Manuel du propriétaire | MTD EDGER 500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | MTD EDGER 500 Manuel utilisateur | Fixfr
C04
FORM NO. 769-01071
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
2
1
11
1
10
1
3
2
9
4
5
8
3
6
Optional
5
4
1
2
7
6b
6a
1
2
1
7
8
9
10
12
11
1.
2.
1
English
1
Français
7
Deutsch
14
Nederlands
21
Italiano
28
Español
36
Svenska
43
Dansk
37
49
Norsk
55
Suomi
61
Portguês
68
6esky
75
MTD Products Aktiengesellschaft
Industriestraße 23
D-66129 Saarbrücken
Germany
* ++ 49-6 80 57 90 •
++ 49-6 80 57 94 42
jqa=e~åÇÉäëÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=ãÄe
jqa=aÉåã~êâ=^ép
jqa=eìåÖ•êá~=hÑí
tÉäëÉê=píê~­É=NOO
QSNQ=j~êÅÜíêÉåâ
jÉëëáåÖîÉà=PM=^
UVMM=o~åÇÉêë
aµòë~=dóÕêÖó=Ñí=N
UOQU=kÉãÉëî•ãçë
*
MT=OQ=OS=MR=RR
*
UT=NN=VN=MM
*
MS=UU=RM=RR=OM
UT=NN=VS=MM
MT=OQ=OS=MR=RQ
MS=UU=RN=RR=MM
jqa=_ÉåÉäìñ=kKsK
jqa=fåíÉêå~íáçå~ä=cê~åÅÉ
jqa=qê®ÇÖ™êÇëã~ëâáåÉê
mêáåë=^äÄÉêíä~~å=VS
_JUUTM=fòÉÖÉã
_KmK=QRP=p~áåíJbíáÉååÉ=Çì=oçìîê~ó
TSUMS=`ÉÇÉñ
p®íìå~î®ÖÉå=P
RONQN=c~äâÕéáåÖ
*
HHPOJRN=QM=OQ=QN
*
MO=PO=VN=VQ=PO
*
M=RN=RN=TN=MM
M=RN=RT=NN=QN=Q
MO=PO=VN=VQ=PS
HHPOJRN=QM=PT=TR
jqa=jçíçêÖÉê®íÉ=dãÄe
bKmK_~êêìë=iqa
jqa=pÅÜïÉáò=^d
fåÇìëíêáÉëíê~­É=VÓNN
TPMRQ=báëäáåÖÉå=L=cáäë
i~ìåíçå=oç~Ç
luS=Mro=_áÅÉëíÉêI=lñÑçêÇëÜáêÉ
^ääãÉåÇëíê~­É=NQ
RSNO=sáääãÉêÖÉå
*
M=TN=SN=UR=MR=M
M=TN=SN=UR=MR=TM
*
M=NU=SV=PS=PS=PS
M=NU=SV=PS=PS=OM
jqa=mçä~åÇ=ëéK=ò=çKçK
riK=lÖêçÇåáÅò~=N
UQJORO=lêäÉ
*
MRU=RT=OM=TMN
MRU=RT=OM=SVV
© 2007 MTD Products AG
*
MR=SS=NU=QS=MM
MR=SS=NU=QS=MV
Français
Indications sur la plaque
signalétique
Ces indications sont très
importantes car elles permettront
ultérieurement d’identifier et de
commander les pièces de
rechange de l’appareil et pour le
service après vente. Vous
trouverez la plaque signalétique à
proximité du moteur.
Reportez dans l’encadré cidessous toutes les indications
figurant sur la plaquette
signalétique de votre appareil.
Respect de l’environnement et
dépollution
Attention
l’huile de moteur peut polluer
l’environnement.
Veuillez donner l’huile usagée
récupérée pendant une vidange à
un endroit de collecte ou à une
entreprise de dépollution.
L’utilisateur sera tenu pour
responsable des dommages
causés à un tiers et à son bien.
Toute modification volontaire de
la machine exclue toute
responsabilité du fabricant envers
les dommages qui pourraient en
résulter.
Consignes de sécurité
générales
Lisez, avant la première
utilisation de l’appareil,
attentivement et en entier le
manuel et agissez en fonction.
Informez les autres utilisateurs de
l’utilisation conforme de
l’appareil. N’utilisez l’appareil
que dans l’état technique imposé
et livré par le fabricant.
Conservez soigneusement ce
manuel et gardez le prêt à
l’emploi pour chaque utilisation.
Veuillez joindre le manuel à
l’appareil lors d’un changement
de propriétaire.
Pour votre sécurité
Enfants
Des accidents tragiques peuvent
arriver si vous ne prêtez pas
attention à la présence d’enfants.
Les enfants se sentent souvent
attirés par la présence de
machines entraînées par un
moteur. Il ne faut jamais partir du
principe que les enfants resteront
à l’endroit où ils ont étés vus en
dernier. Ne permettez jamais
l’utilisation de cet appareil par
des enfants.
Utilisation conforme de
l’appareil
Avant de travailler avec
l’appareil
Les dangers pour la petite faune
Les hérissons et autres petits
animaux sont dépendants de votre
protection. Avant de tondre la
pelouse vérifiez qu’il n’y a pas de
petits animaux sur le chemin de
l’appareil .
Cet appareil est destiné à être
utilisé :
- en tant que coupe bordure du
jardin de maison et de loisir,
– conformément aux
descriptions et instructions de
sécurité données dans la
présente notice.
Toute utilisation sortant de ce
cadre sera réputée non conforme.
Les personnes qui utilisent
l’appareil ne doivent pas être sous
l’emprise de l’alcool, de
médicaments ou de drogues.
L’utilisation de l’appareil est
interdite aux adolescents de
moins de seize ans.
7
Avant de commencer le travail
familiarisez vous avec les organes
de l’appareil et leurs fonctions.
Stockez le carburant uniquement
dans des récipients conformes, et
jamais à proximité de sources de
chaleur (par exemple fours ou
réservoirs d’eau chaude)
Remplacez l’échappement, le
réservoir ou le bouchon de
réservoir si ils sont endommagés.
Les pièces de rechange doivent
répondre aux exigences du
constructeur. Pour cette raison
n’utilisez que des pièces de
rechange d’origine ou des pièces
homologuées par le fabricant.
Les réparations doivent être
exclusivement exécutées par un
atelier spécialisé
Pendant l’utilisation
Assurez vous constamment qu’il
n’y ait aucune personne, en
particulier des enfants ou des
animaux, présents sur la surface
de travail.
Ne jamais laisser l’appareil avec
le moteur en marche, sans
surveillance.
Conduisez l’appareil au pas.
Pendant le travail avec l’appareil
il faut toujours porter :
– des lunettes de protection,
– des chaussures de sécurité,
– des vêtements moulants, qui ne
puissent pas être entraînées par
l’appareil.
Portez des gants moulants sans
fils ou lanières pendantes.
Pour éviter les risques d’incendies
veuillez maintenir le moteur et
l’échappement libres d’herbe, de
feuilles, de carburant ou d’huile.
La surface ou le matériau à
travailler doivent être dégagés de
pierres, jouets, câbles etc., qui
pourraient être éjectés par la
machine. Les objets que vous
n’auriez pas vu pourraient être
éjectés dans n’importe quelle
direction et blesser l’utilisateur ou
des personnes alentour.
Français
Ne laissez jamais tourner le
moteur dans un endroit clos ;
Risque d’empoisonnement !
N’amenez jamais vos mains, vos
pieds, votre visage ou vos habits à
proximité de la lame ou des
pièces en rotation de l’appareil.
Travaillez uniquement à la
lumière du jour ou avec un
éclairage artificiel suffisant.
Eteignez l’appareil si vous ne
vous en servez pas.
N’utilisez pas l’appareil sur une
surface meuble, mouillée, instable
ou gelée. L’appareil doit avoir
une assise stable pour éviter les
accidents.
Il y a un risque d’accident si
l’appareil se renverse ou si
l’utilisateur glisse.
Tous les dispositifs de sécurité
doivent toujours être complets et
en parfait état à leurs
emplacement sur l’appareil.
Il est interdit de modifier ou de
contourner les fonctions des
dispositifs de sécurité.
N’utilisez l’appareil uniquement
dans l’état technique de livraison
et prescrit par le fabriquant.
Tenir hors de portée des flammes,
évitez l’apparition d’étincelles, et
ne fumez pas.
Avant tout travail sur l’appareil
Protégez-vous des blessures
éventuelles. Avant tout travail sur
cet appareil
– éteindre le moteur,
– sortez la clef de contact,
– attendre l’immobilisation
complète de toutes les pièces
en mouvement,
– retirez la cosse de bougie du
moteur, pour éviter un
démarrage accidentel du
moteur.
Pour le transport
Transportez l’appareil
uniquement avec le moteur éteint.
Après le travail avec l’appareil
Risque de
blessures,porter des
lunettes de protection
Ne quittez jamais l’appareil sans
avoir éteint le moteur.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité sont
destinés à votre protection, et
doivent toujours être en fonction.
Il est interdit de modifier ou de
contourner les fonctions des
dispositifs de sécurité.
Les dispositifs de sécurité sont :
De la zone de travail,
éloignez toutes les
personnes (enfants
compris) et les
animaux. Distance de
securité 15m.
Risque de blessure.
L’utilisation de
l’appareil n’est
autorisée qu’avec le
cache de protection du
dispositif de coupe.
L’étrier de sécurité
L’étrier de sécurité sert à votre
sécurité pour stopper de suite
moteur et lames en cas d’urgence.
Il est interdit d’essayer de
contourner sa fonction.
Cache de protection du
dispositif de coupe
Le cache de protection vous
protège des blessures.
L’utilisation de l’appareil n’est
autorisée qu’avec ce cache.
Les symboles sur l’appareil
Sur l’appareil vous trouverez
divers symboles sous forme
d’autocollants. Voici leur
signification :
Risque de blessure ou
de dègâts matériels.
Veuillez maintenir ces symboles
dans un état de lisibilité correcte
Symboles de ce manuel
Dans ce manuel les symboles
suivants sont utilisés :
Danger/Attention
Ce symbole désigne des risques
liés aux activités décrites qui
posent des dangers pour les
personnes ou le matériel.
Les indications de position
Les indications de position sur
Avant d’utiliser
l’appareil (par ex. droite, gauche)
l’appareil, veuillez lire la dont données à partir de la
notice et en respecter le traverse de guidage et vue dans le
contenu.
sens de marche de l’appareil.
Portez une attention
particulière au chapitre
intitulé“Pour votre
sécurité.
Risque de blessure
par les llames ou
pièces en rotation.
N’approchez jamais ni
les mains ni les pieds
des pièces en rotation.
8
Montage
Retirez la cosse de la bougie du
moteur, pour exclure un
démarrage accidentel du moteur.
Attention
L’appareil est livré sans
essence et huile dans le moteur.
Voir manuel moteur.
Français
Montage de la traverse
Image 1
1. Ecrou à oreilles
2. Rilsan
3. Traverse inférieure
4. Câble Bowden
Soulevez la partie supérieure de
la traverse, jusqu’à
l’enclenchement. Serrez les
écrous à oreilles(1). Faites
attention de ne coincer ni la corde
de démarrage ni le câble sous
gaine
Montage de la corde de
démarrage
Le guide pour câble est déjà
installé sur le côté droit de la
poignée à étrier supérieur de
l’appareil (option).Voir image 2
1. Poussez l’étrier de sécurité
(11) et simultanément, tirez
doucement sur le câble de
démarrage.
2. Passez la corde à travers le
guide pour câble. Serrez
l’écrou servant à la fixation
du guide pour câble.
Réglage de la commande de la
hauteur des lames de coupe
image 3
1. Levier de réglage
2. Position de départ
3. Position de coupe la plus
basse
4. Ecrou à six pans (option)
5. tirette de commande
Vue d’ensemble de
l’appareil
Image 2
1. Réglage de la hauteur de la
lame de coupe
2. corde de démarrage
3. Ecrous à oreilles
4. Traverse inférieure
5. Levier de réglage e
l’inclinaison de la lame
(option)
6. Levier de réglage pour la roue
de contact avec la bordure
(option)
7. Protection pour la courroie
8. Cache pour les lames de
coupe
9. Cosse de bougie
10. Traverse supérieure
11. Etrier de sécurité
Eléments de commande
Manette des gaz (option)
La manette des gaz se trouve au
niveau du moteur et est utilisé
pour la régulation des tours
moteur et pour stopper le moteur.
(voir manuel moteur)
Etrier de sécurité
Image 4
Pour utiliser l’appareil, vous
devez pousser l’étrier (3) contre
la traverse supérieure. Pour
arrêter le moteur et les lames,
relâchez l’étrier.
Corde de démarrage
Image 4
Pour mettre le moteur en route,
placez-vous derrière l’appareil et
tirez sur la corde de
démarrage (2).
Réglage de la hauteur des lames
de coupe
Image 4
Attention
N’essayez en aucun cas de
mettre le levier de commande
hors fonction. Vous êtres
uniquement autorisés à utiliser
l’appareil si la tirette de
commande est réglée
correctement(vois réglage de la
commande de la hauteur des
lames de coupe).
Le levier d’utilisation(1) sert au
réglage de la profondeur de
coupe. Pour abaisser la lame,
poussez le levier vers la gauche et
déplacez le vers l’avant pour
régler la hauteur de coupe. Plus le
9
levier est poussé vers l’avant, plus
la coupe est basse et courte.
Image 4
1. Levier de réglage de la
hauteur des lames coupe
2. Corde de démarrage
3. Etrier de sécurité
Primer
Le Primer injecte du carburant
dans le carburateur. Utilisez le
Primer pour démarrer le moteur à
froid (voir manuel moteur)
Réglage de l’inclinaison de la
lames de coupe (option)
Image 5
1. Levier de réglage
2. Crans de réglage
Attention
Ne procédez jamais à des
réglages avec le moteur allumé
La lame de coupe a 3 possibilités
de réglage. De la coupe inclinée
en passant par la coupe normale
jusqu’au traçage de sillons.
Réglage de la roue de contact
avec la bordure (option)
Image 6a/b
1. Levier de réglage
2. Position de travail normal
Attention
Ne procédez jamais à des
réglages quand le moteur est
allumé
La roue arrière droite peut être
réglée de façon à pouvoir couper
le long d’une bordure.
Utilisation
Veuillez respecter également les
consignes figurant dans le manuel
du moteur.
Attention
Des personnes, enfants ou
animaux ne doivent jamais se
trouver à proximité de l’appareil
durant le travail. Ils risqueraient
d’être blessés par des pierres ou
Français
objets divers éjectés. L’utilisation
de l’appareil est interdite aux
enfants.
Chutes
Menez l’appareil uniquement
au pas
Soyez particulièrement
prudents lorsque vous
travaillez à reculons en tirant
l’appareil vers vous.
Lors du travail sur une
surface en pente, l’appareil
peut basculer, et vous pouvez
vous blesser. Conduisez
l’appareil
perpendiculairement à la
pente. Soyez particulièrement
prudent en changeant de
direction de conduite.
Il y a danger de blessures lors
du travail en zone limite. Le
travail près de bordures, de
haies ou de fortes pentes est
dangereux. Gardez une
distance de sécurité.
Lors du travail sur de l’herbe
humide, l’appareil peut
glisser par manque
d’adhérence, et vous pouvez
chuter. Travaillez uniquement
si le sol est sec.
Travaillez uniquement à la
lumière du jour
Blessure
Avant de mener l’appareil au
dessus de surfaces comme
par.ex. trottoirs ou sorties de
cour, éteignez le moteur au
préalable.
Contrôlez le terrain sur lequel
l’appareil doit être utilisé, et
nlevez tous les objets
pouvant être happés et
éjectés.
Ne procédez à aucun travail
de réglage si le moteur est en
marche. Pour votre sécurité,
retirez la cosse de bougie.
Danger d’asphyxie par
monoxide de carbone.
Laissez le moteur tourner
uniquement dans une pièce bien
aérée ou à l’extérieur.
Danger d’explosion et
d’incendie.
Les vapeurs de carburant/
d’essence sont explosives et le
carburant est hautement
inflammable.
Faites le plein avant de démarrer
le moteur Gardez le réservoir à
carburant fermé si le moteur
tournes ou s´il est encore chaud.
Ne rajoutez du carburant
uniquement si le moteur est arrêté
et refroidit. Evitez le feu à nu,
l’apparition d’étincelles, et ne
fumez pas. Ne rajoutez du
carburant qu’à l’air libre.
Ne démarrez pas le moteur si du
carburant a débordé. Enlevez
l’appareil de la surface souillée
par le carburant et attendez que
les vapeurs de carburant se soient
volatilisées. Pour éviter les
risques d’incendies veuillez
maintenir le moteur
l’échappement et le réservoir
libres d’herbe ou d’huile.
Danger
Risque de blessures par un
appareil défectueux.
N’utilisez l’appareil uniquement
en parfait état. Effectuez un
contrôle visuel avant chaque
utilisation.
Vérifiez particulièrement si les
dispositifs de sécurité, outils de
coupe avec support, éléments de
commande et les liaisons vissées
sont en bon état et solidement
fixés.
Remplacez les pièces
défectueuses avant l’utilisation
Attention
Possibilité de dommage moteur
par manque d’huile. L’appareil
est livré sans huile moteur ni
carburant. Avant la première
utilisation mettre de l’huile et du
carburant (voir manuel moteur).
Attention:
N’abaissez pas la lame de coupe
au dessus de béton, d’asphalte ou
de roche. Il pourrait en résulter
10
des blessures ou bien dommages
de propriété.
Avant chaque démarrage
‚" Contrôlez le niveau d’huile
‚" Contrôlez le contenu du
réservoir, et rajoutez du
carburant le cas échéant (voir
manuel moteur)
‚" Vérifiez si l’appareil est en
parfait état.
Démarrer le moteur
Image 7
Attention:
‚" Pour vous protéger des
blessures, ne démarrez le
moteur uniquement lorsque
vous vous trouvez derrière
l’appareil.
‚" Maintenez les pieds hors de
portée des lames du dispositif
de coupe
‚" En placez jamais mains pieds
ou autres parties du corps sur
ou sous les pièces tournantes.
‚" Ne soulevez ni ne portez
l’appareil si le moteur est
allumé.
Pour éviter tout démarrage
accidentel du moteur, arrêtez le
moteur et retirez la cosse des
bougie de la bougie,
‚" avant de contrôler, nettoyer,
régler ou d’effectuer d’autres
travaux sur l’appareil,
‚" lorsque un corps étranger a
été touché. Voyez si l’appareil
a subi des dommages et
effectuez les réparations
nécessaires, avant de vouloir
continuer le travail avec
l’appareil,
‚" si l’appareil se met à vibrer
de façon anormale, vérifiez
immédiatement son état.
Avant de démarrer le moteur,
placez toujours la hauteur de
coupe en position de départ.
Français
‚" Poussez la manette des gaz
(option) en position RAPIDE
(lapin)
‚" Lors d’un démarrage à froid
poussez le Primer deux ou
trois fois avec un intervalle de
2-3 secondes. S´il fait froid
(températures sous 50° F /
19°C) actionnez le Primer
cinq fois.
(voir manuel moteur)
‚" placez vous derrière
l’appareil et appuyez l’étrier
de sécurité et maintenez celuici.
‚" Tirez lentement la corde de
démarrage jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance, et
alors tirez rapidement et avec
force jusqu’au bout. Ne pas
lâcher la corde de démarrage
mais la ramener doucement à
sa position de départ.
Arrêter le moteur
‚" Lâchez l’étrier de sécurité.
‚" Mettez la manette des gaz
(option) en position „Lent“
(tortue).
‚" Retirez la cosse de bougies de
la bougie (une fois le travail
terminé).
Travailler avec l’appareil
Réglage des lames de coupe
(option)
Images 8,9 et 10
‚" Placez le levier de réglage
(voir image 5)dans le cran
moyen pour couper à la
verticale.(Image 8)
‚" Placez le levier de réglage
dans le 1. ou 2. cran (voir
image 5) (en haut) pour une
coupe inclinée.(image 9/10)
Travailler le long d’une
bordure (option)
Image 11
Pour pouvoir travailler le long
d’une bordure, abaissez la roue
arrière en tirant le levier de
réglage de la hauteur vers
l’arrière.
Entretien
Nettoyer, entretenir, monter,
démonter, régler et remiser.
Danger
Risque de blessures par
démarrage accidentel du
moteur.
Protégez-vous des blessures.
Avant tout travail sur cet appareil
‚" arrêter le moteur,
‚" attendre que toutes les parties
mobiles soient à l’arrêt,
‚" retirer la cosse de bougie au
moteur pour empêcher un
démarrage accidentel.
‚" laisser refroidir le moteur et
toutes les pièces échauffée.
Nettoyage
Attention
Risque de détérioration de
l’appareil.
Ne nettoyez pas l'appareil avec un
système à haute pression.
‚" Si possible, nettoyer
directement après chaque
utilisation.
‚" Poser l’appareil sur un sol
plat et ferme et mettre des
cales pour empêcher
l’appareil de rouler.
Risque de blessure
Portez des gants de travail.
Attention
Risque d’endommagement du
moteur
N’inclinez pas l’appareil de plus
de 30°, du carburant pourrait
couler dans la chambre de
combustion et provoquer un
endommagement du moteur.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’une
grosse d’une balayette, ou d’un
chiffon. Nettoyez aussi les restes
de gazon sous les caches de
protection pour courroie.
Huiler et graisser
Roues
Graissez au moins une fois par
saison les roues, les axes, et les
paliers avec de l’huile légère ou d
l’huile moteur.
Articulations
Graisser les articulations au
niveau de l’étrier de sécurité, des
câbles Bowden et le levier de
réglage de la hauteur de coupe au
moins une fois par saison avec
une huile légère.
Axe des lames
Image 12
Lubrifier les deux paliers et la
zone située autour d´un ressort
plusieurs fois/saison par une huile
légère.
1. Nippel de graisseur (option)
Lubrifier aussi toutes les autres
pièces mobiles par une huile
légère ou par une huile moteur.
Information
Pour le changement des couteaux
ou pour le rééquipement de tonte
de sillons (accessoires en option),
veuillez vous adresser à un atelier
spécialisé.
Entretien du moteur
Veuillez lire dans le manuel
d’utilisation moteur ci joint les
parties correspondantes.
11
Français
Remisage
Attention
risque d’explosion et d’incendie
Ne remisez jamais l’appareil dans
une pièce où les vapeurs de
carburant (essence) émanant du
réservoir pourraient entrer en
contact avec un feu à nu ou une
étincelle.
Attention
Risque de dégâts matériel sur la
machine
Remiser l’appareil dans une pièce
propre et sèche.
Protégez l’appareil lors d’un
remisage long, par ex. en hiver,
absolument contre le rouille,
Par exemple à, la fin de la saison
ou si l’appareil est remisé pour
plus d’un mois:
‚" Nettoyez l’appareil
‚" Protégez l’appareil contre la
rouille en passant avec un
chiffon huilé (huile exempte
de résine) ou vaporiser de
l’huile à vaporiser.
‚" Remiser et mettre le moteur
hors service comme indiqué
dans la manuel moteur.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions
de garanties en vigueur sont
celles publiées par notre société
ou par notre importateur.
Si pendant la durée de garantie
votre appareil présente des vices
de fabrication ou de matière, la
réparation est gratuite. En cas de
garantie veuillez-vous adresser à
notre succursale ou à votre
revendeur le plus proche.
12
Information sur le moteur
Le constructeur du moteur est
responsable de tous les problèmes
liés au moteur et portant sur la
puissance, la mesure de la
puissance, les données
techniques, la garantie et la
révision. Vous trouverez des
informations plus précises dans le
manuel du propriétaire / de
l'utilisateur établi par le
constructeur du moteur et livré
séparément.
Français
Recherche et suppression des pannes
Attention
Risque de blessure par un
démarrage accidentel du
moteur.
Protégez-vous des blessures.
Avant tout travail sur l’appareil
‚" Eteindre le moteur,
‚" Attendre que toutes les
pièces en mouvement
Problème
Le moteur ne démarre
pas
Perte de puissance du
moteur le moteur
tourne de manière
irrégulière
soient complètement
arrêtées,
‚" Retirer la cosse à bougie de
la bougie du moteur, de
manière à ce qu’un
démarrage accidentel ne
soit pas possible.
simples qu’il vous faut
connaître et que vous pourrez,
pour certaines, supprimer vous
même. En cas de doute,
demandez conseil à votre atelier
spécialisé. Faites toutes les
réparations dans un atelier
spécialisé.
Les incidents de
fonctionnement de votre
appareil ont souvent des causes
Causes possible(n)
Remède
Le réservoir est vide ou le carburant à Remplir le réservoir avec du carburant frais.
décanté
La manette des gaz n’est pas dans la
bonne position
Mettre la manette des gaz en position Lapin/
Ou en position choke
(utiliser le primer)
La cosse de la bougie n’est pas fixée
Mettre la cosse de la bougie sur la bougie
La bougie est défectueuse
Nettoyer régler l’écart entre les électrodes ou
la changer,
Sortir de la position choke
L’appareil est en position „Choke“
Le câble de la bougie n’est pas fixé
correctement
Fixer le câble de la bougie
Le carburant à décanté
Remplir le réservoir avec du carburant frais.
Le clapet dans le bouchon de réservoir Libérer le clapet
est bouché
Vider le réservoir et le remplir avec un
carburant frais (voir manuel moteur)
De l’eau ou des impuretés dans le
système de carburant
Fortes vibrations
La courroie glisse
Filtre à air encrassé
Nettoyer (voir manuel moteur)
Carburateur déréglé
Axe du moteur tordue
Faire régler le carburateur
Faire changer l’axe moteur
Palier de l’axe de coupe usé
Faire changer le roulement à billes
Fixation du moteur desserrée
La courroie est usée ou détendue
Faire fixer le moteur
Régler ou faire changer
13

Manuels associés