Manuel du propriétaire | Marantz PMD560 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | Marantz PMD560 Manuel utilisateur | Fixfr
Modèle PMD560-Mode d'emploi
Enregistreur statique
CAUTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER
PIÈCES NON RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR
CONSULTEZ UN SERVICE DE MAINTENANCE Q UALIFIÉ
L’éclair dans le triangle indique à l’utilisateur un danger lié à la
présence d’une tension dangereuse dans le produit. Risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans le triangle prévient
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
liées à l’utilisation ou à l’entretien du produit.
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
L’UTILISATION DES RÉGLAGES OU DES FONCTIONS D’UNE FAçON
AUTRE QUE CELLE PRÉCONISÉE PAR CE MODE D’EMPLOI PEUT
ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEUREUSE AUX RADIATIONS.
Instructions importantes de sécurité
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE CE DISPOSITIF EN SERVICE
Ce produit a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité et de sécurité très strictes. Cependant, vous devez prendre
certaines précautions d’installation et d’utilisation.
1. Lisez les instructions – Toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions – Les instructions de sécurité et
d’utilisation doivent être conservées pour consultation
ultérieure.
3. Messages de précaution – Tous les messages de précaution
sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivez les instructions – Vous devez suivre toutes les
instructions d’utilisation et de sécurité.
5. Nettoyage – Débranchez l’appareil du secteur avant tout
nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni d’aérosols.
Utilisez un tissu humide.
6. Fixations – Utilisez uniquement les fixations recommandées par
le fabricant pour éviter tout danger d’accident.
7. Liquides et humidité – Ne pas utiliser cet appareil près d’une
source liquide – baignoire, lavabo, évier, sous-sol humide, près
d’une piscine, etc.
8. Accessoires – Ne pas placer cet appareil sur un support, pied,
fixation ou table instable. Le produit peut tomber, causant des
blessures à des enfants ou adultes, ainsi qu’au produit luimême. Utilisez-le uniquement sur un support recommandé par
le fabricant ou vendu avec le produit. La fixation du produit ou
son support doit suivre les indications du mode d’emploi.
9. Le transport du produit sur un chariot doit
être réalisé avec précaution. Les arrêts
rapides, les forces excessives et les
surfaces non-planes peuvent causer la chute
du chariot et/ou du produit.
10. Ventilation – Les fentes et ouvertures du
boîtier permettent la ventilation de l’appareil
et son refroidissement. Ces ouvertures ne
doivent en aucun cas être obstruées. Veillez à ne pas placer le
produit sur un lit, un canapé, un tapis, etc., pouvant obstruer les
orifices de ventilation. Ce produit ne doit pas être placé dans un
endroit fermé (Rack ou boîtier) à moins d’assurer sa ventilation
selon les instructions du fabricant
11. Alimentation – Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le
type d’alimentation spécifié par le fabricant et indiqué sur le
boîtier. Si vous n’êtes pas sûr de quel type d’alimentation
secteur votre habitation dispose, consultez votre revendeur ou
votre électricien. Pour les produits fonctionnant sur piles ou
batteries, consultez le mode d’emploi.
12. Protection du cordon secteur – Les cordons secteur doivent
être protégés contre les chocs ou les pincements. Veillez à les
placer de sorte que personne ne puisse marcher dessus.
Veillez à ce qu’ils ne soient pas coincés contre un autre objet
ou un meuble.
13. Mise à la terre ou polarisation – Ce
produit peut être équipé d’une fiche
secteur polarisée (fiche avec une borne
plate plus large que l’autre et borne de
terre). Cette fiche ne peut être insérée
dans la prise secteur que d’une seule
façon. Ceci est un élément de sécurité. Si
vous ne pouvez pas insérer correctement la fiche dans la prise,
contactez votre électricien pour qu’il remplace la prise. Ne
jamais supprimer la fonction de sécurité d’une fiche polarisée.
14. Fiche secteur protégée – Ce produit est équipé d’une fiche
secteur avec protection contre les surcharges. Ceci assure
votre sécurité. Consultez le mode d’emploi pour son
remplacement ou pour initialiser la protection. Si son
remplacement est nécessaire, assurez-vous que le technicien
utilise une fiche de type spécifié par le fabricant et offrant les
mêmes caractéristiques de protection contre les surcharges
que la fiche originale.
15. Mise à la masse de l’antenne externe — Si vous connectez ce
produit à une antenne externe ou à un système de réception
par câble, assurez-vous que l’antenne et ou le système de
réception par câble est raccordé à la terre pour éviter toute
surtension et toute accumulation d’électricité statique. L’article
810 de la norme électrique US, ANSI/NFPA 70, fournit toutes
les informations nécessaires à la mise à la terre du mât et de la
structure de soutien, mise à la terre des câbles vers un boîtier
de décharge, sur la taille des conducteurs de terre, de
l’emplacement du boîtier de décharge de l’antenne, sur la
connexion des électrodes de mise à la terre et leurs
caractéristiques. Consultez l’illustration 1.
16. Orages – Pour protéger cet appareil contre les orages, ou
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes,
débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez votre
système de réception par câble ou l’antenne. Ceci évite toute
destruction de l’appareil due à des surtensions ou des orages.
17. Lignes secteur – Les antennes extérieures ne doivent pas être
installées à proximité des lignes électriques extérieures ou tout
autre circuit électrique ou de puissance. Lors de l’installation
d’une antenne extérieure, prenez un soin extrême à ne pas
toucher les lignes électriques. Le contact serait fatal.
18. Surcharge – Ne pas surcharger les prises murales, les
rallonges ou les prises multiples, au risque de causer un
incendie ou une électrocution.
19. Insertions d’objets et de liquides – Ne jamais pousser
d’objets dans cet appareil par les orifices. Ceux-ci peuvent
toucher des points de tensions dangereuses ou créer des
courts-circuits et par conséquent, des risques d’incendie ou
d’électrocution. Ne jamais renverser de liquide dans cet
appareil.
20. Réparations – N’essayez jamais de réparer vous-même cet
appareil. L’ouverture du boîtier vous expose à des tensions
dangereuses ou autres dangers. Confiez les réparations à un
personnel qualifié.
21. Dommages nécessitant réparations – Débranchez cet appareil
du secteur et confiez-le à un personnel de maintenance qualifié
dans les cas suivants :
a. Lorsque le cordon ou la fiche secteur a été endommagé.
b. Lorsqu’un liquide s’est infiltré dans l’appareil.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à un liquide.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement malgré le
respect des procédures décrites dans ce mode d’emploi. Ne
modifiez que les réglages mentionnés dans le mode
d’emploi. Des réglages incorrects peuvent impliquer des
dommages qui nécessitent souvent des réparations
coûteuses par un personnel technique qualifié.
e. Si le produit est tombé ou s’il a été endommagé d’une façon
ou d’une autre.
f. Lorsque le produit montre des signes de baisse de
performances.
22. Pièces de rechange – Lorsque vous avez besoin de pièces de
rechange, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces
spécifiées par le fabricant ou offrant les mêmes caractéristiques
que les pièces originales. L’utilisation de pièces non autorisées
peut être cause d’incendie ou d’électrocution (ou autres
dommages).
23. Sécurité – Après une réparation, demandez au technicien de
contrôler la sécurité de l’appareil pour déterminer si l’appareil
est apte à l’utilisation.
24. Fixation au plafond ou aux murs – Ce produit ne doit être
monté que selon les instructions du fabricant.
25. Chaleur – le produit doit être éloigné de toute source de chaleur
(radiateurs, etc.), dont les amplificateurs de puissance
Conformité aux normes
NOTE:
Toute modification apportée à l’appareil peut annuler sa
conformité avec la Partie 15 des règlements FCC et peut
retirer à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
CÂBLE DE
DESCENTE
D’ANTENNE
PINCES DE
MASSE
BOÎTIER
DE MAINTENANCE
BOÎTIER DE
DÉCHARGE
D’ANTENNE (NEC,
SECTION 810-20)
ÉLECTIQUE
CONDUCTEURS DE
TERRE (NEC
SECTION 810-21)
PINCES DE TERRE
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE
PAR ÉLECTRODE
(NEC ART 250, PART H)
FIGURE 1
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE SELON
LES NORMES AMÉRICAINES ANSI/NFPA 70
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
REMARQUE À L’ATTENTION DES
INSTALLATEURS DE TV PAR CÂBLE :
Cette note est fournie pour rappeler aux installateurs de
télévision par câble l’article 820-40 du code NEC,
fournissant les directives pour une bonne mise à la terre
et, en particulier, spécifie que la masse du câble doit
être connectée au système de mise à la masse/terre du
bâtiment, aussi près que possible du point d’entrée du
câble.
REMARQUE:
Cet appareil est conforme à la législation en matière
d’appareils numériques de Classe B, Parties 15 des
règlements FCC. Ces réglementations visent à assurer
la protection contre les interférences nocives en
installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et
émet des hautes fréquences qui, en cas de mauvaise
installation et de mauvaise utilisation, peuvent brouiller
les communications radio. Nous ne pouvons toutefois
garantir l’absence totale d’interférences dans une
installations particulière. Si cet appareil brouille
fortement les réceptions radio et TV (vous pouvez le
vérifier en éteignant, puis en rallumant l’appareil),
prenez l’une des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Eloignez l’appareil du récepteur TV ou radio.
• Branchez l’appareil et le récepteur à des lignes
électriques différentes.
• Contactez votre revendeur ou un technicien
radio/TV qualifié.
AVERTISSEMENTS
Do not expose the equipment to rain or moisture.
Do not remove the cover from the equipment.
Do not insert anything into the equipment through
the ventilation holes.
Do not cover the ventilation with any items such as
tablecloths, newspapers, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the equipment.
When setting up the recorder ensure that:
• it will not be exposed to interference from external
equipment.
• it will not be exposed to electrostatic discharges.
• it will not be exposed to direct sunlight.
• heavy objects are not placed on the recorder.
Droits d’auteur
Recording and playback of any material may require
consent. For further information refer to the following
US ordinances:
• Copyright act of 1956
• Dramatic and Musical Performance Act 1958
• Performers Protection Acts 1963 and 1972
• any subsequent statutory enactments and orders
Marquages CE (version EU uniquement)
English
This product is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Cet appareil est conforme á la directive EMC et á la de directive sur les basses tensions.
Deutsch
Dieses Gerät entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de EMC-richtlijnene en de richtlijnen vooor apparatuur met laag voltage.
Italiano
Quest' unitá è conforme alle direttive EMC ed alla direttiva sulle basse tensioni.
Português
Esta unidade está em conformidade com as directivas EMC e as directivas de baixa voltagem.
Español
Esta unidad estáde acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Svenska
Produkten är tillverkad i enlighet med EMC-direktivet och direktivet för lågspänningsutrustning.
Appareil fonctionnant sur le secteur
Cet appareil fonctionne sur une prise de courant standard.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
SI DICHIARA CHE L'APPARECCHIO SINTO-AMPLIFACATORE SR-39
RISPONDE ALLE PRESCRIZIONI DELL'ART. 2 COMMA 1 DEL D.M. 28
AGOSTO 1995 N° 548.
FATTO A EINDHOVEN, IL 1/1/1997.
MARANTZ EUROPE B.V.
5600 EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
"Este aparato lleva elementos antiparasitarios necesarios para cumplir con los
limites que se establecen en el Anexo V del Reglamento sobre Pertubaciones
Radioelectricas e Interferencias aprobado en el Real Decreto 138/1989.
(B.O.E. de 9 Febrero 1989)."
Table des Matières
Contenu de la boîte ..............................2
Introduction ...........................................3
Caractéristiques ...................................................3
Commandes et connexions .................4
Face ......................................................................4
Arrière ...................................................................5
Affichage ..............................................................6
Utilisation de base ................................6
Cartes CF ..............................................7
Pour insérer une carte CF ....................................7
Pour éjecter une carte CF ....................................7
Sécurité carte CF .................................................7
Formatage de la carte CF ....................................7
Enregistrement .....................................8
Recording Procedure ...........................................8
Paramètres de format d’enregistrement ...............8
Tableau des durées d’enregistrement ..................8
Comment régler le niveau d’enregistrement ........9
Comment régler la balance d’enregistrement ......9
Pré Enregistrement ..............................................9
Saut de silence (mise en pause
automatique d’enregistrement) ........................9
Ajout manuel d’une piste ......................................9
Ajout automatique de piste ...................................9
Lecture .................................................10
Procédure de lecture ..........................................10
Accès aux pistes ..............................................10
Recherche ..........................................................10
Recherche audible .............................................11
Marque EDL .........................................11
Ajout manuel d’une marque EDL .......................11
Recherche d’une marque EDL ...........................11
Ajout automatique d’une marque EDL ...............11
Edition .................................................12
1. Trk Erase (comment effacer des pistes) .........12
2. TrkMkErase (comment effacer toutes
les marques EDL d’une piste) ........................12
3. AllMkErase (comment effacer toutes
les marques EDL) ..........................................13
4. Format (comment formater une carte CF) .....13
5. Vérification de carte (Comment vérifier
une carte CF) .................................................13
Plage virtuelle et Copie de segment .14
Création d’une plage virtuelle ............................14
Utiliser Copy Segment pour créer un ................15
nouveau fichier ..................................................15
Mode d’édition de plage virtuelle .......................16
Copy SEG?
[ Comment convertir une plage virtuelle en
un nouveau fichier ] ......................................16
Copy SEG A?
[ Comment convertir toutes les pages
virtuelles en nouveau fichiers ] ....................16
VT Erase?
[ Comment effacer une plage virtuelle ] .........17
AVT Erase?
[ Comment effacer toutes les plages
virtuelles ] .....................................................17
Mode USB ............................................18
Compatible avec l’ordinateur ..............................18
Comment établir une connexion via le port USB 18
Diagramme de la structure des fichiers ..............19
ID machine .........................................................19
Autres fonctions .................................20
Verrouillage des boutons ....................................20
Régler la date et l’heure .....................................20
Jack REMOTE1 (télécommande) .......................20
Jack REMOTE2 (télécommande) .......................20
Affichage ............................................................21
Configuration présélections ..............21
Tableau des présélections par défaut (USA) ......22
Tableau des présélections par défaut (Europe) ..22
RS-232C Logiciel Control Windows .....27
Commande RS-232C ..........................28
Dépannage ..........................................32
Messages d’erreur ..............................33
Spécifications .....................................34
Garantie limitée ..................................................35
1
Contenu de la boîte
• PMD560
• Cordon d'alimentation
Les modèles européens comprennent 2 cordons
d'alimentation
• Vis de sécurité (2)
ISO 3x10 (3mm x 10mm) pour clapet carte CF.
• Pin plastic et bague
(rechange – pour clapet carte CF)
• CD-ROM
Le contenu du CD peut varier.
En général il comprend :
Les manuels au format PDF
Eventuellement en plusieurs langues.
• câble USB
• Ce manuel utilisateur
• câble audio (2)
• Document d’enregistrement
(amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement)
2
Introduction
Merci d’avoir choisi l’enregistreur Solid State Marantz
Professional PMD560.
Le PMD560 est un enregistreur audio qui enregistre des
fichiers numériques audio sur une carte mémoire Compact
Flash™ (carte CF) ou Microdrive™.
Les cartes CF, utilisées aussi dans les appareils
photographiques numériques, sont disponibles dans la plupart
des magasins d’électronique et d’informatique.
Caractéristiques
• Enregistrement et lecteur audio stéréo (2 canaux) et mono (1
canal).
• Entrées audio par :
• des sources audio ligne connectées au jack LINE IN.
• Sorties audio par :
• les écouteurs connectés au jack HEADPHONE, ou
• des périphériques audio analogiques comme un
amplificateur ou un autre appareil connecté aux jacks
• Enregistre sur différents types de cartes CF.
(Veuillez vous référer au site web de Marantz Professional
(www.d-mpro.com) pour voir quels médias sont
recommandés.)
• Aides à la lecture
Un problème courant avec les voix traînantes ou autres
enregistrements est la difficulté à localiser un ou plusieurs
passages pour la lecture. Le PMD560 dispose de plusieurs
manières de marquer des points de démarrage spécifiques
d’enregistrement.
• Pistes
• Une nouvelle piste (fichier) est créée chaque fois que vous
démarrez un enregistrement.
• Il n’est pas possible d’écraser une piste déjà enregistrée
sans l’avoir effacée au préalable.
• Une fonction Auto Track permet d’ajouter une piste toutes les
minutes ou à une autre fréquence. (Minute track : régler
l’intervalle à une minute fournit une nouvelle piste à chaque
minute d’enregistrement et permet ainsi de naviguer
chronologiquement à travers un enregistrement volumineux.)
• Une nouvelle piste peut être démarrée pendant
l’enregistrement en appuyant sur le bouton REC. (si le
Manual Trk est sur On)
• Marques EDL*
Des marques EDL (listes de décisions de montage) peuvent
être créées manuellement ou automatiquement pendant
l’enregistrement. Les marques EDL vous aident à trouver
des points spécifiques de l’enregistrement.
• Compatible avec l’ordinateur
Le PMD560 enregistre directement sur les cartes CF.
Les enregistrements peuvent être transférés vers votre
ordinateur de bureau ou portable en sortant la carte CF du
PMD560 ou en connectant le PMD560 à votre ordinateur par
le port USB. Les fichiers audio enregistrés dans le très
populaire format de compression MP3 peuvent être
directement partagés sur l’internet et l’intranet.
• Système de fichiers compatible MS-DOS™ et Windows.
• Lors de la lecture, vous pouvez localiser instantanément
les marques EDL.
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 255 marques EDL sur une carte CF.
Les marques EDL sont numérotées séquentiellement à
partir de un.
Lors d’un enregistrement, il vous est possible d’ajouter
manuellement une marque EDL en appuyant et en
maintenant la touche SHIFT (Maj) enfoncée tout en
appuyant sur la touche REC/MARK (Enr./marque).
Les marques EDL peuvent aussi être ajoutées
automatiquement.
• Enregistrement automatique
Le PMD560 peut être réglé pour que l’enregistrement soit
stoppé en cas de silence (Silent Skip) et qu'il reprenne
automatiquement en cas de son. Le PMD560 peut être
configuré pour ajouter automatiquement une marque EDL à
chaque point de démarrage de ce type.
* Le marquage EDL est un système propriétaire de Marantz
Professional solid state recorders.
• Deux formats différents d’enregistrement ;
• Compressé MPEG1 Layer III (MP3) mono et stéréo.
Compression MP3 à 128kbps (stéréo) ou 64kbps (mono)
• Enregistrement non compressé avec Modulation par
Impulsions Codées16-bits linéaire (PCM).
• Trois options de contrôle à distance, notamment RS-232C,
permettent d’utiliser le télécommande filaire.
• Sécurité – cartes CF
Le volet de fermeture du compartiment de carte CF peut être
sécurisé à l'aide d'une vis. La nécessité d’avoir un outil pour
ouvrir le compartiment pour carte CF réduit le risque
d’extraction par erreur de la carte.
• Plage virtuelle (Virtual Track)
La fonction de plage virtuelle vous permet de spécifier un
point d’entrée et un point de sortie à l’intérieur d’un fichier
pour pouvoir y accéder directement en lecture par la suite.
• Copier segment
La fonction de copie de segment (Copy Segment) s’utilise
exactement comme la fonction copier-coller de votre
programme de traitement de texte habituel. Elle permet de
mettre une section de plage (fichier) en "surbrillance" en
spécifiant un point d’entrée et un point de sortie, puis de
coller cette section dans une nouvelle plage (ou un nouveau
fichier) sans détruire la plage (le fichier) d’origine.
• Configuration
Trois présélections qu’on peut choisir dans un menu permettent de
naviguer facilement entre l’entrée utilisée le plus couramment, le
format d’enregistrement et d’autres sélections de menu.
• Horodatage
Une horloge intégrée marque le début de chaque piste
(horodatage).
• Le tampon de mémoire de pré enregistrement qui enregistre 2
secondes de données audio avant l’enregistrement est démarré.
3
Commandes et connexions
Face
2
1
16
15
3
14
13
4
12
q Interrupteur POWER (Alimentation)
Appuyez sur ce bouton pour mettre sous tension ou hors
tension.
w Voyant d’accès de carte CF (vert)
Ce voyant clignote durant la lecture ou l’enregistrement
d’une carte CF.
Il reste allumé de façon continuelle lorsque la carte CF est
prête à l’emploi.
e Touche SHIFT (Maj.)
Appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée tout
en appuyant sur les autres touches (étiquettes noires) pour
activer des fonctions alternatives.
r Affichage
Légendes, icônes et messages alphanumériques
communiquent l’état du PMD560.
t Indicateur de niveau
Plus l'entrée du son vers l'enregistreur est élevée sur le
canal droit/gauche, plus le nombre de voyants DEL affichés
augmente.
y Rotateur de sélection
Ce module rotatif est la commande principale qui modifie
les fonctions de l’appareil selon l’état en cours du
PMD560.
•
•
•
•
•
•
•
Faites tourner le rotateur afin de :
sélectionner la piste (durant l’arrêt, la pause, ou la
lecture)
+SHIFT (+Maj) sélectionner une marque EDL (pendant
l’arrêt ou la lecture)
régler le niveau d’enregistrement (pendant une pause
d’enregistrement ou pendant un enregistrement)
+SHIFT (+Maj.) régler la balance de l’enregistrement
(pendant une pause d’enregistrement ou pendant un
enregistrement)
feuilleter les réglages (Menu ou Edit Menu)
Recherche auditive (lors de la lecture) si le rotateur est
appuyé.
La recherche se maintient tant que le rotateur est appuyé.
Recherche (lors de la pause de lecture) si le rotateur est
appuyé.
La recherche se maintient tant que le rotateur est appuyé.
Appuyez sur le rotateur afin de :
• sélectionner le réglage affiché (Menu ou Edit Menu)
4
11
5
10
9
8
7
6
u Touche COPY (COPIE) / V.TR MODE
Lors de la lecture, appuyez sur la touche COPY (COPIE)
pour passer en mode de copiage et pour identifier le point de
départ et celui d’arrêt.
En mode d’arrêt, appuyez sur la touche COPY (COPIE) pour
valider un mode de lecture de plage virtuelle.
Consultez la page 14, Comment établir une plage virtuelle et
copier un segment.
i Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
A l’arrêt, appuyez pour démarrer la lecture.
Pendant la lecture, appuyez pour mettre la lecture en pause.
Pendant la pause de lecture, appuyez pour poursuivre la
lecture.
Dans les fonctions du menu, appuyez pour valider le
paramètre actuel et passez à l'élément de menu suivant à
définir.
o Bouton STOP / CANCEL
• STOP
Pendant l’enregistrement, appuyez pour arrêter
l’enregistrement et terminer la piste (fichier).
Pendant la lecture, appuyez pour arrêter la lecture et
terminer la session de lecture.
Si vous reprenez, la lecture démarre au début de la piste
actuelle.
• CANCEL
Pendant les opérations de menu, appuyez pour annuler
toutes les entrées effectuées et retourner au mode arrêt.
!0 Touche REC / MARK (Enr./marque)
• REC (Enr.)
Lorsque un enregistrement est en pause, appuyez sur cette
touche pour commencer l’enregistrement.
Lors de l’enregistrement, appuyez sur cette touche pour
allonger la piste (commencement d’une nouvelle fiche
audio), mais seulement si "Manual Trk" est sélectionné dans
le menu de préréglage.
À partir du mode d’arrêt, appuyez sur cette touche pour
valider une pause d’enregistrement. Cette manœuvre vous
permet de vérifier votre niveau d’enregistrement avant
l’enregistrement même.
La touche REC/MARK (Enr./marque) s’allume (rouge) et se
maintient allumée lors de l’enregistrement, et clignote en
pause d’enregistrement.
• MARK (MARQUE)
Appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée tout en
appuyant sur la touche REC/MARK (Enr./marque) pour ajouter
manuellement une marque EDL Mark pendant une pause, un
enregistrement ou la lecture.
Arrière
LINE
REMOTE2
REMOTE1
RS232C
L
MODEL NO. PMD560
100-240V
WARNING : SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN.
AVIS : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.OPERATION IS SUBJECT
TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS; (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE,AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
R
IN
OUT
z x
AUDIO SYSTEM
69FM
c v
b
!1 Bouton MENU / STORE / EDIT
• MENU
Le menu, auquel on accède à l’arrêt en appuyant sur le
bouton MENU, vous permet de définir ou de modifier les
paramètres d'enregistrement et de lecture, comme le
changement d’entrée ou le réglage de la date et de l’heure.
• STORE
Appuyez sur la touche STORE alors que vous êtes dans le menu
de préréglage pour valider les changements de menu et retourner
en mode d'arrêt.
Voir page 21, Comment définir ou modifier les paramètres de
présélection.
• EDITION
Le menu Edition, auquel on accède à l’arrêt en appuyant et
en maintenant le bouton SHIFT enfoncé, puis en appuyant
sur le bouton EDIT, vous permet d’effacer des pistes, des
marques EDL et de formater la carte CF. card.
!2 Bouton DISPLAY / LOCK
• DISPLAY
Appuyez pour d’autres affichages.
Les affichages sont légèrement différents en mode arrêt,
enregistrement et lecture.
Pour plus de détails, voir Page 21, Affichage.
• LOCK
Verrouille le PMD560 dans l’état dans lequel il est pendant
l'enregistrement, la lecture ou l’arrêt.
Appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée tout
en appuyant sur la touche DISPLAY/LOCK
(Affichage/Verrouillage) pour verrouiller toutes les fonctions.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
FACT
ACTOR
ORY CODE
NO.4300
SERIAL NO.
50/60Hz
N29
MADE IN JAPAN
FABRIQUE AU JAPON
n
z LINE IN (RCA)
Branchez ici des périphériques audio externes ligne.
Branchez ici un câble audio stéréo pour enregistrer à partir de
la sortie d’une unité externe.
x LINE OUT (RCA)
Branchez ici des périphériques audio externes ligne.
Branchez ici un câble audio stéréo pour connecter à l'entrée
d'un amplificateur ou d'une autre unité externe.
c Jack REMOTE 2 (télécommande2)
Ce jack accepte le modèle optionnel de télécommande filaire
Marantz RC600PMD. Le modèle RC600PMD se connecte au
moyen d’un connecteur TRRS (Tip Ring Ring Sleeve).
Le modèle RC600PMD permet :
• Démarrage de l'enregistrement
• Met en pause l'enregistrement
• Ajout de marques EDL
v Jack REMOTE1 (Télécommande1)
accepte une télécommande (non fournie) qui se branche au
moyen d’un connecteur TS (Tip Sleeve) de 1/4 pouces.
b Connecteur RS-232C
Un appareil externe peut contrôler le PMD560 au moyen de
communication sérielle. (page 28)
n Jack AC IN
Le câble fourni d’alimentation électrique se branche ici.
!3 Le port USB
Le mode USB s’enclenche par le branchement d’un câble
USB pendant l’arrêt.
La carte CF du PMD560 apparaît comme un disque dur
externe connecté à l’ordinateur. Il est également possible
aussi la retirer pour transférer les données.
Consultez la page 18, Comment établir une connexion via le
port USB.
!4 Compartiment carte CF
Tirez pour accéder à la carte CF.
!5 Contrôle LEVEL (NIVEAU)
Tournez cette commande pour régler le volume du casque
branché au jack HEADPHONE (CASQUE).
!6 Jack HEADPHONE (CASQUE )
Branchez ici le casque stéréo.
5
Utilisation de base
Affichage
a bc d
e fg
MARK
IN REMAIN
S.SKIP
STEREO 44.1K
48K
MP3
hi
Le PMD560 dispose de préréglages d’enregistrement en
stéréo configurés en usine.
Ces réglages permettent l’enregistrement d’une réunion
mais ne conviennent pas à une représentation musicale.
j k
LOCK
l
m
1. Encastrez le PMD560 sur un bâti ou installez-le sur une
table roulante stable ou un pied.
2. Branchez les lignes de niveau d’entrée analogue et/ou les
sorties aux connecteurs LINE IN/OUT (Entrée/Sortie).
n
LINE
REMOTE2
REMOTE1
RC2332C
L
MODEL NO. PMD560
100-240V
WARNING : SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN.
AVIS : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
a. MARK
MARK est affiché lorsque l’affichage alphanumérique
supérieur se réfère aux marques EDL.
b. ININ est affiché lorsque le début (point de démarrage) de la
fonction de copie de segment a été défini.
c. REMAIN
REMAIN est affiché pour indiquer le temps restant.
d. Affichage alphanumérique supérieur
Affiche le numéro de la piste, le nombre de pistes sur la
carte CF, le numéro de marque EDL, le nombre de marques
EDL sur la carte CF.
e. S.SKIP
S.SKIP est affiché lorsque Silent Skip est activé.
f. STEREO
STEREO est affiché lorsque le canal d’enregistrement est stéréo.
g. MP3
MP3 est affiché lorsque le fichier audio est au format MP3.
h. 44.1K
44.1K est affiché lorsque l’audio wave d’enregistrement est
de 44100 échantillons par seconde.
i. 48K
48K est affiché lorsque l’audio wave d’enregistrement est de
48000 échantillons par seconde.
j. Record
Le symbole d’enregistrement est affiché lorsque le PMD560 est
en mode d’enregistrement. Est affiché avec le symbole de
lecture à l’enregistrement. Clignote en pause d’enregistrement.
k. Play
Le symbole de lecture est affiché lorsque le PMD560 est en lecture,
en pause de lecture, en enregistrement, en pause d’enregistrement.
l. Pause
Le symbole de pause est affiché lorsque le PMD560 est en
pause de lecture, en pause d’enregistrement.
m. LOCK
Le symbole de verrouillage est affiché lorsque le PMD560
est en mode de verrouillage des touches.
n. Affichage alphanumérique inférieur
Affiche diverses informations y compris le temps restant,
l’heure, des paramètres de menu etc.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.OPERATION IS SUBJECT
TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS; (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE,AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
R
IN
OUT
AUDIO SYSTEM
69FM
SERIAL NO.
MADE IN JAPAN
FABRIQUE AU JAPON
LINE
L
Dans le cas
d’un
enregistremen
t en mono,
utilisez soit
l’un ou l’autre
des jacks.
R
IN
OUT
L
L
R
R
OUTPUT
Mixer or
cassette player
INPUT
Amp, Mixer / PreAmp
3. Installez une carte CF.
Voir page 7 pour l’installation de la carte CF.
4. Appuyez sur l’interrupteur POWER (Alimentation) pour
mettre l’appareil sous tension.
a. Un affichage complet apparaitra, attendez que le PMD560
soit initialisé.
Load i ng
b. L’affichage est le suivant pour une carte CF nouvellement
formatée.
REMAIN
000
STEREO 44.1K
MP3
00 1 : 05 : 32
6
FACT
ACTOR
ORY CODE
NO.4300
50/60Hz
N29
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
LOCK
Cartes CF
Le PMD560 peut enregistrer sur divers types de cartes CF
(Compact Flash).
Veuillez vous référer au site web de Marantz Professional
www.d-mpro.com pour connaître les médias recommandés.
d. Appuyez sur le bouton d’éjection de la carte et retirez la carte CF.
Pour insérer une carte CF
a. Ouvrez le clapet de la carte CF.
• Si le clapet de la carte CF s’ouvre lorsque l’appareil est sous
tension, "Door Open (Le clapet est ouvert)" s’affiche.
• Dans le cas d’un enregistrement en cours, l’ouverture du
clapet de la carte CF interrompt automatiquement
l’enregistrement et inscrit des informations cruciales de piste
pour fermer le fichier de façon convenable.
b. Insérez complètement la carte CF.
Sécurité carte CF
La vis de sûreté du compartiment de la carte CF fournie
nécessite un petit tournevis Philips pour ouvrir le clapet du
compartiment. L’éventualité d’un vol ou d’une perte de la carte
est ainsi réduite.
a. Retirez le pin en plastic puis la bague.
c. Fermez le clapet de la carte CF.
Remarque :
Si le clapet de la carte CF ne se referme pas correctement,
vérifiez que le bouton d’éjection est en position rentrée.
b. Insérez la vis.
Pour éjecter une carte CF
a. Appuyez sur l’interrupteur POWER (Alimentation) pour
mettre l’appareil hors tension.
b. Ouvrez le clapet de la carte CF.
c. Serrez la vis à l’aide d’un petit tournevis Philips de telle façon
qu’on ne puisse pas la retirer avec un ongle.
c. Appuyez sur le bouton d’éjection de la carte pour le sortir.
Formatage de la carte CF
Position de sortie
Position d’entrée
Le formatage de la carte CF efface tous les fichiers audio de
la carte et la prépare à l’utilisation avec le PMD560.
Si la carte CF est formatée autrement qu’en FAT16 ou FAT32
(FAT=file allocation table), veuillez la formater avec votre
ordinateur.
Configurez "Format" dans le menu Edit. (page 13)
7
Enregistrement
Recording Procedure
Paramètres de format d’enregistrement
1. Appuyez sur l’interrupteur POWER (Alimentation) pour
mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyez sur la touche REC (Enr.) pour passer en mode
de pause d’enregistrement.
3. Appuyez de nouveau sur
la touche REC (Enr.), et
le PMD 560 commence
l’enregistrement.
L’indicateur REC (Enr.) et le voyant rouge de la touche
REC (Enr.) clignotent sur mode de pause
d’enregistrement et s’allument continûment durant
l’enregistrement.
L’affichage signale les données de l’enregistrement.
(page 21)
001
Canal : Stéréo
Fréquence
Format enr
d’échantillonnage
MP3-44.1kHz 44,1kHz
MP3-48kHz
48kHz
PCM-44.1kHz 44,1kHz
PCM-48kHz
48kHz
Débit
Extension
128 kbps
128 kbps
1412 kbps
1536 kbps
mp3
mp3
wav
wav
Canal : Mono
Format enr
Débit
Extension
64 kbps
64 kbps
705,5 kbps
768 kbps
mp3
mp3
wav
wav
Fréquence
d’échantillonnage
MP3-44.1kHz 44,1kHz
MP3-48kHz
48kHz
PCM-44.1kHz 44,1kHz
PCM-48kHz
48kHz
Dans le cas d’un format PCM, les formats courants WAV et BWF
sont disponibles.
Réglez le "Rec Format" (format enr.) et "RecChannel" (piste
d’enr.) et "BWF" du menu de préréglage. (page 23)
STEREO 44.1K
MP3
000 : 01 : 23
Le PMD560 peut enregistrer dans plusieurs algorithmes de
compression.
• Compressé avec MPEG1 Layer III (MP3) mono et stéréo
• Enregistrement non compressé avec Modulation par
Impulsions Codées16-bits linéaire (PCM).
LOCK
Tableau des durées d’enregistrement
Toutes les durées sont des durées d’enregistrement approximatives.
Les différents fabricants de médias réservent plus ou moins
d’espace pour la correction d'erreurs sur leurs produits respectifs.
4. Appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE
(lecture/pause) pour
mettre l’enregistrement
sur pause.
5. Appuyez sur la touche REC (Enr.) pour reprendre
l’enregistrement.
6. Appuyez sur le bouton
STOP pour arrêter
l’enregistrement et
terminer la piste. (fermer
le fichier audio)
L’affichage commute aux informations sur la dernière
piste enregistrée.
001
STEREO 44.1K
MP3
000: 00: 00
débit
64 kbps
128 kbps
mp3
mono
1:06
2:13
4:26
8:52
11:46
17:44
35:28
70:56
141:52
stereo
0:33
1:06
2:13
4:26
5:53
8:52
17:44
35:28
70:56
32 Mo
64 Mo
128 Mo
Capacit
256 Mo
de la
340 Mo
carte
512 Mo
(1 Go) 1024 Mo
(2Go) 2048 Mo
(4Go) 4096 Mo
fs
PCM
32 Mo
64 Mo
128 Mo
Capacit
256 Mo
de la
340 Mo
carte
512 Mo
(1 Go) 1024 Mo
(2Go) 2048 Mo
(4Go) 4096 Mo
fs
PCM
Vous pouvez appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE
(lecture/pause) pour lire la dernière piste enregistrée.
Vous pouvez également appuyer à nouveau sur le bouton
STOP (Arrêt) pour passer en mode arrêt.
Si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE
(lecture/pause), la lecture commencera au début de la
première piste.
8
44.1 kHz
mono
0:06
0:12
0:24
0:48
1:04
1:36
3:13
6:27
12:54
32 Mo
64 Mo
128 Mo
Capacit
256 Mo
de la
340 Mo
carte
512 Mo
(1 Go) 1024 Mo
(2Go) 2048 Mo
(4Go) 4096 Mo
stereo
0:03
0:06
0:12
0:24
0:32
0:48
1:36
3:13
6:27
48 kHz
mono
0:05
0:11
0:22
0:44
0:59
1:28
2:57
5:55
11:51
stereo
0:02
0:05
0:11
0:22
0:29
0:44
1:28
2:57
5:55
Comment régler le niveau d’enregistrement
Faites tourner le rotateur pour régler ou modifier le niveau
d’enregistrement (Vol.) lors de l’enregistrement ou sur mode
de pause d’enregistrement.
Exemple
d’affichage
Vol . -10dB
Vol .
Mute
Le niveau d’enregistrement va de 0 à -59 dB et jusqu’à
Mute.
Tournez le bouton pour régler le volume par mesures de 1
dB chacune.
L’appareil se souvient du niveau d’enregistrement, même à
la suite de sa mise hors tension, pour éliminer tout besoin
de valider ou de mémoriser le niveau.
Comment régler la balance d’enregistrement
Vérifier ou réglez tout d’abord le niveau d’enregistrement (cidessus). Appuyez et maintenez la touche SHIFT(Maj.)
enfoncée tout en faisant tourner le rotateur pour régler ou
modifier la balance d’enregistrement lors de l’enregistrement
ou sur mode de pause d’enregistrement.
La balance d’enregistrement maintient le niveau
d’enregistrement de la piste concernée et diminue le niveau
d’enregistrement de l’autre piste par mesures de 1 dB. Par
exemple, si vous appuyez et maintenez la touche SHIFT
(Maj.) enfoncée et que vous faites tourner le rotateur sur
cinq déclics sur la droite, le niveau d’enregistrement de la
piste droite reste la même tandis que le niveau
d’enregistrement de la piste gauche diminue de 5dB.
Exemple
d’affichage
Bal . L-10dB
L’appareil se souvient du réglage de la balance
d’enregistrement, même à la suite de sa mise hors tension,
pour éliminer tout besoin de valider ou de mémoriser le
réglage.
Pré Enregistrement
Lorsque le Pré Enregistrement est mis en route et que le
PMD560 est sur mode de pause d’enregistrement, il se met à
l’écoute de ou des entrées audio et met constamment en
mémoire tampon 2 secondes d’audio.
Puis, une fois l’enregistrement commencé, le PMD560
enregistre les 2 secondes précédentes mises en mémoire
tampon sur la carte et continue l’enregistrement à partir de là.
Saut de silence (mise en pause automatique
d’enregistrement)
La saut de silence (Silent Skip) met automatiquement en pause
d’enregistrement lorsqu’une période de silence est détectée et
reprend l’enregistrement au retour d’un son.
Le menu saut de silence permet :
• d’activer ou de désactiver le saut de silence (Silent Skip)
• de régler le niveau de son marginal qui définit le silence à
-60dB, -54dB, -38dB ou -20dB.
Configurez "Silent Skip" (Saut de silence) dans le menu de
présélections. (page 25)
Ajout manuel d’une piste
Lorsque Manual Trk (incrémentation manuelle de piste) est ON,
appuyez sur le bouton REC pendant l’enregistrement pour
incrémenter la piste.
Une nouvelle piste est créée à cet endroit.
La continuité du son n'est pas garantie, elle dépend de la
vitesse de la carte ou de la taille du fichier.
Configurez "Manual Trk" (piste manuelle) dans le menu de
présélections. (page 24)
Ajout automatique de piste
Si Auto Trk (incrémentation automatique de piste) est on, une
nouvelle piste est démarrée automatiquement à des intervalles
spécifiques de temps d’enregistrement.
Automatic Track (piste automatique) peut être défini pour une
incrémentation toutes les 1, 5, 10, 15, ou 30 minutes, ou toutes
les 1, 2, 6, 8, 12, ou 24 heures.
Les pistes automatiques facilitent la recherche d’un moment
particulier dans un enregistrement. Par exemple, si une
nouvelle piste est démarrée toutes les minutes. Pendant la
lecture, les pistes minute facilitent la recherche d’un passage
spécifique grâce à leur relation entre numéro de piste et temps.
Pendant la lecture, vous pouvez choisir la piste 3 pour jouer
approximativement la troisième minute d’enregistrement. Pour
aller directement au début de la dixième minute, choisissez la
piste 10, etc.
Piste
Durée d’enregistrement
#
minutes:secondes
1…………………….0:00 – 1:00
2…………………….1:01 – 2:00
3…………………….2:01 – 3:00
La continuité du son n'est pas garantie, elle dépend de la
vitesse de la carte ou de la taille du fichier.
Configurez "Auto Trk" (piste automatique) dans le menu de
présélections. (page 24)
Réglez le "PreRecord" ( "Pré Enregistrement" ) dans le menu
de préréglage. (page 24)
9
Lecture
Procédure de lecture
Accès aux pistes
1. Appuyez sur l’interrupteur POWER (Alimentation) pour
mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture.
• TRACK JUMP (Piste suivante/précédente)
Pendant la lecture ou la lecture-pause, tournez le bouton
vers la gauche pour passer à la piste précédente.
Dans le cas où ce bouton est tourné lors de la lecture de
la première piste, l’appareil saute jusqu’à la dernière piste
enregistrée sur la carte CF.
L’indicateur PLAY (lecture) et le voyant vert de la touche
PLAY/PAUSE (lecture/pause) restent constamment allumés
lors de la lecture.
001
STEREO 44.1K
MP3
000 : 00 : 08
3. Appuyez de nouveau sur la touche PLAY/PAUSE
(lecture/pause) pour mettre la lecture sur pause.
Le voyant vert de la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
clignote lors de la pause de lecture.
4. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture.
L’affichage commute aux informations sur la dernière
piste lue.
001
STEREO 44.1K
MP3
000: 00: 00
Vous pouvez appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE
(lecture/pause) pour lire la dernière piste lue. Vous
pouvez également appuyer à nouveau sur le bouton
STOP (Arrêt) pour passer en mode arrêt.
Si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE
(lecture/pause), la lecture commencera au début de la
première piste.
10
• TRACK JUMP (Piste suivante/précédente)
Pendant la lecture ou la lecture-pause, tournez le bouton
vers la droite pour passer à la piste suivante.
Dans le cas où ce bouton est tourné lors de la lecture de
la dernière piste, l’appareil saute jusqu’à la première piste
enregistrée sur la carte CF.
Recherche
Sur mode de pause de lecture, appuyez
et tournez le rotateur vers la gauche
pour rembobiner rapidement. Le
rembobinage s’effectue à une vitesse de
10X au premier déclic. Au second déclic,
il augmente jusqu’à une vitesse de 100X
et de 200X au troisième déclic.
Sur mode de pause de lecture, appuyez
et tournez le rotateur vers la droite pour
avancer rapidement. La marche avant
rapide s’effectue à une vitesse de 10X
au premier déclic. Au second déclic, il
augmente jusqu’à une vitesse de 100X
speed et de 200X au troisième déclic.
Remarques:
• Dans le cas où le rotateur est maintenu appuyé
jusqu’après la fin d’une piste, la marche avant rapide se
porte sur la piste suivante.
• Dans le cas où le rotateur est maintenu appuyé
jusqu’après le commencement d’une piste, le
rembobinage continue sur la piste précédente.
Marque EDL
Recherche audible
Lors de la lecture, appuyez et faites
tourner le rotateur sur la gauche pour
"rembobiner" et effectuer une recherche
audible à la vitesse 2X en marche
arrière. Relâchez le rotateur pour revenir
sur le mode normal de lecture.
Lors de la lecture, appuyez et faites
tourner le rotateur sur la droite pour
"une marche avant rapide" et effectuer
une recherche audible à vitesse 2X en
marche avant. Relâchez le rotateur
pour revenir sur le mode normal de
lecture.
Des marques EDL (liste de décisions de montage) peuvent
être créées manuellement ou automatiquement pendant
l’enregistrement ou la lecture. Les marques EDL vous aident
à trouver des points spécifiques de l’enregistrement.
• Le marquage EDL est un système propriétaire de Marantz
• Lors de la lecture, vous pouvez localiser instantanément
les marques EDL.
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 255 marques EDL sur une carte CF.
• Les marques EDL sont numérotées séquentiellement à
partir de un.
• Pendant l’enregistrement ou la lecture, vous pouvez ajouter
manuellement une marque EDL en maintenant enfoncé le
bouton SHIFT (Maj) et en appuyant sur le bouton REC/MARK
(Enr./marque). Les marques EDL peuvent également
s’ajouter automatiquement.
Ajout manuel d’une marque EDL
Maintenez enfoncé le bouton SHIFT (Maj) et appuyez sur
le bouton REC/MARK (Enr./marque) pour ajouter
manuellement une marque EDL pendant la pause,
l’enregistrement ou la lecture.
Recherche d’une marque EDL
À partir d’un arrêt ou du mode de lecture,
appuyez et maintenez la touche SHIFT
(Maj.) enfoncée tout en faisant tourner le
rotateur pour feuilleter les marques EDL de
la carte CF.
Pour démarrer la lecture à partir de la
marque EDL affichée, appuyez sur le bouton
PLAY/PAUSE.
Ajout automatique d’une marque EDL
L’élément de menu Auto Mark active ou désactive la
fonction EDL automatique.
• Si la fonction de marquage automatique (Auto Mark) est
activée et que l’appareil est en mode de pause
d’enregistrement, une marque s’ajoutera lorsque
l’enregistrement reprendra.
• Si la fonction de marquage automatique (Auto Mark) est
activée et que le son enregistré par le PMD560 est en deçà
du seuil sonore pendant plus de trois secondes, l’audio qui
dépasse ce seuil provoquera l’ajout d’une marque.
Le paramètre de menu Auto Mark permet :
• d’activer ou de désactiver le marquage automatique
• de régler le niveau de son marginal qui définit le
silence à -60dB, -54dB, -38dB ou -20dB.
Configurez "Auto Mark" (marquage automatique) dans le
menu de présélections. (page 25)
11
Edition
Le menu, auquel on accède à partir du mode arrêt en
appuyant et en maintenant la touche SHIFT (Maj.)
enfoncée puis en appuyant sur la touche
MENU/STORE/EDIT (menu/mémoriser l’édit.), vous
permet d’effacer les pistes, les marques EDL, de formater
la carte CF et la vérification de carte.
1. Trk Erase (comment effacer des pistes)
"Trk Erase" vous permet d’effacer une piste de votre choix.
Sélectionnez le numéro de la piste que vous voulez effacer.
1. Sélectionnez Trk Erase dans le menu Edit.
A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le
enfoncé tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT.
Trk Erase est affiché sur l’écran.
2. Appuyez sur le rotateur.
Le numéro de piste clignote alors sur l’écran.
3. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que clignote le numéro
de piste que vous désirez effacer.
Le mode d’édition comprend :
1. Trk Erase
2. TrkMkErase
3. AllMkErase
4. Format
5. Card Check
4. Appuyez sur le rotateur.
"Executing" (en cours) sera affiché jusqu’à ce que Trk Erase
soit terminé.
"Completed" (terminé) sera affiché.
• L’affichage repasse à l’étape 3 et vous pouvez alors
effacer une autre piste.
5. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler.
Remarque :
La piste virtuelle et les marques EDL relatives sont effacées.
2. TrkMkErase
(comment effacer toutes les marques EDL d’une piste)
"TrkMkErase" vous permet d’effacer toutes les marques EDL
d’une piste.
Choisissez la piste de laquelle vous voulez effacer les marques EDL.
1. Sélectionnez TrkMkErase dans le menu Edit.
A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le enfoncé
tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT.
Trk Erase est affiché sur l’écran.
2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche
"TrkMkErase" (comment effacer toutes les marques EDL
d’une piste).
3. Appuyez sur le rotateur.
Le numéro de piste clignote alors sur l’écran.
4. Faites tourner le rotateur pour faire clignoter le numéro de
piste dont vous désirez effacer les marques EDL.
5. Appuyez sur le rotateur.
"Executing" (en cours) sera affiché jusqu’à ce que
TrkMkErase soit terminé.
"Completed" (terminé) sera affiché.
• L’affichage repasse à l’étape 4 et vous pouvez alors
effacer une autre piste.
6. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler.
Remarque :
Les marques EDL sont automatiquement renumérotées.
12
3. AllMkErase
(comment effacer toutes les marques EDL)
5. Vérification de carte
(Comment vérifier une carte CF)
"AllMkErase" vous permet d’effacer toutes les marques EDL de
la carte CF.
Quoique rares, certains défauts de fabrication de cartes CF
empêchent parfois la lecture et l’enregistrement de la carte CF
aux vitesses requises par le PMD560. La vérification de carte
effectue une lecture/enregistrement d’essai pour diagnostiquer
tout problème éventuel de carte CF. Dans le cas où la
vérification de carte révèle un défaut, il vous est normalement
possible d’échanger et de faire remplacer la carte CF.
1. Sélectionnez AllMkErase dans le menu Edit.
A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le
enfoncé tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT.
Trk Erase est affiché sur l’écran.
2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche
"AllMkErase" (comment effacer toutes les marques EDL
d’une piste).
3. Appuyez sur le rotateur.
"All" (toutes) clignote alors sur l’écran.
4. Appuyez sur le rotateur.
"Executing" (en cours) sera affiché jusqu’à ce qu’AllMkErase
soit terminé.
"Completed" (terminé) sera affiché.
Le PMD560 et l’affichage retournent en mode arrêt.
5. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler.
4. Format (comment formater une carte CF)
"Format" vous permet d’effacer tous les fichiers audio de la
carte CF et la prépare à l’utilisation avec le PMD560.
Si la carte CF est formatée autrement qu’en FAT16 ou FAT32
(FAT=file allocation table), veuillez la formater avec votre
ordinateur.
1. Sélectionnez Format dans le menu Edit.
A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le
enfoncé tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT.
Trk Erase est affiché sur l’écran.
1. Sélectionnez AllMkErase dans le menu Edit.
A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le
enfoncé tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT.
Trk Erase est affiché sur l’écran.
2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "Card
Check" (comment effacer toutes les marques EDL d’une
piste).
3. Appuyez sur le rotateur.
"OK ?" clignote alors sur l’écran.
4. Appuyez sur le rotateur.
"Executing" (En cours d’exécution) est affiché jusgwà ce que
la vérificatien de la carte finisse.
À la suite s’affichent write-speed et read-speed de façon
alternative.
5. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler.
Remarque :
Assurez-vous qu’il n’existe aucune différence importante
entre les valeurs de lecture et celles d’enregistrement, et que
les valeurs ne diffèrent pas excessivement à aucun moment
de vos vérifications.
2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "Format"
(comment effacer toutes les marques EDL d’une piste).
3. Appuyez sur le rotateur.
"OK ?" clignote alors sur l’écran.
4. Appuyez sur le rotateur.
"Executing" (en cours) sera affiché jusqu’à ce que Format
soit terminé.
"Completed" (terminé) sera affiché.
Le PMD560 et l’affichage retournent en mode arrêt.
5. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler.
13
Plage virtuelle et Copie de segment
Plage virtuelle
Virtual Track (Plage virtuelle) vous permet d’établir un point de
départ et un point d’arrivée d’un fichier (ou sur plusieurs fichiers
du même RecFormat et du même RecChannel), ce qui vous
permet un accès ultérieur immédiat. Les fichiers identifiés
comme
Virtual Tracks sont mémorisés par le PMD560 et se récupèrent
instantanément en mettant le PMD560 sur mode Virtual Track
Playback (lecture de plage virtuelle).
Consultez la page 14, Création d’une plage virtuelle.
Consultez page 16, Passer en mode lecture de plage virtuelle
Remarque:
Les plages virtuelles n’étant que de simples informations
d’emplacement stockées sur la carte, leur création ne
nécessite presque pas de mémoire sur votre carte et permet
ainsi de conserver votre précieux espace pour le véritable
contenu à enregistrer.
Création d’une plage virtuelle
1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche COPY (COPIE) dès
que la bande audio arrive au point de départ désiré.
"Set As IN?" (spécifier comme point d’entrée ?) s’affiche.
001
STEREO 44.1K
MP3
Se t As I N?
2. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton
PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer le point
d’entrée.
Copie de segment
La fonction de copie de segment (Copy Segment) repose sur le
même principe que la fonction de plage virtuelle, à cette
différence près qu’au lieu de stocker des points d’entrée et de
sortie elle transforme physiquement la section mise en
"surbrillance" en un nouveau fichier distinct, sans toutefois
détruire le(s) fichier(s) source d’origine.
Voir page 15, Utiliser la fonction de copie de segment pour
créer un nouveau fichier.
Mode d’édition de plage virtuelle
De plus, le mode de lecture virtuelle (Virtual Playback) contient
un menu d’édition qui vous permet de transformer une seule
plage virtuelle en nouveau fichier, de transformer toutes les
plages virtuelles en nouveaux fichiers, d’effacer une plage
virtuelle ou d’effacer toutes les plages virtuelles.
Consultez la page 16, Mode d’édition de plage virtuelle.
"IN-" clignotera sur l’afficheur pour indiquer que le point
d’entrée a été stocké et la lecture du fichier se poursuivra.
IN -
001
STEREO 44.1K
MP3
000 : 00 : 08
LOCK
3. Continuez la lecture jusqu’au point d’arrivée désiré, ou
utilisez les commandes de transport normal comme le
rotateur afin de couvrir des laps de temps plus importants.
4. Une fois le point de sortie désiré atteint, appuyez sur la
touche COPY.
"Set As OUT?" (spécifier comme point de sortie ?) s’affiche.
IN -
001
STEREO 44.1K
MP3
Se t As OUT?
5. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton
PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer le point de
sortie.
"Store V. Tr?" (stocker la plage virtuelle ?) s’affiche.
IN -
001
STEREO 44.1K
MP3
StoreV. T r ?
14
6. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton
PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer votre
segment sous forme de plage virtuelle.
“Executing” (en cours) s’affiche alors brièvement et l’affiche
signale ensuite “Completed” (terminé). Pour faire la lecture
de votre plage virtuelle ainsi élaborée, consultez la page 16,
Passer en de lecture de plage virtuelle
001
5. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton
PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer le point de
sortie.
"StoreV. Tr?" (stocker la plage virtuelle ?) s’affiche.
STEREO 44.1K
MP3
IN -
001
STEREO 44.1K
MP3
StoreV. T r ?
Utiliser Copy Segment pour créer un
nouveau fichier
1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche COPY (COPIE)
lorsque la bande audio atteint le point de départ désiré.
6. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que l’affichage présent
“Copy SEG?” (Copier Segment?)
IN -
001
STEREO 44.1K
MP3
Copy SEG?
"SetAs IN?" (spécifier comme point d’entrée ?) s’affiche.
001
7. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton
PLAY/PAUSE (lecture/pause) commencer l’opération Copy.
STEREO 44.1K
MP3
Se t As I N?
"Executing" (exécution en cours) apparaît sur l’afficheur.
2. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton
PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer le point
d’entrée.
50%
STEREO 44.1K
MP3
Une fois la copie terminée, l’afficheur indique "Completed"
(terminé) pendant 1 seconde, puis il retourne en mode
d’arrêt avec votre nouveau fichier comme plage actuelle.
"IN-" clignotera sur l’afficheur pour indiquer que le point
d’entrée a été stocké et la lecture du fichier se poursuivra.
IN -
001
002
STEREO 44.1K
MP3
STEREO 44.1K
MP3
000 : 00 : 08
LOCK
3. Continuez la lecture jusqu’au point d’arrivée désiré, ou
utilisez les commandes de transport normal comme le
rotateur afin de couvrir des laps de temps plus importants.
4. Une fois le point de sortie désiré atteint, appuyez sur la
touche COPY.
Remarques:
• Lorsqu’une zone de copie s’étend sur deux plages ou plus,
la page est reliée et copiée.
• Lorsque la zone de copie s’étend sur des fichiers de format
d’enregistrement ou de canal d’enregistrement différent, la
copie n’est pas possible.
• La zone de copie ne peut pas dépasser 80 minutes.
• Lors de la copie d’un segment PCM, le temps de
traitement correspond au temps réel (au temps normal de
lecture).
• Lors de la copie d’un segment MP3, le temps de traitement
correspond à la vitesse 8X.
"Set As OUT?" (spécifier comme point de sortie ?) s’affiche.
IN -
001
STEREO 44.1K
MP3
Se t As OUT?
15
Sélection du mode Lecture de plage virtuelle
Maintenant que vous avez créé une plage virtuelle, vous devez,
pour en faire la lecture, mettre le PMD560 en mode de lecture
de plage virtuelle.
1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche COPY
(COPIE) pour accéder au mode de lecture de plage virtuelle
Copy SEG?
[Comment convertir une plage virtuelle en un
nouveau fichier]
Sur le mode Virtual Track Edit, “Copy SEG?” (Copier Segment ?)
vous permet de copier une plage virtuelle unique sur un nouveau
fichier.
Après avoir identifié la plage à copier :
"V. Tr Play" apparaît sur l’afficheur.
V01
STEREO 44.1K
MP3
2. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour la
lecture de la première plage virtuelle.
Dans le cas où il existe plus d’une plage virtuelle, il vous est
possible de faire tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche
la piste que vous désirez sur l’affichage numérique
supérieur. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
(lecture/pause).
1. Sélectionnez l’option de menu Edit “Copy SEG?” (Copier
Segment?) :
Tout en étant sur mode de Virtual Track playback, appuyez
et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis appuyez
sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit).
“Copy SEG?” (Copier Segment ?) s’allume alors sur
l’affichage.
2. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point de départ.
Le numéro de plage se met à clignoter dans l’afficheur
numérique supérieur.
3. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que clignote le numéro
de piste que vous désirez copier.
4. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée.
"Executing" s’affiche pendant l’exécution de la copie.
"Completed" s’affiche ensuite pendant une seconde.
L’affichage retourne à l'étap 3 pour vous permettre de copier
une autre piste.
5. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL pour annuler.
3. Pour sortir du mode Virtual Track Playback :
Si une plage virtuelle est lue, appuyez deux fois sur le
bouton STOP (Arrêt).
Dans le cas où le PMD560 est arrêté sur mode Virtual Track
Playback, appuyez tout simplement une fois sur la touche
STOP (Arrêt).
Mode d’édition de plage virtuelle
Copy SEG A?
[Comment convertir toutes les pages virtuelles
en nouveau fichiers]
Tout en étant sur mode Virtual Track Edit, “Copy SEG A?”
(Copier Segment A?) vous permet de copier toutes vos pistes
virtuelles sur des nouveaux fichiers.
Tout comme le mode de lecture normal, la plage virtuelle
possède son propre mode Edit. Dans le cadre de ce mode Edit,
vous avez la possibilité de transformer l’une de vos pistes
virtuelles en nouveau fichier, ou de transformer toutes vos
pistes virtuelles en nouveaux fichiers, ou d’effacer une plage
virtuelle et enfin d’effacer toutes les fiches virtuelles.
1. Sélectionnez l’option du Menu Edit “Copy SEG A?” (Copier
Segment A?) :
Tout en étant sur mode de lecture de plage virtuelle,
appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis
appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT
(Menu/Mémoire/Edit).
“Copy SEG?” (Copier Segment ?) s’allume alors sur
l’affichage.
1. Pour accéder au mode Virtual Track Edit, appuyez et
maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis appuyez
sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit), tout
cela en mode Virtual Track Playback.
2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que l’affichage indique
“Copy SEG A?” (Copier Segment A?)
3. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée.
"All" se met à clignoter dans l’afficheur numérique supérieur.
4. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée.
"Executing" s’affiche pendant l’exécution de la copie.
"Completed" s’affiche ensuite pendant une seconde.
Le PMD560 et l’afficheur retournent en mode d’arrêt.
Voir le cadre suivant : Comment convertir une plage virtuelle en
un nouveau fichier.
Voir page 16 : Comment convertir toutes les plages virtuelles
en nouveaux fichiers.
Voir page 17 : Comment effacer une plage virtuelle.
Voir page 17 : Comment effacer toutes les plages virtuelles.
16
5. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL pour annuler.
VT Erase?
[Comment effacer une plage virtuelle]
Sur mode Virtual Track Edit mode, “VT Erase?” (effacer plage
virt. ?) vous permet d’effacer une plage virtuelle unique.
Après avoir identifié la plage à effacer:
1. Sélectionnez l’option du menu Edit “VT Erase?” (effacer
plage virt. ?) :
Tout en étant sur mode de lecture de plage virtuelle,
appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis
appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT
(Menu/Mémoire/Edit).
“Copy SEG?” (Copier Segment ?) se présente alors sur
l’affichage.
2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "VT
Erase?" (comment effacer toutes les marques EDL d’une
piste).
3. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée.
Le numéro de plage se met à clignoter dans l’afficheur
numérique supérieur.
4. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’allume le numéro
de piste que vous désirez effacer.
5. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée.
"Executing" (Exécution en cours) s’affiche durant la phase
d’effacement.
"Completed" s’affiche ensuite pendant une seconde.
L’afficheur retourne à l’étape 4 pour vous permettre d’effacer
une autre plage.
6. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL pour annuler.
AVT Erase?
[Comment effacer toutes les plages virtuelles]
Sur mode de Virtual Track Edit, “AVT Erase?” (Effacer toutes
les plages virtuelles ?) vous permet d’effacer toutes les pistes
virtuelles de la mémoire.
1. Sélectionnez l’option du menu Edit “AVT Erase?” (Effacer
toutes les plages virtuelles ?) :
Sur mode de Virtual Track Playback, appuyez et maintenez
la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis appuyez sur la touche
MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit).
“Copy SEG?” (Copier Segment ?) se présente alors sur
l’affichage.
2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "AVT
Erase?" (comment effacer toutes les marques EDL d’une
piste).
3. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée..
"All" se met à clignoter dans l’afficheur numérique supérieur.
4. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée..
"Executing" (Exécution en cours) s’affiche durant la phase
d’effacement.
"Completed" s’affiche ensuite pendant une seconde.
Le PMD560 et l’afficheur retournent en mode d’arrêt.
5. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL pour annuler.
17
Mode USB
Le PMD560 enregistre directement sur les cartes CF.
Les enregistrements peuvent être transférés vers votre
ordinateur de bureau ou portable en sortant la carte CF du
PMD560 ou en connectant le PMD560 à votre ordinateur par le
port USB.
Les fichiers audio enregistrés dans le très populaire format de
compression MP3 peuvent être directement partagés sur
l’internet et l’intranet.
Comment établir une connexion via le port USB
La carte CF du PMD560 apparaît comme un disque dur externe
connecté à l’ordinateur.
1. Relier le câble au PMD560 et à votre ordinateur lors de
l’arrêt de l’appareil.
Compatible avec l’ordinateur
Sur votre ordinateur, vous pouvez alors
• consigner et archiver les fichiers audio
• jouer les fichiers audio
Enregistrer les fichiers audio sur :
• sur votre disque dur
• sur une disquette
• sur un CD-R
• jouer les fichiers audio sur votre site web
• utiliser un logiciel et votre ordinateur pour transcrire les
enregistrements numériques
2. L’écran suivant est affiché.
USB
Remarque :
• Le PMD560 ne peut pas être utilisé en mode USB.
• La carte CF du PMD560 apparaît comme un disque dur
externe connecté à l’ordinateur.
• Les fichiers audio se trouvent dans un dossier appelé
MPGLANG1.
• Débranchez le câble USB pour permettre au PMD560 de
reprendre l’enregistrement ou la lecture.
ATTENTION :
• Ne copiez que des fichiers audio (pistes) vers d’autres
volumes.
• Ne modifiez ou ne supprimez pas le fichier EDL.
• Si la liste de montage et le fichier de plage virtuelle sont
manquants ou endommagés le PMD560 ne pourra pas
reconnaître les marques de liste de montage ni les plages
virtuelles.
• Ne retirez pas la carte CF pendant le mode USB. Les
données ou la carte CF pourraient être endommagées.
18
Diagramme de la structure des fichiers
Un fichier intitulé PMD660 s’affiche alors sur votre ordinateur.
EDL,Virtual Track (plage virtuelle) et un fichier (répertoire)
intitulé MPGLANG1 se apparaissent également en affichage.
Les fichiers contenus dans le dossier MPGLANG1 sont
numérotés de aaaaa001 jusqu’au nombre de pistes
enregistrées, le maximum étant aaaaa999.
( "aaaaa" dépend du paramètre ID machine)
L’extension des fichiers sera .mp3 ou .wav selon le paramètre
"Rec Format" qui a été défini pour l’enregistrement.
Racine----PMD660.EDL
|-----PMD660.CPY
|-----MPGLANG1
|---MZ000001.MP3
|---MZ000002.MP3
|---MZ000003.MP3
Des modifications faites aux noms des fichiers ou à la structure
des fichiers sur votre ordinateur empêcheront la
reconnaissance et la lecture sur le PMD560.
ID machine
Une piste audio possède l’information ID machine. Celle-ci est
comprise dans le nom de fichier. Par exemple, si l’ID machine
est "aaaaa", le premier fichier s’appellera "aaaaa001.wav" ou
"aaaaa001.mp3".
Le paramètre par défaut est MZ000.
Si l’ID machine est réglée sur “1”, les fichiers audio enregistrés
à l’aide de PMD560 peuvent être lus sur le PMD570/670.
L’ID machine doit comporter 5 caractères pour que la lecture
puisse avoir lieu sur le PMD671.
Configurez "Machine ID" dans le menu de présélections.
(page 26)
19
Autres fonctions
Verrouillage des boutons
Verrouille le PMD560 dans l’état dans lequel il est pendant
l'enregistrement, la lecture ou l’arrêt.
Maintenez enfoncé le bouton SHIFT (Maj) et appuyez sur le
bouton DISPLAY/LOCK (Affichage/Verrouillage) pour activer KEY
LOCK (verrouillage des touches). Tous les boutons et fonctions
sont désactivés.
Manual Trk (piste manuelle)
Pendant l’enregistrement, mettez la télécommande sous
tension pour augmenter la longueur de la piste.
Une nouvelle piste se crée à partir de ce point.
L’enregistrement s’effectue sans rupture.
Consultez la méthode de réglage ou de modification du
Mode télécommande à la page 26 du mode d’emploi.
Jack REMOTE2 (télécommande)
REMOTE2
REMOTE1
La prise jack REMOTE2 est destinée au
modèle optionnel RC600PMD en mode
distant.
Le RC600PMD est conçu pour des
interviews au microphone.Vous
l'attacherez à votre microphone.
RC2332C
Régler la date et l’heure
La date et l’heure sont écrites sur chaque piste audio (fichier)
lorsque la piste est démarrée. Lorsqu’une piste audio est
affichée sur un ordinateur, la date et l’heure apparaissent
comme si le fichier avait été ‘créé’.
LINE
REMOTE2
REMOTE1
RC2332C
L
MODEL NO. PMD560
100-240V
WARNING : SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN.
AVIS : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.OPERATION IS SUBJECT
TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS; (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE,AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
R
IN
OUT
AUDIO SYSTEM
69FM
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
FACT
ACTOR
ORY CODE
NO.4300
SERIAL NO.
50/60Hz
N29
MADE IN JAPAN
FABRIQUE AU JAPON
Configurez "Date/Time" (Date/Heure) dans le menu de
présélections. (page 23)
Jack REMOTE1 (télécommande)
REMOTE2
REMOTE1
Branchez ici une télécommande à fil (non
fournie).
RC2332C
Le cordon de cinq pieds du télécommande doté d’une minifiche à quatre contacts peut être branché sur le PMD560.
Le RC600PMD pourra s'utiliser sans apporter de
modifications quelconques à son menu. Le RC600PMD
comprend :
Un interrupteur relié au
jack off (ouvert) de 1/4
pouces et on (fermé)
effectue les opérations
suivantes, suivant le
réglage du
RemoteMode (mode
télécommande) :
Diagramme de
branchement
RemoteMode (mode télécommande) :
StartPause (commencer pause)
À partir de mode de pause d’enregistrement ou de pause de
lecture, mettez la télécommande sous tension pour
commencer l’enregistrement ou la lecture. Lors de
l’enregistrement ou de la lecture, mettez la télécommande
hors tension pour pauser ou reprendre la lecture. Dans le
cas où Auto Mark est actionné, une marque EDL s’ajoute
lorsque l’enregistrement reprend.
StartPause Tr (piste commencer pause)
À partir de mode de pause d’enregistrement ou de pause de
lecture, mettez la télécommande sous tension pour
commencer l’enregistrement ou la lecture.
Lors de l’enregistrement, mettez la télécommande hors
tension pour créer une nouvelle piste.
EDL Mark (marque EDL)
Lors de l’enregistrement ou de la lecture, mettez la
télécommande sous tension pour ajouter une marque EDL.
20
a
b
c
d
a Un indicateur lumineux :
• (vert) restera allumé en permanence en veille ou à l'arrêt
• (rouge) restera allumé en permanence pendant
l'enregistrement
• (clignotant en rouge) au cours d'une pause
d'enregistrement
• (orange) clignotera une demi seconde si un signal de
niveau dépassant la crête est entré au cours de
l'enregistrement ou d'une pause d'enregistrement, il
repassera ensuite au rouge.
• (vert clignotant) restera allumé 2 secondes si une
marque EDL est ajoutée au cours de l'enregistrement
b Appuyez ici pour mettre l’enregistrement sur pause.
c Appuyez sur commencer/reprendre l’enregistrement et
pour augmenter manuellement les pistes.
d Appuyez ici pour ajouter une marque EDL lors d’un
enregistrement ou d’une lecture.
Configuration présélections
Affichage
Appuyez sur le bouton DISPLAY/LOCK pour afficher
d’autres informations.
Les présélections vous permettent de définir ou de modifier les
paramètres d’enregistrement et de lecture, comme modifier les
entrées et définir la date et l’heure.
Trois présélections qu’on peut choisir dans un menu permettent
de naviguer facilement entre l’entrée utilisée le plus
couramment, le format d’enregistrement et d’autres sélections
de menu.
Les affiches varient légèrement selon les modes Arrêt,
Enregistrement ou Lecture.
• Pendant l’arrêt :
• Temps d’enregistrement restant sur la carte CF (Affichage
par défaut)
↓
• Total des marques EDL sur la carte CF.
↓
• Heure actuelle
Procédure générale des menus
1. Le PMD560 à l’arrêt, appuyez sur le bouton
MENU/STORE/EDIT.
• Temps d’enregistrement restant sur la carte CF (Affichage
par défaut)
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le numéro de
préréglage.
• Date actuelle
↓
↓
• Pendant l’enregistrement :
• Temps d’enregistrement écoulé de la piste courante
(Affichage par défaut)
↓
• Temps d’enregistrement restant sur la carte CF
3. Une fois affiché, appuyez sur le rotateur pour sélectionner
votre choix de numéro de préréglage.
4. Faites tourner le rotateur pour feuilleter l’affichage du sousmenu.
• Information date d’enregistrement
5. Lorsque le paramètre désiré ou la valeur voulue s’affiche et
clignote, sélectionnez en appuyant sur le rotateur.
• Information heure d’enregistrement
6. Répéter les étapes 4 à 5 si souhaité.
• Information nom de la piste d’enregistrement
(ID machine)
7. Ces opérations effectuées, appuyez sur le bouton
MENU/STORE/EDIT pour enregistrer vos changements ou
appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler.
↓
↓
↓
↓
• Temps d’enregistrement écoulé de la piste courante.
(Affichage par défaut)
Présélections par défaut
Les paramètres de menu par défaut pour les présélections 1, 2
et 3 peuvent être restaurés par menu défaut, page 22.
• Pendant la lecture :
• Temps de lecture écoulé de la piste courante.
(Affichage par défaut)
↓
• Temps de lecture restant sur la piste courante
↓
• Information date d’enregistrement
↓
• Information heure d’enregistrement
↓
• Information nom de la piste de lecture (ID machine)
↓
• Temps de lecture écoulé de la piste courante.
(Affichage par défaut)
21
Tableau des présélections par défaut (USA)
Affichage
1. Date/Time
2. Rec Format
3.
4.
5.
6.
7.
BWF
RecChannel
PreRecord
Manual Trk
Auto Trk
8. Auto Mark
9. Silent Skip
10. Remote
11. Machine ID
12. Default
13. Version
Plage de sélections
2005 - 2099
Jan - Dec
1 - 31
AM/PM 00:00 - 11:59
MP3-44.1K/ MP3-48K/
PCM-44.1K/ PCM-48K
On/Off
Stereo/Mono
On/Off
On/Off
Off/1/5/10/15/30min,
1/2/6/8/12/24 hrs
On/Off
-60/-54/-38/-20dB
On/Off
-60/-54/-38/-20dB
StartPause / StrtPausTr
Mark / Manual Trk
5-digit ASCII code
-----
Application:
Preset1
Paramètres par défaut
Preset2
Preset3
2005
Jan
01
AM 00:00
MP3-44.1K
2005
Jan
01
AM 00:00
MP3-44.1K
2005
Jan
01
AM 00:00
PCM-48K
Off
Stereo
On
On
5min
Off
Stereo
On
On
Off
Off
Stereo
Off
On
Off
Off
-38dB
Off
-38dB
Mark
Off
-38dB
Off
-38dB
StartPause
Off
-38dB
Off
-38dB
ManualTrk
MZ000
MZ000
MZ000
Conférence Compressé
Musique Compressé
Qualité supérieure
Preset1
Paramètres par défaut
Preset2
Preset3
2005
Jan
01
---00:00
PCM-44.1K
2005
Jan
01
---00:00
PCM-48K
2005
Jan
01
---00:00
MP3-44.1K
On
Stereo
On
On
Off
On
Stereo
On
On
Off
Off
Stereo
On
On
Off
Off
-38dB
Off
-38dB
StartPause
Off
-38dB
Off
-38dB
StartPause
Off
-38dB
Off
-38dB
StartPause
MZ000
MZ000
MZ000
Qualité supérieure
non compressé
Qualité supérieure
non compressé
Musique
compressé
Tableau des présélections par défaut (Europe)
Affichage
1.
Date/Time
2.
RecFormat
3.
4.
5.
6.
7.
BWF
RecChannel
PreRecord
Manual Trk
Auto Trk
8.
Auto Mark
9.
Silent Skip
10.
Remote
11.
12.
13.
Machine ID
Default
Version
Application:
22
Plage de sélections
2005 - 2099
Jan - Dec
1 - 31
00:00 - 23:59
MP3-44.1K/ MP3-48K/
PCM-44.1K/ PCM-48K
On/Off
Stereo/Mono
On/Off
On/Off
Off/1/5/10/15/30min,
1/2/6/8/12/24 hrs
On/Off
-60/-54/-38/-20dB
On/Off
-60/-54/-38/-20dB
StartPause / StrtPausTr
Mark / Manual Trk
5-digit ASCII code
-----
1. Date/Heure (comment définir et modifier la date et l’heure)
La date et l’heure sont écrites sur chaque piste audio (fichier)
lorsque la piste est démarrée. Lorsqu’une piste audio est
affichée sur un ordinateur, la date et l’heure apparaissent
comme si le fichier avait été ‘créé’.
1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche
MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit).
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher la Date/Time.
5. Appuyez sur le rotateur lorsque s’affiche Date/Time. Les
données de date et d’heure s’affichent alors, le mois sur
mode clignotant. (Europe : c’est la date du jour qui clignote)
6. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher le mois courant.
7. Appuyez sur le rotateur pour confirmer le mois.
Le jour se met alors à clignoter. (Europe : c’est le mois qui
clignote)
8. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher le jour courant.
9. Appuyez sur le rotateur pour confirmer le jour.
L’année se met à clignoter.
10. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher l’année en cours.
11. Appuyez sur le rotateur pour confirmer l’année.
L’heure se met à clignoter.
12. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher l’heure actuelle.
13. Appuyez sur le rotateur pour confirmer l’heure.
La minute se met à clignoter.
14. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher la minute actuelle.
15. Appuyez sur le rotateur pour confirmer la minute.
16. Date/Time sera affiché.
17. Les modifications de la présélection effectuées, appuyez
sur le bouton MENU/EDIT/STORE pour enregistrer vos
changements. (ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL
pour annuler tous les changements).
18. L’affichage retourne en mode arrêt.
Remarque :
Le paramètre de date et d’heure sera conservé environ 5
ans si le PMD560 est débranché.
Le paramètre Date/Time s’applique aux trois présélections.
2. Rec Format (comment définir et modifier les paramètres
d’enregistrement)
Le PMD560 peut enregistrer dans plusieurs algorithmes de
compression.
RecChannel
in menu
Stéréo
Mono
Rec Format
in menu
PCM-44.1K
PCM-48K
MP3-44.1K
MP3-48K
PCM-44.1K
PCM-48K
MP3-44.1K
MP3-48K
bit rate
file extension
1412k
1536k
128k
128k
705.6k
768k
64k
64k
.wav
.wav
.mp3
.mp3
.wav
.wav
.mp3
.mp3
1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche
MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit).
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher Rec Format (format
d’enr.).
5. Appuyez sur le rotateur lorsque Rec Format est sur
l’affichage.
Le choix de Rec Format ( PCM-44.1K, PCM-48K,
MP3-44.1K ou MP3-48K) clignote.
6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les choix de Rec
Format.
7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur.
L’affichage revient sur Rec Format.
8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options
d’édition à partir des choix du Menu.
Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez
sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les
modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL
pour quitter le mode menu sans effectuer de modification.
9. L’affichage retourne en mode arrêt.
3. BWF
Sur mode BWF, le fichier d’enregistrement du PCM est BWF(
Broadcast Wave Format). Hors mode BWF, le ficher
d’enregistrement du PCM est le format normal wave.
BWF s’applique à PCM uniquement.
1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche
MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit).
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher BWF.
5. Appuyez sur le rotateur lorsque BWF est affiché.
Le choix de BWF (On ou Off) s’affiche.
6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de
BWF.
7. Une fois l’option désirée sur affichage, appuyez sur le
rotateur. L’affichage revient alors sur BWF.
8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner les autres
options d’édition à partir du Menu. Une fois achevée
l’édition des préréglages, appuyez sur la touche
MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser
les modifications, ou appuyez sur la touche
STOP/CANCEL (arrêt/annulation) pour sortir du mode
Menu mode sans opérer des modifications.
9. L’affichage revient sur mode d’arrêt.
4. RecChannel (comment définir et modifier les paramètres
de canal d’enregistrement)
1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche
MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit).
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher RecChannel (chaîne
d’enr.).
5. Appuyez sur le rotateur lorsque s’affiche RecChannel. Le
choix de
RecChannel (Stéréo ou Mono) clignote.
6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de
RecChannel.
7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur.
L’affichage revient à RecChannel.
8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options
d’édition à partir des choix du Menu.
Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez sur
le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les
modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour
quitter le mode menu sans effectuer de modification.
9. L’affichage retourne en mode arrêt.
23
5. PreRecord
Lorsque PreRecord est activé et que le PMD560 est en pause
d’enregistrement, il écoute les entrées audio sélectionnées et
met continuellement en tampon 2 secondes d’audio. Lorsque
l’enregistrement commence, les 2 secondes de tampon de pré
enregistrement sont écrites au début de la nouvelle piste. Les 2
secondes vous laissent le temps de préciser le début de
l’enregistrement sans perdre les premières secondes d’audio.
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher PreRecord (Pré
Enregistrement).
5. Appuyez sur le rotateur lorsque PreRecord (Pré
Enregistrement) est affiché. Le choix de PreRecord (Pré
Enregistrement) (On ou Off) clignote.
6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de
PreRecord (Pré Enregistrement).
7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur.
L’affichage revient à PreRecord.
8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options
d’édition à partir des choix du Menu.
Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez
sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les
modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL
pour quitter le mode menu sans effectuer de modification.
9. L’affichage retourne en mode arrêt.
6. Manual Trk
Lorsque Manual Trk (incrémentation manuelle de piste) est
activée, appuyez sur le bouton REC pendant l’enregistrement
pour incrémenter la piste. Il se peut qu’une courte pause ait lieu
pendant la lecture.
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher Manual Trk (piste
manuelle).
5. Appuyez sur le rotateur lorsque Manual Trk est affiché. Le
choix de
Manual Trk (On ou Off) clignote.
6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de
Manual Trk.
7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur.
L’affichage revient à Manual Trk.
8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options
d’édition à partir des choix du Menu.
Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez
sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les
modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL
pour quitter le mode menu sans effectuer de modification.
9. L’affichage retourne en mode arrêt.
24
7. Auto Trk
Si Auto Trk (incrémentation automatique de piste) est activée,
une nouvelle piste est démarrée automatiquement à des
intervalles spécifiques de temps d’enregistrement.
• Automatic Track (piste automatique) peut être défini pour
une incrémentation toutes les 1, 5, 10, 15, ou 30 minutes, ou
toutes les 1, 2, 6, 8, 12, ou 24 heures.
• Les pistes automatiques facilitent la recherche d’un moment
particulier dans un enregistrement.
Par exemple, si une nouvelle piste est démarrée toutes les
minutes.
• Pendant la lecture, les pistes minute facilitent la recherche
d’un passage spécifique grâce à leur relation entre numéro
de piste et temps.
• Pendant la lecture, vous pouvez choisir la piste 3 pour jouer
approximativement la troisième minute d’enregistrement.
• Pour aller directement au début de la dixième minute,
choisissez la piste 10, etc.
Piste
Durée d’enregistrement
#
minutes:secondes
1…………………….0:00 – 1:00
2…………………….1:01 – 2:00
3…………………….2:01 – 3:00
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher Auto Trk (piste
automatique).
5. Appuyez sur le rotateur lorsque Auto Trk est affiché. Le
choix de
Auto Trk (Off, 1, 5, 10, 15 ou 30 minutes, ou 1, 2, 6, 8, 12
ou 24 heures) clignote.
6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de Auto
Trk.
7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur.
L’affichage revient à Auto Trk.
8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options
d’édition à partir des choix du Menu.
Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez
sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les
modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL
pour quitter le mode menu sans effectuer de modification.
9. L’affichage retourne en mode arrêt.
Remarque :
Si vous avez l'intention de transférer votre enregistrement
audio de votre PMD560 sur un CD, la fonction de piste
automatique (Auto Trk) peut faciliter la navigation sur le CD
sans nécessité de post-production pour diviser les fichiers
en pistes.
8. Auto Mark
L’élément de menu Auto Mark (marquage automatique) active
ou désactive la fonction EDL automatique.
Voir page 11 pour ajouter manuellement des marques EDL.
• Si la fonction de marquage automatique (Auto Mark) est
activée et que l’appareil est en mode de pause
d’enregistrement, une marque s’ajoutera lorsque
l’enregistrement reprendra.
• Si la fonction de marquage automatique (Auto Mark) est
activée et que le son enregistré par le PMD560 est en deçà
du seuil sonore pendant plus de trois secondes, l’audio qui
dépasse ce seuil provoquera l’ajout d’une marque.
Le paramètre de menu Auto Mark permet :
• d’activer ou de désactiver le marquage automatique
• de régler le niveau de son marginal qui définit le silence à
-60dB, -54dB, -38dB ou -20dB.
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher Auto Mark (marque
auto).
5. Appuyez sur le rotateur lorsque Auto Mark est affiché.
L’indicateur On ou Off clignote alors.
6. Faites tourner le rotateur pour permuter entre On et Off.
7. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur.
L’affichage met alors le niveau de volume sonore en mode
clignotant.
8. Faites tourner le rotateur pour modifier la fourchette des
choix de niveau de volume sonore (-60dB, -54dB, -38dB ou
-20dB).
9. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur.
L’affichage revient alors sur Auto Mark.
10. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres choix
de Menu à éditer. Une fois l’édition du Préréglage achevée,
appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT
(Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser les modifications, ou
appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation)
pour sortir du mode de Menu sans opérer des
changements.
11. L’affichage retourne en mode arrêt.
Remarque:
Les fonctions de marquage automatique (Auto Mark) et de
saut des silences (Silent Skip) utilisent le même réglage de
niveau.
Le niveau de Auto Mark (Marquage Auto) est modifié et
celui de Silent Skip (Saut Silencieux) est également modifié
automatiquement.
9. Silent Skip
La saut de silence (Silent Skip) met automatiquement en pause
d’enregistrement lorsqu’une période de silence est détectée et
reprend l’enregistrement au retour d’un son.
Cette fonction se réfère parfois à un enregistrement activé par
la voix.
Silent Skip cherche un son en dessous du niveau
présélectionné, pendant trois secondes.
Lorsque cela se produit, le PMD560 passe en pause
d’enregistrement. L’enregistrement se poursuit lorsqu’un signal
supérieur au niveau préréglé est reçu.
Le menu Silent Skip (saut de silence) permet :
• d’activer ou de désactiver le saut de silence (Silent Skip)
• de régler le niveau de son marginal qui définit le silence à
-60dB, -54dB, -38dB ou -20dB.
Lorsque le choix du menu Auto Mark est On, la reprise de
l’enregistrement après une pause par Silent Skip ajoute une
marque EDL.
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher Silent Skip (saut de
silence).
5. Appuyez sur le rotateur lorsque Silent Skip est affiché.
L’indicateur On ou Off clignote alors.
6. Faites tourner le rotateur pour permuter entre On et Off.
7. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur.
L’affichage met alors le niveau de volume sonore en mode
clignotant.
8. Faites tourner le rotateur pour modifier la fourchette des
choix de niveau de volume sonore (-60dB, -54dB, -38dB or
-20dB).
9. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur.
L’affichage revient sur Silent Skip.
10. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options
de Menu à éditer. Une fois l’édition du préréglage achevée,
appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT
(Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser les modifications, ou
appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation)
pour sortir du mode de Menu mode sans opérer de
changement.
11. L’affichage retourne en mode arrêt.
Remarque :
Les fonctions de marquage automatique (Auto Mark) et de
saut des silences (Silent Skip) utilisent le même réglage de
niveau.
Le niveau de Silent Skip (Saut Silencieux) est modifié, celui
Auto Mark (Marquage Auto) est également modifié
automatiquement.
25
10. Remote (télécommande)
Le réglage du Menu Remote s’applique à l’utilisation d’une
télécommande à fil (non fournie) qui se branche dans le jack
REMOTE1 (télécommande1).
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur pour afficher Remote.
5. Appuyez sur le rotateur lorsque Remote est affiché.
Le choix de Remote (StartPause, StrtPausTr, Mark ou
ManualTrk ) clignote.
6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de
Remote.
7. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur. L’affichage
revient sur Remote.
8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options
de Menu à éditer. Une fois l’édition du préréglage achevé,
appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT
(Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser les modifications, ou
appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation)
pour sortir du mode de Menu sans opérer des
changements.
9. L’affichage revient sur le mode d’arrêt.
11. ID machine
Une piste audio possède l’information ID machine.
Celle-ci est comprise dans le nom de fichier.
Par exemple, si l’ID machine est "aaaaa", le premier fichier
s’appellera "aaaaa001.wav" ou "aaaaa001.mp3".
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche Machine
ID (ID machine).
5. Appuyez sur le rotateur lorsque Machine ID s’affiche. Le
premier caractère de Machine ID clignote alors.
6. Faites tourner le rotateur pour sélectionner les caractères.
Pour terminer l’opération de Machine ID, sélectionnez le
caractère espace blanc (pleine lumière clignotante).
7. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur.
La position suivante se met à clignoter.
Répéter les étapes 6 et 7 jusqu’à terminer la bonne
identification des caractères de Machine ID.
Lors de la sélection du caractère d’espace blanc, l’affichage
revient sur Machine ID. Passez alors à l’étape 9.
8. Suite au dernier caractère, appuyez sur le rotateur.
L’affichage revient alors à Machine ID.
9. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options
de Menu à éditer. Une fois l’édition de préréglage achevé,
appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT
(Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser les modifications, ou
appuyez sur la touche STOP/CANCEL arrêt/annulation)
pour sortir du mode Menu sans opérer des modifications.
10. L’affichage retourne en mode arrêt.
Remarque :
Le paramètre Machine ID s’applique aux trois présélections.
26
12. Default
Le choix de menu Default remet tous les éléments de tous les
menus (sauf le menu Edit) aux valeurs par défaut de la
présélection.
C’est pratique lorsque vous définissez une nouvelle
configuration de présélection.
Vous n’avez alors pas besoin de vérifier tous les paramètres,
vous savez que ce sont les paramètres par défaut.
Remarque :
Les paramètres US par défaut sont utilisés pour l’illustration.
Voir page 22 pour les tableaux des paramètres par défaut
des menus.
Les paramètres par défaut sont listés pour chaque élément
de menu.
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT
2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1,
2 ou 3.
3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage
sélectionné.
4. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher Default.
5. Appuyez le rotateur lorsque Default s’affiche. OK? clignote
alors.
6. Appuyez sur le rotateur.
L’affichage revient alors sur mode d’arrêt.
RS-232C Logiciel Control Windows
Un logiciel Windows RS-232C pour le PMD560 est
disponible par téléchargement gratuit (voir www.d-mpro.com
pour le téléchargement). Le logiciel vous permet d’opérer et
de régler le PMD560 à partir de votre PC.
Branchez votre ordinateur compatible avec Windows au
PMD560 au moyen du connecteur REMOTE RS-232C qui
se trouve sur le PMD560. Ce connecteur se relie au port
RS-232C de l’ordinateur. Installez le logiciel sur votre
ordinateur.
Le logiciel est fourni sans garantie.
À partir de votre ordinateur, il vous est alors possible de :
• contrôler toutes les fonctions du PMD560.
• modifier les données du menu de réglage/préréglage.
• lire/mémoriser les réglages vers et à partir du PMD560.
• sauvegarder les données de réglage/préréglage sur un
fichier textuel.
• convertir un fichier textuel de préréglage en préréglage
PMD560.
L’écran de commande
tel qu’il apparaît sur
votre ordinateur.
L’écran de Menu de
Préréglage tel qu’il
apparaît sur votre
ordinateur (préréglages
en exemple).
27
Commande RS-232C
Branchez un câble mâle (D-Sub 9 broches) à un câble
femelle (D-Sub 9 broches) afin d’opérer la commande RS232C à partir d’un dispositif externe.
• Le dispositif externe RS-232C est capable de contrôler
les commandes du PMD560 depuis l’extérieur.
• Le PMD560 transmet les données de mode lorsque le
mode est modifié.
• Le PMD560 répond aux demandes d’information
touchant au mode par la transmission des données
pertinentes de mode.
Tableau de synchronisation
Dispositif extérieur
PMD560
RTS
CTS
TX
RX
Caractéristiques RS-232C :
5 4 3 2 1
9 8 7 6
Assignation de broche du connecteur
broche utilisation Dispositif externe standard
1
Non connecté
NC
2
Réception de données
RX
3
Transmission de données
TX
4
Non connecté
NC
5
Terre
GND
6
Non connecté
NC
7
Envoi RTS
RTS
8
Réception CTS
CTS
9
Réception CTS
NC
câble
connecteur
D-Sub 9 broches
(femelle)
PMD560
Non connect
Transmission de données
Réception de données
Non connecté
Terre
Non connecté
Réception RTS
Envoi CTS
Non connecté
D-Sub 9 broches
(mâle)
1. Le dispositif extérieur appelle les données en réglant
RTS sur H (haut).
2. Une fois les données appelées par RTS, le PMD560
répond en réglant CTS sur H s’il n’est pas occupé.
3. Le dispositif extérieur vérifie si CTS est H et commence
le débit des données sur TX.
4. Une fois le débit de données terminé, le dispositif
extérieur règle RTS sur L.
5. Le PMD560 vérifie si RTS est L (bas) et règle CTS sur
L.
Format des commandes
Caractère de départ :
Caractère final :
Format de base
Début
@
Addr Code de commande
Revenir
0Dh
0
Codes d’accuser de réception et d’erreurs
Caractéristiques physiques
Câble
Câble droit
OK (données effectivement reçues) (ACK):06h
Erreur (données mal reçues) (NACK):15h
Vitesse baud
9600 bps
Retour normal
Bits de données 8 bits
OK
Bit de parité
Aucun
06h
Bit d’arrêt
1 bit
Contrôle de débit
Débit de l’équipement CTS/RTS
Contrôle et synchronisation du débit
Contrôle du débit de l’équipement CTS/RTS
Dispositif extérieur standard
Envoi RTS
H
Disponible
(Normal)
L
H
Occupé
L
28
"@"
0Dh
PMD560
Envoi CTS
Retour erreur
ERR
15h
Remarque :
• La partie réceptrice ne prend pas compte des données
reçues avant "@". Si les données de code sont reçues
sans recevoir "@", un code d’erreur de réception de
données est envoyé.
• La tolérance d’erreur chronométrique de
émission/réception est de ±3,5%.
• Pour envoyer un ordre, attendez plus de 20ms après la
réception d’une réponse (OK, ERR ou Status).
• La réception de 0Dh ou d’expiration de temps sert à
déterminer la fin d’une opération de commande.
L’expiration a lieu 1 seconde après la réception du
dernier octet.
Diagramme de flux d’authentification de commandes de
contrôle
Le dispositif extérieur transmet une commande qui provoque
un changement du régime de fonctionnement du PMD560.
PMD560
Dispositif extérieur standard
Commande de contrôle
Commande reçue
Codes des commandes
Les groupements des commandes possèdent une longueur
de données de 7~11 octets. Les codes ASCII allant de 0x00
à 0x7f servent à recevoir les données sérielles. Au terme de
la transmission, veuillez prendre la marche à suivre pour
convertir les codes ASCII en données HEX afin d’inscrire les
données dans les groupements de données. CR (0x0d)
s’ajoute comme limiteur de groupement de données.
OK
Exemple : le code de commande de contrôle pour le chiffre
5 (ASCII code @02305CR)
Le dispositif extérieur transmet une commande qui
n’occasionne aucune modification du mode de
fonctionnement du PMD560. Par exemple, le dispositif
extérieur transmet une commande de Lecture pendant la
lecture.
PMD560
Dispositif extérieur standard
@
0
2
3
0
5
CR
0x40 0x30 0x32 0x33 0x30 0x35 0x0d
Lors de la transmission consécutive de commandes, veuillez
insérer un laps de plus de 100ms entre les commandes.
Commande de contrôle
Codes de requête de mode et de mode de
fonctionnement
Commande reçue
Les commandes de mode de fonctionnement transmises à
partir du dispositif extérieur sont reçues par le PMD560, et le
code d’information du mode de fonctionnement est alors
transmis au dispositif extérieur.
PMD560
Commande reçue
Dispositif extérieur standard
Commande de demande de
mode de fonctionnement
Exemple : Le code d’information de mode de
fonctionnement "Clapet ouvert" (code ASCII @0DS01CR)
Commande d’information de
mode de fonctionnement
Une modification du mode de fonctionnement du PMD560
transmet automatiquement un code d’information du mode
de fonctionnement au dispositif extérieur.
PMD560
Les groupements de données de mode de fonctionnement
possèdent une longueur de données de 7~12 octets.
Les ASCII allant de 0x00 à 0x7f servent à transmettre les
données sérielles. C’est pour cela que les codes ASCII sont
convertis en données HEX data avant la validation et la
transmission des données dans les groupements de
données. CR (0x0d) s’ajoute comme limiteur de groupement
de données.
@
0
D
S
0
1
CR
0x40 0x30 0x44 0x53 0x30 0x31 0x0d
Dispositif extérieur standard
Commande d’information de
mode de fonctionnement
29
Tableau des codes des commandes
Commande de contrôle
Code
0
........................................"@02300"+ CR
1
........................................"@02301"+ CR
2
........................................"@02302"+ CR
3
........................................"@02303"+ CR
4
........................................"@02304"+ CR
5
........................................"@02305"+ CR
6
........................................"@02306"+ CR
7
........................................"@02307"+ CR
8
........................................"@02308"+ CR
9
........................................"@02309"+ CR
AFFICHAGE
........................................"@02311"+ CR
En attente
........................................"@02312"+ CR
Sous tension
........................................"@023PW"+ CR
Ajouter une marque EDL ........................"@023121"+ CR
Volume d’enregistrement + ...................."@023V+"+ CR
Volume d’enregistrement - ......................"@023V-"+ CR
Balance d’enregistrement droite t ............"@023BR"+ CR
Balance d’enregistrement gauche .........."@023BL"+ CR
Sauter piste >>I(Suivante) ......................"@02332"+ CR
Sauter piste >>I(Précédente)...................."@02333"+ CR
PAUSE
........................................"@02348"+ CR
Commencer rembobinage rapide 10x ......"@023501"+ CR
Commencer rembobinage rapide 100x ...."@023502"+ CR
Commencer rembobinage rapide 200x ...."@023503"+ CR
Arrêt rembobinage rapide ........................"@0235001"+ CR
Commencer marche avant rapide 10x......"@023521"+ CR
Commencer marche avant rapide 100x...."@023522"+ CR
Commencer marche avant rapide 200x...."@023523"+ CR
Arrêt marche avant rapide ........................"@0235201"+ CR
LECTURE
........................................"@02353"+ CR
ARRÊT
........................................"@02354"+ CR
ENREGISTREMENT ................................"@02355"+ CR
Piste manuelle ........................................"@023MT"+ CR
Marque EDL suivante ............................"@023M+"+ CR
Marque EDL précédente .........................."@023M-"+ CR
Entre le mode de lecture de Piste V. ......"@023VM"+ CR
Efface Piste (XXX) ................................"@023TEXXX"+ CR
Efface marque de piste (XXX) ................"@023MEXXX"+ CR
Efface toutes marques .........................."@023MEALL"+ CR
........................................"@023FORMAT"+ CR
Format
............................"@023VTEXX"+ CR
Efface piste V.(VXX)
.........................."@023VTEAL"+ CR
Efface toutes pistes V
........................"@023CSXX"+ CR
Copier Segment (VXX)
.................."@023CSAL"+ CR
Copier tous les segments t
Marquer point de départ .........................."@023VTIN"+ CR
Marquer point d’arrivée d’une piste V. ...."@023VTOUTV"+ CR
Marquer point d’arrivée de CopySeg ......"@023VTOUTC"+ CR
Verrouiller la touche du panneau .............."@023KL"+CR
Unlock panel’s key ...................................."@023KU"+CR
......................................"@0PS01"+ CR
Préréglage-1
......................................"@0PS02"+ CR
Préréglage-2
......................................"@0PS03"+ CR
Préréglage-3
RecFormat
PCM
........................................"@0AFPM"+ CR
MP3
........................................"@0AFM3"+ CR
44.1kHz
........................................"@0FS44"+ CR
48kHz
........................................"@0FS48"+ CR
*
*
*
**
**
**
*
*
30
*
*
*
*
**
BWF
On
........................................"@0BW00"+ CR
Off
........................................"@0BW01"+ CR
Chaîne d’enr
Stéréo
........................................"@0CHST"+ CR
Mono
........................................"@0CHMO"+ CR
Pré Enr
On
........................................"@0PR00"+ CR
Off
........................................"@0PR01"+ CR
Piste manuelle
On
........................................"@0MT00"+ CR
Off
........................................"@0MT01"+ CR
Piste auto
Off
........................................"@0AT0000"+ CR
Heure (hhmm) ...................................."@0AThhmm"+ CR
Auto Mark
On
........................................"@0AM00"+ CR
Off
........................................"@0AM01"+ CR
Niveau(XX) ........................................"@0ALXX"+ CR
Saut silence
On
........................................"@0SS00"+ CR
Off
........................................"@0SS01"+ CR
Niveau(XX) ........................................"@0SLXX"+ CR
Télécommande
StartPause ........................................"@0RCSP"+ CR
StrtPausTr ........................................"@0RCST"+ CR
Mark
........................................"@0RCMK"+ CR
ManualTrk ........................................"@0RCMT"+ CR
Machine ID(XXXXX) .............................."@0IDXXXXX"+ CR
........................................"@0DEFL"+ CR
Défaut
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Doit être sur mode arrêt.
* Doit
** être sur mode de lecture virtuelle.
Tableau des codes de requêtes de mode et d’information de mode de fonctionnement
Lors de la réception par le PMD560 d’une commande de requête de mode de fonctionnement venant d’un dispositif
extérieur, le PMD560 transmet les informations de mode au dispositif extérieur. Lorsque le PMD560 change de mode, le
PMD560 envoie automatiquement les informations de mode au dispositif extérieur.
Etat
Code de
Code
requête
information
Mode d’alimentation ......" @0?PW"+ CR
On ........................................................"@0PW00"+ CR
Off ........................................................-En Attente ................................................"@0PW01"+ CR
Clapet
......................" @0?DS"+ CR
Ouvert ......................................................"@0DS01"+ CR
Fermé ......................................................"@0DS00"+ CR
Carte
...................... " @0?CD"+ CR
Pas de carte ............................................"@0CDNC"+ CR
En cours de chargement .........................."@0CDRE"+ CR
Carte insérée............................................"@0CDCI"+ CR
Carte 999 ................................................"@0CD99"+ CR
Carte pleine.............................................."@0CDFL"+ CR
En réalisation .........................................."@0CDEX"+ CR
CardError(Unformat) ................................"@0CDCE"+ CR
État de fonctionnement.." @0?ST"+ CR
Début Enregistrement
Enregistrement en cours ........................"@0STRE"+ CR
Enregistrement-Pause ............................"@0STRP"+ CR
Début Arrêt
Arrêt ........................................................"@0STST"+ CR
Début Lecture
Lecture ...................................................."@0STPL"+ CR
Pause Lecture .........................................."@0STPP"+ CR
Recherche+ ............................................"@0STS+"+ CR
Recherche- .............................................."@0STS-"+ CR
Marche avant rapide ................................"@0STFF"+ CR
Rembobinage rapide .............................."@0STRW"+ CR
Lecture Plage V. ......................................"@0STVP"+ CR
Pause de lecture Plage V........................."@0STVU"+ CR
Arrêt Plage V. .........................................."@0STVS"+ CR
Recherche+ Plage V. .............................."@0STV+"+ CR
Recherche- Plage V. ................................"@0STV-"+ CR
Marche avant rapide Plage V. ................"@0STVF"+ CR
Rembobinage rapide Plage V. ................"@0STVR"+ CR
Autres
Editer/Préréglage ...................................."@0STED"+ CR
Erreur de fonctionnement ........................"@0STER"+ CR
Affichage " @0?TM"+ CR
Numéro total de piste .............................."@0TMTN"+ CR
Numéro total de marque ........................"@0TMTM"+ CR
Date actuelle ............................................"@0TMCD"+ CR
Heure actuelle .........................................."@0TMCT"+ CR
Temps écoulé de piste ............................"@0TMTT"+ CR
Temps restant de piste ............................"@0TMTR"+ CR
Date enregistrée ......................................"@0TMRD"+ CR
Heure enregistrée ...................................."@0TMRT"+ CR
Nom du fichier ........................................"@0TMFN"+ CR
Numéro de piste (XXX) .." @0?TR"+ CR ........"@0TRXXX"+ CR
Affichage heure (hhhmmss)
.................................." @0?TI"+ CR ......"@0TIhhhmmss"+ CR
Volume d’Enr (llrr) ........" @0?RV"+ CR ........"@0RVllrr"+ CR
Numéro préréglage ......" @0?PS"+ CR
Pré-réglage-1 .........................................."@0PS01"+ CR
Pré-réglage-2 .........................................."@0PS02"+ CR
Pré-réglage-3 .........................................."@0PS03"+ CR
Algorithme Format Enr .." @0?AF"+ CR
PCM ........................................................"@0AFPM"+ CR
MP3 ........................................................"@0AFM3"+ CR
Format Enr FS .............." @0?FS"+ CR
44.1kHz ...................................................."@0FS44"+ CR
48kHz ......................................................"@0FS48"+ CR
BWF
......................"@0?BW"+ CR
On ........................................................"@0BW00"+ CR
Off ........................................................"@0BW01"+ CR
Chaîne Enr ...................."@0?CH"+ CR
Stéréo ......................................................"@0CHST"+ CR
Mono ........................................................"@0CHMO"+ CR
Pré Enregistrement ......" @0?PR"+ CR
On ........................................................"@0PR00"+ CR
Off ........................................................"@0PR01"+ CR
Piste manuelle .............." @0?MT"+ CR
On ........................................................"@0MT00"+ CR
Off ........................................................"@0MT01"+ CR
Auto Piste ......................" @0?AT"+ CR
Off ........................................................"@0AT0000"+ CR
Heure(hhmm) ) ........................................"@0AThhmm"+ CR
AutoMark ......................" @0?AM"+ CR
On ........................................................"@0AM00"+ CR
Off ........................................................"@0AM01"+ CR
Niveau (XX) ............" @0?AL"+ CR ........"@0ALXX"+ CR
S.Sauter ......................" @0?SS"+ CR
On ........................................................"@0SS00"+ CR
Off ........................................................"@0SS01"+ CR
Niveau(XX).............." @0?SL"+ CR ........"@0SLXX"+ CR
Télécommande .............." @0?RC"+ CR
DébutPause ............................................"@0RCSP"+ CR
DébutPaus Pist ........................................"@0RCST"+ CR
Marque ...................................................."@0RCMK"+ CR
MarqueManuel ........................................"@0RCMT"+ CR
Machine ID(XXXXX) ......" @0?ID"+ CR.........."@0IDXXXXX"+ CR
Version ......................" @0?VN"+ CR ........"@0VNXXXX"+ CR
31
Dépannage
En cas d’erreurs, il n’est généralement pas nécessaire de consulter
votre revendeur ou service d’assistance technique. Vous pourrez
réparer vous-même et sans grande difficulté un grand nombre de
disfonctionnements à la lumière des vérifications suivantes. S’il n’y a
pas moyen de réparer le problème à la suite de la vérification
suivante, veuillez consulter votre vendeur ou contactez un de nos
centres de service après-vente et de soutien technique situé près de
chez vous tel qu’il figure sur la liste du site Web D&M Professional
ci-dessous.
AMERIQUE DU NORD
- D&M Professional America
http://www.d-mpro.com
Numéro d’attention à la clientèle : 866-405-2154 (sans charge)
EUROPE
- D&M Professional Europe
http://www.d-mpro.eu.com
ASIE/AUTRES
- Marantz Korea Co.,Ltd.
http://www.marantz.co.kr
- DENON Asia Co.,Ltd.
http://www.denon.com.hk
- D&M Electronics Singapore Pte. Ltd.
http://www.denonsingapore.com
Le PMD560 ne s’allume pas.
• Vérifier le fil d’alimentation électrique et le disjoncteur
électrique de votre installation domestique.
Le PMD560 semble enregistrer mais il n’y pas de son à la lecture
• L’ampli est-il sous tension ? Vérifier que l’entrée de
connexion a bien été sélectionnée.
La lecture audio n’est pas audible dans les casques.
• Vérifier le réglage de HEADPHONE LEVEL (NIVEAU DE
CASQUE).
• Vérifiez une piste différente sur la carte CF.
Le PMD560 n’enregistre pas.
• Vérifiez que vous n’avez pas atteint le nombre maximal 999
pistes.
• Vérifiez que le PMD560 reconnaît la carte CF
Trop de bruit sur le PMD560.
• Vérifiez les connexions et / ou remplacez le câble.
• Vérifiez que les niveaux de gain sont corrects.
Son pauvre lors de la lecture sur un PC
• Vérifiez la qualité de la carte son et du logiciel.
• Vérifiez le logiciel de conversion de fréquence*
* Le PMD560 enregistre les fichiers audio avec une fréquence
d’échantillonnage de 48kHz. Certains logiciels pour PC
convertissent les fichiers à 44.1kHz (avec un convertisseur de
taux d'échantillonnage). N’utilisez que des convertisseurs de
taux d’échantillonnage de haute qualité.
Le PC ne peut pas lire les fichiers
• Vérifiez les spécifications de votre logiciel PC. Certains
logiciels de lecture et d’édition ne prennent pas en charge
les formats MP3 ou Broadcast Wave (.wav).
Dans le cas de variations aléatoires du PMD560, le
microprocesseur peut être remis à zéro en débranchant le fil
d’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage et maintenance
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé avec une solution
détergente douce.
Les cartes soumises à une utilisation importante devraient être
reformatées occasionnellement pour éviter des problèmes
audio liés à une fragmentation trop importante.
32
Messages d’erreur
Affichage
Description
Cartes CF
No Card
Aucune carte insérée ou carte non détectée
Unformat
Carte CF formatée par un système autre que FAT16 ou FAT32
Full Card
Capacité restante sur la carte CF inférieure à quelques Ko.
Full 999
Le nombre de piste sur la carte CF a atteint le maximum de 999.
Full Mark
Le nombre de marques EDL sur la carte CF a atteint le maximum de 255.
No Track
Fichier de piste introuvable
VBR
Fichier VBR en avant ou en arrière.
No Mark
Marque de fichier de piste introuvable
Can not...
Opération incorrecte
Bad File
Le paramètre de menu du paramètre de fichier est introuvable ou erreur de fichier.
Err FS
Mauvaise version de fichier ou erreur du système de fichiers.
Full V99
Copie de fichier de piste (piste virtuelle) piste 99.
No V.Tr
Copie de fichier de piste (piste virtuelle) introuvable.
Limit 80m
Durée de copie de piste (piste virtuelle) définie au-delà de 80 minutes.
Err Format
Format de fichier non supporté
Autres
Err DSP
Erreur de traitement DSP
Err Card
Erreur de carte ou de fichier
Err RTC
Erreur de traitement RTC
Err EEPROM
Erreur EEPROM.
Err SRAM
Erreur SRAM.
Err Flash
Erreur Flash ROM.
33
Spécifications
Système audio numérique
Système ............................................ Enregistreur Solid State
Média utilisable ........................................ Cartes mémoire CF
Microdrive
Méthodes d’enregistrement et de médias
mp3 ........................................ compression MPEG1 Layer III
PCM .......................................................... PCM 16 bit linéaire
Taux binaire enregistrement
MP3 mono .................................................................. 64 kbps
MP3 stéréo .............................................................. 128 kbps
Fréquence d’échantillonnage .............................. 44,1/ 48 kHz
Nombre de canaux .................................. 2 (stéréo)/ 1 (mono)
Réponse
de fréquence (PCM) ........ 20Hz to 20 000 Hz (+0dB/-2,0dB)
Rapport signal/bruit
Pondération IEC-A ........................................................ 86 dB
Distorsion harmonique totale
À 0 VU (PCM) .............................................................. 0,01%
Gamme dynamique ........................................................86 dB
Entrées audio
LINE IN
Type ........................................................................ RCA jack
Sensibilité de sortie ............................ 500 mVrms/ 22 kohms
Sorties audio
LINE OUT
Type ........................................................................ RCA jack
Niveau standard.......................................... 2 Vrms/ 300 ohms
Généralités
Puissance de sortie casque ........................ 20 mW/ 32 ohms
Spécification de tension
Modèle américain ..........................................120/ 60Hz CA
Modèle européen ..........................................230/ 50Hz CA
Consommation électrique ................................................12W
Dimensions
Largeur ........................................................ 482,6 mm (19,0")
Hauteur .............................................................. 52 mm (2,0")
Profondeur .................................................. 300,5 mm (11,8")
Poids .............................................................. 3,0 kg (6,6 lbs.)
34
Accessoires fournis
Adaptateur AC
Modèle américain................................................................1
Modèle européen ..............................................................2
Câble USB ............................................................................ 1
Câble audio .......................................................................... 2
Vis (ISO 3x10 mm) ................................................................ 2
Cache plastic et bague ........................................................ 1
CD-ROM ................................................................................ 1
Manuel utilisateur .................................................................. 1
Accessoires optionnels
(voir www.d-mpro.com pour les descriptions et / ou les
commandes)
Télécommande filaire .......................................... RC600PMD
* Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Garantie limitée
Votre appareil Marantz Professional bénéficie d’une garantie
pièce et main d’œuvre d’une durée d’une durée d’un an.
Limite des garanties
Toutes les garanties tacites, dont les garanties de marchandise
ou d’adéquation à une application spécifique, sont limitées en
durée à la durée de cette garantie.
Cette garantie couvre tout défaut de pièce et de main d’œuvre
à l’exception des cas et des éléments ci-dessous :
1. Dommage, détérioration ou dysfonctionnement découlant de
:
a) Accidents, catastrophes naturelles, abus, détérioration
volontaire et modification non autorisée e l’appareil.
b) Installation, utilisation ou entretien non conformes aux
instructions indiquées.
c) Réparation ou tentative de réparation par un agent non
agréé Marantz.
d) Transport (toute réclamaration doit être présentée au
transporteur).
e) Tout cause autre qu’un défaut de fabrication.2. Nettoyages,
vérifications aboutissant à l’absence de panne ou
modifications nécessaireor changes incurred for
installation, removal or reinstallation of the product.
2. Nettoyages, vérifications aboutissant à l’absence de panne
ou modifications nécessaireor changes incurred for
installation, removal or reinstallation of the product.
3. Détérioration ou effacement du numéro de série de l’appareil
présenté.
4. Batteries et chargeurs de batterie.
5. Accessoires, dont les câbles, les accessoires et supports de
montage, les accessoires de nettoyage, les cordons et
adaptateurs secteur ainsi que les mallettes de transports.
Exclusion des dommages
(amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement)
La responsabilité pour tout produit défectueux est limitée à la
réparation et au remplacement du produit à la discrétion du
fabricant. Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour les
dommages survenus à d’autres produits causés par une
défaillance des produits Marantz, les dommages basés sur une
perte d’utilisation du produit, ou tout autre dommage,
occasionné par accident, par conséquences ou autre.
Certains états ou pays interdisent la limitation de la garantie ou
les dommages conséquents. Voir si les limitations et exclusions
mentionnées ci-dessus vous concernent. Incidence des
régulations locales (par état ou pays) sur la garantie. Cette
garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon le pays ou l’état.
Validité de la garantie par rapport à la législation
(amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement)
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon le pays ou l’état.
Site de Centre de Ventes des Produits Marantz Professional
(amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement) :
Service usine de Marantz Professional (630) 741-0330,
appel gratuit à l'intérieur des États-Unis (866) 405-2154.
Produits acquis hors des Etats-Unis.
Garantie non cessible
Cette Garantie est accordée uniquement à l’acquéreur original.
Cette garantie n’est valide qu’aux USA et sur ses territoires
dans le monde.
Eléments couverts par la garantie
Marantz Professionnel prend à sa charge les coups de pièces
et de main d’œuvre des éléments couverts par la garantie.
Site de point de vente des produits Marantz Professional
Pour toute demande ou information au sujet des services de
réparation des produits Marantz Professional, contactez notre
bureau de vente ou le centre de support technique le plus proche
parmi ceux présentés dans le site Internet D&M Professional cidessous.
Comment bénéficier de la garantie
(amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement)
1. Si vous vous trouvez aux Etats-Unis, contactez notre service
au numéro de téléphone indiqué ci-dessous. Nos vous
donnerons le nom et l’adresse du centre SAV agréé le plus
proche de chez vous. Merci de ne pas nous renvoyer
directement l’appareil.
2. Les frais d’envoi éventuels de l’appareil sont à votre charge.
Si les réparations nécessaires sont prises en charge par la
garantie, Marantz Professional prendra à sa charge les frais
de renvoi de l’appareil aux Etats-Unis.
3. Pour toute demande de prise sous garantie, vous devez
présenter la facture d’origine datée ou tout autre preuve
d’achat datée.
URL du site Internet:
AMÉRIQUE
D&M Professional America
http://www.d-mpro.com
Numéro d’attention au client : 866-405-2154 (sans frais)
EUROPE
D&M Professional Europe
http://www.d-mpro.eu.com
ASIE OU AUTRES
Marantz Korea Co.,Ltd.
http://www.marantz.co.kr
DENON Asia Co.,Ltd.
http://www.denon.com.hk
D&M Electronics Singapore Pte. Ltd. http://www.denonsingapore.com
35
D&M Holdings Inc.
PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY
Printed in Japan
2005/12 00M39BS851250 ecmf-g

Manuels associés