▼
Scroll to page 2
of
29
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION 4000 WATTS AU DÉMARRAGE / 3000 PUISSANCE NOMINALE CONTINUE Démarrage à rappel Limited Wa rra Year n ree CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Des consignes de sécurité importantes sont inclues dans ce manuel. ns G ar a ty Th GÉNÉRATRICE PORTATIVE a n ti ois e li m ité e d e tr NUMÉRO DE MODÈLE 100104 FABRIQUÉ EN CHINE REV 100104-20170209 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs CA 90670 É.-U. / 1 877 338-0999 www.championpowerequipment.com MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE: Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation. Pour des questions ou de l’assistance : ne pas retourner le produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web www.championpowerequipment.com pour en savoir plus : • info produits et mises à jour • foire aux questions • bulletins techniques • enregistrement du produit – ou – communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au : 1 877 338-0999 *Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration. 100104 4000 WATTS AU DÉMARRAGE / 3000 PUISSANCE NOMINALE CONTINUE Démarrage à rappel GÉNÉRATRICE PORTATIVE TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Génératrice électrique portative . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . Concernant ce manuel . . . . . . . . . . . Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . Commandes et caractéristiques . . . . . . . Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau électrique . . . . . . . . . . . . . Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour sortir la génératrice d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour ajouter de l’huile au moteur . . . Pour faire l’appoint en carburant . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement de la génératrice . . . . . Protection contre les surtensions . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . Branchement des charges électriques Pour arrêter le moteur . . . . . . . . . . . Ne pas surcharger la génératrice . . . . Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion de la consommation . . . . Opération à haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 3 5 5 6 6 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . 7 . 8 . 8 . 9 . 9 . 9 10 10 11 11 11 11 12 Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage de la génératrice . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du moteur. . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de la génératrice . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeu de soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Message important concernant la température Diagramme des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des pièces du moteur . . . . . . . . . Liste des pièces du moteur . . . . . . . . . . . . . Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 13 13 14 14 14 14 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 17 18 19 20 21 22 FRANÇAIS 100104 INTRODUCTION Introduction Accessoires Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une génératrice Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit et fabrique des génératrices avec des spécifications rigoureuses. Moyennant des conditions d’utilisation et d’entretien adéquates, cette génératrice vous donnera entière satisfaction pendant des années. Champion Power Equipment fabrique et vend des accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux votre investissement. Pour en savoir plus sur nos housses et câbles d’alimentation, veuillez visiter notre site web à : www.championpowerequipment.com Génératrice électrique portative Concernant ce manuel Cette unité est une génératrice de courant alternatif (c.a.) fonctionnant sur moteur à essence. Elle est conçue pour alimenter en électricité les éclairages, appareils électriques, outils et autres équipements similaires. Nous avons fait de notre mieux pour que les informations présentées dans ce manuel soient aussi précises et complètes que possible. Nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment et sans préavis. Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Assistance Champion Power Equipment 1 877 338-0999 Numéro de modèle 100104 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat Pour le type d’huile, voir la section « Ajouter de l’huile au moteur ». Pour le type de carburant, voir la section « Pour ajouter de l’essence ». 1 100104 FRANÇAIS CONVENTIONS DE CE MANUEL Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir des risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession du matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle. DANGER DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant votre génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez utiliser notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999. ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. 2 FRANÇAIS 100104 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la génératrice. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. DANGER Les émanations de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air frais sur-le-champ. Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement et dans une zone bien aérée. N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment du générateur d’un véhicule récréatif. NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures. DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. DANGER Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire et entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations. Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux retirés. Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements de protection en place. NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher. DANGER La génératrice produit une puissante tension. NE touchez PAS les fils nus ni les prises. N’utilisez PAS de cordons électriques usagés, endommagés ou effilochés. NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps humide. NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la génératrice aux mains des enfants ou des personnes non qualifiées. Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs tels que les supports métalliques. Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la génératrice de votre installation électrique et avisez votre compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice sur votre système électrique. MISE EN GARDE Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des décharges électriques. Pour les procédures d’entretien de la génératrice : débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne puisse pas toucher la bougie. NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage approuvés. MISE EN GARDE Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact. NE touchez PAS les surfaces chaudes. Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants. Laissez le matériel refroidir avant de le toucher. Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat. Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m (5 pi) minimum. MISE EN GARDE Utilisations médicales et de soutien vital. 3 En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ. NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils ou dispositifs de soutien vital. NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils ou dispositifs médicaux. Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si la vie de quiconque dans votre foyer dépend d’un équipement électrique. Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si une perte d’alimentation pourrait causer une urgence médicale pour quiconque dans votre foyer. 100104 FRANÇAIS DANGER Le carburant et les vapeurs du carburant sont particulièrement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir Éteignez génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la pression du réservoir. NE PAS pomper d’essence directement dans génératrice à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer le carburant à génératrice. N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à l’extérieur, dans un lieu bien aéré. NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant. Toujours garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute source de chaleur et d’allumage. N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes. Pour démarrer la génératrice NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système d’échappement sont correctement positionnés. Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. Vérifiez que génératrice est solidement placée sur un sol à niveau. Pour faire fonctionner la génératrice NE PAS déplacer ni incliner la génératrice lorsqu’elle est en marche. NE PAS incliner la génératrice ni renverser du carburant ou de l’huile. Pour le transport ou l’entretien de génératrice Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide. Débranchez le fil de la bougie. Pour ranger la génératrice La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles, des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage. MISE EN GARDE Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’exploitant doit communiquer avec les organismes municipaux pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies. CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise. Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent aussi survenir. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement pour éviter tout rebond. NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés. ATTENTION Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice peut l’endommager ou endommager les appareils électriques qui y sont branchés. NE PAS surcharger la génératrice. Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser avant de brancher des charges électriques. Le matériel électrique doit être branché hors tension (position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour fonctionner. Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant d’arrêter la génératrice. NE PAS altérer la vitesse désignée NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon. ATTENTION Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et annuler sa garantie. Utiliser la génératrice uniquement pour les applications auxquelles elle est destinée. Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau. NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de refroidissement. En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les éteindre et les débrancher de la génératrice. NE PAS utiliser la génératrice si : – La puissance restituée est perdue, – Le matériel produit des étincelles, fumées ou flammes. – Le matériel vibre de manière excessive. 4 FRANÇAIS 100104 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Génératrice 1 2 3 4 8 5 7 6 (1) Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de 13 L (3,4 gallons). (2) Étrangleur – Permet de démarrer le moteur. (3) Vanne de carburant – Mettez cette vanne sur « On » (ouverture) pour alimenter le moteur en carburant. (4) 5 Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de l’air d’admission. (5) Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur. (6) Détecteur de niveau d’huile – Détecte le niveau d’huile du carter et coupe le moteur si le niveau est insuffisant. (7) Bouchon du réservoir d’huile – Pour vérifier le niveau d’huile du moteur et faire l’appoint. (8) Panneau électrique – Voir « Panneau électrique » 100104 FRANÇAIS COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Panneau électrique 1 2 6 (1) Interrupteur du moteur – Basculez l’interrupteur sur « On » (marche) et tirez sur le lanceur à rappel pour lancer la génératrice. Mettez-le sur « Off » (arrêt) pour éteindre la génératrice. (2) Voltmètre – Affiche la tension de sortie de la génératrice. (3) Prise à verrouillage 120V / 30 A – (NEMA L5-30R) Peut être utilisé pour fournir de l’électricité pour fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz monophase de 120 Volt CA, 30 Amp. 3 4 5 (4) Disjoncteur – Protège la génératrice contre les surcharges électriques. (5) Duplex 120V / 20 A (2) – (NEMA 5-20R) Peut être utilisé pour fournir de l’électricité pour fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz monophase de 120 Volt CA, 20 Amp. (6) Mise à la terre – Consulter un électricien pour les réglementations en vigueur sur la mise à la terre. Pièces fournies Votre génératrice à essence 100104 est livrée avec les pièces suivantes : Autres – Fiche d’adaptation pour VR . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Entonnoir à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 – Douille à bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 FRANÇAIS 100104 MONTAGE Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter le carburant et l’huile nécessaires. Si vous avez des questions concernant le montage de votre génératrice, veuillez utiliser notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999. Munissez-vous au préalable du numéro de série et de modèle. Pour ajouter de l’huile au moteur (suite) REMARQUE Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le débordement du trou de remplissage. Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau, NE PAS la visser lors de la vérification. Pour sortir la génératrice du carton d’emballage 1. Installez le carton d’emballage sur une surface solide et plane. 2. Retirez tous les éléments du carton à l’exception de la génératrice. 3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux à plat sur le sol afin de disposer d’une surface pour l’installation du jeu de roues et du pied-support. Pour ajouter de l’huile au moteur ATTENTION NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages subis par la génératrice en raison de la négligence de ces consignes annuleraient sa garantie. REMARQUE Le rotor de la génératrice a un roulement à billes étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie de ce roulement. REMARQUE Le type d’huile recommandé pour la génératrice est 10W-30 automobile huile. 1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. REMARQUE Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la période de rodage. Référez-vous au chapitre « Entretien » pour les intervalles de vérification recommandés. ATTENTION Le moteur est équipé d’un dispositif de détection du niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile du carter descend sous un certain seuil. REMARQUE La période de rodage initiale de l’unité est estimée à cinq heures de fonctionnement. Durant cette période, garder la puissance de fonctionnement à la moitié de sa capacité et varier la charge occasionnellement pour laisser l’enroulement du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge permettra également à la vitesse du moteur de varier et facilitera le placement des segments de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changer l’huile. Degrés Celsiusº (à l’extérieur) Complètes synthétiques 5W-30 2. Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile pour ajouter de l’huile. 3. Ajouter 0,6 L (0,6 pinte) d’huile (non inclus) et replacer le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR. 4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au besoin. 7 REMARQUE La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur. 100104 FRANÇAIS Pour ajouter de l’huile au moteur (suite) REMARQUE L’huile synthétique peut être utilisée après la période de rodage initiale de cinq heures. L’utilisation d’huile synthétique n’augmente pas les intervalles de changement d’huile recommandés. Pour ajouter du carburant 1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans impureté et récent, avec un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en volume. 2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant. 3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de carburant. 4. Retirez le bouchon du réservoir. 5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de l’expansion après le remplissage. Un espace minimal de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm (¼ po) est recommandé. Le carburant peut être expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon fonctionnement du produit. Lors du remplissage du réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment d’espace pour que le carburant puisse prendre de l’expansion. 6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute trace de carburant. MONTAGE Pour ajouter du carburant (suite) MISE EN GARDE Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers l’opérateur lors du remplissage. REMARQUE Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter certains risques : – Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la soupape de carburant et le carburateur. – Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce carburant compromis peut atteindre le carburateur et causer des dommages au moteur et représenter des risques potentiels. – Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les mélanges de carburant à l’éthanol. – Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. Il est recommandé de toujours fermer la soupape d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de 30 jours. Mise à la terre ATTENTION Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 85. Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm (¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du carburant. NE PAS pomper d’essence directement dans la génératrice à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer le carburant à la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir à carburant à l’intérieur. NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le moteur est en marche ou qu’il est chaud. NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant. N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en faisant l’appoint en carburant. Votre génératrice doit être correctement branchée avec une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge électrique. MISE EN GARDE Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner un choc électrique. Une borne de mise à la terre connectée au châssis de la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau électrique. Pour une mise à la terre à distance, branchez une longueur de fil de cuivre de gros calibre (12 AWG minimum) entre la borne de terre de la génératrice et un piquet en cuivre enfoncé dans le sol. Nous vous recommandons vivement de vous adresser à un électricien qualifié pour que l’installation soit conforme aux codes électriques en vigueur. 8 FRANÇAIS 100104 FONCTIONNEMENT Emplacement de la génératrice Mise à la terre NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments, incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès des services publics locaux. Les génératrices utilisées sur les chantiers de construction peuvent faire l’objet de règles ou règlements additionnels. Les génératrices devraient être placées sur une surface plane et de niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées). Cette génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum des matériaux combustibles. En plus d’être éloignées de tout matériel inflammable les génératrices doivent avoir un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement de part et d’autre de la génératrice pour permettre un refroidissement, une maintenance et un entretien. Les génératrices ne devraient jamais être démarrées ou fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre), sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir adéquatement avant le transport ou l’entreposage. Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS placer la génératrice près des trappes de ventilation ni les entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient être attirées dans les espaces occupés ou confinés. Toujours tenir compte du vent et des courants d’air pour placer la génératrice. Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et constituer des risques potentiels. La mise à la terre du système de génératrice connecte le cadre aux bornes du terminal sur le panneau d’alimentation. – La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et de la tige de mise à la terre de la prise CA – Les appareils électriques ayant besoin d’une prise mise à la terre ne fonctionneront pas si la tige de mise à la terre de la prise ne fonctionne pas. MISE EN GARDE Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la pluie, la neige ou des températures humides. L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique dans des conditions humides comme la pluie ou la neige, près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec les mains mouillées pourrait causer l’électrocution. MISE EN GARDE Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs d’échappement produites deviennent chauds. Un espace suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu pour éviter les risques potentiels d'incendie. 9 Protection contre les surtensions ATTENTION Les fluctuations de tension peuvent entraver le bon fonctionnement du matériel électronique sensible. Les appareils électroniques, notamment les ordinateurs et de nombreux dispositifs programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner sur une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations transitoires de tension. Bien qu’il n’existe aucun moyen d’éviter ces fluctuations de tension, il est possible de protéger le matériel électronique sensible en suivant ces étapes. 1. Installez des parasurtenseurs UL1449, certifiés CSA, dans les prises alimentant le matériel sensible. Les parasurtenseurs se présentent sous forme de prise unique ou de multiprise. Ils sont conçus pour protéger pratiquement contre toutes les fluctuations de tension de brève durée. 100104 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur Branchement des charges électriques 1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane et à niveau. 2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais la génératrice si des appareils électriques sont branchés ou allumés. 3. Tournez la vanne de carburant sur « ON » (ouverture). 4. Basculez l’interrupteur sur « ON » (marche). 5. Amenez le levier de l’étrangleur sur « CHOKE » (étrangleur). 6. Lanceur à rappel : tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirez-la rapidement. 7. Ne pas trop étouffer. Pendant que le moteur chauffe, mettez le levier d’échappement sur « RUN » (position de marche). 1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après avoir démarré. 2. Branchez les charges électriques de 120 volts c.a., monophasées, 60 Hz désirées. – NE branchez PAS de charges triphasées sur la génératrice. – NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la génératrice. – NE surchargez PAS la génératrice. REMARQUE Garder le levier de l’étrangleur à la position «Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel est tiré, puis déplacer le levier de l’étrangleur à la position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop d’étranglement crée une bougie encrassée ou un moteur noyé dû au manque d’admission d’air. Le moteur ne démarrera pas. REMARQUE Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique. REMARQUE Connexion d’une génératrice de lignes à haute tension de votre compagnie d'électricité ou à une autre source d’énergie peut être contraire à la loi. En outre, cette action, si mal fait, risque d’endommager votre génératrice et les appareils et provoquer des blessures graves, voire mortelles pour vous ou un travailleur d’utilité qui peuvent travailler sur les lignes électriques à proximité. Si vous envisagez de faire tourner une génératrice électrique portable lors d’une panne, s’il vous plaît aviser votre compagnie d’électricité immédiatement et n’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la génératrice. Ne pas brancher la génératrice dans n’importe quelle prise électrique de votre maison. Cela pourrait créer une connexion à des lignes d’utilité de compagnie d’électricité. Vous êtes responsable de veiller à ce que votre génératrice ne soit pas pris en compte dans les lignes d’alimentation électrique utilitaire. Si la génératrice sera connecté à un renforcement du système électrique, consultez votre compagnie locale d’électricité ou un électricien qualifié. Les connexions doivent isoler la puissance de la génératrice de courant de secteur et doit se conformer à toutes les lois et codes. 10 FRANÇAIS 100104 FONCTIONNEMENT Pour arrêter le moteur Ne pas surcharger la génératrice 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne démarrez ni n’arrêtez la génératrice si des appareils électriques sont branchés ou allumés. 2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant plusieurs minutes afin de stabiliser les températures internes du moteur et de la génératrice. 3. Tournez la vanne de carburant sur « OFF » (fermeture). 4. Laisser le moteur fonctionner jusqu’à ce que le carburant ait été complètement utilisé dans la conduite d’essence et le carburateur et que le manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend habituellement quelques minutes. 5. Mettez l’interrupteur de démarrage sur « OFF » (arrêt). Important : toujours s’assurer que la vanne de carburant et le commutateur du moteur et d’allumage soient en position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est pas utilisé. Capacité REMARQUE Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période de deux (2) semaines ou plus, consulter la section Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du carburant. Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de fonctionnement et de démarrage selon les différentes utilisations envisagées. 1. Sélectionnez les appareils électriques que vous envisagez de faire tourner simultanément. 2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu correspond à la puissance nécessaire pour alimenter ces articles. 3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de surtension correspond au nombre de watts supplémentaires nécessaires pour faire démarrer certains appareils électriques. Les étapes indiquées sous « Gestion de la consommation » permettent de s’assurer du démarrage d’un seul appareil à la fois. Gestion de la consommation Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et l’ampérage en puissance : volts x ampères = watts Pour prolonger la durée utile de la génératrice et de celle des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes pour ajouter des charges électriques : 1. Démarrez la génératrice sans aucune charge électrique. 2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise. 3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous tension. Il est préférable de brancher en premier l’appareil ayant la plus lourde charge. 4. Laissez le moteur se stabiliser. 5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension. 6. Laissez le moteur se stabiliser. 7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil supplémentaire. REMARQUE Ne jamais dépasser la capacité de la génératrice en ajoutant des charges. 11 100104 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Opération à haute altitude La densité de l’air à haute altitude est inférieure au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite par la masse d’air et de rapport air-carburant baisse. La puissance du moteur et la sortie seront réduites d’environ 3½% pour chaque 1000 pieds d’altitude au dessus du niveau de la mer. Ceci est une tendance naturelle et ne peut être modifié en ajustant le moteur. A haute altitude, l’augmentation des émissions de gaz d’échappement peuvent également résulter du fait de l’enrichissement accru du rapport air-carburant. Autres questions à haute altitude peuvent inclure un démarrage difficile, l’augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies. Pour atténuer les problèmes de haute altitude autres que la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut fournir une haute altitude carburateur gicleur principal. Les principales autres instructions de jet et d’installation peuvent être obtenus en contactant le support client. Les instructions d’installation sont également disponibles dans la zone Bulletin technique du site internet Champion Power Equipment. Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’application de la haute altitude carburateur gicleur principal est répertorié dans le tableau ci-dessous. Afin de sélectionner le gicleur haute altitude correcte, il est nécessaire d’identifier le modèle de carburateur. A cet effet, un code est gravé sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce principale de jet correct correspondant au code du carburateur se trouve sur votre carburateur particulier. Code de carburateur P19-2-H P19-2-Z P19-2-Y Jet principal Numéro de pièce Standard 26.131017.20.H Altitude 26.131017.20.01.H Standard 26.131017.20.Z Altitude 26.131017.20.01.Z Standard 26.131017.20.Y Altitude 26.131017.20.01.Y Altitude 1067 Mètres (3500 Pies) MISE EN GARDE Fonctionnement à l’aide du jet alternative principale à des altitudes inférieures à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à basse altitude, le jet principal standard doit être utilisé. L’utilisation du moteur avec la configuration erronée du moteur à une altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer l’efficacité et le rendement du carburant. 12 FRANÇAIS 100104 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Le propriétaire ou l’opérateur est tenu de s’acquitter de toute maintenance périodique. MISE EN GARDE Ne jamais faire fonctionner une génératrice endommagée ou défectueuse. MISE EN GARDE Huile (suite) REMARQUE Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une vérification visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou deux filets de vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur. Modifier le régulateur réglé en usine annulera la garantie. MISE EN GARDE Toute maintenance inadéquate annule la garantie. REMARQUE L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par toute entreprise de réparation de moteurs hors route ou tout individu. Effectuez ponctuellement toutes les procédures de maintenance. Corrigez tout problème avant de faire fonctionner la génératrice. Bougie d’allumage 1. Retirez le câble de la bougie. 2. Utilisez l’outil à bougie livré avec la génératrice pour retirer la bougie. 3. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à l’allumage. 4. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po). REMARQUE Pour le service ou des pièces, utilisez notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999. 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po) Entretien du moteur Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez et mettre à la terre le fil de bougie avant d’effectuer une maintenance. Huile 13 Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de sélectionner la qualité d’huile correspondant à votre environnement de travail. 1. Retirez le bouchon de vidange avec une douille et un prolongateur de 12 mm (non inclus). 2. Laissez l’huile se vider complètement. 3. Remettez le bouchon de vidange. 4. Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile pour ajouter de l’huile. 5. Ajoutez 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et remettez le bouchon/jauge du réservoir d’huile. NE PAS REMPLIR. 6. Disposez de l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets approuvé. 5. Référez-vous au tableau des bougies recommandées avant de changer la bougie. 6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur. 7. Utilisez l’outil à bougie pour fixer solidement la bougie. 8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci. Filtre à air 1. Retirez le couvercle à déclic qui retient le filtre à air sur l’assemblage. 2. Retirez l’élément en mousse. 3. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher. 4. Imprégnez-le d’huile à moteur propre. 5. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon absorbant propre. 6. Placez le filtre dans l’assemblage. 7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en position. 100104 FRANÇAIS ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Pare-étincelles Réglages 1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute procédure d’entretien du pare-étincelles. 2. Retirez les deux (2) vis de fixation de la plaque de finition qui maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le silencieux. 3. Retirez la grille du pare-étincelles. 4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique. 5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé. 6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et fixez-le avec les deux (2) vis. Le mélange air-carburant n’est pas réglable. L’altération du régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que vos appareils électriques, et annulera la garantie. CPE vous recommande d’utiliser notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999 pour tout autre besoin en matière de révision et/ou de réglage. Calendrier de maintenance Respectez les intervalles de maintenance indiqués dans le calendrier ci-dessous. Entretenez la génératrice plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles. Utilisez notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999 pour obtenir l’adresse du concessionnaire agréé Champion Power le plus proche de chez vous, pour toute maintenance de la génératrice ou du moteur. Toutes les 8 heures ou quotidiennement Vérifier le niveau d’huile Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux 5 Premières heures Changer l’huile ATTENTION Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la performance du moteur. Toutes les 50 heures ou chaque saison Nettoyer le filtre à air Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou en milieu chaud Toutes les 100 heures ou chaque saison Nettoyage ATTENTION NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur. L’eau peut contaminer le circuit de carburant. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur. Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples. Utilisez un compresseur d’air (1 724 hPA/25 PSI) pour retirer la poussière et les débris du moteur. Changer l’huile Nettoyer ou recaler l’écartement bougie Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes * Nettoyer le pare-étincelles Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre * Toutes les 250 heures Nettoyer hambre de combustion * Tous les 3 ans Changer les tuyaux de carburant *À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés. 14 FRANÇAIS 100104 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Entretien de la génératrice Entreposage de la génératrice (suite) Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une surface plane et nivelée, dans un milieu propre et sec. N’exposez PAS l’unité à des conditions extrêmes ainsi qu’à un taux excessif de poussière, de saleté, d’humidité ou de vapeurs corrosives. 9. Retirez la bougie et verser environ 14,8 mL (½ once) d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur lentement à distribuer l’huile et lubrifier le cylindre. 10. Remettez la bougie. 11. Stockez l’appareil dans un endroit propre et sec, hors de la lumière solaire directe. ATTENTION Nous DÉCONSEILLONS l’usage d’un tuyau d’arrosage pour nettoyer la génératrice. L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les évents d’aération et endommager ses enroulements. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples. Utilisez un compresseur d’air (1 724 hPA/25 PSI) pour retirer la poussière et les débris de la génératrice. Vérifiez tous les évents d’aération et les bouches de refroidissement pour s’assurer qu’ils sont propres et sans obstruction. Entreposage La génératrice doit être démarrée au moins une fois tous les 14 jours et doit fonctionner pendant au moins 20 minutes. Pour le rangement à long terme, veuillez suivre ces directives. Entreposage de la génératrice 1. Ajouter l’additif stabilisateur formulé correctement au réservoir. 2. S’assurer que tous les appareils sont débranchés de la génératrice. 3. Faire fonctionner le génératrice durant quelques minutes pour que le carburant traité circule dans les conduites d’essence et le carburateur. 4. Tourner la soupape de carburant en position «ARRÊT». 5. Laisser le génératrice fonctionner jusqu’à ce que le manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend habituellement quelques minutes. 6. Le génératrice doit refroidir complètement avant tout nettoyage ou entreposage. 7. Nettoyez le génératrice selon les instructions de la section Entretien. 8. Changez l’huile. 15 REMARQUE Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter certains risques : – Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, la soupape de carburant et le carburateur. – Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce carburant compromis peut atteindre le carburateur et causer des dommages au moteur et représenter des risques potentiels. – Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les mélanges de carburant à l’éthanol. – Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. Il est recommandé de toujours fermer la soupape d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de 30 jours. DANGER L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore. Pour éviter un contact accidentel ou involontaire avec le démarreur de la génératrice pendant qu’elle est rangée, prendre les précautions suivantes : – Lorsque vous rangez la génératrice pour de courtes périodes de temps assurez-vous que le commutateur d’allumage et la valve de carburant sont en position OFF. 100104 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du moteur – – – – Modèle . . . . . . . . Cylindrée . . . . . . . Type . . . . . . . . . . Type de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . YF168FD-2-010 . . . . . . 196 cm3 . . . 4-temps OHV Lanceur à rappel Caractéristiques de la génératrice – – – – – – – – – – – – Modèle . . . . . . . . . . . . . . . Puissance nominale continue Watts au démarrage. . . . . . . Tension c.a. . . . . . . . . . . . . Phase . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence . . . . . . . . . . . . . Capacité en carburant . . . . . Poids brut . . . . . . . . . . . . . Poids net . . . . . . . . . . . . . . Hauteur . . . . . . . . . . . . . . Largeur . . . . . . . . . . . . . . . Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100104 . . . . . 3000 watts . . . . . 4000 watts . . . . . . . . . 120 V . . . . . . . . Unique . . . . . . . . . 60 Hz . . . 13 L (3,4 gal) . .48 kg (105,8 lb) . . 45 kg (99,2 lb) 49,4 cm (19,4 po) 46,1 cm (18,1 po) . .59 cm (23,2 po) Carburant La capacité en carburant est de 13 L (3,4 gal U.S.). Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en volume. Huile Utilisez 10W-30 automobile huile. La capacité en huile est de 0,6 L (0,6 pinte). NE PAS REMPLIR. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les types d’huile recommandé pour la génératrice. OEM bougies d’allumage : NHSP F6RTC Bougies d’ allumage de remplacement : NGK BPR6ES ou équivalent Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po). Le jeu des soupapes d’entretien – Admission 0,13 à 0,17 mm (0,005 à 0,007 po) – Échappement 0,18 à 0,22 mm (0,007 à 0,009 po) Remarque : un bulletin technique concernant la procédure de réglage de la soupape est disponible à www.championpowerequipment.com Message important concernant la température Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation. Degrés Celsiusº (à l’extérieur) Complètes synthétiques 5W-30 REMARQUE La température affectera l’huile du moteur et sa performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur. 16 17 55 70 54 69 62 68 80 56 67 63 79 59 58 60 78 77 76 83 64 84 27 60 65 57 53 66 75 74 85 27 61 71 82 81 72 1 73 2 3 4 5 36 41 6 7 8 34 33 9 10 48 49 50 39 46 38 37 35 40 47 11 51 12 13 52 14 42 15 17 18 22 28 29 30 31 27 32 16 43 44 13 45 24 16 17 19 20 23 25 27 26 21 22 86 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 100104 Diagramme des pièces 100104 FRANÇAIS N° N° de pièce Description 1 26.404.0 Moteur Qte 1 2 122.190005.00 Caoutchouc, couvercle avant, B 1 3 122.190005.01 Caoutchouc, couvercle avant, A 1 4 123.191100.21 Système de rotor, A1, 120 mm, No DC, CSA 1 5 2.08.022 Boulon à bride M8 x 242 1 6 1.96.08 Rondelle Ø8 1 7 1.7244.08 Rondelle frein Ø8 1 8 123.191200.21 Système de stator, Al, 120 mm, No DC, CSA N° N° de pièce Description 47 122.070100.07 Bouchon de réservoir à carburant Qte 1 48 24.070800.00 Vanne d'inversion 1 49 2.06.006 Pince (Ø7 x Ø1) 1 50 24.070030.00 Trou, reniflard 1 51 24.070014.05 Tuyau, vanne d'inversion (630 mm) 1 52 2.05.001 Pince (Ø8×6,5) 2 53 6.2.290.318.2 Cadre 1 54 1.6177.1.08 Contre-écrou à bride M8 12 1 55 122.201200.03 Support de moteur, I 2 56 122.201200.02 Support de moteur, II 2 9 123.191002.01 Couvercle de stator 1 10 122.190002.00 Boîtier d'extrémité 1 57 122.201400.01 Caoutchouc 4 1.6177.1.06 Contre-écrou à bride M6 1 11 2.08.065 Boulon à bride M6 × 168 4 58 12 1.97.1.06 Rondelle Ø6 4 59 5.1900.026 1 13 1.93.06 Rondelle frein Ø6 8 Ligne de mise à la terre 150 mm 14 122.190300.00 Système de balai de carbone 1 60 1.862.06 Rondelle frein Ø6 2 15 122.190004.01 Contraction, balai de carbone 1 61 122.200800.03.2 Plaque de protection, boîte de commande 1 16 1.93.05 Rondelle frein Ø5 3 62 122.15.23.0 Panneau de commande, camouflage 1 17 1.5783.0516 Boulon M5 x 16 3 63 5.1000.004.3 Commutateur d'allumage 1 18 1.97.1.05 Rondelle Ø5 2 64 5.1120.023 Prise L5-30R, CSA 1 19 122.190200.04 AVR (2KW CSA) 1 65 1.9074.4.0414.1 6 20 1.16674.0516 Boulon à bride M5 × 16 2 Ensemble de vis et rondelle M4 x 14, noir 21 122.190003.00.0 Couvercle d'extrémité de génératrice, camouflage 1 66 1.6177.1.04.1 Contre-écrou à bride M4, noir 6 22 1.16674.0512.2 Boulon à bride M5 × 12 3 23 122.190400.00 Bloc de jonction 1 24 122.190018.00 Support I, silencieux 1 67 1.5783.0622.3 Boulon M6 x 22, verte 1 68 1.6175.06.3 Écrou M6, verte 2 69 1.97.1.06.3 Rondelle Ø6, verte 2 70 1.93.06.3 Rondelle frein Ø6, verte 2 71 122.210003.02 Enveloppe de câble, boîte de contrôle 1 72 5.1310.001 Conduit (métal) (110 mm) 1 73 122.210003.04 Fiche, boîte de commande 1 74 5.1120.027 Prise 5-20R, duplex, CSA 2 75 5.1210.920 Disjoncteur CA 20 A, bouton-poussoir, CSA 1 76 5.1210.925 Disjoncteur CA 25 A, bouton-poussoir, CSA 1 77 5.1400.003 Voltmètre 1 25 1.16674.0820 Boulon à bride M8 × 20 3 26 122.190018.01 Support II, silencieux 1 27 1.5789.0612 Boulon à bride M6 × 12 9 28 26.101000.00 Système de silencieux 1 29 46.101300.08 Système de pare-étincelles 1 30 46.101503.08 Plaque, pare-étincelles 1 31 1.9074.4.0514 Système de vis et rondelle M5 x 14 2 32 23.102000.03.2 Couvercle de silencieux 1 33 1.6175.08 Écrou M8 2 34 1.93.08 Rondelle frein Ø8 2 78 1.848.03.2 Rondelle Ø3 4 1.859.03.2 Rondelle frein Ø3 4 35 1.848.08 Rondelle Ø8 2 79 36 26.100001.00 Joint de silencieux 1 80 1.6175.03.2 Écrou M3 4 1.823.0514 Vis M5x14 1 37 23.090006.21 Support, filtre à air 1 81 38 1.5789.0608 Boulon à bride M6 × 8 1 82 5.1810.000 1 39 23.070011.04 Tuyau, carburant (155 mm) 1 Protecteur contre les surtensions, CSA 40 2.06.004 Pince (Ø8 x Ø1) 2 83 122.210003.00 Rondelle 1 41 122.070400.05 Vanne de carburant 1 84 122.210002.14 Boîte de commande 1 42 122.071000.31.2 Réservoir à carburant, noir 1 85 1.9074.1.0538.2 Ensemble de vis et rondelle M5 x 38 3 43 122.070015.01 Support antivibration, réservoir à carburant 4 86 9.3000.016 Fiche adaptatrice VR 1 44 2.03.004 Rondelle (Ø24 × Ø6,5 × 1,5) 4 45 1.5789.0620.2 Boulon à bride M6 × 20 4 46 122.070300.03 Filtre à carburant 1 18 19 1 17 89 19 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 18 25 21 12 13 26 27 29 22 99 30 23 54 49 50 51 45 52 53 101 32 98 35 37 20 24 100 48 38 12 55 56 57 58 14 40 41 64 42 31 60 61 62 12 59 16 28 51 63 19 34 39 43 44 72 74 75 73 76 46 71 70 69 68 67 66 65 36 33 77 1 47 83 82 80 81 79 78 92 11 88 87 86 85 84 97 91 93 90 94 25 95 96 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS 100104 Diagramme des pièces du moteur 100104 FRANÇAIS N° N° de pièce Liste des pièces du moteur Description Qte 1 1.5789.0608 Boulon à bride M6 x 8 5 2 22.061100.00.2 Couvercle de lanceur à rappel, noir 1 3 21.061005.00 Ressort de lanceur à rappel 1 4 2.10.003 Corde (Ø5 x 1550) 5 21.061001.01 Bobine de lanceur à rappel 6 45.060003.00 Ressort, cliquet 2 7 45.060002.00 Cliquet de démarreur (fer) 2 8 45.060009.00 Guide de ressort, cliquet 1 9 45.060007.00 Guide de cliquet 1 10 45.060008.00 Vis, guide de cliquet 11 24.040004.00 12 1.5789.0612 13 24.080100.01.0 Couvercle de ventilateur, camouflage 1 14 24.091100.21 Base, filtre à air 1 15 21.061300.00 Poignée de lanceur 1 16 24.130004.20 Joint, filtre à air 1 17 22.061000.00 Système de rappel 1 18 24.091000.21 Système de filtre à air 1 Carburateur 1 19 26.131000.20 26.131000.21 N° N° de pièce Description Qte 52 21.110001.00 Axe, bras de gouverneur 1 53 22.123000.02 Bobine d'allumage (écran EPA) 1 54 1.5789.0625 Boulon à bride M6×25 2 1 55 23.110005.01 Ressort, papillon des gaz 1 1 56 23.110007.00 Ressort, gouverneur 1 57 2.08.040 Boulon, bras de gouverneur (M6 x 21) 1 58 21.110008.00 Goupille, axe 1 59 23.111000.20 Système de commande (moteur pour équipement) 1 1 60 25.040013.00 Poussoir, soupape 2 Tige poussoir de plaque de guidage 1 61 2.04.001 Goujon (Ø9 x 14) 2 Boulon à bride M6 x 12 8 62 26.041000.00 Arbre à came (200 EPA) 1 63 2.14.012 Clavette-disque (4 x 7,5 x 19) 1 64 2.08.037 Boulon, drain (M10 x 1,25 x 25) 2 65 26.050005.00 Piston 1 66 23.050003.00 Goupille, piston 1 67 2.09.001 Anneau élastique (Ø18 × Ø1) 2 68 26.050303.00 Bague, huile 1 69 26.050302.00 Bague, deuxième piston 1 70 26.050301.00 Bague, premier piston 1 71 26.030009.00 Joint, tête de cylindre (168-2) 1 72 2.04.003 Goujon (Ø10 x 14) 2 20 2.03.016 Rondelle, boulon de drainage (Ø10 x Ø16 x 1,5) 2 21 2.02.006 Écrou (M14 x 1,5) 1 73 23.040002.00 Soupape d'admission 1 22 21.060001.01 Poulie, démarreur 1 74 23.040006.00 Soupape d'échappement 1 23 23.080001.00 Ventilateur de refroidissement 1 75 26.080400.00 Guide d'air, inférieur (200 G) 1 24 24.120100.06 Volant 1 76 2.15.002(F6RTC) Bougie (F6RTC) 1 25 2.11.001 Joint d'huile (Ø25 x Ø41,3 x 6) 2 77 1.5789.0855 Boulon à bride M8×55 4 26 2.03.020.1 Rondelle (Ø6,2 x Ø15 x 0,5), noir 1 78 23.040017.00 Joint d'huile, soupape (fer) 2 27 21.110100.00 Régulation 1 79 21.040003.00 Ressort, soupape 2 28 23.130100.20 Levier d'étrangleur 1 80 21.040007.00 1 29 21.110013.00 Axe de régulation 1 Dispositif de retenue, ressort de soupape d'échappement (haut) 30 21.110011.00 Pince de régulation 1 81 21.040001.00 Dispositif de retenue, ressort de soupape d'admission (haut) 1 31 22.130003.00 Joint, carburateur 1 82 21.040008.00 Rotateur, soupape d'échappement 1 32 21.110012.01 Bague, régulation (fer) 1 83 24.040202.00 Axe, bras de culbuteur 1 33 24.130002.00 Joint, isolant 1 84 22.040009.00 23.130001.00 Isolant, carburateur 1 Bras de culbuteur, soupape d'admission 2 34 35 23.080600.00 Guide d'air, côté droit 1 85 22.040012.00 Vis, réglage de soupape 2 36 2.01.003 Goujon M6 x 90 2 86 21.040021.00 Contre-écrou (M6 x 0,5) 2 37 26.030100.00 Carter de moteur (200) 1 87 1.97.1.06 Rondelle Ø6 2 38 21.127000.02 Jauge d'huile 1 88 1.6177.1.06 Contre-écrou à bride M6 2 39 26.010100.00 Tête de cylindre (168-2) 1 26.131017.20 Jet principal, Standard 1 40 23.050200.00 Bielle 1 26.131017.20.01 Jet principal, Altitude / 41 25.050100.11 Vilebrequin (moteur A 200 pour équipement) 1 90 24.040201.00 Dispositif de retenue, bras de culbuteur 1 42 1.276.6205 Palier 6205 2 91 23.040010.00 Boulon, bras de culbuteur 2 23.040005.00 Tige poussoir de plaque de guidage 2 24.030008.00 Joint, couvercle de carter de moteur 92 43 1 93 21.020002.01 Joint, couvercle de tête de cylindre 1 44 22.031000.00.1 Système de jauge d'huile, noir 1 94 24.021000.00 Couvercle de tête de cylindre (CPE) 1 45 2.03.021.1 Rondelle (Ø6,4 x Ø13 x 1), noir 1 95 23.020001.02 Reniflard 1 23.030007.01 Couvercle, carter de moteur (moteur pour équipement) 1 96 1.5789.0615 Boulon à bride M6×15 4 97 2.01.010 Goujon M8 x 35 2 98 1.5789.0620 Boulon à bride M6×20 1 99 24.091200.20 Couvercle filtre à air 1 100 23.091003.21 Élément, filtre à air 1 101 23.091001.21 Séparateur, filtre à air 1 46 47 1.5789.0832.0.8 Boulon à bride M8×32 6 48 23.091002.21 Joint, filtre à air 1 49 23.110006.00 Tige de gouverneur 1 50 21.110003.00 Bras de gouverneur 1 51 1.6177.06 Écrou à bride M6 3 89 20 21 B Y L G R W BLACK YELLOW BLUE GREEN RED WHITE EXW Br BROWN B/W BLACK WHITE W/G WHITE GREEN G/Y GREEN YELLOW W/L WHITE BLUE In INDIGO W R Br L Y Y B MW1 + Y Y L L SPARKING PLUG R R R IGNITION COIL B AVR ENGINE BLOCK GENERATOR BLOCK FW MW2 R W V ~ R w W VOLT METER Transition w B G/Y 120V L5-30R B w R Y G/Y w 20A R 25A R CIRCUIT BREAKER CIRCUIT BREAKER R Y G/Y 120V 5-20R EARTH TERMINAL ENG SW G/Y OIL LEVEL SW Y CONTROL BOX BLOCK B G/Y w 120V 5-20R FRANÇAIS 100104 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diagramme de Câblage 100104 FRANÇAIS GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Solution La génératrice ne démarre pas Pas de carburant Ajouter de l’essence Bougie d’allumage défectueuse Changer la bougie Unité chargée pendant le démarrage Retirer la charge de l’appareil Niveau d’huile bas Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre la génératrice sur une surface plane et à niveau Échappement sur la mauvaise position Ajuster l’échappement Fil de la bougie non raccordé Fixer le fil à la bougie La génératrice s’éteint pendant le fonctionnement Manque de carburant Remplir le réservoir à carburant Niveau d’huile bas Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat. Placer la génératrice sur une surface plane et à niveau La génératrice ne parvient pas à fournir une puissance suffisante ou surchauffe La génératrice est en surcharge Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de la consommation » Aération insuffisante Vérifier qu’il n’y a pas de restriction dans l’arrivée d’air. Aller dans une zone bien aérée Raccordement défectueux du câble Vérifier toutes les connexions Le dispositif connecté est défectueux Remplacer le dispositif défectueux Le disjoncteur est déclenché Réenclencher le disjoncteur Balai défectueux Changer le balai (Centre de réparations) AVR (régulateur de tension) défectueux Changer l'AVR (Centre de réparations) Câblage lâche Inspecter et serrer les montages électriques La génératrice refuse de démarrer; la génératrice démarre mais fonctionne mal Pas de sortie c.a. Autre Utiliser la ligne d’assistance La génératrice s’emballe Régulateur de régime défectueux Utiliser la ligne d’assistance Déclenchement répété du disjoncteur Surcharge Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de la consommation » Cordons ou matériel défectueux Vérifier si les fils sont endommagés, dénudés ou effilochés. Remplacer le dispositif défectueux Pour du soutien technique complémentaire : Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] 22 GARANTIE GARANTIE* CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS Conditions de la garantie Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et main-d’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Autres exclusions Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] *Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/Environnement et Changement Climatique Canada (ECCC). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie. Champion Power Equipment, Inc (CPE) et Environnement et Changement climatique Canada (ECCC) Garantie du système de contrôle de l'émission Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement et Changement climatique Canada (ECCC) sur l'émission. DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE : CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à votre petit moteur hors-route 2017. Les nouveaux moteurs doivent être désignés, construits et équipés au moment de la vente de façon à se conformer aux règlements d’Environnement et Changement climatique Canada en matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l'émission sur votre petit moteur hors-route durant la période inscrite plus bas dans la mesure où il ne fait l'objet d'aucun abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat. Le système de contrôle de l'émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d'essence. Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l'émission peuvent également être inclus. En cas de défectuosité garantie, CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION : Le système de contrôle de l'émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l'émission s'avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE. RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE : À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l'entretien prescrit dans le Guide d'utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou de votre défaut d'effectuer tous les entretiens prescrits. À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait défaut suite à l'abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours. Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis Tél. : 1 877 338-0999 [email protected] GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la Garantie du système de contrôle de l'émission. Garantie du système de contrôle de l'émission (Garantie SCE) : 1. APPLICABILITÉ : la période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou l'équipement est livré à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs. 2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS CPE garantit à l'acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l'équipement et de tout acheteur subséquent que chacun de ses petits moteurs hors-route est : a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente à tous les règlements en vigueur de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999 (LCPE 1999). b. exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d'une pièce garantie identique à tous les niveaux à la pièce décrite dans l'application du fabricant du moteur pour fins de certification durant une période de deux ans. 3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d'un entretien prévu selon le Guide d'utilisation, sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut durant la période de garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» cidessous. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. b. Toute pièce garantie et liée à l'émission devant uniquement faire l'objet d'une inspection régulière tel que stipulé dans le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé dans les directives écrites à l'effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la période de garantie SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. c. Toute pièce garantie et liée à l'émission qui doit faire l'objet d'un remplacement dans le cadre d'un entretien requis selon le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier remplacement prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» plus bas. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant le premier remplacement prévu pour cette pièce reliée à l'émission. d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l'émission en vertu de la présente garantie SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé. e. Le propriétaire n'aura pas à payer les frais de main-d'œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion qu'une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail de diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé. f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications approuvées, présumés être causés par le défaut d'une pièce liée à l'émission et couverte par la garantie SCE. g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à l'émission suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces. h. Toute pièce liée à l'émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas l'obligation en vertu de la garantie de CPE. i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour réfuter toute réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des présentes pour tout défaut des pièces garanties d'un moteur CPE causé par l'utilisation de tels ajouts ou pièces modifiées non approuvés. LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la liste applicable au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage du carburant Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes Système d'induction d'air Filtre à air, tubulure d'admission Système d'allumage Bougie et pièces, système d'allumage électromagnétique Système d'échappement Tubulure d'échappement, convertisseur catalytique Pièces diverses Tubulures, raccords, dispositifs d'étanchéité, joints statiques et pinces associés aux systèmes mentionnés. Émissions par évaporation Réservoir de carburant, bouchon du réservoir, conduite de carburant, raccords de conduite de carburant, pinces, soupapes de surpression, soupapes de régulation, solénoïde de contrôle, commandes électroniques, diagrammes de contrôle du vide, câbles de contrôle, timonerie de commande, soupapes de purge, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide-vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur de port de purge du carburateur POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte d'enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d'achat originale, à vos frais, chez un détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l'entretien de ce produit CPE par Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d'ouverture. Les réclamations de réparation ou d'ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n'a pas fait l'objet d'un entretien ou d'une utilisation adéquate. Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d'un service garanti, écrire ou communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. à : Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis 1 877 338-0999 Attention : Service à la clientele [email protected]