- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- LG
- UT30F
- Manuel du propriétaire
CM24F | UM36F | UT48F | UM30FH | UT12FH | CT12F | CT24F | CM18F | UT36F | UM48FH | UM60F | UT60F | CT09F | CL24F | UM42F | UT42F | UM12FH | UT24FH | LG UT30F Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels33 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
33
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. L'installation doit être effectuée conformément aux normes électriques nationales par un personnel agréé uniquement. Cet équipement doit être muni d'un conducteur d'alimentation conforme à la réglementation nationale. Traduction de l’instruction originale (R410A/R32) www.lg.com Copyright © 2019 - 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 9 AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER 9 9 9 9 Avant de le faire fonctionner Utilisation Nettoyage et entretien Service 10 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 10 10 10 11 12 16 18 18 18 19 19 19 20 20 20 20 21 21 21 22 22 Insertion des piles Installation de la télécommande sans fil Méthode de fonctionnement Description des Pièces Fonctionnement standard Bouton de fonction secondaire Mode circulation de l’air Mode nettoyage automatique Mode purificateur d’air Mode froid à économie d’énergie (Option) Affichage de la température Paramètre de verrouillage du mode Réglage du Timer Pour annuler le réglage du timer Mode Nuit Mode basculement automatique (un modèle uniquement) Contrôle du volet horizontal Choix de la direction de la sortie d'air (pour la console) Signe du filtre Fonctionnement forcé Fonction redémarrage automatique 23 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 23 24 25 26 28 29 30 31 31 32 Cassette 1voies (plafond) Cassette 4voies (plafond) Conduite masquée dans le plafond Art Cool Gallery Series Montage mural Convertible Console Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période Conseils d'utilisation Avant d’appeler le service technique… 2 Unité Interieure Consignes de sécurité Consignes de sécurité Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et extérieure. Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité. Cet appareil est rempli de réfrigérant inflammable (pour R32). Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. Ce symbole indique qu'un personnel de service devrait manipuler cet équipement en se référant au Manuel d'installation FRANÇAIS Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous. ! Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque. ! AVERTISSEMENT Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. ! ATTENTION Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil. ! AVERTISSEMENT Installation • N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale insuffisante. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié. - Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée. - Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Manuel d'utilisation 3 Consignes de sécurité • Faites toujours une connexion reliée à la terre. - Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande. - Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés. - Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. • Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée. - Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation. - Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • N'installez pas, n'enlevez pas, ne remettez pas en place l'unité vousmême (si vous êtes un utilisateur). - Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. • Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit. - Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur. • Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation. - Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. • N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux. - Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit. • N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le boîtier, le capot supérieur ou le couvercle du boîtier de commande sont retirés ou ouverts. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de décès. • Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. - Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.personal injury. • Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des essais de fuite ou la purge d’air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. 4 Unité Interieure Consignes de sécurité - Risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion. • L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface requise spécifiée pour l'opération. (pour R32) • Les conduits raccordés à un appareil ne doivent pas contenir une source d'inflammation. (pour R32) • L’appareil doit être stocké dans une pièce qui ne contient pas de sources d’infl ammation en fonctionnement continu (par exemple: des fl ammes nues, un appareil à gaz en marche ou un radiateur électrique allumé). • Garder les ouvertures de ventilation requises dégagées d'obstacles Manuel d'utilisation FRANÇAIS Utilisation • Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement. - Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation. - Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides. - Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation. - Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Veillez à ne pas faire couler d'eau sur les parties électrique. - Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique. • N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit. - Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit. • N'utilisez pas ce produit dans un espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps. - Il peut se produire un manque d'oxygène. • S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur. - N'utilisez pas le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. • Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation. - Il y a risque de choc électrique ou d'incendie. 5 Consignes de sécurité • Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive. - Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique. • N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.) - Autrement, vous risquez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit. • Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé). - Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit. - Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit. • Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc. - Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. - Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure. - Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit. • Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte. - De l'humidité peut se condenser et innonder ou endommager le mobilier. • N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le boîtier, le capot supérieur ou le couvercle du boîtier de commande sont retirés ou ouverts. - À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de décès. ! ATTENTION Installation • Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit. - Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit. 6 Unité Interieure Consignes de sécurité Utilisation • N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air). - Ceci peut nuire à votre santé. • N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur de confort, pas un système frigorifique de précision. - Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles. • Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. - Ceci peut provoquer une défaillance du produit. • Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc. - Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit. • Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées! - Vous risquez de subir des blessures. • Ne marchez ni ne mettez rien sur le produit (unités extérieures). Manuel d'utilisation 7 FRANÇAIS • Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié. - Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. • Maintenez le produit de niveau lors de son installation. - Installation de niveau afin d'éviter vibrations ou des fuites d'eau. • Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit. - Evitez des blessures. • Toute personne impliquée dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat actuel valide émis par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, reconnaissant sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. (pour R32) • L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. • N'installez pas l'appareil à un endroit où le bruit ou l'air chaud émanant de l'unité extérieure risque de constituer une nuisance pour le voisinage. - Votre installation pourrait gêner vos voisins. • Si une personne autre qu'un professionnel agréé installe, répare ou modifie les produits de climatisation LG Electronics, la garantie est annulée. - Tous les frais de réparation sont alors à la charge du propriétaire. Consignes de sécurité - Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. • Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin. - Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil. • N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit. - Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser. • Ne buvez pas l'eau drainée du produit. - Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé. • Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. - Faites attention et évitez des blessures. • Le service ne doit être effectué que comme recommandé par le fabricant de l'équipement. L'entretien et la réparation requérant l'assistance d'un autre personnel compétent doivent être effectués sous la supervision d'une personne compétente pour l'utilisation de réfrigérants inflammables. (pour R32) • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient accompagnées ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. - Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des personnes souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques en jeu. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée autre pour éviter tout danger. • Évitez de toucher la tuyauterie de réfrigérant pendant et après l'utilisation. - Cela pourrait provoquer une brûlure ou une engelure. 8 Unité Interieure Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner Avant de le faire fonctionner 1. Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe. 2. Utilisez un circuit dédié. Utilisation 1. Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit d’air direct. FRANÇAIS 2. A cause d’un possible risque de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous faites fonctionner des fours ou d’autres appareils chauffants. 3. N’utilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets d’art). Une telle utilisation pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel. Nettoyage et entretien 1. Ne touchez pas les pièces en métal de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de vous blesser en manipulant des bords pointus en métal. 2. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du système de climatisation. Le contact avec l’eau pourrait détruire l’isolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions. 3. En nettoyant l’appareil, vérifiez d’abord que le courant et l’interrupteur sont éteints. Pendant le fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si la mise en marche de l’appareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties internes de l’appareil. Service Pour la réparation et l’entretien, contactez votre revendeur agrée. Manuel d'utilisation 9 Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement Insertion des piles 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en le tirant dans le sens de la flèche. 2. Insérez des piles neuves en respectant les indications de polarité (+) et (-). 3. Remettez le couvercle dans sa position d'origine et refermez-le. REMARQUE 1. Utilisez toujours deux piles de même type. 2. En cas d'inutilisation prolongée, retirez les piles pour préserver leur durée de vie. 3. Si l'afficheur de la télécommande commence à pâlir, remplacez les deux piles. Installation de la télécommande sans fil 1. Choisissez un endroit adapté à la fois sûr et facile d'accès. 2. Fixez le socle sur un mur ou autre à l'aide des vis fournies. 3. Glissez la télécommande dans le socle. REMARQUE 1. La télécommande ne doit jamais être exposée aux rayons directs du soleil. 2. L'émetteur et le récepteur du signal doivent toujours être propres pour garantir une bonne communication. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. 3. Si d'autres appareils fonctionnent également avec une télécommande, changez-les d'emplacement ou contactez un représentant du service après-vente. Méthode de fonctionnement 1. Le récepteur du signal se trouve à l'intérieur de l'unité. 2. Pour vous servir de la télécommande, dirigez-la vers l'unité. Il ne doit pas y avoir d'obstacles entre les deux. 10 Unité Interieure Instructions de fonctionnement Description des Pièces Pièces Description Écran LCD Utilisé pour régler la fonction supplémentaire Utilisé pour régler chaque angle d'ailette Utilisé pour définir la fonction de purification du plasma FRANÇAIS Utilisé pour la Mise en marche / Arrêt Utilisé pour régler la température souhaitée Utilisé pour définir le mode de fonctionnement °C/°F(5 s) Utilisé pour changer la température ambiante rapidement JET MODE TIME(3 s) Utilisé pour régler la vitesse du ventilateur Utilisé pour régler le sens souhaité de l'écoulement de l'air vers le haut / bas Utilisé pour régler le sens souhaité de l'écoulement de l'air vers la gauche / droite Accessoire Bouton AIR OUTLET Support (1EA) AAA(1.5V) Piles (2EA) Vis de fixation (2EA) Utilisé pour vérifier la température de la pièce Utilisé pour régler le fonctionnement du minuteur de mise en veille Utilisé pour régler le fonctionnement du minuteur Utilisé pour régler le fonctionnement du minuteur d'arrêt Permet de définir l’heure d’arrêt de l’appareil Utilisé pour régler / effacer l'opération de minuteur * Selon le modèle, il se peut que certaines fonctions ne soient pas prises en charge. Manuel d'utilisation 11 Instructions de fonctionnement Fonctionnement standard Marche / Arrêt Appuyer sur le bouton 2 . Appuyer sur le bouton ou régler la température souhaitée. pour ※Réglage de la plage de température: 16˚C~ 30˚C (60˚F ~ 86˚F) Mode d'utilisation Appuyer sur le bouton . ※Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner selon le produit. Mode déshumidification Il élimine l'humidité tout en refroidissant légèrement. Mode refroidissement 1 Mode Automatique ou Changement Automatique Mode déshumidification Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le mode de déshumidification. L'icône est affichée. ※Il n'y a pas de température désirée pour l'opération de déshumidification. Mode Chauffage Mode Ventilateur • Mode refroidissement(), Modèle à pompe à chaleur() Mode refroidissement ※L'utiliser pendant la saison des pluies ou lorsque l'humidité est élevée pour éliminer efficacement l'humidité et refroidir la pièce en même temps. Mode ventilateur Il souffle l'air intérieur au lieu du vent froid. 1 Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le mode de refroidissement. L'icône 2 1 est affichée. Appuyer sur le bouton ou régler la température souhaitée. L'icône pour L'icône est affichée. 12 Unité Interieure est affichée. ※Il ne fait que circuler l'air ambiant de la pièce. Mode chauffage Appuyer plusieurs fois sur le bouton sélectionner le mode de chauffage. pour ※Il n'y a pas de température désirée pour l'opération de ventilateur. ※Réglage de la plage de température: 18˚C~ 30˚C (64˚F ~ 86˚F) 1 Appuyer plusieurs fois sur le bouton sélectionner le mode ventilateur. pour Instructions de fonctionnement Mode de fonctionnement automatique Cette fonction gère automatiquement la température ambiante en fonction de la température réglée. 1 Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement automatique. L'icône Réglage de la température de changement de mode 1 Appuyer plusieurs fois sur le bouton 2 Appuyer sur le bouton ou régler la température souhaitée. 3 Appuyer sur le bouton température souhaitée. jusqu'à ce que l'icône clignote. pour est affichée. La vitesse du ventilateur et la température sont réglées automatiquement par les commandes électroniques en fonction de la température ambiante. ※La valeur par défaut est 2°C(4°F). Modifier la plage de température : 1°C ~ 7°C (2°F ~ 14°F) FRANÇAIS Modèle à refroidissement seul pour régler la Si vous sentez chaud ou froid, appuyez sur les boutons ou pour plus d'effet de refroidissement ou de chauffage. Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur intérieur. Celle-ci est réglée par le mode de fonctionnement automatique. Veuillez sélectionner le code en fonction de votre ressenti. Code 2 1 0 -1 -2 Ressenti Froid Frais Neutre Un peu chaud Chaud Exemple d'utilisation d'un changement de température Condition 1) Mode : Mode Auto 2) Température: 22°C(72°F) 3) Modifier la température : 3°C(6°F) → Modifier la différence de température 3°C(6°F) ※Dans les conditions ci-dessus, il fonctionne comme dans le graphique. ① : Début de l'opération de refroidissement ② : Début de l'opération de chauffage Temp(°C/°F) ڸ ڸ 25°C(78°F) Modèle à refroidissement et chauffage Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur intérieur et la température de votre choix. 22°C(72°F) 19°C(66°F) ڹ Manuel d'utilisation 13 Instructions de fonctionnement Puissance de refroidissement 1 Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le mode de refroidissement. L'icône 2 L'icône ※Cette fonction peut ne pas fonctionner selon le produit. Débit d'air haut/bas est affichée. Appuyer sur le bouton Réglage du débit d'air . 1 est affichée. L'icône ※Certains modèles fonctionnent en mode de refroidissement puissant pendant 30 minutes. 2 Vitesse du ventilateur Appuyer plusieurs fois sur le bouton vitesse du ventilateur. pour régler la → Bas → Moyen → Haut → Auto ※Certaines vitesses du ventilateur peuvent ne pas fonctionner selon le produit. Appuyer sur le bouton Les volets vont osciller en haut et en bas. est affichée. Appuyer à nouveau sur le bouton annuler. pour ※Utiliser toujours la télécommande pour régler le sens de l'écoulement d'air vers le haut / le bas. Déplacer manuellement le volet de direction du flux d'air vertical à la main pourrait endommager le climatiseur. ※Lorsque l'appareil est éteint, le volet de direction du flux d'air haut/bas va fermer l'évent de sortie d'air du système. ※Vitesse automatique du ventilateur - Elle est affichée comme un effet d'animation comme ci-dessous. Débit d'air gauche/droite 1 Appuyer sur le bouton Les volets vont osciller à gauche et à droite. L'icône Vérifié de température ambiante Appuyer sur le bouton La température ambiante sera affichée dans les 5 secondes. Après 5 secondes, la température désirée sera affichée. En fonction de l'emplacement du dispositif de régulation à distance, la température ambiante réelle et la valeur affichée peuvent être différentes. ※Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes, l'unité de température change de degrés Celsius en degrés Fahrenheit ou Fahrenheit en degrés Celsius. 14 Unité Interieure 2 est affichée. Appuyer à nouveau sur le bouton annuler. pour Instructions de fonctionnement Minuterie Réglage du minuteur de mise en veille Réglage de l'heure actuelle Il est utilisé pour allumer le produit automatiquement dans quelques heures. 1 Maintenez enfoncée la touche de 2 Appuyer sur les boutons ou jusqu'à ce que l'heure souhaitée soit réglée. (Si vous appuyez longuement sur le bouton, cela changera rapidement à des unités de 10 minutes.) Appuyer sur le bouton 1 Appuyer sur le bouton 2 Appuyer sur les boutons ou jusqu'à ce que l'heure souhaitée soit réglée. 3 Appuyer sur le bouton . . . ※Vérifiez les indicateurs AM et PM. Réglage du minuteur de mise en veille Il est utilisé pour éteindre le produit automatiquement après quelques heures. Réglage du minuteur de mise en veille Il est utilisé pour dormir ou pour éteindre le produit automatiquement après quelques heures. 1 Appuyer sur le bouton 2 Appuyer sur les boutons ou jusqu'à ce que l'heure souhaitée soit réglée. (7 heures est le réglage maximum) 3 Appuyer sur le bouton . . 1 Appuyer sur le bouton 2 Appuyer sur les boutons ou jusqu'à ce que l'heure souhaitée soit réglée. 3 Appuyer sur le bouton . . Réinitialiser les paramètres de la minuterie Si vous voulez annuler tous les réglages programmés, appuyez sur la touche CLEAR ALL (tout annuler). Si vous souhaitez annuler chaque réglage de minuterie, appuyez sur la touche chaque minuterie, puis appuyez sur la touche . Manuel d'utilisation 15 FRANÇAIS 3 programmation pendant 3 secondes. Instructions de fonctionnement Bouton de fonction secondaire ※Les sous-fonctions peuvent ne pas fonctionner selon le produit. Smart clean (Nettoyage intelligent) (selon les modèles) Purification du plasma (en option) C'est la fonction permettant de nettoyer automatiquement les poussières sur le filtre. C'est la fonction de nettoyage de l'air qui rend l'air ambiant propre et rafraîchissant. 1 Si vous appuyez sur le bouton, la purification du plasma fonctionne. L'icône Mode de nettoyage intelligent automatique (selon les modèles) Si la durée de fonctionnement cumulée du produit dépasse 30 heures, le smart clean démarre automatiquement lorsque l'appareil est éteint. est affichée. ※Appuyer sur le bouton pendant l'arrêt pour exécuter le nettoyage de l'air uniquement. Auto Clean (autonettoyage) (selon les modèles) Il élimine les odeurs et empêche la croissance des champignons. 1 Appuyer plusieurs fois sur le bouton 2 Appuyer sur le bouton annuler cette fonction. jusqu'à ce que l'icône Allumer l'appareil. 2 Appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que l'icône clignote. 3 Appuyer sur le bouton annuler cette fonction. pour réserver ou Mode de nettoyage intelligent manuel (selon les modèles) clignote. pour réserver ou ※Si la fonction de déshumidification automatique est réglée pendant le fonctionnement, lorsque le climatiseur est à l'arrêt, elle élimine automatiquement l'humidité restant dans le climatiseur à la fin du fonctionnement. ※Si la fonction de déshumidification automatique est réglée pendant l'arrêt, lorsque le climatiseur est arrêté après la prochaine opération, il exécute la fonction de déshumidification automatique à la fin de l'opération. ※Pendant l'opération de déshumidification automatique, il est réglé en mode sec avec une faible intensité de vent. 16 Unité Interieure 1 1 Lorsque l'unité s'arrête, appuyer plusieurs fois 2 Appuyer sur le bouton annuler cette fonction. sur le bouton clignote. jusqu'à ce que l'icône pour réserver ou ※Le robot nettoyeur se déplace en avant et en arrière pour nettoyer la poussière accumulée dans le filtre. ※Les poussières nettoyées sont mises dans le bac à poussière. ※La méthode de nettoyage robotisé peut varier selon le modèle. Reportez-vous au manuel du produit pour plus de détails. Instructions de fonctionnement Contrôle de la luminosité de l'écran LCD (en option) Réglage individuel de l’orientation de l’ailette(en option) Il est confortable lorsque vous sentez que l'affichage de l'appareil est trop lumineux. Il s'agit de la fonction qui commande individuellement l’orientation des 4 ailettes dans les quatre voies de la cassette Missing Translation 4way. 1 Appuyer sur le bouton . Electric Heater (chauffage électrique) (selon les modèles) 1 Appuyer plusieurs fois sur le bouton 2 Appuyer sur le bouton annuler cette fonction. jusqu'à ce que l'icône Appuyer plusieurs fois sur le bouton sélectionner l'ailette. pour Régler chaque angle d'ailette en appuyant sur les boutons ou . (1~6 étapes) ※Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour régler tous les angles de direction du vent sur les angles standard. clignote. pour réserver ou ※L'unité intérieure affiche le symbole correspondant pendant le fonctionnement du mode Heating (chauffage), le chauffage auxiliaire est automatiquement activé, mais il ne s'affiche pas sur la télécommande sans fil. Manuel d'utilisation 17 FRANÇAIS Cette fonction ne peut être réglée que pendant le fonctionnement du mode Heating (chauffage). 1 2 Instructions de fonctionnement Mode circulation de l’air L’air circule sans effet de chauffage ni de refroidissement. Pour activer ce mode, appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT. Une fois que la circulation d’air est activée, vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en appuyant sur le BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. REMARQUE f Pendant le fonctionnement de l’appareil, le voyant bleu s’allume. Mode nettoyage automatique Sélectionnez le mode nettoyage automatique à l’aide du bouton de réglage c . Ainsi, chaque fois que l’unité est éteinte, le ventilateur continue de tourner en interne pendant environ 15 minutes, sans effet de froid ou de déshumidification dans la pièce. Cette fonction permet de sécher l’intérieur de l’unité et d’en supprimer l’humidité résiduelle. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton nettoyage automatique, vous annulez la fonction. c REMARQUE o Durant la fonction de nettoyage automatique, seuls les boutons ON/OFF, plasma et nettoyage automatique sont utilisés. Pendant cette opération le voyant bleu s’allume et clignote. Mode purificateur d’air Le système de stérélisation des ions, le générateur d’ions, emet environ 1.2 million d’ions et capture les subtances dangeureuses qui se trouve dans l’air, il attrape donc les microbes. Vous pouvez déclencher le mode purification plasma en appuyant sur le BOUTON PLASMA de la télécommande. Pour désactiver la fonction, appuyez une deuxième fois sur ce bouton. a REMARQUE • Vous pouvez utiliser ces fonctionnalités dans tous les modes et toutes les vitesses de ventilation en appuyant sur le bouton plasma. • Un mode purification plasma séparé est possible en condition d’arrêt. Pour l’annuler, il suffit d’appuyer sur le bouton plasma ou ON/OFF. • Si le mode Jet Cool est activé en mode plasma séparé, les fonctions purification plasma et Jet Cool sont immédiatement activées. Au bout de 30 minutes, l’appareil repasse en mode purification plasma froid, avec une vitesse de ventilation haute et une température réglée à 18°C. 18 Unité Interieure Instructions de fonctionnement Mode froid à économie d’énergie (Option) Le mode froid à économie d’énergie s’appuie sur le temps d’adaptation du corps en fonction des changements d’heure et de température de façon à régler automatiquement la température souhaitée. b Le mode froid à économie d’énergie peut être mis en route en appuyant sur le bouton FROID A ECONOMIE D’ENERGIE de la télécommande. Pour désactiver la fonction, appuyez une deuxième fois sur ce bouton. FRANÇAIS Affichage de la température Cette fonction permet d’afficher la température en degré Celcius et en degré Fahrenheit. Paramètre de verrouillage du mode Vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement : "refroidissement uniquement" ou "réchauffement uniquement" 1. Appuyez sur ce o q pendant 5 secondes au moins ; le mode de fonctionnement passe à "refroidissement uniquement". 2. Appuyez sur ce o q pendant 5 secondes au moins ; le mode de fonctionnement passe de "refroidissement uniquement" à "réchauffement uniquement". 3. Appuyez sur ce o arrêté. q pendant 5 secondes au moins ; le mode "réchauffement uniquement" est - En modes "refroidissement uniquement" et "réchauffement uniquement", il n’est pas possible de choisir de changer de mode. REMARQUE Vous pouvez utiliser une autre télécommande, mais, pour changer de mode de fonctionnement, vous devez en utiliser une sans fil. Manuel d'utilisation 19 Instructions de fonctionnement Réglage du Timer 1. Appuyez sur la touche ON ou OFF pour allumer ou éteindre la minuterie. m n 2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée. o q 3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR. p Pour annuler le réglage du timer • Si vous voulez annuler tous les réglages du timer, appuyez sur le bouton SET/CLEAR. • Pour annuler individuellement les réglages du timer, appuyez sur le bouton Timer pour activer ou désactiver le mode Programmation. Appuyez ensuite sur le bouton Set/Clear en pointant la télécommande vers le récepteur de signaux. (Le voyant du timer sur l’afficheur s’éteint) Mode Nuit Appuyez sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE pour fixer l'heure à laquelle l'unité doit s'arrêter automatiquement. Le timer est programmé pour des incréments d’une heure ; vous pouvez appuyer sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE entre 1 et 7 fois. Le mode nuit est réglable pour une durée de 1 à 7 heures. l REMARQUE • Lorsque le mode Nuit est activé, le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne à très basse vitesse en mode Froid et à basse vitesse en mode Chaud pour des raisons de confort. • En mode Froid ou Déshumidification saine : La température réglée augmente automatiquement deux fois de 1°C au cours des 30 minutes qui suivent (sans dépasser 2°C) pour un confort nocturne optimal. Ce réglage est le dernier effectué aussi longtemps que le mode Nuit est opérationnel. Mode basculement automatique (un modèle uniquement) Ce mode de fonctionnement correspond à la fonction chaud ou froid du climatiseur. Toutefois, dans ce mode, le contrôleur change de mode automatiquement pour maintenir la température réglée, dans une tolérance de ±2°C. 20 Unité Interieure f Instructions de fonctionnement Télécommande sans fil ng i Hea ti Vous pouvez régler le volet horizontal à l’aide de la télécommande. 1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour allumer l’unité. 2. Appuyez sur le bouton CONTROLE DU VOLET HORIZONTAL. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la direction du flux d’air change dans le sens indiqué par la flèche. Coolin g Contrôle du volet horizontal Auto Swing ARRET Étape 1 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 Étape Auto Swing ARRET Unité intérieure Étape 1 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 Étape Auto Swing FRANÇAIS ※ Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de direction du flux vertical en mode Auto Swing dans le sens du flux souhaité. REMARQUE • Le fait d’actionner manuellement le volet horizontal et les volets verticaux peut endommager le mécanisme. Lorsque l’unité est arrêtée, le volet horizontal et les volets verticaux bloquent l'évent de sortie d'air de l'appareil. ※Quand vous redémarrez l’appareil les volets horizontaux vont se trouver comme ils étaient lors de votre dernière sélection. Choix de la direction de la sortie d'air (pour la console) Vous pouvez sélectionner la sortie d'air. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour démarrer l’appareil. 2. Appuyez sur le bouton AIR OUTLET. • Si est sélectionné, seule la sortie d'air supérieure sera ouverte et soufflera de l'air. • Si est sélectionné, seule la sortie d'air inférieure sera ouverte et soufflera de l'air. • Si est sélectionné, les sorties d'air supérieure / inférieure seront ouvertes et souffleront de l'air. Signe du filtre • Quand l’unité extérieur est sur OFF, le voyant vert s’allume 24 heures après la première mise en marche. • Quand le filtre est recouvert de poussière l’efficacité de l’appareil est réduite (froid/chaud) et il accumule plus d’électricité. Il est donc recommandé de nettoyer le filtre régulièrement et en temps voulu. • Enlever le signe du filtre. Après avoir nettoyé le filtre, appuyez trois fois sur le bouton p de la télécommande. Le signe du filtre est alors sur off. Manuel d'utilisation 21 Instructions de fonctionnement Fonctionnement forcé C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Appuyez sur l'interrupteur tactile (Bouton ON/OFF) pendant 2 secondes. Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur l'interrupteur tactile. Si le courant revient après une panne de courant pendant le mode de fonctionnement forcé, les conditions de fonctionnement sont automatiquement réglés de la manière suivante : Pendant le fonctionnement forcé, le mode initial continue. <Cassette 1 voies (plafond) > <Cassette 2 voies (plafond)> Bouton ON/OFF Bouton ON/OFF <Art Cool Gallery Series> <Console> Bouton ON/OFF Bouton ON/OFF * La présentation peut varier selon le type de modèle. Modèle Température ambiante refroidissement < 21 ℃ Mode de Refroidissement fonctionnement Vitesse ventilateur Élevée interne Réglage 22 ℃ température Modèle pompe de chaleur 21 ℃ ≤Température Température ambiante ≥ 24 ℃ ambiante <24 ℃ Chauffage Déshumidification Refroidissement Élevée Élevée Élevée 24 ℃ - 22 ℃ Fonction redémarrage automatique Si le courant revient après une panne de courant, le fonctionnement redémarrage automatique est la fonction qui permet de revenir automatiquement aux conditions de fonctionnement précédentes. 22 Unité Interieure Entretien et Maintenance Entretien et Maintenance Cassette 1voies (plafond) p N’utilisez jamais aucun des produits suivants: • Eau plus chaude que 40 °C. Pourrait provoquer une Avant d'effectuer n'importe quel entretien, déformation et/ou une couper l'alimentation principale du système. décoloration. • Substances volatiles. SI N NER SCO Grille, Couvercle et Commande à U R IN C LBA Pourraient endommager B enzene R GERG les surfaces du distance climatiseur. p Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas de l’eau de javel ou des abrasifs. ! ATTENTION Le courant électrique doit être coupé avant de nettoyer l’unité intérìeure. FILTRES D’AIR Entrée d’Air Les filtres d’air derrière la grille de façade doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Télécommande (Accessoire) Sortie d’Air Entrée d’Air Grille Télécommande (Accessoire) Filtre d’plasma 1. Retirez le filtre à air p Prenez l’onglet et pousser légèrement vers le fond pour enlever le filtre. ! Filtre d’air Filtre d’plasma Filtre d’air Châssis TT : 6 de chaque Châssis TU : 4 de chaque ATTENTION Lorsque vous avez à enlever le filtre d’air, ne touchez pas les parties en métal de l’unité interieure. Cela peut vous provoquer des blessures. 2. Retirez le filtre à plasma. 3. Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide d’un aspirateur ou lavez-le avec de l’eau. p Si la saleté est visible, lavez avec un détergent neutre dans de l’eau tiède. p Si vous utilisez de l’eau chaude (50 °C ou plus), cela peut entraîner une déformation. 4. Après le lavage, séchez bien à l’ombre. p N’exposez pas le filtre d’air au soleil d’une façon directe, ou à la chaleur d’une flamme pour le sécher. 5. Installez le filtre à plasma et le filtre à air. Manuel d'utilisation 23 FRANÇAIS Sortie d’Air REMARQUE Entretien et Maintenance Cassette 4voies (plafond) ! ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Grille, Couvercle et Commande à distance p Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas de l’eau de javel ou des abrasifs. REMARQUE Le courant électrique doit être coupé avant de nettoyer l’unité intérìeure. FILTRES D’AIR Filtre d’Air Sortie d'air Les filtres d’air derrière la grille de façade doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Admission d'air Télécommande (Accessoire) 1. Enlevez les Filtres d’Air. n Prenez l’onglet et pousser légèrement vers le fond pour enlever le filtre. ! ATTENTION Lorsque vous avez à enlever le filtre d’air, ne touchez pas les parties en métal de l’unité interieure. Cela peut vous provoquer des blessures. Rack Filtre d’Air n N’utilisez jamais aucun des produits suivants: • Eau plus chaude que 40 °C. Pourrait provoquer une déformation et/ou une décoloration. • Substances volatiles. Pourraient endommager les SI N NER SC OU RI N G C surfaces du CLBA B en e R G E RG C zen climatiseur. 2. Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide d’un aspirateur ou lavez-le avec de l’eau. n Si la saleté est visible, lavez avec un détergent neutre dans de l’eau tiède. n Si vous utilisez de l’eau chaude (50 °C ou plus), cela peut entraîner une déformation. 3. Après le lavage, séchez bien à l’ombre. n N’exposez pas le filtre d’air au soleil d’une façon directe, ou à la chaleur d’une flamme pour le sécher. 4. Replacez le filtre d’air. 24 Unité Interieure Entretien et Maintenance Conduite masquée dans le plafond ! ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Grille, boîtier, et télécommande o Mettez le système hors tension avant de procéder au nettoyage de l’appareil. Utiliser un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d'eau de javel ou de substances abrasives. REMARQUE o N’utilisez aucun des produits suivants : • l’eau dont la température excède 40 °C qui peut déformer la structure et/ou la décolorer. • les substances volatiles qui peuvent endommager la surface du climatiseur. SI Filtre à air B en z ene N NER FRANÇAIS Le cordon d’alimentation électrique doit être débranché avant de procéder au nettoyage des parties internes de l’appareil. SCO U RIN CLB ARGE Les filtres à air disposés à l’arrière de l’appareil (côté aspiration) devraient être vérifiés et nettoyés tous les quinze jours ou plus souvent si nécessaire. 1. Enlevez les Filtres d’Air. n Prenez l’onglet et pousser légèrement vers le fond pour enlever le filtre. ! Filtre à air ATTENTION Lorsque vous avez à enlever le filtre d’air, ne touchez pas les parties en métal de l’unité interieure. Cela peut vous provoquer des blessures. 2. Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide d’un aspirateur ou lavez-le avec de l’eau. Filtre à air Bouche de sortie de l’ Air n Si la saleté est visible, lavez avec un détergent neutre dans de l’eau tiède. n Si vous utilisez de l’eau chaude (50 °C ou plus), cela peut entraîner une déformation. 3. Après le lavage, séchez bien à l’ombre. Bouche de sortie de l’ Air Filtre à air * La présentation peut varier selon le type de modèle. n N’exposez pas le filtre d’air au soleil d’une façon directe, ou à la chaleur d’une flamme pour le sécher. 4. Replacez le filtre d’air. Manuel d'utilisation 25 Entretien et Maintenance Art Cool Gallery Series ! ATTENTION Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation. Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs. ! ATTENTION N’utilisez jamais aucun des produits suivants : • De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration. • Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur. P o wd er G a s o li n e Filtres à air Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur ou avec de l’eau savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être enlevée facilement, lavez avec de l’eau tiède additionnée de détergent . Après le nettoyage, faites-les sécher convenablement à l’ombre puis remettez-les à leur place. Filtres plasma Les filtres plasma placés derrière le filtre à air doivent être examinés et nettoyés tous les 3 mois ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur. En cas de saleté manifeste, lavez-les avec de l’eau, faites-les bien sécher à l’ombre, puis remettez-les à leur place. Filtres déodorants Enlevez les filtres déodorants qui sont derrière le filtre à air et exposez-les à la lumière directe du soleil pendant 2 heures. Puis remettez-le à leur place. Enlèvement des filtres Modèle Art Cool : Retirez la partie supérieure du panneau avant et relevez-la. - Retirez le filtre en maintenant le panneau avant.Appuyez sur le bouton PUSH puis desserrez les vis pour retirer le filtre plasma. Séchez-le entièrement à l’ombre après l’avoir nettoyé. Puis replacez le filtre plasma et le filtre dans le bon ordre.Réinsérez le crochet du panneau avant dans l’orifice afin de fermer le panneau avant. Panneau avant Filtre à air Filtre plasma ! ATTENTION Filtre à air Crochet du Crochet panneau avant support Attendez au moins 10 secondes avant de toucher au filtre plasma après ouverture de la grille d’entrée d’air ; autrement, vous risquez de subir un choc électrique. 26 Unité Interieure Entretien et Maintenance Comment remplacer l'image et la photo 1. Mettez hors tension puis ouvrez 2. Tirez sur les maillons de la la partie supérieure du panneau avant. 5. Tournez l'image vers le bas et retournez le napperon puis ôtez l'adhésif protecteur fixé à celui-ci. 3. Poussez et fermez la partie supérieure du panneau avant et puis tirez en avant la partie inférieure du panneau jusqu'à ce qu'il soit fixé. 6. Placez l'image/photo entre l'image retirée et le napperon. (taille de la photo/image recommandée : 450 mm x 450 mm) Bande protectrice 450 mm napperon napperon 7. Recouvrez le napperon et appuyez avec les mains pour un contact ferme. 8. Glissez la photo ou le dessin désiré sous les deux attaches comme montré ci-après, et fixez-les. Appuyez légèrement sur la partie avant pour refermer. 450 mm 9. Poussez les deux maillons de la partie inférieure du panneau à l'intérieur et fixez-les. Puis mettez sous tension. Si aucun tapis n’est utilisé, la taille recommandée pour la photo/image est de: 522 mm x 522 mm Au moment de la mise sous tension et après avoir remis en place le filtre et l’image, le panneau avant n’intervient pas. 522 mm 522 mm Manuel d'utilisation 27 FRANÇAIS 4. Retirez l'image. partie inférieure du panneau avant, comme indiqué sur l'image ci-dessous. Entretien et Maintenance Montage mural ! ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. N’utilisez jamais aucun des produits suivants : • De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration. • Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur. P o wd er G a s o li n e Filtres à air Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur ou avec de l’eau savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être enlevée facilement, lavez avec de l’eau tiède additionnée de détergent . Après le nettoyage, faites-les sécher convenablement à l’ombre puis remettez-les à leur place. Nettoyer le filtre à air Nettoyer le filtre à air une fois toutes les 2 semaines, ou plus si nécessaire. 1. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 2. 5~24 kBtu/h : Tenez le bouton du filtre à air, soulevez-le légèrement 30~36 kBtu/h : Ouvrez le panneau avant tel que montré. 5~24 kBtu/h 30~36 kBtu/h Bouton ON/OFF Filtre à air Récepteur de signal Récepteur de signal Entrée d'air Sortie d'air Récepteur de signal Voyant de fonctionnement Volet horizontal Récepteur de signal Affichage Sortie d'air Filtre à air Déflecteur d'air (Volet vertical Bouton ON/OFF & Ailette horizontale) Volet vertical * La présentation peut varier selon le type de modèle. 3. 5~24 kBtu/h : Tout en maintenant enfoncé le bouton du filtre à air, soulevez-le légèrement et sortez-le de l'unité. 30~36 kBtu/h : Tirez ensuite la languette du filtre légèrement en avant pour enlever le filtre à air. 5~24 kBtu/h 30~36 kBtu/h * La présentation peut varier selon le type de modèle. 4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou sous l'eau chaude. - Si la saleté part difficilement, lavez le filtre dans de l'eau tiède additionnée de détergent. 5. Laissez sécher le filtre à l'ombre. REMARQUE Quand il est plié, le filtre à air peut être abîmé. 28 Unité Interieure Entretien et Maintenance Convertible ! ATTENTION Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système. Volet, boîtier et télécommande o Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer en essuyant avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'eau de Javel ou d'abrasif. REMARQUE Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer l'unité intérieure. P owd FRANÇAIS o Ne jamais utiliser : • Eau à plus de 40 °C Risque de déformation et/ou de décoloration. • Substances volatiles Risque d'endommagement des surfaces du climatiseur. er G a s o li n e Filtre à air Les éléments du filtre à air implantés derrière la grille avant doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus fréquemment s'il y a lieu. 1. Ouvrir le panneau d'accès avant et tirer légèrement l'onglet de filtre vers le haut afin de déposer le filtre. 2. Nettoyer le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec de l'eau chaude savonneuse. • En cas d'accumulation de poussière, laver avec une solution d'eau tiède et de détergent. • L'eau très chaude (à partir de 40 °C) risque de déformer le filtre. 3. Laisser complètement sécher à l'ombre après le nettoyage à l'eau. 4. Remettre le filtre à air en place. Volet vertical Volet horizontal Sortie d'air Capot latéral droit Volet Évent de sortie d'air Capot latéral gauche Filtres à air Entrée d'air Filtres à air (derrière la grille d'entrée) Évent d'entrée d'air (grille d'entrée) Manuel d'utilisation 29 Entretien et Maintenance Console ! ATTENTION Avant de procéder à une opération de maintenance, coupez l'alimentation principale du système, déconnectez le disjoncteur et débranchez le câble d’alimentation. Nettoyage du panneau et des filtres Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. N'utilisez ni détergents ni produits abrasifs. ! ATTENTION N'utilisez jamais les substances suivantes : • Eau à plus de 40 °C. Cela risquerait de provoquer une déformation ou une décoloration de l'appareil. • Des substances volatiles. Elles pourraient endommager la surface de l'appareil. Filtres à air Vous devez contrôler et nettoyer les filtres à air situés derrière le panneau avant et la grille tous les 15 jours ou plus souvent si nécessaire. Pour retirer les filtres, voir les schémas explicites ci-dessous. Nettoyez les filtres avec un aspirateur ou de l'eau chaude savonneuse. Si la saleté ne s'enlève pas facilement, utilisez une solution à base détergent dilué dans de l'eau tiède. Une fois lavés, faites sécher les filtres à l'ombre, puis remettez-les en place. Filtre anti-allergie Retirez le filtre anti-allergie situé derrière le filtre à air et exposez-le à la lumière directe du soleil pendant deux heures. Remettez ensuite les filtres en place. Dépose de la grille 1. Ouvrez la grille avant en tirant vers l'avant 2. Tirez ensuite pour sortir l'attache de grille de la gorge du panneau avant. 3. Tirez ensuite pour extraire les 2 charnières des gorges du panneau avant. Retrait des filtres 1. Tirez la languette du filtre légèrement vers l'avant afin d'extraire le filtre de son logement. 2. Maintenez les languettes du cadre et retirez les crochets en 4 endroits. 30 Unité Interieure Entretien et Maintenance Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période Lorsqu’il NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant une longue période. Démarrer le climatiseur dans les conditions suivantes pendant 2 ou 3 heures. • Type de fonctionnement: Mode Ventilation. • Cela séchera les mécanismes internes. Éteignez l’interrupteur. Nettoyez le filtre d’air et replacez-le dans l’unité interieure. Vérifiez que l’entrée et la sortie d’air de l’unité interieure/exterieure n’est pas obstruée. ATTENTION Éteignez l’interrupteur lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pour une longue période. Cela peut produire saleté et provoquer une incendie. Information utile Les filtres d’air et sa note d’électricité. Si les filtres d’air sont obstrués par la poussière, la capacité de réfrigération diminuera et il sera gaspillé 6 % de l’électricité utilisée pour opérer le climatiseur. FRANÇAIS ! Lorsque le climatiseur sera utilisé de nouveau. Vérifiez que la prise de terre est connectée correctement. Elle peut être connectée sur le côté de l’unité interieure. Conseils d'utilisation Ne réfrigérez pas l’air ambiant en excès. Ce n’est pas bon pour la santé et gaspille de l’électricité. Gardez les persiennes et les rideaux fermés. Ne permettez pas l’entrée directe du soleil quand le climatiseur est en marche. Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont bien fermées. Nettoyez le filtre d’air régulièrement. Evitez si possible d’ouvrir les portes et les fenêtres pour garder l’air ambiant frais. Les blocages dans le filtre d’air réduisent le courant d’air et diminuent les effets de réfrigération et anti-humidité. Nettoyez-le au moins une fois toutes les deux semaines. Gardez stable la température ambiante. Ajustez la direction du courant d’air verticalement et horizontalement pour assurer une température ambiante stable. Ventilez l’habitation périodiquement. Puisque les fenêtres restent fermées, il est bon de les ouvrir et de ventiler l’habitation périodiquement. Manuel d'utilisation 31 Entretien et Maintenance Avant d’appeler le service technique… Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de l’argent! Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente. Le climatiseur ne marche pas. L’habitation a une odeur particulière. Il semble que le climatiseur a une fuite. Le climatiseur ne marche pas pendant 3 minutes lorsqu’il est remis en marche. • Avez-vous commis une erreur dans le réglage de la minuterie? • Le fusible a sauté ou l’interrupteur du circuit a été débranché? • Vérifiez si ce n’est pas l’odeur d’humidité des murs, des moquettes, des meubles ou des éléments de tissu de l’habitation. • La condensation a lieu lorsque le courant d’air du climatiseur réfrigère l’air chaud de l’habitation. • C’est une sécurité du système. • Attendez trois minutes et le fonctionnement démarrera. Il ne réfrigère pas ou ne chauffe pas efficacement. Le fonctionnement du climatiseur est bruyant. Vous entendez un craquement. La visualisation dans la commande à distance est faible ou il n’y a pas du tout de visualisation. • Le filtre d’air est sale? Regardez les instructions pour le nettoyage du filtre d’air. • L’habitation a dû être très chaude lorsque le climatiseur a été mis en marche. Laissez passer quelques minutes pour qu’elle devienne plus fraîche. • Avez-vous régler la température correctement? • Les ventilations de l’entrée ou sortie d’air de la unité intérieure sont obstruées? • Si vous entendez un bruit d’eau qui coule. - C’est le son du fluide qui coule à l’intérieur du climatiseur. • Si vous entendez le bruit d’un air comprimé. - C’est le son de l’humidité lorsqu’elle est transformée en eau à l’intérieur de l’unité de climatisation. • Ce son est généré par l’expansion/contraction du panneau avant, etc., à cause des changements de température. • Les batteries sont usées? • Les batteries sont bien placées (+) (-)? REMARQUE • RÉSISTANCE À L’EAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À L’EAU. La partie intérieure n’est pas résistante à l’eau et elle ne doit pas être exposée à l’eau en excès. • Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle. 32 Unité Interieure