Manuel du propriétaire | Seiko 5M23 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Manuel du propriétaire | Seiko 5M23 Manuel utilisateur | Fixfr
Français
FRANÇAIS
SEIKO KINETIC est une montre révolutionnaire car
elle réalise le rêve longtemps caressé d’une “source
d’énergie perpétuelle”.
A la différence des montres mécaniques ou des
montres à quartz ordinaires, celle-ci n’utilise ni ressort de remontage ni pile d’alimentation. En revanche, elle utilise le mouvement du bras de celui
qui la porte comme source d’alimentation.
SEIKO KINETIC représente un nouveau progrès très
sophistiqué et prestigieux dans l’histoire de
l’horlogerie.
30
TABLE DES MATIERES
Page
32
34
35
37
40
40
41
42
43
44
45
46
49
Français
CARACTERISTIQUES .................................................................................................
AFFICHAGE ET UTILISATION DU REMONTOIR ........................................................
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE ................................................
INDICATEUR DE RESERVE D'ENERGIE ....................................................................
FONCTION AVERTISSEUSE DE DECHARGE .............................................................
FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE – Cal. 3M22 ..........................................
REMARQUE SUR LA RESERVE D'ENERGIE DU CONDENSATEUR .........................
REGLAGE DE LA DATE – Cal. 3M22/5M22 ................................................................
REGLAGE DE LA DATE ET DU JOUR – Cal. 5M23 ....................................................
REGLAGE DE L'HEURE ..............................................................................................
CADRAN ROTATIF ......................................................................................................
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE ....................................................
SPECIFICATIONS ........................................................................................................
31
SEIKO KINETIC
Cal. 3M22, 5M22, 5M23
Français
CARACTERISTIQUES
La SEIKO KINETIC Cal. 3M22/5M22/5M23 est une montre analogique, dotée d’un
système de mouvement automatique, récemment mis au point par SEIKO. Ce dispositif produit, à partir du mouvement du poignet, l’énergie électrique, nécessaire à
l’alimentation de la montre, et il la stocke dans un condensateur. Par conséquent, la
montre n’emploie pas de pile. La montre est également munie d’un indicateur de
réserve d’énergie et d’une fonction d’avertissement de décharge de sorte que son
fonctionnement constant soit assuré.
■ AFFICHAGE DE L’HEURE
Par trois aiguilles
■ AFFICHAGE DU CALENDRIER
Cal. 3M22/5M22 : La date est affichée dans la lucarne du calendrier.
Cal. 5M23
: La date et le jour de la semaine sont affichés dans la lucarne du
calendrier.
32
■ SYSTEME D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Le système de mouvement automatique agit lorsque vous déplacez le bras qui porte la
montre et il produit ainsi l’énergie électrique qui alimente la montre.
■ CONDENSATEUR
La montre est munie d’un condensateur où est stockée l’énergie électrique, produite par
le système d’alimentation automatique.
Quand le condensateur est complètement chargé, la montre continue de fonctionner
pendant plus de 3 jours.
■ FONCTION AVVERTISSEUSE DE DECHARGE
Quand l’énergie, stockée dans le condensateur, tombe à un niveau très bas, la trotteuse
se déplace à intervalles de deux secondes afin de signaler que le condensateur doit être
rechargé par un mouvement latéral de la montre.
Français
■ INDICATEUR DE RESERVE D’ENERGIE
La réserve actuelle de courant dans le condensateur est indiquée par la trotteuse à la
poussée d’un bouton.
■ FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE (pour Cal. 3M22)
Quand la montre a complètement cessé de fonctionner, quelques oscillations suffiront
à remettre ses aiguilles en marche. Pour les détails, prière de consulter la page 40.
■ CADRAN ROTATIF
Une durée écoulée, allant jusqu’à 60 minutes, peut être affichée.
33
AFFICHAGE ET UTILISATION DU REMONTOIR
[Cal. 3M22/5M22]
Aiguille des
minutes
Français
Aiguille des
heures
[Cal. 5M23]
Aiguille des
heures
Aiguille des
minutes
Bouton
Bouton
Remontoir
Remontoir
abc
abc
Date
Trotteuse
(a) Position normale
(b) Premier déclic:
• Sens horaire
• Sens anti-horaire
(c) Second déclic
34
Trotteuse
:
Libre
:
:
:
Réglage de date
Réglage du jour (Cal. 5M23)
Réglage de l’heure
Jour et date
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
Avant la première utilisation de la montre suite à son achat, prendre soin de recharger
suffisamment son condensateur en oscillant la montre dans le sens latéral avant de la
mettre au poignet.
Français
1. Balancer la montre dans le sens latéral et de façon rythmique à une cadence de deux
fois par seconde comme on le ferait pour une montre mécanique à remontoir
automatique.
2. Après que la montre a été balancée environ 100 fois, sa trotteuse commence à se
déplacer à intervalles d'une seconde.
* Une énergie suffisante pour environ 3 heures sera disponible.
3. Balancer encore environ 400 fois (Cal. 3M22) ou 300 fois (Cal. 5M22/5M23)
supplémentaires.
* Une énergie suffisante pour environ 1 jour sera disponible.
35
Français
* Il n'est pas nécessaire de recharger à fond le condensateur avant de mettre la
montre au poignet. Le système d'alimentation automatique assurera un
fonctionnement constant pendant que la montre est portée.
36
4. Ajuster l’heure et le calendrier et mettre la montre au poignet.
* Il est conseillé de porter la montre au poignet pendant au moins 10 heures par jour.
* Si la montre est portée au poignet, elle ne se rechargera pas si le bras n’est pas en
mouvement.
Remarques:
1. Pour recharger efficacement le condensateur, balancer la montre dans le sens
latéral, en décrivant un arc d’environ 20 cm.
2. Il ne servira à rien de balancer la montre plus rapidement ou avec plus de vigueur.
3. Lorsque la montre est balancée, le poids oscillant à l’intérieur du système de
production de courant tourne pour entrîner le mécanisme. A mesure qu’il tourne,
il produit un son, mais ceci est normal.
4. La montre est dotée d'un système de prévention de surcharge. Elle ne risque donc
pas de subir des dégâts si on continue les oscillations après qu'elle est rechargée
complètement.
5. Remarque sur les montres Cal. 3M22:
Comme la montre est dotée d’une fonction de mise en marche rapide, elle peut
commencer à fonctionner après quelques oscillations. Pour les détails, voir sous
“FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE” en page 40.
INDICATEUR DE RESERVE D’ENERGIE
L’énergie encore disponible dans le condensateur peut être vérifiée grâce à la fonction
indicatrice de réserve d’énergie.
2. Le nombre de secondes parcourues par la trotteuse indique la réserve d’énergie
dans le condensateur. (Consulter le tableau à la page suivante.)
Français
1. Appuyer sur le bouton à la position 2 heures. La trotteuse se déplace rapidement,
puis s’arrête.
3. Prière de noter qu’après vérification de la réserve d’énergie, la trotteuse reprendra
son mouvement normal après que se sont écoulées les 5, 10, 20 ou 30 secondes
affichées.
✩
L’indicateur de réserve donne une idée générale de la durée pendant laquelle la
montre continuera de fonctionner sans être rechargée. Il se peut tourtefois que la
réserve réelle de courant soit légèrement différente des valeurs données dans ce
tableau.
4. Si la montre doit être rechargée, la faire osciller suffisamment.
37
10 secondes
20 secondes
30 secondes*
MOUVEMENT
RAPIDE DE
LA TROTTEUSE
✩
RESERVE
D’ENERGIE
Français
5 secondes
Entre 3 et 24
heures
de réserve
Entre 1 et 2
Entre 2 et 3 jours
jours de réserve
de réserve
Entre 3 et 7 jours
de réserve
* Recharge complète du condensateur
Si la trotteuse avance de 30 secondes quand un bouton est actionné, le condensateur
est complètement rechargé et la montre continuera de fonctionner pendant plus de
3 jours. Elle peut continuer de fonctionner pendant un maximum de 7 jours sans
recharge du condensateur.
38
Français
Remarques:
1. Pour faciliter la lecture des secondes parcourues par la trotteuse, il est conseillé
d’actionner le bouton quand celle-ci se trouve à la position 12 heures.
2. Il est permis d’actionner une nouvelle fois le bouton pour vérifier à nouveau la
réserve d’énergie. Cependant, avant d’actionner le bouton une troisième fois,
attendre que la trotteuse ait repris son mouvement normal.
3. Quand la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, la réserve d’énergie
est très faible et l’indicateur ne fonctionne plus. Consulter la section suivante où
est expliquée la fonction d’avertissement de décharge.
4. Sitôt après que la montre a été secouée pour recharger son condensateur, il se
peut que la trotteuse n'indique pas correctement la réserve de courant. Vérifier
cette dernière après avoir laissé la montre au poignet pendant un certain temps.
5. Précaution relative aux modèles ”squelette“ (pour Cal. 3M22):
Si la montre est munie d'un dos de boîtier en verre, ne pas exposer celui-ci à une forte
lumière, telle que les rayons directs du soleil ou une lampe à incandescence placée
à proximité, car ceci pourrait temporairement augmenter la consommation
d'électricité du circuit de la montre et réduire la réserve d'énergie du condensateur.
Toutefois, l'état normal sera rétabli lorsque le dos du boîtier sera écarté de la source
de lumière.
39
Français
FONCTION AVERTISSEUSE DE DECHARGE
Si l’énergie emmagasinée dans le condensateur est réduite à son niveau minimal, la
trotteuse se déplacera à intervalles de deux secondes au lieu de l’intervalle normal
d’une seconde, signifiant que la montre doit être rechargée. Dans cet état la montre sera
épuisée en 3 heures environ.
Si on constate que la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, veiller donc
à secouer la montre dans le sens latéral pour recharger suffisamment son condensateur
avant d'utiliser la montre.
Remarque: La montre conserve sa précision tandis que la trotteuse se déplace à
intervalles de deux secondes.
FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE – Cal. 3M22
Cette fonction est très pratique quand la montre a été arrêtée pendant longtemps mais
qu'on désire la remettre en marche par quelques oscillations seulement.
Cette fonction est disponible dans la mesure où:
1) la montre disposait de plus de 2 jours de réserve de courant avant son arrêt;
2) elle est restée immobile pendant 1 à 4 semaines.
40
* Après avoir secoué la montre plusieurs fois et avoir constaté que ses aiguilles
tournent, veiller à remettre la montre au poignet de manière que le condensateur
continue de se recharger jusqu'à ce que la trotteuse se déplace à intervalles
d'une seconde.
Français
Remarque: Si la trotteuse continue de se déplacer à intervalles de deux
secondes après avoir mis la montre au poignet, secouer celle-ci
dans le sens latéral jusqu'à ce que la trotteuse commence à se
déplacer à intervalles d'une seconde et remettre ensuite la montre
au poignet.
REMARQUES SUR LA RÉSERVE DE COURANT DU
CONDENSATEUR
• Comme la montre est alimentée par l'énergie électrique du condensateur, elle
n'utilise aucune pile.
• Même quand la trotteuse est arrêtée en retirant le remontoir au second déclic, un
courant électrique continue d'alimenter le circuit intégré incorporé. Noter, par
conséquent, qu'on n'économisera pas l'énergie emmagasinée dans le condensateur
en retirant le remontoir au second déclic pendant que la montre est en service.
41
REGLAGE DE LA DATE – Cal. 3M22/5M22
Français
1. Retirer le remontoir au premier déclic.
Si le remontoir est de type vissable, le dévisser tout
d’abord en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles et le retirer ensuite au premier déclic.
2. Tourner le remontoir dans le sens des aiguilles
jusqu’à apparition de la date précédente.
Remontoir
Date
Remarque:
42
3. Retirer le remontoir au deuxième déclic et avancer
les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à
apparition de la date souhaitée.
4. Repousser le remontoir à la position normale. Si le
remontoir est de type vissable, le visser à fond en
le tournant dans le sens des aiguilles tout en le
poussant.
Ne pas ajuster la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, car le réglage
ne serait pas exact. S’il est nécessaire d’ajuster la date pendant cette
période, changer d’abord la montre à une autre période de la journée,
poser la date et remettre ensuite la montre à l’heure exacte.
REGLAGE DE LA DATE ET DU JOUR – Cal. 5M23
Remontoir
2. Tourner le remontoir dans le sens horaire jusqu’à
apparition de la date du jour précédent.
3. Tourner le remontoir dans le sens anti-horaire jusqu’à
apparition du jour de la semaine précédent.
Date
Jour de la
semaine
Français
1. Retirer le remontoir au premier déclic.
Si le remontoir est de type vissable, le dévisser tout
d’abord en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles et le retirer ensuite au premier déclic.
4. Retirer le remontoir au deuxième déclic et avancer les
aiguilles des heures et des minutes jusqu’à apparition
de la date souhaitée.
5. Repousser le remontoir à la position normale.
Si le remontoir est de type vissable, le visser à fond en
le tournant dans le sens des aiguilles tout en le poussant.
Remarque: Ne pas ajuster la date et le jour entre 9:00 du soir et 3:00 du matin, car le
réglage ne serait pas exact. S’il est nécessaire d’ajuster la date et le jour
pendant cette période, changer d’abord la montre à une autre période de
la journée, poser la date et le jour et remettre ensuite la montre à l’heure
exacte.
43
REGLAGE DE L’HEURE
Français
Remontoir
1. Retirer le remontoir à fond jusqu’au deuxième déclic
au moment précis où la trotteuse indique la position
12 heures.
Si le remontoir est de type vissable, le dévisser en le
tournant dans le sens contraire des aiguilles et le
retirer ensuite au deuxième déclic.
2. Tourner le remontoir pour poser les aiguilles des
heures et des minutes à l’heure souhaitée.
3. Repousser le remontoir à la position normale en
accord avec un top horaire officiel.
Si le remontoir est de type vissable, le visser
complètement en le tournant dans le sens des
aiguilles tout en le poussant.
Remarques:
1. Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifier l’exactitude du réglage AM/PM
(matin/soir). La montre est ainsi conçue que le calendrier change une fois toutes les
24 heures. Tourner les aiguilles au-delà de la position 12 heures pour déterminer si
la montre est réglée pour la période du matin ou du soir. Si le calendrier change, c’est
que la montre est réglée pour la période du matin. S’il ne change pas, la montre est
réglée pour la période du soir.
2. Lors du réglage de l’aiguille des minutes, avancer celle-ci de 4 à 5 minutes au-delà
du moment souhaité et revenir ensuite en arrière à la minute exacte.
44
CADRAN ROTATIF (Pour modèles qui en sont équipés)
Le cadran rotatif permet d’afficher une durée écoulée, allant jusqu’à 60 minutes. En le
réglant avant le départ, il est possible de savoir combien de minutes se sont écoulées.
Français
• Pour les modèles dont le cadran rotatif ne tourne que dans le sens anti-horaire, la
durée mesurée ne sera jamais plus courte que la durée écoulée réelle si le cadran
devait être tourné par accident.
* Sur certains modèles, le cadran rotatif tourne aussi bien dans le sens horaire que
dans le sens anti-horaire.
1. Tourner le cadran rotatif pour amener son repère “ ” en regard de l’aiguille des
minutes.
* Le cadran rotatif tourne avec des déclics. Chacun d’eux marque une demi minute.
2. Pour connaître la durée écoulée, lire le chiffre du cadran rotatif vers lequel est dirigée
l’aiguille des minutes.
Example:
Aiguille des minutes
Début (10:10 AM)
Repère “ ”
“30” sur le cadran rotatif
30 minutes se sont écoulées.
45
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
Français
■ ETANCHEITE
● Montre non étanche
Si la mention “WATER
RESISTANT” ne figure pas
sur le dos du boîtier, la
montre n’est pas étanche et l’on veillera à
ne pas la mouiller car l’eau endommagerait
son mouvement. Si la montre a été
mouillée, il est conseillé de la faire vérifier
par un CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE.
● Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER
RESISTANT” figure sur le
dos du boîtier, la montre a
été conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 3 bars, comme lors des contacts
accidentels avec de l’eau, en cas
d’éclaboussures ou de pluie, mais elle
ne convient ni pour la natation ni pour la
46 plongée.
● Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
5 bar WR
votre montre est conçue et
fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle
convient pour la natation, le yachting et pour
prendre une douche.
● Etanchéité
(10 bars/15 bars/20 bars)*
10/15/20
Si “WATER RESISTANT 10
bar WR
BAR”, “WATER RESISTANT 15
BAR” ou“WATER RESISTANT 20 BAR” est
inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est
conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/
15/20 bars et elle convient pour prendre un
bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais
pas pour la plongée avec bonbonne (scuba).
Pour ce genre de plongée, nous recommandons
l’emploi de la montre de plongée SEIKO.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne
doit pas être considérée comme correspondant à la
profondeur réelle de plongée car les mouvements en
plongée ont tendance à augmenter la pression à une
profondeur donnée. Des précautions doivent également
être prises lors de la plongée dans l’eau.
■ TEMPERATURES
La montre fonctionne avec une
-10°C
grande précision
dans une plage de
températures allant de 5 à 35°C
(41 à 95°F).
Ne pas laisser pendant
longtemps la montre sous une
température inférieure à –10°C
(+14°F) car le froid peut
provoquer un léger décalage
horaire, positif ou négatif.
Les situations ci-dessus
disparaîtront en replaçant la
montre dans une température
normale.
+60°C
Français
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5,
10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est
repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir ou le
bouton quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer,
rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la
convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche
à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10,
15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
• N’actionner pas le remontoir et ne poussez pas
sur le bouton quand la montre est mouillée avec
de l’eau savonneuse ou du shampoing.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un
léger décalage horaire peut se produire. Toutefois,
il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une
température normale.
47
Français
■ CHOCS ET VIBRATION
De légères activités sportives
n’affecteront pas la montre.
Toutefois, on veillera à ne pas la
laisser tomber et à ne pas la
cogner contre des objets durs.
■ MAGNETISME
N
S
Cette montre subira l’effet d’un
magnétisme puissant. Par
conséquent, ne pas l’approcher
d’objets magnétiques.
■ SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation
éventuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité et la
transpiration, les frotter régulièrement à
l’aide d’un linge doux et sec.
48
■ PRODUITS CHIMIQUES
Prendre garde à ne pas exposer
la montre à des solvants (tels
qu’alcool ou essence), à du
mercure (p.ex. d’un
thermomètre brisé), à des produits
cosmétiques en atomiseur, détergents,
adhésifs ou peintures car le boîtier, le
bracelet ou autres pièces pourraient en être
décolorés ou endommagés.
■ PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre car la transpiration qui
pourrait s’y inflitrer risquerait de provoquer
une oxydation du dos du boîtier.
■ VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans. Confier
ce travail à un CONCESSIONNAIRE
ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO
AUTORISE pour être sûr que le boîtier, le
remontoir, le bouton, le joint et le verre soient
en bon état.
2-3
Ans
Français
SPECIFICATIONS
1. Fréquence de l’oscillateur de
cristal ..................................................... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde)
2. Gain/perte (Moyenne mensuelle) ....... Moins que 15 secondes à température
normale (de 5°C à 35°C) (de 41°F à 95°F)
3. Plage des températures
d’utilisation ........................................... De –10°C à 60°C (de 14°F à 140°F)
4. Système d’entraînement ..................... Moteur pas à pas
49
Français
5. Indication d’heure et calendrier
Indication d’heure ............................ Par 3 aiguilles (heures, minutes et secondes)
Indication de date ............................ Affichée dans la lucarne de calendrier
Indication de jour (Cal. 5M23) ......... Affichée dans la lucarne de calendrier
6. Fonction additionnelle ......................... Indicateur de réserve d’énergie, fonction
d’avertissement de décharge et fonction de
prévention de surcharge.
7. Durée de charge
Pleine charge .................................... Plus de 3 jours
8. Condensateur ....................................... Type bouton, 1 pièce
9. Circuit intégré ....................................... Circuit C-MOS, 1 pièce
* Les spécifications sont sujettes à changewment sans préavis en raison d’améliorations
éventuelles.
50

Manuels associés