Encore GX 2022 | Buick Encore 2022 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
311 Des pages
Encore GX 2022 | Buick Encore 2022 Mode d'emploi | Fixfr
22_BUI_Encore_COV_fr_CA_84857911A_CA_2021APR26.pdf 1 4/16/2021 10:26:08 AM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Contenu
Pour les véhicules vendus au Canada à
l'origine, on remplacera le nom Buick Motor
Division par « Compagnie General Motors du
Canada » lorsqu'il apparaît dans le présent
guide.
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent
équiper ou ne pas équiper le véhicule en
raison de l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du véhicule,
des variantes de modèle, des spécifications
de pays, des caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles dans votre
région, ou des modifications ultérieures à
l'impression de ce guide du propriétaire.
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . 80
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 110
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 137
Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 141
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 259
Les noms, logos, écussons de marque,
slogans, noms des modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y compris,
sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,
BUICK, l'écusson de marque BUICK et
ENCORE sont des marques de commerce
et/ou des marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses
donneurs de licence.
Reportez-vous à la documentation d'achat de
votre véhicule spécifique pour en vérifier les
caractéristiques.
Conservez ce guide dans le véhicule pour
vous y référer rapidement.
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 286
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84857911A_CA
©
2021 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
2
Introduction
Propriétaires de véhicules
canadiens
A French language manual can be obtained
from your dealer, at www.helminc.com,
or from:
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide
en français auprès du concessionnaire ou à
l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver
rapidement des renseignements sur le
véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique
des articles du guide, avec le numéro de la
page comportant l'article en question.
Au sujet de la conduite du
véhicule
Comme pour les autres véhicules de ce type,
ce véhicule doit être utilisé correctement
pour ne pas perdre le contrôle et risquer un
accident. S'assurer de lire les directives de
conduite de ce manuel reproduites dans le
chapitre concernant la conduite et
l'utilisation et spécialement Comportement
du conducteur 0 142, Environnement de
conduite 0 142 et
Conception du véhicule 0 142.
Attention
Attention signale un danger pouvant
entraîner des dégâts matériels ou au
véhicule.
Danger, Avertissements et
Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes
du véhicule signalent des dangers et les
précautions à prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui présente un
risque élevé pouvant entraîner des graves
blessures ou le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
Une ligne diagonale en travers d'un cercle
est un symbole de sécurité signifiant
« Interdiction, » « Interdiction de faire
ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se
produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants
et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des
symboles plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte fournissant des
renseignements sur un composant, une
commande, un message, une jauge ou un
témoin précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Introduction
M : S'affiche quand le guide du
P : Ne pas appliquer d'eau sous haute
propriétaire comporte des instructions ou
des informations supplémentaires.
pression.
* : Affiché lorsque le manuel d'entretien
comporte des instructions ou des
informations supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une autre
page — « se reporter à la page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels pouvant
être présents sur le véhicule et leur
signification. Se référer aux rubriques de ce
manuel pour de plus amples informations.
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
_ : Flamme/feu interdits
H : Inflammable
[ : Alerte de collision avant
R : Remplacement du verrou du
couvercle du boîtier à fusibles
+ : Fusibles
j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/
O : Alimentation
7 : Alerte de circulation transversale à
l'arrière
I : Technicien enregistré
/ : Démarrage à distance du véhicule
h : Risque d'incendie d'origine électrique
> : Rappels de ceinture de sécurité
I : Alerte d'angle mort latéral
7 : Surveillance de la pression des pneus
d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la
LATCH
stabilité électronique (ESC)
u : Climatisation
G : Fluide frigorigène de climatisation,
Q : Les couvercles de boîtier à fusibles
huile
a : Sous pression
k : Indicateur d'obstacle devant le
| : Alerte de changement de voie
@ : Avertissement de changement de voie
A : Assistance au maintien de trajectoire
* : Témoin de défaillance
: : Pression d'huile
X : Assistant stationnement
~ : Indicateur de piéton à l'avant
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
! : Système de freinage antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de freinage
9 : Mettre au rebut correctement les
composants usagés.
doivent être installés correctement.
véhicule
3
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
4
Introduction
Aperçu du tableau de bord
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Introduction
1. Bouches d'aération 0 139.
2. Levier de clignotants. Voir Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 106.
Commande de feux de route et feux de
croisement 0 104.
3. Bloc d'instruments 0 86.
4. Affichage du centralisateur informatique
de bord (CIB). Voir Centre informatique
de bord (CIB) 0 97.
5. Essuie-glace/Lave-glace 0 81.
Essuie-glace/lave-glace arrière 0 83.
6. Capteur de luminosité. Voir Système de
phares automatiques 0 105.
7. Commandes d'infodivertissement. Voir
Aperçu 0 111.
8. Systèmes de commande de la
climatisation 0 137.
9. Rangement de tableau de bord 0 75.
10. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses
automatique 0 162.
11. Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 167.
Feux de détresse 0 106.
Témoin de l'état du sac gonflable
passager. Voir Système de détection de
passager 0 49.
12. Assistant stationnement 0 174 (selon
l'équipement).
13. Témoin de sortie de ligne 0 179 (selon
l'équipement).
14. Bouton Engine START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 153.
15. Commandes au volant 0 81.
16. Klaxon 0 81.
17. Réglage du volant de direction 0 81.
18. Régulateur de vitesse 0 169.
Système d'alerte de collision avant 0 175
(selon l'équipement).
19. Déverrouillage du capot. Voir Capot
0 187.
20. Rangement de tableau de bord 0 75.
21. Connecteur de liaison de données (DLC)
(invisible)
22. Commandes de feux extérieurs 0 104.
Commande d'éclairage de tableau de
bord 0 107.
5
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
6
Clés, portes et glaces
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . 7
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 14
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 16
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 17
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 19
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 22
chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rétroviseur à commande manuelle . . . . . 22
Rétroviseur à gradation automatique . . . 22
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec
émetteur d'accès sans clé (RKE) est
dangereux et les enfants ou d'autres
occupants peuvent être grièvement
blessés ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou d'autres
commandes ou de déplacer le véhicule.
Les glaces fonctionnent avec l'émetteur
RKE dans le véhicule et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés par une
glace se fermant. Ne pas laisser des
enfants dans un véhicule avec un
émetteur RKE.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
Pour retirer la clé, appuyer sur le bouton
situé au dos de l'émetteur et retirer la clé.
Ne jamais retirer la clé sans appuyer sur le
bouton.
. Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas
Contacter le concessionnaire si une nouvelle
clé s'avère nécessaire.
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE)
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à
l'intérieur, se reporter à Programme
d'assistance routière 0 280.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée
pour toutes les serrures.
Avec un abonnement OnStar actif ou
connecté, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Aperçu OnStar 0 290.
Système de
télédéverrouillage (RKE)
Voir Fréquences radio : déclaration 0 286.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur peut être
trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules
ou objets pourraient bloquer le signal.
. Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter
à « Remplacement de pile » plus loin
dans cette section.
bien, consulter votre concessionnaire ou
un technicien qualifié pour le faire
réparer.
Le système d'accès sans clé permet d'entrer
dans le véhicule lorsque l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins
de 1 m (3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans clé » plus
bas dans cette section.
L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut
fonctionner jusqu'à une distance de 60 m
(197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les
performances de l'émetteur. Se reporter à
Système de télédéverrouillage (RKE) 0 7.
7
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
8
Clés, portes et glaces
déverrouille immédiatement. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 101. Si la
porte passager est ouverte lorsque Q est
pressé, toutes les portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également armer
le système antivol. Se reporter à Système
d'alarme du véhicule 0 19.
K : Appuyer pour déverrouiller la porte du
Avec démarrage à distance illustré
Les fonctions suivantes peuvent être
disponibles :
Q : Appuyer pour verrouiller toutes les
portes et la trappe à carburant, selon
l'équipement.
Les témoins clignotants peuvent clignoter
et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors
de la seconde pression pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à Personnalisation
du véhicule 0 101.
La porte du conducteur est ouverte lorsque
Q est enfoncé et que l'anti-verrouillage de
porte ouverte est activé, toutes les portes se
verrouillent et la porte du conducteur se
conducteur et la trappe à carburant, selon
l'équipement. Appuyer encore une fois dans
les cinq secondes qui suivent pour
déverrouiller toutes les portes. L'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
programmé afin de déverrouiller toutes les
portes lorsque le conducteur appuie sur le
bouton une première fois. Voir
Personnalisation du véhicule 0 101.
Les indicateurs des clignotants clignotent
alors pour indiquer le déverrouillage. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 101.
Une pression de K désarmera le système
antivol. Se reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 19.
7 : Appuyer une fois et relâcher pour
lancer le localisateur de véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore
retentit trois fois. Maintenir enfoncé 7
pendant au moins trois secondes pour faire
retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur
sonore retentit et les clignotants clignotent
pendant 30 secondes, ou jusqu'à ce que 7
soit à nouveau enfoncé ou que le véhicule
soit démarré.
/ : Selon l'équipement, appuyer sur Q,
puis presser et maintenir / enfoncé
pendant au moins quatre secondes pour
démarrer le moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir
Démarrage à distance du véhicule 0 14.
Fonctionnement du système d'accès
sans clé
Le système d'accès sans clé vous permet de
verrouiller et de déverrouiller les portes et
d'accéder au hayon sans retirer l'émetteur
RKE de votre poche, bourse ou serviette, etc.
L'émetteur RKE doit se trouver à moins de
1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir.
Il y a un bouton sur chaque poignée de
porte.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis
les portes passagers
L'accès sans clé peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes à la première
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du conducteur. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 101.
Lorsque les portes sont verrouillées et que
l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de
la poignée de porte du passager, une
pression sur le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de porte du
passager permet de déverrouiller toutes les
portes.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la
porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que
l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de
la poignée de porte du conducteur, une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de porte du
conducteur déverrouille celle-ci. En cas de
nouvelle pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes des
passagers se déverrouillent. Tirer sur la
poignée de porte pour ouvrir la porte.
9
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Il s'est écoulé plus de cinq secondes
depuis la première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Les pressions du bouton de verrouillage/
déverrouillage ont été utilisées pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Une pression sur le bouton verrouiller/
déverrouiller entraîne le verrouillage de
toutes les portes dans n'importe lequel des
cas suivants :
. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a
été utilisé pour déverrouiller toutes les
portes.
. Une porte du véhicule a été ouverte et
toutes les portes sont maintenant
fermées.
Verrouillage passif
Le véhicule verrouille toutes les portes
quelques secondes après leur fermetures si
le contact du véhicule est coupé et si au
moins un émetteur a été retiré, ou s'il n'en
reste aucun dans le véhicule.
La trappe à carburant se verrouille
également, selon l'équipement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
10
Clés, portes et glaces
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE,
le véhicule peut ne pas détecter la
télécommande RKE à l'intérieur du véhicule.
Si le verrouillage passif est activé, les portes
peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à
l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser
l'émetteur RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Alarme de télécommande laissée dans le
véhicule
Pour personnaliser l'état des portes de sorte
que, en quittant le véhicule, elles soient
automatiquement verrouillées, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 101.
La télécommande n'est plus en mode alerte
du véhicule
Désactivation temporaire du verrouillage
passif
Désactiver temporairement le verrouillage
passif en maintenant K enfoncé sur le
commutateur intérieur de porte, avec une
porte ouverte pendant plusieurs secondes,
ou jusqu'à entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste ensuite
désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la
porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le
contact du véhicule soit allumé.
Lorsque le contact est coupé et qu'un
émetteur RKE est laissé dans le véhicule,
l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque
toutes les portes sont fermées.
Pour activer ou désactiver, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 101.
Si le véhicule est en marche avec une porte
ouverte et que toutes les portes sont
ensuite fermées, le véhicule effectue une
recherche d'émetteurs RKE à l'intérieur. En
l'absence d'émetteur(s) détecté(s), le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE
et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Cela
ne se produit qu'une seule fois à chaque
utilisation du véhicule. Pour activer ou
désactiver voir Personnalisation du véhicule
0 101.
Ouverture du hayon sans clé
Lorsque les portes sont verrouillées, appuyer
sur le pavé tactile à l'arrière du hayon, au
dessus de la plaque d'immatriculation, pour
ouvrir le hayon si l'émetteur de
télédéverrouillage se trouve dans un rayon
de 1 m (3 pi).
Programmation d'émetteurs pour le
véhicule
Seuls les émetteurs de télédéverrouillage
programmés pour ce véhicule fonctionnent.
Si un émetteur est perdu ou volé, il est
possible d'acheter et de faire programmer
un émetteur de rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule peut être
reprogrammé de sorte que les émetteurs
perdus ou volés ne fonctionnent plus. Tous
les émetteurs restants doivent être
reprogrammés. Jusqu'à huit émetteurs
peuvent être programmés pour un véhicule.
Programmation d'émetteurs reconnus
Un nouvel émetteur peut être programmé
sur le véhicule quand deux émetteurs sont
reconnus. Pour le programmer, le contact du
véhicule doit être coupé et tous les
émetteurs, soit les émetteurs actuellement
reconnus et les nouveaux émetteurs, doivent
être en votre possession.
1. Déposer la clé de l'émetteur d'accès sans
clé (RKE).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
2. Placer les deux émetteurs reconnus dans
le porte-gobelets avant de la console
centrale.
3. Introduire la clé de véhicule du nouvel
émetteur dans le barillet de serrure
extérieure de la porte du conducteur et
tourner la clé en position de
déverrouillage cinq fois en moins de
10 secondes.
Le CIB affiche PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE n° 2, 3, 4 ou 5.
4. Extraire les deux émetteurs reconnus du
porte-gobelets.
5. Placer le nouvel émetteur dans le
porte-gobelet
6. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À
l'issue de l'apprentissage de l'émetteur,
le CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
7. Retirer l'émetteur du porte-gobelet et
appuyer sur K.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, appuyer sur ENGINE START/
STOP pendant 10 secondes pour quitter
le mode de programmation.
Programmation sans émetteur reconnu
Si deux émetteurs actuellement reconnus ne
sont pas disponibles, agir comme suit pour
programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible au
Canada. La procédure peut prendre à
30 minutes environ. Le contact doit être
coupé et vous devez avoir tous les
émetteurs à programmer avec vous.
1. Déposer la clé de l'émetteur d'accès sans
clé (RKE).
2. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de serrure
extérieure de la porte du conducteur et
11
tourner la clé en position de
déverrouillage cinq fois en moins de
10 secondes.
Le CIB affiche APPRENTISSAGE DE
TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE
PATIENTER SVP.
3. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce
que le CIB affiche APPUYER SUR LE
BOUTON DE DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis appuyer sur
ENGINE START/STOP.
Le CIB indique à nouveau APPRENTISSAGE
DE TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE
PATIENTER SVP.
4. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après
la troisième fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris pendant
les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
12
Clés, portes et glaces
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, appuyer sur ENGINE START/
STOP pendant 10 secondes pour quitter
le mode de programmation.
Pour démarrer le véhicule :
Démarrage du véhicule avec une pile
d'émetteur faible
5. Placer le nouvel émetteur dans le
porte-gobelet avant.
6. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À
l'issue de l'apprentissage de l'émetteur,
le CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
7. Replacer la clé dans l'émetteur.
8. Retirer l'émetteur du porte-gobelet et
appuyer sur K.
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Pour améliorer la sécurité du véhicule,
l'émetteur de télédéverrouillage est équipé
d'un capteur de mouvement. Lors du
démarrage du véhicule, si l'émetteur de
télédéverrouillage est resté inactif pendant
un certain temps, déplacer légèrement
l'émetteur et essayer de démarrer le
véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, si la pile de
l'émetteur de télédéverrouillage est
déchargée ou s'il y a des interférences de
signal, le CIB peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE, REMPLACER PILE
DANS LA TÉLÉCOMMANDE ou AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACER
LA CLÉ DANS LA POCHETTE DE CLÉ. FAIRE
DÉMARRER VOTRE VÉHICULE.. Dans le cas où
l'un de ces messages s'affiche sur le CIB,
suivre les étapes ci-dessous.
1. Placer l'émetteur dans le porte-gobelets
avant de la console centrale, les boutons
étant orientés vers l'avant du véhicule.
2. En position de stationnement (P) ou de
point mort (N), appuyer sur la pédale de
frein et sur ENGINE START/STOP.
Remplacer la pile de l'émetteur dès que
possible.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
{ Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
l’émetteur RKE. L'émetteur contient une
petite pile pouvant présenter un risque
d'étouffement en cas d'ingestion.
Il risquerait alors de s'ensuivre des
brûlures internes graves, voire mortelles.
Consulter immédiatement un médecin si
une pile est avalée.
{ Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher
les surfaces métalliques clé à
télécommande lorsqu'elle a été exposée à
une chaleur extrême. Ces surfaces
peuvent être très chaudes au toucher, à
des températures au-delà de 59 °C
(138 °F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas
toucher les circuits de la télécommande.
L'électricité statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
13
La pile n'est pas rechargeable. Pour le
remplacement de la pile :
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de
même type, car une pile d'un type
différent risquerait d'exploser. Jeter
les piles usagées conformément aux
instructions et à la réglementation en
vigueur. Ne pas essayer de brûler,
d'écraser ou de découper la pile usagée et
éviter de l'exposer à des pressions d'air
extrêmement basses ou des températures
élevées.
Remplacer la batterie si le message
REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE
s'affiche dans le CIB.
1. Appuyer sur le bouton situé au dos de
l'émetteur RKE et retirer la clé. Ne jamais
retirer la clé sans appuyer sur le bouton.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
14
Clés, portes et glaces
3. Retirer la pile en appuyant dessus et en
la faisant glisser vers le bas de
l'émetteur.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté positif
étant orienté vers le couvercle arrière.
Pousser la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place. Remplacer avec
une pile CR2032 ou une pile équivalente.
5. Emboîter le couvercle de la pile sur
l'émetteur.
6. Réinsérer la clé.
2. Séparer les deux moitiés de l'émetteur
en utilisant un outil plat introduit à
proximité de la fente de clé.
Démarrage à distance du véhicule
Le véhicule peut être équipé d'un dispositif
permettant de démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule.
/ : Ce bouton est présent sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est
équipé du démarrage à distance.
Le système de commande de climatisation
utilise les réglages précédents lors d'un
démarrage à distance.
Les lois peuvent restreindre l'utilisation du
démarrage à distance. Certaines lois exigent
par exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il
procède au démarrage à distance. Vérifier les
règlements locaux.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le
niveau de carburant de votre véhicule est
bas, car votre véhicule pourrait manquer de
carburant.
D'autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l'émetteur, voir Système
de télédéverrouillage (RKE) 0 7.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en utilisant la
fonction de télédémarrage :
1. Presser et relâcher Q.
2. Immédiatement après l'étape 1, appuyer
et maintenir enfoncé la / pendant au
moins quatre secondes ou jusqu'à ce que
les clignotants clignotent. Ce
clignotement confirme la réception de la
demande de démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux de
stationnement s'allument et restent allumés
pendant que le moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de commande
de climatisation pourra s'activer.
Le moteur va continuer de tourner pendant
15 minutes. Après 30 secondes, suivre à
nouveau les étapes si une prolongation de
15 minutes est souhaitée. Le démarrage à
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
distance ne peut être prolongé qu'une seule
fois. Appuyer sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt moteur) et enfoncer la
pédale de frein tandis que l'émetteur de
télédéverrouillage se trouve dans le véhicule
pour avancer.
Arrêt d'un démarrage à distance
Temps de fonctionnement prolongé du
moteur
. Allumer les feux de détresse.
. Mettre le contact puis le couper.
La durée de fonctionnement du moteur peut
aussi être prolongée de 15 minutes
supplémentaires si pendant les 15 premières
minutes, les étapes 1 et 2 sont répétées
pendant que le moteur tourne encore. Une
prolongation peut être demandée
30 secondes après le démarrage. Ceci fournit
un total de fonctionnement de 30 minutes.
Conditions de non-fonctionnement du
télédémarrage
Il ne peut y avoir qu'une seule extension de
télédémarrage.
Lorsque le démarrage à distance est
prolongé, la seconde période de 15-minutes
s'ajoute à la première période de 15 minutes
pour un total de 30 minutes.
Il est possible d'effectuer au maximum deux
télédémarrages (ou un télédémarrage et une
extension) entre les cycles d'allumage.
Le contact doit être mis puis coupé avant de
pouvoir exécuter à nouveau la procédure de
démarrage à distance.
Pour annuler un télédémarrage véhicule,
faire l'une des actions suivantes :
. Maintenir enfoncé
/ jusqu'à l'extinction
des feux de stationnement.
Le démarrage à distance ne fonctionne pas
si :
. Un émetteur de télédéverrouillage est
dans le véhicule.
. Le véhicule est en marche.
. Le capot n'est pas fermé.
. Les feux de détresse sont allumés.
. Le témoin de défaillance est allumé.
. La température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée.
. La pression d'huile est basse.
. Deux télédémarrages véhicule, ou un
télédémarrage véhicule avec extension,
ont déjà été utilisés.
. Le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P).
15
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être
dangereuses.
. Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur d'un
véhicule en mouvement. Les portes
peuvent être déverrouillées et ouvertes
lorsque le véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne sont pas
verrouillées. Par conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture de sécurité
et les portes devraient être
verrouillées chaque fois que le véhicule
roule.
. De jeunes enfants se trouvant dans
des véhicules déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité d'en sortir.
Un enfant peut avoir à subir une
chaleur extrême et souffrir de
blessures définitives ou même mourir
d'un coup de chaleur. Toujours
verrouiller le véhicule en le quittant.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
16
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
. Des gens de l'extérieur peuvent
facilement pénétrer dans le véhicule
dont les portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou
s'arrête. Le verrouillage des portes
peut empêcher que cela ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'extérieur :
K ou Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 7.
. Insérer la clé dans la porte du conducteur.
. Appuyer sur
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes
depuis l'intérieur du véhicule :
. Appuyer sur K ou Q du commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. En tirant sur une manette intérieure de
porte, la porte se verrouille. Une
deuxième traction sur la manette de
porte ouvre la porte.
Accès sans clé
Portes à verrouillage électrique
L'émetteur RKE doit être moins de 1 m (3 pi)
du hayon ou de la porte à ouvrir.
Appuyer sur le bouton de la poignée de
porte pour ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système d'accès sans
clé » dans Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 7.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne
librement si une clé incorrecte est utilisée ou
si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le
dispositif de serrure de porte à rotation libre
empêche de forcer la serrure. Pour
réinitialiser la serrure, la tourner à la
position verticale avec la clé correcte
complètement insérée. Retirer la clé et
l'insérer à nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé
d'un demi-tour dans le barillet et répéter la
procédure de réinitialisation.
K : Presser pour déverrouiller les portes.
Q : Presser pour verrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des
portes de cinq secondes après la fermeture
de toutes les portes.
Le verrouillage temporisé n'est activé que
lorsque Open Door Anti Lockout
(anti-blocage de porte ouverte) a été
désactivé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
Lorsque Q est pressé sur le commutateur de
serrure électrique de porte pendant que la
porte est ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Les portes se verrouillent automatiquement
cinq secondes après la fermeture de toutes
les portes. Si une porte est rouverte avant
ce temps, la minuterie de cinq secondes est
réinitialisée quand toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur Q sur le
commutateur de serrure de porte ou
appuyer sur Q sur l'émetteur RKE pour
verrouiller les portes immédiatement.
Cette fonction peut aussi être programmée.
Se reporter à Personnalisation du véhicule
0 101.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont toutes
fermées, que le contact est mis et que le
véhicule est déplacé en dehors de la position
de stationnement (P).
Si une porte du véhicule est déverrouillée, et
qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les
portes se verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse
13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
K sur le commutateur de
verrouillage électrique des portes.
. Mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement (P).
. Appuyer sur
Le verrouillage automatique des portes ne
peut pas être désactivé. Le déverrouillage
automatique des portes peut être
programmé. Voir Personnalisation du
véhicule 0 101.
Dispositif antiverrouillage
Si le contact du véhicule est mis ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) et si le
commutateur de verrouillage électrique de
porte est pressé lorsque la porte du
conducteur est ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du conducteur
se déverrouille.
17
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage
est nécessaire pendant qu'une porte est
ouverte, lorsque toutes les portes sont
fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un
émetteur RKE est détecté et si le nombre
d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas
diminué, la porte du conducteur se
déverrouille et l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut être
neutralisé manuellement avec la porte du
conducteur ouverte en maintenant le bouton
Q enfoncé sur le commutateur de
verrouillage de porte.
Antiverrouillage de porte déverrouillée
Si la fonction Anti-verrouillage de porte
déverrouillée a été activée et si le contact
est coupé, la porte du conducteur est
ouverte et le verrouillage est demandé,
toutes les portes se verrouillent et la porte
du conducteur reste déverrouillée. La
fonction Anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et désactivée.
Se reporter à Personnalisation du véhicule
0 101.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
18
Clés, portes et glaces
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière
empêchent les passagers d'ouvrir les portes
arrière depuis l'intérieur du véhicule.
Verrouillage de sécurité manuel
Pour ouvrir une porte arrière pendant que la
serrure de sécurité est en position en
fonction :
1. Déverrouiller la porte en activant la
poignée intérieure, en utilisant le
commutateur de serrures de porte, ou en
utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de
l'extérieur.
2. Insérer la clé dans la fente de la serrure
de sécurité et la faire tourner afin que la
fente se trouve en position verticale.
Procéder de la même manière pour
l'autre porte.
Selon l'équipement, la serrure de sécurité se
trouve sur le bord intérieur des portes
arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité :
1. Introduire la clé dans la fente de serrure
de sécurité et la faire tourner pour placer
la fente à l'horizontale.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour l'autre
porte arrière.
Portes
Hayon
{
Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans le véhicule s'il est conduit avec le
hayon/coffre ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la carrosserie et le
(Suite)
Avertissement (Suite)
coffre/hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone (CO),
gaz invisible et inodore. Celui-ci peut
provoquer un évanouissement et même
la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le
hayon/coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de climatisation de
sorte qu'il n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
. Si le véhicule est équipé d'un hayon à
commande électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le
monoxyde de carbone, se reporter à
Échappement du moteur 0 161.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa
glace, vérifier que la zone derrière et
au-dessus du hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K du
commutateur de verrouillage des portes
électriques ou appuyer sur K de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) pour déverrouiller
toutes les portes. Se reporter à Portes à
verrouillage électrique 0 16 et
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 7.
19
Le hayon peut également être ouvert
pendant que le véhicule est verrouillé en
appuyant sur le pavé tactile pendant que
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se
trouve à moins de 1 m (3 pi) de l'arrière du
véhicule.
Pour fermer le hayon, pousser au centre
pour s'assurer qu'il se verrouille
complètement.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol;
toutefois, elles ne rendent pas le véhicule
impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
Si le véhicule est équipé d'un système
d'alarme antivol, le témoin lumineux sur le
tableau de bord près du pare-brise indique
l'état du système.
Désactivé : Le système d'alarme est
désarmé.
Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé
pendant le délai d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas
en sécurité. Une porte, le hayon ou le capot
est ouvert.
Clignotement lent : Le système d'alarme
est armé.
Armement du système d'alarme
Appuyer sur le pavé tactile sous la plaque
d'immatriculation et soulever.
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une des deux
méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
20
Clés, portes et glaces
. Ouvrir une porte et appuyer sur
Q
sur l'intérieur de la porte.
3. Après 30 secondes, le système d'alarme
s'arme et le témoin lumineux commence
à clignoter lentement pour indiquer que
le système d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur RKE une
deuxième fois, le retard de 30 secondes
est évité et le système d'alarme est
immédiatement armé.
d'alarme est ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain évènement non
autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour
désactiver l'alarme si elle a été activée :
. Presser K sur l'émetteur RKE.
. Démarrer le véhicule.
Éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme
pas si les portes sont verrouillées avec la clé.
. Verrouiller le véhicule après que tous les
Si n'importe quelle porte ou le capot est
ouvert sans avoir d'abord déverrouillé avec
l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit
et les feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en
marche ou si la porte n'est pas déverrouillée
en appuyant sur K sur la télécommande
RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme,
l'alarme est activée.
Le déverrouillage de la porte du conducteur
avec la clé ne désarme pas le système et ne
désactive pas l'alarme.
L'alarme est également activée si n'importe
quelle porte ou le capot est ouvert sans
commencer par désarmer le système.
Lorsque l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore retentit
pendant 30 secondes environ. Le système
occupants sont sortis du véhicule et que
toutes les portes sont fermées.
. Toujours déverrouiller le véhicule à l'aide
de l'émetteur RKE.
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou
désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement
lorsque l'émetteur de télédéverrouillage
quitte le véhicule.
Le système antidémarrage est désarmé
lorsqu'une pression est exercée sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
qu'un émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé et si le klaxon et les feux
clignotants s'activent trois fois, une tentative
d'effraction s'est produite lorsque le système
était armé.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments s'allume en cas de problème
d'armement ou de désarmement du système
antivol.
Dispositif antidémarrage
Le système comporte un ou plusieurs
émetteurs qui sont appariés à l'unité
antidémarrage du véhicule. Seul un
émetteur correctement apparié peut faire
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 286.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
démarrer le véhicule. Si l'émetteur est
endommagé, vous ne pourrez pas démarrer
le véhicule.
Ne pas abandonner dans le véhicule
l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou
désactive le système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le témoin de
sécurité s'allume brièvement lorsque le
contact est mis.
Rétroviseurs extérieurs
Si le moteur ne démarre pas et si le témoin
de sécurité reste allumé, cela indique un
problème dans le système. Couper le contact
et essayer à nouveau.
En l'absence de changement de mode
d'allumage (ACC/ACCESSORY, marche, arrêt)
(accessoires, en fonction, hors fonction) et si
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)
semble en état, tenter d'utiliser un autre
émetteur. Ou vous pouvez tenter de placer
l'émetteur dans le porte-gobelets avant. Se
reporter à « Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible », à la rubrique
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 7.
Si le moteur ne démarre ni lorsque
l'émetteur placé dans la pochette du porte/
gobelets avant, ni avec aucun autre
émetteur, le véhicule doit être réparé.
Consulter votre concessionnaire, qui peut
intervenir sur le système antivol et
programmer autre un émetteur pour le
véhicule.
21
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître
les objets, comme d'autres véhicules, plus
éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop brusquement,
on peut heurter un véhicule roulant à
droite. Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son épaule avant
de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe.
Sa surface est courbée de façon à élargir le
champ de vision du conducteur.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Tourner le sélecteur sur L (Gauche) ou R
(Droite) pour choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou celui du
passager.
2. Déplacer le curseur pour régler le
rétroviseur.
3. Faire tourner le sélecteur sur
désélectionner le rétroviseur.
9 pour
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
22
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à commande
manuelle
Si OnStar figure parmi l'équipement, le
véhicule peut être doté de trois boutons de
commande disposés au bas du rétroviseur.
Voir Aperçu OnStar 0 290.
Ces rétroviseurs peuvent être rabattus pour
éviter qu'ils ne soient endommagés dans les
lave-autos automatiques. Tirer le rétroviseur
vers le véhicule. Pour les ramener à leur
position d'origine, les repousser vers
l'extérieur.
Pour éviter des appels OnStar accidentels,
nettoyer le rétroviseur pendant que le
contact est coupé. Ne pas vaporiser de
produits de nettoyage pour le verre
directement sur le rétroviseur mais utiliser
une serviette douce humectée d'eau.
Rétroviseurs chauffants
Rétroviseur à commande
manuelle
Ce véhicule est équipé de rétroviseurs
chauffants :
1 : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette arrière » sous
Systèmes de commande de la climatisation
0 137.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision
claire de la zone située à l'arrière du
véhicule.
Sur les véhicules équipés d'un rétroviseur
manuel, pousser la languette vers l'arrière
pour la conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui
par les phares du véhicule arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement des
phares du véhicule qui suit. La fonction
d'atténuation s'active au démarrage du
véhicule.
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte
non autonome ou un animal seul dans le
véhicule, particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la
chaleur extrême et subir des blessures
permanentes, voire la mort causée par un
coup de chaleur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
23
Blocage des glaces
Les qualités aérodynamiques du véhicule
sont conçues pour améliorer l’économie de
carburant. Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces
arrière est baissée et que les glaces avant
sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir
l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement
blessés voir tués s'ils sont pris dans la
course de fermeture d'une glace. Ne
jamais laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière, utiliser le
commutateur de verrouillage des glaces
pour empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 6.
Les lève-glaces électriques fonctionnent
lorsque le contact est mis, en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des accessoires
0 158.
Appuyer sur le commutateur de la glace
pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur
pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles sont
utilisées de façon répétée dans un court laps
de temps.
Cette fonction arrête le fonctionnement des
glaces de passager arrière.
. Appuyer sur Z pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des glaces
arrière. Le témoin lumineux est allumé
lorsqu'elle est engagée.
. Presser Z à nouveau pour la
désengager.
Abaissement/remontée rapide des glaces
Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans
avoir à maintenir le commutateur de glace.
Enfoncer complètement le commutateur et
le relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
24
Clés, portes et glaces
Selon l'équipement, tirer complètement le
commutateur de glace vers le haut et le
relâcher rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur
de glace dans la même direction pour
arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de
glace
La fonction de fermeture rapide de glace
inverse automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en
contact avec un obstacle. Une très basse
température ou le gel peut provoquer
l'inversion automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement normal de
la glace est rétabli une fois que l'obstacle
est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion
automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion
automatique est activée, l'inversion de la
glace ne se produira pas
automatiquement. Vous ou vos passagers
(Suite)
Avertissement (Suite)
risquez d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant d'utiliser
l'annulation du système d'inversion
automatique, s'assurer que personne et
aucun objet ne se trouvent dans le trajet
de la glace.
Lorsque le moteur tourne, neutraliser le
système d'inversion automatique en tirant
longuement le commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture de la
glace.
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer. Ensuite, la fermer et
continuer à tirer brièvement sur le
commutateur une fois que la glace est
complètement fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à presser
brièvement le commutateur après
l'ouverture complète de la glace.
Pare-soleil
Programmation des lève-glaces
électriques
Une programmation pourrait être nécessaire
si la batterie du véhicule a été débranchée
ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à
remonter rapidement, programmer chaque
glace à fermeture rapide :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou sélectionner la
position ACC/ACCESSORY (accessoires).
Abaisser le pare-soleil pour bloquer la
lumière éblouissante. Selon l'équipement,
dégager le pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre latérale ou de
l'étendre le long de la tige.
Selon l'équipement, le pare-soleil est doté
d'un éclairage. Lever le couvercle pour
l'ouvrir.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Clés, portes et glaces
Toit
Toit ouvrant
Selon l'équipement, le toit ouvrant électrique
ne fonctionne que lorsque le contact est mis
ou lorsque le mode de prolongation de
l'alimentation des accessoires (RAP) est
activé. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 158.
Commutateur à glissière
Contacteur de basculement
Ouverture express/fermeture express :
Appuyer sur D (1) et le relâcher au second
cran pour l'ouverture express du toit
ouvrant. Appuyer sur g (1) et le relâcher
au second cran pour la fermeture express du
toit ouvrant. Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour arrêter le mouvement.
Ventilation : Appuyer sur E (2) et le
maintenir enfoncé pour ventiler le toit
ouvrant. Appuyer sur g (2) et le
maintenir enfoncé pour refermer la
ventilation du toit ouvrant.
Position d'arrêt de confort : Ce véhicule peut
être équipé d'une position d'arrêt de confort
pour aider à éviter le bruit du vent. Si le
véhicule en est équipé, le toit ouvrant
s'arrête approximativement à mi-ouverture
pendant une ouverture-express. Pour ouvrir
complètement le toit ouvrant à partir de la
position d'arrêt de confort, presser et
relâcher D (1) à nouveau.
Ouverture/fermeture (mode manuel) :
Appuyer sur D (1) et le maintenir au
premier cran pour l'ouverture express du toit
ouvrant. Appuyer sur g (1) et le
maintenir au premier cran pour la fermeture
express du toit ouvrant. Relâcher le
commutateur pour arrêter le mouvement.
25
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement avec
le toit ouvrant, mais doit être refermé
manuellement.
Le toit ouvrant ne fonctionne pas si le
véhicule présente une défaillance électrique.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant possède un système
d'inversion automatique qui est actif
uniquement lorsque le toit ouvrant est
actionné en mode fermeture rapide.
En cas d'obstruction pendant la fermeture
rapide, le système d'inversion détecte l'objet,
arrête et ouvre légèrement le toit ouvrant.
Si le gel ou d'autres circonstances
empêchent la fermeture, contourner la
fonction en fermant le toit ouvrant
manuellement. Pour arrêter le mouvement,
relâcher le commutateur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
26
Clés, portes et glaces
Des saletés et débris peuvent s'accumuler
sur le joint d'étanchéité ou dans les
glissières et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou
l'obturation du système d'évacuation d'eau.
Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et
enlever tout obstacle ou débris. Essuyer le
joint et les surfaces d'étanchéité du toit
ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de
savon doux et d'eau. Ne pas enlever la
graisse du toit ouvrant.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de commande électrique de
siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 31
Accoudoir de siège avant . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . 35
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . 42
Vérification du système de sécurité . . . . 42
Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 42
Remplacement des pièces du système de
ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 43
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . 45
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du
sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Que verrez-vous après le déploiement
d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Système de détection de passager . . . . . 49
Réparation d'un véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajout d'équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vérification du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Remplacement des pièces du système de
sacs gonflables après une collision . . . . 55
27
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 59
Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 61
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remplacement de pièce de système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 69
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
28
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie
supérieure arrive au niveau du haut de la
tête de l'occupant. Cette position réduit les
risques de blessure à la nuque lors d'une
collision.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne
sont pas démontables.
Sièges arrière
Les sièges arrière extérieurs comportent des
appuie-têtes qui peuvent être abaissés pour
améliorer la visibilité quand le siège arrière
est inoccupé.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont dotés
d'appuie-tête réglables aux positions
extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer
l'appuie-tête vers le haut pour le soulever.
Essayer de déplacer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le dessus du siège et
pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de
déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est bien
enclenché.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le
bouton situé sur le haut du dossier et
pousser l'appuie-tête vers le bas.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Réglage de commande électrique
de siège
Lorsque le siège est occupé, toujours
retourner l'appuie-tête en position verticale.
Tirer l'appuie-tête vers le haut et le pousser
en arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
{ Avertissement
Les sièges à commande électrique
fonctionnent avec le contact coupé. Des
enfants pourraient actionner les sièges à
commande électrique et se blesser. Ne
jamais laisser d'enfants seuls dans le
véhicule.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur le siège
arrière, voir « Fixation d'un siège pour
enfant conçu pour être utilisé avec le
système LATCH » sous Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 62.
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du
conducteur lorsque le véhicule est en
mouvement, on risque de perdre le
contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège peut en effet faire
sursauter, dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc régler
le siège du conducteur seulement quand
le véhicule est immobile.
29
Pour régler un siège à commande manuelle :
1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la position désirée
et relâcher la poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en arrière et
en avant pour s'assurer qu'il est
verrouillé.
Pour régler un siège à commande
électrique :
. Pour déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière, glisser la commande vers l'avant
ou vers l'arrière.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
30
Sièges et appuis-têtes
. Pour lever ou abaisser la partie avant du
Pour redresser le dossier de siège en
position verticale :
1. Lever complètement le levier sans
appliquer de pression sur le dossier de
siège, et le dossier de siège revient en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
coussin, déplacer la partie avant de la
commande vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser tout le siège en
plaçant la partie arrière de la commande
vers le haut ou le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier
inclinable 0 30.
Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage
du support lombaire 0 31.
Sièges à dossier inclinable
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Siège à commande manuelle illustré, siège à
commande électrique similaire
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
Si nécessaire, déplacer la ceinture de
sécurité pour accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la position
désirée, puis relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour
s'assurer qu'il soit correctement
verrouillé.
Il peut être dangereux de s'asseoir en
position inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne pas être
efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée
contre le corps, mais plutôt devant. Lors
d'une collision, on risque d'être projeté
contre la ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa
force sur l'abdomen, et non sur les os du
bassin. Cela pourrait entraîner de graves
blessures internes.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
31
Réglage du support lombaire
Accoudoir de siège avant
Le cas échéant, appuyer sur l'avant ou
l'arrière du commutateur pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire. Relâcher le
commutateur lorsque le niveau de soutien
désiré est obtenu.
Il y a un accoudoir du côté intérieur du
siège conducteur. Pour soulever ou abaisser
l'accoudoir, le tirer vers le haut ou le
pousser vers le bas.
Pour être bien protégé quand le véhicule
est en mouvement, placer le dossier en
position verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Sièges arrière
Ne pas conduire avec le dossier de siège
incliné.
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE
REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît
dans certaines conditions et sert à indiquer
qu'un passager ou un objet se trouve sur le
siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière
avant de sortir du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
32
Sièges et appuis-têtes
Cette fonction s'active lorsqu'une porte
arrière est ouverte pendant que le véhicule
est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant
que le véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est coupé.
Le système d'alerte de siège arrière ne
détecte pas directement les objets qui se
trouvent sur le siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une porte
arrière, ce qui indique que quelqu'un ou
quelque chose se trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule
fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en ouvrant
et en fermant les portes arrière. Il pourrait y
avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien
sur le siège arrière, par exemple, si un
enfant est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti sans que
le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 101.
Pour rabattre le dossier de siège
Les deux côtés du dossier de siège peuvent
être rabattus pour offrir plus d'espace de
chargement. Rabattre un dossier de siège
uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Attention
2. Abaisser totalement l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 28.
3. Glisser les sièges avant vers l'avant et
redresser les dossiers des sièges avant en
position verticale. Se reporter à Réglage
de siège 0 29 et
Sièges à dossier inclinable 0 30.
Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours déboucler
les ceintures et les remettre en position
de rangement normale avant de replier
un siège arrière.
Attention
Le rabattement du dossier de siège
arrière avant d'incliner le coussin de siège
vers l'avant peut endommager le siège
arrière. Toujours incliner le coussin de
siège arrière vers l'avant, avant de
rabattre le dossier de siège.
Pour rabattre un dossier de siège :
1. S'assurer que la zone de plancher devant
les sièges arrière est dégagée.
4. Tirer sur la sangle du bord avant du
coussin de siège arrière pour
déverrouiller le coussin. Incliner le
coussin de siège vers l'avant en direction
de l'avant du véhicule.
Le coussin de siège doit être incliné vers
l'avant avant de rabattre le dossier de
siège, faute de quoi le dossier de siège
ne se rabattra pas correctement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Siège arrière avec crochet de fixation sur le
dossier de siège
5. S'assurer que la ceinture de sécurité est
placée dans le crochet de retenue, en
haut du dossier, selon l'équipement.
{ Avertissement
Ne pas laisser la sangle de ceinture de
sécurité se coincer sous l'habillage du
crochet de retenue, la ceinture de sécurité
risquerait alors d'être incorrectement
positionnée sur l'occupant.
33
6. Passer en-dessous de la ceinture et tirer
le levier sur le dessus du dossier de siège
pour déverrouiller le dossier de siège.
Une languette située près du levier de
dossier de siège se soulève lorsque le
dossier est déverrouillé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
34
Sièges et appuis-têtes
8. Placer la ceinture de sécurité externe
dans le clip de ceinture (selon
l'équipement), sur le garnissage latéral
du véhicule.
9. Répéter si nécessaire les étapes 1 à
8 pour le dossier et le coussin de l'autre
siège.
Relevage du dossier de siège
Avertissement (Suite)
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour ramener le dossier de siège arrière en
position d'assise normale :
{ Avertissement
7. Rabattre le dossier de siège vers l'avant
et vers le bas.
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l'avant lors
d'un arrêt brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet endroit.
Toujours pousser et tirer le dossier du
siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Clip de ceinture de sécurité sur le garnissage
latéral
Une ceinture de sécurité mal acheminée,
mal attachée ou tordue n'offre pas la
protection nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture pourrait être
gravement blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours s'assurer
(Suite)
Clip de ceinture de sécurité sur le garnissage
latéral
1. Extraire la ceinture de sécurité externe
du clip de ceinture (selon l'équipement),
sur le garnissage latéral du véhicule.
2. Soulever le dossier de siège et le pousser
vers l'arrière pour le verrouiller. Une
patte située à proximité du levier de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
dossier de siège se rétracte lorsque le
dossier de siège est verrouillé en
position.
Veiller à ce que les ceintures de sécurité
ne soient pas pincées par le mécanisme
de verrouillage du dossier de siège.
La ceinture de sécurité centrale arrière
peut se verrouiller lorsque vous soulevez
le dossier du siège. Dans ce cas, laisser la
ceinture revenir complètement et
réessayer. Si la ceinture de sécurité est
encore verrouillée, réessayer après avoir
retiré le coussin du siège.
3. Pousser et tirer le haut du dossier pour
s'assurer qu'il est bloqué en place.
4. Ramener le coussin de siège dans sa
position d'origine et enfoncer la partie
avant du coussin de siège jusqu'à ce qu'il
se verrouille.
S'assurer que les ceintures de sécurité et
leurs boucles ne sont pas coincées sous
le coussin du siège et sont placées dans
la bonne position d'utilisation.
5. Répéter si nécessaire les étapes 1 à
4 pour le dossier et le coussin de l'autre
siège.
S'il n'est pas nécessaire de disposer d'un
espace de chargement supplémentaire, les
dossiers de siège doivent être laissés en
position verticale et verrouillés.
Accoudoir de siège arrière
Le siège arrière est doté d'un accoudoir au
centre du dossier. Abaisser l'accoudoir pour
accéder aux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir et le
pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au
niveau du dossier de siège.
35
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de sécurité, et
certaines choses à ne pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent
utiliser une ceinture de sécurité portée
correctement. En cas de collision,
si vous-même ou vos passagers ne
portent pas les ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires qu'en
portant les ceintures. Vous pouvez être
gravement blessé voire tué en heurtant
des objets à l'intérieur du véhicule de
manière plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne non
bouclée peut heurter d'autres passagers
dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se
placer dans une zone de chargement, à
l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.
En cas de collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage d'être
blessés ou tués. Ne pas laisser de
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
36
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
passagers installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de sièges
et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité
et vérifier si tous les passagers sont
correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à
rappeler de boucler les ceinture de sécurité.
Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité
0 89.
Efficacité des ceintures de sécurité
Dans un véhicule en mouvement, vous vous
déplacez à la vitesse du véhicule. Si le
véhicule s'arrête brutalement, vous êtes
emporté jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau
de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de
sécurité, vous et le véhicule ralentissez
ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
parce que vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la ceinture est
portée correctement, vos os les plus
résistants amortissent les forces des
ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le
véhicule après un accident si je porte
une ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Vos
chances de demeurer conscient pendant
et après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre ceinture et de
sortir, sont plus grandes si vous êtes
sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs
gonflables, pourquoi devrais-je porter
une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes
supplémentaires uniquement. Ils agissent
en coordination avec les ceintures de
sécurité — ils ne les remplacent pas.
Avec ou sans sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours boucler la
ceinture de sécurité pour obtenir le
maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes
les provinces canadiennes, la loi exige le
port des ceintures de sécurité.
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Respecter ces règles pour la protection
de tous.
Il existe d'autres choses à savoir au sujet des
ceintures de sécurité des enfants, y compris
les petits enfants et les nourrissons. Si un
enfant est dans le véhicule, se reporter à
Enfants plus âgés 0 55 ou
Bébés et jeunes enfants 0 57. Consulter et
suivre les règles au sujet des enfants en plus
des règles suivantes.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Il est très important que tous les occupants
bouclent leur ceinture de sécurité. Les
statistiques des accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de ceintures de
sécurité sont plus souvent blessées lors
d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct d'une
ceinture de sécurité.
37
abdominale. Si vous glissez sous la
ceinture abdominale, la ceinture applique
la force à votre abdomen. Ceci peut
causer des blessures graves voire fatales.
. Porter la ceinture épaulière par-dessus
l'épaule et à travers la poitrine. Ces
parties du corps sont les mieux à même
d'amortir les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se verrouille en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire
tué si votre ceinture de sécurité est
portée de manière incorrecte.
. S'asseoir droit et toujours garder les pieds
sur le plancher devant soi (si possible).
. La partie abdominale de la ceinture doit
être portée dans le bas et serrée sur les
hanches, juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci applique la force
aux os pelviens robustes et vous risquez
moins de glisser sous la ceinture
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut
jamais être ni desserrée ni tordue.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
38
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous
les bras ou derrière votre dos.
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale
ou épaulière par-dessus un accoudoir.
{ Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si
elle est acheminée sous une garniture en
plastique de siège, telle qu'une garniture
autour de la poignée de rabattement de
dossier de siège arrière ou de sac
gonflable latéral. En cas d'accident, les
ceintures de sécurité pincées pourraient
ne pas offrir une protection adéquate. Ne
jamais acheminer les ceintures de sécurité
sous des pièces de garniture en plastique.
Toujours utiliser la boucle correcte pour
votre position d'assise.
Vous pouvez être gravement blessé ou
tué si la ceinture d'épaule est portée
derrière votre dos, sous vos jambes ou
enroulée autour de votre cou. La ceinture
d'épaule peut se resserrer, mais ne peut
pas être desserrée si elle est verrouillée.
La ceinture d'épaule se verrouille
lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de
l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne
peut pas le faire si elle est enroulée
autour de vous. Vous devrez peut-être
couper la ceinture de sécurité si elle est
verrouillée et serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont
dotées d'une ceinture sous-abdominale/
baudrier.
Les instructions suivantes expliquent
comment porter correctement une ceinture
sous-abdominale/baudrier.
1. Régler le siège, s'il est réglable, de façon
à être assis droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans l'index.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
verrouillage reste engagé après avoir
laissé la ceinture revenir en position
rétractée sur le siège, déplacer le siège
vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à
ce que le verrouillage de l'enrouleur de
ceinture épaulière se relâche.
La ceinture de sécurité centrale arrière ne
peut être déroulée du rétracteur que si le
dossier de siège est en position verticale
et verrouillé.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler
la ceinture en la ramenant sur vous.
Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture sous-abdominale/baudrier
peut se bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement vers l'arrière
pour la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de
sécurité de passager est tirée sur toute
sa longueur, le dispositif de verrouillage
du siège pour enfant peut être engagé.
Voir Appareils de retenue pour enfant
0 59. Si cela se produit, laisser la sangle
revenir complètement en arrière et
recommencer. Si le dispositif de
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
39
Tirer sur la languette pour s'assurer
qu'elle est bien en place. Si la ceinture
n'est pas assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de sécurité 0 42.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de
réglage de la hauteur de ceinture
épaulière, la déplacer jusqu'à la position
qui vous convient. Se reporter à
« Réglage de la hauteur de ceinture
épaulière » plus loin dans cette section
pour les instructions d'utilisation et
d'importantes informations relatives à la
sécurité.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
40
Sièges et appuis-têtes
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton situé sur la boucle. La ceinture
devrait revenir en position de rangement.
réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 36.
Toujours ranger lentement la ceinture de
sécurité. Si la sangle de la ceinture de
sécurité revient rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se bloquer et
ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,
tirer fermement la ceinture de sécurité pour
débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la
sangle est toujours bloquée dans le
rétracteur, contacter votre concessionnaire.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer
la ceinture épaulière vers le haut.
Avant de fermer une porte, vérifier si la
ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le
chemin. Si une porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule
peuvent être endommagés.
Le véhicule est équipé d'un dispositif de
réglage de hauteur de ceinture épaulière
pour le conducteur et le passager extérieur
avant.
Pour déplacer vers le bas le dispositif de
réglage de hauteur de ceinture de sécurité
épaulière, enfoncer le bouton de
déverrouillage et déplacer le dispositif de
réglage de hauteur à la position désirée. On
peut déplacer le dispositif de réglage de
hauteur vers le haut en poussant le guide
de ceinture épaulière vers le haut.
Régler la hauteur de sorte que la ceinture
épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse
pas. La ceinture devrait passer près du cou,
sans le toucher. Un réglage incorrect de la
hauteur de la ceinture épaulière pourrait
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la
position désirée, essayer de le déplacer vers
le bas sans pousser le bouton de
dégagement afin de vérifier s'il est bien
bloqué.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de prétendeurs de
ceintures de sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de sécurité.
Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures
de sécurité lors des premiers instants d'un
impact frontal ou quasi frontal modéré à
fort ou impact arrière si les conditions
d'activation des tendeurs sont rencontrées.
Les prétendeurs de ceintures de sécurité
peuvent également contribuer à serrer les
ceintures de sécurité en cas d'impact latéral
ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une
seule fois. S'ils sont activés lors d'une
collision, les prétendeurs et probablement
d'autres pièces du système de ceintures de
sécurité du véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité après une
collision 0 43.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité
extérieure en entrant dans le véhicule en le
quittant ou en s'asseyant dans le siège.
S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le matériel.
41
Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière
Les guides de confort des ceintures de
sécurité arrière rendent le port des ceintures
de sécurité plus confortables pour les
enfants qui sont trop grands pour s'asseoir
dans les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de
confort sont installés sur une ceinture
épaulière, ils éloignent cette dernière de la
nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises
latérales arrière sont disponibles auprès de
votre concessionnaire. Les instructions sont
incluses avec les guides.
Utilisation de ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour
tout le monde, y compris les femmes
enceintes. Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être gravement
blessées si elles n'en portent pas.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale
devrait être portée sous le ventre aussi bas
que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est
de protéger la mère. Quand la ceinture de
sécurité est portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera pas
blessé lors d'une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le
secret de l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
42
Sièges et appuis-têtes
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut
s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas
assez longue, votre revendeur vous
commandera une rallonge. Seul un
prolongateur délivré par un concessionnaire
GM doit être utilisé. Lorsque vous passez
commande, prenez le manteau le plus épais
que vous porterez, afin que la rallonge soit
suffisamment longue pour vous. Pour éviter
les blessures, ne laissez personne d'autre
l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège
auquel elle est destinée. La rallonge a été
conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais
pour fixer des dispositifs de retenue pour
enfants. Pour plus d'informations sur
l'utilisation et l'installation correctes des
prolongateurs de ceinture de sécurité,
consultez la fiche d'instructions fournie avec
le prolongateur.
Vérification du système de
sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture
de sécurité, les ceintures de sécurité, les
boucles, les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de réglage de
hauteur des sangles épaulières (option) et
les ancrages des ceintures de sécurité, pour
s'assurer que tout est en état de
fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de
ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher
le fonctionnement du système de ceinture
de sécurité. Consulter votre concessionnaire
pour les réparations. Des ceintures de
sécurité déchirées, effilochées ou tordues
peuvent ne pas protéger en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées peuvent se déchirer sous la force
des impacts. Si une ceinture est déchirée ou
effilochée, la faire remplacer
immédiatement. Si une courroie est
torsadée, il est possible de la redresser en
inversant la plaque de verrouillage sur la
sangle. Si la torsion ne peut être corrigée,
demander une réparation à votre
concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des
ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter
à Rappels de ceinture de sécurité 0 89.
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture
de sécurité 0 42.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être
soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être
sec et exempt de poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle
de ceinture de sécurité peuvent être
nettoyées avec du savon doux et de l'eau.
Veiller à l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le système
comporte des poussières ou des débris,
contacter le concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées pour que
le système fonctionne correctement.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité : cela pourrait les
fragiliser et elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate en cas de
collision. N'utiliser que du savon doux et
de l'eau tiède pour laver et rincer les
sangles des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Remplacement des pièces du
système de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut
être endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de ceinture de sécurité endommagé peut
ne pas fonctionner convenablement et ne
pas protéger la personne qui l'utilise en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de ceinture de
sécurité fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de sécurité peut
s'avérer inutile. Mais les ensembles de
ceinture utilisés au cours d'un accident
peuvent avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou
remplacer les ensembles de ceinture de
sécurité.
43
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système de ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de
sécurité si le véhicule a été impliqué dans
un accident, ou si le témoin de disponibilité
de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 90.
Le véhicule peut également être doté des
sacs gonflables suivants :
. Un sac gonflable de genou pour le
conducteur
. Un sac gonflable de genoux pour le
passager avant extérieur
. Des sacs gonflables latéraux intégrés aux
sièges pour les passagers extérieurs de la
deuxième rangée
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables
suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur
. Un sac gonflable frontal pour le passager
avant extérieur
. Un sac gonflable latéral intégré au siège
pour le conducteur
. Un sac gonflable d'impact latéral intégré
au siège pour le passager avant extérieur
. Un sac gonflable de longeron de toit pour
le conducteur et le passager assis
directement derrière le conducteur
le passager avant extérieur et le passager
assis directement derrière le passager
avant extérieur
Tous les sacs gonflables du véhicule
possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur
le garnissage ou l'étiquette, près de
l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre
du volant pour le conducteur et au tableau
de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux, le mot
AIRBAG figure dans le bas du tableau
de bord.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
44
Sièges et appuis-têtes
Pour les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac
gonflable) se trouve sur le côté du dossier
ou sur le côté du siège le plus proche de la
porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit,
le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au
plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour
compléter la protection apportée par les
ceintures de sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par
leur force de déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de
sacs gonflables, si vous ne portez pas
votre ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être blessé
grièvement ou tué. Les sacs gonflables
sont conçus pour fonctionner avec les
ceintures de sécurité mais ne les
(Suite)
Avertissement (Suite)
remplacent pas. En outre, les sacs
gonflables ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas d'accidents.
Dans certains cas seules les ceintures de
sécurité vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 46.
Le port de votre ceinture de sécurité lors
d'une collision aide à réduire les risques
de heurter les objets à l'intérieur du
véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection » aux
ceintures de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler correctement
leur ceinture de sécurité, que la personne
soit protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu'en
un clin d’œil. Toute personne reposant
contre ou se trouvant très proche d'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
coussin gonflable qui se gonfle peut être
gravement blessée, voire tuée. Ne pas se
placer sans raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en vous
asseyant au bord du siège ou en vous
penchant vers l'avant. Les ceintures de
sécurité contribuent à vous maintenir
dans une bonne position avant et
pendant une collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même si le véhicule
est doté de sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la maîtrise du
véhicule. Les ceintures de sécurité et les
sacs gonflables du passager extérieur
avant sont plus efficaces quand on
s'assied au fond du siège et bien droit,
les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège
et/ou des sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les glaces
latérales.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de
n'importe quel sac gonflable quand il se
déploie peuvent être gravement blessés
ou tués. Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour savoir
comment, voir Enfants plus âgés 0 55 ou
Bébés et jeunes enfants 0 57.
Le groupe d'instruments de bord comporte
un témoin d'état des sacs gonflables qui
affiche le symbole de sac gonflable. Le
système vérifie l'intégrité du circuit
électrique du sac gonflable et le témoin
vous avertit en cas de problème. Pour plus
de renseignements, se reporter à Témoin de
disponibilité de sac gonflable 0 90.
45
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du côté passager.
Si le véhicule en est équipé, le sac gonflable
conducteur se trouve en dessous de la
colonne de direction. Si le véhicule en est
équipé, le sac gonflable passager avant
extérieur se trouve dans la boîte à gants.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
46
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce
soit sur le moyeu du volant ou sur ou
près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège
pouvant empêcher le déploiement correct
d'un sac gonflable latéral monté dans un
siège.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Siège arrière côté conducteur illustré, siège
arrière côté passager similaire
Les sacs gonflables latéraux montés dans les
sièges du conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du dossier
de siège le plus proche de la porte.
Sur les véhicules équipés de sacs gonflables
latéraux de siège de seconde rangée, ils se
trouvent dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur avant et
les passagers extérieurs de seconde rangée
se trouvent dans le plafond, au-dessus des
glaces latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre
un occupant et le sac gonflable, il risque
de nuire au déploiement ou le
déploiement peut projeter l'objet sur
cette personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable doit être
(Suite)
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne jamais
fixer quelque chose sur le toit de votre
véhicule en faisant passer une corde ou
une sangle par une ouverture de porte ou
de glace. Sinon le déploiement d'un sac
gonflable de longeron de toit pourrait
être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Voir Système de sac gonflable 0 43. Les sacs
gonflables sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de déploiement du
système de sac gonflable spécifique. Les
seuils de déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
déployer les sacs gonflables à temps et de
protéger les occupants. Le véhicule comporte
des capteurs électroniques qui permettent
au système de sacs gonflables de déterminer
la gravité de l'impact. Les seuils de
déploiement peuvent varier selon la
conception du véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale
ou quasi frontale modérée à forte afin de
réduire le risque de blessures graves à la
tête et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
En outre, le véhicule est équipé de sacs
gonflables frontaux issus de la technologie
de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la protection
en fonction de la gravité de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux (selon
l'équipement) sont conçus pour se déployer
lors d'impacts frontaux ou semi-frontaux
modérés à graves. Les sacs gonflables des
genoux ne sont pas conçus pour se déployer
lors des retournements du véhicule, lors
d'impacts arrière ou lors de la plupart des
impacts latéraux.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se
gonfler à des vitesses de collision différentes
selon que le véhicule heurte un objet de
front ou latéralement et selon que l'objet
est fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés
sur le siège sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales modérées à
graves, selon l'emplacement de l'impact. Les
sacs gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se déployer
lors des impacts frontaux, des impacts
presque frontaux, des retournements ou des
impacts arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est conçu pour
se déployer du côté du véhicule qui est
embouti.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des tonneaux,
dans les collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions latérales.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont
conçus pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs
La détermination du moment où les sacs
gonflables frontaux se déploieront ne repose
pas principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté,
de l'orientation de l'impact et de la vitesse
de décélération du véhicule.
47
gonflables de longeron de toit sont conçus
pour se déployer en cas de retournement ou
d'impact frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas conçus pour
se déployer lors des impacts arrière. Les
deux sacs gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté du
véhicule est embouti, si le système de
détection prévoit que le véhicule est sur le
point de se retourner sur son flanc, ou en
cas d'impact frontal grave.
Dans une collision particulière, personne ne
peut dire si un coussin gonflable se gonflera
simplement parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais de
réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de
détection envoie un signal électrique
déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle. L'appareil
de gonflage, le sac gonflable et les éléments
connexes font tous partie du module de sac
gonflable.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
48
Sièges et appuis-têtes
Pour les emplacements des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 45.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale
modérée à sévère, même les occupants
portant une ceinture peuvent heurter le
volant ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent
heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection
fournie par les ceintures de sécurité en
répartissant la force de l'impact de manière
plus uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de toit
anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la
tête et la poitrine des occupants des sièges
extérieurs des première et deuxième
rangées. Ces sacs gonflables sont conçus
pour réduire le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun
système ne puisse totalement empêcher de
telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions,
principalement parce que l'orientation du
déplacement des occupants ne correspondra
pas à l'emplacement de ces sacs gonflables.
Voir Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 46.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif de
protection complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables
frontaux, de genoux (selon l'équipement) et
latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement,
tellement vite que certaines personnes ne
réalisent même pas que des sacs se sont
gonflé. Les sacs gonflables des longerons de
toit peuvent rester partiellement gonflés
pendant un certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des
sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent
les sacs gonflables? 0 45.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en
contact avec l'occupant peuvent être
chaudes, mais pas trop chaudes au toucher.
De la fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n'entrave
pas la vision du conducteur à travers le
pare-brise ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les occupants de
quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il
y a peut être des particules de poussière
dans l'air. Les personnes souffrant
d'asthme ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous
les occupants devraient sortir du véhicule
dès qu'ils peuvent le faire en toute
sécurité. Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne pouvez pas
sortir du véhicule après le déploiement
du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de l'air frais
dans le véhicule. En cas de problèmes de
respiration après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Le véhicule est doté d'une fonction qui peut
automatiquement déverrouiller les portes,
allumer l'éclairage intérieur et les feux de
détresse, et couper le système
d'alimentation en carburant après le
déploiement des sacs gonflables. La fonction
peut également s'activer, sans déploiement
des sacs gonflables, après un événement qui
dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir
coupé puis remis le contact, le système
d'alimentation en carburant reprend un
fonctionnement normal; les portes peuvent
être verrouillées, l'éclairage intérieur peut
être éteint, et les feux de détresse peuvent
être éteints à l'aide de leurs commandes
respectives. Si un de ces systèmes est
endommagé au cours de l'accident il peut ne
pas fonctionner normalement.
{ Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour
déployer les sacs gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions importantes
du véhicule, comme le circuit
d'alimentation en carburant, le circuit de
freinage et la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une collision
(Suite)
Avertissement (Suite)
modérée, des dégâts peuvent être
dissimulés alors qu'ils réduisent la
sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire
redémarrer le moteur après une collision.
Lors de collisions assez graves pour déployer
le sac gonflable, le pare-brise se brise
habituellement à cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la rupture
du pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus pour se
déployer une seule fois. Après le
déploiement d'un sac gonflable, vous
devez vous procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne changez pas
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront
pas vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système comprend
des modules de sacs gonflables et
probablement d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur la
nécessité de remplacer les autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un module de
détection de collision et de diagnostic qui
enregistre les données après une collision.
49
Se reporter à Enregistrement de données
du véhicule et politique sur la vie privée
0 287 et
Enregistreurs de données d'événement
0 288.
. Seuls les techniciens qualifiés pourraient
réparer ou entretenir vos sacs gonflables.
Un mauvais entretien peut empêcher le
bon fonctionnement du sac gonflable.
Consulter votre concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de passager
Ce véhicule est doté d'un système de
détection de passager pour la position du
passager avant extérieur. Le témoin d'état
du sac gonflable de passager s'allume au
tableau de bord lors du démarrage du
véhicule.
États-Unis
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
50
Sièges et appuis-têtes
gonflable frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux (selon
l'équipement) doit pouvoir se déployer
ou non.
Canada
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou les
symboles correspondants sont visibles
pendant la vérification du système. Lorsque
la vérification du système est terminée, seul
le mot ON ou OFF ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se reporter
à Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 90.
Le système de détection des occupants
désactive le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux (selon l'équipement) dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a d'effet sur
aucun autre sac gonflable.
Le système de détection de passager
fonctionne avec des capteurs incorporés au
siège de passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter la
présence d'un passager correctement assis
sur son siège et détermine si le sac
Selon les statistiques d'accident, les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont retenus
aux sièges arrière dans des dispositifs
adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie, puisque le dossier
du siège d'enfant orienté vers l'arrière
serait très près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être gravement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière sur le siège avant,
même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du siège du
passager. Il est préférable de fixer ce type
de siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second véhicule
si la banquette arrière n'est pas
disponible à cet effet.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Le système de détection des occupants est
conçu pour désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux (selon l'équipement), dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant extérieur est
inoccupé.
. Le système détermine qu'un bébé est
assis dans un siège pour bébé orienté
vers l'arrière.
. Le système détermine qu'un petit enfant
est installé dans un siège pour enfant.
. Le système détermine qu'un petit enfant
est installé dans un siège d'appoint.
. Le passager qui occupe le siège avant
extérieur se lève, et son poids ne pèse
plus sur le siège pendant un certain
temps.
. Un siège du passager extérieur avant est
occupé par une personne de petite taille,
par exemple un enfant qui n'est plus en
âge de s'asseoir sur un siège pour
enfants.
. Le système de sacs gonflables ou le
système de détection de passager
présente une défectuosité importante.
Une fois que le système de détection des
occupants a désactivé le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux (selon l'équipement),
l'indicateur OFF (état désactivé) s'allumera et
restera allumé pour rappeler que les sacs
gonflables sont désactivés. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 90.
Le système de détection des occupants est
conçu pour activer le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux (selon l'équipement)
chaque fois qu'il détecte qu'une personne
adulte est bien installée dans le siège
passager avant extérieur. Lorsque le système
de détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables, l'indicateur
ON (état activé) s'allume et demeure allumé
pour vous rappeler que les sacs gonflables
sont activés.
Pour certains enfants qui sont trop grand
pour les sièges pour enfant, et pour les
adultes de très petite taille, il est possible
que le système de détection des occupants
désactive parfois le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac gonflable
de genoux. Cela dépend de la posture et de
la stature de la personne. Toute personne
51
dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être
attachée à un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit protégée
par un sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 90 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour
un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été installé et que
l'indicateur ON (état activé) est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
52
Sièges et appuis-têtes
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les
instructions du fabricant du siège
d'enfant et se référer à Installation de
sièges pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière) 0 69 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège
avant) 0 71.
5. Si, après la réinstallation du siège
d'enfant et le redémarrage du véhicule,
le témoin ON (activé) est toujours
allumé, couper le contact. Incliner ensuite
légèrement le dossier du siège et régler
l'assise du siège, s'il est réglable, pour
vérifier si le dossier de siège ne pousse
pas le siège d'enfant dans l'assise de
siège. Vérifier également si le siège
d'enfant n'est pas coincé sous
l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster
l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes
0 28.
6. Démarrer le véhicule.
Si l'indicateur ON (état activé) est toujours
allumé, placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège arrière du
véhicule et consulter le concessionnaire.
Si le témoin d'activation est éteint en
présence d'un occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise
sur le siège du passager avant extérieur,
mais que l'indicateur OFF (état désactivé) est
allumé, il se peut que la personne ne soit
pas correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour permettre
au système de détecter la personne et
activer le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable de
genoux (selon l'équipement) :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège
tel que couverture, coussin, housse de
siège, dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de siège est
totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le
siège, centrée sur le coussin de siège, les
jambes confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser cette
personne assise dans cette position
pendant deux à trois minutes après
l'éclairement du témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur
avant est désactivé pour un occupant de
taille adulte, le sac gonflable ne pourra
pas se déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce qui
augmente le risque de blessures graves,
voire de mort. Aucun occupant de taille
adulte ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le témoin de
désactivation du sac gonflable du
passager est allumé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Facteurs additionnels affectant le
fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent à
maintenir le passager en position dans le
siège pendant les manœuvres du véhicule et
le freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le statut
du sac gonflable passager. Se reporter à
« Ceintures de sécurité » et « Sièges pour
enfants », dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de l'importance de
l'utilisation correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une couverture ou un
coussin, ou un équipement d'après-vente tel
qu'une housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut entraver le
bon fonctionnement du système de
détection de passager. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser de housses
de sièges ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par GM pour
votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 53
pour plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
L'indicateur ON (état activé) peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à provisions,
un ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, est placé sur un siège
inoccupé. S'il est gênant, retirer l'objet du
siège.
53
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le
siège du passager ou entre le coussin de
siège du passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement adéquat
du système de détection de passager.
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d'un entretien mal effectué
jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du
véhicule et le débranchement de la
batterie. Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils
font probablement partie du système de
sacs gonflables. S'assurer que les
méthodes appropriées d'entretien sont
suivies et que le travail est effectué par
une personne dûment qualifiée.
Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables
Ajout d'équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions
d'entretien du véhicule, car leurs éléments
son répartis en divers endroits du véhicule.
Votre concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du véhicule et
des sacs gonflables. Pour acheter un manuel
d'entretien, se reporter à Informations au
sujet de la commande des publications
0 285.
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre
du véhicule, le système de pare-chocs, la
hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire
au bon fonctionnement du système de sacs
gonflables.
{ Avertissement
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
54
Sièges et appuis-têtes
Le fonctionnement du système de sac
gonflable peut également être affecté par la
modification, incluant une réparation ou un
remplacement incorrect des pièces
suivantes :
. Système de sac gonflable, incluant les
modules de sac gonflable, les capteurs
d'impact avant ou latéraux, le module de
détection et de diagnostic ou le câblage
de sac gonflable.
. Sièges avant, incluant les coutures ou les
fermetures éclair
. Ceintures de sécurité
. Volant de direction, tableau de bord,
garniture du plafond ou garniture des
montants
. Joints intérieurs de porte, incluant les
haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien
contiennent des informations sur
l'emplacement des modules et capteurs de
coussin gonflable, le module de détection et
de diagnostic, le câblage des coussins
gonflables ainsi que les procédures de
remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la position du
passager avant extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du passager. Le
système de détection de passager peut ne
pas fonctionner correctement si la garniture
originale du siège est remplacée par une
housse ou un revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM conçu
pour un véhicule différent. Tout élément,
comme par exemple un chauffage de siège
ou un coussin ou dispositif d'amélioration du
confort, installé sur ou sous le revêtement
du siège, peut également interférer avec le
fonctionnement du système de détection de
passager. Cet élément peut empêcher le
déploiement correct du (des) sac(s)
gonflable(s) du passager ou empêcher que le
système de détection des occupants ne
désactive correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 49.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter
Pneus et roues de dimensions variées 0 234
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un
handicap et que vous avez des questions à
poser au sujet des conséquences des
modifications sur le système des coussins
gonflables du véhicule, ou si vous avez des
questions au sujet de l'influence des
modifications sur le système de coussin
anti-choc pour une raison quelconque,
appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter
à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 278.
Vérification du système de sac
gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin
d'entretien régulier ou de remplacement.
S'assurer que le témoin de disponibilité de
sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 90.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est
endommagé, ouvert ou brisé, le sac
gonflable peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable. S'il existe
des recouvrements de sac gonflable
ouverts ou brisés, faire remplacer le
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
recouvrement et/ou le module de sac
gonflable. Pour l'emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs gonflables? 0 45.
Consulter votre concessionnaire pour la
réparation.
vérifier par le concessionnaire et procéder
au plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent
être endommagés si le véhicule est
impliqué dans un accident. Un système
de sac gonflable endommagé peut ne pas
vous protéger convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un véhicule en
cas d'accident, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes de sacs
gonflables fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les faire
(Suite)
55
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra
remplacer certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé
après le démarrage du véhicule ou s'allume
en cours de route, il se peut que le système
de sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder immédiatement
à l'entretien du véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac gonflable
0 90.
Les enfants qui sont trop grands pour des
sièges d'appoint devraient porter les
ceintures de sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant accompagnant
le siège d'appoint indiquent les limites de
poids et de taille de ce siège. Utiliser un
siège d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant complètement sur
le siège. Ses genoux se plient-ils au bord
du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège d'appoint.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
56
Sièges et appuis-têtes
. Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture
épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de ceinture
de sécurité arrière, s'il est disponible. Se
reporter à « Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 38. En l'absence de
guide de confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur
l'épaule, revenir au siège d'appoint.
. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le
plus bas possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. L'ajustement correct de la ceinture de
sécurité peut-il être maintenu pendant
tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le
cas contraire, revenir au siège d'appoint.
et touchant à peine les cuisses. Ceci
applique la force de la ceinture sur le
bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle
ne devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer des
blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d'une collision.
Avertissement (Suite)
l'un contre l'autre et être grièvement
blessés. Chaque ceinture de sécurité ne
doit servir qu'à une personne à la fois.
Consulter également « Guides de confort de
ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier 0 38.
Les statistiques des accidents démontrent
que les enfants sont en plus grande sécurité
quand ils sont attachés dans une position
d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont
pas attachés peuvent heurter d'autres
occupants qui le sont ou peuvent être
éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de sécurité.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter
des ceintures de sécurité?
{ Avertissement
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la
protection supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière ne
devrait pas passer devant le visage ou le
cou. La ceinture ventrale devrait être
portée bas sur les hanches, bien ajustée
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de sécurité. La
ceinture de sécurité ne peut pas bien
répartir les forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent s'écraser
(Suite)
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité épaulière sous les bras ou
derrière son dos au risque de blessure par
manque de retenue par la ceinture
épaulière. L'enfant risque de se déplacer
trop loin et de se blesser la tête et le
cou. Il risque aussi de glisser sous la
ceinture abdominale. La force de la
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
ceinture s'appliquerait directement sur
l'abdomen, causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit passer
par-dessus l'épaule et à travers la
poitrine.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de
protection y compris les bébés et les
enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni
la taille de l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque
province canadienne et de chaque État
américain exige que les enfants, jusqu'à un
certain âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou tués si la ceinture d'épaule est
portée derrière leur dos, sous leurs
jambes ou enroulée autour de leur cou.
La ceinture d'épaule peut se resserrer,
mais ne peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture d'épaule se
verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à
l'extérieur de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rentrée dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas se
déverrouiller si elle est enroulée autour
de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants
sans surveillance dans un véhicule et ne
permettez jamais aux enfants de porter la
ceinture de sécurité de manière
inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des enfants en bas âge et
de jeunes enfants circulent dans les
véhicules, il doivent bénéficier de la
protection apportée par des sièges pour
57
enfants adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le système de sacs
gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés
correctement peuvent heurter d'autres
personnes ou être éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un
bébé ou un enfant dans ses bras quand
elle prend place à bord d'un véhicule. En
effet, lors d'une collision, le poids d'un
bébé est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une collision à
une vitesse de 40 km/h (25 mi/h)
seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg
(12 lb) exercera soudainement une force
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte. Un bébé ou
un enfant devrait être attaché dans un
siège pour enfant adéquat.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
58
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent être
grièvement blessés ou même tués. Ne
jamais placer un siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans le siège latéral avant.
Le placer dans un siège arrière. Un siège
d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être
placé dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège latéral
avant, toujours reculer au maximum le
siège du passager.
Les sièges pour enfants sont des dispositifs
utilisés pour retenir, asseoir ou installer des
enfants dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa
taille, de son poids et de son âge, et aussi
de la compatibilité du siège avec le véhicule
dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de sièges
pour enfants, il existe de nombreux modèles
différents. Lorsque vous achetez un siège
pour enfant, assurez-vous qu'il est conçu
pour être utilisé dans un véhicule
automobile et qu'il est certifié conforme aux
normes fédérales américaines ou
canadiennes de sécurité des véhicules
automobiles. Si c'est le cas, le siège pour
enfant portera une étiquette indiquant qu'il
est conforme aux normes fédérales de
sécurité des véhicules à moteur. Le site web
de la NHTSA comprend une liste des
fabricants de sièges automobiles enregistrés
(https://www.nhtsa.gov) et des liens vers
leurs pages d'enregistrement pour les
consommateurs. L'enregistrement aide les
fabricants à identifier les acheteurs pour les
avis de rappel.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant indique les limites de poids et
de taille relatives à ce siège pour enfant
spécifique. De plus, il existe de nombreux
types de sièges pour enfants ayant des
besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou
et à la tête lors d'un accident, les bébés
et les tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants orientés
vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Appareils de retenue pour enfant
jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de
hauteur et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de
sécurité du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le
devrait. Au contraire, elle pourrait
remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors
d'une collision, la ceinture exercerait alors
la force de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par aucune
ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune
enfant devrait toujours être attaché dans
un siège pour enfant approprié.
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière
assure une retenue en maintenant le dos de
l'enfant plaqué contre la surface d'assise du
siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le
siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers l'avant
permet de retenir le corps de l'enfant par
l'intermédiaire du harnais.
59
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
60
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux enfants
n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant
orienté vers l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges
d’appoint sont conçus pour améliorer
l'ajustement d'une ceinture de sécurité du
véhicule sur le corps de l'enfant en
attendant que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du véhicule
s'ajustent au bon endroit sur son corps sans
utiliser un siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 55.
En cas de collision, si le siège pour enfant
n'est pas correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège
pour enfant correctement dans le véhicule
à l'aide de la ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d'enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de blessure, le siège
pour enfants doit être fixé dans le véhicule.
Les sièges pour enfants doivent être fixés
dans les sièges du véhicule par des ceintures
abdominales ou par la portion de ceinture
abdominale d'une ceinture-baudrier, ou par
le système LATCH. Voir Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 62
pour plus d'informations. N'utilisez jamais de
prolongateur de ceinture de sécurité lorsque
vous installez un siège pour enfants.
N'utilisez que des sièges et des équipements
connexes certifiés conformes aux normes
fédérales américaines ou canadiennes de
sécurité des véhicules automobiles pour fixer
un siège pour enfants. Les enfants peuvent
être mis en danger lors d'un accident si le
siège pour enfants n'est pas correctement
fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant
supplémentaire, se reporter à ce qui suit :
1. Étiquettes d'instructions apposées sur le
siège pour enfant
2. Manuel d'instructions fourni avec le siège
pour enfant
3. Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont
importantes; si elles ne sont pas disponibles,
obtenir une copie de remplacement auprès
du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Dans certaines régions, des techniciens
certifiés de sécurité pour passagers enfants
(CPST) peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer correctement
les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se
référer au site internet de la National
Highway Traffic Safety Administration
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
(NHTSA) pour trouver la station d'inspection
de sièges d'enfants la plus proche. Pour la
disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le bureau
provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le siège
d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas
correctement attaché dans le siège
d'enfant, il risque d'être sérieusement
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies avec ce
siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé approprié
fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et
moins doivent être attachés dans une
position d'assise à l'arrière.
Ne jamais mettre un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis dans un siège pour enfant
orienté vers l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du
passager avant se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac gonflable
déployé. S'assurer que le sac gonflable
est désactivé avant d'utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection de
passager a mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
(Suite)
61
Avertissement (Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège de
passager avant, toujours reculer au
maximum le siège du passager. Il est
préférable d'attacher un siège d'enfant
sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 49 pour obtenir
de plus amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Les sièges pour enfant et les sièges
rehausseurs peuvent avoir des tailles très
différentes et certains peuvent s'adapter
mieux que d'autres sur certains sièges du
véhicule. Ne pas installer de siège pour
enfant sur un siège arrière là où il ne peut
être fixé solidement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
62
Sièges et appuis-têtes
Selon l'endroit où vous placez le siège pour
enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne
pas pouvoir accéder aux ceintures de
sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges
adjacentes ne doivent pas être utilisées si le
siège pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la ceinture de
sécurité.
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
correctement positionné et en l'absence
d'interférence avec le positionnement correct
de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Le système LATCH fixe un siège pour enfant
en toute sécurité pendant la conduite ou en
cas d'accident. Les accessoires LATCH du
siège pour enfant sont utilisés pour fixer le
siège pour enfant aux points d'ancrages du
véhicule. Le système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec
le siège pour enfant ainsi que les
instructions de ce manuel.
Le siège situé devant un dispositif de
retenue pour enfants installé doit être réglé
de manière à assurer une installation
correcte conformément au manuel du
dispositif de retenue pour enfants.
Pour utiliser le système LATCH de votre
véhicule, un siège pour enfant avec des
fixations LATCH est nécessaire. Les sièges
pour enfant orientés vers l'arrière et vers
l'avant compatibles avec le système LATCH
peuvent être correctement installés avec les
ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité
du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de
sécurité et le système d'ancrage LATCH pour
fixer un siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Quel que soit l'emplacement d'installation
du siège pour enfant, veiller à bien suivre
ses instructions et fixer correctement le
dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé
peut se déplacer lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain et blesser les occupants du
véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il
est inoccupé.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures
de sécurité du véhicule pour attacher
l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège rehausseur
avec le système LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur puisse être
En installant un siège pour enfant avec une
fixation supérieure, vous devez également
utiliser les ancrages inférieurs ou les
ceintures de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant ne doit
jamais être installé en utilisant uniquement
la fixation et l'ancrage supérieurs.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un
harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers
l'avant, où le poids combiné de l'enfant et
du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),
utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs
avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la
ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle
supérieure. Lorsque le poids combiné de
l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),
utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
de sangle supérieure uniquement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
63
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
Type de siège
Poids combiné de
l'enfant + siège pour
enfant
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège d'enfant orienté
vers l'arrière
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Jusqu'à 29,5 kg (65 lb)
Siège pour enfant
orienté vers l'avant
Supérieur à
29,5 kg (65 lb)
Voir Installation de sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 69 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 71.
N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X
LATCH – Ancrages
inférieurs uniquement
X
Ceinture de sécurité
uniquement
LATCH – Ancrages
inférieurs et ancrage de
sangle supérieure
Ceinture de sécurité et
ancrage de sangle
supérieure
X
X
X
X
X
Les sièges pour enfants construits après
Mars 2014 comportent une étiquette
mentionnant le poids corporel maximum
admissible d'un enfant pour installer le siège
avec le système LATCH.
La suite explique comment fixer un siège
pour enfant avec ces fixations dans le
véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent
pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,
la ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)
pour fixer le siège pour enfants. Voir
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège arrière)
0 69 ou
Installation de sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège avant)
0 71.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
64
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) consistent en des
barres métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise équipée du
système LATCH et susceptible de recevoir un
siège d'enfant muni de fixations inférieures
dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour
fixer la partie supérieure du siège d'enfant
au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est intégré dans le véhicule. Le
crochet de fixation de la sangle
supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est
raccordé à l'ancrage de sangle supérieure
situé dans le véhicule, ce qui permet de
réduire le mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour enfant
dispose d'une sangle simple (3) ou d'une
sangle double (4). Chacune sera munie d'un
seul crochet de fixation (2) permettant de
fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés de
sangle supérieure sont conçus pour être
utilisés avec une sangle supérieure fixée ou
non. D'autres exigent la fixation permanente
de la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant orientés
vers l'avant doivent disposer d'une sangle
supérieure et que la sangle doit être fixée.
Veiller à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
Emplacements de l'ancrage inférieur et
de l'ancrage de sangle supérieure
étiquettes situées près de la nervure
médiane de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Pour faciliter la localisation des ancrages
d'attache supérieure, le symbole d'ancrage
d'attache supérieure se trouve sur le
garnissage près de l'ancrage.
I : Places assises avec ancrages de sangle
supérieure.
H : Places assises munies de deux ancrages
inférieurs.
65
Les ancrages de sangle supérieure sont
situés à l'arrière des dossiers de siège
arrière. Veiller à utiliser un ancrage situé
directement derrière la position assise sur
laquelle sera placé le siège d'enfant.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position dépourvue d'ancrage d'attache
supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi
du siège pour enfant indique que l'attache
supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants
et les bébés sont plus en sécurité dans un
siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un
siège arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 61 pour de plus
amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant conçu
pour être utilisé avec le système LATCH
{ Avertissement
Pour vous permettre de repérer les ancrages
inférieurs, chaque place assise équipée
d'ancrages inférieurs comporte deux
Un enfant risque être gravement blessé,
voire tué, dans un accident si le siège
pour enfants n'est pas correctement fixé
dans le véhicule au moyen des ancrages
LATCH ou de la ceinture de sécurité du
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
66
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
véhicule. Suivre les instructions fournies
avec le siège pour enfants et les
instructions contenues dans ce manuel.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves
ou mortelles lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour enfants à
un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher
plus d'un siège pour enfants sur un seul
point d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou de la
fixation, voir même leur rupture, lors
d'une collision. Un enfant ou d'autres
occupants pourraient être blessés.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être gravement
blessés ou étranglés si une ceinture
épaulière est enroulée autour de leur cou.
La ceinture épaulière peut serrer mais ne
peut pas être desserrée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière se
(Suite)
Avertissement (Suite)
Attention
verrouille lorsqu'elle est entièrement
déroulée hors de l'enrouleur. Elle se
déverrouille lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans l'enrouleur,
mais elle ne peut pas se rétracter si elle
est enroulée autour du cou d'un enfant.
Si la ceinture épaulière est verrouillée et
serrée autour du cou d'un enfant, la seule
solution pour desserrer la ceinture
consiste à la couper.
Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque
de les endommager. Au besoin, déplacer
les ceintures de sécurité pour éviter le
frottement contre les fixations LATCH.
Boucler toutes les ceinture de sécurité
non utilisées derrière le dispositif de
retenue pour enfants afin que les enfants
ne puissent pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière hors de
l'enrouleur pour activer le verrouillage et
serrer la ceinture derrière le dispositif de
retenue pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants a été
installé.
Ne pas replier le dossier de siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le
siège arrière vide avec une ceinture de
sécurité bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture de sécurité et la replacer en
position de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour
enfant sur le siège arrière, se reporter à Où
installer l'appareil de retenue 0 61.
1. Attacher et serrer les fixations inférieures
aux ancrages inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de fixations
inférieures ou si la position assise voulue
n'est pas dotée d'ancrages inférieurs,
fixer le siège pour enfant au moyen de
la sangle supérieure et de la ceinture de
sécurité. Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux instructions
contenues dans ce manuel.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Pour les sièges arrière latéraux,
si l’appuie-tête nuit à l’installation
correcte du siège pour enfant, on
peut l’enlever. Se reporter à
« Dépose et réinstallation de
l’appuie-tête » à la fin de cette
section.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant orienté vers l'arrière, il peut
s'avérer nécessaire de déplacer le
siège avant vers l'avant pour
installer convenablement le siège
pour enfant conformément aux
instructions du fabricant du siège.
Se reporter à Réglage de siège 0 29.
1.3. Attacher et serrer les fixations
inférieures du siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant
recommande de fixer la sangle
supérieure, l'attacher et la serrer à
l'ancrage de sangle supérieure, le cas
échéant. Se reporter au mode d'emploi
du siège pour enfant et aux étapes qui
suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de sangle
supérieure.
2.2. Déposer le cache-bagages, selon
l'équipement, avant d'installer la
sangle d'ancrage supérieure. Placer
le cache-bagages sur le plancher de
l'espace de chargement. Le
cache-bagages doit rester déposé
lorsque la sangle d'ancrage
supérieure est utilisée.
2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre
siège d'enfant et suivre les
instructions suivantes :
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
67
Si la position utilisée ne possède
pas d'appuie-tête et si vous utilisez
une attache double, acheminer
l'attache par-dessus le dossier du
siège.
Si la position utilisée comporte un
appuie-tête réglable et qu'une
sangle unique est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer la sangle
sous l'appuie-tête et entre ses tiges.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
68
Sièges et appuis-têtes
Une installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
Dépose et repose de l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs arrière peuvent
être déposés s’ils nuisent à l’installation
appropriée d’un siège pour enfant.
Si la position utilisée comporte un
appuie-tête réglable et qu'une
sangle double est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer la sangle
sous l'appuie-tête et autour des
tiges.
Si le siège pour enfant est installé à
côté d'un siège central, s'assurer
que la sangle supérieure n'interfère
pas avec la ceinture de sécurité
épaulière/l'enrouleur du siège
central. En cas d'interférence,
trouver un autre siège adapté pour
installer le siège pour enfant.
3. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du système
LATCH et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Pour déposer l'appui-tête :
1. Rabattre partiellement le dossier vers
l'avant. Se reporter à Sièges arrière 0 31.
4. Lorsque le siège d'enfant est retiré,
reposer l'appuie-tête avant d'utiliser la
position assise.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et
réglés correctement, les risques de lésions
du cou/de la moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne pas
rouler sans poser et régler correctement
les appuie-tête de tous les occupants.
Pour reposer l'appui-tête :
2. Presser les deux boutons sur les tiges de
l'appuie-tête en même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
3. Ranger l'appui-tête en lieu sûr.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
1. Insérer les tiges de l'appuie-tête dans les
trous sur le dossier du siège. Les
encoches sur les tiges doivent être
tournées vers le côté conducteur du
véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers le bas.
Si nécessaire, presser le bouton de
relâchement de réglage de hauteur pour
enfoncer davantage l'appuie-tête. Voir
Sièges arrière 0 31.
3. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour
vérifier qu'il est verrouillé en place.
Si le véhicule est équipé du système LATCH
et s'il était utilisé au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH devront
être remplacées.
Remplacement de pièce de
système LATCH après une collision
{ Avertissement
En fixant un siège pour enfant à la position
d'assise arrière à l'aide des ceintures de
sécurité, étudier le mode d'emploi du siège
pour enfant pour s'assurer de sa
compatibilité avec le véhicule.
Le système LATCH peut être endommagé
si le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir convenablement un
siège pour enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves, voire la
mort. Afin de s'assurer que le système
LATCH fonctionne de manière adéquate
après un accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au plus vite à
tout remplacement nécessaire.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 62 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs
pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 62
pour connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
De nouvelles pièces et des réparations
peuvent être nécessaires même si le
système LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège arrière)
69
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant orienté vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du
siège du véhicule ne comporte pas de
système LATCH, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le siège pour enfant.
Veiller à bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant
à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil
de retenue 0 61.
1. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Pour les positions d'assise extérieures de
seconde rangée, retirer la ceinture de
sécurité du guide. Ne pas fixer le siège
pour enfants avec la ceinture de sécurité
acheminée à travers le guide.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
70
Sièges et appuis-têtes
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant orienté vers l'arrière, il peut
s'avérer nécessaire de déplacer le siège
avant vers l'avant pour installer
convenablement le siège pour enfant
conformément aux instructions du
fabricant du siège.
Si l'appuie-tête interfère avec la bonne
installation du siège enfant, l'appuie-tête
peut être retiré. Voir « Dépose et repose
de l'appuie-tête » sous Ancrages
inférieurs pour siège d'enfant (Système
LATCH) 0 62.
2. Saisir la plaque de loquet et passer les
parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant le siège
pour enfant indiquent la façon de
procéder.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
Le bouton-poussoir utilisé pour libérer la
plaque de verrouillage doit être visible et
non masqué par le siège pour enfant. Le
siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond du
rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée mais non
tirée du rétracteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
l'utilisation de la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 62.
7. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire de la ceinture
de sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la ceinture
ventrale tout en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du rétracteur
pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 4 et 5.
6. Si le siège d'enfant est pourvu d'une
sangle supérieure, suivre les instructions
du fabricant du siège relatives à
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser s'enrouler complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage de sangle
supérieure, la déconnecter.
Si l'appuie-tête a été déposé, le reposer
avant d'utiliser la position d'assise. Se
reporter à la rubrique « Dépose et repose de
l'appuie-tête », sous Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système LATCH) 0 62, pour
plus d'information sur la repose correcte de
l'appui-tête.
71
Installation de sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans
le siège avant)
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour
enfant orienté vers l'avant sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer l'appareil
de retenue 0 61.
De plus, le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager qui est conçu pour
désactiver le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et le sac gonflable
de genou (option) dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection de
passager 0 49 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 90 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant
orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour
un enfant assis sur un siège orienté vers
l'arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
72
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant
orienté vers l'arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable frontal
du passager latéral avant se déploie,
puisque le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. Un enfant assis
dans le siège d'enfant orienté vers l'avant
peut être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager latéral
avant se déploie et que le siège du
passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des
occupants a mis hors fonction le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac gonflable ne
se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s'il est
hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers
l'arrière dans un siège arrière, même si le
sac gonflable est désactivé. Si vous fixez
un siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant extérieur,
(Suite)
Avertissement (Suite)
toujours reculer au maximum le siège.
Il est préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de
détection de passager 0 49 pour obtenir
de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle
supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH) 0 62 pour
connaître les emplacements de la sangle
supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une
position qui ne dispose pas d'ancrage
d'attache supérieure si une loi exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou si le
mode d'emploi du siège pour enfant indique
que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour
enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une
attache supérieure et que cette attache soit
fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans cette
position, suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin
que possible avant de fixer un siège pour
enfant en position vers l'avant. Déplacer
le siège vers le haut ou relever le
dossier, au besoin, pour installer
solidement le siège.
Le bouton-poussoir utilisé pour libérer la
plaque de verrouillage doit être visible et
non masqué par le siège pour enfant. Le
siège pour enfant ne doit pas être en
contact direct avec le bouton-poussoir.
Lorsque le système de détection du
passager a désactivé le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des genoux
(selon l'équipement) du passager
extérieur avant, l'indicateur OFF (état
désactivé) du témoin d'état du sac
gonflable passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le véhicule
démarre. Voir Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 90.
2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Sièges et appuis-têtes
73
3. Saisir la plaque de loquet et passer les
parties ventrale et épaulière de la
ceinture de sécurité du véhicule au
travers ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant le siège
pour enfant indiquent la façon de
procéder.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond du
rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée mais non
tirée du rétracteur.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
Positionner le bouton de déblocage de la
boucle, à l'écart du siège pour enfants,
de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de sécurité en cas
de besoin.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la
ceinture épaulière pour serrer la ceinture
ventrale tout en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En cas de
pose d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour appuyer
sur le siège d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du rétracteur
pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne
l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
74
Sièges et appuis-têtes
7. S’assurer que le siège pour enfant est
solidement fixé avant d’y installer un
enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire de la ceinture
de sécurité et tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en arrière.
Lorsque le siège pour enfant est
correctement installé, il ne devrait pas y
avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si le(s) sac(s) gonflable(s) est(sont)
désactivé(s), l'indicateur OFF (état désactivé)
du témoin d'état du sac gonflable passager
s'allume et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que
le témoin d'activation est allumé, se reporter
à « Si le témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous Système de
détection de passager 0 49.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler
la ceinture de sécurité du véhicule et la
laisser revenir en position de rangement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . 75
Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . 75
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Rangement sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . 76
Rangement de la console centrale . . . . . . 76
Caractéristiques additionnelles de
rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Système de gestion de compartiment
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Compartiments de
rangement
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les compartiments de
rangement. En cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des blessures.
Rangement de tableau de bord
Soulever la poignée pour ouvrir.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le
levier.
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tirer sur la poignée pour ouvrir.
75
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
76
Remisage
Porte-gobelets
Rangement sous le siège
Rangement de la console centrale
Selon l'équipement, tirer l'accoudoir de siège
arrière vers le bas pour accéder.
Selon l'équipement, un rangement se trouve
sous le siège passager avant. Soulever
l'extrémité du tiroir et la tirer vers l'avant
pour ouvrir. La pousser vers le siège pour
fermer.
Sur les véhicules équipés d'un rangement de
console centrale, presser le bouton et le
faire coulisser vers l'arrière pour ouvrir.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Remisage
Caractéristiques
additionnelles de rangement
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Cache-bagages
Ce véhicule est équipé d'un système de
gestion de chargement, à l'arrière.
{ Avertissement
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens lors d'un
arrêt ou d'un virage sec, ou lors d'une
collision. Placer le couvercle de
chargement dans un endroit sûr ou le
retirer du véhicule.
{ Avertissement
Ne placez aucun objet sur le cache-caisse.
Des arrêts ou des virages soudains
peuvent provoquer leur projection dans le
véhicule. Cela peut blesser les occupants
du véhicule.
Selon l'équipement, utiliser le cache-caisse
pour recouvrir les objets à l'arrière du
véhicule.
Pour l'installer, suspendre les boucles sur les
ancrages du hayon.
Tirer la sangle pour soulever.
77
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
78
Remisage
Filet d'arrimage
Porte-bagages de toit
Le véhicule peut être équipé de rails latéraux
pour un système de porte-bagages de toit.
Le chargement doit être fixé avec des rails
transversaux correctement installés et
d'autres accessoires conçus pour transporter
du chargement. Ils peuvent être achetés
chez votre concessionnaire.
{ Avertissement
Rabattre le plancher de chargement. Placer
le crochet du plancher de chargement dans
le crochet du garnissage latéral.
Le véhicule peut être équipé d'un film
d'arrimage.
Le filet est utilisé pour entreposer de petites
charges et ne doit pas être utilisé pour de
grosses charges.
Avant de conduire et de temps en temps
pendant un trajet, vérifier que le
chargement est fermement fixé, qu'il
repose uniformément entre les rails
transversaux et n'obstrue pas les feux ni
les glaces du véhicule. Ne jamais placer
de chargement directement sur le toit du
véhicule ni le laisser en suspension à
l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne
jamais ajouter de chargement sans avoir
préalablement installé correctement les
rails transversaux et les autres accessoires
conçus pour le transporter. Des blessures,
la mort, des dégâts au véhicule ou
d'autres dégâts matériels peuvent
intervenir.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Remisage
En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou
à grande vitesse, s'arrêter de temps en
temps pour vérifier si le chargement reste
en place.
Limites de poids du chargement
Ne pas dépasser la charge maximale pour le
système de porte-bagages de toit, y compris
le poids des rails transversaux et de tous les
accessoires utilisés pour supporter la charge,
tels que des porte-vélos ou des coffres de
toit. La charge maximale pouvant être
supportée par le système de porte-bagages
de toit est de 75 kg (165 lb) ou le poids
indiqué dans les instructions fournies avec
les rails transversaux ou d'autres accessoires
de porte-bagages de toit, la valeur la moins
élevée étant à retenir.
{ Avertissement
Ne jamais charger le porte-bagages de
toit avec un poids supérieur à celui qui
est spécifié dans cette section.
Un chargement sur le porte-bagages de
toit élève le centre de gravité du
véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle
du véhicule en transportant un
chargement sur le porte-bagages de toit,
(Suite)
Avertissement (Suite)
éviter une surcharge, les vitesses élevées,
les démarrages soudains, les virages
serrés, le freinage soudain ou toute
manœuvre brusque.
Le poids de tout chargement transporté sur
le système de porte-bagages de toit doit
être inclus dans le calcul du poids chargé du
véhicule. Ne pas dépasser la capacité
maximale du véhicule en le chargeant, en
tenant compte du chargement transporté
sur le système de porte-bagages de toit et
des passagers et du chargement transporté
dans le véhicule. Pour plus d'informations
concernant la capacité et le chargement du
véhicule, voir Limites de charge du véhicule
0 149.
79
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
80
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant de direction . . . . . . . . . 81
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 83
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 85
Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . 88
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 89
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Témoin du système de charge . . . . . . . . . . 91
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . 91
Témoin du système de freinage . . . . . . . . 93
Témoin d'avertissement du système de
freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 94
Témoin d'avertissement de sortie
de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 94
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Témoin du système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 95
Témoin de pression d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Témoin de bas niveau de carburant . . . . 96
Témoin du système
d'immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Témoin de fonctionnement des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . 97
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . 97
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) . . . . . . 97
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Messages de puissance du moteur . . . . 100
Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . 101
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . 101
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant de direction
Le système d'infodivertissement peut être
commandé à l'aide des commandes au
volant. Voir Commandes au volant 0 113.
81
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant pour
actionner le klaxon.
Essuie-glace/Lave-glace
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou vers
le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le pousser
pour l'éloigner.
4. Soulever le levier pour verrouiller le
volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
INT : Utiliser ce réglage pour les balayages
intermittents ou pour Rainsense MC, selon
l'équipement. Pour les balayages
intermittents, déplacer le levier
d'essuie-glace vers INT. Tourner la bande
x INT vers le haut pour des balayages
plus fréquents ou vers le bas pour des
balayages moins fréquents.
Si le véhicule est équipé de balais à
détecteur de pluie (Rainsense), se reporter à
« Rainsense » plus loin dans cette section.
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace avant se
trouve sur la droite de la colonne de
direction.
Placer le levier dans l'une des positions
suivantes :
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
OFF (désactivé) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glaces.
1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace,
déplacer brièvement le levier vers le bas.
Pour plusieurs balayages, maintenir le levier
abaissé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
82
Instruments et commandes
b : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous
pour vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne sera
pas relâché ou que le temps maximum de
lavage ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se poursuivre selon
le temps d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace 0 200 pour obtenir des
renseignements sur la façon de remplir le
réservoir de liquide de lave-glace.
Position d'arrêt d'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que les
essuie-glaces se trouvent en position LO, HI
ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé
en position OFF avant l'ouverture de la porte
du conducteur ou dans les 10 minutes, les
essuie-glaces recommencent à fonctionner et
se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que
l'essuie-glace effectue des balayages pour le
lavage du pare-brise ou des balayages avec
détection de pluie, il continue à fonctionner
pour atteindre la base du pare-brise.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour utiliser
le lave-glace. Sinon le liquide risque de
geler sur le pare-brise et de vous
dissimuler la route.
{ Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à
toujours enlever la neige et la glace
accumulées sur le capot, le pare-brise, des
gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière
du véhicule, y compris tous les feux et
glaces. La visibilité réduite consécutive à
l'accumulation de neige et de glace peut
entraîner un accident.
Éliminer la glace et la neige des balais
d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les
balais sont gelés sur le pare-brise, les
dégager prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser de
nouveaux. Se reporter à Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 205.
La neige épaisse ou la glace peut surcharger
le moteur des essuie-glaces. Un disjoncteur
arrête le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse.
RainsenseMC (détection de pluie)
Si équipé de la fonction Rainsense (détection
de pluie), un capteur placé au centre du
haut du pare-brise détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise et contrôle la fréquence de
l'essuie-glace avant.
Le capteur doit rester exempt de débris pour
permettre le fonctionnement du système.
INT : Une fois activée, déplacer le levier
d'essuie-glace vers INT. Faire tourner la
bande x INT du levier d'essuie-glace pour
régler la sensibilité.
. Faire tourner la bande vers le haut pour
plus de sensibilité à l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le bas pour
moins de sensibilité à l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace du
pare-brise de la position INT pour
désactiver Rainsense.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En utilisant une station de lavage
automatique, mettre le levier d'essuie-glace
avant en position OFF. Ceci désactive les
essuie-glaces avant manuels ou avec
Rainsense (détecteur de pluie).
Avec le système Rainsense, si le point
mort (N) est sélectionné et si la vitesse du
véhicule est très basse, les essuie-glaces
s'arrêtent automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Les commandes d'essuie-glace/lave-glace
arrière se trouvent à l'extrémité du levier
d'essuie-glace avant.
ON (activé) : Appuyer sur la partie
supérieure du bouton pour activer le
balayage continu de l'essuie-glace arrière.
OFF (désactivé) : L'essuie-glace arrière est
désactivé lorsque la touche est replacée à la
position médiane.
INT : Appuyer sur la partie inférieure du
bouton pour activer le balayage intermittent
de l'essuie-glace arrière.
=m ARRIÈRE : Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant pour
vaporiser du liquide de lave-glaces sur la
lunette arrière. Le levier retourne à la
position de départ quand il est relâché.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station de
lavage automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt)
pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur
certains véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse de véhicule
est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement sous l'aileron arrière.
83
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point mort (N)
est quitté ou quand la vitesse du véhicule
augmente.
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est
désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne
automatiquement de manière continue
lorsque le levier de changement de rapport
est mis en position de marche arrière (R) et
l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à
grande vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est désactivée et que le
levier de changement de rapport occupe la
position de marche arrière (R) et que
l'essuie-glace avant fonctionne par
intermittence, l'essuie-glace arrière
fonctionne également par intermittence.
Cette fonction peut être modifiée. Voir
Personnalisation du véhicule 0 101.
Le réservoir de liquide de lave-glace avant
est utilisé pour le pare-brise et la lunette
arrière. Vérifier le niveau de liquide dans le
réservoir et le bon fonctionnement des
lave-glaces. Se reporter à Liquide de
lave-glace 0 200.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
84
Instruments et commandes
Boussole
Le système de boussole est conçu pour
fonctionner sur un certain nombre de
kilomètres ou de degrés de rotation avant
d'avoir besoin d'un signal provenant des
satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte distance
dans une zone dégagée où le véhicule peut
capter un signal GPS. Le système de
boussole déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et fournira à
nouveau un cap.
Le véhicule peut être doté d'un affichage de
boussole au centralisateur informatique de
bord (CIB).
Réglage de la zone de boussole
Dans certaines circonstances, par exemple
lors d'un long voyage ou d'un déplacement
dans une nouvelle région, la zone de
boussole doit être réinitialisée. Si la boussole
n'est pas réglée sur la zone correcte, elle
peut donner de fausses les indications. La
zone de boussole doit être réglée sur la
région dans laquelle le véhicule circule.
Utiliser les boutons du CIB pour régler la
zone de boussole :
1. Le véhicule se trouvant en position de
stationnement (P), appuyer sur le bouton
MENU pour afficher le menu du CIB.
2. Presser et maintenir SET/CLR
(SÉLECTIONNER/EFFACER) lorsque
l'affichage de réglage de zone est actif.
3. Trouver l'emplacement actuel du véhicule
et le numéro de zone sur la carte. Les
zones 1 à 15 sont disponibles.
4. Utiliser w x pour passer au numéro de
zone correct.
5. Presser SET/CLR (SÉLECTIONNER/EFFACER)
pour confirmer le réglage.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système
d'infodivertissement. Voir Heure / Date, sous
SETTINGS (paramétrages) 0 128.
Prises électriques
Prise électrique alimentée en courant
alternatif 110/120 V
En option, le véhicule peut être doté de
cette prise électrique à l'arrière de la console
centrale. Celle-ci peut être utilisée pour
brancher un équipement électrique ne
dépassant pas 150 watts.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
Un témoin intégré à la prise s'allume pour
indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin
s'allume lorsque le contact est mis et un
équipement requérant moins de 150 watts
est branché dans la prise sans détection de
défaillance du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact
est en position OFF (arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement branché
dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de 150 watts
est connecté ou si une défaillance du
système est détectée, un circuit de
protection coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le rebrancher ou
couper la prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre en
fonction. Voir Prolongation d'alimentation
des accessoires 0 158. L'alimentation est
rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150
watts ou moins est branché dans la prise et
qu'une défaillance du système n'est pas
détectée.
La prise de courant n’est pas conçue pour le
branchement des appareils ci-dessous,
auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner
correctement :
. Appareils à pic de consommation initiale
élevé, tels que des réfrigérateurs à
compresseur et des outils électriques
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement régulière, tels
que les couvertures électriques à
microprocesseur et les lampes tactiles
. Équipement médical
85
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler
une défaillance avant qu'elle ne devienne
assez grave pour nécessiter une réparation
ou un remplacement coûteux. Vous pouvez
réduire les risques de blessures en prêtant
attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors
du démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins
s'allume et reste allumé pendant la
conduite, ou lorsque l'un des indicateurs
signale qu'il peut y avoir un problème,
vérifier la section expliquant ce qu'il faut
faire. Il peut s'avérer coûteux voire
dangereux d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
86
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
Bloc d'instruments
Une zone d'affichage interactif se trouve au
centre du groupe d'instruments.
Utiliser les commandes pour ouvrir et
parcourir les différents éléments et
affichages.
1. SET/CLR : Appuyer pour sélectionner ou
effacer l'option de menu affichée.
\ : Tourner la bande pour faire défiler
les éléments du menu.
3. MENU : Appuyer pour accéder aux
applications du groupe d'instruments. Ce
bouton est également utilisé pour
retourner au dernier écran affiché du CIB
ou le quitter.
2.
Unités anglaises affichées, métriques similaires
1. Tachymètre 0 87
2. Jauge de carburant 0 88
3. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 0 88
4. Compteur de vitesse 0 87
5. Centre informatique de bord (CIB) 0 97
Appuyer sur MENU pour accéder aux
applications du groupe d'instruments.
Utiliser \ pour faire défiler la liste des
applications disponibles. Toutes les
applications ne sont pas disponibles sur tous
les véhicules.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
. Info app (application d'information) : ici,
vous pouvez visualiser les affichages du
centralisateur informatique de bord (CIB)
sélectionnés. Voir Centre informatique de
bord (CIB) 0 97.
. Navigation
. Options
Pages d'information : Appuyer sur SET/CLR
pendant l'affichage des pages d'information
pour entrer dans le menu Pages. Appuyer
sur SET/CLR pour modifier la liste des
applications d'information affichées. Se
reporter à Centre informatique de bord (CIB)
0 97.
Navigation
Compteur de vitesse
Appuyer sur SET/CLR pour sélectionner
l'application de navigation. Utiliser \ pour
mettre en surbrillance les options
disponibles. Si aucun itinéraire n'est actif,
vous pouvez reprendre le dernier itinéraire
et activer/désactiver les invites vocales. Si un
itinéraire est actif, appuyer sur SET/CLR pour
annuler le guidage d'itinéraire ou activer/
désactiver les invites vocales.
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure (km/h) et
en milles par heure (mi/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
parcourue par le véhicule en kilomètres ou
en milles.
Options
Compteur journalier
Appuyer sur SET/CLR pour sélectionner
l'application Options. Utiliser \ pour faire
défiler les éléments du menu Options.
Le compteur journalier affiche la distance
parcourue par le véhicule depuis la dernière
remise à zéro.
Unité : Appuyer sur SET/CLR quand Unité
est affiché, pour accéder à ce menu des
unités. Choisir les unités des États-Unis ou
métriques en appuyant sur SET/CLR quand
l'élément voulu se trouve en surbrillance.
Le compteur de trajet est accessible et
réinitialisé via le Centralisateur informatique
de bord (CIB). Se reporter à Centre
informatique de bord (CIB) 0 97.
87
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur
en tours par minute (tr/min).
Lorsque le moteur tourne, le compte-tours
indique le régime du moteur par minute (tr/
min). Le compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en mode Auto
Stop, lorsque le moteur est arrêté et
redémarre.
Attention
Si vous faites fonctionner le moteur avec
le tr/min dans la zone d'alerte de
l'extrémité élevée du tachymètre, le
véhicule peut être endommagé et les
dommages ne seront pas couverts par la
garantie du véhicule. Ne pas faire
fonctionner le moteur avec le tr/min dans
la zone d'alerte.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
88
Instruments et commandes
Jauge de carburant
Lorsque le contact est mis, l'indicateur de
niveau de carburant signale la quantité
approximative de carburant restant dans le
réservoir.
. L'indicateur a besoin de quelques
Une flèche à proximité de l'indicateur de
carburant indique le côté où se trouve la
trappe de carburant du véhicule.
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur
Lorsque l'indicateur montre que le réservoir
est presque vide, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais un appoint sera bientôt
nécessaire.
Unités métriques
Unités anglaises
Des trois situations qui semblent préoccuper
certains automobilistes, aucune n'est liée à
un problème d'indicateur de carburant :
. Il faut un peu plus ou un peu moins de
carburant pour remplir le réservoir que ce
qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à moitié plein,
mais pour faire le plein il faut ajouter un
peu plus ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille un peu
dans les virages ou à l'accélération.
secondes pour se stabiliser après que le
contact est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est coupé.
Unités métriques
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du conducteur se trouve
dans le combiné d'instruments.
89
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager peut se
trouver près du témoin d'état du sac
gonflable passager du véhicule.
Unités anglaises
Cet indicateur donne la température du
liquide de refroidissement du moteur.
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité supérieure
de l'indicateur, le moteur est trop chaud.
Cette indication signifie la même chose que
le témoin d'avertissement. Le liquide de
refroidissement est trop chaud. Si vous avez
conduit votre véhicule dans des conditions
normales, quitter la route, arrêter le véhicule
et couper le moteur dès que possible. Se
reporter à Surchauffe du moteur 0 199.
Au démarrage, ce témoin clignote et une
sonnerie peut retentir pour rappeler au
conducteur de boucler la ceinture de
sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé
jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le conducteur ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant
le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le conducteur a déjà attaché
sa ceinture.
Au démarrage, ce témoin clignote et une
sonnerie peut retentir pour rappeler au
passager avant de boucler sa ceinture de
sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé
jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant
le trajet.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne
s'allume pas si le passager a déjà attaché sa
ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se déclencher si
un objet est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à main, un sac
à provisions, un ordinateur portable ou tout
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
90
Instruments et commandes
autre appareil électronique. Pour désactiver
le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer
l'objet du siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de disponibilité de sac
gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème
électrique dans le système de sac gonflable.
Il est situé dans le groupe d'instruments. La
vérification du système inclut les capteurs
de sac gonflable, le système de détection
des occupants, les prétendeurs, les modules
de sacs gonflables, le câblage et le module
de détection d'accident et de diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se reporter à
Système de sac gonflable 0 43.
Le témoin de disponibilité de sac gonflable
s'allume pendant quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce
moment, le faire réparer immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs
gonflables reste allumé après le
démarrage du véhicule, le système de sac
gonflable ne fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs gonflables du
véhicule risquent de ne pas se gonfler
lors d'une collision ou même de se
gonfler sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un
problème, un message peut s'afficher au
centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac gonflable
du passager
Le véhicule est équipé d'un système de
détection du passager. Se reporter à
Système de détection de passager 0 49 pour
d'importantes informations relatives à la
sécurité. Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du passager.
États-Unis
Canada
Quand on démarre le véhicule, le témoin
d'état de sac gonflable de passager ou le
symbole on ou off correspondant s'allume
pendant plusieurs secondes à titre de
vérification du système. Puis, après plusieurs
secondes, le témoin ou le symbole ON ou
OFF correspondant s'allume, afin de donner
des renseignements sur l'état du sac
gonflable frontal du passager extérieur avant
et du sac gonflable de genoux (option).
Si le mot ON (activé) ou le symbole on est
allumé sur le témoin d'état de sac gonflable
du passager, cela signifie que le sac
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
gonflable frontal du passager extérieur avant
et le sac gonflable de genoux (option)
peuvent se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole off est
allumé sur le témoin de sac gonflable du
passager, cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac gonflable frontal
du passager extérieur avant et le sac
gonflable de genoux du passager (option).
Si, quelques secondes plus tard, les deux
témoins d'état restent allumés ou s'ils ne
s'allument pas du tout, cela peut indiquer
l'existence d'un problème relatif aux témoins
ou au système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour tout
service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac
gonflable s'allume et reste allumé, ceci
signifie que le système de sacs gonflables
est défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes,
faire réparer au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 90 pour de plus amples
informations, y compris des informations
importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge
Le témoin du système de charge s'allume
brièvement lorsque le contact est mis mais
que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier
son fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la
conduite, il peut y avoir un problème relatif
au système de charge électrique. Le faire
inspecter par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le véhicule
est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche également un message.
Si une courte distance doit être parcourue
avec le témoin allumé, s'assurer de
désactiver tous les accessoires comme la
radio et le climatiseur. Rechercher un endroit
sûr où arrêter le véhicule.
91
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué. Si ce
témoin est allumé pendant que le moteur
est en marche, une défaillance a été
détectée et le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer pour
montrer qu'il fonctionne lorsque le contact
est en mode d'entretien. Se reporter à
Positions du commutateur d'allumage 0 153.
Le système indique généralement les
dysfonctionnements avant qu'un problème
apparaisse. Surveiller le témoin et faire
réviser le véhicule rapidement pour éviter
des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec
ce témoin allumé, le système
antipollution risque de ne plus
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
92
Instruments et commandes
Attention (Suite)
fonctionner comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque de ne
plus fonctionner correctement. Ceci
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément
couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boîte
de vitesses, l'échappement, l'admission ou
le système d'alimentation, ou l'utilisation
de pneus de secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent allumer
ce témoin. Ceci peut entraîner des
réparations coûteuses non couvertes par
la garantie du véhicule. Ceci pourrait
également empêcher le véhicule de subir
avec succès un essai d'inspection des
émissions/de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications 0 186.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été
détectée et pourrait endommager le
système antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic et un
entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule,
réduire la vitesse et éviter les accélérations
fortes et les pentes raides.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher
un stationnement sécurisé. Couper le contact
et attendre au moins 10 secondes avant de
redémarrer le moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les recommandations
précédentes et se rendre dès que possible
chez le concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence :
Une défaillance a été détectée.
Un diagnostic et un entretien peuvent être
nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au véhicule à
l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au moyen
d'un bidon d'essence » dans la rubrique
Remplissage du réservoir 0 181. Le
système de diagnostic peut détecter si
l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce
qui permet au carburant de s'évaporer
dans l'atmosphère. Quelques trajets avec
l'adaptateur retiré devraient éteindre le
témoin.
. Une mauvaise qualité du carburant peut
entraîner un fonctionnement inefficace du
moteur et un mauvais rendement, qui
devrait disparaître une fois que le moteur
est monté en température. Si cela se
produit, changer de marque de carburant.
Au moins un plein complet avec le
carburant approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se reporter
à Carburant recommandé 0 180.
Si le témoin reste allumé, contacter votre
concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et
programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection
des émissions/de maintenance, l'équipement
d'essai se connectera probablement au
connecteur de liaison de données (DLC) du
véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
avant que le système soit prêt pour
l'inspection. Cela peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée, ou si le
véhicule a récemment été entretenu.
Le connecteur de liaison de données (DLC) se
trouve sous le tableau de bord, à gauche du
volant de direction. Le fait de connecter des
dispositifs qui ne sont pas utilisés pour
effectuer un essai d'inspection des
émissions/de maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son fonctionnement.
Se reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 183. Contacter votre
concessionnaire si une assistance est
nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant que le
moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas quand le
contact est en mode entretien.
. Les systèmes antipollution essentiels n'ont
pas été complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne sera pas
prêt pour une inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite ordinaire
Contacter votre concessionnaire si le véhicule
ne passe ou ne peut pas être prêt pour
l'essai.
Témoin du système de freinage
93
de stationnement desserré, c'est l'indice d'un
problème de freins. Faire inspecter le
système de freinage immédiatement.
Si le témoin s'allume en cours de route,
quitter la route et immobiliser le véhicule
prudemment. Il est peut-être plus difficile de
pousser sur la pédale de frein ou celle-ci
peut être plus proche du plancher. Le temps
nécessaire à l'arrêt aura peut-être augmenté.
Si le témoin reste allumé, faire remorquer et
réparer le véhicule. Se reporter à
Remorquage du véhicule 0 246.
{ Avertissement
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer brièvement
lorsque le véhicule est en marche. Sinon, le
faire réparer de façon à pouvoir être averti
en cas de problème.
Quand le contact du véhicule est mis, le
témoin du système de freinage s'allume
également lorsque le frein de stationnement
est serré. Ce témoin reste allumé si le frein
de stationnement n'est pas complètement
desserré. S'il reste allumé une fois le frein
Le système de freinage peut ne pas
fonctionner correctement si le témoin du
système de freinage est allumé. Conduire
avec ce témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours allumé
après le rangement et l'arrêt du véhicule,
faire remorquer celui-ci pour intervention.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
94
Instruments et commandes
Témoin d'avertissement du
système de freins
antiblocage (ABS)
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux allumés,
cela indique une défaillance de l'ABS et la
présence d'un problème de système de
freinage classique. Consulter votre
concessionnaire pour une réparation.
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule
Voir Témoin du système de freinage 0 93.
Témoin d'avertissement de sortie
de voie
Ce témoin d'avertissement s'allume
brièvement lorsque le contact du véhicule
est mis. Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer de façon à pouvoir être averti en cas
de problème.
Si le témoin s'allume pendant la conduite,
arrêter le véhicule en toute sécurité dès que
possible et couper le contact du véhicule.
Puis remettre le contact du véhicule pour
réinitialiser le système.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste
allumé, ou se rallume pendant la conduite,
le véhicule doit être réparé. Un carillon peut
également retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est
seul allumé, le véhicule peut freiner mais
l'ABS est inopérant.
Selon l'équipement, ce témoin s'allume en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant.
Voir Système d'alerte de collision avant
0 175.
Témoin d'antipatinage désactivé
Ce témoin est vert si l'avertissement de
changement de voie (LDW) est activé et prêt
à fonctionner.
Ce témoin devient orange et clignote pour
indiquer le dépassement d'un marquage de
voie sans utilisation du clignotant dans cette
direction.
Voir Témoin de sortie de ligne 0 179.
Ce témoin s'allume brièvement à la mise du
contact du véhicule. Si ce n'est pas le cas,
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
Le témoin de traction hors fonction s'allume
lorsque le système de traction asservie (TCS)
a été désactivé. Si le StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé, le TCS est également désactivé.
Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 167.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue
n'est pas limité sauf pour protéger la
transmission d'un endommagement.
Il convient d'adapter la conduite en
conséquence.
Témoin de désactivation de
StabiliTrak
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est
désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé,
le système antipatinage (TCS) est également
désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC,
voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 167.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les
systèmes n'aident pas à contrôler le
véhicule. Il convient d'adapter la conduite en
conséquence.
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak
95
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le
TCS et potentiellement le StabiliTrak/
système ESC ne sont pas entièrement
opérationnels et peuvent ne pas aider à
garder le contrôle. Il convient d'adapter la
conduite en conséquence. Si le problème
persiste, consulter le concessionnaire dès
que possible. Un message du centralisateur
informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le
StabiliTrak/système ESC fonctionnent
activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 167.
Témoin de pression des pneus
Ce témoin s'allume brièvement à la mise du
contact du véhicule.
Ce témoin s'allume brièvement à la mise du
contact du véhicule. Si le témoin ne s'allume
pas, faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système fonctionne de
manière correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le
véhicule par le concessionnaire. Si le
système fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Sur les véhicules équipés d'un système de
surveillance de pression de gonflage des
pneus (TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le véhicule démarre et
fournit des informations sur les pressions
des pneus et sur le système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
96
Instruments et commandes
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont
fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut
également s'afficher au Centralisateur
informatique de bord (CIB). Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information sur le
chargement et les pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 225.
Lorsque le témoin commence par clignoter
puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant une minute
environ puis reste allumé, il existe un
problème de TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque cycle
d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la pression de
pneu 0 227.
Témoin de pression d'huile pour
moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile moteur
peut endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile moteur peut
(Suite)
Attention (Suite)
également endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Vérifier le niveau
d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de fonctionnement et
que la pression d'huile est toujours basse,
faire réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme d'entretien relatif
aux vidanges d'huile moteur.
Témoin de bas niveau de
carburant
Le témoin de bas niveau de carburant placé
près de l'indicateur de carburant s'allume
brièvement lorsque le contact est mis pour
vous indiquer qu'il fonctionne.
Ce témoin s'allume également lorsque
l'indicateur de la jauge de carburant est
presque vide. Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
Ce témoin doit s'allumer brièvement au
démarrage du moteur. Si le témoin ne
s'allume pas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela
signifie que l'huile ne circule pas
correctement dans le moteur. Il n'y a
peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre
problème dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin du système
d'immobilisation
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du moteur. Si ce
n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par
votre concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le témoin
s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur
ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un
problème de système antidémarrage. Se
reporter à Fonctionnement du dispositif
antidémarrage 0 20.
Témoin de fonctionnement des
feux de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux de route
sont utilisés.
Voir Commande de feux de route et feux de
croisement 0 104.
97
Carillon de rappel des phares
Témoin de porte entrouverte
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux
de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés.
Se reporter à Commandes de feux extérieurs
0 104.
Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est
ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer
avec le véhicule, vérifier que toutes les
portes sont bien fermées.
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le régulateur de
vitesse est en fonction et prêt et devient
vert lorsque le régulateur de vitesse est
réglé et actif.
Voir Régulateur de vitesse 0 169.
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB)
Le Centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche des informations relatives au
véhicule. Il affiche aussi des messages
d'avertissement si un problème de système
est détecté. Se reporter à Messages du
véhicule 0 100. Tous les messages
apparaissent à l'écran du CIB situé au centre
du groupe d'instruments.
Le véhicule peut également être doté de
fonctions personnalisables au moyen des
commandes de la radio. Voir
Personnalisation du véhicule 0 101.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
98
Instruments et commandes
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord
On accède aux écrans du centralisateur
informatique de bord (CIB) en utilisant les
boutons du CIB situés sur le levier des
clignotants. Le CIB affiche des messages
relatifs aux trajets, au carburant, aux
informations relatives aux systèmes du
véhicule ainsi que des messages
d'avertissement en cas de détection d'un
problème.
Le bas de l’écran du CIB indique la position
du levier de vitesses et du compteur. Il peut
également indiquer la direction dans laquelle
le véhicule roule.
L'écran du CIB peut mettre un certain temps
à afficher les informations par temps froid.
Les informations s'afficheront plus
rapidement à mesure que la température de
l'habitacle augmente.
Utiliser les commandes pour ouvrir et
parcourir les différents éléments et
affichages.
SET/CLR (réglage/effacement) : Appuyer
pour sélectionner ou effacer le choix du
menu affiché.
\ : Tourner la bande pour faire défiler les
options de chaque menu.
Menu : Appuyer pour afficher le Menu
Trajet/Carburant et le Menu Information de
véhicule. Ce bouton est également utilisé
pour retourner au dernier écran affiché du
centralisateur informatique de bord ou le
quitter.
Options de page d'information du CIB
Les pages d'information du CIB peuvent être
activées ou désactivées grâce à l'application
Options.
1. Appuyer sur MENU pour accéder aux
applications du combiné d'instruments.
2. Utiliser \ pour faire défiler jusqu'au
menu Options et appuyer sur SET/CLR.
3. Utiliser \ pour choisir les pages
d'information. Appuyer sur SET/CLR pour
sélectionner.
4. Sélectionner Modifier la liste.
5. Utiliser \ pour parcourir la liste des
informations affichables.
6. Appuyer sur SET/CLR lorsqu'un élément
est en surbrillance pour sélectionner ou
désélectionner cet élément. Lorsqu'un
élément est sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
7. Pour quitter, faire défiler jusqu'à Quitter
et sélectionner.
Éléments du menu du centralisateur
informatique de bord (CIB)
Appuyer sur MENU du levier de clignotants
jusqu'à ce que le menu Info soit affiché.
Utiliser \ pour faire défiler les éléments du
menu. Tous les éléments ne sont pas
disponibles sur tous les véhicules.
. Compteur de vitesse numérique
. Trajet A ou B, Économie moyenne de
carburant
. Autonomie
. Durée de vie de l'huile moteur
. Pression des pneus
. Économie de carburant
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou
en milles par heure (mi/h). Le compteur de
vitesse ne peut être réinitialisé.
Trajet A ou Trajet B, Économie moyenne de
carburant
Affiche la distance actuellement parcourue
soit en kilomètres (km) soit en milles (mi)
depuis la dernière remise à zéro du
compteur de trajet. Le compteur de trajet
peut être remis à zéro en appuyant et en
maintenant enfoncé la tige de réinitialisation
du groupe d'instruments pendant l'affichage
du compteur de trajet.
Affiche également la moyenne
approximative en nombre de litres aux 100
kilomètres (L/100 km) ou en milles par
gallon (mpg). Ce chiffre est basé sur le
nombre de L/100 km (mpg) enregistré
depuis la dernière réinitialisation de cet
élément de menu. Ce chiffre reflète
uniquement l'économie moyenne
approximative actuelle de carburant du
véhicule et il varie en fonction du
changement de conditions de conduite.
L'économie moyenne de carburant peut être
remise à zéro en appuyant sur SET/CLR
99
(régler/effacer) et en le maintenant enfoncé
pendant que l'écran d'économie moyenne de
carburant est actif.
d'entretien. Se reporter à Programme
d'entretien 0 260 pour de plus amples
renseignements.
Autonomie
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran de
durée de vie de l'huile après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser la durée de
vie par accident à un moment autre que
celui de la vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine
vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser le
système de durée de vie de l'huile moteur,
appuyer sur SET/CLR (sélectionner/effacer)
pendant l'affichage de la durée de vie de
l'huile restante. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 193.
Cet écran affiche la distance approximative
pouvant être parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation de
l'autonomie est basée sur une moyenne de
consommation du véhicule au cours des
trajets récents et sur le volume de carburant
restant dans le réservoir. L'autonomie ne
peut être réinitialisée.
Durée de vie de l'huile moteur
Cet écran affiche une estimation de la vie
utile restante de l'huile. Si DURÉE DE VIE DE
L'HUILE RESTANTE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99 % de durée de vie
utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile
est faible, le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Se reporter à Huile à moteur 0 191. Outre le
système de surveillance de la durée de vie
de l'huile moteur, le programme d'entretien
de ce guide recommande d'autres opérations
Pression des pneus
L'écran affiche un véhicule avec les pressions
approximatives des quatre pneus. Les
pressions sont affichées en kilopascals (kPa)
ou en livres par pied carré (psi). Se reporter
à Système de surveillance de la pression des
pneus 0 226 et
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu 0 227 pour plus
d'informations.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
100
Instruments et commandes
Économie de carburant
Boussole
L'économie instantanée approximative de
carburant s'affiche au centre sous forme de
nombre et de graphique à barre. La
consommation moyenne de carburant
s'affiche au-dessus du graphique à barre
pour la distance sélectionnée parcourue le
plus récemment. La meilleure consommation
moyenne de carburant s'affiche sous le
graphique à barre pour la distance
sélectionnée. La distance sélectionnée
s'affiche dans le haut de la page sous la
forme « derniers xxx mi/km ».
Le véhicule est doté d'une boussole affichée
dans le CIB. Se reporter à Boussole 0 84
pour de plus amples renseignements.
Appuyer sur SET/CLR (régler/effacer) pour
sélectionner la distance ou réinitialiser la
meilleure valeur.
Il est possible d'accuser réception des
messages ne nécessitant pas d'action
immédiate et de les effacer en appuyant sur
SET/CLR (confirmer/effacer). Les messages
nécessitant une action immédiate ne
peuvent pas être effacés jusqu'à ce que
cette action soit effectuée.
Maintenir SET/CLR pour réinitialiser la
meilleure économie moyenne de carburant.
Après la réinitialisation, la meilleure valeur
s'affiche jusqu'à ce que la distance
sélectionnée ait été parcourue. L'affichage
donne des informations sur la façon dont la
conduite actuelle influe sur la moyenne
mobile et la façon dont la conduite récente
est comparable à la meilleure valeur
obtenue pour la distance sélectionnée.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) indiquent l’état
du véhicule ou certaines mesures nécessaires
pour corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un après
l’autre.
Suivre les instructions contenues dans les
messages. Le système affiche des messages
concernant les sujets suivants :
. Messages d'entretien
. Niveaux de liquide
. Sécurité du véhicule
. Freins
. Systèmes de commande de suspension
. Systèmes d'assistance au conducteur
. Régulateur automatique de vitesse
. Éclairage et remplacement d'ampoules
. Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
. Portes et glaces
. Ceintures de sécurité
. Systèmes de sac gonflable
. Moteur et boîte de vitesses
. Pression des pneus
. Batterie
Tous les messages doivent être pris au
sérieux : le fait d'effacer le message ne
résout pas le problème.
Messages de puissance du moteur
Si un message SERVICE (entretien) apparaît,
contacter votre concessionnaire.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de
propulsion du véhicule est réduite. Une
réduction de la puissance de propulsion peut
affecter la capacité d'accélération du
véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y
LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
ait une constatation de réduction des
performances, se rendre à la destination.
Dans certaines circonstances, les
performances pourront être réduites la
prochaine fois que vous conduirez le
véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule
lorsque ce message est affiché mais
l'accélération et la vitesse maximales
peuvent être limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche à
répétition, amener votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire réparer dès que
possible.
Dans certaines conditions de
fonctionnement, la propulsion est désactivée.
Essayer de redémarrer après avoir coupé le
contact pendant 30 secondes.
Messages de vitesse du véhicule
VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du
véhicule a été limitée à la vitesse affichée.
La vitesse limitée est une protection pour
divers systèmes de propulsion et de
véhicule, tels que la lubrification, le
chauffage, les freins, la suspension, le
système Jeune conducteur, si équipé, ou les
pneus.
Personnalisation du véhicule
Le menu peut comporter ce qui suit :
Voici toutes les fonctionnalités possibles de
personnalisation du véhicules. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne
pas être disponibles.
Rappel de siège arrière
Pour les fonctionnalités Système et Apps, se
reporter à SETTINGS (paramétrages) 0 128.
Pour accéder au menu de personnalisation
du véhicule :
1. Toucher l'icone Paramètres sur la page
d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
2. Toucher la catégorie désirée pour afficher
une liste des options disponibles.
3. Toucher pour sélectionner le réglage de
fonction voulu.
4. Toucher 9 ou R pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
5. Toucher z pour accéder au niveau
supérieur du menu PARAMÈTRES.
101
Une alerte sonore retentit et un message
apparaît lorsque l'une des portes arrière a
été ouverte avant ou pendant la mise ne
marche du véhicule.
Toucher Désactivé ou Activé.
Systèmes de collision/détection
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Aide au stationnement
. Alerte de circulation transversale à
l'arrière
. Alerte d'angle mort latéral
Aide au stationnement
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction. Se reporter à Assistant
stationnement 0 174.
Toucher Désactivé ou Activé.
Alerte de circulation transversale à l'arrière
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction. Se reporter à Caméra à vision
arrière 0 173.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
102
Instruments et commandes
Alerte d'angle mort latéral
Éclairage
Anti-verrouillage de la porte conducteur
Ceci permet d'activer ou de désactiver la
fonction. Se reporter à Avertissement d'angle
mort (SBZA) 0 177.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Éclairage de localisation du véhicule
. Éclairage de sortie
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Éclairage de localisation du véhicule
Lorsqu'elle est activée, cette fonction
empêche le verrouillage de la porte du
conducteur lorsque celle-ci est ouverte.
Si Désactiver est sélectionné, le menu
Verrouillage retardé des portes sera
disponible.
Confort et commodité
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Volume des sons
. Essuie-glace automatique en marche
arrière
Volume des sons
Ce réglage détermine le niveau de volume
du carillon.
Toucher les commandes pour régler le
volume.
Essuie-glace automatique en marche arrière
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs et permet à certains feux
extérieurs ainsi qu'à la plupart de l'éclairage
intérieur de s'allumer brièvement lorsque la
touche K de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) est pressée, afin de
localiser le véhicule.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Éclairage de sortie
Ceci permet la sélection de la durée de
fonctionnement des feux en quittant le
véhicule dans l'obscurité.
Lorsqu'il est activé ainsi que l'essuie-glace
avant, l'essuie-glace arrière est
automatiquement activé quand le véhicule
passe en marche arrière (R).
Toucher Désactiver, 30 secondes,
60 secondes, ou 120 secondes.
Toucher Désactivé ou Activé.
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Anti-verrouillage de la porte conducteur
. Déverrouillage automatique des portes
. Verrouillage retardé des portes
Verrous de portes électriques
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Déverrouillage automatique des portes
Ceci permet la sélection des portes qui sont
déverrouillées automatiquement en
sélectionnant la position de
stationnement (P).
Toucher Désactiver, Toutes les portes,
ou Porte du conducteur.
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde
le verrouillage des portes. Pour neutraliser le
délai, appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de la porte.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Instruments et commandes
Verrous de porte et démarrage à
distance
Toucher Toutes les portes ou Porte du
conducteur.
Toucher Off (hors fonction) ou On (en
fonction).
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist.
. Rétroaction de verrouillage à distance
. Déverrouillage à distance des portes
. Déverrouillage de porte passif
. Verrouillage passif des portes
. Alerte de clé restée dans le véhicule
Déverrouillage de porte passif
Jeune conducteur
Ce réglage détermine les portes à
déverrouiller lorsque le bouton sur la
poignée de porte du conducteur est utilisé
pour déverrouiller le véhicule.
Voir Jeune conducteur 0 131.
Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist.
Ce réglage fait clignoter les feux extérieurs
lorsque le véhicule est déverrouillé à
distance.
Toucher Désactiver ou Clignotement.
Rétroaction de verrouillage à distance
Ce réglage détermine la rétroaction du
véhicule lorsque le véhicule est verrouillé à
distance.
Toucher Désactiver, Phares et klaxon, Phares
uniquement, ou Klaxon uniquement.
Déverrouillage à distance des portes
Ce réglage détermine si toutes les portes,
ou simplement la porte du conducteur, se
déverrouillent en appuyant sur K de
l'émetteur RKE.
Toucher Toutes les portes ou Porte du
conducteur seulement.
Verrouillage passif des portes
Ce réglage détermine si le véhicule se
verrouille automatiquement, ou se verrouille
et vous avertit une fois que toutes les
portes sont fermées, et que vous vous
éloignez du véhicule en emportant
l'émetteur RKE. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 7.
Toucher Désactiver, Activé avec coup de
klaxon, ou Activer.
Avertissement de clé restée dans le véhicule
Cette fonctionnalité émet un signal sonore
lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le
véhicule. Ce menu désactive également
l'alarme indiquant que la télécommande
n'est plus dans le véhicule.
103
Mode valet
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront verrouillés.
L'accès aux emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité, selon
l'équipement.
Pour activer le mode de verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres sur le
clavier.
2. Sélectionner Entrée pour aller à l'écran
de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres de
nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller pour
verrouiller ou déverrouiller le système.
Effleurer Back pour retourner au menu
précédent.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
104
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
5 : Allume les phares, avec les feux de
stationnement et l'éclairage du tableau de
bord. Un carillon résonne si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le contact
est coupé et que les phares sont allumés.
Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 104
Commande de feux de route et feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . 105
Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 105
Système de phares automatiques . . . . . 105
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Signaux de changement de direction et
de changement de voies . . . . . . . . . . . . 106
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Gestion de la charge de la batterie . . . . 109
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf les
phares.
Commande de feux de route et
feux de croisement
La commande d'éclairage extérieur se trouve
sur le tableau de bord, à gauche de la
colonne de direction.
Il y a quatre positions :
O : Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) et
désactive le mode AUTO. Mettre à nouveau
sur O pour réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le levier des
vitesses quitte la position de
stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la luminosité
extérieure.
3 : Pousser le levier des clignotants vers le
tableau de bord et le relâcher pour activer
les feux de route.
Pour revenir aux feux de croisement,
appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers
soi et le relâcher.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Éclairage
Ce témoin s'allume au groupe d'instruments
de bord lorsque les feux de route sont
allumés.
Clignoter pour dépasser
Pour un appel de phares, tirer le levier de
clignotants complètement vers soi, puis le
relâcher.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ)
améliorent en plein jour la vision qu'ont les
autres conducteurs de l'avant de votre
véhicule. Des feux de circulation de jour (FCJ)
totalement fonctionnels sont requis sur tous
les véhicules d'abord vendus au Canada.
Un détecteur de lumière sur le dessus du
tableau de bord fait fonctionner les feux de
circulation de jour (FCJ); s'assurer donc qu'il
n'est pas couvert.
Le système des feux de circulation de jour
(FCJ) allume les feux de croisement à
intensité réduite dans les conditions
suivantes :
. Le contact est mis.
. La commande d'éclairage extérieur est
sur AUTO.
. Le moteur tourne.
105
Système de phares automatiques
Quand il fait suffisamment noir dehors et
que la commande d'éclairage extérieur est
en position automatique, les phares
s'allument automatiquement. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs 0 104.
Lorsque les FCJ sont activés, les feux arrière,
les feux de gabarit, les lampes du tableau et
autres ne s'allument pas.
Les phares passent automatiquement des
feux de circulation de jour (FCJ) aux phares
normaux en fonction de la luminosité
ambiante. Les autres lampes s'allumant avec
les phares s'allumeront également.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,
les phares s'éteignent et les feux de
circulation de jour (FCJ) s'allument.
Les FCJ s'éteignent lorsque la commande des
phares est tournée vers O ou que le contact
est coupé. Pour les véhicules vendus
initialement au Canada, cette commande ne
fonctionne que lorsque le véhicule est
stationné.
Le véhicule est doté d'un capteur de
luminosité situé au sommet du tableau de
bord. S'assurer qu'il n'est pas couvert, sinon
les phares s'allumeront intempestivement.
Le système peut également allumer les
phares lorsque vous roulez dans un tunnel
ou un garage étagé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
106
Éclairage
Si le véhicule démarre dans un garage
sombre, le système d'allumage automatique
des phares entre immédiatement en
fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait
jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera
avant que le système d'allumage
automatique des phares passe en éclairage
de jour. Pendant ce délai, il est possible que
le tableau de bord ne soit pas aussi
lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la
commande de luminosité du tableau de bord
est dans la position pleine intensité. Se
reporter à Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 107.
Feux de détresse
Éclairage allumé avec essuie-glaces
| : Appuyer et maintenir brièvement
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en
marche le jour pendant que le moteur est
en marche et que la commande d'éclairage
extérieur est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle
l'éclairage s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque les
essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage
extérieur s'éteint. Mettre la commande
d'éclairage extérieur sur P ou ; pour
désactiver cette fonction.
enfoncé pour activer et désactiver les
clignotants avant et arrière. Cela permet de
signaler aux autres conducteurs que vous
êtes en difficulté. Appuyer de nouveau sur
ce bouton et le maintenir brièvement
enfoncé pour désactiver les clignotants.
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies
Pour signaler un virage, lever ou abaisser
complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour indiquer
la direction du changement de direction ou
de voie.
Pour signaler un changement de voie, lever
ou abaisser légèrement le levier jusqu'à ce
que la flèche se mette à clignoter. Le feu de
direction clignotera trois fois.
Le levier revient à sa position de départ
lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un
changement de bande de circulation, la
flèche se met à clignoter rapidement ou
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Éclairage
n'apparaît pas, une ampoule de clignotant
peut avoir brûlé. Remplacer les ampoules
brûlées. Si une ampoule n'est pas brûlée,
vérifier le fusible. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 212.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau
de bord
inverse pour intensifier ou atténuer
l'éclairage. Renfoncer le bouton lorsque
l'opération est terminée.
Les commandes de plafonnier avant se
trouvent dans la console suspendue.
( : Appuyer pour éteindre l'éclairage,
La molette est fonctionnelle de nuit,
ou lorsque les phares ou les feux de
stationnement sont ON.
ou lorsque le contact est coupé.
Éclairage d'accueil
H : Lorsque le bouton retourne à la
L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une des
portes est ouverte, que K sur l'émetteur de
télédéverrouillage est enfoncé, ou lorsque le
contact est coupé. Voir Plafonniers 0 107.
Plafonniers
107
même si l'une des portes est ouverte, que
K sur l'émetteur RKE est enfoncé,
position médiane, l'éclairage s'allume
automatiquement lorsque l'une des portes
est ouverte, K sur l'émetteur RKE est
enfoncé ou lorsque le contact est coupé.
' : Presser pour allumer les plafonniers.
Plafonniers avant et arrière
Cette fonction règle la luminosité de toutes
les commandes allumées. L'éclairage du
tableau de bord se trouve à côté de la
commande de feux extérieurs.
Enfoncer complètement le bouton jusqu'à ce
qu'il ressorte, puis tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
Les commandes de plafonnier arrière sont
situées dans la garniture de toit au-dessus
des sièges arrière.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
108
Éclairage
9 : Appuyer pour éteindre l'éclairage,
même si l'une des portes est ouverte, que
K sur l'émetteur RKE est enfoncé,
ou lorsque le contact est coupé.
H : Lorsque le bouton retourne à la
position médiane, l'éclairage s'allume
automatiquement lorsque l'une des portes
est ouverte, K sur l'émetteur RKE est
enfoncé ou lorsque le contact est coupé.
R : Presser pour allumer les plafonniers.
Lampes de lecture
Les lampes de lecture avant se trouvent
dans la console de plafond. Ces lampes
s'allument lorsqu'une porte est ouverte, K
lorsque qu'on appuie sur la clé à
télécommande, ou lorsque le contact est
coupé.
Pour les faire fonctionner, le contact doit
être mis, sur ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou en utilisant l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP).
# ou $ : Appuyer pour allumer ou
éteindre la lampe.
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Certains feux extérieurs et intérieurs
s'allument brièvement le soir ou dans les
zones peu éclairées lorsque K est pressé sur
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
Lorsqu'une porte est ouverte, l'éclairage
intérieur s'allume si la commande des
plafonniers est en position DOOR. Après
30 secondes environ, les feux extérieurs
s'éteignent. L'éclairage d'entrée peut être
désactivé manuellement en coupant le
contact ou en pressant le bouton Q de
l'émetteur RKE.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à « Éclairage de localisation de
véhicule » sous Personnalisation du véhicule
0 101.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et intérieures
s'allument lorsque la clé est retirée du
contact.
Les lampes extérieures et intérieures restent
allumées pendant une durée déterminée,
puis s'éteignent automatiquement. Si le
véhicule est équipé de l'accès sans clé, les
lampes extérieures s'allument
automatiquement lorsque la porte du
conducteur est ouverte après que le contact
a été coupé.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le
contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en
mettant la commande des lampes
extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Se
reporter à Personnalisation du véhicule
0 101.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Éclairage
109
Gestion de la charge de la
batterie
refroidissement du moteur, feux de
remorque, accessoires branchés aux prises de
courant.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Le véhicule possède la fonction de gestion
d'alimentation électrique (EPM) qui estime la
température de la batterie et son état de
charge. La tension est régulée pour le
meilleur rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
L'EPM évite les décharges excessives en
équilibrant la production de l'alternateur et
les besoins électriques du véhicule. Il peut
augmenter le régime de ralenti pour générer
plus de courant chaque fois que nécessaire.
Il peut réduire temporairement la
consommation de certains accessoires.
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de
10 minutes environ après la coupure du
contact, si les feux de stationnement
ou les phares ont été laissés allumés
manuellement. Cela évite la décharge de la
batterie. Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande de lampes
extérieures en position O puis revenir en
position ; ou 2.
Quand la batterie est peu chargée, la
tension est légèrement augmentée pour la
recharger rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est légèrement
diminuée pour éviter la surcharge. Le
voltmètre ou l'indication de tension du
centralisateur informatique de bord (CIB)
peut montrer cette différence qui est
normale. En cas de problème, une alerte
s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie
peut être déchargée au ralenti en cas de
charge électrique très élevée car l'alternateur
ne peut tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas d'utilisation des
éléments suivants : phares, feux de route,
feux antibrouillard, dégivrage arrière,
ventilateur de climatisation à grande vitesse,
chauffage des sièges, ventilateurs de
Normalement ces actions se déroulent par
étapes ou niveaux, sans que le conducteur
ne s'en rende compte. En de rares occasions,
aux niveaux les plus élevés de correction, le
conducteur peut constater leur exécution.
Protection de l'alimentation de
batterie
Cette fonction prévient la décharge de la
batterie si les lampes de courtoisie ou les
lampes de lecture restent allumées par
mégarde. Si l'une de ces lampes reste
allumée, elle s'éteindra automatiquement au
bout de 10 minutes, si le contact est coupé.
Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un
des événements suivants se produise :
. Le contact est mis.
. Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Pour maintenir les lampes allumées pendant
plus de 10 minutes, le contact doit être
allumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
110
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Radio
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Bluetooth (Jumelage et utilisation du
téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . 127
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 128
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser
avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant
trop longtemps ou trop souvent lors de
l'utilisation d'une des fonctions
d'infodivertissement peut provoquer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout en
conduisant. Limiter vos regards sur les
affichages du véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser les
commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des
caractéristiques intégrées conçues pour aider
à éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en conduisant. Ces
fonctionnalités peuvent apparaître en grisé
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au volant.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le fonctionnement, les
commandes de la console centrale, les
commandes au volant et l'affichage
d'infodivertissement.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations favorites,
paramétrant le son et réglant les
haut-parleurs.
. Configurer à l'avance les numéros de
téléphone pour pouvoir les appeler
facilement en appuyant sur une seule
commande ou en utilisant une seule
commande vocale.
Voir Distraction au volant 0 143.
Annulation active du bruit (ANC)
En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du
moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le
système audio installé en usine, la radio, les
haut-parleurs, l'amplificateur (option), le
système à induction et le système
d'échappement pour fonctionner
correctement. La désactivation est requise
par votre concessionnaire si l'équipement de
rechange connexe est installé.
111
Aperçu
Assistance à la clientèle
De l'assistance est disponible pour le
jumelage Bluetooth, l'interface avec d'autres
appareils mobiles et le fonctionnement du
système infodivertissement. Se reporter à
Bureaux d'assistance à la clientèle 0 278.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
112
Système infodivertissement
Système infodivertissement
3.
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des
commandes de la colonne centrale, et des commandes au volant.
O
. Lorsqu'il est éteint, appuyer sur
O
pour allumer le système. Appuyer et
maintenir enfoncé pour l'éteindre.
. Lorsqu'il est activé, appuyer sur O
pour couper le son du système et
afficher un volet d'état. Appuyer à
nouveau sur O pour rétablir le son
du système.
. Tourner pour diminuer ou augmenter
le volume.
4.
d
. Radio : appuyer et relâcher pour
1.
{
2.
passer à l'émetteur ou au canal
suivant le plus puissant. Maintenir
enfoncé pour une recherche rapide de
l'émetteur suivant le plus puissant.
. USB/Musique : appuyer pour aller au
contenu suivant. Maintenir enfoncé
pour avancer rapidement.
g
. Appuyer pour accéder à la page
. Radio : appuyer et relâcher pour
d'accueil. Se reporter à « Page
d'accueil » ci-après.
. Appuyer pour quitter Android Auto
ou Apple CarPlay. Pour revenir dans
Android Auto ou Apple CarPlay,
maintenir enfoncé. Voir Apple CarPlay
et Android Auto 0 127.
passer à l'émetteur ou au canal
précédent. Maintenir enfoncé pour
une recherche rapide de l'émetteur
précédent le plus puissant.
. USB/Musique : appuyer pour aller au
contenu précédent. Maintenir enfoncé
pour reculer rapidement.
5.
5
. Appuyer puis relâcher pour accéder à
l'écran du téléphone, répondre à un
appel entrant ou accéder à l'écran
d'accueil de l'appareil.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
Page d'accueil
Commandes au volant
La page d'accueil est celle où l'on peut
accéder aux icônes d'applications. Certaines
fonctions sont désactivées lorsque le
véhicule est en mouvement.
Pour les véhicules dotés des systèmes
Bluetooth, appuyer pour rejeter un appel
entrant ou terminer un appel en cours.
_ SRC ^ : Presser pour sélectionner une
source audio.
Faire glisser un doigt vers la gauche ou la
droite de l'écran pour accéder aux pages des
icônes.
Gestion des icônes de la page d'accueil
1. Toucher l'une des icônes de la page
d'accueil et maintenir pour modifier cette
icône.
2. Déplacer l'icône vers un autre
emplacement de la pages d'accueil.
113
Faire basculer vers le haut ou le bas pour
sélectionner la station de radio favorite
suivante ou précédente, la piste MP3, le
fichier USB, le morceau d'iPod/iPhone ou le
morceau Bluetooth.
Selon l'équipement, certaines commandes
audio peuvent être réglées au volant.
b / g : Pour les véhicules équipés de
Bluetooth ou OnStar, appuyez pour interagir
avec ces systèmes.
$ / i : Appuyer pour rejeter un appel
entrant, mettre fin à la reconnaissance
vocale ou pour terminer un appel en cours.
Appuyer pour mettre hors fonction les
haut-parleurs du véhicule pendant
l'utilisation du système infodivertissement.
Appuyer à nouveau pour activer le son.
Faire basculer et maintenir enfoncé vers le
haut ou vers le bas pour avancer ou reculer
rapidement parmi les stations radio,
les pistes MP3, les fichiers USB, les morceaux
iPod/iPhone ou les morceaux Bluetooth.
+ x − : Presser + ou - pour augmenter ou
diminuer le volume.
Utilisation du système
Icônes de l'écran du système
infodivertissement
Les icônes de l'affichage d'infodivertissement
s'affichent sur l'écran lorsqu'ils sont
disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas
disponible, l'icône peut être grisée.
Lorsqu'une fonction est sélectionnée, l'icône
peut être en surbrillance.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
114
Système infodivertissement
Audio
Services OnStar
Toucher l'icône Audio pour afficher la page
de la source audio active. Exemple de
sources disponibles : AM, FM, SXM,
MyMedia, USB, et AUX.
Selon l'équipement, toucher l'icône Services
OnStar pour afficher les pages Services
OnStar et Compte. Voir Aperçu OnStar
0 290.
Téléphone
Barre de raccourcis
Toucher l'icône Téléphone pour afficher la
page principale du téléphone. Se reporter à
Bluetooth (Jumelage et utilisation du
téléphone) 0 123 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 122.
La barre de raccourcis est au bas de l'écran.
Elle affiche trois applications.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le
menu Paramètres. Voir SETTINGS
(paramétrages) 0 128.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt
pour commander le système
Infodivertissement.
Toucher et maintenir
Toucher et maintenir peut être utilisé pour
commencer un autre geste, se déplacer ou
supprimer une application.
Glisser
Toucher/appuyer
Apple CarPlay
Toucher l'icône Apple CarPlay pour activer
Apple CarPlay (selon équipement) après
avoir connecté un appareil compatible. Voir
Apple CarPlay et Android Auto 0 127.
Android Auto
Toucher l'icône Android Auto pour activer
Android Auto (selon équipement) après avoir
connecté un appareil compatible. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 127.
Toucher/tapoter est utilisé pour sélectionner
une icône ou une option, ou activer une
application.
Glisser est utilisé pour déplacer des
applications sur la page d'accueil. Pour faire
glisser l'élément, il doit être maintenu et
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
déplacé sur l'écran vers le nouvel
emplacement. Ceci peut se faire vers le haut,
le bas, à droite ou à gauche.
Heurter
Heurter est utilisé pour déplacer des
éléments sur une courte distance dans une
liste. Pour heurter, maintenir et déplacer
l'élément sélectionné vers le haut ou vers le
bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer
115
Lancer ou balayer sert à faire défiler une
liste, ou changer les vues d'une page. Ceci se
fait en plaçant un doigt sur l'écran, puis en
le déplaçant rapidement de haut en bas ou
de droite à gauche.
Radio
Nettoyage des surfaces très brillantes et
des affichages d'informations sur le
véhicule et de la radio
Sur la page d'accueil, toucher l'icône Audio
pour afficher la page de source audio active.
Faire un choix dans une liste des trois
sources les plus récemment utilisées, située
à gauche de l'écran. Choisir Plus pour
afficher une liste de ressources disponibles.
Exemple de sources disponibles : AM, FM,
SXM, MyMedia, USB, AUX, et Bluetooth.
Pour les véhicules ayant des surfaces très
brillantes ou des affichages véhicule, utiliser
un chiffon microfibres pour essuyer les
surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le
chiffon microfibres, utiliser une brosse à
poils souples pour éliminer la saleté qui
pourrait rayer la surface. Utiliser ensuite le
chiffon microfibres en frottant délicatement
pour nettoyer. Ne jamais utiliser de
nettoyants pour vitres ni de solvants. Laver
régulièrement à la main le chiffon
microfibres à part, avec du savon doux. Ne
pas utiliser d'agent blanchissant ou
d'adoucissant industriel. Rincer
soigneusement et sécher à l'air avant
l'utilisation suivante.
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Menu Son du système
Infodivertissement
Dans l'une des pages principales de source
audio, toucher Son pour afficher les options
suivantes :
Égalisateur : Toucher pour régler les basses,
les médiums, et les aigus à l'aide des
commandes de l'affichage
Infodivertissement.
Fondu/Balance : Toucher pour régler à l'aide
les commandes de l'affichage
Infodivertissement ou en tapotant/déplaçant
le réticule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
116
Système infodivertissement
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Selon l'équipement, toucher Mettre à jour
les stations pour mettre à jour les stations
actives dans votre secteur.
information sera mise à jour pour chaque
nouvelle fréquence valide ayant été
syntonisée.
Syntonisation directe
Le clavier grise les saisies qui ne
correspondent pas à une fréquence valide et
place automatiquement un point de
décimale dans le numéro de fréquence.
Toucher (X) pour effacer un caractère à la
fois. Toucher et maintenir une pression sur
(X) pour effacer tous les chiffres.
Dans l'écran AM, FM, ou SXM, toucher © ou
¨ rechercher la station de forte réception
précédente ou suivante.
Navigation parmi les stations
Dans l'écran AM, FM, ou SXM, toucher
Parcourir pour lister toutes les stations
disponibles. Se déplacer vers le haut ou le
bas parmi toutes les stations en faisant
défiler la liste. Toucher la station que vous
souhaitez écouter. Toucher H pour
enregistrer la station ou le canal en tant que
favori.
Pour accéder à la syntonisation directe,
toucher l'icône Synt. sur l'écran AM, FM ou
SXM pour faire apparaître le clavier.
Naviguer vers le haut ou le bas sur toute la
bande de fréquences à l'aide de 7 ou 6.
Saisir directement une station ou un canal à
l'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle station
ou un nouveau canal est saisi(e),
l'information relative à la station ou au
canal s'affiche sur le côté droit. Cette
Une station AM ou FM valide s'ajuste alors
automatiquement à la nouvelle fréquence
mais ne fermera pas l'affichage de
syntonisation directe. En écoutant SXM,
toucher Atteindre après avoir saisi le canal.
Toucher S ou z pour quitter l'affichage de
syntonisation directe.
Les flèches de syntonisation situées du côté
droit de l'écran de syntonisation directe
activent la syntonisation dans toute la liste
des stations, une étape de fréquence par
touche. Une pression longue permet
d'avancer parmi les stations rapidement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
Catégories FM et SXM
Dans l'affichage FM ou SXM, toucher
Catégories en haut du menu Parcourir pour
accéder à la liste des catégories. Cette liste
contient des noms associés aux stations FM
ou canaux SXM. Toucher le nom d'une
catégorie pour afficher une liste de stations
ou canaux de cette catégorie. La sélection
d'une station dans la liste syntonise la radio
sur ce canal.
Enregistrement des favoris de stations
de radio
Les favoris apparaissent dans la zone du
haut de l'affichage.
Stations radio AM, FM, et SXM : Toucher et
maintenir une présélection pour enregistrer
la station ou le canal en cours dans les
117
favoris. Toucher un favori enregistré pour
rappeler une station favorite ou un canal
favori.
1-888-601-6296. Au Canada, se reporter au
site www.siriusxm.ca ou téléphoner au
1-877-438-9677.
Il est aussi possible d'enregistrer des favoris
en touchant H dans une liste de stations
ou de canaux. Celui-ci se met en surbrillance,
indiquant qu'il est maintenant enregistré en
tant que favori.
Lorsque SXM est activé, le nom du canal, le
numéro, le titre du morceau et l'artiste sont
affichés à l'écran.
Le nombre de favoris affichés est
automatiquement ajusté par défaut, mais il
peut l'être manuellement dans Paramètres
dans l'onglet Système sous Destinations
favorites puis Définir le nombre de favoris
audio. Il peut aussi être ajusté dans
Paramètres, dans l'onglet Applications sous
Audio puis Définir le nombre de favoris
audio.
Débrancher les dispositifs électroniques des
prises accessoires s'il existe des interférences
ou des parasites dans la radio.
Radio par satellite
Selon l'équipement, les véhicules avec un
abonnement de radio satellite SiriusXM
valable peuvent recevoir les
programmes SXM.
La radio satellite SiriusXM offre une grande
variété de programmes et de musiques sans
publicité, d'une côte à l'autre et avec un son
de qualité numérique. Aux États-Unis, se
reporter à www.siriusxm.com ou appeler le
Réception radio
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que
la radio soit dotée de circuits électroniques
destinés à réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de
grands bâtiments ou de collines, entraînant
une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des émetteurs AM
est supérieure à celle des stations FM,
particulièrement la nuit. Cependant, cette
portée plus importante peut causer des
interférences entre les émetteurs. Les
tempêtes et les lignes électriques peuvent
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
118
Système infodivertissement
aussi créer des parasites néfastes à la
réception de la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
réception claire. Si le véhicule possède un
toit ouvrant et qu'il est ouvert, la réception
peut aussi être affectée.
Service de radio par satellite SiriusXM
Lecteurs audio
S'il fait partie de l'équipement, le service de
radio par satellite SiriusXM permet une
réception radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent interférer
avec les signaux radio par satellite,
atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou
de se trouver sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels peut
entraîner une perte du signal SiriusXM
pendant une certaine durée.
Utilisation de téléphone cellulaire
L'utilisation d'un téléphone mobile, par
exemple pour passer ou recevoir des appels,
pour le recharger, ou le simple fait de l'avoir
avec vous peut causer des interférences avec
l'autoradio. Débrancher le téléphone ou
l'éteindre si c'est le cas.
Antenne multi-bande
L'antenne de pavillon réceptionne les
signaux AM, FM, SiriusXM Satellite Radio,
OnStar, et GPS (Global Positioning System).
La garder exempte d'obstructions pour une
Éviter les lecteurs de média non
fiables
En cas d'utilisation de lecteurs de support
comme des cartes SD, des dispositifs USB et
autres appareils mobiles, porter une
attention particulière à la source. Les
appareils multimédias douteux peuvent
contenir des fichiers perturbant le
fonctionnement de la performance du
système. Éviter toute utilisation si le
contenu ou l'origine de l'appareil est
douteux.
Port USB
Il est possible d'écouter du son enregistré
sur un dispositif USB.
Ce véhicule est équipé de deux ports USB
dans la console central. Ces ports sont
destinés aux données et à la recharge.
Il pourrait également y avoir deux ports USB
pour la recharge uniquement à l'arrière de la
console centrale.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule,
débrancher tous les accessoires et tous
les câbles d'accessoires du véhicule
lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles
d'accessoires laissés branchés dans le
véhicule, mais qui ne sont raccordés à
aucun appareil, peuvent être
endommagés ou causer des court-circuits
si l'extrémité débranchée entre en contact
avec des liquides ou une autre source
d'alimentation, comme la prise
d'alimentation ds accessoires.
Lecture à partir d'une clé USB
Un périphérique de stockage USB peut être
connecté dans le port USB.
Extensions audio prises en charge par le
dispositif USB :
. MP3
. AAC
. OGG
. 3GP
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
Ma bibliothèque média
7:
MyMedia n'est disponible que quand plus
d'un appareil indexé est connecté. Cette
option permet d'accéder au contenu de
toutes les sources multimédias indexées.
MyMedia apparaît comme source disponible
dans la page Source.
. Toucher pour revenir au début de la piste
Lecteur MP3 USB et périphériques USB
6:
Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB
branchés doivent respecter la norme relative
à la catégorie de la mémoire de masse USB
(USB MSC).
. Toucher pour rechercher la piste suivante.
. Maintenir touché pour avancer
en cours ou à la piste précédente.
. Maintenir touché pour retourner
rapidement à travers la lecture. Relâcher
pour retourner à la vitesse de lecture. Le
temps écoulé s'affiche.
rapidement à travers la lecture. Relâcher
pour retourner à la vitesse de lecture. Le
temps écoulé s'affiche.
Pour lire un périphérique USB :
1. Connecter l'USB.
2. Toucher Audio sur la page d'accueil.
3. Toucher Plus puis toucher le
dispositif USB.
Aléatoire : Toucher l'icône de lecture
aléatoire pour lire la musique dans un ordre
aléatoire.
Utiliser la méthode suivante pendant la
lecture d'une source USB active :
Voir Menu Son du système
Infodivertissement, sous Radio AM-FM 0 115.
p : Toucher pour lire la source média
Menu défilement USB
actuelle.
Quand une liste de chansons, d'albums,
d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les
flèches vers le haut et le bas et A-Z
apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner
j : Toucher pour mettre en pause la
lecture de la source multimédia actuelle.
Menu Son USB
119
A-Z pour voir un écran présentant toutes les
lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre
à laquelle accéder.
Effleurer les flèches vers le haut et le bas
pour se déplacer vers le haut ou le bas dans
la liste.
Toucher Parcourir et ce qui suit peut
s'afficher :
Listes de lecture :
1. Toucher pour afficher les listes de lecture
de l'USB.
2. Toucher un liste de lecture pour voir la
liste de toutes les chansons de ce liste
de lecture.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Les extensions de liste de lecture prise en
charge sont : m3u, pls.
Artistes :
1. Toucher pour afficher la liste des artistes
enregistrés sur la clé USB.
2. Toucher un nom d'artiste pour voir une
liste de tous les albums de cet artiste.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
120
Système infodivertissement
3. Pour choisir une chanson, appuyer sur
Toutes les chansons ou appuyer sur un
album, puis toucher une chanson dans la
liste.
Chansons :
1. Toucher pour afficher une liste de toutes
les chansons de l'USB.
2. Pour commencer la lecture, toucher une
chanson dans la liste.
Albums :
1. Toucher pour afficher les albums
de l'USB.
2. Toucher l'album pour voir une liste de
toutes les chansons de l'album.
3. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Genres :
1. Toucher pour afficher les genres de l'USB.
2. Toucher un genre pour afficher une liste
d'artistes.
3. Toucher un artiste pour voir le titre de
ses albums.
4. Toucher un album pour voir les chansons
qu'il contient.
5. Toucher une chanson pour entamer la
lecture.
Compositeurs :
1. Toucher pour afficher les compositeurs
de l'USB.
2. Toucher un Compositeur pour voir une
liste des albums de ce compositeur.
3. Toucher un album ou toutes les
chansons pour voir une liste de
chansons.
4. Toucher une chanson dans la liste pour
amorcer la lecture.
Dossiers :
1. Toucher pour afficher les répertoires
de l'USB.
2. Toucher un dossier pour voir une liste de
tous les fichiers.
3. Toucher un fichier dans la liste pour
commencer la lecture.
Balados : Toucher pour voir les balados sur
le dispositif USB et obtenir une liste des
épisodes de balado.
Livres audio :
1. Toucher pour afficher les livres audio
enregistrés sur l'USB.
2. Toucher un livre audio pour accéder à
une liste de chapitres.
3. Toucher le chapitre dans la liste pour
commencer la lecture.
Système de fichiers et noms
Systèmes de fichiers pris en charge par le
dispositif USB :
. FAT32
. NTFS
. HFS+
Les chansons, les artistes, les albums et les
genres sont repris de l'information de
chanson de fichier et sont uniquement
affichés s'ils existent. La radio affiche le nom
de fichier comme nom de piste si
l'information de chanson n'est pas
disponible.
Appareils Apple pris en charge
Pour voir les appareils pris en charge,
consulter le site my.buick.com/learn.
Enregistrement et rappel des médias
préférés
Pour enregistrer des médias favoris, toucher
Parcourir pour afficher une liste des types de
médias.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
Choisir parmi les options Parcourir suivantes
pour enregistrer un favori :
Listes de lecture : Toucher H en regard
d'une liste de lecture pour enregistrer la liste
de lecture comme favori. Toucher un favori
enregistré pour rappeler une liste de lecture
favorite. La lecture du premier morceau de
la liste de lecture commence.
Artistes : Toucher H en regard d'un artiste
pour enregistrer l'artiste comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un artiste favori. La lecture du premier
morceau de l'artiste commence.
Chansons : Toucher H en regard d'une
chanson pour enregistrer ce morceau comme
favori. Toucher un favori enregistré pour
rappeler un morceau favori.
Albums : Toucher H en regard d'un album
pour enregistrer l'album comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un album favori. La lecture du premier
morceau de l'album commence.
Genres : Toucher H en regard d'un genre
pour enregistrer le genre comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un genre favori. La lecture du premier
morceau du genre commence.
121
Balados : Toucher H en regard d'un balado
pour enregistrer le balado comme favori.
Toucher un favori enregistré pour rappeler
un balado favori. La lecture du balado
commence.
Cette prise jack n'est pas une sortie audio.
Ne pas brancher de casque dans la prise
d'entrée auxiliaire. Régler un appareil
auxiliaire pendant que le véhicule est en
position de stationnement (P).
Livres audio : Toucher H en regard d'un
livre audio pour enregistrer le livre audio
comme favori. Toucher un favori enregistré
pour rappeler un livre audio favori. La
lecture du premier morceau du livre audio
commence.
Connecter un câble de 3,5 mm (1/8 de po)
entre l'appareil auxiliaire et la prise d'entrée.
Lorsque l'appareil est connecté, le système
peut lire le contenu audio de l'appareil et le
retransmettre par les haut-parleurs du
véhicule.
Lecture de média et sourdine
La lecture par USB est mise en pause si le
système est mis en sourdine. Lorsque la
commande de mise en sourdine du volant
est de nouveau pressée, la lecture reprend.
Si la source est changée alors que le
système est en sourdine, la lecture reprend
et le son est rétabli.
Prise auxiliaire
Ce véhicule est doté d'une prise d'entrée
auxiliaire dans la console centrale. Les
sources audio auxiliaires pouvant être
raccordées sont :
. Ordinateur portable
. Lecteur de musique audio
Si le dispositif auxiliaire a déjà été connecté,
mais qu'une source différente est
actuellement active, toucher Plus et toucher
AUX pour rendre cette source active.
Les fonctions de navigation et de lecture
aléatoire ne sont pas disponibles dans le
menu de source AUX.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un
appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à
« Jumelage », à la rubrique Bluetooth
(Jumelage et utilisation du téléphone) 0 123
ou
Bluetooth (Aperçu) 0 122.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
122
Système infodivertissement
Le volume et la sélection des chansons
peuvent être commandés en utilisant les
commandes d'infodivertissement ou le
téléphone/dispositif. Si Bluetooth est
sélectionné et qu'aucun son n'est diffusé,
vérifier le réglage du volume sur votre
téléphone/dispositif ainsi que sur le système
infodivertissement.
La lecture de la musique peut être lancée en
touchant Bluetooth dans la liste de sources
récentes à gauche de l'écran, ou toucher
Plus et sélectionner l'appareil Bluetooth.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
1. Mettre le dispositif sous tension et le
jumeler pour le connecter.
2. Après le jumelage, toucher Audio dans la
page d'accueil et toucher Bluetooth.
Menu Son Bluetooth
Voir « Menu Son du système
Infodivertissement » sous Radio AM-FM
0 115.
Gestion des appareils Bluetooth
Sur la page d'accueil :
1. Toucher Audio.
2. Toucher More (plus).
3. Toucher Bluetooth.
4. Toucher Appareils pour ajouter ou
supprimer des appareils.
Téléphone
En sélectionnant Bluetooth, la radio peut ne
pas être en mesure de lancer le lecteur
audio sur l'appareil connecté pour
commencer la lecture. Lorsque le véhicule
n'est pas en mouvement, utiliser le
téléphone pour commencer la lecture.
Bluetooth (Aperçu)
Tous les dispositifs lancent l'audio
différemment. En sélectionnant Bluetooth
comme source, la radio peut être
interrompue à l'écran. Toucher lecture sur
l'appareil ou toucher p à l'écran pour
commencer la lecture.
La fonction de navigation est proposée
lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil
Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait
pas partie du mode MyMedia.
Certains téléphones acceptent l'émission
d'information musicale Bluetooth pour
l'affichage sur la radio. Lorsque la radio
reçoit cette information, elle vérifie s'il en
existe une disponible et l'affiche. Pour plus
d'informations sur les caractéristiques
Bluetooth prises en charge, consulter le site
my.buick.com/learn.
Le système compatible Bluetooth peut
interagir avec un grand nombre de
téléphones portables, permettant les
opérations suivantes :
. Appels et réception d'appels en mode
mains-libres.
. Partage du carnet d'adresses ou de la liste
des contacts du téléphone portable avec
le véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctions du
téléphone portable. Organiser clairement
l'annuaire téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les doublons ou les
entrés rarement utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides et les
autres raccourcis.
. Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
. Coupler le(s) téléphone(s) au véhicule. Le
système peut ne pas fonctionner avec
tous les téléphones portables. Voir
« Couplage » plus bas dans ce chapitre.
Les véhicules équipés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un téléphone
cellulaire à fonction Bluetooth et un profil
mains libres pour passer et recevoir des
appels téléphoniques. Le système
infodivertissement et la reconnaissance
vocale sont utilisés pour commander le
système le système. Le système peut être
utilisé lorsque le contact est mis ou
positionné sur ACC/ACCESSORY (accessoires).
La portée du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi). Les téléphones ne
prennent pas tous en charge toutes les
fonctions et les téléphones ne fonctionnent
pas tous avec le système Bluetooth.
Consulter le site www.my.buick.com pour de
plus amples informations sur les téléphones
compatibles.
Commandes
Utiliser les boutons du Système
Infodivertissement et du volant pour faire
fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
Voir Commandes au volant 0 113.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation
dans le système de menu en utilisant les
commandes infodivertissement, se reporter à
Aperçu 0 111.
PHONE (téléphone) : Toucher l'icône
TÉLÉPHONE sur la page d'accueil pour
accéder au menu principal du téléphone.
Système audio
Lorsque le système de téléphone Bluetooth
est utilisé, le son est diffusées par les
haut-parleurs du système audio avant du
véhicule et remplace celui du système audio.
Le niveau de volume pendant un appel
téléphonique peut être réglé en appuyant
sur les commandes au volant ou en
touchant la commande de volume sur la
colonne centrale. Le volume réglé reste en
mémoire pour les appels ultérieurs. Le
volume ne peut pas être abaissé au-delà
d'un certain niveau.
123
Bluetooth (Jumelage et utilisation
du téléphone)
Jumelage
Un téléphone mobile Bluetooth doit être
apparié au système Bluetooth puis connecté
au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du fabricant
du téléphone mobile au sujet des fonctions
Bluetooth avant d'apparier le téléphone.
Informations de jumelage
. Un téléphone Bluetooth compatible pour
la musique peut être jumelé au véhicule
simultanément en tant que téléphone et
lecteur de musique.
. Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est interrompu
lorsque le véhicule se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule
fois, sauf si l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si le
téléphone cellulaire est effacé du
système.
. Si plusieurs téléphones portables jumelés
sont à portée du système, le système se
connecte au téléphone portable jumelé
configuré en tant que Premier à
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
124
Système infodivertissement
connecter. Si aucun téléphone portable
n'est configuré en tant que Premier à
connecter, le système se connecte au
dernier appareil ayant été utilisé. Pour
que le système se connecte à un autre
téléphone jumelé, se reporter à
« Connexion à un autre téléphone » plus
loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
1. S'assurer que Bluetooth a été activé sur
le téléphone portable avant de démarrer
le jumelage.
2. Toucher l'icône TÉLÉPHONE sur la page
d'accueil ou le raccourci de téléphone sur
la barre d'applications au bas de l'écran.
3. Toucher Téléphone en haut de l'affichage
d'infodivertissement. Une option Ajouter
peut également est présente au milieu
de l'écran Téléphone. En touchant cette
option Ajouter téléphone, le raccourci
mène directement au menu Liste
téléphonique.
4. Toucher Ajouter un téléphone.
5. Sélectionner le nom de véhicules figurant
sur l'écran d'infodivertissement depuis la
liste de paramètres Bluetooth de votre
téléphone.
6. Suivre les instructions sur le téléphone
portable pour confirmer le code à six
chiffres figurant sur l'affichage
d'infodivertissement, puis toucher
Jumeler.
7. Lancer le processus de jumelage sur le
téléphone portable à jumeler au véhicule.
Se reporter au guide de l'utilisateur du
fabricant du téléphone pour en savoir
plus sur ce processus. Une fois le
téléphone portable jumelé, il apparaît
sous la mention Connecté.
8. Si le véhicule n'apparaît pas sur votre
téléphone, il existe plusieurs manières de
recommencer le processus de jumelage :
. Éteindre et rallumer le téléphone.
. Revenir au début des menus
Téléphone sur l'écran
d'infodivertissement et recommencer
le processus de jumelage.
. Réinitialiser le téléphone, mais cette
étape doit être un ultime recours.
9. Si le téléphone demande d'accepter la
connexion ou permet le téléchargement
d'un répertoire téléphonique, sélectionner
l'acceptation et l'autorisation. Le
répertoire téléphonique peut être
indisponible s'il n'est pas accepté.
10. Répéter les étapes 1 à 8 pour les
téléphones supplémentaires à jumeler.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés
sont à portée du système, le système se
connecte au téléphone cellulaire jumelé
configuré en tant que Premier à connecter.
Pour activer un téléphone jumelé en tant
que Premier à connecter, s'assurer que le
téléphone est allumé, puis toucher
Paramètres, puis Système, et toucher
ensuite Téléphones. Dans Téléphones, tous
les appareils jumelés et tous les téléphones
connectés, ainsi que les appareils lecteurs
multimédia sont affichés. Les téléphones
peuvent être ajoutés et supprimés,
connectés et déconnectés. Pour configurer
un téléphone en tant que Premier à
connecter, appuyer sur 4 à droite du
téléphone pour ouvrir le menu de
paramètres du téléphone. Sélectionner
l'option Premier à connecter pour activer le
paramètre de cet appareil.
Téléphone secondaire
Un téléphone portable peut être activé
comme téléphone secondaire en touchant 4
à droite du nom du téléphone jumelé de
manière à ouvrir le menu de paramètres du
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
téléphone. Si un téléphone est activé comme
téléphone secondaire, il peut se connecter
en même temps qu'un autre appareil mobile
Bluetooth. Dans ce cas, le téléphone
secondaire sera intégré aux appels entrants.
Cela signifie que cet appareil ne peut que
recevoir des appels. Le carnet d'adresses d'un
téléphone secondaire n'est pas disponible et
les appels sortants en mode mains libres
sont impossibles avec ce téléphone portable.
Si le cas échéant, toucher le Téléphone
secondaire dans la liste Téléphones pour le
passer au rôle d'appel sortant et entrant. Ce
rôle permet de passer des appels sortants
depuis la liste Contacts et Appels récents.
Liste de tous les téléphones jumelés et
connectés
1. Toucher TÉLÉPHONE sur la page d'accueil
ou le raccourci de téléphone sur la barre
d'applications au bas de l'affichage.
2. Toucher Téléphones.
Déconnexion d'un téléphone connecté
1. Toucher TÉLÉPHONE sur la page d'accueil.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher 4 à côté du téléphone portable
ou de l'appareil mobile connecté pour
afficher son écran d'information.
4. Toucher Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
1. Toucher TÉLÉPHONE sur la page d'accueil
ou le raccourci de téléphone sur la barre
d'applications au bas de l'affichage.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher 4 à côté du téléphone portable
connecté pour afficher son écran
d'information.
4. Toucher Oublier l'appareil.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable
différent, le nouveau téléphone portable doit
être dans le véhicule et jumelé au système
Bluetooth.
1. Toucher TÉLÉPHONE sur la page d'accueil
ou le raccourci de téléphone sur la barre
d'applications au bas de l'affichage.
2. Toucher Téléphones.
3. Toucher le nouveau téléphone cellulaire à
lier dans la liste des téléphones non
connectés. Se reporter à « Téléphones
jumelés à connecter en premier »
précédemment dans cette section pour
obtenir de plus amples renseignements à
125
propos de la configuration de l'appareil
en tant que Premier à connecter ou en
tant que Téléphone secondaire.
Alterner entre le mode Combiné ou le
mode Mains libres
Pour basculer entre le combiné et le mode
mains libres :
. Lorsque l'appel en cours est en mode
mains libres, toucher l'option d'affichage
Combiné pour basculer en mode combiné.
L'icône de sourdine n'est pas disponible ni
fonctionnelle quand le mode Combiné est
actif.
. Lorsque l'appel en cours se fait sur le
combiné, toucher l'icône d'affichage
Combiné pour basculer en mode mains
libres.
Effectuer un appel à l'aide des Contacts
et des Appels récents
Des appels peuvent être passés par le
système Bluetooth à l'aide des informations
de contact du téléphone portable personnel,
pour tous les téléphones portables qui
prennent en charge la fonction Annuaire
téléphonique. Se familiariser avec les
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
126
Système infodivertissement
réglages et le fonctionnement du téléphone.
Vérifier que le téléphone portable prend en
charge cette fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au
répertoire téléphonique enregistré dans le
cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux listes
d'appels récents depuis le téléphone
portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Contacts :
1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
2. Toucher Contacts.
3. Il est possible d'effectuer une recherche
dans la liste de contacts en utilisant le
premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran
d'infodivertissement pour parcourir la
liste de noms.
Sélectionner le nom de la personne à
appeler.
4. Sélectionner le numéro de téléphone de
la personne à appeler.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu
Récents :
1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
2. Toucher Récents.
3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Accepter un appel
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Il existe trois façons d'accepter un appel :
. Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
. Toucher Répondre sur l'écran
d'infodivertissement.
. Sélectionner Répondre du groupe
d'instruments à l'aide de la commande de
sélection.
Effectuer un appel en composant les
numéros :
1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
2. Toucher Clavier et saisir un numéro de
téléphone.
3. Toucher # pour lancer la composition du
numéro.
Refuser un appel
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Il existe trois façons de refuser un appel :
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.
2. Toucher Clavier et entrer partiellement
les numéros de téléphone ou les noms
de contact à l'aide des chiffres du clavier
pour effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté droit
de l'écran. En toucher un pour émettre
un appel.
. Appuyer sur
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système
infodivertissement est mis en sourdine et
une sonnerie se fait entendre dans le
véhicule.
i sur les commandes au
volant.
. Toucher Ignorer sur l'écran
d'infodivertissement.
. Sélectionner Ignorer du groupe
d'instruments à l'aide de la commande de
sélection.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être
supportée par le téléphone portable
Bluetooth et activée par le fournisseur de
services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
Accepter un appel
Il existe trois façons d'accepter un appel en
attente :
. Appuyer sur g sur les commandes au
volant.
. Toucher Basculer sur l'écran
d'infodivertissement.
. Sélectionner Basculer du groupe
d'instruments à l'aide de la commande de
sélection.
Refuser un appel
Il existe trois façons de refuser un appel en
attente :
. Appuyer sur
i sur les commandes au
volant.
. Toucher Ignorer sur l'écran
d'infodivertissement.
. Sélectionner Ignorer du groupe
d'instruments à l'aide de la commande de
sélection.
Commutation entre appels (appels en attente
uniquement)
Pour commuter des appels, appuyer sur
l'icône de téléphone de la page d'accueil
pour afficher la Vue des appels. Dans Vue
des appels, toucher les informations sur
l'appel en attente pour changer les appels.
Conversation à trois
La conversation à trois doit être supportée
par le téléphone Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil pour pouvoir
fonctionner.
Pour commencer une conversation à trois
pendant un appel en cours :
1. Dans la vue des appels, sélectionner Aj.
un appel pour ajouter un autre appel.
2. Lancer le deuxième appel en
sélectionnant dans Récents, Contacts ou
Clavier.
3. Lorsque le deuxième appel est activé,
appuyer sur l'icône fusionner pour lancer
la conversation à trois.
Fin d'un appel
. Appuyer sur
volant.
i sur les commandes au
127
b en regard d'un appel pour
mettre fin à cet appel seulement.
. Sélectionner Terminer du groupe
d'instruments à l'aide de la commande de
sélection.
. Toucher
Signaux multifréquence à double
tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth peut
envoyer des numéros pendant un appel.
Cette fonction est utilisée pour appeler un
système téléphonique piloté par un menu.
Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple CarPlay et Android Auto
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités
Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent
être exploitées au moyen d'un téléphone
intelligent compatible. Selon la disponibilité,
les icônes Android Auto et Apple CarPlay
s'affichent sur la page d'accueil de l'affichage
d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou Apple
CarPlay :
1. Télécharger l'application Android Auto
sur votre téléphone intelligent à partir de
Google Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple CarPlay.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
128
Système infodivertissement
2. Connecter votre smartphone Android ou
iPhone Apple à l'aide du câble USB du
téléphone compatible et en le branchant
dans un port de données USB. Pour
obtenir des performances optimales, il
est fortement recommandé d'utiliser le
câble USB fourni par le fabricant de
l'appareil qui doit être remplacé après
une usure importante pour maintenir la
qualité de la connexion. Les câbles
d'après-vente ou de tierces parties
peuvent ne pas fonctionner.
3. Lors de la première connexion du
téléphone pour activer Apple CarPlay ou
Android Auto, le message
« Consentement en matière de
protection de la vie privée relatif à la
projection de périphériques » s'affiche.
. Toucher Continuer pour lancer Apple
CarPlay ou Android Auto.
. Toucher Désactiver pour supprimer les
fonctionnalités Apple CarPlay et
Android Auto du menu Paramètres du
véhicule. Les autres fonctions
demeurent opérantes.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur
la page d'accueil s'allument en fonction du
téléphone intelligent. Android Auto et/ou
Apple CarPlay peuvent se lancer
automatiquement lors d'une connexion USB.
Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android
Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil
pour le lancer.
Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour
revenir à la page d'accueil.
Pour de plus amples informations sur la
façon de configurer Android Auto et Apple
CarPlay dans le véhicule, consulter le site
my.buick.com ou voir Bureaux d'assistance à
la clientèle 0 278.
Android Auto est fourni par Google et est
soumis aux termes et conditions et à la
politique de confidentialité de Google. Apple
CarPlay est fourni par Apple et est soumis
aux termes et conditions et à la politique de
confidentialité d'Apple. Les taux du plan de
données s'appliquent. Pour obtenir de l'aide
au sujet de Android Auto et pour voir si
votre téléphone est compatible, consulter le
site https://support.google.com/androidauto.
Pour de l'aide au sujet de Apple CarPlay et
pour voir si votre téléphone est compatible,
consulter le site www.apple.com/ios/
carplay/. Apple ou Google peuvent modifier
ou suspendre la disponibilité de leurs
services à tout moment. Android Auto,
Android, Google, Google Play et autres
marques sont des marques de commerce de
Google Inc.; Apple CarPlay est une marque
de commerce d'Apple Inc.
Appuyer sur { sur la colonne centrale pour
quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour
revenir à Android Auto ou Apple CarPlay,
appuyer longuement sur { de la colonne
centrale.
Android Auto et Apple CarPlay peuvent être
désactivés à partir du système
infodivertissement. Pour ce faire, toucher
Accueil, Paramètres puis l'onglet Applications
en haut de l'affichage. Utiliser la
commutation On/Off pour désactiver
Android Auto ou Apple CarPlay.
SETTINGS (paramétrages)
Le menu Paramètres peut être organisé en
trois catégories. Sélectionner la catégorie
souhaitée en touchant Système,
Applications, ou Véhicule.
Pour accéder aux menus :
1. Toucher l'icône Paramètres sur la page
d'accueil du système infodivertissement.
2. Toucher la catégorie souhaitée pour
afficher une liste des options disponibles.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
3. Toucher pour sélectionner le paramètre
voulu.
4. Toucher 9 ou R pour désactiver ou
activer une fonctionnalité.
5. Toucher z pour aller le niveau supérieur
du menu PARAMÈTRES.
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Système
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Heure/Date
Utiliser les fonctions suivantes pour régler
l'horloge :
. Heure et date automatiques : toucher
pour que l'heure et la date soient réglées
automatiquement. Quand cette
fonctionnalité est désactivée, l'heure et la
date peuvent être réglées manuellement.
. Définir l'heure : toucher pour régler
manuellement l'heure avec les
commandes de l'écran infodivertissement.
. Définir la date : toucher pour régler
manuellement la date avec les
commandes de l'écran infodivertissement.
. Fuseau horaire automatique : appuyez sur
Off ou On pour désactiver ou activer la
mise à jour automatique du fuseau
horaire en fonction de la position du
véhicule.
Lorsque cette fonction est activée, le
fuseau horaire ne peut pas être réglé
manuellement.
. Sélectionnez Fuseau horaire : touchez
pour régler manuellement le fuseau
horaire.
Touchez un fuseau horaire dans la liste.
. Utiliser le format 24 heures : toucher pour
spécifier le format d'horloge affiché.
Toucher Désactiver ou Activer.
Langue
Cela configurera la langue d'affichage
utilisée sur l'affichage d'infodivertissement.
Appuyer sur Langue (Language) et
sélectionner la langue appropriée.
Téléphones
Toucher pour se connecter à un autre
téléphone portable ou un autre appareil
mobile, déconnecter un téléphone portable
ou un appareil multimédia ou supprimer un
téléphone portable ou un appareil
multimédia.
129
Réseaux Wi-Fi
Cela indiquera les réseaux Wi-Fi connectés et
disponibles à proximité ou transférés dans le
véhicule.
Si aucun abonnement de données 4G LTE
n'est actif sur le véhicule, le système
infodivertissement peut être connecté à un
réseau Wifi protégé externe, par exemple un
appareil mobile ou un point de connexion
du domicile pour utiliser les services
connectés.
Point d'accès Wi-Fi
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Services Wi-Fi : pour permettre à des
appareils d'utiliser le point de connexion
du véhicule.
Toucher les commandes de l'écran
infodivertissement pour désactiver ou
activer.
. Nom du Wi-Fi : toucher pour modifier le
nom Wifi du véhicule.
. Mot de passe du Wi-Fi : toucher pour
modifier le mot de passe Wifi du véhicule.
. Appareils connectés : toucher pour
afficher les appareils connectés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
130
Système infodivertissement
. Partage les données de point d'accès :
toucher Activer pour permettre à des
appareils d'utiliser le point d'accès du
véhicule et ses données ou toucher
Désactiver pour autoriser les appareils à
n'utiliser que le point d'accès du véhicule.
Affichage
Toucher et Désactiver l'affichage s'affiche.
Toucher pour désactiver l'affichage. Toucher
à nouveau n'importe où sur la zone de
l'affichage d'infodivertissement ou l'une des
commandes sur la colonne centrale pour
activer l'affichage.
Sons
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Volume maximum au démarrage : ce
paramètre permet de régler le volume
maximum du système infodivertissement
au démarrage du véhicule. Utiliser les
commandes sur l'affichage
d'infodivertissement pour régler le volume
souhaité au démarrage.
. Rétroaction de la touche sonore : ce
paramètre permet de déterminer si les
sons sont diffusés lorsque l'affichage
d'infodivertissement est touché ou qu'une
pression est exercée sur l'une des
commandes d'infodivertissement de la
colonne centrale.
Favoris
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Gérer les favoris : toucher pour afficher
une liste de favoris audio ou d'appareils
mobiles favoris.
Les favoris peuvent être déplacés,
renommés ou supprimés.
Pour déplacer le favori, appuyer
longuement dessus puis le faire glisser
vers le haut ou le bas pour modifier sa
position.
. Définir le nombre de favoris audio :
toucher pour sélectionner le nombre de
pages de favoris pouvant être affichées à
partir de l'application audio. Sélectionner
Auto pour que le système ajuste
automatiquement ce nombre en fonction
du nombre de favoris personnellement
enregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25,
30, 35 ou 40.
Retour aux paramétrages d'usine
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Réinitialiser les paramètres du véhicule :
réinitialise tous les paramètres de
véhicule pour l'utilisateur actuel.
Toucher Annuler ou Réinitialiser.
. Effacer les paramètres et l'info.
personnelle : efface les paramètres de
données d'application, les profils
d'utilisateurs et les données personnelles,
y compris les données d'appareils mobiles.
Toucher Annuler ou Effacer.
Applications
Le menu peut contenir les éléments
suivants :
Android Auto
Cette fonction vous permet d'interagir
directement avec votre téléphone sur
l'affichage infodivertissement. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 127.
Toucher Désactiver ou Activer.
À propos
Apple CarPlay
Toucher pour afficher les informations
relatives au logiciel du système
infodivertissement.
Cette fonction vous permet d'interagir
directement avec votre téléphone sur
l'affichage infodivertissement. Voir Apple
CarPlay et Android Auto 0 127.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
Toucher Désactiver ou Activer.
Audio
Selon la source audio actuelle, différentes
options sont accessibles.
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Paramètres des sons : toucher pour
ajuster Égalisateur, Fader/balance,
ou Mode du son. Voir « Menu Son du
système Infodivertissement » dans Radio
AM-FM 0 115.
. Volume automatique : cette fonction
règle le volume en fonction de la vitesse
du véhicule.
Toucher Désactivé, Bas, Moyen-bas,
Moyen, Moyen-haut ou Haut.
. Gérer les favoris : toucher pour afficher
une liste de favoris audio ou d'appareils
mobiles favoris.
Les favoris peuvent être déplacés,
renommés ou supprimés.
Pour déplacer le favori, appuyer
longuement dessus puis le faire glisser
vers le haut ou le bas pour modifier sa
position.
. Définir le nombre de favoris audio :
toucher pour sélectionner le nombre de
pages de favoris pouvant être affichées à
.
.
.
.
partir de l'application audio. Le paramètre
Auto ajuste automatiquement ce nombre
en fonction du nombre de favoris
enregistrés. Sélectionner Auto, 5, 10, 15,
20, 25, 30, 35 ou 40.
RDS : permet d'activer ou de désactiver
le RDS.
Toucher Désactiver ou Activer
Filtre contre le contenu explicite : permet
d'activer ou désactiver le filtre de contenu
explicite.
Toucher Désactiver ou Activer
Gérer les téléphones : toucher pour se
connecter à une source de téléphone
différente, ou pour déconnecter ou
supprimer un téléphone.
Réinitialiser la liste de musique : permet
de réinitialiser l'index radio en cas de
difficulté à accéder à tout le contenu
multimédia de votre appareil.
Toucher YES (Oui) ou NO (Non).
Téléphone
Toucher et ce qui suit peut s'afficher :
. Mon numéro : affiche le numéro de
téléphone portable de l'appareil Bluetooth
connecté.
131
. Confidentialité : affiche les alertes d'appel
seulement dans le groupe d'instruments.
Toucher Désactiver ou Activer.
. Trier les contacts : toucher pour trier par
prénom ou par nom de famille.
. Resynchroniser les contacts de l'appareil :
Cette option permet de synchroniser les
contacts de l'appareil en cas de difficulté
à accéder à tous les contacts de votre
téléphone portable.
. Supprimer tous les contacts du véhicule :
toucher pour supprimer tous les contacts
enregistrés du véhicule.
Véhicule
Ce menu permet d'ajuster les différentes
fonctionnalités du véhicule. Voir
Personnalisation du véhicule 0 101.
Jeune conducteur
Cette fonction en option permet à des
touches multiples d'être enregistrées pour
les conducteurs débutants afin de les
encourager à des habitudes sûres de
conduite. Lorsque le véhicule démarre avec
une touche Jeune conducteur, il active
automatiquement certains systèmes de
sécurité, permettant le paramétrage de
certaines fonctions et la limitation de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
132
Système infodivertissement
l'utilisation des autres fonctions. La carte de
rapport enregistre les données du véhicule
au sujet du comportement de conduite et
ces données peuvent être affichées
ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre
avec une clé enregistrée, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche un
message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,
puis Véhicule et Conducteur adolescent.
2. Créer un numéro d'identification
personnel (PIN) en choisissant un code
PIN à quatre chiffres. Saisir à nouveau le
code PIN pour confirmer. Pour modifier le
code PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
. Enregistrer ou supprimer des touches.
. Modifier les paramètres de Conducteur
adolescent.
. Modifier ou supprimer l'indicatif
Conducteur adolescent.
. Accéder aux données de Fiche de rapport
ou les supprimer.
Enregistrer des clés pour activer Jeune
conducteur et affecter des restrictions à la
clé :
N'importe quelle clé de véhicule peut être
enregistrée, jusqu'à huit clés peuvent être
enregistrées. Étiqueter la clé pour la
distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par
bouton-poussoir :
1. Démarrer le moteur.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Placez la touche Émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de l'émetteur
que vous souhaitez enregistrer dans la
pochette de l'émetteur. La clé n'a pas
besoin d'être celle qui a démarré le
véhicule. Voir Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) 0 7
pour l'emplacement de la pochette de
l'émetteur.
6. Dans le menu Conducteur adolescent,
appuyer sur Configurer les clés.
. Si la télécommande n'a pas été
enregistrée précédemment, l'option
d'ajout de clé s'affiche. Toucher
Configuration et un message de
confirmation s'affiche. Les restrictions
de jeune conducteur s'appliquent
chaque fois que cette clé est utilisée
pour faire fonctionner le véhicule.
. Si la télécommande a déjà été
enregistrée, l'option de suppression
de la clé s'affiche. En touchant
Supprimer, la télécommande n'est
plus enregistrée. Un message de
confirmation s'affiche et les
restrictions de jeune conducteur ne
sont plus appliquées si cette
télécommande est utilisé pour faire
fonctionner le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de
démarrage par bouton-poussoir, si une clé
Conducteur adolescent et une clé
non-Conducteur adolescent sont toutes deux
présentes au démarrage, le véhicule va
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent
pour démarrer le véhicule. Les réglages
Conducteur adolescent ne seront pas activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
1. Démarrer le moteur.
2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique, le levier sélecteur
doit être positionné sur P
(stationnement). Les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle doivent
être à l'arrêt avec le frein de
stationnement serré.
3. Dans le menu Paramètres, toucher
Véhicule puis Conducteur adolescent.
4. Saisir le code PIN.
5. Toucher Configurer les clés. Le système
affiche des consignes d'enregistrement
ou de suppression d'une clé. Un message
de confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres
Limite du volume audio : Cette option
permet d'activer ou de désactiver la limite
du volume audio. Toucher Définir une limite
de volume audio pour choisir le volume
audio maximum autorisé.
Définir une limite de volume audio : Cette
option permet de définir un volume radio
maximum. Utiliser les flèches pour choisir le
niveau maximum autorisé de volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct.
adolescent : Limite la vitesse maximale du
véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est
activé et que le véhicule est démarré avec
une clé de Conducteur adolescent, le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche un message indiquant que la vitesse
maximale est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de
vitesse est activé, l'accélération maximale du
véhicule est limitée. Le CIB affiche un
message d'accélération limitée.
Avertissement de vitesse de conducteur
adolescent : Permet d'activer ou de
désactiver l'avertissement de vitesse.
Toucher Définir l'alerte de vitesse pour
conducteur adolescent pour définir la vitesse
d'alerte.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur
adolescent : Cette option affiche un
avertissement dans le centralisateur
informatique de bord (CIB) en cas de
dépassement d'une vitesse sélectionnable.
133
Choisir le niveau d'avertissement de vitesse
souhaité. L'alerte de vitesse ne limite pas la
vitesse du véhicule.
Filtre contre le contenu explicite SiriusXM
(selon l'équipement) : Permet d'activer ou
de désactiver le Filtre contre le contenu
explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, le
jeune conducteur ne peut pas écouter les
stations SiriusXM qui contiennent du
contenu explicite, et la sélection Filtre contre
le contenu explicite dans les paramètres
audio n'est pas modifiable.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent
est active :
. La radio se met en sourdine lorsque la
ceinture de sécurité du conducteur et,
dans certains véhicules, la ceinture de
sécurité du passager avant ne sont pas
bouclées. Le son de n'importe quel
appareil jumelé au véhicule sera
également coupé.
. Si un objet, tel qu'une mallette, un sac à
main, un sac d'épicerie, un ordinateur
portable ou tout autre appareil
électronique, se trouve sur le siège du
passager avant, il peut provoquer la mise
en sourdine de la radio. Si cela se produit,
retirer l'objet du siège. Voir Système de
détection de passager 0 49.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
134
Système infodivertissement
. Certains systèmes de sécurité, tels que
. Version améliorée de l'avertissement de
l'alerte de collision frontale, si équipé, ne
peuvent pas être désactivés. Ils peuvent
inclure : l'aide au stationnement, l'alerte
de zone aveugle latérale, l'alerte de
changement de voie, l'alerte de circulation
transversale arrière, l'alerte de collision
avant, le freinage automatique d'urgence,
le freinage des piétons, l'alerte de sortie
de voie, l'aide au maintien de la
trajectoire, les feux de jour/la commande
d'éclairage automatique, le contrôle de la
traction, le contrôle de la stabilité et les
freins antiblocage.
. Le paramètre d'espacement pour Alerte de
collision avant et le Régulateur de vitesse
adaptatif, selon l'équipement, ne peut
être modifié.
. Lorsque vous essayez de modifier une
fonction de sécurité qui n'est pas
configurable dans Teen Driver (conducteur
adolescent), la fonction peut être grisée
ou retirée du menu d'infodivertissement,
ou le DIC affichera un message indiquant
que Teen Driver est actif et que l'action
n'est pas disponible.
. La fonctionnalité Super Cruise, selon
l'équipement, n'est pas disponible.
bas niveau de carburant (selon
l'équipement) – Lorsque le véhicule risque
de tomber en panne de carburant, le
témoin de bas niveau de carburant
clignote dans le groupe d'instruments et
le message d'avertissement correspondant
affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/
effacé.
. Ne pas tracter une remorque.
. Vitesse maximum – la vitesse maximale
du véhicule détectée.
. Avertissements de vitesse excessive – le
.
.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir
l'accord du conducteur pour enregistrer
certaines données de véhicule lorsque le
véhicule est conduit avec une clé de
conducteur adolescent. Il existe une Fiche de
rapport par véhicule. Les données ne sont
enregistrées que quand une clé de
conducteur adolescent enregistrée est
utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont
recueillies à partir du moment où
Conducteur adolescent est activé ou depuis
la dernière fois que la Fiche de rapport a été
réinitialisée. Les informations suivantes
peuvent être enregistrées :
. Distance parcourue - la distance totale
parcourue.
.
.
.
.
nombre de fois que le seuil de vitesse
dépassé a provoqué l'avertissement.
Pleine ouverture de papillon – le nombre
de fois où la pédale d'accélérateur a été
enfoncée à peu près sur toute sa course.
Alertes de collision avant (si équipé) – le
nombre de fois que le conducteur a été
avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant
trop rapidement et du risque potentiel
d'une collision.
Freinage automatique avant, aussi appelé
Freinage d'urgence automatique (s'il y a
lieu) - le nombre de fois où le véhicule a
détecté qu'une collision avant était
imminente et a serré les freins.
Freinage automatique arrière (le cas
échéant) - le nombre de fois où le
véhicule a détecté qu'une collision arrière
était imminente et a serré les freins.
Commande de traction – le nombre de
fois où le Système de traction asservie a
été activé pour réduire le patinage ou la
perte de traction des roues.
Commande de stabilité – le nombre
d'événements qui ont exigé l'utilisation du
contrôle de la stabilité électronique.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Système infodivertissement
. Système de freinage antiblocage actif – Le
nombre d'activations du Système de
freinage antiblocage.
. Alertes de talonnage (si équipé) – le
nombre de fois où le conducteur a été
alerté qu'il suivait de trop près le véhicule
qui précède.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour
réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et
contrats de licence
Données de carte de rapport
Information FCC
Les données cumulatives sont enregistrées
pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro
de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le
décompte maximal ait été dépassé. Si le
décompte maximal est dépassé pour un
élément de ligne de la carte de rapport, cet
élément n'est plus mis à jour dans la carte
de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque
élément consigne au maximum 1 000
décomptes. La distance parcourue de rapport
maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Voir Fréquences radio : déclaration 0 286.
Pour supprimer des Données de carte de
rapport, agir comme suit :
. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher
Réinit..
. Toucher Effacer toutes les clés et NIP pour
adolescent dans le menu Conducteur
adolescent. Ceci supprime également
toutes les clés Conducteur adolescent et
supprime le code PIN.
Bluetooth
135
été certifié par le développeur pour répondre
aux normes de rendement d'Apple. Apple
n'est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ni de sa conformité avec les
normes légales et de sécurité. Veuillez noter
que l'utilisation de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter le
rendement de la fonction sans fil. iPhone,
iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et
iPod touch sont des marques commerciales
déposées de Apple Inc., enregistrées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de BluetoothMD SIG, Inc. et toute
utilisation de ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres marques
commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
« Made for iPod » et « Made for iPhone »
signifient qu'un accessoire électronique a été
conçu pour être branché spécifiquement sur
les iPod et iPhone respectivement, et qu'il a
Frais et taxes — Des frais d'abonnement,
des taxes, des frais uniques d'activation et
d'autres frais peuvent être d'application. Les
frais d'abonnement sont à charge du client.
Tous les frais et la programmation sont
susceptibles de modification. Les
abonnements sont soumis à l'Entente
disponible sur www.siriusxm.com ou
www.siriusxm.ca. Le service SiriusXM n'est
disponible que dans les 48 états contigus
des États-Unis et au Canada.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
136
Système infodivertissement
Au Canada : une certaine dégradation du
service peut avoir lieu sous les latitudes les
plus au nord qui sortent du contrôle de
radio satellite SiriusXM.
Remarque concernant la langue explicite :
les canaux comportant une langue explicite
fréquente sont signalés par « XL » devant
leur nom. Le blocage de canal est disponible
pour les récepteurs radio satellite SiriusXM
en contactant SiriusXM.
. Clients des États-Unis — Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-888-601-6296.
. Clients du Canada — Consulter le site
www.siriusxm.ca ou appeler le
1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir, pirater,
manipuler ou rendre disponible toute
technologie contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de radio
satellite SiriusXM ou ce qui supporte le site
SiriusXM, le service en ligne ou son contenu.
De plus, le logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est protégé
par des droits de propriété intellectuelle, y
compris des droits de brevet, droits
d'auteurs et secrets commerciaux de Digital
Voice Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de SiriusXM est
requis pour tout produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques SiriusXM
à fabriquer, distribuer ou commercialiser
dans la zone du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au Canada,
un accord distinct avec Canadian Satellite
Radio Inc. (agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la
ventilation du véhicule.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 139
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
1.
2.
3.
4.
Régulateur de température
Modes de distribution d'air
Commande du ventilateur
Dégivrage
5. Désembueur de lunette arrière
6. Climatisation
7. Recyclage
137
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
138
Commandes de climatisation
Les réglages de climatisation qui
augmentent la consommation de carburant
sont :
. Mode dégivrage
. Réglages de températures extrêmes
. Les hautes vitesses de ventilateur
Bouton de mode de distribution d'air :
Appuyer sur [, Y ou X pour modifier la
direction de l'air. Les paramètres du mode
d'approvisionnement en air peuvent être
combinés. Un témoin s'allume dans le
bouton du mode sélectionné.
Climatisation
Pour contribuer à réduire la consommation
de carburant :
. La sélection d'une température plus
élevée par temps chaud et plus basse par
temps froid.
. Couper la climatisation lorsqu'elle n'est
pas nécessaire.
. L'utilisation du mode de dégivrage
uniquement pour dégager les glaces.
[ : L'air est dirigé vers les bouches
h : Appuyer pour mettre en fonction le
recyclage. Un témoin s'allume. L'air est
recyclé à l'intérieur du véhicule. Il contribue
au refroidissement rapide de l'air de
l'habitacle ou à la réduction de la
pénétration de l'air extérieur et des odeurs.
Pour améliorer le rendement du carburant et
pour refroidir le véhicule plus rapidement, il
est possible de sélectionner
automatiquement le recyclage par temps
chaud lorsque la température est réglée sur
le réglage le plus froid. Le témoin de
recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur h
pour sélectionner le recyclage; appuyer de
nouveau pour sélectionner l'air extérieur.
9 : Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans l'autre
direction pour accroître ou réduire la vitesse
du ventilateur. Tourner complètement le
bouton sur 0 pour arrêter le ventilateur et le
compresseur du climatiseur.
Régulateur de température : Tourner le
bouton dans le sens horaire ou antihoraire
pour accroître ou réduire le réglage de la
température.
d'aération du plancher.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
X : L'air est dirigé vers le pare-brise et les
bouches d'aération vers les vitres latérales.
0 : Appuyer pour désembuer et dégivrer
plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer
toute la neige et la glace du pare-brise avant
d'utiliser la fonction de dégivrage.
Ne pas conduire le véhicule avant que toutes
les glaces soient dégagées.
# : Presser pour mettre en/hors fonction la
climatisation. Si le ventilateur est mis hors
fonction ou si la température extérieure
tombe sous zéro, la climatisation ne
fonctionne pas et le témoin s'éteint.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Commandes de climatisation
Désembueur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur
1 : Presser pour mettre le désembueur de
lunette et de rétroviseur extérieur en
fonction ou hors fonction. Un témoin
s'allume pour signaler que le désembueur
est activé.
Le désembueur fonctionne uniquement
lorsque le contact est mis. Le désembueur
de lunette arrière s'éteint après environ
15 minutes. Il est également possible de
l'éteindre en appuyant à nouveau sur 1,
ou bien en coupant le contact ou en
mettant celui-ci sur ACC/ACCESSORY
(Accessoires).
Ne pas conduire le véhicule avant que toutes
les glaces soient dégagées.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, ils fonctionnent avec
le désembueur de lunette arrière et
permettent faire disparaître la buée ou le
givre de la surface du rétroviseur. Voir
Rétroviseurs chauffants 0 22.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou
d'objet tranchant pour nettoyer l'intérieur
de la lunette. Ne pas faire adhérer quoi
que ce soit sur les résistances du
désembueur de la lunette. Ceci pourrait
endommager le désembueur de lunette.
Les réparations ne seraient pas couvertes
par la garantie du véhicule.
Bouches d'aération
Régler les volets des bouches d'air pour
modifier le sens de la circulation d'air.
Utiliser les molettes situées près des
bouches d'aération pour contrôler ou couper
le débit d'air.
Conseils d'utilisation
. Garder si possible toutes les bouches
d'aération ouvertes pour un rendement
optimal du système.
. Ne rien mettre sous les sièges afin de
permettre à l'air de circuler plus
efficacement dans l'habitacle.
139
. Dégager les prises d'air prévues à la base
du pare-brise de l'accumulation éventuelle
de glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour améliorer
la visibilité et aider à réduire l'humidité
aspirée dans le véhicule.
. L'utilisation de déflecteurs de capot non
autorisés par GM peut compromettre le
rendement du système.
Entretien
Admission d'air
Dégager les prises d'air situées à la base du
pare-brise de l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles susceptibles de
bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le pollen et les
autres irritants en suspension dans l'air
extérieur aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le cadre de
l'entretien de routine régulier. Se reporter à
Programme d'entretien 0 260. Pour savoir
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
140
Commandes de climatisation
Entretien
quel type de filtre utiliser, se reporter à la
rubrique Pièces de rechange d'entretien
0 270.
1. Ouvrir complètement la boîte à gants et
débrancher l'amortisseur sur le côté
extérieur.
3. Ouvrir le couvercle du filtre en relâchant
les pattes sur les deux côtés et tirer le
couvercle vers le haut.
4. Remplacer le filtre à air.
5. Fermer le couvercle du filtre à air et
remonter la boîte à gants.
2. Pousser les deux côtés de la boîte à
gants vers l'intérieur et la tirer pour la
déposer.
Consulter votre concessionnaire pour toute
assistance supplémentaire.
Tous les véhicules possèdent une étiquette
sous le capot qui identifie le réfrigérant
utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par
des techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne doit
jamais être réparé ou remplacé par un
évaporateur issu d'un véhicule de
récupération. Il doit être uniquement
remplacé par un évaporateur neuf afin
d'assurer un fonctionnement correct en
toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigérants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien
0 260.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Comportement du conducteur . . . . . . . . . 142
Environnement de conduite . . . . . . . . . . . . 142
Conception du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Conduite pour une meilleure économie
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 143
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Routes onduleuses et de montagne . . . 147
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 149
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 149
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . 153
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Recouvrement d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sélection de la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 161
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 161
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . 162
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 166
Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
141
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de
la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Systèmes d'assistance au conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 174
Système d'alerte de collision avant . . . . 175
Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 177
Témoin de sortie de ligne . . . . . . . . . . . . . 179
Carburant
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . 180
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Carburants dans les pays étrangers . . . . 181
Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 181
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage . . . 183
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
142
Conduite et fonctionnement
Information sur la conduite
Comportement du conducteur
Conduire représente une responsabilité
importante. Le comportement du
conducteur, l'environnement de conduite et
la conception du véhicule affectent tous les
performances du véhicule.
La connaissance de ces facteurs peut aider à
comprendre comment le véhicule se
comporte et ce qui peut être fait pour éviter
de nombreux types d'accidents, y compris
les tonneaux.
La plupart des blessures graves et des décès
des passagers sans ceinture de sécurité peut
être réduite ou évitée grâce aux ceintures de
sécurité. En cas de tonneaux, une personne
sans ceinture a plus de chances de décéder
qu'une personne qui en a une. En outre, en
évitant des vitesses excessives, des virages
brusques et de conduire en état d'ivresse ou
de façon agressive, les trajets sont plus sûrs
et l'on évite les risques d'accident.
Environnement de conduite
Se préparer à la conduite par mauvais
temps, de nuit ou dans d'autres conditions
où la visibilité ou la traction peuvent être
limitées, comme dans les virages, sur route
glissante ou terrain escarpé. Des
environnements peu familiers peuvent
également cacher des dangers.
Conception du véhicule
Les véhicules utilitaires ont un taux de
capotage beaucoup plus important que
d'autres types de véhicules. Ceci est dû au
fait qu'ils ont une garde au sol plus haute et
une voie plus étroite ou un empattement
plus court que les véhicules de tourisme, ce
qui les rend plus aptes à la conduite hors
route. Bien que ces caractéristiques de
conception permmetent au conducteur de
mieux voir la route, ces véhicules ont un
centre de gravité plus haut que d'autres
types de véhicules. Un vahicule utilitaire ne
se comporte pas comme un véhicule avec un
centre de gravité plus bas, comme une
voiture, dans des situations identiques.
Un comportement sûr du véhicule et une
bonne compréhension de l'environnement
peuvent permettre d'éviter un accident par
capotage sur tous les types de véhicules, y
compris les utilitaires.
Conduite pour une meilleure
économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter
la consommation. Voici quelques conseils de
conduite permettant de diminuer au mieux
la consommation :
. Réglez les commandes de climatisation à
la température désirée après le
démarrage du moteur, ou éteignez-les
lorsque cela n'est pas nécessaire.
. Éviter les départs rapides et accélérer en
douceur.
. Freiner progressivement et éviter les
arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur au
ralenti pendant de longues périodes.
. Lorsque les circonstances de circulation et
météorologiques le permettent, utiliser le
régulateur de vitesse.
. Respecter toujours les limitations de
vitesse ou rouler plus lentement lorsque
les conditions l'exigent.
. Maintenir les pneus à la pression correcte.
. Combiner plusieurs trajets en un seul.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
. Remplacer les pneus du véhicule par des
. Se familiariser avec les caractéristiques du
pneus de même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à côté de la
taille.
. Respecter les programmes d'entretien
préconisés.
véhicule en roulant telles que la
programmation des émetteurs favoris de
radio et le réglage des commandes de
climatisation et des sièges. Programmer
toute l'information de trajet dans un
appareil quelconque de navigation avant
de prendre le départ.
Attendre l'arrêt du véhicule en position de
stationnement pour récupérer les objets
qui sont tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le véhicule
pour s'occuper des enfants.
Les animaux domestiques doivent être
transportés dans un dispositif de retenue
adéquat.
Éviter les conversations difficiles en
roulant que ce soit avec un passager ou
au téléphone.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes
et peut vous empêcher de vous concentrer
sur la conduite. Agir avec discernement et
ne pas se laisser distraire de la conduite. De
nombreux gouvernements nationaux
interdisent la distraction du conducteur. Se
familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant,
gardez les yeux sur la route, gardez les
mains sur le volant et concentrez votre
attention sur la conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une
méthode à mains libres pour placer ou
recevoir les appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni prendre de
notes, ni lire l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège avant pour
gérer les distractions potentielles.
.
.
.
.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps
ou trop souvent peut causer une collision,
des blessures ou le décès. Concentrer
votre attention en roulant.
143
Se reporter à la section Infodivertissement
pour plus d'informations sur l'utilisation de
ce système et du système de navigation, y
compris sur le jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toujours
s'attendre à l'imprévu ». La première étape
d'une conduite défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures
de sécurité 0 35.
. Toujours s'attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils
peuvent éventuellement faire et être prêt
à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la
conduite avec facultés affaiblies sont une
tragédie mondiale.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
144
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue
et ensuite conduire est très dangereux.
Vos réflexes, vos perceptions, votre
attention et votre jugement peuvent être
affectés même par une petite quantité
d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir
une collision grave, voire mortelle, si vous
conduisez après avoir bu ou pris de la
drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous
l'influence de drogues ou d'alcool, ni
accompagner un conducteur qui a bu ou
dont les facultés sont affaiblies par des
drogues. Trouver un autre moyen de
transport pour rentrer chez vous ; ou si
vous êtes avec un groupe, désigner un
conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et
l'accélération sont des facteurs importants
de contribution au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction. La
décision d'appuyer sur la pédale de frein
correspond au temps de perception. Le faire
réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts de
seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule
se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt
20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en
cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en
mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,
freiner normalement sans pomper les freins.
En cas de pompage, la pédale pourra être
plus difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au freinage
subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du
freinage. Une fois que l'assistance est
épuisée, le freinage sera plus lent et la
pédale de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de
direction, ne pas franchir les bordures de
trottoir, les délimitations de places de
stationnement ou obstacles similaires à
des vitesses supérieures à 3 km/h
(1 mi/h). Faire preuve de prudence en
franchissant d'autres obstacles
fonctionnels tels que les séparateurs de
voie et les ralentisseurs. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation du
véhicule ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
Direction à assistance électrique
Conseils en virage
Le véhicule est équipé d'une direction
assistée électrique. Ce système fonctionne
sans liquide de direction assistée.
Un entretien régulier est inutile.
. Prendre les virages à une vitesse
En cas de perte d'assistance de direction à la
suite d'une défaillance du système, le
véhicule peut être dirigé mais l'effort de
direction sera accru. Consulter le
concessionnaire en cas de problème.
. Maintenir une vitesse constante
Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et
qu'on le maintient dans cette position
pendant une période prolongée, l'assistance
de la direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est utilisée
pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance
peut être réduite.
Le fonctionnement normal de l'assistance de
direction devrait se rétablir lorsque le
système refroidit.
Se reporter à votre concessionnaire en cas
de problème.
145
Reprise tout terrain
raisonnable.
. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une
courbe.
raisonnable tout au long de la courbe.
. Attendre que le véhicule soit sorti de la
sortie du virage pour accélérer
prudemment dans la section en ligne
droite.
Manipulation du volant en situations
d'urgence
. Dans certaines situations, il est plus
efficace d'éviter un obstacle que de
freiner.
. Le fait de tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner sur 180 degrés
sans retirer une main du volant.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
vous permet de diriger le véhicule
pendant le freinage.
Les roues droites du véhicule peuvent se
déporter du bord de la route sur
l'accotement en roulant. Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est
libre, diriger le véhicule de telle manière
qu'il franchisse le bord de la chaussée.
2. Faire tourner le volant sur environ un
huitième de tour jusqu'à ce que la roue
avant droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la chaussée
en ligne droite.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
146
Conduite et fonctionnement
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les roues sont
immobilisées.
. Dérapage de direction ou en virage - une
trop grande vitesse dans une courbe fait
que les pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une trop
grande accélération fait que les roues
motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la
défensive sont en mesure d'éviter la plupart
des dérapages en adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en ralentissant.
Cependant, des dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir
comme suit :
. Relever le pied de la pédale d'accélérateur
et braquer dans le sens de déplacement
désiré du véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un second
dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite en
fonction de la météo. La distance d'arrêt
peut être plus grande et le contrôle du
véhicule peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau, la neige,
la glace, le gravier ou d'autres matériaux
sur la chaussée. Apprendre à reconnaître
les signes d'avertissement tels que l'eau,
la glace ou la neige sur la chaussée qui
rendent la surface brillante et ralentir en
cas de doute.
. Éviter la brusquerie dans la direction,
l'accélération ou le freinage, y compris la
réduction de la vitesse en rétrogradant.
De tels changements brusques peuvent
entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous
aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer
l'adhérence du véhicule et sa capacité à
s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d'eau ou des eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins
bien lors d'un arrêt rapide et peuvent
entraîner une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque
d'eau ou une station de lavage
automobile, enfoncer légèrement la
pédale de frein jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force
importante. Il peut emporter le véhicule
et provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se montrer
extrêmement prudent lors d'une tentative
de traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut
s'amasser sous les pneus du véhicule et
roulent par conséquent sur de l'eau. Une
telle situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous conduisez
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il
y a peu ou pas de contact entre le véhicule
et la route.
Routes onduleuses et de
montagne
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de
ralentir quand la route est mouillée.
La conduite sur les pentes abruptes ou les
routes de montagne diffère de la conduite
sur un terrain plat ou vallonné. Quelques
conseils :
. Le véhicule doit être maintenu en
bon état.
. Vérifier les freins, les pneus, le système
de refroidissement et tous les niveaux de
liquide.
. Rétrograder en descendant une pente
abrupte ou longue.
Autres conseils pour la conduite sous la
pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite
sous la pluie il est toujours bon :
. D'accroître la distance entre les véhicules.
. De dépasser avec prudence.
. De maintenir les essuie-glaces en
bon état.
. De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
. Garder toujours les pneus en bon état,
avec une semelle d'une profondeur
adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus
0 218.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le
véhicule dans une longue descente peut
causer une surchauffe des freins, réduire
le rendement des freins et même causer
une perte de freinage. Rétrograder pour
que le frein moteur aide les freins dans
les fortes pentes.
147
{ Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou
avec le contact coupé est dangereux. Ceci
peut causer une surchauffe des freins et
une perte d'assistance de direction. Le
moteur doit toujours tourner et le
véhicule doit rester en prise.
. Conduire à des vitesses qui permettent de
maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni traverser la
ligne centrale.
. Rester prudent en approchant d'une crête
car quelque chose peut se trouver sur
votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou
une collision).
. Rester attentif aux signaux routiers
spéciaux (par ex. une zone de chute
de pierres, des routes sinueuses, de
longues pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et s'y
conformer.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
148
Conduite et fonctionnement
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
La neige ou la glace entre les pneus et la
route diminuent la traction ou l'adhérence :
il faut donc conduire prudemment. La glace
fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la
pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes
puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
. Accélérer en douceur. Une accélération
trop rapide peut faire patiner les roues et
rendre la surface glissante sous les pneus.
. Activer l'antipatinage. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 167.
. Le système de freinage antiblocage (ABS)
améliore la stabilité du véhicule pendant
les arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt que sur un
revêtement sec. Se reporter à Système de
freinage antiblocage (ABS) 0 165.
. Maintenir une distance plus grande par
rapport au véhicule précédent et être
attentif aux endroits glissants. Même su
une route dégagée, des plaques de glace
peuvent se former en des endroits
ombragés. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages brusques sur la
glace.
. Désactiver le régulateur de vitesse.
Avertissement (Suite)
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
Tempête de neige
. Dégager la neige de la base du
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de détresse.
Demeurer près du véhicule à moins que de
l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir Programme
d'assistance routière 0 280. Pour obtenir de
l'aide tout en préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur
extérieur.
véhicule, particulièrement celle qui
obstrue le tuyau d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace
du côté abrité du vent du véhicule,
pour faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les bouches d'air
sur ou sous le tableau de bord.
. Régler le système de commande de
climatisation pour faire circuler l'air
dans le véhicule et régler le ventilateur
à la vitesse maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande de
climatisation ».
{ Avertissement
La neige peut obturer l'échappement sous
le véhicule. Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz d'échappement dans
l'habitacle. Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
(Suite)
Pour d'autres informations sur le CO, se
reporter à Échappement du moteur 0 161.
Pour économiser du carburant, faire tourner
le moteur pendant de courtes périodes pour
chauffer le véhicule, puis couper le moteur
et fermer partiellement la glace. Le fait de
bouger aide également à se réchauffer.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
S'il faut du temps pour que les secours
arrivent, en faisant tourner le moteur,
enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur
pour que le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie afin de
pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution
les roues pour libérer le véhicule s'il est pris
dans du sable, de la boue, de la glace ou de
la neige.
Si le véhicule est trop fortement pris pour
que le système de traction asservie ne libère
le véhicule, désactiver ce système et utiliser
la méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 167.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer, entraînant
(Suite)
Avertissement (Suite)
un incendie dans le compartiment moteur
ou d'autres dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et éviter
de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour le
dégager
Tourner le volant vers la gauche et droite
pour dégager la zone entourant les roues
avant. Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la marche
arrière (R) et un rapport bas de marche
avant en faisant patiner les roues le moins
possible. Pour éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage des
roues pour changer de rapport. Relâcher la
pédale d'accélérateur pendant les
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale d'accélérateur
quand la boîte de vitesses est en prise.
Un lent patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de bascule qui
peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se
produit pas après quelques essais, le
véhicule devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter à
Remorquage du véhicule 0 246.
149
Limites de charge du véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le véhicule peut
transporter. Ce poids est appelé capacité
nominale du véhicule et comprend le
poids des occupants, du chargement et
de tous les accessoires d'après-vente
installés. Deux étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui peut être
transporté en toute sécurité : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement, et l'étiquette de
conformité/pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids
nominal brut du véhicule) ni le PNBE
(poids nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut
occasionner des bris de pièces, et cela
peut modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer une
perte du contrôle et causer une
collision. Une surcharge peut réduire
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
150
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
les performances d'arrêt,
endommager les pneus et réduire la
durée de vie du véhicule.
Étiquette d'information sur les pneus et le
chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, spécifique au
véhicule, est fixée sur le montant
central (montant B). L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre de
places assises (1) et la capacité nominale
du véhicule (2) en kilogrammes et en
livres.
L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique également les
dimensions des pneus d'origine (3) et la
pression de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus 0 218 et
Pression des pneus 0 225.
L'étiquette de conformité renferme aussi
des renseignements importants relatifs
à la charge. Le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) et le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être
mentionnés. Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité/pneus » plus
loin dans cette section.
« Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of occupants and
cargo should never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné des
2.
3.
4.
5.
occupants et du chargement ne doit
jamais excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
prendront place dans le véhicule.
Soustraire le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lb.
Le poids obtenu représente le poids
de la charge et des bagages
disponible. Par exemple, si le poids
XXX égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le
poids de la charge et des bagages
disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 x 150) = 650 lb).
Déterminer le poids combiné des
bagages et de la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut excéder
pas le poids de la charge et des
bagages déterminé à l'étape 4.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
6. Si vous tractez une remorque à l'aide
de votre véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce manuel afin de
connaître l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre
véhicule peut transporter.
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement =
317 kg (700 lb).
151
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg (250 lb).
Ce véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Exemple 3
1. Capacité nominale du véhicule
Exemple 2
1. Capacité nominale du véhicule
Exemple 1
1. Capacité nominale du véhicule
dans l'exemple 1 = 453 kg
(1 000 lb).
dans l'exemple 2 = 453 kg
(1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
dans l'exemple 3 = 453 kg
(1 000 lb).
2. Soustraire le poids des occupants
évalué à 91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette d'information
sur le chargement des pneus afin de
connaître les renseignements relatifs à
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
152
Conduite et fonctionnement
la capacité nominale de votre véhicule
et aux places. Le poids combiné du
conducteur, des passagers et de la
charge ne doit jamais dépasser la
capacité nominale du véhicule.
Étiquette de conformité
poids nominal brut du véhicule (PNBV)
inclut le poids du véhicule, des
occupants, du carburant et du
chargement.
L'étiquette de conformité/pneus peut
également indiquer le poids nominal
brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les
poids maximaux pour les essieux avant
et arrière. Pour trouver ces charges,
faire peser le véhicule à un poste de
pesée. Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de répartir
la charge uniformément de part et
d'autre de la ligne médiane.
Attention
Exemple d'étiquette
L'étiquette de conformité/pneus
spécifique au véhicule se trouve sur le
montant central (montant B).
L'étiquette peut indiquer la grosseur des
pneus d'origine et la pression nécessaire
pour atteindre le poids nominal brut du
véhicule, qui se trouve sur l'étiquette. Le
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie sur le
véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes
pendant un arrêt brusque, un virage
soudain ou une collision.
. Placer les objets dans l'espace de
chargement du véhicule. Tenter de
répartir le poids uniformément.
. Ne jamais empiler d'objets lourds,
comme des valises, dans le
véhicule plus haut que les dossiers
des sièges.
. Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé
dans le véhicule.
. Lorsque vous transportez un objet
dans le véhicule, le fixer si
possible.
. Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sans nécessité.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
Démarrage de
fonctionnement
Attention (Suite)
Suivre ces directives chaque fois que
de nouvelles garnitures des freins sont
installées.
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s'en portera
que mieux à long terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse constante,
rapide ou lente, pendant les 805
premiers kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter
de rétrograder pour freiner ou ralentir
le véhicule.
. Au cours des 322 premiers kilomètres
(200 milles) environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les nouvelles
garnitures de frein ne sont pas encore
rodées. Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les garnitures sont
neuves peut provoquer l'usure
prématurée des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que prévu.
(Suite)
Suite au rodage, la vitesse du moteur et
la charge peuvent être augmentées
progressivement.
Positions du commutateur
d'allumage
Le véhicule est équipé d'un contact
électronique sans clé avec démarrage à
bouton-poussoir. L'émetteur RKE doit être
dans le véhicule pour que le système
fonctionne.
153
Si le véhicule ne fonctionne pas, il est peut
être proche d'un signal d'antenne puissant
qui interfère avec le système d'accès sans
clé. Voir Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 7.
Pour quitter la position de
stationnement (P), le contact doit être en
position on (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), et le frein doit être enfoncé.
Arrêt du moteur/LOCK (verrouillage)/OFF
(hors fonction) : Lorsque le véhicule est à
l'arrêt, appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) une fois pour
couper le moteur. Si le véhicule est en
position de stationnement (P), le contact se
coupe et la fonction de prolongation
d'alimentation des accessoires (RAP) reste
active. Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires 0 158.
Si le véhicule n'est pas en position de
stationnement (P), le contact revient sur
ACC/ACCESSORY (accessoires) et le
centralisateur informatique de bord (CIB)
affiche le message PASSER EN POSITION DE
STATIONNEMENT.
Lorsque le véhicule est mis en position de
stationnement (P), le système d'allumage se
désactive.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
154
Conduite et fonctionnement
Ne pas couper le contact lorsque le véhicule
est en mouvement. Ceci pourrait provoquer
une perte de puissance des systèmes de
freinage et de direction assistée et
désactiverait les sacs gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans une
situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une pression ferme
uniforme. Ne pas pomper les freins
plusieurs fois, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et nécessiter plus
de force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au point
mort (N). Il est possible de passer au
point mort pendant que le véhicule
roule. Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le véhicule,
sélectionner la position de
stationnement (P) et couper le contact.
4. Serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement 0 166.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant
peut amener la perte de l'assistance dans
les systèmes de frein et de direction et
(Suite)
Avertissement (Suite)
désactiver les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact qu'en cas
d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule
sur le côté et qu'il doit être désactivé en
roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP
sans le relâcher pendant plus de
deux secondes, ou appuyer dessus deux fois
en cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce
mode vous permet d'utiliser certains
accessoires électrique lorsque le moteur est
éteint. Lorsque le contact est coupé, appuyer
sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt
du moteur) une fois sans enfoncer la pédale
de frein pour mettre le système d'allumage
sur ACC/ACCESSORY (accessoires).
STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) une fois
pour mettre le contact sur ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage).
Lorsque le moteur se lance, relâcher le
bouton ENGINE START/STOP. Le lancement
du moteur se poursuit jusqu'à ce qu'il
démarre. Se reporter à Démarrage du
moteur 0 155.
Le moteur reste ensuite sur ON/RUN (en
fonction/marche).
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour
l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier
le fonctionnement du témoin de défaillance
selon les besoins pour l'inspection
antipollution.
L'allumage passe de la position Accessoires à
OFF (hors fonction) après cinq minutes pour
éviter la décharge de la batterie.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la
pédale de frein n'est pas enfoncée, appuyer
sans relâcher ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) pendant plus
de cinq secondes pour mettre le véhicule en
mode Entretien.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ)
(témoin vert) : Ce mode est destiné à la
conduite et au démarrage. Lorsque le
contact est coupé et que la pédale de frein
est enfoncée, appuyer sur ENGINE START/
Les instruments et le système audio
fonctionnent comme en position ON/RUN
(en fonction/marche), mais le véhicule ne
peut pas rouler. Le moteur ne démarre pas
en mode Entretien.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
Appuyer sur ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur) à nouveau
pour arrêter le véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en position de
stationnement (P) ou au point mort (N).
Pour redémarrer le véhicule alors que le
véhicule est déjà en mouvement, utiliser
uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses. Passer
en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou
des accessoires, vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces ou
(Suite)
Attention (Suite)
accessoires ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 183.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès sans clé,
l'émetteur RKE doit se trouver dans le
véhicule. Appuyer sur ENGINE START/
STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) avec
la pédale de frein enfoncée. Lorsque le
moteur est lancé, relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue lorsque le
moteur du véhicule se réchauffe. Ne pas
lancer le moteur du véhicule
immédiatement après son démarrage.
Si l'émetteur RKE ne se trouve pas dans
le véhicule, en cas d'interférence ou si
la pile de l'émetteur RKE est déchargée,
le centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message. Se reporter à
Centre informatique de bord (CIB) 0 97
et
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) 0 7.
155
Attention
Si vous tentez de démarrer le moteur
pendant une longue période, en appuyant
sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt
du moteur) immédiatement après avoir
essayé de démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe, d'endommager
le moteur et de décharger la batterie.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque tentative, pour laisser le
démarreur refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à
10 secondes, et surtout par temps très
froid (en dessous de −18 °C ou 0 °F), il
peut être noyé par trop d'essence.
Essayer de pousser la pédale
d'accélérateur à fond vers le plancher et
de la maintenir ainsi tout en maintenant
le bouton ENGINE START/STOP enfoncé,
pendant au maximum 15 secondes.
Attendre au moins 15 secondes entre
chaque essai, pour permettre au
démarreur de refroidir.
Lorsque le moteur démarre, relâcher le
bouton et l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis cale à nouveau,
suivre les même étapes. Ceci éliminera
l'excès d'essence du moteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
156
Conduite et fonctionnement
ceux-ci peuvent endommager la finition
spéciale. Laisser complètement sécher le
couvre-calandre avant de le reposer.
Consignes d'utilisation
prolongées. Dans de telles conditions, le
véhicule n'a pas besoin d'une grande
quantité d'air pour refroidir efficacement le
moteur. Lorsque le refroidissement du
moteur requiert une plus grande quantité
d'air, il faut éviter d'utiliser le
couvre-calandre. Voici quelques consignes qui
permettront au flux d'air d'assurer le
fonctionnement adéquat du radiateur et du
système de refroidissement :
. Ne pas utiliser le recouvrement pour
calandre en tractant une remorque. Le
véhicule peut surchauffer si le radiateur
est couvert pendant le remorquage.
. Ne pas modifier le recouvrement. Le
recouvrement pour calandre ne recouvre
pas certaines sections de l'avant du
véhicule afin d'assurer un flux d'air
suffisant.
. Conserver le dessous du couvre-calandre
aussi propre que possible. Éliminer tous
les mois ou aussi souvent que nécessaire
la poussière et les débris.
. Ne pas utiliser le couvre-calandre lorsque
la température dépasse −0 °C (32 °F).
Le couvre-calandre ne doit être utilisé que
lorsque le véhicule fonctionne dans des
températures extrêmement froides ou sous
la neige abondante pendant des périodes
Utiliser uniquement un savon doux pour le
nettoyer. Ne pas utiliser de savon dur, de
détergents puissants ou de produits de
protection ou d'étanchéité du vinyle, car
1. Centrer le couvre-calandre et vérifier qu'il
est correctement positionné.
Ne pas emballer le moteur
immédiatement après le démarrage.
Actionner en douceur le moteur et la
boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile se
réchauffe et lubrifie toutes les pièces
mobiles.
Recouvrement d'hiver
Selon l'équipement, le couvre-calandre peut
être utilisé pour améliorer la performance du
réchauffeur dans des températures très
froides sous −7 °C (20 °F). Le couvre-calandre
se pose par-dessus la calandre et réduit le
débit d'air vers le compartiment moteur.
Pour les véhicules qui ne sont pas munis
d'un couvre-calandre, il est possible d'acheter
un couvre-calandre. Consulter votre
concessionnaire pour plus d'informations.
Lorsque le couvre-calandre est installé, le
mode AUTO des commandes de
climatisation peut ne pas fonctionner
correctement. Utiliser les réglages manuels
pour plus de confort.
Directives d'installation
Lors du premier essai de montage du
recouvrement de calandre, il peut sembler
sous-dimensionné mais il s'étire lors de
l'installation pour assurer un ajustement
serré. L'installation initiale du recouvrement
de calandre est meilleure lorsqu'elle est
effectuée alors que le recouvrement de
calandre est chaud.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
157
Chauffe-moteur
2. Pousser les crochets en plastique pour les
engager dans les lamelles de calandre.
3. Répéter l'opération sur tous les crochets
pour finaliser l'installation du
couvre-calandre.
4. Lors de l'installation, veiller à ce que tous
les crochets restent fermement engagées.
Pour s'assurer que le couvre-calandre est
correctement installé, vérifier que toute
sa surface est parfaitement tendue.
Les véhicules peuvent comporter un
chauffe-moteur facilitant le démarrage et
réduisant la consommation pendant la phase
de réchauffement du moteur lorsque la
température est inférieure ou égale à –18 °C
(0 °F). Brancher le chauffe-moteur au moins
quatre heures avant de démarrer le véhicule.
Un thermostat peut être intégré à la prise
du fil électrique pour empêcher le
fonctionnement du chauffe-moteur lorsque
la température est supérieure à –18 °C
(0 °F).
{ Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur
lorsque le véhicule est stationné dans un
garage ou sous un abri d'auto. Il peut en
résulter des dommages matériels ou des
blessures corporelles. Toujours stationner
le véhicule dans un endroit dégagé, à
l'écart de bâtiments ou de structures.
Pour utiliser le chauffe-liquide de
refroidissement
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon
électrique. Le cordon se trouve du côté
conducteur dans le compartiment
moteur, près de la batterie. Le cordon
d'origine est maintenu en place par un
attache-câble. Faire attention de ne pas
endommager le cordon en retirant
l'attache-câble.
Vérifier que le cordon de réchauffeur
n'est pas endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter
votre concessionnaire pour le remplacer.
Une fois par an, vérifier que le cordon
n'est pas endommagé.
3. Le brancher sur une prise de courant
alternatif de 110 volts reliée à la terre.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
158
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon de
réchauffeur ou d'une rallonge peut
endommager le cordon et de ce fait
entraîner une surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans une prise à
trois plots de service public
d'électricité protégée par une fonction
de détection de défaut de mise à la
terre. Une prise sans mise à la terre
peut provoquer un choc électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon de
rallonge étanche, à haute résistance,
d'une intensité nominale de 15 A. Le
fait de ne pas utiliser le cordon de
rallonge recommandé en bon état de
fonctionnement, ou l'utilisation d'un
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état, pourrait le
faire surchauffer et provoquer un
incendie, des dommages matériels, un
choc électrique et de blessures.
. Ne pas faire fonctionner le véhicule
avec le cordon de réchauffeur raccordé
en permanence au véhicule. Cela
(Suite)
Avertissement (Suite)
pourrait provoquer un
endommagement du cordon de
réchauffeur ou du thermostat.
. En cours d'utilisation, ne pas laisser le
cordon de réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes vives du
véhicule. Ne jamais refermer le capot
sur le cordon de réchauffeur.
. Avant de démarrer le véhicule,
débrancher le cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon. Maintenir le
cordon éloigné des pièces en
mouvement.
4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer
de débrancher le fil électrique et de le
ranger tel qu'il était pour le tenir loin
des pièces mobiles du moteur, sinon il
risque d'être endommagé.
Le temps de branchement du chauffe-liquide
de refroidissement dépend de plusieurs
facteurs. Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le véhicule
sera stationné.
Prolongation d'alimentation des
accessoires
Lorsque le contact est mis, les fonctions
suivantes (selon l'équipement) continuent de
fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à
l'ouverture de la porte du conducteur. Ces
fonctions fonctionne également si le contact
est en mode RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires) :
. Système Infodivertissement
. Lève-vitres électriques (durant une
alimentation prolongée des accessoires,
cette fonctionnalité est perdue quand une
porte est ouverte)
. Toit ouvrant (durant une alimentation
prolongée des accessoires, cette
fonctionnalité est perdue quand une porte
est ouverte)
. Prise de courant auxiliaire
. Système audio
. Système OnStar
Sélection de la position de
stationnement (P)
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et
serrer le frein de stationnement. Se
reporter à Frein de stationnement 0 166.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
2. Mettre le levier de vitesses en position
de stationnement (P) en pressant le
bouton du levier et en poussant le levier
complètement vers l'avant du véhicule.
3. Couper le contact.
Quitter le véhicule en laissant tourner le
moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule pendant que le moteur est en
marche. Il pourrait surchauffer et
prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si le levier de sélection n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) avec le frein de
stationnement fermement serré. Le
véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
(Suite)
Avertissement (Suite)
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer le
levier de sélection en position de
stationnement (P). Se reporter à Sélection
de la position de stationnement (P) 0 158.
Si vous devez quitter le véhicule pendant
que le moteur tourne, s'assurer que le levier
de vitesses est à la position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après avoir
déplacé le levier de vitesses à la position de
stationnement (P), maintenir la pédale de
frein enfoncée. Ensuite, voir si le levier de
vitesses peut être déplacé hors de la
position de stationnement (P) sans exercer
une pression sur le bouton du levier. Si tel
est le cas, cela signifie que le levier de
vitesses n'était pas bien bloqué à la position
de stationnement (P).
Blocage de couple
Si l'on stationne en côte et que le levier de
vitesses n'est pas correctement engagé à la
position de stationnement (P), le poids du
véhicule peut imposer une trop forte
pression sur le cliquet de stationnement de
la boîte de vitesses. Il sera peut-être difficile
159
de déplacer le levier de vitesses hors de la
position de stationnement (P). C'est ce qu'on
appelle « blocage de couple ». Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement, puis déplacer correctement le
levier de vitesses en position de
stationnement (P) avant de quitter le siège
du conducteur. Pour plus de détails à ce
sujet, se reporter à la rubrique « Passage à
la position de stationnement » décrite
précédemment dans cette section.
Quand vous êtes prêt à reprendre la route,
déplacer le levier de vitesses de la position
de stationnement (P) avant de desserrer le
frein de stationnement.
Si un blocage de couple se produit, vous
devrez peut-être faire pousser votre véhicule
par un autre un peu plus haut dans la côte
afin de relâcher la pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de vitesses, et
pouvoir déplacer le levier de sélection hors
de la position de stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une commande de
verrouillage du levier de vitesses. Cette
commande est conçue pour empêcher le
déplacement du levier hors de la position de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
160
Conduite et fonctionnement
stationnement (P) à moins que le contact
soit mis et que la pédale de frein soit
enfoncée.
La commande de verrouillage du levier de
vitesses fonctionne en permanence sauf
lorsque la batterie est déchargée ou que sa
tension est faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est déchargée ou
faible, essayer de la recharger ou de
démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se
reporter à. Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 243.
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre le contact.
3. Presser le bouton du levier de sélection.
4. Déplacer le levier de sélection vers la
position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de quitter la
position de stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le bouton du
levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et
presser de nouveau le bouton du levier
de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection vers la
position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de quitter la
position de stationnement (P), voir
l'information au sujet du déverrouillage
manuel du levier de vitesses suivant.
Déverrouillage manuel du levier de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est dotée
d'un verrouillage de stationnement
électrique. Le contact doit être mis et la
pédale de frein enfoncée pour que le levier
de vitesses puisse être déplacé de la position
P (stationnement). En cas de perte
d'alimentation de la batterie, le levier de
vitesses ne peut pas être déplacé de la
position P (stationnement), sauf en cas de
déverrouillage manuel du levier de vitesses.
3. Déposer le couvercle de la console.
Pour accéder au déverrouillage manuel du
verrouillage de sélecteur :
1. Couper le contact.
2. Maintenir la pédale de frein enfoncée.
Serrer le frein de stationnement.
4. Insérer et enfoncer la clé dans la fente.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
5. Retirer le levier de vitesses de la position
de stationnement (P). Si P est sélectionné
à nouveau après avoir retiré la clé de la
fente, le levier de vitesses sera à
nouveau verrouillé.
6. Retirer la clé de la fente.
7. Reposer le couvercle.
8. Faire réparer la cause du problème par le
concessionnaire.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher des pièces
chaudes du système d'échappement
situées sous le véhicule et de
s'enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le moteur
en marche lorsque le véhicule est stationné.
Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer
qu'il ne puisse pas se déplacer et que
l'emplacement de stationnement est
suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la position de
stationnement (P) 0 158 et
Échappement du moteur 0 161.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
l'émetteur RKE en dehors du véhicule, il
continue à tourner pendant une demi heure
au maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule, il
continue à tourner pendant une heure au
maximum.
Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est
stationné en pente, en raison d'un manque
de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur se
réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée pendant
que le véhicule est en marche.
161
Échappement du moteur
{ Avertissement
L'échappement du moteur contient du
monoxyde de carbone (CO), qui est
invisible et inodore. L'exposition au CO
peut provoquer une perte de conscience
et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer
le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti dans des
zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la carrosserie
ou dans les tuyaux arrière).
. L'échappement sent mauvais ou émet
un bruit étrange ou différent.
. Le système d'échappement fuit en
raison de la corrosion ou d'un dégât.
. Le système d'échappement a été
modifié, endommagé ou réparé de
manière incorrecte.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
162
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. La carrosserie du véhicule présente des
trous ou des ouvertures causés par des
dommages ou des modifications
après-vente qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez que des
gaz d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de stationnement (P)
0 158 et
Échappement du moteur 0 161.
Boîte de vitesses
automatique
. Ne conduire qu'avec toutes les glaces
complètement abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur
tournant dans un lieu clos tel qu'un
garage ou un immeuble sans ventilation
d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à
l'arrêt
Il est préférable de ne pas stationner le
véhicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez le
moteur en marche, vous devez suivre les
bonnes étapes pour vous assurer que le
Le rapport sélectionné figure aussi dans le
bloc d'instrument.
P : Cette position bloque les roues motrices.
Utiliser la position de stationnement (P) au
démarrage du moteur parce qu'à cette
position, le véhicule se déplace difficilement.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le
véhicule si le levier de sélection n'est pas
complètement en position de
stationnement (P) avec le frein de
stationnement fermement serré. Le
véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le
moteur est en marche. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se
déplacer soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour vous
assurer que le véhicule ne bougera pas,
même lorsque vous vous trouvez sur un
terrain relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer le
levier de sélection en position de
stationnement (P). Se reporter à Sélection
de la position de stationnement (P) 0 158.
S'assurer que le levier de vitesses est
parfaitement en position de
stationnement (P) avant de démarrer le
moteur. Le véhicule est équipé d'un système
de verrouillage du levier de vitesses de la
boîte automatique. La pédale de frein de
service et le bouton du levier de vitesses
doivent être enfoncés pour pouvoir sortir de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
la position de stationnement (P) lorsque le
contact est mis. Si vous ne pouvez pas sortir
de la position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de vitesses,
le pousser complètement à la position de
stationnement (P) en maintenant les freins
appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du
levier de vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Quitter la
position de stationnement 0 159.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Attention
Le passage en position R (marche arrière)
lorsque le véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte de
vitesses. Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du véhicule.
Passer en position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière
lorsqu'il est embourbé dans la neige, la
glace ou le sable sans endommager la boîte
de vitesse, se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 149.
N : Dans cette position, le moteur n'est pas
relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le
véhicule roule déjà, utiliser uniquement le
point mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur
tourne à un régime élevé est dangereux.
Si le pied ne presse pas fermement la
pédale de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut en
résulter une perte de contrôle et le
véhicule peut heurter des personnes ou
des objets. Ne pas passer en vitesse
lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P)
ou point mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. S'assurer que le
moteur ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
163
Attention
Un message de température élevée de la
boîte de vitesses peut s'afficher si le
liquide de boîte automatique est trop
chaud. Conduire dans ces conditions peut
endommager le véhicule. Arrêter le
moteur et le faire tourner au ralenti pour
refroidir le liquide de boîte automatique.
Ce message disparaît quand le liquide de
boîte automatique a suffisamment
refroidi.
D : C'est la position de conduite normale.
Si davantage de puissance est nécessaire
pour dépasser, enfoncer la pédale
d'accélérateur.
M : Cette position permet de changer de
vitesse de la même manière qu'avec une
boîte de vitesses manuelle. Se reporter à
Mode manuel 0 164.
Attention
Si le véhicule ne change pas de rapport,
la boîte de vitesses peut être
endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
164
Conduite et fonctionnement
Fonction d'adaptation de la boîte de
vitesses automatique : Lorsque le véhicule
roule et que le processus de changements
de vitesses a lieu, la boîte de vitesses
l'apprend et s'adapte. Cela améliore la
longévité et préserve la qualité optimale du
changement de vitesses tout au long de la
vie du véhicule.
Mode manuel
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Pendant le rodage du véhicule (premiers
kilomètres parcourus), il est normal de
ressentir quelques à-coups lors des
changements de vitesses. La qualité du
changement des vitesses s'améliore à
mesure que la boîte de vitesses l'apprend et
s'adapte pour fonctionner de manière
optimale.
Modes de fonctionnement
La boîte de vitesses peut fonctionner à des
rapports plus bas qu'à l'habitude pour
améliorer la performance du véhicule. Le
régime du moteur et le bruit produit
peuvent augmenter dans les conditions
suivantes :
. Lors de l'ascension d'une pente
. Lors de la descente d'une pente
. Si la température extérieure est élevée ou
que la voiture est conduite en haute
altitude
En mode manuel, la boîte de vitesses
reste dans la vitesse sélectionnée par le
conducteur. Lors d'un arrêt en mode
manuel, le véhicule passe
automatiquement en première (1).
2. Appuyer sur le côté + (plus) du bouton
situé sur le sommet du levier de vitesses
pour passer à la vitesse supérieure ou
presser le côté - (moins) du bouton pour
rétrograder.
Le groupe d'instruments passe de l'affichage
du message actuel à celui de la lettre M,
pour indiquer le mode manuel, et à un
chiffre indiquant le rapport demandé.
La fonction DSC vous permet de changer les
rapports d'une boîte de vitesses
automatique de la même façon qu'avec une
boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser la
fonction DSC :
1. Déplacer le levier de sélection vers
l'arrière de marche avant (D) en mode
manuel (M).
Lorsque vous utilisez la fonction DSC, la
boîte de vitesses aura un changement de
vitesses plus ferme et une performance
améliorée. Ceci peut être utilisé pour une
conduite sportive ou en montagnes afin de
garder la même vitesse plus longtemps ou
pour rétrograder afin d'obtenir une
puissance ou un freinage moteur plus élevés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule et au
régime du moteur :
. La boîte de vitesses ne permet pas le
passage à la vitesse supérieure si la
vitesse du véhicule ou le régime du
moteur est trop faible.
. La boîte de vitesses ne passe pas
automatiquement à la vitesse inférieure si
la vitesse du véhicule ou le régime du
moteur est trop élevé(e).
d'instruments. Se reporter à Messages du
véhicule 0 100. Pour rétablir le
fonctionnement en transmission intégrale et
éviter l'usure excessive du système,
remplacer le pneu de secours compact par
un pneu pleines dimensions le plus tôt
possible. Se reporter à Pneu de secours
compact 0 243.
Systèmes de conduite
Freins
Transmission intégrale
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Selon l'équipement, ce dispositif transfère la
puissance du moteur aux quatre roues, selon
les besoins. Il est entièrement automatique
et se règle lui-même en fonction des
conditions routières.
Lorsqu'une une roue de secours compacte
est utilisée sur un véhicule à transmission
intégrale (AWD), le système détecte
automatiquement la roue de secours
compacte et désactive la transmission
intégrale pour protéger le système.
Un message du centralisateur informatique
de bord s'affiche sur le groupe
La transmission intégrale est désactivée et le
message s'affiche si les roues patinent trop.
Lorsque le système refroidit, la transmission
intégrale est rétablie.
Le système de freinage antiblocage (ABS)
aide à prévenir un dérapage lors du freinage
et à conserver la maîtrise de la direction
tout en freinant puissamment.
L'ABS exécute une vérification du système
de freinage lors de la mise en marche du
véhicule. Un bruit de moteur ou de cliquetis
peut être momentanément audible pendant
le test et la pédale de frein peut bouger
légèrement. C'est tout à fait normal.
165
En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter à Témoin
d'avertissement du système de freins
antiblocage (ABS) 0 94.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire
pour poser le pied sur la pédale de frein et
ne diminue pas toujours la distance de
freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de
trop près le véhicule qui précède, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule
ralentit ou s'arrête soudainement. La
distance séparant votre véhicule des autres
doit être suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule est
équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et
relâcher la pédale de frein à plusieurs
reprises). Maintenir simplement la pédale de
frein fermement enfoncée. Il est normal que
le fonctionnement de l'ABS soit audible ou
ressenti.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
166
Conduite et fonctionnement
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la
direction et le freinage. Dans de nombreuses
situations d'urgence, la maîtrise de la
direction peut aider encore plus que celle du
freinage.
Frein de stationnement
3. Le témoin du système de freinage va
s'allumer si le contact est mis. Voir
Témoin du système de freinage 0 93.
Pour desserrer le frein de stationnement :
1. Maintenir la pédale de frein normale
enfoncée.
2. Tirer sur la poignée du frein de
stationnement jusqu'à pouvoir appuyer
facilement sur le bouton de
déverrouillage.
3. Maintenir enfoncé le bouton de
déverrouillage jusqu'à ce que la poignée
du frein de stationnement soit
complètement descendue.
4. Le témoin du système de freinage va
s'éteindre si le contact est mis.
Attention
Pour enclencher le frein de stationnement :
1. Maintenir la pédale de frein normale
enfoncée.
2. Tirer fermement sur la poignée du frein
de stationnement sans appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la
surchauffe du système de freinage et de
l'usure prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint avant de conduire.
Si le frein de stationnement reste serré alors
que le véhicule roule, un carillon
d'avertissement retentit et un message peut
s'afficher sur le centralisateur informatique
de bord (CIB). Relâcher le frein de
stationnement ou arrêter le véhicule.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions
rapides exercées sur la pédale de frein dues
aux situations de freinage d'urgence et
fournit alors un freinage supplémentaire
pour activer le système de freinage
antiblocage (ABS) si la pression exercée sur
la pédale de pédale de frein n'est pas
suffisamment forte pour l'activer
normalement. Des phénomènes de bruits
mineurs, de pulsations de la pédale de frein
et/ou de mouvements de la pédale peuvent
se produire pendant cette durée. Maintenir
la pression sur la pédale de frein tant que la
situation de conduite l'exige. L'assistance au
freinage se désengage lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
Système de démarrage en
côte (HSA)
{ Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA
ne remplace pas l'attention du conducteur
et une conduite prudente. Vous pourriez
ne pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ce système.
Un manque d'attention pendant la
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 143.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,
l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche
temporairement le véhicule de rouler dans
une direction indésirable pendant la
transition entre le relâchement de la pédale
de frein et l'appui sur la pédale
d’accélérateur. Les freins sont relâchés dès
l'appui sur la pédale d'accélérateur ou se
desserrent automatiquement après quelques
secondes.Les freins peuvent également se
relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se
fier à la fonction HSA pour maintenir le
véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le
véhicule est sur une pente ascendante avec
un rapport de marche avant engagé, ou sur
une pente descendante avec le rapport R
(marche arrière) engagé. Le véhicule doit
être complètement immobile sur une pente
pour que la fonction HSA s'active.
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle
électronique de la stabilité
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle
électronique de la stabilité (ESC), un système
de contrôle électronique de la stabilité. Ces
systèmes contribuent à limiter le patinage
des roues et aident le conducteur à garder
le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection
du patinage ou d'un début de perte
d'adhérence de l'une des roues motrices.
Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique
167
les freins aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule
détecte une différence entre la trajectoire
prévue et la direction que le véhicule est en
train de prendre. StabiliTrak/ESC applique de
manière sélective une pression de freinage
sur l'un des freins de roue du véhicule pour
aider le conducteur à diriger le véhicule dans
la direction voulue.
Si le régulateur automatique de vitesse est
utilisé et si l'antipatinage ou la fonction
StabiliTrak/ESC commence à limiter le
patinage, le régulateur de vitesse
automatique est désengagé. Le régulateur
de vitesse automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la chaussée le
permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction
automatiquement lorsque le véhicule
démarre et commence à rouler. Les
systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir
pendant le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est normal
et ne signifie pas l'existence d'un problème
du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
168
Conduite et fonctionnement
Il est recommandé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les trajets
normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de
désactiver la fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la glace ou
la neige. Se reporter à Si le véhicule est
coincé 0 149 et à la description de la
désactivation et de l'activation de système,
plus loin dans ce chapitre.
La lampe indicatrice des deux systèmes se
trouve dans le groupe d'instruments. Cette
lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS limite le
patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/
ESC est activée.
. S'allume et reste allumé lorsqu'un
système ne fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas
activé, un message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d s'allume et
reste allumé pour signaler que le système
est désactivé et n'aide pas le conducteur à
maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler
mais la conduite doit être adaptée en
conséquence.
Désactivation et activation du système
Si d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste
allumé, le véhicule peut exiger davantage de
temps pour diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à
plusieurs reprises quand le TCS est hors
fonction. La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Pour désactiver uniquement le système
antipatinage (TCS), appuyer sur g et le
relâcher. Le témoin de désactivation de
traction i s'affiche dans le groupe
d'instruments. Le message correspondant
peut s'afficher dans le CIB.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur
le bouton g et le relâcher. Le témoin de
désactivation d'antipatinage i affiché dans
le groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des roues
lorsque g est enfoncé, le système n'est pas
mis hors fonction avant l'arrêt du patinage
des roues.
Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que le témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin de
désactivation g du StabiliTrak/ESC
s'allument et restent allumés dans le groupe
d'instruments. Le message correspondant
peut s'afficher dans le CIB.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,
appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de
désactivation de l'antipatinage i et le
témoin de désactivation StabiliTrak/ESC g
du groupe d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact
négatif sur le rendement du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 186.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse vous permet de
maintenir une vitesse d'environ 40 km/h
(25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser
votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous
ne pouvez pas conduire en toute sécurité
à une vitesse constante. Ne pas utiliser le
régulateur de vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des conditions
de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse sur des
routes glissantes, car des changements
rapides d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des roues, et
vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. Ne pas utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur les routes
glissantes.
169
Le système antipatinage (TCS) du véhicule
ou le système StabiliTrak/Contrôle
électronique de la stabilité (ESC) commence
à limiter le patinage des roues lorsqu'on
utilise le régulateur de vitesse automatique
et le régulateur de vitesse automatique se
désengage automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle électronique de la
stabilité 0 167. Si une alerte de collision se
produit lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci se
désengage. Se reporter à Système d'alerte de
collision avant 0 175. Lorsque les conditions
de route vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le régulateur de
vitesse automatique peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de vitesse
automatique se désengage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
170
Conduite et fonctionnement
n : Presser pour désactiver le régulateur
de vitesse sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si o est en marche quand il n’est pas
utilisé, SET/− ou RES/+ pourrait être heurté
et activer involontairement le régulateur.
Laisser o à la position d’arrêt lorsque le
régulateur de vitesse n’est pas utilisé.
Pour régler la vitesse :
o : Appuyer pour activer ou désactiver le
régulateur de vitesse automatique.
Un témoin blanc s'affiche au combiné
d'instruments quand le régulateur de vitesse
automatique est actif.
1. Presser o pour activer le régulateur de
vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
3. Tourner la molette vers le bas vers le en
position SET/− et la relâcher.
4. Relever votre pied de l'accélérateur.
RES/+ : Si une vitesse de consigne est
mémorisée, déplacer brièvement la molette
vers le haut pour reprendre à cette vitesse
ou la maintenir déplacée vers le haut pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe d'instruments
devient vert après que le régulateur de
vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se
reporter à Bloc d'instruments 0 86.
SET/– : Tourner brièvement la molette vers
le bas pour sélectionner la vitesse et activer
le régulateur de vitesse automatique. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse.
Si le régulateur de vitesse est réglé à une
vitesse déterminée et que les freins sont
actionnés ou n est enfoncé, le régulateur
de vitesse se désengage sans effacer la
Reprise d'une vitesse mémorisée
vitesse réglée de la mémoire. Une fois que
la vitesse du véhicule atteint ou dépasse
environ 40 km/h (25 mi/h), lever brièvement
la molette vers RES/+. Le véhicule retourne à
la vitesse sélectionnée précédemment.
Accélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Actionner la molette vers le haut en
direction de RES/+ (reprise) jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte, puis la
relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du véhicule par
petits incréments, déplacer brièvement la
molette vers le haut vers RES/+. À chaque
pression, le véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 97.
La valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
Décélération au moyen du régulateur de
vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà activé :
. Actionner la molette vers le haut en
direction de SET/− (régler) jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte, puis la
relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du véhicule par
petits incréments, déplacer brièvement la
molette vers le bas vers SET/−. À chaque
pression, le véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse peut être
affiché en unités impériales ou métriques.
Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 97.
La valeur d'incrément utilisée dépend des
unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur
de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
augmenter la vitesse du véhicule. Pour se
relever le pied de la pédale, le véhicule
ralentit jusqu'à la vitesse du régulateur
automatique de vitesse sélectionnée
précédemment. En appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou peu après l'avoir relâché
pour annuler la régulation de vitesse,
déplacer brièvement la molette vers SET/−
pour régler le régulateur à la vitesse actuelle
du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le fonctionnement du régulateur de vitesse
automatique dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge transportée
et de la raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la
vitesse du véhicule. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner ou rétrograder pour
maintenir une vitesse réduite. Si la pédale
de frein est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Pour désactiver le régulateur de vitesse,
appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
. Appuyer sur n.
. Mettre le levier de vitesses au point
mort (N).
. Pour désactiver le régulateur de vitesse
automatique, appuyer sur o.
171
Effacement de la mémoire du régulateur de
vitesse
Appuyer sur le bouton o ou couper le
contact pour effacer la vitesse réglée du
régulateur de vitesse de la mémoire.
Systèmes d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté d'équipements
travaillant conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les dégâts
dus à des collisions pendant la conduite, une
marche arrière et une manoeuvre de
stationnement. Lire cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les
systèmes d'assistance au conducteur. Ils
ne remplacent pas l'attention du
conducteur et une conduite sûre. Vous
pourriez ne pas entendre ou voir les
avertissements émis par ces systèmes.
Un manque d'attention pendant la
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
172
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
conduite peut provoquer des blessures, la
mort ou des dommages sur le véhicule.
Voir Conduite défensive 0 143.
. Fonctionner si la zone périphérique du
Dans certaines conditions, ces systèmes
ne vont pas :
La conduite nécessite une attention
complète et vous devez toujours être prêt
à intervenir et à freiner et/ou braquer
pour éviter une collision.
. Détecter des enfants, des piétons, des
cyclistes ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou des objets
.
.
.
.
.
en dehors de la zone de surveillance
du système.
Fonctionner à toutes les vitesses du
véhicule.
Vous avertir ou vous laisser assez de
temps pour éviter une collision.
Fonctionner dans des conditions de
faible visibilité ou de mauvais temps.
Fonctionner si le capteur de détection
n'est pas nettoyer ou s'il est couvert
de glace, de neige, de boue ou de
saleté.
Fonctionner si la capteur de détection
est recouvert par, p. ex., un
autocollant, un aimant, ou une plaque
métallique.
(Suite)
capteur de détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles au
conducteur en bipant. Pour en modifier le
volume, se reporter à « Confort et
practicité » sous Personnalisation du
véhicule 0 101.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces
zones du véhicule propres pour assurer le
meilleur rendement de la fonction
d'assistance au conducteur. Des messages au
centralisateur informatique de bord (CIB)
peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont
indisponibles ou bloqués.
. Pare-chocs avant et arrière et la zone sous
les pare-chocs
. Calandre et phares
. Objectif de caméra avant dans la calandre
ou près de l'emblème avant
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
. Panneaux latéraux avant et latéraux
.
.
.
.
arrière
Extérieur du pare-brise devant les
rétroviseurs
Objectif de caméra latérale sur le bas des
rétroviseurs extérieurs
Pare-chocs de coin latéral arrière
Caméra arrière au-dessus de la plaque
minéralogique
de stationnement (P) ou atteindre une
vitesse de véhicule d'environ 12 km/h
(8 mph) en position D (conduite).
Ce véhicule peut être équipé de systèmes
d'aide à la conduite faisant appel à des
dispositifs de radiofréquence. Voir
Fréquences radio : déclaration 0 286.
Lors de la sélection de la marche arrière (R),
la caméra de vision arrière (RVC) affiche une
image de la zone située derrière le véhicule,
dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque la position de
marche arrière (R) est quittée après un bref
délai. Pour retourner plus rapidement à
l'écran précédent, appuyer sur le Home
(accueil) ou Back (retour) du système
infodivertissement, sélectionner la position
Les images affichées peuvent être plus loin
ou plus près qu'elles ne le paraissent. La
zone affichée est limitée et les objets qui se
trouvent près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent pas à
l'écran.
Un triangle d'avertissement peut apparaître
sur l'affichage d'infodivertissement pour
indiquer que l'assistance au stationnement
arrière (RPA) ou l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) a détecté un
objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet
se rapproche.
Radiofréquence
Caméra à vision arrière
173
{ Avertissement
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière
La ou les caméras ne captent pas les
enfants, les piétons, les cyclistes, la
circulation transversale, les animaux et
tous les objets situés hors de leur champ
de vision, sous le pare-chocs ou sous le
véhicule. Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances réelles. Ne
pas conduire ou stationner le véhicule en
utilisant uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier derrière le
véhicule et autour avant de conduire. Ne
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
174
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
pas prendre les précautions appropriées
peut causer des blessures pouvant être
mortelles ou endommager le véhicule.
Alerte de circulation transversale arrière (Rear
Cross Traffic Alert/RCTA)
Sur les véhicules dotés de l'alerte de
circulation transversale arrière (RCTA), un
triangle d'avertissement avec une flèche vers
la gauche ou vers la droite peut apparaître
sur l'affichage d'infodivertissement pour
signaler des véhicules venant sur la gauche
ou sur la droite. Trois bips sonores
retentissent des haut-parleurs de ce côté. Ce
système détecte des objets arrivant derrière
le véhicule, jusqu'à 20 m (65 pi) sur la
gauche ou sur la droite. Le système RCTA ne
fonctionne pas correctement si de la glace,
de la neige, de la boue ou quelque chose
d'autre s'accumule sur les capteurs des
pare-chocs arrière.
Assistant stationnement
Selon l'équipement, le système d'assistance
au stationnement avant et arrière (FRPA)
fournit une assistance lors des manœuvres
de stationnement et permet d'éviter les
objets. Le FRPA fonctionne lorsque le
véhicule roule à une vitesse inférieure à
8 km/h (5 mi/h). Les capteurs sur les
pare-chocs avant et arrière détectent des
objets jusqu'à 1.2 m (4 pi) devant le véhicule,
2.5 m (8 pi) derrière le véhicule, à au moins
25 cm (10 po) du sol et en dessous du
niveau du hayon. Cette détection de
distance peut diminuer par temps chaud ou
humide.
{ Avertissement
Le système d'assistance au stationnement
ne détecte pas des enfants, des piétons,
des cyclistes, des animaux ou des objets
situés sous le pare-chocs ou trop près ou
trop loin du véhicule. Il n'est pas
disponible à des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur le
véhicule, même avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la zone
autour du véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant d'avancer ou de
reculer.
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule est mis en marche
arrière (R), les capteurs avant et arrière sont
automatiquement activés. Lorsque le
véhicule n'est plus en marche arrière (R), les
capteurs arrière sont désactivés et les
capteurs avant restent activés jusqu'à ce que
le véhicule dépasse une vitesse de 8 km/h
(5 mi/h). Pour que le système d'assistance
au stationnement avant soit activé de
nouveau sans mettre le véhicule en marche
arrière, appuyer sur le bouton X sur la
colonne centrale. Se reporter à « Activation
et désactivation du système », plus loin
dans cette section.
Au point mort (N), le système peut être
actif. Dans une station de lavage, les
capteurs peuvent détecter des objets. Se
reporter à « Activation et désactivation du
système », plus loin dans cette section.
Lorsqu'un objet est détecté pour la première
fois à l'arrière, un signal sonore retentit à
l'arrière. Lorsqu'un objet est très proche
(<0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule ou
<0,3 m (1 pi) devant le véhicule), cinq
signaux sonores retentissent de l'avant ou
de l'arrière en fonction de l'emplacement de
l'objet. Les signaux du FPA sont plus aigus
que ceux du RPA.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
Objets détectés par les capteurs avant et
arrière
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
En général, si des objets sont détectés en
même temps près des pare-chocs avant et
arrière en reculant, seuls les bips indiquant
les objets près du pare-chocs arrière
retentissent.
Si le système FRPA ne s'active pas suite à
une situation temporaire, un message peut
s'afficher au CIB. Ceci peut se produire dans
les situations suivantes :
. Le conducteur a désactivé le système.
. Les capteurs ne sont pas propres.
Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la
glace, et la neige fondante des pare-chocs
du véhicule. Pour les directives de
nettoyage, se reporter à Entretien
extérieur 0 250.
. Les capteurs d'assistance au
stationnement sont recouverts de givre
ou de glace. Le givre ou la glace peut se
former autour et derrière les capteurs et
n'est pas toujours visible. Ceci peut
survenir après un lavage du véhicule par
temps froid. Le message ne s'efface pas
tant que le givre ou la glace n'a pas
fondu.
. Un objet était suspendu hors du hayon au
cours du dernier cycle de conduite.
Lorsque l'objet sera retiré, le FRPA
reviendra au fonctionnement normal.
. Un objet ou une couverture est fixé à
l'avant du véhicule.
Cependant, si un objet s'approche à
l'intérieur de 0.3 m (1 pi) du pare-chocs
avant pendant que le véhicule est en marche
arrière et qu'en même temps il y a un autre
objet à 0.3 m (1 pi) du pare-chocs arrière,
puis des bips plus aigus retentissent
seulement pour indiquer l'objet à l'avant.
Activation et désactivation du système
Le système FRPA peut être activé et
désactivé en appuyant sur X de la
colonne centrale.
La lampe indicatrice du bouton s'allume
lorsque le système est activé.
Lorsque le système est désactivé, la lampe
indicatrice du bouton est éteinte ou PARK
ASSIST OFF (aide au stationnement
désactivé) s'affiche brièvement au
centralisateur informatique de bord (CID).
Le FRPA se remet par défaut en fonction
chaque fois que le véhicule démarre.
175
. Le pare-chocs du véhicule est
endommagé. Conduire le véhicule chez
votre concessionnaire pour faire réparer le
système.
. D’autres conditions, telles que des
vibrations causées par un marteau
perforateur ou la compression des freins à
air d’un poids lourd nuisent au
fonctionnement du système.
Système d'alerte de collision
avant
Si le véhicule en est équipé, le système FCA
(alerte de collision avant) peut aider à éviter
les collisions frontales ou du moins en
réduire les dommages. Si le conducteur
s'approche trop rapidement du véhicule situé
devant lui, le FCA active une alerte rouge
clignotante sur le pare-brise et émet des
signaux sonores à une cadence rapide.
FCA détecte les véhicules à une distance
d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des
vitesses supérieures à 40 km/h (25 mph).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
176
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est
un système d'alerte et n'applique pas les
freins. Lorsque le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou immobilisé
devant, ou lorsqu'il suit de trop près un
autre véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas fournir
suffisamment de temps pour éviter une
collision. Il peut aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système d'alerte de
collision ne signale les piétons, les
animaux, les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction ou tout
autre objet. Il faut être prêt à réagir et
appliquer les freins. Voir Conduite
défensive 0 143.
La fonction FCA peut être désactivée avec la
commande FCA au volant ou, si le véhicule
en est équipé, par l'entremise de la
personnalisation du véhicule. Consulter la
section « Collision/systèmes de détection »
sous la rubrique Personnalisation du véhicule
0 101.
Détection du véhicule devant vous
Les avertissements du FCA n'apparaissent
pas si le système FCA ne détecte pas de
véhicule roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule devant
apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne
pas être détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les cotes,
en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un
véhicule qui précède est partiellement
bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le
FCA ne détecte pas un autre véhicule devant
s'il ne se trouve pas entièrement dans la
même voie de circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter
une collision s'il ne détecte pas un
véhicule. Il peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la neige,
(Suite)
Avertissement (Suite)
de la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente ou
sinueuses ou dans des conditions de
visibilité limitée telles que brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou en bon
état. Garder le pare-brise, les phares et
les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision
Lorsque votre véhicule s'approche trop
rapidement d'un autre véhicule détecté,
l'affichage du FCA clignote sur le pare-brise.
Simultanément, huit signaux sonores aigus
rapides retentissent en série depuis l'avant.
Lorsque cette alerte collision est déclenchée,
le système de freinage peut préparer le
freinage du conducteur afin qu'il intervienne
plus rapidement, ce qui peut provoquer une
brève et légère décélération. Continuez à
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
enfoncer la pédale de frein si nécessaire.
Il se peut que le régulateur de vitesse
automatique soit désengagé lors du
déclenchement de l'alerte de collision.
Sélectionner le minutage de l'alerte
Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus
l'alerte est précoce. Considérer les conditions
de la circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection de la
minuterie de l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne
pas être appropriée à tous les conducteurs
et à toutes les conditions de conduite.
Alertes inutiles
Le FCA émet parfois des alertes inutiles en
présence de véhicules effectuant un virage,
de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui
ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces
alertes sont normales et le véhicule n'a pas
besoin d'être réparé.
Nettoyage du système
La commande d'alerte de collision est située
sur le volant. Appuyer sur [ pour régler
le minutage du système FCA sur Éloigné,
Moyen, Proche ou, sur certains véhicules,
Arrêt. Une première pression sur le bouton
affiche le réglage actuel sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Des pressions
supplémentaires du bouton modifient ce
réglage. Le réglage choisi se maintient
jusqu'à ce qu'il soit changé. La minuterie de
ces alertes varie selon la vitesse du véhicule.
Si le système FCA semble ne pas fonctionner
correctement, ceci peut corriger le
problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant
le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
. Nettoyer les phares.
177
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Selon l'équipement, le système SBZA est une
aide au changement de voie pour aider le
conducteur à éviter un accident avec les
véhicules en mouvement qui se trouvent
dans les angles morts. L'afficheur
d'avertissement d'angle mort (SBZA) s'allume
sur le rétroviseur extérieur correspondant et
clignote si le clignotant est activé.
{ Avertissement
Le système SBZA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de véhicules
qui approchent rapidement à l'extérieur
des zones aveugles latérales, de piétons,
de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas
délivrer des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les conditions de
conduite. La prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au véhicule.
Avant de changer de voie, toujours
vérifier les rétroviseurs, regarder par
dessus votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
178
Conduite et fonctionnement
Zones de détection du SBZA
changement de voie, vérifier l'écran SBZA et
les rétroviseurs, regarder par-dessus votre
épaule et utiliser le clignotant.
conducteur a désactivé le SBZA, les
affichages de rétroviseur SBZA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas fonctionner
correctement
Écran du rétroviseur
gauche
Le capteur d'angle mort (SBZA) couvre une
zone d'environ une voie sur les deux côtés
du véhicule, ou de 3,5 m (11 pi). La hauteur
de la zone se situe environ entre 0,5 m
(1,5 pi) et 2 m (6 pi) au-dessus du sol. Cette
zone commence approximativement au
milieu du véhicule et couvre jusqu'à 5 m
(16 pi) en arrière.
Fonctionnement du système
Le symbole du système SBZA s'allume dans
les rétroviseurs extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule en mouvement dans la
voie qui se trouve à côté de l'angle mort.
Ceci indique qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer un
Écran du rétroviseur
droit
Au démarrage du véhicule, les écrans SBZA
des deux rétroviseurs vont s'allumer un
court instant de façon à confirmer le bon
fonctionnement du système. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé sur le
véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou
droit s'éclaire si un véhicule en mouvement
est détecté dans l'angle mort. Si le
clignotant est activé dans la direction d'un
véhicule détecté, cet écran se met à
clignoter pour vous avertir de ne pas
changer de voie.
Le SBZA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir «
Système de détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 101. Si le
Les affichages SBZA peuvent ne pas
fonctionner en dépassant rapidement un
véhicule ou pour un véhicule à l'arrêt. La
fonction SBZA peut alerter au sujet d'objets
fixés au véhicule tels qu'un vélo ou un objet
qui s'étend vers l'extérieur de chaque côté
du véhicule. Ceci est le fonctionnement
normal du système. Le véhicule n'exige pas
d'intervention.
Le SBZA peut ne pas toujours signaler au
conducteur les véhicules situés dans l'angle
mort latéral, en particulier par temps
pluvieux. Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de la
présence de garde-fou, de panneaux de
signalisation, d'arbres, de buissons et
d'autres objets immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système, il est
inutile d'amener le véhicule à l'atelier.
Le SBZA peut ne pas fonctionner lorsque les
capteurs SBZA des angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de boue, de
saleté, de neige, de glace, de neige fondante
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
ou en cas de fortes pluies. Pour les
instructions de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur 0 250. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le message de
système non disponible après avoir nettoyé
les deux côtés du véhicule en direction des
coins arrière, consulter votre concessionnaire.
moins 56 km/h (35 mi/h). Il peut émettre
une alerte si le véhicule traverse une voie
ligne sans activation du clignotant dans
cette direction. Le témoin de LDW ne
s'active pas si le clignotant est activé dans la
direction de la sortie de voie ou si le LDW
détecte que vous accélérez, freinez ou
manœuvrez de façon active.
Si les affichages du SBZA ne s'allument pas
quand des véhicules se trouvent dans l'angle
mort et que le système est propre, le
système peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
Le système LDW ne dirige pas le véhicule.
Le système LDW ne peut pas :
Lorsque le SBZA est désactivé d'une autre
façon que par le conducteur, l'option Side
Blind Zone Alert On (Alerte d'angle mort
latéral Marche) n'est pas disponible dans le
menu de personnalisation.
Informations de fréquence radio
Voir Fréquences radio : déclaration 0 286.
Témoin de sortie de ligne
Si le véhicule en est équipé, le LDW peut
contribuer à éviter des accidents dus à des
sorties de voie involontaires. Le LDW utilise
un capteur caméra pour détecter les
marquages de voies à des vitesses d'au
{ Avertissement
. Fournir suffisamment de temps pour
éviter un accident.
. Détecter les marquages de voie dans
des conditions météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela peut se
produire si le pare-brise ou les phares
sont masqués par de la saleté, de la
neige ou de la glace; s'ils ne sont pas
en bon état; ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
. Détecter les bordures de route.
. Détecter les marquages de voie sur les
routes sinueuses ou vallonnées.
(Suite)
179
Avertissement (Suite)
Si le LDW ne détecte des marquages que
d'un côté de la route, il ne vous avertira
que si vous quittez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie. Toujours
vous concentrer sur la route et maintenir
une position correcte du véhicule dans la
voie, sous peine de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de blessures
ou de mort. Toujours maintenir le
pare-brise, les phares, et les capteurs de
la caméra propre et en bon état. Ne pas
utiliser le LDW par mauvais temps.
Fonctionnement du système
Le LDW utilise un capteur caméra placé sur
le pare-brise en avant du rétroviseur pour
détecter les marquages de voies.
Pour activer et désactiver le LDW, appuyer
sur @ dans la cuve centrale. Le témoin de
contrôle s'allume quand le LDW est actif.
Quand le LDW est en fonction, @ est vert si
le LDW est opérationnel pour signaler une
sortie de voie. Si le véhicule traverse un
marquage de voie sans utilisant du
clignotant dans cette direction, @ devient
ambre et clignote. En outre trois bips
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
180
Conduite et fonctionnement
cognement lorsque vous utilisez de l'essence
ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le
moteur doit être réparé.
retentissent à droite ou à gauche selon la
direction de la sortie de voie. Le LDW n'émet
pas d'alerte si le clignotant est actif dans la
direction de la sortie de voie ou si le LDW
détecte que vous accélérez, freinez ou
manœuvrez de façon active.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou
Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser
d'essence dont la concentration en éthanol
dépasse 15% en volume.
Carburant
Carburants interdits
Carburant Top Tier
GM recommande l'utilisation d'essence
détergente TOP TIER pour conserver la
propreté du moteur, réduire les dépôts et
maintenir un rendement optimal du
véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou
visiter le site www.toptiergas.com pour
obtenir une liste des spécialistes de la
commercialisation de l'essence détergente
TOP TIER et des pays concernés.
Attention
Carburant recommandé
Ne pas utiliser de carburants présentant
l'une des caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule et
annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non conçus pour
L'essence ordinaire sans plomb répondant à
la spécification ASTM D4814 avec un indice
d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est
recommandée. N'utilisez pas d'essence avec
un indice d'octane affiché inférieur à 87, car
cela réduirait les performances et la
maniabilité. Si vous entendez un fort
fonctionner au Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration en
éthanol supérieure à 15% en volume,
tels que les mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration (16–50%
d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute quantité de
méthanol, méthylal, ferrocène et
aniline. Ces carburants peuvent
corroder les pièces métalliques du
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
circuit de carburant ou endommager
les pièces en plastique et les pièces en
caoutchouc.
. Carburant contenant des métaux tels
que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le système de
contrôle des émissions et les bougies.
. Carburant dont l'indice d'octane affiché
est inférieur à celui du carburant
recommandé. L'utilisation de ce type
de carburant entraîne une diminution
de l'économie de carburant et du
rendement du moteur, et peut réduire
la durée de vie du convertisseur
catalytique.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant
l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au
Canada et au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un pays
étranger, voir Carburants interdits 0 180.
Additifs au carburant
L'essence détergente TOP TIER est fortement
recommandée pour l'utilisation avec votre
véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence
détergente TOP TIER, ajouter le produit
ACDelco Fuel System Treatment Plus
−Gasoline au réservoir d'essence du véhicule
à chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9000 mi), selon la première
occurrence. L'essence détergente TOP TIER et
le produit ACDelco Fuel System Treatment
Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt
de carburant du moteur de votre véhicule
libre et performant de façon optimale.
Remplissage du réservoir
Une flèche sur l'indicateur de niveau de
carburant indique de quel côté du véhicule
la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge
de carburant 0 88.
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies
causés par le carburant brûlent
violemment et peuvent causer des
blessures ou la mort.
(Suite)
181
Avertissement (Suite)
Suivre ces directives pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
. Lire et suivre toutes les instructions
.
.
.
.
.
.
.
affichées sur l’îlot de la pompe à
carburant.
Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant l'appoint de
carburant.
Ne pas retourner dans le véhicule
pendant l'appoint de carburant.
Tenir les enfants éloignés de la pompe
à carburant et ne jamais laisser des
enfants faire le plein de carburant.
Avant de toucher le bec de
remplissage, toucher un objet
métallique pour décharger l’électricité
statique corporelle.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
182
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
. Du carburant peut être projeté à
l'extérieur du réservoir si le bec de
remplissage est inséré trop
rapidement. Cette projection peut se
produire si le réservoir est presque
plein, particulièrement par temps
chaud. Insérer lentement le bec de
remplissage et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
commencer à remplir le réservoir.
Le système de remplissage de carburant
sans bouchon est dépourvu de bouchon de
réservoir. Insérer et verrouiller
complètement le bec de remplissage,
commencer à remplir le réservoir.
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics sur
le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de rendement du
véhicule, avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit d'alimentation.
. Des déversements de carburant.
. Dans certaines conditions, des
incendies de carburant.
Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et
relâcher le bord central arrière du volet.
Veiller à ne pas renverser de carburant.
Attendre cinq secondes après la fin du
remplissage avant d'extraire le bec de
remplissage. Éliminer toute projection de
carburant des surfaces peintes dès que
possible. Voir Entretien extérieur 0 250.
Pousser la trappe à carburant pour la
refermer jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous
ravitaillez en carburant, ne pas retirer le
bec de remplissage. Arrêter le débit de
carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste d'essence.
Quitter immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un réservoir
de carburant portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et doit être réapprovisionné avec un
réservoir de carburant portatif :
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans
bouchon.
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le
système de carburant sans bouchon.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Tenter de faire le plein avec un réservoir
de carburant portatif sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner
des éclaboussures de carburant et
endommager le système de carburant
sans bouchon. Cela peut provoquer un
incendie. Vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé.
gravement brûlés et le véhicule pourrait
être endommagé. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres personnes :
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
. Mettre du carburant uniquement dans
.
.
Remplissage d'un bidon de
carburant
{ Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de
carburant portatif pendant qu'il est dans
le véhicule. La décharge d'électricité
statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Vous
ou d'autres personnes pourriez être
(Suite)
.
.
un bidon approuvé.
Ne pas remplir un réservoir portatif
pendant qu'il est à l'intérieur d'un
véhicule, dans le coffre d'un véhicule,
dans une caisse d'une camionnette ou
sur toute surface autre que le sol.
Amener le bec de remplissage en
contact avec l'intérieur de l'ouverture
de remplissage avant d'actionner le
bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin
du remplissage.
Tenir à l'écart du carburant les
étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur.
Éviter d'utiliser des appareils
électroniques pendant le pompage de
carburant.
183
Traction de remorque
Généralités au sujet du
remorquage
{ Avertissement
Ne jamais tracter une remorque avec
votre véhicule. Il n'a pas été conçu ou
prévu pour une telle utilisation.
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC)
sert à l'entretien du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification du
moteur) 0 91. Un dispositif raccordé au
DLC, comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du comportement
du conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut affecter
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
184
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
le fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces dispositifs
peuvent également accéder aux
informations enregistrées dans les
systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent
endommager le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut décharger
la batterie 12 V même si votre véhicule ne
fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.
Avant de l'équiper d'autres appareils
électriques, se reporter à Réparation d'un
véhicule muni de sacs gonflables 0 53 et
Ajout d'équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables 0 53.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 186
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 187
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 190
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . 193
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 195
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 203
Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Vérification du commutateur de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Vérification de fonction de commande
de verrouillage de changement de
vitesse de boîte automatique . . . . . . . 204
Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Remplacement des balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . 206
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 207
Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Phares, clignotants avant et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Feu de la plaque d'immatriculation . . . . 210
Réseau électrique
Système électrique : surcharge . . . . . . . . 210
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 215
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
185
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . 220
Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Terminologie et définitions de pneu . . . 223
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Système de surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 232
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Classification uniforme de la qualité des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Alignement des roues et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 237
Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . 243
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
186
Entretien du véhicule
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 246
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 247
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre concessionnaire.
Celui-ci vous fournira des pièces GM
d'origine et vous bénéficierez de l'assistance
de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces
marques :
Exigences concernant les
matériaux contenant du
perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles,
tels que les initiateurs pyrotechniques de
sacs gonflables, les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les batteries au
lithium contenues dans les
clés-télécommandes, peuvent contenir des
perchlorates d'amonium. Matériau
perchlorate – peut devoir être manipulé avec
certaines précautions. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires autres que ceux de
concessionnaire ou les modifications du
véhicule peuvent affecter les performances
et la sécurité du véhicule, notamment, le sac
gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite
et la maniabilité, les systèmes d'émissions,
l'aérodynamisme, la durabilité et les
systèmes électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de traction
asservie et la commande de stabilité. Ces
accessoires ou modifications pourraient
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
même entraîner une défaillance ou des
dommages qui ne seraient pas couverts par
la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par la
modification de la hauteur de ce dernier
au-delà des paramètres d'usine ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule
résultant de modifications ou de
l'installation ou de l'utilisation de pièces non
certifiées par GM, y compris des
modifications de modules de commande ou
de logiciels, ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule et peuvent affecter la
couverture de garantie restante des pièces
en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour
compléter et fonctionner avec les autres
systèmes du véhicule. Se reporter à votre
concessionnaire pour faire installer les
accessoires GM d'origine par un technicien
du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables 0 53.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur
votre véhicule si vous ne disposez pas de
la connaissance, du manuel d'atelier, des
outils ou des pièces adéquats. Toujours
suivre les procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule avant tout
travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même certains
opérations d'entretien, utiliser le manuel
d'entretien correct. Il vous renseignera
beaucoup plus sur l'entretien de votre
véhicule que ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se reporter à
Informations au sujet de la commande des
publications 0 285.
Le véhicule est équipé d'un système de sacs
gonflables. Avant d'essayer d'effectuer
vous-même l'entretien sur le véhicule, se
reporter à Réparation d'un véhicule muni de
sacs gonflables 0 53.
187
Si le véhicule est équipé du démarrage à
distance, ouvrir le capot avant d'effectuer
toute intervention pour éviter un démarrage
accidentel du véhicule. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 14.
Garder tous les reçus des pièces et noter le
kilométrage et la date de chaque opération
d'entretien. Se reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux d'entretien 0 271.
Attention
Même une faible contamination peut
causer des dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des contaminants
entre en contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des jauges de
niveau.
Capot
{ Avertissement
Couper le contact du véhicule avant
d'ouvrir le capot. Le moteur en marche
alors que le capot est ouvert constitue un
danger de blessure pour toute personne
proche du compartiment moteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
188
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les composants sous le capot peuvent
devenir chauds en lorsque le moteur
tourne. Pour éviter le risque de brûlure
de la peau non protégée, ne jamais
toucher ces composants avant qu'ils aient
refroidi et toujours utiliser un gant ou
une serviette pour éviter tout contact
direct avec la peau.
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
1. Tirer sur le levier de déverrouillage du
capot qui porte le symbole i. Il se
trouve sur le côté inférieur gauche du
tableau de bord.
2. À l'avant du véhicule, localiser le levier
de déverrouillage secondaire sous l'avant
du centre du capot. Pousser le levier de
déverrouillage secondaire du capot vers
la droite pour le déverrouiller.
3. Soulever le capot et libérer la béquille du
capot de son dispositif de retenue, à
l'avant du compartiment moteur. Insérer
fermement l'extrémité de la tige dans la
fente marquée d'une flèche, sous le
capot.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot, s'assurer que
tous les bouchons de remplissage sont
bien en place et que tous les outils sont
retirés.
2. Soulever le capot et retirer la béquille du
capot de la face inférieure du capot.
Replacez la béquille dans son support. La
béquille doit s'encliqueter pour la
remettre dans le dispositif de retenue
afin d'éviter d'endommager le capot.
3. Abaisser le capot à 20 cm (8 po)
au-dessus du véhicule et le relâcher.
Vérifier que le capot est complètement
verrouillé. Répéter ce processus avec plus
de force si nécessaire.
{ Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le capot
n'est pas complètement verrouillé. Le
capot pourrait s'ouvrir complètement,
bloquer votre vision et causer un
accident. Vous ou d'autres personnes
pourraient être blessés. Toujours fermer
le capot complètement avant de conduire.
189
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
190
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur 1.4L L4 (LE2)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 194.
2. Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Se reporter à la rubrique Huile à moteur
0 191.
3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 191.
4. Ventilateur de refroidissement du moteur
(non visible). Se reporter à reporter à
Système de refroidissement 0 195.
5. Réservoir d'équilibre du liquide de
refroidissement du moteur et bouchon
de radiateur. Se reporter à Système de
refroidissement 0 195.
6. Réservoir de liquide pour freins. Se
reporter à la rubrique Freins 0 201.
7. Bloc-fusibles auxiliaire. Se reporter à
Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 213.
8. Batterie - Amérique du Nord 0 203.
9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se
reporter à Liquide de lave-glace 0 200.
10. Bloc-fusibles de compartiment moteur
0 213.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement moteur
correct et durable, une attention toute
particulière doit être portée à l'huile moteur.
Suivre ces étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous aideront à
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur approuvée et
conforme à la spécification appropriée et
dont le grade de viscosité est approprié.
Voir « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans cette section.
. Vérifier régulièrement le niveau d'huile
moteur et maintenir un niveau d'huile
correct. Voir « Vérification de l'huile
moteur » et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
. Remplacer l'huile moteur au moment
adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 193.
. Toujours éliminer correctement l'huile
moteur usagée. Se reporter à « Que faire
de l'huile moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km (400 mi),
surtout avant un long voyage. La poignée de
191
la jauge d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur
0 190 pour connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur
peut être chaude ; il y a un risque de
brûlure. Utiliser une serviette ou porter
un gant pour toucher la poignée de la
jauge.
Si le centralisateur informatique de bord
(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier
le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un terrain plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur après
que le moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le niveau
d'huile moteur dans une pente abrupte
ou trop peu de temps après que le
moteur soit éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision est
améliorée lorsque la vérification est
effectuée sur un moteur froid avant le
démarrage. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
192
Entretien du véhicule
. En cas d'impossibilité d'attendre deux
heures, le moteur doit être éteint pendant
au moins 15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne
l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec
un essuie-tout ou un chiffon propre, puis
la remettre jusqu'au fond. La retirer à
nouveau, en gardant la pointe vers le bas,
et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la
section quadrillée de la pointe de la jauge et
que le moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)
préconisée et vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choix de l'huile moteur
appropriée » plus loin dans cette section
pour obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à Capacités et
spécifications 0 273.
Attention
Ne pas ajouter trop d'huile. Les niveaux
d'huile inférieurs et supérieurs à la plage
de fonctionnement indiquée sur la jauge
peuvent être dangereux pour le moteur.
Si vous observez que le niveau d'huile est
au-delà de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire que le niveau d'huile est si
élevé qu'il dépasse le repère MAX
(maximum), le moteur risque d'être
endommagé. Il est alors conseillé de
vidanger l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter un
professionnel de l'entretien pour qu'il
retire l'excès d'huile.
Se reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 190 pour connaître l'emplacement
précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener le niveau
dans la plage de fonctionnement appropriée,
entre les repères MIN (minimum) et MAX
(maximum). À la fin de l'opération,
repousser complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur correcte
La sélection de l'huile moteur correcte
dépend à la fois de la spécification et du
grade de viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 269.
Spécification
Utiliser des huiles moteur entièrement
synthétiques répondant à la spécification
dexos1.
Les huiles moteur ayant été approuvés par
GM comme répondant aux spécifications
dexos1 sont identifiées par le logo dexos1
approved. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque d'endommager le
moteur et les dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de
viscosité SAE 0W-20.
Lors de la sélection d'une huile de grade de
viscosité approprié, il est recommandé de
choisir une huile de la spécification correcte.
Se reporter à « Spécifications » plus haut
dans cette section.
Additifs pour huile moteur/Rinçage de
l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la spécification
dexos1 représentent tout ce dont vous avez
besoin pour assurer un bon rendement et
une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne
sont pas recommandés et peuvent entraîner
des dommages non couverts par la garantie
du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme certains
éléments qui peuvent être malsains pour la
peau et qui risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout contact
prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne qualité.
193
Laver ou éliminer de façon appropriée les
vêtements ou chiffons imbibés d'huile
moteur usée. Se reporter aux avertissements
du fabricant sur l'utilisation et la mise au
rebut des produits d'huile.
signalée peut varier considérablement. Pour
que le système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne correctement, il
doit être réinitialisé à chaque vidange
d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une menace
grave pour l'environnement. Si vous
vidangez vous-même l'huile de votre
véhicule, vous devez vous assurer de vider
toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile
avant de vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant aux
poubelles ou en la déversant sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou dans les
cours d'eau. La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Lorsque le système a calculé que la durée de
vie de l'huile a diminué, il indique qu'une
vidange est nécessaire. Un message
CHANGER L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT
s'affiche sur le CIB. Vidanger l'huile le plus
tôt possible dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Dans des conditions idéales, il
est possible que système de durée de vie de
l'huile indique qu'une vidange d'huile n'est
pas nécessaire pendant un an. Toutefois,
l'huile moteur doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé. Votre
concessionnaire emploie des techniciens
formés qui se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l'huile
régulièrement entre les intervalles de
vidange et de la maintenir au niveau
adéquat.
Indicateur d'usure d'huile à
moteur
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui
indique à quel moment vidanger l'huile
moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de facteurs,
parmi lesquels le régime moteur, la
température du moteur et les kilomètres
parcourus. Selon les conditions de conduite,
le kilométrage auquel la vidange d'huile est
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,
l'huile doit être remplacée 5 000 km
(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
194
Entretien du véhicule
Ne pas oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la
vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure
d'huile moteur
Réinitialiser le système à chaque vidange
d'huile afin que le système puisse calculer
l'échéance de la prochaine vidange. Pour
réinitialiser le système :
1. Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher la durée de vie restante de
l'huile. Cet écran affiche une estimation
de la durée de vie utile restante de
l'huile. Si 99 % est affiché, il reste 99 %
de la durée de vie de l'huile.
2. Pour réinitialiser le système de contrôle
de la durée de vie de l'huile moteur,
appuyer sur le bouton SET/CLR (régler/
effacer) quand l'affichage de la durée de
vie de l'huile est actif. Un carillon
retentit au bout de quelques secondes et
la durée de vie est rectifiée à 100 %.
Être prudent à ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie de l'huile
en dehors du moment où l'huile est
changée. Elle ne pourrait être réinitialisée
avec précision.
Si le message CHANGER L'HUILE DE MOTEUR
BIENTÔT du CIB réapparaît au démarrage du
véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la
procédure.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Comment vérifier le liquide de boîte de
vitesses automatique
Attention (Suite)
seraient pas couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide correct de
boîte de vitesses. Se reporter à Liquides
et lubrifiants recommandés 0 269.
Changer le liquide et le filtre selon les
intervalles indiqués à Programme d'entretien
0 260 et veiller à utiliser le liquide indiqué à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 269.
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau
du liquide de la boîte de vitesses. Une perte
de liquide de la boîte de vitesses ne peut
provenir que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au concessionnaire pour
qu'il soit réparé le plus tôt possible.
Filtre à air du moteur
Il existe une procédure spéciale pour vérifier
et changer le liquide de transmission. Étant
donné que cette procédure est difficile, elle
devrait être réalisée chez votre
concessionnaire.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve dans le
compartiment moteur du côté passager. Se
reporter à Aperçu du compartiment moteur
0 190.
Pour les intervalles de changement et
d'inspection du filtre à air du moteur, se
reporter à Programme d'entretien 0 260.
Comment inspecter le filtre à air du
moteur
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié
risque d'endommager le véhicule et
d'entraîner des réparations qui ne
(Suite)
Ne pas démarrer ou laisser le moteur en
marche avec le boîtier du filtre à air du
moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à
air du moteur, s'assurer que le boîtier du
filtre à air du moteur et les composants à
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
proximité sont exempts de saletés et de
débris. Déposer le filtre à air du moteur.
Tapoter et secouer légèrement le filtre à air
du moteur (loin du véhicule) pour éliminer
les poussières et les saletés. Rechercher des
dégâts sur le filtre à air du moteur et le
remplacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le
filtre à air du moteur avec de l'eau ou à l'air
comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air :
{ Avertissement
{ Avertissement
Si un remplacement est nécessaire,
la pièce doit être remplacée par une pièce
avec le même numéro de pièce ou par
une pièce équivalente. L'utilisation
d'une pièce de rechange n'étant pas de la
même taille, de la même forme, ni avec
la même fonction, est susceptible
d'entraîner des blessures ou
d'endommager le véhicule.
Faire tourner le moteur quand le filtre à
air est retiré présente un risque de
brûlure, pour vous-même ou pour les
autres. La prudence est de rigueur en
travaillant sur le moteur. Ne pas faire
démarrer le moteur ni conduire le
véhicule quand le filtre à air est retiré,
car des flammes peuvent se présenter en
cas de retour d'allumage du moteur.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du
moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser dans
l'ensemble et le fixer avec les deux
de vis.
Se reporter à la rubrique Programme
d'entretien 0 260 pour prendre connaissance
des intervalles de remplacement.
Moteur 1.4L L4 (LE2)
1. Déposer les deux vis, incliner le couvercle
et le glisser pour le retirer de l'ensemble.
195
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut
pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le filtre à
air en place lorsque le véhicule est utilisé.
Système de refroidissement
Le système de refroidissement permet le
maintien de la température correcte de
fonctionnement du moteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
196
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du chauffage
ou du radiateur ou d'autre pièces du
moteur. Elles peuvent être très chaudes
et vous brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le liquide de
refroidissement fuirait. Ceci pourrait
provoquer un incendie du moteur et vous
brûler. Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
1. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible)
2. Réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement du moteur et bouchon
de pression
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut commencer à
tourner même si le moteur est arrêté et
provoquer des blessures. Garder les
mains, les vêtements et les outils à l'écart
du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est
rempli de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est
conçu pour rester dans le véhicule pendant 5
ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon
la première occurrence.
Ce qui suit explique le fonctionnement du
système de refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas.
Si le moteur surchauffe, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 199.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de refroidissement
DEX-COOL. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de −37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à une
température du moteur de 129 °C
(265 °F).
. Protège contre la rouille et la corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la température
appropriée.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange
de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM GMW3420 et
d'eau potable pure. Tout autre produit
peut endommager le système de
refroidissement du moteur et le véhicule,
ce qui ne sera pas couvert par la garantie
du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement
dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans
les égouts, dans les ruisseaux ou les
étendues d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de service
autorisé, respectueux des exigences prévues
par la loi en ce qui concerne la mise au
rebut des liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger l'environnement et
votre santé.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une surface
de niveau lors de la vérification du niveau
du liquide de refroidissement.
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la conduite de
retour du flexible de liquide de
refroidissement supérieur lorsque le moteur
est en marche.
197
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la manière
suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Avertissement
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le vase
d'expansion. Si le liquide de refroidissement
bout dans le vase d'expansion, ne rien faire
avant qu'il ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est visible
mais que son niveau n'atteint pas le repère,
ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et
de liquide de refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit de
refroidissement a refroidi.
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides
tels que de l'alcool, peuvent entrer en
ébullition avant que le mélange de
liquide de refroidissement correct ne le
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
198
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
fasse. Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut devenir
trop chaud sans qu'il n'y ait
d'avertissement de surchauffe. Le moteur
peut prendre feu et vous brûler ou brûler
d'autres personnes.
Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier
si le liquide de refroidissement est visible
dans le vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter un
mélange à 50/50 d'eau potable propre et de
liquide de refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré que le
système de refroidissement, y compris le
bouchon à pression du vase d'expansion, a
refroidi.
2. Continuer à faire tourner lentement le
bouchon de pression et le retirer.
{ Avertissement
Renverser du liquide de refroidissement
sur des pièces chaudes du moteur peut
vous brûler. Le liquide de refroidissement
contient de l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide de
refroidissement peut causer une
surchauffe du moteur et endommager le
système. Si du liquide de refroidissement
n'est pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le concessionnaire.
1. Retirer le bouchon de pression du
réservoir d'expansion lorsque le système
de refroidissement, y compris le bouchon
de pression et la durite supérieure, ne
sera plus chaud.
Tourner lentement le bouchon de
pression d'un quart de tour environ, dans
le sens antihoraire. S'il laisse échapper un
sifflement, attendre que le sifflement
s'arrête avant de continuer pour donner
le temps à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de refoulement.
3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion
avec le mélange approprié jusqu'au
repère de niveau indiqué.
4. Sans remettre le bouchon de pression du
réservoir d'expansion, mettre le moteur
en marche et le laisser tourner jusqu'à ce
que vous sentiez que la durite supérieure
de radiateur commence à chauffer. Faire
attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
À ce moment, le niveau du liquide de
refroidissement à l'intérieur du réservoir
d'expansion pourrait être plus bas. Si le
niveau est plus bas, ajouter du mélange
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce
le niveau atteigne le repère de niveau
indiqué.
5. Revisser fermement le bouchon de
pression.
6. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement après avoir coupé le
moteur et attendu que le liquide de
refroidissement soit froid. Au besoin,
répéter les étapes 1 à 6 de la procédure
de remplissage du liquide de
refroidissement.
Si le liquide de refroidissement n'est
toujours pas au bon niveau lorsque le
système refroidit de nouveau, consulter
votre concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien
fermé, le liquide de refroidissement peut
s'échapper et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de toujours
vérifier que le bouchon est correctement
fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est équipé d'un indicateur de
température de liquide de refroidissement
du moteur pour avertir d'une surchauffe du
moteur. Se reporter à Indicateur de
température du liquide de refroidissement du
moteur 0 88.
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors
de l'affichage de cet avertissement,
demander immédiatement une intervention.
Se reporter à Programme d'assistance
routière 0 280.
Si vous décidez de soulever le capot, le
véhicule doit stationner à l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur fonctionne. Si le
moteur surchauffe, le ventilateur devrait
fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur et faire
réparer le véhicule.
199
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de
fuite du système de refroidissement du
moteur. Ceci peut causer une perte de
tout le liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le véhicule.
Faire réparer immédiatement toute fuite.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un
système de refroidissement chaud sont
sous pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut les faire
sortir à grande vitesse et vous pourriez
être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression, est
chaud. Attendre que le système de
refroidissement et le bouchon de pression
refroidissent.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
200
Entretien du véhicule
Pas de dégagement de vapeur du
compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe sans
dégagement de vapeur visible ou audible, le
problème n'est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours d'une
journée chaude
. S'arrête après avoir roulé à grande vitesse
. Roule au ralenti pendant de longues
périodes dans un embouteillage
En cas d'avertissement de surchauffe sans
émission de vapeur :
1. Mettre la climatisation hors fonction.
2. Régler le chauffage et le ventilateur à la
position maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,
quitter la route, engager la position P
(stationnement) ou N (point mort) et
laisser le moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur n'est plus dans la
zone de surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule
peut rouler. Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler normalement
et vérifier si le système de refroidissement
est approprié et qu'il fonctionne
correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la
route, s'arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
trois minutes en stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours, arrêter le
moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du fabricant
avant de remplir le réservoir du liquide de
lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule
dans une région où la température
extérieure peut baisser sous le point de
congélation, il faut utiliser un liquide qui
offre assez de protection contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du symbole de
lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que
le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 190 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
. Ne pas utiliser de liquide lave-glace
contenant tout type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé sur le
pare-brise peut provoquer un broutage
ou une irrégularité d'essuyage des
balais d'essuie-glace.
. Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur (antigel)
dans le lave-glace. Il peut endommager
le système de lave-glace et la peinture.
. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de
lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut
causer un gel de la solution et
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
endommager le réservoir de lave-glace
et d'autres parties du système de
lave-glace.
. Si vous utilisez un concentré de liquide
de lave-glace, respecter les instructions
du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
. Remplir le réservoir de liquide de
lave-glace seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci permettra
l'expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s'il
est plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées
d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent
un bruit d'avertissement aigu lorsque les
garnitures de freins sont usées et doivent
être remplacées par des neuves. Le bruit
peut se produire ou disparaître lorsque le
véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale
de frein est fermement enfoncée.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie
que les freins vont bientôt perdre leur
efficacité. Ceci peut causer un accident.
Faire réparer le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
garnitures de freins usées, les réparations
peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un crissement
des freins lorsque les freins sont activés la
première fois, et qui disparaît après
plusieurs applications. Ceci n'indique pas un
problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de
roues au couple approprié pour éviter les
pulsations des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des garnitures de
freins et serrer les écrous des roues
uniformément dans l'ordre correct au couple
spécifié. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 273.
201
Si le véhicule est équipé de freins arrière à
tambour, ceux-ci ne sont pas dotés
d'indicateurs d'usure. Les freins à tambour
sont dotés d'un orifice d'inspection
permettant de vérifier l'usure de la garniture
lors de l'entretien programmé. Si un des
freins arrière produit un bruit de frottement,
faire immédiatement inspecter les garnitures
de celui-ci. Les tambours de frein arrière
doivent être déposés et inspectés à chaque
fois que les pneus sont déposés pour être
permutés ou changés.
Les plaquettes de frein doivent toujours être
remplacées en tant qu'ensemble d'essieu
complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale
de freinage ne revient pas à sa hauteur
normale ou s'il y a une augmentation rapide
de sa course. Cela pourrait indiquer que
l'entretien des freins peut être nécessaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
202
Entretien du véhicule
Remplacement des pièces du système de
freinage
Toujours remplacer les pièces du système de
freinage par des pièces de rechange neuves
homologuées. Sinon, les freins risquent de
ne pas fonctionner correctement. Les
performances de freinage peuvent changer
de plusieurs façons si des pièces des freins
de mauvaise qualité sont installées ou si
les pièces sont incorrectement installées.
Liquide de frein
Le réservoir de maître-cylindre de frein est
rempli de liquide pour frein DOT 4
homologué par GM, comme indiqué sur le
bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 190 pour
connaître l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement)
sur une surface plane, le niveau de liquide
de frein doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir de
liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la
baisse de niveau de liquide de frein dans le
réservoir :
. L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont
posées, le niveau du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le système
hydraulique de freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les freins ne
fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de réservoir de
liquide de frein et la zone autour du
bouchon avant de le retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de
liquide ne supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les garnitures de
freins sont usées, le niveau de liquide sera
trop élevé lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou retirer du liquide
au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté,
celui-ci peut couler sur le moteur et
s'enflammer si le moteur est assez chaud.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide de freins
seulement lorsque des travaux sont
effectués sur le système hydraulique de
freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,
le témoin du système de freinage s'allume.
Se reporter à la rubrique Témoin du système
de freinage 0 93.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du
temps ce qui diminue son efficacité.
Remplacer le liquide de frein aux intervalles
spécifiés pour empêcher une augmentation
de la distance de freinage. Se reporter à
Programme d'entretien 0 260.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4
homologué par GM et provenant d'un
récipient propre et étanche. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 269.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé
peut endommager le système de
freinage. Il peut s'en suivre une perte du
freinage et de possibles blessures.
Toujours utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les
surfaces peintes du véhicule, la peinture
de finition peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les surfaces
peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule
est sans entretien. Ne pas enlever le
bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de remplacement de
l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter
à Aperçu du compartiment moteur 0 190
pour connaître l'emplacement de la batterie.
Voir l'avertissement au dos de la couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui
peut vous brûler et des gaz qui peuvent
exploser. Vous pouvez être gravement
blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 243 pour
les conseils de travail à proximité d'une
batterie sans risque de blessures.
203
Utilisation peu fréquente : débrancher le
câble noir négatif (-) de la batterie afin
d'éviter qu'elle se décharge.
Entreposage prolongé : retirer le câble noir
négatif (-) de la batterie ou utiliser un
chargeur en régime d'entretien.
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite normales,
le liquide de la boîte de transfert ne
nécessite pas d'entretien, sauf en présence
de fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
faire procéder à un entretien de la boîte de
transfert chez le concessionnaire.
Vérification du commutateur de
démarrage
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le véhicule
pourrait subitement se déplacer. Si tel est
le cas, vous ou d'autres personnes
pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette vérification,
s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace
autour du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
204
Entretien du véhicule
2. Serrer le frein de stationnement et le
frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à couper
immédiatement le contact si le moteur
démarre.
3. Essayer de faire démarrer le moteur à
chaque rapport. Le véhicule ne doit
démarrer qu'en position de
stationnement (P) ou au point mort (N).
Si le véhicule démarre à n'importe quelle
autre position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire réparer.
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le véhicule
pourrait subitement se déplacer. Si tel est
le cas, vous ou d'autres personnes
pourraient être blessées.
1. Avant d'entamer cette vérification,
s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace
autour du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de stationnement. Se
préparer à serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule commence à
avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à
ON (marche), sans démarrer le moteur.
Les freins ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer. S'il quitte
la position de stationnement (P),
s'adresser à votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Stationnement : vérification du
frein et du mécanisme de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule
pourrait se mettre en branle. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
(Suite)
Avertissement (Suite)
endommagés. S'assurer de la présence
d'espace à l'avant du véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la pédale de
frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez
raide, le nez dans le sens de la descente.
Tout en appuyant sur la pédale des freins
ordinaires, serrez le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
frein de stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de vitesses au point
mort (N), retirer lentement le pied de la
pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de retenue du
mécanisme de la position de
stationnement (P) : le moteur tournant,
amener le levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer le frein
de stationnement puis les freins
ordinaires.
Si une réparation s'impose, contacter votre
concessionnaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
205
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Les balais d'essuie-glace doivent être
remplacés périodiquement. Se reporter à
Programme d'entretien 0 260.
Le balai et le bras d'essuie-glace arrière sont
protégés par un couvercle. Les couvercles
doivent être déposés pour remplacer le
balai.
Il existe divers types de lames de rechange
qui se retirent de manière différente. Pour
connaître la longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de
rechange d'entretien 0 270.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si
le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il
n'est pas muni de son balai. Les
dommages ne seraient alors pas couverts
par la garantie. Ne pas laisser le bras
d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Remplacement de balai d'essuie-glace
avant
Pour remplacer les balais d'essuie-glace
avant :
1. Lever complètement le bras
d'essuie-glace du pare-brise.
Pour déposer le couvercle :
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
situé sur le haut de l'essuie-glace et
extraire le balai de l'extrémité du bras.
3. Poser le connecteur de bras d'essuie-glace
en le glissant dans l'extrémité du bras
d'essuie-glace jusqu'à ce que le bouton
du balai d'essuie-glace s'emboîte avec un
déclic dans le bras.
4. Replacer le bras d'essuie-glace avec son
balai sur le pare-brise.
Attention
Des dégâts peuvent survenir si les balais
d'essuie-glace ne se trouvent pas en
contact avec le pare-brise avant la mise
en marche du système d'essuie-glace.
1. Glisser un outil de plastique sous le
couvercle et pousser vers le haut pour le
détacher.
2. Glisser le couvercle vers le bout du balai
d'essuie-glace pour le décrocher de
l'ensemble de balais d'essuie-glace.
3. Déposer le couvercle.
4. Après le remplacement du balai, s'assurer
que le crochet du couvercle glisse dans la
fente de l'ensemble du balai.
5. Bien emboîter le couvercle en place.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
206
Entretien du véhicule
Pour remplacer le balai d'essuie-glace :
1. Soulever le bras d'essuie-glace du
pare-brise.
systèmes d'assistance au conducteur, le
pare-brise doit être posé conformément aux
spécifications de GM pour que ces systèmes
fonctionnent correctement. Dans le cas
contraire, ils peuvent donner lieu à un
comportement et/ou à des messages
inattendus.
Pare-brise acoustique
2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2)
pour dégager le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble
de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de balai
convenablement sur le bras d'essuie-glace
jusqu'au déclic du levier de
déverrouillage.
4. Remettre le couvercle des balais
d'essuie-glace.
Remplacement de pare-brise
Systèmes d'assistance au conducteur
Lorsqu'un remplacement du pare-brise est
nécessaire et que le véhicule est équipé d'un
détecteur de caméra avant pour les
Le véhicule est équipé d'un pare-brise
acoustique. Si le pare-brise doit être
remplacé, s'assurer de commander un
pare-brise acoustique afin de pouvoir
continuer à profiter des avantages de ce
type de pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz
facilitant le levage et le maintien en position
de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le
coffre et/ou le hayon ouverts sont
défectueux, vous ou d'autres personnes
pouvez être gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Procéder régulièrement à une inspection
visuelle des vérins à gaz pour rechercher
des signes d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/coffre/
hayon est maintenu ouvert avec une
force suffisante. Si les vérins ne
maintiennent pas le capot/coffre/hayon,
ne pas actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou
suspendre des objets sur les vérins à gaz.
Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Se reporter à Programme d'entretien 0 260.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
207
Remplacement d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de
rechange adéquat, ou pour toute procédure
de remplacement d'ampoule ne figurant pas
dans cette section, contacter votre
concessionnaire.
Attention
Capot
Hayon
Réglage de la portée des
phares
Réglage de l'orientation de phare
avant
Le réglage de l'orientation des phares a été
effectué et ne devrait nécessiter aucun autre
ajustement.
Coffre
Si le véhicule est endommagé lors d'une
collision, l'orientation des phares pourrait
être déréglée. Si le réglage des phares est
nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Ne pas remplacer les ampoules
incandescentes par des ampoules de
rechange à diode après-vente. Ceci peut
endommager le circuit électrique du
véhicule.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes renferment un
gaz sous pression et peuvent exploser si
vous les faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres personnes
pourraient se blesser. Veiller à lire et à
suivre les instructions sur l'emballage des
ampoules.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
208
Entretien du véhicule
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL.
Pour leur remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Phares, clignotants avant et feux
de stationnement
Ensemble de phare
1. Feu de route
2. Feu de croisement
Feux de route et de croisement
1. Soulever le capot. Voir Capot 0 187.
Pour le côté conducteur, retirer le goulot
de remplissage du réservoir de liquide
lave-glace en le tirant fermement vers
l'extérieur.
L'ensemble de phare du véhicule est
composé de feux de route et de croisement
halogènes, d'un feu clignotant à LED, de
feux de circulation de jour (FCJ), et d'un feu
de gabarit.
2. Déposer le couvercle d'accès de l'ampoule
de phare.
3. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire et l'extraire.
Côté passager illustré, côté conducteur
similaire
4. Déconnecter le connecteur du faisceau de
câbles de l'ampoule.
5. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ensemble de projecteur en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
6. Rebrancher le connecteur du faisceau de
câblage.
7. Poser le couvercle d'accès de l'ampoule
de phare.
En ce qui concerne le côté conducteur,
réinstaller le goulot de remplissage du
réservoir de liquide lave-glace en
poussant fermement sur celui-ci pour le
placer directement dans le réservoir.
S’assurer que l’agrafe du goulot de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
209
remplissage s’enclenche dans le dispositif
de retenue du boîtier à fusibles de
compartiment moteur.
Feux arrière, clignotants, feux de
gabarit, feux d'arrêt et feux de
marche arrière
Ensemble du feu arrière
Le véhicule est équipé de clignotant et de
feux de secours halogènes, de feux arrière/
d'arrêt à LED et d'un feu de gabarit sur
l'ensemble de feux arrière.
2. Déposer le couvercle.
Côté conducteur
Côté passager
2. Déposer le couvercle.
1. Retirer le couvercle et les vis fixant le
panneau à l'intérieur du véhicule.
Déposer le panneau.
1. Retirer la porte de chargement.
Côté conducteur illustré, côté passager
similaire
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
210
Entretien du véhicule
1. Clignotant
2. Feu de recul
1. Déposer le support d'ampoule.
2. Déposer et remplacer l'ampoule.
3. Insérer le support d'ampoule dans
l'ensemble de feux arrière et serrer.
4. Fermer les couvercles.
6. Tourner l'ensemble de lampe dans
l'ouverture d'ensemble de lampe en
engageant le côté agrafe en premier lieu.
7. Pousser sur le côté de la lampe opposé à
l'agrafe jusqu'à l'emboîtement de
l'ensemble de lampe en place.
Réseau électrique
Feu de la plaque
d'immatriculation
Système électrique : surcharge
Ensemble d'ampoule
Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces ampoules :
1. Pousser le côté gauche de l'ensemble de
phare vers la droite.
2. Tourner l'ensemble de lampe vers le bas
pour le déposer.
3. Faire tourner la douille d'ampoule (1)
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de l'ensemble de
lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la
retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne
droite dans sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire pour la
placer dans l'ensemble de phare.
Le véhicule est doté de fusibles et de
disjoncteurs destinés à le protéger d'une
surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique est trop
importante, le disjoncteur s'ouvre et se
ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la
charge électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci réduit
fortement les probabilités d'une surcharge
de circuit et d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les
dispositifs électriques du véhicule.
S’il y a un problème sur la route et qu’un
fusible doit être remplacé, on peut utiliser
un autre fusible de même ampérage retiré
d'un autre emplacement. Choisir une
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
211
fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus tôt
possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande
qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la
bande est cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un fusible
endommagé par un fusible de dimensions et
de calibre identiques.
Remplacement d'un fusible grillé
1. Couper le contact.
2. Localisez l'extracteur de fusibles dans le
boîtier à fusibles de compartiment
moteur.
3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer
le fusible par le haut ou par le côté,
comme indiqué ci-dessus.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
212
Entretien du véhicule
4. Si le fusible doit être remplacé
immédiatement, empruntez un fusible de
remplacement de même ampérage au
bloc de fusibles. Choisissez une
caractéristique du véhicule qui n'est pas
nécessaire pour utiliser le véhicule en
toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
5. Insérez le fusible de remplacement dans
la fente vide du fusible grillé.
Éliminer toujours la glace et la neige lourde
du pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
À la prochaine occasion, consultez votre
revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Des fusibles et des disjoncteurs protègent
les circuits électriques de votre véhicule
contre les courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de dommage
provoqué par des problèmes électriques.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut provoquer un
clignotement des phares, voire leur
extinction totale dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier le
câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à
cause de neige lourde ou de glace, les
essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce
que le moteur ait refroidi puis
redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre les
surcharges électriques, une surcharge due à
de la neige lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie d'essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème
électrique et n'est pas causée par de la
neige ou de la glace, faire corriger le
problème.
Fusibles et disjoncteurs
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent
une indication d'ampérage. Ne pas
dépasser l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou
d'un disjoncteur surdimensionné peut
causer un incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures graves,
voire mortelles.
{ Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser
des fusibles non conformes aux
spécifications des fusibles d'origine GM.
Ces fusibles peuvent fondre et provoquer
un incendie. Vous-même et d'autres
pourriez être blessés ou tués, et le
véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications
0 186 et
Généralités 0 186.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé,
voir Système électrique : surcharge 0 210.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de compartiment
moteur
Mini-fusibles
Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles,
pincer le clip et le lever.
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
213
Usage
1
Toit ouvrant
2
Commutateur de rétroviseur
extérieur/Lève-vitres
électrique côté conducteur/
Capteur de pluie
3
Solénoïde d'aération du
filtre à charbon actif
4
—
5
Soupape de module de
commande électronique de
freinage
6
—
7
—
8
Module de commande de la
boîte de vitesses
9
Module de détection
automatique de présence
10
Commutateur de réglage du
niveau de phare/moteur de
réglage du niveau de
phare/caméra de vision
arrière/rétroviseur intérieur
11
Essuie-glace arrière
12
Désembueur de lunette
arrière
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
214
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
Usage
13
Commutateur électrique de
soutien lombaire
27
—
Fusibles de la
boîte J
28
Réchauffeur de rétroviseur
extérieur
–/Module de commande du
moteur groupe
motopropulseur/allumage 3
3
14
Soufflante du module
d'alimentation linéaire
4
RC IEC
15
Batterie de module de
commande de système
d'alimentation en carburant
29
Module de commande du
moteur/groupe
motopropulseur/allumage
1/allumage 2
5
—
16
—
17
RC de module de
commande de système
d'alimentation en carburant
18
Module de commande du
moteur RC/télécommande
du module de commande
de la boîte de vitesses RC
30
EMS Var 2
31
Feu de route gauche
32
Feu de route droit
33
Batterie du module de
commande du moteur
34
Klaxon
19
—
35
Embrayage du climatiseur
20
—
36
—
21
Relais de ventilateur (BEC
auxiliaire)
22
—
23
Bobine d'allumage
24
Pompe de lave-glace
25
Réglage automatique des
phares
26
EMS Var 1
Fusibles de la
boîte J
Usage
1
Pompe de module de
commande électronique de
freinage
2
Usage
7
—
8
Ventilateur de refroidissement - petite/moyenne
vitesse
9
Ventilateur de refroidissement - grande vitesse
10
—
11
Solénoïde de démarreur
Micro-relais U
Usage
2
—
4
—
Micro-relais HC
Essuie-glace avant
Usage
7
Démarreur
10
—
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Mini-relais
Usage
1
Run/Crank (marche/
démarrage)
3
Ventilateur de refroidissement - vitesse moyenne
5
Relais du groupe
motopropulseur
8
Ventilateur de refroidissement - petite vitesse
Mini-relais HC
6
Pour enlever le couvercle du bloc-fusibles,
pincer les agrafes et les lever.
215
Relais
Usage
03
Commande 2 de ventilateur
de refroidissement
04
—
Attention
Renverser du liquide sur des composants
électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les
couvercles sur les composants électriques.
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les relais et fonctions illustrés.
Relais
Usage
Le boîtier à fusibles du tableau de bord se
situe du côté inférieur du tableau de bord,
côté conducteur. Pour accéder aux fusibles,
déposer le compartiment de rangement.
Pour déposer le compartiment de
rangement, l'ouvrir et l'extraire.
Usage
Ventilateur de refroidissement - grande vitesse
Bloc-fusibles auxiliaire
01
—
02
Commande 1 de ventilateur
de refroidissement
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
216
Entretien du véhicule
Fusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Usage
Fusibles
Usage
F1
Module confort/
commodité 1
F15
Avertissement de
changement de voie
F2
Module confort/
commodité 2
F16
—
F17
—
F18
Module d'assistance au
stationnement/
Avertissement d'angle mort
F19
Module de confort/
commodité/Commande de
tension régulée
F20
Ressort spiral
F21
Prise d'alimentation CA
accessoire
F22
Prise électrique auxiliaire/
Centre c.c.
F3
Module confort/
commodité 3
F4
Module confort/
commodité 4
F5
Module confort/
commodité 5
F6
Module confort/
commodité 6
F7
Module confort/
commodité 7
F8
Module confort/
commodité 8
F23
—
F9
Commutateur d'allumage à
logique discrète
F24
—
F10
Module de détection et de
diagnostic, batterie
F25
Module OnStar
F26
—
F11
Connecteur de diagnostic
F27
F12
Module CVC/ICS
F13
Relais de hayon
Groupe d'instruments/
Chauffage auxiliaire/
Affichage d'image virtuelle
auxiliaire
F14
Module de passerelle
centrale
F28
—
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles S/B
F29
Système infodivertissement
S/B06
Siège de conducteur à
commande électrique
Usage
F30
—
F31
Batterie du module du
groupe d'instruments
S/B07
—
S/B08
—
F32
Module audio à boîtier
argenté/Navigation
Relais
Usage
F33
—
RLY01
F34
Entrée passive/démarrage
passif
Accessoire/Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
RLY02
Hayon
Fusibles midi
Usage
RLY03
—
MD01
Coefficient de température
positive
RLY04
—
RLY05
Mode logistique
Fusibles S/B
S/B01
Usage
Siège à commande
électrique du passager
S/B02
—
S/B03
Glaces avant à commande
électrique
S/B04
Glaces arrière à commande
électrique
S/B05
Relais de mode logistique
217
Bloc-fusibles de coffre
Le boîtier à fusible de coffre se situe derrière
un couvercle, du côté conducteur dans le
coffre. Pour accéder aux fusibles, déposer le
couvercle.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous
les fusibles, relais et fonctions illustrés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
218
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F4
—
F5
—
Relais
F6
—
RLY01
—
F7
—
RLY02
—
—
RLY03
—
F9
—
RLY04
—
F10
—
RLY05
—
F11
—
F12
—
F13
—
F14
—
F15
—
F16
—
F17
—
Fusibles S/B
Usage
S/B5
Usage
—
F8
Fusibles
Fusibles S/B
F3
—
S/B2
—
Usage
Disjoncteurs
CB1
Usage
—
Roues et pneus
Pneus
Usage
S/B1
—
F1
Amplificateur audio
S/B3
F2
Module de commande
d'entraînement arrière
Module de convertisseur
c.c./c.a.
S/B4
—
Tous les véhicules GM neufs sont
équipés de pneus de haute qualité
provenant de l'un des plus importants
fabricants de pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la garantie sur
les pneus et le service après-vente. Pour
de l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
. La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite d'une
courbure excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un accident
grave. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 149.
. Des pneus sous-gonflés posent le
même danger que des pneus
surchargés. Ceci pourrait entraîner
un accident et causer des blessures
graves. Vérifier fréquemment tous
les pneus afin de maintenir la
pression recommandée. La
pression des pneus doit être
vérifiée quand les pneus sont
froids.
. Des pneus surgonflés risquent plus
facilement d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de choc brutal -
Avertissement (Suite)
.
(Suite)
.
.
.
.
219
Avertissement (Suite)
comme lorsque vous passez sur un
nid de poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
Les pneus usés ou les vieux pneus
peuvent causer un accident. Si la
bande de roulement des pneus est
très usée, il faut les remplacer.
Remplacer les pneus qui ont été
endommagés suite à des impacts
avec des nids de poule, des
bordures, etc.
Les pneus mal réparés peuvent
causer un accident. Seul votre
concessionnaire ou un centre de
service autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou poser les
pneus.
Ne pas faire patiner les pneus à
une vitesse supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les surfaces
glissantes comme la neige, la
(Suite)
boue, la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater les
pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute
saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de
bonnes performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et dans la
plupart des conditions météo. Les pneus
d'origine fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à GM
possèdent un code de spécification TPC
marqué sur le flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au moyen
des deux derniers caractères de ce code TPC,
qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une conduite
fréquente sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est prévue. Les pneus
toute saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart des
conditions de conduite hivernale, mais ils ne
vous procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de performance que
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
220
Entretien du véhicule
les pneus d'hiver sur des routes enneigées
ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 220.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus
d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont
conçus pour offrir une adhérence accrue sur
les routes couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver sur le
véhicule si vous croyez conduire
fréquemment sur des routes couvertes de
glace ou de neige. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus
d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se
reporter également à Achat de pneus neufs
0 233.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus
d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de
l'adhérence sur route sèche, une
augmentation des bruits de route et une
durée de vie de la bande de roulements plus
courte. Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements de
freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
. Utiliser la même marque et le même type
de semelle pour les quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli radial de
même taille, de même limite de charge et
de même cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse que les
pneus d'origine ne soient pas offerts pour
les pneus dont la côte de vitesse est H, V,
W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de vitesse
inférieure, ne jamais excéder la vitesse
maximale des pneus.
Étiquette sur paroi latérale
du pneu
Des renseignements utiles sont moulés
sur le flanc du pneu. Les exemples
illustrent les renseignements qui se
trouvent habituellement sur le flanc
d'un pneu de tourisme ou d'une roue de
secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme
(P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le code de
dimensions du pneu est une
combinaison de lettres et de chiffres qui
définit la largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de construction, et la
description d'utilisation d'un pneu. Se
reporter à l'illustration « Code de
dimension du pneu » dans cette
section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation)
(ministère des Transports) : Le code
DOT indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des véhicules à
moteur établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT :
Les quatre derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine et les deux
derniers chiffre, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 sera
indiquée par la date DOT à 4 chiffres
0320. La semaine 01 est la première
semaine entière (du dimanche au
samedi) de chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT (département des transports)
représentent le numéro d'identification
du pneu. Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les deux
flancs du pneu, même si un seul côté
porte la date de fabrication.
221
(7) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement
uniforme de la qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de
performance : l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la résistance à
la chaleur. Pour plus de renseignements,
voir Classification uniforme de la qualité
des pneus 0 235.
Exemple de roue de secours compacte
(1) Composition de la carcasse du
pneu : Type de câble et nombre de plis
sur les flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire seulement : On ne
peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph)
avec une roue de secours compacte ou
un pneu à usage temporaire. La roue de
secours compacte doit être utilisée en
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
222
Entretien du véhicule
cas d'urgence lorsque le pneu habituel a
une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le
véhicule est équipé d'une roue de
secours compacte, se reporter à Pneu de
secours compact 0 243 et
Au cas d'un pneu à plat 0 237.
(3) Tire Identification Number (TIN)
(numéro d'identification du pneu) : Les
lettres et les chiffres à la suite du code
DOT (département des transports)
représentent le numéro d'identification
du pneu. Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date de
fabrication. Il est moulé sur les deux
flancs du pneu, même si un seul côté
porte la date de fabrication.
(4) Limite de charge de gonflage
maximale à froid : Charge maximale
que le pneu peut transporter et
pression maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le pneu de la
roue de secours compacte doit être
gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression et le
gonflage des pneus, se reporter à
Pression des pneus 0 225.
Désignations des pneus
(6) Dimensions des pneus : Le code de
dimensions du pneu est une
combinaison de lettres et de chiffres qui
définit la largeur, la hauteur, le rapport
d'aspect, le type de construction et la
description d'utilisation d'un pneu. La
lettre « T » en début de code signifie
que le pneu est destiné à un usage
temporaire seulement.
L'exemple montre une dimension de
pneu typique pour un véhicule de
tourisme.
(7) Spécification TPC (Tire Performance
Criteria, critère de performance d'un
pneu) : Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance établies par
GM et le code TPC qui est moulé sur
leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de
sécurité établies par le gouvernement
fédéral.
Dimensions des pneus
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Version américaine du
système de dimensions métriques. La
lettre « P » initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux
normes de la Tire and Rim Association
américaine.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3
chiffres indique la largeur de section du
pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Terminologie et définitions
de pneu
(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2
chiffres qui indique les mesures de la
hauteur à la largeur du pneu. Par
exemple, si la dimension du pneu est
de 75, tel qu'illustré au point (3) de
l'illustration, cela signifie que le flanc du
pneu est 75 % plus haut que large.
Pression d'air : Force exercée par l'air à
l'intérieur du pneu exprimée en
kilopascals (kPa) ou en livres par pouce
carré (psi).
(4) Code de construction : Un code
alphabétique est utilisé pour indiquer le
type de construction dans le pneu. La
lettre R signifie une construction en
nappe radiale ; la lettre D signifie une
construction en diagonale ou en biais.
Poids des accessoires : Poids combinés
des accessoires en option. Quelques
exemples d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique, lève-vitres
électriques, sièges à commande
électrique et climatisation.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la
roue en pouces.
Rapport d'aspect : Rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
(6) Description d'entretien : Ces
caractères indiquent l'indice de charge
et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice
de charge représente la capacité de
charge qu'un pneu peut transporter. La
cote de vitesse indique la vitesse
maximale à laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la bande
de roulement. Ces câbles peuvent être
faits d'acier ou d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les
câbles d'acier et qui s'appuient contre la
jante lorsqu'il est monté sur une roue.
223
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont
les plis se croisent à un angle inférieur
à 90° par rapport à l'axe longitudinal de
la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression
de l'air dans un pneu, mesurée en kPa
(kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces
carrés), avant que le pneu n'ait
accumulé de la chaleur pendant le
trajet. Se reporter à Pression des pneus
0 225.
Poids de la courbe : Poids total du
véhicule comprenant les équipements
de série et les équipements en option,
de même que la capacité maximale de
carburant, d'huile moteur et de liquide
de refroidissement, mais sans passager
ni chargement.
Marquage DOT : Code moulé sur le
flanc d'un pneu signifiant qu'il répond
aux normes de sécurité des véhicules à
moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des
transports des États-Unis). Le marquage
DOT comporte le numéro
d'identification du pneu, une indication
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
224
Entretien du véhicule
alphanumérique qui identifie également
le fabricant, l'usine de fabrication, la
marque et la date de fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule 0 149.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur
l'essieu avant. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 149.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur
l'essieu arrière. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 149.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours être
monté sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour
la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur
« LT-Metric ») : Pneu monté sur les
camionnettes et sur certains véhicules
de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre
1 et 279 et représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale :
Pression d'air maximale à laquelle un
pneu froid peut être gonflé. La pression
d'air maximale est moulée sur le flanc
du pneu.
nom du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le pneu et
dont le relief est plus accentué que
celui des mêmes renseignements
indiqués sur l'autre flanc.
Charge maximale : Limite de charge
qu'un pneu gonflé à la pression d'air
maximale permise peut supporter.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur les
voitures de tourisme et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Poids maximal du véhicule en charge :
Somme du poids à vide, du poids des
accessoires, de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options d'usine.
Poids normal des occupants : Poids
déterminé par le nombre de sièges,
multiplié par 68 kg (150 livres). Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 149.
Répartition des occupants : Places
assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule. Côté
du pneu dont le flanc est blanc et qui
comporte des lettres blanches ou le
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage des pneus
recommandée par le fabricant telle
qu'elle est indiquée sur l'étiquette des
pneus. Se reporter à Pression des pneus
0 225 et
Limites de charge du véhicule 0 149.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la
carcasse se croisent à un angle de 90°
par rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et
sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la
bande de roulement et le talon.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la capacité
d'un pneu à rouler à une vitesse
déterminée.
Adhérence : Friction entre le pneu et la
chaussée. Degré d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du pneu en
contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites,
appelées parfois repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de roulement
pour indiquer que la profondeur des
sculptures n'est plus que de 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à la rubrique
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 232.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système d'information sur
les pneus fournissant aux
consommateurs des cotes sur la
traction, la température et l'usure de la
bande de roulement des pneus. Les
cotes sont déterminées par chaque
fabricant de pneus, selon les procédures
d'essais gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des pneus. Se
reporter à Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 235.
Capacité nominale du véhicule :
Nombre de places assises désignées,
multiplié par 68 kg (150 livres), plus le
poids de la charge établi. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 149.
Charge maximale sur le pneu : Charge
exercée sur un pneu en raison du poids
à vide, du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids de la
charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette,
apposée en permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale du
véhicule et indiquant la dimension des
pneus d'origine et la pression de
gonflage recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les pneus
et le chargement » sous Limites de
charge du véhicule 0 149.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air
des pneus doit être adéquate.
225
{ Avertissement
Ni le sous-gonflage ni le surgonflage
des pneus ne sont appropriés. Les
pneus sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment remplis
d'air, peuvent entraîner :
. Les pneus qui sont surchargés ou
qui surchauffent pourraient éclater.
. S'use prématurément ou
irrégulièrement.
. Réduit la maniabilité du véhicule.
. Augmente la consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus
qui sont trop remplis d'air, peuvent
amener :
. S'use prématurément.
. Réduit la maniabilité du véhicule.
. Rend la conduite inconfortable.
. Est plus vulnérable aux dangers
routiers.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
226
Entretien du véhicule
L'étiquette d'information sur les pneus
et la charge, présente sur le véhicule,
indique les pneus de l'équipement
d'origine ainsi que les pressions de
gonflage des pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la pression
d'air minimale nécessaire pour soutenir
le véhicule en charge maximale. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 149.
Comment procéder à la vérification
La charge ajoutée au véhicule influence
la tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne jamais
dépasser le poids prévu pour la charge
du véhicule.
Retirer le bouchon de la tige de valve.
Appuyer fermement le manomètre pour
pneus contre la valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de gonflage à
froid correspond à celle recommandée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun réglage
supplémentaire n'est requis. Si la
pression de gonflage est faible, ajouter
de l'air jusqu'à la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est trop élevée, appuyer sur la
tige métallique au centre de la valve du
pneu pour décharger de l'air.
Quand les vérifier
Vérifier la pression des pneus une fois
par mois ou plus. Ne pas oublier la roue
de secours compacte, si le véhicule en
possède une. La pression des pneus de
secours compacts à froid doit être de
420 kPa (60 psi). Voir Pneu de secours
compact 0 243.
Utiliser un manomètre de poche de
bonne qualité pour vérifier la pression
des pneus. La pression correcte d'un
pneu ne peut pas être déterminée en le
regardant. Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire quand
le véhicule n'a pas été conduit depuis
au moins trois heures ou sur moins de
1,6 km (1 mille).
Revérifier la pression de gonflage du
pneu avec le manomètre pour pneus.
Replacer les bouchons sur les tiges de
valve pour les protéger des poussières
et de l'humidité. Utiliser uniquement
des bouchons conçus par GM pour le
véhicule. Les capteurs du TPMS
pourraient être endommagés et ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio
et des capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs TPMS
surveillent la pression de l'air dans les pneus
et transmettent les mesures de pression à
un récepteur se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (selon le cas), doit être vérifié
mensuellement à froid et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule
possède des pneus de taille différente de
celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus, vous devez déterminer la pression de
gonflage correct pour ces pneus.)
sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse pression
des pneus TPMS.
À titre de fonction supplémentaire de
sécurité, votre véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de
basse pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont significativement
dégonflés.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la
lampe témoin de basse pression de gonflage
des pneus. Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ une minute, puis
reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la
durée du dysfonctionnement.
Par conséquent, quand le témoin de basse
pression des pneus s'allume, vous devez
arrêter et vérifier vos pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte.
Le fait de conduire avec un pneu dégonflé
de manière significative, peut entraîner un
échauffement de pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut également
réduire l'économie de carburant et la durée
de vie de la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du véhicule
ainsi que réduire sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est
pas un substitut à un entretien correcte des
pneus et qu'il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression
correcte des pneus, même si le
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une basse
pression de gonflage des pneus comme
prévu. Les dysfonctionnements TPMS
peuvent se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de pneus ou
de roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct du
système de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de
surveillance de pression des pneus après le
remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou
227
roues sur votre véhicule afin de vous assurer
que les pneus et roues de rechange
permettent au système TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu 0 227.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration
0 286.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression
de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse pression de
pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur
chaque ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les capteurs
du TPMS surveillent la pression de l'air dans
les pneus et transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant dans le
véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
228
Entretien du véhicule
Si une pression basse de pneu est détectée,
le témoin d'avertissement de basse pression
de pneu du groupe d'instruments du tableau
de bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler les
pneus à la pression recommandée
mentionnée sur l'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 149.
Un message de contrôle de la pression d'un
pneu précis peut s'afficher à l'écran du
Centralisateur informatique de bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse pression de
pneu et le message d'avertissement du CIB,
selon l'équipement, s'allument à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression appropriée.
Grâce au CIB, il est possible de visualiser les
pressions des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du CIB, se
reporter à Centre informatique de bord (CIB)
0 97.
Le témoin de faible pression des pneus peut
s'allumer par temps froid, lors du premier
démarrage du véhicule, puis s'éteindre
pendant la conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression d'air
diminue et qu'il convient de gonfler à la
pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et
le chargement indique la taille des pneus
d'origine du véhicule et la pression de
gonflage correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule 0 149 pour un
exemple d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus 0 225.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse
pression d'un pneu, mais ne remplace pas
l'entretien normal des pneus. Se reporter
aux rubriques Inspection des pneus 0 230,
Permutation des pneus 0 231 et
Pneus 0 218.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour pneu ne
sont pas tous identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non approuvé
pourrait endommager les capteurs du
(Suite)
Attention (Suite)
système TPMS. Les dommages aux
capteurs du TPMS sont causés en raison
de l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser toujours et
uniquement l’enduit d’étanchéité pour
pneus approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de défaillance
du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si
un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou inopérants. Lorsque le
système détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu, indiqué ci-dessus,
clignote pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du cycle
d'allumage. Un message d'avertissement
peut également s'afficher au CIB. Le témoin
de panne et le message du CIB, selon
l'équipement, s'allument à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le problème soit
corrigé. Les conditions d'activation sont
notamment :
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
. Un des pneus de route a été remplacé par
. Les pneus ou roues de remplacement ne
le pneu de secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur TPMS. Le
témoin d'anomalie et le message du CIB,
selon l'équipement, devraient s'éteindre
après le remplacement de la roue et une
fois que le processus d'appariement de
capteur TPMS s'est déroulé avec succès.
Se reporter à la rubrique « Processus
d'appariement de capteur TPMS » plus
loin dans cette section.
. Le processus d'appariement de capteur
TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas
réussi après permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message du CIB,
selon l'équipement, doit disparaître une
fois que le processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à « Processus
d'appariement de capteur TPMS » plus
loin dans cette section.
. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont
manquants ou endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du CIB, selon
l'équipement, disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés et que le
processus d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter le concessionnaire pour
intervention.
correspondent pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues différents de
ceux recommandés peuvent empêcher le
fonctionnement correct du TPMS. Se
reporter à Achat de pneus neufs 0 233.
. Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes radio de
fréquences similaires à celles du TPMS
peut entraîner un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas détecter ou
signaler une condition de basse pression de
pneu. Consulter votre concessionnaire si le
témoin de défaillance du TPMS et le
message du CIB, selon l'équipement,
apparaissent et restent allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un code
unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié avec une
nouvelle position de pneu/roue après la
permutation des pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs capteurs
229
TPMS. De plus, le processus d'appariement
de capteur TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve par un
pneu de route contenant un capteur TPMS.
Le témoin de panne et le message du CIB,
selon l'équipement, doivent s'éteindre lors
du cycle d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de pneu/roue, à
l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS,
dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du passager,
pneu arrière du côté du passager et pneu
arrière du côté du conducteur. Consulter
votre concessionnaire pour une intervention
ou pour l'achat d'un outil de
réapprentissage. Un outil de réapprentissage
TPMS peut également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de pression des pneus
sur www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer les
quatre positions de pneus/roues. Si ces
délais sont dépassés, le processus
d'appariement est interrompu et doit être
recommencé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
230
Entretien du véhicule
Le processus d'appariement de capteur TPMS
s'effectue de la façon suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Placer le véhicule en mode Entretien.
Voir Positions du commutateur
d'allumage 0 153.
3. Utiliser le bouton MENU pour
sélectionner Vehicle Information Menu
(menu d'information du véhicule) (menu
2) au centralisateur informatique de
bord (CIB).
4. Utiliser la molette (ou les flèches vers le
haut et vers le bas) pour parcourir l'écran
du menu de pression des pneus.
5. Presser et maintenir enfoncé le bouton
SET/CLR (régler/effacer) pour commencer
le processus d'appariement du capteur.
Un message demandant l'acceptation du
processus peut s'afficher.
6. Si c'est le cas, appuyer de nouveau sur le
bouton SET/CLR (réglage/effacer) pour
confirmer la sélection.
L'avertisseur sonore retentit deux fois
pour indiquer que le récepteur est en
mode d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE DES PNEUS ou
APPRENTISSAGE PNEUS ACTIF s'affiche à
l'écran du CIB.
7. Commencer par le pneu avant côté
conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage contre le
flanc du pneu, à proximité de la tige de
valve. Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur sonore
confirme que le code d'identification du
capteur a été associé à cette position de
pneu et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté passager
et répéter la procédure de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté passager
et répéter la procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté conducteur
et répéter la procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit deux fois
pour indiquer que le code d'identification
de capteur a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que le
processus d'appariement des capteurs
TPMS n'est plus actif. Le message
APPRENTISSAGE DES PNEUS ou
APPRENTISSAGE PNEUS ACTIF s'efface de
l'écran du CIB.
12. Couper le contact.
13. Régler les quatre pneus au niveau de
pression d'air recommandé selon les
indications figurant sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des
pneus, y compris du pneu de secours,
si le véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou endommagés,
au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
. Les témoins sont visibles à trois
endroits ou plus sur le pourtour
du pneu.
. De la corde ou du tissu est visible à
travers le caoutchouc du pneu.
. La semelle ou le flanc est fendillé,
coupé ou entaillé suffisamment pour
exposer le câblé ou la trame.
. Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une déchirure.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
.
Le pneu est crevé, entaillé ou a des
dommages impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de leur
importance ou de leur emplacement.
231
Réinitialiser le système de surveillance
de la pression des pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 227.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés tous
les 12 000 km (7 500 milles). Se
reporter à Programme d'entretien
0 260.
Les pneus sont permutés pour obtenir
une usure plus uniforme de tous les
pneus. La première permutation est la
plus importante.
Utiliser ce schéma pour la permutation
des pneus.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure
anormale, effectuer une permutation
des pneus dès que possible, vérifier la
bonne pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages aux pneus
ou aux roues. Si l'usure anormale se
poursuit après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se reporter à
Quand faut-il remplacer les pneus?
0 232 et
Remplacement de roue 0 236.
Après la permutation des pneus, régler
les pneus avant et arrière à la pression
de gonflage recommandée sur
l'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement. Se reporter à Pression
des pneus 0 225 et
Limites de charge du véhicule 0 149.
Ne pas inclure la roue de secours
compacte dans la permutation des
pneus.
Vérifier que tous les écrous de roue
sont bien serrés. Se reporter à « Couple
de serrage des écrous de roue » sous
Capacités et spécifications 0 273, et
« Démontage de la roue dégonflée et
pose de la roue de secours » sous
Changement de pneu 0 239.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
232
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre
intérieur de l'ouverture du moyeu de
roue avec de la graisse pour roulements
de roue après un changement de roue
ou une permutation des pneus pour
prévenir la corrosion ou l'accumulation
de rouille.
{ Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la
surface de montage des roues, les
sièges coniques des roues ou les
écrous ou boulons des roues.
L'application de graisse sur ces zones
peut entraîner le desserrage ou le
détachement d'une roue, ce qui peut
entraîner un accident.
Quand faut-il remplacer les
pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des routes
influencent le rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir à quel
moment il est nécessaire de changer les
pneus. Les témoins d'usure apparaissent
lorsque la bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se
reporter à Inspection des pneus 0 230 et
Permutation des pneus 0 231 pour de plus
amples renseignements.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le
temps. Ceci s'applique également à la roue
de secours, si le véhicule en possède une,
même si elle n'est jamais utilisée. De
multiples facteurs, y compris les
températures, les conditions de charge et le
maintien de la pression de gonflage, influent
sur la rapidité du vieillissement. GM
recommande que les pneus, y compris les
pneus de secours, le cas échéant, soient
remplacés après six ans, peu importe l'usure
de la bande de roulement. Pour identifier
l'âge d'un pneu, utilisez la date de
fabrication du pneu (les quatre derniers
chiffres du numéro d'identification de pneu
(TIN) du ministère des Transports moulé sur
un côté du flanc du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine et les deux
derniers chiffres, l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2020 aurait
une date DOT à 4 chiffres de 0320. La
semaine 01 est la première semaine
complète (du dimanche au samedi) de
chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement sur un
véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit
être stationné et entreposé pendant une
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
période d'au moins un mois, on doit utiliser
un endroit frais, sec et propre, à l’abri des
rayons directs du soleil pour ralentir le
vieillissement. Cet endroit devrait être libre
de graisse, d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule pendant
une longue période de temps peut entraîner
l’usure des pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est
entreposé pendant une période d’au moins
un mois, enlever les pneus ou soulever le
véhicule pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus
spécifiques pour le véhicule. Les pneus
montés avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le niveau des
Spécifications des critères de
performance des pneus (TPC Spec.) de
General Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat de pneus
répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC exclusif GM
prend en compte plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui affectent les
performances globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de route
et la maniabilité, la traction asservie et
la surveillance de la pression des pneus.
Le numéro du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près de la
taille du pneu. Si les pneus sont équipés
d'une sculpture de bande de roulement
toutes saisons, le code de spécifications
TPC est suivi des lettres MS, pour la
boue et la neige. Pour plus
d'informations, se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 220.
GM recommande de remplacer les
pneus usés en jeu complet de quatre.
Une profondeur uniforme de la bande
de roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la performance
du véhicule. Le fait de ne pas remplacer
tous les pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de la
stabilité. Si la permutation et l'entretien
233
appropriés ont été faits, les quatre
pneus devraient s'user de façon
uniforme. Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière. Voir
Permutation des pneus 0 231.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un
entretien incorrect. Tenter de monter
ou démonter un pneu peut amener
des blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré agréé
de montage de pneus ne doivent
monter ou démonter les pneus.
{ Avertissement
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le véhicule),
de marques différentes, de sculptures
différentes ou de types différents
peut entraîner la perte de contrôle
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
234
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
du véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la
dimension et la marque corrects de
pneu pour toutes les roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse
diagonale, cela causer peut amener à
ce que les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci peut
causer une défaillance soudaine du
pneu ou de la roue et entraîner un
accident. Utiliser uniquement des
pneus à carcasse radiale sur les roues
de ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de
même valeur de vitesse que les pneus
d'origine ne soient pas disponibles pour
les pneus aux caractéristiques H, V, W,
Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité
de vitesse maximale des pneus d'hiver
si vous roulez avec des pneus d'hiver
ayant une caractéristique de vitesse
faible.
Si les pneus du véhicule doivent être
remplacés par des pneus qui ne
possèdent pas de numéro de
spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la
même taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la même
structure (radiale) que les pneus
d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus
et le chargement indique les pneus de
l'équipement d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du véhicule
0 149.
Pneus et roues de dimensions
variées
Si des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d'origine sont
montés, les performances du véhicule
peuvent s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite
et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la
résistance au tonneaux. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques tels que
des freins antiblocage, des sacs gonflables
anti-tonneaux, un système de traction
asservie, une commande de stabilité
électronique ou une transmission intégrale,
les performances de ces systèmes peuvent
également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont
utilisées, il se peut qu'un niveau
acceptable de performance et de sécurité
pour le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues. Cela
augmente les risques d'accident et de
blessures graves. N'utiliser que des
ensembles spécifiques de roues et de
pneus GM conçus pour le véhicule, et les
faire monter par un technicien agréé
par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs 0 233 et
Accessoires et modifications 0 186.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Classification uniforme de la
qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système développé par le
service National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des États-Unis,
qui classe les pneus selon l'usure de la
bande de roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules vendus aux
États-Unis. Les catégories sont moulées
sur les flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le système de
classement de qualité de pneus
uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux
roues de secours compactes, aux pneus
avec diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les
voitures de tourisme et camions General
Motors peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent également se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes
supplémentaires de critères de
performance des pneus (TPC) de General
Motors.
Les catégories de qualité peuvent être
trouvées, le cas échéant, sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des
voitures particulières doivent se
conformer aux exigences de sécurité
fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de
roulement sont des caractéristiques
nominales comparatives qui se basent
sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils
sont testés dans des conditions
contrôlées avec un programme de test
particulier du gouvernement. Par
exemple, un pneu de catégorie 150
s'userait une fois et demie (1½) autant
selon le programme gouvernemental
235
qu'un pneu de catégorie 100. La
performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur
utilisation, et peut différer grandement
de la norme en raison des variations
dans les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les différences
de caractéristiques routières et de
climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le
plus élevé au niveau le plus bas, sont
AA, A, B et C. Ces catégories
représentent la capacité des pneus de
pouvoir s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans des
conditions contrôlées sur des surfaces
de test, spécifiées par le gouvernement,
sur l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir une
performance de traction de bas niveau.
Avertissement : le degré de traction
attribué à ce pneu se base sur des tests
de traction à freinage tout droit et ne
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
236
Entretien du véhicule
comprend pas les accélérations, les
virages, l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles
représentent la résistance des pneus au
dégagement de chaleur et leur capacité
à dissiper la chaleur lors d'un essai
effectué dans des conditions contrôlées
sur une roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du
matériau du pneu et en réduire la durée
de vie. Une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine du
pneu. La catégorie C correspond à un
niveau de performance auquel tous les
pneus de voitures particulières doivent
se conformer selon la norme n° 109
Federal Motor Safety. Les catégories B
et A représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la roue
d'essai de laboratoire que le niveau
minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de
température pour ce pneu est établie
pour un pneu correctement gonflé qui
n'est pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
une charge excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer une
accumulation de chaleur et une
défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et
équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et
équilibrés en usine pour permettre la plus
longue durée de vie possible des pneus et le
meilleur rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et l'équilibrage des
pneus réguliers se sont pas nécessaires.
Prévoir une vérification du parallélisme en
cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire sensiblement d'un côté ou de
l'autre. Une légère traction sur la gauche ou
sur la droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface de la
route comme des creux ou des ornières, est
normale. Si le véhicule vibre en roulant sur
une route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter
votre concessionnaire pour un bon
diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou
très rouillée ou corrodée. Si les boulons de
roue persistent à se relâcher, vous devrez
remplacer la roue ainsi que ses boulons et
ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite
d'air, la remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées. Si l'un de
ces problèmes se pose, consulter votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de
roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité
de charge, le même diamètre, la même
largeur et le même déport et être montée
de la même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les
écrous de roue ou les capteurs du système
de surveillance de pression de pneu (TPMS)
par des pièces GM neuves d'origine.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises
roues de secours et les mauvais boulons
ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du véhicule.
Il pourrait y avoir des fuites d'air au
niveau des pneus, ce qui peut entraîner
une perte de maîtrise et provoquer un
accident. Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les boulons ou
écrous de roues corrects.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des
problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de
compteur de vitesse ou de totalisateur,
de portée des projecteurs, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du véhicule et
espace entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne vous est
pas possible de savoir comment cette
roue a été utilisée et quelle distance elle
a parcouru. Elle peut présenter une
défaillance soudainement et amener un
accident. Lorsque vous remplacer des
roues, utiliser des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes.
Le dégagement est insuffisant. Des
chaînes antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le dégagement
suffisant peuvent causer des dommages
aux freins, à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La zone
endommagée par les chaînes de pneu
peut faire perdre le contrôle et provoquer
une collision.
(Suite)
237
Avertissement (Suite)
Utiliser un autre type de dispositif de
traction uniquement si son fabricant le
recommande pour le véhicule, pour les
dimensions de vos pneus et pour vos
conditions routières. Suivre les directives
de ce fabricant. Pour éviter les dégâts au
véhicule, rouler lentement et régler ou
retirer le dispositif de traction s'il entre
en contact avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si des dispositifs de
traction sont utilisés, les installer sur les
pneus avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque le
véhicule est en mouvement, surtout si les
pneus du véhicule sont bien entretenus. Se
reporter à Pneus 0 218. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement très
lentement. Toutefois, en cas d'éclatement
d'un pneu, voici quelques informations sur
ce qui risque de se produire et ce que vous
devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produit un
frottement qui entraîne une dérivation du
véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
238
Entretien du véhicule
pédale d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l'écart de la route, si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu arrière,
particulièrement dans un virage, le véhicule
se comportera comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le
véhicule pour le redresser. La situation peut
être bruyante et accompagnée de chocs.
Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté
de la route, autant que possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat
causera des dommages permanents au
pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps alors qu’il
était très dégonflé ou à plat peut le faire
éclater et causer un accident grave. Il ne
faut jamais tenter de regonfler un pneu
qui a roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à plat.
Demander au concessionnaire ou à un
centre de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le plus tôt
possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre
dommage au pneu et à la roue en
conduisant très lentement vers un terrain
plat, bien à l'écart de la route, si possible.
Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 106.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut glisser du cric
et se renverser ou tomber provoquant
ainsi des blessures ou la mort. Trouver un
(Suite)
Avertissement (Suite)
endroit de niveau pour changer le pneu.
Pour empêcher le véhicule de se
déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la boîte de
vitesses manuelle en première (1) ou
en marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule lorsqu'il est
soulevé.
4. Demander aux occupants de sortir
du véhicule.
5. Placer des cales de roue, selon
l'équipement, des deux côtés du
pneu au coin opposé du pneu
changé.
Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2),
se reporter à l'exemple suivant pour vous
aider à poser les cales de roues (1), selon
l'équipement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
239
3. Déposer l'ensemble de caisson de graves
sur le dessus du pneu de secours en
tournant le dispositif de retenue central
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
4. Retirer la roue de secours, le cric et les
outils et les placer à proximité de la roue
à remplacer.
Dépose d'un pneu crevé et installation
du pneu de rechange
1. Cale de roue (selon l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes expliquent
comment réparer ou changer un pneu.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et des outils
La roue de secours et les outils se trouvent
dans le compartiment de rangement à
l'arrière du véhicule.
1.
2.
3.
4.
5.
Retenue centrale
Haut-parleur de graves extrêmes
Clé
Courroie
Anneau de remorquage (selon
l'équipement)
6. Cric
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant
de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un
pneu à plat 0 237.
Pour accéder à la roue de secours et aux
outils :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon
0 18.
2. Soulever le couvercle de garniture.
2. Tourner la clé de roue vers la gauche
pour desserrer les écrous de roue. Ne pas
les enlever tout de suite.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
240
Entretien du véhicule
4. Placer l'extrémité hexagonale du tube de
la clé sur la tête hexagonale du cric pour
la fixer.
5. Tourner la clé de roues dans le sens
horaire jusqu'à ce que le support de
levage soit solidement appuyé contre le
point de levage approprié près du pneu
dégonflé.
{ Avertissement
3. Placer le cric à l'endroit marqué d'un
demi-cercle.
Il est dangereux de se placer sous un
véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte
le cric, vous risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se placer sous
un véhicule soutenu uniquement par
un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric mal
placé peut endommager le véhicule et
même le faire tomber. Pour éviter les
blessures et les dégâts, placer la tête du
cric à l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un véhicule
et de passer dessous pour effectuer un
entretien ou une réparation sans
l'équipement de sécurité et la formation
adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement pour
changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez
à d'autres fins, vous ou d'autres
personnes pourriez être gravement
blessés ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec le
véhicule, ne l'utiliser que pour changer un
pneu à plat.
6. Tourner la clé pour écrous de roues dans
le sens horaire pour lever le véhicule à
une hauteur suffisante par rapport au
sol, afin que la roue de secours puisse
être placée sous le passage de roue.
7. Tourner les écrous de roue dans le sens
antihoraire pour les retirer.
8. Déposer la roue dont le pneu est crevé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
12. Abaisser le véhicule en faisant tourner la
clé de roue dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Abaisser
complètement le cric.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté
sur la roue ou sur les pièces
auxquelles elle est attachée, les
écrous peuvent à la longue se
desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident.
Lors du remplacement d'une roue,
enlever la rouille ou la saleté
des pièces du véhicule auxquelles la
roue s'attache. En cas d'urgence,
utiliser un linge ou un essuie-tout
pour le faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils métalliques
ultérieurement pour supprimer la
rouille et la saleté.
241
{ Avertissement
9. Enlever toute rouille et toute saleté des
boulons de roue, des surfaces, de
montage et de la roue de secours.
10. Placer la roue de secours sur la surface
de montage de roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur
les boulons et les écrous. Ceci risquerait
de desserrer les écrous. Les roues du
véhicule peuvent tomber et entraîner une
collision.
11. Reposer les écrous de roue. Faire tourner
chaque écrou à la main, dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la
roue tienne sur le moyeu.
Une roue pourrait se desserrer ou se
détacher si les écrous de roue sont serrés
de façon incorrecte. Les écrous de roue
doivent être serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple adéquat
prescrit après leur remplacement. En cas
d'utilisation d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire. Se
reporter à Capacités et spécifications
0 273 pour les couples prescrits des
écrous de roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter des
réparations coûteuses des freins, serrer
les écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié et au
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
242
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Attention (Suite)
couple adéquat. Pour le couple de serrage
des écrous de roues, se reporter à la
rubrique Capacités et spécifications 0 273.
enjoliveur de roue sur la roue de secours
compacte, l'enjoliveur ou la roue de
secours peuvent être endommagés.
Entreposage d'un pneu crevé ou d'un
pneu de secours et des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou
d'autres équipements dans l'habitacle
peut causer des blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger
ces pièces à l'emplacement correct.
13. Serrer fermement les écrous de roue
avec la clé de roue, dans un ordre
diagonal, comme illustré.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront
pas à la roue de secours compacte du
véhicule. Si vous tentez de placer un
(Suite)
Rangement du pneu dégonflé et des outils
1. Remettre le cric et les outils dans leur
compartiment de rangement initial.
2. Remettre le cache-roue.
3. Placer le pneu dégonflé à plat dans le
compartiment de rangement arrière.
4. Fixer une des extrémités de la sangle à
un point d'attache de chargement à
l'arrière du véhicule.
5. Acheminer la sangle à travers la roue,
comme illustré.
6. Fixer l'autre extrémité de la sangle à
l'autre point d'attache de chargement à
l'arrière du véhicule.
7. Serrer la sangle.
Rangement de la roue de secours et des
outils
Inverser les consignes pour retirer la roue de
secours et les outils, pour ranger la roue de
secours.
La roue de secours compacte est destinée
uniquement à un usage temporaire. La
remplacer par une roue pleine grandeur dès
que possible. Se reporter à la rubrique Pneu
de secours compact 0 243.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Pneu de secours compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu de
secours compact à la fois peut entraîner
la perte du freinage et de la maniabilité
du véhicule. Ceci pourrait causer une
collision et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas utiliser
qu'un seul pneu de secours compact à
la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue de
secours compacte, elle a été complètement
gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air
au fil du temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être de
420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que possible et
vérifier si la roue de secours est
correctement gonflée après l'avoir montée
sur le véhicule. La roue de secours compacts
est destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se comportera
différemment lorsque la roue de secours est
montée et il est recommandé de ne pas
dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver
la bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer aussi vite
que possible le pneu standard et remettre la
roue de secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours compacte,
les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS
et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce
que la roue de secours soit reconnue par le
véhicule, spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour réduire
le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage
quand vous employez un pneu de secours
compact. Le pneu de secours compact
peut rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager le pneu,
la roue et peut-être d'autres pièces du
véhicule.
Ne pas installer la roue de secours compact
sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue de
secours compact sur une roue ordinaire ou
vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas.
Garder le pneu de secours et sa roue
ensemble.
243
Attention
Les chaînes à neige ne pourront être
mises sur la roue de secours compacte.
Leur utilisation risque d'endommager le
véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas
utiliser de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la
batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 203.
Si la batterie est à plat, essayer de démarrer
le véhicule en reliant la batterie à celle d'un
autre véhicule avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous permettront
d'effectuer cette manœuvre en toute
sécurité.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
244
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie,
les cosses et les accessoires connexes
peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment le plomb et les
composés du plomb, dont l'État de
Californie sait qu'ils provoquent le cancer
et des anomalies congénitales ou d'autres
atteintes à l'appareil reproducteur.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
les piles. Pour plus d'informations,
consultez le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Voir l'avertissement au dos de la couverture.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles
peuvent être dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide qui peut
vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui peut
exploser ou s'enflammer.
. Elles contiennent suffisamment
d'électricité pour vous brûler.
(Suite)
Si vous ne respectez pas exactement ces
étapes, certains ou tous ces éléments
peuvent vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des
dégâts coûteux au véhicule qui ne
seraient pas couverts par la garantie sur
le véhicule. Le démarrage du véhicule en
poussant ou en tirant ne fonctionne pas
et risque d'endommager le véhicule.
1. Cosse négative (-) de la batterie
déchargée
2. Cosse positive (+) de la batterie
déchargée
3. Cosse négative (-) de la batterie
en état
4. Cosse positive (+) de la batterie
en état
La borne positive (+) de la batterie
déchargée et la borne négative (–) de la
batterie déchargée se trouvent dans le
compartiment moteur du côté conducteur
du véhicule.
La borne négative (–) de la bonne batterie
et la borne positive (+) de la bonne batterie
se trouvent sur la batterie du véhicule qui
permet le démarrage avec batterie
d'appoint.
La cosse positive (+) de la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de garniture.
Retirer le couvercle pour exposer la cosse.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une
batterie de 12 volts ainsi qu'un système
de masse négative.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
Si l'autre véhicule ne possède pas de
circuit 12 V avec masse négative, les deux
véhicules risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui possède un
circuit 12 V avec masse négative pour
démarrage au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules de
manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le levier de
vitesses en position de
stationnement (P), pour une boîte de
vitesses automatique, ou en position de
point mort, pour une boîte de vitesses
manuelle.
débrancher tous les accessoires dans les
deux véhicules lors du démarrage avec
batterie d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre toutes les
lampes et accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de détresse si
nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer
à tourner, même si le moteur est arrêté,
et vous blesser. Garder les mains, les
vêtements et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
Attention
Si des accessoires sont laissés sous
tension ou branchés pendant la procédure
de démarrage par câbles, ils pourraient
être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
(Suite)
L'utilisation d'une allumette près d'une
batterie peut provoquer une explosion
des gaz de batterie. Des personnes ont
été blessées par ces explosions et
quelques-unes sont même devenues
aveugles. Utiliser une lampe de poche si
vous avez besoin de plus d'éclairage.
(Suite)
245
Avertissement (Suite)
Le liquide de batterie contient de l'acide
qui peut vous brûler. Il faut éviter de le
toucher. Si par mégarde vous en
éclaboussez dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire immédiatement
appel à un médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles
du moteur peuvent provoquer de graves
blessures. Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que le
moteur est en marche.
5. Connecter une extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
6. Connecter l'autre extrémité du câble
positif (+) rouge à la borne positive (+)
de la bonne batterie.
7. Connecter une extrémité du câble noir
négatif (-) à la borne négative (-) de la
bonne batterie.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
246
Entretien du véhicule
8. Connecter l'autre extrémité du câble noir
négatif (–) à la borne négative (–) de la
batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule de
dépannage et laisser son moteur tourner
au ralenti pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le véhicule
dont la batterie était déchargée. S'il ne
démarre pas après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre,
un court-circuit électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule. Toujours raccorder et déposer
les câbles volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se touchent
pas et qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles
de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en panne et
avoir retiré les câbles volants, le laisser au
ralenti pendant plusieurs minutes.
Remorquage du véhicule
Attention
Le remorquage incorrect d'un véhicule en
panne peut causer des dégâts. Les dégâts
ne seraient pas couverts par la garantie
du véhicule. Ni fixer ni accrocher aux
composants de la suspension. Utiliser les
sangles adéquates autour des pneus pour
fixer le véhicule. Ne pas traîner une roue
ou un pneu bloqué(e). Utiliser des
supports roulant ou chariots pour pneus
sous chaque roue/pneu bloqué(e)
pendant le chargement du véhicule. Ne
pas utiliser d'élévateur à élingue pour
remorquer le véhicule, au risque
d'endommager le véhicule.
Attention
Une utilisation inappropriée de l’œillet de
remorquage risque d'endommager le
véhicule. Selon l'équipement, utiliser
l’œillet de remorquage pour charger le
véhicule en panne (stationné sur une
surface plane) sur une dépanneuse à
plateau ou pour déplacer le véhicule sur
une courte distance. Rouler prudemment
et à basse vitesse. La boîte de vitesses
doit être au point mort (N) lors du
déplacement du véhicule.
GM recommande une dépanneuse à plateau
pour le transport d'un véhicule en panne.
Utiliser des rampes pour réduire les angles
d'approche, si nécessaire. Les roues motrices
d'un véhicule remorqué doivent être
dégagées du sol. Communiquer avec
l'assistance routière ou un service de
remorquage professionnel si le véhicule doit
être remorqué.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Point de fixation avant
247
Attention (Suite)
une courte distance. Rouler prudemment
et à basse vitesse. La boîte de vitesses
doit être au point mort (N) lors du
déplacement du véhicule.
Œillet de remorquage avant
Poser l'œillet de remorquage dans la douille
en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée. Lorsque l'œillet de
remorquage est déposé, replacer le couvercle
avec l'encoche à la position d'origine.
Le véhicule est équipé d'un point de fixation
spécifique pour la dépanneuse. Ce point peut
être utilisé pour treuiller le véhicule depuis
une surface de route plate sur le plateau
d'un camion de remorquage.
Remorquage d'un véhicule
récréatif
Attention
Une utilisation inappropriée de l’œillet de
remorquage risque d'endommager le
véhicule. Selon l'équipement, utiliser
l’œillet de remorquage pour charger le
véhicule en panne (stationné sur une
surface plane) sur une dépanneuse à
plateau ou pour déplacer le véhicule sur
(Suite)
S'il fait partie de l'équipement, ouvrir
prudemment le couvercle en utilisant la
petite encoche qui dissimule la douille de
l'œillet de remorquage.
Le remorquage récréatif de véhicules signifie
remorquer le véhicule derrière un autre
véhicule, comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les plus
communs sont appelés « remorquage
pneumatique » (remorquer le véhicule en
laissant les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot » (remorquer le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
248
Entretien du véhicule
véhicule en laissant deux roues sur la route
et deux autres roues surélevées à l'aide d'un
appareil appelé « chariot »).
Important :
. Avant de tracter le véhicule, prendre
connaissance des lois locales concernant
le remorquage récréatif de véhicules. Ces
lois peuvent varier selon les régions.
. Quelle est la capacité de remorquage du
véhicule tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant du véhicule
tractant.
. Quelle est la distance à parcourir? Il y a
des restrictions quant à la distance et à la
durée du remorquage de certains
véhicules.
. Le matériel de remorquage approprié
sera-t-il utilisé? Consulter votre
concessionnaire ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations
sur les équipements.
. Le véhicule est-il prêt à être remorqué?
Tout comme la préparation du véhicule
pour de longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est prêt à
être remorqué.
Attention
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant
de la calandre du véhicule remorqué
pourrait restreindre le flux d'air et causer
des dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie du véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se
fixe au véhicule de remorquage.
Si le véhicule est remorqué les quatre
roues au sol, les organes de la
transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne seraient
pas couvertes par la garantie du véhicule.
Ne pas remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
Remorquage pneumatique
Le véhicule n'a pas été conçu pour être
remorqué avec les quatre roues au sol.
Remorquage avec chariot (véhicules à
traction intégrale)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Les véhicules à traction intégrale ne doivent
pas être remorqués en ayant deux roues au
sol. Pour remorquer correctement ces
véhicules, les placer sur une remorqueuse à
plate-forme de manière à ce que les quatre
roues ne touchent pas le sol.
Remorquage avec chariot (uniquement
véhicules à traction avant)
249
4. Bloquer le volant en position droit
devant à l'aide d'un dispositif de serrage
conçu pour le remorquage.
5. Couper le contact.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de stationnement.
Remorquage du véhicule par l'arrière
Attention
Le remorquage du véhicule par l'arrière
pourrait provoquer des dégâts dont les
réparations ne seraient pas couvertes par
la garantie. Ne jamais remorquer votre
véhicule par l'arrière.
Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière.
Pour remorquer un véhicule à traction avant
par l'avant avec deux roues sur la route :
1. Mettre les roues avant sur un chariot.
2. Déplacer le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
250
Entretien du véhicule
Entretien de l'apparence
Attention (Suite)
produit, les précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination appropriée de
tout produit d'entretien du véhicule.
Entretien extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser
un agent de dégivrage uniquement en cas
de nécessité absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 269.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver
souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à
base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture, le
métal ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages, ces
derniers ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Des produits de
nettoyage approuvés sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les directives du
fabricant concernant l'usage approprié du
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression à une
distance inférieure à 30 cm (12 po) de la
surface du véhicule. L'utilisation
d'appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la peinture et
les autocollants.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes de lavage.
L'essuie-glace avant et arrière (option) doit
être désactivé. Retirer tous les accessoires
qui risquent des dégâts ou des interférences
avec l'équipement de lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et après le
lavage, afin d'éliminer complètement les
produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des
traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un
chamois doux et propre ou d'une serviette
en coton.
Nettoyage des composants sous le capot
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun
composant du compartiment moteur
portant le symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne
sont pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs
peuvent endommager les composants sous
le capot. L'utilisation de ces produits
chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé,
mais il faut faire attention. Les critères
suivants doivent être respectés :
. La pression de l'eau doit être maintenue
en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).
. La température de l'eau doit être
inférieure à 80 °C (180 °F).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
. Il faut utiliser une buse de pulvérisation à
grand angle de 40 degrés ou plus.
. La buse doit être maintenue à au moins
30 cm (1 ft) de toute surface.
Soin de finition
L'application d'un scellant transparent ou
d'une cire du marché des pièces de rechange
n'est pas recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées, consulter le
concessionnaire pour faire évaluer et réparer
les dommages. Les matières étrangères,
comme le chlorure de calcium et d'autres
sels, les agents déglaçant, l'huile et le
goudron pour routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits chimiques
provenant des cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du véhicule si
elles demeurent sur les surfaces peintes. Au
besoin, utiliser des produits nettoyants non
abrasifs recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage doux
devrait être fait à l'occasion pour enlever les
résidus de la surface de peinture. Consulter
le concessionnaire pour obtenir des produits
de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de produits
lustrants sur le plastic, le vinyle, le
caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou
les peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un
polissage agressif sur une couche de
base/couche transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci. Utiliser
uniquement des cires et des produits à
polir non abrasifs conçus pour la couche
de base/couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de
peinture, stationner le véhicule dans un
garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques
brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection
des moulures métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou entraîner
du piquage. Ces dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du véhicule.
251
Les moulures métalliques brillantes du
véhicule sont en aluminium, chromées ou en
acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât,
toujours suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est fraîche au
toucher avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
. Utiliser uniquement des solutions de
nettoyage approuvées pour l'aluminium,
le chrome ou l'acier inoxydable. Certains
produits sont fortement acides ou
contiennent des substances alcalines et
peuvent endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de nettoyage
concentré conformément aux instructions
du fabricant.
. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage
qui ne sont pas destinés à un usage pour
l'automobile.
. Utiliser une cire non abrasive sur le
véhicule après le lavage, afin de protéger
et de faire durer la finition des moulures.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
252
Entretien du véhicule
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,
emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs
extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et
les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un nettoyant pour
voitures. Suivre les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont réalisés en
plastique. Certains possèdent un
recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les
recouvrements de lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
. Liquides de lavage et autres produits de
nettoyage dans des concentrations plus
fortes que celles suggérées par le
fabricant.
. Solvants, alcools, carburants et autres
produits de nettoyage agressifs.
. Racleurs de glace ou autres objets durs.
. Capuchons et recouvrements décoratifs
après-vente pendant que les lampes sont
allumées, à cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées
correctement, le recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas couvert
par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de
finition noir semi-brillant peut augmenter
le niveau de brillance et générer un effet
hétérogène de la finition. Nettoyer les
bandes semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des
prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide
d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide
d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en
papier imbibé de liquide de lave-glace ou
d'un détergent doux. Laver soigneusement le
pare-brise lors du nettoyage des balais. Les
insectes, les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors des
nettoyages peut causer des traînées
d'essuie-glaces.
Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont
usés ou endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande quantité
de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de
soleil, de neige et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs
d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent
ou grincent. Graisser les caoutchoucs
étanchéité au moins une fois par an. Dans
des climats chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des applications
plus fréquentes. Les marques noires laissées
par le matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés en
frottant avec un linge propre. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 269.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse
raide et un nettoyant pour pneus.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
Si vous utilisez des produits de protection
de pneus à base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de dégrader la
peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout excès de
projection sur toutes les surfaces peintes
du véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un chiffon doux, propre avec du
savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer
ensuite abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et leurs garnitures chromées
peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de chlorure
de magnésium ou de chlorure de calcium.
Ces chlorures sont utilisés sur les routes
en cas de verglas ou de poussière.
(Suite)
Toujours laver les parties chromées à
l'eau savonneuse après exposition à ces
produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des
roues et des garnitures de roue, ne pas
utiliser de produits agressifs, comme
certains savons, produits chimiques, cires
abrasives, produits de nettoyage ou
brosses. Utiliser uniquement des produits
de nettoyage homologués par GM. Ne
pas faire passer le véhicule par une
station de lavage automatique utilisant
des brosses de nettoyage de roue/pneu
au carbure de silicone. Cela pourrait
provoquer des dégâts dont les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites et les
flexibles de frein pour vérifier leur bon
raccordement, leur fixation, les fuites, les
fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure
des plaquettes de frein à disque et l'état de
253
la surface des disques. Inspecter les
garnitures/mâchoires des frein à tambour
pour détecter une usure ou des fissures.
Inspecter toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension
et du châssis
Examiner visuellement les organes de
direction, suspension et châssis en
recherchant des dégâts, des organes
manquants ou desserrés ou des indices
d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant
l'attachement, les connections, la reliure et
l'absence de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique,
les soufflets de caoutchouc et les joints
d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de la
carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes
les charnières de capot, de hayon et de la
porte de métal du réservoir à carburant, à
moins que les composants ne soient en
plastique. L'application de graisse de silicone
sur les bourrelets d'étanchéité avec un
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
254
Entretien du véhicule
chiffon propre augmentera leur longévité,
améliorera leur étanchéité et les empêchera
de coller ou de grincer.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine
assureront la protection anticorrosion tout
en conservant la garantie du véhicule.
Entretien du dessous de la carrosserie
Finition endommagée
Au moins deux fois par an, au printemps et
à l'automne, rincez abondamment à l'eau le
dessous de la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de bien
nettoyer toutes les zones où la boue et
autres débris peuvent s'accumuler.
Pour éviter la corrosion, corriger rapidement
les petites éraflures et rayures avec de la
peinture de retouche que vous trouverez
chez votre concessionnaire. Les dommages
importants de la finition peuvent être
réparés dans l'atelier de débosselage de
votre concessionnaire.
Ne pas nettoyer directement à pression la
boîte de transfert ni les joints d'étanchéité
de sortie des essieux avant/arrière. Une
forte pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui
diminue la durée de vie de la boîte de
transfert et des essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la
réparation ou le remplacement de la tôle,
s'assurer que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou
remplacées afin de restaurer la protection
anticorrosion.
Peinture endommagée par retombées
chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent
tomber et attaquer les surfaces peintes du
véhicule, causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits points
sombres irréguliers sur les surfaces peintes.
Se reporter à « Soin de finition »
précédemment dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion des particules de
saleté, il faut nettoyer régulièrement
l'intérieur du véhicule. Avant d'utiliser des
produits de nettoyage, lisez et suivez toutes
les consignes de sécurité figurant sur
l'étiquette. Tout en nettoyant l'intérieur,
ouvrez les portes et les glaces pour obtenir
une bonne ventilation. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent transférer la
couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants,
les lotions pour les mains, la crème
solaire et le répulsif pour insectes de
toutes les surfaces intérieures, sinon des
dommages permanents peuvent en
résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement
conçus pour les surfaces à nettoyer afin
d'éviter tout dommage permanent au
véhicule. Appliquez tous les nettoyants
directement sur un chiffon de nettoyage.
Ne vaporisez pas de nettoyant sur les
interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base
de savon liquide, suivez les instructions du
nettoyant ou de la solution de savon
spécifique pour les instructions de dilution.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Attention
Attention (Suite)
Pour éviter les dégâts :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou autre
.
.
.
.
.
.
.
objet tranchant pour éliminer les
salissures des surfaces intérieures
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Ne jamais frotter une surface de façon
agressive ou avec une pression
excessive.
Ne pas mouiller les composants
électriques exposés.
Ne pas utiliser de détergents à lessive
ou de savons à vaisselle avec des
dégraissants. Ne pas utiliser de
solutions qui contiennent du savon
fort ou caustique.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits de
nettoyage contenant des solvants.
Ne pas utiliser pas de lingettes
désinfectantes parfumées ou
contenant de l'eau de javel. Ne pas
utiliser pas de lingettes ou de
(Suite)
255
Attention (Suite)
nettoyants qui présentent un transfert
de couleur sur la lingette ou qui
modifient l'apparence de la surface
intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
. Ne pas utiliser pas de désinfectant
pour les mains parfumé ou sous forme
de gel. Si le désinfectant pour les
mains entre en contact avec les
surfaces intérieures du véhicule,
éponger immédiatement et nettoyer
avec un chiffon doux humidifié avec
une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
nettoyage abrasifs ou un nettoyage
agressif peut endommager le dégivreur
de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours
des trois à six premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des
couvercles des haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches avec de
l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en
microfibre humidifié à l'eau. Essuyez les
gouttelettes laissées sur place avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire, utilisez
un nettoyant pour vitres du commerce après
avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs sur les
vitres de la voiture. Les produits de
(Suite)
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les
essuyer avec une éponge ou un chiffon
doux non pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de
l'eau chaude savonneuse.
Vinyle/caoutchouc
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de
sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux
et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
256
Entretien du véhicule
enlever la poussière et la saleté. Pour un
nettoyage plus approfondi, utilisez une
solution d'eau et de savon doux.
{ Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du
silicone, des produits à base de cire ou
des nettoyants qui augmentent la
brillance des sols et des tapis en vinyle/
caoutchouc. Ces nettoyants peuvent
modifier de manière permanente
l'apparence et le toucher du vinyle/
caoutchouc et rendre le sol glissant.
Votre pied pourrait glisser pendant que
vous conduisez le véhicule et vous
pourriez perdre le contrôle, ce qui
entraînerait une collision. Vous ou
d'autres personnes pourriez être blessés.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur sur la
surface avec un embout à brosse souple.
Si un embout à brosse d'aspirateur est
utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en douceur
autant de saletés que possible :
. Éponger les liquides avec du papier
absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus
de saleté.
. Pour les souillures solides, en éliminer le
maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint
propre et non pelucheux. Un chiffon en
microfibres est recommandé pour éviter
le transfert des fibres sur les tissus ou
les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin
des gouttes s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur de la
salissure et frotter doucement vers le
centre. Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre et pour
éviter d'incruster la salissure dans le
tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition du
transfert de teinte de la souillure au
linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas complètement
enlevée, utiliser une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au besoin
un produit de nettoyage de sellerie du
commerce ou un détachant. Tester une
petite zone dissimulée pour la résistance de
la teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se forme,
nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en
papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et
Information sur le véhicule et Affichages
de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces
très brillantes ou les affichages du véhicule.
Pour commencer, utiliser une brosse à poils
doux pour enlever les saletés pouvant rayer
la surface. Nettoyer ensuite doucement en
frottant avec un chiffon microfibre. Ne
jamais utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main régulièrement le
chiffon microfibre séparément, en utilisant
du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air avant la
prochaine utilisation.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur
l'écran. Cela pourrait provoquer des
dégâts et ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres
surfaces en plastique, peintures à faible
brillance et surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever
la poussière des boutons et des fentes du
groupe d'instruments. Utilisez un chiffon
doux en microfibres humidifié à l'eau pour
enlever la poussière et les saletés détachées.
Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez
un chiffon doux en microfibres humidifié
avec une solution d'eau et de savon doux.
Attention
Le trempage ou la saturation du cuir, en
particulier du cuir perforé, ainsi que
d'autres surfaces intérieures, peuvent
causer des dommages permanents.
Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces
après le nettoyage et laissez-les sécher
naturellement. N'utilisez jamais de
(Suite)
257
Attention (Suite)
Attention (Suite)
chaleur, de vapeur ou de détachants.
N'utilisez pas de liquides contenant de
l'alcool ou des solvants sur les sièges en
cuir. N'utilisez pas de nettoyants
contenant du silicone ou des produits à
base de cire. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier de manière
permanente l'apparence et le toucher du
cuir ou des garnitures souples, et ne sont
pas recommandés.
Les dégâts causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas couverts par la
garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le
brillant, en particulier sur le tableau de bord.
La réflexion peut affecter la visibilité au
travers du pare-brise dans certaines
conditions.
Attention
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des dégâts
définitifs aux plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un tel
produit avec un plastique ou une surface
laquée du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un chiffon
imbibé d'une solution savonneuse douce.
(Suite)
Filet de rangement du couvercle de
compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau
tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser
de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide,
puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres
et sèches.
{ Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des
ceintures de sécurité. Cela risquerait
d'affaiblir considérablement les sangles.
En cas d'accident, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer
et rincer les sangles des ceintures de
sécurité uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser sécher les
sangles.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
258
Entretien du véhicule
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas
adaptée ou que celui-ci n'est pas
correctement installé, il risque d'entraver
les pédales. Le fait d'entraver les
mouvements des pédales peut entraîner
une accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce qui peut
provoquer une collision et des blessures.
S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas
le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant
l’utilisation appropriée des tapis protecteurs.
. Les tapis de sol en équipement d'origine
sont conçus pour votre véhicule. Si les
tapis de sol doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis de sol
certifiés par GM. Les tapis de sol non GM
peuvent ne pas s'adapter correctement et
peuvent interférer avec les pédales.
Vérifiez toujours que les tapis de sol
n'interfèrent pas avec les pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de plancher si le
véhicule n'est pas équipé d'une dispositif
de retenu de tapis de plancher du côté
conducteur.
. Utiliser le tapis protecteur en plaçant le
bon côté vers le haut. Ne pas le
retourner.
. Ne rien placer sur le tapis protecteur du
côté conducteur.
. Utiliser un seul tapis de sol du côté
conducteur.
. Ne pas superposer les tapis de sol.
Le tapis de sol du conducteur est maintenu
en place par une fixation de type bouton.
Dépose et remplacement des tapis de sol
1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour
débloquer les dispositifs de retenue et
enlever le tapis.
2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices
du tapis protecteur sur les dispositifs de
retenue, puis le fixer en place.
3. S'assurer que le tapis de sol est
correctement en place. Vérifier qu'il
n'interfère pas avec les pédales.
Nettoyage des tapis de sol en
caoutchouc (tapis toutes saisons et
revêtements de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur
0 254 pour des informations importantes sur
le nettoyage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . 260
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale . . . 266
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 270
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Généralités
Votre véhicule représente un important
investissement. Ce chapitre décrit les
opérations de maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour éviter
les importants frais de réparation entraînés
par une maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également contribuer
à maintenir la valeur du véhicule en cas de
vente. Il en va de la responsabilité du
propriétaire de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent effectuer la
maintenance requise en utilisant des pièces
de rechange d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement le plus
récent de diagnostic rapide et précis. De
nombreux concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport de
courtoisie et une réservation en ligne pour
faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît l'importance
de la fourniture de services de maintenance
et de réparation à des prix compétitifs. Avec
des techniciens entraînés, le concessionnaire
est le mieux placé pour effectuer la
maintenance de routine telle que les
259
vidanges d'huile, les permutations de pneu
et autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les pneus,
les freins, les batteries et les balais
d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance
incorrecte peuvent conduire à de
coûteuses réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur le
véhicule. Les intervalles de maintenance,
les vérifications, les inspections, les
liquides et lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le véhicule en
bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage
chimiques non approuvés par GM sur le
véhicule. L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits de
nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut endommager le
véhicule, nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la garantie
du véhicule.
La permutation des pneus et les services
nécessaires sont de la responsabilité du
propriétaire du véhicule. Il est recommandé
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
260
Entretien et maintenance
de faire effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une maintenance
correcte du véhicule contribue à maintenir le
véhicule en bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions gazeuses
du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le véhicule,
les besoins en maintenance varient. Ils
peuvent exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions plus
fréquentes concernent les véhicules
suivants :
. Transportent des passagers et des charges
dans les limites recommandées. Ces
limites figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se reporter à la
rubrique Limites de charge du véhicule
0 149.
. Sont conduits sur de bons revêtements
routiers à la vitesse autorisée.
. Utilisent le carburant recommandé. Se
reporter à la rubrique Carburant
recommandé 0 180.
Se reporter à l'information au sujet des
interventions de maintenance plus
fréquentes - tableau de maintenance
normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances d'utilisation
sévères :
. Utilisation principale dans le trafic urbain
par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain accidenté ou
montagneux.
. Traction fréquente d'une remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information concernant les
interventions supplémentaires de
maintenance - tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent
être dangereuses et blesser. N'effectuer
de maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et équipement
corrects sont disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire effectuer
le travail par un technicien compétent. Se
reporter à Entretien par le propriétaire
0 187.
Programme d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter
à Huile à moteur 0 191.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage des pneus.
Se reporter à Pression des pneus 0 225.
. Examiner le degré d'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus 0 230.
. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace
avant. Se reporter à Liquide de lave-glace
0 200.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message du CIB
PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre doivent
être remplacés avant les prochains
1 000 km/600 mi. En roulant dans les
conditions idéales, le système de durée de
vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la
nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à
un an. L'huile moteur et le filtre doivent être
remplacés au moins une fois l'an et le
système de durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien et maintenance
techniciens qualifiés qui effectueront ce
travail et réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile moteur
est réinitialisé accidentellement, l'opération
de vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la dernière
intervention. Le système de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé après chaque
vidange. Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 193.
Absorbeur d'humidité de climatisation
(remplacer tous les sept ans)
Le système de climatisation exige un
entretien tous les sept ans. Cette
intervention nécessite le remplacement de
l'absorbeur d'humidité afin de favoriser la
longévité et l'efficacité du système de
climatisation. Cette intervention peut être
complexe. Consultez votre concessionnaire.
Permutation des pneus et interventions
requises tous les 12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé pour le
véhicule, et effectuer les interventions
suivantes. Se reporter à Permutation des
pneus 0 231.
. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage restant de durée de vie de
l'huile. Au besoin, remplacer l'huile
.
.
.
.
.
.
.
.
moteur et le filtre. Réinitialiser le système
de durée de vie d'huile. Se reporter à
Huile à moteur 0 191 et
Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 193.
Examiner l'élément de filtre à air du
moteur. Se reporter à Filtre à air du
moteur 0 194.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se reporter à
Système de refroidissement 0 195.
Vérifier le niveau de liquide de lave-glace
avant. Se reporter à Liquide de lave-glace
0 200.
Vérifier la pression de gonflage des pneus.
Se reporter à Pression des pneus 0 225.
Examiner l'usure des pneus. Se reporter à
Inspection des pneus 0 230.
Vérifier l'absence de fuites.
Inspecter le système de freinage. Voir
Entretien extérieur 0 250.
Examiner visuellement les composants de
direction, de suspension et de châssis en
recherchant tout problème, y compris des
fissures ou de l'usure dans les soufflets en
caoutchouc, des pièces desserrées ou
manquantes, ou toute trace d'usure, au
moins une fois par an. Voir Entretien
extérieur 0 250.
261
. Examiner la direction assistée en ce qui
concerne la fixation, les connexions, le
grippage, les fuites, les fissures,
l'effilochage, etc.
. Examiner visuellement les demi-arbres et
les arbres d'entraînement en recherchant
toute usure excessive, toute fuite de
lubrifiant et/ou tout dégât, notamment
des bosses ou des fissures de tube, du jeu
de joint homocinétique ou de joint de
cardan, des soufflets fissurés ou
manquants, des colliers de soufflet
desserrés ou manquants, du jeu excessif
sur le palier central, des fixations
desserrées ou manquantes, et des fuites
par les joints d'essieu.
. Vérifier les composants du système de
protection passive. Se reporter à
Vérification du système de sécurité 0 42.
. Inspecter visuellement le circuit de
carburant, y compris le système de
vapeurs de carburant (EVAP) pour
rechercher des dégâts ou des fuites.
Contrôler visuellement la fixation, le
branchement, l'acheminement et l'état de
tous les tuyaux de carburant, conduites
de vapeurs et flexibles.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
262
Entretien et maintenance
. Examiner visuellement le circuit
.
.
.
.
d'échappement et les éléments de
protection thermiques en recherchant des
composants desserrés et endommagés.
Lubrifier les composants de la carrosserie.
Se reporter à Entretien extérieur 0 250.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de changement
de rapport de la boîte de vitesses
automatique. Se reporter à Vérification de
fonction de commande de verrouillage de
changement de vitesse de boîte
automatique 0 204.
Vérifier le mécanisme de frein de
stationnement et de stationnement de la
boîte de vitesses automatique. Se reporter
à Stationnement : vérification du frein et
du mécanisme de stationnement (P)
0 204.
Vérifier la pédale d'accélérateur en
recherchant des dommages, des traces
d'efforts importants ou du grippage.
Remplacer selon les besoins.
. Inspecter visuellement le vérin à gaz et
rechercher des traces d'usure, des fissures
ou autres dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position ouverte
du vérin. Si cette capacité est faible, faire
réparer le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 206.
. Examiner le rail des toits ouvrants et le
joint (option). Se reporter à Toit ouvrant
0 25.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
36 000 km /2 2 500 m i
4 8 000 km /30 000 m i
60 000 km /37 500 m i
72 000 km /4 5 000 m i
84 000 km /52 500 m i
96 000 km /60 000 m i
1 08 000 km /67 500 m i
1 2 0 000 km /75 000 m i
1 32 000 km /82 500 m i
1 4 4 000 km /90 000 m i
1 56 000 km /97 500 m i
1 68 000 km /1 05 000 m i
1 80 000 km /1 1 2 500 m i
1 92 000 km /1 2 0 000 m i
2 04 000 km /1 2 7 500 m i
2 1 6 000 km /1 35 000 m i
2 2 8 000 km /1 4 2 500 m i
2 4 0 000 km /1 50 000 m i
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires.
Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée
de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire.
2 4 000 km /1 5 000 m i
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation normale
263
1 2 000 km /7 500 m i
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (2)
Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou
capuchons protecteurs de bougies.
@
@
@
@
@
@
Remplacer le liquide d'essieu arrière, en cas de transmission
intégrale (AWD). (3)
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant et arrière. (7)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/
ou de carrosserie. (8)
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (9)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
264
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du programme de
maintenance - utilisation normale
(4) Ou tous les cinq ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Système de
refroidissement 0 195.
(1) Ou tous les deux ans, selon la première
occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut
devoir être remplacé plus fréquemment en
cas de conduite dans des zones impactées
par une circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de poussière
élevés, ou des allergènes environnementaux.
Le remplacement du filtre à air d'habitacle
peut également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer quand
remplacer le filtre.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Rechercher un effilochage, des
fissures excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas de besoin.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la première
occurrence. En cas de conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque
changement d'huile, ou plus souvent au
besoin. Voir Filtre à air du moteur 0 194.
(3) Ne pas directement laver sous pression la
boîte de transfert et/ou les joints
d'étanchéité des essieux avant et arrière. À
pression élevée, l'eau peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le liquide,
ce qui diminue la durée de vie utile de la
boîte de transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
(6) Remplacer le liquide de frein tous les
cinq ans. Se reporter à Liquide de frein
0 202.
(7) Ou tous les 12 mois, selon la première
occurrence. Se reporter à Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 205.
(8) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 206.
(9) Remplacer le dessiccateur de
climatisation tous les sept ans.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
36 000 km /2 2 500 m i
4 8 000 km /30 000 m i
60 000 km /37 500 m i
72 000 km /4 5 000 m i
84 000 km /52 500 m i
96 000 km /60 000 m i
1 08 000 km /67 500 m i
1 2 0 000 km /75 000 m i
1 32 000 km /82 500 m i
1 4 4 000 km /90 000 m i
1 56 000 km /97 500 m i
1 68 000 km /1 05 000 m i
1 80 000 km /1 1 2 500 m i
1 92 000 km /1 2 0 000 m i
2 04 000 km /1 2 7 500 m i
2 1 6 000 km /1 35 000 m i
2 2 8 000 km /1 4 2 500 m i
2 4 0 000 km /1 50 000 m i
Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires.
Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée
de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,
si nécessaire.
2 4 000 km /1 5 000 m i
Interventions supplémentaires
requises du programme de
maintenance - utilisation sévère
265
1 2 000 km /7 500 m i
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (2)
@
@
@
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
@
Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou
capuchons protecteurs de bougies.
@
Remplacer le liquide d'essieu arrière, en cas de transmission
intégrale (AWD). (3)
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies d'entraînement
d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant et arrière. (7)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/
ou de carrosserie. (8)
Remplacer le dessiccateur de climatisation. (9)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
266
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du programme de
maintenance - utilisation sévère
(4) Ou tous les cinq ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Système de
refroidissement 0 195.
(1) Ou tous les deux ans, selon la première
occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut
devoir être remplacé plus fréquemment en
cas de conduite dans des zones impactées
par une circulation dense, une mauvaise
qualité de l'air, des niveaux de poussière
élevés, ou des allergènes environnementaux.
Le remplacement du filtre à air d'habitacle
peut également être nécessaire en présence
d'un débit d'air réduit, de buée sur les
glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer quand
remplacer le filtre.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Rechercher un effilochage, des
fissures excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas de besoin.
(2) Ou tous les quatre ans, selon la première
occurrence. En cas de conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque
changement d'huile, ou plus souvent au
besoin. Voir Filtre à air du moteur 0 194.
(3) Ne pas directement laver sous pression la
boîte de transfert et/ou les joints
d'étanchéité des essieux avant et arrière. À
pression élevée, l'eau peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le liquide,
ce qui diminue la durée de vie utile de la
boîte de transfert et/ou des essieux, qui
devront alors être remplacés.
(6) Remplacer le liquide de frein tous les
cinq ans. Se reporter à Liquide de frein
0 202.
(7) Ou tous les 12 mois, selon la première
occurrence. Se reporter à Remplacement des
balais d'essuie-glace 0 205.
(8) Ou tous les 10 ans, selon la première
occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz
0 206.
(9) Remplacer le dessiccateur de
climatisation tous les sept ans.
Interventions d'application
spéciale
. Véhicules commerciaux en cas d'usage
sévère uniquement : lubrifier les
composants du châssis tous les
changements d'huile.
. Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter
à « Entretien de la sous-carrosserie » dans
Entretien extérieur 0 250.
Maintenance et entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un investissement
important et un entretien approprié peut
aider à éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les performances
du véhicule, des services d'entretien
supplémentaires peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre concessionnaire
effectue ces services : ses techniciens
qualifiés connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut également
effectuer une évaluation minutieuse avec
une inspection multi-points pour vous
indiquer quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à expliquer les
services et les conditions à rechercher qui
peuvent indiquer les services requis.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien et maintenance
Batterie
La batterie 12 volt fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur et
d'utiliser tous les accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec de
démarrage du véhicule, la batterie doit
conserver toute sa puissance de
démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent l'équipement
de diagnostic qui permet de tester la
batterie et d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou d'indices
de fissure ou de séparation.
. Les techniciens formés du concessionnaire
ont accès aux outils et à l'équipement
leur permettant d'examiner les courroies
et de les régler ou de les remplacer si
nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et sont
essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins peuvent
inclure des bruits divers et une difficulté
d'arrêt.
. Les techniciens formés du concessionnaire
disposent d'outils et d'équipements
d'examen des freins et recommandent
les pièces de qualité conçues pour le
véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et les liquides
approuvés protègent les systèmes et les
composants du véhicule. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés 0 269
pour connaître les liquides GM homologués.
. Le niveau d'huile moteur et de liquide de
lave-glace avant doit être vérifié à chaque
appoint de carburant.
. Les lampes du groupe d'instruments de
bord peuvent s'aligner pour indiquer un
bas niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les liquides et
doivent être régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de fuites. En
cas d'inspection multipoint, votre
concessionnaire peut examiner les flexibles
et conseiller un remplacement éventuel.
267
Éclairage
Le fonctionnement correct des phares, des
feux arrière et des feux stop est important
pour voir et être vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas suivants :
baisse de luminosité, absence d'éclairage,
fissures et dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés périodiquement pour
s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
. En cas d'inspection multipoint, votre
concessionnaire peut vérifier les lampes et
constater les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de force
contribuent à une suspension souple.
. Des indices d'usure sont entre autres des
vibrations du volant, un rebondissement
ou une oscillation au freinage, un
allongement de la distance d'arrêt et une
usure inégale des pneus.
. Dans le cadre de l'inspection multipoint,
les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner
visuellement les amortisseurs et les
jambes de force en recherchant des traces
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
268
Entretien et maintenance
de fuite, de panne de joint et des
dommages. Ils peuvent conseiller une
intervention en cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés, permutés et
équilibrés correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le carburant
ainsi que réduire le risque de panne
de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont l'apparition
de deux ou plusieurs indicateurs d'usure,
le percement du caoutchouc, des fissures
ou des coupures dans la bande de
roulement ou les parois du pneu, un
gonflement ou une séparation dans
le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner et
recommander les pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également équilibrer
les roues et pneus pour un
fonctionnement régulier du véhicule à
toutes les vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de marque.
Entretien du véhicule
Pare-brise
Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les
produits d'entretien sont disponibles chez
votre concessionnaire. Pour l'information sur
la manière de nettoyer et de protéger
l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se
reporter à Soin intérieur 0 254 et
Entretien extérieur 0 250.
La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de
maintenir le pare-brise propre et
transparent.
. Des rayures, des fissures et des éclats
sont des signes de dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent examiner le
pare-brise et recommander un
remplacement correct éventuel.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est essentielle pour
une usure optimale des pneus et le
rendement du véhicule.
. Les indices de défaut de géométrie sont
un tirage, un comportement incorrect du
véhicule ou une usure inhabituelle des
pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger la
géométrie des roues.
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être
nettoyés et maintenus en état pour fournir
une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le pare-brise, des
raclettes usées ou séparées sont des
signes d'usure.
. Les techniciens formés du concessionnaire
peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements nécessaires.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien et maintenance
269
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez
votre concessionnaire.
Usage
Boîte de vitesses automatique
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement
DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 195.
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile
ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 191.
Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage Lubrifiant Lubriplate en aérosol ou lubrifiant satisfaisant aux exigences de la norme NLGI n°2,
de ressort, cliquet de déclenchement
catégorie LB ou GC-LB
Système de freinage hydraulique
Barillets de serrure à clé, capot et charnières de
portes
Lave-glace de pare-brise
Liquide de frein hydraulique DOT 4
Lubrifiant à usage multiple, Superlube. Consulter votre concessionnaire.
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel
régionales.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
270
Entretien et maintenance
Pièces de rechange d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre
concessionnaire.
Pièces de rechange d'entretien
Pièce
Numéro de référence GM
Numéro de pièce ACDelco
Filtre à air du moteur
95021102
A3184C
Filtre à huile du moteur
12706595
PF64
Filtre à air de l'habitacle
13271190
CF181
Bougies
12683541
41-156
94531969
-
95915127
-
95915137
-
Lames d'essuie-glace
ICôté conducteur – 65,0 cm (26 po)
ICôté conducteur – 38,0 cm (15 po)
IArrière - 26,5 cm (10 po)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Entretien et maintenance
271
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien
dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
272
Données techniques
Données techniques
Identification du véhicule
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Identification des pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . 273
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur . . . . . . . . . . . 275
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à identifier le
moteur du véhicule, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 273 pour le
code-moteur du véhicule.
Identification des pièces de
rechange
Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule.
Il se trouve sur une plaque fixée dans le
coin avant du tableau de bord, côté
conducteur. Il est visible à travers le
pare-brise depuis l'extérieur de votre
véhicule. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes
de conformité du véhicule, ainsi que sur
votre titre et votre certificat
d'immatriculation.
Il se peut que l’étiquette de certification
apposée sur le montant central comporte un
long code-barres scannable pour rechercher
les renseignements suivants :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV)
. La désignation du modèle
. Des renseignements sur la peinture
. Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de large code
barres, vous trouverez ces informations sur
une étiquette à l'intérieur de la boîte à
gants.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 269.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée
sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement du moteur*
7.3 L
7,7 pintes
Huile moteur avec filtre
4,0 L
4,2 pintes
Réservoir de carburant
53 L
14 gal
140 Y
100 lb pi
0,35 L
0,36 pintes
Couple de serrage d'écrou de roue
Boîte de transfert
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel,
puis revérifier le niveau du liquide.
*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants.
273
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
274
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
Moteur 1.4 L L4 (LE2)
Code NIV
Boîte de vitesses
Écartement des électrodes
M
Automatique
0,60–0,70 mm (0,024 – 0,028 po)
L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager
les bougies d'allumage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Données techniques
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur
Moteur 1.4 L L4 (LE2)
275
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
276
Information du client
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . 278
Assistance technique aux utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . 279
Programme de remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Programme d'assistance routière . . . . . . 280
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Informations au sujet de la commande
des publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . 286
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis . . . . . . . . 286
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . 287
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule
et politique sur la vie privée . . . . . . . . . 287
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Système infodivertissement . . . . . . . . . . . 289
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et les privilèges que nous
vous accordons sont d'une importance
capitale pour votre concessionnaire et pour
Buick. Normalement, tout cas ou question se
rapportant à la vente et au fonctionnement
du véhicule sera résolu par le service des
ventes ou le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en dépit des
meilleures intentions de toutes les parties
intéressées, il peut se produire des
malentendus. Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il
méritait, nous vous conseillons de prendre
les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos problèmes
avec un membre de la direction du
concessionnaire. Normalement, les
problèmes peuvent être résolus rapidement
à ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des ventes, au
chef du service après-vente ou au chef du
service des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire ou le
directeur général de votre concessionnaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
Information du client
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un
membre de la direction du concessionnaire,
votre cas ne peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada, appeler le centre
d'assistance à la clientèle de la General
Motors du Canada au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854 (français).
Nous vous recommandons d'utiliser le
numéro sans frais pour obtenir rapidement
de l'aide. Soyez prêt à fournir les
renseignements suivants au conseiller du
Centre d'assistance à la clientèle :
. Numéro d'identification du véhicule (NIV).
Vous trouverez ce numéro sur le certificat
de propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin supérieur
gauche du tableau de bord et visible à
travers le pare-brise.
. Nom et adresse du concessionnaire.
. La date de livraison du véhicule et le
kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous contactez Buick, ne pas oublier
que votre cas sera sans doute résolu chez le
concessionnaire. C'est pourquoi nous vous
proposons de suivre d'abord les directives de
la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
américains : General Motors et votre
concessionnaire s'engagent à tout mettre en
œuvre pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois,
si vous deviez rester insatisfait après avoir
suivi les procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au programme
Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE MD
(ligne auto du bureau d'éthique
commerciale) pour faire appliquer vos droits.
Le programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une
initiative hors tribunaux administrée par BBB
National Programs, Inc. pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations automobiles
ou à l'interprétation de la garantie limitée
d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage sans
formalisme avant d'entreprendre une action
éventuelle devant les tribunaux, ce
programme n'impose aucun frais et la cause
est généralement entendue dans un délai
d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est
pas d'accord avec la décision ayant été prise
dans le cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action disponible
peut être entreprise.
277
Il est possible de communiquer avec le
programme Bureau d'éthique commerciale
(BBB) LIGNE AUTO par le biais de la ligne
téléphonique sans frais ou en écrivant à
l'adresse suivante :
BBB AUTO LINE, une division de
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550
McLean, VA 22102
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux résidents
des 50 États et du district de Columbia.
L'admissibilité à ce programme dépend de
l'année de fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se réserve le
droit de modifier les limitations
d'admissibilité et/ou d'interrompre sa
participation à ce programme.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
278
Information du client
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires
canadiens : Si vous estimez que vos
questions ne reçoivent pas la réponse que
vous attendiez après avoir suivi la procédure
décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie
General Motors du Canada tient à vous
signaler qu'elle adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends avec les
propriétaires, au sujet de réclamations
concernant des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en l'examen des
faits par un arbitre tiers et impartial, et peut
inclure une audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de façon à
ce que l'ensemble du processus de
règlement du litige, depuis le moment où
vous déposez une réclamation jusqu'à la
décision finale, prenne environ 70 jours.
Nous pensons que notre programme
impartial offre des avantages par rapport
aux tribunaux de la plupart des juridictions
car il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme d'arbitrage
pour les véhicules automobiles au Canada
(PAVAC), composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le Centre
d'assistance à la clientèle de General Motors
au 1-800-263-3777 (anglais) ou au
1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Bureaux d'assistance à la clientèle
Programme de médiation et d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
www.Buick.com
La demande devra être accompagnée du
numéro d'identification du véhicule (NIV).
Buick encourage les clients à composer le
numéro gratuit pour obtenir de l'aide.
Toutefois, si le client désire écrire ou
envoyer un courriel à Buick, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
1-800-521-7300
1-800-832-8425 (Pour appareils téléscripteurs
(TTY))
Assistance routière : 1-800-252-1112
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
Information du client
Canada
Compagnie General Motors du Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques
à texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
composer le : 1-800-832-8425. Les utilisateurs
de téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
279
D : Sélectionner un concessionnaire et
consulter son emplacement sur une carte,
ses numéros de téléphone et ses heures
d'ouverture.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
r : Effectuer votre suivi de l'information de
Le Buick Owner Center (États-Unis)
my.buick.com
J : Consulter les rappels en cours par
Apprenez-en davantage sur les
caractéristiques de votre véhicule, achetez et
gérez vos services connectés et vos plans
OnStar, et accédez aux informations de
diagnostic spécifiques à votre véhicule.
H : Gérez votre profil et vos informations
garantie du véhicule.
numéro d'identification du véhicule (NIV). Se
reporter à Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) 0 272.
Avantages des membres
de paiement. Consultez les gains de votre
Carte Primes GM et vos points Primes My
Buick.
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General Motors.
E : Télécharger des guides du propriétaire
F : Clavarder en ligne avec des conseillers.
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
G : Consulter des programmes d'entretien,
Dans tous les autres endroits
d'outre-mer
Le centre d'assistance à la clientèle Buick
possède des téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui sont
malentendants ou qui ont des troubles de
parole et de langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec nous. Pour
nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur,
et visionner des vidéos explicatives
spécifiques aux véhicules.
des alertes et les informations de diagnostic
embarqué du véhicule. Programmer des
rendez-vous pour entretien.
I : Consultez les relevés de service de votre
concession et ajoutez les vôtres.
Visitez my.buick.com et créez un compte dès
aujourd'hui.
Buick Owner Centre (Centre des
propriétaires Buick) (Canada) mybuick.ca
Visiter le site du Centre des propriétaires de
Buick à l'adresse mybuick.ca (en anglais) ou
my.buick.ca (en français) pour accéder à des
avantages similaires à ceux offerts sur le site
des États-Unis.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
280
Information du client
Programme de remboursement de
mobilité GM
Programme d'assistance routière
Couverture
Pour les véhicules achetés aux États-Unis,
composer le 1-800-252-1112; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Les services sont fournis pour toute la durée
de la garantie du groupe motopropulseur.
Pour les véhicules achetés au Canada,
composer le 1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24,
365 jours par an.
Ce programme est disponible pour les
candidats qualifiés pour le remboursement,
jusqu'à certaines limites, du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le véhicule, tel
que des commandes manuelles ou un
élévateur pour chaise roulante/scooter pour
le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM
Mobilité, consulter le site
www.gmmobility.com ou appeler le Centre
d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935.
Les utilisateurs de téléscripteur (TTY)
peuvent appeler le 1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme Mobilité.
Consulter le site www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les
utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent
appeler le 1-800-263-3830.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir
les informations suivantes à portée de
main :
. Nom, adresse du domicile, et numéro de
téléphone du domicile
. Numéro de téléphone de l'emplacement
d'où est effectué l'appel
. Emplacement du véhicule
. Modèle, année, couleur et numéro
d'immatriculation du véhicule
. Kilométrage, Numéro d'identification du
véhicule (VIN) et date de livraison du
véhicule
. Description du problème
Aux États-Unis, toute personne conduisant le
véhicule est couverte. Au Canada, une
personne conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la
garantie limitée du véhicule neuf. General
Motors Amérique du Nord et Buick se
réservent le droit de modifier ou d'annuler
le programme d'assistance routière à tout
moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et Buick
se réservent le droit de limiter leurs services
ou paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent ou que
le même type de demande est émis à
plusieurs reprises.
Services fournis
. Approvisionnement de secours en
carburant : Approvisionnement en
quantité suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la plus proche.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
Information du client
. Service de déverrouillage : ce service
permet de déverrouiller le véhicule si vous
êtes bloqué à l'extérieur.
Un déverrouillage à distance est possible
si vous avez un abonnement OnStar. Pour
des raisons de sécurité, le conducteur doit
s'identifier avant que ce service ne soit
exécuté.
. Remorquage de secours sur route ouverte
ou autoroute : remorquage jusqu'au
concessionnaire Buick le plus proche pour
un service sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une assistance n'est
pas fournie lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la neige.
. Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé par le
pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en
comporte un, doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe au
propriétaire de réparer ou de remplacer le
pneu si celui-ci n'est pas couvert par la
garantie.
. Démarrage avec batterie auxiliaire :
démarrage avec batterie auxiliaire en cas
de batterie déchargée.
. Indemnités d'interruption de voyage et
assistance : Si votre voyage est
interrompu en raison d'un événement
couvert par la garantie, les dépenses qui
en découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période de
garantie du groupe motopropulseur. Sont
prises en charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant liées aux
hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi
que celles engagées pour rapporter le
véhicule au client, dans la limite de
500 milles.
Services non compris dans l'assistance
routière
. Remorquage pour mise en fourrière à la
suite d'une infraction.
. Amendes légales.
. Montage, démontage ou changement de
pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la traction.
L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se
trouve dans une zone non accessible au
véhicule d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement empruntée ou
entretenue, comme les routes verglacées et
en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
281
Services spécifiques aux véhicules
achetés au Canada
. Livraison de carburant : le
remboursement peut aller jusqu'à 7 litres.
Le propane et les autres carburants ne
sont pas fournis par ce service.
. Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est requise.
. Interruption de voyage et assistance : il
faut que le véhicule soit à au moins
150 km du point de départ pour être
admissible. Une pré-autorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie des bons
de réparation sont nécessaires. Lorsque
l'autorisation est reçue, le conseiller de
l'assistance routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous expliquer
comment recevoir le paiement.
. Service alternatif : si une assistance ne
peut être immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance routière peut
vous donner la permission de contacter
un service d'assistance routière local. Vous
recevrez un montant de maximum 100 $,
après envoi du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes mécaniques sont
couvertes; toutefois, tous les frais relatifs
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
282
Information du client
aux pièces et à la main d'oeuvre non
couvertes par la garantie incomberont au
propriétaire.
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien
Lorsqu'une réparation doit être réalisée au
titre de la garantie, il est recommandé de
contacter votre concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour
l'entretien et en avisant le concessionnaire
de vos besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service d'entretien,
continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce
que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la
sécurité. Si c'est le cas, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire
pour lui faire part du problème et lui
demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous demande de
laisser le véhicule au garage pour réparation,
nous vous conseillons fortement de lui
laisser le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées le
même jour.
Programme de véhicule de
courtoisie
Pour améliorer votre expérience de
propriétaire, nous et nos concessionnaires
participants sommes fiers d'offrir le
transport de courtoisie, un programme
d'assistance à la clientèle pour les véhicules
bénéficiant de la garantie pare-chocs à
pare-chocs (période de couverture de la
garantie de base au Canada), de la garantie
fédérale sur les émissions, de la garantie
prolongée sur le groupe motopropulseur ou
de la garantie électrique spécifique aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie
sont disponibles afin de vous aider à
minimiser les inconvénients en cas de
nécessité de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie
de la garantie limitée du véhicule neuf.
Un manuel séparé, intitulé « Limited
Warranty and Owner Assistance
Information » (Renseignements sur la
garantie limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf,
donne des renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut généralement
être effectué pendant que vous attendez.
Mais cela ne vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer les
options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de navette aller
ou aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont raisonnables
pour votre concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si des réparations sous garantie sont
nécessaires pendant la nuit, et que les
transports en commun sont utilisés, la
dépense doit être prise en charge sur la
base des reçus originaux et dans les limites
du montant maximum autorisé par GM.
Si les clients des États-Unis organisent leur
transport par leurs propres moyens, un
remboursement limité pour des dépenses de
carburant raisonnables peut être disponible.
Les montants réclamés doivent refléter les
coûts réels et être accompagnées des
factures originales. Consultez votre
concessionnaire pour plus d'informations.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
Information du client
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie pendant
la nuit, le concessionnaire peut fournir un
véhicule de location disponible gratuitement
ou prévoir le remboursement d'un véhicule
de location. Le remboursement est limité et
doit être justifié par des reçus originaux
ainsi que par un contrat de location dûment
rempli et signé et répondre aux exigences
de l'État/provinciales, locales, et des
fournisseurs de véhicules de location. Les
exigences varient et peuvent inclure des
exigences minimales d'âge, la couverture
d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais
supplémentaires tels que les frais de
consommation de carburant, l'assurance de
véhicule de location, les taxes, les
prélèvements, les frais d'utilisation, le
kilométrage excessif, ou l'utilisation de la
location au-delà de l'achèvement de la
réparation sont également à votre charge.
Il peut ne pas être possible de fournir un
véhicule de prêt semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les programmes
additionnels
Toutes les options du programme telles que
le service de navette, peuvent ne pas être
disponibles chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire pour une
disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de
modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition d'un
véhicule de courtoisie à n'importe quel
moment et à sa seule discrétion afin de
résoudre toutes les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision
et s'il est endommagé, le faire réparer par
un technicien qualifié qui utilisera les
équipements appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les performances de
sécurité pourraient être compromises en cas
de collisions ultérieures.
283
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont
des pièces neuves conçues avec les mêmes
matériaux et méthodes de fabrication que
pour la réalisation du véhicule. Les pièces de
collision GM d'origine constituent votre
meilleur choix pour garantir la préservation
de l'apparence, de la durabilité et de la
sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces
GM d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur les
véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées
peuvent également être utilisées pendant la
réparation. Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules complètement détruits
dans des accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces recyclées
proviennent de sections non endommagées
du véhicule. Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut constituer
un choix acceptable pour préserver
l'apparence et les performances de sécurité
d'origine du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de ces pièces. De
telles pièces ne sont pas couvertes par la
garantie limitée du véhicule neuf GM et
toute défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
284
Information du client
Les pièces de collision du marché secondaire
sont également disponibles. Elles sont
fabriquées par des sociétés autres que GM
et peuvent ne pas avoir été testées pour le
véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent
de ne pas convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de durabilité
prématurément et de ne pas se comporter
correctement lors de collisions ultérieures.
Les pièces du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du véhicule
neuf GM et toute défaillance du véhicule
liée à de telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir
une entreprise de réparation qui réponde à
vos besoins en cas de nécessité de procéder
à des réparations suite à une collision. Il est
possible que votre concessionnaire dispose
d'un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et d'équipements
ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure
de vous recommander un centre de
réparation employant des techniciens formés
par GM et un équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous avez fait
lors de l'acquisition d'un véhicule GM en
souscrivant à une couverture d'assurance
complète contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la qualité
de la couverture décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses compagnies
d'assurance proposent une protection réduite
du véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations, par le
biais de l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines compagnies
d'assurance ne précisent pas que des pièces
de collision du marché secondaire seront
utilisées. Lors de la souscription, nous vous
recommandons de vous assurer que le
véhicule sera réparé à l'aide de pièces de
collision d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous tourner vers
une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de location
peut vous demander de souscrire une
assurance couvrant les frais de réparations à
l'aide de pièces d'origine d'un équipementier
GM ou de pièces de rechange du
constructeur d'origine. Lire attentivement
votre contrat de location car vous risquez de
vous voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les
services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne
pas quitter les lieux de l'accident avant que
tous les problèmes soient réglés. Déplacer le
véhicule uniquement si sa position vous met
en danger ou bien si un agent de police
vous demande de le faire.
Ne donner que les informations nécessaires
à la police et aux autres parties impliquées
dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à
Programme d'assistance routière 0 280.
Se procurer les informations suivantes :
. Nom adresse et numéro de téléphone du
conducteur
. Numéro de permis de conduire du
conducteur
. Nom adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
. Numéro de la plaque d'immatriculation du
véhicule
. Marque, modèle et année modèle du
véhicule
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
Information du client
. Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
. Compagnie d'assurance et numéro de la
police
. Description générale des dommages de
l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable
utilisant des pièces de remplacement de
qualité. Se reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter
à Que verrez-vous après le déploiement d'un
sac gonflable? 0 48.
Gestion du processus de réparation des
dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite
des réparations, GM vous recommande de
vous impliquer activement dans celles-ci.
Si vous avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule ou le
faire remorquer. Préciser à l'entreprise
d'utiliser uniquement des pièces de collision
d'origine, que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que les pièces
recyclées ne seront pas couvertes par la
garantie du véhicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations
mais vous devez vivre avec les réparations.
En fonction des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut évaluer les
réparations sur la base de pièces du marché
secondaire. En discuter avec votre
professionnel des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas
oublier que si le véhicule est en location,
vous risquez d'être obligé de faire réparer le
véhicule à l'aide de pièces GM d'origine,
même si votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les
réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter
une évaluation des réparations en fonction
des limites de réparation fixées par la
politique de collision de cette compagnie
d'assurance, car vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société. Dans ce cas,
vous pouvez avoir le contrôle des
réparations et le choix des pièces dans la
mesure où leur coût reste dans des limites
raisonnables.
285
Informations au sujet de la
commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent
l'information de diagnostic et d'entretien du
moteur, boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système électrique,
système de direction, carrosserie, etc.
Documentation client
Les manuels de propriétaire sont rédigés
spécifiquement pour lui et visent à fournir
de l'information fondamentale sur le
fonctionnement du véhicule. Le manuel du
propriétaire comprend un programme
d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat
comprend les manuels du propriétaire, les
manuels de garantie et les portfolios. Les
portfolios comprennent un manuel du
propriétaire, un manuel de garantie, selon le
cas et un sac ou une pochette à fermeture
éclair.
Modèles courants et antérieurs
Les manuels d'atelier et la documentation
client sont disponibles pour de nombreux
véhicules GM anciens et actuels.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
286
Information du client
Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123
lundi–vendredi, de 8 h à 18 h heure de l'est.
Pour les commandes par cartes de crédit
seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars
des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs
/ systèmes exemptés de permis qui
fonctionnent sur une fréquence radio
conforme à la partie 15 / partie 18 des règles
de la Federal Communications Commission
(FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN
d'Innovation, Science et Développement
économique Canada (ISED) du Canada
exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer d'interférence
dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute interférence
reçue dont celles pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à
l'un de ces systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de réparation
agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser
cet équipement.
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente
une défectuosité qui pourrait entraîner
un accident, des blessures ou la mort,
vous devrez immédiatement en
informer la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en plus
d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de
ce genre, elle peut faire une enquête,
et, si elle découvre qu'un groupe de
véhicules présente une défectuosité
posant un problème de sécurité, elle
peut exiger une campagne de rappel et
de réparation. Toutefois, la NHTSA ne
peut s'occuper des problèmes
individuels entre vous-même, le
concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA,
vous pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153);
visiter le site http://www.safercar.gov
ou écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur sont disponibles sur
le site http://www.safercar.gov.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
Information du client
Comment signaler les
défectuosités compromettant la
sécurité au gouvernement
canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'un défectuosité compromet la
sécurité du véhicule, vous devez avertir
Transport Canada immédiatement ainsi
que la Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport Canada
au 1-800-333-0510; aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules à
moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports
Canada) d'une telle situation, signaler
également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-521-7300,
ou écrire à :
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777
(anglais) ou 1-800-263-7854 (français),
ou écrire à :
Compagnie General Motors du Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Au Mexique, appeler le 800-200-28425 ou
800-466-0818.
Dans les autres payes d'Amérique Centrale
et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
287
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain nombre
d'ordinateurs qui enregistrent des
informations relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est conduit
ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise
des modules qui surveillent les performances
du moteur et de la boîte de vitesses, les
conditions de déploiement d'un sac gonflable
et commandent le déploiement de ces sacs
gonflables en cas d'accident et, selon
l'équipement, qui empêchent le blocage des
freins pour aider le conducteur à contrôler le
véhicule. Ces modules peuvent stocker des
données pour aider le technicien de la
concession à intervenir sur le véhicule ou
pour aider GM à améliorer la sécurité ou les
fonctionnalités. Certains modules peuvent
également mémoriser des données sur la
manière dont le véhicule est utilisé, comme
par exemple la consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent retenir des
préférences personnelles telles que les
présélections de radio, les positions de siège
et les réglages de température.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
288
Information du client
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à
l'utilisation de votre véhicule, notamment
ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité.
Nous recueillons ces renseignements dans le
but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos
produits et services et d'y rechercher toute
défaillance ainsi que pour développer de
nouveaux produits et services. La protection
des systèmes électroniques du véhicule et
des données des clients contre tous accès ou
contrôles électroniques extérieurs non
autorisés est importante pour GM. GM
applique des normes de sécurité, des
pratiques, des directives et des contrôles
appropriés visant à protéger le véhicule et
les services écosystémiques contre tout
accès électronique non autorisé, à détecter
d'éventuelles activités malveillantes dans des
réseaux connexes et à réagir rapidement, de
manière coordonnée et efficace aux incidents
de cybersécurité. Les incidents de sécurité
peuvent avoir un impact sur votre sécurité
ou compromettre vos données personnelles.
Pour minimiser les risques pour la sécurité,
veuillez ne pas connecter les systèmes
électroniques de votre véhicule à des
appareils non autorisés, ni les connecter à
des réseaux inconnus ou non fiables (tels
que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie
similaire). Si vous soupçonnez la présence
d'un incident de sécurité ayant une
incidence sur vos données ou sur la sécurité
d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser
d'utiliser votre véhicule et communiquer
avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer, dans
certaines situations d'accident ou de
quasi-accident, telles qu'un déploiement de
sac gonflable ou de heurt d'un obstacle
routier, des données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement des
systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du véhicule
pendant une courte période, généralement
inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de
ce véhicule est conçu pour enregistrer des
données telles que :
. Fonctionnement des divers systèmes de
votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures de sécurité
du conducteur et des passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas échéant) de
la pédale d'accélérateur et/ou de la
pédale de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de mieux
comprendre les circonstances dans lesquelles
des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par
votre véhicule qu'en cas d'accident grave;
aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de circulation
et aucune donnée personnelle (p.ex. nom,
sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres parties,
telles que les représentants de l'ordre,
peuvent combiner les données EDR aux
données d'identification personnelles
acquises invariablement lors d'investigations
relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un
EDR, un équipement spécial est requis et un
accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire.
Outre le constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités policières,
peuvent lire ces informations si elles ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/14/21
Information du client
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les
partagera avec d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du véhicule
ou, si le véhicule est loué, avec le
consentement du locataire; en réponse à
une demande officielle de la police ou d'une
instance gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite contre
GM, dans le processus de libre
détermination; ou, comme l'autorise la loi.
Les données récoltées ou reçues par GM
peuvent également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être rendues
disponibles à d'autres pour des motifs de
recherche, lorsque leur nécessité est avérée
et que les données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et
dispose d'un plan de services actif, des
données supplémentaires peuvent être
collectées et transmises via le système
OnStar. Celles-ci incluent des informations
relatives au fonctionnement du véhicule;
aux collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs;
y compris l'infodivertissement; et à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se reporter aux
Termes et conditions et à la Déclaration de
confidentialité OnStar figurant sur le site
web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet
d'OnStar 0 292.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système de
navigation intégré au système
d'infodivertissement, l'utilisation de ce
système peut entraîner une mémorisation
de destinations, d'adresses, de numéros de
téléphone et d'autres informations de trajet.
Se reporter à la section d'infodivertissement
pour les informations sur les données
mémorisées et les instructions d'effacement.
289
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
290
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Information complémentaire au sujet
d'OnStar
Information complémentaire au sujet
d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système
embarqué le plus complet qui peut se
connecter en direct à un conseiller OnStar
pour toute question relative à une urgence,
la sécurité, la navigation, les connexions et
les services de diagnostics. Les services
OnStar peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données payants. Le
fonctionnement efficace d'OnStar nécessite
la batterie et le système électrique du
véhicule, un service de téléphonie cellulaire
et des signaux satellites GPS disponibles et
opérationnels. OnStar agit comme lien avec
les services publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y compris
les informations de localisation. Consulter les
termes et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel OnStar pour
plus de détails, y compris les limitations du
système sur www.onstar.com (États-Unis)
sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système
OnStar se trouve à côté des boutons OnStar.
Si la lampe indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
. Vert clignotant : en cas d'appel.
. Rouge : indique un problème.
. Éteinte : le système est désactivé.
Appuyer à deux reprises sur Q pour
communiquer avec un conseiller OnStar.
Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton Commandes
vocales peuvent varier selon le véhicule et la
région.
Appuyer sur
= pour :
. Ouvrez l'application OnStar sur l'écran
d'Infodivertissement. Si le système
Infodivertissement en est équipé, les
commandes OnStar sont intégrées dans
l'application OnStar sur la page d'accueil.
La plupart des fonctions OnStar qui
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
OnStar
peuvent être exécutées à l'aide des
boutons peuvent l'être à l'aide de
l'application. Pour ouvrir l'application,
touchez l'icône OnStar sur la page
d'accueil. Les mises à jour de l'application
nécessitent un plan de service
correspondant. Les fonctionnalités varient
selon la région et le modèle. Les
fonctionnalités sont susceptibles de
changer. Pour plus d'informations,
consultez my.buick.com/learn ou appuyez
sur Q.
Ou bien
. Lancer des commandes vocales de
navigation OnStar pas à pas.
. Obtenir et personnaliser le nom du point
d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de
passe, selon l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à un
conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte ou
mettre à jour l'information de contact.
. Obtenir des directions de conduite.
. Recevoir un diagnostic de vérification des
systèmes d'exploitation clés du véhicule.
. Recevoir une assistance routière.
. Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon
l'équipement.
Appuyer sur > pour obtenir une connexion
prioritaire avec un conseiller OnStar
disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
. Être un bon samaritain ou répondre à une
alerte de teinte ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de météo difficile
ou d'autres situations critique et pour
trouver des itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Emergency (urgences)
Les services de secours exigent un
abonnement de sûreté et sécurité. Avec la
réaction automatique en cas d'accident, les
capteurs intégrés peuvent alerter
automatiquement un conseiller OnStar
spécialement formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller OnStar qui
peut contacter les services d'urgence, les
diriger vers votre emplacement exact et
relayer des informations importantes.
291
Avec l'assistance OnStar en situation critique,
des conseillers OnStar spécialement formés
sont disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un point
de contact central, une assistance et des
information pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des conseillers
peuvent repérer un prestataire de service à
proximité pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours ou un
réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces
services :
. Avec l'assistance en cas de vol de
véhicule, des conseillers OnStar peuvent
utiliser un GPS pour localiser le véhicule
et aider les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à distance,
selon l'équipement, OnStar peut empêcher
le moteur de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de véhicule volé,
selon l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de police pour
ralentir progressivement le véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
292
OnStar
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
Notification d'alarme antivol
Vente/Transfert du véhicule
Selon l'équipement, si les portes sont
verrouillées et que l'alarme du véhicule
retentit, une notification est envoyée par
message texte, courriel ou appel
téléphonique. Si le véhicule est volé, un
conseiller OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) pour mettre fin à vos
services ou à la connexion OnStar si le
véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le
bail se termine.
Réactivation pour les propriétaires
suivants
. Appuyer sur
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Appuyer sur Q et suivre les invites pour
parler à un conseiller dès que possible. Le
conseiller mettra à jour les dossiers du
véhicule et expliquera les options de services
OnStar ou connexes.
Les services OnStar ou connexes ne peuvent
pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve
dans un lieu pour lequel OnStar possède un
accord avec un fournisseur de service sans fil
dans cette zone. Le fournisseur de service
sans fil doit avoir une couverture, la capacité
de réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les services
OnStar ou connexes. Le service appliquant
l'information de localisation du véhicule ne
peut fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global (GPS)
sont disponibles, sans obstruction et
compatibles avec le matériel OnStar. Les
services OnStar ou connexes peuvent ne pas
fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas été
maintenu correctement. Si un équipement
ou un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar ou connexes
peuvent ne pas fonctionner. D'autres
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des
informations importantes aux moments
suivants :
. Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur
Comment fonctionne le service OnStar
Q
pour configurer un compte.
. Après un changement de propriétaire et à
90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de transfert
de compte. Le conseiller peut annuler ou
modifier des informations de compte.
La réaction automatique en cas d'accident,
les services de secours, l'assistance de crise,
l'assistance suite au vol du véhicule, les
services à distance, ainsi que l'assistance
routière sont disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar ne sont
pas disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations, il existe
une description complète des services
OnStar, des limitations du système et des
conditions d'utilisation, de la déclaration de
confidentialité d'OnStar et des conditions
d'utilisation du logiciel.
(1-888-466-7827).
. Consulter le site www.onstar.com
(États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
Q pour parler à un
conseiller.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
OnStar
problèmes au-delà du contrôle de OnStar —
tels que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture du
véhicule, des dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une surcharge
du réseau téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration 0 286.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services
pour aider dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour aider à :
. Localiser une station-service avec préposé
au service de carburant.
. Rechercher un hôtel, un restaurant, etc.
puis remplit les conditions d'accessibilité.
. Indiquer la direction de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en cas
d'urgence.
293
disponible peut offrir l'accès dans le véhicule
à tous les services OnStar, sauf le conseiller
virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.
Les conseillers sont disponibles en anglais,
espagnol et français. Les langues disponibles
peuvent varier en fonction du pays.
Le mode TTY (option) peut être activé et
désactivé en effleurant Settings (réglages)
puis Apps (applications) et finalement Phone
(téléphone). Lorsque le mode TTY est activé,
les appels téléphoniques peuvent être lancés
ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage
d'Infodivertissement.
Problèmes potentiels
Numéro personnel d'identification
OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar. Le NIP devra être
changé lors du premier entretien avec un
conseiller. Pour changer le NIP OnStar,
contactez un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans
le cadre de la garantie du véhicule.
Utilisateurs TTY
Langues
OnStar permet de communiquer avec les
personnes malentendantes ou présentant
des difficultés de parole pendant qu'elles se
trouvent dans le véhicule. Le système TTY
Le véhicule peut être programmé pour
répondre dans plusieurs langues. Appuyer
sur Q et demander à parler à un conseiller.
OnStar ne peut pas effectuer le
déverrouillage à distance des portes ou
l'assistance aux véhicules volés après que le
véhicule ait été hors fonction de façon
continue pendant une période prolongée
sans cycle d'allumage. Pour connaître la
durée qui s'applique au véhicule, contacter
un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou
en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule
n'a pas démarré pendant une période
prolongée, OnStar peut contacter l'assistance
routière ou un serrurier pour faciliter l'accès
au véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
. L'obstruction des signaux du système de
positionnement global (GPS) peut se
produire dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les garages de
stationnement, autour des aéroports, dans
les tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone très
arborée. Si les signaux du système de
positionnement global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar continue à
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
294
OnStar
fonctionner pour les appels OnStar.
Cependant, OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier l'emplacement
exact.
. Dans les situations d'urgence, OnStar peut
utiliser le dernier emplacement du
système de positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les services de
secours.
Une perte temporaire des signaux du
système de positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de transmission
d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer verbalement un
itinéraire ou peut demander un appel en
retour après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du système de
positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est nécessaire pour
que le OnStar envoie des signaux à distance
vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur
où près de l'antenne pour ne pas bloquer la
réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un
message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée ou si
le réseau cellulaire a atteint sa capacité
maximum, ce message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel
ou un nouvel essai après avoir roulé
quelques kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit
électrique de véhicule, un service sans fil et
les technologies de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui doivent être
disponibles et fonctionner pour un
fonctionnement correct. Ces systèmes
peuvent ne pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement électrique. Se
reporter à Équipement électrique
complémentaire 0 183. Un équipement
électrique complémentaire peut interférer
avec le fonctionnement du système OnStar
et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance
des mises à jour logicielles ou des
changements au véhicule, sans préavis ni
consentement préalable. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le fonctionnement du
véhicule ou les systèmes du véhicule. Les
mises à jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des données
ou des réglages enregistrés dans le véhicule,
tels que des destinations de navigation
enregistrées ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont
responsable pour des données ou des
paramètres affectés ou supprimés. Ces mises
à jour ou ces modifications peuvent
également recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est décrite dans
la déclaration de confidentialité de OnStar
ou diffusée séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs GM pour
recueillir des informations sur l'état des
systèmes du véhicule, identifier si des mises
à jour ou des changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar actif
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
OnStar
constitue un consentement à ces mises à
jour ou changements logiciels et l'accord
pour que OnStar ou GM puisse les fournir à
distance au véhicule.
Vie privée
La version complète de la déclaration de
confidentialité d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous avez des
questions, appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour
parler à un conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations transmises
via les communications cellulaires sans fil ne
peut pas être assurée. Des tiers peuvent
illégalement intercepter ou accéder à des
transmissions et des communications privées
sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL,
MPL, et autres licences open source, qui est
contenu dans ce produit, veuillez visiter
http://opensource.lge.com. En plus du code
source, toutes les conditions de licence, les
dénis de garantie et les avis de droit
d'auteur mentionnés peuvent être
téléchargés. Cette offre est valable pour une
période de trois ans à compter de notre
dernière expédition de ce produit. Cette
offre est valable pour tous ceux qui
reçoivent ces informations.
*Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc.
qui est l'unique responsable des dispositions
relatives à la conformité aux normes OSS
connexes.
295
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
296
Services connectés
Services connectés
Services connectés
Services connectés
Navigation
2. Demander les directions à télécharger
sur le véhicule.
3. Suivre les commandes vocales.
La navigation exige un abonnement ou une
connexion OnStar.
Utilisation des commandes vocales
pendant un itinéraire planifié
Appuyez sur Q pour recevoir les
instructions pas-à-pas ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule, si celui-ci
en est équipé. Sélectionnez les directives
pas-à-pas dans l'onglet Entretien de
l'application OnStar pour appeler un
conseiller ou sélectionner une destination
récente ou favorite. Touchez les icônes de
navigation pour sélectionner le domicile,
l'adresse ou le lieu. Un transfert de
destination depuis OnStar affichera la vue
détaillée de la destination lorsqu'elle sera
transférée d'OnStar vers l'application de
navigation. Voir www.onstar.com pour une
carte de couverture. Les services varient
selon les modèles. La couverture
cartographique est disponible aux États-Unis
et au Canada.
La fonctionnalité du bouton de commande
vocale, selon l'équipement, peut varier avec
le véhicule et la région. Pour certains
véhicules, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar à l'écran
d'Infodivertissement.
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Navigation pas à pas
1. Appuyer sur
conseiller.
Q pour se connecter à un
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être envoyées à
l'écran de navigation du véhicule (option).
Appuyer sur Q, puis demander au conseiller
de télécharger des directions sur le système
de navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de
navigation affiche des invites pour
commencer les directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de navigation
ne peuvent être annulés que par le système
de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Services connectés
Connexions
Les services suivants contribuent à rester
connecté.
Pour les cartes de couverture, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifiez les mots de passe par défaut du
point d'accès Wifi et de l'application
mobile myBuick. Utilisez des mots de
passe différents l'un de l'autre et utilisez
une combinaison de lettres et de chiffres
pour augmenter la sécurité.
. Modifier le nom par défaut de l'identifiant
de service (SSID). C'est le nom de votre
réseau qui est visible par les autres
appareils sans fil. Choisir un nom unique
et éviter les noms de famille ou les
descriptions de véhicule.
Point chaud Wi-Fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un point
chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à
Internet et au contenu Internet à la vitesse
4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à
sept appareils mobiles. Un plan de données
est nécessaire. N'utiliser les commandes
embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.
1. Pour récupérer les informations du point
d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir
l'application OnStar sur l'écran
d'infodivertissement, puis sélectionner
point d'accès Wi-Fi. Sur certains
véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres
Wi-Fi sur l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi afficheront le nom
du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de
passe et, sur certains véhicules, le type
de connexion (pas de connexion Internet,
3G, 4G, 4G LTE) et la qualité du signal
(mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE
indique la connexion au Wi-Fi. Il est
possible que l'icône ne s'allume pas
même si le véhicule dispose d'une
connexion active.
3. Pour modifier le SSID ou le passeport,
appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR pour communiquer avec
un conseiller. Sur certains véhicules le
SSID et le mot de passe peuvent être
modifiés dans le menu du point
d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point
d'accès Wi-Fi de votre véhicule ce connectera
automatiquement à vos appareils mobiles.
Il est possible de gérer l'utilisation de
données en activant ou désactivant la Wi-Fi
297
sur votre appareil mobile, à l'aide de
l'application mobile myBuick, ou en
contactant un conseiller OnStar. Sur certains
véhicules, la Wi-Fi peut également être géré
dans le menu point d'accès Wi-Fi.
Application mobile myBuick (si disponible)
Télécharger l'application mobile myBuick sur
les téléphones intelligents compatibles Apple
et Android. Les utilisateurs Buick peuvent
accéder aux services suivants depuis un
téléphone intelligent :
. Démarrage/arrêt à distance du véhicule
selon l'équipement en usine.
. Verrouillage/déverrouillage des portes, en
cas de serrures automatiques.
. Activation de l'avertisseur sonore et des
lampes.
. Vérification du niveau de carburant du
véhicule, de la durée de vie de l'huile ou
de la pression des pneus selon
l'équipement en usine avec le système de
surveillance de la pression des pneus.
. Envoi des destinations au véhicule.
. Localisation du véhicule sur une carte
(marché des États-Unis uniquement).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
298
Services connectés
. Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du
.
.
.
.
véhicule, gestion des paramètres et
surveillance de la consommation des
données (option).
Localisation d'un concessionnaire et
calendrier d'entretien.
Demande d'assistance routière.
Fixation d'un rappel de stationnement à
l'aide d'une punaise. Prendre une photo,
noter et fixer une minuterie.
Se connecter à Buick sur les médias
sociaux.
Les caractéristiques sont sujettes à
modification. Pour les renseignements sur
l'application mobile myBuick et sa
compatibilité, visiter my.buick.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion
active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif
compatible, un démarrage à distance installé
en usine et des serrures électriques sont
nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus
de détails et les limitations du système.
Services distants
S'adresser à un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou faire retentir
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent proposer des
restaurants et des commerçants sur votre
itinéraire, vous aider à localiser des appels
ou réserver une chambre. Ces services
varient avec le marché.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux rapports
concernant les principaux systèmes du
véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon
l'équipement, fournit un moyen de rester à
jour avec l'entretien. Les capacités varient
selon les modèles. Visiter www.onstar.com
pour des détails et les limites du système.
Les caractéristiques peuvent faire l'objet de
modifications. Pour des mises à jour
concernant les capacités du dispositif, voir
my.buick.com. Des tarifs de messagerie et
de données peuvent s'appliquer.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . 186
Accoudoir
Remplacement de cendrier et de
boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Accoudoir de siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Acheminement de la courroie de
transmission, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 275
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . 77
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
299
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . .158
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège
d'enfant (Système LATCH)
Remplacement des pièces après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . 62
Antenne
Multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 71
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . .127
Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
300
Index
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . 279
Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . 167
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
assistance de stationnement . . . . . . . . . . . . . .174
Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . 280
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui brûlent . . . . . . . . . . 161
Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
de position de stationnement(P) . . . . . 204
Attention, danger et avertissement . . . . . . . . .2
Au sujet de la conduite du véhicule . . . . . . . .2
Audio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Système d'allumage des phares . . . . . . . 105
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . 179
Témoin du système de freinage . . . . . . . . 93
Avertissement relatif à la
proposition 65, Californie . . . . . . . . .203, 243,
Couvercle arrière
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203, 243,
Couvercle arrière
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . 105
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Protection de l'alimentation . . . . . . . . . . . 109
Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . 203, 243
Bébés et jeunes enfants, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Bluetooth
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 123
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Boîte à gants du tableau de bord
Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 204
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la courroie de
transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Aperçu du compartiment . . . . . . . . . . . . . . 190
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Fonctionnement en stationnement . . . . 162
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Indicateur de température du
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 88
Messages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 195
Témoin de pression d'huile . . . . . . . . . . . . . 96
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Index
Calage du moteur au ralentissement (suite)
Témoin de vérification (témoin de
panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Californie
Exigences relatives aux matériaux
contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . 186
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . . . . . . . .173
Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 273
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Remplacement après un accident . . . . . . . 43
Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . 41
Centralisateur informatique de bord . . . . . . 97
Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . 279
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Changement de vitesse
en position de stationnement . . . . . . . . . 158
Changement de vitesse (suite)
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Chargement
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Système de gestion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Chauffés
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gradation automatique, vision
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Bloc-fusibles du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Boîtier à fusibles du compartiment
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Classification uniforme de la qualité
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
301
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Clignotant
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 209
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données d'événement
Enregistrement des données du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . 287
Collision, réparation de dommages . . . . . . 283
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Commande
Traction et stabilité électronique . . . . . . . 167
Commandes
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . 104
Commandes de volant de direction . . . . . . . 113
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . 287
Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . 286
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
302
Index
Communication cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Compact, pneu de secours . . . . . . . . . . . . . . . 243
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . .75
Comportement du conducteur . . . . . . . . . . . .142
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conducteur
Jeune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Déficient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 149
Meilleure économie de carburant . . . . . . 142
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Routes onduleuses et de montagne . . . . 147
Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . . . . . . . 149
Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Connexions
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Contrats
Marques déposées et licence . . . . . . . . . . 135
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Couvercle
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Couvertures
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Couvre‐calandre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Cric
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
D
Danger, Avertissements et Attentions . . . . . .2
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 15
Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . 16
Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . 97
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . .14
Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . .14
Diagnostics
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verrouillage électrique des portes . . . . . . 16
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Activation des feux de route . . . . . . . . . . . . 97
Avertissement de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Avertissement de changement
de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Avertissement de système de
freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 94
Avertissement du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Index
Éclairage (suite)
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . 105
Circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . 105
commande d'éclairement . . . . . . . . . . . . . . 107
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Contrôle du moteur (témoin de
panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . 90
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Inverseur des feux de route/de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Phares, clignotants avant et feux
de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . 210
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . 89
Éclairage (suite)
Régulateur automatique de vitesse . . . . . 97
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Système de traction asservie
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Témoin de panne (contrôle du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Traction asservie désactivée . . . . . . . . . . . . 94
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Économie de carburant
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Carburants dans les pays étrangers . . . . . 181
Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . 181
Témoin d'avertissement de bas
niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
303
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Enfants plus âgés, Appareils de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 186
Entretien, Informations générales . . . . . . 259
Exécution par le propriétaire . . . . . . . . . . . 187
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
304
Index
Entretien (suite)
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . 272
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Entretien du système de sac gonflable . . . .53
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . . . . . . . 194
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 84
Atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 22
Éviter les lecteurs de média non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Exigences relatives aux matériaux
contenant du perchlorate, Californie . . . 186
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Feu de gabarit
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 209
Feux arrière
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 209
Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . . . . . . . 106
Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . 105
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Feux de stop et de recul
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 209
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . 69, 71
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Indicateur de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Fonctionnement du véhicule en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Frein
Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . 286
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Bloc-fusibles du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Boîtier à fusibles du compartiment
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 212
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grossesse, utilisation des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Index
305
H
I
K
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . 88
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicateur de statut de sac gonflable
du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Information (information)
Commande de publication . . . . . . . . . . . . . 285
Information complémentaire
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Information complémentaire au sujet
d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Information de la clientèle
Renseignements sur la commande
de guides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Informations au sujet de la
commande des publications . . . . . . . . . . . . 285
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Réparations et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 259
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . . . . . . . 220
Interventions d'application spéciale . . . . . . 266
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 110
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
J
Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
LATCH, ancrages inférieurs pour siège
d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lave-glace/Essuie-glace de lunette
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Levier du régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . 269
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Marques déposées et contrats de
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Média
Éviter les appareils non fiables . . . . . . . . . . 118
Mémoire
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rangement sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
306
Index
Mémoire (suite)
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Messages
Puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 161
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
N
Navigation
Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
O
Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . .61
P
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . . . . . . . 159
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . 105
Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . 105
Inverseur des feux de route/de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 207
Témoin d'activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Phares et feux de gabarit
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Feux arrière, de direction, de
gabarit, de stop et de recul . . . . . . . . . . 209
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Phares, clignotants avant et feux
de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 237
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression . . . . . . . . . . . 227
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . 243
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 232
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Index
Pneumatiques (suite)
Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Système de surveillance de la
pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . 223
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Port adéquat des ceintures de sécurité . . . 36
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . . . 272
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Positions du commutateur d'allumage . . . .153
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Programme Assistance routière . . . . . . . . . . 280
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Programme Transport de courtoisie . . . . . . 282
Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . 282
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . .2
Q
Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . 232
R
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Radios
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
307
Radios (suite)
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 42
Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . 76
Rangement sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . 289
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . 280
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . 247
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Remplacement de lame, essuie-glaces . . . 205
Remplacement des pièces du système
de ceinture de sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
308
Index
Remplacement des pièces système
LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . 69
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment de
rangement de panneau de toit
escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Remplacement du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réparation de dommages causés par
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Géométrie et équilibrage des roues . . . . 236
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Routes onduleuses et de montagne . . . . . . .147
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . 53
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réparation de véhicules munis de
sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
De quelle façon le sac gonflable
agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 45
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . 47
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . 48
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Services connectés
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Signaux de changement de direction
et de changement de voies . . . . . . . . . . . . 106
Spécifications et Capacités . . . . . . . . . . . . . . . 273
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Système
Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . 175
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-15498924) 2022 - CRC - 4/13/21
Index
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système de détection des occupants . . . . . 49
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Système de surveillance, Pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . .7
Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 289
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 171
Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . 171
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 203
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Téléphone
Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . 127
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 123
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . 94
Témoin d'activation des feux de route . . . . 97
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Témoin d'avertissement de bas niveau
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . .91
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Témoin du système
(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Transmission intégrale
Système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 165
U
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . 279
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Vérification
Témoin du moteur (témoin de
panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse, boîte de
vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
309
Vérification du commutateur de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Vérification du système de sécurité . . . . . . . 42
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
22_BUI_Encore_COV_fr_CA_84857911A_CA_2021APR26.pdf 1 4/16/2021 10:26:08 AM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K

Manuels associés