Manuel du propriétaire | Konica Minolta DI1610P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
140 Des pages
Manuel du propriétaire | Konica Minolta DI1610P Manuel utilisateur | Fixfr
Französisch
Di1610/Di1610p
Guide de l’utilisateur
www.konicaminoltaeurope.com
Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH
Europaallee 17
D-30855 Langenhagen
Phone +49 (0)5 11 74 04-0
Fax +49 (0)5 11 74 10 50
Printed in Germany
*9961161302*
*9961161302*
Copyright
2004 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
7 8
9
4
5
6
1
2
3
0
Table des matières
1
Introduction
1.1
Nous voulons faire de vous un client satisfait...........................1-1
Marquage CE (Déclaration de conformité) .................................1-1
For U.S.A. Users
FCC Part 15-Radio Frequency Devices .....................................1-1
For Canada Users
Interference-Causing Equipment Standard
(ICES-003 Issue 3) .....................................................................1-2
Pour les utilisateurs se trouvant dans des pays
oumis aux réglementations de la Classe B ................................1-2
Pour les utilisateurs se trouvant dans des pays non
soumis aux réglementations de la Classe B...............................1-2
1.2
Conseils de sécurité .....................................................................1-3
Symboles d'avertissement et de précaution ...............................1-3
Signification des symboles .........................................................1-3
AVERTISSEMENT .....................................................................1-4
ATTENTION ...............................................................................1-6
Précautions à prendre ................................................................1-7
Sécurité relative au laser ............................................................1-8
Rayonnement laser interne ........................................................1-8
Pour les utilisateurs européens ..................................................1-9
Pour les utilisateurs danois.........................................................1-9
Pour les utilisateurs finnois et suédois .......................................1-9
Pour les utilisateurs norvégiens................................................1-10
Etiquette Sécurité Laser ...........................................................1-11
Émission d'ozone .....................................................................1-11
Niveau sonore ..........................................................................1-11
1.3
Energy Star® ...............................................................................1-12
Qu'est-ce qu'un produit ENERGY STAR® ? ............................1-12
1.4
Explication des conventions......................................................1-13
1.5
Explication des concepts de base et symboles.......................1-14
Alimentation papier...................................................................1-14
“Largeur” et “Longueur” ............................................................1-15
Orientation papier .....................................................................1-15
Di1610/Di1610p
2
3
Précautions
2.1
Précautions d'installation ............................................................ 2-1
Site d'installation ........................................................................ 2-1
Alimentation ............................................................................... 2-1
Espace requis ............................................................................ 2-2
2.2
Précautions d'utilisation .............................................................. 2-3
Environnement ........................................................................... 2-3
Utilisation correcte ..................................................................... 2-3
Transport de l'appareil .............................................................. 2-4
Conservation des consommables.............................................. 2-4
2.3
Réglementation en matière de copie .......................................... 2-5
Avant de réaliser des copies
3.1
Fonctions disponibles ................................................................. 3-1
3.2
Les composants et leurs fonctions ............................................ 3-2
3.3
Nomenclature et fonctions .......................................................... 3-3
Unité principale .......................................................................... 3-3
Intérieur de la machine .............................................................. 3-5
Réglage angulaire du plateau de sortie des copies ................... 3-6
Options....................................................................................... 3-7
3.4
Panneau de contrôle .................................................................... 3-8
Noms des touches du panneau de contrôle et leurs
fonctions..................................................................................... 3-8
Indications affichées .................................................................. 3-9
3.5
Allumage / extinction de la machine et Mode initial................ 3-10
Allumage et extinction de la machine ...................................... 3-10
Pour allumer la machine : ........................................................ 3-10
Pour éteindre la machine : ....................................................... 3-10
A l'allumage de la machine ...................................................... 3-10
Sélections par défaut ............................................................... 3-11
3.6
Fonctions pratiques ................................................................... 3-12
Initialisation .............................................................................. 3-12
Initialisation automatique ......................................................... 3-12
Mode Economie d'énergie ....................................................... 3-12
Impression automatique de copie ............................................ 3-13
Changement automatique de magasin .................................... 3-13
3.7
Papier de copie ........................................................................... 3-14
Caractéristiques papier ............................................................ 3-14
Précautions pour le chargement du papier .............................. 3-15
Papier à ne pas utiliser ............................................................ 3-15
Chargement du papier ............................................................. 3-16
Di1610/Di1610p
Chargement du papier dans le magasin 1................................3-18
Chargement du papier dans le plateau d'introduction
manuelle ...................................................................................3-20
Chargement du papier dans le magasin 2 (en option) .............3-21
4
3.8
Chargement des originaux.........................................................3-22
Deux méthodes pour charger un original .................................3-22
Types particuliers d'originaux ...................................................3-22
Charger les originaux dans l'introducteur automatique
de documents ...........................................................................3-22
Précautions relatives au chargement du papier dans
l'introducteur automatique de document ..................................3-22
Charger les originaux dans l'introducteur automatique
de documents ..........................................................................3-24
Placer l'original sur la vitre d'exposition....................................3-24
Précautions pour placer l'original sur la vitre d'exposition ........3-25
Positionnement d'un original ....................................................3-26
Positionnement d'originaux hautement transparents ...............3-27
Positionnement de livres ..........................................................3-28
3.9
Vérification de l'état machine ....................................................3-29
Vérification de l'état machine....................................................3-29
Vérification du compteur “TOTAL PAGES” ..............................3-29
Pour imprimer un rapport/une liste ...........................................3-31
Page de configuration...............................................................3-31
Liste polices PCL......................................................................3-31
3.10
Zone d'impression ......................................................................3-32
Opérations de copie
4.1
Opérations élémentaires de copie...............................................4-1
4.2
Sélection du papier .......................................................................4-3
Sélection papier manuelle ..........................................................4-3
Sélection du papier en introduction manuelle.............................4-3
Sélection manuelle du format papier ..........................................4-4
Spécification du format et du type du papier introduit
manuellement .............................................................................4-5
4.3
Spécification du taux zoom..........................................................4-9
Réglages taux zoom ..................................................................4-9
Spécification du taux zoom.......................................................4-10
4.4
Régler la densité image ..............................................................4-11
Réglage de la densité image ....................................................4-11
Régler la densité image............................................................4-12
Di1610/Di1610p
5
6
4.5
Réaliser des copies 2en1........................................................... 4-14
Spécification des réglages pour la copie 2en1 ........................ 4-14
4.6
Finition des copies ..................................................................... 4-15
Spécification du tri.................................................................... 4-16
Utilisation du mode Utilitaires
5.1
Mode Utilitaires............................................................................. 5-1
5.2
Spécifier les paramètres machine ............................................. 5-1
Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”........................ 5-3
Spécification du réglage “REIN. T de BORD”
(Initialisation Auto) ..................................................................... 5-4
Spécification du réglage “MODE ECO. ENERG.” ...................... 5-5
Spécification du réglage “DENSITE (ADF)” ............................... 5-6
Spécification du réglage “DENSITE (LIVRE)” ............................ 5-6
Spécification du réglage “DENSITE IMPRESS.” ....................... 5-7
Spécification du réglage “CONTRASTE LCD” ........................... 5-7
Spécification du réglage “LANGAGE” ........................................ 5-8
Spécification du réglage “DELAI EXTINCTION LAMPE” ........... 5-8
5.3
Configuration des sources papier .............................................. 5-9
Sélection du menu “REGL. SOURCE PAPI.” ............................ 5-9
Spécification du réglage “PAPIER MAG. 1” ............................. 5-10
Spécification du réglage “PARAMETRES MAGASIN” ............. 5-12
5.4
Spécifier des paramètres de gestion d'utilisateur
(menu “GESTION UTILISATE.") ................................................ 5-13
Pour sélectionner le menu “GESTION UTILISATE.” ............... 5-13
5.5
Spécification des paramètres copie ......................................... 5-14
Sélection du menu “PARAMETRES COPIE” ........................... 5-15
Spécification du réglage “PRIORITE PAPIER” ........................ 5-16
Spécification du réglage “PRIORITE DENSITE”...................... 5-16
Spécification du réglage “DENSITE NIVEAU (A)” ................... 5-17
Spécification du réglage “DENSITE NIVEAU (M)” ................... 5-17
Spécification du réglage “SORTIE PRIORITAIRE” .................. 5-18
Spécification du réglage “RESOLUTION” ................................ 5-18
Messages d'erreur
6.1
Quand le message “MAGASIN VIDE” s'affiche ......................... 6-1
Chargement du papier dans le magasin 1 ................................. 6-2
Charger du papier dans le plateau d'introduction manuelle....... 6-2
Chargement du papier dans le magasin 2 (en option) ............... 6-3
6.2
Quand le message “TONER VIDE” s'affiche.............................. 6-4
Remplacement de la cartouche de toner ................................... 6-6
Di1610/Di1610p
7
8
6.3
Quand le message “VIE TAMBOUR” s'affiche ...........................6-9
Remplacer le tambour ..............................................................6-10
6.4
Quand le message “MANQUE PAPIER” s'affiche ....................6-13
Dégagement d'un serrage papier dans les magasins ..............6-13
6.5
Quand le message “SERRAGE PAPIER” s'affiche ..................6-16
Dégagement d'un serrage papier dans la machine ..................6-16
6.6
Quand le message “SERRAGE ORIGINAL” s'affiche ..............6-19
Dégagement d'un serrage papier dans l'introducteur
automatique de document ........................................................6-19
6.7
Quand le message “ERREUR FORMAT PAPIER”
s'affiche........................................................................................6-21
Pour le magasin 1.....................................................................6-21
Pour le plateau d'introduction manuelle....................................6-22
6.8
Quand le message “PROBLEME MACHINE” apparaît.............6-24
6.9
Quelle est la signification de chaque message? .....................6-25
6.10
Si l'on obtient des copies de mauvaise qualité........................6-27
6.11
La machine ne fonctionne pas comme prévu ..........................6-30
Divers
7.1
Caractéristiques ............................................................................7-1
Di1610/Di1610p..........................................................................7-1
Introducteur automatique de document AF-11 ...........................7-2
Bac d'alimentation papier PF-125...............................................7-2
7.2
Entretien de l'appareil...................................................................7-3
Nettoyage ...................................................................................7-3
Revêtement ................................................................................7-3
Vitre d'exposition ........................................................................7-3
Couvre-original ...........................................................................7-3
Panneau de contrôle ..................................................................7-4
7.3
Tableau d'association des fonctions ..........................................7-5
Indications pour la combinaison des fonctions ...........................7-5
7.4
Tableaux formats papier et taux zoom........................................7-6
Formats papier ...........................................................................7-6
Taux de zoom.............................................................................7-7
Index
Di1610/Di1610p
Di1610/Di1610p
Introduction
1
Introduction
1.1
Nous voulons faire de vous un client satisfait
1
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le Di1610/Di1610p.
Ce manuel utilisateur décrit les fonctions, les procédures de
fonctionnement, les précautions à prendre et les résolutions de problèmes
du Di1610/Di1610p.
Avant d'utiliser l'appareil, il y a lieu de lire entièrement le manuel utilisateur
pour assurer un fonctionnement correct et efficace de l'appareil. Après
avoir lu le manuel, placez-le dans le porte-documents pour pouvoir le
consulter à tout moment.
Veuillez noter que certaines illustrations de la machine figurant sur le
manuel utilisateur peuvent différer de ce que vous voyez en réalité sur
votre machine.
Marquage CE (Déclaration de conformité)
Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :
Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et 93/68/EEC.
La présente déclaration est valable pour la zone de l'Union Européenne.
Cet appareil doit être utilisé avec des câbles d'interface blindés.
L'utilisation de câbles non blindés est susceptible d'entraîner des
perturbations de radiocommunication et elle est interdite en vertu des
directives de l'UE.
For U.S.A. Users
FCC Part 15-Radio Frequency Devices
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
WARNING: The design and production of this unit conform to FCC
regulations, and any changes or modifications must be registered with the
Di1610/Di1610p
1-1
1
Introduction
FCC and are subject to FCC control. Any changes made by the purchaser
or user without first contacting the manufacturer will be subject to penalty
under FCC regulations.
This device must be used with shielded interface cables. The use of nonshielded cable is likely to result in interference with radio communications
and is prohibited under FCC rules.
For Canada Users
Interference-Causing Equipment Standard (ICES-003 Issue 3)
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Pour les utilisateurs se trouvant dans des pays soumis aux
réglementations de la Classe B
Cet appareil doit être utilisé avec des câbles d'interface blindés.
L'utilisation d'un câble non blindé est susceptible de provoquer des
interférences avec les communications radio; ceci est interdit aux termes
des réglements CISPR 22 et des réglementations nationales.
Pour les utilisateurs se trouvant dans des pays non soumis aux
réglementations de la Classe B
AVERTISSEMENT
Cet appareil appartient à la Classe A. Utilisé dans un environnement
domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio auxquelles
il appartient à l'utilisateur de remédier.
Cet appareil doit être utilisé avec des câbles d'interface blindés.
L'utilisation d'un câble non blindé est susceptible de provoquer des
interférences avec les communications radio; ceci est interdit aux termes
des réglements CISPR 22 et des réglementations nationales.
1-2
Di1610/Di1610p
Introduction
1.2
1
Conseils de sécurité
Ce chapitre contient des instructions détaillées relatives à l'exploitation et
à la maintenance de cette machine. Pour utiliser au mieux cet appareil,
tous les opérateurs doivent lire avec attention ce guide et respecter à la
lettre les instructions y figurant. Veuillez conserver ce guide à portée de la
main et à proximité de la machine.
Veuillez lire ce chapitre avant d'utiliser la machine. Il contient en effet des informations
importantes quant à la sécurité de l'utilisateur et la prévention des problèmes liés à
l'équipement.
Assurez-vous de bien observer l'ensemble des précautions énumérées dans ce guide.
* Certains points du présent chapitre peuvent ne pas correspondre au produit acheté.
Symboles d'avertissement et de précaution
AVERTISSEMENT:
La négligence de cet avertissement peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION:
Négliger cette précaution peut provoquer des
blessures graves, ou des dommages matériels.
Signification des symboles
Un triangle indique un danger contre lequel il y a lieu de se protéger.
Ce symbole indique un risque de brûlure.
Une ligne diagonale indique une action interdite.
Ce symbole met en garde contre un démontage du copieur.
Un cercle noir indique une action impérative.
Ce symbole signale le débranchement impératif du copieur.
Di1610/Di1610p
1-3
Introduction
1
AVERTISSEMENT
• Ne pas modifier cet appareil car cela peut provoquer un feu, une
électrocution ou une panne. Si le produit utilise un laser, la source de son
faisceau risque d'aveugler l'opérateur.
• Ne pas essayer d'enlever les couvercles et les panneaux fixés sur le
produit. Certains produits contiennent des pièces haute-tension ou une
source de faisceau laser à l'intérieur susceptible d'électrocuter ou
d'aveugler l'opérateur.
• N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni. Si le cordon d'alimentation
n'est pas fourni avec le produit, n'utilisez que le cordon d'alimentation et la
fiche préconisés dans les INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON
D'ALIMENTATION. Tout manquement à l'utilisation de ce cordon peut
déclencher le feu ou causer une électrocution.
• Utilisez le cordon d'alimentation livré avec l'appareil et NE l'utilisez JAMAIS
pour alimenter un autre appareil. Tout manquement à cette précaution peut
avoir pour conséquence un incendie ou une électrocution.
• N'utiliser que la tension d'alimentation spécifiée. Tout manquement à cela
peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
• Ne pas utiliser d'adapteur multiprises pour brancher tout autre périphérique
ou toute autre machine. Le dépassement de la puissance nominale de la
prise d'alimentation électrique peut provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d'alimentation avec les mains
humides : il y a risque d'électrocution.
Insérer la prise de courant à fond dans la prise murale. Tout manquement à
cela peut déclencher un feu ou causer une électrocution.
• Ne jamais gratter ni éroder le cordon d'alimentation, ni placer d'objet lourd
dessus, ne pas le chauffer ni le tordre ni le plier, ne pas tirer dessus ni
l'endommager. L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé (âme
dénudée, fil cassé, etc.) peut déclencher un feu ou une panne.
Si l'une de ces conditions se présente, couper immédiatement
l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et contacter
le technicien de votre service après-vente agréé.
• Evitez d'utiliser un cordon prolongateur. L'utilisation d'une rallonge peut
déclencher un feu ou causer une électrocution. Contacter votre S.A.V.
agréé si une rallonge s'avère nécessaire.
Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient contenant de l'eau, ni d'agrafes
ou de petits objets métalliques sur le produit. L'eau renversée ou les objets
métalliques tombés à l'intérieur du produit peuvent déclencher le feu ou
provoquer une électrocution ou une panne.
Si un morceau de métal, de l'eau ou tout autre corps étranger tombe à
l'intérieur du produit, couper immédiatement l'alimentation, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise et contacter le technicien du Service AprèsVente.
1-4
Di1610/Di1610p
Introduction
1
• Arrêtez l'utilisation de cet appareil s'il dégage une chaleur ou des odeurs
inhabituelles, de la fumée, ou s'il fait entendre des bruits inhabituels.
Couper immédiatement l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation
de la prise et contacter le technicien de votre service après-vente agréé. Si
vous continuez d'utiliser un appareil qui présente ces conditions, il peut en
résulter un incendie ou une électrocution.
• Ne continuez pas à utiliser cet appareil s'il est tombé ou si son couvercle a
été endommagé. Couper immédiatement l'alimentation, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise et contacter le technicien de votre service
après-vente agréé. Si vous continuez d'utiliser un appareil qui présente ces
conditions, il peut en résulter un incendie ou une électrocution.
Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flammes. Le toner
chaud risque de se diffuser et de provoquer des brûlures ou d'autres
dommages.
Brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique équipée d'une borne
de mise à la terre.
Di1610/Di1610p
1-5
Introduction
1
ATTENTION
• Ne pas utiliser de sprays, de liquides ou de gaz inflammables à proximité
de ce produit, il pourrait prendre feu.
• Ne laissez pas les unités toner ou les unités tambour de fixation à portée
des enfants. Le fait de lécher ou d'ingérer ces produits pourrait porter
atteinte à votre santé.
• Ne pas laisser le moindre objet obstruer les orifices de ventilation de ce
produit. La chaleur pourrait s'accumuler à l'intérieur du produit et entraîner
un incendie ou un quelconque dysfonctionnement.
• Ne pas installer ce produit dans un endroit directement exposé aux rayons
du soleil ou près d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage. Les
variations de température occasionnées à l'intérieur du produit peuvent
provoquer un dysfonctionnement, déclencher un feu ou provoquer une
électrocution.
• Ne pas installer ce produit dans un endroit poussiéreux ou exposé à la suie
ou à la vapeur, à proximité d'une table de cuisine, d'une baignoire ou d'un
humidificateur d'air. Un feu, une électrocution ou une panne peut se
produire.
• Ne pas placer ce produit sur un banc instable ou renversé ou dans un
endroit soumis à des vibrations et des chocs importants. Il pourrait tomber
et blesser quelqu'un ou provoquer une panne mécanique.
• Une fois ce produit installé, montez-le sur un support stable. Si l'appareil
bouge ou tombe, il peut blesser quelqu'un.
• Ne pas stocker les unités de toner et les tambours PC à proximité d'un
lecteur de disquettes ou d'une horloge sensibles au magnétisme. Les
produits pourraient ne plus fonctionner correctement.
Le compartiment de ce produit contient des zones soumises à de hautes
températures, susceptibles d'entraîner des brûlures. Lors d'une vérification à
l'intérieur de l'appareil en vue de remédier à un serrage papier, ne touchez
pas les zones (à proximité de l'unité de fixation) indiquées par une étiquette
portant l'indication “ATTENTION TRES CHAUD”.
Ne placer aucun objet autour de la prise d'alimentation, celle-ci serait difficile
à débrancher en cas d'urgence.
La prise d'alimentation devrait se trouver à proximité de la machine et devrait
être aisément accessible de manière à ce que la fiche du cordon
d'alimentation puisse être débranchée rapidement en cas d'urgence.
• Toujours utiliser ce produit dans un local bien ventilé. L'utilisation de cet
appareil dans un local mal ventilé pendant une longue période peut mettre
votre santé en danger. Aérer la pièce à intervalles réguliers.
• A chaque fois que vous déplacez ce produit, assurez-vous de débrancher
le cordon d'alimentation et tous les autres câbles. Tout manquement à
cette règle peut endommager le cordon ou les câbles et déclencher un feu
ou provoquer une électrocution ou une panne.
• A chaque fois que vous déplacez ce produit, tenez-le toujours aux
emplacements spécifiés dans le manuel utilisateur ou sur tout autre
document. Si l'appareil tombe, il peut causer des dommages corporels et
peut être endommagé ou ne plus fonctionner correctement.
• Débrancher le cordon d'alimentation plusieurs fois par an et nettoyer la
zone entre les bornes de la prise. La poussière qui s'accumule entre les
bornes peut provoquer un incendie.
• Toujours tirer par la prise lorsque vous débranchez le cordon. Le fait de
tirer sur le cordon d'alimentation peut endommager le cordon et déclencher
le feu ou provoquer une électrocution.
1-6
Di1610/Di1610p
Introduction
1
Précautions à prendre
• Ne pas stocker les unités de toner, les photoconducteurs et autres
fournitures et consommables dans un endroit exposé aux rayons du soleil,
à des températures élevées ou à l'humidité, au risque d’un
dysfonctionnement et d'une mauvaise qualité d'image.
• Ne pas essayer de remplacer l'unité de toner et le photoconducteur dans
un endroit exposé aux rayons du soleil. Si le photoconducteur est exposé
à la lumière intense, l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne déballez pas une unité toner ou un unité tambour photo-conducteur
avant le moment où il doit être utilisé. Ne laissez pas une unité hors de son
emballage. Installez la immédiatement ou l'image risque d'être de
mauvaise qualité.
• Ne pas conserver les unités de toner et les photoconducteurs en position
verticale ou à l'envers, sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas jeter ou laisser tomber une unité de toner ou un photoconducteur,
sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.
• Ne pas utiliser ce produit dans un endroit qui génère de l'ammoniac ou
d’autres gaz et produits chimiques. Tout manquement à cette règle peut
réduire la durée d'utilisation du produit, provoquer des dommages ou
diminuer les performances.
• Ne pas utiliser ce produit dans un environnement dont la température est
en dehors de la plage spécifiée dans le manuel utilisateur, sinon une panne
ou un dysfonctionnement peut se produire.
• Ne pas essayer d'alimenter ce copieur avec du papier agrafé, du papier
carbone ou des feuilles d'aluminium, ce qui pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou un feu.
Ne pas toucher ni égratigner la surface de l'unité de toner, du rouleau de
développement ni du photoconducteur, sinon l'image risque d'être de
mauvaise qualité.
Utiliser les fournitures et les consommables recommandés par le vendeur.
L'utilisation de fournitures ou de consommables non recommandés risque
d'entraîner une mauvaise qualité de l'image et des pannes.
Di1610/Di1610p
1-7
Introduction
1
Sécurité relative au laser
Cet appareil numérique fonctionne à l'aide d'un laser. Ce laser ne
présente aucun risque de danger à condition que l'appareil soit utilisé
conformément aux instructions données dans ce manuel.
Du fait que le rayonnement émis par le laser est entièrement confiné dans
une enceinte de protection, aucune fuite du faisceau laser ne peut se
produire à l'extérieur de la machine à quelque phase de l'utilisation que ce
soit.
Cet appareil est homologué comme produit laser de Classe 1 : En
d'autres termes, la machine n'émet aucun rayonnement laser dangereux.
Rayonnement laser interne
Puissance maximale moyenne de rayonnement : 36,903 µW à l'ouverture
laser de la tête d'impression.
Longueur d'onde : 770-800 nm
Ce produit intègre une diode laser de Classe 3b qui émet un faisceau
laser invisible.
La diode laser et le miroir polygonal de lecture sont incorporés à la tête
d'impression.
La tête d'impression N'EST PAS UN ÉLÉMENT RÉPARABLE SUR SITE :
Par conséquent, la tête d'impression ne devrait être ouverte en aucune
circonstance.
Tête d'impression
1-8
Di1610/Di1610p
Introduction
1
Ouverture laser du bloc tête d'impression
L'illustration ci-dessus montre l'emplacement de l'ouverture destinée au
faisceau laser et l'utilisateur ne doit JAMAIS regarder directement cette
ouverture.
Pour les utilisateurs européens
ATTENTION
L'application de commandes, de réglages ou de procédures autres que celles qui sont
spécifiées dans ce manuel peuvent entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil comporte un laser à semi-conducteurs. La puissance
maximale de la diode laser est de 15 mW et la longueur d'onde est de
770-800 nm.
Pour les utilisateurs danois
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
udsættelse for stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Maksimal effekt till laserdiode er 15mW
og bølgelengde er 770-800nm.
Pour les utilisateurs finnois et suédois
LOUKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Di1610/Di1610p
1-9
Introduction
1
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 15mW ja
aallonpituus on 770-800nm.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är
15 mW och våglängden är 770-800nm.
VARO!
Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
VARNING!
Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
Pour les utilisateurs norvégiens
ADVERSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan
brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 15 mW og
bølgelengde er 770-800 nm.
1-10
Di1610/Di1610p
Introduction
1
Etiquette Sécurité Laser
Une étiquette de sécurité laser est apposée sur l'extérieur de la machine,
voir illustration ci-dessous.
Émission d'ozone
REMARQUE
= Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée =
Une quantité d'ozone négligeable se dégage de l’appareil quand celui-ci est utilisé
normalement. Cependant, une odeur désagréable peut se faire sentir dans les pièces dont
l'aération est insuffisante et lorsque l'appareil est utilisé pendant de longues périodes. Pour
avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort,
de santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce où se trouve l’appareil.
Niveau sonore
Pour les utilisateurs européens
Réglementation sur le bruit des machines 3 GSGV, 18.01.1991 : le niveau
de pression acoustique pour l'utilisateur est égal ou inférieur à 70dB(A)
conformément à la norme européenne EN 27779.
Di1610/Di1610p
1-11
Introduction
1
1.3
Energy Star®
En qualité de partenaire ENERGY STAR®, nous avons déterminé que cet
appareil est conforme aux directives ENERGY STAR® en matière
d'efficience énergétique.
Qu'est-ce qu'un produit ENERGY STAR® ?
Un produit ENERGY STAR® intègre un dispositif spécial qui lui permet de
basculer automatiquement en “mode basse consommation” après une
période d'inactivité. Un produit ENERGY STAR® utilise l'énergie de
manière plus efficiente, permet de réduire les dépenses d'électricité et
contribue à préserver l'environnement.
1-12
Di1610/Di1610p
Introduction
1.4
1
Explication des conventions
Les repères et mises en forme utilisés dans le présent manuel sont décrits
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de
cette manière peut entraîner des blessures mortelles ou graves.
§ Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte
tous les avertissements.
ATTENTION
Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de
cette manière peut entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
§ Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte
tous les avertissements.
Note*
(*Peut également être présenté comme “Important” ou “Astuce”)
Le texte ainsi mis en évidence comporte des informations et conseils
utiles permettant d'assurer une utilisation sûre du copieur.
1 Le chiffre 1 ainsi formaté indique la
première étape d'une séquence
d'actions.
2 Les nombres qui se suivent ainsi
formatés indiquent les étapes
successives d'une série d'actions.
Toute illustration placée ici
indique les opérations
qui doivent être effectuées.
texte formaté dans ce style
? Le
offre une assistance
supplémentaire.
§
Le texte présenté sous cette forme décrit l'action permettant
d'obtenir le résultat escompté.
Touche [Copie]
Le nom des touches du panneau de contrôle est présenté sous la forme
représentée ci-dessus.
Di1610/Di1610p
1-13
Introduction
1
1.5
Explication des concepts de base et symboles
On trouvera ci-dessous la signification des mots et symboles utilisés dans
le présent manuel.
Alimentation papier
Pendant l'impression, le papier est acheminé par le côté droit du copieur
et transporté dans le plateau copie sur le dessus de la machine, face
imprimée orientée vers le bas. Le sens du transport du papier est indiqué
par les flèches du schéma ci-dessous.
1-14
Di1610/Di1610p
Introduction
1
“Largeur” et “Longueur”
En ce qui concerne la mention de
dimensions dans le présent manuel, la
première valeur fait toujours référence
à la largeur du papier (“A” dans
l'illustration) et la deuxième valeur à la
longueur (“B”).
A : Largeur
B : Longueur
Orientation papier
Longitudinale (
)
Si la largeur (A) du papier est inférieure
à la longueur (B), l'orientation du papier
est dite verticale ou portrait, indiquée
par “L” ou
.
Transversale (
)
Si la largeur (A) du papier est
supérieure à la longueur (B),
l'orientation du papier est horizontale
ou paysage, indiquée par “C” ou
.
Di1610/Di1610p
1-15
1
1-16
Introduction
Di1610/Di1610p
Précautions
2
2
Précautions
Veuillez prendre les précautions suivantes afin de conserver l'appareil
dans les meilleures conditions possibles.
2.1
Précautions d'installation
Site d'installation
Afin d'assurer une sécurité optimale ainsi que les meilleures
performances de votre appareil, il est recommandé de l'installer dans un
endroit qui répond aux conditions suivantes :
-
loin de rideaux ou de matières facilement inflammables.
-
dans un endroit bien ventilé.
-
dans un endroit qui n'expose pas directement l'opérateur aux effluents
émanant de l'appareil.
-
dans un endroit qui ne se trouve pas à proximité d'un appareil de
chauffage.
dans un endroit à l'abri de l'eau et d'autres liquides.
dans un endroit à l'abri du soleil.
dans un endroit à l'abri de la ventilation d'un climatiseur ou de la
soufflerie d'un chauffage et non exposé à des températures très
basses ou très élevées.
dans un endroit non soumis à un taux d'humidité élevé.
dans un endroit qui ne soit pas trop poussiéreux.
sur un support qui ne soit pas sujet à des vibrations.
sur un support stable et horizontal.
dans un endroit où il n'y a pas de génération d'ammoniac ou d'un autre
gaz organique.
Alimentation
L'alimentation requise est la suivante :
G
Variation de tension :
110 V CA -10%, 127 V CA +6%, ou 220-240 V CA ±10%
G
Fluctuation maximale en fréquence : ± 3 Hz
H
Utilisez une source d'alimentation présentant un minimum de
fluctuation en tension ou en fréquence.
Di1610/Di1610p
2-1
Précautions
2
Espace requis
Afin de faciliter le réapprovisionnement des consommables et
l’intervention du Service Après-Vente, il est souhaitable d’assurer les
distances minimales indiquées ci-dessous.
835
848
508
Remarque
Afin de faciliter l'entretien de la machine et le remplacement des
consommables, ménagez un espace suffisant tout autour de la
machine.
Pour soulever la machine, veillez à saisir celle-ci par l'arrière à l'aide
des poignées situées sur le côté droit et sur le côté gauche. Si l'on
soulève la machine par l'avant, celle-ci peut être déséquilibrée et
tomber.
2-2
Di1610/Di1610p
Précautions
2.2
2
Précautions d'utilisation
Environnement
L'environnement requis pour l'appareil est le suivant :
G
Température : 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F) avec des variations qui
ne dépasseront pas 10 °C (50 °F) en une heure.
G
Humidité : 15% à 85% avec une fluctuation de 10% au maximum par
heure
Utilisation correcte
Pour assurer les performances optimales de l'appareil, suivre les
précautions ci-dessous.
-
NE posez JAMAIS d'objets lourds sur la vitre d'exposition et
préservez-la des chocs.
-
N'ouvrez jamais les portes de la machine pendant qu'elle copie ou
imprime, un serrage papier pourrait en résulter.
-
Ne jamais approcher d'objets magnétiques, ni utiliser d'aérosols ou de
liquides inflammables près de l'appareil.
S'assurer que la fiche secteur est correctement branchée à la prise de
courant en permanence.
-
S'assurer que la fiche secteur de l'appareil est toujours visible.
Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant lors de longues
périodes d'inutilisation.
Toujours maintenir une bonne ventilation lorsque vous effectuez un
grand nombre de copies.
ATTENTION
Une quantité d'ozone négligeable se dégage de l’appareil quand
celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable
peut se faire sentir dans les pièces dont l'aération est insuffisante et
lorsque l'appareil est utilisé pendant de longues périodes.
§ Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant
des conditions de confort, il est préférable de bien aérer la pièce où se
trouve le copieur.
Di1610/Di1610p
2-3
Précautions
2
ATTENTION
Le pourtour de l'unité de fixation est extrêmement chaud.
§ Afin de réduire le risque de brûlure, ne touchez jamais d'autres zones
que celles indiquées dans ce manuel. En particulier, bien faire
attention à ne pas toucher les pièces signalées par une étiquette
d'avertissement, ainsi que les zones à proximité.
Transport de l'appareil
Si vous devez déplacer l'appareil sur une longue distance, consultez votre
Service Après-Vente.
Conservation des consommables
Prendre les précautions suivantes lors de la manipulation des
consommables (toner, papier, etc.).
Stocker les consommables dans un endroit qui répond aux conditions
suivantes :
à l'abri du soleil
loin d'un appareil de chauffage
non exposé à un taux élevé d'humidité pas trop poussiéreux
Le papier qui a été déballé mais pas chargé dans le magasin sera
conservé dans un sac en plastique, dans un endroit frais et à l'abri de
la lumière.
-
Utiliser exclusivement du toner spécialement fabriqué pour cet
appareil. Ne jamais utiliser d'autres types de toner.
-
Garder tous les consommables hors de la portée des enfants.
ATTENTION
Veiller à ne pas renverser de toner dans l'appareil, sur les vêtements
ou sur les mains.
§ Si vos mains entrent en contact avec le toner, lavez-les
immédiatement à l'eau et au savon.
2-4
Di1610/Di1610p
Précautions
2.3
2
Réglementation en matière de copie
Certains types de documents ne doivent jamais être copiés avec
l'intention de faire passer les copies pour l'original.
La liste suivante n'est pas exhaustive mais elle doit servir de guide pour
un comportement responsable en matière de copie.
Effets financiers
G
Chèques personnels
G
Chèques de voyage
G
Mandats
G
Certificats de dépôt
G
Obligations ou autres titres de dettes
G
Titres de valeur
Documents officiels
G
Coupons alimentaires
G
Timbres poste (oblitérés ou non)
G
Chèques ou traites tirés par des administrations
G
Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
G
Passeports
G
Papiers d'immigration
G
Permis de conduire et carte grise
G
Actes et titres de propriété
Autres
G
Cartes d'identification, badges ou insignes
G
Les œuvres protégées sans l'autorisation du propriétaire des droits.
Par ailleurs, il est rigoureusement interdit de copier des billets de monnaie
nationale ou étrangère ou des œuvres d'art sans la permission du
propriétaire des droits.
Si vous avez des doutes sur la nature des documents, consultez un
conseiller juridique.
Di1610/Di1610p
2-5
2
2-6
Précautions
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Avant de réaliser des copies
3.1
Fonctions disponibles
3
Les principales fonctions de copie disponibles sur ce copieur sont
énumérés ci-dessous. Pour plus de détails sur leur exécution, se reporter
aux pages indiquées.
Copies
G
Copies recto (p. 4-1)
G
Copies 2en1 (p. 4-14)
Taux zoom
G
Réduire/1:1/Agrandir (p. 4-9)
Finition :
G
Tri (p. 4-15)
Di1610/Di1610p
3-1
Avant de réaliser des copies
3
3.2
Les composants et leurs fonctions
Unité principale
G
Di1610/Di1610p
Introducteur automatique de document AF-11 (en option)
G
Introduit automatiquement les
originaux une page à la fois pour les
numériser.
Bac d'alimentation papier PF-125 (en option)
G
Peut contenir jusqu'à 500 feuilles de
papier.
Mémoire M32-5 de 32Mo (en option)
G
Augmente la capacité mémoire du copieur. Une plus grande capacité
mémoire permet de numériser un nombre de pages plus important.
Compteur mécanique 2 (en option)
G
Affiche le nombre total de pages copies jusqu'à l'heure actuelle.
Carte Interface Réseau NC-5 (en option)
G
3-2
L'installation de la carte d'interface réseau NC-5 sur cette machine
permet l'impression réseau à partir de Windows ou d'un
environnement NetWare. La carte d'interface réseau ne peut
s'installer que sur le Di1610p.
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3.3
3
Nomenclature et fonctions
Unité principale
1
2
10
3
9
4
5
8
7
6
14
13
12
Di1610/Di1610p
11
3-3
Avant de réaliser des copies
3
No.
3-4
Nom de la pièce
Description
1
Couvre-original
Plaque le document contre la vitre d'exposition.
2
Vitre d'exposition
Placez votre original contre cette vitre afin qu'il puisse être
copié. L'original doit être placé face imprimée vers le bas.
(p. 3-24)
3
Porte frontale
Ouvrir lors du remplacement de la cartouche de toner ou du
tambour ou lors de la suppression d'un bourrage. (p. 6-4)
4
Magasin 1
Contient jusqu'à 250 feuilles de papier et s'ajuste aisément à
différents formats de papier.
Utilisation possible de papier spécial. (p. 3-14)
5
Plateau
d'introduction
manuelle
Sert à l'alimentation manuelle du papier.
Contient jusqu'à 10 feuilles de papier.
Utilisation possible de papier spécial. (p. 3-20)
6
Porte magasin 1
Si du papier de format Legal est chargé, ouvrez cette porte.
7
Plateau de sortie
des copies
Réceptionne les copies éjectées de l'appareil face imprimée
vers le bas.
Le plateau de sortie des copies peut être positionné selon trois
angles différents. Réglez-le dans la position qui convient le
mieux à l'application. (p. 3-6)
8
Panneau de
contrôle
Permet de lancer un cycle de copie et d'effectuer les réglages
nécessaires. (p. 3-8)
9
Lampe d'exposition
Cette lampe illumine le document lors de sa numérisation. Il
est possible de spécifier le moment où la lampe d'exposition
doit s'éteindre. Pour plus de détails sur la spécification du
réglage, voir “Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE””
à la page 5-3.
10
Réglettes originaux
Sert à positionner correctement l'original. (p. 3-24)
11
Interrupteur
Marche/Arrêt
Permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil. (p. 3-10)
12
Port USB
Pour plus de détails, voir le manuel de l'utilisateur du
contrôleur imprimante.
13
Port parallèle
Pour plus de détails, voir le manuel de l'utilisateur du
contrôleur imprimante.
14
Couvercle unité de
fixation
Non utilisé
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Intérieur de la machine
1
No.
Nom de la pièce
Description
1
Cartouche image
Réalise une image pour la copie.
La cartouche image se compose de la cartouche tambour et
de la cartouche toner mise en place.
Di1610/Di1610p
3-5
Avant de réaliser des copies
3
Réglage angulaire du plateau de sortie des copies
Le plateau de sortie des copies peut être positionné selon trois angles
différents. Réglez-le dans la position qui convient le mieux à l'application.
1. Normal (position standard)
2. Lorsque le papier éjecté est gondolé
3. Lors d'un dégagement d'un serrage papier ou lors du remplacement
de la cartouche tambour ou de la cartouche toner.
Remarque
Ajustez l'extension plateau et la butée au format du papier.
Papier de format Legal
Papier de format A4
Papier de format Letter
3-6
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Options
1
2
3
4
5
Introducteur automatique de document AF-11
No.
Nom de la pièce
Description
1
Plateau
d'introduction
documents
Chargez les originaux à numériser face imprimée vers le haut
dans ce magasin.
Accepte un chargement de 50 feuilles de document à la fois.
(p. 3-24)
2
Couvercle de
l'introducteur de
document
(Capot ADF)
Ouvrir pour extraire un original serré. (p. 6-19)
3
Guide latéraux des
originaux
Ajustez les guides documents au format du document.
(p. 3-24)
4
Plateau de sortie
documents
Réceptionne les originaux qui ont été numérisés par l'appareil.
Bac d'alimentation papier PF-125
No.
5
Di1610/Di1610p
Nom de la pièce
Description
Magasin 2
Contient jusqu'à 500 feuilles de papier. (p. 3-21)
3-7
Avant de réaliser des copies
3
3.4
Panneau de contrôle
Noms des touches du panneau de contrôle et leurs fonctions
1 2
18 17
3-8
3
16
4
5 6
14 15 14 13 11 12 11
7
8
10
9
No.
Nom de la touche
Description
1
Touche [Utilitaires]
Appuyez pour passer en mode Utilitaires.
Pour plus de détails, voir “Utilisation du mode Utilitaires” à la
page 5-1.
2
Touche
[Imprimante]
Appuyez pour passer en mode Imprimante.
Pour plus de détails, voir le manuel de l'utilisateur du
contrôleur imprimante.
3
Voyant Erreur
Ce voyant s'allume en orange si une erreur ou un
dysfonctionnement se produit.
Pour plus de détails, voir “Messages d'erreur” à la page 6-1.
4
Ecran
Indique le nombre de copies à réaliser, le taux de zoom ou
autres données de réglages.
5
Touche [Non / C]
•
•
•
•
6
Touche [Oui]
• Appuyez pour valider le réglage qui vient d'être saisi.
• Appuyez pour spécifier les divers réglages.
7
Clavier numérique
10 touches
Sert à saisir le nombre de copies à réaliser ou à taper d'autres
données numériques.
8
Touche [Stop]
• Appuyez pour arrêter un cycle d'impression.
• Appuyez sur Stop pour interrompre un cycle de
numérisation.
• Le voyant clignote en orange lorsque la machine est en
cours de copie ou en pause.
9
Touche
[Initialisation]
Appuyez pour réinitialiser toutes les fonctions copies et
sélections à leurs valeurs par défaut.
Appuyez pour ramener le nombre de copies à “1”.
Appuyez pour effacer les divers réglages.
Appuyez pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez pour spécifier les divers réglages.
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
No.
Nom de la touche
Description
10
Touche
[Impression]
• Appuyez sur cette touche pour démarrer un cycle
d'impression.
• Appuyez pour spécifier les divers réglages.
• Le voyant s'allume en vert quand la machine peut accepter
des opérations de copie.
11
Touche [▲] [▼]
12
Touche [Zoom]
Appuyez pour sélectionner un taux de zoom parmi les taux
fixes disponibles de série.
13
Touche [Papier]
Appuyez pour sélectionner le magasin papier qui contient le
papier voulu.
14
Touche [ ] [ Ö ]
• Appuyez pour régler la densité image.
• Appuyez pour spécifier les divers réglages.
15
Touche [Auto/
Photo]
Appuyez pour changer de mode de densité image.
16
Touche [Tri]
Appuyez pour choisir la fonction Tri.
17
Touche [2en1]
Appuyez pour choisir le mode 2en1.
18
Touche [Etat]
Appuyez pour afficher chaque valeur du compteur. (p. 3-29)
• Appuyez pour modifier le taux de zoom de ×0,50% à
×2,00% par pas de ×0,01%.
• Appuyez pour faire défiler dans l'ordre les divers réglages et
informations.
• Appuyez pour spécifier les divers réglages.
Ö
Indications affichées
1
4
No.
Indication à
l'écran
2
3
5
Description
1
Type de document
Affiche le type de document actuellement spécifié pour la
densité image.
2
Taux zoom
Affiche le taux zoom actuellement spécifié.
3
Nombre de copies
Affiche le nombre de pages copie et le nombre de jeux de
copies actuellement spécifiés.
4
Densité image
Affiche la densité image actuellement spécifiée.
5
Papier
Affiche le magasin papier, le format et le type de papier
actuellement spécifiés.
Di1610/Di1610p
3-9
Avant de réaliser des copies
3
3.5
Allumage / extinction de la machine et Mode initial
Allumage et extinction de la machine
Pour allumer la machine :
§
Appuyez sur le côté | (Marche) de
l'interrupteur général.
Pour éteindre la machine :
§
Appuyez sur le côté 2 (Arrêt) de
l'interrupteur général.
Remarque
N'ETEIGNEZ PAS l'appareil pendant qu'il est en train d'effectuer des
copies, il pourrait en résulter un serrage du papier. Avant d'éteindre la
machine, assurez-vous toujours que le cycle de copie en cours est
terminé.
L'extinction initialisera tous les réglages sauf ceux concernant les
tâches précédemment programmées et ceux du mode Utilitaires.
La machine passera automatiquement en mode Economie d'énergie
15 mm après la fin de la dernière opération.
Le délai à l'issue duquel la machine passera en mode Economie
d'énergie peut être spécifié dans le mode Utilitaires. Pour plus de
détails, voir “Spécification du réglage “MODE ECO. ENERG.”” à la
page 5-5 au chapitre “Utilisation du mode Utilitaires”.
A l'allumage de la machine
Dès l'allumage de la machine, le voyant de la touche [Impression]
s'allume en orange pour indiquer que la machine est prête pour la copie.
Dès lors, la machine peut être réglée pour la fonction Impression copie
automatique en chargeant un document dans l'introducteur automatique
de documents ou en plaçant l'original sur la vitre d'exposition et en
appuyant sur la touche [Impression].
Si à ce stade on appuie sur la touche [Impression] le cycle copie ne
démarrera pas immédiatement pour autant. Il faudra patienter moins de
25 secondes (à une température ambiante de 23°C (73,4°F)).
3-10
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Sélections par défaut
A l'allumage de la machine, l'écran du mode Initial apparaît sur l'afficheur
du panneau de contrôle. Cet écran s'affiche au début de toutes les
opérations.
Paramétrage d'usine
G
Nombre de copies : 1
G
Densité image : TEXTE Auto
G
Taux zoom : 100% (taille réelle)
G
Papier : MAGASIN 1
G
Fonction finition : Non-Tri
Conseil
Vous pouvez personnaliser les sélections par défaut à partir du mode
Utilitaires. Pour plus de détails, voir “Utilisation du mode Utilitaires” à
la page 5-1.
Di1610/Di1610p
3-11
Avant de réaliser des copies
3
3.6
Fonctions pratiques
Initialisation
Appuyez sur la touche [Initialisation] pour ramener tous les modes et
fonctions (taux zoom, nombre de copies, etc.) à leurs valeurs par défaut.
(Toutes les sélections sont annulées.)
Conseil
La touche [Initialisation] est très commode pour annuler en une fois
tous les réglages sélectionnés.
Pour éviter d'utiliser accidentellement les sélections issues de la tâche
précédente de copie, appuyez sur la touche [Initialisation] pour
ramener tous les réglages et fonctions à leurs valeurs par défaut avant
de spécifier les sélections désirées pour votre tâche actuelle.
Initialisation automatique
Même si l'on n'appuie pas sur la touche [Initialisation], la machine
ramènera automatiquement toutes les fonctions et sélections à leurs
valeurs par défaut 1 minute après la fin d'un cycle de copie ou après la
dernière activation d'une touche quelconque.
Conseil
Le délai avant que l'appareil s'initialise automatiquement peut être
réglé sur 30 secondes ou de 1 à 5 minutes. Il est même possible de
désactiver la fonction Initialisation automatique.
Pour plus de détails, voir “Spécification du réglage “REIN. T de BORD”
(Initialisation Auto)” à la page 5-4.
Mode Economie d'énergie
Au lieu de mettre l'appareil hors tension, on peut le mettre en attente
(Mode Economie d'énergie).
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période de temps définie, le
mode Économie d'énergie est activé automatiquement. La période
d'inutilisation par défaut est de 15 minutes.
Appuyez sur l'une des touches du panneau de contrôle pour annuler le
mode Economie d'énergie.
3-12
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Conseil
Le délai à l'issue duquel la machine passe en mode Economie
d'énergie peut être réglé entre 1 min et 240 min.
Pour plus de détails, voir “Spécification du réglage “MODE ECO.
ENERG.”” à la page 5-5.
Impression automatique de copie
Si un document est chargé et que la touche [Impression] est appuyée
après que la machine ait été allumée mais avant qu'elle ne soit prête à
faire des copies, la machine commencera automatiquement le cycle de
copie à l'issue de son cycle de préchauffage.
Changement automatique de magasin
Si le magasin vient à manquer de papier pendant le cycle impression, la
machine sélectionne automatiquement une source papier différente et
poursuit le cycle copie à condition que le papier du nouveau magasin
réponde aux mêmes critères de type, de format et d'orientation.
Si le bac d'alimentation papier, en option, est installé, on peut imprimer en
continu un maximum de 750 pages.
Magasin 1 → Magasin 2 (Bac d'alimentation papier)
Magasin 2 (Bac d'alimentation papier) → Magasin 1
Conseil
Il est possible de désactiver la fonction Changement automatique de
magasin. Pour plus de détails, voir “Configuration des sources papier”
à la page 5-9.
Di1610/Di1610p
3-13
Avant de réaliser des copies
3
3.7
Papier de copie
Caractéristiques papier
Le tableau suivant précise le type et le format de papier à utiliser pour
chacun des magasins ; la capacité de ces derniers est également
indiquée.
3-14
Magasin 1
Caractéristiques
Type de papier
• Papier normal, papier recyclé (60 g/m 2 à 90 g/m2)
• Papier spécial : carte (91 g/m2 à 163 g/m 2), transparents de
rétroprojection, enveloppes
Format papier
• A4 L, B5 L, A5 L, 16K L, Legal L, Letter L, Invoice L,
FLS (210 mm × 330 mm)
• Format personnalisé : Largeur : 90 mm à 216 mm;
longueur : 140 mm à 356 mm
Capacité
• Papier normal, papier recyclé : 250 feuilles (80 g/m2)
• Papier spécial : carte; 10 feuilles, transparents de
rétroprojection; 5 feuilles, enveloppes; 1 feuille
Magasin 2
Caractéristiques
Type de papier
Papier normal, papier recyclé (60 g/m2 à 90 g/m2)
Format papier
A4 L, Letter L
Capacité
500 feuilles (80 g/m2)
Plateau d'introduction
manuelle
Caractéristiques
Type de papier
• Papier normal, papier recyclé (60 g/m 2 à 90 g/m2)
• Papier spécial : carte (91 g/m2 à 163 g/m 2), transparents de
rétroprojection, enveloppes, planches d'étiquettes
Format papier
• A4 L, B5 L, A5 L, 16K L, Legal L, Letter L, Invoice L,
FLS (210 mm × 330 mm)
• Format personnalisé : Largeur : 90 mm à 216 mm;
longueur : 140 mm à 356 mm
Capacité
• Papier normal, papier recyclé : 10 feuilles (80 g/m2)
• Papier spécial : carte; 1 feuille, transparents; 1 feuille,
enveloppes; 1 feuille
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Précautions pour le chargement du papier
G
Veillez à respecter les spécifications papier (type, format, capacité)
pour chaque magasin, faute de quoi un serrage papier pourrait se
produire.
G
Lorsque le papier est chargé dans le plateau d'introduction manuelle,
le message qui apparaît vous invite à en préciser le format. Spécifiez
le format et le type de papier chargé. C'est le papier chargé dans le
plateau d'introduction manuelle qui a priorité lors de l'introduction.
G
Le format FLS est préréglé sur 330 mm × 210 mm. Pour modifier le
format FLS, veuillez prendre contact avec le service après-vente.
Papier à ne pas utiliser
Les types de papier suivants ne devraient pas être utilisés, sinon cela
pourrait entraîner une détérioration de la qualité d'impression, des
serrages papier ou une détérioration de la machine.
G
Les transparents de rétroprojection qui ont déjà été introduits dans la
machine
Même si le transparent est toujours vierge, ne le réutilisez pas.
G
Du papier qui a déjà été imprimé par une imprimante à transfert
thermique ou à jet d'encre
G
Du papier qui est extrêmement épais ou extrêmement fin
G
Papier plié, gondolé, froissé ou déchiré.
G
Papier qui est resté longtemps en dehors de son emballage.
G
Papier humide
G
Papier perforé
G
Du papier extrêmement lisse ou rugueux, ou du papier dont la surface
est irrégulière
G
Du papier qui a été traité, comme du papier à dos carbone ou thermosensible ou mano-sensible (sensible à la pression)
G
Papier décoré par un film métallique ou du papier estampé en relief
G
Du papier de forme non standard (non rectangulaire)
G
Du papier assemblé par de la colle, des agrafes ou des trombones
G
Du papier comportant des étiquettes
G
Du papier sur lequel sont fixés des rubans, des crochets, des boutons,
etc.
G
Papier gondolé ou froissé
G
Papier dessin, papier couché ou papier pour imprimante jet d'encre
Di1610/Di1610p
3-15
Avant de réaliser des copies
3
Chargement du papier
Lors du chargement du papier, veillez à observer les précautions
suivantes.
3-16
G
Si le papier est gondolé, aplatissezle avant de le charger.
G
Ne pas charger de papier au-delà
du repère Ä ou au-delà du nombre
de feuilles spécifié.
G
Poussez fermement les guides
papier contre les bords de la
ramette de papier.
G
Si vous procédez à un chargement
complémentaire, retirez d'abord
tout le papier qui reste dans le
magasin, placez-le sur la nouvelle
pile de papier, puis chargez-le
après en avoir égalisé les bords.
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
G
Chargez les enveloppes de manière
à ce que le rabat soit orienté vers le
bas, comme indiqué sur l'illustration
ci-contre.
3
Plateau d'introduction manuelle
Remarque
Avant de charger des enveloppes,
appuyez fermement sur le paquet
afin d'en expulser l'air qu'il contient,
et veillez à bien aplatir les rabats,
car dans le cas contraire les
enveloppes pourraient se froisser
ou donner lieu à un serrage papier.
Magasin 1
Le magasin 1 et le plateau
d'introduction manuelle ne peuvent
recevoir qu'une enveloppe à la fois.
Conseil
Nous vous recommandons de ne
procéder au remplissage du
magasin papier que lorsque tout le
papier qu'il contenait est épuisé.
Di1610/Di1610p
3-17
Avant de réaliser des copies
3
Chargement du papier dans le magasin 1
1 Déposez le plateau d'introduction
manuelle.
2 Chargez le papier dans le magasin,
côté face vers le haut (le côté qui
était orienté vers le haut lorsque la
ramette de papier a été déballée).
3 Faites glisser les guides papier
contre les bords du papier.
H
Si vous chargez du papier de
format Legal, ouvrez la porte du
magasin 1.
Si du papier de format Legal
est chargé
4 Reposez le plateau d'introduction manuelle dans sa position initiale.
3-18
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Remarque
Si l'on charge du papier de type ou format différent, divers paramètres
doivent être spécifiés dans le menu "REGL. SOURCE PAPI." du menu
Utilitaires. Si ces paramètres ne sont pas correctement spécifiés, il
peut se produire une erreur de format papier. Pour plus de détails, voir
“Spécification du réglage “PARAMETRES MAGASIN”” à la page 5-12.
Di1610/Di1610p
3-19
Avant de réaliser des copies
3
Chargement du papier dans le plateau d'introduction manuelle
1 Chargez le papier, côté face vers le
haut (le côté qui était orienté vers le
haut lorsque le paquet a été
déballé).
2 Faites glisser les guides papier
contre les bords du papier.
Remarque
Pour charger du papier dans le
plateau d'introduction manuelle, il
faut spécifier le type et le format du
papier, faute de quoi une erreur de format de papier pourrait se
produire. Pour plus de détails, voir “Spécification du format et du type
du papier introduit manuellement” à la page 4-5.
3-20
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Chargement du papier dans le magasin 2 (en option)
1 Ouvrez le tiroir du magasin 2
2 Retirez le couvercle du magasin et
appuyez sur la plaque d'élévation
papier jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en position.
3 Chargez le papier, côté face vers le
haut (le côté qui était orienté vers le
haut lorsque le paquet a été
déballé).
4 Refixez le couvercle du magasin, et
refermez le tiroir du magasin 2.
Di1610/Di1610p
3-21
Avant de réaliser des copies
3
3.8
Chargement des originaux
Deux méthodes pour charger un original
On peut le charger dans l'introducteur automatique de documents ou le
placer directement sur la vitre d'exposition. Choisissez la méthode la plus
adaptée au type de votre original.
Types particuliers d'originaux
Méthode de
chargement
Type d'original
Format de l'original
Introducteur
automatique de
documents
Feuilles
Poids des originaux :
35 g/m 2 à 128 g/m 2
A4 L, B5 L, A5 L, Legal L à Invoice,
16K L, FLS
• Largeur de l'original :
138 mm à 216 mm
• Longueur de l'original :
130 mm à 356 mm
Vitre
d'exposition
Poids maximum des originaux en
feuilles, livres ou objets en trois
dimensions : 3 kg
Maximum : Legal
Charger les originaux dans l'introducteur automatique de
documents
L'introducteur automatique de document insère automatiquement une à
une les pages de l'original afin d'en numériser le contenu. Une fois la
numérisation terminée, l'introducteur automatique de document éjecte les
pages dans le plateau de sortie. Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles de votre introducteur automatique de document, n'utilisez que
des originaux correspondant au type spécifié.
Précautions relatives au chargement du papier dans l'introducteur
automatique de document
Les types d'originaux suivants ne conviennent pas à l'utilisation de
l'introducteur automatique de documents : un serrage ou une
détérioration de l'original pourrait en résulter. Ces types d'originaux
doivent être placés contre la vitre d'exposition.
3-22
G
Papier machine, papier paraffiné et autres papiers fins
G
Cartes
G
Originaux supérieurs au format Legal L ou inférieurs au format Invoice
G
Transparents pour rétroprojecteur, papier translucide
G
Originaux abîmés, froissés, enroulés, ou déchirés
G
Originaux perforés ou agrafés
G
Documents enduits comme le papier carbone
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
G
3
La machine peut numériser et stocker en mémoire un maximum de 25
pages A4 de document à la fois. Cependant, si l'extension mémoire,
en option, est installée, un maximum de 180 pages numérisées
peuvent être conservées en mémoire.
Di1610/Di1610p
3-23
Avant de réaliser des copies
3
Charger les originaux dans l'introducteur automatique de
documents
1 Placez la pile d'originaux sur le
plateau d'introduction documents,
recto vers le haut.
Remarque
On peut charger un maximum
de 50 pages de document
original.
Ne pas empiler de pages au delà du repère ▼.
Veillez à ajuster les guides-document en butée contre les bords du
document sinon l'introduction pourrait ne pas se faire dans l'axe
correct.
2 Ajustez le guide latéraux des
originaux avant en le faisant glisser
pour l'adapter au format des
originaux.
3 Spécifiez les paramètres copie
voulus.
H
“Opérations de copie” à la
page 4-1
4 Appuyez sur la touche [Impression]
pour lancer l'introduction et la copie
des originaux qui commencent par
la page du dessus.
Placer l'original sur la vitre d'exposition
La méthode de positionnement de l'original diffère selon le type d'original
utilisé.
3-24
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Précautions pour placer l'original sur la vitre d'exposition
On fera particulièrement attention lorsque l'on place les types d'originaux
suivants :
Un original de format non standard :
G
Le format du document ne peut être détecté automatiquement.
Appuyez sur la touche [Papier] ou sur la touche [Zoom], puis
sélectionnez le format de papier désiré (p. 4-3) ou le taux zoom voulu
(p. 4-9).
Un original fortement transparent (transparents pour rétroprojecteur,
papier translucide, etc.) :
G
Placez une feuille vierge du même format par dessus l'original.
Un livre ou un objet tridimensionnel :
G
Laissez la machine lire l'original avec le couvre-original ou
l'introducteur automatique de document relevé. N'appuyez pas
excessivement sur la vitre d'exposition, cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement. (La vitre d'exposition présente une résistance
maximale à la charge de 3 kg.)
Remarque
Lorsque vous procédez à une numérisation avec l'introducteur
automatique de document ou le couvre-original ouverts, ne regardez
pas directement la lumière vive qui peut filtrer de la vitre d'exposition.
Bien que cette lumière soit vive, ce n'est toutefois pas un rayon laser
et elle n'est donc pas aussi dangereuse.
Di1610/Di1610p
3-25
Avant de réaliser des copies
3
Positionnement d'un original
Suivre la procédure suivante pour positionner du papier normal ou un
original qui ne peut être utilisé avec l'introducteur automatique de
documents.
1 Relevez l'introducteur automatique de documents ou le couvreoriginal.
2 Placez l’original, face imprimée vers
le bas, sur la vitre d’exposition.
3 Placez l'original sur la vitre
d'exposition de manière à ce que le
coin du document soit aligné avec la
flèche portée sur le coin supérieur
gauche des réglettes originaux.
4 Abaissez doucement l'introducteur
automatique de documents ou le
couvre-original.
5 Spécifiez les paramètres copie voulus.
H
“Opérations de copie” à la page 4-1
6 Appuyez sur la touche [Impression] pour démarrer le cycle copie.
3-26
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Positionnement d'originaux hautement transparents
Lorsque vous faites des copies à partir de transparents pour
rétroprojecteur, de papier translucide ou d'originaux fortement
transparents, placez l'original de la manière suivante.
1 Relevez l'introducteur automatique de documents ou le couvreoriginal.
2 Placez l’original, face imprimée vers
le bas, sur la vitre d’exposition.
3 Placez l'original sur la vitre
d'exposition de manière à ce que le
coin du document soit aligné avec la
flèche portée sur le coin supérieur
gauche des réglettes originaux.
4 Placez une feuille vierge du même
format par dessus l'original.
5 Abaissez doucement l'introducteur
automatique de documents ou le
couvre-original.
6 Spécifiez les paramètres copie
voulus.
H
“Opérations de copie” à la page 4-1
7 Appuyez sur la touche [Impression] pour démarrer le cycle copie.
Di1610/Di1610p
3-27
Avant de réaliser des copies
3
Positionnement de livres
Pour copier un livre ou un magazine ouvert, placez l'original de la manière
suivante.
1 Relevez l'introducteur automatique de documents ou le couvreoriginal.
2 Placez l’original, face imprimée vers
le bas, sur la vitre d’exposition.
Remarque
Ne placez pas sur la vitre
d'exposition des livres de plus
de 3 kg. De plus, il est
recommandé de ne pas exercer de pression excessive sur
l'original, cela pourrait endommager la machine.
3 Placez l'original sur la vitre
d'exposition de manière à ce que le
coin du document soit aligné avec la
flèche portée sur le coin supérieur
gauche des réglettes originaux.
4 Abaissez doucement l'introducteur
automatique de documents ou le
couvre-original.
Remarque
Lorsque vous numérisez un livre épais ou autre objet en trois
dimensions avec l'introducteur automatique de document ou le
couvre-original ouverts, ne regardez pas directement la lumière
vive qui peut filtrer par la vitre d'exposition. Bien que cette lumière
soit vive, ce n'est toutefois pas un rayon laser et elle n'est donc pas
aussi dangereuse.
5 Spécifiez les paramètres copie voulus.
H
“Opérations de copie” à la page 4-1
6 Appuyez sur la touche [Impression] pour démarrer le cycle copie.
3-28
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3.9
3
Vérification de l'état machine
Vous pouvez contrôler le nombre de pages copiées et numérisées depuis
la mise en service de la machine.
Vérification de l'état machine
Menu
Sous-menu
Description
TOTAL PAGES
TOTAL COMPT
Affiche le nombre total de pages
numérisées depuis la mise en service de la
machine.
Cependant, ce total ne comprend pas le
nombre de pages numérisées aux fins de
copie.
TOTAL SCAN
Affiche le nombre total de pages
numérisées depuis la mise en service de la
machine.
PAGE CONFIGURATION
Imprime la configuration actuelle de la
machine.
LISTE FONTES PCL
Imprime la liste des polices.
RAPPORT
IMPRIMANTE*
* RAPPORT IMPRIMANTE ne s'affiche que sur le Di1610p.
Vérification du compteur “TOTAL PAGES”
1 Appuyez sur la touche [Etat].
2 Appuyez sur la touche [Oui].
Di1610/Di1610p
3-29
Avant de réaliser des copies
3
3 Appuyez sur les touches [▼] et [▲]
pour consulter les valeurs “TOTAL
COMPT” ou “TOTAL SCAN”.
3-30
Di1610/Di1610p
Avant de réaliser des copies
3
Pour imprimer un rapport/une liste
1 Appuyez sur la touche [Etat] 2 fois.
2 Appuyez sur la touche [Oui].
3 Appuyez sur les touches [▲] et [▼]
pour sélectionner le rapport/la liste
que vous voulez imprimer, puis
appuyez sur la touche [Oui].
Une fois que le rapport/la liste
spécifié est imprimé, l'écran principal s'affiche à nouveau. Les
rapports et les listes suivants peuvent être imprimés.
Page de configuration
La liste des paramètres de l'imprimante est imprimée.
Liste polices PCL
La liste des polices peut être imprimée pour les besoins de la vérification.
Di1610/Di1610p
3-31
Avant de réaliser des copies
3
3.10
Zone d'impression
Toute partie de l'image qui se trouve dans la zone indiquée ci-dessous ne
peut être copiée.
G
Marge de 4 mm (en taille réelle) à partir de la tête du papier (A)
G
Marge de 4 mm (en taille réelle) à partir de la queue du papier (B)
G
Marge de 4 mm (en taille réelle) sur les deux bords du papier (C)
Pour plus de détails sur l'utilisation du copieur en impression commandée
par un ordinateur, lorsque le contrôleur imprimante est installé, veuillez
vous reporter au Manuel d'utilisation du contrôleur imprimante.
A: 4 mm (à taille réelle)
B: 4 mm (à taille réelle)
C: 4 mm (à taille réelle)
Sens de sortie du papier
3-32
Di1610/Di1610p
Opérations de copie
4
Opérations de copie
4.1
Opérations élémentaires de copie
4
La procédure suivante décrit comment placer le document pour en faire
une copie directe.
1 Positionner l'original.
H
“Chargement des originaux” à la
page 3-22
2 Sélectionnez le magasin papier.
H
“Sélection du papier” à la
page 4-3
3 Spécifiez le taux zoom.
H
“Spécification du taux zoom” à
la page 4-9
4 Spécifiez la densité image
H
Di1610/Di1610p
“Régler la densité image” à la
page 4-11
4-1
Opérations de copie
4
5 Sur le clavier numérique, tapez le
nombre de copies à effectuer. Les
nombres de 1 à 99 sont valides.
6 Appuyez sur la touche [Impression]
pour démarrer le cycle copie.
H
H
H
4-2
Pour arrêter le cycle de copie au
milieu de son déroulement,
appuyez sur la touche [Stop].
Pour annuler le travail de copie,
appuyez sur la touche [Non] ou
sur la touche [Reset].
Appuyez sur la touche [Impression] pour reprendre le cycle copie.
Di1610/Di1610p
Opérations de copie
4.2
4
Sélection du papier
Avant de réaliser une copie, il convient de définir le bac d'alimentation
papier à utiliser. Vous pouvez sélectionner un magasin papier ou bien
charger du papier dans le plateau d'introduction manuelle.
Sélection papier manuelle
Il est possible de sélectionner le plateau ou magasin de papier à utiliser.
Remarque
Le bac d'alimentation papier, en option, doit être installé.
Sélection du papier en introduction manuelle
Si le papier voulu est déjà chargé dans le plateau d'introduction manuelle
et que le format et le type correspondants sont spécifiés, c'est le papier
chargé dans le plateau d'introduction manuelle qui sera prioritaire dès que
l'opération de copie sera lancée.
Di1610/Di1610p
4-3
Opérations de copie
4
Sélection manuelle du format papier
1 Positionnez l'original.
H
“Chargement des originaux” à la page 3-22
2 Appuyez sur la touche [Papier]
jusqu'à ce que le magasin chargé
avec le papier voulu soit
sélectionné.
4980P551DA
Remarque
Si du papier se trouve déjà dans
le plateau d'introduction
manuelle, retirez-le.
Si vous sélectionnez le
magasin 1, le format et le type
du papier doivent d'abord être spécifiés. Pour plus de détails, voir
“Sélection du menu “REGL. SOURCE PAPI.”” à la page 5-9.
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
H
H
“Spécification du taux zoom” à la page 4-9
“Régler la densité image” à la page 4-11
4 Sur le clavier numérique, tapez le nombre de copies à effectuer, puis
appuyez sur la touche [Impression].
Cette action lance le cycle de copie.
4-4
Di1610/Di1610p
Opérations de copie
4
Spécification du format et du type du papier introduit manuellement
1 Positionnez l'original.
H
“Chargement des originaux” à la page 3-22
2 Chargez du papier dans le plateau d'introduction manuelle.
H
“Chargement du papier dans le plateau d'introduction manuelle” à
la page 3-20
3 Le message ci-contre s'affiche.
Appuyez sur la touche [Non].
4 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
jusqu'à ce que le type de papier
voulu soit sélectionné.
Conseil
Chaque pression sur les
touches [ ] et [ Ö ] déplace le
signe “
” qui indique le
paramètre sélectionné.
Ö
Pour revenir au message précédent, appuyez sur la touche [Non/C].
5 Appuyez sur la touche [Oui].
Di1610/Di1610p
4-5
Opérations de copie
4
6 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
ou appuyez sur la touche [▼] pour
sélectionner le format du papier qui
est chargé. Si “USUEL” n'est pas
sélectionné, continuez à l'étape 10.
H
Si “USUEL” est sélectionné,
poursuivez la procédure, des
étapes 7 à 10.
Remarque
Si vous avez sélectionné “OHP”
à l'étape 4, A4 et Letter seront
les seuls formats qui pourront
être chargés.
Conseil
Chaque pression sur les touches [ ] et [ Ö ] déplace le signe “
qui indique le paramètre sélectionné.
”
Ö
Pour revenir au message précédent, appuyez sur la touche [Non].
4-6
Di1610/Di1610p
Opérations de copie
4
7 Sur le clavier numérique, tapez la
largeur (X) du papier.
H
Pour effacer la valeur saisie,
appuyez sur la touche [C].
Remarque
La plage des largeurs admises
s'étend de 90 mm à 216 mm.
Pour saisir le format du papier,
reportez-vous au schéma sur
l'écran pour vérifier où se
trouvent la longueur et la largeur
du papier.
Magasin 1
Wid
Le
)
Y)
th(
ng
th(X
Plateau d'introduction manuelle
Wid
)
Le
Y)
th(
ng
th(X
8 Appuyez sur la touche [Oui].
Di1610/Di1610p
4-7
Opérations de copie
4
9 Sur le clavier numérique, tapez la
longueur (Y) du papier.
Remarque
Les longueurs admises vont de
140 mm à 356 mm.
10 Appuyez sur la touche [Oui].
11 Procédez aux autres sélections
nécessaires.
H
H
“Spécification du taux zoom” à
la page 4-9
“Régler la densité image” à la page 4-11
12 Sur le clavier numérique, entrez le
nombre de copies souhaité, puis
appuyez sur la touche [Impression].
Conseil
Pour modifier le nombre de copies à
effectuer, retirez le papier du
plateau d'introduction manuelle, puis rechargez-le. Répétez les
étapes 11 et 12.
Remarque
L'introducteur manuel peut être chargé au plus d'une enveloppe, d'un
transparent, d'une carte ou de 10 feuilles de papier ordinaire.
4-8
Di1610/Di1610p
Opérations de copie
4.3
4
Spécification du taux zoom
La définition d'un taux zoom permet l'agrandissement ou la réduction de
copie.
Réglages taux zoom
Réglages taux zoom
Description
Taux fixes
• Les taux zoom optimaux prédéfinis suivants permettent
d'effectuer des copies à partir des formats d'originaux les
plus souvent employés sur du papier de formats standard.
• × 0,50
• × 0,70 (A4 → A5)
• × 0,81 (B5 → A5)
• × 1,15 (B5 → A4)
• × 1,41 (A5 → A4)
• × 2,00
Taux définis à l'aide des
touches Zoom [▼] et [▲]
Toute pression sur la touche [▼] ou [▲] augmente ou diminue
le taux zoom par pas de × 0,01.
La plage de taux zoom va de × 0,50 à × 2,00.
1:1
Cette sélection permet de réaliser une copie au format de
l'original (×1,00).
Di1610/Di1610p
4-9
Opérations de copie
4
Spécification du taux zoom
1 Positionnez l'original.
H
“Chargement des originaux” à la page 3-22
2 Appuyez sur la touche [Zoom]
jusqu'à ce que le taux zoom désiré
soit sélectionné.
H
Chaque pression sur la touche
[Zoom] en modifie le réglage
H
Pour spécifier un taux zoom
autre qu'un taux fixe, appuyez
sur les touches [▼] et [▲]
jusqu'à ce que le taux zoom
désiré s'affiche. Chaque
pression sur ces touches
modifie le taux zoom par pas de
1%.
Conseil
Pour spécifier rapidement le taux zoom, sélectionnez le taux fixe
le plus proche de celui que vous désirez, puis appuyez sur les
touches [▼] et [▲] jusqu'à ce que le taux zoom voulu s'affiche.
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
H
“Régler la densité image” à la page 4-11
4 Sur le clavier numérique, entrez le nombre de copies souhaité, puis
appuyez sur la touche [Impression].
4-10
Di1610/Di1610p
Opérations de copie
4.4
4
Régler la densité image
La densité image peut être réglée dans deux modes principaux, “Texte”
et “Photo”.
Réglage de la densité image
G
Mode Texte :
La densité image peut se régler automatiquement (Auto) ou
manuellement sur neuf degrés de densité.
H
La densité image est réglée automatiquement en fonction de l'original
à partir duquel on doit faire une copie.
Réglage manuel de la densité image :
La densité image peut être réglée sur l'un des neufs différents degrés.
Pour réduire l'effet de transparence inhérent à la copie de journaux ou
de magazines, appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner une
densité plus claire. Pour reproduire des couleurs pâles qui se trouvent
dans des zones vives de l'image, appuyez sur la touche [ Ö ] pour
sélectionner une densité plus foncée.
La sélection d'un réglage plus foncé peut avoir pour effet que le dos
de l'image soit reproduit sur la copie, tandis qu'un réglage plus clair
donnerait une copie trop claire de l'image : il convient donc de
sélectionner le niveau le plus adapté à l'original.
H
Ö
G
Mode Photo :
Sélectionnez “Photo” pour réaliser une copie d'un original qui
comporte d'importantes zones en demi-teintes, comme les photos.
Di1610/Di1610p
4-11
Opérations de copie
4
Régler la densité image
1 Positionnez l'original.
H
“Chargement des originaux” à la page 3-22
2 Appuyez sur la touche [Auto/Photo]
du panneau de contrôle pour
sélectionner le mode désiré.
H
Chaque pression sur la touche
[Auto/Photo] modifie le réglage
comme illustré ci-contre.
Si le mode Texte est
sélectionné, l'indication
“TEXTE” s'affiche.
Si le mode Auto est sélectionné,
l'indication “[A]” s'affiche.
Si le réglage Photo est
sélectionné, l'indication
“PHOTO” s'affiche.
Remarque
En mode Photo, le réglage Auto ne peut pas être sélectionné.
3 Si vous désirez réglez
manuellement la densité image,
appuyez sur la touche [ ] ou [ Ö ]
pour sélectionner le réglage voulu.
Ö
Conseil
Les affichages correspondant
aux densités images qui
peuvent être sélectionnées
manuellement sont
représentés ci-contre.
Clair (niveau -4)
(niveau -3)
(niveau -2)
(niveau -1)
Standard (niveau 0)
(niveau 1)
(niveau 2)
(niveau 3)
(niveau 4)
4-12
Di1610/Di1610p
Opérations de copie
4
4 Procédez aux autres sélections nécessaires.
H
H
“Sélection du papier” à la page 4-3
“Spécification du taux zoom” à la page 4-9
5 Sur le clavier numérique, entrez le nombre de copies souhaité, puis
appuyez sur la touche [Impression].
Di1610/Di1610p
4-13
Opérations de copie
4
4.5
Réaliser des copies 2en1
Cette fonction permet de copier deux pages recto sur une feuille recto.
Original
Copie
Remarque
L'introducteur automatique de document, en option, est nécessaire.
Spécification des réglages pour la copie 2en1
1 Positionnez l'original.
Remarque
Veillez à positionner les
documents comme indiqué sur
l'illustration ci-contre.
2 Appuyez sur la touche [2en1], puis
vérifiez que le voyant s'allume.
3 Procédez aux autres sélections
nécessaires.
H
H
“Sélection du papier” à la
page 4-3
“Régler la densité image” à la
page 4-11
4 Sur le clavier numérique, entrez le nombre de copies souhaité, puis
appuyez sur la touche [Impression].
4-14
Di1610/Di1610p
Opérations de copie
4.6
4
Finition des copies
Pour l'impression d'un ou plusieurs jeux de copies, chaque jeu peut être
imprimé (trié) dans l'ordre.
Remarque
Pour pouvoir trier les pages imprimées, l'introducteur automatique de
document est nécessaire.
Méthodes de finition
G
Non-tri :
Les copies sont empilées les unes
sur les autres dans l'ordre selon
lequel elles ont été effectuées.
Copie en 1 jeu
Copie en 3 jeux
G
Tri :
Les documents comportant
plusieurs pages peuvent être copiés
de manière à ce que les copies
soient automatiquement triées en
jeux individuels.
Di1610/Di1610p
Copie en 3 jeux
4-15
Opérations de copie
4
Spécification du tri
1 Chargez les originaux dans l'introducteur automatique de documents.
H
“Chargement des originaux” à la page 3-22
2 Appuyez sur la touche [Tri], puis
vérifiez que le voyant s'allume.
Remarque
Si le voyant Tri ne s'allume pas,
c'est la fonction Non-tri qui est
sélectionnée.
3 Procédez aux autres sélections nécessaires.
H
H
H
“Sélection du papier” à la page 4-3
“Spécification du taux zoom” à la page 4-9
“Régler la densité image” à la page 4-11
4 Sur le clavier numérique, entrez le nombre de copies souhaité, puis
appuyez sur la touche [Impression].
4-16
Di1610/Di1610p
Utilisation du mode Utilitaires
5
5
Utilisation du mode Utilitaires
5.1
Mode Utilitaires
Le Mode Utilisateur comprend quatre menus.
5.2
No.
Nom
Description
1
PARAMETRES
MACHINE
Permet de spécifier le paramètrage de l'environnement
d'exploitation de la machine.
2
REGL. SOURCE
PAPI.
Permet de spécifier le format et le type de papier chargé dans
le magasin 1. Permet aussi d'activer la sélection automatique
de magasin.
3
GESTION
UTILISATE.
Sert à spécifier les paramètres après un remplacement du
tambour.
4
PARAM. COPIE
Permet de spécifier les réglages par défaut pour chaque
fonction de copie.
Spécifier les paramètres machine
A partir du menu “PARAMETRES MACHINE”, vous pouvez spécifier les
divers paramètres de l'environnement d'exploitation de la machine.
Veuillez vous reporter au tableau suivant pour chaque fonction.
No.
Nom
Description
1
REIN. T de BORD
(Initialisation Auto)
Permet d'activer la fonction Initialisation Auto ou de
sélectionner le délai (0,5 min, 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, ou
5 min) après lequel la machine se réinitialise, soit après
l'achèvement d'une opération de copie ou d'impression, soit
après la dernière opération. Si la fonction Initialisation Auto est
activée, toutes les fonctions sont automatiquement ramenées
à leurs valeurs par défaut.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est d'1 min.
2
MODE ECO.
ENERG.
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période de temps
définie, le mode Économie d'énergie est activé
automatiquement. Le délai après lequel la machine passe en
mode Economie d'énergie peut être réglé de 1 à 240 min (par
pas d'une minute).
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est de 15 min.
3
DENSITE (ADF)
Permet de régler la densité de numérisation lors de l'utilisation
de l'introducteur automatique de document.
Mode 1 : Pour imprimer des copies éclaircies de documents
foncés, afin d'éviter d'obtenir des copies trop sombres.
Mode 2 : Pour imprimer des copies de même densité que
l'original.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “Mode 1”.
Di1610/Di1610p
5-1
Utilisation du mode Utilitaires
5
5-2
No.
Nom
Description
4
DENSITE (LIVRE)
Permet de régler la densité lors de la numérisation sur la vitre
d'exposition.
Mode 1 : Pour imprimer des copies de même densité que
l'original.
Mode 2 : Pour imprimer des copies éclaircies de documents
foncés, afin d'éviter d'obtenir des copies trop sombres.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “Mode 1”.
5
DENSITE
IMPRESS.
Permet de régler la densité de copie et d'impression sur l'un
des six niveaux de la plage –3 à +2. La densité normale
d'impression correspondant à 0, une densité plus claire
s'obtiendra par un chiffre plus petit et une densité foncée par
un chiffre plus grand.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “0” (Normal).
6
CONTRASTE LCD
Permet de régler la netteté de l'affichage sur l'un des quatre
niveaux suivants de la plage –1 à +2.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “0” (Normal).
7
LANGAGE
Permet de sélectionner la langue d'affichage.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “Anglais”.
8
DEL. EXT. LAMPE
Permet de régler le délai avant l'extinction de la lampe.
Mode 1 : Quatre heures après la dernière opération
Mode 2 : Quand la machine passe en mode Economie
d'énergie
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “Mode 1”.
Di1610/Di1610p
Utilisation du mode Utilitaires
5
Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”
1 Appuyez sur la touche [Utilitaires].
Le message “PARAMETRES
MACHINE” apparaît.
2 Sur le clavier numérique, appuyez sur une touche de [1] à [8] selon la
fonction PARAMETRES MACHINE que vous voulez régler.
H
Les fonctions PARAMETRES MACHINE sont les suivantes :
1 REIN. T de BORD
2 MODE ECO. ENERG.
3 DENSITE (ADF)
4 DENSITE (LIVRE)
5 DENSITE IMPRESS.
6 LCD CONTRASTE
7 LANGAGE
8 DEL. EXT. LAMPE
Conseil
Pour quitter le réglage des paramètres machine, appuyez sur la
touche [Non]. Le message “ARRET REGLAGES?” apparaît. Pour
quitter le réglage, appuyez sur [Oui].
Di1610/Di1610p
5-3
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “REIN. T de BORD” (Initialisation Auto)
1 Sélectionnez “REIN. T de BORD”
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”” à la
page 5-3.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner “ON” ou “OFF”,
puis appuyez sur la touche [Oui].
Si l'option “OFF” a été sélectionnée,
le menu “PARAMETRES
MACHINE” réapparaît.
Remarque
Si l'option “OFF” a été
sélectionnée, la fonction
Initialisation Auto est
désactivée.
3 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner le délai désiré
(min).
4 Appuyez sur la touche [Oui].
5-4
Di1610/Di1610p
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “MODE ECO. ENERG.”
1 Sélectionnez “MODE ECO. ENERG.”
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”” à la
page 5-3.
2 Sur le clavier numérique, spécifiez
le délai voulu à l'issue duquel le
copieur passera en mode Economie
d'énergie.
Conseil
La temporisation est réglable de
1 minute à 240 minutes.
Si vous faites une erreur de
saisie, appuyez sur la touche
[Non], puis rectifiez la saisie.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Di1610/Di1610p
5-5
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “DENSITE (ADF)”
1 Sélectionnez “DENSITE (ADF)”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”” à la
page 5-3.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner “Mode 1” ou
“Mode 2”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Spécification du réglage “DENSITE (LIVRE)”
1 Sélectionnez “DENSITE (LIVRE)”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”” à la
page 5-3.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner “Mode 1” ou
“Mode 2”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
5-6
Di1610/Di1610p
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “DENSITE IMPRESS.”
1 Sélectionnez “DENSITE IMPRESS.”
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”” à la
page 5-3.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner l'un des sept
niveaux de densité d'impression de
“CLAIR” à “FONCE”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Spécification du réglage “CONTRASTE LCD”
1 Sélectionnez “CONTRASTE LCD”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”” à la
page 5-3.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner l'un des quatre
niveaux de contraste d'affichage de
“CLAIR” à “FONCE”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Di1610/Di1610p
5-7
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “LANGAGE”
1 Sélectionnez “LANGAGE”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”” à la
page 5-3.
2 Appuyez sur les touches [▼] et [▲]
pour sélectionner la langue voulue.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Spécification du réglage “DELAI EXTINCTION LAMPE”
1 Sélectionnez “DEL. EXT. LAMPE”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES MACHINE”” à la
page 5-3.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner “Mode 1” ou
“Mode 2”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
5-8
Di1610/Di1610p
Utilisation du mode Utilitaires
5.3
5
Configuration des sources papier
A partir du menu “REGL. SOURCE PAPI.”, on peut spécifier les
paramètres de chaque magasin.
No.
Nom
Description
1
PAPIER MAG. 1
Permet de spécifier le format et le type de papier chargé dans
le magasin 1.
• Les valeurs par défaut, paramétrées d'usine, sont
respectivement “NORMAL” et “A4 L”.
2
PARAM. MAGASIN
Permet de spécifier si la sélection automatique de magasin est
activée ou non pour chaque magasin. (p. 3-13)
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “CONTINU”.
Sélection du menu “REGL. SOURCE PAPI.”
1 Appuyez deux fois sur la touche
[Utilitaires]. L'indication “REGL.
SOURCE PAPI.” apparaît.
2 Sur le clavier numérique, appuyez
sur la touche [1] ou [2] selon la
fonction REGL. SOURCE PAPI.
que vous désirez ajuster.
H
Les fonctions REGL. SOURCE
PAPI. sont les suivantes :
1 PAPIER MAG. 1
2 PARAM. MAGASIN
Conseil
Pour quitter la configuration des sources papier, appuyez sur la
touche [Non]. Le message “ARRET REGLAGES?” apparaît. Pour
quitter le réglage appuyez sur [Oui].
Di1610/Di1610p
5-9
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “PAPIER MAG. 1”
1 Sélectionnez “PAPIER MAG. 1”.
H
Voir “Sélection du menu “REGL. SOURCE PAPI.”” à la page 5-9.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
jusqu'à ce que le type de papier
chargé soit sélectionné.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
4 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
ou appuyez sur la touche [▼] pour
sélectionner le format du papier qui
est chargé. Si “USUEL” n'est pas
sélectionné, continuez à l'étape 8.
H
Si “USUEL” est sélectionné,
poursuivez la procédure, des
étapes 5 à 8.
Remarque
Si vous avez sélectionné “OHP”
à l'étape 3, A4 et Letter L seront
les seuls formats qui pourront
être chargés.
Conseil
Chaque pression sur les touches [ ] et [ Ö ] déplace le signe “
qui indique le paramètre sélectionné.
”
Ö
Pour revenir au message précédent, appuyez sur la touche [Non].
5-10
Di1610/Di1610p
Utilisation du mode Utilitaires
5
5 Sur le clavier numérique, tapez la
largeur (X) du papier chargé.
H
Pour effacer la valeur saisie,
appuyez sur la touche [Non].
Remarque
La plage des largeurs papier
admises s'étend de 90 mm à
216 mm.
Pour saisir le format du papier,
reportez-vous au schéma sur
l'écran pour vérifier où se
trouvent la longueur et la largeur
du papier.
6 Appuyez sur la touche [Oui].
Wid
th(X
)
Y)
th(
ng
Le
7 Sur le clavier numérique, tapez la
longueur (Y) du papier chargé.
H
Pour effacer la valeur saisie,
appuyez sur la touche [Non].
Remarque
La plage des largeurs papier
admises s'étend de 140 mm à
356 mm.
8 Appuyez sur la touche [Oui].
Di1610/Di1610p
5-11
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “PARAMETRES MAGASIN”
1 Sélectionnez “PARAM. MAGASIN”.
H
Voir “Sélection du menu “REGL. SOURCE PAPI.”” à la page 5-9.
2 Appuyez sur la touche [▼] et [▲]
pour sélectionner un magasin.
Remarque
La sélection d'un magasin n'est
possible que si le bac
d'alimentation papier est
installé.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
4 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner “FIXE” (sélection
auto de magasin désactivée) ou
“CONTINU” (sélection auto de
magasin activée).
5 Appuyez sur la touche [Oui].
5-12
Di1610/Di1610p
Utilisation du mode Utilitaires
5.4
5
Spécifier des paramètres de gestion d'utilisateur
(menu “GESTION UTILISATE.")
A partir du menu “GESTION UTILISATE.”, les différentes fonctions à
spécifier après le remplacement du tambour sont disponibles.
Menu “GESTION UTILISATE.” :
N°
1
GESTION
UTILISATE.
Description
CHANGER
TAMBOUR
Cette fonction sert à spécifier quand le tambour doit être
remplacé.
Astuce
Pour des détails sur le remplacement du tambour, voir “Quand le
message “VIE TAMBOUR” s'affiche” à la page 6-9.
Pour sélectionner le menu “GESTION UTILISATE.”
1 Appuyez trois fois sur la touche
[Utilitaires].
“GESTION UTILISATE.” s'affiche.
2 Appuyez sur la touche [Oui].
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Di1610/Di1610p
5-13
Utilisation du mode Utilitaires
5
5.5
Spécification des paramètres copie
A l'allumage de la machine ou lorsque l'on appuie sur la touche
[Initialisation], la machine est automatique ramenée au mode Initial. En
modifiant les paramètres par défaut, vous pouvez changer le mode Initial.
Veuillez vous reporter au tableau suivant pour les valeurs par défaut de
chaque fonction.
5-14
No.
Nom
Description
1
PRIORITE PAPIER
Le magasin prioritaire peut être réglé sur “Magasin 1” ou
“Magasin 2”.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “MAG 1”.
2
PRIORITE
DENSITE
La densité qui est sélectionnée au démarrage de la machine
ou lorsque l'on a appuyé sur la touche [Initialisation] peut être
réglée sur “AUTO”, “MANUEL” ou “PHOTO”.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “AUTO”.
3
DENSITE NIVEAU
(A) *(A) : Auto
Le niveau de densité automatique peut être réglé sur
“CLAIR (–1)”, “NORMAL (0)” ou “FONCE (+1)”.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est
“NORMAL (0)”.
4
DENSITE NIVEAU
(M) *(M) : Manuel
Le niveau de densité manuelle peut être réglé sur l'un des
neufs niveaux, de –4 à +4, la densité normale d'impression
correspondant à 0.
Si vous sélectionnez une valeur faible, (vers –), l'impression
sera plus claire. Si vous sélectionnez une valeur forte, (vers +),
l'impression sera plus foncée.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est
“NORMAL (0)”.
5
SORTIE
PRIORITA.
Le réglage de finition qui est sélectionné au démarrage de la
machine ou lorsque l'on a appuyé sur la touche [Initialisation]
peut être réglé sur “NON” ou “TRI”.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est “NON”.
6
RESOLUTION
La résolution par défaut pour la numérisation à l'aide de
l'introducteur automatique de document peut être réglée sur
“600 dpi × 300 dpi” ou “600 dpi × 600 dpi”.
• La valeur par défaut, paramétrée en usine, est
“600 dpi × 300 dpi ”.
Di1610/Di1610p
Utilisation du mode Utilitaires
5
Sélection du menu “PARAMETRES COPIE”
1 Appuyez quatre fois sur la touche
[Utilitaires]. L'indication “PARAM.
COPIE” apparaît.
2 Sur le clavier numérique, appuyez
sur une touche de [1] à [6 ] selon la
fonction PARAM. COPIE que vous
voulez régler.
H
Les fonctions PARAM. COPIE
sont les suivantes :
1 PRIORITE PAPIER
2 PRIORITE DENSITE
3 DENSITE NIVEAU (A)
4 DENSITE NIVEAU (M)
5 SORTIE PRIORITA.
6 RESOLUTION
Conseil
Pour quitter le réglage des paramètres copie, appuyez sur la
touche [Non]. Le message “ARRET REGLAGES?” apparaît. Pour
quitter le réglage appuyez sur [Oui].
Di1610/Di1610p
5-15
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “PRIORITE PAPIER”
1 Sélectionnez “PRIORITE PAPIER”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES COPIE”” à la page 5-15.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner “MAG 1” ou
“MAG 2”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Spécification du réglage “PRIORITE DENSITE”
1 Sélectionnez “PRIORITE DENSITE”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES COPIE”” à la page 5-15.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner “AUTO”,
“MANUEL” ou “PHOTO”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
5-16
Di1610/Di1610p
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “DENSITE NIVEAU (A)”
1 Sélectionnez “DENSITE NIVEAU (A)”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES COPIE”” à la page 5-15.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner l'un des trois
niveaux de densité d'impression de
“CLAIR” à “FONCE”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Spécification du réglage “DENSITE NIVEAU (M)”
1 Sélectionnez “DENSITE NIVEAU (M)”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES COPIE”” à la page 5-15.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner l'un des neuf
niveaux de densité d'impression de
“CLAIR” à “FONCE”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Di1610/Di1610p
5-17
Utilisation du mode Utilitaires
5
Spécification du réglage “SORTIE PRIORITAIRE”
1 Sélectionnez “SORTIE PRIORITA.”
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES COPIE”” à la page 5-15.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner “NON” ou “TRI ”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
Spécification du réglage “RESOLUTION”
1 Sélectionnez “RESOLUTION”.
H
Voir “Sélection du menu “PARAMETRES COPIE”” à la page 5-15.
2 Appuyez sur les touches [ ] et [ Ö ]
Ö
pour sélectionner “600 × 300”
ou “600 × 600”.
3 Appuyez sur la touche [Oui].
5-18
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6
6
Messages d'erreur
6.1
Quand le message “MAGASIN VIDE” s'affiche
Quand le magasin actuellement sélectionné n'a plus de papier, le
message ci-dessous s'affiche et l'impression ne peut pas continuer.
Magasin papier
Format du papier
Vérifiez le magasin vide et rechargez le en papier selon les procédures
suivantes.
Affichage
Magasin papier
1
Magasin 1
2
Magasin 2
Plateau d'introduction manuelle
Di1610/Di1610p
6-1
Messages d'erreur
6
Chargement du papier dans le magasin 1
1 Déposez le plateau d'introduction
manuelle.
2 Chargez le papier dans le magasin,
côté face vers le haut (le côté qui
était orienté vers le haut lorsque le
paquet a été déballé).
3 Reposez le plateau d'introduction
manuelle dans sa position initiale.
Charger du papier dans le plateau d'introduction manuelle
1 Chargez le papier, côté face vers le
haut (le côté qui était orienté vers le
haut lorsque le paquet a été
déballé).
Remarque
Le plateau d'introduction
manuelle peut recevoir au maximum 1 enveloppe, 1 transparent
de rétroprojection, ou d'une carte ou de 10 feuilles de papier
normal.
6-2
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6
Chargement du papier dans le magasin 2 (en option)
1 Ouvrez le tiroir du magasin 2.
2 Retirez le couvercle du magasin et
appuyez sur la plaque d'élévation
papier jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en position.
3 Chargez le papier, côté face vers le
haut (le côté qui était orienté vers le
haut lorsque le paquet a été
déballé).
4 Refixez le couvercle du magasin, et
refermez le tiroir du magasin 2.
Di1610/Di1610p
6-3
Messages d'erreur
6
6.2
Quand le message “TONER VIDE” s'affiche
Quand le toner est presque épuisé, le message ci-dessous s'affiche pour
indiquer l'épuisement imminent du toner. Quand ce message apparaît,
remplacez la cartouche toner dans les meilleurs délais. Si vous
poursuivez avec l'ancienne, le toner sera complètement épuisé et
l'impression des copies ne sera plus possible.
Toner presque vide
Quand le toner est épuisé, le message ci-dessous s'affiche et plus aucune
copies ni impressions ne sont possibles. Remplacez la cartouche de
toner.
Toner vide
ATTENTION
Cartouches toner usagées
§ Conservez la cartouche usagée dans la boîte pour éviter de possibles
souillures.
§
6-4
Mettez au rebut la cartouche usagée conformément à la
réglementation locale.
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6
Remarque
Utilisez exclusivement du toner spécialement fabriqué pour cet
appareil. N'utilisez jamais d'autres types de toner, cela pourrait
entraîner des dysfonctionnements. Pour plus de détails, contactez
votre Service Après-Vente.
Avant de remplacer la cartouche toner, vérifiez que la cartouche
neuve est bien du type suivant : Cartouche Toner 101 A. N'utilisez pas
de cartouche de type différent.
Di1610/Di1610p
6-5
Messages d'erreur
6
Remplacement de la cartouche de toner
1 Ouvrez la porte frontale.
2 Saisissez la cartouche image par la
poignée, puis tirez-la vers vous pour
l'enlever.
Remarque
Du fait que la cartouche image se détériore facilement sous l'effet
de la lumière, une exposition prolongée à la lumière se soldera par
une dégradation de la qualité de l'image.
3 Déplacez le levier dans le sens
indiqué par la flèche pour libérer la
fermeture.
4 Enlevez la cartouche image de la
cartouche tambour.
6-6
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6
Remarque
Lorsque vous séparez la cartouche toner de la cartouche tambour,
ne penchez pas la cartouche toner, du toner pourrait s'en écouler.
Ne touchez pas le tambour photo-conducteur sous le rabat de la
cartouche tambour, cela pourrait détériorer la qualité de l'image.
Ne touchez aucune partie métallique de la cartouche tambour ou
de la cartouche toner, car ces éléments pourraient être
endommagés par l'électricité statique.
5 Secouez vigoureusement la
cartouche toner.
Di1610/Di1610p
6-7
Messages d'erreur
6
6 Enlevez la protection de la
cartouche toner.
Remarque
Ne touchez pas le rouleau de
développement, cela pourrait
dégrader la qualité de l'image.
Rouleau de développement
7 Alignez les parties bleues de la
cartouche tambour et de la
cartouche toner, puis fixez les
ensemble.
Parties bleues
8 Alignez l'onglet de la cartouche
image avec le rail situé sur la
machine, puis installez la
cartouche.
Remarque
N'insérez pas la cartouche
image avec trop de force, car les
éléments pourraient être
endommagés si la cartouche n'est pas correctement alignée sur le
rail.
9 Refermez la porte frontale.
6-8
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6.3
6
Quand le message “VIE TAMBOUR” s'affiche
Quand le tambour a atteint la fin de sa durée d'utilisation, le message cidessous s'affiche. Quand le message “VIE TAMBOUR” s'affiche,
remplacez dès que possible le tambour par un tambour neuf.
ATTENTION
Tambours usagés
§ Afin d'empêcher le tambour usagé de salir quelque chose, conservezle dans sa boîte.
§
Eliminez le tambour usagé conformément à vos dispositions légales
en vigueur.
Di1610/Di1610p
6-9
Messages d'erreur
6
Remplacer le tambour
1 Ouvrez la porte frontale.
2 Saisissez la poignée de la
cartouche image et tirez -la dans
votre direction pour sortir la
cartouche.
Remarque
Comme la lumière risque
facilement d'endommager la
cartouche image, toute exposition prolongée de la cartouche à la
lumière entraînera une diminution de la qualité de l'image.
3 Déplacez le levier dans le sens de
la flèche pour libérer le verrou.
6-10
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6
4 Sortez la cartouche de toner du
tambour.
Remarque
A la séparation de la cartouche de toner du tambour, ne renversez
pas la cartouche, sinon le toner risque de se renverser.
Ne pas toucher le tambour PC sous le clapet du tambour, ce qui
pourrait porter préjudice à la qualité de l'image.
Ne pas toucher les parties métalliques du tambour ou de la
cartouche de toner, sinon les unités risquent d'être endommagées
par l'électricité statique.
5 Alignez les éléments bleus du
nouveau tambour et de la cartouche
de toner, puis fixez-les ensemble.
Eléments bleus
Di1610/Di1610p
6-11
Messages d'erreur
6
6 Alignez la languette de la cartouche
image sur le rail de la machine et
installez la cartouche.
Remarque
Ne pas forcer pour pousser la
cartouche image si la cartouche
n'est pas correctement alignée
sur le rail, sinon les unités
risquent d'être endommagées.
7 Fermez la porte frontale.
Remarque
Après avoir remplacé le tambour, indiquez le paramètre
nécessaire de la fonction dans le menu “GESTION UTILISATE.”
du Mode Utilisateur.
6-12
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6.4
6
Quand le message “MANQUE PAPIER” s'affiche
Si le message ci-dessous s'affiche au cours de l'impression et que la
machine s'arrête de fonctionner, un serrage papier s'est produit dans un
magasin.
Suivez la procédure décrite ci-après pour dégager le serrage papier.
Zone d'approvisionnement
papier
Dégagement d'un serrage papier dans les magasins
1 Enlevez tout le papier du plateau
d'introduction manuelle.
2 Déposez le plateau d'introduction
manuelle.
Di1610/Di1610p
6-13
Messages d'erreur
6
3 Enlevez tout le papier du magasin 1.
Remarque
Ne réutilisez pas le papier qui a
fait l'objet d'un serrage.
4 Rechargez la pile de papier dans le
magasin.
5 Refixez le magasin que vous avez
déposé à l'étape 2.
6 Rechargez le papier que vous avez enlevé à l'étape 1.
7 Déposez le couvercle du magasin 2
en option, puis ouvrez le tiroir.
8 Enlevez tout le papier du tiroir.
9 Replacez la pile de papier dans le
tiroir et glissez le magasin dans la
cassette d'alimentation papier.
6-14
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6
10 Ouvrez, puis refermez la porte
frontale.
Di1610/Di1610p
6-15
Messages d'erreur
6
6.5
Quand le message “SERRAGE PAPIER” s'affiche
Si le message ci-dessous s'affiche au cours de l'impression et que la
machine s'arrête de fonctionner, un serrage papier s'est produit dans la
machine.
Suivez la procédure décrite ci-après pour dégager le serrage papier.
Section de fixation
Section de séparation
ATTENTION
Le pourtour de l'unité de fixation est extrêmement chaud.
§ Toucher autre chose que le papier peut entraîner des brûlures.
Dégagement d'un serrage papier dans la machine
1 Ouvrez la porte frontale.
6-16
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6
2 Déposez la cartouche image.
3 Saisissez le papier par ses côtés, et
tirez-le vers l'extérieur et vers le
haut.
4 Toujours en la tenant par les côtés,
extrayez avec précaution la feuille
de papier.
H
Tenez le papier par les deux
côtés et tirez avec précaution la
feuille de papier vers le haut de
manière rectiligne.
H
Tenez le papier par les deux
côtés et tirez avec précaution la
feuille de papier vers le bas de
manière rectiligne.
Di1610/Di1610p
6-17
Messages d'erreur
6
5 Alignez l'onglet de la cartouche
image avec le rail situé sur la
machine, puis installez la
cartouche.
Remarque
N'insérez pas la cartouche
image avec trop de force, car les
éléments pourraient être
endommagés si la cartouche
n'est pas correctement alignée sur le rail.
6 Refermez la porte frontale.
Conseil
Si l'indication “SERRAGE PAPIER” reste affichée, même après avoir
suivi la procédure de dégagement de serrage, reportez-vous à la
rubrique “Quelle est la signification de chaque message?” à la
page 6-25.
6-18
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6.6
6
Quand le message “SERRAGE ORIGINAL”
s'affiche
Si le message ci-dessous apparaît lors de la numérisation d'un original au
moyen de l'introducteur automatique de document et que la machine
s'arrête de fonctionner, un serrage papier s'est produit dans l'introducteur
automatique de document.
Suivez la procédure décrite ci-après pour dégager le serrage papier.
Section d'approvisionnement
automatique de papier
Dégagement d'un serrage papier dans l'introducteur automatique de
document
1 Ouvrez le couvercle de
l'introducteur de documents.
2 Enlevez le document du plateau.
Di1610/Di1610p
6-19
Messages d'erreur
6
3 Relevez l'introducteur automatique
de documents.
4 En tournant la molette d'introduction
de document dans le sens de la
flèche, extrayez doucement
l'original.
5 Refermez le couvercle de
l'introducteur de documents.
6 Rechargez dans le plateau les
documents que vous avez enlevés
à l'étape 2.
Remarque
Remplacez la page de document mal introduite selon le numéro de
page indiquée sur l'afficheur.
Si “SERRAGE ORIGINAL” reste activé même après avoir sorti le
document coincé, répétez une nouvelle fois la procédure
d'annulation du bourrage.
6-20
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6.7
6
Quand le message “ERREUR FORMAT PAPIER”
s'affiche
Si le format papier spécifié pour un magasin diffère du format du papier
effectivement contenu dans le magasin, le message ci-dessous apparaît
au moment où le papier est prélevé dans ce magasin.
Vérifiez le message d'alimentation du magasin papier et de format papier
et chargez le papier en fonction de la procédure correspondante décrite
ci-après.
Pour le magasin 1
1 Sélectionnez “PAPIER MAG. 1”.
H
“Sélection du menu “REGL. SOURCE PAPI.”” à la page 5-9
2 Appuyez sur la touche [1] du clavier
numérique et indiquez le type et le
format corrects du papier.
H
Di1610/Di1610p
“Spécification du réglage
“PAPIER MAG. 1”” à la
page 5-10
6-21
Messages d'erreur
6
3 Sortez le plateau d'introduction
manuelle et sortez ensuite tout le
papier du magasin 1.
4 Chargez le papier voulu dans le
magasin.
5 Relancez le cycle de copie.
Pour le plateau d'introduction manuelle
1 Enlevez tout le papier du plateau
d'introduction manuelle.
2 Chargez le papier voulu dans le
magasin.
6-22
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6
3 Sélectionnez le paramètre de type
et de format papier chargé.
H
“Spécification du format et du
type du papier introduit
manuellement” à la page 4-5
4 Relancez le cycle de copie.
Di1610/Di1610p
6-23
Messages d'erreur
6
6.8
Quand le message “PROBLEME MACHINE”
apparaît
Si le message ci-dessous s'affiche, cela indique qu'un problème est
survenu dans la machine. Contactez votre service après-vente.
Remarque
Lors de votre appel, veillez à communiquer au S.A.V. le code que la
machine a indiqué (code erreur : C####).
6-24
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6.9
6
Quelle est la signification de chaque message?
Message
Cause
Action
RETIRER PAPIER DE
L'INTRO MANUELLE
Du papier est chargé dans
le plateau d'introduction
manuelle.
Enlevez le papier du
plateau d'introduction
manuelle.
CARTER FRONT. OUVERT
La porte frontale de l'unité
principale est ouverte ou
n'est pas correctement
fermée.
Refermez correctement la
porte frontale.
L'introducteur automatique
de document est relevé.
Refermez correctement
l'introducteur automatique
de document.
Le couvercle de
l'introducteur de documents
est ouvert.
Refermez correctement le
couvercle de l'introducteur
de documents.
POS. ORIGI. DANS ADF
Au début de la copie, une
copie 2en1 par exemple,
l'original n'était pas chargé
dans l'introducteur
automatique de document.
Sinon, l'introducteur
automatique de document
est ouvert.
Chargez un document dans
l'introducteur automatique
de document. Refermez
correctement l'introducteur
automatique de document.
MEMOIRE PLEINE
Le volume des données du
document numérisé a
dépassé la capacité de la
mémoire.
Appuyez sur la touche
[Initialisation], ou éteignez
puis rallumez la machine.
(Cela permet d'effacer de la
mémoire les données de
numérisation.)
Un problème s'est produit
sur la machine.
Éteignez puis rallumez la
machine. Si le message
d'erreur s'affiche encore,
contactez votre service
après vente.
Le couvercle de l'unité de
fixation est ouverte ou n'est
pas correctement fermée.
Refermez correctement le
couvercle de l'unité de
fixation.
SERRAGE PAPIER
Un serrage papier est
survenu.
Veuillez suivre la procédure
de dégagement de serrage.
(page 6-16)
OUVRIR PORTE AVANT
Le couvercle de l'unité de
fixation est ouverte ou n'est
pas correctement fermée.
Refermez le couvercle de
l'unité de fixation, puis
ouvrez puis refermez la
porte frontale.
FERMER CARTER FRONT.
COUVRE ORIGI. OUVERT
FERMER CACHE ORIGI.
CAPOT ADF OUVERT
FERMER CAPOT ADF
PRESSER UNE TOUCHE
PROBLEME MACHINE
APPEL S.A.V. (C####)
TRAPPE UF OUVERTE
FERMER TRAPPE UF
Di1610/Di1610p
6-25
Messages d'erreur
6
6-26
Message
Cause
Action
TYPE T/C INCORRECT
Une cartouche toner de
type incorrect a été
installée.
Installez une cartouche
toner de type correct.
(page 6-4)
MODIF T/C
La cartouche toner n'est
pas installée.
Installez la cartouche toner.
(page 6-6)
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
Si l'on obtient des copies de mauvaise qualité
Symptôme
Cause possible
Action
L'image est trop claire.
Le niveau de densité du
réglage Auto est réglé sur
“CLAIR”.
Procédez au réglage du
DENSITE NIVEAU (A) à
partir du mode Utilitaires.
(p. 5-17)
Vous pouvez aussi annuler
le réglage de densité “Auto”,
puis sélectionner
manuellement le réglage
densité voulu. (p. 4-11)
Le niveau de densité est
réglé sur “CLAIR”.
Appuyez sur la touche [ Ö ],
puis sélectionnez une
densité copie plus foncée.
(p. 4-11)
Si le message “TONER
VIDE” apparaît sur l'écran
Remplacez la cartouche
toner usagée par une neuve.
(p. 6-6)
Le papier est humide.
Changez le papier.
Le niveau de densité du
réglage Auto est réglé sur
“FONCE”.
Procédez au réglage du
DENSITE NIVEAU (A) à
partir du mode Utilitaires.
(p. 5-17)
Vous pouvez aussi annuler
le réglage de densité “Auto”,
puis sélectionner
manuellement le réglage
densité voulu. (p. 4-11)
Le niveau de densité est
réglé sur “FONCE”.
Appuyez sur la touche [ ],
puis sélectionnez une
densité copie plus claire.
(p. 4-11)
La surface de la vitre
d'exposition est sale.
Nettoyez la surface de la
vitre d'exposition avec un
chiffon doux et sec.
L'original n'est pas
suffisamment plaqué contre
la vitre d'exposition.
Placez l'original de manière
à ce qu'il soit fermement
plaqué contre la vitre
d'exposition.
Le papier est humide.
Changez le papier.
L'image est trop foncée.
La copie est floue.
Di1610/Di1610p
Ö
6.10
6
6-27
Messages d'erreur
6
Symptôme
Cause possible
Action
La copie présente des
tâches ou des souillures.
La surface de la vitre
d'exposition est sale.
Nettoyez la surface de la
vitre d'exposition avec un
chiffon doux et sec.
Le couvre-original est sale.
Essuyez le couvre-original
avec un chiffon doux
humidifié avec un détergent
neutre.
L'original est très
transparent.
Placez une feuille de papier
blanc par dessus l'original.
L'original est recto-verso.
Si un document recto-verso
de faible épaisseur est copié,
il se peut que le contenu du
dos de la feuille soit reproduit
par transparence sur la
copie. Appuyez sur la touche
[ ], puis sélectionnez une
densité copie plus claire.
Quelque chose est collé sur
la vitre d'exposition (pendant
l'utilisation de l'introducteur
automatique de document).
Nettoyez la surface de la
vitre d'exposition avec un
chiffon doux et sec.
La cartouche tambour a
atteint la fin de sa durée de
service.
Contactez votre service
après-vente.
L'original n'est pas
correctement positionné.
Replacez correctement
l'original sur la vitre
d'exposition, contre les
réglettes originaux.
Vous pouvez aussi le
charger dans l'introducteur
automatique de document, le
long des guides latéraux des
originaux.
Il se peut que l'original ne
puisse pas être introduit
dans l'introducteur
automatique de documents.
Relevez l'introducteur
automatique de document et
placez l'original
correctement contre les
réglettes originaux.
Le guide latéral et la butée
arrière n'appuient pas assez
contre la pile de papier
chargée dans le magasin.
Faire coulisser le guide
latéral et la butée arrière
contre la pile de papier.
Le papier est trop gondolé.
Lissez le papier gondolé et
rechargez la pile de papier
dans le magasin.
Le papier utilisé se gondole
facilement (papier recyclé
par exemple).
Retirez le papier du
magasin, retournez-la pile et
rechargez.
La copie présente des
lignes.
Ö
L'image sur la copie n'est
pas correctement alignée.
La page imprimée est
gondolée.
Changez le papier.
6-28
Di1610/Di1610p
Messages d'erreur
6
Symptôme
Cause possible
Action
Le bord de la copie est sale.
Le couvre-original est sale.
Essuyez le couvre-original
avec un chiffon doux
humidifié avec un détergent
neutre.
Vous avez sélectionné du
papier d'un format supérieur
à l'original (lorsque le taux
zoom est 1:1).
Sélectionnez du papier de
même format que le
document. Vous pouvez
aussi agrandir la copie au
format de papier sélectionné.
L'original n'est pas
correctement positionné
(lorsque le taux zoom est
1:1).
Sélectionnez du papier au
même format que l'original.
Ou bien, rechargez le papier
dans le même sens que
l'original.
Le facteur de réduction qui a
été sélectionné ne
correspond pas au format de
papier (lorsque la copie est
réalisée avec un facteur de
réduction réglé
manuellement).
Sélectionnez un taux zoom
qui fasse correspondre le
format de la copie avec celui
du papier sélectionné. Vous
pouvez aussi réduire la copie
à l'aide d'un taux zoom qui
correspond au format du
papier.
* Si le problème persiste après que les opérations ci-dessus ont été effectuées, contactez le
S.A.V.
Di1610/Di1610p
6-29
Messages d'erreur
6
6.11
La machine ne fonctionne pas comme prévu
Symptôme
Cause possible
Action
L'afficheur reste vierge.
Le voyant [Impression] est-il
allumé en vert?
Le mode Economie
d'énergie est activé.
Appuyez sur l'une des
touches du panneau de
contrôle pour annuler le
mode Economie d'énergie.
La machine est-elle
allumée?
Vérifiez que le cordon
d'alimentation est
correctement raccordé et
que le côté | (Marche) de
l'interrupteur est enfoncé.
Le contraste de l'afficheur
est-il trop clair?
A partir du menu
“PARAMETRES MACHINE”
du mode Utilitaires, réglez le
contraste de l'affichage. Voir
“Spécification du réglage
“CONTRASTE LCD”” à la
page 5-7.
Le voyant [Impression] ne
s'allume pas en vert.
La machine vient juste d'être
allumée et se trouve en
préchauffage.
A la mise sous tension, il faut
patienter moins de 25
secondes avant que la
machine ne soit prête à
réaliser des copies.
Veuillez patienter.
La machine ne fonctionne
pas lorsqu'on l'allume.
Le cordon d'alimentation
n'est pas branché.
Insérer la prise de courant à
fond dans la prise murale.
Le disjoncteur de la pièce
s'est déclenché.
Réarmer le disjoncteur.
* Si le problème persiste une fois que les opérations ci-dessus ont été effectuées, éteignez la
machine, débranchez son cordon d'alimentation, et contacter le S.A.V.
6-30
Di1610/Di1610p
Divers
7
7
Divers
7.1
Caractéristiques
Di1610/Di1610p
Caractéristique
Type
Bureau
Type de plateau
Fixe (unité numérisation)
Photoconducteur
OPC
Système copie
Transfert électrostatique de l'image par poudre sèche sur
papier normal
Système développement
Système de développement mono-composant
Système fixation
Rouleau chauffé par lampe
Résolution
600 dpi × 600 dpi
Types d'originaux
Types : Feuilles, livres
Format : Legal L maximum
Types de papier
Papier normal, papier recyclé (60 g/m2 à 90 g/m2)
Papier spécial : carte (91 g/m2 à 163 g/m 2), transparents
de rétroprojection, enveloppes
Format du papier copie
Magasin 1/Plateau d'introduction manuelle
A4 L, B5 L, A5 L, 16K L, Legal L, Letter L, Invoice L, FLS
(210 mm × 330 mm)
Format personnalisé : Largeur : 90 mm à 216 mm;
longueur : 140 mm à 356 mm
Capacité
Magasin 1
Papier normal, papier recyclé : 250 feuilles (80 g/m2)
Papier spécial : carte; 10 feuilles, transparents de
rétroprojection; 5 feuilles, enveloppes; 1 feuille
Plateau d'introduction manuelle
Papier normal, papier recyclé : 10 feuilles (80 g/m2)
Papier spécial : carte; 10 feuilles, transparents de
rétroprojection; 5 feuilles, enveloppes; 1 feuille
Temps de préchauffage
Moins de 25 secondes à température ambiante (23°F)
Première copie
Moins de 13 secondes (A4 L ou Letter L et inférieur)
Vitesse de copie
Impression : 16 feuilles/min (A4 L ou Letter L)
Copie : 12 feuilles/min (A4 L ou Letter L)
Taux de zoom
Taille réelle : × 1,000
Taux d'agrandissement : × 1,15, × 1,41 et × 2,00
Facteurs de réduction : × 0,81, × 0,70 et × 0,50
Taux zoom : × 0,50 à × 2,00 (par pas de × 0,01
incréments)
Multicopie
1 à 99 feuilles
Contrôle de densité
Mode Auto Texte, mode Texte, et mode Photo
Image perdue
Tête de page : 4 mm; Queue de page : 4 mm;
Bord arrière : 4 mm; Bord avant : 4 mm
Di1610/Di1610p
7-1
Divers
7
Caractéristique
Alimentation requise
120-127 V : moins de 7,2 A
220-240 V : moins de 3,8 A
Consommation de courant
120-127 V : moins de 840 W
220-240 V : moins de 850 W
Dimensions
508 mm (largeur) × 608 mm (profondeur) × 408 mm
(hauteur)
Mémoire standard
16 Mo
Poids
14,9 kg
Introducteur automatique de document AF-11
Caractéristique
Système d'insertion de
document
Mode standard : original recto
Types d'originaux
Papier normal : 35 g/m2 à 128 g/m2
Format de l'original
A4 L, B5 L, A5 L, Legal L, Letter L, Invoice L
Format personnalisé :
Largeur : 138 mm à 216 mm; Longueur : 130 mm à 356
mm
Capacité de l'introducteur de
document
Maximum 50 feuilles (80 g/m2)
Consommation de courant
30 W
Dimensions
497 mm (largeur) × 355 mm (profondeur) × 80 mm
(hauteur)
Poids
3,2 kg
Bac d'alimentation papier PF-125
Caractéristique
7-2
Types de papier
Papier normal, papier recyclé (60 g/m2 à 90 g/m2)
Formats papier
A4 L, Letter L
Capacité
500 feuilles (80 g/m 2)
Consommation de courant
7 W ou moins
Dimensions
401 mm (largeur) × 615 mm (profondeur) × 138 mm
(hauteur)
Poids
4,3 kg
Di1610/Di1610p
Divers
7.2
7
Entretien de l'appareil
Nettoyage
Éteindre l'appareil avant le nettoyage.
Revêtement
§
Nettoyez la surface du copieur avec
un chiffon doux imbibé d'un
détergent neutre.
Vitre d'exposition
§
Nettoyez la surface de la vitre
d'exposition avec un chiffon doux
et sec.
Couvre-original
§
Nettoyez la surface du couvreoriginal avec un chiffon doux imbibé
d'un détergent domestique neutre.
Di1610/Di1610p
7-3
Divers
7
Panneau de contrôle
§
Nettoyez la surface du panneau de
contrôle avec un chiffon doux et
sec.
Remarque
Le nettoyage incorrect des touches
du panneau de contrôle peut les
endommager. Ne jamais utiliser de
détergent domestique neutre ou de
liquide de nettoyage de vitres pour
nettoyer le panneau de contrôle.
7-4
Di1610/Di1610p
Divers
Tableau d'association des fonctions
Vitre d'exposition
Introducteur automatique de document
Recto
2en1
Non-Tri
Tri
Finition
Photo
Copie
Finition
Texte
Original
Copie
Densité manuelle
Densité
Original
Densité auto
Zoom
Sélection manuelle du
papier (Magasin 1 ou
Magasin 2)
Sélection manuelle du
papier (Plateau
d'introduction
manuelle)
Zoom fixe
Zoom en option
Densité auto
Densité manuelle
Texte
Photo
Vitre d'exposition
Introducteur
automatique de
document
Recto
2en1
Non-Tri
Tri
Densité
Zoom en option
Papier
Zoom
Zoom fixe
Fonction sélectionnée en
premier
Papier
Sélection manuelle du papier (Plateau d'introduction manuelle)
Fonction
sélectionnée en
dernier
Sélection manuelle du papier (Magasin 1 ou Magasin 2)
7.3
7
O
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
O
×
×
×
×
O
×
×
×
×
×
×
O
×
O
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
O
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
O
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
O
×
O
×
×
×
×
O
O
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
O
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
O
×
O
×
×
×
×
×
×
O
×
×
×
×
O
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
O
×
O
×
×
×
×
O
×
×
×
×
O
Indications pour la combinaison des fonctions
Code
Description
×
Les fonctions peuvent être associées.
O
Les fonctions ne peuvent être associées.
Di1610/Di1610p
7-5
Divers
7
7.4
Tableaux formats papier et taux zoom
Formats papier
Format papier
Format métrique
Format anglo-saxon
A3 Wide
311 mm × 457 mm
12-1/4 × 18
A3
297 mm × 420 mm
11-3/4 × 16-1/2
A4
210 mm × 297 mm
8-1/4 × 11-3/4
A5
148 mm × 210 mm
5-3/4 × 8-1/4
A6
105 mm × 148 mm
4-1/4 × 5-3/4
B4
257 mm × 364 mm
10 × 14-1/4
B5
182 mm × 257 mm
7-1/4 × 10
B6
128 mm × 182 mm
5 × 7-1/4
Format papier
Format anglo-saxon
Format métrique
Ledger
11 × 17
279 mm × 432 mm
11 × 14
11 × 14
279 mm × 356 mm
Computer
10-1/8 × 14
257 mm × 356 mm
10 × 14
10 × 14
254 mm × 356 mm
9-1/4 × 14
9-1/4 × 14
236 mm × 356 mm
Legal
8-1/2 × 14
216 mm × 356 mm
8-1/2 × 13
216 mm × 330 mm
8 × 13
203 mm × 330 mm
8-2/3 × 13
220 mm × 330 mm
8-1/4 × 13
210 mm × 330 mm
8-1/4 × 11-3/4
8-1/4 × 11-3/4
210 mm × 301 mm
Letter
8-1/2 × 11
216 mm × 279 mm
Government Letter
8 × 10-1/2
203 mm × 267 mm
Quarto
8 × 10
203 mm × 254 mm
5-1/2 × 8-1/2
140 mm × 216 mm
4×6
102 mm × 152 mm
Foolscap
Government
Legal
Foolscap
Foolscap
Foolscap
Statement
4×6
7-6
Folio
Invoice
Di1610/Di1610p
Divers
7
Taux de zoom
Dimensions métriques
Format papier du document
Format papier désiré
Taux zoom
A3
297 mm × 420 mm
11-3/4 × 16-1/2
A4
× 0,70
A5
× 0,50
B4
× 0,86
B5
× 0,61
A5
× 0,70
A6
× 0,50
B5
× 0,86
B6
× 0,61
A3
× 1,41
B4
× 1,22
A6
× 0,70
B6
× 0,86
A4
× 1,41
A3
× 2,00
B4
× 1,73
B5
× 1,22
A4
× 2,00
A5
× 1,41
B5
× 1,73
B6
× 1,22
A4
× 0,81
A5
× 0,57
B5
× 0,70
B6
× 0,50
A3
× 1,15
A5
× 0,81
A6
× 0,57
B6
× 0,70
A3
× 1,64
A4
× 1,15
B4
× 1,41
A4
210 mm × 297 mm
8-1/4 × 11-3/4
A5
148 mm × 210 mm
5-3/4 × 8-1/4
A6
105 mm × 148 mm
4-1/4 × 5-3/4
B4
257 mm × 364 mm
10 × 14-1/4
B5
182 mm × 257 mm
7-1/4 × 10
Di1610/Di1610p
7-7
Divers
7
Dimensions métriques
Format papier du document
Format papier désiré
Taux zoom
B6
128 mm × 182 mm
5 × 7-1/4
A6
× 0,81
A4
× 1,64
A5
× 1,15
B4
× 2,00
B5
× 1,41
Formats anglais
Format papier du document
Format papier désiré
Taux zoom
Ledger
11 × 17
279,4 mm × 431,8 mm
11 × 14
× 0,82
Legal
× 0,72
Foolscap
× 0,76
Letter
× 0,64
Invoice
× 0,50
11 × 14
× 0,93
Legal
× 0,77
Foolscap
× 0,77
Letter
× 0,73
Invoice
× 0,50
Legal
× 0,77
Foolscap
× 0,77
Letter
× 0,77
Invoice
× 0,50
Foolscap
× 0,92
Letter
× 0,78
Invoice
× 0,60
11 × 17
× 1,21
Letter
× 0,84
Invoice
× 0,64
11 × 17
× 1,29
11 × 14
× 1,07
Invoice
× 0,64
11 × 17
× 1,29
11 × 14
× 1,27
11 × 15
279,4 mm × 381 mm
11 × 14
279,4 mm × 355,6 mm
Legal
8-1/2 × 14
215,9 mm × 355,6 mm
Foolscap
8-1/2 × 13
215,9 mm × 330,2 mm
Letter
8-1/2 × 11
215,9 mm × 279,4 mm
7-8
Di1610/Di1610p
Divers
7
Formats anglais
Format papier du document
Format papier désiré
Taux zoom
Invoice
5-1/2 × 8-1/2
139,7 mm × 215,9 mm
11 × 17
× 2,00
11 × 14
× 1,64
Legal
× 1,54
Foolscap
× 1,52
Letter
× 1,29
Taux zoom = Format du papier / Format du document
1 pouce = 25,4 mm
1 mm = 0,0394 pouce
Di1610/Di1610p
7-9
7
7-10
Divers
Di1610/Di1610p
Index
8
8
Index
A
Alimentation .........................................................................................2-1
Alimentation papier ............................................................................1-14
Allumage
Extinction .....................................................................................3-10
B
Bac d'alimentation papier PF-125 ........................................................7-2
C
Caractéristiques ...................................................................................7-1
Changement automatique de magasin ..............................................3-13
Chargement du papier .......................................................................3-16
Magasin 1 ............................................................................ 3-18, 6-2
Magasin 2 ............................................................................ 3-21, 6-3
Plateau d'introduction manuelle ........................................... 3-20, 6-2
Précautions ..................................................................................3-15
Copies 2en1 ......................................................................................4-14
D
Densité image ....................................................................................4-11
E
Entretien de l'appareil ..........................................................................7-3
Environnement ....................................................................................2-3
Espace requis ......................................................................................2-2
Etat machine ......................................................................................3-29
F
Finition des copies .............................................................................4-15
Format papier ......................................................................................7-6
Di1610/Di1610p
8-1
Index
8
I
Impression ........................................................................................ 3-13
Impression automatique de copie ..................................................... 3-13
Initialisation automatique .................................................................. 3-12
Initialisation du panneau de contrôle ................................................ 3-12
Introducteur automatique de document AF-11 ................................... 7-2
L
Largeur du papier .............................................................................. 1-15
Longueur du papier ........................................................................... 1-15
M
Messages
Erreur format papier .................................................................... 6-21
Magasin vide ................................................................................. 6-1
Manque papier ............................................................................ 6-13
Problème machine ...................................................................... 6-24
Serrage original ........................................................................... 6-19
Serrage papier ............................................................................. 6-16
Toner vide ..................................................................................... 6-4
Méthode de chargement
Introducteur automatique de document ..............................3-22, 3-24
Précautions ................................................................................. 3-22
Types particuliers d'originaux ...................................................... 3-22
Mode Economie d'énergie ................................................................ 3-12
Mode Utilitaires ................................................................................... 5-1
O
Opérations élémentaires de copie ...................................................... 4-1
Orientation papier ............................................................................. 1-15
P
Panneau de contrôle ........................................................................... 3-8
Papier
Caractéristiques papier ............................................................... 3-14
Papier à ne pas utiliser ................................................................ 3-15
Papier de copie ................................................................................. 3-14
Paramètre de gestion des utilisateurs ............................................... 5-13
8-2
Di1610/Di1610p
Index
8
Paramètres copie ..............................................................................5-14
Paramètres machine ...........................................................................5-1
Plateau de sortie des copies
Angle ..............................................................................................3-6
Positionnement
Feuille d'original ...........................................................................3-26
Livres ...........................................................................................3-28
Originaux hautement transparents ...............................................3-27
Positionnement de l'original
Précautions ..................................................................................3-25
Types particuliers d'originaux ......................................................3-22
Vitre d'exposition ..........................................................................3-24
R
Réglages source papier .......................................................................5-9
Réglementation en matière de copie ...................................................2-5
Remplacement
Cartouche toner .............................................................................6-6
S
Sélection papier ...................................................................................4-3
Sélections par défaut .........................................................................3-11
Site d'installation ..................................................................................2-1
T
Tableau d'association des fonctions ....................................................7-5
Taux zoom ................................................................................... 4-9, 7-7
Tri ......................................................................................................4-16
V
Vie tambour .........................................................................................6-9
Z
Zone d'impression .............................................................................3-32
Di1610/Di1610p
8-3
8
8-4
Index
Di1610/Di1610p

Manuels associés