Wacker Neuson DPU 100-70Les Reversible Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels58 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
58
Notice d'emploi Plaque vibrante DPU 100-70Les 07.2011 5100001260fr / 001 Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tél.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traduction de la notice d’emploi originale allemande DPU 100-70Les 1 Avant-propos ............................................................................................................. 5 2 Sécurité ...................................................................................................................... 6 2.1 Principe............................................................................................................... 6 2.2 Qualification du personnel utilisateur................................................................ 10 2.3 Equipement de protection................................................................................. 11 2.4 Transport .......................................................................................................... 11 2.5 Sécurité de fonctionnement.............................................................................. 12 2.6 Sécurité lors de l'utilisation de plaques vibrantes............................................. 14 2.7 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion...................................... 16 2.8 Sécurité lors de l'utilisation d'appareils hydrauliques ....................................... 18 2.9 Entretien ........................................................................................................... 18 2.10 Autocollants de sécurité et d'information.......................................................... 21 3 Caracteristques techniques ................................................................................... 23 4 Description .............................................................................................................. 25 4.1 Description fonctionnelle .................................................................................. 25 5 Transport ................................................................................................................. 27 5.1 Points de levage et d'attache ........................................................................... 27 5.2 Transport de l'unité........................................................................................... 28 6 Commande et exploitation ..................................................................................... 29 6.1 Avant la mise en service................................................................................... 29 6.1.1 Contrôles avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.2 Mise en service................................................................................................. 30 6.3 Utilisation de l'unité........................................................................................... 31 6.3.1 Marche avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.3.2 Régler l'avance et la marche arrière en continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.3.3 Mettre en marche et éteindre la vibration à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.4 Mise hors service.............................................................................................. 34 7 Entretien .................................................................................................................. 35 7.1 Programme d'entretien ..................................................................................... 35 7.2 Travaux d'entretien........................................................................................... 37 7.2.1 Contrôler/nettoyer le filtre à air à bain d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.2.2 Contrôler le niveau d'huile moteur et rajouter de l'huile moteur . . . . . . . . 40 7.2.3 Changer l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.2.4 Contrôler le niveau de l'huile d'excitatrice et rajouter de l'huile d'excitatrice 45 Notice d’emploi 3 DPU 100-70Les 7.2.5 Contrôler le niveau d'huile hydraulique et rajouter de l'huile hydraulique 46 7.2.6 Contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8 Dépannage ............................................................................................................... 49 8.1 Effectuer un démarrage avec une batterie externe .......................................... 51 9 Élimination ............................................................................................................... 53 9.1 Elimination de batteries .................................................................................... 53 10 Information et garantie du système de contrôle d’émissions ............................ 54 Déclaration de conformité CE ................................................................................ 55 4 Notice d’emploi 1 Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée. Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2011 Wacker Neuson SE Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker Neuson. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. 5 2 Sécurité 2 2.1 DPU 100-70Les Sécurité Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels. Utilisation conforme à sa destination L'unité ne doit être utilisée qu'aux fins suivantes : Compactage de sols. L'unité ne doit pas être utilisée aux fins suivantes : Compactage de sol très cohésifs. Compactage de sols gelés. Compactage de sols durs non compactables. Compactage de sols non portants. Compactage de l'asphalte. Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité. Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable. 6 Notice d'emploi DPU 100-70Les 2 Sécurité Modification structurelle Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée. Il y a modification structurelle dans les cas suivants : Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Wacker Neuson. Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales. Montage d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson. Vous pouvez monter sans risque les pièces de rechange provenant de chez Wacker Neuson. Vous pouvez monter sans risque les accessoires correspondant à votre unité compris dans la gamme Wacker Neuson. Veuillez pour cela respecter les prescriptions de montage comprises dans cette notice d'emploi. Conditions d'utilisation nécessaires Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes : Transport, entreposage et installation adaptés. Utilisation minutieuse. Entretien et maintenance soigneux. Fonctionnement Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable. N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés. Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de contrôle et dispositifs de sécurité sont opérationnels. N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. Surveillance Ne laissez jamais une unité en marche sans surveillance ! Notice d'emploi 7 2 Sécurité DPU 100-70Les Entretien Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée, la sécurité de l'unité en est affectée. Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits. N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations. Pannes En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité. Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité ! Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange de Wacker Neuson ou dont le type et la qualité ont la même valeur que les pièces originales. N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions. Exclusion de la responsabilité Wacker Neuson décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes : Modification structurelle. Utilisation non conforme aux stipulations. Non observation de cette notice d'emploi. Manipulation inappropriée. Utilisation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales. Utilisation d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson. Notice d'emploi Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou sur le lieu d'utilisation de l'unité. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson ou télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.wackerneuson.com). Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau propriétaire de l'unité. 8 Notice d'emploi DPU 100-70Les 2 Sécurité Prescriptions nationales Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de protection personnel. Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation. Éléments de contrôle Assurez-vous que les éléments de contrôle de l'unité sont constamment secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse. Les éléments de contrôle tels que les interrupteurs marche/arrêt, les poignées d'accélérateur etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés de manière non autorisée. Nettoyage Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation. N'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. De l'eau qui pénètre à l'intérieur de l'unité peut endommager cette dernière. Il existe un grave risque de blessure par électrocution avec les appareils électriques. Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas de dommages ou de défauts extérieurs visibles. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. Notice d'emploi 9 2 Sécurité 2.2 DPU 100-70Les Qualification du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous avez au moins 18 ans. Vous disposez des facultés mentales et physiques requises. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité de manière autonome. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité conformément à sa destination. Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis. Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière autonome en respectant les normes de la technique de sécurité. L'entrepreneur ou l'exploitant vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière autonome avec l'unité. Utilisation incorrecte Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel non formé entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers et des risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles. Obligations de l'exploitant L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise. Recommandations relatives au travail Veuillez respecter les recommandations suivantes : 10 Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique. Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail. Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué. Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution. Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés. Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers. Assurez-vous que personne et qu'aucun animal ne se trouve dans la zone à risque. Notice d'emploi DPU 100-70Les 2.3 2 Sécurité Equipement de protection Habits de travail Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être gênants. Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant entraînés par ces dernières. Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables. Equipement de protection personnel Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Chaussures de sécurité. Gants de travail en matière résistante. Salopette de travail en matière résistante. Casque de protection. Protection auditive. Protection auditive Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez le cas échéant porter une protection auditive. Vous trouverez la valeur exacte au chapitre Caractéristiques techniques. Travaillez avec une protection acoustique en étant particulièrement attentif et circonspect car il ne vous est possible de percevoir des bruits, tels que des cris ou des signaux acoustiques, que de manière restreinte. Wacker Neuson recommande de toujours porter une protection acoustique. 2.4 Transport Extinction de l'unité Avant tout transport, éteignez l'unité et laissez refroidir le moteur. Timon en position de transport Avant le transport, placez le timon en position de transport. Enclenchez le timon dans le blocage du timon. Respecter les consignes relatives aux marchandises dangereuses Veuillez respecter les consignes relatives aux marchandises dangereuses pour le moyen de transport concerné ainsi que les directives nationales de sécurité. Notice d'emploi 11 2 Sécurité DPU 100-70Les Soulever Pour soulever l'unité, veuillez respecter les consignes suivantes : Désignez une personne compétente pour toute opération de levage. Vous devez pouvoir voir et entendre cette personne qui vous guide. N'utilisez que des palans appropriés et réglementaires, des dispositifs d'élingage et des systèmes de levage disposant d'une capacité de levage suffisante. N'utilisez que les points de levage spécifiés dans la notice d'emploi. Attachez fermement l'unité au palan. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité directe ou sous l'unité. Ne montez pas sur l'unité. Chargement Les rampes de chargement doivent être solides et stables. Assurez-vous que personne ne puisse être mis en danger par un basculement, une chute ou un glissement des unités ainsi que par des mouvements vers le haut et vers le bas des pièces de l'unité. Mettez les organes de commande et les composants mobiles en position de transport. Utilisez des sangles d'arrimage afin d'empêcher que l'unité ne bascule, ne tombe ou ne glisse. N'utilisez que les points de levage spécifiés dans la notice d'emploi. Véhicule de transport N'utilisez que des véhicules de transport appropriés pourvus d'une capacité de charge et de points d'arrimages adéquats. Transport de l'unité Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber. Utilisez uniquement les points d'attache indiqués dans la notice d'emploi. Respectez également les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays. Remise en service Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport. Conformez-vous à la notice d'emploi. 2.5 Sécurité de fonctionnement Environnement explosible N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. 12 Notice d'emploi DPU 100-70Les 2 Sécurité Environnement de travail Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie : Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation. Portance du sol. Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la circulation publique. Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds. Aides possibles en cas d'accidents. Sécurité dans la zone de travail Veuillez particulièrement tenir compte de ce qui suit quand vous travaillez avec l'unité : Conduites électriques ou tubes dans la zone de travail. Conduites de gaz ou d'eau dans la zone de travail. Mise en service de l'unité Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité ainsi que la notice d'emploi. Ne démarrez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou des réparations. Démarrez l'unité conformément à la notice d'emploi. Stabilité Veillez toujours à ce que l'unité soit stable et droite et qu'il ne bascule pas, ne glisse pas ou ne tombe pas au cours de son utilisation. Poste de commande conforme Ne quittez pas le poste de commande conforme tant que vous utilisez l'unité. Le poste de commande conforme se trouve derrière le timon de l'unité. Quitter la zone à risque Risque de blessure dû à l'unité en mouvement ou du matériau qui est projeté. Assurez-vous que les autres personnes respectent une distance de sécurité d'au moins 2 m par rapport à l'unité. Prudence en présence de pièces mobiles Tenez vos mains, pieds et vêtements lâches éloignés des pièces mobiles ou en rotation de l'unité. Risque élevé de se blesser en étant entraîné ou écrasé. Notice d'emploi 13 2 Sécurité DPU 100-70Les Extinction de l'unité Coupez le moteur dans les situations suivantes : Avant les pauses. Si vous n'utilisez pas l'unité. Posez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. Lieu de dépôt Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, propre, protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des enfants. Ne pas utiliser de sprays d'aide au démarrage Risque d'incendie dû à des sprays d'aide au démarrage. N'utilisez pas de sprays d'aide au démarrage. Les sprays d'aide au démarrage sont très inflammables et peuvent causer des ratés d'allumage ou endommager le moteur. Nuisances dues aux vibrations En cas d'utilisation intensive d'unités guidées à la main, il n'est pas possible d'exclure totalement des dommages à long terme dus aux vibrations. Tenez compte des dispositions légales et des directives en vigueur afin de maintenir les nuisances dues aux vibrations à un niveau aussi faible que possible. Vous trouverez des détails sur les nuisances dues aux vibrations de l'unité au chapitre Caractéristiques techniques. 2.6 Sécurité lors de l'utilisation de plaques vibrantes Risque de renversement Utilisez l'unité de telle façon qu'elle ne se renverse pas ou ne chute pas, par exemple près de bordures, d'arêtes et de marches. Portance du sol Prenez en considération que la portance du sol ou de la fondation à compacter peut être fortement réduite par les effets des vibrations, par exemple à proximité de pentes. Protection contre les risques de coincement Conduisez l'unité de façon à ne pas risquer d'être coincé entre l'unité et un obstacle. Regardez toujours dans le sens dans lequel vous conduisez ! 14 Notice d'emploi DPU 100-70Les 2 Sécurité Remarques concernant le compactage sur pente Lorsque vous compactez sur des surfaces inclinées (pentes, escarpements), respectez les points suivants : Lorsque l'unité se trouve sur une pente, tenez-vous en permanence en amont de l'unité. Lorsque vous travaillez sur des pentes, démarrez uniquement d'en bas (si vous réussissez à monter une pente sans problèmes, vous pourrez également la descendre sans danger). Ne vous tenez pas dans le sens de chute de l'unité. Risque élevé de se blesser quand l'unité glisse ou bascule. Ne pas dépasser l'angle d'inclinaison maximal autorisé Ne dépassez pas l'angle d'inclinaison maximal autorisé (voir chapitre Caractéristiques techniques). L'unité ne doit être utilisée que pour une courte durée dans l'angle d'inclinaison maximal autorisé. Tout travail sur des pentes dont l'angle d'inclinaison dépasse l'angle maximal autorisé provoquerait une panne du système de lubrification du moteur et occasionnerait donc inévitablement des dégâts au niveau des pièces importantes du moteur. Vérification des effets des vibrations Des travaux de compactage à proximité de bâtiments peuvent endommager ces derniers. Il vous faut pour cette raison toujours vérifier les effets éventuels des vibrations sur les bâtiments environnants avant le compactage. Il vous faut inclure en particulier les points suivants dans l'évaluation de l'effet des vibrations : Comportement aux vibrations, sensibilité et fréquences fondamentales des bâtiments environnants. Distance des bâtiments par rapport à l'endroit où ont lieu les vibrations (lieu d'utilisation de l'unité). Nature du sol. Il vous faut le cas échéant réaliser des mesures de détermination de la vitesse des vibrations. Respectez également les prescriptions et les règlements en vigueur, en particulier la norme DIN 4150-3. La surface doit en outre posséder une portance suffisante pour absorber l'énergie de compactage. En cas de doute, faites appel à un expert (spécialisé dans la mécanique des sols) pour l'évaluation. Wacker Neuson ne répond d'aucun dommage qu'aurait subi un bâtiment. Notice d'emploi 15 2 Sécurité 2.7 DPU 100-70Les Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que le moteur éteint est étanche et ne présente aucune fissure au niveau du conduit de carburant, du réservoir et du bouchon de réservoir. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. Risques lors de l'utilisation Les moteurs à combustion peuvent être source de danger, en particulier lorsque vous les utilisez et remplissez le réservoir. Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité. Sans quoi des dégâts matériels et corporels pourraient survenir ! Il est interdit de faire démarrer le moteur si du carburant a été répandu à proximité ou si vous percevez une odeur de carburant : danger d'explosion ! Eloignez l'unité de ce type d'endroits. Enlevez aussitôt le carburant renversé ! Ne pas modifier le régime Il est interdit de modifier le régime moteur préréglé, sans quoi le moteur risquerait d'être endommagé. Eviter un incendie Il est interdit de fumer et d'approcher une flamme vive dans l'environnement direct de l'unité. Assurez-vous que des déchets tels que du papier, des feuilles sèches ou de l'herbe sèche ne s'accumulent pas autour du pot d'échappement. Les déchets pourraient prendre feu. 16 Notice d'emploi DPU 100-70Les 2 Sécurité Mesures de sécurité lors du remplissage du réservoir Suivez les consignes de sécurité suivantes lorsque vous remplissez le réservoir : Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. Ne pas fumer. Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Remplir le réservoir dans un environnement correctement aéré. Porter des gants de protection résistant au carburant et, en cas de risque de projections, des lunettes et vêtements de protection. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Eviter tout contact du carburant avec les yeux ou la peau. Utiliser un accessoire propre tel qu'un entonnoir pour faire le plein. Ne pas renverser de carburant, surtout sur des éléments très chauds. Nettoyer aussitôt le carburant répandu. Utiliser les bons types de carburant. Ne pas mélanger le carburant avec d'autres liquides. Ne remplir le réservoir que jusqu'au repère Maximum. Ne pas remplir complètement le réservoir s'il n'y a pas de repère Maximum. Après le remplissage du réservoir, fermer à fond le bouchon du réservoir. Utilisation en lieux clos Dans les espaces clos ou partiellement clos tels que tunnels, galeries ou tranchées profondes, vous devez veiller à ce qu'une aération et une ventilation suffisante soient assurées à l'aide, par exemple, d'un ventilateur aspirant puissant. Risque d'intoxication ! Ne respirez pas les gaz d'échappement car ils contiennent du monoxyde de carbone toxique qui peut provoquer un évanouissement ou la mort. Prudence en présence de pièces brûlantes Ne touchez aucun élément chaud tels que le bloc-moteur ou le pot d'échappement au cours de leur fonctionnement ou peu de temps après. Ces pièces chauffent beaucoup et peuvent occasionner des brûlures. Nettoyage du moteur Nettoyez le moteur une fois qu'il a refroidi. Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! Notice d'emploi 17 2 Sécurité DPU 100-70Les Notes concernant le moteur EPA Attention Cette unité est équipée d'un moteur certifié EPA. Toute modification du régime influe sur la certification EPA et les émissions. Seul un spécialiste est habilité à effectuer des réglages sur ce moteur. Pour en savoir plus, adressez-vous au partenaire de moteurs/de Wacker Neuson le plus proche. Risque pour la santé dû aux gaz d'échappement Avertissement Les gaz d'échappement émis par ce moteur contiennent des substances chimiques connues de l'État de Californie pour entraîner le cancer, des malformations congénitales ou autres maux reproductifs. 2.8 Sécurité lors de l'utilisation d'appareils hydrauliques Huile hydraulique L'huile hydraulique est nuisible à la santé. Portez des lunettes et des chaussures de protection pour manipuler l'huile hydraulique. Évitez tout contact direct de l'huile hydraulique sur la peau. Enlevez immédiatement l'huile hydraulique de sur la peau avec de l'eau et du savon. Veillez à ce qu'aucune huile hydraulique ne pénètre dans les yeux ou dans le corps. Consultez immédiatement un médecin si de l'huile hydraulique a pénétré dans les yeux ou le corps. Ne mangez et ne buvez pas tant que vous manipulez de l'huile hydraulique. Veillez à une propreté extrême. Des impuretés de l'huile hydraulique dues à des salissures ou à de l'eau peuvent provoquer une usure ou une panne prématurée de l'unité. Éliminez l'huile hydraulique vidangée et qui s'est répandue selon les prescriptions en vigueur concernant la protection de l'environnement. 2.9 Entretien Travaux d'entretien Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire Wacker Neuson. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Entretien. 18 Notice d'emploi DPU 100-70Les 2 Sécurité Couper le moteur Vous devez éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de procéder à des travaux de maintenance et d'entretien. En ce qui concerne les moteurs à essence, vous devez retirer la cosse de bougie d'allumage. Déconnexion de la batterie Sur les unités à démarrage électrique, la batterie doit être déconnectée avant tous travaux sur les pièces électriques. Utiliser uniquement la batterie Wacker Neuson Si la batterie est défectueuse, ne la remplacer que par une batterie Wacker Neuson, voir chapitre Caractéristiques techniques. Seule la batterie Wacker Neuson résiste aux vibrations et convient donc à la haute sollicitation vibratoire. Travaux sur la batterie Respectez impérativement les mesures de protection suivantes avant de travailler sur la batterie : Lors de la manipulation de batteries, il est interdit de fumer, d'allumer du feu et de produire des étincelles. Les batteries contiennent un acide corrosif. Pour manipuler les batteries, porter des lunettes de protection et des gants de protection résistant aux acides. Veiller à ce qu'aucune erreur de connexion ni aucun pontage par outils ne puissent provoquer de court-circuit. Le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté en premier. Le pôle positif de la batterie doit être connecté en premier. Une fois la batterie connectée, refixer les capuchons des pôles. Montage des dispositifs de sécurité Si le démontage de dispositifs de sécurité a été nécessaire, il est indispensable de les remonter et de les contrôler dès que les travaux d'entretien sont terminés. Bien revisser les vissages desserrés en respectant les couples de serrage prescrits. Notice d'emploi 19 2 Sécurité DPU 100-70Les Manipulation sûre des consommables Veuillez respecter les points suivants pour manipuler des consommables tels que carburants, huiles, graisses, agents réfrigérants etc. : 20 Portez toujours un équipement de protection personnel. Évitez tout contact des consommables avec les yeux ou la peau. Ne pas respirer ni avaler des consommables. Évitez en particulier le contact avec des consommables chauds. Risque de brûlure et d'échaudure. Éliminez les consommables vidangés ou et qui se sont répandu selon les prescriptions en vigueur concernant la protection de l'environnement. Quand des consommables s'échappent de l'unité, ne plus utiliser cette dernière et la faire immédiatement réparer par votre partenaire Wacker Neuson. Notice d'emploi DPU 100-70Les Autocollants de sécurité et d'information Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes. Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de pièces détachées. Pos. Autocollant Description 1 Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Protection auditive. Lire la notice d'emploi avant la mise en service. 2 0216633 0219175 2.10 2 Sécurité Notice d'emploi Si l'unité tombe, elle peut causer de graves blessures, par exemple par écrasement. f Soulever l'unité uniquement au niveau de la suspension centrale à l'aide d'un équipement de levage testé et d'un dispositif d'accrochage (crochet de sécurité). f Ne pas soulever l'unité à l'aide d'une drague au niveau de la suspension centrale. f Ne pas soulever l'unité à l'aide d'un chariot élévateur au niveau de la suspension centrale. 21 2 Sécurité DPU 100-70Les Pos. Autocollant Description 3 Niveau de puissance acoustique garanti. 4 Si l'unité tombe, elle peut causer de graves blessures, par exemple par écrasement. f Ne pas soulever l'unité par l'étrier de guidage ou par le timon. 0220000 Démarrage-Arrêt 0219259 5 6 Avertissement Unités US WARNING WARNUNG ADVERTENCIA 0219261 ADVERTISSEMENT 0219176 22 Notice d'emploi DPU 100-70Les 3 3 Caracteristques techniques Caracteristques techniques DPU 100-70Les Référence 0610344 Poids en ordre de marche kg: 768 Marche AV et AR m/min 29 Rendement en surface m2/h Transmission 1462 Du moteur par l’intermédiaire d’une pompe à engrenage et d’un moteur à engrenage sur l’excitateur qui transmet la force centrifuge directement sur la plaque de base Vibrateur Vibrations 3360 (56) min-1 (Hz) Force centrifuge Huile Quantité d’huile Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40) l Entraînement moteur Cylindrée Puissance nominale Régime nominal Puissance d'exploitation Régime d'exploitation 100 kN 1,5 Moteur diesel bi-cylindre refroidi par air cm3 954 kW 12,8 min-1 2700 kW 10,1 min-1 2874 Carburant Consommation de carburant Contenance du réservoir Diesel (EN 590) 3,2 l/h 7,5 l Notice d'emploi 23 3 Caracteristques techniques DPU 100-70Les DPU 100-70Les Huile Quantité d’huile Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40) l 2,5 Système électrique Batterie Batterie speciale Wacker Neuson pour plaque vibrante - 12 V - 46 Ah Dynamo Générateur triphasé Tension de charge V 14 Courant continu V 12 Hydraulique Huile hydraulique Contenance du réservoir Fuchs Renolin MR 520 l 40 Niveau de pression acoustique au poste de commande L PA 95 dB(A) Valeur totale des vibrations de l'accélération ahv ** m/s2 2,0 Tolerance K m/s2 0,5 * Correspond à la puissance utile installée conformément à la directive 2000/14/UE. ** Déterminé selon DIN EN ISO 5349. 24 Notice d'emploi DPU 100-70Les 4 4.1 4 Description Description Description fonctionnelle Cette opération est commandée de manière hydraulique par le biais d’un étrier de commande (7) sur le timon de guidage (8) et une vanne d’arrêt (9) à commande électrique qui reçoit un signal de commande d’un palpeur à galet (10) dans la tête du timon. Un régulateur de débit (15) alimente ici la conduite de commande en débit partiel. Marche avant Marche arrière Le moteur (1) fixé sur la masse supérieure (11) actionne une pompe (13) qui alimente le moteur hydraulique (14) et entraîne ainsi l‘excitateur (6). Le refroidisseur d'huile (2) refroidit l'huile hydraulique. Le régime du moteur d'entraînement (1) peut-être réglé sur le levier des gaz (16) se trouvant sur le timon (en général plein gaz). La masse supérieure (11) ainsi que la masse inférieure (5) sont reliées par l'intermédiaire de 4 silentblocs (17) amortissant les vibrations. Cet amortissement évite essentiellement une transmission des vibrations de la masse inférieure (5) sur la masse supérieure (11) ce qui ménage ainsi le moteur et assure une bonne Notice d'emploi 25 4 Description DPU 100-70Les maniabilité de la machine par le conducteur. La vibration nécessaire au compactage est obtenue par l'excitateur (6) solidement relié à la semelle (5). Cet excitateur (6) est construit en tant qu' excitateur central à oscillations directionnelles. Un tel principe permet une modification de la direction des oscillations par un décalage des balourds (12). Le transfert entre les vibrations en marche avant et la marche arrière est ainsi possible. 26 Notice d'emploi DPU 100-70Les 5 5 Transport Transport AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. AVERTISSEMENT Danger de chute. Si l'unité tombe, elle peut causer de graves blessures, par exemple par écrasement. f N'utilisez que des palans appropriés et contrôlés et des dispositifs d'accrochage (crochets de sécurité) ayant une force portante suffisante. f Ne soulever l'unité qu'à l'aide de la suspension centrale. f Ne pas soulever l'unité à l'aide d'une drague ni d'un chariot élévateur au niveau de la suspension centrale. f Ne pas soulever l'unité par l'étrier de guidage. 5.1 Points de levage et d'attache Pos. Désignation 1 Suspension centrale (point de levage) 2 Points d'attache Notice d'emploi 27 5 Transport 5.2 DPU 100-70Les Transport de l'unité Remarque : La suspension centrale se trouve exactement sur le centre de gravité de l'unité. Pour les interventions pour lesquelles l'encombrement en hauteur est décisif, la suspension centrale peut être décalée vers l'arrière (couple de serrage = 85 Nm). L'unité ne se trouve alors plus sur le centre de gravité et bascule vers l'avant lors du levage. 1. Placer l'unité de manière verticale sur une surface plane. 2. Couper le moteur. 3. Placer le timon à la verticale et l'encliqueter. 4. Accrocher à la suspension centrale un dispositif d'accrochage approprié. 5. Soulever uniformément l'unité avec l'équipement de levage. 6. Déposer l'unité avec précaution dans ou sur un moyen de transport approprié. 7. Attacher l'unité sur tous les points d'arrimage. 28 Notice d'emploi DPU 100-70Les 6 6 Commande et exploitation Commande et exploitation AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. 6.1 Avant la mise en service 6.1.1 Contrôles avant la mise en service Veuillez vérifier les points suivants avant la mise en service : Endommagements de l'unité et de tous les composants. Si l'unité est endommagée, ne la mettez pas en service. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. Niveau de carburant. Niveau d'huile du moteur. Filtre à air. Etanchéité des conduites de carburant. Serrage des raccords à vis extérieurs. Notice d'emploi 29 6 Commande et exploitation 6.2 DPU 100-70Les Mise en service Démarrer le moteur Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Bouton de démarrage 6 Interrupteur Vibration à l'arrêt/ Fonctionnement normal 2 Témoin de contrôle Vibration 7 Témoin de contrôle Charger 3 Bouton Fonctionnement lent/rapide 8 Témoin de contrôle Pression d'huile 4 Interrupteur marche/arrêt Vibration 9 Serrure de contact 5 Commande de gaz 1. Placer la commande de gaz en position plein régime. 2. Afin de désactiver la vibration, appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt Vibration. Remarque : Le moteur ne démarre que lorsque la vibration est désactivée. 3. Enfoncer la clé dans la serrure de contact et la faire tourner vers la droite. 4. Appuyer sur le bouton de démarrage et ne le relâcher que lorsque le moteur tourne. 5. Placer la commande de gaz en position de marche à vide. 6. Faire chauffer le moteur pendant quelques minutes 30 Notice d'emploi DPU 100-70Les 6.3 6 Commande et exploitation Utilisation de l'unité Remarques concernant le compactage sur pente Lorsque vous compactez sur des surfaces inclinées (pentes, escarpements), respectez les points suivants : Lorsque l'unité se trouve sur une pente, tenez-vous en permanence en amont de l'unité. Lorsque vous travaillez sur des pentes, démarrez uniquement d'en bas (si vous réussissez à monter une pente sans problèmes, vous pourrez également la descendre sans danger). Ne vous tenez pas dans le sens de chute de l'unité. Risque élevé de se blesser quand l'unité glisse ou bascule. Ne pas dépasser l'angle d'inclinaison maximal autorisé Ne dépassez pas l'angle d'inclinaison maximal autorisé (voir chapitre Caractéristiques techniques). L'unité ne doit être utilisée que pour une courte durée dans l'angle d'inclinaison maximal autorisé. Tout travail sur des pentes dont l'angle d'inclinaison dépasse l'angle maximal autorisé provoquerait une panne du système de lubrification du moteur et occasionnerait donc inévitablement des dégâts au niveau des pièces importantes du moteur. Notice d'emploi 31 6 Commande et exploitation 6.3.1 DPU 100-70Les Marche avant et arrière 1. Placer la commande de gaz en position plein régime. 2. Pour désactiver la vibration, tirer l'interrupteur marche/arrêt Vibration. 3. Pour déterminer le sens de la marche, appuyer légèrement sur l'étrier de guidage vers l'avant ou le tirer vers l'arrière. Remarque : Lorsque l'étrier de guidage est relâché, l'unité se déplace automatiquement vers l'avant. 6.3.2 Régler l'avance et la marche arrière en continu Pos. Désignation 1 Témoin de contrôle Vibration 2 Bouton Fonctionnement lent/rapide f Presser le bouton Fonctionnement lent/rapide vers le haut pour augmenter la vitesse. f Presser le bouton Fonctionnement lent/rapide vers le bas pour réduire la vitesse. Si le témoin de contrôle Vibration s'allume, la vitesse maximale est réglée. Si le témoin de contrôle Vibration clignote, la vitesse inférieure à la vitesse maximale. Remarque : Afin de passer de la vitesse maximale à la vitesse minimale (ou le contraire), appuyer sur le bouton Fonctionnement lent/rapide pendant 2 à 3 secondes environ. 32 Notice d'emploi DPU 100-70Les 6.3.3 6 Commande et exploitation Mettre en marche et éteindre la vibration à l'arrêt Pos. Désignation Pos. 1 Fonctionnement normal 2 Vibration à l'arrêt 3 Désignation Interrupteur Fonctionnement lent/rapide Mettre en marche la vibration à l'arrêt 1. Maintenir l'étrier de guidage. 2. Mettre l'interrupteur Vibration à l'arrêt/Fonctionnement normal en position Vibration à l'arrêt. L'unité compacte sur place sans se déplacer dans une direction ou une autre. Remarque : En mode Vibration à l'arrêt, il est également possible de régler la force centrifuge en continu à l'aide de l'interrupteur Fonctionnement lent/rapide. Remarque : Il est possible que l'unité se déplacer légèrement sur le côté, y compris lorsque le mode Vibration à l'arrêt est activé. C'est pourquoi il convient de toujours guider l'appareil à l'aide de l'étrier de guidage même si le mode Vibration à l'arrêt est activé. Eteindre la vibration à l'arrêt f Mettre l'interrupteur Vibration à l'arrêt/Fonctionnement normal en position Fonctionnement normal. L'unité se trouve alors de nouveau en mode d'exploitation normal. Notice d'emploi 33 6 Commande et exploitation 6.4 DPU 100-70Les Mise hors service 1. Afin de désactiver la vibration, appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt Vibration. Le témoin de contrôle Vibration s'allume. 2. Placer la commande de gaz sur la position Stop. 3. Tourner la clé vers la gauche et la retirer. 34 Notice d'emploi DPU 100-70Les 7 7 Entretien Entretien AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité. 7.1 Programme d'entretien Travail d'entretien Quotidiennement Contrôle visuel qu'aucun composant n'est endommagé. Vérifier le niveau de carburant. Contrôler le niveau d'huile moteur. Contrôler/nettoyer le filtre à air à bain d'huile. Si nécessaire, remettre de l'huile ou la vidanger. Contrôler si les lamelles du radiateur d'huile sont encrassées. Si nécessaire, nettoyer le radiateur d'huile au jet d'eau (écart minimum 20 cm). Ne pas utiliser de nettoyage haute pression. Graisser le filetage du réglage en hauteur du timon. Hebdomadaire Mensuel Toutes les 250 h Toutes les 500 h Changer l'huile moteur et le filtre à huile du moteur d'entraînement. Après les 25 premières heures. Contrôler le niveau d'huile hydraulique. Contrôler le niveau d'huile d'excitatrice. Contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie. Notice d'emploi 35 7 Entretien Travail d'entretien DPU 100-70Les Quotidiennement Hebdomadaire Toutes les 250 h Faire changer l'huile d'excitatrice. * Changer l'huile moteur et le filtre à huile du moteur d'entraînement. Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur d'entraînement à l'aide d'un pinceau. Contrôler et faire régler le jeu de soupapes. * Toutes les 500 h Faire vidanger l'huile hydraulique et le filtre d'huile hydraulique. * Remplacer le filtre à carburant situé entre la pompe à carburant et le réservoir de carburant. ** Faire contrôler l'état et l'étanchéité des tuyaux hydrauliques – les faire remplacer si nécessaire. * Tous les 12 mois Faire remplacer tous les tuyaux hydrauliques. * * Mensuel Tous les 6 ans Faites réaliser ces travaux par le service après-vente de votre interlocuteur Wacker Neuson. ** Le deuxième filtre à carburant situé entre la pompe à carburant et le système d'injection est sans entretien. 36 Notice d'emploi DPU 100-70Les 7 Entretien 7.2 Travaux d'entretien 7.2.1 Contrôler/nettoyer le filtre à air à bain d'huile Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Filtre à air à bain d'huile 5 Bague d'étanchéité 2 Agrafes 6 Joint d'étanchéité 3 Filtre en mousse 7 Préfiltre à poussières vortex 4 Filtre Notice d'emploi 37 7 Entretien DPU 100-70Les Nettoyage du filtre à air 1. Couper le moteur. 2. Laisser refroidir l'unité. 3. Ouvrir les agrafes et retirer le carter de filtre à air inférieur. 4. Enlever le filtre en mousse du carter de filtre à air supérieur. 5. Décrasser le carter de filtre à air supérieur. 6. Nettoyer le filtre en mousse à l'eau savonneuse et le rincer ensuite à l'eau claire. 7. Laisser sécher le filtre en mousse. 8. Enlever le filtre du carter de filtre à air inférieur. 9. Nettoyer le filtre à l'eau savonneuse et le rincer ensuite à l'eau claire. 10. Laisser sécher le filtre. Remarque : Remplacer le filtre en mousse ou la cartouche de filtre à air s'il n'est plus possible de le/la décrasser. Contrôler le niveau d'huile Pos. 1 Désignation Repère 1. Vérifier que le niveau d'huile atteint le repère. 2. Si le niveau d'huile se trouve en dessous du repère, faire l'appoint d'huile jusqu'au repère. Spécification de l'huile: Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40) Remarque : Ne remplir en aucun cas au-delà du repère maximum. Vidanger immédiatement l'huile si elle est fortement encrassée. 38 Notice d'emploi DPU 100-70Les 7 Entretien Nettoyer le préfiltre à poussières vortex Tant que la roue à ailettes du préfiltre à poussières tourne librement, la fonction de filtrage est garantie et aucun entretien n'est requis. Le préfiltre à poussières ne doit être nettoyé que si l'huile est fortement encrassée et s'il est possible que le préfiltre à poussières soit également encrassé. 1. Dévisser et retirer le préfiltre à poussières. 2. Nettoyer le préfiltre à poussières à l'eau savonneuse puis le rincer à l'eau claire. La roue à ailettes située à l'intérieur du préfiltre à poussières doit tourner librement. 3. Laisser sécher le préfiltre à poussières. 4. Mettre en place le préfiltre à poussières et le visser. Monter le filtre à air 1. Mettre en place le filtre en mousse dans le carter de filtre à air supérieur 2. Mettre en place le filtre dans le carter de filtre à air inférieur. Veiller à ce que la bague d'étanchéité et le joint d'étanchéité sont montés et se trouvent dans la bonne position. 3. Assembler les carters de filtre à air inférieur et supérieur et fermer à l'aide des agrafes. Notice d'emploi 39 7 Entretien 7.2.2 DPU 100-70Les Contrôler le niveau d'huile moteur et rajouter de l'huile moteur Contrôler le niveau d'huile moteur Pos. Désignation 1 Jauge d'huile 2 Repère 1. Placer l'unité de manière verticale sur une surface plane. 2. Eliminer la crasse dans la zone de la jauge d'huile. 3. Retirer la jauge d'huile. 4. Essuyer la jauge d'huile avec un chiffon sec et non pelucheux. 5. Enfoncer complètement la jauge d'huile. 6. Retirer la jauge d'huile. 7. Vérifier si le niveau d'huile se trouve entre le repère inférieur et le repère supérieur de la jauge d'huile. 8. Enfoncer complètement la jauge d'huile. 40 Notice d'emploi DPU 100-70Les 7 Entretien Remplir d'huile moteur Pos. 1 Désignation Bouchon de l'orifice de remplissage d'huile 1. Relever le couvercle. 2. Eliminer les souillures qui se trouvent au niveau de l'orifice de remplissage d'huile. 3. Dévisser et retirer le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile. 4. Verser de l'huile moteur avec un entonnoir jusqu'à ce que le repère supérieur de la jauge soit atteint. Pour la spécification d'huile, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 5. Bien visser le bouchon de fermeture de l'orifice de remplissage d'huile à la main. 6. Essuyer l'huile répandue. Notice d'emploi 41 7 Entretien 7.2.3 DPU 100-70Les Changer l'huile moteur Pos. Désignation 1 Tuyau de vidange d'huile 2 Vis de fermeture Remarque : Effectuer la vidange d'huile lorsque le moteur est tiède de manière à ce que l'huile puisse entièrement s'écouler. Procéder à la préparation 1. Placer l'unité de manière verticale sur une surface plane. 2. Couper le moteur. 3. Etendre un film imperméable sur la surface de travail pour que l'huile ne risque pas de souiller le sol. 4. Utiliser un bac de récupération de taille suffisante. 5. Dévisser et retirer le capot de protection gauche. 42 Notice d'emploi DPU 100-70Les 7 Entretien Vidanger l'huile moteur 1. Desserrer le collier du tuyau de vidange d'huile. 2. Guider le flexible de vidange d'huile sur le côté le long du cadre de protection dans le collecteur. 3. Dévisser et retirer la vis de fermeture du flexible de vidange d'huile. 4. Une fois que l'huile s'est entièrement écoulée, remettre en place et revisser la vis de fermeture. 5. Fixer le flexible de vidange d'huile à l'aide du collier. 6. Apposer et fixer le capot de protection gauche. Remarque : Eliminer l'huile selon les prescriptions en vigueur sur la protection de l'environnement. Notice d'emploi 43 7 Entretien DPU 100-70Les Verser l'huile moteur Remarque : Le moteur est muni de deux orifices de remplissage d'huile. Verser l'huile par les deux orifices de remplissage d'huile. Pos. 1 Désignation Bouchon de l'orifice de remplissage d'huile 1. Relever le couvercle. 2. Eliminer les souillures qui se trouvent au niveau de l'orifice de remplissage d'huile. 3. Dévisser et retirer les bouchons des orifices de remplissage d'huile. 4. Verser de l'huile moteur avec un entonnoir jusqu'à ce que le repère supérieur de la jauge soit atteint. Pour les quantités et la spécification d'huile, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 5. Bien visser le bouchon de fermeture de l'orifice de remplissage d'huile à la main. 6. Essuyer l'huile répandue. 44 Notice d'emploi DPU 100-70Les 7.2.4 7 Entretien Contrôler le niveau de l'huile d'excitatrice et rajouter de l'huile d'excitatrice AVERTISSEMENT L'huile d'excitatrice très chaude peut s'écouler et provoquer des brûlures. f Ne pas ouvrir la vis de fermeture de l'excitatrice tant que l'huile d'excitatrice est chaude. f Laisser refroidir l'unité. Pos. Désignation 1 Vis de fermeture avec bague d'étanchéité 2 Niveau de l'huile d'excitatrice 1. Placer l'unité de manière verticale sur une surface plane. 2. Couper le moteur. 3. Laisser refroidir l'unité. 4. Etendre un film imperméable sur la surface de travail pour que l'huile ne risque pas de souiller le sol. 5. Dévisser la vis de fermeture et la retirer avec la bague d'étanchéité. 6. Contrôler si le niveau de l'huile d'excitatrice atteint le début inférieur du pas de vis du trou taraudé. 7. Reverser de l'huile d'excitatrice avec un entonnoir propre quand son niveau se trouve au-dessous du trou taraudé. Pour la spécification d'huile, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 8. Visser et bien serrer la vis de fermeture avec la nouvelle bague d'étanchéité. Couple de serrage 100 Nm. 9. Essuyer l'huile répandue. Remarque : Eliminer l'huile selon les prescriptions en vigueur sur la protection de l'environnement. Notice d'emploi 45 7 Entretien 7.2.5 DPU 100-70Les Contrôler le niveau d'huile hydraulique et rajouter de l'huile hydraulique AVERTISSEMENT Huile hydraulique chaude. Blessure par ébouillantage. f Ne pas ouvrir la vis de fermeture sur la tubulure de remplissage d'huile tant que l'huile hydraulique est chaude. f Laisser refroidir l'unité. Pos. Désignation 1 Vis de fermeture 2 Bague d'étanchéité 1. Placer l'unité de manière verticale sur une surface plane. 2. Couper le moteur. 3. Laisser refroidir l'unité. 4. Eliminer la crasse dans la zone de la vis de fermeture. 5. Dévisser la vis de fermeture et la retirer avec la bague d'étanchéité. 46 Notice d'emploi DPU 100-70Les 7 Entretien Le niveau d'huile hydraulique doit se trouver env. 10 cm sous l'arête supérieure de l'orifice. 6. Reverser de l'huile hydraulique si son niveau ne se trouve pas à env. 10 cm sous l'arête supérieure. Pour la spécification d'huile, voir le chapitre Caractéristiques techniques. 7. Visser et bien serrer la vis de fermeture avec la nouvelle bague d'étanchéité. Notice d'emploi 47 7 Entretien 7.2.6 DPU 100-70Les Contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un un acide corrosif. f Porter des lunettes et des gants de protection résistant à l'acide. Pos. Désignation 1 Obturateur de cellule (6 pièces) 2 Repère 1. Dévisser et retirer le capot de protection droit. 2. Retirer le capuchon du pôle positif. 3. Déconnecter le pôle négatif. 4. Déconnecter le pôle positif. 5. Dévisser et retirer les obturateur de toutes les cellules. 6. Vérifier que le niveau d'électrolyte se situe entre les repères supérieur et inférieur dans toutes les cellules. 7. Reverser de l'eau distillée jusqu'au repère supérieur quand le niveau d'électrolyte se situe en-deçà du repère inférieur. 8. Bien visser les obturateurs de toutes les cellules à la main. 9. Connecter le pôle positif. 10. Connecter le pôle négatif. 11. Fixer le capuchon du pôle positif. 12. Remettre en place et revisser le capot de protection droit. Remarque : Utiliser la batterie uniquement lorsque le capuchon du pôle positif est fixé. 48 Notice d'emploi DPU 100-70Les 8 8 Dépannage Dépannage Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur élimination. En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Panne Origine Solution Vitesse de marche avant ou arrière est trop faible. La pression de protection de la commande de l'excitatrice est insuffisante. Faire régler correctement la soupape de surpression. * Vitesse de rotation de l'excitatrice est trop faible. Régler de nouveau le régime du moteur et faire contrôler la soupape d'alimentation. * Perte d'huile hydraulique. Le système hydraulique n'est pas étanche. Faire réparer l'unité. * Le témoin de contrôle Pression d'huile s'allume en rouge lorsque le moteur tourne. Niveau d'huile moteur est trop bas. Remplir d'huile moteur. Filtre à huile est encrassé. Nettoyer le filtre à huile ou le remplacer. La sonde pression d'huile ou la connexion électrique est défectueuse. Faire réparer l'unité. Le témoin de contrôle Charger s'allume en rouge lorsque le moteur tourne. La dynamo, le régulateur de charge, la batterie ou la connexion électrique sont défectueux. Faire réparer l'unité. Le témoin de contrôle Pression d'huile ou Charger ne s'allume pas une fois l'unité mise en circuit. Le témoin de contrôle Pression d'huile ou Charger n'est pas connecté ou défectueux. Faire réparer l'unité. * Le témoin de contrôle Vibration ne s'allume pas. Le témoin de contrôle Vibration n'est pas connecté ou défectueux. Faire réparer l'unité. * L'élément de commutation est défectueux. Le témoin de contrôle Vibration ne s'allume pas. Il n'est plus possible de commander l'unité. L'électronique s'arrête en raison d'une surtension. Notice d'emploi Faire contrôler le régulateur de charge.* 49 8 Dépannage DPU 100-70Les Panne Origine Solution Impossible d'activer la vibration à l'arrêt. L'interrupteur Vibration à l'arrêt/ Fonctionnement normal ou la connexion électrique est défectueuse. Faire réparer l'unité. * Impossible de régler l'avance ou la marche arrière en continu. L'interrupteur Fonctionnement lent/rapide, l'élément de commutation ou la connexion électrique est défectueux/défectueuse. Faire réparer l'unité. * La commande de gaz n'est pas en position plein régime. Placer la commande de gaz en position plein régime. L'interrupteur marche/arrêt Vibration est tiré. Appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt Vibration. Serrure de contact est défectueuse. Faire réparer l'unité. Le moteur démarre mal. Le moteur ne démarre pas. Démarreur est défectueux. Le bouton de démarrage est défectueux. * 50 Batterie est déchargée. Charger la batterie. Le réservoir de carburant est vide. Remplir de carburant. Le filtre à carburant est encrassé. Faire remplacer le filtre à carburant. * L'unité n'a pas été mise hors circuit à l'aide de la clé et s'est mise hors circuit automatiquement à l'issue d'une durée définie. Mettre l'unité en et hors circuit à l'aide de la clé. Faites réaliser ces travaux par le service après-vente de votre interlocuteur Wacker Neuson. Notice d'emploi DPU 100-70Les 8.1 8 Dépannage Effectuer un démarrage avec une batterie externe Lorsque la batterie de l'unité est déchargée et que le moteur ne peut plus démarrer, il est possible de le faire démarrer avec une batterie externe. AVERTISSEMENT Risque d'explosion par gaz détonant. Risque de blessures dû à la projection d'acide. f Porter des lunettes et des gants de protection résistant à l'acide. f La tension de la batterie externe et celle de la batterie de l'unité doivent être identiques (12 V). f Eviter toute inversion des pôles ; cela entraînerait un court-circuit (positif avec positif, négatif avec négatif). f Respecter l'ordre de raccordement des câbles d'aide au démarrage. Remarque : Utilisez uniquement des câbles d'aide au démarrage isolés dont la secction est supérieure ou égale à 16 mm². Pos. A Désignation Batterie distributrice 1. Connecter la pince du câble rouge d'aide au démarrage sur le pôle positif de la batterie déchargée. 2. Connecter la deuxième pince du câble rouge d'aide au démarrage sur le pôle positif de la batterie externe. 3. Connecter la pince du câble noir d'aide au démarrage sur le pôle négatif de la batterie externe. Notice d'emploi 51 8 Dépannage DPU 100-70Les 4. Connecter la deuxième pince du câble noir d'aide au démarrage à l'un des points de masse de l'unité, par exemple au bloc moteur. 5. Démarrer le moteur. Si le moteur n'a pas démarré au bout de 15 secondes, interrompre la tentative de démarrage et consulter votre partenaire Wacker Neuson. 6. Laisser le moteur tourner pendant quelques minutes. 7. Déconnecter la pince du câble noir d'aide au démarrage du point de masse de l'unité. 8. Déconnecter la deuxième pince du câble noir d'aide au démarrage reliée à la batterie externe. 9. Déconnecter la pince du câble rouge d'aide au démarrage reliée au pôle positif de la batterie déchargée. 10. Déconnecter la deuxième pince du câble rouge d'aide au démarrage reliée au pôle positif de la batterie externe. 52 Notice d'emploi 9 Élimination 9 Élimination 9.1 Elimination de batteries Pour les clients des pays de l'UE L'appareil contient une ou plusieurs piles ou batteries (ci-dessous regroupées sous l'appellation générale « la batterie »). Cette batterie est soumise à la directive européenne 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et d'accumulateurs et aux législations nationales correspondantes. La directive relative aux batteries prescrit le cadre d'un traitement des batteries valable dans toute l'UE. La batterie porte le symbole ci-contre représentant une poubelle rayée. Sous ce symbole se trouve en outre la désignation des matières toxiques contenues dans la batterie, à savoir « Pb » pour le plomb, « Cd » pour le cadmium et « Hg » pour le mercure. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant qu'utilisateur final, vous devez éliminer les batteries usagées exclusivement auprès du fabricant, dans le commerce ou dans les centres de collecte spécialement prévus à cet effet (obligation légale de remise). La remise est gratuite. Les commerçants et les fabricants sont tenus de reprendre ces batteries et de les recycler de manière conforme ou de les éliminer comme déchets spéciaux (obligation légale de reprise). Vous pouvez également nous remettre gratuitement les batteries usagées que vous avez achetées chez nous. Au cas où vous ne remettez pas les batteries personnellement dans l'une de nos filiales, veuillez vous assurer d'affranchir suffisamment votre envoi. Veuillez également respecter les éventuelles indications à ce sujet contenues dans le contrat de vente ou dans les conditions générales de vente de votre revendeur. Une élimination conforme de la batterie évite des effets négatifs sur les êtres humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives et le recyclage de précieuses matières premières. Pour les clients d'autres pays L'appareil contient une ou plusieurs piles ou batteries (ci-dessous regroupées sous l'appellation générale « la batterie »). Une élimination conforme de la batterie évite des effets négatifs sur les êtres humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives et le recyclage de précieuses matières premières. Nous recommandons donc de ne pas jeter la batterie avec les ordures ménagères mais de l'éliminer dans le respect de l'environnement, en l'apportant dans une déchetterie. Des lois nationales prescrivent éventuellement le tri sélectif pour les batteries. Veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays lors de l'élimination de la batterie. 53 10 Information et garantie du système de contrôle d’émissions 10 Information et garantie du système de contrôle d’émissions La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États-Unis, ses territoires et le Canada. Déclaration de garantie du système de contrôle d’émissions Voir le manuel du propriétaire du moteur fourni pour la déclaration de garantie applicable d’émission par évaporation et d’échappement. 54 Notice d'emploi Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Produit Type DPU 100-70Les Type de produit Plaque vibrante Référence 0610344 Rendement utile installé kW 12,8 Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 109 Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 109 Procédé de mesure de la conformité selon 2000/14/CE, annexe VIII, 2005/88/CE du centre de contrôle suivant : VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offenbach/Main Directives et normes Nous déclarons par la présente que ces produits satisfont aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2005/88/CE Mandataire pour documentation technique: Axel Häret München, 06.05.2010 Franz Beierlein Directeur Gestion des produits Dr. Michael Fischer Directeur Recherche et développewww.wackerneuson.com