CONSUMER ELECTRONICS! PHILIPS A 6 0 24CE3271 24CE3571 2/CE3296 24CE3276 2/CE3291 2/CE3591 COLOUR TELEVISION FARBFERNSEHER TÉLÉVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISORE A COLORI FARVEFJERNSYN FARGE-TV FARG-TV VARITELEVISIO English Deutsch Francais Nederlands Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi Operating instructions Page 1-9 Bedienungsanleitung Seite 10-17 Mode d'emploi Page 18-25 Gebruiksaanwijzing Pagina 26-33 Istruzioni per luso Pagina 34-41 Betjeningsvejledning Side 42-49 Bruksanvisning Side 50-57 Bruksanvisning Sidan 58-65 Kayttoohje Sivu 66-73 Attention! e Always open this flap page first. Achtung! e Immer zuerst dieses Umschlagblatt óffnen. Attention! e Commencez toujours par ouvrir ce rabat. Attentie! e Altijid eerst deze flap openslaan. Attenzione! e Aprire sempre prima questa pagina pieghevoie. Bemeerk! e Denne klapside skal altid slás op som noget af det forste. Merk! e Denne klaffsiden ma alltid apnes forst. Obs! e SI3 alltid upp den har fliken fórst. Huom.! ® Avaa aina ensin kaantosivu. - —— же . + a) 3 , Г эк - - + E. - - 3 = a + A + F N . . 1° 31 В - - * TE + * - E » Ч 4 - 3 . - | НЫ . - Ч - +3 3 г я Tee + 4 - + . : - > a я + LE - = la " > + +. + ++ … «3 2° . 3 * = . я A т + L , A ч + €- - + al + og + | Ч a pe + p= - 4 3 + €- E ТА + + я e + ] z.. & 1 +. о 3 .. я M > mm я чл Е . " * " + mi + A = 4 » = = * - a 3 - +1. = . + + я + x e - + " P * м E г) 4 я a ra À 4 a al + ; h я 1 3 3 С a + X - = A = я pr 4 р = 4 a -. a .+4 " я LC 4 4 Pr do "Y T it ALL ALL M — a 3 El ©. 8 o О * “Cn u с # ИЕ 6 {+ т, Ea AE E oe Y Pack . + . la, PE A AR, я ~ LIE, ‚+ $Y Prt - + La ah Kits, bu , + 5 + ' , x va % a ARA + ie + z sy - - a ; 7 y + 4 ta 7 моя | MA Ha Deg? Sb ad ED —— _——— — —]o— ma a A AL SE = — ——— _———]]—]] 7 м p \ 4 : E EL - = r # : 7 a * "EE yr НЕ wo E e” . 4 » A 4 "a * ñ Eid ¡30 LE 4 - E Ph " E “E ¿A я - > a hi : , + 3 Phe к 1 4 + 36 7% 20 4 x EE i. í . *В 4 °F . 4: E] i : й Г 3 N : : : ¥ x " - "a : | - : À wv й h Е it ‘ = L + LE E ‘ = 3 “1 (+ + En ЗВ b | ‘ ; 4 Е A 3 [ : — A : : . pr L |. 3 - + Е м Е 1 o NY , - L LAA + RADA ETA # A e N r \ Er NAM TO CT E har wenn = = - * k x 3 - =. = ~ E 3 rh Abe DADA no Pb “не , у d Hier A я de A + [ERT + LE HP + * Lt Wi The : . et nw LE fag ; as Lid Mi я a La u + :E "PT "Tr " ETE wo + a > а :E + at y "E prepa: À we Ta D * , в мл Li Hany Ue € L af. ko "4 L © + ‘ 4 “ a" # TEA de ad de dad ыы Lan . + y ram ' To "AE ic * 4 и 4, * Fh ’ ъ 1 я + ha ; ‘ mo " 4 + a " = EL ! ANA "; Francais Installation Réglages Qutre le mode d’emploi, ce téléviseur est livré avec une télécommande sous emballage séparé, ainsi que trois piles. Introduction La maniére la plus commode d'apprendre à vous servir de ce téléviseur est d’effectuer les opérations décrites dans l’ordre indiqué. Important! Des numéros KB par exemple, sont accolés aux croquis qui accompagnent le texte. Ces numéros correspondent aux repères de illustration qui figure sur le dépliant. Ceci vous permettra de trouver facilement les touches sur le téléviseur et sur la télécommande. Télécommande Mise en place des piles e Otez le couvercle. e Placez les trois piles comme indiqué. e Replacez le couvercle. 11 IL a 3cm re Si l’on encastre l’appareil dans un meuble, il convient de prévoir tout autour un espace libre d’au moins 3 cm pour la ventilation. Ce téléviseur doit étre branché sur le secteur 220/240 V. En cas de tension secteur différente, consultez votre revendeur. 18 e Raccorder le téléviseur à la tension-secteur. e Connecter l'antenne à l’entrée Tr (au dos du téléviseur). POWER D PROGRAM ix Р ' С POWER © Marche/arrét Marche: e Enfoncez la touche O sur le téléviseur. Un numéro apparaît sur l’afficheur. Remarque: Si la lampe-témoin © est allumée, vous pouvez mettre le téléviseur en circuit en enfoncant la touche P À ou la touche \ Р. Arrêt: e Vous pouvez mettre le téléviseur hors circuit en enfonçant de nouveau la touche ©. OBOv ONO Choix du systeme (PAL (B + G) SECAM-L) Important! Uniquement applicable aux téléviseurs pouvant capter plusieurs systèmes TV Choisir le système voulu. e Enfoncez la touche (© pour la réception en SECAM-L. La lampe-témoin s'allume. e Enfoncez à nouveau la touche pour la réception en PAL (B + G). La lampe-témoin ne s'allume pas. at Recherche et mise en mémoire des émetteurs Attention! En télévision, on parle de: Numéros de programmes Une fois le téléviseur en circuit, vous choisissez l’émetteur à l’aide d’un numéro de programme. Les numéros de programme sont des numéros que vous affectez aux émetteurs. Ces numéros vont de 0 à 39. Les dix premiers numéros de programmes peuvent être indiqués par un seul chiffre (0 à 9) ou par deux chiffres (00 à 09). Os ONO: [1 POE OO: © PROGRAM La recherche et la mise en mémoire des émetteurs s’effectue au moyen des opérations El, El, @ et successives. [A Accès à la mémoire e Enfoncez la touche © sur le téléviseur. Un numéro de programme commence à clignoter sur l’afficheur. E] Recherche d’un émetteur e Enfoncez un instant la touche ED. La bande sur laquelle la recherche des émetteurs s’effectue est indiquée par l’affichage sur l’afficheur de 1, 2 ou 3 barrettes* suivant le cas. = 11 4 = | 1 i - il Si vous connectez un magnétoscope á la prise d'antenne Ir, vous pouvez mémoriser le signal du magnétoscope en vue de sa reproduction sous l’un quelconque des numéros de programme disponibles. *1barrette = VHFI 2 barrettes = VHF II 3 barrettes = UHF En outre, les chiffres 1 à 8 (du commencement à la fin de la bande) indiquent l’emplacement de la bande où la recherche s'effectue. Lorsqu'un programme est reçu, le même numéro qu’en ZA clignote de nouveau. L'image est-elle mauvaise ? Est-ce un autre émetteur que celui qu'on recherche? Enfoncez de nouveau la touche ED. Choix du numéro de programme e Vous affectez le numéro de programme de votre choix a I'émetteur en enfonçant la touche ¥ P pour le défilement des numéros dans l’ordre décroissant ou P A pour le défilement dans l’ordre croissant. [2] Mise en mémoire de l’émetteur trouvé e Enfoncez la touche <>. Le numéro de programme choisi ne clignote plus sur l’afficheur. Recherche et mise en mémoire d'autres émetteurs Reprenez les opérations El, El, 4 et E] pour la recherche et la mise en mémoire d’autres émetteurs. > IP <I> < ener OS © Préréglage de l’image et du son en fonction de vos préférences personnelles L'image et le son ont été réglés en usine. Vous pouvez toutefois adapter l’image et le son à vos préférences personnelles et mettre en mémoire les réglages modifiés. Réglage Enfoncez le côté plus À ou V moins des touches appropriées. Volume ! Saturation des couleurs ® Luminosité -ó- Mise en mémoire des réglages de votre choix e Pressez la touche © sur le téléviseur. 19 Utilisation du téléviseur POWER N Marche/arrét Marche: e Enfoncez la touche O. Un numéro de programme apparaît sur l’afficheur. Arrêt: e Enfoncez de nouveau la touche D. CONTR. Contraste e Vous pouvez régler le contraste à votre gré à l’aide du bouton Q. PP (Touche) verte PP Vous pouvez rétablir le réglage de l’image et du son selon vos préférences personnelles en enfonçant la touche verte. JP JU Je» жа J Choix du numéro de programme desire e Choisissez le numéro de programme désiré à l’aide des touches numérotées. e Enfoncez la touche -I-- pour les numéros de programmes se composant de deux chiffres. Pour revenir aux numéros de programmes à un chiffre: e Enfoncez de nouveau la touche «|». 20 I>|I> <I> Modifications des réglages de l’image et du son Si vous le désirez, vous pouvez modifier les réglages de l’image et du son en enfonçant le côté plus A ou moins V des touches suivantes: Volume Saturation des couleurs @ Luminosité -0- Suppression du son e Enfoncez la touche EX. e Pour rétablir le son, enfoncez de nouveau la touche Ft. Sélecteur TV/Externe La position ‘Externe’ est destinée à l’emploi d’appareils connectés à la prise Pour de plus de renseignements, voyez dans le chapitre ‘Autres possibilités de connexion’ le paragraphe ‘Prise de Fx, Fad # = Lors du choix des émetteurs, le téléviseur doit être dans le mode TV. L’indication lumineuse du mode externe (E1 ou E2) ne doit pas être affichée sur l’afficheur. e Si nécessaire, enfoncez la touche CS. O Position de veille (absence d'image et de son) e Enfoncez la touche O. La lampe-témoin (marquée ©) s'allume. e Vous pouvez remettre le téléviseur en marche en enfonçant une touche numérotée sur la télécommande. PROGRAM \ OO p Jaa) VOLUME II za ' С BRIGHT. SAT. 910 ÓTO Mm © »[ © © + O O Utilisation du téléviseur sans télécommande Enfoncez le côté plus A ou ¥ moins des touches appropriées: Choix du. programme P Volume Luminosité ©: Saturation des couleurs O Touche LI Vous pouvez rétablir le réglage de l'image et du son selon vos préférences personnelles en enfonçant la touche. Télétexte Attention! Ce qui suit ne s'applique qu’aux téléviseurs équipés pour recevoir les émissions télétexte. Description générale de télétexte Les émissions télétexte donnent d’abondantes informations sur les sujets les plus variés, classés par rubrique et par page. Les touches suivantes sont prévues sur la télécommande pour l’utilisation du télétexte: Mise en service du télétexte ou retour au programme de télévision Interruption du télétexte Double hauteur Arrêt du changement de pages par roulement Code horaire/sous-code Information cachée 0. .9 Touches de sélection de page Ш “O P+X Les fonctions des divers symboles relatifs au télétexte sont explicitées ci-apres. Informations générales a ® | P100 1516 =| Lors de la mise en service du télétexte, une ligne d'informations apparait en haut de l’écran. Cette ligne peut contenir les indications suivantes: (A = le numéro de la page qui apparaît ou qui est présente sur l'écran (éventuellement associé au code horaire/sous-code ou au symbole d’arrét du changement de page). Il est normalement de couleur verte, mais, dès que la page est trouvée, il devient blanc. = le symbole télétexte et, suivant le mode d'utilisation, le symbole de double hauteur ou d’information cachée. 21 0-0-0- "0+0 0-0 a() 0 Utilisation du teletexte Mise en service et mise a l'arrét e Choisissez l’émetteur désiré. Mise en service: e Enfoncez la touche ©. Le numéro de page 100 (généralement le sommaire) apparaît alors sur l’écran. Arrêt: ® Enfoncez de nouveau la touche &. Dans la description ci-aprés des fonctions du télétexte, il est sous-entendu qu’il a été mis en service. 0-0-0- 0-00 0-0-0- Choix de la page Les numéros de pages se composent de 3 chiffres (par exemple 120). e Choisissez la page désirée à l’aide des touches numérotées de 0 à 9 sur la télécommande. (Le numéro de la page choisie est alors visible en vert sur la ligne d'informations. Dès qu'il a été trouvé, il est indiqué en blanc.) La page choisie apparaît sur l’écran. Remarque 1: Aucun numéro de page ne commence par 0 ou par 9. Sion choisit un 0 ou un 9 en guise de premier chiffre, ce choix erroné est signalé par P-.. dans la ligne d'informations. Remarque 2: Si vous avez enfoncé une touche numérotée erronée, achevez tout d'abord une combinaison de 3 chiffres, puis refaites votre sélection. Remarque 3: Si le numéro de page choisi reste vert, c’est que cette page n’est pas émise à ce moment. = << Double hauteur e Enfoncez la touche +- pour doubler la hauteur de la moitié supérieure de la page. e Enfoncez-la de nouveau pour doubler la hauteur de la moitié inférieure de la page. e Enfoncez-la une fois de plus pour revenir à la hauteur normale. En cas d'utilisation de la double hauteur, le symbole <- est affiché dans la ligne d'information. 22 XxX) Interruption du télétexte e Enfoncez la touche X. e Enfoncez de nouveau cette touche X pour revenir au télétexte. с ® Arrét du changement de page (roulement) Si une page contient plus de texte que ne peut en visualiser l’écran, elle est subdivisée en pages portant le meme numéro et affichées successivement par roulement. e Pour arrêter le changement de page, enfoncez la touche ©. Le symbole © apparaît dans la ligne d'information. e Pour revenir au changement (roulement) automatique, enfoncez de nouveau la touche cs. 00:0 30-0 3-0-0 Us XxX) 30-0 JU Ue Code horaire/sous-code Le service de rédaction du télétexte peut décider d'ajouter aux numeros de pages un code horaire ou un sous-code. Ceci permet de: a. appeler une page a un moment donné (code horaire), ou b. choisir directement une des pages se succédant par roulement (sous-code). a. Code horaire e Choisissez le numéro de page (par exemple P123). e Enfoncez la touche @. e Choisissez l'heure (par exemple 13 heures 19). La ligne d’information affiche maintenant, par exemple, P 123 @ 1319. Remarque: Si la page choisie n'est pas encore disponible, vous pouvez revenir temporairement au programme de télévision. e Enfoncez la touche X. Vous regardez de nouveau le programme de télévision. Remarque: Dès que la page choisie est émise ou a été trouvée, son numéro apparaît sur l’écran. e Pressez de nouveau la touche X. La page apparaît sur l'écran. b. Sous-code e Choisissez le numéro de page (par exemple 123). e Enfoncez la touche @. e Choisissez le sous-code (par exemple 3). La ligne d'informations affiche P 123 @ 3. X) Remarque: Si la page choisie n’est pas encore disponible, vous pouvez revenir temporairement au programme de télévision. e Enfoncez la touche X. Vous regardez de nouveau le programme de télévision. Remarque: Dès que la page est émise ou a été trouvée, son numéro apparaît sur l'ecran. e Enfoncez de nouveau la touche x. La page apparaît sur l'ecran. Autres possibilités de connexion Informations cachées Certaines pages peuvent contenir des informations cachées. e Enfoncez la touche 7. L'information cachée apparaît sur l’écran. e Enfoncez de nouveau la touche ?. L'information disparaît. Le symbole 7 apparaît dans la ligne d'information. HEADPH. CN ИИ Casque d'écoute (en facade du téléviseur) Un casque d'écoute (8-1000 ohms) équipé d'une fiche type jack de 6,3 mm peut étre connecté a I'entrée 1). En cas d’emploi du casque d’écoute, le haut-parleur incorporé est mis automatiquement hors circuit. [> ъ MEET oh me om Prise de péritélévision (au dos du téléviseur) Il s'agit d’une prise a plusieurs fonctions, pour le branchement de sources fournissant des signaux audio et/ou CVBS ou RVB. Consultez à cet égard le mode d'emploi de la source à connecter. Avant de connecter celle-ci à la prise téléviseur hors circuit en enfoncant la touche ®. De même que chaque fois que les appareils sont connectés au téléviseur, ce dernier doit être mis dans le mode ‘externe’. La commutation peut être: e Automatique si la source à connecter fournit les signaux de commutation appropriés. L'indication E apparaît sur l’afficheur. e Non-automatique si la source à connecter ne fournit pas de signal de commutation automatique. Dans ce cas, vous commutez vous-même à l’aide de la touche (3+ (externe) sur la télécommande. L'indication E- apparaît sur l’afficheur. Suivant l’appareil connecté, des signaux CVBS ou RVB sont fournis. Choisissez alors à l’aide des touches numérotées le chiffre 1 (pour CVBS) ou le chiffre 2 (pour RVB). L’afficheur affiche alors E1 ou E2 suivant le cas. e Enfoncez de nouveau la touche (3+, si vous voulez revenir au programme de télévision. 23 Magnétoscope (concu pour la plupart des magnétoscopes de notre gamme) IF [> * inn ms om em En. \ wh mom wn | 8 Installation Connexion du cable d’antenne e Connectez le cáble d'antenne du téléviseur a la prise d'entrée ar du magnétoscope. e Connectez le cáble fourni avec le magnétoscope a la sortie TV du magnétoscope et à l’entrée d'antenne Tr du téléviseur. Fa PA Si vous le désirez, vous pouvez également connecter un cáble de revendeur pour le choix du cáble approprié. La connexion du magnétoscope sur la prise de péritélevision offre les avantages suivants: - meilleure qualité de reproduction de l’image et du son. - plus grande commodité d'utilisation. 24 ОФ ЮФО в {1 OPO BORO © Réglage Important! Le réglage est seulement nécessaire si connecté. L’afficheur ne doit pas afficher l’indication E1 ou E2. Enfoncez éventuellement la touche C8». Recherche et mise en mémoire du canal magnétoscope e Enfoncez la touche de lecture ‘Play’ du magnétoscope. || ne doit pas y avoir de cassette dans le porte-cassette. Pour la recherche et la mise en mémoire du canal magnétoscope (reconnaissable à une mire), vous devez effectuer successivement les opérations EX, El, 4 et PI sur le téléviseur. A Ouverture de la mémoire e Enfoncez la touche 2. Un numéro de programme se met a clignoter sur Pafficheur. El Recherche du canal magnétoscope e Enfoncez brièvement la touche Em. Lorsqu'un programme est reçu, le même numéro qu’en EI clignote de nouveau. Si ce n’est pas la mire, enfoncez brièvement de nouveau la touche EH. Choix du numéro de programme e Vous affectez le numéro de programme de votre choix à l’émetteur en enfonçant la touche ¥ P pour le défilement des numéros dans l’ordre décroissant ou P A pour le défilement dans l’ordre croissant. Bl Mémorisation du canal magnétoscope e Enfoncez la touche ©. Remarque: Pour la lecture d'une vidéocassette, vous devez choisir le numéro de programme sous lequel vous avez mis en mémoire le canal magnétoscope. Utilisation d’un magnétoscope a. Si aucun câble de péritélévision n’est connecté, choisissez le numéro de programme réservé au canal magnétoscope. # +, uw. = € connecté, votre téléviseur est automatiquement relié au magnétoscope. Utilisation d’un magnétoscope à l’aide de la télécommande du téléviseur (conçue pour la plupart des magnétoscopes de notre gamme) Tant que la touche qui se trouve sur le côté de la télécommande est enfoncée, des ordres peuvent être donnés au magnétoscope. Consultez le mode d'emploi de votre magnétoscope pour le mode d'utilisation et les fonctions des touches. Ces touches et celles du magnétoscope ont des fonctions identiques. Information technique Généralités - Prise de péritélévision [> of mm e u m Broche 1 ONOURO N 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 sortie audio (connectée a la broche 3) entrée audio (connectée a la broche 6) sortie audio prise de masse audio prise de masse entrée B entrée audio entrée B signaux de télécommande + entrée état prise de masse entrée V pas connectée entrée V pas connectée prise de masse entrée R pas connectée entrée R entrée suppression rapide prise de masse CVBS (signal vidéo complet) prise de masse suppression rapide sortie CVBS entrée CVBS blindage #F 3, Fp Fl = = 0,5 Veff/ <1 kOhm 0,5 Veff/ > 10 kOhm 0,5 Veff/ <1 kOhm 0,5 Veft/ > 10 kOhm 0,7 Vec/75 Ohms 0-2/9,5-12 V/ > 10 kOhms 0,7 Vec/75 Ohm 0,7 Vec/75 Ohms | 0-0,4 V/1-3 V/75 Ohms 1 Vcc/75 Ohms 1 Vcc/75 Ohms Que faire en cas de panne? e En cas d'absence ou de qualité défectueuse du son ou de l'image du téléviseur, vérifiez si la tension secteur est présente, si l'antenne est connectée et si tous les boutons de réglage sont en position correcte. e S'il n’y a pas de son, vérifiez si le haut-parleur n’a pas été mis hors circuit à l’aide de la touche EX sur la télécommande. e En cas de présence sur l'écran d'une raie blanche très lumineuse ou si la lettre ‘F’ suivie d’un chiffre apparaît dans la lucarne, mettez immédiatement le téléviseur hors circuit, puis consultez votre revendeur. e La paroi arrière ne doit être enlevée que par un technicien qualifié. e Pour que votre télécommande reste aussi longtemps que possible en bon état de fonctionnement, nous vous conseillons de la manipuler avec soin et d'éviter les chocs. e Sile téléviseur ne réagit plus aux ordres de la télécommande, il est probable que les piles sont épuisées et doivent être remplacées. Il est recommandé d’employer des piles alcalines Philips type LRO3. Nettoyage de l'écran Si nécessaire, vous pouvez nettoyer l'écran avec une peau de chamois humide. N’employez pas de produits de nettoyage caustiques. 25 = ее ен = кое SH, - ее = - a ot oe AMC n.d, pr ee pert —— rt ks a mm mapa ео = ее e ны = о IDENTITY CARD Ths card rafers to the guarantee wh ch applies to ths equipment For further information consut your dealer GERATE- D ese Karte wird fu” cie Garant e dieses Gerates KENNKARTE terotat Wenden Sie s ch bierfur ax Ihren Handier CARTE Cette carte est nec=ssa re pour fare eventue'ement D IDENTIFICA. — rato rios drots ala garante sur Cet appareit Consultez TION rotre revendeur a ce sujet IDENTIFI- Deze t gart reféreert aan de garante ge'dig cer dt CATIEKAART apparaat Raadp'ce 3 henocr uw handelaar CARTA Questa carta 5 ense allá garanzia di applicazione su D'IDENTIFICA- — questo apcareccho Ccnsuttate il vostro menditore n ZiONE mento TARJETA DE D cha tarjeta hace a'uc én ala garantia que rige para IDENTIFICACIÓN este aparato À estu fn Consute a su distribu cor ID KORT Date kort refereter ti den garante som ombhanc'er dette сос udstyr Cpsca dn rad d'orbarc'er for yderl gere р H | Li D S Pa informationer La IDENTIFIKA- Dette kort refererer til garantsysteme! for dette apparat + SJONSKORT Forhanderen kan q Dem ytterigere nformasjo1 P S IDENTIFIERINGS- Datta Кол han:isar £'i don garanti som galier for denna 1 KORT Apparat Kontakta E m handiare for ytteri gare 27CE3291/10B informatsn QG028732 405855 TUNNISTUS- Тата воли! уу lá teen takuuseen Tarkemmat hedot 220-240V= 50Hz 90% $421 ja" eenmyy[ 313 VHF +S+UHF CARTAO DE — Estecara refere-ce a garanta va! de para este IDENTIFICAÇAO ©3/pamento Cons ste 0 seu fomecedor para mais informagées MADE IN FRANCE Imprimé en France Service Impression Pantin 3122 125 91762 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.