Manuel du propriétaire | KLEIN BIKES Manuel Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel du propriétaire | KLEIN BIKES Manuel  Manuel utilisateur | Fixfr
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel vous explique comment utiliser votre nouvelle bicyclette en toute
sécurité, et comment l’entretenir afin de garantir un fonctionnement sans danger.
Toute personne qui monte sur cette bicyclette doit lire, au minimum, le chapitre 1
du présent manuel. Les parents sont priés d’expliquer le chapitre 1 aux enfants ou
à toute personne qui ne pourrait pas comprendre ces informations.
Même si vous roulez à bicyclette depuis des années, il est
important que TOUT LE MONDE lise le chapitre 1 avant de
monter sur la nouvelle bicyclette !
‘ Chapitre 1 ’ présente les consignes de sécurité et indique comment prendre
soin de la bicyclette. Il est important de comprendre ces
informations qui vous aideront à ne pas vous blesser et à ne
pas endommager la bicyclette.
‘ Chapitre 2 ’ fournit un programme de maintenance de bicyclette dans des
conditions d’utilisation normale.
‘ Chapitre 3 ’ fournit des instructions de base pour l’inspection, la lubrification et le réglage des pièces d’une bicyclette.
Ce manuel aborde tous les modèles de bicyclettes appartenant aux marques
Trek, Gary Fisher, Klein et LeMond. Il existe de nombreux modèles, avec des
équipements divers, et il est par conséquent possible que certains renseignements ne s’appliquent pas à votre bicyclette. Certaines illustrations peuvent
être différentes des bicyclettes en question.
Il est possible que votre bicyclette soit décrite dans un manuel plus récent. Pour
obtenir le guide d’utilisation le plus récent, veuillez vous rendre au site Web de la
marque de votre bicyclette. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel
ou les informations du site Web, veuillez vous adresser à votre concessionnaire.
Si vous avez une question ou un problème que votre concessionnaire ne peut
résoudre, veuillez nous contacter par courrier, téléphone ou sur Internet :
Trek Bicycle Corporation
(920) 478-2191, poste 4678
Attn : Customer Service
http://www.trekbikes.com
801 W. Madison Street
Waterloo, Wisconsin 53594 (États-Unis)
Hauban
Dispositif de direction (haut de
fourche)
Tube horizontal
Tube de
direction
Tube de
selle
Base
Tube
oblique
Chape
ATTENTION
Les mentions « Attention » de ce
manuel indiquent une situation qui
pourrait être poser des risques, ou
une pratique dangereuse qui pourrait causer des blessures légères ou
modérées si elle n’est pas évitée.
Fourreau
de fourche
Boîtier d’axe de pédalier
Figure 1.1 - Noms des pièces du cadre
Selle
Guidon
AVERTISSEMENT
Les mentions « Avertissement » de
ce manuel indiquent une situation
qui pourrait poser des risques et
qui pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves si elle n’est pas
évitée.
Dérailleur
avant
Roue
arrière
Pédale
Dérailleur arrière
Jeu de pédalier
Roue
avant
Figure 1.2 - Noms des composants de bicyclette
Votre bicyclette :
Nom ou numéro du modèle
Votre numéro de série :
Couleur
Taille
Le numéro de série de votre bicyclette se trouve sous le tube oblique, juste devant le boîtier de l’axe du
pédalier (figure 1.1).
Votre concessionnaire :
Le numéro de téléphone de votre concessionnaire :
© Copyright Trek Bicycle Corporation 2003
Tous droits réservés
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 Guide pour utilisation sans danger sur route et hors route
Une bicyclette est plus petite et a moins de force que les autres véhicules,
et c’est pourquoi l’on ne parlera jamais assez de la sécurité. Ce chapitre
comprend des suggestions qui vous aideront à rouler à bicyclette dans les
meilleures conditions de sécurité possibles. Veuillez lire le chapitre un au
complet avant de monter sur votre nouvelle bicyclette.
IMPORTANT !
LISEZ CE MANUEL AVANT DE MONTER À BICYCLETTE
Assurez-vous que la bicyclette est bien adaptée à vos besoins...................3
Connaissez les capacités de votre bicyclette............................................ 3-4
Avant chaque parcours : inspectez votre bicyclette ................................ 5-8
Au cours de chaque parcours : roulez en toute sécurité....................... 8-10
Avant, pendant et après chaque parcours :
Prenez soin de votre bicyclette .........................................................11-12
Utilisez votre système de pédales en toute sécurité. ...................... 13-14
Surveillez votre enfant à bicyclette........................................................15
Chapitre 2
Maintenance périodique
Chapitre 3
Inspection, réglage et lubrification
Programme de maintenance périodique ...................................................16
Outils recommandés pour une maintenance appropriée de la bicyclette..... 17
Certaines opérations de maintenance et de réparation doivent
uniquement être exécutées par votre concessionnaire, tel qu’indiqué
dans ce manuel.
À propos des spécifications de couple de serrage .....................................18
Cintre, cornes de vache et potence....................................................... 18-20
Selle et tige de selle............................................................................... 21-22
Transmission : pédales, manivelles, chaîne et cassette...................... 23-24
Systèmes de changement de vitesse à dérailleurs .............................. 25-27
Systèmes de changement de vitesse interne ....................................... 28-31
Jeu de direction et fourche ...................................................................32-40
Systèmes de freinage ............................................................................ 41-45
Roues ...........................................................................................................45
Réflecteurs ..................................................................................................45
Installation des pneus........................................................................... 46-47
Système de roues compatibles avec pneus sans chambre à air .......... 47-50
Systèmes de suspension
Fourches à suspension ...........................................................................50
Suspension arrière ........................................................................... 51-55
Prenez soin du cadre ou de la fourche ................................................. 56-57
Bicyclette pliante................................................................................... 57-58
Accessoires de randonnée ....................................................................59-60
Garantie limitée de Trek Bicycle Corporation.......................................... 60
F.2
AVANT VOTRE PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous que votre bicyclette est bien adaptée à vos besoins.
Votre concessionnaire doit vous trouver une bicyclette
de la bonne taille.
Assurez-vous que l’intervalle avec le tube
horizontal est adéquat.
Il devrait y avoir un espace minimum de 25 mm (un
pouce) entre le tube horizontal et le cycliste lorsque ce
dernier est debout au-dessus de la bicyclette (figure 1.3).
Pour les vélos tout terrain, l’intervalle recommandé est de
50 à 75 mm (deux à trois pouces).
Certains modèles ont des limites de poids maximum :
Tricycle
36 kg (80 lb).
Réglez la selle et le guidon.
La selle et le guidon doivent être réglés de manière à
offrir le meilleur confort et garantir la meilleure performance possibles. Consultez le chapitre 3 avant d’effectuer
ces réglages.
Connaissez les capacités de votre bicyclette.
Figure 1.3 - Hauteur minimum lorsque debout
25 mm (1 po) pour la plupart des bicyclettes
50 - 75 mm (2-3 po) pour
les vélos tout terrain
Les accessoires de votre bicyclette peuvent vous faire perdre le contrôle de la
bicyclette si vous ne les utilisez pas correctement. Ces accessoires assurent un
meilleur confort et un meilleur contrôle, et fournissent une efficacité de pédalage et une capacité d’arrêt supérieures.
Commencez par pratiquer en roulant lentement.
Avant d’aller vite ou de vous retrouver dans des conditions difficiles, étudiez
les fonctions et la performance de tous les mécanismes de votre bicyclette, en
roulant à des vitesses basses, sur un parking plat et vide.
Si vous souhaitez que votre bicyclette soit utilisée différemment, ou si vous
avez des besoins spéciaux qui nécessitent des pièces différentes pour l’utilisation en toute sécurité de votre bicyclette, adressez-vous à votre concessionnaire. La puissance de freinage des bicyclettes varie par exemple en fonction
de l’utilisation prévue de celle-ci. Si vous souhaitez avoir plus ou moins de
puissance de freinage, consultez votre concessionnaire en ce qui concerne les
réglages de freins ou les autres options de freinage pour votre bicyclette.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte du système de freinage, y compris une utilisation
excessive du frein avant, peuvent vous faire perdre le contrôle de la bicyclette et
vous risquez de tomber. Évitez de freiner de manière non appropriée en apprenant comment appliquer les freins correctement, et en suivant cette méthode, tel
qu’expliqué à la page 10 sous les rubriques « Utilisez les freins avec précaution » et
« Faites attention lorsque vous roulez par temps humide ».
Empêchez tout contact entre les cale-pieds et
la roue avant.
Lorsque vous roulez doucement, ne pédalez pas si le
guidon est tourné. Le design de l’empattement des bicyclettes modernes de haut niveau est court, et la roue
avant est proche des pédales. Il est possible que si vous
roulez très lentement, votre pied ou les cale-pieds puissent toucher la roue avant ou le garde-boue si le guidon
est tourné (figure 1.4). Si vous roulez à une vitesse
normale, le guidon ne tourne pas assez pour que ceci
puisse se produire.
Figure 1.4 - Chevauchement
de cale-pied
AVERTISSEMENT
Un contact entre votre pied ou le cale-pied et la roue avant ou le garde-boue peut
vous faire perdre le contrôle de la bicyclette et vous risquez de tomber. Évitez de
pédaler lorsque vous tournez lentement.
Évitez tout shimmy ou oscillation de la roue avant.
Il arrive, rarement, que certains cyclistes, comme des cyclistes plus
lourds sur des bicyclettes plus grandes, peuvent ressentir un « shimmy »,
une « oscillation harmonique » ou une « vibration du cadre » à certaines
CHAPITRE UN
Guide pour utilisation sans danger sur route et hors route
F.3
vitesses. Les experts ne se sont pas mis d’accord sur la cause du shimmy, mais
certains pensent qu’il peut être causé par un jeu de direction lâche, une tension de
rayons incorrecte, ou par l’alignement du cadre. Le fait de rouler en « mains libres »,
ou un impact sur la roue avant, font partie des autres causes possibles. Si vous
pensez ressentir un shimmy, ralentissez immédiatement et amenez votre bicyclette
directement chez un concessionnaire pour la faire inspecter et la faire réparer.
AVERTISSEMENT
Un shimmy ou une oscillation de la direction peuvent vous faire perdre le contrôle de la bicyclette et vous risquez de tomber. Ralentissez immédiatement si vous ressentez un shimmy.
Amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la faire inspecter et la faire réparer.
Assurez-vous que les accessoires sont compatibles et qu’ils
ne présentent pas de danger.
Vous pouvez changer des pièces ou ajouter des accessoires pour adapter
votre bicyclette à vos propres besoins. Certains accessoires ne sont pas compatibles et peuvent être dangereux. Si vous ne savez pas si une pièce est sans
risques ou non, consultez votre concessionnaire.
ATTENTION
Des composants non appropriés ou un assemblage incorrect peuvent créer
une contrainte non identifiée sur votre bicyclette ou ses pièces. Les contraintes peuvent entraîner une défaillance, qui peut à son tour vous faire perdre le
contrôle de la bicyclette et vous faire tomber. Consultez votre concessionnaire
avant d’ajouter une pièce ou de changer une pièce de votre bicyclette.
L’usure, la fatigue, la maintenance et une utilisation poussée
peuvent réduire la durée de vie et affecter la sécurité de
votre bicyclette.
Les bicyclettes ne sont pas indestructibles : comme dans le cas de tout objet
mécanique, chaque pièce de bicyclette a une durée de vie utile limitée en raison
de l’usure, de la contrainte et de la fatigue. Par « fatigue », l’on sous-entend une
force de contrainte de faible intensité qui, lorsque répétée sur de nombreux
cycles, peut causer la défaillance ou la rupture du matériel. La durée de vie
d’une pièce varie en fonction de sa conception, des matériaux, de son utilisation
et de la maintenance. Bien que des pièces ou cadres plus légers peuvent, dans
certains cas, avoir une durée de vie plus longue que les pièces ou cadres plus
lourds, il faut s’attendre à ce que les bicyclettes et pièces de poids léger, à haute
performance, nécessitent plus de soins et des inspections plus fréquentes.
Inspectez régulièrement votre bicyclette au complet afin d’y détecter des signes
de fatigue :
• Indentations
• Craquelures
• Rayures
• Déformation
• Décoloration
La fatigue peut être accélérée par l’application de contraintes considérables
résultant d’utilisations avec risques, comme dans les cas suivants :
• Sauts à bicyclette
• Acrobaties à bicyclette
• Utilisation hors route intense
• Descentes
• Toute utilisation anormale
Inspectez le cadre et les composants avec soin afin d’y détecter des signes de
fatigue avant et après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Les utilisations suivantes augmentent vos risques d’accidents :
• Sauts à bicyclette
• Acrobaties à bicyclette
• Utilisation hors route intense
• Descentes
• Toute utilisation anormale
Chacune de ces conditions augmente la contrainte sur chaque pièce de votre bicyclette.
Les cadres ou pièces subissant une contrainte importante peuvent subir une fatigue
prématurée, causer une défaillance et augmenter le risque d’accidents pour le cycliste.
Évitez d’utiliser la bicyclette de cette manière afin de réduire les risques d’accidents.
F.4
AVANT CHAQUE PARCOURS : INSPECTEZ
VOTRE BICYCLETTE
Vérifiez votre bicyclette et ses composants avant chaque parcours, en suivant
la liste de contrôle suivante. Les informations ci-dessous vous indiquent
comment effectuer ces vérifications. Ce programme n’est pas un programme de
maintenance complet. Si vous ne savez pas si votre bicyclette a un problème ou
non, amenez-la chez votre concessionnaire pour la faire réparer.
que les roues sont droites.
 Vérifiez

Faites tourner chaque roue et observez la jante lorsqu’elle passe dans les
patins de frein ou le cadre. Si la jante oscille, vers le haut
ou le bas, ou d’un côté à l’autre, amenez la bicyclette chez
votre concessionnaire pour la faire réparer.
la pression des pneus.
 Vérifiez

Gonflez les pneus à la pression recommandée indi-
quée sur les flanc des pneus (figure 1.5). Certains pneus
offrent une plage de gonflage. Lorsque vous gonflez
un pneu, tenez compte du poids du cycliste (et de toute
charge). Dans cette plage, des pressions plus élevées
offrent habituellement une meilleure performance sur des
surfaces dures comme une chaussée, tandis que des pressions plus basses sont meilleures pour les sentiers.
 Inspectez vos freins.

Suivez les instructions d’inspection pour le type de
Figure 1.5 - Étiquette de
gonflage de pneu
freins de votre bicyclette. Si vos freins ne passent pas l’inspection, reportezvous à la section Systèmes de freinage du chapitre 3, ou amenez votre bicyclette
chez votre concessionnaire pour la faire réparer.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez perdre le contrôle de la bicyclette et tomber si vos freins ne fonctionnent pas correctement. Inspectez minutieusement les freins avant chaque parcours,
et ne montez pas sur la bicyclette tant que tous les problèmes n’ont pas été résolus.
Freins manuels de jante
Serrez chaque poignée de frein vers le guidon pour vous assurer que le frein
se déplace librement et qu’il arrête la bicyclette. Si la poignée de frein peut être
tirée sur le guidon, le frein est trop lâche. Lorsque les freins ne sont pas appliqués, les patins de freins doivent se trouver entre 1 et 2 mm de la jante. Si les
patins de freins sont trop proches de la jante, le frein est trop serré. Les patins
de freins doivent être alignés avec la surface de la jante (figure 1.6).
Patin de frein aligné avec
la surface de la jante
Les patins et la jante doivent être parallèles
Direction de rotation de la jante
Pincement 0,5 - 1 mm
Figure 1.6 - Alignement de patin de frein
Freins à disque
Serrez chaque poignée de frein vers le guidon pour vous assurer que le frein
se déplace librement et qu’il arrête la bicyclette. Si la poignée de frein peut
être tirée sur le guidon, le frein est trop lâche. Les disques de freins doivent se
trouver à une distance comprise entre 0,25 et 0,75 mm du disque lorsque les
freins ne sont pas appliqués. Si les patins sont trop proches, le frein est trop
serré ou mal aligné.
Un freinage brutal échauffe le disque et l’étrier de frein. Ne touchez pas le
disque pendant au moins 30 minutes après un freinage. Comme dans le cas de
toutes les autres pièces rotatives d’une bicyclette, évitez de placer vos doigts
sur le disque.
ATTENTION
Les freins à disque et les disques deviennent très chauds en cours d’utilisation et
pourraient brûler la peau. Par ailleurs, les bords des disques peuvent être tranchants et pourraient couper la peau. Évitez de toucher les disques ou les freins à
disque lorsqu’ils sont chauds ou lorsqu’ils tournent.
CHAPITRE UN
Guide pour utilisation sans danger sur route et hors route
F.5
Freins à tambour ou à rouleaux internes
Les freins à tambour ou à rouleaux internes sont actionnés par une poignée
de frein qui est connectée au moyeu par un câble. Si un déplacement de
poignée de plus de 15 mm (5 ⁄8 po) est nécessaire pour arrêter la bicyclette, le
frein est trop lâche. Si un déplacement de poignée inférieur à 15 mm est nécessaire pour arrêter la bicyclette, les freins sont trop serrés. Un freinage brutal
échauffe le carter du moyeu. Ne touchez pas le carter du moyeu pendant au
moins 30 minutes après un freinage.
ATTENTION
Les freins à moyeu interne deviennent très chauds en cours d’utilisation et pourraient brûler la peau. Évitez de toucher le moyeu ou les ailettes de refroidissement lorsqu’ils sont chauds.
Freins à contre-pédalage.
Au lieu d’être appliqués manuellement, les freins à contrepédalage sont actionnés avec les jambes, en pédalant les
manivelles vers l’arrière. La chaîne transmet le mouvement
des manivelles au moyeu arrière, à l’emplacement où les
freins fonctionnent au niveau interne. Pour vérifier les freins,
pédalez en arrière, afin de vous assurer que le frein s’engage
à une rotation inférieure à 60 degrés (1 ⁄6 révolution).
La chaîne actionne le frein, assurez-vous donc que la
chaîne ne peut pas tomber. Lorsqu’elle est saisie au milieu
de sa longueur entre les pignons avant et arrière, il devrait
Figure 1.7 - Vérifiez la ten- se produire un mouvement vertical total de 6 à 12 mm (1⁄4 po
sion de la chaîne
à 1⁄2 po) (figure 1.7). Si la tension de la chaîne est incorrecte,
reportez-vous à la section Transmission du chapitre 3, ou
amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la faire réparer.
que les deux roues sont bien attachées.
 Vérifiez

Pour que vous puissiez rouler en toute sécurité, les roues de votre bicy-
clette doivent être solidement attachées au cadre et à la fourche. Les roues
de bicyclettes sont attachées par des écrous d’axes filetés ou un dispositif
à déblocage rapide, un mécanisme de rétention de roue actionné par levier
(figure 1.8), qui permet d’installer et de déposer la roue sans outils. Reportezvous aux pages 7 et 8 pour les roues attachées avec des écrous d’axes.
AVERTISSEMENT
Un dispositif à déblocage rapide qui n’est pas réglé et fermé correctement risque de
permettre à la roue de se desserrer ou de se démonter inopinément, et vous pourriez perdre le contrôle de la bicyclette et tomber. Assurez-vous que le dispositif à
déblocage rapide est réglé et fermé correctement avant de monter sur la bicyclette.
Réglage et fermeture de dispositif à déblocage rapide
Pour régler un dispositif à déblocage rapide de manière appropriée et sûre,
lisez et suivez ces instructions avec le plus grand soin.
Pour régler la tension d’un dispositif à déblocage rapide
1. Placez le levier du dispositif à déblocage rapide sur la position OUVERT
(figure 1.8) et disposez la roue de manière à ce qu’elle touche fermement
l’intérieur des pattes de la fourche.
2. Avec le levier à mi-chemin environ entre la position OUVERT et la position FERMÉ, serrez l’écrou de réglage du dispositif à déblocage rapide
(figure 1.9) jusqu’au serrage manuel.
Levier
OUVERT
����
Écrou de réglage
du dispositif à
déblocage rapide
FERMÉ
������
Figure 1.8 - Positions du
levier
F.6
Figure 1.9 - Serrage de
l’écrou du dispositif à
déblocage rapide
3. Placez le levier dans la paume
de votre main et déplacez-le
tel qu’indiqué à la figure 1.10,
jusqu’à la position FERMÉ
(figures 1.12-1.13). Une certaine
résistance devrait être ressentie
à la position mi-fermée du levier.
• Ne serrez pas le mécanisme de
rétention de roue du dispositif à
déblocage rapide en tournant le levier
comme un écrou à oreilles (figure 1.11) ;
ceci ne produirait pas assez de force
pour maintenir la roue en place.
��
F�E�
R�M
�
RT
V��E�
OU�
4. Si le levier est amené en position FERMÉ avec peu ou pas de
résistance, la force de serrage
est insuffisante. Ramenez le
levier à la position OUVERT
serrez davantage l’écrou de
réglage du dispositif à déblo�T
�R
��E
O UV
cage rapide et fermez le levier,
�R�T
puis vérifiez à nouveau la résis�V�E
OU
tance. Pour obtenir des informations supplémentaires sur le
réglage correct de la tension du
Figure 1.10 - Course de
Figure 1.11 - Ne tournez pas
dispositif à déblocage rapide,
levier correcte
le levier
lisez la figure 1.14.
Une force de plus de 200 Newton (20,39 kgf/45 lb) est nécessaire pour
fermer entièrement le levier à déblocage rapide, ouvrir le levier et légèrement
desserrer l’écrou de réglage du dispositif à déblocage rapide.
Une force inférieure à 53,4 Newton (5,44 kgf/12 lb) est nécessaire pour
commencer à ouvrir le levier à partir de la position entièrement fermée,
ouvrir le levier et légèrement serrer l’écrou de réglage du dispositif à déblocage rapide.
Répétez le réglage si nécessaire.
OU
T
VE
��
�O�U
RT
�R
��E
�V
Figure 1.14 - Définition de la force correcte du levier du dispositif à déblocage rapide
5. Dirigez les leviers des dispositifs à déblocage rapide de manière à ce
qu’ils n’interfèrent pas avec d’autres pièces ou accessoires de la bicyclette
(comme le porte-bagages ou
les garde-boue), afin que les
obstacles se trouvant sur le
chemin de la bicyclette ne puissent pas accrocher les leviers
(figures 1.12-1.13).
6. Assurez-vous d’avoir réglé et
fermé correctement le dispositif à
déblocage rapide. Si le dispositif
à déblocage rapide ne passe pas
un test de vérification, répétez
ces procédures de réglage, y
compris ces tests, ou amenez la
Figure 1.12 - Position du
Figure 1.13 - Position du
bicyclette chez votre concession- levier avant
levier arrière
naire pour la faire réparer.
Vérifiez que le réglage du
dispositif à déblocage rapide
est correct
• Saisissez la bicyclette et tapez
fortement sur le dessus du pneu
(figure 1.15). La roue ne doit
pas sortir, se desserrer ou avoir
un jeu latéral.
• Vérifiez que le levier du dispositif
à déblocage rapide ne peut pas
être tourné parallèlement à la
Figure 1.16 - Vérifiez la
Figure 1.15 - Vérifiez que
roue (figure 1.16).
rotation
toutes les pièces sont
• Lorsque le dispositif à déblocage
serrées
rapide est serré correctement et
fixé par le levier en position fermée, la force de serrage est adéquate pour créer
un engagement du métal dans le métal (gaufrage) des surfaces de pattes.
• Reportez-vous à la figure 1.14.
Rétention de roue par écrou d’axe fileté
Si votre bicyclette est équipée d’écrous d’axes filetés au lieu de dispositifs à
déblocage rapide, assurez-vous que les écrous des axes sont serrés correctement :
• Roue avant : 20,3-27,1 Nm (180-240 lb•po)
• Roue arrière : 27,1-33,9 Nm (240-300 lb•po)
AVERTISSEMENT
Un écrou d’axe de roue qui n’est pas serré correctement risque de permettre à
la roue de se desserrer ou de se démonter inopinément, et vous pourriez perdre
le contrôle de la bicyclette et tomber. Assurez-vous que les écrous de l’axe sont
serrés correctement avant d’utiliser la bicyclette.
Vérifiez que vous avez serré correctement les écrous de l’axe sur chaque
roue. Si les écrous de l’axe échouent au test de vérification, répétez ces procédures, y compris ces tests, ou amenez la bicyclette chez votre concessionnaire
pour la faire réparer.
CHAPITRE UN
Guide pour utilisation sans danger sur route et hors route
F.7
Rondelle
dentée
Vérifiez que le réglage de l’écrou de l’axe est
correct
• Saisissez la bicyclette et tapez fortement sur le dessus du
pneu (figure 1.15). La roue ne doit pas sortir, se desserrer,
ou avoir un jeu latéral.
Rondelles de rétention redondantes
Figure 1.17 - Rondelle
dentée
Cheville
Écrou
d’axe et
rondelle
Une rondelle dentée spéciale doit être installée sur les
deux côtés du moyeu sur la roue avant des bicyclettes pour
enfants et des bicyclettes bi-cross (BMX), afin d’assurer une
rétention de roue appropriée. La rondelle dentée est placée
sur l’extérieur de la patte de fourche, avec la dent dans le
trou correspondant de la patte de fourche (figure 1.17).
Chevilles sur les bicyclettes bi-cross (BMX)
Certaines bicyclettes sont dotées d’extensions d’axes
tubulaires dénommées « chevilles » (figure 1.18). Sur les
bicyclettes dotées de chevilles sur la roue avant, la rondelle
dentée doit être placée contre la patte de fourche, tel qu’indiqué à la figure 1.17, avec la cheville installée par-dessus la
rondelle dentée. Des rondelles et un écrou supplémentaires
sont placés à l’intérieur de la cheville. Serrez les écrous de
l’axe dans les chevilles :
• À l’aide d’une douille de 15 mm : 24,9-27 Nm (220-240 lb•po)
• À l’aide d’une douille de 19 mm : 40 Nm (350 lb•po)
Figure 1.18 - Cheville pour
roue
le cintre et la potence pour y rechercher des
 Inspectez

signes de contrainte ou de fatigue.
Examinez le cintre et la potence avec le plus grand soin, afin d’y détecter des signes
de fatigue : rayures, craquelures, indentifications, déformation ou décoloration. Si
une pièce quelconque comporte des signes de dommages ou de fatigue, remplacez-la
avant de monter à bicyclette. Vérifiez également que les capuchons du cintre sont bien
insérés dans les deux extrémités du cintre, et dans les cornes de vache.
 Vérifiez le réglage de la suspension

Assurez-vous que les composants de la suspension sont réglés pour votre
style d’utilisation et qu’aucun des composants de la suspension ne peuvent
« toucher le bas », ou être comprimés au point d’éliminer toute course de suspension ou de mouvement. L’action de la suspension influence la manière dont
votre bicyclette est manœuvrée et dirigée, et c’est pourquoi il est important de
la régler correctement. Si la suspension est comprimée de manière à ce que la
fourche ne puisse plus bouger, son mouvement s’arrête brusquement et vous
pourriez perdre le contrôle de la bicyclette. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage correct de la suspension, reportez-vous à la rubrique
Systèmes de suspension du chapitre 3, et également au manuel d’utilisation de la
suspension qui pourrait avoir accompagné votre bicyclette.
AU COURS DE CHAQUE PARCOURS :
ROULEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
Portez un casque.
Une tête non protégée est extrêmement susceptible aux
blessures, même avec un léger contact, mais le port d’un
casque conforme aux normes de vérification de sécurité
CPSC ou CE (figure 1.19) peut aider à prévenir ces accidents.
Des lunettes de protection des yeux et des vêtements pour
cyclistes appropriés sont également recommandés.
Les casques doivent être enlevés lorsque vous ne roulez
pas en bicyclette. Si le casque reste accroché ou s’il est
coincé entre des objets, le porteur du casque pourrait
s’étrangler.
Figure 1.19 - Casque de
bicyclette
Familiarisez-vous avec les règlements locaux
pour bicyclettes et observez-les.
La plupart des départements et régions locales ont des
règlements spécifiques pour les cyclistes, et vous devez les respecter. Les clubs
de cyclistes locaux ou le département des transports (ou un bureau équivalent)
de votre région devraient pouvoir fournir ces informations. Voici quelques uns
des règlements pour cyclistes les plus importants :
• Utilisez des signaux manuels adéquats.
• Roulez en file indienne lorsque vous êtes avec d’autres cyclistes.
• Circulez sur le bon côté de la route ; ne roulez jamais à l’encontre la circulation.
F.8
• Roulez avec prudence ; prévoyez l’inattendu. Il est difficile de voir les cyclistes
et de nombreux conducteurs ne connaissent tout simplement pas les droits
des cyclistes et les considérations spéciales qui leur sont dues.
Ne roulez pas en prenant des risques.
De nombreux accidents de bicyclettes peuvent être évités si l’on suit les
règles élémentaires. Voici quelques exemples :
• Ne roulez pas en « mains libres » ; la moindre imperfection de la route
pourrait provoquer un shimmy de roue, ou faire tourner la roue avant
de manière inattendue.
• N’attachez pas des objets lâches sur le guidon, ou sur toute autre pièce
de la bicyclette. Ces objets pourraient s’accrocher dans les rayons de
roue, faire tourner le guidon de manière inattendue, ou pourraient vous
faire perdre le contrôle de la bicyclette d’une autre façon.
• Ne roulez pas en bicyclette si vous êtes intoxiqué, ou si vous prenez des
médicaments qui pourraient vous rendre somnolent. Les bicyclettes
exigent une bonne coordination pour pouvoir en garder le contrôle, et
les cyclistes doivent être conscients des dangers.
• Ne montez pas en « double ». Les bicyclettes standard ne sont pas
conçues pour porter le poids supplémentaire d’une deuxième personne.
Il est également difficile d’équilibrer, de diriger et d’arrêter une bicyclette avec un poids supplémentaire.
Roulez de manière défensive.
Vous n’êtes pas aussi visible qu’une voiture pour les automobilistes, les
piétons ou les autres cyclistes. Faites toujours attention aux situations dangereuses et soyez prêt à vous arrêter ou à esquiver à tout moment.
Regardez la route.
Faites attention aux nids de poule, aux grilles d’évacuation, aux accotements meubles ou bas, ou à d’autres
déviations qui pourraient faire glisser les roues ou créer
un impact, et évitez-les. Lorsque vous traversez des voies
de chemin de fer ou des grilles d’évacuation, faites-le avec
précaution, à un angle de 90° (figure 1.20). Si vous n’êtes
pas certain des conditions de la surface sur laquelle vous
roulez, marchez et poussez votre bicyclette.
��
��
Observez les voitures que vous vous préparez
à dépasser.
1.20 - Angle pour
Si une voiture entre soudainement dans votre voie, ou si Figure
traverser des rails
quelqu’un ouvre inopinément la porte d’un véhicule garé,
vous pourriez subir un accident sérieux. Installez un klaxon ou une sonnette
sur votre bicyclette, et utilisez-les pour avertir les autres de votre présence.
Faites attention lorsque vous roulez dans des conditions à
faible éclairage.
Votre bicyclette est équipée d’une série complète de réflecteurs ; veillez à ce
qu’ils restent propres et à la bonne position. Aussi utiles que puissent être ces
réflecteurs, n’oubliez pourtant pas qu’ils ne vous permettent ni de voir ni d’être
vus à moins qu’une lumière ne soit dirigée sur eux. Utilisez une lampe avant et
une lampe arrière en bon état de fonctionnement lorsque vous roulez dans de
mauvaises conditions d’éclairage ou de mauvaise visibilité.
Portez également des vêtements légers, de couleur vive et rétroréfléchissants, particulièrement la nuit, afin d’être encore mieux vu. Il est d’importance
primordiale de voir et d’être vu. Si vous faites de la bicyclette à la tombée
du jour, lorsqu’il fait nuit noire, ou lorsque les conditions d’éclairage sont
mauvaises, demandez à votre concessionnaire de vous aider à trouver les
produits adéquats permettant d’augmenter votre champ visuel et de vous
rendre plus visible.
AVERTISSEMENT
Un cycliste sans éclairage approprié et qui ne suit pas les précautions de sécurité
risque de ne pas avoir un bon champ visuel et les autres usagers risquent de ne pas
le voir, ce qui peut provoquer une collision et résulter en un accident grave. Utilisez
les lampes avant et arrière de la bicyclette et suivez des procédures de sécurité
supplémentaires lorsque vous roulez dans de mauvaises conditions de visibilité. Le
non-respect de ces consignes augmente vos risques d’accidents dans des conditions à faible éclairage.
CHAPITRE UN
Guide pour utilisation sans danger sur route et hors route
F.9
Évitez l’introduction d’eau dans les roulements de votre
bicyclette.
Les roulements métalliques de votre bicyclette permettent aux pièces de
tourner avec aisance. Le contact de l’eau et du métal provoque une corrosion
et les roulements perdront leur souplesse. Si des roulements de votre bicyclette
sont immergés dans de l’eau, amenez-la chez votre concessionnaire pour la
faire réparer.
Évitez les systèmes de lavage à haute pression, comme ceux de la plupart des
lave-autos. La haute pression peut forcer l’entrée d’eau dans les roulements.
Utilisez les freins avec précaution.
Gardez toujours une distance de sécurité d’arrêt suffisante
entre vous et les autres véhicules ou objets présents sur la
route. Adaptez vos distances d’arrêt et puissances de freinage à
vos modes d’utilisation.
Si votre bicyclette est équipée de deux freins à main, utilisez
les deux simultanément. Une utilisation excessive ou une
mauvaise utilisation d’un frein de roue avant, comme l’utilisation du frein avant uniquement en cas d’urgence, pourrait
élever la roue arrière du sol et vous pourriez perdre le contrôle
de la bicyclette (figure 1.21).
De nombreux modèles de freins modernes sont très puisFigure 1.21 - Utilisation
sants ; ils sont destinés à arrêter une bicyclette sur des
excessive du frein de la
roue avant
terrains mouillés ou boueux. Si vous estimez que vos freins
sont trop puissants pour vos besoins, amenez la bicyclette chez
votre concessionnaire pour faire régler ou remplacer le système de freinage.
AVERTISSEMENT
Un freinage brusque ou excessif avec le frein de la roue avant risque de soulever la
roue arrière du sol ou de faire déraper la roue avant, et vous risquez de perdre le
contrôle de la bicyclette et de tomber. Freinez avec les deux freins en même temps
et basculez votre poids vers l’arrière de la bicyclette pendant que vous freinez.
Faites attention lorsque vous roulez par temps humide.
Aucun frein, peu importe sa conception, ne fonctionne aussi bien par temps
humide, que par temps sec. Même des freins alignés, lubrifiés et maintenus
de manière adéquate nécessitent une pression de poignée supérieure et des
distances d’arrêt plus longues par temps humide ; prévoyez la distance supplémentaire que cela prendrait pour vous arrêter.
Un temps de pluie ou humide peut réduire la visibilité, pour vous et les automobilistes, et réduire la traction. Prenez les tournants plus lentement lorsque
vous avez moins de traction, comme lorsque vous roulez sur des feuilles
mouillées, des passages pour piétons peints, ou des plaques d’égout.
Faites particulièrement attention lorsque vous roulez hors route.
• Roulez uniquement sur les sentiers.
• Évitez les rochers, les branches et les creux.
• Ne roulez jamais avec une bicyclette de route ou de cyclotourisme sur des
roues non pavées, des sentiers, ou hors route.
• Portez des vêtements de protection, y compris un casque, des lunettes de
protection et des gants.
• Lorsque vous vous approchez d’une descente, réduisez votre vitesse,
maintenez votre poids vers l’arrière et le bas, et utilisez plus le frein
arrière que le frein avant.
F.10
AVANT, PENDANT OU APRÈS CHAQUE
PARCOURS : PRENEZ SOIN DE VOTRE
BICYCLETTE
Votre bicyclette doit rester propre.
Votre bicyclette doit être propre pour pouvoir fonctionner correctement. Si
votre cadre ou l’un des composants est sale, nettoyez-le avec un chiffon propre et
humide, et un nettoyant pour bicyclette Wrench Force® ou un produit similaire.
Évitez de laisser votre bicyclette à l’extérieur.
Lorsque vous n’utilisez pas votre bicyclette, rangez-la dans un endroit où elle
sera protégée de la pluie, de la neige, du soleil, etc. La pluie ou la neige peuvent
provoquer une corrosion du métal. Un rayonnement aux ultraviolets du soleil peut
décolorer la peinture ou faire craquer le caoutchouc ou le plastique sur la bicyclette.
Entreposez votre bicyclette dans un endroit approprié.
Avant d’entreposer votre bicyclette pour une période prolongée, nettoyezla et lubrifiez-la, et polissez le cadre avec l’agent de polissage Wrench
Force® ou un produit de protection de cadre similaire. Accrochez la bicyclette au-dessus du sol, avec les pneus gonflés à mi-pression environ.
N’entreposez pas la bicyclette à proximité de moteurs électriques, étant
donné que l’ozone en provenance des moteurs détruit le caoutchouc et la
peinture. Assurez-vous que la bicyclette est en bon état de fonctionnement
avant de remonter sur celle-ci.
Protégez votre bicyclette contre le vol.
Votre nouvelle bicyclette peut être un objet de convoitise pour les voleurs.
Protégez-vous contre le vol :
• Enregistrez votre bicyclette auprès du bureau de police local.
• Assurez-vous de renvoyer votre carte de garantie ; nous garderons le
numéro de série de votre bicyclette dans nos dossiers. Notez également
le numéro de série dans un endroit sûr. Reportez-vous à la page ii pour
trouver l’emplacement du numéro de série sur votre bicyclette.
• Achetez et utilisez un cadenas. Un bon cadenas est efficace contre les
pinces coupantes et les scies. Suivez les procédures de verrouillage
recommandées. Utilisez votre cadenas ; ne laissez jamais une bicyclette
sans surveillance, non cadenassée, même pas pendant une minute.
• Si la bicyclette est munie de roues à déblocage rapide, verrouillez les
roues et le cadre. Si vous avez un raccord de tige de selle à déblocage
rapide, il est conseillé de retirer la selle et la tige de selle lorsque vous
verrouillez votre bicyclette, afin d’empêcher un vol. Évitez cependant de
laisser de l’eau s’infiltrer dans le cadre de la bicyclette à travers le tube
de selle ouvert.
Protégez votre bicyclette contre des accidents matériels.
Garez votre bicyclette dans un endroit où elle ne gêne pas, et assurez-vous
qu’elle ne peut pas tomber. Ne couchez pas la bicyclette sur ses dérailleurs, car
ceci pourrait courber le dérailleur arrière ou de la saleté pourrait s’infiltrer
dans la transmission. Ne laissez pas la bicyclette se renverser, car cela pourrait
couper les poignées du guidon ou déchirer la selle. Une utilisation incorrecte des
porte-bagages, ou le fait de rouler sur des obstacles peut déformer les roues.
Ces risques sont juste quelques risques potentiels que vous et votre bicyclette
peuvent encourir. Si vous estimez que votre bicyclette a subi des dommages de
quelque façon que ce soit, ou si elle a été trafiquée, assurez-vous qu’il n’y a pas
de problème ou amenez-la chez votre concessionnaire pour la faire inspecter et
la faire réparer.
Changez de vitesse de manière appropriée.
Certaines bicyclettes sont dotées de systèmes à dérailleurs, dans quel cas le
changement de vitesse est effectué par un déraillement, ou en déplaçant la chaîne
d’un pignon à l’autre. D’autres bicyclettes peuvent être équipées d’un engrenage
interne, où le changement de vitesse est effectué à l’intérieur du moyeu arrière.
Lisez les informations pour votre type de bicyclette dans les sections suivantes :
• Changement de vitesse de la bicyclette avec un dérailleur
La manette gauche commande le dérailleur avant et la manette droite
commande le dérailleur arrière. Utilisez uniquement une manette à la fois.
Choisissez la combinaison de vitesses la plus confortable pour les conditions
du parcours, c’est-à-dire une combinaison qui vous permet de maintenir une
vitesse constante pendant que vous pédalez. Il n’est pas absolument essentiel
d’utiliser des combinaisons de vitesses variées de manière séquentielle.
Prévoyez à l’avance lorsque vous changez de vitesse. Changez uniquement
de vitesse lorsque les pédales et la chaîne se déplacent vers l’avant. Ne tentez
jamais de changer de vitesse lorsque vous êtes à l’arrêt ou lorsque vous
pédalez vers l’arrière. Lorsque vous changez de vitesse, réduisez la force sur
les pédales ; une tension de chaîne excessive rend le changement de vitesse
plus difficile. Ceci permet de changer de vitesse plus rapidement et sans à-
CHAPITRE UN
Guide pour utilisation sans danger sur route et hors route
F.11
coups, permet d’éviter une usure excessive de la chaîne et de l’engrenage, et
permet également d’empêcher des pliures des chaînes, des dérailleurs et des
plateaux. Évitez de changer de vitesse lorsque vous roulez sur des surfaces
avec bosses ou des voies de chemin de fer ; la chaîne risque de ne pas changer
de pignon de manière appropriée, ou elle peut tomber.
Avec les systèmes de changement de vitesse indexés modernes, un déplacement de la manette d’une position à la position suivante (ou si la manette est
placée à la position « changement de vitesse ») doit rapidement faire passer la
chaîne d’une position à l’autre. Le changement de vitesse peut cependant être
effectué plus rapidement sur les bicyclettes dotées de manettes de route STI et
de trois plateaux, particulièrement si, lorsque vous passez du plus petit plateau
au plateau du milieu, vous « maintenez » la manette pendant quelques instants
avant de la relâcher.
• Changement de vitesse sur une bicyclette avec engrenage
interne
Prévoyez à l’avance quand vous changez de vitesse. Le changement de
vitesse est effectué le plus aisément en roue libre, à l’arrêt ou en pédalant
vers l’arrière. Si vous devez changer de vitesse lorsque vous pédalez, réduisez
la pression sur les pédales. Le changement de vitesse est plus difficile si la
chaîne est trop tendue.
Choisissez la vitesse qui est la plus confortable pour les conditions dans
lesquelles vous vous trouvez. Vous devez pouvoir maintenir une cadence de
pédalage constante.
Veillez à éviter d’endommager le cadre avec le guidon.
Sur certaines bicyclettes, le guidon risque d’entrer en contact avec le
cadre lorsque la roue avant tourne à des angles extrêmes. Évitez ce genre
de dommages créés par un impact du guidon en capitonnant les pièces du
guidon, le cadre, ou les deux, aux points de contact. Consultez votre concessionnaire pour vous renseigner sur les dispositifs ou matériaux de protection
recommandés.
Ne modifiez jamais la fourche, le cadre, ou les composants.
La sécurité de votre bicyclette risque d’être affectée si vous modifiez ses
pièces de quelque manière que ce soit, y compris le cadre, la fourche et tous les
éléments. Certaines cadres de bicyclettes ont par exemple subi un traitement
de surface spécial qui les rend plus solides ; ceci pourrait être supprimé par
de mauvaises méthodes de décapage de peinture. Le fait de retirer les taquets
de retenue de roue redondants sur les pattes de fourche ou les dispositifs de
retenue redondants du style cheville-œillet est un autre exemple de la manière
dont une modification de bicyclette pourrait rendre cette dernière moins fonctionnelle.
Le changement des fourches de la bicyclette pourrait modifier la façon dont
celle-ci est manœuvrée, ou ajouter une contrainte supplémentaire ou non
désirée :
• N’ajoutez jamais une fourche à suspension sur une bicyclette de route
• Certains modèles ne sont pas compatibles avec des fourches à deux
couronnes et à trois attaches .
Si vous devez remplacer la fourche d’une bicyclette, consultez votre concessionnaire ou le service technique du fabricant de la bicyclette pour vous
assurer que les nouvelles fourches sont compatibles avec le cadre.
Toute modification du cadre, de la fourche ou des composants signifie que
votre bicyclette n’est plus conforme à nos spécifications et annule par conséquent la garantie.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez jamais l’ensemble du cadre ou d’autres pièces de quelque façon que
ce soit, et n’effectuez aucun ponçage, perçage ou remplissage ; ne retirez aucun
dispositif redondant, n’installez pas des fourches non compatibles, et ne suivez
aucune autre méthode. Vous risquez de perdre le contrôle de la bicyclette et
de tomber si un cadre, une fourche ou un composant n’ont pas été modifiés de
manière appropriée.
Prenez soin de l’ensemble du cadre.
Les bicyclettes sont composées d’un nombre varié de matériaux pour la
construction des ensembles de cadre (cadre et fourche). L’ensemble du cadre
peut nécessiter une attention spéciale en ce qui concerne les soins et la maintenance. Reportez-vous aux pages 56-57 pour obtenir des informations sur
l’ensemble du cadre.
F.12
UTILISEZ VOTRE SYSTÈME DE
PÉDALES EN TOUTE SÉCURITÉ
Utilisez les systèmes de pédales pour empêcher vos pieds
de glisser des pédales.
Les pédales sont l’emplacement de la bicyclette sur lequel vous placez les pieds ; la
faculté de contrôle et la sécurité exigent que vos pieds soient en sûreté sur les pédales.
Pour pouvoir rouler à loisir sur des surfaces lisses, vous aurez uniquement besoin
d’une paire de chaussures à semelles souples. Lorsque vous roulez avec un peu plus
de verve, ou si la surface sur laquelle vous roulez devient un peu plus rugueuse, les
systèmes de pédales peuvent aider à maintenir les pieds du cycliste sur les pédales.
Plusieurs types de systèmes de pédales peuvent être utilisés
sur les bicyclettes.
Veuillez lire les informations générales de la rubrique Utilisation des systèmes de pédales
- tous les systèmes ainsi que les informations spécifiques pour votre type de pédales :
• Les cale-pieds et lanières (figure 1.22) attachent vos pieds sur les pédales avec une
lanière munie d’un repère en métal.
• Les pédales sans butoirs, comme les fixations de ski, engagent un crampon mécaniquement ; ce crampon est fixé sur la semelle de chaussures spéciales pour cyclistes.
Si vous ne comprenez pas tout à fait le fonctionnement du système de pédales de
votre bicyclette, adressez-vous à votre concessionnaire. Si votre bicyclette est munie de
systèmes de pédales qui ne conviennent pas, ou si vous ne les voulez pas, demandez à
votre concessionnaire de changer les pédales pour les adapter au système de votre choix.
Si votre bicyclette est fournie sans pédales, choisissez les pédales qui vous conviennent
le mieux. Suivez les instructions du fabricant pour l’installation et l’utilisation des pédales.
AVERTISSEMENT
Pendant que vous roulez, vos chaussures doivent rester sur les pédales ; si ceci
n’est pas le cas, vous risquez de perdre le contrôle de la bicyclette et de tomber.
Lorsque vous arrêtez la bicyclette, vos chaussures doivent pouvoir se dégager des
pédales sans difficulté ; vous risqueriez de tomber de la bicyclette si ceci n’est pas
le cas. Retirez toujours un pied du cale-pied ou de la pédale avant d’arrêter complètement la bicyclette.
Utilisation des systèmes de pédales - tous les systèmes
Familiarisez-vous avec votre système de pédales avant de monter à bicyclette pour
la première fois, et exercez-vous à entrer et à sortir en position stationnaire. Lorsque
les mouvements d’entrée et de sortie deviennent naturels, exercez-vous sur un parking
plat et vide. Lorsque vous roulez, observez la route ; vous ne pourrez pas bien voir les
obstacles devant vous si vous regardez vos pédales.
Utilisation de cale-pieds et de lanières
Des cale-pieds bien adaptés placent l’avant-pied sur l’axe
de la pédale afin de permettre une plus grosse force de pédalage ; assurez-vous que les cale-pieds sont bien adaptés.
Utilisez les chaussures appropriées avec les
cale-pieds.
Évitez de coincer vos pieds dans les cale-pieds ou les
lanières. Portez des chaussures qui permettent à votre
pied de passer sans difficulté par la lanière du cale-pied ;
ne portez pas des chaussures avec des semelles larges et
à gros motifs. Ajustez toujours la longueur de la lanière du
cale-pied avec la boucle (figure 1.22) afin de pouvoir retirer
rapidement les pieds des pédales.
Figure 1.22 - Desserrage
de la lanière du cale-pied
Pour entrer dans les cale-pieds
1. Enjambez la bicyclette.
2. Avec le pied gauche par terre, amenez le bras de la manivelle droite à la position de 2 heures.
3. Placez le bout de votre chaussure sur le bord arrière de
la pédale à l’envers, avec les doigts de pied dirigés légèrement vers le bas (figure 1.23).
4. Avec un mouvement similaire à celui que l’on effectue
pour racler quelque chose du dessous d’une chaussure,
retournez la pédale en position verticale et insérez votre
pied dans le cale-pied.
Figure 1.23 - Prêt à retour5. Prenez de l’élan en poussant avec le pied gauche et
ner la pédale
asseyez-vous sur la selle de la bicyclette. Donnez un ou
deux tours de pédale pour commencer à vous déplacer et utilisez la même
méthode pour retourner la pédale, puis placez l’autre pied dans le deuxième
cale-pied.
CHAPITRE UN
Guide pour utilisation sans danger sur route et hors route
F.13
Pour sortir des cale-pieds
1. Élevez le talon pour que la semelle de votre chaussure
soit dégagée du dessus de la pédale (figure 1.24).
2. Retirez votre pied par un mouvement vers le haut et vers
l’arrière, et assurez-vous que votre pied est dégagé de
la pédale.
3. Lorsque vous arrêtez la bicyclette, placez le pied
pondéré sur le sol.
Figure 1.24 - Levez le
pied pour le retirer de la
pédale
Utilisation de pédales sans butoirs
Les pédales sans butoirs utilisent un mécanisme à
ressort pour engager un crampon, une petite plaque attachée sur le dessous d’une chaussure de cyclisme spéciale.
Si vous n’avez pas reçu d’informations sur les pédales sans
butoirs pour votre bicyclette, demandez-en une copie à votre
concessionnaire ou contactez-nous et nous vous les enverrons. Les informations ci-dessous sont uniquement destinées à compléter les instructions du fabricant de pédales.
Portez des chaussures et des crampons appropriés avec les pédales sans butoirs.
Figure 1.25 - Engagement
du crampon


Figure 1.26 - Vérifiez l’engagement du crampon
N’utilisez pas les pédales sans butoirs avec des chaussures « de ville » sur des cages enclenchées, ou sans
engager les crampons ; la fixation de vos pieds sur les
pédales ne sera pas stable. Retirez toujours au moins une
chaussure des pédales avant d’amener la bicyclette à un
arrêt complet. Utilisez uniquement les crampons fournis
ou approuvés par le fabriquant des pédales. Les crampons
en provenance d’autres pédaliers risquent de ne pas se
dégager de manière appropriée.
Installez et ajustez les crampons et les
pédales correctement.
Une installation incorrecte des crampons pourrait provoquer
un accident physique et leur installation doit par conséquent
être effectuée par votre concessionnaire. L’effort nécessaire
pour entrer et sortir est réglable sur la plupart des pédales.
Un réglage incorrect de l’effort de dégagement des pédales
sans butoirs pourrait empêcher votre pied de se dégager de la
pédale. Pour obtenir des informations sur le réglage, lisez les
instructions du fabricant fournies avec les pédales.
Maintenez vos crampons et pédales en bonne
condition
Avant de tenter d’engager votre chaussure avec crampons dans la pédale, nettoyez toujours les crampons et les
pédales. Des débris ou une contamination dans les pédales
ou sur les crampons peuvent interférer avec l’entrée dans
les pédales sans butoirs ou au moment de la sortie. Si les
crampons sont usés, ils risquent de ne pas fonctionner
correctement avec les pédales sans butoirs.
Figure 1.27 - Dégagez en
tournant de côté
Pour entrer dans les pédales sans butoirs
1. Engagez l’avant du crampon dans l’avant de la pédale
(figure 1.25) et appuyez vers le bas avec l’avant-pied. Un
clic audible indique une entrée complète dans la pédale.
2. Vérifiez la fixation en essayant d’effectuer un mouvement de roulement sur
la pédale (figure 1.26). Si vous pouvez faire rouler votre chaussure hors de
la pédale, recommencez la procédure.
3. Pour monter sur la bicyclette, appuyez sur cette pédale tout en vous élançant avec l’autre pied, et, en même temps, asseyez-vous sur la selle de la
bicyclette.
4. Une fois que vous vous déplacez, placez l’autre pied dans la deuxième
pédale en suivant la même méthode.
Pour sortir des pédales sans butoirs
1. Tournez votre talon latéralement, à l’opposé de la ligne centrale de la bicyclette (figure 1.27).
2. Lorsque vous arrêtez la bicyclette, placez le pied sur le sol.
F.14
SURVEILLEZ VOTRE ENFANT À
BICYCLETTE
La supervision de vos enfants pendant qu’ils apprennent à se servir d’une bicyclette et qu’ils se familiarisent
avec la sécurité et les règles de cyclisme sur la route est
de première importance pour l’éducation de vos enfants
(figure 1.28). Expliquez le matériel de cette section,
chapitre 1, à votre enfant avant de l’introduire au monde
du cyclisme, et inculquez cette règle fondamentale pour
tous les jeunes cyclistes :
Les enfants doivent porter un casque chaque fois qu’ils
montent sur une bicyclette ou un tricycle.
Évitez de rouler dans des endroits dangereux
Figure 1.28 - À bicyclette
avec supervision
Les jeunes cyclistes peuvent ne pas avoir développé un
bon sens de la perspective et de la distance. Ils ne doivent s’approcher d’aucun
obstacle. Un jeune cycliste peut ne pas avoir la compétence ou les réflexes
nécessaires pour s’arrêter à une distance suffisante et peut ne pas réagir de
manière appropriée en cas d’urgence. Un jeune cycliste est proche du sol et
les conducteurs ou passagers d’autres véhicules peuvent avoir du mal à le
voir. C’est pourquoi les jeunes cyclistes doivent uniquement circuler dans des
endroits ne présentant pas de dangers, sous la supervision d’un adulte.
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent jamais rouler à proximité de trottoirs, d’escaliers, de pentes
prononcées, de piscines, ou d’endroits utilisés par des voitures. Ceci pourrait créer
un accident, avec mort ou blessures graves. L’enfant doit rouler dans un endroit plat
et non dangereux, sous la supervision d’un adulte.
Roulettes
Certains modèles de bicyclettes sont équipés de roulettes stabilisatrices
(figure 1.29). Lorsque votre enfant apprend à rouler à bicyclette avec des
roulettes, assurez-vous qu’il est capable d’arrêter la bicyclette. L’enfant ne doit
jamais rouler à bicyclette sans supervision, tant qu’il n’est pas capable de le faire.
Les roulettes peuvent être réglées pour aider à apprendre certaines manœuvres, comme celles nécessaires pour garder l’équilibre
et tourner.
Pour régler les roulettes
1. Vérifiez que les pneus de la bicyclette sont gonflés
correctement.
2. Amenez la bicyclette sur une surface plate et lisse.
3. Desserrez les écrous de l’axe arrière. Suivez les procédures de la section Transmission du chapitre 3.
4. Tenez la bicyclette bien droite et établissez un écartement de 6 mm (1⁄4 po) environ entre les roulettes et le
sol, sur les deux côtés de la bicyclette. Assurez-vous
que l’écartement est le même des deux côtés.
Figure 1.29 - Écartement
5. Resserrez les écrous de l’axe tel qu’indiqué dans la
entre les roulettes et
section Transmission du chapitre 3, et réglez égalele sol
ment la tension de la chaîne.
6. Vérifiez la fixation de roue, tel qu’indiqué dans la section Roues du chapitre 3.
Effectuez un nouveau réglage au fur et à mesure du changement de niveau de l’enfant
Vous pouvez graduellement augmenter l’écartement entre les roulettes et le
sol au fur et à mesure que le niveau de l’enfant s’améliore, jusqu’à ce qu’il n’ait
plus besoin de roulettes.
CHAPITRE UN
Guide pour utilisation sans danger sur route et hors route
F.15
PROGRAMME DE MAINTENANCE
PÉRIODIQUE
Fréquence
Service requis
page
Chaque parcours
Vérifiez que les roues sont droites...............................................................5
Vérifiez le gonflage des pneus .....................................................................5
Vérifiez les freins ..........................................................................................5
Vérifiez la fixation des deux roues........................................................... 6-8
Examinez le cintre et la potence pour y rechercher des signes de
contrainte ou de fatigue ..........................................................................8
Vérifiez le réglage de la suspension ............................................................8
Inspectez les pneus pour y rechercher une usure ou des détériorations .... 4
Toutes les semaines
Essuyez votre bicyclette avec un chiffon humide .....................................11
Recherchez des rayons desserrés ..............................................................41
Lubrifiez les fourches à suspension...........................................................50
Vérifiez le serrage des boulons des fourches à suspension ......................50
Vérifiez le serrage des boulons de suspension arrière ....................... 51-55
Tous les mois
Vérifiez la fixation du cintre et de la potence............................................18
Vérifiez la fixation de la selle et de la tige de selle....................................21
Inspectez la cassette et la chaîne......................................................... 23-24
Inspectez le garde-chaîne ..........................................................................23
Inspectez les câbles de changement de vitesse pour y
rechercher une usure.......................................................... 25, 28, 29, 30
Vérifiez le fonctionnement des manettes...................................................25
Inspectez et lubrifiez les dérailleurs .................................................. 25, 27
Vérifiez le réglage de l’engrenage du système de changement
de vitesse interne ...................................................................... 28, 29, 30
Vérifiez le réglage du jeu de direction.......................................................31
Inspectez les câbles de freins ...................................................33, 35, 38-39
Inspectez les patins de freins.........................................................33, 37, 38
Inspectez les boulons de freins ......................................... 33, 35, 37, 38, 40
Inspectez un rotor pour en vérifier le fonctionnement ............................35
Vérifiez la tension de la chaîne ....................................................................6
Inspectez les boulons des accessoires de randonnée ...............................41
Vérifiez le réglage des roulements de roue ...............................................41
Inspectez les jantes pour y rechercher une usure ....................................41
Tous les 3 mois
Nettoyez et polissez pour finir.............................................................11, 56
Inspectez les pédales et les cale-pieds.......................................................23
Inspectez le jeu de pédalier et l’axe de pédalier .................................. 23-24
Inspectez et lubrifiez les leviers de freins .............................. 32, 35, 37, 38
Inspectez les réflecteurs ............................................................................45
Tous les ans
Lubrifiez la potence du guidon ..................................................................19
Lubrifiez la tige de selle .............................................................................22
Regraissez les filets et les roulements des pédales ..................................24
Regraissez les roulements de l’axe du pédalier ........................................24
Regraissez les roulements de roues ....................................... 28, 29, 31, 45
Regraissez les roulements du jeu de direction .........................................31
Lubrifiez les dispositifs à déblocage rapide de roues ...............................45
Regraissez les fourches de suspension .....................................................50
Ce programme de maintenance se base sur une utilisation normale. Si vous
utilisez votre bicyclette plus que normal, ou dans la pluie, la neige ou dans
des conditions hors route, entretenez votre bicyclette plus souvent que ce qui
est suggéré par ce programme. S’il semble qu’une pièce ne fonctionne pas
correctement, inspectez-la et réparez-la immédiatement, ou contactez votre
concessionnaire.
F.16
Outils recommandés pour une maintenance appropriée de la
bicyclette :
Clé dynamométrique avec échelonnements en Nm ou lb•po
Clés allen de 2, 4, 5, 6, 8 mm
Clés à fourche de 9, 10, 15 mm
Clé polygonale de 15 mm
Clés à douilles de 14, 15 et 19 mm
Clé T25 à 6 lobes
Tournevis à tête phillips n° 1
Kit de réparation de chambre à air
Pompe à pneus de bicyclette avec jauge
Leviers démonte-pneus
Lubrifiant synthétique pour chaînes Wrench Force® ou lubrifiant similaire
Graisse synthétique Wrench Force® ou graisse similaire pour bicyclettes
Produit de polissage de cadre Wrench Force® ou produit de protection de
cadre similaire
Pompe à air haute pression spéciale pour amortisseur arrière ou fourche à
suspension
Remarque : ces outils ne sont pas requis pour toutes les bicyclettes.
INSPECTION, RÉGLAGE
ET LUBRIFICATION
Ce chapitre indique les intervalles pour l’inspection des pièces de votre
bicyclette et fournit des instructions pour le réglage et la lubrification de
ces pièces. N’utilisez pas votre bicyclette si l’une des pièces ne passe pas une
inspection. Réparez ou remplacez la pièce ou amenez votre bicyclette chez
votre concessionnaire pour la faire réparer.
AVERTISSEMENT
Vous risquez de perdre le contrôle de la bicyclette et de tomber si la bicyclette ne fonctionne pas correctement. Inspectez minutieusement la bicyclette au complet avant
chaque parcours, et ne l’utilisez pas tant que tous les problèmes n’ont pas été résolus.
À propos des spécifications de couple de serrage
Le couple est une mesure du serrage d’un dispositif de serrage fileté, comme
une vis ou un boulon, déterminée par l’usage d’une clé dynamométrique. Les
spécifications de couple de ce manuel sont indiquées pour vous aider à déterminer le serrage correct des pièces et de leurs dispositifs de serrage filetés.
Les spécifications de couple doivent être suivies pour assurer que vous ne
serrez pas à l’excès les dispositifs de fixation. De légères différences dans une
pièce similaire peuvent requérir un couple différent et, de ce fait, nous offrons
une plage de couples de serrage dans la plupart des cas. L’application d’un
couple supérieur au couple recommandé sur un dispositif de serrage ne fournit
pas de puissance de maintien supérieure et peut en fait entraîner un endommagement ou la défectuosité d’une pièce.
Effectuez toujours les simples vérifications de fonctionnement indiquées
dans ce chapitre pour vous assurer qu’une pièce est serrée correctement, que
la pièce fut serrée ou non par une clé dynamométrique.
CINTRE, CORNES DE VACHE ET POTENCE
Le cintre, c’est-à-dire la pièce que vous tenez avec
Boulon d’exles mains lorsque vous roulez à bicyclette, est l’élément
pandeur de la
principal vous permettant de diriger et de contrôler la
potence
bicyclette. Le cintre fonctionne par ailleurs en conjonction avec la selle pour définir votre position sur la
bicyclette, en ajoutant confort et efficacité lorsque vous
roulez. Le cintre est connecté à la bicyclette par la
Boulons de
potence (figures 3.1-3.4). Cette section explique comment
bride du
cintre
inspecter, régler et lubrifier le cintre, la potence et les
cornes de vache.
Boulon
de
réglaIl existe deux types de potences :
ge d’angle
• Les potences creuses ont un tube, ou fourreau
(figure 3.3), fixés à l’intérieur de la fourche par une Figure 3.1- Potence à
fourreau avec élévation
cale à expansion.
réglable
• Les potences à connexion directe (figure 3.2) sont
fixées sur l’extérieur du tube pivot de la fourche.
Des extensions, dénommées « cornes de vache » (embouts) sont fixées sur le
guidon de certaines bicyclettes (figure 3.6).
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.17
Boulons de bride du
tube pivot
Inspection
Si vous n’êtes pas certain de la sécurité de votre système
de guidon, n’utilisez pas la bicyclette ; amenez-la chez votre
concessionnaire pour la faire régler.
Une fois par mois, assurez-vous que la potence est alignée
avec la roue avant. Vérifiez la connexion entre la potence
et la fourche en essayant de tourner le guidon d’un côté à
l’autre, avec la roue avant coincée entre vos genoux (figure
3.5). Vérifiez la sécurité du cintre en essayant de le faire
Boulons de bride du
tourner dans la potence. Assurez-vous qu’aucun câble n’est
cintre
détendu ou coincé en faisant tourner le guidon.
Figure 3.2 - Potence à
Vérifiez que tous les boulons sont serrés. Le serrage
connexion directe
correct varie en fonction du type de potence de la bicyclette.
Si vous n’êtes pas certain du type de
Boulon de l’expandeur de Boulons de bride
potence installé sur votre bicyclette,
potence du cintre
adressez-vous à votre concessionnaire. Les boulons à serrer sont les
suivants :
• Expandeur de potence (figures 3.1 et
3.3) : 19,8-29,4 Nm (175-260 lb•po).
Boulons de bride
du cintre
Fourreau
Cale de potence
Boulons
de bride
de réglage
d’angle
Figure 3.3 - Potence à
Figure 3.4 - Potence à
fourreau bi-cross (BMX) à fourreau avec élévation
4 boulons
réglable
Boulon de
serrage de
corne de
vache
Figure 3.5 - Vérification
Figure 3.6 - Corne de
du fonctionnement du cin- vache
tre et de la potence
• Bride de cintre (figures 3.1-3.2) sur :
- Potences soudées : 11,3-13,6 Nm
(100-120 lb•po).
- Potences forgées : 17-20,3 Nm
(150-180 lb•po)
- Potences bi-cross (BMX) à 4
boulons : 9-11,3 Nm (80-100 lb•po).
• Bride de tube pivot sur potences à
connexion directe :
- Vélo tout terrain ou bicyclette
de route (figure 3.2) : 11,3-13,6
Nm (100-120 lb•po).
- Bi-cross (BMX) : 16,4 Nm
(145 lb•po).
• Bride de corne de vache (figure 3.6)
: 9,6-14,1 Nm (85-125 lb•po)
• Réglage de l’angle de la potence
(figures 3.1 et 3.4) : 17-20,3 Nm
(150-170 lb•po)
Cornes de vache
Ne laissez jamais les cornes de vache entrer en contact avec des objets qui
pourraient vous faire perdre le contrôle de la bicyclette. Les cornes de vache sont
uniquement destinées pour les montées. Assurez-vous que les cornes de vache
sont tournées vers l’avant et à l’opposé de vous, à un angle n’étant pas inférieur à
15° parallèlement au sol.
AVERTISSEMENT
Vous risquez de perdre le contrôle de la bicyclette et de tomber si le réglage ou le
serrage du cintre, de la potence, ou des cornes de vache sont incorrects. Assurezvous que la potence, le cintre et les cornes de vache sont positionnés et serrés
correctement avant d’utiliser la bicyclette.
Réglage
La position du guidon, son angle, sa largeur et sa hauteur dépendent en
grande partie des préférences personnelles relatives au confort, à l’efficacité
et à l’équilibre. Vos mains doivent être à l’aise et doivent pouvoir faire fonctionner toutes les commandes sans difficulté. Si vos mains, bras ou épaules
ne se sentent pas à l’aise ou s’ils sont engourdis, vous devrez peut-être régler
le guidon ou choisir des composants plus adaptés à vos besoins personnels ;
adressez-vous à votre concessionnaire.
Il est possible d’ajuster la largeur de certains cintres en les coupant en fonction des repères qui y sont indiqués. Ne coupez pas les cintres qui n’ont pas
de repères, y compris les cintres en fibre de carbone Bontrager Race XXXLite.
Lorsque vous coupez le cintre, ne le coupez pas au-delà des repères ; vous
risqueriez de supprimer des renforcements internes. Consultez votre concessionnaire si vous n’êtes pas certain.
F.18
Pour régler l’angle du cintre
1. Desserrez le(s) boulon(s) de la bride du cintre sur la potence, juste assez pour
que le cintre puisse tourner dans la potence.
2. Placez le cintre à l’angle désiré, en vous assurant qu’il est centré dans la potence.
3. Serrez comme indiqué sous la rubrique Inspection.
Pour modifier l’angle d’une potence avec élévation réglable
Ces potences existent dans deux types : figure 3.1 et figure 3.4.
1. Desserrez le(s) boulon(s) de réglage d’angle, jusqu’à ce que la potence puisse
être tournée.
2. Placez la potence à l’angle désiré.
3. Serrez le boulon de réglage d’angle, tel qu’indiqué sous la rubrique Inspection.
Pour modifier la hauteur du cintre avec une potence à fourreau
Le réglage de la hauteur du cintre sur une potence à connexion directe
affecte le réglage du roulement du jeu de direction. Cette procédure exige
une formation et l’utilisation d’outils spéciaux, et doit par conséquent
uniquement être effectuée par votre concessionnaire.
Pour régler la hauteur de la potence à élévation réglable
de la figure 3.1, commencez par modifier l’angle de
la potence ; ceci vous permet d’accéder au boulon de
l’expandeur de la potence.
Cette
1. Desserrez le boulon de l’expandeur de la potence de
deux à trois tours.
2. Tapez sur le dessus du boulon de l’expandeur de la
potence avec un maillet en bois ou en plastique afin
de débloquer la cale de la potence.
3. Réglez le cintre à la hauteur désirée, mais avec une
ligne d’insertion minimale à l’intérieur du cadre
(figure 3.7). Un minimum de 70 mm (2 3⁄4 po) du fourreau de la potence doit toujours rester dans le cadre.
4. Serrez tel qu’indiqué sous la rubrique Inspection.
ligne
doit être
cachée à
l’intérieur
du cadre
de la
bicyclette.
Figure 3.7 - Repère d’insertion minimum sur le
fourreau de la potence
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la bicyclette si la potence à fourreau dépasse le repère d’insertion
minimum. Une potence à fourreau qui est positionnée trop haut peut endommager la
bicyclette, et vous risquez de perdre le contrôle de la bicyclette et de tomber. Assurezvous que le repère d’insertion minimum (figure 3.7) se trouve à l’intérieur du cadre.
Lubrification
Lubrifiez la potence une fois par an,
Remarque : la lubrification d’une potence à connexion directe nécessite
un réglage des roulements du jeu de direction, et ceci doit uniquement
être effectué par votre concessionnaire.
Pour lubrifier une potence à fourreau
1. Suivez les instructions Pour modifier la hauteur du cintre avec une potence
à fourreau, et retirez la potence du cadre.
2. Essuyez toute ancienne graisse se trouvant sur la potence, et nettoyez la
potence.
3. Appliquez une légère couche de graisse synthétique Wrench Force®, ou
un produit de lubrification similaire sur la section du fourreau qui sera
insérée dans le cadre, y compris la cale de la potence.
4. Insérez la potence dans le cadre et suivez les instructions de la rubrique
Pour modifier la hauteur du cintre avec une potence à fourreau.
Installation et utilisation des accessoires de barre de support
Le système de guidon avec barre
de support est destiné à accepter la
fixation d’un certain nombre d’accessoires personnalisés. Bien que
certaines pièces d’attache puissent
être uniques à un accessoire particulier, tous les accessoires sont en
Point d’insertion pour le
général fixés en suivant l’une de
canal du rail d’accessoires de
la barre de support
plusieurs méthodes. Ces instructions expliquent les procédures de Figure 3.8 - Vue côté cycliste de la barrede support
fixation de manière générale, tout
en utilisant des exemples spécifiques.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.19
Si une force est appliquée sur le côté du guidon pendant que vous roulez,
la bicyclette tourne. Si ceci se produit de manière inattendue, vous pourriez
perdre le contrôle de la bicyclette. Les accessoires qui pèsent plus, comme
des bouteilles d’eau, doivent être placés aussi près que possible du centre
du guidon, afin de minimiser les effets sur la direction. Les accessoires de
direction, comme les lampes, peuvent nécessiter un centrage précis. Évitez
d’appliquer une force sur le guidon lorsque vous roulez, comme lorsque vous
composez le numéro d’un téléphone cellulaire ou attachez un article sur son
support. Au contraire, arrêtez de rouler et profitez de la pause.
Lorsque vous transportez votre bicyclette sur un support de voiture ou un
autre véhicule, retirez toujours tous les accessoires du guidon. Par exemple
: ne laissez pas de téléphone, d’ordinateur ou de bouteille d’eau sur la barre
de support lorsque vous transportez votre bicyclette sur la galerie d’une
voiture. La vibration du véhicule, ou le vent, pourrait faire tomber les accessoires du guidon.
Pour installer la patte d’attache
Cet accessoire est utilisé pour attacher une monture de bouteille d’eau
sur le rail d’accessoires de la barre de support.
1. Insérez la tête du boulon de fixation de la patte d’attache (figure 3.9)
dans l’extrémité gauche du canal de la barre de support (figure 3.8).
2. Faites glisser le boulon de fixation à l’emplacement désiré et serrez la
molette.
3. Assurez-vous que la patte d’attache ne se déplace pas sur la barre de
support.
4. Utilisez les deux vis pour accessoires pour fixer la monture pour
bouteille d’eau, ou d’autres accessoires de pattes d’attache.
Boulon de
fixation
Vis d’accessoire
Molette
Figure 3.9 - Diagramme
de montage de la patte
d’attache
Pour installer un ordinateur
1. Retirez le couvercle en caoutchouc du côté droit du
rail pour accessoires.
2. Repérez la plaque de support d’ordinateur pour votre
type d’ordinateur : avec câblage ou sans câblage.
3. Vissez les deux petites vis de fixation avant de
plusieurs tours dans le dessous de la plaque de
support.
4. Faites glisser le support en place.
Accrochez les deux vis avant dans les fentes du bloc de la
barre de support.
5. Engagez la grande patte centrale en plastique.
6. Après avoir fait glisser le support de l’ordinateur
entièrement en place, installez les deux vis de fixation arrière.
Pour installer une bride à boucle
Certains accessoires, comme des ordinateurs de bicyclettes fabriqués par une autre entreprise que Trek, s’attachent sur le guidon avec barre de support à l’aide d’une
bride à boucle.
1. Retirez la vis de la bride à boucle.
2. Écartez avec précaution la bride à boucle et faites-la
glisser par-dessus le guidon avec le trou pour vis
tourné vers l’avant.
3. Faites glisser la bride à boucle vers l’emplacement
souhaité.
4. Appliquez une petite quantité de graisse sur les filets
et les surfaces d’appui de la vis de la bride.
5. Fixez l’accessoire souhaité sur la bride à boucle.
6. Assurez-vous que la bride à boucle ne se déplace pas
sur la barre de support.
F.20
SELLE ET TIGE DE SELLE
La selle, la pièce sur laquelle vous vous asseyez lorsque vous roulez à bicyclette, est maintenue en place par la tige de selle (figure 3.10). Le raccord de la
tige de selle fixe la tige de selle dans le cadre. Il est important de régler chaque
composant de manière appropriée pour assurer votre
confort et l’efficacité du pédalage. Cette section explique
comment inspecter, régler et lubrifier la selle, la tige de
selle et le raccord de la tige de selle.
Boulons
Inspection
de fixation
de selle
Tous les mois, inspectez le levier à déblocage rapide de la
tige de selle, ou le boulon du raccord de la tige de selle, ainsi
que le(s) boulon(s) de fixation de la selle (figures 3.10 et 3.11) Tige de selle
pour vérifier qu’ils sont serrés correctement. Assurez-vous
Boulon de
que la selle est bien fixée en essayant de faire tourner la selle raccord de
tige de selle
et la tige de la selle dans le cadre, et essayez de déplacer
l’avant de la selle vers le haut et le bas. Si la selle tourne, si
Figure 3.10 - Pièces de tige
elle est desserrée ou si elle se déplace vers le haut et vers le
de selle
bas, serrez le boulon du raccord ou le dispositif à déblocage
rapide, et répétez le test. N’engagez jamais le raccord de la
tige de selle avec la tige de selle hors du cadre.
Serrez les boulons suivants :
• Raccord de tige de selle (figure 3.10) : 9,6-14,1 Nm
(85-125 lb•po).
• Boulons de fixation de selle des types suivants :
- Utilisation d’une clé à fourche de 13 à 14 mm (figure 3.11) :
20,3-24,9 Nm (180-220 lb•po).
- Unique, avec une clé allen de 6 mm : 17-28,3 Nm
(150-250 lb•po).
- Double, avec une clé allen de 5 mm (figure 3.10) : 9,6-14,1
Nm (80-125 lb•po).
Boulon de
fixation de
selle
Figure 3.11 - Boulon de
fixation de selle avec
utilisation d’une clé de 13
ou 14 mm
- Double, avec une clé allen de 4 mm : 5-6,8 Nm
(45-60 lb•po).
• Boulons de serrage de montant de selle de tricycle : 9,6-14,1 Nm (85-125 lb•po).
Pour le raccord de tiges de selle avec levier à déblocage rapide, le mécanisme
fonctionne de la même manière qu’un dispositif à déblocage rapide de roues. Réglez
la tension du levier et assurez-vous qu’il se trouve en position fermée, en suivant les
instructions Réglage et fermeture de dispositif à déblocage rapide, pages 42-43. Ne
faites pas fonctionner le levier lorsque vous roulez : sur un modèle Trek Liquid, vos
doigts pourraient rester coincés par le mouvement des pièces de suspension.
La selle, la pièce sur laquelle vous vous asseyez lorsque vous roulez à bicyclette,
est maintenue en place par la tige de selle (figure 3.10). Le raccord de la tige de
selle fixe la tige de selle dans le cadre. Il est important de régler chaque composant
de manière appropriée pour assurer votre confort et l’efficacité du pédalage. Cette
section explique comment inspecter, régler et lubrifier la selle, la tige de selle et le
raccord de la tige de selle.
Réglage
La hauteur de la selle est très importante pour le confort, la sécurité et l’efficacité. L’angle (la bascule) de la selle et la position dans le sens de la longueur
affectent le confort au niveau de la selle et du guidon en modifiant la distribution
du poids entre les deux.
Le réglage correct de l’angle de la selle est principalement une question de préférence personnelle ; essayez tout d’abord de rouler avec le dessus de la selle parallèle
au sol. Dans le cas de bicyclettes avec suspension arrière, essayez de faire légèrement
basculer le nez de la selle vers le bas, de manière à ce que la compression de l’amortisseur arrière sous le poids de votre corps (affaissement) résulte en une selle plate.
La selle peut également être avancée vers l’avant et vers l’arrière le long de la
tige de selle, afin d’augmenter le confort et de régler la distance jusqu’au guidon.
AVERTISSEMENT
Une utilisation prolongée de la bicyclette avec une selle mal réglée, ou une selle qui
ne supporte pas la zone pelvienne, peut causer des lésions à court terme ou à long
terme des nerfs et des vaisseaux sanguins. Si votre selle provoque des douleurs ou
un engourdissement, réglez de nouveau sa position. Si la selle provoque toujours
des douleurs ou un engourdissement après un réglage, consultez votre concessionnaire pour lui demander d’effectuer un réglage supplémentaire ou de remplacer la
selle avec une selle qui vous convient mieux.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.21
Avec un réglage correct, la bonne selle de
bicyclette sera confortable de manière raisonnable, même pour de longs trajets.
Pour régler l’angle de la selle
1. Desserrez suffisamment le boulon de fixation de la selle pour que cette dernière
puisse être inclinée dans le sens de la
longueur.
Certains supports de selles utilisent
deux boulons ; dans ce cas, le réglage
de l’angle est effectué en desserrant un
boulon et en serrant l’autre boulon.
Figure 3.12 - Extension de la jambe avec
hauteur de selle appropriée
2. Placez une règle de vérification, comme
une règle ou un niveau à bulle, à travers le
dessus de la selle pour mieux voir l’angle.
3. Réglez la selle et resserrez le boulon de fixation de la
selle selon les instructions de la section Inspection.
Pour régler la hauteur de la selle sur une bicyclette
Cette ligne
doit être
cachée à
l’intérieur
du cadre
de la bicyclette.
Figure 3.13 - Repère d’insertion minimum sur la
tige de selle
1. Asseyez-vous en position pour rouler, sans chaussures,
pendant que quelqu’un maintient la bicyclette.
2. Placez les bras de manivelle parallèlement au tube de la
selle.
3. Desserrez le boulon d’attache ou le dispositif à déblocage
rapide de la tige de selle.
4. Étendez la tige de selle jusqu’à ce que, avec votre talon posé
sur la pédale du bas (figure 3.12), votre jambe étendue soit
droite.
Lorsque vous portez des chaussures, votre genou devrait être
légèrement plié pour une position correcte, avec l’avant-pied
sur la pédale.
5. Assurez-vous que le repère d’insertion minimum
(figure 3.13) de la tige de selle ne soit pas visible audessus du cadre de la bicyclette. Une longueur de
64 mm (2 pouces 1⁄2) minimum de tige de selle doit
rester dans le cadre.
AVERTISSEMENT
Une tige de selle qui est positionnée trop haut peut endommager la bicyclette ; vous
pouvez également perdre le contrôle de la bicyclette et risquez de tomber. Assurezvous que le repère d’insertion minimum (figure 3.13) se trouve à l’intérieur du cadre.
6. Resserrez le dispositif à déblocage rapide ou le boulon de la
tige de selle, tel que décrit dans la section Inspection.
Pour régler la position de la selle sur un tricycle
Montant de la
selle
Boulons de
serrage
Figure 3.14 - Réglages de
la position d’une selle de
tricycle
1. Desserrez et retirez les boulons de serrage du montant
de selle (figure 3.14).
2. Amenez le montant de la selle à la position souhaitée.
3. Installez et serrez les boulons de serrage du montant
de la selle.
Lubrification
Lubrifiez la tige de la selle tous les ans (sauf dans le cas
des bicyclettes OCLV pour lesquelles la lubrification n’est
pas recommandée ; reportez-vous à la section Prenez soin
du cadre ou de la fourche, pages 56-57).
Pour lubrifier la tige de selle
1. Desserrez le boulon du raccord de la tige de selle, ou
ouvrez le dispositif à déblocage rapide et retirez la
tige de selle du cadre.
2. Essuyez toute ancienne graisse se trouvant sur la tige
de selle, et nettoyez si nécessaire.
3. Appliquez une légère couche de graisse synthétique
Wrench Force® ou un produit de lubrification similaire sur la section de la tige de selle qui sera insérée
dans le cadre.
4. Insérez la tige de selle dans le cadre.
5. Réglez la selle à la hauteur adéquate, alignez-la avec
le cadre, et serrez le boulon du raccord de la tige de
selle, ou fermez le levier de déblocage rapide, comme
expliqué à la section Inspection.
F.22
TRANSMISSION : PÉDALES,
MANIVELLES, CHAÎNE ET CASSETTE
La transmission (figure 3.15) comprend les
Cassette
Boulon de manivelle
pièces de la bicyclette qui transmettent la puissance à la roue arrière :
• Pédales (et ensembles de cale-pieds sur
certains modèles)
Chaîne
• Jeu de pédalier - manivelles gauche et droite,
plateau(x) et axe de pédalier (l’axe et les
Plateau
roulements sur lesquels le pédalier tourne).
Pédale
• Chaîne
Figure 3.15 - Pièces de la transmission
• Cassette ou roue libre.
de la bicyclette
Cette section explique comment inspecter,
régler et lubrifier la transmission. Pour les bicyclettes munies d’un système de
changement de vitesse à l’intérieur du moyeu arrière, reportez-vous également à
la section Systèmes de changement de vitesse interne.
Inspection
Lorsque la transmission fonctionne correctement, le changement de vitesse se
fait sans difficulté, la bicyclette ne fait pas de bruit, et son efficacité peut atteindre
un niveau maximal.
Une fois par mois, vérifiez que la chaîne et la cassette sont propres, exemptes
de rouille, et huilées de manière appropriée. Tous les maillons de la chaîne doivent
pouvoir pivoter sans accrocs et sans grincements, et aucun maillon de la chaîne
ne doit être déformé. Retirez la roue arrière et faites tourner la cassette dans vos
mains. Si vous entendez un bruit de meulage, ou si la cassette s’arrête immédiatement après que vous l’ayez tournée, cette dernière doit être réglée ou remplacée ;
amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la faire réparer.
Une fois par mois, sur les bicyclettes munies d’un garde-chaîne, assurez-vous
que le garde-chaîne est bien fixé et aligné correctement. Poussez le garde-chaîne
d’un côté à l’autre et tapez dessus. Levez la roue arrière du sol et faites tourner les
manivelles ; essayez de détecter des sons qui pourraient indiquer que les manivelles ou la chaîne frottent contre le garde-chaîne. Réalignez le garde-chaîne de
manière à ce qu’il ne bouge pas, ne cliquette pas et ne frotte pas, et serrez le matériel de fixation.
Tous les 3 mois, inspectez les pédales et les cale-pieds.
Assurez-vous que les cale-pieds sont bien attachés sur la
pédale et que les réflecteurs des pédales sont propres et bien
en place. Serrez les pédales dans les manivelles ; tournez
la pédale droite dans le sens des aiguilles d’une montre, et
la pédale gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (figure 3.16) :
• Pédales : 40,2-42,9 Nm (350-380 lb•po).
Faites tourner et déplacez les pédales à la main vers la
droite et la gauche, et vers le haut et le bas pour vous assurer
que les roulements des pédales sont bien réglés. Si vous
Figure 3.16 - Serrage des
ressentez un desserrage ou une rugosité dans les roulepédales
ments de la pédale, faites régler et regraisser la pédale par
votre concessionnaire, ou demandez-lui de la remplacer.
Tous les 3 mois, inspectez le jeu de pédalier, vérifiez
le réglage de l’axe du pédalier et serrez les boulons des
manivelles :
• Boulons de manivelles
- Boulon unique de 6 ou 8 mm sur chaque bras :
39,5-49,2 Nm (350-435 lb•po)
- Boulons à pincement double sur chaque bras
(figure 3.17) : 10-15 Nm (88-132 lb•po)
• Boulons de plateaux : 7,9-10,7 Nm (70-95 lb•po)
Boulon de manivelle
Pour vérifier le réglage du roulement de l’axe de Figure 3.17 - Boulons de
manivelle à pincement
pédalier
1. Levez la chaîne des plateaux.
2. Faites tourner la manivelle de manière à ce que l’un des bras soit parallèle
au tube de la selle.
3. Placez une main sur la manivelle et une main sur le tube de la selle et
essayez de déplacer la manivelle latéralement vers le tube de la selle et
dans le sens opposé du tube.
4. Faites tourner les manivelles.
Si la manivelle a l’air desserrée, si vous entendez qu’elle est desserrée, ou si
le mouvement s’arrête abruptement ou si vous entendez un bruit de meulage en
provenance des roulements, ces derniers doivent être réglés ou regraissés par
votre concessionnaire.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.23
Nettoyez les plateaux et inspectez-les pour y rechercher des défectuosités. Si
une dent est pliée ou cassée, demandez à votre concessionnaire de remplacer le
plateau. Veuillez noter que sur certains plateaux, quelques dents ont une forme
spéciale pour améliorer le changement de vitesse.
Tous les 3 mois, inspectez la chaîne pour y rechercher une usure avec un
vérificateur d’usure de chaîne ou une règle. Chaque maillon complet d’une
nouvelle chaîne mesure 2,54 cm un pouce. Si 12 maillons de la chaîne mesurent 30,8 cm (12 po 1 ⁄8) ou plus, remplacez la chaîne. Lorsqu’elle entretenue de
manière appropriée, une chaîne dure habituellement entre 1600 et 2400 km
(1000 à 1500 milles) sur une bicyclette de route, et moins longtemps sur un vélo
tout terrain. Le remplacement de la chaîne exige une formation et des outils
spéciaux et doit uniquement être effectué par votre concessionnaire.
Réglage
Pour régler la force de relâche d’une pédale sans butoir, ou pour régler les crampons, lisez la section Utilisez votre système de pédales en toute sécurité du chapitre 1.
La longueur des manivelles peut être réglée sur certaines
bicyclettes. Pour modifier la longueur des manivelles, retirez
Trous pour pédales
les pédales et installez-les dans un deuxième ensemble de trous
(figure 3.18).
Le réglage de tous les roulements du système de transmission,
y compris l’axe du pédalier, la cassette ou les pédales, exige une
formation et des outils spéciaux. Ces services peuvent uniquement être effectués par votre concessionnaire.
Pour régler la tension de la chaîne sur une bicyclette à une seule vitesse
Figure 3.18 - Manivelle
réglable
1. Desserrez graduellement les écrous de l’axe de roue
arrière sur les côtés alternés de la roue.
2. Faites glisser la roue pour retendre la chaîne, et centrez la roue dans le
cadre.
Certains modèles sont équipés d’un tendeur de chaîne qui permet de
positionner la roue.
3. Suivez les procédures Inspection et Réglage de la section Roues pour réinstaller la roue.
Le réglage des roulettes stabilisatrices est couvert au chapitre 1.
Lubrification et nettoyage
Une fois par mois, nettoyez la cassette et huilez la chaîne. Placez toujours
un chiffon à l’arrière de la chaîne pour empêcher l’huile de tacher le reste de la
bicyclette. Utilisez le lubrifiant synthétique pour chaînes Wrench Force®, ou un
produit de lubrification similaire. Après avoir huilé la chaîne, essuyez l’excès
d’huile avec un chiffon. Demandez à votre concessionnaire quelle huile utiliser.
Pour nettoyer la cassette
N’utilisez pas de l’essence ; elle risquerait de s’enflammer et de laisser
un film contaminant pour la graisse après s’être évaporée.
1. Retirez la saleté de surface autour des dents de pignon avec un dégraissant Wrench Force® ou un produit similaire, et une brosse.
Une fois par an, regraissez les roulements des pédales et les roulements des
axes de pédaliers, et regraissez la partie des axes de pédales qui s’enfile dans
les manivelles. Certains roulements de pédales et roulements d’axes de pédaliers sont scellés de manière permanente et n’ont pas besoin d’être regraissés.
Le regraissage des roulements nécessite une formation et des outils spéciaux
et doit par conséquent uniquement être effectué par votre concessionnaire.
Pour regraisser les filets des pédales
Remarque : la bicyclette a une pédale droite et une pédale gauche,
habituellement marquées d’une lettre estompée sur le bout de l’axe de
la pédale ou sur les pans de manœuvre.
1. Retirez les pédales ; tournez l’axe de la pédale droite dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, et tournez l’axe de la pédale
gauche dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Appliquez une légère couche de graisse synthétique Wrench Force® ou
un lubrifiant similaire sur tous les filets. Demandez à votre concessionnaire quelle graisse utiliser.
3. Installez les pédales sur le côté approprié ; placez la pédale droite sur
la manivelle droite et la pédale gauche sur la manivelle gauche.
4. Suivez les instructions pour le serrage des pédales de la rubrique
Inspection.
F.24
SYSTÈMES DE CHANGEMENT DE
VITESSE À DÉRAILLEURS
Systèmes de changement de vitesse à dérailleurs
Câble
Vis de
réglage
Certaines bicyclettes sont équipées d’un système de changement de vitesse à dérailleurs qui change de vitesse en faisant
dérailler la chaîne, en la faisant passer d’un pignon ou engreBoulon
nage à l’autre. Le système de changement de vitesse comprend
de serrage de
les pièces de bicyclette qui permettent au dérailleur de changer
câble
de vitesse, y compris le dérailleur avant (figure 3.19) ou le
dérailleur arrière (figure 3.20), les manettes (figures 3.21-3.25)
et les câbles de changement de vitesse.
Plusieurs types de manettes peuvent être utilisés sur les
bicyclettes :
• Manettes de route à double commande Shimano STI où les Figure 3.19 - Dérailleur avant
deux manettes changent de vitesse (figure 3.21)
Boulon
• Manettes RapidFire ou E-Z Fire, avec une manette de chanVis de
de sergement de vitesse activée par le pouce et une manette
réglage
rage de
de changement de vitesse activée par un doigt, les deux
câble
manettes se trouvant sous le guidon (figure 3.22)
• Manettes à rotation, où le changement de vitesse s’effectue en tournant une section de la poignée du guidon
(figure 3.23)
• Manettes Campagnolo Ergopower (figure 3.24)
• Manettes de cornes de vache (figure 3.25)
Câble
Cylindre de
Inspection
réglage
Dans ces instructions, nous nous référons à des termes de
Figure 3.20 - Dérailleur arrière
changement de vitesse :
• Vous passez à une vitesse supérieure lorsque vous passez à un braquet auquel il est
plus difficile de pédaler : un plateau plus grand, ou un pignon arrière plus petit.
• Vous passez à une vitesse inférieure lorsque vous passez à un braquet auquel il est
plus facile de pédaler : un plateau plus petit, ou un pignon arrière plus grand.
Si votre système de dérailleur est réglé correctement, il n’émet aucun bruit. Si un
bruit inhabituel suit un changement de vitesse, il sera peut-être nécessaire de régler le
câble du dérailleur. Si, après le réglage, le bruit continue ou devient plus fort, arrêtez de
rouler et essayez de trouver d’où vient le bruit. Si nécessaire, demandez à votre concessionnaire d’identifier et de résoudre les problèmes.
Une fois par mois, inspectez les câbles de changement de vitesse afin d’y détecter des
pliures, de la rouille, ou des brins cassés ou effilochés. Inspectez également la gaine
pour y rechercher des brins de fils desserrés, des extrémités recourbées, des coupures
et une usure. Si vous soupçonnez un problème avec les câbles de changement de
vitesse, n’utilisez pas la bicyclette ; suivez les instructions Pour remplacer un câble de
changement de vitesse, ou demandez à votre concessionnaire de réparer la bicyclette.
Une fois par mois, vérifiez le fonctionnement des manettes de changement de
vitesse de gauche/du dérailleur avant. Lors du passage à une vitesse inférieure, le
dérailleur avant doit faire passer la chaîne d’un plateau plus grand à un plateau plus
petit. Lors du passage à une vitesse supérieure, le dérailleur doit faire passer la chaîne
d’un plateau plus petit à un plateau plus grand. Après le changement de vitesse, vous
devriez pouvoir positionner le dérailleur avant, en déplaçant légèrement la manette,
de manière à ce qu’il ne frotte pas contre la chaîne. La chaîne ne devrait jamais tomber
des plateaux le plus à l’intérieur ou le plus à l’extérieur.
Une fois par mois, vérifiez le fonctionnement des manettes de changement de vitesse
de droite/du dérailleur arrière. Lors du passage à une vitesse inférieure, le dérailleur
arrière doit faire passer la chaîne d’un pignon plus petit à un pignon plus grand.
Lors du passage à une vitesse supérieure, le dérailleur arrière doit faire passer
la chaîne d’un pignon plus grand à un pignon plus petit. Après le changement
de vitesse, le dérailleur arrière doit être placé de manière à ce que la chaîne
se déplace en douceur, sans à-coups. La chaîne ne devrait jamais tomber des
pignons le plus à l’intérieur ou le plus à l’extérieur.
Réglage
Le réglage des dérailleurs doit être effectué avec la bicyclette maintenue fermement
en place dans un escabeau, ou avec quelqu’un qui maintient la roue arrière élevée du
sol, afin que la transmission et le système de changement de vitesse puissent fonctionner pendant que la bicyclette reste stationnaire.
Déclencheur à
pouce
Grande
manette
Bouton à pouce
Petite
manette
Figure 3.22 Figure 3.21 Commande STI double Rapid Fire
CHAPITRE TROIS
Manette de changement de vitesse
Déclencheur
à doigt
Figure 3.23 Rotation
Figure 3.24 Ergopower
Figure 3.25 Con. de barre
Inspection, réglage et lubrification
F.25
Pour régler la position de petit braquet du dérailleur avant
1. Faites passez la chaîne sur le plus petit plateau avant et le plus grand pignon
de cassette.
2. Desserrez le boulon de serrage du câble du dérailleur avant (figure 3.19)
jusqu’à ce que le câble soit libéré.
3. Tournez la vis de réglage de petit braquet (indiqué par un « L », figure 3.26)
jusqu’à ce que le guide intérieur de la chaîne du dérailleur se trouve à
environ 0,5 mm de la chaîne.
4. Tirez sur l’extrémité du câble et faites passer la manette gauche de changement de vitesse à une vitesse inférieure plusieurs fois, de manière à ce
qu’elle soit placée dans la petite position du plateau.
5. Tournez le cylindre de réglage du câble de changement de vitesse à la position extrême, dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Insérez le câble dans la rainure se trouvant à côté du boulon de serrage du
câble du dérailleur, tirez le câble pour qu’il soit raide, et attachez le câble :
• Boulon de serrage du câble du dérailleur avant : 5,0-6,8 Nm (44-60 lb•po).
Pour régler la position de grand braquet du dérailleur avant
1. Faites passer le dérailleur arrière au plus petit pignon arrière.
2. Tournez la vis de réglage de grand braquet (indiqué par « H »,
figure 3.27) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à
ce qu’elle ne puisse interférer avec le déplacement du dérailleur.
3. Pendant que vous tournez les manivelles à la main,
utilisez la manette pour changer avec précaution la
position de la chaîne sur le plateau extérieur.
4. Avec la manette, placez le guide de chaîne extérieur du
dérailleur avant à environ 0,5 mm de la chaîne.
5. Resserrez la vis de réglage de grand braquet, jusqu’à ce
qu’elle rencontre une résistance. Si vous avez tourné la vis
trop loin, le dérailleur avant se déplace vers le petit plateau.
Vérifiez vos réglages ; passez par les diverses combinaisons de vitesses. Assurez-vous que la chaîne ne tombe pas
lorsque vous changez de vitesse et que la chape du dérailleur
ne frotte pas contre une partie quelconque du jeu de pédalier.
Figure 3.26 - La vis de
fin de course intérieure
affecte le petit braquet
Figure 3.27 - La vis de
fin de course extérieure
affecte le grand braquet
Figure 3.28 - La vis de
fin de course extérieure
affecte le grand braquet
F.26
Pour régler la position de braquet moyen du
dérailleur avant, avec trois pignons
1. Faites passer la chaîne sur le plus grand plateau avant
et le plus petit pignon arrière.
2. Faites tourner le cylindre de réglage de la tension du
câble (sur le tube diagonal ou sur le levier) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre en augmentant la
tension du câble pour aligner la chape du dérailleur intérieur, jusqu’à ce qu’il touche la chaîne.
Passez par les diverses combinaisons de vitesses pour assurer
que la chaîne s’aligne sans difficulté avec tous les plateaux.
Remarque : certaines manettes avant sont munies
d’une fonction de « patte ». Lorsque vous faîtes
légèrement passer la manette en position inférieure,
le dérailleur devrait se déplacer légèrement vers l’intérieur et ne devrait plus toucher la chaîne.
Pour régler la position de grand braquet du
dérailleur arrière
1. Faites passez la chaîne sur le plus petit pignon arrière et le
plus grand plateau avant.
2. Desserrez le boulon de serrage du câble (figure 3.20)
jusqu’à ce que le câble soit libéré.
3. Tenez-vous debout derrière la bicyclette pour pouvoir vérifier que le plus petit pignon arrière, la chaîne et les deux
poulies du dérailleur sont alignés.
4. S’ils ne sont pas alignés, tournez la vis de réglage de grand
braquet (généralement indiqué par « H », figure 3.28),
jusqu’à ce que cette ligne soit établie.
5. Passez à une vitesse supérieure tout en tirant sur le
câble, jusqu’à ce que la manette se trouve à la petite
position du pignon.
6. Tournez complètement le cylindre de réglage de la manette,
ou du tube diagonal, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Tournez complètement le cylindre de réglage du dérailleur
arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, puis d’un
tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
7. Insérez le câble dans la rainure du boulon de serrage
sur le dérailleur arrière, tirez sur le câble de changement de vitesse pour qu’il soit raide, et serrez le câble :
• Boulon de serrage du câble du dérailleur arrière :
5,0-6,8 Nm (44-60 lb•po).
Pour régler la position de petit braquet du dérailleur arrière
1. Tournez la vis de réglage de petit braquet sur le dérailleur
arrière (généralement indiqué par un « L », figure 3.29)
assez loin dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, de manière à ce qu’elle n’empêche pas le déplacement du dérailleur.
2. Faites passer avec précaution la chaîne sur le plus petit
plateau avant et le plus grand pignon arrière. Ne faites pas
passer le dérailleur arrière à une position trop élevée ; la
chaîne risquerait de se coincer entre le grand pignon et
les rayons.
3. Alignez les poulies du dérailleur arrière avec le pignon le
plus grand.
Figure 3.29 - La vis de
4. Tournez la vis de réglage du petit braquet dans le sens
fin de course intérieure
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle rencontre
affecte le petit braquet
une résistance. Si vous avez tourné la vis trop loin, le
dérailleur se déplace vers l’extérieur de la bicyclette.
5. Passez par les diverses combinaisons de vitesses. Assurez-vous que la chaîne ne
tombe pas pendant que vous changez de vitesse.
Pour aligner le système d’indexage du dérailleur arrière
1. Faites passez la chaîne sur le plus grand plateau avant et le plus petit pignon
arrière.
2. Changez d’une vitesse avec la manette arrière.
3. Vérifiez si la chaîne se déplace sans à-coups jusqu’au pignon suivant.
4. Si la chaîne fait trop de bruit ou si elle ne change pas de pignon, tournez le
cylindre de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, en petits
incréments, et vérifiez de nouveau pour vous assurer que le changement se fait
sans à coups.
Si, au contraire, la chaîne se déplace au troisième des plus petits pignons,
tournez le cylindre de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à
obtenir un alignement avec les poulies du dérailleur et un positionnement sur le
deuxième des plus petits pignons. Passez par les diverses combinaisons de vitesses
pour assurer que la chaîne s’aligne sans difficulté avec tous les pignons arrière.
Si le dérailleur ne peut pas être réglé de cette manière, le support du dérailleur
peut être hors d’alignement ; amenez la bicyclette chez votre concessionnaire
pour la faire réparer.
Pour remplacer un câble de changement de vitesse
1. Faites passez la chaîne sur le plus petit plateau avant et le plus petit pignon
arrière.
2. Notez l’acheminement du câble du dérailleur, desserrez le boulon de
serrage du câble du dérailleur qui maintient le câble défectueux et retirez
le câble par la manette de changement de vitesse.
L’accès au câble de certaines manettes est couvert : soit par une vis, soit un
couvercle maintenu par une vis. Si vous ne pouvez pas trouver l’accès au câble
pour votre manette, renseignez-vous auprès du concessionnaire.
3. Inspectez les gaines ; remplacez-les si elles sont endommagées ou rouillées.
Remarque : si vous remplacez des gaines, assurez-vous que les pièces
font partie du type de gaine correct et coupez-les à la longueur
appropriée (utilisez les anciennes pièces comme guides). Assurez-vous
que les extrémités des gaines ne comportent pas d’ébarbures ; le câble
devrait pouvoir passer librement par ces extrémités.
4. Graissez le nouveau câble et faites-le passer par le levier et tous les guides
de câbles et gaines, et le boulon de serrage de câble, en suivant le même
acheminement que l’ancien câble.
5. Suivez les directions pour le réglage du dérailleur.
6. Coupez le câble de manière à ce qu’une longueur de câble maximum de
51 mm (2 pouces) s’étende au-delà du boulon de serrage du câble.
7. Sertissez un capuchon d’extrémité en métal pour empêcher l’effilochage de
l’extrémité du câble, ou appliquez une brasure sur l’extrémité du câble.
Lubrification
Tous les mois, lubrifiez tous les points de pivotement sur les dérailleurs
avant et arrière, y compris les poulies de dérailleurs sur le dérailleur arrière,
avec le lubrifiant synthétique pour chaînes Wrench Force®, ou un lubrifiant
similaire.
Lors de chaque remplacement de câble, lubrifiez le câble, à l’emplacement
où il passe à travers sa gaine, avec une graisse légère.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.27
SYSTÈMES DE CHANGEMENT DE
VITESSE INTERNE
Introduction
Certaines bicyclettes sont équipées d’un système de changement de vitesse
interne, où les changements de vitesse sont effectués à l’intérieur du moyeu arrière.
Déterminez lequel des quatre types de systèmes de changement de vitesse interne se
trouve sur votre bicyclette et lisez les informations pour ce système présentées aux
pages suivantes :
• Shimano Nexus 8 vitesses comporte 8 positions de braquet indiquées sur la manette
• Shimano 3 vitesses comporte 3 positions de braquet indiquées sur la manette
• SRAM DualDrive 2 x 7 vitesses mélange un système de changement de vitesse
interne avec un dérailleur arrière
Systèmes Nexus à 4 ou 8 vitesses
Le système de changement de vitesse interne comprend les pièces de la bicyclette
qui vous permettent de changer de vitesse, y inclus la manette, le moyeu arrière
et le câble de changement de vitesse. Le mécanisme de changement de vitesse
est enfermé et assure la lubrification du système de changement de vitesse, afin
de permettre un entretien de bas niveau. Ces instructions expliquent comment
inspecter, régler et lubrifier un système de changement de vitesse interne.
Inspection
Un système de changement de vitesse bien réglé ne fait pas de bruit. Si un bruit
inhabituel suit un changement de vitesse, ou se produit lors du pédalage, il sera
peut-être nécessaire de régler le câble de changement de vitesse. Si, après le réglage,
le bruit continue ou devient plus fort, arrêtez de rouler et essayez de trouver d’où
vient le bruit. Si nécessaire, demandez à votre concessionnaire d’identifier et de
résoudre les problèmes. Pour obtenir de plus amples informations sur le système de
changement de vitesse, consultez votre concessionnaire.
Une fois par mois, assurez-vous que les pignons du moyeu
Poulie
Support
sont réglés correctement :
de joint de
• Sur un système Nexus 8 vitesses ou Nexus 4 vitesses avec la
pignon
manette sur la 4ème vitesse, les lignes rouges de la poulie
et le support de joint du pignon (figure 3.30) doivent
s’aligner.
Une fois par mois, inspectez le câble de changement de vitesse
pour y rechercher des pliures, de la rouille, des brins cassés ou
des extrémités effilochées. Inspectez également la gaine pour y
Boulon de serrage de
rechercher des extrémités courbées, des coupures, des bobines
câble de changement
de vitesse
cassées et une usure. Si vous soupçonnez un problème avec
le câble de changement de vitesse, n’utilisez pas la bicyclette.
Figure 3.30 - Support de
Remplacez le câble et/ou la gaine avant de monter à bicyclette
joint de pignon et poulie
en suivant ces instructions, ou amenez la bicyclette chez votre
concessionnaire pour la faire réparer.
Couvercle d’extrémité
de câble
Cylindre de
réglage de câble
de changement
de vitesse
Figure 3.31- Manette
Nexus
Réglage
Pour régler le changement de vitesse arrière
1. Placez la manette à la position de 4ème vitesse.
2. Alignez l’indicateur de la poulie de moyeu arrière sur le
support de joint du pignon (figure 3.30).
3. Si les lignes rouges ne sont pas alignées, réglez la tension du
câble de changement de vitesse en faisant tourner le cylindre
de réglage (figure 3.31) jusqu’à obtention d’un alignement.
4. Passez en 1ère vitesse, puis de nouveau en 4ème, et vérifiez de
nouveau le réglage.
Pour remplacer le câble de changement de vitesse
1. Desserrez le boulon de fixation du câble.
2. Retirez la vis à tête phillips maintenant le couvercle de l’extrémité du câble.
3. Faites glisser le couvercle de l’extrémité du câble (figure 3.31) vers l’avant.
4. Notez l’acheminement de l’ancien câble et retirez le câble.
5. Installez un nouveau câble dans la manette, la gaine et les guides du câble,
selon l’ancien acheminement.
6. Installez de nouveau le boulon de fixation du câble.
7. Installez de nouveau le couvercle sur la manette.
8. Sertissez un capuchon d’extrémité en métal pour empêcher l’effilochage de
l’extrémité du câble, ou appliquez une brasure sur l’extrémité du câble.
9. Suivez les instructions Pour régler le changement de vitesse arrière.
Lubrification
Une fois par an, lubrifiez les roulements de moyeu Nexus. Cette procédure
exige une formation et l’utilisation d’outils spéciaux et doit par conséquent
uniquement être effectuée par votre concessionnaire.
Lors de chaque remplacement de câble, lubrifiez le câble avec un lubrifiant
synthétique pour chaînes Wrench Force®, ou un lubrifiant similaire.
F.28
Système de changement de vitesse 3 vitesses
Le système de changement de vitesse interne comprend les pièces de la bicyclette
qui vous permettent de changer de vitesse, y inclus la manette, le moyeu arrière
et le câble de changement de vitesse. Le mécanisme de changement de vitesse est
enfermé et assure la lubrification du système de changement
de vitesse, afin de permettre un entretien de bas niveau. Ces
instructions expliquent comment inspecter, régler et lubrifier
Vis d’arun système de changement de vitesse interne.
rêt
Inspection
Un système de changement de vitesse bien réglé ne fait
pas de bruit. Si un bruit inhabituel suit un changement de
vitesse, ou se produit lors du pédalage, il sera peut-être
nécessaire de régler le câble de changement de vitesse.
Si, après le réglage, le bruit continue ou devient plus fort,
arrêtez de rouler et essayez de trouver d’où vient le bruit. Si
nécessaire, demandez à votre concessionnaire d’identifier
et de résoudre les problèmes. Pour obtenir de plus amples
informations sur le système de changement de vitesse,
consultez votre concessionnaire.
Une fois par mois, assurez-vous que les pignons du
moyeu sont réglés correctement :
• Sur un système Nexus 3 vitesses, avec la manette
en 2ème vitesse, l’indicateur de la fenêtre de renvoi
(figure 3.33) doit être aligné sur le repère de la tige
de poussoir (Figure 3.34).
Une fois par mois, inspectez le câble de changement
de vitesse pour y rechercher des pliures, de la
rouille, des brins cassés ou des extrémités effilochées. Inspectez également la gaine pour y rechercher des extrémités courbées, des coupures, des
bobines cassées et une usure. Si vous soupçonnez
un problème avec le câble de changement de vitesse,
n’utilisez pas la bicyclette. Remplacez le câble et/ou
la gaine avant de monter à bicyclette en suivant
ces instructions, ou amenez la bicyclette chez votre
concessionnaire pour la faire réparer.
Figure 3.32 - Couvercle de
renvoi et vis d’arrêt
Fenêtre de
renvoi
Vis d’arrêt
Figure 3.33 - Vis d’arrêt de
renvoi trois vitesses
Réglage
Pour régler le changement de vitesse arrière
1. Placez la manette à la position de 2ème vitesse.
2. Alignez l’indicateur de la fenêtre de renvoi avec la
ligne de la tige de poussoir
3. Si les lignes ne sont pas alignées, réglez la tension
du câble de changement de vitesse en faisant
tourner le cylindre de réglage (Figure 3.35) jusqu’à
obtention d’un alignement.
4. Passez en 1ère vitesse, puis retournez à la 2ème
vitesse, et vérifiez de nouveau le réglage.
Tige de poussoir
Figure 3.34 - Tige de
poussoir
Pour remplacer le câble de changement de
vitesse
Cylindre
de réglage
de câble
1. Retirez la vis d’arrêt du couvercle de renvoi
(figure 3.32).
2. Retirez le couvercle de renvoi .
3. Desserrez le boulon de serrage du câble (Figure 3.35).
Boulon de
4. Notez l’acheminement de l’ancien câble et retirez
serrage
le câble.
de câble
5. Installez un nouveau câble dans la manette, la gaine et
les guides du câble, selon l’ancien acheminement.
Figure 3.35 - Boulon de
serrage de câble de renvoi
6. Installez de nouveau le boulon de fixation du câble.
7. Installez de nouveau le couvercle sur le renvoi.
8. Sertissez un capuchon d’extrémité en métal pour empêcher l’effilochage de
l’extrémité du câble, ou appliquez une brasure sur l’extrémité du câble.
9. Suivez les instructions Pour régler le changement de vitesse arrière.
Lubrification
Une fois par an, lubrifiez les roulements de moyeu Nexus. Cette procédure
exige une formation et l’utilisation d’outils spéciaux et doit par conséquent
uniquement être effectuée par votre concessionnaire.
Lors de chaque remplacement de câble, lubrifiez le câble avec un lubrifiant
synthétique pour chaînes Wrench Force®, ou un lubrifiant similaire.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.29
Système de changement de vitesse DualDrive
Le système de changement de vitesse DualDrive combine un moyeu de changement de vitesse interne avec un système de changement de vitesse à dérailleurs
externes, comprenant les pièces de la bicyclette qui vous permettent de changer
de vitesse, y compris la manette, le moyeu arrière, la cassette, le dérailleur arrière
et les câbles de changement de vitesse. La partie dérailleur du système DualDrive
est un dérailleur arrière normal, présenté aux pages 25-27. Ces instructions expliquent comment inspecter, régler et lubrifier la partie moyeu arrière de changement
de vitesse interne du système de changement de vitesse DualDrive avec sa manette
à pouce à deux positions (Figure 3.36).
Indicateurs de mode
(Montée)
Manette à
pouce
Figure 3.36 - Manette
DualDrive
Cylindre de réglage
Fenêtre d’indicateur
Figure 3.37 - Boîtier de
système à indexation (sur
le moyeu arrière)
Inspection
Un système de changement de vitesse bien réglé ne fait pas
de bruit. Si un bruit inhabituel suit un changement de vitesse,
ou se produit lors du pédalage, il sera peut-être nécessaire de
régler le câble de changement de vitesse. Si, après le réglage, le
bruit continue ou devient plus fort, arrêtez de rouler et essayez
de trouver d’où vient le bruit. Si nécessaire, demandez à votre
concessionnaire d’identifier et de résoudre les problèmes. Pour
obtenir de plus amples informations sur le système de changement de vitesse, consultez votre concessionnaire.
Une fois par mois, assurez-vous que les pignons du moyeu sont
réglés correctement. Poussez la manette du mode Montée en mode
Standard, puis recommencez. Si le moyeu ne change pas de vitesse
facilement dans les deux directions, suivez les instructions pour
régler le changement de vitesse, ou amenez la bicyclette chez votre
concessionnaire pour la faire réparer.
Une fois par mois, inspectez le câble de changement de vitesse
pour y rechercher des pliures, de la rouille, des brins cassés ou des
extrémités effilochées. Inspectez également la gaine pour y rechercher des extrémités courbées, des coupures, des bobines cassées
et une usure. Si vous soupçonnez un problème avec le câble de
changement de vitesse, n’utilisez pas la bicyclette. Remplacez le
câble et/ou la gaine avant de monter à bicyclette en suivant ces
instructions, ou amenez la bicyclette chez votre concessionnaire
pour la faire réparer.
Réglage
Pour régler le changement de vitesse de
moyeu arrière
1. Placez la manette en mode Standard.
2. Alignez l’indicateur sur la fenêtre du boîtier du système
à indexation (Figure 3.37) en tournant le cylindre de
réglage.
3. Passez en mode Montée, puis retournez au mode
Standard et vérifiez de nouveau le réglage.
Tringle de
commande
de changement de
vitesse
Pour déposer la roue arrière
1. Avec le dérailleur, faites passer la chaîne au plus petit
pignon arrière.
2. Faites passer le moyeu arrière au mode Montée.
3. Appuyez sur le bouton du boîtier du système à indexation
(Figure 3.37).
4. Retirez le boîtier du système à indexation de l’axe arrière.
5. Dévissez la tringle de commande de changement de
vitesse (Figure 3.38).
6. Suivez les instructions Pour déposer une roue à la page 44.
Figure 3.38 - Tige de
changement de vitesse
DualDrive et rondelles d’axe
Couvercle de boîtier de
système à indexation
Pour installer la roue arrière
1. Suivez les instructions Pour installer une roue à la page 44.
2. Vissez la tringle de commande de changement de vitesse.
3. Placez le boîtier du système à indexation sur l’axe arrière.
4. Appuyez sur le bouton du boîtier du système à indexation.
5. Suivez les instructions Pour régler le changement de vitesse
du moyeu arrière.
Boulon de serrage de
câble
Figure 3.39 - Boîtier de
système à indexation
DualDrive et bride de
serrage de câble
Pour remplacer le câble de changement de vitesse
1. Faites sortir le couvercle du boîtier du système à indexation (Figure 3.39).
2. Desserrez le boulon de serrage du câble.
3. Notez l’acheminement de l’ancien câble et retirez le câble.
Un couvercle en plastique à enclencher est placé audessus de la tête du câble dans la manette.
4. Installez un nouveau câble dans la manette, la gaine et les guides du câble,
selon l’ancien acheminement.
5. Tirez sur le câble pour qu’il soit bien serré et réinstallez le boulon de serrage
du câble.
6. Installez de nouveau le couvercle sur le boîtier du système à indexation.
7. Suivez les instructions Pour régler le changement de vitesse du
moyeu arrière.
F.30
8. Sertissez un capuchon d’extrémité en métal pour empêcher l’effilochage de l’extrémité du câble, ou appliquez une brasure sur l’extrémité
du câble.
Lubrification
Les roulements de moyeu DualDrive sont conçus pour être lubrifiés en
permanence dans des conditions d’utilisation normales.
Lors de chaque remplacement de câble, lubrifiez le câble avec un lubrifiant
synthétique pour chaînes Wrench Force® ou un lubrifiant similaire.
JEU DE DIRECTION ET FOURCHE
Le jeu de direction (figure 3.40) est le système de roulement qui permet
la rotation de la fourche, de la potence et du cintre, pour que vous puissiez
diriger la bicyclette. Ces instructions expliquent l’inspection, la lubrification
et le réglage du jeu de direction et de la fourche.
Si votre bicyclette est équipée d’une fourche à suspension, reportezvous également à la rubrique Systèmes de suspension,
page 50. Si votre bicyclette est équipée d’une fourche en
Cuvette de
aluminium ou en fibre de carbone, reportez-vous égaleroulement
ment à la rubrique Prenez soin du cadre et de la fourche, supérieure du
jeu de direction
pages 56-57.
Inspection
Une fois par mois, inspectez le jeu de direction de la
bicyclette pour vous assurer qu’il n’est ni desserré, ni
trop serré. N’utilisez pas la bicyclette si les roulements
du jeu de direction sont trop lâches ou trop serrés ;
amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la
faire réparer.
Pour vérifier si le jeu de direction est desserré
Cuvette de
roulement
inférieure
du jeu de
direction
Figure 3.40 - Jeu de
direction
1. Tenez-vous debout par-dessus le tube horizontal de
la bicyclette avec les deux pieds sur le sol.
2. Appliquez fermement le frein avant pendant que vous balancez la bicyclette vers l’avant et vers l’arrière.
Si votre bicyclette n’est pas munie d’un frein avant, effectuez cette
inspection en tournant la roue avant de manière à ce qu’elle soit en
travers, ou perpendiculaire à la force de poussée.
3. Regardez, écoutez et recherchez un desserrement des roulements du
jeu de direction.
Pour vérifier si le jeu de direction est trop serré
1. Avec la roue avant élevée du sol, faites lentement tourner la fourche et
le guidon vers la droite et vers la gauche.
2. Regardez, écoutez et recherchez des bruits de meulage ou un coincement ou grippage à l’un des points de la rotation ; il est possible que
les roulements soient trop serrés.
Sur certaines bicyclettes bi-cross (BMX), un rotor permet au guidon de
tourner de 360 degrés sans interférence des câbles de freins en passant à
travers le jeu de direction. Les informations sur le rotor se trouvent dans la
section Système de freinage.
Réglage
Le réglage des roulements du jeu de direction nécessite une formation et des
outils spéciaux et doit uniquement être effectué par votre concessionnaire.
Le réglage du rotor est couvert dans la section Système de freinage .
Lubrification
Une fois par an, regraissez le jeu de direction. Ceci nécessite une
formation et des outils spéciaux et doit uniquement être effectué par votre
concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Un jeu de direction mal réglé peut vous faire perdre le contrôle et vous risquez de
tomber. Assurez-vous que le jeu de direction est réglé correctement avant d’utiliser
la bicyclette.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.31
SYSTÈMES DE FREINAGE
Le système de freinage vous permet de ralentir ou d’arrêter la bicyclette,
une fonction de première importante pour votre sécurité.
Ces instructions expliquent comment inspecter, régler et lubrifier un frein
de bicyclette. Veuillez lire les informations générales de la rubrique Conseils
pour systèmes de freinage - tous les systèmes ainsi que les informations spécifiques au type de freins de votre bicyclette.
Conseils pour systèmes de freinage - tous les systèmes
Des conceptions de freins différentes ont des puissances d’arrêt de capacité variée. Si vous n’êtes pas satisfait, ou si vous ne vous sentez pas à l’aise
avec la puissance d’arrêt des freins de votre bicyclette, adressez-vous à votre
concessionnaire.
Quel que soit le système de freinage, vous pouvez perdre le contrôle de
la bicyclette et tomber si les freins ne sont pas réglés et entretenus correctement et s’ils sont mal utilisés. Si vous avez des doutes sur le réglage des
freins, ou si vous soupçonnez un problème, n’utilisez pas la bicyclette ;
demandez à votre concessionnaire de la réparer.
Le système de freinage est difficile à régler correctement sans les outils et la
formation nécessaires. Il est fortement recommandé de faire régler les freins
par votre concessionnaire. Si vous avez besoin d’informations spécifiques sur
votre système de freinage, adressez-vous à votre concessionnaire.
Certains types de freins ne sont pas compatibles avec certains types de leviers
de freins. Quelque soit le frein, utilisez uniquement les leviers que l’on sait être
compatibles, comme ceux fournis avec la bicyclette. Les freins à tirage direct par
exemple (figure 3.42) ont une force et une puissance d’arrêt supérieures, et nécessitent des leviers de freins spéciaux pour pouvoir prendre la puissance en charge.
Si votre bicyclette est munie de leviers de freins permettant de régler la force de
freinage, lisez les instructions du fabricant fournies avec la bicyclette, et suivez
ces instructions, avant d’effectuer un réglage quelconque de la force de freinage.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une bicyclette si vous n’êtes pas certain que les freins fonctionnent correctement ou si vous soupçonnez un problème avec les câbles de
freins ou le tuyau hydraulique. Vous risquez de perdre le contrôle de la bicyclette et de tomber si les freins ne fonctionnent pas correctement. Si vos freins
ne fonctionnent pas correctement, réglez-les de nouveau ou amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la faire réparer.
Frein de jante avec levier manuel
Introduction
Vis de
Ce système comprend l’un de plusieurs types de freins
et de leviers de frein à fonctionnement manuel, y compris
les freins routiers à étriers (figure 3.41), les freins à tirage
Boulon de direct (figure 3.42), les freins en U (figure 3.44) et les
Cylindre
fixation de freins cantilever (figure 3.45). Avec ce système, le levier
de réglage
patin est connecté au frein par un câble. Lorsque le levier est
comprimé, la pression est appliquée sur la jante de roue par
des patins de frein. Ceci ralentit la rotation de la roue, ce qui
Levier de
ralentit la bicyclette.
desserrage
de frein
Ce système comprend plusieurs pièces :
• Jante
Figure 3.41 - Frein
•
Levier
de frein
routiercantilever
• Câble de frein et gaine
• Étrier de frein
Boulon de serrage de câble
N’utilisez jamais de jantes qui ont été spécialement
conçues pour des freins à disque. Les freins de jante nécessitent un flanc plat sur la jante pour pouvoir appliquer une
Boulon
action de freinage appropriée.
de
centrage
fixation
de
patin
Vis de
centrage
Inspection
Lorsque les freins ne sont pas appliqués, les patins de freins
doivent se trouver à 1-2 mm de la jante. Les patins de freins
doivent être alignés sur la surface de la jante (figure 3.43). Si
les freins sont trop serrés ou trop lâches, ou s’ils ne sont pas
centrés sur la jante, réglez-les avant d’utiliser la bicyclette.
La figure 3.43 indique un pincement, un alignement anguFigure 3.42 - Frein à
laire du patin de frein, qui peut être réglé pour empêcher les
tirage direct
freins de crisser. Des patins de freins usés, ou certains freins
du nouveau type à tirage direct, ne nécessitent pas forcément un pincement.
Tous les mois, inspectez les câbles des freins de votre bicyclette afin d’y
F.32
Boulon
de
fixation
de bras
Patin de frein aligné avec la
surface de jante
Le patin et la jante doivent
être parallèles
Direction de la rotation de jante
Pincement de 0,5 -1,0 mm
Figure 3.43 - Alignement de patin de frein
Support de câble Boulon
rechercher des pliures, de la rouille, des brins cassés et
des extrémités effilochées, et inspectez la gaine pour y
de
Écrou de
fixation
rechercher des extrémités courbées, des coupures, des
centrage
de
bras
bobines détendues et une usure. Remplacez toutes les
pièces qui ne passent pas l’inspection.
Tous les mois, inspectez les patins de freins de la bicyclette pour y rechercher une usure. La surface de freinage
des patins de frein est dotée de cannelures peu profondes.
Si la profondeur de l’une de ces rainures est inférieure
Boulon de
Fil de
fixation de
à 2 mm, ou égale à 1 mm pour les freins à tirage direct,
liaison
patin
remplacez les patins.
Tous les 3 mois, serrez les boulons sur les leviers de freins: Figure 3.44 - Frein en U
• Serrage de levier (figures 3.46 et 3.48) : 6,0-7,8 Nm
Fil de liaison
(53-69 lb•po)
• Levier de milieu du guidon (figure 3,47) : 2,3-3,3 Nm
(20-30 lb•po)
Tous les 3 mois, serrez les boulons sur les freins à
étriers (figure 3.41) :
• Fixation des patins : 4,5-6,8 Nm (40-60 lb•po)
• Fixation des freins sur :
- Haubans métalliques : 7,9-9,6 Nm (70-85 lb•po)
- Haubans en fibre de carbone « courbés » : 6,2-6,8 Nm
(55-60 lb•po)
Tous les 3 mois, serrez les boulons sur les freins à
tirage direct (figure 3.42), les freins en U (figure 3.44),
ou les freins cantilever (figure 3.45) :
• Boulons de fixation des patins : 7,9-9 Nm (70-80 lb•po).
• Boulons de fixation des bras : 7,9-9,6 Nm (70-85 lb•po)
Boulon de
fixation de
bras
Boulon de
fixation de
patin
Vis de
centrage
Figure 3.45 - Frein
cantilever
Réglage
Pour régler la course jusqu’au levier de frein
Boulon de
Vous pouvez changer la course, c’est-à-dire la distance
serrage de
entre le guidon et le levier, avec certains leviers de frein.
levier
1. Repérez la vis de réglage de la course (figure 3.48) et
tournez. Pour augmenter la course, vissez la vis (dans Figure 3.46 - Boulon de
le sens des aiguilles d’une montre). Pour diminuer
serrage de levier
la course, dévissez la vis (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre).
2. Si nécessaire, après avoir réglé la course, réglez de
nouveau le dégagement des patins.
Pour régler le dégagement des patins de freins par
rapport à la jante
1. Tournez le cylindre de réglage. Pour augmenter
le dégagement des patins, tournez le cylindre de
réglage vers l’intérieur (dans le sens des aiguilles
d’une montre). Pour réduire le dégagement des
patins, tournez le cylindre de réglage vers l’extérieur
(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
Boulon de
serrage de
levier
Figure 3.47- Levier de
Pour la plupart des systèmes de freinage à tirage direct,
frein de milieu
cantilever ou en U, le cylindre de réglage se trouve sur le
levier (figure 3.48). Pour la plupart des systèmesroutiers à
étriers, le cylindre de réglage se trouve sur le frein même (figure 3.41).
Avec un levier à tirage double (figure 3.49), réglez les tensions de câble de
manière à ce que les patins du frein arrière soient au moins aussi proches de
la jante que les patins du frein avant.
2. Si les patins de freins ne peuvent être réglés de manière appropriée de cette
façon, desserrez le boulon de serrage de câble et réattachez le câble tel
qu’expliqué dans la rubrique Pour installer un câble de frein, mais sans
retirer le câble de frein.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.33
Boulon de serrage de
levier
Vis de
réglage de
course
Câble
Cylindre de
réglage
Figure 3.48 - Levier de
frein
Pour centrer un frein de type V, cantilever ou routier
1. Tournez la vis de centrage (figures 3.41, 3.42 et 3.45).
Tournez par petits incréments et vérifiez le centrage.
2. Si le frein est muni de deux vis de centrage, réglez la
tension de ressort d’ensemble, tout en centrant le frein.
Pour centrer un frein en U
1. Maintenez l’écrou de centrage de 13 mm (figure 3.44)
avec une clé.
2. Desserrez le boulon de fixation du bras avec une clé
allen de 5 mm.
3. Tournez l’écrou de centrage.
4. Resserrez le boulon.
Pour régler l’alignement des patins de freins
1. Desserrez le boulon de fixation du patin de frein.
2. Suivez les procédures de la rubrique Inspection pour
aligner et serrer les patins de freins.
3. Après avoir réglé les freins, testez-les en appliquant
une force de freinage maximum sur les leviers.
Assurez-vous que le câble ne glisse pas, que les
patins sont proches de la jante à des angles droits, et
que les patins n’entrent pas en contact avec le pneu.
Pour installer un câble de frein
Figure 3.49 - Levier de
frein à tirage double
Bouton de
desserrage de
frein
Figure 3.50 - Bouton
de desserrage de frein
Campagnolo
Conduit
Bras
de
liaison
L’installation d’un câble de frein dans un frein
cantilever exige une formation et des outils
spéciaux et doit par conséquent uniquement être
effectuée par votre concessionnaire.
1. Notez l’acheminement de l’ancien câble et desserrez le
boulon d’ancrage de câble de frein, puis retirez le câble
usé.
2. Graissez le nouveau câble et réinstallez-le, en l’acheminant dans la même voie que l’ancien câble, y
compris à travers le boulon d’ancrage de câble.
3. Assurez-vous que l’extrémité du câble plombé est bien
en place sur le levier de frein et que la gaine est bien
en place dans le levier.
4. Si nécessaire, suivez les instructions de la rubrique
Pour régler l’alignement des patins de freins.
5. Tournez le cylindre de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre de manière à ce que les fils du
cylindre de réglage ne soient pas exposés au-dessus
de l’étrier, ou à l’extérieur du levier.
6. Maintenez les patins de freins contre la jante et serrez
le boulon :
• Boulon de serrage de câble : 6-8 Nm (52-69 lb•po)
7. Coupez le câble de manière à ce que 51 mm (2 pouces)
maximum s’étendent au-delà du boulon d’ancrage.
8. Sertissez un capuchon en métal et placez une petite
soudure sur l’extrémité du câble afin d’empêcher la
possibilité d’un effilochement.
9. Suivez les instructions des rubriques Inspection et
Réglage.
Pour ouvrir le frein afin de déposer la roue
Figure 3.51 - Déconnectez
le conduit
F.34
Après avoir installé une roue, suivez les procédures de
la rubrique Inspection dans la section Roues du présent
chapitre pour terminer l’installation.
• Pour la plupart des étriers routiers, levez le levier de desserrage de frein
(figure 3.41) pour le mettre à la position UP (HAUT). Pour fermer, placez
simplement le levier à la position DOWN (BAS).
• Dans le cas de leviers Campagnolo Ergopower, appuyez légèrement sur le
levier de frein, et poussez le bouton jusqu’à ce qu’il soit à ras du corps
du levier (figure 3.50). Relâchez le levier et le frein s’ouvrira. Pour
fermer, suivez les instructions dans l’ordre inverse.
• Dans le cas de freins cantilever et en U, relâchez le fil de liaison (figure 3.45).
Comprimez fermement les patins de frein contre la jante avec une main. Avec
l’autre main, tirez l’extrémité plombée du fil de liaison de la fourche de maintien sur le bras de frein. Relâchez les patins de frein et le frein s’ouvrira. Pour
fermer le frein, suivez les instructions dans l’ordre inverse.
• Dans le cas de freins à tirage direct, déconnectez la conduite du bras de
liaison (figure 3.42). Comprimez fermement les patins contre la jante
avec une main. Avec l’autre main, retirez la conduite du bras de liaison
et soulevez la conduite. Après avoir déconnecté, relâchez les patins de
freins et le frein s’ouvrira. Pour fermer le frein, suivez les instructions
dans l’ordre inverse.
Lubrification
Tous les 3 mois, lubrifiez les pivots de leviers de frein et les pivots de fixation de bras de câble avec une huile légère. Demandez à votre concessionnaire
quelle huile utiliser.
Lors de chaque remplacement de câble, lubrifiez le câble avec une légère
couche de graisse synthétique Wrench Force® ou un lubrifiant similaire.
Rotor
Introduction
Certains systèmes de freins de jante comprennent
également un rotor qui permet au câble de frein arrière
de contourner le jeu de direction, de manière à ce que le
guidon puisse tourner de 360 degrés au complet. Ceci peut
être effectué grâce à la présence d’un rotor (figure 3.52)
monté sur le jeu de direction. Comme le rotor est une
connexion entre le levier de frein et le frein, sa fonction fait
partie du fonctionnement du frein. Un réglage correct du
rotor est important pour le bon fonctionnement du frein.
Rotor
Inspection
Figure 3.52 - Rotor
Une fois par mois, inspectez le rotor pour vérifier son
fonctionnement. Observez l’unité de roulement pendant
que vous faites tourner le guidon de 360 degrés. Elle
ne devrait ni monter, ni descendre ou être inclinée. Lors de l’application du
levier de frein, le rotor doit appliquer le frein fermement tandis que l’unité de
roulement reste parallèle aux butées du câble supérieur et du câble inférieur.
Si l’unité de roulement bascule lors de l’application des freins ou lorsque le
guidon est tourné, le rotor doit être réglé.
Réglage
Pour régler le rotor
1. Assurez-vous que les deux cylindres de réglage inférieurs sont à ras
de la butée du câble inférieur (non indiqué ci-dessus), et que l’unité de
roulement repose sur la butée du câble inférieur.
Le réglage du frein arrière doit être effectué avec l’unité de roulement dans
cette position. L’unité de roulement doit être parallèle aux butées du câble
supérieur et du câble inférieur.
2. Une inclinaison de l’unité de roulement indique la présence d’un jeu dans
l’un des câbles. Tirez sur chaque extrémité de câble, un câble à la fois, pour
déterminer quel câble présente un jeu au niveau de l’unité de roulement.
3. Supprimez le jeu à travers le cylindre de réglage.
4. Lorsque vous avez terminé de tirer, serrez les écrous de verrouillage du
cylindre de réglage.
Lubrification
Le rotor n’a pas besoin d’être lubrifié.
Freins internes ou à tambour
Introduction
Cylindre de réglage
Le mécanisme de serrage d’un frein interne ou à
tambour se trouve à l’intérieur d’un moyeu, mais est
actionné par un levier manuel. Le levier est connecté au
frein par un câble. Ce système comprend plusieurs pièces :
• Levier de frein
• Câble de frein et gaine
• Moyeu arrière
Inspection
Boulon de
Bras de
support
Tous les mois, vérifiez que le boulon de serrage du câble serrage de câble de câble
de frein est serré.
Figure 3.53 - Frein à
Tous les mois, inspectez les câbles des freins de votre
tambour interne
bicyclette afin d’y rechercher des pliures, de la rouille, des
brins cassés et des extrémités effilochées, et inspectez la gaine pour y rechercher des extrémités courbées, des coupures, des bobines détendues et une
usure. Remplacez toutes les pièces qui ne passent pas l’inspection.
Réglage
Pour réduire le déplacement du levier
1. Desserrez l’écrou de blocage du cylindre de réglage (figure 3.53) et
tournez le cylindre de réglage.
Pour augmenter la course du levier, vissez la vis (dans le sens des
aiguilles d’une montre). Pour diminuer la course, dévissez la vis (dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre).
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.35
2. Après avoir effectué le réglage, serrez l’écrou de verrouillage pour maintenir ce réglage.
Dépose de la roue arrière
Pour déposer la roue arrière, déconnectez d’abord les câbles de changement
de vitesse et de frein.
Pour déconnecter le câble de frein
Veillez à ne pas toucher le moyeu arrière qui peut être chaud en raison
du freinage.
1. Poussez le bras du support de câble (figure 3.53) vers l’avant et le boulon
de serrage du câble vers l’arrière, de manière à ce que le boulon soit
aligné avec le trou du plus grand diamètre dans le support.
2. Tirez le boulon de serrage du câble vers l’extérieur pour le dégager du support.
3. Faites glisser la butée du câble de frein vers l’avant pour le retirer du
bras de frein.
4. Démontez le boulon de la courroie de frein.
Pour déconnecter le câble de changement de vitesse
1. Placez la manette sur la 1ère vitesse.
2. Faites sortir la gaine du câble de la butée de la gaine du câble de changement de vitesse.
3. Tournez le boulon de fixation du câble de changement de vitesse, jusqu’à
ce que les parties plates des rondelles soient alignées sur la fente dans
le support du joint de pignon.
4. Retirez le câble.
Pour déboulonner l’axe du cadre
Lors du desserrage ou du serrage des écrous de l’axe, faites-le
graduellement, par petits incréments, afin d’éviter de modifier le
réglage du moyeu de roulement.
1. Desserrez légèrement l’écrou de l’axe sur un côté du moyeu, d’1⁄4 de
tour environ.
2. Desserrez légèrement l’écrou de l’axe de l’autre côté du moyeu, d’1⁄4 de
tour environ.
3. Continuez à desserrer les écrous de l’axe par petits incréments, jusqu’à
ce que vous puissiez faire glisser le moyeu des pattes arrière.
Pour installer la roue
1. Suivez les instructions dans l’ordre inverse pour déposer la roue, avec
serrage graduel des écrous de l’axe.
2. Suivez la procédure dans l’ordre inverse pour connecter le câble de frein.
3. Suivez la procédure dans l’ordre inverse pour connecter le câble de changement de vitesse.
4. Assurez-vous que la tension du câble de changement de vitesse est
réglée correctement.
5. Suivez les procédures de la rubrique Inspection dans la section Roues de
ce chapitre pour effectuer l’installation.
Installation du câble
Suivez les instructions Pour installer un câble de frein, page 34.
Lubrification
Tous les 3 mois, lubrifiez les pivots de leviers de frein avec un lubrifiant
synthétique pour chaînes Wrench Force® ou une huile légère similaire.
Lors de chaque installation de câble de frein, lubrifiez le câble avec une
légère couche de graisse synthétique Wrench Force ou un lubrifiant similaire.
Freins hydrauliques à disque
Introduction
Au lieu d’appuyer sur la jante de roue pour ralentir la
bicyclette, ce système de freinage appuie sur un disque
qui est monté sur le moyeu de roue (figure 3.54). Le
disque est attaché sur le moyeu avec des boulons et
un étrier de frein à disque est attaché sur le côté droit
du cadre ou de la fourche. Un levier spécial, faisant
office de réservoir de liquide de frein, est connecté au
conduit hydraulique pour actionner le frein.
Ce système comprend plusieurs pièces :
Disque
• Levier de frein/réservoir de liquide
• Conduit hydraulique
Figure 3.54 - Frein à disque
• Étrier et disque de frein
Lisez le manuel sur les freins fourni avec la bicyclette. Si vous n’avez pas
reçu de manuel sur les freins, demandez à votre concessionnaire de vous en
fournir un, ou contactez-nous et nous enverrons un. Vous pouvez également
le télécharger d’un site Internet : www.hayesbrake.com
F.36
Les informations ci-dessous sont uniquement destinées à compléter le manuel
du fabricant des freins.
Le liquide pour freins à disque est très corrosif. Évitez tout contact avec la peau
ou avec la bicyclette ; le liquide pour freins enlève la peinture.
Les freins à disque peuvent être chauds après leur utilisation ; procédez par
conséquent avec précaution lorsque vous les inspectez. Comme dans le cas
d’autres pièces rotatives d’une bicyclette, évitez de placer vos doigts sur le disque.
Ne faites pas fonctionner le levier de frein lorsque le disque ne se trouve pas
dans l’étrier. Si l’on tire sur le levier lorsque le disque est retiré du frein, le dégagement du patin auto-réglable est placé à la position zéro, ou presque, et le disque
ne peut par conséquent pas être réinséré entre les patins du frein. Dans ce cas,
reportez-vous au manuel d’utilisation des freins à disque.
AVERTISSEMENT
Les freins à disque et les disques deviennent très chauds au cours de leur utilisation
et pourraient brûler la peau. Les bords des disques peuvent également devenir tranchants et pourraient couper la peau. Évitez de toucher le disque ou le frein à disque
lorsqu’ils sont chauds ou lorsqu’ils tournent.
Inspection
Avant chaque utilisation, comprimez fermement le levier de frein. Il ne
devrait pas être possible de pouvoir tirer entièrement le levier jusqu’au guidon.
S’il est possible de tirer le levier de frein jusqu’au guidon, il est nécessaire de
purger le système de freinage. La purge des freins nécessite une formation et
des outils spéciaux ; amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la
faire réparer.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’huile, de graisse ou d’autre saleté sur le
disque. Le disque (figure 3.54) fait partie du système de freinage et doit par
conséquent être maintenu propre en permanence. Retirez les patins de frein de
l’étrier au cours d’un nettoyage poussé. N’utilisez pas de nettoyant, de dégraissant ou de solvants pour nettoyer le disque. Utilisez de l’alcool isopropylique
pour nettoyer les disques.
Une fois par mois, inspectez les patins de freins à disque pour y rechercher
une usure. Si l’épaisseur des patins de freins à disque est
inférieure à 10 mm, remplacez les patins. Vérifiez que les
patins de freins sont à la position correcte, en laissant
0,25 à 0,75 mm de dégagement par rapport au disque
lorsque les freins ne sont pas appliqués (figure 3.55).
Faites tourner la roue ; lorsque vous n’appuyez pas sur
le levier de frein, les patins du frein doivent toucher le
disque aussi peu que possible.
Serrez les boulons du frein à disque (figure 3.56) :
• Boulons de fixation d’étrier : 11,3-12,4 Nm (100-110 lb•po)
• Boulons de fixation de l’adaptateur en utilisant une clé allen
de 5 mm : 11,3-12,4 Nm (100-110 lb•po)
• Boulons d’adaptateur en utilisant une clé allen de 4 mm :
6,8-7,3 Nm (60-65 lb•po).
Figure 3.55 - Dégagement
de patin de frein à disque
• Boulons de fixation de disque maintenant le disque sur le
moyeu : 5-6,2 Nm (45-55 lb•po)
• Boulons de fixation du levier de frein : 2,8-4 Nm (25-35 lb•po)
Inspectez le conduit de frein pour y rechercher des
Boulons
pliures ou une fuite. Remplacez toutes les pièces du
d’adaptateur
conduit hydraulique qui ne passent pas l’inspection.
Le remplacement du conduit hydraulique nécessite un
nouveau réglage du système de freinage avec une formation et des outils spéciaux et doit uniquement être effectué
par votre concessionnaire.
Boulons
de fixation
Figure 3.56 - Boulons de
fixation de frein à disque
Réglage
Pour régler la distance entre le levier de frein et le guidon
1. Repérez la vis de réglage de course entre le levier et le
guidon, près du pivot du levier.
2. Pour augmenter la course, vissez la vis (dans le sens
des aiguilles d’une montre). Pour diminuer la course,
dévissez la vis (dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre).
Pour aligner le frein avec le disque
1. Desserrez les boulons de fixation de frein.
2. Appliquez le levier au complet, et serrez graduellement
les boulons tel que spécifié dans la rubrique Inspection.
Pour retirer les patins de frein
1. Déposez la roue.
CHAPITRE TROIS
Figure 3.57 - Retrait des
patins de freins à disque
Inspection, réglage et lubrification
F.37
2. Avec les doigts, ou des pinces à bouts minces, saisissez la patte d’installation du patin de frein (figure 3.57) et tirez dessus pour la retirer.
Dépose de la roue
Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le frein pour déposer une roue avec frein
à disque. Suivez les instructions Pour déposer une roue, page 44, et faites
simplement glisser le disque hors du frein.
Lors de l’installation de la roue, guidez avec précaution le disque entre les
patins de frein. Si le bord du disque est appuyé contre les patins avec force, les
patins risquent de se fendre ou d’être endommagés, ce qui nécessite le remplacement des patins de frein.
Lubrification
Tous les 3 mois, lubrifiez les pivots du levier de frein avec du lubrifiant
synthétique pour chaînes Wrench Force® ou une huile légère similaire.
Les étriers de freins à disque hydrauliques n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
Freins à disque actionnés par câble
Introduction
Au lieu d’appuyer sur la jante de roue pour ralentir la
bicyclette, ce système de freinage appuie sur un disque qui
est monté sur le moyeu de roue (figure 3.58). Le frein est
actionné par un câble de frein commandé par un levier de
frein standard. Le disque est attaché sur le moyeu avec des
boulons et un étrier de frein à disque est fixé sur le côté
gauche du cadre ou de la fourche. Ce système comprend
plusieurs pièces :
• Levier de frein
Disque
• Câble de frein et gaine
Figure 3.58 - Frein à disque • Étrier et disque de frein
Les freins à disque peuvent être chauds après leur utilisation ; procédez par conséquent avec précaution lorsque vous les inspectez.
Comme dans le cas d’autres pièces rotatives d’une bicyclette, évitez de placer
vos doigts sur le disque.
AVERTISSEMENT
Les freins à disque et les disques deviennent très chauds au cours de leur utilisation
et pourraient brûler la peau. Les bords des disques peuvent également devenir tranchants et pourraient couper la peau. Évitez de toucher le disque ou le frein à disque
lorsqu’ils sont chauds ou lorsqu’ils tournent.
Inspection
Avant chaque utilisation, comprimez fermement le levier de frein. Il ne devrait
pas être possible de pouvoir tirer entièrement le levier jusqu’au guidon.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’huile, de graisse ou d’autre saleté sur le disque.
Le disque (figure 3.58) fait partie du système de freinage et
doit par conséquent être maintenu propre en permanence.
Retirez les patins de frein de l’étrier au cours d’un nettoyage
poussé. N’utilisez pas de nettoyant, de dégraissant ou de
solvants pour nettoyer le disque. Utilisez de l’alcool isopropylique pour nettoyer les disques.
Une fois par mois, inspectez les patins de freins à disque
pour y rechercher une usure. Si l’épaisseur des patins de freins
à disque est inférieure à 1 mm, remplacez les patins. Vérifiez
que les patins de freins sont à la position correcte, en laissant
0,25 à 0,75 mm de dégagement par rapport au disque lorsque
les freins ne sont pas appliqués (figure 3.59). Faites tourner
Figure 3.59 - Dégagement la roue ; lorsque vous n’appuyez pas sur le levier de frein, les
de patin de frein à disque patins de frein doivent toucher le disque aussi peu que possible.
Serrez les boulons du frein à disque (figure 3.60) :
• Boulons de fixation d’étrier : 11,3-12,4 Nm (100-110 lb•po)
• Boulons de fixation de l’adaptateur en utilisant une clé allen de 5 mm : 11,312,4 Nm (100-110 lb•po)
• Boulons d’adaptateur en utilisant une clé allen de 4 mm : 6,8-7,3 Nm (60-65 lb•po).
• Boulons de fixation de disque maintenant le disque sur le moyeu : 5-6,2 Nm
(45-55 lb•po)
• Boulon de serrage de câble : 5,7-7,9 Nm (50-70 lb•po).
F.38
Tous les mois, inspectez les câbles des freins de votre
bicyclette afin d’y rechercher des pliures, de la rouille,
des brins cassés et des extrémités effilochées, et inspectez
la gaine pour y rechercher des extrémités courbées, des
coupures, des bobines détendues et une usure. Remplacez
toutes les pièces qui ne passent pas l’inspection.
Réglage
Boulons
d’adaptateur
Pour régler la course jusqu’au levier de frein
Boulons
Vous pouvez changer la course, c’est-à-dire la distance entre
de fixation
le guidon et le levier, avec certains leviers de frein.
1. Repérez la vis de réglage de la course (figure 3.61) et
Figure 3.60 - Boulons de
tournez. Pour augmenter la course, vissez la vis (dans fixation de frein à disque
le sens des aiguilles d’une montre). Pour diminuer
la course, dévissez la vis (dans le sens contraire des
Boulon de
serrage de
aiguilles d’une montre).
levier
2. Si nécessaire, après avoir réglé la course, réglez de
nouveau le dégagement des patins.
Pour régler le dégagement des patins du frein droit
par rapport au disque
Vis de
réglage de
course
1. Tournez le régleur de patin fixe (figure 3.62). Pour
augmenter le dégagement des patins, tournez le
cylindre de réglage vers l’intérieur (dans le sens des
Cylindre
aiguilles d’une montre). Pour réduire le dégagement des
Câble
de réglage
patins, tournez le cylindre de réglage vers l’extérieur
Figure 3.61 - Levier de
(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
frein
2. S’il n’est pas possible de régler les patins correctement,
de cette manière, suivez les instructions Pour régler le
dégagement de patin de frein gauche par rapport au disque ,
et réglez de nouveau le patin droit.
Pour régler le dégagement des patins du frein
gauche par rapport au disque
1. Tournez le cylindre de réglage de câble. Pour augmenter
le dégagement des patins, tournez le cylindre de
Régleur
réglage vers l’intérieur (dans le sens des aiguilles
de patin
fixe
d’une montre). Pour réduire le dégagement des patins,
tournez le cylindre de réglage vers l’extérieur (dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre).
Figure 3.62 - Bouton de
2. Si les patins ne peuvent pas être réglés correctement de réglage de patin fixe
cette manière, desserrez le boulon de serrage de câble
et attachez de nouveau le câble tel qu’expliqué dans la rubrique Pour installer
un câble de frein, page 34, mais sans retirer le câble.
3. Après avoir effectué le réglage, tournez l’écrou de verrouillage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour empêcher la rotation du cylindre de réglage.
Pour aligner le frein avec le disque
1. Desserrez les boulons de fixation de frein.
2. Faites glisser une carte de visite ou un objet fin similaire entre le patin de
frein droit et le disque.
3. Appliquez le levier au complet et serrez progressivement chaque boulon de
fixation tel que spécifié dans la rubrique Inspection .
Pour retirer les patins de frein
1. Déposez la roue.
2. Avec les doigts, ou des pinces à bouts minces, saisissez la patte d’installation (figure 3.57) du patin de frein et tirez dessus.
Dépose de la roue
Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le frein pour déposer une roue avec frein
à disque. Suivez les instructions Dépose et installation de roue, page 44, et
faites simplement glisser le disque hors du frein.
Lors de l’installation de la roue, guidez avec précaution le disque entre les
patins de frein. Si le bord du disque est appuyé contre les patins avec force, les
patins risquent de se fendre ou d’être endommagés, ce qui nécessite le remplacement des patins de frein.
Lubrification
Tous les 3 mois, lubrifiez les pivots du levier de frein, ainsi que la partie de l’étrier
de frein qui tourne lorsque l’on tire sur le levier de frein, avec une huile légère.
Demandez à votre concessionnaire quelle huile utiliser. Veillez à ne pas répandre
d’huile sur une autre partie des freins.
Lors de chaque installation de câble, lubrifiez les câbles avec une légère
couche de graisse synthétique Wrench Force® ou un lubrifiant similaire.
Installation du câble
Suivez les instructions Pour installer un câble de frein, page 34.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.39
Freins à rétropédalage
Introduction
Courroie de
frein
Boulon de
fixation de
bras de frein
Au lieu d’être appliqués manuellement, les freins à contrepédalage sont actionnés avec les jambes, en pédalant les
manivelles vers l’arrière. La chaîne transmet le mouvement
des manivelles au moyeu arrière. Le mécanisme de freinage
se trouve généralement à l’intérieur du moyeu arrière. Ce
système comprend plusieurs pièces :
• Moyeu arrière
• Chaîne et pédalier
Inspection
Une fois par mois, vérifiez que le boulon de fixation du
bras de frein est serré et que la courroie de frein est bien
attachée à la base (figure 3.63).
Une fois par mois, ou lors de chaque installation de roue, vérifiez la tension
de la chaîne. Si la tension n’est pas appropriée, la chaîne peut tomber et le frein
ne fonctionnera pas.
Figure 3.63 - Pièces de
frein à rétropédalage
Réglage
Reportez-vous à la rubrique Transmission, pages 23-24 pour les procédures
de réglage.
Dépose de la roue arrière
Pour déboulonner le bras de frein
1. Desserrez et retirez le boulon de fixation du bras de frein
(figure 3.63).
Pour déboulonner l’axe du cadre
Lors du desserrage ou du serrage des écrous d’axes, faites-le
graduellement, par petits incréments, afin d’éviter de modifier le
réglage du moyeu de roulement.
1. Desserrez légèrement l’écrou de l’axe sur un côté du moyeu, d’1⁄4 de tour
environ.
2. Desserrez légèrement l’écrou de l’axe de l’autre côté du moyeu, d’1⁄4 de
tour environ.
3. Continuez à desserrer les écrous de l’axe par petits incréments, jusqu’à
ce que les deux écrous soient assez desserrés pour pouvoir faire glisser
le moyeu des pattes arrière.
Les bicyclettes munies de roulettes stabilisatrices sont dotées d’un
deuxième ensemble d’écrous d’axes, situé sous les supports de
roulettes. Desserrez et retirez-les de la même manière.
Pour installer la roue
1. Faites passer la chaîne par-dessus le moyeu (non pas le pignon arrière),
et faites glisser le moyeu dans les pattes.
2. Poussez la roue entièrement vers l’avant, levez la chaîne pour la placer
dans le pignon arrière, et tirez la roue vers l’arrière, jusqu’à ce que la
tension de chaîne appropriée soit obtenue.
3. Pendant que vous maintenez la roue droite dans le cadre, maintenez la
tension de la chaîne et suivez les instructions dans l’ordre inverse pour
déposer la roue, y compris celles portant sur le serrage graduel des
écrous de l’axe.
4. Si nécessaire, tendez de nouveau la chaîne (avec les tendeurs de chaîne
si la bicyclette en est munie).
5. Réglez de nouveau les roulettes, le cas échéant, et serrez les écrous
secondaires de l’axe.
6. Réinstallez le bras de frein à rétropédalage, et serrez le boulon de fixation du bras de frein, le cas échéant.
7. Suivez les procédures de la rubrique Inspection dans la section Roues de
ce chapitre pour effectuer l’installation.
8. Faites tourner la roue pour vous assurer qu’elle est centrée et que la
roue tourne librement sans frotter.
9. Assurez-vous que le frein fonctionne correctement.
Lubrification
Les freins à rétropédalage n’ont pas besoin d’être lubrifiés davantage. Suivez
les recommandations de la section Roues en ce qui concerne la lubrification
des roulements de moyeu.
F.40
ROUES
Introduction
Les roues (figure 3.64) d’une bicyclette permettent à
la bicyclette de rouler sur la route avec aisance, et leur
intégrité et leur solidité structurelle sont par consé quent cruciales. Leur rapport avec la performance des
freins est par ailleurs de première importance.
Ces instructions expliquent comment inspecter, régler
et lubrifier les roues d’une bicyclette.
Inspection
Pneu
Rayons
Moyeu
La meilleure maintenance d’une roue est une maintenance préventive. Soyez conscients du fait que les choses
Jante
peuvent mal tourner, afin de prévenir les problèmes avant
qu’ils ne se produisent.
Figure 3.64 - Pièces de
Avant chaque utilisation, vérifiez que les moyeux de
roue
déblocage rapide se trouvent à la position FERMÉ, ou que
les écrous de l’axe de roue sont serrés. Pour obtenir des informations supplémentaires sur le réglage de moyeux à déblocage rapide, reportez-vous à la
section Réglage, ou adressez-vous à votre concessionnaire. Vérifiez que les roues
sont droites et rondes en les faisant tourner. Si la jante (figure 3.1) ne tourne pas
de manière égale, faites rectifier (redresser) la roue par votre concessionnaire.
Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression indiquée sur les flancs
des pneus. Utilisez une jauge et une pompe à bicyclette chaque fois que possible.
Évitez de gonfler les pneus à des stations service. En raison de la pression plus
forte et du volume d’air supérieur fourni par leurs pompes, il est fort possible
que les pneus puissent éclater. Inspectez les pneus afin d’y rechercher une usure
ou d’autres dommages. Si le pneu présente des coupures ou des séparations qui
passent à travers le pneu, et qu’une partie quelconque de la chambre à air est
visible, ou si vous pouvez voir une partie quelconque de la carcasse de pneu à
travers les sculptures (surface de roulement), ou encore si des valves sont usées
ou manquantes, remplacez le pneu. Assurez-vous que les jantes sont propres.
Les freins ne seront pas efficaces si les jantes sont sales ou couvertes de graisse.
Essuyez les jantes avec un chiffon propre ou lavez-les avec de l’eau et du savon,
rincez-les et laissez-les sécher à l’air.
Toutes les semaines, vérifiez qu’aucun rayon n’est desserré, endommagé ou
cassé. Si une roue n’est pas en bonne condition, l’efficacité des freins et la solidité de la roue sont grandement réduites.
Tous les mois, vérifiez que les deux roulements de moyeux sont bien réglés.
Élevez la partie avant de la bicyclette du sol avec une main et essayez de faire
bouger la jante latéralement, de gauche à droite. Regardez, touchez et essayez de
détecter à l’oreille des éléments desserrés dans les roulements du moyeu. Faites
tourner la roue et essayez d’entendre un meulage ou d’autres bruits inhabituels.
Si le moyeu semble être desserré ou s’il fait du bruit, il doit être réglé. Répétez
ces procédures pour la roue arrière.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez perdre le contrôle de la bicyclette et tomber si un moyeu est réglé
incorrectement, avec mouvement entre le moyeu et l’axe. Inspectez minutieusement les moyeux avant chaque parcours, et ne montez pas sur la bicyclette tant
que tous les problèmes n’ont pas été rectifiés.
Tous les mois, inspectez vos jantes pour y rechercher une usure. Sur les
bicyclettes pour adultes, des indicateurs d’usure peuvent être présents sur la
surface de freinage, soit par une bande entaillée continue, soit par plusieurs
petites échancrures sphériques, à des intervalles réguliers autour de la jante. Si
la surface de freinage est usée au point qu’aucune partie de ces indicateurs n’est
plus visible, demandez à votre concessionnaire de remplacer la jante.
Avant de monter les pneus, assurez-vous qu’un protecteur de jante recouvrant entièrement la bande de la jante (d’un flanc à l’autre) est en place, afin que
les trous pour les rayons soient entièrement couverts.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le protecteur de la jante recouvre tous les trous de rayons ou
têtes de rayons. S’ils sont exposés, la chambre à air pourrait être percée et perdre
de l’air soudainement ; vous risquez alors de perdre le contrôle de la bicyclette et
de tomber. Assurez-vous que le protecteur de jante recouvre correctement tous les
trous de rayons.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.41
Réglage
Pour régler les roulements de roue
Cette procédure exige une formation et des outils spéciaux et doit par conséquent uniquement être effectuée par votre concessionnaire.
Réglage et fermeture de dispositif à déblocage rapide
Pour régler un dispositif à déblocage rapide de manière appropriée et sûre,
lisez et suivez ces instructions avec le plus grand soin.
AVERTISSEMENT
Un dispositif à déblocage rapide qui n’est pas réglé correctement risque de
permettre à la roue de se desserrer ou de se démonter inopinément, et vous pourriez perdre le contrôle de la bicyclette et tomber. Assurez-vous que le dispositif à
déblocage rapide est réglé et fermé correctement avant d’utiliser la bicyclette.
Pour régler la tension d’un dispositif à déblocage rapide
1. Placez le levier du dispositif à déblocage rapide sur la
position OUVERT (figure 3.65) et placez la roue de manière
à ce qu’elle touche fermement l’intérieur des extrémités de
la fourche.
2. Avec le levier à mi-chemin environ entre la position OUVERT
et la position FERMÉ, serrez l’écrou de réglage du dispositif à
déblocage rapide (figure 3.66) jusqu’au serrage manuel.
3. Placez le levier dans la paume de votre main et déplacez
FERMÉ
������
le levier tel qu’indiqué à la figure 3.67, jusqu’à la position
FERMÉ (figures 3.70-3.71). Une certaine résistance devrait être
Figure 3.65 Positions du levier
ressentie à la position mi-fermée du levier.
Ne serrez pas le mécanisme de rétention de roue du dispositif à déblocage rapide
en tournant le levier comme un écrou à oreilles (figure 3.68) ; ceci ne produirait
pas assez de force pour maintenir la roue en place.
4. Si le levier est amené en position FERMÉ avec peu ou pas de résistance,
la force de serrage est insuffisante. Ramenez le levier à la position
OUVERT, serrez davantage l’écrou de réglage du dispositif à déblocage
rapide et fermez le levier, puis vérifiez à nouveau la résistance. Pour
obtenir des informations supplémentaires sur le réglage correct de la
tension du dispositif à déblocage rapide, reportez-vous à la figure 3.69.
Levier
OUVERT
����
Une force de plus de 200 Newton (20,39 kgf/45 lb) est nécessaire pour fermer
entièrement le levier à déblocage rapide, ouvrir le levier et légèrement desserrer
l’écrou de réglage du dispositif à déblocage rapide.
Une force inférieure à 53,4 Newton (5,44 kgf/12 lb) est nécessaire pour
commencer à ouvrir le levier à partir de la position entièrement fermée, ouvrir le
levier et légèrement serrer l’écrou de réglage du dispositif à déblocage rapide.
Répétez le réglage si nécessaire.
Figure 3.69 - Définition de la force correcte du levier du dispositif à déblocage rapide
5. Dirigez les leviers des dispositifs à déblocage rapide de manière à ce
qu’ils n’interfèrent pas avec d’autres pièces ou accessoires de la bicyclette (comme le porte-bagages ou les garde-boue), afin que les obstacles se trouvant sur le chemin de la bicyclette ne puissent pas accrocher
les leviers (figures 3.70-3.71).
6. Assurez-vous d’avoir réglé et fermé correctement le dispositif à déblocage rapide. Si le dispositif à déblocage rapide ne passe pas un test de
vérification, répétez ces procédures de réglage, y compris ces tests, ou
amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la faire réparer.
�F�
E�R
�M�
�É
RT
V�E�
��
OU
Écrou de réglage
du dispositif à
déblocage rapide
OU
E�R�
�V�
T
�T
�E�R
OU�V
�T
E�R
�V�
O�U
�RT
�V�E
OU
Figure 3.66 - Serrez Figure 3.67 l’écrou
Course de levier
correcte
F.42
Figure 3.68 - Ne
tournez pas le
levier
Figure 3.70 Position du levier
avant
Figure 3.71Position du levier
arrière
Vérifiez que le réglage du
dispositif à déblocage rapide
est correct
• Soulevez la bicyclette et tapez
fortement sur le dessus du
pneu (figure 3.72). La roue ne
doit pas sortir, se desserrer ou
avoir un jeu latéral.
• Vérifiez que le levier du dispositif à déblocage rapide ne peut
pas être tourné parallèlement
à la roue (figure 3.73).
Figure 3.72 - Recherchez Figure 3.73 - Vérifiez la
rotation
• Lorsque le dispositif à déblocage un élément desserré
rapide est serré correctement
et serré par le levier en position fermée, la force de serrage est adéquate
pour créer un engagement du métal dans le métal (gaufrage) des surfaces
de pattes.
• Reportez-vous à la figure 3.69.
Rétention de roue par écrou d’axe fileté
Si votre bicyclette est équipée d’écrous d’axes filetés au lieu de mécanismes à
déblocage rapide, assurez-vous que les écrous des axes sont serrés correctement :
AVERTISSEMENT
Un écrou d’axe de roue qui n’est pas serré correctement risque de permettre à la
roue de se desserrer ou de se démonter inopinément, et vous pourriez perdre le
contrôle de la bicyclette et tomber. Assurez-vous que les écrous des axes sont
serrés correctement avant d’utiliser la bicyclette.
• Roue avant : 20,3-27,1 Nm (180-240 lb•po)
• Roue arrière : 27,1-33,9 Nm (240-300 lb•po)
Vérifiez que vous avez serré correctement les écrous des
axes de chaque roue. Si les écrous des axes échouent au
test de vérification, répétez ces procédures, y compris ces
tests, ou amenez la bicyclette chez votre concessionnaire
pour la faire réparer.
Rondelle
dentée
Vérifiez que le réglage de l’écrou de l’axe est correct
• Soulevez la bicyclette et tapez fortement sur le dessus
du pneu (figure 3.72). La roue ne doit pas sortir, se
desserrer ou avoir un jeu latéral.
Rondelles de rétention redondantes
Une rondelle dentée spéciale doit être installée sur les
deux côtés du moyeu sur la roue avant des bicyclettes
pour enfants et des bicyclettes bi-cross (BMX) munies
d’écrous d’axes afin d’assurer une rétention de roue
appropriée. La rondelle dentée est placée sur l’extérieur
de la patte de fourche, avec la dent dans le trou correspondant de la patte de fourche (figure 3.74).
Figure 3.74 - Rondelle
dentée
Cheville
Chevilles sur les bicyclettes bi-cross (BMX)
Certaines bicyclettes sont dotées de prolongements
Écrou et
d’axe tubulaires dénommés « chevilles » (figure 3.75). Sur
rondelle
d’axe
les bicyclettes dotées de chevilles sur la roue avant, la
rondelle dentée doit être placée contre la patte de fourche, Figure 3.75 - Cheville d’axe
tel qu’indiqué à la figure 3.11, avec la cheville installée
par-dessus la rondelle dentée. Des rondelles et un écrou
supplémentaires sont placés à l’intérieur de la cheville.
Serrez les écrous de l’axe dans les chevilles :
• À l’aide d’une douille de 15 mm : 24,9-27 Nm (220-240 lb•po)
• À l’aide d’une douille de 19 mm : 40 Nm (350 lb•po)
Rétention de roue de tricycle
Sur la roue avant d’un tricycle, assurez-vous que les
boulons de serrage de l’axe (figure 3.76) des deux côtés de
la fourche sont serrés :
• Roue avant : 17-20,3 Nm (150-280 lb•po).
Réglage de la pression des pneus
Boulon de serrage
Figure 3.76 - Boulons de
serrage de roue avant de
tricycle
Si vous ne pouvez pas maintenir la pression appropriée
d’un pneu, il est fort possible qu’il y ait une fuite dans le tube. La section des
pages 46-47, Installation des pneus, comprend des instructions sur la réparation des fuites de pneus. Si vous n’avez pas les outils spéciaux nécessaires,
amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la faire réparer.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.43
Dépose et installation de roue sur les bicyclette munies d’un
dérailleur arrière
Deux styles différents de pattes arrière sont utilisés sur les bicyclette et
les méthodes de dépose à suivre sont par conséquent différentes pour mieux
démonter la roue arrière :
• Pattes arrière standard
• Pattes MicroDrops sur certaines bicyclettes de route où la roue arrière est
installée à partir de l’arrière de la bicyclette
Ces instructions expliquent comment déposer et installer une roue avec pattes
arrière standard. Passez à la section suivante pour les pattes MicroDrops.
Ces instructions expliquent comment déposer et installer une roue. Reportezvous aux informations fournies plus haut dans les sections Roues et Systèmes de
freinage de ce chapitre pour certaines parties de ces procédures.
Remarque : pour les roues arrière avec freins internes, ou freins à
rétropédalage, suivez les instructions Pour déposer la roue arrière
pour ce type de freins dans la section Systèmes de freinage.
Pour déposer une roue avec pattes arrière standard
1. Passez au plus petit pignon arrière.
2. Ouvrez le frein en suivant les instructions Pour ouvrir le
frein, pour votre type de freins, dans la section Freins.
3. Ouvrez le dispositif à déblocage rapide de roue, ou
desserrez les écrous de l’axe.
4. Pour une roue arrière, tenez la chape du dérailleur
avec le pouce (figure 3.77) et déroulez la chape du
dérailleur (figure 3.78).
5. Faites glisser la roue hors des pattes arrière.
Figure 3.77 - Pouce sur
dérailleur arrière
Figure 3.78 - Tournez le
dérailleur vers l’arrière
Figure 3.79 - Tirez la roue
tout droit vers l’arrière
Pour installer une roue
1. Pour une roue arrière, faites tourner le dérailleur vers
l’arrière, tout en déroulant la chape du dérailleur avec
votre pouce (figure 3.78). Placez la chaîne sur le petit
pignon.
2. Placez la roue dans le cadre ou la fourche, en vous
assurant que l’axe est entièrement inséré dans les
pattes arrière.
3. Réinstallez et réglez le dispositif à déblocage rapide,
ou serrez les écrous de l’axe, tel qu’indiqué dans la
section Roues.
4. Fermez le frein.
5. Testez le frein pour vous assurer qu’il est bien réglé.
6. Faites tourner la roue pour vous assurer qu’elle est
centrée et que la roue tourne librement sans frotter.
Pour déposer une roue arrière des MicroDrops
1. Passez au plus petit pignon arrière.
2. Ouvrez le dispositif à déblocage rapide du frein
arrière.
3. Ouvrez le dispositif à déblocage rapide de la roue
arrière.
4. Tirez la roue tout droit vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle
soit dégagée des MicroDrops (figure 3.79).
5. Déplacez la roue arrière vers le côté gauche
(figure 3.80) et poussez en même temps le dérailleur
vers l’intérieur, vers la ligne centrale de la bicyclette,
afin de maintenir les poulies du dérailleur alignées
avec le plus petit pignon.
6. Placez votre pouce sur la chape du dérailleur arrière
et tournez la chape pour amener la poulie du
dérailleur supérieur à une position plus basse.
7. Faites tourner le corps du dérailleur vers l’arrière
pour augmenter l’espace entre le dérailleur et la
patte arrière.
8. Lorsque l’extrémité du côté droit du dispositif à
déblocage rapide est dégagé de l’intérieur de la patte
arrière droite, tournez le dérailleur vers l’arrière
(figure 3.81).
9. Poussez la roue vers l’avant et le bas pour dégager
la chaîne.
Pour installer une roue arrière avec MicroDrops
Figure 3.80 - Déplacez la
roue et le dérailleur vers
la gauche
F.44
1. Faites tourner le corps du dérailleur arrière vers l’arrière tout en déroulant la chape avec votre pouce.
2. Insérez la roue entre les haubans et poussez-la vers le
bas et vers l’avant des pattes arrière.
3. Enroulez la chaîne sur le petit pignon.
4. Poussez la roue et le dérailleur vers la gauche et
tirez sur l’axe pour l’amener au-delà du dérailleur
arrière.
5. Relâchez le dérailleur arrière.
6. Guidez l’axe entre les pattes arrière ; laissez la
chaîne le tirer en place.
7. Fermez le dispositif à déblocage rapide.
8. Fermez le frein.
9. Vérifiez le fonctionnement du dispositif de retenue de
roue et des freins.
Figure 3.81 - Faites
tomber la roue vers
l’avant et hors de la
chaîne
Lubrification
Tous les ans, regraissez les roulements de roue. Cette procédure exige une
formation et des outils spéciaux et doit par conséquent uniquement être effectuée par votre concessionnaire.
Tous les ans, lubrifiez le dispositif à déblocage rapide. Appliquez
plusieurs gouttes de lubrifiant synthétique Wrench Force ® ou une huile
légère similaire à l’emplacement où le levier du dispositif à déblocage
rapide tourne dans le corps du dispositif à déblocage rapide.
Système de roues compatibles avec pneus sans chambre
à air
Certaines bicyclettes sont équipées de jantes marquées « sans chambre
à air ». Pour obtenir des informations supplémentaires sur ce système,
reportez-vous à la rubrique Système de roues compatibles avec pneus sans
chambre à air, pages 47-50.
Valves Schraeder et Presta
Deux styles de valves sont utilisés sur les bicyclettes
(figure 3.82), et deux méthodes différentes sont suivies
pour le gonflage :
• Valve Schraeder - retirez le capuchon de la valve,
connectez une pompe à air avec un raccord
Schraeder et gonflez le pneu. Remettez le capuchon
en place ; ce dernier empêche la saleté et les débris
d’entrer dans la valve.
• La valve Presta est aussi dénommée « valve française ». Pour gonfler une valve Presta, retirez
Presta
Schraeder
le capuchon de la valve, si présent. Les valves
Presta sont bien scellées et nécessitent une forte
pression pour pouvoir être ouvertes initialement Figure 3.82 - Types de
tiges de valve
et c’est pourquoi, après le desserrage de l’écrou
de la valve, appuyez sur l’écrou avec votre doigt
pour ouvrir la valve. Ceci devrait pouvoir faire
sortir un peu d’air. Gonflez en utilisant un raccord de valve Presta.
Après le gonflage, serrez de nouveau l’écrou de la valve contre la tige
de la valve, jusqu’à un serrage manuel. Ceci fournit la même fonction
que le capuchon de valve sur une valve Schraeder.
RÉFLECTEURS
Introduction
Les réflecteurs de la bicyclette s’illuminent lorsque une lumière est dirigée
sur eux, en ramenant une certaine lumière vers la source. Dans de mauvaises
conditions d’éclairage, si les phares sont allumés sur un véhicule venant du
sens inverse, les réflecteurs peuvent aider l’autre véhicule à voir votre bicyclette. Les réflecteurs sont un élément important de l’équipement de sécurité
de votre bicyclette. N’enlevez pas les réflecteurs de votre bicyclette.
Inspection
Tous les trois mois, assurez-vous que tous les écrous et boulons maintenant les réflecteurs avant et arrière, et ceux des pédales et des roues sont bien
serrés. Vérifiez que les réflecteurs avant et arrière sont dirigés de manière à
ce que leurs surfaces réflectives soient perpendiculaires au sol, et que toutes
les surfaces réflectives sont propres et en bonne condition. Le réflecteur avant
doit être dirigé directement vers l’avant, et le réflecteur arrière doit être dirigé
directement vers l’arrière. Le réflecteur arrière doit se trouver à au moins
7,62 cm (3 pouces) sous le dessus de la selle.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.45
INSTALLATION DE PNEUS DE BICYCLETTE
Ces instructions sont destinées aux systèmes de roues
standard où l’air se trouvant à l’intérieur du pneu est
contenu dans une chambre à air.
Suivez ces étapes lorsque vous réparez ou remplacez
une chambre à air en cas de pneu plat, ou lorsque vous
remplacez un pneu usé.
Pour déposer une roue de la bicyclette
Figure 3.83 - Installez le
premier talon
1. Suivez les instructions Pour ouvrir le frein, dans la
section Système de freinage de ce chapitre.
2. Suivez les instructions Pour déposer une roue, dans la
section Roues de ce chapitre.
Pour déposer le pneu de la roue
Déposez le pneu de la jante avec les mains, ou les leviers
démonte-pneu.
N’utilisez pas d’objets pointus comme un tournevis
pour déposer le pneu.
Figure 3.84 - Insérez la
chambre à air dans la
jante
1. Dégonflez entièrement le pneu.
2. En travaillant tout autour de la roue, comprimez les
talons dans le bas de la base de la jante.
3. En commençant par le côté opposé de la valve, soulevez
un talon vers le haut et hors de la jante.
4. Continuez autour de la roue en soulevant et en faisant
sortir le talon, jusqu’à ce qu’un talon soit entièrement
libéré (figure 3.83).
5. Rentrez la main vers le haut du pneu et retirez la
chambre à air.
6. Retirez le deuxième talon de la jante.
Pour installer un pneu sur la roue
1. Si vous réparez une fuite de chambre à air, réparez la
ponction sur la chambre à air avec une rustine pour
chambre à air, ou remplacez la chambre à air.
2. Suivez les procédures de la rubrique Inspection dans
la section Roues pour inspecter la jante et l’intérieur
du pneu.
Figure 3.85 - Chambre à
air pincée entre le pneu
et la jante
Figure 3.86 - Chambre à
air maintenue par la jante
et le pneu
Si vous remplacez la chambre à air ou le pneu,
assurez-vous que la nouvelle chambre à air ou
le nouveau pneu sont de la même taille que les
anciens, ou vérifiez la compatibilité des différentes
tailles auprès de votre concessionnaire. La taille est
indiquée sur le flanc du pneu.
3. Gonflez la chambre à air jusqu’à ce qu’elle commence
à prendre forme.
4. Placez la chambre à air dans le pneu.
5. Insérez la tige de la valve de la chambre à air dans le
trou de la jante.
6. En commençant au niveau de la tige de la valve,
installez le premier talon sur la jante (figure 3.83).
7. Poussez le pneu et la chambre à air par-dessus la
jante, de manière à ce que la chambre à air se trouve
à l’intérieur de la jante (figure 3.84).
8. En commençant de nouveau au niveau de la tige de la
valve, poussez avec précaution le deuxième talon sur
la jante, avec vos mains.
Veillez à ne pas pincer la chambre à air entre la jante
et le pneu (figure 3.85) lorsque vous montez le pneu.
9. Poussez la base de la tige de valve vers le haut dans le
pneu, de manière à ce qu’elle ne soit pas pincée entre
les talons du pneu et la jante.
10. Gonflez le pneu à mi-pression environ, tout en vérifiant que le talon du pneu est bien en place dans la
jante (figure 3.86).
11. Dégonflez de nouveau le pneu.
Ceci vous permet d’éviter de pincer la chambre à air.
12. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le flanc
du pneu.
Pour installer la roue sur la bicyclette
F.46
1. Suivez les instructions Pour installer une roue, dans la
section Roues de ce chapitre.
2. Suivez les instructions Pour fermer le frein de la
section Système de freinage de ce chapitre.
INSTALLATION DE PNEUS DE TRICYCLE
Ces instructions sont destinées à la roue arrière de tricycles (figure 3.87), où
une jante fendue maintient un pneu et une chambre à air standard, et où l’air à
l’intérieur du pneu est maintenu dans une chambre à air.
Suivez ces étapes lorsque vous réparez ou remplacez une chambre à air en
cas de pneu plat, ou lorsque vous remplacez un pneu usé. Il n’est pas nécessaire de déposer la roue de l’axe pour réparer un pneu plat.
Pour déposer le pneu de la roue
1. Dégonflez entièrement le pneu.
2. Desserrez et retirez tous les boulons de jante et séparez les moitiés
de jante.
3. Déposez le pneu de la jante avec les mains.
Pour installer un pneu sur la roue
1. Si vous réparez une fuite de chambre à air, réparez la
ponction sur la chambre à air avec une rustine pour
chambre à air, ou remplacez la chambre à air.
2. Suivez les procédures de la rubrique Inspection dans
la section Roues pour inspecter la jante et l’intérieur
du pneu.
Si vous remplacez la chambre à air ou le pneu,
assurez-vous que la nouvelle chambre à air ou le
nouveau pneu sont de la même taille que les anciens,
ou vérifiez la compatibilité des différentes tailles
auprès de votre concessionnaire. La taille est indiquée
sur le flanc du pneu.
Figure 3.87 - Boulons de
3. Gonflez la chambre à air jusqu’à ce qu’elle commence jante de tricycle
à prendre forme.
4. Placez la chambre à air dans le pneu.
5. Insérez la tige de la valve de la chambre à air dans le trou de la jante.
6. Boulonnez les deux moitiés de jante ensemble et serrez à 20,3-24,9 Nm
(180-220 lb•po).
Veillez à ne pas pincer la chambre à air ou le pneu entre les moitiés de
la jante lorsque vous montez le pneu.
7. Gonflez le pneu à mi-pression environ, tout en vérifiant que le talon du
pneu est bien en place dans la jante.
8. Dégonflez de nouveau le pneu.
Ceci vous permet d’éviter de pincer la chambre à air.
9. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le flanc du pneu.
SYSTÈME DE ROUES COMPATIBLES
AVEC PNEUS SANS CHAMBRE À AIR
Certaines bicyclettes sont équipées d’un système de roues Bontrager compatible avec pneus sans chambre à air. Ce système peut être utilisé avec des pneus
« sans chambre à air » et également avec des pneus standard lorsqu’une chambre
à air est utilisée. Le mode « sans chambre à air » nécessite des pièces spéciales :
• Pneu sans chambre à air
• Jante sans chambre à air
• Protecteur de jante sans chambre à air
• Tige de valve sans chambre à air
Sur certains modèles de bicyclettes, des ensembles de roues compatibles
avec pneus sans chambre à air sont vendus sans que ces composants ne soient
installés.
Un pneu « normal » s’adapte à la jante compatible avec pneu sans chambre
à air, mais un pneu normal nécessite une chambre à air étant donné qu’il
ne dispose pas d’une couche imperméable pour conserver l’air. Cette section
explique les autres éléments requis de ce système et inclut des instructions
d’installation.
AVERTISSEMENT
Un pneu standard ne conserve pas l’air sans la présence d’une chambre à air et pourrait
perdre de l’air soudainement ; vous risquez alors de perdre le contrôle de la bicyclette et
de tomber. Utilisez toujours une chambre à air avec un pneu standard.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.47
Évitez les fuites avec un pneu sans chambre à air
Un pneu sans chambre à air monté correctement « purge » de l’air, jusqu’à 4 PSI
(0,25 ATM) par jour. Si un pneu sans chambre à air perd de l’air plus rapidement
que cela, recherchez des emplacements de fuite éventuelle. De la saleté, de la crasse
ou une rugosité de l’une des surfaces d’étanchéité peut causer la fuite d’un pneu
sans chambre à air. Vérifiez que l’écrou de la valve est serré, recherchez des ponctions et inspectez toutes les surfaces d’étanchéité:
• Contact entre pneu et jante
• Contact entre pneu et protecteur de jante
• Contact entre tige de valve et protecteur de jante
• Contact entre protecteur de jante et jante.
En cas de ponction d’un pneu sans chambre à air, un petit trou (moins de 3 mm)
peut être rapiécé à partir de l’intérieur du pneu avec une rustine adhésive sans colle.
Si le trou de ponction dépasse 3 mm, ou si la carcasse du pneu est endommagée
avec des sculptures en mauvais état et n’est pas simplement perforée, remplacez le
pneu. Si de l’air fuit du protecteur de jante, installez un nouveau protecteur de jante.
Si de l’air fuit rapidement et si vous ne pouvez pas trouver la source d’air, il
sera peut-être difficile de gonfler le pneu suffisamment pour repérer la ponction. Il est cependant facile de changer d’un pneu sans chambre à air à une
chambre à air standard.
Un pneu sans chambre à air doit être entièrement scellé sur la jante
Écrou Presta
Écrou de valve
sans chambre
à air
Figure 3.88 - Tige de
valve sans chambre à air
Trop
serré
Avant de pouvoir gonfler un pneu sans chambre à air,
les deux talons doivent entrer en contact intégral avec le
protecteur de jante dans le bas de la base de jante, tout
autour de la jante. Pour que ceci puisse se produire, un
pneu sans chambre à air doit mieux s’adapter sur la jante
que dans le cas d’un pneu classique. Avec un pneu sans
chambre à air bien ajusté, une installation à mains nues
peut s’avérer difficile. Si vous utilisez des leviers démontepneu pour l’installation ou la dépose, veillez à ne pas
endommager la jante et à ne pas user les talons de pneu
par abrasion. Si l’une des surfaces devient rugueuse, l’air
peut se décharger excessivement du pneu monté.
Si les talons du pneu sont scellés sur le protecteur de
jante, la pression d’air pousse les talons vers le haut et
les crochets de jante, où ils peuvent se sceller solidement.
Vous n’avez pas besoin d’un compresseur pour effectuer
ceci ; une bonne pompe sur pied ou une cartouche d’air
feront l’affaire. Même une pompe à main pourrait être
utilisée si rien d’autre n’est disponible.
Pour installer une tige de valve
Figure 3.89 - Tige de
valve sans chambre à air
1. Centrez le protecteur de la jante sans chambre à
air dans la jante et alignez les trous de la valve du
protecteur de jante et de la jante.
2. Alignez la fente sur la tête de la valve sans chambre à
air avec la jante (figure 3.88) et appuyez sur la tige de
la valve à travers le protecteur de la jante et la jante.
3. Enfilez l’écrou de valve sans chambre à air
(figure 3.88) sur la valve et serrez solidement à la
main. Il ne devrait pas y avoir d’espace entre la valve
et le protecteur de jante.
4. Assurez-vous que le protecteur de jante est lisse, égal
et centré dans la base de jante.
Pour installer un pneu sans chambre à ai
Figure 3.90 « Superposition » des talons
Verrouillage
de talon
Figure 3.91 - Engagement
de talon avec le crochet
de jante
F.48
Il est recommandé de lubrifier le pneu et la jante avec de
l’eau savonneuse pour faciliter l’installation du pneu et la
mise en place du talon.
1. En commençant par le côté opposé de la valve, placez un
talon de pneu dans le centre de la base de la jante.
Remarque : si vous commencez à la valve, le talon se
trouve sur le dessus de la valve, ce qui prend un peu de
jeu nécessaire pour soulever le talon du pneu par-dessus
l’épaule de la jante (figure 3.89).
2. Recommencez du côté opposé de la valve et installez le
deuxième talon de pneu jusqu’à ce qu’il y reste 25 cm
(10 pouces) environ de talon à l’extérieur de la jante.
3. Faites rouler le pneu, avec les deux talons, de manière
à ce que le deuxième talon se trouve dans le bas de la
base de jante (figure 3.90). Ceci fournit un peu de jeu
dans les talons.
4. Terminez l’installation du deuxième talon.
Pour gonfler un pneu sans chambre à air
Remarque : afin d’aider à supprimer tous les écarts entre les talons de pneu
et le protecteur de jante, maintenez les deux talons, adjacents à la tige de la
valve, vers le haut et hors du canal central avec vos doigts.
1. Commencez par gonfler le pneu en le remplissant
aussi rapidement que possible jusqu’à environ 60 PSI
(4 ATM), jusqu’à ce que les talons du pneu s’enclenchent dans les crochets de la jante (figure 3.91).
La plupart des pneus sont dotés de lignes ou de repères
qui s’étendent autour de la carcasse, juste au-dessus
du talon. Lorsque le pneu est installé correctement, ces
lignes se trouvent à une distance égale de la jante.
2. Lorsque les talons sont placés correctement tout
autour de la jante, gonflez (ou dégonflez) le pneu
jusqu’à obtention de la pression désirée.
Pour déposer un pneu sans chambre à air
Figure 3.92 - Talon poussé
Sur les jantes compatibles avec pneus sans chambre à air,
avec les pouces
le bas de la base est trop étroit pour que les deux talons puissent entièrement s’appuyer contre le bas de la jante en même
temps, et il est par conséquent nécessaire de rouler le pneu
pour « superposer » les talons et amener un talon dans le bas.
1. Laissez tout l’air sortir du pneu.
2. Avec la roue tournée vers vous, roulez le pneu vers le
haut et dans le sens opposé de la jante avec vos pouces
(figure 3.92) tandis que vous superposez les talons avec
vos doigts (figure 3.90).
3. Au niveau de la valve, tirez le talon de pneu le plus bas
avec le plus de jeu vers le haut et l’extérieur, et dans le
sens opposé de la jante (figure 3.93).
4. Continuez à tirer le talon desserré vers le haut et hors de
Figure 3.93 - Le premier
la jante, en roulant et poussant le pneu vers le moyeu,
talon est en dessous en
jusqu’à ce que le talon soit entièrement hors de la jante.
premier pour créer un jeu
5. Retirez l’autre talon en commençant au niveau de la valve.
Pour retirer la tige de la valve
1. Retirez l’écrou de la valve du pneu sans chambre à air
(figure 3.88).
2. Enfilez l’écrou presta dans la tige de la valve et
poussez la tige hors de la jante.
Pour installer un pneu et une chambre à air
Avec une chambre à air, il est possible d’utiliser un pneu
classique ou sans chambre à air.
1. Assurez-vous que le protecteur de jante est centré
dans la base de la jante et qu’il couvre entièrement
tous les trous de rayons.
Figure 3.94 - Soulèvement
2. Installez le pneu et la chambre à air normalement.
Pour changer un pneu sans chambre à air
1. Déposez le pneu et la chambre à air.
2. Assurez-vous que le protecteur de jante est centré dans
la base de la jante et qu’il couvre entièrement tous les
trous de rayons.
3. Suivez les instructions Pour installer une tige de valve.
4. Suivez les instructions Pour installer un pneu sans
chambre à air et Pour gonfler un pneu sans chambre à air.
du protecteur de jante
Direction du
protecteur de
jante
Pour retirer le protecteur de jante
Levier démonte-pneu
Si le protecteur de jante est réutilisé, veillez à ne pas
endommager, déchirer ou détendre le trou de la valve.
1. Suivez les instructions Pour déposer un pneu sans chambre à
Figure 3.95 - Roulement
air et Pour retirer la tige de valve.
2. Insérez un tournevis à lame ronde (ou un outil similaire) du protecteur de jante
dans le trou de la valve du protecteur de jante et entre la
jante et le protecteur de jante (figure 3.94).
3. Soulevez le protecteur de jante avec le tournevis et placez
un levier démonte-pneu sous le protecteur de jante.
4. Avec le levier démonte-pneu, soulevez et roulez le protecteur de jante par-dessus le crochet de jante opposé
(figure 3.95).
5. Continuez à rouler le protecteur de jante vers le haut et
hors de la jante, pendant que vous travaillez entièrement autour de la jante.
Pour installer le protecteur de jante
Deux styles de protecteurs de jantes sans chambre à air
Figure 3.96 - Accouplement
sont disponibles ; un pour les jantes symétriques et un pour
du protecteur de jante
les jantes asymétriques, où le lit des rayons n’est pas centré
sur la jante
dans la jante. Assurez-vous d’installer le type de protecteur
correct pour la jante en question, et, si vous installez un protecteur de jante asymétrique, que ce dernier est orienté correctement avec la jante.
Assurez que le protecteur de jante est en bon état, sans déchirures, sans trous
et sans zones déformées près du trou de la valve ou le long de ses bords.
1. Alignez le trou de la valve dans la jante, avec le trou de la valve dans le
protecteur de la jante.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.49
2. Placez la tige de la valve sans chambre à air à travers le trou de la valve
du protecteur de jante, puis dans la jante.
Remarque : la forme en « U » du protecteur de la jante doit être
dirigée dans le même sens que la forme en « U » de la base de la jante
(figure 3.96).
3. Installez le protecteur de jante dans la jante, en vous éloignant de la tige
de la valve dans les deux directions, jusqu’à ce qu’il ne reste que 15 à
25 cm (6 à 10 pouces) de protecteur de jante à l’extérieur de la jante.
4. Avec les doigts, soulevez et étirez légèrement le protecteur de jante de
manière à ce qu’il puisse être couché à plat dans la base de la jante.
5. Suivez les procédures d’installation appropriées pour installer un pneu.
SYSTÈMES DE SUSPENSION : FOURCHES
Régleurs de précontrainte
Dégagement de pneu
Figure 3.97- Dégagement
de pneu, fourche à
suspension
Une fourche à suspension, comme un absorbeur de chocs,
permet à la roue avant de passer par-dessus les bosses avec
transmission d’un mouvement moins vertical à la bicyclette
ou au cycliste.
Les fourches à suspension nécessitent une lubrification
régulière pour fonctionner avec souplesse et pour fournir
une durée de vie d’étanchéité prolongée. Lisez le manuel
d’utilisation des fourches à suspension fourni avec votre bicyclette. Si vous n’avez pas reçu de manuel sur les fourches,
obtenez-en un auprès de votre concessionnaire ou contacteznous et nous vous en enverrons un ; vous pouvez également
le télécharger à partir d’un site Internet site :
www.rockshox.com
www.answerproducts.com (pour les fourches Manitou)
www.marzocchi.com
Les informations ci-dessous sont uniquement destinées à
compléter le manuel du fabricant.
Inspection
Régleur
d’amortissement
Figure 3.98 - Régleur
d’amortissement
Avant chaque parcours, assurez-vous que la fourche à
suspension fonctionne correctement. N’utilisez pas la bicyclette avec moins que les dégagements minimum entre le
dessus du pneu et le bas de la tête de fourche (figure 3.97),
indiqués dans le manuel d’utilisation des fourches à suspension fourni avec la fourche à suspension.
Réglage
La souplesse du ressort de la fourche à suspension,
également dénommée précontrainte, peut être réglée.
L’amortissement, le contrôle de la vitesse du ressort, peut également être réglé
(figure 3.98). Suivez les instructions du manuel d’utilisation de la fourche à
suspension fourni avec la fourche à suspension.
La modification de la suspension affecte la manipulation et les caractéristiques de freinage. Après avoir effectué un changement, testez la bicyclette avec
précaution dans une zone avec peu de circulation, jusqu’à ce que vous vous
soyez familiarisé avec sa performance.
Lubrification
Suivez les instructions sur la lubrification et la maintenance du manuel
d’utilisation des fourches à suspension fourni avec la fourche à suspension.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez perdre le contrôle de la bicyclette et tomber si une fourche à suspension est réglée ou serrée incorrectement. Assurez-vous que les boulons de suspension sont serrés correctement et que le dégagement de pneu minimum est correct
avant d’utiliser la bicyclette.
F.50
SYSTÈMES DE SUSPENSION :
AMORTISSEURS ARRIÈRE
La suspension arrière permet à la roue arrière de passer par-dessus les
bosses avec transmission d’un mouvement vertical moins fort à la bicyclette ou
au cycliste. Si votre bicyclette est équipée d’une suspension arrière, assurezvous qu’elle fonctionne correctement avant chaque parcours. Lisez le manuel
d’utilisation des amortisseurs arrière fourni avec la bicyclette. Si vous n’avez
pas reçu de manuel sur les amortisseurs, demandez à votre concessionnaire de
vous en fournir un, ou contactez-nous et nous enverrons un. Vous pouvez également le télécharger d’un site Internet :
www.rockshox.com
www.foxshocks.com
Les informations ci-dessous sont uniquement destinées à compléter les
instructions du fabricant de l’amortisseur.
Lisez les informations générales de la rubrique Conseils pour systèmes de
suspension - tous les systèmes, ainsi que les informations spécifiques pour
votre type de suspension arrière, couvertes dans les pages suivantes.
Conseils pour systèmes de suspension arrière - tous les
systèmes
Pour obtenir la meilleure performance possible de votre système de suspension arrière, maintenez ses pièces en bon état.
• Cadre principal
• Bras oscillant
• Roulements
• Matériel de fixation
• Amortisseur arrière
Pour qu’il puisse fonctionner correctement, tout le matériel de fixation doit
être serré correctement, et l’amortisseur arrière doit être réglé en fonction de
votre poids, de votre style de cyclisme et du terrain sur lequel vous roulez.
Maintenez les composants de la suspension propres. La saleté, la boue et
d’autres contaminants peuvent s’infiltrer dans les composants de la suspension et causer une usure prématurée ou une friction excessive. Pour nettoyer
votre système à suspension, utilisez un chiffon doux, une brosse à poils doux
et une solution d’eau savonneuse. Rincez avec de l’eau propre. N’utilisez pas de
solvants ou de nettoyants chimiques, car ces produits pourraient éliminer la
lubrification des roulements ou de l’amortisseur arrière.
La modification de la configuration de la suspension affecte la manipulation
et les caractéristiques de freinage. Après avoir effectué un changement, testez
la bicyclette avec précaution dans une zone avec peu de circulation, jusqu’à ce
que vous vous soyez familiarisé avec sa performance.
Lubrification - tous les systèmes
Aucune lubrification n’est requise pour l’amortisseur ou le pivot de votre
bicyclette à suspension intégrale. Évitez tous les lubrifiants ; ils pourraient
endommager la cartouche ou les roulements composites. Pour obtenir les
meilleurs résultats possible et une longue durée de vie, lavez la zone de l’amortisseur et du pivot avec une solution de savon et d’eau, ou juste de l’eau.
Trek Fuel
Ce système connecte le bras oscillant au cadre principal
avec une courte tringlerie à culbuteurs (figure 3.99).
Boulons de Valve de
tringlerie gonflage
Inspection
Au bout de 10 heures d’utilisation, inspectez les
boulons de fixation de l’amortisseur et les boulons du pivot
pour vérifier qu’ils sont serrés. Retirez l’écrou du boulon
ou de l’arbre, nettoyez minutieusement les filets, et appliquez un enduit frein pour filets (le Loctite 242 est excellent). Serrez les boulons aux couples suivants :
• Boulons de fixation d’amortisseur
• Boulons d’arbre de pivot
15,0-18,5 Nm (133-164 lb•po).
10,7-13,0 Nm (95-115 lb•po).
• Boulons de pont de culbuteurs
Supports
Boulons d’amortisseur
de
culbuteurs
Pivot
Figure 3.99 - Pièces de
suspension Fuel
5,7-8,5 Nm (50-75 lb•po).
Une fois par mois, inspectez les roulements pour y rechercher une usure.
Placez une main sur le dessus du pneu arrière et saisissez la tige de la selle
avec l’autre main. Essayez de faire bouger la roue arrière d’un côté à l’autre, et
la tige de la selle vers le haut et vers le bas. Si vous sentez qu’un composant est
desserré, amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la faire réparer.
Réglage de la suspension
Votre manuel d’utilisation des amortisseurs vous indique comment régler
l’amortisseur arrière pour la plupart des styles de bicyclette. Ces informations
fournissent des suggestions de réglage spécifiques aux systèmes Fuel.
Pour une utilisation polyvalente, réglez les fourches pour un enfoncement
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.51
de 15 % environ (12 mm), et l’amortisseur arrière à un enfoncement de 25
% environ (9 mm). Si vous roulez plus lentement ou si vous avez des besoins
plus techniques, vous désirerez peut-être légèrement augmenter l’enfoncement. Si vous roulez vraiment vite, ou sur un terrain plus lisse, vous désirerez peut-être moins d’enfoncement. Recherchez les pressions correctes
pour l’enfoncement de départ dans le tableau ci-dessous, puis essayez des
incréments de 5 à 10 PSI (0,25 à 0,5 ATM). Si l’amortisseur dispose d’un
réglage d’amortissement, configurez-le à 2 clics vers l’intérieur à partir de la
position rapide complet.
LB
PSI
KG ATM
LB
PSI
KG
ATM
100
110
120
130
140
150
160
170
67
74
81
87
94
101
107
114
Trek Liquid
Valve de gonflage
45
50
55
60
65
70
75
80
4,6
5,1
5,5
6,0
6,6
7,3
7,8
8,2
180
190
200
210
220
230
240
121
127
134
141
147
154
161
85
90
95
100
105
110
8,7
9,1
9,7
10,2
10,6
11,1
Ce système de suspension connecte le bras oscillant au
cadre principal avec une longue tringlerie à culbuteurs
(figure 3.100).
Inspection
Boulons
de
tringlerie Support
d’amortisseur
Pivot
Figure 3.100 - Pièces de
suspension à Liquid
Au bout de 10 heures d’utilisation, inspectez les boulons
de fixation de l’amortisseur et les boulons du pivot pour
vérifier qu’ils sont serrés. Retirez l’écrou du boulon ou de
l’arbre, nettoyez minutieusement les filets, et appliquez un
enduit frein pour filets (le Loctite 242 est excellent). Serrez
les boulons aux couples suivants :
• Boulons de fixation d’amortisseur : 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•po)
• Boulons de pivot : 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•po)
• Boulons de tringlerie : 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•po).
Une fois par mois, effectuez une inspection pour rechercher une usure des
roulements. Placez une main sur le dessus du pneu arrière et saisissez la tige
de la selle avec l’autre main. Essayez de faire bouger la roue arrière d’un côté
à l’autre et la tige de la selle vers le haut et vers le bas. Si vous sentez qu’un
composant est desserré, amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour
la faire réparer.
Réglage
Votre manuel d’utilisation des amortisseurs vous indique comment régler
l’amortisseur arrière pour la plupart des styles de bicyclette. Ces informations
fournissent des suggestions de réglage spécifiques aux systèmes Liquid.
Pour une utilisation polyvalente, réglez les fourches pour un enfoncement
de 15 % environ (19 mm), et l’amortisseur arrière à un enfoncement de 12 mm
1
( ⁄8 po). Si vous roulez plus lentement ou si vous avez des besoins plus techniques, vous souhaiterez peut-être légèrement augmenter l’enfoncement. Si vous
roulez vraiment vite, ou sur un terrain plus lisse, vous désirerez peut-être
moins d’enfoncement. Recherchez les pressions correctes pour l’enfoncement
de départ dans le tableau ci-dessous, puis essayez des incréments de 5 à 10 PSI
(0,25 à 0,5 ATM). Si l’amortisseur dispose d’un réglage d’amortissement, configurez-le à 2 clics vers l’intérieur à partir de la position rapide complet.
LB
100
110
120
130
140
150
160
F.52
PSI
100
110
120
130
140
150
160
KG
45
50
55
60
65
70
75
ATM
6,8
7,6
8,3
9,1
9,9
10,6
11,4
LB
170
180
190
200
210
220
230
PSI
170
180
190
200
210
220
230
KG
80
85
90
95
100
105
110
ATM
12,1
12,9
13,7
14,4
15,2
15,9
16,7
Trek Y
Sur la bicyclette Y, le bras oscillant est fixé directement
sur l’amortisseur et le cadre principal, et le pédalier se
trouve sur le bras oscillant.
Écrou de
réglage de
précontrainte
Inspection
Au bout de 10 heures d’utilisation, inspectez les
boulons de fixation de l’amortisseur et les boulons du pivot
pour vérifier qu’ils sont serrés. Retirez l’écrou du boulon
ou de l’arbre, nettoyez minutieusement les filets, et appliquez un enduit frein pour filets (le Loctite 242 est excellent). Serrez les boulons aux couples suivants :
Figure 3.101 - Bobine/sur
• Boulons de fixation d’amortisseur : 6,9-8,5 Nm
amortisseur arrière
(61-75 lb•po)
• Boulons de pivot : 11,3-12,4 Nm (100-110 lb•po).
• Boulons de fixation de tringlerie : 1,7-2,2 Nm (15-20 lb•po).
Une fois par mois, effectuez une inspection pour rechercher une usure des
roulements. Placez une main sur le dessus du pneu arrière et saisissez la tige
de la selle avec l’autre main. Essayez de faire bouger la roue arrière d’un côté
à l’autre, et la tige de la selle vers le haut et vers le bas. Si vous sentez qu’un
composant est desserré, amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour
la faire réparer.
Réglage
Pour augmenter la précontrainte (diminuer l’enfoncement) sur la bobine/sur
les amortisseurs (figure 3.101), tournez l’écrou de réglage pour comprimer
le ressort. Pour une suspension plus souple, tournez l’écrou pour rallonger
le ressort. Si le ressort de votre amortisseur n’offre pas la plage de réglage
souhaitée, il est possible d’obtenir des ressorts de remplacement avec des
rappels de ressorts différents. Consultez votre concessionnaire.
Lors du réglage de la hauteur de la selle de votre bicyclette Y, n’abaissez pas
le bas de la tige de la selle à une position plus proche de 38 mm (1,5 po) du
haut du bras oscillant. La bicyclette pourrait subir des dommages si le bras
oscillant contacte la tige de la selle.
Trek Diesel
Avec ce type de suspension, le bras oscillant est attaché sur le cadre principal et une longue tringlerie à culbuteurs.
Inspection
Au bout de 10 heures d’utilisation, inspectez les boulons de fixation de
l’amortisseur et les boulons du pivot pour vérifier qu’ils sont serrés. Retirez
l’écrou du boulon ou de l’arbre, nettoyez minutieusement les filets, et appliquez
un enduit frein pour filets (le Loctite 242 est excellent). Serrez les boulons aux
couples suivants :
• Boulons de fixation d’amortisseur : 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•po)
• Boulons de pivot : 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•po)
• Boulons de tringlerie : 14,1-22,6 Nm (125-200 lb•po).
Une fois par mois, effectuez une inspection pour rechercher une usure des
roulements. Placez une main sur le dessus du pneu arrière et saisissez la tige
de la selle avec l’autre main. Essayez de faire bouger la roue arrière d’un côté
à l’autre, et la tige de la selle vers le haut et vers le bas. Si vous sentez qu’un
composant est desserré, amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour
la faire réparer.
Réglage
Pour que vous puissiez profiter au maximum de votre nouveau dispositif Diesel, la suspension doit être réglée correctement. Au départ, nous
recommandons de régler les fourches pour un enfoncement de 15 % environ
(20-30 mm), et l’amortisseur arrière à un enfoncement d’environ 25 % (17 mm,
mesuré sur l’amortisseur). Ceci permet une bonne utilisation, polyvalente. Si
vous roulez plus lentement ou si vous avez des besoins plus techniques, vous
souhaiterez peut-être un enfoncement plus souple. Si vous roulez vraiment
vite, ou sur un terrain plus lisse, vous souhaiterez peut-être que le réglage
Diesel soit un peu plus ferme. Réglez l’amortissement en fonction de la vitesse
anticipée, avec un amortissement supérieur avec augmentation de la vitesse.
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.53
Fisher Sugar
Boulons de
tringlerie
Ce système connecte le bras oscillant à la fois à l’amortisseur et à la tringlerie à culbuteurs (figure 3.102).
Inspection
Support
d’amortisseur
Pivot
Figure 3.102 - Pièces de
suspension Sugar
Au bout de 10 heures d’utilisation, inspectez les boulons
de fixation de l’amortisseur et les boulons des culbuteurs
pour vérifier qu’ils sont serrés. Retirez l’écrou du boulon ou
de l’arbre, nettoyez minutieusement les filets, et appliquez un
enduit frein pour filets (le Loctite 242 est excellent). Serrez
les boulons aux couples suivants :
• Boulons de fixation d’amortisseur 15,0-18,5 Nm (133-164 lb•po).
• Boulons de tringlerie
• Boulons de pivot
5,7-8,5 Nm (50-75 lb•po).
10,7-13 Nm (95-115 lb•po).
Une fois par mois, effectuez une inspection pour rechercher une usure des
roulements. Placez une main sur le dessus du pneu arrière et saisissez la tige
de la selle avec l’autre main. Essayez de faire bouger la roue arrière d’un côté
à l’autre, et la tige de la selle vers le haut et vers le bas. Si vous sentez qu’un
composant est desserré, amenez la bicyclette chez votre concessionnaire Gary
Fisher pour la faire réparer.
Réglage de la suspension
Votre manuel d’utilisation des amortisseurs vous indique comment régler
l’amortisseur arrière pour la plupart des styles de bicyclette. Ces informations
fournissent des suggestions de réglage spécifiques au dispositif Sugar.
Pour une utilisation polyvalente, réglez les fourches pour un enfoncement
de 15 % environ (12 mm), et l’amortisseur arrière à un enfoncement de 25 %
environ (9 mm). Si vous roulez plus lentement ou si vous avez des besoins
plus techniques, vous souhaiterez peut-être légèrement augmenter l’enfoncement. Si vous roulez vraiment vite, ou sur un terrain plus lisse, vous
désirerez peut-être moins d’enfoncement. Recherchez les pressions correctes
pour l’enfoncement de départ dans le tableau ci-dessous, puis essayez des
incréments de 5 à 10 PSI (0,25 à 0,5 ATM). Si l’amortisseur dispose d’un
réglage d’amortissement, configurez-le à 2 clics vers l’intérieur à partir de
la position rapide complet.
LB
100
110
120
130
140
150
160
170
PSI
75
85
95
105
110
120
130
140
Fisher Sugar+
Boulon de
fixation
d’amortisseur
Position
course
longue
Figure 3.103 - Pièces de
suspension Sugar+
F.54
KG
45
50
55
60
65
70
75
80
ATM
5,43
6,04
6,64
7,24
7,85
8,45
9,05
9,66
LB
180
190
200
210
220
230
240
PSI
150
155
165
175
185
195
205
KG
85
90
95
100
105
110
ATM
10,26
10,86
11,47
12,07
12,67
13,28
Ce système de suspension fonctionne en suivant les mêmes
principes que le cadre à suspension Sugar de la page précédente. Son inspection, sa maintenance et sa lubrification sont
les mêmes ; reportez-vous par conséquent à cette page. La
différence est que le dispositif Sugar+ permet un réglage
supplémentaire, expliqué ci-dessous.
Réglage
Lisez les instructions sur le réglage de la page précédente
pour la bicyclette à suspension intégrale Sugar et suivezles. Ces informations s’ajoutent aux informations Sugar et
expliquent comment changer la longueur de la course ou le
déplacement des roues, disponibles pour la suspension. La
modification de la longueur de course modifie également
la manière dont la suspension est ressentie, ainsi que la
géométrie de la bicyclette.
Pour modifier le mode de course Sugar+ en course longue
1. Suivez les instructions de la page précédente pour régler votre bicyclette
avec l’attache Sybil en mode de course standard, avec l’amortisseur en
position supérieure (figure 3.103).
2. Desserrez de plusieurs tours l’écrou du boulon de fixation de l’amortisseur arrière.
3. Placez l’amortisseur sur les trous de fixation de la course longue inférieure
de l’attache Sybil.
4. Réinstallez le boulon de fixation de l’amortisseur et serrez l’écrou tel qu’indiqué dans la rubrique Inspection de la page précédente.
5. Réglez de nouveau la fourche à suspension pour la faire correspondre à la
suspension arrière.
Comme dans le cas de tous les composants de suspension, les recommandations sont destinées à un point de départ initial. Pour des réglages idéaux,
essayez de légères variations de pression et d’amortissement, jusqu’à ce que
vous ayez trouvé un réglage qui corresponde le mieux à vos besoins, sur votre
terrain et avec votre style.
Pour modifier le mode de course Sugar+ en course courte
1. Suivez les instructions Pour modifier le mode de course Sugar+ en course
longue dans l’ordre inverse.
Vérifiez toujours les réglages de la suspension et familiarisez-vous avec la
manière dont votre bicyclette se comporte et fonctionne avant de rouler vite ou
de rouler sur un terrain difficile. Apprenez la fonction et la performance des
réglages de la suspension en roulant à des vitesses plus basses sur un terrain
ne présentant pas de difficulté.
Klein Palomino
Ce système connecte le bras oscillant au cadre principal
avec une courte tringlerie à culbuteurs (figure 3.104).
Inspection
Au bout de 10 heures d’utilisation, inspectez les
boulons de fixation de l’amortisseur et les boulons du
pivot pour vérifier qu’ils sont serrés. Retirez l’écrou du
boulon ou de l’arbre, nettoyez minutieusement les filets,
et appliquez un enduit frein pour filets (le Loctite 242 est
excellent). Serrez les boulons aux couples suivants :
• Boulons de fixation d’amortisseur 6,9-8,5 Nm (61-75 lb•po).
• Boulons d’arbre de pivot
11,3-12,4 Nm (100-110 lb•po).
Boulons
de fixation
d’amortisseur
Valve de
gonflage
Boulons
de fixation
d’amortisseur
Pivots
Figure 3.104 - Pièces de
suspension Palomino
Une fois par mois, effectuez une inspection pour
rechercher une usure des roulements. Placez une main sur le dessus du pneu
arrière et saisissez la tige de la selle avec l’autre main. Essayez de faire bouger
la roue arrière d’un côté à l’autre et la tige de la selle vers le haut et vers le bas.
Si vous sentez qu’un composant est desserré, amenez la bicyclette chez votre
concessionnaire Klein pour la faire réparer.
Réglage de la suspension
Votre manuel d’utilisation des amortisseurs vous indique comment régler
l’amortisseur arrière pour la plupart des styles de bicyclette. Ces informations
fournissent des suggestions de réglage spécifiques au système Fuel.
Pour une utilisation polyvalente, réglez les fourches pour un enfoncement
de 15 % environ (12 mm), et l’amortisseur arrière à un enfoncement de 25 %
environ (9 mm). Si vous roulez plus lentement ou si vous avez des besoins plus
techniques, vous souhaiterez peut-être légèrement augmenter l’enfoncement. Si
vous roulez vraiment vite, ou sur un terrain plus lisse, vous désirerez peut-être
moins d’enfoncement. Recherchez les pressions correctes pour l’enfoncement
de départ dans le tableau ci-dessous, puis essayez des incréments de 5 à 10 PSI
(0,25 à 0,5 ATM). Si l’amortisseur dispose d’un réglage d’amortissement, configurez-le à 2 clics vers l’intérieur à partir de la position rapide complet.
LB
100
110
120
130
140
150
160
170
PSI
50
55
60
65
70
75
80
85
CHAPITRE TROIS
KG
45
50
55
60
65
70
75
80
ATM
3,4
3,8
4,2
4,5
4,9
5,3
5,7
6,1
LB
180
190
200
210
220
230
240
PSI
90
95
100
105
110
115
120
Inspection, réglage et lubrification
KG
85
90
95
100
105
110
ATM
6,4
6,8
7,2
7,6
8,0
8,3
F.55
PRENEZ SOIN DU CADRE OU DE LA FOURCHE
Les cadres de bicyclettes sont fabriqués à partir de divers matériaux de
haute performance. Pour un fonctionnement sans danger et une durée de vie
prolongée, prenez soin du cadre de votre bicyclette en suivant ces instructions.
Inspection
Avant chaque parcours, inspectez minutieusement l’ensemble du cadre
(cadre et fourche) afin d’y détecter des signes de fatigue. Des rayures, des
fissures, des entailles, une déformation ou une décoloration sont des signes
de fatigue causée par une contrainte. Si une pièce quelconque comporte des
signes de dommages ou de fatigue, remplacez-la avant de monter à bicyclette.
Informations sur les cadres - tous les cadres
Nos ensembles de cadres utilisent trois tailles de raccords de selle pour recevoir
des tiges de selle d’un diamètre extérieur de 27,12 à 27,20 mm, 29,12 à 29,2 mm,
ou 31,45 à 31,60 mm. Selon les spécifications du cadre, la tige de la selle doit être
mesurée pour vérifier sa conformité à cette tolérance avant l’installation.
Dans le cas de cadres en aluminium ou en acier, lubrifiez la tige de la selle afin
d’empêcher un coincement dans le cadre. Ne lubrifiez pas les tiges de selle qui se
trouvent dans un cadre OCLV ; une fine couche de fibre de verre située à l’intérieur
du raccord de selle des cadres OCLV en carbone agit comme un isolant pour empêcher la corrosion.
Les pièces composites en aluminium ou en fibres de carbone OCLV de votre bicyclette, à la fois les tubes du cadre et les pièces comme les culbuteurs ou les pattes
arrière, ne sont pas aussi ductiles que l’acier l’acier. Les pièces en aluminium ou
les pièces OCLV risquent de se briser si vous essayez de les régler en les courbant
ou en les tournant. Il n’est pas recommandé de régler l’alignement d’un cadre en
aluminium ou OCLV.
Les tolérances pour les ajustements pressés et les ajustements taraudés sont
critiques. Le fait d’appuyer sur une pièce qui est trop grande ou mal alignée peut
briser le cadre ou la pièce. Le serrage excessif d’un dispositif de serrage fileté peut
abîmer les filets ou briser la pièce. Assurez-vous que les filets de l’axe du pédalier et
du dérailleur arrière sont propres et bien graissés avant de les insérer. Commencez
à enfiler à la main et non pas avec une clé. Les spécifications de couple pour les
filets de la cuvette de l’axe du pédalier sont de 48,6-68,9 Nm (430-610 lb•po). Les
spécifications de couple pour les filets du dérailleur arrière sont de 7,9-9,6 Nm
(70-85 lb•po).
Lors du nettoyage des pièces du cadre, n’utilisez ni solvants ni produits chimiques rudes. Nettoyez la couche de route avec un chiffon doux et une solution de
détergent doux et d’eau. L’utilisation de solvants industriels pour le nettoyage ou
pour supprimer de la peinture peut endommager la peinture.
La suppression de la peinture d’un ensemble de cadre nécessite l’utilisation de
méthodes spéciales et doit être effectuée avec une précaution extrême. Des produits
abrasifs rudes enlèvent le matériau du cadre et pourraient affaiblir la bicyclette.
Consultez votre concessionnaire pour obtenir de plus amples informations.
Une chaleur excessive, comme lors de l’utilisation d’un revêtement de poudre,
ou toute flamme nue, peuvent endommager l’adhésif qui joint les pièces du cadre.
N’exposez pas le cadre à une température supérieure à 82º C (180º F).
La garantie sera annulée si le cadre est modifié d’une manière quelconque ;
ceci pourrait également être dangereux.
Le changement des fourches de la bicyclette pourrait modifier la manœuvre de la bicyclette ou imposer une contrainte
supplémentaire non désirée sur le cadre. Les fourches à
Dispositif de
suspension peuvent imposer une contrainte supplémentaire
protection de
sur un cadre de bicyclette. N’ajoutez jamais de fourche à
base
suspension sur une bicyclette de route, et ne modifiez jamais le
style et/ou la longueur des fourches. Si vous devez remplacer la
fourche d’une bicyclette, consultez votre concessionnaire ou le
service technique de Trek Bicycles pour vous assurer que les
nouvelles fourches sont compatibles avec le cadre.
24 m
m
Figure 3.105 - Dispositif
de protection de base
Exigences spéciales pour cadres OCLV de
route et fourches
Les cadres OCLV Trek de route doivent toujours être
équipés d’un dispositif de protection de base (figure 3.105)
AVERTISSEMENT
Ne modifiez jamais l’ensemble du cadre ou d’autres pièces de quelque façon que ce
soit, et n’effectuez aucun ponçage, perçage ou remplissage ; ne retirez aucun dispositif redondant, n’installez pas des fourches non compatibles, et ne suivez aucune
autre procédure. Vous pouvez perdre le contrôle de la bicyclette et tomber si un
cadre, une fourche ou un composant ont été modifiés de manière non appropriée.
F.56
et d’un garde-chaîne (figure 3.106) pour éviter des
dommages en cas de coincement de chaîne ou d’un changement de vitesse au-delà du plateau intérieur. Assurezvous que les pièces du dispositif de protection de la base
et du garde-chaîne sont installées correctement et maintenues en bonnes conditions en tout temps. Si ces pièces
sont délogées ou endommagées, consultez votre concessionnaire pour lui demander d’installer immédiatement de
nouvelles pièces.
Les fourches composites en carbone Bontrager ne
Garde-chaîne
sont pas compatibles avec les mécanismes dotés de
brides autour du fourreau de la fourche, sauf s’il s’agit de
Figure 3.106 - Gardepalpeurs d’ordinateurs pour bicyclettes. N’utilisez pas des chaîne
dispositifs d’attache mécaniques pour fixer d’autres pièces
sur cette fourche. Si vous ne savez pas quels sont les articles pouvant être attachés sur cette fourche, consultez
Attache
votre concessionnaire Bontrager.
universelle
Caractéristiques spéciales de cadres
Certaines bicyclettes sont dotées d’un port d’accessoires
(figure 3.107), un point d’attache unique qui vous permet
d’utiliser des accessoires personnalisés. Les remorques,
les porte-bagages ou d’autres articles font partie de ces
accessoires. Consultez votre concessionnaire pour obtenir
des informations détaillées.
Réparation du cadre
La plupart des dommages de cadres peuvent être
réparés à l’usine. Vous devez renvoyer le cadre par l’intermédiaire d’un concessionnaire agréé.
Figure 3.107 - Port
d’accessoires
INSTRUCTIONS DE PLIAGE
DE LA BICYCLETTE
Certains modèles de bicyclettes sont
munis d’une grosse charnière dans le milieu
(figure 3.108) qui permet de plier la bicyclette
pour un entreposage ou un transport. Ces
instructions expliquent comment plier et
déplier une bicyclette pliable.
Charnière et verrou
Évitez les pincements dans les
mécanismes de pliage
Lorsque vous travaillez avec des mécanismes
de pliage, veillez à garder les doigts et autres
parties corporelles hors des pièces qui doivent
être pliées. Évitez également de pincer les
câbles et leur gaine, car ceci pourrait endommager les câbles.
Figure 3.108 - Pliage de la bicyclette
en mode d’utilisation
ATTENTION
Des lésions graves pourraient être provoquées par un pincement entre des pièces
pliables. Maintenez les doigts hors des mécanismes de pliage.
Inspection
Avant chaque parcours, assurez-vous que le verrou du cadre, le dispositif à
déblocage rapide inférieur de la potence, et d’autres mécanismes à déblocage
rapide sont bien réglés et fermés. Vérifiez que le verrou du cadre est fermé et
que le cadre est devenu une structure rigide en essayant
de faire bouger le centre du cadre latéralement, d’un côté
à l’autre. En cas de mouvement quelconque, amenez la
bicyclette chez votre concessionnaire pour la faire réparer. Dispositif à
Pliage et dépliage de la bicyclette
Le pliage est effectué sans outils et ne prend qu’une
minute. Avant de commencer, assurez-vous que vous
comprenez le fonctionnement d’un dispositif à déblocage
rapide. Les pages 42-43 expliquent cette procédure pour
le fonctionnement d’un dispositif à déblocage rapide de
roues, un mécanisme similaire.
Pour abaisser la selle
déblocage
rapide
supérieur
Dispositif à
déblocage
rapide
inférieur
Figure 3.109 - Dispositifs
à déblocage rapide
1. Ouvrez le dispositif à déblocage rapide de la tige de
supérieur et inférieur de
la selle et abaissez la selle à la position la plus basse. potence pliable
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.57
2. Fermez le dispositif à déblocage rapide pour maintenir
la tige de la selle en position (la selle fait office de
poignée excellente).
Pour plier les pédales
Verrou de
levier (non
verrouillé)
1. Poussez l’extrémité de la pédale directement vers l’intérieur, vers le pédalier.
2. Repliez la pédale.
3. Répétez ces étapes pour l’autre pédale.
Pour plier la potence du guidon
Figure 3.110 - Ouverture
du dispositif à déblocage
rapide inférieur
1. Faites tourner le verrou du levier (3.110) à l’opposé du
dispositif à déblocage rapide inférieur.
2. Tout en tenant le guidon pour éviter un pincement,
éloignez les câbles et ouvrez le dispositif à déblocage
rapide inférieur (figure 3.109).
3. Pliez l’ensemble du guidon
à sa position vers le bas
(figure 3.111).
Pour plier la cadre principal
Figure 3.111 - Pédales pliées, selle abaissée et potence de
guidon pliée
1. Ouvrez le verrou.
2. Tirez vers l’extérieur, à
l’opposé du cadre, sur
l’extrémité du verrou du
cadre, jusqu’à ce que le
verrou s’ouvre.
3. Tout en veillant à ne pas
vous pincer et à ne pas
pincer les câbles, pliez
la bicyclette en deux
(figure 3.112).
Pour déplier le cadre
1. Suivez les étapes de la procédure de pliage dans le
sens inverse.
Réglage
Après avoir déplié la bicyclette, si le cadre ou la potence
ne sont pas rigides, le verrou du cadre ou le dispositif à
déblocage rapide inférieur de la potence peuvent nécessiter
un réglage. En cas de mouvement quelconque au niveau
d’une charnière du cadre ou de la potence enclenchée et
verrouillée, amenez la bicyclette chez le concessionnaire
pour la faire réparer.
Figure 3.112 - Bicyclette
pliée
AVERTISSEMENT
Vous pouvez perdre le contrôle de la bicyclette et tomber si vous utilisez une
bicyclette pliable qui bouge au niveau du dispositif à déblocage rapide inférieur
de la potence ou de la charnière. Si le cadre pliable bouge au niveau de la charnière
de la potence ou du cadre, amenez la bicyclette chez votre concessionnaire pour la
faire réparer.
F.58
ACCESSOIRES DE RANDONNÉE Lampes, porte-bagages, garde-boue et sonnette
Introduction
Pour améliorer leur faculté de déplacement, les bicyclettes de randonnée sont équipées d’une sélection d’accessoires qui peut comprendre un ensemble de lampes à
dynamo (figure 3.113) pour une meilleure visibilité, des
garde-boue pour que la bicyclette et le cycliste ne soient
pas aussi mouillés, et un porte-bagages pour transporter
les affaires, ou une sonnette pour avertir ou saluer. Tous
les accessoires doivent être maintenus en bon état pour
garantir le meilleur service possible.
MARCHE
Inspection
Une fois par mois, vérifiez que les écrous et boulons
suivants sont serrés :
Écrous de réglage de garde-boue : 3,5-4,5 Nm (30-40 lb•po).
Figure 3.113 - Lampe avant
à dynamo
Boulons de garde-boue et porte-bagages : 5,7-6,8 Nm (50-60 lb•po).
Si votre bicyclette est munie d’autres accessoires, inspectez-les également
une fois par mois.
Lampes
Les lampes de votre bicyclette de randonnée ont été conçues et installées sur
votre bicyclette pour assurer une sécurité supplémentaire dans des conditions
avec mauvaise visibilité, en raison du brouillard ou de la nuit. Ces lampes
sont alimentées par une dynamo, et aucune batterie n’est par conséquent
nécessaire. Cependant, pour que les lampes puissent fournir de la lumière,
la dynamo doit être installée, réglée et engagée correctement en position
MARCHE, et la bicyclette doit rouler à une vitesse suffisante pour allumer les
ampoules, en général à une vitesse de 5 à 6 km par heure (3 à 4 milles par heure).
AVERTISSEMENT
Lorsque la bicyclette ne se déplace pas, la dynamo ne produit pas la puissance
nécessaire pour allumer les ampoules des lampes, et vous êtes par conséquent
moins visible pour les autres usagers de la route. Utilisez une source d’éclairage à
batterie de secours, ou arrêtez-vous uniquement dans des endroits bien éclairés,
où vous êtes hors du courant de circulation.
Pour mettre la dynamo en marche, et, par conséquent, les lampes, appuyez sur
le corps de la dynamo, tel qu’indiqué à la figure 3.113. Ceci engage la dynamo
et les lampes vont s’allumer dès que la bicyclette commence à rouler. Vous devez
effectuer une inspection visuelle pour vous assurer que les lampes avant et
arrière sont allumées lorsque vous commencez à rouler. Pour éteindre les lampes,
tournez le corps de la dynamo à l’opposé de son contact avec le pneu, jusqu’à ce
que vous entendiez un clic. Si ceci a été effectué correctement, la dynamo restera
à la position ARRÊT.
Inspectez les lampes. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, les lampes
doivent être dirigées avec soin, afin de fournir la meilleure combinaison de luminosité et de distance possible pour votre style d’utilisation, ainsi que le meilleur
emplacement à l’avant de la bicyclette (généralement centré directement à l’avant
de la bicyclette). Les lentilles des lampes doivent rester propres. N’oubliez pas
que votre champ de vision peut être réduit lorsque vous roulez la nuit, même si
la lampe avant est allumée. Vous devez adapter votre vitesse de circulation pour
assurer votre sécurité. Soyez également conscient du fait que bien que les lampes
soient allumées, vous serez moins visible que lorsque vous roulez le jour. Roulez
toujours de manière défensive !
En sus de la correction de la direction des lampes de la bicyclette et du maintien
des lentilles en état propre, il est possible que vous deviez
remplacer les ampoules de temps en temps. Il est recommandé d’effectuer ceci tous les six mois, parce qu’aucun
signe précurseur n’indique qu’une ampoule est grillée. Vous
réduisez le risque de griller des ampoules pendant que vous
utilisez la lampe, ce qui pourrait vous laisser sans lumière,
si vous remplacez périodiquement les ampoules.
Le câblage du système d’éclairage de votre bicyclette de
randonnée peut être partiellement contenu à l’intérieur de
l’ensemble du cadre, afin de protéger les fils. Évitez de tirer,
d’arracher ou de couper ces fils, étant donné que la lampe
cessera de fonctionner en cas d’endommagement des fils.
Figure 3.114 - Remplacement
de l’ampoule de la lampe
CHAPITRE TROIS
Inspection, réglage et lubrification
F.59
Installation
Vous pouvez acheter les ampoules correctes chez votre concessionnaire. Les
volts et le wattage de l’ampoule sont indiqués sur sa base. Les ampoules utilisées
le plus souvent sont les suivantes :
• Lampe avant 6 V 2,4 w
• Lampe arrière - 6 V 0,6 w
Pour installer une ampoule
1. Repérez la vis d’arrêt de lentille à l’arrière de la lampe arrière ou de la
lampe avant (figure 3.114).
2. Retirez la vis avec un tournevis Phillips.
3. Faites tourner la lentille d’1⁄4 de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre et soulevez l’ensemble de la lentille pour la faire sortir du
support de l’ampoule.
Vous pouvez dévisser l’ampoule en veillant à ne pas briser le verre de
l’ampoule.
4. En faisant attention de ne pas déloger le fil de la base du support de l’ampoule, vissez une nouvelle ampoule, jusqu’au serrage manuel.
5. Placez la lentille sur le support d’ampoule, puis faites tourner l’ampoule
d’1⁄4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
6. Installez la vis d’arrêt de la lentille avec un tournevis Phillips.
Assurez-vous que la nouvelle ampoule fonctionne. Si elle ne fonctionne
pas, vérifiez que le câblage est placé correctement. Si la lampe ne fonctionne
toujours pas, assurez-vous que la nouvelle ampoule n’est pas endommagée.
TREK BICYCLE CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Trek Bicycle Corporation garantit chaque nouveau cadre et nouvelle
fourche rigide Trek, Fisher, Klein ou LeMond contre toute défectuosité de
fabrication et de matériaux pour la durée de vie du propriétaire initial. Trek
Bicycle Corporation garantit par ailleurs toutes les pièces d’origine, sauf les
fourches à suspension et les amortisseurs arrière, pour une période d’un
an à partir de la date d’achat. Les fourches à suspension et les amortisseurs
arrière doivent être couverts par la garantie stipulée de leurs fabricants d’origine. La peinture et les décalcomanies sont garanties pendant un an. Cette
garantie se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un
cadre, d’une fourche ou d’une pièce présentant des défectuosités et constitue
le seul remède de la garantie. Cette garantie s’adresse seulement au propriétaire d’origine et ne peut être transférée.
Les réclamations concernant cette garantie doivent se faire par le bais
d’un concessionnaire agréé. Une preuve d’achat vous sera demandée. Une
carte d’enregistrement de garantie doit être remplie et reçue par Trek Bicycle
Corporation avant la prise en considération d’une demande de garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale par utilisation, un mauvais
montage ou un entretien de service, ni l’installation de pièces ou accessoires
qui ne sont pas prévus à l’origine ou non compatibles avec la bicyclette telle
qu’est est vendue.
Cette garantie ne s’applique pas à un endommagement ou à une destruction
causée par un accident, ou une utilisation erronée, abusive ou négligente.
Toute modification apportée au cadre annulera la validité de cette garantie.
Trek Bicycle Corporation ne sera tenu responsable d’aucun dommage
indirect ou accessoire. Certains états/pays n’autorisent pas l’exclusion de
dommages indirects ou accessoires et il se peut donc que l’exclusion cidessus ne s’adresse pas à vous. Les frais de main-d’œuvre pour le remplacement de pièces ne sont pas couverts par la présente garantie.
Cette garantie donne au consommateur des droits légaux spécifiques et ces
droits peuvent varier suivant votre lieu de résidence. Cette garantie n’affecte
pas les droits statutaires du consommateur.
F.60

Manuels associés