Buick Encore Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
383 Des pages
Buick Encore Manuel du propriétaire | Fixfr
18_BUI_Encore_COV_fr_CA_84098804C_CA_2018MAY18.ai 1 5/10/2018 9:07:02 AM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à
moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz
d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus
par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des
malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas
fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un
endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de
l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
K
84098804C_CA
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 28
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 52
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Instruments et commandes . . . . 116
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Système infodivertissement . . . 165
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Conduite et fonctionnement . . . 177
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 230
Entretien et maintenance . . . . . . 321
Données techniques . . . . . . . . . . 336
Information du client . . . . . . . . . . . 339
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 352
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM, BUICK,
l'écusson de marque BUICK et
ENCORE sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom Buick Motor Division par
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84098804C_CA
« Compagnie General Motors du
Canada » lorsqu'il apparaît dans ce
manuel.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit les fonctions qui
peuvent équiper ou ne pas équiper
le véhicule en raison de
l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du
véhicule, des variantes de modèle,
des spécifications de pays, des
caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou des
modifications ultérieures à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Conservez ce guide dans le
véhicule pour vous y référer
rapidement.
©
2018 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Introduction
Au sujet de la conduite
du véhicule
Comme pour les autres véhicules
de ce type, ce véhicule doit être
utilisé correctement pour ne pas
perdre le contrôle et risquer un
accident. S'assurer de lire les
directives de conduite de ce manuel
reproduites dans le chapitre
concernant la conduite et l'utilisation
et spécialement, Comportement du
conducteur 0 178, Environnement
de conduite 0 178, et Conception du
véhicule 0 178.
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
3
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
4
Introduction
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels
pouvant être présents sur le
véhicule et leur signification. Se
référer aux rubriques de ce manuel
pour de plus amples informations.
I : Régulateur automatique de
vitesse
7 : Surveillance de la pression des
pneus
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
d : Commande de traction asservie/
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdits
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
j : Sièges pour enfant à système
# : Climatisation
! : Système de freinage
$ : Témoin du système de
freinage
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
" : Système de charge
> : Rappels de ceinture de sécurité
antiblocage (ABS)
ISOFIX/LATCH
véhicule
StabiliTrak.
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système d'arrêt et de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 12
Sièges de deuxième rangée . . . 12
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 13
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 14
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . .
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . .
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . .
15
16
17
18
19
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de sortie de ligne . . . . . .
Alerte d'angle mort latéral . . . . . .
Caméra à vision arrière . . . . . . . .
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . .
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
21
21
21
22
22
22
22
22
23
23
5
Performances et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 24
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 25
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 25
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 26
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
6
En bref
Tableau de bord
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
1. Bouches d'aération 0 174.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 161.
Commande de feux de route et
feux de croisement 0 159.
3. Combiné d'instruments 0 124.
4. Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 142 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 140.
5. Essuie-glace/Lave-glace 0 118.
Essuie-glace/lave-glace arrière
0 120.
6. Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 160.
7. Info-divertissement 0 165.
8. Systèmes de commande de la
climatisation 0 166 ou
Commande de climatisation
automatique à deux zones
0 169 (selon l'équipement).
Volant de direction chauffant
0 117 (selon l'équipement).
9. Rangement de tableau de bord
0 111.
10. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 201.
11. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 208.
7
15. Commandes de volant de
direction 0 117.
16. Klaxon 0 118.
17. Réglage de volant de direction
0 117.
18. Régulateur de vitesse
automatique 0 210.
Système d'alerte de collision
avant 0 217 (selon
l'équipement).
19. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot
0 234.
Feux de détresse 0 161.
20. Rangement de tableau de bord
0 111.
Témoin de l'état du sac
gonflable passager. Se reporter
à Système de détection de
passager 0 82.
21. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 132.
12. Témoin de sortie de ligne
0 222 (selon l'équipement).
22. Commandes de feux extérieurs
0 158.
13. Aide au stationnement 0 215
(selon l'équipement).
Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 162.
14. Positions du commutateur
d'allumage 0 192.
Antibrouillards av 0 161 (selon
l'équipement).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
8
En bref
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
moteur redémarre. Le moteur peut
redémarrer même quand le frein est
appliqué. Se reporter à Démarrage
du moteur 0 193.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes en fonction des
paramétrages de personnalisation
du véhicule.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 147.
7 : Appuyer une fois pour démarrer
Système d'arrêt et de
démarrage
le localisateur du véhicule. Appuyer
pendant au moins trois secondes
pour déclencher l'alarme. Appuyer à
nouveau pour annuler l'alarme de
panique.
Le véhicule peut avoir un système
Stop/Start (d'arrêt/démarrage)
d'économie de carburant pour
couper le moteur et aider à
économiser le carburant.
Lorsque les freins sont enfoncés et
que le véhicule est à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. En relâchant
la pédale de frein ou en appuyant
sur la pédale d'accélérateur, le
retirer la clé sans appuyer sur le
bouton. La clé peut être utilisée
pour toutes les serrures.
Se reporter à Clés 0 28 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Pour retirer la clé, appuyer sur le
bouton au dos de la télécommande
RKE et retirer la clé. Ne jamais
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
Démarrage à distance du
véhicule
Arrêt d'un démarrage à
distance
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
Démarrage du véhicule
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
9
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur :
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 36.
Serrures de porte
Démarrer normalement le véhicule
après être entré.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur :
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
.
Appuyer sur K ou Q sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 29.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur. Se reporter à
Serrures de porte 0 38.
Q : Appuyer pour verrouiller la
porte.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte.
Voir Portes à verrouillage électrique
0 39.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
10
En bref
Hayon
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon de l'intérieur, appuyer sur Q
ou K sur les serrures de porte à
commande électrique. Voir Portes à
verrouillage électrique 0 39.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile situé sous la plaque
d'immatriculation et soulever.
Au moyen du commutateur de
glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer
pour fermer la glace.
Voir Hayon 0 42.
Les glaces peuvent être
désactivées temporairement si elles
sont utilisées de manière répétitive
dans un court laps de temps.
Glaces
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'extérieur, appuyer
sur Q ou K sur l'émetteur de la
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 29.
Réglage de siège
Sièges à commande manuelle
Les lève-vitres électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Voir
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 197.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Voir Réglage de siège 0 54.
Sièges à commande électrique
.
Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
.
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
11
Relâcher le commutateur quand le
niveau de soutien lombaire souhaité
est obtenu.
Voir Réglage de support lombaire
0 55.
Sièges à dossier inclinable
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 55.
Réglage du support lombaire
Siège manuel illustré, siège à
commande électrique similaire
Pour régler un siège à commande
électrique :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
Le cas échéant, appuyer sur la
partie avant ou arrière du
commutateur pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
Si cela est nécessaire, mettre
la ceinture de sécurité à l'écart
pour accéder au levier.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
12
En bref
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
Fonctions de mémoire
Se reporter à Sièges à mémoire
0 57 et à Personnalisation du
véhicule 0 147.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège revient en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Sièges à dossier inclinable
0 56.
conducteur lorsque le contact est
placé en position OFF (arrêt). Ces
positions enregistrées
automatiquement sont appelées
positions mémorisées par RKE.
Sièges de deuxième
rangée
Selon l'équipement, les boutons
MEM, 1 et 2 (option) situés sur le
côté extérieur du siège du
conducteur permettent d'enregistrer
et de rappeler manuellement la
position du siège du conducteur et
des rétroviseurs extérieurs. Ces
positions enregistrées
manuellement sont appelées
positions mémorisées par bouton.
De plus, le véhicule enregistre
automatiquement la position du
siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs sur l'émetteur
de déverrouillage (RKE) du
Les dossiers des sièges arrière
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Se reporter à Sièges arrière 0 62.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
Sièges chauffants
Les trois diodes allumées indiquent
la température la plus élevée et une
diode, la plus basse.
13
Ceintures de sécurité
Se reporter à Sièges avant
chauffants 0 59.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Selon l'équipement, les commandes
se trouvent sur le panneau de
commande de climatisation. Le
moteur doit tourner pour faire
fonctionner les sièges chauffants.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur la commande
pour la température la plus élevée.
La température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuis-têtes 0 53 et à
Réglage de siège 0 54.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 66.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 67.
.
ceinture à triple point d'appui
0 68.
.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 97.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
14
En bref
Système de détection des
occupants
Système de détection de passager
0 82 pour des renseignements
importants.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager est visible sur le tableau
de bord au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 131.
États-Unis
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
Pour régler les rétroviseurs :
1. Faire tourner le sélecteur sur L
(Gauche) ou R (Droite) pour
choisir le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Déplacer la commande pour
régler le rétroviseur.
3. Faire tourner le sélecteur sur
9 pour désélectionner le
rétroviseur.
Rétroviseur intérieur
Réglage
Canada et Mexique
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux (selon l'équipement)
dans certaines conditions. Le
système de détection des
occupants n'a d'incidence sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Tenir le rétroviseur au centre et le
déplacer pour voir la zone derrière
le véhicule.
Rétroviseur manuel
Si le véhicule est équipé d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'avant pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule à
l'arrière. Se reporter à Rétroviseur à
commande manuelle 0 47.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
Rétroviseur à gradation
automatique
Si le véhicule est équipé d'un
rétroviseur à atténuation
automatique, le miroir réduit
automatiquement l'éblouissement
produit par les phares du véhicule
arrière. La fonction d'atténuation se
met en marche lorsque le véhicule
est démarré.
Se reporter à Rétroviseur à
gradation automatique 0 47.
Réglage de volant de
direction
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Soulever le levier pour
verrouiller le volant en place.
15
Les commandes de plafonnier avant
se trouvent dans la console
suspendue.
( : Appuyer pour éteindre les
lampes, même lorsqu'une porte est
ouverte.
H : Lorsque le bouton est remis en
Ne pas régler le volant en roulant.
position médiane, les lampes
s'allument automatiquement à
l'ouverture d'une porte.
Éclairage intérieur
' : Appuyer pour allumer les
plafonniers.
Plafonniers avant et arrière
Les commutateurs de plafonniers
arrière sont situés dans la garniture
de toit au-dessus des sièges arrière.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
16
En bref
9 : Appuyer pour éteindre les
lampes, même lorsqu'une porte est
ouverte.
# ou $ : Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
position médiane, les lampes
s'allument automatiquement à
l'ouverture d'une porte.
Pour plus de renseignements sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 162 ou Éclairage
d'accueil 0 162.
R : Appuyer pour allumer les
plafonniers.
Éclairage extérieur
H : Lorsque le bouton est remis en
Lampes de lecture
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
5 : Allume simultanément les
phares, les feux de stationnement et
l'éclairage du tableau de bord.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les phares
sont allumés.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il y a quatre positions :
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
O : Met les feux extérieurs sur Off
(arrêt) et désactive le mode AUTO.
Mettre à nouveau sur O pour
réactiver le mode AUTO.
# : Avec des phares antibrouillard,
appuyer pour activer ou désactiver
les phares.
Se reporter à :
. Commandes de feux extérieurs
0 158.
. Feux de circulation de jour (FCJ)
0 159.
. Antibrouillards av 0 161.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
Essuie-glace/Lave-glace
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la
colonne de direction.
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
INT : Utiliser ce réglage pour le
balayage intermittent ou
RainsenseMC (détecteur de pluie),
selon l'équipement. Pour un
balayage intermittent, déplacer le
levier d'essuie-glace de pare-brise
vers INT. Tourner la bande x INT
vers le haut pour un balayage plus
rapide ou vers le bas pour un
balayage plus lent.
Si le véhicule est équipé du
système Rainsense (détecteur de
pluie), déplacer le levier
d'essuie-glace vers INT et tourner la
bande x INT pour régler la
sensibilité à l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le
haut pour plus de sensibilité à
l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le
bas pour moins de sensibilité à
l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace
avant de la position INT pour
désactiver le système Rainsense
(détecteur de pluie).
17
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier
d'essuie-glace vers le bas. Pour
plusieurs balayages, maintenir le
levier vers le bas.
b : Tirer sur le levier d'essuie-glace
avant vers vous pour projeter du
liquide de lave-glace sur le
pare-brise et activer l'essuie-glace.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Les commandes d'essuie-glace/
lave-glace arrière se trouvent à
l'extrémité du levier d'essuie-glace
avant.
ON (marche) : Appuyer sur la partie
supérieure du bouton pour activer le
balayage continu de l'essuie-glace
arrière.
OFF (arrêt) : L'essuie-glace arrière
est désactivé lorsque la touche est
replacée à la position médiane.
INT : Appuyer sur la partie inférieure
du bouton pour régler un délai entre
les balayages.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
18
En bref
m= REAR (arrière) : Appuyer sur le
levier d'essuie-glace avant vers
l'avant pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière. Le
levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
Commandes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation du véhicule
peuvent être commandés par ces systèmes.
Système de régulation de température
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace 0 118 et à Essuie-glace/
lave-glace arrière 0 120.
1. Régulateur de température
2. Modes de distribution d'air
6. Climatisation ou climatisation
Confort/Eco
3. Commande du ventilateur
7. Recyclage
4. Dégivrage
5. Désembueur de glace arrière
Voir Systèmes de commande de la
climatisation 0 166 (selon
l'équipement).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
Commande de climatisation automatique à deux zones
19
Boîte de vitesses
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
1. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
3. Modes de distribution d'air
4. AUTO (fonctionnement
automatique)
5. Dégivrage
6. Désembueur de glace arrière
7. Commandes du ventilateur
8. Climatisation ou climatisation
Confort/Eco
9. Recyclage
10. Chauffage du volant (selon
l'équipement)
Voir Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 169
(selon l'équipement).
Le système DSC vous permet de
changer de rapport comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Pour utiliser la fonction DSC :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
20
En bref
2. Appuyer sur le côté + (plus) du
bouton placé au sommet du
levier de changement de
vitesse pour passer au rapport
supérieur ou presser le côté (moins) du bouton pour
rétrograder.
Voir Mode manuel 0 204.
Caractéristiques du
véhicule
Régulateur de vitesse
automatique
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système Infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
Infodivertissement.
o : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse
automatique. Un témoin blanc
s'allume dans le groupe
d'instruments lorsque le régulateur
de vitesse automatique est activé.
RES/+ : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, déplacer brièvement
sur la molette vers le haut pour
revenir à cette vitesse ou la
maintenir relevée pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
SET/– : Déplacer brièvement la
molette vers le bas pour régler la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse. Si le régulateur de vitesse
est déjà actif, l'utiliser pour diminuer
la vitesse du véhicule.
1. SET/CLR : appuyer pour
sélectionner ou effacer l'option
de menu affichée.
n : Appuyer pour désactiver le
2.
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 210.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du CIB se trouve dans le
groupe d'instruments. Il indique
l'état de nombreux systèmes du
véhicule. Les commandes du CIB
se trouvent sur le levier des
clignotants.
21
moins en réduire les dommages. Le
FCA allume un témoin vert, V,
lorsqu'un véhicule est détecté à
l'avant. Si le conducteur s'approche
trop rapidement du véhicule situé
devant lui, le FCA active une alerte
visuelle et des signaux sonores
rapides.
\ : faire tourner la bande
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 217.
pour parcourir les différentes
options du menu.
Témoin de sortie de ligne
3. MENU : Presser pour afficher
les menus du CIB. Ce bouton
est également utilisé pour
revenir au dernier écran affiché
sur le CIB ou en sortir.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 142 ou Centralisateur informatique
de bord (CIB) (De base) 0 140.
Système d'alerte de
collision avant
Si le véhicule en est équipé, le FCA
(alerte de collision avant) peut aider
à éviter les collisions frontales ou du
Selon l'équipement, le système
LDW peut aider à éviter des
changements de voie non
intentionnels à des vitesses
supérieures ou égales à 56 km/h
(35 mi/h). Le LDW utilise un capteur
à caméra pour détecter les
marquages de la chaussée. Le
témoin LDW, @, est vert si un
marquage de chaussée est détecté.
Si le véhicule change de voie sans
utiliser un clignotant dans cette
direction, le témoin devient orange
et clignote. En outre, un signal
sonore retentit.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
22
En bref
Voir Témoin de sortie de ligne
0 222.
Alerte d'angle mort latéral
Selon l'équipement, le SBZA
détecte les véhicules en mouvement
dans la voie adjacente, dans la
zone de l'angle mort du véhicule.
Lorsque cela se produit, l'affichage
SBZA s'éclaire dans le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
Voir Alerte d'angle mort latéral
0 220.
Caméra à vision arrière
Si elle fait partie de l'équipement, la
caméra arrière (RVC) affiche une
vue de la zone située derrière le
véhicule sur l'affichage
d'infodivertissement, lorsque le
véhicule est mis sur R (marche
arrière).
Voir Caméra à vision arrière 0 213.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché sur l'écran de
l'Infodivertissement pour vous
avertir de la présence de circulation
arrière pouvant croiser la trajectoire
de votre véhicule lorsque le rapport
R (marche arrière) est engagé. Des
signaux sonores sont
simultanément émis.
Se reporter à « Alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) » sous
Caméra à vision arrière 0 213.
Aide au stationnement
Le système d'assistance avant et
arrière au stationnement (FRPA)
utilise des capteurs dans les
pare-chocs avant et arrière pour
détecter des objets pendant la
manoeuvre de stationnement du
véhicule. Il fonctionne lorsque le
véhicule roule à moins de 8 km/h
(5 milles/h). Le FRPA fournit de
l'information sur la distance et le
système au moyen de signaux
sonores.
Pour assurer leur fonctionnement,
les capteurs sur le pare-chocs avant
et arrière du véhicule doivent rester
propres.
Voir Aide au stationnement 0 215.
Prises d'alimentation
Courant alternatif 110/120 V de
la prise électrique
Selon l'équipement, cette prise
électrique est à l'arrière de la
console centrale. Elle peut être
utilisée pour brancher un
équipement électrique dont la
puissance maximale est de 150
watts.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
Système à distance
universel
23
lors de la programmation du
système de télécommande
universelle.
Voir Système à distance universel
0 153.
Toit ouvrant
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est en cours
d'utilisation. Le témoin s'allume
lorsque le contact est mis et que
l'équipement consommant moins de
150 watts est branché sur la prise et
aucun défaut du système n'est
détecté.
Le témoin lumineux ne s'allume pas
lorsque le contact est coupé ou si
l'équipement n'est pas
complètement inséré dans la prise.
Voir Prises d'alimentation 0 122.
Si équipé, ce système permet de
remplacer jusqu'à trois
télécommandes utilisées pour
activer des dispositifs tels qu'une
porte de garage, un système de
sécurité et un éclairage de la
maison.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de se
faire aider par une autre personne
Selon l'équipement, le toit ouvrant
ne fonctionne que lorsque le contact
est activé ou lorsque la prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 197.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
24
En bref
Commutateur de coulissement
Commutateur d'inclinaison
Ouverture express/fermeture
express : Appuyer et relâcher D
(1) au deuxième cran pour
l'ouverture express du toit ouvrant.
Appuyer et relâcher g (1) au
deuxième cran pour la fermeture
express du toit ouvrant. Appuyer de
nouveau sur le commutateur pour
arrêter le mouvement.
Ventilation : Maintenir E (2)
enfoncé pour ouvrir la ventilation du
toit ouvrant. Maintenir g (2)
enfoncé pour refermer la ventilation
du toit ouvrant.
Le pare-soleil s'ouvre
automatiquement avec le toit
ouvrant, mais doit être refermé
manuellement.
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé au
démarrage.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Appuyer et retenir D (1)
au premier cran pour l'ouverture du
toit ouvrant. Appuyer et retenir g
(1) au premier cran pour la
fermeture du toit ouvrant. Relâcher
le commutateur pour arrêter le
mouvement.
Le toit ouvrant ne fonctionnera pas
si le véhicule présente une
défaillance électrique.
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction à
chaque démarrage.
. Pour désactiver le TCS, appuyer
et relâcher g sur la colonne
centrale. i s'allume dans le
groupe d'instruments et le CIB
approprié peut s'afficher.
Le toit ouvrant est équipé d'une
fonction d'inversion automatique. Se
reporter à Toit ouvrant 0 50.
Performances et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
.
Appuyer sur g puis relâcher à
nouveau pour rétablir le système
d'antipatinage à l'accélération.
.
Pour désactiver le TSC et le
StabiliTrak, maintenir enfoncé
jusqu'à ce que g et i
g
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
s'éclairent dans le groupe
d'instruments et le message
correspondant peut s'afficher sur
le CIB.
.
Presser à nouveau g pour
réactiver les deux systèmes.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 208.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 187. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 282.
25
Carburant
Essence ordinaire
Utiliser uniquement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
de 87 ou plus dans votre véhicule.
Ne pas utiliser d'essence ayant un
indice d'octane inférieur, un tel
carburant risque d'endommager le
véhicule et de réduire l'économie de
carburant. Se reporter à Carburant
0 224.
E85 ou carburant mixte
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
26
En bref
Pas de E85 ou carburant mixte
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol
par volume), tel que le carburant
E85, ne peuvent pas être utilisés
dans ce véhicule.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile en fonction de
l'utilisation du véhicule et affiche le
message VIDANGE HUILE
MOTEUR NÉCESSAIRE au CIB
lorsqu'il est nécessaire de vidanger
l'huile moteur et de remplacer le
filtre.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
OIL LIFE (durée de vie de l'huile
moteur) après chaque vidange, car
il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran OIL LIFE (durée
de vie de l'huile moteur) par
accident à un moment autre que
celui de la vidange. Il ne peut pas
être réinitialisé précisément jusqu'à
la prochaine vidange d'huile moteur.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher la durée de vie
restante de l'huile moteur. Cet
affichage présente une
estimation de la durée de vie
utile de l'huile. Si 99 %
s'affiche, cela signifie qu'il reste
99 % de durée de vie à l'huile.
2. Pour remettre à zéro le
système de gestion de durée
de vie de l'huile moteur,
appuyer sur le bouton SET/
CLR (Régler/Effacer) quand
l'affichage de durée de vie de
l'huile est actif. Au bout de
quelques secondes, un signal
sonore retentit et la durée de
vie de l'huile est changée en
100 %.
Ne réinitialiser la durée de vie de
l'huile qu'après la vidange de l'huile,
au risque d'imprécision.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 241.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
. Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
. Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
En bref
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Programme d'assistance
routière
Aux États-Unis appeler le
1-800-252-1112.
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de
Buick sont automatiquement inscrits
au Programme d'assistance
routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 344.
27
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
28
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
28
29
29
36
38
39
39
40
40
41
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 43
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 44
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 45
Rétroviseurs électriques . . . . . . . 46
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 46
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 46
Rétroviseurs inclinables marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 47
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 48
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Pour retirer la clé, appuyer sur le
bouton situé au dos de l'émetteur et
retirer la clé. Ne jamais retirer la clé
sans appuyer sur le bouton.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance routière
0 344.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour toutes les serrures.
Avec un plan de services OnStar
actif, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar 0 356.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence radio
0 351.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
29
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
30
Clés, portes et glaces
D'autres circonstances peuvent
affecter les performances de
l'émetteur. Se reporter à Système
de télédéverrouillage 0 29.
Si la porte conducteur est ouverte
quand Q est pressé et que la
fonction est activée par la
personnalisation du véhicule, toutes
les portes se verrouilleront, puis la
porte conducteur se déverrouillera.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 147.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 43.
K : Appuyer pour déverrouiller la
Avec démarrage à distance illustré
Les fonctions suivantes peuvent
être disponibles :
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
les portes et, selon l'équipement, la
trappe à carburant verrouillable.
Les feux de détresse peuvent
clignoter et/ou l'avertisseur sonore
peut retentir lors de la seconde
pression pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 147.
porte du conducteur. Appuyer
encore une fois dans les
cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut être programmé afin de
déverrouiller toutes les portes
lorsque le conducteur appuie sur le
bouton une première fois. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 147.
Les feux de détresse s'allument
pour indiquer le déverrouillage. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 147.
Une pression de K désarmera le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 43.
Selon l'équipement, le commutateur
K déverrouille également la trappe
à carburant.
7 : Appuyer et relâcher une fois
pour activer le localisateur de
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit à trois reprises.
Maintenir enfoncé 7 pendant au
moins trois secondes pour
déclencher l'alarme d'urgence.
L'avertisseur retentit et les
clignotants fonctionnent pendant
30 secondes ou jusqu'à une
nouvelle pression sur 7 ou jusqu'au
démarrage du véhicule.
/ : Selon l'équipement, appuyer
sur Q, puis presser et maintenir /
enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE. Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 36.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Le système d'accès sans clé permet
de verrouiller et déverrouiller les
portes ainsi que d'accéder au hayon
sans retirer l'émetteur RKE de votre
poche, de votre porte-monnaie, de
votre porte-documents, etc.
L'émetteur RKE doit être à 1 m
(3 pi) du hayon ou de la porte à
ouvrir. Si le véhicule est équipé de
cette fonction, chaque poignée de
porte est munie d'un bouton.
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes
des passagers se déverrouillent.
Tirer sur la poignée de porte pour
ouvrir la porte.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 147.
En cas de sièges à mémoire, les
télécommandes 1 et 2 sont liées
aux positions d'assise des
mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à
mémoire 0 57.
31
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Les pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
32
.
Clés, portes et glaces
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du passager, une pression sur le
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du passager permet de
déverrouiller toutes les portes.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Si le véhicule est équipé d'un accès
sans clé, le véhicule verrouille
toutes les portes quelques
secondes après leur fermetures si le
contact du véhicule est coupé et si
au moins un émetteur a été retiré,
ou s'il n'en reste aucun dans le
véhicule.
S'il est équipé d'un volet de
carburant verrouillable, le volet de
carburant se verrouille également à
ce moment-là.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser l'état des portes
de sorte que, en quittant le véhicule,
elles soient automatiquement
verrouillées, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 147.
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant plusieurs
secondes, ou jusqu'à entendre trois
avertissements sonores. Le
verrouillage passif reste ensuite
désactivé jusqu'à ce que le Q
intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Lorsque le contact est coupé et
qu'un émetteur RKE est laissé dans
le véhicule, l'avertisseur sonore
retentit trois fois lorsque toutes les
portes sont fermées.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Pour activer ou désactiver, se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 147.
La télécommande n'est plus en
mode alerte du véhicule
Si le véhicule est en marche avec
une porte ouverte et que toutes les
portes sont ensuite fermées, le
véhicule effectue une recherche
d'émetteur RKE à l'intérieur. En
l'absence d'émetteur détecté, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et
l'avertisseur sonore retentit trois
fois. Cela ne se produit qu'une
seule fois à chaque utilisation du
véhicule. Pour activer ou désactiver,
se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 147.
Ouverture du hayon sans clé
Lorsque les portes sont verrouillées,
appuyer sur le patin tactile pour
ouvrir le hayon si l'émetteur RKE se
trouve dans un rayon de 1 m (3 pi).
33
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage programmés pour
ce véhicule fonctionnent. Si un
émetteur est perdu ou volé, il est
possible d'acheter et de faire
programmer un émetteur de
rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Tous les
émetteurs restants doivent être
reprogrammés. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation d'émetteurs
reconnus
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
deux émetteurs sont reconnus. Pour
le programmer, le contact du
véhicule doit être coupé et tous les
émetteurs, soit les émetteurs
actuellement reconnus et les
nouveaux émetteurs, doivent être
en votre possession.
1. Placer les deux émetteurs
reconnus dans le
porte-gobelets avant de la
console centrale.
2. Introduire la clé de véhicule du
nouvel émetteur dans le barillet
de serrure extérieure de la
porte du conducteur et tourner
la clé en position de
déverrouillage cinq fois en
moins de 10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche PRÊT
POUR TÉLÉCOMMANDE #2,
3, 4 ou 5.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
34
Clés, portes et glaces
3. Extraire les deux émetteurs
reconnus du porte-gobelets.
4. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
6. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet et appuyer
sur K.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 10 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
Programmation sans émetteur
reconnu
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles,
agir comme suit pour programmer
jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible
au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le
contact doit être coupé et vous
devez avoir tous les émetteurs à
programmer avec vous.
1. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure extérieure de la porte
du conducteur et tourner la clé
en position de déverrouillage
cinq fois en moins de
10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN
ATTENTE PATIENTER SVP.
2. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis
appuyer sur ENGINE
START/STOP.
Le CIB indique à nouveau
APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN
ATTENTE PATIENTER SVP.
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
4. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet avant.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
DANS L'ÉMETTEUR DE
TÉLÉDÉVERR. peut également
s'afficher à ce moment.
Pour démarrer le véhicule :
6. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet et appuyer
sur K.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
Si la pile de la télécommande est
faible, le CIB peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE en
essayant de démarrer le véhicule.
Le message REMPLACER LA PILE
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Remplacer la batterie si le message
REMPLACER LA PILE DANS
L'ÉMETTEUR DE TÉLÉDÉVERR.
s'affiche dans le CIB.
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 10 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
35
1. Placer l'émetteur dans le
porte-gobelets avant de la
console centrale, les boutons
étant orientés vers l'avant du
véhicule.
2. En position de
stationnement (P) ou de point
mort (N), appuyer sur la pédale
de frein et sur ENGINE
START/STOP.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
36
Clés, portes et glaces
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers le bas de l'émetteur.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
couvercle arrière. Pousser
la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place.
Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
1. Appuyer sur le bouton de
l'émetteur et extraire la clé.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit à proximité de la
fente de clé.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Le véhicule peut être équipé d'un
dispositif permettant de démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule.
/ : Ce bouton est présent sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) si le véhicule est équipé du
démarrage à distance.
Au cours d'un démarrage à
distance, le système de
climatisation utilisera les réglages
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
antérieurs. De plus, si la
température ambiante est froide, le
désembueur de lunette arrière peut
entrer en fonction, mais le témoin
ne s'allume pas dans cette situation.
Si le véhicule est doté de sièges
chauffants, il est possible qu'ils
soient activés au cours d'un
démarrage à distance. Se reporter à
Sièges avant chauffants 0 59.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 29.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Presser et relâcher
Q.
2. Immédiatement après l'étape 1,
appuyer et maintenir enfoncé
la / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants clignotent.
Ce clignotement confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 15 minutes. Après
30 secondes, répéter les étapes si
une prolongation de 15 minutes est
souhaitée. Le démarrage à distance
peut être prolongé une fois.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
La durée de fonctionnement du
moteur peut aussi être prolongée de
15 minutes supplémentaires si
pendant les 15 premières minutes,
37
les étapes 1 et 2 sont répétées
pendant que le moteur tourne
encore. Une prolongation peut être
demandée 30 secondes après le
démarrage. Ceci fournit un total de
fonctionnement de 30 minutes.
Il ne peut y avoir qu'une seule
extension de télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
15-minutes s'ajoute à la première
période de 15 minutes pour un total
de 30 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre les cycles d'allumage.
Le contact doit être mis puis coupé
avant de pouvoir exécuter à
nouveau la procédure de démarrage
à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
38
Clés, portes et glaces
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
. Un émetteur de
télédéverrouillage est dans le
véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin de défaillance est
allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
Avertissement (Suite)
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Serrures de porte
{ Avertissement
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
(Suite)
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur d'un véhicule en
mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées
et ouvertes lorsque le
véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur :
.
Appuyer sur K ou Q sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Voir Fonctionnement du système
de télédéverrouillage 0 29.
.
Insérer la clé dans la porte du
conducteur.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
.
Appuyer sur K ou Q du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
En tirant sur une manette
intérieure de porte, la porte se
verrouille. Une deuxième traction
sur la manette de porte ouvre la
porte.
Accès sans clé
L'émetteur RKE doit être moins de
1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à
ouvrir.
39
Portes à verrouillage
électrique
Appuyer sur le bouton de la poignée
de porte pour ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système
d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte
tourne librement si une clé
incorrecte est utilisée ou si la clé
correcte n'est pas insérée à fond.
Le dispositif de serrure de porte à
rotation libre empêche de forcer la
serrure. Pour réinitialiser la serrure,
la tourner à la position verticale
avec la clé correcte complètement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à
nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire
tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes de cinq secondes après
la fermeture de toutes les portes.
Le verrouillage temporisé n'est
activé que lorsque l'anti-blocage de
porte déverrouillé a été désactivé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
40
Clés, portes et glaces
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
Les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
avant ce temps, la minuterie de
cinq secondes est réinitialisée
quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur Q sur le
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur Q sur l'émetteur RKE
pour verrouiller les portes
immédiatement.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 147.
Serrures de portes
automatiques
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le véhicule est déplacé
en dehors de la position de
stationnement (P).
Si une porte du véhicule est
déverrouillée, et qu'elle est ensuite
ouverte puis fermée, les portes se
verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 147.
Dispositif antiverrouillage
Si le contact du véhicule est mis ou
sur ACC/ACCESSORY
(accessoires) et si le commutateur
de verrouillage électrique de porte
est pressé lorsque la porte du
conducteur est ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Antiblocage de porte déverrouillée
Si la fonction d'anti-verrouillage de
porte déverrouillée a été activée et
que le contact du véhicule est
coupé, la porte du conducteur est
déverrouillée, et le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
verrouillent et la porte du
conducteur reste déverrouillée.
Pousser à nouveau le bouton de
verrouillage, sur la porte ou
l'émetteur RKE, pour verrouiller la
porte du conducteur. La fonction
d'anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 147.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage de sécurité
manuel
41
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en
activant la poignée intérieure,
en utilisant le commutateur de
serrures de porte, ou en
utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Introduire la clé dans la fente
de serrure de sécurité et la
faire tourner pour placer la
fente à l'horizontale.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Insérer la clé dans la fente de
la serrure de sécurité et la faire
tourner afin que la fente se
trouve en position verticale.
Procéder de la même manière
pour l'autre porte.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
42
Clés, portes et glaces
Portes
Hayon
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre/hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon/coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 200.
Attention
Pour éviter d'endommager le
hayon ou sa glace, vérifier que la
zone derrière et au-dessus du
hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K
du commutateur de verrouillage des
portes électriques ou appuyer sur K
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) pour déverrouiller toutes les
portes. Se reporter à Portes à
verrouillage électrique 0 39 et
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Appuyer sur le pavé tactile sous la
plaque d'immatriculation et soulever.
Si le véhicule est équipé d'un
système d'alarme antivol, le témoin
lumineux sur le tableau de bord
près du pare-brise indique l'état du
système.
Le hayon peut également être
ouvert pendant que le véhicule est
verrouillé en appuyant sur le pavé
tactile pendant que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de l'arrière du
véhicule.
Allumée en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule
n'est pas en sécurité. Une porte, le
hayon ou le capot est ouvert.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des deux méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
.
Pour fermer le hayon, pousser au
centre pour s'assurer qu'il se
verrouille complètement.
Désactivé : Le système d'alarme
est désarmé.
43
Ouvrir une porte et appuyer
sur Q sur l'intérieur de la
porte.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
44
Clés, portes et glaces
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si n'importe quelle porte ou le capot
est ouvert sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si
n'importe quelle porte ou le capot
est ouvert sans commencer par
désarmer le système. Lorsque
l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes
environ. Le système d'alarme est
ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement
non autorisé.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Démarrer le véhicule.
Éviter de déclencher l'alarme par
mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants sont sortis du
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Toujours déverrouiller le véhicule
à l'aide de l'émetteur RKE.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé et si le klaxon et les
feux clignotants s'activent trois fois,
une tentative d'effraction s'est
produite lorsque le système
était armé.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 351.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsqu'une pression est
exercée sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) et
qu'un émetteur valide se trouve
dans le véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
véhicule avec une pile d'émetteur
faible », dans Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 29.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés à l'unité antidémarrage du
véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Si le moteur ne démarre ni lorsque
l'émetteur placé dans la pochette du
porte/gobelets avant, ni avec aucun
autre émetteur, le véhicule doit être
réparé. Consulter votre
concessionnaire, qui peut intervenir
sur le système antivol et
programmer autre un émetteur pour
le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
cela indique un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur RKE semble intact,
utiliser un autre émetteur. Vous
pouvez également tenter de placer
l'émetteur dans le porte-gobelet
avant. Se reporter à « Démarrer le
45
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
46
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Ces rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter qu'ils ne soient
endommagés dans les lave-autos
automatiques. Tirer le rétroviseur
vers le véhicule. Pour les ramener à
leur position d'origine, les repousser
vers l'extérieur.
Rétroviseurs chauffants
Pour régler les rétroviseurs :
1. Tourner le sélecteur sur L
(Gauche) ou R (Droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
2. Déplacer le curseur pour régler
le rétroviseur.
3. Faire tourner le sélecteur
sur 9 pour désélectionner le
rétroviseur.
Ce véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
1 : Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette
arrière » sous Systèmes de
commande de la climatisation
0 166.
Rétroviseurs inclinables
marche arrière
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela offre une meilleure
visibilité lors du stationnement.
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 147.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
S'il est équipé du système OnStar,
le véhicule peut avoir trois boutons
de commande à l'arrière du
rétroviseur. Voir votre
concessionnaire pour de plus
amples informations sur OnStar et
comment s'y abonner. Voir Vue
d'ensemble d'OnStar 0 356.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Sur les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
47
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
48
Clés, portes et glaces
Blocage des glaces
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 28.
Les lève-glaces électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 197.
Appuyer sur le commutateur de la
glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
Cette fonction arrête le
fonctionnement des glaces de
passager arrière.
.
Appuyer sur Z pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin
lumineux est allumé lorsqu'elle
est engagée.
.
Presser Z à nouveau pour la
désengager.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Abaissement/remontée rapide
des glaces
Toutes les glaces peuvent être
ouvertes sans avoir à maintenir le
commutateur de glace. Enfoncer
complètement le commutateur et le
relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer
complètement le commutateur de
glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le
commutateur de glace dans la
même direction pour arrêter le
mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion
automatique de glace
La fonction de fermeture rapide de
glace inverse automatiquement le
sens de déplacement d'une glace
lorsqu'elle entre en contact avec un
obstacle. Une très basse
température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique
du sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace
est rétabli une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système
d'inversion automatique est
activée, l'inversion de la glace ne
se produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer
que personne et aucun objet ne
se trouvent dans le trajet de la
glace.
Lorsque le moteur tourne,
neutraliser le système d'inversion
automatique en tirant longuement le
commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture
de la glace.
49
Programmation des
lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer
et continuer à tirer brièvement
sur le commutateur une fois
que la glace est complètement
fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à
presser brièvement le
commutateur après l'ouverture
complète de la glace.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
50
Clés, portes et glaces
Pare-soleil
Toit
Toit ouvrant
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Selon
l'équipement, dégager le pare-soleil
du support central afin de le
faire pivoter vers la vitre latérale ou
de l'étendre le long de la tige.
Selon l'équipement, le pare-soleil
est doté d'un éclairage. Lever le
couvercle pour l'ouvrir.
Selon l'équipement, le toit ouvrant
électrique ne fonctionne que lorsque
le contact est mis ou lorsque le
mode de prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activé. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 197.
Commutateur à glissière
Ouverture express/fermeture
express : Appuyer sur D (1) et le
relâcher au second cran pour
l'ouverture express du toit ouvrant.
Appuyer sur g (1) et le relâcher
au second cran pour la fermeture
express du toit ouvrant. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
arrêter le mouvement.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Appuyer sur D (1) et le
maintenir au premier cran pour
l'ouverture express du toit ouvrant.
Appuyer sur g (1) et le maintenir
au premier cran pour la fermeture
express du toit ouvrant. Relâcher le
commutateur pour arrêter le
mouvement.
Contacteur de basculement
Ventilation : Appuyer sur E (2) et
le maintenir enfoncé pour ventiler le
toit ouvrant. Appuyer sur g (2) et
le maintenir enfoncé pour refermer
la ventilation du toit ouvrant.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Clés, portes et glaces
Le pare-soleil s'ouvre
automatiquement avec le toit
ouvrant, mais doit être refermé
manuellement.
Le toit ouvrant ne fonctionne pas si
le véhicule présente une défaillance
électrique.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant possède un système
d'inversion automatique qui est actif
uniquement lorsque le toit ouvrant
est actionné en mode fermeture
rapide.
En cas d'obstruction pendant la
fermeture rapide, le système
d'inversion détecte un objet, arrête
et ouvre à nouveau le toit ouvrant.
Si le gel ou d'autres circonstances
empêchent la fermeture, contourner
la fonction en fermant le toit ouvrant
manuellement. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le
commutateur.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
51
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
52
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sièges à dossier inclinable . . . . 56
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 57
Accoudoir de siège avant . . . . . . 59
Sièges avant chauffants . . . . . . . 59
Dossier de siège rabattable . . . . 61
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Accoudoir de siège arrière . . . . . 65
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 66
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
72
72
73
73
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 74
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 80
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . 87
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . . 88
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 89
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 91
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . . 97
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
53
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
dotés d'appuie-tête réglables aux
positions extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
54
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Les sièges arrière extérieurs
comportent des appuie-têtes qui
peuvent être abaissés pour
améliorer la visibilité quand le siège
arrière est inoccupé.
Lorsque le siège est occupé,
toujours retourner l'appuie-tête en
position verticale. Tirer l'appuie-tête
vers le haut et le pousser en arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
position. Pousser et tirer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur
le siège arrière, voir « Fixation d'un
siège pour enfant conçu pour être
utilisé avec le système LATCH »
sous Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 97.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le haut du
dossier et pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Réglage de siège à
commande électrique
.
55
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 56.
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage de support lombaire 0 55.
Réglage de support
lombaire
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour régler un siège à commande
électrique :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
Le cas échéant, appuyer sur l'avant
ou l'arrière du commutateur pour
augmenter ou diminuer le soutien
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
56
Sièges et appuis-têtes
lombaire. Relâcher le commutateur
lorsque le niveau de soutien désiré
est obtenu.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
Sièges à dossier
inclinable
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège revient en
position verticale.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Siège à commande manuelle
illustré, siège à commande
électrique similaire
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
Si nécessaire, déplacer la
ceinture de sécurité pour
accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Selon l'équipement, les boutons
MEM, 1 et 2 sur le côté extérieur du
siège du conducteur sont utilisés
pour sauvegarder et rappeler
manuellement le siège du
conducteur et les positions du
rétroviseur extérieur. Ces positions
enregistrées manuellement sont
dénommées positions de mémoire
bouton.
Avertissement (Suite)
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
57
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges à mémoire
Le véhicule sauvegardera
également automatiquement les
positions du siège du conducteur et
des rétroviseurs extérieurs dans
l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE) lorsque
l'allumage est désactivé. Ces
positions enregistrées
automatiquement sont connues
sous le nom de positions de
mémoire RKE. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
58
Sièges et appuis-têtes
Enregistrement des positions de
mémoire bouton
Pour mémoriser les positions dans
la mémoire bouton :
1. Régler le siège du conducteur
et les rétroviseurs extérieurs
aux positions de conduite
désirées.
2. Appuyer sur MEM (mémoire) et
1 en même temps et maintenir
enfoncé jusqu'à ce qu'un bip se
fasse entendre.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour
un second conducteur, à l'aide
du 2.
Rappel des positions de mémoire
bouton
Pour rappeler les positions de
mémoire des boutons, appuyer puis
maintenir 1 ou 2. Le siège du
conducteur et les rétroviseurs
extérieurs se déplacent vers la
position enregistrée sur ces boutons
lorsqu'ils sont enfoncés. Relâcher 1
ou 2 avant que les position
mémorisées soient atteintes aura
pour effet d'arrêter le rappel.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter de fonctionner.
Éliminer l'obstruction, puis appuyer
et maintenir la commande manuelle
adéquate pour l'article de la
mémoire qui n'est pas rappelé dans
les deux secondes. Tenter de
rappeler la position mémorisée en
appuyant sur le bouton de
mémorisation adéquat. Si la position
mémorisée n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Rappel des positions de
mémoire RKE
La fonction de mémoire RKE du
siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs vers les
positions mémorisées RKE
enregistrées auparavant au moment
de l'entrée dans le véhicule.
Chaque fois que le commutateur
d'allumage est désactivé, les
positions du siège du conducteur et
des rétroviseurs extérieurs sont
automatiquement enregistrées dans
l'émetteur RKE utilisé pour démarrer
le véhicule. Ces positions et
réglages sont appelés positions de
mémoire RKE et peuvent être
différentes des positions de
mémoire de boutons enregistrées
pour les boutons 1 ou
2 mentionnées précédemment.
. Sur les véhicules équipés de
RKE, appuyer sur K de
l'émetteur RKE et ouvrir la porte
du conducteur.
. Sur les véhicules avec accès
sans clé, appuyer sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée extérieure de porte du
conducteur et ouvrir celle-ci.
L'émetteur RKE doit être présent
pour que la fonction de rappel
s'active.
. Si la porte du conducteur est
déjà ouverte, appuyer sur K de
l'émetteur RKE pour activer le
rappel.
Cette fonction peut être activée et
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 147.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de la mémoire, du
rétroviseur électrique ou des sièges
à commande électrique.
Pour activer, couper le contact et
ouvrir la porte du conducteur.
Si celle-ci est déjà ouverte, la
coupure du contact activera le
rappel.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur ou la colonne de
direction pendant le rappel de la
position mémorisée, le rappel peut
s'arrêter de fonctionner. Éliminer
l'obstruction, puis appuyer sur la
commande adéquate pour la zone
qui n'est pas rappelée dans les
deux secondes. Tenter de rappeler
la position mémorisée en ouvrant la
portière du conducteur et en sur le
bouton de l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE) K. Si la
position mémorisée n'est toujours
pas rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Cette fonction peut être activée et
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 147.
Siège du conducteur à recul
automatique
Cette fonction fait reculer le siège
pour laisser plus de place au
conducteur pour quitter le véhicule.
59
Accoudoir de siège avant
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de la mémoire, du
rétroviseur électrique ou des sièges
à commande électrique.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position de recul, le rappel peut
s'arrêter de fonctionner. Éliminer
l'obstruction, puis maintenir
enfoncée la commande de siège
électrique pendant deux secondes.
Tenter de rappeler la position de
recul à nouveau. Si la position
mémorisée n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire pour réparation.
Il y a un accoudoir du côté intérieur
du siège conducteur. Pour soulever
ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers
le haut ou le pousser vers le bas.
Sièges avant chauffants
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
de douleur cutanée, le chauffage
de siège risque de causer des
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
60
Sièges et appuis-têtes
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Avertissement (Suite)
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Selon l'équipement, les commandes
se trouvent sur le panneau des
commandes de climatisation. Le
moteur doit tourner pour actionner
les sièges chauffants.
Presser M ou L pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur la commande
pour la température la plus élevée.
La température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Trois diodes représentent la
température la plus élevée et une
diode la plus basse.
Par des températures froides, les
sièges chauffants peuvent être
automatiquement activés durant le
démarrage à distance du véhicule.
Le chauffage est coupé lorsque la
clé de contact est sur marche.
Presser les commandes de sièges
chauffants pour chauffer les sièges
après le démarrage du véhicule.
Les voyants lumineux du siège
chauffant sur la commande ne
s'illuminent pas lors d'une
démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ne
s'activeront pas lors d'un démarrage
à distance à moins que la fonction
de siège chauffant soit activée dans
le menu de personnalisation du
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
véhicule. Se reporter à Démarrage à
distance du véhicule 0 36 et
Personnalisation du véhicule 0 147.
Dossier de siège
rabattable
Le dossier du passager avant se
rabat à l'horizontale.
{ Avertissement
Si vous rabattez le dossier pour
transporter des objets longs, tels
que des skis, ne pas placer ces
objets à proximité d'un sac
gonflable. Lors d'une collision, le
sac gonflable en se déployant
pourrait projeter ces objets contre
une personne et la blesser
gravement ou la tuer. Fixer ces
objets à l'extérieur du volume de
déploiement des sacs gonflables.
Pour plus de renseignements, se
reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 76 et Limites de
charge du véhicule 0 187.
61
{ Avertissement
Les objets que vous avez placé
sur ce dossier peuvent heurter et
blesser les occupants en cas de
freinage ou de virage brutal,
ou lors de collision Retirer ou fixer
tous les articles avant de prendre
la route.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Abaisser l'appuie-tête
complètement. Voir
Appuis-têtes 0 53.
2. Déplacer le siège aussi loin
que possible. Voir Réglage de
siège 0 54.
3. Soulever complètement le
levier et incliner le dossier de
siège vers l'avant.
Si nécessaire, déplacer la
ceinture de sécurité pour
accéder au levier.
4. Continuer à abaisser le dossier
de siège jusqu'à ce qu'il soit
totalement replié et se
verrouille en place.
Pour relever le dossier de siège :
1. Soulever complètement le
levier pour déverrouiller le
dossier de siège. Relever
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
62
Sièges et appuis-têtes
ensuite le dossier de siège et
le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se réengage.
2. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position de
rangement normale avant de
replier un siège arrière.
Attention
Le rabattement du dossier de
siège arrière avant d'incliner le
coussin de siège vers l'avant peut
endommager le siège arrière.
Toujours incliner le coussin de
siège arrière vers l'avant, avant
de rabattre le dossier de siège.
Pour rabattre un dossier de siège :
1. S'assurer que la zone de
plancher devant les sièges
arrière est dégagée.
2. Abaisser totalement
l'appuie-tête. Se reporter à
Appuis-têtes 0 53.
3. Glisser les sièges avant vers
l'avant et redresser les
dossiers des sièges avant en
position verticale. Se reporter à
Réglage de siège 0 54 et
Sièges à dossier inclinable
0 56.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
4. Tirer sur la sangle du bord
avant du coussin de siège
arrière pour déverrouiller le
coussin. Incliner le coussin de
siège vers l'avant en direction
de l'avant du véhicule.
Le coussin de siège doit être
incliné vers l'avant avant de
rabattre le dossier de siège,
faute de quoi le dossier de
siège ne se rabattra pas
correctement.
Siège arrière avec crochet de
fixation sur le dossier de siège
5. S'assurer que la ceinture de
sécurité est placée dans le
crochet de retenue, en haut du
dossier, selon l'équipement.
63
6. Passer en-dessous de la
ceinture et tirer le levier sur le
dessus du dossier de siège
pour déverrouiller le dossier de
siège.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
64
Sièges et appuis-têtes
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
7. Rabattre le dossier de siège
vers l'avant et vers le bas.
Clip de ceinture de sécurité sur le
garnissage latéral
8. Placer la ceinture de sécurité
externe dans le clip de ceinture
(selon l'équipement), sur le
garnissage latéral du véhicule.
9. Répéter si nécessaire les
étapes 1 à 8 pour le dossier et
le coussin de l'autre siège.
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Pour ramener le dossier de siège
arrière en position d'assise
normale :
Veiller à ce que les ceintures
de sécurité ne soient
pas pincées par le mécanisme
de verrouillage du dossier de
siège.
La ceinture de sécurité centrale
arrière peut se verrouiller
lorsque vous soulevez le
dossier du siège. Dans ce cas,
laisser la ceinture revenir
complètement et réessayer.
Si la ceinture de sécurité est
encore verrouillée, réessayer
après avoir retiré le coussin du
siège.
Clip de ceinture de sécurité sur le
garnissage latéral
1. Extraire la ceinture de sécurité
externe du clip de ceinture
(selon l'équipement), sur le
garnissage latéral du véhicule.
2. Soulever le dossier de siège et
le pousser vers l'arrière pour le
verrouiller. Une patte située à
proximité du levier de dossier
de siège se rétracte lorsque le
dossier de siège est verrouillé
en position.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
4. Ramener le coussin de siège
dans sa position d'origine et
enfoncer la partie avant du
coussin de siège jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
S'assurer que les ceintures de
sécurité et leurs boucles ne
sont pas coincées sous le
65
coussin du siège et sont
placées dans la bonne position
d'utilisation.
5. Répéter si nécessaire les
étapes 1 à 4 pour le dossier et
le coussin de l'autre siège.
S'il n'est pas nécessaire de disposer
d'un espace de chargement
supplémentaire, les dossiers de
siège doivent être laissés en
position verticale et verrouillés.
Accoudoir de siège
arrière
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
66
Sièges et appuis-têtes
Le siège arrière est doté d'un
accoudoir au centre du dossier.
Abaisser l'accoudoir pour accéder
aux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir
et le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit au niveau du dossier de
siège.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, à l'intérieur ou à
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'extérieur d'un véhicule. En cas
de collision, les passagers
occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de
sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont correctement
sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 129.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Efficacité des ceintures de
sécurité
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous et le véhicule
ralentissez ensemble. La durée
d'arrêt est plus longue parce que
vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
A: Vous pourriez l'être - que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient pendant et
après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre
ceinture et de sortir, sont plus
grandes si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
67
de sécurité — ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Des choses particulières sont à
savoir au sujet des ceintures de
sécurité et des enfants, et les règles
sont différentes pour les petits
enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se
reporter à la rubrique Enfants plus
âgés 0 89 ou Bébés et jeunes
enfants 0 91. Suivre ces directives
pour que tout le monde soit protégé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
68
Sièges et appuis-têtes
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité. Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct
d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est portée de manière
incorrecte.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
La ceinture de sécurité centrale
arrière ne peut être déroulée
du rétracteur que si le dossier
de siège est en position
verticale et verrouillé.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
69
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 72.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière »
plus loin dans cette section
pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
70
Sièges et appuis-têtes
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Toujours ranger lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne se
trouve pas dans le chemin. Si une
porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le
véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur
avant.
Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule et n’en glisse pas. La
ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage
incorrect de la hauteur de la
ceinture épaulière pourrait réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port
adéquat des ceintures de sécurité
0 67.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Pour déplacer vers le bas le
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture de sécurité épaulière,
enfoncer le bouton de
déverrouillage et déplacer le
dispositif de réglage de hauteur à la
position désirée. On peut déplacer
le dispositif de réglage de hauteur
vers le haut en poussant le guide de
ceinture épaulière vers le haut.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
pousser le bouton de dégagement
afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 73.
71
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent
cette dernière de la nuque et de
la tête.
Des guides de confort pour les
places assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec le guide.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
72
Sièges et appuis-têtes
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, utilisez-la.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège auquel elle
est destinée. La rallonge est conçue
pour les adultes; ne jamais l'utiliser
pour fixer un dispositif de protection
pour enfants. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation correcte
et le montage des rallonges de
ceinture de sécurité, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification de système
de sécurité
Vérifier périodiquement que le
rappel des ceintures de sécurité, les
ceintures de sécurité, les boucles,
les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de
réglage de hauteur de ceinture
épaulière (le cas échéant) et les
ancrages de ceinture de sécurité
sont en bon état de fonctionnement.
Vérifier l'absence de pièces du
système de ceintures de sécurité
desserrées ou endommagées
pouvant entraver le fonctionnement
correct du système de ceintures de
sécurité. Contacter votre
concessionnaire pour les faire
réparer. Des ceintures de sécurité
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
complètement sous l'effet des
forces d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
immédiatement remplacer.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 129.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de ceinture de sécurité
0 73.
Entretien de ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et
elles pourraient ne pas fournir
une protection adéquate en cas
de collision. N'utiliser que du
(Suite)
Avertissement (Suite)
savon doux et de l'eau tiède pour
laver et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
73
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagé si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
74
Sièges et appuis-têtes
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume
en roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 130.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur
Le véhicule peut également être
doté des sacs gonflables suivants :
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
(Suite)
Avertissement (Suite)
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 78.
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
(Suite)
75
Avertissement (Suite)
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d’œil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
76
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables du passager extérieur
avant sont plus efficaces quand
on s'assied au fond du siège et
bien droit, les deux pieds posés
sur le sol.
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 89 ou Bébés et jeunes
enfants 0 91.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 130.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule en est équipé, le sac
gonflable conducteur se trouve en
dessous de la colonne de direction.
Si le véhicule en est équipé, le sac
gonflable passager avant extérieur
se trouve dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
77
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Sur les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
78
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 74. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des genoux
(selon l'équipement) sont conçus
pour se déployer lors d'impacts
frontaux ou semi-frontaux modérés
à graves. Les sacs gonflables des
genoux ne sont pas conçus pour se
déployer lors des retournements du
véhicule, lors d'impacts arrière ou
lors de la plupart des impacts
latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
79
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 76.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
80
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 78.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux
(selon l'équipement) et latéraux,
ceux-ci se dégonflent rapidement,
tellement vite que certaines
personnes ne réalisent même pas
que des sacs se sont gonflé. Les
sacs gonflables des longerons de
toit peuvent rester partiellement
gonflés pendant un certain temps
après le gonflage. Certains
composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 76.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Le véhicule est doté d'une fonction
qui peut automatiquement
déverrouiller les portes, allumer
l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables.
La fonction peut également
s'activer, sans déploiement des
sacs gonflables, après un
événement qui dépasse un seuil
prédéterminé. Après avoir coupé
puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend
un fonctionnement normal; les
portes peuvent être verrouillées,
l'éclairage intérieur peut être éteint,
et les feux de détresse peuvent être
éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes
est endommagé au cours de
l'accident il peut ne pas fonctionner
normalement.
{ Avertissement
.
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 353 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 354.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
81
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
82
Sièges et appuis-têtes
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume au
tableau de bord lors du démarrage
du véhicule.
États-Unis
Canada et Mexique
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 131.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux (selon l'équipement) dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a d'effet
sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux (selon
l'équipement) doit pouvoir se
déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux (selon
l'équipement), dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
83
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Un siège du passager extérieur
avant est occupé par une
personne de petite taille, par
exemple un enfant qui n'est plus
en âge de s'asseoir sur un siège
pour enfants.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
84
Sièges et appuis-têtes
de genoux (selon l'équipement), le
témoin de désactivation s'allumera
et restera allumé pour rappeler que
les sacs gonflables sont désactivés.
Se reporter à Témoin de l'état du
sac gonflable du passager 0 131.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux (selon l'équipement)
chaque fois qu'il détecte qu'une
personne adulte est bien installée
dans le siège passager avant
extérieur. Lorsque le système de
détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et
demeure allumé pour vous rappeler
que les sacs gonflables sont
activés.
Pour certains enfants qui sont trop
grand pour les sièges pour enfant,
et pour les adultes de très petite
taille, il est possible que le système
de détection des occupants
désactive parfois le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux. Cela
dépend de la posture et de la
stature de la personne. Toute
personne dans le véhicule qui n'est
plus en âge d'être attachée à un
ensemble de retenue d'enfant doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 130 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 105 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant)
0 107.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
5. Si, après la réinstallation du
siège d'enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
dossier du siège et régler
l'assise du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège d'enfant dans
l'assise de siège. Vérifier
également si le siège d'enfant
n'est pas coincé sous
l'appuie-tête. Si tel est le cas,
ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 53.
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé,
placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège arrière
du véhicule et consulter le
concessionnaire.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
85
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux (selon
l'équipement) :
1. Couper le contact.
5. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
86
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 87 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé. S'il
est gênant, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
(Suite)
Avertissement (Suite)
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 350.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'ajout d'accessoires qui modifient
le cadre du véhicule, le système de
pare-chocs, la hauteur, la tôle avant
ou latérale peut nuire au bon
fonctionnement du système de sacs
gonflables.
Le fonctionnement du système de
sac gonflable peut également être
affecté par le changement de
certaines pièces des sièges avant,
des ceintures de sécurité, du
module de détection et de
diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
joints intérieurs de porte y compris
les haut-parleurs, de n'importe quel
module de sac gonflable, du
garnissage du plafond ou des
montants, des capteurs avant, des
capteurs d'impact latéral ou du
câblage des sacs gonflables.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
87
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 82.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 292
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
88
Sièges et appuis-têtes
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 342.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 130.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 76. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 130.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
89
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 68. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège
d'appoint.
. La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
90
Sièges et appuis-têtes
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter des ceintures de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 68.
Avertissement (Suite)
collision, les enfants peuvent
s'écraser l'un contre l'autre et être
grièvement blessés. Chaque
ceinture de sécurité ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
ne peut pas bien répartir les
forces d'impact. Lors d'une
(Suite)
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
91
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
92
Sièges et appuis-têtes
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un dispositif de
protection adéquat.
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
(Suite)
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un
siège pour enfant, vérifier s'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
outre, plusieurs types de sièges
pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
(Suite)
93
Avertissement (Suite)
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
94
Sièges et appuis-têtes
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement d'une
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit
sur son corps sans utiliser un siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 89.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège
pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
le siège pour enfant correctement
dans le véhicule grâce à la
ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
pour enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège pour enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les sièges pour enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen des ceintures
ventrales, de la section ceinture
ventrale d'une ceinture-baudrier ou
du système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 97. En cas de collision,
les enfants peuvent être en danger
si le siège pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
95
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
96
Sièges et appuis-têtes
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
(Suite)
Avertissement (Suite)
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 82
pour obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille de
celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Peu importe l'endroit où le siège
pour enfant est installé, suivre les
instructions du fabricant pour fixer
correctement le siège pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant et le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur
puisse être correctement positionné
et en l'absence d'interférence avec
le positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
97
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité au lieu du
système d'ancrage LATCH lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 105 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 107.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
98
Sièges et appuis-têtes
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
Ancrages inférieurs
Ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Une sangle supérieure (3,4) est
utilisée pour fixer la partie
supérieure du siège d'enfant au
véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le
véhicule. Le crochet de fixation de
la sangle supérieure (2) situé sur le
siège d'enfant est raccordé à
l'ancrage de sangle supérieure situé
dans le véhicule, ce qui permet de
réduire le mouvement vers l'avant et
la rotation du siège d'enfant pendant
la conduite ou en cas de collision.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne
disposent pas toutes d'ancrages
inférieurs. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 105
ou Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 107.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'un seul crochet de fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
99
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Pour faciliter la localisation des
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve sur le
garnissage près de l'ancrage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
100
Sièges et appuis-têtes
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 96 pour de
plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Les ancrages d'attache supérieure
se trouvent au dos des dossiers de
siège arrière. Veiller à utiliser
l'ancrage situé du même côté que la
position d'assise sur laquelle le
siège pour enfant est installé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Attention
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de les
endommager. Au besoin,
déplacer les ceintures de sécurité
pour éviter le frottement contre
les fixations LATCH.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Ne pas replier le dossier de siège
arrière lorsqu'il est occupé. Ne
pas replier le siège arrière vide
avec une ceinture de sécurité
bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler
la ceinture de sécurité et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 96.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
101
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
102
Sièges et appuis-têtes
Pour les sièges arrière
latéraux, si l’appuie-tête
nuit à l’installation
correcte du siège pour
enfant, on peut l’enlever.
Se reporter à « Dépose
et réinstallation de
l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
Lors de l'installation d'un
siège pour enfant orienté
vers l'arrière, il peut
s'avérer nécessaire de
déplacer le siège avant
vers l'avant pour installer
convenablement le siège
pour enfant
conformément aux
instructions du fabricant
du siège. Se reporter à
Réglage de siège 0 54.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Déposer le
cache-bagages avant
d'installer la sangle
d'ancrage supérieure.
Placer le cache-bagages
sur le plancher de
l'espace de chargement.
Le cache-bagages doit
rester déposé lorsque la
sangle d'ancrage
supérieure est utilisée.
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
2.3. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
103
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée,
relever l'appuie-tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête et entre ses
tiges.
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
réglable ou une retenue
de la tête et que vous
utilisez une sangle
double, lever l'appuie-tête
ou la retenue de tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête ou la
retenue de tête et autour
des montants de
l'appuie-tête ou de la
retenue de tête.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
Les appuie-tête extérieurs arrière
peuvent être déposés s’ils nuisent à
l’installation appropriée d’un siège
pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
0 62 pour de plus amples
renseignements.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
104
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Pour reposer l'appui-tête :
2. Presser les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
{ Avertissement
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête
avant d'utiliser la position
assise.
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
(Suite)
Si nécessaire, presser le
bouton de relâchement de
réglage de hauteur pour
enfoncer davantage
l'appuie-tête. Voir « Sièges
arrière ».
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.
{ Avertissement
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
1. Insérer les tiges de
l'appuie-tête dans les trous sur
le dossier du siège. Les
encoches sur les tiges doivent
être tournées vers le côté
conducteur du véhicule.
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) 0 97
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l'installer en utilisant
le LATCH. Si le siège est fixé à
l'aide d'une ceinture de sécurité et
utilise une sangle supérieure, se
reporter à Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 97 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
105
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Veiller à
bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue
0 96.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Pour les positions d'assise
extérieures de seconde
rangée, retirer la ceinture de
sécurité du guide. Ne pas fixer
le siège pour enfants avec la
ceinture de sécurité acheminée
à travers le guide.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
106
Sièges et appuis-têtes
Lors de l'installation d'un siège
pour enfant orienté vers
l'arrière, il peut s'avérer
nécessaire de déplacer le
siège avant vers l'avant pour
installer convenablement le
siège pour enfant
conformément aux instructions
du fabricant du siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la
bonne installation du siège
enfant, l'appuie-tête peut être
retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 97.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle à
l'écart du système de siège
pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture de sécurité en cas de
besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 97.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la
déconnecter.
107
Si l'appuie-tête a été déposé, le
reposer avant d'utiliser la position
d'assise. Se reporter à la
rubrique « Dépose et repose de
l'appuie-tête », sous Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 97, pour plus
d'information sur la repose correcte
de l'appui-tête.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 96.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genou (option) dans certaines
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
108
Sièges et appuis-têtes
conditions. Se reporter à Système
de détection de passager 0 82 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 131 pour de plus
amples informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 82
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
(Suite)
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 97 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Sièges et appuis-têtes
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux (selon l'équipement) du
passager extérieur avant, le
témoin de désactivation du
témoin de statut du sac
gonflable du passager doit
s'allumer et rester allumé
lorsque le véhicule démarre.
Voir Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 131.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle à
l'écart du système de siège
pour enfant de manière à
109
pouvoir détacher rapidement la
ceinture de sécurité en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
110
Sièges et appuis-têtes
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de passager
0 82.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser revenir en
position de rangement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Rangement sous le siège . . . . . 112
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Compartiments de
rangement
Rangement de tableau
de bord
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 113
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . 113
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 114
Trousse de premier soin . . . . . . 114
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 115
Tirer sur la poignée pour ouvrir.
111
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
112
Remisage
Porte-gobelets
Rangement sous le siège
Selon l'équipement, tirer l'accoudoir
de siège arrière vers le bas pour
accéder.
Selon l'équipement, un rangement
se trouve sous le siège passager
avant. Soulever l'extrémité du tiroir
et la tirer vers l'avant pour ouvrir. La
pousser vers le siège pour fermer.
Soulever la poignée pour ouvrir.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants,
soulever le levier.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Remisage
Rangement de console
centrale
113
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
{ Avertissement
Sur les véhicules équipés d'un
rangement de console centrale,
presser le bouton et le faire
coulisser vers l'arrière pour ouvrir.
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens
lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
{ Avertissement
Ne placez aucun objet sur le
cache-caisse. Des arrêts ou des
virages soudains peuvent
provoquer leur projection dans le
véhicule. Cela peut blesser les
occupants du véhicule.
Selon l'équipement, utiliser le
cache-caisse pour recouvrir les
objets à l'arrière du véhicule.
Pour l'installer, suspendre les
boucles sur les ancrages du hayon.
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Ce véhicule est équipé d'un
système de gestion de chargement,
à l'arrière.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
114
Remisage
Rabattre le plancher de
chargement. Placer le crochet du
plancher de chargement dans le
crochet du garnissage latéral.
Trousse de premier soin
Filet d'arrimage
Tirer la sangle pour soulever.
Selon l'équipement, la trousse de
premiers soins est rangée dans
l'espace de rangement arrière.
Le véhicule peut être équipé d'un
film d'arrimage.
Le filet est utilisé pour entreposer de
petites charges et ne doit pas être
utilisé pour de grosses charges.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Remisage
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours
de route. L'objet transporté peut
être brusquement arraché par le
vent, ce qui peut provoquer une
collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en
longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule,
sauf en cas d'utilisation d'un
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
Le porte-bagages de toit (option)
permet de transporter des objets.
Des traverses agréées GM peuvent
être achetées comme accessoires.
Consulter le concessionnaire pour
plus d'informations.
Attention
Un chargement sur la galerie de
toit de plus de 75 kg (165 lb) ou
dépassant à l'arrière ou sur les
côtés du véhicule peut
endommager le véhicule. Placer
le chargement de manière à ce
qu'il repose uniformément sur les
traverses, en veillant à le fixer le
plus solidement possible.
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement en roulant,
vérifier si les traverses et le
chargement sont solidement fixés.
Le chargement du porte-bagages de
toit élèvera le centre de gravité du
véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brutaux,
les virages serrés, les freinages
soudains ou les manoeuvres
abruptes, sous peine de perdre le
contrôle du véhicule. En cas de
trajet long, sur route cahoteuse ou à
grande vitesse, s'arrêter de temps
en temps pour vérifier si le
115
chargement reste en place. Lors du
chargement du véhicule, ne pas
dépasser sa capacité maximale.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 187.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
116
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 118
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 122
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . .
123
124
127
127
127
127
128
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 130
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 131
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 132
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 135
Témoin d'avertissement de
sortie de voie . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin du système
d'immobilisation . . . . . . . . . . . . .
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . .
Rappel de lumière allumée . . .
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . .
138
138
139
139
139
139
140
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) . . . . . . . . 140
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 145
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Système de télécommande
universelle
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 153
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 156
Commandes
Réglage de volant de
direction
Commandes de volant de
direction
Le système Infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
Infodivertissement.
Volant de direction
chauffant
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Soulever le levier pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
117
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
118
Instruments et commandes
( : Selon équipement, appuyer
pour mettre en fonction ou hors
fonction. Un témoin s'allume sur le
bouton lorsque la fonction est
activée.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
b : Tirer le levier d'essuie-glace
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/Lave-glace
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la
colonne de direction.
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
1X : Pour un seul balayage
d'essuie-glace, déplacer brièvement
le levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
INT : Utiliser ce réglage pour les
balayages intermittents ou pour
RainsenseMC, selon l'équipement.
Pour les balayages intermittents,
déplacer le levier d'essuie-glace
vers INT. Tourner la bande x INT
vers le haut pour des balayages
plus fréquents ou vers le bas pour
des balayages moins fréquents.
Si le véhicule est équipé de balais à
détecteur de pluie (Rainsense), se
reporter à « Rainsense » plus loin
dans cette section.
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier d'essuie-glace est
relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 250 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
Position d'arrêt d'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces se trouvent en
position LO, HI ou INT, les
essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que
l'essuie-glace effectue des
balayages pour le lavage du
pare-brise ou des balayages avec
détection de pluie, il continue à
fonctionner pour atteindre la base
du pare-brise.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
119
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 255.
La neige épaisse ou la glace peut
surcharger le moteur des
essuie-glaces. Un disjoncteur arrête
le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse.
.
RainsenseMC (détection de
pluie)
Faire tourner la bande vers le
haut pour plus de sensibilité à
l'humidité.
.
Faire tourner la bande vers le
bas pour moins de sensibilité à
l'humidité.
.
Déplacer le levier d'essuie-glace
du pare-brise de la position INT
pour désactiver Rainsense.
Si équipé de la fonction Rainsense
(détection de pluie), un capteur
placé au centre du haut du
pare-brise détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise et contrôle la
fréquence de l'essuie-glace avant.
Le capteur doit rester exempt de
débris pour permettre le
fonctionnement du système.
INT : Une fois activée, déplacer le
levier d'essuie-glace vers INT. Faire
tourner la bande x INT du levier
d'essuie-glace pour régler la
sensibilité.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En utilisant une station de lavage
automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position
OFF. Ceci désactive les
essuie-glaces avant manuels ou
avec Rainsense (détecteur de
pluie).
Avec le système Rainsense, si le
point mort (N) est sélectionné et si
la vitesse du véhicule est très
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
120
Instruments et commandes
basse, les essuie-glaces s'arrêtent
automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Les commandes d'essuie-glace/
lave-glace arrière se trouvent à
l'extrémité du levier d'essuie-glace
avant.
ON (activé) : Appuyer sur la partie
supérieure du bouton pour activer le
balayage continu de l'essuie-glace
arrière.
OFF (désactivé) : L'essuie-glace
arrière est désactivé lorsque la
touche est replacée à la position
médiane.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
INT : Appuyer sur la partie inférieure
du bouton pour activer le balayage
intermittent de l'essuie-glace arrière.
Essuie-glace arrière
=m ARRIÈRE : Appuyer sur le
levier d'essuie-glace avant vers
l'avant pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière. Le
levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station
de lavage automatique, mettre le
levier d'essuie-glace avant en
position OFF (arrêt) pour désactiver
l'essuie-glace arrière. Sur certains
véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse de
véhicule est très basse,
l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron
arrière.
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque le
levier de changement de rapport est
mis en position de marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le levier de
changement de rapport occupe la
position de marche arrière (R) et
que l'essuie-glace avant fonctionne
par intermittence, l'essuie-glace
arrière fonctionne également par
intermittence.
Cette fonction peut être modifiée.
Voir Personnalisation du véhicule
0 147.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide lave-glace 0 250.
Boussole
Le véhicule peut être doté d'un
affichage de boussole au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Réglage de la zone de
boussole
Utiliser les boutons du CIB pour
régler la zone de boussole :
1. Le véhicule se trouvant en
position de stationnement (P),
appuyer sur le bouton MENU
pour afficher le menu du CIB.
2. Presser et maintenir SET/CLR
(SÉLECTIONNER/EFFACER)
lorsque l'affichage de réglage
de zone est actif.
Dans certaines circonstances, par
exemple lors d'un long voyage ou
d'un déplacement dans une
nouvelle région, la zone de
boussole doit être réinitialisée. Si la
boussole n'est pas réglée sur la
zone correcte, elle peut donner de
fausses les indications. La zone de
boussole doit être réglée sur la
région dans laquelle le véhicule
circule.
121
4. Utiliser w x pour passer au
numéro de zone correct.
5. Presser SET/CLR
(SÉLECTIONNER/EFFACER)
pour confirmer le réglage.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap.
Horloge
Réglage de l'heure et de
la date
3. Trouver l'emplacement actuel
du véhicule et le numéro de
zone sur la carte. Les zones 1
à 15 sont disponibles.
Pour régler l'heure ou la date :
1. Sélectionner Paramètres sur la
page d'accueil, sélectionner
ensuite Heure et date.
2. Sélectionner la fonction voulue.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
122
Instruments et commandes
Pour régler l'heure ou la date,
toucher « ou ª pour modifier
l'heure, les minutes, le matin ou
l'après-midi, le jour, le mois ou
l'année.
être utilisée pour brancher un
équipement électrique ne dépassant
pas 150 watts.
Pour changer le réglage 12 ou
24 heures, toucher 12-24 Hr.
Pour activer et désactiver le réglage
automatique, toucher Réglage auto.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Appuyer sur q RETOUR pour
rejoindre le dernier menu et
enregistrer les modifications ou sur
{ pour revenir à la page d'accueil.
Prises d'alimentation
Prise électrique alimentée en
courant alternatif 110/120 V
En option, le véhicule peut être doté
de cette prise électrique à l'arrière
de la console centrale. Celle-ci peut
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est mis et un équipement requérant
moins de 150 watts est branché
dans la prise sans détection de
défaillance du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque
le contact est en position OFF
(arrêt) ou que l'équipement n'est
pas entièrement branché dans la
prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 197. L'alimentation est rétablie
lorsqu'un équipement utilisant 150
watts ou moins est branché dans la
prise et qu'une défaillance du
système n'est pas détectée.
La prise de courant n’est pas
conçue pour le branchement des
appareils ci-dessous, auquel cas
elle pourrait ne pas fonctionner
correctement :
. Appareils à pic de
consommation initiale élevé, tels
que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils
électriques
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
.
.
Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière, tels que les
couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes
tactiles
Équipement médical
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
123
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
124
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Unités métriques de base
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
125
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
126
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Utiliser les commandes pour ouvrir
et parcourir les différents éléments
et affichages.
1. SET/CLR : Appuyer pour
sélectionner ou effacer l'option
de menu affichée.
2.
\ : Tourner la bande pour
faire défiler les éléments
du menu.
3. MENU : Appuyer pour accéder
aux applications du groupe
d'instruments. Ce bouton est
également utilisé pour
retourner au dernier écran
affiché du CIB ou le quitter.
Appuyer sur MENU pour accéder
aux applications du groupe
d'instruments. Utiliser \ pour faire
défiler la liste des applications
disponibles. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules.
. Info app (application
d'information) : ici, vous pouvez
visualiser les affichages du
centralisateur informatique de
bord (CIB) sélectionnés. Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 142 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 140.
. Navigation
désactiver les invites vocales. Si un
itinéraire est actif, appuyer sur SET/
CLR pour annuler le guidage
d'itinéraire ou activer/désactiver les
invites vocales.
.
Pages d'information : Appuyer sur
SET/CLR pendant l'affichage des
pages d'information pour entrer
dans le menu Pages. Appuyer sur
SET/CLR pour modifier la liste des
applications d'information affichées.
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 142 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 140.
Options
Navigation
Appuyer sur SET/CLR pour
sélectionner l'application de
navigation. Utiliser \ pour mettre
en surbrillance les options
disponibles. Si aucun itinéraire n'est
actif, vous pouvez reprendre le
dernier itinéraire et activer/
Options
Appuyer sur SET/CLR pour
sélectionner l'application Options.
Utiliser \ pour faire défiler les
éléments du menu Options.
Unité : Appuyer sur SET/CLR
quand Unité est affiché, pour
accéder à ce menu des unités.
Choisir les unités des États-Unis ou
métriques en appuyant sur SET/
CLR quand l'élément voulu se
trouve en surbrillance.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) et en milles par
heure (mi/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Totalisateur partiel
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 142 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 140.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du
système d'arrêt et de démarrage,
lorsque le contact est mis, le
tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO
STOP (arrêt automatique), le moteur
est coupé mais le véhicule est en
marche et peut se déplacer. Le
démarrage du moteur est possible à
tout moment. Lorsque l'indicateur
pointe sur OFF (arrêt), le véhicule
est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en
mode Auto Stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
Un petit choc peut être perçu
lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de
fonctionnement la plus économe en
carburant.
127
Attention
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
128
Instruments et commandes
Jauge de carburant
Niveau anglais supérieur affiché
Niveau métrique supérieur affiché
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
129
couper le moteur dès que possible.
Se reporter à Surchauffe du moteur
0 248.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Niveau anglais supérieur affiché
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Niveau de base métrique indiqué
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité
supérieure de l'indicateur, le moteur
est trop chaud.
Cette indication signifie la même
chose que le témoin
d'avertissement. Le liquide de
refroidissement est trop chaud.
Si vous avez conduit votre véhicule
dans des conditions normales,
quitter la route, arrêter le véhicule et
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
130
Instruments et commandes
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Le véhicule peut également être
équipé d'un témoin de rappel de
bouclage de la ceinture de sécurité
du passager.
Au démarrage, ce témoin clignote et
un carillon peut retentir pour
rappeler aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage.
Ce cycle se répète si le passager
avant a détaché ou détache sa
ceinture lorsque le véhicule se
déplace.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a déjà bouclé sa
ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants (si le véhicule en est
équipé), les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 74.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
États-Unis
Si le mot ON (activé) ou le symbole
on est allumé sur le témoin d'état de
sac gonflable du passager, cela
signifie que le sac gonflable frontal
du passager extérieur avant et le
sac gonflable de genoux (option)
peuvent se déployer.
Canada et Mexique
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
off est allumé sur le témoin de sac
gonflable du passager, cela signifie
que le système de détection a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et le sac
gonflable de genoux du passager
(option).
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 82 pour d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du
passager.
131
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager ou le symbole on ou off
correspondant s'allume pendant
plusieurs secondes à titre de
vérification du système. Puis, après
plusieurs secondes, le témoin ou le
symbole ON ou OFF correspondant
s'allume, afin de donner des
renseignements sur l'état du sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux (option).
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
132
Instruments et commandes
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 130 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est mis sans que
le moteur ne tourne pour indiquer
qu'il fonctionne.
Il doit s'éteindre lorsque le moteur a
démarré. S'il reste allumé ou
s'allume en cours de route, il y a
peut-être un problème dans le
système de charge électrique. Faire
immédiatement vérifier celui-ci par
le concessionnaire. Rouler lorsque
ce témoin est allumé peut décharger
la batterie. Si une courte distance
doit être parcourue alors que ce
témoin est allumé, désactiver tous
les accessoires tels que la radio et
le climatiseur afin de réduire la
décharge de la batterie.
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, une
défaillance a été détectée et le
véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode
d'entretien. Se reporter à Positions
du commutateur d'allumage 0 192.
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Attention (Suite)
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
(Suite)
Attention (Suite)
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 232.
Si le témoin clignote : Une
défaillance a été détectée et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
133
Si le témoin est allumé en
permanence : Une défaillance a
été détectée. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon,
s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au
moyen d'un bidon d'essence »
dans la rubrique Remplissage du
réservoir 0 225. Le système de
diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets
avec l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
. Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
134
Instruments et commandes
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 224.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 229. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
quand le contact est en mode
entretien.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Quand le contact est mis, le témoin
du système de freinage s'allume
lorsque le frein de stationnement est
serré. Ce témoin reste allumé si le
frein de stationnement n'est pas
complètement desserré. S'il reste
allumé une fois le frein de
stationnement desserré, c'est
l'indice d'un problème de freins. Le
circuit de freinage doit être vérifié
immédiatement.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Si le témoin s'allume en cours de
route, une sonnerie retentit. Quitter
la voie de circulation et immobiliser
le véhicule prudemment. Vous
remarquerez peut-être que la
pédale est plus difficile à enfoncer
ou est plus proche du plancher. Il se
peut que le véhicule s'immobilise
moins rapidement. Si le témoin
reste allumé, faire remorquer et
réparer le véhicule. Se reporter à
Remorquage du véhicule 0 307.
Témoin de système de
freinage antiblocage
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
135
Si le témoin ABS reste allumé,
couper le contact. Si le témoin
s'allume en roulant, s'arrêter dès
que possible et couper le contact.
Puis, redémarrer le moteur pour
réinitialiser le système. Si le témoin
ABS reste encore allumé ou
s'allume en roulant, cela signifie que
votre véhicule doit être réparé. Si le
témoin du système de freinage
normal n'est pas allumé, les freins
fonctionnent toujours, mais la
fonction antiblocage ne peut être
utilisée. Si le témoin du système de
freinage normal est allumé aussi,
les freins antiblocage ne
fonctionnent pas et les freins
ordinaires présentent une
défectuosité. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 134.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
136
Instruments et commandes
Témoin d'avertissement
de sortie de voie
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de désactivation de la
traction asservie s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/
StabiliTrak/ESC.
Selon l'équipement, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule. S'il ne s'allume pas,
faire entretenir le véhicule.
Ce témoin est vert si l'avertissement
de changement de voie (LDW) est
activé et prêt à fonctionner.
Ce témoin devient orange et
clignote pour indiquer le
dépassement d'un marquage de
voie sans utilisation du clignotant
dans cette direction.
Selon l'équipement, ce témoin
s'allume en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 217.
Indicateur de traction
désactivée
Ce témoin et le témoin de
désactivation du StabiliTrak/de
l'ESC s'allument lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 208.
Voir Témoin de sortie de ligne
0 222.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Témoin de désactivation
de StabiliTrak
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume lorsque le
StabiliTrak/Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) est désactivé. Si le
StabiliTrak/ESC est désactivé, le
système antipatinage (TCS) est
également désactivé.
Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont
désactivés, le système n'assiste pas
le contrôle du véhicule. Activer les
systèmes TCS et StabiliTrak/ESC,
et le témoin d'avertissement s'éteint.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 208.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak
Le témoin StabiliTrak/commande
électronique de stabilité (ESC) ou
d'antipatinage (TCS) s'allume
brièvement au démarrage du
moteur.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin s'allume et ne clignote
pas, le système TCS et,
éventuellement le système
StabiliTrak/ESC ont été désactivés.
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS et/ou le
système StabiliTrak/ESC sont actifs.
137
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 208.
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
138
Instruments et commandes
S'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Pression des pneus 0 281.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 283.
Attention (Suite)
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
(Suite)
Ce témoin s'allume aussi pendant
quelques secondes lorsque le
contact est mis, à titre de
vérification pour indiquer qu'il
fonctionne. S'il ne s'allume pas
alors, le faire réparer.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Le témoin de niveau bas de
carburant s'allume lorsque le niveau
du carburant est bas et un signal
sonore d'avertissement retentit
périodiquement. Le témoin s'éteint
lorsque du carburant est ajouté au
réservoir.
antidémarrage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage 0 44.
Témoin de feux de route
allumés
Témoin du système
d'immobilisation
139
Pour les véhicules dotés de phares
antibrouillard avant, ce témoin
s'allume lorsque les phares
antibrouillard avant sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard avant sont
éteints. Se reporter aux rubriques
Antibrouillards av 0 161 pour plus
de renseignements.
Rappel de lumière
allumée
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de système
Voir Commande de feux de route et
feux de croisement 0 159.
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de feux extérieurs
0 158.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
140
Instruments et commandes
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Affichages
d'information
Boutons du CIB
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (De base)
Sur les véhicules dotés d'un
régulateur de vitesse automatique,
le témoin de régulateur de vitesse
automatique est blanc lorsque le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est désactivé. Se reporter à
Régulateur de vitesse automatique
0 210.
Le CIB affiche l'information au sujet
de votre véhicule. Il affiche aussi
des messages d'avertissement si un
problème de système est détecté.
Se reporter à Messages du véhicule
0 145. Tous les messages
apparaissent à l'écran du CIB situé
au centre du groupe d'instruments.
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
Le CIB peut afficher différents
écrans accessibles à l'aide des
boutons de CIB sur le levier de
clignotant.
SET/CLR (réglage/effacement) :
Appuyer pour sélectionner ou
effacer le choix du menu affiché.
\ : Tourner la bande pour faire
défiler les options de chaque menu.
Menu : Appuyer pour afficher le
Menu Trajet/Carburant et le Menu
Information de véhicule. Ce bouton
est également utilisé pour retourner
au dernier écran affiché du
centralisateur informatique de bord
ou le quitter.
Éléments de menu de trajet/
carburant (TRIP)
Presser MENU sur le levier des
clignotant jusqu'à ce que le menu
Trajet/Carburant s'affiche. Utiliser \
pour faire défiler les éléments du
menu. Tous les éléments ne sont
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
pas disponibles sur chaque
véhicule. Voici une liste des
éléments possibles :
Compteur de vitesse numérique :
Affiche la vitesse du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou en
milles par heure (mi/h). Le compteur
de vitesse ne peut être réinitialisé.
Trajet 1 ou trajet 2, économie
moyenne de carburant : Affiche la
distance actuellement parcourue
soit en kilomètres (km) soit en milles
(mi) depuis la dernière remise à
zéro du compteur de trajet. Le
compteur de trajet peut être remis à
zéro en appuyant et en maintenant
enfoncé sur le bouton SET/CLR
(sélectionner/effacer) pendant
l'affichage du compteur de trajet.
Affiche également la moyenne
approximative en litres par 100
kilomètres (L/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce nombre est
basé sur le nombre de L/100 km
(mpg) enregistrés depuis la dernière
remise à zéro de cet élément du
menu. Ce nombre reflète l'économie
moyenne approximative de
carburant à laquelle le véhicule a
droit maintenant et change avec les
conditions de conduite. Réinitialiser
la consommation moyenne en
appuyant sur SET/CLR lorsqu'elle
est affichée.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
Consommation instantanée : Au
centre s'affiche l'économie de
carburant instantanée
approximative.
Navigation : Utilisé pour le guidage
de changement de direction OnStar.
Voir Vue d'ensemble d'OnStar
0 356.
141
Options du menu d'information
sur le véhicule (VÉHICULE)
Presser MENU sur le levier des
clignotant jusqu'à ce que le menu
Véhicule s'affiche. Utiliser \ pour
faire défiler les éléments du menu.
Tous les éléments ne sont pas
disponibles sur chaque véhicule.
Voici une liste des éléments
possibles :
Durée de vie utile restante de
l'huile moteur : Affiche une
estimation de la vie utile restante de
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE
99% est affiché, cela signifie qu'il
reste de 99% de durée de vie utile
de l'huile.
Lorsque la durée de vie utile
restante de l'huile est faible, le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous
peu) s'affiche. Vidanger l'huile le
plus tôt possible. Se reporter à Huile
à moteur 0 238. En plus du système
de durée de vie de l'huile moteur
surveillant la durée de vie de l'huile,
le programme d'entretien de ce
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
142
Instruments et commandes
guide recommande d'autres
opérations d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 323.
L'affichage de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé après
chaque vidange. Ne pas réinitialiser
l'écran de durée de vie de l'huile
accidentellement à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile
moteur. Pour réinitialiser l'indicateur
d'usure de l'huile moteur, se reporter
à la rubrique Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 241.
Pression des pneus : Affiche un
véhicule avec les pressions
approximatives des quatre pneus.
Les pressions sont affichées en
kilopascals (kPa) ou en livres
par pied carré (psi). Voir Système
de surveillance de la pression des
pneus 0 282 et Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 283.
Unités : Déplacer \ ou pour
commuter entre les unités métriques
ou américaines pendant l'affichage.
Appuyer sur SET/CLR (sélectionner/
effacer) pour confirmer le
paramètre. Ceci modifie les
affichages du CIB avec le type de
mesures que vous sélectionnez.
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
Le Centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche des informations
relatives au véhicule. Il affiche aussi
des messages d'avertissement si un
problème de système est détecté.
Se reporter à Messages du véhicule
0 145. Tous les messages
apparaissent à l'écran du CIB situé
au centre du groupe d'instruments.
Le véhicule peut également être
doté de fonctions personnalisables
au moyen des commandes de la
radio. Voir Personnalisation du
véhicule 0 147.
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
On accède aux écrans du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en utilisant les boutons du CIB
situés sur le levier des clignotants.
Le CIB affiche des messages
relatifs aux trajets, au carburant,
aux informations relatives aux
systèmes du véhicule ainsi que des
messages d'avertissement en cas
de détection d'un problème.
Le bas de l’écran du CIB indique la
position du levier de vitesses et du
compteur. Il peut également indiquer
la direction dans laquelle le véhicule
roule.
L'écran du CIB peut mettre un
certain temps à afficher les
informations par temps froid. Les
informations s'afficheront plus
rapidement à mesure que la
température de l'habitacle
augmente.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Utiliser les commandes pour ouvrir
et parcourir les différents éléments
et affichages.
SET/CLR (réglage/effacement) :
Appuyer pour sélectionner ou
effacer le choix du menu affiché.
\ : Tourner la bande pour faire
défiler les options de chaque menu.
Menu : Appuyer pour afficher le
Menu Trajet/Carburant et le Menu
Information de véhicule. Ce bouton
est également utilisé pour retourner
au dernier écran affiché du
centralisateur informatique de bord
ou le quitter.
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'information du CIB
peuvent être activées ou
désactivées grâce à l'application
Options.
143
1. Appuyer sur MENU pour
accéder aux applications du
combiné d'instruments.
Éléments du menu du
centralisateur informatique de
bord (CIB)
2. Utiliser \ pour faire défiler
jusqu'au menu Options et
appuyer sur SET/CLR.
3. Utiliser \ pour choisir les
pages d'information. Appuyer
sur SET/CLR pour
sélectionner.
Appuyer sur MENU du levier de
clignotants jusqu'à ce que le menu
Info soit affiché. Utiliser \ pour
faire défiler les éléments du menu.
Tous les éléments ne sont pas
disponibles sur tous les véhicules.
. Compteur de vitesse numérique
4. Sélectionner Modifier la liste.
.
5. Utiliser \ pour parcourir la
liste des informations
affichables.
Trajet A ou B, Économie
moyenne de carburant
.
Autonomie
.
Durée de vie de l'huile moteur
.
Pression des pneus
.
Économie de carburant
6. Appuyer sur SET/CLR
lorsqu'un élément est en
surbrillance pour sélectionner
ou désélectionner cet élément.
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
7. Pour quitter, faire défiler
jusqu'à Quitter et sélectionner.
Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse affiche la
vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en milles par
heure (mi/h). Le compteur de
vitesse ne peut être réinitialisé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
144
Instruments et commandes
Trajet A ou Trajet B, Économie
moyenne de carburant
Affiche la distance actuellement
parcourue soit en kilomètres (km)
soit en milles (mi) depuis la dernière
remise à zéro du compteur de trajet.
Le compteur de trajet peut être
remis à zéro en appuyant et en
maintenant enfoncé la tige de
réinitialisation du groupe
d'instruments pendant l'affichage du
compteur de trajet.
Affiche également la moyenne
approximative en nombre de litres
aux 100 kilomètres (L/100 km) ou
en milles par gallon (mpg). Ce
chiffre est basé sur le nombre de L/
100 km (mpg) enregistré depuis la
dernière réinitialisation de cet
élément de menu. Ce chiffre reflète
uniquement l'économie moyenne
approximative actuelle de carburant
du véhicule et il varie en fonction du
changement de conditions de
conduite. L'économie moyenne de
carburant peut être remise à zéro
en appuyant sur SET/CLR (régler/
effacer) et en le maintenant enfoncé
pendant que l'écran d'économie
moyenne de carburant est actif.
Autonomie
Cet écran affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
Durée de vie de l'huile moteur
Cet écran affiche une estimation de
la vie utile restante de l'huile.
Si DURÉE DE VIE DE L'HUILE
RESTANTE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99 % de durée
de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt
possible. Se reporter à Huile à
moteur 0 238. Outre le système de
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur, le programme
d'entretien de ce guide recommande
d'autres opérations d'entretien. Se
reporter à Programme entretien
0 323 pour de plus amples
renseignements.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie de l'huile après
chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser la
durée de vie par accident à un
moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile moteur,
appuyer sur SET/CLR (sélectionner/
effacer) pendant l'affichage de la
durée de vie de l'huile restante. Se
reporter à Indicateur d'usure d'huile
à moteur 0 241.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Pression des pneus
L'écran affiche un véhicule avec les
pressions approximatives des
quatre pneus. Les pressions sont
affichées en kilopascals (kPa) ou en
livres par pied carré (psi). Se
reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus 0 282 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 283 pour plus d'informations.
Économie de carburant
L'économie instantanée
approximative de carburant s'affiche
au centre sous forme de nombre et
de graphique à barre. La
consommation moyenne de
carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus
récemment. La meilleure
consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le
graphique à barre pour la distance
sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut
de la page sous la forme « derniers
xxx mi/km ».
Appuyer sur SET/CLR (régler/
effacer) pour sélectionner la
distance ou réinitialiser la meilleure
valeur.
Maintenir SET/CLR pour réinitialiser
la meilleure économie moyenne de
carburant. Après la réinitialisation, la
meilleure valeur s'affiche jusqu'à ce
que la distance sélectionnée ait été
parcourue. L'affichage donne des
informations sur la façon dont la
conduite actuelle influe sur la
moyenne mobile et la façon dont la
conduite récente est comparable à
la meilleure valeur obtenue pour la
distance sélectionnée.
Boussole
Le véhicule est doté d'une boussole
affichée dans le CIB. Se reporter à
Boussole 0 121 pour de plus
amples renseignements.
145
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages ne nécessitant pas
d'action immédiate et de les effacer
en appuyant sur SET/CLR
(confirmer/effacer). Les messages
nécessitant une action immédiate
ne peuvent pas être effacés jusqu'à
ce que cette action soit effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien)
apparaît, contacter votre
concessionnaire.
Suivre les instructions contenues
dans les messages. Le système
affiche des messages concernant
les sujets suivants :
. Messages d'entretien
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
146
Instruments et commandes
.
Niveaux de liquide
.
Sécurité du véhicule
.
Freins
.
Systèmes de commande de
suspension
.
Systèmes d'assistance au
conducteur
.
Régulateur automatique de
vitesse
.
Éclairage et remplacement
d'ampoules
.
Systèmes d'essuie-glace/
lave-glace
.
Portes et glaces
.
Ceintures de sécurité
.
Systèmes de sac gonflable
.
Moteur et boîte de vitesses
.
Pression des pneus
.
Batterie
Messages de puissance
de moteur
Messages de vitesse du
véhicule
LA PUISSANCE DU MOTEUR
EST RÉDUITE
VITESSE LIMITÉE À
XXX KM/H (MPH)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion du véhicule
est réduite. Une puissance de
propulsion réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction
des performances, se rendre à la
destination. Les performances
pourront être réduites la prochaine
fois que vous conduirez le véhicule.
Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché
mais l'accélération et la vitesse
maximales peuvent être limitées.
Chaque fois que ce message reste
affiché, ou s'affiche à répétition,
amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Ce message indique que la vitesse
du véhicule a été limitée à la vitesse
affichée. La vitesse limitée est une
protection pour divers systèmes de
propulsion et de véhicule, tels que
la lubrification, le chauffage, la
suspension, le système Jeune
conducteur, si équipé, ou les pneus.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
147
Menus de personnalisation
Langue (Language)
Cette liste de fonctions peut être
disponible :
. Heure et date
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
.
Langue (Language)
Mode de verrouillage
Pour activer et désactiver le mode
Voiturier, voir « Mode Voiturier »,
dans la section « Réglage des
préférences de la radio » dans le
manuel d'infodivertissement.
.
Mode de verrouillage
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
.
Radio
.
Véhicule
.
Bluetooth
Pour accéder au menus de
personnalisation :
.
Apple CarPlay
Radio
.
Android Auto
.
Vocal
Pour gérer les fonctions de la radio,
voir « Radio » sous « Paramètres »
dans le manuel d'infodivertissement.
.
Écran
.
Caméra de recul
.
Rétablir réglages usine
.
Info logiciel
.
WIFI
1. À la page d'accueil de
l'affichage d'Infodivertissement,
effleurer PARAMÈTRES.
2. Toucher la fonction désirée
pour afficher une liste des
options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
4. Presser BACK sur la colonne
centrale ou toucher S sur
l'affichage d'infodivertissement
pour revenir au menu
précédent ou quitter.
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
Heure et date
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge 0 121.
Véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
.
Systèmes collision/détection
.
Confort et commodité
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique portes
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
148
Instruments et commandes
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Désembuage automatique
.
.
activera automatiquement le
désembueur de lunette arrière par
temps froid.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Ioniseur
Désembuage automatique
arrière
Ceci permet d'activer ou de
désactiver le Ioniseur.
Ioniseur
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Vitesse de ventilateur automatique
Systèmes collision/détection
Cette fonction règle la vitesse du
ventilateur automatique.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Alerte circulation arrière
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
.
Désembuage automatique
Alerte circulation arrière
Le désembuage avant réagit
automatiquement aux conditions de
température et d'humidité qui
peuvent causer la buée.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Se reporter à Caméra à vision
arrière 0 213.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Désembuage automatique arrière
Ceci permet d'activer ou de
désactiver le Désembuage
automatique arrière. Cette fonction
Alerte angle mort
Alerte angle mort
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 220.
Confort et commodité
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Rappel automatique de
mémorisation
. Siège conducteur sortie aisée
.
Volume carillon
.
Rétroviseur basculant
marche arr.
.
Essuyage automat. en marche
arrière
Rappel automatique de
mémorisation
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions de
mémoire du RKE précédemment
enregistrées en entrant dans le
véhicule. Se reporter à Sièges à
mémoire 0 57.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Siège conducteur sortie aisée
Cette fonction permet de reculer le
siège en laissant davantage de
place au conducteur pour sortir du
véhicule.
Voir Sièges à mémoire 0 57.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Volume carillon
Essuyage automat. en marche
arrière
Toucher + ou - pour régler le
volume.
Lorsqu'il est activé ainsi que
l'essuie-glace avant, l'essuie-glace
arrière est automatiquement activé
quand le véhicule passe en marche
arrière (R).
Rétroviseur basculant marche arr.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Lorsqu'ils sont activés, les
rétroviseurs extérieurs du
conducteur et du passager
s'inclinent vers le bas lorsque le
rapport R (marche arrière) est
engagé afin d'améliorer la visibilité
du sol à proximité des roues arrière.
Ils reviennent à leur position de
conduite précédente lorsque le
rapport R (marche arrière) est
désengagé ou quand le moteur est
arrêté.
Éclairage
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
.
Éclairage à la descente
Lumières pour localiser véh.
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs quand la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée afin de localiser
le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage à la descente
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
149
Sélectionner Désactivé,
30 secondes, 60 secondes ou
120 secondes.
Verrouillage électrique portes
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
.
Déverrouillage automat. des
portes
.
Verrouillage retardé des portes
Ne pas verrouiller porte ouverte
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte. Si Désactivé est
sélectionné, le menu Verrouillage
retardé des portes sera disponible.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouillage automat. des
portes
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Désactivé, Toutes les
portes ou Porte conducteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
150
Instruments et commandes
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Déverrouill. à distance signal
lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
quand K est pressé une seconde
fois. En cas de réglage sur toutes
les portes, toutes les portes se
déverrouillent dès la première
pression sur K.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Appel
de feux.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Confirmation verrouillage à
distance
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverrouill. à distance signal
lumineux
. Confirmation verrouillage à
distance
. Déverrouillage portes à distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
.
Déverrouillage portes à distance
Déverrouillage passif portes
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
En cas de réglage sur la porte du
conducteur, celle-ci se déverrouille
lors de la première pression sur K
et toutes les portes se déverrouillent
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Chauff. siège au démarr. à
distance
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécommande dans
véhicule
Sélectionner Désactivé, Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Chauff. siège au démarr. à
distance
Si cette fonction en option est
activée, elle active le chauffage des
sièges lorsque l'on utilise le
démarrage à distance par temps
froid. Se reporter à Sièges avant
chauffants 0 59 et Démarrage à
distance du véhicule 0 36.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Verrouillage passif des portes
Jumeler nouvel appareil
Alertes par message texte
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction. Se
reporter Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 29.
Sélectionner pour jumeler un
nouvel appareil. Se reporter à
« Jumelage », dans « Commandes
d'infodivertissement » sous
« Bluetooth », dans le manuel
d'infodivertissement.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Désactivé, Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Alerte télécommande dans
véhicule
Cette fonctionnalité émet un signal
sonore lorsque l'émetteur RKE est
laissé dans le véhicule. Ce menu
désactive également l'alarme
indiquant que la télécommande
n'est plus dans le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
.
Gestion des appareils
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
.
Alertes par message texte
Gestion des appareils
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Sonneries
Toucher pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
tonalité de la sonnerie.
Numéros de messagerie vocale
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, toucher l'icône d'édition.
Entrer un nouveau numéro, puis
toucher ENR..
151
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Apple CarPlay
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gérer appareils Apple CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Apple au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Gérer appareils Apple CarPlay
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour accéder à cette
fonction.
Android Auto
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
.
Gestion appareils Android Auto
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
152
Instruments et commandes
Android Auto
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Android au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Confirmer
fréquemment ou Confirmer moins
fréquemment.
Calibrer écran tactile
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Longueur de l'invite
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Éteindre l'écran
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Gestion appareils Android Auto
Sélectionner Court ou Long.
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Android. Android Auto
doit être activé pour accéder à cette
fonction.
Confirmation vocale, vitesse
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Toucher n'importe où
dans l'écran d'infodivertissement ou
appuyer sur n'importe quelle
commande de la colonne centrale
de la radio pour réactiver l'affichage.
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Vocal
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Seuil de fiabilité
Aff. « Qu'est-ce que je peux
dire? »
.
Longueur de l'invite
.
Confirmation vocale, vitesse
.
Aff. « Qu'est-ce que je peux
dire? »
Cette fonction vous donne des
conseils sur ce qu'il faut dire en
utilisant la reconnaissance vocale.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Seuil de fiabilité
Écran
Cette fonction permet d'ajuster la
sensibilité du système de
reconnaissance vocale.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Calibrer écran tactile
.
Éteindre l'écran
Caméra de recul
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
.
Symboles aide stationnement
arrière
Lignes de guidage
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Caméra à vision arrière
0 213.
Symboles aide stationnement
arrière
Sélectionner pour désactiver ou
activer.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Rétablir réglages usine
Info logiciel
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
Sélectionner pour afficher ou mettre
à jour les informations du logiciel
actuel du système
infodivertissement.
.
Supprimer données
personnelles
.
Restaurer réglages radio
Restaurer réglages véhicule
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Supprimer données personnelles
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Restaurer réglages radio
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
WIFI
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. WIFI
.
Système de
télécommande
universelle
Système à distance
universel
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 351.
Gérer les réseaux WIFI
WIFI
Cette fonction permet de désactiver
ou d'activer des réseaux Wi-Fi.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Gérer les réseaux WIFI
Sélectionner pour gérer les réseaux
Wi-Fi. Le Wi-Fi doit être activé pour
pouvoir accéder à cette fonction.
153
Programmation de
système à distance
universel
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
154
Instruments et commandes
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour des questions ou une aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler
le 1-800-355-3515.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le
Canada et certains dispositifs
d'ouverture de porte », plus loin
dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Apprentissage ou
Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Apprentissage ou Mémoire à
l'intérieur du garage, sur le
155
récepteur de l'ouvre-porte de
garage. Le nom et la teinte du
bouton peuvent varier d'un
fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire.
L'étape 6 doit être achevée
dans les 30 secondes suivant
la pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
156
Instruments et commandes
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Pour des questions ou une aide à la
programmation, consulter
www.homelink.com/gm ou appeler
le 1-800-355-3515.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Instruments et commandes
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
157
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
158
Éclairage
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 159
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 159
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 160
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 161
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Antibrouillards av . . . . . . . . . . . . . 161
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
162
162
162
163
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . .
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
164
164
164
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
164
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il y a quatre positions :
O : Met les feux extérieurs sur Off
(arrêt) et désactive le mode AUTO.
Mettre à nouveau sur O pour
réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Éclairage
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
3 : Pousser le levier des
clignotants vers le tableau de bord
et le relâcher pour activer les feux
de route.
; : Permet d'allumer les feux de
Pour revenir aux feux de
croisement, appuyer à nouveau sur
le levier, le tirer vers soi et le
relâcher.
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
5 : Allume les phares, avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord. Un carillon
résonne si la porte du conducteur
est ouverte lorsque le contact est
coupé et que les phares sont
allumés.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Clignotant de
dépassement
Pour un appel de phares, tirer le
levier de clignotants complètement
vers soi, puis le relâcher.
159
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ)
améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de
l'avant de votre véhicule. Des feux
de circulation de jour (FCJ)
totalement fonctionnels sont requis
sur tous les véhicules d'abord
vendus au Canada.
Un détecteur de lumière sur le
dessus du tableau de bord fait
fonctionner les feux de circulation
de jour (FCJ); s'assurer donc qu'il
n'est pas couvert.
Le système des feux de circulation
de jour (FCJ) allume les feux de
croisement à intensité réduite dans
les conditions suivantes :
. Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est sur AUTO.
.
Le moteur tourne.
Lorsque feux de circulation de jour
(FCJ) sont allumés, seuls les feux
de croisement sont allumés à
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
160
Éclairage
intensité réduite. Les feux arrière,
les feux de gabarit, le tableau de
bord et les autres lampes ne sont
pas allumés.
Les phares passent
automatiquement des feux de
circulation de jour (FCJ) aux phares
normaux en fonction de la
luminosité ambiante. Les autres
lampes s'allumant avec les phares
s'allumeront également.
Système de phares
automatiques
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Quand il fait suffisamment noir
dehors et que la commande
d'éclairage extérieur est en position
automatique, les phares s'allument
automatiquement. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs
0 158.
Si le véhicule démarre dans un
garage sombre, le système
d'allumage automatique des phares
entre immédiatement en fonction.
Une fois sorti du garage, s'il fait jour
à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en
éclairage de jour. Pendant ce délai,
il est possible que le tableau de
bord ne soit pas aussi lumineux
qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau
de bord est dans la position pleine
intensité. Se reporter à Commande
d'éclairage de tableau de bord
0 162.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Les FCJ s'éteignent lorsque la
commande des phares est tournée
vers O ou que le contact est coupé.
Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, cette
commande ne fonctionne que
lorsque le véhicule est stationné.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Le véhicule est doté d'un capteur de
luminosité situé au sommet du
tableau de bord. S'assurer qu'il n'est
pas couvert, sinon les phares
s'allumeront intempestivement.
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Éclairage
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
sur P ou ; pour désactiver cette
fonction.
autres conducteurs que vous êtes
en difficulté. Appuyer de nouveau
sur ce bouton et le maintenir
brièvement enfoncé pour désactiver
les clignotants.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Feux de détresse
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser légèrement
le levier jusqu'à ce que la flèche se
mette à clignoter. Le feu de direction
clignotera trois fois.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de bande de
circulation, la flèche se met à
clignoter rapidement ou n'apparaît
pas, une ampoule de clignotant peut
avoir brûlé. Remplacer les
ampoules brûlées. Si une ampoule
n'est pas brûlée, vérifier le fusible.
Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 264.
Antibrouillards av
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
| : Appuyer et maintenir
brièvement enfoncé pour activer et
désactiver les clignotants avant et
arrière. Cela permet de signaler aux
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
161
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
162
Éclairage
Le bouton des phares antibrouillard
se trouve sur le tableau de bord, à
côté du volant.
Pour allumer les phares
antibrouillard, l'allumage et les
projecteurs ou les feux de
stationnement doivent être allumés.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Éclairage d'accueil
Les lampes de courtoisie s'allument
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte et que le plafonnier est
en position de porte.
# : Selon l'équipement, appuyer
pour l'activation et la désactivation.
Un témoin du groupe d'instruments
s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
d'une montre ou dans le sens
inverse pour intensifier ou atténuer
l'éclairage.
Plafonniers
Plafonniers avant et arrière
La luminosité du groupe
d'instruments, de l'affichage et des
commandes du système
Infodivertissement, des commandes
au volant et de toutes les autres
commandes éclairées, ainsi que des
témoins de statut de
fonctionnement, peut être réglée.
Le bouton de cette fonction se
trouve sur le tableau de bord, à côté
de la colonne de direction.
Enfoncer complètement le bouton
jusqu'à ce qu'il ressorte, puis
tourner dans le sens des aiguilles
Les commandes de plafonnier avant
se trouvent dans la console
suspendue.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Éclairage
( : Appuyer pour éteindre les
lampes même si une porte est
ouverte.
9 : Appuyer pour éteindre les
lampes même si une porte est
ouverte.
H : Lorsque le bouton est remis en
H : Lorsque le bouton est remis en
position médiane, les lampes
s'allument automatiquement à
l'ouverture d'une porte.
position médiane, les lampes
s'allument automatiquement à
l'ouverture d'une porte.
' : Presser pour allumer les
plafonniers.
R : Presser pour allumer les
plafonniers.
163
Lampes de lecture
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
# ou $ : Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Les commandes de plafonnier
arrière sont situées dans la
garniture de toit au-dessus des
sièges arrière.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
164
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Certains feux extérieurs et
l'éclairage intérieur s'allument
brièvement la nuit ou dans les
zones faiblement éclairées si l'on
appuie sur le bouton K de
l'émetteur RKE. L'éclairage intérieur
s'allume pendant environ
20 secondes lorsqu'une porte est
ouverte. Il s'éteint graduellement
une fois que toutes les portes sont
fermées ou que le contact est
coupé.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule 0 147.
Éclairage de sortie
Certaines feux extérieurs et
éclairages intérieurs s'allument la
nuit ou dans les zones faiblement
éclairées quand la porte du
conducteur est ouverte après la
coupure du contact. Les lampes de
l'habitacle s'allument après la
coupure du contact. Les feux
extérieurs et les lampes de
l'habitacle restent allumées durant
une certaine durée puis s'éteignent
automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 147.
Protection électrique de
la batterie
L'économiseur de batterie empêche
la décharge de la batterie du
véhicule.
Si l'éclairage intérieur ou les feux de
stationnement manuels restent
allumés et si le contact est coupé, le
dispositif de protection contre la
décharge de la batterie les éteint
automatiquement après un certain
temps.
Pour réinitialiser la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
des feux extérieurs vers la position
O, puis la ramener à la position ;
ou 5. Pour maintenir les feux
allumés plus de 10 minutes, le
contact doit être mis ou en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au
bout de 10 minutes environ après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position O
puis revenir en position ; ou 2.
Pour maintenir les lampes allumées
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit être allumé ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoire).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . . 165
Introduction
Info-divertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
165
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
166
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de climatisation
Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le
dégivrage et la ventilation du véhicule.
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Systèmes de commande de la climatisation
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 174
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . 175
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 175
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
1. Régulateur de température
5. Désembueur de lunette arrière
2. Modes de distribution d'air
3. Commande du ventilateur
6. Climatisation ou Climatisation
de confort/économique
4. Dégivrage
7. Recyclage
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Commandes de climatisation
Influence de la commande de
climatisation sur le
fonctionnement de la fonction
d'arrêt/démarrage et l'économie de
carburant (option)
Le système de climatisation dépend
des autres systèmes du véhicule
pour le chauffage et l'alimentation.
Certains réglages de climatisation
peuvent entraîner une
consommation plus importante et/ou
une diminution des arrêts
automatiques.
Les réglages de climatisation qui
augmentent la consommation de
carburant sont :
. Mode de climatisation de
confort.
. Le mode de dégivrage.
.
.
Réglage des températures les
plus basses (LO) et les plus
hautes (HI).
Les hautes vitesses de
ventilateur.
Pour contribuer à réduire la
consommation de carburant :
. Utiliser la climatisation
économique au lieu de la
climatisation de confort.
. La sélection d'une température
plus élevée par temps chaud et
plus basse par temps froid.
. Couper la climatisation
lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
. L'utilisation du mode de
dégivrage uniquement pour
dégager les glaces.
9 : Tourner le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre ou dans
l'autre direction pour accroître ou
réduire la vitesse du ventilateur.
Tourner complètement le bouton sur
0 pour arrêter le ventilateur et le
compresseur du climatiseur.
Régulateur de température :
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire le réglage de la
température.
167
Bouton de mode de distribution
d'air : Appuyer sur [, Y ou X
pour modifier la direction de l'air.
Les paramètres du mode
d'approvisionnement en air peuvent
être combinés. Un témoin s'allume
dans le bouton du mode
sélectionné.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
X : L'air est dirigé vers le pare-brise
et les bouches d'aération vers les
vitres latérales.
0 : Appuyer pour désembuer et
dégivrer plus rapidement le
pare-brise. L'air est dirigé vers le
pare-brise.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les glaces soient
dégagées.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
168
Commandes de climatisation
Climatisation
# : Pour les véhicules sans arrêt/
démarrage, appuyer pour mettre en/
hors fonction la climatisation. Si le
ventilateur est mis hors fonction ou
si la température extérieure tombe
sous zéro, la climatisation ne
fonctionne pas et le témoin s'éteint.
# : Pour les véhicules avec l'arrêt/
démarrage, appuyer pour basculer
entre les modes hors fonction,
confort et éco de la climatisation. Le
témoin s'allume en modes de
confort et éco et s'éteint lorsque la
climatisation ne fonctionne pas.
Si le ventilateur est hors fonction ou
la température extérieure tombe
sous zéro, le compresseur du
climatiseur ne fonctionnera pas.
Pour régler la climatisation en mode
confort, appuyer sur #. Le témoin
passera au jaune. Lorsque ce
dernier est allumé, le climatiseur
fonctionne automatiquement pour
refroidir l'air à l'intérieur du véhicule
ou pour assécher plus rapidement
l'air nécessaire au désembuage du
pare-brise.
Pour la climatisation économique,
appuyer à nouveau sur #. Le
témoin s'allume en vert. Ce réglage
maintient un équilibre entre
l'économie de carburant et le confort
de la climatisation. Par temps
chaud, les arrêts automatiques
surviennent plus souvent et
l'habitacle peut être plus chaud
qu'en mode de climatisation confort.
Contrairement au mode confort, le
réglage laisse pénétrer plus
d'humidité à l'intérieur du véhicule et
laisse les glaces s'embuer
davantage avant le redémarrage du
moteur.
Appuyer sur 0 pendant un arrêt
automatique pourrait redémarrer le
moteur afin d'éviter la formation de
buée sur les glaces. Pour atteindre
rapidement un niveau de confort
pendant un arrêt automatique, le
moteur redémarre si le climatiseur
est hors fonction et si # est
sélectionné.
Si les commandes de température
sont réglées plus basses pendant
un arrêt automatique, le moteur
pourrait redémarrer pour assurer
que ce confort est atteint.
h : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé à
l'intérieur du véhicule. Il contribue
au refroidissement rapide de l'air de
l'habitacle ou à la réduction de la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs. Pour améliorer le
rendement du carburant et pour
refroidir le véhicule plus rapidement,
il est possible de sélectionner
automatiquement le recyclage par
temps chaud lorsque la température
est réglée sur le réglage le plus
froid. Le témoin de recyclage ne
s'allume pas. Appuyer sur h pour
sélectionner le recyclage; appuyer
de nouveau pour sélectionner l'air
extérieur.
Désembueur de lunette arrière
1 : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Commandes de climatisation
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur fonctionne
uniquement lorsque l'allumage est
activé. Le désembueur se désactive
si l'allumage est désactivé ou en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
169
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les glaces soient
dégagées.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou d'objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette. Ne pas
faire adhérer quoi que ce soit sur
les résistances du désembueur
de la lunette. Ceci pourrait
endommager le désembueur de
lunette. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
1. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
6. Désembueur de lunette arrière
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
8. Climatisation ou Climatisation
de confort/économique
3. Modes de distribution d'air
4. AUTO (Fonctionnement
automatique)
5. Dégivrage
7. Commandes du ventilateur
9. Recyclage
10. Volant chauffant (en fonction
de l'équipement)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
170
Commandes de climatisation
Influence de la commande de
climatisation sur le
fonctionnement de la fonction
d'arrêt/démarrage et l'économie de
carburant (option)
Le système de climatisation dépend
des autres systèmes du véhicule
pour le chauffage et l'alimentation.
Certains réglages de climatisation
peuvent entraîner une
consommation plus importante et/ou
une diminution des arrêts
automatiques.
Les réglages de climatisation qui
augmentent la consommation de
carburant sont :
. Mode de climatisation de
confort.
. Le mode de dégivrage.
.
Réglage des températures les
plus basses (LO) et les plus
hautes (HI).
.
Les hautes vitesses de
ventilateur.
Pour contribuer à réduire la
consommation de carburant :
. Utiliser la commande
entièrement automatique tel que
décrit sous « Fonctionnement
automatique » ci-après.
. Utiliser la climatisation
économique au lieu de la
climatisation de confort.
. La sélection d'une température
plus élevée par temps chaud et
plus basse par temps froid.
. Couper la climatisation
lorsqu'elle n'est pas nécessaire.
. L'utilisation du mode de
dégivrage uniquement pour
dégager les glaces.
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également
être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les
fonctions non réglées manuellement
continuent d'être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser
le système se stabiliser.
Ensuite, régler la température
selon les besoins pour le
meilleur confort.
Pour améliorer le rendement
du carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage
à température chaude. Le
témoin et de recyclage ne
s'allume pas. Appuyer sur h
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Commandes de climatisation
pour sélectionner le recyclage;
appuyer de nouveau pour
sélectionner l'air extérieur.
Fonctionnement manuel
9 : Appuyer sur le bouton inférieur
9 pour diminuer la vitesse du
ventilateur. Appuyer le bouton
inférieur plus longtemps désactive
le ventilateur et le refroidissement.
Appuyer sur le bouton supérieur 9
pour augmenter la vitesse du
ventilateur. La vitesse sélectionnée
est indiquée par un chiffre sur
l'écran d'affichage. Appuyer sur
AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Modes de distribution d'air :
Appuyer sur [, Y ou X pour
modifier la direction de l'air. Les
paramètres du mode
d'approvisionnement en air peuvent
être combinés. Un témoin s'allume
dans le bouton du mode
sélectionné.
Le changement de mode annule le
fonctionnement automatique et la
direction de l'air se règle
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
X : L'air est dirigé vers le pare-brise
et les bouches d'aération vers les
vitres latérales.
0 : Appuyer pour désembuer et
dégivrer plus rapidement le
pare-brise. L'air est dirigé vers le
pare-brise.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Climatisation
# : Pour les véhicules sans
démarrage/arrêt, appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation. Si le ventilateur est
mis hors fonction ou si la
température extérieure tombe sous
zéro, la climatisation ne fonctionne
pas et le témoin s'éteint.
171
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Lorsque le témoin est allumé, le
climatiseur fonctionne
automatiquement pour refroidir l'air
à l'intérieur du véhicule ou pour
assécher plus rapidement l'air
nécessaire au désembuage du
pare-brise.
# : Pour les véhicules avec l'arrêt/
démarrage, appuyer pour basculer
entre les modes hors fonction,
confort et éco de la climatisation. Le
témoin s'allume en modes de
confort et éco et s'éteint lorsque la
climatisation ne fonctionne pas.
Si le ventilateur est hors fonction ou
la température extérieure tombe
sous zéro, le compresseur du
climatiseur ne fonctionnera pas.
Pour régler la climatisation en mode
confort, appuyer sur #. Le témoin
passera au jaune. Lorsque ce
dernier est allumé, le climatiseur
fonctionne automatiquement pour
refroidir l'air à l'intérieur du véhicule
ou pour assécher plus rapidement
l'air nécessaire au désembuage du
pare-brise.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
172
Commandes de climatisation
Pour la climatisation économique,
appuyer à nouveau sur #. Le
témoin s'allume en vert. Ce réglage
maintient un équilibre entre
l'économie de carburant et le confort
de la climatisation. Par temps
chaud, les arrêts automatiques
surviennent plus souvent et
l'habitacle peut être plus chaud
qu'en mode de climatisation confort.
Contrairement au mode confort, le
réglage laisse pénétrer plus
d'humidité à l'intérieur du véhicule et
laisse les glaces s'embuer
davantage avant le redémarrage du
moteur.
Appuyer sur 0 pendant un arrêt
automatique pourrait redémarrer le
moteur afin d'éviter la formation de
buée sur les glaces. Pour atteindre
rapidement un niveau de confort
pendant un arrêt automatique, le
moteur redémarre si le climatiseur
est hors fonction et si AUTO ou #
est sélectionné.
Si les commandes de température
sont réglées plus basses pendant
un arrêt automatique, le moteur
pourrait redémarrer pour assurer
que ce confort est atteint.
h : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
Dégivrage automatique : Le
système de commande de la
climatisation peut être équipé d'un
capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction le climatiseur. Si le
système de commande de
climatisation ne détecte pas de
buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le dégivrage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 147.
Ioniseur : Si le véhicule est équipé
d'un ioniseur, celui-ci permet de
nettoyer l'air de l'habitacle et
d'éliminer les contaminants tels que
le pollen, les odeurs et la poussière.
Pour activer ou désactiver l'ioniseur,
se reporter à « Climatisation et
qualité de l'air » sous
Personnalisation du véhicule 0 147.
Désembueur de lunette arrière
= : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur fonctionne
uniquement lorsque l'allumage est
activé. Le désembueur se désactive
si l'allumage est désactivé ou en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en mode
automatique. Se reporter à
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Commandes de climatisation
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 147. Lorsque le désembueur
arrière automatique est sélectionné,
le désembueur de lunette arrière se
met automatiquement en marche
lorsque la température de l'habitacle
est basse et que la température
extérieure est égale ou inférieure à
environ 4 °C (40 °F). Le
désembueur arrière automatique est
désactivé automatiquement après
10 minutes environ. Aux vitesses
élevées, le dégivreur de la lunette
arrière peut rester allumé en
permanence.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface des rétroviseurs. Se
reporter à Rétroviseurs chauffants
0 46.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
M ou L : Selon l'équipement,
appuyer pour activer/désactiver les
sièges chauffants. Se reporter à
Sièges avant chauffants 0 59.
( : Selon l'équipement, appuyer
pour activer ou désactiver le volant
de direction chauffant. Se reporter à
Volant de direction chauffant 0 117.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance : En cas
d'équipement de la fonction de
173
démarrage à distance du véhicule,
le système de commande de
climatisation peut se mettre en
marche lorsque le véhicule est
démarré à distance. Le système
utilise les paramètres du conducteur
précédents pour chauffer ou
rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage arrière peut entrer en
fonction au cours d'un démarrage à
distance en fonction des conditions
de froid ambiant. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas
au cours d'un démarrage à
distance. Si le véhicule est doté de
sièges avant chauffants, ceux-ci
peuvent entrer en fonction au cours
d'un démarrage à distance. Les
témoins des sièges chauffés ne
s'allument pas au cours d'un
démarrage à distance. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule
0 36 et Sièges avant chauffants
0 59.
Capteurs
Le capteur solaire placé au sommet
du tableau de bord, près du
pare-brise, surveille la chaleur
solaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
174
Commandes de climatisation
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Bouches d'aération
.
Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
.
Éliminer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et aider à
réduire l'humidité aspirée dans
le véhicule.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Régler les volets des bouches d'air
pour modifier le sens de la
circulation d'air.
Utiliser les molettes situées près
des bouches d'aération pour
contrôler ou couper le débit d'air.
Conseils d'utilisation
. Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
. Ne rien mettre sous les sièges
afin de permettre à l'air de
circuler plus efficacement dans
l'habitacle.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Commandes de climatisation
3. Ouvrir le couvercle du filtre en
relâchant les pattes sur les
deux côtés et tirer le couvercle
vers le haut.
Entretien
Admission d'air
Dégager les prises d'air situées à la
base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptibles
de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
4. Remplacer le filtre à air.
5. Fermer le couvercle du filtre à
air et remonter la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Se reporter à Programme
entretien 0 323. Pour savoir quel
type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de remplacement
d'entretien 0 334.
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants et débrancher
l'amortisseur sur le côté
extérieur.
175
2. Pousser les deux côtés de la
boîte à gants vers l'intérieur et
la tirer pour la déposer.
Entretien
Tous les véhicules comportent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Toujours utiliser le
réfrigérant et l'huile de compresseur
de climatisation inscrits sur
l'étiquette du véhicule Le système
de réfrigérant ne doit être entretenu
que par des techniciens formés et
certifiés. L'évaporateur de la
climatisation ne doit jamais être
réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
176
Commandes de climatisation
remplacé par un évaporateur neuf
afin d'assurer un fonctionnement
correct en toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Comportement du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Environnement de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Conception du véhicule . . . . . . . 178
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 179
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 180
Conduite en état d'ébriété . . . . 180
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 180
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 182
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 184
Si le véhicule est coincé . . . . . . 186
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 191
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Démarrage du moteur . . . . . . . . 193
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 195
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 197
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 198
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 200
Stationnement prolongé . . . . . . 200
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 200
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 201
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . 205
177
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 206
Frein de stationnement . . . . . . . 207
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 207
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 208
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Systèmes d'assistance au
conducteur
Caméra à vision arrière . . . . . . . 213
Aide au stationnement . . . . . . . . 215
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Alerte d'angle mort latéral . . . . 220
Témoin de sortie de ligne . . . . . 222
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
224
225
225
225
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
178
Conduite et fonctionnement
Remplissage du réservoir . . . . . 225
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 229
Information sur la
conduite
Comportement du
conducteur
Conduire représente une
responsabilité importante. Le
comportement du conducteur,
l'environnement de conduite et la
conception du véhicule affectent
tous les performances du véhicule.
La connaissance de ces facteurs
peut aider à comprendre comment
le véhicule se comporte et ce qui
peut être fait pour éviter de
nombreux types d'accidents, y
compris les tonneaux.
La plupart des blessures graves et
des décès des passagers sans
ceinture de sécurité peut être
réduite ou évitée grâce aux
ceintures de sécurité. En cas de
tonneaux, une personne sans
ceinture a plus de chances de
décéder qu'une personne qui en a
une. En outre, en évitant des
vitesses excessives, des virages
brusques et de conduire en état
d'ivresse ou de façon agressive, les
trajets sont plus sûrs et l'on évite les
risques d'accident.
Environnement de
conduite
Se préparer à la conduite par
mauvais temps, de nuit ou dans
d'autres conditions où la visibilité ou
la traction peuvent être limitées,
comme dans les virages, sur route
glissante ou terrain escarpé. Des
environnements peu familiers
peuvent également cacher des
dangers.
Conception du véhicule
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage beaucoup plus
important que d'autres types de
véhicules. Ceci est dû au fait qu'ils
ont une garde au sol plus haute et
une voie plus étroite ou un
empattement plus court que les
véhicules de tourisme, ce qui les
rend plus aptes à la conduite hors
route. Bien que ces caractéristiques
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
de conception permmetent au
conducteur de mieux voir la route,
ces véhicules ont un centre de
gravité plus haut que d'autres types
de véhicules. Un vahicule utilitaire
ne se comporte pas comme un
véhicule avec un centre de gravité
plus bas, comme une voiture, dans
des situations identiques.
Un comportement sûr du véhicule et
une bonne compréhension de
l'environnement peuvent permettre
d'éviter un accident par capotage
sur tous les types de véhicules, y
compris les utilitaires.
Conduite distraite
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
. Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
179
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter à la section au sujet de
l'infodivertissement pour plus
d'information sur l'utilisation de ce
système. Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
180
Conduite et fonctionnement
d'information sur le système de
navigation (option) incluant le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone portable.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 66.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
Contrôle du véhicule
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Direction
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Direction à assistance
électrique
Conseils en virage
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps à l'arrêt,
l'assistance peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
181
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
182
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
(Suite)
Avertissement (Suite)
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
183
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 272.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
184
.
Conduite et fonctionnement
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Avertissement (Suite)
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
Descendre un côte au point
mort (N) ou avec le contact coupé
est dangereux. Ceci peut causer
une surchauffe des freins et une
perte d'assistance de direction.
Le moteur doit toujours tourner et
le véhicule doit rester en prise.
.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
(Suite)
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
.
.
.
.
Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique
0 208.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 206.
Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 344. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
(Suite)
185
Avertissement (Suite)
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
186
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 200.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 208.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 307.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement, et l'étiquette de
conformité/pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
(Suite)
Avertissement (Suite)
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
187
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement,
spécifique au véhicule, est fixée
sur le montant central (montant
B). L'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
indique le nombre de places
assises (1) et la capacité
nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
188
Conduite et fonctionnement
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus
0 272 et Pression des pneus
0 281.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être
mentionnés. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de
conformité/pneus » plus loin
dans cette section.
« Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
189
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1,000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1,000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur le chargement
des pneus afin de connaître les
renseignements relatifs à la
capacité nominale de votre
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
190
Conduite et fonctionnement
véhicule et aux places. Le poids
combiné du conducteur, des
passagers et de la charge ne
doit jamais dépasser la capacité
nominale du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple d'étiquette
L'étiquette de conformité/pneus
spécifique au véhicule se trouve
sur le montant central
(montant B).
L'étiquette peut indiquer la
grosseur des pneus d'origine et
la pression nécessaire pour
atteindre le poids nominal brut
du véhicule, qui se trouve sur
l'étiquette. Le poids nominal brut
du véhicule (PNBV) inclut le
poids du véhicule, des
occupants, du carburant et du
chargement.
L'étiquette de conformité/pneus
peut également indiquer le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux
avant et arrière. Pour trouver
ces charges, faire peser le
véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de
répartir la charge uniformément
de part et d'autre de la ligne
médiane.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie sur le véhicule. Ne pas
surcharger le véhicule.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes pendant un arrêt
brusque, un virage soudain ou
une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Tenter de
répartir le poids
uniformément.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Lorsque vous transportez
un objet dans le véhicule,
le fixer si possible.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sans
nécessité.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
. Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
(Suite)
191
Attention (Suite)
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
192
Conduite et fonctionnement
Positions du
commutateur d'allumage
Le véhicule est équipé d'un contact
électronique sans clé avec
démarrage à bouton-poussoir.
L'émetteur RKE doit être dans le
véhicule pour que le système
fonctionne.
Si le véhicule ne fonctionne pas, il
est peut être proche d'un signal
d'antenne puissant qui interfère
avec le système d'accès sans clé.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 29.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit
être en position on (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires),
et le frein doit être enfoncé.
Arrêt du moteur/LOCK
(verrouillage)/OFF (hors
fonction) : Lorsque le véhicule est
à l'arrêt, appuyer sur ENGINE
START/STOP (Démarrage/Arrêt du
moteur) une fois pour couper le
moteur. Si le véhicule est en
position de stationnement (P), le
contact se coupe et la fonction de
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) reste active. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 197.
Si le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P), le contact
revient sur ACC/ACCESSORY
(accessoires) et le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche le
message PASSER EN POSITION
DE STATIONNEMENT.
Lorsque le véhicule est mis en
position de stationnement (P), le
système d'allumage se désactive.
Ne pas couper le contact lorsque le
véhicule est en mouvement. Ceci
pourrait provoquer une perte de
puissance des systèmes de
freinage et de direction assistée et
désactiverait les sacs gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme uniforme. Ne
pas pomper les freins plusieurs
fois, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
nécessiter plus de force sur la
pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, sélectionner la
position de stationnement (P)
et couper le contact.
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement 0 207.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, appuyer sur
ENGINE START/STOP sans le
relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus
deux fois en cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur
ambre) : Ce mode vous permet
d'utiliser certains accessoires
électrique lorsque le moteur est
éteint. Lorsque le contact est coupé,
appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) une
fois sans enfoncer la pédale de frein
pour mettre le système d'allumage
sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
L'allumage passe de la position
Accessoires à OFF (hors fonction)
après cinq minutes pour éviter la
décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode est destiné à la conduite et au
démarrage. Lorsque le contact est
coupé et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer sur ENGINE
START/STOP (Démarrage/Arrêt du
moteur) une fois pour mettre le
contact sur ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage).
Lorsque le moteur se lance,
relâcher le bouton ENGINE START/
STOP. Le lancement du moteur se
poursuit jusqu'à ce qu'il démarre. Se
reporter à Démarrage du moteur
0 193.
Le moteur reste ensuite sur ON/
RUN (en fonction/marche).
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est
disponible pour l'entretien et les
diagnostics, et pour vérifier le
193
fonctionnement du témoin de
défaillance selon les besoins pour
l'inspection antipollution.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et
que la pédale de frein n'est pas
enfoncée, appuyer sans relâcher
ENGINE START/STOP (Démarrage/
Arrêt du moteur) pendant plus de
cinq secondes pour mettre le
véhicule en mode Entretien.
Les instruments et le système audio
fonctionnent comme en position ON/
RUN (en fonction/marche), mais le
véhicule ne peut pas rouler. Le
moteur ne démarre pas en mode
Entretien.
Appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) à
nouveau pour arrêter le véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Pour redémarrer le
véhicule alors que le véhicule est
déjà en mouvement, utiliser
uniquement le point mort (N).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
194
Conduite et fonctionnement
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 229.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur RKE doit se
trouver dans le véhicule.
Appuyer sur ENGINE START/
STOP (Démarrage/Arrêt du
moteur) avec la pédale de frein
enfoncée. Lorsque le moteur
est lancé, relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
Si l'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule, en cas
d'interférence ou si la pile de
l'émetteur RKE est déchargée,
le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche un
message. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 142 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 140 et Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 29.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après cinq à 10 secondes, et
surtout par temps très froid (en
dessous de −18 °C ou 0 °F), il
peut être noyé par trop
d'essence. Essayer de pousser
la pédale d'accélérateur à fond
vers le plancher et de la
maintenir ainsi tout en
maintenant le bouton ENGINE
START/STOP enfoncé,
pendant au maximum
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
15 secondes. Attendre au
moins 15 secondes entre
chaque essai, pour permettre
au démarreur de refroidir.
Lorsque le moteur démarre,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis cale à
nouveau, suivre les même
étapes. Ceci éliminera l'excès
d'essence du moteur.
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après le
démarrage. Actionner en
douceur le moteur et la boîte
de vitesses jusqu'à ce que
l'huile se réchauffe et lubrifie
toutes les pièces mobiles.
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat peut être
intégré à la prise du fil électrique
pour empêcher le fonctionnement
du chauffe-moteur lorsque la
température est supérieure à –18 °C
(0 °F).
{ Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc
moteur lorsque le véhicule est
stationné dans un garage ou sous
un abri d'auto. Il peut en résulter
des dommages matériels ou des
blessures corporelles. Toujours
stationner le véhicule dans un
endroit dégagé, à l'écart de
bâtiments ou de structures.
Chauffe-moteur
Les véhicules peuvent comporter un
chauffe-moteur facilitant le
démarrage et réduisant la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur lorsque la
température est inférieure ou égale
à –18 °C (0 °F). Brancher le
chauffe-moteur au moins quatre
195
Pour utiliser le chauffe-liquide
de refroidissement
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon
se trouve du côté conducteur
dans le compartiment moteur,
près de la batterie. Le cordon
d'origine est maintenu en place
par un attache-câble. Faire
attention de ne pas
endommager le cordon en
retirant l'attache-câble.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
196
Conduite et fonctionnement
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
Avertissement (Suite)
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
(Suite)
.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
(Suite)
Avertissement (Suite)
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le tenir loin
des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d'être
endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Certains accessoires du véhicule
peuvent être utilisés après la
coupure du contact.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant, si le véhicule en est
équipé, restent opérationnels
jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
Le système infodivertissement
continue à fonctionner pendant
10 minutes, jusqu'à ce que la porte
du conducteur soit ouverte ou
jusqu'à ce que le contact soit mis ou
placé sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Changement à la position
de stationnement
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement 0 207.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P)
en pressant le bouton du levier
et en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
(Suite)
197
Avertissement (Suite)
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 197.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer que le levier de vitesses
est à la position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de vitesses à
la position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
de vitesses peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans exercer une pression sur le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
198
Conduite et fonctionnement
bouton du levier. Si tel est le cas,
cela signifie que le levier de
vitesses n'était pas bien bloqué à la
position de stationnement (P).
Blocage de couple
Si l'on stationne en côte et que le
levier de vitesses n'est pas
correctement engagé à la position
de stationnement (P), le poids du
véhicule peut imposer une trop forte
pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Il sera peut-être difficile de
déplacer le levier de vitesses hors
de la position de stationnement (P).
C'est ce qu'on appelle « blocage de
couple ». Pour éviter le blocage de
couple, serrer le frein de
stationnement, puis déplacer
correctement le levier de vitesses
en position de stationnement (P)
avant de quitter le siège du
conducteur. Pour plus de détails à
ce sujet, se reporter à la rubrique
« Passage à la position de
stationnement » décrite
précédemment dans cette section.
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de vitesses
de la position de stationnement (P)
avant de desserrer le frein de
stationnement.
La commande de verrouillage du
levier de vitesses fonctionne en
permanence sauf lorsque la batterie
est déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si un blocage de couple se produit,
vous devrez peut-être faire pousser
votre véhicule par un autre un peu
plus haut dans la côte afin de
relâcher la pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses, et pouvoir déplacer le
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 303.
Retrait de la position de
stationnement (park)
Ce véhicule est équipé d'une
commande de verrouillage du levier
de vitesses. Cette commande est
conçue pour empêcher le
déplacement du levier hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le contact soit mis et que
la pédale de frein soit enfoncée.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre le contact.
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein et presser de nouveau
le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P), voir l'information
au sujet du déverrouillage manuel
du levier de vitesses suivant.
199
Pour accéder au déverrouillage
manuel du verrouillage de
sélecteur :
1. Couper le contact.
2. Maintenir la pédale de frein
enfoncée. Serrer le frein de
stationnement.
Déverrouillage manuel du
levier de vitesses
4. Insérer et enfoncer la clé dans
la fente.
La boîte de vitesses automatique
est dotée d'un verrouillage de
stationnement électrique. Le contact
doit être en marche et la pédale de
frein enfoncée pour que le levier de
vitesses puisse quitter la position de
stationnement (P). En cas de perte
d'alimentation de la batterie, le
levier de vitesses ne peut quitter la
position de stationnement (P) sauf
en cas de déverrouillage manuel du
levier de vitesses.
5. Retirer le levier de vitesses de
la position de
stationnement (P). Si P est
sélectionné à nouveau après
avoir retiré la clé de la fente, le
levier de vitesses sera à
nouveau verrouillé.
3. Déposer le couvercle de la
console.
6. Retirer la clé de la fente.
7. Fermer le couvercle.
8. Faire réparer la cause du
problème par le
concessionnaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
200
Conduite et fonctionnement
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le
véhicule est stationné. Si le véhicule
est laissé en marche, s'assurer qu'il
ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 197 et à
Échappement du moteur 0 200.
Si le véhicule est laissé en
stationnement et en marche avec
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) à l'extérieur du véhicule, il
s'arrête au bout d'une heure.
Si le véhicule est laissé en
stationnement et en marche avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule, il s'arrête au bout de deux
heures.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il
est stationné en pente, en raison
d'un manque de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur
se réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
Échappement du
moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
201
Boîte de vitesses
automatique
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 197 et
Échappement du moteur 0 200.
Le rapport sélectionné figure aussi
dans le bloc d'instrument.
P : Cette position bloque les roues
motrices. Utiliser la position de
stationnement (P) au démarrage du
moteur parce qu'à cette position, le
véhicule se déplace difficilement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
202
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 197.
S'assurer que le levier de vitesses
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
équipé d'un système de verrouillage
du levier de vitesses de la boîte
automatique. La pédale de frein de
service et le bouton du levier de
vitesses doivent être enfoncés pour
pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque le contact
est mis. Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Retrait
de la position de stationnement
(park) 0 198.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé
0 186.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement le point
mort (N).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Attention
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Un message de température
élevée de la boîte de vitesses
peut s'afficher si le liquide de
boîte automatique est trop chaud.
Conduire dans ces conditions
peut endommager le véhicule.
Arrêter le moteur et le faire
tourner au ralenti pour refroidir le
liquide de boîte automatique. Ce
message disparaît quand le
liquide de boîte automatique a
suffisamment refroidi.
Attention
D : C'est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance
est nécessaire pour dépasser,
enfoncer la pédale d'accélérateur.
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
M : Cette position permet de
changer de vitesse de la même
manière qu'avec une boîte de
vitesses manuelle. Se reporter à
Mode manuel 0 204.
203
Attention
Si le véhicule ne change pas de
rapport, la boîte de vitesses peut
être endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Fonction d'adaptation de la boîte
de vitesses automatique : Lorsque
le véhicule roule et que le
processus de changements de
vitesses a lieu, la boîte de vitesses
l'apprend et s'adapte. Cela améliore
la longévité et préserve la qualité
optimale du changement de
vitesses tout au long de la vie du
véhicule.
Pendant le rodage du véhicule
(premiers kilomètres parcourus), il
est normal de ressentir quelques
à-coups lors des changements de
vitesses. La qualité du changement
des vitesses s'améliore à mesure
que la boîte de vitesses l'apprend et
s'adapte pour fonctionner de
manière optimale.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
204
Conduite et fonctionnement
Modes de fonctionnement
Mode manuel
La boîte de vitesses peut
fonctionner à des rapports plus bas
qu'à l'habitude pour améliorer la
performance du véhicule. Le régime
du moteur et le bruit produit peuvent
augmenter dans les conditions
suivantes :
. Lors de l'ascension d'une pente
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
.
Lors de la descente d'une pente
.
Si la température extérieure est
élevée ou que la voiture est
conduite en haute altitude
En mode manuel, la boîte de
vitesses reste dans la vitesse
sélectionnée par le conducteur.
Lors d'un arrêt en mode
manuel, le véhicule passe
automatiquement en
première (1).
2. Appuyer sur le côté + (plus) du
bouton situé sur le sommet du
levier de vitesses pour passer
à la vitesse supérieure ou
presser le côté - (moins) du
bouton pour rétrograder.
La fonction DSC vous permet de
changer les rapports d'une boîte de
vitesses automatique de la même
façon qu'avec une boîte de vitesses
manuelle. Pour utiliser la fonction
DSC :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
Le groupe d'instruments passe de
l'affichage du message actuel à
celui de la lettre M, pour indiquer le
mode manuel, et à un chiffre
indiquant le rapport demandé.
Lorsque vous utilisez la fonction
DSC, la boîte de vitesses aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Ceci
peut être utilisé pour une conduite
sportive ou en montagnes afin de
garder la même vitesse plus
longtemps ou pour rétrograder afin
d'obtenir une puissance ou un
freinage moteur plus élevés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime du moteur :
. La boîte de vitesses ne permet
pas le passage à la vitesse
supérieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop faible.
. La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse inférieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop élevé(e).
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Selon l'équipement, ce dispositif
transfère la puissance du moteur
aux quatre roues, selon les besoins.
Il est entièrement automatique et se
règle lui-même en fonction des
conditions routières.
Lorsqu'une une roue de secours
compacte est utilisée sur un
véhicule à transmission intégrale
(AWD), le système détecte
automatiquement la roue de
secours compacte et désactive la
transmission intégrale pour protéger
le système. Un message du
centralisateur informatique de bord
s'affiche sur le groupe
d'instruments. Se reporter à
Messages du véhicule 0 145. Pour
rétablir le fonctionnement en
transmission intégrale et éviter
l'usure excessive du système,
remplacer le pneu de secours
compact par un pneu pleines
205
dimensions le plus tôt possible. Se
reporter à Pneu de secours compact
0 302.
La transmission intégrale est
désactivée et le message s'affiche
si les roues patinent trop. Lorsque le
système refroidit, la transmission
intégrale est rétablie.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
206
Conduite et fonctionnement
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage
(ABS). Ce système de freinage
antiblocage est un système
perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 135.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Frein de stationnement
dégagement enfoncé pendant que
vous abaissez complètement le
levier du frein.
Attention
Pour serrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée et tirer sur le
levier du frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage 0 134.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée. Remonter le
levier du frein de stationnement
jusqu'à ce que vous puissiez
appuyer sur le bouton de
dégagement. Maintenir le bouton de
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
207
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
208
Conduite et fonctionnement
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un
système de contrôle électronique de
la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 186 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
Désactivation et activation du
système
d'instruments. Le message
correspondant peut s'afficher dans
le CIB.
Pour réactiver le TCS, appuyer à
nouveau sur le bouton g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le
groupe d'instruments s'éteint.
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
Si le TCS limite le patinage des
roues lorsque g est enfoncé, le
système n'est pas mis hors fonction
avant l'arrêt du patinage des roues.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
209
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver uniquement le
système antipatinage (TCS),
appuyer sur g et le relâcher. Le
témoin de désactivation de traction
i s'affiche dans le groupe
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur g et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin de
désactivation g du StabiliTrak
s'allument et restent allumés dans le
groupe d'instruments. Le message
correspondant peut s'afficher dans
le CIB.
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
210
Conduite et fonctionnement
de l'antipatinage i et le témoin de
désactivation du StabiliTrak g dans
le groupe d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 232.
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Le système antipatinage (TCS) du
véhicule ou le système StabiliTrak
commence à limiter le patinage des
roues lorsqu'on utilise le régulateur
de vitesse automatique et le
régulateur de vitesse automatique
se désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 208.
Si une alerte de collision se produit
lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci se
désengage. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 217.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Lorsque les conditions de route
vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
RES/+ : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, déplacer brièvement
la molette vers le haut pour
reprendre à cette vitesse ou la
maintenir déplacée vers le haut
pour accélérer. Si le régulateur de
vitesse automatique est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
SET/– : Tourner brièvement la
molette vers le bas pour
sélectionner la vitesse et activer le
régulateur de vitesse automatique.
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse.
n : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
o : Appuyer pour activer ou
Réglage du régulateur de vitesse
désactiver le régulateur de vitesse
automatique. Un témoin blanc
s'affiche au combiné d'instruments
quand le régulateur de vitesse
automatique est actif.
Si o est en marche quand il n’est
pas utilisé, SET/− ou RES/+ pourrait
être heurté et activer
involontairement le régulateur.
Laisser o à la position d’arrêt
lorsque le régulateur de vitesse
n’est pas utilisé.
211
Pour régler la vitesse :
1. Presser o pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Tourner la molette vers le bas
vers le en position SET/− et la
relâcher.
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 124.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à une vitesse déterminée et que les
freins sont actionnés ou n est
enfoncé, le régulateur de vitesse se
désengage sans effacer la vitesse
réglée de la mémoire. Une fois que
la vitesse du véhicule atteint ou
dépasse environ 40 km/h (25 mi/h),
lever brièvement la molette vers
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
212
Conduite et fonctionnement
RES/+. Le véhicule retourne à la
vitesse sélectionnée
précédemment.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Actionner la molette vers le haut
en direction de RES/+ (reprise)
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
déplacer brièvement la molette
vers le haut vers RES/+. À
chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 142 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 140. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Actionner la molette vers le haut
en direction de SET/− (régler)
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du
véhicule par petits incréments,
déplacer brièvement la molette
vers le bas vers SET/−. À
chaque pression, le véhicule
ralentit d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. Pour se relever le pied de
la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à
la vitesse du régulateur automatique
de vitesse sélectionnée
précédemment. En appuyant sur la
pédale d'accélérateur ou peu après
l'avoir relâché pour annuler la
régulation de vitesse, déplacer
brièvement la molette vers SET/−
pour régler le régulateur à la vitesse
actuelle du véhicule.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 142 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 140. La valeur
d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le fonctionnement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour maintenir une
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
vitesse réduite. Si la pédale de frein
est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Pour désactiver le régulateur de
vitesse, appuyer légèrement sur
la pédale de frein.
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Caméra à vision arrière
.
Appuyer sur
n.
Le système de caméra de vision
arrière est destiné à assister le
conducteur lors de manoeuvres de
recul en affichant une vue arrière du
véhicule.
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
{ Avertissement
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur o.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton o ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
(Suite)
213
Avertissement (Suite)
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Une image apparaît sur l'affichage
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en R (marche
arrière). L'écran précédent s'affiche
lorsque le véhicule n'est plus en
marche arrière (R) après un court
instant. Pour revenir plus
rapidement à l'écran précédent,
appuyer sur l'un des boutons de
l'affichage d'infodivertissement,
passer en P (stationnement) ou
atteindre une vitesse d'environ
12 km/h (8 mi/h).
Symboles et lignes directrices
La RVC (caméra de vision arrière)
peut avoir un chevauchement de
lignes directrices pour aider le
conducteur à aligner le véhicule en
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
214
Conduite et fonctionnement
reculant dans une place de
stationnement. Sélectionner le
bouton des lignes de guidage sur
l'écran de la caméra pour activer ou
désactiver les lignes de guidage,
ou voir Personnalisation du véhicule
0 147.
Le système RVC peut disposer
d'une fonctionnalité permettant au
conducteur de visionner les
symboles d'assistance au
stationnement sur l'écran
d'infodivertissement tout en utilisant
la RVC. Le système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) ne doit
pas être désactivé pour utiliser les
symboles d'avertissement. Si le
RPA a été désactivé et que les
symboles ont été activés, le
message d'erreur au sujet des
symboles d'aide au stationnement
arrière indisponibles peut s'afficher.
Se reporter à Aide au stationnement
0 215.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
Sur les véhicules dotés de l'alerte
de circulation transversale arrière
(RCTA), un triangle d'avertissement
avec une flèche vers la gauche ou
vers la droite peut apparaître sur
l'affichage d'infodivertissement pour
signaler des véhicules venant sur la
gauche ou sur la droite. Trois bips
sonores retentissent des
haut-parleurs de ce côté. Ce
système détecte des objets arrivant
derrière le véhicule, jusqu'à 20 m
(65 pi) sur la gauche ou sur la
droite. Le système RCTA ne
fonctionne pas correctement si de la
glace, de la neige, de la boue ou
quelque chose d'autre s'accumule
sur les capteurs des pare-chocs
arrière.
Emplacement de la caméra de
vision arrière
La caméra est située au-dessus de
la plaque d'immatriculation.
La zone affichée par la caméra est
limitée.
L'écran n'affiche pas les objets qui
se trouvent à proximité d'un des
coins ou sous le pare-chocs et peut
varier selon l'orientation du véhicule
ou les conditions de la route. Les
images affichées peuvent être plus
proches ou plus éloignées qu'en
apparence.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Les illustrations suivantes
présentent le champ de vision que
procure la caméra.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
La RVC (caméra de vision arrière)
peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher une
image nette si :
. Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau des
phares frappe directement la
lentille de la caméra.
.
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre s'accumulent sur
la lentille de la caméra. Nettoyer
la lentille, la rincer à l'eau et
l'essuyer à l'aide d'un
chiffon doux.
.
Si l'arrière du véhicule se trouve
pris dans un accident, la position
et l'angle de montage de la
caméra peuvent varier ou bien la
caméra peut être affecté.
S'assurer de faire vérifier par
votre concessionnaire la caméra
ainsi que sa position et son
angle de montage.
1. Vue affichée par la caméra.
1. Vue affichée par la caméra.
2. Coin du pare-chocs arrière.
.
Des changements extrêmes de
température se produisent.
215
Aide au stationnement
Sur les véhicules équipés du
système d'assistance avant et
arrière au stationnement (FRPA),
celui-ci aide le conducteur à se
garer et à éviter les objets. Le FRPA
fonctionne lorsque le véhicule roule
à une vitesse inférieure à 8 km/h
(5 mi/h). Les capteurs sur les
pare-chocs avant et arrière
détectent des objets jusqu'à 1.2 m
(4 pi) devant le véhicule, 2.5 m
(8 pi) derrière le véhicule, à au
moins 25 cm (10 po) du sol et en
dessous du niveau du hayon. Cette
détection de distance peut diminuer
par temps chaud ou humide.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
216
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule est mis en
marche arrière (R), les capteurs
avant et arrière sont
automatiquement activés. Lorsque
le véhicule n'est plus en marche
arrière (R), les capteurs arrière sont
désactivés et les capteurs avant
restent activés jusqu'à ce que le
véhicule dépasse une vitesse de
11 km/h (7 mi/h). Pour que le
système d'assistance de
stationnement avant soit activé de
nouveau sans mettre le véhicule en
marche arrière, enfoncer le bouton
d'assistance de stationnement sur la
colonne centrale, avant ou le levier
de changement de vitesse. Se
reporter à « Activation et
désactivation du système » plus loin
dans cette section.
Le FRPA fonctionne uniquement en
dessous de 8 km/h (5 mi/h).
Au point mort (N), le système peut
être actif. Dans une station de
lavage, les capteurs peuvent
détecter des objets. Se reporter à la
méthode de désactivation du
système décrite plus loin dans cette
section.
Des bips aigus provenant des
haut-parleurs avant retentissent
pour les objets détectés près du
pare-chocs avant. Les bips graves
provenant des haut-parleurs arrière
retentissent pour les objets détectés
près du pare-chocs arrière.
L'intervalle entre les bips diminue
lorsque le véhicule s'approche de
l'obstacle. Lorsque la distance entre
le véhicule et l'obstacle est
inférieure à 30 cm (12 po) le son
devient continu pendant
cinq secondes.
Objets détectés par les capteurs
avant et arrière
En général, si des objets sont
détectés en même temps près des
pare-chocs avant et arrière en
reculant, seuls les bips indiquant les
objets près du pare-chocs arrière
retentissent.
Cependant, si un objet s'approche à
l'intérieur de 0.3 m (1 pi) du
pare-chocs avant pendant que le
véhicule est en marche arrière et
qu'en même temps il y a un autre
objet à 0.3 m (1 pi) du pare-chocs
arrière, puis des bips plus aigus
retentissent seulement pour indiquer
l'objet à l'avant.
Activation et désactivation du
système
Le système FRPA peut être activé
et désactivé en appuyant sur X de
la colonne centrale, avant ou le
levier de changement de vitesse.
La lampe indicatrice du bouton
s'allume lorsque le système est
activé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Lorsque le système est désactivé, la
lampe indicatrice du bouton est
éteinte ou PARK ASSIST OFF (aide
au stationnement désactivé)
s'affiche brièvement au
centralisateur informatique de
bord (CID).
Le FRPA se remet par défaut en
fonction chaque fois que le véhicule
démarre.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les messages suivants pourraient
s'afficher dans le CIB :
RÉPARER LE SYSTÈME
D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT : Si ce message
se produit, amener le véhicule chez
le concessionnaire pour faire
réparer le système.
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction) : Si
le système FRPA ne s'active pas
suite à une situation temporaire, le
message s'affiche au CIB. Ceci peut
se produire dans les situations
suivantes :
. Le conducteur a désactivé le
système.
. Les capteurs ne sont pas
propres. Nettoyer la boue, la
saleté, la neige, la glace, et la
neige fondante des pare-chocs
du véhicule. Pour les directives
de nettoyage, se reporter à Soin
extérieur 0 310.
. Les capteurs d'assistance au
stationnement sont recouverts
de givre ou de glace. Le givre ou
la glace peut se former autour et
derrière les capteurs et n'est pas
toujours visible. Ceci peut
survenir après un lavage du
véhicule par temps froid. Le
message ne s'efface pas jusqu'à
ce que le givre ou la glace ait
fondu.
217
.
Un objet était suspendu hors du
hayon au cours du dernier cycle
de conduite. Lorsque l'objet sera
retiré, le FRPA reviendra au
fonctionnement normal.
.
Un objet ou une couverture est
fixé à l'avant du véhicule.
.
Le pare-chocs du véhicule est
endommagé. Conduire le
véhicule chez votre
concessionnaire pour faire
réparer le système.
.
D’autres conditions, telles que
des vibrations causées par un
marteau perforateur ou la
compression des freins à air
d’un poids lourd nuisent au
fonctionnement du système.
Système d'alerte de
collision avant
Si le véhicule en est équipé, le
système FCA (alerte de collision
avant) peut aider à éviter les
collisions frontales ou du moins en
réduire les dommages. Si le
conducteur s'approche trop
rapidement du véhicule situé devant
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
218
Conduite et fonctionnement
lui, le FCA active une alerte rouge
clignotante sur le pare-brise et émet
des signaux sonores à une cadence
rapide.
FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 40 km/h (25 mph).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
les piétons, les animaux, les
(Suite)
Avertissement (Suite)
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 180.
La fonction FCA peut être
désactivée avec la commande FCA
au volant ou, si le véhicule en est
équipé, par l'entremise de la
personnalisation du véhicule.
Consulter la section « Collision/
systèmes de détection » sous la
rubrique Personnalisation du
véhicule 0 147.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de collision
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'affichage du FCA clignote
sur le pare-brise. Simultanément,
huit signaux sonores aigus rapides
retentissent en série depuis l'avant.
Lorsque cette alerte collision est
déclenchée, le système de freinage
peut préparer le freinage du
conducteur afin qu'il intervienne plus
rapidement, ce qui peut provoquer
une brève et légère décélération.
Continuez à enfoncer la pédale de
frein si nécessaire. Il se peut que le
régulateur de vitesse automatique
soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte de
collision.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
219
La commande d'alerte de collision
est située sur le volant. Appuyer
sur [ pour régler le minutage du
système FCA sur Éloigné, Moyen,
Proche ou, sur certains véhicules,
Arrêt. Une première pression sur le
bouton affiche le réglage actuel sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
supplémentaires du bouton
modifient ce réglage. Le réglage
choisi se maintient jusqu'à ce qu'il
soit changé. La minuterie de ces
alertes varie selon la vitesse du
véhicule. Plus la vitesse du véhicule
est élevée, plus l'alerte est précoce.
Considérer les conditions de la
circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection
de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte pouvant être
sélectionnées peut ne pas être
appropriée à tous les conducteurs
et à toutes les conditions de
conduite.
Alertes inutiles
Le FCA émet parfois des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
220
Conduite et fonctionnement
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, ceci peut
corriger le problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise
devant le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
.
Nettoyer les phares.
Alerte d'angle mort latéral
Selon l'équipement, le système
SBZA est une aide au changement
de voie pour aider le conducteur à
éviter un accident avec les
véhicules en mouvement qui se
trouvent dans les angles morts.
L'afficheur d'avertissement d'angle
mort (SBZA) s'allume sur le
rétroviseur extérieur correspondant
et clignote si le clignotant est activé.
{ Avertissement
Le système SBZA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules qui approchent
rapidement à l'extérieur des
zones aveugles latérales,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Zones de détection du SBZA
Le capteur d'angle mort (SBZA)
couvre une zone d'environ une voie
sur les deux côtés du véhicule,
ou de 3,5 m (11 pi). La hauteur de la
zone se situe environ entre 0,5 m
(1,5 pi) et 2 m (6 pi) au-dessus du
sol. Cette zone commence
approximativement au milieu du
véhicule et couvre jusqu'à 5 m
(16 pi) en arrière.
Fonctionnement du système
Le symbole du système SBZA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule en mouvement
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort. Ceci indique qu'il
pourrait être dangereux de changer
de voie. Avant d'effectuer un
changement de voie, vérifier l'écran
SBZA et les rétroviseurs, regarder
par-dessus votre épaule et utiliser le
clignotant.
cet écran se met à clignoter pour
vous avertir de ne pas changer
de voie.
Le SBZA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir «
Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 147. Si le conducteur a désactivé
le SBZA, les affichages de
rétroviseur SBZA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans SBZA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule en
mouvement est détecté dans l'angle
mort. Si le clignotant est activé dans
la direction d'un véhicule détecté,
Les affichages SBZA peuvent ne
pas fonctionner en dépassant
rapidement un véhicule ou pour un
véhicule à l'arrêt. La fonction SBZA
peut alerter au sujet d'objets fixés
au véhicule tels qu'un vélo ou un
objet qui s'étend vers l'extérieur de
chaque côté du véhicule. Ceci est le
fonctionnement normal du système.
Le véhicule n'exige pas
d'intervention.
Le SBZA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans l'angle mort latéral, en
particulier par temps pluvieux. Le
système n'a pas besoin d'être
221
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le SBZA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs SBZA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur
0 310. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du SBZA ne
s'allument pas quand des véhicules
se trouvent dans l'angle mort et que
le système est propre, le système
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
222
Conduite et fonctionnement
peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le SBZA est désactivé
d'une autre façon que par le
conducteur, l'option Side Blind Zone
Alert On (Alerte d'angle mort latéral
Marche) n'est pas disponible dans
le menu de personnalisation.
Informations de fréquence
radio
Voir Énoncé de fréquence radio
0 351.
Témoin de sortie de ligne
L'avertissement de sortie de voie
(LDW) (option) peut aider à prévenir
les sorties de voie involontaires.
Il peut émettre une alerte si le
véhicule franchit une voie détectée
sans recours au clignotant dans
cette direction. Le LDW utilise un
capteur de caméra pour détecter les
marquages de voie à des vitesses
de 56 km/h (35 mi/h) ou plus.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système LDW ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
. Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace; s'ils ne sont pas en
bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de
route.
. Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
(Suite)
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Toujours vous concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Pour activer et désactiver le LDW,
appuyer sur @ dans la colonne
centrale, à l'avant du sélecteur. Le
témoin de contrôle s'allume quand
le LDW est actif.
Lorsque le LDW est activé, @ est
vert si le LDW est disponible pour
signaler un changement de voie.
Si le véhicule franchit un marquage
de voie détecté sans que le
clignotant ait été utilisé dans cette
direction, @ passe à l'orange et
clignote. Simultanément, trois
signaux sonores retentissent à
gauche ou à droite, selon la
direction du changement de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système peut ne pas détecter les
voies aussi précisément en
présence de :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
Si le système LDW ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
223
Les alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LDW si
ces conditions perdurent.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
224
Conduite et fonctionnement
Carburant
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP TIER
(de catégorie supérieure) pour
conserver le moteur parfaitement
propre et réduire les dépôts dans le
moteur. Consulter le site
www.toptiergas.com pour une liste
des distributeurs d'essences
détergentes TOP TIER et les pays
concernés.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
Utiliser de l'essence normale sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
d'essence dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à 87 car elle
peut provoquer un cliquetis du
moteur et réduire l'économie de
carburant.
Attention (Suite)
mi-niveau de concentration
(16 - 50% d'éthanol), l'E85,
ou le Flex Fuel.
.
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl
(MMT), qui peut
endommager le système de
contrôle des émissions et
les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
(Suite)
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais les
performances du système de
contrôle des émissions peuvent être
affectées. Le témoin d'anomalie
peut s'allumer et le véhicule peut
échouer à un test antipollution. Se
reporter à la rubrique Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification
du moteur) 0 132. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si il est
déterminé que le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, se reporter à
« Carburants interdits » dans
Carburant 0 224.
225
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant 0 224.
Si l'essence détergente TOP TIER
est indisponible, un flacon de
nettoyant de traitement du système
de carburant GM ajouté au réservoir
de carburant à chaque changement
d'huile moteur peut aider. Le
nettoyant de traitement du système
de carburant GM est le seul additif
d'essence recommandé par General
Motors. Il est disponible chez votre
concessionnaire.
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
226
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
.
Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
(Suite)
La trappe de carburant se trouve du
côté passager à l'arrière du
véhicule. Selon l'équipement, la
trappe de carburant est verrouillée
lorsque les portes du véhicule sont
verrouillées. Appuyer sur K de
l'émetteur RKE pour la déverrouiller.
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
de carburant doit être entièrement
inséré et sécurisé pour commencer
à faire couler le carburant.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 310.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
227
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
1. Localiser l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon dans
l'espace de rangement arrière
sous le plancher de
chargement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
228
Conduite et fonctionnement
Remplissage d'un bidon
de carburant
Avertissement (Suite)
.
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
. Placer le conteneur sur
le sol.
(Suite)
Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Conduite et fonctionnement
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 132.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable 0 86 et
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 87.
229
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
230
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
231
232
232
232
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . 233
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 242
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 244
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 248
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 250
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Transmission intégrale . . . . . . . 254
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 254
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 255
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 255
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . .
Ampoules à halogène . . . . . . . .
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . .
Phares, clignotants avant et
feux de stationnement . . . . . .
259
259
259
259
Feux arrière, clignotants, feux
de gabarit, feux d'arrêt et feux
de marche arrière . . . . . . . . . . . 261
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 262
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . .
263
264
264
268
270
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus toutes saisons . . . . . . . . .
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désignations des pneus . . . . . .
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . .
272
273
273
274
274
277
278
281
282
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Inspection des pneus . . . . . . . . . 287
Permutation des pneus . . . . . . . 288
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 290
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 292
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 294
Remplacement de roue . . . . . . . 294
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 295
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 296
Changement de pneu . . . . . . . . 297
Pneu de secours compact . . . . 302
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 307
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 319
231
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
232
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
{ Avertissement
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, ainsi que
plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a
été prouvé en Californie qu'ils
peuvent provoquer le cancer, des
anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques. Pour plus
d'information, consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Voir Batterie - Amérique du Nord
0 253 et Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 303
ainsi que la quatrième de
couverture.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 87.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
233
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 350.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable 0 86.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 335.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
234
Entretien du véhicule
Capot
3. Soulever le capot et libérer le
support de capot de son
dispositif de retenue, au
dessus du radiateur. Placer
soigneusement le support de
capot dans la fente du côté
intérieur du capot.
Pour lever le capot :
Pour fermer le capot :
1. Tirer sur la poignée qui se
trouve à l'intérieur du véhicule,
dans le coin inférieur gauche
du tableau de bord.
2. Passer à l'avant du véhicule et
déplacer le levier d'ouverture
du capot secondaire vers le
côté droit du véhicule.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage sont
fermés correctement. Ensuite,
soulever le capot pour libérer la
pression exercée sur le support
de capot. Retirer le support de
capot de la fente de l'intérieur
du capot et replacer le support
de capot dans son dispositif de
retenue. Le vérin de support de
capot doit émettre un déclic
lorsqu'il est remis dans son
logement pour éviter les dégâts
au capot.
2. Abaisser le capot jusqu'à
30 cm (12 po) du véhicule et le
relâcher pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 1.4L L4 (LE2)
235
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
236
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 242.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 238.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 238.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 244.
5. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 244.
6. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Freins 0 251.
7. Bloc-fusibles auxiliaire. Se
reporter à Bloc-fusibles de
compartiment moteur 0 264.
8. Batterie - Amérique du Nord
0 253.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 250.
10. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 264.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Moteur 1.4L L4 (LUV)
237
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
238
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 242.
2. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 238.
3. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à reporter à Système
de refroidissement 0 244.
4. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 238.
5. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 244.
6. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
Freins 0 251.
7. Bloc-fusibles auxiliaire. Se
reporter à Bloc-fusibles de
compartiment moteur 0 264.
8. Batterie - Amérique du Nord
0 253.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 250.
10. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 264.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 241.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge
d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 235 pour
connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes
s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre, puis la
remettre jusqu'au fond. La retirer
à nouveau, en gardant la pointe
vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
239
l'huile moteur appropriée » plus loin
dans ce chapitre pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 337.
Attention
Moteur turbo 1.4L L4 (LUV)
Moteur turbo 1.4L L4 (LE2)
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge et que le
moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter un litre d'huile (1
pt) préconisée et vérifier encore le
niveau. Se reporter à « Choisir
Ne pas ajouter trop d'huile. Les
niveaux d'huile inférieurs et
supérieurs à la plage de
fonctionnement indiquée sur la
jauge peuvent être dangereux
pour le moteur. Si vous observez
que le niveau d'huile est au-delà
de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire que le niveau d'huile
est si élevé qu'il dépasse le
repère MAX (maximum), le
moteur risque d'être endommagé.
Il est alors conseillé de vidanger
l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter
un professionnel de l'entretien
pour qu'il retire l'excès d'huile.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
240
Entretien du véhicule
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 235 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée, entre
les repères MIN (minimum) et MAX
(maximum). À la fin de l'opération,
repousser complètement la jauge en
place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification et du grade de
viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 333.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
moteur entièrement synthétiques
répondant à la spécification dexos1.
Les huiles moteur ayant été
approuvés par GM comme
répondant aux spécifications dexos1
sont identifiées par le logo dexos1
approved. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Pour le moteur LE2 1.4L turbo (VIN
Code M), utiliser :
. Huile moteur homologuée
Dexos1 ACDelco Full
Synthetic 0W20.
. Huile moteur homologuée
Dexos1 Mobil 1 Full
Synthetic 0W20.
.
Ou toute autre huile moteur
0W20 conforme aux exigences
de la deuxième génération de
dexos1.
Pour le moteur LUV 1.4L turbo (VIN
Code B), utiliser une huile moteur
de grade de viscosité SAE 5W-30.
Utilisation par temps froid : dans
une zone de froid extrême, où la
température tombe en dessous de
-29 °C (-20 °F), une huile SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
de ce grade de viscosité permet de
faciliter le démarrage à froid du
moteur à des températures
extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
Additifs pour huile moteur/
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1 représentent
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
241
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a diminué, il
indique qu'une vidange est
nécessaire. Un message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT s'affiche sur le CIB.
Vidanger l'huile le plus tôt possible
dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Dans des conditions
idéales, il est possible que système
de durée de vie de l'huile indique
qu'une vidange d'huile n'est pas
nécessaire pendant un an.
Toutefois, l'huile moteur doit être
vidangée et le filtre remplacé au
moins une fois par an et le système
doit être réinitialisé. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement entre les
intervalles de vidange et de la
maintenir au niveau adéquat.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
242
Entretien du véhicule
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher la durée de vie
restante de l'huile. Cet écran
affiche une estimation de la
durée de vie utile restante de
l'huile. Si 99 % est affiché, il
reste 99 % de la durée de vie
de l'huile.
2. Pour réinitialiser le système de
contrôle de la durée de vie de
l'huile moteur, appuyer sur le
bouton SET/CLR (régler/
effacer) quand l'affichage de la
durée de vie de l'huile est actif.
Un carillon retentit au bout de
quelques secondes et la durée
de vie est rectifiée à 100 %.
Être prudent à ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie de
l'huile en dehors du moment où
l'huile est changée. Elle ne pourrait
être réinitialisée avec précision.
Si le message CHANGER L'HUILE
DE MOTEUR BIENTÔT du CIB
réapparaît au démarrage du
véhicule, cela signifie que
l'indicateur d'usure d'huile n'a pas
été réinitialisé. Répéter la
procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
transmission. Étant donné que cette
procédure est difficile, elle devrait
être réalisée chez votre
concessionnaire.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués à
Programme entretien 0 323 et veiller
à utiliser le liquide indiqué à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 333.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur du
côté passager. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 235.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Programme
entretien 0 323.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur avec de l'eau ou à l'air
comprimé.
243
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
Moteur 1.4L L4 (LUV)
Moteur 1.4L L4 (LE2)
1. Déposer les deux vis, incliner
le couvercle et le glisser pour
le retirer de l'ensemble.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
3. Abaisser le couvercle, le
glisser dans l'ensemble et le
fixer avec les deux de vis.
Se reporter à la rubrique
Programme entretien 0 323 pour
prendre connaissance des
intervalles de remplacement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
244
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur 1.4L L4 (LUV)
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque le
véhicule est utilisé.
Moteur 1.4L L4 (LE2)
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut
commencer à tourner même si le
moteur est arrêté et provoquer
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
des blessures. Garder les mains,
les vêtements et les outils à
l'écart du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du
chauffage ou du radiateur ou
d'autre pièces du moteur. Elles
peuvent être très chaudes et vous
brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le
liquide de refroidissement fuirait.
Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 248.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
245
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °
C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un
mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM
GMW3420 et d'eau potable pure.
Tout autre produit peut
endommager le système de
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
246
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
refroidissement du moteur et le
véhicule, ce qui ne sera pas
couvert par la garantie du
véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la
conduite de retour du flexible de
liquide de refroidissement supérieur
lorsque le moteur est en marche.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Moteur 1.4L L4 (LUV) illustré,
moteur 1.4L L4 (LE2) semblable
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
{ Avertissement
Renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur peut vous
brûler. Le liquide de
refroidissement contient de
l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du
moteur sont suffisamment
chaudes.
247
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide
de refroidissement peut causer
une surchauffe du moteur et
endommager le système. Si du
liquide de refroidissement n'est
pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le
concessionnaire.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la
durite supérieure, ne sera plus
chaud.
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
248
Entretien du véhicule
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
4. Sans remettre le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion, mettre le moteur
en marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que vous sentiez
que la durite supérieure de
radiateur commence à
chauffer. Faire attention au
ventilateur de refroidissement
du moteur.
À ce moment, le niveau du
liquide de refroidissement à
l'intérieur du réservoir
d'expansion pourrait être plus
bas. Si le niveau est plus bas,
ajouter du mélange dans le
réservoir d'expansion jusqu'à
ce le niveau atteigne le repère
de niveau indiqué.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
3. Remplir ensuite le réservoir
d'expansion avec le mélange
approprié jusqu'au repère de
niveau indiqué.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir
coupé le moteur et attendu que
le liquide de refroidissement
soit froid. Au besoin, répéter
les étapes 1 à 6 de la
procédure de remplissage du
liquide de refroidissement.
Si le liquide de refroidissement
n'est toujours pas au bon
niveau lorsque le système
refroidit de nouveau, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement peut s'échapper
et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est correctement fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est équipé d'un
indicateur de température de liquide
de refroidissement du moteur pour
avertir d'une surchauffe du moteur.
Se reporter à Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur 0 129.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 344.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite du système de
refroidissement du moteur. Ceci
peut causer une perte de tout le
liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le
véhicule. Faire réparer
immédiatement toute fuite.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
249
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
Si la jauge de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est plus dans la zone de
surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le
véhicule peut rouler. Continuer à
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
250
Entretien du véhicule
rouler lentement pendant
10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par
rapport au véhicule qui précède.
Si l'avertissement ne revient pas,
continuer à rouler normalement et
vérifier si le système de
refroidissement est approprié et qu'il
fonctionne correctement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant de remplir le
réservoir du liquide de lave-glace.
En cas d'utilisation du véhicule dans
une région où la température
extérieure peut baisser sous le point
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 235 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Attention
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
Attention (Suite)
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
(Suite)
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
251
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 337.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
252
Entretien du véhicule
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
huile frein
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 4 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 235 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Le véhicule étant en position de
stationnement (P) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit se situer entre les repères du
minimum et du maximum sur le
réservoir de liquide.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 134.
Le liquide de frein absorbe l'eau
avec le temps, ce qui détériore son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
éviter l'augmentation des distances
d'arrêt. Voir Programme entretien
0 323.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 4 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 333.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 235 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
(Suite)
253
Avertissement (Suite)
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 232 et à
la quatrième de couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
254
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Nord 0 303 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite
normales, le liquide de la boîte de
transfert ne nécessite pas
d'entretien, sauf en présence de
fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
faire procéder à un entretien de la
boîte de transfert chez le
concessionnaire.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
quelle autre position,
s'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
255
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à la rubrique
Programme entretien 0 323.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
256
Entretien du véhicule
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de remplacement d'entretien
0 334.
Attention
Des dégâts peuvent survenir si
les balais d'essuie-glace ne se
trouvent pas en contact avec le
pare-brise avant la mise en
marche du système
d'essuie-glace.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Pour remplacer les balais
d'essuie-glace avant :
1. Lever complètement le bras
d'essuie-glace du pare-brise.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
2. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage situé sur le haut
de l'essuie-glace et extraire le
balai de l'extrémité du bras.
3. Poser le connecteur de bras
d'essuie-glace en le glissant
dans l'extrémité du bras
d'essuie-glace jusqu'à ce que
le bouton du balai
d'essuie-glace s'emboîte avec
un déclic dans le bras.
4. Replacer le bras d'essuie-glace
avec son balai sur le
pare-brise.
Le balai et le bras d'essuie-glace
arrière sont protégés par un
couvercle. Les couvercles doivent
être déposés pour remplacer le
balai.
Pour déposer le couvercle :
1. Glisser un outil de plastique
sous le couvercle et pousser
vers le haut pour le détacher.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
257
2. Glisser le couvercle vers le
bout du balai d'essuie-glace
pour le décrocher de
l'ensemble de balais
d'essuie-glace.
2. Pousser sur le levier de
déverrouillage (2) pour dégager
le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de
l'ensemble de balai (3).
cas contraire, ils peuvent donner
lieu à un comportement et/ou à des
messages inattendus.
3. Déposer le couvercle.
4. Après le remplacement du
balai, s'assurer que le crochet
du couvercle glisse dans la
fente de l'ensemble du balai.
3. Pousser le nouvel ensemble de
balai convenablement sur le
bras d'essuie-glace jusqu'au
déclic du levier de
déverrouillage.
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à
gaz facilitant le levage et le maintien
en position de pleine ouverture du
capot/coffre/hayon.
5. Bien emboîter le couvercle en
place.
4. Remettre le couvercle des
balais d'essuie-glace.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Soulever le bras d'essuie-glace
du pare-brise.
Remplacement de
pare-brise
Systèmes d'assistance au
conducteur
Lorsqu'un remplacement du
pare-brise est nécessaire et que le
véhicule est équipé d'un détecteur
de caméra avant pour les systèmes
d'assistance au conducteur, le
pare-brise doit être posé
conformément aux spécifications de
GM pour que ces systèmes
fonctionnent correctement. Dans le
Vérin(s) à gaz
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le
capot, le coffre et/ou le hayon
ouverts sont défectueux, vous ou
d'autres personnes pouvez être
gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer. Procéder régulièrement à
une inspection visuelle des vérins
à gaz pour rechercher des signes
d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
coffre/hayon est maintenu ouvert
avec une force suffisante. Si les
vérins ne maintiennent pas le
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
258
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
capot/coffre/hayon, ne pas
actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban
adhésif ou suspendre des objets
sur les vérins à gaz. Ne pas
enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Capot
Se reporter à Programme entretien
0 323.
Coffre
Hayon
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour déterminer le type d'ampoules
de rechange adéquat, ou pour toute
procédure de remplacement
d'ampoule ne figurant pas dans
cette section, contacter votre
concessionnaire.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
259
Éclairage de DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement
Ensemble de phare de niveau
de base
Le véhicule de base possède des
feux de route et de croisement
halogènes, un feu clignotant à LED,
des feux de circulation de jour FCJ
et un feu de gabarit sur l'ensemble
de phare.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
260
Entretien du véhicule
4. Déconnecter le connecteur du
faisceau de câbles de
l'ampoule.
5. Installer la nouvelle ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Rebrancher le connecteur du
faisceau de câblage.
7. Poser le couvercle d'accès de
l'ampoule de phare.
Côté passager illustré, côté
conducteur similaire
1. Feu de route
2. Feu de croisement
Feux de route et de croisement
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 234.
Pour le côté conducteur, retirer
le filtre du goulot de
remplissage du réservoir de
liquide lave-glace en le tirant
fermement vers l'extérieur.
2. Déposer le couvercle d'accès
de l'ampoule de phare.
3. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire et l'extraire.
En ce qui concerne le côté
conducteur, réinstaller le filtre
du goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace
en poussant fermement sur
celui-ci pour le placer
directement dans le réservoir.
S’assurer que l’agrafe du filtre
du goulot de remplissage
s’enclenche dans le dispositif
de retenue du centre électrique
qui se trouve sous le capot.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Ensemble de phare haut de
gamme
Le modèle de véhicule haut de
gamme est équipé de phares de
route et de croisement à LED, d'un
feu de clignotant, d'un feu de
stationnement, de FCJ, d'un feu de
gabarit et de feux sur l'ensemble de
phare.
Feux arrière, clignotants,
feux de gabarit, feux
d'arrêt et feux de marche
arrière
Côté conducteur
261
Côté passager
1. Retirer le couvercle et les vis
fixant le panneau à l'intérieur
du véhicule. Déposer le
panneau.
1. Retirer la porte de chargement.
Ensemble du feu arrière
Le véhicule est équipé de clignotant
et de feux de secours halogènes, de
feux arrière/d'arrêt à LED et d'un feu
de gabarit sur l'ensemble de feux
arrière.
2. Déposer le couvercle.
2. Déposer le couvercle.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
262
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Pousser le côté gauche de
l'ensemble de phare vers la
droite.
2. Tourner l'ensemble de lampe
vers le bas pour le déposer.
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Clignotant
2. Feu de recul
Ensemble de lampe
1. Déposer le support d'ampoule.
2. Déposer et remplacer
l'ampoule.
3. Insérer le support d'ampoule
dans l'ensemble de feux arrière
et serrer.
4. Fermer les couvercles.
Ensemble d'ampoule
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
6. Tourner l'ensemble de lampe
dans l'ouverture d'ensemble de
lampe en engageant le côté
agrafe en premier lieu.
7. Pousser sur le côté de la
lampe opposé à l'agrafe
jusqu'à l'emboîtement de
l'ensemble de lampe en place.
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
263
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
264
Entretien du véhicule
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs
comportent une indication
d'ampérage. Ne pas dépasser
l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un
fusible ou d'un disjoncteur
surdimensionné peut causer un
incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures
graves, voire mortelles.
Pour déposer le couvercle du
bloc-fusibles, pincer le clip et le
lever.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
1
Toit ouvrant
2
Commutateur de
rétroviseur extérieur/
Lève-vitres électriques
côté conducteur/
Ouvre-porte de garage
universel
3
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Usage
Solénoïde d'aération
du filtre à charbon
actif
4
—
5
Soupape de module
de commande
électronique de
freinage
6
Capteur de batterie
intelligent
7
Verrouillage de la
colonne de direction
électrique
265
Mini-fusibles
Usage
8
Module de commande
de la boîte de
vitesses/Module de
commande d'injecteur
de carburant (FICM)
9
Module de détection
automatique de
présence
10
Commutateur de
réglage du niveau de
phare/moteur de
réglage du niveau de
phare/caméra de
vision arrière/
rétroviseur intérieur
11
Essuie-glace arrière
12
Désembueur de
lunette arrière
13
Commutateur
électrique de soutien
lombaire
14
Chauffage de
rétroviseur extérieur
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
266
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
15
Batterie de module de
commande de
système d'alimentation
en carburant
22
23
Mini-fusibles
Usage
—
33
Bobine d'allumage/
Bobine d'injecteur
Batterie du module de
commande du moteur
34
Klaxon
24
Pompe de lave-glace
35
25
Réglage automatique
des phares
Embrayage du
climatiseur
36
26
EMS Var 1
Phares antibrouillard
avant
27
–/Pompe de chauffage
auxiliaire
28
RC de module de
commande du moteur/
RC de module de
commande de boîte
de vitesses/RC de
module de commande
d'injecteur de
carburant (FICM)
–/Module de
commande du moteur
groupe
motopropulseur/
allumage 3
29
Module de commande
du moteur/groupe
motopropulseur/
allumage 1/allumage 2
Pompe à carburant
30
EMS Var 2
20
—
31
Feu de route gauche
21
Relais de ventilateur
(BEC auxiliaire)
32
Feu de route droit
16
17
18
19
Module de siège
chauffant/module de
mémoire
Convertisseur c.c.-c.c.
TIM/RC de module de
commande du
système de carburant/
module de boussole
Usage
Fusibles de
la boîte J
Usage
1
Pompe de module de
commande
électronique de
freinage
2
Essuie-glace avant
3
Soufflante du module
d'alimentation linéaire
4
RC IEC
5
—
7
–/Solénoïde de
démarreur
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Fusibles de
la boîte J
8
9
Usage
Ventilateur de refroidissement - petite/
moyenne vitesse
Ventilateur de refroidissement - grande
vitesse
10
EVP
11
Solénoïde de
démarreur/pignon de
démarreur
Micro-relaisU
Usage
Pompe à carburant
4
–/Pompe de chauffage
auxiliaire
Usage
7
Démarreur/pignon de
démarreur
10
Solénoïde de
démarreur
Usage
1
Run/Crank (marche/
démarrage)
3
Ventilateur de refroidissement - vitesse
moyenne
5
Relais du groupe
motopropulseur
8
Ventilateur de refroidissement - petite
vitesse
Mini-relais
HC
6
2
Micro-relais HC
Mini-relais
Usage
Ventilateur de refroidissement - grande
vitesse
267
Bloc-fusibles auxiliaire
Pour enlever le couvercle du
bloc-fusibles, pincer les agrafes et
les lever.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
268
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les relais et fonctions
illustrés.
Relais
Usage
01
Pompe électrique à
dépression
02
Commande 1 de
ventilateur de refroidissement
03
Commande 2 de
ventilateur de refroidissement
04
N/A
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se situe du côté inférieur du
tableau de bord, côté conducteur.
Pour accéder aux fusibles, déposer
le compartiment de rangement.
Pour déposer le compartiment de
rangement, l'ouvrir et l'extraire.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F1
Module confort/
commodité 1
F2
Module confort/
commodité 2
F3
Module confort/
commodité 3
F15
F4
Module confort/
commodité 4
Avertissement de
changement de voie/
GENTEX
F16
Module d'éclairage
avant adaptatif
F17
Verrouillage de la
colonne de direction
électrique
F18
Module d'assistance
au stationnement/
Avertissement
d'angle mort
F5
Module confort/
commodité 5
F6
Module confort/
commodité 6
F7
Module confort/
commodité 7
F8
Module confort/
commodité 8
F9
Commutateur
d'allumage à logique
discrète
F10
Module de détection et
de diagnostic, batterie
F11
Connecteur de
diagnostic
F12
Module CVC/ICS
F13
Relais de hayon
F14
Module de porte
centrale
F19
Module de confort/
commodité/
Commande de tension
régulée
Fusibles
269
Usage
F22
Prise électrique
auxiliaire/Centre c.c.
F23
Module CVC/ICS
F24
—
F25
Module OnStar/
Eraglonass
F26
Volant de direction
chauffant
F27
Groupe d'instruments/
Chauffage auxiliaire/
Affichage d'image
virtuelle auxiliaire
F28
Alimentation de
remorque 2
F29
Système infodivertissement
F30
400 W c.c./c.c.
F31
Batterie du module du
groupe d'instruments
F20
Ressort spiral
F32
F21
Climatisation/Prise
d'alimentation des
accessoires/PRNDL
Module audio à boîtier
argenté/Navigation
F33
Alimentation de
remorque 1
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
270
Entretien du véhicule
Fusibles
F34
Usage
Entrée passive/
démarrage passif
Disjoncteur
CB1
Usage
Relais
Fusibles
midi
M01
Usage
Fusibles
S/B
Usage
S/B01
Siège à commande
électrique du passager
S/B02
—
S/B03
Glaces avant à
commande électrique
S/B04
Glaces arrière à
commande électrique
S/B05
Relais de mode
logistique
S/B06
Siège de conducteur à
commande électrique
S/B07
—
S/B08
Module d'interface de
remorque
Usage
RLY01
Accessoire/
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
RLY02
Hayon
RLY03
—
Coefficient de
température positive
Bloc-fusibles de coffre
—
RLY04
—
RLY05
Mode logistique
Le boîtier à fusible de coffre se situe
derrière un couvercle, du côté
conducteur dans le coffre. Pour
accéder aux fusibles, déposer le
couvercle.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Fusibles
F1
Usage
Amplificateur audio
Fusibles
Usage
F2
Module de commande
d'entraînement arrière
Fusibles
S/B
Usage
S/B1
Transformateur 400
W c.c.-c.c.
S/B2
Transformateur 400
W c.c.-c.c.
S/B3
Module de
convertisseur c.c./c.a.
F3
—
F4
—
F5
—
F6
—
F7
—
S/B4
—
F8
—
S/B5
—
F9
—
F10
—
F11
—
F12
—
F13
—
F14
—
F15
—
F16
—
F17
—
271
Relais
Usage
RLY01
—
RLY02
—
RLY03
—
RLY04
—
RLY05
—
Disjoncteurs
CB1
Usage
—
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
272
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 187.
.
{ Avertissement
.
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 273.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
273
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 290.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
274
Entretien du véhicule
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance. Ces pneus sont munis
d'une bande de roulement spéciale
et d'un composé optimisés pour
offrir des performances maximales
sur les routes sèches ou mouillées.
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Il est recommandé
d'installer les pneus d'hiver sur le
véhicule s'il est prévu de conduire
fréquemment sous des
températures au-dessous d'environ
5 °C (40 °F) ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 273.
Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours conserver les pneus
d'été à hautes performances à
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F) quand
ils ne sont pas utilisés. Si les
pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5 °C
(40 °F) pendant 24 heures,
ou plus, avant de les monter ou
de conduire un véhicule sur
(Suite)
Attention (Suite)
lequel ils sont montés. Ne pas
appliquer de chaleur ni souffler
d'air chaud directement sur les
pneus. Toujours examiner les
pneus avant utilisation. Se
reporter à Inspection des pneus
0 287.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
275
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
276
Entretien du véhicule
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus
0 292.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact 0 302 et Au
cas d'un pneu à plat 0 296.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus
0 281.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
277
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
Désignations des pneus
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
278
Entretien du véhicule
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 281.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 187.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 187.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 187.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 187.
279
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
280
Entretien du véhicule
reporter à Pression des pneus
0 281 et Limites de charge du
véhicule 0 187.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les pneus?
0 289.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 292.
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 187.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule
0 187.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Pression des pneus
Attention (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
281
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 187.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Pneu de
secours compact 0 302.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
282
Entretien du véhicule
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
283
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 283.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 351.
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
284
Entretien du véhicule
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 187.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis peut
s'afficher à l'écran du Centralisateur
informatique de bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB, selon
l'équipement, s'allument à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que les
pneus soient gonflés à la pression
appropriée. Grâce au CIB, il est
possible de visualiser les pressions
des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 142 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 140.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 187
pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus 0 281.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 287, Permutation des pneus 0 288
et Pneus 0 272.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu, indiqué
ci-dessus, clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé pendant le restant du cycle
d'allumage. Un message
d'avertissement peut également
s'afficher au CIB. Le témoin de
panne et le message du CIB, selon
l'équipement, s'allument à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que le
problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur
TPMS. Le témoin d'anomalie et
le message du CIB, selon
l'équipement, devraient
s'éteindre après le
remplacement de la roue et une
.
.
285
fois que le processus
d'appariement de capteur TPMS
s'est déroulé avec succès. Se
reporter à la rubrique
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB, selon l'équipement, doit
disparaître une fois que le
processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 290.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB, selon l'équipement,
disparaîtront une fois que les
capteurs TPMS seront posés et
que le processus d'appariement
de capteur aura réussi.
Consulter le concessionnaire
pour intervention.
Si le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) ne
fonctionne pas correctement, il ne
peut pas détecter ou signaler une
condition de basse pression de
pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB, selon l'équipement,
apparaissent et restent allumés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
286
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. De plus, le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve
par un pneu de route contenant un
capteur TPMS. Le témoin de panne
et le message du CIB, selon
l'équipement, doivent s'éteindre lors
du cycle d'allumage suivant. Les
capteurs sont appariés aux
positions de pneu/roue, à l'aide d'un
outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du
côté du conducteur, pneu avant du
côté du passager, pneu arrière du
côté du passager et pneu arrière du
côté du conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression
des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Placer le véhicule en mode
Entretien. Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 192.
3. Utiliser le bouton MENU pour
sélectionner Vehicle
Information Menu (menu
d'information du véhicule)
(menu 2) au centralisateur
informatique de bord (CIB).
4. Utiliser la molette (ou les
flèches vers le haut et vers le
bas) pour parcourir l'écran du
menu de pression des pneus.
5. Presser et maintenir enfoncé le
bouton SET/CLR (régler/
effacer) pour commencer le
processus d'appariement du
capteur.
Un message demandant
l'acceptation du processus peut
s'afficher.
6. Si c'est le cas, appuyer de
nouveau sur le bouton SET/
CLR (réglage/effacer) pour
confirmer la sélection.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE DES
PNEUS ou APPRENTISSAGE
PNEUS ACTIF s'affiche à
l'écran du CIB.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
8. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE DES
PNEUS ou APPRENTISSAGE
PNEUS ACTIF s'efface de
l'écran du CIB.
287
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
12. Couper le contact.
.
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
Inspection des pneus
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
288
Entretien du véhicule
Permutation des pneus
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 283.
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien 0 323.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 289 et
Remplacement de roue 0 294.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 281 et
Limites de charge du véhicule
0 187.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
0 337.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/
16 po). Se reporter à Inspection des
pneus 0 287 et Permutation des
pneus 0 288.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
289
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
290
Entretien du véhicule
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 274.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 288. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
(Suite)
Avertissement (Suite)
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
291
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 282.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 187.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
292
Entretien du véhicule
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
(Suite)
Avertissement (Suite)
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 290 et Accessoires et
modifications 0 232.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
293
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
294
Entretien du véhicule
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
(Suite)
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
295
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par les
chaînes de pneu peut faire perdre
le contrôle et provoquer une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si son
fabricant le recommande pour le
véhicule, pour les dimensions de
vos pneus et pour vos conditions
routières. Suivre les directives de
ce fabricant. Pour éviter les
dégâts au véhicule, rouler
lentement et régler ou retirer le
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
296
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
dispositif de traction s'il entre en
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les installer sur les pneus
avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus
0 272. En cas de fuite, l'air
s'échappera probablement très
lentement du pneu. Toutefois, en
cas d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
(Suite)
Avertissement (Suite)
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 161.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
Avertissement (Suite)
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
297
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
La roue de secours et les outils se
trouvent dans le compartiment de
rangement à l'arrière du véhicule.
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
(Suite)
1. Retenue centrale
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
298
Entretien du véhicule
2. Haut-parleur de graves
extrêmes
3. Clé
4. Courroie
5. Anneau de remorquage
(selon l'équipement)
6. Cric
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Au cas d'un pneu
à plat 0 296.
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 42.
3. Placer le cric à l'endroit marqué
d'un demi-cercle.
2. Soulever le couvercle de
garniture.
3. Déposer l'ensemble de caisson
de graves sur le dessus du
pneu de secours en tournant le
dispositif de retenue central
dans le sens horaire.
4. Retirer la roue de secours, le
cric et les outils et les placer à
proximité de la roue à
remplacer.
2. Tourner la clé de roue vers la
gauche pour desserrer les
écrous de roue. Ne pas les
enlever tout de suite.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
4. Placer l'extrémité hexagonale
du tube de la clé sur la tête
hexagonale du cric pour la
fixer.
5. Tourner la clé de roues dans le
sens horaire jusqu'à ce que le
support de levage soit
solidement appuyé contre le
point de levage approprié près
du pneu dégonflé.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
299
6. Tourner la clé pour écrous de
roues dans le sens horaire
pour lever le véhicule à une
hauteur suffisante par rapport
au sol, afin que la roue de
secours puisse être placée
sous le passage de roue.
7. Tourner les écrous de roue
dans le sens antihoraire pour
les retirer.
8. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
300
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
11. Reposer les écrous de roue.
Faire tourner chaque écrou à la
main, dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'à
ce que la roue tienne sur le
moyeu.
9. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
10. Placer la roue de secours sur
la surface de montage de roue.
12. Abaisser le véhicule en faisant
tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre. Abaisser
complètement le cric.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 337 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Attention
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 337.
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
301
Rangement du pneu dégonflé et
des outils
1. Remettre le cric et les outils
dans leur compartiment de
rangement initial.
2. Remettre le cache-roue.
3. Placer le pneu dégonflé à plat
dans le compartiment de
rangement arrière.
4. Fixer une des extrémités de la
sangle à un point d'attache de
chargement à l'arrière du
véhicule.
{ Avertissement
13. Serrer fermement les écrous
de roue avec la clé de roue,
dans un ordre diagonal,
comme illustré.
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
5. Acheminer la sangle à travers
la roue, comme illustré.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
302
Entretien du véhicule
6. Fixer l'autre extrémité de la
sangle à l'autre point d'attache
de chargement à l'arrière du
véhicule.
7. Serrer la sangle.
Rangement de la roue de secours
et des outils
Inverser les consignes pour retirer
la roue de secours et les outils, pour
ranger la roue de secours.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible. Se reporter à la rubrique
Pneu de secours compact 0 302.
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD
(selon l'équipement), ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 253.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
(Suite)
303
Avertissement (Suite)
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 232 et à
la quatrième de couverture.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
304
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
. Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
(Suite)
Le point de masse négatif de
démarrage par batterie auxiliaire (1)
pour la batterie déchargée est le
bloc moteur ou un boulon de
montage du moteur. Se connecter à
un point aussi loin que possible de
la batterie déchargée.
La borne positive de démarrage par
batterie auxiliaire (2) sur la batterie
déchargée se trouve dans le
compartiment moteur, côté
conducteur du véhicule.
La borne négative (3) et la borne
positive (4) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule servant de
batterie auxiliaire.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Attention
4. Borne positive de la batterie
en bon état
Moteur 1.4L L4 (LUV) illustré,
moteur 1.4L L4 (LE2) semblable
1. Point de masse négatif de
la batterie déchargée
2. Borne positive de la batterie
déchargée
3. Borne négative de la
batterie en bon état
La connexion positive de la batterie
auxiliaire pour la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de
garniture. Ouvrir le couvercle pour
exposer la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le
levier de vitesses en position
de stationnement (P), pour une
boîte de vitesses automatique,
ou en position de point mort,
pour une boîte de vitesses
manuelle.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre
toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, à l'exception des
feux de détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
(Suite)
305
Avertissement (Suite)
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
306
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à la mise
à la masse négative (-) de la
batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
S'il fait partie de l'équipement, ouvrir
prudemment le couvercle en
utilisant la petite encoche qui
dissimule la douille de l'œillet de
remorquage.
Remorquage du
véhicule
Attention
Poser l'œillet de remorquage dans
la douille en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée. Lorsque l'œillet de
remorquage est déposé, replacer le
couvercle avec l'encoche à la
position d'origine.
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Faire transporter le véhicule sur un
camion à plateau ou le faire
remorquer roues levées par une
dépanneuse. Si le remorquage par
une dépanneuse roues levées est
utilisé, les roues motrices ne doivent
pas toucher le sol au cours du
remorquage. En cas de
transmission intégrale, utiliser un
chariot pour soulever les quatre
roues du sol.
307
Le véhicule est équipé d'un point de
fixation spécifique pour la
dépanneuse. Ce point peut être
utilisé pour tirer le véhicule depuis
une surface de route plate sur un
camion de remorquage à plateau.
Attention
L'utilisation incorrecte d'un œillet
de remorquage peut endommager
le véhicule. La prudence est de
rigueur et de basses vitesses
sont obligatoires pour éviter tout
dégât au véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
308
Entretien du véhicule
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Important :
. Avant de tracter le véhicule,
prendre connaissance des lois
locales concernant le
remorquage récréatif de
véhicules. Ces lois peuvent
varier selon les régions.
. Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
. Quelle est la distance à
parcourir? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
. Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Remorquage pneumatique
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Attention
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot
(véhicules à traction intégrale)
Remorquage avec chariot
(uniquement véhicules à
traction avant)
309
4. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu
pour le remorquage.
5. Couper le contact.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
Remorquage du véhicule par
l'arrière
Les véhicules à traction intégrale ne
doivent pas être remorqués en
ayant deux roues au sol. Pour
remorquer correctement ces
véhicules, les placer sur une
remorqueuse à plate-forme de
manière à ce que les quatre roues
ne touchent pas le sol.
Pour remorquer un véhicule à
traction avant par l'avant avec deux
roues sur la route :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
2. Déplacer le levier de vitesses
en position de
stationnement (P).
3. Serrer le frein de
stationnement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
310
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Ne pas remorquer le véhicule par
l'arrière.
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 333.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
(Suite)
Attention (Suite)
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
311
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
312
Entretien du véhicule
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
.
.
.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
313
Prises d'air
Caoutchoucs d'étanchéité
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Appliquer un lubrifiant pour
caoutchoucs d'étanchéité sur les
caoutchoucs d'étanchéité pour
accroître leur durabilité, leur
propriété d'étanchéisation et pour
éviter qu'ils collent ou grincent.
Graisser les caoutchoucs étanchéité
au moins une fois par an. Dans des
climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 333.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
314
Entretien du véhicule
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention (Suite)
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
(Suite)
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence
de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant, à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
315
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
316
Entretien du véhicule
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
.
Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
317
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
318
Entretien du véhicule
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
(Suite)
Attention (Suite)
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien du véhicule
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de
l'eau tiède et un détergent doux. Ne
pas utiliser de javellisant chloré. Le
rincer à l'eau froide, puis le sécher
complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles
des ceintures de sécurité. Cela
risquerait d'affaiblir
considérablement les sangles. En
cas d'accident, elles pourraient ne
pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer et rincer les
sangles des ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser
sécher les sangles.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
(Suite)
319
Avertissement (Suite)
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs.
. Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés GM risquent de
ne pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement de la
pédale d'accélérateur ou de
frein. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
mouvements des pédales.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
320
Entretien du véhicule
.
Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Le tapis de sol du conducteur est
maintenu en place par une fixation
de type bouton.
Dépose et remplacement des tapis
de sol
1. Tirer sur l'arrière du tapis de
sol pour débloquer les
dispositifs de retenue et
enlever le tapis.
2. Réinstaller le tapis en plaçant
les orifices du tapis protecteur
sur les dispositifs de retenue,
puis le fixer en place.
3. S'assurer que le tapis de sol
est correctement en place.
Vérifier qu'il n'interfère pas
avec les pédales.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 321
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . 323
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 333
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . 335
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
321
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
322
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de
rinçage chimiques non approuvés
par GM sur le véhicule.
L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits
de nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut
endommager le véhicule,
nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la
garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 187.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
. Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant 0 224.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
. Traction fréquente d'une
remorque
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
. Taxi, police ou livraison
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien et maintenance
Avertissement (Suite)
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le propriétaire
0 233.
Programme
d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur
0 238.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 281.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 287.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 250.
323
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message du
CIB CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT, l'huile moteur
et le filtre doivent être remplacés
avant les prochains 1 000 km/
600 mi. En roulant dans les
conditions idéales, le système de
durée de vie de l'huile moteur peut
ne pas indiquer la nécessité
d'entretien du véhicule jusqu'à
un an. L'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés au moins
une fois l'an et le système de durée
de vie de l'huile peut être réinitialisé.
Votre concessionnaire dispose de
techniciens qualifiés qui effectueront
ce travail et réinitialiseront le
système. Si le système de durée de
vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 241.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
324
Entretien et maintenance
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 288.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 238 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 241.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 244.
. Contrôler les flexibles et les
branchements du système de
refroidissement moteur.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 250.
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soin extérieur 0 310.
Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 255.
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur 0 310.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 72.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 281.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 287.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 242.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 310.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin extérieur
0 310.
.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 254.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien et maintenance
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de
fonction de commande de
verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique
0 254.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 255.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Inspecter visuellement le vérin à
gaz et rechercher des traces
d'usure, des fissures ou autres
dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position
ouverte du vérin. Si cette
capacité est faible, faire réparer
le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 257.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 50.
325
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
326
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 244.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les trois ans. Se reporter à
huile frein 0 252.
327
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
328
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
Vidangez le liquide de boîte automatique.
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
329
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
Interventions
d'application spéciale
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 244.
Services d'application
spéciale
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les trois ans. Se reporter à
huile frein 0 252.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 310.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
330
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 333 pour
connaître les liquides GM
homologués.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien et maintenance
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Flexibles
Amortisseurs et jambes de force
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
331
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
332
Entretien et maintenance
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Pare-brise
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 316 et Soin extérieur 0 310.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Entretien du véhicule
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien et maintenance
333
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Boîte de vitesses automatique
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 244.
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se
reporter à Huile à moteur 0 238.
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Système de freinage hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570,
Canada 19299571).
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lave-glace de pare-brise
Lubrifiant de bourrelet d'étanchéité (n° de pièce GM 3634770, au
Canada 10953518) ou équivalent.
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
334
Entretien et maintenance
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièces de remplacement d'entretien
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
95021102
A3184C
Moteur 1.4L L4 (LUV)
55594651
PF2257G
Moteur 1.4L L4 (LE2)
12640445
PF64
13271190
CF181
Moteur 1.4L L4 (LUV)
55585517
41–121
Moteur 1.4L L4 (LE2)
12673527
41-153
Côté conducteur – 65,0 cm (25,6 po)
94531969
-
Côté passager – 38,0 cm (15,0 po)
95915127
-
Arrière – 26,5 cm (10,4 po)
95915137
-
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Lames d'essuie-glace
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
335
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
336
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 336
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 336
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 337
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 337
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 338
Identification moteur
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Il peux exister une étiquette sur
l'intérieur de la boîte à gants qui
contient l'information suivante :
. Numéro d'identification (NIV).
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
En l'absence d'étiquette, il existe un
code à barres sur l'étiquette
d'homologation du montant
central (B) qui permet de scanner
l'information.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Données techniques
337
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement
7.3 L
7.7 pintes
Huile moteur avec filtre
4,0 L
4,2 pintes
Réservoir de carburant
53 L
14 gal
Couple de serrage d'écrou de roue
Boîte de transfert
140 Y
100 lb pi
0,35 L
0,36 pintes
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
338
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
1.4 L L4 (LUV)
B
Automatique
0,60–0,70 mm (0,024 –
0,028 po)
1.4 L L4 (LE2)
M
Automatique
0,60–0,70 mm (0,024 –
0,028 po)
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteur 1.4 L L4 (LE2)
Moteur 1.4 L L4 (LUV)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 342
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 343
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 348
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Énoncé de fréquence radio . . . 351
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 352
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 353
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 354
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 355
339
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Buick.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
340
Information du client
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada,
appeler le centre d'assistance à la
clientèle de la General Motors du
Canada au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
(BBB) Auto LineMD (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Lorsque vous contactez Buick, ne
pas oublier que votre cas sera sans
doute résolu chez le
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première
étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Information du client
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendiez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, prenne environ 70 jours.
Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
341
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
342
Information du client
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Buick encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Buick, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
www.Buick.com
1-800-521-7300
1-800-832-8425 (Pour appareils
téléscripteurs (TTY))
Assistance routière :
1-800-252-1112
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Dans tous les autres endroits
d'outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Buick possède des téléimprimeurs
permettant aux clients qui souffrent
de surdité, qui sont malentendants
ou qui ont des troubles de parole et
de langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec
nous. Pour nous contacter à l'aide
d'un téléimprimeur, composer le :
1-800-832-8425. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis my.
buick. com)
L'expérience du propriétaire en ligne
de Buick permet d'établir une
relation avec Buick et de conserver
des renseignements importants sur
le véhicule en un seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
explicatives spécifiques aux
véhicules.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Information du client
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D : Sélectionner un
concessionnaire et consulter son
emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 336.
H : Consulter des informations sur
le compte de la carte GM, de la
radio satellite SiriusXM (selon
l'équipement), et OnStar.
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.buick.com pour
enregistrer le véhicule.
Buick Owner Centre (Centre
des propriétaires Buick)
(Canada) buickowner. ca
Visite le Centre des propriétaires
Buick :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Utiliser la section Outils de
véhicule.
. Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
343
.
Télécharger rapidement et
facilement le guide du
propriétaire de votre véhicule.
.
Trouver les service d'entretien
recommandés par Buick pour
votre véhicule.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement, jusqu'à certaines
limites, du coût d'équipement
adaptatif après-vente admissible
nécessaire pour le véhicule, tel que
des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/
scooter pour le véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
344
Information du client
Pour en savoir plus sur le
programme GM Mobilité, consulter
le site www.gmmobility.com ou
appeler le Centre d'assistance GM
Mobilité au 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme Mobilité.
Consulter le site www.gm.ca ou
appeler le 1-800-GM-DRIVE
(800-463-7483). Les utilisateurs de
téléscripteur (TTY) peuvent appeler
le 1-800-263-3830.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile
. Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel
. Emplacement du véhicule
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Buick se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Programme d'assistance
routière
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule
.
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-252-1112; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN)
et date de livraison du véhicule
General Motors Amérique du Nord
et Buick se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème
Services fournis
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
Couverture
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Information du client
.
.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 500 milles.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Buick le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une
assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. La livraison
de carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
345
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
346
.
.
Information du client
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 150 km
du point de départ pour être
admissible. Une pré-autorisation,
les reçus détaillés d'origine et
une copie des bons de
réparation sont nécessaires.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Information du client
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
347
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
348
Information du client
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Information du client
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Assurance du véhicule
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
349
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 344.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur
. Numéro de permis de conduire
du conducteur
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
350
Information du client
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle ?
0 80.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Information du client
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les publications concernant le
propriétaire et l'entretien sont
disponibles pour de nombreux
modèles de véhicules GM, anciens
et actuels.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
qui fonctionnent sur une fréquence
radio qui est conforme à la
partie 15/partie 18 des règles de la
commission américaine au sujet des
communications (FCC), du
développement scientifique et
économique (ISED) du Canada
RSP-100 / avec exemption de
licence RSS / ICES-001.
351
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
352
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site http://
www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510;
aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des
véhicules à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Aux États-Unis, appeler le
1-800-521-7300, ou écrire à :
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Au Mexique, appeler le
01-800-200-28425 ou le
01-800-466-0818.
Dans les autres payes d'Amérique
Centrale et des Caraïbes, appeler le
52-722-236-0680.
353
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
354
Information du client
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
.
Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Information du client
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système
OnStar et dispose d'un plan de
services actif, des données
supplémentaires peuvent être
collectées via le système OnStar.
Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du
véhicule; aux collisions impliquant le
véhicule; à l'utilisation du véhicule et
de ses dispositifs; et, dans certains
cas, à l'emplacement et à la vitesse
GPS approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 363.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
355
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
356
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 356
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
358
358
358
359
362
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 363
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données
payants. Le fonctionnement efficace
d'OnStar nécessite la batterie et le
système électrique du véhicule, un
service de téléphonie cellulaire et
des signaux satellites GPS
disponibles et opérationnels. OnStar
agit comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est
désactivé. Appuyer à deux
reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller
OnStar.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le véhicule et la région.
Appuyer sur
.
= pour :
Ouvrir l'application OnStar sur
l'écran d'infodivertissement. Se
reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de
l'application OnStar.
Ou bien
. Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
. Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
. Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-Fi ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance
routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
357
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/
24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
358
OnStar
Services OnStar
Urgence
Les services d'urgence nécessitent
un plan de services OnStar actif
(sauf abonnement de base). Grâce
à la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan de services OnStar spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
OnStar
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le véhicule et la région. Sur
certains véhicules, appuyer sur =
pour ouvrir l'application OnStar sur
l'écran d'infodivertissement. Sur
d'autres véhicules, appuyer sur =
comme suit.
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
359
Envoyer la destination au véhicule
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Des orientations peuvent être
envoyées sur l'écran de navigation
du véhicule, selon l'équipement.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Raccords
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
360
OnStar
Sécurité
. Modifiez les mots de passe par
défaut du point d'accès Wifi et
de l'application mobile myBuick.
Utilisez des mots de passe
différents l'un de l'autre et
utilisez une combinaison de
lettres, chiffres et symboles pour
augmenter la sécurité.
. Modifiez le nom par défaut de
l'identifiant de réseau sans fil
(SSID). Il s'agit du nom de votre
réseau qui est visible pour les
autres appareils sans fil.
Choisissez un nom unique et
évitez les noms de famille ou les
descriptions du véhicule.
Point d'accès au Wi-Fi OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour récupérer les informations
du point d'accès Wi-Fi, appuyer
sur = pour ouvrir l'application
OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner point d'accès
Wi-Fi. Sur certains véhicules,
toucher Wi-Fi ou Paramètres
sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
passeport, appuyer sur Q ou
appeler 1-888-4ONSTAR pour
communiquer avec un
conseiller. Sur certains
véhicules le SSID et le mot de
passe peuvent être modifiés
dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le
point d'accès Wi-Fi de votre
véhicule ce connectera
automatiquement à vos appareils
mobiles. Il est possible de gérer
l'utilisation de données en activant
ou désactivant la Wi-Fi sur votre
appareil mobile, à l'aide de
l'application mobile myBuick, ou en
contactant un conseiller OnStar. Sur
certains véhicules, la Wi-Fi peut
également être géré dans le menu
point d'accès Wi-Fi.
Application mobile myBuick (si
disponible)
Télécharger l'application mobile
myBuick sur les téléphones
intelligents compatibles Apple et
Android. Les utilisateurs Buick
peuvent accéder aux services
suivants depuis un téléphone
intelligent :
. Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
OnStar
.
.
.
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
.
Régler un rappel de
stationnement avec un pointeur,
prendre une photo, prendre des
notes et régler une minuterie.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
Pour obtenir des informations sur
l'application mobile myBuick et sa
compatibilité, consulter
www.my.buick.com.
.
Envoyer des destinations au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller la
consommation de données,
selon l'équipement.
.
Repérer un concessionnaire et
programmer un entretien.
.
Demander une assistance
routière.
Se connecter à Buick sur les
médias sociaux.
Un service OnStar actif, un appareil
compatible, un démarrage à
distance et de serrures à
commande électrique installés en
usine sont nécessaires. Des débits
de données sont d'application. Se
reporter à www.onstar.com pour
obtenir des détails et connaître les
limites du système.
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
361
OnStar à votre service
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres sur les
restaurants et les revendeurs sur
votre itinéraire, vous aider à trouver
des hôtels ou à réserver une
chambre. Ces services peuvent
varier selon le marché.
Téléphonie mains libres
OnStar
Passer et recevoir des appels à
l'aide du service d'appel sans fil
intégré, qui requiert des minutes
disponibles. Les fonctionnalités du
bouton Commandes vocales
peuvent varier selon le véhicule et
la région. Sur certains véhicules
appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis
sélectionner Téléphonie mains
libres. Sur les autres véhicules,
appuyer sur = comme suit.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
362
OnStar
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système répond
: « Appel terminé ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics
En surveillant les systèmes clés du
véhicule et en établissant des
rapports à leur sujet, les Diagnostics
avancés OnStar constituent le
moyen idéal pour gérer l'entretien
du véhicule. Les capacités varient
selon le modèle. Consulter
www.onstar.com pour de plus
amples détails et concernant les
limitations du système. Des frais de
messages et de données peuvent
s'appliquer.
Les diagnostics avancés
nécessitent un plan de service payé
OnStar actif, une adresse courriel
sur fichier et une inscription dans
les diagnostics avancés.
Comprend :
. Alertes de diagnostic : Définir les
préférences pour recevoir des
messages électroniques et des
messages textes en temps réel
ou des rapports mensuels sur la
santé du véhicule. Ou appuyer
sur Q pour qu'un conseiller
lance un rapport de diagnostic à
distance.
. Alertes proactives : Recevoir un
message électronique ou un
message texte en temps réel
concernant la présence de
problèmes potentiels sur les
composants principaux du
véhicule, tels que la batterie, le
système de carburant ou le
système de démarrage. Les
alertes de problèmes potentiels
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
OnStar
s'affichent sur l'écran
d'infodivertissement. Les alertes
proactives peuvent aider à
prédire des types spécifiques de
problèmes sur base des
informations récoltées sur le
véhicule. D'autres facteurs
peuvent affecter les
performances du véhicule. Tous
les problèmes n'occasionneront
pas des alertes. Dans certains
cas, un contrôle d'entretien
effectué chez le concessionnaire
peut être nécessaire pour
confirmer l'exactitude des
alertes.
.
Notification d'entretien du
concessionnaire : Obtenir une
notification de votre
concessionnaire quand il est
temps de procéder à un
entretien. Votre concessionnaire
vous contactera alors pour
prendre un rendez-vous.
Pour commencer, appuyer sur Q
pour parler à un conseiller,
ou consulter le site www.onstar.com.
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
OnStar Smart Driver
OnStar Smart Driver fournit aux
clients des informations sur leur
comportement de conduite pour les
aider à maximiser les performances
globales du véhicule, à en réduire
l'usure et à en améliorer l'économie
de carburant. Une option
d'admissibilité au rabais sur les
primes d'assurance est également
offerte dans le cadre du programme
OnStar Smart Driver. Consulter
www.onstar.com pour de plus
amples détails sur l'admissibilité des
véhicules et les limites du système.
OnStar, General Motors et leurs
filiales ne sont pas des fournisseurs
d'assurance. Un contrat d'assurance
ne peut être souscrit qu'auprès de
fournisseurs d'assurance agréés.
363
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
364
OnStar
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés du véhicule,
les services à distance, l'assistance
routière, la navigation pas à pas et
la téléphonie mains libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système, et les termes
et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence radio
0 351.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
OnStar
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider dans des
situations de handicap physique et
médicales.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
365
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant 10 jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
366
OnStar
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 229.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
OnStar
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel Libcurl et
de décompression, ainsi que
d'autres tiers. Ci-dessous se
trouvent les notices et les licences
associées aux logiciels Libcurl et de
367
décompression, ainsi que d'autres
tiers; se reporter à http://
opensource.lge.com/index
www.onstar.com/us/en/
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
368
OnStar
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
OnStar
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
369
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
370
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 232
Accoudoir
Remplacement de cendrier
et de boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . 65
Accoudoir de siège avant . . . . . . . . 59
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 290
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 338
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .166, 169
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . .113
Console centrale . . . . . . . . . . . . . .113
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . .114
Panneau d'instruments . . . . . . . . 111
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . .115
Sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . .113
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 43
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Alimentation des accessoires . . . 197
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 259
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . 104
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Antibrouillard - Phares antibrouillard
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 208
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 44
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 91
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 89
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 107
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . 42
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Index
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 342
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 342
Assistance au stationnement . . . 215
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Empattement long . . . . . . . . . . . . 200
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 255
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Au sujet de la conduite du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 201
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 40
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 220
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .232, 253, 303,
Couvercle arrière
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .232, 253, 303,
Couvercle arrière
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 161
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Avertisseur de dépassement . . . . 159
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 164
371
Batterie (suite)
Protection de l'alimentation . . . 164
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .253, 303
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 91
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Boîte à gants du tableau de bord
Espace de rangement . . . . . . . . . 111
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . 254
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 174
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 338
Aperçu du compartiment . . . . . . 235
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 242
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 201
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
372
Index
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 241
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 129
Messages de puissance . . . . . . 146
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 244
Témoin de pression d'huile . . . 138
Témoin de vérification
(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 132
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . 213
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Capacités et spécifications . . . . . 337
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 66
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ceintures de sécurité (suite)
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 68
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Centralisateur
informatique de bord . . . . .140, 142
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 198
Chargement
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Système de gestion . . . . . . . . . . .113
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .166, 169
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 195
Volant de direction . . . . . . . . . . . . .117
Chauffés
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chauffés (suite)
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 45
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inclinaison en marche arrière . . . 46
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 47
Circuit de refroidissement . . . . . . . 244
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 264
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 270
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 264
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 292
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Clignotant
Remplacement d'ampoule . . . . 261
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 161
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Automatique double zone . . . . . 169
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Index
Climatisation (suite)
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 353
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Combiné d’instruments . . . . . . . . . 124
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 124
Commande
Publications de service . . . . . . . 350
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 353
Gouvernement canadien . . . . . . 352
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Communication cellulaire . . . . . . . 355
Compact, pneu de secours . . . . . 302
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Comportement du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 127
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 127
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 127
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 26
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . 178
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 182
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 182
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 183
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 186
Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . 3
373
Connexions
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . 359
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 180
Couvercle
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 38
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 39
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 193
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 153
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
374
Index
Description et fonctionnement
d'ouvre-porte de garage (suite)
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 153
Diagnostics
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . 362
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Commandes au volant . . . . . . . . .117
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . .117
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 44
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 40
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 40
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 39
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 179
Dossier de siège rabattable . . . . . . 61
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . 138
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . 136
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 135
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Brouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . 161
Circulation de jour (DRL) . . . . . 159
commande d'éclairement . . . . . 162
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Contrôle du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Dispositif antidémarrage . . . . . . 139
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Éclairage (suite)
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares antibrouillard avant . . .
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement . . . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque d'immatriculation . . . . . .
Pression d'huile moteur . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . .
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de charge . . . . . . . . . . .
Système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak . .
Témoin de panne (contrôle
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
164
164
164
159
163
139
259
162
262
138
137
139
129
140
137
132
137
132
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Index
Éclairage (suite)
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 162
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 164
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Économie de carburant . . . . . . . . . 224
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Exigences, Californie . . . . . . . . . 225
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Remplissage du réservoir . . . . . 225
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 164
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 201
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 242
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 122
Électrique (suite)
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 197
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 164
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 39
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 336
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 335
Fixation de rendez-vous . . . . . . 346
375
Entretien (suite)
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 350
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 281
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 330
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 329
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 242
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 229
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . 120
essuie-glaces/lave-glace . . . . . .118
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 121
Atténuation automatique . . . . . . . . 47
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 232
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
376
Index
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Feu de gabarit
Remplacement d'ampoule . . . . 261
Feux arrière
Remplacement d'ampoule . . . . 261
Feux clignotants, Détresse . . . . . 161
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 161
Feux de stop et de recul
Remplacement d'ampoule . . . . 261
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 175
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 242
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 346
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 107
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 242
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 201
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Frein
Témoin d'avertissement . . . . . . 134
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 264
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 270
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 264
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 72
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 175
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 127
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 127
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 238
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Témoin de pression . . . . . . . . . . 138
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . 129
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Index
Huile (suite)
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166, 169
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 131
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Information complémentaire
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 363
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 231
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Réparations et Entretien . . . . . . 321
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 274
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 163
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . 97
Lave-glace/Essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 210
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 250
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 330
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Avant chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dossier de siège rabattable . . . . . 61
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 56
Rangement sous le siège . . . . . .112
Réglage électrique, avant . . . . . . . 55
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 55
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
377
Messages
Puissance du moteur . . . . . . . . . 146
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 146
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 343
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 184
Échappement du moteur . . . . . . 200
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
N
Navigation
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 358
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
P
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 50
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
378
Index
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 198
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 288
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 182
Phare antibrouillard avant
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . 160
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 159
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 139
Remplacement d'ampoule . . . . 259
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Phares et feux de gabarit
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 259
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 262
Phares et feux de gabarit (suite)
Feux arrière, de direction,
de gabarit, de stop et de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement . . . . 259
Réglage des phares . . . . . . . . . . 259
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 297
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 290
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 296
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 295
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 292
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 292
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 283
Pneumatiques (suite)
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 274
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
pneu de secours compact . . . . 302
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 294
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 297
Remplacement de roue . . . . . . . 294
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Témoin de pression . . . . . . . . . . 137
Terminologie et définitions . . . . 278
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 273
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 115
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 36
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Index
Positionnement du véhicule (suite)
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 187
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Messages de vitesse . . . . . . . . . 146
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 336
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 147
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 43
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 346
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Programme d'entretien . . . . . . . . . 323
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 333
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 197
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
R
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 72
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Rangement sous le siège . . . . . . . 112
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Système Infodivertissement . . 355
Refroidissement . . . . . . . . . . .166, 169
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 55
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 307
379
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 73
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment
de rangement de panneau
de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 50
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 348
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 46
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 46
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 45
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 46
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 47
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 47
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 191
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 191
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
380
Index
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 292
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 183
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 131
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 86
Témoin de disponibilité . . . . . . . 130
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 79
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sacs gonflables (suite)
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 78
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 43
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 41
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 56
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sièges avant chauffés . . . . . . . . . . . 59
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Spécifications et Capacités . . . . . 337
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 137
Stationnement prolongé . . . . . . . . 200
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 248
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 355
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . .115
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 29
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 206
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 282
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 29
Système Infodivertissement . . . . 355
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . 205, 254
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico11354409) - 2018 - crc - 5/16/18
Index
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 319
Télécommande universelle . . . . . 153
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 153
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 156
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 136
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 138
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . 136
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . 136
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 137
Traction intégrale . . . . . . . . . .205, 254
Trousse de premiers soins . . . . . . 114
U
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 358
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 342
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Vérification
Témoin du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 39
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
381
18_BUI_Encore_COV_fr_CA_84098804C_CA_2018MAY18.ai 1 5/10/2018 9:07:02 AM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à
moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz
d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus
par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des
malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas
fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un
endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de
l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web
www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
K
84098804C_CA

Manuels associés