Manuel du propriétaire | Mitsubishi MSZ-HR25VF Climatiseur Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-HR25VF JG79Y423L01_cover.indd 1 MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF OPERATING INSTRUCTIONS English BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch NOTICE D’UTILISATION Français BEDIENINGSINSTRUCTIES Nederlands MANUAL DE INSTRUCCIONES Español LIBRETTO D’ISTRUZIONI Italiano ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ελληνικά INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Português BETJENINGSVEJLEDNING Dansk BRUKSANVISNING Svenska РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Български INSTRUKCJA OBSŁUGI Polski BRUKSANVISNING Norsk KÄYTTÖOHJEET Suomi NÁVOD K OBSLUZE Čeština NÁVOD NA OBSLUHU Slovenčina HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Magyar NAVODILA ZA UPORABO Slovenščina INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Română KASUTUSJUHEND Eesti LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Latviski NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Lietuviškai UPUTE ZA UPORABU Hrvatski UPUTSTVA ZA RUKOVANJE Srpski 2018/07/31 9:16:23 Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL. DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen. FR Ce manuel est une version abrégée. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus et choisissez la langue pour télécharger la version complète de la NOTICE D’UTILISATION et du MANUEL D’INSTALLATION. NL Deze handleiding is een beknopte versie. Ga naar de bovenstaande website en kies een taal om de volledige BEDIENINGSINSTRUCTIES en INSTALLATIEHANDLEIDING te downloaden. ES Este manual es una versión abreviada. Visite el anterior sitio web y elija el idioma para descargar la versión completa del MANUAL DE INSTRUCCIONES y del MANUAL DE INSTALACIÓN. IT Questo manuale è una versione sintetica. Visitare il sito Web indicato sopra e selezionare la lingua per scaricare la versione integrale del LIBRETTO D’ISTRUZIONI e del MANUALE PER L’INSTALLAZIONE. EL Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης είναι συνοπτικό. Μεταβείτε στον παραπάνω ιστότοπο και επιλέξτε γλώσσα, για να κατεβάσετε την πλήρη έκδοση των ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και του ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. PT Este manual é uma versão abreviada. Aceda ao site Web acima indicado e seleccione o idioma pretendido para descarregar a versão completa das INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO e do MANUAL DE INSTALAÇÃO. DA Denne vejledning er en forkortet udgave. Besøg ovennævnte websted, og vælg sprog for at hente den fulde version af BETJENINGSVEJLEDNINGEN og INSTALLATIONSHÅNDBOGEN. SV Denna handbok är en kortversion. Gå till den ovannämnda webbplatsen och välj språk för att ladda ned fullständig version av BRUKSANVISNING och INSTALLATIONSANVISNING. TR Bu kılavuz kısa versiyondur. Yukarıdaki web sitesine gidin ve ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ile TESİS ETME KILAVUZU dosyalarının tam versiyonlarını indirmek için dil seçimini yapın. BG Това ръководство е съкратена версия. Посетете горепосочения уебсайт и изберете език, за да изтеглите пълна версия на РЪКОВОДСТВОТО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ и РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ. PL Niniejsza instrukcja to wersja skrócona. Odwiedź powyższą stronę internetową i wybierz język, aby pobrać pełną wersję INSTRUKCJI OBSŁUGI i INSTRUKCJI MONTAŻU. NO Denne håndboken er kortversjonen. Gå til nettstedet over og velg språk for å laste ned fullstendig versjon av BRUKSANVISNINGEN og INSTALLASJONSHÅNDBOKEN. FI Tämä opas on lyhyt versio. Siirry yllä mainitulle verkkosivustolle ja valitse kieli, niin voit ladata KÄYTTÖOHJEIDEN ja ASENNUSOPPAAN koko version. CS Tato příručka je zkrácená verze. Přejdete na webovou stránku nahoře a vyberte jazyk ke stáhnutí plné verze NÁVODU K OBSLUZE a INSTALAČNÍ PŘÍRUČKY. SK Toto je stručná verzia návodu. Prejdite na vyššie uvedenú webovú stránku a zvoľte si jazyk úplnej verzie NÁVODU NA OBSLUHU a NÁVODU NA INŠTALÁCIU, ktorý si chcete prevziať. HU Ez a kézikönyv egy rövidített verzió. Látogasson el a fenti webhelyre, és a nyelv kiválasztása után töltse le a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ és a TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV teljes verzióját. SL Ta priročnik je samo kratka različica. Če želite pridobiti celotno različico NAVODIL ZA UPORABO in NAMESTITVENI PRIROČNIK, obiščite zgornje spletno mesto, izberite jezik in prenesite ustrezno datoteko. RO Acest manual este o versiune simplificată. Accesaţi site-ul web de mai sus şi alegeţi limba pentru a descărca versiunea completă a INSTRUCŢIUNILOR DE UTILIZARE şi a MANUALULUI DE INSTALARE. ET See on juhendi lühiversioon. KASUTUS- ja PAIGALDUSJUHENDI täisversiooni allalaadimiseks minge eelnimetatud veebisaidile ja valige keel. LV Šī rokasgrāmata ir saīsināta versija. Lai lejupielādētu pilnīgu LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATAS versiju, apmeklējiet iepriekš norādīto tīmekļa vietni un izvēlieties attiecīgo valodu. LT Šiame vadove pateikta trumpoji versija. Apsilankykite minėtoje interneto svetainėje, pasirinkite kalbą ir parsisiųskite pilnas NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ir MONTAVIMO VADOVAS versijas. HR Ovaj je priručnik kratka inačica. Posjetite gore navedeno mrežno mjesto i izaberite jezik kako biste preuzeli punu inačicu UPUTA ZA UPORABU i PRIRUČNIKA ZA POSTAVLJANJE. SR Ovaj priručnik je skraćena verzija. Posetite gorenaveden veb-sajt i izaberite jezik da biste preuzeli kompletnu verziju UPUTSTVA ZA RUKOVANJE i UPUTSTVA ZA UGRADNJU. JG79Y423L01_cover.indd 2 2018/07/31 9:16:23 TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE CONSIGNES DE SECURITE Signification des symboles affichés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT (Risque d’incendie) Cette unité utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une flamme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation. Le personnel d’entretien est tenu de lire avec soin la NOTICE D’UTILISATION et le MANUEL D’INSTALLATION avant utilisation. De plus amples informations sont disponibles dans la NOTICE D’UTILISATION, le MANUEL D’INSTALLATION et documents similaires. • Avant toute utilisation, veuillez lire les “Consignes de sécurité” car cet appareil contient des pièces rotatives ou autres pouvant entraîner des risques d’électrocution. • Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc impérativement être respectées. • Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d’installation à portée de main pour pouvoir la consulter aisément. Symboles et leur signification AVERTISSEMENT : PRECAUTION : Signification des symboles utilisés dans ce manuel : à éviter absolument. : suivre rigoureusement les instructions. : ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc. : ne jamais monter sur l’unité interne/externe et ne rien poser dessus. toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves, provoquer des blessures corporelles voire la mort de l’utilisateur. : risque d’électrocution ! Attention ! toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves selon les circonstances. : couper l’alimentation au préalable. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur. • Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l’appareil, un incendie ou un risque d’électrocution. Nettoyer la fiche d’alimentation électrique et l’insérer prudemment dans la prise secteur. • Une fiche d’alimentation électrique encrassée peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, endommager, modifier ou chauffer le cordon d’alimentation, et ne rien poser dessus. • Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne pas enclencher/couper le disjoncteur ou débrancher/brancher la fiche d’alimentation électrique pendant le fonctionnement de l’appareil. • Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque d’incendie. • Toujours couper le disjoncteur ou débrancher la fiche d’alimentation électrique suite à l’arrêt de l’unité interne avec la télécommande. Il est déconseillé à toute personne de s’exposer au flux d’air froid pendant une période prolongée. • Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé. L’utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter, modifier ou tenter de réparer le climatiseur. • Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer un risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de fuite d’eau, etc. Contacter un revendeur. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou le service après-vente du fabricant pour éviter tout risque potentiel. Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller à ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécifié (R32) ne pénètre dans le circuit de réfrigération. • La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la pression et causer une explosion, voire des blessures. • L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est spécifié pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du système, ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait être gravement mise en danger. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de manière à ce qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil. Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées ou sorties d’air. • La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. En cas d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et débrancher la fiche d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur. • Si le climatiseur continue à fonctionner en présence d’une anomalie, une défaillance technique, un risque d’incendie ou d’électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. FR : veiller à débrancher la fiche d’alimentation électrique de la prise secteur. : risque d’incendie. Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du climatiseur est inopérante, cela peut indiquer la présence d’une fuite de réfrigérant. Si vous trouvez une fuite de réfrigérant, arrêtez l’utilisation, ventilez bien la pièce et consultez votre revendeur immédiatement. Si la réparation consiste à recharger l’appareil en réfrigérant, demandez conseil auprès d’un technicien responsable de l’entretien. • Le réfrigérant contenu dans le climatiseur n’est pas toxique. En règle générale, aucune fuite ne doit se produire. Toutefois, si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une flamme ou une pièce chaude comme un radiateur-ventilateur, un chauffage au kérosène ou une cuisinière, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. L’utilisateur ne doit jamais procéder au nettoyage intérieur de l’unité interne. Si la partie intérieure de l’unité doit être nettoyée, contacter un revendeur. • L’utilisation d’un détergent inapproprié pourrait endommager les surfaces intérieures en plastique de l’unité et provoquer des fuites d’eau. Tout contact entre le détergent et les pièces électriques ou le moteur pourrait entraîner un dysfonctionnement, une émission de fumées, voire un incendie. • L’appareil doit être rangé dans une pièce ne contenant aucune source d’allumage continue (exemple : flammes nues, appareil à gaz ou chauffage électrique). • Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores. • Ne faites usage d’aucun moyen visant à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer l’appareil autre que ceux recommandés par le fabricant. • Ne percez pas et ne brûlez pas l’appareil. L’unité interne doit être installée dans des pièces dont l’espace au sol est supérieur à celui spécifié. Veuillez consulter votre revendeur. Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou spécialement formés dans des ateliers, dans l’industrie légère ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par des non-spécialistes. PRECAUTION Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité interne/externe. • Risque de blessures. Ne vaporiser ni insecticide ni substance inflammable sur l’appareil. • Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation de l’appareil. Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d’intérieur directement sous le courant d’air pulsé. • Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/externe. • De l’eau pourrait s’écouler de l’appareil et les endommager ou provoquer une panne de leur système. Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support endommagé. • Il pourrait tomber et provoquer un accident. Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour allumer ou nettoyer le climatiseur. • Risque de chute et de blessures. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation. • Le fil central du cordon d’alimentation pourrait se rompre et provoquer un incendie. FR-1 JG79Y423L01_03Fr.indd 1 2018/8/23 9:46:31 Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. CONSIGNES DE SECURITE Ne jamais recharger ou tenter d’ouvrir les piles et ne pas les jeter au feu. • Les piles pourraient fuir et présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de 4 heures avec un taux d’humidité important (80% HR ou plus), et/ou lorsqu’une porte ou une fenêtre est ouverte. • Ceci peut provoquer de la condensation à l’intérieur du climatiseur, qui risque de s’écouler et de mouiller ou d’endommager le mobilier. • La présence d’humidité dans le climatiseur peut contribuer à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments, élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des outils de précision ou des objets d’art. • Leur qualité pourrait s’en ressentir, et le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. Ne pas exposer des appareils à combustion directement sous la sortie d’air pulsé. • Une combustion imparfaite pourrait en résulter. Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident. • Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement. Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre hors tension et débrancher la fiche d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur. • La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. FR Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche d’alimentation électrique ou couper le disjoncteur. • Il pourrait s’encrasser et présenter un risque d’incendie ou d’électrocution. Remplacer les piles de la télécommande par des piles neuves du même type. • Ne jamais mélanger piles usagées et piles neuves ; ceci pourrait provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion. Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l’eau claire. • Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau claire et contacter d’urgence un médecin. IMPORTANT Des filtres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines. Avant de démarrer l’opération, veillez à ce que les ailettes horizontales soient en position fermée. Si l’opération démarre lorsque les ailettes horizontales sont en position ouverte, il se pourrait qu’elles ne reviennent pas à la position correcte. A propos de l’installation AVERTISSEMENT Consulter un revendeur agréé pour qu’il procède à l’installation du climatiseur. • L’utilisateur ne doit en aucun cas tenter d’installer le climatiseur lui-même ; seul du personnel qualifié et compétent est en mesure de le faire. Toute installation incorrecte du climatiseur pourrait être à l’origine de fuites d’eau et provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. Prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. • Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d’incendie n’est pas à exclure. Ne pas installer l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des fuites de gaz inflammable. • L’accumulation de gaz autour de l’unité externe peut entraîner des risques d’explosion. Raccorder correctement le climatiseur à la terre. • Ne jamais raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une évacuation d’eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. PRECAUTION Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil à combustion, veiller à ce que la pièce soit parfaitement ventilée. • Une ventilation insuffisante pourrait provoquer un manque d’oxygène dans la pièce. Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l’endroit où le climatiseur sera monté (pièce humide par ex.). • L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Couper le disjoncteur par temps d’orage. • La foudre pourrait endommager le climatiseur. Veiller à ce que l’eau de vidange s’écoule correctement. • Si l’écoulement des condensats est bouché, l’eau de vidange risque de s’écouler de l’unité interne/externe et d’endommager le mobilier. Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal. • Une accumulation de saletés ou de poussière à l’intérieur du climatiseur peut être à l’origine d’une odeur désagréable, contribuer au développement de moisissures ou bloquer l’écoulement des condensats et provoquer une fuite d’eau de l’unité interne. Consulter un revendeur agréé pour procéder à une inspection et des travaux d’entretien nécessitant l’intervention de personnel qualifié et compétent. En présence d’une situation anormale Arrêter immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé. Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains mouillées. • Risque d’électrocution ! Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni vase ni verre d’eau dessus. • Ceci pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne jamais marcher sur l’unité externe et ne rien poser dessus. • Risque de chute et de blessures. FR-2 JG79Y423L01_03Fr.indd 2 2018/8/23 9:46:31 MISE AU REBUT Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole (Fig. 1), il signifie que la batterie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit : Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%) Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés. Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/recyclage. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères. Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit au rebut. Remarque : Ce symbole est utilisé uniquement pour les pays de l’UE. Ce symbole est conforme à la directive 2012/19/UE Article 14 Informations pour les utilisateurs et à l’Annexe IX, et/ou à la directive 2006/66/CE Article 20 Information de l’utilisateur final et à l’Annexe II. Fig. 1 Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. NOMENCLATURE Unité interne FR Unité externe Entrée d’air (arrière et latérale) Plaque des spécifications *1 Echangeur thermique Panneau frontal Conduite de réfrigérant Entrée d’air Tuyau d’évacuation des condensats Filtre à air Sortie d’air Filtre d’épuration d’air (Filtre purificateur d’air à argent ionisé, en option) Sortie de condensats L’apparence des unités externes peut varier d’un modèle à l’autre. Ailette horizontale *1 L’année et le mois de fabrication sont indiqués sur la plaque des spécifications. Sortie d’air Plaque des spécifications *1 *2 Témoin de fonctionnement Récepteur de télécommande Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande... Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) de l’unité interne. A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de secours (E.O. SW), le fonctionnement du climatiseur change dans l’ordre suivant: REFROIDISSE- CHAUFFAGE MENT d’urgence d’urgence Interrupteur de secours *2 Arrêt : Allumé : Éteint Température programmée : 24°C Vitesse du ventilateur : moyenne Ailette horizontale : auto PREPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche: insérez la fiche d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande 1. Retirez le couvercle arrière. 2. 3. Installez le couvercle arrière. JG79Y423L01_03Fr.indd 3 4. Appuyez sur la touche RESET. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le pôle négatif. FR-3 2018/8/23 9:46:32 ● NOTICE D’UTILISATION ● PREPARATIF D’UTILISATION Télécommande Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Transmission des signaux Distance de réception du signal : Environ 6 m L’émission de bip(s) en provenance de l’unité interne indique la réception d’un signal. Témoin de remplacement de la pile Affichage du mode de fonctionnement Touche Arrêt/ Marche (OFF/ ON) Touches de réglage de la température FR Touche de sélection du mode de fonctionnement (REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE) (VENTILATION) Touches de réglage de la température Chaque nouvelle pression sur ces touches vous permet d’augmenter ou de diminuer la température de 1°C. Touche de refroidissement économique (ECONO COOL) Touche de réglage de vitesse du VENTILATEUR Touche de sélection du mode de fonctionnement Touche de réglage de vitesse du VENTILATEUR (AUTO) (Faible) (Moy.) (Elevée) (Très élevée) Touche de commande des AILETTES Touche de sélection du mode de minuterie (TIMER) Touches de réglage de l’heure (TIME) Touche de réinitialisation (RESET) Touche de commande du flux d’air haut-bas (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (OSCILLATION) Direction du flux d’air gauche-droite Touche de réglage de l’heure, de la minuterie (TIME, TIMER) Déplacez manuellement l’ailette verticale avant de faire fonctionner le climatiseur. Appuyez sur pendant le fonctionnement pour régler la minuterie. (MINUTERIE D’ARRET) (MINUTERIE DE DEMARRAGE) Appuyez sur DESACTIVATION DE LA MINUTERIE pour régler l’heure de la minuterie. Touche de refroidissement économique (ECONO COOL) La température programmée et la direction du flux d’air sont automatiquement modifiées par le microprocesseur. FR-4 JG79Y423L01_03Fr.indd 4 2018/8/23 9:46:33 NETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur. • Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains. • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. • N’utilisez pas de brosse dure, d’éponge abrasive ou autre matériel analogue. • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une flamme pour les faire sécher. • N’exercez pas de force excessive sur le ventilateur, car cela pourrait l’endommager ou le casser. FR Filtre à air (Filtre purificateur d’air) • A nettoyer toutes les 2 semaines • Elimin ez la saleté avec un aspirateur ou lavez le filtre à l’eau. • Après lavage à l’eau, laisser bien sécher à l’ombre. Panneau frontal Filtre d’épuration d’air (Filtre purificateur d’air à argent ionisé, en option) Tous les 3 mois : • Enlever la saleté à l’aide d’un aspirateur. Lorsque cela ne suffit pas : • Faites tremper le filtre et son cadre dans de l’eau tiède avant de les nettoyer. • Après lavage, laisser bien sécher à l’ombre. Posez toutes les attaches du filtre à air. Tous les ans : • Pour des performances optimales, remplacer le filtre d’épuration d’air. • Référence MAC-2370FT-E Tirez sur le panneau frontal pour le retirer du filtre à air Charnière Trou 1. Soulevez le panneau frontal jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2. Maintenez les charnières et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. • Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le à l’eau. • Ne le faites pas tremper dans l’eau pendant plus de deux heures. • Faites-le sécher correctement à l’ombre avant de le reposer. 3. Reposez le panneau frontal en inversant les étapes de la procédure de dépose. Refermez correctement le panneau frontal et appuyez sur les repères indiqués par les flèches. Important • Nettoyer régulièrement les filtres pour obtenir des performances optimales et réduire la consommation d’électricité. • Des filtres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines. Ces informations sont basées sur le RÈGLEMENT (UE) N°528/2012 NOM DU MODÈLE Article traité (Nom des pièces) Substances actives (N° CAS) Propriété Instructions d’utilisation (Informations concernant la sécurité de mise en œuvre) MSZ-HR25/35/42/50VF FILTRE TBZ (148-79-8) Anti-moisissure • Utiliser ce produit conformément aux indications du manuel d’utilisation et uniquement aux fins prévues. • Ne pas mettre en bouche. Tenir à l’écart des enfants. MAC-2370FT-E FILTRE Zéolithe zinc argent (130328-20-0) Antibactérien • Utiliser ce produit conformément aux indications du manuel d’utilisation et uniquement aux fins prévues. • Ne pas mettre en bouche. Tenir à l’écart des enfants. FR-5 JG79Y423L01_03Fr.indd 5 2018/8/23 9:46:33 ● NOTICE D’UTILISATION ● EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur. • Si de l’eau s’écoule ou goutte de l’unité interne. • Si le témoin de fonctionnement clignote. • Si le disjoncteur saute régulièrement. • L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans une pièce dont le système d’éclairage est à lampes fluorescentes (à oscillateur intermittent, etc.). • Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné. • Si l’unité émet un bruit anormal. • Si du réfrigérant fuit. FICHE TECHNIQUE Modèle Interne MSZ-HR25VF MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF Externe MUZ-HR25VF MUZ-HR35VF MUZ-HR42VF MUZ-HR50VF Fonction FR Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Alimentation Puissance kW kW Entrée Externe Capacité de remplissage du réfrigérant (R32) 3,15 3,4 3,6 4,2 4,7 5,0 5,4 1,21 0,975 1,34 1,30 2,05 1,55 8,5 9 kg 23 24 34 35 kg 0,40 0,45 0,70 0,80 IP 20 IP 24 MPa Pression de fonctionnement LP ps excessive autorisée HP ps 2,77 MPa 4,17 Interne (Très élevée/ Elevé/Moyen/Faible) dB(A) 43/37/30/21 43/37/30/21 46/38/31/22 44/37/30/21 44/39/34/24 46/40/32/24 45/40/36/28 47/41/34/27 Externe dB(A) 50 50 51 Gamme opérationnelle garantie Refroidissement Chauffage Chauffage 0,85 Externe Niveau sonore (SPL) Refroidissement 2,5 Interne Code IP Chauffage 0,80 kg Interne Poids Refroidissement ~ /N, 230 V, 50 Hz Interne Externe Limite supérieure 32°C DB 23°C WB 46°C DB — Limite inférieure 21°C DB 15°C WB -10°C DB — Limite supérieure 27°C DB — 24°C DB 18°C WB Limite inférieure 20°C DB — -10°C DB -11°C WB 51 50 51 50 51 Remarque : Rendement Refroidissement — Interne : Externe : Chauffage — Interne : Externe : 27°C DB, 19°C WB 35°C DB 20°C DB 7°C DB, 6°C WB DB: Bulbe sec WB: Bulbe humide FR-6 JG79Y423L01_03Fr.indd 6 2018/8/23 9:46:34 Name of Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France German Branch Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany Belgian Branch Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Italian Branch Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1 Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy Norwegian Branch Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway Portuguese Branch Avda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal Spanish Branch Carretera de Rubi 76-80 - Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles (Barcelona), Spain Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey JG79Y423L01_cover.indd 3 2018/07/31 9:16:23 EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-CONFORMITEITSVERKLARING DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE EC UYGUNLUK BEYANI EC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYHLÁSENIE O ZHODE ES EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IZJAVA O SKLADNOSTI ES DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA EB ATITIKTIES DEKLARACIJA EC IZJAVA O SUKLADNOSTI EZ IZJAVA O USAGLAŠENOSTI ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS MANUFACTURING TURKEY JOINT STOCK COMPANY. Manisa OSB 4.Kisim Kecilikoyosb Mah. Ahmet Nazif Zorlu Bulvari No:19 Yunusemre - Manisa. hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère : verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven: por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera: conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, commerciali e semi-industriali: με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ότι οι τα κλιματιστικά και οι αντλίες θέρμανσης που περιγράφονται παρακάτω για χρήση σε οικιακό, επαγγελματικό και ελαφριάς βιομηχανίας περιβάλλοντα: através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligeira: erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri: intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer: ev, ticaret ve hafif sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve ısıtma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder: декларира на своя собствена отговорност, че климатиците и термопомпите, описани по-долу, за употреба в жилищни, търговски и леки промишлени условия: niniejszym oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory i pompy ciepła opisane poniżej, są przeznaczone do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym: erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer: vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput: tímto na vlastní odpovědnost prohlašuje, že níže popsané klimatizační jednotky a tepelná čerpadla pro použití v obytných prostředích, komerčních prostředích a prostředích lehkého průmyslu: týmto na svoju výlučnú zodpovednosť vyhlasuje, že nasledovné klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá určené na používanie v obytných a obchodných priestoroch a v prostredí ľahkého priemyslu: alulírott kizárólagos felelősségére nyilatkozik, hogy az alábbi lakossági, kereskedelmi és kisipari környezetben való használatra szánt klímaberendezések és hőszivattyúk: izjavlja pod izključno lastno odgovornostjo, da so spodaj navedene klimatske naprave in toplotne črpalke, namenjene uporabi v stanovanjskih, komercialnih in lahkoindustrijskih okoljih: declară, prin prezenta, pe proprie răspundere, faptul că aparatele de climatizare şi pompele de căldură descrise mai jos şi destinate utilizării în medii rezidenţiale, comerciale şi din industria uşoară: kinnitab käesolevaga oma ainuvastutusel, et allpool toodud kliimaseadmed ja soojuspumbad on mõeldud kasutamiseks elu-, äri- ja kergtööstuskeskkondades: ar šo, vienpersoniski uzņemoties atbildību, paziņo, ka tālāk aprakstītie gaisa kondicionētāji un siltumsūkņi ir paredzēti lietošanai dzīvojamajās, komercdarbības un vieglās rūpniecības telpās. šiuo vien tik savo atsakomybe pareiškia, kad toliau apibūdinti oro kondicionieriai ir šilumos siurbliai skirti naudoti gyvenamosiose, komercinėse ir lengvosios pramonės aplinkose: ovime izjavljuje pod isključivom odgovornošću da su klimatizacijski uređaji i toplinske dizalice opisane u nastavku namijenjeni za upotrebu u stambenim i poslovnim okruženjima te okruženjima lake industrije: ovim izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da su klima-uređaji i toplotne pumpe opisane u daljem tekstu za upotrebu u stambenim, komercijalnim okruženjima i okruženjima sa lakom industrijom: настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации в жилых помещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности: цим заявляє, беручи на себе повну відповідальність за це, що кондиціонери й теплові насоси, описані нижче й призначені для використання в житлових приміщеннях, торговельних залах і на підприємствах легкої промисловості: MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-HR25VF/MUZ-HR25VF MSZ-HR35VF/MUZ-HR35VF MSZ-HR42VF/MUZ-HR42VF MSZ-HR50VF/MUZ-HR50VF Note: Its serial number is on the nameplate of the product. Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts. Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit. Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product. Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto. Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto. Σημείωση: Ο σειριακός του αριθμός βρίσκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος. Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto. Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt. Obs: Serienumret finns på produktens namnplåt. Not: Seri numarası ürünün isim plakasında yer alır. Забележка: Серийният му номер е на табелката на продукта. Uwaga: Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej produktu. Merk: Serienummeret befinner seg på navneplaten til produktet. Direttive Οδηγίες Directivas Direktiver Direktiv Directives Richtlinien Directives Richtlijnen Directivas Direktifler Директиви Dyrektywy Direktiver Direktiivit Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen. Poznámka: Příslušné sériové číslo se nachází na štítku produktu. Poznámka: Výrobné číslo sa nachádza na typovom štítku výrobku. Megjegyzés: A sorozatszám a termék adattábláján található. Opomba: serijska številka je zapisana na tipski ploščici enote. Notă: Numărul de serie este specificat pe plăcuţa indicatoare a produsului. Märkus. Seerianumber asub toote andmesildil. Piezīme. Sērijas numurs ir norādīts uz ierīces datu plāksnītes. Pastaba. Serijos numeris nurodytas gaminio vardinių duomenų lentelėje. Napomena: serijski broj nalazi se na natpisnoj pločici proizvoda. Napomena: Serijski broj nalazi se na nazivnoj pločici proizvoda. Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия. Примітка. Серійний номер вказано на паспортній табличці виробу. Směrnice Smernice Irányelvek Direktive Directive Direktiivid Direktīvas Direktyvos Direktive Direktive Директивы Директиви 2014/35/EU: Low Voltage Directive 2006/42/EC: Machinery Directive 2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility Directive 2009/125/EC: Energy-related Products Directive and Regulation (EU) No 206/2012 2011/65/EU: RoHS Issued: 1 September, 2018 TURKEY Selin Dömekeli Quality Assurance Department HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN JG79Y423L01 JG79Y423L01_cover.indd 4 2018/07/31 9:16:23