FS2575 | Furuno FS1575 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
214 Des pages
FS2575 | Furuno FS1575 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
RADIOTÉLÉPHONE SSB
MODÈLE
FS-1575
FS-2575
FS-5075
www.furuno.com
Pub. No. OFR-5670-B1
DATE OF ISSUE: SEP. 2012
REMARQUES IMPORTANTES
Généralités
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO
est formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Mise au rebut de cet appareil
Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à
l'élimination des déchets industriels. En cas de mise au rebut aux Etats-Unis, consultez le site de
l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour connaître la procédure à suivre.
Mise au rebut d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie, suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut
pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit.
Au sein de l'Union Européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un
site de collecte de batteries conformément à votre législation nationale et à la directive Batteries Directive 2006/66/EU.
Aux Etats-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale.
Dans les autres pays
Cd
Ni-Cd
Pb
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles
de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront.
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisateur et l’installateur doivent lire les consignes de sécurité appropriées avant d’installer
ou d’utiliser l’équipement.
DANGER
Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Indique une situation qui peut provoquer des blessures
mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
Avertissement, Attention
Action interdite
DANGER
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher l'antenne SSB, le
coupleur d'antenne ou l'isolateur de
traversée lors d'une transmission par
le radiotéléphone SSB.
Couper immédiatement
l’alimentation sur le tableau général
si l’équipement émet de la fumée
ou des flammes.
Risque de mort ou de blessure grave en
raison du haut voltage présent dans les
endroits indiqués ci-dessous lorsque le
radiotéléphone SSB transmet.
L’utilisation continue de l’équipement
peut provoquer un incendie ou un
choc électrique. Contactez un agent
FURUNO pour toute information.
Intérieur
Câble d'antenne
(haut voltage)
Coupleur
d'antenne
Antenne
filaire
Isolateur de
traversée
(Haut Voltage)
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir l'équipement.
Seule une personne qualifiée peut
ouvrir l'équipement.
En cas d'infiltration d'eau ou de
chute d'objet dans l'équipement,
couper immédiatement
l'alimentation sur le tableau
général.
L’utilisation continue de l’équipement
peut provoquer un incendie ou un
choc électrique. Contactez un agent
FURUNO pour toute information.
Ne pas démonter ni modifier
l'équipement.
Un incendie, un choc électrique
ou des blessures graves peuvent
survenir.
ii
Action obligatoire
Ne pas placer de récipients
contenant des liquides sur le
dessus de l'appareil.
Un incendie ou un choc électrique
peut survenir si un liquide se renverse
dans l’équipement.
Ne pas manipuler l’équipement
avec des mains mouillées.
Un choc électrique peut survenir.
Coupez immédiatement
l’alimentation électrique si le
fonctionnement de l'équipement
vous paraît anormal.
Coupez immédiatement l’alimentation
au niveau du tableau général si la
température de l’équipement s'élève
anormalement ou en cas d'émission de
bruits suspects. Demandez conseil à un
revendeur ou à un agent FURUNO.
Veiller à ce que ni la pluie, ni des
éclaboussures ne s'infiltrent dans
l'équipement.
L'infiltration d'eau dans l'équipement
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la touche
[DISTRESS] sauf en cas de
situation mettant la vie en danger
sur votre bateau.
L'utilisation de la touche [DISTRESS]
envoie une alerte de détresse. Une
transmission accidentelle peut
entraver les opérations de recherche
et de sauvetage dans des situations
d'urgence véritables. Si une alerte de
détresse est envoyée par accident,
contactez la station la plus proche
pour annuler l'alerte.
ATTENTION
Si une alerte de détresse est
envoyée par accident, contactez la
station la plus proche et informez-la
de la transmission accidentelle en
fournissant les données suivantes :
a) Nom du bateau
b) Position, immatriculation et n°ASN
du bateau
c) Position au moment de la
transmission
d) Heure de la transmission
Ne pas exercer de forte pression
sur le LCD, qui est en verre.
Vous risquez de vous blesser si le
verre se casse.
ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Des étiquettes d’avertissement sont fixées sur l’appareil. Ne les retirez pas. En cas de perte ou de
dégradation de ces étiquettes, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer.
Nom : Etiquette
d'avertissement 1
Type : 86-003-1011-3
Réf. : 100-236-233-10
Nom : étiquette
d'avertissement
Type : 14-055-4202-1
Réf. : 100-245-221-10
Nom : High Temp Warning Label
Type : 05-089-2142-0
Réf. : 100-301-620-10
A propos de l'écran LCD TFT
L’écran LCD TFT est fabriqué selon les dernières techniques LCD et affiche
99,99 % de ses pixels. Les 0,01 % de pixels restant peuvent disparaître ou
clignoter, toutefois, il ne s’agit pas là d’un signe de dysfonctionnement.
iii
Alerte de détresse
Comment envoyer une alerte de détresse
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour transmettre une alerte de détresse par radiotéléphone. Transmettez l'alerte de détresse en cas d'extrême urgence sur votre bateau.
1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS et appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4
secondes. L’écran suivant s’affiche.
TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz
TYPE MSG
NATURE
LAT
LON/UTC
MODE COMM
FRÉQ ASN
: Alerte de détresse
: NON DÉSIGNÉE
: 09 ° 12.1234’ N
: 123 ° 45.1234’ E /
: TÉLÉPHONE
: MULTI 2 4 6 8
12 : 34
12 16MHz
Décompte
2. Lorsque le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche, relâchez la touche DISTRESS.
L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes.
Après l'envoi de l'alerte de détresse, les fenêtres suivantes apparaissent :
TX 8291 . 0 / RX 8291 . 00 kHz
[ attendre l'accusé de réception ]
09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ E / 12 : 34
2, 4, 6, 8, 12, 16 MHz
PRINT
CHANGE
TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz
E / 12:34
Lorsque l'accusé de
réception de l'appel
de détresse est reçu
par la station côtière
3. L'alarme sonore retentit. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL.
4. Communiquez avec la station côtière par radiotéléphone comme indiqué ci-dessous.
a) Dites "MAYDAY" trois fois.
b) Dites "Ici ..." nom du bateau et immatriculation trois fois.
c) Spécifiez la nature de l'alerte et le type d'assistance demandé.
d) Donnez une description de votre bateau (type, couleur, nombre de personnes à bord,
etc.).
Remarque: Si vous ne recevez pas l’accusé réception de l’alerte de détresse, l’appareil retransmet automatiquement l’alerte de détresse pendant 3,5 à 4,5 minutes et attend l’accusé. Attendez
ensuite l'accusé de réception de l'alerte de détresse. Il répète l’opération jusqu’à réception de l’accusé.
iv
Alerte de détresse
Comment annuler une alerte de détresse
Vous pouvez annuler l'alerte de détresse pendant son envoi ou pendant l'attente de l'accusé de
réception comme suit :
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CANCEL] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
TX 8291 . 0 / RX 8291 . 00 kHz
[ attendre l'accusé de réception ]
09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ E / 12 : 34
2, 4, 6, 8, 12, 16 MHz
PRINT
Zone d'options
pour les utilisateurs
CHANGE
Le message suivant s'affiche sur l'écran :
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour
annuler l'alerte de détresse.
Après la transmission de l'annulation de l'appel de détresse, le message suivant s'affiche sur
l'écran.
3. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour effacer le message. La fenêtre de sélection des fréquences apparaît.
TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz
DISTRESS CANCEL MODE
SELECT FREQUENCY AND
2 M - 2 1 8 2 . 0 k Hz
4 M - 4 1 2 5 . 0 k Hz
6 M - 6 2 1 5 . 0 k Hz
: ENTER
8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz
1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz
1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz
Finish
Re s e n d
PRINT
v
Alerte de détresse
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton.
Le message suivant s'affiche sur l'écran :
5. Communiquez avec tous les bateaux par radiotéléphone en référence au message de l'étape
4.
6. Appuyez sur le sélecteur ENTER. La fenêtre de sélection des fréquences apparaît à nouveau.
La fréquence marquée d'un astérisque indique que l'annulation de l'appel est terminée pour
cette fréquence.
TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz
DISTRESS CANCEL MODE
SELECT FREQUENCY AND
*2 M- 2 1 8 2 . 0 k Hz
: ENTER
8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz
1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz
1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz
4 M- 4 1 2 5 . 0 k Hz
6 M- 6 2 1 5 . 0 k Hz
Fi n i s h
Re s e n d
PRINT
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour annuler toutes les fréquences. Lorsque l'annulation est faite
pour toutes les fréquences, les options [Finish] et [Resend] s'affichent.
TX 16420 . 0 / RX 16420 . 00 kHz
DISTRESS CANCEL MODE
SELECT FREQUENCY AND
*2 M- 2 1 8 2 .0 k Hz
*4 M- 4 1 2 5 .0 k Hz
* 6 M- 6 2 1 5 .0 k Hz
: ENTER
* 8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz
*1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz
* 1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz
Fi n i s h
Re s e n d
PRINT
8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Finish], puis appuyez sur le bouton.
vi
TABLE DES MATIERES
4.3 Comment envoyer un relais d’un appel de détresse pour le compte d’un bateau en
détresse ................................................................................................................... 4-13
4.3.1 Comment envoyer un relais de détresse à une station côtière .................... 4-13
4.3.2 Comment envoyer un relais d'appel de détresse à des bateaux proches ... 4-15
4.4 Comment recevoir un relais de détresse de la station côtière ................................. 4-16
4.5 Comment annuler une alerte de détresse................................................................ 4-17
5.
Message général ASN Appel, réception ............................................................5-1
5.1 Appel individuel .......................................................................................................... 5-1
5.1.1 Envoi d'un appel individuel............................................................................. 5-1
5.1.2 Réception d'un appel individuel ..................................................................... 5-7
5.2 Appel de groupe....................................................................................................... 5-10
5.2.1 Comment envoyer un appel de groupe........................................................ 5-10
5.2.2 Réception d'un appel de groupe .................................................................. 5-11
5.3 Appel de zone géographique ................................................................................... 5-12
5.3.1 Comment envoyer un appel de zone géographique .................................... 5-12
5.3.2 Comment recevoir un appel de zone géographique .................................... 5-14
5.4 Appel de bateau neutre............................................................................................ 5-15
5.4.1 Comment envoyer un appel de bateau neutre............................................. 5-15
5.4.2 Comment recevoir un appel de bateau neutre............................................. 5-16
5.5 Appel de transport sanitaire ..................................................................................... 5-17
5.5.1 Comment envoyer un appel de transport sanitaire ...................................... 5-17
5.5.2 Comment recevoir un appel de transport sanitaire ...................................... 5-19
5.6 Comment recevoir une invitation à émettre ............................................................. 5-20
5.6.1 Réponse automatique .................................................................................. 5-20
5.6.2 Réponse manuelle ....................................................................................... 5-20
5.7 Appel de position...................................................................................................... 5-21
5.7.1 Comment demander la position d’un autre bateau ...................................... 5-21
5.7.2 Un autre bateau demande votre position ..................................................... 5-23
5.8 Appels téléphoniques............................................................................................... 5-24
5.8.1 Comment envoyer un appel téléphonique ................................................... 5-24
5.8.2 Réception d'un appel de PSTN.................................................................... 5-27
6.
UTILISATION DES MENUS...................................................................................6-1
6.1 Comment ouvrir / fermer l'écran du menu.................................................................. 6-1
6.2 Canaux utilisateur ..................................................................................................... 6-2
6.2.1 Liste pour les canaux utilisateur..................................................................... 6-2
6.2.2 Comment enregistrer des canaux utilisateur.................................................. 6-3
6.2.3 Comment afficher des canaux utilisateur ....................................................... 6-3
6.2.4 Comment supprimer des canaux utilisateur................................................... 6-4
6.2.5 Comment trier la liste USER CH par bande................................................... 6-5
6.2.6 Comment sélectionner les canaux utilisateur pour le mode SSB .................. 6-5
6.3 Fichier journal............................................................................................................. 6-6
6.3.1 Comment ouvrir un fichier journal .................................................................. 6-6
6.3.2 Comment effacer des fichiers journal............................................................. 6-7
6.4 Fréquence du silencieux ............................................................................................ 6-8
6.5 Programmation des touches ...................................................................................... 6-8
6.6 Comment imprimer les messages.............................................................................. 6-9
6.7 Paramètre de position .............................................................................................. 6-10
6.8 Réglage de la date et de l'heure .............................................................................. 6-11
6.9 Réglage de la temporisation .................................................................................... 6-11
6.10 Activation / Désactivation du fax .............................................................................. 6-12
6.11 Comment sélectionner l'antenne.............................................................................. 6-13
6.12 Réglage du clarificateur ........................................................................................... 6-13
6.13 Paramètres de l'alarme externe ............................................................................... 6-14
6.14 Paramètres du réseau.............................................................................................. 6-14
viii
TABLE DES MATIERES
6.15 Carnet d'adresses ....................................................................................................6-15
6.15.1 Liste pour les données d'adresse.................................................................6-15
6.15.2 Comment enregistrer des adresses .............................................................6-16
6.15.3 Comment afficher des adresses...................................................................6-17
6.15.4 Comment supprimer des adresses ..............................................................6-18
6.15.5 Comment créer un message ASN avec une adresse enregistrée ...............6-18
6.16 Préparation du message TX.....................................................................................6-19
6.16.1 Liste pour les fichiers de message ...............................................................6-19
6.16.2 Appels individuels.........................................................................................6-20
6.16.3 Appels de groupe .........................................................................................6-21
6.16.4 Appels téléphoniques ...................................................................................6-22
6.16.5 Appel de test ................................................................................................6-23
6.16.6 Comment afficher les messages préparés ...................................................6-23
6.16.7 Comment envoyer les messages préparés ..................................................6-24
6.16.8 Comment effacer les messages préparés....................................................6-24
6.17 Comment définir les détails AUTO ACK...................................................................6-25
6.18 Messages spéciaux ..................................................................................................6-26
6.19 Comment définir les fréquences de balayage ..........................................................6-26
6.20 Paramètres du son ...................................................................................................6-28
6.21 Listes d'alarmes........................................................................................................6-29
7.
Compte rendu du système NBDP .......................................................................7-1
7.1 Comment mettre le NBDP sous tension.....................................................................7-1
7.2 Description de l'équipement .......................................................................................7-1
7.2.1 Terminal .........................................................................................................7-1
7.2.2 Clavier ............................................................................................................7-3
7.3 Paramètres d'encodage .............................................................................................7-4
7.4 Touches de fonction, fonctionnement du menu..........................................................7-5
7.4.1 Conventions ..................................................................................................7-5
7.4.2 Présentation des menus.................................................................................7-5
7.4.3 Description des touches de fonction ..............................................................7-6
8.
NBDP : préparatifs ...............................................................................................8-1
8.1 Enregistrement des codes de réponse / ID ................................................................8-1
8.1.1 Comment enregistrer un code de réponse.....................................................8-1
8.1.2 Comment enregistrer un code ID ...................................................................8-2
8.2 Canaux utilisateur ......................................................................................................8-3
8.2.1 Comment enregistrer des canaux utilisateur ..................................................8-3
8.2.2 Comment afficher / supprimer des canaux utilisateur ....................................8-4
8.3 Liste des stations........................................................................................................8-4
8.3.1 Comment enregistrer des stations côtières ...................................................8-4
8.3.2 Comment afficher / supprimer des stations ....................................................8-6
8.4 Programmation de la minuterie ..................................................................................8-6
8.4.1 Comment enregistrer les programmes de minuterie .....................................8-6
8.4.2 Comment afficher / supprimer des programmes de minuterie .......................8-7
8.5 Les groupes de canaux de balayage..........................................................................8-8
8.5.1 Comment enregistrer des groupes de balayage ............................................8-8
8.5.2 Comment afficher / supprimer des groupes de canaux utilisateur ...............8-10
8.6 Comment modifier la couleur de la fenêtre...............................................................8-10
8.6.1 IB-583...........................................................................................................8-10
8.6.2 IB-585...........................................................................................................8-11
8.7 Fonction d'économiseur d'écran pour l'IB-585 .........................................................8-12
ix
TABLE DES MATIERES
9.
Fonctionnement des fichiers NBDP....................................................................9-1
9.1 Comment ouvrir et fermer des fichiers ....................................................................... 9-1
9.2 Création de fichiers .................................................................................................... 9-2
9.3 Comment enregistrer un fichier ................................................................................. 9-3
9.3.1 Comment formater les disquettes ou les cartes SD....................................... 9-4
9.3.2 Comment enregistrer un fichier ..................................................................... 9-4
9.4 Comment afficher les fichiers .................................................................................... 9-5
9.4.1 Comment copier et coller du texte ................................................................. 9-5
9.4.2 Comment copier et coller du texte ................................................................. 9-6
9.4.3 Sélection totale............................................................................................... 9-6
9.4.4 Comment chercher du texte........................................................................... 9-7
9.4.5 Comment remplacer du texte......................................................................... 9-7
9.4.6 Aller à la ligne................................................................................................. 9-8
9.4.7 Aller en haut, aller en bas .............................................................................. 9-8
9.5 Comment ouvrir des fichiers ..................................................................................... 9-8
9.5.1 Ouvrir un fichier.............................................................................................. 9-8
9.5.2 Basculement entre des fichiers ...................................................................... 9-9
9.6 Comment renommer les fichiers ............................................................................... 9-9
9.7 Enregistrement d'un fichier sous un nouveau nom .................................................... 9-9
9.8 Comment supprimer des fichiers ............................................................................. 9-10
9.9 Impression en temps réel......................................................................................... 9-10
9.10 Comment imprimer des fichiers ............................................................................... 9-10
10. Émission et réception NBDP .............................................................................10-1
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Appel manuel ......................................................................................................... 10-1
Mode de fonctionnement ARQ................................................................................. 10-3
Mode de fonctionnement FEC ................................................................................. 10-5
Comment sélectionner le mode de réception ?........................................................ 10-6
Exemple de communication .................................................................................... 10-7
Fonctionnement de la minuterie............................................................................... 10-9
10.6.1 Comment permettre le fonctionnement de la minuterie ............................... 10-9
10.6.2 Comment arrêter le fonctionnement de la minuterie .................................... 10-9
10.7 Balayage ................................................................................................................ 10-10
10.8 Tampon de communication.................................................................................... 10-10
10.9 Préparation de macrofichiers pour le télex automatique........................................ 10-11
10.9.1 Compte rendu du télex automatique .......................................................... 10-11
10.9.2 Préparations............................................................................................... 10-12
10.9.3 Commandes............................................................................................... 10-13
10.9.4 Méthode d'enregistrement et de transfert .................................................. 10-15
10.10Télex automatique avec macrofichier.................................................................... 10-17
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE........................................................................11-1
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
x
Test .......................................................................................................................... 11-1
Maintenance............................................................................................................. 11-3
Résolution des problèmes simples .......................................................................... 11-4
Messages d'erreur ................................................................................................... 11-5
Disjoncteur sur PR-850A.......................................................................................... 11-5
Appel de test ............................................................................................................ 11-6
Maintenance du terminal NBDP............................................................................... 11-7
11.7.1 Nettoyer l'équipement .................................................................................. 11-7
11.7.2 Connecteurs et mise à la terre .................................................................... 11-7
11.7.3 Lecteur de disquette..................................................................................... 11-7
11.7.4 Diagnostic .................................................................................................... 11-7
11.7.5 Fusible.......................................................................................................... 11-8
11.7.6 Messages de notification pour IB-585.......................................................... 11-9
TABLE DES MATIERES
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS .......................................................AP-1
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences ...................................................................AP-3
ANNEXE 3 Liste des abréviations.....................................................................AP-16
ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1) ................................................AP-20
ANNEXE 5 Liste des pièces ..............................................................................AP-24
ANNEXE 6 Emplacement des pièces................................................................AP-27
SPÉCIFICATIONS ..................................................................................................... SP-1
INDEX ......................................................................................................................... IN-1
xi
AVANT-PROPOS
Un mot pour le propriétaire du FS-1575/2575/5075
Félicitations pour votre achat d'un radiotéléphone SSB FURUNO FS-1575/2575/5075. Nous
sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et la
fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en
mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être installé et entretenu correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d'utilisation et de maintenance du présent manuel.
Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera
très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
Le FS-1575/2575/5075 est un radiotéléphone SSB MF/HF SSB avec récepteur ASN intégré, le
tout contenu dans un caisson étonnamment compact. Un terminal IDBE (Impression Directe
Bande Étroite) est disponible en option.
Les données sont affichées sur un grand écran LCD facile à lire. Le fonctionnement est simplifié
par l'utilisation de peu de touches et de menus intuitifs.
Le récepteur ASN intégré produit et réceptionne des appels numériques sélectifs pour un établissement rapide et efficace des communications de détresse, d'urgence, de sécurité et de routine
avec d'autres bateaux et des stations côtières disposant d'un quelconque équipement ASN MF/
HF.
Les principales caractéristiques sont les suivantes :
Généralités
• Conformité intégrale aux réglementations suivantes : IMO A.806(19), IMO A.694(17),
MSC 36(63), MSC 68(68), IEC 61162-1 Ed.4, IEC 60945 Ed.4, ETS 300 067 Ed.1, EN 300 338,
EN 300 373-1, EN 301 033, ITU-R M.476-5, ITU-R M.490, ITU-R M.491-1, ITU-R M.492-6,
ITU-R M.493-13, ITU-R M.541-9, ITU-R M.625-3, ITU-R M.821-1, ITU-R M.1082-1,
ITU-R M.1173, MSC/Circ. 862.
• Saisie automatique de la position avec possibilité de modification manuelle
• Une imprimante en option peut imprimer automatiquement les messages ASN et NBDP et les
résultats de test.
xii
AVANT-PROPOS
Récepteur ASN
• Appels de détresse, d'urgence, de sécurité et de routine
• Balayage des fréquences ASN pour les appels de détresse et généraux sur MF/HF
• Possibilité d'afficher les fichiers en cas d'urgence.
• Capacité standard RTPC (Réseau téléphonique public avec commutation)
• Enregistre chaque fois 50 des derniers messages généraux, de détresse et transmis, dans des
blocs -mémoire distincts.
SSB
• Réception de communication vocale
• Fonction silencieux, fonction de réduction du bruit, fonction de filtre d'écrêtage et fonction suppresseur de bruit disponibles.
• Réglage simplifié du canal et des fréquences
NBDP (avec terminal NBDP en option IB-583/IB-585)
• Communications télex automatiques sans erreurs et messages de détresse conformes aux exigences GMDSS.
• Écran LCD et clavier conformes aux règlementations ITU.
• Menus pop-up pour une utilisation conviviale.
• Mémoire pour 256 canaux personnalisés.
• Impression en temps réel des messages avec l'imprimante PP-510
Numéro du programme
FS-1575/2575/5075
Emplacement
Carte PC
T-CPU (05P0859)
FS-1575T/2575T/5075T
FS-2575C
Coupleur d'antenne AT-5075
Coupleur d'antenne AT-1575
MOT (05P0860)
C-CPU (05P0852)
COUP (05P0875)
COUP (05P0883)
N° de programme
0550243 (APP)
0550247 (Boot)
0550245 (CPLD)
0550246 (Boot)
0550244
0550244
Version
01.xx
01.xx
01.xx
01.xx
01.xx
01.xx
xx : modification mineure
Terminal IB-583 (en option)
Carte PC
TERMINAL
N° de programme
0550209
Version
1.22
Terminal IB-585 (en option)
Carte PC
TERMINAL
N° de programme
0550251
Version
01.xx
xiii
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME
*3
*3 Pour le récepteur de veille des
fréquences de routine ASN
*1
PREAMP
FAX-5
*1
*4
PREAMP
FAX-5
Sélecteur d'antenne
automatique AS-102
*4 Antenne RX
Coupleur d'antenne AT-1575
(FS-1575) ou AT-5075
(FS-2575, FS-5075)
ANT. JUNC. BOX AJB1-1A ou
MATCHING BOX ARD-1
Interface BK
BK-300
*1 2.6 m
antenne fouet
Tableau WR *3
Haut-parleur
externe
SEM-21Q
Unité de contrôle
FS-2575C
NAVIGATEUR
Combiné
HS-2003
Imprimante
PP-510
ÉMETTEUR
FS-1575T
(FS-1575)
ou
FS-2575T
(FS-2575)
ou
FS-2575T
(FS-5075)
Système
d'alarme
Équipement
externe
Pour l'ASN
Terminal NBDP IB-583
ou IB-585
Interface
d'impression
IF-8500*2
Pour l'IDBE
*2 Nécessaire pour le terminal NBDP
et l'ASN pour partager l'imprimante.
24 VCC
Clavier
5139U (IB-585)
G84-4100PPAUS (IB-583)
n° 2 Unité de
contrôle FS-2575C
Unité d'alarme
IC-350
Haut-parleur
externe
SEM-21Q
Bloc d’alimentation
CA/CC PR-850A
(pour FS-2575/5075)
ou
Combiné
HS-2003
Bloc d’alimentation
CA/CC PR-300
(pour FS-1575)
24 VCC
100/110/120/200/220/240 VAC
1ø, 50/60 Hz
Unité
Unité de préamplification
Coupleur
d'antenne
Autres unités
xiv
24
VCC
Catégorie
Exposée aux intempéries
Exposé au conditions
climatiques ou protégé
A l’abri des intempéries
100/110/200/220 VAC
1ø, 50/60 Hz
: STANDARD
: OPTION
: LOCAL
1.
PRÉSENTATION
1.1
Commandes
SCAN
2182
RT/CH
1
2
NB
3
SQ
4
5
NR
6
7
8
NF
9
0
TUNE
HANDSET
VOLUME
RF GAIN
PUSH TO ATT
Keep pressed for 4 sec in case
of DISTRESS. The alert is
transmitted with steady lighting.
ALARM
DISTRESS
PWR OFF
OVEN
DISTRESS
MSG
OTHER
DSC MSG
TAB
BRILL
MENU
CANCEL
COMPOSE
DROBOSE MSG
PUSH TO ENTER
Description des commandes
Commande
VOLUME/sélecteur
PWR
Sélecteur ENTER
RF GAIN/Sélecteur
PUSH TO ATT
Touche DISTRESS
Touche MENU
Touche Cancel
Touche TAB
touche
Touche BRILL
Touche OTHER DSC
MSG
Touche DISTRESS
MSG
Touche DROBOSE
MSG
Touche SCAN
Touche 2182
Fonction
• Met l'équipement sous/hors tension.
• Règle le volume
Le faire tourner pour sélectionner les items dans le menu ou faire passer la
page en mode multi-pages (journal, par ex.), appuyer pour confirmer une
sélection.
Le faire tourner pour régler le gain, pour allumer ou éteindre l'atténuateur.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée 4 secondes pour transmettre une
alerte de détresse.
Ouvre / ferme le menu
• Annule la création du message ASN en cours de création.
• Désactive l'alarme sonore.
• Efface le message d'erreur ou le message pop-up.
• Revient un niveau en arrière dans un menu multiniveau.
• Efface le caractère introduit.
• Commute la commande dans la zone tab.
• Commute la session.
Permet d’allumer ou d’éteindre le haut-parleur.
Règle la brillance.
Compose un message ASN TX sauf DISTRESS ALERT et DROBOSE
(Distress Relay On Behalf Of Someone Else).
Compose un message ASN TX pour DISTRESS ALERT.
Compose un message ASN TX pour DROBOSE (Distress Relay On Behalf
Of Someone Else). Appuyer simultanément sur la touche DISTRESS MSG
et sur la touche OTHER DSC MSG.
• Ouvre la fenêtre de scan
• Lance ou arrête le scan des fréquences de routine ASN sur la fenêtre du
scan.
Passe à la fenêtre RT (radiotéléphone) et établit la fréquence à 2 182.0
kHz.
1-1
1. PRÉSENTATION
Commande
Touche RT/H
Touches 0 à 9
Touches 1, 4 et 7
Touche 2/NB
Touche 3/SQ
Touche 5/NR
Touche 8/NF
Touche 0/TUNE
touche
touche
Voyant ALARM
Voyant OVEN
1.2
Fonction
• Passe sur la fenêtre RT (radiotéléphone).
• Ouvre la fenêtre de réglage CH dans la fenêtre RT.
Introduction lettres, chiffres et symboles
Lance l'opération attribuée à la touche de fonction dans le monde RT.
Coupe/active le suppresseur de bruit en mode RT.
Coupe/active le silencieux en mode RT.
Réduit le son en mode RT (NR2 (High), NR1 (Low), Off).
Coupe/active le filtre écrêteur en mode RT.
Règle l'antenne en fonctionnement radiotéléphone.
• Coupe le volume du combiné.
• Déplace le curseur lors du réglage du canal ou de la fréquence RX.
• Allume le volume du combiné.
• Déplace le curseur lors du réglage du canal ou de la fréquence RX.
• Clignote rouge pour les messages de détresse et d'urgence.
• Clignote vert pour les messages de routine et de sécurité, et lorsque le
test quotidien.
Vert lorsque le tableau principal est allumé.
Comment activer/désactiver l'alimentation
Faire tourner le sélecteur VOLUME/PWR dans le sens des aiguilles d'une montre
pour activer l'alimentation. La fenêtre RT s'affiche.
Pour couper l'alimentation, faire tourner le sélecteur VOLUME/PWR dans le sens contraire des aiguilles d'une montre vers la position OFF.
Dans l'unité de contrôle double, la première unité de contrôle est prioritaire et contrôle
son alimentation et celle de l'unité de contrôle n°2. L'interrupteur de l'unité de contrôle
n°2 ne commande que l'unité de contrôle n°2.
Remarque: Coupez l'alimentation sur le tableau plus de 15 minutes avant d'allumer
cet équipement.
1-2
1. PRÉSENTATION
1.3
Écran du Radiotéléphone (RT)
Allumez l'alimentation ou appuyez sur la touche RT/CH pour afficher l'écran RT (radiotéléphone) C'est ici que vous paramétrez l'émetteur et communiquez par voix ou
télex.
Explorateur : tourne
lorsque l'équipement
fonctionne normalement.
Touches de fonction
Zone TAB :
Sessions en cours
Écran du Radiotéléphone (RT)
Indication
Canal
TX
RX
SSB/TLX/AM/FAX
OFF/SLOW/FAST
(AGC)
HIGH/MID/LOW(1)/
LOW2
SIMP/S-DUP/DUP
IA/IC/VC/RF/VS
S
NB
Signification
Haut-parleur principal on ou off
Canal
Fréquence TX (
: en transmission)
Fréquence RX
Classe d'émission
Auto gain control ([OFF]: pas de réglage[SLOW]: basse vitesse,[FAST]:
haute vitesse)
Puissance de sortie ([LOW2]: FS-5075 uniquement, puissance de sortie
minimale)
Mode de communication ([SIMP]: simplex, [S-DUP]: semi-duplex, [DUP]:
full-duplex (uniquement pour FS-5075, option))
Statut de l'émetteur ([IA]: courant d'antenne, [IC]: courant du collecteur,
[VC]: voltage du collecteur, [RF]: Sortie RF, [VS]: voltage source)
Compteur S, affiche la force du signal reçu.
Suppresseur de bruit (
:On, pas d'indication : Off)
NR2/NR1/OFF
Réduction du bruit (
NF
Filtre écrêteur (
SQ
Silencieux ( : :On, pas d'indication : Off)
ID du bateau (9 chiffres)
Position du bateau (LAT : Latitude, LON : Longitude)
Données de positionnement EPFS
MMSI
LAT, LON
EPFS
ATT
Gain RF
: Haute,
: Basse, Aucune indication : Off)
: :On, pas d'indication : Off)
Atténuateur (
: :On, pas d'indication : Off)
Valeur ajustée du gain
1-3
1. PRÉSENTATION
1.4
Fenêtre de scan ASN
Appuyez sur la touche SCAN pour afficher l'écran de scan ASN. Cet écran scanne et
reçoit les fréquences de détresse et de routine.
RX : Émetteur
(WR2 affiché lorsque l'antenne
en option pour les fréquences
de routine est installée)
Maximum six fréquences
de détresse et de routine
scannées.
34°42 . 2800 'N
135°19 . 5900 'E
1.5
Comment régler la brillance de l'écran et du panneau
Pour régler la brillance de l'écran et l'éclairage du panneau, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche BRILL pour afficher la fenêtre [BRILL LEVEL SETUP].
2. Appuyez sur la touche 1 pour quitter le mode [DAY/NIGHT].
3. Pour régler la luminosité[DISPLAY], faites tourner le sélecteur ENTER ou appuyez sur la touche BRILL.
(Valeur par défaut : 17 pour [DAY], 7 pour[NIGHT])
4. Pour régler la luminosité [PANEL] appuyez sur
ou
(Valeur par défaut : 17 pour [DAY], 12 pour[NIGHT])
sur la touche.
5. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le réglage et fermer la fenêtre de
paramétrage. Pour annuler les réglages, appuyez sur la touche CANCEL et non
sur la touche ENTER pour fermer la fenêtre.
Remarque 1: L'équipement garde les valeurs pour [DAY] et [NIGHT] séparément.
Remarque 2: La fenêtre se ferme automatiquement si rien ne se passe pendant 4 secondes.
Remarque 3: Lorsque vous activez l'alimentation avec la luminosité de l'écran sur 0,
le paramètre passe automatiquement à 1.
1-4
1. PRÉSENTATION
1.6
Comment activer/désactiver le haut-parleur
principal
Vous pouvez allumer / éteindre le haut-parleur principal (autre que pour une communication ASN, une erreur et un bip de touche)
1. Appuyez sur la touche
pour allumer ou éteindre le haut-parleur principal.
Haut-parleur ON
Haut-parleur OFF
2. Pour régler le volume du haut-parleur principal, faites tourner le sélecteur
VOLUME/PWR (cw : augmenter le volume, ccw : diminuer le volume).
1.7
Comment scanner
La fenêtre ASN scanne plusieurs fréquences de routine en fonction de l'intervalle défini par l'opérateur. Pour voir comment définir la fréquence à scanner, voir
section 6.19.
Remarque: Les communications voix et télex ne sont pas disponibles pendant le
scan.
1. Appuyez sur la touche SCAN pour afficher l'écran de scan ASN. Le scan démarre.
Lorsque vous recevez le bon signal de fréquence, le scan arrête, et la fréquence
est mise en évidence et clignote.
2. Appuyez sur la touche SCAN une fois encore pour arrêter le scan des fréquences
de routine.
Remarque: Il est impossible d'arrêter manuellement le scan pour les alertes de
détresse.
3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour déplacer le curseur sur la fréquence de
routine souhaitée, que vous voulez surveiller. Vous ne pouvez scanner que la fréquence sélectionnée par le curseur.
4. Appuyez sur la touche SCAN pour relancer le scan.
Remarque: Lorsque le scan commence, la session active (en référence à
section 1.11) est automatiquement mise en attente.
1-5
1. PRÉSENTATION
1.8
Comment paramétrer l'accusé de réception
automatique
Les appels individuels, RTPC (réseau téléphonique public avec commutation), de positions, d'invitation à émettre et les appels de test peuvent être réceptionnés automatiquement ou manuellement. Cela se paramètre dans le [ACK SETTINGS]du menu
[DSC] (voir section 6.17).
Remarque: Lorsque la communication de votre bateau est prioritaire, paramétrez
l'accusé de réception en manuel.
L'accusé de réception automatique n'est pas envoyé dans les cas suivants :
• Une autre session est active (sauf appel individuel).
• Sessions RT ou ASN en cours (pour un appel individuel).
• Canal en cours d'utilisation
• L'ECC est NG (No Good).
Remarque: L'accusé de réception automatique pour l'appel individuel n'est envoyé
que lorsque le canal ou le mode de communication proposé n'est pas disponible.
1.9
Priorité de l'unité de contrôle
Si vous utilisez l'unité de contrôle n°1 alors que la n°2 est en fonctionnement, le droit
d'utilisation passe à l'unité de contrôle n°1. L'unité de contrôle n'ayant pas la priorité
affiche ceci :
• Le nom de l'unité actuellement en utilisation : unité de contrôle n°1, unité de contrôle
n°2 ou NBDP
• L'opération en cours : Composition d'un message ASN, fonctionnement, communication
L'unité de contrôle que vous utilisez est prioritaire dans les conditions suivantes :
• Le combiné est décroché.
• Affichage des menus ou des fenêtres de paramètres.
• Affichage de chaque fenêtre de fonction (Log, par exemple).
• Appuyez sur une touche ou faites tourner un sélecteur. (La priorité est perdue après
4 secondes).
• NBDP est en communication.
1-6
1. PRÉSENTATION
1.10
Intercom
L'intercom intégré autorise les communications vocales entre deux unités de contrôle.
Appel
Vous pouvez appeler l'intercom avec un combiné décroché ou raccroché.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [INTERCOM], puis appuyez sur le
bouton. La fenêtre pop-up d'appel s'affiche et l'unité de contrôle de l'appelé sonne. Pour annuler, appuyez sur la touche CANCEL.
3. Lorsque l'appelé décroche le combiné, la fenêtre pop-up disparaît et la fenêtre
INTERCOM CONNECTED s'ouvre. Début des communications.
Remarque: Vous ne devez pas appuyez sur PTT pour communiquer.
4. Si nécessaire, réglez le volume du combiné à l'aide de la touche
ou
.
5. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. La dernière fenêtre utilisée sur l'écran RT s'affiche.
Réponse
1. L'unité de contrôle sonne, la fenêtre pop-up d'appel et un message,vous suggérant de décrocher le combiné, s'affichent. Pour annuler, appuyez sur la touche
CANCEL.
2. Décrochez le combiné, et l'alarme s'arrête. La fenêtre d'appel disparaît et la fenêtre INTERCOM CONNECTED s'ouvre. Début des communications.
3. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. La dernière fenêtre utilisée sur l'écran RT s'affiche.
1.11
Fonctionnement de la session
Description d'une session
Il existe deux types de sessions : les sessions RT et les sessions ASN. Lorsqu'une
session commence, l'icône correspondant à la session s'affiche.
Session RT
Session ASN
Zone TAB
1-7
1. PRÉSENTATION
Comment terminer une session simple
Session RT
1. Appuyez sur la touche TAB pour sélectionner l'icône RT.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton.
Étape 2 : Tournez le
sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT].
Étape 1 : Appuyez sur la touche
TAB pour sélectionner l'icône RT.
Appuyez sur la
touche 6 pour ouvrir
la fenêtre de données
de positionnement.
Session ASN
Le curseur s'affiche dans la zone tab lorsque la session ASN commence. Tournez le
sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton.
TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz
[SELECT AN ACK]
ELAPSED TIME:
INDIVIDUAL MSG
00H00M58S
FROM
: 123456789
CAPTAIN_2575
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
HOLD
QUIT
ACCEPT UNABLE PROPOSE
Tournez le sélecteur ENTER
pour sélectionner [QUIT].
Comment démarrer une nouvelle session.
Lorsqu'une autre session est active:
• Lorsque vous envoyez une alerte de détresse, toutes les sessions, sauf la session
d'alerte TX, se ferment automatiquement, puis la session d'alerte TX commence.
• Lorsque vous avez une session RT ou envoyez un message ASN autre que de
détresse, la session active est mise en attente et la session RT ou du message ASN
autre que détresse commence.
• Lorsque vous recevez un message ASN, sa session est mise en attente.
Lorsqu'aucune autre session n'est active:
• Lorsque vous envoyez une alerte de détresse, toutes les sessions, sauf la session
d'alerte TX, se ferment automatiquement, puis la session d'alerte TX commence.
• Lorsque vous envoyez un message ASN autre que détresse, sa session devient la
session active.
1-8
1. PRÉSENTATION
Comment passer d'une session à l'autre
Lorsqu'une session est active et qu'un autre message arrive, une nouvelle session
pour le message reçu ne commence pas automatiquement. Seule une session peut
être active. Par exemple, lorsque vous transmettez un message ASN et qu'un autre
message arrive, l'option [ACTIVE] s'affiche pour indiquer le début d'une nouvelle session
Appuyez sur la touche TAB pour déplacer
le curseur dans la zone de tabulation.
TX 2182.0/ RX 2182.00 kHz
[RT : SSB]
CH : 200
TX : 2182.0 kHz
RX : 2182.00 kHz
[SELECT AN ACK]
INDIVIDUAL MSG
ELAPSED TIME : 00H00M58S
: 123456789
CAPTAIN_2575
FROM
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 / RX 2170.0 kHz
ACTIVE
INFO
PRINT
QUIT
Information pour la session
soulignée en bleu (RT
dans ce cas-ci)
Information pour la
session sélectionnée
par le curseur.
Zone d'options pour
les utilisateurs
Zone TAB
RT
Pour sélectionner une session, appuyez
sur la touche TAB. Le curseur est ici.
Lorsque [ACTIVE] est sélectionné, appuyez sur le bouton
ENTER pour passer à la session active. Pour activer
l'option pour la session (ACTIVE, INFO, PRINT, QUIT),
faites tourner le sélecteur ENTER.
TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz
[SELECT AN ACK]
ELAPSED TIME:
INDIVIDUAL MSG
00H01M12S
FROM
: 123456789
CAPTAIN_2575
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
Seule la fenêtre pour la
session sélectionnée
apparaît.
INFO
PRINT
HOLD
QUIT
ACCEPT UNABLE PROPOSE
RT
Pour terminer cette session, faites pivoter le sélecteur ENTER
pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton.
(Suite page suivante)
Remarque : dans l'attente de l'accusé de réception
(ACK), alors que la session est en cours, le message
de confirmation apparaît. Faites pivoter le sélecteur
ENTER pour sélectionner [YES] ou [NO], puis appuyez
sur le bouton.
1-9
1. PRÉSENTATION
(Suite de la page
précédente)
TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz
NO ACTIVE
[WAIT FOR ACK]
INDIVIDUAL MSG
ELAPSED TIME : 00H05M24S
TO
: 987654321
CAPTAIN_5075
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 / RX 2170.0 kHz
ACTIVE
INFO
PRINT
RT
QUIT
L'icône
disparaît.
Comment clôturer une session
Pour clôturer manuellement une session, sélectionnez-la avec la touche TAB. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. L'icône de la session disparaît.
Lorsqu'il n'y a pas d'opération pendant une période spécifique (voir section 6.9), la
session inactive est clôturée automatiquement.
Traitement lorsque le nombre de sessions est au maximum
Un maximum de sept sessions peut être affiché dans la zone tab. Si une septième
session commence, le message suivant s'affiche : Appuyez sur la touche CANCEL
pour fermer le message. Fermez une session pour permettre la nouvelle session.
Si la huitième session sert à l'envoi d'une alerte de détresse, toutes les sessions sauf
celle-là seront automatiquement fermées, et la session commencera.
Si la huitième session sert à la réception d'un message ASN, la session à la plus faible
priorité se ferme automatiquement et le message s'affiche.
1-10
2.
RADIOTÉLÉPHONE SSB
Vous pouvez avoir des communications SSB dans n'importe quelle fenêtre qui affiche
la fréquence de communication.
2.1
Comment sélectionner la classe d'émission ?
Vous pouvez sélectionner la classe d'émission dans ce qui suit, entre autres :
• [SSB]: Single Sideband
• [TLX]: Télex
• [AM]: AM (RX uniquement)
• [FAX]: FAX (RX uniquement. branchez un télécopieur à cet équipement pour imprimer des télécopies).
Dans l'écran RT, sélectionnez la classe d'émission comme suit :
1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour mettre la classe d'émission en surbrillance (par défaut : [SSB]) puis appuyez sur le sélecteur. Lorsque vous faites tourner
le sélecteur ENTER dans le sens des aiguilles d'une montre, le curseur se déplace [CH] de bas en haut.
Cette icône s'affiche
lorsque la fréquence est
une fréquence de détresse.
Mode AGC
(Automatic Gain
Control)
Classe d'émission
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la classe d'émission désirée,
puis appuyez sur le sélecteur. AGC est automatiquement activé ou désactivé en
fonction de la classe d'émission.
• [SSB]: [FAST]
• [TLX], [FAX]: [OFF]
• [AM]: [SLOW]
3. Pour modifier l'AGC, procédez comme suit.
1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner le mode AGC, puis appuyez
sur le bouton.
2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [OFF], [SLOW] ou [FAST], puis
appuyez sur le bouton.
2-1
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB
2.2
Comment sélectionner le canal, fréquence
Sélectionnez le canal ou la fréquence de transmission/réception à utiliser pour le SSB.
Remarque: Pour paramétrer le radiotéléphone SSB sur 2182 kHz, appuyez sur la touche 2182.
Canal
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CH] sur l'écran RT, puis appuyez
sur le sélecteur. Vous pouvez également afficher la fenêtre de paramétrage du
canal en appuyant sur la touche RT/CH.
Fenêtre de
définition du canal.
2. Un canal peut être introduit directement à l'aide des touches numériques, ou en
utilisant le sélecteur ENTER. Voir ci-dessous pour les détails.
Saisissez le canal à l'aide des touches numériques.
Utilisez les touches numériques pour introduire le canal puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
Sélectionnez la bande et le canal avec le sélecteur ENTER :
1) Utilisez la touche
ou
pour positionner le curseur sur la bande ou la bande de canal, en fonction de ce que vous voulez changer.
200
200
Position du curseur pour la
sélection de la bande de canal
Position du curseur pour
la sélection de la bande
2) Faites tourner le sélecteur ENTER pour définir la bande ou le canal désiré.
2
4
6
8
12
16
18
22
25
01 02-----
029
Bande utilisateur
Bande ITU
Plage de réglages
Bande ITU (SSB, TLX) : 2/4/6/8/12/16/18/22/25
Bande ITU (CW) : 4/6/8/12/16/22/25
Bande utilisateur : 01-029 (le premier zéro est nécessaire)
Canal ITU (SSB) : 00 - XX
Canal ITU (TLX) : 000 - XXX
Canal ITU (CW) : 001 - XXX
Canal utilisateur : 01 - 99
3) Appuyez sur le sélecteur ENTER pour fermer la fenêtre de réglage.
2-2
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB
Fréquence
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TX] ou [RX], puis appuyez sur le
bouton.
TX
2182.0
RX
2182.00
2. Introduisez la fréquence à l'aide de l'une des méthodes ci-dessous.
Saisissez la fréquence à l'aide des touches numériques.
Utilisez les touches numériques pour introduire la fréquence puis appuyez sur le
sélecteur ENTER. Par exemple, pour introduire 2161 kHz, appuyez sur les touches 2, 1, 6, 1, 0. (Remarque : appuyez sur les touches 2-1-6-1 donne 216.1 kHz.)
N'oubliez pas les zéro pour les emplacements 100 Hz).
Sélectionnez la fréquence avec le sélecteur ENTER (RX uniquement) :
1) Utilisez la touche
ou
pour changer la plage couverte par le curseur.
2) Tournez le sélecteur ENTER pour définir la valeur désirée.
3) Appuyez sur le sélecteur ENTER pour fermer la fenêtre de réglage.
Remarque: Lorsque les fréquences TX et RX sont différentes, introduisez d'abord la
valeur TX, puis la valeur RX.
2.3
Transmission
Après avoir sélectionné la classe d'émission et la fréquence, vous pouvez transmettre
en appuyant sur l'interrupteur PTT du combiné.
2.3.1
Procédure de transmission
La puissance maximale de transmission n'est possible que lorsque l'impédance de
l'antenne et du transmetteur se correspondent. Étant donné que l'impédance de l'antenne change avec la fréquence, la correspondance entre l'impédance de l'antenne et
celle du transmetteur se fait avec le coupleur d'antenne. Le coupleur d'antenne règle
automatiquement le transmetteur à une vaste gamme de longueurs d'antenne différentes. La gamme disponible est :
• Antenne filaire de 10 à 18 m de long (partie horizontale)
• Antenne fouet de 8 m de long (alimentation horizontale de 2 m ou plus).
• Antenne fouet de 10 m de long
Procédez ainsi pour lancer le réglage :
1. Appuyez sur le bouton PTT du combiné. Le réglage se fait automatiquement à la
première transmission, après le changement de fréquence. Pour un réglage manuel, appuyez sur la touche 0/TUNE de l'écran RT. Si le réglage échoue, le message "TUNE NG" s'affiche et l'alimentation de sortie est automatiquement
paramétrée sur [LOW] (pour FS-1575/2575) ou sur [LOW2] (pour FS-5075).
2. Maintenez le combiné près de votre bouche, appuyez sur la touche PTT et parlez
intelligiblement.
Remarque: Lorsque le réglage est lancé dans le système à deux unités de contrôle,
l'écran de l'unité de contrôle en veille affiche "OCCUPIED (CONTROLLER 1 (or 2))".
Dans ce cas, seule la touche
DISTRESS est opérationnelle sur l'unité de contrôle en veille.
2-3
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB
2.3.2
Comment changer la puissance d'émission
Pour minimiser les interférences possibles avec d'autres stations, réduisez la puissance d'émission. Cela devrait être fait lors de l'utilisation de l'émetteur dans un port, près
de la côte ou à proximité d'un partenaire de communication (un autre bateau).
1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [HIGH], [MID], [LOW] (pour
FS-1575/2575), [LOW1] (pour FS-5075) ou [LOW2] (pour FS-5075) (en fonction
de ce qui s'affiche), puis appuyez sur le bouton.
HIGH
MID
LOW
Pour FS-1575/2575
HIGH
MID
LOW1
LOW2
Pour FS-5075
34°42 . 2800 'N
135°19 . 5900 'E
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option désirée, puis appuyez sur le sélecteur.
FS-1575/2575
[HIGH]
FS-5075
Pas de réduction
[MID]
125 Wpep
350 Wpep
[LOW]
90 Wpep
-
[LOW1]
-
200 Wpep
[LOW2]
-
110 Wpep
Remarque: La température de l'amplificateur de puissance est contrôlée. Lorsque sa
température dépasse un certain seuil, la puissance de sortie est automatiquement réduite.
2-4
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB
2.3.3
Condition de l'émetteur
En transmission, vous pouvez afficher [IA] (le courant d'antenne), [IC] (le courant du
collecteur), [VC] (le voltage du collecteur),[RF] (la sortie RF) ou [VS] (le voltage de la
source) sur l'écran RT.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [IA], [IC], [VC], [RF] ou [VS], (en
fonction de ce qui est affiché), puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option désirée, puis appuyez sur le sélecteur.
Contrôlez la puissance d'émission.
Pendant l'émission, la barre IA diminue en fonction du courant alimenté du coupleur
d'antenne vers le guide d'antenne. L'unité de lecture est l'ampère. Le courant de l'antenne varie avec l'impédance effective de l'antenne. La lecture varie avec la fréquence
et la longueur de l'antenne. La puissance de sortie est proportionnelle au carré du courant d'antenne.
Courant
d'antenne
2-5
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB
2.4
Réception
Assurez-vous que la classe d'émission et la fréquence de réception soient correctement paramétrés. Si nécessaire, réglez-les à nouveau en vous référant aux sections
2.1 et 2.2.
2.4.1
Réglage du gain RF (sensibilité)
Dans le cadre d'une utilisation normale, la sensibilité devrait être maximale. Si l'audio
sur le canal de réception n'est pas clair ou interfère avec d'autres signaux, réglez (réduisez, en général, la sensibilité pour améliorer la clarté.
Faites tourner le sélecteurRF GAIN/PUSH TO ATT pour régler le
gain (sensibilité). La valeur du réglage est affichée dans le coin inférieur gauche de l'écran, avec des indications analogiques et numériques.
2.4.2
Compteur S
Le compteur S montre la force relative du signal sortant de l'avant du récepteur.
Compteur S
2.4.3
Réception des stations AM
1. Si l'écran RT n'est pas affiché, appuyez sur la touche RT/CH pour l'afficher.
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la classe de courant désirée,
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [AM], puis appuyez sur le bouton
(voir section 2.1).
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RX], puis appuyez sur le bouton.
5. Indiquez la fréquence RX à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le
sélecteur ENTER (voir "Fréquence" dans section 2.2).
2.4.4
Suppresseur de bruit
Le suppresseur de bruit élimine les bruits pulsés. Appuyez sur la touche 2/NB dans
l'écran RT pour activer/désactiver le suppresseur de bruit. Lorsque la fonction du suppresseur de bruit est active,
2-6
s'affiche sur l'écran RT.
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB
2.4.5
Réduction du bruit
Le circuit de réduction du bruit analyse les composants vocaux et de bruit, et réduit
exclusivement le bruit. Appuyez sur la touche 5/NR dans l'écran RT. À chaque fois
que vous appuyez sur la touche 5/NR, l'effet de réduction du bruit change dans la séquence ([NR2] (High) −−> [NR1] (Low) --> Off). Lorsque la fonction de réduction du
bruit est active,
2.4.6
ou
s'affiche sur l'écran RT.
Filtre écrêteur
Le filtre écrêteur supprime la vague continue ou les interférences de battement dans
le signal. Appuyez sur la touche 8/NF dans l'écran RT pour activer/désactiver le filtre
écrêteur. Lorsque la fonction du filtre écrêteur est active,
2.4.7
s'affiche sur l'écran RT.
Squelch (Silencieux)
Squelch on/off
Le silencieux coupe la sortie audio en l'absence de signal entrant. Appuyez sur la touche 3/SQ dans l'écran RT pour activer/désactiver le silencieux. Lorsque le son de la
radio est trop discordant en veille, il peut être coupé en activant le silencieux. Lorsque
la fonction du silencieux est active,
s'affiche sur l'écran RT.
Fréquence du silencieux
Pour régler la fréquence du silencieux, voir section 6.4.
2.4.8
Atténuateur
L'atténuateur réduit le gain total et empêche la saturation. Appuyez sur la touche RF
GAIN/PUSH TO ATT dans l'écran RT pour activer/désactiver l'atténuateur. Lorsque
la fonction de l'atténuateur est active,
2.5
s'affiche sur l'écran RT.
Canaux utilisateur
Le menu [USER CH] permet, lorsque cela est autorisé, l'enregistrement des canaux
TX et RX pour les utilisateurs. Pour plus de détails, contactez votre revendeur. Reportez-vous à la section 6.2 pour la procédure.
NOTIFICATION
FURUNO n'acceptera aucune
responsabilité pour des perturbations
causées par le paramétrage illégal ou
incorrect des canaux de l'utilisateur.
2-7
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
2-8
3.
Compte rendu ASN
3.1
Définition de l'ASN
ASN est l'acronyme d'Appel Sélectif Numérique. Il s'agit d'un système d'appels de détresse et généraux sur les bandes MF et HF, utilisé par les bateaux pour émettre des
alertes de détresse et des appels généraux et par les stations côtières pour émettre
les accusés de réception correspondants.
Pour les appels ASN de détresse, de sécurité et d'urgence sur les bandes MF et HF,
les fréquences sont : 2187.5, 4207.5, 6312.0, 8414.5, 12577.0, et 16804.5 kHz.
Détresse, Sécurité, Appels ASN d'urgence
Appel ASN de routine
Détresse, Sécurité, Appels ASN d'urgence et de routine
Appel ASN de routine
Option
ÉMETTEUR
3.2
UNITÉ DE
CONTRÔLE
Message ASN
Les appels ASN sont globalement répartis en deux groupes : les messages de détresse et les messages généraux (sécurité, urgence et routine). Vous trouverez ci-dessous les types de messages ASN.
Signal
Description
Votre bateau envoie un message de détresse.
DISTRESS ALERT
(Alerte de détresse)
DISTRESS RELAY AREA
Votre bateau relaie un appel de détresse à tous les bateaux
(Zone de relais du message de présents dans une zone géographique distincte.
détresse)
DISTRESS RELAY INDIVIDUAL Votre bateau relaie un appel de détresse vers une station côtière.
(Relais individuel d'un appel de
détresse)
Vous informez les zones que votre bateau transporte des fourniMEDICAL MSG*
(Message médical)
tures médicales.
Vous informez les zones que votre bateau ne participe pas à un
NEUTRAL MSG*
(Message neutre)
conflit armé.
Appel à une adresse spécifique.
INDIVIDUAL MSG
(Message individuel)
PSTN MSG
Appel sur un réseau téléphonique public commuté (RTPC).
(Message RTPC)
TEST MSG
Envoi d'un message de test à une station pour tester la fonction(Message de test)
nalité de votre station.
GROUP MSG
Appel à un groupe spécifique.
(Message groupé)
AREA MSG
Appel à tous les bateaux d'une zone géographique donnée.
(Message de zone)
POSITION MSG
Votre bateau demande la position des autres bateaux.
(Message de position)
3-1
3. Compte rendu ASN
Signal
Description
POLLING MSG
Confirmez si votre bateau est à portée de communication d'au(Message d'invitation à émettre) tres bateaux. (réception et réponse uniquement)
*: Message spécial Pour envoyer ces messages, mettez [SPECIAL MSG] sur [ABLE].
Reportez-vous à la section 6.18.
Contenu d'un appel ASN
• Catégorie d'appel
Catégorie d'appel
DISTRESS
(Détresse)
Signal
DISTRESS ALERT (Alerte de détresse), DISTRESS RELAY AREA (zone de
relais de l'appel de détresse), DISTRESS RELAY INDIVIDUAL (détresse
relais individuel)
GENERAL
(Général)
MEDICAL MSG (Message médical), NEUTRAL MSG (message neutre),
INDIVIDUAL MSG (message individuel), PSTN MSG (message RTPC), TEST
MSG (message de test), GROUP MSG (message groupé), AREA MSG
(message de zone), POSITION MSG (message de position), POLLING
MSG (message d'invitation à émettre)
• ID de la station (MMSI)
L'ID de votre bateau et de la station d'envoi. L'ID de la station côtière commence
par 00. L'ID d'un groupe commence par 0.
• Priorité
Distress (Détresse): Un danger grave et imminent demande une assistance immédiate.
Urgency (Urgence): Une station d'appel a un message très urgent à transmettre
sur la sécurité des bateaux, des avions ou des personnes.
Safety (Sécurité): Une station est sur le point de transmettre un appel contenant
un avertissement de navigation ou météo important.
Routine: Appel général
• Mode de communication
TELEPHONE (TÉLÉPHONE): Téléphone (J3E) par radiotéléphone SSB
NBDP-ARQ*: Télex (J2B) mode ARQ via terminal NBDP
NBDP-FEC*: Télex (J2B) mode FEC via terminal NBDP
*: Un terminal NBDP est nécessaire.
• Fréquence de communication
La fréquence de travail utilisée pour appeler par téléphone ou NDBP. La station
d'émission peut attribuer la fréquence à utiliser à la station de réception (bateau ou
station côtière).
• Position
La position peut être définie manuellement ou automatiquement.
• Fréquence ASN
Fréquence ASN à utiliser Si la priorité de l'appel est sécurité, urgence ou détresse,
sélectionnez une fréquence de détresse ASN.
• Code de fin
La fin d'un appel ASN est indiquée par un "EOS" (accusé de réception, accusé de
réception requis, pas d'accusé de réception requis).
3-2
3. Compte rendu ASN
3.3
Alarmes sonores
Lorsque vous recevez une alerte de détresse ou appel général, les alarmes sonores
et visuelles se déclenchent. Vous pouvez arrêter l’alarme sonore à l’aide de la touche
CANCEL.
Alarme
Fréquence (intervalle)
Safety call received
(Réception d’un appel de sécurité)
750 Hz et 650 Hz (50 ms)
Routine call received
(Appel de routine reçu)
750 Hz et 650 Hz (50 ms)
While DISTRESS key is pressed for four
seconds (Alors que la touche DISTRESS
est enfoncée pendant 4 secondes)
2 000 Hz et 0 Hz (500 ms)
Distress alert sent
(Emission d’une alerte de détresse)
2200 Hz, continu (2 secondes)
Own ship position not updated
(Position du bateau non mise à jour)
2000 Hz (250 ms) et 0 Hz (500 ms)
Distress alert call received
(Appel de détresse reçu)
2 200 Hz et 1 300 Hz (250 ms)
Distress relay call received
(Appel de relais de détresse reçu)
2 200 Hz et 1 300 Hz (250 ms)
Distress relay ack call received
(Appel d'accusé de réception de relais de
détresse reçu)
2200 Hz (500 ms) et 1300 Hz (500 ms)
Distress ack call received
(Accusé de réception d'appel de détresse
reçu)
2200 Hz (500 ms) et 1300 Hz (500 ms)
Urgency call received
(Appel d'urgence reçu)
2 200 Hz et 0 Hz (250 ms)
Urgency ack call received
(Accusé de réception d'appel d'urgence
reçu)
2 200 Hz et 0 Hz (500 ms)
3-3
3. Compte rendu ASN
3.4
Description des écrans d'appel
Cette section vous fournit les informations nécessaires à l'interprétation des écrans de
réception et d'émission.
3.4.1
Appels RX
Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans d'appels de détresse et de RX individuels. Les contenus de chaque type d'appel RX sont similaires à celui de l'appel
individuel.
Alerte de détresse
Icône du haut-parleur
Fréquence de travail à utiliser
Type d'appel
N° ID (MMSI)
du bateau en
détresse
Nature de la
détresse
Temps écoulé depuis la
réception de l'alerte de
détresse
Distance jusqu'au
bateau en détresse
34°42.2800’N/135°19.5900’W/14:12
Mode de
communication
et canal suggéré
Position du navire en
détresse
Fréquence ASN
Options utilisateur
disponibles
Sessions en cours
Gain RF
Appel RX individuel
Fréquence de travail à utiliser
Icône du haut-parleur
TX 2177.0 /RX 2177.00kHz
Type d'appel
N° ID (MMSI) du
bateau qui envoie
ce message
[SELECT AN ACK]
ELAPSED TIME:
00H00M16S
INDIVIDUAL MSG
FROM
: 123456789
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0/RX 2170.0 kHz
Fréquence de
communication
ACCEPT
Gain RF
B
S
Temps écoulé
depuis la réception
de l'appel
Mode de
communication
Options utilisateur
disponibles
Sessions en cours
Les marques "*", "-" apparaissent sur l'écran de réception ASN dans les cas suivants :
• "*" indique un caractère corrompu dans les données reçues.
• "-" indique des chiffres manquants après la décimale lors de la réception de données de positionnement sans informations pour l'expansion (expansion : chiffres
après la décimale).
Exemples :
1) Lors de la réception de données de positionnement sans expansion, l'indication
est "LAT: 12°34’N".
2) Lors de la réception de données de positionnement avec expansion, l'indication
est "LAT: 12°34,5678’N".
3) Lors de la réception de données de positionnement sans informations pour l'expansion, l'indication est "LAT: 12°34,----’N".
3-4
3. Compte rendu ASN
3.4.2
Appels TX
Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans d'appels de détresse et de TX individuels. Les contenus de chaque type d'appel TX sont similaires à celui de l'appel
individuel.
Alerte de détresse
Nature de la détresse
Position du bateau en détresse (votre
bateau) et heure de la position de
Mode de communication et
fréquence de communication
Fréquence ASN pour envoyer
un appel de détresse
Appel TX individuel
N° ID de la
station à laquelle
le message doit
être envoyé
Fréquence de
communication
Fréquence ASN
Type de message
(individuel)
Priorité (Routine,
Sécurité, Urgence)
Mode de
communication
(Téléphone,
NBDP-ARQ,
NBDP-FEC)
3-5
3. Compte rendu ASN
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
3-6
4.
Opérations de détresse ASN
Compte rendu des opérations de détresse
1. Appuyez sur la touche DISTRESS.
2. Attendez l'accusé de réception de l'alerte de détresse.
3. Communiquez ensuite avec la station côtière.
(1)
(2)
Bateau en
détresse
(votre bateau)
(3)
Station
côtière
(1) Le bateau en détresse envoie une alerte de détresse.
(2) La station côtière envoie un accusé de réception (DIST ACK).
(3) Communication vocale ou télex entre le bateau en détresse et la station côtière.
4.1
Comment envoyer une alerte de détresse
Les bateaux GMDSS sont équipés d'un terminal ASN pour transmettre les alertes de
détresse en cas de situation dangereuse. Une station côtière réceptionne l'alerte de
détresse et envoie l'accusé de réception de l'alerte au bateau en détresse. Ensuite,
une communication vocale ou télex entre le bateau en détresse et la station côtière
commence. La transmission de l'alerte de détresse et la réception de l'accusé de réception de l'alerte sont entièrement automatiques - il suffit d'appuyer sur la touche
DISTRESS pour initier la séquence.
Il y a trois types d'alertes de détresse : MULTI, SINGLE, AUTO. MULTI est le type généralement utilisé. Pour utiliser une autre méthode, voir la méthode 10 dans
section 4.1.2.
Remarque: Après l'envoi de l'alerte de détresse, aucune unité de contrôle n'a de priorité.
4-1
4. Opérations de détresse ASN
4.1.1
Comment envoyer une alerte de détresse avec la touche DISTRESS avec les informations de détresse non éditées.
1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS et appuyez sur la touche DISTRESS
pendant 4 secondes. L'alarme sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche,
et la touche clignote en rouge. Le message de décompte apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche DISTRESS (3S → 2S → 1S → 0S).
TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz
MSG TYPE
NATURE
LAT
LON/UTC
COMM MODE
DSC FREQ
: D I STRESS ALERT
: UNDES I GNATED
: 09 ° 12.1234’ N
: 123° 45.1234’ E / 12 : 34
: TELEPHONE
: MULTI 2 4 6 8 12 16MHz
Message de décompte
Lorsque le décompte affiche 0S, l'alerte de détresse est envoyée. L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes et le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche. L'écran affiche le contenu de l'appel de détresse. La touche DISTRESS est
rouge et seule l'icône pour la transmission de détresse (
) s'affiche dans l'onglet.
Une fois l'alerte de détresse envoyée, l'écran change comme suit. Attendez de recevoir l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Le temps
écoulé depuis la transmission est affiché. À ce moment, les icônes pour les autres
messages ASN reçus, à l'exception de l'accusé de réception de l'alerte de détresse, ne sont pas affichées. Vous ne pouvez le confirmer que dans le journal.
TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz
[ attendre l'accusé de réception ]
Temps écoulé depuis
la transmission de
l'alerte de détresse
09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ E / 12 : 34
2, 4, 6, 8, 12, 16 MHz
PRINT
CHANGE
Zone d'options pour
les utilisateurs
Zone TAB
Remarque: Si vous ne recevez pas l’accusé réception de l’alerte de détresse,
l’appareil retransmet automatiquement l’alerte de détresse pendant 3,5 à 4,5 minutes et attend l’accusé. Attendez ensuite l'accusé de réception de l'alerte de détresse. Il répète l’opération jusqu’à réception de l’accusé.
Vous pouvez temporairement arrêter le décompte pour la prochaine retransmission en sélectionnant [PAUSE] dans l'interface utilisateur. L'indication [PAUSE]
change en [START] et [PAUSE] s'affiche à la place du décompte. Pour relancer,
sélectionnez [START]. Le décompte recommence et l'indication [START] dans
l'interface utilisateur change en [PAUSE].
Vous pouvez également renvoyer l'alerte de détresse manuellement en appuyant
sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes.
4-2
4. Opérations de détresse ASN
Lors de la réception de l'accusé de réception de l'alerte de détresse, la diode clignote rouge, et l'icône pour la transmission de détresse (
change comme ci-dessous
) s'affiche. L'écran
E / 12:34
2. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. La diode arrête ensuite de clignoter, et la fenêtre pop-up disparaît.
09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ E / 12 : 34
Comptage du temps
écoulé après la réception
de l'accusé de réception
du message de détresse.
Icône pour la transmission
de l'appel de détresse
3. Communiquez avec la station côtière par radiotéléphone comme indiqué ci-dessous. Si l'alerte de détresse a été envoyée à l'aide du mode MULTI, le radiotéléphone définit automatiquement la fréquence active sur laquelle l'accusé de
réception de l'appel de détresse a été reçu.
a) Dites "MAYDAY" trois fois.
b) Dites "Ici ..." nom du bateau et immatriculation trois fois.
c) Spécifiez la nature de l'alerte et le type d'assistance demandé.
d) Donnez une description de votre bateau (type, couleur, nombre de personnes
à bord, etc.).
4-3
4. Opérations de détresse ASN
4.1.2
Comment envoyer une alerte de détresse avec la touche
DISTRESS avec les informations de détresse éditées.
Si vous avez le temps de préparer les informations de détresse, envoyez l'alerte de
détresse comme suit :
1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG pour afficher la fenêtre suivante.
2. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la nature de la détresse parmi les 11 sélections suivantes, puis appuyez sur le sélecteur.
• NON SPÉCIFIÉ
• INCENDIE
• INONDATION
• COLLISION
• ÉCHOUAGE
• GÎTE
• NAUFRAGE
• ADR(IFT) DÉSACTIVÉ
• ABANDON
• PIRATERIE
• HOMME À LA MER
4. Lorsque [LAT] et [LON/UTC]sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur ENTER.
[EPFS]: Les informations de position de l'EPFS sont automatiquement affichées.
[MANUAL]: Introduisez votre position manuellement.
[NO INFO]: Pas d'informations.
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO],
puis appuyez sur le bouton. Pour [MANUAL], passez à l'étape 6 ; pour les autres,
passez à l'étape 7.
6. Utilisez les touches numériques pour introduire la latitude, la longitude et l'heure
UTC. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord
(Est pour la longitude), touche 2 pour passer à Sud (Ouest pour la longitude).)
Appuyez sur le sélecteur ENTER.
Fenêtre de réglage de la latitude
Appuyez sur le
sélecteur ENTER.
Fenêtre de réglage de la longitude
Appuyez sur le
sélecteur ENTER.
Appuyez sur le
sélecteur ENTER.
Fenêtre de réglage UTC
4-4
4. Opérations de détresse ASN
7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC],
puis appuyez sur le bouton.
9. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
10. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée,
puis appuyez sur le sélecteur.
[MULTI]: Transmettez l'alerte de détresse sur 3 à 6 fréquences (en ordre numérique), que vous pouvez sélectionner parmi 2 MHz, 4 MHz, 6 MHz, 8 MHz, 12 MHz
et 16 MHz. 2 MHz et 8 MHz sont automatiquement sélectionnés et ne peuvent
être exclus.
Faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner la fréquence désirée, puis
appuyez sur le sélecteur. Chaque pression
sur le sélecteur ENTER affiche (sélectionne)
ou enlève (désélectionne) l'astérisque.
Après le réglage, faites tourner le
sélecteur ENTER pour sélectionner
[EXIT] et appuyez sur le sélecteur.
[SINGLE]: Vous pouvez transmettre sur la fréquence de détresse de votre sélection. Sélectionnez une fréquence parmi 2 MHz, 4 MHz, 6 MHz, 8 MHz, 12 MHz et
16 MHz.
[AUTO]: Transmettez l'alerte de détresse sur 2 MHz pour commencer (40 à 60 secondes). Si l'alerte de détresse n'est pas réceptionnée, la transmission se fait
dans cette séquence :
Seconde : 8 MHz, Troisième : 16 MHz, Quatrième : 4 MHz, Cinquième : 12 MHz
et Sixième : 6 MHz
11. Appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes pour envoyer l'alerte de
détresse. L'alarme sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche, et la touche clignote en rouge. Le message de décompte apparaît à l'écran lorsque vous
appuyez sur la touche DISTRESS (3S → 2S →1S → 0S) (référez-vous à l'illustration de l'étape 1 dans section 4.1.1). Lorsque le décompte affiche 0S, l'alerte de
détresse est envoyée. L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes et le message
"Sending DISTRESS ALERT." s'affiche.
12. Lorsque l'accusé de réception de l'appel de détresse est réceptionné, utilisez le
téléphone ou le télex pour communiquer avec la station côtière. Pour NBDP, suivez la procédure dans "Communiquer par terminal NBDP " sur cette page. Pour
le téléphone, suivez l'étape 3 dans section 4.1.1. Si vous avez sélectionné [MULTI] lors de l'étape 10, vous pouvez communiquer par téléphone, sur la fréquence
de communication sur laquelle l'accusé de réception de l'appel de détresse a été
réceptionné. S'il est nécessaire de changer la fréquence, procédez comme suit :
4-5
4. Opérations de détresse ASN
1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CHANGE] dans les options
utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
09° 12’ N/ 123° 45’ E / 12 : 34
INFO
PRINT
CHANGE
HOLD
QUIT
2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez
sur le bouton.
Communication par terminal NBDP.
L'un des message suivants apparaît sur l'écran NBDP.
Pour IB-583: "STATION ENTRY COMPLETED FROM DSC. Press any key to escape."
Pour IB-585: "DSC activates NBDP. To start call, select "DSCxx" in F3-1 Station Call.
Press any key to escape."
1. Appuyez sur n'importe quelle touche du terminal NBDP pour effacer le message.
2. Appuyez sur la touche de fonction F3 sur le clavier du terminal NBDP pour ouvrir
le menu [Operate].
3. Sélectionnez [Call Station] puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
Pour l'IB-585, ces items ne sont pas affichés
lors de l'envoi de l'alerte de détresse.
4. Une fois [DSC] sélectionné, appuyez sur la touche Enter pour établir la communication. "Connect" apparaît en vidéo inverse.
5. Introduisez et envoyez votre message, en donnant les informations suivantes :
• Le nom du bateau et son immatriculation
• La nature de l'alerte et le type d'assistance demandé
• La description de votre bateau
6. Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne.
Pour les détails NBDP, consultez les chapitres 7 à 10.
4-6
4. Opérations de détresse ASN
4.2
Comment réceptionner une alerte de détresse
ASN
Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme
sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône de réception d'un appel de
détresse ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "DISTRESS ALERT
message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran.
E / 12:34
Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. Attendez de recevoir
l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Si vous ne le recevez pas, et il faut compter en général cinq minutes à partir de la réception de l'appel
de détresse, référez-vous aux graphiques de cette section pour déterminer votre action.
Remarque: Un astérisque (*) apparaissant dans un message d'alerte de détresse indique une erreur au niveau de l'emplacement de l'astérisque.
4.2.1
Alerte de détresse reçue sur bande MF
Suivez la procédure suivante :
• Continuez à surveiller 2182 kHz. Attendez l'accusé de réception de l'appel de détresse de la station côtière. Attendez que "SEELONCE FINI" soit annoncé.
• Si plusieurs alertes de détresse ASN sont réceptionnées du même bateau en détresse, et que cela se situe près de votre bateau, communiquez avec le CSS ou la
station côtière et envoyez un accusé de réception de l'appel de détresse au bateau
en détresse sous la direction du CSS ou de la station côtière.
• Surveillez la fréquence de détresse.
4-7
4. Opérations de détresse ASN
Action pour le bateau qui reçoit l'alerte de détresse sur la bande MF.
Alerte de détresse ASN reçue.
Appuyez sur la touche
CANCEL pour arrêter l’alarme.
Écouter sur 2182 kHz
pendant 5 minutes.
Avez-vous reçu
Non
un accusé de réception de
CS et/ou RCC ?
Transmission de
la détresse en
cours ?
Oui
Oui
Non
Poursuite de
l’appel de
détresse ASN ?
Non
Oui
Envoyez un accusé réception de
Votre bateau
Oui l’alerte par radiotéléphone au
peut-il aider le bateau
bateau en détresse sur 2182 kHz.
en détresse ?
CS = Station côtière
RCC = Rescue Coordination Center
(Centre de coordination des recherches)
Saisissez les détails
dans le journal.
Non
Informez la SC et/ou le CCS.
Envoyez l'accusé de réception de l'appel de détresse au bateau en détresse
(sur la bande MF)
Remarque: Vous devez attendre au moins 5 minutes avant de pouvoir accuser la réception d'une alerte de détresse, afin de permettre à la station côtière de transmettre
l'accusé de réception de détresse.
Ne transmettez l'accusé de réception de l'appel de détresse au bateau en détresse
que si vous ne le recevez pas d'une station côtière et si vous êtes en mesure d'aider
le bateau en détresse. Commencez par contacter le bateau en détresse par radiotéléphone.
Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône pour la réception d'un appel de détresse
s'affiche dans l'onglet et le message pop-up "DISTRESS ALERT message received!
[CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran.
Pour terminer la transmission de l'alerte de détresse, envoyez l'accusé de réception
de l'appel comme suit.
4-8
4. Opérations de détresse ASN
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore et le clignotement
de la diode.
09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ W / 12 : 34
2182 . 0
2187 . 5 kHz
2. Si vous ne recevez pas l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station
côtière et avez reçu l'appel de détresse plus de deux fois, contactez le bateau en
détresse par radiotéléphone.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ACK]dans les options utilisateur,
et appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s'affiche sur l'écran :
4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour transmettre l'accusé de réception de l'appel de détresse au bateau
en détresse. L'écran change comme ci-dessous.
2187.5 / RX 2187.50 kHz
[ SENDING ]
D I STRESS ACK
FROM
: 987654321
09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ W / 12 : 34
2182.0
TX 2187.5 kHz
TX 2182.0 / RX 2182.00 kHz
[ ACKNOWLEDGED]
SENDING ]
D I STRESS ACK
FROM
00H01M18S
: 987654321
09° 12.1234’ N/ 123° 45.1234’ W / 12 : 34
2182.0
TX 2187.5 kHz
HOLD
RELAY
ACK
QUIT
CHANGE
Remarque: Vous ne pouvez pas afficher le message de l'accusé de réception de
l'appel de détresse.
4-9
4. Opérations de détresse ASN
4.2.2
Alerte de détresse reçue sur bande HF
Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse sur bande HF,
l'alarme sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône de réception d'un appel
de détresse ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "DISTRESS ALERT
message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche
CANCEL pour couper l'alarme sonore et le clignotement de la diode. L'écran de réception de l'alerte de détresse s'ouvre. Attendez de recevoir l'accusé de réception de
l'appel de détresse d'une station côtière. Si vous ne le recevez pas, et il faut compter
en général cinq minutes à partir de la réception de l'appel de détresse, référez-vous
aux graphiques de cette section pour déterminer votre action.
• Surveillez la fréquence de détresse.
• Relayez l'alerte de détresse dans les cas suivants :
• Vous n'avez pas reçu l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station
côtière dans les 5 minutes de la réception d'un appel de détresse.
• Vous n'avez pas reçu de relais d'un appel de détresse d'un autre bateau.
• Vous ne pouvez pas recevoir de communications de détresse d'un autre bateau
par radiotéléphone.
• Le bateau qui relaie l'alerte de détresse devrait établir une communication avec
la station qui contrôle l'appel de détresse et fournir l'assistance requise et appropriée;
• S'il est clair que le bateau ou les personnes en détresse ne sont pas proches de
votre bateau ou que d'autres bateaux sont mieux positionnés pour fournir une assistance, évitez les communications superflues pouvant interférer avec les activités
de recherche et de sauvetage. Consignez les détails dans le journal de bord.
• Lorsque la fréquence de détresse reçue diffère de la fréquence de communication
actuelle, faites ce qui suit :
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CHANGE], puis appuyez sur le
bouton.
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence identique à
l'appel de détresse reçu, puis appuyez sur le sélecteur.
4-10
4. Opérations de détresse ASN
Action pour le bateau qui reçoit l'alerte de détresse sur la bande FH.
Alerte de détresse ASN reçue.
Appuyez sur la touche
CANCEL pour arrêter l’alarme.
Écouter les canaux RTF* ou NBDP
associés pendant 5 minutes.
HF ASN, canaux RTF et NBDP (kHz)
ASN
RTF*
NBDP
4207.5
6312.0
8414.5
12577.0
16804.5
4125
6215
8291
12290
16420
4177.5
6268
8376.5
12520
16695
* = Radiotéléphone
L'alerte a-t-elle été
confirmée ou relayée
par la CS et/ou le
RCC ?
Non
Transmettre le
Non relais de détresse
sur HF à la CS et
informer le RCC.
Communication de
détresse en cours sur
les canaux RTF*
associés ?
Oui
Oui
Votre bateau
peut-il prêter
assistance ?
CS = Station côtière
RCC = Rescue Coordination Center
(Centre de coordination des recherches)
Oui
Contacter le RCC via le
média le plus efficace pour
proposer une assistance.
Non
Saisissez les détails
dans le journal.
Envoyez le relais de l'appel de détresse à la station côtière (sur la bande HF)
Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône de réception d'un appel de détresse
(
) apparaît dans l'onglet et le message pop-up s'affiche à l'écran.
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore et le clignotement
de la diode.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RELAY] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
4-11
4. Opérations de détresse ASN
Si trois minutes ne se sont pas écoulées après la réception de l'alerte de détresse
du bateau en détresse, le message suivant s'affiche : Si vous êtes sûr d'accuser
la réception de l'appel de détresse, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour effacer le message pop-up et afficher l'écran ci-dessus.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TO], puis appuyez sur le bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière, où envoyer le relais
de l'alerte de détresse, avec les touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur
le bouton. Vous devriez d'abord sélectionner [8414.5 kHz].
7. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. L'écran
change pour l'écran de transmission. Après la transmission, attendez que l'écran
WAIT FOR ACK s'affiche.
Lorsque vous recevez le relais de l'accusé de l'appel de détresse individuellement de
la station côtière, l'alarme sonore retentit et un message pop-up s'ouvre. Appuyez sur
la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Communiquez avec
la station côtière par téléphone, sur la fréquence spécifiée. Si vous ne recevez pas
l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière, sélectionnez [RELAY], puis appuyez sur le sélecteur ENTER pour transmettre le relais de détresse à
nouveau, sur une fréquence différente.
4-12
4. Opérations de détresse ASN
4.3
Comment envoyer un relais d’un appel de
détresse pour le compte d’un bateau en détresse
4.3.1
Comment envoyer un relais de détresse à une station côtière
Vous pouvez envoyer le relais de détresse à une station côtière pour le compte d'un
bateau en détresse dans les cas suivants :
• Vous êtes proche du bateau en détresse et ce dernier ne peut envoyer son alerte
de détresse.
• Lorsque le capitaine ou la personne responsable de votre bateau estime qu'une assistance est nécessaire.
Remarque: N'utilisez pas la touche DISTRESS pour relayer l'appel de détresse.
1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG et sur la touche OTHER DSC MSG
simultanément pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de
l'appel de détresse.
2. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière, où envoyer le relais
de l'alerte de détresse, avec les touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
4. Lorsque [DISTRESS ID] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [NO INFO],
puis appuyez sur le bouton. Pour [DIRECT INPUT], passez à l'étape 6 ; pour [NO
INFO], passez à l'étape 7.
6. Introduisez l'ID (MMSI) du bateau en détresse à l'aide des touches numériques,
puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
7. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
8. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la nature de la détresse, puis
appuyez sur le sélecteur.
4-13
4. Opérations de détresse ASN
9. Lorsque [LAT] et [LON/UTC]sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur ENTER.
10. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO],
puis appuyez sur le bouton. Pour [MANUAL], passez à l'étape 11 ; pour les autres,
passez à l'étape 12.
11. Utilisez les touches numériques pour introduire la latitude et la longitude du bateau en détresse. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord (Est pour la longitude), touche 2 pour passer à Sud (Ouest pour la
longitude).) Appuyez sur le sélecteur ENTER. Introduisez également l'heure UTC,
puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
12. Lorsque [COMM] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
13. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC],
puis appuyez sur le bouton.
14. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
15. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur
le bouton.
16. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. Le relais de l'appel de détresse est transmis à la station côtière. Après la transmission,
attendez que l'écran WAIT FOR ACK s'affiche. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché.
RELAY INDIVIDUAL MSG
TO
DISTRESS ID : NO INFO
FROM
: 987654321
NO INFO/NO INFO/NO INFO
2182.0
TX 2187.5 kHz
CHANGE RESEND
Lorsque vous recevez le relais de l'accusé de l'appel de détresse individuellement de
la station côtière, l'alarme sonore retentit et un message pop-up "RELAY INDIVIDUAL
ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'ouvre. Appuyez sur la touche CANCEL pour
couper l'alarme et effacer le message. Communiquez avec la station côtière par téléphone, sur la fréquence spécifiée. Pour fermer la session de réception, sélectionnez
[QUIT] dans les options de l'interface utilisateur, puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
4-14
4. Opérations de détresse ASN
4.3.2
Comment envoyer un relais d'appel de détresse à des bateaux
proches
Si une station côtière vous demande d'envoyer un relais à des bateaux proches, procédez comme suit. Ne transmettez pas un relais d'appel de détresse sauf si une station côtière vous le demande.
1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG et sur la touche OTHER DSC MSG simultanément pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de l'appel
de détresse.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le
bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RELAY AREA], puis appuyez sur
le bouton. Le message suivant s'affiche sur l'écran :
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
5. Lorsque [AREA CR] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CIRCLE] ou [QUADRANT], puis
appuyez sur le bouton.
7. Définissez la zone avec les touches numériques (voir l'étape 5 dans
section 5.3.1). L’appel de zone géographique permet d’envoyer un appel à tous
les bateaux situés dans le secteur défini. Dans l'illustration ci-dessous, par exemple, l'appel sera envoyé à tous les bateaux dans la zone 24-34°N, 135-140°W
(QUADRANT (LL)) et 34°N, 140°W, portée : 500 NM (CERCLE).
Point de référence
(par exemple, 34°N
140°W)
34°N
10°
Point de référence
(Par exemple,
34°00N, 140°00W)
24°N
140°W
5°
500 NM
135°W
QUADRANT (LL)
34°N, 140°W, 10° 5°
CERCLE
34°00N, 140°00W, 0500NM
4-15
4. Opérations de détresse ASN
8. Lorsque [DISTRESS ID] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [NO INFO],
puis appuyez sur le bouton. Pour [DIRECT INPUT], passez à l'étape 10 ; pour [NO
INFO], passez à l'étape 11.
10. Introduisez l'ID (MMSI) du bateau en détresse à l'aide des touches numériques,
puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
11. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
12. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la nature de la détresse, puis
appuyez sur le sélecteur.
13. Lorsque [LAT] et [LON/UTC]sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur ENTER.
14. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO],
puis appuyez sur le bouton. Pour [MANUAL], passez à l'étape 15 ; pour les autres,
passez à l'étape 16.
15. Utilisez les touches numériques pour introduire la latitude et la longitude du bateau en détresse. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord (Est pour la longitude), touche 2 pour passer à Sud (Ouest pour la
longitude).) Appuyez sur le sélecteur ENTER. Introduisez également l'heure UTC,
puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
16. Lorsque [COMM] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
17. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC],
puis appuyez sur le bouton.
18. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
19. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur
le bouton.
20. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. Le relais est transmis aux bateaux dans la zone spécifiée lors de l'étape 7.
4.4
Comment recevoir un relais de détresse de la
station côtière
Votre bateau reçoit le relais de détresse lorsque :
• La station côtière envoie le relais de détresse à votre bateau (relais de détresse individuel).
• La station côtière envoie le relais de détresse dans la zone où vous naviguez (zone
du relais de détresse).
Lorsque vous recevez un message de relais de détresse d'une station côtière, continuez à surveiller les fréquences de détresse et de sécurité. L'alarme sonore retentit
et la diode clignote en rouge. L'icône (
up s'affiche à l'écran.
) apparaît dans l'onglet et le message pop-
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore, le clignotement de
la diode et effacer le message pop-up.
2. Surveillez la fréquence de détresse et de sécurité.
4-16
4. Opérations de détresse ASN
Si vous recevez un appel de relais individuel de détresse avec une fréquence différente de l'émetteur, par exemple, le message suivant s'affiche.
Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Agree], puis appuyez sur le bouton.
Le radiotéléphone définit automatiquement la fréquence active.
Si vous changez la fréquence de communication, faites ce qui suit :
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CHANGE]dans
les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence active, puis appuyez sur le bouton.
4.5
Comment annuler une alerte de détresse
Vous pouvez annuler l'alerte de détresse pendant son envoi ou pendant l'attente de
l'accusé de réception comme suit :
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CANCEL]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s'affiche sur l'écran :
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour annuler l'alerte de détresse. L'écran change comme ci-dessous.
TX 2187 . 5 / RX 2187 . 50 kHz
CANCEL ACK
FROM
: 987654321
NO INFO/NO INFO/NO INFO
2182 . 0 kHz
2187 . 5 kHz
PRINT
Après la transmission de l'annulation de l'appel de détresse, le message suivant
s'affiche sur l'écran.
4-17
4. Opérations de détresse ASN
3. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour effacer le message. La fenêtre de sélection
des fréquences apparaît.
TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz
DISTRESS CANCEL MODE
SELECT FREQUENCY AND
2 M - 2 1 8 2 . 0 k Hz
4 M - 4 1 2 5 . 0 k Hz
6 M - 6 2 1 5 . 0 k Hz
: ENTER
8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz
1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz
1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz
Finish
Re s e n d
PRINT
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur
le bouton. Le message suivant s'affiche sur l'écran :
5. Communiquez avec tous les bateaux par radiotéléphone en référence au message de l'étape 4.
6. Appuyez sur le sélecteur ENTER. La fenêtre de sélection des fréquences apparaît
à nouveau. La fréquence marquée d'un astérisque indique que l'annulation de
l'appel est terminée pour cette fréquence.
TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz
DISTRESS CANCEL MODE
SELECT FREQUENCY AND
*2 M - 2 1 8 2 . 0 k Hz
4 M - 4 1 2 5 . 0 k Hz
6 M - 6 2 1 5 . 0 k Hz
: ENTER
8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz
1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz
1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz
Fi n i s h
Re s e n d
PRINT
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour annuler toutes les fréquences. Lorsque l'annulation
est faite pour toutes les fréquences, les options [Finish] et [Resend] s'affichent.
TX 16420 . 0 / RX 16420 . 00 kHz
DISTRESS CANCEL MODE
SELECT FREQUENCY AND
*2 M - 2 1 8 2 . 0k Hz
*4 M - 4 1 2 5 . 0k Hz
* 6 M - 6 2 1 5 . 0k Hz
: ENTER
* 8 M - 8 2 9 1 . 0 k Hz
*1 2 M -1 2 2 9 0 . 0 k Hz
* 1 6 M -1 6 4 2 0 . 0 k Hz
Finish
Re s e n d
PRINT
8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Finish], puis appuyez sur le bouton.
4-18
5.
Message général ASN Appel,
réception
Procédure générale pour les messages ASN autre que détresse
La procédure pour l'envoi et la réception de message ASN autres que détresse est
similaire à d'autres types de messages. L'exemple qui suit est une séquence pour un
appel individuel.
1. Envoyez le message individuel.
2. Attendez l'accusé de réception du message individuel.
3. Commencez la communication.
(1)
(2)
(3)
(1) Message ASN [Signal de demande
de confirmation (ACK RQ)]
Votre bateau
(2) Signal de retour de l'accusé de réception (ACK BQ)
Station
Station
(3) Communication vocale ou télex
5.1
Appel individuel
L'appel individuel est un appel destiné à une station spécifique. Une fois l'appel individuel transmis (appelé transmission ACK RQ), attendez le signal de l’accusé réception (ACK BQ) émis par la station destinataire.
5.1.1
Envoi d'un appel individuel
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
5-1
5. Message général ASN Appel, réception
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le
bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [INDIVIDUAL MSG], puis appuyez
sur le bouton.
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT]: Introduisez le MMSI de la station à laquelle envoyer l'appel et
appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PRIORITY], puis appuyez sur le
bouton.
7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ROUTINE], [SAFETY] ou
[URGENCY], puis appuyez sur le bouton.
8. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
9. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le mode de communication,
puis appuyez sur le sélecteur.
Remarque: Un terminal NBDP est nécessaire pour [NBDP-ARQ] et [NBDP-FEC]
10. Suivez "Comment définir la fréquence ASN." pour définir la fréquence ASN.
5-2
5. Message général ASN Appel, réception
Comment définir la fréquence ASN.
Le [COMM FREQ] est automatiquement paramétré sur la même fréquence paire
que la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, définissez la [DSC FREQ] avant de définir la [COMM FREQ].
Priorité de routine
1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez
sur le bouton.
2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la bande ASN, puis appuyez
sur le sélecteur. L'un des menus ci-dessous apparaît, en fonction de la bande
sélectionnée.
8MHz
18MHz
4MHz
12MHz
22MHz
6MHz
16MHz
25MHz
2MHz: To the ship station
2MHz: To the coast station
3) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN, puis appuyez sur le sélecteur. L'écran montre la fréquence ASN sélectionnée, dans
[DSC FREQ].
Urgence ou priorité de sécurité
1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez
sur le bouton.
2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez
sur le bouton.
Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 11. Sinon, allez
à l'étape 13.
11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur
le bouton.
5-3
5. Message général ASN Appel, réception
Remarque: Lorsque vous envoyez un appel individuel à une station côtière,
[COMM FREQ] est automatiquement paramétré sur [POSITION] ou [NO INFO].
[NO INFO] permet à la station de réception de paramétrer la fréquence active.
12. Suivez "Comment définir le canal actif, fréquence" pour définir la fréquence ou le
canal actif.
Comment définir le canal actif, fréquence
Pour envoyer un appel, définissez la fréquence active comme ci-dessous, afin de
communiquer avec la station de réception. La fréquence active peut être introduite à l'aide de fréquences TX ou RX ou un numéro de canal.
1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou
[CHANNEL], puis appuyez sur le bouton.
0. 0
Fenêtre de définition
de la fréquence
Fenêtre de définition du canal.
2) Introduisez la fréquence TX/RX ou le canal à l'aide des touches numériques,
et appuyez ensuite sur le sélecteur ENTER.
13. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez
sur le sélecteur pour envoyer l'appel individuel. L'écran change comme ci-dessous.
2177.0/ RX 2177.00 kHz
[SENDING]
ELAPSED TIME:
INDIVIDUAL MSG
00H00M02S
TO
: 123456789
CAPTAIN_5075
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
La minuterie commence à partir du moment de l'envoi de l'appel. Après l'envoi de
l'appel, l'appareil attend l'accusé de réception pour l'appel affichant l'écran WAIT
FOR ACK comme ci-dessous.
TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz
[WAIT FOR ACK]
ELAPSED TIME:
INDIVIDUAL MSG
00H00M58S
TO
: 123456789
CAPTAIN_5075
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
RESEND
5-4
HOLD
QUIT
5. Message général ASN Appel, réception
Une fois l'accusé de réception reçu, l'alarme sonore retentit et le message pop-up
"ROUTINE (or SAFETY, URGENCY) INDIVIDUAL ACK received!
[CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran, comme ci-dessous. La minuterie commence à partir du moment de la réception de l'accusé.
TX 2170.0/ RX 2170.00 kHz
[ACKNOWLEDGED]
ELAPSED TIME:
INDIV ABLE ACK
00H00M04S
FROM
: 123456789
CAPTAIN_5075
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
HOLD
QUIT
Il y a trois types de messages ACK; [ABLE ACK], [UNABLE ACK] et [ABLE
CHANGE FREQ].
14. Exécutez l'une des procédures suivantes en fonction du type de message affiché
à l'étape 13.
Permettre la réception d'un accusé de réception
1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
2) La fréquence active est définie automatiquement, vous pouvez communiquer
par radiotéléphone ou NBDP (voir "Comment envoyer un message avec le
terminal NBDP.").
3) Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER
pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Comment envoyer un message avec le terminal NBDP.
L'un des message suivants apparaît sur l'écran NBDP.
Pour IB-583: "STATION ENTRY COMPLETED FROM DSC. Press any key to
escape."
Pour IB-585: "DSC activates NBDP. To start call, select "DSCxx" in F3-1 Station
Call. Press any key to escape."
1) Appuyez sur n'importe quelle touche du terminal NBDP pour effacer le
message.
2) Appuyez sur la touche de fonction F3 sur le clavier du terminal NBDP pour
ouvrir le menu [Operate].
3) Sélectionnez [Call Station] puis appuyez sur la touche Enter.
4) Avec [DSC] sélectionné, appuyez sur la touche Enter. "Connect" apparaît en
vidéo inverse.
5) Introduisez et envoyez votre message.
6) Une fois le message transmis, appuyez sur la touche de fonction F10 pour
déconnecter la ligne.
5-5
5. Message général ASN Appel, réception
Capable de changer la fréquence de l'accusé reçu
Cela signifie que la station à laquelle vous avez envoyé l'appel individuel accepte
votre appel sur la fréquence ou le mode de communication requis par la station.
1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
Le message suivant s'affiche sur l'écran :
TX 6500.0/ RX 6500.00 kHz
[ACKNOWLEDGED]
ELAPSED TIME:
INDIV ABLE ACK
00H00M04S
FROM
: 123456789
CAPTAIN_5075
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
HOLD
QUIT
2) Appuyez sur la touche CANCEL pour enlever le message. La fréquence active est modifiée en la fréquence requise par la station. Vous pouvez communiquer par radiotéléphone ou NBDP, en fonction de ce que veut la station.
3) Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER
pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Accusé réception impossible
1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
La raison à [UNABLE ACK] s'affiche à l'écran.
TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz
[ACKNOWLEDGED]
INDIV UNABLE ACK
FROM
: 123456789
REASON
: BUSY
INFO
PRINT
ELAPSED TIME:
00H00M04S
CAPTAIN_5075
HOLD
QUIT
Raison à l'incapacité d'accuser la réception
• NO REASON
• CAN’T USE CH
• BUSY
• CAN'T USE MODE
• EQUIP ERROR
• CONGESTION AT CENTER*
• QUEUE INDICATION
• OPERATOR ABSENT
• STATION BARRED
• TEMP. UNAVAILABLE
*: Utilisation de la station côtière
2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Remarque: Si la station côtière envoie le message "QUEUE INDICATION",
attendez votre tour.
5-6
5. Message général ASN Appel, réception
S'il n'y a pas de réponse de la station, faites l'une des procédures suivantes :
• Renvoyer l'appel: Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RESEND]dans
les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
• Annulez l’appel: Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les
options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s’affiche.
Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
5.1.2
Réception d'un appel individuel
L'impossibilité d'accuser est envoyée automatiquement ou manuellement en fonction
de la méthode choisie (voir section 6.17). La possibilité d'accuser n'est envoyée que
manuellement.
Remarque: Le combiné doit être raccroché et toutes les sections doivent être fermées
pour permettre l'accusé automatique.
Envoyer automatiquement un accusé UNABLE.
Si vous ne pouvez pas utiliser la fréquence ou le mode spécifié par la station d'émission, un accusé 'unable' [CAN’T USE CH] est envoyé automatiquement. Le menu
[ACK SETTINGS] est paramétré sur [AUTO (UNABLE)]. Il faut compter environ sept
secondes pour transmettre l'appel.
Envoyer un accusé able/unable manuellement.
Lorsqu'un appel individuel est reçu avec le paramètre [MANUAL] dans le menu [ACK
SETTINGS], l'alarme sonore retentit et un message pop-up apparaît, comme indiqué
ci-dessous.
TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz
[SELECT AN ACK]
ELAPSED TIME:
INDIVIDUAL MSG
00H00M58S
FROM
: 987654321
CAPTAIN_2575
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
HOLD
QUIT
ACCEPT UNABLE PROPOSE
5-7
5. Message général ASN Appel, réception
Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il existe
trois types de transmission ACK, accusé autorisé, capacité à changer la fréquence et
accusé non autorisé. Suivez la procédure appropriée sur cette page et la page suivante.
• Comment envoyer un appel accusé autorisé
1. Lorsque [ACCEPT] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour envoyer l'appel avec accusé autorisé.
TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz
[SENDING]
ELAPSED TIME:
INDIV ABLE ACK
00H00M31S
TO
: 987654321
CAPTAIN_2575
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
2. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Communication par terminal
NBDP." sur page 5-9).
3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
TX 2170.0/ RX 2170.00 kHz
[ACKNOWLEDGED]
ELAPSED TIME:
INDIV ABLE ACK
00H00M31S
TO
: 987654321
CAPTAIN_2575
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
RESEND
HOLD
QUIT
• Comment envoyer un appel accusé non autorisé
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [UNABLE]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz
COMPOSE MESSAGE
MSG TYPE
: INDIVIDUAL ACK
TO
: 987654321 CAPTAIN_2575
PRIORITY
: ROUTINE
COMM MODE : UNABLE TO COMPLY
REASON
: NO REASON
DSC FREQ : 2177.0 kHz
GO TO CALL
5-8
5. Message général ASN Appel, réception
2. Lorsque [REASON] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
NO REASON
BUSY
EQUIP ERROR
CAN’T USE CH
CAN’T USE MODE
QUEUE INDICATION
STATION BARRED
OPERATOR ABSENT
TEMP. UNAVAILABLE
3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la raison, puis appuyez
sur le sélecteur.
4. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour
envoyer l'appel avec accusé non autorisé.
• Comment envoyer un appel avec accusé autorisé et changer la fréquence
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PROPOSE] dans les options
utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz
COMPOSE MESSAGE
MSG TYPE
: INDIVIDUAL ACK
TO
: 987654321 CAPTAIN_2575
PRIORITY
: ROUTINE
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : 2170.0 kHz
DSC FREQ : 2177.0 kHz
GO TO CALL
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM MODE], puis appuyez
sur le bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE], [NBDP-ARQ]
ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton.
4. Lorsque [COMM FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL],
puis appuyez sur le bouton.
6. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la
fréquence ou le canal.
7. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour
envoyer l'appel avec accusé d'autorisation de changement de fréquence.
8. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Communication par terminal
NBDP.").
9. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Communication par terminal NBDP.
Après avoir accusé un appel individuel, faites ce qui suit pour communiquer via le terminal NBDP. Le message de l'autre partie apparaît sur votre terminal NBDP.
1. Après avoir reçu le message de l'autre partie, introduisez votre message et envoyez-le.
2. Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne.
5-9
5. Message général ASN Appel, réception
5.2
Appel de groupe
Un appel de groupe permet d'appeler un groupe spécifique en spécifiant son MMSI
de groupe.
5.2.1
Comment envoyer un appel de groupe
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le
bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [GROUP MSG], puis appuyez sur
le bouton.
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI avec les touches numériques et appuyez
sur le sélecteur ENTER.
6. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC],
puis appuyez sur le bouton.
8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le
bouton.
9. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée,
puis appuyez sur le sélecteur (voir "Comment définir la fréquence ASN." sur
page 5-3). La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape
10. Sinon, allez à l'étape 13.
5-10
5. Message général ASN Appel, réception
10. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur
le bouton.
11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL],
puis appuyez sur le bouton.
12. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la
fréquence ou le canal.
13. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez
sur le sélecteur pour envoyer l'appel de groupe. L'écran change comme ci-dessous.
2170.0/ RX 2170.00 kHz
2177.0/ RX 2177.00 kHz
[SENDING]
ELAPSED TIME:
GROUP MSG
00H00M04S
TO
: 012345678
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
[ACKNOWLEDGED]
ELAPSED TIME:
GROUP MSG
00H00M58S
TO
: 012345678
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
PRINT
INFO
PRINT
RESEND
HOLD
QUIT
14. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Comment envoyer un message
avec le terminal NBDP." sur page 5-5).
15. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
5.2.2
Réception d'un appel de groupe
Pour pouvoir recevoir un appel de groupe, le numéro du groupe doit être enregistré
(voir section 6.15.2).
Lorsqu'un appel de groupe est reçu, l'alarme sonore retentit. L'icône ( ) apparaît
dans l'onglet et le message pop-up "GROUP message received! [CANCEL]: Stop
alarm" s'affiche à l'écran.
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. La
fréquence est automatiquement réglée sur la fréquence reçue.
2. Surveillez la fréquence active. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir
"Appel de groupe reçu par le terminal NBDP").
3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Appel de groupe reçu par le terminal NBDP
Après la réception d'un appel de groupe, confirmez ce qui suit.
• L'écran de l'unité de contrôle affiche les fréquences TX et RX.
• Le message de la station émettrice apparaît sur votre terminal NBDP.
5-11
5. Message général ASN Appel, réception
5.3
Appel de zone géographique
L’appel de zone géographique permet d’envoyer un appel à tous les bateaux situés
dans le secteur défini. Dans l'illustration ci-dessous, par exemple, l'appel sera envoyé
à tous les bateaux dans la zone 24-34°N, 135-140°W (QUADRANT (LL)) et 34°N,
140°W, portée : 500 NM (CERCLE).
Point de référence
(par exemple,
34°N 140°W)
34°N
500 NM
10°
Point de référence
(par exemple,
34°N 140°W)
24°N
5°
140°W
135°W
QUADRANT
5.3.1
CERCLE
Comment envoyer un appel de zone géographique
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le
bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [AREA MSG], puis appuyez sur le
bouton.
4. Lorsque [AREA CR] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
5-12
5. Message général ASN Appel, réception
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CIRCLE] ou [QUADRANT], puis
appuyez sur le bouton.
Fenêtre de définition du CERCLE
Fenêtre de définition du QUADRANT
[CIRCLE]: À l'aide des touches numériques, introduisez la latitude et la longitude
du point de référence et du rayon de la zone. Pour changer une coordonnée, sélectionnez-la et appuyez sur la touche 1 pour le Nord ou l’Est, la touche 2 pour le
Sud ou l’Ouest. Après avoir introduit les données, appuyez sur le sélecteur ENTER.
[QUADRANT] : À l’aide des touches numériques, saisissez la latitude et la longitude du point de référence et les degrés Sud et Est de la zone. Pour changer une
coordonnée, sélectionnez-la et appuyez sur la touche 1 pour le Nord ou l’Est, la
touche 2 pour le Sud ou l’Ouest. Après avoir introduit les données, appuyez sur
le sélecteur ENTER.
6. Lorsque [PRIORITY] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SAFETY] ou [URGENCY], puis
appuyez sur le bouton.
8. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC],
puis appuyez sur le bouton.
10. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le
bouton.
2187.5 kHz
4207.5 kHz
6312.0 kHz
8414.5 kHz
12577.0 kHz
16804.5 kHz
11. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée,
puis appuyez sur le sélecteur. La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication,
passez à l'étape 12. Sinon, allez à l'étape 15.
12. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur
le bouton.
13. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL],
puis appuyez sur le bouton.
14. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la
fréquence ou le canal.
5-13
5. Message général ASN Appel, réception
15. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez
sur le sélecteur pour envoyer l'appel.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[SENDING]
AREA MSG
ELAPSED TIME:
00H00M04S
AREA
: 34 ° 00 ’ N / 135 ° 00 ’ E 0500NM
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2182.0 /RX 2182.0 kHz
INFO
PRINT
16. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir "Comment envoyer un message
avec le terminal NBDP." sur page 5-5).
17. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
5.3.2
Comment recevoir un appel de zone géographique
Lorsque vous recevez un message de zone géographique, l'alarme sonore retentit.
L'icône ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "SAFETY (URGENCY)
AREA message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran.
TX 2182.0/ RX 2182.00 kHz
[ACKNOWLEDGED]
ELAPSED TIME:
AREA MSG
00H00M31S
TO
: 987654321
CAPTAIN_2575
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
HOLD
QUIT
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. La
fréquence est automatiquement réglée sur la fréquence reçue.
2. Surveillez la fréquence active. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir
"Appel de zone géographique reçu par le terminal NBDP").
3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Appel de zone géographique reçu par le terminal NBDP
Après la réception d'un appel de zone géographique, confirmez ce qui suit.
• L'écran de l'unité de contrôle affiche les fréquences TX et RX.
• Le message de la station émettrice apparaît sur votre terminal NBDP.
5-14
5. Message général ASN Appel, réception
5.4
Appel de bateau neutre
L’appel de bateau neutre, qui contient la position et le numéro de votre bateau, informe tous les bateaux que votre bateau ne participe pas à un conflit armé. L'appel de
bateau neutre doit être activé dans le menu [SPECIAL MSG]. Reportez-vous à la
section 6.18.
5.4.1
Comment envoyer un appel de bateau neutre
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le
bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez
sur le bouton.
4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [NEUTRAL MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [URGENCY].
5. Lorsque [AREA CR] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Introduisez la plage de la zone, en vous référant à l'étape 5 de section 5.3.1.
7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC],
puis appuyez sur le bouton.
5-15
5. Message général ASN Appel, réception
9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le
bouton.
10. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée,
puis appuyez sur le sélecteur. La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication,
passez à l'étape 11. Sinon, allez à l'étape 14.
11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur
le bouton.
12. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL],
puis appuyez sur le bouton.
13. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la
fréquence ou le canal.
14. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez
sur le sélecteur pour envoyer l'appel de bateau neutre.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[SENDING]
ELAPSED TIME:
NEUTRAL MSG
00H00M04S
AREA
: 34 ° 00 ’ N / 135 ° 00 ’ E 0500NM
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2182.0 /RX 2182.0 kHz
INFO
PRINT
15. Informez tous les bateaux par radiotéléphone que votre bateau ne participe pas à
un conflit armé. Pour la communication par NBDP, voir "Comment envoyer un
message avec le terminal NBDP." sur page 5-5.
16. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
5.4.2
Comment recevoir un appel de bateau neutre
Lorsque vous recevez un appel de bateau neutre, l'alarme sonore retentit. L'icône
( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "NEUTRAL message received!
[CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran.
TX 2182.0/ RX 2182.00 kHz
[ACKNOWLEDGED]
ELAPSED TIME:
NEUTRAL MSG
00H00M31S
TO
: 987654321
CAPTAIN_2575
COMM MODENEUTRALE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
5-16
PRINT
HOLD
QUIT
5. Message général ASN Appel, réception
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
2. Lorsque [INFO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour voir les informations détaillées.
[RÉCEPTIONNÉ]
(INFO 1/2)
MSG NEUTRE
TEMPS ÉCOULÉ : 00H01M58S
PRIORITÉ
: URGENCE
DE
: 987654321
NOM
: CAPTAIN_2575
18°
ZONE
: 44°N/124°E
22°
MODE COMM : TÉLÉPHONE
TYPE
: NEUTRE
FRÉQ COMM : TX 2182.0 / RX 2182.0 kHz
: REGISTRE D'ADRESSES
Faites tourner le
sélecteur ENTER
pour voir les
informations
dissimulées.
3. Surveillez la fréquence active. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir
"Appel de bateau neutre reçu par le terminal NBDP").
4. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Appel de bateau neutre reçu par le terminal NBDP
Après la réception d'un appel de bateau neutre, confirmez ce qui suit.
• L'écran de l'unité de contrôle affiche les fréquences TX et RX.
• Le message de la station émettrice apparaît sur votre terminal NBDP.
5.5
Appel de transport sanitaire
L’appel de transport sanitaire informe en urgence tous les bateaux, que votre bateau
transporte une cargaison médicale. L'appel de transport sanitaire doit être activé dans
le menu [SPECIAL MSG]. Reportez-vous à la section 6.18.
5.5.1
Comment envoyer un appel de transport sanitaire
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le
bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez
sur le bouton.
5-17
5. Message général ASN Appel, réception
4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [MEDICAL MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [URGENCY].
5. Lorsque [AREA CR] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Introduisez la plage de la zone, en vous référant à l'étape 5 de section 5.3.1.
7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC],
puis appuyez sur le bouton.
9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le
bouton.
10. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée,
puis appuyez sur le sélecteur. La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication,
passez à l'étape 11. Sinon, allez à l'étape 14.
11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur
le bouton.
12. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL],
puis appuyez sur le bouton.
13. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la
fréquence ou le canal.
14. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez
sur le sélecteur pour envoyer l'appel.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[SENDING]
ELAPSED TIME:
MEDICAL MSG
00H00M04S
AREA
: 34 ° 00 ’ N / 135 ° 00 ’ E 0500NM
COMM MODE : TELEPHONE
COMM FREQ : TX 2182.0 /RX 2182.0 kHz
INFO
PRINT
15. Informez tous les bateaux par radiotéléphone que votre bateau transporte des
fournitures médicales. Pour la communication par NBDP, voir "Comment envoyer
un message avec le terminal NBDP." sur page 5-5.
16. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
5-18
5. Message général ASN Appel, réception
5.5.2
Comment recevoir un appel de transport sanitaire
Lorsque vous recevez un appel de transport sanitaire, l'alarme sonore retentit. L'icône
( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "MEDICAL message received!
[CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran.
[ACKNOWLEDGED]
ELAPSED TIME:
MEDICAL MSG
00H00M31S
TO
: 987654321
CAPTAIN_2575
COMM MODENEUTRALE
COMM FREQ : TX 2170.0 /RX 2170.0 kHz
INFO
PRINT
HOLD
QUIT
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
2. Lorsque [INFO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour voir les informations détaillées.
TX 2182.0/ RX 2182.00 kHz
[ACKNOWLEDGED]
(INFO 1/2)
MEDICAL MSG
ELAPSED TIME : 00H01M58S
PRIORITY
: URGENCY
: 987654321
FROM
NAME
: CAPTAIN_2575
AREA
: 44°N/124°E
18°
22°
COMM MODE : TELEPHONE
KIND
: MEDICAL
COMM FREQ : TX 2182.0 / RX 2182.0 kHz
: ADDRESS REGISTER
Faites tourner le
sélecteur ENTER
pour voir les
informations
dissimulées.
3. Surveillez la fréquence active. Communiquer par radiotéléphone ou NBDP (voir
"Appel de transport médical reçu par le terminal NBDP").
4. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur ENTER pour
sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Appel de transport médical reçu par le terminal NBDP
Après la réception d'un appel de transport médical, confirmez ce qui suit.
• L'écran de l'unité de contrôle affiche les fréquences TX et RX.
• Le message de la station émettrice apparaît sur votre terminal NBDP.
5-19
5. Message général ASN Appel, réception
5.6
Comment recevoir une invitation à émettre
L'invitation à émettre signifie qu'un autre bateau veut confirmer qu'il est à portée de
communication de votre bateau.
(1) Invitation à émettre
(2) Confirmer
Autre bateau
5.6.1
Votre bateau
Réponse automatique
Lorsqu'un message d'invitation à émettre est reçu avec [AUTO] sur [POLLING MSG]
dans le menu [ACK SETTINGS], un accusé est envoyé automatiquement. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section section 6.17 ([PRIORITY]: [ROUTINE] uniquement).
5.6.2
Réponse manuelle
Lorsque vous recevez un message d'invitation à émettre, l'alarme sonore retentit.
L'icône ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "POLLING message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. L'équipement est paramétré pour l'accusé manuel : [POLLING MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] est [MANUAL].
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [ACK] puis appuyez sur le
sélecteur pour envoyer le message d'accusé de l'invitation à émettre.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bouton.
5-20
5. Message général ASN Appel, réception
5.7
Appel de position
Il existe deux types d’appel de position : votre bateau demande la position d'un autre
bateau et une autre station demande la position de votre bateau.
Recherche de la position d’une autre station
(1) Appel de demande de position
(2) Informations sur la position
Votre station
Autre station
Émission de la position de votre bateau à une autre station
(1) Demander la position du navire
(2) Envoyer les informations
sur la position
Autre station
Votre station
5.7.1
Comment demander la position d’un autre bateau
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le
bouton.
3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [POSITION MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [SAFETY].
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
5-21
5. Message général ASN Appel, réception
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT]: introduisez le MMSI de la station dont vous voulez connaitre la
position à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
7. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée,
puis appuyez sur le sélecteur.
8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour
envoyer l'appel de position. L'écran change comme ci-dessous.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[SENDING]
POSITION MSG
TO
: 123456789
INFO
ELAPSED TIME:
00H00M04S
CAPTAIN_5075
PRINT
Une fois l'appel envoyé, l'écran WAIT FOR ACK apparaît comme ci-dessous. Le
temps écoulé depuis la transmission est affiché.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[WAIT FOR ACK]
POSITION MSG
TO
: 123456789
INFO
PRINT
RESEND
ELAPSED TIME:
00H00M12S
CAPTAIN_5075
HOLD
QUIT
Lorsque vous recevez un message d'accusé, l'alarme sonore retentit et un message pop-up s'affiche.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[ACKNOWLEDGED]
POSITION ACK
FROM
: 123456789
ELAPSED TIME:
00H01M12S
CAPTAIN_5075
LAT
LON/UTC
INFO
5-22
PRINT
HOLD
QUIT
5. Message général ASN Appel, réception
9. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il y
a deux types d'écrans ACK, l'un avec des informations de position, l'autre sans
informations de position.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[ACKNOWLEDGED]
ELAPSED TIME:
POSITION ACK
00H01M16S
: 123456789
CAPTAIN_5075
FROM
LAT
: -- ° -- ’ LON/UTC
: --- ° -- ’ - / -- : --
[ACKNOWLEDGED]
ELAPSED TIME:
POSITION ACK
00H01M16S
: 123456789
CAPTAIN_5075
FROM
LAT
: 34°42.2800’N
LON/UTC
: 135°19.5900’E / 11:41
INFO
PRINT
HOLD
INFO
QUIT
HOLD
QUIT
Pas d'informations sur la position
Informations sur la position incluses
5.7.2
PRINT
Un autre bateau demande votre position
Vous pouvez activer l'accusé automatique d'une demande de position avec [POSITION MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] (voir section 6.17).
Réponse automatique
Lorsqu'un autre bateau demande votre position et le paramètre de [POSITION MSG]
dans le menu [ACK SETTINGS] est [AUTO], l'appareil transmet automatiquement une
réponse. Il y a deux types de réponses automatiques : une avec informations de position (paramètre [AUTO (ABLE)]), l'autre sans informations de position (paramètre
[AUTO (UNABLE)]).
Réponse manuelle
Lorsqu'un message de demande de position est reçu et que le paramètre [POSITION
MSG] du menu [ACK SETTINGS] est [MANUAL], envoyez la réponse manuellement.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[SELECT AN ACK]
POSITION MSG
FROM
: 987654321
INFO
PRINT
ACCEPT UNABLE
ELAPSED TIME:
00H00M04S
CATAIN_5075
HOLD
QUIT
Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL.
5-23
5. Message général ASN Appel, réception
• Envoyer l'ACK avec des informations de position:
Lorsque [ACCEPT] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[SENDING]
ELAPSED TIME:
POSITION ACK
00H01M16S
TO
: 987654321
CAPTAIN_2075
POS/UTC
: 09 ° 12 ’ N 123 ° 45 ’ E / 12 : 34
INFO
PRINT
• Pour envoyer l'ACK sans informations de position:
Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [UNABLE] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. L'écran change comme ci-dessous.
2187.5/ RX 2187.50 kHz
[SENDING]
ELAPSED TIME:
POSITION ACK
00H01M16S
TO
: 987654321
CAPTAIN_2075
POS/UTC
: -- ° -- ’ - --- ° -- ’ - / -- : --
INFO
5.8
PRINT
Appels téléphoniques
L’appel téléphonique permet d’émettre et de recevoir des appels téléphoniques sur
les réseaux téléphoniques publics commutés. Pour utiliser la fonction d’appel téléphonique, utilisez un combiné disposant d’une fonction DECROCHER/RACCROCHER.
Le combiné standard fourni dispose de cette fonction.
5.8.1
Comment envoyer un appel téléphonique
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le
bouton.
5-24
5. Message général ASN Appel, réception
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PSTN MSG], puis appuyez sur le
bouton.
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.13) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière (7 chiffres) à l'aide des
touches numériques puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEL NO.], puis appuyez sur le
bouton.
7. Introduisez le numéro de téléphone (jusqu'à 16 chiffres) à l'aide des touches numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER.
8. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN, puis appuyez
sur le sélecteur. (voir "Priorité de routine" in "Comment définir la fréquence ASN."
sur page 5-3).
10. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour
envoyer l'appel PSTN. Une fois l'appel envoyé, l'écran WAIT FOR ACK apparaît.
Le temps écoulé depuis la transmission est affiché. Lorsque vous recevez un
message d'accusé, un message pop-up apparaît.
11. Effectuez l'une des opérations suivantes en fonction du message ACK :
5-25
5. Message général ASN Appel, réception
Permettre la réception d'un accusé de réception
Si vous avez reçu PSTN ABLE ACK d'une station côtière, le message pop-up "PSTN
calling! Pick up HANDSET!" s'affiche et l'alarme sonore retentit. La fréquence de communication change pour la fréquence active et le PSTN CONNECTION CALL est envoyé automatiquement. (Le PSTN CONNECTION CALL a un rôle pour contrôler la
qualité de la communication sur la fréquence active).
Remarque 1: Si vous avez déjà décroché le combiné avant l'apparition du message
pop-up, un message pop-up vous suggérant d'appuyez sur le sélecteur ENTER s'affiche. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour accepter.
Remarque 2: Si vous ne recevez pas de message PSTN ACK dans les 25 secondes,
le message pop-up "PSTN disconnected because of timeout. [CANCEL]: Close window" s'affiche.
1. Pour lancer les communications :
Si vous avez reçu ABLE ACK, qui indique que le test de qualité est réussi, sur la
fréquence active dans les 25 secondes du début de la transmission d'un PSTN
CONNECTION CALL, l'appel téléphonique est connecté. Décrochez le combiné
et communiquez avec la partie appelée. Le temps écoulé depuis le début de la
communication est affiché.
Remarque: Lorsque vous recevez cet ABLE ACK sur la fréquence active alors
que le combiné est raccroché, END OF CALL est envoyé automatiquement. La
communication est interrompue.
2. Effectuez l’une de ces actions pour couper les communications.
• Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL. END OF CALL est
envoyé automatiquement. L'écran d'attente ACK for END OF CALL apparaît.
Lorsque vous recevez l'ACK, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] puis appuyez sur le sélecteur.
• Lorsque la ligne PSTN est déconnectée par la station côtière, vous recevez le
message END OF ACK. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT],
puis appuyez sur le bouton.
Permettre la réception d'un accusé de réception
Lorsque vous recevez un message d'accusé impossible, l'alarme sonore retentit et un
message pop-up s'affiche. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT],
puis appuyez sur le bouton.
5-26
5. Message général ASN Appel, réception
5.8.2
Réception d'un appel de PSTN
Lors de la réception d'un appel PSTN :
l'icône s'affiche dans l'onglet. Un accusé
able/unable est envoyé automatiquement en fonction du paramètre [PSTN] de [ACK
SETTINGS].
• [AUTO (ABLE)]: L'accusé automatique (ce qui signifie que vous pouvez appeler)
est envoyé.
• [AUTO (UNABLE)]: L'accusé automatique impossible (ce qui signifie que vous ne
pouvez appeler) est envoyé.
Accusé possible
L'accusé automatique possible est envoyé et le message pop-up "PSTN connected
pick up HANDSET!" apparaît.
Remarque: Si vous avez déjà décroché le combiné avant l'apparition du message
pop-up, un message pop-up vous suggérant d'appuyez sur le sélecteur ENTER s'affiche. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour accepter.
1. Décrochez le combiné. Lorsque vous recevez le PSTN ACK de connexion, l'écran
pour l'appel téléphonique apparaît. Communiquez avec l'autre partie. Le temps
écoulé depuis le début de la communication est affiché.
2. Effectuez l’une de ces actions pour couper la communication.
• Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL. END OF CALL est
envoyé automatiquement. L'écran d'attente ACK for END OF CALL apparaît.
Lorsque vous recevez l'ACK, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] puis appuyez sur le sélecteur.
• Lorsque la ligne PSTN est déconnectée par la station côtière, vous recevez le
message END OF ACK. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT],
puis appuyez sur le bouton.
Après la déconnexion de la ligne PSTN, les informations de facturation sont envoyées.
Accusé impossible
L'accusé automatique impossible est envoyé. L'alarme sonore retentit et la diode clignote en vert. Appuyez sur la touche CANCEL.
5-27
5. Message général ASN Appel, réception
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
5-28
6.
UTILISATION DES MENUS
Le menu est accessible depuis les écrans RT et ASN.
Remarque: Le menu ne peut être ouvert lors de l'attente d'un accusé de réception
d'une alerte de détresse.
6.1
Comment ouvrir / fermer l'écran du menu
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran du menu [MENU].
Ces marques
indiquent des menus
supplémentaires.
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option désirée dans le menu, puis appuyez sur le sélecteur. Vous pouvez également sélectionné le menu
souhaité à l'aide des touches 1 à 9. Les points du menu qui présentent un X comportent des menus supplémentaires.
Deuxième couche
Items du menu dans la couche suivante
Troisième couche
Exemple d'écrans pour [SYSTEM]
3. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
6-1
6. UTILISATION DES MENUS
6.2
Canaux utilisateur
Le menu [USER CH] permet l'enregistrement et la suppression d'utilisateurs TX et de
canaux RX qui sont disponibles lorsque cela est permis par les autorités. Un maximum de 256 canaux peut être enregistré. Un canal utilisateur se compose de 4 ou 5
chiffres. La plage de réglage va de 01 à 029 pour la bande, et de 00 à 99 pour le canal
de bande.
01234
Bande
Canal de bande
NOTIFICATION
FURUNO n'acceptera aucune responsabilité pour
des perturbations causées par le paramétrage
illégal ou incorrect des canaux de l'utilisateur.
6.2.1
Liste pour les canaux utilisateur
Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [USER CH]ON[MENU], puis appuyez
sur le bouton. La liste des canaux utilisateur s'affiche.
Mode
Appuyez sur la touche 6 plusieurs fois pour sélectionner le mode souhaité parmi
[SSB], [NBDP] et [DSC]. Faites tourner le sélecteur ENTER(ou appuyez sur la touche
1 pour aller à la page précédente et sur la touche 3 pour aller à la page suivante) pour
naviguer dans le menu. Pour revenir à l'écran [MENU] appuyez sur la touche
CANCEL.
6-2
6. UTILISATION DES MENUS
6.2.2
Comment enregistrer des canaux utilisateur
1. Appuyez sur la touche 5 dans la liste [USER CH]pour ouvrir l'écran [USER CH
ENTRY].
Indisponible jusqu'à ce
que tous les items ait
été définis.
2. Lorsque [MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le mode désiré, puis appuyez sur le sélecteur.
4. Lorsque [CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Introduisez la bande et le canal de bande à l'aide des touches numériques.
6. Lorsque [TX FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
7. Saisissez la fréquence TX à l'aide des touches numériques.
8. Lorsque [RX FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
9. Saisissez la fréquence RX à l'aide des touches numériques.
10. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6.2.3
Comment afficher des canaux utilisateur
1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le canal utilisateur à afficher
dans la liste [USER CH], puis appuyez sur le sélecteur.
Appuyez
sur le
sélecteur
ENTER.
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option à afficher, puis appuyez sur le sélecteur.
3. Afficher les paramètres liés à section 6.2.2.
6-3
6. UTILISATION DES MENUS
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le
bouton.
Overwrite this channel
Are you sure?
Yes
No
Remarque: Si les paramètres MODE et CH sont également attribués à un autre
canal, l'alarme sonore retentit, et le message d'avertissement suivant s'affiche
[REGISTER].
Channel number overlaps.
: Close window
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
6.2.4
Comment supprimer des canaux utilisateur
Ouvrez la liste [USER CH] et suivez la procédure ci-dessous.
Canal utilisateur individuel
1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le canal utilisateur à supprimer, et appuyez sur la touche 4.
2. Lorsque [DELETE SELECTION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur
ENTER.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
Canaux utilisateur par mode
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le mode désiré.
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur
le bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
Canaux tous utilisateurs
1. Appuyez sur la touche 4.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
6-4
6. UTILISATION DES MENUS
6.2.5
Comment trier la liste USER CH par bande
1. Appuyez sur la touche 7 dans la liste [USER CH] .
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la bande désirée, puis appuyez sur le sélecteur. Par exemple, sélectionnez [02]. Les canaux utilisateurs
sont triés en ordre numérique à partir de la bande 02.
7
6.2.6
Comment sélectionner les canaux utilisateur pour le mode
SSB
Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le canal utilisateur désiré dans
la liste [USER CH], puis appuyez sur la touche 8. L'écran RT pour le canal utilisateur
sélectionné s'affiche.
Appuyez
sur la
touche 8.
6-5
6. UTILISATION DES MENUS
6.3
Fichier journal
Trois fichiers journal sont disponibles pour le stockage des appels :
• [RX GENERAL] (appels ordinaires)
• [RX DISTRESS] (appels de détresse)
• [TX] (appels transmis)
Chaque mode enregistre 50 appels. Le dernier appel est sauvegardé sous le numéro
de journal 1 et le numéro de tous les appels précédents est incrémenté de un. Lorsque
la capacité de stockage est atteinte, l’appel le plus ancien est supprimé pour libérer
de l’espace pour le dernier appel. L'icône ( ) indique les appels non lus. Les appels
de détresse reçus sont automatiquement supprimés 48 heures.
6.3.1
Comment ouvrir un fichier journal
La procédure de consultation d’un journal est identique pour tous les journaux.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [LOG] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
Mode
30
2/ 5
8
9
10
11
12
13
14
LISTE
2. Appuyez sur la touche 6 pour faire passer le mode du fichier journal dans la séquence de [RX DISTRESS] → [RX GENERAL] → [TX] → [RX DISTRESS] → ...
3. Lorsqu'il y a plusieurs pages, appuyez sur la touche 1 pour la page précédente et
sur la touche 3 pour la page suivante. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le journal souhaité, puis appuyez sur le sélecteur. Le contenu du journal
souhaité est affiché comme suit. Pour revenir à l'écran [MENU] appuyez sur la
touche CANCEL.
RX GENERAL
INDIVIDUAL
PRIORITY
FROM
TO
COMM MODE
COMM OPTION
COMM FREQ
LOG
NO. 1
10/APRL/2012
19:17
: SAFETY
: 123456789
: 987654321
: TELEPHONE
: NO INFO
: TX 16420.0kHz/RX 16420.0kHz
Faites tourner le sélecteur
ENTER pour voir les
informations qui ne sont pas
affichées dans cette fenêtre.
4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour naviguer dans le journal. Appuyez sur la
touche 1 pour le fichier précédent et sur la touche 3 pour le fichier suivant.
5. Pour imprimer le journal sélectionné appuyez sur la touche 5.
6. Pour revenir à la liste de journaux, appuyez sur la touche CANCEL.
6-6
6. UTILISATION DES MENUS
6.3.2
Comment effacer des fichiers journal
Vous pouvez supprimer les fichiers journal, sauf le fichier RX DISTRESS. Ouvrez la
liste et suivez la procédure ci-dessous.
Fichier journal individuel
1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier journal à supprimer,
et appuyez sur la touche 4.
2. Lorsque [DELETE SELECTION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
Vous pouvez supprimer un fichier journal en appuyant sur la touche 4 dans l'écran affiché à l'étape 3 dans section 6.3.1.
Spécifier les fichiers journal par mode
1. Appuyez sur la touche 6 plusieurs fois pour sélectionner [RX GENERAL] ou [TX].
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur
le bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
Tous les fichiers journal
1. Appuyez sur la touche 4.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
Les fichiers journal sont renumérotés en fonction de la suppression.
6-7
6. UTILISATION DES MENUS
6.4
Fréquence du silencieux
La fréquence du silencieux (haute voix, par exemple), peut être modifiée comme suit
(paramètre par défaut : 1000 Hz) :
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
2. Lorsque [SQ FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour régler la fréquence (plage de réglage :
500-2000 Hz), puis appuyez sur le sélecteur.
6.5
Programmation des touches
Vous pouvez programmer les touches de fonction 1, 4 et 7 de telle sorte qu'elles permettent d'accéder directement à une fonction souhaitée. La touche 1 est attribuée à
F1, la touche 4 à F2, et la touche 7 à F3. Les programmes par défaut sont [RX FREQ]
pour F1, [DAILY TEST] pour F2, et [TEST CALL] pour F3. Vous pouvez programmer
les touches avec les fonctions reprises ci-dessous
•
•
•
•
•
TX/RX FREQ
AGC
TEST CALL
LOG
---------- (NONE)*
•
•
•
•
RX FREQ
TX PWR
MSG FILE
INTERCOM
•
•
•
•
MODE
TX MONITOR
DAILY TEST
CLARIFIER
*: NONE : attribué à aucune fonction
Remarque: Vous ne pouvez pas attribuer la même fonction à deux touches.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [KEY ASSIGN], puis appuyez sur
le bouton.
6-8
6. UTILISATION DES MENUS
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [F1], [F2] ou [F3], puis appuyez
sur le bouton.
4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fonction désirée, puis appuyez sur le sélecteur.
6.6
Comment imprimer les messages
Le menu [PRINT] permet d’activer/désactiver automatiquement l’impression de tous
les appels reçus et transmis, ainsi que celle des résultats du test journalier.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PRINT], puis appuyez sur le bouton.
3. Lorsque [TX MSG] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [AUTO] ou [MANUAL], puis appuyez sur le bouton.
5. Paramétrez [RX MSG] et [DAILY TEST] similairement.
6-9
6. UTILISATION DES MENUS
6.7
Paramètre de position
Procédez comme suit pour définir votre position :
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [POSITION], puis appuyez sur le
bouton.
3. Lorsque [INPUT TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO],
puis appuyez sur le bouton.
[EPFS] : les données de positionnement du GPS
[MANUAL] : données de positionnement manuelles
[NO INFO] : pas de données de position.
Pour [MANUAL], passez à l'étape suivante.
5. Pour une introduction manuelle, utilisez les touches numériques pour introduire la
latitude et la longitude de votre position, et l'UTC. Pour changer une coordonnée,
sélectionnez-la et appuyez sur la touche 1 pour le Nord ou l’Est, la touche 2 pour
le Sud ou l’Ouest. Après avoir introduit chaque donnée, appuyez sur le sélecteur
ENTER.
Fenêtre de réglage de la latitude
Fenêtre de réglage pour la longitude
Fenêtre de définition de l'UTC.
Introduisez la latitude
Appuyez sur le
sélecteur ENTER.
Introduisez la longitude.
Appuyez sur le
sélecteur ENTER.
Introduisez l'UTC et appuyez
sur le sélecteur ENTER.
Remarque: Lorsque le paramètre [INPUT TYPE] est [MANUAL], le message "WARNING: Position data is not updated! Position data was older than 4.0H. Update it.
[CANCEL]: Stop alarm" apparaît, pour vous demander d'actualiser votre position.
6-10
6. UTILISATION DES MENUS
6.8
Réglage de la date et de l'heure
Définissez la date et l'heure pour le système.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DATE/TIME], puis appuyez sur le
bouton.
• La date et l'heure ne peuvent être réglées lorsqu'elles proviennent d'un GPS.
• Si la date ou l'heure ne sont pas introduites lorsqu'elles proviennent d'un GPS,
introduisez la date et l'heure avec les touches numériques.
Sélectionnez [DATE] ou
[TIME] et appuyez sur
le sélecteur ENTER.
Fenêtre de réglage de la [DATE]
Introduisez la date et appuyez sur le sélecteur
ENTER. Par exemple, 10/APR/2012 s'introduit
100412 (20 ou 2012 est fixe).
10042012
Fenêtre de réglage de l'heure [TIME]
Introduisez l'heure et appuyez
sur le sélecteur ENTER.
Jour Mois Année
Remarque: En cas d'introduction manuelle, utilisez l'UTC (Universal Time
Coordinated). N'utilisez pas l'heure locale.
6.9
Réglage de la temporisation
L'écran du menu et/ou les sessions inactives (icônes) peuvent être fermés automatiquement lorsqu'il n'y pas d'utilisation du menu pendant un certain temps. Vous pouvez
définir l'intervalle de fermeture automatique du menu et de la session inactive.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TIMEOUT], puis appuyez sur le
bouton.
* : [FAX] est indisponible.
3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'item désiré, puis appuyez
sur le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'intervalle, puis appuyez sur
le sélecteur. [NO TIMEOUT] laisse l'écran du menu et/ou les sessions inactives
ouverts jusqu'à ce que vous les fermiez manuellement.
6-11
6. UTILISATION DES MENUS
Item
Description
Option
[MENU END]
Fermer l'écran du menu automatiquement.
10MIN, NO TIMEOUT
[DSC
GENERAL]
Ferme les sessions inactives sauf l'alerte de
détresse.
15MIN, NO TIMEOUT
[RX
DISTRESS]
Ferme les sessions inactives pour la réception
de l'alerte de détresse.
[SSB]
Ferme les sessions inactives pour RT de SSB
et LSB.
[TELEX]
Ferme les sessions inactives pour RT de TEL- 10SEC, 30SEC,
EX.
10MIN, NO TIMEOUT
[FAX]*
Ferme les sessions inactives pour RT de FAX.
[AM]
Ferme les sessions inactives pour RT d'AM.
10SEC, 30SEC, 10MIN
*: Reportez-vous à section 6.10.
6.10
Activation / Désactivation du fax
Vous pouvez activer ou désactiver l'utilisation du fax comme suit.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RX SETUP], puis appuyez sur le
bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FAX RX], puis appuyez sur le
bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ENABLE] ou [DISABLE], puis appuyez sur le bouton. Pour [ENABLE], "FAX" est ajouté au menu de sélection de
la classe d'émission.
Classe d'émission
6-12
6. UTILISATION DES MENUS
6.11
Comment sélectionner l'antenne
Sélectionnez l'antenne à utiliser pour TX et RX, ensemble ou séparément.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RX SETUP], puis appuyez sur le
bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ANT SELECT], puis appuyez sur
le bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TRX ANT] ou [RX ANT], puis appuyez sur le bouton.
Remarque 1: Vous ne pouvez pas sélectionner [RX ANT] sans R_ANT. Contactez votre distributeur.
Remarque 2: Lors du partage de l'antenne WR avec R_ANT, sélectionnez [RX
ANT] de manière à toujours pouvoir contrôler la fréquence pendant la transmission.
6.12
Réglage du clarificateur
Vous pouvez régler la fréquence de réception avec le clarificateur.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RX SETUP], puis appuyez sur le
bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CLARIFIER], puis appuyez sur le
bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur
le bouton.
Pour [ON], l'indication du paramètre du clarificateur apparaît sur l'écran RT comme suit.
Indication pour
le réglage du
clarificateur
1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [+0.00 kHz], puis appuyez sur
le bouton.
2) Faites tourner le sélecteur ENTER pour régler la fréquence de réception (valeur de réglage : de -0.20 à +0.20).
6-13
6. UTILISATION DES MENUS
6.13
Paramètres de l'alarme externe
Le menu [EXTERNAL ALARM] active / désactive la sortie du signal de contact pour
les fréquences d'urgence, de sécurité et de routine vers un système d'alarme externe.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis
appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EXTERNAL ALARM], puis
appuyez sur le bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [URGENCY], [SAFETY] ou
[ROUTINE], puis appuyez sur le bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur
le bouton.
6.14
Paramètres du réseau
Vous pouvez voir les paramètres du réseau sur l'écran [NETWORK SETTING
(VIEW)].
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis
appuyez sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [NETWORK], puis appuyez sur le
bouton.
6-14
6. UTILISATION DES MENUS
6.15
Carnet d'adresses
Vous pouvez enregistrer maximum de 50 MMSI ou le nom de l'adresse (max. 20
caractères) dans la mémoire.
6.15.1
Liste pour les données d'adresse
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ADDRESSBOOK], puis appuyez
sur le bouton.
Non disponoble si
50 adresses sont
déjà entrées
Touche /
sélecteur
ENTER
CANCEL
Fonction
• Déplacez le curseur en faisant tourner le sélecteur ENTER.
• Ouvrez l'écran [ADDRESS DATA EDIT] en appuyant sur le sélecteur
ENTER (voir section 6.15.3)..
Retour à l'écran [MENU].
1
Aller à la page précédente.
3
Aller à la page suivante.
4
Effacer l'adresse (voir section 6.15.4).
5
Ouvrir l'écran [ADDRESS DATA ENTRY] (voir section 6.15.2).
6
Permuter le type d'adresse. Chaque pression modifie le type
(SHIP → COAST → GROUP → SHIP → ...).
6-15
6. UTILISATION DES MENUS
6.15.2
Comment enregistrer des adresses
1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK].
2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [ADDRESS DATA ENTRY].
3. Lorsque [NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
4. Introduisez le nom de l'adresse (max. 20 caractères) avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Lorsque [MMSI] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Introduisez le MMSI avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur
ENTER.
7. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6-16
6. UTILISATION DES MENUS
6.15.3
Comment afficher des adresses
1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK].
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'adresse à afficher, puis
appuyez sur le sélecteur.
: 24
: 20
:6
LISTE
Appuyez
sur le
sélecteur
ENTER.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [NAME] ou [MMSI], puis appuyez
sur le bouton.
4. Introduisez le MMSI ou le nom de l'adresse avec les touches numériques et
appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le
bouton.
Remarque: Si le MMSI est déjà attribué à une autre adresse, un signal d'erreur
retentit et une message d'avertissement apparaît lors de la sélection de
[REGISTER].
MMSI number overlaps.
: Close window
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
6-17
6. UTILISATION DES MENUS
6.15.4
Comment supprimer des adresses
Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK] et suivez la procédure ci-dessous.
Adresse individuelle
1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'adresse à supprimer, et
appuyez sur la touche 4.
2. Lorsque [DELETE SELECTION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur
ENTER.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
Adresse par type
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type désiré.
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur
le bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
Toutes les adresses
1. Appuyez sur la touche 4.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis
appuyez sur le bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
6.15.5
Comment créer un message ASN avec une adresse enregistrée
1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK].
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner l'adresse à utiliser.
3. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG pour ouvrir l'écran du menu
[COMPOSE MESSAGE].
: 24
: 20
:6
N06 HNKYU
LISTE
6-18
Appuyez
sur la
touche
OTHER
DSC
MSG.
6. UTILISATION DES MENUS
6.16
Préparation du message TX
Pour les messages individuels, PSTN et de test, vous pouvez créer des messages et
les enregistrer en mémoire pour une utilisation future. Vous pouvez afficher, envoyer
ou supprimer ces messages. Un maximum de 10 messages peuvent être enregistrés
dans la mémoire.
6.16.1
Liste pour les fichiers de message
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG FILE], puis appuyez sur le
bouton.
70
29
10
Non disponible lorsque
100 messages sont
déjà entrés
Touche /
sélecteur
ENTER
CANCEL
Fonction
• Déplacez le curseur en faisant tourner le sélecteur ENTER.
• Ouvrez l'écran d'informations détaillées pour le message sélectionné
en appuyant sur le sélecteur ENTER (voir "Écran d'informations
détaillées pour les fichiers de message").
Retour à l'écran [MENU].
1
Aller à la page précédente.
3
Aller à la page suivante.
4
Effacer des messages (voir section 6.16.8).
5
Ouvrez l'écran [MESSAGE FILE ENTRY].
6
Permuter le type de message. Chaque pression modifie le type
(INDIVIDUAL → GROUP → PSTN → TEST → INDIVIDUAL → ...).
6-19
6. UTILISATION DES MENUS
Écran d'informations détaillées pour les fichiers de message
Faites tourner le sélecteur
ENTER pour sélectionner le
fichier de message désiré dans
[MESSAGE FILE], puis
appuyez sur le sélecteur.
L'écran des informations
détaillées pour le fichier de
message sélectionné apparaît
comme ici à droite.
Plusieurs fonctions sont accessibles depuis cet écran.
• Touche 1 : Aller à l'écran d'informations détaillées pour le fichier de message
précédent.
• Touche 3 : Aller à l'écran d'informations détaillées pour le fichier de message
suivant.
• Touche 4 : Effacer le fichier de message sélectionné. Le message suivant s'affiche
sur l'écran :
Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
6.16.2
Appels individuels
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY].
3. Lorsque [MSG TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [INDIVIDUAL MSG], puis appuyez
sur le bouton.
5. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6-20
6. UTILISATION DES MENUS
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière ou de la station embarquée à l'aide des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
8. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le mode de communication
désiré, puis appuyez sur le sélecteur.
9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le
bouton.
10. Tournez le sélecteur ENTER pour choisir une fréquence ASN en vous référant à
"Comment définir la fréquence ASN." sur page 5-3 puis appuyez sur le sélecteur.
La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN.
Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 11. Sinon, allez
à l'étape 13.
11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur
le bouton.
12. Définissez la fréquence de communication en vous référant à "Comment définir
le canal actif, fréquence" sur page 5-4 puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
13. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FILE NAME], puis appuyez sur le
sélecteur ENTER.
14. Introduisez le nom du fichier (20 caractères max.) à l'aide des touches numériques.
15. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6.16.3
Appels de groupe
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY].
3. Lorsque [MSG TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [GROUP MSG], puis appuyez sur
le bouton.
5. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI avec les touches numériques et appuyez
sur le sélecteur ENTER.
6-21
6. UTILISATION DES MENUS
7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC],
puis appuyez sur le bouton.
9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le
bouton.
10. Tournez le sélecteur ENTER pour choisir une fréquence ASN en vous référant à
"Comment définir la fréquence ASN." sur page 5-3 puis appuyez sur le sélecteur.
La fréquence de communication change, en conjonction avec la fréquence ASN.
Si vous changez la fréquence de communication, passez à l'étape 11. Sinon, allez
à l'étape 13.
11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur
le bouton.
12. Définissez la fréquence de communication en vous référant à "Comment définir
le canal actif, fréquence" sur page 5-4 puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
13. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
14. Introduisez le nom du fichier (20 caractères max.) à l'aide des touches numériques.
15. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6.16.4
Appels téléphoniques
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY].
3. Lorsque [MSG TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PSTN MSG], puis appuyez sur le
bouton.
5. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière (7 chiffres) à l'aide des
touches numériques puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
7. Lorsque [TEL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
8. Introduisez le numéro de téléphone (jusqu'à 16 chiffres) à l'aide des touches
numériques et appuyez sur le sélecteur ENTER.
9. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
10. Tournez le sélecteur ENTER pour choisir une fréquence ASN en vous référant à
"Comment définir la fréquence ASN." sur page 5-3 puis appuyez sur le sélecteur.
11. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
12. Introduisez le nom du fichier (20 caractères max.) à l'aide des touches numériques.
13. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6-22
6. UTILISATION DES MENUS
6.16.5
Appel de test
1.
2.
3.
4.
Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY].
Lorsque [MSG TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST MSG], puis appuyez sur le
bouton.
5. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI auquel envoyer le message de test à l'aide
des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
7. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
8. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée,
puis appuyez sur le sélecteur.
9. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
10. Introduisez le nom du fichier (20 caractères max.) à l'aide des touches numériques.
11. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6.16.6
Comment afficher les messages préparés
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier de message à afficher, puis appuyez sur le sélecteur.
3. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour ouvrir l'écran [MESSAGE FILE EDIT].
4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'option à afficher, puis
appuyez sur le sélecteur.
5. Modifiez les paramètres en conséquence.
6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le
bouton.
7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
6-23
6. UTILISATION DES MENUS
6.16.7
Comment envoyer les messages préparés
Comment envoyer sans modification
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier de message désiré,
et appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL], puis appuyez sur
le bouton.
Afficher avant d'envoyer
Suivez la procédure dans section 6.16.6 et faites la procédure susmentionnée.
"Comment envoyer sans modification".
6.16.8
Comment effacer les messages préparés
Message préparé individuel
Ouvrez la liste [MESSAGE FILE] et suivez la procédure ci-dessous.
1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier à supprimer, et
appuyez sur la touche 4.
2. Lorsque [DELETE SELECTION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur
ENTER.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
Messages préparés par type
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type désiré.
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE LIST], puis appuyez sur
le bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
Tous les messages préparés
1. Appuyez sur la touche 4.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le bouton.
6-24
6. UTILISATION DES MENUS
6.17
Comment définir les détails AUTO ACK
L'accusé de réception peut être envoyé automatiquement lorsque vous recevez un
message individuel ou un message PSTN. Vous pouvez également l'activer ou le
désactiver pour la position, les invitations à émettre et les messages de test. Pour les
messages PTSN, de position et d'invitation à émettre, l'accusé de réception
automatique est désactivé dans les sessions ASN actives.
Remarque 1: Pour le message individuel, l'accusé de réception automatique est automatiquement désactivé, comme cela est prévu par la loi, lorsqu'un appel RX contient
une erreur.
Remarque 2: Pour les messages individuels, l'accusé de réception automatique ne
peut être envoyé lorsqu'il y a des sessions RT et/ou ASN.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ACK SETTINGS], puis appuyez
sur le bouton.
Si vous ne pouvez pas
Par défaut :
[AUTO (UNABLE)] utiliser la fréquence ou le
mode spécifié par une
station émettrice, [CAN'T
USE CH] est
automatiquement envoyé.
Par défaut :
[AUTO (ABLE)] :
[AUTO (ABLE)] : Envoie
automatiquement un
accusé ABLE.
[AUTO (UNABLE)] :
Envoie automatiquement
un accusé UNABLE.
Par défaut : [CAN’T USE CH]
Définir la raison pour UNABLE.
Cet item de menu s'utilise
uniquement avec le RTPC.
Par défaut : [MANUAL]
Par défaut :
[AUTO]
[AUTO] : Envoie
automatiquement l’accusé
réception d'un appel de test.
[MANUAL] : Envoie
manuellement l’accusé
réception d'un appel de test.
Par défaut : [AUTO]
[AUTO] : Envoie automatiquement
l'accusé de réception de l'invitation
à émettre.
[MANUAL] : Envoie manuellement
l'accusé de réception de l'invitation
à émettre.
[AUTO (ABLE)] : Envoie l’accusé
réception automatiquement
envoyé en retour à une demande
de position.
[AUTO (UNABLE)] : Envoie
automatiquement l’accusé
réception de non-information sur
la position.
[MANUAL] : Envoi manuel de
l'accusé de réception.
6-25
6. UTILISATION DES MENUS
6.18
Messages spéciaux
La permission de transmettre NEUTRAL CRAFT et MEDICAL TRANSPORT est
activée ou désactivée comme suit :
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez
sur le bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [NEUTRAL] ou [MEDICAL], puis
appuyez sur le bouton.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ABLE] ou [UNABLE], puis appuyez sur le bouton.
6.19
Comment définir les fréquences de balayage
Les menus [ROUTINE/DISTRESS SCAN] déterminent quelles fréquences de routine
ASN et de détresse balayer. Suivez les instructions ci-dessous pour sélectionner /
désélectionner les fréquences de routine ASN et de détresse à balayer.
Fréquences de routine
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ROUTINE SCAN], puis appuyez
sur le bouton.
3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [SCAN1] (2, 3, 4, 5 ou 6) puis
appuyez sur le sélecteur.
6-26
6. UTILISATION DES MENUS
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une bande de fréquence, puis
appuyez sur le sélecteur.
5. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence désirée, puis
appuyez sur le sélecteur.
[INTL] : canaux internationaux
[LOCAL1/LOCAL2] : canaux locaux
[DIST] : canaux de détresse
Remarque: Les fréquences de détresse peuvent être enregistrées dans la mémoire
des fréquences de routine. Cela est pratique pour le back-up du récepteur de garde.
Fréquences de détresse, d'urgence et de sécurité
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DISTRESS SCAN], puis appuyez
sur le bouton.
3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une bande de fréquence, puis
appuyez sur le sélecteur.
4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur
le bouton.
Remarque: Les régulations imposent que les fréquences 2 MHz et 8 MHz et une fréquence ASN soient surveillées en permanence. 2 MHz et 8 MHz ne peuvent être désactivés. Un maximum de trois bandes peuvent être désactivées.
6-27
6. UTILISATION DES MENUS
6.20
Paramètres du son
Le menu [AUDIO] vous permet de définir le volume pour les items suivants :
• Clic sur une touche (paramètre : [1] - [3]) ou off (paramètre : [0]) (deux bips retentissent
lorsqu'une touche est inopérante en mode ON (paramètre : [1] - [3]) est utilisé.)
• Haut-parleur on ou off avec combiné décroché ou raccroché
• Volume de l'alarme de réception des messages de routine et de sécurité
• Active ou désactive l'alarme sonore pour l'alarme de détresse reçue d'un bateau en
détresse à plus de 500 NM de votre bateau.
Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [AUDIO] de [MENU], puis appuyez sur
le bouton.
Par défaut : [2]
Bip sonore activé (paramètre :
[1] - [3]) ou off (paramètre : [0])
lorsqu'une touche est enfoncée.
Par défaut : [MUTE]
Allume ou éteint le
haut-parleur lorsque le
combiné est décroché.
Faites tourner le sélecteur
ENTER pour régler le volume,
puis appuyez sur le sélecteur.
Par défaut : [500NM]
Active ou désactive l'alarme
sonore pour l'alarme de
détresse reçue d'un bateau
en détresse à plus de 500 NM
de votre bateau.
6-28
6. UTILISATION DES MENUS
6.21
Listes d'alarmes
Le menu [ALARM] affiche toutes les alarmes présentant une violation. Lorsqu'une
erreur se produit, un message et une icône de l'alarme apparaissent à l'écran.
Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer le message et l'icône. Une fois l'erreur
supprimée, l'icône d'erreur disparait.
Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [ALARM] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton. L’écran suivant s’affiche.
Icône d'erreur
TX PLL UNLOCK
WR1 PLL UNLOCK
Il y a sept types d'erreurs TX PLL UNLOCK, RX PLL UNLOCK, WR1 PLL UNLOCK,
WR2 PLL UNLOCK, MAIN AMP HEATED, SHIP’S MAIN FAILURE, VC ERROR.
Les erreurs sont affichées dans l'ordre susmentionné, pas dans l'ordre d'occurrence.
Une erreur est supprimée de la liste lorsque sa cause a été supprimée.
6-29
6. UTILISATION DES MENUS
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
6-30
7.
Compte rendu du système NBDP
7.1
Comment mettre le NBDP sous tension
Allumez le terminal et l'imprimante avec leurs alimentations respectives..
UNITÉ TERMINAL IB-583
UNITÉ TERMINAL IB-585
L'interrupteur de
marche/arrêt est
rétroéclairé pour le
IB-583 et le IB-585
est vert lorsqu'il est
allumé.
Lecteur de disquette Interrupteur
marche/arrêt
Imprimante PP-510
Interrupteur marche/arrêt
Lecteur de carte SD
Connecteur USB (branchez le
clavier ici)
Interrupteur marche/arrêt
Remarque 1: Pour allumer le système, allumez l'unité de contrôle puis le terminal NBDP.
Remarque 2: L'imprimante PP-510 imprime les messages. Consultez le mode d'emploi pour son fonctionnement.
7.2
Description de l'équipement
7.2.1
Terminal
Le terminal est un écran avec lecteur de disquette (IB-583) ou lecteur de carte SD (IB585). Pour régler la luminosité, appuyez sur la touche Alt tout en appuyant sur la touche F6 pour réduire la luminosité ou sur la touche F7 pour l'augmenter. 8 niveaux de
luminosité sont disponibles pour l'IB-583 et 11 pour l'IB-585.
Une fois le terminal allumé, l'écran de statut de la communication, présenté en page
suivante, s'affiche. C'est là que commencent toutes les phases des communications
télex.
7-1
7. Compte rendu du système NBDP
“2012-04-10” pour IB-583
“ARQ Error” pour IB-583
1:Fichier 2:Éditer 3:Fonction 4:Fenêtre 5:Station 6:Système 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Pause
10-Apr-2012 15:10:30 UTC
Caps Eng
Nom de la station :
Fréquence (T/R)
:
. /
. (kHz) Mode Comm : AUTO
Statut Comm
: Connect Send Lock Error
Volume d'envoi
:
(%) Erreur : 0
Durée ARQ : 0(sec)
Voici la zone de message.
Le curseur clignote dans le coin inférieur
gauche pendant le fonctionnement.
Date et heure : jour-mois-année, heure : min: sec (voir pages 7-8.) Caps : sur caps lock
Aucune indication :
Pour IB-583, année-mois-jour
pas sur caps lock
10-Apr-2012 15:10:30 UTC
Caps Eng
Nom de la station
Fréquence (T/R)
Statut Comm
Volume d'envoi
:
:
:
:
. /
. (kHz) Mode Comm : AUTO
Connect Send Lock Error
(%)
Erreur : 0
Durée ARQ : 0(sec)
Eng : mode anglais
Rus mode russe
(voir pages 7-2).
Système temporel (voir pages 7-7)
Nom du bateau enregistré dans la liste
N° ID pour la partie appelée (voir paragraphe 8.1.2)
de stations (voir section 8.3)
Nom de la station
Fréquence (T/R)
Statut Comm
Volume d'envoi
:
:
:
:
10-Apr-2012 15:10:30 UTC
. /
. (kHz)
Connect Send Lock Error
(%)
Erreur : 0
Caps Eng
Mode de communication
(voir paragraphe 10.4)
Mode Comm : AUTO
Durée ARQ : 0(sec)
Fréquence RX (0,1 - 29 999,9 kHz)
(voir la section 10.1)
Fréquence TX (1605.0 - 27500.0 kHz)
(voir la section 10.1)
La communication en cours apparaît en surbrillance.
Connect : Lorsque vous connectez
Send : Lorsque votre station est une station d'envoi d'informations
Lock : Lorsque la synchronisation est terminée
Error : Lorsqu'un nouvel envoi est demandé en mode ARQ
Nom de la station
Fréquence (T/R)
Statut Comm
Volume d'envoi
:
:
:
:
10-Apr-2012 15:10:30 UTC
. /
. (kHz)
Connect Send Lock Error
(%)
Erreur : 0
Pourcentage du message transmis
(voir pages 10-4)
Caps Eng
Mode Comm : AUTO
Durée ARQ : 0(sec)
Nombre d'erreurs en mode ARQ
Durée de la
communication
en mode ARQ
Écran de statut de la communication
Fonctionnalités de l'IB-583
L'IB-583 a une batterie (Type: CR2450-F2ST2L, Code no.: 000-144-941) sur sa carte
TERM/CPU (16P0209) dont la durée de vie est d'environ six ans. Lorsque le voltage
de la batterie est trop bas, il est temps de la changer. Dans ce cas, contactez votre
revendeur pour faire changer la batterie.
Mode russe
Le terminal est prévu pour fonctionner en mode anglais et russe. Sélectionnez le
mode désiré comme suit :
“mode anglais”: Allumez le termina"l tout en appuyant sur la touche E.
“mode russe”: Allumez le terminal tout en appuyant sur la touche R.
Ce mode est enregistré.
En “mode russe”, il y a deux statuts d'introduction; “shift anglais” et “shift russe”. Avec
le “shift russe” les touches alphabétiques sont cyrilliques.
7-2
7. Compte rendu du système NBDP
Remarque 1: Pour passer du mode d'introduction russe à anglais, appuyez sur la touche Alt tout en appuyant sur la touche Shift. (disponible en mode russe uniquement.)
"Eng" ou "Rus" s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Ce statut n'est pas enregistré. Lorsque vous l'allumerez la prochaine fois, vous réinitialiserez ce statut si nécessaire.
Remarque 2: La virgule et le point ne peuvent être introduits en shift russe. Pour introduire ces caractères, il faut passer en switch anglais.
Remarque 3: “Ë” and “Ъ” ne peut être introduit en mode russe. “Ч” est remplacé par
"4" dans la communication NBDP.
Remarque 4: Pour sélectionner "A" dans le fonctionnement du menu, appuyez sur la
touche A en anglais (pas " " en russe).
7.2.2
Clavier
Le terminal se pilote à l'aide du clavier. Le fonctionnement est simplifié grâce à des
menus accessibles via les touches de fonctions F1 à F10 dans la partie supérieure du
clavier. Vous pouvez voir ci-dessous les menus de fonction et leurs touches de fonction correspondantes.
Touches de fonction
Esc
F1 : FILE
F2 : MODIFIER
F3 : OPERATE
F4 : VOYANT
F5 : STATION
F6 : SYSTEME
F7 : WRU
F8 : HR
F9 : SUPER.
F10 : BREAK
F1
F2
!
1
F3
F4
F5
F6
F7
F9
@
2
Q
#
3
$
4
%
5
E
W
^
6
R
&
7
T
7
Y
8
(
9
8
U
A
C
D
F
G
F
J
Z
X
C
c
Alt
Fn
Prt Sc
Scroll
Lock
V
Tra
E
P
M
:
;
Fa
3
<
,
~
,
{
[
-
6
>
. .
Alt
Ins
Re
tour
}
]
"
'
+
?
/ /
Pause
Break
+
=
-
2
0
Décalage
_
O
5 5
1
Ctrl
Num
Lock
)
0
9
I
4
Ctrl
F10
Sys Rq
Onglet
Maj :
Lock
F8
F12
F11
Accueil
Vers le haut
\
Vers le bas
Entrer
Entrer
Profondeur
Décalage
Délai
Clavier pour IB-583
L'indication “ScrLk” signifie que le shift russe
Ne pas utiliser ces touches. et activé. (Il ne signifie pas “scroll lock”.)
Touches de fonction
F1 : FILE
F2 : MODIFIER
F3 : OPERATE
F4 : VOYANT
F5 : STATION
F6 : SYSTEME
F7 : WRU
F8 : HR
F9 : SUPER.
F10 : BREAK
Clavier pour IB-585
Remarque 1: Les bonnes lettres ne peuvent être introduites lors de la connexion d'un
clavier autre que celui fourni.
Remarque 2: En mode russe, il est possible d'introduire en anglais et en russe. Disposez l'étiquette fournie sur le clavier lorsque vous êtes en mode russe.
7-3
7. Compte rendu du système NBDP
Remarque 3: Les codes de retour chariot et de changement de ligne "CR LF" sont
automatiquement envoyés en appuyant sur la touche Enter pendant la communication NBDP. Appuyez sur la touche ← ou ↓ si vous voulez envoyer uniquement "CR"
ou "LF".
Remarque 4: "Letter Shift" et "Figure Shift" sont automatiquement insérés si nécessaire. Pour les effacer, appuyez sur les touches suivantes :
• "Letter Shift": Ctrl + Shift + L
• "Figure Shift": Ctrl + Shift + F
• "NOINF" ("Cyrillic Shift" en mode russe) : Ctrl + Shift + R
Remarque 5: Ne branchez ou débranchez pas le clavier pendant le fonctionnement
du terminal.
7.3
Paramètres d'encodage
Si vous changez les paramètres d'encodage, vous pouvez attribuer une touche spécifique à un caractère particulier. Contactez votre distributeur pour changer les paramètres d'encodage.
Paramètres d'encodage
Normal (par défaut)
" [ " touche
" ] " touche
—
—
"
Norvège
" touche
—
*1
Suède
Royaume-Uni
*1: L'apparence de "
*2
*3
" ne distingue pas majuscules des minuscules.
*2: pour envoyer le caractère " " en paramètre d'encodage UK, appuyez sur la
touche " [ " attribuée " " à la place de Shift + 2.
*3: pour envoyer le caractère " " en paramètre d'encodage UK, appuyez sur la
touche " ] " attribuée " " à la place de Shift + 5.
7-4
7. Compte rendu du système NBDP
7.4
Touches de fonction, fonctionnement du menu
Les touches de fonction dans la partie supérieure du clavier contrôlent la plupart des
opérations du menu. La plupart des captures d'écran de ce manuel sont pour l'IB-585.
7.4.1
Conventions
Inverser le rétroéclairage
Le menu sélectionné par le curseur est affiché en caractères blancs sur fond noir.
Souligner
Le soulignement indique l'option actuellement sélectionnée. Ci-dessous, par exemple, [ARQ], [Channel] et [ON] sont soulignés.
Introduction de la station
Liste des stations
Créer
Changer
Inverser le
rétroéclairage
Réglage de la station
Station :
code ID :
Mode
: ARQ FEC
CH/Table : Channel ScanTable
Num/Table :
Rephasage : OFF ON
Souligner
Fenêtre [Station Entry]
7.4.2
Présentation des menus
Sélection du menu
Appuyez sur une touche de fonction
pour ouvrir un menu. Pour afficher le
menu [File], par exemple, appuyez sur
la touche de fonction F1.
Sélection des éléments et des options de menu
Appuyez sur une touche numérique ou
alphabétique pour sélectionner un élément de menu. Vous pouvez également sélectionner un élément de menu
en appuyant sur ↑ ou ↓ appuyez ensuite sur la touche Enter. Les options de
menu peuvent être sélectionnées par
la touche ← ou →. Après avoir sélectionné une option, appuyez sur la touche Enter pour enregistrer votre
sélection.
File
1: New
2: Open
3: Close
4: Delete
5: Rename
6: Real Time Printing
7: File to Print
8: Cancel Printing
9: Clear Buffer
0: SD Card Format
A: Remove SD Card
B: New Macro
Comment fermer le menu
Appuyez sur la touche Esc et gardez-la enfoncée quelques secondes pour fermer le
menu.
7-5
7. Compte rendu du système NBDP
7.4.3
Description des touches de fonction
Touche de fonction F1 : [File] menu
Le menu [File] est celui où vous créez, ouvrez, enregistrez et imprimez des messages
télex. Les disquettes et les cartes SD sont également formatées dans ce menu.
File
1: New
2: Open
3: Close
4: Delete
5: Rename
6: Real Time Printing
7: File to Print
8: Cancel Printing
9: Clear Buffer
0: SD Card Format*1
A: Remove SD Card*2
B: New Macro*2
*1: [Floppy Disk Format] pour IB-583
*2: Uniquement pour IB-585
1 Ouvre une nouvelle fenêtre sans titre.
2 : Ouvre les fichiers enregistrés sur une disquette ou une carte SD.
3 : Ferme les fichiers en enregistrant ou non.
4 : Supprime les fichiers enregistrés sur une disquette ou une carte SD.
5 : Renomme les fichiers enregistrés sur une
disquette ou une carte SD.
6 : Active ou désactive l'impression en temps
réel.
7 : Imprime les fichiers enregistrés sur une disquette ou une carte SD.
8 : Arrête l'impression et vide la mémoire-tampon.
9 : Vide la mémoire-tampon.
0 : Formate une carte SD (IB-585), ou une disquette (IB-583).
A: Exécutez ce menu avant d'éjecter une carte
SD.
B : Ouvre une fenêtre macro.
Touche de fonction F2 : [Edit] menu
Le menu [Edit] fournit de nombreuses fonctionnalités d'affichage.
Edit
1: Undo
2: Cut
3: Copy
4: Paste
5: Select All
6: Search
7: Replace
8: Goto Top
9: Goto Bottom
0: Goto Line
A: Change Text
7-6
1 : Annule la dernière modification (couper, copier, coller).
2 : Supprime le texte sélectionné et l'enregistre
dans la mémoire-tampon. (le texte se trouvant
avant dans la mémoire-tampon est supprimé).
3 : Copie le texte sélectionné et l'enregistre dans
la mémoire-tampon. (le texte se trouvant avant
dans la mémoire-tampon est supprimé).
4 : Insère le texte enregistré dans la mémoiretampon à l'emplacement actuel du curseur.
5 : Sélectionne l'intégralité du fichier en cours
pour le couper ou le copier.
6 : Recherche un mot ou un ensemble de caractères.
7 : Remplace un mot par un autre mot ou ensemble de caractères.
8 : Place le curseur sur la première ligne du fichier en cours.
9 : Place le curseur sur la dernière du fichier en
cours.
0 : Place le curseur sur la ligne souhaitée du
fichier en cours.
A : Bascule entre la fenêtre d'affichage 1 et 2.
7. Compte rendu du système NBDP
Touche de fonction F3 : [Operate] menu
Le menu [Operate] comporte les principales commandes de transmission et de réception.
1 : Sélectionne une station dans la liste des
stations.
2 : Lance une macro. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section section 10.10.
3 : Sélectionne un fichier et l'envoie.
4 : Arrête l'envoi d'un fichier.
5 : Arrête / lance le balayage de la fréquence
6 : Sélectionne le mode de communication pour
la réception; AUTO, ARQ, FEC.
Remarque: Ne sélectionnez pas DIRC
(uniquement pour IB-583).
Operate
1: Call Station
2: Macro Operation
3: File to Send
4: Cancel Sending
5: Scan (Start/Stop)
6: Manual Reception
7: Timer Operation
8: Manual Calling
9: Set Frequency
0: Set Channel*
*: Uniquement pour IB-585
7 : Permet la programmation de la minuterie.
8 : Définit le mode TX et le numéro
d'identification du souscripteur et lance un
appel manuel.
9 : Définit les fréquences TX et RX et attend la
réception.
0 : Définissez le canal ITU ou utilisateur et
attendez la réception.
Touche de fonction F4 : [Window] menu
Le menu [Window] vous permet d'afficher les données correspondantes à la fenêtre
ci-dessous.
Window
1: Calendar
2: Distress Frequency Table
3: Screen Saver*
OFF
ON
*: Uniquement pour IB-585
1 : Affiche le mois et l'année du calendrier. Pour
changer le mois ou l'année, sélectionnez
l'élément avec les touches ↑ ou ↓ et changez
le paramètres avec les touches ← ou →.
2 : Affiche toutes les fréquences de détresse
(voir le tableau ci-dessous)
3 : Active ou désactive l'économiseur d'écran;
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
section section 8.7.
Telephone (kHz): 2182.0
Distress Frequencies
4125.0 6215.0 8291.0
12290.0
16420.0
NBDP
(kHz) : 2174.5
4177.5
6268.0
8376.5
12520.0
16695.0
DSC
(kHz) : 2187.5
4207.5
6312.0
8414.5
12577.0
16804.5
7-7
7. Compte rendu du système NBDP
Touche de fonction F5 : [Station] menu
Le menu [Station] permet l'enregistrement de stations, la programmation de la minuterie, le paramétrage du canal utilisateur et l'introduction de plusieurs codes ID.
1 : Enregistre les stations.
2 : Enregistre les programmes de minutage
3 : Enregistre les groupes de balayage pour le
balayage.
4 : Enregistre les canaux utilisateurs.
5 : Enregistre le code de réponse du bateau.
6 : Enregistre le code ID de groupe du bateau (4
ou 5 chiffres)
7 : Enregistre le code ID de groupe du bateau (9
chiffres)
8 : Enregistre le code ID de groupe sélectif du
bateau (4 ou 5 chiffres)
9 : Enregistre le code ID sélectif du bateau (9
chiffres)
Remarque: Pour l'IB-585, les nombres après 5
sont déplacés.
Station
1: Station Entry
2: Timer Operation Entry
3: Scan Entry
4: User Channel Entry*
5: Answerback Code Entry
6: Group ID Entry (4/5 digit)
7: Group ID Entry (9 digit)
8: Select ID Entry (4/5 digit)
9: Select ID Entry (9 digit)
*: Uniquement pour IB-583
Touche de fonction F6 : [System] menu
Le menu [System] est principalement utilisé par les techniciens et comporte des tests
de diagnostic. Pour changer les paramètres, sélectionnez [Change] dans l'élément
[Setup] et utilisez les touches fléchées pour sélectionner un élément et une option. Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer la sélection, et fermez le menu.
Setup
System
Lock Change Default
Slave Delay
12 msec (10 - 50 msec)
TX/RX MSG Save
Edit before Sending
TX Power*1
Header/Footer*1
OFF ON
OFF ON
HIGH MID LOW
OFF ON
Time System
Date & Time*2
Window Color
Self Test
OFF UTC SMT JST
10-Apr-2012 10:00:00
Chaque option soulignee est
le parametre par defaut.
7-8
*1: Uniquement pour IB-585
*2: [Time & Date] for IB-583
7. Compte rendu du système NBDP
Option de
menu
Fonction
[Setup]
Verrouillage, modification des paramètres, rétablissement des
paramètres par défaut.
[Slave Delay]
Définissez la longueur du délai esclave depuis la fin du RX jusqu'au
début du TX en mode ARQ. Le réglage par défaut est adapté à la plupart des cas. Cet élément ne peut être paramétré par l'utilisateur.
3 char RX
3 char RX
Séquence
d emode
signal ARQ
Temps
d'attente
Fin RX
Signal ARQ
Début TX
[TX/RX MSG
Save]
Active l'enregistrement automatique des messages entrants et sortant
sur une disquette ou un carte SD. "Log" apparaît en haut de l'écran lorsque cette fonction est activée.
[Edit Before
sending]
[OFF] transmet les opérations principales une par une. [ON] ne transmet le message que lorsque a touche Enter est enfoncée après avoir
confirmé le texte introduit.
[TX POWER]
(uniquement
pour IB-585)
Change la puissance de sortie pendant la transmission. ([HIGH],
[MID], [LOW] (pour FS-1575/2575), [LOW1] (pour FS-5075), [LOW2]
(pour FS-5075))
[Header/Footer] (uniquement pour
IB-585)
Active / désactive l'indication d'en-tête et de pied de page. Au début
de la transmission, affichage de l'heure & de la date du début de la
transmission, du MMSI pour la partie communicante, des fréquences
TX et RX. À la fin de la transmission, affichage de l'heure & de la date
de fin de la transmission.
[Time System]
Sélectionne l'heure du système.
[OFF] : Pas d'indication, [UTC]: Temps universel (Universal Time
Coordinated, UTC),
[SMT] : Heure locale, [JST]: Heure japonaise standard
[Time & Date]
Introduisez la date et l'heure manuellement. Si un appareil de navigation est connecté, l'heure est automatiquement définie lorsque vous
l'allumez ou lorsque le système d'heure est allumé. L'introduction
manuelle prime sur l'automatique. Cet élément ne peut être paramétré
avec [UTC] ou [JST].
[Window
Color]
Sélectionnez les couleurs d'affichage. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section section 8.6.
[Self Test]
Lancez le test de diagnostic.
7-9
7. Compte rendu du système NBDP
Touche de fonction F7 : WRU (Qui êtes-vous ?)
En mode ARQ, demande le code de réponse d'autres stations.
Touche de fonction F8 : HR (Here is - Voici)
En mode ARQ, demande le code de réponse de votre bateau.
Touche de fonction F9 : OVER
En mode ARQ, commute la direction du trafic, la station recevant des informations
passe station qui envoie des informations, et la station qui envoie des informations devient station qui reçoit des informations.
Touche de fonction F10 : Break
En communication : coupe la ligne.
En mode réception : passe en mode veille.
Remarque: Pour le NDBP activé par une fonction ASN, sélectionnez l'option [QUIT]
sur le panneau de commande pour annuler la réception et passer en mode veille.
7-10
8.
NBDP : préparatifs
Ce chapitre vous explique la procédure nécessaire à la préparation du terminal NBDP.
Pour le télex automatique, vous devez enregistrer ce qui suit :
• L'ID de votre bateau et les codes de réponse obligatoires
• Stations
• Programmes de minutage
• Les groupes de canaux de balayage
• Canaux utilisateur
8.1
Enregistrement des codes de réponse / ID
Introduisez le code de réponse et d'ID de votre bateau comme indiqué ci-dessous.
Remarque: Les codes de réponse et d'ID ne peuvent être modifiés une fois introduits,
soyez sûr de leur exactitude.
8.1.1
Comment enregistrer un code de réponse
1. Appuyez sur la touche de fonction F5 puis sur la touche 4
pour l'IB-585 ou la touche 5
pour l'IB-583 afin d'ouvrir
l'écran [Answerback Code
Entry].
Answerback Code Entry
Answerback Code
_
2. Introduisez le code de réponse de votre bateau (chiffres, espace, 4 majuscules,
espace, X), et appuyez sur la touche Enter. L'invite "OK/Cancel" vous demande
de confirmer les données.
Exemple de code de réponse : 123456789 FURU X.
3. Si le code est correct, appuyez à nouveau sur la touche Enter. À titre de confirmation finale des données, "Caution", comme ci-dessous, s'affiche.
Answerback Code Entry
Answerback Code
O K
123456789 FURU X
Cancel
Caution
Confirm the 'CODE' before pressing ENTER key.
You cannot change the CODE once it has been entered.
Message de confirmation du code introduit
4. Si le code est correct, appuyez à nouveau sur la touche Enter.
8-1
8. NBDP : préparatifs
8.1.2
Comment enregistrer un code ID
1. Appuyez sur la touche de fonction F5
Select ID Entry
puis sur les touches 5, 6, 7 ou 8 pour
Select ID Code (4/5)
l'IB-585 pour introduire le Group ID
Code (4 ou 5 chiffres), le Group ID
_
Code (9 chiffres), le Select ID Code
(4 or 5 chiffres) ou le Select ID Code
(9 chiffres), respectivement. (Pour
l'IB-583, appuyez sur la touche de fonction F5 puis sur les touches 6, 7, 8 ou 9.)
2. Introduisez le Group ID ou le Select ID et appuyez sur la touche Enter. Une invite
vous demande de confirmer les données.
3. Si le code est correct, appuyez à nouveau sur la touche Enter. À titre de confirmation finale des données, "Caution", comme ci-dessous, s'affiche.
Select ID Entry
Select ID Code (4/5)
12345
O
K
Cancel
Caution
Confirm the 'CODE' before pressing ENTER key.
You cannot change the CODE once it has been entered.
Message de confirmation du code introduit
4. Si le code est correct, appuyez à nouveau sur la touche Enter.
8-2
8. NBDP : préparatifs
8.2
Canaux utilisateur
Les canaux utilisateur peuvent être utilisés en entrée de balayage et de station.
Pour l'IB-585, les canaux utilisateur sont définis par l'émetteur. Reportez-vous à la
section 6.2. Pour l'IB-583, la liste des canaux utilisateur permet de stocker jusqu'à 100
canaux, de 0 à 99. Voir les paragraphes suivants à ce sujet.
8.2.1
Comment enregistrer des canaux utilisateur
1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le
menu [User Channel Entry].
User Channel Entry
Channel List
Create
Change
Channel Set Up
Channel :
Tx Freq
Rx Freq
:
:
0.00
0.00
2. Si [Create] n'est pas souligné, appuyez sur les touches →, ↑ et Enter pour le souligner.
3. Lorsque [Channel] est sélectionné, introduisez un numéro de canal.
Remarque 1: 100 canaux utilisateurs peuvent être enregistrés. Si vous essayez
d'en enregistrer davantage, le message "Channel memory is full. Press any key
to escape." s'affiche. Supprimez dans ce cas les canaux inutiles pour en enregistrer de nouveaux.
Remarque 2: Si le canal introduit existe déjà, le message "Channel by that number already exists. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe
quelle touche et introduisez un nouveau nombre.
4. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Tx Freq]. Introduisez la fréquence TX.
5. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Rx Freq]. Introduisez la fréquence RX.
6. Appuyez sur la touche Enter. La fenêtre de confirmation [OK/Cancel] s’affiche.
7. Appuyez sur la touche Enter. Le numéro de canal introduit s'affiche dans [Channel List].
8. Appuyez sur la touche Esc pour fermer le menu.
8-3
8. NBDP : préparatifs
8.2.2
Comment afficher / supprimer des canaux utilisateur
1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 4 pour ouvrir le
menu [User Channel Entry].
2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un canal dans [Channel List].
3. Appuyez sur la touche → puis sur la touche ↓ pour sélectionner [Change] et appuyez sur la touche Enter.
4. Effectuez l'une des opérations suivantes :
Afficher le canal : Utilisez les touches ↑, ↓ et Backspace pour apporter des corrections.
supprimer le canal : Effacez le numéro de canal à l'aide de la touche Backspace.
5. Appuyez à deux reprises sur la touche Enter.
6. Appuyez sur la touche Esc.
8.3
Liste des stations
La liste des stations peut enregistrer jusqu'à 50 stations, à raison d'une paire de fréquences (RX et TX) station. Pour les stations qui ont plus d'une paire de fréquence,
vous pouvez ajouter un suffixe au nom de la station afin de dénoter les paires de fréquences multiples. Par exemple, un nom de la station FURUNO suivi de -1, -2, -3, etc.
pour chaque paire de fréquences requise.
8.3.1
Comment enregistrer des stations côtières
1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 1 pour ouvrir le
menu [Station Entry]. Dans la partie droite de l'écran, [Create] et [Change] s'affichent.
Station Entry
Station List
Create
Change
Station Set Up
Station :
ID Code :
Mode
: ARQ FEC
CH/Table : Channel ScanTable
Num/Table:
Station Entry
Station List
Create
Change
Station Set Up
Station :
ID Code :
Mode
: ARQ FEC
CH/Table : Channel ScanTable
Num/Table:
Rephasing: OFF ON
IB-583
IB-585
2. Si [Create] n'est pas souligné, appuyez sur les touches →, ↑ et Enter pour le souligner.
3. Alors que [Station] est sélectionné, saisissez le nom de la station en utilisant jusqu'à 18 caractères.
4. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [ID Code]. Introduisez le code ID de la
station.
8-4
8. NBDP : préparatifs
5. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Mode]. Sélectionnez le mode de communication à l'aide des touches ← ou →.
[ARQ]: Automatic Retransmission Request (demande de transmission automatique)
[FEC] : Forward Error Correcting (correction d'erreur directe)
6. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [CH/Table]. Sélectionnez [Channel] ou
[ScanTable].
7. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Num/Table].
Si vous avez sélectionné [Channel] lors de l'étape 6, introduisez le numéro de canal ITU (voir annexe 2) ou le numéro de canal utilisateur. Allez à l'étape 10.
Si vous avez sélectionné [ScanTable] lors de l'étape 6, appuyez sur la touche →
pour afficher la liste de groupe de balayage enregistrée. Pour le groupe de balayage, référez-vous à section 8.5.
8. Sélectionnez un nom de groupe de balayage à l'aide des touches ↓ ou ↑, puis appuyez sur la touche Enter. Pour l'IB-583, passez à l'étape 10. Pour l'IB-585, passez à l'étape suivante.
Scanning Group List
INTREPID
VOYAGER
GLOBAL
Exemple de fenêtre de liste de groupe de balayage
9. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Rephasing]. Sélectionnez [ON] ou
[OFF].
Remarque: La valeur par défaut est [ON]. Sélectionnez [ON] en utilisation normale.
10. Appuyez sur la touche Enter. L'invite [OK/Cancel] vous demande de vérifier les
données.
O
K
Cancel
11. Si les données sont correctes, appuyez à nouveau sur la touche Enter. (pour
annuler, appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Cancel] puis sur la touche
Enter.) Les données introduites sont effacées.) Le nom de la station introduit à
l'étape 3 s'affiche dans la fenêtre [Station List].
12. Pour enregistrer d'autres stations, appuyez sur la touche Enter deux fois, et répétez les étapes 3 à 10.
13. Appuyez sur la touche ↓ Contrôlez l'exactitude des données de [Station List]. Les
stations affichées en vidéo inverse sur [Station List] s'affichent dans [Station Set
Up].
14. Appuyez sur la touche Esc pour quitter.
Remarque 1: Si vous avez introduit une station qui existe déjà, l'indication "Station by
that name already exists. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe
quelle touche pour revenir à [Station List]. Contrôlez la liste.
Remarque 2: L'entrée de station commençant par "DSC" est une entrée spéciale,
automatiquement enregistrée par la fonction ASN.
8-5
8. NBDP : préparatifs
8.3.2
Comment afficher / supprimer des stations
1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 1 pour ouvrir le
menu [Station Entry].
2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un nom de station dans [Station List].
3. Appuyez sur la touche → puis sur la touche ↓ pour sélectionner [Change] et appuyez sur la touche Enter.
4. Effectuez l'une des opérations suivantes :
Afficher la station : Utilisez les touches ↑, ↓ et Backspace pour apporter des corrections.
Pour supprimer une station : Effacez le nom de la station à l'aide de la touche
Backspace.
5. Appuyez à deux reprises sur la touche Enter.
6. Appuyez sur la touche Esc.
8.4
Programmation de la minuterie
Une minuterie intégrée permet de recevoir et de transmettre automatiquement des fichiers. 10 programmes de minuterie peuvent être enregistrés. Pour le fonctionnement
de la minuterie, consultez section 10.6.
8.4.1
Comment enregistrer les programmes de minuterie
1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 2 pour ouvrir le
menu [Timer Operation Entry].
Timer Operation Entry
Timer Operation List
Create
Change
Operation
Station
Start Time
Stop Time
Receive/Send
File to Send
Timer Operation Set Up
:
:
: 0: 00: 00
: 0: 00: 00
: Receive Send
:
Appuyez sur la touche g pour afficher la liste de
stations, la liste de fichiers.
2. Si [Create] n'est pas souligné, appuyez sur les touches →, ↑ et Enter pour le souligner.
3. Lorsque [Operation] est sélectionné, introduisez un nom adéquat sur la ligne
[Operation]. Tous les caractères alphanumériques peuvent être utilisés.
Remarque: Si le nom introduit existe déjà, le message "Operation name already
exists. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe quelle touche
et modifiez le nom.
4. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Station].
8-6
8. NBDP : préparatifs
5. Appuyez sur la touche → pour afficher [Station List] (les stations enregistrées
dans le paragraphe précédent).
6. Appuyez sur la touche ↓ ou ↑ pour sélectionner une station puis appuyez sur la
touche Enter.
7. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Start Time]. Tapez l'heure de début
en utilisant le format 24 heures. Pour un début à 8:35 a.m., par exemple, la séquence de touches à introduire est : 0 8 3 5 0 0.
8. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Stop Time]. Tapez l'heure de fin en
utilisant le format 24 heures.
9. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Receive/Send]. Sélectionnez la catégorie, [Receive] ou [Send]. Si vous sélectionnez [Send], passez à l'étape 10. Pour
[Receive], passez à l'étape 12.
10. Pour [Send], insérez une disquette ou une carte SD dans le lecteur et appuyez
sur la touche ↓ pour sélectionner [File to Send].
11. Appuyez sur la touche → pour ouvrir la fenêtre TX, sélectionnez un fichier et
appuyez à deux reprises sur la touche Enter.
12. Appuyez sur la touche Enter. Le message de confirmation s’affiche.
13. Appuyez sur la touche Enter. Le nom de l'opération s'affiche dans [Timer Operation List].
14. Pour introduire un autre nom de programme de minuterie, appuyez deux fois sur
la touche Enter et répétez les opérations 3 à 13.
15. Appuyez sur la touche Esc pour fermer le menu.
8.4.2
Comment afficher / supprimer des programmes de minuterie
1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 2 pour ouvrir le
menu [Timer Operation Entry].
2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un programme de minuterie dans
[Timer Operation List].
3. Appuyez sur la touche → puis sur la touche ↓ pour sélectionner [Change] et
appuyez sur la touche Enter.
4. Effectuez l'une des opérations suivantes :
Afficher le programme : Utilisez les touches ↓, ↑ et Backspace pour apporter des
corrections.
Supprimer le programme : Effacez le nom de l'opération à l'aide de la touche
Backspace.
5. Appuyez à deux reprises sur la touche Enter.
6. Appuyez sur la touche Esc.
8-7
8. NBDP : préparatifs
8.5
Les groupes de canaux de balayage
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 groupes de balayage, 20 canaux par groupe.
Le terminal NBDP peut contrôler l'équipement radio par le balaie des canaux. En
mode FEC, l'équipement radio balaie un certain nombre de canaux (en fonction de votre sélection), et s'arrête lorsqu'il trouve un code synchrone. En mode ARQ, il s'arrête
lorsque votre propre code ID est détecté dans un signal entrant. En mode ARQ,
l'émetteur est paramétré sur la fréquence d'émission correspondance, le lien de communication est établi et le trafic et automatiquement échangé. Le balayage reprend
une fois le lien déconnecté.
8.5.1
Comment enregistrer des groupes de balayage
Vous pouvez enregistrer des canaux de balayage ITU et utilisateur comme suit :
1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 3 pour ouvrir le
menu [Scan Entry].
Group Name
*1
*2
Appuyez sur la touche i pour
faire défiler la fenêtre.
*1: [Mode] pour IB-583
*2: Uniquement pour IB-583
2. Si [Create] n'est pas souligné, appuyez sur les touches →, ↑ et Enter pour le souligner.
3. Lorsque [Group Name] est sélectionné, introduisez un nom de groupe adéquat.
Remarque 1: 10 noms de groupe peuvent être introduits. Si vous essayez d'en
enregistrer davantage, le message "Scan group memory is full. Press any key to
escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe quelle touche et supprimez les noms
inutiles pour pouvoir en introduire de nouveaux.
Remarque 2: Si le nom introduit existe déjà, le message "Scan group by that
name already exists. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe
quelle touche et modifiez le nom du groupe de balayage.
8-8
8. NBDP : préparatifs
4. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Ch Dwell Time]. Introduisez la temporisation du canal en secondes. La temporisation est la durée, en secondes, d'attente du récepteur sur chaque canal dans un groupe de balayage avant de
sélectionner la fréquence suivante.
5. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [(Receiving) Mode], puis sélectionnez
le mode de réception;
[AUTO], [ARQ] ou [FEC].
Remarque: [AUTO] est utilisé pour enregistrer un groupe de canaux de balayage
lorsque [ARQ] et [FEC] existent dans le même groupe de canaux de balayage.
Lorsque vous sélectionnez un groupe de balayage dans le menu [Call Station], le
mode de communication est contrôlé par le mode d'entrée de la stations.
6. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Auto Search]. Sélectionnez [ON] ou
[OFF].
[ON] : la radio arrête le balayage lorsqu'elle trouve le signal le plus fort (ratio S/N
le plus élevé). Pour trouver le signal le plus fort, la radio balaie tous les canaux,
ce qui peut prendre du temps. Utilisez donc cette fonctionnalité lorsque la propagation du signal est mauvaise.
[OFF] : La radio arrête le balayage au premier signal trouvé. Nous vous recommandons de sélectionner [OFF] lorsque la propagation du signal est bonne.
7. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner la première ligne dans la fenêtre [Scanning Set Up].
8. Introduisez le numéro de canal (ITU ou canaux utilisateur), puis appuyez sur la
touche → pour sélectionner [Scan].
Remarque: Si vous introduisez un canal incorrect, le message "Channel by that
number does not exist. Press any key to escape." s'affiche. Appuyez sur n'importe
quelle touche et introduisez un canal valable.
9. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner la deuxième ligne. Introduisez un numéro de canal.
10. Introduisez les autres numéros de canal, puis appuyez sur la touche Enter. Le
message de confirmation s’affiche.
11. Appuyez sur la touche Enter pour enregistrer les données. Le nom du groupe est
affiché dans la fenêtre [Scanning Group List].
12. Pour continuer, appuyez deux fois sur la touche Enter et répétez les étapes de 3
à 11.
13. Appuyez sur la touche Esc pour fermer le menu.
Remarque 1: Un ARQ d'une autre station continue pendant 56 secondes. Toutefois, vous ne pouvez pas recevoir par ARQ si le nombre de fréquences de balayage enregistré multiplié par la temporisation du canal est supérieur à 56 secondes.
Remarque 2: Le mode sélectif FEC requiert l'authentification de l'ID de l'appel.
Toutefois, vous ne pouvez pas recevoir via le mode sélectif FEC si le Call ID n'est
pas reçu avec la fréquence pour la durée du balayage. Si vous deviez être appelé
via le mode sélectif FEC, attendez de recevoir l'appel sur une fréquence unique,
que vous pouvez paramétrer avec [Set Frequency] dans le menu [Operate].
8-9
8. NBDP : préparatifs
8.5.2
Comment afficher / supprimer des groupes de canaux utilisateur
1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 3 pour ouvrir le
menu [Scan Entry].
2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un nom de groupe de balayage dans
[Scanning Group List].
3. Appuyez sur la touche → puis sur la touche ↓ pour sélectionner [Change] et
appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche ↓ pour positionner le curseur sur le canal à modifier.
5. Effectuez l'une des opérations suivantes :
Afficher les canaux : Appuyez sur la touche Backspace pour effacer le numéro
de canal et introduisez un nouveau numéro de canal.
Ajout de canaux : introduisez un numéro de canal sur une ligne vierge.
Supprimer un groupe de balayage : effacez le nom du groupe à l'aide de la touche
Backspace.
Désactiver temporairement des canaux : Appuyez sur la touche ← pour souligner
[Pass].
6. Appuyez à deux reprises sur la touche Enter.
7. Appuyez sur la touche Esc pour fermer le menu.
8.6
Comment modifier la couleur de la fenêtre
Vous pouvez sélectionner et modifier la couleur de la fenêtre.
8.6.1
IB-583
1. Appuyez sur la touche F6 pour ouvrir le menu [System].
2. Appuyez sur la touche → pour sélectionner [Change] ou [Setup].
3. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner
[Window Color], puis appuyez sur la touche
Enter.
4. Lorsque [Window Color Setup] est sélectionné, appuyez sur la touche Enter.
Window Color Change
Window Color Setup
Default Color
To Change: ENTER To quit: ESC
Window Color Setup
Window
Fore Color
Back Color
: [BASE WINDOW
: [L-WHITE
: [BLUE
]
]
]
5. Appuyez sur la touche ← ou → pour
sélectionner l'élément à modifier : [BASE
To Change: ENTER To Change Value: L<=>R
WINDOW], [BACK SCROLL], [EDIT 1-2],
[FUNCTION], [SUB MENU 1-3],
[MESSAGE].
6. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Fore Color].
7. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner la couleur : [L-WHITE],
[BLACK], [BLUE], [GREEN], [CYAN], [RED], [MAGENTA], [BROWN], [WHITE],
[GRAY], [L-BLUE], [L-GREEN], [L-CYAN], [L-RED], [L-MAGENTA], [YELLOW].
8. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Back Color].
9. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner la couleur :
10. Appuyez sur la touche ↑ pour sélectionner [Window].
11. Répétez les étapes 4 à 9 pour définir d'autres couleurs.
12. Appuyez sur la touche Enter, puis sur la touche Esc.
8-10
8. NBDP : préparatifs
8.6.2
IB-585
1. Appuyez sur la touche F6 pour ouvrir le menu [System].
2. Appuyez sur la touche → pour sélectionner [Change].
3. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner
[Window Color] puis appuyez sur la touche
Enter pour ouvrir la fenêtre [Window Color
Change].
4. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner [1], [2] ou [3]. La couleur sélectionnée est visible dans la fenêtre [Window
Color Change].
Window Color Change
Select Preset
1 2 3
Load Default
Edit Color
Window
[ BASE WINDOW ]
Fore Color
[ BLACK
]
Back Color
[ WHITE
]
Brightness
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
To Change: ENTER To Change Value: L<=>R
5. Appuyez sur la touche Enter pour afficher la couleur sélectionnée sur l'écran.
Si vous voulez réinitialiser ou modifier les paramètres, faites comme suit :
1. Sélectionnez [1] ou [2] ou [3], puis appuyez sur la touche ↓.
2. Pour réinitialiser les paramètres, appuyez sur la touche Enter après avoir sélectionné [Load Default].
Pour modifier les paramètres, Appuyez sur la touche ↓. Allez à l'étape 3.
3. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner une option dans [Window] et appuyez sur la touche ↓.
4. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner une couleur dans [Fore Color]
et appuyez sur la touche ↓.
5. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner une couleur dans [Back Color]
et appuyez sur la touche ↓.
Remarque: Vous ne pouvez pas sélectionner la même couleur entre [Fore Color]
et [Back Color].
6. [Brightness] indique la luminosité actuelle de l'écran LCD. Pour augmenter la luminosité, appuyez sur la touche F7 tout en maintenant enfoncée la touche Alt.
Pour réduire la luminosité, appuyez sur la touche F6 tout en maintenant enfoncée
la touche Alt. Le changement de luminosité est souligné.
7. Pour confirmer les sélections, appuyez sur la touche Enter. Pour annuler les sélections, appuyez sur la touche Esc. La fenêtre se ferme.
Paramètre par défaut
Preset1 (original)
Preset2 (jour)
Preset3 (nuit)
Brightness (Luminosité)
10
10
5
Base window
(Fenêtre de
base)
Fore color
(Couleur avant)
L-White (L-Blanc)
Black (Noir)
L-White (L-Blanc)
Back color
(Couleur fond)
Blue (Bleu)
L-White (L-Blanc)
Black (Noir)
Back scroll
(Défilement
arrière)
Fore color
(Couleur avant)
L-White (L-Blanc)
Black (Noir)
Black (Noir)
Back color
(Couleur fond)
Blue (Bleu)
White (Blanc)
Gray (Gris)
8-11
8. NBDP : préparatifs
Preset1 (original)
Edit1
Edit2
Function
(Fonction)
Sub menu1
(Sous-menu1)
Sub menu2
(Sous-menu2)
Sub menu3
(Sous-menu3)
Message
8.7
Preset2 (jour)
Preset3 (nuit)
Fore color
(Couleur avant)
Black (Noir)
Black (Noir)
Black (Noir)
Back color
(Couleur fond)
Green (Vert)
White (Blanc)
Gray (Gris)
Fore color
(Couleur avant)
Magenta
Black (Noir)
White (Blanc)
Back color
(Couleur fond)
White (Blanc)
L-Cyan
Blue (Bleu)
Fore color
(Couleur avant)
Black (Noir)
Black (Noir)
L-White (L-Blanc)
Back color
(Couleur fond)
Cyan
L-White (L-Blanc)
Black (Noir)
Fore color
(Couleur avant)
Black (Noir)
Blue (Bleu)
L-Cyan
Back color
(Couleur fond)
White (Blanc)
L-White (L-Blanc)
Black (Noir)
Fore color
(Couleur avant)
Blue (Bleu)
Blue (Bleu)
L-Green (L-Vert)
Back color
(Couleur fond)
White (Blanc)
White (Blanc)
Black (Noir)
Fore color
(Couleur avant)
White (Blanc)
L-White (L-Blanc)
L-Magenta
Back color
(Couleur fond)
Black (Noir)
Blue (Bleu)
Black (Noir)
Fore color
(Couleur avant)
White (Blanc)
L-White (L-Blanc)
White (Blanc)
Back color
(Couleur fond)
Magenta
Blue (Bleu)
Blue (Bleu)
Fonction d'économiseur d'écran pour l'IB-585
Activez ou désactivez l'économiseur d'écran sur l'IB-585. Lorsque rien se ne passe
pendant 10 minutes, l'écran devient noir et "IB-585" s'affiche de manière aléatoire.
Remarque: Cette fonction n'est pas active en mode veille et de communication.
1. Appuyez sur la touche de fonction F4, puis appuyez sur la touche 3 pour sélectionner [Screen Saver].
Window
1: Calendar
2: Distress Frequency Table
3: Screen Saver
OFF ON
2. Appuyez sur la touche → pour sélectionner [ON].
3. Appuyez sur la touche Enter pour fermer le menu.
8-12
9.
4Fonctionnement des fichiers
NBDP
Ce chapitre indique comment préparer, modifier, enregistrer et imprimer des fichiers.
Le menu [Edit] fournit un assortiment complet de facilités d'affichage, en ce compris
la recherche et le remplacement.
9.1
Comment ouvrir et fermer des fichiers
Pour créer un message télex, vous devez créer un nouveau fichier avec la commande
File Open. Lorsque vous ouvrez un nouveau fichier, il est ouvert dans l'une des deux
zones de travail. Lorsque les deux zones de travail sont occupées, vous devez fermer
un fichier pour pouvoir en ouvrir un nouveau. Pour fermer un fichier, utilisez la commande File Close.
Mémoire sur disquette
ou carte SD
FICHIER 1
1
FICHIER 2
2
FICHIER 3
Une ou
deux
Affichage
Mémoire de l'unité
Commutable. Sélectionnez
d'affichage (zone de travail) [Change Text] dans le menu [Edit].
Comment ouvrir un fichier
9-1
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP
9.2
Création de fichiers
Il existe deux manières pour créer les fichiers, pour les messages et pour les macros.
• Pour les messages : Vous pouvez introduire uniquement les caractères pouvant
être envoyés dans une communication NBDP. Appuyez sur la touche de fonction
F1 puis sur la touche 1 pour créer un fichier de message.
• Pour les macros : Vous ne pouvez introduire que les caractères ( $ @ _ | ) utilisés
dans une commande macro. Appuyez sur la touche de fonction F1 puis sur la touche B pour créer un fichier macro.
1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
File
1: New
2: Open
3: Close
4: Delete
5: Rename
6: Real Time Printing
7: File to Print
8: Cancel Printing
9: Clear Buffer
0: SD Card Format*1
A: Remove SD Card*2
B: New Macro*2
*1: [Floppy Disk Format] pour IB-583
*2: Uniquement pour IB-585
2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [New]. La barre de titre indique [UNTITLED 1] ou [UNTITLED 2]. Le curseur indique l'emplacement où vous pouvez introduire du texte.
3. Tapez votre message.
Remarque: Les minuscules sont envoyées comme les majuscules. N'utilisez pas les
symboles #, &, *, $ et % dans des messages télex. N'insérez pas "$$$" au centre d'un
message TX, mais à la fin. La ligne de communication est automatiquement détectée
lorsque ce fil est détecté. Pour introduire "$$$" lors de l'édition d'un message, appuyez
sur les touches Ctrl + Q pour l'IB-585. Pour l'IB-583, introduisez "$$$" à l'aide de la
touche $(4).
9-2
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP
9.3
Comment enregistrer un fichier
IB-583
N'utilisez que des disquettes 2HD. Insérez délicatement la disquette dans le lecteur.
Les manipulations trop brusques peuvent détruire les informations stockées sur les
cartes. Pour éjecter la disquette, appuyez sur le bouton Eject sur la gauche du lecteur,
et sortez la disquette. N'éjectez pas la disquette lorsque la diode est allumée, sans
quoi le contenu de la disquette peut être endommagé.
IB-585
Utilisez des cartes SD de 2 Gb ou moins, ou des cartes SDHC de 32 Gb ou moins.
Insérez ou éjectez la carte SD avec précaution, lorsque l'alimentation est coupée. Les
manipulations trop brusques peuvent détruire les informations stockées sur les cartes.
Pour éjecter la carte SD lorsque l'appareil est allumé, sélectionnez [Remove SD Card]
dans le menu [File] (voir "Touche de fonction F1 : [File] menu" sur page 7-6) puis enlevez la carte SD.
À propos de la carte SD (SDHC)
Les cartes SD de 2 Gb ou moins ne doivent pas être formatées. Il faut
formater les cartes de plus grande capacité (voir section 9.3.1).
Remarque 1: Le message "Device Access Error"s'affiche si une carte SDHC a été insérée dans le lecteur sous tension.
Remarque 2: Si une carte SDHC est formatée, son contenu est effacé. La capacité
d'une carte SDHC est réduite à 2 Gb après formattage.
Remarque 3: La carte SDHC formatée est considérée comme une carte SD de 2 Gb
par les appareils externes (PC, etc.)
Les cartes SD ci-dessous ont été testées :
Type
RP-SDP
SD-E
HPC-SD/SDH
RSDC-S
SD/SDH-V
SDSDB
Capacité
4, 8, 16, ou 32 GB
4, 8, 16, ou 32 GB
2 ou 4 GB
2 ou 8 GB
2 ou 16 GB
4, 8, 16, ou 32 GB
Fabricant
Panasonic
Toshiba
HAGIWARA SYS-COM
buffalo
I-O DATA
SANDISK
9-3
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP
9.3.1
Comment formater les disquettes ou les cartes SD
Avant d'enregistrer un fichier sur une disquette ou une carte SD, il faut formater la disquette ou la carte. Procédez comme suit pour le formatage.
1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
2. Insérez une nouvelle disquette ou carte SD dans le lecteur.
3. Appuyez sur la touche 0 pour sélectionner [Floppy Disk Format] ou [SD Card Format].
4. Appuyez sur la touche ↑ pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur la touche Enter. L'écran affiche la progression du formatage comme indiqué ci-dessous. Une
fois le formatage terminé, retour à l'écran de veille.
SD Card Format
9%
9.3.2
[Floppy Disk Format]
pour IB-583
Comment enregistrer un fichier
1. Appuyez sur la touche F1pour ouvrir le menu [File].
2. Appuyez sur la touche 3 pour
sélectionner [Close]. La fenêtre [Close Text] s’affiche.
3. Lorsque [Yes] est sélectionné,
appuyez sur la touche Enter.
Close Text
Save file ?
( UNTITLED1
Yes
)
No
4. Saisissez le nom du fichier en
utilisant jusqu'à huit caractères. Vous pouvez utiliser des lettres et des chiffres.
Vous ne pouvez pas utiliser les symboles ci-dessous. Vous pouvez ajouter une
extension à la fin du fichier : .TXT, par exemple, pour distinguer les fichiers texte
des macros. Pour les fichiers macro, ajoutez l'extension ".MCR".
| : " > < ;
5. Appuyez sur la touche Enter.
9-4
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP
9.4
Comment afficher les fichiers
9.4.1
Comment copier et coller du texte
Vous pouvez effacer, déplacer et copier du texte à
l'aide des fonctions [Cut], [Copy] et [Paste] dans le
menu [Edit].
Edit
1: Undo
2: Cut
3: Copy
4: Paste
5: Select All
6: Search
7: Replace
8: Goto Top
9: Goto Bottom
0: Goto Line
A: Change Text
Comment couper du texte
1. Placez le curseur sur la première lettre du texte à couper.
2. Mettez le texte en surbrillance en appuyant sur la touche Shift et en la maintenant
enfoncée, tout en appuyant sur la touche → Si vous avez mis du texte en surbrillance par erreur, appuyez sur la touche ← pour adapter la surbrillance.
<[1]UNTITLED1>
CONGULATULATION ON YOUR CHOICE OF DP-6
INMARSAT B MOBILE EARTH STATION.
WE ARE CONFIDENT THAT YOU WILL ENJOY MANY YEARS OF
OPERATION WITH THIS FINE PIECE OF EQUIPMENT
La surbrillance
3. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 2. Ou appuyez
sur la touche Del. Le texte mis en surbrillance est coupé, le texte restant étant remis en forme.
Si vous avez fait une erreur, vous pouvez rétablir le texte. Sélectionnez [Undo] dans
le menu [Edit].
Comment coller du texte
Pour coller le texte coupé ailleurs, faites comme suit :
1. Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez coller le texte.
2. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 4. Ou appuyez
sur les touches Ins ou Insert.
9-5
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP
9.4.2
Comment copier et coller du texte
Vous pouvez copier un morceau de texte et le coller ailleurs.
1. Sélectionner le texte à copier (voir "Comment couper du texte" sur page 9-5).
2. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 3. Le texte sélectionné est copié dans la mémoire-tampon pour le texte coupé ou copié. L'écran
revient à la normale.
3. Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous souhaitez coller le texte.
4. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 4.
9.4.3
Sélection totale
La fonction [Select All] vous permet de sélectionner tout le fichier affiché. Cette fonction est utile lorsque vous voulez combiner des fichiers. La procédure ci-dessous vous
explique comment insérer le fichier chargé dans la zone de travail 1 à la fin du fichier
chargé dans la zone de travail 2.
1. Chargez le fichier à copier d'une disquette ou d'une carte SD dans la zone de travail 1.
2. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 5. Le fichier entier apparaît en vidéo inverse.
3. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 3. Le fichier est
mis dans la mémoire-tampon.
4. Chargez le fichier à combiner dans la zone de travail 2.
5. Placez le curseur à l'endroit exact du message où vous voulez faire commencer
le texte de la mémoire-tampon, et appuyez sur la touche Ins ou Insert.
Zone de
travail 1
1
Ouvrir
fichier
3
Ouvrir
fichier
Disquette
ou carte SD
2
Transfert
(copier)
Zone de
travail 2
4
Coller (combiner)
Copier et coller un graphique
9-6
Coller la
mémoire
tampon
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP
9.4.4
Comment chercher du texte
La fonction [Search] vous permet de rechercher du texte vers l'avant ou vers l'arrière.
1. Affichez le texte et appuyez sur la touche de fonction F2 puis sur la touche 6. La
fenêtre [Search] s’affiche.
Search
Search string :
Dir
Forward
Backward
ESC: Quit
2. Introduisez le mot à chercher.
3. Appuyez sur la touche →.
4. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner [Forward] ou [Backward] pour
chercher dans le fichier vers l'avant ou vers l'arrière par rapport à la position du
curseur.
5. Appuyez sur la touche Enter pour lancer la recherche.
Lorsque l'unité trouve le mot recherché, le curseur s'arrête sur le premier caractère de
ce mot. Appuyez sur la touche Enter pour continuer la recherche. Si la recherche ne
donne rien, le message "Not Found (To quit: ESC)" s'affiche. Appuyez sur la touche
Esc pour quitter.
9.4.5
Comment remplacer du texte
La fonction [Replace] vous permet de remplacer un mot ou une phrase par un autre
mot ou une autre phrase dans un fichier.
1. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 7. La fenêtre
[Replace] s’affiche.
Replace
Search string :
Replace with :
Forward
---------------
Dir
Forward
Backward
Mode
Query
All
To quit: ESC
2. Tapez un mot à remplacer sur la ligne [Search string].
3. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Replace with], puis introduisez un
nouveau mot.
4. Appuyez sur la touche →.
5. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner [Forward] ou [Backward] pour
chercher dans le fichier vers l'avant ou vers l'arrière par rapport à la position du
curseur.
6. Appuyez sur la touche →.
7. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner si vous voulez être interrogé à
chaque fois que le mot est trouvé.
[Query] : s'arrête à chaque occurrence du mot et vous demande de confirmer son
remplacement.
[All] : remplace chaque occurrence du mot sans confirmation.
8. Appuyez sur la touche Enter pour lancer le remplacement.
9-7
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP
9.4.6
Aller à la ligne
La fonction [Goto Line] insère le curseur en tête de la ligne désirée.
1. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 0. La fenêtre
[Goto Line] s’affiche.
Goto Line
Jump to Line No. :
2. Introduise un numéro de ligne et appuyez sur la touche Enter. Le curseur se positionne au début de la ligne sélectionnée.
9.4.7
Aller en haut, aller en bas
Vous pouvez aisément aller sur la ligne du haut ou du bas d'un fichier. Appuyez sur la
touche de fonction F2 puis sur la touche 8 pour aller à la ligne du haut, appuyez sur
la touche de fonction F2 puis sur la touche 9 pour aller à la ligne du bas. Notez que
cette fonctionnalité peut également être exécutée sur l'écran d'affichage en appuyant
sur la touche Home ou End.
9.5
Comment ouvrir des fichiers
Deux zones de travail (appelées zones de travail 1 et 2) sont fournies. Vous pouvez y
charger un fichier, et un fichier peut être affiché sur l'écran LCD.
9.5.1
Ouvrir un fichier
1. Insérez la disquette ou la carte SD contenant le fichier à ouvrir.
2. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
3. Appuyez sur la touche 2. Une liste des fichiers présents sur la disquette ou la carte
SD s'affiche.
Open Text
Load/Merge(TAB:Change)
[A:\TEST1.
]
File name
Size
Date & Time
LOG File
52
12-04-10 17:25
TEST1.
120
12-04-10 16:30
TEST2.
151
12-04-10 9:25
TEST3.
180
12-04-10 20:16
NBDP
169
12-04-10 6:23
[
End of Directory
4 Files exist
To select : ENTER
1454000 bytes free
To view : SPACE
To quit : ESC
4. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner un fichier.
9-8
]
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP
5. Appuyez sur la touche Enter. Le fichier apparait et la barre de titre affiche le nom
du fichier. Vous pouvez répéter cette procédure pour charger un second fichier
dans la zone de travail.
Remarque: Lorsque deux zones de travail ont été ouvertes, la fenêtre de confirmation
de fermeture s'ouvre. Sélectionnez alors [Yes] ou [No] puis appuyez sur la touche Enter pour fermer un fichier ouvert, afin de pouvoir en ouvrir un autre.
9.5.2
Basculement entre des fichiers
Deux fichiers peuvent être ouverts, et un fichier est affiché sur l'écran LCD. Pour basculer entre les fichiers, faites comme suit :
1. Appuyez sur la touche de fonction F2.
2. Appuyez sur la touche A pour basculer entre les fichiers.
9.6
Comment renommer les fichiers
Pour renommer un fichier, suivez la procédure suivante :
1. Appuyez sur la touche de fonction F1.
2. Appuyez sur la touche 5.
3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier à renommer et appuyez
sur la touche Enter.
4. Introduisez un nouveau nom.
5. Appuyez sur la touche Enter.
9.7
Enregistrement d'un fichier sous un nouveau
nom
Vous pouvez enregistrer un fichier sous un nouveau nom comme suit :
1. Ouvrez un fichier
2. Affichez le fichier si nécessaire.
3. Appuyez sur la touche de fonction F1.
4. Appuyez sur la touche 3 pour enregistrer le fichier.
5. Appuyez sur la touche Y.
6. Appuyez sur la touche Backspace pour effacer le nom origine, et introduisez le
nouveau nom.
7. Appuyez sur la touche Enter.
9-9
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP
9.8
Comment supprimer des fichiers
Insérez la disquette ou la carte SD dans le lecteur et faites ce qui suit pour supprimer
les fichiers inutiles.
1. Appuyez sur la touche de fonction F1.
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier à supprimer et appuyez
sur la touche Enter.
4. Appuyez à nouveau sur la touche Enter. (pour annuler, appuyez sur la touche ↓
pour sélectionner [NO] puis sur la touche Enter.)
9.9
Impression en temps réel
Un message entrant ou sortant peut être imprimé lors de sa réception ou de son envoi.
1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
2. Appuyez sur la touche 6 pour activer ou désactiver l'impression en temps réel.
Lorsque l'impression en temps réel est activée, "Print" s'affiche en vidéo inverse dans
la partie supérieure de l'écran. Les messages envoyés sont imprimés en gras, et les
messages reçus sont imprimés normalement.
9.10
Comment imprimer des fichiers
Vous pouvez imprimer des fichiers enregistrés sur disquette ou carte SD comme suit :
1. Appuyez sur la touche de fonction F1.
2. Appuyez sur la touche 7.
3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner un fichier, puis appuyez sur la touche Enter.
4. Appuyez sur la touche Y.
Pour arrêter l'impression à tout moment, appuyez sur la touche de fonction F1 puis
sur la touche 8. Si le fichier n'a pas pu être imprimé, le message "Cannot print. Check
connection between printer and terminal. Press any key to escape." s'affiche.
9-10
10. Émission et réception NBDP
Ce chapitre vous montre principalement comme émettre et recevoir des messages télex.
10.1
Appel manuel
NOTIFICATION
Avant d'appeler, contrôlez la fréquence
TX prévue afin de confirmer qu'elle
n'est pas occupée.
La façon la plus simple de communiquer avec un souscripteur télex, c'est l'appel manuel. Pour le mode ARQ, vous pouvez afficher au préalable le message à envoyer, ou
l'introduire manuellement.
1. Appuyez sur la touche F3 pour ouvrir le menu [Operate].
Operate
Operate
1: Call Station
2: Macro Operation
1: Call Station
2: Macro Operation
3: File to Send
4: Cancel Sending
3: File to Send
4: Cancel Sending
5: Scan (Start/Stop)
5: Scan (Start/Stop)
6: Manual Reception
6: Manual Reception
7: Timer Operation
7: Timer Operation
8: Manual Calling
9: Set Frequency
8: Manual Calling
9: Set Frequency
0: Set Channel
Pour IB-583
Pour IB-585
2. Pour IB-583 :
Appuyez sur la touche 9 pour sélectionner [Set Frequency].
Set Frequency
Tx Freq:
0.00
RX Freq:
0.00
10-1
10. Émission et réception NBDP
Pour IB-585 :
• Pour introduire la fréquence, appuyez sur la touche 9 pour sélectionner [Set
Frequency]. Allez à l'étape 3.
Set Frequency
Tx Freq :
0.00
RX Freq :
0.00
• Pour introduire l'ITU ou le canal utilisateur, appuyez sur la touche 0 pour sélectionner [Set Channel]. Allez à l'étape 4.
Set Channel
Channel
:
3. Introduisez une paire de fréquences TX et RX. Allez à l'étape 5.
4. Introduisez le canal utilisateur. Pour sélectionner le canal utilisateur dans la liste,
appuyez sur la touche → pour afficher [User Channel List]. Appuyez sur la touche
↑ ou ↓ pour sélectionner le canal utilisateur souhaité.
No.
1
2
3
4
5
6
User Channel List
Channel TX Freq
0201
2174.5
0401
4177.5
0601
6268.0
0801
8376.5
01201
12520.0
01601
16695.0
RX Freq
2174.5
4177.5
6268.0
8376.5
12520.0
16695.0
5. Appuyez sur la touche Enter.
Remarque: Vous ne pouvez pas définir la fréquence ou le canal utilisateur dans
les cas suivants :
• Lors de l'ouverture du menu depuis le panneau de contrôle (FS-2575C).
• Lors d'une communication par radiotéléphone.
• Lorsque l'écran de scan ASN est affiché.
• Lors de l'émission d'appels ASN.
6. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 8 pour sélectionner [Manual Calling].
Manual Calling
Mode : ARQ FEC
ID :
7. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner un mode de communication.
8. Appuyez sur la touche ↓ et introduisez le numéro ID de la partie.
10-2
10. Émission et réception NBDP
9. Appuyez sur la touche Enter pour connecter la ligne de communication. "Channel
Busy Check" apparaît. Si la ligne est libre, "Connect", "Send" et "Lock"apparaissent comme indiqué ci-dessous.
1:File 2:Edit 3:Operate 4:Window 5:Station 6:System 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Break
10-Apr-2012 15:10:30 UTC
Caps-Eng
Station Name
:
Frequency (T/R) : 8765.00 / 8965.00(kHz) Comm Mode :ARQ
Connect Send Lock Error
Comm Status
:
Sending Volume : 100(%)
Error : 0
ARQ Time : 0(sec)
Pour le mode ARQ, passez à l'étape 10. Pour le mode FEC, introduisez votre
message et passez à l'étape 14.
10. Appuyez sur la touche de fonction F7. Le code de réponse de la partie s'affiche à
l'écran.
Remarque: Les étapes 10 et 11 sont nécessaires pour les appels de bateau à bateau uniquement.
11. Appuyez sur la touche de fonction F8. Le code de réponse de votre bateau est
envoyé à l'autre partie.
12. Appuyez sur la touche Enter et introduisez votre message.
13. Si vous voulez recevoir la réponse de l'autre partie, appuyez sur la touche de
fonction F9.
14. Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne.
10.2
Mode de fonctionnement ARQ
En mode ARQ, une station (station d'envoi d'information) envoie des données à une
autre bloc par bloc, puis attend l'accusé de réception entre les blocs de la part de la
station qui reçoit les informations, et qui demande soit le bloc suivant ou une retransmission du dernier bloc en cas d'erreur. La demande peut être répétée jusqu'à 32 fois
jusqu'à ce que tout le bloc ait été réceptionné sans erreur.
Comment établir une connexion
1. Appuyez sur la touche F3 pour ouvrir le menu [Operate].
2. Appuyez sur la touche 1 pour sélectionner [Call Station].
1:File 2:Edit
3:Operate 4:Window 5:Station 6:System 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Break
10-Apr-2012 15:10:30 UTC
Caps-Eng
Station Name
: CHOUSHI-8M
Call StationComm Mode :AQW
Frequency (T/R) :
8765.00 / 8965.00(kHz)
Comm Status
:Station
ConnectList
Send Lock Error MarkStation
Space Setup
Sending Volume : 100(%)
ARQ Error : 0
ARQ Time : 0(sec)
ABC-4M
Station : ABC-4M
ABC-6M
ID Code : 45678
ABC-12M
Mode
: ARQ FEC
ABC-8M
CH/Table : Channel Scantable
FURUNO
Num/Table:
3. Sélectionnez une station. (la station doit être enregistrée pour une utilisation en
mode ARQ).
10-3
10. Émission et réception NBDP
4. Appuyez sur la touche Enter. La fenêtre de message "Calling Station" s'ouvre. Si
le message ci-dessous s'affiche, contrôlez l'alimentation du radiotéléphone et les
connexions entre le radiotéléphone et le terminal NBDP.
Message : "Station calling suspended. Check interconnections between the terminal and main units. Press any key to escape."
Lorsqu'un signal d'accusé de réception est détecté, "Connect" apparaît en vidéo
inverse sur la ligne [Comm Status].
Remarque: Si la qualité du signal est mauvaise, la connexion peut prendre un
certain temps. Si la ligne ne peut se connecter dans la minute, l'appel arrête. La
fenêtre de message "Station calling suspended" s'ouvre. Essayez à nouveau
l'étape 3 une minute plus tard. Si les conditions dégénèrent pendant l'émission du
message, "Error" apparaît en vidéo inverse sur la ligne [Comm Status] et la ligne
est déconnectée.
5. Transmission du message à l'aide de l'une des méthodes suivantes :
Comment envoyer un fichier sur disquette ou carte SD ?
1) Appuyez sur la touche de fonction F7 pour demander le code de réponse de
l'autre station. Assurez-vous que le code de la station appelée est correct.
2) Appuyez sur la touche de fonction F8 pour transmettre votre identité (code de
réponse).
3) Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 3 pour
ouvrir la fenêtre [Send File].
4) Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier à envoyer et appuyez sur la touche Enter.
5) Appuyez à nouveau sur la touche Enter.
[A:\TEST1.
File name
LOG File
TEST1.
TEST2.
TEST3.
NBDP
[
Send File
]
Size
Date & Time
52
12-04-15 17:25
120
12-04-10 16:30
151
12-04-11 09:25
180
12-04-11 20:16
169
12-04-12 06:23
End of Directory
4 Files exist
To select : ENTER
]
1454000 bytes free
To view : SPACE
To quit : ESC
Le volume d'envoi (pourcentage du message envoyé, croissant au fil de la
transmission du message), le compte d'erreur ARQ et le délai d'émission
ARQ s'affichent à l'écran. "Lock" apparaît en vidéo inverse lorsque le signal
de marque et d'espace dans le signal reçu sont normaux. [Error] affiche le
nombre d'erreurs survenues pendant l'émission. [ARQ Time] est la durée de
la communication en secondes.
1:File 2:Edit 3:Operate 4:Window 5:Station 6:System 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Break
10-Apr-2012 15:10:30 UTC
Caps-Eng
Station Name
:
Frequency (T/R) : 8765.00 / 8965.00(kHz) Comm Mode :ARQ
Connect Send Lock Error
Comm Status
:
Sending Volume : 100(%)
Error : 0
ARQ Time : 0(sec)
6) Une fois le message transmis, appuyez sur la touche de fonction F10 pour déconnecter la ligne.
10-4
10. Émission et réception NBDP
Comment introduire un message avec le clavier
1) Après avoir échangé le code de réponse avec les touches de fonction F7 et
F8, introduisez directement votre message avec le clavier.
2) Pour changer la direction du trafic, appuyez sur la touche de fonction F9 ou +
et ? dans l'ordre. L'autre station devient la station d'envoi d'information, votre
station devient la station qui reçoit des informations. Recevoir un message de
la station d'émission.
3) Une fois les communications terminées, appuyez sur la touche de fonction F7
pour demander le code de réponse de l'autre station.
4) Appuyez sur la touche de fonction F8 pour transmettre votre code de réponse.
5) Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne.
Remarque: Lorsque l'on vous demande de changer la direction du trafic pendant la
transmission d'un message ou si la communication est interrompue à cause d'une erreur, certains des derniers caractères à l'écran peuvent ne pas avoir été transmis.
Comment arrêter la transmission
1. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 4. Le message
"Canceled Sending" s'affiche sur l'écran. La transmission est arrêtée, mais la ligne est toujours connectée.
2. Appuyez sur la touche F10 pour déconnecter la ligne.
10.3
Mode de fonctionnement FEC
Le mode FEC transmet les mêmes données deux fois, pour moins d'erreurs.
1. Appuyez sur la touche de fonction F3.
2. Appuyez sur la touche 1 pour ouvrir le menu [Call Station].
3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner une station enregistrée pour le
mode FEC.
4. Appuyez sur la touche Enter. "Connect" apparaît en vidéo inverse.
5. Envoyez un message directement depuis le clavier, ou faites ce qui suit pour
transmettre un message enregistré sur disquette ou carte SD :
1) Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 3 pour sélectionner [File to Send].
2) Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner le fichier à envoyer et appuyez
sur la touche Enter.
6. Une fois le message transmis, appuyez sur la touche de fonction F10 pour déconnecter la ligne.
Remarque 1: Lorsque la communication est interrompue de force par l'écran de contrôle, il est possible que certains caractères n'aient pas été envoyés.
Remarque 2: Lorsque la transmission continue en mode FEC dépasse une minute,
la puissance de sortie est automatiquement réduite pour empêcher toute surchauffe.
10-5
10. Émission et réception NBDP
10.4
Comment sélectionner le mode de réception ?
1. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 6 pour ouvrir le
menu [Manual Reception].
2. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner le mode de réception :
[AUTO] : réception automatique en mode ARQ ou FEC.
[ARQ] : mode radio télex ARQ international
[FEC] : mode radio télex FEC international
3. Appuyez sur la touche Enter. Le mode de réception apparaît à l'écran.
4. Appuyez sur la touche F3, et 9 ou 0 et attendez la connexion.
Lorsqu'un appel pour votre bateau est détecté, [Lock] est en surbrillance. Une fois
la synchronisation terminée, la ligne est connectée. [Connect] est en surbrillance.
Tous les messages reçus
12 04 10 0 0. X X X
(et transmis) sont enreNuméro de série à partir de 000
Année mois date
gistrés sur une disquette
ou une carte SD lorsque [TX/RX MSG Save] est sur [ON] dans le menu [System].
Le fichier est nommé automatiquement (voir illustration).
5. Après réception de l'EOC, la réception NBDP est automatiquement annulée. La
réception NBDP peut également être annulée manuellement à l'aide de la touche
F10. L'équipement se met en mode veille.
Remarque 1: Pour le NDBP activé par une fonction ASN, sélectionnez l'option [QUIT]
sur le panneau de commande pour annuler la réception et passer en mode veille.
Remarque 2: Lors de la réception en mode FEC, les caractères non détectés en raison d'une erreur de réception sont affichés comme "*".
10-6
10. Émission et réception NBDP
10.5
Exemple de communication
Appelez la station côtière selon la procédure définie dans section 10.2. Communiquez ensuite avec la station côtière. Voici un exemple de communication.
Appel terminé,
connecté avec la
station côtière.
12345 KOBE X
S'il s'agit de votre
première communication
avec une station côtière
particulière, la station
côtière vous demandera
votre n° sellcall, le nom
du bateau, son
immatriculation et l'AAIC
(le nom de votre
entreprise pour la
facturation de l'appel).
Cela sert à vous
enregistrer auprès de la
station d'appel. Par la
suite, si votre code de
réponse est correct, une
transmission
automatique est
possible.
N° selcall
Pour envoyer un
message au bateau
Propre code de réponse
Nom du bateau ou immatriculation
Envoyé automatiquement par la
station côtière (ex. Hong Kong)
Introduisez votre texte dans les 30
secondes.
(Appelez l'opérateur manuellement)
Message de la station côtière (Attendez.
De HKRDO à KOBE. Rien à envoyer.
Avez-vous quelque chose à envoyer ?)
1480 HKRDO VRX
MOM
GA+?
OPR+
MOM
1480 HKRDO VRX
12345 KOBE X
KOBE DE HKRDO BONJOUR
NW NIL QRV GA+?
GM
NW
QRV K
QTC1+?
GA+?
TOR
Téléscription par radio
(Message TX commence)
NR 9004
Msg No.
TO : TELEX 1234567 FURUNO
JAPAN OFFICE
INT. DEP. SEC-1 MANAGER
FM : KOBE MARU/12345 KOBE X
TEXTE : Introduire le message
KKKK QSL +?
Entrez de votre côté
(GM=Good Morning. J'ai un
message pour vous.)
De la station côtière
(Envoyez votre message.)
Entrez de votre côté
(Pour envoyer un fichier de
message, introduisez MOM
avant TOR et attendez un peu)
Récepteur : Telex no.1234567
FURUNO ELEC. CO.
Expéditeur : KOBE MARU
Introduire le message
Message terminé. Pouvez-vous
confirmer la réception ?
Fin du message.
KOBE DE HKRDO QSL NR9004
TKS NW NIL +?
TKS
NW NIL BIBI +?
TKS À bientôt
BIBI
La station côtière déconnecte la ligne.
De la station côtière
De HKRDO à KOBE. Reçu
NR9004. Merci. Fin de la
transmission.
Entrez de votre côté
(Merci. Je n'ai rien à envoyer.
Au revoir.
De la station côtière
(Merci. À bientôt.
Exemple de communication
10-7
10. Émission et réception NBDP
Tableaux d'abréviations
Abréviation
QRA
QRC
QRU
QRV
QRX
QSJ
QSL
QSX
QTA
QTC
QTU
Abréviation
BK
CFM
DE
K
NIL
NW
PSE
R
REF
SVC
Question
Quel est le nom de votre station ?
Auprès de quelle entreprise privée les
comptes pour les frais de votre station
sont-ils établis ?
Avez-vous quelque chose pour moi ?
Êtes-vous prêt ?
Quand m'appellerez-vous à nouveau ?
Réponse ou recommandation
Ma station se prénomme ...
Les comptes pour ma station sont établis auprès de l'entreprise privée...
Je n'ai rien pour vous.
Je suis prêt.
Je vous rappellerai à ... heures sur ...
kHz.
Les frais à récolter auprès de ... comprenant vos frais internes sont ...
Je confirme la réception.
J'écoute ...
signal d'appel sur ...
kHz.
Annulez le numéro de message ...
Quels sont les frais à récolter auprès de
... et comprenant vos frais internes ?
Pouvez-vous confirmer la réception ?
Écouterez-vous ... signal d'appel sur ...
kHz ?
Dois-je annuler un numéro de message
... ?
Combien de messages avez-vous enJ'ai ... messages pour vous.
voyés ?
Quelles sont les heures d'ouverture de
Ma station est ouverte de ... à ... heures.
votre station ?
Définition
Signal utilisé pour interrompre un processus de transmission
Confirmer
De...
Invitation à émettre.
Je n'ai rien à vous envoyer.
Maintenant
S'il vous plaît
Reçu
En référence à
Préfixe indiquant un télégramme de service.
Commande et abréviation
Commande
TGM+
MSG+
OPR+
URG+
MED+
TEST+
Fonction
Pour indiquer que le message suivant est un radiotélégramme.
Pour indiquer que la station du bateau doit être connectée immédiatement.
.
Appelez l'opérateur
Message de sécurité, d'urgence et de détresse.
Demande d'avis médical.
Demande à la station côtière d'envoyer un message de test pour le contrôle de la
station du bateau.
BRK+
Pour supprimer la connexion avec la station côtière.
Abréviation
Fonction
GA+
Je suis prêt. Transmettez votre commande.
MOM
Un moment, s'il vous plaît.
MSG+
Demande les messages en attente de la côte.
KKKK ou NNNN Terminer un message.
XXXXX
Typo
10-8
10. Émission et réception NBDP
10.6
Fonctionnement de la minuterie
Une minuterie intégrée permet la transmission et la réception automatique de messages télex.
10.6.1
Comment permettre le fonctionnement de la minuterie
1. Appuyez sur la touche F3 pour ouvrir le menu [Operate].
2. Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu [Timer Operation List].
3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner l'opération (nom) a réaliser.
4. Appuyez sur la touche Enter. Un astérisque apparaît à côté de l'opération sélectionnée et "T. Op" apparaît en vidéo inverse sur le statut de l'écran de communication Si un fichier est enregistré sur une disquette et une carte SD, veillez à ce
que la disquette ou la carte SD soit bien dans le lecteur.
Timer Operation List
*1
2
3
OP4
OP5
5. Si vous le voulez, sélectionnez une autre opération (nom), puis appuyez sur la
touche Enter.
6. Appuyez sur la touche Esc.
Une fois le temps imparti écoulé, le terminal NBDP envoie ou réceptionne automatiquement le message. Les résultats du fonctionnement de la minuterie sont [OK] ou
[NG] (pas bon) dans la fenêtre [Timer Operation List]. Pour la transmission, [OK] est
affiché lorsque le message est entièrement envoyé (100%). Pour la réception, [OK]
s'affiche lors de la connexion et de la déconnexion.
Timer Operation List
*1
2
*3
*OP4
*OP5
10.6.2
OK
OK
OK
NG
Comment arrêter le fonctionnement de la minuterie
1. Appuyez sur la touche de fonction F3.
2. Appuyez sur la touche 7.
3. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner l'opération (nom) ayant un astérisque, puis appuyez sur la touche Enter. Enlevez tous les astérisques pour annuler tous les programmes de minuterie. "T. Op" disparaît de l'écran de statut de
la communication.
10-9
10. Émission et réception NBDP
10.7
Balayage
L'équipement radio balaie un groupe de fréquences sélectionnées par l'opérateur (canaux) et arrête le balayage lorsqu'un signal est réceptionné. Reportez-vous à la
section 8.5 pour l'enregistrement d'un groupe de balayage.
1. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 5 pour ouvrir
[Scanning Group List]. Vous pouvez confirmer le canal de balayage en appuyant
sur la touche ↑ ou ↓ en maintenant la touche Shift enfoncée.
Scanning Group List
*1
2
3
Coast Station A
Coast Station B
Coast Station C
2. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner un groupe de balayage, puis appuyez sur la touche Enter. Le balayage commence et l'indication "Scan" apparaît
en vidéo inverse. En outre, le nom du groupe de balayage apparaît dans le champ
[Station Name].
1:File 2:Edit 3:Operate 4:Window 5:Station 6:System 7:WRU 8:HR 9:Over 10:Break
10-Apr-2012 15:10:30 UTC
Caps-Eng
Station Name
: SAITO-1
Scan
Frequency (T/R) : 8344.00 / 8705.00(kHz) Comm Mode : Auto
Comm Status
: Connect Send Lock Error
Sending Volume : 100(%) ARQ Error : 0 ARQ Time : 0(sec)
Écran de statut de la communication
3. Appuyez sur la touche de fonction F3 puis sur la touche 5 pour arrêter le balayage.
"Scan" disparaît de l'écran de statut de la communication.
10.8
Tampon de communication
Le tampon de communication est une mémoire temporaire qui enregistre les messages envoyés et reçus. Pour afficher le contenu du tampon de communication, procédez comme suit :
1. Si elle est ouverte, fermez la fenêtre [Edit] 1 ou 2, pop-up, ou le menu.
2. Appuyez sur la touche Pg Up ou Page Up, ou Pg Dn ou Page Down. Le contenu
du tampon de communication s'affiche.
Appuyez sur la touche P et sur la touche Ctrl simultanément pour l'imprimer. Appuyez
sur la touche de fonction F1 puis sur la touche 9 pour supprimer le contenu du tampon.
Pour effacer le contenu de l'écran, procédez comme suit :
• Appuyez sur la touche Pg Dn ou Page Down en dernière page.
• Appuyez sur la touche ↓ à la dernière ligne.
• Appuyez sur la touche Esc.
10-10
10. Émission et réception NBDP
10.9
Préparation de macrofichiers pour le télex automatique
10.9.1
Compte rendu du télex automatique
Cette section vous montre comment communiquer avec une station côtière qui utilise
la transmission télex automatique à l'aide de macrofichiers Vous devez enregistrer les
canaux de communication et les stations, et préparer les macrofichiers.
Les stations côtières qui utilisent le télex automatique sont MCI Marine Services
(Amérique du Nord), Sydney Radio (Australie), Lyngby Radio (Danemark), et d'autres.
Cette procédure est connue de toutes les stations côtières, mais référez-vous au manuel relatif au trafic de la station côtière pour plus de détails.
RÉSEAU TÉLEX
INTERNATIONAL
BATEAU
STOCKER ET
TRANSMETTRE
APPEL
DIRECT
SYSTÈME
CENTRAL
MULTIADDRESSE
CONTRÔLE
DU SYSTÈME
SOUS-STATION
Échantillon de réseau télex automatique
Les services disponibles en télex automatique sont
• Transfert de message entre un bateau et une station côtière (enregistrer et transmettre)
• Connexion avec un télex terrestre (appel direct)
• Multi-adresses
10-11
10. Émission et réception NBDP
10.9.2
Préparations
Vous devez enregistrer les trois choses suivantes pour utiliser le télex automatique.
• Code de réponse
• Groupes de balayage
• Noms des stations
Comment enregistrer un code de réponse
La station côtière attribue un numéro de télex. Ce numéro sert de code de réponse.
Un code de réponse contient ce qui suit :
OOOOO SHIP X
OOOOO : Code télex de 5 chiffres attribué à la station côtière
BATEAU : Nom du bateau
X:
Pour une station-navire, il s'agit normalement de X
La procédure pour enregistrer le code de réponse est la même que celle dans
section 8.1.1. Si un code de réponse a été enregistré avant la mise en service de la
station côtière, un nouveau code de réponse doit être introduit. Contactez FURUNO
ou un agent agréé pour introduire un nouveau code de réponse autorisé.
Comment enregistrer des groupes de balayage
Le système central émet un signal pour indiquer qu'un canal de station côtière est en
veille et disponible pour les appels bateau-côte. Le signal libre est détecté et reconnu
par l'équipement embarqué comme une autorisation de début de transmission. L'opérateur à bord lance alors un appel.
Vous pouvez faire une recherche par balayage automatique du signal libre en enregistrant les canaux radio des stations côtières en groupes de balayage. La procédure
pour enregistrer ces groupes pour les stations côtière est la même que celle dans
section 8.5.1.
Comment enregistrer des stations côtières
L'étape suivante est d'introduire le nom d'une station. La procédure est identique à
celle présentée dans section 8.3.1.
10-12
10. Émission et réception NBDP
10.9.3
Commandes
Les tableaux suivants décrivent les commandes pour le fonctionnement des macros
Commande
(Préfixée de @)
Paramètre
Contenu
CALL
S : Nom de la station
Le nom de la station d'appel et
son ID pour le paramètre attribué
Free (Livre, commande de
soutien pour l'appel)
deux chiffres 0-99 min
Le signal de canal libre recherche du temps en fonction du
paramètre attribué (paramètre
par défaut : 10 min)
$R$
Détection du signal du canal
libre de 200 ms en points
$RR$
Détection du signal du canal
libre de 300 ms en points
$RRR$ (défaut)
Détection du signal du canal
libre de 400 ms en points
$RRRR$
Détection du signal du canal
libre de 500 ms en points
$RRRRR$
Détection du signal du canal
libre de 600 ms en points
$RRRRRR$
Détection du signal du canal
libre de 700 ms en points
$ RRRRRRR$
Détection du signal du canal
libre de 800 ms en points
$ RRRRRRRR$
Détection du signal du canal
libre de 900 ms en points
La combinaison de deux
majuscules et "c".
Par exemple, $EcR$
Détection du signal de canal
libre comme ARQ bloc d'appel
E, RQ, R pour la répétition du
signal RQ.
RETRY (Réessayer, commande de soutien pour
l'appel)
deux chiffres 0-99 min
Appel selon le paramètre attribué (paramètre par défaut :
10 min)
CASE
Texte
Pour recevoir un message
(désigné par le paramètre)
transmis par la station côtière
TIMEOUT (commande de
soutien pour l'appel)
deux chiffres 0-99 min
Temps octroyé pour la réception d'un message par la commande CASE
SEND (ENVOI)
Texte
Texte transmis selon les
paramètres attribués.
A : nom du fichier
Envoyer un fichier d'une disquette
10-13
10. Émission et réception NBDP
Commande
(Préfixée de @)
Paramètre
Contenu
WRU
HR
OVER
BREAK
Aucun
Touches de fonction F7 - F10
DISPLAY
Texte
Le texte du message apparaît
INPUT
Aucun
Attendre l'introduction par le
clavier.
Transmettre un message
clavier.
Exemple : Commandes
Commande
Fonction
BRK+
Déconnecter la ligne de communication
DIRTLX ...... +
Télex appel direct (réception uniquement)
KKKK
Terminer le message
LTR+
Pour les lettres télex envoyées depuis une station d'opération à
des destinations dans le monde entier
MED+
Demande d'avis médical.
OPR+
Demande d'assistance opérationnelle
POS+
Envoyer les données de position
STA+
Demande de statut sur un message enregistré et transmis
TLX ...... +
Méthode d'enregistrement et de transfert
Pour de plus amples détails, consultez le manuel sur le trafic de la station côtière.
10-14
10. Émission et réception NBDP
10.9.4
Méthode d'enregistrement et de transfert
Ce qui suit est la séquence d'événements pour la transmission d'un fichier à l'aide de
la méthode enregistrer-transférer.
1. La station du bateau envoie un message à la station côtière.
2. La station côtière enregistrer le message dans une mémoire tampon.
3. La station du bateau et la station côtière libèrent le circuit radio.
4. La station côtière envoie le message au souscripteur désigné.
Procédure actuelle pour le télex enregistrer-transférer
N°
Procédure
1
Appeler une station côtière
2
Transmission du signal
WRU.
3
Introduisez le numéro de
télex du souscripteur.
Exemple : (Hong Kong)
12345
Affichage
Remarques
"Connect" apparait en
Signal libre trouvé, cirvidéo inverse, et un son re- cuit radio prêt.
tentit.
00190 TLG DK
26XXX SHIP X
GA+?
MSG+?
Échange d'identité initial entre la station
côtière et la station du
bateau.
Demandez à commencer la transmission du message.
TLX80212345+
4
Transmettez le fichier.
5
Lorsque la transmission est
terminée, introduisez
KKKK.
6
Transmission du message.
26XXX SHIP X
00190 TLG DK
GA+?
Transmettez votre
code de réponse. Réceptionnez le code de
réponse de l'autre partie.
Transmettez la commande
BREAK pour libérer le circuit radio.
Procédure pour préparer un macrofichier pour la méthode enregistrer-transférer.
Vous avez besoin d'un macrofichier pour permettre la transmission automatique du
message avec la méthode enregistrer-transférer. Après l'avoir préparé, enregistrez-le
sur disquette pour pouvoir le réutiliser.
1. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
2. Pour IB-585, appuyez sur la touche B. Pour IB-583, appuyez sur la touche 1.
10-15
10. Émission et réception NBDP
3. Préparez le macrofichier. Voici un exemple.
< [1] UNTITLED1 >
@FREE $RRR$
1
@CALL S:LYNGBY RADIO
2
@WRU
@CASE GA+?
3
@SEND TLX80212345+
@CASE MSG+?
@SEND A : \ABC
4
@SEND KKKK
5
@CASE GA+?
@SEND BRK+
1 Rechercher un signal libre jusqu'à le trouver
2 Nom de station (exemple : LYNGBY RADIO)
Qui êtes-vous ?
Échange d'identité de la station
3 Numéro télex du souscripteur (par exemple, 802 est le co
national de Hong Kong) pour la méthode stockage et tran
4 Emplacement et nom du fichier de
message A : \ABC
5 Demande de terminaison du message
Exemple de macrofichier pour la méthode enregistrer-transférer
4. Appuyez sur la touche F1 pour ouvrir le menu [File].
5. Appuyez sur la touche 3. La fenêtre de message [Close Text] s'ouvre.
Close Text
Save File?
Yes
No
(UNTITLED 1)
6. Appuyez sur la touche Enter puis introduisez un nom de fichier comme suit :
.MCR
Nom du fichier (max. Nom de
12 caractères, avec l'extension
identifiant)
7. Appuyez sur la touche Enter.
10-16
10. Émission et réception NBDP
DIRTLX macrofile
Exemple de macrofichier DIRTLX
< [1] UNTITLED1 >
@FREE $RRR$
1
@CALL S:LYNGBY RADIO
2
@WRU
@CASE GA+?
@SEND DIRTLX725644325+
3
@CASE MSG+?
@SEND A : \ABC
4
@SEND KKKK
5
@CASE GA+?
@SEND BRK+
1 Rechercher un signal libre jusqu'à le trouver
2 Nom de station (exemple : LYNGBY RADIO)
Qui êtes-vous ?
Échange d'identité de la station
3 Numéro télex du souscripteur (par exemple, 72 est le
code national du Japon) pour le mode d'appel direct
4 Emplacement et nom du fichier de
message A : \ABC
5 Demande de terminaison du message
Exemple de macrofichier DIRTLX
10.10 Télex automatique avec macrofichier
Cette section décrit comment transmettre un message télex avec un macrofichier.
Procédure de base
1. Enregistrez un code de réponse (le numéro de télex attribué par la station côtière).
2. Enregistrez la fréquence de la station côtière et le canal pour un groupe de balayage.
3. Enregistrez le nom de la station en incluant le nom du groupe de balayage.
4. Récupérez un macrofichier. Incluez le nom de la station et le nom du fichier de
message. Introduisez le message et enregistrez le fichier.
5. Ouvrez le menu macro et sélectionnez un macrofichier. Votre message sera
transmis automatiquement. Voici la séquence d'une transmission automatique
d'un message à une station côtière.
1) Recherche d'un signal libre
2) Appel de la station côtière sur l'un de ses canaux radio
3) Une fois la connexion établie, échange d'identité
10-17
10. Émission et réception NBDP
4) Transmission de la catégorie de service et de l'adresse du souscripteur
5) Transmission du message
6) Transmission de la terminaison du signal du message
7) Échange d'identité
8) Libération du circuit radio
Procédure actuelle
1. Appuyez sur la touche F3 pour ouvrir le menu [Operate].
2. Appuyez sur la touche 2 pour ouvrir la fenêtre [Call Macro].
Call Macro
[A:\TEST1.
File name
Size
LYNGBY1.MCR
[
169
]
Date & Time
12-04-10 06:23
End of Directory
1 Files exist
To select : ENTER
]
1454000 bytes free
To view : SPACE
To quit : ESC
3. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un macrofichier.
4. Appuyez sur la touche Enter.
Call Macro: Lyngby1.MCR
Call OK?
Yes
No
5. Appuyez sur la touche Enter pour confirmer le macrofichier sélectionné. La fenêtre de message "Wait for Free Signal" s'ouvre. Votre message est automatiquement transmis.
10-18
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Ne pas ouvrir l'équipement.
Seule une personne qualifiée
peut ouvrir l'équipement.
NOTIFICATION
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ou de nettoyant de contact
sur les pièces en plastique ou le
revêtement.
Ceux-ci contiennent des produits pouvant
endommager les pièces en plastique et le
revêtement.
11.1
Test
Faites les tests suivants pour contrôler le bon fonctionnement du radiotéléphone.
Test journalier
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
2. Lorsque [DAILY TEST] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour
lancer le test. Une fois le test terminé, l'alarme sonore retentit et l'écran ci-dessous
s'affiche. Cet écran vous indique :
• les numéros de version du programme.
• Les résultats de test pour RX, DSC, WR1 et WR2, indiqués comme [OK] ou
[NG] (mauvais). Si NG s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur.
Le test DSC contrôle, à l'aide d'un signal ASN, les fonctions d'encodage et de
décodage du processeur de signal.
Lorsque non connecté à
WR2, cet item est grisé.
Pour imprimer manuellement les résultats du test, appuyez sur la touche 4. L'impression automatique du test quotidien est possible. Reportez-vous à la
section 6.6.
11-1
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
AUTOTEST TX
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [TX SELF TEST] puis appuyez sur le sélecteur. [OK] ou [NG] (mauvais) s'affiche comme résultat de test
pour chaque point. Si [NG] s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur.
Appuyez sur la touche
1, 2 ou 3 pour visualiser
le résultat détaillé du
test pour [TX PLL], [PA]
ou [TX FIL].
Items non exécutés
[SW REG1], [SW REG2] : Pour FS-2575/5075
[DRV] : Pour FS-2575/5075
[PA2], [COMB] ([DETAILED TEST] pour [PA]): Pour FS-5075
Autres : Pour FS-1575/2575/5075
Test de tonalité (mode SSB)
Vous pouvez effectuer un test de tonalité en réduisant la puissance d'émission.
1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST] de [MENU], puis appuyez
sur le bouton.
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TONE TEST], puis appuyez sur
le bouton.
3. Lorsque [OFF] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'item désiré, puis appuyez
sur le sélecteur. Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur PTT du combiné, le son
du haut-parleur saute, puis la tonalité sélectionnée est en sortie. La sortie du signal de tonalité s'arrête après une minute ou lorsque vous relâchez l'interrupteur
PTT.
11-2
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
11.2
Maintenance
Une maintenance régulière vous aidera à maintenir l'appareil en bon état à éviter des
problèmes futurs. Contrôlez les points repris dans le tableau ci-dessous.
Item
Antenne
Antenne filaire
Isolants pour
antenne
Coupleur d'antenne
Unité de contrôle
Émetteur
Alimentation
Point à vérifier
Vérifiez qu'elle n'est pas endommagée
et ne porte aucune trace de corrosion.
Assurez-vous que l'antenne est correctement sous tension et suffisamment
isolée de structures métalliques.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de dépôts
d'eau salée sur les isolants. Assurezvous que leur connexion ne présente
pas de trace de rouille.
Solutions / Remarques
Remplacez les éléments endommagés.
Si nécessaire, retendez-la.
Remplacez les isolants endommagés.
Éliminez les traces d'eau salée. Nettoyez à l'eau claire et séchez. Éliminez
la rouille, serrez les écrous et les contre-écrous. Recouvrez les surfaces
métalliques d'un mastic d'étanchéité.
• Resserrez les connexions lâches.
• Fixez correctement le couvercle pour
éviter toute fuite d'eau.
• Remplacez-le s'il est endommagé.
• Contrôlez l'état du terminal d'antenne, de la mise à la terre, du câble
coaxial et du câble de contrôle.
• Assurez-vous que le couvercle du
coupleur et les presse-étoupe sont
correctement fixés.
• Contrôlez les dommages, la corrosion et les dépôts d'eau salée.
• Contrôlez la mise à la terre, le câble • Resserrez les connexions lâches,
de contrôle et les équipements exéliminez les corps étrangers des conternes.
necteurs.
• Assurez-vous que rien ne traîne sur • Enlevez tous les objets.
l'unité de contrôle.
• Nettoyez soigneusement l'écran LCD
• Éliminez la poussière à l'aide d'un linpour éviter les rayures. Utilisez un
ge doux.
mouchoir en papier et un nettoyant
Remarque: N'utilisez pas de nettoyants
pour écran LCD. Pour retirer la
chimiques. Ils pourraient enlever la
poussière ou les dépôts de sel, utipeinture et les inscriptions, ou déformer
lisez un produit pour écran LCD et
l'équipement.
essuyez délicatement l'écran à l'aide
de papier de soie. Changez fréquemment le papier de soie pour éviter
toute rayure due à la poussière ou au
sel.
• Contrôlez la connexion du câble de
• Resserrez les connexions lâches,
signal, du câble coaxial, du câble de
éliminez les corps étrangers des concontrôle, du câble d'alimentation et
necteurs.
du navigateur.
• Enlevez tous les objets.
• Assurez-vous que rien ne traîne sur
le boîtier.
Assurez-vous que le voltage de la
Si ce n'est pas le cas, contrôlez la
transmission est dans la plage prévue
source d'alimentation. Un voltage trop
(21.6 à 31.2 VDC au connecteur d'alibas peut être à l'origine d'un fonctionnementation).
ment irrégulier.
11-3
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
11.3
Résolution des problèmes simples
Le tableau ci-dessous présente un compte rendu des problèmes possibles, et des
moyens pour rétablir un fonctionnement normal. Si le fonctionnement normal ne peut
être restauré, n'essayez pas d'ouvrir l'appareil. En cas de problème important, contactez un technicien qualifié.
Problème
La mise sous tension
est impossible.
Les indications d'affichage n'apparaissent pas.
L'alimentation est allumée, mais aucun
son ne sort du hautparleur principal.
Mauvaise articulation
La puissance de sortie est réduite à LOW
Le coupleur d'antenne ne parvient pas
à régler l'antenne
11-4
Cause probable
• Le tableau principal est éteint.
• Le voltage DC est trop élevé.
• La batterie est déchargée, ou les
contacts sont mauvais.
La luminosité est trop faible.
Solution
• Mettez l’équipement sous tension.
• Vérifiez la tension.
• Recharger la batterie et resserrer
les bornes.
Appuyez sur la touche BRILL pour
régler la luminosité.
Le haut-parleur principal est éteint.
Appuyez sur la touche
mettre sous tension;
Mauvaise classe d'émission.
La classe d'émission doit correspondre à celle du signal entrant.
Attendez que l'unité refroidisse.
La puissance est automatiquement
réduite pour une protection contre la
surchauffe en raison d'une transmission continue.
• L'antenne est débranchée ou
court-circuitée vers la masse.
• L'antenne n'est pas dans la
longueur accordable.
• Mauvaise mise à la masse du
coupleur d'antenne.
• Le rupteur du disjoncteur s'est déclenché.
• Le câble de connexion est desserré ou débranché.
pour le
• Vérifiez la connexion de l'antenne.
• La longueur recommandée est de
10 à 18 mètres.
• Vérifiez la masse du coupleur.
• Contrôlez le voltage et la polarité.
S'il n'y a rien d'anormal, réinitialisez le disjoncteur.
• Vérifiez le câble.
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
11.4
Messages d'erreur
Le tableau ci-dessous affiche les messages d’erreur, leur signification et leur résolution. Pour effacer ces messages, appuyez sur la touche CANCEL. Si d'autres erreurs
surviennent, contactez votre distributeur.
Message d’erreur
ERROR :
TX PLL UNLOCK
[CANCEL]: Stop alarm
ERROR :
RX PLL UNLOCK
[CANCEL]: Stop alarm
ERROR :
WR1(2) PLL UNLOCK
[CANCEL]: Stop alarm
ERROR :
Tx power reduced.
Main AMP heated.
[CANCEL]: Stop alarm
ERROR :
Tx power reduced.
Ship's main failure.
[CANCEL]: Stop alarm
System was rebooted.
ERROR :
VC error!
Please restart
the power supply.
[CANCEL]: Stop alarm
11.5
Signification
TX PLL est déverrouillé. La transmission est arrêtée.
Solution
Contactez votre distributeur.
RX PLL est déverrouillé. La réception est arrêtée.
Contactez votre distributeur.
WR1(2) PLL est déverrouillé. La réception est arrêtée.
Contactez votre distributeur.
L'amplificateur de puissance est
trop chaud. La puissance de transmission est réduite à un niveau inférieur.
L'alimentation AC est interrompue
et remplacée par une alimentation
DC (uniquement en connexion avec
PR-850A).
Laissez l'amplificateur refroidir.
Il est possible d'utiliser l'alimentation DC avec une puissance de
transmission moindre. Contrôlez la
puissance AC et réduisez la puissance de transmission au minimum.
Événement inhabituel détecté.
Le système redémarre automatiquement.
Diminution du voltage DC. La trans- Mettez hors tension puis de noumission est arrêtée.
veau sous tension. Si un fonctionnement normal n'est pas possible,
demandez conseil auprès de votre
revendeur.
Disjoncteur sur PR-850A
Le bloc d'alimentation AC-DC du PR-850A est équipé d'un disjoncteur. S'il s'est déclenché, trouvez-en la raison avant de le réinitialiser.
POWER
ON
ON
Disjoncteur
OFF
AC INPUT 50/60Hz
DC OUTPUT
11-5
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
11.6
Appel de test
Cette fonction envoie un signal de test à une station côtière ou embarquée, sur l'une
des six fréquences de détresse et d'urgence. De ce fait, ne faites pas ce test inutilement. Vous pouvez préparer un appel de test à l'avance (voir section 6.16.5).
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG pour ouvrir le menu [COMPOSE
MESSAGE].
2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le
bouton.
3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST MSG] puis appuyez
sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [SAFETY].
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS
BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
[ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER.
[DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station à laquelle envoyer le message de test et appuyez sur le secteur ENTER.
6. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
7. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN, puis appuyez
sur le sélecteur.
8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour
envoyer le message. L'écran change pour l'écran de transmission. Une fois l'appel envoyé, l'appareil attend l'accusé de réception de l'appel. La minuterie s'enclenche pour enregistrer le temps nécessaire à la réception de l'accusé.
9. Effectuez l'une des opérations suivantes :
Test de l'accusé de réception reçu
L'alarme sonore retentit et le message "TEST ACK received! [CANCEL]: Stop alarm"
s'affiche. Appuyez sur la touche CANCEL pour arrêter l’alarme.
Pas de réponse.
Renvoyez l’appel : Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RESEND] dans
les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Annulez l’appel : Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
11-6
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
11.7
Maintenance du terminal NBDP
Une maintenance régulière est importante pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil. Un programme de maintenance doit être établi et doit au minimum inclure
les éléments suivants.
11.7.1
Nettoyer l'équipement
Nettoyez soigneusement l'écran LCD pour éviter les rayures. Utilisez un mouchoir en
papier et un nettoyant pour écran LCD. Pour retirer la poussière ou les dépôts de sel,
utilisez un produit pour écran LCD et essuyez délicatement l'écran à l'aide de papier
de soie. Changez fréquemment le papier de soie pour éviter toute rayure due à la
poussière ou au sel. N'utilisez pas de solvant de type diluant, acétone ou benzène
pour le nettoyage. N'utilisez pas non plus de dégraissant ou d'anti-buée car ils peuvent retirer le revêtement de l'écran LCD.
11.7.2
Connecteurs et mise à la terre
Contrôlez régulièrement les connecteurs, leur bonne connexion et la présence de
rouille sur la mise à la terre. Éliminez la rouille pour maintenir une bonne mise à la terre.
11.7.3
Lecteur de disquette
Les corps étrangers sur la tête de lecture peuvent rayer la partie magnétique de la disquette, entrainant une perte de données. Nettoyez le lecteur de disquette régulièrement avec un disque spécial pour empêcher l'effacement des informations
enregistrées sur les disquettes.
11.7.4
Diagnostic
Diagnostics généraux
1. Appuyez sur la touche F6 pour ouvrir le menu [System].
Setup
System
Lock Change Default
Slave Delay
xx msec (10 - 50 msec)
TX/RX MSG Save
Edit Before sending
TX POWER*
Header/Footer*
OFF ON
OFF ON
HIGH MID LOW
OFF ON
Time System
Date & Time
Window Color
Self Test
OFF UTC SMT JST
10-Apr-2012 10:00:00
Pour le technicien.
Pas besoin de
changer. Seul le
technicien peut
changer.
*: Uniquement pour IB-585
2. Sélectionnez [Change] dans [Setup]
3. Sélectionnez [Self Test] en bas de l'écran.
11-7
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
4. Appuyez sur la touche Enter. Les résultats de l'autotest sont affichés peu après.
Résultats de l'autotest IB-583
IB-583
Logiciel du terminal principal
(tableau T-CPU)
Modem IDBE
X.XX : N° de version
* : "NG" et "imprimante pas prête" lorsque l'imprimante est éteinte ou présente une anomalie.
Résultats de l'autotest IB-585
XX : N° de version
xx : FS-1575, FS-2575 ou FS-5075
*1 : "NG" lorsque la carte SD n'est pas insérée.
*2 : "NG" lorsque FS-xx75 est désactivé.
*3 : "NG" et "imprimante pas prête" lorsque l'imprimante est éteinte ou présente une anomalie.
*4 : Le message "Press 3 keys" s'affiche.
Appuyez sur n'importe laquelle des trois touches.
Résultats de l'autotest
Les résultats sont [OK] ou [NG] (disfonctionnement). Pour chaque [NG], contrôlez la
connexion des équipements et relancez l'autotest. Si le résultat est le même, contactez votre distributeur. Une fois le test terminé, le message "Selftest Completed. Press
any key to escape." apparaît.
11.7.5
Fusible
Si vous ne pouvez pas allumer l'alimentation du IB-585, contrôlez le fusible. Si le fusible a fondu, remplacez-le (Type: FGBO-A 125V 3A PBF). Si le fusible fond après
son remplacement, demandez une réparation.
11-8
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
11.7.6
Messages de notification pour IB-585
Message de notification
Caution: This Editor cannot edit
over 16Kbytes
Station by that name already
exists.
Station memory is full.
Signification
Ne peut afficher des fichiers de
plus de 16 kilo bytes.
Solution
Ne peut ouvrir des fichiers de
plus de 16 kilo bytes.
Supprimez les caractères inutiles de sorte que la taille du
fichier soit inférieure à 16 kilo
bytes.
Changez le nom de la station.
La station sous ce nom de fichier a déjà été enregistrée.
La mémoire de la station est
Supprimer les stations inutiles.
pleine
Scan group by that name alLe groupe de balayage de ce
Changez le nom du groupe de
ready exists.
nom existe déjà.
balayage.
Scan group by that name does Le groupe de balayage de ce
Contrôlez le nom du groupe de
not exist.
nom n'existe pas.
balayage.
Scan group memory is full.
La mémoire du groupe de bal- Supprimez les groupes de balayage est pleine.
ayage inutiles.
Channel by that number does
Le numéro de canal n'existe
Contrôlez le numéro de canal.
not exist.
pas.
Operation name already exists. Le fonctionnement de minuterie Changez le nom du fonctionnede ce nom existe déjà.
ment de minuterie.
Timer operation memory is full. La mémoire de la minuterie est Supprimez les opérations inpleine.
utiles.
Device Access Error
Problème d'accès au système
Les données peuvent être corrompues en raison de l'accès
sur la carte SD. Avant de sortir
la carte SD, faites [Remove SD
Card] dans le menu [File].
File Write Error (Write Protect- Problème lors de l'écriture du
Activez la protection d'écriture
ing)
fichier. Le fichier est protégé en de la carte SD.
écriture.
File Open Error (Already
Le fichier est déjà ouvert.
Opened)
File Open Error (Max Open)
Le nombre de fichiers ouverts
Fermez un fichier ouvert.
dépasse le nombre spécifié.
File Open Error (File not Found) Le fichier n'existe pas.
Contrôlez le nom du fichier.
File Open Error (File Exist)
Le fichier a déjà existé.
Changez le nom du fichier.
SD Card Format failed.
Erreur de format de la carte SD. Contrôlez la carte SD.
File not found. ’%s’
Le fichier n'a pas été trouvé.
Contrôlez le nom du fichier.
(’%s’ renvoie au nom du fichier)
Card full.
La capacité de la carte SD est Changez la carte SD ou
atteinte.
supprimez les fichiers inutiles.
Check interconnections beVérifiez le branchement entre le Assurez-vous que le transpontween terminal and Main. Set
terminal et le transpondeur.
deur est allumé. Vérifiez le
SMT for stand-alone use.
Définissez SMT pour une utilibranchement entre le terminal
sation autonome.
et le transpondeur. Pour une
utilisation autonome pour l'IB585, définissez l'heure dans le
menu [System].
Contrôlez la connexion entre
Cannot print. Check connection Impossible d'imprimer. Conbetween printer and terminal
trôlez la connexion entre l'impri- l'imprimante et le terminal.
mante et le terminal.
11-9
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE
Message de notification
Selected file is not macro.
Macro command error.
Wait one minute before calling
again after failed
OCCUPIED.
11-10
Signification
Le fichier sélectionné n'est pas
un fichier macro.
La commande macro est interdite.
Lorsque l'appel échoue, attendez une minute avant d'appeler
à nouveau. En cas de déconnexion automatique en raison
d'une absence de réponse de
l'appelé lors d'un appel en
mode ARQ, il est impossible
d'appeler pendant une minute.
Le transpondeur a une priorité.
Solution
Sélectionnez un fichier avec
une extension ".mcr".
Contrôlez la commande macro.
-
Impossible d'utiliser le terminal
NBDP en raison du fonctionnement du transpondeur. Commutez le transpondeur sur
l'écran RT.
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES
MENUS
MENU, touche
TEST
TEST QUOTIDIEN
AUTOTEST TX
TEST DU TON
Gras : Valeur par défaut fichier
USER CH (ouvre la liste des utilisateurs du canal)
LOG (ouvre la liste des données log)
INTERCOM
SYSTEME
SQ FREQ (500Hz - 2000Hz, 1000Hz)
KEY ASSIGN (F1 (RX FREQ), F2 (DAILY TEST), F3 (TEST CALL))
TX MSG (AUTO, MANUAL)
PRINT
RX MSG (AUTO, MANUAL)
DAILY TEST (AUTO, MANUAL)
POSITION (ouvre la fenêtre de réglage)
DATE/TIME (ouvre la fenêtre de réglage)
MENU END (10MIN, NO TIMEOUT)
TIMEOUT
DSC GENERAL (15MIN, NO TIMEOUT)
RX DISTRESS (15MIN, NO TIMEOUT)
SSB (10SEC, 30SEC, 10MIN)
TELEX (10SEC, 30SEC, 10MIN, NO TIMEOUT)
FAX (10SEC, 30SEC, 10MIN, NO TIMEOUT)
AM (10SEC, 30SEC, 10MIN, NO TIMEOUT)
FAX RX (ENABLE, DISABLE)
RX SETUP
ANT SELECT (TRX ANT, RX ANT)
CLARIFIER (ON, OFF)
URGENCY (ON, OFF)
EXTERNAL ALARM
SAFETY (ON, OFF)
ROUTINE (ON, OFF)
NETWORK
ASN
ADDRESSBOOK (ouvre la liste des données d'adresses)
MSG FILE (ouvre la liste du fichier de messages)
ACK SETTINGS
INDIVIDUAL (MANUAL, AUTO (UNABLE))
PSTN (AUTO (ABLE), AUTO (UNABLE))
REASON (NO REASON, BUSY,
EQUIP ERROR, CAN'T USE MODE,
CAN'T USE CH)
POSITION MSG (AUTO (ABLE),
AUTO (UNABLE), MANUAL)
POLLING MSG (AUTO, MANUAL)
TEST MSG (AUTO, MANUAL)
SPECIAL MSG
NEUTRAL (ABLE, UNABLE)
MEDICAL (ABLE, UNABLE)
ROUTINE SCAN
DISTRESS SCAN
AUDIO
KEY CLICK (0 - 3, 2)
OFF HOOK SP (SP ON, MUTE)
SAFETY (0 - 5, 5)
ORDINARY ALARM
ROUTINE (0 - 5, 5)
ALARM DISTANCE (500NM, OFF)
ALARM (ouvre la liste des alarmes)
SERVICE (pour technicien)
AP-1
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
Terminal NBDP (télex)
F1: File
1: New
2: Open
3: Close
4: Delete
5: Rename
6: Real Time Printing
7: File to Print
8: Cancel Priniting
9: Clear Buffer
0: Floppy Disk Format*1 or
SD Card Format*2
A: Remove SD Card*2
B: New Macro*2
Setup (Lock, Change, Default)
Slave Delay (0-50 msec, 8)
TX/RX MSG Save (OFF, ON)
Edit Before Sending (OFF, ON)
Time System (OFF, UTC, SMT, JST)
Time & Date
Window Color
Window
Window
Color
Setup
Fore Color
Back Color
Default Color
F2: Edit
1: Undo
2: Cut
3: Copy
4: Paste
5: Select All
6: Search
7: Replace
8: Goto Top
9: Goto Bottom
0: Goto Line
A: Change Text
Self Test
BASE WINDOW,
BACK SCROLL,
EDIT 1-2, FUNCTION,
SUB MENU 1-3,
MESSAGE
L-WHITE, YELLOW,
L-MAGENTA, L-RED,
L-CYAN, L-GREEN,
L-BLUE, GRAY,
WHITE, BROWN,
MAGENTA, RED,
CYAN, GREEN,
BLUE, BLACK
F6: System*2
F3: Operate
1: Call Station
2: Macro Operation
3: File to Send
4: Cancel Sending
5: Scan (Start/Stop)
6: Manual Reception
7: Timer Operation
8: Manual Calling
9: Set Frequency
0: Set Channel*2
Setup (Lock, Change, Default)
Slave Delay (10-50 msec, 12)
TX/RX MSG Save (OFF, ON)
Edit Before Sending (OFF, ON)
TX Power (HIGH, MID, LOW*4, (LOW1, LOW2)*5)
Header/Footer (OFF, ON)
Time System (OFF, UTC, SMT, JST)
Date & Time
Window Color
Window Color Change
F4: Window
1: Calendar
2: Distress Frequency Table
3: Screen Saver*2 (OFF, ON)
F5: Station
1: Station Entry
2: Timer Operation (Entry)
3: Scan Entry
4: User Channel Entry*1
5*3: Answerback Code Entry
6*3: Group ID Entry (4/5 chiffres)
7*3: Group ID Entry (9 chiffres)
8*3: Select ID Entry (4/5 chiffres)
9*3: Select ID Entry (9 chiffres)
AP-2
Gras : Valeur par défaut fichier
F6: System*1
Self Test
Select Preset (1, 2, 3)
Load Default
Window
BASE WINDOW, BACK SCROLL,
EDIT 1-2, FUNCTION,
SUB MENU 1-3, MESSAGE
Fore Color
WHITE, BLACK, L-WHITE, GRAY,
Back Color
L-BLUE, BLUE, L-GREEN,
GREEN, L-CYAN, CYAN,
L-RED, RED, L-MAGENTA,
MAGENTA, L-YELLOW, YELLOW
Brightness (0 - 10, 10)
*1: Pour IB-583
*2: Pour IB-585
*3: Pour IB-585,
les nombres après 5
sont déplacés.
*4: Pour FS-1575/2575
*5: Pour FS-5075
F7: WRU (Qui êtes-vous?)
F8: HR (Here is - Voici)
F9: Over
F10: Break
F11: Setup*2 (pour technicien)
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Tableau de fréquences ASN
TX (kHz)
2187.5
4207.5
6312.0
8414.5
12577.0
16804.5
2189.5 (2177.0*)
4208.0
6312.5
8415.0
12577.5
16805.0
18898.5
22374.5
25208.5
4208.5
6313.0
8415.5
12578.0
16805.5
18899.0
22375.0
25209.0
4209.0
6313.5
8416.0
12578.5
16806.0
18899.5
22375.5
25209.5
RX (kHz)
2187.5
4207.5
6312.0
8414.5
12577.0
16804.5
2177.0
4219.5
6331.0
8436.5
12657.0
16903.0
19703.5
22444.0
26121.0
4220.0
6331.5
8437.0
12657.5
16903.5
19704.0
22444.5
26121.5
4220.5
6332.0
8437.5
12658.0
16904.0
19704.5
22445.0
26122.0
Remarques
Fréquences de
détresse et de sécurité
Fréquences internationales
Fréquences Local-1
Fréquences Local-2
Nom fichier
INTL-2M
INTL-4M
INTL-6M
INTL-8M
INTL-12M
INTL-16M
INTL-18M
INTL-22M
INTL-25M
LOCAL1-4M
LOCAL1-6M
LOCAL1-8M
LOCAL1-12M
LOCAL1-16M
LOCAL1-18M
LOCAL1-22M
LOCAL1-25M
LOCAL2-4M
LOCAL2-6M
LOCAL2-8M
LOCAL2-12M
LOCAL2-16M
LOCAL2-18M
LOCAL2-22M
LOCAL2-25M
*: Bateau à bateau
AP-3
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Canaux personnalisés (programmés par les distributeurs FURUNO)
N° de canal
AP-4
Réception bateau
(kHz)
Transmission bateau
(kHz)
Remarques
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Fréquences des bandes MF porteuses actives (réf. US CFR 47 Part 80.371)
Région
Côte Est
Côte ouest
Transmission
bateau (kHz)
Réception
bateau (kHz)
2031.5
2118.0
2126.0
2142.0
2166.0
2198.0
2366.0
2382.0
2390.0
2400.0
2406.0
2490.0
2514.01
2522.0
2538.0
2558.0
2590.0
2450.0
2482.0
2566.0
2400.0
2506.0
2003.0
2009.0
2009.0
2031.5
2126.0
2206.0
2382.0
2406.0
2430.0
2450.0
2442.0
2566.0
2566.0
2522.0
2598.0
2466.0
2506.0
2482.0
Région
Transmission
bateau (kHz)
Réception
bateau (kHz)
Côte du golfe
2009.0
2134.0
2142.0
2158.01
2166.0
2206.0
2366.0
2382.0
2430.0
2458.0
2466.0
2530.0
2538.0
2550.01
2558.0
2598.0
2450.0
2482.0
2572.0
2506.0
Grands Lacs 2
2118.0
2158.0
2206.0
2514.0
2550.0
2582.0
Alaska
2131.0
2134.0
2237.0
2240.0
2309.0
2312.0
2397.0
2400.0
Hawaii
2134.0
2530.0
Caraïbes
2009.0
2086.03
2134.0
2506.0
2585.0
2530.0
Guam
2009.0
2506.0
Les fréquences susmentionnées ne sont pas programmées. Contactez un agent FURUNO.
1 = Utilisation illimitée du 15 décembre au 1er avril
2 = 2206 kHz pour les appels de détresse uniquement
3 = Limité à pep de 150 W
AP-5
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Fréquences de bandes MF SSB porteuses actives
N° de canal
Réception
bateau (kHz)
Transmission
bateau (kHz)
N° de canal
Réception
bateau (kHz)
Transmission
bateau (kHz)
241
242
243
244
245
1635
1638
1641
1644
1647
2060
2063
2066
2069
2072
271
272
273
274
275
1725
1728
1731
1734
1737
2069
2072
2075
2078
2081
246
247
248
249
250
1650
1653
1656
1659
1662
2075
2078
2081
2084
2087
276
277
278
279
280
1740
1743
1746
1749
1752
2084
2087
2090
2093
2096
251
252
253
254
255
1665
1668
1671
1674
1677
2090
2093
2096
2099
2102
281
282
283
284
285
1755
1758
1761
1764
1767
2099
2102
2105
2108
2111
256
257
258
259
260
1680
1683
1686
1689
1692
2105
2108
2111
2114
2117
286
287
288
289
290
1770
1773
1776
1779
1782
2114
2117
2120
2123
2126
261
262
263
264
265
1695
1698
1701
1704
1707
2120
2123
2126
2129
2132
291
292
293
294
295
1785
1788
1791
1794
1797
2129
2132
2135
2138
2060
266
267
268
269
270
1710
1713
1716
1719
1722
2135
2138
2060
2063
2066
AP-6
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
4/Fréquences porteuses 6 MHz ITU SSB (ITU RR annexe 16)
4 MHz SSB (J3E)
Canal ITU n°
RX bateau
TX bateau
401
4357
4065
402
4360
4068
403
4363
4071
404
4366
4074
405
4369
4077
4372
4080
406
4375
4083
407
4378
4086
408
4381
4089
409
4384
4092
410
4095
4387
411
4098
4390
412
4101
4393
413
4104
4396
414
4107
4399
415
4110
4402
416
4113
4405
417
4116
4408
418
4119
4411
419
4122
4414
420
4125
421
4417
4128
422
4420
4131
423
4423
4134
424
4426
4137
425
4429
426
4432
4140
427
4435
4143
428
4351
4351
429
4354
4354
430
4146
4146
431
4149
4149
432 (01)
4000
4000
433 (02)
4003
4003
434 (03)
4006
4006
435 (04)
4009
4009
436 (05)
4012
4012
4015
437 (06)
4015
4018
438 (07)
4018
4021
439 (08)
4021
4024
440 (09)
4024
4027
441 (10)
4027
4030
4030
442 (11)
4033
4033
443 (12)
4036
4036
444 (13)
4039
4039
445 (14)
4042
4042
446 (15)
4045
447 (16)
4045
4048
448 (17)
4048
4051
449 (18)
4051
4054
450 (19)
4054
4057
451 (20)
4057
4060
452 (21)
4060
Canal ITU n°
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
6 MHz SSB (J3E)
TX bateau
RX bateau
6501
6200
6504
6203
6507
6206
6510
6209
6513
6212
6516
6215
6519
6218
6221
6522
6224
6224
6227
6227
6230
6230
Ces fréquences sont programmées en usine.
Les n° des canaux entre ( ) sont des n° ITU
(RR Section C-1).
AP-7
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Fréquences porteuses 8 MHz ITU SSB (ITU RR annexe 16)
8 MHz SSB (J3E) - Duplex
Canal ITU n°
RX bateau
TX bateau
801
8719
8195
802
8722
8198
803
8725
8201
804
8728
8204
805
8731
8207
8734
8210
806
8737
8213
807
8740
8216
808
8219
8743
809
8746
8222
810
8225
8749
811
8228
8752
812
8231
8755
813
8234
8758
814
8237
8761
815
8240
8764
816
8243
8767
817
8246
8770
818
8249
8773
819
8252
8776
820
8255
821
8779
8258
822
8782
8261
823
8785
8264
824
8788
8267
825
8791
8270
8794
826
8273
8797
827
8276
8800
828
8279
8803
829
8282
8806
830
8285
8809
831
8288
8812
832
8291
833
8291
8707
8707
834
8710
8710
835
8713
836
8713
8716
837
8716
838
839
AP-8
8294
8297
8294
8297
8 MHz SSB (J3E) - Simplex
Canal ITU n°
RX bateau
TX bateau
8101
8101
840 (01)
8104
8104
841 (02)
8107
8107
842 (03)
8110
8110
843 (04)
8113
8113
844 (05)
8116
8116
845 (06)
8119
8119
846 (07)
8122
8122
847 (08)
8125
8125
848 (09)
8128
8128
849 (10)
850 (11)
8131
8131
851 (12)
8134
8134
852 (13)
8137
8137
853 (14)
8140
8140
854 (15)
8143
8143
855 (16)
8146
8146
856 (17)
8149
8149
857 (18)
8152
8152
858 (19)
8155
8155
859 (20)
8158
8158
860 (21)
8161
8161
861 (22)
8164
8164
862 (23)
8167
8167
863 (24)
8170
8170
864 (25)
8173
8173
865 (26)
8176
8176
866 (27)
8179
8179
867 (28)
8182
8182
868 (29)
8185
8185
869 (30)
8188
8188
870 (31)
8191
8191
Les n° des canaux entre ( ) sont des n° ITU
(RR Section C-1).
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
12/Fréquences porteuses 16 MHz ITU SSB (ITU RR annexe 16)
12 MHz SSB (J3E)
N° de canal RX bateau TX bateau
1201
13077
12230
1202
13080
12233
1203
13083
12236
1204
13086
12239
1205
13089
12242
1206
13092
12245
1207
13095
12248
1208
13098
12251
1209
13101
12254
1210
13104
12257
1211
13107
12260
1212
13110
12263
1213
13113
12266
13116
1214
12269
1215
13119
12272
1216
13122
12275
13125
1217
12278
13128
1218
12281
1219
13131
12284
13134
1220
12287
13137
1221
12290
13140
1222
12293
1223
13143
12296
13146
1224
12299
1225
13149
12302
13152
1226
12305
1227
13155
12308
13158
1228
12311
13161
1229
12314
13164
1230
12317
1231
13167
12320
1232
13170
12323
1233
13173
12326
1234
13176
12329
1235
13179
12332
12335
1236
13182
12338
1237
13185
12341
1238
13188
12344
1239
13191
12347
1240
13194
12350
1241
13197
12353
1242
12353
12356
1243
12356
12359
1244
12359
12362
1245
12362
12365
1246
12365
16 MHz SSB (J3E)
N° de canal RX bateau TX bateau
1601
17242
16360
1602
17245
16363
1603
17248
16366
1604
17251
16369
1605
17254
16372
1606
17257
16375
1607
17260
16378
1608
17263
16381
1609
17266
16384
1610
17269
16387
17272
1611
16390
1612
17275
16393
1613
17278
16396
1614
17281
16399
1615
17284
16402
1616
17287
16405
1617
17290
16408
17293
1618
16411
1619
17296
16414
17299
1620
16417
17302
1621
16420
17305
1622
16423
1623
17308
16426
17311
1624
16429
1625
17314
16432
17317
1626
16435
1627
17320
16438
17323
1628
16441
17326
1629
16444
17329
1630
16447
1631
17332
16450
1632
17335
16453
1633
17338
16456
1634
17341
16459
1635
17344
16462
16465
1636
17347
16468
1637
17350
16471
1638
17353
16474
1639
17356
16477
1640
17359
16480
1641
17362
16483
1642
17365
16486
1643
17368
16489
1644
17371
16492
1645
17374
16495
1646
17377
16498
1647
17380
16501
1648
17383
16504
1649
17386
16507
1650
17389
16 MHz SSB (J3E)
N° de canal RX bateau TX bateau
1651
17392
16510
1652
17395
16513
1653
17398
16516
1654
17401
16519
1655
17404
16522
1656
17407
16525
1657
16528
16528
1658
16531
16531
1659
16534
16534
1660
16537
16537
16540
1661
16540
16543
1662
16543
16546
1663
16546
Ci-dessus : programmé en usine.
AP-9
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
18/19, 22, 25/Fréquences porteuses 26 MHz ITU SSB (ITU RR annexe 16)
18/19 MHz SSB (J3E)
N° de canal RX bateau TX bateau
1801
19755
18780
1802
19758
18783
1803
19761
18786
1804
19764
18789
1805
19767
18792
1806
19770
18795
1807
19773
18798
1808
19776
18801
1809
19779
18804
1810
19782
18807
19785
1811
18810
1812
19788
18813
1813
19791
18816
1814
19794
18819
1815
19797
18822
18825
1816
18825
1817
18828
18828
1818
18831
18831
18834
1819
18834
1820
18837
18837
1821
1822
AP-10
18840
18843
18840
18843
22 MHz SSB (J3E)
N° de canal RX bateau TX bateau
2201
22696
22000
2202
22699
22003
2203
22702
22006
2204
22705
22009
2205
22708
22012
2206
22711
22015
2207
22714
22018
2208
22717
22021
2209
22720
22024
2210
22723
22027
2211
22726
22030
2212
22729
22033
2213
22732
22036
22735
2214
22039
2215
22738
22042
2216
22741
22045
22744
2217
22048
22747
2218
22051
2219
22750
22054
22753
2220
22057
22756
2221
22060
22759
2222
22063
2223
22762
22066
22765
2224
22069
2225
22768
22072
22771
2226
22075
2227
22774
22078
22777
2228
22081
22780
2229
22084
22783
2230
22087
2231
22786
22090
2232
22789
22093
2233
22792
22096
2234
22795
22099
2235
22798
22102
22105
2236
22801
22108
2237
22804
22111
2238
22807
22114
2239
22810
22117
2240
22813
22120
2241
22816
22123
2242
22819
22126
2243
22822
22129
2244
22825
22132
2245
22828
22135
2246
22831
22138
2247
22834
22141
2248
22837
22144
2249
22840
22147
2250
22843
22 MHz SSB (J3E)
N° de canal RX bateau TX bateau
2251
22846
22150
2252
22849
22153
2253
22852
22156
2254
22159
22159
2255
22162
22162
2256
22165
22165
2257
22168
22168
2258
22171
22171
2259
22174
22174
2260
22177
22177
25/26 MHz SSB (J3E)
N° de canal RX bateau TX bateau
2501
26145
25070
2502
26148
25073
2503
26151
25076
2504
26154
25079
2505
26157
25082
25085
2506
26160
2507
26163
25088
26166
25091
2508
25094
2509
26169
2510
26172
25097
25100
25100
2511
2512
25103
25103
25106
25106
2513
25109
25109
2514
2515
25112
25112
2516
25115
25115
2517
25118
25118
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Tableau des fréquences de bande MF télex
N° de canal
TX bateau
(IDBE, ASN)
RX bateau
(IDBE, ASN)
2001
2002
2003
2004
2005
2142.0
2142.5
2143.0
2143.5
2144.0
1607.0
1607.5
1608.0
1608.5
1609.0
2006
2007
2008
2009
2010
2144.5
2145.0
2145.5
2146.0
2146.5
1609.5
1610.0
1610.5
1611.0
1611.5
2011
2012
2013
2014
2015
2147.0
2147.5
2148.0
2148.5
2149.0
1612.0
1612.5
1613.0
1613.5
1614.0
2016
2017
2018
2019
2020
2149.5
2150.0
2150.5
2151.0
2151.5
1614.5
1615.0
1615.5
1616.0
1616.5
2021
2022
2023
2024
2025
2152.0
2152.5
2153.0
2153.5
2154.0
1617.0
1617.5
1618.0
1618.5
1619.0
2026
2027
2028
2029
2030
2154.5
2155.0
2155.5
2156.0
2156.5
1619.5
1620.0
1620.5
1621.0
1621.5
2031
2032
2033
2034
2035
2157.0
2157.5
2158.0
2158.5
2159.0
1622.0
1622.5
1623.0
1623.5
1624.0
2036
2159.5
1624.5
IDBE/ASN
ASN
AP-11
N°
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
Bande 4 MHz
TX
4172.5
4173.0
4173.5
4174.0
4174.5
4175.0
4175.5
4176.0
4176.5
4177.0
4177.5
4178.0
4178.5
4179.0
4179.5
4180.0
4180.5
4181.0
4181.5
4202.5
4203.0
4203.5
4204.0
4204.5
4205.0
4205.5
4206.0
4206.5
4207.0
4207.5
4208.0
4208.5
4209.0
RC
4210.5
4211.0
4211.5
4212.0
4212.5
4213.0
4213.5
4214.0
4214.5
4215.0
4177.5
4215.5
4216.0
4216.5
4217.0
4217.5
4218.0
4218.5
4219.0
4202.5
4203.0
4203.5
4204.0
4204.5
4205.0
4205.5
4206.0
4206.5
4207.0
4207.5
4219.5
4220.0
4220.5
N°
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
Bande 6 MHz
TX
6263.0
6263.5
6264.0
6264.5
6265.0
6265.5
6266.0
6266.5
6267.0
6267.5
6268.0
6268.5
6269.0
6269.5
6270.0
6270.5
6271.0
6271.5
6272.0
6272.5
6273.0
6273.5
6274.0
6274.5
6275.0
6275.5
6281.0
6281.5
6282.0
6282.5
6283.0
6283.5
6284.0
6284.5
6300.5
6301.0
6301.5
6302.0
6302.5
6303.0
6303.5
6304.0
6304.5
6305.0
6305.5
6306.0
6306.5
6307.0
6307.5
6308.0
6308.5
6309.0
6309.5
6310.0
6310.5
6311.0
6311.5
6312.0
6312.5
6313.0
6313.5
RC
6314.5
6315.0
6315.5
6316.0
6316.5
6317.0
6317.5
6318.0
6318.5
6319.0
6268.0
6319.5
6320.0
6320.5
6321.0
6321.5
6322.0
6322.5
6323.0
6323.5
6324.0
6324.5
6325.0
6325.5
6326.0
6326.5
6327.0
6327.5
6328.0
6328.5
6329.0
6329.5
6330.0
6330.5
6300.5
6301.0
6301.5
6302.0
6302.5
6303.0
6303.5
6304.0
6304.5
6305.0
6305.5
6306.0
6306.5
6307.0
6307.5
6308.0
6308.5
6309.0
6309.5
6310.0
6310.5
6311.0
6311.5
6312.0
6331.0
6331.5
6332.0
N°
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
Bande 8 MHz
TX
8376.5
8377.0
8377.5
8378.0
8378.5
8379.0
8379.5
8380.0
8380.5
8381.0
8381.5
8382.0
8382.5
8383.0
8383.5
8384.0
8384.5
8385.0
8385.5
8386.0
8386.5
8387.0
8387.5
8388.0
8388.5
8389.0
8389.5
8390.0
8390.5
8391.0
8391.5
8392.0
8392.5
8393.0
8393.5
8394.0
8394.5
8395.0
8395.5
8396.0
8396.5
8397.0
8397.5
8398.0
8398.5
8399.0
8399.5
8400.0
8400.5
8401.0
8401.5
8402.0
8402.5
8403.0
8403.5
8404.0
8404.5
8405.0
8405.5
8406.0
8406.5
8407.0
8407.5
8408.0
8408.5
RC
8376.5
8417.0
8417.5
8418.0
8418.5
8419.0
8419.5
8420.0
8420.5
8421.0
8421.5
8422.0
8422.5
8423.0
8423.5
8424.0
8424.5
8425.0
8425.5
8426.0
8426.5
8427.0
8427.5
8428.0
8428.5
8429.0
8429.5
8430.0
8430.5
8431.0
8431.5
8432.0
8432.5
8433.0
8433.5
8434.0
8434.5
8435.0
8435.5
8436.0
8396.5
8397.0
8397.5
8398.0
8398.5
8399.0
8399.5
8400.0
8400.5
8401.0
8401.5
8402.0
8402.5
8403.0
8403.5
8404.0
8404.5
8405.0
8405.5
8406.0
8406.5
8407.0
8407.5
8408.0
8408.5
N°
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
Bande 12 MHz
TX
RC
12579.5
12477.0
12580.0
12477.5
12580.5
12478.0
12581.0
12478.5
12581.5
12479.0
12582.0
12479.5
12582.5
12480.0
12583.0
12480.5
12583.5
12481.0
12584.0
12481.5
12584.5
12482.0
12585.0
12482.5
12585.5
12483.0
12586.0
12483.5
12586.5
12484.0
12587.0
12484.5
12587.5
12485.0
12588.0
12485.5
12588.5
12486.0
12589.0
12486.5
12589.5
12487.0
12590.0
12487.5
12590.5
12488.0
12591.0
12488.5
12591.5
12489.0
12592.0
12489.5
12592.5
12490.0
12593.0
12490.5
12593.5
12491.0
12594.0
12491.5
12594.5
12492.0
12595.0
12492.5
12595.5
12493.0
12596.0
12493.5
12596.5
12494.0
12597.0
12494.5
12597.5
12495.0
12598.0
12495.5
12598.5
12496.0
12599.0
12496.5
12497.0
12599.5
12497.5
12600.0
12498.0
12600.5
12498.5
12601.0
12499.0
12601.5
12499.5
12602.0
12500.0
12602.5
12500.5
12603.0
12501.0
12603.5
12501.5
12604.0
12502.0
12604.5
12502.5
12605.0
12503.0
12605.5
12503.5
12606.0
12504.0
12606.5
12504.5
12607.0
12505.0
12607.5
12505.5
12608.0
12506.0
12608.5
12506.5
12609.0
12507.0
12609.5
12507.5
12610.0
12508.0
12610.5
12508.5
12611.0
12509.0
12611.5
N°
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
Bande 16 MHz
TX
RC
16683.5
16807.0
16684.0
16807.5
16684.5
16808.0
16685.0
16808.5
16685.5
16809.0
16686.0
16809.5
16686.5
16810.0
16687.0
16810.5
16687.5
16811.0
16688.0
16811.5
16688.5
16812.0
16689.0
16812.5
16689.5
16813.0
16690.0
16813.5
16690.5
16814.0
16691.0
16814.5
16691.5
16815.0
16692.0
16815.5
16692.5
16816.0
16693.0
16816.5
16693.5
16817.0
16694.0
16817.5
16694.5
16818.0
16695.0
16695.0
16695.5
16818.5
16696.0
16919.0
16696.5
16819.5
16697.0
16820.0
16697.5
16820.5
16698.0
16821.0
16698.5
16821.5
16999.0
16822.0
16999.5
16822.5
16700.0
16823.0
16700.5
16823.5
16701.0
16824.0
16701.5
16824.5
16702.0
16825.0
16702.5
16825.5
16703.0
16826.0
16703.5
16826.5
16704.0
16827.0
16704.5
16827.5
16705.0
16828.0
16705.5
16828.5
16706.0
16829.0
16706.5
16829.5
16707.0
16830.0
16707.5
16830.5
16708.0
16831.0
16708.5
16831.5
16709.0
16832.0
16709.5
16832.5
16710.0
16833.0
16710.5
16833.5
16711.0
16834.0
16834.5
16711.5
16835.0
16712.0
16835.5
16712.5
16836.0
16713.0
16836.5
16713.5
16837.0
16714.0
16837.5
16714.5
16838.0
16715.0
16838.5
16715.5
Bande 18/19 MHz
N°
TX
RC
18870.5
18001
19681.0
18871.0
18002
19681.5
18871.5
18003
19682.0
18872.0
18004
19682.5
18872.5
18005
19683.0
18873.0
18006
19683.5
18873.5
18007
19684.0
18874.0
18008
19684.5
18874.5
18009
19685.0
18875.0
18010
19685.5
18875.5
18011
19686.0
18876.0
18012
19686.5
18876.5
18013
19687.0
18877.0
18014
19687.5
18877.5
18015
19688.0
18878.0
18016
19688.5
18878.5
18017
19689.0
18879.0
18018
19689.5
18879.5
18019
19690.0
18880.0
18020
19690.5
19691.0
18880.5
18021
19691.5
18881.0
18022
19692.0
18881.5
18023
19692.5
18882.0
18024
19693.0
18882.5
18025
19693.5
18883.0
18026
19694.0
18883.5
18027
19694.5
18884.0
18028
19695.0
18884.5
18029
19695.5
18885.0
18030
19696.0
18885.5
18031
19696.5
18886.0
18032
19697.0
18886.5
18033
19697.5
18887.0
18034
19698.0
18887.5
18035
19698.5
18888.0
18036
19699.0
18888.5
18037
19699.5
18889.0
18038
19700.0
18889.5
18039
19700.5
18890.0
18040
19701.0
18890.5
18041
19701.5
18891.0
18042
19702.0
18891.5
18043
19702.5
18892.0
18044
19703.0
18892.5
18045
18893.0
18893.0
18046
18893.5
18893.5
18047
18894.0
18894.0
18048
18894.5
18894.5
18049
18895.0
18895.0
18050
18895.5
18895.5
18051
18896.0
18896.0
18052
18896.5
18896.5
18053
18897.0
18897.0
18054
18897.5
18897.5
18055
18898.0
18898.0
18056
19703.5
18898.5
18057
19704.0
18899.0
18058
19704.5
18899.5
18059
Tableau des fréquences Télex ITU (1/4)
N°
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
Bande 22 MHz
TX
RC
22376.5
22284.5
22377.0
22285.0
22377.5
22285.5
22378.0
22286.0
22378.5
22286.5
22379.0
22287.0
22379.5
22287.5
22380.0
22288.0
22380.5
22288.5
22381.0
22289.0
22381.5
22289.5
22382.0
22290.0
22382.5
22290.5
22383.0
22291.0
22383.5
22291.5
22384.0
22292.0
22384.5
22292.5
22385.0
22293.0
22385.5
22293.5
22386.0
22294.0
22386.5
22294.5
22387.0
22295.0
22387.5
22295.5
22388.0
22296.0
22388.5
22296.5
22389.0
22297.0
22389.5
22297.5
22390.0
22298.0
22390.5
22298.5
22391.0
22299.0
22391.5
22299.5
22392.0
22300.0
22392.5
22300.5
22393.0
22301.0
22393.5
22301.5
22394.0
22302.0
22394.5
22302.5
22395.0
22303.0
22395.5
22303.5
22396.0
22304.0
22396.5
22304.5
22397.0
22305.0
22397.5
22305.5
22398.0
22306.0
22398.5
22306.5
22399.0
22307.0
22399.5
22307.5
22400.0
22308.0
22400.5
22308.5
22401.0
22309.0
22401.5
22309.5
22402.0
22310.0
22402.5
22310.5
22403.0
22311.0
22403.5
22311.5
22404.0
22312.0
22404.5
22312.5
22405.0
22313.0
22405.5
22313.5
22406.0
22314.0
22406.5
22314.5
22407.0
22315.0
22407.5
22315.5
22408.0
22316.0
22408.5
22316.5
Bande 25/26 MHz
N°
TX
RC
26101.0
25173.0
25001
26101.5
25173.5
25002
25003
26102.0
25174.0
25004
26102.5
25174.5
25005
26103.0
25175.0
25006
26103.5
25175.5
25007
26104.0
25176.0
25008
26104.5
25176.5
25009
26105.0
25177.0
25010
26105.5
25177.5
25011
26106.0
25178.0
25012
26106.5
25178.5
25013
26107.0
25179.0
25014
26107.5
25179.5
25015
26108.0
25180.0
25016
26108.5
25180.5
25017
26109.0
25181.0
25018
26109.5
25181.5
25019
26110.0
25182.0
25020
26110.5
25182.5
25021
26111.0
25183.0
25022
26111.5
25183.5
25023
26112.0
25184.0
25024
26112.5
25184.5
25185.0
25025
26113.0
25185.5
25026
26113.5
28186.0
25027
26114.0
25186.5
25028
26114.5
25187.0
25029
26115.0
25187.5
25030
26115.5
25188.0
25031
26116.0
25188.5
25032
26116.5
25189.0
25033
26117.0
25189.5
25034
26117.5
25190.0
25035
26118.0
25190.5
25036
26118.5
25191.0
25037
26119.0
25191.5
25038
26119.5
25192.0
25039
26120.0
25192.5
25040
26120.5
25193.0
25041
25193.0
25193.5
25042
25193.5
25194.0
25043
25194.0
25194.5
25044
25194.5
25195.0
25045
25195.0
25195.5
25046
25195.5
25196.0
25047
25196.0
25196.5
25048
25196.5
25197.0
25049
25197.0
25197.5
25050
25197.5
25198.0
25051
25198.0
25198.5
25052
25198.5
25199.0
25053
25199.0
25199.5
25054
25199.5
25200.0
25055
25200.0
25200.5
25056
25200.5
25201.0
25057
25201.0
25201.5
25058
25201.5
25202.0
25059
25202.0
25202.5
25060
25202.5
25203.0
25061
25203.0
25203.5
25062
25203.5
25204.0
25063
25204.0
25204.5
25064
25204.5
25205.0
25065
25205.0
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Tableau des fréquences Télex ITU (1/4)
AP-12
N°
Bande 4 MHz
TX
RC
N°
Bande 6 MHz
TX
RC
N°
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
7074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
Bande 8 MHz
TX
8409.0
8409.5
8410.0
8410.5
8411.0
8411.5
8412.0
8412.5
8413.0
8413.5
8414.0
8414.5
8415.0
8415.5
8416.0
RC
8409.0
8409.5
8410.0
8410.5
8411.0
8411.5
8412.0
8412.5
8413.0
8413.5
8414.0
8414.5
8436.5
8437.0
8437.5
N°
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
Bande 12 MHz
TX
RC
12509.5
12612.0
12510.0
12612.5
12510.5
12613.0
12511.0
12613.5
12511.5
12614.0
12512.0
12614.5
12512.5
12615.0
12513.0
12615.5
12513.5
12616.0
12514.0
12616.5
12514.5
12617.0
12515.0
12617.5
12515.5
12618.0
12516.0
12618.5
12516.5
12619.0
12517.0
12619.5
12517.5
12620.0
12518.0
12620.5
12518.5
12621.0
12519.0
12621.5
12519.5
12622.0
12520.0
12520.0
12520.5
12622.5
12521.0
12623.0
12521.5
12623.5
12522.0
12624.0
12522.5
12624.5
12523.0
12625.0
12523.5
12625.5
12524.0
12626.0
12524.5
12626.5
12525.0
12627.0
12525.5
12627.5
12526.0
12628.0
12526.5
12628.5
12527.0
12629.0
12527.5
12629.5
12528.0
12630.0
12528.5
12630.5
12529.0
12631.0
12529.5
12631.5
12530.0
12632.0
12530.5
12632.5
12531.0
12633.0
12531.5
12633.5
12532.0
12634.0
12532.5
12634.5
12533.0
12635.0
12533.5
12635.5
12534.0
12636.0
12534.5
12636.5
12535.0
12637.0
12535.5
12637.5
12536.0
12638.0
12536.5
12638.5
12537.0
12639.0
12537.5
12639.5
12538.0
12640.0
12538.5
12640.5
12539.0
12641.0
12539.5
12641.5
12540.0
12642.0
12540.5
12642.5
12541.0
12643.0
12541.5
12643.5
N°
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
19096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
Bande 16 MHz
TX
RC
16839.0
16716.0
16839.5
16716.5
16840.0
16717.0
16840.5
16717.5
16841.0
16718.0
16841.5
16718.5
16842.0
16719.0
16842.5
16719.5
16843.0
16720.0
16843.5
16720.5
16844.0
16721.0
16844.5
16721.5
16845.0
16722.0
16845.5
16722.5
16846.0
16723.0
16846.5
16723.5
16847.0
16724.0
16847.5
16724.5
16848.0
16725.0
16848.5
16725.5
16849.0
16726.0
16849.5
16726.5
16850.0
16727.0
16850.5
16727.5
16851.0
16728.0
16851.5
16728.5
16852.0
16729.0
16852.5
16729.5
16853.0
16730.0
16853.5
16730.5
16854.0
16731.0
16854.5
16731.5
16855.0
16732.0
16855.5
16732.5
16856.0
16733.0
16856.5
16733.5
16857.0
16739.0
16857.5
16739.5
16858.0
16740.0
16740.5
16858.5
16741.0
16859.0
16741.5
16859.5
16742.0
16860.0
16742.5
16860.5
16743.0
16861.0
16743.5
16861.5
16744.0
16862.0
16744.5
16862.5
16745.0
16863.0
16745.5
16863.5
16746.0
16864.0
16746.5
16864.5
16747.0
16865.0
16747.5
16865.5
16748.0
16866.0
16748.5
16866.5
16749.0
16867.0
16749.5
16867.5
16750.0
16868.0
16750.5
16868.5
16751.0
16869.0
16751.5
16869.5
16752.0
16870.0
16752.5
16870.5
16753.0
16871.0
N°
Tableau des fréquences Télex ITU (2/4)
Bande 18/19 MHz
TX
RC
N°
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
20073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
Bande 22 MHz
TX
RC
22409.0
22317.0
22490.5
22317.5
22318.0
22410.0
22318.5
22410.5
22319.0
22411.0
22319.5
22411.5
22320.0
22412.0
22320.5
22412.5
22321.0
22413.0
22321.5
22413.5
22322.0
22414.0
22322.5
22414.5
22323.0
22415.0
22323.5
22415.5
22324.0
22416.0
22324.5
22416.5
22325.0
22417.0
22325.5
22417.5
22326.0
22418.0
22326.5
22418.5
22327.0
22419.0
22327.5
22419.5
22328.0
22420.0
22328.5
22420.5
22329.0
22421.0
22329.5
22421.5
22330.0
22422.0
22330.5
22422.5
22331.0
22423.0
22331.5
22423.5
22332.0
22424.0
22332.5
22424.5
22333.0
22425.0
22333.5
22425.5
22334.0
22426.0
22334.5
22426.5
22335.0
22427.0
22335.5
22427.5
22336.0
22428.0
22336.5
22428.5
22337.0
22429.0
22337.5
22429.5
22338.0
22430.0
22338.5
22430.5
22339.0
22431.0
22339.5
22431.5
22340.0
22432.0
22340.5
22432.5
22341.0
22433.0
22341.5
22433.5
22342.0
22434.0
22342.5
22434.5
22343.0
22435.0
22343.5
22435.5
22344.0
22436.0
22344.5
22436.5
22345.0
22437.0
22345.5
22437.5
22346.0
22438.0
22346.5
22438.5
22347.0
22439.0
22347.5
22439.5
22348.0
22440.0
22348.5
22440.5
22349.0
22441.0
Bande 25/26 MHz
N°
TX
RC
25066
25205.5
25205.5
25067
25206.0
25206.0
25068
25206.5
25206.5
25069
25207.0
25207.0
25070
25207.5
25207.5
25071
25208.0
25208.0
25072
26121.0
25208.5
25073
26121.5
25209.0
25074
26122.0
25209.5
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Tableau des fréquences Télex ITU (2/4)
AP-13
N°
Bande 4 MHz
TX
RC
N°
Bande 6 MHz
TX
RC
N°
Bande 8 MHz
TX
RC
N°
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
Bande 12 MHz
TX
RC
12542.0
12644.0
12542.5
12644.5
12543.0
12645.0
12543.5
12645.5
12544.0
12646.0
12544.5
12646.5
12545.0
12647.0
12545.5
12647.5
12546.0
12648.0
12546.5
12648.5
12547.0
12649.0
12547.5
12649.5
12548.0
12650.0
12548.5
12650.5
12549.0
12651.0
12549.5
12651.5
12555.0
12652.0
12555.5
12652.5
12556.0
12653.0
12556.5
12653.5
12654.0
12557.0
12654.5
12557.5
12655.0
12558.0
12655.5
12558.5
12656.0
12559.0
12656.5
12559.5
12560.0
12560.0
12560.5
12560.5
12561.0
12561.0
12561.5
12561.5
12562.0
12562.0
12562.5
12562.5
12563.0
12563.0
12563.5
12563.5
12564.0
12564.0
12564.5
12564.5
12565.0
12565.0
12565.5
12565.5
12566.0
12566.0
12566.5
12566.5
12567.0
12567.0
12567.5
12567.5
12568.0
12568.0
12568.5
12568.5
12569.0
12569.0
12569.5
12569.5
12570.0
12570.0
12570.5
12570.5
12571.0
12571.0
12571.5
12571.5
12572.0
12572.0
12572.5
12572.5
12573.0
12573.0
12573.5
12573.5
12574.0
12574.0
12574.5
12574.5
12575.0
12575.0
12575.5
12575.5
12576.0
12576.0
12576.5
12576.5
12577.0
12577.0
12657.0
12577.5
12657.5
12578.0
12658.0
12578.5
N°
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
Bande 16 MHz
TX
RC
16871.5
16753.5
16872.0
16754.0
16872.5
16754.5
16873.0
16755.0
16873.5
16755.5
16874.0
16756.0
16874.5
16756.5
16875.0
16757.0
16875.5
16757.5
16876.0
16758.0
16876.5
16758.5
16877.0
16759.0
16877.5
16759.5
16878.0
16760.0
16878.5
16760.5
16879.0
16761.0
16879.5
16761.5
16880.0
16762.0
16880.5
16762.5
16881.0
16763.0
16881.5
16763.5
16882.0
16764.0
16882.5
16764.5
16883.0
16765.0
16883.5
16765.5
16884.0
16766.0
16884.5
16766.5
16885.0
16767.0
16885.5
16767.5
16768.0
16886.0
16768.5
16886.5
16769.0
16887.0
16769.5
16887.5
16770.0
16888.0
16770.5
16888.5
16771.0
16889.0
16771.5
16889.5
16772.0
16890.0
16772.5
16890.5
16773.0
16891.0
16773.5
16891.5
16774.0
16892.0
16774.5
16892.5
16775.0
16893.0
16775.5
16893.5
16776.0
16894.0
16776.5
16894.5
16777.0
16895.0
16777.5
16895.5
16778.0
16896.0
16778.5
16896.5
16779.0
16897.0
16779.5
16897.5
16780.0
16898.0
16780.5
16898.5
16781.0
16899.0
16781.5
16899.5
16782.0
16900.0
16782.5
16900.5
16783.0
16901.0
16783.5
16901.5
16784.0
16902.0
16784.5
16902.5
16785.0
16785.0
16785.5
16785.5
N°
Tableau des fréquences Télex ITU (3/4)
Bande 18/19 MHz
TX
RC
N°
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
Bande 22 MHz
TX
RC
22349.5
22441.5
22350.0
22442.0
22350.5
22442.5
22351.0
22443.0
22351.5
22443.5
22352.0
22352.0
22352.5
22352.5
22353.0
22353.0
22353.5
22353.5
22354.0
22354.0
22354.5
22354.5
22355.0
22355.0
22355.5
22355.5
22356.0
22356.0
22356.5
22356.5
22357.0
22357.0
22357.5
22357.5
22358.0
22358.0
22358.5
22358.5
22359.0
22359.0
22359.5
22359.5
22360.0
22360.0
22360.5
22360.5
22361.0
22361.0
22361.5
22361.5
22362.0
22362.0
22362.5
22362.5
22363.0
22363.0
22363.5
22363.5
22364.0
22364.0
22364.5
22364.5
22365.0
22365.0
22365.5
22365.5
22366.0
22366.0
22366.5
22366.5
22367.0
22367.0
22367.5
22367.5
22368.0
22368.0
22368.5
22368.5
22369.0
22369.0
22369.5
22369.5
22370.0
22370.0
22370.5
22370.5
22371.0
22371.0
22371.5
22371.5
22372.0
22372.0
22372.5
22372.5
22373.0
22373.0
22373.5
22373.5
22374.0
22374.0
22374.5
22444.0
22375.0
22444.5
22375.5
22445.0
N°
Bande 25/26 MHz
TX
RC
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Tableau des fréquences Télex ITU (3/4)
AP-14
N°
Bande 4 MHz
TX
RC
N°
Bande 6 MHz
TX
RC
N°
Bande 8 MHz
TX
RC
N°
Bande 12 MHz
TX
RC
N°
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
19220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
Bande 16 MHz
TX
RC
16786.0
16786.0
16786.5
16786.5
16787.0
16787.0
16787.5
16787.5
16788.0
16788.0
16788.5
16788.5
16789.0
16789.0
16789.5
16789.5
16790.0
16790.0
16790.5
16790.5
16791.0
16791.0
16791.5
16791.5
16792.0
16792.0
16792.5
16792.5
16793.0
16793.0
16793.5
16793.5
16794.0
16794.0
16794.5
16794.5
16795.0
16795.0
16795.5
16795.5
16796.0
16796.0
16796.5
16796.5
16797.0
16797.0
16797.5
16797.5
16798.0
16798.0
16798.5
16798.5
16799.0
16799.0
16799.5
16799.5
16800.0
16800.0
16800.5
16800.5
16801.0
16801.0
16801.5
16801.5
16802.0
16802.0
16802.5
16802.5
16803.0
16803.0
16803.5
16803.5
16804.0
16804.0
16804.5
16804.5
16805.0
16903.0
16805.5
16903.5
16806.0
16904.0
N°
Bande 18/19 MHz
TX
RC
Tableau des fréquences Télex ITU (4/4)
N°
Bande 22 MHz
TX
RC
N°
Bande 25/26 MHz
TX
RC
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences
Tableau des fréquences Télex ITU (4/4)
AP-15
ANNEXE 3 Liste des abréviations
Unité de contrôle
Abréviations
Abréviation
ACK
AGC
ANT
Terme
Accusé de réception
Automatic Gain Control
Antenne
Abréviation
LV
MAR
MMSI
APP
AVR
Application
Avril
MSG
NB
ATT
Atténuateur
NBDP
AOÛ
BRILL
COMM
Août
Brilliance (luminosité)
Communication
NF
NOV
NR
DEC
ASN
Décembre
Appel Sélectif Numérique
OCT
RTPC
DUP
ENT
EPFS
PWR
REF
RF
RX
S-DUP
SEP
SIMP
Réception
Semi-duplex
Septembre
Simplex
SP
SQ
Speaker (Haut-parleur)
Squelch (Silencieux)
INTL
JAN
Duplex
Enter
Electronic Position Fixing
System (Système de fixation
de la position)
Equipement
Février
Fréquence
Global Maritime Distress and
Safety System (Système
mondial de détresse et de
sécurité en mer - SMDSM)
Informations
Intercommunication System
(système d'intercommunication)
International
Janvier
Niveau
Mars
Numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity)
Message
Noise Blanker (suppresseur
de bruit)
Narrow Band Direct Printing
(impression directe à bande
étroite)
Notch Filter (filtre écrêteur)
Novembre
Noise Reduction (réduction
du bruit)
Octobre
Réseau téléphonique public
avec commutation
Power (Alimentation)
Référence
Radiofréquences
TLX
TRX
JUL
JUN
Juillet
Juin
TX
UTC
LAT
Latitude
WR
Télex
Transmit and Receive (transmission et réception)
Transmission
Coordinated Universal Time/
Universal Time, Coordinated
(Temps universel coordonné)
Watch Receiver (récepteur de
veille)
LON
Longitude
EQUIP
FEB
FREQU.
GMDSS
INFO
INTERCOM
AP-16
Terme
ANNEXE 3 Liste des abréviations
Icônes
Icône
Signification
Haut-parleur ON
Icône
Signification
Suppresseur de bruit ON
Haut-parleur OFF
Filtre écrêteur ON
Message non lu
Touches numériques
Envoyer une alerte de détresse
de votre bateau.
Nom du bateau enregistré dans
le carnet d'adresse.
• Recevoir une alerte de
détresse d'un bateau en
détresse.
• Relais d’un appel de détresse
pour le compte d’un bateau
en détresse
Envoyer un message général
(sécurité, urgence ou routine).
Accusé de réception automatique pour message individuel
activé
Recevoir un message général
(sécurité, urgence ou routine).
Erreur non résolue
Communiquer par radiotéléphone
Classe d'émission : SSB.
Couper le volume du combiné.
Classe d'émission : TLX.
Allumer le volume du combiné.
Classe d'émission : AM.
Silencieux ON
Classe d'émission : FAX.
Réduction du bruit : NR1
(faible), NR2 (haut)
Les données sont actualisées
régulièrement.
1
2
3
Atténuateur ON
Classe d'émission : NBDP.
1: Watch
2: Scan
3: Communication
ENTER sélecteur
AP-17
ANNEXE 3 Liste des abréviations
Télex (NBDP)
Abréviation
ACK
ADV
AGN
Alt
Apr
Signification
Accusé de réception
Conseil
A nouveau
Alternative
Avril
Abréviation
CFM
Canal
COUL
Comm Mode
Comm Status
ARQ
Automatic Repetition request
(demande de répétition automatique)
Août
Au revoir
Coupé.
Capital et Minuscule
FEC collectif
Down (bas)
Erreur
Anglais
Sortir
Février
Forward Error Correcting
(correction d'erreur directe)
De
Fonction
Fréquence
Friday (vendredi)
Invitation à transmettre
Here is (voici)
Identification Data (données
d'identification)
Janvier
Japanese Standard Time (heure standard japonaise)
Juillet
Juin
Mars
Minutes
Attente
Monday (lundi)
milliseconde
Message
Mutilé
La correspondance avec cet
abonné n'est pas autorisée.
Narrow Band Direct Printing
(impression directe à bande
étroite)
Pas de circuit
Le numéro du souscripteur a
été modifié
CRV
Signification
Confirmer
Canal
Collationnement
Mode de communication
Communication Status (statut
de la communication)
Comment recevez-vous ?
Ctrl
Dec
DER
Dir
ASN
Over
P (ou 0)
PLS (PSE)
PPR
Prt Sc
R (RCD)
Control
Décembre
En dérangement
Direction
Appel Sélectif Numérique
Change-over
Arrêtez votre transmission.
S'il vous plaît
Papier
Print Screen (capture d'écran)
Reçu
RAP
RD
RE
RPT
Rus
RX
Sat
Je vous rappellerai.
Lu
Relatif à
Répéter
Russe
Réception
Saturday (samedi)
ScrLk
SD
Scroll Lock
Secure Digital
sec
Sep
SFEC
ENTR/SOR
SMT
SRY
Sun
SVP
TAX
TEST MSG
seconde
Septembre
FEC sélectif
Entrée/sortie série
Temps moyen du bateau
Désolé
Sunday (dimanche)
S'il vous plaît
Quel est le coût ?
Veuillez envoyer un message
test.
Vous êtes en communication
avec une position télex.
Aug
BI (GS)
BK
Maj
CFEC
DWN
EEE
Eng
Esc
Feb
FEC
FM
Fn
Fréq.
Fri
GA
HR
ID
Jan
JST
Jul
Jun
Mar
MNS
MOM
Mon
msec
MSG
MUTI
NA
NBDP
NC
NCH:
AP-18
THRU
Thu
TKS (TNX)
Thursday (jeudi)
Remerciements
ANNEXE 3 Liste des abréviations
Abréviation
NG
Nov
NP
NR
Num
NumLk
CCO
Oct
OK
Signification
No Good (Erreur)
Novembre
Le tiers appelé n'est pas ou
n'est plus abonné.
Indiquez votre numéro d'appel.
Numéro
Numerical Key Lock (verrouillage pavé numérique)
Abréviation
TLX
T.op
Tue
L'abonné est occupé.
Octobre
Okay
Version
Wed
WRU
TX
USB
UTC
Signification
Télex
Fonctionnement de la minuterie
Tuesday (mardi)
Transmission
Universal Serial Bus
Coordinated Universal Time/
Universal Time, Coordinated
(Temps universel coordonné)
Version
Wednesday (mercredi)
Qui êtes-vous ?
AP-19
ANNEXE 4 Interface numérique
(IEC 61162-1)
Phrases I/O
Phrases d'entrée (IEC 61162-1)
GGA, GLL, ZDA, GNS, RMC
Description de la phrase d'entrée
• GGA - Données fixes du GPS (Global positioning system)
$**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF>
1
2 3
4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1. UTC of position (000000.00 - 235959.99)
2. Latitude (0000.0000 - 9000.0000)
3. N/S
4. Longitude (00000.0000 - 18000.0000)
5. E/W
6. GPS quality indicator (1 - 7)
7. Number of satllite in use (no use)
8. Horizontal dilution of precision (no use)
9. Antenna altitude above/below mean sealevel (no use)
10. Unit, m
11. Geoidal separation (no use)
12. Unit, m
13. Age of differential GPS data (no use)
14. Differential reference station ID (no use)
• GLL - Position géographique - latitude / longitude
$**GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,a,x*hh<CR><LF>
1 2
3
4
5
67
1. Latitude (0000.0000 - 9000.0000)
2. N/S
3. Longitude (00000.0000 - 18000.0000)
4. E/W
5. UTC of position (000000.00 - 235959.99)
6. Status (A=data valid V=data invalid)
7. Mode indicator (A=Autonomous D=Differential
E=Estimated (dead reckoning) mode M=Manual input mode
N=No fix S=Simulator mode
• ZDA - Heure et date
$**ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx*hh<CR><LF>
1
2 3 4 5 6
1. UTC (000000.00 - 235959.99)
2. Day (01 - 31)
3. Month (01 -12)
4. Year (2000 - 2049)
5. Local zone, hours (no use)
6. Loca zone, minutes (no use)
AP-20
ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1)
• GNS - Données fixes GNSS
$**GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,IIIII.III,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF>
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1. UTC of position (000000.00 - 235959.99)
2. Latitude (0000.0000 - 9000.0000)
3. N/S
4. Longitude (00000.0000 - 18000.0000)
5. E/W
6. Mode indicator
N=No fix A=Autonomous D=Differential P=Precise R=Real Time Kinematic
F=Float RTK E=Estimated Mode M=Manual Input Mode S=Simulator Mode
7. Total number of satellites in use (00 - 99)
8. HDOP (no use)
9. Antenna altitude, meters (no use)
10. Geoidal separation (no use)
11. Age of differential data (no use)
12. Differential reference station ID (no use)
13. Navigational status indicator (S=Safe C=Caution U=Unsafe V=Navigational status not valid)
• RMC - Données GNSS spécifiques minimum recommandées
$**RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,ddmmyy,x.x,a,a,a*hh<CR><LF>
1
2 3 4
5
6 7 8
9
10 11 12 13
1. UTC of position fix (000000.00 - 235959.99)
2. Status (A=data valid, V=navigation receiver warning)
3. Latitude (0000.0000 - 9000.0000)
4. N/S
5. Longitude (00000.0000 - 18000.0000)
6. E/W
7. Speed over ground, knots (no use)
8. Course over ground, degrees true (no use)
9. Date (010100 - 311249)
10. Magnetic variation, degrees (no use)
11. E/W
12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential E=Estimated (dead reckoning) mode
F=Float RTK M=Manual input mode N=No fix P=Precise R=Real time kinematic S= Simulator mode
13. Navigational status indicator (S=Safe C=Caution U=Unsafe V=Navigational status not valid)
AP-21
ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1)
Phrases de sortie (IEC 61162-1)
ASN, DSE
Description de la phrase de sortie
• ASN - Informations d'appel numériques sélectives
$CTDSC,xx,xxxxxxxxxx,xx,xx,xx,x.x,x.x,xxxxxxxxxx,xx,a,a*hh<CR><LF>
1
2
3 4 5 6 7
8
9 10 11
1. Format specifier (2 digits)
2. Address (10 digits)
3. Category (2 digits or NULL)
4. Nature of Distress or first telecommand (2 digits or NULL)
5. Type of Communication or second telecommand (2 digits)
6. Position or Channel /Frequency (Max. 4 digits)
7. Time or Tel. No. (Max. 16 digits)
8. MMSI of ship in distress (10 digits or NULL)
9. Nature of distress (2 digits or NULL)
10. Acknowledgement (R=Acknowledge request B=Acknowledgement S=Neither (end of sequence)
11. Expansion indicator (E or NULL)
• DSE - Appel sélectif numérique étendu
$CTDSE,x,x,a,xxxxxxxxxx,xx,c--c,..........,xx,c--c*hh<CR><LF>
123
4
5 6
7 8 9
1. Total number of sentences (fixed value)
2. Sentence number (fixed value)
3. Query/reply flag (fixed value A=Automatic)
4. Vessel MMSI (10 digits)
5. Data set ‘1’ (code field, fixed value 00)
6. Data set ‘1’ (data field, Enhanced position resolution, Max. 8 characters)
7. Additional data sets
8. Data set ‘n’ (code field)
9. Data set ‘n’ (data field)
*
*
*
*: This equipment outputs only “Data set 1”.
AP-22
ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1)
Phrases P
pireq (entrée), pidat (sortie)
Description de la phrase P
• PFEC,pireq - Demande d'information sur l'équipement
$ PFEC, pireq *hh<CR><LF>
Lorsque cette phrase est entrée, l'équipement sort le PFEC, phrase pidat.
• PFEC,pidat - Informations sur l'équipement
$ PFEC,pidat, 0, FS-xxxx *hh<CR><LF>
1
2
1. ID (fixed value)
2. Model name (FS-1575, FS-2575, FS-5075)
$ PFEC,pidat, 1, 01.01 *hh<CR><LF>
1
2
1. ID (fixed value)
2. Software version (00.00 - 99.99)
$ PFEC,pidat, 4, 0000, 0000, 4000, 0000, 0000, 0000, 0000, 0000 *hh<CR><LF>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. ID (fixed value)
2 to 9. Unit division code (fixed value)
$ PFEC,pidat, 5, 0, *hh<CR><LF>
1 2
1. ID (fixed value)
2. Browser control (fixed value)
Schéma
T-IF
05P0861
MOT
05P0860
J7
J1
TB6
8
4
7
3
U3
6 SN65HVD10DR 2
5
1
FL5
TD-A
1
TD-B
2
9
FL6
10
FL7
RD-A
3
RD-B
4
11
FL9
12
1
R254
470Ω
3
4
U6
PC400
5
CR4 C240
1SS355 100pF
Conditions de chargement requises pour le récepteur
Isolation : Impédance d’entrée de l'optocoupleur : 470Ω
voltage max. : ±15 V
Seuil : 4 mA
AP-23
ANNEXE 5 Liste des pièces
Cet équipement contient des modules complexes pour lesquels il n'est pas adapté d'effectuer une
recherche des pannes et une réparation au niveau des composants (IMO A.694(17)/8.3.1). Tous
les composants utilisés ne sont pas discrets. Pour FURUNO Electric Co., Ltd., l’identification de
ces composants n’apporte aucune information utile pour la maintenance à bord ; ils ne sont donc
pas listés dans le présent manuel. Les principaux modules se trouvent sur la photo disponible à
la rubrique Emplacement des composants des pages AP-25 à AP-27.
Émetteur FS-1575T
ELECTRICAL PARTS LIST
PRINTED CIRCUIT BOARD
05P0868, 150WPA
05P0874, PWR
05P0864A, PA-IF
05P0871, P-SW
05P0847A, WR1
05P0847B, WR2
05P0856, TX
05P0842, RX
05P0862B, RX-FIL
05P0876, 150WTX-FIL
05P0861A, T-IF
05P0860, MOT
05P0859, T-CPU
AP-24
Model
FS-1575
Unit
Transceiver Unit FS-1575T
Code No.
ANNEXE 5 Liste des pièces
Émetteur FS-2575T
ELECTRICAL PARTS LIST
Model
FS-2575
Unit
Transceiver Unit FS-2575T
Code No.
PRINTED CIRCUIT BOARD
05P0867B, PA
05P0874, PWR
05P0866B, DRV
05P0873, SW-REG
05P0871, P-SW
05P0864, PA-IF
05P0847A, WR1
05P0847B, WR2
05P0856, TX
05P0842, RX
05P0862B, RX-FIL
05P0870B, TX-FIL
05P0861, T-IF
05P0860, MOT
05P0859, T-CPU
Émetteur FS-5075T
ELECTRICAL PARTS LIST
PRINTED CIRCUIT BOARD
Model
FS-5075
Unit
Transceiver Unit FS-5075T
Code No.
05P0866A, DRV
05P0873, SW-REG
05P0869, COMB
05P0872, FET
05P0871, P-SW
05P0867A, PA
05P0874, PWR
05P0864, PA-IF
05P0847A, WR1
05P0847B, WR2
05P0856, TX
05P0842, RX
05P0863, DUP-FIL
05P0862A, RX-FIL
05P0870A, TX-FIL
05P0861, T-IF
05P0860, MOT
05P0859, T-CPU
AP-25
ANNEXE 5 Liste des pièces
Unité de contrôle FS-2575C
ELECTRICAL PARTS LIST
Model
FS-1575, FS-2575, FS-5075
Unit
Control Unit FS-2575C
Code No.
PRINTED CIRCUIT BOARD
05P0844, PANEL
05P0853, C-IF
05P0852, C-CPU
Coupleur d'antenne AT-1575
ELECTRICAL PARTS LIST
Model
FS-1575
Unit
Antenna Coupler AT-1575
Code No.
PRINTED CIRCUIT BOARD
05P0883, COUP
Coupleur d'antenne AT-5075
ELECTRICAL PARTS LIST
Model
FS-2575, FS--5075
Unit
Antenna Coupler AT-5075
Code No.
PRINTED CIRCUIT BOARD
05P0875, COUP
UNITÉ TERMINAL IB-585
ELECTRICAL PARTS LIST
Model
FS-1575, FS-2575, FS-5075
Unit
Terminal Unit IB-585
Code No.
PRINTED CIRCUIT BOARD
16P0287A, TERM PWR
16P0283A, TERM CPU
16P0212, SW
16P0289, SD USB
16P0214A, PWR C
UNITÉ TERMINAL IB-583
ELECTRICAL PARTS LIST
PRINTED CIRCUIT BOARD
16P0211A, TERM PWR
16P0209A, TERM CPU
16P0212, SW
16P0214A, PWR C
16P0226, MCN
AP-26
Model
FS-1575, FS-2575, FS-5075
Unit
Terminal Unit IB-583
Code No.
ANNEXE 6 Emplacement des pièces
Émetteur FS-1575T
05P0868
150WPA
05P0876
150WTX-FIL
05P0847B
WR2
05P0847A
WR1
05P0874
PWR
05P0871
P-SW
05P0864A
PA-IF
05P0856
TX
Face arrière
05P0860
MOT
05P0859
T-CPU
05P0842
RX
05P0862B 05P0861A
T-IF
RX-FIL
AP-27
ANNEXE 6 Emplacement des pièces
Émetteur FS-2575T
05P0870B
TX-FIL
05P0873
SW-REG
05P0866B 05P0867B
DRV
PA
05P0874
PWR
05P0871
P-SW
05P0864
PA-IF
05P0847A
05P0856
05P0847B
WR1
TX
WR2
Face arrière
05P0860
MOT
05P0859
T-CPU
05P0842
RX
AP-28
05P0862B 05P0861
T-IF
RX-FIL
ANNEXE 6 Emplacement des pièces
Émetteur FS-5075T
05P0870A
TX-FIL
05P0867A 05P0866A
DRV
PA
05P0873 05P0869
SW-REG COMB
05P0874
PWR
05P0872
FET
05P0847B
WR2
05P0847A
WR1
05P0867A
PA
05P0856
TX
05P0871
P-SW
05P0873
SW-REG
05P0864
PA-IF
Face arrière
05P0860
MOT
05P0842
RX
- 05P0863
DUP-FIL
- 05P0862A
RX-FIL
(Dessous la
platine DUP-FIL)
05P0861
T-IF
05P0859
T-CPU
AP-29
ANNEXE 6 Emplacement des pièces
Unité de contrôle FS-2575C
05P0844 (PANEL)
05P0853 (C-IF)
05P0852 (C-CPU)
Antenna Coupler AT-5075
Antenna Coupler AT-1575
05P0883
COUP
AP-30
05P0875
COUP
ANNEXE 6 Emplacement des pièces
UNITÉ TERMINAL IB-585
16P0283A
TERM CPU
16P0287A
TERM PWR
16P0214A
PWR C
16P0289
SD USB
UNITÉ TERMINAL IB-583
16P0209A
TERM CPU
16P0211A
PWR
16P0214
PWR C
AP-31
SPÉCIFICATIONS
SP-1
FURUNO
FS-1575/2575/5075
SPÉCIFICATIONS DU RADIOTÉLÉPHONE SSB
FS-1575/2575/5075
1
RADIOTÉLÉPHONE NUMÉRIQUE MF/HF
1.1 GÉNÉRALITÉS
1.1.1 Système de communication
FS-1575/2575
Semi-duplex ou simplex
FS-5075
Full-duplex (option required), semi-duplex ou simplex
1.1.2 Classe d'émission J3E : Téléphone
F1B (J2B) : DSC et NBDP
H3E: réception uniquement
A1A, F3C: programmation nécessaire
1.1.3 Nombre de canaux Programmable par l'utilisateur : 256 paires TX/RX
Tous les canaux ITU sont intégrés (comprend DSC/NBDP), SSB, TLX, CW
1.1.4 Préchauffage
1 minute approx. (four 15 minutes approx.)
1.2 EMETTEUR
1.2.1 Plage de fréquences
1.2.2 Puissance de sortie RF
FS-1575
FS-2575
FS-5075
1.2.3 Stabilité de fréquence
1.2.4 Sensibilité MIC in
1.2.5 Sensibilité Line in
1.2.6 Plage de fréquence audio
de 1,605 kHz à 27.5 MHz (crans de 100 Hz)
MF/HF : 150 Wpep
MF/HF : 250 Wpep
MF : 400 Wpep, HF : 500 Wpep
±10 Hz
1 kHz, 94 dBA puissance maximale : de -9 dB à -3 dB
1 kHz, -16 dBA puissance maximale : de -9 dB à -3 dB
de 350 Hz à 2.7 kHz (avec 6dB)
1.3 RECEPTEUR
1.3.1 Système de réception
Double conversion superhétérodyne
1.3.2 Plage de fréquences
100 kHz-29,999.99 kHz (crans de 10 Hz)
1.3.3 Sensibilité (SINAD 20 dB)
1.3.4
1.3.5
1.3.6
1.3.7
Plage de fréquences
J3E
de 100 kHz à 300 kHz
35 dBµV
de 300 kHz à 1.6 MHz
25 dBµV
de 1,6 MHz à 4,0 MHz
13 dBµV
de 4,0 MHz à 30 MHz
7 dBµV
Fréquence intermédiaire
Première : 53.964 MHz, Deuxième : 36 KHz
Réponse parasite
Supérieure à 60 dB
Puissance de sortie audio Haut-parleur : 3 W/4 ohm
Combiné : 10 mW/150 ohm
Sortie ligne : 0 dBm/600 ohm
Caractéristiques standards : AGC, suppresseur de bruit, silencieux à activation vocale,
réduction du bruit filtre écrêteur, atténuateur
SP - 1
E5678S01L-M
FURUNO
FS-1575/2575/5075
2
RÉCEPTEUR DE VEILLE ASN
2.1 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE
2.1.1 Déplacement de fréquences
Marque : F-85Hz, Espace : F+85 Hz (F : fréquence attribuée)
2.1.2 Vitesse de transmission
100 bps ± 30 x 10-6
2.1.3 protocole
ITU-R Rec.493-13, 541-9
2.1.4 Modulation
FSK
2.2 RÉCEPTEUR DE VEILLE ASN (DÉTRESSE)
2.2.1 Plage de fréquences
2187.5/ 4207.5/ 6312.0/ 8414.5/ 12577.0/ 16804.5 kHz
2.2.2 Classe d'émission
F1B (J2B)
2.2.3 Impédance de l'antenne
50 ohms
2.2.4 Sensibilité
0 dBµV ou moins
2.2.5 Première fréquence intermédiaire : 53.964 MHz, Deuxième : 36 KHz
2.2.6 Stabilité de fréquence
±10 Hz
2.2.7 Puissance de sortie pour le préamplificateur 12 VCC : 0,15 A max.
2.2.8 Réponse parasite
Supérieure à 60 dB
2.3 RÉCEPTEUR DE VEILLE ASN (FRÉQUENCE GÉNÉRALE,OPTION)
2.3.1 Plage de fréquences
de 1 605 kHz à 27,5 MHz
2.3.2 Classe d'émission
F1B (J2B)
2.3.3 Impédance de l'antenne
50 ohms
2.3.4 Sensibilité
0 dBµV ou moins
2.3.5 Première fréquence intermédiaire : 44.964 MHz, Deuxième : 36 KHz
2.3.6 Puissance de sortie pour le préamplificateur 12 VCC : 0,15 A max.
2.3.7 Réponse parasite
Supérieure à 60 dB
3
3.1
3.2
3.3
FONCTION IDBE (OPTION)
Mode de communication
protocole
Modulation
ARQ, FEC
ITU-R M625-3, M476-5, M490, M491-1, M492-6
FSK
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
UNITÉ DE CONTRÔLE
Système d'affichage
Pixel
Luminosité
Haut-parleur intégré
Volume de l'alarme
Distance visible
4.3 pouce, matrice couleurs
480 x 272 points
18 niveaux (off-luminosité maximale)
4 ohms
de 80 à 85 dB(A)
0,7 m, valeur nominale
5
5.1
5.2
5.3
5.4
COUPLEUR D'ANTENNE
Système de réglage
Plage de fréquences
Impédance d’entrée
Antenne
5.5
Délai de réglage
Système de réglage entièrement automatique piloté par UC
de 1 605 kHz à 27,5 MHz
50 ohms
10 m à 18 m filaire ou fouet de 10 m,
ou fouet de 8 m + alimentation horizontale de 2 m ou plus
Dans les 15 secondes
SP - 2
E5678S01L-M
FURUNO
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
7.1
7.2
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
9.1
9.2
9.3
9.4
TERMINAL (OPTION)
Écran
IB-583
IB-585
Luminosité
Mémoire externe
IB-583
IB-585
FS-1575/2575/5075
10.4” TFT LCD couleurs, 640 x 480 points (VGA)
10.4” TFT LCD couleurs, 800 x 600 points (SVGA)
8 niveaux (IB-583), 11 niveaux (IB-585)
Disquette 3.5''
Carte SD : 2GB max ou SDHC card 32 GB max.
(Les cartes SDHC sont formatés et reconnues comme des
cartes de 2GB)
Interface clavier
IB-583
IB-585
Distance visible
PS/2
USB2.0, 1.5Mbps
0,7 m, valeur nominale
INTERFACE
Phrases de données d’entrée
Position du bateau (L/L)
Heure
Réseau
IEC 61162-1 Ed.4 (2010-11)
GGA, GLL, GNS, RMC
ZDA
Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX
ALIMENTATION
Émetteur/unité de contrôle
FS-1575
24 VCC : 5A (RX), 20 A max. (TX)
FS-2575
24 VCC : 5A (RX), 40 A max. (TX)
FS-5075
24 VCC : 5A (RX), 60 A max. (TX)
Terminal
24 VCC : 0.6 A (IB-583), 12-24 VCC : 0.5-0.3 A (IB-585)
Imprimante PP-510 (option)
24 VCC : 1.5 A
Unité d'alimentation AC/DC
PR-300 (pour FS-1575, option)
100/110/200/220VAC, 1 phase, 50/60 Hz
PR-850A (pour FS-2575/5075, option) 100/110/120/200/220/240VAC, 1 phase, 50/60 Hz
CONDITIONS AMBIANTES
Température ambiante
Coupleur d'antenne
unités intérieures
Humidité relative
Degré de protection
Coupleur d'antenne
Émetteur
Terminal
Unité de contrôle
Vibration
10 COULEUR DU REVÊTEMENT
10.1 Coupleur d'antenne
10.2 Émetteur/unité de contrôle
-25 °C à +55°C
de -15°C à +55°C
93% ou moins à 40°C
IP56
IP22 (montage sur cloison uniquement)
IP20 (IP22 : option requise pour IB-585)
IP20 (IP22 : option requise)
IEC60945 Ed.4
N9.5 (blanc)
N2.5
SP - 3
E5678S01L-M
INDEX
A
Abréviation ............................................AP-16
Alarmes sonores ....................................... 3-3
Alerte de détresse
annulation.............................................. 4-17
envoi........................................................ 4-1
réception ................................................. 4-7
Appel de test ........................................... 11-6
Arborescence des menus .......................AP-1
Atténuateur................................................ 2-7
AUTOTEST TX ....................................... 11-2
B
Brilliance (luminosité) ................................ 1-4
C
Canal utilisateur
affichage.................................................. 6-3
enregistrement ........................................ 6-3
liste .......................................................... 6-2
suppression ............................................. 6-4
Carnet d'adresse
affichage................................................ 6-17
enregistrement ...................................... 6-16
liste ........................................................ 6-15
suppression ........................................... 6-18
Classe d'émission ..................................... 2-1
Compteur S ............................................... 2-6
D
Dépannage.............................................. 11-4
Description des commandes..................... 1-1
E
Écran RT ................................................... 1-3
Emplacement des pièces ......................AP-27
F
Fenêtre de scan ASN................................ 1-4
Fichier journal
ouverture ................................................. 6-6
suppression ............................................. 6-7
Filtre écrêteur ............................................ 2-7
Fréquence de balayage .......................... 6-26
Fréquence de scan ................................... 1-5
Fréquence du silencieux ........................... 6-8
G
Gain RF..................................................... 2-6
H
Haut-parleur .............................................. 1-5
I
Icône .....................................................AP-17
Impression des messages ........................ 6-9
Intercom .................................................... 1-7
Interface numérique ..............................AP-20
L
Liste des pièces ....................................AP-24
Listes d'alarmes ...................................... 6-29
M
Maintenance............................................ 11-3
Message ASN ........................................... 3-1
Message d'invitation à émettre................ 5-20
Message d’erreur .................................... 11-5
Message de groupe
envoi...................................................... 5-10
réception ............................................... 5-11
Message de position
envoi...................................................... 5-21
réception ............................................... 5-23
Message de zone
envoi...................................................... 5-12
réception ............................................... 5-14
Message individuel
envoi........................................................ 5-1
réception ................................................. 5-7
Message neutre
envoi...................................................... 5-15
réception ............................................... 5-16
Message PSTN
envoi...................................................... 5-24
réception ............................................... 5-27
Message sanitaire
envoi...................................................... 5-17
réception ............................................... 5-19
Messages spéciaux................................. 6-26
Mise sous/hors tension ............................. 1-2
N
NBDP ........................................................ 7-1
abréviation...........................................AP-18
affichage d'un fichier ............................... 9-5
arborescence des menus ......................AP-2
ARQ mode ............................................ 10-3
balayage.............................................. 10-10
création d'un fichier ................................. 9-2
enregistrement d'un fichier sous un nouveau
nom. ..................................................... 9-9
enregistrement du code de réponse........ 8-1
enregistrement du code ID ...................... 8-2
enregistrer un fichier................................ 9-3
fenêtre de menu ...................................... 7-7
fonctionnement de la minuterie ............. 10-9
groupe de canaux de balayage ............... 8-8
imprimer des fichiers ............................. 9-10
liste des stations...................................... 8-4
macrofichier......................................... 10-11
maintenance.......................................... 11-7
menu affichage........................................ 7-6
menu d'exécution .................................... 7-7
IN-1
INDEX
menu fichier..............................................7-6
menu station.............................................7-8
menu système..........................................7-8
mode de réception .................................10-6
mode FEC ..............................................10-5
programmation de la minuterie ................8-6
renommer un fichier .................................9-9
suppression de fichiers ..........................9-10
télex automatique.................................10-17
NBDP canaux utilisateurs ..........................8-3
O
Ouvrir / fermer l'écran du menu .................6-1
P
Paramétrage de la fréquence active ..........5-4
Paramétrage de la fréquence ASN ............5-3
Paramétrage du canal actif ........................5-4
Paramètre de position ..............................6-10
Paramètres Auto ACK..............................6-25
Paramètres de l'alarme externe ...............6-14
Paramètres du fax....................................6-12
Paramètres du réseau .............................6-14
Paramètres du son...................................6-28
Préparation du message de groupe.........6-21
Préparation du message de test ..............6-23
Préparation du message individuel ..........6-20
Préparation du message PSTN ...............6-22
Priorité........................................................1-6
Programmation des touches ......................6-8
Puissance d'émission.................................2-4
R
Réduction du bruit ......................................2-7
Réglage de la date et de l'heure ..............6-11
Réglage de la fréquence ............................2-3
Réglage de la temporisation ....................6-11
Réglage du canal .......................................2-2
Réglage du clarificateur ...........................6-13
Relais de détresse
envoi.......................................................4-13
réception ................................................4-16
S
Sélection de l'antenne..............................6-13
Session ......................................................1-7
Squelch (Silencieux) ..................................2-7
Suppresseur de bruit..................................2-6
T
Tableau de fréquences ...........................AP-3
Test de tonalité ........................................11-2
Test journalier ..........................................11-1
IN-2

Manuels associés