CM24F | UM36F | UT48F | UM30FH | UT12FH | CT12F | CT24F | CM18F | UT36F | UM48FH | UM60F | UT60F | CT09F | CL24F | UM42F | UT42F | UM12FH | UT24FH | LG UT30F Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
CM24F | UM36F | UT48F | UM30FH | UT12FH | CT12F | CT24F | CM18F | UT36F | UM48FH | UM60F | UT60F | CT09F | CL24F | UM42F | UT42F | UM12FH | UT24FH | LG UT30F Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement. L'installation doit être effectuée conformément aux
normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement.
Cet équipement doit être muni d'un conducteur d'alimentation conforme à la
réglementation nationale.
Traduction de l’instruction originale (R410A/R32)
www.lg.com
Copyright © 2019 - 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9
AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
9
9
9
9
Avant de le faire fonctionner
Utilisation
Nettoyage et entretien
Service
10
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
10
10
10
11
12
16
18
18
18
19
19
19
20
20
20
20
21
21
21
22
22
Insertion des piles
Installation de la télécommande sans fil
Méthode de fonctionnement
Description des Pièces
Fonctionnement standard
Bouton de fonction secondaire
Mode circulation de l’air
Mode nettoyage automatique
Mode purificateur d’air
Mode froid à économie d’énergie (Option)
Affichage de la température
Paramètre de verrouillage du mode
Réglage du Timer
Pour annuler le réglage du timer
Mode Nuit
Mode basculement automatique (un modèle uniquement)
Contrôle du volet horizontal
Choix de la direction de la sortie d'air (pour la console)
Signe du filtre
Fonctionnement forcé
Fonction redémarrage automatique
23
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
23
24
25
26
28
29
30
31
31
32
Cassette 1voies (plafond)
Cassette 4voies (plafond)
Conduite masquée dans le plafond
Art Cool Gallery Series
Montage mural
Convertible
Console
Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période
Conseils d'utilisation
Avant d’appeler le service technique…
2 Unité Interieure
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et extérieure.
Lisez soigneusement les précautions de ce
manuel avant de faire fonctionner l’unité.
Cet appareil est rempli de réfrigérant
inflammable (pour R32).
Ce symbole indique que le manuel
d'utilisation doit être lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un personnel de
service devrait manipuler cet équipement
en se référant au Manuel d'installation
FRANÇAIS
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les
risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse
ou incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et
'ATTENTION' comme décrit ci-dessous.
! Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des
utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre
les instructions afin d'éviter tout risque.
!
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
!
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut
entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil.
!
AVERTISSEMENT
Installation
• N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale insuffisante.
Utilisez cet appareil sur un circuit dédié.
- Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien
qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée.
- Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Manuel d'utilisation
3
Consignes de sécurité
• Faites toujours une connexion reliée à la terre.
- Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande.
- Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés.
- Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée.
- Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation.
- Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N'installez pas, n'enlevez pas, ne remettez pas en place l'unité vousmême (si
vous êtes un utilisateur).
- Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou
vous blesser.
• Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit.
- Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
• Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
- Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
• N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux.
- Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le
produit.
• N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le
boîtier, le capot supérieur ou le couvercle du boîtier de commande sont retirés
ou ouverts.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de choc électrique,
d'explosion ou de décès.
• Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps.
- Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des
dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.personal
injury.
• Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des
essais de fuite ou la purge d’air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et
n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une
explosion.
4 Unité Interieure
Consignes de sécurité
- Risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion.
• L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce
correspond à la surface requise spécifiée pour l'opération. (pour R32)
• Les conduits raccordés à un appareil ne doivent pas contenir une source
d'inflammation. (pour R32)
• L’appareil doit être stocké dans une pièce qui ne contient pas de sources d’infl
ammation en fonctionnement continu (par exemple: des fl ammes nues, un
appareil à gaz en marche ou un radiateur électrique allumé).
• Garder les ouvertures de ventilation requises dégagées d'obstacles
Manuel d'utilisation
FRANÇAIS
Utilisation
• Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en
cours de fonctionnement.
- Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation.
- Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides.
- Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon
d'alimentation.
- Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Veillez à ne pas faire couler d'eau sur les parties électrique.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc
électrique.
• N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près
de ce produit.
- Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
• N'utilisez pas ce produit dans un espace fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
- Il peut se produire un manque d'oxygène.
• S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
- N'utilisez pas le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions
marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
• Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation.
- Il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
5
Consignes de sécurité
• Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive.
- Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc
électrique.
• N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne
touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.)
- Autrement, vous risquez de subir des blessures physiques, un choc électrique
ou de provoquer une défaillance du produit.
• Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
- Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit.
- Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
• Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec
une poêle, etc.
- Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de
maintenance du produit.
- Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
- Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au
produit.
• Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très
élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
- De l'humidité peut se condenser et innonder ou endommager le mobilier.
• N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le
boîtier, le capot supérieur ou le couvercle du boîtier de commande sont retirés
ou ouverts.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de choc électrique,
d'explosion ou de décès.
!
ATTENTION
Installation
• Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou
réparation du produit.
- Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du
produit.
6 Unité Interieure
Consignes de sécurité
Utilisation
• N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues
périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air).
- Ceci peut nuire à votre santé.
• N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation
d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur de confort, pas un système
frigorifique de précision.
- Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles.
• Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
- Ceci peut provoquer une défaillance du produit.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents
agressifs, de dissolvants, etc.
- Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des
dommages aux pièces plastiques du produit.
• Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
- Vous risquez de subir des blessures.
• Ne marchez ni ne mettez rien sur le produit (unités extérieures).
Manuel d'utilisation
7
FRANÇAIS
• Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié.
- Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau.
• Maintenez le produit de niveau lors de son installation.
- Installation de niveau afin d'éviter vibrations ou des fuites d'eau.
• Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce
produit.
- Evitez des blessures.
• Toute personne impliquée dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat
actuel valide émis par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie,
reconnaissant sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité
conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. (pour
R32)
• L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
• N'installez pas l'appareil à un endroit où le bruit ou l'air chaud émanant de
l'unité extérieure risque de constituer une nuisance pour le voisinage.
- Votre installation pourrait gêner vos voisins.
• Si une personne autre qu'un professionnel agréé installe, répare ou modifie les
produits de climatisation LG Electronics, la garantie est annulée.
- Tous les frais de réparation sont alors à la charge du propriétaire.
Consignes de sécurité
- Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit.
• Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines
ou plus souvent si besoin.
- Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil.
• N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en
cours de fonctionnement du produit.
- Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser.
• Ne buvez pas l'eau drainée du produit.
- Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de
santé.
• Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de
nettoyage ou de maintenance du produit.
- Faites attention et évitez des blessures.
• Le service ne doit être effectué que comme recommandé par le fabricant de
l'équipement. L'entretien et la réparation requérant l'assistance d'un autre
personnel compétent doivent être effectués sous la supervision d'une personne
compétente pour l'utilisation de réfrigérants inflammables. (pour R32)
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient accompagnées
ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la
part d'une personne responsable de leur sécurité.
- Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des
personnes souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale ou
manquant d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les risques en jeu. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée autre pour éviter
tout danger.
• Évitez de toucher la tuyauterie de réfrigérant pendant et après l'utilisation.
- Cela pourrait provoquer une brûlure ou une engelure.
8 Unité Interieure
Avant de le faire fonctionner
Avant de le faire fonctionner
Avant de le faire fonctionner
1. Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe.
2. Utilisez un circuit dédié.
Utilisation
1. Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les
occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit d’air direct.
FRANÇAIS
2. A cause d’un possible risque de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous faites
fonctionner des fours ou d’autres appareils chauffants.
3. N’utilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des
appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets d’art). Une telle
utilisation pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel.
Nettoyage et entretien
1. Ne touchez pas les pièces en métal de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de
vous blesser en manipulant des bords pointus en métal.
2. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du système de climatisation. Le contact avec l’eau
pourrait détruire l’isolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions.
3. En nettoyant l’appareil, vérifiez d’abord que le courant et l’interrupteur sont éteints. Pendant le
fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si
la mise en marche de l’appareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties
internes de l’appareil.
Service
Pour la réparation et l’entretien, contactez votre revendeur agrée.
Manuel d'utilisation
9
Instructions de fonctionnement
Instructions de fonctionnement
Insertion des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en le tirant dans le
sens de la flèche.
2. Insérez des piles neuves en respectant les indications de polarité
(+) et (-).
3. Remettez le couvercle dans sa position d'origine et refermez-le.
REMARQUE
1. Utilisez toujours deux piles de même type.
2. En cas d'inutilisation prolongée, retirez les piles pour préserver
leur durée de vie.
3. Si l'afficheur de la télécommande commence à pâlir, remplacez
les deux piles.
Installation de la télécommande sans fil
1. Choisissez un endroit adapté à la fois sûr et
facile d'accès.
2. Fixez le socle sur un mur ou autre à l'aide des
vis fournies.
3. Glissez la télécommande dans le socle.
REMARQUE
1. La télécommande ne doit jamais être exposée
aux rayons directs du soleil.
2. L'émetteur et le récepteur du signal doivent
toujours être propres pour garantir une bonne
communication. Utilisez un chiffon doux pour
le nettoyage.
3. Si d'autres appareils fonctionnent également
avec une télécommande, changez-les
d'emplacement ou contactez un représentant
du service après-vente.
Méthode de fonctionnement
1. Le récepteur du signal se trouve à l'intérieur de l'unité.
2. Pour vous servir de la télécommande, dirigez-la vers l'unité. Il ne doit pas y avoir d'obstacles entre les deux.
10 Unité Interieure
Instructions de fonctionnement
Description des Pièces
Pièces
Description
Écran LCD
Utilisé pour régler la fonction
supplémentaire
Utilisé pour régler chaque angle
d'ailette
Utilisé pour définir la fonction de
purification du plasma
FRANÇAIS
Utilisé pour la Mise en marche / Arrêt
Utilisé pour régler la température
souhaitée
Utilisé pour définir le mode de
fonctionnement
°C/°F(5 s)
Utilisé pour changer la température
ambiante rapidement
JET
MODE
TIME(3 s)
Utilisé pour régler la vitesse du
ventilateur
Utilisé pour régler le sens souhaité de
l'écoulement de l'air vers le haut / bas
Utilisé pour régler le sens souhaité de
l'écoulement de l'air vers la gauche /
droite
Accessoire
Bouton AIR OUTLET
Support (1EA)
AAA(1.5V)
Piles (2EA)
Vis de fixation (2EA)
Utilisé pour vérifier la température de
la pièce
Utilisé pour régler le fonctionnement
du minuteur de mise en veille
Utilisé pour régler le fonctionnement
du minuteur
Utilisé pour régler le fonctionnement
du minuteur d'arrêt
Permet de définir l’heure d’arrêt de
l’appareil
Utilisé pour régler / effacer l'opération
de minuteur
* Selon le modèle, il se peut que certaines
fonctions ne soient pas prises en charge.
Manuel d'utilisation
11
Instructions de fonctionnement
Fonctionnement standard
Marche / Arrêt
Appuyer sur le bouton
2
.
Appuyer sur le bouton
ou
régler la température souhaitée.
pour
※Réglage de la plage de température:
16˚C~ 30˚C (60˚F ~ 86˚F)
Mode d'utilisation
Appuyer sur le bouton
.
※Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner
selon le produit.
Mode déshumidification
Il élimine l'humidité tout en refroidissant légèrement.
Mode refroidissement
1
Mode Automatique ou Changement Automatique
Mode déshumidification
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour
sélectionner le mode de déshumidification.
L'icône
est affichée.
※Il n'y a pas de température désirée pour
l'opération de déshumidification.
Mode Chauffage
Mode Ventilateur
• Mode refroidissement(), Modèle à pompe à chaleur()
Mode refroidissement
※L'utiliser pendant la saison des pluies ou lorsque
l'humidité est élevée pour éliminer efficacement
l'humidité et refroidir la pièce en même temps.
Mode ventilateur
Il souffle l'air intérieur au lieu du vent froid.
1
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour
sélectionner le mode de refroidissement.
L'icône
2
1
est affichée.
Appuyer sur le bouton
ou
régler la température souhaitée.
L'icône
pour
L'icône
est affichée.
12 Unité Interieure
est affichée.
※Il ne fait que circuler l'air ambiant de la pièce.
Mode chauffage
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
sélectionner le mode de chauffage.
pour
※Il n'y a pas de température désirée pour
l'opération de ventilateur.
※Réglage de la plage de température:
18˚C~ 30˚C (64˚F ~ 86˚F)
1
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
sélectionner le mode ventilateur.
pour
Instructions de fonctionnement
Mode de fonctionnement
automatique
Cette fonction gère automatiquement la température
ambiante en fonction de la température réglée.
1
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour
sélectionner le mode de fonctionnement
automatique.
L'icône
Réglage de la température de
changement de mode
1
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
2
Appuyer sur le bouton
ou
régler la température souhaitée.
3
Appuyer sur le bouton
température souhaitée.
jusqu'à ce que l'icône
clignote.
pour
est affichée.
La vitesse du ventilateur et la température sont réglées
automatiquement par les commandes électroniques en
fonction de la température ambiante.
※La valeur par défaut est 2°C(4°F). Modifier la
plage de température : 1°C ~ 7°C (2°F ~ 14°F)
FRANÇAIS
Modèle à refroidissement seul
pour régler la
Si vous sentez chaud ou froid, appuyez sur les
boutons
ou
pour plus d'effet de
refroidissement ou de chauffage.
Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur
intérieur. Celle-ci est réglée par le mode de
fonctionnement automatique.
Veuillez sélectionner le code en fonction de votre
ressenti.
Code
2
1
0
-1
-2
Ressenti
Froid
Frais
Neutre
Un peu chaud
Chaud
Exemple d'utilisation d'un changement de
température
Condition
1) Mode : Mode Auto
2) Température: 22°C(72°F)
3) Modifier la température : 3°C(6°F) → Modifier la
différence de température 3°C(6°F)
※Dans les conditions ci-dessus, il fonctionne comme
dans le graphique.
① : Début de l'opération de refroidissement
② : Début de l'opération de chauffage
Temp(°C/°F)
‫ڸ‬
‫ڸ‬
25°C(78°F)
Modèle à refroidissement et chauffage
Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur intérieur et
la température de votre choix.
22°C(72°F)
19°C(66°F)
‫ڹ‬
Manuel d'utilisation
13
Instructions de fonctionnement
Puissance de refroidissement
1
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour
sélectionner le mode de refroidissement.
L'icône
2
L'icône
※Cette fonction peut ne pas fonctionner selon le
produit.
Débit d'air haut/bas
est affichée.
Appuyer sur le bouton
Réglage du débit d'air
.
1
est affichée.
L'icône
※Certains modèles fonctionnent en mode de
refroidissement puissant pendant 30 minutes.
2
Vitesse du ventilateur
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
vitesse du ventilateur.
pour régler la
→ Bas → Moyen → Haut → Auto
※Certaines vitesses du ventilateur peuvent ne pas
fonctionner selon le produit.
Appuyer sur le
bouton Les volets vont
osciller en haut et en bas.
est affichée.
Appuyer à nouveau sur le bouton
annuler.
pour
※Utiliser toujours la télécommande pour régler le
sens de l'écoulement d'air vers le haut / le bas.
Déplacer manuellement le volet de direction du
flux d'air vertical à la main pourrait endommager
le climatiseur.
※Lorsque l'appareil est éteint, le volet de direction
du flux d'air haut/bas va fermer l'évent de sortie
d'air du système.
※Vitesse automatique du ventilateur
- Elle est affichée comme un effet d'animation comme
ci-dessous.
Débit d'air gauche/droite
1
Appuyer sur le
bouton Les volets vont
osciller à gauche et à droite.
L'icône
Vérifié de température ambiante
Appuyer sur le
bouton La température ambiante
sera affichée dans les 5 secondes. Après 5 secondes,
la température désirée sera affichée. En fonction de
l'emplacement du dispositif de régulation à distance, la
température ambiante réelle et la valeur affichée
peuvent être différentes.
※Appuyez sur le bouton
pendant 5 secondes,
l'unité de température change de degrés Celsius en
degrés Fahrenheit ou Fahrenheit en degrés Celsius.
14 Unité Interieure
2
est affichée.
Appuyer à nouveau sur le bouton
annuler.
pour
Instructions de fonctionnement
Minuterie
Réglage du minuteur de mise en veille
Réglage de l'heure actuelle
Il est utilisé pour allumer le produit automatiquement
dans quelques heures.
1
Maintenez enfoncée la touche de
2
Appuyer sur les boutons
ou
jusqu'à
ce que l'heure souhaitée soit réglée. (Si vous
appuyez longuement sur le bouton, cela
changera rapidement à des unités de 10
minutes.)
Appuyer sur le bouton
1
Appuyer sur le bouton
2
Appuyer sur les boutons
ou
jusqu'à
ce que l'heure souhaitée soit réglée.
3
Appuyer sur le bouton
.
.
.
※Vérifiez les indicateurs AM et PM.
Réglage du minuteur de mise en veille
Il est utilisé pour éteindre le produit automatiquement
après quelques heures.
Réglage du minuteur de mise en veille
Il est utilisé pour dormir ou pour éteindre le produit
automatiquement après quelques heures.
1
Appuyer sur le bouton
2
Appuyer sur les boutons
ou
jusqu'à
ce que l'heure souhaitée soit réglée. (7 heures
est le réglage maximum)
3
Appuyer sur le bouton
.
.
1
Appuyer sur le bouton
2
Appuyer sur les boutons
ou
jusqu'à
ce que l'heure souhaitée soit réglée.
3
Appuyer sur le bouton
.
.
Réinitialiser les paramètres de la
minuterie
Si vous voulez annuler tous les réglages programmés,
appuyez sur la touche CLEAR ALL (tout annuler).
Si vous souhaitez annuler chaque réglage de
minuterie, appuyez sur la touche chaque minuterie,
puis appuyez sur la touche
.
Manuel d'utilisation
15
FRANÇAIS
3
programmation pendant 3 secondes.
Instructions de fonctionnement
Bouton de fonction secondaire
※Les sous-fonctions peuvent ne pas fonctionner selon
le produit.
Smart clean (Nettoyage
intelligent) (selon les modèles)
Purification du plasma (en option)
C'est la fonction permettant de nettoyer
automatiquement les poussières sur le filtre.
C'est la fonction de nettoyage de l'air qui rend l'air
ambiant propre et rafraîchissant.
1
Si vous appuyez sur le
bouton, la
purification du plasma fonctionne.
L'icône
Mode de nettoyage intelligent
automatique (selon les modèles)
Si la durée de fonctionnement cumulée du produit
dépasse 30 heures, le smart clean démarre
automatiquement lorsque l'appareil est éteint.
est affichée.
※Appuyer sur le bouton
pendant l'arrêt pour
exécuter le nettoyage de l'air uniquement.
Auto Clean (autonettoyage)
(selon les modèles)
Il élimine les odeurs et empêche la croissance des
champignons.
1
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
2
Appuyer sur le bouton
annuler cette fonction.
jusqu'à ce que l'icône
Allumer l'appareil.
2
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que l'icône
clignote.
3
Appuyer sur le bouton
annuler cette fonction.
pour réserver ou
Mode de nettoyage intelligent manuel
(selon les modèles)
clignote.
pour réserver ou
※Si la fonction de déshumidification automatique
est réglée pendant le fonctionnement, lorsque le
climatiseur est à l'arrêt, elle élimine
automatiquement l'humidité restant dans le
climatiseur à la fin du fonctionnement.
※Si la fonction de déshumidification automatique
est réglée pendant l'arrêt, lorsque le climatiseur
est arrêté après la prochaine opération, il
exécute la fonction de déshumidification
automatique à la fin de l'opération.
※Pendant l'opération de déshumidification
automatique, il est réglé en mode sec avec une
faible intensité de vent.
16 Unité Interieure
1
1
Lorsque l'unité s'arrête, appuyer plusieurs fois
2
Appuyer sur le bouton
annuler cette fonction.
sur le bouton
clignote.
jusqu'à ce que l'icône
pour réserver ou
※Le robot nettoyeur se déplace en avant et en
arrière pour nettoyer la poussière accumulée
dans le filtre.
※Les poussières nettoyées sont mises dans le
bac à poussière.
※La méthode de nettoyage robotisé peut varier
selon le modèle. Reportez-vous au manuel du
produit pour plus de détails.
Instructions de fonctionnement
Contrôle de la luminosité de
l'écran LCD (en option)
Réglage individuel de
l’orientation de l’ailette(en option)
Il est confortable lorsque vous sentez que l'affichage
de l'appareil est trop lumineux.
Il s'agit de la fonction qui commande individuellement
l’orientation des 4 ailettes dans les quatre voies de la
cassette Missing Translation 4way.
1
Appuyer sur le bouton
.
Electric Heater (chauffage
électrique) (selon les modèles)
1
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
2
Appuyer sur le bouton
annuler cette fonction.
jusqu'à ce que l'icône
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
sélectionner l'ailette.
pour
Régler chaque angle d'ailette en appuyant sur
les boutons
ou
. (1~6 étapes)
※Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
pendant 3 secondes pour régler tous les angles
de direction du vent sur les angles standard.
clignote.
pour réserver ou
※L'unité intérieure affiche le symbole
correspondant pendant le fonctionnement du
mode Heating (chauffage), le chauffage
auxiliaire est automatiquement activé, mais il ne
s'affiche pas sur la télécommande sans fil.
Manuel d'utilisation
17
FRANÇAIS
Cette fonction ne peut être réglée que pendant le
fonctionnement du mode Heating (chauffage).
1
2
Instructions de fonctionnement
Mode circulation de l’air
L’air circule sans effet de chauffage ni de refroidissement. Pour activer ce mode, appuyez sur
le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT. Une fois que la circulation
d’air est activée, vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en appuyant sur le
BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
REMARQUE
f
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le voyant bleu s’allume.
Mode nettoyage automatique
Sélectionnez le mode nettoyage automatique à l’aide du bouton
de réglage c . Ainsi, chaque fois que l’unité est éteinte, le
ventilateur continue de tourner en interne pendant environ 15
minutes, sans effet de froid ou de déshumidification dans la pièce.
Cette fonction permet de sécher l’intérieur de l’unité et d’en
supprimer l’humidité résiduelle. Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton nettoyage automatique, vous annulez la fonction.
c
REMARQUE
o Durant la fonction de nettoyage automatique, seuls les boutons ON/OFF,
plasma et nettoyage automatique sont utilisés. Pendant cette opération le
voyant bleu s’allume et clignote.
Mode purificateur d’air
Le système de stérélisation des ions, le générateur d’ions, emet
environ 1.2 million d’ions et capture les subtances dangeureuses
qui se trouve dans l’air, il attrape donc les microbes.
Vous pouvez déclencher le mode purification plasma en appuyant
sur le BOUTON PLASMA de la télécommande.
Pour désactiver la fonction, appuyez une deuxième fois sur ce
bouton.
a
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser ces fonctionnalités dans tous les modes et toutes les
vitesses de ventilation en appuyant sur le bouton plasma.
• Un mode purification plasma séparé est possible en condition d’arrêt.
Pour l’annuler, il suffit d’appuyer sur le bouton plasma ou ON/OFF.
• Si le mode Jet Cool est activé en mode plasma séparé, les fonctions
purification plasma et Jet Cool sont immédiatement activées.
Au bout de 30 minutes, l’appareil repasse en mode purification plasma froid,
avec une vitesse de ventilation haute et une température réglée à 18°C.
18 Unité Interieure
Instructions de fonctionnement
Mode froid à économie d’énergie (Option)
Le mode froid à économie d’énergie s’appuie sur le temps d’adaptation
du corps en fonction des changements d’heure et de température
de façon à régler automatiquement la température souhaitée.
b
Le mode froid à économie d’énergie peut être mis en route en appuyant sur le
bouton FROID A ECONOMIE D’ENERGIE de la télécommande.
Pour désactiver la fonction, appuyez une deuxième fois sur ce bouton.
FRANÇAIS
Affichage de la température
Cette fonction permet d’afficher la température en
degré Celcius et en degré Fahrenheit.
Paramètre de verrouillage du mode
Vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement : "refroidissement uniquement" ou
"réchauffement uniquement"
1. Appuyez sur ce o q pendant 5 secondes au moins ; le mode de fonctionnement passe à
"refroidissement uniquement".
2. Appuyez sur ce o q pendant 5 secondes au moins ; le mode de fonctionnement passe de
"refroidissement uniquement" à "réchauffement uniquement".
3. Appuyez sur ce o
arrêté.
q pendant 5 secondes au moins ; le mode "réchauffement uniquement" est
- En modes "refroidissement uniquement" et "réchauffement uniquement", il n’est pas possible
de choisir de changer de mode.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser une autre télécommande, mais, pour changer de mode de fonctionnement, vous devez en
utiliser une sans fil.
Manuel d'utilisation
19
Instructions de fonctionnement
Réglage du Timer
1. Appuyez sur la touche ON ou OFF pour allumer ou éteindre la minuterie. m
n
2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée. o
q
3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR. p
Pour annuler le réglage du timer
• Si vous voulez annuler tous les réglages du timer, appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
• Pour annuler individuellement les réglages du timer, appuyez sur le bouton Timer pour activer ou
désactiver le mode Programmation. Appuyez ensuite sur le bouton Set/Clear en pointant la
télécommande vers le récepteur de signaux. (Le voyant du timer sur l’afficheur s’éteint)
Mode Nuit
Appuyez sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE pour fixer l'heure à laquelle l'unité
doit s'arrêter automatiquement.
Le timer est programmé pour des incréments d’une heure ; vous pouvez appuyer
sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE entre 1 et 7 fois.
Le mode nuit est réglable pour une durée de 1 à 7 heures.
l
REMARQUE
• Lorsque le mode Nuit est activé, le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne à très basse vitesse en
mode Froid et à basse vitesse en mode Chaud pour des raisons de confort.
• En mode Froid ou Déshumidification saine :
La température réglée augmente automatiquement deux fois de 1°C au cours des 30 minutes qui
suivent (sans dépasser 2°C) pour un confort nocturne optimal.
Ce réglage est le dernier effectué aussi longtemps que le mode Nuit est opérationnel.
Mode basculement automatique (un modèle uniquement)
Ce mode de fonctionnement correspond à la fonction chaud ou froid
du climatiseur.
Toutefois, dans ce mode, le contrôleur change de mode
automatiquement pour maintenir la température réglée, dans une
tolérance de ±2°C.
20 Unité Interieure
f
Instructions de fonctionnement
Télécommande
sans fil
ng
i
Hea
ti
Vous pouvez régler le volet horizontal à l’aide de la télécommande.
1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour allumer l’unité.
2. Appuyez sur le bouton CONTROLE DU VOLET HORIZONTAL.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la direction
du flux d’air change dans le sens indiqué par la flèche.
Coolin
g
Contrôle du volet horizontal
Auto Swing
ARRET
Étape 1
2 Étape
3 Étape
4 Étape
5 Étape
6 Étape
Auto Swing
ARRET
Unité intérieure
Étape 1
2 Étape
3 Étape
4 Étape
5 Étape
6 Étape
Auto Swing
FRANÇAIS
※ Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de direction du flux vertical en mode Auto Swing dans le sens du flux souhaité.
REMARQUE
• Le fait d’actionner manuellement le volet horizontal et les volets verticaux peut endommager le mécanisme. Lorsque
l’unité est arrêtée, le volet horizontal et les volets verticaux bloquent l'évent de sortie d'air de l'appareil.
※Quand vous redémarrez l’appareil les volets horizontaux vont se trouver comme ils étaient lors de votre dernière sélection.
Choix de la direction de la sortie d'air (pour la console)
Vous pouvez sélectionner la sortie d'air.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour démarrer l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton AIR OUTLET.
• Si
est sélectionné, seule la sortie d'air supérieure sera ouverte et soufflera de l'air.
• Si
est sélectionné, seule la sortie d'air inférieure sera ouverte et soufflera de l'air.
• Si
est sélectionné, les sorties d'air supérieure / inférieure seront ouvertes et souffleront de l'air.
Signe du filtre
• Quand l’unité extérieur est sur OFF, le voyant vert s’allume 24 heures après la première mise en marche.
• Quand le filtre est recouvert de poussière l’efficacité de l’appareil est réduite (froid/chaud) et il accumule plus
d’électricité. Il est donc recommandé de nettoyer le filtre régulièrement et en temps voulu.
• Enlever le signe du filtre.
Après avoir nettoyé le filtre, appuyez trois fois sur le bouton p de la télécommande.
Le signe du filtre est alors sur off.
Manuel d'utilisation
21
Instructions de fonctionnement
Fonctionnement forcé
C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Appuyez sur l'interrupteur tactile
(Bouton ON/OFF) pendant 2 secondes.
Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur l'interrupteur tactile.
Si le courant revient après une panne de courant pendant le mode de fonctionnement forcé, les conditions de
fonctionnement sont automatiquement réglés de la manière suivante : Pendant le fonctionnement forcé, le mode
initial continue.
<Cassette 1 voies (plafond) >
<Cassette 2 voies (plafond)>
Bouton ON/OFF
Bouton ON/OFF
<Art Cool Gallery Series>
<Console>
Bouton ON/OFF
Bouton ON/OFF
* La présentation peut varier selon le type de modèle.
Modèle
Température ambiante
refroidissement
< 21 ℃
Mode de
Refroidissement
fonctionnement
Vitesse ventilateur
Élevée
interne
Réglage
22 ℃
température
Modèle pompe de chaleur
21 ℃ ≤Température Température ambiante
≥ 24 ℃
ambiante <24 ℃
Chauffage
Déshumidification
Refroidissement
Élevée
Élevée
Élevée
24 ℃
-
22 ℃
Fonction redémarrage automatique
Si le courant revient après une panne de courant, le fonctionnement redémarrage automatique est la fonction qui
permet de revenir automatiquement aux conditions de fonctionnement précédentes.
22 Unité Interieure
Entretien et Maintenance
Entretien et Maintenance
Cassette 1voies (plafond)
p N’utilisez jamais aucun des produits suivants:
• Eau plus chaude que 40 °C.
Pourrait provoquer une
Avant d'effectuer n'importe quel entretien,
déformation et/ou une
couper l'alimentation principale du système.
décoloration.
• Substances volatiles.
SI
N NER
SCO
Grille, Couvercle et Commande à
U R IN
C LBA
Pourraient endommager B enzene
R GERG
les
surfaces
du
distance
climatiseur.
p Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le
nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas
de l’eau de javel ou des abrasifs.
!
ATTENTION
Le courant électrique doit être coupé
avant de nettoyer l’unité intérìeure.
FILTRES D’AIR
Entrée d’Air
Les filtres d’air derrière la grille de façade doivent être
vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus
souvent si nécessaire.
Télécommande
(Accessoire)
Sortie d’Air
Entrée d’Air
Grille
Télécommande
(Accessoire)
Filtre d’plasma
1. Retirez le filtre à air
p Prenez l’onglet et pousser légèrement vers le
fond pour enlever le filtre.
!
Filtre d’air
Filtre d’plasma
Filtre d’air
Châssis TT : 6 de chaque
Châssis TU : 4 de chaque
ATTENTION
Lorsque vous avez à enlever le filtre d’air, ne touchez
pas les parties en métal de l’unité interieure.
Cela peut vous provoquer des blessures.
2. Retirez le filtre à plasma.
3. Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide d’un
aspirateur ou lavez-le avec de l’eau.
p Si la saleté est visible, lavez avec un détergent
neutre dans de l’eau tiède.
p Si vous utilisez de l’eau chaude (50 °C ou plus),
cela peut entraîner une déformation.
4. Après le lavage, séchez bien à l’ombre.
p N’exposez pas le filtre d’air au soleil d’une
façon directe, ou à la chaleur d’une flamme
pour le sécher.
5. Installez le filtre à plasma et le filtre à air.
Manuel d'utilisation
23
FRANÇAIS
Sortie d’Air
REMARQUE
Entretien et Maintenance
Cassette 4voies (plafond)
!
ATTENTION
Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système.
Grille, Couvercle et Commande à distance
p Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le nettoyer,
utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas de l’eau de
javel ou des abrasifs.
REMARQUE
Le courant électrique doit être coupé
avant de nettoyer l’unité intérìeure.
FILTRES D’AIR
Filtre d’Air
Sortie d'air
Les filtres d’air derrière la grille de façade doivent être
vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus
souvent si nécessaire.
Admission
d'air
Télécommande
(Accessoire)
1. Enlevez les Filtres d’Air.
n Prenez l’onglet et pousser légèrement vers
le fond pour enlever le filtre.
!
ATTENTION
Lorsque vous avez à enlever le filtre d’air, ne
touchez pas les parties en métal de l’unité
interieure.
Cela peut vous provoquer des blessures.
Rack
Filtre d’Air
n N’utilisez jamais aucun des produits suivants:
• Eau plus chaude que 40 °C.
Pourrait provoquer une déformation et/ou
une décoloration.
• Substances volatiles.
Pourraient
endommager les
SI
N NER
SC OU
RI N G C
surfaces du
CLBA
B en e
R G E RG C
zen
climatiseur.
2. Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide d’un
aspirateur ou lavez-le avec de l’eau.
n Si la saleté est visible, lavez avec un
détergent neutre dans de l’eau tiède.
n Si vous utilisez de l’eau chaude
(50 °C ou plus), cela peut entraîner une
déformation.
3. Après le lavage, séchez bien à l’ombre.
n N’exposez pas le filtre d’air au soleil d’une
façon directe, ou à la chaleur d’une
flamme pour le sécher.
4. Replacez le filtre d’air.
24 Unité Interieure
Entretien et Maintenance
Conduite masquée dans le plafond
!
ATTENTION
Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système.
Grille, boîtier, et télécommande
o Mettez le système hors tension avant de procéder au
nettoyage de l’appareil. Utiliser un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas d'eau de javel ou de substances abrasives.
REMARQUE
o N’utilisez aucun des produits suivants :
• l’eau dont la température excède 40 °C
qui peut déformer la structure et/ou la
décolorer.
• les substances volatiles qui peuvent
endommager la surface du climatiseur.
SI
Filtre à air
B en
z ene
N NER
FRANÇAIS
Le cordon d’alimentation électrique doit
être débranché avant de procéder au
nettoyage des parties internes de
l’appareil.
SCO
U RIN
CLB
ARGE
Les filtres à air disposés à l’arrière de l’appareil (côté
aspiration) devraient être vérifiés et nettoyés tous les
quinze jours ou plus souvent si nécessaire.
1. Enlevez les Filtres d’Air.
n Prenez l’onglet et pousser légèrement vers
le fond pour enlever le filtre.
!
Filtre à air
ATTENTION
Lorsque vous avez à enlever le filtre d’air, ne
touchez pas les parties en métal de l’unité
interieure.
Cela peut vous provoquer des blessures.
2. Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide
d’un aspirateur ou lavez-le avec de l’eau.
Filtre à air
Bouche de sortie de l’ Air
n Si la saleté est visible, lavez avec un
détergent neutre dans de l’eau tiède.
n Si vous utilisez de l’eau chaude
(50 °C ou plus), cela peut entraîner une
déformation.
3. Après le lavage, séchez bien à
l’ombre.
Bouche de sortie de l’ Air
Filtre à air
* La présentation peut varier selon le type de modèle.
n N’exposez pas le filtre d’air au soleil
d’une façon directe, ou à la chaleur
d’une flamme pour le sécher.
4. Replacez le filtre d’air.
Manuel d'utilisation
25
Entretien et Maintenance
Art Cool Gallery Series
!
ATTENTION
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position
arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation.
Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs.
!
ATTENTION
N’utilisez jamais aucun des produits suivants :
• De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une
décoloration.
• Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
P o wd
er
G a s o li n e
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et nettoyés toutes
les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous
aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à
l’aide d’un aspirateur ou avec de l’eau savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être
enlevée facilement, lavez avec de l’eau tiède additionnée de détergent . Après le
nettoyage, faites-les sécher convenablement à l’ombre puis remettez-les à leur place.
Filtres plasma
Les filtres plasma placés derrière le filtre à air doivent être examinés et nettoyés tous
les 3 mois ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux
diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à l’aide
d’un aspirateur. En cas de saleté manifeste, lavez-les avec de l’eau, faites-les bien
sécher à l’ombre, puis remettez-les à leur place.
Filtres déodorants
Enlevez les filtres déodorants qui sont derrière le filtre à air et exposez-les à la lumière directe
du soleil pendant 2 heures. Puis remettez-le à leur place.
Enlèvement des filtres
Modèle Art Cool :
Retirez la partie supérieure du panneau avant et relevez-la.
- Retirez le filtre en maintenant le panneau avant.Appuyez sur le bouton PUSH puis desserrez les vis pour retirer le
filtre plasma. Séchez-le entièrement à l’ombre après l’avoir nettoyé. Puis replacez le filtre plasma et le filtre dans le
bon ordre.Réinsérez le crochet du panneau avant dans l’orifice afin de fermer le panneau avant.
Panneau
avant
Filtre à air
Filtre plasma
!
ATTENTION
Filtre à air
Crochet du Crochet
panneau avant support
Attendez au moins 10 secondes avant de toucher au filtre plasma après ouverture de la grille d’entrée d’air ;
autrement, vous risquez de subir un choc électrique.
26 Unité Interieure
Entretien et Maintenance
Comment remplacer l'image et la photo
1. Mettez hors tension puis ouvrez 2. Tirez sur les maillons de la
la partie supérieure du panneau
avant.
5. Tournez l'image vers le bas et
retournez le napperon puis ôtez
l'adhésif protecteur fixé à
celui-ci.
3. Poussez et fermez la partie
supérieure du panneau avant
et puis tirez en avant la partie
inférieure du panneau
jusqu'à ce qu'il soit fixé.
6. Placez l'image/photo entre
l'image retirée et le napperon.
(taille de la photo/image
recommandée :
450 mm x 450 mm)
Bande protectrice
450 mm
napperon
napperon
7. Recouvrez le napperon et
appuyez avec les mains pour un
contact ferme.
8. Glissez la photo ou le dessin
désiré sous les deux attaches
comme montré ci-après, et
fixez-les. Appuyez légèrement
sur la partie avant pour refermer.
450 mm
9. Poussez les deux maillons de
la partie inférieure du panneau
à l'intérieur et fixez-les. Puis
mettez sous tension.
Si aucun tapis n’est utilisé, la taille recommandée pour
la photo/image est de:
522 mm x 522 mm
Au moment de la mise sous tension et après avoir remis en
place le filtre et l’image, le panneau avant n’intervient pas.
522 mm
522 mm
Manuel d'utilisation
27
FRANÇAIS
4. Retirez l'image.
partie inférieure du panneau
avant, comme indiqué sur
l'image ci-dessous.
Entretien et Maintenance
Montage mural
!
ATTENTION
Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du
système.
N’utilisez jamais aucun des produits suivants :
• De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une
décoloration.
• Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
P o wd
er
G a s o li n e
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et nettoyés toutes les 2
semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux
diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à l’aide d’un
aspirateur ou avec de l’eau savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être enlevée
facilement, lavez avec de l’eau tiède additionnée de détergent . Après le nettoyage, faites-les
sécher convenablement à l’ombre puis remettez-les à leur place.
Nettoyer le filtre à air
Nettoyer le filtre à air une fois toutes les 2 semaines, ou plus si nécessaire.
1. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
2. 5~24 kBtu/h : Tenez le bouton du filtre à air, soulevez-le légèrement
30~36 kBtu/h : Ouvrez le panneau avant tel que montré.
5~24 kBtu/h
30~36 kBtu/h
Bouton ON/OFF
Filtre à air
Récepteur de signal
Récepteur de signal
Entrée d'air
Sortie d'air
Récepteur de signal
Voyant de
fonctionnement
Volet horizontal
Récepteur de signal
Affichage
Sortie d'air
Filtre à air
Déflecteur d'air (Volet vertical Bouton ON/OFF
& Ailette horizontale)
Volet vertical
* La présentation peut varier selon le type de modèle.
3. 5~24 kBtu/h : Tout en maintenant enfoncé le bouton du filtre à air, soulevez-le légèrement et sortez-le de l'unité.
30~36 kBtu/h : Tirez ensuite la languette du filtre légèrement en avant pour enlever le filtre à air.
5~24 kBtu/h
30~36 kBtu/h
* La présentation peut varier selon le type de modèle.
4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou sous l'eau chaude.
- Si la saleté part difficilement, lavez le filtre dans de l'eau tiède additionnée de détergent.
5. Laissez sécher le filtre à l'ombre.
REMARQUE
Quand il est plié, le filtre à air peut être abîmé.
28 Unité Interieure
Entretien et Maintenance
Convertible
!
ATTENTION
Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système.
Volet, boîtier et télécommande
o Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer en essuyant avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser
d'eau de Javel ou d'abrasif.
REMARQUE
Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer l'unité intérieure.
P owd
FRANÇAIS
o Ne jamais utiliser :
• Eau à plus de 40 °C
Risque de déformation et/ou de décoloration.
• Substances volatiles
Risque d'endommagement des surfaces du climatiseur.
er
G a s o li n e
Filtre à air
Les éléments du filtre à air implantés derrière la grille avant doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2
semaines ou plus fréquemment s'il y a lieu.
1. Ouvrir le panneau d'accès avant et tirer légèrement l'onglet de filtre vers le haut afin de déposer le filtre.
2. Nettoyer le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec de l'eau chaude savonneuse.
• En cas d'accumulation de poussière, laver avec une solution d'eau tiède et de détergent.
• L'eau très chaude (à partir de 40 °C) risque de déformer le filtre.
3. Laisser complètement sécher à l'ombre après le nettoyage à l'eau.
4. Remettre le filtre à air en place.
Volet vertical
Volet horizontal
Sortie d'air
Capot latéral droit
Volet
Évent de sortie d'air
Capot latéral gauche
Filtres à air
Entrée d'air
Filtres à air
(derrière la grille d'entrée)
Évent d'entrée d'air
(grille d'entrée)
Manuel d'utilisation
29
Entretien et Maintenance
Console
!
ATTENTION
Avant de procéder à une opération de maintenance, coupez l'alimentation principale du système, déconnectez le
disjoncteur et débranchez le câble d’alimentation.
Nettoyage du panneau et des filtres
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. N'utilisez ni détergents ni produits abrasifs.
!
ATTENTION
N'utilisez jamais les substances suivantes :
• Eau à plus de 40 °C. Cela risquerait de provoquer une déformation ou une décoloration de l'appareil.
• Des substances volatiles. Elles pourraient endommager la surface de l'appareil.
Filtres à air
Vous devez contrôler et nettoyer les filtres à air situés derrière le panneau
avant et la grille tous les 15 jours ou plus souvent si nécessaire. Pour retirer
les filtres, voir les schémas explicites ci-dessous. Nettoyez les filtres avec un
aspirateur ou de l'eau chaude savonneuse.
Si la saleté ne s'enlève pas facilement, utilisez une solution à base détergent
dilué dans de l'eau tiède. Une fois lavés, faites sécher les filtres à l'ombre,
puis remettez-les en place.
Filtre anti-allergie
Retirez le filtre anti-allergie situé derrière le filtre à air et
exposez-le à la lumière directe du soleil pendant deux heures.
Remettez ensuite les filtres en place.
Dépose de la grille
1. Ouvrez la grille avant en tirant vers l'avant
2. Tirez ensuite pour sortir l'attache de grille de la gorge du panneau avant.
3. Tirez ensuite pour extraire les 2 charnières des gorges du panneau avant.
Retrait des filtres
1. Tirez la languette du filtre
légèrement vers l'avant afin
d'extraire le filtre de son logement.
2. Maintenez les languettes du cadre
et retirez les crochets en 4
endroits.
30 Unité Interieure
Entretien et Maintenance
Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période
Lorsqu’il NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant
une longue période.
Démarrer le climatiseur dans les
conditions suivantes pendant 2 ou 3
heures.
• Type de fonctionnement: Mode Ventilation.
• Cela séchera les mécanismes internes.
Éteignez l’interrupteur.
Nettoyez le filtre d’air et replacez-le
dans l’unité interieure.
Vérifiez que l’entrée et la sortie d’air de
l’unité interieure/exterieure n’est pas
obstruée.
ATTENTION
Éteignez l’interrupteur lorsque le climatiseur ne
va pas être utilisé pour une longue période.
Cela peut produire saleté et provoquer une
incendie.
Information utile
Les filtres d’air et sa note d’électricité.
Si les filtres d’air sont obstrués par la poussière, la
capacité de réfrigération diminuera et il sera gaspillé
6 % de l’électricité utilisée pour opérer le climatiseur.
FRANÇAIS
!
Lorsque le climatiseur sera utilisé de
nouveau.
Vérifiez que la prise de terre est
connectée correctement. Elle peut être
connectée sur le côté de l’unité
interieure.
Conseils d'utilisation
Ne réfrigérez pas l’air ambiant
en excès.
Ce n’est pas bon pour la
santé et gaspille de
l’électricité.
Gardez les persiennes et les
rideaux fermés.
Ne permettez pas l’entrée
directe du soleil quand le
climatiseur est en marche.
Assurez-vous que les portes et
les fenêtres sont bien fermées.
Nettoyez le filtre d’air
régulièrement.
Evitez si possible d’ouvrir les
portes et les fenêtres pour
garder l’air ambiant frais.
Les blocages dans le filtre
d’air réduisent le courant d’air
et diminuent les effets de
réfrigération et anti-humidité.
Nettoyez-le au moins une fois
toutes les deux semaines.
Gardez stable la température
ambiante.
Ajustez la direction du
courant d’air verticalement et
horizontalement pour assurer
une température ambiante
stable.
Ventilez l’habitation
périodiquement.
Puisque les fenêtres restent
fermées, il est bon de les
ouvrir et de ventiler
l’habitation périodiquement.
Manuel d'utilisation
31
Entretien et Maintenance
Avant d’appeler le service technique…
Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de l’argent!
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le
mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
Le climatiseur ne
marche pas.
L’habitation a une
odeur particulière.
Il semble que le
climatiseur a une
fuite.
Le climatiseur ne
marche pas pendant
3 minutes lorsqu’il
est remis en marche.
• Avez-vous commis
une erreur dans le
réglage de la
minuterie?
• Le fusible a sauté ou
l’interrupteur du
circuit a été
débranché?
• Vérifiez si ce n’est
pas l’odeur
d’humidité des murs,
des moquettes, des
meubles ou des
éléments de tissu de
l’habitation.
• La condensation a
lieu lorsque le
courant d’air du
climatiseur réfrigère
l’air chaud de
l’habitation.
• C’est une sécurité du
système.
• Attendez trois
minutes et le
fonctionnement
démarrera.
Il ne réfrigère pas ou
ne chauffe pas
efficacement.
Le fonctionnement
du climatiseur est
bruyant.
Vous entendez un
craquement.
La visualisation dans la
commande à distance
est faible ou il n’y a pas
du tout de visualisation.
• Le filtre d’air est sale?
Regardez les instructions
pour le nettoyage du filtre
d’air.
• L’habitation a dû être très
chaude lorsque le
climatiseur a été mis en
marche. Laissez passer
quelques minutes pour
qu’elle devienne plus
fraîche.
• Avez-vous régler la
température
correctement?
• Les ventilations de l’entrée
ou sortie d’air de la unité
intérieure sont obstruées?
• Si vous entendez un bruit
d’eau qui coule.
- C’est le son du fluide qui
coule à l’intérieur du
climatiseur.
• Si vous entendez le bruit
d’un air comprimé.
- C’est le son de l’humidité
lorsqu’elle est
transformée en eau à
l’intérieur de l’unité de
climatisation.
• Ce son est généré par
l’expansion/contraction du
panneau avant, etc., à
cause des changements
de température.
• Les batteries sont usées?
• Les batteries sont bien
placées (+) (-)?
REMARQUE
• RÉSISTANCE À L’EAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À L’EAU. La partie
intérieure n’est pas résistante à l’eau et elle ne doit pas être exposée à l’eau en excès.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
32 Unité Interieure

Manuels associés