Furuno FM8900S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
144 Des pages
Furuno FM8900S Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
RADIOTÉLÉPHONE VHF
Modèle
FM-8900S
www.furuno.com
Pub. No. OFR-56800-A1
DATE OF ISSUE: OCT. 2012
REMARQUES IMPORTANTES
Généralités
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO
est formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Mise au rebut de cet appareil
Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à
l'élimination des déchets industriels. En cas de mise au rebut aux États-Unis, consultez le site de
l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/) pour connaître la procédure à suivre.
Mise au rebut d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une batterie, suivez les instructions ci-dessous. Recouvrez les bornes + et - de la batterie avant la mise au rebut
pour éviter tout risque d'incendie et de génération de chaleur dû à un court-circuit.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un
site de collecte de batteries conformément à votre législation nationale et à la directive Batteries Directive 2006/66/EU.
Cd
Aux États-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale.
Ni-Cd
Pb
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de
recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront.
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisateur doit lire les consignes de sécurité appropriées avant d’installer ou d’utiliser l’équipement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation qui peut provoquer la mort
ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Indique une situation qui peut provoquer des blessures
mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
Avertissement, Attention
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir l'équipement.
Des tensions susceptibles de
provoquer un choc électrique, des
brûlures ou de sérieuses blessures
sont présentes à l'intérieur de
l'appareil. Seule une personne
qualifiée peut ouvrir l'équipement.
Ne pas s’approcher de l'antenne à
une distance inférieure à celles
répertoriées ci-dessous lors des
transmissions.
L’antenne émet des ondes radio
susceptibles d’être dangereuses pour
l’homme.
Densité de puissance
RF au niveau de
Distance Description
requise selon
l’ouverture d’antenne
2
CEI 60945
0,12 m
100 W/m
CEI 60945
0,39 m
10 W/m2
2
2 W/m
0,89 m EMA selon FCC
EMA : exposition maximum autorisée)
Couper immédiatement
l’alimentation sur le tableau en cas
d’infiltration d’eau dans
l’équipement ou si l’équipement
émet de la fumée ou des flammes.
L’utilisation continue de l’équipement
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Contactez un agent
FURUNO pour toute information.
Ne pas démonter ni modifier
l'équipement.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir.
Ne pas placer de récipients contenant
des liquides sur le dessus de l'appareil.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si un liquide se renverse dans
l’équipement.
ii
Action interdite
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
Ne pas manipuler l’équipement avec
des mains mouillées.
Un choc électrique peut survenir.
Coupez immédiatement l’alimentation
électrique si le fonctionnement de
l'équipement vous paraît anormal.
Coupez immédiatement l’alimentation au
niveau du tableau général si la
température de l’équipement s'élève
anormalement ou en cas d'émission de
bruits suspects. Demandez conseil à un
revendeur ou à un agent FURUNO.
Veiller à ce que ni la pluie, ni des
éclaboussures ne s'infiltrent dans
l'équipement.
L'infiltration d'eau dans l'équipement peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez le fusible adapté.
L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toute réparation doit être effectuée
par un technicien agréé.
Une réparation incorrecte peut provoquer
un choc électrique ou un incendie.
Ne pas utiliser la touche [DISTRESS]
sauf en cas de situation mettant la vie
en danger sur votre bateau.
L'utilisation de la touche [DISTRESS]
envoie une alerte de détresse. Une
transmission accidentelle peut entraver
les opérations de recherche et de
sauvetage dans des situations d'urgence
véritables. Si une alerte de détresse est
envoyée par accident, contactez la station
la plus proche pour annuler l'alerte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
ATTENTION
Si une alerte de détresse est envoyée
par accident, contactez la station la
plus proche et informez-la de la
transmission accidentelle en
fournissant les données suivantes :
Ne pas toucher l’antenne lorsque
l’équipement émet une
transmission.
Un choc électrique peut survenir.
a) Nom du bateau
b) Position, immatriculation et n°ASN du
bateau
c) Position au moment de la transmission
d) Heure de la transmission
Ne pas exercer de forte pression
sur le LCD, qui est en verre.
Vous risquez de vous blesser si le
verre se casse.
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Des étiquettes d’avertissement sont fixées sur l’appareil. Ne les retirez pas. En cas de perte ou de
dégradation de ces étiquettes, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer.
Nom : Étiquette
d'avertissement 1
Type : 86-003-1011-3
Réf. : 100-236-233-10
Nom : Étiquette
d'avertissement
Type : 14-055-4202-1
Réf. : 100-245-221-10
Nom : Étiquette d'avertissement
de température élevée
Type : 05-089-2142-0
Réf. : 100-301-620-00
À propos de l'écran LCD TFT
L’écran LCD TFT est fabriqué selon les dernières techniques LCD et affiche
99,99 % de ses pixels. Les 0,01 % de pixels restant peuvent disparaître ou
clignoter, toutefois, il ne s’agit pas là d’un signe de dysfonctionnement.
iii
ALERTE DE DÉTRESSE
Comment envoyer une alerte de détresse
Vous trouverez ci-dessous la procédure de transmission d'une alerte de détresse par radiotéléphone. Transmettez l'alerte de détresse en cas d'extrême urgence sur votre bateau.
1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS, puis appuyez sur la touche DISTRESS pendant
4 secondes.
RT/
RÉGION
HI/LO
CH16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DW/
SCAN
0
REPLAY
CHANNEL
HANDSET
VOLUME
Maintenez la pression pendant
4 s en cas de DÉTRESSE.
L'alerte est transmise en
s'allumant en fixe.
SQUELCH
ALARM
DISTRESS
PWR OFF
AUTO
DISTRESS
MSG
OTHER
DSC MSG
TAB
BRILL
Sélecteur
[CHANNEL/ENTER]
MENU
CANCEL
COMPOSE
DROBOSE MSG
PUSH TO ENTER
Touche [CANCEL]
Touche [DISTRSS] (protégée pour éviter tout actionnement intempestif)
Pendant que la touche est actionnée, l'écran suivant s'affiche.
Message de
compte à rebours
2. Lorsque le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche, relâchez la touche DISTRESS. L'alarme sonore retentit pendant 2
secondes. Après l'envoi de l'alerte de détresse, les fenêtres suivantes apparaissent :
Lorsque l'accusé
de réception de
l'appel de détresse
est reçu par la
station côtière
3. Lorsque l'accusé de réception de l'appel de détresse est reçu, l'alarme sonore retentit. Pour
arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL.
4. Communiquez avec la station côtière par radiotéléphone (canal 16) comme indiqué ci-dessous.
a) Dites “MAYDAY” trois fois.
b) Dites « This is... » le nom du bateau et l'immatriculation trois fois.
c) Spécifiez la nature de l'alerte et le type d'assistance demandé.
iv
ALERTE DE DÉTRESSE
d) Donnez une description de votre bateau (type, couleur, nombre de personnes à bord,
etc.).
Remarque: Si vous ne recevez pas l’accusé réception de l’alerte de détresse, l’appareil retransmet automatiquement l’alerte de détresse pendant 3,5 à 4,5 minutes et attend l’accusé. Ensuite,
l'équipement attend l'accusé de réception de l'alerte de détresse. Il répète l’opération jusqu’à réception de l’accusé.
Annulation de l'alerte de détresse
Vous pouvez annuler l'alerte de détresse pendant l'attente de l'accusé de réception comme suit.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CANCEL] dans les options
utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Sélectionnez
[CANCEL].
Le message illustré à droite s'affiche à
l'écran.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur
pour envoyer l'appel d'annulation de la détresse sur le canal 70. Après la transmission de l'annulation de l'appel de
détresse, le message illustré à droite s'affiche à l'écran.
3. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER
pour effacer le message. Le message illustré à
droite s'affiche à l'écran.
4. Communiquez avec tous les bateaux par radiotéléphone en référence au message de l'étape 3.
5. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le
message illustré à droite s'affiche à l'écran.
6. Lorsque [Finish] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
v
ALERTE DE DÉTRESSE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
vi
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS............................................................................................................ix
CONFIGURATION DU SYSTÈME..................................................................................xi
1.
PRÉSENTATION....................................................................................................1-1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
2.
PRÉSENTATION DE L'ASN ..................................................................................2-1
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
Commandes............................................................................................................... 1-1
Mise sous / hors tension ............................................................................................ 1-2
Écran du Radiotéléphone (RT) ................................................................................ 1-2
Réglage de la luminosité de l'écran et du panneau ................................................... 1-3
Sélection de la région et du canal .............................................................................. 1-4
Transmission.............................................................................................................. 1-5
Activation/désactivation du haut-parleur .................................................................... 1-5
Sélection rapide du canal 16...................................................................................... 1-5
Balayage en double veille (DW)................................................................................. 1-6
Balayage de tous les canaux ..................................................................................... 1-7
Paramétrage de l'accusé de réception automatique .................................................. 1-8
Priorité du système .................................................................................................... 1-8
Intercom ..................................................................................................................... 1-9
Fonctionnement de la session ................................................................................ 1-10
Fonction de relecture ............................................................................................... 1-13
Définition de l'ASN ..................................................................................................... 2-1
Messages ASN .......................................................................................................... 2-1
Alarmes sonores ........................................................................................................ 2-3
Description des écrans d'appel .................................................................................. 2-4
2.4.1 Appels RX ...................................................................................................... 2-4
2.4.2 Appels TX ...................................................................................................... 2-5
OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN .....................................................................3-1
3.1 Envoi d'une alerte de détresse................................................................................... 3-1
3.1.1 Envoi d'une alerte de détresse à l'aide de la touche DISTRESS avec les
informations de détresse non éditées3-1
3.1.2 Envoi d'une alerte de détresse à l'aide de la touche DISTRESS avec les
informations de détresse éditées3-3
3.2 Réception d'une alerte de détresse ASN ................................................................... 3-5
3.3 Envoi d'un relais d’un appel de détresse pour le compte d’un bateau en détresse 3-11
3.3.1 Envoi d'un relais de détresse à une station côtière...................................... 3-11
3.3.2 Envoi d'un relais de détresse à tous les bateaux......................................... 3-13
3.4 Réception d'un relais de détresse ............................................................................ 3-14
3.5 Annulation d'une alerte de détresse......................................................................... 3-15
4.
APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN ....................................4-1
4.1 Appel individuel .......................................................................................................... 4-1
4.1.1 Envoi d'un appel individuel............................................................................. 4-1
4.1.2 Réception d'un appel individuel ..................................................................... 4-5
4.2 Appel de groupe......................................................................................................... 4-7
4.2.1 Envoi d'un appel de groupe ........................................................................... 4-7
4.2.2 Réception d'un appel de groupe .................................................................... 4-8
4.3 Appel RTPC ............................................................................................................... 4-9
4.3.1 Envoi d'un appel RTPC.................................................................................. 4-9
4.3.2 Réception d'un appel RTPC......................................................................... 4-11
4.3.3 Précaution à suivre pour un appel RTPC..................................................... 4-11
vi
TABLE DES MATIERES
4.4 Appel à tous les bateaux ..........................................................................................4-12
4.4.1 Envoi d'un appel à tous les bateaux.............................................................4-12
4.4.2 Réception d'un appel à tous les bateaux......................................................4-13
4.5 Appel de position ......................................................................................................4-14
4.5.1 Demande de la position d’un autre bateau...................................................4-14
4.5.2 Un autre bateau demande votre position .....................................................4-16
4.6 Réception d'une invitation à émettre ........................................................................4-16
4.6.1 Réponse automatique ..................................................................................4-16
4.6.2 Réponse manuelle .......................................................................................4-17
4.7 Appel de bateau neutre ............................................................................................4-17
4.7.1 Envoi d'un appel de bateau neutre...............................................................4-17
4.7.2 Réception d'un appel de bateau neutre........................................................4-19
4.8 Appel de transport sanitaire......................................................................................4-19
4.8.1 Envoi d'un appel de transport sanitaire ........................................................4-19
4.8.2 Réception d'un appel de transport sanitaire .................................................4-21
5.
UTILISATION DU MENU .......................................................................................5-1
5.1 Ouverture / fermeture de l'écran MENU .....................................................................5-1
5.2 Réglage du volume du combiné .................................................................................5-2
5.3 Réglage du canal........................................................................................................5-2
5.3.1 Région du canal .............................................................................................5-2
5.3.2 Mémoire .........................................................................................................5-2
5.4 Configuration mémoire ...............................................................................................5-3
5.5 Impression de messages............................................................................................5-4
5.6 Paramètre de position ................................................................................................5-4
5.7 Réglage de la date et de l'heure.................................................................................5-5
5.8 Réglage du délai d'expiration .....................................................................................5-6
5.9 Attribution d'un nom du terminal pour Intercom..........................................................5-6
5.10 Passage automatique sur le canal 16 ........................................................................5-7
5.11 Paramètres de l'alarme externe .................................................................................5-8
5.12 Configuration de l'application RT................................................................................5-8
5.13 Carnet d'adresses ......................................................................................................5-9
5.13.1 Liste pour les données d'adresse...................................................................5-9
5.13.2 Enregistrement d'adresses...........................................................................5-10
5.13.3 Modification des adresses............................................................................5-11
5.13.4 Suppression d'adresses ...............................................................................5-12
5.13.5 Création d'un message ASN avec une adresse enregistrée........................5-12
5.14 Préparation du message TX.....................................................................................5-13
5.14.1 Liste des fichiers de message ......................................................................5-13
5.14.2 Appels individuels.........................................................................................5-14
5.14.3 Appels de groupe .........................................................................................5-15
5.14.4 Appels RTPC................................................................................................5-16
5.14.5 Appels de test...............................................................................................5-17
5.14.6 Modification des messages préparés ...........................................................5-17
5.14.7 Envoi des messages préparés .....................................................................5-18
5.14.8 Suppression des messages préparés ..........................................................5-18
5.15 Fichier journal ...........................................................................................................5-19
5.15.1 Ouverture d'un fichier journal .......................................................................5-19
5.15.2 Suppression de fichiers journal ....................................................................5-20
5.16 Définition des détails AUTO ACK ...........................................................................5-21
5.17 Messages spéciaux ..................................................................................................5-21
5.18 Paramètre de proposition de canal...........................................................................5-22
5.19 Paramètres de son ...................................................................................................5-22
5.20 Listes d'alarmes........................................................................................................5-23
vii
TABLE DES MATIERES
6.
COMBINÉ À DISTANCE........................................................................................6-1
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
7.
Commandes............................................................................................................... 6-1
Mise sous / hors tension ............................................................................................ 6-2
Écran du radiotéléphone (RT) .................................................................................. 6-2
Réglage de la luminosité et du contraste ................................................................... 6-3
Sélection de la région et du canal .............................................................................. 6-3
Transmission.............................................................................................................. 6-5
Activation/désactivation du haut-parleur .................................................................... 6-5
Sélection rapide du canal 16...................................................................................... 6-5
Intercom ..................................................................................................................... 6-6
Changement de l'ID du terminal................................................................................. 6-7
Réglage audio ............................................................................................................ 6-7
Test du FM-8900S à partir d'un combiné à distance.................................................. 6-8
Affichage des versions du programme....................................................................... 6-9
Silencieux................................................................................................................... 6-9
MAINTENANCE & DÉPANNAGE..........................................................................7-1
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Test quotidien............................................................................................................. 7-1
Maintenance............................................................................................................... 7-2
Résolution des problèmes simples ............................................................................ 7-2
Messages d'avertissement et de précaution .............................................................. 7-3
Appel de test .............................................................................................................. 7-4
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES..........................................AP-3
ANNEXE 3 LISTE DES ABRÉVIATIONS............................................................AP-13
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1) .......................................AP-16
ANNEXE 5 LISTE DES PIÈCES..........................................................................AP-21
ANNEXE 6 EMPLACEMENT DES PIÈCES ........................................................AP-22
ANNEXE 7 IMPRIMANTE THERMIQUE UTP-58E .............................................AP-24
CARACTÉRISTIQUES...............................................................................................SP-1
INDEX.......................................................................................................................... IN-1
viii
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l'attention de l'utilisateur du FM-8900S
Félicitations ! Vous venez d’acquérir le Radiotéléphone VHF FM-8900S de FURUNO. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme
de qualité et de fiabilité.
Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et la
fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en
mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être installé et entretenu correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d'utilisation et de maintenance du présent manuel.
Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera
très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
Le FM-8900S est un système radio VHF maritime économique et compact composé d’un radiotéléphone VHF de 25 W, d’un modem ASN et d’un récepteur de veille du canal 70. Il est homologué SMDSM pour les communications de sécurité et d’ordre général.
Le FM-8900S permet des communications orales en simplex ou en semi-duplex sur les canaux
ITU de la bande mobile marine VHF. Les fonctionnalités comprennent le balayage double veille
(DW) qui permet une veille permanente du canal 16 et d’une autre fréquence.
Les données sont affichées sur un grand écran LCD facile à lire. Le fonctionnement est simplifié
par l'utilisation de peu de touches et de menus intuitifs.
La fonction ASN intégrée génère et réceptionne des appels numériques sélectifs pour un établissement rapide et efficace des communications de détresse, d'urgence, de sécurité et de routine
avec d'autres bateaux et des stations côtières disposant d'un équipement VHF ASN.
Des fonctions ASN classe A permettent la transmission et la réception des alertes de détresse,
ainsi que les formats d'appel de sécurité, d'appel d'urgence et d’appel généraux (appel téléphonique, appel de groupe). La transmission des alertes de détresse est simple mais un dispositif permet d’éviter toute transmission accidentelle. Le FM-8900S permet une veille permanente du canal
70 même lors de l’utilisation d’un autre canal VHF. Des alarmes sonores et visuelles sont affectées aux messages ASN entrant.
Les principales caractéristiques sont les suivantes :
Généralités
• Conformité intégrale aux réglementations suivantes : EN 300 698-1, EN 301 925,
ITU-R M.493-13, ITU-R M.541-9, ITU-R M.689-2, EN 300 338-1, EN 300 338-2.
• Entrée automatique de la position et entrée manuelle
• Une imprimante en option peut imprimer automatiquement les messages ASN et les résultats
de test.
ix
AVANT-PROPOS
ASN
• Appels de détresse, d'urgence, de sécurité et de routine
• Fonctionnalité de modification de fichiers avancée
• Capacité standard RTPC (Réseau téléphonique public avec commutation)
• Un journal enregistre les 50 derniers messages généraux, de détresse et transmis, dans des
blocs mémoire distincts.
• Adresse sélectionnable à partir de la liste des cibles AIS avec connexion du transpondeur/récepteur FURUNO AIS
VHF
• Communication vocale
• Balayage des canaux sur VHF
• Configuration de canal simplifiée
• Relecture de la dernière communication vocale, qui est automatiquement enregistrée pendant
120 secondes
• Jusqu'à 4 stations à distance (RB-8900) peuvent être connectées (non disponible pour la fonction ASN).
Numéro du programme
Emplacement
FM-8900S
HS-8900
xx : modification mineure
x
Carte PC
PRINCIPALE (05P0843)
HS CONT (05P0781B)
N° de programme
0550249
0550250
Version
01.xx
01.xx
CONFIGURATION DU SYSTÈME
TRX
ANT
CH70 RX
ANT
ÉQUIPEMENT
NAV
VDR
SYSTÈME
D'ALARME
COMBINÉ
HS-2003
UNITÉ D'ALARME
IC-350
HAUT-PARLEUR
EXTERNE SEM21Q
TRACEUR
INS/AIS/
IMPRIMANTE
PP-510/
PP-8800A
IMPRIMANTE
PP-510
ÉMETTEUR
FM-8900S
BOÎTIER DE
LOGEMENT DU
MICRO RBD-VHF (B)
BOÎTIER DE
LOGEMENT DU
MICRO RBD-VHF (B)
INTERFACE
IMPRIMANTE
IF-8500
STATION À DISTANCE
RB-8900/RB-8900-W
AUTRE
RADIO
COMBINÉ
D'AILERON
ANALOGIQUE
HS-6000FZ5/
HS-6000FZ11
STATION À DISTANCE
RB-8900/RB-8900-W
STATION À DISTANCE
RB-8900/RB-8900-W
BLOC
D'ALIMENTATION
CA/CC PR-240
24 VCC
100-115/200-230 VCA
1ø, 50/60 Hz
BOÎTE DE
DÉRIVATION
IF-8900
COMBINÉ
D'AILERON
ANALOGIQUE
HS-6000FZ5/
HS-6000FZ11
Batterie 24
VCC
STATION À DISTANCE
RB-8900/RB-8900-W
: STANDARD
: EN OPTION ou NON FOURNI
Catégorie environnementale
Antennes : Exposées aux intempéries
Toutes les autres unités : À l’abri des intempéries
xi
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
xii
1.
PRÉSENTATION
1.1
Commandes
16
12
13
14
RT/
REGION
HI/LO
CH16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DW/
SCAN
0
REPLAY
15
17
CHANNEL
HANDSET
VOLUME
Keep pressed for 4 sec in case
of DISTRESS. The alert is
transmitted with steady lighting.
SQUELCH
ALARM
DISTRESS
PWR OFF
DISTRESS
MSG
MENU
2
BRILL
CANCEL
COMPOSE
AUTO
1
OTHER
DSC MSG
TAB
DROBOSE MSG
3
18
4
5
PUSH TO ENTER
6
7 8 9 10 11
Émetteur
Description des commandes de l'émetteur
N°
1
2
Commande
Sélecteur VOLUME/
PWR
Sélecteur CHANNEL/ENTER
3
Sélecteur
SQUELCH
4
Touche DISTRESS
5
Touche DISTRESS
MSG
6
Touche OTHER
DSC MSG
5, 6 Touche DROBOSE
MSG
7
8
Touche BRILL
Touche TAB
9
touche
Touche MENU
10
Fonction
• Met l'équipement sous/hors tension.
• Règle le volume
• Faites tourner pour sélectionner le canal.
• Faites tourner ce sélecteur pour sélectionner des options de menu
ou changer de page en mode multi-pages (journal, par ex.) ; appuyez sur ce sélecteur pour confirmer une sélection.
Faites tourner ce sélecteur pour régler le silencieux. Le silencieux
coupe la sortie audio en l'absence de signal entrant. La position AUTO
permet de réduire automatiquement le bruit blanc.
Appuyez sur la touche pendant quatre secondes pour transmettre une
alerte de détresse.
Compose un message ASN TX pour l'ALERTE DE DÉTRESSE.
Compose un message ASN TX sauf ALERTE DE DÉTRESSE et
DROBOSE (Distress Relay On Behalf Of Someone Else).
Compose un message ASN TX pour DROBOSE (Distress Relay On
Behalf Of Someone Else). Appuyez simultanément sur les touches
DISTRESS MSG et OTHER DSC MSG.
Règle la luminosité.
• Commute la commande dans la zone de tabulation.
• Commute la session.
Permet d’allumer ou d’éteindre le haut-parleur.
Ouvre / ferme le menu
1-1
1. PRÉSENTATION
N°
11
Commande
Touche CANCEL
12
Touche RT/REGION
13
14
15
Touche HI/LO
Touche CH16
Touches 0 à 9
16
Touche DW/SCAN
17
18
Touche REPLAY
Voyants ALARM
1.2
Fonction
• Annule la création du message ASN en cours de création.
• Désactive l'alarme sonore.
• Efface le message d'erreur ou le message contextuel.
• Revient un niveau en arrière dans un menu multiniveau.
• Efface le caractère introduit.
• Passe sur la fenêtre RT (radiotéléphone).
• Ouvre/ferme la fenêtre d'option pour la région du canal.
Modifie la puissance de sortie en élevée (25 W) ou basse (1 W).
Commute sur l'écran RT (radiotéléphone) et sélectionne le canal 16.
• Permettent de saisir des lettres, des chiffres et des symboles.
• Permettent de sélectionner directement la fonction correspondante
dans le menu et les écrans applicables.
• Ouvre la fenêtre d'options pour DW ou SCAN.
• Annule l'opération DW ou SCAN en cours.
Ouvre l'écran de lecture.
Haut : Clignote en rouge en cas de réception d'alerte de détresse ou
de messages de détresse et d'urgence.
Bas : Clignote en vert en cas de réception de messages de routine et
de sécurité, et lorsque le test quotidien est terminé.
Le clignotement d'un voyant de réception d'un message DSC est synchronisé avec l'alarme sonore.
Le cycle de clignotement pour les voyants supérieur et inférieur est de
200 ms (allumé) → 200 ms (éteint) → 200 ms (allumé) → 200 ms
(éteint) → …
Mise sous / hors tension
Faites tourner le sélecteur VOLUME/PWR dans le sens des aiguilles d'une montre
pour mettre l'unité sous tension. La fenêtre RT s'affiche.
Pour mettre l'unité hors tension, faites tourner le sélecteur VOLUME/PWR dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre vers la position OFF.
1.3
Écran du Radiotéléphone (RT)
Mettez l'appareil sous tension, ou appuyez sur la touche RT/REGION pour afficher
l'écran RT (radiotéléphone) C'est dans cet écran que vous paramétrez l'émetteur et
communiquez par voix.
1
4
5
6
ID du bateau (9 chiffres) :
Pour changer cet ID,
contactez votre revendeur.
8
9
2
7
3
11
10
13
Zone de tabulation :
Sessions en cours
12
Écran du radiotéléphone (RT) sur l'émetteur
1-2
14
15
1. PRÉSENTATION
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1.4
Signification
Haut-parleur activé (
) ou désactivé ( )
Cette icône s'affiche lorsque le signal est reçu.
Intensité de la réception (cette icône ne s'affiche pas pendant la transmission.)
ID du bateau (neuf chiffres)
Remarque: Pour changer cet ID, contactez votre revendeur.
L'explorateur tourne lorsque l'équipement fonctionne normalement.
Cette icône s'affiche lorsque la fréquence est une fréquence de détresse.
Canal
Puissance de sortie ([HIGH], [LOW])
Région du canal ([INT’L], [USA], [CANADA], [INLAND-W], [PRIVATE])
Type de canal ([SIMP] : simplex, [DUP] : duplex)
Guidage : Faites tourner le bouton CHANNEL/ENTER pour sélectionner le canal.
Guidage : Appuyez sur la touche TAB pour changer de session.
Position du bateau (LAT : Latitude, LON : Longitude)
Méthode de saisie des données
[EPFS DATA] : Données de position et temporelles de l'EPFS.
[EPFS (OFFLINE)] : Indique qu'il n'y a aucune donnée de position de l'EPFS depuis 10 minutes.
[EPFS (OLD)] : Indique qu'il n'y a aucune donnée de position de l'EPFS depuis quatre heures.
[MANUAL INPUT] : Données de position et de temps manuelles.
[NO INFO] : Aucune donnée de position et de temps.
HRE (UTC : temps universel) du positionnement
Réglage de la luminosité de l'écran et du panneau
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran et l'éclairage du panneau de l'émetteur.
1. Appuyez sur la touche BRILL pour afficher la fenêtre [BRILL LEVEL SETUP].
Appuyez sur la touche 1 pour commuter le mode
[DAY/NIGHT].
Remarque: Lorsque vous commutez le mode
[DAY/NIGHT] à l'aide de la touche 1, la fenêtre
[BRILL LEVEL SETUP] se ferme. Appuyez sur la touche BRILL à nouveau pour
afficher la fenêtre.
2. Pour régler la luminosité [DISPLAY], faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER ou appuyez sur la touche BRILL. (Valeur par défaut : 17 pour [DAY], 7 pour
[NIGHT])
3. Pour régler la luminosité [PANEL], appuyez sur la touche 4 (réduction du réglage)
ou 6 (augmentation du réglage). (Valeur par défaut : 17 pour [DAY], 12 pour [NIGHT])
4. Appuyez sur la touche CHANNEL/ENTER pour enregistrer le réglage et fermer la
fenêtre de paramétrage. Pour annuler les réglages, appuyez sur la touche CANCEL et non sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour fermer la fenêtre.
Remarque 1: L'équipement garde les valeurs pour [DAY] et [NIGHT] séparément.
Remarque 2: La fenêtre se ferme automatiquement si rien ne se passe pendant quatre secondes.
Remarque 3: Lorsque vous activez l'alimentation avec la luminosité de l'écran sur 0,
le paramètre passe automatiquement à 1.
1-3
1. PRÉSENTATION
1.5
Sélection de la région et du canal
Région du canal
Vous pouvez sélectionner la région du canal à l'aide de la touche RT/REGION ou du
menu [REGION].
Avec la touche RT/REGION
1. Appuyez sur la touche RT/REGION pour ouvrir l'option [REGION]
sur l'écran RT.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la
région de canal souhaitée, puis appuyez sur le sélecteur.
Avec le menu [REGION]
Reportez-vous au section 5.3.1.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran du menu [MENU].
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CH MODE],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [REGION],
puis appuyez sur le sélecteur.
Seules les régions de
canal autorisées par
l’installateur de l’appareil
s’affichent.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la région de canal souhaitée, puis appuyez sur le sélecteur.
Les options suivantes sont disponibles.
• [INT’L] : Mode international
• [USA] : Mode États-Unis
• [CANADA] : Mode Canada
• [INLAND-W] : Mode voies navigables intérieures
• [PRIVATE] : Mode canal privé
Remarque: Les canaux privés sont disponibles uniquement là où les autorités l'autorisent.
Canal
Il est possible de régler manuellement le canal sur l'écran RT. Entrez le canal à l'aide
de l'une des méthodes ci-dessous.
Entrez le canal à l'aide du sélecteur CHANNEL/ENTER :
Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER dans l'écran RT.
Saisissez le canal à l'aide des touches numériques :
Utilisez les touches numériques pour entrer le canal sur l'écran RT, puis appuyez sur
le sélecteur CHANNEL/ENTER. Ce paramètre est automatiquement confirmé deux
secondes après son entrée, sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
1-4
1. PRÉSENTATION
1.6
Transmission
Transmission
Appuyez sur l'interrupteur PTT (transmission) du combiné décroché ou raccroché,
puis relâchez-le pour écouter la réponse. "TX" s'affiche à l'écran pendant la transmission.
[PTT]
Interrupteur
Cette icône
apparaît
pendant la
transmission
Combiné
Changement de la puissance de sortie
Appuyez sur la touche HI/LO pour permuter la puissance de sortie entre élevée et faible. Selon votre choix, [HIGH] ou [LOW] apparaît souligné dans la zone [CH STATUS]
de l'écran RT.
1.7
Activation/désactivation du haut-parleur
Vous pouvez allumer ou éteindre le haut-parleur (autre que pour une communication
ASN, une erreur et un bip de touche).
1. Appuyez sur la touche
pour allumer ou éteindre le haut-parleur.
Haut-parleur activé
Haut-parleur désactivé
2. Pour régler le volume du haut-parleur, faites tourner le sélecteur VOLUME/PWR
(cw : augmenter le volume, ccw : diminuer le volume).
1.8
Sélection rapide du canal 16
Appuyez sur la touche CH16 pour sélectionner le canal 16. Le canal 16 (156.8 MHz)
correspond à la fréquence internationale pour la transmission des détresses pour les
appels par radiotéléphone. Le canal 16 peut être également utilisé par les bateaux
pour appeler et répondre. Pour faciliter la réception des appels de détresse et les
transmissions de détresse, les transmissions du canal 16 doivent être limitées au
maximum et ne doivent pas dépasser une minute. Avant de transmettre sur le canal
16, une station doit être à l'écoute sur cette fréquence pendant une période de temps
raisonnable afin de s'assurer qu'aucune transmission de détresse n'est en cours.
1-5
1. PRÉSENTATION
1.9
Balayage en double veille (DW)
La fonction DW permet d'effectuer une veille du canal 16 et d'un canal sélectionné par
l'opérateur. Le canal 16 et cet autre canal sont respectivement contrôlés toutes les
0,15 et toutes les secondes.
1. Sélectionnez l'autre canal à surveiller, puis appuyez sur la touche DW/
SCAN pour afficher l'option [DW/SCAN].
2. Lorsque [DW] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
L'écran suivant s'affiche (le canal 68 est sélectionné dans l'exemple).
Lorsque le récepteur détecte une porteuse et que le silencieux s'ouvre, l'action
suivante se produit.
• Lorsque le silencieux s'ouvre sur le canal supplémentaire, le récepteur poursuit
le balayage du double canal.
• Lorsque le silencieux s'ouvre sur le canal 16, le canal 16 est défini.
Lorsque le silencieux se ferme, le balayage sur le double canal redémarre.
Pour arrêter le balayage sur le double canal, exécutez l'une des actions suivantes :
• Appuyez sur la touche CANCEL.
• Appuyez sur la touche CH16.
• Appuyez sur la touche DISTRESS.
• Appuyez sur la touche DW/SCAN.
• Décrochez un combiné si un est raccroché.
• Appuyez sur l'interrupteur PTT d'un combiné décroché. Dans ce cas, appuyez à
nouveau sur l'interrupteur PTT pour effectuer la transmission.
• Activez une autre session.
• Sélectionnez [HOLD] dans la session RT.
• Sélectionnez [QUIT] dans la session RT.
• Appuyez sur la touche MENU.
• Appuyez sur la touche RT/REGION.
1-6
1. PRÉSENTATION
1.10
Balayage de tous les canaux
Le récepteur balaye tous les canaux à intervalle de 0,15 seconde dans le mode de
canal sélectionné, et ce, dans l’ordre croissant, en contrôlant le canal 16 entre deux
canaux, comme suit :
01
16
02
16
03
16
04...
16
88
16
87
16
86
16...
Remarque: La transmission est désactivée lors du balayage.
1. Appuyez sur la touche DW/SCAN pour afficher l'option [DW/SCAN].
2. Lorsque [SCAN] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le
balayage démarre et l'icône "SCAN" s'affiche à l'écran.
Lorsque le récepteur détecte une porteuse et que le silencieux s'ouvre, le balayage s'arrête sur ce canal.
• Lorsque le silencieux s'ouvre sur le canal sauf sur le canal 16, la double veille
démarre sur ce canal et sur le canal 16.
• Lorsque le silencieux s'ouvre sur le canal 16, le canal 16 est défini.
Lorsque le silencieux se ferme, le balayage redémarre.
Pour arrêter le balayage, effectuez l'une de ces actions :
• Appuyez sur la touche CANCEL.
• Appuyez sur la touche CH16.
• Appuyez sur la touche DISTRESS.
• Appuyez sur la touche DW/SCAN.
• Décrochez un combiné si un est raccroché.
• Appuyez sur l'interrupteur PTT d'un combiné décroché. Dans ce cas, appuyez à
nouveau sur l'interrupteur PTT pour effectuer la transmission.
• Activez une autre session.
• Sélectionnez [HOLD] dans la session RT.
• Sélectionnez [QUIT] dans la session RT.
• Appuyez sur la touche MENU.
• Appuyez sur la touche RT/REGION.
1-7
1. PRÉSENTATION
1.11
Paramétrage de l'accusé de réception automatique
Les appels individuels, RTPC (réseau téléphonique public avec commutation), de positions, d'invitation à émettre et les appels de test peuvent être réceptionnés automatiquement ou manuellement. Ces réglages s'effectuent dans [ACK SETTINGS] du
menu [DSC] (voir section 5.16).
Remarque: Lorsque la communication de votre bateau est prioritaire, paramétrez
l'accusé de réception en manuel.
L'accusé de réception automatique n'est pas envoyé dans les cas suivants :
• Une autre session est active.
• Sessions RT ou ASN en cours (pour un appel individuel).
• Canal en cours d'utilisation
• L'ECC est NG (No Good).
Remarque: L'accusé de réception automatique pour l'appel individuel n'est envoyé
que lorsque le canal ou le mode de communication proposé n'est pas disponible.
1.12
Priorité du système
Si une ou plusieurs stations à distance sont installées, l’émetteur est prioritaire. Vous
pouvez interrompre l’activité d’une station à distance à tout moment à l’aide du combiné de l’unité principale. Lorsque vous décrochez le combiné de l’unité principale,
"OCCUPIED BY: FM-8900S" (par défaut. Ce réglage peut être modifié.) apparaît sur
toutes les stations à distance. Toutes les stations à distance sont classées par priorité.
Le code de la station (1à 4) indique cette priorité. La priorité du système est la suivante.
Émetteur = Combiné d'aileron analogique >
Combiné d'aileron numérique G = Combiné d'aileron numérique D > Station à distance 1 > Station à distance 2 > Station à distance 3 > Station à distance 4
Par exemple, si vous décrochez la station à distance N° 4, "IN USE BY:
HANDSET_P4" s'affiche sur les autres stations à distance et "HANDSET_P4: OPERATION" sur l'émetteur. Toutefois, vous pouvez décrocher et utiliser la station à distance N°1.
Le terminal que vous utilisez est prioritaire dans les conditions suivantes :
• Le combiné est décroché.
• Affichage des menus ou des fenêtres de paramètres.
• Affichage de chaque fenêtre de fonction (journal, par exemple).
• Commute la session.
• Appuyez sur une touche ou faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER. (La priorité est perdue après 4 secondes).
Configuration de l'ID du terminal
1. Débranchez la station à distance pour l’éteindre.
2. Tout en appuyant sur la touche MENU d’une station à distance, branchez cette
dernière pour l’allumer.
3. Entrez l'ID du terminal à l'aide des touches 1 à 6, puis appuyez sur la touche ENTER. N'attribuez pas le même numéro à plusieurs stations à distance.
4. Éteignez puis rallumez l’émetteur.
1-8
1. PRÉSENTATION
1.13
Intercom
L'intercom intégré autorise les communications vocales entre deux terminaux.
Appel
Vous pouvez appeler l'intercom avec un combiné décroché ou raccroché.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran du menu [MENU].
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [INTERCOM], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER
pour sélectionner le terminal du tiers appelé,
puis appuyez sur le sélecteur.
Le terminal du tiers appelé sonne.
Pour annuler, appuyez sur la touche CANCEL.
4. Lorsque le tiers appelé décroche son combiné, l'écran suivant s'affiche.
Début des communications.
Remarque: Vous ne devez pas appuyez sur PTT pour communiquer.
5. Si nécessaire, réglez le volume du combiné en faisant tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. Le dernier écran utilisé s'affiche.
Réponse
1. Le terminal sonne et l'écran suivant s'affiche. Pour annuler, appuyez sur la touche
CANCEL.
2. Décrochez le combiné pour démarrer les communications.
3. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. Le dernier écran utilisé s'affiche.
1-9
1. PRÉSENTATION
1.14
Fonctionnement de la session
Description d'une session
Il existe deux types de sessions : les sessions RT et les sessions ASN. Lorsqu'une
session commence, l'icône correspondant à la session s'affiche.
Session RT
Sessions ASN
Zone de
tabulation
Arrêt d'une session simple
Session RT
1. Appuyez sur la touche TAB pour sélectionner l'icône RT.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur.
Étape 2 : Faites
tourner le sélecteur
CHANNEL/ENTER
pour sélectionner
[QUIT], puis appuyez
sur le sélecteur.
Étape 1 : Appuyez
sur la touche TAB
pour sélectionner
l'icône RT.
Session ASN
Le curseur s'affiche dans la zone tab lorsque la session ASN commence. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur.
Faites tourner le sélecteur
CHANNEL/ENTER pour
sélectionner [QUIT], puis
appuyez sur le sélecteur.
ACCEPT UNABLE PROPOSE
1-10
1. PRÉSENTATION
Démarrage d'une nouvelle session
Lorsqu'une autre session est active:
• Lorsque vous envoyez une alerte de détresse, toutes les sessions, sauf la session
d'alerte TX, se ferment automatiquement, puis la session d'alerte TX commence.
• Lorsque vous avez une session RT ou envoyez un message ASN autre que de détresse, la session active est mise en attente et la session RT ou du message ASN
autre que détresse commence.
• Lorsque vous recevez un message ASN, sa session est mise en attente.
Lorsqu'aucune autre session n'est active:
• Lorsque vous envoyez une alerte de détresse, toutes les sessions, sauf la session
d'alerte TX, se ferment automatiquement, puis la session d'alerte TX commence.
• Lorsque vous envoyez un message ASN autre que détresse, sa session devient la
session active.
Passer d'une session à l'autre
Lorsqu'une session est active et qu'un autre message arrive, une nouvelle session
pour le message reçu ne commence pas automatiquement. Seule une session peut
être active. Par exemple, lorsque vous transmettez un message ASN et qu'un autre
message arrive, la mention [ACTIVE] s'affiche pour indiquer le début d'une nouvelle
session.
Appuyez sur la touche TAB pour déplacer le curseur dans la zone de tabulation.
Information pour la session
soulignée en bleu (RT dans
ce cas-ci)
Information pour la session
sélectionnée par le curseur.
Zone d'options pour les utilisateurs
Zone de tabulation
Pour sélectionner une session, appuyez sur la touche TAB.
C'est là que se trouve le curseur.
Lorsque [ACTIVE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER
pour passer à la session active. Pour activer l'option pour la session ([ACTIVE],
[QUIT], [PRINT]), faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER.
1-11
1. PRÉSENTATION
Seule la fenêtre pour la session
sélectionnée apparaît.
ACCEPT
Une ligne bleue apparaît
pour une session active.
Pour terminer cette session, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER
pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur.
Remarque : Dans l'attente de l'accusé de réception (ACK), alors que la session est
en cours, le message de confirmation apparaît. Faites tourner le sélecteur
CHANNEL/ENTER pour sélectionner [YES] ou [NO], puis appuyez sur le sélecteur.
L'icône
disparaît.
Fermeture d'une session en cas de sessions multiples
Pour clôturer manuellement une session, sélectionnez-la avec la touche TAB. Faites
tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. L'icône de la session disparaît.
Lorsqu'il n'y a pas d'opération pendant une période spécifiée (voir section 5.8), la session inactive est clôturée automatiquement.
Fonctionnement lorsque le nombre de sessions ouvertes atteint la valeur
maximum
Jusqu'à sept sessions peuvent être affichées dans
la zone de tabulation. Si une septième session démarre, le message illustré à droite s'affiche à
l'écran. Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer le message. Fermez une session pour permettre la nouvelle session.
Si la huitième session sert à l'envoi d'une alerte de détresse, toutes les sessions sauf
cette dernière sont automatiquement fermées, et la session commence.
Si la huitième session sert à la réception d'un message ASN, la session à la plus faible priorité se ferme automatiquement et le message illustré à
droite s'affiche. Appuyez sur la touche CANCEL
pour fermer le message.
1-12
1. PRÉSENTATION
1.15
Fonction de relecture
Vous pouvez relire une voix enregistrée, qui a été récemment reçue, pour une durée
totale de 120 secondes. Les voix enregistrées sont sauvegardées dans cet équipement avec les informations de canal, puis sont supprimées à la mise hors tension de
l'appareil.
Pour relire la voix enregistrée, appuyez sur la touche REPLAY.
Ne s'affiche que
lorsque le silencieux s'ouvre.
Lorsque la relecture est terminée, l'indication
devient
.
Pour changer le numéro de trace, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour
choisir le numéro de trace souhaité, puis appuyez sur le sélecteur pour relire les données sélectionnées.
Pour arrêter la relecture et fermer l'écran en cours, appuyez sur la touche CANCEL.
Vous pouvez également arrêter la relecture à l'aide du sélecteur CHANNEL/ENTER.
Dans ce cas, l'écran [REPLAY] ne se ferme pas.
Remarque: Lorsque le délai (120 secondes) s'est écoulé, les données enregistrées
sont supprimées pour chaque trace, de la plus ancienne à la plus récente.
1-13
1. PRÉSENTATION
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
1-14
2.
PRÉSENTATION DE L'ASN
2.1
Définition de l'ASN
ASN est l'acronyme d'Appel Sélectif Numérique. Il s'agit d'un système d'appels de détresse et généraux sur la bande VHF, utilisé par les bateaux pour émettre des alertes
de détresse et des appels généraux, ainsi que par les stations côtières pour émettre
les accusés de réception correspondants.
Pour les appels ASN de détresse, de sécurité et d'urgence sur les bandes VHF, le canal est 70.
Détresse, Sécurité, Appels ASN
d'urgence et de routine
CH70 RX ANT
Détresse, Sécurité, Appels
ASN d'urgence et de routine
ANT
ÉMETTEUR
2.2
Messages ASN
Les appels ASN sont globalement répartis en deux groupes : les messages de détresse et les messages généraux (sécurité, urgence et routine). Vous trouverez ci-dessous les types de messages ASN
Appel
DISTRESS ALERT
(ALERTE DE DÉTRESSE)
DISTRESS RELAY ALL
(RELAIS DE DÉTRESSE À
TOUS)
DISTRESS RELAY INDIVIDUAL
(RELAIS INDIVIDUEL
D'UN APPEL DE DÉTRESSE)
MEDICAL MSG*
(MESSAGE MÉDICAL)
NEUTRAL MSG*
(MESSAGE NEUTRE)
INDIVIDUAL MSG
(MESSAGE INDIVIDUEL)
PSTN MSG
(MESSAGE RTPC)
TEST MSG
GROUP MSG
(MESSAGE GROUPÉ)
Description
Votre bateau envoie un message de détresse.
Votre bateau relaie les appels de détresse à tous les bateaux.
Votre bateau relaye un appel de détresse vers une station
côtière ou vers tous les bateaux.
Vous informez les zones que votre bateau transporte des
fournitures médicales.
Vous informez les zones que votre bateau ne participe pas à un
conflit armé.
Appel à une adresse spécifique.
Appel sur un réseau téléphonique public commuté (RTPC).
Envoi d'un message de test à une station pour tester la
fonctionnalité de votre station.
Appel à un groupe spécifique.
2-1
2. PRÉSENTATION DE L'ASN
Appel
ALL SHIPS MSG
(MESSAGE À TOUS
LES BATEAUX)
POSITION MSG
(MESSAGE DE POSITION)
POLLING MSG
(MESSAGE D'INVITATION À
ÉMETTRE)
Description
Appel à tous les bateaux.
Votre bateau demande la position des autres bateaux.
Confirmez si votre bateau est à portée de communication
d'autres bateaux. (Réception et réponse uniquement)
MESSAGE SPÉCIAL Pour envoyer ces messages, réglez [SPECIAL MSG] sur
[ABLE]. Reportez-vous à la section 5.17.
Contenu d'un appel ASN
• Catégorie d'appel
DÉTRESSE : ALERTE DE DÉTRESSE, RELAIS DE DÉTRESSE À TOUS, RELAIS DE DÉTRESSE INDIVIDUEL, ZONE DU RELAIS DE DÉTRESSE (réception
seulement), ACCUSÉ DE RÉCEPTION DÉTRESSE
GÉNÉRAL : MESSAGE MÉDICAL, MESSAGE NEUTRE, MESSAGE INDIVIDUEL, MESSAGE RTPC, MESSAGE DE TEST, MESSAGE GROUPÉ, MESSAGE
À TOUS LES BATEAUX, MESSAGE DE POSITION, MESSAGE D'INVITATION À
ÉMETTRE
• ID de la station (MMSI)
L'ID de votre bateau et de la station d'envoi. L'ID de la station côtière commence
par 00. L'ID d'un groupe commence par 0.
• Priorité
Détresse : Un danger grave et imminent demande une assistance immédiate.
Urgence : Une station d'appel a un message très urgent à transmettre sur la sécurité des bateaux, des avions ou des personnes.
Sécurité : Une station est sur le point de transmettre un appel contenant un avertissement de navigation ou météo important.
Routine : Appel général
• Mode de communication
TÉLÉPHONE : Téléphone (16K0G3E(F3E)) par radiotéléphone VHF
• Canal de communication
Canal de fréquence de travail utilisé pour passer des appels par téléphone. La station d'émission peut attribuer le canal de fréquence à utiliser à la station de réception (bateau ou station côtière).
• Position
La position peut être définie manuellement ou automatiquement.
• Code de fin
La fin d'un appel ASN est indiquée par « RQ » (accusé de réception requis), « BQ »
(accusé de réception) ou « EOS » (pas d'accusé de réception requis).
2-2
2. PRÉSENTATION DE L'ASN
2.3
Alarmes sonores
Lorsque vous recevez une alerte de détresse ou un appel général, les alarmes sonores et visuelles se déclenchent. Vous pouvez arrêter l’alarme sonore à l’aide de la touche CANCEL.
Alarme
Alarme de
décompte
Alarme de
transmission
de détresse
Alarme de
transmission
de détresse
Alarme
d'accusé de
réception de
détresse
Alarme
d'urgence
Alarme
d'accusé de
réception
d'appel
d'urgence
Alarme
ordinaire
Alarme
d'accusé de
réception
ordinaire
Alarme à fin
automatique
Quand
Compte à rebours du temps restant avant la
transmission de l'alerte de détresse.
Les sessions suivantes sont reçues :
alerte de détresse, relais individuel, zone de
relais ou relais à tous.
Envoi ou renvoi de l'alerte de détresse.
Les sessions suivantes sont reçues ou reçues
puis leur accusé est reçu :
Accusé de réception détresse, accusé de réception détresse (annuler accusé), relais d'accusé individuel, ou relais de tous les accusés.
Les sessions d'urgence suivantes sont
reçues :
tous les bateaux, neutre, sanitaire ou individuel.
Les sessions des accusés de réception individuels d'appel d'urgence sont reçus, puis font
l'objet d'un accusé de réception. Les sessions
des accusés de réception retardés sont
reçues.
Les sessions suivantes sont reçues :
• Sécurité : tous les bateaux, individuel, position ou test.
• Routine : individuel, groupé, invitation à
émettre ou RTPC.
Les sessions suivantes sont reçues, puis font
l'objet d'un accusé de réception :
• Sécurité : accusé individuel, accusé de position, accusé test.
• Routine : accusé individuel.
Les sessions des accusés de réception retardés sont reçues.
• Il s'agit des sessions correspondant aux
messages d'appel.
• Les sessions correspondant aux messages
ACK font toujours l'objet d'un accusé.
• Envoi de l'ACK impossible auto individuel
ou de l'ACK impossible auto RTPC.
• Les sessions suivantes sont reçues :
zone de relais (double), tout relayer (double), ou accusé de fin d'appel RTPC.
Fréquence (intervalle)
2000 Hz (500 ms) →
silencieux (500 ms) ; trois fois
2200 Hz (250 ms) →
1300 Hz (250 ms) ; répétition
2200 Hz (2000 ms) ; une fois
2200 Hz (500 ms) →
1300 Hz (500 ms) ; répétition
2200 Hz (250 ms) →
silencieux (250 ms) ; répétition
2200 Hz (500 ms) →
silencieux (500 ms) ; répétition
La combinaison suivante est
répétée :
750 Hz (50 ms) et 650 Hz (50 ms) ;
dix fois → silencieux (2000 ms) ;
une fois
La combinaison suivante est
répétée :
750 Hz (50 ms) et 650 Hz (50 ms) ;
dix fois → silencieux (2000 ms) ;
une fois
1300 Hz (100 ms) → silencieux
(300 ms) → 1300 Hz (100 ms) →
silencieux (50 ms) →
1300 Hz (100 ms)
2-3
2. PRÉSENTATION DE L'ASN
2.4
Description des écrans d'appel
Cette section vous fournit les informations nécessaires à l'interprétation des écrans de
réception et d'émission.
2.4.1
Appels RX
Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans de relais de détresse et d'appels
de RX individuels. Le contenu de chaque type d'appel RX est similaire à celui de l'appel individuel.
Relais de détresse
Icône du
haut-parleur
Canal de travail à
utiliser
Temps écoulé depuis
la réception de l'alerte
de détresse
Type d'appel
N° ID (MMSI)
du bateau en
détresse
Nature de
la détresse
Position du navire
en détresse
Options utilisateur
disponibles
Sessions en cours
Mode de
communication
et canal suggéré
Appel RX individuel
Icône du
haut-parleur
Canal de travail à
utiliser
Temps écoulé depuis
la réception de l'appel
Apparaît lorsque
ECC est NG.
Type d'appel
Mode de
communication
N° ID (MMSI)
du bateau qui
envoie ce
message
ACCEPT
Options utilisateur
disponibles
Sessions en cours
Les caractères "*", "-" apparaissent sur l'écran de réception ASN dans les cas suivants:
• "*" indique un caractère corrompu dans les données reçues.
• "-" indique aucune information pour les données de position après la virgule décimale.
Exemples :
1) Lorsqu'il n'y a aucune donnée de position après la virgule décimale, l'indication
est
"LAT: 12°34’N".
2) Lorsqu'il y a des données de position après la virgule décimale, l'indication est
"LAT: 12°34,5678’N".
3) Lorsque les données de position après la virgule décimale sont aucune information, l'indication est
"LAT: 12°34,----’N".
2-4
2. PRÉSENTATION DE L'ASN
2.4.2
Appels TX
Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans d'appels de détresse et de TX individuels. Le contenu de chaque type d'appel TX est similaire à celui de l'appel individuel.
Alerte de détresse
Nature de la détresse
Position du bateau en détresse
(votre bateau) et heure de la
position de détresse
Mode de communication
Appel TX individuel
N° ID de la
station à laquelle
le message doit
être envoyé
Canal de
communication
Type de message
(individuel)
Priorité (Routine,
Sécurité, Urgence)
Mode de
communication
2-5
2. PRÉSENTATION DE L'ASN
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
2-6
3.
OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
Présentation des opérations de détresse
1. Appuyez sur la touche DISTRESS.
2. Attendez l'accusé de réception de l'alerte de détresse.
3. Communiquez ensuite avec la station côtière.
(1)
(2)
Bateau en
détresse
(votre bateau)
(3)
Station
côtière
(1) Le bateau en détresse envoie une alerte de détresse.
(2) La station côtière envoie un accusé de réception (DIST ACK).
(3) Communication vocale entre le bateau en détresse et la station côtière.
3.1
Envoi d'une alerte de détresse
Les bateaux GMDSS sont équipés d'un terminal ASN pour transmettre les alertes de
détresse en cas de situation dangereuse. Une station côtière réceptionne l'alerte de
détresse et envoie l'accusé de réception de l'alerte au bateau en détresse. Ensuite,
une communication vocale entre le bateau en détresse et la station côtière commence. La transmission de l'alerte de détresse et la réception de l'accusé de réception de
l'alerte sont entièrement automatiques - il suffit d'appuyer sur la touche DISTRESS
pour initier la séquence.
Remarque: Si la session d'envoi d'une alerte de détresse démarre lorsqu'il y a au plus
sept sessions dans la zone de tabulation, toutes les sessions sauf cette session se
ferment automatiquement.
3.1.1
Envoi d'une alerte de détresse à l'aide de la touche DISTRESS
avec les informations de détresse non éditées
1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS, puis appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes.
RT/
RÉGION
HI/LO
CH16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DW/
SCAN
0
REPLAY
CHANNEL
HANDSET
VOLUME
Maintenez la pression pendant
4 s en cas de DÉTRESSE.
L'alerte est transmise en
s'allumant en fixe.
SQUELCH
ALARM
DISTRESS
PWR OFF
AUTO
DISTRESS
MSG
OTHER
DSC MSG
TAB
BRILL
Sélecteur
[CHANNEL/ENTER]
MENU
CANCEL
COMPOSE
DROBOSE MSG
PUSH TO ENTER
Touche [CANCEL]
Touche [DISTRSS] (protégée pour éviter tout actionnement intempestif)
3-1
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
L'alarme sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche, et la touche clignote
en rouge. Le message de compte à rebours apparaît à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche DISTRESS (3s → 2s → 1s → 0s).
Message de
compte à rebours
Lorsque le compte à rebours affiche 0s, l'alerte de détresse est envoyée. L'alarme
sonore retentit pendant 2 secondes et le message "Sending DISTRESS ALERT."
s'affiche.
La touche DISTRESS est rouge et seule l'icône pour la transmission de détresse
(
) s'affiche dans la zone de tabulation.
Une fois l'alerte de détresse envoyée, l'écran change comme suit. Attendez de recevoir l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Le temps
écoulé depuis la transmission est affiché. À ce moment, les icônes pour les autres
messages ASN reçus, à l'exception de l'accusé de réception de l'alerte de détresse, ne sont pas affichées. Vous ne pouvez les vérifier que dans le journal.
Temps écoulé depuis
la transmission de
l'alerte de détresse
Compte à rebours
depuis la dernière
retransmission
Zone d'options
pour les utilisateurs
Zone de tabulation
Remarque: Si vous ne recevez pas l’accusé réception de l’alerte de détresse,
l’appareil retransmet automatiquement l’alerte de détresse pendant 3,5 à 4,5 minutes et attend l’accusé. Ensuite, l'équipement attend l'accusé de réception de
l'alerte de détresse. Il répète l’opération jusqu’à réception de l’accusé.
Vous pouvez temporairement arrêter le compte à rebours pour la prochaine retransmission en sélectionnant [PAUSE] dans l'interface utilisateur. L'indication
[PAUSE] change en [START] et [PAUSE] s'affiche à la place du compte à rebours. Pour relancer, sélectionnez [START]. Le compte à rebours redémarre et
l'indication [START] change en [PAUSE].
Vous pouvez également renvoyer l'alerte de détresse manuellement en appuyant
sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes.
3-2
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
Lors de la réception de l'accusé de réception de l'alerte de détresse, le voyant clignote en rouge, et l'icône pour la transmission de détresse (
change comme ci-dessous.
) s'affiche. L'écran
2. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. Le voyant arrête
ensuite de clignoter, et le message contextuel disparaît.
Comptage du temps
écoulé après la réception
de l'accusé de réception
du message de détresse.
Icône pour la transmission
de l'appel de détresse
3. Communiquez avec la station côtière par radiotéléphone comme indiqué ci-dessous.
a)
b)
c)
d)
3.1.2
Dites « MAYDAY » trois fois.
Dites « This is... » le nom du bateau et l'immatriculation trois fois.
Spécifiez la nature de l'alerte et le type d'assistance demandé.
Donnez une description de votre bateau (type, couleur, nombre de personnes
à bord, etc.).
Envoi d'une alerte de détresse à l'aide de la touche DISTRESS
avec les informations de détresse éditées
Si vous avez le temps de préparer les informations de détresse, envoyez l'alerte de
détresse comme suit :
1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG pour afficher la fenêtre suivante.
3-3
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
2. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la nature de la
détresse parmi les 11 sélections suivantes, puis appuyez sur le sélecteur.
•
•
•
•
NON SPÉCIFIÉ
COLLISION
NAUFRAGE
PIRATERIE
•
•
•
•
INCENDIE
ÉCHOUAGE
ADR(IFT) DÉSACTIVÉ
HOMME À LA MER
• INONDATION
• GÎTE
• ABANDON
4. Lorsque [LAT] et [LON/UTC]
La dernière option que vous avez
sont sélectionnés, appuyez sur
sélectionnée est mise en surbrillance.
le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[EPFS] : Les informations de position de l'EPFS sont automatiquement affichées.
[MANUAL] : Saisissez votre position manuellement.
[NO INFO] : Pas d'informations.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le sélecteur. Pour [MANUAL], passez à
l'étape 6 ; pour les autres, passez à l'étape 7.
6. Utilisez les touches numériques pour saisir la latitude, la longitude et l'heure UTC.
(Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à Nord (Est
pour la longitude), touche 2 pour passer à Sud (Ouest pour la longitude).) Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
Fenêtre de réglage de la latitude
Appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
Fenêtre de réglage de la longitude
Appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
Fenêtre de réglage UTC
Appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
7. Appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes pour envoyer l'alerte de
détresse. L'alarme sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche, et la touche clignote en rouge. Le message de décompte apparaît à l'écran lorsque vous
appuyez sur la touche DISTRESS (3s → 2s → 1s → 0s) (reportez-vous à l'illustration de l'étape 1 dans le section 3.1.1). Lorsque le compte à rebours affiche 0s,
l'alerte de détresse est envoyée. L'alarme sonore retentit pendant 2 secondes et
le message "Sending DISTRESS ALERT." s'affiche.
8. Lorsque l'accusé de réception de l'appel de détresse est reçu, utilisez le téléphone pour communiquer avec la station côtière en vous reportant à l'étape 3 du
section 3.1.1.
3-4
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
3.2
Réception d'une alerte de détresse ASN
Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et le voyant clignote en rouge. L'icône de réception d'un appel de détresse
(
) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel "DISTRESS
ALERT message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran.
HISTORY
Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. Attendez de recevoir
l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Si vous ne le recevez pas, sachant qu'il faut compter en général cinq minutes à partir de la réception de
l'appel de détresse, reportez-vous aux graphiques de cette section pour déterminer
l'action à suivre.
Remarque: Un astérisque (*) apparaissant dans un message d'alerte de détresse indique une erreur au niveau de l'emplacement de l'astérisque.
En aucun cas, un bateau n’est autorisé à transmettre un relais d’appel de détresse
ASN après la réception d’une alerte de détresse ASN sur le canal 70 VHF.
3-5
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
Schéma déterminant si vous devez ou non transmettre un accusé de réception d'appel de détresse
Alerte de détresse ASN reçue.
Appuyez sur la touche
CANCEL pour arrêter l’alarme.
Écoutez le canal 16
pendant 5 minutes.
Avez-vous
reçu un accusé de
réception de CS
et/ou RCC ?
Non
Transmission
de la détresse
en cours ?
Poursuite
de l’appel de
détresse
ASN ?
Non
Oui
Oui
CS = Station côtière
RCC = Centre de coordination
des recherches
Votre bateau
peut-il aider le
bateau en
détresse ?
Non
Saisissez les détails dans le journal.
Non
Oui
Envoyez un accusé réception
de l’alerte par radiotéléphone
Oui au bateau en détresse sur le
canal 16 VHF.
1. Dites « MAYDAY » une fois.
2. Indiquez le numéro d’identification du bateau en détresse
trois fois.
3. Dites « This is » (nom de votre
bateau) une fois.
4. Indiquez le numéro d’identification de votre bateau trois fois.
5. Dites « Received MAYDAY »
une fois.
Informez la SC et/ou le CCS.
Transmission d'un accusé de réception d'un appel de détresse sur le canal
16
Sélectionnez le canal 16 VHF et transmettez l'appel d'accusé de
réception de la détresse au bateau en détresse.
Réponse reçue
Aucune réponse
Transmettez l'appel d'accusé de
réception de la détresse au bateau en
détresse sur le canal 70 DSC.
Communiquez avec le
bateau en détresse.
Transférez l’alerte de détresse à une station côtière sur ASN.
Suivez les instructions de la station côtière.
Commencez les opérations de recherche
et de sauvetage du bateau en détresse.
3-6
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
Procédure à suivre dans la zone A1
Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et le voyant clignote en rouge. L'icône de réception d'un appel de détresse
(
) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel "DISTRESS
ALERT message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran.
Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. Attendez de recevoir
l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière. Si vous ne le recevez pas, sachant qu'il faut compter en général cinq minutes à partir de la réception de
l'appel de détresse, reportez-vous aux graphiques de la page 3-6.
En cas de réception d’autres alertes ASN en provenance de la même source et si le
bateau en détresse se situe manifestement dans les environs, vous pouvez, après
consultation d’un Centre de Coordination des Sauvetages (CCS) ou d’une station côtière, envoyer un accusé réception ASN pour mettre fin à l’appel de détresse.
Remarque 1: Un astérisque (*) apparaissant dans un message d'alerte de détresse
indique une erreur au niveau de l'emplacement de l'astérisque.
Remarque 2: N’envoyez pas d'accusé de réception d'appel de détresse en réponse
à la réception d’une alerte de détresse émise par une balise EPIRB.
Votre bateau
Environ 20 à 30 miles
(Voir zone maritime A1)
Station côtière
Transmission
de l’alerte de
détresse
Bateau en détresse
3-7
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
Envoi d'un accusé de réception d'un appel de détresse
Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et le voyant clignote en rouge. Si votre bateau satisfait les exigences requises pour la transmission de l'accusé de réception de l'appel de détresse, suivez la
procédure suivante :
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore et arrêter le clignotement du voyant.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ACK] dans les
options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s'affiche sur
l'écran :
3. Si vous ne recevez pas l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station
côtière et que votre navire en satisfait les exigences de transmission, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le
sélecteur pour envoyer l'accusé de réception de l'appel de détresse au navire en
détresse. L'écran change comme ci-dessous.
TX
ACK
Commencez les opérations de recherche et de sauvetage du navire en détresse tout
en communiquant avec ce dernier sur le canal 16 (défini automatiquement). Relayez
l’alerte de détresse à la station côtière par ASN en suivant la procédure décrite à la
section suivante. Enfin, suivez les instructions de la station côtière.
3-8
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
Envoi d'un relais de détresse à une station côtière
Vous pouvez envoyer le relais de détresse à une station côtière à partir de l'écran de
réception de l'alerte de détresse.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RELAY] dans
les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Si trois minutes ne sont pas
passées depuis la réception de l'alerte de détresse, le message suivant s'affiche.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel
de l'appel de détresse.
[ WA I T FOR ACK ]
D I STRESS ALERT
ELAPSED T I ME : 00H01M15S
3. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le
sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI auquel envoyer le relais de détresse à l'aide
des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
Liste des cibles AIS
Si un transpondeur AIS est connecté au radiotéléphone, vous pouvez sélectionner un MMSI dans la [AIS TARGET LIST].
5. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le relais de détresse est transmis. Après la transmission, attendez que l'écran
WAIT FOR ACK s'affiche. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché.
3-9
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
Envoi d'un relais de détresse à tous
Vous pouvez envoyer le relais de détresse à tous à partir de l'écran de réception de
l'alerte de détresse.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RELAY] dans
les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Si trois minutes ne se sont pas
écoulées depuis la réception de l'alerte de détresse, le message suivant s'affiche.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel
de l'appel de détresse.
[ WA I T FOR ACK ]
D I STRESS ALERT
ELAPSED T I ME : 00H01M15S
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE],
puis appuyez sur le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RELAY ALL],
puis appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s’affiche.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
6. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le relais de détresse est transmis à tous les bateaux.
3-10
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
3.3
Envoi d'un relais d’un appel de détresse pour le
compte d’un bateau en détresse
3.3.1
Envoi d'un relais de détresse à une station côtière
Vous pouvez envoyer le relais de détresse à une station côtière pour le compte d'un
bateau en détresse dans les cas suivants :
• Vous êtes proche du bateau en détresse et ce dernier ne peut envoyer son alerte
de détresse.
• Lorsque le capitaine ou la personne responsable de votre bateau estime qu'une assistance est nécessaire.
Remarque: N'utilisez pas la touche DISTRESS pour relayer l'appel de détresse.
1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG et sur la touche OTHER DSC MSG simultanément pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de l'appel
de détresse.
2. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le
sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI auquel envoyer le relais de détresse à l'aide
des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
4. Lorsque [DISTRESS ID] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/
ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [DIRECT INPUT], passez
à l'étape 6 ; pour [NO INFO], passez à l'étape 7.
6. Saisissez l'ID (MMSI) du bateau en détresse à l'aide des touches numériques,
puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
8. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la nature de la
détresse, puis appuyez sur le sélecteur.
3-11
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
9. Lorsque [LAT] et [LON/UTC] sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
10. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le sélecteur. Pour [MANUAL], passez à
l'étape 11 ; pour les autres, passez à l'étape 12.
11. Utilisez les touches numériques pour saisir la latitude et la longitude du bateau en
détresse. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à
Nord (Est), touche 2 pour passer à Sud (Ouest).) Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Saisissez également l'heure UTC, puis appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
12. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le relais de détresse est transmis. Après la transmission, attendez que
l'écran WAIT FOR ACK s'affiche. Le temps écoulé depuis la transmission s'affiche.
Lorsque vous recevez le relais de l'accusé de l'appel de détresse individuellement de
la station côtière, l'alarme sonore retentit et un message contextuel "RELAY INDIVIDUAL ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'ouvre.
Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Communiquez ensuite avec la station côtière par téléphone. Pour fermer la session de réception, sélectionnez [QUIT] dans les options de l'interface utilisateur, puis appuyez sur
le sélecteur CHANNEL/ENTER.
3-12
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
3.3.2
Envoi d'un relais de détresse à tous les bateaux
Si une station côtière vous demande d'envoyer un relais à des bateaux proches, procédez comme suit. Ne transmettez pas un relais d'appel de détresse sauf si une station côtière vous le demande.
1. Appuyez sur la touche DISTRESS MSG et sur la touche OTHER DSC MSG simultanément pour ouvrir l'écran de composition pour le relais individuel de l'appel
de détresse.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RELAY ALL],
puis appuyez sur le sélecteur. Le message suivant s’affiche.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
5. Lorsque [DISTRESS ID] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/
ENTER.
6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [DIRECT INPUT], passez
à l'étape 7 ; pour [NO INFO], passez à l'étape 8.
7. Saisissez l'ID (MMSI) du bateau en détresse à l'aide des touches numériques,
puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
8. Lorsque [NATURE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
9. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la nature de la
détresse, puis appuyez sur le sélecteur.
10. Lorsque [LAT] et [LON/UTC] sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
3-13
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
11. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le sélecteur. Pour [MANUAL], passez à
l'étape 12 ; pour les autres, passez à l'étape 13.
12. Utilisez les touches numériques pour saisir la latitude et la longitude du bateau en
détresse. (Le cas échéant, modifiez les coordonnées : touche 1 pour passer à
Nord (Est), touche 2 pour passer à Sud (Ouest).) Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Saisissez également l'heure UTC, puis appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
13. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le relais de détresse est transmis à tous les bateaux.
3.4
Réception d'un relais de détresse
Il existe trois types de messages de relais de détresse : relais de détresse pour tous
les bateaux, zone du relais de détresse et relais de détresse d'une station côtière.
Lorsque vous recevez un message de relais de détresse, continuez de surveiller le
canal 16. L'alarme sonore retentit et le voyant clignote en rouge. L'icône (
) apparaît
dans la zone de tabulation et le message contextuel applicable s'affiche à l'écran.
Relais de détresse pour tous les bateaux
Zone de relais de détresse
Relais de détresse depuis la station côtière
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore, le clignotement du
voyant et effacer le message contextuel.
2. Effectuez la veille du canal 16.
3-14
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
3.5
Annulation d'une alerte de détresse
Vous pouvez annuler l'alerte de détresse pendant l'attente de l'accusé de réception
comme suit.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CANCEL] dans
les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Sélectionnez
[CANCEL].
Le message suivant s'affiche sur l'écran :
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour annuler l'alerte de détresse sur le canal 70. Après la
transmission de l'annulation de l'appel de détresse, le message suivant s'affiche
sur l'écran.
3. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour effacer le message. Le message suivant s'affiche sur l'écran :
4. Communiquez avec tous les bateaux par radiotéléphone en référence au message présenté à l'étape 3.
3-15
3. OPÉRATIONS DE DÉTRESSE ASN
5. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le message suivant s'affiche sur
l'écran :
6. Lorsque [Finish] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les
options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. La fenêtre RT s'affiche.
3-16
4.
APPEL ET RÉCEPTION
DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
Procédure générale pour les messages ASN autre que détresse
La procédure d'envoi et de réception de messages ASN autres que détresse est similaire à celle des autres types de messages. L'exemple qui suit est une séquence pour
un appel individuel.
1. Envoyez le message individuel.
2. Attendez l'accusé de réception du message individuel.
3. Commencez la communication vocale.
(1)
(2)
(3)
(1) Message ASN [Signal de demande
de confirmation (ACK RQ)]
Votre bateau
(2) Signal de retour de l'accusé de
réception (ACK BQ)
Station
côtière
(3) Communication vocale
4.1
Appel individuel
L'appel individuel est un appel destiné à une station spécifique. Une fois l'appel individuel transmis (appelé transmission ACK RQ), attendez le signal de l’accusé réception (ACK BQ) émis par la station destinataire.
4.1.1
Envoi d'un appel individuel
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
4-1
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [INDIVIDUAL
MSG], puis appuyez sur le sélecteur.
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le
sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station à laquelle envoyer l'appel et
appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
Liste des cibles AIS
Si un transpondeur AIS est connecté au radiotéléphone, vous pouvez sélectionner un MMSI dans la [AIS TARGET LIST].
6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner
[PRIORITY], puis appuyez sur le sélecteur.
7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ROUTINE],
[SAFETY] ou [URGENCY], puis appuyez sur le sélecteur.
8. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
9. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou
[MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur.
[SELECT] : La fenêtre d'options illustrée dans la figure de droite s'affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner
le canal, puis appuyez sur le sélecteur.
[MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/
ENTER.
4-2
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
10. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel individuel. L'écran change comme illustré ci-dessous.
TX
La minuterie commence à partir du moment de l'envoi de l'appel. Après l'envoi de
l'appel, l'appareil attend l'accusé de réception pour l'appel affichant l'écran WAIT
FOR ACK comme ci-dessous.
Une fois l'accusé de réception reçu, l'alarme sonore retentit et le message contextuel "ROUTINE (or SAFETY, URGENCY) INDIVIDUAL ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran, comme ci-dessous. La minuterie commence
à partir du moment de la réception de l'accusé.
Il y a trois types de messages ACK ; [ABLE ACK], [UNABLE ACK] ou [ABLE
CHANGE CHANNEL ACK].
11. Exécutez l'une des procédures suivantes en fonction du type de message affiché
à l'étape 10.
Permettre la réception d'un accusé de réception
1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
2) Communiquez par radiotéléphone.
3) Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez
sur le sélecteur.
4-3
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
Capable de changer le canal de l'accusé reçu
Cet appel signifie que la station à laquelle vous avez envoyé l'appel individuel accepte votre appel avec le canal spécifié.
1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
Le message suivant s'affiche sur l'écran :
REGIST
2) Appuyez sur la touche CANCEL pour effacer le message. Le canal actif est
modifié en la fréquence requise par la station. Vous pouvez maintenant communiquer par radiotéléphone.
3) Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez
sur le sélecteur.
Appel d'accusé impossible reçu
1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
La raison à [UNABLE ACK] s'affiche à l'écran.
REGIST
Raison à l'incapacité d'accuser la réception
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4-4
NO REASON
BUSY
EQUIP ERROR
CAN’T USE CH
CAN’T USE MODE
QUEUE INDICATION
STATION BARRED
OPERATOR ABSENT
TEMP. UNAVAILABLE
: Aucune raison fournie
: Occupé
: Équipement désactivé
: Impossible d'utiliser le canal proposé
: Impossible d'utiliser le mode proposé
: Indication de file d'attente
: Station interdite
: Aucun opérateur disponible
: Opérateur temporairement indisponible
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
2) Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans
les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Remarque: Si la station côtière envoie le message "QUEUE INDICATION",
attendez votre tour.
S'il n'y a pas de réponse de la station, effectuez l'une des procédures suivantes :
• Renvoyer l'appel : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RESEND] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
• Annulez l’appel : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options
utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le
message illustré dans la figure de droite
s'affiche.
Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
4.1.2
Réception d'un appel individuel
L'impossibilité d'accuser est envoyée automatiquement ou manuellement en fonction
de la méthode choisie (voir section 5.16). La possibilité d'accuser n'est envoyée que
manuellement.
Remarque: Pour pouvoir activer l'envoi automatique d'accusé, vérifiez que toutes les
sessions sont fermées ou mises en attente.
Envoi automatique de l'impossibilité d'accuser
Si vous ne pouvez pas utiliser le canal ou le mode spécifié par la station d'émission,
l'impossibilité d'accuser [CAN’T USE CH] est envoyée automatiquement. Le menu
[ACK SETTINGS] est réglé sur [AUTO (UNABLE)]. Il faut compter quelques secondes
pour transmettre l'appel.
Envoi manuel d'une impossibilité d'accuser
Lorsqu'un appel individuel est reçu avec le paramètre [MANUAL] dans le menu [ACK
SETTINGS], l'alarme sonore retentit et un message contextuel "ROUTINE (SAFETY,
URGENCY) INDIVIDUAL message received! [CANCEL]: Stop alarm" apparaît, comme indiqué ci-dessous.
ACCEPT UNABLE
PROPOSE
Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il existe
trois types de transmission ACK : possibilité d'accuser, capacité de changer le canal
et impossibilité d'accuser. Suivez la procédure appropriée ci-dessous.
4-5
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
• Envoi d'un appel d'accusé possible
1. Lorsque [ACCEPT] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel d'accusé possible.
2. Communiquez par radiotéléphone.
3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
• Envoi d'un appel d'accusé impossible
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [UNABLE]
dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
[ SELECT AN ACK ]
INDIVIDUAL MSG
MSG TYPE
TO
PRIORITY
COMM MODE
REASON
COMM CH
ELAPSED T I ME : 00H01M15S
: INDIVIDUAL ACK
: 123456789
: ROUTINE
: UNABLE TO COMPLY
: NO REASON
: 06
2. Lorsque [REASON] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
NO REASON
BUSY
EQUIP ERROR
CAN’T USE CH
CAN’T USE MODE
QUEUE INDICATION
STATION BARRED
OPERATOR ABSENT
TEMP. UNAVAILABLE
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la raison, puis
appuyez sur le sélecteur.
4. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour envoyer l'appel avec accusé non autorisé.
• Envoi d'un appel avec accusé possible et changement de la fréquence
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [PROPOSE]
dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
[ SELECT AN ACK ]
INDIVIDUAL MSG
MSG TYPE
TO
PRIORITY
COMM MODE
COMM CH
4-6
ELAPSED T I ME : 00H01M15S
: INDIVIDUAL ACK
: 123456789
: ROUTINE
: TELEPHONE
: 01
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
2. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou
[MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur.
[SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner un canal, puis appuyez sur le sélecteur.
[MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
4. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour envoyer l'appel avec accusé de possibilité de changement de canal.
5. Communiquez par radiotéléphone.
6. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
4.2
Appel de groupe
Un appel de groupe permet d'appeler un groupe spécifique en spécifiant son MMSI
de groupe. Lorsque vous définissez l'appel de groupe dans le carnet d'adresses, le
MMSI du groupe est automatiquement enregistré comme le MMSI de groupe de votre
bateau.
4.2.1
Envoi d'un appel de groupe
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [GROUP MSG],
puis appuyez sur le sélecteur.
4-7
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI avec les touches numériques et appuyez
sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou
[MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur.
[SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur.
[MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel groupé. L'écran change comme ci-dessous.
TX
9. Communiquez par radiotéléphone.
10. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
4.2.2
Réception d'un appel de groupe
Pour pouvoir recevoir un appel de groupe, le numéro MMSI du groupe doit être enregistré (voir section 5.13.2).
Lorsqu'un appel de groupe est reçu, l'alarme sonore retentit. L'icône (
) apparaît
dans la zone de tabulation et le message contextuel "GROUP message received!
[CANCEL]: Stop alarm" s'affiche.
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Le
canal est automatiquement réglé sur le canal reçu.
2. Surveillez le canal actif. Communiquez par radiotéléphone.
3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
4-8
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4.3
Appel RTPC
L’appel RTPC permet d’émettre et de recevoir des appels téléphoniques sur les réseaux téléphoniques publics commutés. Pour utiliser la fonction d’appel RTPC, utilisez un combiné disposant d’une fonction DÉCROCHER/RACCROCHER. Le combiné
standard fourni dispose de cette fonction.
4.3.1
Envoi d'un appel RTPC
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [PSTN MSG],
puis appuyez sur le sélecteur.
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le
sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station côtière (7 chiffres) à l'aide des
touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Lorsque [TEL NO.] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Composez le numéro de téléphone (jusqu'à 16 chiffres) à l'aide des touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
4-9
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel RTPC. Une fois l'appel envoyé, l'écran WAIT FOR ACK
apparaît. Le délai écoulé depuis l'envoi de l'appel et le compte à rebours de renvoi
s'affichent.
TX
Lorsque vous recevez un message d'accusé, un message contextuel apparaît.
Remarque: Le délai du compte à rebours pour le renvoi est de cinq secondes.
Une fois ces cinq secondes passées, l'appel est renvoyé. Cinq secondes après le
renvoi de l'appel, le message contextuel de dépassement de délai ou d'absence
de réponse s'affiche.
9. Effectuez l'une des opérations suivantes en fonction du message ACK :
Message d'accusé possible reçu
Si l'appel RTPC est accepté, l'appel de connexion RTPC est envoyé. Lorsque vous
recevez le message PSTN ACK, le message contextuel "PSTN connected. Pick up
HANDSET" s'affiche et l'alarme sonore retentit. Le canal de communication change.
Remarque: Si vous avez déjà décroché le combiné avant l'apparition du message
contextuel, un message contextuel vous suggérant d'appuyer sur le sélecteur CHANNEL/ENTER s'affiche. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour accepter.
1. Décrochez le combiné et communiquez avec le tiers appelé. Le temps écoulé depuis le début de la communication est affiché.
2. Effectuez l'une de ces actions pour couper les communications.
• Raccrochez le combiné. END OF CALL est envoyé automatiquement. L'écran
d'attente ACK for END OF CALL apparaît. Lorsque vous recevez l'ACK, faites
tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez
sur le sélecteur.
Remarque: Pensez à raccrocher le combiné pour couper la communication,
afin d'éviter des frais superflus.
• Lorsque la ligne RTPC est déconnectée par la station côtière, vous recevez le
message END OF CALL ACK. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER
pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur.
Message d'accusé impossible reçu
Lorsque vous recevez un message d'accusé impossible, l'alarme sonore retentit et un
message contextuel s'affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur.
4-10
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4.3.2
Réception d'un appel RTPC
Lors de la réception d'un appel RTPC :
s'affiche dans la zone de tabulation. Un
accusé possible/impossible est envoyé automatiquement en fonction du paramètre
[PSTN] de [ACK SETTINGS].
• [AUTO (ABLE)] : L'accusé automatique possible (ce qui signifie que vous pouvez
communiquer avec un tiers) est envoyé.
• [AUTO (UNABLE)] : L'accusé automatique impossible (ce qui signifie que vous ne
pouvez pas communiquer avec un tiers) est envoyé.
Accusé possible
L'accusé automatique possible est envoyé et le message contextuel "PSTN connected pick up HANDSET!" apparaît.
Remarque: Si vous avez déjà décroché le combiné avant l'apparition du message
contextuel, un message contextuel vous suggérant d'appuyer sur le sélecteur CHANNEL/ENTER s'affiche. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour accepter.
1. Décrochez le combiné. Lorsque vous recevez le message PSTN ACK, l'écran de
l'appel téléphonique apparaît. Communiquez avec l'autre partie. Le temps écoulé
depuis le début de la communication est affiché.
2. Effectuez l’une de ces actions pour couper la communication.
• Raccrochez le combiné. END OF CALL est envoyé automatiquement. L'écran
d'attente ACK for END OF CALL apparaît. Lorsque vous recevez l'ACK, faites
tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez
sur le sélecteur.
Remarque: Pensez à raccrocher le combiné pour couper la communication,
afin d'éviter des frais superflus.
• Lorsque la ligne RTPC est déconnectée par la station côtière, vous recevez le
message END OF CALL ACK. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER
pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur.
Après la déconnexion de la ligne RTPC, le message END OF CALL ACK est envoyé.
Accusé impossible
L'accusé automatique impossible est envoyé. L'alarme sonore retentit et le voyant clignote en vert. Appuyez sur la touche CANCEL.
4.3.3
Précaution à suivre pour un appel RTPC
Une fois que vous avez envoyé un appel RTPC et reçu un ACK (tant en état raccroché
que décroché), le message contextuel suivant s'affiche.
Raccroché
Décroché
Si vous ne souhaitez pas appuyer sur le sélecteur CHANNEL/ENTER ou décrocher
le combiné dans un délai de 60 secondes, l'appel RTPC est interrompu en raison de
l'écoulement du délai.
4-11
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4.4
Appel à tous les bateaux
En cas d'urgence qui ne met pas la vie des personnes en danger sur votre bateau, par
exemple un problème de moteur, lancez une demande d’assistance vers tous les bateaux. Après avoir envoyé l'appel, vous pouvez communiquer par radiotéléphone.
Suivez la procédure suivante avant d’entamer la conversation :
Priorité URGENCE : Dites "PAN" trois fois suivi de votre indicatif d’appel.
Priorité SÉCURITÉ : Dites "SECURITE" trois fois suivi de votre indicatif d’appel.
Votre bateau
4.4.1
Station
côtière
Envoi d'un appel à tous les bateaux
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ALL SHIPS
MSG], puis appuyez sur le sélecteur.
4. Lorsque [PRIORITY] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SAFETY] ou
[URGENCY], puis appuyez sur le sélecteur.
4-12
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
6. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou
[MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur.
[SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur.
[MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
8. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel groupé. L'écran change comme ci-dessous.
TX
9. Communiquez par radiotéléphone.
10. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
4.4.2
Réception d'un appel à tous les bateaux
Lorsque vous recevez un appel à tous les bateaux, l'alarme sonore retentit. L'icône
( ) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel "SAFETY (URGENCY) ALL message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche.
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Le
canal est automatiquement réglé sur le canal reçu.
REGIST
2. Surveillez le canal actif. Communiquez par radiotéléphone.
3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
4-13
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4.5
Appel de position
Il existe deux types d’appel de position : votre bateau demande la position d'un autre
bateau et une autre station demande la position de votre bateau.
Recherche de la position d’une autre station
(1) Appel de demande de position
(2) Informations sur la position
Votre station
Autre station
Émission de la position de votre bateau à une autre station
(1) Demander la position du navire
(2) Envoyer les informations
sur la position
Autre station
Votre station
4.5.1
Demande de la position d’un autre bateau
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [POSITION
MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur
[SAFETY].
4-14
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le
sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Entrez le MMSI de la station dont vous voulez connaitre la position à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/
ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel de position. Une fois l'appel envoyé, l'écran WAIT FOR
ACK apparaît. Le temps écoulé depuis la transmission est affiché.
TX
Lorsque vous recevez un message d'accusé, l'alarme sonore retentit et le message contextuel "POSITION ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche.
7. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il y
a deux types d'écrans ACK, l'un avec des informations de position, l'autre sans
informations de position.
Informations sur la position incluses
Pas d'informations sur la position
4-15
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4.5.2
Un autre bateau demande votre position
Vous pouvez activer l'accusé automatique d'une demande de position avec [POSITION MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] (voir section 5.16).
Réponse automatique
Lorsqu'un autre bateau demande votre position et le paramètre de [POSITION MSG]
dans le menu [ACK SETTINGS] est [AUTO], l'appareil transmet automatiquement une
réponse. Il y a deux types de réponses automatiques : une avec informations de position (paramètre [AUTO (ABLE)]), l'autre sans informations de position (paramètre
[AUTO (UNABLE)]).
Réponse manuelle
Lorsqu'un message de demande de position est reçu et que le paramètre [POSITION
MSG] du menu [ACK SETTINGS] est [MANUAL], envoyez la réponse manuellement.
Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL.
ACCEPT UNABLE
• Envoyer l'accusé avec les informations de position : Lorsque [ACCEPT] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER. Le message est envoyé
avec les informations de position.
• Envoyer l'accusé sans les informations de position : Faites tourner le sélecteur
CHANNEL/ENTER pour sélectionner [UNABLE] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message est envoyé sans les informations de position.
4.6
Réception d'une invitation à émettre
L'invitation à émettre signifie qu'une station côtière veut confirmer qu'elle est à portée
de communication de votre bateau.
(1) Invitation à émettre
Station
côtière
4.6.1
(2) Accuser réception
Votre bateau
Réponse automatique
Lorsqu'un message d'invitation à émettre est reçu avec [AUTO] sur [POLLING MSG]
dans le menu [ACK SETTINGS], un accusé est envoyé automatiquement. Reportezvous à la section 5.16.
4-16
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4.6.2
Réponse manuelle
Lorsque vous recevez un message d'invitation à émettre, l'alarme sonore retentit.
L'icône (
) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel illustré cidessous s'affiche. L'équipement est paramétré pour l'accusé manuel : [POLLING
MSG] dans le menu [ACK SETTINGS] est [MANUAL].
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ACK] puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer le message d'accusé de l'invitation à émettre.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le sélecteur.
4.7
Appel de bateau neutre
L’appel de bateau neutre, qui contient votre MMSI, informe tous les bateaux que le
vôtre ne participe pas à un conflit armé. L'appel de bateau neutre doit être activé dans
le menu [SPECIAL MSG]. Reportez-vous à la section 5.17.
4.7.1
Envoi d'un appel de bateau neutre
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez sur le sélecteur.
4-17
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [NEUTRAL
MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement réglé sur
[URGENCY].
5. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou
[MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur.
[SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur.
[MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel groupé.
TX
8. Informez tous les bateaux par radiotéléphone que votre bateau ne participe pas à
un conflit armé.
9. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
4-18
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4.7.2
Réception d'un appel de bateau neutre
Lorsque vous recevez un appel de bateau neutre, l'alarme sonore retentit. L'icône
(
) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel suivant s'affiche.
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
2. Surveillez le canal actif. Communiquez par radiotéléphone.
3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
4.8
Appel de transport sanitaire
L’appel de transport sanitaire informe en urgence tous les bateaux, que votre bateau
transporte une cargaison médicale. L'appel de transport sanitaire doit être activé dans
le menu [SPECIAL MSG]. Reportez-vous à la section 5.17.
4.8.1
Envoi d'un appel de transport sanitaire
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SPECIAL
MSG], puis appuyez sur le sélecteur.
4-19
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MEDICAL
MSG] puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement réglé sur
[URGENCY].
5. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou
[MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur.
[SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur.
[MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer l'appel de transport sanitaire.
TX
8. Informez tous les bateaux par radiotéléphone que votre bateau transporte des
fournitures médicales.
9. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
4-20
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
4.8.2
Réception d'un appel de transport sanitaire
Lorsque vous recevez un appel de transport sanitaire, l'alarme sonore retentit. L'icône
(
) apparaît dans la zone de tabulation et le message contextuel suivant s'affiche.
1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
2. Surveillez le canal actif. Communiquez par radiotéléphone.
3. Une fois les communications terminées, faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner [QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le
sélecteur.
4-21
4. APPEL ET RÉCEPTION DE MESSAGE GÉNÉRAL ASN
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
4-22
5.
UTILISATION DU MENU
Le menu est accessible depuis les écrans RT et ASN.
Remarque: Le menu ne peut être ouvert lors de l'attente d'un accusé de réception
d'une alerte de détresse.
5.1
Ouverture / fermeture de l'écran MENU
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU].
Ces marques
indiquent des menus
supplémentaires.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'élément de
menu souhaité, puis appuyez sur le sélecteur. Vous pouvez également sélectionner l'élément de menu souhaité à l'aide des touches 1 à 9. Les éléments de menu
qui présentent un X comportent des menus supplémentaires.
Deuxième niveau
Éléments de menu au niveau suivant
Troisième niveau
3. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: La touche RT/REGION annule l'utilisation du menu et restaure le contrôle
à l'écran RT.
5-1
5. UTILISATION DU MENU
5.2
Réglage du volume du combiné
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur du combiné.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [HS
VOL] dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour définir le niveau de
volume, puis appuyez sur le sélecteur.
5.3
Réglage du canal
5.3.1
Région du canal
Vous pouvez changer la région du canal (voir section 1.5).
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CH MODE] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Lorsque [REGION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
Seuls les modes de canal
définis par l’installateur de
l’appareil s’affichent.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la région du canal, puis appuyez sur le sélecteur.
5.3.2
Mémoire
Il est facile de rappeler le canal que vous avez enregistré dans le menu [MEMORY
CONFIG] (voir section 5.4).
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CH MODE]
dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MEMORY], puis
appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF],
puis appuyez sur le sélecteur. Lorsque vous sélectionnez [ON],
s'affiche à
l'écran. Sur l'écran RT, vous pouvez sélectionner le canal mémoire en faisant
tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER. La figure suivante affiche l'exemple du
canal 10.
Numéro de canal
« 5 » signifie que
vous avez activé 5
canaux de la région
de canal sélectionnée
dans le menu
[MEMORY CONFIG].
5-2
État du
canal 10
5. UTILISATION DU MENU
5.4
Configuration mémoire
Vous pouvez activer ou désactiver les canaux mémoire sur l'écran [MEMORY CONFIG]. Vous ne pouvez pas désactiver le canal 16.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [CH MODE]
dans l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MEMORY
CONFIG], puis appuyez sur le sélecteur. La liste de la configuration mémoire s'affiche.
Région
du canal
3. Appuyez sur la touche 4 ou 6 pour sélectionner la région du canal.
4. Lorsqu'il y a plusieurs pages, appuyez sur la touche 1 pour la page précédente et
sur la touche 3 pour la page suivante.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le numéro du canal, puis appuyez sur la touche 8. Voici un exemple d'écran pour le numéro de
canal 01 sélectionné. Le point d'exclamation (!) et [ON] s'affichent de chaque côté
du numéro de canal sélectionné.
Pour effacer un canal, sélectionnez-le, puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/
ENTER ou sur la touche 8. Le point d'exclamation (!) et [ON] affichés de chaque
côté du numéro de canal sélectionné disparaissent.
6. Appuyez sur la touche MENU pour enregistrer le réglage.
7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour
sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
Pour annuler la configuration, appuyez sur la touche
CANCEL au lieu de la touche MENU à l'étape 6. Le
message illustré dans la figure de droite s'affiche.
8. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
5-3
5. UTILISATION DU MENU
5.5
Impression de messages
Le menu [PRINT] permet d’activer/désactiver automatiquement l’impression de tous
les appels reçus et transmis, ainsi que celle des résultats du test journalier.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [PRINT], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Lorsque [TX MSG] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [AUTO] ou [MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur.
5. Paramétrez [RX MSG] et [DAILY TEST] de la même manière.
5.6
Paramètre de position
Procédez comme suit pour définir votre position :
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [POSITION], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Lorsque [INPUT TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le sélecteur.
[EPFS] : les données de positionnement de l'EPFS
[MANUAL] : Réglez les données de positionnement manuellement
[NO INFO] : Pas de données de position
Pour [MANUAL], passez à l'étape suivante.
5. Pour une saisie manuelle, utilisez les touches numériques pour saisir la latitude
et la longitude de votre position actuelle, ainsi que l'UTC. Pour changer une coordonnée, sélectionnez-la et appuyez sur la touche 1 pour le Nord ou l’Est, la touche
2 pour le Sud ou l’Ouest. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER après avoir
entré une ligne de données.
Fenêtre de réglage de la latitude
Fenêtre de réglage de la longitude
Fenêtre de réglage UTC
5-4
Appuyez sur le
sélecteur
CHANNEL/ENTER.
Appuyez sur le
sélecteur
CHANNEL/ENTER.
Appuyez sur le
sélecteur
CHANNEL/ENTER.
5. UTILISATION DU MENU
Remarque: Lorsque le réglage de [INPUT TYPE] est [MANUAL], le message suivant
s'affiche pour vous demander de mettre à jour la position, lorsque les données de position sont supérieures à quatre heures.
5.7
Réglage de la date et de l'heure
Définissez la date et l'heure pour le système.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DATE/TIME],
puis appuyez sur le sélecteur.
• La date et l'heure ne peuvent pas être réglées depuis
un navigateur EPFS.
• Si la date et l'heure ne sont pas entrées à partir d'un
navigateur EPFS, saisissez-les à l'aide des touches numériques.
Sélectionnez [DATE] ou
[TIME], puis appuyez sur le
sélecteur CHANNEL/ENTER.
Fenêtre de réglage de la [DATE]
Entrez la date et appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER. Par exemple, pour
entrer 10/AVR/2012, saisissez 100412
(20 ou 2012 est fixe).
Fenêtre de réglage de l'heure [TIME]
Entrez l'heure et appuyez sur le
sélecteur CHANNEL/ENTER.
10042012
Jour Mois
Année
Remarque: En cas d'introduction manuelle, utilisez l'UTC (Universal Time
Coordinated). N'utilisez pas l'heure locale.
5-5
5. UTILISATION DU MENU
5.8
Réglage du délai d'expiration
L'écran du menu et/ou les sessions inactives (icônes) peuvent être fermés automatiquement lorsque le menu n'est pas utilisé pendant le délai spécifié. Vous pouvez définir l'intervalle de fermeture automatique du menu et de la session inactive.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [TIMEOUT], puis
appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyez sur le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'intervalle, puis
appuyez sur le sélecteur. [NO TIMEOUT] laisse l'écran du menu et/ou les sessions inactives ouverts jusqu'à ce que vous les fermiez manuellement.
Élément
5.9
Description
Option
[MENU END]
Ferme automatiquement l'écran du
menu.
[10MIN], [NO TIMEOUT]
[DSC
GENERAL]
Ferme les sessions inactives sauf
l'alerte de détresse.
[15MIN], [NO TIMEOUT]
[RX
DISTRESS]
Ferme les sessions inactives pour la réception de l'alerte de détresse.
[TELEPHONE]
Fermer les sessions inactives pour RT.
[10SEC], [30SEC], [10MIN]
Attribution d'un nom du terminal pour Intercom
Vous pouvez changer le nom du terminal pour Intercom.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [INTERCOM
NAME], puis appuyez sur le sélecteur.
État de connexion
5-6
5. UTILISATION DU MENU
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le caractère à
modifier, puis appuyez sur la touche numérique appropriée. Pour supprimer un
caractère, faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER afin de choisir le caractère à supprimer, puis appuyez sur la touche CANCEL.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER
pour sélectionner « F ».
2. Appuyez sur la touche numérique appropriée (dans
ce cas la touche 2) pour changer « F » en « A ».
Remarque : Chaque fois que vous appuyez sur la touche 2, le caractère change
dans l'ordre « A » « B » « C » « 2 » « A » ...
5. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour attribuer un nom à un autre terminal.
5.10
Passage automatique sur le canal 16
Il est possible de passer automatiquement sur le canal 16 lorsque le combiné est raccroché.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [AUTO REVERT],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites pivoter le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MAIN] (pour
l'unité principale) ou [REMOTE] (pour le combiné à distance), puis appuyez sur le
sélecteur.
4. Pour [MAIN], faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner
[RT+DSC], [RT] ou [OFF], puis appuyez sur le sélecteur.
[RT+DSC] : Passage automatique au canal 16 pour toutes les sessions
[RT] : Passage automatique au canal 16 pour le mode veille, l'écran RT et la session RT active
[OFF] : Pas de passage automatique
Pour [REMOTE], faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner
[ON] ou [OFF], puis appuyez sur le sélecteur.
[ON] : Passage automatique au canal 16 pour la session RT
[OFF] : Pas de passage automatique
Remarque: Cette fonction n'est pas disponible pendant DW, le balayage ou RTPC.
5-7
5. UTILISATION DU MENU
5.11
Paramètres de l'alarme externe
Le menu [EXTERNAL ALARM] active / désactive la sortie du signal de contact pour
les messages d'urgence, de sécurité et de routine vers un système d'alarme externe.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [EXTERNAL
ALARM], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [URGENCY], [SAFETY] ou [ROUTINE], puis appuyez sur
le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ON] ou [OFF],
puis appuyez sur le sélecteur.
• Lorsque vous recevez des messages d'urgence, de sécurité ou de routine, le signal
de contact pour la catégorie réglée sur ON est transmis à un système d'alarme externe.
• En cas de réception de messages de détresse ou d'alerte de détresse, le signal de
contact est transmis vers un système d'alarme externe, quel que soit le réglage
d'alarme externe.
• Lorsqu'un accusé d'alarme provenant d'un système d'alarme externe est reçu par
l'émetteur ou qu'un message contextuel d'alarme se ferme (activation de la touche
CANCEL, etc.), la transmission du signal vers un système d'alarme externe est arrêtée.
Remarque: Les messages contextuels d'alarme ou les alarmes sonores pour
l'émetteur ne sont pas affectés par cette situation.
5.12
Configuration de l'application RT
Vous pouvez afficher le guide des opérations, l'état du combiné ou les valeurs de silencieux dans l'angle inférieur gauche de l'écran RT.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SYSTEM] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [RT APPLICATION], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [GUIDE], [HS
STATE] ou [SQ METER], puis appuyez sur le sélecteur.
[GUIDE] : Guide des opérations.
[HS STATE] : État du combiné à distance.
[SQ METER] : Valeurs de silencieux pour l'émetteur et le combiné à distance.
2
[GUIDE]
[SQ METER]
5-8
[HS STATE]
Haut : Émetteur
Bas : Combiné à
distance (celui qui est
disponible est mis en
surbrillance.)
5. UTILISATION DU MENU
5.13
Carnet d'adresses
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 MMSI ou noms d'adresses (max. 20 lettres) dans
la mémoire.
5.13.1
Liste pour les données d'adresse
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ADDRESS
BOOK], puis appuyez sur le sélecteur.
Lorsque 50 adresses
ont été enregistrées,
cet élément s'affiche
en grisé.
Touche / sélecteur
CHANNEL/ENTER
CANCEL
OTHER DSC MSG
Fonction
• Déplacez le curseur en faisant tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER.
• Ouvrez l'écran [ADDRESS DATA EDIT] en appuyant sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER (voir section 5.13.3).
Retour à l'écran [MENU].
Ouvrez l'écran [COMPOSE MESSAGE] pour créer un message ASN avec
l'adresse enregistrée (voir section 5.13.5).
1
Aller à la page précédente.
3
Aller à la page suivante.
4
Effacer l'adresse (voir section 5.13.4).
5
Ouvrir l'écran [ADDRESS DATA ENTRY] (voir section 5.13.2).
6
Permuter le type d'adresse. Chaque pression modifie le type
([SHIP] → [COAST] → [GROUP] → [SHIP] → ...).
5-9
5. UTILISATION DU MENU
5.13.2
Enregistrement d'adresses
1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK].
2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [ADDRESS DATA ENTRY].
3. Lorsque [NAME] est sélectionné, appuyez
sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
4. Saisissez le nom de l'adresse (max. 20 caractères) avec les touches numériques et
appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Lorsque [MMSI] est sélectionné, appuyez
sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Saisissez le MMSI avec les touches numériques et appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
7. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5-10
5. UTILISATION DU MENU
5.13.3
Modification des adresses
1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK].
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'adresse à afficher, puis appuyez sur le sélecteur.
Appuyez sur le sélecteur
CHANNEL/ENTER.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [NAME] ou [MMSI], puis appuyez sur le sélecteur.
4. Saisissez le nom de l'adresse ou le MMSI à l'aide des touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER
pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez
sur le sélecteur.
Remarque: Si le MMSI est déjà attribué à une
autre adresse, un signal d'erreur retentit et un
message d'avertissement apparaît lors de la
sélection de [REGISTER].
6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
5-11
5. UTILISATION DU MENU
5.13.4
Suppression d'adresses
Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK] et suivez la procédure ci-dessous.
Adresse individuelle
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'adresse à supprimer, puis appuyez sur la touche
4.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE SELECTION], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
Adresse par type
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type désiré.
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE LIST],
puis appuyez sur le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
Toutes les adresses
1. Appuyez sur la touche 4.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE ALL
LISTS], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
5.13.5
Création d'un message ASN avec une adresse enregistrée
1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK].
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'adresse à utiliser.
3. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG pour ouvrir l'écran du menu [COMPOSE MESSAGE]. Pour le type d'adresse [SHIP] ou [COAST], [MSG TYPE] est [INDIVIDUAL MSG]. Pour [GROUP], [MSG TYPE] est [GROUP MSG].
Appuyez sur
la touche
OTHER DSC
MSG.
5-12
5. UTILISATION DU MENU
5.14
Préparation du message TX
Pour les messages individuels, RTPC, de groupe et de test, vous pouvez créer des
messages et les enregistrer en mémoire pour une utilisation future. Vous pouvez modifier, envoyer ou supprimer ces messages. Jusqu'à 100 messages peuvent être enregistrés dans la mémoire.
5.14.1
Liste des fichiers de message
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG FILE],
puis appuyez sur le sélecteur.
Lorsque 100 messages
ont été enregistrés, cet
élément s'affiche en
grisé.
Touche / sélecteur
Fonction
CHANNEL/ENTER
• Déplacez le curseur en faisant tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER.
• Ouvrez l'écran d'informations détaillées pour le message sélectionné en
appuyant sur le sélecteur CHANNEL/ENTER (voir "Écran d'informations
détaillées pour les fichiers de message").
CANCEL
OTHER DSC MSG
Retour à l'écran [MENU].
Ouvrez l'écran [COMPOSE MESSAGE] pour créer un message ASN avec le
message enregistrée (voir section 5.13.5).
1
Aller à la page précédente.
3
Aller à la page suivante.
4
Effacer des messages (voir section 5.14.8).
5
Ouvrir l'écran [MESSAGE FILE ENTRY].
6
Permuter le type de message. Chaque pression modifie le type
([INDIVIDUAL] → [GROUP] → [PSTN] → [TEST] → [INDIVIDUAL] → ...).
5-13
5. UTILISATION DU MENU
Écran d'informations détaillées pour les fichiers de message
Faites tourner le sélecteur
CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier de message
désiré dans [MESSAGE FILE],
puis appuyez sur le sélecteur.
L'écran des informations détaillées du fichier de message
sélectionné s'affiche. La figure
de droite présente l'écran pour
un message individuel.
Plusieurs fonctions sont accessibles depuis cet écran.
• Rotation du sélecteur CHANNEL/ENTER : Aller à l'écran d'informations détaillées
pour le fichier de message précédent ou suivant.
• Pression sur le sélecteur CHANNEL/ENTER : Ouvrir l'écran [MESSAGE FILE
EDIT] (voir section 5.14.6).
• Touche OTHER DSC MSG : Ouvrir l'écran [COMPOSE MESSAGE] (voir
section 5.14.7).
• Touche 4 : Supprimer le fichier de message sélectionné. Le message de confirmation s'affiche à l'écran : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
5.14.2
Appels individuels
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type [INDIVIDUAL].
3. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY].
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le
sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station à laquelle envoyer l'appel et
appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5-14
5. UTILISATION DU MENU
6. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou
[MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur.
[SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur.
[MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
8. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
9. Saisissez le nom du fichier (max. 20 caractères) avec les touches numériques et
appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
10. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5.14.3
Appels de groupe
Pour recevoir des messages de groupe, enregistrez le MMSI du groupe dans [ADDRESS BOOK].
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type [GROUP].
3. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY].
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI (huit chiffres) avec les touches numériques
et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Lorsque [COMM CH] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5-15
5. UTILISATION DU MENU
7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SELECT] ou
[MANUAL], puis appuyez sur le sélecteur.
[SELECT] : La fenêtre d'options s’affiche. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/
ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur.
[MANUAL] : Entrez le canal puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
8. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
9. Saisissez le nom du fichier (max. 20 caractères) avec les touches numériques et
appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
10. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5.14.4
Appels RTPC
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type [PSTN].
3. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY].
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le
sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station côtière (7 chiffres) à l'aide des
touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Lorsque [TEL NO.] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Saisissez le numéro de téléphone (jusqu'à 16 chiffres) à l'aide des touches numériques et appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
8. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
9. Saisissez le nom du fichier (max. 20 caractères) avec les touches numériques et
appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
10. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5-16
5. UTILISATION DU MENU
5.14.5
Appels de test
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type [TEST].
3. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY].
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le
sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI auquel envoyer le message de test à l'aide
des touches numériques puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Lorsque [FILE NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
7. Saisissez le nom du fichier (max. 20 caractères) avec les touches numériques et
appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
8. Lorsque [REGISTER] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5.14.6
Modification des messages préparés
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier de message à modifier, puis appuyez sur le sélecteur.
3. Appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour ouvrir l'écran [MESSAGE FILE
EDIT].
5-17
5. UTILISATION DU MENU
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner l'option à afficher, puis appuyez sur le sélecteur.
5. Modifiez les paramètres en conséquence.
6. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le sélecteur.
7. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
5.14.7
Envoi des messages préparés
Envoi sans modification
1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE].
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier de message désiré, et appuyez sur la touche OTHER DSC MSG.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [GO TO CALL],
puis appuyez sur le sélecteur.
Modification avant envoi
Suivez la procédure présentée au section 5.14.6 et exécutez la procédure ci-dessus
"Envoi sans modification".
5.14.8
Suppression des messages préparés
Ouvrez la liste [MESSAGE FILE] et suivez la procédure applicable ci-dessous.
Message préparé individuel
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier à supprimer, et appuyez sur la touche 4.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE SELECTION], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
Messages préparés par type
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 6 pour sélectionner le type désiré.
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE LIST],
puis appuyez sur le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
Tous les messages préparés
1. Appuyez sur la touche 4.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE ALL
LISTS], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
5-18
5. UTILISATION DU MENU
5.15
Fichier journal
Trois fichiers journaux sont disponibles pour le stockage des appels :
• [RX DISTRESS] (appels de détresse reçus)
• [RX GENERAL] (appels ordinaires)
• [TX] (appels transmis)
Chaque mode enregistre 50 appels. Le dernier appel est sauvegardé sous le numéro
de journal 1 et le numéro de tous les appels précédents est incrémenté de un. Lorsque
la capacité de stockage est atteinte, l’appel le plus ancien est supprimé afin de libérer
de l’espace pour le dernier appel. L'icône (
) indique les appels non lus. Les appels
de détresse reçus sont automatiquement supprimés après 48 heures.
5.15.1
Ouverture d'un fichier journal
La procédure d'ouverture d’un journal est la même pour tous les journaux.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [LOG], puis appuyez sur le sélecteur.
Mode
8 : 15/APR/2012
9 : 14/APR/2012
10 : 10/APR/2012
11 : 09/APR/2012
12 : 05/APR/2012
13 : 04/APR/2012
14 : 01/APR/2012
23:09
23:05
21:15
10:32
09:40
14:58
17:21
INDIVIDUAL MSG
GROUP MSG
ALL SHIP MSG
INDIVIDUAL MSG
GROUP MSG
INDIVIDUAL MSG
INDIVIDUAL MSG
3. Appuyez sur la touche 6 pour faire passer le mode du fichier journal dans la séquence de [RX DISTRESS] → [RX GENERAL] → [TX] → [RX DISTRESS] → ...
4. Lorsqu'il y a plusieurs pages, appuyez sur la touche 1 pour la page précédente et
sur la touche 3 pour la page suivante. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le journal souhaité, puis appuyez sur le sélecteur. Le contenu du fichier journal souhaité est affiché. Pour revenir à l'écran [MENU] appuyez
sur la touche CANCEL.
RX GENERAL
LOG
5-19
5. UTILISATION DU MENU
5. Appuyez sur la touche 1 pour le fichier précédent et sur la touche 3 pour le fichier
suivant. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour changer le fichier
journal (sens des aiguilles d'une montre : vers le fichier journal suivant, sens contraire des aiguilles d'une montre : fichier journal précédent).
6. Pour imprimer le journal sélectionné, appuyez sur la touche 5.
7. Pour revenir à la liste de journaux, appuyez sur la touche CANCEL.
5.15.2
Suppression de fichiers journal
Vous pouvez supprimer les fichiers journaux, sauf le fichier RX DISTRESS. Ouvrez la
liste et suivez la procédure ci-dessous.
Fichier journal individuel
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le fichier journal à supprimer, puis appuyez sur la
touche 4.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE SELECTION], puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
Vous pouvez supprimer un fichier journal en appuyant sur la touche 4 dans l'écran affiché à l'étape 4 dans section 5.15.1.
Spécification de fichiers journaux par mode
1. Appuyez sur la touche 6 plusieurs fois pour sélectionner [RX GENERAL] ou [TX].
2. Appuyez sur la touche 4.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE LIST],
puis appuyez sur le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
Tous les fichiers journaux
1. Appuyez sur la touche 4.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DELETE ALL LISTS], puis appuyez sur le
sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez sur le sélecteur.
Les fichiers journaux sont renumérotés en fonction de la suppression.
5-20
5. UTILISATION DU MENU
5.16
Définition des détails AUTO ACK
L'accusé de réception peut être envoyé automatiquement lorsque vous recevez un
message individuel ou un message RTPC. Vous pouvez également l'activer ou le désactiver pour la position, les invitations à émettre et les messages de test. Pour les
messages RTPC, de position et d'invitation à émettre, l'accusé de réception automatique est désactivé lorsqu'il y a une session ASN active.
Remarque 1: Pour le message individuel, l'accusé de réception automatique est automatiquement désactivé, conformément à la loi, lorsqu'un appel RX contient une erreur.
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ACK SETTINGS], puis appuyez sur le sélecteur.
Si vous ne pouvez pas
Par défaut :
[AUTO (UNABLE)] utiliser le canal ou le
mode spécifié par une
station émettrice, [CAN'T
USE CH] est automatiquement envoyé.
Par défaut :
[AUTO (ABLE)]
[AUTO (ABLE)] : Envoie
automatiquement un
accusé ABLE.
[AUTO (UNABLE)] :
Envoie automatiquement
un accusé UNABLE.
Par défaut : [CAN’T USE CH]
Définit la raison pour UNABLE. Cet
élément de menu s'utilise uniquement
avec RTPC.
Par défaut : [MANUAL]
Par défaut :
[AUTO]
[AUTO] : Envoie automatiquement l’accusé
réception d'un appel de test.
[MANUAL] : Envoie manuellement l’accusé réception
d'un appel de test.
5.17
Par défaut : [AUTO]
[AUTO] : Envoie automatiquement l'accusé de réception de
l'invitation à émettre.
[MANUAL] : Envoie manuellement l'accusé de réception de
l'invitation à émettre.
[AUTO (ABLE)] : Lorsque les informations de
position sont définies, envoie automatiquement
un accusé de demande de position. Lorsque les
informations de position ne sont pas définies,
envoie automatiquement un accusé d'absence
d'informations de position (ALL 9).
[AUTO (UNABLE)] : Envoie automatiquement
un accusé réception d'absence d'informations
sur la position (symbole n° 126).
[MANUAL] : Envoi manuel de l'accusé de
réception.
Messages spéciaux
L'autorisation de transmettre BATEAU NEUTRE et TRANSPORT SANITAIRE s'active ou se désactive comme suit :
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [NEUTRAL] ou
[MEDICAL], puis appuyez sur le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ABLE] ou [UNABLE], puis appuyez sur le sélecteur.
5-21
5. UTILISATION DU MENU
5.18
Paramètre de proposition de canal
Lorsque vous envoyez un accusé automatique à l'appel RTPC sans spécifier de canal, votre bateau est invité à proposer un canal de travail. Cette proposition peut être
définie comme suit :
1. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DSC] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [PROPOSE CH], puis
appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner la région du canal, puis appuyez sur le sélecteur.
4. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner le canal, puis appuyez sur le sélecteur.
5.19
Paramètres de son
Le menu [AUDIO] vous permet de définir le volume pour les éléments suivants :
• Bip de touche activé (paramètre : [1] - [3]) ou désactivé (paramètre : [0]) (deux bips
retentissent lorsqu'une touche est inopérante en mode ON (paramètre : [1] - [3]) est
utilisé.)
• Haut-parleur activé ou désactivé avec combiné décroché
• Haut-parleur activé ou désactivé pour les terminaux sauf celui utilisé
• Volume de l'alarme de réception des messages de routine et de sécurité
• Réglage de la qualité de la tonalité du haut-parleur
Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [AUDIO] dans l'écran
[MENU], puis appuyez sur le sélecteur.
Par défaut : [2]
Bip sonore activé (paramètre : [1] [3]) ou désactivé (paramètre : [0])
lorsqu'une touche est enfoncée.
Par défaut : [MUTE]
Allume ou éteint le haut-parleur
lorsque le combiné est décroché.
Active ou désactive les haut-parleurs sauf
celui qui est utilisé. [PUBLIC] : Activé,
[PRIVATE] : Désactivé
Par défaut : [OFF]
Réglez la qualité de la
tonalité du haut-parleur.
5-22
Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour
régler le volume, puis appuyez sur le sélecteur.
5. UTILISATION DU MENU
5.20
Listes d'alarmes
Le menu [ALARM] affiche toutes les alarmes présentant une violation. Lorsqu'une erreur se produit, un message contextuel et une icône de l'alarme clignotante apparaissent à l'écran. Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer le message contextuel et
arrêter le clignotement de l'icône d'erreur. Une fois l'erreur éliminée, l'icône d'erreur
disparait.
Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [ALARM] dans
l'écran [MENU], puis appuyez sur le sélecteur. L’écran suivant s’affiche.
Icône d'erreur
Il y a trois types d'erreurs : [TX PLL UNLOCK], [RX PLL UNLOCK], [DSC PLL UNLOCK].
Les erreurs s'affichent dans l'ordre indiqué ci-dessus, et non dans l'ordre d'occurrence. Une erreur est supprimée de la liste lorsque sa cause a été supprimée.
Ces alarmes sont répertoriées lorsque les messages suivants apparaissent.
5-23
5. UTILISATION DU MENU
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
5-24
6.
COMBINÉ À DISTANCE
6.1
Commandes
1
ÉCRAN
LCD
DW
4
7
Clavier
SCAN
VOL
8
10
Support du
combiné
HG-8900(-W)
Combiné à
distance
HS-8900(-W)
13
2
3
HI/LO CH16
6
SQ
ENTER CANCEL
MENU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CONTRAST
0
BRILL
5
9
11
12
14
Station à distance RB-8900(-W) (en option)
Description des commandes de la station à distance (combiné)
N°
1
2
3
4
5
Commande
Touche DW
Touche HI/LO
Touche CH16
Touche SCAN
Touches S, T
6
Touche SQ
7
Touche VOL
8
Touche [ENTER]
9
Touche Cancel
Fonction
Active ou désactive la fonction DW (voir section 1.9).
Modifie la puissance de sortie en élevée (25 W) ou basse (1 W).
Commute sur l'écran RT (radiotéléphone) et sélectionne le canal 16.
Active ou désactive la fonction de balayage (voir section 1.10).
• Sélectionnent les éléments de menu.
• Sélectionnent le canal dans l'écran RT.
• Règle les valeurs du paramètre.
Règle le silencieux. Appuyez sur la touche SQ sur l'écran RT/OCCUPIED,
puis appuyez sur la touche S ou T dans un délai de trois secondes pour
régler le silencieux (plage de réglages : AUTO, 0 à 10). Pour obtenir un
réglage automatique du silencieux, appuyez sur la touche T avec le
réglage 0 (indication : SQA).
Règle le volume Appuyez sur la touche VOL sur l'écran RT/OCCUPIED,
puis appuyez sur la touche S ou T dans un délai de trois secondes pour
régler le volume (plage de réglages : de 0 à 10).
• Recule d'un niveau lorsque vous enregistrez l'option de menu dans un
niveau autre que le plus bas. Sur la couche la plus basse, ouvre la
fenêtre de configuration.
• Confirme une sélection.
• Désactive l'alarme sonore.
• Revient d'un niveau en arrière dans un menu multiniveau. Dans le
niveau le plus élevé, ferme le menu puis affiche l'écran RT.
• Annule le réglage dans la fenêtre de configuration, puis revient d'un
niveau dans le menu.
• Annule l'appel intercom.
6-1
6. COMBINÉ À DISTANCE
N°
10
11
12
Commande
touche
MENU, touche
Touches 0 à 9
13
Touche CONTRAST
14
Touche BRILL
6.2
Fonction
Allume ou éteint le haut-parleur.
Ouvre / ferme le menu
• Sélectionne le canal dans l'écran RT.
• Sélectionnent les éléments de menu.
Pression rapide : Ouvre l'écran de configuration du contraste. Appuyez
sur la touche S or T pour régler le contraste.
Pression longue (plus de trois secondes) : Rétablit la valeur par défaut
du contraste.
Ouvre l'écran de configuration de la luminosité. Appuyez sur la touche S
or T pour régler la luminosité. Vous pouvez également utiliser la touche
BRILL.
Mise sous / hors tension
Un combiné à distance ne possède pas de touche de mise sous tension. Mettez sous
tension ou hors tension à partir de l’émetteur.
6.3
Écran du radiotéléphone (RT)
Les écrans du radiotéléphone (RT) sur le combiné à distance figurent ci-dessous.
2
3
1
4
5
6
10
7
Écran DW
9
8
Écran RT commun
Écran de balayage
Un combiné à distance peut
obtenir immédiatement les droits
de fonctionnement par le biais d'un
raccrochage et d'un décrochage.
(Le droit de fonctionnement signifie
que le terminal obtient le droit
d'utiliser ses fonctions.)
Lorsqu'aucun terminal n'a de droits de fonctionnement et
Lorsque l'autre
qu'un combiné à distance est décroché, cet écran s'affiche. terminal est utilisé
N°
1
2
3
4
5
6
Signification
Intensité du signal RX (cette icône n'apparaît pas pendant la transmission.)
Puissance de sortie ([HI] : élevé, [LO] : faible).
Type de canal ([SIMP] : simplex, [DUP] : duplex)
L'explorateur tourne lorsque l'équipement fonctionne normalement.
Région du canal ([INT’L], [USA], [CANADA], [INLAND-W], [PRIVATE])
Canal
7
Haut-parleur activé (
8
9
10
Volume du haut-parleur (0 à 10)
Niveau du silencieux (0 à 10, AUTO (l'indication est [SQA].))
ID de terminal ([L] : combiné d'aileron gauche, [R] : Combiné d'aileron droit, [1] à [4] : combiné
à distance 1 à 4)
6-2
) ou désactivé (
)
6. COMBINÉ À DISTANCE
6.4
Réglage de la luminosité et du contraste
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran et du panneau séparément pour chaque
combiné. Vous pouvez également régler le contraste pour chaque combiné à distance.
Luminosité
1. Appuyez sur la touche BRILL pour afficher la fenêtre de réglage [BRILL].
2. Appuyez sur la touche S ou T pour régler la luminosité.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les paramètres et fermer la fenêtre. Pour annuler les réglages, appuyez sur la touche CANCEL et non sur la touche ENTER
pour fermer la fenêtre.
Remarque: La fenêtre de réglage [BRILL] se ferme automatiquement si rien ne se
passe pendant quatre secondes.
Contraste
1. Appuyez sur la touche CONTRAST pour afficher la fenêtre
de réglage [CONTRAST].
2. Appuyez sur la touche S ou T pour régler le contraste.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les paramètres et fermer la fenêtre. Pour annuler les réglages, appuyez sur la touche CANCEL et non sur la touche ENTER
pour fermer la fenêtre.
Remarque: La fenêtre de réglage [CONTRAST] se ferme automatiquement si rien ne
se passe pendant quatre secondes.
6.5
Sélection de la région et du canal
Région du canal
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU].
2. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner [REGION], puis appuyez sur la touche ENTER.
6-3
6. COMBINÉ À DISTANCE
3. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner le mode de canal souhaité, puis
appuyez sur la touche ENTER. Les modes suivants sont disponibles.
•
•
•
•
•
[INT’L] : Mode international
[USA] : Mode États-Unis
[CANADA] : Mode Canada
[INLAND-W] : Mode voies navigables intérieures
[PRIVATE]: Canal privé
Remarque 1: Seules les régions de canal autorisées par l’installateur de l’appareil s’affichent.
Remarque 2: Les canaux privés sont disponibles uniquement là où les autorités
l'autorisent. [USA], [CANADA], [INLAND-W], [PRIVATE] peuvent être également
définis par un technicien de réparation qualifié.
Canal
Il est possible de régler manuellement le canal sur l'écran RT. Entrez le canal à l'aide
de l'une des méthodes ci-dessous.
Entrez le canal à l'aide de la touche S ou T :
Appuyez sur la touche S or T dans l'écran RT.
Saisissez le canal à l'aide des touches numériques :
Utilisez les touches numériques pour entrer le canal sur l'écran RT. (Il est inutile d'appuyer sur la touche ENTER après la saisie du canal ; le réglage est confirmé une seconde après sa saisie.)
Remarque: Lorsque l'émetteur est en état raccroché, vous pouvez changer le canal
à l'aide du combiné à distance.
Canal de mémoire
Vous pouvez simplement rappeler un canal que vous avez enregistré dans l'émetteur
sous forme de canal de mémoire (voir section 5.4).
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU].
2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [MEMORY CH], puis appuyez
sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez sur
la touche ENTER.
Lorsque vous sélectionnez [ON], "M" s'affiche à l'écran. Sur l'écran RT, vous pouvez sélectionner un canal de mémoire en appuyant sur la touche S ou T. La figure suivante affiche l'exemple du canal 10.
« 3 » signifie le troisième
canal des canaux que
vous avez activés dans le
menu [MEMORY CONFIG]
de l'émetteur.
6-4
Numéro de canal
6. COMBINÉ À DISTANCE
6.6
Transmission
Transmission
Appuyez sur l'interrupteur PTT (transmission) du combiné pour parler, puis relâchezle pour écouter la réponse. "TX" s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran
pendant la transmission.
Remarque 1: L'interrupteur PTT est indisponible lorsque l'autre terminal est en cours
d'exécution ou si un combiné à distance est raccroché.
Remarque 2: Lorsqu'il n'y a aucune indication de numéro de canal à l'écran, vous ne
pouvez pas transmettre, même si vous appuyez sur l'interrupteur PTT.
Changement de la puissance de
sortie
Appuyez sur la touche HI/LO pour
permuter la puissance entre élevée et
faible. "HI" ou "LO" s'affiche à l'écran
selon votre choix.
6.7
Activation/désactivation du haut-parleur
Vous pouvez allumer ou éteindre le haut-parleur (autre que pour une communication
ASN, une erreur et un bip de touche).
1. Appuyez sur la touche SPK pour allumer ou
éteindre le haut-parleur.
Haut-parleur
activé
Haut-parleur
désactivé
2. Pour régler le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOL. L'écran change comme ci-dessous.
Inverser le
rétroéclairage
3. Appuyez sur la touche S ou T pour régler le volume pendant le rétroéclairage.
Le délai d'affichage en rétroéclairage est de trois secondes.
6.8
Sélection rapide du canal 16
Appuyez sur la touche CH16 pour sélectionner le canal 16. Le canal 16 (156.8 MHz)
correspond à la fréquence internationale pour la transmission des détresses pour
pour les appels par radiotéléphone. Le canal 16 peut être également utilisé par les bateaux pour appeler et répondre. Pour faciliter la réception des appels de détresse et
les transmissions de détresse, les transmissions du canal 16 doivent être limitées au
maximum et ne doivent pas dépasser une minute. Avant de transmettre sur le canal
16, une station doit être à l'écoute sur cette fréquence pendant une période de temps
raisonnable afin de s'assurer qu'aucune transmission de détresse n'est en cours.
6-5
6. COMBINÉ À DISTANCE
6.9
Intercom
L'intercom intégré autorise les communications vocales entre deux unités de contrôle.
Les deux unités de contrôle peuvent être un émetteur & un combiné à distance, ou
deux combinés à distance.
Appel
Vous pouvez appeler l'intercom seulement en condition de décrochage.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU].
2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [INTERCOM], puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner le terminal du tiers appelé, puis appuyez sur la touche ENTER.
Le terminal du tiers appelé et le vôtre sonnent.
Pour annuler l'appel, appuyez sur la touche CANCEL.
4. Lorsque le tiers appelé répond à votre appel, l'écran présenté sur la figure de droite apparaît. Démarrez les communications.
Remarque: Vous ne devez pas appuyez sur PTT pendant
la communication.
5. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL ou CH16 pour couper
l'intercom. La fenêtre RT s'affiche.
Réponse
1. Le terminal sonne et l'écran suivant s'affiche. Pour annuler, appuyez sur la touche
CANCEL.
Condition de décrochage
Condition de raccrochage
2. Appuyez sur la touche ENTER si le combiné est décroché ou soulevez le combiné
qui est raccroché pour commencer la communication.
3. Raccrochez le combiné ou appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'intercom. La fenêtre RT s'affiche.
Volume de l’écouteur
Vous pouvez régler le volume de l'écouteur pendant la communication par intercom
en appuyant sur la touche S ou T. Après la communication par intercom, le volume
de l'écouteur reprend la valeur de réglage définie dans [EARPIECE LEVEL] (voir
section 6.11).
Remarque: Les bips émis par les touches ou en cas d'erreur ne retentissent pas pendant une communication intercom.
6-6
6. COMBINÉ À DISTANCE
6.10
Changement de l'ID du terminal
1. Désactivez le combiné à distance à partir de l'émetteur.
2. Tout en maintenant enfoncée la touche MENU, activez le combiné à distance à
partir de l'émetteur. La fenêtre de configuration de l'ID de terminal s'affiche.
3. Entrez l'ID du terminal à l'aide des touches 1 à 6, puis appuyez sur la touche ENTER. N'attribuez pas le même numéro à plusieurs stations à distance.
Remarque: Redémarrez le combiné à distance à partir de l'émetteur après avoir
changé l'ID du terminal.
6.11
Réglage audio
Le menu [AUDIO] permet d'activer ou de désactiver les bips des touches et de régler
le volume de l'écouteur et du haut-parleur en condition de décrochage.
Bip des touches
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU].
2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [AUDIO],
puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [KEY
CLICK VOLUME], puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche S or T pour régler le niveau de bip des touches (plage de
réglages : 0 (OFF), 1, 2 ou 3).
5. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche
CANCEL.
Volume de l’écouteur
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU].
2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [AUDIO], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [EARPIECE LEVEL], puis appuyez sur la touche ENTER.
Remarque: Les bips émis par les touches ou en cas d'erreur ne retentissent pas pendant l'affichage de [EARPIECE
LEVEL].
4. Appuyez sur la touche S or T pour régler le niveau de volume de l'écouteur (plage de réglages : de 1 à 3).
5. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche
CANCEL.
6-7
6. COMBINÉ À DISTANCE
Haut-parleur en condition de décrochage
Vous pouvez activer ou désactiver le haut-parleur en fonction de la condition de décrochage.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU].
2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [AUDIO], puis appuyez sur la
touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [OFF
HOOK SPEAKER], puis appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [SP_ON] ou [MUTE].
[SP_ON] : Le haut-parleur est activé en condition de décrochage.
[MUTE] : Le haut-parleur est désactivé en condition de décrochage.
5. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche
CANCEL.
6.12
Test du FM-8900S à partir d'un combiné à distance
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU].
2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [DAILY
TEST], puis appuyez sur la touche ENTER.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour démarrer le test. Vous pouvez vérifier les résultats du test pour le FM-8900S à l'aide de la touche 1 ou 3.
Ces éléments ne s'affichent
que lorsque le MMSI du
bateau est enregistré.
Cet élément n'est pas affiché
lorsqu'il n'y a pas d'unité d'alarme.
Appuyez sur la touche 3 pour la page suivante
et sur la touche 1 pour la page précédente.
6-8
6. COMBINÉ À DISTANCE
6.13
Affichage des versions du programme
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran [MENU].
2. Appuyez sur la touche S or T pour sélectionner [VERSION], puis appuyez sur
la touche ENTER. Les version de programmes du FM-8900S et du HS-8900 s'affichent.
6.14
Silencieux
• La valeur de silencieux est la même pour tous les combinés à distance. Si vous
changez une valeur de silencieux pour un combiné à distance, les valeurs de silencieux de tous les autres combinés à distance sont modifiées en conséquence.
• Vous ne pouvez pas changer une valeur de silencieux pour un combiné à distance
lorsque le silencieux est réglé par un autre combiné à distance.
• Lorsque le DW ou le balayage est en cours, la valeur de silencieux du terminal
(émetteur ou combiné à distance) qui a initié le DW ou le balayage est utilisée.
6-9
6. COMBINÉ À DISTANCE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
6-10
7.
MAINTENANCE & DÉPANNAGE
NOTIFICATION
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas ouvrir l'équipement.
Seule une personne qualifiée peut ouvrir
l'équipement.
7.1
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ou de nettoyant de contact sur
les pièces en plastique ou le revêtement.
Ceux-ci contiennent des produits pouvant
endommager les pièces en plastique et le
revêtement.
Test quotidien
Exécutez le test quotidien suivant pour contrôler le bon fonctionnement du radiotéléphone.
Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [TEST] dans l'écran
[MENU], puis appuyez sur le sélecteur. Le test quotidien démarre. Une fois le test terminé, l'alarme sonore retentit et l'écran ci-dessous s'affiche. Cet écran vous indique :
• La date du test
• Le numéro de version du programme
• Les résultats du test pour la puissance d'émission, TX PLL, RX PLL, DSC PLL, boucle DSC, routine ASN, ROM, RAM, RTC, DSP, FPGA et unité d'alarme (seulement
en cas de connexion de l'unité d'alarme), avec l'indication [OK] ou [NG] (No Good Échec). Si NG s’affiche, demandez conseil auprès de votre revendeur. Le test DSC
ROUTINE vérifie, à l'aide d'un signal ASN, les fonctions d'encodage et de décodage
du processeur de signal.
xx
Ces éléments ne sont pas
Cet élément n'est pas
disponibles si le numéro MMSI disponible lorsqu'il n'y a
du bateau n'est pas entré.
pas d'unité d'alarme.
Pour imprimer manuellement les résultats du test, appuyez sur la touche 5. L'impression automatique du test quotidien est possible. Reportez-vous à la section 5.5.
7-1
7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE
7.2
Maintenance
Une maintenance régulière vous aidera à maintenir l'appareil en bon état et à éviter
des problèmes futurs. Contrôlez les points repris dans le tableau ci-dessous.
Élément
Antenne
Émetteur
Bloc
d'alimentation
Fusible
7.3
Point à vérifier
Vérifiez qu'elle n'est pas endommagée
et ne porte aucune trace de corrosion.
• Vérifiez la connexion de la mise à la
terre.
• Contrôlez la connexion du câble de
signal, du câble coaxial, du câble de
contrôle, du câble d'alimentation et de
l'équipement externe (dont le navigateur).
• Assurez-vous que rien ne traîne sur
l'unité de l'émetteur.
• Éliminez la poussière de l'émetteur à
l'aide d'un chiffon doux.
Remarque: N'utilisez pas de nettoyants
chimiques. Ils pourraient enlever la peinture et les inscriptions, ou déformer
l'équipement.
Solutions / Remarques
Remplacez les éléments endommagés.
• Resserrez les connexions lâches,
éliminez les corps étrangers des connecteurs.
• Enlevez tous les objets.
• Nettoyez soigneusement l'écran LCD
pour éviter les rayures. Utilisez un
mouchoir en papier et un nettoyant
pour écran LCD. Pour retirer la
poussière ou les dépôts de sel, utilisez un produit pour écran LCD et essuyez délicatement l'écran à l'aide de
papier de soie. Changez fréquemment le papier de soie pour éviter
toute rayure due à la poussière ou au
sel.
Assurez-vous que la tension de la trans- Si ce n'est pas le cas, contrôlez la
mission est dans la plage prévue (21,6 à source d'alimentation. Une tension trop
31,2 VCC au connecteur d'alimentation). basse peut être à l'origine d'un fonctionnement irrégulier.
Vérifiez si un fusible (7A) n'a pas grillé. Si le fusible a grillé, recherchez la cause
avant de le remplacer (type : FGBO
125V 7A PBF). S'il grille après son remplacement, contactez votre revendeur.
Résolution des problèmes simples
Le tableau ci-dessous présente les problèmes possibles, et les moyens pour rétablir
un fonctionnement normal. Si le fonctionnement normal ne peut être restauré, n'essayez pas d'ouvrir l'appareil. En cas de problème important, contactez un technicien
qualifié.
Problème
La mise sous tension est impossible.
Les indications d'affichage n'apparaissent pas.
L'alimentation est allumée, mais aucun
son ne sort du hautparleur principal.
La puissance de
sortie est réduite à
LOW
7-2
Cause probable
• Le tableau principal est éteint.
• La tension (CC) est trop élevée ou trop
basse.
• La batterie est déchargée, ou les contacts sont mauvais.
La luminosité est trop faible.
Solution
• Mettez l’équipement sous
tension.
• Vérifiez la tension.
• Rechargez la batterie et
resserrez les bornes.
Appuyez sur la touche BRILL
pour régler la luminosité.
Le haut-parleur principal est éteint.
Appuyez sur la touche
le mettre sous tension;
La puissance est automatiquement réduite
pour une protection contre la surchauffe
en raison d'une transmission continue.
Attendez que l'unité refroidisse.
pour
7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE
7.4
Messages d'avertissement et de précaution
Le tableau ci-dessous affiche les messages d’erreur, leur signification et leur résolution. Pour effacer ces messages, appuyez sur la touche CANCEL.
Message
Signification
Déverrouillage TX PLL.
La transmission est désactivée.
Solution
Contactez votre
distributeur.
Erreur de déverrouillage TX PLL.
La transmission est désactivée.
Contactez votre
distributeur.
Déverrouillage RX PLL.
La réception est désactivée.
Contactez votre
distributeur.
Déverrouillage DSC (CH70) PLL.
Contactez votre
distributeur.
Les données de positionnement ne
Entrez la position.
sont pas saisies pendant dix minutes.
Remarque: Ce message ne s'affiche
pas lorsque [INPUT TYPE] dans le
menu [POSITION] est réglé sur
[MANUAL].
Les données de position n'ont pas été
mises à jour pendant 4 h.
Entrez la position.
Les données de position n'ont pas été
mises à jour pendant 23,5 h.
Entrez la position.
Vous avez essayé d'envoyer un
Entrez le numéro
message ASN mais votre MMSI n'a
MMSI de votre
pas été enregistré dans l'équipement. bateau.
Problème d'imprimante. Impression
impossible.
Vérifiez l'imprimante (connexion, alimentation,
papier).
7-3
7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE
Message
Signification
La communication entre l'émetteur et
un combiné à distance est perdue
pendant trois secondes.
L'amplificateur RF est trop chaud.
La puissance de transmission est
réduite.
Erreur interne. Le système est
réamorcé.
7.5
Solution
Vérifiez la
connexion avec
le combiné à
distance. Si le
problème persiste, contactez
votre revendeur.
Laisser refroidir
l'émetteur. Si le
message
réapparaît,
contactez votre
revendeur.
Le système redémarre automatiquement. Si le
problème persiste, contactez
votre distributeur.
Appel de test
Cette fonction envoie un signal de test vers une station côtière ou un bateau. De ce
fait, ne faites pas ce test inutilement. Vous pouvez préparer un appel de test à l'avance
(voir section 5.14.5).
1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG pour ouvrir le menu [COMPOSE MESSAGE].
2. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [MSG TYPE],
puis appuyez sur le sélecteur.
3. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [TEST MSG],
puis appuyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [SAFETY].
4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
5. Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [DIRECT
INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] ou [AIS TARGET DATA], puis appuyez sur le
sélecteur.
[DIRECT INPUT] : Saisissez le MMSI de la station à laquelle envoyer l'appel et
appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[ADDRESS BOOK DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir
section 5.13) puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
[AIS TARGET DATA] : Sélectionnez un MMSI dans [AIS TARGET LIST], puis appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER.
6. Lorsque [GO TO CALL] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur CHANNEL/ENTER pour envoyer le message. L'écran change pour l'écran de transmission. Une
fois l'appel envoyé, l'appareil attend l'accusé de réception de l'appel. La minuterie
s'enclenche pour enregistrer le temps nécessaire à la réception de l'accusé.
7. Effectuez l'une des opérations suivantes :
7-4
7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE
Test de l'accusé de réception reçu
L'alarme sonore retentit et le message "TEST ACK received! [CANCEL]: Stop alarm"
s'affiche. Appuyez sur la touche CANCEL pour arrêter l’alarme.
Pas de réponse
Renvoyez l’appel : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner
[RESEND] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Annulez l’appel : Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner
[QUIT] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. Le message illustré
dans la figure de droite s'affiche.
Faites tourner le sélecteur CHANNEL/ENTER pour sélectionner [Yes], puis appuyez
sur le sélecteur.
7-5
7. MAINTENANCE & DÉPANNAGE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
7-6
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
Émetteur FM-8900S
Gras : Valeur par défaut
Touche MENU
HS VOL (1 - 20, 15)
TEST
INTERCOM
CH MODE
REGION (INT’L, USA, CANADA, INLAND-W*, PRIVATE)
MEMORY (ON, OFF)
MEMORY CONFIG (ouvre la fenêtre de configuration de la mémoire)
SYSTEM
PRINT
DSC
ADDRESS BOOK (ouvre la liste des données d'adresse)
MSG FILE (ouvre la liste des fichiers de messages)
LOG (ouvre la liste des données de journal)
ACK SETTINGS
INDIVIDUAL (MANUAL, AUTO (UNABLE))
PSTN (AUTO (ABLE), AUTO (UNABLE))
REASON (NO REASON, BUSY, EQUIP ERROR,
CAN'T USE MODE, CAN'T USE CH)
POSITION MSG (AUTO (ABLE),
AUTO (UNABLE), MANUAL)
POLLING MSG (AUTO, MANUAL)
TEST MSG (AUTO, MANUAL)
SPECIAL MSG
NEUTRAL (ABLE, UNABLE)
MEDICAL (ABLE, UNABLE)
PROPOSE CH
INT’L (01 - 88)
USA (01 - 88)
CANADA (01 - 88)
INLAND-W* (01 - 88)
PRIVATE (canal 16 et jusqu'à 19 autres canaux
sélectionnés dans le menu [SERVICE].)
MMSI X10*
X10 (0 - 9; 0)
MODE (ZERO, NON-ZERO, REJECT)
TX MSG (AUTO, MANUAL)
*: Ces éléments de menu
RX MSG (AUTO, MANUAL)
s'affichent en fonction
DAILY TEST (AUTO, MANUAL)
des réglages du menu
POSITION (ouvre la fenêtre de réglage)
[SERVICE].
DATE/TIME (ouvre la fenêtre de réglage)
MENU END (10MIN, NO TIMEOUT)
TIMEOUT
DSC GENERAL (15MIN, NO TIMEOUT)
RX DISTRESS (15MIN, NO TIMEOUT)
TELEPHONE (10SEC, 30SEC, 10MIN)
INTERCOM NAME (ouvre l'écran de modification du nom intercom)
AUTO REVERT
MAIN (RT+DSC, RT, OFF)
REMOTE (ON, OFF)
URGENCY (ON, OFF)
EXTERNAL ALARM
SAFETY (ON, OFF)
ROUTINE (ON, OFF)
RT APPLICATION (GUIDE, HS STATE, SQ METER)
KEY CLICK (0 - 3, 2)
OFF HOOK SP (SP ON, MUTE)
MONITOR DOMAIN
REGULAR (PUBLIC, PRIVATE)
PSTN (PUBLIC, PRIVATE)
ORDINARY ALARM
SAFETY (0 - 5, 5)
ROUTINE (0 - 5, 5)
EQUALIZER (OFF, CLEAR, MILD, SHARP)
ALARM (ouvre la liste des alarmes)
AUDIO
SERVICE (réservé au technicien de maintenance).
AP-1
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
Combiné à distance HS-8900(-W)
Gras : Valeur par défaut
Touche MENU
REGION (INT’L, USA, CANADA, INLAND-W*, PRIVATE)
MEMORY CH (ON, OFF)
INTERCOM
AUDIO
KEY CLICK VOLUME (0 (OFF) - 3, 2)
EARPIECE LEVEL (1 - 3, 3)
OFF HOOK SPEAKER (SP_ON, MUTE)
DAILY TEST (affiche les résultats du test du FM-8900S)
VERSION (affiche les versions de programme pour le FM-8900S et le HS-8900)
*: Les éléments de menu s'affichent en fonction du
paramètre du menu [SERVICE] dans le FM-8900S.
AP-2
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF
MARITIMES
Canaux internationaux
CH
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
TX (MHz)
156.050
156.100
156.150
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
RX (MHz)
160.650
160.700
160.750
160.800
160.850
156.300
160.950
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
161.500
161.550
161.600
161.650
161.700
161.750
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
Remarque
CH
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
TX (MHz)
156.025
156.075
156.125
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
RX (MHz)
160.625
160.675
160.725
160.775
160.825
160.875
160.925
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
161.575
161.625
161.675
161.725
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Remarque
ASN
Faible puiss.
Faible puiss.
AP-3
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES
Canaux USA
CH
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
TX (MHz)
156.050
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
RX (MHz)
156.050
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
Remarque
Faible puiss.
*
*
CH
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
TX (MHz)
156.175
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
RX (MHz)
156.175
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
*: USCG (Gardes-côtes des États-Unis) seulement (utilisation générale interdite)
Canaux météorologiques des États-Unis
WX
01
02
03
04
05
AP-4
RX (MHz)
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
WX
06
07
08
09
10
RX (MHz)
162.500
162.525
161.650
161.775
163.275
Remarque
Faible puiss.
ASN
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
*
*
*
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES
Canaux canadiens
CH
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
TX (MHz)
156.050
156.100
156.150
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
RX (MHz)
160.650
160.700
160.750
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
161.600
157.050
157.100
161.750
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
Remarque
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
*
**
CH
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
TX (MHz)
156.025
156.075
156.125
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
RX (MHz)
160.625
156.075
156.125
156.175
160.825
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Remarque
ASN
Faible puiss.
Faible puiss.
*
*
*
*: Gardes-côtes DFO/canadiens seulement
** Pour les communications entre stations de gardes-côtes et non de gardes-côtes seulement
Canaux météorologiques canadiens
WX
01
02
03
04
05
RX (MHz)
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
WX
06
07
08
09
10
RX (MHz)
162.500
162.525
161.650
161.775
163.275
AP-5
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES
Canaux de voies navigables intérieures (INLAND-W)
CH
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
AP-6
TX (MHz)
156.050
156.100
156.150
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
RX (MHz)
160.650
160.700
160.750
160.800
160.850
156.300
160.950
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
161.500
161.550
161.600
161.650
161.700
161.750
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
Remarque
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
CH
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
TX (MHz)
156.025
156.075
156.125
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
RX (MHz)
160.625
160.675
160.725
160.775
160.825
160.875
160.925
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
161.575
161.625
161.675
161.725
161.775
161.825
161.875
161.925
157.375
157.425
Remarque
ASN
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
Faible puiss.
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES
Canaux privés
TX (MHz)
Simplex/Semi-duplex
155.000
155.025
155.050
155.075
155.100
155.125
155.150
155.175
155.200
155.225
155.250
155.275
155.300
155.325
155.350
155.375
155.400
155.425
155.450
155.475
155.500
155.525
155.550
155.575
155.600
155.625
155.650
155.675
155.700
155.725
155.750
155.775
155.800
155.825
155.850
155.875
155.900
155.925
155.950
155.975
Simplex
155.000
155.025
155.050
155.075
155.100
155.125
155.150
155.175
155.200
155.225
155.250
155.275
155.300
155.325
155.350
155.375
155.400
155.425
155.450
155.475
155.500
155.525
155.550
155.575
155.600
155.625
155.650
155.675
155.700
155.725
155.750
155.775
155.800
155.825
155.850
155.875
155.900
155.925
155.950
155.975
RX (MHz)
Semi-duplex
159.600
159.625
159.650
159.675
159.700
159.725
159.750
159.775
159.800
159.825
159.850
159.875
159.900
159.925
159.950
159.975
160.000
160.025
160.050
160.075
160.100
160.125
160.150
160.175
160.200
160.225
160.250
160.275
160.300
160.325
160.350
160.375
160.400
160.425
160.450
160.475
160.500
160.525
160.550
160.575
N° canal (actuel)
Remarque
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
120 (L1)
121 (L2)
122
123
124
125 (F1) (P1)
126 (L3)
127
128
129
130
131 (F2) (P2)
132
133 (F3) (P3)
134
135
136
137
138
139
- Suite page suivante -
AP-7
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES
TX (MHz)
Simplex/Semi-duplex
156.000
156.025
156.050
156.075
156.100
156.125
156.150
156.175
156.200
156.225
156.250
156.275
156.300
156.325
156.350
156.375
156.400
156.425
156.450
156.475
156.500
156.525
156.550
156.575
156.600
156.625
156.650
156.675
156.700
156.725
156.750
156.775
156.800
156.825
156.850
156.875
156.900
156.925
156.950
156.975
157.000
157.025
157.050
157.075
157.100
Simplex
156.000
156.025
156.050
156.075
156.100
156.125
156.150
156.175
156.200
156.225
156.250
156.275
156.300
156.325
156.350
156.375
156.400
156.425
156.450
156.475
156.500
156.525
156.550
156.575
156.600
156.625
156.650
156.675
156.700
156.725
156.750
156.775
156.800
156.825
156.850
156.875
156.900
156.925
156.950
156.975
157.000
157.025
157.050
157.075
157.100
RX (MHz)
Semi-duplex
160.600
160.625
160.650
160.675
160.700
160.725
160.750
160.775
160.800
160.825
160.850
160.875
160.900
160.925
160.950
160.975
161.000
161.025
161.050
161.075
161.100
161.125
161.150
161.175
161.200
161.225
161.250
161.275
161.300
161.325
161.350
161.375
161.400
161.425
161.450
161.475
161.500
161.525
161.550
161.575
161.600
161.625
161.650
161.675
161.700
N° canal (actuel)
Remarque
00
60
01
61
02
62
03
63
04
64
05
65
06
66
07
67
08
68
09
69
10
70
11
71
12
72
13
73
14
74
15
75
16
76
17
77
18
78
19
79
20
80
21
81
22
- Suite page suivante -
AP-8
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES
TX (MHz)
Simplex/Semi-duplex
157.125
157.150
157.175
157.200
157.225
157.250
157.275
157.300
157.325
157.350
157.375
157.400
157.425
157.450
157.475
157.500
157.525
157.550
157.575
157.600
157.625
157.650
157.675
157.700
157.725
157.750
157.775
157.800
157.825
157.850
157.875
157.900
157.925
157.950
157.975
158.000
158.025
158.050
158.075
158.100
158.125
158.150
158.175
158.200
158.225
158.250
Simplex
157.125
157.150
157.175
157.200
157.225
157.250
157.275
157.300
157.325
157.350
157.375
157.400
157.425
157.450
157.475
157.500
157.525
157.550
157.575
157.600
157.625
157.650
157.675
157.700
157.725
157.750
157.775
157.800
157.825
157.850
157.875
157.900
157.925
157.950
157.975
158.000
158.025
158.050
158.075
158.100
158.125
158.150
158.175
158.200
158.225
158.250
RX (MHz)
Semi-duplex
161.725
161.750
161.775
161.800
161.825
161.850
161.875
161.900
161.925
161.950
161.975
162.000
162.025
162.050
162.075
162.100
162.125
162.150
162.175
162.200
162.225
162.250
162.275
162.300
162.325
162.350
162.375
162.400
162.425
162.450
162.475
162.500
162.525
162.550
162.575
162.600
162.625
162.650
162.675
162.700
162.725
162.750
162.775
162.800
162.825
162.850
N° canal (actuel)
Remarque
82
23
83
24
84
25
85
26
86
27
87
28
88
29
89
30
90
31
91
32
92
33
93
34
94
35
95
36
96
37 (M1)
97
38
98
39
99
40
100
41
101
42
102
43
103
44
104
45
- Suite page suivante -
AP-9
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES
TX (MHz)
Simplex/Semi-duplex
158.275
158.300
158.325
158.350
158.375
158.400
158.425
158.450
158.475
158.500
158.525
158.550
158.575
158.600
158.625
158.650
158.675
158.700
158.725
158.750
158.775
158.800
158.825
158.850
158.875
158.900
158.925
158.950
158.975
159.000
159.025
159.050
159.075
159.100
159.125
159.150
159.175
159.200
159.225
159.250
159.275
159.300
159.325
159.350
159.375
159.400
Simplex
158.275
158.300
158.325
158.350
158.375
158.400
158.425
158.450
158.475
158.500
158.525
158.550
158.575
158.600
158.625
158.650
158.675
158.700
158.725
158.750
158.775
158.800
158.825
158.850
158.875
158.900
158.925
158.950
158.975
159.000
159.025
159.050
159.075
159.100
159.125
159.150
159.175
159.200
159.225
159.250
159.275
159.300
159.325
159.350
159.375
159.400
RX (MHz)
Semi-duplex
162.875
162.900
162.925
162.950
162.975
163.000
163.025
163.050
163.075
163.100
163.125
163.150
163.175
163.200
163.225
163.250
163.275
163.300
163.325
163.350
163.375
163.400
163.425
163.450
163.475
163.500
163.525
163.550
163.575
163.600
163.625
163.650
163.675
163.700
163.725
163.750
163.775
163.800
163.825
163.850
163.875
163.900
163.925
163.950
163.975
164.000
N° canal (actuel)
Remarque
105
46
106
47
107
48
108
49
109
50
110
51
111
52
112
53
113
54
114
55
115
56
116
57
117
58
118
59
119
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
- Suite page suivante -
AP-10
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES
TX (MHz)
Simplex/Semi-duplex
159.425
159.450
159.475
159.500
159.525
159.550
159.575
159.600
159.625
159.650
159.675
159.700
159.725
159.750
159.775
159.800
159.825
159.850
159.875
159.900
159.925
159.950
159.975
160.000
160.025
160.050
160.075
160.100
160.125
160.150
160.175
160.200
160.225
160.250
160.275
160.300
160.325
160.350
160.375
160.400
160.425
160.450
160.475
160.500
160.525
160.550
Simplex
159.425
159.450
159.475
159.500
159.525
159.550
159.575
159.600
159.625
159.650
159.675
159.700
159.725
159.750
159.775
159.800
159.825
159.850
159.875
159.900
159.925
159.950
159.975
160.000
160.025
160.050
160.075
160.100
160.125
160.150
160.175
160.200
160.225
160.250
160.275
160.300
160.325
160.350
160.375
160.400
160.425
160.450
160.475
160.500
160.525
160.550
RX (MHz)
Semi-duplex
164.025
164.050
164.075
164.100
164.125
164.150
164.175
164.200
N° canal (actuel)
Remarque
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
140
141
142
- Suite page suivante -
AP-11
ANNEXE 2 LISTES DES CANAUX VHF MARITIMES
TX (MHz)
Simplex/Semi-duplex
160.575
160.600
160.625
160.650
160.675
160.700
160.725
160.750
160.775
160.800
160.825
160.850
160.875
160.900
160.925
160.950
160.975
161.000
161.025
161.050
161.075
161.100
161.125
161.150
161.175
161.200
161.225
161.250
161.275
161.300
161.325
161.350
161.375
161.400
161.425
161.450
161.475
AP-12
RX (MHz)
Simplex
Semi-duplex
160.575
160.600
160.625
160.650
160.675
160.700
160.725
160.750
160.775
160.800
160.825
160.850
160.875
160.900
160.925
160.950
160.975
161.000
161.025
161.050
161.075
161.100
161.125
161.150
161.175
161.200
161.225
161.250
161.275
161.300
161.325
161.350
161.375
161.400
161.425
161.450
161.475
N° canal (actuel)
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177 (M2)
178
179
Remarque
ANNEXE 3 LISTE DES ABRÉVIATIONS
Abréviations
Abréviation
ACK
AIS
Abréviation
LAT
LO
ALARM
ANT
APP
APR
AUG
AUTO
BRILL
CAN’T
Terme
Accusé de réception
Système AIS (Automatic Identification System)
Alarme
Antenne
Application
Avril
Août
Automatique
Luminosité
Impossible
CH
COMM
CPU
DATE
DEC
DSC
DSP
DUP
DW
E
ECC
Canal
Communication
Unité centrale de traitement
Date
Décembre
Appel sélectif numérique
Processeur de signal numérique
Duplex
Double veille
Est
Code de correction d'erreur
MSG
MUTE
N
NAV
NG
NOV
OCT
OFF
ON
PLL
PSTN
ENT
EPFS
Entrer
Electronic Position Fixing System
(Système de fixation de la position)
Équipement
Février
Field Programmable Gate
Array
Fréquence
Système mondial de détresse et
de sécurité en mer
Système satellite de navigation
mondiale
Élevé
Combiné
Informations
Voie navigable intérieure
Système de navigation intégré
PWR
RAM
Loch
Longitude
Niveau
Mars
Mémoire
Menu
Minute(s)
Numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity)
Message
Muet
Nord
Navigation
No Good (Erreur)
Novembre
Octobre
Désactivé
Activé
Boucle verrouillée de phase
Réseau téléphonique public
commuté
Alimentation
Mémoire vive
REF
RF
ROM
Référence
Radiofréquences
Mémoire morte
RT
RTC
Radiotéléphone
Horloge temps réel
RX
Réception
S-DUP
SEC
SEP
SIMP
SP
Semi-duplex
Seconde(s)
Septembre
Simplex
Haut-parleur
EQUIP
FEB
FPGA
FREQ
GMDSS
GNSS
HI
HS
INFO
INLAND-W
INS
LOG
LON
LV
MAR
MEM
MENU
MIN
MMSI
Terme
Latitude
Faible
AP-13
ANNEXE 3 LISTE DES ABRÉVIATIONS
Abréviation
INTERCOM
INT’L
JAN
JUL
JUN
UTC
VDR
Terme
Système d'intercommunication
International
Janvier
Juillet
Juin
Temps universel coordonné
Enregistreur de données de parcours
Abréviation
SQ
TIME
TRX
TX
USA
VOL
WR
Terme
Silencieux
Temps
Transmission et réception
Transmission
États-Unis d'Amérique
Volume
Récepteur de veille
Icônes
Icône
Signification
Haut-parleur activé
Signification
Touches numériques
Haut-parleur désactivé
Sélecteur CHANNEL/ENTER
Message non lu
Nom du bateau enregistré
dans le carnet d'adresses
Nom du bateau enregistré
dans la liste des cibles AIS
Accusé de réception automatique pour message individuel activé
Intensité du champ radio sur
l'écran RT
AP-14
Icône
AIS
Les données sont actualisées régulièrement.
Intensité des champs radio
sur les écrans sauf sur l'écran RT
Envoyer une alerte de
détresse de votre bateau.
Erreur non résolue
• Recevoir une alerte de
détresse d'un bateau en
détresse.
• Relayer un appel de
détresse pour le compte
d’un bateau en détresse.
Envoyer un message
général (sécurité, urgence
ou routine).
Recevoir un message
général (sécurité, urgence
ou routine).
Communiquer par radiotéléphone
Région du canal dans INT’L.
Transmission
La région du canal est USA.
La région du canal est WX.
La région du canal est CANADA.
ANNEXE 3 LISTE DES ABRÉVIATIONS
Icône
Signification
Le mode égaliseur est activé.
Icône
Signification
La région du canal est
INLAND-W.
La puissance de sortie est
élevée.
La puissance de sortie est
basse.
Fréquence simplex
La région du canal est
PRIVATE.
Le canal en mémoire est
sélectionné.
Double veille
Fréquence duplex
Balayage
Fréquence de détresse
Le silencieux est ouvert.
BUSY
AP-15
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE
(IEC 61162-1)
Phrases I/O
Phrases d'entrée (IEC 61162-1)
GGA, GLL, ZDA, GNS, RMC, VDM
Description des phrases d'entrée
• GGA - Données fixes du GPS (Global positioning system)
$**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF>
1
2 3
4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1. UTC of position (000000.00 - 235959.99)
2. Latitude (0000.0000 - 9000.0000)
3. N/S
4. Longitude (00000.0000 - 18000.0000)
5. E/W
6. GPS quality indicator (1 - 5)
7. Number of satllite in use (no use)
8. Horizontal dilution of precision (no use)
9. Antenna altitude above/below mean sealevel (no use)
10. Unit, m
11. Geoidal separation (no use)
12. Unit, m
13. Age of differential GPS data (no use)
14. Differential reference station ID (no use)
• GLL - Position géographique - latitude / longitude
$**GLL,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,hhmmss.ss,a,x*hh<CR><LF>
1 2
3
4
5
67
1. Latitude (0000.0000 - 9000.0000)
2. N/S
3. Longitude (00000.0000 - 18000.0000)
4. E/W
5. UTC of position (000000.00 - 235959.99)
6. Status (A=data valid V=data invalid)
7. Mode indicator (A=Autonomous D=Differential
N=No fix S=Simulator mode
• ZDA - Heure et date
$**ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx*hh<CR><LF>
1
2 3 4 5 6
1. UTC (000000.00 - 235959.99)
2. Day (01 - 31)
3. Month (01 -12)
4. Year (2000 - 2049)
5. Local zone, hours (no use)
6. Loca zone, minutes (no use)
AP-16
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1)
• GNS - Données fixes GNSS
$**GNS,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF>
5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
2 3 4
1. UTC of position (000000.00 - 235959.99)
2. Latitude (0000.0000 - 9000.0000)
3. N/S
4. Longitude (00000.0000 - 18000.0000)
5. E/W
6. Mode indicator
N=No fix A=Autonomous D=Differential P=Precise R=Real Time Kinematic
F=Float RTK S=Simulator Mode
7. Total number of satellites in use (00 - 99)
8. HDOP (no use)
9. Antenna altitude, meters (no use)
10. Geoidal separation (no use)
11. Age of differential data (no use)
12. Differential reference station ID (no use)
13. Navigational status indicator (S=Safe C=Caution U=Unsafe V=Navigational status not valid)
• RMC - Données GNSS spécifiques minimum recommandées
$**RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,x.x,ddmmyy,x.x,a,a,a*hh<CR><LF>
1
2 3 4
5
6 7 8
9
10 11 12 13
1. UTC of position fix (000000.00 - 235959.99)
2. Status (A=data valid, V=navigation receiver warning)
3. Latitude (0000.0000 - 9000.0000)
4. N/S
5. Longitude (00000.0000 - 18000.0000)
6. E/W
7. Speed over ground, knots (no use)
8. Course over ground, degrees true (no use)
9. Date (010100 - 311249)
10. Magnetic variation, degrees (no use)
11. E/W
12. Mode indicator (A= Autonomous D= Differential
F=Float RTK N=No fix P=Precise R=Real time kinematic S= Simulator mode
13. Navigational status indicator (S=Safe C=Caution U=Unsafe V=Navigational status not valid)
• VDM - Message UAIS VHF de transmission de données
$**VDM,x,x,x,a,s--s,x,*hh<CR><LF>
1234 5 6
1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9)
2. Message sentence number (1 to 9)
3. Sequential message identifier (0 to 9, NULL)
4. AIS channel Number (A or B)
5. Encapsulated ITU-R M.1371 radio message (1 - 63 bytes)
6. Number of fill-bits (0 to 5)
AP-17
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1)
Phrases de sortie (IEC 61162-1)
DSC, DSE, TLL
Description de la phrase de sortie
• DSC - Informations d'appel numériques sélectives
$CVDSC,xx,xxxxxxxxxx,xx,xx,xx,x.x,x.x,xxxxxxxxxx,xx,a,a*hh<CR><LF>
1
2
3 4 5 6 7
8
9 10 11
1. Format specifier (2 digits)
2. Address (10 digits)
3. Category (2 digits or NULL)
4. Nature of Distress or first telecommand (2 digits or NULL)
5. Type of Communication or second telecommand (2 digits)
6. Position or Channel /Frequency (Max. 12 digits)
7. Time or Tel. No. (Max. 16 digits)
8. MMSI of ship in distress (10 digits or NULL)
9. Nature of distress (2 digits or NULL)
10. Acknowledgement (R=Acknowledge request B=Acknowledgement S=Neither (end of sequence)
11. Expansion indicator (E or NULL)
• DSE - Appel sélectif numérique étendu
$CVDSE,x,x,a,xxxxxxxxxx,xx,c--c,..........,xx,c--c*hh<CR><LF>
123
4
5 6
7 8 9
1. Total number of sentences (fixed value)
2. Sentence number (fixed value)
3. Query/reply flag (fixed value A=Automatic)
4. Vessel MMSI (10 digits)
5. Data set ‘1’ (code field, fixed value 00)
6. Data set ‘1’ (data field, Enhanced position resolution, Max. 8 characters), NULL
7. Additional data sets , NULL
8. Data set ‘n’ (NULL)
9. Data set ‘n’ (NULL)
*
*
*
*: This equipment outputs only “Data set 1”.
• TLL - Latitude et longitude cible
$CVTLL,xx,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c,hhmmss.ss,a,a*hh<CR><LF>
1 2 3
4
5 6
7
89
1. Target number, NULL
2. Latitude (0.0000 - 9000.0000)
3. N/S
4. Longitude (0.0000 - 18000.0000)
5. E/W
6. Target name, NULL
7. UTC of data (000000 - 235959)
8. Target status, NULL
9. Reference target, NULL
AP-18
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1)
Phrases P
pireq, pidat, CVdmr, CVdma
Description de la phrase P
• PFEC,pireq - Demande d'information sur l'équipement
$ PFEC, pireq, sentence
Lorsque cette phrase est entrée, l'équipement émet la phrase PFEC,pidat.
• PFEC,pidat - Informations sur l'équipement
$ PFEC, pidat, sentence
• PFEC,CVdmr - Demande d'appel de message d'appel sélectif numérique
$ PFEC, CVdmr, sentence
• PFEC,CVdma - Accusé d'appel de message d'appel sélectif numérique
$ PFEC, CVdma, sentence
Schéma
PRINCIPALE
05P0843
[GNSS_SIO] Entrée seulement
+3,3 V
10
(sans montage)
0
+3,3 V
6
4
1
3
5 PC400
100 p
0,1 m
2,2 k
GNSS_IN
J1
DÉRIVATION
100
1SS272
1SS272
21
330
10
1000 p
GNSS_RD-H
22 GNSS_RD-C
1000 p
AP-19
ANNEXE 4 INTERFACE NUMÉRIQUE (IEC 61162-1)
+3,3 V
[MULTI_SIO]
0,1 m
RS422_RXD
10
120
0,5 W
VCC
1
A8
2R
B7
22
RS422_TXD
10
Y5
3D
10
Z6
GND
J17
4 SN65HVD30DR
10
Z_149_3P
1
2
3
RS-422
IEC61162-1
(par défaut)
100px4
J18
Z_149_3P
1
2
3
RS-422
IEC61162-1
(par défaut)
+3,3 V
0
(sans montage)
2,2 k
10
+3,3 V
1
4
3
5 PC400
330
1SS272
NMEA_RXD
100
1SS272
100 p
0,1 m
6
DÉRIVATION J1
MULTI_TD-A
13
MULTI_RD-B
14
MULTI_RD-A
15
MULTI_RD-B
16
Conditions de chargement requises pour le récepteur
Isolation : Impédance d’entrée de l'optocoupleur : 430Ω
AP-20
Tension max. : ±15 V
Seuil : 4 mA
ANNEXE 5 LISTE DES PIÈCES
Cet équipement contient des modules complexes pour lesquels il n'est pas adapté d'effectuer une
recherche des pannes et une réparation au niveau des composants (IMO A.694(17)/8.3.1). Tous
les composants utilisés ne sont pas discrets. Pour FURUNO Electric Co., Ltd., l’identification de
ces composants n’apporte aucune information utile pour la maintenance à bord ; ils ne sont donc
pas listés dans le présent manuel. Les principaux modules se trouvent sur la photo disponible à
la rubrique Emplacement des composants des pages AP-21 à AP-22.
Émetteur FM-8900S
ELECTRICAL PARTS LIST
Unit Transceiver Unit FM-8900S
Code No.
PRINTED CIRCUIT BOARD
05P0843, MAIN
05P0841, TRX_WR
05P0849, PWR
05P0882, PANEL
Combiné HS-2003
ELECTRICAL PARTS LIST
Unit
PRINTED CIRCUIT BOARD
Handset HS-2003
Code No.
05P0780, HANDSET
Combiné à distance HS-8900(-W)
ELECTRICAL PARTS LIST
Unit
Remote Handset HS-8900(-W)
Code No.
PRINTED CIRCUIT BOARD
05P0781B, HS CONT
05P0715, KEY
Support du combiné à distance HS-8900(-W)
ELECTRICAL PARTS LIST
Unit
Remote Handset Hanger HG-8900(-W)
Code No.
PRINTED CIRCUIT BOARD
05P0798, TB
Boîte de dérivation IF-8900
ELECTRICAL PARTS LIST
PRINTED CIRCUIT BOARD
Unit
Junction Box IF-8900
Code No.
05P0850, JUNCTION
AP-21
ANNEXE 6 EMPLACEMENT DES PIÈCES
Émetteur FM-8900S
05P0849
PWR
05P0843
MAIN
05P0841
TRX_WR
Top cover removed
Bottom cover removed
05P0882
PANEL
Back side of front panel
Combiné HS-2003
05P0780
HANDSET
AP-22
ANNEXE 6 EMPLACEMENT DES PIÈCES
Station à distance RB-8900 (HS-8900, HG-8900) / RB-8900-W (HS-8900-W,
HG-8900-W)
(Rear side)
05P0798
TB
(Hanger)
HG-8900
HG-8900-W
(Handset)
05P0781B
HS CONT
05P0715
KEY
HS-8900
HS-8900-W
Boîte de dérivation IF-8900
TB5
(ANALOG WING(LEFT)/VDR)
TB1
TB7
(REMOTE1)
(ALARM SYSTEM/
TB3
INS/AIS/PLOTTER)
(REMOTE3)
05P0850
JUNCTION
Lug for connection
of shield of
TTYCSLA cables
TB4
(REMOTE 4)
TB8
(ALARM UNIT)
TB2
(REMOTE 2)
TB6
(ANALOG WING(RIGHT)/GNSS)
AP-23
ANNEXE 7 IMPRIMANTE THERMIQUE
UTP-58E
Précautions d’emploi relatives à l’imprimante
•
•
•
•
•
Ne démontez pas l’imprimante et n’essayez pas de la réparer.
Ne laissez pas de l’eau s’infiltrer dans l’imprimante.
Ne laissez pas tomber l’imprimante et ne la secouez pas.
Remédiez à un bourrage papier une fois l’imprimante éteinte.
Éteignez l’imprimante en cas de problème (par exemple, une odeur inhabituelle ou de la fumée)
et vérifiez que ce problème n’est pas récurrent.
Précautions d’emploi relatives au papier
La surface du papier thermique est couverte d’agents chimiques spéciaux et les caractères sont
imprimés par réaction thermochimique.
•
•
•
•
•
Utilisez un rouleau de papier thermique spécifique.
Conservez-le dans un endroit frais et sec.
Tenez le papier à l’écart de tout objet rigide, solvant et film en vinyle afin d’éviter sa décoloration.
Utilisez de la colle à base d’eau (colle d’amidon, synthétique, etc.) pour coller le papier thermique.
Les rubans adhésifs peuvent décolorer le papier thermique. Utilisez de l’adhésif à deux faces sur
le verso du papier.
• Ne manipulez pas le papier avec les mains mouillées. Des empreintes ou des tâches risquent d’apparaître sur l’enregistrement.
Caractéristiques, pièces de l’imprimante
Caractéristiques
1. Rouleau de papier thermique
2. Conditions environnementales
Type de papier : TP058-30CL (réf. 000-154-047-10)
Épaisseur du papier : 57 mm
Diamètre externe du rouleau : max φ50 mm
Longueur du papier : 30 m
Température d’utilisation : 0 à +50°C
Humidité d'utilisation : 30 à 80% RH (sans condensation)
Température de stockage : -20 à +60°C
Humidité de stockage : 20 à 85% RH (sans condensation)
Pièces
Bouton
d'ouverture du
capot papier
Connecteur
d'interface
Couteau
Commutateur
DIP
Capot papier
Avant
AP-24
Arrière
ANNEXE 7 IMPRIMANTE THERMIQUE UTP-58E
Réglage du commutateur DIP
Le commutateur DIP permet de changer les caractéristiques de l'imprimante. Les caractéristiques
par défaut sont présentées en gras et en italique dans le tableau ci-dessous.
N° broche
1à4
5
6
7à8
9
0
Fonction
Système de communication
Taille en bits
Système de contrôle
Mode de commande
Impression en portrait/inversée
Broche de test*
OFF
Voir tableau 1.
8 bits
RTS/CTS
Voir tableau 2.
Impression en portrait
Mode Normal
ON
7 bits
Xon/Xoff
Impression inversée
(Réglage désactivé)
*: Ne changez pas le réglage de la broche n° 0 sauf pour la mise à niveau du logiciel. Si l'imprimante est activée avec la broche n° 0 réglée sur ON, le logiciel est remplacé.
Tableau 1 : Système de communication
Méthode
d'entrée
Série
Parallèle
Vitesse de
transmission
38400
19200
9600
4800
2400
38400
19200
9600
4800
2400
38400
19200
9600
4800
2400
-
Parité
Aucune
Impair
Pair
-
DP1
DP2
DP3
DP4
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Tableau 2 : Mode de commande
Méthode de commande
Mode 1 (20 chiffres, compatibles avec μTP-5820)
Mode 2 (24 chiffres, compatibles avec μTP-5824)
Mode 3 (32 chiffres, conforme avec ESC/POS
Mode vidage HEX
DP7
ON
OFF
OFF
ON
DP8
ON
ON
OFF
OFF
AP-25
ANNEXE 7 IMPRIMANTE THERMIQUE UTP-58E
UTP-58E pour RC-8900 (console en rack) et PP-8800A (imprimante)
Appuyez sur l'interrupteur de mise sous tension. Le voyant d'alimentation s'allume. Lorsque le
voyant est allumé, les données reçues du radiotéléphone sont imprimées. À la fin de l'impression,
extrayez le papier en appuyant sur la touche de saut de ligne.
Bouton d'ouverture
du capot papier
Voyant d'alimentation
Bouton d'avance
de ligne
Interrupteur
marche/arrêt
Remplacement du papier
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture du capot papier pour ouvrir celui-ci.
2. Chargez le rouleau de papier présenté à la figure de droite.
1
2
3. Positionnez le rouleau de papier de sorte que
l'extrémité du papier sorte de l'imprimante, puis
fermez le capot en appuyant sur les deux côtés
du capot.
3
AP-26
3
FURUNO
FM-8900S
CARACTÉRISTIQUES DU RADIOTÉLÉPHONE VFH MARINE
FM-8900S
1
1.1
GÉNÉRALITÉS
Nombre de canaux
INTL : 57
États-Unis : 50
Météo : 10
Canada : 57
INLND-WA : 57
Privé : 20
Canaux mémorisés : 50
1.2
Stabilité de fréquence
Intervalle de
±1.5 kHz
1.3
Système de communication
Simplex/Semi-duplex
1.4
Classe d'émission
16K0G3E (F3E) Voix, 16K0G2B (F2B) DSC
1.5
Impédance de l'antenne
50 ohms
1.6
Affichage
LCD matrice couleurs 4,3 pouces, 480 x 272 points
1.7
Distance visible
0,7 m, valeur nominale
2
2.1
2.2
2.3
ÉMETTEUR
Plage de fréquences
Puissance de sortie
Écart de fréquence
3
3.1
RÉCEPTEUR
Plage de fréquences
155.000 à 161.475 MHz
25 W max., réductible à 1 W
Intervalle de ±5 kHz
Simplex : 155.000 à 161.475 MHz
Semi-duplex : 159.600 à 164.200 MHz
3.2
Système de réception
Double superhétérodyne
3.3
Fréquence intermédiaire
Première : 51.1375 MHz, Deuxième : 62.5 kHz
3.4
Sensibilité
+6 dBμV ou moins (20 dB SINAD)
3.5
Sélectivité des canaux
70 dB ou plus
3.6
Réponse parasite
70 dB ou plus
3.7
Sortie AF
Haut-parleur intégré : 3W (4 ohms, THD : dans une limite de 10 %),
Écouteur du combiné : 2 mW (150 ohms)
4
4.1
4.2
4.3
4.4
ASN
Protocole
Vitesse de transmission
Modulation
Fréquence de modulation
Enreg. ITU-R M.541-9, M.493-13 (classe A), M.689-2, M.821-1
1200 bauds ±30 ppm max.
AFSK
1700 ±400 Hz, Marque : 1300 Hz, Espace : 2100 Hz
SP - 1
E5680S01F (French)
121025
FURUNO
FM-8900S
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
RÉCEPTEUR DE VEILLE DU CANAL 70
Fréquence de reception
156.525 MHz
Système de reception
Double superhétérodyne
Fréquence intermédiaire
Première : 38.3625 MHz, Deuxième : 37.5 KHz
Sensibilité
0 dBμV ou moins (SER < 1 %)
Sélectivité des canaux
70 dB ou plus
Réponse parasite
70 dB ou plus
6
6.1
INTERFACE
Données de navigation
Phrases d'entrée
Phrases de sortie
IEC61162-1 Ed.4(2010-11)
GGA, GLL, GNS, RMC, VDM, ZDA
DSC, DSE, TLL
7
7.1
7.2
ALIMENTATION
Tension
24 VCC (-10 % +30 %)
Consommation (avec toutes les options)
Transmission
4,7A max. à une sortie de 25 Wt
Réception
2,3 A max. à une sortie audio de 4 W
Attente
1,3 A max.
8
8.1
8.2
8.3
8.4
CONDITIONS AMBIANTES
Température ambiante
de -15°C à +55°C
Humidité relative
93 % ou moins à +40°C
Degré de protection
Émetteur (FM-8900S)
IP20 (IP22 : option)
Combiné/Support (HS-2003/FP05-05510)
IP24
Station à distance
RB-8900 : IP22, RB-8900-W : IP56
Boîte de dérivation
IP20, IP22 (montage sur cloison, en option)
Vibration
Norme IEC 60945, 4e édition
9
9.1
9.2
9.3
COULEUR DE REVÊTEMENT
Émetteur
N2.5 (fixe)
Station à distance / Combiné N2.5 (fixe)
Console VHF
7.5BG7/2, 2.5G7/2 ou spécifiée
SP - 2
E5680S01F (French)
121025
INDEX
A
Abréviation ............................................AP-13
Alarmes sonores ........................................2-3
Alerte de détresse
annulation...............................................3-15
envoi.........................................................3-1
réception ..................................................3-5
Appel de test ..............................................7-4
Arborescence des menus .......................AP-1
B
Balayage des canaux.................................1-7
C
Carnet d'adresses
enregistrement .......................................5-10
liste...........................................................5-9
modification ............................................5-11
suppression............................................5-12
Configuration Auto ACK ...........................5-21
Configuration de l'application RT ...............5-8
Configuration mémoire...............................5-3
Contraste (combiné à distance) .................6-3
D
Dépannage ................................................7-2
Description des commandes
combiné à distance ..................................6-1
émetteur ...................................................1-1
Double canal (DW).....................................1-6
E
Écran RT
combiné à distance ..................................6-2
émetteur ...................................................1-2
Emplacement des pièces ......................AP-22
F
Fichier journal
ouverture ................................................5-19
suppression............................................5-20
Fonction de relecture ...............................1-13
H
Haut-parleur
combiné à distance ..................................6-5
émetteur ...................................................1-5
I
Icône .....................................................AP-14
Impression de messages ...........................5-4
Intercom ............................................. 1-9, 6-6
Interface numérique ..............................AP-16
IN-1
L
Liste des canaux VHF .............................AP-3
Liste des pièces ....................................AP-21
Listes d'alarmes .......................................5-23
Luminosité
combiné à distance ..................................6-3
émetteur ...................................................1-3
M
Maintenance ..............................................7-2
Message à tous les bateaux
envoi.......................................................4-12
réception ................................................4-13
Message d'invitation à émettre ................4-16
Message d’erreur .......................................7-3
Message de groupe
envoi.........................................................4-7
réception ..................................................4-8
Message de position
envoi.......................................................4-14
réception ................................................4-16
Message individuel
envoi.........................................................4-1
réception ..................................................4-5
Message neutre
envoi.......................................................4-17
réception ................................................4-19
Message RTPC
envoi.........................................................4-9
réception ................................................4-11
Message sanitaire
envoi.......................................................4-19
réception ................................................4-21
Messages ASN ..........................................2-1
Messages spéciaux..................................5-21
Mise sous tension/hors tension
émetteur ...................................................1-2
Mise sous/hors tension
combiné à distance ..................................6-2
O
Ouverture / fermeture de l'écran MENU.....5-1
P
Paramètre de position ................................5-4
Paramètre de son
émetteur .................................................5-22
Paramètres de l'alarme externe .................5-8
Préparation du message de groupe.........5-15
Préparation du message de test ..............5-17
Préparation du message individuel ..........5-14
Préparation du message RTPC ...............5-16
Priorité........................................................1-8
Proposition de canal ................................5-22
INDEX
R
Rappel du canal de mémoire
combiné à distance ................................. 6-4
Rappel du canal mémoire
émetteur .................................................. 5-2
Région du canal ........................................ 5-2
combiné à distance ................................. 6-3
émetteur .................................................. 1-4
Réglage audio
combiné à distance ................................. 6-7
Réglage de la date et de l'heure ............... 5-5
Réglage du délai d'expiration .................... 5-6
Relais de détresse
envoi...................................................... 3-11
réception ............................................... 3-14
S
Sélection du canal
combiné à distance ................................. 6-4
émetteur .................................................. 1-4
Session ................................................... 1-10
T
Test quotidien............................................ 7-1
Transmission
combiné à distance ................................. 6-5
émetteur .................................................. 1-5
U
UTP-58E ...............................................AP-24
IN-2

Manuels associés