- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- Wacker Neuson
- DPU 100-70
- Manuel utilisateur
Wacker Neuson DPU 100-70 Reversible Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
0109983fr 005 12.2009 Plaque vibrante DPU 100-70 Notice d´Emploi Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traduction de la notice d’utilisation originale allemande Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée. Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2009 Wacker Neuson SE Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker Neuson. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. 5 Table des matières 1. Caracteristques techniques 22 2. Description 24 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Application ...........................................................................................24 Dimensions ..........................................................................................24 Recommandations pour le compactage ..............................................24 Plaque sans élargisseur ......................................................................25 Position d’inclinaison max. admissible ................................................25 Description fonctionnelle .....................................................................26 3. Transport sur le lieu de travail 28 4. Conduite 29 4.1 4.2 4.3 5. Entretien 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. Démarrage ..........................................................................................29 Marche avant et arrière .......................................................................30 Arrêt de la machine .............................................................................30 31 Plan d’entretien ...................................................................................31 Filtre à air à bain d'huile ......................................................................32 Contrôler le niveau d'huile du moteur ..................................................33 Contrôler le niveau d'acide des batteries ............................................34 Contrôler le niveau d'huile du système hydraulique ............................34 Contrôler le niveau d'huile de l'excitateur ............................................35 Panne 6.1 6.2 36 Recherche de défauts et dépannage ..................................................36 Démarrage de dépannage ..................................................................37 Déclaration de conformité CE 4 39 DPU 100-70 2 2.1 2 Sécurité Sécurité Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels. Utilisation conforme à sa destination L'unité ne doit être utilisée qu'aux fins suivantes : Compactage de sols. L'unité ne doit pas être utilisée aux fins suivantes : Compactage de sol très cohésifs. Compactage de sols gelés. Compactage de sols durs non compactables. Compactage de sols non portants. Compactage de l'asphalte. Compactage par vibrations de pavés. Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité. Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable. Notice d'emploi 5 2 Sécurité DPU 100-70 Modification structurelle Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée. Il y a modification structurelle dans les cas suivants : Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Wacker Neuson. Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales. Montage d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson. Vous pouvez monter sans risque les pièces de rechange provenant de chez Wacker Neuson. Vous pouvez monter sans risque les accessoires correspondant à votre unité compris dans la gamme Wacker Neuson. Veuillez pour cela respecter les prescriptions de montage comprises dans cette notice d'emploi. Conditions d'utilisation nécessaires Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes : Transport, entreposage et installation adaptés. Utilisation minutieuse. Entretien et maintenance soigneux. Fonctionnement Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable. N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés. Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de contrôle et dispositifs de sécurité sont opérationnels. N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. Surveillance Ne laissez jamais une unité en marche sans surveillance ! 6 Notice d'emploi DPU 100-70 2 Sécurité Entretien Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée, la sécurité de l'unité en est affectée. Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits. N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations. Pannes En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité. Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité ! Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange de Wacker Neuson ou dont le type et la qualité ont la même valeur que les pièces originales. N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions. Exclusion de la responsabilité Wacker Neuson décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes : Modification structurelle. Utilisation non conforme aux stipulations. Non observation de cette notice d'emploi. Manipulation inappropriée. Utilisation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales. Utilisation d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson. Notice d'emploi Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou sur le lieu d'utilisation de l'unité. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson ou télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.wackerneuson.com). Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau propriétaire de l'unité. Notice d'emploi 7 2 Sécurité DPU 100-70 Prescriptions nationales Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de protection personnel. Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation. Éléments de contrôle Assurez-vous que les éléments de contrôle de l'unité sont constamment secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse. Les éléments de contrôle tels que les interrupteurs marche/arrêt, les poignées d'accélérateur etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés de manière non autorisée. Nettoyage Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation. N'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. De l'eau qui pénètre à l'intérieur de l'unité peut endommager cette dernière. Il existe un grave risque de blessure par électrocution avec les appareils électriques. Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas de dommages ou de défauts extérieurs visibles. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. 8 Notice d'emploi DPU 100-70 2.2 2 Sécurité Qualification du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous avez au moins 18 ans. Vous disposez des facultés mentales et physiques requises. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité de manière autonome. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité conformément à sa destination. Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis. Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière autonome en respectant les normes de la technique de sécurité. L'entrepreneur ou l'exploitant vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière autonome avec l'unité. Utilisation incorrecte Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel non formé entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers et des risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles. Obligations de l'exploitant L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise. Recommandations relatives au travail Veuillez respecter les recommandations suivantes : Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique. Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail. Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué. Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution. Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés. Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers. Assurez-vous que personne et qu'aucun animal ne se trouve dans la zone à risque. Notice d'emploi 9 2 Sécurité 2.3 DPU 100-70 Equipement de protection Habits de travail Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être gênants. Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant entraînés par ces dernières. Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables. Equipement de protection personnel Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Chaussures de sécurité. Gants de travail en matière résistante. Salopette de travail en matière résistante. Casque de protection. Protection auditive. Protection auditive Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez le cas échéant porter une protection auditive. Vous trouverez la valeur exacte au chapitre Caractéristiques techniques. Travaillez avec une protection acoustique en étant particulièrement attentif et circonspect car il ne vous est possible de percevoir des bruits, tels que des cris ou des signaux acoustiques, que de manière restreinte. Wacker Neuson recommande de toujours porter une protection acoustique. 2.4 Transport Extinction de l'unité Avant tout transport, éteignez l'unité et laissez refroidir le moteur. Timon en position de transport Avant le transport, placez le timon en position de transport. Enclenchez le timon dans le blocage du timon. Respecter les consignes relatives aux marchandises dangereuses Veuillez respecter les consignes relatives aux marchandises dangereuses pour le moyen de transport concerné ainsi que les directives nationales de sécurité. 10 Notice d'emploi DPU 100-70 2 Sécurité Soulever Pour soulever l'unité, veuillez respecter les consignes suivantes : Désignez une personne compétente pour toute opération de levage. Vous devez pouvoir voir et entendre cette personne qui vous guide. N'utilisez que des palans appropriés et réglementaires, des dispositifs d'élingage et des systèmes de levage disposant d'une capacité de levage suffisante. N'utilisez que les points de levage spécifiés dans la notice d'emploi. Attachez fermement l'unité au palan. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité directe ou sous l'unité. Ne montez pas sur l'unité. Chargement Les rampes de chargement doivent être solides et stables. Assurez-vous que personne ne puisse être mis en danger par un basculement, une chute ou un glissement des unités ainsi que par des mouvements vers le haut et vers le bas des pièces de l'unité. Mettez les organes de commande et les composants mobiles en position de transport. Utilisez des sangles d'arrimage afin d'empêcher que l'unité ne bascule, ne tombe ou ne glisse. N'utilisez que les points de levage spécifiés dans la notice d'emploi. Véhicule de transport N'utilisez que des véhicules de transport appropriés pourvus d'une capacité de charge et de points d'arrimages adéquats. Transport de l'unité Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber. Utilisez uniquement les points d'attache indiqués dans la notice d'emploi. Respectez également les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays. Remise en service Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport. Conformez-vous à la notice d'emploi. 2.5 Sécurité de fonctionnement Environnement explosible N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. Notice d'emploi 11 2 Sécurité DPU 100-70 Environnement de travail Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie : Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation. Portance du sol. Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la circulation publique. Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds. Aides possibles en cas d'accidents. Sécurité dans la zone de travail Veuillez particulièrement tenir compte de ce qui suit quand vous travaillez avec l'unité : Conduites électriques ou tubes dans la zone de travail. Conduites de gaz ou d'eau dans la zone de travail. Mise en service de l'unité Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité ainsi que la notice d'emploi. Ne démarrez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou des réparations. Démarrez l'unité conformément à la notice d'emploi. Stabilité Veillez toujours à ce que l'unité soit stable et droite et qu'il ne bascule pas, ne glisse pas ou ne tombe pas au cours de son utilisation. Poste de commande conforme Ne quittez pas le poste de commande conforme tant que vous utilisez l'unité. Le poste de commande conforme se trouve derrière le timon de l'unité. Quitter la zone à risque Risque de blessure dû à l'unité en mouvement ou du matériau qui est projeté. Assurez-vous que les autres personnes respectent une distance de sécurité d'au moins 2 m par rapport à l'unité. Prudence en présence de pièces mobiles Tenez vos mains, pieds et vêtements lâches éloignés des pièces mobiles ou en rotation de l'unité. Risque élevé de se blesser en étant entraîné ou écrasé. 12 Notice d'emploi DPU 100-70 2 Sécurité Extinction de l'unité Coupez le moteur dans les situations suivantes : Avant les pauses. Si vous n'utilisez pas l'unité. Posez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. Lieu de dépôt Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, propre, protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des enfants. Ne pas utiliser de sprays d'aide au démarrage Risque d'incendie dû à des sprays d'aide au démarrage. N'utilisez pas de sprays d'aide au démarrage. Les sprays d'aide au démarrage sont très inflammables et peuvent causer des ratés d'allumage ou endommager le moteur. Nuisances dues aux vibrations En cas d'utilisation intensive d'unités guidées à la main, il n'est pas possible d'exclure totalement des dommages à long terme dus aux vibrations. Tenez compte des dispositions légales et des directives en vigueur afin de maintenir les nuisances dues aux vibrations à un niveau aussi faible que possible. Vous trouverez des détails sur les nuisances dues aux vibrations de l'unité au chapitre Caractéristiques techniques. 2.6 Sécurité lors de l'utilisation de plaques vibrantes Protection des courroies trapézoïdales N'utilisez jamais l'unité sans protection pour courroies trapézoïdales ! Les courroies trapézoïdales et les poulies non protégés sont dangereuses et peuvent occasionner des blessures graves. Vous pouvez par exemple être entraîné par celles-ci ou blessé par des pièces projetées. Risque de renversement Utilisez l'unité de telle façon qu'elle ne se renverse pas ou ne chute pas, par exemple près de bordures, d'arêtes et de marches. Portance du sol Prenez en considération que la portance du sol ou de la fondation à compacter peut être fortement réduite par les effets des vibrations, par exemple à proximité de pentes. Notice d'emploi 13 2 Sécurité DPU 100-70 Protection contre les risques de coincement Conduisez l'unité de façon à ne pas risquer d'être coincé entre l'unité et un obstacle. Regardez toujours dans le sens dans lequel vous conduisez ! Remarques concernant le compactage sur pente Lorsque vous compactez sur des surfaces inclinées (pentes, escarpements), respectez les points suivants : Lorsque l'unité se trouve sur une pente, tenez-vous en permanence en amont de l'unité. Lorsque vous travaillez sur des pentes, démarrez uniquement d'en bas (si vous réussissez à monter une pente sans problèmes, vous pourrez également la descendre sans danger). Ne vous tenez pas dans le sens de chute de l'unité. Risque élevé de se blesser quand l'unité glisse ou bascule. Ne pas dépasser l'angle d'inclinaison maximal autorisé Ne dépassez pas l'angle d'inclinaison maximal autorisé (voir chapitre Caractéristiques techniques). L'unité ne doit être utilisée que pour une courte durée dans l'angle d'inclinaison maximal autorisé. Tout travail sur des pentes dont l'angle d'inclinaison dépasse l'angle maximal autorisé provoquerait une panne du système de lubrification du moteur et occasionnerait donc inévitablement des dégâts au niveau des pièces importantes du moteur. 14 Notice d'emploi DPU 100-70 2 Sécurité Vérification des effets des vibrations Des travaux de compactage à proximité de bâtiments peuvent endommager ces derniers. Il vous faut pour cette raison toujours vérifier les effets éventuels des vibrations sur les bâtiments environnants avant le compactage. Il vous faut inclure en particulier les points suivants dans l'évaluation de l'effet des vibrations : Comportement aux vibrations, sensibilité et fréquences fondamentales des bâtiments environnants. Distance des bâtiments par rapport à l'endroit où ont lieu les vibrations (lieu d'utilisation de l'unité). Nature du sol. Il vous faut le cas échéant réaliser des mesures de détermination de la vitesse des vibrations. Respectez également les prescriptions et les règlements en vigueur, en particulier la norme DIN 4150-3. La surface doit en outre posséder une portance suffisante pour absorber l'énergie de compactage. En cas de doute, faites appel à un expert (spécialisé dans la mécanique des sols) pour l'évaluation. Wacker Neuson ne répond d'aucun dommage qu'aurait subi un bâtiment. 2.7 Sécurité lors de l'utilisation de moteurs à combustion Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que le moteur éteint est étanche et ne présente aucune fissure au niveau du conduit de carburant, du réservoir et du bouchon de réservoir. N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. Risques lors de l'utilisation Les moteurs à combustion peuvent être source de danger, en particulier lorsque vous les utilisez et remplissez le réservoir. Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité. Sans quoi des dégâts matériels et corporels pourraient survenir ! Il est interdit de faire démarrer le moteur si du carburant a été répandu à proximité ou si vous percevez une odeur de carburant : danger d'explosion ! Eloignez l'unité de ce type d'endroits. Enlevez aussitôt le carburant renversé ! Ne pas modifier le régime Il est interdit de modifier le régime moteur préréglé, sans quoi le moteur risquerait d'être endommagé. Notice d'emploi 15 2 Sécurité DPU 100-70 Eviter un incendie Il est interdit de fumer et d'approcher une flamme vive dans l'environnement direct de l'unité. Assurez-vous que des déchets tels que du papier, des feuilles sèches ou de l'herbe sèche ne s'accumulent pas autour du pot d'échappement. Les déchets pourraient prendre feu. Mesures de sécurité lors du remplissage du réservoir Suivez les consignes de sécurité suivantes lorsque vous remplissez le réservoir : Ne pas remplir le réservoir à proximité d'une flamme vive. Ne pas fumer. Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Remplir le réservoir dans un environnement correctement aéré. Porter des gants de protection résistant au carburant et, en cas de risque de projections, des lunettes et vêtements de protection. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Eviter tout contact du carburant avec les yeux ou la peau. Utiliser un accessoire propre tel qu'un entonnoir pour faire le plein. Ne pas renverser de carburant, surtout sur des éléments très chauds. Nettoyer aussitôt le carburant répandu. Utiliser les bons types de carburant. Ne pas mélanger le carburant avec d'autres liquides. Ne remplir le réservoir que jusqu'au repère Maximum. Ne pas remplir complètement le réservoir s'il n'y a pas de repère Maximum. Après le remplissage du réservoir, fermer à fond le bouchon du réservoir. Utilisation en lieux clos Dans les espaces clos ou partiellement clos tels que tunnels, galeries ou tranchées profondes, vous devez veiller à ce qu'une aération et une ventilation suffisante soient assurées à l'aide, par exemple, d'un ventilateur aspirant puissant. Risque d'intoxication ! Ne respirez pas les gaz d'échappement car ils contiennent du monoxyde de carbone toxique qui peut provoquer un évanouissement ou la mort. Prudence en présence de pièces brûlantes Ne touchez aucun élément chaud tels que le bloc-moteur ou le pot d'échappement au cours de leur fonctionnement ou peu de temps après. Ces pièces chauffent beaucoup et peuvent occasionner des brûlures. Nettoyage du moteur Nettoyez le moteur une fois qu'il a refroidi. Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! 16 Notice d'emploi DPU 100-70 2 Sécurité Notes concernant le moteur EPA Attention Cette unité est équipée d'un moteur certifié EPA. Toute modification du régime influe sur la certification EPA et les émissions. Seul un spécialiste est habilité à effectuer des réglages sur ce moteur. Pour en savoir plus, adressez-vous au partenaire de moteurs/de Wacker Neuson le plus proche. Risque pour la santé dû aux gaz d'échappement Avertissement Les gaz d'échappement émis par ce moteur contiennent des substances chimiques connues de l'État de Californie pour entraîner le cancer, des malformations congénitales ou autres maux reproductifs. 2.8 Sécurité lors de l'utilisation d'appareils hydrauliques Huile hydraulique L'huile hydraulique est nuisible à la santé. Portez des lunettes et des chaussures de protection pour manipuler l'huile hydraulique. Évitez tout contact direct de l'huile hydraulique sur la peau. Enlevez immédiatement l'huile hydraulique de sur la peau avec de l'eau et du savon. Veillez à ce qu'aucune huile hydraulique ne pénètre dans les yeux ou dans le corps. Consultez immédiatement un médecin si de l'huile hydraulique a pénétré dans les yeux ou le corps. Ne mangez et ne buvez pas tant que vous manipulez de l'huile hydraulique. Veillez à une propreté extrême. Des impuretés de l'huile hydraulique dues à des salissures ou à de l'eau peuvent provoquer une usure ou une panne prématurée de l'unité. Éliminez l'huile hydraulique vidangée et qui s'est répandue selon les prescriptions en vigueur concernant la protection de l'environnement. 2.9 Entretien Travaux d'entretien Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire Wacker Neuson. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Entretien. Notice d'emploi 17 2 Sécurité DPU 100-70 Couper le moteur Vous devez éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de procéder à des travaux de maintenance et d'entretien. En ce qui concerne les moteurs à essence, vous devez retirer la cosse de bougie d'allumage. Déconnexion de la batterie Sur les unités à démarrage électrique, la batterie doit être déconnectée avant tous travaux sur les pièces électriques. Utiliser uniquement la batterie Wacker Neuson Si la batterie est défectueuse, ne la remplacer que par une batterie Wacker Neuson, voir chapitre Caractéristiques techniques. Seule la batterie Wacker Neuson résiste aux vibrations et convient donc à la haute sollicitation vibratoire. Travaux sur la batterie Respectez impérativement les mesures de protection suivantes avant de travailler sur la batterie : Lors de la manipulation de batteries, il est interdit de fumer, d'allumer du feu et de produire des étincelles. Les batteries contiennent un acide corrosif. Pour manipuler les batteries, porter des lunettes de protection et des gants de protection résistant aux acides. Veiller à ce qu'aucune erreur de connexion ni aucun pontage par outils ne puissent provoquer de court-circuit. Le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté en premier. Le pôle positif de la batterie doit être connecté en premier. Une fois la batterie connectée, refixer les capuchons des pôles. Montage des dispositifs de sécurité Si le démontage de dispositifs de sécurité a été nécessaire, il est indispensable de les remonter et de les contrôler dès que les travaux d'entretien sont terminés. Bien revisser les vissages desserrés en respectant les couples de serrage prescrits. 18 Notice d'emploi DPU 100-70 2 Sécurité Manipulation sûre des consommables Veuillez respecter les points suivants pour manipuler des consommables tels que carburants, huiles, graisses, agents réfrigérants etc. : Autocollants de sécurité et d'information Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes. Veillez à la lisibilité de tous les autocollants. Remplacez les autocollants manquants ou illisibles. Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de pièces détachées. Pos. Autocollant Description 1 0219175 2.10 Portez toujours un équipement de protection personnel. Évitez tout contact des consommables avec les yeux ou la peau. Ne pas respirer ni avaler des consommables. Évitez en particulier le contact avec des consommables chauds. Risque de brûlure et d'échaudure. Éliminez les consommables vidangés ou et qui se sont répandu selon les prescriptions en vigueur concernant la protection de l'environnement. Quand des consommables s'échappent de l'unité, ne plus utiliser cette dernière et la faire immédiatement réparer par votre partenaire Wacker Neuson. Notice d'emploi Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Protection auditive. Lire la notice d'emploi avant la mise en service. 19 2 Sécurité DPU 100-70 Pos. Autocollant Description 0216633 2 Si l'unité tombe, elle peut causer de graves blessures, par exemple par écrasement. f Soulever l'unité uniquement au niveau de la suspension centrale à l'aide d'un équipement de levage testé et d'un dispositif d'accrochage (crochet de sécurité). f Ne pas soulever l'unité à l'aide d'une drague au niveau de la suspension centrale. f Ne pas soulever l'unité à l'aide d'un chariot élévateur au niveau de la suspension centrale. 3 Niveau de puissance acoustique garanti. 4 Si l'unité tombe, elle peut causer de graves blessures, par exemple par écrasement. f Ne pas soulever l'unité par l'étrier de guidage ou par le timon. 0220000 Démarrage-Arrêt 0219259 5 6 Avertissement Unités US WARNING WARNUNG ADVERTENCIA 0219261 ADVERTISSEMENT 0219176 20 Notice d'emploi DPU 100-70 2.11 2 Sécurité Dispositifs de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des pièces mobiles à nu. f N'utiliser l'unité que quand les dispositifs de sécurité sont bien à leur place et fonctionnent. f Ne jamais modifier ou enlever les dispositifs de sécurité. Interrupteur d'arrêt d'urgence L'interrupteur d'arrêt d'urgence sert uniquement à éteindre l'unité en cas de danger. Lorsqu'on appuie sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence, celui-ci éteint immédiatement et complètement l'unité. Le fonctionnement ne peut reprendre qu'après le déverrouillage de l'interrupteur d'arrêt d'urgence. Notice d'emploi 21 Caracteristques techniques 1. Caracteristques techniques DPU 100-70 Référence 0610320 Poids en ordre de marche kg: sans élargisseurs kg avec élargisseurs 30 mm avec élargisseurs 80 mm avec élargisseurs 155 mm 721 740 750 767 Marche AV et AR sans élargisseurs m/min avec élargisseurs m/min 30 28 Rendement en surface sans élargisseurs m2/h avec élargisseurs m2 1260 /h Transmission 1478 Du moteur par l’intermédiaire d’une pompe à engrenage et d’un moteur à engrenage sur l’excitateur qui transmet la force centrifuge directement sur la plaque de base Vibrateur Vibrations Force centrifuge 3360 (56) min-1 (Hz) 100 kN Huile Quantité d’huile Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40) l 1,5 Entraînement moteur Cylindrée Moteur diesel bi-cylindre refroidi par air cm3 954 min-1 2874 kW 12,8 min-1 2874 kW 10,1 Régime d'exploitation min-1 2874 Vitesse de rotation à vide supérieure min-1 Régine du moteur Puissance nominale Régime nominal Puissance d'exploitation 2874 Carburant TD00690F.fm Diesel 22 Caracteristques techniques DPU 100-70 Consommation de carburant 3,2 l/h Contenance du réservoir 7,5 l Huile Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40) Quantité d’huile l 2,5 Système électrique Batterie Batterie speciale Wacker Neuson pour plaque vibrante - 12 V - 55 Ah Dynamo Générateur triphasé Tension de charge V 14 Courant continu V 12 Hydraulique Huile hydraulique Fuchs Renolin MR 520 Contenance du réservoir Limite supérieure de pression (avant-arrière) Commande du sens de déplacement Limite supérieure de pression Entraînement vibrateur Niveau de pression acoustique au poste de commande l 40 bar 50 bar L 200 95 dB(A) PA Valeur totale des vibrations de l'accélération ahv ** m/s2 4,9 Tolerance K m/s2 1,5 * Correspond à la puissance utile installée conformément à la directive 2000/14/UE. ** Déterminé selon DIN EN ISO 5349. TD00690F.fm 23 Description 2. Description 2.1 Dimensions 2.2 Recommandations pour le compactage 2.2.1 Nature du sol La hauteur de remblai max. dépend de plusieurs facteurs de la nature du sol tels l’humidité, la composition granulométrique, etc. C’est pourquoi, il est impossible de fournir une donnée exacte pour cette valeur. Recommandation: En cas isolé, déterminer la hauteur de remblai max. par des essais de compactage et des échantillons du terrain. 2.2.2 Compactage en pente Les points suivants doivent être observés lors du compactage sur des surface inlinées (pentes, talus): ∗ N’amorcer les pentes que du bas (une pente dont on vient à bout sans problème en montant peut également être descendue sans danger). ∗ L’opérateur ne doit jamais se trouver dans le sens de la descente. ∗ Ne pas dépasser la postion inclinée max. de 25o. Tout dépassement de cette inclinaison a pour conséquence un arrêt du moteur provoqué par le dispositif d‘arrêt automatique hydraulique. Le redémarrage n‘est possible qu‘après avoir actionné une fois le levier de la vanne sur le boîtier du filtre à huile. T01009F.fm 24 Description Correct ! 2.3 I ncorrect! Plaque sans élargisseur Si le patin est utilisé sans les plaques d’extension, fermer les alésages filetés dans la masse inférieure à l’aide du jeu vis (8 vis) afin d’eviter l’endommagement des filets. 2.4 T01009F.fm Position d’inclinaison max. admissible 25 Description 2.5 Description fonctionnelle 2.5.1 La vibration nécessaire au compactage est obtenue par l'excitateur (6) solidement relié à la semelle (5). Cet excitateur (6) est construit en tant qu' excitateur central à oscillations directionnelles. Un tel principe permet une modification de la direction des oscillations par un décalage des balourds (12). Le transfert entre les vibrations en marche avant et la marche arrière est ainsi possible. Marche avant 2.5.2 T01009F.fm Marche arrière Cette opération est commandée de manière hydraulique par le biais d’un étrier de commande (7) sur le timon de guidage (8) et une vanne d’arrêt (9) à commande électrique qui reçoit un signal de commande d’un palpeur à galet (10) dans la tête du timon. Un régulateur de débit (15) alimente ici la conduite de commande en débit partiel. 26 Description T01009F.fm 2.5.3 Le moteur (1) fixé sur la masse supérieure (11) actionne une pompe (13) qui alimente le moteur hydraulique (14) et entraîne ainsi l‘excitateur (6). Le refroidisseur d'huile (2) refroidit l'huile hydraulique. 2.5.4 Le régime du moteur d'entraînement (1) peut-être réglé sur le levier des gaz (16) se trouvant sur le timon (en général plein gaz). 2.5.5 La masse supérieure (11) ainsi que la masse inférieure (5) sont reliées par l'intermédiaire de 4 silentblocs (17) amortissant les vibrations. Cet amortissement évite essentiellement une transmission des vibrations de la masse inférieure (5) sur la masse supérieure (11) ce qui ménage ainsi le moteur et assure une bonne maniabilité de la machine par le conducteur. 27 Transport sur le lieu de travail 3. Transport sur le lieu de travail Conditionss: ∗ N'utilisez pour le transport de la plaque vibrante que des engins de levage appropriés avec une charge minimale de 800 kg. ∗ Lors du transport, toujours couper le moteur! ∗ Fixer des élingues adéquates uniquement à la suspension centrale (18) prévue à cet effet. La suspension centrale se trouve précisément dans le centre de gravité de la machine, mais dans les cas d'utilisation où la hauteur de construction est déterminante, elle peut être déplacée à l'arrière (19) (couple de serrage = 85 Nm). ∗ Lors du transport, la plaque vibrante doit être sérieusement attachée aux points prévus à cet effet. A noter: Observez également les instructions dans les recommandations de sécurité. T01010F.fm 28 Conduite 4. Conduite 4.1 Démarrage 4.1.1 Conditions: Huile moteur : Vérifier le niveau d'huile avec la jauge (21), si nécessaire rajouter de l'huile (voir caractéristiques techniques) dans l'orifice de remplissage (22). Carburant: Il faut veiller à une propreté suffisante en faisant le plein de gas-oil par l’orifice du réservoir (23). Des impuretés dans le carburant peuvent provoquer des dérangements dans le système d'injection et une obstruction prématurée du filtre à carburant. Filtre à air: En cas d'une forte densité de poussière, nettoyer le filtre à bain d'huile ainsi que le zyclon. 4.1.2 Lorsque ces exigences sont remplies, vous pouvez démarrer le moteur de la façon suivante: Lampe de contrôle de pression d'huile Lampe de contrôle de batterie Lampe de contrôle de vibrante Clef de contact START/STOP Bouton de démarrage Poussoir coupé - en 1. Tourner la commande de gaz (16) en position pleins gaz . 2. Presser l'interrupteur à poussoir en position de démarrage. 3. Tourner la clé de contact en position « I » et presser le bouton de démarrage jusqu'à ce que le moteur tourne. 4. Ramener la commande de gaz (16) au point mort et laisser chauffer le moteur au point mort pendant environ 7 minutes. T01011F.fm 29 Conduite 4.2 Marche avant et arrière 1. Ramener la manette des gaz (16) en position plein gaz. 2. L’entraînement des vibrations est mis en marche en tirant le poussoir hors de la position de démarrage. 3. La direction de marche est commandée à l'aide des poignées de commande (7). 4. En relâchant l’étrier de commande (7), la machine se déplace automatiquement en marche avant (dispositif d'homme mort). 4.3 Arrêt de la machine 1. Enfoncer le poussoir de la position vibration en position Stop, le voyant s’éteint. 2. Ramener le levier de gaz (16) jusqu'à la butée. 3. Après arrêt du moteur, tourner la clef de contact en position "stop" et la retirer, la lampe de contrôle s'éteint. T01011F.fm 30 Entretien 5. Entretien 5.1 Plan d’entretien Composant Travaux d’entretien Filtre à air Contrôler les filtres Zyklon et à bain d'huile et en cas de besoin, renouveler l'huile et nettoyer le Zyklon. Refroidisseur d'huile Vérifier si les lamelles du refroidisseur d'huile sont encrassées. Nettoyer le refroidisseur d'huile avec un jet d'eau si nécessaire (à une distance minimale 20 cm). Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. Moteur d'entraînement Intervalle d’entretien chaque jour Vérifier le niveau d’huile, refaire le plein d’huile le cas échéant. Première vidange d’huile. après 25 heures Réglage de la hauteur du timon, dispositif d’arrêt de transport Regraisser. chaque semaine Hydraulique Contrôler le niveau d’huile - remplir, si nécessaire. chaque mois Excitateur Vidange d’huile. toutes les 250 h, tous les six mois Moteur d'entraînement Vidange d’huile, replacer le filtre à huile. Maintenir les ailettes de refroidissement propres, les nettoyer à sec. Batterie Contrôler le niveau d’acide, le cas échéant refaire le plein d’eau distillée. Jeu des soupapes Contrôler, régler (0,1 mm) le moteur étant froid. Hydraulique Première vidange d’huile. Filtre à carburant Replacer le filtre à carburant. Filtre hydraulique Replacer le filtre hydraulique. Hydraulique Vidange d’huile. T01012F.fm toutes les 250 h après 500 heures toutes les 500 h toutes les 1000 h 31 Entretien 5.2 Filtre à air à bain d'huile Procéder à un contrôle à la recherche d'accumulations d'impuretés à l'intérieur du pré-séparateur transparent (cyclone) ; si nécessaire desserrer le collier pour nettoyer le cyclone, démonter le cyclone et le vider en le tapant. Cyclone Vérification et quantités d'huile: Pour vérifier le niveau d'huile, retirer le couvercle du filtre à air en ouvrant les deux brides de fixation. La quantité d'huile est fixée par le constructeur du moteur (0,3 litre 10W40). C'est la raison pour laquelle le niveau de remplissage est estampé sur le couvercle du filtre à air à bain d'huile. Cependant, il est plus facile dans la pratique de déterminer la quantité d'huile à l'aide des trous de l'anneau intégré au couvercle. Les quantités d'huile sont fixées comme suit: ∗ Minimum -huile jusqu'au bord inférieur de l'orifice ∗ Standard -huile jusqu'au bord supérieur de l'orifice ∗ Maximum -huile jusqu'au bord supérieur de l'anneau A:ttention: ne jamais remplir d'huile au-delà du repère maximum. Maximum Standard Minimum Repère marqué par estampage a b Remarque: lors du montage du couvercle, veiller à ce que le joint (a) et la garniture d'étanchéité (b) de l'élément filtrant soient présents et dans la bonne position. T01012F.fm 32 Entretien 5.3 Contrôler le niveau d'huile du moteur Avant de vérifier le niveau d'huile, il faut mettre le moteur en position horizontale. 5.3.1 Vérifier le niveau d'huile du moteur : ∗ Contrôler le niveau d’huile sûr la jauge de niveau (21). ∗ Si le niveau d'huile est trop faible (voir Caractéristiques techniques), rajouter de l'huile dans l'orifice de remplissage (22). 5.3.2 Vidanger l'huile moteur : 1. Laisser le moteur s'échauffer. 2. Desserrer la vis (25) au niveau du moteur/collier. 3. Passer le flexible vers l’extérieur à travers la grande ouverture du châssis de protection. 4. Devisser l'écrou de vidange (24) entièrement et récupérer l'huile usagée dans un récipient adéquat. 5. Visser la vis de vidange (24) et remonter le flexible sur le moteur. 6. Verser l'huile (voir Caractéristiques techniques) dans l'orifice de remplissage (22). Note: Respectez la réglementation en vigueur sur la protection de l’environnement lors de l’élimination de l’huile usagée. Nous recommandons d’amener l’huile à un point de collecte des huiles usagées dans un récipient fermé. Ne versez pas l’huile usagée à l’égout. T01012F.fm 33 Entretien 5.4 Contrôler le niveau d'acide des batteries 5.4.1 Vérifier le niveau d'acide des batteries 1. Ouvrir la trappe d'entretien droite. 2. Contrôler les niveaux de l'acide et compléter éventuellement avec de l'eau distillée. 3. Fermer la trappe d'entretien. Avant de fermer la trappe, veuillez vérifier que le câche du point positif soit existant! A noter: remplacer une batterie défectueuse par une batterie d'origine Wacker. Les batteries classiques ne sont pas adaptées aux grandes sollicitations par les vibrations. 5.4.2 Remplacer la batterie Démontage: Ôter d'abord le contact négatif, ensuite le contact positif. Montage: Brancher d'abord le pôle positif, ensuite le pôle négatif. 5.5 Contrôler le niveau d'huile du système hydraulique Vérifier le niveau d’huile: 1. Dévisser le bouchon fileté (27). 2. Le niveau d'huile doit se situer à environ 10 cm du bord supérieur du raccord fileté. Rajouter de l'huile le cas échéant (voir Caractéristiques techniques). 3. Revisser le bouchon fileté (27). Purger l'hydraulique: Il faut purger le tuyau hydraulique vers l’excitateur après des réparations/travaux de maintenance sur le circuit de commande de la marche avant/marche arrière. T01012F.fm 34 Entretien 5.6 Contrôler le niveau d'huile de l'excitateur Début du filetage 5.6.1 Vérifier le niveau d'huile de l'excitateur 1. Placer la plaque vibrante horizontalement. 2. Ouvrir l'orifice de remplissage (29). 3. Le niveau d'huile doit atteindre l'extrémité du filetage de l'orifice de remplissage (29). 4. Le cas échéant, verser de l'huile (voir Caractéristiques techniques) dans l'orifice de remplissage (29) (utiliser un entonnoir). 5. Fermer l'orifice de remplissage (29). (Couple de serrage 100 Nm) 5.6.2 Vidange d'huile de l'excitateur 1. Si nécessaire, démonter la plaque de montage. 2. Ouvrir l'orifice de remplissage (29). 3. Basculer la plaque vibrante et l'arrimer pour qu'elle ne se renverse pas. La maintenir basculée jusqu'à ce que toute l'huile se soit écoulée. 4. Replacer la plaque vibrante horizontalement. 5. Remplir d'huile (voir Caractéristiques techniques) via l'orifice de remplissage (29). 6. Fermer l'orifice de remplissage (29). (Couple de serrage 100 Nm) 7. Si nécessaire, remonter la plaque de montage. Ne pas verser trop d'huile! T01012F.fm 35 Panne 6. Panne 6.1 Recherche de défauts et dépannage Panne Les marches avant ou arrière sont trop faibles Perte d’huile hydraulique La lampe de contrôle d'huile ne s'éteint pas Le témoin de charge ne s'éteint pas Le moteur démarre difficilement Cause Remèdes La pression de la marche avantarrière est trop faible. Régler la soupape de surpression à sa bonne valeur (seulement par le service Wacker Neuson). La vitesse de rotation de l'excitateur est trop faible. Régler le régime du moteur et contrôler la soupape (Service Wacker Neuson). Défaut d'étanchéité, tuyau hydraulique défectueux. Remplacer les pièces défectueuses. A noter: Purger après chaque démontagee. Le niveau d'huile du moteur est trop faible. Compléter l'huile jusqu'au marquage de la jauge. Le filtre à huile est bouché. Nettoyer filtre à huile ou le remplacer. Génératrice défectueuse. Prévenir le service après vente Wacker Neuson. Régulateur défectueux. Remplacer le régulateur. Le interrupteur de pression sur le pupitre n'est pas dans la position"start". Positionner le interrupteur de pression sur la position "start". La manette des gaz n’est pas en position plein gaz. Positionner le levier de gaz en direction de la machine sur plein gaz. Le contacteur à clé est défectueux. Le démarreur est défectueux. Le moteur ne démarre pas T01013F.fm Remplacer les pièces défectueuses. Bouton de démarrage défectueux. La batterie est vide. Charger la batterie. Vibration activée. Désactiver la vibration. 36 Panne 6.2 Démarrage de dépannage 6.2.1 Configuration requise du câble de dépannage: ∗ Section de câble d'au moins 16 mm2. ∗ Pinces crocodiles entièrement isolées de plastique. Connecter uniquement des batteries 12 V. La batterie de bord explosera en cas d'utilisation par exemple de batteries 24 V de camion. L'utilisation d'aérosols de démarrage est interdite. Batterie donneuse 6.2.2 Suivre l'ordre de connexion suivant en cas de démarrage à l'aide d'une batterie extérieure: 1. Avec une pince crocodile, connecter le câble de dépannage rouge au pôle plus (1) de la batterie déchargée. 2. Connecter l'autre pince crocodile du câble de dépannage rouge au pôle plus (2) de la batterie donneuse. 3. Avec une pince crocodile, connecter le câble de dépannage noir au pôle moins (3) de la batterie donneuse. 4. Connecter l'autre pince crocodile du noir câble de dépannage à la masse (4) de l'appareil, par exemple au bloc moteur. T01013F.fm 6.2.3 Démarrer le moteur (15 secondes maximum) et le laisser tourner. 6.2.4 Procéder dans l'ordre inverse pour la déconnexion : enlever tout d'abord le câble de dépannage noir, puis le rouge. 37 Panne T01013F.fm 38 Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Produit Type DPU 100-70 Type de produit Plaque vibrante Référence 0008991, 0610320 Rendement utile installé kW 12,8 Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 109 Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 109 Procédé de mesure de la conformité selon 2000/14/CE, annexe VIII, 2005/88/CE du centre de contrôle suivant : VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offenbach/Main Directives et normes Nous déclarons par la présente que ces produits satisfont aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes: 98/37/CE, à partir du 29/12/2009 : 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2005/88/CE Mandataire pour documentation technique: Axel Häret München, 06.08.2009 Franz Beierlein Directeur Gestion des produits Dr. Michael Fischer Directeur Recherche et développewww.wackerneuson.com