Manuel du propriétaire | Saab 9-5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | Saab 9-5 Manuel utilisateur | Fixfr
SB_EU_Eng.book Page 1 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Sommaire
Saab 9-3
Saab 9-5
Fonctionnement à l’éthanol (E85)
Page
Document de garantie internationale .......................................................... 3
Données véhicule clé .................................................................................. 4
Inspection à la livraison et remise du véhicule ............................................ 4
Qualité, partenaire de service Saab, développement ................................. 5
Système d’entretien Saab ........................................................................... 6
Saab Service international .......................................................................... 7
Intervalles Saab Original Service ................................................................ 8
Intervalles de service, contrôles de service............................................. 8
Travaux supplémentaires et conditions d’utilisation difficiles .................. 9
Conducteur à faible kilométrage et/ou conditions d’utilisation
difficiles pour véhicules avec moteur à essence ..................................... 9
Conditions d’utilisation difficiles pour véhicules avec moteurs
à essence ou diesel................................................................................. 9
Services supplémentaires ..................................................................... 10
Vidange d’huile moteur.......................................................................... 10
Conditions d’utilisation difficiles pour les freins ..................................... 10
Conditions d’utilisation difficiles pour les boîtes de
vitesses automatiques........................................................................... 10
Explications relatives au programme d’entretien Saab ............................. 11
Plan de service Saab ................................................................................ 12
Confirmation des intervalles de service..................................................... 16
Entretien recommandé pour le système AC.......................................... 16
1
SB_EU_Eng.book Page 2 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Sommaire
Page
Service Protection antirouille .....................................................................
Travaux sur la carrosserie, entretien de la protection
anticorrosion du soubassement ............................................................
Service séparé ......................................................................................
Contrôle de la carrosserie .....................................................................
Vidange d’huile moteur et remplacement de filtre à huile
moteur supplémentaires ............................................................................
Fluides de service .....................................................................................
Carburants.............................................................................................
Liquides de refroidissement et protections antigel ................................
Freins ....................................................................................................
Liquide de frein......................................................................................
Commande hydraulique de l’embrayage...............................................
Huile moteur ..........................................................................................
Qualités d’huile moteur..........................................................................
Vidange d’huile moteur en ECOService................................................
Viscosité d’huile moteur ........................................................................
Contrôle du niveau d’huile moteur, procédure de contrôle....................
Mise à niveau de l’huile moteur.............................................................
Huiles et graisses ..................................................................................
I. Garantie pour véhicules Saab neufs ......................................................
II. Garantie contre la perforation par corrosion..........................................
Index..........................................................................................................
2
21
21
22
23
35
37
37
39
40
40
40
41
41
42
44
45
45
45
47
50
53
SB_EU_Eng.book Page 3 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Document de garantie internationale
1er propriétaire
Modèle de véhicule
N° d’identification du véhicule
En vue de la gestion de sa clientèle,
Saab Automobile AB enregistre les données personnelles des acheteurs de véhicules Saab neufs, conformément à la loi
fédérale sur la protection des données1.
2e propriétaire
Nom / N° de client :
Numéro d’immatriculation
Nom / N° de client :
Numéro d’immatriculation
Localité, date
Date de la livraison au premier propriétaire ou de la première immatriculation
(selon l’événement survenant en premier)
et début de la garantie
3e propriétaire
1 Suisse : loi fédérale sur la protection des
données (LPD)
Numéro d’immatriculation
Nom / N° de client :
Cachet et signature du Partenaire de
service Saab assurant la livraison
3
SB_EU_Eng.book Page 4 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Données du véhicule / inspection précédant la livraison
Données importantes du
véhicule
Modèle
N° d’identification du véhicule
Inspection à la livraison et
remise du véhicule
Avant la remise du véhicule, nous avons
effectué une inspection avant la livraison
afin de garantir un état impeccable à votre
Saab. Avec le présent carnet de service,
vous recevez la liste de contrôle de l’inspection avant la livraison.
Type de moteur, n°
Nous vous avons informé sur les intervalles
de service, les contrôles de service, ainsi
que sur les conditions d’utilisation difficiles
et la vidange de l’huile moteur.
Boîte de vitesses
Localité, date
Couleur, n° de code
Garnissage, n° de code
Première homologation
Cachet et signature du Partenaire de
service Saab assurant la livraison
4
SB_EU_Eng.book Page 5 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Qualité, Partenaire de service Saab, développement
Qualité
Partenaire de service Saab
Parallèlement à ses propres standards
sévères en matière de qualité, Saab satisfait également aux directives de la norme
internationale ISO 9001 en termes de conception, développement, production et service après-vente.
Apprenez à connaître la haute qualité et la
fiabilité du Partenaire de service Saab.
Toutefois, chez Saab , la qualité s’étend audelà de la production et de la livraison de
véhicules de tout premier ordre. L’éventail
complet des services offerts avec chaque
Saab nous permet de garantir à nos
clientes et clients un haut standard de qualité même après la livraison.
Toutes les pièces ont subi des contrôles
spécifiques de qualité et de précision au
cours desquels leur fiabilité et leur adéquation ont été spécialement établies pour les
véhicules Saab. Votre Partenaire de service Saab peut compter sur l’expérience de
l’un des plus grands constructeurs automobiles au monde.
Une fois votre véhicule acheté, nous restons votre partenaire. Votre Saab mérite un
service optimal. C’est précisément ce qui
fait notre force
Vous pouvez toujours compter sur nos
techniciens qualifiés du service aprèsvente, que ce soit pour un conseil ou une
intervention. Nous nous chargeons de
l’entretien professionnel de votre véhicule,
nous effectuons les petites comme les
grandes réparations et nous utilisons pour
cela des pièces d’origine Saab répondant à
la qualité éprouvée de Saab.
Pour toutes les questions relatives à votre
véhicule, le Partenaire de service Saab est
votre interlocuteur privilégié. Nous vous
offrons un service méritant votre confiance.
La qualité éprouvée de Saab vous assure
d’être entre de bonnes mains.
Vous pouvez vous attendre à des prestations irréprochables, car c’est bien là notre
objectif prioritaire. Nous ne voulons pas
seulement répondre à vos attentes, mais
aussi et surtout les surpasser. C’est notre
motivation, notre moteur quotidien.
L’aménagement technique de nos ateliers
est toujours à la point de la technologie.
Avec la technique de diagnostic Saab
assistée par ordinateur, que seul un Partenaire de service Saab peut vous offrir, nous
avons déjà aujourd’hui un pied dans le
futur.
Votre Partenaire de service Saab.
Développement
La société Saab Automobile AB travaille en
permanence au développement des véhicules. Vous pouvez donc aisément comprendre que les opérations des plans de
service peuvent subir des modifications.
Dès lors, des divergences peuvent apparaître entre les plans de service du Carnet
de service et les plans de service et listes
de contrôle toujours mis à jour par le Partenaire de service Saab.
Les techniciens SAV sont formés en permanence avec les dernières nouveautés en
appareils de diagnostic et d’équipement
d’atelier et connaissent les particularités de
service des véhicules Saab.
5
SB_EU_Eng.book Page 6 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Système de services Saab
Système d’entretien Saab
Confirmations
Droit à la garantie
Chaque véhicule neuf est livré avec un
Carnet de service. Saab Automobile AB se
réserve le droit de modifier ou de compléter
ce Carnet de service.
Le système de services Saab1 sert à exécuter les contrôles et les travaux de service
de manière professionnelle.
L’exécution d’un contrôle de service Saab
selon les prescriptions est confirmée par
votre Partenaire de service Saab à l’aide
d’un tampon, d’une signature et d’une indication de la date et du kilométrage exact
aux endroits prévus à cet effet dans le
Carnet de service.
Le présent Carnet de service appartient à
ce véhicule. Il doit donc rester dans le véhicule même en cas de revente, afin que le
propriétaire puisse bénéficier du droit éventuel à la garantie.
Accordez votre entière confiance à votre
Partenaire de service Saab et confiez-lui
régulièrement tous les contrôles et travaux
de service, conformément aux prescriptions.
Vérifiez bien que chaque commande effectuée a fait l’objet d’une confirmation dans le
présent Carnet de service.
À la demande du client, le Partenaire de
service Saab effectuera immédiatement les
différentes réparations nécessaires sous
garantie sur tout véhicule répondant aux
conditions de la garantie.
Explication de la remise en état et
informations au client au sujet de
la facture
Le Partenaire de service Saab effectuera
ces travaux de réparation du véhicule selon
les prescriptions, indépendamment de
l’endroit où votre véhicule a été acheté.
Pour assurer un service de qualité, vous
serez informé en détails des réparations à
effectuer/ effectuées et de leurs coûts.
Main d’œuvre
Les contrôles et travaux de service réalisés
de manière professionnelle, sans faille et
conformément aux prescriptions contribueront à la sécurité, à la rentabilité et au bon
fonctionnement de votre véhicule.
Réception de la commande
Lors de la réception de la commande, précisez que le véhicule doit être entretenu et
remis en état selon les prescriptions de
Saab Automobile AB. Vous pourrez ainsi
être certain que tout aura été fait pour
obtenir un véhicule Saab fiable et sûr.
Preuve sans faille
Une preuve sans faille des contrôles et des
travaux de service réalisés selon les prescriptions est une condition indispensable
pour conserver les droits éventuels à une
réparation sous garantie ou à titre commercial. Cela constitue également un avantage
lors de la revente du véhicule.
Le temps passé pour les contrôles et les
travaux de service Saab selon les prescriptions est traduit en heures de travail. Le prix
horaire de la main d’œuvre peut être différent chez certains Partenaires de service
Saab en raison d’un alignement sur les
conditions présentes sur le marché. Les
matériaux éventuellement nécessaires et
les travaux commandés en plus sont facturés séparément.
Votre Partenaire de service Saab.
1 Suisse : Saab Total Care
6
SB_EU_Eng.book Page 7 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Saab Service International
Saab Service international
Le service international repose sur le principe de la réciprocité.
Au début du Carnet de service se trouve le
document de garantie internationale. Il est
rempli, signé et tamponné par le Partenaire
de service Saab. Ce document vous
permet de commander des travaux sous
garantie et des contrôles de service à tout
Partenaire de service Saab en Europe.
Service après-vente pour l’Europe
L’Europe compte de nombreux points de
service Saab, prêts à vous accueillir de
manière personnalisée, professionnelle et
ponctuelle.
7
SB_EU_Eng.book Page 8 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Intervalles Saab Original Service
Travaux de service
Le présent Carnet de service comporte le
plan de service pour votre véhicule.
Les travaux de service ne comprennent
aucune opération de réparation. Une commande distincte doit être passée pour
celles-ci.
Intervalles de service, contrôles
de service
Votre véhicule est équipé d’un affichage qui
indique quand un entretien doit avoir lieu.
Le moment où ce message s’affiche est
basé sur la distance parcourue et sur les
conditions d’utilisation. De ce fait, le
moment de chaque service peut fortement
varier en fonction du type de conduite et
des conditions extérieures telles que les
saisons, etc.
8
Dans des conditions normales, le message
d’entretien devrait être affiché comme suit :
6 Saab 9-3 et Saab 9-5, moteurs à
essence et diesel, jusqu’à 30 000 km ou
1 an.
Remarque : les véhicules réglés en usine
pour un fonctionnement à l’éthanol (E85)
nécessitent, tous les 15 000 km ou une fois
par an, une vidange d’huile moteur et un
remplacement du filtre à huile.
Afin que ce système de services soit efficace, il est extrêmement important que
l’huile moteur prescrite à la rubrique Fluides
de service du présent Carnet de service
soit utilisée.
Après affichage du message d’entretien, le
véhicule doit subir un entretien dès que
possible. Lors de cet entretien, le technicien réinitialise votre témoin de prochain
entretien. Afin de ne pas perdre le droit à la
garantie, les intervalles de service prescrits
doivent être respectés. Ni l’intervalle de
temps maximal, ni le kilométrage maximal
ne doivent être dépassés. Il faut effectuer
directement l’entretien prévu, au plus tard
quand l’affichage d’information indique
"ENTRETIEN RECOMMANDÉ", même si
aucune des valeurs limites précitées n’a été
atteinte.
SB_EU_Eng.book Page 9 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Intervalles Saab Original Service
Travaux supplémentaires et
conditions d’utilisation difficiles
Les rubriques Travaux supplémentaires (Å)
et Conditions d’utilisation difficiles (o) sont
indiquées dans le plan de service.
Travaux supplémentaires
Les travaux supplémentaires sont les travaux effectués dans le cadre des contrôles
de service. Ils ne sont pas nécessaires à
chaque contrôle de service.
La main d’œuvre des travaux supplémentaires n’est pas comprise dans l’étendue
normale de l’entretien et est facturée séparément. Il est toutefois recommandé de
commander ces travaux dans le cadre du
contrôle de service car le temps nécessaire
sera éventuellement moindre que si ces
travaux devaient être effectués de manière
distincte.
Conditions d’utilisation difficiles
avec filtre à particules pour diesel
(DPF)
Des conditions d’utilisation difficiles pour
des véhicules avec DPF sont des trajets
essentiellement urbains. Ceux-ci induisent
des cycles de nettoyage du DPF plus fréquents et peuvent conduire à des intervalles de vidange d’huile moteur plus rapprochés.
Conducteur à faible kilométrage
et/ou conditions d’utilisation
difficiles pour véhicules avec
moteur à essence
Les conducteurs à faible kilométrage sont
des personnes qui conduisent régulièrement chaque jour pendant des trajets
inférieurs à 10 km / 6 miles d’une traite ou
des conducteurs de véhicules dont le
moteur est au ralenti pendant plus de 30%
du temps par jour, par ex. des véhicules de
service de la police ou des taxis.
Conditions d’utilisation difficiles
pour véhicules avec moteurs à
essence ou diesel
6 démarrages à froid,
6 circulation en accordéon,
6 traction d’une remorque,
6 conduite en montagne,
6 conduite sur routes en mauvais état,
avec une pollution élevée de l’air,
6 présence de sable et de poussières,
6 fonctionnement fréquent en mode de
recyclage de l’air,
6 circulation à altitude élevée,
6 air fortement chargé en pollens,
6 différences de température importantes.
Les véhicules de service de la police, les
taxis et les véhicules d’auto-école sont également soumis à des conditions d’utilisation
difficiles.
En cas de conditions d’utilisation difficiles, il
faut tenir compte des services supplémentaires qui doivent être effectués en plus des
contrôles de service, en fonction des conditions d’utilisation. Ceci garantit un véhicule
apte à circuler en toute sécurité et préserve
sa valeur.
Des conditions d’utilisation difficiles sont
présentes quand un ou plusieurs des événements suivants se produisent souvent :
9
SB_EU_Eng.book Page 10 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Intervalles Saab Original Service
Services supplémentaires
Vidange d’huile moteur
En dehors du plan de service, on remplace :
Une vidange d’huile moteur doit être effectuée au plus tard quand le message apparaît sur l’affichage du combiné d’instruments.
6 le filtre à pollens (en particulier dans les
pays méridionaux et d’Europe de l’ouest
et en cas de problèmes de santé, comme
par ex. de l’allergie),
6 le filtre à air,
6 le filtre à carburant,
6 la courroie crantée avec galet tendeur /
galet de renvoi,
Pour de plus amples informations concernant la qualité et la viscosité de l’huile,
veuillez vous reporter au tableau de la
page 42.
6 le liquide de frein.
Seules ces qualités et ces viscosités d’huile
moteur garantissent un fonctionnement
fiable à long terme.
Qualité de carburant nécessitant
un service supplémentaire
Conditions d’utilisation difficiles
pour les freins
Dans les pays dans lesquels on emploie
des carburants qui ne répondent pas aux
normes européennes (EN), p. ex. EN 228
pour l’essence ou EN 590 pour le gazole
(diesel), il faut remplacer plus fréquemment
le filtre à carburant et, sur les véhicules
Diesel, le filtre à carburant doit être plus
souvent purgé de son eau. En fonction de
la qualité du carburant et de la composition
du carburant (teneur en eau et/ou en
soufre), il peut être nécessaire de remplacer plus fréquemment d’autres pièces et
fluides de service (par ex. les bougies
d’allumage).
10
6 Freinages fréquents à hautes vitesses.
6 Charge maximale et freinage brusque.
6 Boîte de vitesses automatique.
6 Descentes fréquentes de cols.
6 Trajets dans l’eau, la neige, le sel de
déneigement, la boue, le sable et la
poussière.
Conditions d’utilisation difficiles
pour les boîtes de vitesses
automatiques
Sur les véhicules avec boîte de vitesses
automatique, une vidange d’huile de boîte
supplémentaire est nécessaire quand
6 vous roulez en permanence en montagne avec une charge élevée ;
6 et/ou avec une remorque.
Votre Partenaire de service Saab vous
conseillera de manière professionnelle.
SB_EU_Eng.book Page 11 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Explications relatives au programme d’entretien Saab
Έ
à
Œ

Ž


‘
o
Å
à
5
4
120 150
72 90
1
30
18
2
60
36
3
90
54
Effectuer un contrôle visuel des équipements de commande, d’éclairage et
d’avertisseur ainsi que des airbags
x
x
x
x
x
Remplacer le filtre à pollens
x
x
x
x
x
Remplacer la cartouche de filtre à air
tous les 4 ans / 60 000 km
Contrôles d’entretien, mode opératoire
à
‘à
â
Pour véhicules avec moteur à essence ou diesel
après x année(s)
km ( x 1000)
miles ( x 1000)
ߎ
ߒ
Contrôler la climatisation plus fréquemment sur les véhicules
qui roulent beaucoup ou qui sont utilisés en climat chaud
9-3 : remplacer les bougies d’allumage (Z 18 XE)
tous les 4 ans / 60 000 km
Ce plan de service est valide pour tous les véhicules/modèles qui sont énumérés à la page 1.
Quand dois-je effectuer le prochain entretien de mon véhicule ? Au plus tard après x années ou km selon l’échéance survenant en premier.

’
Intervalles de temps pour les travaux à effectuer par le Partenaire de service Saab soit selon
, soit selon l’indication
.
Le contrôle de service peut être un contrôle visuel ou le remplacement de la pièce décrite dans l’espace de temps correspondant. Des cases vides indiquent que ces travaux doivent être effectués en fonction des besoins.
Il s’agit des travaux qui contribuent au maintien de la valeur et au bon fonctionnement du véhicule.
En cas de conditions d’utilisation difficiles (voir pages 9 et 10), certains travaux doivent être exécutés plus tôt que prévu.
Ces travaux sont effectués en supplément.
11
SB_EU_Eng.book Page 12 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Plan de service Saab
Véhicules avec moteur à essence ou diesel
Contrôles d’entretien, mode opératoire
après x année(s)1
km ( x 1000)1
miles ( x 1000)1
Effectuer un contrôle visuel des équipements de commande,
d’éclairage et d’avertisseur ainsi que des airbags. Contrôler la
serrure de direction et de contact
Contrôler et corriger le réglage des phares
Essuie-glace, lave-glace, lave-phare :
correct
Å Contrôler et corriger le niveau de réfrigérant et le produit antigel
Noter le point de gel dans le carnet de service
Contrôler l’étanchéité et la bonne fixation des flexibles pour liquide
Niveau et qualité de liquide de frein :
correct (sauf si le liquide a été remplacé)
Contrôler la bonne fixation des cosses de batterie et de l’œil de
témoin de charge de la batterie
Remplacer le filtre à pollens, nettoyer le flexible d’écoulement et
la partie supérieure du tablier
o Contrôler plus fréquemment la climatisation
Accord : client /
Partenaire de service Saab
Å Remplacer la cartouche de filtre à air
1
Selon l’échéance survenant en premier.
Å Travaux supplémentaires
o Les intervalles sont réduits en cas de conditions d’utilisation difficiles et selon les spécificité locales.
12
1
30
18
2
60
36
3
90
54
4
120
72
5
150
90
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
tous les 4 ans / 60 000 km
SB_EU_Eng.book Page 13 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Plan de service Saab
Véhicules avec moteur à essence ou diesel
Contrôles d’entretien, mode opératoire
Å
Å
Å
Å
Å
Å
Å
1
après x année(s)1
km ( x 1000)1
miles ( x 1000)1
9-5 : remplacer les bougies d’allumage (uniquement pour fonctionnement à l’éthanol E85)
Remplacer les bougies d’allumage sur 9-3 (Z 18 XE), 9-5
9-3 : remplacer les bougies d’allumage (B 207, B 284)
Contrôle visuel de la courroie V crantée et son tendeur,
vérification et réglage (sauf à 120 000, 240 000 et 360 000 km)
Contrôle visuel de la courroie V crantée et de son tendeur
Z 19 DT, Z 19 DTH
Remplacer la courroie trapézoïdale nervurée (Z 19 DT, Z 19 DTH)
9-3, Z 19 DT : réglage du jeu des soupapes
9-3 : remplacer la courroie crantée (uniquement Z 18 XE)
Remplacer la courroie crantée (Z 19 DT, Z 19 DTH)
Effectuer un contrôle visuel de l’étanchéité de la direction assistée.
Contrôler et corriger le niveau d’huile
Contrôler et régler la convergence (pincement)
Remplacer l’huile moteur et le filtre à huile moteur en cas de fonctionnement à l’éthanol (E85)
Remplacer l’huile moteur et le filtre à huile moteur
1
30
18
2
60
36
3
90
54
4
120
72
5
150
90
x
x
x
x
x
tous les 4 ans / 60 000 km
tous les 4 ans / 120 000 km
x
x
x
x
tous les 2 ans / 60 000 km
tous les 10 ans / 120 000 km
tous les 2 ans / 60 000 km
tous les 6 ans / 90 000 km
tous les 10 ans / 150 000 km
x
x
x
x
x
tous les 2 ans
chaque année / 15 000 km
x
x
x
x
x
Selon l’échéance survenant en premier.
Å Travaux supplémentaires
13
SB_EU_Eng.book Page 14 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Plan de service Saab
Véhicules avec moteur à essence ou diesel
Contrôles d’entretien, mode opératoire
Å
Å
Å
Å
oÅ
oÅ
1
après x année(s)1
km ( x 1000)1
miles ( x 1000)1
Diesel : remplacer le filtre à carburant (sauf exceptions suivantes)
9-3 diesel (Z 19 DT, Z 19 DTH), 9-5 diesel : remplacement du filtre à carburant
9-3 essence : remplacer le filtre à carburant, externe
9-5 essence : remplacer le filtre à carburant (pas pour les voitures adaptées au fonctionnement à
l’éthanol E85)
Contrôler le frein à main, le régler,
contrôler la suspension à l’avant et à l’arrière,
contrôler les conduites et les flexibles de frein,
effectuer un contrôle visuel de l’étanchéité et de l’absence de dommage sur le système d’alimentation en carburant (réservoir compris)
Effectuer un contrôle visuel du système d’alimentation en carburant dans le compartiment moteur
Effectuer un contrôle visuel du système d’échappement et de ses suspensions
Contrôler la protection antirouille du soubassement / de la carrosserie extérieure
Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrière
9-5 : vidange d’huile de boîte de vitesses automatique
9-3 : vidange d’huile de boîte de vitesses automatique
Effectuer un contrôle visuel de l’étanchéité du moteur, de la boîte
de vitesses et du compresseur de climatisation
Selon l’échéance survenant en premier.
Å Travaux supplémentaires
o Les intervalles sont réduits en cas de conditions d’utilisation difficiles et selon les spécificité locales.
14
1
30
18
2
60
36
3
90
54
4
120
72
5
150
90
x
x
x
x
x
x
x
tous les 4 ans / 60 000 km
tous les 8 ans / 120 000 km
x
x
x
x
x
tous les ans
x
x
x
x
x
tous les 5 ans / 110 000 km
tous les 6 ans / 120 000 km
x
x
x
x
x
SB_EU_Eng.book Page 15 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Plan de service Saab
Véhicules avec moteur à essence ou diesel
Contrôles d’entretien, mode opératoire
après x année(s)1
km ( x 1000)1
miles ( x 1000)1
Effectuer un contrôle visuel des soufflets de la direction, des barres d’accouplement et de l’entraînement d’essieu,
contrôle de rotule de barre d’accouplement et de rotule inférieure
Boîte de transfert, contrôle visuel (XWD uniquement)
Différentiel à patinage limité, contrôle visuel (XWD uniquement)
Essieux moteurs arrière et soufflets, contrôle visuel (XWD uniquement)
Arbre de transmission et soufflets, contrôle visuel (XWD uniquement)
Å Remplacer liquide de frein (tous les 2 ans en cas d’indisponibilité du testeur 8996985)
Contrôler l’état des pneus, contrôler la pression de gonflage des pneus, la corriger,
en cas de système de gonflage des pneus, contrôler que le kit est complet et respecter la date de
validité
9-5 : resserrer les assemblages vissés
Contrôler, nettoyer et graisser les charnières de porte, freins de porte, barillet de serrure, étrier de
serrure, verrou de capot,
charnière de coffre
Contrôler, nettoyer et graisser le dispositif d’attelage amovible
Ceintures de sécurité, fonctionnement et défauts, contrôler
Essai sur route, contrôle final
Remise à zéro de l’indicateur d’intervalle de service
1
1
30
18
2
60
36
3
90
54
4
120
72
5
150
90
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
tous les 4 ans
x
x
x
x
x
x
x
x
x
lors du 1er entretien
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Selon l’échéance survenant en premier.
Å Travaux supplémentaires
15
SB_EU_Eng.book Page 16 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Confirmation des intervalles de service
Les travaux de service effectués sur votre
véhicule sont mentionnés aux pages 16 20 et confirmés par le tampon et la signature du Partenaire de service Saab ainsi
que par la date et le kilométrage.
Les travaux doivent être marqués par
oui ou par non.
Oui =
a été remplacé ou changé
Non =
pas de changement nécessaire
Recommandation sur l’entretien
de la climatisation
Confirmations des intervalles d’entretien
Vous trouverez des informations sur la climatisation au chapitre Soin du manuel
d’utilisation. Sur les véhicules qui roulent
beaucoup ou qui sont utilisés en climat
chaud, le contrôle de la climatisation doit
être effectué lors de chaque service de routine ou avant de longs voyages.
Date
6 Test fonctionnel / test de pression
Révision intermédiaire
km / miles
Code test batterie
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
Remarque
6 Contrôler le fonctionnement correct du
chauffage
Protection antigel du
liquide de refroidissement
Les données pré-imprimées ne doivent
pas être modifiées à la main.
6 Contrôler l’étanchéité de tous les raccords de frigorigène
Prochain contrôle de service
6 Contrôler l’état et la tension de la courroie d’entraînement de climatisation ; la
remplacer si nécessaire
La prochaine révision intermédiaire ou révision principale doit être effectuée après
1 an / 30 000 km / 18 000 miles, selon
l’échéance survenant en premier.
6 Contrôler l’état du condenseur et de
l’évacuation de l’évaporateur, nettoyer si
nécessaire
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
6 Contrôle final de performances (noter les
températures mesurées)
o
o
Oui Non
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
1 uniquement SAE 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40
16
°C
SB_EU_Eng.book Page 17 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Confirmation des intervalles de service
Révision principale
Révision intermédiaire
Révision principale
Date
Date
Date
km / miles
km / miles
km / miles
Code test batterie
Code test batterie
Code test batterie
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
o
o
Protection antigel du
liquide de refroidissement
°C
Oui Non
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
Protection antigel du
liquide de refroidissement
o
o
°C
Oui Non
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
Protection antigel du
liquide de refroidissement
o
o
°C
Oui Non
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
1 uniquement SAE 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40
17
SB_EU_Eng.book Page 18 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Confirmation des intervalles de service
Révision intermédiaire
Révision principale
Révision intermédiaire
Date
Date
Date
km / miles
km / miles
km / miles
Code test batterie
Code test batterie
Code test batterie
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
o
o
Protection antigel du
liquide de refroidissement
°C
Oui Non
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
Protection antigel du
liquide de refroidissement
o
o
°C
Oui Non
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
1 uniquement SAE 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40
18
Vidange d’huile moteur
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
Protection antigel du
liquide de refroidissement
o
o
°C
Oui Non
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
SB_EU_Eng.book Page 19 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Confirmation des intervalles de service
Révision principale
Révision intermédiaire
Révision principale
Date
Date
Date
km / miles
km / miles
km / miles
Code test batterie
Code test batterie
Code test batterie
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
o
o
Protection antigel du
liquide de refroidissement
°C
Oui Non
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
Protection antigel du
liquide de refroidissement
o
o
°C
Oui Non
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
Protection antigel du
liquide de refroidissement
o
o
°C
Oui Non
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
1 uniquement SAE 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40
19
SB_EU_Eng.book Page 20 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Confirmation des intervalles de service
Confirmations des intervalles d’entretien
Révision principale
Révision intermédiaire
Date
Date
Date
km / miles
km / miles
km / miles
Code test batterie
Code test batterie
Code test batterie
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
o
o
Protection antigel du
liquide de refroidissement
°C
Oui Non
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
Protection antigel du
liquide de refroidissement
o
o
°C
Oui Non
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
1 uniquement SAE 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40
20
Vidange d’huile moteur
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Vidange d’huile moteur
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
Viscosité d’huile moteur1
W
Protection antigel du
liquide de refroidissement
o
o
°C
Oui Non
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Pile de télécommande radio
Filtre à pollens
Cartouche de filtre à air
Courroie trapézoïdale nervurée
Courroie crantée et galet tendeur
Filtre à carburant
Huile de boîte de vitesses
Liquide de frein
Système de gonflage des pneus
Contrôle de la protection antirouille
Garnitures de frein essieux AV / AR
Bougies
Cachet et signature du
Partenaire de service Saab
SB_EU_Eng.book Page 21 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Service Protection antirouille
Entretien de la protection
anticorrosion de la carrosserie et
du soubassement
Inspection annuelle de la protection
antirouille
La première inspection doit avoir lieu 10 à
12 mois après la livraison et, ensuite, tous
les 12 mois.
Quand il est remis à l’atelier, le véhicule doit
être dans un bon état de propreté afin que
l’inspection puisse avoir lieu. Notez que
cette remarque est valable non seulement
pour l’extérieur, mais aussi pour le soubassement, les passages de roue, etc. En cas
d’hésitation sur ce point, nous vous recommandons de demander préalablement conseil à votre Partenaire Saab.
Avant l’inspection, tout dégât à la peinture
doit être réparé par un atelier de peinture et
de carrosserie agréé par Saab.
Pour conserver le droit à la garantie, toutes
les inspections prescrites doivent être confirmées dans le formulaire correspondant
des pages 23 - 34 du présent carnet de service et de garantie.
Recommandations pour la
réparation des dommages de
collision
Les réparations de carrosserie et de peinture doivent être exécutées conformément
aux directives édictées par Saab. Elles
seront ainsi conformes aux exigences
d’une protection antirouille durable et aux
mesures de protection antirouille qui ont été
prises lors de la construction du véhicule.
Contrôle visuel
Dans le cadre de l’inspection, il est prévu
d’effectuer un contrôle visuel d’absence de
dégâts à la peinture, à la carrosserie et à la
protection antirouille du soubassement. Le
client est informé par écrit des dégâts et de
leur réparation. D’éventuels dégâts sont
indiqués sur la représentation suivante du
service de protection antirouille.
Comme des réparations défectueuses ou
non conformes peuvent être "camouflées",
nous devons exclure de la garantie les
zones du véhicule sur lesquelles la peinture
a été refaite.
Votre Partenaire Saab dispose de la formation, de l’équipement et des matériaux
nécessaires pour prendre les mesures adéquates de protection antirouille et à la fin
des réparations, il pourra, si nécessaire,
vous donner des conseils judicieux pour le
maintien de la valeur de votre véhicule.
21
SB_EU_Eng.book Page 22 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Service Protection antirouille
Service séparé
Le service de la protection antirouille est
nécessaire même après la fin de la période
de garantie annuelle afin de conserver le
droit à la garantie contre la perforation par
la corrosion.
Dégâts
La réparation des dégâts détectés donne
lieu à une facturation distincte.
Si des travaux de peinture et de carrosserie
sont nécessaires, ils doivent être effectués
dans un atelier spécialisé selon les instructions de Saab.
La confirmation de tels travaux a lieu aux
pages suivantes.
Soin au véhicule par le client
Voir le manuel d’utilisation.
Confirmations
Les travaux de service effectués sur votre
véhicule sont mentionnés aux pages 23 34 et confirmés par le tampon et la signature du Partenaire de service Saab ainsi
que par la date et le kilométrage.
22
SB_EU_Eng.book Page 23 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
1er service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
23
SB_EU_Eng.book Page 24 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
2e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
24
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
SB_EU_Eng.book Page 25 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
3e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
o
oui
non
o
non
o
Véhicule traité
o
oui
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
non o
oui o
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
25
SB_EU_Eng.book Page 26 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
4e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
o
oui
non
o
non
o
Véhicule traité
o
oui
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
non o
oui o
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
26
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
SB_EU_Eng.book Page 27 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
5e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
27
SB_EU_Eng.book Page 28 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
6e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
28
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
SB_EU_Eng.book Page 29 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
7e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
29
SB_EU_Eng.book Page 30 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
8e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
30
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
SB_EU_Eng.book Page 31 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
9e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
31
SB_EU_Eng.book Page 32 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
10e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
32
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
SB_EU_Eng.book Page 33 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
11e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
33
SB_EU_Eng.book Page 34 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
12e service Protection antirouille
Contrôle de la carrosserie
Véhicule en ordre
oui
non
Véhicule traité
oui
non
Dégâts de carrosserie / dus à une collision
réparés selon les prescriptions Saab
oui
non
Remarques
Date
km / miles
Marquer le résultat du contrôle en utilisant les symboles adéquats :
o Impact de pierre
z Dégâts à la carrosserie
§ Creux / bosse
# Dégâts à la peinture
< Rayures
6 Soubassement préservé
L’illustration (L0010783) représente tous les modèles.
34
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
SB_EU_Eng.book Page 35 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre d’huile moteur supplémentaires
Une vidange d’huile moteur doit toujours
être effectuée quand le message apparaît
sur l’affichage du combiné d’instruments.
Date
Date
km / miles
km / miles
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025 o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025 o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025 o
Viscosité d’huile moteur1
W-
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025 o
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
Viscosité d’huile moteur
W-
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
Date
Date
km / miles
km / miles
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025 o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025 o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025 o
Viscosité d’huile moteur1
W-
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025 o
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
Viscosité d’huile moteur
W-
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
1 uniquement SAE 0W-30, 0W-40,
5W-30, 5W-40
35
SB_EU_Eng.book Page 36 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Vidange d’huile moteur et remplacement de filtre à huile moteur supplémentaires
Date
Date
Date
km / miles
km / miles
km / miles
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025 o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025 o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025 o
Viscosité d’huile moteur1
W-
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025 o
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
Viscosité d’huile moteur
W-
Viscosité d’huile moteur
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
W-
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
Date
Date
Date
km / miles
km / miles
km / miles
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025 o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025
o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-A-025 o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025 o
Viscosité d’huile moteur1
W-
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025
o
Qualité d’huile moteur : GM-LL-B-025 o
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
1 uniquement SAE 0W-30, 0W-40,
5W-30, 5W-40
36
Viscosité d’huile moteur
W-
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
Viscosité d’huile moteur
W-
Remplacer le filtre à gazole (diesel) et/
o
ou en purger l’eau
Cachet et signature du Partenaire de service Saab
SB_EU_Eng.book Page 37 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Généralités
Les fluides de service sont par exemple le
carburant, le liquide de refroidissement et
l’antigel, le liquide de frein, les huiles et les
graisses.
¨ Avertissement
Ces fluides de service sont adaptés aux différentes pièces concernées du véhicule,
par exemple l’huile moteur avec les pistons
et les cylindres, le carburant avec le système d’injection, le liquide de frein avec les
joints et les conduites, la graisse avec les
charnières et les paliers.
Les fluides de service sont des produits
dangereux qui doivent être manipulés
avec prudence et circonspection. Consulter immédiatement un médecin en cas
d’absorption, ne pas respirer les vapeurs,
éviter tout contact. Ne pas laisser à portée
des enfants et éviter tout écoulement dans
les égouts, dans les eaux de surface, dans
les nappes phréatiques ou dans le sol. Se
débarrasser des récipients vides selon la
réglementation en vigueur. Les fluides de
service sont généralement nocifs à la
santé.
Des dégâts provoqués par l’utilisation de
fluides de service non autorisés ne sont pas
couverts par la garantie ; voir Garantie,
page 47.
Votre Partenaire de service Saab vous
communiquera volontiers des informations
complémentaires.
Saab vous recommande de n’employer que
des produits testés et approuvés par Saab.
Contrôle et mise à niveau des fluides
Vous avez la possibilité d’effectuer
vous-même de petits travaux de maintenance : voir le chapitre "Maintenance, Système d’inspection" du manuel d’utilisation.
Carburants
Les moteurs de la gamme Saab sont en
principe conçus pour des carburants selon
la norme européenne (EN) :
EN 228 - Carburants pour automobiles,
essence sans plomb
EN 590 - Carburants pour automobiles,
combustibles pour moteurs diesel (gazole)
Essence sans plomb EN 228
SUPERPLUS
EUROSUPER
NORMAL
RON 98
RON 95
RON 91
MON 88
MON 85
MON 82,5
SUPERPLUS
EUROSUPER
NORMAL
Sans
plomb 98
Sans plomb 95 Non disponible en
Suisse
L’indice d’octane méthode Recherche
(RON) et l’indice d’octane méthode Moteur
(MON) sont des mesures de la température
d’auto-inflammation de l’essence, qu’on
appelle également résistance au cliquetis.
Pour un carburant identique, le MON est
toujours inférieur au RON. Ceci est dû aux
différentes procédures de mesure.
¨ Avertissement
Les carburants sont toxiques, fortement
inflammables et cancérigènes.
37
SB_EU_Eng.book Page 38 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Remarque sur l’utilisation d’essences
sans plomb – EN 228
Les véhicules Saab avec moteur à essence
sont équipés de catalyseurs et doivent être
utilisés avec du carburant sans plomb. Les
moteurs qui sont réglés en usine sur un
RON 95 peuvent aussi être utilisés sans
restrictions avec du RON 98. Cela ne présente toutefois aucun avantage.
La régulation de cliquetis de série garantit
l’adaptation de l’allumage aux différentes
qualités de carburant grâce au module de
commande du moteur. Les moteurs Saab
peuvent brièvement être utilisés avec de
l’essence sans plomb RON 91 en évitant
les hautes charges, si aucun carburant
RON 95/98 n’est disponible.
Carburants d’origine biologique
Pour les véhicules Saab, les normes d’exigence EN 228 pour l’essence et EN 590
pour le gazole (diesel) restent d’application.
Ces normes autorisent une fraction limitée
de composés oxygénés qui peuvent provenir d’origine biologique.
Les essences peuvent être mélangées à
maximum 5% d’éthanol ou 15% d’ETBE
(éthyl tertio butyle éther).
38
Des mélanges plus importants de composés biologiques ne sont pas autorisés
selon ces normes, c’est-à-dire que de tels
carburants doivent être spécialement identifiés et ne sont dès lors pas autorisés pour
les véhicules Saab, par ex. du biocarburant
FAME pur selon la norme EN 14214.
Fonctionnement à l’éthanol (E85)
Vous trouverez des informations générales
dans le manuel d’utilisation. Dans le cas du
carburant E85 pour moteur à essence, la
teneur en éthanol est de 85%. Pour faire le
plein, des carburants pour moteur à
essence avec une teneur réduite en
éthanol peuvent être employés (RON 95).
Le système de gestion du moteur détecte
automatiquement la composition du carburant.
RME
Jusqu’à 5%, le FAME (esters méthyliques
gras), par ex. du méthylester de colza
(RME), doit être considéré comme les carburants selon EN 590 autorisés pour nos
véhicules.
En raison de la forte influence des biocarburants sur le comportement des élastomères et des plastiques, aucune autre qualité de carburant ni aucun autre carburant
normalisé ne peut être utilisé afin d’éviter
tout dégât au moteur ou au véhicule (réservoir, conduites,...).
Gazole (diesel) EN 590
La condition préalable essentielle pour un
fonctionnement économique et sans problème d’un moteur diesel est de disposer
d’un carburant propre et de bonne qualité.
Les carburants pour diesel proposés par
les grandes marques sont adaptés aux exigences des moteurs diesel à haut régime.
Pas pour moteurs diesel
Le fioul marin, le gazole de chauffage, les
carburants diesel qui sont, totalement ou
partiellement, produits à partir de végétaux
(tels que le bio-diesel, le RME ou huile de
colza, l’aquazole ou autres émulsions
eau-gazole similaires) ne doivent pas être
utilisés.
L’emploi d’additifs fluidifiants n’est pas
autorisé.
SB_EU_Eng.book Page 39 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Liquide de refroidissement et
protection antigel
Remarque : Premix est prévu pour une
température de -28 °C.
Rôles :
Ne conviennent pas : les eaux souterraines, l’eau de mer (même l’eau régénérée
; par ex. dans la région du Golfe persique),
l’eau salée et les eaux usées industrielles.
6
protection antirouille ;
6
protection antigel ;
6
augmentation du point d’ébullition.
Contrôle et correction du liquide de
refroidissement
Sur un moteur froid, le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase d’expansion
ne doit pas descendre sous le repère
"KALT".
Remarque générale : seuls des liquides
antigel agréés par Saab peuvent être utilisés, sous peine de rendre la garantie
caduque.
Le remplissage du radiateur est assuré en
usine par un antigel à -28 °C environ.
Cette concentration doit être respectée
toute l’année et dans le monde entier,
même dans les pays chauds, sinon la
garantie devient caduque.
Remarque : à chaque service, la température de protection antigel est consignée
dans la case de confirmation.
Liquide de refroidissement sans silicate
LLC (Long Life Coolant)
Aucun intervalle de remplacement n’est
prescrit quand de l’antigel LLC est utilisé
dans les véhicules Saab.
Aucun additif au liquide de
refroidissement
Les additifs qui doivent, par exemple, améliorer la protection antirouille ou assurer
l’étanchéité de fuites, peuvent provoquer
des dysfonctionnements.
"Saab" n’assume aucune responsabilité
quant aux conséquences que pourrait avoir
l’emploi d’additifs de liquide de refroidissement.
39
SB_EU_Eng.book Page 40 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Freins
Les freins doivent souvent exercer une
puissance de freinage qui est un multiple
de la puissance du moteur du véhicule. Ils
sont soumis à des contraintes thermiques,
chimiques et mécaniques. Les composants
hydrauliques des freins modernes sont des
pièces de précision qui nécessitent le soin
et la maintenance de spécialistes en frein.
Liquide de frein
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe
l’humidité de l’atmosphère, faisant baisser
son point d’ébullition. Quand le point d’ébullition du liquide de frein s’abaisse, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage en cas de sollicitation
importante des freins (par ex. en descendant d’un col), ce qui réduit l’efficacité du
freinage.
Contrôle : le niveau de liquide de frein
dans le réservoir ne doit pas dépasser le
repère "MAX", ni descendre sous le repère
"MIN".
40
Commande hydraulique de
l’embrayage
La commande hydraulique de l’embrayage
fonctionne avec du fluide DOT 4+.
Dangers en cas de teneur en eau élevée :
6 pompage suite à l’accroissement de viscosité à basses températures ;
6 pas de débrayage à hautes températures
en raison de la formation de bulles de
vapeur.
Il est absolument nécessaire d’utiliser les
liquides de frein spécifiés par Saab.
Important : ne jamais associer du liquide
de frein avec des fluides à base d’huile
minérale (huile, essence, produit de nettoyage). Les huiles minérales endommagent les joints du système de freinage.
¨ Avertissement
Le liquide de frein est nocif ! En raison de
son action corrosive, il ne doit pas entrer
en contact avec la peinture.
Conserver toujours le liquide de frein dans
des récipients fermés (absorption d’eau).
Rincer à grande eau le liquide de frein qui
s’est éventuellement écoulé.
SB_EU_Eng.book Page 41 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Huile moteur
Généralités
L’huile moteur est un composant essentiel
dans la construction du moteur. Les exigences imposées à l’huile moteur sont par
ex. :
6 lubrification ;
6 transmission des forces ;
6 refroidissement ;
6 étanchéité (espace annulaire entre le
piston et le cylindre) ;
6 protection (contre les dépôts, la corrosion
et l’usure) ;
6 neutralisation des produits de la
combustion ;
6 stabilité dans le temps ;
6 résistance aux températures ;
6 caractéristiques à froid, comportement
au démarrage à froid ;
6 réduction de la consommation.
Il est dès lors important de respecter les
intervalles de vidange d’huile moteur
prévus par Saab.
La durée de vie de votre moteur peut être
considérablement raccourcie en cas de
non-respect ou d’allongement de cet intervalle.
Toutefois, toutes les huiles moteur disponibles sur le marché ne sont pas à la hauteur
de ces exigences élevées. Veillez donc à
utiliser la qualité d’huile moteur préconisée
par Saab afin de profiter encore longtemps
de votre véhicule.
Les viscosités d’huile moteur sont à double
grade.
Les nouvelles huiles moteur garantissent la
préservation du moteur sur la durée complète des intervalles de service. Leurs
bonnes propriétés antiusure et antifriction
contribuent à réduire la consommation de
carburant et d’huile moteur tout en abaissant les émissions de gaz d’échappement.
Qualités d’huile moteur
Des qualités d’huile moteur sont associées
aux différents moteurs :
GM-LL-A-025 :
Moteurs à essence
GM-LL-B-025 :
Moteurs diesel
GM
General Motors Europe
LL
Long Life
A ou B
Spécification de qualité des
huiles moteur
025
Index de validité
Index de validité : des chiffres élevés indiquent un remaniement de la classification.
Les huiles moteur indiquant un index plus
élevé peuvent être utilisées.
Les huiles moteur pour l’entretien Saab
répondent à la classification GM-LL-A-025
et GM-LL-B-025. Elles peuvent être utilisées sans restriction dans les moteurs à
essence et diesel car elles ont développées
pour une efficacité optimale dans les
moteurs Saab.
41
SB_EU_Eng.book Page 42 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Vidange d’huile moteur en ECOService
Moteurs
Intervalle maximal
(années / km / miles)
Grade d’huile moteur
sortie usine et en service
Viscosité d’huile moteur
[SAE] à l’usine
Viscosité d’huile moteur
[SAE] à l’entretien
Essence
1 / 30 000
GM-LL-A-025
5W-30
0W-30, 0W-40
5W-30, 5W-40
Diesel
1 / 30 000
GM-LL-B-025
5W-40
0W-30, 0W-40
5W-30, 5W-40
Diesel Z 19 DTR
1 / 30 000
GM-LL-B-025
0W-40
0W-40
Éthanol (E85)
1 / 15 000
GM-LL-A-025
5W-30
0W-30, 0W-40
5W-30, 5W-40
42
SB_EU_Eng.book Page 43 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Produits non- Saab
S’il devait arriver exceptionnellement de ne
pas pouvoir employer un produit provenant
de la gamme des huiles moteur Saab, il faut
absolument veiller à ce que le récipient de
l’huile moteur mentionne la spécification
GM-LL-A-025 ou GM-LL-B-025.
Les produits qui sont disponibles tant dans
le commerce que dans le réseau des partenaires GME et qui remplissent les deux
spécifications GM GM-LL-A-025 et
GM-LL-B-025 peuvent être utilisés pour les
moteurs à essence et diesel (également
pour les anciens moteurs/ véhicules), mais
seulement s’ils sont aussi spécifiés ACEA
A3/B4 et API SL/CF.
Qualités d’huile moteur non autorisées
Les qualités d’huile moteur ACEA A1 / B1,
ACEA A5 / B5 sont expressément exclues.
À long terme, elles peuvent engendrer des
dégâts au moteur sous certaines conditions
de fonctionnement.
Seule l’ACEA A5/B5 (sans GM-LL-A-025)
spécifie une huile moteur de bonne qualité
et économisant le carburant. Elle est en
principe adaptée à des intervalles de
vidange courts et n’est dès lors pas agréée
car les intervalles courts ne sont pas autorisés en Europe. Une huile moteur qui dispose uniquement de la qualité ACEA A5/B5
n’est pas admise et ne figure pas dans la
gamme de vente.
En principe, tous les agréments selon
GM-LL-A-025 ou GM-LL-B-025 répondent
aux diverses spécifications d’huile moteur.
43
SB_EU_Eng.book Page 44 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Viscosité d’huile moteur
Plages d’utilisation selon la température
La viscosité indique la fluidité de l’huile. Elle
varie avec la température. Une huile
moteur froide est moins fluide qu’une huile
chaude. La classe de viscosité des huiles
multigrades se compose de deux chiffres.
Le premier chiffre, qui est suivi par la lettre
W, est une mesure de la viscosité à basse
température et désigne avant tout la fluidité
de l’huile moteur à basse température, par
ex. 0W-, 5W-.
Le chiffre après le trait d’union représente
la viscosité dans la plage des températures
de service, par ex. 30 ou 40. Plus cet indice
est élevé, plus l’huile est épaisse à température élevée.
Bien que la viscosité de l’huile moteur soit
souvent citée en premier, c’est la qualité
d’huile moteur qui est cependant déterminante.
Le graphique montre les huiles moteur utilisées suivant la température extérieure pour
moteurs à essence et moteurs diesel.
44
SAE 0 W-30, 0 W-40
SAE 5 W-30, 5 W-40
C
F
-30
-20
-20
0
-10
0
20
10
40
20
60
30
80
40
100
J0002152
SB_EU_Eng.book Page 45 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Additifs d’huile moteur
Les huiles moteur qui sont autorisées pour
votre véhicule correspondent à l’état le plus
récent de la technique. L’utilisation d’additifs d’huile moteur supplémentaires peut
conduire à des dégâts et à la perte de la
garantie. Il est fortement déconseillé de
recourir à des additifs supplémentaires.
Contrôle du niveau d’huile
moteur, procédure de contrôle
N’effectuer le contrôle qu’avec le véhicule à
l’horizontale et avec le moteur arrêté mais à
sa température de service. Si le moteur est
froid, l’indication de niveau d’huile sur la
jauge est erronée.
Ne pas contrôler le niveau d’huile juste
après avoir arrêté le moteur. L’huile moteur
présente dans le circuit de lubrification a
besoin de quelques minutes pour s’écouler
et revenir dans le carter d’huile. Le temps
d’attente avant de contrôler le niveau
d’huile doit être d’au moins 5 minutes. Pour
effectuer le contrôle, essuyer d’abord la
jauge (matériau non pelucheux) et l’introduire à fond dans le tube de guidage de la
jauge d’huile.
Un contrôle régulier du niveau d’huile
moteur est particulièrement recommandé
en cas de conduite fréquente sur de petits
trajets.
Niveau d’huile moteur idéal
Un niveau d’huile au-dessus du repère
"MIN" et au-dessous du repère "MAX"
(1/2 à 3/4 entre "MIN" et "MAX") sur la
jauge est idéal pour tout moteur à combustion.
Niveaux d’huile non autorisés
Un niveau d’huile trop bas, sous le repère
"MIN", peut endommager le moteur, voire
le détruire. Un niveau d’huile trop haut,
au-delà du repère "MAX", peut endommager, entre autres, le catalyseur.
Si aucune huile de la qualité GM-LL-A-025
ou GM-LL-B-025 n’est disponible, la mise à
niveau peut s’effectuer, une seule fois, en
utilisant au maximum 1 litre d’huile moteur
de qualité ACEA A3 / B3 ou ACEA A3 / B4.
La viscosité de l’huile moteur doit être
0W-30, 0W-40, 5W-30 ou 5W-40.
Qu’est-ce qu’une qualité d’huile moteur inférieure ?
Le véhicule est doté en usine d’une qualité
d’huile moteur GM-LL-A-025 ou
GM-LL-B-025. Une huile de qualité moindre
est p. ex. ACEA A3 / B3.
Huiles et graisses
Huiles de boîte de vitesses
Mise à niveau de l’huile moteur
Il existe des huiles de boîte de vitesses
pour
Une mise à niveau (appoint) permet de
rafraîchir l’huile moteur, lorsque le besoin
s’en fait sentir. Cependant, cela ne dispense pas de respecter les intervalles de
vidange d’huile tels qu’ils sont prescrits en
usine. Il est possible de mélanger des
huiles de différentes sortes et de différentes
marques, pour autant que la spécification
d’huile moteur soit respectée (qualité / viscosité).
6 les boîtes de vitesses manuelles (MT) et
6 les boîtes de vitesses automatiques (AT).
Rôle
Les deux boîtes de vitesses ont le même
rôle : elles doivent permettre une adaptation de rapport optimale entre le régime
moteur et la vitesse de rotation des roues,
pour toutes les charges et toutes les
vitesses.
45
SB_EU_Eng.book Page 46 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Fluides de service
Exigences
Les boîtes de vitesses d’automobiles imposent des exigences élevées aux huiles de
boîte, notamment :
6 transmission des forces ;
6 protection contre le vieillissement ;
6 protection antirouille ;
6 tendance réduite au moussage ;
Les huiles pour boîtes de vitesses automatiques sont dites ATF (Automatic Transmission Fluid).
Rôles et propriétés
Les propriétés suivantes sont nécessaires
selon l’application :
Viscosité d’huile de boîte
Les classes SAE définissent la fluidité (viscosité) des huiles en fonction de la température, voir Huile moteur à la page 44.
6 lubrification durable des composants ;
Graisses
6 adhérence à tous les régimes et à toutes
les températures de service ;
Les graisses lubrifiantes se composent
d’huile et d’un épaississant. La combinaison idéale de l’huile et de l’épaississant
est spécialement adaptée en fonction de
l’application. En outre, des additifs sont
ajoutés pour améliorer certaines propriétés.
Les graisses sont utilisées pour :
6 fluidité à basses températures ;
6 les charnières de porte ;
6 stabilité thermique ;
6 les serrures de porte et de capot ;
6 réduction de la consommation ;
6 les roulements et les paliers ;
6 compatibilité des matériaux (joints) ;
6 réduction du bruit ;
6 protection anti-usure ;
6 grande durée de vie ;
6 les arbres à cardan ;
6 stabilité au cisaillement ;
6 certaines directions ;
6 capacité de refroidissement.
6 les roulements de roue.
Les boîtes de vitesses bénéficient d’un
remplissage à vie, pour autant qu’elles ne
soient pas soumises à des conditions d’utilisation difficiles.
46
6 Malléable et souple à basses températures
6 Ne formant pas de gouttes à hautes températures (du moteur, du système
d’échappement, des freins) et résistant à
l’eau brûlante (pompes à eau) ;
6 Compatible avec la peinture (charnières)
6 Compatible avec les élastomères
(bagues d’étanchéité)
6 Résistance élevée au vieillissement
6 protection des endroits graissés de la
poussière et de l’eau.
SB_EU_Eng.book Page 47 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
I. Garantie pour véhicules Saab neufs
1. Saab Automobile AB
Trollhättan, Suède
(ci-après dénommée “Saab")
garantit, au sens de l’article 197 et suivants de la législation suisse du droit des
obligations et pour les véhicules de sa
fabrication, l’absence de défaut correspondant à l’état de la technique d’un
véhicule type pendant une période de
24 mois. La garantie est liée au véhicule
et reste acquise même en cas de changement de propriétaire.
La garantie est valide à partir de la
livraison par le Partenaire de service
Saab assurant la première livraison ou à
partir de la première mise en circulation,
selon l’événement survenant en premier.
La garantie concerne exclusivement la
remise en état gratuite du véhicule par un
Partenaire de service Saab. Les pièces
montées lors de la remise en état bénéficient d’une garantie identique à celle du
véhicule jusqu’à l’expiration de la
garantie selon le point 1, c’est-à-dire que
la garantie du véhicule n’est pas prolongée par la remise en état ou le remplacement de pièces, même en ce qui concerne la garantie des pièces remises en
état ou de remplacement.
Des demandes dépassant ces principes
ne pourront pas être satisfaites dans le
cadre de la garantie. Les pièces remplacées deviennent la propriété de Saab.
2. Pour les pneumatiques et pour les pièces
rapportées en option fournies par Saab,
Saab accorde uniquement une garantie
quand le client final a recouru au préalable à la garantie du fabricant. Une
action judiciaire n’est pas nécessaire.
Aucun recours en garantie n’est accepté
pour les pièces rapportées en option non
fournies par Saab.
3. Les recours en garantie ne peuvent être
introduits que sur présentation du carnet
de service complété par le Partenaire de
service Saab et du document de garantie
internationale dûment signé.
4. L’usure normale est exclue de la
garantie. Ne sont généralement pas couverts par la garantie : les fluides de service, les essuie-glaces, les ampoules, les
garnitures de frein, les disques de frein
ainsi que les filtres.
5. Il n’y a pas de droit à la garantie
a) quand les contrôles d’entretien prévus
par Saab (entretiens selon le programme et le carnet d’entretien Saab)
n’ont pas été effectués ou l’ont été
mais en retard ou pas selon les prescriptions du constructeur. L’exclusion
ne vaut pas, sauf preuve contraire,
dans le cas où les dégâts ne sont pas
dus à l’entretien qui n’a pas été
effectué ou qui a été effectué tardivement. Les entretiens effectués doivent
être attestés ;
b) pour les organes qui sont concernés
de manière directe ou indirecte par
des pièces montées ultérieurement
sur le véhicule (par ex. produits de
tuning et de stylisation) et ne faisant
pas partie de la gamme des accessoires d’origine Saab ou quand le
véhicule a été modifié de manière non
approuvée par Saab ;
47
SB_EU_Eng.book Page 48 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Garantie pour véhicules Saab neufs
c) quand le véhicule a été alimenté, sans
autorisation préalable de Saab, avec
du carburant ne répondant pas aux
spécifications, notamment avec ce
qu’on appelle du biodiesel et s’il s’agit
d’un dégât à un composant du véhicule dont le fonctionnement a pu être
influencé par l’alimentation en carburant non conforme. La même chose
vaut pour l’utilisation de fluides de service ne répondant pas aux spécifications, par ex. de l’huile moteur ;
d) si le véhicule a été utilisé en compétition, rallye, courses, tentatives de
record ou autres sports ou activités du
même genre ;
e) si le véhicule a été déclaré en sinistre
total (mise en épave) ;
f) si le numéro d’identification du véhicule a été modifié ou supprimé ;
g) pour des composants scellés dont le
plombage a été cassé ;
48
h) pour le réglage des portes, capot,
fenêtres et châssis, sauf si la réclamation est introduite dans les 6 mois suivant la livraison.
6. Les recours en garantie ne sont en outre
pas acceptés en cas d’erreur étant à l’origine du problème, c’est-à-dire si :
a) les prescriptions de Saab en matière
de soin et de manipulation du véhicule
(par ex. manuel d’utilisation) n’ont pas
été suivies ;
b) le véhicule n’a pas été entretenu,
remis en état ou suivi par un Partenaire de service Saab ;
c) le véhicule n’a pas été utilisé de
manière conforme ou s’il a été sollicité
excessivement ;
d) des facteurs extérieurs mécaniques
ou chimiques (en cas de dégâts à la
peinture ou à la carrosserie, notamment par des impacts de pierre, de la
rouille en suspension dans l’air, des
émissions gazeuses des industries,
des déjections d’oiseaux) ont agi sur
le véhicule ;
e) l’utilisateur final a omis de signaler et
de faire réparer un défaut qui était
déjà apparent au moment de la
livraison du véhicule, immédiatement
après la livraison, ou bien un défaut
qui n’est apparu que plus tard, immédiatement après s’en être rendu
compte, conformément au point 3.
SB_EU_Eng.book Page 49 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Garantie pour véhicules Saab neufs
7. Tout droit à la garantie expire à la fin de
la période de garantie mentionnée au
point 1. Dans le cas d’un défaut signalé
pendant la durée de garantie, mais pas
encore résolu à l’expiration de celle-ci, le
délai de garantie est prolongé jusqu’à la
résolution du défaut. Si le défaut n’est
pas évident ou si la présence d’un défaut
ou sa réparation est litigieuse, l’expiration
se produit néanmoins deux mois après la
dernière remise en état ou la déclaration
du Partenaire de service Saab ou de
Saab que le défaut a été réparé ou
qu’aucun défaut n’est présent. Une suspension ou un renouvellement du délai
de garantie après remise en état ou contrôle de la réclamation ou négociations
quant aux circonstances motivant le
recours en garantie est exclu.
8. Toute convention passée avec des tiers
et qui s’écarte de quelque manière que
ce soit des conditions et des couvertures
de garantie décrites ici n’est pas contraignante pour Saab.
9. Les recours de l’acheteur notamment en
raison d’un défaut du véhicule vis-à-vis
du distributeur agréé Saab ne sont pas
affectés par la garantie.
49
SB_EU_Eng.book Page 50 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
II. Garantie contre la perforation par corrosion
1. Saab garantit les Saab 9-3 sur une
période de 10 ans et les Saab 9-5 sur une
période de 6 ans, au sens de l’article 197
et suivants de la législation suisse sur le
droit des obligations qu’aucune perforation de la carrosserie (corrosion perforante de l’intérieur vers l’extérieur)
n’apparaîtra. La garantie concerne exclusivement la remise en état gratuite du
véhicule par un Partenaire de service
Saab. Les pièces montées lors de la
remise en état bénéficient d’une garantie
identique à celle du véhicule jusqu’à
l’expiration de la garantie, c’est-à-dire
que la garantie du véhicule n’est pas prolongée par la remise en état ou le remplacement de pièces, même en ce qui concerne la garantie des pièces remises en
état ou de remplacement. Les pièces
remplacées deviennent la propriété de
Saab.
Si le véhicule est vendu, le carnet de service et de garantie doit être transmis au
nouveau propriétaire afin qu’il puisse
bénéficier de la garantie contre la perforation par corrosion.
50
2. La garantie contre la perforation par corrosion se limite à ce qu’un Partenaire de
service Saab remette le véhicule dans un
état correspondant à une utilisation normale du véhicule en fonction de son âge,
de son kilométrage et de son état de conservation au moment de la réparation. Si
les frais de réparation dépassent la
valeur vénale, seule la valeur vénale sera
remboursée.
3. Le recours à la garantie est conditionné
au fait que les contrôles de protection
antirouille prévus dans le présent carnet
de service ont été effectués sans failles
par un Partenaire de service Saab et
qu’ils ont été attestés dans les cases correspondantes du présent carnet et au fait
que les dégâts de carrosserie réputés
dangereux au niveau corrosion et dus à
des facteurs extérieurs ont été réparés
par un Partenaire de service Saab dans
les 2 mois suivant leur détection.
Des dégâts de rouille éventuellement
détectés entre deux contrôles doivent
être immédiatement montrés à un Partenaire de service Saab pour être réparés.
Tout droit à la garantie expire à la fin de
la période de garantie mentionnée au
point 1. Dans le cas de dégâts de perforation par corrosion signalés valablement
pendant la durée de garantie, mais pas
encore réparés, la garantie est valide
jusqu’à sa réparation. Celle-ci doit avoir
lieu au plus tard dans les 2 mois suivant
l’expiration de la garantie. Une suspension ou un renouvellement du délai de
garantie après remise en état ou contrôle
de la réclamation ou négociations quant
aux circonstances motivant le recours en
garantie est exclu.
SB_EU_Eng.book Page 51 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Garantie contre la perforation par corrosion
4. Les recours en garantie contre la perforation par corrosion ne peuvent pas être
satisfaits :
a) pour les organes qui sont concernés
de manière directe ou indirecte par
des pièces montées ultérieurement
sur le véhicule (par ex. produits de
tuning et de stylisation) et ne faisant
pas partie de la gamme des accessoires d’origine Saab ou quand le
véhicule a été modifié de manière non
approuvée par Saab ;
b) si le véhicule a été utilisé en compétition, rallye, courses, tentatives de
record ou autres sports ou activités du
même genre ;
5. Les recours en garantie contre la perforation par corrosion ne figurent par ailleurs
pas dans les cas mentionnés au point I.6.
6. Réparation des dégâts d’accident
Les réparations à la carrosserie et à la
peinture doivent être effectuées conformément aux instructions de Saab. Pour
les travaux de soudure sur les véhicules
Saab , il faut absolument suivre les instructions de Saab afin de garantir la
sécurité du véhicule après sa réparation
ainsi que pour profiter d’une protection
antirouille durable.
51
SB_EU_Eng.book Page 52 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Confirmation de modification
Veuillez indiquer dans le tableau ci-dessous les mesures de campagne effectuées selon chaque Instruction de Modification (MI).
1
A
B
C
D
E
F
52
2
3
4
5
SB_EU_Eng.book Page 53 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Index
C
F
L
Carburants
carburants d’origine biologique .......... 38
E85 .................................................... 38
essences sans plomb ........................ 37
gazole (diesel) ................................... 38
gazole RME ....................................... 38
mélanges ........................................... 38
Conditions d’utilisation difficiles ............... 9
Conducteur à faible kilométrage .............. 9
Confirmations
intervalles d’entretien ................... 16–20
service Protection antirouille ........ 23–34
vidange d’huile moteur,
remplacement du filtre d’huile
moteur, en supplément ................ 35–36
Fluides de service
carburants ....................................37–38
huile moteur .................................41–45
Huiles et graisses .........................45–46
liquide de frein ....................................40
liquide de refroidissement et
protection antigel ................................39
Liquide de refroidissement
contrôle et correction ......................... 39
G
Service .................................................... 6
Service international ................................ 7
Service Protection antirouille ........... 21–22
D
Développement ....................................... 5
Données du véhicule ............................... 4
E
Explications relatives au
programme d’entretien .......................... 11
Garantie ...........................................47–51
Graisses .................................................46
H
Huile moteur
additifs ................................................45
Contrôle du niveau d’huile moteur,
procédure de contrôle ........................45
Mise à niveau de l’huile moteur ..........45
qualités d’huile moteur .................41–43
vidange ...............................................42
Viscosité .......................................44, 45
Huiles de boîte de vitesses ....................45
R
Recommandation sur l’entretien
de la climatisation .................................. 16
S
T
Travaux supplémentaires ........................ 9
53
SB_EU_Eng.book Page 54 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
Notes
54
SB_EU_Eng.book Page 55 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
55
SB_EU_Eng.book Page 56 Friday, April 18, 2008 10:23 AM
56

Manuels associés