▼
Scroll to page 2
of
383
18_BUI_Encore_COV_fr_CA_84098804C_CA_2018MAY18.ai 1 5/10/2018 9:07:02 AM C M Y CM MY CY CMY La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. K 84098804C_CA Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 28 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 52 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Instruments et commandes . . . . 116 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Système infodivertissement . . . 165 Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Conduite et fonctionnement . . . 177 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 230 Entretien et maintenance . . . . . . 321 Données techniques . . . . . . . . . . 336 Information du client . . . . . . . . . . . 339 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . 352 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 2 Introduction Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, BUICK, l'écusson de marque BUICK et ENCORE sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera le nom Buick Motor Division par Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 84098804C_CA « Compagnie General Motors du Canada » lorsqu'il apparaît dans ce manuel. Propriétaires de véhicules canadiens Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide du propriétaire. A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Propriétaires Canadiens On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. © 2018 General Motors LLC. Tous droits réservés. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Introduction Au sujet de la conduite du véhicule Comme pour les autres véhicules de ce type, ce véhicule doit être utilisé correctement pour ne pas perdre le contrôle et risquer un accident. S'assurer de lire les directives de conduite de ce manuel reproduites dans le chapitre concernant la conduite et l'utilisation et spécialement, Comportement du conducteur 0 178, Environnement de conduite 0 178, et Conception du véhicule 0 178. Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. 3 { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M : S'affiche quand le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 4 Introduction * : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Tableau des symboles du véhicule Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations. I : Régulateur automatique de vitesse 7 : Surveillance de la pression des pneus ` : Ne pas perforer ^ : Ne pas réparer B : Température du liquide de d : Commande de traction asservie/ refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur _ : Flamme/feu interdits . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) j : Sièges pour enfant à système # : Climatisation ! : Système de freinage $ : Témoin du système de freinage * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation / : Démarrage à distance du " : Système de charge > : Rappels de ceinture de sécurité antiblocage (ABS) ISOFIX/LATCH véhicule StabiliTrak. a : Sous pression M : Liquide lave-glace de pare-brise Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations sur l'entraînement initial Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système d'arrêt et de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 12 Sièges de deuxième rangée . . . 12 Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 13 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 13 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 14 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 15 16 17 18 19 Caractéristiques du véhicule Système Infodivertissement . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de sortie de ligne . . . . . . Alerte d'angle mort latéral . . . . . . Caméra à vision arrière . . . . . . . . Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 5 Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 24 Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 25 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 25 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . 26 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 6 En bref Tableau de bord Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref 1. Bouches d'aération 0 174. 2. Levier de clignotants. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 161. Commande de feux de route et feux de croisement 0 159. 3. Combiné d'instruments 0 124. 4. Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 142 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 0 140. 5. Essuie-glace/Lave-glace 0 118. Essuie-glace/lave-glace arrière 0 120. 6. Capteur de lumière. Se reporter à Système de phares automatiques 0 160. 7. Info-divertissement 0 165. 8. Systèmes de commande de la climatisation 0 166 ou Commande de climatisation automatique à deux zones 0 169 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 0 117 (selon l'équipement). 9. Rangement de tableau de bord 0 111. 10. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 201. 11. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 208. 7 15. Commandes de volant de direction 0 117. 16. Klaxon 0 118. 17. Réglage de volant de direction 0 117. 18. Régulateur de vitesse automatique 0 210. Système d'alerte de collision avant 0 217 (selon l'équipement). 19. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot 0 234. Feux de détresse 0 161. 20. Rangement de tableau de bord 0 111. Témoin de l'état du sac gonflable passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 82. 21. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 132. 12. Témoin de sortie de ligne 0 222 (selon l'équipement). 22. Commandes de feux extérieurs 0 158. 13. Aide au stationnement 0 215 (selon l'équipement). Commande d'éclairage de tableau de bord 0 162. 14. Positions du commutateur d'allumage 0 192. Antibrouillards av 0 161 (selon l'équipement). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 8 En bref Informations sur l'entraînement initial Information sur la conduite initiale Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. moteur redémarre. Le moteur peut redémarrer même quand le frein est appliqué. Se reporter à Démarrage du moteur 0 193. Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. K : Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes en fonction des paramétrages de personnalisation du véhicule. Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. 7 : Appuyer une fois pour démarrer Système d'arrêt et de démarrage le localisateur du véhicule. Appuyer pendant au moins trois secondes pour déclencher l'alarme. Appuyer à nouveau pour annuler l'alarme de panique. Le véhicule peut avoir un système Stop/Start (d'arrêt/démarrage) d'économie de carburant pour couper le moteur et aider à économiser le carburant. Lorsque les freins sont enfoncés et que le véhicule est à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le retirer la clé sans appuyer sur le bouton. La clé peut être utilisée pour toutes les serrures. Se reporter à Clés 0 28 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Pour retirer la clé, appuyer sur le bouton au dos de la télécommande RKE et retirer la clé. Ne jamais Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref Démarrage à distance du véhicule Arrêt d'un démarrage à distance Si l'équipement le prévoit, le moteur peut être démarré depuis l'extérieur du véhicule. Pour annuler un télédémarrage véhicule, appliquer l'une des procédures suivantes : Démarrage du véhicule . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre puis couper le contact. 1. Enfoncer et relâcher le bouton Q sur l'émetteur de télédéverrouillage. 2. Appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à ce que les clignotants s'allument. 9 Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur : Voir Démarrage à distance du véhicule 0 36. Serrures de porte Démarrer normalement le véhicule après être entré. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur : Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. . Le démarrage à distance peut être prolongé. . Appuyer sur K ou Q sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Utiliser la clé dans la porte du conducteur. Se reporter à Serrures de porte 0 38. Q : Appuyer pour verrouiller la porte. K : Appuyer pour déverrouiller la porte. Voir Portes à verrouillage électrique 0 39. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 10 En bref Hayon Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de l'intérieur, appuyer sur Q ou K sur les serrures de porte à commande électrique. Voir Portes à verrouillage électrique 0 39. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé tactile situé sous la plaque d'immatriculation et soulever. Au moyen du commutateur de glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer pour fermer la glace. Voir Hayon 0 42. Les glaces peuvent être désactivées temporairement si elles sont utilisées de manière répétitive dans un court laps de temps. Glaces Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon depuis l'extérieur, appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de la télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Réglage de siège Sièges à commande manuelle Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 197. Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée placée à l'avant du siège. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Voir Réglage de siège 0 54. Sièges à commande électrique . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. 11 Relâcher le commutateur quand le niveau de soutien lombaire souhaité est obtenu. Voir Réglage de support lombaire 0 55. Sièges à dossier inclinable Voir Réglage de siège à commande électrique 0 55. Réglage du support lombaire Siège manuel illustré, siège à commande électrique similaire Pour régler un siège à commande électrique : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. Pour incliner le dossier de siège : 1. Soulever le levier. Le cas échéant, appuyer sur la partie avant ou arrière du commutateur pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. Si cela est nécessaire, mettre la ceinture de sécurité à l'écart pour accéder au levier. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 12 En bref 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. Fonctions de mémoire Se reporter à Sièges à mémoire 0 57 et à Personnalisation du véhicule 0 147. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège revient en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Voir Sièges à dossier inclinable 0 56. conducteur lorsque le contact est placé en position OFF (arrêt). Ces positions enregistrées automatiquement sont appelées positions mémorisées par RKE. Sièges de deuxième rangée Selon l'équipement, les boutons MEM, 1 et 2 (option) situés sur le côté extérieur du siège du conducteur permettent d'enregistrer et de rappeler manuellement la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Ces positions enregistrées manuellement sont appelées positions mémorisées par bouton. De plus, le véhicule enregistre automatiquement la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sur l'émetteur de déverrouillage (RKE) du Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. Se reporter à Sièges arrière 0 62. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref Sièges chauffants Les trois diodes allumées indiquent la température la plus élevée et une diode, la plus basse. 13 Ceintures de sécurité Se reporter à Sièges avant chauffants 0 59. Réglage d'appui-tête Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Selon l'équipement, les commandes se trouvent sur le panneau de commande de climatisation. Le moteur doit tourner pour faire fonctionner les sièges chauffants. Appuyer sur M ou L pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. Appuyer une fois sur la commande pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuis-têtes 0 53 et à Réglage de siège 0 54. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité 0 66. . Port adéquat des ceintures de sécurité 0 67. . ceinture à triple point d'appui 0 68. . Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 97. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 14 En bref Système de détection des occupants Système de détection de passager 0 82 pour des renseignements importants. Le témoin d'état de sac gonflable du passager est visible sur le tableau de bord au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 131. États-Unis Réglage de rétroviseur Rétroviseurs extérieurs Pour régler les rétroviseurs : 1. Faire tourner le sélecteur sur L (Gauche) ou R (Droite) pour choisir le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Déplacer la commande pour régler le rétroviseur. 3. Faire tourner le sélecteur sur 9 pour désélectionner le rétroviseur. Rétroviseur intérieur Réglage Canada et Mexique Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement) dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'incidence sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Tenir le rétroviseur au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule. Rétroviseur manuel Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule à l'arrière. Se reporter à Rétroviseur à commande manuelle 0 47. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref Rétroviseur à gradation automatique Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur à atténuation automatique, le miroir réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré. Se reporter à Rétroviseur à gradation automatique 0 47. Réglage de volant de direction Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Soulever le levier pour verrouiller le volant en place. 15 Les commandes de plafonnier avant se trouvent dans la console suspendue. ( : Appuyer pour éteindre les lampes, même lorsqu'une porte est ouverte. H : Lorsque le bouton est remis en Ne pas régler le volant en roulant. position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. Éclairage intérieur ' : Appuyer pour allumer les plafonniers. Plafonniers avant et arrière Les commutateurs de plafonniers arrière sont situés dans la garniture de toit au-dessus des sièges arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 16 En bref 9 : Appuyer pour éteindre les lampes, même lorsqu'une porte est ouverte. # ou $ : Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. Pour plus de renseignements sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 162 ou Éclairage d'accueil 0 162. R : Appuyer pour allumer les plafonniers. Éclairage extérieur H : Lorsque le bouton est remis en Lampes de lecture Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatique de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; : Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. 5 : Allume simultanément les phares, les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les phares sont allumés. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Il y a quatre positions : Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. O : Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) et désactive le mode AUTO. Mettre à nouveau sur O pour réactiver le mode AUTO. # : Avec des phares antibrouillard, appuyer pour activer ou désactiver les phares. Se reporter à : . Commandes de feux extérieurs 0 158. . Feux de circulation de jour (FCJ) 0 159. . Antibrouillards av 0 161. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref Essuie-glace/Lave-glace Le levier d'essuie-glaces/lave-glace avant se trouve sur la droite de la colonne de direction. Placer le levier dans l'une des positions suivantes : HI : Utilisé pour des balayages rapides. LO : Utilisé pour des balayages lents. INT : Utiliser ce réglage pour le balayage intermittent ou RainsenseMC (détecteur de pluie), selon l'équipement. Pour un balayage intermittent, déplacer le levier d'essuie-glace de pare-brise vers INT. Tourner la bande x INT vers le haut pour un balayage plus rapide ou vers le bas pour un balayage plus lent. Si le véhicule est équipé du système Rainsense (détecteur de pluie), déplacer le levier d'essuie-glace vers INT et tourner la bande x INT pour régler la sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace avant de la position INT pour désactiver le système Rainsense (détecteur de pluie). 17 OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier d'essuie-glace vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. b : Tirer sur le levier d'essuie-glace avant vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Essuie-glace/lave-glace arrière Les commandes d'essuie-glace/ lave-glace arrière se trouvent à l'extrémité du levier d'essuie-glace avant. ON (marche) : Appuyer sur la partie supérieure du bouton pour activer le balayage continu de l'essuie-glace arrière. OFF (arrêt) : L'essuie-glace arrière est désactivé lorsque la touche est replacée à la position médiane. INT : Appuyer sur la partie inférieure du bouton pour régler un délai entre les balayages. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 18 En bref m= REAR (arrière) : Appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide de lave-glaces sur la lunette arrière. Le levier retourne à la position de départ quand il est relâché. Commandes de climatisation Le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation du véhicule peuvent être commandés par ces systèmes. Système de régulation de température Se reporter à Essuie-glace/ Lave-glace 0 118 et à Essuie-glace/ lave-glace arrière 0 120. 1. Régulateur de température 2. Modes de distribution d'air 6. Climatisation ou climatisation Confort/Eco 3. Commande du ventilateur 7. Recyclage 4. Dégivrage 5. Désembueur de glace arrière Voir Systèmes de commande de la climatisation 0 166 (selon l'équipement). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref Commande de climatisation automatique à deux zones 19 Boîte de vitesses Commande de vitesses de conducteur (DSC) 1. Sièges chauffants conducteur et passager (option) 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 3. Modes de distribution d'air 4. AUTO (fonctionnement automatique) 5. Dégivrage 6. Désembueur de glace arrière 7. Commandes du ventilateur 8. Climatisation ou climatisation Confort/Eco 9. Recyclage 10. Chauffage du volant (selon l'équipement) Voir Commande de climatisation automatique à deux zones 0 169 (selon l'équipement). Le système DSC vous permet de changer de rapport comme avec une boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser la fonction DSC : 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 20 En bref 2. Appuyer sur le côté + (plus) du bouton placé au sommet du levier de changement de vitesse pour passer au rapport supérieur ou presser le côté (moins) du bouton pour rétrograder. Voir Mode manuel 0 204. Caractéristiques du véhicule Régulateur de vitesse automatique Système Infodivertissement Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages. Commandes de volant de direction Le système Infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel Infodivertissement. o : Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'allume dans le groupe d'instruments lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé. RES/+ : Si une vitesse de consigne est mémorisée, déplacer brièvement sur la molette vers le haut pour revenir à cette vitesse ou la maintenir relevée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET/– : Déplacer brièvement la molette vers le bas pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. 1. SET/CLR : appuyer pour sélectionner ou effacer l'option de menu affichée. n : Appuyer pour désactiver le 2. régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Voir Régulateur de vitesse automatique 0 210. Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du CIB se trouve dans le groupe d'instruments. Il indique l'état de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur le levier des clignotants. 21 moins en réduire les dommages. Le FCA allume un témoin vert, V, lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant. Si le conducteur s'approche trop rapidement du véhicule situé devant lui, le FCA active une alerte visuelle et des signaux sonores rapides. \ : faire tourner la bande Voir Système d'alerte de collision avant 0 217. pour parcourir les différentes options du menu. Témoin de sortie de ligne 3. MENU : Presser pour afficher les menus du CIB. Ce bouton est également utilisé pour revenir au dernier écran affiché sur le CIB ou en sortir. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 142 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 0 140. Système d'alerte de collision avant Si le véhicule en est équipé, le FCA (alerte de collision avant) peut aider à éviter les collisions frontales ou du Selon l'équipement, le système LDW peut aider à éviter des changements de voie non intentionnels à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h (35 mi/h). Le LDW utilise un capteur à caméra pour détecter les marquages de la chaussée. Le témoin LDW, @, est vert si un marquage de chaussée est détecté. Si le véhicule change de voie sans utiliser un clignotant dans cette direction, le témoin devient orange et clignote. En outre, un signal sonore retentit. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 22 En bref Voir Témoin de sortie de ligne 0 222. Alerte d'angle mort latéral Selon l'équipement, le SBZA détecte les véhicules en mouvement dans la voie adjacente, dans la zone de l'angle mort du véhicule. Lorsque cela se produit, l'affichage SBZA s'éclaire dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Voir Alerte d'angle mort latéral 0 220. Caméra à vision arrière Si elle fait partie de l'équipement, la caméra arrière (RVC) affiche une vue de la zone située derrière le véhicule sur l'affichage d'infodivertissement, lorsque le véhicule est mis sur R (marche arrière). Voir Caméra à vision arrière 0 213. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) S'il figure parmi l'équipement, le système RCTA utilise un triangle fléché sur l'écran de l'Infodivertissement pour vous avertir de la présence de circulation arrière pouvant croiser la trajectoire de votre véhicule lorsque le rapport R (marche arrière) est engagé. Des signaux sonores sont simultanément émis. Se reporter à « Alerte de circulation transversale arrière (RCTA) » sous Caméra à vision arrière 0 213. Aide au stationnement Le système d'assistance avant et arrière au stationnement (FRPA) utilise des capteurs dans les pare-chocs avant et arrière pour détecter des objets pendant la manoeuvre de stationnement du véhicule. Il fonctionne lorsque le véhicule roule à moins de 8 km/h (5 milles/h). Le FRPA fournit de l'information sur la distance et le système au moyen de signaux sonores. Pour assurer leur fonctionnement, les capteurs sur le pare-chocs avant et arrière du véhicule doivent rester propres. Voir Aide au stationnement 0 215. Prises d'alimentation Courant alternatif 110/120 V de la prise électrique Selon l'équipement, cette prise électrique est à l'arrière de la console centrale. Elle peut être utilisée pour brancher un équipement électrique dont la puissance maximale est de 150 watts. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref Système à distance universel 23 lors de la programmation du système de télécommande universelle. Voir Système à distance universel 0 153. Toit ouvrant Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est en cours d'utilisation. Le témoin s'allume lorsque le contact est mis et que l'équipement consommant moins de 150 watts est branché sur la prise et aucun défaut du système n'est détecté. Le témoin lumineux ne s'allume pas lorsque le contact est coupé ou si l'équipement n'est pas complètement inséré dans la prise. Voir Prises d'alimentation 0 122. Si équipé, ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison. Lire complètement les instructions avant de tenter de programmer le système de télécommande universelle. En raison des étapes à suivre, il peut être nécessaire de se faire aider par une autre personne Selon l'équipement, le toit ouvrant ne fonctionne que lorsque le contact est activé ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 197. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 24 En bref Commutateur de coulissement Commutateur d'inclinaison Ouverture express/fermeture express : Appuyer et relâcher D (1) au deuxième cran pour l'ouverture express du toit ouvrant. Appuyer et relâcher g (1) au deuxième cran pour la fermeture express du toit ouvrant. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour arrêter le mouvement. Ventilation : Maintenir E (2) enfoncé pour ouvrir la ventilation du toit ouvrant. Maintenir g (2) enfoncé pour refermer la ventilation du toit ouvrant. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement avec le toit ouvrant, mais doit être refermé manuellement. Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé au démarrage. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Appuyer et retenir D (1) au premier cran pour l'ouverture du toit ouvrant. Appuyer et retenir g (1) au premier cran pour la fermeture du toit ouvrant. Relâcher le commutateur pour arrêter le mouvement. Le toit ouvrant ne fonctionnera pas si le véhicule présente une défaillance électrique. Le système StabiliTrak contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction à chaque démarrage. . Pour désactiver le TCS, appuyer et relâcher g sur la colonne centrale. i s'allume dans le groupe d'instruments et le CIB approprié peut s'afficher. Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Se reporter à Toit ouvrant 0 50. Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . Appuyer sur g puis relâcher à nouveau pour rétablir le système d'antipatinage à l'accélération. . Pour désactiver le TSC et le StabiliTrak, maintenir enfoncé jusqu'à ce que g et i g Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref s'éclairent dans le groupe d'instruments et le message correspondant peut s'afficher sur le CIB. . Presser à nouveau g pour réactiver les deux systèmes. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 208. Surv pression pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 282. 25 Carburant Essence ordinaire Utiliser uniquement de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane de 87 ou plus dans votre véhicule. Ne pas utiliser d'essence ayant un indice d'octane inférieur, un tel carburant risque d'endommager le véhicule et de réduire l'économie de carburant. Se reporter à Carburant 0 224. E85 ou carburant mixte Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 26 En bref Pas de E85 ou carburant mixte Les mélanges essence-éthanol supérieurs au E15 (15% d'éthanol par volume), tel que le carburant E85, ne peuvent pas être utilisés dans ce véhicule. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile en fonction de l'utilisation du véhicule et affiche le message VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE au CIB lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Ne pas oublier de réinitialiser l'écran OIL LIFE (durée de vie de l'huile moteur) après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser l'écran OIL LIFE (durée de vie de l'huile moteur) par accident à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur. Cet affichage présente une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Si 99 % s'affiche, cela signifie qu'il reste 99 % de durée de vie à l'huile. 2. Pour remettre à zéro le système de gestion de durée de vie de l'huile moteur, appuyer sur le bouton SET/ CLR (Régler/Effacer) quand l'affichage de durée de vie de l'huile est actif. Au bout de quelques secondes, un signal sonore retentit et la durée de vie de l'huile est changée en 100 %. Ne réinitialiser la durée de vie de l'huile qu'après la vidange de l'huile, au risque d'imprécision. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 241. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 En bref . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. Programme d'assistance routière Aux États-Unis appeler le 1-800-252-1112. Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Canada : 1-800-268-6800 Les nouveaux propriétaires de Buick sont automatiquement inscrits au Programme d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 344. 27 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 28 Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Rétroviseurs extérieurs Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage temporisé . . . . . . . . . Serrures de portes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antiverrouillage . . . . . . Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 28 29 29 36 38 39 39 40 40 41 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 43 Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Dispositif antidémarrage . . . . . . . 44 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 45 Rétroviseurs électriques . . . . . . . 46 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 46 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 46 Rétroviseurs inclinables marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 47 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 48 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Pour retirer la clé, appuyer sur le bouton situé au dos de l'émetteur et retirer la clé. Ne jamais retirer la clé sans appuyer sur le bouton. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière 0 344. La clé intégrée à l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée pour toutes les serrures. Avec un plan de services OnStar actif, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 0 356. Système de télédéverrouillage Voir Énoncé de fréquence radio 0 351. Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. 29 Fonctionnement du système de télédéverrouillage Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) du véhicule. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette section. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 30 Clés, portes et glaces D'autres circonstances peuvent affecter les performances de l'émetteur. Se reporter à Système de télédéverrouillage 0 29. Si la porte conducteur est ouverte quand Q est pressé et que la fonction est activée par la personnalisation du véhicule, toutes les portes se verrouilleront, puis la porte conducteur se déverrouillera. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Une pression sur Q peut également armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 43. K : Appuyer pour déverrouiller la Avec démarrage à distance illustré Les fonctions suivantes peuvent être disponibles : Q : Appuyer pour verrouiller toutes les portes et, selon l'équipement, la trappe à carburant verrouillable. Les feux de détresse peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. porte du conducteur. Appuyer encore une fois dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être programmé afin de déverrouiller toutes les portes lorsque le conducteur appuie sur le bouton une première fois. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Les feux de détresse s'allument pour indiquer le déverrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Une pression de K désarmera le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 43. Selon l'équipement, le commutateur K déverrouille également la trappe à carburant. 7 : Appuyer et relâcher une fois pour activer le localisateur de véhicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Maintenir enfoncé 7 pendant au moins trois secondes pour déclencher l'alarme d'urgence. L'avertisseur retentit et les clignotants fonctionnent pendant 30 secondes ou jusqu'à une nouvelle pression sur 7 ou jusqu'au démarrage du véhicule. / : Selon l'équipement, appuyer sur Q, puis presser et maintenir / enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 36. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Fonctionnement du système d'accès sans clé Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Le système d'accès sans clé permet de verrouiller et déverrouiller les portes ainsi que d'accéder au hayon sans retirer l'émetteur RKE de votre poche, de votre porte-monnaie, de votre porte-documents, etc. L'émetteur RKE doit être à 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. Si le véhicule est équipé de cette fonction, chaque poignée de porte est munie d'un bouton. Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte du conducteur déverrouille celle-ci. En cas de nouvelle pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage dans les cinq secondes, toutes les portes des passagers se déverrouillent. Tirer sur la poignée de porte pour ouvrir la porte. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. En cas de sièges à mémoire, les télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 57. 31 Côté conducteur illustré, côté passager similaire Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Les pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 32 . Clés, portes et glaces Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du passager, une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte du passager permet de déverrouiller toutes les portes. Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Verrouillage passif Si le véhicule est équipé d'un accès sans clé, le véhicule verrouille toutes les portes quelques secondes après leur fermetures si le contact du véhicule est coupé et si au moins un émetteur a été retiré, ou s'il n'en reste aucun dans le véhicule. S'il est équipé d'un volet de carburant verrouillable, le volet de carburant se verrouille également à ce moment-là. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. Pour personnaliser l'état des portes de sorte que, en quittant le véhicule, elles soient automatiquement verrouillées, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant plusieurs secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. Alarme de télécommande laissée dans le véhicule Lorsque le contact est coupé et qu'un émetteur RKE est laissé dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Pour activer ou désactiver, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. La télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule Si le véhicule est en marche avec une porte ouverte et que toutes les portes sont ensuite fermées, le véhicule effectue une recherche d'émetteur RKE à l'intérieur. En l'absence d'émetteur détecté, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Cela ne se produit qu'une seule fois à chaque utilisation du véhicule. Pour activer ou désactiver, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Ouverture du hayon sans clé Lorsque les portes sont verrouillées, appuyer sur le patin tactile pour ouvrir le hayon si l'émetteur RKE se trouve dans un rayon de 1 m (3 pi). 33 Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs de télédéverrouillage programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, il est possible d'acheter et de faire programmer un émetteur de rechange auprès du concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les émetteurs perdus ou volés ne fonctionnent plus. Tous les émetteurs restants doivent être reprogrammés. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule. Programmation d'émetteurs reconnus Un nouvel émetteur peut être programmé sur le véhicule quand deux émetteurs sont reconnus. Pour le programmer, le contact du véhicule doit être coupé et tous les émetteurs, soit les émetteurs actuellement reconnus et les nouveaux émetteurs, doivent être en votre possession. 1. Placer les deux émetteurs reconnus dans le porte-gobelets avant de la console centrale. 2. Introduire la clé de véhicule du nouvel émetteur dans le barillet de serrure extérieure de la porte du conducteur et tourner la clé en position de déverrouillage cinq fois en moins de 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE #2, 3, 4 ou 5. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 34 Clés, portes et glaces 3. Extraire les deux émetteurs reconnus du porte-gobelets. 4. Placer le nouvel émetteur dans le porte-gobelet 5. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 6. Retirer l'émetteur du porte-gobelet et appuyer sur K. Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 10 secondes pour quitter le mode de programmation. Programmation sans émetteur reconnu Si deux émetteurs actuellement reconnus ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette caractéristique n'est pas disponible au Canada. La procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et vous devez avoir tous les émetteurs à programmer avec vous. 1. Introduire la clé de véhicule de l'émetteur dans le barillet de serrure extérieure de la porte du conducteur et tourner la clé en position de déverrouillage cinq fois en moins de 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche APPRENTISSAGE DE TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE PATIENTER SVP. 2. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE POUR L'APPRENTISSAGE, puis appuyer sur ENGINE START/STOP. Le CIB indique à nouveau APPRENTISSAGE DE TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE PATIENTER SVP. 3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE # 1. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces 4. Placer le nouvel émetteur dans le porte-gobelet avant. 5. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. DANS L'ÉMETTEUR DE TÉLÉDÉVERR. peut également s'afficher à ce moment. Pour démarrer le véhicule : 6. Retirer l'émetteur du porte-gobelet et appuyer sur K. Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible Si la pile de la télécommande est faible, le CIB peut afficher AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE en essayant de démarrer le véhicule. Le message REMPLACER LA PILE Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. Remplacement de la pile Remplacer la batterie si le message REMPLACER LA PILE DANS L'ÉMETTEUR DE TÉLÉDÉVERR. s'affiche dans le CIB. Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 10 secondes pour quitter le mode de programmation. 35 1. Placer l'émetteur dans le porte-gobelets avant de la console centrale, les boutons étant orientés vers l'avant du véhicule. 2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 36 Clés, portes et glaces La pile n'est pas rechargeable. Pour le remplacement de la pile : 3. Retirer la pile en appuyant dessus et en la faisant glisser vers le bas de l'émetteur. 4. Insérer la nouvelle pile, le côté positif étant orienté vers le couvercle arrière. Pousser la pile vers le bas jusqu'à ce qu'elle tienne en place. Remplacer avec une pile CR2032 ou une pile équivalente. 1. Appuyer sur le bouton de l'émetteur et extraire la clé. 2. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en utilisant un outil plat introduit à proximité de la fente de clé. 5. Emboîter le couvercle de la pile sur l'émetteur. Démarrage à distance du véhicule Le véhicule peut être équipé d'un dispositif permettant de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. / : Ce bouton est présent sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance. Au cours d'un démarrage à distance, le système de climatisation utilisera les réglages Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces antérieurs. De plus, si la température ambiante est froide, le désembueur de lunette arrière peut entrer en fonction, mais le témoin ne s'allume pas dans cette situation. Si le véhicule est doté de sièges chauffants, il est possible qu'ils soient activés au cours d'un démarrage à distance. Se reporter à Sièges avant chauffants 0 59. Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage 0 29. Démarrage du véhicule Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage : 1. Presser et relâcher Q. 2. Immédiatement après l'étape 1, appuyer et maintenir enfoncé la / pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants clignotent. Ce clignotement confirme la réception de la demande de démarrage à distance du véhicule. Lorsque le moteur démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer. Le moteur continuera à tourner pendant 15 minutes. Après 30 secondes, répéter les étapes si une prolongation de 15 minutes est souhaitée. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois. Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut aussi être prolongée de 15 minutes supplémentaires si pendant les 15 premières minutes, 37 les étapes 1 et 2 sont répétées pendant que le moteur tourne encore. Une prolongation peut être demandée 30 secondes après le démarrage. Ceci fournit un total de fonctionnement de 30 minutes. Il ne peut y avoir qu'une seule extension de télédémarrage. Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 15-minutes s'ajoute à la première période de 15 minutes pour un total de 30 minutes. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage. Le contact doit être mis puis coupé avant de pouvoir exécuter à nouveau la procédure de démarrage à distance. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 38 Clés, portes et glaces . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le démarrage à distance ne fonctionne pas si : . Un émetteur de télédéverrouillage est dans le véhicule. . Le capot n'est pas fermé. . Les feux de détresse sont allumés. . Le témoin de défaillance est allumé. . La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . La pression d'huile est basse. . . Deux télédémarrages véhicule, ou un télédémarrage véhicule avec extension, ont déjà été utilisés. Avertissement (Suite) conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Serrures de porte { Avertissement . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le (Suite) Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur : . Appuyer sur K ou Q sur l'émetteur de télédéverrouillage. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. . Insérer la clé dans la porte du conducteur. Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . . Appuyer sur K ou Q du commutateur de verrouillage électrique des portes. En tirant sur une manette intérieure de porte, la porte se verrouille. Une deuxième traction sur la manette de porte ouvre la porte. Accès sans clé L'émetteur RKE doit être moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. 39 Portes à verrouillage électrique Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour ouvrir. Se reporter à « Fonctionnement du système d'accès sans clé » dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Serrures à libre rotation Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le dispositif de serrure de porte à rotation libre empêche de forcer la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la tourner à la position verticale avec la clé correcte complètement insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau. Si cette action ne réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé d'un demi-tour dans le barillet et répéter la procédure de réinitialisation. K : Presser pour déverrouiller les portes. Q : Presser pour verrouiller les portes. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Le verrouillage temporisé n'est activé que lorsque l'anti-blocage de porte déverrouillé a été désactivé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 40 Clés, portes et glaces Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau. Appuyer à nouveau sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou appuyer sur Q sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement. Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Serrures de portes automatiques Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Si une porte du véhicule est déverrouillée, et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h). Pour déverrouiller les portes : . Appuyer sur K sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. . Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Voir Personnalisation du véhicule 0 147. Dispositif antiverrouillage Si le contact du véhicule est mis ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires) et si le commutateur de verrouillage électrique de porte est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et si le nombre d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Antiblocage de porte déverrouillée Si la fonction d'anti-verrouillage de porte déverrouillée a été activée et que le contact du véhicule est coupé, la porte du conducteur est déverrouillée, et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur reste déverrouillée. Pousser à nouveau le bouton de verrouillage, sur la porte ou l'émetteur RKE, pour verrouiller la porte du conducteur. La fonction d'anti-verrouillage de porte déverrouillée peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Verrouillage de sécurité manuel 41 Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction : 1. Déverrouiller la porte en activant la poignée intérieure, en utilisant le commutateur de serrures de porte, ou en utilisant l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). 2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur. Pour annuler le verrouillage de sécurité : Selon l'équipement, la serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité : 1. Introduire la clé dans la fente de serrure de sécurité et la faire tourner pour placer la fente à l'horizontale. 2. Fermer la porte. 3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrière. 1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur. 2. Insérer la clé dans la fente de la serrure de sécurité et la faire tourner afin que la fente se trouve en position verticale. Procéder de la même manière pour l'autre porte. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 42 Clés, portes et glaces Portes Hayon Avertissement (Suite) . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon/coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre/hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon/coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 200. Attention Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K du commutateur de verrouillage des portes électriques ou appuyer sur K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) pour déverrouiller toutes les portes. Se reporter à Portes à verrouillage électrique 0 39 et Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Appuyer sur le pavé tactile sous la plaque d'immatriculation et soulever. Si le véhicule est équipé d'un système d'alarme antivol, le témoin lumineux sur le tableau de bord près du pare-brise indique l'état du système. Le hayon peut également être ouvert pendant que le véhicule est verrouillé en appuyant sur le pavé tactile pendant que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de l'arrière du véhicule. Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas en sécurité. Une porte, le hayon ou le capot est ouvert. Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des deux méthodes : . Utiliser l'émetteur RKE. . Pour fermer le hayon, pousser au centre pour s'assurer qu'il se verrouille complètement. Désactivé : Le système d'alarme est désarmé. 43 Ouvrir une porte et appuyer sur Q sur l'intérieur de la porte. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de l'émetteur RKE une deuxième fois, le Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 44 Clés, portes et glaces retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Si n'importe quelle porte ou le capot est ouvert sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée si n'importe quelle porte ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Démarrer le véhicule. Éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après que tous les occupants sont sortis du véhicule et que toutes les portes sont fermées. . Toujours déverrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur RKE. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si K est pressé et si le klaxon et les feux clignotants s'activent trois fois, une tentative d'effraction s'est produite lorsque le système était armé. Dispositif antidémarrage Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 351. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque l'émetteur de télédéverrouillage quitte le véhicule. Le système antidémarrage est désarmé lorsqu'une pression est exercée sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) et qu'un émetteur valide se trouve dans le véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Le témoin de sécurité du groupe d'instruments s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. véhicule avec une pile d'émetteur faible », dans Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Le système comporte un ou plusieurs émetteurs qui sont appariés à l'unité antidémarrage du véhicule. Seul un émetteur correctement apparié peut faire démarrer le véhicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Si le moteur ne démarre ni lorsque l'émetteur placé dans la pochette du porte/gobelets avant, ni avec aucun autre émetteur, le véhicule doit être réparé. Consulter votre concessionnaire, qui peut intervenir sur le système antivol et programmer autre un émetteur pour le véhicule. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Ne pas abandonner dans le véhicule l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, cela indique un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Si l'émetteur RKE semble intact, utiliser un autre émetteur. Vous pouvez également tenter de placer l'émetteur dans le porte-gobelet avant. Se reporter à « Démarrer le 45 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 46 Clés, portes et glaces Rétroviseurs électriques Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Ces rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter qu'ils ne soient endommagés dans les lave-autos automatiques. Tirer le rétroviseur vers le véhicule. Pour les ramener à leur position d'origine, les repousser vers l'extérieur. Rétroviseurs chauffants Pour régler les rétroviseurs : 1. Tourner le sélecteur sur L (Gauche) ou R (Droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Déplacer le curseur pour régler le rétroviseur. 3. Faire tourner le sélecteur sur 9 pour désélectionner le rétroviseur. Ce véhicule est équipé de rétroviseurs chauffants : 1 : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs. Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Systèmes de commande de la climatisation 0 166. Rétroviseurs inclinables marche arrière Si le véhicule est équipé de sièges à mémoire de position, les rétroviseurs des côtés passager et conducteur adoptent une position présélectionnée quand le véhicule est en position de marche arrière (R). Cela offre une meilleure visibilité lors du stationnement. Le ou les rétroviseurs reviennent à leur position d'origine lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le contact est coupé. . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. S'il est équipé du système OnStar, le véhicule peut avoir trois boutons de commande à l'arrière du rétroviseur. Voir votre concessionnaire pour de plus amples informations sur OnStar et comment s'y abonner. Voir Vue d'ensemble d'OnStar 0 356. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Sur les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'arrière pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. 47 Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 48 Clés, portes et glaces Blocage des glaces Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 28. Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 197. Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer. Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps. Cette fonction arrête le fonctionnement des glaces de passager arrière. . Appuyer sur Z pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. . Presser Z à nouveau pour la désengager. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Abaissement/remontée rapide des glaces Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace. Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace. Système d'inversion automatique de glace La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. Neutralisation du système d'inversion automatique { Avertissement Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace. Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace. 49 Programmation des lève-glaces électriques Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide : 1. Fermer toutes les portes. 2. Mettre le contact ou sélectionner la position ACC/ ACCESSORY (accessoires). 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 50 Clés, portes et glaces Pare-soleil Toit Toit ouvrant Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Selon l'équipement, dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou de l'étendre le long de la tige. Selon l'équipement, le pare-soleil est doté d'un éclairage. Lever le couvercle pour l'ouvrir. Selon l'équipement, le toit ouvrant électrique ne fonctionne que lorsque le contact est mis ou lorsque le mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activé. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 197. Commutateur à glissière Ouverture express/fermeture express : Appuyer sur D (1) et le relâcher au second cran pour l'ouverture express du toit ouvrant. Appuyer sur g (1) et le relâcher au second cran pour la fermeture express du toit ouvrant. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour arrêter le mouvement. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Appuyer sur D (1) et le maintenir au premier cran pour l'ouverture express du toit ouvrant. Appuyer sur g (1) et le maintenir au premier cran pour la fermeture express du toit ouvrant. Relâcher le commutateur pour arrêter le mouvement. Contacteur de basculement Ventilation : Appuyer sur E (2) et le maintenir enfoncé pour ventiler le toit ouvrant. Appuyer sur g (2) et le maintenir enfoncé pour refermer la ventilation du toit ouvrant. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Clés, portes et glaces Le pare-soleil s'ouvre automatiquement avec le toit ouvrant, mais doit être refermé manuellement. Le toit ouvrant ne fonctionne pas si le véhicule présente une défaillance électrique. Système d'inversion automatique Le toit ouvrant possède un système d'inversion automatique qui est actif uniquement lorsque le toit ouvrant est actionné en mode fermeture rapide. En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte un objet, arrête et ouvre à nouveau le toit ouvrant. Si le gel ou d'autres circonstances empêchent la fermeture, contourner la fonction en fermant le toit ouvrant manuellement. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur. Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. L'écoulement d'eau visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal. 51 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 52 Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sièges avant Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglage de siège à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage de support lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sièges à dossier inclinable . . . . 56 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 57 Accoudoir de siège avant . . . . . . 59 Sièges avant chauffants . . . . . . . 59 Dossier de siège rabattable . . . . 61 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Accoudoir de siège arrière . . . . . 65 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 66 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ceinture à triple point d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 72 72 73 73 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . 74 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 80 Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Réparation de véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 86 Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . 87 Vérification de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision . . . . . . . . . . . 88 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 89 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 91 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) . . . . . . . . . . . . 97 Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes 53 Appuis-têtes { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-tête réglables aux positions extérieures. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 54 Sièges et appuis-têtes Sièges arrière Les sièges arrière extérieurs comportent des appuie-têtes qui peuvent être abaissés pour améliorer la visibilité quand le siège arrière est inoccupé. Lorsque le siège est occupé, toujours retourner l'appuie-tête en position verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et le pousser en arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Pour la pose d'un siège d'enfant sur le siège arrière, voir « Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH » sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 97. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuie-tête vers le bas. Sièges avant Réglage de siège { Avertissement Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Réglage de siège à commande électrique . 55 Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 0 56. Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage de support lombaire 0 55. Réglage de support lombaire Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour régler un siège à commande électrique : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. Le cas échéant, appuyer sur l'avant ou l'arrière du commutateur pour augmenter ou diminuer le soutien Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 56 Sièges et appuis-têtes lombaire. Relâcher le commutateur lorsque le niveau de soutien désiré est obtenu. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : Sièges à dossier inclinable 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège revient en position verticale. { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Siège à commande manuelle illustré, siège à commande électrique similaire Pour incliner le dossier de siège : 1. Soulever le levier. Si nécessaire, déplacer la ceinture de sécurité pour accéder au levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Selon l'équipement, les boutons MEM, 1 et 2 sur le côté extérieur du siège du conducteur sont utilisés pour sauvegarder et rappeler manuellement le siège du conducteur et les positions du rétroviseur extérieur. Ces positions enregistrées manuellement sont dénommées positions de mémoire bouton. Avertissement (Suite) on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. 57 Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Sièges à mémoire Le véhicule sauvegardera également automatiquement les positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs dans l'émetteur du système de téléverrouillage (RKE) lorsque l'allumage est désactivé. Ces positions enregistrées automatiquement sont connues sous le nom de positions de mémoire RKE. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 58 Sièges et appuis-têtes Enregistrement des positions de mémoire bouton Pour mémoriser les positions dans la mémoire bouton : 1. Régler le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions de conduite désirées. 2. Appuyer sur MEM (mémoire) et 1 en même temps et maintenir enfoncé jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour un second conducteur, à l'aide du 2. Rappel des positions de mémoire bouton Pour rappeler les positions de mémoire des boutons, appuyer puis maintenir 1 ou 2. Le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs se déplacent vers la position enregistrée sur ces boutons lorsqu'ils sont enfoncés. Relâcher 1 ou 2 avant que les position mémorisées soient atteintes aura pour effet d'arrêter le rappel. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis appuyer et maintenir la commande manuelle adéquate pour l'article de la mémoire qui n'est pas rappelé dans les deux secondes. Tenter de rappeler la position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémorisation adéquat. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire. Rappel des positions de mémoire RKE La fonction de mémoire RKE du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs vers les positions mémorisées RKE enregistrées auparavant au moment de l'entrée dans le véhicule. Chaque fois que le commutateur d'allumage est désactivé, les positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont automatiquement enregistrées dans l'émetteur RKE utilisé pour démarrer le véhicule. Ces positions et réglages sont appelés positions de mémoire RKE et peuvent être différentes des positions de mémoire de boutons enregistrées pour les boutons 1 ou 2 mentionnées précédemment. . Sur les véhicules équipés de RKE, appuyer sur K de l'émetteur RKE et ouvrir la porte du conducteur. . Sur les véhicules avec accès sans clé, appuyer sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée extérieure de porte du conducteur et ouvrir celle-ci. L'émetteur RKE doit être présent pour que la fonction de rappel s'active. . Si la porte du conducteur est déjà ouverte, appuyer sur K de l'émetteur RKE pour activer le rappel. Cette fonction peut être activée et désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur une des commandes de la mémoire, du rétroviseur électrique ou des sièges à commande électrique. Pour activer, couper le contact et ouvrir la porte du conducteur. Si celle-ci est déjà ouverte, la coupure du contact activera le rappel. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur ou la colonne de direction pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis appuyer sur la commande adéquate pour la zone qui n'est pas rappelée dans les deux secondes. Tenter de rappeler la position mémorisée en ouvrant la portière du conducteur et en sur le bouton de l'émetteur du système de téléverrouillage (RKE) K. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire. Cette fonction peut être activée et désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Siège du conducteur à recul automatique Cette fonction fait reculer le siège pour laisser plus de place au conducteur pour quitter le véhicule. 59 Accoudoir de siège avant Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur une des commandes de la mémoire, du rétroviseur électrique ou des sièges à commande électrique. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur pendant le rappel de la position de recul, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis maintenir enfoncée la commande de siège électrique pendant deux secondes. Tenter de rappeler la position de recul à nouveau. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire pour réparation. Il y a un accoudoir du côté intérieur du siège conducteur. Pour soulever ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers le haut ou le pousser vers le bas. Sièges avant chauffants { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 60 Sièges et appuis-têtes Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Avertissement (Suite) brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Chauffage des sièges lors du démarrage à distance Selon l'équipement, les commandes se trouvent sur le panneau des commandes de climatisation. Le moteur doit tourner pour actionner les sièges chauffants. Presser M ou L pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Appuyer une fois sur la commande pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Trois diodes représentent la température la plus élevée et une diode la plus basse. Par des températures froides, les sièges chauffants peuvent être automatiquement activés durant le démarrage à distance du véhicule. Le chauffage est coupé lorsque la clé de contact est sur marche. Presser les commandes de sièges chauffants pour chauffer les sièges après le démarrage du véhicule. Les voyants lumineux du siège chauffant sur la commande ne s'illuminent pas lors d'une démarrage à distance. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Les sièges chauffants ne s'activeront pas lors d'un démarrage à distance à moins que la fonction de siège chauffant soit activée dans le menu de personnalisation du Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 36 et Personnalisation du véhicule 0 147. Dossier de siège rabattable Le dossier du passager avant se rabat à l'horizontale. { Avertissement Si vous rabattez le dossier pour transporter des objets longs, tels que des skis, ne pas placer ces objets à proximité d'un sac gonflable. Lors d'une collision, le sac gonflable en se déployant pourrait projeter ces objets contre une personne et la blesser gravement ou la tuer. Fixer ces objets à l'extérieur du volume de déploiement des sacs gonflables. Pour plus de renseignements, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 76 et Limites de charge du véhicule 0 187. 61 { Avertissement Les objets que vous avez placé sur ce dossier peuvent heurter et blesser les occupants en cas de freinage ou de virage brutal, ou lors de collision Retirer ou fixer tous les articles avant de prendre la route. Pour rabattre le dossier de siège : 1. Abaisser l'appuie-tête complètement. Voir Appuis-têtes 0 53. 2. Déplacer le siège aussi loin que possible. Voir Réglage de siège 0 54. 3. Soulever complètement le levier et incliner le dossier de siège vers l'avant. Si nécessaire, déplacer la ceinture de sécurité pour accéder au levier. 4. Continuer à abaisser le dossier de siège jusqu'à ce qu'il soit totalement replié et se verrouille en place. Pour relever le dossier de siège : 1. Soulever complètement le levier pour déverrouiller le dossier de siège. Relever Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 62 Sièges et appuis-têtes ensuite le dossier de siège et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se réengage. 2. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place. { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Sièges arrière Pour rabattre le dossier de siège Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Attention Le rabattement du dossier de siège arrière avant d'incliner le coussin de siège vers l'avant peut endommager le siège arrière. Toujours incliner le coussin de siège arrière vers l'avant, avant de rabattre le dossier de siège. Pour rabattre un dossier de siège : 1. S'assurer que la zone de plancher devant les sièges arrière est dégagée. 2. Abaisser totalement l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 53. 3. Glisser les sièges avant vers l'avant et redresser les dossiers des sièges avant en position verticale. Se reporter à Réglage de siège 0 54 et Sièges à dossier inclinable 0 56. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes 4. Tirer sur la sangle du bord avant du coussin de siège arrière pour déverrouiller le coussin. Incliner le coussin de siège vers l'avant en direction de l'avant du véhicule. Le coussin de siège doit être incliné vers l'avant avant de rabattre le dossier de siège, faute de quoi le dossier de siège ne se rabattra pas correctement. Siège arrière avec crochet de fixation sur le dossier de siège 5. S'assurer que la ceinture de sécurité est placée dans le crochet de retenue, en haut du dossier, selon l'équipement. 63 6. Passer en-dessous de la ceinture et tirer le levier sur le dessus du dossier de siège pour déverrouiller le dossier de siège. Une languette située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 64 Sièges et appuis-têtes Relevage du dossier de siège { Avertissement 7. Rabattre le dossier de siège vers l'avant et vers le bas. Clip de ceinture de sécurité sur le garnissage latéral 8. Placer la ceinture de sécurité externe dans le clip de ceinture (selon l'équipement), sur le garnissage latéral du véhicule. 9. Répéter si nécessaire les étapes 1 à 8 pour le dossier et le coussin de l'autre siège. Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Pour ramener le dossier de siège arrière en position d'assise normale : Veiller à ce que les ceintures de sécurité ne soient pas pincées par le mécanisme de verrouillage du dossier de siège. La ceinture de sécurité centrale arrière peut se verrouiller lorsque vous soulevez le dossier du siège. Dans ce cas, laisser la ceinture revenir complètement et réessayer. Si la ceinture de sécurité est encore verrouillée, réessayer après avoir retiré le coussin du siège. Clip de ceinture de sécurité sur le garnissage latéral 1. Extraire la ceinture de sécurité externe du clip de ceinture (selon l'équipement), sur le garnissage latéral du véhicule. 2. Soulever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le verrouiller. Une patte située à proximité du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier de siège est verrouillé en position. 3. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 4. Ramener le coussin de siège dans sa position d'origine et enfoncer la partie avant du coussin de siège jusqu'à ce qu'il se verrouille. S'assurer que les ceintures de sécurité et leurs boucles ne sont pas coincées sous le 65 coussin du siège et sont placées dans la bonne position d'utilisation. 5. Répéter si nécessaire les étapes 1 à 4 pour le dossier et le coussin de l'autre siège. S'il n'est pas nécessaire de disposer d'un espace de chargement supplémentaire, les dossiers de siège doivent être laissés en position verticale et verrouillés. Accoudoir de siège arrière Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 66 Sièges et appuis-têtes Le siège arrière est doté d'un accoudoir au centre du dossier. Abaisser l'accoudoir pour accéder aux porte-gobelets. Pour le replier, soulever l'accoudoir et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au niveau du dossier de siège. Ceintures de sécurité Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à (Suite) Avertissement (Suite) l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 129. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Efficacité des ceintures de sécurité ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures 67 de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Des choses particulières sont à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants, et les règles sont différentes pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés 0 89 ou Bébés et jeunes enfants 0 91. Suivre ces directives pour que tout le monde soit protégé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 68 Sièges et appuis-têtes Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. ceinture à triple point d'appui Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. La ceinture de sécurité centrale arrière ne peut être déroulée du rétracteur que si le dossier de siège est en position verticale et verrouillé. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 69 Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 72. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. 4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 70 Sièges et appuis-têtes Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés. Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse pas. La ceinture devrait passer près du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité 0 67. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Prétendeurs de ceinture de sécurité Pour déplacer vers le bas le dispositif de réglage de hauteur de ceinture de sécurité épaulière, enfoncer le bouton de déverrouillage et déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position désirée. On peut déplacer le dispositif de réglage de hauteur vers le haut en poussant le guide de ceinture épaulière vers le haut. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 73. 71 Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec le guide. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 72 Sièges et appuis-têtes Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège auquel elle est destinée. La rallonge est conçue pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour de plus amples informations sur l'utilisation correcte et le montage des rallonges de ceinture de sécurité, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. Vérification de système de sécurité Vérifier périodiquement que le rappel des ceintures de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur de ceinture épaulière (le cas échéant) et les ancrages de ceinture de sécurité sont en bon état de fonctionnement. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver le fonctionnement correct du système de ceintures de sécurité. Contacter votre concessionnaire pour les faire réparer. Des ceintures de sécurité déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes complètement sous l'effet des forces d'impact. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire immédiatement remplacer. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 129. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 0 73. Entretien de ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du (Suite) Avertissement (Suite) savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. 73 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 74 Sièges et appuis-têtes Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 130. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur Le véhicule peut également être doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable de genou pour le conducteur . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre (Suite) Avertissement (Suite) ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 78. Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur (Suite) 75 Avertissement (Suite) ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d’œil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 76 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol. Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 89 ou Bébés et jeunes enfants 0 91. Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le groupe d'instruments de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 130. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Si le véhicule en est équipé, le sac gonflable conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Si le véhicule en est équipé, le sac gonflable passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. 77 Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Sur les véhicules équipés de sacs gonflables latéraux de siège de seconde rangée, ils se trouvent dans les côtés de dossier de siège les plus proches de la porte. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 78 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sac gonflable 0 74. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Les sacs gonflables des genoux (selon l'équipement) sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou semi-frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. 79 Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 76. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 80 Sièges et appuis-têtes Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 78. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux (selon l'équipement) et latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 76. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement. { Avertissement . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 353 et Enregistreurs de données d'événement 0 354. . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. 81 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 82 Sièges et appuis-têtes fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection de passager Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume au tableau de bord lors du démarrage du véhicule. États-Unis Canada et Mexique Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 131. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement) dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement) doit pouvoir se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas (Suite) Avertissement (Suite) dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement), dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. 83 . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé orienté vers l'arrière. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège pour enfant. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège d'appoint. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Un siège du passager extérieur avant est occupé par une personne de petite taille, par exemple un enfant qui n'est plus en âge de s'asseoir sur un siège pour enfants. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Une fois que le système de détection des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 84 Sièges et appuis-têtes de genoux (selon l'équipement), le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 131. Le système de détection des occupants est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement) chaque fois qu'il détecte qu'une personne adulte est bien installée dans le siège passager avant extérieur. Lorsque le système de détection des occupants permet l'activation des sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants qui sont trop grand pour les sièges pour enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 130 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 105 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 107. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes 5. Si, après la réinstallation du siège d'enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le dossier du siège et régler l'assise du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège d'enfant dans l'assise de siège. Vérifier également si le siège d'enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 53. 6. Démarrer le véhicule. Si le témoin est toujours allumé, placer l'enfant dans un siège d'enfant installé sur le siège arrière du véhicule et consulter le concessionnaire. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte 85 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement) : 1. Couper le contact. 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 86 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 87 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. S'il est gênant, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège (Suite) Avertissement (Suite) peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation de véhicule équipé de sac gonflable Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 350. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par le changement de certaines pièces des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, des joints intérieurs de porte y compris les haut-parleurs, de n'importe quel module de sac gonflable, du garnissage du plafond ou des montants, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéral ou du câblage des sacs gonflables. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est 87 remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 82. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 292 pour d'importantes informations supplémentaires. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 88 Sièges et appuis-têtes Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 342. Vérification de système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 130. Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 76. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 130. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège 89 d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 68. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 90 Sièges et appuis-têtes poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 68. Avertissement (Suite) collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une (Suite) { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes 91 Avertissement (Suite) { Avertissement dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 92 Sièges et appuis-têtes Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un dispositif de protection adéquat. tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de (Suite) { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière . Rehausseurs Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. Pour chaque type de siège pour enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, vérifier s'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule à moteur. Si c'est le cas, il doit comporter une étiquette indiquant qu'il respecte les normes fédérales concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les instructions du fabricant de sièges pour enfant, livrées avec le siège, comportent les limitations de poids et de hauteur d'un siège pour enfant donné. En outre, plusieurs types de sièges pour enfant sont disponibles en fonction des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du (Suite) 93 Avertissement (Suite) véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 94 Sièges et appuis-têtes Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'avant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Sièges d'appoint Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 0 89. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège pour enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 97. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège pour enfant d'appoint, se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et qui se trouvent sur le siège pour enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège pour enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer 95 comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 96 Sièges et appuis-têtes Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers (Suite) Avertissement (Suite) l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du (Suite) Avertissement (Suite) passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 82 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Peu importe l'endroit où le siège pour enfant est installé, suivre les instructions du fabricant pour fixer correctement le siège pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. 97 Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieurs. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité au lieu du système d'ancrage LATCH lorsque ce poids combiné dépasse 29,5 kg (65 lb). Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 105 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 107. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 98 Sièges et appuis-têtes Les sièges pour enfants construits après Mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids corporel maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH. Ancrages inférieurs Ancrage de sangle supérieure Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Une sangle supérieure (3,4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré dans le véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 105 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 107. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège pour enfant. Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure I : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. 99 Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour faciliter la localisation des ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve sur le garnissage près de l'ancrage. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 100 Sièges et appuis-têtes arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 96 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Les ancrages d'attache supérieure se trouvent au dos des dossiers de siège arrière. Veiller à utiliser l'ancrage situé du même côté que la position d'assise sur laquelle le siège pour enfant est installé. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Attention épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH. Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 96. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages 101 inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 102 Sièges et appuis-têtes Pour les sièges arrière latéraux, si l’appuie-tête nuit à l’installation correcte du siège pour enfant, on peut l’enlever. Se reporter à « Dépose et réinstallation de l’appuie-tête » à la fin de cette section. Lors de l'installation d'un siège pour enfant orienté vers l'arrière, il peut s'avérer nécessaire de déplacer le siège avant vers l'avant pour installer convenablement le siège pour enfant conformément aux instructions du fabricant du siège. Se reporter à Réglage de siège 0 54. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Déposer le cache-bagages avant d'installer la sangle d'ancrage supérieure. Placer le cache-bagages sur le plancher de l'espace de chargement. Le cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure est utilisée. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. 2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. 103 d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Dépose et repose de l'appuie-tête Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle unique est utilisée, relever l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et entre ses tiges. Si la position utilisée possède un appuie-tête réglable ou une retenue de la tête et que vous utilisez une sangle double, lever l'appuie-tête ou la retenue de tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête ou la retenue de tête et autour des montants de l'appuie-tête ou de la retenue de tête. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et Les appuie-tête extérieurs arrière peuvent être déposés s’ils nuisent à l’installation appropriée d’un siège pour enfant. Pour déposer l'appui-tête : 1. Replier partiellement le dossier vers l'avant. Voir Sièges arrière 0 62 pour de plus amples renseignements. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 104 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Pour reposer l'appui-tête : 2. Presser les deux boutons sur les tiges de l'appuie-tête en même temps et tirer l'appuie-tête vers le haut. 3. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vous assurer qu'il est bloqué en place. { Avertissement 4. Lorsque le siège d'enfant est retiré, reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la position assise. Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la (Suite) Si nécessaire, presser le bouton de relâchement de réglage de hauteur pour enfoncer davantage l'appuie-tête. Voir « Sièges arrière ». Remplacement de pièce de système LATCH après une collision 3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr. { Avertissement 2. Pousser l'appuie-tête vers le bas. 1. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les trous sur le dossier du siège. Les encoches sur les tiges doivent être tournées vers le côté conducteur du véhicule. Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 97 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 97 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. 105 Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 96. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Pour les positions d'assise extérieures de seconde rangée, retirer la ceinture de sécurité du guide. Ne pas fixer le siège pour enfants avec la ceinture de sécurité acheminée à travers le guide. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 106 Sièges et appuis-têtes Lors de l'installation d'un siège pour enfant orienté vers l'arrière, il peut s'avérer nécessaire de déplacer le siège avant vers l'avant pour installer convenablement le siège pour enfant conformément aux instructions du fabricant du siège. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, l'appuie-tête peut être retiré. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 97. 2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle à l'écart du système de siège pour enfant de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes 6. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 97. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. 107 Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer avant d'utiliser la position d'assise. Se reporter à la rubrique « Dépose et repose de l'appuie-tête », sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 97, pour plus d'information sur la repose correcte de l'appui-tête. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 96. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genou (option) dans certaines Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 108 Sièges et appuis-têtes conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 82 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 131 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 82 pour obtenir de plus amples renseignements. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. (Suite) Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 97 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Sièges et appuis-têtes Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux (selon l'équipement) du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 131. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle à l'écart du système de siège pour enfant de manière à 109 pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 110 Sièges et appuis-têtes 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 82. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Remisage Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Rangement sous le siège . . . . . 112 Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Compartiments de rangement Rangement de tableau de bord { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 113 Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . 113 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 114 Trousse de premier soin . . . . . . 114 Porte-bagages de toit Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 115 Tirer sur la poignée pour ouvrir. 111 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 112 Remisage Porte-gobelets Rangement sous le siège Selon l'équipement, tirer l'accoudoir de siège arrière vers le bas pour accéder. Selon l'équipement, un rangement se trouve sous le siège passager avant. Soulever l'extrémité du tiroir et la tirer vers l'avant pour ouvrir. La pousser vers le siège pour fermer. Soulever la poignée pour ouvrir. Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Remisage Rangement de console centrale 113 Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages { Avertissement Sur les véhicules équipés d'un rangement de console centrale, presser le bouton et le faire coulisser vers l'arrière pour ouvrir. Un couvercle de chargement non sécuritaire peut frapper les gens lors d'un arrêt ou d'un virage sec, ou lors d'une collision. Placer le couvercle de chargement dans un endroit sûr ou le retirer du véhicule. { Avertissement Ne placez aucun objet sur le cache-caisse. Des arrêts ou des virages soudains peuvent provoquer leur projection dans le véhicule. Cela peut blesser les occupants du véhicule. Selon l'équipement, utiliser le cache-caisse pour recouvrir les objets à l'arrière du véhicule. Pour l'installer, suspendre les boucles sur les ancrages du hayon. Système de gestion de compartiment utilitaire Ce véhicule est équipé d'un système de gestion de chargement, à l'arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 114 Remisage Rabattre le plancher de chargement. Placer le crochet du plancher de chargement dans le crochet du garnissage latéral. Trousse de premier soin Filet d'arrimage Tirer la sangle pour soulever. Selon l'équipement, la trousse de premiers soins est rangée dans l'espace de rangement arrière. Le véhicule peut être équipé d'un film d'arrimage. Le filet est utilisé pour entreposer de petites charges et ne doit pas être utilisé pour de grosses charges. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Remisage Porte-bagages de toit { Avertissement Si un objet dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du véhicule - comme des panneaux de lambris, des feuilles de contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours de route. L'objet transporté peut être brusquement arraché par le vent, ce qui peut provoquer une collision et endommager le véhicule. Ne jamais transporter quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du toit du véhicule, sauf en cas d'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifié par GM. Le porte-bagages de toit (option) permet de transporter des objets. Des traverses agréées GM peuvent être achetées comme accessoires. Consulter le concessionnaire pour plus d'informations. Attention Un chargement sur la galerie de toit de plus de 75 kg (165 lb) ou dépassant à l'arrière ou sur les côtés du véhicule peut endommager le véhicule. Placer le chargement de manière à ce qu'il repose uniformément sur les traverses, en veillant à le fixer le plus solidement possible. Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement en roulant, vérifier si les traverses et le chargement sont solidement fixés. Le chargement du porte-bagages de toit élèvera le centre de gravité du véhicule. Éviter les vitesses élevées, les démarrages brutaux, les virages serrés, les freinages soudains ou les manoeuvres abruptes, sous peine de perdre le contrôle du véhicule. En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour vérifier si le 115 chargement reste en place. Lors du chargement du véhicule, ne pas dépasser sa capacité maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 116 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 118 Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Prises d'alimentation . . . . . . . . . 122 Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 123 124 127 127 127 127 128 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 130 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . 131 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) . . . . . . 132 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin de système de freinage antiblocage . . . . . . . . 135 Témoin d'avertissement de sortie de voie . . . . . . . . . . . . . . . 136 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Témoin de désactivation de StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin du système d'immobilisation . . . . . . . . . . . . . Témoin de feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage de phare antibrouillard avant . . . . . . . . . . Rappel de lumière allumée . . . Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . 138 138 139 139 139 139 140 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) . . . . . . . . 140 Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . 145 Messages de puissance de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Système de télécommande universelle Système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Programmation de système à distance universel . . . . . . . . . . . 153 Fonctionnement de système à distance universel . . . . . . . . . . . 156 Commandes Réglage de volant de direction Commandes de volant de direction Le système Infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel Infodivertissement. Volant de direction chauffant Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Soulever le levier pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. 117 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 118 Instruments et commandes ( : Selon équipement, appuyer pour mettre en fonction ou hors fonction. Un témoin s'allume sur le bouton lorsque la fonction est activée. LO : Utilisé pour des balayages lents. b : Tirer le levier d'essuie-glace Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. Klaxon Presser a sur le coussin du volant pour actionner le klaxon. Essuie-glace/Lave-glace Le levier d'essuie-glaces/lave-glace avant se trouve sur la droite de la colonne de direction. Placer le levier dans l'une des positions suivantes : HI : Utilisé pour des balayages rapides. 1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. INT : Utiliser ce réglage pour les balayages intermittents ou pour RainsenseMC, selon l'équipement. Pour les balayages intermittents, déplacer le levier d'essuie-glace vers INT. Tourner la bande x INT vers le haut pour des balayages plus fréquents ou vers le bas pour des balayages moins fréquents. Si le véhicule est équipé de balais à détecteur de pluie (Rainsense), se reporter à « Rainsense » plus loin dans cette section. OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide lave-glace 0 250 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. Position d'arrêt d'essuie-glace Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces se trouvent en position LO, HI ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent immédiatement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le contact est coupé pendant que l'essuie-glace effectue des balayages pour le lavage du pare-brise ou des balayages avec détection de pluie, il continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les 119 balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 255. La neige épaisse ou la glace peut surcharger le moteur des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse. . RainsenseMC (détection de pluie) Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position INT pour désactiver Rainsense. Si équipé de la fonction Rainsense (détection de pluie), un capteur placé au centre du haut du pare-brise détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et contrôle la fréquence de l'essuie-glace avant. Le capteur doit rester exempt de débris pour permettre le fonctionnement du système. INT : Une fois activée, déplacer le levier d'essuie-glace vers INT. Faire tourner la bande x INT du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace En utilisant une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci désactive les essuie-glaces avant manuels ou avec Rainsense (détecteur de pluie). Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 120 Instruments et commandes basse, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Essuie-glace/lave-glace arrière Les commandes d'essuie-glace/ lave-glace arrière se trouvent à l'extrémité du levier d'essuie-glace avant. ON (activé) : Appuyer sur la partie supérieure du bouton pour activer le balayage continu de l'essuie-glace arrière. OFF (désactivé) : L'essuie-glace arrière est désactivé lorsque la touche est replacée à la position médiane. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. INT : Appuyer sur la partie inférieure du bouton pour activer le balayage intermittent de l'essuie-glace arrière. Essuie-glace arrière =m ARRIÈRE : Appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide de lave-glaces sur la lunette arrière. Le levier retourne à la position de départ quand il est relâché. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrière En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains véhicules, si la boîte de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse de véhicule est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement sous l'aileron arrière. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque le levier de changement de rapport est mis en position de marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que le levier de changement de rapport occupe la position de marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant fonctionne par intermittence, l'essuie-glace arrière fonctionne également par intermittence. Cette fonction peut être modifiée. Voir Personnalisation du véhicule 0 147. Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le niveau Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide lave-glace 0 250. Boussole Le véhicule peut être doté d'un affichage de boussole au centralisateur informatique de bord (CIB). Réglage de la zone de boussole Utiliser les boutons du CIB pour régler la zone de boussole : 1. Le véhicule se trouvant en position de stationnement (P), appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu du CIB. 2. Presser et maintenir SET/CLR (SÉLECTIONNER/EFFACER) lorsque l'affichage de réglage de zone est actif. Dans certaines circonstances, par exemple lors d'un long voyage ou d'un déplacement dans une nouvelle région, la zone de boussole doit être réinitialisée. Si la boussole n'est pas réglée sur la zone correcte, elle peut donner de fausses les indications. La zone de boussole doit être réglée sur la région dans laquelle le véhicule circule. 121 4. Utiliser w x pour passer au numéro de zone correct. 5. Presser SET/CLR (SÉLECTIONNER/EFFACER) pour confirmer le réglage. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Horloge Réglage de l'heure et de la date 3. Trouver l'emplacement actuel du véhicule et le numéro de zone sur la carte. Les zones 1 à 15 sont disponibles. Pour régler l'heure ou la date : 1. Sélectionner Paramètres sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Heure et date. 2. Sélectionner la fonction voulue. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 122 Instruments et commandes Pour régler l'heure ou la date, toucher « ou ª pour modifier l'heure, les minutes, le matin ou l'après-midi, le jour, le mois ou l'année. être utilisée pour brancher un équipement électrique ne dépassant pas 150 watts. Pour changer le réglage 12 ou 24 heures, toucher 12-24 Hr. Pour activer et désactiver le réglage automatique, toucher Réglage auto. Si l'heure automatique est paramétrée, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai en circulant dans une nouvelle zone horaire. Appuyer sur q RETOUR pour rejoindre le dernier menu et enregistrer les modifications ou sur { pour revenir à la page d'accueil. Prises d'alimentation Prise électrique alimentée en courant alternatif 110/120 V En option, le véhicule peut être doté de cette prise électrique à l'arrière de la console centrale. Celle-ci peut Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est mis et un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détection de défaillance du système. Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est en position OFF (arrêt) ou que l'équipement n'est pas entièrement branché dans la prise. Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'équipement et le rebrancher ou couper la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remettre en fonction. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 197. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement : . Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à compresseur et des outils électriques Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes . . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles Équipement médical Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. 123 Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 124 Instruments et commandes Combiné d'instruments Unités métriques de base Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires 125 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 126 Instruments et commandes Menu du groupe d'instruments Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments. Utiliser les commandes pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. 1. SET/CLR : Appuyer pour sélectionner ou effacer l'option de menu affichée. 2. \ : Tourner la bande pour faire défiler les éléments du menu. 3. MENU : Appuyer pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Ce bouton est également utilisé pour retourner au dernier écran affiché du CIB ou le quitter. Appuyer sur MENU pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser \ pour faire défiler la liste des applications disponibles. Toutes les applications ne sont pas disponibles sur tous les véhicules. . Info app (application d'information) : ici, vous pouvez visualiser les affichages du centralisateur informatique de bord (CIB) sélectionnés. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 142 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 0 140. . Navigation désactiver les invites vocales. Si un itinéraire est actif, appuyer sur SET/ CLR pour annuler le guidage d'itinéraire ou activer/désactiver les invites vocales. . Pages d'information : Appuyer sur SET/CLR pendant l'affichage des pages d'information pour entrer dans le menu Pages. Appuyer sur SET/CLR pour modifier la liste des applications d'information affichées. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 142 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 0 140. Options Navigation Appuyer sur SET/CLR pour sélectionner l'application de navigation. Utiliser \ pour mettre en surbrillance les options disponibles. Si aucun itinéraire n'est actif, vous pouvez reprendre le dernier itinéraire et activer/ Options Appuyer sur SET/CLR pour sélectionner l'application Options. Utiliser \ pour faire défiler les éléments du menu Options. Unité : Appuyer sur SET/CLR quand Unité est affiché, pour accéder à ce menu des unités. Choisir les unités des États-Unis ou métriques en appuyant sur SET/ CLR quand l'élément voulu se trouve en surbrillance. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) et en milles par heure (mi/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Totalisateur partiel Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 142 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 0 140. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Pour les véhicules équipés du système d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact est mis, le tachymètre indique le statut du véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt automatique), le moteur est coupé mais le véhicule est en marche et peut se déplacer. Le démarrage du moteur est possible à tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule est arrêté. Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique le régime du moteur par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours, en mode Auto Stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre. Un petit choc peut être perçu lorsque la boîte de vitesses détermine la plage de fonctionnement la plus économe en carburant. 127 Attention Si vous faites fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte de l'extrémité élevée du tachymètre, le véhicule peut être endommagé et les dommages ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 128 Instruments et commandes Jauge de carburant Niveau anglais supérieur affiché Niveau métrique supérieur affiché Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste un peu de carburant mais le réservoir devra être rempli rapidement. De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 129 couper le moteur dès que possible. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 248. Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Niveau anglais supérieur affiché Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Niveau de base métrique indiqué Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Si l'aiguille se dirige vers la zone d'avertissement dans l'extrémité supérieure de l'indicateur, le moteur est trop chaud. Cette indication signifie la même chose que le témoin d'avertissement. Le liquide de refroidissement est trop chaud. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 130 Instruments et commandes conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Le véhicule peut également être équipé d'un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager. Au démarrage, ce témoin clignote et un carillon peut retentir pour rappeler aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se répète si le passager avant a détaché ou détache sa ceinture lorsque le véhicule se déplace. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants (si le véhicule en est équipé), les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 74. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes États-Unis Si le mot ON (activé) ou le symbole on est allumé sur le témoin d'état de sac gonflable du passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux (option) peuvent se déployer. Canada et Mexique Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole off est allumé sur le témoin de sac gonflable du passager, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux du passager (option). { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 82 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. 131 Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager ou le symbole on ou off correspondant s'allume pendant plusieurs secondes à titre de vérification du système. Puis, après plusieurs secondes, le témoin ou le symbole ON ou OFF correspondant s'allume, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux (option). Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 132 Instruments et commandes { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 130 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis sans que le moteur ne tourne pour indiquer qu'il fonctionne. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé ou s'allume en cours de route, il y a peut-être un problème dans le système de charge électrique. Faire immédiatement vérifier celui-ci par le concessionnaire. Rouler lorsque ce témoin est allumé peut décharger la batterie. Si une courte distance doit être parcourue alors que ce témoin est allumé, désactiver tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur afin de réduire la décharge de la batterie. Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 192. Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Attention (Suite) de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Attention Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/ (Suite) Attention (Suite) de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 232. Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 133 Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » dans la rubrique Remplissage du réservoir 0 225. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 134 Instruments et commandes complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant 0 224. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 229. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner Unités métriques Unités anglaises Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Quand le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. Ce témoin reste allumé si le frein de stationnement n'est pas complètement desserré. S'il reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, c'est l'indice d'un problème de freins. Le circuit de freinage doit être vérifié immédiatement. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Si le témoin s'allume en cours de route, une sonnerie retentit. Quitter la voie de circulation et immobiliser le véhicule prudemment. Vous remarquerez peut-être que la pédale est plus difficile à enfoncer ou est plus proche du plancher. Il se peut que le véhicule s'immobilise moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à Remorquage du véhicule 0 307. Témoin de système de freinage antiblocage Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. 135 Si le témoin ABS reste allumé, couper le contact. Si le témoin s'allume en roulant, s'arrêter dès que possible et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste encore allumé ou s'allume en roulant, cela signifie que votre véhicule doit être réparé. Si le témoin du système de freinage normal n'est pas allumé, les freins fonctionnent toujours, mais la fonction antiblocage ne peut être utilisée. Si le témoin du système de freinage normal est allumé aussi, les freins antiblocage ne fonctionnent pas et les freins ordinaires présentent une défectuosité. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 134. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 136 Instruments et commandes Témoin d'avertissement de sortie de voie Indicateur d'obstacle devant le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/ StabiliTrak/ESC. Selon l'équipement, ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, faire entretenir le véhicule. Ce témoin est vert si l'avertissement de changement de voie (LDW) est activé et prêt à fonctionner. Ce témoin devient orange et clignote pour indiquer le dépassement d'un marquage de voie sans utilisation du clignotant dans cette direction. Selon l'équipement, ce témoin s'allume en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant. Voir Système d'alerte de collision avant 0 217. Indicateur de traction désactivée Ce témoin et le témoin de désactivation du StabiliTrak/de l'ESC s'allument lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 208. Voir Témoin de sortie de ligne 0 222. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Témoin de désactivation de StabiliTrak Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé. Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer les systèmes TCS et StabiliTrak/ESC, et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 208. Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak Le témoin StabiliTrak/commande électronique de stabilité (ESC) ou d'antipatinage (TCS) s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin s'allume et ne clignote pas, le système TCS et, éventuellement le système StabiliTrak/ESC ont été désactivés. Si la lampe indicatrice/le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak/ESC sont actifs. 137 Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 208. Témoin de pression des pneus Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 138 Instruments et commandes S'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 281. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 283. Attention (Suite) également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant Témoin de pression d'huile pour moteur Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut (Suite) Ce témoin s'allume aussi pendant quelques secondes lorsque le contact est mis, à titre de vérification pour indiquer qu'il fonctionne. S'il ne s'allume pas alors, le faire réparer. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Le témoin de niveau bas de carburant s'allume lorsque le niveau du carburant est bas et un signal sonore d'avertissement retentit périodiquement. Le témoin s'éteint lorsque du carburant est ajouté au réservoir. antidémarrage. Se reporter à Fonctionnement du dispositif antidémarrage 0 44. Témoin de feux de route allumés Témoin du système d'immobilisation 139 Pour les véhicules dotés de phares antibrouillard avant, ce témoin s'allume lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés. Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard avant sont éteints. Se reporter aux rubriques Antibrouillards av 0 161 pour plus de renseignements. Rappel de lumière allumée Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Le témoin d'immobiliseur s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système Voir Commande de feux de route et feux de croisement 0 159. Éclairage de phare antibrouillard avant Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 158. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 140 Instruments et commandes Indicateur du régulateur de vitesse automatique Affichages d'information Boutons du CIB Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) Sur les véhicules dotés d'un régulateur de vitesse automatique, le témoin de régulateur de vitesse automatique est blanc lorsque le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Se reporter à Régulateur de vitesse automatique 0 210. Le CIB affiche l'information au sujet de votre véhicule. Il affiche aussi des messages d'avertissement si un problème de système est détecté. Se reporter à Messages du véhicule 0 145. Tous les messages apparaissent à l'écran du CIB situé au centre du groupe d'instruments. Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord Le CIB peut afficher différents écrans accessibles à l'aide des boutons de CIB sur le levier de clignotant. SET/CLR (réglage/effacement) : Appuyer pour sélectionner ou effacer le choix du menu affiché. \ : Tourner la bande pour faire défiler les options de chaque menu. Menu : Appuyer pour afficher le Menu Trajet/Carburant et le Menu Information de véhicule. Ce bouton est également utilisé pour retourner au dernier écran affiché du centralisateur informatique de bord ou le quitter. Éléments de menu de trajet/ carburant (TRIP) Presser MENU sur le levier des clignotant jusqu'à ce que le menu Trajet/Carburant s'affiche. Utiliser \ pour faire défiler les éléments du menu. Tous les éléments ne sont Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes pas disponibles sur chaque véhicule. Voici une liste des éléments possibles : Compteur de vitesse numérique : Affiche la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mi/h). Le compteur de vitesse ne peut être réinitialisé. Trajet 1 ou trajet 2, économie moyenne de carburant : Affiche la distance actuellement parcourue soit en kilomètres (km) soit en milles (mi) depuis la dernière remise à zéro du compteur de trajet. Le compteur de trajet peut être remis à zéro en appuyant et en maintenant enfoncé sur le bouton SET/CLR (sélectionner/effacer) pendant l'affichage du compteur de trajet. Affiche également la moyenne approximative en litres par 100 kilomètres (L/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce nombre est basé sur le nombre de L/100 km (mpg) enregistrés depuis la dernière remise à zéro de cet élément du menu. Ce nombre reflète l'économie moyenne approximative de carburant à laquelle le véhicule a droit maintenant et change avec les conditions de conduite. Réinitialiser la consommation moyenne en appuyant sur SET/CLR lorsqu'elle est affichée. Autonomie : Affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne de consommation du véhicule au cours des trajets récents et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. L'autonomie ne peut être réinitialisée. Consommation instantanée : Au centre s'affiche l'économie de carburant instantanée approximative. Navigation : Utilisé pour le guidage de changement de direction OnStar. Voir Vue d'ensemble d'OnStar 0 356. 141 Options du menu d'information sur le véhicule (VÉHICULE) Presser MENU sur le levier des clignotant jusqu'à ce que le menu Véhicule s'affiche. Utiliser \ pour faire défiler les éléments du menu. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur chaque véhicule. Voici une liste des éléments possibles : Durée de vie utile restante de l'huile moteur : Affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie utile restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 0 238. En plus du système de durée de vie de l'huile moteur surveillant la durée de vie de l'huile, le programme d'entretien de ce Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 142 Instruments et commandes guide recommande d'autres opérations d'entretien. Se reporter à Programme entretien 0 323. L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indicateur d'usure de l'huile moteur, se reporter à la rubrique Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 241. Pression des pneus : Affiche un véhicule avec les pressions approximatives des quatre pneus. Les pressions sont affichées en kilopascals (kPa) ou en livres par pied carré (psi). Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 282 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 283. Unités : Déplacer \ ou pour commuter entre les unités métriques ou américaines pendant l'affichage. Appuyer sur SET/CLR (sélectionner/ effacer) pour confirmer le paramètre. Ceci modifie les affichages du CIB avec le type de mesures que vous sélectionnez. Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) Le Centralisateur informatique de bord (CIB) affiche des informations relatives au véhicule. Il affiche aussi des messages d'avertissement si un problème de système est détecté. Se reporter à Messages du véhicule 0 145. Tous les messages apparaissent à l'écran du CIB situé au centre du groupe d'instruments. Le véhicule peut également être doté de fonctions personnalisables au moyen des commandes de la radio. Voir Personnalisation du véhicule 0 147. Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord On accède aux écrans du centralisateur informatique de bord (CIB) en utilisant les boutons du CIB situés sur le levier des clignotants. Le CIB affiche des messages relatifs aux trajets, au carburant, aux informations relatives aux systèmes du véhicule ainsi que des messages d'avertissement en cas de détection d'un problème. Le bas de l’écran du CIB indique la position du levier de vitesses et du compteur. Il peut également indiquer la direction dans laquelle le véhicule roule. L'écran du CIB peut mettre un certain temps à afficher les informations par temps froid. Les informations s'afficheront plus rapidement à mesure que la température de l'habitacle augmente. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Utiliser les commandes pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. SET/CLR (réglage/effacement) : Appuyer pour sélectionner ou effacer le choix du menu affiché. \ : Tourner la bande pour faire défiler les options de chaque menu. Menu : Appuyer pour afficher le Menu Trajet/Carburant et le Menu Information de véhicule. Ce bouton est également utilisé pour retourner au dernier écran affiché du centralisateur informatique de bord ou le quitter. Options de page d'information du CIB Les pages d'information du CIB peuvent être activées ou désactivées grâce à l'application Options. 143 1. Appuyer sur MENU pour accéder aux applications du combiné d'instruments. Éléments du menu du centralisateur informatique de bord (CIB) 2. Utiliser \ pour faire défiler jusqu'au menu Options et appuyer sur SET/CLR. 3. Utiliser \ pour choisir les pages d'information. Appuyer sur SET/CLR pour sélectionner. Appuyer sur MENU du levier de clignotants jusqu'à ce que le menu Info soit affiché. Utiliser \ pour faire défiler les éléments du menu. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur tous les véhicules. . Compteur de vitesse numérique 4. Sélectionner Modifier la liste. . 5. Utiliser \ pour parcourir la liste des informations affichables. Trajet A ou B, Économie moyenne de carburant . Autonomie . Durée de vie de l'huile moteur . Pression des pneus . Économie de carburant 6. Appuyer sur SET/CLR lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui. 7. Pour quitter, faire défiler jusqu'à Quitter et sélectionner. Compteur de vitesse numérique Le compteur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mi/h). Le compteur de vitesse ne peut être réinitialisé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 144 Instruments et commandes Trajet A ou Trajet B, Économie moyenne de carburant Affiche la distance actuellement parcourue soit en kilomètres (km) soit en milles (mi) depuis la dernière remise à zéro du compteur de trajet. Le compteur de trajet peut être remis à zéro en appuyant et en maintenant enfoncé la tige de réinitialisation du groupe d'instruments pendant l'affichage du compteur de trajet. Affiche également la moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (L/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est basé sur le nombre de L/ 100 km (mpg) enregistré depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en appuyant sur SET/CLR (régler/ effacer) et en le maintenant enfoncé pendant que l'écran d'économie moyenne de carburant est actif. Autonomie Cet écran affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne de consommation du véhicule au cours des trajets récents et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. L'autonomie ne peut être réinitialisée. Durée de vie de l'huile moteur Cet écran affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si DURÉE DE VIE DE L'HUILE RESTANTE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99 % de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 0 238. Outre le système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le programme d'entretien de ce guide recommande d'autres opérations d'entretien. Se reporter à Programme entretien 0 323 pour de plus amples renseignements. Ne pas oublier de réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser la durée de vie par accident à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur, appuyer sur SET/CLR (sélectionner/ effacer) pendant l'affichage de la durée de vie de l'huile restante. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 241. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Pression des pneus L'écran affiche un véhicule avec les pressions approximatives des quatre pneus. Les pressions sont affichées en kilopascals (kPa) ou en livres par pied carré (psi). Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 282 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 283 pour plus d'informations. Économie de carburant L'économie instantanée approximative de carburant s'affiche au centre sous forme de nombre et de graphique à barre. La consommation moyenne de carburant s'affiche au-dessus du graphique à barre pour la distance sélectionnée parcourue le plus récemment. La meilleure consommation moyenne de carburant s'affiche sous le graphique à barre pour la distance sélectionnée. La distance sélectionnée s'affiche dans le haut de la page sous la forme « derniers xxx mi/km ». Appuyer sur SET/CLR (régler/ effacer) pour sélectionner la distance ou réinitialiser la meilleure valeur. Maintenir SET/CLR pour réinitialiser la meilleure économie moyenne de carburant. Après la réinitialisation, la meilleure valeur s'affiche jusqu'à ce que la distance sélectionnée ait été parcourue. L'affichage donne des informations sur la façon dont la conduite actuelle influe sur la moyenne mobile et la façon dont la conduite récente est comparable à la meilleure valeur obtenue pour la distance sélectionnée. Boussole Le véhicule est doté d'une boussole affichée dans le CIB. Se reporter à Boussole 0 121 pour de plus amples renseignements. 145 Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur SET/CLR (confirmer/effacer). Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés jusqu'à ce que cette action soit effectuée. Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire. Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants : . Messages d'entretien Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 146 Instruments et commandes . Niveaux de liquide . Sécurité du véhicule . Freins . Systèmes de commande de suspension . Systèmes d'assistance au conducteur . Régulateur automatique de vitesse . Éclairage et remplacement d'ampoules . Systèmes d'essuie-glace/ lave-glace . Portes et glaces . Ceintures de sécurité . Systèmes de sac gonflable . Moteur et boîte de vitesses . Pression des pneus . Batterie Messages de puissance de moteur Messages de vitesse du véhicule LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH) Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une puissance de propulsion réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipé, ou les pneus. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Personnalisation du véhicule Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. 147 Menus de personnalisation Langue (Language) Cette liste de fonctions peut être disponible : . Heure et date Sélectionner Langue puis sélectionner parmi les langues disponibles. . Langue (Language) Mode de verrouillage Pour activer et désactiver le mode Voiturier, voir « Mode Voiturier », dans la section « Réglage des préférences de la radio » dans le manuel d'infodivertissement. . Mode de verrouillage Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. . Radio . Véhicule . Bluetooth Pour accéder au menus de personnalisation : . Apple CarPlay Radio . Android Auto . Vocal Pour gérer les fonctions de la radio, voir « Radio » sous « Paramètres » dans le manuel d'infodivertissement. . Écran . Caméra de recul . Rétablir réglages usine . Info logiciel . WIFI 1. À la page d'accueil de l'affichage d'Infodivertissement, effleurer PARAMÈTRES. 2. Toucher la fonction désirée pour afficher une liste des options disponibles. 3. Toucher pour sélectionner le réglage de fonction voulu. 4. Presser BACK sur la colonne centrale ou toucher S sur l'affichage d'infodivertissement pour revenir au menu précédent ou quitter. Chaque menu est détaillé dans l'information suivante. Heure et date Régler manuellement l'heure et la date. Voir Horloge 0 121. Véhicule Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Climatisation et qualité d'air . Systèmes collision/détection . Confort et commodité . Éclairage . Verrouillage électrique portes . Verr., déverr., démarrage à distance Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 148 Instruments et commandes Climatisation et qualité d'air Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Vitesse de ventilateur automatique . Désembuage automatique . . activera automatiquement le désembueur de lunette arrière par temps froid. Sélectionner Désactivé ou Activé. Ioniseur Désembuage automatique arrière Ceci permet d'activer ou de désactiver le Ioniseur. Ioniseur Sélectionner Désactivé ou Activé. Vitesse de ventilateur automatique Systèmes collision/détection Cette fonction règle la vitesse du ventilateur automatique. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Alerte circulation arrière Sélectionner Bas, Moyen ou Haut. . Désembuage automatique Alerte circulation arrière Le désembuage avant réagit automatiquement aux conditions de température et d'humidité qui peuvent causer la buée. Sélectionner Désactivé ou Activé. Se reporter à Caméra à vision arrière 0 213. Sélectionner Désactivé ou Activé. Désembuage automatique arrière Ceci permet d'activer ou de désactiver le Désembuage automatique arrière. Cette fonction Alerte angle mort Alerte angle mort Sélectionner Désactivé ou Activé. Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 220. Confort et commodité Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Rappel automatique de mémorisation . Siège conducteur sortie aisée . Volume carillon . Rétroviseur basculant marche arr. . Essuyage automat. en marche arrière Rappel automatique de mémorisation Cette fonction rappelle automatiquement les positions de mémoire du RKE précédemment enregistrées en entrant dans le véhicule. Se reporter à Sièges à mémoire 0 57. Sélectionner Désactivé ou Activé. Siège conducteur sortie aisée Cette fonction permet de reculer le siège en laissant davantage de place au conducteur pour sortir du véhicule. Voir Sièges à mémoire 0 57. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Sélectionner Désactivé ou Activé. Volume carillon Essuyage automat. en marche arrière Toucher + ou - pour régler le volume. Lorsqu'il est activé ainsi que l'essuie-glace avant, l'essuie-glace arrière est automatiquement activé quand le véhicule passe en marche arrière (R). Rétroviseur basculant marche arr. Sélectionner Désactivé ou Activé. Lorsqu'ils sont activés, les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager s'inclinent vers le bas lorsque le rapport R (marche arrière) est engagé afin d'améliorer la visibilité du sol à proximité des roues arrière. Ils reviennent à leur position de conduite précédente lorsque le rapport R (marche arrière) est désengagé ou quand le moteur est arrêté. Éclairage Ceci permet la sélection du volume du carillon. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lumières pour localiser véh. . Éclairage à la descente Lumières pour localiser véh. Cette fonction fait clignoter les feux extérieurs quand la touche K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est pressée afin de localiser le véhicule. Sélectionner Désactivé ou Activé. Éclairage à la descente Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. 149 Sélectionner Désactivé, 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes. Verrouillage électrique portes Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Ne pas verrouiller porte ouverte . Déverrouillage automat. des portes . Verrouillage retardé des portes Ne pas verrouiller porte ouverte Lorsqu'elle est activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur lorsque celle-ci est ouverte. Si Désactivé est sélectionné, le menu Verrouillage retardé des portes sera disponible. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverrouillage automat. des portes Ceci permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). Sélectionner Désactivé, Toutes les portes ou Porte conducteur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 150 Instruments et commandes Verrouillage retardé des portes Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la porte. Déverrouill. à distance signal lumineux Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. quand K est pressé une seconde fois. En cas de réglage sur toutes les portes, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur K. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désactivé ou Appel de feux. Verr., déverr., démarrage à distance Confirmation verrouillage à distance Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Déverrouill. à distance signal lumineux . Confirmation verrouillage à distance . Déverrouillage portes à distance Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. . Déverrouillage portes à distance Déverrouillage passif portes Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Ceci permet de sélectionner les portes à déverrouiller en utilisant le bouton de la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule. En cas de réglage sur la porte du conducteur, celle-ci se déverrouille lors de la première pression sur K et toutes les portes se déverrouillent Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Chauff. siège au démarr. à distance . Déverrouillage passif portes . Verrouillage passif des portes . Alerte télécommande dans véhicule Sélectionner Désactivé, Éclairage et klaxon, Seulement éclairage ou Seulement klaxon. Chauff. siège au démarr. à distance Si cette fonction en option est activée, elle active le chauffage des sièges lorsque l'on utilise le démarrage à distance par temps froid. Se reporter à Sièges avant chauffants 0 59 et Démarrage à distance du véhicule 0 36. Sélectionner Désactivé ou Activé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Verrouillage passif des portes Jumeler nouvel appareil Alertes par message texte Ceci permet d'activer et de désactiver le verrouillage passif et de sélectionner la rétroaction. Se reporter Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Sélectionner pour jumeler un nouvel appareil. Se reporter à « Jumelage », dans « Commandes d'infodivertissement » sous « Bluetooth », dans le manuel d'infodivertissement. Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Désactivé, Verrouillage confirmé par klaxon ou Activé. Alerte télécommande dans véhicule Cette fonctionnalité émet un signal sonore lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Ce menu désactive également l'alarme indiquant que la télécommande n'est plus dans le véhicule. Sélectionner Désactivé ou Activé. Bluetooth Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Jumeler nouvel appareil . Gestion des appareils . Sonneries . Numéros de messagerie vocale . Alertes par message texte Gestion des appareils Sélectionner pour se connecter à une source téléphonique différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. Sonneries Toucher pour modifier la sonnerie téléphonique du téléphone spécifique. Le téléphone ne doit pas être connecté pour modifier la tonalité de la sonnerie. Numéros de messagerie vocale Cette fonction affiche le numéro de messagerie vocale de tous les téléphones connectés. Pour changer le numéro de messagerie vocale, toucher l'icône d'édition. Entrer un nouveau numéro, puis toucher ENR.. 151 Sélectionner Désactivé ou Activé. Apple CarPlay Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Apple CarPlay . Gérer appareils Apple CarPlay Apple CarPlay Cette fonction permet de connecter les dispositifs Apple au système Infodivertissement par un port USB. Sélectionner Désactivé ou Activé. Gérer appareils Apple CarPlay Sélectionner pour gérer les dispositifs Apple. Apple CarPlay doit être activé pour accéder à cette fonction. Android Auto Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Android Auto . Gestion appareils Android Auto Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 152 Instruments et commandes Android Auto Cette fonction permet de connecter les dispositifs Android au système Infodivertissement par un port USB. Sélectionner Confirmer fréquemment ou Confirmer moins fréquemment. Calibrer écran tactile Sélectionner pour étalonner l'écran tactile. Ensuite, suivre les invites. Longueur de l'invite Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Éteindre l'écran Cette fonction règle la longueur des invites vocales. Gestion appareils Android Auto Sélectionner Court ou Long. Sélectionner pour gérer les dispositifs Android. Android Auto doit être activé pour accéder à cette fonction. Confirmation vocale, vitesse Sélectionner pour désactiver l'affichage. Toucher n'importe où dans l'écran d'infodivertissement ou appuyer sur n'importe quelle commande de la colonne centrale de la radio pour réactiver l'affichage. Cette fonction permet de régler la vitesse de réaction audio. Vocal Sélectionner Lent, Moyen ou Rapide. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Seuil de fiabilité Aff. « Qu'est-ce que je peux dire? » . Longueur de l'invite . Confirmation vocale, vitesse . Aff. « Qu'est-ce que je peux dire? » Cette fonction vous donne des conseils sur ce qu'il faut dire en utilisant la reconnaissance vocale. Sélectionner Désactivé ou Activé. Seuil de fiabilité Écran Cette fonction permet d'ajuster la sensibilité du système de reconnaissance vocale. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Calibrer écran tactile . Éteindre l'écran Caméra de recul Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lignes de guidage . Symboles aide stationnement arrière Lignes de guidage Sélectionner pour désactiver ou activer. Voir Caméra à vision arrière 0 213. Symboles aide stationnement arrière Sélectionner pour désactiver ou activer. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Rétablir réglages usine Info logiciel Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Restaurer réglages véhicule Sélectionner pour afficher ou mettre à jour les informations du logiciel actuel du système infodivertissement. . Supprimer données personnelles . Restaurer réglages radio Restaurer réglages véhicule Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages du véhicule. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Supprimer données personnelles Ceci permet la sélection de l'effacement de toute l'information personnelle du véhicule. Sélectionner Supprimer ou Annuler. Restaurer réglages radio Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages de radio. Sélectionner Restaurer ou Annuler. WIFI Sélectionner et ceci peut s'afficher : . WIFI . Système de télécommande universelle Système à distance universel Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 351. Gérer les réseaux WIFI WIFI Cette fonction permet de désactiver ou d'activer des réseaux Wi-Fi. Sélectionner Désactivé ou Activé. Gérer les réseaux WIFI Sélectionner pour gérer les réseaux Wi-Fi. Le Wi-Fi doit être activé pour pouvoir accéder à cette fonction. 153 Programmation de système à distance universel Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 154 Instruments et commandes S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation. Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. . Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6. Bouton Apprentissage ou Mémoire 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Apprentissage ou Mémoire à l'intérieur du garage, sur le 155 récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. 6. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 156 Instruments et commandes Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Les lois canadiennes sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte des États-Unis exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation. Fonctionnement de système à distance universel Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Instruments et commandes Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». 157 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 158 Éclairage Éclairage Fonctions d'éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 159 Clignotant de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 159 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 160 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 161 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Antibrouillards av . . . . . . . . . . . . . 161 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 162 162 162 163 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . Protection électrique de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 164 164 164 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs 164 La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Il y a quatre positions : O : Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) et désactive le mode AUTO. Mettre à nouveau sur O pour réactiver le mode AUTO. Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Éclairage AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatique de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. 3 : Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord et le relâcher pour activer les feux de route. ; : Permet d'allumer les feux de Pour revenir aux feux de croisement, appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers soi et le relâcher. stationnement et tous les feux, sauf les phares. 5 : Allume les phares, avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Un carillon résonne si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les phares sont allumés. Commande de feux de route et feux de croisement Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Clignotant de dépassement Pour un appel de phares, tirer le levier de clignotants complètement vers soi, puis le relâcher. 159 Feux de circulation de jour (FCJ) Les feux de circulation de jour (FCJ) améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des feux de circulation de jour (FCJ) totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Un détecteur de lumière sur le dessus du tableau de bord fait fonctionner les feux de circulation de jour (FCJ); s'assurer donc qu'il n'est pas couvert. Le système des feux de circulation de jour (FCJ) allume les feux de croisement à intensité réduite dans les conditions suivantes : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est sur AUTO. . Le moteur tourne. Lorsque feux de circulation de jour (FCJ) sont allumés, seuls les feux de croisement sont allumés à Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 160 Éclairage intensité réduite. Les feux arrière, les feux de gabarit, le tableau de bord et les autres lampes ne sont pas allumés. Les phares passent automatiquement des feux de circulation de jour (FCJ) aux phares normaux en fonction de la luminosité ambiante. Les autres lampes s'allumant avec les phares s'allumeront également. Système de phares automatiques Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Quand il fait suffisamment noir dehors et que la commande d'éclairage extérieur est en position automatique, les phares s'allument automatiquement. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 158. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 162. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. Les FCJ s'éteignent lorsque la commande des phares est tournée vers O ou que le contact est coupé. Pour les véhicules vendus initialement au Canada, cette commande ne fonctionne que lorsque le véhicule est stationné. Éclairage allumé avec essuie-glaces Le véhicule est doté d'un capteur de luminosité situé au sommet du tableau de bord. S'assurer qu'il n'est pas couvert, sinon les phares s'allumeront intempestivement. Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Éclairage autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur sur P ou ; pour désactiver cette fonction. autres conducteurs que vous êtes en difficulté. Appuyer de nouveau sur ce bouton et le maintenir brièvement enfoncé pour désactiver les clignotants. Signaux de changement de direction et de changement de voies Feux de détresse Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser légèrement le levier jusqu'à ce que la flèche se mette à clignoter. Le feu de direction clignotera trois fois. Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Si après avoir signalé un virage ou un changement de bande de circulation, la flèche se met à clignoter rapidement ou n'apparaît pas, une ampoule de clignotant peut avoir brûlé. Remplacer les ampoules brûlées. Si une ampoule n'est pas brûlée, vérifier le fusible. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 0 264. Antibrouillards av Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. | : Appuyer et maintenir brièvement enfoncé pour activer et désactiver les clignotants avant et arrière. Cela permet de signaler aux Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. 161 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 162 Éclairage Le bouton des phares antibrouillard se trouve sur le tableau de bord, à côté du volant. Pour allumer les phares antibrouillard, l'allumage et les projecteurs ou les feux de stationnement doivent être allumés. Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord Éclairage d'accueil Les lampes de courtoisie s'allument automatiquement lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position de porte. # : Selon l'équipement, appuyer pour l'activation et la désactivation. Un témoin du groupe d'instruments s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard. d'une montre ou dans le sens inverse pour intensifier ou atténuer l'éclairage. Plafonniers Plafonniers avant et arrière La luminosité du groupe d'instruments, de l'affichage et des commandes du système Infodivertissement, des commandes au volant et de toutes les autres commandes éclairées, ainsi que des témoins de statut de fonctionnement, peut être réglée. Le bouton de cette fonction se trouve sur le tableau de bord, à côté de la colonne de direction. Enfoncer complètement le bouton jusqu'à ce qu'il ressorte, puis tourner dans le sens des aiguilles Les commandes de plafonnier avant se trouvent dans la console suspendue. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Éclairage ( : Appuyer pour éteindre les lampes même si une porte est ouverte. 9 : Appuyer pour éteindre les lampes même si une porte est ouverte. H : Lorsque le bouton est remis en H : Lorsque le bouton est remis en position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. ' : Presser pour allumer les plafonniers. R : Presser pour allumer les plafonniers. 163 Lampes de lecture Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. # ou $ : Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Les commandes de plafonnier arrière sont situées dans la garniture de toit au-dessus des sièges arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 164 Éclairage Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée Certains feux extérieurs et l'éclairage intérieur s'allument brièvement la nuit ou dans les zones faiblement éclairées si l'on appuie sur le bouton K de l'émetteur RKE. L'éclairage intérieur s'allume pendant environ 20 secondes lorsqu'une porte est ouverte. Il s'éteint graduellement une fois que toutes les portes sont fermées ou que le contact est coupé. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à « Éclairage de localisation de véhicule » sous Personnalisation du véhicule 0 147. Éclairage de sortie Certaines feux extérieurs et éclairages intérieurs s'allument la nuit ou dans les zones faiblement éclairées quand la porte du conducteur est ouverte après la coupure du contact. Les lampes de l'habitacle s'allument après la coupure du contact. Les feux extérieurs et les lampes de l'habitacle restent allumées durant une certaine durée puis s'éteignent automatiquement. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 147. Protection électrique de la batterie L'économiseur de batterie empêche la décharge de la batterie du véhicule. Si l'éclairage intérieur ou les feux de stationnement manuels restent allumés et si le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie les éteint automatiquement après un certain temps. Pour réinitialiser la minuterie de 10 minutes, tourner la commande des feux extérieurs vers la position O, puis la ramener à la position ; ou 5. Pour maintenir les feux allumés plus de 10 minutes, le contact doit être mis ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position O puis revenir en position ; ou 2. Pour maintenir les lampes allumées pendant plus de 10 minutes, le contact doit être allumé ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoire). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Info-divertissement . . . . . . . . . . . 165 Introduction Info-divertissement Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages. 165 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 166 Commandes de climatisation Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Systèmes de climatisation Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation du véhicule. Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Systèmes de commande de la climatisation Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 174 Entretien Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . 175 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 175 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 1. Régulateur de température 5. Désembueur de lunette arrière 2. Modes de distribution d'air 3. Commande du ventilateur 6. Climatisation ou Climatisation de confort/économique 4. Dégivrage 7. Recyclage Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Commandes de climatisation Influence de la commande de climatisation sur le fonctionnement de la fonction d'arrêt/démarrage et l'économie de carburant (option) Le système de climatisation dépend des autres systèmes du véhicule pour le chauffage et l'alimentation. Certains réglages de climatisation peuvent entraîner une consommation plus importante et/ou une diminution des arrêts automatiques. Les réglages de climatisation qui augmentent la consommation de carburant sont : . Mode de climatisation de confort. . Le mode de dégivrage. . . Réglage des températures les plus basses (LO) et les plus hautes (HI). Les hautes vitesses de ventilateur. Pour contribuer à réduire la consommation de carburant : . Utiliser la climatisation économique au lieu de la climatisation de confort. . La sélection d'une température plus élevée par temps chaud et plus basse par temps froid. . Couper la climatisation lorsqu'elle n'est pas nécessaire. . L'utilisation du mode de dégivrage uniquement pour dégager les glaces. 9 : Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans l'autre direction pour accroître ou réduire la vitesse du ventilateur. Tourner complètement le bouton sur 0 pour arrêter le ventilateur et le compresseur du climatiseur. Régulateur de température : Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire le réglage de la température. 167 Bouton de mode de distribution d'air : Appuyer sur [, Y ou X pour modifier la direction de l'air. Les paramètres du mode d'approvisionnement en air peuvent être combinés. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. X : L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération vers les vitres latérales. 0 : Appuyer pour désembuer et dégivrer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces soient dégagées. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 168 Commandes de climatisation Climatisation # : Pour les véhicules sans arrêt/ démarrage, appuyer pour mettre en/ hors fonction la climatisation. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas et le témoin s'éteint. # : Pour les véhicules avec l'arrêt/ démarrage, appuyer pour basculer entre les modes hors fonction, confort et éco de la climatisation. Le témoin s'allume en modes de confort et éco et s'éteint lorsque la climatisation ne fonctionne pas. Si le ventilateur est hors fonction ou la température extérieure tombe sous zéro, le compresseur du climatiseur ne fonctionnera pas. Pour régler la climatisation en mode confort, appuyer sur #. Le témoin passera au jaune. Lorsque ce dernier est allumé, le climatiseur fonctionne automatiquement pour refroidir l'air à l'intérieur du véhicule ou pour assécher plus rapidement l'air nécessaire au désembuage du pare-brise. Pour la climatisation économique, appuyer à nouveau sur #. Le témoin s'allume en vert. Ce réglage maintient un équilibre entre l'économie de carburant et le confort de la climatisation. Par temps chaud, les arrêts automatiques surviennent plus souvent et l'habitacle peut être plus chaud qu'en mode de climatisation confort. Contrairement au mode confort, le réglage laisse pénétrer plus d'humidité à l'intérieur du véhicule et laisse les glaces s'embuer davantage avant le redémarrage du moteur. Appuyer sur 0 pendant un arrêt automatique pourrait redémarrer le moteur afin d'éviter la formation de buée sur les glaces. Pour atteindre rapidement un niveau de confort pendant un arrêt automatique, le moteur redémarre si le climatiseur est hors fonction et si # est sélectionné. Si les commandes de température sont réglées plus basses pendant un arrêt automatique, le moteur pourrait redémarrer pour assurer que ce confort est atteint. h : Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé à l'intérieur du véhicule. Il contribue au refroidissement rapide de l'air de l'habitacle ou à la réduction de la pénétration de l'air extérieur et des odeurs. Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage par temps chaud lorsque la température est réglée sur le réglage le plus froid. Le témoin de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur h pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Désembueur de lunette arrière 1 : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Commandes de climatisation au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur fonctionne uniquement lorsque l'allumage est activé. Le désembueur se désactive si l'allumage est désactivé ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires). 169 Commande de climatisation automatique à deux zones Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces soient dégagées. Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou d'objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit sur les résistances du désembueur de la lunette. Ceci pourrait endommager le désembueur de lunette. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. 1. Sièges chauffants conducteur et passager (option) 6. Désembueur de lunette arrière 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 8. Climatisation ou Climatisation de confort/économique 3. Modes de distribution d'air 4. AUTO (Fonctionnement automatique) 5. Dégivrage 7. Commandes du ventilateur 9. Recyclage 10. Volant chauffant (en fonction de l'équipement) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 170 Commandes de climatisation Influence de la commande de climatisation sur le fonctionnement de la fonction d'arrêt/démarrage et l'économie de carburant (option) Le système de climatisation dépend des autres systèmes du véhicule pour le chauffage et l'alimentation. Certains réglages de climatisation peuvent entraîner une consommation plus importante et/ou une diminution des arrêts automatiques. Les réglages de climatisation qui augmentent la consommation de carburant sont : . Mode de climatisation de confort. . Le mode de dégivrage. . Réglage des températures les plus basses (LO) et les plus hautes (HI). . Les hautes vitesses de ventilateur. Pour contribuer à réduire la consommation de carburant : . Utiliser la commande entièrement automatique tel que décrit sous « Fonctionnement automatique » ci-après. . Utiliser la climatisation économique au lieu de la climatisation de confort. . La sélection d'une température plus élevée par temps chaud et plus basse par temps froid. . Couper la climatisation lorsqu'elle n'est pas nécessaire. . L'utilisation du mode de dégivrage uniquement pour dégager les glaces. Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage sélectionné est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage à température chaude. Le témoin et de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur h Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Commandes de climatisation pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Fonctionnement manuel 9 : Appuyer sur le bouton inférieur 9 pour diminuer la vitesse du ventilateur. Appuyer le bouton inférieur plus longtemps désactive le ventilateur et le refroidissement. Appuyer sur le bouton supérieur 9 pour augmenter la vitesse du ventilateur. La vitesse sélectionnée est indiquée par un chiffre sur l'écran d'affichage. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Modes de distribution d'air : Appuyer sur [, Y ou X pour modifier la direction de l'air. Les paramètres du mode d'approvisionnement en air peuvent être combinés. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Le changement de mode annule le fonctionnement automatique et la direction de l'air se règle manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. X : L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération vers les vitres latérales. 0 : Appuyer pour désembuer et dégivrer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Climatisation # : Pour les véhicules sans démarrage/arrêt, appuyer pour mettre en/hors fonction la climatisation. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas et le témoin s'éteint. 171 Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Lorsque le témoin est allumé, le climatiseur fonctionne automatiquement pour refroidir l'air à l'intérieur du véhicule ou pour assécher plus rapidement l'air nécessaire au désembuage du pare-brise. # : Pour les véhicules avec l'arrêt/ démarrage, appuyer pour basculer entre les modes hors fonction, confort et éco de la climatisation. Le témoin s'allume en modes de confort et éco et s'éteint lorsque la climatisation ne fonctionne pas. Si le ventilateur est hors fonction ou la température extérieure tombe sous zéro, le compresseur du climatiseur ne fonctionnera pas. Pour régler la climatisation en mode confort, appuyer sur #. Le témoin passera au jaune. Lorsque ce dernier est allumé, le climatiseur fonctionne automatiquement pour refroidir l'air à l'intérieur du véhicule ou pour assécher plus rapidement l'air nécessaire au désembuage du pare-brise. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 172 Commandes de climatisation Pour la climatisation économique, appuyer à nouveau sur #. Le témoin s'allume en vert. Ce réglage maintient un équilibre entre l'économie de carburant et le confort de la climatisation. Par temps chaud, les arrêts automatiques surviennent plus souvent et l'habitacle peut être plus chaud qu'en mode de climatisation confort. Contrairement au mode confort, le réglage laisse pénétrer plus d'humidité à l'intérieur du véhicule et laisse les glaces s'embuer davantage avant le redémarrage du moteur. Appuyer sur 0 pendant un arrêt automatique pourrait redémarrer le moteur afin d'éviter la formation de buée sur les glaces. Pour atteindre rapidement un niveau de confort pendant un arrêt automatique, le moteur redémarre si le climatiseur est hors fonction et si AUTO ou # est sélectionné. Si les commandes de température sont réglées plus basses pendant un arrêt automatique, le moteur pourrait redémarrer pour assurer que ce confort est atteint. h : Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle du véhicule ou pour réduire la pénétration de l'air extérieur et des odeurs. Dégivrage automatique : Le système de commande de la climatisation peut être équipé d'un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction le climatiseur. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée sur la vitre, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le dégivrage automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 147. Ioniseur : Si le véhicule est équipé d'un ioniseur, celui-ci permet de nettoyer l'air de l'habitacle et d'éliminer les contaminants tels que le pollen, les odeurs et la poussière. Pour activer ou désactiver l'ioniseur, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 147. Désembueur de lunette arrière = : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur fonctionne uniquement lorsque l'allumage est activé. Le désembueur se désactive si l'allumage est désactivé ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Le désembueur de lunette arrière peut être placé en mode automatique. Se reporter à Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Commandes de climatisation « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 147. Lorsque le désembueur arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière se met automatiquement en marche lorsque la température de l'habitacle est basse et que la température extérieure est égale ou inférieure à environ 4 °C (40 °F). Le désembueur arrière automatique est désactivé automatiquement après 10 minutes environ. Aux vitesses élevées, le dégivreur de la lunette arrière peut rester allumé en permanence. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ceux-ci sont en fonction lorsque le bouton de désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 46. Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. M ou L : Selon l'équipement, appuyer pour activer/désactiver les sièges chauffants. Se reporter à Sièges avant chauffants 0 59. ( : Selon l'équipement, appuyer pour activer ou désactiver le volant de direction chauffant. Se reporter à Volant de direction chauffant 0 117. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : En cas d'équipement de la fonction de 173 démarrage à distance du véhicule, le système de commande de climatisation peut se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrière peut entrer en fonction au cours d'un démarrage à distance en fonction des conditions de froid ambiant. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas au cours d'un démarrage à distance. Si le véhicule est doté de sièges avant chauffants, ceux-ci peuvent entrer en fonction au cours d'un démarrage à distance. Les témoins des sièges chauffés ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 36 et Sièges avant chauffants 0 59. Capteurs Le capteur solaire placé au sommet du tableau de bord, près du pare-brise, surveille la chaleur solaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 174 Commandes de climatisation Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Bouches d'aération . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. . Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Régler les volets des bouches d'air pour modifier le sens de la circulation d'air. Utiliser les molettes situées près des bouches d'aération pour contrôler ou couper le débit d'air. Conseils d'utilisation . Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système. . Ne rien mettre sous les sièges afin de permettre à l'air de circuler plus efficacement dans l'habitacle. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Commandes de climatisation 3. Ouvrir le couvercle du filtre en relâchant les pattes sur les deux côtés et tirer le couvercle vers le haut. Entretien Admission d'air Dégager les prises d'air situées à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptibles de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. 4. Remplacer le filtre à air. 5. Fermer le couvercle du filtre à air et remonter la boîte à gants. Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire. Filtre à air de l'habitacle Le filtre élimine la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Se reporter à Programme entretien 0 323. Pour savoir quel type de filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de remplacement d'entretien 0 334. 1. Ouvrir complètement la boîte à gants et débrancher l'amortisseur sur le côté extérieur. 175 2. Pousser les deux côtés de la boîte à gants vers l'intérieur et la tirer pour la déposer. Entretien Tous les véhicules comportent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Toujours utiliser le réfrigérant et l'huile de compresseur de climatisation inscrits sur l'étiquette du véhicule Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 176 Commandes de climatisation remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Comportement du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Environnement de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Conception du véhicule . . . . . . . 178 Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 179 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 180 Conduite en état d'ébriété . . . . 180 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 180 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 182 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 184 Si le véhicule est coincé . . . . . . 186 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . 191 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Démarrage du moteur . . . . . . . . 193 Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 195 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Changement à la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 197 Retrait de la position de stationnement (park) . . . . . . . . 198 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . 200 Stationnement prolongé . . . . . . 200 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . 200 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 201 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Systèmes de conduite Transmission intégrale . . . . . . . 205 177 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 206 Frein de stationnement . . . . . . . 207 Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 207 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . 208 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Systèmes d'assistance au conducteur Caméra à vision arrière . . . . . . . 213 Aide au stationnement . . . . . . . . 215 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Alerte d'angle mort latéral . . . . 220 Témoin de sortie de ligne . . . . . 222 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs de carburant . . . . . . . . . 224 225 225 225 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 178 Conduite et fonctionnement Remplissage du réservoir . . . . . 225 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Traction de remorque Généralités sur la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . 229 Information sur la conduite Comportement du conducteur Conduire représente une responsabilité importante. Le comportement du conducteur, l'environnement de conduite et la conception du véhicule affectent tous les performances du véhicule. La connaissance de ces facteurs peut aider à comprendre comment le véhicule se comporte et ce qui peut être fait pour éviter de nombreux types d'accidents, y compris les tonneaux. La plupart des blessures graves et des décès des passagers sans ceinture de sécurité peut être réduite ou évitée grâce aux ceintures de sécurité. En cas de tonneaux, une personne sans ceinture a plus de chances de décéder qu'une personne qui en a une. En outre, en évitant des vitesses excessives, des virages brusques et de conduire en état d'ivresse ou de façon agressive, les trajets sont plus sûrs et l'on évite les risques d'accident. Environnement de conduite Se préparer à la conduite par mauvais temps, de nuit ou dans d'autres conditions où la visibilité ou la traction peuvent être limitées, comme dans les virages, sur route glissante ou terrain escarpé. Des environnements peu familiers peuvent également cacher des dangers. Conception du véhicule Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage beaucoup plus important que d'autres types de véhicules. Ceci est dû au fait qu'ils ont une garde au sol plus haute et une voie plus étroite ou un empattement plus court que les véhicules de tourisme, ce qui les rend plus aptes à la conduite hors route. Bien que ces caractéristiques Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement de conception permmetent au conducteur de mieux voir la route, ces véhicules ont un centre de gravité plus haut que d'autres types de véhicules. Un vahicule utilitaire ne se comporte pas comme un véhicule avec un centre de gravité plus bas, comme une voiture, dans des situations identiques. Un comportement sûr du véhicule et une bonne compréhension de l'environnement peuvent permettre d'éviter un accident par capotage sur tous les types de véhicules, y compris les utilitaires. Conduite distraite La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. 179 . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Se reporter à la section au sujet de l'infodivertissement pour plus d'information sur l'utilisation de ce système. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour plus Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 180 Conduite et fonctionnement d'information sur le système de navigation (option) incluant le jumelage et l'utilisation d'un téléphone portable. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 66. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Conduite en état d'ébriété Contrôle du véhicule La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. dirigé mais l'effort de direction sera accru. Consulter le concessionnaire en cas de problème. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Direction Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Direction à assistance électrique Conseils en virage Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. En cas de perte d'assistance de direction à la suite d'une défaillance du système, le véhicule peut être Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance peut être réduite. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . 181 Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 182 Conduite et fonctionnement Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner (Suite) Avertissement (Suite) une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route 183 est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 272. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 184 . Conduite et fonctionnement Désactiver le régulateur de vitesse. Avertissement (Suite) Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. { Avertissement Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. (Suite) . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou un accident). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement . . . . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 208. Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 206. Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. Désactiver le régulateur de vitesse. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière 0 344. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui (Suite) 185 Avertissement (Suite) est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 186 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 200. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 208. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 0 307. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement, et l'étiquette de conformité/pneus. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant (Suite) Avertissement (Suite) à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. 187 Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, spécifique au véhicule, est fixée sur le montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 188 Conduite et fonctionnement L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 0 272 et Pression des pneus 0 281. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être mentionnés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/pneus » plus loin dans cette section. « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. » Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement 189 Ce véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). Exemple 2 Exemple 3 1. Capacité nominale du 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1,000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur le chargement des pneus afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale de votre Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 190 Conduite et fonctionnement véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple d'étiquette L'étiquette de conformité/pneus spécifique au véhicule se trouve sur le montant central (montant B). L'étiquette peut indiquer la grosseur des pneus d'origine et la pression nécessaire pour atteindre le poids nominal brut du véhicule, qui se trouve sur l'étiquette. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) inclut le poids du véhicule, des occupants, du carburant et du chargement. L'étiquette de conformité/pneus peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour trouver ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Votre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane. Attention Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Tenter de répartir le poids uniformément. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité. Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. . Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. (Suite) 191 Attention (Suite) Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 192 Conduite et fonctionnement Positions du commutateur d'allumage Le véhicule est équipé d'un contact électronique sans clé avec démarrage à bouton-poussoir. L'émetteur RKE doit être dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le véhicule ne fonctionne pas, il est peut être proche d'un signal d'antenne puissant qui interfère avec le système d'accès sans clé. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Pour quitter la position de stationnement (P), le contact doit être en position on (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), et le frein doit être enfoncé. Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF (hors fonction) : Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) une fois pour couper le moteur. Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et la fonction de prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 197. Si le véhicule n'est pas en position de stationnement (P), le contact revient sur ACC/ACCESSORY (accessoires) et le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche le message PASSER EN POSITION DE STATIONNEMENT. Lorsque le véhicule est mis en position de stationnement (P), le système d'allumage se désactive. Ne pas couper le contact lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci pourrait provoquer une perte de puissance des systèmes de freinage et de direction assistée et désactiverait les sacs gonflables. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme uniforme. Ne pas pomper les freins plusieurs fois, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et nécessiter plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, sélectionner la position de stationnement (P) et couper le contact. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement 0 207. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP sans le relâcher pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes. Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce mode vous permet d'utiliser certains accessoires électrique lorsque le moteur est éteint. Lorsque le contact est coupé, appuyer sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) une fois sans enfoncer la pédale de frein pour mettre le système d'allumage sur ACC/ACCESSORY (accessoires). L'allumage passe de la position Accessoires à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/ marche/départ) (témoin vert) : Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) une fois pour mettre le contact sur ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage). Lorsque le moteur se lance, relâcher le bouton ENGINE START/ STOP. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'à ce qu'il démarre. Se reporter à Démarrage du moteur 0 193. Le moteur reste ensuite sur ON/ RUN (en fonction/marche). Mode Entretien Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier le 193 fonctionnement du témoin de défaillance selon les besoins pour l'inspection antipollution. Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, appuyer sans relâcher ENGINE START/STOP (Démarrage/ Arrêt du moteur) pendant plus de cinq secondes pour mettre le véhicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionnent comme en position ON/ RUN (en fonction/marche), mais le véhicule ne peut pas rouler. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) à nouveau pour arrêter le véhicule. Démarrage du moteur Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le véhicule alors que le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement le point mort (N). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 194 Conduite et fonctionnement Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 229. Procédure de démarrage 1. Avec le système d'accès sans clé, l'émetteur RKE doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/ STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur est lancé, relâcher le bouton. Le régime de ralenti diminue lorsque le moteur du véhicule se réchauffe. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. Si l'émetteur RKE ne se trouve pas dans le véhicule, en cas d'interférence ou si la pile de l'émetteur RKE est déchargée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 142 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 0 140 et Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 29. Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, et surtout par temps très froid (en dessous de −18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par trop d'essence. Essayer de pousser la pédale d'accélérateur à fond vers le plancher et de la maintenir ainsi tout en maintenant le bouton ENGINE START/STOP enfoncé, pendant au maximum Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement 15 secondes. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai, pour permettre au démarreur de refroidir. Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement puis cale à nouveau, suivre les même étapes. Ceci éliminera l'excès d'essence du moteur. Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage. Actionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile se réchauffe et lubrifie toutes les pièces mobiles. heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat peut être intégré à la prise du fil électrique pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à –18 °C (0 °F). { Avertissement Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en résulter des dommages matériels ou des blessures corporelles. Toujours stationner le véhicule dans un endroit dégagé, à l'écart de bâtiments ou de structures. Chauffe-moteur Les véhicules peuvent comporter un chauffe-moteur facilitant le démarrage et réduisant la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur lorsque la température est inférieure ou égale à –18 °C (0 °F). Brancher le chauffe-moteur au moins quatre 195 Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement 1. Arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon électrique. Le cordon se trouve du côté conducteur dans le compartiment moteur, près de la batterie. Le cordon d'origine est maintenu en place par un attache-câble. Faire attention de ne pas endommager le cordon en retirant l'attache-câble. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 196 Conduite et fonctionnement remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé. Avertissement (Suite) Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. { Avertissement Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. (Suite) . Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes (Suite) Avertissement (Suite) vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. . Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Prolongation d'alimentation des accessoires Certains accessoires du véhicule peuvent être utilisés après la coupure du contact. Les glaces électriques et le toit ouvrant, si le véhicule en est équipé, restent opérationnels jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. Le système infodivertissement continue à fonctionner pendant 10 minutes, jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou jusqu'à ce que le contact soit mis ou placé sur ACC/ACCESSORY (accessoires). Changement à la position de stationnement 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement 0 207. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P) en pressant le bouton du levier et en poussant le levier complètement vers l'avant du véhicule. 3. Couper le contact. Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le (Suite) 197 Avertissement (Suite) véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 197. Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur tourne, s'assurer que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de vitesses à la position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, voir si le levier de vitesses peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans exercer une pression sur le Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 198 Conduite et fonctionnement bouton du levier. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de vitesses n'était pas bien bloqué à la position de stationnement (P). Blocage de couple Si l'on stationne en côte et que le levier de vitesses n'est pas correctement engagé à la position de stationnement (P), le poids du véhicule peut imposer une trop forte pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Il sera peut-être difficile de déplacer le levier de vitesses hors de la position de stationnement (P). C'est ce qu'on appelle « blocage de couple ». Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer correctement le levier de vitesses en position de stationnement (P) avant de quitter le siège du conducteur. Pour plus de détails à ce sujet, se reporter à la rubrique « Passage à la position de stationnement » décrite précédemment dans cette section. Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P) avant de desserrer le frein de stationnement. La commande de verrouillage du levier de vitesses fonctionne en permanence sauf lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Si un blocage de couple se produit, vous devrez peut-être faire pousser votre véhicule par un autre un peu plus haut dans la côte afin de relâcher la pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses, et pouvoir déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P). Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à. Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 303. Retrait de la position de stationnement (park) Ce véhicule est équipé d'une commande de verrouillage du levier de vitesses. Cette commande est conçue pour empêcher le déplacement du levier hors de la position de stationnement (P) à moins que le contact soit mis et que la pédale de frein soit enfoncée. Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Mettre le contact. 3. Presser le bouton du levier de sélection. 4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P), voir l'information au sujet du déverrouillage manuel du levier de vitesses suivant. 199 Pour accéder au déverrouillage manuel du verrouillage de sélecteur : 1. Couper le contact. 2. Maintenir la pédale de frein enfoncée. Serrer le frein de stationnement. Déverrouillage manuel du levier de vitesses 4. Insérer et enfoncer la clé dans la fente. La boîte de vitesses automatique est dotée d'un verrouillage de stationnement électrique. Le contact doit être en marche et la pédale de frein enfoncée pour que le levier de vitesses puisse quitter la position de stationnement (P). En cas de perte d'alimentation de la batterie, le levier de vitesses ne peut quitter la position de stationnement (P) sauf en cas de déverrouillage manuel du levier de vitesses. 5. Retirer le levier de vitesses de la position de stationnement (P). Si P est sélectionné à nouveau après avoir retiré la clé de la fente, le levier de vitesses sera à nouveau verrouillé. 3. Déposer le couvercle de la console. 6. Retirer la clé de la fente. 7. Fermer le couvercle. 8. Faire réparer la cause du problème par le concessionnaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 200 Conduite et fonctionnement Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Stationnement prolongé Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 197 et à Échappement du moteur 0 200. Si le véhicule est laissé en stationnement et en marche avec l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) à l'extérieur du véhicule, il s'arrête au bout d'une heure. Si le véhicule est laissé en stationnement et en marche avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule, il s'arrête au bout de deux heures. Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant. La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. Échappement du moteur { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. (Suite) Avertissement (Suite) . Faire réparer le véhicule immédiatement. 201 Boîte de vitesses automatique Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 197 et Échappement du moteur 0 200. Le rapport sélectionné figure aussi dans le bloc d'instrument. P : Cette position bloque les roues motrices. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur parce qu'à cette position, le véhicule se déplace difficilement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 202 Conduite et fonctionnement { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 197. S'assurer que le levier de vitesses est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage du levier de vitesses de la boîte automatique. La pédale de frein de service et le bouton du levier de vitesses doivent être enfoncés pour pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque le contact est mis. Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Retrait de la position de stationnement (park) 0 198. R : Utiliser cette position pour reculer. Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 186. N : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement { Avertissement Attention Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi. Attention D : C'est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur. Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. M : Cette position permet de changer de vitesse de la même manière qu'avec une boîte de vitesses manuelle. Se reporter à Mode manuel 0 204. 203 Attention Si le véhicule ne change pas de rapport, la boîte de vitesses peut être endommagée. Faire réparer immédiatement le véhicule. Fonction d'adaptation de la boîte de vitesses automatique : Lorsque le véhicule roule et que le processus de changements de vitesses a lieu, la boîte de vitesses l'apprend et s'adapte. Cela améliore la longévité et préserve la qualité optimale du changement de vitesses tout au long de la vie du véhicule. Pendant le rodage du véhicule (premiers kilomètres parcourus), il est normal de ressentir quelques à-coups lors des changements de vitesses. La qualité du changement des vitesses s'améliore à mesure que la boîte de vitesses l'apprend et s'adapte pour fonctionner de manière optimale. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 204 Conduite et fonctionnement Modes de fonctionnement Mode manuel La boîte de vitesses peut fonctionner à des rapports plus bas qu'à l'habitude pour améliorer la performance du véhicule. Le régime du moteur et le bruit produit peuvent augmenter dans les conditions suivantes : . Lors de l'ascension d'une pente Commande de vitesses de conducteur (DSC) . Lors de la descente d'une pente . Si la température extérieure est élevée ou que la voiture est conduite en haute altitude En mode manuel, la boîte de vitesses reste dans la vitesse sélectionnée par le conducteur. Lors d'un arrêt en mode manuel, le véhicule passe automatiquement en première (1). 2. Appuyer sur le côté + (plus) du bouton situé sur le sommet du levier de vitesses pour passer à la vitesse supérieure ou presser le côté - (moins) du bouton pour rétrograder. La fonction DSC vous permet de changer les rapports d'une boîte de vitesses automatique de la même façon qu'avec une boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser la fonction DSC : 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). Le groupe d'instruments passe de l'affichage du message actuel à celui de la lettre M, pour indiquer le mode manuel, et à un chiffre indiquant le rapport demandé. Lorsque vous utilisez la fonction DSC, la boîte de vitesses aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Ceci peut être utilisé pour une conduite sportive ou en montagnes afin de garder la même vitesse plus longtemps ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance ou un freinage moteur plus élevés. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime du moteur : . La boîte de vitesses ne permet pas le passage à la vitesse supérieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop faible. . La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse inférieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop élevé(e). Systèmes de conduite Transmission intégrale Selon l'équipement, ce dispositif transfère la puissance du moteur aux quatre roues, selon les besoins. Il est entièrement automatique et se règle lui-même en fonction des conditions routières. Lorsqu'une une roue de secours compacte est utilisée sur un véhicule à transmission intégrale (AWD), le système détecte automatiquement la roue de secours compacte et désactive la transmission intégrale pour protéger le système. Un message du centralisateur informatique de bord s'affiche sur le groupe d'instruments. Se reporter à Messages du véhicule 0 145. Pour rétablir le fonctionnement en transmission intégrale et éviter l'usure excessive du système, remplacer le pneu de secours compact par un pneu pleines 205 dimensions le plus tôt possible. Se reporter à Pneu de secours compact 0 302. La transmission intégrale est désactivée et le message s'affiche si les roues patinent trop. Lorsque le système refroidit, la transmission intégrale est rétablie. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 206 Conduite et fonctionnement Freins Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé d'un système de freinage antiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage 0 135. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et ressentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal. Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Frein de stationnement dégagement enfoncé pendant que vous abaissez complètement le levier du frein. Attention Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfoncée et tirer sur le levier du frein de stationnement. Si le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 134. Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfoncée. Remonter le levier du frein de stationnement jusqu'à ce que vous puissiez appuyer sur le bouton de dégagement. Maintenir le bouton de Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Aide au freinage Le système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la 207 pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 208 Conduite et fonctionnement Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 186 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues. . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée. . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si Désactivation et activation du système d'instruments. Le message correspondant peut s'afficher dans le CIB. Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur le bouton g et le relâcher. Le témoin de désactivation d'antipatinage i affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. Si le TCS limite le patinage des roues lorsque g est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. 209 Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver uniquement le système antipatinage (TCS), appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction i s'affiche dans le groupe Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur g et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin de désactivation d'antipatinage i et le témoin de désactivation g du StabiliTrak s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Le message correspondant peut s'afficher dans le CIB. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de désactivation Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 210 Conduite et fonctionnement de l'antipatinage i et le témoin de désactivation du StabiliTrak g dans le groupe d'instruments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 232. Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. (Suite) Avertissement (Suite) Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Le système antipatinage (TCS) du véhicule ou le système StabiliTrak commence à limiter le patinage des roues lorsqu'on utilise le régulateur de vitesse automatique et le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 208. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 217. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. RES/+ : Si une vitesse de consigne est mémorisée, déplacer brièvement la molette vers le haut pour reprendre à cette vitesse ou la maintenir déplacée vers le haut pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET/– : Tourner brièvement la molette vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse. n : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. o : Appuyer pour activer ou Réglage du régulateur de vitesse désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'affiche au combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est actif. Si o est en marche quand il n’est pas utilisé, SET/− ou RES/+ pourrait être heurté et activer involontairement le régulateur. Laisser o à la position d’arrêt lorsque le régulateur de vitesse n’est pas utilisé. 211 Pour régler la vitesse : 1. Presser o pour activer le régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Tourner la molette vers le bas vers le en position SET/− et la relâcher. 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Le témoin du régulateur de vitesse automatique du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Combiné d'instruments 0 124. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à une vitesse déterminée et que les freins sont actionnés ou n est enfoncé, le régulateur de vitesse se désengage sans effacer la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que la vitesse du véhicule atteint ou dépasse environ 40 km/h (25 mi/h), lever brièvement la molette vers Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 212 Conduite et fonctionnement RES/+. Le véhicule retourne à la vitesse sélectionnée précédemment. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Actionner la molette vers le haut en direction de RES/+ (reprise) jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis la relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, déplacer brièvement la molette vers le haut vers RES/+. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 142 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 0 140. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération au moyen du régulateur de vitesse Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Actionner la molette vers le haut en direction de SET/− (régler) jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis la relâcher. . Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, déplacer brièvement la molette vers le bas vers SET/−. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour se relever le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse du régulateur automatique de vitesse sélectionnée précédemment. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâché pour annuler la régulation de vitesse, déplacer brièvement la molette vers SET/− pour régler le régulateur à la vitesse actuelle du véhicule. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 142 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 0 140. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le fonctionnement du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement vitesse réduite. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengage. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Pour désactiver le régulateur de vitesse, appuyer légèrement sur la pédale de frein. Systèmes d'assistance au conducteur Caméra à vision arrière . Appuyer sur n. Le système de caméra de vision arrière est destiné à assister le conducteur lors de manoeuvres de recul en affichant une vue arrière du véhicule. . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). { Avertissement . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur o. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton o ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces (Suite) 213 Avertissement (Suite) caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Une image apparaît sur l'affichage d'infodivertissement lorsque le véhicule est mis en R (marche arrière). L'écran précédent s'affiche lorsque le véhicule n'est plus en marche arrière (R) après un court instant. Pour revenir plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur l'un des boutons de l'affichage d'infodivertissement, passer en P (stationnement) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h). Symboles et lignes directrices La RVC (caméra de vision arrière) peut avoir un chevauchement de lignes directrices pour aider le conducteur à aligner le véhicule en Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 214 Conduite et fonctionnement reculant dans une place de stationnement. Sélectionner le bouton des lignes de guidage sur l'écran de la caméra pour activer ou désactiver les lignes de guidage, ou voir Personnalisation du véhicule 0 147. Le système RVC peut disposer d'une fonctionnalité permettant au conducteur de visionner les symboles d'assistance au stationnement sur l'écran d'infodivertissement tout en utilisant la RVC. Le système d'assistance au stationnement arrière (RPA) ne doit pas être désactivé pour utiliser les symboles d'avertissement. Si le RPA a été désactivé et que les symboles ont été activés, le message d'erreur au sujet des symboles d'aide au stationnement arrière indisponibles peut s'afficher. Se reporter à Aide au stationnement 0 215. Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) Sur les véhicules dotés de l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA), un triangle d'avertissement avec une flèche vers la gauche ou vers la droite peut apparaître sur l'affichage d'infodivertissement pour signaler des véhicules venant sur la gauche ou sur la droite. Trois bips sonores retentissent des haut-parleurs de ce côté. Ce système détecte des objets arrivant derrière le véhicule, jusqu'à 20 m (65 pi) sur la gauche ou sur la droite. Le système RCTA ne fonctionne pas correctement si de la glace, de la neige, de la boue ou quelque chose d'autre s'accumule sur les capteurs des pare-chocs arrière. Emplacement de la caméra de vision arrière La caméra est située au-dessus de la plaque d'immatriculation. La zone affichée par la caméra est limitée. L'écran n'affiche pas les objets qui se trouvent à proximité d'un des coins ou sous le pare-chocs et peut varier selon l'orientation du véhicule ou les conditions de la route. Les images affichées peuvent être plus proches ou plus éloignées qu'en apparence. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Les illustrations suivantes présentent le champ de vision que procure la caméra. Si le système semble ne pas fonctionner correctement La RVC (caméra de vision arrière) peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Il fait sombre. . Le soleil ou le faisceau des phares frappe directement la lentille de la caméra. . De la glace, de la neige, de la boue ou autre s'accumulent sur la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux. . Si l'arrière du véhicule se trouve pris dans un accident, la position et l'angle de montage de la caméra peuvent varier ou bien la caméra peut être affecté. S'assurer de faire vérifier par votre concessionnaire la caméra ainsi que sa position et son angle de montage. 1. Vue affichée par la caméra. 1. Vue affichée par la caméra. 2. Coin du pare-chocs arrière. . Des changements extrêmes de température se produisent. 215 Aide au stationnement Sur les véhicules équipés du système d'assistance avant et arrière au stationnement (FRPA), celui-ci aide le conducteur à se garer et à éviter les objets. Le FRPA fonctionne lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Les capteurs sur les pare-chocs avant et arrière détectent des objets jusqu'à 1.2 m (4 pi) devant le véhicule, 2.5 m (8 pi) derrière le véhicule, à au moins 25 cm (10 po) du sol et en dessous du niveau du hayon. Cette détection de distance peut diminuer par temps chaud ou humide. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 216 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Fonctionnement du système Lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), les capteurs avant et arrière sont automatiquement activés. Lorsque le véhicule n'est plus en marche arrière (R), les capteurs arrière sont désactivés et les capteurs avant restent activés jusqu'à ce que le véhicule dépasse une vitesse de 11 km/h (7 mi/h). Pour que le système d'assistance de stationnement avant soit activé de nouveau sans mettre le véhicule en marche arrière, enfoncer le bouton d'assistance de stationnement sur la colonne centrale, avant ou le levier de changement de vitesse. Se reporter à « Activation et désactivation du système » plus loin dans cette section. Le FRPA fonctionne uniquement en dessous de 8 km/h (5 mi/h). Au point mort (N), le système peut être actif. Dans une station de lavage, les capteurs peuvent détecter des objets. Se reporter à la méthode de désactivation du système décrite plus loin dans cette section. Des bips aigus provenant des haut-parleurs avant retentissent pour les objets détectés près du pare-chocs avant. Les bips graves provenant des haut-parleurs arrière retentissent pour les objets détectés près du pare-chocs arrière. L'intervalle entre les bips diminue lorsque le véhicule s'approche de l'obstacle. Lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle est inférieure à 30 cm (12 po) le son devient continu pendant cinq secondes. Objets détectés par les capteurs avant et arrière En général, si des objets sont détectés en même temps près des pare-chocs avant et arrière en reculant, seuls les bips indiquant les objets près du pare-chocs arrière retentissent. Cependant, si un objet s'approche à l'intérieur de 0.3 m (1 pi) du pare-chocs avant pendant que le véhicule est en marche arrière et qu'en même temps il y a un autre objet à 0.3 m (1 pi) du pare-chocs arrière, puis des bips plus aigus retentissent seulement pour indiquer l'objet à l'avant. Activation et désactivation du système Le système FRPA peut être activé et désactivé en appuyant sur X de la colonne centrale, avant ou le levier de changement de vitesse. La lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque le système est activé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Lorsque le système est désactivé, la lampe indicatrice du bouton est éteinte ou PARK ASSIST OFF (aide au stationnement désactivé) s'affiche brièvement au centralisateur informatique de bord (CID). Le FRPA se remet par défaut en fonction chaque fois que le véhicule démarre. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les messages suivants pourraient s'afficher dans le CIB : RÉPARER LE SYSTÈME D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT : Si ce message se produit, amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire réparer le système. PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) : Si le système FRPA ne s'active pas suite à une situation temporaire, le message s'affiche au CIB. Ceci peut se produire dans les situations suivantes : . Le conducteur a désactivé le système. . Les capteurs ne sont pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace, et la neige fondante des pare-chocs du véhicule. Pour les directives de nettoyage, se reporter à Soin extérieur 0 310. . Les capteurs d'assistance au stationnement sont recouverts de givre ou de glace. Le givre ou la glace peut se former autour et derrière les capteurs et n'est pas toujours visible. Ceci peut survenir après un lavage du véhicule par temps froid. Le message ne s'efface pas jusqu'à ce que le givre ou la glace ait fondu. 217 . Un objet était suspendu hors du hayon au cours du dernier cycle de conduite. Lorsque l'objet sera retiré, le FRPA reviendra au fonctionnement normal. . Un objet ou une couverture est fixé à l'avant du véhicule. . Le pare-chocs du véhicule est endommagé. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. . D’autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d’un poids lourd nuisent au fonctionnement du système. Système d'alerte de collision avant Si le véhicule en est équipé, le système FCA (alerte de collision avant) peut aider à éviter les collisions frontales ou du moins en réduire les dommages. Si le conducteur s'approche trop rapidement du véhicule situé devant Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 218 Conduite et fonctionnement lui, le FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des signaux sonores à une cadence rapide. FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mph). { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les (Suite) Avertissement (Suite) panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 180. La fonction FCA peut être désactivée avec la commande FCA au volant ou, si le véhicule en est équipé, par l'entremise de la personnalisation du véhicule. Consulter la section « Collision/ systèmes de détection » sous la rubrique Personnalisation du véhicule 0 147. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de collision Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage du FCA clignote sur le pare-brise. Simultanément, huit signaux sonores aigus rapides retentissent en série depuis l'avant. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à enfoncer la pédale de frein si nécessaire. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte de collision. Sélectionner le minutage de l'alerte 219 La commande d'alerte de collision est située sur le volant. Appuyer sur [ pour régler le minutage du système FCA sur Éloigné, Moyen, Proche ou, sur certains véhicules, Arrêt. Une première pression sur le bouton affiche le réglage actuel sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions supplémentaires du bouton modifient ce réglage. Le réglage choisi se maintient jusqu'à ce qu'il soit changé. La minuterie de ces alertes varie selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus l'alerte est précoce. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée à tous les conducteurs et à toutes les conditions de conduite. Alertes inutiles Le FCA émet parfois des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 220 Conduite et fonctionnement sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème : . Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. . Nettoyer tout l'avant du véhicule. . Nettoyer les phares. Alerte d'angle mort latéral Selon l'équipement, le système SBZA est une aide au changement de voie pour aider le conducteur à éviter un accident avec les véhicules en mouvement qui se trouvent dans les angles morts. L'afficheur d'avertissement d'angle mort (SBZA) s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. { Avertissement Le système SBZA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules qui approchent rapidement à l'extérieur des zones aveugles latérales, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zones de détection du SBZA Le capteur d'angle mort (SBZA) couvre une zone d'environ une voie sur les deux côtés du véhicule, ou de 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone se situe environ entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) au-dessus du sol. Cette zone commence approximativement au milieu du véhicule et couvre jusqu'à 5 m (16 pi) en arrière. Fonctionnement du système Le symbole du système SBZA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule en mouvement Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort. Ceci indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser le clignotant. cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le SBZA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir « Système de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 147. Si le conducteur a désactivé le SBZA, les affichages de rétroviseur SBZA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Écran du rétroviseur gauche Écran du rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans SBZA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, Les affichages SBZA peuvent ne pas fonctionner en dépassant rapidement un véhicule ou pour un véhicule à l'arrêt. La fonction SBZA peut alerter au sujet d'objets fixés au véhicule tels qu'un vélo ou un objet qui s'étend vers l'extérieur de chaque côté du véhicule. Ceci est le fonctionnement normal du système. Le véhicule n'exige pas d'intervention. Le SBZA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans l'angle mort latéral, en particulier par temps pluvieux. Le système n'a pas besoin d'être 221 réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Le SBZA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs SBZA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 310. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Si les affichages du SBZA ne s'allument pas quand des véhicules se trouvent dans l'angle mort et que le système est propre, le système Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 222 Conduite et fonctionnement peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Lorsque le SBZA est désactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option Side Blind Zone Alert On (Alerte d'angle mort latéral Marche) n'est pas disponible dans le menu de personnalisation. Informations de fréquence radio Voir Énoncé de fréquence radio 0 351. Témoin de sortie de ligne L'avertissement de sortie de voie (LDW) (option) peut aider à prévenir les sorties de voie involontaires. Il peut émettre une alerte si le véhicule franchit une voie détectée sans recours au clignotant dans cette direction. Le LDW utilise un capteur de caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses de 56 km/h (35 mi/h) ou plus. { Avertissement Avertissement (Suite) Le système LDW ne dirige pas le véhicule. Le système LDW ne peut pas : . Fournir suffisamment de temps pour éviter un accident. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. (Suite) Si le LDW ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne vous avertira que si vous quittez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LDW par mauvais temps. Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'avertissement de changement de voie (LDW) se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Pour activer et désactiver le LDW, appuyer sur @ dans la colonne centrale, à l'avant du sélecteur. Le témoin de contrôle s'allume quand le LDW est actif. Lorsque le LDW est activé, @ est vert si le LDW est disponible pour signaler un changement de voie. Si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans que le clignotant ait été utilisé dans cette direction, @ passe à l'orange et clignote. Simultanément, trois signaux sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du changement de voie. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système peut ne pas détecter les voies aussi précisément en présence de : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. Si le système LDW ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. 223 Les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LDW si ces conditions perdurent. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 224 Conduite et fonctionnement Carburant GM recommande l'utilisation d'essences détergentes TOP TIER (de catégorie supérieure) pour conserver le moteur parfaitement propre et réduire les dépôts dans le moteur. Consulter le site www.toptiergas.com pour une liste des distributeurs d'essences détergentes TOP TIER et les pays concernés. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Utiliser de l'essence normale sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser d'essence dont l'indice d'octane affiché est inférieur à 87 car elle peut provoquer un cliquetis du moteur et réduire l'économie de carburant. Attention (Suite) mi-niveau de concentration (16 - 50% d'éthanol), l'E85, ou le Flex Fuel. . Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. . Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation (Suite) Carburants interdits Attention Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais les performances du système de contrôle des émissions peuvent être affectées. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer à un test antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 132. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si il est déterminé que le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Carburants dans les pays étrangers Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, se reporter à « Carburants interdits » dans Carburant 0 224. 225 Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER detergent est recommandée. Se reporter à Carburant 0 224. Si l'essence détergente TOP TIER est indisponible, un flacon de nettoyant de traitement du système de carburant GM ajouté au réservoir de carburant à chaque changement d'huile moteur peut aider. Le nettoyant de traitement du système de carburant GM est le seul additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 226 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le pistolet de carburant est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer le pistolet de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à verser le carburant. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. . Ne pas utiliser de téléphone cellulaire en faisant le plein. . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. (Suite) La trappe de carburant se trouve du côté passager à l'arrière du véhicule. Selon l'équipement, la trappe de carburant est verrouillée lorsque les portes du véhicule sont verrouillées. Appuyer sur K de l'émetteur RKE pour la déverrouiller. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet. Le véhicule est équipé d'un système d'approvisionnement en carburant sans bouchon et ne possède pas de bouchon de carburant. Le pistolet Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement de carburant doit être entièrement inséré et sécurisé pour commencer à faire couler le carburant. { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Des risques d'incendie de carburant. Ne pas renverser de carburant. Attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à Soin extérieur 0 310. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Remplissage du réservoir avec un bidon portatif Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être approvisionné avec un bidon portatif : 227 2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon. { Avertissement Tenter de faire le plein sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie et vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures et le véhicule pourrait être endommagé. 3. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer. 1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon dans l'espace de rangement arrière sous le plancher de chargement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 228 Conduite et fonctionnement Remplissage d'un bidon de carburant Avertissement (Suite) . { Avertissement Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. (Suite) Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. Traction de remorque Généralités sur la remorque Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Conduite et fonctionnement Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 132. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 86 et Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 87. 229 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 230 Entretien du véhicule Entretien du véhicule Généralités Information générale . . . . . . . . . Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 231 232 232 232 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . 233 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 242 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 244 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 248 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 250 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Transmission intégrale . . . . . . . 254 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique . . . . . . . . . . . 254 Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) . . . . . . . . . . . 255 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 255 Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Réglage de la portée des phares Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules . . . Ampoules à halogène . . . . . . . . Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . . . 259 259 259 259 Feux arrière, clignotants, feux de gabarit, feux d'arrêt et feux de marche arrière . . . . . . . . . . . 261 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 262 Réseau électrique Surcharge de système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . 263 264 264 268 270 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus toutes saisons . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations des pneus . . . . . . Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . 272 273 273 274 274 277 278 281 282 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Inspection des pneus . . . . . . . . . 287 Permutation des pneus . . . . . . . 288 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 290 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . 292 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . 294 Remplacement de roue . . . . . . . 294 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 295 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 296 Changement de pneu . . . . . . . . 297 Pneu de secours compact . . . . 302 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . 307 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 319 231 Généralités Information générale Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 232 Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie { Avertissement La plupart des véhicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces de rechange et fluides, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Pour plus d'information, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Voir Batterie - Amérique du Nord 0 253 et Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 303 ainsi que la quatrième de couverture. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 87. Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se 233 reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 350. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 86. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance 0 335. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 234 Entretien du véhicule Capot 3. Soulever le capot et libérer le support de capot de son dispositif de retenue, au dessus du radiateur. Placer soigneusement le support de capot dans la fente du côté intérieur du capot. Pour lever le capot : Pour fermer le capot : 1. Tirer sur la poignée qui se trouve à l'intérieur du véhicule, dans le coin inférieur gauche du tableau de bord. 2. Passer à l'avant du véhicule et déplacer le levier d'ouverture du capot secondaire vers le côté droit du véhicule. 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont fermés correctement. Ensuite, soulever le capot pour libérer la pression exercée sur le support de capot. Retirer le support de capot de la fente de l'intérieur du capot et replacer le support de capot dans son dispositif de retenue. Le vérin de support de capot doit émettre un déclic lorsqu'il est remis dans son logement pour éviter les dégâts au capot. 2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm (12 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Moteur 1.4L L4 (LE2) 235 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 236 Entretien du véhicule 1. Filtre à air du moteur 0 242. 2. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 238. 3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 238. 4. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 244. 5. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 244. 6. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Freins 0 251. 7. Bloc-fusibles auxiliaire. Se reporter à Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 264. 8. Batterie - Amérique du Nord 0 253. 9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 250. 10. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 264. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Moteur 1.4L L4 (LUV) 237 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 238 Entretien du véhicule 1. Filtre à air du moteur 0 242. 2. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 238. 3. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 244. 4. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 238. 5. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 244. 6. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Freins 0 251. 7. Bloc-fusibles auxiliaire. Se reporter à Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 264. 8. Batterie - Amérique du Nord 0 253. 9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 250. 10. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 264. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 241. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 235 pour connaître l'emplacement. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile. Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. . En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur 239 l'huile moteur appropriée » plus loin dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 337. Attention Moteur turbo 1.4L L4 (LUV) Moteur turbo 1.4L L4 (LE2) Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir Ne pas ajouter trop d'huile. Les niveaux d'huile inférieurs et supérieurs à la plage de fonctionnement indiquée sur la jauge peuvent être dangereux pour le moteur. Si vous observez que le niveau d'huile est au-delà de la plage de fonctionnement, c'est-à-dire que le niveau d'huile est si élevé qu'il dépasse le repère MAX (maximum), le moteur risque d'être endommagé. Il est alors conseillé de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite du véhicule et consulter un professionnel de l'entretien pour qu'il retire l'excès d'huile. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 240 Entretien du véhicule Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 235 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée, entre les repères MIN (minimum) et MAX (maximum). À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification et du grade de viscosité corrects. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. Spécification Demander et utiliser des huiles moteur entièrement synthétiques répondant à la spécification dexos1. Les huiles moteur ayant été approuvés par GM comme répondant aux spécifications dexos1 sont identifiées par le logo dexos1 approved. Consulter le site www.gmdexos.com. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Degré de viscosité Pour le moteur LE2 1.4L turbo (VIN Code M), utiliser : . Huile moteur homologuée Dexos1 ACDelco Full Synthetic 0W20. . Huile moteur homologuée Dexos1 Mobil 1 Full Synthetic 0W20. . Ou toute autre huile moteur 0W20 conforme aux exigences de la deuxième génération de dexos1. Pour le moteur LUV 1.4L turbo (VIN Code B), utiliser une huile moteur de grade de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : dans une zone de froid extrême, où la température tombe en dessous de -29 °C (-20 °F), une huile SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile de ce grade de viscosité permet de faciliter le démarrage à froid du moteur à des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section. Additifs pour huile moteur/ Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de 241 l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange est nécessaire. Un message CHANGER L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT s'affiche sur le CIB. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Dans des conditions idéales, il est possible que système de durée de vie de l'huile indique qu'une vidange d'huile n'est pas nécessaire pendant un an. Toutefois, l'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement entre les intervalles de vidange et de la maintenir au niveau adéquat. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 242 Entretien du véhicule Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher la durée de vie restante de l'huile. Cet écran affiche une estimation de la durée de vie utile restante de l'huile. Si 99 % est affiché, il reste 99 % de la durée de vie de l'huile. 2. Pour réinitialiser le système de contrôle de la durée de vie de l'huile moteur, appuyer sur le bouton SET/CLR (régler/ effacer) quand l'affichage de la durée de vie de l'huile est actif. Un carillon retentit au bout de quelques secondes et la durée de vie est rectifiée à 100 %. Être prudent à ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile en dehors du moment où l'huile est changée. Elle ne pourrait être réinitialisée avec précision. Si le message CHANGER L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT du CIB réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Il existe une procédure spéciale pour vérifier et changer le liquide de transmission. Étant donné que cette procédure est difficile, elle devrait être réalisée chez votre concessionnaire. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués à Programme entretien 0 323 et veiller à utiliser le liquide indiqué à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté passager. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 235. Quand inspecter le filtre à air du moteur Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Programme entretien 0 323. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Comment inspecter le filtre à air du moteur Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour éliminer les poussières et les saletés. Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur avec de l'eau ou à l'air comprimé. 243 Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : Moteur 1.4L L4 (LUV) Moteur 1.4L L4 (LE2) 1. Déposer les deux vis, incliner le couvercle et le glisser pour le retirer de l'ensemble. 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 3. Abaisser le couvercle, le glisser dans l'ensemble et le fixer avec les deux de vis. Se reporter à la rubrique Programme entretien 0 323 pour prendre connaissance des intervalles de remplacement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 244 Entretien du véhicule { Avertissement Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Système de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. Moteur 1.4L L4 (LUV) Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé. Moteur 1.4L L4 (LE2) 1. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) 2. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression { Avertissement Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur. { Avertissement Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autre pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 248. Utiliser ce qui suit { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. 245 Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de −37 ° C (−34 °F). . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Attention Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 246 Entretien du véhicule Attention (Suite) refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Il est normal de voir du liquide de refroidissement circuler dans la conduite de retour du flexible de liquide de refroidissement supérieur lorsque le moteur est en marche. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement Moteur 1.4L L4 (LUV) illustré, moteur 1.4L L4 (LE2) semblable Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. { Avertissement Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. 247 Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas le repère, ajouter un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. Attention Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire. 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 248 Entretien du véhicule antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. 4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir d'expansion, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durite supérieure de radiateur commence à chauffer. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur. À ce moment, le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du réservoir d'expansion pourrait être plus bas. Si le niveau est plus bas, ajouter du mélange dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce le niveau atteigne le repère de niveau indiqué. 5. Revisser fermement le bouchon de pression. 3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion avec le mélange approprié jusqu'au repère de niveau indiqué. 6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement après avoir coupé le moteur et attendu que le liquide de refroidissement soit froid. Au besoin, répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au bon niveau lorsque le système refroidit de nouveau, consulter votre concessionnaire. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Surchauffe du moteur Le véhicule est équipé d'un indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur pour avertir d'une surchauffe du moteur. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 129. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 344. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. Attention Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. 249 . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur 3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti. S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 250 Entretien du véhicule rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est approprié et qu'il fonctionne correctement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. S'assurer de lire les directives du fabricant avant de remplir le réservoir du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. Ajout de liquide de lave-glace Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 235 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit Attention (Suite) . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut (Suite) . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Attention (Suite) . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Attention Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être intermittent ou peut être permanent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des 251 plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications 0 337. Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 252 Entretien du véhicule de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. huile frein Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 235 pour connaître l'emplacement du réservoir. Vérification du liquide de frein Le véhicule étant en position de stationnement (P) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères du minimum et du maximum sur le réservoir de liquide. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 134. Le liquide de frein absorbe l'eau avec le temps, ce qui détériore son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'augmentation des distances d'arrêt. Voir Programme entretien 0 323. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. { Avertissement Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 235 pour connaître l'emplacement de la batterie. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries (Suite) 253 Avertissement (Suite) contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 232 et à la quatrième de couverture. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 254 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Nord 0 303 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Transmission intégrale Boîte de transfert Dans des conditions de conduite normales, le liquide de la boîte de transfert ne nécessite pas d'entretien, sauf en présence de fuite ou de bruit anormal. Au besoin, faire procéder à un entretien de la boîte de transfert chez le concessionnaire. Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer le frein de stationnement et le frein ordinaire. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le véhicule démarre à n'importe quelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule 2. Serrer le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. 255 Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement de lame d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter à la rubrique Programme entretien 0 323. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 256 Entretien du véhicule Il existe divers types de lames de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de remplacement d'entretien 0 334. Attention Des dégâts peuvent survenir si les balais d'essuie-glace ne se trouvent pas en contact avec le pare-brise avant la mise en marche du système d'essuie-glace. Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Remplacement de balai d'essuie-glace avant Pour remplacer les balais d'essuie-glace avant : 1. Lever complètement le bras d'essuie-glace du pare-brise. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le haut de l'essuie-glace et extraire le balai de l'extrémité du bras. 3. Poser le connecteur de bras d'essuie-glace en le glissant dans l'extrémité du bras d'essuie-glace jusqu'à ce que le bouton du balai d'essuie-glace s'emboîte avec un déclic dans le bras. 4. Replacer le bras d'essuie-glace avec son balai sur le pare-brise. Le balai et le bras d'essuie-glace arrière sont protégés par un couvercle. Les couvercles doivent être déposés pour remplacer le balai. Pour déposer le couvercle : 1. Glisser un outil de plastique sous le couvercle et pousser vers le haut pour le détacher. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule 257 2. Glisser le couvercle vers le bout du balai d'essuie-glace pour le décrocher de l'ensemble de balais d'essuie-glace. 2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2) pour dégager le crochet et pousser sur le bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble de balai (3). cas contraire, ils peuvent donner lieu à un comportement et/ou à des messages inattendus. 3. Déposer le couvercle. 4. Après le remplacement du balai, s'assurer que le crochet du couvercle glisse dans la fente de l'ensemble du balai. 3. Pousser le nouvel ensemble de balai convenablement sur le bras d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de déverrouillage. Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon. 5. Bien emboîter le couvercle en place. 4. Remettre le couvercle des balais d'essuie-glace. Pour remplacer le balai d'essuie-glace : 1. Soulever le bras d'essuie-glace du pare-brise. Remplacement de pare-brise Systèmes d'assistance au conducteur Lorsqu'un remplacement du pare-brise est nécessaire et que le véhicule est équipé d'un détecteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, le pare-brise doit être posé conformément aux spécifications de GM pour que ces systèmes fonctionnent correctement. Dans le Vérin(s) à gaz { Avertissement Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/ coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 258 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule. Attention Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule. Capot Se reporter à Programme entretien 0 323. Coffre Hayon Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Réglage de la portée des phares Remplacement d'ampoules Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adéquat, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes renferment un gaz sous pression et peuvent exploser si vous les faites tomber ou si vous les rayez. Vous-même ou d'autres personnes pourraient se blesser. Veiller à lire et à suivre les instructions sur l'emballage des ampoules. 259 Éclairage de DEL Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Phares, clignotants avant et feux de stationnement Ensemble de phare de niveau de base Le véhicule de base possède des feux de route et de croisement halogènes, un feu clignotant à LED, des feux de circulation de jour FCJ et un feu de gabarit sur l'ensemble de phare. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 260 Entretien du véhicule 4. Déconnecter le connecteur du faisceau de câbles de l'ampoule. 5. Installer la nouvelle ampoule dans l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Rebrancher le connecteur du faisceau de câblage. 7. Poser le couvercle d'accès de l'ampoule de phare. Côté passager illustré, côté conducteur similaire 1. Feu de route 2. Feu de croisement Feux de route et de croisement 1. Soulever le capot. Voir Capot 0 234. Pour le côté conducteur, retirer le filtre du goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en le tirant fermement vers l'extérieur. 2. Déposer le couvercle d'accès de l'ampoule de phare. 3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'extraire. En ce qui concerne le côté conducteur, réinstaller le filtre du goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en poussant fermement sur celui-ci pour le placer directement dans le réservoir. S’assurer que l’agrafe du filtre du goulot de remplissage s’enclenche dans le dispositif de retenue du centre électrique qui se trouve sous le capot. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Ensemble de phare haut de gamme Le modèle de véhicule haut de gamme est équipé de phares de route et de croisement à LED, d'un feu de clignotant, d'un feu de stationnement, de FCJ, d'un feu de gabarit et de feux sur l'ensemble de phare. Feux arrière, clignotants, feux de gabarit, feux d'arrêt et feux de marche arrière Côté conducteur 261 Côté passager 1. Retirer le couvercle et les vis fixant le panneau à l'intérieur du véhicule. Déposer le panneau. 1. Retirer la porte de chargement. Ensemble du feu arrière Le véhicule est équipé de clignotant et de feux de secours halogènes, de feux arrière/d'arrêt à LED et d'un feu de gabarit sur l'ensemble de feux arrière. 2. Déposer le couvercle. 2. Déposer le couvercle. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 262 Entretien du véhicule Feu de la plaque d'immatriculation Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Pousser le côté gauche de l'ensemble de phare vers la droite. 2. Tourner l'ensemble de lampe vers le bas pour le déposer. 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). Côté conducteur illustré, côté passager similaire 1. Clignotant 2. Feu de recul Ensemble de lampe 1. Déposer le support d'ampoule. 2. Déposer et remplacer l'ampoule. 3. Insérer le support d'ampoule dans l'ensemble de feux arrière et serrer. 4. Fermer les couvercles. Ensemble d'ampoule 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille (1). 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule 6. Tourner l'ensemble de lampe dans l'ouverture d'ensemble de lampe en engageant le côté agrafe en premier lieu. 7. Pousser sur le côté de la lampe opposé à l'agrafe jusqu'à l'emboîtement de l'ensemble de lampe en place. Réseau électrique Surcharge de système électrique Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de 263 même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 264 Entretien du véhicule Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Bloc-fusibles de compartiment moteur Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. { Danger Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles. Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles, pincer le clip et le lever. Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Mini-fusibles 1 Toit ouvrant 2 Commutateur de rétroviseur extérieur/ Lève-vitres électriques côté conducteur/ Ouvre-porte de garage universel 3 Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Usage Solénoïde d'aération du filtre à charbon actif 4 — 5 Soupape de module de commande électronique de freinage 6 Capteur de batterie intelligent 7 Verrouillage de la colonne de direction électrique 265 Mini-fusibles Usage 8 Module de commande de la boîte de vitesses/Module de commande d'injecteur de carburant (FICM) 9 Module de détection automatique de présence 10 Commutateur de réglage du niveau de phare/moteur de réglage du niveau de phare/caméra de vision arrière/ rétroviseur intérieur 11 Essuie-glace arrière 12 Désembueur de lunette arrière 13 Commutateur électrique de soutien lombaire 14 Chauffage de rétroviseur extérieur Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 266 Entretien du véhicule Mini-fusibles Usage Mini-fusibles 15 Batterie de module de commande de système d'alimentation en carburant 22 23 Mini-fusibles Usage — 33 Bobine d'allumage/ Bobine d'injecteur Batterie du module de commande du moteur 34 Klaxon 24 Pompe de lave-glace 35 25 Réglage automatique des phares Embrayage du climatiseur 36 26 EMS Var 1 Phares antibrouillard avant 27 –/Pompe de chauffage auxiliaire 28 RC de module de commande du moteur/ RC de module de commande de boîte de vitesses/RC de module de commande d'injecteur de carburant (FICM) –/Module de commande du moteur groupe motopropulseur/ allumage 3 29 Module de commande du moteur/groupe motopropulseur/ allumage 1/allumage 2 Pompe à carburant 30 EMS Var 2 20 — 31 Feu de route gauche 21 Relais de ventilateur (BEC auxiliaire) 32 Feu de route droit 16 17 18 19 Module de siège chauffant/module de mémoire Convertisseur c.c.-c.c. TIM/RC de module de commande du système de carburant/ module de boussole Usage Fusibles de la boîte J Usage 1 Pompe de module de commande électronique de freinage 2 Essuie-glace avant 3 Soufflante du module d'alimentation linéaire 4 RC IEC 5 — 7 –/Solénoïde de démarreur Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Fusibles de la boîte J 8 9 Usage Ventilateur de refroidissement - petite/ moyenne vitesse Ventilateur de refroidissement - grande vitesse 10 EVP 11 Solénoïde de démarreur/pignon de démarreur Micro-relaisU Usage Pompe à carburant 4 –/Pompe de chauffage auxiliaire Usage 7 Démarreur/pignon de démarreur 10 Solénoïde de démarreur Usage 1 Run/Crank (marche/ démarrage) 3 Ventilateur de refroidissement - vitesse moyenne 5 Relais du groupe motopropulseur 8 Ventilateur de refroidissement - petite vitesse Mini-relais HC 6 2 Micro-relais HC Mini-relais Usage Ventilateur de refroidissement - grande vitesse 267 Bloc-fusibles auxiliaire Pour enlever le couvercle du bloc-fusibles, pincer les agrafes et les lever. Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 268 Entretien du véhicule Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les relais et fonctions illustrés. Relais Usage 01 Pompe électrique à dépression 02 Commande 1 de ventilateur de refroidissement 03 Commande 2 de ventilateur de refroidissement 04 N/A Le boîtier à fusibles du tableau de bord se situe du côté inférieur du tableau de bord, côté conducteur. Pour accéder aux fusibles, déposer le compartiment de rangement. Pour déposer le compartiment de rangement, l'ouvrir et l'extraire. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Fusibles Usage Fusibles Usage F1 Module confort/ commodité 1 F2 Module confort/ commodité 2 F3 Module confort/ commodité 3 F15 F4 Module confort/ commodité 4 Avertissement de changement de voie/ GENTEX F16 Module d'éclairage avant adaptatif F17 Verrouillage de la colonne de direction électrique F18 Module d'assistance au stationnement/ Avertissement d'angle mort F5 Module confort/ commodité 5 F6 Module confort/ commodité 6 F7 Module confort/ commodité 7 F8 Module confort/ commodité 8 F9 Commutateur d'allumage à logique discrète F10 Module de détection et de diagnostic, batterie F11 Connecteur de diagnostic F12 Module CVC/ICS F13 Relais de hayon F14 Module de porte centrale F19 Module de confort/ commodité/ Commande de tension régulée Fusibles 269 Usage F22 Prise électrique auxiliaire/Centre c.c. F23 Module CVC/ICS F24 — F25 Module OnStar/ Eraglonass F26 Volant de direction chauffant F27 Groupe d'instruments/ Chauffage auxiliaire/ Affichage d'image virtuelle auxiliaire F28 Alimentation de remorque 2 F29 Système infodivertissement F30 400 W c.c./c.c. F31 Batterie du module du groupe d'instruments F20 Ressort spiral F32 F21 Climatisation/Prise d'alimentation des accessoires/PRNDL Module audio à boîtier argenté/Navigation F33 Alimentation de remorque 1 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 270 Entretien du véhicule Fusibles F34 Usage Entrée passive/ démarrage passif Disjoncteur CB1 Usage Relais Fusibles midi M01 Usage Fusibles S/B Usage S/B01 Siège à commande électrique du passager S/B02 — S/B03 Glaces avant à commande électrique S/B04 Glaces arrière à commande électrique S/B05 Relais de mode logistique S/B06 Siège de conducteur à commande électrique S/B07 — S/B08 Module d'interface de remorque Usage RLY01 Accessoire/ Prolongation de l'alimentation des accessoires RLY02 Hayon RLY03 — Coefficient de température positive Bloc-fusibles de coffre — RLY04 — RLY05 Mode logistique Le boîtier à fusible de coffre se situe derrière un couvercle, du côté conducteur dans le coffre. Pour accéder aux fusibles, déposer le couvercle. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Fusibles F1 Usage Amplificateur audio Fusibles Usage F2 Module de commande d'entraînement arrière Fusibles S/B Usage S/B1 Transformateur 400 W c.c.-c.c. S/B2 Transformateur 400 W c.c.-c.c. S/B3 Module de convertisseur c.c./c.a. F3 — F4 — F5 — F6 — F7 — S/B4 — F8 — S/B5 — F9 — F10 — F11 — F12 — F13 — F14 — F15 — F16 — F17 — 271 Relais Usage RLY01 — RLY02 — RLY03 — RLY04 — RLY05 — Disjoncteurs CB1 Usage — Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 272 Entretien du véhicule Roues et pneus Avertissement (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. . { Avertissement . . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent (Suite) Avertissement (Suite) . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de (Suite) choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Pneus toutes saisons Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 273. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des 273 routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 290. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 274 Entretien du véhicule Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus d'été Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommandé d'installer les pneus d'hiver sur le véhicule s'il est prévu de conduire fréquemment sous des températures au-dessous d'environ 5 °C (40 °F) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 0 273. Attention Les pneus d'été à hautes performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de roulement par des températures inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours conserver les pneus d'été à hautes performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7 °C (20 °F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7 °C (20 °F), les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5 °C (40 °F) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un véhicule sur (Suite) Attention (Suite) lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours examiner les pneus avant utilisation. Se reporter à Inspection des pneus 0 287. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine 275 (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 276 Entretien du véhicule (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 292. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Pneu de secours compact 0 302 et Au cas d'un pneu à plat 0 296. Exemple de roue de secours compacte (1) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement : On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule (5) Gonflage des pneus : Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 0 281. (6) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lettre « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC 277 qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (2) Largeur des pneus : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. Désignations des pneus (3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 278 Entretien du véhicule (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 281. Ceinture : Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. 279 Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 280 Entretien du véhicule reporter à Pression des pneus 0 281 et Limites de charge du véhicule 0 187. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 0 289. Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 292. Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 187. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Pression des pneus Attention (Suite) Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. (Suite) . Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le 281 véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le véhicule en est pourvue. La pression à froid de la roue de secours compacte doit correspondre à 420 kPa (60 psi). Se reporter à Pneu de secours compact 0 302. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 282 Entretien du véhicule être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1.6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus. Remettre les bouchons de valves sur les corps des valves pour les protéger des saletés et de l'humidité et pour empêcher les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs TPMS pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ 283 une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 283. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 351. Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 284 Entretien du véhicule Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis peut s'afficher à l'écran du Centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB, selon l'équipement, s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, il est possible de visualiser les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 0 142 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (De base) 0 140. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 281. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 287, Permutation des pneus 0 288 et Pneus 0 272. Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu, indiqué ci-dessus, clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement peut également s'afficher au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB, selon l'équipement, s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours n'est pas équipé du capteur TPMS. Le témoin d'anomalie et le message du CIB, selon l'équipement, devraient s'éteindre après le remplacement de la roue et une . . 285 fois que le processus d'appariement de capteur TPMS s'est déroulé avec succès. Se reporter à la rubrique « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB, selon l'équipement, doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 290. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB, selon l'équipement, disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter le concessionnaire pour intervention. Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une condition de basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB, selon l'équipement, apparaissent et restent allumés. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 286 Entretien du véhicule Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/ roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. De plus, le processus d'appariement de capteur TPMS doit être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB, selon l'équipement, doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et pneu arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Placer le véhicule en mode Entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage 0 192. 3. Utiliser le bouton MENU pour sélectionner Vehicle Information Menu (menu d'information du véhicule) (menu 2) au centralisateur informatique de bord (CIB). 4. Utiliser la molette (ou les flèches vers le haut et vers le bas) pour parcourir l'écran du menu de pression des pneus. 5. Presser et maintenir enfoncé le bouton SET/CLR (régler/ effacer) pour commencer le processus d'appariement du capteur. Un message demandant l'acceptation du processus peut s'afficher. 6. Si c'est le cas, appuyer de nouveau sur le bouton SET/ CLR (réglage/effacer) pour confirmer la sélection. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE DES PNEUS ou APPRENTISSAGE PNEUS ACTIF s'affiche à l'écran du CIB. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule 7. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 8. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 9. Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 11. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE DES PNEUS ou APPRENTISSAGE PNEUS ACTIF s'efface de l'écran du CIB. 287 Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. 12. Couper le contact. . 13. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. Inspection des pneus . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 288 Entretien du véhicule Permutation des pneus Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 283. Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Programme entretien 0 323. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 289 et Remplacement de roue 0 294. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 281 et Limites de charge du véhicule 0 187. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 337. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/ 16 po). Se reporter à Inspection des pneus 0 287 et Permutation des pneus 0 288. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de 289 chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 290 Entretien du véhicule ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 274. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus 0 288. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de (Suite) Avertissement (Suite) maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. { Avertissement En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. 291 Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 282. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 187. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 292 Entretien du véhicule Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint (Suite) Avertissement (Suite) lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 290 et Accessoires et modifications 0 232. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le 293 degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 294 Entretien du véhicule C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule { Avertissement Attention (Suite) Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde (Suite) Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. 295 Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par les chaînes de pneu peut faire perdre le contrôle et provoquer une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour le véhicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter les dégâts au véhicule, rouler lentement et régler ou retirer le (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 296 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer sur les pneus avant. Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus 0 272. En cas de fuite, l'air s'échappera probablement très lentement du pneu. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps (Suite) Avertissement (Suite) alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 161. { Avertissement Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : Avertissement (Suite) 3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. 5. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement. 297 1. Cale de roue (selon l'équipement) 2. Pneu dégonflé Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu. Changement de pneu Dépose du pneu de secours et des outils La roue de secours et les outils se trouvent dans le compartiment de rangement à l'arrière du véhicule. 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). (Suite) 1. Retenue centrale Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 298 Entretien du véhicule 2. Haut-parleur de graves extrêmes 3. Clé 4. Courroie 5. Anneau de remorquage (selon l'équipement) 6. Cric Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 296. Pour accéder à la roue de secours et aux outils : 1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 0 42. 3. Placer le cric à l'endroit marqué d'un demi-cercle. 2. Soulever le couvercle de garniture. 3. Déposer l'ensemble de caisson de graves sur le dessus du pneu de secours en tournant le dispositif de retenue central dans le sens horaire. 4. Retirer la roue de secours, le cric et les outils et les placer à proximité de la roue à remplacer. 2. Tourner la clé de roue vers la gauche pour desserrer les écrous de roue. Ne pas les enlever tout de suite. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule 4. Placer l'extrémité hexagonale du tube de la clé sur la tête hexagonale du cric pour la fixer. 5. Tourner la clé de roues dans le sens horaire jusqu'à ce que le support de levage soit solidement appuyé contre le point de levage approprié près du pneu dégonflé. { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. { Avertissement Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. (Suite) Avertissement (Suite) Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. 299 6. Tourner la clé pour écrous de roues dans le sens horaire pour lever le véhicule à une hauteur suffisante par rapport au sol, afin que la roue de secours puisse être placée sous le passage de roue. 7. Tourner les écrous de roue dans le sens antihoraire pour les retirer. 8. Déposer la roue au pneu plat. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 300 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 11. Reposer les écrous de roue. Faire tourner chaque écrou à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 9. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 10. Placer la roue de secours sur la surface de montage de roue. 12. Abaisser le véhicule en faisant tourner la clé de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Abaisser complètement le cric. { Avertissement Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. (Suite) Avertissement (Suite) Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 0 337 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Attention (Suite) Attention couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 0 337. Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de roue sur la roue de secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommagés. Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils 301 Rangement du pneu dégonflé et des outils 1. Remettre le cric et les outils dans leur compartiment de rangement initial. 2. Remettre le cache-roue. 3. Placer le pneu dégonflé à plat dans le compartiment de rangement arrière. 4. Fixer une des extrémités de la sangle à un point d'attache de chargement à l'arrière du véhicule. { Avertissement 13. Serrer fermement les écrous de roue avec la clé de roue, dans un ordre diagonal, comme illustré. Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. 5. Acheminer la sangle à travers la roue, comme illustré. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 302 Entretien du véhicule 6. Fixer l'autre extrémité de la sangle à l'autre point d'attache de chargement à l'arrière du véhicule. 7. Serrer la sangle. Rangement de la roue de secours et des outils Inverser les consignes pour retirer la roue de secours et les outils, pour ranger la roue de secours. La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine grandeur dès que possible. Se reporter à la rubrique Pneu de secours compact 0 302. Pneu de secours compact { Avertissement La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. (Suite) Avertissement (Suite) Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). S'arrêter aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement. En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage. Attention Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. Attention Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 253. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme (Suite) 303 Avertissement (Suite) cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 232 et à la quatrième de couverture. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 304 Entretien du véhicule { Avertissement Attention (Suite) Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le (Suite) Le point de masse négatif de démarrage par batterie auxiliaire (1) pour la batterie déchargée est le bloc moteur ou un boulon de montage du moteur. Se connecter à un point aussi loin que possible de la batterie déchargée. La borne positive de démarrage par batterie auxiliaire (2) sur la batterie déchargée se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur du véhicule. La borne négative (3) et la borne positive (4) de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule servant de batterie auxiliaire. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Attention 4. Borne positive de la batterie en bon état Moteur 1.4L L4 (LUV) illustré, moteur 1.4L L4 (LE2) semblable 1. Point de masse négatif de la batterie déchargée 2. Borne positive de la batterie déchargée 3. Borne négative de la batterie en bon état La connexion positive de la batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle de garniture. Ouvrir le couvercle pour exposer la borne. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Appliquer fermement le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P), pour une boîte de vitesses automatique, ou en position de point mort, pour une boîte de vitesses manuelle. Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 4. Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. (Suite) 305 Avertissement (Suite) Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 306 Entretien du véhicule { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. 5. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie à plat. 6. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (–) noir à la borne négative (–) de la batterie en bon état. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à la mise à la masse négative (-) de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule S'il fait partie de l'équipement, ouvrir prudemment le couvercle en utilisant la petite encoche qui dissimule la douille de l'œillet de remorquage. Remorquage du véhicule Attention Poser l'œillet de remorquage dans la douille en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Lorsque l'œillet de remorquage est déposé, replacer le couvercle avec l'encoche à la position d'origine. Remorquer un véhicule en panne de manière incorrecte peut occasionner des dégâts. Les dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas accrocher ou amarrer à des éléments de la suspension. Utiliser les courroies appropriées autour des pneus pour sécuriser le véhicule. Faire transporter le véhicule sur un camion à plateau ou le faire remorquer roues levées par une dépanneuse. Si le remorquage par une dépanneuse roues levées est utilisé, les roues motrices ne doivent pas toucher le sol au cours du remorquage. En cas de transmission intégrale, utiliser un chariot pour soulever les quatre roues du sol. 307 Le véhicule est équipé d'un point de fixation spécifique pour la dépanneuse. Ce point peut être utilisé pour tirer le véhicule depuis une surface de route plate sur un camion de remorquage à plateau. Attention L'utilisation incorrecte d'un œillet de remorquage peut endommager le véhicule. La prudence est de rigueur et de basses vitesses sont obligatoires pour éviter tout dégât au véhicule. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 308 Entretien du véhicule les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Important : . Avant de tracter le véhicule, prendre connaissance des lois locales concernant le remorquage récréatif de véhicules. Ces lois peuvent varier selon les régions. . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant? S'assurer de lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Quelle est la distance à parcourir? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. . Le matériel de remorquage approprié sera-t-il utilisé? Consulter votre concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. . Remorquage pneumatique Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Attention L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage. Attention Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Remorquage avec chariot (véhicules à traction intégrale) Remorquage avec chariot (uniquement véhicules à traction avant) 309 4. Bloquer le volant en position droit devant à l'aide d'un dispositif de serrage conçu pour le remorquage. 5. Couper le contact. 6. Fixer le véhicule sur le chariot. 7. Desserrer le frein de stationnement. Remorquage du véhicule par l'arrière Les véhicules à traction intégrale ne doivent pas être remorqués en ayant deux roues au sol. Pour remorquer correctement ces véhicules, les placer sur une remorqueuse à plate-forme de manière à ce que les quatre roues ne touchent pas le sol. Pour remorquer un véhicule à traction avant par l'avant avec deux roues sur la route : 1. Mettre les roues avant sur un chariot. 2. Déplacer le levier de vitesses en position de stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 310 Entretien du véhicule Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Attention Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière. Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière. Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du (Suite) Attention (Suite) véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Attention N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole e. Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. 311 Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 312 Entretien du véhicule Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. . Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. . . . Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. 313 Prises d'air Caoutchoucs d'étanchéité En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 314 Entretien du véhicule Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Attention (Suite) en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Attention Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues (Suite) Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'attachement, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériau corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer. 315 Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 316 Entretien du véhicule Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. . Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est 317 recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 318 Entretien du véhicule teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut (Suite) Attention (Suite) causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien du véhicule Attention L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque (Suite) 319 Avertissement (Suite) d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs. . Les tapis de sol d'origine étaient conçus pour le véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement de la pédale d'accélérateur ou de frein. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 320 Entretien du véhicule . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Le tapis de sol du conducteur est maintenu en place par une fixation de type bouton. Dépose et remplacement des tapis de sol 1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour débloquer les dispositifs de retenue et enlever le tapis. 2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. 3. S'assurer que le tapis de sol est correctement en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Généralités Information générale . . . . . . . . . 321 Programme d'entretien Programme entretien . . . . . . . . . 323 Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 333 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance . . . . . 335 Généralités Information générale Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir 321 et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 322 Entretien et maintenance Attention (Suite) lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 0 187. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant 0 224. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux . Traction fréquente d'une remorque . Conduite à vitesse élevée ou compétitive . Taxi, police ou livraison Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien et maintenance Avertissement (Suite) équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 0 233. Programme d'entretien Programme entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 0 238. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 281. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 287. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 250. 323 Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message du CIB CHANGER L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km/ 600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 241. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 324 Entretien et maintenance Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 0 288. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur 0 238 et Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 241. . Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Système de refroidissement 0 244. . Contrôler les flexibles et les branchements du système de refroidissement moteur. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 250. . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soin extérieur 0 310. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 255. endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soin extérieur 0 310. . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification de système de sécurité 0 72. . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 281. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 287. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 0 242. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soin extérieur 0 310. . Inspecter le système de freinage. Voir Soin extérieur 0 310. . . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification de contacteur de démarreur 0 254. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien et maintenance boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique 0 254. . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 0 255. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Inspecter visuellement le vérin à gaz et rechercher des traces d'usure, des fissures ou autres dommages. Contrôler la capacité de maintien en position ouverte du vérin. Si cette capacité est faible, faire réparer le vérin à gaz. Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 257. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant 0 50. 325 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi 326 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide de frein. (6) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 244. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Se reporter à huile frein 0 252. 327 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi 328 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) Remplacer le filtre à air du moteur. (3) Vidangez le liquide de boîte automatique. Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide de frein. (6) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions 329 poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. Interventions d'application spéciale (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 244. Services d'application spéciale (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Se reporter à huile frein 0 252. . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soin extérieur 0 310. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 330 Entretien et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie Maintenance et entretien additionnels Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Freins Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333 pour connaître les liquides GM homologués. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien et maintenance . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Flexibles Amortisseurs et jambes de force Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et 331 et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 332 Entretien et maintenance vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Pare-brise Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur 0 316 et Soin extérieur 0 310. La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Géométrie des roues Lames d'essuie-glace La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Entretien du véhicule Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien et maintenance 333 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Boîte de vitesses automatique Liquide/lubrifiant Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI. Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 244. Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 238. Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570, Canada 19299571). Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portes Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lave-glace de pare-brise Lubrifiant de bourrelet d'étanchéité (n° de pièce GM 3634770, au Canada 10953518) ou équivalent. Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 334 Entretien et maintenance Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièces de remplacement d'entretien Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 95021102 A3184C Moteur 1.4L L4 (LUV) 55594651 PF2257G Moteur 1.4L L4 (LE2) 12640445 PF64 13271190 CF181 Moteur 1.4L L4 (LUV) 55585517 41–121 Moteur 1.4L L4 (LE2) 12673527 41-153 Côté conducteur – 65,0 cm (25,6 po) 94531969 - Côté passager – 38,0 cm (15,0 po) 95915127 - Arrière – 26,5 cm (10,4 po) 95915137 - Pièce Filtre à air du moteur Filtre à huile du moteur Filtre à air de l'habitacle Bougies Lames d'essuie-glace Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Entretien et maintenance Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 335 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 336 Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 336 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . 336 Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 337 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . 337 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 338 Identification moteur Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (VIN) se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Il peux exister une étiquette sur l'intérieur de la boîte à gants qui contient l'information suivante : . Numéro d'identification (NIV). . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. En l'absence d'étiquette, il existe un code à barres sur l'étiquette d'homologation du montant central (B) qui permet de scanner l'information. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Données techniques 337 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unités métriques Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement 7.3 L 7.7 pintes Huile moteur avec filtre 4,0 L 4,2 pintes Réservoir de carburant 53 L 14 gal Couple de serrage d'écrou de roue Boîte de transfert 140 Y 100 lb pi 0,35 L 0,36 pintes Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 338 Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes 1.4 L L4 (LUV) B Automatique 0,60–0,70 mm (0,024 – 0,028 po) 1.4 L L4 (LE2) M Automatique 0,60–0,70 mm (0,024 – 0,028 po) Disposition de la courroie d'entraînement Moteur 1.4 L L4 (LE2) Moteur 1.4 L L4 (LUV) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 342 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 343 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Programme de transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Réparation de dommages causés par une collision . . . . 348 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Énoncé de fréquence radio . . . 351 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 352 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . . . 353 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 354 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 355 339 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Buick. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 340 Information du client ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu sans aide extérieure, appeler aux États-Unis le 1-800-521-7300. Au Canada, appeler le centre d'assistance à la clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. (BBB) Auto LineMD (ligne auto du bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Lorsque vous contactez Buick, ne pas oublier que votre cas sera sans doute résolu chez le concessionnaire. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Information du client Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 Arlington, VA 22201 Téléphone : 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/ programs-services/ dispute-handling-and-resolution/ bbb-auto-line Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendiez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du Canada tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. 341 Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation et d'arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 342 Information du client Bureaux d'assistance à la clientèle Buick encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Buick, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis et Porto Rico Buick Customer Assistance Center P. O. Box 33136 Detroit, MI 48232-5136 www.Buick.com 1-800-521-7300 1-800-832-8425 (Pour appareils téléscripteurs (TTY)) Assistance routière : 1-800-252-1112 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada Compagnie General Motors du Canada Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Dans tous les autres endroits d'outre-mer Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Buick possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-832-8425. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Centre d'aide en ligne à la clientèle Expérience du propriétaire en ligne (États-Unis my. buick. com) L'expérience du propriétaire en ligne de Buick permet d'établir une relation avec Buick et de conserver des renseignements importants sur le véhicule en un seul endroit. Avantages des membres E : Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Information du client G : Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule OnStar et programmer des rendez-vous pour entretien. I : Consulter et imprimer les dossiers d'entretien consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. D : Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. r : Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule. J : Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 336. H : Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM (selon l'équipement), et OnStar. F : Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter my.buick.com pour enregistrer le véhicule. Buick Owner Centre (Centre des propriétaires Buick) (Canada) buickowner. ca Visite le Centre des propriétaires Buick : . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Utiliser la section Outils de véhicule. . Accéder aux sites des passionnés de tierces parties et aux réseaux de médias sociaux. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. 343 . Télécharger rapidement et facilement le guide du propriétaire de votre véhicule. . Trouver les service d'entretien recommandés par Buick pour votre véhicule. Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/ scooter pour le véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 344 Information du client Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme Mobilité. Consulter le site www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-263-3830. Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel . Emplacement du véhicule conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. . Programme d'assistance routière Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule . Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-252-1112; (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438). Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN) et date de livraison du véhicule General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. . Description du problème Services fournis Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne Couverture . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Information du client . . . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie. . Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. . Indemnités d'interruption de voyage et assistance : Si votre voyage est interrompu en raison d'un événement couvert par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses raisonnables et d'usage courant liées aux hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi que celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 500 milles. Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Buick le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. 345 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 346 . . Information du client Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 150 km du point de départ pour être admissible. Une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation sont nécessaires. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de transport de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Information du client Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. Voiture-clientèle ou de location Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord 347 signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 348 Information du client d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Information du client bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie. Assurance du véhicule Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations, par le biais de l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. 349 Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 0 344. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur . Numéro de permis de conduire du conducteur . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule . Marque, modèle et année modèle du véhicule . Le numéro d'identification du véhicule (NIV) . Compagnie d'assurance et numéro de la police . Description générale des dommages de l'autre véhicule Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 350 Information du client Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? 0 80. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Information du client Sans pochette : guide du propriétaire seulement. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Modèles courants et antérieurs Les publications concernant le propriétaire et l'entretien sont disponibles pour de nombreux modèles de véhicules GM, anciens et actuels. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Ou écrire à : Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Énoncé de fréquence radio Ce véhicule est équipé de systèmes qui fonctionnent sur une fréquence radio qui est conforme à la partie 15/partie 18 des règles de la commission américaine au sujet des communications (FCC), du développement scientifique et économique (ISED) du Canada RSP-100 / avec exemption de licence RSS / ICES-001. 351 Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 352 Information du client Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http:// www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur : www.tc.gc.ca/recalls (anglais) www.tc.gc.ca/rappels (français) ou écrire à : Transport Canada Direction de la sécurité des véhicules à moteur Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street Gatineau, Québec J8Z 0A1 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Information du client Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Aux États-Unis, appeler le 1-800-521-7300, ou écrire à : Buick Customer Assistance Center P. O. Box 33136 Detroit, MI 48232-5136 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à: Compagnie General Motors du Canada Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Au Mexique, appeler le 01-800-200-28425 ou le 01-800-466-0818. Dans les autres payes d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-722-236-0680. 353 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 354 Information du client consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Information du client rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStar Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Renseignements supplémentaires OnStar 0 363. Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. 355 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 356 OnStar OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 356 Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 358 358 359 362 Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar . . . . 363 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton rouge d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur Q pour communiquer avec un conseiller OnStar. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 OnStar Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Appuyer sur . = pour : Ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de l'application OnStar. Ou bien . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes de téléphonie mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. . Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. 357 Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/ 24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 358 OnStar Services OnStar Urgence Les services d'urgence nécessitent un plan de services OnStar actif (sauf abonnement de base). Grâce à la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider. Appuyer sur > pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. . Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer. . Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Notification d'alarme antivol Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan de services OnStar spécifique. Appuyer sur Q pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Navigation pas-à-pas 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller. 2. Demander des directions à télécharger sur le véhicule. 3. Suivre les commandes vocales. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 OnStar Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Sur certains véhicules, appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement. Sur d'autres véhicules, appuyer sur = comme suit. Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le système répond : « voulez-vous annuler des directions? » 3. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Itinéraire prévu 359 Envoyer la destination au véhicule 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Des orientations peuvent être envoyées sur l'écran de navigation du véhicule, selon l'équipement. 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation. Répéter 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Dire la Destination Consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Raccords 2. Dire « Dire la Destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance jusqu'à la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Les services OnStar suivants vous aident à rester connecté. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 360 OnStar Sécurité . Modifiez les mots de passe par défaut du point d'accès Wifi et de l'application mobile myBuick. Utilisez des mots de passe différents l'un de l'autre et utilisez une combinaison de lettres, chiffres et symboles pour augmenter la sécurité. . Modifiez le nom par défaut de l'identifiant de réseau sans fil (SSID). Il s'agit du nom de votre réseau qui est visible pour les autres appareils sans fil. Choisissez un nom unique et évitez les noms de famille ou les descriptions du véhicule. Point d'accès au Wi-Fi OnStar (selon l'équipement) Le véhicule peut être équipé d'un point d'accès au Wi-Fi intégré qui permet d'accéder à Internet et au contenu web avec une vitesse LTE de 4G. Il est possible de connecter jusqu'à sept dispositifs mobiles. Un programme de données est nécessaire. N'utiliser les commandes à bord que lorsque cela est possible en toute sécurité. 1. Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner point d'accès Wi-Fi. Sur certains véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres sur l'écran. 2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès en Wi-Fi (SSID), le mot de passe et, sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, LTE 4G) et la qualité du signal (faible, bonne, excellente). 3. Pour modifier le SSID ou le passeport, appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains véhicules le SSID et le mot de passe peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi. Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule ce connectera automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre appareil mobile, à l'aide de l'application mobile myBuick, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, la Wi-Fi peut également être géré dans le menu point d'accès Wi-Fi. Application mobile myBuick (si disponible) Télécharger l'application mobile myBuick sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs Buick peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent : . Démarrer/arrêter le véhicule à distance, s'il en équipé d'usine. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 OnStar . . . Verrouiller/déverrouiller les portes, si le véhicule est équipé de serrures automatiques. . Régler un rappel de stationnement avec un pointeur, prendre une photo, prendre des notes et régler une minuterie. Activer l'avertisseur sonore et les feux. . Vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus, s'il est équipé en usine du système de surveillance de la pression des pneus. Pour obtenir des informations sur l'application mobile myBuick et sa compatibilité, consulter www.my.buick.com. . Envoyer des destinations au véhicule. . Repérer le véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement). . Activer/désactiver le point d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer les paramètres et surveiller la consommation de données, selon l'équipement. . Repérer un concessionnaire et programmer un entretien. . Demander une assistance routière. Se connecter à Buick sur les médias sociaux. Un service OnStar actif, un appareil compatible, un démarrage à distance et de serrures à commande électrique installés en usine sont nécessaires. Des débits de données sont d'application. Se reporter à www.onstar.com pour obtenir des détails et connaître les limites du système. Services à distance Contacter un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou activer l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux. 361 OnStar à votre service Les conseillers OnStar peuvent proposer des offres sur les restaurants et les revendeurs sur votre itinéraire, vous aider à trouver des hôtels ou à réserver une chambre. Ces services peuvent varier selon le marché. Téléphonie mains libres OnStar Passer et recevoir des appels à l'aide du service d'appel sans fil intégré, qui requiert des minutes disponibles. Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Sur certains véhicules appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner Téléphonie mains libres. Sur les autres véhicules, appuyer sur = comme suit. Lancer un appeler 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 362 OnStar 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « D'accord pour l'appel ». Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Diagnostics En surveillant les systèmes clés du véhicule et en établissant des rapports à leur sujet, les Diagnostics avancés OnStar constituent le moyen idéal pour gérer l'entretien du véhicule. Les capacités varient selon le modèle. Consulter www.onstar.com pour de plus amples détails et concernant les limitations du système. Des frais de messages et de données peuvent s'appliquer. Les diagnostics avancés nécessitent un plan de service payé OnStar actif, une adresse courriel sur fichier et une inscription dans les diagnostics avancés. Comprend : . Alertes de diagnostic : Définir les préférences pour recevoir des messages électroniques et des messages textes en temps réel ou des rapports mensuels sur la santé du véhicule. Ou appuyer sur Q pour qu'un conseiller lance un rapport de diagnostic à distance. . Alertes proactives : Recevoir un message électronique ou un message texte en temps réel concernant la présence de problèmes potentiels sur les composants principaux du véhicule, tels que la batterie, le système de carburant ou le système de démarrage. Les alertes de problèmes potentiels Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 OnStar s'affichent sur l'écran d'infodivertissement. Les alertes proactives peuvent aider à prédire des types spécifiques de problèmes sur base des informations récoltées sur le véhicule. D'autres facteurs peuvent affecter les performances du véhicule. Tous les problèmes n'occasionneront pas des alertes. Dans certains cas, un contrôle d'entretien effectué chez le concessionnaire peut être nécessaire pour confirmer l'exactitude des alertes. . Notification d'entretien du concessionnaire : Obtenir une notification de votre concessionnaire quand il est temps de procéder à un entretien. Votre concessionnaire vous contactera alors pour prendre un rendez-vous. Pour commencer, appuyer sur Q pour parler à un conseiller, ou consulter le site www.onstar.com. Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar OnStar Smart Driver OnStar Smart Driver fournit aux clients des informations sur leur comportement de conduite pour les aider à maximiser les performances globales du véhicule, à en réduire l'usure et à en améliorer l'économie de carburant. Une option d'admissibilité au rabais sur les primes d'assurance est également offerte dans le cadre du programme OnStar Smart Driver. Consulter www.onstar.com pour de plus amples détails sur l'admissibilité des véhicules et les limites du système. OnStar, General Motors et leurs filiales ne sont pas des fournisseurs d'assurance. Un contrat d'assurance ne peut être souscrit qu'auprès de fournisseurs d'assurance agréés. 363 Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . Avec le plan de base OnStar, tous les 60 jours. . Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Vente/Transfert du véhicule Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 364 OnStar Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar. Comment fonctionne le service OnStar La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics avancés du véhicule, les services à distance, l'assistance routière, la navigation pas à pas et la téléphonie mains libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système, et les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar : . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur conseiller. Q pour parler à un Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Énoncé de fréquence radio 0 351. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 OnStar Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. 365 Problèmes potentiels Le OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du véhicule si le véhicule a été arrêté pendant 10 jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant 10 jours, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous permettre d'accéder au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 366 OnStar appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact. . Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique ajouté Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 229. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Mises à jour logicielles du véhicule OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des étiquettes de contacts de Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 OnStar téléphonie mains libres OnStar, des destinations de navigation enregistrées, ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - Reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent un logiciel Libcurl et de décompression, ainsi que d'autres tiers. Ci-dessous se trouvent les notices et les licences associées aux logiciels Libcurl et de 367 décompression, ainsi que d'autres tiers; se reporter à http:// opensource.lge.com/index www.onstar.com/us/en/ libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 368 OnStar TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 OnStar dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. 369 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 370 Index Index A Accessoires et modifications . . . . 232 Accoudoir Remplacement de cendrier et de boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Accoudoir de siège arrière . . . . . . . 65 Accoudoir de siège avant . . . . . . . . 59 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 290 Acheminement de la courroie de transmission, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Acheminement, courroie de transmission du moteur . . . . . . . 338 Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .166, 169 Aires de stockage Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . .113 Console centrale . . . . . . . . . . . . . .113 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . .114 Panneau d'instruments . . . . . . . . 111 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . .115 Sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . .113 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 43 Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Alimentation des accessoires . . . 197 Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 259 Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . . 104 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Antibrouillard - Phares antibrouillard Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . 208 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 44 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 Appareils de retenue pour enfant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 91 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 89 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 107 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . 42 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Index Assistance à la clientèle . . . . . . . . 342 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 342 Assistance au stationnement . . . 215 Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Assistance ultrasonique arrière de stationnement au‐dessus d’objets qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Empattement long . . . . . . . . . . . . 200 Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de position de stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 255 Attention, danger et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Au sujet de la conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Automatique Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 201 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 40 Système d'allumage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Avertissement Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 220 Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3 Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie . . . . . . . . . . . .232, 253, 303, Couvercle arrière Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .232, 253, 303, Couvercle arrière Avertissements Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 161 Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Avertisseur de dépassement . . . . 159 B Batterie Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 164 371 Batterie (suite) Protection de l'alimentation . . . 164 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .253, 303 Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 91 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Boîte à gants du tableau de bord Espace de rangement . . . . . . . . . 111 Boîte de vitesses automatique Contrôle de la fonction de commande de blocage de changement de vitesse . . . . . . 254 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 174 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 C Calage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission . . . . 338 Aperçu du compartiment . . . . . . 235 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 242 Fonctionnement en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 201 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 372 Index Calage du moteur au ralentissement (suite) Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 241 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 129 Messages de puissance . . . . . . 146 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 244 Témoin de pression d'huile . . . 138 Témoin de vérification (témoin de panne) . . . . . . . . . . . 132 Californie Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Caméra Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . 213 Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Capacités et spécifications . . . . . 337 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 66 CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ceintures de sécurité (suite) Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 68 Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Remplacement après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Centralisateur informatique de bord . . . . .140, 142 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Changement de vitesse en position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 197 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 198 Chargement Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Système de gestion . . . . . . . . . . .113 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .166, 169 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 195 Volant de direction . . . . . . . . . . . . .117 Chauffés Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Chauffés (suite) Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 45 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Gradation automatique, vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Inclinaison en marche arrière . . . 46 Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 47 Circuit de refroidissement . . . . . . . 244 Circuit électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . 264 Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . 270 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 264 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 292 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Clignotant Remplacement d'ampoule . . . . 261 Clignotants, indicateurs de changement de voie . . . . . . . . . . . 161 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Automatique double zone . . . . . 169 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Index Climatisation (suite) Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d'événement Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . 353 Collecte des données du véhicule et enregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Collision, réparation de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Combiné d’instruments . . . . . . . . . 124 Combiné, instruments . . . . . . . . . . 124 Commande Publications de service . . . . . . . 350 Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 353 Gouvernement canadien . . . . . . 352 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Communication cellulaire . . . . . . . 355 Compact, pneu de secours . . . . . 302 Compartiments Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Comportement du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 127 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 127 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 127 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . 26 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . 178 État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 182 Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 182 Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 183 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Si le véhicule est bloqué . . . . . . 186 Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . 3 373 Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . 359 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 180 Couvercle Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Déflecteur d'eau Dispositifs de verrouillage . . . . . . 38 Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 39 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 193 Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Description et fonctionnement d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 153 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 374 Index Description et fonctionnement d'ouvre-porte de garage (suite) Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 153 Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . 362 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Commandes au volant . . . . . . . . .117 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . .117 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 44 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Dispositifs de retenue Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Dispositifs de verrouillage Automatiques de porte . . . . . . . . . . 40 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 40 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Verrouillage électrique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 39 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 179 Dossier de siège rabattable . . . . . . 61 E Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . 138 Avertissement de changement de voie . . . . . . . . . 136 Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 135 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Brouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . 161 Circulation de jour (DRL) . . . . . 159 commande d'éclairement . . . . . 162 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Contrôle du moteur (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Dispositif antidémarrage . . . . . . 139 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Éclairage (suite) Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . . Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phares antibrouillard avant . . . Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque d'immatriculation . . . . . . Pression d'huile moteur . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de charge . . . . . . . . . . . Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak . . Témoin de panne (contrôle du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 164 164 159 163 139 259 162 262 138 137 139 129 140 137 132 137 132 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Index Éclairage (suite) Traction asservie désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 162 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 164 Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Économie de carburant . . . . . . . . . 224 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Exigences, Californie . . . . . . . . . 225 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Remplissage du réservoir . . . . . 225 Témoin d'avertissement de bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 164 Écran pare-chaleur Allumage automatique . . . . . . . . 201 Liquide, Automatique . . . . . . . . . 242 Électrique Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 122 Électrique (suite) Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 197 Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 164 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 55 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 39 Emergency (urgences) OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Enfants plus âgés, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Enregistreurs de données, Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Entretien, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . 336 Exécution par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 335 Fixation de rendez-vous . . . . . . 346 375 Entretien (suite) Renseignements sur la commande de guides . . . . . . . 350 Système de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Entretien du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . . . 281 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 330 Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . 329 Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 242 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 229 Essuie-glace 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . 120 essuie-glaces/lave-glace . . . . . .118 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 121 Atténuation automatique . . . . . . . . 47 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . 232 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 376 Index F Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Feu de gabarit Remplacement d'ampoule . . . . 261 Feux arrière Remplacement d'ampoule . . . . 261 Feux clignotants, Détresse . . . . . 161 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 161 Feux de stop et de recul Remplacement d'ampoule . . . . 261 Fiches Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 175 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 242 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 346 Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 107 Flexible de dérivation du liquide de refroidissement Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Fluide à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 242 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Fonctionnement du véhicule en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 201 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Frein Témoin d'avertissement . . . . . . 134 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . 264 Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . 270 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 264 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 72 H Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 175 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Hors route Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Huile Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 127 Compteur journalier . . . . . . . . . . . 127 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 238 Indicateur d'usure de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Témoin de pression . . . . . . . . . . 138 Témoins d'avertissement et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Température du liquide de refroidissement du moteur . . . 129 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Index Huile (suite) Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166, 169 I Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Indicateur de statut de sac gonflable du passager . . . . . . . . . 131 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Information complémentaire OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 363 Information de la clientèle Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . . 231 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Réparations et Entretien . . . . . . 321 Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 274 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 L Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 163 LATCH, ancrages inférieurs pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . 97 Lave-glace/Essuie-glace de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Levier du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . 210 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 250 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 M Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 330 Mémoire À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Avant chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Dossier de siège rabattable . . . . . 61 Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 56 Rangement sous le siège . . . . . .112 Réglage électrique, avant . . . . . . . 55 Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 55 Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 377 Messages Puissance du moteur . . . . . . . . . 146 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 146 Mobilité GM, programme de remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 343 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Monoxyde de carbone Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 184 Échappement du moteur . . . . . . 200 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 N Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 358 Nettoyage Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 O Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 P Panneau d'arceau de pavillon Remplacement de joint d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 50 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 378 Index Park Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Sortie du point mort (N) . . . . . . . 198 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 288 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 182 Phare antibrouillard avant Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Phares Allumage automatique . . . . . . . . 160 Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . . 159 Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 139 Remplacement d'ampoule . . . . 259 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Phares et feux de gabarit Ampoules halogènes . . . . . . . . . 259 Éclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 262 Phares et feux de gabarit (suite) Feux arrière, de direction, de gabarit, de stop et de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . 259 Réglage des phares . . . . . . . . . . 259 Pièces de rechange Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Pneu de rechange Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 297 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 290 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 296 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 295 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 292 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Dimensions variées . . . . . . . . . . . 292 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 283 Pneumatiques (suite) Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Inscription sur le flanc . . . . . . . . 274 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 pneu de secours compact . . . . 302 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . 294 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 297 Remplacement de roue . . . . . . . 294 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Témoin de pression . . . . . . . . . . 137 Terminologie et définitions . . . . 278 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 273 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 115 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Positionnement du véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Démarrage à distance . . . . . . . . . . 36 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Index Positionnement du véhicule (suite) Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 187 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Messages de vitesse . . . . . . . . . 146 Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . . 336 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 147 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 43 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Prises Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . 346 Programme Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Programme d'entretien . . . . . . . . . 323 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 333 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 197 Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 R Rallonge, ceinture de sécurité . . . 72 Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Rangement sous le siège . . . . . . . 112 Recueil de données OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Système Infodivertissement . . 355 Refroidissement . . . . . . . . . . .166, 169 Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 55 Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Remorquage 5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 307 379 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Remplacement de lame, essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . 73 Remplacement des pièces système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Remplacement du cylindre de couvercle de compartiment de rangement de panneau de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 50 Remplacement du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . 348 Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 46 Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 46 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 45 Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 46 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 47 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 47 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 191 Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 191 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 380 Index Roues 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Dimensions variées . . . . . . . . . . . 292 Géométrie et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Routes Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 183 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 S Sac gonflable Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Indicateur de statut du sac gonflable du passager . . . . . . . 131 Réparation de véhicules munis de sacs gonflables . . . . . 86 Témoin de disponibilité . . . . . . . 130 Sacs gonflables Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 De quelle façon le sac gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 79 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Sacs gonflables (suite) Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 78 Que verrez‐vous après le déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 43 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 41 Sièges à dossier inclinable . . . . . . 56 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sièges avant 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sièges avant chauffés . . . . . . . . . . . 59 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Spécifications et Capacités . . . . . 337 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . . 137 Stationnement prolongé . . . . . . . . 200 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 248 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 355 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . .115 Système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Système d’accueil sans clé Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 29 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 206 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . . . 282 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 29 Système Infodivertissement . . . . 355 Systèmes d'entraînement Traction intégrale . . . . . . . . 205, 254 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18 Index Systèmes de commande de climatisation automatique double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 T Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 319 Télécommande universelle . . . . . 153 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 153 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 156 Témoin Obstacle devant le véhicule . . 136 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 132 Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . 138 Témoin d'avertissement de changement de voie . . . . . . . . . . . 136 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Témoins d'avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Traction Témoin de désactivation . . . . . . 136 Témoin du système (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 137 Traction intégrale . . . . . . . . . .205, 254 Trousse de premiers soins . . . . . . 114 U Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 358 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 342 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2 V Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Vérification Témoin du moteur (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Vérification de la fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse, boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Vérification du commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Vérins Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 39 W Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 381 18_BUI_Encore_COV_fr_CA_84098804C_CA_2018MAY18.ai 1 5/10/2018 9:07:02 AM C M Y CM MY CY CMY La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. K 84098804C_CA