistes audio est produit par les Une configuration de mixer contient les paramètres suivants. =
prises MASTER L/R, par exemple durant une prestation
| . E » Affection de voie, pré-mixer, REC/ TLAY, et statut de
en direct. Normalement, vous laisserez cette option
désactivée. . to
+ Faire, Groupe A
Aa Le sou de bafierie ne sera pas produit a mos que la toncie de » Fader, Pan, Correcteur de lecture/enregistrement 5
voie Session Drums ne soit mise 6 sertie, » ATT, CH ON, Phase, Départ AUX/FFF, Départ i =
note Si vous sélectionnez Drums ici, le réglage “Assign” de d'enregistrement 0 =
‘onglet ” er” "Di “fé ré . o hos > АРА 7
l'onglet “DrmsMixer” de SESSION DRUMS passera sur » Effet (tous les réglages, y compris les paramêtres édités) 15 9
x - = # == A - A iF я + ry „ ER ==
“Monitor”, Si vous désactivez Drums, le réglage “Assign' + Fader Master, Correcteur masfer, Niveau de départ, ww
de Ponglet “DrmsMixer" de SESSION DRUMS passera sur Sélection de tous les départs i О =
“я rr = В : IT A —
Master”. » Solo, Monitor, Cue, affectation de sortie du pattern de i
. . A LO
batterie, volume du pattern de batterie =
21-3. Сие Level пы
“2. LUE LEVE UNO
- я ! "yr i! =
Quand “Cue” est activé en onglet “Monitor”, utilisez les =
+ о v . . he
réglages offerts ici pour déterminer le mveau et le ; —?2 e =
panoramique audio de chaque voie du mixer, Durant la Pest pan. Ending са E
lecture, ! audio sera envoyé quel que soit lc réglage on/ off de #2) wer: oats
la voie. Durant l'enregistrement, Vaudio ne sera envoyé que -1 Es
. | В A A] BB8%: MoDats A
pour les voies dont les touches CH ON sont activées. oe)
TA = . TERR BES: at :
Utilisez les touches 1-16 et 17-32 pour faire basculer a оч | „AS
e AL Cel HET BBE: NeTata | =>
Vaffichage entre les deux groupes de 16 voles. fine ° Мера | Ш т >
audio Рё | ; Hoi 687: Hodat wT ss
note L'andia récté sur Cue sera le signal de lecture si une piste est me = ие 2) : ==
ou le signal enregistré si la piste est enregistrée, AD
O
==
E ее
1, Liste des configurations de mixer mo
= > = ' wn oo
Cliquez sur Vécran pour sélectionner le programme de 8 =
- . e. “Ir . © E
configuration de mixer que vous désirez utiliser. La liste в Е
atfiche les nunéres de programme сё leurs noms.
112
AL Quang fe D3200 sort d'usine, les progranmines de
confeuration de nrèxer 1 à 20 portent l'intitulé “NoData” (pas
de données), Rappeler ui de ces pregranntes FAMÈHENE ie
mixer aux 1émes réglages nue lorsau il est imtiahisé (Cest=d=
dire quand VOUS CTÉPE MOT NOUTETU niorceau),
Recall
Ce bouton charge (rappelle) un programme de
configuration de mixer. Dans la liste des configurations
de mixer, cliquez sur le programme que vous désirez
rappeler. Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre de
dialogue de rappel (Recall), vérifiez le programme que
vous rappelez et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la
touche YES de la façade). Si vous décidez de ne pas
charger, cliquez sur le bouton Na {ou pressez la touche
NO de la façade).
di Un programe sait gardé depuer sun morceau en 44 1 kHz 0
48 KH vent Etre rappelé dans un morceau à 44,1 kHz ou
48 kHz.
¡LPs
ит
ae
: e Program Pal: Start 22
Sewn . e ER EY Fé E
E
:
|
Store
Ce bouton enregistre les réglages actuels du mixer en tant
que programme de configuration de mixer.
Vérifiez le numéro de destination de l'enregistrement et
chquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
façade). Si vous décidez de ne pas enregistrer, cliquez sur
le bouton No {ou pressez la touche NO de la façade).
E Ed ga ее Hi 1 Т — . e :
0.111 = se cesse nee ean meee snes sep fee em 9 1 .
: Store Program: | me -
| 1 MeDats [Rename 7 —— За
Вр вое — 36
se Me]. Vas
ELLY Но
за. Кепате
Vous pouvez cliquer sur ce bouton pour renommer le
programme de configuration de mixer (—p.99).
3b, Cellule de numero de programme
Ie, vous pouvez sélectionner le numéro du
programme de configuration de mixer. Cliquez sur la
cellule pour la surligner et utilisez la molette de
valeur (ou les touches +/-} pour faire votre sélection.
Оо. wo РОК el ohm Ea RE ‚„ ЕЯ В: Г
3-1. Ch View
Cette page affiche les réglages et le statut d'une seule voie.
Pour sélectionner la voie ainsi affichée, pressez la touche CH
SELECT puis pressez la touche de voie de la voie voulue.
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres suivants, -
+ Couplage {—p.102}
+ Panoramique (—p.103)
* Vole on/off {—p.5)
» Entrée (—p.101}
= Atténuateur (—p 107)
* Phase (>p.108)
+ Position d'enregistrement (>p.110)
* Solo on/off (>p.110)
+ Correcteur on/aff, neutre (>p.107)
« Fader (—p.103)
+ Position d'indicateur de niveau (
« Croupe (—p.102)
#« Départ (—p.108)
+ Correcteur (—p.107)
—p.99)
Four éditer les paramétres de dep art et de correcteur, utilisez
la matrice de commandes située sous l’afficheur.
1068 He RÉ Re Le ; : 4 OE LR RERO RS EI EU
3-2. Channel Routing View |
Cet affichage représente un schéma synoptique simplhfié du
signal pour la voie affichée on onglet “Ch View”
Vous ne pouvez pas y modifier les réglages.
Four sélectionner la voie que vous désirez visualiser, pressez
la touche CH SELECT puis la fouche de voie de la voie
désirée.
ПЕНИИ
5/15/2905 e avs
ENE
Fhzse
та CH Trk est
: efe SóN _ =
nr
Ch Vie.
Fu Routing
A-1. Effect Routing
x re . ae MS: . . .. po “о. e pe
E ECO OTI PO Ta . .. PP :
"ur Reena
Cette fenêtre liste les programmes d'effet utilisés par les
effets par insertion 1-8, master et final et affiche leur statut.
Le D3200 vous permet de simultanément utiliser $ effets par
insertion, 2 effets master ot un effet final.
Za Le nombre d'efíets sivinitanément utilisables différera selon la
taille des progrannnes d'effet et la facon dont ils sont affectés.
Dans cet écran, vous pouvez aussi sélechonner les
programmes d'effet et éditer certains de leurs paramètres.
Pour sélectionner un programme, utilisez la molette de
valeur ou cliquez sur le bouton Select dans l'écran et
choisissez dans une liste de programmes d'cffet rangés par
catégorie.
i
2
Ре: Fr 6; E
hla rEZ 3 Heren Epa mW E: [+
. e ЕРР5 . ` ) Po i : - ——
Dr” 7 ’
ne 7 a
3 ; eo Chorus 7
9
10
CH [1...32]
Détermine le canal auquel sera appliqué l'effet par
inserthon 1 à #.
Position de l'effet par insertion [EN, TR]
Détermine si chaque effet par insertion 1 а 5 sera
appliqué à l'entrée (IN) ou à la piste lue (TR).
InsEFF 1.5
Sélectionne le programme pour chaque effet par insertion
1 à 8, Au maximum, $ effets différents peuvent être
utilisés,
Les cellules affichent le numéro de programme
actuclieoment sélectionné, le nom de l'effet, l'icône de
taille d'effet, l'icône de commande (seulement si
spécifiée) et l'icône on/off.
La lettre E” est affichée au début du numéro d'effet pour
signaler un effet édité.
1%: Icône de taille d'etfet
Indique la taille de DSP de l'effet.
au: Icône de commande
Signale un cffet auquel une commande d'effet est
affectée.
@/€: Icône On/off
Indique le statut on (activé; où off (désactivé) de
l'effet.
Four les combinaisons possibles ct la façon dont elles
fonctionnent, référez-vous a “Effets utilisables
simultanément” (—p.11#},
dé En raison de la structure d'entrée/Gortie du siixer, Tous ue
pouvez pas ubiliser var prograntmie stéréo conne cffet par
insertion A.
MstEFF 1, 7
lei, vous pouvez sélectionner un programme pour les
effets master 1 et 2. Les cellules affichent le numéro de
programme actuellement sélectionné, le nom de l'effet,
l'icôme de taille d'effet, l'icône de commande (seulement
s] spécifiée) et l'icône on /off.
>
AL Vous ne pouvez vas uliliser un programme d'effet mono vour
MasterEFF 1 ou £,
FinalFFF
Ici, vous pouvez sélectionner un programme pour l’affet
final. Les cellules affichent le numéro de programme
actuellement sélectionné, le nom de l'effet, l'icône de
taille d'effet, l'icôme de commande (sculement si
spécifiée) et l'icône on/off.
Li Vous ne powíeez pas niitiser un progranmie d'efteí Moo por
FinalEFF.
Boutons de navigation
Sélecthonment les paramètres dans la page.
Select
Choisissez l'effet que vous désirez utiliser puis cliquez
sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogne Select
EFF Category. Vous pourrez v choisir la catégorie désirée
puis, avec la fenêtre de dialogue Select EFF Program,
choisir le programme d'effet que vous désirez employer.
E ba a =] e
+ la
FererbEDelay gn я
> ReverbADelay |
" HModulation& Pitch | * EModulätion &Piteh 3 -
> EE EN = зоне не]!
КНР rr. Pr.
Dynamics&Filter
. Dynamics Filter
i Г SFR&ete
AE шений |
A TU Multi i : ATI
dd O TT | Cancel
Tse Select EFF
ZEAE ARIME I} FES Garang
FEES: Cathe dal
PE 16:Cark. Plate PE ‘ESE Cross Lela, E
ou
Féill-Zrisht Fate
an
PÉTTS iia y E
Ра12-С1ув PEJS:51Mo:1 Delay El
4
“
“
#
a
PCS St Dyna e Delay Of
+
PAZ: Listening Foon
TG 7b
7a. Cancel
Ramène à l'onglet “EFFRouting™ sans sélectionner de
catégorie.
7b. OK
Après sélection d'un programme d'etfet, cliquez sur ce
bouton pour confirmer votre sélection ct revenir à
l'onglet “EFFRoutirg”-
7¢, Cancel
Ramène à la fenêtre de dialogue Select EFF Category.
On/Off
Ce bouton commute on / off l'effet actuellement
sélectionné (surligné). Cela affecte la quantité de
ressources du DSP qui est utilisée, Presser ce bouton
commuitera l'effet surligné on (tant quil ÿ à suffisamment
de ressources de DSP) ou off.
Indicateur DSP Power de ressources de processeur
Affiche la consommation des ressources du processeur.
0% correspond à une absence d'ufilisation totale des
ressources du processeur et 180% à leur consommation
totale. |
10. Restret (Restructurer)
Ce bouton hbère des ressources du processeur “d'effets
morts" inutilisables en raison de leur affectation. Un effet
inutilisable est signalépar une icône de téte de mort “4”.
ме
DENT TR HE
E a mma
po
HERE EERE
7
AE
E STORE SESSION ACCOMENR UNDO
ЗВОНА О Ни
eo =
Touches de
—
w
Référence
lndicat. Compteur
de niveau
CD
=
SCRUB MARQUE
LOC 1/1N
MODE
Nom
¿MIDI
[Piste)
Ls
=
=
a
ES
Lu
FA
La
+
"E
transport REC/PLAY LOC A/END
114
Effets utilisables simultanément
Les programmes d'effet utilisés par les ctfets du D3200 sont
classés en ‘tailles’ différentes en fonction de la quantité de
ressources du processeur de signal qu’ils consomment.
Les programmes d'effet qui autorisent l'emploi de jusqu'a él
effets par inscrtion sont dits de ‘taille 1°. Par rapport à ceux-
ci, certains programmes d'effet sont dits de "taille 2" ot
d'autres de "taille 4".
La taille d'un programme d'effet est indiquée par l'icône
située à droite du nom d'effet.
Une ‘taille’ correspond à une des icônes on/off de chaque
cellule d'ettet.
La taille totale maximale des effets simultanément utilisés est
de 16.
Techniques d'affectation des effets
Sur le D3200, les effets affectés aux rangées supérieures de
cellules d'effet auront une plus haute priorité pour être
activés. Cela sigrufie qu'en fonction de la façon dont les
programmes sont affectés, vous pouvez juste avoir à utiliser
le bouton Restret ou le bouton On/Off pour faire vos
réglages en observant l'indicateur de consommation des
ressources du processeur (DSP Power} afin de faire le
meilleur usage des cffets disponibles.
=a L'ordre de privrité s'applique également au groupace des effets par
insertion, master el final. Par exemple, si vous affecies tor
programme de taille 4 à l'effet par insertion 7, celiri-ci occirpera les
cifets var insertion 7 el Ser! ‘effet master 1, ce qui signifie que vous
ne voutrer plus affecter de programme à l'effet master I
nofe leur annuler un effet, annulez son affectation @ une vole El
Sélectionnez aissi NO EFFECT (pas a d'effets comme effet.
Emploi d du bouton Restrct
En raison du schéma de priorité évoqué a-dessus, st vous
apportez de nombreux changements à vos routages
d'effet, 11 est possible de vous retrouver avec des
ressources de processeur appliquées là où elles ne
peuvent pas éfre employées. La fonction "restructurer
permet de récupérer ces ressources de processeur pour
les utiliser dans un autre cffct. L'exemple suivant décrit
comment cola fonctionne.
Affectez d'abord un ctfet de taille 1 à l'effet par insertion
I et un effet de taille Z à l'effet par insertion 2.
Ensuite, supposons que vous assignez un progranume de
taille 2 à l'effet par insertion 1.
Quand vous faites cela, l'effet par insertion 2 {dont la
priorité est inférieure) est masqué par l'effet 1 (qui occupe
deux positions); vous ne pourrez pas désactiver l'effet
par insertion 2 et l'effet par insertion 3 sera inaccessible.
Dans ce cas, l'effet par insertion 2 est un "effet mort”.
L'icône on/0ff de l'effet se changera en une 1cône d'effet
mort * 6) ^.
Dans ce cas, vous pouvez cliquer sur le bouton Restrct
pour libérer l'effet mort afin que l'effet par insertion 3 soit
de nouveau disporuble et que les ressources de
processeur gaspillées soient récupérées.
Emploi du bouton On/Off
Si un effet que vous désirez réellement utiliser est
désactivé en raison d'un manque de ressources de
processeur, vous pouvez désactiver un ou plusieurs effets
qui sont involontairement activés afin de libérer la taiile
nécessaire et ensuite activer l'effet désiré. Quand vous
faites cela, otbservez l'indicateur DSP Power pendant que
vous choisissez les effets à activer ou désactiver
4-2, Insert EFF
Yous pouvez appliquer des effets par insertion aux sources
entrantes durant l'enregistrement ou aux pistes durant la
lecture.
Vous pouvez utiliser un total de 8 effets par insertion. Yous
pouvez utiliser la matrice de commandes située sous l'écran
LCD pour éditer les paramètres qui sont représentés sous
forme d'icônes de potentiomètre.
1 2 3 4
FEZ IT TECHIE
Te = EE il ==
5
6 тт =
a Ccatrel ще E
| E Manuzl P RMB ,
7 e fri x os 5 wah Leve!
—| 10
5 o SE " ex Ts o 144
EFF паста сес | Mztr£Fr1 BESTE [паре И
1. Position de l'effet par insertion IN, TR]
Détermine si chaque effet par insertion 1 a 8 sera
appliqué à l'entrée {IN} ou à Ja piste lue (TR)
2. CH [1...32]
Déternune le canal auquel sera appliqué l'etfet par
msertion 1 à
3. Sélection d'effet par insertion
Sélectionnez l'effet par insertion {1-8} que vous désirez
éditer.
note Simon, Tous pouvez presser la fonche CH SELECT puis la
touche dre coie désirée pour sélechonner Ueffel par insertion
affecté à cette vote. Si vous sélectionnez pre vole à facuetle
ducten effet par inserHon s'est affecté, la sélection ne changera
IS.
4, Programme d'effet par insertion
Utilisez la molette de valeur pour sélectionner ur
programme d'effet ou cliquez sur le bouton fenêtre dans
l'écran et choisissez dans une liste de catégories de
programmes d'effet.
Si le programme sélectionné a été édité, l'indication P
(preset), U (utilisateur), ou S (song ou morceau) du
numéro de programme se change “E”, indiquant que le
programme a été édité.
5. Commande Trim [0...100]
Avec un réglage de 100, le niveau sera celu d'entrée.
Baissez ce miveau si un mvean d'entrée excessif entrame
une distorsion quand un effet est appliqué.
6. Affichage de chaîne d'effets
C’est la représentation graphique de la chaîne d'effets qui
constitue le programme d'effet Quand vous sélectionnez
(surlignez) un de ces cifets, les paramètres éditables
apparaissent dans “7. Icônes de commande”.
7. Icônes de commande
Utilisez ces commandes pour éditer les paramètres de
chaque cffet. Les paramêtres ct plages de valeurs
dépendront de l'effet et du paramètre. Vous pouvez
utiliser la matrice de commandes (située sous l'écran
LCD) pour éditer la valeur du paramètre correspondant.
5. ON/OFF
C'est un commutateur on /0ff pour l'etfet sélectionné
dans la chaîne d'effets. Si le bouton est sur OFF, cet effet
sera court-circuité,
9. Indicateur de niveau
Il affiche le niveau d'entrée /sortie de l'effet et le niveau
de réduction de gain (GR),
10. Rename
Vous permet de renommer le programme d'effet.
Sélectionnez le programme d'effet que vous désirez
renommer, cliquez sur le bouton Rename pour ouvrir la
fenêtre de dialogue et modifi cz le nom. Vous pouvez
choisir un nom allant jusqu'à T6 caractères (—p.99).
da Après avoir renommé le progranmie, niilisez “TÍ. Store” pour
fe ménioriser. Le Hom ell programme a ete! aye vols avez
La wt I
édité sera perdit Si VOUS M0 18 FIÉMHOFISEZ pas
11. Store
Mémorise le programme d'effet avec ses paramètres
édités et son nom.
Dans le 3200, il v a 128 programmes d’effet personnels
("Leer”) qui peuvent être employés par tous les
morceaux, dans n'importe quelle partition de morceaux;
ct 32 programmes d'effet de morceau {Song ) qui sont
spécihques à chaque morceau. Cliquez sur ie bouton
pour afficher la fenétre de dialogue Store Program.
—
Cliquez sur le bouton de menu déroulant “Area” pour
sélectionner U (user) ou 5 (song) puis cliquez sur la
cellule de numéro et sélectionnez le numéro de
destination de sauvegarde avec la molette de valeur (ou
les touches +/-).
note! Quand vous choisissez la destination de méanoerisation,
sélectionnez "LUI pour les programmes que Tots CHUSACOZ
d'utiliser écalement dans d'autres morceaux et 75° pour les
progranimies qui tie seront pas élilisés dans d'AUÎTES Morccaut
ou oui poseraient des problèmes s°ils étaiont modifiés.
Pour exécuter la procédure de sauvegarde, cliquez sur le
bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). Pour
armuler, cliquez sur le bouton No (ou pressez la touche
MO de la façade).
Quand vous sauvegardez, les nouvelles données écrasent
les données préalablement stockées dans ce numéro ctles
réglages précédents seront perdus.
AL Si vous remiplacez un programme d cffel qui était vise par
une scène, sachez que la reproduction péui ne pas sonner
comme vous le souhaitez.
4-3. Master EFFI
Les effets master servent à régler le niveau du signal envoyé
par chaque voie à l'effet master afin de créer une profondeur
ct une balance générales.
Vous pouvez utiliser la matrice de commandes située sous
l'écran LCD pour éditer les paramètres qui sont représentés
comme des icônes de potentiomètres,
Notes à propos de l'emploi des effets master
Les effets master traitent les signaux qui leur sont
envoyés vla la commande de départ d'effet de chaque
voie, et envoient le signal traité au bus d'effet. Cela
signifie que lc son direct envoyé par chaque voie au bus
master sera mélangé avec le son d'effet.
Dans le cas d'effets comme la reverb et le chorus qui
mixent en interne le son d'effet et le son direct avant la
sortie, le son direct passant au travers de l'effet s'ajoutera
au som direct envoyé directement par chaque voie, ce qui
simnifie que la balance entre son direct et son d'effet ne
sera pas correcte. Dans de tels cas, réglez Dry:Wet (un
paramètre qui règle la balance entre le son "sec” direct
(DRY) et le son d'effet (WET}) pour que l'effet ne
produise que le son traité (WET). Avec ce réglage, le
niveau de retour master gérera correctement la balance
de mixage du son d'effet,
Si vous désirez utiliser un effet master comme effet par
insertion, réglez la position du départ de voie sur pré-
fader (FRE) ct baissez le fader sur infini pour qu'aucun
son direct ne soit envoyé au bus master. Avec ce réglage,
la balance de mixage entre son d'effet et son sec sera
pilotée par le paramètre d'effet master (Dry:Wet).
Trajet du signal pour l'effet master
Desuis la carte |:
du colracieur EL, | poy | vars ie bus Máster
E
(EC: de - —
“Hague vaje Ad TL Son direct |,
mes - Е i Post-fader S
т _ LPR
Г =“! raster ——- о
пе - | drag, ! Balzrca | [=
Pré-fader | Progr. | 0 lo >
L + o
dcifet | 1 |
dara le cas de a reverb Balanze de m-xage
— Dry Eu sam direst et du
Зап снес! Dry Ta E son deff
Cépuis le Мо;
cepart — Reverb —— [ней > .
"Send Son d'effat ver vers iE niveau de
Ге”
Ar HiDamp a Pre Delay Ur: me
S44Hz a Dec ue
L
mis LEG Gan | AXE HEG Sais e
Oi ade A -5.008 vin
1. Sélection du programme d'effet
Pour sélectionner un programme d'effet, utilisez la
molette de valeur ou cliquez sur le bouton fenêtre dans
l'écran et choisissez parmi la liste des programmes d'effet
affichés par catégories.
Si le programme sélectionné a été édité, l'indication P
(preset), U (utilisateur), or S (song) devant le numero de
programme se change en “E”, indiquant que ce
programme à été éditd.
a
HEE
Cor pleur
a
м
>
^
ESTI
TRACK SYSTEM SONG
se...
pea reper
E MIA
Ea PU
A
SCRUB MARQUEUR STORE SESSION ACCOMENR UNDO
“ie SEE
= Toren
сени кат
EA
Irene
Indicat.
de niveau
MIXER
A
OC HN.
transport REC/PLAY LOC 4/END
CD
Nom
/MIDH
(Piste)
о
=
—
oe
dl]
LU
&
НЕ
LJ
wa
116
2, Commande de Trim [0...100]
Âvec un réglage de 100, le niveau scra le même que le
niveau d'entrée.
Si la distorsion cst causée par un niveau d'entrée
excessivement élové quand vous appliquez l'effet,
utilisez ce paramètre pour atténuer le niveau d'entrée.
3. Affichage de la chaîne d'effets
C'est unc représentation graphique de la chaîne des effets
qui constituent le programme d'effet.
{Ps
Icônes de commande
Utilisez-les pour éditer les paramètres de chaque effet.
Pour des détails, référez-vous a "4-2. Insert EFF”
(->p.114), 7 Icônes de commande.
5. ON/OFF
C'est un commutateur on/off pour l'effet sélectionné
dans la chaîne d'effets. 5i le bouton est sur OFF, cet effet
est court-circuité.
6. Indicateur dé niveau
Affiche le niveau d'entrée / sortie de l'effet et le niveau de
réduction de gain (GR).
7. Retour d'effet
Kègle le niveau de retour d'effet ot la balance.
8, Rename
Utilisez ce bouton pour renommer un programme d'effet.
Pour des détails, référez-vous a "4-2. Insert EFE” (->p.115),
10. Rename.
9, Store
Utilisez ce bouton pour mémoriser le programme d'effet
dont les paramètres ou le nom ont été édités.
Pour des details, reférez-vous a "4-2. Insert ERE”
(>P.115), 11. Store,
ea = eE q pe ее LT
ei Ta 525 Aa . an A tn
4-4. Master EFF2
Pour des détails sur les parametres, référez-vous a la section
ci-dessus “4-3. Master EFF1”,
. zw wy aw ум
1 ua КО ВЕ БЫ OLI dE „око.
4-5, Final EFF
L'effet final est utilisé pour apporter des derniers réglages au
son général au dernier étage du bus master.
Ici, vous pouvez utiliser un programme d'effet stéréo, Vous
devez utiliser la matrice dé commandes située sous l'écran
LCD pour éditer les paramètres qui sont représentés sous
forme d'icônes de potentiomètres.
TC ih Y
ah e Вес - [TE
30% ha a had ET
4 CS CliskAnagle T5 Loame 56598 FiDan o
46% WE AT hal hE CAR 06 HI
E e shPaint 2 Ph nits quel $ o E Майе! оби? PER Noise dilu*
MEE me hi agé, 51 SFR Cgf THE
ec Ulla Li] oe ype | 7
Gail 45 —№й 2
5 rm are CE Rename [stere—— 8
1. Sélection du programme d’effet
Pour sélectionner un programme d'effet, utilisez la
molette de valeur ou cliquez sur le bouton fenétre dans
Fécran ot choisissez parmi la liste des programmes d'effet
afhchés par catégories.
51 le programme sélectionné a été édité, l'indication P
{presct), U (utilisateur), or 5 (song) devant le numéro de
programme se change en “E”, indiquant que ce
programme a été édité.
2, Commande Trim [0...100]
Avec un réglage de 100, le niveau sera le méme que le
niveau d'entrée.
S1 de la distorsion est causée par un niveau d'entrée
excessivement élevé quand vous appliquez l'effet,
utilisez ce paramètre pour atténuer le niveau d'entrée.
Affichage de la chaine d'effets
C'est une représentation graphique de la chaine des effets
qui constituent le programme d'’ettet.
Led
4, Tcônes de commande
Utilisez-les pour éditer les paramètres de chaque effet.
Pour dos détails, référez-vous à “2-2. Insert EFF”
(—p.114), #. Icônes de commande.
> ON/OFF
C'est un commutateur on /off pour l'effet sélectionné
dans la chaîne d'effets. Si le bouton est sur OFF, cet effet
cest court-circuifé.
6. Indicateur de niveau
Affiche le niveau d'entrée/sortie de l'effet et le niveau de
réduction de gain (GR).
7. Rename
Utilisez ce bouton pour renommer un programme d’effet,
Pour des détails, référez-vous a “4-2. Insert EFF” (—p.115),
10. Rename.
5. Store
Utilisez ce bouton pour mémoriser le programme d'effet
dont les paramètres ou le nom ont été édités.
Pour des détails, référez-vous a “4-2. Insert EFF”
(>p.115), 11. Store.
5. SEND
Le fon ctionnement est len méme que quand» vous pressez la
touche MTXER et cliquez sur le bouton SEND (EFF/AUX/
REC) dans l'écran de menu d'accès aux pages. Pour les
paramètres, référez-vous à "Ze. SEND (FFF / AUX RECI”
(=>p.109).
6. EQ
Affiche Y onglet 2а- 1 EO, ATT. l'our les paramètres, référez-
vous à "Zd- 1. EO/ATT" (+—p.107),
7. PAN
Affiche I onglet 2¢-1. Fader Pan. Pour les paramètres, référez-
-
vous à “2e-1. Fader Pan” (—p. 103).
CT I Si vous décidez de renommer la partition de morceau, =
8. SON С: Ce cliquez sur te bouton Rename pour afficher la fenêtre de ès
Le ZN dialogue Rename et éditez le nom de la partition de ZO
Ici, vous pouvez sélectionner ou éditer un morceau (Song). morceau, Vous pouvez SaISIr un nom atteignant T6 TO
L'écran affiche les informations concernant le morceau caractères (—p.57). ==
sélectionné: le nom du morceau, le nom de la partition, le 2. Indicateur de niveau = -%
numéro du morceau, la durée du morceau, la fréquence
d'échantillormage, la résolution et le réglage de protection.
Affiche le niveau envoyé par les prises OUTPLT.
New
Cliquez sur ce bouton pour créer un nouveau morceau
dans la partition sélectionnée. Le nouveau morceau sera
créé à la suite du dernier morceau de la partition actuelle.
La fenêtre de dialogue New Song apparaîtra quand vous
cliquerez sur ce bouton. Utilisez les boutons radio pour
spécifier la fréquence d'échantillonnage et la résolution
du nouveau morceau, puis cliquez sur le bouton OK (ou
prcssez la touche YES de la façade)
E rr e
1 Song003
900023 WB :
= Drivelf] onglet
Saler ео’ Бол) Тир. я
В € ALITA С House rian
7 PEAR habit
—s— 3a
1. Bouten de selection de morceau |
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fonêtre de dialogue as i
sae
TE
Select Song. e TE . pti
T «я. tez FA DE
| Cancel I. "OK 1
= : me - cn.
; В нежные
[44.1 kHz/16 bit, 48 kHz/16 bit,
44,1 kHz/24 bit, 45 kHz/24 bit]
Détermine la fréquence d'echantillonnage ct la
résolution du morceau actuellement créé,
Le type sélectionné déterminera le nombre maximal
de pistes pouvant être simultanément enregistrées,
lues ou enregistrées par punch m/Out.
: 3a. Type de morceau
WERE PIE mA
N | E] rea]
= 4 Delete | SÍ |
|
|
о 6 7 3
4— Rename a} | Move Nombre maximal de pistes simultanées en fonction du
Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la 44 1 kHz16 bits
all ^ r 5, " TE 2 3473 16 == 6
facade) pour valider votre sélection. Si vous décidez de Za KI716 bits
44.1 kHz/24 bits
48 KHz/24 bits;
type de morceau ®
|=
Type de | Enregistrement o
Cliquez pour surligner lé nom du morceau désiré. morceau Enregistrement | Lecture punch infOut me
q F Sl К
Нем
_
[==
ne pas changer de morceau, cliquez sur le bouton Cancel
(ou pressez la touche NO de la façade}.
Si vous désirez sélectionner un morceau d'une autre
partition, cliquez sur le bouton Drive et sélectionnez la
127 16 4
partition désirée. ne 16 canaux est un nacimient, regroupant 12 enlrées
analogiques + 2 entrées nuniériques (S/P DIF L, BR), + 2
Session Driemis (Г, К).
] — —! + aaa dan aba] edo 7 ade: В
|| a | na Na AÑ MANO FTE 12 canaux représentant n'inmuorte quelle combinaison des
o
a
Æ
2
=
=
A =
Select Drive ==——i Mitrées analocinues, entrees mumériques et Session Driries, Zn
ен =o i о =
dé Vous ne pouvez changer le type de morceau “Song Type” Dz
Г o = ue - ul =
1 {fréquence d'échantillomnage/résolution)} que quand vous créez wv
CT ROIS) i ; - | us
I ин поииени тогсери, = 7
zB! 9.608 [CRIME BI Used: B1GE Free: SESB ; я , : o TE
: € Li L'enregistrement en contiru ne petit pas dépasser 12 heures. E.
EC Bébé BRIVEC) Used BOGE Free: 8608 Fengtre E EA
en в: S.£08 [DRIVE ©] Lzed : ECO Free . 8.166 | des , 4 Ken e , . m
ga eek | partitions Fermet de renommer le morcean actuellement affiché. =
PULSE) ; 2.365 ted: S105 Frei: 2408 | 24. , - - ==
TS is = Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre de dialogue =
[Rename $. ih Cancel | |: CK | Rename et éditer le nom de morceau. Vous pouvez salsir ел
un nom atteignant 16 caractères. {—p.99) =
J
. 5. Move A
la, Drive a Ш Ц, А...] Cette operation déplace le morceau sélectionné dans un = =
Ce bouton vous permet de où la partition actuelle autre numéro de morceau de la partition spécifiée. = =
Quand v ous cliquez dessus, la fenêtre de dialogue Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue ES =
Select Drive apparaît. Move Song apparaît. Cliquez sur le bouton Yes (ou Fr =
- ,- . й НЕЕ ИЗ
Dans la fenétre des partitions, cliquez sur un nom de pressez la touche YES de la façade) pour exécuter le ls Q =
partition pour la sélectionner. Cliquez sur le bouton OK déplacement ou cliquez sur le bouton No (ou pressez la Ea
(ou pressez la touche YES de la façade} pour confirmer touche NO de façade) pour annuler. Quand le SL
votre sélection. Si vous décidez de ne pas changer de déplacement est terminé et que l'écran affiche A =
a " - i 1 = al
partition, cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou pressez la = 8 =
touche NO de la facade). touche YES de la facade).
~J
118
Ai L'annulation ne sora pag possible 81 le déplacement se fit vers
une partition de morceaux autre que celle sélectionnée.
| ONU
Are od Sore €
5 e mo] am.
. 0" A à
a Te wn dpa
О - Ba De - Ti E A/A ЧЕ же ЗАМ. Нея .
м
2. *%
Мо
>
+ .
“м
RTS 2
Rea
ABN e mem me nn
+. ПИРИ ЦИ. :
Fa. Cellule de numero de morceau de destination
Affiche la partition contenant le morceau sélectionné
et vous permet de sélectionner le numéro de morceau.
Si vous déplacez un morceau dans la même partition,
les mumeéros pouvant être sélechonnés seront les
numéros de morceau existants. Si vous déplacez un
morceau dans une autre partition, les numéros
selectionnables ivont de 001 jusqu'à 1 numéro au-
dessus du nombre de morceaux existants.
Quand vous exécutez le déplacement, aucune donnée
n’est remplacée. Si le numéro de destination que vous
avez sélechonné est supérieur au numéro de source,
les numéros précédents scront renumérotés, Si le
numéro de destination est inférieur au numéro source,
les morceaux suivants seront renumérotés,.
Avant déplacement
Nom de more. AAA
N° de morceau 1
Déplacement dans le morceau n°°4°
Après déplacement Menumérotation vers l'avant
Nom de morc.| alkal I EFF | ABC
N° dé morceau 1 || 2 || à 4
5b. Partition de destination du déplacement
S1 vous désirez déplacer le morceau dans une autre
partition, cliquez sur ce bouton pour ouvrir ia fenêtre
de dialogue Select Drive, Sélectionnez la partition
désirée et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la facade).
di (Quand vous dépurcez 101 morcean dans une ante par{ition, les
Numéros de Marceau changeit comnie pour Ia copie,
Copy
Cette opération copie le morceau actuellement
sélectionné dans un autre numero de morceau de la
partition désirée. Quand vous cliquez sur ce bouton, la
fenêtre de dialogue Copy Song apparait
ОД Ц в
CopygSong: 606% => | Drive $ A:1 6917
CANE You Sure #
=
= aa i | _ ] | . PE 1
Cliquez sur 1e bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
façade} pour exécuter la copie ou cliquez sur le bouton
No (ou pressez la touche NO de la façade) pour annuler.
Quand l'opération de copie est terminée et que l'écran
affiche “Completed”, cliguez sur le bouton OK (ou
pressez la touche YES de la facade).
dé Crite Operatiena de come né peut pas être annulée,
ba. Cellule de numéro de marceau de destination
Affiche la partition de destination de la copie et vous
permet de sélectionner le numéro de morceau. Vous
pouvez sélectionner un numéro dans une plage allant
de “OUT” à nombre de morceaux existants — 1”.
Quand vous exécutez la copie, le morceau est copié
dans le numéro de morceau destination de la copie. Si
8.
la destination de la copie est un numéro de morceau
existant, celui-ci n'est pas remplacé; ce morceau et les
suivants sont renumérotés avec une unité supérieure
commie représenté dans le schéma suivant.
Avant copie
Nom de mars.
N° de morceau
Copie dans le morceau n°737
Après copie Déplacement vers l'arrière
Nom de morc-[| aaa |
N° de morceau[ 7 2
6b. Partition de destination de la copie
Si vous désirez copier le morceau dans une autre
partifion, cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre
de dialogue Select Drive, Sélectionnez la partition
désirée et cliquez sur le bouton OK [ou pressez la
touche YES de la facade).
Delete
Cette opération supprime le morceau actuel. Quand vous
cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Deletesong
apparaît. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche
YES de la façade) pour supprimer le morceau où cliquez
sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la facade)
pour annuler la procédure.
Quand vous exécutez cette opération, le morceau
sélectionné est supprimé et les numéros de morceau
suivants avancent d'une unité.
Quand le morceau a été supprimé et que l'écran affiche
“Completed”, cliquez sur le bouton OK {ou pressez la
touche YES de la façade).
в Сене operation de suppression ne peut pas élre anmirdes,
Nip mF LF 1g а 1
DeloteSang: ABQ hy |
ws Burs 7; ev
> pre
—]
ESO xl
Protect
L'écriture, la suppression ou l'édition du morceau actuel
peut être interdite {Protect on} ou autorisée (Protect off).
Quand la protection est activée (on), il n'est pas possible
de changer les paramètres ot données de ce morceau;
ainsi, un message d'errcur apparait si vous essayez d'y
enregistrer. Le morcean est automatiquement sauvegardé
lorsque vous activez ce réglage de protection.
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
Protect s'ouvre. Cliquez sur le bouton ON pour activer la
protection ou sur le bouton OFF pour la désactiver.
Quand le réglage de protection a été activé et que l'écran
affiche “Completed”, cliquez sur le bouton OK (ou
pressez la touche YES de la facade). Quand la protection
est activée, un symbole de cadenas (ik) apparaît après
l'affichage de fréquence d'échantiillonmaze du morceau.
Aa sin protection est activée, les révlages de faders ou de
COrrecient se reflètent à l'édition mais ne sont pas enregistrés,
A Cette opération de protection ne peut pas être annulée.
A] SONNE ;
i ProtectSomyg: A301
Setéct Protect "ON" or OFF,
BE NU. ;
1.
3.
wr 10
Г A Баллы:
oi a PTA E E Purshin-0u: ' KN . “ ii e м " U
2 ——_Purzhin-Qu*__ hr Qu . Match т — 3
—_À. Pr Ree
x Cortro? MDT ci: £16 ———5
a ier i
7 eee Feda — 6
- i "ue à 1 a 2 A. . ETE PE a
prem E ; Date93/15/2085 : nera
TF — a dormal | me: 13700 : de IRE: -
É, :
Calibration E Dates Time : Source
mn | Ep ее)
L Contra! Aer ext Sit de Pere À Back | Peri J TET
|
a g 10
Polarity [-, +]
Permet de choisir la polarite de la pedale commutateur
Branchez une pédale commutateur (option vendue
séparément; PS-1 ou équivalente) en prise FOOT SW de
la face arrière ct réglez ce paramètre de facon à ce que le
symbole “#" s'allume quand vous pressez la pédale.
Function [PunchIn-Out, Mark, PlayStop]
Sélectionnez la fonction qui sera pilotée par la pédale
commutateur,
FunchIn-Out
La pédalc lancera où arrêtera tour à tour
l'enregistrement par punch in/out manuel. Pressez la
touche PLAY/REC cet utilisez la touche de voie de
chaque voie afin de sélectionner le mode REC pour les
pistes que vous désirez enregistrer. Puis lancez la
lecture, L'enregistrement commencera quand vous
presserez la pédale commutateur et s'arrêtera quand
vous la prosserez à nouveau
Mark
Quand vous pressez la pédale commutateur, un
marqueur est enregistré à cette position. Quand cet
onglet est affiché, la pédale est employée pour détecter
sa polarité et n'accomplit donc pas la fonction affectée.
Pendant que vous enregistrez le tempo marqué
manuellement (tap tempo), la pédale sert à marquer le
tempo ct non plus au réglage fixé 1Cl,
Play/Stop
Lance et arrête la lecture. Pressez la pédale pour lancer la
lecture et pressez-la à nouveau pour l'arrêter.
Fader/Knab Controi [Match, Jump]
En raison d’une variété de facteurs — automation,
chargement de scène, édition avec la molette de valeur
etc. — les valeurs du paramètre actuel peuvent ne pas
correspondre à la position physique des faders ou de la
matrice dé commandes.
Dans de tels cas, le réglage que vous sélectionnez ici
déterminera la façon dont les valeurs de paramètre serormt
mises en correspondance avec jes mouvements de fader
ou de la matrice dc commandes,
Match: Après qu’un fader ou une commande de la
matrice ait atteint la valeur mémorisée pour ce
paramètre, alors la valeur change
progressivement pour refléter la position actuelle
de la commande ou du fader.
Les valeurs de paramètre sauteront
immédiatement à la valeur voulue parle fader ou
la commande dès l'instant où ceux-ci sont
déplacés.
Jump:
u
Control Change Assign
[Of£, InsertEFF1...8, MasterEFE1, 2, FinalEFF]
Ici, vous pouvez sélectionner l'effet que vous désirez
contrôler. L'effet sélectionné ici peut être contrôlé par le
dispositif “6. Device.”
Off:
Aucun effet ne sera contróle,
InsertEFF1.. 8:
Contrôle respectivernent I'effet par inserbon 1, 2, ...5.
MasterEFF 1, 2:
Contrále l'effet master 1 ou.
FinalEFF:
Contrôle l'effet final.
AL Sile programme d'efet que mous utilisez n'a pas de fonction de
commande, [Î ire peut pas Être commandé, Il n’est pas non paires
possible d'effectuer une telle commande à moins que Cfrl ne
soit activé f—p 1T£) dans l'affichage de chaîne d'effets ponr ce
progranme d'effet,
Control MIDI CH [1...16]
Détermine le canal MIDI utilisé pour contrôler l'effet
interne via MID.
Réglez le canal MIDI gue vous utilisez pour la commande.
Device
[Pedal, After Touch, Pitch Bend, Velocity, Note Number,
CCHODO,..115)
Sélectionne le dispositif externe quí contrólera un des
effets internes du D3200. L'effet spécifié dans 3. “Control
Change Assign” peut être contrôlé en temps réel.
Fedal:
Une pédale d'expression contrôlera l'effet, Franchez
une pédale d'expression (telle que la XVP-10 où FXAP-2
vendues séparément) à la prise EXPRESSION PEDAL
et bougez la pédale pour contrôler l'effet.
After Touch, Pitch Bend, Velocity, NoteNumber:
Les données d'aftertouch ou pression MIDI, de pitch
bend, de dynamique ou de numéro de note
contrôleront l'effet.
Reliez la prise MIDI OUT d'un appareil MIDI externe
à la prise MIDI IN du D3200 et transmettez les
données MIDI appropriées depuis l'appareil MIDI
externe afin de contrôler l'effet.
CC (Changement de commande) #000...11%:
Un numéro de changement de commande MIDI
pllotera l'effet.
Reliez la MIDI OUT d'un appareil MIDÏ externe au
comnecteur MIDI IN du D3200 et transmettez le
message CC MIDI appropriée de l'appareil MIDI
externe afin de contrôler l’etfet.
ClickPoint [Slow, Normal, Fast]
Sélectionnez la vitesse à laquelle le pointeur se déplacera
quand vous utiliserez le ClickPoint.
Calib
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
ClickPoint Calibration apparait.
Vous dovez exécuter cette opération si vous constatez que
les mouvements du pointeur dans l'écran LCD ou que ic
clic ne correspondent pas à la position représentée à
l’écran. Référez-vous à “Calibrage du ChekPomnt”
(—p.97} en section Fonctionnement,
Date/Time
Ici, vous pouvez spécifier la date et l'heure pour l'horloge
interne du D3200. Les morceaux sont gérés en fonction de
la date et de l'heure spécifiées ici.
id
=
п"
=.
МЫ
E
L:Y
r
Ia,
ma
"e
Re
be
Compteur
Indica.
3 :
Pta
eN E. -
= es . „he!
LE. Er a."
TRACK
D
=
|=
2
5
[==
7
1
E
E
TEA Вел
MARQUEUR STORE SESSION ACCORDEUR UNDO
TA
rea
Tel ==
Nom
de niveau
SCENE DRUMS
transport REC/PLAY LOC 4/END
120
1
=
La fenêtre de dialogue Calendar apparaîtra quand vous
cliquerez sur ce bouton. Pour appliquer la nouvelle date
et la nouvelle heure, cliquez sur le bouton Yes. Si vous
décidez de ne pas changer la date et l'heure, cliquez sur le
bouton No (sinon, vous pouvez presser la touche YES ou
la touche NO.
Qa. Date
Atfiche (ef vous permet de régler) la date actuclic du
type Mois: Jour: Année (4 chiffres).
Sb. Time
Affiche (et vous permet de régler) l'heure actuelle, au
format 24 heures du type [Heures Minutes: Secondes.
A La date el Theure soli conservées quand tous él cIeMEZ
l'appareil pour le faire passer en made veille [ Stand bir).
Toutefois, sr interrupteur d'sfimentabon cénérale est Com,
vous devrez refaire ces réglages.
.Word Clock
Longlet “Word Clock” affiche la source word clock
actuelle et sa fréquence, vous permettant de faire les
réglages de synchromisation pour l'horloge des données
audio.
da Vous pontez enterdro dit Drinit =i 10 siumchivomisation не реш
pas Etre obtenue, Avant de changer ces réglages, veuillez
baisser les faders où le volume de votre système d'écoute.
Quand vous cliquez sur le bouton Clock Source, la
fonêtre de dialogue Clock Source apparaît. Choisissez la
source d'horloge désirée et cliquez sur le bouton OK (ou
pressez la touche YES de ia façade). Une fenêtre de
dialogue apparaîtra. Si vous décidez de ne pas changer le
réglage de source d'horloge, cliquez sur le bouton Cancel
fou pressez la touche NO dela façade). Le 193200 peut se
synchroniser sur une horloge en 44,1 kHz ou 45 kHz.
Internal; Synchronisation sur l'horloge interne.
S/P DIF: Synchronisation sur l'horloge 5/P DIF.
;
: +, | ; 5 ^^ т
Word Cheak sug N se Doma rs
Im AEE Laid с;
г se DIF" пай, Lait Cen AE
parade eb DEC Ei Pa
a es ces " Sa, .. wen
^ e ни Убе.
A Sige Le
м IA o Lt 0
”
Quand l'horloge a été calculée, l'indication Word Clock
affiche la fréquence de la source d'horloge.
Li Si audio de l'entrée numérique somme mi ou 81 “Audio Sync
Error” (Erreur de synchro audio) s'affiche, vérifiez le réglage
ae “Clock Source” ou les connexions gcéc votre autre
éqitipertent.
YA Si vous séfechonnez “5/P DIF" conmne source d'horloge
(Clock Source} le D3200 cessera de fonchionner lorsque
Phortoge sera guerronmene oi SHla frégnence d'horloge chmge
anrant lenrecistrement ou la lecture, Si le D3200 cesse de
fonchonner correctement en raison d'un problème d'horlose
durant l'enregistrement, vous devrez formater ia partition de
MIOFCemax, LI est CONSEUTÉ dé SOIT regarder les données de celle
partition avant d'utiliser une source word clock externe,
de Le réglage de source d'horloge est pas méntorist,
=
“Clock
Source” revient toujours sur “Internal” quand vous changes
de more
mare har
9- 2. Disk Ut lity
Emi ou quatid TOUS Mettez sous fension,
Ici, vous pouvez formater un disque, le contrôler et créer des
partifiors,
409 E-Sono 981 П.Т == |
Bar| 57 2805 6 15:49
jar] comer Disk Willy zer
fof Partition ——
: 57.308 + Emme a 2
A ,
2608 (CRIVE Bl
S6CE (CRIVE CI
SACE DRIVE El
= вов [CRIVE A]
EN
Drive Info
Favre NM Chek pris wi = æ
м
$
ater re:
Se F ass DE
1 F - orma
ЧЁ 2 Load Em B
Tanta ов Ре File и Rup т tore: TE т
1, Liste des disques
nom}.
HDD: Disque dur
(HDD, CD)
Cette liste donne des informations sur le disque (capacité,
La zone supérieure donne la capacité totale du
disque dur. La zone médiane affiche les noms
des partitions (A-D), leur capacité et le nom de
chacune. La zone basse affiche la zone PC (USB).
Cette partition est considerée comme une
partition de FC et peut être réglée sur 2, 4 0u 6
GI (Go).
DISQUE: Indique le type de CD, CD-R ou CD-RW.
2. Partition
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
Partition apparait.
Pl: Je tnd EE 16
OT 15:00 7 1550
E HD: 25.368
2.603 [CRIVE Al
£.665 [DRIVE BI
SC: 2608 [DAN E C]
GCE [DRIVE С]
PLCHISE) © ZAGE
Ию CAE warn wn ames mas mean
Partition = fi —
PCÉUSE)
AR data”
Are You Sarg 7 -
Tes 1 |
2a. Partition
[1...4]
Ce champ détermine le nombre de partifions.
Cliquez sur le menu déroulant Partition, sélectionnez
le nombre de partitions voulues pour le disque et
cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de
la façade) pour exécuter l'opération de partition. À cet
instant, un message d'avertissement apparaîtra si le
disque contient ne serait-ce qu'un morceau pour
lequel la protection est activée. bi vous désirez forcer
le réglage de protection du morceau, cliquez sur le
bouton Force (surlignez-le) puis cliquez sur le bouton
Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour
continuer l'exécution. 51 vous décidez de ne pas
exécuter, cliquez sur le bouton No {ou pressez la
touche NO de la facade).
de Quad vous excentez le parfifionnenment, les donndes de ce
Megue sont perdies, mate les données utilisateur ou “User
Data” (37.84, 123) er les données de l’ongiet SYSTEM/
MIDI “Control!” sont
Conserripe,
2b. PC (USB) [2 GB, 4 GB, 8 GB]
Ici, vous pouvez changer la taille de la partition USB,
Cliquez sur le menu déroulant PC USD) pour
spécificr la taille de la partition PC et cliquez sur le
bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade)
pour exécuter le réglage. A cet instant, un message
d'avertissement apparaitra si le disque content ne
serai-ce quun morceau pour lequel la protection est
activée. Si vous désirez forcer le réglage de protection
du morceau, cliquez sur le bouton Force (surlignez-le)
puis cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche
YES de la façade) pour continuer l'exécution, 51 vous
décidez de ne pas exécuter, cliquez sur le bouton No
(ou pressez la touche NO de la façade).
A Si vous branches in ordinateur sous Windows 96, seis 2
Co pentent être défoctés pour une partition PC (USE). La
partition ne sera pas détectée si ë fle est de 4 Go ow 8 Go.
Ma Queand Tots exéculez MA ati de partition, les données
présentes SuiF ce disane sont perdues.
Drive Info
Vous permet de visualiser les informations concernant le
disque dur. Quand vous cliquez sur cé bouton, la fenêtre
de dialogue Drive Information apparaît. Cliquez sur le
bouton Exit pour revenir à l'onglet” Diskltility" .
3a [ с,
E CÉGE DRIVE В] Lizad : 1068 Free: Sé0E su
56: 260 [DRIVE CIO Used: GAGE Free: 6808 ©
ED 2667 [DRIVE С] Used: AACE Free, ЛВ |
3b o: 56D
PE
ta an tire, Y E
DE
: me Tee =
ac
3a. Liste des partitions de morceaux
Affiche les partitions de morceaux.
Le nom de la partition (A-D), la capacité totale, la
capacité utilisée et la capacité restante sont affichés.
3b. Partition PC
Affiche la partition PC. La capacité totale, la capacité
employée et la capacité Libre sont affichées.
3c. Rename
Dans la liste des partitions de morceaux, sélectionnez
la partition que vous désirez renommer et cliquez sur
ce bouton. Utilisez la fonêtre de dialogue Rename
pour éditer le nom (—p.99).
Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES
de la façade pour exécuter le réglage). Si vous décidez
de ne pas exécuter, cliquez sur le bouton Ne (ou
préssez la touche NO de là façade).
CheckDrive
Cela vérific et répare les erreurs de morceau sur le disque
dur. Exécutez cette opération si le message d'erreur
“Disk too busy” apparaît fréquemment. Apres exécution
de cette opération, vous pouvez continuer d'utiliser les
données de morceau à moins qu'il n'y ait une erreur
majeure sur le disque.
5 ; ЗН, Ко жал Current Partition
A1] FartiTions
: Save System 22
т Васкир | Restore
Covtro § Disks à PI Fi MID AP
Cliquez sur le bouton Ârea 74 pour afficher la liste.
Current Song
Contrôle ef répare la zone utilisée par le morceau
actuellement sélectionrié.
Unused
Contrôle ct répare les deux premiers (inde la zone
actuellement non ublisée.
Current Partition
Contrôle ct répare la zone dc la partition actuellement
sélectionnée.
All Partition
Contrôle et répare toutes les parfitions et la zonc
ufilisée par le système.
Spécifiez la zone (Area) désirée et cliquez sur le bouton
Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter
la procédure de contrôle de disque Check Drive. 51 vous
décidez de ne pas l'exécuter, cliquez sur le bouton No (ou
pressez la touche NO de la façade).
note Exécuter l'opération “OptiniizeTrk" de “Edit Track”
(37. Dhar amétiorera e ecalement Métal des pistes quí prodinsetti
des erreurs de type “Disk too busy”. Utilisez [a conummide
Check Drive s: OptimizeTrk 1a pas par ¿himiner les erreurs
de type “Disk too Disy”,
Check Drive nécessite un temps non négligeable pour
s'eccomplir. Si le disque dur à une capacité de 40 Go, cette
commande demandée pour tontes les partitions nécessitera
environ / Heirres.
Format
Cela formate le disque dur.
Quand vous cliquez sur le bouton, la fenêtre de dialogue
Format apparait. Sélectionnez le disque que vous désirez
formater et l'option désirée puis cliquez sur le bouton Yes
(ou pressez la touche YES de la façade) pour exécuter le
formatage. Si vous décidez de ne pas formater, cliquez
sur le bouton No (ou pressez la touche NO de la facade).
dé © Quand vous exécutez l‘onération de formatage, les données
présentes sur ce disque soni pordies.
La Vous 11e pouvez pas annuler cette Opération une. fois que le
formatage à commenté,
SED: HDD - 57.308
— Da
A: 608 [DRIVE А]
— B: SÈGE [DRIVE E] y
ее со 6608 [DRIVE C] LLE e E rv x
=D 8.6065 [DRIVE E per
an Esta” wk he cleared.
: teu Aen “re Yon Éqyre 2
Sa Drive
Sélectionne la partifon que vous désirez formater.
A... D: Une partition de morceaux individuelle
a
TY PE A
BEE E
Compleur
E RI
Indica,
de niveau
RI
1
TA
Nom
VIEW
A e ri
TEE
TRACK
CD
v
vd
Lu
ul
NL
Subs
“0
ax
FeTTo ee
Tel AA
=]
#
E
a
SCRUB MARQUEUR STORE SESSION ACCORDEUR UNDO
À
CCN.
transport REC/PLAY 16 4/END
ACE
EE
Touches de
aus
MODE
лить Tr
SCENE DRUMS
122
9-3. Edit PC File
Ter, vous pouvez visualiser, supprimer et renommer les
fichiers de la partition IC.
A—D: Toutes les partitions de morceaux
PC: La partition FC
ALE: La totalité du disque dur
5b. Option
Sélectionne le type de formatage.
Quick:
Comme seule la zone systeme sera formatée, c'est
la méthode rapide ne nécessitant pas beaucoup de
temps.
ALL — environ 7 secondes pour 40 Go
Full:
Exécutez cette option si le message “Drive Error
occurred” apparaît fréquemment durant la lecture.
Utilisez cette méthode s1 vous rencontrez des
problèmes après avoir accompl un formatage
rapide (Quick) comme la nonreconnaissance d'une
partition. Cela nécessite un femps
substantiellement plus long.
ALL — environ 7 heures pour 40 Go
6. Load System
Ccla charge les fichiers système pour mettre à jour le
systéme d'exploitation. Quand vous cliquez sur ce
bouton, la fenêtre de dialogue LoadSystem apparaît.
Ltilisez “Source” pour sélecionner le fichier systéme que
vous désirez charger, puis cliquez sur le bouton Yes (ou
pressez la touche YES de la façade) pour commencer la
misc á jour.
Pour des détails, référez-vous a “Mise á jour du systeme”
(>p.96).
ni
Pe
TE
pa
=
r
=
x [= em EP —— - ee rm TIT 2
Lil 1Æ LoadSystem: - пси я
el TI Source] 7 DO e wi
e 1 = : r .. Моем. . . . per
bi di are You Sure +
-
: о
hn AAA mae . e E
; AE ENTITEFE E т = `
: ee
ЗИК. OCR EN Tee Fe
. Save System
Le programme systéme du D3200 est stocké sur disque
dur. Au démarrage, ce programme système est chargé
dans la zone système et commence à fonchonner. Cela
signifie que si pour une raison quelconque, le chsque dur
est endommagé, 11 est possible que le système ne puisse
plus démarrer.
À titre de précaution contre de tels accidents, nous vous
recommandons de créer un disque de restauration du
système.
Cliquez sur le bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue
Save System. Insérez un CD-R ou CD-RW dans le
graveur de CD-R/RW et cliquez sur la touche Yes {ou
pressez la touche YES de la façade} pour créer le disque
de restauration du système. Si vous décidez de né pas
exécuter cette opération, cliquez sur le bouton No {ou
pressez la touche NO de la façade).
Ah Vous devez utiliser un disque vierge pour créer uit disque de
restauration de système. Vous ne pouvez mas créer nt disque
de restauration de systène avec iii disque contenant déja des
données.
-
En branchant le connecteur USB du D3Z0( à votre ordinateur
personnel, vous pouvez sauvegarder les données de la
partition PC dans votre ordinateur.
Vous pouvez sauvegard er les données suivantes dans la
partition PC.
Données de morceau
Ce sont les données pour chaque piste, les réglages de
mixer et les réglages d'effet.
Comme ces données sont à un format appartenant à
Korg, elles ne peuvent pas être lues ou éditées comme des
dormées audio sur un autre dispositif que le D3200,
comme um ordinateur. Pour faire reproduire ces données,
vous devez les recharger dans le D3200.
Données utilisateur
Les données éditables sont consfituées des dormées de
programme d'effet utilisateur, des données de
bibliothèque de corrections ufilisateur et des données de
configuration de mixer,
Comme ces données sont à un format appartenant à
Korg, elles ne peuvent pas être éditées sur un autre
dispositif que le D3200, comme un ordinateur. Pour
ufiliser ces données, vous devez les recharger dans le
D3200.
Fichiers audio
Les fichiers audio sont des données au format WAV 44,17
48 kHz, 16 bits/24 bits. Tour des détails sur la conversion
de fichier audio, référez-vous a “2-2. Exportation d'un
fichier audio” {—p.87).
4 Poter des détails concernant La limitation des fichrers, référez-vous
à “Pins d'infos sur les disques et fchlers” {—>p172),
FA Ne supprimes les fichiers tititulds “AUTOR UN.INT 0
“KCORGOS.ICO” car ils contiennent des réctaces,
2
НАМ = Corea 2 a
(С esceur Rename! 4
[drizas E 5
: |8 HORGOZ.ICO 1e
. — [USE Modo 6
: -
: Contr zl J Dik, lity | PC File | Backup [ Restore | Г 1017 ММС [
Liste des fichiers
Cette zone affiche la liste des fichiers.
[Partie haute: noms de dossier de PC (noms de dossier...)
Parfie basse: noms de dossier / fichier
Close
Fait remonter au muveau de dossier immeédiatement
supérieur.
Open
Si un dossier est sélechonné, cela l'ouvre,
Rename
Renomme un fichier {—p.99).
Four plus de détails concernant les limitations des noms
de fichuer, référez-vous a “Plus d'infos sur les disques et
fichiers” {—p.173}.
Delete
Supprime le fichier sélectionné.
LSB Mode
Fait passer le D3200 en mode esclave USB. Quand le
D3200 est dans ce mode, des données peuvent être
transférées entre la partition interne du D3200 et votre
ordinateur personnel.
Pour quitter ce mode, accomplissez l'opération “Retrait
de périphérique en toute sécurité” (—p.53} sur votre
>
ordinateur, puis cliquez sur le bouton Exit de la fenêtre pour sélectionner une partifion, puis cliquez sur le A
. т - TE
de dialogue USB Slave Mode. bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade). 2 5
“o €
5. Rename Le
Vous permet de renommer le fichier de sauvegarde.
Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre de dialogue
Rename. Editez le nom de fichier et cliquez sur le bouton
OK {vu pressez la touche YES de la facade).
Pour des détails sur les moms de fichier autorisés, référez-
vous à “Plus d'infos sur les disques et fichiers” {(—p. 173).
Tul N ques
Indicat
de niveau
ee NT
MIXER
ESTA
6, Exec. >
| LE Ce bouton lance la sauvegarde. UU >
im e: Ваша Cliquez sur ce bouton et la fenétre de dialogue Backup
о | {USE Mode} apparaltra, affichant l'espace nécessaire à la sauvegarde. x =
с = e Si vous sauvegardez sur la partition PC, vérifiez pau
p Contre! Dis tity À TEE A Bückup A PPT EAU l'espace libre et cliquez sur le bouton Yes (ou pressez @ a
la touche YES de la façade). = a
on ow e REED. * Si vous sauvegardez sur CD, préparez le nombre de 0
) disques nécessaires pour faire la sauvegarde, specifiez =
9 4, Backup la vitesse de gravure et cliquez sur le bouton Yes (ou a o
Cette opération enregistre des données de sauvegarde sur pressez la touche YES de la facade}. ta
CD-R, CD-RW ou sur la partition PC. -
da Pour des détails concernant los limitations sur [os fichivrs, réferez- DA BOE EB To e Z
Sus 7 “Plus d'infos sur los disques ef fichiers” (—p. 173). 9-5, Restore ое
Cette opération restaure les données de morceau et les
dormées personnelles (user) que vous avez préalablement
sauvegardées à l’aide de la procédure Backup.
À partir d'un fichier de sauvegarde “1Song”, vous pouvez
restaurer ce morccau ct les données utilisateur.
À partir d’un fichier de sauvegarde “AIL Data”, vous pouvez
restaurer soit un morceau sélectionné, soit toutes lcs données
de morceau, les données utilisateur de projet d'album CD.
dy PCS) | 5 иле À partir d’un fichier d de “User Data”
= DT Exeo, hier de sauverarde “Us "QUS
prive (rene pme partir d'un fiche garde User Data , VO
pouvez restaurer les données de programme d'effet
utilisateur, de biblinthéque de corrections utilisateur et de
configurations de mixer.
gine
Car ire! А. pre 1 PC File Ta TFs LIDIL HC
dé
* > 6 Má Pour des détails concernant la lhatiatic ICH des fichiers, référez-Tous
1, Backup [1Song, All Data, User Data] à “Plus d'infos sur les disques et Acte s” (>p.173),
Sélectionnez le type de données que vous désirez
sauvegarder. IRL
15ong
Depuis la partition sélectionnée, sauvegarde les
données d'un morceau et les données utilisateur.
All Data
Sauvegarde toutes les données de morceau de la
partition sélectionnée, les données utilisateur et le
= ALLDAT®1.DBK 2
881: Alone
ut “Select Fa
e E -
UNDO
. zw
projet "album cp. ~~ GER =
User Data =
Ne sauvegarde que les données utilisateur iE oe = 5
(programme d'effet utilisateur, bibliothèque de Ser Tea MED PE AIR т EE USED os
corrections utilisateur, configuration de mixer). ve =
note Les progranimes d'effet de morceau sont sautegardés Come 1. Drive [CD, PC {LISB}] М ны
données de morceau (ISong, AN Data); ils ne sont pas inclus Sétectionne la partition source de sauvegarde. La fenêtre 5 &
dans les données utilisateur. de dialogue Select Drive apparaîtra quand vous п
2, Source de sauvegarde cliquerez sur le bouton. Cliquez sur les boutons racho Fe
Affiche la partition ete. du morceau que vous avez pour sélectionner une partition, puis cliquez sur le / S
sélectionné en page SONG (—p.117). bouton Yes (ou pressez la touche ŸES de la façade). =
Selon le contenu de la sauvegarde, la partition source de 7. Fichier restauré GE on
sauvegarde, le numéro de morceau, le nom de morceau, Affiche le fichüer qui sera restauré. Si vous faites une Fi =
les données d'effet utilisateur et ia taille des données de restauration depuis le graveur de disque, insérez le Li 50
sauvegarde s'afficheront. disque contenant la sauvegarde dans le grave eur. fe 2
3. Destination de sauvegarde 3. Select File ES 3
Affiche la partition de destination de sauvegarde et le Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue ==
nom du fichier dans lequel les données seront Select Restore Data File où vous sélectionnerez les Ly =
sauvegardées. données à restaurer. ео
4. Drive [Disk, FC (USEB}] Sétectionnez les données que vous désirez restaurer, puis - =
Sélectionne la partition de destination de sauvegarde, La cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES dela 78 =
fenêtre de dialogue Select Drive apparaîtra quand vous façade). wg 5
cliquerez sur le bouton. Chiquez sur les boutons radio BET
№
Co
124
:08
—
Select Restors Bats Fis arme
er [мб ия
mae ee ————y
—_——
ВЯ 090 61
a —- 1 2% РоксяегаскиРеонооветовк — [ERE e
. тт A epa a = DTi
Ares der e == — ad
— E Joan]
dj GHz Clarity NE mE] a TB
3b = select At
LF] 993: 50mebay N Je
| e84:New5ong FFE Lance] |
= Album ED Proiect — Ï oK |
al Effect Data E
| = ..... . = “hi DA
3a. Affichage de la source de restauration
Cette zone affiche le disque source de là restauration
et le nom du dossier.
3b. Liste des fichiers
Cotte zone liste los dossiers, fichiers et les données
contenues dans la source de restauration.
3c. Close
Fait remonter au dossier immédiatement supérieur,
3d. Open
S1 l'élément sélectionné est un dossier, ce bouton
l’‘ouvre.
Je. Select All
Prezsez ce bouton si vous désirez sélectionner toutes
les données affichées dans la liste en vue de toutes les
restaurer.
Destination de reslauration
Affiche la partition de destination de restauration ct vous
permet de sélectionner le numéro de morceau. Si Vous
restaureéz des données “1Song”, les données seront
restaurées dans le numéro de morceau sélechonné ici, La
partition de destination de restauration indiquera la
partition du morceau sélectionné en page SONG.
Exec.
Pressez ce bouton pour exécuter la procédure de
restaurahon. Le morceau source de la restauration et/ou
les données utilisateur scront restaurés dans la partition
de destination de la restauration.
Données de morceau
Quand vous restaurez un où plusieurs morceaux, ceux-ci
s'insèrent au numéro de morceau spécifié dans la
partition actuelle. Les morceaux suivant le numéro de
destination de restauration seront Trenumérotés avec
une unité supplémentaire. Tls ne seront pas remplacés.
Projet d'album CD
Quand vous restaurez des données de projet d'album,
celles de la partition actuelle sont remplacées.
Autres fichiers de donnée
Quand vous restaurez d'autres types de donnée, les
fichiers de données correspondants sont remplacés.
Restauration de tous les fichiers de donnée de la liste
d'un coup
(Quand vous restaurez, les données de morceau sont
chargées à la suite des morceaux de la partition actuelle et
les autres fichiers de données (telles que les données
utilisateur et les données de projet d'album CD} sont
remplacés.
FA La capacité de le destitution de restauration sera contrôlée
arant restauration de Hype T5ong où AI Songs. Sil ny a pas
assez de place, l'opération ne sera pas exécitfée.
=
E ey
E
9-6. MIDI/MMC
Sur le D3200, vous pouvez utiliser le MIDI pour faire les
choses suivantes,
+ Contrôle des effets (—p.37)
* Synchronisation MTC avec un séquenceur ou autre
appareil MIDI (—p.95)
« Changement de scène [—p.51}
* Emploi des changements de commande pour contrôler
les paramètres du mixer
Le D3200 peut transmettre et recevoir des messages MMC
{MIDI Machine Control).
Cela sigrufie que quand vous synehronisez deux unités
D3200 0u quand vous utilisez le D5200 avec un séquenceur
MIDI compatible MMC, vous pouvez contrôler des
opérations telles que la lecture et l'arrêt de morceau depuis
l'appareil maître.
Vous pouvez utiliser le MIDI lime Code pour synchroniser
le D3200 avec un séquenceur MIDI externe où un autre
appareil afin que l'audio des pistes du 13200 soient lu en
synchronisation avec les sources MIDI externes,
Le D3200 peut fonctionner en synchronisation avec ur
appareil MIDI externe en utilisant la synchronisation par
MTC {MIDI Time Code).
L'appareil qui produit l'horloge de synchronisation se
nomme le maître et celui qui recoit cette horloge se nomme
l’esclave. Le D3200 peut fonctionner comme maître ou
comme esclave.
dé Certains appareils MIDI peuvent ne pas prendre en charge la
fonctionnalité IMC du D3200. Pour des détails sur la
fonctionnalité MMC du D3200, référez-vous à l'émaipement
MIDE
EA L'horloge MIDI peut être reçue si vous sélechonnez MIDI Clock
dune l'onglet SESSION DRUMS “Tempo Trhe” et onregisirer la
piste de tempo,
FASE NET NET Ч. ЕЕ 1
АТ НН E НЭ п
Higher seam MIDI
Te MIDI ; Control Change 1 { Program Chanie 3
мые davies 10: [35 OTE 1 4
Forde Ia Tramsmit 1” Receive {+ [i —5
e E
MIDI Sino: 7 MIDICIO Master 14
Hé rrame Rate EET] 7 MIE Master {7 MIC Shave
Time Code Df fae se Mode: Y LA ;
Tonarol ПИН а Г SEF À Backer $ ferias Mal vise
1
6 7 8 9
Control Change
Ici, vous commutez on (surlignez) ou off la réception /
transmission de messages de changement de commande
(CC).
Quand vous changez les paramétres de mixer, le D3200
transmet les messages correspondants. Ces messages
peuvent être enregistrés sur un séquenceur MIDI externe
et retransmis au D3200 pour contrôler les paramètres de
mixer correspondants. |
Pour des détails sur les paramétres que vous pouvez
contrôler, référez-vous à l'équipement MIDI.
note Le contrôle MIDI des effets peut être utilisé quel que soit le
réglage on/off de Control Change,
Aa, Ces messages seront vegus seulentent st Automation
(—p 103) est désactité.
!
2, Program Change
Ici, vous commutez on (surlignez) ou off la réception /
transmission de messages de changement de programme.
7
Quand vous changez de scène, le D3200 transmet ur
message de changement de programme correspondant.
Ces messages de changement de programme peuvent
Être enregistrés sur un séquenceur MIDI externe et
retransmis au D3200 pour sélectionner la scène
correspondante.
dé Ces INCSSARES ME SEVOITÉ reçus que si Artomation {—v 103)
éct désachité,
Global Ch
C'est le réglage du canal MIDI global.
SI vous désirez utiliser des messages de changement de
programme pour transmetire et recevoir des
changements de scène, utilisez un câble MIDI pour relier
votre appareil MIDI externe au D5200, et réglez le canal
MIDI de votre appareil connecté sur le canal MIDI réglé
dans “Global Ch” du D3200 afin que les messages MIDI
sotent transmis ef requs.
MMC Device ID [000...127]
Détermine lidentifiant d'appareil qui sera utilisé pour
transmettre et recevoir les messages NUM.
Pear transmettre et recevoir des messages MMC, utilisez
un câble MIDI afin de relier votre apparcil MIDI externe
au D3200, réglez les deux appareils sur le même
identifiant d'unité {Device ID) ct faites le réglage
approprié dans "MMC Mode”.
[01...16]
note! En cas de regiase de ce páramcire sur 127, le 123200 pet
mansmertre et recevoir des commandes MMC vers el depuis
des unités réglées sur n'importe quel identifinnt “Device ID".
Made [Transmit, Receive, Off]
Determine le made de transmission; réception de MMC,
Transmit: Le MMC sera transmis. Dans ce cas, le
paramètre MIDI Sync sera automatiquement
réglé sur MTC Slave [esclave MTC).
Le MMC sera recu. Dans ce cas, le paramêtre
MIDI Sync sera automatiquement réglé sur
MTC Master (maitre MTC)
Le MMC ne sera pas utilisé.
Receive;
Off:
Frame Rate
Sélectionne la cadence d'images ufilisée quand MIDI
Sync est réglé sur “MTC Master” ou “MTC Slave”,
Choisissez la même cadence d'images que celle utilisée
sur l'appareil externc avec lequel Vous Vous
synchronisez.
30: 30 fps (30 frames /images par seconde, non-drop)
29N DF: 29.97 fps (29 frames /images par seconde, norm-
drop)
29DF; 29,97 fps (29 frames/images par seconde, drop)
25: 25 fps (25 frames /images par seconde)
24: 24 tps (24 frames/ images par seconde)
Time Code Offset
[00:00:00.00F...23:53%:59.29F | (pour une valeur Frame Rate
de 30}
Détermine une valeur de décalage (Offset) qui se reflétera
dans lc compteur. La valeur offset spécifiée ici sera la
valeur de démarrage pour le compteur. Cela s’appliquera
lorsque le compteur sera réglé pour afficher les frames et
que MIC/MMC sera activé.
MIDI Syne
IMIDICleckMaster, Off, MTC Master, MTC Slave]
Sélectionne le mode de synchronisation utilisé en cas de
synchronisation via les connecteurs MIDI IN /OUT.
MIDIClock Les données d'horloge MIDI seront
Master: transmises.
Off: Les messages de synchronisation ne scront
ri transmis 1 7eque.
MIC Master: Le D3200 fonctiomtera comme maître. À
cet instant, si le mode MMC est réglé sur
Transmit, le réglage Chase Mode {mode de
suivi) sera automatiquement désactivé
(Off).
MTC Slave: Le [33200 fonchonnera comme esclave, À
cet instant, si le mode MMC est réglé sur
receive, le réglage Chase Mode (mode de
suivi} sera automatiquement activé (On).
Chase Mode LON, OFF]
Cette option est disponible si “MIDI Sync” cest réglé sur
“MTC Slave”.
ON: Quand la synchronisation MIC commence, la
lecture suit les messages MIC. Aprés début de la
lecture, 51 deux secondes ou plus s'écoulent sans
qu'un message MTC ne soit reçu et sil y a une
disparité de 2 secondes ou plus entre les messages
MTC et la position actuelle du D3200, la lecture
s'arrête et attend que la synchronisation MC se
refasse.
+
OFT: Les messages MTC ne seront suivis durant la
lecture que lorsque la synchronisation MTC
démarre, Une fois que la lecture a commencé, elle se
poursuit même si le time code reçu ne correspond
plus au time code interne ou al le time code n'est
plus reçu.
>
5i vous vous synchronise quvec VA auparell autre que le D3 200
conne maitre MTC, les incompafibiliics enfre apparels
benvent causer des proslómes de simchromsation d ROMS que
vals ne lances la reproduction depuis fe début du morcean,
Indicat. Compteur
de niveau
HTT IT
ИН
=
=
o
РА
5
Lr}
E
„гай
pura
E
=
UNDO
La ES
ma
ро
ri
SCRUB MARQUE? STORE SESSION ACCORDEJS
A
WE
4
ATA
TEE
Y Pa
e
NT x
Touches de MODE
ransport REC/PLAY LOC A/EMD
e
IE
Fa
a
ho
Cn
PAN
У
о
+
у
[=
LOS TAN...
EQ
Мом
DRUMS
SCENE
126
10. TRACK (Piste)
10- 1. “Virtual Track 1-32 |
Ici, vous pouvez sélectionner une piste virtuelle pour chaque
F
piste de vo.
#
El
E
E:
oe. HE к is a
т Сита Tr eT ТЕР es
fé LGATER El GACIACUO Y FLA [JA DO OC | e:
HEE LY 80620700 18 TOM [31 d0d00I0C 526”
à 5 vûleL (5 ddSd000E 11 TOHÉ (A) d0COOI0G hee
À 4 KEY! [2] JCIOZOC0 12T0M3 | MAI dOC0DIOD 52e
. JE 5 вЕМ2 [5] JCIOCOC:135YHEAL — ES MACONDO kei |
i E TASIDOR [A] MOCIO-0C:14 >RASH TA] MOCOCON es §
7 -IHFT [A] MACIOSOC:15 3105 IH ACIOOCI hal» &
5 5HF (91 MOGOCOOS 16 CHCSUSM LAI MC9NONCO Рае |
= В Но
[Rename | +! Selegt Al i = A] :
Alte: 1-28 EM. svecTrk | EditTije J Ineo
2 3 4
A Eo
1. Selection de piste virtuelle
Sélectionnez une piste “17-7327, et spécifiez une piste
virtuelle pour chaque piste.
Chague piste posséde 8 pistes virtuelles: “AT-"H". Les
opérations d'enregistrement ou de lecture s'accompliront
sur la piste virtuelle sélectionnée Ict.
Evénements Fiste virtuelle
| T
audio Active | Préte
De l'audio
existe ol à
Pas d'audio Е | 0
2. Rename
Ce bouton permet d'éditer le nom d'une piste.
Sélectionnez la piste à renommer, cliquez sur ce bouton
pour afficher la tenêtre de dialogue Rename ct éditez le
nom. Vous pouvez Saisir un rom de jusqu'à 15 caractères
(-эр.99).
3. Select All [On, Off]
S1 vous désirez sélectionner le même numéro de piste
virtuelle pour foutes les pistes (pistes 1-32), activez ce
bouton (surlignez-le) puis choisissez la piste virtuelle
voulue pour toutes les pistes ainsi sélectionnées, Le
même numéro de piste virtuelle sera sélectionné pour
toutes les pistes.
4. Piste virtuelle [A...H]
Ici, vous pouvez sélectionner une des 6 pistes virtuelles
HAY SHY
Pour les pistes virtuelles qui contiennent des données, un
coin de l'icône sera repliée.
5. Boutons * / %.
Utilisez ces boutons haut/bas pour sélectionner une
piste.
1C 0 0-2. Master Track -
lei, vous pouvez sélectionner une piste virtuelle pour la piste
master, Cette piste sera utilisée comme destination du
mixage, C’est aussi la piste qui sera emplovée pour créer un
CD audio.
ESA Track Master =
[RAC] [UAE SHE GF В AE
o Master Traci L [E] 44 ICO нА
ate. A. Master Task Eo _ El de 07064}
ht ae wn er
Ed You zan Ma mixdowned LAR scurde
ve
mae wg 10 Master Trace LAR, 3 =
Are Master Track LêR zve used as the source of
SAT yp audio track when writ’ oy =D. a=
У . a
Vapki=ii Emasdar Erk 2 FertTré 4
Impert т Expart J . Mia
1. Y-Level ГА...Н]
Ici, vous pouvez sélectionner une des & pistes virtuelles
“AH,
Pour les pistes virtuelles qui contiennent des données, un
coin de l'icône sera repliée.
L'enregistrement ou la lecture s’accompliront à l'aide de
la piste virtuelle sélectionnée tel.
Lop NX O PE LS ¥
ias
10- 3. Edit Track
Ici, vous pouvez éditer les pistes.
Les opérations d'édition s'appliqueront aux pistes 1-16
actuellement sélectionnées.
Les autres pistes virtuelles {c'est-à-dire celles qui n'ont pas
été sélectionnées) ne scront pas affectées par votre édition
(toutefois, les fonctions de copie de piste entière
“CopyWholeTrk” et d'échange de pistes entières
“SwapWholeIrk” sont des exceptions).
Certaines de ces opérations d'édition consommeront un
espace supplémentaire sur le disque mais il existe des
movens d'accroître l'espace libre disponible {—p.131),.
Les positions mémorisées dans les touches LOC LIN à LOC
4END déterminent les zones qui seront éditées (—p.38).
Touche LOC VIN: Position IN
Touche LOC FOUT: Position OUT
Touche LOC TO: Positien TO
Touche LOC VENTE Position END
note Apris avoir exéoutd une de ces epéralions d'édition, DONS PONTEZ
utiliser Ugmindation (wido) poner en armaler les resultals.
Ba
TE
Má Vous ne pouvez pas faire de réclage glií entratieral! une zone IN—
OUT cu TO-END supérieure à 12 heures,
Beit Ted
„бт
1. Edit type [CopyTrk...EraseSilence]
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
Edit Trk Type apparaît. Sélectionnez l'opération
d'édition désirée et cliquez sur le bouton OK (ou pressez
la touche YÉS de la façade} pour revenir à l'onglet ML et MR sont les pistes master Let R, MST estlapiste 73
a x r BE + =
“EditTrk”. master et ALL représente toutes les pistes 1-16 et la piste & 25
master. #15
7 = ' Pr r = =
*1: Vous ne pouvez sélectionner "Clip#" que si le presse- <= ©
- a ” “1 - ot [=] >
cr smn : mal papier contient des données. # roprésente le nombre >= E
pom ET de pistes dans le presse-papier. Vous pouvez utiliser 5
Clip#” pour copier unc piste dans un autre morceau. се
InseriTrk uE ExpCmpTrik nr
de, Pour un morceau en 18 k9dz;24 bits ou dé 1 FHZZ 4 bits, vous =
EraseTrk zu - CopywholeTrk me ; a
; os ne pouvez sélectionner que les pistes I-Té. Ls
y. | DeleteTrk a Swap ¥holeTrk , Ea =
; CT A2. Destination 31 7
SwapTrk НЕ FadeTrk 11 =
Lis [1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32, >
Ci … : We EE 1-8..24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL, Clip] ¢
4 , PRE RES . a . . . . r :
Feminine ти Détermine la piste de destination de la copie. un
oe needa -. OR 1 ! Je
: и Li Pour ur morceau en 48 kHz/24 bits ou 44,1 KHz 24 bits, vous e
me polTEZ sélechionner que les pistes T—16. с
raffichas 7 “A” "é 1angera en Z
Cathchage de la zone A de l'écran char E © Emploi du presse-papier ©
onction du type d'édition que vous aurez sélectionné ici. Vous pouvez utiliser Je presse-papier pour copier les
2. Boutons ZOOM données d'une piste dans un autre morceau, 3
Utilisez ces boutons pour agrandir ou réduire la zone SÍ vous copiez entre morceaux avant des fréquences sé LIT
affichée dans la fenêtre de visualisation de piste. d’échantillonnage et/ou des résolutions différentes, la
3. Fenêtre de visualisation de piste fenêtre de dialogue CopyTrk apparaîtra et la fréquence 7
sa . . . o da + ec e ; ;
Les événements audio de la piste sont affichés par des d'échantillonnage et/ou la résolution seront converties. a
- . . - e : А FT cr HET a
traits gras. Les lignes verticales représentent la position Si le morceau a une fr equence d'echantilonnage
actuelle. Les points de repere (—p.37) sont affichés en différente, la conversion s'c ‘accomp Hra; cela prend raun 3
partic supéricure de cette zone. certain temps. Q
IN: Y OUTA TO: END A a AL DA = =
Ta AB : Во =
: 1e . Ad. — =
À droite sont affichés le nom de chaque piste et le statut A cr ' 5 =
boar - - - me TE 3 rie - E + 1 x 1 de
d'utilisation des pistes virtuelles. nid pa ne Ns FETTER cone ora 1 Y
LA le rue e Are You Sure * ds.
4, Exec. ВН Вес: E LE
. “ mf A Yes E if =
Quand vous cliquez sur ce bouton, une fenêtre de ; “ E a
- RENE E ДМ ER = ; HE
dialogue apparalt, vous permettant de confirmer Пе er я Em
я = a ra ия = 1 aaa ED 1 PAR 5 Ho Чак = [UPC OUBSITÉ à dE
l'opération d'édition que vous avez demandée. Cliquez dt ve vtt nes ENS Name Fear Anna LE A
7 Г лс 1 a + fs J
sur le bouton Yes {ou pressez la touche YES de la facade) a. Dither ©
pour exécuter ou cliquez sur le bouton No (ou pressez la
Si vous cliquez sur ce bouton pour l'activer, Lin effet
touche NO de la facade) pour annuler.
dithering sera appliqué aux données lors de
воде sa ile ‘ - l'exécution de l'opération. Cela minimisera le bruit de 8
Des explications détaillées sont données ci- ; 2
d h d'ovération d'éditi quantification qui peut se produire quand des 9
dori od © Tl Pe Ry on a eamon données on 24 bits sont converties en 16 bits. D
sélectionné dans 1. Type d'édition. , =
A3. Times [1...99] <>
Pete ser aah weet awww me a shove deal ks Détermine le nombre de fois que les données seront os
Сору К copiées.
Cette opération copie les données audio de la plage IN-OUT A4-1. WAVE
de la piste source de la copie (Source) à la position TO de la A4-2. WAVE
piste de destination de copie (Destination), les répétant le
nombre de fois demandé.
Vous pouvez utilisez le presse-papier pour copier des
Vous pouvez cliquer sur ces boutons pour visualiser la
forme d'onde correspondant à l'audio de la piste.
Cela vous permet de déterminer plus précisément les
données dans une piste d'un autre morceau. positions d'édition (IN, OUT, TO, END).
IN OUT Piste source Cliquez sur le bouton A4-1 si vous désirez éditer IN ef Pe =
mr 7] | OUT ou sur le bouton A4-2 si vous désirez éditer FO ct = =
1 por E
} TIMES {nbre de 19) END. =
TT ÿ y Piste da dest, _ Le, | a тео ны
== 1 note Vous constaterez qu'il est pratique de régler de façon zZ
approximative les positions IN (LOC 11, OUT (LOC 2}, TO LJ
(LOC 3} et END (LOC 4) avant d'utiliser cette fonction.
AS, Mode
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
Copy Mode apparaît. Sélectionnez le mode de copie.
désiré et cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche
€ Over rita y
ptr YES de la facade).
La | OverWrite: =
А4-1 — E Les données de piste présentes à l'emplacement de =
Ag-2 —L destination de la copie seront écrasées (remplacées). q
Insert: =
A1, Source Les données copiées seront insérées et les données Ty
[1..32, ML, MR, 1-2...31-52, MST, 1-4...29-32, présentes sur la piste de destination seront repoussées Ce
1-8..24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL, Clip#*1] d'autant vers la fin du morceau, 5
Détermine la piste source de la copie. ё
128
Fenêtre de dialogue Wave
Four ouvrir cette fenêtre de dialogue, cliquez sur le
bouton WAVE de la source s1 vous réglez la zone
“Source”, ou sur le bouton WAVE de la destination si
vous réglez la zone “Destination”.
Sf
5a. Sélection de piste
Cliquez sur le bouton fenêtre, cliquez sur un bouton
radio dans la fenêtre de dialogue Select Track pour
choisir la piste dont vous désirez spécifier la position
puis cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche
YES de la facade).
S1 vous cliquez sur (surlignez} le bouton Stereo, les
formes d'onde de deux voies achacentes s'afficheront
en parties haute et basse de l'affichage d'onde.
EEE
TER & 11-51
НЫ
В pari cree es — Select. Track: TR ERE E
. Belect Trado - a ie
5b. Boutons de pré-écoute
Vous pouvez utiliser également les boutons de
transport de la façade indiqués ci-dessous entre
crochets pour faire fonctionner ces commandes.
IREW1] lit environ 2 secondes de son jusqu'à la
position (* Lecture jusqu'à”).
[FF] lit environ 2 secondes de son à partir de la
position (“Lecture depuis”).
(= [STOP] arrête la lecture.
[=] [PLAY] lit la zone (de In á Que).
=] [REC] lit la zone en boucle.
5c. Search Zero
Vous pouvez cliquer sur ce bouton et tourner la
mulette de valeur pour sauter d'un point crossant la
ligne d'amplitude nulle (0) au suivant où au
précédent.
note Un point "croisant le O° est un poinl auquel le niveau de
la forme d'onde croise la ligne d'amplitude Ù (fa Ligne
centrale dans [a fendtre de forme donde).
Sd. Fenêtre de ftrme d'onde
Affiche la forme d'onde de la piste sélectionnée.
по Vous pouvez déplacer [a position en chignant dons la
fenetre de forme donde pins en déplagant ClickPomi a
gauche oa drote tonten tenant enfoncér la tonche [LIZA
de la façade, Vous pouvez aussi déplacer la position par clic
ei maintien dans la fenêtre de forme d'onde, puis en
déplaçant le ClickPoint & gauche ou à droite.
5e. Repérage
Cliquez sur les boutons radio pour sélectionner la
position (IN, OUT, TO, END) que vous désirez éditer
et tournez la molette de valeur pour régler la position
pendant que vous écoutez l'audio de la piste (en solo).
La position actuelle est représentée par la barre
verticale dans la fenêtre de forme d'onde.
5f, ZOOM
Utilisez ces boutons pour régler la taille de l'affichage
de la forme d'onde ct la vitesse de lecture.
Æ] agrandit verticalement l'affichage de forme
d'onde.
T| réduit verticalement l'affichage de forme d'onde.
ke agrandit horizontalement l'affichage de forme
d'onde.
pa réduit honzontalement l'affichage de forme
d'onde.
Quand vous cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade), les positions que vous avez
spécifiées remplacent celles des touches correspondantes
(LOC VIN, LOC 2/OUT, LOC 3/TO, LOC VEND). Si
vous cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la touche
NO de la façade), vos changement scront effacés.
note! Vous pouvez contrôler les boulons ZOOM en maintenant
enfoncée la Fouche JUMP de ia façade et en pressant les
fouches curseur.
TE BF JF FF TPT XT FT DB OF FT OU OE OE HK OP DD TOF KE HK WN oe ow Roe HoH ox Row ££ DoE x RR
InsertTrk
Cette opération insére un blanc dans la plage IN-OUT de la
piste de destination de l'insertion (Destination).
Quand elle est exécutée (Exec.), toutes les données de piste
qui se trouvaient après le point d'insertion sont décalées de
l’espace de blanc demandé vers la fin du morceau.
IN OUT Pist de dest.
ОР не dest,
a
Lo PA A e 1 |
vay EH 05:00:00 086
MANO: 00:00-00.008
we Eur
AZ
e E ee] 206M
AT. Destination
[1...32, ML, MR, 1-2...31-32, M5T, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste de destination de l'insertion.
di Peurim morcean en 48 RA/24 bits où 44,7 KHI=24 bits, TOIS
ne pouvez sélectionner gue les mstes 1-16,
AZ. WAYE
Cette zone affiche les données audio de la piste comme
représentation de forme d'onde, Ici, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (IN,
OCT) (—p.128 Edit Type: “CopyTrk,” Fenêtre de forme
donde)
EraseTrk
Cette opération efface les données de piste de la plage IN-
OUT dans la piste de destination d'effacement (Destination).
Quand elle est exécutée (Exec.), la plage IN-OUT redevient
vierge (silencieuse).
Piste de dest.
IN ESLIT
| :
ı Piste de dest.
Blan
mah
yy
A ..
А? теле Е re pus 90005. 968 - : Exec. |
нра es Ш
Al. Destination
[1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Determine la piste de destination de leffacement.
A Pour un morceau en 48 KI=:24 D1i5 ot 441,7 KAZ/?4 hits, Dons
MS Gl
не poitvez sélechonner que les pistes I- 16
AZ. WAVE
Cette zone affiche les données audio de la piste comme
représentation de forme d'onde. Îci, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (IN,
OUT) (—p.128 Edit Type: “CopyIrk,” Fenêtre de forme
d'onde)
a + не тва dH 4€ 4 BT ob ok 5 + бобов ва F BW oF o& &H OF B®
DeleteTrk
Cette opération supprime les données de piste de la plage
IN-OCUT dans la piste de destination de la suppression
(Destination).
Quand elle est exécutée (Exec.), les données de la plage TN—
OUT sont supprimées et toute donnée de piste située aprés
cette plage supprimée avancera d'autant vers l'avant du
morceau pour combler le vide,
KZ
`
r'isté de desl.
a ST
ot Fiste de dest.
1
tpl Sl A
E
e | ag Mel [RR NS TE
= aut: 0000:00.060
A2— === =
VE: ERR
md ed =D ne
Al. Destination
[1...32, ML, MR, 1-2..,31-32, MB5T, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détormine les pistes dont des données seront
supprimées.
Li Pour un morcean en 18 XHz/24 bits qu 41 kH 1/25 Dis, Doirs
te pouvez sélectionner que les pistes I-I6.
AZ, WAVE
Cette zonc affiche les données audio de la piste comme
représentation de forme d'onde, lei, Vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (IN,
OUT) (>p.128 Edit Ivpe: “CopyTrk,” Fenêtre de forme
d'onde}
* FF FT om 4% ¥® + à HF EP E ALA FR Fo» oH oP oT oH HF oH oH BOX MR 7 E EA
SwapTrk
Cette operation échange les données de piste de la zone IN—
OUT de la piste source de Véchange (Source) avec les
données de piste de la plage IN-OCT de la piste destination
de l'échange (Destination).
Quand elle est exécutée (Exec.) les données des plages IN-
OUT de la “Source” et de la “Destination” sont échangées.
tH OUT Piste source
E] |
4 A |
¥ Piste de dest.
С |
| В
LM OUT Fiste source
| | - | |
2 Piste de dest,
E - a NT 7 |
А
SAVE
= “i paume”
Al. Source
[1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste source de l'échange.
Li Pour un morceau en 48 kKHz/24 bite ou 44,7 kHz 24 bits
ne pourrez sélectionner que les pistes I=T6.
A2. Destination
[1...32, MI, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-37,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste de destination de Uéchange.
Ai Pour un morceau en 18 KT=24 bits ou 41,1 XHZ24
ne pouvez sélectionner que les pistes 1-146
AS WAYE
Cette zone affiche les données audio de la piste comme
représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (IN,
OUT) (—p.128 Edit Type: “CopyTrk,” Fenétre de forme
d'onde}
Gifs, TOUS
к поете вЫ кб Фот ото ок об FH FA A FA A RR FR TUR RA ROY OR
ReverseTrk
Cette opération copie les données de piste de la zone 1N—
OUT dans la piste source de inversion (Source) a la position
TO de la piste de destination (Destination) après les avoir
inversées (dans le sens avant-arrière). Vous pouvez spécifier
le nombre de copies.
Quand celle est exécutée (Exec.), les données copiées sont
inversées, aussi la lecture se fera-t-cHle à l'envers.
IN OUT Piste source
| A В C-- TIMES (nbre de fois\
a E Y” + Fiste de dest,
| <A.
LGA DHA 08a
dé La plage spécifiée dans la piste de destination de inversion sera
remplacée (écrasée).
Indicat. Compteur
de niveau
5 A $
лич
La
fers
ei
A
Touches de
129
transport REC/PLAY LOC 4/END
Nom
SCENE DRUMS
130
Ad
A1. Source
[1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-5...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste source de copie inversée,
A Pour un morceau en 48 eRZ/24 hits cy 411 KE=:21 hits, OMS
ne pouvez sélectionner que les pistes 1-16.
AZ, Destination
[1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste de destination de copie inversée.
Ai Pottr un morceau en 18 KH/24 Ita ou 44 1 KHz/24 bits, vous
ne pourez sélechonner que les pisies 1-16.
A3 Times
Détermine le nombre de copies des données.
AL WAVE
Cette zone affiche les données audio de la piste comme
représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édihon (IN,
OUT, TO, END) (—p.128 Edit Type: “CopyTrk,” Fenêtre
de forme d'onde).
[1..,99]
LO FO BOF HE OWT Ow ERE RE REE E AO EEE OX OE REE AE OREA 3
OptimizeTrk
Cette opération recrée les événements audio de la zone IN—
OUT pour éviter l'apparition d'erreurs du type “Disk too
busy” (disque trop sollicité) S'il n’y a pas d'espace entre un
événement audid et le suivant ou si cet espace est faible, les
données sont réunies en urn seul événement. S'il v a des
espaces éfendus entre événements audio, les données sont
recréées de façon à éviter de perdre de l'espace,
IT CUT Piste source
| Lv DEES ES |
| Piste de dest.
L (| lcd В | |
Зы En resiant la fotalité du moreean (du debul a sa fou) comme
région [OUT et en exécutant cette opération
d'oplimiisal ion, tous portes réginórer les données sous une
forme idéale pour l'accès au disque dur.
A
ZE E) 00:00:00. 000 EJ)
EL
ESF 2000
pt
AZ —
Al. Destination
[1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste qui sera optimisée,
e Pour unn morceau on 48 kHz/24 bite ou 44.1 kHz/24 bits, vous
ne pouver sélectionner que les pistes 1-16,
AZ. WAVE
Cette zone affiche les données audio de la piste comme
représentation de forme d'onde, lei, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (IN,
OUT) (—p.128 Edit Type: "CopyIrk,” Fenêtre de forme
d'onde).
FEE + 4 € ùŸ k + £ 02 BP 4 & Bp E 2 66 5 4 “zo Bike ox ÉL ÉL A KE xxx
ExpCmpTrk
Cette opération étend ou compresse les données de piste de la
plage IN-OUT dans la piste source de l'expansion /
compression (Source) et les place dans la plage TO-END de
destination de l'expansion /compression (Destination), en les
copiant le nombre de fois spécifié à partir de la position TO.
Má Quand cette opération est exécutée (Exee.), la piste de destination
de l'exparision/compression est rontplacée/écrasée.
dé Le rapport d'expansion/conmpression disponible est limité et si la
durée de la plage IN-OUT est radicalement différente de celle dc
la plage TO-ENDY, un message d'erreur apparaîtra lors de
l'exécuhon, En général, la durée de la pliage TO-END peut
représenter de 5Ù à 200% de celle de la plage IN-OUT.
Fisis source
: a |
| 15€ Times more ge ois)
Fiste de dest.
| Mo o ANDO |
A1 AZ A3
AS
Demo
LA N [Ns TEN 515:
AT LEN N en]
A4
AT, Source [1...52, ML, MI, 1-2...31-32, MST]
Déftermine la piste source de l'expansion /compression.
Li Pour nn morceau en 45 KHT/24 bits où 43,1 KT=24 bits, TOUS
ne pouvez sélechonner gite les vistes 1-16,
A2. Destination [1...32, ML, MR, 1-2...51-52, MST]
Détermine la piste de destination de copie de
l'expansion /compression.
A Pur im Morcega en 48 EAl:24 bits où 44.7 KHz24 bits, vols
ne pouver sélectionner oue les pistes 1-16.
A3. Times
Détermine le nombre de copies de données.
Ad, WAVE
Cette zone affiche les données audio de la piste comme
représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (IN,
OUT, TO, END) {—p.128 Edit Type: “CopwvIrk,” Fenêtre
de forme d'onde}.
A5. Mode
Détermine comment s'effectuera l'expansion /
Compression.
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
ExpComp Mode apparaît.
[1,..99]
AZBE Sa
EEES TT .
Sa i CONE Сом Сено
- was gy
= 2 - - = ai Hn
E CE
Ce a Ca
SCARE gr a Cad =
Liv — - 7, {Cancel ]
Er RT L UK | _
ha. Mode [Fast, Mid, Best]
Déternune le mode de conversion pour l'expansion /
compression.
Fast: La priorité sera donnée à la vitesse de
traitement.
Mid: Intermédiaire entre “Fast” et “Best”.
Best: La prionté sera donnée à la qualité audio.
Toutefois, si “5b. Pitch” est réglé sur “Variable”, ce
réglage n'aura pas d'effet.
5b. Pitch [Fixed, Variable]
Détermine la hauteur à laquelle les données seront
lues après exécution de l'expansion / compression.
Fixed:
‘ariable: La hauteur changera.
La hauteur restera la même.
Quand vous cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la façade), l'expansion /compression est
exécutée avec le mode de conversion sélectionné. Cliquez
sur le bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la
façade) pour annuler sans exécuter.
“à + & A m E YA HO E A 8 5 ег о он pF LK kA N AM
CopyWholeTrk
Cette opération copie la totalité des données, du début à la
fin, de la piste source de la copie (Source; la piste virtuelle
actuellement sélectonnée) dans la piste virtuelle choisie
pour la piste de destination de copie (Destination).
Quand clle est exécutée (Exec.}, la piste de destination de
copie est remplacée (écrasée).
Piste source
Fiste virtuelle de destination An
l
pt ==
|
nine RME EE
A1 AZ AS
EIA)
BEA | af RES
Destination
E me
EE Er ph Prier PRET EE EE EEE EEE nn
cesMee encens
A1. Source
[1..32, ML, MR, 1-2...31-52, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-57, ALL]
Détermine la piste source de la copie.
Li Pour nn morccai en 48 KO=21 bite où 44,1 RATz:24 Difs, TOUS
ne pouvez Sélectionner que les pistes 1-16.
AZ, Destination
{1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste de destination de la copie.
de Ponr un morcean en 18 KH-/24 hits ou 44,1 KA=:24 bite, vous
ne pouvez sélectionner que les pistes 1-16,
A3. Virtual [А...Н]
Détermine la piste virtuelle de la piste de destination de
la copie (Destination) dans laquelle les données seront
copiées.
& & EE & ¥ à + RE FT à EF CT à 1. 4 ов & м о & Жо + ов о: он ой ОВ Обо ой обоя о вой OB OB 4
SwapWholeTrk
Cette opération échange la totalité des données de la piste
source de l'échange (Source; la piste virtuelle actuellement
sélectionnée) avec celles de la piste virtuelle spécifiée dans la
piste de destination de l'échange (Destination).
Utilisez cette opération lorsque vous désirez réorganiser les
pistes enregistrées. Quand vous avez fini d'enregistrer ur
morceau, cette opération fournit également un moyen utile
de déplacer les données finales afim que Ja même piste
virtuclle (“a” par exemple) soit utilisée pour toutes les pistes.
Ouand cela est exécuté (Exec), toutes les données de la
“Source” et de la “Destination” sont échangées.
Piste source
PT D ARE E TT Ш :
Re - Can RAIN
} Piste virtuelle de destination [A..F]
| Fists source
1 Piste virtuelle de destination (A...)
mo—— A3
Al. Source
[1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4..29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste source de l'échange.
AL Pour un morceau en dB 5T17/24 bits on 44,1 RA=224 bits, Tous
he pouvez sélectionner que les pistes 1-10.
AZ, Destination
[1...32, ML, MR, 1-2...51-32, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste de destination de l'échange.
Li Pour tri morceau en 48 KH=/24 bits où 44,1 EAT bits, VOUS
ne pouvez sélechonner que les pistes 1-16.
A3. Virtual [A...H]
Détermine la piste virfuclle de la piste de destmation de
Véchange (Destination) dans laquelle les donnecs seront
échangées.
SEND EFFETS
a EA EE HE
ei me E
0
Référence
TT
NA
SCRUB MARQUEUR STORE SESSION! ACCORDER UNDO
Eur
INPUT RT
=
(OC 1/0
Touches de MODE
il
с
—
de niveau
Nom
SCENE DRUMS
transport REC/PLAY CC 4/END
132
+ А ны кл
FadeTrk
Lette opérabion donne un fondu entrant (fade-in} ou sortant
fade-out) des données de piste sur la plage IN-OUT de la
piste deo destination de fondu (Destination). Si cette
opération est exécutée, les données audio de la plage IN-
OUT varieront progressivement jusqu'au niveau
programmé pour la position OUT.
Quand cette opération est exécutée (Exec), la piste de
destination de fondu est remplacée (écrasée ).
I OUT IN
OUT
Track FE UTE
—lOÑd.
Ad
CECT uy 0000000006
| БВ. | Mode = AS
le FadeTrk: (Curve fd)
DDR : eptipatios - Timm |
A2 pp ous 5 nm
Al. Destination
[1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-5...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste a éditer.
A Pour un morceau en 16 EH=/24 bits ou 421 KE 7/28 bits, Tous
ne pouvez sélectionner que les pistes 1-16.
A2. WAVE
Cette zone affiche les données audio de la piste comme
représentation de forme d'onde, Ici, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (IN,
OL 1) (>p.128 Edit Type: “Copy Irk,” Fenétre de forme
donde).
A3. Mode
Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenétre de dialogue
Fade Mode. Utilisez “Fade Curve™ pour sélectionner la
courbe de fondu entrant ou sortant désirée.
— Fade Carve:
{+ cs Co
T pe 7 ER, {© Fm e
es
5
Sélechon du mode de fondu LA...F]
A, J Cette courbe est idéale pour un fondu entrant
conventonnel,
E, gif: Cotte courbe est idéale pour créer des fondus
enchainés où une piste disparaît pendant que
l'autre apparaît à la même position temporelle.
C. Ji: Cette courbe est l'inverse de la courbe À,
allongeant le son entendu.
Di, Fondu sortant avec courbe de type A.
E. Ka, : Fondu sortant avec courbe de type E.
Е ik: Fondu sortant avec courbe de Буре С.
Cliquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la
facade} pour valider le type de fondu sélectionné ou
cliquez sur le bouton Cancel {ou pressez la touche NO de
la facade} pour annuler le réglage.
+ к A %* Wm оо BF WM EC о = ос о т £ a @ IT = KE © к и ев ® Tm 5 KO 3 5 5 BB a KE 5
NormalizeTrk
Si le nouvel enregistrement est faible, vous pouvez utiliser
cotte opération pour remonter la zone spécibée (IX-OCT)
des données de piste au volume demandé, La piste de
destination de la normalisation sera remplacée (écrasée).
Nemaliza py AUT
Morma ze Ih OUT
Gain Level
- MM
YF
ATW —
A
A1
FET RTE TT he
HE) | 5) £005 B GR || ho
CLevel!
tar
AZ — ==
Al. Destination [1..32, ML, MR, 1-2...51-32, MST]
Détermine la piste de destination de la normalisation.
Li Pour tn morceau en 48 КНО/2А Dits ont 28,1 EFT/24 bits, TOUS
nc pouvez sélechonner que les pistes 1-16.
AZ, WAVE
Cette zone affiche les données audio de la piste comme
représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (TN,
OUT) (—p.128 Edit Type: “Copy Irk,” Fenêtre de forme
d'onde.
АЗ. Моде [à dE...—63.5 dB]
Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue
Normalize Mode et réglez “Normalize Gain Level” pour
spécifier le niveau de gain de normalisation.
Chquez sur le bouton OK {ou pressez la touche YES de la
facade} pour régler le niveau de normalisation
sélechonné ou cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la
touche NO de la façade) pour annuler le réglage.
тот & oo % 4 5 O ££ TF % FF FT FT ¥ uy
NaiseReduction
a током осо комок Bod BR Bom oH RH ow mow E 5%
Sur la piste désirée, spécifiez une plage {IN-OLT) contenant
seulement du bruit afin que le L3200 l'analyse et tasse
l'apprentissage” de la composante de bruit. Cette
composante de bruit sera alors chimunée des données des
autres régions que vous spécifierez (TO-EN D) dans la même
piste,
td
déc Hinetion … 3 © Times
TE ТЯ НИ я
ПАН Metalica: 000050000 |
END
Avant execution
; Une région avec
i seulement du Sruit
(apprentissage ou
Eruit)
| La zone dont vous désirez
: supprimer le bruit Destination)
Après exécution
A1. Destination
[1...32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste sur laquelle s’accomplira la réduchon
de bruit.
de Pour un morceau en 48 xHz/21 bits ou 44,1 EH z/24d bits, Voits
ne pounes sélectioniey que les pisics 1-16,
A2, WAVE
Cette zone affiche les données audio de la piste comme
représentation ce forme d'onde. Ici, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (IN,
OUT, TO, END) (—p.128 Edit Type: “CopyIrk,” Fenêtre
de forme d'onde).
я О & 7 & ¥ €: + k FF + [обо EC
ErasePunchNoise
0 # 0} 5 O7 HO +
Cette opération minimise les bruits de commutation ou
“pops”. Réglez les positions IN ef OUT avant et aprés ta zone
où le bruit se produit. Vous pouvez aussi effacer de multiples
occurrences de bruit.
La valeur “FrasePunchNoise Sens” détermine la sensibilité
de détection du bruit. Normalement, vous devez commencer
par exécuter cette commande avec un réglage de "17.
Augmentez le réglage 81 du bruit demeure.
lod ts Ск ле
Avant f
: Do, 7 o \ | ;
OS : o ly if
! Ili], | . 1 h Е [ || Ï
exécution м; Th ¿NU " | a e Mi con
an ; | : h
I
. Ae И I
Après — Me sip fl
exécution № A i № a i gr ie
AT. Destination
[1...32, ML, MIR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Détermine la piste dont le bruit de commutation sera
effacé.
Æ& Pour un morceau en 48 kH=/24 bits ou 44,1 KHz/24 bits, vous
ne pouvez sélectionner que les pistes 1-10.
A2. WAVE
Cette zone affiche les dormées audio de la piste comme
représentahon de forme d'onde. lei, vous pouvez
déterminer plus précisément les positions d'édition (IN,
OUT} {(—p.128 Edit Type: “CopyTrk,” Fenêtre de forme
d'onde).
A3. Mode [0 dB...—63.5 dB]
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre de chalogue
FrasePunchKNoise Mode et utilisez “Érasel'unchNoise
Sens” pour spécifier la sensibilité de détection du bruit.
Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de la
façade) pour spécifier la sensibilité où cliquez sur le
bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade)
pour annuler le réglage.
Ld
El
I Ha =
“SESSION ACCODEUR UNDO
SCENE DRUMS
i
[+0
a
i
d
—_
4
=
—_
mr
fi .
Ta
o
Cd
Y
6
E
+
a
Compteur
Мот
de niveau
E
=
DD
—_—
“т
1
<
=
|
—
LI
kdd
e
=
co
A
=
+
EraseSilence 10-4. Import File
Dans un enregistrement étendu qui contient des zones Un fichier de la partition PC ou du lecteur de CD du D3200
significatives de silence, cette opérahon efface les zones peut être collé au début (position 0j d’une piste (—p.86),
silencicuscs ct divise les zones contenant du son en En utilisant le presse-papier, vous pouvez coller le fichier
événements indépendants. audio ailleurs qu'au début d'une piste.
Vous pouvez utiliser cefte opération pour importer des
fichiers audio au format WAV avant une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 /48/96 kHz, une résolution de 16/
24 bits ct un {mono] ou deux (stéréo) canaux.
dé Si vous importez depuis un CD, fes fichiers au format WAV
sfockés sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW au format ISO9560
riven 1 sont pris en cfigrge.
[TM IT}
Ll NETL EE
A2 FA Quand vous exéculez (“Exec”), la piste de destination
d'importation est remplacée,
IN OUT
Ava , | | | | vemos) | | | | | | | | 5
execution | | | | | | | f | | | 1 » SS 3.
| | #5 Pcluse) E pszoo-ST AY ECHDE? +
| E — 4 3 --- nee
| Trk: => 0 = 4
==
Apres | |
execution
| | | | i | | E. | 5
Mirl:1-32 IMacterTel: | EditTrk T Import
id.
я 1. Cellule de nom de fichier
Atfiche le nom du fichier audio source de l'importation.
Ce sera le nom de fichier que vous choisirez en cliquant
sur le bouton Select File.
Drive (CD, PC (USB)]
Sélectionne le disque source de l'importation. Quand
vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Select
Drive apparaît. Sélectionnez un disque et cliquez sur le
bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facade}.
note Des niveaux inférieurs 4 —06 dB seront considérés comme du
silence,
A1, Destination
[1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, 1-4...29-32,
1-8...24-32, 1-16, 17-32, 1-32, ALL]
Determine la piste dans laquelle les zones silencieuses
seront effacêcs.
di Dour air mrorceau en LE KHz/24 its ou 42,1 kA24 fría, TOLS
re: tes pistes 1-16 3, Select File
e pouvez sélechonner que Les vistes T-16. ‚ Lo ; ,
TE por SECTIUIMEN JUE Ces PISOS Sélectionne le fichier audio qui sera importé.
AZ. WAVE Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
Cette zone affiche les données audio de la piste comme Select File apparaît, Sélectionnez un fichier et cliquez sur
représentation de forme d'onde. Ici, vous pouvez le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade). Si
déterminer plus précisément ies positions d'édition (EN, vous cliquez sur le bouton Cancel (ou si pressez la touche
OUT) (—p.128 Edit Fype: “Copy lrk,” Fenêtre de forme NO de la façade, votre sélection sera annulée.
donde).
e ES Select Fri i ES mm ER
За- a FO PLHERE AY [Close } 36
Е I av MOE 108 Aj La dd
| 3-Й — Зе
2b = «1,
+f {Caneel}
7 a
LE: ne E
3a. Niveau supérieur
Cette zone affiche le dossier situé un niveau au-dessus
du dossier actuellement sélectionné.
3b. Fenêtre de fichiers
Cette zone affiche la structure du dossier du niveau
actuel. Les dossiers et fichiers qui peuvent être
importés sont affichés ici.
Jc. Close
Vous fair romonter au dossier immédiatement
supérieur.
134
3d, Open
Si Vélément sélectionné est un dossier, cela Vouyre.
3e, Prev
Cliquer sur Prev (Preview) fait reproduire les 6
prémières secondes (pour des données en 44,1 kHz /16
bits) du fichier audio sélectionné,
dé Vous ne ponvez pas obtenir cette reproduction pendant le
chargement du Нетет.
4, Trk [1..32, ML, MR, 1-2...31-32, MST, Clip]
Détermine la piste de destination de l'importation.
ML ct MR sont les pistes L et K master of MST est la piste
master stereo,
5. Exec,
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fonêtre de dialogue
Import File apparaît.
Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
façade) pour exécuter l'importation où cliquez sur le
bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour
anmuler.
Si vous impartez un morcean dont la fréquence
d'échantillonnage ou la résolution différent de celles du
morceau actuel, la fréquence d'échantillonnage et la
résolution seront converties, Si le morceau a une
fréquence d’échantillonnage différente, la conversion
scra accomplie; cela prendra un certain temps.
Û ке .. . ... = wee eres wresses snares RE ‘a :
i A ЕО
: |
- ; DA NEN a vt
- import Fe, + es Sine Diner yo 5a
2. e MT en pe 05 : :
CH pp O dre
— : ped : FRS ту —
E] Om
tiene pss a mee eee + -
Lu mme nes ~ "вы ява ва
ha. Dither
En cliquant sur ce bouton lors de l'importation d'un
fichier en 24 bits dans un morceau en 16 bits, VOUS
pouvez minimiser le bruit de quantification qui se
produit lors de la conversion de résolution,
Les données de piste audio copiées dans le presse-papier du
D3200 peuvent être exportées sous forme d'un fichier audio
dans la partition PC ou le graveur de CD-R/RW (>p.67).
Le fichier audio sera exporté comme un fichier au format
WAV avantla méme fréquence d'échantillonnage et la méme
résolution que les données présentes dans le presse-papier.
PU TR LES 16) [=
PEER & 11-38 ue
IE E5===6 Export File pi
. " LEC
" = = .
. HO
".
=
% mr
SEL en [Rd RRA RE ny с
en, неее;
É
Ja LD
7 oo 1 Drive
ЧЕ {Brive |
NA pr
acento o
1. Clip#
Indique l'état du presse-papier.
+ est le nombre de pistes présentes dans le presse-papier.
Si vous exportez quatre pistes où plus en une seule
opération, toutes seront sauvegardées comme des fichiers
NOTE,
2. Drive [CD, PC (USE)
Sélectionne le disque source de l'exportation, Quand
vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue Select
Drive apparaît. Sélectionnez un disque et cliquez sur le
bouton Yes (ou pressez la touche YES de la facado).
3. Nam de fichier
Affiche ic nom du fichier qui sera sauvegardé dans la
destination de l'exportation. Si vous désirez modifier ce
nor, cliquez sur lc bouton Rename.
ba
4. Rename
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
Rename apparaît, vous permettant de renommer le
fichier. Pour des détails sur les noms de fichièr autorisés,
référez-vous à “Plus d'infos sur les disques et fichiers”
(>p.173).
5. Exec,
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
Export F:le apparaît.
Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
façade} pour exécuter l'exportation ou cliquez sur le
bouton No (ou pressez la touche NO de la façade) pour
anmuiler,
Si vous désirez annuler unc opération d'exportation en
cours d’accomplissement, cliquez sur le bouton Cancel
{ou pressez la touche NO de la façade}.
Quand l'exportation est terminée, l'écran indique
Completed. Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la
touche YES de la facade).
Avant d'exporter sur CD, vous pouvez spécifier la vitesse
de gravure et si le disque doit être ou non finalisé.
Finalisez le disque si vous ne désirez plus y inscrire
ensuite aucune donnée.
Má Tesi pas possible ici de n'effectuer que l'opération de
finalisation. La finalisation sera accomplic apres exécution de
l'exportation,
Compteur
=
1
Te
LES
Кл
e
ha
"a
г,
E
[ai
+
E
FAN
EE
Ta
Hi
-
A
as
CD
Reference
Plat
4 pre
EIA RIA CEN
SCRUB MARGUELR STORE SESSION ACCORDEUR UNDO
Mom
de niveau
un
=
—
or
a
LL)
£&
TE
J
LI
transport REC/PLAY LOC 4/END
136
freee =
nme .
[ci, vous pouvez utiliser le graveur de CD-RW interne pour
créer où reproduire des CD audio.
Tm MRL a Été ten LE
%
dee Certains lecteurs de CD audio ne peuvent pas Иго ип СР-ВА.
Æé Certains lecteurs de CD audio ne peuvent pas [ire 108 100
prentières millisecondes d'une piste audio. Pour éviter cela, nous
TOUS recommandons, quand ous crégr un CD gudio, de Lasser ин
blanc d'emuiron 300-660 millisecondes qu début du morcrau de la
plage 1. (>p.138 “Ia. Alim CD”, 6. Gap)
Má Les disques musicaix tiltsartl une techinolone de protéchon
contre la copie He se conformant pas à la norme du Compact Disc
(CD) ne peuvent pas être reproënits,
Pressez la touche CD pour accéder à cet écran de menu.
Vous pouvez presser la touche CD pour revenir á cel écran
de menu depuis la fenêtre de dialogue qui apparaît quand
vous cliquez sur un bouton de menu (Album CD, Track at
ance, CD PLAYER}.
Fressez à nouveau la touche CD pour revenir à l'écran de
menu qui a été sélectionné.
|
a
OEI) = AR =
Hess d'Or = 7 & go | Мей A: NAA] OD
- ' ir ке; ДО Ч [information — 1
= =
# ; Erasé CDR 2
PE FREE .
„FE AUDZO f-77
a ; ce =” ain
x.
i=? Track at once
wr
РЕ
ТАЙ
1. Information
Quand vous cliquez sur ce bouton, le type de disque
inséré dans le graveur de CD-R/RW, le temps d'écriture
restant, lc temps déjà gravé et le nombre de pistes seront
détectés et affichés à l'écran.
Type de disque
NoDisc: Aucun disque n’est inséré, Sinon, c'est que le
disque ne peut être reconnu.
CDR: Un CD-R non finalisé {imscriptible)
CDRW: Un CD-RW non finalisé finscriptible)
Illega! Disk: Le disque ne peut pas être reconnu
Si rien n’est affiché, le disque n'est pas inscriptible (par
exemple un CD audio du commerce ou un CD-R /RW
finalisó).
Contenu du disque
Blank: Un disque vierge ne contenant pas de données
audio
Audio: Un disque contenant des données audio
[SO9560: Un disque contenant des dormées de
sauvegarde, WAV etc.
D12/1200: Un disque contenant des données de
sauvegarde de Korg D12/D1200/D1200mKII
D16/1600: Un disque contenant des données de
sauvegarde de Korg D16/DI600 /D1600mkIT
Other: Un disque contenant des données autres
qu’audio où de sauvegarde
UDF: Un disque au format UDF créé par le Inton
Korg ou un appareil similaire
Occupation de l’espace disque
Si le contenu du disque est de l'audio
Free: Temps d'enregistrement restant
Used: Temps enregistré et nombre total de plages
Si le contenu du disque est des données
Free: Capacité de stockage restante (Mo)
Used: Capacité de stockage utilisée {Mo}
Si le contenu du disque est autre (Other)
Rien ne sera affiché.
2, Erase CDRW
Cela efface toutes les données qui ont été mscrites sur un
CD-RW,
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
Erase CD-RW apparaît. Ltilisez “Option” pour
sélectionner la méthode d’effacement et cliquez sur le
bouton Yes (ou pressez la touche YES de la façade) pour
effacer le disque. Sinon, cliquez sur le bouton No (ou
pressez la touche NO de la façade) pour interrompre la
procédure.
| en peau = ess antormavien y —-
= Ч TE Hadid, > EE arenes am. DT нее. -
с > ETA a si He ; -
Ё © Erase CDRS CORW Data wilt Im cletegd. | ДР ст
nia : : tte - fics tert ; a GREEN
ad Option: | + ETE CE |
BLL Y Are Yau Sure 7 E
J Yes
Quick: Effacement rapide du disque.
Full: Effacement complet du disque. Ltilisez cette
option si Vous rencontrez des problèmes comme
la non reconnaissance d’un disque effacé avec la
méthode rapide (Quick). Cette méthode
nécessite plus de temps.
dé Cette оретанон ме peut pas être gcconmmpe sur in CD-R, Les
données qui sont effacées pur cette opération ne peuvent plus
être récupérées.
.. E rent reel
. NE int tél
. gn Ae a ne
cor re nar enn na
11а. Album co
PEER Dt
Un projet d'album CD vous permet de créer un CD audio par
gravure de tout le disque d'un coup (Disc At Once}. Les
données seront gravées sur le CD-R/RW comme données en
16 bits/44.1 kHz au format CD audio.
4 Le disque est grave selon a méthode Disc At Once, finalisation
de
1.
сотр Ее. Aucune autre donnée ne peut être miscrite sur le Disque
par Га suite.
Le CD-R/RW ne veut pas être gravé sil y a une plage de rioins de
4 secondes de long, Faites vos réglages pour quela piste et le blanc
Fui la sun (PostGapTime) fassent au total ere Moras quate
secondes.
Berl AT C432 90.30 BABE +
TEO: Beel ANZ TIES 982.00 EBOED |
1 вех :
TC j = [A т | Delete = Gap el B
её | (+9 GR . Ш Dizabiches e write о Ст 4 7
_——] TAL - wo ' st
a TINE UE RAEE ENE a
28 FE
3 4
Liste des plages
Affiche une liste des morceaux qui seront gravés sur le
CD-R/RW comme album CD.
La liste affiche les numéros de plage, le nom de morceau
{nom de marqueur), la durée, le blanc précédent (pré) et
le blanc suivant {post} des morceaux que vous avez
rétérencés pour l'album CD.
En bas de la fenêtre, la durée de la plage sélectionnée
(surlienée) et la durée totale de l'album sont affichées.
Lecteur de pré-écoute
Utilisez ces boutons pour écouter les morceaux affichés
dans la liste. Vous pouvez aussi utiliser les touches de
transport de la façade indiquées ci-dessous entre crochets
[ ] pour accomplir ces opérations.
[>]: [PLAY] Fait lire le morceau.
[a]: [STOP] Arrête le morceau.
[+]: [REW] Raméne au morceau précédent chaque fois
que vous cliquez dessus. S1 vous le pressez durant la
lecture, vous revenez au début du morceau lu
actuellemene.
[+]
[FF] Fait passer au morceau suivant chaque fois que
vous cliquez dessus, Si vous pressez ce bouton
durant la lecture, vous passez au début du morceau
suivant.
Vous ne pouvez pas utiliser ces boutons si ta fiste ne contient
Bas dF Morera,
Side graveur de CD-R/RW contient un disque vierge et sf y
à des morceaux dans l'affichage de hate, presser la totiche de
transport REC de la façade ouvrira la fenêtre de dialogue
Write to CD {gratire sur CD,
Add
Ce bouton ajoute un morceau à la liste des morceaux qui
seront gravés sur le CD-R/RW. Sélectionnez le numéro
de plage et cliquez sur lc bouton pour afficher la fenêtre
de dialogue Add TR.
Sélectionnez le morceau désiré dans la liste des
TITI CEUX,
Le numéro du morceau, son nom, son icône de marqueur,
la fréquence d'échantillonnage /résolution, l'icône de
protection et la date de chaque morceau s'afficheront.
Les données de morceau qui scront gravées sur le CDR /
RW seront les données de morceau en vigueur au
moment où vous avez cliqué sur le bouton Add. 51 vous
éditez ce morceau après avoir cliqué sur le bouton Add,
vous devrez à nouveau ajouter ce morceau à la liste pour
que les modifications cffectuées soient prises en compte.
[>] 862: Songeez AI 65/22/2005
>) PAZ; Songhaz #10) 185/22/2005 |
N3/15/22305 à;
5
WTAE a
De 28 E
y
go a
Bouton Cancel
Vous ramene a la page Album CD Proyect sans ajouter
le morceau sélectionné à la liste.
Bouton OK
Ajoute le morceau sélectionné à la liste. Quand vous
cliquez sur ce bouton, l'afficheur demande “Are you
sure?” (Etes-vous sûr?). Pressez Yes pour confirmer
vos réglages {ou No pour les annuler) et revenir à la
page Album CD Project.
dé Vous ne PonTeE pas ajouter un morcequ dont la piste master
He contient pas de dONnÉes,
Si vous sélectionnez un morceau avant un autre format
que 44.1 kHz/16 bits, cliquez sur le bouton Dither pour
l'activer (le surligner) et la fréquence d'échantillonnage et
la résolution sont converties. Les dormées converties
consommeront de l’espace disque supplémentaire. 5 le
morceau a une fréquence d’échantillonnage différente, la
conversion s'accomplira; cela prendra un certain temps
pour se faire.
Seules les données а graver sur le CD-R/RW seront
converties. Les données de morceau elles-mêmes
resteront avec leur fréquence d'échantillonnage et
résolution d'origine,
Delete
Supprime un morceau de la liste des plages. Dans la liste,
choisissez le morceau que Vous désirez supprimer ef
cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue
Delete. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche
YES de la façade) pour supprimer le morceau de la liste.
Les plages de morceau suivantes se décaleront d'une
plage.
Si vous désirez supprimer tous les morceaux de la liste,
cliquez sur le bouton Select AIT (tout sélectionner) puis
cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
facade}.
Drive
Sélectionne le disque quu contiont les morceaux que vous
désirez graver sur le CD-R/RW. Quand vous cliquez sur
ce bouton, la fenêtre de dialogue Select Drive apparaît.
La fenêtre de dialogue affiche la capacité totale du disque
dur interne et une liste des partitions. Pour chaque
partition, le nom du disque, la taille de là partition, le
nom de la partition, l'espace utilisé et l'espace restant
sont affichés.
di Les morceaux à graver sur un CD-R/RW doivent tous se
Froumer SIP UNE MIÉNIS partition.
Gap
Vous permet de spécifier la durée du silence à insérer
avant et après un morceau. Quand vous cliquez sur ce
bouton, la fenêtre de dialogue Edit Gap apparaît.
SE
BEZ
o
rm a
- 2
A
=
qd
is
Ea ATA RN
3 ES
SCRUB MARGUELR STORE SESS
Me EE В
- Зе . pt Fu
DRAE sa ETA eE E
Touches de
Lo
~~
ANT
R UNDO
ON ACCORDE
LOC 1/1N
MODE
|
SCENE DRUMS
transport REC/PLAY LOC 4/END
138
Dans cette fenêtre de dialogue, Frm se réfère à une frame
CDDA, une scconde valant 75 frames (Frm).
.
le
FA on
Tan se
" tata el . 5a
: Edit Gap © Ренбымт ней: Fez Seo
Positap Time: ag Sac
E — Sb
; dance }
pee
6a. PreGapTime [0...59 (sec}, 0...74 tFrm)]
Determine la durée du silence à insérer avant la plage
(le morceau). La valeur par défaut est de 2 secondes.
note! Le réglage par défaut sera de Ü seconde pour fe morceau
monté en TRI (plage 1} ou pour une plage odtermnie par des
murquenrs de plage d'album CD (—p 146),
6b. PostGapTime [0...59 (sec), 0...74 (Frm)]
Détermine la durée du silence à insérer après la plage
(le morceau). La valeur par défaut est de À seconde.
. Write To CD
Exécute ia gravure sur Je CD-R/RW.
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
Write to CD apparaît, affichant un message “Obey
Copyright Rules”, Lisez attentivement la section
“AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (—pii), et
utilisez cette fonction seulement si vous en acceptez les
termes.
» Utilisez le bouton fenêtre “Write Speed” pour
spécifier la vitesse de gravure des données sur le CD-
AW
* Quand vous cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la
touche YES de la facade}, le D3200 commence la
création du fichier image. Vous pouvez cliquer sur le
bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la facade
pour interrompre ce processus.
« Quand le fichier mage a été créé, le D3200 passe à la
gravure du disque. Celie-ci ne peut pas être
interrompue.
+ Le disque sera automatiquement finalisé.
+ Quand le disque a été grave, un message “Write
Another CD?” (Gravure d'un autre CD?) apparaît.
* Si Vous désirez créer un autre CD identique, cliquez
sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
façade). Sinon, cliquez sur le bouton No (ou pressez la
touche NO de la facade}.
Si vous cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche
YES de la facade), un message “Insert Next Disc, After
Insert, Press OK.” (Insérer un nouveau disque. Après
insertion, presser OK.) apparaît et le tiroir du graveur de
CD-R/RW s'ouvre. Insérez un autre CD et cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
Si vous gravez à la suite un autre disque, le D3200 n'aura
pas besoin de créer à nouveau le fichier image auss le
processus prend-t-il moins de temps.
note Lin CD-R/RW grand en utilisant le projet "Alban CD sem
automatiquentent finalised,
AL Chan ger la vitesse de gravure n'affectera pas le temps
nécessaire pour créer le ficiner image temporarte creé ami la
véritable gravure d'un CD audio,
1 Ib. Track at once
HE ME We Henn . 1 PP AG ae кото ‚
"unes et adits
Ici, vous pouvez graver une plage de CD audio par méthode
Track At Once (plage par plage), effacer un CD-RW ou
finaliser un disque.
Des données supplémentaires peuvent être gravées sur un
disque tant que celui-ci n'est pas finalisé.
te PASSER
Track at eme.
CD Infénfnétsoe. ;
В i Cite: Neha
Ш a. . [Get Informations | 4
1 Te TeErase ] E —[Finalize: ; 5
2 201: Song901 ENEE]
3— A. rif To CD Trackatóncs.
AAA TS .
1. Erase
Efface toutes les données que ont été gravées sur un CD-
RW,
Quand vous cliquez sur ce bouton, ia fonêtre de dialogue
Erase CD-RW apparaît. Utilisez “Option” pour
sélectionner la méthode d’effacement et cliquez sur le
bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade) pour
effacer le disque.
Quick: Efface rapidement le disque.
Full: | Efface complètement le disque. Utilisez cette
option si vous rencontrez des problèmes comme
la non reconnaissance d'un disque effacé par la
méthode Quick. Cette méthode prond plus de
temps.
Ai Cette opdration ne peirt pas être accomplie sier ir CD-R, Les
données gui sont effacees par cette opdration Hé peuvent plus
EFE FÉCTIDETEES,
м
Cellule de plage
Affiche le numéro de morceau, le nom de morceau ct la
durée d'enregistrement du morceau dont vous désirez
graver la plage sur le CD.
Write To CD
Ce bouton grave sur le CD-R/RW le morceau affiché
dans la cellule de plage.
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenétre de dialogue
Write to CD apparait, affichant un message “Obey
Copyright Rules”. Lisez attentivement la section
“AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (—p.iii), et
utilisez cette fonction seulement si vous en acceptez los
termes.
« Utilisez le bouton fenêtre “Write Speed” pour
spécifier la vitesse de pravure des données sur le CD-
REF
+ Quand vous cliquez sur le bouton Yes (mi pressez la
touche YES de la facade), le D3200 commence la
création du fichier image. Vous pouvez cliquer sur le
bouton Cancel (ou pressez la touche NO de la façade
pour Intérrompre ce processus.
+
note Si le miorceau sélectionné est er 24 bite, cliquer sur le bowton
Dither pour actives Ia fonction de dithering si vous dosirez
au ‘elle soit accomintie,
« Quand le fichier image a été créé, 1e D3200 passe à la
eravure du disque. Celle-ci ne peut pas être
interrompue.
+ Quand le disque a été grave, un message “Write
Another CL?” (Gravure d'un autre CU?} apparaît.
=
A,
+ Si vous désirez créer un autre CD identique, cliquez
sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la
façade). Sinon, cliquez sur le bouton No (ou pressez la
touche NO de [a façade).
Si vous cliquez sur le bouton Yes {ou pressez la touche
YES de la façade), un message “Insert Next Disc. After
Insert, Press OK.” (Insérer un nouveau disque, Après
insertion, presser OK.} apparaît et le tiroir du graveur de
CD-R/RW s'ouvre. Insérez un autre CD et cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
S1 vous gravez à la suite un autre disque, le 5200 n'aura
pas besom de crécr à nouveau le fichier image aussi le
processus prend-t-il moins de temps.
Get Information
Quand vous cliquez sur ce bouton, le disque inséré dans
le graveur de CD-R/RW sera lu pour déterminer le type
de disque, la durée encore inscriptible, la durée déja
gravée ct le nombre de plages.
Type de disque
NoDisc; Aucun disque n’est inséré. Sinon, c'est que le
disque ne peut être reconnu.
CDR: Un CD-R non finalisé {inscriptible]
CDRW: Un CD-RW non finalisé (inscriptible)
Illegal Disk: Le disque ne peut pas être recormu
Si rien n'est affiché, le graveur contient un disque quí
ne peut pas étre grave (par exemple un CD audio du
commerce où un CD-R/RW finalisé).
Contenu du disque
Blank: Un disque vierge ne contenant pas de données
audio
Audie: Un disque contenant des données audio
ISO9660: Un disque contenant des données de
sauvegarde, WAV etc.
D12/1200: Un disque contenant des données de
sauvegarde de D12/D1200/D1200mklI Korg
D16/1600: Un disque contenant des données de
sauvegarde de Dié/D1600/DI600mk71 Korg
Other: Un disque contenant des données autres
quaudio ou de sauvegarde
UDF; Un disque au format UDF créé par le Triton
Korg ou un appareil similaire
Occupation de l’espace disque
Si le contenu du disque est de l'audio
Free: Temps d'enregistrement restant
Used: Temps enregistré et nombrc total de plages
Si le contenu du disque est des données
Free: Capacité de stockage restante (Mo)
L'sed: Capacité de stockage utilisée (Mo}
Si le contenu du disque est autre (Other)
Rien ne sera affiché.
Finalize
Ce bouton finalise Je disque.
Pour que le CD-R/RW gravé par le D3200 puisse étre lu
par un lecteur de CD audio, vons devez exécuter cette
opération de finalisation. Un disque ne peut être finalisé
qu’une fois. La fenêtre de dialogue Finalize apparaîtra
quand vous cliquerez sur ce bouton, Cliquez sur le
bouton Yes {ou pressez la touche YES de la façade pour
lexécuter.
dé Cela ne peui servir qu'à finaliser un CD audio qui à été gravé
ex mode Track A! Once dans cet écran.
Aa Unie fois qu'un disque à été finalisé, aucun autre morcenti ne
eE y Etre atonte, Cela siomitie mue vans derez d'aBord craner
or J €: A 1 =
tous les morceaux désirés sur le disque puis cliquer sur le
bouton Finalize pour fnatiser le disque,
de Vous He pouvez pas reproduire un disque qui n'a pas été
finalizo,
=
7
=
aaa anda ae nena
Ici, vous pouvez reproduire un disque inséré dans le graveur
de CD-R/RW.
Yous pouvez aussi importer dans le presse-papier des
données depuis lc disque et les importer dans te D3200
comme données WAY,
de Quand vous utilisez le graveur de CD-RW du D3200 comme un
lecteur de CD, la gravure de CD n’est pas possible,
de. Utilisez la commande d'écoute (Monitor; pour régler le volume de
1,
lecture du CD.
Ea: CD PLA ER. =
SR
Det cl .
a TED Import ` 1
Crée
чл
Ls lada AA dea] | EE
amt EE
ai tata
E
E
1
amr
LLY. ET
HUH
TE
[ELS
HHH
Hire
HE
LA LT =
re
Fab Le LL El] Fan =
Г. == TLL LL JEL LLL Ed LL]
e Va
CD Import
Si vous activez ce bouton, la fenêtre de dialogue CD
[mport apparaît. Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la
touche ŸES de la façade) pour exécuter.
Quand vous cliquez sur le bouton, une fenêtre de
dialogue CD Import apparaît ct un message “Obey
Copyright Rules” s'affiche. Lisez attentivement la section
“AYERTISSEMENT DE COPYRIGHT” (>p.i11), et
ublisez cette fonction seulement s1 vous en acceptez les
termes.
» Cliquez sur un bouton radio pour sélectionner la
méthode d'importation.
Clip:
Importation comme données de piste dans le presse-
paper.
WAY:
Importation comme données WAV dans la zone
d'importation.
Si vous désirez renommer les données WAY quí seront
importées, cliquez sur le bouton Rename pour ouvrir
la fenêtre de dialogue et éditer le nom. Vous pouvez
saisir un nom allant jusqu'à $ caractères (>p 99).
« Cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES
de la façade) pour commencer l'importation. Vous
pouvez cliquer sur le bouton Cancel (ou presser la
touche NO de la façade) pour anmuler l'importation,
Fenêtre d'information
La ligne supérieure affiche le numéro de plage ct les
messages. La hgne inférieure affiche le statut (lecture,
arrêt etc.) du lecteur de CD, le temps écoulé et
l'indicateur de niveau.
Boutons de commande
Utilisez ces boutons pour lire ou arrêter le CD audio ou
pour sélectionner les plages (morceaux).
Vous pouvez aussi contrôler ces opérations à l'aide des
touches de transport de la facade données ci-dessous
entre crochets [ 1. |
[+1]: [PLA Y] Lit la plage ou la met en pause,
[a]: [STOP] Arróte la plage.
4]: [FF] Fait passer à la plage suivante chaque fois que
vous cliquez dessus. ST vous pressez cette touche
pendant la lecture, vous passez au début de la plage
suivante.
rte. .. 145 see ea ee Gage
PE nae ^ еб. EAN
Co mpteur
Nom
de niveau
TT [er ABN REE PE
SEA ВНЕ SEERA BT
CH
VIEW
24
SEND EFFETS
EIN E
Вет
бы м
SCENE DRUMS
MODE
transport REC/PLAY LOC 4/END
=; Fi п "TN
pra re CE
Touches de
Co
0
140
[=]: [FF] Avance rapide dans la plage quand il est
maintenu.
+]: [REW] Retour rapide dans la plage quand il est
mainteriu.
[+]: [REW] Fait passer à la plage précédente chaque fois
que Vous cliquez. Si vous le pressez durant la lecture,
vous passcrez au début de la plage actuellement lue.
Vons ne pourez pas éjecter te CD quand t'est en pause, SIiTous
changez dé plage alors qu'il est en pause, le lecteur vasse en
mode d'arrêt (Stop).
Si le graveur de CD-R/RW contient un CD audio, presser la
touche de transport REC de la façade ouvre la fenêtre de
dato CD Import.
CREER PEER
Après avoir exécuté les opérations ci-dessous, VOUS POUVEZ
utiliser la fonction Undo (annulation) pour retrouver les
données telles qu'elles étaiont avant accomplissement de
cette opération, Si désiré, vous pouvez alors utiliser la
fonction Redo (restauration) pour restaurer la dernière
édition.
Enregistrement
Edition de piste
CopyTrack, InsertTrack, EraseTrack, DeleteTrack,
SwapTrack, ReverseTrack, OptimizeTrack, Exp/
Complrack, CopyWheleTrack, SwapWholeTrack,
Fadeirack, NormalizeTrack, NoiseReduction,
ErasePunch Noise, EraseSilence
Import de fichier audio
Pressez la touche ENDO pour accéder à l'onglet “Undo/
Reda”. 51 vous décidez de ne pas armuler, pressez n'importe
quelle autre touche de mode de page. En pressant la touche
UNDO vous pouvez revenir à la page qui était sélectionnée
avant que vous ne pressiez la touche,
Opérations d'annulation et de restauration
Stat: vip À OPÉTEON mamie © DE STANS a À Opérations
actual «= Evan fn VAN]
16 operation:
ев € Maya
mp © pressez la bouton Undo
presser le bouton Reda
1,
i E: Current 7
B81: Hormalize Tri MET
DB 12:07 BE02 Ei
2 B82: SwapiwhaoleTrk 1-2 to MST 1 i206 A7/AZ2 Е. ——=
| Unda — u 7]
83: Imaortway 18 2:55 Gra
94: NL DIE BFE $
yes pipe № 4 $ Cie.
® 1155 ET/02 Lad à Cea 6
DO 11:50 BTVEZ wl
: por
BS: CosyTre 1-2 с; 21-22
Bé:-FezTrk 17-32
Niveau d'annulation actuel
Cette zone affiche l'état actuel, que vous pouvez ramener
aux états précédents.
Historique d'annulation [61...16]
Affiche les opérations qui peuvent être annulées. Quand
vous exécutez une annulation (Undo}, vous revenez à
l’état précédant l'exécution de l'opération sélectionnée.
L'historique d'annulation conserve les 16 dernières
Opérations.
3
HE
+
Q1
wi.
Li Chquez sur le bouton Redo ou Undo pour sélectionner les
“niveaux d'annulation” dans l'historique d'annulation. Vous
he poutez pas les sélectionner directement en cliquant à
Vera.
Redo
Exécute une opération de restauration.
Lindo
Exécute une opération d'annulation.
Clear
Vous pouvez cliquer sur ce bouton pour cffacer les
données d'annulation qui sont préservées, libérant ainsi
de l'espace sur le disque.
73 Le D3200 conserve jusqu'à 16 niveaux d'enregistrement et
d edition dans Uiistorrame of pons porpret J ntiliser fa fonction
dannilation Undo pour revenir aux éints précédents. Pour
cette raison, des données anciennes qui n'existent plus dans lus
pistes nenvient copendant rester sir le disque et ne pas avoir été
éffucées, Ces données occupent de l'espace eur Ie disque et
veurent réduire la durée d'enregistrement disponible quí sera
Dès [ors moindre que VOUS ME le pelistez,
<> 13. Accordeur
“cet
ae
Vous pouvez utiliser l'accordeur intégré pour accorder un
1. Affichage au cenfieme
Instrument branché en entrós INPUT 1 ou GUITAR IN.
a
—26 _ L #2
LY ч
NE - —— L a, - PE
DTI EERIE lit
[50...+50]
Quand l'accord est correct, l'aiguille sera en position
centrale Ü et les indicateurs bémol 7" et dièse “<”
seront toujours allumés.
Sn la hauteur est insuffisante, seul l'indicateur “iz sera
allumé. 51 la hauteur est trop élevée, seul l'indicateur
“=]" sera allumé.
L'écart de hauteur est indiqué en centièmes (100
centiemes = un demi-ton et 1200 centiemes = une octave)
Affichage de note [C...B]
Affiche le nom de la note la plus proche de la hauteur que
vous avez fait entrer dans l’accordeur. L'accordeur ne
peut pas détecter plusieurs notes simultanément.
OFF
Cliquez sur ce bouton quand vous avez fini d'employer
l’accordeur. Quand vous éteignez l'accordeur. Vous
revenez à la page qui était sélectionnée avant appel à
Vaccordeur.
CALIB [430...440...449 Hz]
Indique la fréquence de référence, Normalement, vous la
larsserez a “4107.
Bouton d'affichage numérique
Sélechonne un affichage d'accordeur de style numérique
pour accorder la sourec entrante actuellement
sélectionnée.
Boutan d'affichage analogique
Sélectionne un affichage d'accordeur de style analogique
(aiguille) pour accorder la source entrante actuclloment
sélectionnée.
14. SESSION DRUMS
Ici, vous pouvez spécifier le tempo du morceau ef faire les
réglages de pattern de batterie {métronome), les réglages de
kit de batterie et créer une séquence de patterns.
Quand le compteur affiche l'indication “"MBT” (mesure,
temps, clic d'1/96e de noire} {—p.98}, il change en fonction
du tempo que vous avez spécifié.
A Vois ne pouvez pas enregistrer de pattern de bailerie ni éditer unie
Lei ne»
séquence de patterns si Ie réxiage Protect du morceau est activg,
e DN DOTE EE
14- 1. Session Drums
1,
1 : GSOUF- Standard 2 a ad Ar rate 5
s2reH P a а: E
, ( ÉCZ2T6H var nn 2% bp KIT
= CARL. ariation 1 |
i " ERBE ETT, NN TT A" = {Вера ее 9
== =0=0— == Y: TT
AFRO ACENTO TRS FOUR LEE = ac 777 10
` Rs Y FR DER => ReoMode -
KICK SER HIHET, TON de
L a !
2 e = die = — loe Bali: Tempo $— 11
HT Pattern
=f Trk Ja. pb
4 5
Réglages de pattern de batterie
[ci, vous pouvez régler divers paramètres pour le pattern
de batterie. Les réglages sont affichés sous formes
d'icônes, de graphiques et de valeurs numériques. Vous
pouvez aussi utiliser les commandes 1-8 de la matrice
pour éditer ces paramètres.
note! Quand vous tonrnez les commanides, les paramètres GROUP,
SESS et VARI foncrionment en mede TUMP (accès immédiat)
ef le paramétre TEMPO en mode MATCH fee
rejoindre la valeur correspondante) quel que soit le réglage
Fader/Knob Controi de l'onglet S YSTEM/MI DI,
“Control”.
Les réoliges GROUP, SESS, VARI ei TEMPO ne peuvent
être édités qu'en enregistrement ou en éconte (5. RUN) (a
moins que 7. Click Monitor ne soit activé),
GROUP [Metronome…etc.]
Sélectionne un genre de famille de patterns de
batteric.
5ESS
Sélectionne une session (ensemble de patterns de
batterie) à l'intérieur du groupe sélectionné par le
paramètre GROUT,
SSI de
dá
У
VARI
Sélectionne une variation du pattern sélectionné par
SESSION. Si vous sélectionnez Metronome comme
GROUP cela sélectionnera le format de mesure.
TEMPO [40.255]
Spécifie le tempo de jeu de la batterie.
La plage est , =40-255.
SHFFL [FOFF, 0...100(%)]
Détermine un effet Shuffle (jeu ternaire) pour la
batteric. Tl sera désactivé si vous tournez la commande
à fond vers la gauche.
ACCNT [OFF, 1...20]
Sélectionne Vaccentuation pour la batterte. Cette
accentuation sera désactivée si vous tournez là
commande à fond à gauche.
INTNS [OFF, 1.10]
Détermine l'intensité de l’accentuation. Flle sera
désactivée si vous toumez la commande à fond à
gauche.
HUMAN (OFF, 1.20]
Effet d"humanisation” qui crée des légères variahons
de dynamique et de timing. Il sera désactivé si vous
tournez la commande à fond vers la gauche.
Commandes des paramètres du kit de batterie
Ici, vous pouvez résler les paramètres du kit de batterie
utilisé pour l'interprétation de batterie,
Vous pouvez aussi utiliser les commandes 9-16 de la matrice
pour ¢diter cos parametres,
Avec les réglaves d'usine, le niveau est sélectionné comme
paramètre, mais vous pouvez changer celà dans la fenêtre
de dialogue DRUM KIT de 8. KIT.
Boutons de transport
Utilisez-les pour une avance et un retour rapide, la
lecture et l'enregistrement de la batterie.
| [=] Us changent la position par mesure. Quand
Vous cliquez sur ces boutons, ic compteur
basçule automatiquement on affichage
mesure, temps, clic.
#] Lance/arrête l'enresistrement ou la lecture de la
séquence de patterns.
[# Active l'enregistrement pour les session drums.
Quand vous étes dans cette page, vous pouvez utiliser la
touche LOC 1 de la facade a la place du bouton lecture /
arrêt etla touche LOC 2 à la place du bouton
d'enregistrement. Vous pouvez aussi vous déplacer entre
les mesures en maintenant enfoncée la touche SESSION
DRUMS et on utilisant les touches +Æ de la façade.
FILL
Produit un pattern de transition pendant que la batterie
est reproduite. Il commence à clhignoter dès que vous
cliquez dessus et un pattern de transition est inséré au
début de la mesure suivante. Quand vous êtes dans cette
page, vous pouvez utiliser la touche LOC 3 de la façade à
la place du bouton Fill
RUN
Cliquez sur ce bouton (surlignez-le) pour écouter le
pattern de batterie, La séquence de patterns ne sera pas
alors mise à jour. Quand vous êtes dans cette page, vous
pouvez utiliser la touche LOC 4 de la façade à la place du
bouton EUX, |
Ce bouton est également surligné quand lc pattern de
batterie est enregistré.
Si vous désirez sélectionner un pattem vierge, cliquez sur
ce bouton durant l'enregistrement pour le désélectionner.
Si vous cliquez à nouveau sur lc boufon pour le surtigner,
vous pourrez faire les réglages pour le pattern de batterie.
>
Te
a
A
+
SCRUB MARQUES
TU E =
1 Ул
TL Re
NE Bera
LOC TN...
TA
м’
q TINEO
за" :
Es
Indicat.
TRACK SYSTEM SONG
MODE
transport REC/PLAY LOCA/END
Touches de
Com peur
Mom
de niveau
MIDI
SCENE DRUMS
142
S1 vous changez la valeur de GROUP ou SESS durant
l'écoute de pattern de batterie, le kit de batterie ct le
tempo changeront automatiquement et conjointement.
51 vous changez la valeur de GROUP ou SESS durant
l'enregistrement ou la lecture de pattern de batterie, le kit
de batterie et le tempo actuellement sélectionnés seront
CONSETVÉS.
bar:beat
Normajement, ce champ affiche la mesure et le temps
correspondant à la position actuelle, Toutefois, en écoute
{bouton RUN surligné), ce sont la mesure et le temps
internes au pattern qui sont affichés.
Click Monitor
Si vous activez (surhenez) ce bouton, la séquence de
patterns sera désactivée; GROUP sera réglé sur
“Metronome”, SESSION sur “Metro 47 ctic kit de
batterie sera le kit “Standard”. Cela produit un son de
métronome sur les 4 temps par la sortic d'écoute (monitor),
Le réglage Tempo Track est dans ce cas ignoré,
Utilisez la commande Tempo pour régler le tempo. Vous
pouvez changer le pattern cb le tempo même à l'arrêt.
Si vous le désactivez, la piste de tempo et la séquence de
patterns seront activés ct vous pourrez enregistrer et
accomplir des opérations de remplacement (Replace).
Dans ce cas, le pattern sera produit par la sortie master.
Ce bouton est associé au bouton Drums de l'onglet
MIXER, SOLOMONITOR “Monitor”,
KIT
Cliquez sur ce bouton pour changer le kit de batterie
utilisé pour jouer le pattern de batterie. Sinon, vous
pouvez maintenir enfoncée la touche SESSION DRUMS
de [a facade et presser la touche LOC 1.
Quand vous avez fini les réglages, cliguez sur le bouton
Exit {ou pressez la touche YES de la facade).
Les changements que vous apportez au kit de batterie
n'atfecteront que le pattern de batterie actuellement
sélectionné. Bien que vous puissiez changer la variation
après avoir modifié le kit, changer de groupe ou de
section vous fera perdre vos éditions du kit de batterie; le
kit reviendra à ses réglages précédents. Si vous désirez
conserver les changements apportés à ur kit de batterie,
cochez la case Hold (mamtien) dans la fenêtre de
dialogue DRUM KIT.
ja E
QE,
Fa :
al
Ba. Parameétres
Ici, vous pouvez éditer les paramètres de chacun des
sons utilisés par le kit de batterie. Vous pouvez aussi
utiliser la matrice de commandes pour éditer ces
paramètres,
8b. KIT CHANGE
Ce bouton permet d'échanger le kit de batterie pour un
autre. Sélectionnez le kit de batterie désiré et cliquez sur
le bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade)
pour revenir à la fonêtre de dialogue DRUM KIT. S1
vous décidez de ne pas conserver les changements
effectués, cliquez sur le bouton Cancel (ou pressez la
touche NO de la façade).
Г - ДЕРРИ TILT
i ВР Saedect Prum it EEE CLL 0
co Standerd ‘BOT: Processedz
882: Dry 1 ‘BBE: Processed? -
18%: Dryz gas: "et 1 й
A 064 Dry B18: “et 2
ha
HH Bes: [Cry 4 Bit: Koer Ra
A 896: Froceszedi 912: E Style -
Cancel ] | ok 1
Sc. Hold
Si cette case est cochée, les réglages des paramètres
(8a.) et de (8b.} KFI CHANGE seront maintenus. Les
réglages mémorisés seront utilisés pour tous les
patterns de batterie du morceau.
51 cette case n'est pas cochée, ce sont les réglages du
kit de batterie de chaque pattern qui seront utilisés.
Bd. Bouton d'affectation de paramètre
Détermine le paramètre piloté par les commandes de
paramètre du kit de batterie (2,). Chiquez sur ce
bouton et en fenêtre de dialogue Knob Assign
(Affectahon de commande), utilises les boutons radiv
pour sélecthonnet le parametre désiré et cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
3 BITOUS SElECHONNEZ voie aucun), les commandes 9-16 de
fet malice ne feronf risn.
Se. MIDI
Si cette case est cochée, le kit de batterie jouera à
réception de notes MIDI Si elle n’est pas cochée, les
notes MIDI recues ne feront pas jouer le kit de batterie.
S1 vous désirez changer le canal MIDI de réception,
chquez sur la cellule et faites le réglage désiré.
8f. Boutons/barze de défilement de sélection de groupe
Utilisez la barre de défilement et les boutons pour
changer de groupe de quatre instruments de batterie
pour édition.
Replace
Quand vous cliquez sur се bouton, les réglages de pattern
de batterie enregistrés pour la mesure correspondante à
la position actuelle peuvent être édités en fenêtre de
dialogue Edit Map Event (-—p.145).
Sinon, Vous pouvez tenir enfoncée la touche SESSION
DRUMS de la façade et presser la touche LOC 2 plutôt
que de cliquer sur çe bouton.
Les réglages pouvant être édités dépendront du réglage
du mode d'enregistrement (11.) Rec Mode.
Pat&T
Le pattern, la plage de mesures et le tempo peuvent être
changés.
Tempo
Le tempo sera changé pour celui que vous spécifierez.
Pattern
Le pattern et la plage de mesures peuvent être changés.
Ae Les changements de pattern se fort par micsiires, mais les
changements de fompo affectent le tempo de la mesare actuelie
gh mesures EUTDANÉES,
Ending
Cela appelle un motif final. Le bouton commencera a
clignoter ál'imstant oli vous aurez cliqué dessus et un
pattern final sera joué à la mesure suivante. Quand ce
pattern final a été Joué, un pattern vierge est sélectionné.
11. Rec Mode
Utilisez les boutons radio pour sélectionner le mode
d'enregistrement des patterns de batterie ainsi que de
création et d'édition (ou de remplacement (9.) Repiace)
des événements de séquence de pattern.
Paté&T
Les changements de pattern et de tempo seront
enregistrés.
Tempo
Seuls les changements de tempo seront enregistrés.
l'attern
Seuls les changements de pattern seront enregistrés.
guet van me eee ео as : E .
. .. ee . .. .. = Lee he AD AE E
14-2. Drums Track Mixer
Dans ce mixer de batterie, vous pouvez visualiser et éditer les
parameétres de la piste de batterie.
1.
fm Cd MEC P= Send -i—=
Cu EK в а 1 Ta e
adan
a gird dae nee
me ee pn |. НИ
Lescion de, E direahibeer Fate nz fr FempoTr« E REE ee SE RE
` М... Дм A HH 7
> 3
Assign
Détermine la sortie à laquelle est affectée la lecture du
pattern de batterie.
CH Input
La lecture du pattern de batterie est affectée à l'entrée de
vole. Si cette opération est sélectionnée, vous pouvez
utiliser l'onglet "Ch Assign” pour affecter Drums L, R
comme désiré et enregistrer l'interprétation du pattern
de batterie sur une piste de voie.
Master
La lecture du pattern de batterie sera produite par le
bus master.
Monitor
La lecture du pattern de batterie s'ajoutera seulement
à l'audio produit par les prises monitor.
Sile pargmitre 7. Click Monitor de 14-1. Session Dyroms ost
activé, ce paramitre d affectation se récte automatiquetent
eur “Monitor”. Si ce paramètre est désactivé, c'est “Master”
qui est antonintiguentent selection ae,
Parametres
Vous pouvez utiliser le fader et la touche de piste de
batterie pour commuter on/off la piste de batterie et
régler son volume. Utilisez la matrice de commandes
pour régler les niveaux de départ et les paramètres de
correcteur. Vous pouvez aussi cliquer sur une icône à
l'écran et utiliser la molette de valeur (ou les touches —/
pour éditer le réglage.
Link
Cliquez sur cette option si vous désirez que les
parameétres de départ ef de correctenr aient la même
valeur pour la gauche (L) et la droite (KR). 5i vous désirez
régler indépendamment les paramètres pour la gauche et
la droite, cliquez ici pour désactiver cette option et régler
indépendamment les paramètres.
PRE/FST
Détermine si les cléparts seront pris avant le fader (pré-
fader) ou apres le fader {post-fader).
PRE: Envoie le niveau pris avant fader
PST: Envote le niveau pris après fader
14- 3. Pattern Map
lei, vous pouvez éditer la séquence de patterns (Pattern Мар.
pour ajouter de nouveaux événements durant
l'enregistrement ou la lecture de morceau, ou encore changer
le format de mesure, un pattern de batterie ou le tempo.
dé Vous pouvez spice
1.
ifier des événements dans la séguence de
patterns par miernalles de IMesures.
ae onza!
301: 087 1-B501 94/24 “heat 1
War. 1
902: 9722-003 94/04 Sbezt1 V=-i.; 100
ELSE a te 84584 Zbeat 1 Vari.1 128
| Bed; 3608-6011 04/04 Shoat 1
Lari. B® 129
Вэб; EQ12- 0827 G4/05 Srecabd Van. 5 106
CHE: 0925-8629 747/04 Sbeatl var E 176
307: 98-8-2231 047/04 Sheat 1
Fenêtre de séquence de patterns [001.200]
Sélecthonnez l'événement de séquence de pattorns que
vous désirez éditer. La liste affiche ie numéro
d'événement, la mesure de départ et la mesure de fin du
pattern, le format de mesure, le nom de session, le nom
de variation et le tempo.
Prev
Activez (surlignez) ce bouton si vous désirez pré-écouter le
pattern de l'événement scicctionné en fenêtre de séquence
de patterns.
Cela n’est valable que dans cet onglet et l'écoute sera
automatiquement coupée lorsque vous lancerez la lecture
de l'enregistreur où passerez à une autre page.
New
Crée un nouvel événement de séquence de pattern.
Cliquez sur ce bouton pour ajouter un nouvel événement.
Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue
New Map Event s'ouvre et vous passez
automatiquement en mode de pré-écoute ((2,) Prev
activé].
A Vous ne pouvez pas ajouter d'événement si le mode
d'enregistrement Roc Mode est réglé sur Tenrpo.
RecMode = = Pat&T
3a —
mits char Standard 1 > =
’ и, a. Sbezt 1 — bpm | |
TL PE Pva7i Waristion 1 Dado 4080
CE == TEST О = МР БД == TEMP? O:
se Ё 55 ‘ =
3 Fill 3 [E Ending i
| 19€ 1
Зе 3f
3a, Start Meas [00071...9990]
Détermine la position à laquelle l'événement de
séquence de pattern sera créé (inséré), en unités de
mesures.
3b. Length [0001...9999}
Détermine le nombre de mesures du pattern.
3c. GROUP, SESS, VARI, TEMPO
Utilisez GROUP pour sélectionner le groupe (type) de
pattern de batterie, SESS pour sélectionner un jeu de
patterns (session) dans le groupe spécifié, VARI pour
sélectionner une variation de pattern et TEMPO pour
spécifier le tempo de jeu.
Compteur
Nom
= мег.
De
м
-
2
Indice
de niveau
Ул Е TST
MIXER
H
VIEW
x
тя НЗ
5 Kia
X
"хол илл чит
HEAT art e
# RITES
TE EE
TRACK SYSTEM SONG
/MAIDI
AA ba
(Piste)
grip
pu
vw
©
br
5
ar
a
a
Ж
| ACCORDER UNDO
dq AHL
pars
Ai
FE
мы
MARQUEUR STORE
Hh Fae
ERE
. SCRUB
Ll
‚^^
- “У
ce *
1CC 1/1N.
MODE
3
=
=
+7
“Ta
—
wa
=
co
-
- 2 Ci
А
=
=
Ear
——
e
4
—
<
|
Tes
id
Lil
Ex
- =
.i Do
: жа
2 fa
E
=
Re Wr
ь
Ww
3d. Blank
Cliquez sur ce bouton (surlignez-le) pour sélectionner
un patfern vierge.
3e, Fill
Cliquez sur ce bouton (surlignez-le) pour sélectionner
un pattern de transition.
3f. Ending
Cliquez sur ce bouton (surlignez-le) pour sélectionner
un pattern de fin.
Edit
Permet d'éditer les réglages d'un événement de la
séquence de patterns. Sélecthonnez-le si vous désirez
modifier un événement existant. Sélectionnez (surlignez)
l'événement que vous désirez modifier, puis cliquez sur
ce bouton pour afficher la fenêtre de dialogue Edit Map
Event où vous pouvez éditer les paramétres {votr la section
précédente, 3. New).
RecMode = = Pattern
an: a on ang &
de tar e Event ow
Eten eran e E we + vete moot bang уе тень поди
NARRAR i
hart Meas: „Г gr E o + a
groyer Standard 1 3
la SESSION Sbeat 1
EA iz ph varón 1.
: Вонг: ZO = 0 LE
. E
A
hE, um!
1: :4 Blank $. :
: т Е:
A На ‚
Ни ba pal
ЗАД | дня | Cancel 1 [ OK 40
TEE we ns -
3 Si vois réglez le paramétre de mesure de dépari Start Meas
plus tard (ou olus 11) que le débnii de l'événement sélechoiuté,
la longuenr de l'événement précédont serg allongée fou
FACCOLFCIE) pon MTAtemir un ENCNAMENIENT sans
superpos!fion ni blanc),
Overwr
Les réglages de l'événement de séquence de patterns
scront changés par remplacement. Choisissez cette option
si vous désirez ajouter un événement sans changer la
longueur de la séquence de patterns que vous avez déjà
créée. La zone de remplacement scra considérée comme
un nouvel événement. Sélectionnez l'événement que
vous désirez modifier (il sera surligné). Cliquez sur се
bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue Overwrite
Map Event et réglez les paramètres (réfêérez-vous à la
section précédente, 3. New).
HecMode = Patiern
SRE
De e He .
Start vias: [BBE Tim D ste
- = .. . =:
‘enoyp Standard YO een | à |
= SESSICH .. eat CTA : bpm |
* VAFI Fill-in bre 1 ; 578 ;
“Gd EEE O WÄRE - ОЕ
ци ет . EN
“re + a
. У.
Den ex A. .
= Ete nait
Si les réglages de mesure de début Start Meas ei de longueur
Length dépassent la plage de l'événement sélectionné, Les
ÉDénements correspondant à cette porbionr de La séquence seront
écalement remplacés. Si les réglages Start Meas ct Length sont
identiques à ceux de l'événement sélectionné, aucun nouvel
Événement ne sera ajouté; le résidtat sera le méme quarec 4. Edit,
6. Delete
Supprime un événement de la séquence de patterns.
Dans la fonêtre de séquence de patterns, sélectionnez
l'événement à supprimer et cliquez sur ce bouton pour
ouvrir la fenêtre de dialogue Delete.
+ oer EU д, Lm init L Ai eo
1 RA НА _.
: ca E. = . A i
Dele’ ra Erect AT т.
Joa LET
pe vas Sure *
La .
mi hey
= i
Cliquez sur le bouton Yes pour supprimer l'événement. Di
vous décidez de ne раз № supprimer, cliquez sur le bouton
No (ou pressez la touche NO de la façade).
Quand vous exécutez cette opération, l'événement
sélechonné est supprimé et les événements suivants
avancent d’un pas pour combler l'espace vide créé.
Si vous désirez supprimer tous les événements d’une
seule opération, activez (surlignez) le bouton Select All
(Tout sélectionner) et exécutez cetfe opération de
suppression.
dé Vous ne pouvez pas supprimer d'événement si le mode
d'enregistrement RecMode est réglé sur Tempo.
14-4. Tempo Track
Ici, Vous pouvez enregistrer la piste de tempo (Tempo track).
Vous pouvez faire cela de deux facons différentes.
« Enregistrement de messages d'horloge MIDI
Vous pouvez synchroniser l'appareil sur un séquenceur
MIDI externe en enregistrant les messages d'horloge
MIDI reçus de ce séquenceur MIDI externe afin que ces
données déterrmnent le tempo du morceau.
« Enregistrement de tempo marqué manuellement (tap
tempo)
Vous pouvez spécifier le tempo en le battant
manuellement (avec la touche PLAY ou une pédale
commutateur} pendant que le morceau est lu. Si vous
utilisez cette méthode pour spécifier le tempo d'un
morceau dont le tempo est inconnu (comme un morceau
enregistré depuis un CD), vous pourrez ensuite éditer les
pistes par unités de mesure.
Pour la procédure d'enregistrement, référez-vous à “6-1,
Tempo track” (—p.653).
Ma Les méthodes 4 ‘enregistrement de piste de tenipo ci-dessus
conserneaf leure données dans la méme zone; seiiles les dernières
données enregistrées sont conservées, I n’est pas possible d'avoir
deux pistes de données de temiwo,
da Si fr mémoire se sature Aurant Penregistrement de données de
femmpo, l'enregistrement s'arrête autonaitquerient.
y CEE - -
RE | 98: 07.99 EB]
eo ME, vi E
e o
"E cof FécStart a re —
ЭР ни. ida
BADER Wa BE
; Lea = adm
o:
E À
Sessior In. Ormetiiser Patterniap) Terpotek E A
1. Made d'enregistrement de tempo
[MIDICIiock, MeasTap, BeatTap]
Sélectionne le type de piste de tempo enregistré.
MIDICIock: Vous pouvez mémoriser jusqu'à une centaine de marqueurs 5 5
La piste de tempo sera créée par enregistrement des dans chaque morceau. Le marqueur 001 est 25
données d'horloge MIDI venant d'un morceau créé automatiquement créé sur la position 0 du compteur avec 8
sur un séquenceur externe. comme nom “Song Top Mark”. ñ = 3
MeasTap: = 2
La piste de tempo sera créée par marquage du début = ©
de chaque mesure. ; =
BeatTap: LU Tone Mark DR8 x
La piste de tempo sera créée par marquage du début * [Fcet:soncTorsert £22308 00% мер ARE | etd -
a chaque imps 2 EPA Mavl:-£32 I0:20:03.063 3 = Ea —— 3 2
2. Rec>tart ; Là $003 Mark_905 — OC:0085.038 Li 54 “>
Се bouton affiche la fenêtre de dialogue prêt à MM pocmer nds cent ion [Rename - I & E A
l'enregistrement”. e _ Co 6 LE CL
Si vous enregistrez des messages d'horloge MIDI, + OS Mark BES BETEN 00 E
l'enregistrement comumencera dés que le D3200 recevra | dPé BEE EaEAZIEET >! ;
des messages d'horloge MIDI de votre séquenceur MIDI | Ear Ta >
externe NN ççççç A
Sl vous enrecistrez le tempo manucllement (tap tempo,
pressez la touche PLAY key ou la pédale commu te et L Current Mark o o [001...100] i o
le tempo sera enregistré en fonction des intervalles de vos C est Je marqueur actuel situé sur cette position ou o 5
pressions sur la touche où la pédale commutateur immédiatement avant. Le nom du marqueur, sa position =
a | L et l'existence d'un marqueur de plage d'album CD AZ
note; Le tenrpo sera enveristré depuns le debi? A MIO CAT, apparaissent á cóté du numéro de marqueur. e <
Le tempo en vigtnenr dans la mesure orde terips of TOUS STEZ 2, Liste des marqueurs [001.100] Le
cessé d'enregistrer le fempo sera automatiquentent utilizó Ici, vous pouvez sélectionner le numéro du marqueur ; o
jusqu'à la fini dur morcen, que vous désirez rappeler, éditer, renommer ou o
supprimer, Le nom du marqueur, sa position et , >
l'existence à cet endroit d’un marqueur de plage d'album = 5
Ny И CD apparaissent à côté du numéro de marqueur. Les > =
2 В ‚ и numéros de marqueur sont automatiquement ré-affectés à A
] 5 . STORE I | то pour respecter l'ordre de leurs positions. 4 5 5
Ms a a LA 3 Recall Ec E
Cette opération mémorise la position actuelle pour pouvoir Quand vous cliquez sur ce bouton, le marqueur
la sauvegarder comme point de repère, marqueur ou scène. sélectionné dans la liste de marqueurs est rappelé et la
Quand vous pressez la touche STORE, la position à cet position actuelle du morceau change pour celle du
instant est préservée et vous pouvez l'affecter à un point de Marqueur.
repère, à une scène ou à un marqueur &n pressant la touche 4, EditLoc
appropriée. Si vous pressez à nouveau la touche STORE Quand vous cliquez sur ce bouton, la fenêtre de dialogue 9
plutôt que de presser une touche à laquelle affecter cette Edit Mark Location apparaît. Modifiez la position du 5
position, la position mémorisée sera effacée. Pour des détails marqueur sélecthonné dans la liste des marqueurs et 1
sur l‘enregistrement ct l'emploi des diverses positions, cliquez sur le bouton Yes (ou pressez la touche YES de la 0
référez-vous à Touches LOC {—p.38), Scène (—p.50) ou façade pour appliquer le changement. Pour ne pas tenir [a
Marqueurs {—p.38}, compte du changement, cliquez sur le bouton No {ou
pressez la touche NO de la façade).
A Vous ne pouvez pas éditer la position dí margueier 001,
неее > Rename
1 6 SCE N Е = ; Vous permet de renommer le marqueur sélectionné dans
* a : У q .
la liste de marqueurs. Cliquez sur le bouton pour afficher
НЫ
CCORBEUR LINDO
fait A
I | la fenétre de dialogue Rename et éditez le nom du 3
Référez-vous à “2c. FADER/PAN/ AUTOMATION" marqueur. Vous pouvez saisir un nom allant jusqu'à 16
(—p.105, Edit Scene). caractéres (—p.99).
6. Delete
Cliquez sur le bouton pour ouvrir la fenêtre de dialogue
_ Delete et supprimer le marqueur. Si vous cliquez sur le
1 7 MARQUEU R . : 3 bouton Select All (Tout sélectionner) pour le surligner),
. 3. tous les marqueurs seront sélectionnés en vue d'être
| SUPP rimés. E o
Vous pouvez enregistrer des marqueurs (“marks”) en Pour supprimer les marqueurs, cliquez sur le bouton Yes SA
diverses positions pus instantanément changer la position (ou pressez la touche YES de la façade). Si vous décidez
du morceau pour celle enregistrée dans un marqueur. Vous de ne pas supprimer, cliquez sur le bouton Na (ou
pouvez aussi affecter un nom à chaque marqueur et vous en pressez la touche NO de la façade}, =
servir pour délimiter des sections dans un morceau. (>p.38) A Vous ne poreez pas supprimer le marquenr 001. zZ
Pour vous déplacer entre marqueurs, maintenez enfoncéc la Má La suppression d'un niarouenur ne peut pas être annulé №
touche MARK et utilisez la touche + (ou =). 1 suppression d'un marqueur Re peut pas être annulée, =
Si vous donnez à un marqueur la fonction de marqueur de 7. Use As CD Tr =
plage d'album CD, il sera reconnu comme une division de Quand vous désirez graver un enregistrement effectué er o
plage pour un CD que vous créez. continu en "live ou un long morceau sur un CD tout en а ее
по Vous ponte: aussi utiliser une pédale contimiutatear Pe-1 (Tiende créant des Index de plage pour marquer certamnes ig g
sévarément) plutôt que la fouche MARK (—p.119), sections où des mouvements, vous pouvez utiliser ce Es 5
de
=
Qu
146
réglage atin d'associer le marqueur sélectionné à un
séparateur de plages sur le CD.
Quand vous sélectionnez un marqueur dans la liste de
marqueurs €t cliquez sur le bouton Use As CD Tr, une
icône de marqueur de plage de CD "Fe" s'affiche pour
ce marqueur qui devient dès lors un séparateur de
plages. Vous pouvez annuler cette assignation en cliquant
à nouveau sur le bouton Use As CD Tx
dé Les marqueurs de plage d'albun: CD ne servent que quand
vos graves uN projet o album CD. Si vous eravez selon [n
mrétirode Track At Once, les marqueurs de plage d'afbiens CD
sont fonorés et le morceau est inscrit conmie une seude plage
(мт SELÍ MOTCEALE.
„on . nr . oa
Cela vous permet de "scruter” les donnges audio afin de
référencer ou de modifier un point de rep ETE O11 Uh marqueur
avec plus de précision.
Ea
Pressez la touche SCRUB pour afficher la page “Scrub”.
Pour stopper la fonction Scrub, pressez n'importe quelle
autre touche de mode de page. 51 vous pressez a nouveau la
touche SCRUE, vous retournez a la page dans laquelle vous
vous trouviez avant de presser cette touche.
La fonction Scrub vous permet de reproduire les données de
piste en tournant la molette de valeur, afin de repérer la
position désirée dans le morceau pendant que vous écoutez
le son. C’est comparable a la rotation manuelle d'un disque
vinyle sur une platine pour trouver le début d'un morceau
tout en écoutant le son.
La fenêtre de forme d'onde affiche la farme d'onde dc la piste
sélectionnée.
note Vous pouvez déplacer la position en cliquant dans la fenêtre de
fonte d'onde puis en déplaçant le ChokPoint sur la gauche où [a
droite fout er maintenant enfoitcée la touche [OM de la façade.
Vous pouvez aussi déplacer la position par clic ef maintien dans la
fenêtre de forme d'onde puis par déplacement du joystick sur la
gauche ou la droite.
1 2 3
a A RASA a
E
Ey
1=E-: =
6
1. Sélection de piste
Cliquez sur le bouton fenêtre, utilisez les boutons de la
fenêtre de dialogue Select Track pour choisir la piste
dans laquelle vous désirez effectuer la recherche et
cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES dc la
facade). 5i vous cliquez sur le bouton Stereo, les formes
d'onde des deux voies adjacentes s'atficheront en partie
haute et en partie basse de la fenêtre de forme d'onde.
м
a
Select Track
LE 5, tn OE)
Me й . ar A . : = E We Ls te
E Sehet THe iia [Stereo § Ва
T
299 7 3) 6% 65 a
Za a 1 28 28)
a E e:
EN ES == 51 63517 BI
ye
Boutons de lecture de pré-écoute
Vous pouvez également accomplir ces opérations à l'aide
des touches de transport de la façade mdiquées €i-
dessous entre crochets [ ].
[REW] Reproduit approximativement deux secondes
se terminant sur la position actuelle (fonction de
lecture jusqu'a
[FF] Reproduit approximativement deux secondes à
partir de la position actuelle (fonction de lecture
depuis").
SearchZero
cc bouton est cliqué, Vous pouvez tourner la molette
de valeur pour trouver le point passant par le © le plus
proche, antérieur ou postérieur.
note Un point passant par le "07 est vm pov de [a forme d'onde où
le niveme de celle-Ci croise Vaxe des abcisses (ligne полой Не
correspordant au D an centre de la fenêtre de forme d'onde),
Fenêtre de forme d'onde
Affiche la forme d'onde de la piste sélectionnée.
Loc [000:00,000...]
Affiche la position actuelle. La position actuelle est
également donnée par la barre verticale dans la fenêtre de
forme d'onde. Vous pouvez tourner la molette de valeur
pour déplacer cette position tout en écoutant l'audio et en
observant la position dans la forme d'onde.
ZOOM
Règle la taille de l'affichage de la forme d'onde et la
vitesse de lecture:
#] étend verticalement l'affichage de forme d'onde.
7] réduit verticalement l'affichage de forme d'onde.
WE étend horizontalement l'affichage de forme
d'onde.
+4] réduit horizontalement l'athichage de forme
d'onde.
note 1 тб pouvez faire fonchoniter fes boutons ZOOM en
nuintenant cnfoncée a touche JUMP de la facade ef en
wtilisant les touches curseur,
PPPPRPREPEEEES Lee AA A EL EEE
Ces touches mémorisent des positions dans le morceau. LOC
TAN...LOC VEND servent dans les cas suivants.
= Points de repére (—p.37)
Vous pouvez accéder a une position mémorisée en
pressant la touche correspondante.
« Points in/Out pour la lecture en boucle (—p.69)
+ Points in/Out pour l'enregistrement par auto-punch
in/out {—p.67)
* Points d'édition pour l'édition de piste (—p.70)
Four mémoriser une position, pressez fa touche STORE puis
pressez la touche LOC 1 désirée.
Fonctions de repérage
La position que vous mémorisez pour la touche LOC 1/
IN sert dans les cas suivants.
* Point de repère 1 (position IN)
« Point de punch-in pour l'enregistrement par punch
in/out automatique
* Position de début de lecture pour la lecture en boucle
+ Les positions suivantes lors d'opérations d'édition de
piste
Position de départ de la source de copie pour
“CopyTrk”
Position de départ du silence inséré pour
“InsertTrk”
Position de départ de la zone effacée pour la zone
“ÉraseTrk”
Position de départ de la zonc supprimée pour
“Delete тк”
Position de départ de la source ct de la destination
d'échange pour “Swap Trk”
Position de départ des données à inverser pour
“ReverseTrk”
Position de départ pour ’OptimizeTrk”
Position de départ des données à étirer/compresser
pour “ExpCmpTrk”
Position de depart pour “FadeTrk”
Position de départ pour “NermalizeTrk”
Position de départ pour “ErasePunchNaise”
Position de départ pour “EraseSilence”
La position que vous mémorisez pour la touche LOC 2/
IN sert dans les cas suivants.
* l’oint de repère 2 (position OUT)
« Point de punch-out pour l'enregistrement par punch
in/out automatique
* Position de fin de lecture pour la lecture en boucle
« Les positions suivantes lors d'opérations d'édition de
piste
Position de fin de Ja source de copie pour “Copyirk”
Position de fin du silence inséré pour “Insert Irk”
Position de fin de la zone effacée pour la zone
“Erase rk”
Position de fin de la zone supprimée pour
“DeleteIrk”
Position de fin de la source et de la destination
d'échange pour “Swap Trk”
Position de fin des données a inverser pour
“Reverselrk”
Position de fin pour “OptimizeTrk”
Position de fin des données à éfirer /compresser pour
“ExpCmpTrk”
Position de fin pour “Fade Trk”
Position de fin pour “Normalize Trk”
Position de fin pour “ErasePunchNoise”
Position de fin pour “Erasebilence”
La position que vous mémorisez pour la touche LOC 3/
TO sert dans les cas suivants.
* Point de repère 3 (position TO)
* Les positions suivantes lors d'opérations d'édition de
piste
Position de départ de la destination de copie pour
“Сору ПК”
Position de départ de la destination de copie
inversée pour “Reverse Irk”
Position de départ — position de destination de copie
des données étirées /compressées par “ExpCmpTrk”
Position de départ pour “NoiseReduction”
La position que vous mémorisez pour la fouche LOC 4/
END sert dans les cas suivants.
« Point de repère 4 (position END)
« Les positions suivantes lors d'opérations d'édition de
piste
Position de fin des données éfirées/compressées par
“ExpCmp Trk”
Position de fin pour “NoiseReduction”
Outils de navigation du MIXER
Les onglets de Ja page MIXER peuvent étre associes aux
touches LOC 1/IN-LOC d'END pour un accès rapide.
Affectation des onglets aux touches LOC
* En page MIXER, accédez à l'onglet que vous désirez
MÉMOILSET,
Tenez enfoncée la touche MIXER et pressez la touche
STORE: la fenêtre de dialogue Stored l'age apparaitra,
Si vous décidez de ne pas mémoriser cette page, cliquez
sur le bouton Exit ou pressez à nouveau la fouche
STORE.
« Pressez la touche LOC 1/IN, LOC 20UT, LOC TO ou
LOC END pour associer onglet actuel a cette touche.
Le référencement est terminé des que vous pressez la
touche et la fenêtre de dialogue se ferme.
nok Avec les réglages d'usine, les pages suivantes son associées,
LOC 1 Onglet CH INPUT Subdixer, “Ch Assign”
LOC 2 Onglet EADFRPAN AUTOMATION, “Automahon”™
LOC 3 Onclet PATR/GROUT, "CH Pair
LOC 4 Onglet FO/ATT/PHASE, “MastorEQ”
Passage d’un onglet à l’autre
Une fois qu’un onglet à été affecté, 11 suffit de maintenir
enfoncée la touche MTXER et de presser une des touches
LOC 1/IN-LOC 4/END pour accéder directement à l'onglet
qui lui est associé dans le MIXER.
ue =
Водное.
НЕ
20-1. Rec Mode
[ci, vous pouvez sélectionner la méthode d'enregistrement et
faire les réglages de déclenchement et d'enregistrement par
punch in/out automatique.
— A Согл E
Ti Triggar/Raestart Fi Fey — 3
2 —— i a igger Punch In PrefrigserTime | BEBms — — 4
5 — + y € Roll Time Unit] — 6
Gopi Pre Rail Time) 062 ————— Y
E в Pest Rofl Tine” Gow 2 18
Compteur
Indicat.
ких,
TL ATER
Е
-
fri}
FE
En
MIXER
TRACK SYSTEM SONG PAN
CD
PS LIENS
IR UNDO
Dr
E
y
STORE SESSION ACCO!
SCENE DRUMS
TE
TEE
Teuches de
Js
de niveau
Mom
VIEW
УМЫ
(Piste)
Iransporf
148
1,
3.
Normal
l'enregi strement se fera normalement.
Enregistrement par déclencheur
[Trigger/RecStart, Trigger/Punch In]
L'enregistrement par déclencheur (Trigger) scra utilisé,
L'enregistrement démarrcera (scra ‘déclenché } quand le
volume du signal entrant dépassera le mveau seuil
(Threshold) que vous aurez spécifié (-+p.66). 5i vous
cliquez sur un de ces boutons radio, l'indicateur Trigger
s'allumera.
4 L'enrevistrement ne dénmarrera pas sy le volume du signal
entrant n'affeint pas le niveau ceux (spécifié par le paramètre
Threshold. Dans ce cas, pre essez la touche STOP pour
amer le mode prêt à l'enregistrement et changez le régiage
de “Threshold”,
Trigger/Recótart:
Pressez la touche REC (les touches REC et PLAY
clignotent) pour passer en mode d'attente
d'enregistrement, S1 la touche REC/PLAY est activée,
l'enregistrement commence automatiquement quand
l'entrée audio d'une vore dont la touche de vole est en
mode d'enregistrement dépasse le niveau seuil.
En mode d'attente d'enregistrement, vous pouvez
presser la touche STOP ou la touche REC pour
annuler le mode d'attente d'enregistrement.
TriggerPunch-In:
Pressez la touche REC (la touche climatera) pour
passer on mode d'atfente d'enregistrement.
Pressez la fouche PLAY pour reproduire les pistes
lues, Quand le signal entrant dans la voie actuellement
lue dépasse le ruveau seuil, l'enregistrement
COMIENCE automatiquement.
En mode d'attente d'enregistrement, vous pouvez
presser la touche STOP ou la touche REC pour
annuler le mode d'attente d'enreristrement.
Enregistrement Trigger/RecStart
Trigge” idéclenche.ri Л JT
A Wed |
А I, AMA T1
e | J W J |
шем! |!
J
—| FreTriggarTime
A l'arrêt INT 2E Enrégistrément.
Be
Re
Position de début d'enregistrement
Enregistrement Trigger/Punch-In
Trigger ¡decleneheuñ f A Мл,
| Л АА \ Y \
Seui, —
— ore” jegerTime
| Lecture > er Enregistrément -— E
LA
ve
. Position de début d'enregistrement
Lo
Début de lectura
Threshold |--е, —90.5...-30.8 48]
Détermine le niveau seuil auquel le signal entrant
déclenchera l'enregistrement quand la fonction
d'enregistrement par déclencheur (Trigger) est employée.
L'enregistrement commencera quand le niveau entrant
dépassera ce réglage.
AL Normalement, vous devez laisser celte valeur aussi Basse que
possible sans permettre le déclenchement de l'enregistrement
par de bruit de Jona, Le nivegu approprié devenara de la SOuTOe
chirante. Régjustez ce réglage si l'enregistrement ComPIencs
Frop 108 où trop tard.
PreTriggerTime i0...600ms]
Détermine quelle durée de son antérieur au
déclenchement de l'enresistrement sera capturée lors de
l'emploi de l'enregistrement par déclenchement.
L'enregistrement par déclenchement commence quand le
signal entrant dépasse le niveau “seuil”, mais selon le
réglage de seuil et le type de source, l'attaque initiale de
la première note peut être perdue. Dans de tels cas, vous
pouvez régler “PreTriggerTime” pour que la portion de
son avant un niveau inférieur au seuil et précédant donc
lc début de l'enregistrement soit également enregistrée.
dé Cela n'est pas aalable au débui du MOYCEAU, AANSSI, SI TOUS
uillisez l'enregisérementt par déclenchement pour continner
l'enregistrement après la fiat d'urrre piste préalablement
enrecistrér, un résigos de Pref iagerTime auire que “000
ms” entrainera la perte de la duvee correspondante de son
prealablenient enregistré,
AutoPunch
L'enregistrement par punchan/out automatique est une
fonction qui initie automatiquement l'enregistrement
{punch-in) et son arrêt (punch-out) à des positions
spécifiées au préalable.
Quand “AutoPunch” est activé, l'indicateur AUTO
PUNCH cest allumé. Quand vous enregistrez,
l'enregistrement s'effectue par punch in/out.
Quand vous cnregistrez, la lecture commence depuis Lure
position antérieure au point de début d'enregistrement
(la distance avec ce point correspond à la valeur Pre Roll
Time). L'enregistrement se poursuit sur la zone spécifiée
(IN-OUT), puis laisse place à la lecture qui se poursuit
jusqu'à un point ultérieur distant de la fin
d'enregistrement d'une valeur déterminée par post roll
Time.
Roll Time Unit
Sélectionne l'unité pour la programmation des durées de
lecture avant et apres (Pre/Post Roll Time) la zone
enregistrée. Vous pouvez choisir des secondes ou des
TDNESUTÉS
Fre Roll Time
Post Roll Time
Déterminent le temps de lecture antérieur ct postérieur.
Quand vous utilisez l'enregistrement par punch in fout
automatique, vous pouvez spécifier un temps de lecture
antérieur (pre-roll) de façon à être prêt à commencer
l'enregistrement au point de punch-in (IN). Réelez le
temps de lecture postérieur {post-roll} pour que vous
puissiez vérifier la transition entre la fin de
l'enregistrement (OUT) et le matériel qui suit.
Pre Boll Time LOC 1
LOC 2 Post Roll Time
| Lacie E
Cébut denrag.
Fin d'enreg.
Enregistrement par pureh-im/eut automatique
Enregistrement en boucle (Cetre zone sera répétée]
note SI OMS efecties En ENPECISITEMENnT PAY PRACN OH AU FORTAN
quand Loop Play est activó en onglet “PlayfStop Mode”,
l'enregistrement se fera révétitivement et chague “passage” ou
“prise” sera préservée dans I Aistorique d'annulation.
Hand vous enrecistrer la piste master, les seuls amades
E I
enremsirement [Rec Mode) nfilisables sont “Normal” er
“Auto Punch”,
A Le nombre de pistes sintultanement enregistrables est limite
quand vows ufilisez (enremetrement par punch ingot. Pour les
détails sur les [imitations du nombre de pistes, référez-vous à Type
de morceau (—p 117). Si vous essayez d'enregistrer plus de
pistes que le nombre total autorisé, l'enregistrement ne pourra Être
ÉXÉCULÉ.
dé si MIDI Sync est réglé sur MTC, vous ne pouvez pas exécriler les
enregistrements en mode Digger! Rechtart où Auto Punch,
dé Si MIDI Sync est réglé sur MTC Slave, la lecture en Doce
(Loop Play} sers ignorée nième si elle 95t activée.
до REALES LI DET GR MELEE 8.
TS _—_. |
: Co E
. : : Ce
20-2. Play/Stop Mode 21. Touches de transport . $
lel, vous pouvez spécifier comment tonctonnerant les Touche de 1 (PLAY) _
; ao T - =
touches de transport de lecture (PLAY) et d'arrét (STOP). ouche de lecture 5 ©
Cliquez sur ce bouten pour commencer la lecture (touche 45 'E
: ; , e
allumeée). Cette touche clignotera durant l'avance rapide, 5-5
le retour rapide, en esclave MIC (MTC Slave), ou en 5. a
- enregistrement initié par déclencheur (Trig Rec Start). m =
tnd ed Touche d'enregistrement (REC)
PICOS Mimi Ca Arme le mode d'enregistrement. L'enregistrement n'est =
1 — | 77 Manual $ В possible que si au moins une piste est réglée en =
{TC O CG) = enregistrement (REC). Quand vous pressez cette touche,
07 ]JE77" Stop at Song End He os le D3200 passe en mode d'attente d'enregistrement
47 Stop at Sang End & Return to Tap El. (touche clignotante) et l'enregistrement commencera
£ Stop at Bong End 5 Land Next Song UI” quand vous presserez la touche PLAY (touche allumée).
I ER DA Les conditions d'initiation de l'enregistrement différeroni : 5
eT 2001 I las A 1 A. 1 A; LL
proies TZ selon les réglages RecMode, MMC, ei MTC. e
note Sita fonction de pédale commutateur est régiór sur “Punch In ©
1. Play/Stop Mode Out”, vous pouvez nitiliser la pédale conomitatenr á la place de — de q
Clíquez sur un boutan radio pour spécificr la facon dont la touche REC. E
mr
EH = х - . 2
fonctionneront les touches PLAY et STOP Touche STOP г
Manual Stoppe l'enregistrement ou la lecture. Vous pouvez <
Les touches déclencheront la lecture et Varrét de façon maintenir enfoncée la touche STOP et presser la touche Le
conventionnelle. de retour rapide (REW) pour revenir au début du © Ch
Loop Play morceau où mainfenir enfoncée la touche STOP ct e 5
3 "ay ide ider : e
Quand vous pressez la touche de lecture, la zone presser la touche d'avance rapide (FF) pour accéder à la
spécifiée par LOC VEN et LOC 2/OUT sera lue fin du morceau. = =
ARE fon ‚ . = =
FOC Aivement (—p.66). La lecture s'arrêtera quand Touche d'avance rapide (FF! =
vous presserez la touche d'arrêt. Mainterur enfoncée la touche FF durant la lecture E
я a = й A " E Fe
À cet instant, l'indicateur LOOP s'allumera. entraînera une avance rapide, Presser la touche FF à UT
r ja AT т 1 т a > =
Si vous accomplissez im enregistrement par punca in/out l'arrêt entraînera une avance rapide jusqu'à ce que vous 2 а
autentatigne alors que la lecture en boucle (Loop Play) est
activée, vous pourrez enregistrer répétitimentent Ie résniliat
сплести вета souveqardé dans D'Ins(orique d'antiuiation.
dé. La lecture en boucle (1 000 Plaw) est mdisponible si ATIDI
Sync” (31.123) est résió sur “MTC Save”,
Stop at Song End
La lecture commencera quand vous presserez la
touche de lecture ct s'arrétera automatiquement
quand vous atteindrez la fin du morceau.
Stop at Song End & Return to Top
La lecture commencera quand vous presserez la
touche de lecture. Quand vous attemdrez la fn du
pressiez la touche STOP PLAY, ou une des touches LOC
1/2/3/4,
Touche de retour rapide (REW)
Maintenir enfoncée la touche REW durant la lecture
entraînera un retour rapide. Presser la touche REW à
l'arrêt entraînera un refour rapide jusqu'à ce que vous
pressiez la touche STOP, PLAY, ou une des touches LOC
12/3,
note: Si le réclace Loop Play est activé dans REC/PLAY MODE,
HC ONCE ON UK Tetonr rapide entramera wine abarce он ий
retour rapide continu fusqu’a ce que vous pressicz la touche
STOP, PLAY ou une dés touches LOC I72/3/4,
O
morceau, la lecture s'arrétera automatiquement mais 3 5
avec retour au début du morceau. iE
FE me
а T RE
Stop at Song End & Load Next Song E
La lecture commencera quand vous presserez la ©
= - KA
touche de lecture. Quand vous atteindrez la fin du =
morceau, la lecture s'arrêtera automatiquement et le 5 2
morceau suivant sera chargé, 553
ee
+ u}
2. Stop at Mark Foint
: wy LU
La lecture se mettra en pause quand vous attemdrez une ; = =
- = - = = : LL!
position à laquelle un marqueur a été affecté. EU
La LA
rs
о
—
Е
Zo
Е
E
“8
Eo
poo
Liste des algorithmes
TYPE STEREO
Catégorie
«=
o
Nom
Tailie
Heverbä&Lelay
OU AM NOA GG Pd —
di LP RP
OU Во = © {OD
Reverb Hall
Smooth Hall
Reverb Wet Plate
Reverb Dry Plate
Reverb Вост
Bright Room
Early Reflection
L/C/A Delay
Stereo-Cross Delay
StMulti TapDelay
St Modulation Oly
StDynamic Delay
Auto Panning Belay
o
Modulationá Piten
—4 cr A ad
e + Y UN A
Stereo Chorus
Stereo Flanger
Stereo Phaser
stereo Vibrato
Stereo Tremolo
Stitch Shifter
DynamicsáFiRer
RS РО AO AZ AJO MY M
J A 05 9° = D
Stereo Compressor
Stereo Expander
Stereo Limitar
Stereo Gate
Stereo Filter
Stereo Wah
Multiband Limiter
SEX Este
бо o E BO
> 40 05 x
at. Analog Record
Talking Modulator
St.Ring Modulator
Rotary Speaker
MI PA JO ROPA AO PO JO MS BS POLLAS PS RD OR AS PRAM PD PS AJO PA по Го ГО бо Га Ва Го
TYPE MONO
Categorie
N°
Nom
Taille
Reverb& Delay
31
32
33
34
35
36
Mono Reverb Hall
Mono Reverb Plate
Mono Heverb Room
Mono ER
Mona Delay
Mn.Multitap Delay
—
ModulationaFitoh
37
38
39
40
41
Mono Chorus
Mono Flanger
Mono Phaser
Mono Tremolo
Mn. Fitch Shifter
Dynamics&Filter
47
43
44
45
46
47
Mona Compressor
Mono Limiter
Mono Expander
Mono Gate
Mono Filter
Mono Wah
SEX Eaten
48
48
20
51
AnalogHecord
Mn_Ring Modulator
tube Pre Amp Sim
Mic Simulator
Multi
De
Сита тит
Ho y + 44 +E| E 4 a Ak + 4] 4+ 4 Ak EL a к в 1 AL
150
Paramètres d'effet
Liste des programmes
d'effet
TYPE STEREO
Catégorie: Reverb&Delay 20
№ Nom du programme № Nom d'aigorithme
1 Reverb Hall 1 Reverb Hall
2 Smooth Hall 2 Smooth Hall
3 Wet Plate Reverb 3 Reverb Wet Plate
4 Dry Plate Reverb 4 Reverb Dry Plate
5 Heverb Room 5 Reverb Room
5 Bright Room . 5 Bright RT”
7 Early Reflection 7 Early Reflection
8 ARENA 1 Reverb Hall
9 Cathedral 2 Smooth Hail
10 Dark Plate à Reverb Wet Plate
11 Bright Plate 4 Reverb Dry Plate
12 Club 4 Heverb Room
13 Listening Room 6 Bright Boom
14 Garage 6 Bright Room
15 L/C/R Delay 8 L/G/R Delay
16 St'Cross Delay oT 9 Stereo/Cross Delay
17 St.MultiTapDelay 10 St MultiTapDelay
18 St Mod Delay 11 StModulation Diy
19 St Dynamic Delay 12 StDynamic Delay
20 5tAutoPan Delay 13 Auto Panning Delay
Catégorie: Modulation&Pitch 11
К° Nom du programme N* Nom dalgorithne
21 Stereo Chorus 14 Stereo Chorus
22 High Band Chorus 14 Stereo Chorus
23 Stereo Flanger 15 Stereo Flanger
24 High Band Flange 15 Stereo Flanger
25 Stereo Phaser 15 Stereo Phaser
56 Analog Phaser T5 States PRES TS
27 Stereo Vibrato 17 Stereo Vibrato
28 Vibrato/Chorus 17 Stereo Vibrato
23 Stereo Tremolo 18 Stereo Tremolo
30 Vintage Tremolo 18 Stereo Tremolo
31 StPitchshifter 19 St Pitch Shifter
Catégorie: Dynamics&Filter 24
N° Nom du programme N® Nom d'algorithme
de SterecCompressor 20 Stereo Compressor
33 Stereo Expander 21 Stereo Expander
34 Stereo Limiter 22 Stereo Limiter
35 Stereo Gate 23 Stereo Gate
36 Stereo Fiker 007 24 Stereo Filter
37 Stereo Wah 25 Stereo Wah
38 MultiBandLimiter 26 MultiBandLimiter
38 Studio Compressor 20 Stereo Compressor
40 Tube Compressor 20 Stereo Compressor
41 Mastering Comp 20 Stereo Compressor
Catégorie: Dynamics&Filter 17
42 Studio Limiter 22 Stereo Limiter
43 Analog Limiter 22 Stereo Limiter
44 Hard Lirniter 22 Stereo Limiter
45 Master CD 26 MunñiBandlLimiter
46 Remaster L.A 26 MultiBandLimiter
47 Remaster Fop 26 MultiBandLimier
48 Remaster Dance 25 MultidandLimiter
43 Two Mix 505 26 MultiBandLimiter
50 Two Mix 70's 25 MultiBandLimiter
"51 Two Mix 80's 26 MultiBandLimiter
52 Two Mix Girl Pop 25 MultiBandLimiter
53 Two Mix Dance 26 MultiBandLimiter
54 Two Mix HipHop 26 MultiBandLimiter
95 Digital Rock 26 MultiBandLimiter
Catégorie; SFX&etc 7
N° Nom du programme N° Nom d'algorithme
56 StAnalog Record 27 StAnalog Record
57 TalkingModulator 28 Talking Modulator
58 St.RingModulator 28 St.Hing Modulator
59 Rotary Speaker 30 Rotary Speaker
60 Old Record 27 StAnalog Record
61 Talking Delay 28 Talking Modulator
62 Jet Ring 29 St.Ring Modulator
TYPE MONO
Catégorie: Reverb&Delay 10
N° Nom de programme N* Nom d'algorithme
63 Hall 31 Mono Revert Hall
54 Plate 39 Mono Revero Plate
65 Room 33 Mono Reverb Room
66 SmallHal 31 Mono Reverb Hall
B7 Light Plate 32 Mono Reverb Plate
85 Studio Room 33 Monge Reverb Room
59 EarlyvRéfiections 34 Mono ER
70 Delay 35 Mono Delay
"71 Analog Delay 35 Mono Delay
72 3 Tap Delay 36 Mn.Multitap Delay
Catégorie; Modulation&Pitch 10
N° Nom du programme N® Nom d'algorithme
73 Chorus 37 Mono Chorus
74 Analog Chorus 37 Mono Chorus
75 Flanger 38 Mono Flanger
“76 Bass Flanger 38 Mono Flanger
fi Phaser 39 Mono Phaser
78 Vintage Phaser 39 Mono Phaser
79 Tremolo 40 Mono Tremolo
80 Vintage Tremolo 40 Mono Tremolo
81 Pitchshifter 41 Mn.Pitch Shifter
82 Octave Voice 41 Mn Pitch Shifter
K° Nom de programme N° Nom d'algorithme
83 Compressor 42 Mono Compressor
84 Limiter 43 Mono Limiter
85 Expander 44 Mono Expander
_ me” TE Mono Gale
87 Filter 45 Mono Filter
88 Wah 47 Mono Wah
89 Kick Compressor 42 Mono Compressor
90 SNA Compressor 42 Mono Compressor
91 Bass Compressor 42 Mono Compressor
97 Vocal Compressor 42 Mono Compressor
93 Vocal Limiter 43 Mone Limiter
94 TomTom Limiter 43 Mono Limiter
95 Cutting Expander 44 Mono Expander
a6 SNR Expander 44 Mono Expander
97 Cymbal Gate 45 Mono Gate
98 Noise Gate 45 Mono Gate
99 Chemical Filter 46 Mono Filter
Catégorie: SFA&etc 14
N° Nom du programme N° Nom d'algor:thme
100 Analog Record 48 Mn.Analog Record
101 Ring Madulator 498 Mn.Ring Modulator
102 Tube Mic PreAmp 50 Tube Pre Amp Sim
103 Old Mic PreAmp 50 Tube Pre Amp Sim
104 DriveTubePreAmp 50 Tube Pre Amp Sim
105 RadioTone 50 Tube Pre Amp Sim
Tos Vic Simular — 37 mic Simulator _
107 Vintage Dyna Mic 51 Mic Simulator
108 Vintage Tube Mic 51 Mic Simulator
109 Studio Mic & Pre 51 Mic Simulator
110 Drums Dyna Mic 51 Mic Simulator
4111 Percussion Mie 51 Mic Simulator
112 OverTop Mic 51 Mic Simulator
113 Bass Drum Mic 51 Mic Simulator
Catégorie: Multi 15
N° Nom du programme № Nom d'algorithme
114 VOX AC15 52 GuitarMult
115 VOX AC30 52 GuitarMult
116 VOX AC30TB— 52 GuitarMulti
117 BLACK 2X12 52 GuitarMulti
118 TWEED 1X12 52 Guitarhdult
119 TWEED 4X10 52 GuitarMult
120 BOUTIQUE CLEAN 52 GuitarbAulti
121 BOUTIQUE OD 52 GuitarMulti
122 UKBLUES 52 GuitarMult
123 UK70S 52 GuitarMulti
124 UK'BOS 52 GuitarMuli
125 UK'905 52 GuitarMult
126 UK MODERN 52 GuitarMulti 3888
127 US MODERN 52 GuitarMutt
128 US HIGAIN 52 GuitarMult
Algorithmes —
type stéréo
РО REE
dE CIE
Tuga na PSE
THRE
re,
E
Algorithmes
type mono
E ER =
tres
“
©
©
ES
=
Para
151
A propos des algorithmes d’effet
Les algorithmes d'effet peuvent être globalement divisés
entre les types mono et stéréo.
Pour un effet par insertion, vous pouvez sélectionner ur pro-
gramme utilisant l'un ou l'autre des types d'algorithme. Four
un cffet master et un effet final, vous ne pouvez pas sélection-
ner de programme uhlisant un algorithme mono.
Exemple
Numéro d'algorithme: Nom d'algoritime о
RI кто TALLA
Nom du paramètre affiché à l'écran
{nom du paramètre)
Plage du paramètre
Explication
“pan naa ree
. 8: St. Modulation Delay
R Timer (Delay Time) 0...2.5005ес
o Regle le temps de retard pour le canal droit
"LFO Speed 0.02...20.00Hz
Kerle la vitesse du LEO
Les paramètres marqués d'un “*" devant le nom du paramé-
tre affiché à l'écran peuvent être pilotés par un équipement
externe tel qu’une pédale d'expression.
Type stéréo
Catégorie
«=
E
Nom Taille
Reverb Hall
Smooth Hall
Reverb Wet Plate
Reverb Dry Plate
Reverb Room
Bright Room
Early Reflection
L/C/R Delay
Stereo/Cross Delay
Si MuitiTapDelay
>t.Modulation Diy
St.Dynamic Delay
Auto Panning Delay
Stereo Chorus
Stereo Flanger
Stereo Phaser
Stereo Vibrato
Stereo Tremolo
St.Pitch Shifter
Stereo Compressor
stereo Expander
Stereo Limiter
Stereo Gate
Stereo Filter
Stereo Wah
Multiband Lirniter
St Analog Record
Talking Modulator
St Ring Modulator
Rotary Speaker
Reverb& Delay
DS A AA =
Ma
4 + a ©
GO M — © ©
Modulation&Piteh
— в ов оо
ta o de AA
Ma
—
Dynamics& Filter
ГО 2 ГО РО Го MS
hn 9 MM =
SFXáeto
оо м
O со =
MON RD PIB Mor MON RI NR RY ND MN OR MM RY RRR WORD т
LJ
cz
ve pe Le : ... "м Jt nse .
Catégorie: Reverb&Delay
Effets de type réverbération /retard
gare core gre + ©
Cn RET E.
Ces effets simulent une ambiance acoust que telle que la
réverbération d'un hall.
CE
I: Reverb Hall
Cotte reverb de type hall simule la rev erbérat Hon а, une salle
de concert ou de réunion de taille moyenne.
nan pe
2: Smooth Half
JR e
Cette reverb de type hall simule la réverbération de halls plus
grands et de stades, avec une décroissance progressive.
“3; Reverb Wet Plate
en Te a
Cette reverb plaque simule une réverbération chaude (dense).
4 Reverb Dry Plate
Cette reverb a plaque simule une réverbération sèche (lésère).
Rev Timea (Reverb Time) 0.1..10.0sec
Kègle la durée de réverbération
o Ez 20007 TRAÚ
Règle l'aftérmation des hautes fréquences
) | 0...200msec
Regle le retard par rapport au son d'origine
HiDamp {High Damp) —
FreDelay (Pre Delay}
Cry Wet Dry, 1:39...99:1, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
EQ Trim В ~15...+15dB
Régle le niveau d'atténuation du correcteur
LEQ Gain {Pre LEQ Gain) —15...+15d8B
Règle le gain du correcteur de basses fréquences
HEQ Gain {Pre HEQ Gain —15...+15B
Regle le CAT du correcteur de hautes fréquences
PDIyThru (Pre Delay Thru)y 0...100%
Regle le rapport de mixage du son non retardé
: Pre Delay [msec], : Pre Delay Thru [%]
Le “Pre Delay” règle le temps de retard de l'entrée dans la
réverb, vous permettant de gérer ainsi la sensation d'espace.
En utilisant le paramètre “Pre Delay Thru”, vous pouvez
mélanger le son sue sans retard, accertvant ainsi l'attaque du
sou.
serena a
5: Reverb Room
Cette reverb de type Room 2 accentue les réflexions premuères
qui rendent le son plus nerveux. Changer la balance entre les
réflexions premières et le son de reverb vous permet de
sumuler des nuances, telles que le type de murs d’une pièce.
"нее..." e
6: Bright Room
Cette reverb de type Room accentue les réf CM] ons pr EMieres
qui rendent le son plus brillant.
Hey Time {Reverb Time) 0.1...3.05ес
Kégle la durée de réverbéralion
53Hz...20.0kHz, THRÚ
Regle Г attenuation des hautes fréquences
re i sR
PreDelay (Pre Delay;
Ragle [e retard par rapport au son d'origine
HiDamp (High Damp)
Dry, 4 99. 99:1, Wet
Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
EQ Trim —15...+159B
Règle le niveau d'atténuation de l'égaliseur
LEQ Gain (Fre LEQ Gain) —15...+15dB
Règle le gain du correcteur de basses fréquences
HEQ Gain (Pre HEQ Gain) —15...+15dB
Regle le gain du correcteur de hautes fréquences
Sih (Pra Delay Tra > Ns
Regle le rapport de mixage du son non reta de
Rev Level (Reverb Level) 0... 100%
Règie lc niveau de réverbération
ER Level 0...100%
Règle le niveau des réflexions premières
: EX Level, : Reverb Level
Ces paramétres déterminent le niveau des réflexions premicres
ot le niveau de la reverb. Les changer vous permet de simuler ic
type des murs de la pièce. Ainsi, une valeur “ER Level” plus
УВ Р ,
élevée simule un mue dur ét une valeur “Reverb Level” plus
élevée un mur plus absorbant,
fon ens gees peepee =
7: Early Reflection
Cet effet n'est que la partie des réflexions premières d'un son
de réverbération et ajoute de la présence au son, Vous pou-
vez séloctionner une des quatre courbes de déclin.
Type Sharp, Loose, Modulated, Reverse
Sélectionne la courbe de déclm pour les réflexions premières
ER Time I 10...800msac
Kégle la durée des réflexions premières
Predly (Pre Delay) —— 0...200mseac
Règle le temps séparant le son d'origine de la première réflexion
EQ Trim —15...+15dB
Régle le niveau d'attérmation de l’égaliseur
LEQ Gain (Pre LEQ Gain) —15...+159В
Règle le gain du COTTÉCÉEUT de basses fréquences
HEQ Gain (Pre HEG Gain} —15...+15dB
Regle le gain du correcteur de hautes fréquences
rs ну Dry 1:68. 664. Wat
Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
: Type
Co paramètre sélectionne la courbe de déclix pour les réflexions
DIEITUÈTES.
а: CIR Delay
Ce retard multiple produit trois signaux respectivement à
gauche, à droite et au centre. Vous pouvez aussi régler l'am-
plitude droite gauche du son retardé.
L Time (L Delay Time; 0...2.7305ec
Règle le temps de retard gauche
© Time (© Delay Time) 0...2.730sec
Règle le temps de retard central
R Time (R Delay Time) 0...2.730sec
Règle Ie temps de retard droit
Dry, 1:99...99:1, Wet
Regle la balance entre le son d'effet ot le son d'origine
"au euseneeeeneneenes ценнее EAU TP TTS T0 TETE 4 ME ENEE TEE)
L LevelL (Delay Level} 0...100%
Règle le niveau de sortie du retard gauche
C LevelC (Delay Level) a 0...100%
Regle le niveau de sortie du relard central
R LevelR (Delay Level) 0.100%
kegle le niveau de sortie du retard droit
Bea TTT 4! от 5 Toga
Fdback [C) (Feedback (C Delay) 180” 100%
Règle l'intensité de ré-injection du retard central
Fb.LoDamp (Feedback Low Damp} THRU, 21Hz...8.00kHz
Rèele l'atténuation dans les basses fréquences
Fb.HiDamp Escdback High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU
Regle Vatrénuation dans tos hautes E
.. 100%
Règle le niveau d'entrée dans l'effet
In Level (Input Level)
: High Damp, : Low Damp
Ces paramètres déterminent l'intensité d'atténuation des
plages de hautes et de basses frécuences, La tonalité du son
retardé s'assombri* et devient plus légère en ré-imjection,
: Spread
Ce paramètre établit l'ampleur panoramique du son d'effet,
L'image stéréo cat la plus large avec une valeur de "530" ei le aon
d'effet des Geux canaux est produit au centre avec une valeur
de UT.
Lu Tg rare ne
Fr
croisent entre gauche et droite en à changeant le routage de ré-
injection.
L Time (L Delay Time) 0...Z.7305sec
Regle le temps de retard gauche
R Time (R Delay Time) 0...2.730sec
Règle le temps de retard droit
Type (Stereo/Crossi 0 Stereo, Cross
Alterne entre retard stéréo et retard à ré-injection croisée
DAME UT Sy “607367 War
Regis la balance entre le son d'cffet et le son d'origine
{ Fdback {L Feedback) 2328588 —100...+100%
Regle la quantité de ré-injection pour le canal gauche
R Fdback (R Feedback) —100...+100%
Règle la quantité de ré-injection pour le canal droit
LoDamp (Low Damp} THRU, 21Hz_. 8.00kHz
Règle l'atténuation des basses fréquences
E3Hz...20. OkHZ, THRU
Règle l'atténuation des hautes fréquences
HiDamp {High Damp)
Spread 0...100%
Rigle Famplitnde de l'image stéréo du son d'effet
In Level (Input Level) 0...100%
Reele le niveau d'entrée dans Veffet
da: St. Multitap Delay
." {Stereo Multitap Delay}
Les retards multiples gauche cf droit onf respectivement
deux valeurs de retard. Changer le routage de ré-injection et
la sortie des retards vous permet de créer différents motifs de
sons d'effet complexes.
Tapí Time 0..2.7305sec
Règle le temps de retard 1
Tape Time 0...2.730sec
Kegle le temps de retard 2
Type Normal, CrossFdback, “CrossPani. N CrossPan2
Change le routage des retards gauche ef droit
Dry:Wet Dry, 1:99...99:1, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et Je son d'origine
TapiLevel 0... 100%
Kögle le niveau de sortie du retard]
Tap2Level 0...100%
Reele le niveau de sortie du retard2
T1.Fdback (Tap1 Feedback) —100...+100%
Règle la quantité de ré-injection du retard 1
spread pame o OA
Règle l'amplitude de l'image stéréo du son d'effot
22
Liste des algorithmes
LRTI
Tgp Ter
Tem. te =
mr
г
Liste des programmes
©
я
D
=
5
a
d'effet
154
LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz
Regle l'atténuation des basses fréquences
53Hz...20.0kHz, THAL
Kèale l'atténuation des hautes fréquences
In Level (Input Level) 0.
HiDamp (High Damp)
100%
Regle le miveau d'entrée dans l’effet
: Type
Le panoramique gauche droite du retard peut être modifié en
changeant Jes connexions des retards gauche of droit, Sachez
que des sons différents doivent entrer dans les canaux gauche
et droit pour que ce paramètre soit efficace,
N
Ph :
11: St.Modulation Dly
[Stereo Med lation Delay)
Ce retard stéréo utilise un LEO pour faire varier le temps de
retard. La hauteur varie aussi. Vous obtiendrez un son de re-
tard élégant et étincelant. Vous pouvez aussi piloter le temps
de retard à l'aide d’une source de modulation.
dri BD a
L Time (L Delay Time) 0. .2.5005ec
Kègie le temps de retard gauche
R Time (R Delay Time) 0 0...2 500ser
Règle le temps de retard droit
"LFO Speed 0.02...20.0047
Regle la vitesse du LFO
Dry:Wet 10 Dry, 1:99...99:1, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
Bent pe 5 567
Règle la profondeur de la modulati on du LEO sur la gauche
га "бери и > 200
Rn AENA MAMMA en enema
ЦРО Wave [LEC Wavetormy” range, Siné
Sélectionne la forme donde du LEO
Fosae TS 100” 100%
Détermine comment change la forme d'onde du СРО
L Fdback (L Feedback) —100...+100%
Règle la quantité de ré-injection du retard gauche
R Fdback (R Feedback) —190...+100%
Régle la quantité de re-1yection du retard droit
L Phase (L LFO Phase) —180...+180deg
Reégle la phase obtenue quand le LPO gauche est ré-initialisé
R Phase (R LFO Phase) I —180...+180deg
Règle la phasc obtenue quand le LFO droit est ré-initialise
' LLFO Phase [degrél, : R LFO Phase [degré]
“L LFO Phase” et “R LFO T'hase” déterminent la différence de
phase qu'il y a entre les deux LFO quand ils sont ré-initialisés,
Cela permet le réglage indépendant du changement de hauteur
pour la gauche et la droite,
12: St.Dynamic Delay
(Stereo Dynamic Delay) |
Cc delay stéréo pilote le niveau du retard e en fonction du
mvweçau du signal entrant. Vous pouvez l'utiliser comme un
"ducking delay" qui n"applique un retard au son que lorsque
vous y faites entrer des signaux de forte dynamique où seule-
ment quand le niveau de volume est bas,
L Time (L Delay Time) 0...2.730sec
5 Règle le temps de retard gauche
R Time (R Delay Time! 0...2. 3Usec
Regle le temps de relard droit
Feedback —100...+100%
Regle la quantité de ré-injection
Вгу Wet Chr, 1:99. 88:1 Wet
Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
Threshold 0...100
Kécle le niveau seuil
Attack 0...1.00sec
Règle la durée d'attaque de la commande de niveau
ci ue 8 Gene
Recle la durée de reláchement de la commande de niveau
Offset 0...100%
Regle lo décalage (offset) de la commande de niveau
Control (Control Target) E. None, WetLevel, Feedback
Sélecton d'absence de commande, de sortie et de ré-injection
LoDamp {Low Damp} © THRU, 21Hz...8.00kHz
Regle l'atténuation des basses fréguences
Нат (Рой Bars) В ЕН 20 окна THRU
Regle Tatténuation des hautes fréquences
Spread 0...100%
Eegle amplitude de image stéreo du son d'effet
Polarity {+]Plus, —-]Meins
Inverse la commande de niveau
- Control Target
Ce parametre sélectionne absence de commande de niveau
(None), la commande de sorhe du delay {Chatput) ou balance
d'effet ou la commande d'intensité de ré-injection (Feedback).
: Polarity, : Threshold, : Offset, : Attack, : Release
Le paramètre “Difset” apécific la valeur pour le parametro
“Control Target” (quand la commande de niveau n'est pas
appliomée), exprimée par rapport au réglage du paramètre. Si
“Polarity” est réglé sur [+] Plus, “Control Target” sera la
valeur cin parameétre miltipliés par Polisel quand le signal
entrant est inférieur au seuil “Threshold” ou sera fa valeur du
paramètre quand le signal entrant est au-dessus du seuil
("Threshold").
5i “Polarily” est régié sur [FH] Moins, “Controi Target” sera la
valeur du paramètre quand le signal entrant est inférieur au
seuil” Fareshold” ou sera la valeur du paramètre multipliée par
l’offset quand fe signal entrant est au-dessus du «cuil
("Threshold").
Les paramétres “Allack” et “Release” spécifient les durées
d'attaque et de relâchement de ia commande de niveau de
retard.
PEER A Lr LEE NAL ANA A pees wes
„13: Auto Panning Delay
Cet effet de retard stéréo bouge automatiquement le son de
delay entre gauche et droite a l'aide d'un LEC.
L Time (L Delay Time) U..2.7305sec
o … Règle le temps de retard gauche
R Time (В Delay Time) 0.2. 73sec
Regle le temps de retard droit
“Speed (Panning Speed) 0 0.02...20.00Hz
Regle la vitesse du panoramique
Dry, 1:99...99:1, Wet
Règle la balance entre lo son d'effet et le son d'origine
L Fdback (L Feedback) —100...+100%
Règle la quantité de ré-injection pour le canal gauche
A dback (RA Feedback)” mia ten
Règle la quantité cle ré- injection pour le canal droit
“Depth (Panning Depth) 0.100
Règle l'amplitude de panoramique
L-R Phase (LFO L-R Phase) —180...+180deg
Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite
LoDamp (Low Damp) 7 THRU, 21Hz...8.00kHz
Resle Vattemiation des basses irêquences
53Hz...20.0kHz, THRU
Resle atténuation des hautes fréquentes
Waveform (LFO Waveform) a
Dry: wet
HiDamp {High Damp)
Triangle, Sing
В Sélectionne la forme d'onde du LFO
LFO Shape -100...+100%
Détermine comment change la forme d'onde du LFO
Catégorie: Modulation&Pitch
Effets de type modulation
OO 8, EE eee HR -
PE ASS
ae penne sees en
14: Stereo Chorus
Cet effet ajoute de l'épaisseur et de la chaleur au son en
modulant le temps de retard du signal entrant. Vous pouvez
contrôler l'espace occupé par le son en décalant les phases
des LFO gauche et droit l’une par rapport à l'autre.
“Speed (LFO Speed) 0.02..20.00Hz
Règle la vitesse du LFO
“Depth 0...100
L-R Phase (LFO L-R Phase) —180...-150ded
Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite
Dry:Wet
Dry, 1:09...99:1, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origme
С Ргерм (с Рее Оеву) 0.0...50.0msec
Règle le temps de retard gauche
- 0.0...50.0msec
Regle le temps de retard droit
Waveform (СРО Waveform) Triangle, Sine
Sélectionne la forme d'onde du LFO
bread TT? Soda
Regle ‘amplitude de l'imagc stéréo du son d'effet
LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz
Règle l'atténuation des basses fréquences
HiDamp (High Damp} 53Hz...20.0kHz, THRU
Regle Fattémation ces hautes fréquences
R PreDly (R Pre Delay)
: Т Pre Delay [msec], : В Pre Delay [msec]
Régler individuellement les durées de retard gauche et droit
vous permet de contrôler l'image stéréa.
1 5: Stereo Flanger -—
Cel ctfet donne une élégance et un mouvement de hauteur au
son. Il est plus efficace quand on l’applique à un son ayant
beaucoup d'harmoniques. C'est un flanger stéréo. Vous pou-
vez donner de l’ampleur panoramique au son en décalantles
phases des LFO gauche et droit l'une par rapport à l'autre.
0.072...20.0068z
Règle la vitesse du LEO
*Speed (LFO Speed)
Règle l'amplitude de la modulation par le LFO
Faback (Feedback) -100...+100%
Règle là quantité de re-injection
Dry, 1:39...98:1, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origme
Waveform (LFO Waveform) Ш Triangle, Sine
Sélectionne la forme d'onde du LFO
| FO Shape (LFO Shape} 7 —100.. +100%
Determine comment change la forme donde du LEO
Éb HiCut (Feedback High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU
Regie I'intensité datténuation de la re-imjection dans les algus
L-R Phase (LFO L-R Phase) —150...+180deg
Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite
Dry: vwot
Delay 0...20.0ms
Règle le temps de retard gauche / droite
LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz
Règle l'atténuation des basses fréquences
53Hz...20.0kHz, THRU
Regle Vatiónnation des hantes fréquencos
HiDamp (High Damp)
: LFO Shape
Changer la forme d'onde du LFO contrôle le balayage de crête
des effets flanger.
: Feedback, : Dry: Wet
La forme de la crête dis valeurs positive el négative de ré-
injection “Feedback” est différente. Les harmoniques sont
accentuées quand le son d'effet est mixé avec le son d'origine si
vous réglez une vaieur positive pour à la fois “Feedback” et
“Dry: Wet”, ct si vous réglez ve valeur négative pour les deux,
: Feedback High Cut
Ce paramètre réèele l'intensité d'atténuation de la ré-injection
dans les hautes fréquences. Augmenter la valeur coupe les
harmoniques de haute Fréquence.
TOO
16: Stereo Phaser
Cet effet crée une ondulation par décalage de la phase. al est tres
efficace sur les sons de piano électrique. C'estun eftet stéréo, et
vous pouvez contrôler l'espace occupé par le son en décalant les
phases des LFO gauche et droit l'une par rapport à l'autre.
= een mess pen genes nae
"Speed (LFO Speed) 0.02...20.00Hz
_ Règle la vitesse du LFO
Dept os ae a ee 506
Règle l'amplitude de la modulation par le LFO
ee nn 100. 100%
Reolela quantité de résonance
Bre as с Sry 187884 Wal
Règle la balance entre le son d'effet ot le son d'origine
Manual EE 0...100
Règle la fréquence à laquelle l'effet s'applique
LFO Shape 000 —100...+100
Détermine comment change la forme d'onde du LFO
Reso HiCui (Resonance High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU
Règle l'intensité d'atténuation de la résonance dans les aigus
[-R Phase (СРО L-R Phase) ~180...+180deq
Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite
Vavelorm (СРО Waveform) Triangle, Sine
Selechonne la forme d'onde du LEC
a Sue UNB
Sélectionne le type de phaser
Type
: Resonance, : Dry:Wet
La forme de la crête des valeurs positive et négative de
résonance “resonance” est différente. Les farmoniques sont
accentuées quand le son d'effet est nuxé avoc Ie son d'origine si
vous réglez une valeur positive pour a ia fois “Resonance” et
“Diry:Wet”, et 51 vous régiez une valeur négative pour les deux.
+ Resonance High Cut
Ce paramèêtre règle l'intensité d'attenuation de la résonance
dans les hautes fréquences, Augmentez Ja valeur coupe les
harmoniques de haute fréquence,
een META
17: Stereo Vibrato
Cet effet fait varier cvcliquement la hauteur du signal
entrant. Vous pouvez utiliser une env eloppe pour piloter
l'amplitude de modulation.
*Speed (LFO Speed) 0.02...20.0087
_ Règle la vitesse du LFO
Depth 100
Règle l'amplitude de la modula tion par le ЦРО
Env Control (Envelope Control)
Règle la v aleur de l'amplitude qui sera pilotée par l'env loppe
Dry, 1:99...90:1, Wet
Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
Thresold ~~ —48.0...0.00B
Règle lc niveau auquel s'appliquera la commande d'enveloppe
Liste des algorithmes
Liste des programmes
Im
a EST
Ww
®
=
AT
=
=
|
=
a
d'effet
156
Release | 0...10.0sec
Regle la durée de relâchement pour la cormunande de niveau
[-R Phase (LFO L-R Phase) 7 —180.. +180deg
Règle la différence de phase du СРО entre gauche et droite
Waveform {LFO Waveform) 22 Triangle, Sine
Sélectionne la forme d'onde du LFO
LFO Shape —100...+100%
Détermine comment change la forme d'onde du СРО
"ra em ra Fe бо) * AI A SE
18: Stereo Tremolo
Cet effet module le niveau de volume du signal entrant.
L'effet est stéréo, ot décaler les phases gauche of droite du
LEO "une par rapport a l'autre produit un effet de trémolo
entre gauche ef droite.
“Speed (LFO Speech 0.02...20.00Hz
Regle la vitesse du LFO
"Depth 0...100
Règle l'amplitude de la modulation par le LEO
\Vavetorm (LFO Wavetormi
Triangle, Sine, Square, Saw up, Saw down
Sélectionne la forme d'onde du LFO
Dry, 1:99.99, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
LFO Shape —100..+100%
Détermine comment change 1a forme d'onde du LFO
L-R Phase (LEO L-R Phase) —180._+180deg
Kéele la différence de phase du LFO entre gauche et droite
: LEC Waveform
Co paramètre sélectionne la forme d'onde du СВО,
: LFO Phase
Ce paramètre cétermine la différence entre les phases gauche et
droite du LFO. Une valeur élevée simulera un effet de
panoramique automatione dans lequel le son alterne entre
gauche ct droite,
Dry: vet
19: St.Pitch Shifter
(Stereo Pitch Shifter)
C'est un transpositeur stereo,
FitchShift —24...+24/2tone
Règle la у aleur de transposition par pahiers ed un demi-tan
— —100..+100cent
Regle la valeur de transposition par paliers d'un centième de
demi-ton
Lo/Hi Gut (LowHigh Cut) Lo:--50%..., Flat, ...9i:—-50%
Règle l'intensité de l'atténuation dans les hautes /basses fréquences
Cry: vet Dry, 1:38...89:1, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
Fine
Feedback —100...+100%
Rúgic la quantité de ré-injectinn
L Time (L Delay Time} 0...1.860sec
Règle le temps de retard gauche
R Time (A Delay Time) 0...1.5805ec
Règle le temps de retard! droit
Fb.Position (Feedback Position) Pre (Pitch), Post (Dy)
Commute la connexion de ré-injection
PRE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EEE EEE EEE EE EEE
In Level (input Level) 1 — 0... 100%
Règle le niveau d'entrée dans l'effet
Spread ~100...100%
Regle "amplitude de l'image stéréo du son d'effet
: Feedback Position, : Feedback
51 “Feedback Position” est réglé sur Pre (Pitch, la sortie qu
pitch shiffer sera renvoyée à l'enlrée de celui-ci; cela signilie
qu'en montant la valeur de ré-imection “Feedback”, VOUS
pouvez créer un elfet par lequel là hauteur de la ré-injection
continue de monter fou de descendre) chaque fois que ie son
produit est ré-iniecté.
51 “Feedback Position” est réglé sur Post (Dly), le son qui est
renvové en entrée n'est pas destine an pitch shifter; cela signifie
Que si vous montez la valeur de ré-iagection “Feedback”, le son
travsposé se répétera a la même hauteur,
Catégorie: Dynamics&Filter
Effets de type dynamique/ Filtre
re, seen не … cc жен...
20: Stereo Compressor
Cet effet compresse le signal entrant pour réguler le miveau et
donner du punch au son. C'est un compresseur stéréo. Vous
pouvez coupler les canaux gauche et droit ou utikser chaque
canal indépendamment.
Threshold —30.0...0.0d8
Règle le niveau seuil auquel commence la compression
fp Teen etes DB 3807
Regle le rapport de compression du signal
rp ee es 5% docec
Règle la durée d'attaque
Beledae TT О) 5 о Овес
Règle la durée de relâchement
Env Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R Indiv
Sélectionne le fonctionnement couplé ou indépendant des
canaux gauche droit
Siow, Medium, Fast
Selectionne la vitesse de réponse
Tube Sat (Tube Satulation) 0.100
Resle intensité de la distorsion de tvpe lampe
Out Gain (Cutput Gain) —24.0...+24.508
Récle le gain du niveau de sortie
Response
: Envelope Select
Ce paramétre determine si les canaux gauche et droit sont
couplés pour piloter simultanément les signaux ou si chaque
camal est contrôlé inclépendamment.
: Response
Règle la vitesse de réponse avec laquelle l'enveloppe est
détectée, Sélectionnez ie réglage approprié au matériau entrant;
choisissez l'ast (rapide) pour des sons brels comme des
Instruments de percussion, Medium pour des voix, ou SIow
(lente) pour de longs sons teus.
21; Stereo Expander
Cet cffct atténue les signaux entrants inférienrs : à un niveau
spécifié, donnant du punch au son ef augmentant le rapport
signal /bruit en réduisant le niveau entre les interprétations.
Threshold —48.0...0.0d6
Régle le niveau seuil auquel commence la compression
Ratio 1.00:1...20.0:1
Règle le rapport de compression du signal
Attack 0...1.00sec
Regic la durée d'attague
Release 0... 10.086
Règle la durée de relächement
LR Mix, LR Indiv
Sélectionne le fonctionnement couplé ou indépendant des
canaux gauche /droit
a Slow, Medium, Fast
Sélectionne la vitesse de réponse
a -24.0...+24.0dB
Regle le Gain du niveau de sortie
Env.Select (Envelope Select)
Responce
Out Gain (Output Gain]
22: Stereo Limiter CREAT
Cet effet applique le limiteur aux plages basso, moyenne et
haute du signal entrant. Vous pouvez contrôler la dy-
namique de chaque plage pour ajuster la pression sonore
dans les graves, les médiums et les aigus différemment
d'avec le correcteur.
Threshold —48.0...0.00B
Règle le niveau seuil auquel commence la compression
Attack О 0...1.00sec
Règle la durée d'attaque
Release 6... 10.0880
Règle la durée de relâchement
Sua (out SAN TT” ATA SAB
Règle le gain du niveau de sortie
Env.Select (Envelope Select) UR Mix, L/R indiv
Sélectionne le fonctionnement couplé ou mdépendant des
canaux gauche /droit
Slow, Medium, Fast
Sélechonne la vitesse de réponse
Tube Sat (Tube Satulation) a 0...100
Règle l'intensité de [a distorsion de type lampe
Response
23: Stereo Gate
Cet effet diminue le niveau des signaux entrants inférieurs au
niveau seuil spécifié.
west Ne
Threshold —48.0...0,.0dB
Règle le niveau seuil
Attack 0...1.00sec
Règle la durée d'attaque
Release 0...10.0sec
Règle la durée de relâchement
Range —inf, —48...0.0dB
Niveau de compression
Erv.Select (Envelope Select) 22322 LR Mix, LA Indiv
Sélectionne le fonctionnement couplé ou indépendant des
canaux gauche droit
Response Slow, Medium, Fast
Sélectionne la vitesse de réponse
Prabelay Pre b say Time) TTT Se
Règle le temps de retard
Out Gain (Output Gain) —24.0...+24.0dB
Règle le gam du niveau de sortie
: Pre Delay Fime
Ce paramétre régle te temps de retard de l'entrée Gate. Si le son
a Une attaque très rapide, augmentez le temps de retard pour
que le signal entre après que la porte se soit ouverte,
24: Stereo Filter a
C’est un filtre avec commande de fréquence. I] peut être con-
trôlé par une enveloppe ou un LFO.
Fe Bottom (Control Fe Bottom) 53Hz...20.0kHz
Régle la limite basse des fréquences contrôlées
ve cmt me Ea 20 0kfiz
Fe Top (Control Fe Top)
Regle la limite haute des fréquences contrôlées
Resonance 0...100%
Règle la quantité de résonance
mcm mm ma mt rte Toon
Révle le mvean du filtre
FilterType — HPF, BPF, LPF
Sélectionne le type de filtre
Envelope, [FO
Change la source de commande
Polarity [+]Plus, [=]Minus
Inverse le contrôle
Dry: Wet Dry, 1:39...89:1, Wet
Regle la balance entre le son d'effet cl le son d'origine
Waveform (LEO Waveform) Triangie, Sine, Saw
Sélectionne la forme d'onde du LFO
*LFO Speed 0.02...20.00Hz
Regle la vitesse cu LEO
LFO Step 0.256
Sélectionne les paliers de LFO
L-R Phase (LFO L-R Phase) —180...+130deg
Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite
Env. Select (Envelope Select) L/R Mix, L/R indiv
Couple vu découple les canaux gauche /droit pour le contrôle
d'envelappe
Slow, Medium, Fast
Sélectionne la vitesse de réponse du contrôle d’enveloppe
Env Sens (Envelope Sensitivity) 0...100%
Regle la sonsibilité du contrôle d'enveloppe
Env.Resp (Envelope Responce)
‘ 25: Stereo Wah
C'est un effet wah-wah qui peut être contrôlé par une
enveloppe ou un LFO,
Contra (Contre! Source) Envelope, LFO, Manual
Change la source de commande
ООВ Mix, UR Indiv
Couple ou découple les canaux gauche /drost pour le contrôle
d'enveloppe
Env.Select (Envelope Select)
Env. Hesp (Envelope Responce) Stow, Medium, Fast
Sélectionne la vitesse de réponse du contrôle d'enveloppe
Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0...
Règle la sensibilité du contrôle d'env eloppe
Waveform (LFO Waveform)
Triangle, Sine, Saw
Sélectionne la forme donde du LEO
*LFO Speed 0.02...20.00Hz
Règle la vitesse du LFO
LFO Step 0...256
Sélectionne les paliers de LFO
LFO Phase (LFO L-R Phase) —180...+180deg
Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite
Wah. Type (Wah Type)
Y-CRY, RM-A, RM-B, J-CRY, VOX, M-VOX
Sélectionme le type d'effet wah-wah
“Manual (Manual Control 0...100
Règle manuellement la position de contrôle
DirectMix (Direct Mix Level) 0...100%
Revle le niveau de mixage du son direct
Wah Level ВЕ 0...100
Rèsle le niveau de l'effet wah-wah
Manual
En sélectionmant Manual comme source de contrôle, vous
pouvez créer l'effet d'une véritable pédale wah-wah laissée en
position fixe, Sinon, si vous affectez une pédale d'expression
pour piloter Manual, vous pouvez bouger la pédale
d'expression pour piloter le son comme une véritable pédaie
wah-walr
Liste des algorithmes
©
¥
г =
п
Уре
Зы
Fa
3
Liste des programmes
E
En
D
+=
A
=
o
+
=
157
d'effet
hype meno
5
К
+;
158
26: Multiband Limiter
C’est un limiteur multi-bande stéréo. Idéal pour le
fare Terres eee "Teen et
mas stering.
Hi.Thresh (High Band Threshold} —48.0...0.00d5
Regle le mveau senil auquel la compression commence pour les
hautes fréquences
Hi.Attack (High Band Attack) 0...1.00sec
Règle la durée d” attaque pour la plage des hautes fréquences
Hi-Release (High Band Release) 0...10.0sec
Règle la durée de relâchement pour les hautes fréquences
Hi.OutGain (High Band Output Gain) —24.0...+24.0dB
Regle le gain de sortie pour les hautes fréquences
Md.Thresh (Middle Band Threshold) —48.0...0.0dB
Règle le niveau seuil auquel la compression commence pour les
fréquences moyennes
Md Attack (Middle Band Attack) 0...1.00sec
Resle Ja durée d'attaque pour la plage des fréquences moyennes
Ma Releass (Middle Band Release) 0...10.0sec
Règle là durée de relâchement pour les fréquences moyennes
Md.OutGain {Middle Band Output Gain} —24.0...+24.00B
Regle le gain de sortie pour les fréquences moyennes
Lo. Thresh (Low Band Threshold) -48.0...0.0dB
Règle le niveau seuil auquel ta compression commence pour les
basses fréquences
————
Lo.Attack (Low Band Attack) 0.1 00sec
Kègle la durée d'attaque pour la plage des basses fréquences
La. Release (Low Band Helsaze] 0...10.0вес
Règle là durée de relâchement pour les basses fréquences
Lo.OutGain {Low Band Output Gain} —=4 0..+24 0dB
Règle le gain de sortie pour les basses fréquences
Mon.Band (Monitor Band) Off, Low, Middle, High
Sélectionne la bande à écouter
Lo Xover (Low Cross over Frequency! S3HZ...1.00kHzZ
Kesle là fréquence de répartition (Crossover) entre bande des
basses fréquences et bande des fréquences moyennes
Hi.Xover (High Cross over Frequency} 1-TokHz...16-0kHz
Règle la fréquence de répartition (Crossover) entre bande des
hautes fréquences et bande des fréquences movennes
0...100%
Règle l'intensité de la distorsion de type lampe
Satulation (Tube Satulation
A МАМА НЕЕ AA Ee wn
oe © eg mn se
e ma mdd TT
Catégorie: SEXB.cIc его Пи
Effets spéciaux/Etc.
Trea rena tees
cr A AAA AAA ‚
27: St.Analog Record
— (Stereo Analog Record)
RPM 33 173, 45, 78
Régle la vitesse de rotation d'un disque
Wah (Wah Flutter) —0...100%
Regle l'amplitude de déformation du disque
SR Bo Se © о Tao
Regle la variation de hauteur du disque
Dry: Wet Dry, 1:99...99:1, Wet
Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
ClickLevel (Click Noise Level) 0...100%
Regle le niveau du bruif de clic
ClickAngle 0...100
Kègle l'angle de scratch a la surface du disque
LoDamp ¿Low Damp) ” ”” THAU, 21Hz...8.00kHz
THRU, 21Hz...8.00kHz
Règle l'atténuation des basses fréquences
анны кененаеееиее
e nenama nendbnenemaman aman ma бо = awsssssssssssssssssssssssssssssssssssssssessess
HiDamp (High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU
Regle atiénnation des hautes fréquences
0.100
Règle la distance entre le scratch et la zone déformée
WhiteLevel (White Noise Level) 0... 100%
Fegle le niveau de bruit blanc
NoiseLoCut {Noise Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz
Règle la fréquence de coupure des basses pour le bruit
MoiseHICut (Moise High Cut) E3Hz.. 20.0kHz, THRU
Règle la {fréquence de coupure des aigus pour le bruit
Vinyl Level (Vinyl Noise Level) 0.100%
Règle le niveau de bruit produit parla téte frottant sur le viny le
Vinyl Type (Vinyl Noise Type) 0.3
Sélectionne le type de bruit de vinyle
ClickPoint
ChickAngle:
Régle l'angie de scratch. L'espacement des bruits de clic pour
un tour dépendra de l'angle.
Vinyl Noise Type:
Le bruit de vinyle dépendra aussi de lEntensité de déformation
du disque.
“28: Talking Modulator
een es
Cet effet donne au signal entrant un caractère similaire à celui
d'une voix humaine. I! crée l'impression d'une guitare Ou
d'un synthétiseur qui parle.
V.Bottom (Voice Bottom) [A], [E], [H, 191, [U]
Sélectionne un son de voy elle dans le bas de la commande
er Notas Center” [A], [EL [1], (0), [U]
Sélectionne un son de vnyelle au centre de la commande
Bremner arene sm HE " помине 2 ОИММЕ 88 mamas swesss sesssssss sess eue mem Em sessses sessssssssssssssssssss 8 6 mr ssmmsressssssemssssrsssses
V.Top (Voice Top) (AY, [ES [1], [O], FUI
Sélectionne un son de vor elle dans le haut de la cormmande
aaa
PE ena Man EEE EEE
Drive (Drive Gain) QD. +
Règle la quantité de gain pour la distorsion
Control (Control Source) Envelope, LEO, Manual
Change la source de commande
0.02...20.00Hz
Kéele la vitesse du LEO
Env Resp (Envelope Responee) Slow, Medium, Fast
Sélectionne la vitesse de réponse du contrôle d'enveloppe
Env.sers (Envelope Sensitivity) 0...100%
Règle la sensibilité du contrôle d'enveloppe
L Delay (L Delay Time) — 0...2.730sec (1.360sec)
Règle le temps de retard gauche
0..2.730sec {1.360sec)
Règle le temps de retard droit
0.100
Règle manuellement la position de contrôle
Dry, 1:99...99:1, Wet
Regle la balance entre le son d'efíct et le son d'origine
Wet Trim (Wet Level Trim) 0...100
Règle l'atténuation du niveau d'effet
*LFO Speed
R Delay (R Delay Time)
“Manuai (Manual Control
Dry: vel
нами летия
29: St Ring N Modulator - ОА
PE
eff Pile nnato Minnemao nena
amena ii ко.
Cat offet de modulateur on anngau crée un son métallique en
appliquant les ascillateurs au signal entrant.
Oscillator (Oscillator Frequency) 0...12.00kHz
Règle la fréquence de l'oscillateur
*LFO Speed 0.02...20.00Hz
Regle la vitesse du LEO de modulation de la fréquence de
Voscillaleur
*LFO Depth 0...100%
Regle l'intensité de modulation de la fréquence d’oscillateur
par le LIC
L-R Phase (LFO L-R Phase) —180...+180deg
Règle la différence de phase du LFO entre gauche et droite
L Delay (L Delay Time} 0...2.730sec (1.360sec)
Regle le temps de retard gauche
0..2.730sec (1.360sec)
Règle le temps de retard droit
58Hz...20.0kHz, THRU
Règle l'atténuation des hautes fréquences
L Fdback (L Feedback) —100...+100%
Règle la quantité de ré-injection pour le canal gauche
R Fdback {R Feedback) —100...+100%
Regle la quantité de ré-injection pour le canal droit
mm Bry 1:66. 66:1 Wat
Reégle la balance entre le son d' effet et le son d'origine
In Level (Input Level) 0... T00%
Règle le niveau d'entrée dans l'effet
[ET]
R Delay (R Delay Time)
Hidamp (High Damp)
Dry: vet
: Oscillator Frequency [Hz]
Ce parametre règle la fréquence du l'oscillateur
30: Rotary Speaker
Cet effet simule un haut-parleur rotafif et donne un son plus
réaliste en simulant le rotor des graves ef la rompe des aigus
séparément. L'effet simule aussi les réglages de microphone
stéréo.
Speed Sw (Speed Switch) Slow, Fast
Fait altorner la rotation du haut-parleur entre lente (low) et
rapide (fast)
HornRatio (Horn Ratio) a Stop, 0.50...2.00
Rögle la vitesse de rotation de la trompe (aigus}. La valeur
standard est 1.00. Sélectionner Stop arrefera la rotation
RotorRaiio (Rotor Ratio) Stop, 0.50...2.00
Regle la vitesse de rotation du rotor (graves). La valeur
standard est 1.00. Selectionner “Step” arrétera la rotation
Rotor:Horn (Horn:Rotor Balance) Rotor, 1:99...99:1, Ham
Reale la balance de niveau entre la trompe des aigus et le rotor
des graves
Rotate Sw (Rotate Switch) Rotate, Stop
Alterno entre rotation etarr êt du haut-parleur
HrnAccel (Horn Acceleration) 0... 100
Rapidité de changement de vitesse de rotation de la trompe
Taigus
RirAccel (Rotor Acceleration)
Rapidité de changement ele vitesse de rotation du totor de graves
MicDistance 0...100
Regle la distance entre le microphone et le haut- -parleur rotatif
MicSpread 500%
Règle l'angle des microphones gauche ct droit
Dry:wet —— — Dry, 1:99...99:1, Wet
Règle fa balance entre le son d'effet ot le son d'origine
: Horn Acceleration, : Rotor Acceleration
Dans une vraie cabine rotative, la vitesse de rotation augmente
du diminue progressivement quand vous décidez de changer
de vitesse, Le paramètre “Horn Acceleration” règle la rapidité
avec laquelle la rotation passe à la vitesse supérieuré оц
inférieure.
: MicDistance, : MicSpread
C’est une simulation des réglages de microphone stéréo.
33: Mono Reverb Room:
Effets de type mono
Catégorie N° Nom
Heverb&Delay 31 Mono Reverb Hall
32 Mong Reverb Plate
33 Mono Reverb Room
34 Mono ER
35 Mono Delay
36 Mn.Multitap Delay
Modulationa Pito 37 Mono Chorus
38 Mono Flanger
39 Mono Phaser
40 Mono Tremolo
41 Mn Pitch Shifter
Dynamics& Filter 42 Mono Compressor
43 Mono Limiter
44 Mono Expander
45 Mono Gate
46 Mono Filter
47 Mono Wah
5HA&etc 48 AnalogHecord
43 hin. Ring Modulator
50 Tube Pre Amp Sim
51 Mic Simulator
MILE 52 GuitarMulti
Taille
aul
A A o a —в —
renames aa
anne rere
een anata
Catégorie: Reverb&Delay
Effets de type reverb/ delay
... 3 PE BE EEE EE a...
rete A AM
ee een
ER . E
ЧН
‚32: Mono Reverb Plate
Rev Time (Reverb Time) 0.1...10.088c
Rèele la durée de réverbération
THALYS, 21Hz...8.00kHz
Regle Vattérmation des basses fréquences
о 53Hz...20.0kHz, THRU
Regle l'atténuation ces hautes fréquences
Mm man Dry. 1:9..98:1. Wel
Règle la balance entre le son d'cffet et le son d'origine
SideRflct (Side Reflections
Regle Ja quantité de réflexions des murs latéraux
BackRilet {Back Reflection) 0...100%
Kèele la quantité de réflexions du mur arrière
Селен.
LoDamp (Low Damp)
HiDamp (High Damp)
Dry-Wet
Rev Time {Reverb Time} 0.1...3.0sec
Règle la durée de réverbération
THRU, 21Hz...8.00kHz
Règle 1 atténuation ces basses [réquences
53Hz...20.0kHz, THRU
Regle lattéruation des hantes fréquences
ps pm em Dry, 1:36..99:1. st
Règle la balance entre le son d'effet Et le son d'origme
SideRflet (Side Reflection) Ш 0...100%
Règle la quantité de réflexions des murs latéraux
BackRfict (Back Reflection) 0...100%
Règle la quantité de réflexions du mur arrière
LoDarmp (Low Damp)
HiDamp (High Damp)
Liste des algorithmes
Liste des programmes
d'effet
D
= =
=
Poil |
+)
=
159
160
34: Mono ER DT
Туре sharp, Loose, Modulated, Reverse
Sélectionne la courbe de déclin pour les réflexions premières
ERTime | 10...800msec
Règle la durée ces réflexions premières
Brody (Bra Delay) ~~ TT ES TT Tae
Regle to temps sépa rant le son d'origine de la première réflexion
Bry Wat EE Bry, 156.657 Vit
Regle la balance entre le son d'effet et lc son d'origine
LoDamp (Low Damp) THRU, 21H=z...8.00kHz
Règle l'atténuation des basses fréquences
53Hz...20.0kHz, THRU
Regle I'atténuation des hautes fréquences
BI 5 НЕ pe 5
35: Mono Delay
Time (Delay Time) 0...2.730sec (1.250860)
Recle le temps de retard
| —100...+100%
Règle la quantité de ré-injection
Va 5 100%
Rècle le niveau d'entrée dans l'effet
Dry, 1:99...99:1, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
LoDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...B.00kHz
Regle attenuation des basses fréquences
53Hz...20.0kHz, THRU
Kégle l'atiénuation des hautes fréquences
0...00%
Recls la quantité de distorsion analogique
Feedback (Feedback)
In Level {Input Level)
HiDarnp (High Damp)
Analog (Analog Saturation)
pee ue
| 36: Mn.Multitap Delay
(Mono Multitap Delay}
Tap1 Time 0...2.730ser
Règle le temps de retard 1
ne RCE Tr
Régie le temps de retard 2
Tap3Time ‘ 0...2.730sec
Kégle le ternps de retard 3
Eg ee Ba me en
Règle le niv cau de son d'effet
Ta EE em se Sm
Reclo le ruvoau de sortie du rétard 1
Tapál ave on ; ST 1666
Feele le niveau de sortie du retard 2
TABL рт “ Ee
Fegle le niveau de sortie > retard : 3
DryLevel mess “008
Règle le niveau de son y direct
THE, 21Hz...B.00kHz
Règle l'atténuation des basses fréquences
LoDamp (Low Damp} —
HiDamp {High Damp) 53Hz...20.0kHz, THRU
Regle atténuation des hautes fréquences
AAA ETS
Catégorie: Modulation&Pitch rr
Effets de type modulation/hauteur
mses TE ss sarees
PILAR re м Han 1 ee a Henan a
37: Mono Chorus
*Speed (LHC Speed) 0.072...20.00H7
Fegle Ia vitesse du СРО
"Depth 0... 100
Règle l'amplitude de la medulation par le LFO
PreDiy (Pre Delay) 0.0..50.0msec
Règle le temps de retard
Dry, 1:39...99:1, Wet
Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine
Sélectionne la forme d'onde du LFO
FRU 1028 Gok
Reple atiénuation des basses fréquences
53H2...20.0kHz, THRU
Règle l'atténuation d es hautes fréquences
LoDamp (Low Damp)
HiDamp {High Damp}
Analog (Analog Satulation) O... 100%
Reele la quantité de distorsion analogique
“Speed (LEO Speed) 0.02...20.00Hz
Fogle la vitesse du LEO
38: Mono Flanger 5
"Speed (LEO Speed) 0.02...20.00H7
Recle la vitesse du LFO
‘Depth Ш 0...100
Kègle l'amplitude dela modulation par le LFO
Feedback a -100...+100%
Règle la quantité de ré-injection
Bret Try, 1 " 3688:1 Wa
Recle la balance entre le son d'cffet et le son d’origine
Waveform (LFO Waveform) a Triangle, Sine
Sélectionne la forme d'onde du LFO
LES Shane ОЙ
Détermine comment change la forme d'onde du LFO
Fb HiCut (Feedback High Cut} 53Hz...20.0kHz, THRU
Règle l'atténuation des hautes fréquences ré-injectées
Delay Lee EE ee о БО Oms
Règle le temps de retard gauche /droite
non THRU 2162..8.00kHiz
Régle I'atténuation des basses fréquences
ВЕ S556 Oks. THRU
Regle Vatténuation des hautes fréquences
LoDamp ¿Low Damp}
Hilamp (High Damp)
“39: Mono Phaser
“Speed (LFO Speed) 002.70 00Hz
Règle la vitesse du LFO
Sepih rs ct ce Sl
Kégle l'amplitude de la modulation par le LFO
Resonance —100...+100%
Règle la quantité de résonance
Dry: wet Dry, 1:99...99:1, Wet
Kegle la balance entre le son a ‘effet et le son d'origine
ES ae mn ee 466
Règle la fréquence à laquelle l'effet s'applique
LFO Shape - ‘ —100...+100
Détermine comment change la forme d'onde dir FC
Reso HiCut (Resonance High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU
Règle l'in tensité d'atténuation de la résonance dans les aigus
Type
Blue, U-VB
Sélectionne le type de phaser
Ш Triangle, Sine
Sélectionne la forme d'onde du LFO
Waveform {СРО Waveform)
“40: Mano Tremolo a
*Speed (LFO Speed) 0.02...20.00Hz
Règle la vitesse du LFO
*Depth 0...100
Règle l'amplitude de la modulation par le LFO
Waveform (LFO Waveform)
Triangle, Sine, Square, Saw up, Saw down
Sélectionne la forme d'onde du LEO
ata a Eee
Dry: vel “Dry, 1:99...99:1, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et lc son d'origine
[ЕО = Shape —100...+100%
Détermine commant change la forme d'onde du LFO
- nnenponenenan e ama
41: Mn.Pitch Shifter. -
(Mono Pitch Shifter)
Pitchshift —24...+24/2tone
Regle la valeur de transposition par paliers d'un demi-ton
—100..+100cent
Règle la valeur de transposition par paliers d'un centième de
demi-ton
no Sar orne
Fine
Lo/Hi Cut (LowHigh Cut Lo:-50%.. Hi:-50%
Regle l'intensité de l'atténuation dans les hautes /basses
fréquences
Dry:Wet Dry, 1:39...39:1, Wet
Règle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
se TTL
Règle la quantité de ré-imjection
0... 100%
Règle lo niveau d'entrée dans l'effet
In Level (Input Level}
mee aa. eee
Catégorie: Dynamics&Filter |
Effets de e fype dynamique/filtre
уеенннннне e
42: Mono Compressor
Threshold —30.0...0.0dB
Regle ic niveau seuil auquel commente la compression
на 084 2001
Regle le rapport de compression du signal
Attack 0...1.00sec
Règle la durée d'attaque
BEST UT” ve О ТЫ беее
Règle la durée de relâchement
Responce Slow, Medium, Fast
Sélechonne la vitesse de réponse
Tube Sat (Tube Satulation)
Règle l'intensité de la distorsion de type lampe
Out Gain (Output Gan) —24.0...+24.0dB
Recle le gain du niveau de sorfie
43: Moro Expander 7"
Threshold —48.0...0.006
Rigle le niveau seuil auquel commence Ja compression
Ratio CT 1.00:1..20.0:1
Règle le rapport de compression du signal
Attack © 0..1.00sec
Règle la durée d'attaque
Release 00 0...10.0sec
Regle la durée de reláchement
Response Slow, Medium, Fast
Sélectionne la vitesse de réponse
—24,0...+24.04В
Règle le gain du niveau de sortie
Out Gain (Output Gain)
“44: Mono Limiter
Threshold —48.0...0.09В
Règle le niveau seuil auquel commence la compression
uo "О Оббес
Règle la durée d'attaque
E Ulzase Le cn AD De
Règle Ja durée de relâchement
Our Ga féutpur Gain TT “SE Tal ogg
Regle le gain du niveau de sortie
Slow, Medium, Fast
Sélectionne la vitesse de réponse
Response
Tube Sat (Tube Satulation)
Rèrle l'intensité de la distorsion de type lampe
PERRET PETITE
A5: Mono Gate |
Threshold —48.0...0.096
Règle le niveau seuil
PP ss ee A
Régle la durée d'attaque
Release 0 0...10.0sec
Règle la durée de relâchement
Еее UT Se ETRE
Niveau de compression
Response Siow, Medium, Fast
Sélectionne la vitesse de réponse
PreDelay (Pre Delay Time) ВЕ 0..200ms
Regle le temps de retard
Out Gain (Output Gain) —24.0..+24.09В
Règle le gain du niveau de sortie
46: Mono Filter
Fe Bottom (Control Fe Bottom} 53Hz...20.0kHz
Règle ia limite basse des fréquences contrôlées
Fc Top {Control Fe Top)
PETITE
53Hz...20.0kHz
Règle la limite haute des fréquences contrôlées
casses ls
Resonance 0...100%
Règle la quantité de résonance
Trim 0...100%
Règle le niveau du filtre
FilterType a HPF. BPF, LPF
Sélectionne le type de filtre
Control (Control Source) Envelope, | [РО
Change la source de commande
+]Plus, H]Moins
Inv отче le contrôle
Polarity
Liste des a
WEEE
Liste des programmes
E EA
IA
ae
AE
ER уР
Ó
E
D
=
D
=
«и
161
Algorithmes
type stéréo
d'effet
©
be
©
"с
162
Dry, 1:09, 99-1, Wei
Regie la balance entre le son d'effet et le son d'origine
Waveform (LFO Waveform) Triangle, Sine, Saw
Sélectionne la forme d'onde du LFO
D TL PT PERRET SE PRET
Dry: Wet
LFO Speed 0.02.. 20. O0Hz
] LFegle la vitesse du LFO
LFO Step 0...256
Sélectionne les s paliers de LED
Erv.Resp (Envelope Responce) Slow, Medium, Fast
Selectionne la vitesse de réponse du contrôle d'env eloppe
cnvsens (Envelope Sensitivity] 0... 100%
Règle [a sensibilité du contróle d'enveloppe
eee =
Control (Control Source}
Envelope, LFO, Manual
Change la source de commande
Y-CRY, RM-A, RM-B, J-CRY, VOX, M-VOX
Sélectionne le type d'effet wah-wah
Env. Hesp (Envelope Responce) slow, Mediumd, Fast
Sélectionne la vitesse de réponse du contrôle d'enveloppe
Env.Sens (Envelope Sensitivity) 0...100%
Regle la sensibilité du contrôle d'enveloppe
Waveform (LFO Waveform} 7 Triangle, Sine, Saw
Sélectionne la forme d'onde du LFO
Wah Type
BE ALTA IEEE Mek Fee eh mn hm 5 ee es
*LFO Speed 0.02...20.00Hz
Règle la y itesse du LEQ
LFO Step 0.256
Sélectionne les paliers = LEO
“Manual (Manual Controf) 100
Règle manucllement la position de contr Ole
DirectWix (Direct Mix Level 0...100%
Regle le niveau de mixage du son direct
Wah Level 0...100
Recio le niveau de Teffet wah-wah
Catégorie: SFX&etc В
Effets spéciaux/Ete.
ДА Te ey 3
48: Mn.Analog Record
(Mono Analog Record)
REM 35 1/3, 45, 76
Règle la vitesse de rotation d'un disque
Wah (Wah Flutter) 0... 100%
Kègle l'amplitude de déformatron du disque
Bend 0...100%
Regle la variation de hauteur du disque
Dry, 1 99.89: 1, Wet
Regle la balance entre la son d'effet et le son d'origine
Dry: Vet
ClickLevel [Click Moise Level; 0...100%
Resle le muy eau du bruit d de che
Clickónge (Click Angle) 0...100
Règle l'angle de scratch à la surface du disque
LoDamp (Low Dame
THRU, 21Hz...8.00kHz
Règle l'atténuation des basses fréquences
В 53Hz...20.0kHz, THRU
Règle l'atténuation des hautes fréquences
0... 100
Regle la distance entre le scratch et la zone déformées
Whitel evel {White Noise Level) 0...100%
Regle le niveau de bruit blanc
HiDamp (High Darnp)
Click Paint
MoseLolut (Noise Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz
Reale la fréquence de coupure des basses pour le bruit
NoiseHiCut (Noise High Cut) 53Hz.. 20 OkHz, THRU
Règle la fréquence de coupure des aigus pour le bruit
49: Mn. Ring Modulator
ETE a dites JERE NE Ty e. entra
Oscillator (Oscillator Frequency! 0...12.00khz
Kerle Ja fréquence de l'oscillateur
*LFO Speed “ 0.02..20.00Hz
Régie la vitesse du LFO de modulation de la fréquence de
l'oscillateur
*LFO Depth 0.100%
Règle l'intensité de modulation de la fréquence d'oscillateur par
le LFO
Dret антенне BTS nn 587 war
Regle la balance entre le son d'effet et le son d'origine
Delay (Delay Time) Ш 0..2 730вес (1.380sec)
Règle le temps de retard
i 168 668
Regle la quantité de ré- injection
Ribamp (éigh Dam) naa о - 5afiz- 20 0k65 THEU
Règle l'atténuation des hautes fréquences
© 0.100%
Kelle le niveau d'entrés dans Fetfet
Feedback
In Level (Input Level
CTS
50: Tube Pre Amp Sim
(Tube PreAmp Simulator} ~~
Cet cffet simule un pré-ampli à lampes. Vous pouvez faire
des réglages Indépendants pour deux lampes connectées er
série, ce qui produit un son caractéristique et chaud.
Tubel Gain —24.0...+24.0dB
Regle le gain du circuit a lampe 1
Tube1.Sat (Tube1 Satulation) 0...100%
Régle la saturation du circuit á lampe 1
Tube? Gain —24.0,..+24,008
Regle le gam du circuit á lampe 2
тибе? баг (Тоба? Бакланов) TT
Règle la saturation du circuit à lampe 2
Tb1.LoCut (Tube1 Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz
Regle I'attennation des basses fréquences pour le
circuit a lampe 1
Th1.HiCut (Tubet High Cut) 53Hz...20.0kHz, THRU
Regie attenuation des hautes fréquences pour le
circuit à lampe l
Tb2.LoCut (Tube? Low Cut) THRU, 21Hz...8.00kHz
Regle Vatténuatron des basses fréquences pour le
circuit a lampe 2
Tb2.HiCut (Tube2 High Cut 53Hz...20.0kHz, THRU
Kégic l'atténuation des hautes fréquences pour le
circuit à lampe 2
Tube1 Blas 0.100%
Règle le bias (tension de polarisation) pour le circuit a lampe 1
Tbi.Phase (Tube! Phase) 7 Normal, Inverted
Regle la phase de sortie du cirenit A lampe 1
o TT A 51008
Règle le bias (tension de polarisation) pour le circuit à lampe 2
Oui Level (Output Level) —48.0...0.09В
Regle le niveau de sortie
=== ENEE
: 51: Mic Simulator -
Cot offot simule une gr ande v ariété de microphones. Vo QUE
pouvez aussi régler le pré-ampli.
PER EEE PETER
MicType {Microphone Type}
Vntg.Dy Multi.Cn, Pres.Cn, Whale, Vo.Cn, Vo Tube, BDr.Dy
Sélectionne le type de micro
Close, On, Off, Far
Sélectionne la position du micro
MicPosition (Microphone Fosition)
PreAmp G {Pre Amp Gain) —24.0...+24.00B
Regle le gain du pré- ampli à lampe
TubeSat (Tube Satulation) 0...100%
Regle Vintensité de saturation de la lampe
TubeBias 0...100
Amplitude de réglage Bias (tension de polarisation) de la lampe
LowCut THRU, 21Hz...8.00kHz
Rèele l'atténuation des basses fréguences
53Hz...20.0kHz, THRU
Kkègle l'atténuation des hautes fréquences
QuiLevel (Output Level) —48.0...00dB
Regle le niveau de sortic
ERCUt (High Cut)
Catégorie: Multi
Multi- effet
envenena pere SEE geen ga pep ge we
. . Lacie Ac Era
a a
52: GuitarMulti
C’est un multi-effet pour guitare.
Chaîne: [Wahl{Compl-[Mod]-[Ampl-[DIy]
Paramètres pour les effets de la chaîne
Wah (Wah-wah}
Control (Control Source)
Envélope, Manual
Change la source de commande
Y-CRY, RM-A, RM-B, J-CRY, VOX, M-VOX
Sélectionne le tvpe d'effet wah-wah
Slow, Medium, Fast
Selectionne la vitesse de réponse du contrôle d'en eloppe
—]]— — EEE EEE EE
Env, Resp (Envelope Responce|
Env Sens (Envelope Sensitivity) 0...100%
Kerle la sensibilité du controle d'envcloppe
“Manual (Manual Control) 0...100
Regle manuellement la position de contrôle
DirectMix (Direct Mix Level) 0...100%
Règle le niveau de nuxage du son direct
Wah Level 0...100
Réale le niveau de l'effet wah-wah
Comp (Compresseur)
Threshold —48.0...0.008
Règle le niveau seuil auquel commence la compression
Attack 0...1.00sec
Règle la durée d'attaque
OutGain (Output Gain} -24.0...+24.005
Règle le gain du niveau de sortie
Mod {Modulation}
ModType (Modulation Type}
Chorus, Flanger, Tremolo
Sélectionne le type de modulation
Speed (LFO Speed) 0.02...20.00Hz
Règle la v itesse du Т.РО
Sars TES shape) où one,
Détermine comment change la forme d'onde du LFO
Depth 00 0.100
Règle l'amplitude de la modulation par le LEO
Amp (Modélisation de baffle d'ampli)
Cet effet modélise un baffle d'ampli guitare.
AmpType (AmpType)
AC15, AC30, ACSOTB, BLK2x12, TWD1x12,
TWD4x10, BTQ CL, BTQO OD, UKBUES, UK'70S,
UK'80S, UK30S, UK MDN, RECTO, US HI-G
Sélectionne le type d'amplificateur
DRIVE (Drive Level) 1...100
Regle la quantite de distorsion
VOLUME (Volume Level) 1.100
Regle le niveau de volume
CabType (CabinetType)
1%12TWD, 2x10BLK, 2x12BLK, 1x12VOX, 2x12V0X,
4x10TWD, , ADá12, UK-H30, UK-T75, US-YS0, OFF
Sélectionne le type de baffle
SASS Le em 5106
Règle le niveau des basses fréquences
MIDDLE >” pm as 0 100
Règle le niveau des fréquenc es moyennes
таЕВрЕ ee ET
Regle le niveau des hautes fréquences
Règle le niveau de la zone haute
NR.Thrsh {NoiseReduction Threshold) 0...100
Niveau auquel commence à s'appliquer la réduction de bruit
Dly (Delay ou retard long]
Time (Delay Time) 0...10.365sec [1.350sec)
Règle le temps de retard
—100...+100%
Régle la quantité de ré-injection
In Level (Input Level) oo 0...100%
Règle le niveau d'entrée dans l'effet
Dry, 1:99...99:1, Wet
Revle la balance entre le son d'effet et le son d'origme
LaDamp (Low Damp) THRU, 21Hz...8.00kHz
Règle l'atténuation des basses fréquences
53Hz...20. OkHz, THEU
Régle attenuation des hautes fréquences
Feedback
Dra: vet
HiDamp (High Damp)
Liste des algorithmes
d'effet
Liste des programmes
mega e rea
o
EEE
type stéréo
©
im
pe
=
i.
с
|. =
163
164
Appendice
Guide de dépannage
EEE E E
L'appareil ne se met pas sous tension
[ Le céble d'alimentation est-il branché a une prise? (—p.1)
[ L'interrupteur d'alimentation POWER ON de la face
arrière est-il activé? (—p.1)
Ce meer 0e | © we a pe 2 « yar pee 0
о RÉ En. 2 @ #5 Le 11 1 1 à RO Le :
Rien n'apparaît dans l’écran
_) La touche de mise sous tension de la façade est-elle
allumée? (—p.1)
_) Le contraste est-il réglé correctement? (—p.9)
ео “ее Lo
o
Des lignes verticales sont visibles dans
l'écran
[L] Selon lc contenu de l'écran, des lignes verticales peuvent
s'afficher, mails се n'est pas un mauvais fonctionnement.
— Si l'écran est difficile à lire, réglez le contraste (>p.9).
Pas de son
(7 Le D3200 ou un appareil connecté est-il éteint? (—p.1)
[ Le fader MASTER, les commandes MONITOR LEVEL
ou FHONES LEVEL sont-ils réglés trop bas?
[_ Le réglage du volume de la voie cst-il trop bas?
Le niveau de volume actuel peut ne pas correspondre à la
position de fader si des voles sont couplées puis coupées
OU après qu'une automation ait été utilisée.
— Allez en onglet MIXER, FADER/TAN/
ALTOMATION, “Fader Pan” et montez el balssez le
fader pour faire correspondre sa position avec le
volume récl, Puis réglez le fader à un niveau
approprié.
_] La fonction Solo est-elle activée?
— Si Solo est utilisé, vous n'entendrez pas les voies qui ne
sont pas mises en solo,
Impossible d'entendre la reproduction
[] Avec la touche REC/PLAY activée, les touches de voie
sont-elles réglées en mode de lecture pour les pistes
appropriées? (—p.8}
[] Avec la touche CH ON activée, les touches de voie sont-
elles activées? {—p-.8)
[| Le Solo a t-il été activé, afin que les autres pistes ne
solent pas entendues? (—p.$, 99)
[1 Si vous avez sélectionné Cue, le niveau d'écoute сие des
voies est-1l abaissé?
— Accédez à l'onglet MIXER, SOLO/MORITOR,
“Cuelevel” et montez le niveau d'écoute cue (—p 48).
[I Le niveau Trim a t-il été baissé en onglet EFFECT,
“InsertEFF”?
— Si une voie est affectée à un effet par insertion, le
volume de cette voie est déterminé par le réglage Trim
même si l'effet par insertion est réglé sur NO EFFECT
{pas d'effet),
[] La touche 1-16/17-32 est-elle correctement réglée?
(>p7)
Le son entrant est inaudible ou trop doux
_] La commande TRIM est-elle montée à un niveau
approprié?
_] Après avoir branché votre source audio à une prise
d'entrée, l'avez-vous affectée à une voie du mixer?
— En onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch
Assign”, affoctez la source à une voic du mixer{—p.42)
[] Vérifiez que de l'audio entre bien.
— Pressez la touche METER et dans “Meter/ Track
View”, réglez "Select Level Meter Position” (sélection
de la position de l'indicateur de niveau) sur "CH-
Input” (entrée de la voie). Observez les indicateurs de
niveau pour vérifier que de l'audio entre bien dans
chaque voie du mixer {(—p.43).
[ Avec la touche REC/PLAY allumée, les touches de voie
sont-elles réglées en mode d'enregistrement? (—p.8)
_1 Les réglages d'écoute (monitor) sont-ils appropriés?
— En onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”,
sélecthonnez le signal que vous désirez écouter
(normalement, activez “Маме К”). 51 vous avez
choisi “Rhythm” ou “Cue”, montez leur niveau de
volume [>p.47).
_] Avecla touche CH ON activée, les touches de vale sont-
elies activées? (—p.8)
[] La touche PAD est-elle activée?
[| Utilisez-vous simultanément les entrées INPUTI et
GUITAR IN?
— INPUT et GLITAR IN partagent un même circuit. Si
une guitare est branchée en prise GUITAR IN, vous пе
pouvez pas utiliser INT'L TL.
[_ Si cue est sélectionné, le niveau d'écoute cue de chaque
vote peut avoir été baissé.
— En onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “CueLevel ”
{—p.48).
[ La touche 1-16/17-32 est-elle correctement réglée?
9)
[| Le niveau Trim a t-il été baissé en onglet EFFECT,
“InsertEFF”?
— une vole est affectée a un effet par msertion, le
volume de cette voie est déterminé par le réglage Trim
même si l'effet par insertion cst réglé sur NO EFFECT
(pas d'effet}.
Pas de son en sortie AUX OUT
“Impossible d'appliquer un effet externe (AUX
(—p- 1068}
Pas de son de batterie
Session drums “Le son de batterie n’est pas produit”
(—p. 166)
Impossible d’entendre la lecture de repérage (Scrub)
Li La piste incorrecte peut étre sélectionnée en page scrub.
— Sélectionnez la piste correcte.
Les faders ne fonctionnent pas
SOBEL PRE POL RECO TORES mio BETO
Un fader ne fonctionne pas
[_ Si vous désactivez le couplage après que des voles alent
été couplées ou si vous rappelez une scène, fe niveau
audio d'une voie peut ne pas correspondre à la position
du fader.
— Montez ou baissez le facler pour lui faire rejoindre le
niveau de volume réel.
ne =" Mm. en m
мм
Impossible d enregistrer
[] Les faders de voie du D3200 sont-ils baissés?
|] La touche REC/PLAY de la piste de destination
d'enregistrement est-clle réglée sur REC?
— La touche CH ON est-elle activée? (—p.#)
[] Yat-il suffisamment d'espace sur le disque?
— Réglez l'affichage du compteur sur “FreeTime” (temps
restant) et vérifiez le temps d'enregistrement restant
(—p.37, 98).
—> Augmentez l'espace disponible sur le disque en
supprimant des morceaux indésirables ou que vous
avez déjà sauvegardés (>p.41, 54).
[] La source d'entrée que vous désirez enregistrer est-elle
affectée à une voie du mixer?
— Dans l'onglet MEXER, CH INPUT/SubMixer, “Cl
Assign”, affectez la source entrante a une voie du
mixer (—p 42).
[] Le mode REC/PLAY est-il approprié? (—p.65, 147)
ge qua e NO meer maaan . ve ET FF г = ни В НАМ М E .
Impossible utiliser "entrée numérique
— El vous déstrez utiliser Ventrée 5, DIF, accédez á
Vonelet MIXER, CH INPUT/SubMixer, “Ch Assign” ct
réglez “Source select” sur “SP DIF”, Pus spécifiez
l'entrée numérique comme entrée pour la vole que vous
désirez affecter {(—p.42}.
— Le format d'entrée 5/P DIF est-il incorreet?
— Branchez un instrument ou un appareil audio
numérique compatible avec le format S/F DIF.
[| La fréquence d'échantillonnage et la resolution du
morceau actuel correspondent-elles à celles de l'entrée?
pe SON . "am poe ow gu
Le n niveau de lecture est inférieur à à celui
durant l'enregistrement
[! Si vous avez baissé l'atténuateur durant l'enregistrement
tout en utilisant le correcteur d'entrée, peut-être avez-
vous oublié de remonter l’atténuateur pour la lecture?
_] Avez-vous réglé le niveau d'enregistrement sur PSI
(post-fader) durant l'onrogistrement, enregistré à un
niveau Inférieur au gain unitaire puis reproduit avec les
mêmes réglages?
— Si vous désirez reproduire au niveau d'enregistrement,
réglez le fader de voic au gain unitaire.
ге pe - - в №: мн E. un.
Le son entrant ou enregistré souffre de bruit
ou de distorsion
— La commande TRIM est-elle correctement réglée? Le son
souffrira de distorsion si la commande TRIM est réglée
trop haut et il y aura plus de bruit si clic est réglée trop
bas.
— Tour régler de fagon optimale les commandes TRIM
des prises d'entree INPUT 1-INPUT 12, pressez la
touche METER pour accéder “Meter/Track View” et
réglez “Select Level Meter Position” sur “CH-Imput”.
Puis réglez les commandes TRIM aussi haut que
possible sans pour autant que l'indicateur d'écrétage
“CLP” n'apparaisse.
_— Utilisez-vous des effets?
— Certains cffets ajoutent de la distorsion où du bruit.
Vérifiez qu'il n’y a pas de distorsion où du bruit quand
vous n’utilisez pas d'etfet.
ee a eme ;
Я a:
_] &i l'entrée ou la sortic d'effet souffre toujours de
distorsion, faltes les réglages suivants,
— Fntrée
Effet par insertion:
En observant les indicateurs de niveau de l'onglet
EFFECT “InsertEFF”, utilisez la commande TRIM
pour régler le volume d'entrée de façon à ce que
“CEP” ne s'allume pas.
Effet master;
En observant les indicateurs de ruveau dans l'onglet
MIXER, SEND (FFF/AUX/REC) “EFF1Send”/
“EFF25end”, réglez le volume de départ pour que
“СЕР” те s'allume pas.
Effet final;
En observant les indicateurs de miveau dans l'onglet
EFFECT, “FinalEFF”, réglez le volume de chaque voie
pour que “CLP” ne s'allume pas.
— Sortie
Effet par insertion:
Réglez les parametres d'effet ou la commande TRIM
et écoutez à la recherche de toute distorsion.
Effet master/final:
En observant les indicateurs de niveau dans Yonglet
EFFECT, “MestrEFF1/27/"FinalEFF”, réglez les
paramètres d'effet pour que “CLP” ne s'allume pas.
_ | Sile son souffre de distorsion dans le correcteur, faites
les réglages suivants.
— Réglez les valeurs de gain du correcteur {—p 43).
— Réglez l'atténuateur (—p.43}.
Li Avez-vous utilisé l'écoute Cue durant ou après
l'enregistrement?
— Assurez-vous que le fader de voie ct le ruveau Cue de
la voie ne sont pas tous les deux montés (>p.46},
Les effets ne s ‘appliquent pas
_] Vous avez peut-être sélectionné ie programme d'effet
numero 00.
— Régloz “EffectNumber” sur une autre valeur que
“000” (FNO EFFECT, c'est-à-dire pas d'effet}.
Les effets par insertion ne s'appliquent pas
_) L'effet est-il inséré au bon endroit?
— En page EFFECT, “EFF Routing”, sélectionnez “IN”
pour appliquer Vetfet & entrée ou “TR” pour
Vappliquer á la lecture, (4.113)
— Allez en page EFFECT, “EFFRouting” ct vérifiez que le
canal d'affectation d'effet (piste/track) est correct.
(—p.23, 54)
Impossible d'appliquer les effets master
[_ Le niveau de départ de chaque canal est-1i à zéro où près
de zéro?
— Montez les niveaux de départ danses onglets MIXER,
SENTD) (EFF/AUX/REC) “EFFISend”/"EFF2Send”.
| Le niveau de retour est-il à zéro ou près de zéro?
— Allez dans l'onglet FFFECT, “MstrEFF1/2” et montez
le réglage “Return Level”.
[_. Si vous écoutez le son par les sortes MONITOR OUT L/
R, la sortie du bus monitor LK peut être désactivée.
— En onglet MIXER, SOLO/MONTTOR, “Monitor”,
cliquez sur le bouton MasterLR pour l'activer.
Impossible d'activer l'effet final
[ Si vous écoutez le son par les sorties MONITOR OUT Lf
R, là sortie du bus monitor LR peut être désactivée.
— En onglet MIXER, SOLO/MONITOR, “Monitor”,
cliquez sur le bouton MasterLR pour l'activer.
Caractéristiques
Listes divarses
a
e
ER
Touches de
3
BE
©
Ea т.
НЕ
Glossaire
AS Te]
Index
D
„=
o
=
a
Q
o
<С
165
reaccourci
Plus d'infos sur les
disques et fichiers
166
Impossible de piloter un effet par la pédale
d’expression ou le MIDI
_1 En onglet SYSTEM/MIDI, “Control”, l'effet sélectionné
par “Control Change Assign” est-il activé?
— Accédez à l'onglet EFFECT, "EFFRouting" et vérifiez
que l'effet est activé.
[_| Utilisez-vous le bon équipement pour piloter l'effet?
— Pilotez l'effet selon le moyen choisi par “Control
Change Device” en onglet SYSTEM/MIDT,
“Control”. (—p.119)
[7 L'effet sélectionné est-il réglé sur le programme “0007
{=NO EFFECT /"pas d'effet”) où sur un programme sans
fonction pilotable?
— En cas de contrôle par MIDI, Te numéro de canal MIDI
du 13200 est-il 1e même que celui de l'appareil MIDI
émetteur? (35.124)
— Le réslage Ctrl du programme d'effet est-il activé?
(>p.57)
Impossible d'appliquer un effet externe [AUX]
| Le niveau de départ externe csHil à zéro ou près de zéro?
— Accédez à l'onglet MIXER, SEND (FFF AUXWREC),
“AUXI Send” AUXS Send” et montez le riveau de
départ externe.
[] La sortie de votre effet externe est-elle connectée aux
prises INPUT 1-INPUT 12, et envoyée aux canaux du
mixer?
— Accédez à l'onglet MIXER, CH INPUT/SubMixer
“Ch Assion” ct faites les réglages adaptés.
!_ Lesréglages d'entrées sccondaires (pré-mixer) ont-ils été
bien faits? (—p 44, 101)
Session Drums
Le son de batterie n’est pas produit
[] La touche DRUMS cest-clle désactivée?
Le fader DRUMS est-il baissé”
Lie réglage d'affectation rythmique est-il correct?
— Si le rythme est affecté à une entrée (CH Input),
adressez celte entrée a une vole du mixer.
L. L'enregistrenr est-il arrété?
— Pressez la touche PLAY pour lancer la lecture. Le
rythme joue quand l'enregistreur est enenregistrement
mi en lecture.
Si vous désirez pré-écouter le rythme avec l'enregistreur
à l'arrêt, allez en onglet SESSION DRUMS,
“Session Dr” et activez le bouton RUN.
-] Yous avez peut-étre selectionné un pattern muet.
“| Le volume de Session Drums est peut-être trop bas.
— Utilisez le fader DRUMS pour régler le volume.
Impossible d'entendre la batterie
[_] La touche DRUMS est-elle désactivée? (—>p.59)
E EA TAL TAE NET 8,
Une touche ne fonctionne pas quand elle est
pressée
[| Certaines touches ne fonctonnent pas en enrcgistrement
ou en lechıre.
— Arrêtez l'enregistreur puis accomplissez l'opération.
[ Certaines touches ne fonctionnent pas en mode Scrub,
— Désactiver le mode Scrub, puis accomplissez
l'opération. (—p 40, 146)
[/ Une fenêtre de dialogue est-elle ouverte?
— Cliquez sur le bouton Yes ou No pour fermer la fenêtre
de dialogue.
La touche 1-16/17-32 ne fonctionne pas
:] Danse cas d'un morceau en 24 bits, seuls 15 canaux sont
disponibles, aussi cette touche ne fonchonne-t-elle pas.
ибо pee paw een =
Le séquenceur MIDI ne se synchronise pas/la
commande par MIDI est impossible
_) Les câbles MIDI sont-ils bien connectés? (—p. 12}
_) Un câble MIDI peut être endommagé.
Impossible de synchroniser par MTC ou horloge MIDI
[| Les réglages maître/esclave sont-ils corrects? (—p.125}
[L: Le signal de synchronisation produit par le D3200 est-il
celui attendu par le séquenceur MLDI?
— Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDI "MIDI/MMC” et
vérifiez le réglage “MIDI Sync”.{—p.125}
[: Les réglages de synchronisation de votre séquenceur
MIDI sont-ils appropriés?
— Référez-vous au mode d'emploi de votre séquenceur
MIDI.
Le D3200 ne reçoit pas le MMC
L] Dans Yonglet SYSTEM/MIDI, “MIDIEMIME”, “MMC
Mode” cst-1l réglé sur “Receive”?
[| Dans la page ci-dessus, “MMC Device ID” est-il réglé
sur la valeur de l'identifiant d'unité de votre séquenceur
MIDI? {—p.125)
— Pour certains séquenceurs MIDI, le réglage
d'identifiant MMC peut être différent.
Г. Votre séquenceur MIDI est-il réglé pour transmettre du
MMC?
— Référez-vous au mode d'emploi de votre séquenceur
MIDI.
Impossible de commander les scènes par MIDI
_] Les canaux MIDI du
correspondent-11s7
— Accédez à l'onglet SYSTEM/MIDE, “MIDL/MMC” et
vérifiez le réglage “Global Ch”. {(—p.125)
3200 et de votre séquenceur MIDI
Li Les chan gements de programme sont-ils filtrés?
— Vérifiez les réglages en onglet SYSTEM/MIDAI,
“MID/MMC”.{—p.124)
Le D3200 ne se synchronise pas en esclave
— Si le D3200 est réglé comme esclave MIC, la
synchronisation peut nécessiter quelques secondes
avant d'etre effective.
— Les réglages Frame Rate correspondent-ils? {—p.125)
— Si vous utilisez 1e MTC pour la synchronisation, le
séquenceur MIDI sur lequel vous vous synchronisez
doit supporter le MTC.
Impossible de piloter un aufre appareil via MMC
|] En onglet SYSTEM/MIDI, “MIDIMMC”, “MMC
Mode” est-il réglé sur “Transmit”?
[! L'appareil esclave MMC est-il réglé pour recevoir le
MMC? :
[ L'identifiant d'unité MMC du D3200 est-il le même que
celui de l'appareil MIDT externe?
Impossible de commander les paramètres du mixer
par MIDI |
[7 L'appareil recevant les messages de changement de
commande est-il réglé pour enregistrer les 16 canaux
MIDI?
[| Les messages de changement de commande sont-ils
filtres?
— Vérifiez les réglages dans l'onglet SYSTEM/MIDT,
“MIDEMMC”. {—p.124}
e ee . . . . : os г. e У . won ew
Sr Fad Hea na 20 .. Na : =. = or = La E LON . mal ne an
CD-R/R
Impossible de graver
_+ Aucune donnée ne peut plus être mecrite sur un CD-R/
KW qui a été finalisé. (—p.139)
[] Aucune donnée ne peut être inscrite sur un CD-RW
contenant des données gravées par un autre appareil.
[1 Erreur lors de la gravure du CD.
— Sélectionnez une vitesse de gravure adaptée au CD-R/
RW. En cas d'erreur durant la gravure à haute vitesse,
cssayez plus lentement. Dans certains cas, des disques
optimisés pour la gravure a haute vitesse ne peuvent
pas être gravés a basse vitesse.
— Essayez un autre disque.
— Impossible de choisir certaines vitesses de gravure,
— Les vitesses de gravure proposées diffèrent selon la
nature du disque.
UL Impossible de créer un CD audio.
— Utilisez un disque vierge.
Reproduction impossible sur un lecteur de CD audio
__ Avez-vous fmalisé le disque?
— En page CD, Track at once, cliquez sur le bouton
Finalize pour fmaliser le disque. (>p.139)
[| Avez-vous utilisé un CD-R?
— Certains lecteurs de CD ne peuvent pas lire les CID-
RW. Nous vous recommandons d'employer des CD-R.
[D Avez-vous essayé d'autres types de disque?
— Même en utilisant le support recommandé, certains
lecteurs de CD ne peuvent pas lire certains types de
CD-R/RW. Vous pouvez avoir plus de succès en
essayant un type de CD-R/RW différent.
Fichiers audio
Pas de pré-écoute possible
[1 Le fichier audio est-il d’un format compatible?
— Pré-écoutez un fichier WAV de format compatible.
(>p.86, 131)
nommer Е: ;( MOTTE OR
iF
USB
L'ordinateur ne reconnaît pas le D3200
— Le câble USB est-il bien connecté? (—p.12)
— Le D32300 est-il en mode esclave USB? (—p.93)
… La reconnaissance peut également échouer pour certains
modèles de Macintosh avec des versions spécifiques du
système d'exploitation. Dans ce cas, laissez le D3200 en
mode USE, ct déconnectez puis reconnectez le câble L5B
pour que le D3200 suit reconnu,
Une erreur se produit quand vous déconnectez le
D3200 de l'ordinateur
[* Utilisez la borme procédure de déconnexion. (—p.53)
Quand vous connectez le D3200, l'ordinateur vous
demande d’installer un logiciel ou un pilote
D} Le système d'exploitation de votre ordinateur est-il
compatible avec le D32007 (—p.93)
Mn wwe NIDO qe UI O . . NA o
i АЕ Ох. : ° : нео 828. 2. Ha!
eu ra weer = . "e Ta YO FEO NO „5
i . . :
Démarrage
L'affichage reste bloqué sur “Start up from CD. Wait
CD Mount.” et le démarrage ne se fait pas.
_) Utilisez le CD de restauration pour faire redémarrer le
D3200. (>p.96)
те +
ЗОНЕ п
ENTE
Caractéristiques
Tm mmr
— 1
id
5
bi:
Listes diverses
EA
ve
Glossaire
БОК
©
я
=
=
Ф
Q
o
a
167
Plus d'infos sur les
disques et fichiers
raccourci
168
Messages divers
La fenétre de message disparait quand vous cliquez sur le
bouton OK (ou pressez la touche YES de la façade).
Auto-Punch is not available in MTC Slave/Master mode.
_… Le punch In /Out automatique ne peut s’accomphir si
MIDI Sync est réglé sur MTC Slave où MTC Master.
Cannet have more than 100 Songs.
Ine peut pas y avoir plus de 100 morceaux par partition
— Supprimez les morceaux indésirables, Veillez à
sauvegarder toutes les données à conserver avant de les
effacer du disque.
Check Sum Error occurred.
|| La mise à jour du système a échoué.
— RKeprenez la procédure de muse à jour depuis le début. 51
ce message apparaît encore, veuillez contacter votre
distributeur Korg.
Clock source changed to internal because S/P DIF Error
occurred,
[0 Comme l'horloge S/FP DIF n'a pu être correctement
détectée, le réglage Word Clock de Clack Source a été
basculé sur Internal.
— Yérifiez que le signal est correctement produit par
l'appareil externe.
— Vérifiez que le D3200 est correctement connecté à
l'appareil externe.
— Vérifiez que le câble optique numérique n'est pas en
CAUSE.
Clock source changed to internal because the sampling
frequencies do not match.
[I Comme la fréquence d’échantillormage externe ne
correspond pas a celle du morceau actif, le réglage Word
Clock de Clock Source a été hasculé sur Internal.
Completed.
[1] L'opération a été effoctuée avec Succès.
Continuous recording time limit exceeded,
[ La durée maximaie d'enregistrement en continu est de 12
heures. I] n'est pas possible d'enregistrer plus longtemps
en continu.
Directory Path is too long,
— Ce chemin d'accés n'est pas possible car trop long.
— Le D3200 ne peut pas utiliser de chemin d'accès avant
plus de 64 caractères, Xe créez pas de chemin d'accès
ayant plus de 64 caractères.
Disc is not CD-RW,
_) Le disque présent dans le graveur n'est pas un CD-RW.
— Insérez un CD-RW.
Disk toc busy.
_) Ce message apparaît si des procédures répétées de
punch-in /out où d'édition de piste ont fagmenté les
données sur le disque, allongeant son temps d'accès.
— En onglet TRACK, “EditTrk”, exécutez la procédure
“OptimizeTrk”. Si ce message apparait encorc même
après la procédure "OptimizeTrk,” accédez à l'onglet
SYSTEM/MIDI, “DhiskUtility” et exécutez
“CheckDrive,”
SI "Ehsk too busy.” apusrait œurantfalechure exécuter “Check
E 1
Drive” avec “Current Song” sélectionné. Silo wessage apparait
auront l'enrecisérentent, exécitez “Check Drive” avec “Current
Partition” sélectionné.
Dans certains cms, des ultra-Dasses fréquences produites dans le
shidro peuvent faire apparaître des messaves “Disk too Dusy.”.
Elinnnez le problemo en depiacant le D3 200 avant d'exécuier la
procédure Check Drive,
dé Si le [une de rorceau (Song Type) est ZE EFZ/24 hits et si Tous
eitregistrez simniltanésient plustenrs pistes (quatre ou plus), le
risque que l'état de la zone d'enregistrement (la fragmentatton)
cause nffichage d'ierr inessage "Disk too busy” ost plus grand.
DONS Tons recomiemidons de toiours exéciter “OptimizeTrk”
{—>p./4) après avoir simultanément enregistré où édité plusieurs
Disies d'un Morceau en éd EH-/24 Gils,
Drive Error occurred.
-) Une erreur s'est produite durant l'accès au disque.
— Si ce message apparaît quand vous travaillez sur une
partition, exécutez "Check Drive”. Si ce message
apparaît toujours après, formatez la partition.
— Di Ce Message apparaît quand vous travaillez sur la
partition PC, formatez la partition РС.
— Sice message apparaît quand vous travaillez sur le CD,
changez de clisque. Si ce message apparaît foujours
après, (1 est possible que le graveur de CD-R/RW
fonctionne mal. Veuillez contacter votre distributeur
Korg.
Exceeds drive capacity.
D n’y à plus assez d'espace libre sur le disque.
— Sice message apparaît quand vous travaillez sur une
partition de morceaux, vous pouvez supprimer soit les
données d'annulation (Undo}, sont des morceaux inutiles.
Sinon, vous pouvez changer de partition.
— Si ce message apparaît quand vous travaillez sur la
partition PC, supprimez des fichiers ou dossiers inutiles.
Exp/Cmp ratio is out of range.
[_ Le rapport expansion /compression utilisé pour la
procédure d'édition de piste “ExpCmpIzk” est hors de la
plage autorisée. L'expansion peut au maximum doubler,
la compression diviser par deux. Changez les réglages
des positions TO et END.
Failed to receive MIDI data.
_] La réception des dormées MIDI à échoué.
Failed to write CD.
_] La gravure sur le CD-R/KW à échoué.
— Référez-vous à la soction “Mauvais fonctionnement”
concernant les CD-R/RW,
Failed to write System.
{| La mise à jour du système a échoué.
— Il est possible que le D3200 ait mal fonctionné. Veuillez
contacter votre distributeur Korg.
File List data error,
[_ Il y a une erreur dans les données audio, et le morceau
ne peut pas être sélectionné ni sauvegardé.
— Formatez la partition de morceaux concernée.
Frame Rate does not match.
[ La cadence d'images du time code entrant ne correspond
E Р
раза celle du morceau actif.
lllegal Range. in = Out or Oui < In.
Г L'opération ne peut pas être exéeutée car il у a un
problème avec les positions IN et OÙT spécifiées pour
l'édition de piste où la lecture en boucle.
— Les positions IN et OUT sont les mémes, ou la position
OUT est antéricure à la position IN.
legal Range. To = End or End < То.
— L'opération ne peut pas être exécutée car il y a un
problème avec les positions TO et END spécifiées pour
l'édition de piste ou la lecture en boucle.
— Les positions TO et END sont les mêmes, ou la position
END est antéricure á la position TO.
In + Out is out of range.
— L'opération ne peut pas être exécutée car LL ÿ a un
problème avec les positions IN et OÙT spécifiées pour
l'édition de piste ou le punch In /Out automatique.
— Révlez la zone IN-OUÙT pour que sa longueur ne dépasse
pas 12 heures.
In + Oui is too short.
[] La zone d'édition est trop courte pour offectuer l'édition
de piste.
Insert next disc and press OK.
— Insérez le disque suivant.
Insufficient space available on the CD.
[1] Ce CD-R/RW n'a pas assez d'espace hbre pour graver
les données sélechonnées.
Maximum number of tracks is 99,
— An maximum 99 pistes peuvent être gravées sur un CT.
No audio events on the master track.
|| Га piste master ne content aucun événement audio.
No RÉC-READY tracks.
[] Aucun piste n’a été réglée on attente d'enregistrement.
Not enough Memory.
La procédure d'enregistrement ou d'édition de piste
demandée excéderait l’espace mémoire disponible.
— Supprimez des données de pistes inutiles du morceau.
— En onglet TRACK, “EditTrk”, exécutez “OptimizeTrk”.
Si les messages d'erreur persistent après cette procédure,
allez en onglet SYSTEM/MIDI, “DiskUtility" et
exécutez “CheckDrive.”
Number of tracks does not match.
_ Lors de l'exécution d'une édition de piste, le nombre de
pistes avant édition ne correspond pas à celui après.
Operation canceled.
[] L'opération a été annulée.
Repaired successfully.
— Lors de la vérification du disque dur, les erreurs
constatées ont été réparées avec succès. Les données
audio ont été totalement récupérées,
Repaired, but some audio data was lost.
— Lors de la vérification du disque dur, des erreurs ont été
constatées sur le disque. Le disque a été réparé, mais
certaines données audio n'ont pu être complètement
réparées. Vous pouvez entendre des “bruits” dans le son,
— Vous pouvez minimiser les bruits en exécutant la
procédure “ErasePunchNoise.”
Root Directory is full,
— Yous avez attemt le nombre maximum de fichiers ou
dossiers pouvant Être sa uvegardes dans le répertoire
racine de la partition PC (USB).
— Supprimez les fichiers et dossiers inutiles.
Sampling Frequency does not match.
[_ La fréquence d'échantillonnage externe ne correspond
pas à celle du morceau actif.
Scrub Location exceeded song end.
[J La fonction scrub pilotée par la touche SCRUE peut
afficher l'onde sur une plage allant du début à la fin du
morceau.
Si vous pressez la touche SCRUEB sur une position située
après la fin, ce message apparaît, ot la posifion revient sur
la fin du morceau.
| 5
Song Data error. E
[ Les données de morceau contiennent une errcur, et ne 3
peuvent être ni sélectionnées ni sauvegardées. Le
— Supprimez le morceau qui ne peut être mi sélectionné ni
sauvegardé.
— Formatez la partition de morceaux concernée.
Song End out of range.
_1 Exécuter l'édition de piste amènerait la position de fin de
morceau au-delà de la limite permise pour un morceau. 8 2
DL
— La longucur d'un morceau ne peut dépasser 23:59:59.999. 22x
“6%
al E wm
Song List data error. se 8
Bo or
M} Les données de liste de morceaux contiennent une HS.
erreur, &t le morceau ne peut être ni sélectonné ni
> по
sauvegardé. bi
— Formatez la partition de morceaux concernée,
ctérishq ves
5/P DIF Error eccurred.
[j Une erreur est survenue dans la connexion numérique
ST DIF,
— Vérifiez que l'appareil externe est correctement connecté
au 133200.
— Vérifiez que le câble optique numérique n'est pas en
Cause.
Listes diverses
Tempo too fast.
— L'enregistrement du tempo a échoué car le tempo était
trop rapide,
va ge —
33
, - ví
ds " Soke Arn, ptm bn
ERA ACA Tera TAE
— Si vous enregistrez des données d'horloge MIDI,
ralentissez l'appareil MIDI produisant l'horloge.
wk
Touches de
— Si vous enregistrez manuellement le tempo (tap tempo),
marquez le tempo plus lentement.
: =
Lui
ГА
1,5
"о
эп.
|
Te,
ПА
Tempo too slow.
[1 L'enregistrement du tempo a échoué car le tempo était
trop lent.
Glossaire
— Si vous enregistrez des données d'horloge MIDI, l'apparcil
MIDI externe doit avoir un tempo d'au moins ; =40.
— Si vous cnregistrez manuellement le tempo (fap tempo),
marquez le tempo plus rapidement.
EER Ait
Index
The data is unchanged.
[_ L'opération a été exécutée, mais son résultat est
identique au statut d'origine.
The location cannot be stored.
7] La position actuelle ne peut pas être mémorisée.
This CD is not playable.
[ Le CD ne peut pas être lu car ce n’est pas un CD audio
ou parce qu'il n'a pas été finalisé.
0
>
vu
E
ET
a
a
<<
169
raccourc!
Guide de
deponnage
170
This file name is already in use,
[_ Un fichier de nom identique existe déjà.
— Changez le nom du fichier.
This format is not supported.
—) Le disque inséré est d'un format que le D3200 ne peut
pas lire.
This is a blank CD.
_] Vous avez inséré un disque vierge.
This operation is not available.
LI I n’est actuellement pas possible d'effectuer cette
opération.
To ~ End is out of range.
[_ La procédure d'édition de piste ne peut pas être exécutée
car il y a un problème avec les positions TO et END que
vous avez spécifiées.
— La longueur de la zone TO-END ne doit pas dépasser 12
heures.
To = End is toc short.
[! La zone d'édition est trop courte pour effectuer Yédition
de piste.
Too many files in this drive.
[1 Aucun autre fichier de données audio ne peut être
sauvegardé dans cette partition.
— Lffacez les données d'annulation (Undo), ou supprimez
des morceaux inutiles, Sinon, changez de partition.
Too many REC-READY tracks for Punch Rec.
_) Le nombre de pistes sélectionnées pour l'enregistrement
dépasse le nombre autorisé pour l'enregistrement par
punch-In/ Out.
— Référez-vous à “Enregistreur” (—p.65).
Track length is under 4 seconds,
_] Quand vous utilisez la méthode Disc At Once pour créer
un CD audio, Vous ne pouvez pas graver des données
contenues dans une plage dont la longueur est inférieure
à quatre secondes,
— La durée minimale pour une plage (total du morceau à
graver et du blanc après) est de quatre secondes.
Trigger/RecStart is not available in MTC Master mode.
NL] Pour faire un enregistrement automatique Trigger!
RecStart, le parametre MIDI Sync ne peut pas être réglé
sur MTC Master.
Trigger/RecStart is not available in MTC Slave mode,
[_ Pour faire un enregistrement automatique Trigger/
RecStart, le paramêtre MIDI Syne ne peut pas être réglé
sur MTC Slave.
Trigger recording is not available for the master track.
[ Vous ne pouvez pas effectuer d'enregistrement par
déclencheur si la touche de statut de piste master est
réslée en enregistrement (REC).
Undo Data error,
[_ Le morceau ne peut pas être sélectionné ou sauvegardé
en raison d’une erreur dans les données d'annulation
(Lindo).
— Supprimez le morceau qui ne peut pas être sélectionné
ou sauvegardé.
— Formatez la partition de murceaux concernée.
Wrong disc.
[] Ce n’est pas le bon disque qui est inséré pour l'opération
que vous cssayez d'exécuter.
Messages de confirmation
Info: IEE KAT
[_ Apparaîtra quand des informations doivent être fournies
à l'utilisateur.
— Cliquez sur le bouton OK (ou pressez la touche YES de
la façade) et continuez l‘opération.
rreur sérieuse
Messages d'erre
Fatal: BORKEN
_ Apparaitra si un problème ou un mauvais
fonctionnement est survenu dans le D3700.
— Si ce type de message apparaît, notez l'indication 0%"
et contactez votre distributeur Kors.
Plus d'infos sur les
disques et fichiers
erm mE CTE eme 7 DEC
Disques
Les fichiers utilisables pour le graveur de CD-R/RW et la
partition PC (U5B) sont indiqués ci-dessous,
Graveur de CD-R/RW
Ce graveur peut traiter les types de disques suivants.
Type de support Utilisation
Partition PC (USB)
Vous pouvez transférer des fichiers entre cette partition et
une partition de morceaux ou votre ordinateur.
Dans la partition FC (USB), vous pouvez visualiser,
supprimer où renommer fichiers et dossiers,
Cette partition a une capacité de 2 Go, 4 Go ou 3 Go, cf sera
reconnue par votre ordinateur sous le nom KORG 13200.
Fichier pris en charge Opérations
Fichier de sauvegarce sauvegarde, rechargement
Fichier WAY import, export
Fichier FC Edition de fichier PC
CD (CD audio!
CD-ROM [CD de données)
lecture seulement
lecture seuiement
Format accepts
Système de fichiers FAT16; les longs noms de fichiers ne sont pas
acceptés, et les caracteres a doubie octet (comme les japonals) non
plus.
CD-R ¡eStura2critUre
CO-AHW lecture/étriture/effacement
Fichier pris en charge Format pris en charge Opérations
CO-DA
CU audio (conforme au Red lecture, écriture
book]
La " sauvegarde,
Fichier de sauvegarde 150 9550 Niveau 1 rechargement
Fichier audio format МАМ 150 5660 Niveau 1 import, export
Fichier audio format WAY Format UDF import
« En effacant un CD-RW, vous pouvez le ré-utiliser comme
un disque Vierge.
e Lors de l'écriture sur un disque, vous pouvez spécifier la
vitesse de gravure des données. Choisissez une vitesse
acceptée par le disque que vous utilisez.
+ Il va deux méthodes de gravure de CD.
Disc At Once
+ Four créer un CD audio avec un projet d'album
{Album CD Project)
Tout le processus de la gravure de plusicurs morceaux a
la finalisation se fait d'un coup. Aucune autre écriture
n’est plus possible.
Track At Unce
* Pour créer un CD audio piste par piste
+ Pour sauvegarder
* Pour exporter des fichiers audio
Vous pouvez écrire d'autres données jusqu'à 99 fois, tant
qu'il reste de l'espace libre sur le disque.
Pour empêcher l'écriture d'autres données, finalisez le
disque.
note! Quand vous provez des données supplémentaires, l'écriture
serv plus fable si vous criployez la mice vitesse de gravure
que celle eminloyée pour écrire les données précédentes.
La partition PC (USB} a la structure suivante.
Structure de dossier/fichier
PC: PC: KORG
Racine IT KORG (dossier) BACKUP (dossier)
AUTORUN INF WAV (dossier)
(file) KORGO3.ICO (fichier)
[23200 (dossier)
Dossier BACKUP (sauvegarde)
En sauvegarde — sauvegarde dans lu dossier
BACKUP.
En rechargement — le dossier BACKUP sera référencé,
mais vous pouvez faire votre choix
dans tout autre dossier.
Dossier WAV (ondes)
En export — sauvegarde dans le dossier WAY
— le dossier WAV sera référence, mais
vous pouvez faire votre choix dans
tout autre dossier.
AUTORUN.INF, KORG03,1CO
Ces fichiors contierment des réglages.
dé Ne sxuporimez pas les fichiers AUTORUN. INF ou
KORGO3.ICO.
Dossier D3200
Ce dossior sert à la mise à jour du système.
In import
note! Les dossiers et fichiers de réglage ci-dessts se cróent grand
vans formatez la partition PC (USB) dir D3200, Ne formeatez
pas la partition PC (USE) depuis votre ordinaleur,
note Pour des détails sur les opérations possibles otre votre
ordinetenr et la partition PC (USB), voir USE (7.9534.
TENEN,
a
BT
Coractéristiques
в =
I,
us
Listes diverses
a 0
>= 0
ит. Ы
UE
(e
y >
В
in dex
v
_
ще)
=
pu
e
e
«<
171
dépannage
4
FECESUrel
172
CD et fichiers audio |
CD Audio
Lire un CD audio
Utilisez CD, CD Player pour lire un CD audio.
Vous ne pouvez pas lire un CD-R/RW qui n'a pas été
finalisé.
da Vous ne pouvez pas fire de disgues ne se conforwient pas à la
norme Compact Disc (CD), tels nue les disques musicaux wblisant
une tecimiologie de protection anti-copie.
Créer un CD audio
Avec la méthode Disc At Once
Cette méthode vous permet d'éditer la longueur des
blancs entre morceaux, ou de diviser un seul morceau en
plusieurs plages ou “pistes”.
Vous pourrez aussi Utiliser un disque produit par cefte
méthode comme master de pressage pour une
production de masse. Comme le disque est fimalisé lors
de la gravure, aucune autre donnée ne peut y être
inscrite.
+ Nombre maximum de pistes 99
* Durée de blanc avant [0-59 secondes/ 74 images],
valeur par défaut 2 sccondes *
* Durée de blanc aprés [0-59 secondes;74 images],
valcur par défaut À secondes
+ Durée minimum d'une piste 4 secondes
“1 Le blanc avant {pre-cap) la piste 1 est fixé à Ù seconde. I est fixé
par défaut à Ù seconde pour les pistes matérialisées par des
Marqueurs dans un projet d'albuar,
Avec la méthode Track At Once
Utilisez cette méthode quand vous ne voulez graver
qu'une plage ou “piste” à la fois. Vous pouvez continuer
d'ajouter de nouvelles plages tant que lc disque n’est pas
finalise.
Finalisez le disque st vous désirez le hire sur un lecteur de
CD.
* Nombre maximum de pistes 99
s Silence entre morceaux 2 secondes
« Durée minimum d'une piste 4 secondes
Fichiers
Écriture
Vous pouvez enregistrer les fichiers suivants du D3200 sur le
disque interne.
« Ficluers de sauvegarde (données propres au D3200)
« Fichiers WAV
(16 bits / 44,1 kHz, 16 bits /28 kHz, 24 bits /44.1 kHz,
24 oits/48 kHz; mono et stéréo sont acceptés)
Les caractères pouvant être employés pour les noms de
fichier sont des caracteres á un octet comme les
majuscules d'alphabet “A“—"Z”, les chiffres “17—97 cf le
trait de soulignement *—”.
A Quand vous renominer an ficiier, Tous He poleez pas chamger
son extension.
Fichiers de sauvegarde (Backup)
L'espace nécessaire à la sauvegarde est affiché quand vous
faites les réglages pour la sauvegarde.
Graveur de CD-R/RW
* Vous pouvez sauvegarder les fichuers sur plusieurs
disques si nécessaire,
* Vous devrez fourrur le nombre de disques nécessaires
à la sauvegarde (Les disques n'ont pas à être vierges.)
+ Sile disque n’est pas vierge, il doit avoir une certaine
quantité d'espace libre en vue d’être utilisé pour une
sauvegarde. Si ce n’est pas le cas, un message d'erreur
apparaîtra.
Partition PC (USB)
Un message d'erreur apparaîtra 51 la partition n'a pas
assez d'espace libre.
Noms des fichiers de données de sauvegarde
Les noms suivants sont automatiquement affectés selon
le type de sauvegarde.
1 Song (1 morceau)
XXXXXX + YU + extension (DEK}
X2OCXX sont les six premiers caractères du nom de
morceau, et YY un numéro de O1 à 99 indiquant le
numéro du disque de sauvegarde.
Si ous sauveçarags wun morcedu noyé “New My Song”
el 21 vous en êtes au premier diem de la sauvegarde, le
nom du ficiner sera par défaut “NEW _MVOT.DBK”.
A Si le nom du torceau content vit caractère inferdit aux
noms de fichier, ait wn espace, cette portion sera remplacde
par um frail de sonlignement "_ "elles lettres minuscules
Scront remplacées por des letlres majuscules,
All Data {toutes les données)
ALLDAT + YY + extension {(DBK}
YY sera un numéro de (1 & 99 indiguant le numero du
disque de sauvegarde.
(01-99 est le numéro du disque de sauvegarde utilisé)
Par défaut, le mont du ficiner du [roisièrme disque de
sauvegarde scra "ALLDAT03 ДВК“,
User Data (données de l'utilisateur)
LSERDATA + extension (DUR)
Le nom de fichier est par défaut "USERDATA.DUR”.
Fichiers audio au format WAY
Vous pouvez employer la commande Export pour
enregistrer des fichiers audio au format WAY.
Un message d'erreur apparaîtra s’il n’y a pas assez d'espace.
(—p-170 "Messages divers”)
« Vous pouvez copier les données dans le presse-papier
et les exporter.
« 5ile pressc-papier contiont les données d'une piste, un
fichier mono scra créé, S'il contient deux pistes, un
fichier stéréo sera créé. S'il contient quatre pistes ou
plus, le nombre équivalent de fichiers mono sera creé.
Noms de fichiers pour dennées audio
Nombre de
. Nom de
pistes du ST ou Е . Nombre de us
xtension . fichier par
presse- MM caracteres défaut
papier
éracteras
2 pistes stèréo WAV É cérécières NONAMEST
Autre que 2 6 caractéres NOMAME+
pistes mana WAY + [01-16] [01-16]
La] TF r
Piste masterL mono WAV PES NONAMEML
Piste master 1 6 caractéres ,
3 Mono УЧАМ + MA NONAMEMR
Piste MESSE stéréo wav 0 cAraciéres NONAMEMT
LR + Mi
Par exemple, si vous exportez un fichier audio dont le
numéro de piste est à l'origme le 04, le nom du fichier sera
“NONAMEÜVS WAY
Chargement
Vous pouvez charger les fichiers suivants dans le D5200.
« Fichiers de sauvegarde (données propres au D3200)
s Fichiors WAV (16 bits/44.1 kHz, 16 Ints/48 КНУ,
16 bits/965 kHz, 24 bits/ 44.1 EHz, 24 bıts/ 48 kHz, 24
hits /96 kHz; mono et stereo sont acccptös)
e Fichiers de PC
Fichiers de sauvegarde (Backup)
Vous pouvez charger ces fichiers dans le D3200 vía la
procédure de rechargement (Restore). Si la partition de
destination du chargement n’a pas assez d'espace, un
message d'erreur apparaîtra. (—p.170 “Messages divers”)
Icônes de fichier que vous pouvez visualiser et sélectionner
(A: Icône de dossier
indique un dossier. Sélechonnez-la pour afficher son
contenu.
=k Icône de données de morceau
Indique des dormées de morceau. Sélectionnez-la pour
afficher son contenu.
IE:
: IcHine de données de merceaun fractionnees
Indique des données de morceau fractionnées en
plusieurs volumes de sauvegarde. Vous ne pouvez pas
l'ouvrir.
Indique des doruiées d'utilisateur. Séloctionnez-la
pour afficher son contenu.
PR -
A): Icóne de morceau
Indique des données de morceau.
= : Icône de données d'etfet
Indique des données d'effet utilisateur.
EE = . . . .
EE Icóne de données de configuration de mixer
Indique des données de configura Hen de mixer
Utilisateur,
EL: Icône de biblisthèque de corrections
Indique des données de bibliothèque de corrections
utilisateur.
ges Icône de projet d'album (Album CD project)
Indique des données de projet d'album.
note Une sauvegarde qui s'étend sur plusieurs CD-R/RW doit être
rechargée dans l'ordre utilisé pour la sauvegarde. Les deux
derniers caractères di riont de fichier sont dys chiffres donnant
l'ordre de sauvegarde. Rechargez les disques dans cet ordre.
3 Si le mont du morceta contient wi caraclere inferdi aux noms
de fichier, ou won espace, cotte portion sera remplacée par un
frait de souligneiient 77, ef les Ieffres mumuscules sevont = in
1 ao
remplacées par des Tellres maiacules, = Е
= 2
+ + = E
Fichiers audio au format WAV E
Vous pouvez charger ces fichiers dans le D3200 en
accomplissant la procédure Import. in
. .. a
note Sila partition de destination de P'iniuort n'a pas assez d'espace =
Nbre, ait message d'erreur apparaît. (—p.170 “Messages divers) 28
| ce
Icônes de fichier que vous pouvez visualiseretsélectionner = 5
= = 2
(4: Icône de dossier E
Indique un dossier. Sélectionnez-la pour afficher son
Ч
content.
Ye. Ieóne WAY
Indique un fichier WAV. Seuls les fichiers WAV
acceptés s'afficheront.
Fichiers sur la partition PC (USB) (fichiers PC)
Si un fichier de la partition PC (CSB) est d'un format
compatible, vous pouvez utiliser I'édition de fichier PC pour
visualiser, supprimer, ou renommer le fichier /dossier. —
Edit PC File (>p.122)
Icônes de fichier que vous pouvez visualiser et sélectionner
(3: Icône de dossier
Indique un dossier. Sélectionnez-la pour afficher son
conter.
ут
: Коли
1; Тсдпе de fichier (fichier PC)
i
—
indique un fichier.
FOCCOUNcI
—3: Icóne de données de morceau
Indique des données de morceau.
4: Icône de données de morceau fractionnées
Indique des données de morceau fractionnées en vi,
plusieurs volumes de sauvegarde. Vous ne pouvez pas
l'ouvrir.
=adt Icône de données d'utilisateur
Indique des données d'utilisateur,
ju
a «Icône WAV
Indique un fichier WAY,
id |: Icône de morceau
Indique des données de morceau.
[mi : Icône de données d'effet
Indique des données d'effet utilisateur.
it}: Icône de données de configuration de mixer
Indique des données de configuration de mixer
ubliisateur, |
CES : Icône de bibliothèque de corrections
Indique des données de bibliothèque de corrections
utilisateur.
©
A
Tv
=
Ф
o.
o
<
SS Icône de projet d'album (Album CD project)
Indique des données de projet d'album.
173
174
Caractéristiques
Température de fonctionnement:
+3 — +35 °C (sans condensation)
NM Sections principales
«Section enregistreur>
Nombre de pistes: 272 pistes (avec pistes virtuelles)
Lecture simultanée 32 pistes,
enregistrement simultané Ib pistes”
a 416 kHz, 44,1 kHz, 15 bits
* 12 entrées analogiques + 2 entrées miumnériquez (5/P
DE) + 2 Sean Drums)" = 15
Lecture simultanée lb pistes,
erveristrement sumultane 12 pistes
a dé kz; 44 kHz, 24 bits
Format 24 bits/16 bits non compressé,
d'enregistrement: 44.1 kHz,/45 kHz
Pirée 44.1 kHz, 16 bits: maximum 119 heures
d'enregistrement: * avec un disque dur de 40 Ga
Nombre de
morceaux:
100 morceaux par partition
Points de repérage: 4 pots par morceau
Marqueurs: 100 marqueurs par morceau (pouvant être
hommes)
Métronome; Patterns rythmiques:
726 (96/660)
Fonctions MAC: Transmises et recues
Synchronisation: Transmission /réception de MTC,
transmission d'horloge MIDI
Carte de tempo (200 événements par morc.)
Piste de synchronisation (une piste par
morceau!
Enregistrement du tempo
Fonchons de CD-R/RW:
CD-R/RW mterne, gravure de CD audio
{Track At Once, Disc At Once), sauvegarde/
rechargement, import de fichiers audio
{format WAV), (150 9660), chargement du
système
Fonctions USB: Sauvegarde/rechargoment, fichiers audio
(format WAY}, umport/export (FAT16),
chargement du systeme
Capacité de la partition FC (USB):
2/4/8 Go
Edition de paste: Copie {remplacemeant / insertion),
elfacement, suppression, échange,
inversion, optimisation, expansion
compression, fondu, normalization,
effacement de bruit d'insertion, effacement
de silence
Edition de Copie, déplacement, suppression,
morceau: changement de nom, protection, sauvegarde
Format Horodatage, capacité restante sur le disque
d'affichage: dur, scène, marqueur, séquence de patterns
Format de
тер ETA ge
Heure /Min/secms, Heure / Min /
Sec Image, Mesure / Temps /Clic
<Fonctionnalités MIDI>
Fonctionnalites
MIDI:
Commande du mixer, Commande des effets
Transmission réception MMC,
Transmission/ réceplion MTC,
Transmission d'hortcre MIDI
<Section Mixer>
Traitement interne: 69 bits
Entrées: 44 canaux (32 canaux d'enregistreur,
12 entrées pré-muxer)
Bus: 12 bus
2 bus de départ d'effel, 2 bus AUX, 2 bus
SOLO (stéréo), 2 bus CUE (stereo), 2 bus
MASTER (stérgo), 2 bus MONITOR (stéréo)
Correcteur: Canaux d'enregistreur 1-74
Correcteur totalement paramétrique
d bandes
Canaux d'enresistreur 25-232
Correcteur 7 bandes en plateau
Canaux de pré-mixer 1-12
Corroctour 7 bandes en plateau
Piste master
Correcteur totalement paraméfrique
4 bandes
Mémoires de scène: 100 scènes par morceau
<Section d'effet>
Traltementinteme: 56 bits
Structure: Insertion > 5 (TAX 11111)
Master x 2 (maxi)
Finalx 1
Tous utilisables simultanément á
441/45 kHz
Programmes: 125 presets, 128 utilisateur, 32 par morceaux
Algorithmes: 32
<Général>
Afficheur: 320 x 240 pixels, 4 niveaux de gris, écran
LCD inclinable rétro-éclairé
Alimentation: Tension Cá locale
Consommation électrique:
47 W
Dirnensióors: 547 rr ¿L) x 371 num (F) x 155 mm (H)
{avec écran relevé}
Folds: /,4 ky
EM Caractéristiques principales
Réponse en fréquence:
MHz -20 kHz +1 dB/-2 dB
A fs 14.1 kHz, +4 dBu, sous 10 КО
10 Hz - 27 kHz +1 dB; dB
à fs 48 kHz, -4 dBu, sous 10 k£2
95 dD ttypique) a [HA
95 dB (typique) à IAF-A
0.02% {vpique) 20 Hz-20 kHz
+16 dBu, sous 10) ke?
SB:
Plage dynamigue:
DHI+E:
Conversion A/D: 24 bits, sur-Cchantillonnage 64 fols
Conversion N/A: 24 bits, sur-échantillonnage 125 fois
Fréquence d'échantillonnage
Interne: 44.1 kHz, 48 kHz
Résolution d'enregistrement /locture:
16 bits, 24 bits
EM Caractéristiques d’entrée et de sortie
analogique/numérique
<Entrées 1-8»
Connecteurs: Type ALK 5-51 {alimentation fantôme 46 Y,
commutable}, jack 6,35 mm 3 points
{symétrique}
Impédance
d'entrée: {4 k{) {X[R-3-31), 10 КО {jack 3 points}
—50 dBu à -22 dBu à TRIM=max. — min. PAD
OFF
«31 dEu à +4 du а TRIM=—max. — mm.
PADON
48 dBu á—-19 dEu @ ТЕРМ тах. — тли.
PAD OFF
—22dBua +16 dBu a TRIM =max. — min.
FAD ON
SUN LA
Riveau nominal:
Miveau maximal:
Impédance source:
«Entrées 9-172>
Connecteurs: Jack 6,35 mm 3 points (symétrique)
Impédance
d'entrée: 10 ke
Niveau nominal: — —61) dBuá —2 dBua IRIM=rrax, - mir.
PAD OFF
-34 dBu a +4 dEu a TRIM=max. — min.
PAD ON
Niveau maximal: —d5 deua-I0dBua IRIM=max, - min.
PADOFF
—?2 dBuá —-lódBuáa TRP+»I=max. - min. PAD
ON
Impédance source: 600 £2
<Entree GUITARE=
Connecteur: Jack 6,35 mm (asymétrique)
Impédance
d'entrée: 1 TC
Niveau nominal: 60 dBu a -22 dBu a TRI max. — min.
PAD OFF
-34 dEu à —4 dEu à TRIM:-max. — min.
PAD ÓN
Niveau maximal 48 dBu a -10 dBu a TRIM ‘max. — min.
Parr OFF
-22dBu a +14 dBu a TRE max. — mn.
PAD ON
Impédance source: 600 £2
<Sorties MASTER L/R>
Connecteurs: Jack 6,35 mm (symétrique)
Impédance de 150 ©
sorte:
Nivea nominal: —l0 deu
Niveau maximal: <2 dBu
[Impédance en
cha rec:
10 К ou plus
<Sorties MONITOR L/R>
Connecteurs: Jack 6,35 mn (asymétrique)
Impédance de 150 £ ou plus
Sortie:
Noivean nerminal;: —10 dE
Niveau maximal: —2 dEu
Impedance en
charge:
10 k€2 ou plus
<Sorties AUX 1], 2>
Connecteurs: Jack 6,95 mm (asymétrique)
Impédance de 150 £2
SOrtie:
Niveau nominal: -10dBu
Niveau maximal: +2 dBu
Impédance ет
charge:
10 k ou plus
«Sortie ecouteurs>
Connecteur: Jack stéréo 6,35 mm
Impédance de 100 £2
sorile:
Niveau maximal: 30 m\v-o0 m\V à 32 €
<Entrée/sortie S/P DIF=
Connecteur: optique
Format: S/F DIF 24 bits (1EC60956)
<USB>
Connecteur: Туре В
Format Periphérique USEZ.0, hate vitesse
Classe dde stockage de masse USE
Systèmes
d'exploitation pris
en charge: Window Me, Windows 2000 on ultérieur
Mac O5 9.0.4 ou ultérieur
* 91 vous Utilisez le DAZ200 avec Windows 96,
veuillez vous référer an site internet Korg
ou contacter votre distributeur Korg.
<MIDI IN/OUT>
Connecteurs: DIN 5 broches x 2
<FOOT 5W>
Connecteur: Jack 6,55 mm {utilisez une pédale P5-1
vendue séparément)
<EXPRESSION PEDAL=
Connecteur: Tack stéréo 6,35 mm
(utilisez une pédale XYTP-10 ou EXP-2
vendue séparément)
NH Eléments fournis
Câble d'alimentation secteur
Mode d'emploi
H Options vendues séparément
l'édale commutateur Р5-1
Péclale d'expression /volume XVI-10
Coamimande au pied EXP-2
x
Apparence et caractéristiques de ce produnt sont
sujettes à modification sans préavis. (U4, 2005)
Guide de
dépannage
TE
Fu
A
Messages divers
Plus d'infos sur les
vols
kE
Listes diverses
A ALES
Touches de
TAE Pe
HEL Th
Index
E
©
‚x
=
=
D
a
o
a
175
disques et fichiers
raccourci
176
Listes diverses
име 75.
Les variations 1 Standard 1-8 etc. sont constitudes des variations 1-10, d'une transition (Fill Inj et d'un final {Ending}.
Nom de groupe Nom de session Variation
0 Metronome 1 Metro 4 16
2 Hihat 4 16
3 Metro 6 16
4 Hihat8 16
5 hetro 16 16
6 Hihat 16 16
1 Standard 1 1 Bbeat1 12
2 Bbeat?2 12
3 8beat 3 12
4 Bbeatd 12
=» tobeat 1 12
6 16beat 2 12
7 16beat3 12
8 16beat4 12
2 Standard 2 1 Processed 1 12
2 Processed 2 12
3 Processed 3 12
4 Wet 1 12
5 Wet? 12
3 Fop/Rock 1 RocknHoll 12
2 UK Rock 17
3 US Rock 12
4 Modern Rack 12
5 Funk Rock 12
6 Rock Ballad 12
7 Paps 12
à Filter Pop 12
9 Gated Pops 12
10 Disco 12
11 Country 12
12 Distorted 12
Nom de groupe Nom de session Yariation
à R&B/Hip Hop 1 R&B 12
2 Slow R&B 12
3 Soult 12
4 Soul 2 12
a Motown 12
6 Hip Hop 12
7 Hap 12
5 Club | Techno 12
2 House 12
3 Garage 12
4 25iep 12
5 Electro 12
6 NuSkul 12
7 Big Beat 12
8 DnBass 12
6 Jaz7/Fusion 1 Swing 12
2 Mu Jazz 12
3 BigBand 12
4 Funk 12
5 Electric Funk 12
/ Latin’Ethnic 1 Brazil 12
2 Bosa 12
3 Samba 12
4 AfroCuba 12
> Haggae 12
8 etc 1 6/8 12
2 3/4 12
3 Lounge 12
4 88 12
5 Lyn 12
-
ote
rh we he ee DOTR REPORT OT OC ON RE RR ELO LLL due he - E Г me e SOIT OC EOE OE
Liste des bibliothéques de corrections
№ Nom N* Nom № Nom N” Nom N° Nom
1 Bass Drum 1 11 Syn Bass! 21 AG.Strum2 31 Total EQ2 41 FM Radio
2 Bass Drum2 12 Syn Bass? 22 AG Arpegio? 32 Total EOS 42 Old Record
3 Snare Drumt 13 Fiano1 23 AG.Arpegio= 33 Bass Drum 43 Telephone
4 Snare Drumz 14 Piano? 24 Brass Section 34 Snare Drum3 44 Bright
5 Tom-Tom 15 E.G.Clean 25 Male Vocal 35 Tom-Tomz 45 Dark
6 Cymbal 16 E.G.Crunch 26 Male Vocale 36 Pianos 45 Heavey Low
7 High Hat 17 E.G.Crunch? 27 Female Vocal 37 Piano Low 47 Fat Middie > ?
a Percussion 18 EG.Disit 28 Female Vocal? 28 Piano High 48 Heavy Low a3 g
g E.Bass1 19 EG-Disi? 29 Chorus&Harmony 39 = Fine-EQ Casset 49 S0Hz HumCut ce =
10 Е.Вазз2 20 AG.strumi 30 Total ECH 40 Naration 50 50Hz Humtut
Liste des bibliothéques de noms Cf
Bibliothèque de noms de donnée: Vous pouvez choisir ces noms quand vous renommez une bibliothèque de corrections, une 4 =
configuration de mixer, un disque, un effet, une scène, un Marqueur, UN Morceau où uné piste. Fu a
Bibliothèque de noms de fichier: Vous pouvez choisir ces noms quand vous renommez un fichier pour PC, un fichier de sauvegarde uu =
ou uit fichier WAY. =
В ©
Noms de donnée Noms de fichier >
= > 2
Nom Nom Nom Nom i= >
Vocal Fill VOCAL FILL va
Guitar A Melo GUITAR A_MELO 5
Bass 8 Melo BASS B_MELO ; ë
Chorus Solo CHORUS SOLO S
Kick Ending KICK ENDING
HiHat Take COCHA TAKE
Snare Track SNARE TRACK
Tom Dance TOM DANCE
RIMShot Groove RIMSHOT GROOVE
Cymbal Rock CYMBAL ROCK =
Ride Pop RIDE POP Hg
Crash Jazz CRASH JAZZ :
Percuss Fusion PERCUSS FUSION Lu
Key Loop KEY LOOP -
Piano Live PIANO LIVE 3
Strings Studio STRINGS STUDIO €
Organ Event ORGAN EVENT ¿
SFX SFX
Count COUNT
Intro INTRO
sory Ee
мере Em ITC
cae Вы Red ed BA med 4 oa he hee a Я ha
Liste des morceaux de démonstration
001: I'd Be A Fool “I'd Be A Fool”
Le morceau “I'd Be A Fool” a été écril et arrange par Frank McComb
(Boobeescoot Music-BMI/Chrysalis Songs-BM! 2004 Tous droits réservés).
La reproduction non autorisée de cet enregistrement est interdite par la loi et'est sujette à des
poursuites légales. Afin d’obtenir la permission pour une utifisation quelconque de ce matériel,
veuillez contacter Frank MeComb à frankmecomb2003 € yahoo.com.
0
>
E
©
U
LL
a
<<
177
Touches de raccourci
En maintenant enfoncée la touche STOP
En maintencnt enfoncée la touche MIXER
Touches Rappel des mémoires de page 1/2/3/4
LOC 1/2/3/4
Fouche REW Déplacement au début du morceau
Touche FF Déplacement à la fin du morceau
Touche LOC1 Déplacement à la position à laquelle le
dernier enregistrement a commencé
Touche LOC? = Déplacement à la position à laquelle le
dernier enregistrement s’est terminé
Touches A/ Y Fait se déplacer entre les pages de MIXER
dans la direction —/—
Touches 4/l+ Fait se déplacer entre les pages de MIXER
dans la direction +/—
Touche CH Donne accès à l'onglet DrmsMixer
VIEW
Touche EFFECT Donne accès à l'onglet CueLevel
Touches +/— Augmentation /déminution du munéro
de morceau
En maintenant enfoncée la touche SONG
Touches +/— Augmentahon /dammnution du numéro
de morceau
Touche ENTER Sauvegarde du morceau {Savebong)
Touche SEND = Donne accès aux onglets SubMix 14, 3-5
et ÿ-12
Touche EQ) Donne acces a l'onglet MasterEQ
Touche FAN Donne accès à l'onglet MixerViow
Touche REC/ Donne accès à l'onglet ChAssign
PLAY
En maintenant enfoncée la touche MARK
Touche CH ON Donne accès à l'onglet ChOnGroup
Touche SOLO Donne acces à l'onglet Solo
Touches +/— Accès au marqueur suivant/précédent
dans le morceau
Touches LOC Rappel des mémoires de page 1/2/3/4
1/2/3/4
En maintenant enfoncée la touche JUMP/MATCH
Touche CH
SELCT Donne accès à l'onglet Pair
Touche SCENE Donne accès à l'onglet Aufomation
En maintenant enfoncée [a touche À (curseur)
Touche «TAB Déplacement à l'onglet le plus à gauche
depuis n'importe quel onglet de la page
Touche TAB» | Déplacement à l'onglet le plus à droite
depuis n'importe quel onglet de la page
Touches “#7 En écran Fader Pan, Mixer View,
AY CueLevel ou Subbfix, utilisez ces touches
pour changer la matrice de commandes
entre groupes de 16
Touche Donme accès à la fenêtre de dialogue Cal-
SYSTEM/MIDI endar
Touche SES- Change le type d'affichage temporel
SION DRUMS
Touches LOC Déplace le curseur sur le compteur H/M/
1/2/3/4 S/m
Touche REC? Fait basculer l'affichage d'informations
FLAYMODE
En écran Meter (TrackVicw) où Edit
Track, utilisez ces touches pour faire
défiler la fenêtre d'affichage vers le haut/
bas ou pour un zoom avant/arriere
En maintenant enfoncée la touche Y {curseur]
En fenétre de dialogue Serub ou Wave, ces
touches contrélent les foncthons de zoom
ou d'élargissement dc la forme d'onde
Touche MIXER Accès à la page Automation /
Commutation on/off de "automation
Touches LOC Passe en revue les onglets (à la suite
1/2/3/4 depuis la gauche}
* Depuis la gauche, les onglets 4, à et 6
seront obtenus à chaque fois en
pressant la touche LOC 4
En maintenant enfoncée la touche UNDO
Touches +/— Execute La restaurabon; annulation
Touche Fait alterner entre les fonctionnement
SYSTEM/MIDI Jump et Match pour les commandes et
curseurs/Cormmute le réglages des
faders/commandes
En maintenant enfoncée la touche REC/PLAY
Touche 1-16 Kègle sinrultanément toutes les voies 1-16
en mode de lecture (diode verte allumée)
En maintenant enfoncée la touche SYSTEM/MIDI
Touche ENTER Fait passer en mode USB
Touche 17—32 Kègle simultanément toutes les voies 1/-
32 en mode de lecture (diode verte
allumée]
Touches +/- Sélectionne la vitesse du pointeur en on-
glet Controi
En maintenant enfoncée la touche CH ON
En maintenant enfoncée la touche METER
Touches &/¥ Change le type daffichage d'indicateur
de niveau
Tauche 1-16 Active simultanément toutes les voles 1—
16
Touche 17-32 Actre simultanément toutes les voies 17—
32
Touches 4/ > Alterne entre entrée (Input), PreFader et
Postrader
En maintenant enfoncée la touche SOLO
En maintenant enfoncée la touche TRACK
Touches +/- Sélectionne le type d'edition de piste
Touche 1-16 Active le solo pour toutes les voles 1-16
simultanément et désactive le solo des
voies 17-32
Touches CH Sélectionne le type d'édition de piste
(1-16) {1=Copy, 2=Insert … 15=EraseSilence)
178
Touche 17-32 Active ic solo pour toutes les voies 17-32
simultanément et désactive le solo des
voies 1-16
Glossaire
16 bits
— Résolution
24 bits
— Résolution
Affectation
Spécifie la source / destination (ou emplacement} d'un
canal ou d'un effet.
Algorithme
— Algorithme d'effet
Algorithme d'effet
C’est la méthode de calcul qui est la base d’un effet.
L'ensemble des calculs quu constituent un certain type de
traitement du signal.
Alimentation fantôme
Alimentation électrique +48V fournie via un câble de
micro en vue d'alimenter des microphones a
condensateur.
Atténuateur, ATT
Cn équipement ou circuit qui régule je niveau d'un
signal.
Automation
Une fonction qui enregistre cf reproduit les actions ou
réglages de commandes et faders du mixer quand lc time
code interne ou des données de MTTC externe reçues
passent sur des positions déternunées.
AUX
Entrées ou sorties utilisées pour connecter des signaux de
niveau ligne a haute impédance. Les prises AUX OCT
envoient les signaux à un enregistreur externe ou
processeur d'effet externe et les prises AUX IN reçoivent
les signaux d'un enregistreur où instrument de musique
électronique.
Bande de fréquences
Une portion ou région spécifique du spectre, des basses
aux hautes fréquences.
Bibliothèque
Une collection de multiples jeux de données pour un buf
spécifique. Le D3200 propose des bibliothèques de
corrections ef des bibliothèques de noms.
Boîte de dialogue
Une fenêtre (contenant des boutons où des cases à cocher,
etc.) qui demande des instructions à l'utilisateur.
Bypass
Envoi d'un signal sans passer par un circuit spécifique.
En court-circuitant temporairement un effet, vous pouvez
entendre quelle action il a sur le son.
Cadence d’échantillonnage
Aussi appelée fréquence d'échantillonnage. Ta fréquence
à laquelle un son analogique entrant est converti en
données numériques. Une fréquence d’'échantillonnage
de 48 kHz signific que le niveau analogique est converti
48 000 fois par seconde en valeurs numériques. Plus
haute est la fréquence d’échantillonnage, plus large est la
plage de fréquences qui peuvent être converties en
dormées numériques.
Cadence d'images
Le nombre d'images qui constituent une seconde de film;
décrit le type de format de time code utilisé lors dela
synchronisation avec un équipement vidéo.
Canal /CH/ch. {"voie")
Une unité de routage du signal. Le trajet swvi par un
signal entrant en section mixer et dont le volume cf le
panoramique sont réglés avant sortie.
Carte de tempo
Un ensemble d'événements classés par temps, qui
déterminent un tempo, un format de mesure ct un
pattern rythmique en unités de mesure. Vous pouvez
utiliser la carte de tempo pour changer lc tempo, le
format de mesure el le pattern rythmique á des mesures
spécifiées,
CD audio
CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Communément
appelé "CD musical". Un CD qui ne contient que des
données musicales.
Commande au pied
Un terme couvrant divers équipements de commande au
pied tels que les pédales commutateurs et les pédales
ordinaires,
Connexion asymétrique
Une connexion utilisant un câble à deux conducteurs, дп
point chaud (le signal) et la masse. 1 a le désavantage de
laisser facilement parasiter le signal.
Connexion symétrique
Une connexion utilisant un cable a trois conducteurs,
deux conducteurs envoient la phase positive (point
chaud) et la phase négative (point froid} du signal tandis
que lc troisième représente la masse. Les câbles
symétriques ont l'avantage d'être moins sujets aux
parasites et aux bruits même quand ils vémiculent des
signaux de bas niveau,
Convertisseur de fréquence d'échantillonnage
q q
Un appareil qui convertit la fréquence d'échantillonnage
d’un signal audio numérique. Par exemple, cela permet à
la reproduction d'un enregistreur DAT (fréquence
d'échantillonnage 48 kHz) d'être enregistrée directement
sur CD ou MD (fréquence d'échantillonnage (44.1 kHz).
Correcteur, égaliseur, EG
Un appareil qui modifie la réponse des fréquences pour
changer les caractéristiques tonales. Il en existe divers
types, dont des égaliseurs paramétriques, graphiques et
en plateau.
Couplage
Une fonction qui permet d'éditer en tandem les réglages
d'un canal impair et d’un canal pair adjacents pour que
l'édition d’une valeur sur un çanal donne le même
changement sur l'autre. Cela permet aux réglages du
mixer d'être faits simultanément pour les deux canaux
d'une piste stéréo.
Cue
Une balance de mixage ou de volume qui permet à
l'interprète de mieux entendre son propre Jeu (par
exemple au casque) pendant qu'il joue.
Départ
Un signal qui est envoyé á un antre circuit ou apparcil. Le
D3200 offre des départs d'effet envoyés aux effets master
dépannage
Messages divers
sath inal
#
A
Plus d'infos sur les
disques et fichiers
e. Ex
a
Coractéristiques
HE
тм
Pe.
Er TA Ta
[ел
adi
>
u
La
Wa
=
„=
3
Pow
a
rin
Le
ml.
E "_
Foi
Ea
Ta
Li
®
=
=
=
©
3
==
<<
179
180
1et2, des départs AUX envovés aux prises AUX OUT 1 et
à et des départs REC envoyés aux pistes de lenregistreur,
Disc At Once
Une méthode par laquelle les données enregistrées sont
converties en une image globale du disque, puis gravées
sur CD-R/RW dun seul coup. Une fois ce type de.
gravure accompli, aucune autre donnée ne peut être
inscrite sur ce CD-R/RW même s'il contient de l'espace
libre.
Disque actif
Le disque (partition du disque dur interne) actuellement
sélectionné et qui est l'objet des procédures d'édition.
Disque dur
Une unité de stockage contenant ur où plusieurs disques
métalliques avec des surfaces d'enregistrement
magnétiques.
Disque vierge
Ln disque Sur lequel rien n'a été gravé.
Dither
Processus de diffusion d'erreur appliqué pour minimiser
le bruit qui se produit lors de la conversion de la
résolution d'un signal audio numérique en sortie.
Drive
Une unité utilisée pour stocker ou reproduire des
données; par exemple un disque dur ou un lecteur /
graveur de CI+R, RW.
DSP
Dignifie Digital Signal Processor (processeur de signal
numérique). Un circuit intégré de traitement du signal
numérique optimisé pour gérer l'audio ou la vidéo. Les
DSP sont intégrés dans les enregistreurs et processeurs
d'effet récents, leur traitement de signal peut varier en
fonction du logiciel pour accomplir une grande variété
d'opérations.
Effet d'humanisation
Un cffet qui ajoute des inexachfudes infenfionnelles a une
interpretation afin de lui donner un son moins artificiel.
Effet Final
Sur le D3200, le processeur d'effet appliqué au bus master
à l'étape final du rmxage.
Effet master
Sur le D3200, se rétère aux deux effets qui s'appliquent
aux signaux envoyés par les départs d'effet de chaque
piste. La sortie de chaque effet master est envoyée au bus
master.
Effet par insertion
Un effet utilisé en l'insérant sur une voie de mixer.
Effet tfernaire (Shuffle)
Un effet qui produit une sensation rythmique “saccadée"
{ull 3 q
par changement de la cadence de déclenchement des
nôtes ternaires.
Entrée/sortie numérique
Reçoit ou produit les données audio au format
numérique, Le D3200 dispose d'entrée /sortie S/P DIF en
standard.
Enregistrement automatique {"par déclencheur")
Une méthode par laquelle l'enregistrement se déclenche
quand l'entrée dépasse un niveau seuil spécifié.
Esclave
Un appareil piloté (par exemple via MIDI} par un autre
appareil, nommé “maître”.
Export
Envoi ou écriture de données pour utilisation par un
autre système OL programme.
Fade-in/fade-out
“Fade-in” correspond à une montée progressive du
volume jusqu'au niveau désiré et “fadc-out” à une
diminution progressive du volume jusqu'au silence.
Fader
Une commande curseur linéaire qui règle le volume des
voies d'entrée et des sorties.
Fichier image
Avant de graver des données sur CD-R/RW, les données
sont converties dans la forme sous laquelle elles seront
récllement gravées. C'est le fichier image, Un fichier
image dont être créé avant gravure sur CD-R/RW, mais si
le même morceau doit être gravé sur plusieurs disques, le
fichier image n'a pas besom d'être recréé. Cela sigrufie
qu'il faut moins de temps pour graver sur le second
disque car le même fichier image peut être ré-utilisé.
Fichier système
Ln jen de données contenant un logiciel pour faire
fonctionner le matériel. De nouvelles fonchonnalités
peuvent être ajoutées aun appareil en mettant à Jour lo
fichier sys teme.
Fill
Unc courte phrase de transition différente des mesures
I'entourant dans le morceau, durant généralement une
mesure et qui est ajoutée comme une ornementation pour
marquer des sections dans le morceau telles que des
couplets OL des refrains.
Finalisation
Application d'un traitement à un CD-R/RW qui a été
enregistré scion la méthode Track at Once, afin qu'aucune
autre donnée ne puisse v être inscrite même s’il reste de
l'espace sur le disque.
Formater
Préparer un support de stockage (comme un disque dur)
pour pouvolr y inscrire des données.
Gain
Positif (+), if amplifie un signal et négatif {—, il l'atténuce.
Gain unitaire
Production d'un signal au méme volume que le signal
entrant.
Horloge MIDI
Un message MIDI utilisé pour synchroniser le tempo
entre instruments de musique électroniques. Chaque
temps est divisé on 24 messages d'horloge.
Icône
Un petit graphisme qui indique visuellement un contenu
où une fonction.
Impédance
La résistance du courant alternatif à un signal audio.
Indique généralement la résistance ajoutée de l'entrée où
de la sortie d'un signal audio.
Import
Obtention ou chargement de données créées par un autre
système ou programme,
Maintien de crête
Une fonction par laquelle la valeur maximale atteinte par
un bargraph est maintenue durant un temps déterminé
(ou jusqu'à ré-initialisation manuelle).
Maître
Un appareil qui pilote un autre appareil (par exemple via
MIDI). L'appareil piloté est appclé l'esclave”.
Marqueur
Un point qui peut être affecté à un morceau pour
indiquer une position que VOUS voulez utiliser ou
mémoriser pour accès ultérieur.
Mastering
Le processus de réglage final de la balance et du timbre
général des données mixées sur les deux pistes de la piste
master,
Mémoire de scéne
Une fonction qui mémorise une scène. Une scene
mémorisée peut être appelée à tout moment pour
reproduire ses réglages de mixer.
MIDI
Le MIDI {Musical Instrument Digital Interface ou
interface numérique pour instrument de musique) cst un
standard mondial de transfert de données pour envoyer
une grande variété de données relatives au jeu entre
instruments de musique électroniques ct ordinateurs. 51
vous voulez en savoir plus sur le MIDI, veuillez vous
référer à un des nombreux livres sur la question qui vous
procureront des explications utiles et détaillées.
Mixage final
Egalement appelé "report de pistes”. Processus de réglage
et combinaison de plusicurs pistes en un nombre
inférieur de pistes, habituellement un mixage stéréo sur
deux pistes,
MMC
Le MMC (MIDI Machine Control) est ne norme qui
permet aux signaux de commandes d'enregistreur telles
que lecture, arrêt où enregistrement d'être transmis par
MIDA,
Monitor
Le système d'enceintes où d'écouteurs utilisé pour
écouter la sortie de reproduction, ou l'acte d'écoute de
contrôle de cette reproduction.
Morcequ
Une unité de données de jeu. Dans le D3200, ur morceau
contient 16 pistes de données de jeu, des données de piste
master stéréo, des données de mixer et des réglages
d effet,
Morceau actif
Le morceau actuellement sélectionné et qui est l'objet des
procédures d'édition.
MIC
Le MTC {MIDI Time Code) est une norme qui permet aux
données de position temporcile d'être transmises par
MIDI afin de permettre la synchronisation entre appareils
MIDI, magnétophones multi-pistes, magnétoscopes et
SÉQUENÇEUTS.
Mute
Réduire un son au silence,
Niveau seuil
Une valeur programmée qui, lorsqu'elle est dépassée par
le niveau d'entrée, déclenche une certaine opération.
Optimiser
Régler un matériel (par exemple un disque dur), un
logiciel ou des données pour obtenir les plus hautes
performances possibles,
Optique
Se réfêre à un connecteur qui transfère un signal audio
numérique sous la forme d'impulsions lumuneuses via
une fibre optique.
Pad
Un atténuateur qui peut être appliqué à un signal entrant
dans un mixer afin de prévenir la saturation de l'étage
d'amplification d'entrée par un signal d'entrée
excessivement fort.
Panoramique (pan)
La position gauche /droite d'un objet sonore dans le
champ stéréo ou “panorama”.
Partition
Une méthode par laquelle un seul disque dur apparaît et
fonctionne comme plusieurs disques. La partition se fait
normalement lors du formatage d'un disque.
Pédale commutateur
Un commutateur fonctionnant quand on le presse avec le
pied.
Pédale d'expression
Une pédale utilisée pour piloter le volume ou les
paramètres d'un insfument ou Cffet.
Phase
La phase d'un signal, Si des signaux ont des phases
différentes les unes par rapport aux autres, leur volume
peut être incorrect quand les signaux sont combinés car
les simaux s'annulent partiellement entre eux, Lne
inversion de phase peut se produire si les conducteurs
positif (+) et négatif (-) sont accidentellement mversés,
amenanties signaux à complètement s'annuler quand on
les ajoute.
Piste/trk/tr
Quelque chose qui peut enregistrer, conserver ef
reproduire un signal audio individuel.
Piste de tempo
Une zone mémoire qui enregistre les données de tempo
manuel (Tap tempo) ou les données d'horloge MIDI
reçues d'un séquenceur MIDI externe,
Piste master
Une piste fui contiont les données de deux canaux stéréo
È
pour le morceau terminé.
Piste virtuelle
Chaque piste de voie, comme la piste master du [D320
est constituée en fait de 8 zones indépendantes nommées
‘pistes virtuelles” qui peuvent chacune conterur une
interprétation indépendante. Pour chaque piste, vous
pouvez sélectionner une de ces pistes virtuelles pour la
lecture et l'enregistrement.
Messages divers
тел
r
TT Te,
Plus d'infos sur les
Coractéristiques
Ea
su
у
E.
E
PAT
EA
Listes diverses
TELE
©
Rs
©
=
0
Q
o
=
181
dépannage
disques et fichiers
raccouréi
182
Plage dynamique
La plage de niveau de volume entre le silence et le
volume maximum, exprimée en décibels {AB} C'est un
des éléments qui déterminent la précision avec laquelle
un appareil peut traiter les signaux audio.
Plevrage
Un tvpe de bruit produit a un niveau constant quel que
soit le niveau d'enregistrement, typique des bandes
d'enregistrement magnétique.
Point d'amplitude nulle {Zero cross)
Une position de l'onde a laqueile elle croise l'axe des
abscisses, c'est-à-dire une amphtude +0.
Position
La distance par rapport au début du morceau, exprimée
en temps absolu, nombre d'images ou nombre de
Mestres.
Post fader
Le statut d’un signal après passage par le fader.
Past gap
Un blanc laissé après ur morceau lors de la création d'un
CD de musique.
Pré-fader
Le statut dun signal avant qu'il ne passe par le fader.
Pre gap
Un blanc laussé avant un morceau lors de la création d'un
CD de musique.
Preset
Ln programme ou un jou de données qui a été déterminé
ет 115ine pour un appareil et ne peut pas être changé par
l'utilisateur.
Prise jack 3 points {stéréo}
Une prise jack stéréo 6,39 mm avec des conducteurs
indépendants pour la pointe, la bague etle corps. En plus
de véhiculer un signal stéréo, ce type de jack peut aussi
servir à des connexions symétriques.
Prise XLK
Le commecteur 3 broches symétrique utilisé pour la
plupart des connexions de micro.
Programme d'effet
Un programme qui spécifie un jeu de paramètres utilisé
par un algorithme d'effet, Le D3200 offre des
programmes presets qui contiennent des réglages d'usine
et des programmes utilisateur ou vous pouvez stocker
Vos propres réglages.
Protection
Inferdiction temporaire de changement d'un programme
on d'un réglage sauvegardé.
Punch-in/punch-out
Quand vous voulez ne ré-enregistrer qu'une portion
spécifique de l'interprétation, vous faites un “punch-in”
au point où vous voulez que le ré-enregistrement
commence et un “punch-out” au point auquel
l'enregistrement cesse pour laisser la reproduction se
poursuivre.
Punch in-out automatique
Une fonction qui lance automatiquement
l'enregistrement en cours de lecture quand une position
pré-déterminée est atteinte et rappelle la lecture quand.
l'enregistrement s'est poursuivi jusqu’à une autre
position pré-déterminée.
Q
Un terme qui se réfère a l'étroitesse de la bande de
fréquences pilotée par un filtre. Des valeurs "O" élevées
donnent une bande plus étroite, rendant la courbe de
réponse en fréquence plus pentue.
Rechergement ("Restauration")
Rechargement des données sauvegardées pour pouvoir à
nouveau les utiliser,
Redo
Aprés avolr utilisé la fonchon Undo pour annuler une
opération, la fonction Redo peut servir à “annuler
l'annulation , et donc à restaurer l'effet de l'opération
d'origine.
Réglages par défaut
Le statut réglé on usine qui apparaît à la mise sous
tension la prormère fois après acquisition de l'uvuté, Se
nomment également "réglages d'usine”.
Repérage
Une fonction de marqueur qui vous permet de
mémoriser un repère désiré dans un morceau et d'y
accéder instantanément quand vous le voulez.
Résolution
Le nombre de bits utilisés pour exprimer les niveaux
d'amplitude d’un signal analogique quand il est converti
en numérique. Normalement 16 ou 24 bits sont utilisés,
Plus grand est le nombre de bits, plus précisément peut
être enregistré le son d’origine.
5/B
Rapport Signal / Bruit. C'est une valeur numérique
indiquant le rapport du signal desire (signal audio) sur le
bruitindéstrable, ct qui indique la quantité de bruit
résiduel produite par un appareil quand il devrait être
silencieux, exprimée en dB (décibels). Un haut rapport
S/B signifie moins de bruit.
S/P DIF
Signifie Sony /Thilips Digital audio Interface (Interface
audio numóérique Sony, Philips). Le nom officiel de cette
norme est IEC60958, mais est plus communément
appelée 5/P DIE C'est un format pour transférer les
signaux audio numériques et il peut véhiculer deux
canaux (une paire stéréo) d'audiu.
Sauvegarde
Copie de dormées de programme ou de fichiers de
données audio enregistrée sur un autre support de
stockage pour conservation.
Scène
Un jeu complet de paramétres pour la section mixer. Le
13200 peut mémoriser 100 scénes par morceau.
Scrub
Une fonction qui permet aux données de piste d'être lues
par mouvements de la molette de valeur. Comme la piste
est jouée en fonction de la direction et de la vitesse de
mouvement de la molette, c'est une méthode pratique
pour identifier avec précision une position spécifique.
Séquenceur
Un équipement de reproduction automatique qui
reproduit des données MIDI stockées pour piloter un
instrument de musique électronique tel quun
synthétiseur.
Solo
Lne fonction qui vous permet de n’entendre que le son
de la voie sélectionnée durant le mixage, etc.
Source du tempo
La source qui détermine ic tempo. Sur le D3200, vous
pouvez choisir une des trois sources de tempo: Manual,
qui vous permet de spécifier le tempo dircetement,
Tempo map qui utilise les réglages programmés dans la
carte de tempo ou Tempo Track qui utilise les données de
tempo enregistrées dans la piste de tempo,
dépannage
Superposition [Overdub)
Une technique d'enregistrement multi-piste par laquelle Es
Ч 5 F
des interprétations déjà enregistrées sont reproduites
F ) 5 Р
pendant qu’un interprète enregistre d'autres éléments sur
d'autres pistes,
Synchronisation
Mise en correspondance du tempo de reproduction de
deux appareils électroniques ou plus (tels que des
instruments de musique où des enregistreurs) et
couplage des opérations comme le démarrage ou l'arrêt.
L'appareil qui contrôle le fempo, ete, est appelé le
“maître” et les appareils pilotés les esclaves”.
disques et Fichiers
Tap tempo
Une méthode de détermination du tempo en fonction des
intervalles auxquels une touche est pressée,
Time code
Coractéristiques
AUTRE TT IE
. ". “
PR
Information de temps échangée pour synchroniser des
enregistreurs, boîtes à rythmes, séquenceurs, cEc,
Ро.”
Track At Once
Une méthode par laguelle les pistes sont
individuellement gravées sur un CD, éventuellement à
des moments différents, tant qu'il reste de l'espace libre
sur le disque.
fé TIRE
A
7
Listes diverses
A
с
т
UDF [format]
Un format de gravure par paquets qui inscrit des fichiers
individuellement sur un support de stockage (comme un
CD-R ou disque magnéto-optique} de la même façon que
sur un disque dur.
4
Touches de
raccourci
Undo (annulation)
Après avoir exécuté une opération, l'annulation permet
de retourner au statut d'avant son exéoution.
USB
Universal Serial Bus, une norme de cormexion de
périphériques à un ordinateur,
WAV
L'extension de nom dé fichier contenant une onde
(wave), le format de fichier audio utilisé principalement
sur los ardinateurs fonchonnant sous Windows.
Word clock
Un signal de synchronisation qui unifie le timing auquel
les dorées audio numériques sont transférées, 51 deux
appareils ou plus sont connectés numériquement,
l'absence de synchronisation par word clock cause du
bruit dans l'audio rumérique, où rend même impossible
le transfert des signaux audio numériques,
A
‚=
=
=
$
o
o
<
183
184
Index
A
Affectation des effets 113
Affichage de nom de page 14
Affichage des réglages de voie 112
Album CD 81, 137
Algorithme d'effet 152
Alimentation fantöme 7
Analogique (entrée) 6, 47
Atténuateur 45, 107
Application d'effet au son
entrant 24
Audio
Entrée 42
Sortie 44
Audio (CD) 172
Audio (fichier) 173
Export 67
Import 56
AUTO PUNCH 10
Auto punch (enregistrement) 67, 145
ALTOMATION 9
Automation 32, 1053
Automation d'événement 52
AUX 7
Aux] Send 109
Aux2 Send 110
B
Bibliothèque de corrections 46, 105
Bibliothèque de noms 99
Boucle
Enregistrement 67
Lecture 05
Bouton commutateur 14, 16
Boutons d'inclinaison
de l'afficheur 10
Bouton fenétre 14, 15
Bouton hste 14
Bouton radio 14, 16
C
Cadence d'images 125
Calendrier 13,120
Calibrage 87, 119
Capacité des partitions 91
Case à cocher 14
CE 80, 136
Gravure 83
Lecteur 139
CD de restauration 91
CD Import 139
CD PLAYER 139
CD Utility 138
CD-R/RW
Graveur 171
Insertion d'un disque 12
Ketrait d'un disque 12
Ketrait d'urgence 13
Cellule d'éditron 14,15
CHON 5
Ch On (groupe) 47,107
CH SELECT 8
Ch View 112
Changement
Affichage de compteur 37
Affichage d'information 37
Nom de fichier 92
Nom de morceau 36
Nom de piste 79
Partition 36
Changement de commande 94, 124
Changement de nom
Marqueur 39
Morceau 56
Scène 20
Partition 90
Piste 79
Changement de programme 94, 124
Channel Routing View 112
Chargement 96
Check Drive 121
ClickPoint 5,11
Compatibilité 58
Compression d'une piste 73, 130
Compteur 13,98
Connexion
Exemple 3
MIDI 94
Numérique 5
Précautions 3
Connexion d'un micro 6
Control 119
Contrôle des effets 57
Contrôleur d'édition 11
Copie
Morceau 118
Piste 70,127
Totalité d'une piste 75,131
CopyTrk 70, 127
CopyWholeTrk 75,131
Correcteur 107, 116
Master 32, 46
Réglages 46
Sauvegarde 46
Son entrant 23, 45
Voie 45
Coupure 46
Création
CD
CD de restauration
CD hive
Cue
Morceau
Piste master
Séquence de patterns
Cue Level
D
Défilement
barre
bouton
Delay
DeleteTrk
Déplacement
Compteur
Marqueur
Morceau
Point
Touches LOC
Touches FF, REW
Disc At Once
Disk Ctility
Disque dur
Contrôle
Formatage
Donnée
DRUMS (fader)
DRUMS {touche}
Drums Track Mixer
Dynamics
E
Echange de deux pistes
entieres
change de pistes
Ecoute de la séquence de
patterns
Edition
Effet
Evénement
Kit de batterie
Morceau
Piste
Séquence de patterns
Scene
Edit PC File
Edition d'un nom
Edition d'une piste
Edition de piste
Edition des effets
EditScene
Effacement
CD-RW
Donnée d'annulation
80
UT
82
48
35,117
67
61
48, 111
14
14
152, 159
72,129
35
35
117
35
38
38
81,172
120
H}
20
143
156, 161
76, 131
73, 1729
122
99
70, 126
69, 126
26
31,105
156, 138
92
Effacement d'une zone de Fader (groupe) 102 Lecture
piste 72,133 Fader Pan 103 Boucle 69
Effet FADER/PAN/AUTOMATION 103 o с >
et d'album
Externe 297 FadeTik 77,132 rojet d alby |
Final 31,53, 116 _…. Superpesition 27
Insertion 28,114 LT (touche) 10, 149 Voie 26, 69
Master 29, 55,115 Fichier _ Liste des algorithmes d'effet 150
Mono 157 ee а 179 ны Liste des bibliothèques de
Stéréo 152 co gan © de 92 corrections 177
uppression
Effect 1 Send 109 EE Liste des bibliothèques de noms 177 m
. | Filtre 156, 161
Effect 2 Send 109 Liste des événements 104 ‚ &
. 4 Final EFF 116 00
Effet de type modulation/ LL, Liste des morceaux de NE E
hauteur 135,160 Final (effet) 116 démonstration 177 “EL
Effet externe 57 finalisation 81,159 Liste des programmes d'effet 150 ©
Effet master 115 FOOT SW 12 LOC 10,147 во
Effet spécial 158, 162 Formatage 121 Localisation 37, 98 e
Enregistrement 65 G Locate (touche) 147 i 5
Boucle 67 1.00D 10 2 2
Déclencheur 66 Gap 137 =
Mode 147 Glossaire 179 M Чаи
Piste master 33 Graveur 89, 171 FE
Punch-in/out automatique 67 С " a Macintosh 75 eE
o apacité 89 | = “2
Punch-in/out manuel 67 pa es MARK 10,145 = в
R + de pist es Vérification 121 MARK TUMP 9 Lu =
CPOor E sie 5 : - FE
Superpos on 27 Groupe 47,102 MASTER 7 44 EE
Voie 95 GUITAR IN у | ’ a
a Cuitare _ MASTER (fader) 9 3
Enregistrement par a / MASTER (tc =
. Л (те? 9 E
déclencheur 66, 148 TER (touche) 5
| | Master EFF1 113 с
Lnregistreur 54 № РР? 20116 #5
Entrée Icône d’édition 14,15 aster LIES e
Guitare 42 Importation s6,134 Master BQ E,
Pré-mixage 44 Importation (fichier audio) 134 Mastering 25 5
Entrée de pré-mixage 44 Indicateur MATCH 9 |
EQ 45, 107 AUTO PUNCH 10 Matrice de commandes 10,17 E
EO/ATT/PHASE 107 AUTOMATION G Message d'erreur 168, 170 Ç
Erase Punch Noise 78,133 LOOP 10 METER 9, 99 = »
Erase Silence 79,134 ah г Metronome 25 3 =
апа Бу es DB
seTrk 72 1? : MIDI 94,124 вх Е
Eraselrk 2, 128 TRIGGER 10 #3 D
Evénement Indicateur de niveau 99 cana e
Edition 53 | Message A
ESE г —2 Tr
Enregistrement 52 Info: 170 Scene o ma
Séquence de patterns 62 INPUT 6 Tableau d'équipement MIDI 189 £
Echange de données avec votre Insert EFF 25, 28,114 MIDI LN 12, 34 2-5
ordinateur 93, 122 Insertion d'espace vierge 71,128 MIDI OUT 12,94 5
ExpCmpTrk 75,130 InsertIrk 71,128 MIDI/MMC 124 |
Export 87,135 Interrupteur d'alimentation Mise à jour du système 91, 96
Export (fichier) 135 électrique 11 Mise sous tension 1,18
EXPRESSION PEDAL 12 Inversion de piste 73,129 Mixage final 28
Extension /compression d'une MIXER 9 42,100
piste 75,130 J Mixer
Extinction 2 JUMP/MATCH 9,119 Affectation ; 21 a
Extraction audio 83 Configuration 49,111 ©
К Entrée | 21,42 2
F Kit de batterie 60,141 Page 100 À
Pad Voie 42 Oo
“acer «x
1 5 I +5
DRUMS 9 L MIXER = EJ UP 49, 13)
MASTER g LCD (écran) 9 Mixer View 107
Voie 8 MMC 94
185
186
MMC Device ID
Mode d'enregistrement
Mode de page (touche)
Modulation
Molette de valeur
Monitor
MONITOR L/R
MONITOR LEVEL
MONITOR MUTE
MONITOR OUT
Morceau
Copie
Création
Déplacement
Edition
Nom
Nouveau
Protection
Suppression
Morceau (échfion)
Copie
Déplacement
Nom
Nouveau
Protection
Suppression
Morceau de démonstration
MTC
Multi-etfet
N
Niveau d'entrée
NoiseReduction
Mormalisation
Mormalhzelrk
Nu mérique
Connexion
Entrée
125
147
11
155, 160
11
47,11
5
7, 47
118
33
41,115
41
35
115
42
115
41
115
41, 118
118
115
42
115
19
94, 175
165
7
78, 135
fé, 132
Ar, 132
44
O
Onglet
Automation
AuxlSsend
AuxISend
Backup
CD Utility
Ch Assign
Ch Pair
Ch Routing
Ch View
ChOnGroup
Control
CueLevel
DiskUtility
DrmsiMixer
Editscene
Fditirk
EFF1Send
EFF7Send
EFrRouting
EQ Library
EQ/ ATT
EventList
Export
Fader Pan
FaderGroup
FinaiEFF
Import
InsertEFF
MasterEt
Master Irk
MIDI MMC
Mixer View
Mixersetup
Monitor
MestrEFF]
MistrEBF2
PatternMap
PC File
Phase
Play/Stop
RecMode
Kecsend
Restore
SceneFilter
SessionDr,
sola
SubMix1-4
SubMIXI-5
SubMix9-12
TempoTrk
Undo/Redo
Virkl-32
WordClock
Optimisation
OptimizeTrk
Overdub
P
PAD
103
109
110
123
138
101
162
112
112
102
119
111
120
143
105
126
109
109
113
108
107
104
135
103
102
116
134
114
103
126
124
107
111
111
113
116
143
122
108
149
147
110
123
106
141
110
101
101
101
144
140
126
120
92
sá, 130
27
PAIR
PAIR, GROUP
PAN
Partition
Pattern de batterie
Création
Enregistrement
Partition PC
Pédale
Pédale commutateur
Phase
PHONES
PHONES LEVEL
Piste
Copie
Copie d'une piste entière
Echange
Echange de deux pistes
entières
Effacement
Erase Punch Noise
Erase Silence
Extension / compression
Fade-in
Fade-out
Insertion d'un espace
vierge
Inversion
Nom
NoiseReduction
Normalisation
Optimisation
Suppression
Totalité
Piste de tempo
Piste master
Piste virtueile
FLAY (touche)
Play/Stop Mode
Foint ce repérage
Pointeur
Position
PostGap
PreGap
Presse-papter
Programme d'cffet
Contróle
Mémorisation
Nom
Punch-in / mit
Punch-in/out manuel
(enregistrement)
R
Raccourcis
47
102
116
80, 120
55
9
92, 123, 171
57
12, 119
108
&
B
127
75,151
73, 129
76, 131
72, 128
78,133
79, 134
75, 130
7, 132
132
71,128
73,129
126
78, 133
FÉ, 132
74, 130
72,129
72,131
63, 144
33, 67,126
65, 126
10, 149
149
147
y;
10
52
82
70
Rappel
Configuration de mixer 49
Réglage du correcteur 46
Scène 50
REC {touche) 10, 149
Rec Mode 147
Rec Send 110
REC/PLAY 8
KEC/PLAY MODE 10, 147
Recherche d'une position
précise 40, 145
Redo 11, 92, 140
Renommer 20, 36, 99
Report 65
Restauration 65, 123, 173
Reverb 152, 159
ReverseTrk 73,129
REW (touche) 10,149
Routing
Effet 113
Vole 112
5
Sauvegarde $4, 123
Sauvegarde
Bibliothèque de corrections 46
Configuration de mixer 49
Données 84
Effet 56
Kit de batterie 60
Ordinateur 93
Morceau 34,47
Scène 50
Sauvegarde (fichier) 172,173
Séquence de patterns 38, 61, 143
S/P DIF IN 12, 44
S/P DIF OUT 12, 44
SCENE 10,145
Scène
Automation 52
Edition 105
Scene Filter 51,106
ochéma synoptique 158
SCRUB 10, 146
Sélection
Mode de page 15
Onglet de page 15
Send 109,116
SEND (EFE/ AUX/REC) 109
SESSION DRUMS 10
Session Drums 58, 141
Silence 45
SOLO 5, 48, 110
SOLO /MONTTOR 110
SONG 117
Song (page) 117
STOPF (touche) 10, 149
STORE 10, 145
Sub Mixer 101
Sub Mixer 1-4 101
Sub Mixer 3-8 101
Sub Mixer 9-12 101
Suppression
Evénement de séquence de
patterns 62
Marqueur 39
Morceau 118
Piste 72,120
Scène 20
Swaplrk 73, 129
SwapWholeTrk 76, 131
Svnchronigation 120
SYSTEM / MIE 119
T
Témoin d'accès HDD/CD 10
Tempo manuel 64
TEMPO 63
Time 98, 120
TRACK 126
Track At Once 50, 138, 172
Touches de transport 10, 149
TRIGGER 10
TRIM И
TUNER 11, 43, 140
U
UNDO 11, 92, 140
USB 12,93
USB (partition PC) 171
Y
Vole
Affectation 112
Fader 8
Touche 8
Voie (affectation) 42,101
Voie (couplage) 47, 102
Volume 31
Réclage 45
W
WAV 173
Wave (fenêtre de dialogue) 128
Windows 93
Word Clock 120
Z
Zéro (point de passage) 40
zn
га
AM
PATA
Ah Liste ane
Guide de
dépannage
ATAN
BER
Messages divers
Plus d'infos sur les
“a e en
f ПР PEN
8
Coractérishques
Listes diverses
Tn
maires
Glossaire
у
©
„x
©
=
$
-
=
«I
187
raccourci
disques et fichiers
Schéma synoptique
MOHITOR OUT
MASTER OUT
ы
ы ©
A H
5 = 1
т ЕВ а с т
E F U LU 0
K FX D E H
LE 121% LE LE LF
иене | 1-27 do
a * СН 53100 2 CH 1-2%dERAHD CH Di
a 519 CHE5-3F2EAHD == 8
о O
E o ps
a 5IGMAL [— a pp
TREC Ren TrÉ ven soLe
MED — FACHA A) а FE {iE ç
TE - i INSTA
a E
dr ; F
IT 9-17 | | a EFF £ Zend oof]
a 25 рн
_ с a EFF 2 Send Lu ET
i AUS 1 Send eeh
S/P DEF IN AUM 2 Sapıd 7 2
сои
—| S=FDIF her Send me
EH $ DIF == VIRTUAL] 3 1
= ; — a AECDEFGH ——F
heceve ME] + маоооооб Fay TUE
= L FO
TENES SE TRACE F HoH
L RECORDER |
E E
CDRW DRIVE HE ;
=
: 3
SubMixer 127 7
a ASZIGH
D3200 Bar ms
. L >
Session Drums Li Pos ie
= F Pre
BLOCK DIAGRAM Erro | EA
EFF 2 Sen Ta В
AUX 1 Send Th
HUXZ Send pat
Hs] | Insert EFF EEE —a
y reee: INSERT os =
CHLIHS — 157" HEPA Si CHIINE
—ча : o Ta
p— о ав
—3 e е EFF 15end SOLD
ey InzartEFF o
“a TRIM Di он
— ; — a
— PO um EFF 25end Eo SOLO
CHSEIHS —# Sa CHESINS Ta
MONITOR
| ia
ROSTER E E
MASTER. EUS.L 8 En ai [FL
HMAZTER-EUS.F Г. де [E
EM A Е
: ` Master Zara
Fader Pol
LI 6 MATER
e MONITOR
40000000 Flay
MASTER TRACK
RECORDER
Ch Monitor
rere ur
a ==
an] К
й
T
S/P DIF QUT
SEP DIF
Tranzrent
[RUT OUT]
[RUZ OUT]
188
[Digital Recording Studio]
Modele D3200
Tableau d'equipement MIDI
Date: 15.4.2005
4
"E ASMÍE Quaro WD Trenes ou"
"E ar:miseci Cuad 3 2rangameni 95 cicgra Te és 22 vé dass [STSTE:WI2] ThE
3 Trancmisiec.l comme comme comm. cer xe sJend CortrolChenge 2st active dans EYES EM?RIIAE МОЛ,
'Corsulizz vo. Catrbucau” coa Кона pode sus dinformaiz sur Yfxerccnrel)
A '
© Master” get Зе га саге 515 ВАЙ МОРИС,
- м -
— EL (Fr
ls tape,
Transmis Reconnus Remarques
Fonction
Canal Par défaut X X
de base Modifié X x
Mode Par défaut X X
Messages X X
Modifié CE EERE EER:
N° de note: X 0-127 1,2
Vraiment JOUÉES | x Ek
Dynamique Enfoncement X O “1
Relachement x X |
Aftertouch Polyphonique X X
Par canal X O 1
Pitch bend x O “1
"1 * Commande d'effet ireçue) Les CO 1000-1168 sont resenrus
3 *3 : Comm, de mixer 'transmises:enLesi Parar, 228 can. 1-18 17-32 14 mixer
7 [33 Fader
5 140) Couplage de canaux
Y (41) canal Ono
10 (42) Panoramique
Changement 12-13 (44,45: Départ d'effet1/2
d 0-111 Oo e 14-15 (46,47) Départ Aux1/2
© 16-27 (48-59) Comecœur gave/das medium aut médiumala.:
commande | 98 (59) Commutateur de correcteur de canal
29 151) Atténuateur
96—102 (32-38) Position enregistrement/effet/départ Aux
Pag Paramètres du correcteur master
80 Niveau de retour d'effet master 172
+ Balance de retour d'sffet master 1/2
85-86 Niveau master d'Aux 1/2
ag Nivea master
103-111 Paramétres de pré-mixer canaux 1-18
Changement de O "4 O “4
programme Vrais numéros 0-100 0-100
Messages exclusifs O "5 O "6
Quarter frame O Ti O *8
Messages Position ds morc. O *9 X
communs Select. morceau X X
Demande d'accord X x
Messages en Horloge O “9 D "10
tempsréel Commande O O
Local On/Off x x
Messages All Notes Off x x
auxiliaires Test de liaison x x
Ré-initialisation x x
Notes | |
Renu comme commanss offal quars sdlest oor dans [SYSTEM] “lame” He Reng quars MD Receive” au W00 Sleve” es: sélectionné dans [SY8TZ 4000) "ICI CE,
“а de corms évérement da nome MID as: cxohé cans le disiesue CAUX IT "Sess 20e" SESS OX CARE: "РО Trensmis guars МТС estar” asi sé acticná cas ¡TS EMT:MADO: 4 Cuat,
| Зву aa*o YC Save” ast só ecionré cars SYSTEM J] RPL
© Trznemis quand WIZIC chaser” est slealiorns dens [COSTERA Cf hall AW EE,
J: Rara quarz *MICID:00e" est sélectionné dans ¡Sexsión:.8) "Tema. re” 2oLr ecregatre”
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Consultez votre distributeur Korg local pour plus d'informations sur l'EQUIPEMENT MIDI,
- Qui O
: Non X
189
NOTE IMPORTANTE POUR LES UTILISATEURS
Ge produit à êté fabriqué selon les caraciéristiques sirictes et la tension électrique en vigueur dans le
pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acquis ce produit par internet, par correspondance
gifou par vente téléphonique, vous devez verifier qu'i est destiné à l'utilisation dans votre pays.
AVERTISSEMENT: Utiliser ce produit dans un autre pays que celui pour lequel 1 à été prévu peut être
dangereux et peut invalider ‘a garantie du fabricant où du déstributeur. Veuillez également conserver
votre facture comme preuve d'achat sous peine de ne pouvoir Déneficier de la garantie du fabricant ou
du distributeur.
[| & 2005 KORG INC.
KORG INC.
15 - 12, Shimotakaido 1 - chome, Suginami-ku, Tokyo, Japon.

Manuels associés