Bosch Keo guide 15 cm + chargeur et batterie 10,8 V Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
OBJ_DOKU-25914-002.fm Page 1 Thursday, September 1, 2011 9:24 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany Keo www.bosch-garden.com F 016 L70 773 (2011.09) O / 131 UNI de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi el tr pl cs sk hu ru Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimat Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації ro bg sr sl hr et lv lt Instrucţiuni originale Оригинална инструкция Originalno uputstvo za rad Izvirna navodila Originalne upute za rad Algupärane kasutusjuhend Instrukcijas oriģinālvalodā Originali instrukcija OBJ_BUCH-1453-002.book Page 2 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6 11 16 21 26 31 36 41 45 49 53 57 62 66 Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 71 75 80 85 90 95 100 105 109 113 117 121 126 1 2 3 F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1453-002.book Page 3 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM |3 4 5 6 7 Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11) OBJ_BUCH-1453-002.book Page 4 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM 4| 8 9 F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1453-002.book Page 5 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM |5 10 11 1 609 200 399 3x F 016 800 303 F 016 800 307 S644D – Top for Wood S922AF – Flexible for Metal S922HF – Flexible for Wood and Metal S628DF – Special for Plaster Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11) OBJ_BUCH-1453-002.book Page 16 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM 16 | Français Avertissements de sécurité fr Explication des symboles Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. Indications générales sur d’éventuels dangers. Gardez une distance de sécurité entre l’outil électroportatif et les personnes se trouvant à proximité. Portez des gants de protection. Ne pas utiliser l’outil électroportatif par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. F 016 L70 773 | (1.9.11) Sécurité des personnes f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1453-002.book Page 17 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM Français | 17 f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Maintenance et entretien f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. Instructions de sécurité pour chargeurs f f f Instructions de sécurité pour scies sabre f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f N’utilisez pas l’outil électroportatif avec l’étrier si les revêtements en caoutchouc de l’étrier manquent ou sont endommagés. Remplacez l’étrier usagé par un neuf si les revêtements en caoutchouc de l’étrier sont endommagés. f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce. f Veiller à ce que la plaque de guidage repose bien sur la pièce à travailler lors du sciage sans étrier. La lame de scie risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité. f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup. f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celleci. La lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup. f Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soutenir la pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas toucher d’objets ou le sol avec la scie en fonctionnement. Il y a risque de contre-coup. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Bosch Power Tools f f Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch dont la tension correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. Contrôlez le chargeur avant toute utilisation. Si vous constatiez un défaut, faites remplacer le chargeur défectueux par un neuf. N’ouvrez pas le chargeur vous-même et ne le faites réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité. Symbole Signification Portez des lunettes de sécurité. N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs. Direction de réaction Direction de déplacement Mise en marche Action autorisée Interdit Accessoires Utilisation conforme Cet outil électroportatif est conçu pour une utilisation domestique. Il est conçu pour couper des branches et peut également être utilisé pour le sciage du bois, du métal tendre (par ex. cuivre) et des plaques de plâtre. Il est approprié à réaliser des courbes curvilignes et droites. Respectez impérativement les recommandations relatives à la lame de scie. F 016 L70 773 | (1.9.11) OBJ_BUCH-1453-002.book Page 18 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM 18 | Français Caractéristiques techniques Scie sabre Keo Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI 3 600 H61 9.. N° d’article V= 10,8 Nombre de courses à vide n0 tr/min 0 – 1600 Tension nominale Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering SDS Porte-outil Amplitude de course mm 20 Puissance de coupe, diamètre max. – dans le bois – dans le métal tendre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.08.2011 mm mm 80 7 Montage et mise en service kg 1,05 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Chargeur N° d’article Tension d’entreé Courant de charge Temps de chargement (accu déchargé) Plage de température de charge admissible Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 EU 2 609 003 916 UK 2 609 003 932 AU 2 609 004 762 Opération Figure Accessoires fournis 1 Chargement de l’accu 2 Montage de l’étrier de fixation 3 Contrôle du bon positionnement de la poignée 4 5 V 100 – 240 mA 500 Montage/Démontage de la lame de scie min 180 Contrôle du bon positionnement de la lame de scie 6 °C 0 – 45 kg kg kg 0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU) Mise en marche Classe de protection /II Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 72 dB(A). Incertitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Sciage de panneau aggloméré : ah =19 m/s2, K=6,0 m/s2, Sciage de poutre en bois : ah =20 m/s2, K=3,0 m/s2. L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. Les caractéristiques techniques de l’outil électroportatif dévient des critères des tests standardisés de la norme EN 60745. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 (appareils sans fil) respectivement EN 60335 (chargeurs électriques) conformément aux termes des réglementations 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England 09 7 Réglage du variateur de vitesse 7 Instructions d’utilisation 8–9 Nettoyage et entretien 10 Choix des accessoires/pièces de rechange 11 Mise en fonctionnement f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Chargement de l’accu f N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil électroportatif. f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V. f La plage de tension du chargeur se situe entre 100–240 V. Assurez-vous que la fiche de secteur est adaptée à la prise de courant. Note : L’accumulateur fourni avec la machine est en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accumulateur, chargez ce dernier complètement avant la première mise en service. L’accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accumulateur Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de jardin ne travaille plus. Après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu. Introduisez la fiche du secteur du chargeur dans la prise de courant et la fiche de charge dans la douille située sur le dos de la poignée (une seule possibilité de raccordement). Le processus de charge commence dès que la fiche de charge du chargeur est introduite dans la douille. Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu indique la progression du processus de charge. Le voyant lumineux clignote vert lors du processus de charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu reste constamment allumé vert, c’est que l’accu est complètement chargé. La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal. Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux lorsqu’il ne fonctionne pas pendant le processus de charge. ATTENTION f Protégez le chargeur contre la pluie ! F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1453-002.book Page 19 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM Français | 19 Instructions d’utilisation f Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. f Lors du changement de la lame de scie, veillez à ce que le système de fixation de la lame de scie soit exempt de tout résidu de matériau, par ex. copeaux de bois ou de métal. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé, le voyant lumineux indique en permanence l’état de charge de l’accu. f Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériau. f Pendant l’opération de sciage maintenez bien l’outil électroportatif en le tenant d’une main par sa poignée. f Ne touchez pas l’étrier, la lame de scie ou les ouïes de ventilation pendant l’opération de sciage. f La lame de scie peut s’échauffer fortement pendant le sciage. Laissez-la refroidir avant de la toucher. Choix de la lame de scie N’utilisez que des lames de sciage appropriées au matériau à travailler. Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées au début de cette notice d’utilisation. N’utilisez que les lames de scie recommandées. Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner. LED Capacité Lumière verte permanente t 35% 15 – 35% 5 – 15% d 5% Lumière clignotante verte Lumière clignotante rouge Lumière rouge permanente Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Dépistage d’erreurs Problème Cause possible Remède L’outil électroportatif de fonctionne pas Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement » L’outil électroportatif est défectueux Contactez le Service Après-Vente Mauvais contact au niveau des connexions de l’outil électroportatif Contactez le Service Après-Vente L’outil électropor- Interrupteur Marche/Arrêt défectueux tatif fonctionne par intermittence Contactez le Service Après-Vente Vibrations/bruits excessifs Contactez le Service Après-Vente L’outil électroportatif est défectueux Durée de sciage par Le porte-lame de scie doit être nettoyé chargement d’accu trop basse Lame de scie usée La lame de scie se déplace lentement de l’avant vers l’arrière Orienter l’outil électroportatif vers le sol et commencer à scier Remplacer la lame de scie Mauvaise technique de sciage voir « Instructions d’utilisation » (figure 8) L’accu n’est pas complètement chargé Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement » L’accumulateur est presque déchargé Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement » L’interrupteur Marche/Arrêt n’a pas été com- Bien appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt plètement enfoncé Surcharge pendant le fonctionnement Réduire la pression de l’outil électroportatif exercée contre la branche Les LED rouge et verte clignotent l’une après l’autre La température de l’accumulateur se trouve Faire en sorte que la température de l’accuen dehors de la plage de température de mulateur se situe de nouveau à l’intérieur de charge admissible la plage de température admissible entre 0°C et 45°C en le refroidissant ou en le réchauffant La LED rouge clignote 1x La tension de l’accumulateur est trop faible ; Charger l’accu, voir également « Indications l’accu est vide pour le chargement » La LED rouge clignote 2x La température de l’accumulateur se trouve Faire en sorte que la température de l’accuen dehors de la plage de température de mulateur se situe de nouveau à l’intérieur de fonctionnement admissible la plage de température admissible entre – 15°C et +65°C en le refroidissant ou en le réchauffant La LED rouge clignote rapidement 5x Surcharge (lame de scie coincée) Bosch Power Tools Réduire la pression de l’outil électroportatif exercée contre la branche Approcher l’outil électroportatif mis en marche de la branche à scier F 016 L70 773 | (1.9.11) OBJ_BUCH-1453-002.book Page 20 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM 20 | Français Entretien et Service Après-Vente Entretien, nettoyage et stockage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez toujours la lame de scie. f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez le porte-lame de préférence à l’aide de l’air comprimé ou d’un pinceau souple. Pour ce faire, enlevez la lame de scie de l’outil électroportatif. Maintenez la fonctionnalité du porte-lame en utilisant des lubrifiants appropriés. Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières par dessous ou dans une position en hauteur. Rangez l’outil électroportatif dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil électroportatif. Elimination des déchets Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/ piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE f Il ne faut retirer les accus intégrés que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil électroportatif. Pour sortir l’accu de l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’accu soit complètement déchargé. Desserrez les vis du carter et retirez la coque du carter. Débranchez les connexion sur l’accu et retirez celui-ci. Accus/piles : Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ». Service Après-Vente et Assistance Des Clients www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Sous réserve de modifications. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : [email protected] Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Transport Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools