Philips 241P4 Computer Monitor User Manual

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Philips 241P4 Computer Monitor User Manual | Fixfr
CONSUMER ELECTRONICS! PHILIPS
A
6
0
24CE3271 24CE3571 2/CE3296
24CE3276 2/CE3291 2/CE3591
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHER
TÉLÉVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISORE A COLORI
FARVEFJERNSYN
FARGE-TV
FARG-TV
VARITELEVISIO
English
Deutsch
Francais
Nederlands
Italiano
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Operating instructions
Page 1-9
Bedienungsanleitung
Seite 10-17
Mode d'emploi
Page 18-25
Gebruiksaanwijzing
Pagina 26-33
Istruzioni per luso
Pagina 34-41
Betjeningsvejledning
Side 42-49
Bruksanvisning
Side 50-57
Bruksanvisning
Sidan 58-65
Kayttoohje
Sivu 66-73
Attention!
e Always open this flap page first.
Achtung!
e Immer zuerst dieses Umschlagblatt óffnen.
Attention!
e Commencez toujours par ouvrir ce rabat.
Attentie!
e Altijid eerst deze flap openslaan.
Attenzione!
e Aprire sempre prima questa pagina pieghevoie.
Bemeerk!
e Denne klapside skal altid slás op som noget af det forste.
Merk!
e Denne klaffsiden ma alltid apnes forst.
Obs!
e SI3 alltid upp den har fliken fórst.
Huom.!
® Avaa aina ensin kaantosivu.
-
—— же
.
+ a)
3 , Г эк -
- + E. -
- 3 = a
+ A + F N
. . 1° 31 В
- - * TE
+ * - E » Ч
4 - 3
. - | НЫ .
- Ч -
+3 3 г я
Tee + 4 - + .
: - > a
я + LE
- = la " >
+ +. +
++ … «3
2° . 3 *
= .
я A т + L , A
ч + €- - + al
+ og + | Ч a pe
+ p= - 4 3
+ €- E ТА + +
я e + ] z..
& 1 +.
о 3 ..
я M >
mm я
чл Е
. "
*
"
+ mi +
A =
4 » = = *
- a 3 -
+1. = . + +
я + x
e - + "
P * м
E г) 4 я
a ra À 4 a
al + ;
h я 1
3 3 С
a + X -
= A = я
pr 4 р
= 4 a
-. a .+4 " я LC
4
4 Pr do "Y T
it ALL ALL M
— a
3
El ©.
8
o О
*
“Cn
u
с
#
ИЕ
6
{+ т, Ea
AE E oe Y Pack
. + . la,
PE A AR, я
~ LIE,
‚+ $Y Prt
- +
La ah Kits, bu
,
+
5 + ' , x va
% a ARA
+ ie
+
z
sy
-
-
a
; 7
y +
4 ta 7 моя
| MA Ha Deg? Sb
ad ED
—— _——— — —]o—
ma a A AL SE
= — ——— _———]]—]]
7 м
p \
4 :
E
EL
- = r
#
: 7
a *
"EE yr
НЕ wo
E e”
. 4
»
A
4 "a
* ñ Eid
¡30
LE 4
- E Ph
" E
“E ¿A
я
- > a hi
: ,
+
3 Phe
к
1
4
+
36 7%
20 4 x
EE i. í
. *В 4 °F . 4:
E] i :
й Г 3 N :
: : ¥
x "
- "a
: | - : À wv й
h Е it ‘
= L +
LE E ‘
= 3 “1 (+ + En
ЗВ b | ‘
; 4 Е A
3 [ : — A
: : . pr
L |. 3 - +
Е м Е 1 o NY ,
- L LAA + RADA ETA # A
e N r \ Er NAM TO CT E har wenn = = - * k x
3 - =. = ~
E 3 rh Abe DADA no Pb “не , у d Hier A
я de A + [ERT +
LE HP + * Lt Wi The
: . et nw
LE fag ; as Lid Mi я a La u +
:E "PT "Tr " ETE wo + a > а
:E + at y
"E prepa: À we Ta D
* , в мл Li Hany
Ue €
L af. ko "4
L © +
‘ 4 “ a" #
TEA de ad de dad ыы Lan .
+
y ram ' To "AE ic
*
4 и 4,
* Fh ’ ъ
1 я + ha ;
‘ mo " 4 + a " = EL
! ANA
";
Francais
Installation
Réglages
Qutre le mode d’emploi, ce téléviseur
est livré avec une télécommande sous
emballage séparé, ainsi que trois piles.
Introduction
La maniére la plus commode
d'apprendre à vous servir de ce
téléviseur est d’effectuer les opérations
décrites dans l’ordre indiqué.
Important!
Des numéros KB par exemple, sont
accolés aux croquis qui accompagnent
le texte. Ces numéros correspondent
aux repères de illustration qui figure
sur le dépliant. Ceci vous permettra de
trouver facilement les touches sur le
téléviseur et sur la télécommande.
Télécommande
Mise en place des piles
e Otez le couvercle.
e Placez les trois piles comme indiqué.
e Replacez le couvercle.
11 IL
a
3cm
re
Si l’on encastre l’appareil dans un
meuble, il convient de prévoir tout
autour un espace libre d’au moins 3 cm
pour la ventilation.
Ce téléviseur doit étre branché sur le
secteur 220/240 V.
En cas de tension secteur différente,
consultez votre revendeur.
18
e Raccorder le téléviseur à la
tension-secteur.
e Connecter l'antenne à l’entrée Tr (au
dos du téléviseur).
POWER
D
PROGRAM
ix
Р
' С
POWER
©
Marche/arrét
Marche:
e Enfoncez la touche O sur le
téléviseur. Un numéro apparaît sur
l’afficheur.
Remarque: Si la lampe-témoin © est
allumée, vous pouvez mettre le
téléviseur en circuit en enfoncant la
touche P À ou la touche \ Р.
Arrêt:
e Vous pouvez mettre le téléviseur
hors circuit en enfonçant de nouveau la
touche ©.
OBOv
ONO
Choix du systeme
(PAL (B + G) SECAM-L)
Important! Uniquement applicable
aux téléviseurs pouvant capter
plusieurs systèmes TV
Choisir le système voulu.
e Enfoncez la touche (© pour la
réception en SECAM-L.
La lampe-témoin s'allume.
e Enfoncez à nouveau la touche
pour la réception en PAL (B + G).
La lampe-témoin ne s'allume pas.
at
Recherche et mise en
mémoire des émetteurs
Attention!
En télévision, on parle de:
Numéros de programmes
Une fois le téléviseur en circuit, vous
choisissez l’émetteur à l’aide d’un
numéro de programme. Les numéros
de programme sont des numéros que
vous affectez aux émetteurs. Ces
numéros vont de 0 à 39.
Les dix premiers numéros de
programmes peuvent être indiqués par
un seul chiffre (0 à 9) ou par deux
chiffres (00 à 09).
Os ONO:
[1
POE OO:
©
PROGRAM
La recherche et la mise en mémoire
des émetteurs s’effectue au moyen
des opérations El, El, @ et
successives.
[A Accès à la mémoire
e Enfoncez la touche © sur le
téléviseur. Un numéro de programme
commence à clignoter sur l’afficheur.
E] Recherche d’un émetteur
e Enfoncez un instant la touche ED.
La bande sur laquelle la recherche des
émetteurs s’effectue est indiquée par
l’affichage sur l’afficheur de 1, 2 ou 3
barrettes* suivant le cas.
= 11 4 = |
1 i - il
Si vous connectez un magnétoscope á
la prise d'antenne Ir, vous pouvez
mémoriser le signal du magnétoscope
en vue de sa reproduction sous l’un
quelconque des numéros de
programme disponibles.
*1barrette = VHFI
2 barrettes = VHF II
3 barrettes = UHF
En outre, les chiffres 1 à 8 (du
commencement à la fin de la bande)
indiquent l’emplacement de la bande où
la recherche s'effectue.
Lorsqu'un programme est reçu, le
même numéro qu’en ZA clignote de
nouveau. L'image est-elle mauvaise ?
Est-ce un autre émetteur que celui
qu'on recherche? Enfoncez de
nouveau la touche ED.
Choix du numéro de programme
e Vous affectez le numéro de
programme de votre choix a I'émetteur
en enfonçant la touche ¥ P pour le
défilement des numéros dans l’ordre
décroissant ou P A pour le défilement
dans l’ordre croissant.
[2] Mise en mémoire de l’émetteur
trouvé
e Enfoncez la touche <>. Le numéro de
programme choisi ne clignote plus sur
l’afficheur.
Recherche et mise en mémoire
d'autres émetteurs
Reprenez les opérations El, El, 4 et E]
pour la recherche et la mise en
mémoire d’autres émetteurs.
> IP <I>
<
ener
OS
©
Préréglage de l’image et du
son en fonction de vos
préférences personnelles
L'image et le son ont été réglés en
usine.
Vous pouvez toutefois adapter l’image
et le son à vos préférences
personnelles et mettre en mémoire les
réglages modifiés.
Réglage
Enfoncez le côté plus À ou V moins
des touches appropriées.
Volume
!
Saturation des couleurs ®
Luminosité -ó-
Mise en mémoire des réglages de
votre choix
e Pressez la touche © sur le
téléviseur.
19
Utilisation du
téléviseur
POWER
N
Marche/arrét
Marche:
e Enfoncez la touche O. Un numéro
de programme apparaît sur l’afficheur.
Arrêt:
e Enfoncez de nouveau la touche D.
CONTR.
Contraste
e Vous pouvez régler le contraste à
votre gré à l’aide du bouton Q.
PP
(Touche) verte PP
Vous pouvez rétablir le réglage de
l’image et du son selon vos préférences
personnelles en enfonçant la touche
verte.
JP
JU
Je»
жа
J
Choix du numéro de
programme desire
e Choisissez le numéro de programme
désiré à l’aide des touches
numérotées.
e Enfoncez la touche -I-- pour les
numéros de programmes se
composant de deux chiffres.
Pour revenir aux numéros de
programmes à un chiffre:
e Enfoncez de nouveau la touche «|».
20
I>|I> <I>
Modifications des réglages
de l’image et du son
Si vous le désirez, vous pouvez modifier
les réglages de l’image et du son en
enfonçant le côté plus A ou moins V
des touches suivantes:
Volume
Saturation des couleurs @
Luminosité -0-
Suppression du son
e Enfoncez la touche EX.
e Pour rétablir le son, enfoncez de
nouveau la touche Ft.
Sélecteur TV/Externe
La position ‘Externe’ est destinée à
l’emploi d’appareils connectés à la prise
Pour de plus de renseignements, voyez
dans le chapitre ‘Autres possibilités de
connexion’ le paragraphe ‘Prise de
Fx, Fad # =
Lors du choix des émetteurs, le
téléviseur doit être dans le mode TV.
L’indication lumineuse du mode externe
(E1 ou E2) ne doit pas être affichée sur
l’afficheur.
e Si nécessaire, enfoncez la touche
CS.
O
Position de veille
(absence d'image et de son)
e Enfoncez la touche O.
La lampe-témoin (marquée ©)
s'allume.
e Vous pouvez remettre le téléviseur
en marche en enfonçant une touche
numérotée sur la télécommande.
PROGRAM
\ OO
p
Jaa)
VOLUME
II
za
' С
BRIGHT. SAT.
910
ÓTO
Mm ©
»[
©
©
+
O
O
Utilisation du téléviseur sans
télécommande
Enfoncez le côté plus A ou ¥ moins
des touches appropriées:
Choix du. programme P
Volume
Luminosité ©:
Saturation des couleurs O
Touche LI
Vous pouvez rétablir le réglage de
l'image et du son selon vos préférences
personnelles en enfonçant la touche.
Télétexte
Attention! Ce qui suit ne s'applique
qu’aux téléviseurs équipés pour
recevoir les émissions télétexte.
Description générale de
télétexte
Les émissions télétexte donnent
d’abondantes informations sur les
sujets les plus variés, classés par
rubrique et par page.
Les touches suivantes sont prévues sur
la télécommande pour l’utilisation du
télétexte:
Mise en service du télétexte ou
retour au programme de télévision
Interruption du télétexte
Double hauteur
Arrêt du changement de pages par
roulement
Code horaire/sous-code
Information cachée
0. .9 Touches de sélection de page
Ш
“O P+X
Les fonctions des divers symboles
relatifs au télétexte sont explicitées
ci-apres.
Informations générales
a ®
| P100 1516 =|
Lors de la mise en service du télétexte,
une ligne d'informations apparait en
haut de l’écran.
Cette ligne peut contenir les indications
suivantes:
(A = le numéro de la page qui apparaît
ou qui est présente sur l'écran
(éventuellement associé au code
horaire/sous-code ou au symbole
d’arrét du changement de page). Il est
normalement de couleur verte, mais,
dès que la page est trouvée, il devient
blanc.
= le symbole télétexte et, suivant le
mode d'utilisation, le symbole de
double hauteur ou d’information
cachée.
21
0-0-0-
"0+0
0-0
a() 0
Utilisation du teletexte
Mise en service et mise a l'arrét
e Choisissez l’émetteur désiré.
Mise en service:
e Enfoncez la touche ©. Le numéro de
page 100 (généralement le sommaire)
apparaît alors sur l’écran.
Arrêt:
® Enfoncez de nouveau la touche &.
Dans la description ci-aprés des
fonctions du télétexte, il est
sous-entendu qu’il a été mis en service.
0-0-0-
0-00
0-0-0-
Choix de la page
Les numéros de pages se composent
de 3 chiffres (par exemple 120).
e Choisissez la page désirée à l’aide
des touches numérotées de 0 à 9 sur la
télécommande.
(Le numéro de la page choisie est alors
visible en vert sur la ligne
d'informations. Dès qu'il a été trouvé, il
est indiqué en blanc.)
La page choisie apparaît sur l’écran.
Remarque 1: Aucun numéro de page
ne commence par 0 ou par 9. Sion
choisit un 0 ou un 9 en guise de premier
chiffre, ce choix erroné est signalé par
P-.. dans la ligne d'informations.
Remarque 2: Si vous avez enfoncé une
touche numérotée erronée, achevez
tout d'abord une combinaison de 3
chiffres, puis refaites votre sélection.
Remarque 3: Si le numéro de page
choisi reste vert, c’est que cette page
n’est pas émise à ce moment.
= <<
Double hauteur
e Enfoncez la touche +- pour doubler
la hauteur de la moitié supérieure de la
page.
e Enfoncez-la de nouveau pour
doubler la hauteur de la moitié
inférieure de la page.
e Enfoncez-la une fois de plus pour
revenir à la hauteur normale.
En cas d'utilisation de la double
hauteur, le symbole <- est affiché dans
la ligne d'information.
22
XxX)
Interruption du télétexte
e Enfoncez la touche X.
e Enfoncez de nouveau cette
touche X pour revenir au télétexte.
с ®
Arrét du changement de
page (roulement)
Si une page contient plus de texte que
ne peut en visualiser l’écran, elle est
subdivisée en pages portant le meme
numéro et affichées successivement
par roulement.
e Pour arrêter le changement de page,
enfoncez la touche ©. Le symbole ©
apparaît dans la ligne d'information.
e Pour revenir au changement
(roulement) automatique, enfoncez de
nouveau la touche cs.
00:0
30-0
3-0-0
Us
XxX)
30-0
JU
Ue
Code horaire/sous-code
Le service de rédaction du télétexte
peut décider d'ajouter aux numeros de
pages un code horaire ou un
sous-code.
Ceci permet de:
a. appeler une page a un moment
donné (code horaire), ou
b. choisir directement une des pages
se succédant par roulement
(sous-code).
a. Code horaire
e Choisissez le numéro de page (par
exemple P123).
e Enfoncez la touche @.
e Choisissez l'heure (par exemple 13
heures 19). La ligne d’information
affiche maintenant, par exemple,
P 123 @ 1319.
Remarque: Si la page choisie n'est pas
encore disponible, vous pouvez revenir
temporairement au programme de
télévision.
e Enfoncez la touche X. Vous
regardez de nouveau le programme de
télévision.
Remarque: Dès que la page choisie est
émise ou a été trouvée, son numéro
apparaît sur l’écran.
e Pressez de nouveau la touche X. La
page apparaît sur l'écran.
b. Sous-code
e Choisissez le numéro de page (par
exemple 123).
e Enfoncez la touche @.
e Choisissez le sous-code (par
exemple 3). La ligne d'informations
affiche P 123 @ 3.
X)
Remarque: Si la page choisie n’est pas
encore disponible, vous pouvez revenir
temporairement au programme de
télévision.
e Enfoncez la touche X. Vous
regardez de nouveau le programme de
télévision.
Remarque: Dès que la page est émise
ou a été trouvée, son numéro apparaît
sur l'ecran.
e Enfoncez de nouveau la touche x.
La page apparaît sur l'ecran.
Autres possibilités
de connexion
Informations cachées
Certaines pages peuvent contenir des
informations cachées.
e Enfoncez la touche 7. L'information
cachée apparaît sur l’écran.
e Enfoncez de nouveau la touche ?.
L'information disparaît.
Le symbole 7 apparaît dans la ligne
d'information.
HEADPH.
CN
ИИ
Casque d'écoute
(en facade du téléviseur)
Un casque d'écoute (8-1000 ohms)
équipé d'une fiche type jack de 6,3 mm
peut étre connecté a I'entrée 1).
En cas d’emploi du casque d’écoute, le
haut-parleur incorporé est mis
automatiquement hors circuit.
[>
ъ
MEET
oh me om
Prise de péritélévision
(au dos du téléviseur)
Il s'agit d’une prise a plusieurs
fonctions, pour le branchement de
sources fournissant des signaux audio
et/ou CVBS ou RVB. Consultez à cet
égard le mode d'emploi de la source à
connecter.
Avant de connecter celle-ci à la prise
téléviseur hors circuit en enfoncant la
touche ®.
De même que chaque fois que les
appareils sont connectés au téléviseur,
ce dernier doit être mis dans le mode
‘externe’.
La commutation peut être:
e Automatique
si la source à connecter fournit les
signaux de commutation appropriés.
L'indication E apparaît sur l’afficheur.
e Non-automatique
si la source à connecter ne fournit pas
de signal de commutation automatique.
Dans ce cas, vous commutez
vous-même à l’aide de la touche (3+
(externe) sur la télécommande.
L'indication E- apparaît sur l’afficheur.
Suivant l’appareil connecté, des
signaux CVBS ou RVB sont fournis.
Choisissez alors à l’aide des touches
numérotées le chiffre 1 (pour CVBS) ou
le chiffre 2 (pour RVB). L’afficheur
affiche alors E1 ou E2 suivant le cas.
e Enfoncez de nouveau la touche (3+,
si vous voulez revenir au programme de
télévision.
23
Magnétoscope
(concu pour la plupart des
magnétoscopes de notre gamme)
IF
[>
*
inn ms om em En.
\
wh mom wn | 8
Installation
Connexion du cable d’antenne
e Connectez le cáble d'antenne du
téléviseur a la prise d'entrée ar du
magnétoscope.
e Connectez le cáble fourni avec le
magnétoscope a la sortie TV du
magnétoscope et à l’entrée d'antenne
Tr du téléviseur.
Fa PA
Si vous le désirez, vous pouvez
également connecter un cáble de
revendeur pour le choix du cáble
approprié.
La connexion du magnétoscope sur la
prise de péritélevision offre les
avantages suivants:
- meilleure qualité de reproduction de
l’image et du son.
- plus grande commodité d'utilisation.
24
ОФ ЮФО в
{1
OPO BORO
©
Réglage
Important!
Le réglage est seulement nécessaire si
connecté. L’afficheur ne doit pas
afficher l’indication E1 ou E2. Enfoncez
éventuellement la touche C8».
Recherche et mise en mémoire du
canal magnétoscope
e Enfoncez la touche de lecture ‘Play’
du magnétoscope. || ne doit pas y avoir
de cassette dans le porte-cassette.
Pour la recherche et la mise en
mémoire du canal magnétoscope
(reconnaissable à une mire), vous
devez effectuer successivement les
opérations EX, El, 4 et PI sur le
téléviseur.
A Ouverture de la mémoire
e Enfoncez la touche 2. Un numéro
de programme se met a clignoter sur
Pafficheur.
El Recherche du canal
magnétoscope
e Enfoncez brièvement la touche Em.
Lorsqu'un programme est reçu, le
même numéro qu’en EI clignote de
nouveau. Si ce n’est pas la mire,
enfoncez brièvement de nouveau la
touche EH.
Choix du numéro de programme
e Vous affectez le numéro de
programme de votre choix à l’émetteur
en enfonçant la touche ¥ P pour le
défilement des numéros dans l’ordre
décroissant ou P A pour le défilement
dans l’ordre croissant.
Bl Mémorisation du canal
magnétoscope
e Enfoncez la touche ©.
Remarque: Pour la lecture d'une
vidéocassette, vous devez choisir le
numéro de programme sous lequel
vous avez mis en mémoire le canal
magnétoscope.
Utilisation d’un
magnétoscope
a. Si aucun câble de péritélévision n’est
connecté, choisissez le numéro de
programme réservé au canal
magnétoscope.
# +, uw. = €
connecté, votre téléviseur est
automatiquement relié au
magnétoscope.
Utilisation d’un
magnétoscope à l’aide de la
télécommande du téléviseur
(conçue pour la plupart des
magnétoscopes de notre gamme)
Tant que la touche qui se trouve sur le
côté de la télécommande est enfoncée,
des ordres peuvent être donnés au
magnétoscope.
Consultez le mode d'emploi de votre
magnétoscope pour le mode
d'utilisation et les fonctions des
touches.
Ces touches et celles du
magnétoscope ont des fonctions
identiques.
Information technique
Généralités -
Prise de péritélévision
[>
of mm e u m
Broche
1
ONOURO N
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
sortie audio
(connectée a la broche 3)
entrée audio
(connectée a la broche 6)
sortie audio
prise de masse audio
prise de masse entrée B
entrée audio
entrée B
signaux de télécommande
+ entrée état
prise de masse entrée V
pas connectée
entrée V
pas connectée
prise de masse entrée R
pas connectée
entrée R
entrée suppression rapide
prise de masse CVBS
(signal vidéo complet)
prise de masse suppression
rapide
sortie CVBS
entrée CVBS
blindage
#F 3, Fp Fl = =
0,5 Veff/ <1 kOhm
0,5 Veff/ > 10 kOhm
0,5 Veff/ <1 kOhm
0,5 Veft/ > 10 kOhm
0,7 Vec/75 Ohms
0-2/9,5-12 V/ > 10 kOhms
0,7 Vec/75 Ohm
0,7 Vec/75 Ohms |
0-0,4 V/1-3 V/75 Ohms
1 Vcc/75 Ohms
1 Vcc/75 Ohms
Que faire en cas de panne?
e En cas d'absence ou de qualité
défectueuse du son ou de l'image du
téléviseur, vérifiez si la tension secteur
est présente, si l'antenne est
connectée et si tous les boutons de
réglage sont en position correcte.
e S'il n’y a pas de son, vérifiez si le
haut-parleur n’a pas été mis hors circuit
à l’aide de la touche EX sur la
télécommande.
e En cas de présence sur l'écran d'une
raie blanche très lumineuse ou si la
lettre ‘F’ suivie d’un chiffre apparaît
dans la lucarne, mettez immédiatement
le téléviseur hors circuit, puis consultez
votre revendeur.
e La paroi arrière ne doit être enlevée
que par un technicien qualifié.
e Pour que votre télécommande reste
aussi longtemps que possible en bon
état de fonctionnement, nous vous
conseillons de la manipuler avec soin et
d'éviter les chocs.
e Sile téléviseur ne réagit plus aux
ordres de la télécommande, il est
probable que les piles sont épuisées et
doivent être remplacées. Il est
recommandé d’employer des piles
alcalines Philips type LRO3.
Nettoyage de l'écran
Si nécessaire, vous pouvez nettoyer
l'écran avec une peau de chamois
humide. N’employez pas de produits de
nettoyage caustiques.
25
= ее
ен
= кое SH,
-
ее =
-
a ot oe AMC n.d, pr ee pert ——
rt ks
a mm mapa ео =
ее e ны = о
IDENTITY CARD Ths card rafers to the guarantee wh ch applies to ths
equipment For further information consut your dealer
GERATE- D ese Karte wird fu” cie Garant e dieses Gerates
KENNKARTE terotat Wenden Sie s ch bierfur ax Ihren Handier
CARTE Cette carte est nec=ssa re pour fare eventue'ement
D IDENTIFICA. — rato rios drots ala garante sur Cet appareit Consultez
TION rotre revendeur a ce sujet
IDENTIFI- Deze t gart reféreert aan de garante ge'dig cer dt
CATIEKAART apparaat Raadp'ce 3 henocr uw handelaar
CARTA Questa carta 5 ense allá garanzia di applicazione su
D'IDENTIFICA- — questo apcareccho Ccnsuttate il vostro menditore n
ZiONE mento
TARJETA DE D cha tarjeta hace a'uc én ala garantia que rige para
IDENTIFICACIÓN este aparato À estu fn Consute a su distribu cor
ID KORT Date kort refereter ti den garante som ombhanc'er dette сос
udstyr Cpsca dn rad d'orbarc'er for yderl gere р H | Li D S Pa
informationer La
IDENTIFIKA- Dette kort refererer til garantsysteme! for dette apparat +
SJONSKORT Forhanderen kan q Dem ytterigere nformasjo1 P S
IDENTIFIERINGS- Datta Кол han:isar £'i don garanti som galier for denna 1
KORT Apparat Kontakta E m handiare for ytteri gare 27CE3291/10B
informatsn QG028732 405855
TUNNISTUS- Тата воли! уу lá teen takuuseen Tarkemmat hedot 220-240V= 50Hz 90%
$421 ja" eenmyy[ 313 VHF +S+UHF
CARTAO DE — Estecara refere-ce a garanta va! de para este
IDENTIFICAÇAO ©3/pamento Cons ste 0 seu fomecedor para mais
informagées MADE IN FRANCE
Imprimé en France Service Impression Pantin 3122 125 91762

Manuels associés