▼
Scroll to page 2
of
41
Modèle PMD560-Mode d'emploi Enregistreur statique CAUTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER PIÈCES NON RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR CONSULTEZ UN SERVICE DE MAINTENANCE Q UALIFIÉ L’éclair dans le triangle indique à l’utilisateur un danger lié à la présence d’une tension dangereuse dans le produit. Risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans le triangle prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes liées à l’utilisation ou à l’entretien du produit. ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION : L’UTILISATION DES RÉGLAGES OU DES FONCTIONS D’UNE FAçON AUTRE QUE CELLE PRÉCONISÉE PAR CE MODE D’EMPLOI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEUREUSE AUX RADIATIONS. Instructions importantes de sécurité LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE CE DISPOSITIF EN SERVICE Ce produit a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité et de sécurité très strictes. Cependant, vous devez prendre certaines précautions d’installation et d’utilisation. 1. Lisez les instructions – Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser l’appareil. 2. Conservez les instructions – Les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être conservées pour consultation ultérieure. 3. Messages de précaution – Tous les messages de précaution sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés. 4. Suivez les instructions – Vous devez suivre toutes les instructions d’utilisation et de sécurité. 5. Nettoyage – Débranchez l’appareil du secteur avant tout nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni d’aérosols. Utilisez un tissu humide. 6. Fixations – Utilisez uniquement les fixations recommandées par le fabricant pour éviter tout danger d’accident. 7. Liquides et humidité – Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide – baignoire, lavabo, évier, sous-sol humide, près d’une piscine, etc. 8. Accessoires – Ne pas placer cet appareil sur un support, pied, fixation ou table instable. Le produit peut tomber, causant des blessures à des enfants ou adultes, ainsi qu’au produit luimême. Utilisez-le uniquement sur un support recommandé par le fabricant ou vendu avec le produit. La fixation du produit ou son support doit suivre les indications du mode d’emploi. 9. Le transport du produit sur un chariot doit être réalisé avec précaution. Les arrêts rapides, les forces excessives et les surfaces non-planes peuvent causer la chute du chariot et/ou du produit. 10. Ventilation – Les fentes et ouvertures du boîtier permettent la ventilation de l’appareil et son refroidissement. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées. Veillez à ne pas placer le produit sur un lit, un canapé, un tapis, etc., pouvant obstruer les orifices de ventilation. Ce produit ne doit pas être placé dans un endroit fermé (Rack ou boîtier) à moins d’assurer sa ventilation selon les instructions du fabricant 11. Alimentation – Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type d’alimentation spécifié par le fabricant et indiqué sur le boîtier. Si vous n’êtes pas sûr de quel type d’alimentation secteur votre habitation dispose, consultez votre revendeur ou votre électricien. Pour les produits fonctionnant sur piles ou batteries, consultez le mode d’emploi. 12. Protection du cordon secteur – Les cordons secteur doivent être protégés contre les chocs ou les pincements. Veillez à les placer de sorte que personne ne puisse marcher dessus. Veillez à ce qu’ils ne soient pas coincés contre un autre objet ou un meuble. 13. Mise à la terre ou polarisation – Ce produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (fiche avec une borne plate plus large que l’autre et borne de terre). Cette fiche ne peut être insérée dans la prise secteur que d’une seule façon. Ceci est un élément de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer correctement la fiche dans la prise, contactez votre électricien pour qu’il remplace la prise. Ne jamais supprimer la fonction de sécurité d’une fiche polarisée. 14. Fiche secteur protégée – Ce produit est équipé d’une fiche secteur avec protection contre les surcharges. Ceci assure votre sécurité. Consultez le mode d’emploi pour son remplacement ou pour initialiser la protection. Si son remplacement est nécessaire, assurez-vous que le technicien utilise une fiche de type spécifié par le fabricant et offrant les mêmes caractéristiques de protection contre les surcharges que la fiche originale. 15. Mise à la masse de l’antenne externe — Si vous connectez ce produit à une antenne externe ou à un système de réception par câble, assurez-vous que l’antenne et ou le système de réception par câble est raccordé à la terre pour éviter toute surtension et toute accumulation d’électricité statique. L’article 810 de la norme électrique US, ANSI/NFPA 70, fournit toutes les informations nécessaires à la mise à la terre du mât et de la structure de soutien, mise à la terre des câbles vers un boîtier de décharge, sur la taille des conducteurs de terre, de l’emplacement du boîtier de décharge de l’antenne, sur la connexion des électrodes de mise à la terre et leurs caractéristiques. Consultez l’illustration 1. 16. Orages – Pour protéger cet appareil contre les orages, ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez votre système de réception par câble ou l’antenne. Ceci évite toute destruction de l’appareil due à des surtensions ou des orages. 17. Lignes secteur – Les antennes extérieures ne doivent pas être installées à proximité des lignes électriques extérieures ou tout autre circuit électrique ou de puissance. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, prenez un soin extrême à ne pas toucher les lignes électriques. Le contact serait fatal. 18. Surcharge – Ne pas surcharger les prises murales, les rallonges ou les prises multiples, au risque de causer un incendie ou une électrocution. 19. Insertions d’objets et de liquides – Ne jamais pousser d’objets dans cet appareil par les orifices. Ceux-ci peuvent toucher des points de tensions dangereuses ou créer des courts-circuits et par conséquent, des risques d’incendie ou d’électrocution. Ne jamais renverser de liquide dans cet appareil. 20. Réparations – N’essayez jamais de réparer vous-même cet appareil. L’ouverture du boîtier vous expose à des tensions dangereuses ou autres dangers. Confiez les réparations à un personnel qualifié. 21. Dommages nécessitant réparations – Débranchez cet appareil du secteur et confiez-le à un personnel de maintenance qualifié dans les cas suivants : a. Lorsque le cordon ou la fiche secteur a été endommagé. b. Lorsqu’un liquide s’est infiltré dans l’appareil. c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à un liquide. d. Si le produit ne fonctionne pas normalement malgré le respect des procédures décrites dans ce mode d’emploi. Ne modifiez que les réglages mentionnés dans le mode d’emploi. Des réglages incorrects peuvent impliquer des dommages qui nécessitent souvent des réparations coûteuses par un personnel technique qualifié. e. Si le produit est tombé ou s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre. f. Lorsque le produit montre des signes de baisse de performances. 22. Pièces de rechange – Lorsque vous avez besoin de pièces de rechange, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou offrant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. L’utilisation de pièces non autorisées peut être cause d’incendie ou d’électrocution (ou autres dommages). 23. Sécurité – Après une réparation, demandez au technicien de contrôler la sécurité de l’appareil pour déterminer si l’appareil est apte à l’utilisation. 24. Fixation au plafond ou aux murs – Ce produit ne doit être monté que selon les instructions du fabricant. 25. Chaleur – le produit doit être éloigné de toute source de chaleur (radiateurs, etc.), dont les amplificateurs de puissance Conformité aux normes NOTE: Toute modification apportée à l’appareil peut annuler sa conformité avec la Partie 15 des règlements FCC et peut retirer à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. CÂBLE DE DESCENTE D’ANTENNE PINCES DE MASSE BOÎTIER DE MAINTENANCE BOÎTIER DE DÉCHARGE D’ANTENNE (NEC, SECTION 810-20) ÉLECTIQUE CONDUCTEURS DE TERRE (NEC SECTION 810-21) PINCES DE TERRE SYSTÈME DE MISE À LA TERRE PAR ÉLECTRODE (NEC ART 250, PART H) FIGURE 1 EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE SELON LES NORMES AMÉRICAINES ANSI/NFPA 70 NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE REMARQUE À L’ATTENTION DES INSTALLATEURS DE TV PAR CÂBLE : Cette note est fournie pour rappeler aux installateurs de télévision par câble l’article 820-40 du code NEC, fournissant les directives pour une bonne mise à la terre et, en particulier, spécifie que la masse du câble doit être connectée au système de mise à la masse/terre du bâtiment, aussi près que possible du point d’entrée du câble. REMARQUE: Cet appareil est conforme à la législation en matière d’appareils numériques de Classe B, Parties 15 des règlements FCC. Ces réglementations visent à assurer la protection contre les interférences nocives en installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et émet des hautes fréquences qui, en cas de mauvaise installation et de mauvaise utilisation, peuvent brouiller les communications radio. Nous ne pouvons toutefois garantir l’absence totale d’interférences dans une installations particulière. Si cet appareil brouille fortement les réceptions radio et TV (vous pouvez le vérifier en éteignant, puis en rallumant l’appareil), prenez l’une des mesures suivantes: • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Eloignez l’appareil du récepteur TV ou radio. • Branchez l’appareil et le récepteur à des lignes électriques différentes. • Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié. AVERTISSEMENTS Do not expose the equipment to rain or moisture. Do not remove the cover from the equipment. Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes. Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment. When setting up the recorder ensure that: • it will not be exposed to interference from external equipment. • it will not be exposed to electrostatic discharges. • it will not be exposed to direct sunlight. • heavy objects are not placed on the recorder. Droits d’auteur Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following US ordinances: • Copyright act of 1956 • Dramatic and Musical Performance Act 1958 • Performers Protection Acts 1963 and 1972 • any subsequent statutory enactments and orders Marquages CE (version EU uniquement) English This product is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive. Français Cet appareil est conforme á la directive EMC et á la de directive sur les basses tensions. Deutsch Dieses Gerät entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte. Nederlands Dit apparaat voldoet aan de EMC-richtlijnene en de richtlijnen vooor apparatuur met laag voltage. Italiano Quest' unitá è conforme alle direttive EMC ed alla direttiva sulle basse tensioni. Português Esta unidade está em conformidade com as directivas EMC e as directivas de baixa voltagem. Español Esta unidad estáde acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión. Svenska Produkten är tillverkad i enlighet med EMC-direktivet och direktivet för lågspänningsutrustning. Appareil fonctionnant sur le secteur Cet appareil fonctionne sur une prise de courant standard. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. SI DICHIARA CHE L'APPARECCHIO SINTO-AMPLIFACATORE SR-39 RISPONDE ALLE PRESCRIZIONI DELL'ART. 2 COMMA 1 DEL D.M. 28 AGOSTO 1995 N° 548. FATTO A EINDHOVEN, IL 1/1/1997. MARANTZ EUROPE B.V. 5600 EINDHOVEN THE NETHERLANDS "Este aparato lleva elementos antiparasitarios necesarios para cumplir con los limites que se establecen en el Anexo V del Reglamento sobre Pertubaciones Radioelectricas e Interferencias aprobado en el Real Decreto 138/1989. (B.O.E. de 9 Febrero 1989)." Table des Matières Contenu de la boîte ..............................2 Introduction ...........................................3 Caractéristiques ...................................................3 Commandes et connexions .................4 Face ......................................................................4 Arrière ...................................................................5 Affichage ..............................................................6 Utilisation de base ................................6 Cartes CF ..............................................7 Pour insérer une carte CF ....................................7 Pour éjecter une carte CF ....................................7 Sécurité carte CF .................................................7 Formatage de la carte CF ....................................7 Enregistrement .....................................8 Recording Procedure ...........................................8 Paramètres de format d’enregistrement ...............8 Tableau des durées d’enregistrement ..................8 Comment régler le niveau d’enregistrement ........9 Comment régler la balance d’enregistrement ......9 Pré Enregistrement ..............................................9 Saut de silence (mise en pause automatique d’enregistrement) ........................9 Ajout manuel d’une piste ......................................9 Ajout automatique de piste ...................................9 Lecture .................................................10 Procédure de lecture ..........................................10 Accès aux pistes ..............................................10 Recherche ..........................................................10 Recherche audible .............................................11 Marque EDL .........................................11 Ajout manuel d’une marque EDL .......................11 Recherche d’une marque EDL ...........................11 Ajout automatique d’une marque EDL ...............11 Edition .................................................12 1. Trk Erase (comment effacer des pistes) .........12 2. TrkMkErase (comment effacer toutes les marques EDL d’une piste) ........................12 3. AllMkErase (comment effacer toutes les marques EDL) ..........................................13 4. Format (comment formater une carte CF) .....13 5. Vérification de carte (Comment vérifier une carte CF) .................................................13 Plage virtuelle et Copie de segment .14 Création d’une plage virtuelle ............................14 Utiliser Copy Segment pour créer un ................15 nouveau fichier ..................................................15 Mode d’édition de plage virtuelle .......................16 Copy SEG? [ Comment convertir une plage virtuelle en un nouveau fichier ] ......................................16 Copy SEG A? [ Comment convertir toutes les pages virtuelles en nouveau fichiers ] ....................16 VT Erase? [ Comment effacer une plage virtuelle ] .........17 AVT Erase? [ Comment effacer toutes les plages virtuelles ] .....................................................17 Mode USB ............................................18 Compatible avec l’ordinateur ..............................18 Comment établir une connexion via le port USB 18 Diagramme de la structure des fichiers ..............19 ID machine .........................................................19 Autres fonctions .................................20 Verrouillage des boutons ....................................20 Régler la date et l’heure .....................................20 Jack REMOTE1 (télécommande) .......................20 Jack REMOTE2 (télécommande) .......................20 Affichage ............................................................21 Configuration présélections ..............21 Tableau des présélections par défaut (USA) ......22 Tableau des présélections par défaut (Europe) ..22 RS-232C Logiciel Control Windows .....27 Commande RS-232C ..........................28 Dépannage ..........................................32 Messages d’erreur ..............................33 Spécifications .....................................34 Garantie limitée ..................................................35 1 Contenu de la boîte • PMD560 • Cordon d'alimentation Les modèles européens comprennent 2 cordons d'alimentation • Vis de sécurité (2) ISO 3x10 (3mm x 10mm) pour clapet carte CF. • Pin plastic et bague (rechange – pour clapet carte CF) • CD-ROM Le contenu du CD peut varier. En général il comprend : Les manuels au format PDF Eventuellement en plusieurs langues. • câble USB • Ce manuel utilisateur • câble audio (2) • Document d’enregistrement (amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement) 2 Introduction Merci d’avoir choisi l’enregistreur Solid State Marantz Professional PMD560. Le PMD560 est un enregistreur audio qui enregistre des fichiers numériques audio sur une carte mémoire Compact Flash™ (carte CF) ou Microdrive™. Les cartes CF, utilisées aussi dans les appareils photographiques numériques, sont disponibles dans la plupart des magasins d’électronique et d’informatique. Caractéristiques • Enregistrement et lecteur audio stéréo (2 canaux) et mono (1 canal). • Entrées audio par : • des sources audio ligne connectées au jack LINE IN. • Sorties audio par : • les écouteurs connectés au jack HEADPHONE, ou • des périphériques audio analogiques comme un amplificateur ou un autre appareil connecté aux jacks • Enregistre sur différents types de cartes CF. (Veuillez vous référer au site web de Marantz Professional (www.d-mpro.com) pour voir quels médias sont recommandés.) • Aides à la lecture Un problème courant avec les voix traînantes ou autres enregistrements est la difficulté à localiser un ou plusieurs passages pour la lecture. Le PMD560 dispose de plusieurs manières de marquer des points de démarrage spécifiques d’enregistrement. • Pistes • Une nouvelle piste (fichier) est créée chaque fois que vous démarrez un enregistrement. • Il n’est pas possible d’écraser une piste déjà enregistrée sans l’avoir effacée au préalable. • Une fonction Auto Track permet d’ajouter une piste toutes les minutes ou à une autre fréquence. (Minute track : régler l’intervalle à une minute fournit une nouvelle piste à chaque minute d’enregistrement et permet ainsi de naviguer chronologiquement à travers un enregistrement volumineux.) • Une nouvelle piste peut être démarrée pendant l’enregistrement en appuyant sur le bouton REC. (si le Manual Trk est sur On) • Marques EDL* Des marques EDL (listes de décisions de montage) peuvent être créées manuellement ou automatiquement pendant l’enregistrement. Les marques EDL vous aident à trouver des points spécifiques de l’enregistrement. • Compatible avec l’ordinateur Le PMD560 enregistre directement sur les cartes CF. Les enregistrements peuvent être transférés vers votre ordinateur de bureau ou portable en sortant la carte CF du PMD560 ou en connectant le PMD560 à votre ordinateur par le port USB. Les fichiers audio enregistrés dans le très populaire format de compression MP3 peuvent être directement partagés sur l’internet et l’intranet. • Système de fichiers compatible MS-DOS™ et Windows. • Lors de la lecture, vous pouvez localiser instantanément les marques EDL. • Vous pouvez ajouter jusqu’à 255 marques EDL sur une carte CF. Les marques EDL sont numérotées séquentiellement à partir de un. Lors d’un enregistrement, il vous est possible d’ajouter manuellement une marque EDL en appuyant et en maintenant la touche SHIFT (Maj) enfoncée tout en appuyant sur la touche REC/MARK (Enr./marque). Les marques EDL peuvent aussi être ajoutées automatiquement. • Enregistrement automatique Le PMD560 peut être réglé pour que l’enregistrement soit stoppé en cas de silence (Silent Skip) et qu'il reprenne automatiquement en cas de son. Le PMD560 peut être configuré pour ajouter automatiquement une marque EDL à chaque point de démarrage de ce type. * Le marquage EDL est un système propriétaire de Marantz Professional solid state recorders. • Deux formats différents d’enregistrement ; • Compressé MPEG1 Layer III (MP3) mono et stéréo. Compression MP3 à 128kbps (stéréo) ou 64kbps (mono) • Enregistrement non compressé avec Modulation par Impulsions Codées16-bits linéaire (PCM). • Trois options de contrôle à distance, notamment RS-232C, permettent d’utiliser le télécommande filaire. • Sécurité – cartes CF Le volet de fermeture du compartiment de carte CF peut être sécurisé à l'aide d'une vis. La nécessité d’avoir un outil pour ouvrir le compartiment pour carte CF réduit le risque d’extraction par erreur de la carte. • Plage virtuelle (Virtual Track) La fonction de plage virtuelle vous permet de spécifier un point d’entrée et un point de sortie à l’intérieur d’un fichier pour pouvoir y accéder directement en lecture par la suite. • Copier segment La fonction de copie de segment (Copy Segment) s’utilise exactement comme la fonction copier-coller de votre programme de traitement de texte habituel. Elle permet de mettre une section de plage (fichier) en "surbrillance" en spécifiant un point d’entrée et un point de sortie, puis de coller cette section dans une nouvelle plage (ou un nouveau fichier) sans détruire la plage (le fichier) d’origine. • Configuration Trois présélections qu’on peut choisir dans un menu permettent de naviguer facilement entre l’entrée utilisée le plus couramment, le format d’enregistrement et d’autres sélections de menu. • Horodatage Une horloge intégrée marque le début de chaque piste (horodatage). • Le tampon de mémoire de pré enregistrement qui enregistre 2 secondes de données audio avant l’enregistrement est démarré. 3 Commandes et connexions Face 2 1 16 15 3 14 13 4 12 q Interrupteur POWER (Alimentation) Appuyez sur ce bouton pour mettre sous tension ou hors tension. w Voyant d’accès de carte CF (vert) Ce voyant clignote durant la lecture ou l’enregistrement d’une carte CF. Il reste allumé de façon continuelle lorsque la carte CF est prête à l’emploi. e Touche SHIFT (Maj.) Appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée tout en appuyant sur les autres touches (étiquettes noires) pour activer des fonctions alternatives. r Affichage Légendes, icônes et messages alphanumériques communiquent l’état du PMD560. t Indicateur de niveau Plus l'entrée du son vers l'enregistreur est élevée sur le canal droit/gauche, plus le nombre de voyants DEL affichés augmente. y Rotateur de sélection Ce module rotatif est la commande principale qui modifie les fonctions de l’appareil selon l’état en cours du PMD560. • • • • • • • Faites tourner le rotateur afin de : sélectionner la piste (durant l’arrêt, la pause, ou la lecture) +SHIFT (+Maj) sélectionner une marque EDL (pendant l’arrêt ou la lecture) régler le niveau d’enregistrement (pendant une pause d’enregistrement ou pendant un enregistrement) +SHIFT (+Maj.) régler la balance de l’enregistrement (pendant une pause d’enregistrement ou pendant un enregistrement) feuilleter les réglages (Menu ou Edit Menu) Recherche auditive (lors de la lecture) si le rotateur est appuyé. La recherche se maintient tant que le rotateur est appuyé. Recherche (lors de la pause de lecture) si le rotateur est appuyé. La recherche se maintient tant que le rotateur est appuyé. Appuyez sur le rotateur afin de : • sélectionner le réglage affiché (Menu ou Edit Menu) 4 11 5 10 9 8 7 6 u Touche COPY (COPIE) / V.TR MODE Lors de la lecture, appuyez sur la touche COPY (COPIE) pour passer en mode de copiage et pour identifier le point de départ et celui d’arrêt. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche COPY (COPIE) pour valider un mode de lecture de plage virtuelle. Consultez la page 14, Comment établir une plage virtuelle et copier un segment. i Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) A l’arrêt, appuyez pour démarrer la lecture. Pendant la lecture, appuyez pour mettre la lecture en pause. Pendant la pause de lecture, appuyez pour poursuivre la lecture. Dans les fonctions du menu, appuyez pour valider le paramètre actuel et passez à l'élément de menu suivant à définir. o Bouton STOP / CANCEL • STOP Pendant l’enregistrement, appuyez pour arrêter l’enregistrement et terminer la piste (fichier). Pendant la lecture, appuyez pour arrêter la lecture et terminer la session de lecture. Si vous reprenez, la lecture démarre au début de la piste actuelle. • CANCEL Pendant les opérations de menu, appuyez pour annuler toutes les entrées effectuées et retourner au mode arrêt. !0 Touche REC / MARK (Enr./marque) • REC (Enr.) Lorsque un enregistrement est en pause, appuyez sur cette touche pour commencer l’enregistrement. Lors de l’enregistrement, appuyez sur cette touche pour allonger la piste (commencement d’une nouvelle fiche audio), mais seulement si "Manual Trk" est sélectionné dans le menu de préréglage. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur cette touche pour valider une pause d’enregistrement. Cette manœuvre vous permet de vérifier votre niveau d’enregistrement avant l’enregistrement même. La touche REC/MARK (Enr./marque) s’allume (rouge) et se maintient allumée lors de l’enregistrement, et clignote en pause d’enregistrement. • MARK (MARQUE) Appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée tout en appuyant sur la touche REC/MARK (Enr./marque) pour ajouter manuellement une marque EDL Mark pendant une pause, un enregistrement ou la lecture. Arrière LINE REMOTE2 REMOTE1 RS232C L MODEL NO. PMD560 100-240V WARNING : SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN. AVIS : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS; (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. R IN OUT z x AUDIO SYSTEM 69FM c v b !1 Bouton MENU / STORE / EDIT • MENU Le menu, auquel on accède à l’arrêt en appuyant sur le bouton MENU, vous permet de définir ou de modifier les paramètres d'enregistrement et de lecture, comme le changement d’entrée ou le réglage de la date et de l’heure. • STORE Appuyez sur la touche STORE alors que vous êtes dans le menu de préréglage pour valider les changements de menu et retourner en mode d'arrêt. Voir page 21, Comment définir ou modifier les paramètres de présélection. • EDITION Le menu Edition, auquel on accède à l’arrêt en appuyant et en maintenant le bouton SHIFT enfoncé, puis en appuyant sur le bouton EDIT, vous permet d’effacer des pistes, des marques EDL et de formater la carte CF. card. !2 Bouton DISPLAY / LOCK • DISPLAY Appuyez pour d’autres affichages. Les affichages sont légèrement différents en mode arrêt, enregistrement et lecture. Pour plus de détails, voir Page 21, Affichage. • LOCK Verrouille le PMD560 dans l’état dans lequel il est pendant l'enregistrement, la lecture ou l’arrêt. Appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée tout en appuyant sur la touche DISPLAY/LOCK (Affichage/Verrouillage) pour verrouiller toutes les fonctions. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN FACT ACTOR ORY CODE NO.4300 SERIAL NO. 50/60Hz N29 MADE IN JAPAN FABRIQUE AU JAPON n z LINE IN (RCA) Branchez ici des périphériques audio externes ligne. Branchez ici un câble audio stéréo pour enregistrer à partir de la sortie d’une unité externe. x LINE OUT (RCA) Branchez ici des périphériques audio externes ligne. Branchez ici un câble audio stéréo pour connecter à l'entrée d'un amplificateur ou d'une autre unité externe. c Jack REMOTE 2 (télécommande2) Ce jack accepte le modèle optionnel de télécommande filaire Marantz RC600PMD. Le modèle RC600PMD se connecte au moyen d’un connecteur TRRS (Tip Ring Ring Sleeve). Le modèle RC600PMD permet : • Démarrage de l'enregistrement • Met en pause l'enregistrement • Ajout de marques EDL v Jack REMOTE1 (Télécommande1) accepte une télécommande (non fournie) qui se branche au moyen d’un connecteur TS (Tip Sleeve) de 1/4 pouces. b Connecteur RS-232C Un appareil externe peut contrôler le PMD560 au moyen de communication sérielle. (page 28) n Jack AC IN Le câble fourni d’alimentation électrique se branche ici. !3 Le port USB Le mode USB s’enclenche par le branchement d’un câble USB pendant l’arrêt. La carte CF du PMD560 apparaît comme un disque dur externe connecté à l’ordinateur. Il est également possible aussi la retirer pour transférer les données. Consultez la page 18, Comment établir une connexion via le port USB. !4 Compartiment carte CF Tirez pour accéder à la carte CF. !5 Contrôle LEVEL (NIVEAU) Tournez cette commande pour régler le volume du casque branché au jack HEADPHONE (CASQUE). !6 Jack HEADPHONE (CASQUE ) Branchez ici le casque stéréo. 5 Utilisation de base Affichage a bc d e fg MARK IN REMAIN S.SKIP STEREO 44.1K 48K MP3 hi Le PMD560 dispose de préréglages d’enregistrement en stéréo configurés en usine. Ces réglages permettent l’enregistrement d’une réunion mais ne conviennent pas à une représentation musicale. j k LOCK l m 1. Encastrez le PMD560 sur un bâti ou installez-le sur une table roulante stable ou un pied. 2. Branchez les lignes de niveau d’entrée analogue et/ou les sorties aux connecteurs LINE IN/OUT (Entrée/Sortie). n LINE REMOTE2 REMOTE1 RC2332C L MODEL NO. PMD560 100-240V WARNING : SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN. AVIS : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. a. MARK MARK est affiché lorsque l’affichage alphanumérique supérieur se réfère aux marques EDL. b. ININ est affiché lorsque le début (point de démarrage) de la fonction de copie de segment a été défini. c. REMAIN REMAIN est affiché pour indiquer le temps restant. d. Affichage alphanumérique supérieur Affiche le numéro de la piste, le nombre de pistes sur la carte CF, le numéro de marque EDL, le nombre de marques EDL sur la carte CF. e. S.SKIP S.SKIP est affiché lorsque Silent Skip est activé. f. STEREO STEREO est affiché lorsque le canal d’enregistrement est stéréo. g. MP3 MP3 est affiché lorsque le fichier audio est au format MP3. h. 44.1K 44.1K est affiché lorsque l’audio wave d’enregistrement est de 44100 échantillons par seconde. i. 48K 48K est affiché lorsque l’audio wave d’enregistrement est de 48000 échantillons par seconde. j. Record Le symbole d’enregistrement est affiché lorsque le PMD560 est en mode d’enregistrement. Est affiché avec le symbole de lecture à l’enregistrement. Clignote en pause d’enregistrement. k. Play Le symbole de lecture est affiché lorsque le PMD560 est en lecture, en pause de lecture, en enregistrement, en pause d’enregistrement. l. Pause Le symbole de pause est affiché lorsque le PMD560 est en pause de lecture, en pause d’enregistrement. m. LOCK Le symbole de verrouillage est affiché lorsque le PMD560 est en mode de verrouillage des touches. n. Affichage alphanumérique inférieur Affiche diverses informations y compris le temps restant, l’heure, des paramètres de menu etc. THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS; (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. R IN OUT AUDIO SYSTEM 69FM SERIAL NO. MADE IN JAPAN FABRIQUE AU JAPON LINE L Dans le cas d’un enregistremen t en mono, utilisez soit l’un ou l’autre des jacks. R IN OUT L L R R OUTPUT Mixer or cassette player INPUT Amp, Mixer / PreAmp 3. Installez une carte CF. Voir page 7 pour l’installation de la carte CF. 4. Appuyez sur l’interrupteur POWER (Alimentation) pour mettre l’appareil sous tension. a. Un affichage complet apparaitra, attendez que le PMD560 soit initialisé. Load i ng b. L’affichage est le suivant pour une carte CF nouvellement formatée. REMAIN 000 STEREO 44.1K MP3 00 1 : 05 : 32 6 FACT ACTOR ORY CODE NO.4300 50/60Hz N29 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN LOCK Cartes CF Le PMD560 peut enregistrer sur divers types de cartes CF (Compact Flash). Veuillez vous référer au site web de Marantz Professional www.d-mpro.com pour connaître les médias recommandés. d. Appuyez sur le bouton d’éjection de la carte et retirez la carte CF. Pour insérer une carte CF a. Ouvrez le clapet de la carte CF. • Si le clapet de la carte CF s’ouvre lorsque l’appareil est sous tension, "Door Open (Le clapet est ouvert)" s’affiche. • Dans le cas d’un enregistrement en cours, l’ouverture du clapet de la carte CF interrompt automatiquement l’enregistrement et inscrit des informations cruciales de piste pour fermer le fichier de façon convenable. b. Insérez complètement la carte CF. Sécurité carte CF La vis de sûreté du compartiment de la carte CF fournie nécessite un petit tournevis Philips pour ouvrir le clapet du compartiment. L’éventualité d’un vol ou d’une perte de la carte est ainsi réduite. a. Retirez le pin en plastic puis la bague. c. Fermez le clapet de la carte CF. Remarque : Si le clapet de la carte CF ne se referme pas correctement, vérifiez que le bouton d’éjection est en position rentrée. b. Insérez la vis. Pour éjecter une carte CF a. Appuyez sur l’interrupteur POWER (Alimentation) pour mettre l’appareil hors tension. b. Ouvrez le clapet de la carte CF. c. Serrez la vis à l’aide d’un petit tournevis Philips de telle façon qu’on ne puisse pas la retirer avec un ongle. c. Appuyez sur le bouton d’éjection de la carte pour le sortir. Formatage de la carte CF Position de sortie Position d’entrée Le formatage de la carte CF efface tous les fichiers audio de la carte et la prépare à l’utilisation avec le PMD560. Si la carte CF est formatée autrement qu’en FAT16 ou FAT32 (FAT=file allocation table), veuillez la formater avec votre ordinateur. Configurez "Format" dans le menu Edit. (page 13) 7 Enregistrement Recording Procedure Paramètres de format d’enregistrement 1. Appuyez sur l’interrupteur POWER (Alimentation) pour mettre l’appareil sous tension. 2. Appuyez sur la touche REC (Enr.) pour passer en mode de pause d’enregistrement. 3. Appuyez de nouveau sur la touche REC (Enr.), et le PMD 560 commence l’enregistrement. L’indicateur REC (Enr.) et le voyant rouge de la touche REC (Enr.) clignotent sur mode de pause d’enregistrement et s’allument continûment durant l’enregistrement. L’affichage signale les données de l’enregistrement. (page 21) 001 Canal : Stéréo Fréquence Format enr d’échantillonnage MP3-44.1kHz 44,1kHz MP3-48kHz 48kHz PCM-44.1kHz 44,1kHz PCM-48kHz 48kHz Débit Extension 128 kbps 128 kbps 1412 kbps 1536 kbps mp3 mp3 wav wav Canal : Mono Format enr Débit Extension 64 kbps 64 kbps 705,5 kbps 768 kbps mp3 mp3 wav wav Fréquence d’échantillonnage MP3-44.1kHz 44,1kHz MP3-48kHz 48kHz PCM-44.1kHz 44,1kHz PCM-48kHz 48kHz Dans le cas d’un format PCM, les formats courants WAV et BWF sont disponibles. Réglez le "Rec Format" (format enr.) et "RecChannel" (piste d’enr.) et "BWF" du menu de préréglage. (page 23) STEREO 44.1K MP3 000 : 01 : 23 Le PMD560 peut enregistrer dans plusieurs algorithmes de compression. • Compressé avec MPEG1 Layer III (MP3) mono et stéréo • Enregistrement non compressé avec Modulation par Impulsions Codées16-bits linéaire (PCM). LOCK Tableau des durées d’enregistrement Toutes les durées sont des durées d’enregistrement approximatives. Les différents fabricants de médias réservent plus ou moins d’espace pour la correction d'erreurs sur leurs produits respectifs. 4. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour mettre l’enregistrement sur pause. 5. Appuyez sur la touche REC (Enr.) pour reprendre l’enregistrement. 6. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l’enregistrement et terminer la piste. (fermer le fichier audio) L’affichage commute aux informations sur la dernière piste enregistrée. 001 STEREO 44.1K MP3 000: 00: 00 débit 64 kbps 128 kbps mp3 mono 1:06 2:13 4:26 8:52 11:46 17:44 35:28 70:56 141:52 stereo 0:33 1:06 2:13 4:26 5:53 8:52 17:44 35:28 70:56 32 Mo 64 Mo 128 Mo Capacit 256 Mo de la 340 Mo carte 512 Mo (1 Go) 1024 Mo (2Go) 2048 Mo (4Go) 4096 Mo fs PCM 32 Mo 64 Mo 128 Mo Capacit 256 Mo de la 340 Mo carte 512 Mo (1 Go) 1024 Mo (2Go) 2048 Mo (4Go) 4096 Mo fs PCM Vous pouvez appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour lire la dernière piste enregistrée. Vous pouvez également appuyer à nouveau sur le bouton STOP (Arrêt) pour passer en mode arrêt. Si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause), la lecture commencera au début de la première piste. 8 44.1 kHz mono 0:06 0:12 0:24 0:48 1:04 1:36 3:13 6:27 12:54 32 Mo 64 Mo 128 Mo Capacit 256 Mo de la 340 Mo carte 512 Mo (1 Go) 1024 Mo (2Go) 2048 Mo (4Go) 4096 Mo stereo 0:03 0:06 0:12 0:24 0:32 0:48 1:36 3:13 6:27 48 kHz mono 0:05 0:11 0:22 0:44 0:59 1:28 2:57 5:55 11:51 stereo 0:02 0:05 0:11 0:22 0:29 0:44 1:28 2:57 5:55 Comment régler le niveau d’enregistrement Faites tourner le rotateur pour régler ou modifier le niveau d’enregistrement (Vol.) lors de l’enregistrement ou sur mode de pause d’enregistrement. Exemple d’affichage Vol . -10dB Vol . Mute Le niveau d’enregistrement va de 0 à -59 dB et jusqu’à Mute. Tournez le bouton pour régler le volume par mesures de 1 dB chacune. L’appareil se souvient du niveau d’enregistrement, même à la suite de sa mise hors tension, pour éliminer tout besoin de valider ou de mémoriser le niveau. Comment régler la balance d’enregistrement Vérifier ou réglez tout d’abord le niveau d’enregistrement (cidessus). Appuyez et maintenez la touche SHIFT(Maj.) enfoncée tout en faisant tourner le rotateur pour régler ou modifier la balance d’enregistrement lors de l’enregistrement ou sur mode de pause d’enregistrement. La balance d’enregistrement maintient le niveau d’enregistrement de la piste concernée et diminue le niveau d’enregistrement de l’autre piste par mesures de 1 dB. Par exemple, si vous appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée et que vous faites tourner le rotateur sur cinq déclics sur la droite, le niveau d’enregistrement de la piste droite reste la même tandis que le niveau d’enregistrement de la piste gauche diminue de 5dB. Exemple d’affichage Bal . L-10dB L’appareil se souvient du réglage de la balance d’enregistrement, même à la suite de sa mise hors tension, pour éliminer tout besoin de valider ou de mémoriser le réglage. Pré Enregistrement Lorsque le Pré Enregistrement est mis en route et que le PMD560 est sur mode de pause d’enregistrement, il se met à l’écoute de ou des entrées audio et met constamment en mémoire tampon 2 secondes d’audio. Puis, une fois l’enregistrement commencé, le PMD560 enregistre les 2 secondes précédentes mises en mémoire tampon sur la carte et continue l’enregistrement à partir de là. Saut de silence (mise en pause automatique d’enregistrement) La saut de silence (Silent Skip) met automatiquement en pause d’enregistrement lorsqu’une période de silence est détectée et reprend l’enregistrement au retour d’un son. Le menu saut de silence permet : • d’activer ou de désactiver le saut de silence (Silent Skip) • de régler le niveau de son marginal qui définit le silence à -60dB, -54dB, -38dB ou -20dB. Configurez "Silent Skip" (Saut de silence) dans le menu de présélections. (page 25) Ajout manuel d’une piste Lorsque Manual Trk (incrémentation manuelle de piste) est ON, appuyez sur le bouton REC pendant l’enregistrement pour incrémenter la piste. Une nouvelle piste est créée à cet endroit. La continuité du son n'est pas garantie, elle dépend de la vitesse de la carte ou de la taille du fichier. Configurez "Manual Trk" (piste manuelle) dans le menu de présélections. (page 24) Ajout automatique de piste Si Auto Trk (incrémentation automatique de piste) est on, une nouvelle piste est démarrée automatiquement à des intervalles spécifiques de temps d’enregistrement. Automatic Track (piste automatique) peut être défini pour une incrémentation toutes les 1, 5, 10, 15, ou 30 minutes, ou toutes les 1, 2, 6, 8, 12, ou 24 heures. Les pistes automatiques facilitent la recherche d’un moment particulier dans un enregistrement. Par exemple, si une nouvelle piste est démarrée toutes les minutes. Pendant la lecture, les pistes minute facilitent la recherche d’un passage spécifique grâce à leur relation entre numéro de piste et temps. Pendant la lecture, vous pouvez choisir la piste 3 pour jouer approximativement la troisième minute d’enregistrement. Pour aller directement au début de la dixième minute, choisissez la piste 10, etc. Piste Durée d’enregistrement # minutes:secondes 1…………………….0:00 – 1:00 2…………………….1:01 – 2:00 3…………………….2:01 – 3:00 La continuité du son n'est pas garantie, elle dépend de la vitesse de la carte ou de la taille du fichier. Configurez "Auto Trk" (piste automatique) dans le menu de présélections. (page 24) Réglez le "PreRecord" ( "Pré Enregistrement" ) dans le menu de préréglage. (page 24) 9 Lecture Procédure de lecture Accès aux pistes 1. Appuyez sur l’interrupteur POWER (Alimentation) pour mettre l’appareil sous tension. 2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture. • TRACK JUMP (Piste suivante/précédente) Pendant la lecture ou la lecture-pause, tournez le bouton vers la gauche pour passer à la piste précédente. Dans le cas où ce bouton est tourné lors de la lecture de la première piste, l’appareil saute jusqu’à la dernière piste enregistrée sur la carte CF. L’indicateur PLAY (lecture) et le voyant vert de la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) restent constamment allumés lors de la lecture. 001 STEREO 44.1K MP3 000 : 00 : 08 3. Appuyez de nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour mettre la lecture sur pause. Le voyant vert de la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) clignote lors de la pause de lecture. 4. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture. L’affichage commute aux informations sur la dernière piste lue. 001 STEREO 44.1K MP3 000: 00: 00 Vous pouvez appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour lire la dernière piste lue. Vous pouvez également appuyer à nouveau sur le bouton STOP (Arrêt) pour passer en mode arrêt. Si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause), la lecture commencera au début de la première piste. 10 • TRACK JUMP (Piste suivante/précédente) Pendant la lecture ou la lecture-pause, tournez le bouton vers la droite pour passer à la piste suivante. Dans le cas où ce bouton est tourné lors de la lecture de la dernière piste, l’appareil saute jusqu’à la première piste enregistrée sur la carte CF. Recherche Sur mode de pause de lecture, appuyez et tournez le rotateur vers la gauche pour rembobiner rapidement. Le rembobinage s’effectue à une vitesse de 10X au premier déclic. Au second déclic, il augmente jusqu’à une vitesse de 100X et de 200X au troisième déclic. Sur mode de pause de lecture, appuyez et tournez le rotateur vers la droite pour avancer rapidement. La marche avant rapide s’effectue à une vitesse de 10X au premier déclic. Au second déclic, il augmente jusqu’à une vitesse de 100X speed et de 200X au troisième déclic. Remarques: • Dans le cas où le rotateur est maintenu appuyé jusqu’après la fin d’une piste, la marche avant rapide se porte sur la piste suivante. • Dans le cas où le rotateur est maintenu appuyé jusqu’après le commencement d’une piste, le rembobinage continue sur la piste précédente. Marque EDL Recherche audible Lors de la lecture, appuyez et faites tourner le rotateur sur la gauche pour "rembobiner" et effectuer une recherche audible à la vitesse 2X en marche arrière. Relâchez le rotateur pour revenir sur le mode normal de lecture. Lors de la lecture, appuyez et faites tourner le rotateur sur la droite pour "une marche avant rapide" et effectuer une recherche audible à vitesse 2X en marche avant. Relâchez le rotateur pour revenir sur le mode normal de lecture. Des marques EDL (liste de décisions de montage) peuvent être créées manuellement ou automatiquement pendant l’enregistrement ou la lecture. Les marques EDL vous aident à trouver des points spécifiques de l’enregistrement. • Le marquage EDL est un système propriétaire de Marantz • Lors de la lecture, vous pouvez localiser instantanément les marques EDL. • Vous pouvez ajouter jusqu’à 255 marques EDL sur une carte CF. • Les marques EDL sont numérotées séquentiellement à partir de un. • Pendant l’enregistrement ou la lecture, vous pouvez ajouter manuellement une marque EDL en maintenant enfoncé le bouton SHIFT (Maj) et en appuyant sur le bouton REC/MARK (Enr./marque). Les marques EDL peuvent également s’ajouter automatiquement. Ajout manuel d’une marque EDL Maintenez enfoncé le bouton SHIFT (Maj) et appuyez sur le bouton REC/MARK (Enr./marque) pour ajouter manuellement une marque EDL pendant la pause, l’enregistrement ou la lecture. Recherche d’une marque EDL À partir d’un arrêt ou du mode de lecture, appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée tout en faisant tourner le rotateur pour feuilleter les marques EDL de la carte CF. Pour démarrer la lecture à partir de la marque EDL affichée, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. Ajout automatique d’une marque EDL L’élément de menu Auto Mark active ou désactive la fonction EDL automatique. • Si la fonction de marquage automatique (Auto Mark) est activée et que l’appareil est en mode de pause d’enregistrement, une marque s’ajoutera lorsque l’enregistrement reprendra. • Si la fonction de marquage automatique (Auto Mark) est activée et que le son enregistré par le PMD560 est en deçà du seuil sonore pendant plus de trois secondes, l’audio qui dépasse ce seuil provoquera l’ajout d’une marque. Le paramètre de menu Auto Mark permet : • d’activer ou de désactiver le marquage automatique • de régler le niveau de son marginal qui définit le silence à -60dB, -54dB, -38dB ou -20dB. Configurez "Auto Mark" (marquage automatique) dans le menu de présélections. (page 25) 11 Edition Le menu, auquel on accède à partir du mode arrêt en appuyant et en maintenant la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis en appuyant sur la touche MENU/STORE/EDIT (menu/mémoriser l’édit.), vous permet d’effacer les pistes, les marques EDL, de formater la carte CF et la vérification de carte. 1. Trk Erase (comment effacer des pistes) "Trk Erase" vous permet d’effacer une piste de votre choix. Sélectionnez le numéro de la piste que vous voulez effacer. 1. Sélectionnez Trk Erase dans le menu Edit. A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le enfoncé tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT. Trk Erase est affiché sur l’écran. 2. Appuyez sur le rotateur. Le numéro de piste clignote alors sur l’écran. 3. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que clignote le numéro de piste que vous désirez effacer. Le mode d’édition comprend : 1. Trk Erase 2. TrkMkErase 3. AllMkErase 4. Format 5. Card Check 4. Appuyez sur le rotateur. "Executing" (en cours) sera affiché jusqu’à ce que Trk Erase soit terminé. "Completed" (terminé) sera affiché. • L’affichage repasse à l’étape 3 et vous pouvez alors effacer une autre piste. 5. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler. Remarque : La piste virtuelle et les marques EDL relatives sont effacées. 2. TrkMkErase (comment effacer toutes les marques EDL d’une piste) "TrkMkErase" vous permet d’effacer toutes les marques EDL d’une piste. Choisissez la piste de laquelle vous voulez effacer les marques EDL. 1. Sélectionnez TrkMkErase dans le menu Edit. A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le enfoncé tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT. Trk Erase est affiché sur l’écran. 2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "TrkMkErase" (comment effacer toutes les marques EDL d’une piste). 3. Appuyez sur le rotateur. Le numéro de piste clignote alors sur l’écran. 4. Faites tourner le rotateur pour faire clignoter le numéro de piste dont vous désirez effacer les marques EDL. 5. Appuyez sur le rotateur. "Executing" (en cours) sera affiché jusqu’à ce que TrkMkErase soit terminé. "Completed" (terminé) sera affiché. • L’affichage repasse à l’étape 4 et vous pouvez alors effacer une autre piste. 6. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler. Remarque : Les marques EDL sont automatiquement renumérotées. 12 3. AllMkErase (comment effacer toutes les marques EDL) 5. Vérification de carte (Comment vérifier une carte CF) "AllMkErase" vous permet d’effacer toutes les marques EDL de la carte CF. Quoique rares, certains défauts de fabrication de cartes CF empêchent parfois la lecture et l’enregistrement de la carte CF aux vitesses requises par le PMD560. La vérification de carte effectue une lecture/enregistrement d’essai pour diagnostiquer tout problème éventuel de carte CF. Dans le cas où la vérification de carte révèle un défaut, il vous est normalement possible d’échanger et de faire remplacer la carte CF. 1. Sélectionnez AllMkErase dans le menu Edit. A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le enfoncé tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT. Trk Erase est affiché sur l’écran. 2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "AllMkErase" (comment effacer toutes les marques EDL d’une piste). 3. Appuyez sur le rotateur. "All" (toutes) clignote alors sur l’écran. 4. Appuyez sur le rotateur. "Executing" (en cours) sera affiché jusqu’à ce qu’AllMkErase soit terminé. "Completed" (terminé) sera affiché. Le PMD560 et l’affichage retournent en mode arrêt. 5. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler. 4. Format (comment formater une carte CF) "Format" vous permet d’effacer tous les fichiers audio de la carte CF et la prépare à l’utilisation avec le PMD560. Si la carte CF est formatée autrement qu’en FAT16 ou FAT32 (FAT=file allocation table), veuillez la formater avec votre ordinateur. 1. Sélectionnez Format dans le menu Edit. A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le enfoncé tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT. Trk Erase est affiché sur l’écran. 1. Sélectionnez AllMkErase dans le menu Edit. A l’arrêt, appuyez sur le bouton SHIFT et maintenez-le enfoncé tout en poussant sur le bouton MENU/STORE/EDIT. Trk Erase est affiché sur l’écran. 2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "Card Check" (comment effacer toutes les marques EDL d’une piste). 3. Appuyez sur le rotateur. "OK ?" clignote alors sur l’écran. 4. Appuyez sur le rotateur. "Executing" (En cours d’exécution) est affiché jusgwà ce que la vérificatien de la carte finisse. À la suite s’affichent write-speed et read-speed de façon alternative. 5. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler. Remarque : Assurez-vous qu’il n’existe aucune différence importante entre les valeurs de lecture et celles d’enregistrement, et que les valeurs ne diffèrent pas excessivement à aucun moment de vos vérifications. 2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "Format" (comment effacer toutes les marques EDL d’une piste). 3. Appuyez sur le rotateur. "OK ?" clignote alors sur l’écran. 4. Appuyez sur le rotateur. "Executing" (en cours) sera affiché jusqu’à ce que Format soit terminé. "Completed" (terminé) sera affiché. Le PMD560 et l’affichage retournent en mode arrêt. 5. Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler. 13 Plage virtuelle et Copie de segment Plage virtuelle Virtual Track (Plage virtuelle) vous permet d’établir un point de départ et un point d’arrivée d’un fichier (ou sur plusieurs fichiers du même RecFormat et du même RecChannel), ce qui vous permet un accès ultérieur immédiat. Les fichiers identifiés comme Virtual Tracks sont mémorisés par le PMD560 et se récupèrent instantanément en mettant le PMD560 sur mode Virtual Track Playback (lecture de plage virtuelle). Consultez la page 14, Création d’une plage virtuelle. Consultez page 16, Passer en mode lecture de plage virtuelle Remarque: Les plages virtuelles n’étant que de simples informations d’emplacement stockées sur la carte, leur création ne nécessite presque pas de mémoire sur votre carte et permet ainsi de conserver votre précieux espace pour le véritable contenu à enregistrer. Création d’une plage virtuelle 1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche COPY (COPIE) dès que la bande audio arrive au point de départ désiré. "Set As IN?" (spécifier comme point d’entrée ?) s’affiche. 001 STEREO 44.1K MP3 Se t As I N? 2. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer le point d’entrée. Copie de segment La fonction de copie de segment (Copy Segment) repose sur le même principe que la fonction de plage virtuelle, à cette différence près qu’au lieu de stocker des points d’entrée et de sortie elle transforme physiquement la section mise en "surbrillance" en un nouveau fichier distinct, sans toutefois détruire le(s) fichier(s) source d’origine. Voir page 15, Utiliser la fonction de copie de segment pour créer un nouveau fichier. Mode d’édition de plage virtuelle De plus, le mode de lecture virtuelle (Virtual Playback) contient un menu d’édition qui vous permet de transformer une seule plage virtuelle en nouveau fichier, de transformer toutes les plages virtuelles en nouveaux fichiers, d’effacer une plage virtuelle ou d’effacer toutes les plages virtuelles. Consultez la page 16, Mode d’édition de plage virtuelle. "IN-" clignotera sur l’afficheur pour indiquer que le point d’entrée a été stocké et la lecture du fichier se poursuivra. IN - 001 STEREO 44.1K MP3 000 : 00 : 08 LOCK 3. Continuez la lecture jusqu’au point d’arrivée désiré, ou utilisez les commandes de transport normal comme le rotateur afin de couvrir des laps de temps plus importants. 4. Une fois le point de sortie désiré atteint, appuyez sur la touche COPY. "Set As OUT?" (spécifier comme point de sortie ?) s’affiche. IN - 001 STEREO 44.1K MP3 Se t As OUT? 5. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer le point de sortie. "Store V. Tr?" (stocker la plage virtuelle ?) s’affiche. IN - 001 STEREO 44.1K MP3 StoreV. T r ? 14 6. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer votre segment sous forme de plage virtuelle. “Executing” (en cours) s’affiche alors brièvement et l’affiche signale ensuite “Completed” (terminé). Pour faire la lecture de votre plage virtuelle ainsi élaborée, consultez la page 16, Passer en de lecture de plage virtuelle 001 5. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer le point de sortie. "StoreV. Tr?" (stocker la plage virtuelle ?) s’affiche. STEREO 44.1K MP3 IN - 001 STEREO 44.1K MP3 StoreV. T r ? Utiliser Copy Segment pour créer un nouveau fichier 1. Lors de la lecture, appuyez sur la touche COPY (COPIE) lorsque la bande audio atteint le point de départ désiré. 6. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que l’affichage présent “Copy SEG?” (Copier Segment?) IN - 001 STEREO 44.1K MP3 Copy SEG? "SetAs IN?" (spécifier comme point d’entrée ?) s’affiche. 001 7. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause) commencer l’opération Copy. STEREO 44.1K MP3 Se t As I N? "Executing" (exécution en cours) apparaît sur l’afficheur. 2. Appuyez sur le rotateur de sélection ou le bouton PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour enregistrer le point d’entrée. 50% STEREO 44.1K MP3 Une fois la copie terminée, l’afficheur indique "Completed" (terminé) pendant 1 seconde, puis il retourne en mode d’arrêt avec votre nouveau fichier comme plage actuelle. "IN-" clignotera sur l’afficheur pour indiquer que le point d’entrée a été stocké et la lecture du fichier se poursuivra. IN - 001 002 STEREO 44.1K MP3 STEREO 44.1K MP3 000 : 00 : 08 LOCK 3. Continuez la lecture jusqu’au point d’arrivée désiré, ou utilisez les commandes de transport normal comme le rotateur afin de couvrir des laps de temps plus importants. 4. Une fois le point de sortie désiré atteint, appuyez sur la touche COPY. Remarques: • Lorsqu’une zone de copie s’étend sur deux plages ou plus, la page est reliée et copiée. • Lorsque la zone de copie s’étend sur des fichiers de format d’enregistrement ou de canal d’enregistrement différent, la copie n’est pas possible. • La zone de copie ne peut pas dépasser 80 minutes. • Lors de la copie d’un segment PCM, le temps de traitement correspond au temps réel (au temps normal de lecture). • Lors de la copie d’un segment MP3, le temps de traitement correspond à la vitesse 8X. "Set As OUT?" (spécifier comme point de sortie ?) s’affiche. IN - 001 STEREO 44.1K MP3 Se t As OUT? 15 Sélection du mode Lecture de plage virtuelle Maintenant que vous avez créé une plage virtuelle, vous devez, pour en faire la lecture, mettre le PMD560 en mode de lecture de plage virtuelle. 1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche COPY (COPIE) pour accéder au mode de lecture de plage virtuelle Copy SEG? [Comment convertir une plage virtuelle en un nouveau fichier] Sur le mode Virtual Track Edit, “Copy SEG?” (Copier Segment ?) vous permet de copier une plage virtuelle unique sur un nouveau fichier. Après avoir identifié la plage à copier : "V. Tr Play" apparaît sur l’afficheur. V01 STEREO 44.1K MP3 2. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour la lecture de la première plage virtuelle. Dans le cas où il existe plus d’une plage virtuelle, il vous est possible de faire tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche la piste que vous désirez sur l’affichage numérique supérieur. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (lecture/pause). 1. Sélectionnez l’option de menu Edit “Copy SEG?” (Copier Segment?) : Tout en étant sur mode de Virtual Track playback, appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit). “Copy SEG?” (Copier Segment ?) s’allume alors sur l’affichage. 2. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point de départ. Le numéro de plage se met à clignoter dans l’afficheur numérique supérieur. 3. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que clignote le numéro de piste que vous désirez copier. 4. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée. "Executing" s’affiche pendant l’exécution de la copie. "Completed" s’affiche ensuite pendant une seconde. L’affichage retourne à l'étap 3 pour vous permettre de copier une autre piste. 5. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL pour annuler. 3. Pour sortir du mode Virtual Track Playback : Si une plage virtuelle est lue, appuyez deux fois sur le bouton STOP (Arrêt). Dans le cas où le PMD560 est arrêté sur mode Virtual Track Playback, appuyez tout simplement une fois sur la touche STOP (Arrêt). Mode d’édition de plage virtuelle Copy SEG A? [Comment convertir toutes les pages virtuelles en nouveau fichiers] Tout en étant sur mode Virtual Track Edit, “Copy SEG A?” (Copier Segment A?) vous permet de copier toutes vos pistes virtuelles sur des nouveaux fichiers. Tout comme le mode de lecture normal, la plage virtuelle possède son propre mode Edit. Dans le cadre de ce mode Edit, vous avez la possibilité de transformer l’une de vos pistes virtuelles en nouveau fichier, ou de transformer toutes vos pistes virtuelles en nouveaux fichiers, ou d’effacer une plage virtuelle et enfin d’effacer toutes les fiches virtuelles. 1. Sélectionnez l’option du Menu Edit “Copy SEG A?” (Copier Segment A?) : Tout en étant sur mode de lecture de plage virtuelle, appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit). “Copy SEG?” (Copier Segment ?) s’allume alors sur l’affichage. 1. Pour accéder au mode Virtual Track Edit, appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit), tout cela en mode Virtual Track Playback. 2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que l’affichage indique “Copy SEG A?” (Copier Segment A?) 3. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée. "All" se met à clignoter dans l’afficheur numérique supérieur. 4. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée. "Executing" s’affiche pendant l’exécution de la copie. "Completed" s’affiche ensuite pendant une seconde. Le PMD560 et l’afficheur retournent en mode d’arrêt. Voir le cadre suivant : Comment convertir une plage virtuelle en un nouveau fichier. Voir page 16 : Comment convertir toutes les plages virtuelles en nouveaux fichiers. Voir page 17 : Comment effacer une plage virtuelle. Voir page 17 : Comment effacer toutes les plages virtuelles. 16 5. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL pour annuler. VT Erase? [Comment effacer une plage virtuelle] Sur mode Virtual Track Edit mode, “VT Erase?” (effacer plage virt. ?) vous permet d’effacer une plage virtuelle unique. Après avoir identifié la plage à effacer: 1. Sélectionnez l’option du menu Edit “VT Erase?” (effacer plage virt. ?) : Tout en étant sur mode de lecture de plage virtuelle, appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit). “Copy SEG?” (Copier Segment ?) se présente alors sur l’affichage. 2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "VT Erase?" (comment effacer toutes les marques EDL d’une piste). 3. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée. Le numéro de plage se met à clignoter dans l’afficheur numérique supérieur. 4. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’allume le numéro de piste que vous désirez effacer. 5. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée. "Executing" (Exécution en cours) s’affiche durant la phase d’effacement. "Completed" s’affiche ensuite pendant une seconde. L’afficheur retourne à l’étape 4 pour vous permettre d’effacer une autre plage. 6. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL pour annuler. AVT Erase? [Comment effacer toutes les plages virtuelles] Sur mode de Virtual Track Edit, “AVT Erase?” (Effacer toutes les plages virtuelles ?) vous permet d’effacer toutes les pistes virtuelles de la mémoire. 1. Sélectionnez l’option du menu Edit “AVT Erase?” (Effacer toutes les plages virtuelles ?) : Sur mode de Virtual Track Playback, appuyez et maintenez la touche SHIFT (Maj.) enfoncée puis appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit). “Copy SEG?” (Copier Segment ?) se présente alors sur l’affichage. 2. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche "AVT Erase?" (comment effacer toutes les marques EDL d’une piste). 3. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée.. "All" se met à clignoter dans l’afficheur numérique supérieur. 4. Appuyez sur le rotateur pour mémoriser le point d’arrivée.. "Executing" (Exécution en cours) s’affiche durant la phase d’effacement. "Completed" s’affiche ensuite pendant une seconde. Le PMD560 et l’afficheur retournent en mode d’arrêt. 5. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL pour annuler. 17 Mode USB Le PMD560 enregistre directement sur les cartes CF. Les enregistrements peuvent être transférés vers votre ordinateur de bureau ou portable en sortant la carte CF du PMD560 ou en connectant le PMD560 à votre ordinateur par le port USB. Les fichiers audio enregistrés dans le très populaire format de compression MP3 peuvent être directement partagés sur l’internet et l’intranet. Comment établir une connexion via le port USB La carte CF du PMD560 apparaît comme un disque dur externe connecté à l’ordinateur. 1. Relier le câble au PMD560 et à votre ordinateur lors de l’arrêt de l’appareil. Compatible avec l’ordinateur Sur votre ordinateur, vous pouvez alors • consigner et archiver les fichiers audio • jouer les fichiers audio Enregistrer les fichiers audio sur : • sur votre disque dur • sur une disquette • sur un CD-R • jouer les fichiers audio sur votre site web • utiliser un logiciel et votre ordinateur pour transcrire les enregistrements numériques 2. L’écran suivant est affiché. USB Remarque : • Le PMD560 ne peut pas être utilisé en mode USB. • La carte CF du PMD560 apparaît comme un disque dur externe connecté à l’ordinateur. • Les fichiers audio se trouvent dans un dossier appelé MPGLANG1. • Débranchez le câble USB pour permettre au PMD560 de reprendre l’enregistrement ou la lecture. ATTENTION : • Ne copiez que des fichiers audio (pistes) vers d’autres volumes. • Ne modifiez ou ne supprimez pas le fichier EDL. • Si la liste de montage et le fichier de plage virtuelle sont manquants ou endommagés le PMD560 ne pourra pas reconnaître les marques de liste de montage ni les plages virtuelles. • Ne retirez pas la carte CF pendant le mode USB. Les données ou la carte CF pourraient être endommagées. 18 Diagramme de la structure des fichiers Un fichier intitulé PMD660 s’affiche alors sur votre ordinateur. EDL,Virtual Track (plage virtuelle) et un fichier (répertoire) intitulé MPGLANG1 se apparaissent également en affichage. Les fichiers contenus dans le dossier MPGLANG1 sont numérotés de aaaaa001 jusqu’au nombre de pistes enregistrées, le maximum étant aaaaa999. ( "aaaaa" dépend du paramètre ID machine) L’extension des fichiers sera .mp3 ou .wav selon le paramètre "Rec Format" qui a été défini pour l’enregistrement. Racine----PMD660.EDL |-----PMD660.CPY |-----MPGLANG1 |---MZ000001.MP3 |---MZ000002.MP3 |---MZ000003.MP3 Des modifications faites aux noms des fichiers ou à la structure des fichiers sur votre ordinateur empêcheront la reconnaissance et la lecture sur le PMD560. ID machine Une piste audio possède l’information ID machine. Celle-ci est comprise dans le nom de fichier. Par exemple, si l’ID machine est "aaaaa", le premier fichier s’appellera "aaaaa001.wav" ou "aaaaa001.mp3". Le paramètre par défaut est MZ000. Si l’ID machine est réglée sur “1”, les fichiers audio enregistrés à l’aide de PMD560 peuvent être lus sur le PMD570/670. L’ID machine doit comporter 5 caractères pour que la lecture puisse avoir lieu sur le PMD671. Configurez "Machine ID" dans le menu de présélections. (page 26) 19 Autres fonctions Verrouillage des boutons Verrouille le PMD560 dans l’état dans lequel il est pendant l'enregistrement, la lecture ou l’arrêt. Maintenez enfoncé le bouton SHIFT (Maj) et appuyez sur le bouton DISPLAY/LOCK (Affichage/Verrouillage) pour activer KEY LOCK (verrouillage des touches). Tous les boutons et fonctions sont désactivés. Manual Trk (piste manuelle) Pendant l’enregistrement, mettez la télécommande sous tension pour augmenter la longueur de la piste. Une nouvelle piste se crée à partir de ce point. L’enregistrement s’effectue sans rupture. Consultez la méthode de réglage ou de modification du Mode télécommande à la page 26 du mode d’emploi. Jack REMOTE2 (télécommande) REMOTE2 REMOTE1 La prise jack REMOTE2 est destinée au modèle optionnel RC600PMD en mode distant. Le RC600PMD est conçu pour des interviews au microphone.Vous l'attacherez à votre microphone. RC2332C Régler la date et l’heure La date et l’heure sont écrites sur chaque piste audio (fichier) lorsque la piste est démarrée. Lorsqu’une piste audio est affichée sur un ordinateur, la date et l’heure apparaissent comme si le fichier avait été ‘créé’. LINE REMOTE2 REMOTE1 RC2332C L MODEL NO. PMD560 100-240V WARNING : SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN. AVIS : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS; (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. R IN OUT AUDIO SYSTEM 69FM RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN FACT ACTOR ORY CODE NO.4300 SERIAL NO. 50/60Hz N29 MADE IN JAPAN FABRIQUE AU JAPON Configurez "Date/Time" (Date/Heure) dans le menu de présélections. (page 23) Jack REMOTE1 (télécommande) REMOTE2 REMOTE1 Branchez ici une télécommande à fil (non fournie). RC2332C Le cordon de cinq pieds du télécommande doté d’une minifiche à quatre contacts peut être branché sur le PMD560. Le RC600PMD pourra s'utiliser sans apporter de modifications quelconques à son menu. Le RC600PMD comprend : Un interrupteur relié au jack off (ouvert) de 1/4 pouces et on (fermé) effectue les opérations suivantes, suivant le réglage du RemoteMode (mode télécommande) : Diagramme de branchement RemoteMode (mode télécommande) : StartPause (commencer pause) À partir de mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture, mettez la télécommande sous tension pour commencer l’enregistrement ou la lecture. Lors de l’enregistrement ou de la lecture, mettez la télécommande hors tension pour pauser ou reprendre la lecture. Dans le cas où Auto Mark est actionné, une marque EDL s’ajoute lorsque l’enregistrement reprend. StartPause Tr (piste commencer pause) À partir de mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture, mettez la télécommande sous tension pour commencer l’enregistrement ou la lecture. Lors de l’enregistrement, mettez la télécommande hors tension pour créer une nouvelle piste. EDL Mark (marque EDL) Lors de l’enregistrement ou de la lecture, mettez la télécommande sous tension pour ajouter une marque EDL. 20 a b c d a Un indicateur lumineux : • (vert) restera allumé en permanence en veille ou à l'arrêt • (rouge) restera allumé en permanence pendant l'enregistrement • (clignotant en rouge) au cours d'une pause d'enregistrement • (orange) clignotera une demi seconde si un signal de niveau dépassant la crête est entré au cours de l'enregistrement ou d'une pause d'enregistrement, il repassera ensuite au rouge. • (vert clignotant) restera allumé 2 secondes si une marque EDL est ajoutée au cours de l'enregistrement b Appuyez ici pour mettre l’enregistrement sur pause. c Appuyez sur commencer/reprendre l’enregistrement et pour augmenter manuellement les pistes. d Appuyez ici pour ajouter une marque EDL lors d’un enregistrement ou d’une lecture. Configuration présélections Affichage Appuyez sur le bouton DISPLAY/LOCK pour afficher d’autres informations. Les présélections vous permettent de définir ou de modifier les paramètres d’enregistrement et de lecture, comme modifier les entrées et définir la date et l’heure. Trois présélections qu’on peut choisir dans un menu permettent de naviguer facilement entre l’entrée utilisée le plus couramment, le format d’enregistrement et d’autres sélections de menu. Les affiches varient légèrement selon les modes Arrêt, Enregistrement ou Lecture. • Pendant l’arrêt : • Temps d’enregistrement restant sur la carte CF (Affichage par défaut) ↓ • Total des marques EDL sur la carte CF. ↓ • Heure actuelle Procédure générale des menus 1. Le PMD560 à l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT. • Temps d’enregistrement restant sur la carte CF (Affichage par défaut) 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le numéro de préréglage. • Date actuelle ↓ ↓ • Pendant l’enregistrement : • Temps d’enregistrement écoulé de la piste courante (Affichage par défaut) ↓ • Temps d’enregistrement restant sur la carte CF 3. Une fois affiché, appuyez sur le rotateur pour sélectionner votre choix de numéro de préréglage. 4. Faites tourner le rotateur pour feuilleter l’affichage du sousmenu. • Information date d’enregistrement 5. Lorsque le paramètre désiré ou la valeur voulue s’affiche et clignote, sélectionnez en appuyant sur le rotateur. • Information heure d’enregistrement 6. Répéter les étapes 4 à 5 si souhaité. • Information nom de la piste d’enregistrement (ID machine) 7. Ces opérations effectuées, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer vos changements ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler. ↓ ↓ ↓ ↓ • Temps d’enregistrement écoulé de la piste courante. (Affichage par défaut) Présélections par défaut Les paramètres de menu par défaut pour les présélections 1, 2 et 3 peuvent être restaurés par menu défaut, page 22. • Pendant la lecture : • Temps de lecture écoulé de la piste courante. (Affichage par défaut) ↓ • Temps de lecture restant sur la piste courante ↓ • Information date d’enregistrement ↓ • Information heure d’enregistrement ↓ • Information nom de la piste de lecture (ID machine) ↓ • Temps de lecture écoulé de la piste courante. (Affichage par défaut) 21 Tableau des présélections par défaut (USA) Affichage 1. Date/Time 2. Rec Format 3. 4. 5. 6. 7. BWF RecChannel PreRecord Manual Trk Auto Trk 8. Auto Mark 9. Silent Skip 10. Remote 11. Machine ID 12. Default 13. Version Plage de sélections 2005 - 2099 Jan - Dec 1 - 31 AM/PM 00:00 - 11:59 MP3-44.1K/ MP3-48K/ PCM-44.1K/ PCM-48K On/Off Stereo/Mono On/Off On/Off Off/1/5/10/15/30min, 1/2/6/8/12/24 hrs On/Off -60/-54/-38/-20dB On/Off -60/-54/-38/-20dB StartPause / StrtPausTr Mark / Manual Trk 5-digit ASCII code ----- Application: Preset1 Paramètres par défaut Preset2 Preset3 2005 Jan 01 AM 00:00 MP3-44.1K 2005 Jan 01 AM 00:00 MP3-44.1K 2005 Jan 01 AM 00:00 PCM-48K Off Stereo On On 5min Off Stereo On On Off Off Stereo Off On Off Off -38dB Off -38dB Mark Off -38dB Off -38dB StartPause Off -38dB Off -38dB ManualTrk MZ000 MZ000 MZ000 Conférence Compressé Musique Compressé Qualité supérieure Preset1 Paramètres par défaut Preset2 Preset3 2005 Jan 01 ---00:00 PCM-44.1K 2005 Jan 01 ---00:00 PCM-48K 2005 Jan 01 ---00:00 MP3-44.1K On Stereo On On Off On Stereo On On Off Off Stereo On On Off Off -38dB Off -38dB StartPause Off -38dB Off -38dB StartPause Off -38dB Off -38dB StartPause MZ000 MZ000 MZ000 Qualité supérieure non compressé Qualité supérieure non compressé Musique compressé Tableau des présélections par défaut (Europe) Affichage 1. Date/Time 2. RecFormat 3. 4. 5. 6. 7. BWF RecChannel PreRecord Manual Trk Auto Trk 8. Auto Mark 9. Silent Skip 10. Remote 11. 12. 13. Machine ID Default Version Application: 22 Plage de sélections 2005 - 2099 Jan - Dec 1 - 31 00:00 - 23:59 MP3-44.1K/ MP3-48K/ PCM-44.1K/ PCM-48K On/Off Stereo/Mono On/Off On/Off Off/1/5/10/15/30min, 1/2/6/8/12/24 hrs On/Off -60/-54/-38/-20dB On/Off -60/-54/-38/-20dB StartPause / StrtPausTr Mark / Manual Trk 5-digit ASCII code ----- 1. Date/Heure (comment définir et modifier la date et l’heure) La date et l’heure sont écrites sur chaque piste audio (fichier) lorsque la piste est démarrée. Lorsqu’une piste audio est affichée sur un ordinateur, la date et l’heure apparaissent comme si le fichier avait été ‘créé’. 1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit). 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher la Date/Time. 5. Appuyez sur le rotateur lorsque s’affiche Date/Time. Les données de date et d’heure s’affichent alors, le mois sur mode clignotant. (Europe : c’est la date du jour qui clignote) 6. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher le mois courant. 7. Appuyez sur le rotateur pour confirmer le mois. Le jour se met alors à clignoter. (Europe : c’est le mois qui clignote) 8. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher le jour courant. 9. Appuyez sur le rotateur pour confirmer le jour. L’année se met à clignoter. 10. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher l’année en cours. 11. Appuyez sur le rotateur pour confirmer l’année. L’heure se met à clignoter. 12. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher l’heure actuelle. 13. Appuyez sur le rotateur pour confirmer l’heure. La minute se met à clignoter. 14. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher la minute actuelle. 15. Appuyez sur le rotateur pour confirmer la minute. 16. Date/Time sera affiché. 17. Les modifications de la présélection effectuées, appuyez sur le bouton MENU/EDIT/STORE pour enregistrer vos changements. (ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour annuler tous les changements). 18. L’affichage retourne en mode arrêt. Remarque : Le paramètre de date et d’heure sera conservé environ 5 ans si le PMD560 est débranché. Le paramètre Date/Time s’applique aux trois présélections. 2. Rec Format (comment définir et modifier les paramètres d’enregistrement) Le PMD560 peut enregistrer dans plusieurs algorithmes de compression. RecChannel in menu Stéréo Mono Rec Format in menu PCM-44.1K PCM-48K MP3-44.1K MP3-48K PCM-44.1K PCM-48K MP3-44.1K MP3-48K bit rate file extension 1412k 1536k 128k 128k 705.6k 768k 64k 64k .wav .wav .mp3 .mp3 .wav .wav .mp3 .mp3 1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit). 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher Rec Format (format d’enr.). 5. Appuyez sur le rotateur lorsque Rec Format est sur l’affichage. Le choix de Rec Format ( PCM-44.1K, PCM-48K, MP3-44.1K ou MP3-48K) clignote. 6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les choix de Rec Format. 7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient sur Rec Format. 8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options d’édition à partir des choix du Menu. Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour quitter le mode menu sans effectuer de modification. 9. L’affichage retourne en mode arrêt. 3. BWF Sur mode BWF, le fichier d’enregistrement du PCM est BWF( Broadcast Wave Format). Hors mode BWF, le ficher d’enregistrement du PCM est le format normal wave. BWF s’applique à PCM uniquement. 1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit). 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher BWF. 5. Appuyez sur le rotateur lorsque BWF est affiché. Le choix de BWF (On ou Off) s’affiche. 6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de BWF. 7. Une fois l’option désirée sur affichage, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient alors sur BWF. 8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner les autres options d’édition à partir du Menu. Une fois achevée l’édition des préréglages, appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser les modifications, ou appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation) pour sortir du mode Menu mode sans opérer des modifications. 9. L’affichage revient sur mode d’arrêt. 4. RecChannel (comment définir et modifier les paramètres de canal d’enregistrement) 1. À partir du mode d’arrêt, appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit). 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher RecChannel (chaîne d’enr.). 5. Appuyez sur le rotateur lorsque s’affiche RecChannel. Le choix de RecChannel (Stéréo ou Mono) clignote. 6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de RecChannel. 7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient à RecChannel. 8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options d’édition à partir des choix du Menu. Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour quitter le mode menu sans effectuer de modification. 9. L’affichage retourne en mode arrêt. 23 5. PreRecord Lorsque PreRecord est activé et que le PMD560 est en pause d’enregistrement, il écoute les entrées audio sélectionnées et met continuellement en tampon 2 secondes d’audio. Lorsque l’enregistrement commence, les 2 secondes de tampon de pré enregistrement sont écrites au début de la nouvelle piste. Les 2 secondes vous laissent le temps de préciser le début de l’enregistrement sans perdre les premières secondes d’audio. 1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher PreRecord (Pré Enregistrement). 5. Appuyez sur le rotateur lorsque PreRecord (Pré Enregistrement) est affiché. Le choix de PreRecord (Pré Enregistrement) (On ou Off) clignote. 6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de PreRecord (Pré Enregistrement). 7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient à PreRecord. 8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options d’édition à partir des choix du Menu. Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour quitter le mode menu sans effectuer de modification. 9. L’affichage retourne en mode arrêt. 6. Manual Trk Lorsque Manual Trk (incrémentation manuelle de piste) est activée, appuyez sur le bouton REC pendant l’enregistrement pour incrémenter la piste. Il se peut qu’une courte pause ait lieu pendant la lecture. 1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher Manual Trk (piste manuelle). 5. Appuyez sur le rotateur lorsque Manual Trk est affiché. Le choix de Manual Trk (On ou Off) clignote. 6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de Manual Trk. 7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient à Manual Trk. 8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options d’édition à partir des choix du Menu. Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour quitter le mode menu sans effectuer de modification. 9. L’affichage retourne en mode arrêt. 24 7. Auto Trk Si Auto Trk (incrémentation automatique de piste) est activée, une nouvelle piste est démarrée automatiquement à des intervalles spécifiques de temps d’enregistrement. • Automatic Track (piste automatique) peut être défini pour une incrémentation toutes les 1, 5, 10, 15, ou 30 minutes, ou toutes les 1, 2, 6, 8, 12, ou 24 heures. • Les pistes automatiques facilitent la recherche d’un moment particulier dans un enregistrement. Par exemple, si une nouvelle piste est démarrée toutes les minutes. • Pendant la lecture, les pistes minute facilitent la recherche d’un passage spécifique grâce à leur relation entre numéro de piste et temps. • Pendant la lecture, vous pouvez choisir la piste 3 pour jouer approximativement la troisième minute d’enregistrement. • Pour aller directement au début de la dixième minute, choisissez la piste 10, etc. Piste Durée d’enregistrement # minutes:secondes 1…………………….0:00 – 1:00 2…………………….1:01 – 2:00 3…………………….2:01 – 3:00 1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher Auto Trk (piste automatique). 5. Appuyez sur le rotateur lorsque Auto Trk est affiché. Le choix de Auto Trk (Off, 1, 5, 10, 15 ou 30 minutes, ou 1, 2, 6, 8, 12 ou 24 heures) clignote. 6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de Auto Trk. 7. Une fois le choix désiré affiché, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient à Auto Trk. 8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options d’édition à partir des choix du Menu. Lorsque l’édition de la présélection est terminée, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT pour enregistrer les modifications, ou appuyez sur le bouton STOP/CANCEL pour quitter le mode menu sans effectuer de modification. 9. L’affichage retourne en mode arrêt. Remarque : Si vous avez l'intention de transférer votre enregistrement audio de votre PMD560 sur un CD, la fonction de piste automatique (Auto Trk) peut faciliter la navigation sur le CD sans nécessité de post-production pour diviser les fichiers en pistes. 8. Auto Mark L’élément de menu Auto Mark (marquage automatique) active ou désactive la fonction EDL automatique. Voir page 11 pour ajouter manuellement des marques EDL. • Si la fonction de marquage automatique (Auto Mark) est activée et que l’appareil est en mode de pause d’enregistrement, une marque s’ajoutera lorsque l’enregistrement reprendra. • Si la fonction de marquage automatique (Auto Mark) est activée et que le son enregistré par le PMD560 est en deçà du seuil sonore pendant plus de trois secondes, l’audio qui dépasse ce seuil provoquera l’ajout d’une marque. Le paramètre de menu Auto Mark permet : • d’activer ou de désactiver le marquage automatique • de régler le niveau de son marginal qui définit le silence à -60dB, -54dB, -38dB ou -20dB. 1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher Auto Mark (marque auto). 5. Appuyez sur le rotateur lorsque Auto Mark est affiché. L’indicateur On ou Off clignote alors. 6. Faites tourner le rotateur pour permuter entre On et Off. 7. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur. L’affichage met alors le niveau de volume sonore en mode clignotant. 8. Faites tourner le rotateur pour modifier la fourchette des choix de niveau de volume sonore (-60dB, -54dB, -38dB ou -20dB). 9. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient alors sur Auto Mark. 10. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres choix de Menu à éditer. Une fois l’édition du Préréglage achevée, appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser les modifications, ou appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation) pour sortir du mode de Menu sans opérer des changements. 11. L’affichage retourne en mode arrêt. Remarque: Les fonctions de marquage automatique (Auto Mark) et de saut des silences (Silent Skip) utilisent le même réglage de niveau. Le niveau de Auto Mark (Marquage Auto) est modifié et celui de Silent Skip (Saut Silencieux) est également modifié automatiquement. 9. Silent Skip La saut de silence (Silent Skip) met automatiquement en pause d’enregistrement lorsqu’une période de silence est détectée et reprend l’enregistrement au retour d’un son. Cette fonction se réfère parfois à un enregistrement activé par la voix. Silent Skip cherche un son en dessous du niveau présélectionné, pendant trois secondes. Lorsque cela se produit, le PMD560 passe en pause d’enregistrement. L’enregistrement se poursuit lorsqu’un signal supérieur au niveau préréglé est reçu. Le menu Silent Skip (saut de silence) permet : • d’activer ou de désactiver le saut de silence (Silent Skip) • de régler le niveau de son marginal qui définit le silence à -60dB, -54dB, -38dB ou -20dB. Lorsque le choix du menu Auto Mark est On, la reprise de l’enregistrement après une pause par Silent Skip ajoute une marque EDL. 1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher Silent Skip (saut de silence). 5. Appuyez sur le rotateur lorsque Silent Skip est affiché. L’indicateur On ou Off clignote alors. 6. Faites tourner le rotateur pour permuter entre On et Off. 7. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur. L’affichage met alors le niveau de volume sonore en mode clignotant. 8. Faites tourner le rotateur pour modifier la fourchette des choix de niveau de volume sonore (-60dB, -54dB, -38dB or -20dB). 9. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient sur Silent Skip. 10. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options de Menu à éditer. Une fois l’édition du préréglage achevée, appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser les modifications, ou appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation) pour sortir du mode de Menu mode sans opérer de changement. 11. L’affichage retourne en mode arrêt. Remarque : Les fonctions de marquage automatique (Auto Mark) et de saut des silences (Silent Skip) utilisent le même réglage de niveau. Le niveau de Silent Skip (Saut Silencieux) est modifié, celui Auto Mark (Marquage Auto) est également modifié automatiquement. 25 10. Remote (télécommande) Le réglage du Menu Remote s’applique à l’utilisation d’une télécommande à fil (non fournie) qui se branche dans le jack REMOTE1 (télécommande1). 1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur pour afficher Remote. 5. Appuyez sur le rotateur lorsque Remote est affiché. Le choix de Remote (StartPause, StrtPausTr, Mark ou ManualTrk ) clignote. 6. Faites tourner le rotateur pour feuilleter les options de Remote. 7. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient sur Remote. 8. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options de Menu à éditer. Une fois l’édition du préréglage achevé, appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser les modifications, ou appuyez sur la touche STOP/CANCEL (arrêt/annulation) pour sortir du mode de Menu sans opérer des changements. 9. L’affichage revient sur le mode d’arrêt. 11. ID machine Une piste audio possède l’information ID machine. Celle-ci est comprise dans le nom de fichier. Par exemple, si l’ID machine est "aaaaa", le premier fichier s’appellera "aaaaa001.wav" ou "aaaaa001.mp3". 1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur jusqu’à ce que s’affiche Machine ID (ID machine). 5. Appuyez sur le rotateur lorsque Machine ID s’affiche. Le premier caractère de Machine ID clignote alors. 6. Faites tourner le rotateur pour sélectionner les caractères. Pour terminer l’opération de Machine ID, sélectionnez le caractère espace blanc (pleine lumière clignotante). 7. Une fois le choix établi, appuyez sur le rotateur. La position suivante se met à clignoter. Répéter les étapes 6 et 7 jusqu’à terminer la bonne identification des caractères de Machine ID. Lors de la sélection du caractère d’espace blanc, l’affichage revient sur Machine ID. Passez alors à l’étape 9. 8. Suite au dernier caractère, appuyez sur le rotateur. L’affichage revient alors à Machine ID. 9. Faites tourner le rotateur pour sélectionner d’autres options de Menu à éditer. Une fois l’édition de préréglage achevé, appuyez sur la touche MENU/STORE/EDIT (Menu/Mémoire/Edit) pour mémoriser les modifications, ou appuyez sur la touche STOP/CANCEL arrêt/annulation) pour sortir du mode Menu sans opérer des modifications. 10. L’affichage retourne en mode arrêt. Remarque : Le paramètre Machine ID s’applique aux trois présélections. 26 12. Default Le choix de menu Default remet tous les éléments de tous les menus (sauf le menu Edit) aux valeurs par défaut de la présélection. C’est pratique lorsque vous définissez une nouvelle configuration de présélection. Vous n’avez alors pas besoin de vérifier tous les paramètres, vous savez que ce sont les paramètres par défaut. Remarque : Les paramètres US par défaut sont utilisés pour l’illustration. Voir page 22 pour les tableaux des paramètres par défaut des menus. Les paramètres par défaut sont listés pour chaque élément de menu. 1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton MENU/STORE/EDIT 2. Faites tourner le rotateur pour sélectionner le préréglage 1, 2 ou 3. 3. Appuyez sur le rotateur pour valider le préréglage sélectionné. 4. Faites tourner le rotateur jusqu’à afficher Default. 5. Appuyez le rotateur lorsque Default s’affiche. OK? clignote alors. 6. Appuyez sur le rotateur. L’affichage revient alors sur mode d’arrêt. RS-232C Logiciel Control Windows Un logiciel Windows RS-232C pour le PMD560 est disponible par téléchargement gratuit (voir www.d-mpro.com pour le téléchargement). Le logiciel vous permet d’opérer et de régler le PMD560 à partir de votre PC. Branchez votre ordinateur compatible avec Windows au PMD560 au moyen du connecteur REMOTE RS-232C qui se trouve sur le PMD560. Ce connecteur se relie au port RS-232C de l’ordinateur. Installez le logiciel sur votre ordinateur. Le logiciel est fourni sans garantie. À partir de votre ordinateur, il vous est alors possible de : • contrôler toutes les fonctions du PMD560. • modifier les données du menu de réglage/préréglage. • lire/mémoriser les réglages vers et à partir du PMD560. • sauvegarder les données de réglage/préréglage sur un fichier textuel. • convertir un fichier textuel de préréglage en préréglage PMD560. L’écran de commande tel qu’il apparaît sur votre ordinateur. L’écran de Menu de Préréglage tel qu’il apparaît sur votre ordinateur (préréglages en exemple). 27 Commande RS-232C Branchez un câble mâle (D-Sub 9 broches) à un câble femelle (D-Sub 9 broches) afin d’opérer la commande RS232C à partir d’un dispositif externe. • Le dispositif externe RS-232C est capable de contrôler les commandes du PMD560 depuis l’extérieur. • Le PMD560 transmet les données de mode lorsque le mode est modifié. • Le PMD560 répond aux demandes d’information touchant au mode par la transmission des données pertinentes de mode. Tableau de synchronisation Dispositif extérieur PMD560 RTS CTS TX RX Caractéristiques RS-232C : 5 4 3 2 1 9 8 7 6 Assignation de broche du connecteur broche utilisation Dispositif externe standard 1 Non connecté NC 2 Réception de données RX 3 Transmission de données TX 4 Non connecté NC 5 Terre GND 6 Non connecté NC 7 Envoi RTS RTS 8 Réception CTS CTS 9 Réception CTS NC câble connecteur D-Sub 9 broches (femelle) PMD560 Non connect Transmission de données Réception de données Non connecté Terre Non connecté Réception RTS Envoi CTS Non connecté D-Sub 9 broches (mâle) 1. Le dispositif extérieur appelle les données en réglant RTS sur H (haut). 2. Une fois les données appelées par RTS, le PMD560 répond en réglant CTS sur H s’il n’est pas occupé. 3. Le dispositif extérieur vérifie si CTS est H et commence le débit des données sur TX. 4. Une fois le débit de données terminé, le dispositif extérieur règle RTS sur L. 5. Le PMD560 vérifie si RTS est L (bas) et règle CTS sur L. Format des commandes Caractère de départ : Caractère final : Format de base Début @ Addr Code de commande Revenir 0Dh 0 Codes d’accuser de réception et d’erreurs Caractéristiques physiques Câble Câble droit OK (données effectivement reçues) (ACK):06h Erreur (données mal reçues) (NACK):15h Vitesse baud 9600 bps Retour normal Bits de données 8 bits OK Bit de parité Aucun 06h Bit d’arrêt 1 bit Contrôle de débit Débit de l’équipement CTS/RTS Contrôle et synchronisation du débit Contrôle du débit de l’équipement CTS/RTS Dispositif extérieur standard Envoi RTS H Disponible (Normal) L H Occupé L 28 "@" 0Dh PMD560 Envoi CTS Retour erreur ERR 15h Remarque : • La partie réceptrice ne prend pas compte des données reçues avant "@". Si les données de code sont reçues sans recevoir "@", un code d’erreur de réception de données est envoyé. • La tolérance d’erreur chronométrique de émission/réception est de ±3,5%. • Pour envoyer un ordre, attendez plus de 20ms après la réception d’une réponse (OK, ERR ou Status). • La réception de 0Dh ou d’expiration de temps sert à déterminer la fin d’une opération de commande. L’expiration a lieu 1 seconde après la réception du dernier octet. Diagramme de flux d’authentification de commandes de contrôle Le dispositif extérieur transmet une commande qui provoque un changement du régime de fonctionnement du PMD560. PMD560 Dispositif extérieur standard Commande de contrôle Commande reçue Codes des commandes Les groupements des commandes possèdent une longueur de données de 7~11 octets. Les codes ASCII allant de 0x00 à 0x7f servent à recevoir les données sérielles. Au terme de la transmission, veuillez prendre la marche à suivre pour convertir les codes ASCII en données HEX afin d’inscrire les données dans les groupements de données. CR (0x0d) s’ajoute comme limiteur de groupement de données. OK Exemple : le code de commande de contrôle pour le chiffre 5 (ASCII code @02305CR) Le dispositif extérieur transmet une commande qui n’occasionne aucune modification du mode de fonctionnement du PMD560. Par exemple, le dispositif extérieur transmet une commande de Lecture pendant la lecture. PMD560 Dispositif extérieur standard @ 0 2 3 0 5 CR 0x40 0x30 0x32 0x33 0x30 0x35 0x0d Lors de la transmission consécutive de commandes, veuillez insérer un laps de plus de 100ms entre les commandes. Commande de contrôle Codes de requête de mode et de mode de fonctionnement Commande reçue Les commandes de mode de fonctionnement transmises à partir du dispositif extérieur sont reçues par le PMD560, et le code d’information du mode de fonctionnement est alors transmis au dispositif extérieur. PMD560 Commande reçue Dispositif extérieur standard Commande de demande de mode de fonctionnement Exemple : Le code d’information de mode de fonctionnement "Clapet ouvert" (code ASCII @0DS01CR) Commande d’information de mode de fonctionnement Une modification du mode de fonctionnement du PMD560 transmet automatiquement un code d’information du mode de fonctionnement au dispositif extérieur. PMD560 Les groupements de données de mode de fonctionnement possèdent une longueur de données de 7~12 octets. Les ASCII allant de 0x00 à 0x7f servent à transmettre les données sérielles. C’est pour cela que les codes ASCII sont convertis en données HEX data avant la validation et la transmission des données dans les groupements de données. CR (0x0d) s’ajoute comme limiteur de groupement de données. @ 0 D S 0 1 CR 0x40 0x30 0x44 0x53 0x30 0x31 0x0d Dispositif extérieur standard Commande d’information de mode de fonctionnement 29 Tableau des codes des commandes Commande de contrôle Code 0 ........................................"@02300"+ CR 1 ........................................"@02301"+ CR 2 ........................................"@02302"+ CR 3 ........................................"@02303"+ CR 4 ........................................"@02304"+ CR 5 ........................................"@02305"+ CR 6 ........................................"@02306"+ CR 7 ........................................"@02307"+ CR 8 ........................................"@02308"+ CR 9 ........................................"@02309"+ CR AFFICHAGE ........................................"@02311"+ CR En attente ........................................"@02312"+ CR Sous tension ........................................"@023PW"+ CR Ajouter une marque EDL ........................"@023121"+ CR Volume d’enregistrement + ...................."@023V+"+ CR Volume d’enregistrement - ......................"@023V-"+ CR Balance d’enregistrement droite t ............"@023BR"+ CR Balance d’enregistrement gauche .........."@023BL"+ CR Sauter piste >>I(Suivante) ......................"@02332"+ CR Sauter piste >>I(Précédente)...................."@02333"+ CR PAUSE ........................................"@02348"+ CR Commencer rembobinage rapide 10x ......"@023501"+ CR Commencer rembobinage rapide 100x ...."@023502"+ CR Commencer rembobinage rapide 200x ...."@023503"+ CR Arrêt rembobinage rapide ........................"@0235001"+ CR Commencer marche avant rapide 10x......"@023521"+ CR Commencer marche avant rapide 100x...."@023522"+ CR Commencer marche avant rapide 200x...."@023523"+ CR Arrêt marche avant rapide ........................"@0235201"+ CR LECTURE ........................................"@02353"+ CR ARRÊT ........................................"@02354"+ CR ENREGISTREMENT ................................"@02355"+ CR Piste manuelle ........................................"@023MT"+ CR Marque EDL suivante ............................"@023M+"+ CR Marque EDL précédente .........................."@023M-"+ CR Entre le mode de lecture de Piste V. ......"@023VM"+ CR Efface Piste (XXX) ................................"@023TEXXX"+ CR Efface marque de piste (XXX) ................"@023MEXXX"+ CR Efface toutes marques .........................."@023MEALL"+ CR ........................................"@023FORMAT"+ CR Format ............................"@023VTEXX"+ CR Efface piste V.(VXX) .........................."@023VTEAL"+ CR Efface toutes pistes V ........................"@023CSXX"+ CR Copier Segment (VXX) .................."@023CSAL"+ CR Copier tous les segments t Marquer point de départ .........................."@023VTIN"+ CR Marquer point d’arrivée d’une piste V. ...."@023VTOUTV"+ CR Marquer point d’arrivée de CopySeg ......"@023VTOUTC"+ CR Verrouiller la touche du panneau .............."@023KL"+CR Unlock panel’s key ...................................."@023KU"+CR ......................................"@0PS01"+ CR Préréglage-1 ......................................"@0PS02"+ CR Préréglage-2 ......................................"@0PS03"+ CR Préréglage-3 RecFormat PCM ........................................"@0AFPM"+ CR MP3 ........................................"@0AFM3"+ CR 44.1kHz ........................................"@0FS44"+ CR 48kHz ........................................"@0FS48"+ CR * * * ** ** ** * * 30 * * * * ** BWF On ........................................"@0BW00"+ CR Off ........................................"@0BW01"+ CR Chaîne d’enr Stéréo ........................................"@0CHST"+ CR Mono ........................................"@0CHMO"+ CR Pré Enr On ........................................"@0PR00"+ CR Off ........................................"@0PR01"+ CR Piste manuelle On ........................................"@0MT00"+ CR Off ........................................"@0MT01"+ CR Piste auto Off ........................................"@0AT0000"+ CR Heure (hhmm) ...................................."@0AThhmm"+ CR Auto Mark On ........................................"@0AM00"+ CR Off ........................................"@0AM01"+ CR Niveau(XX) ........................................"@0ALXX"+ CR Saut silence On ........................................"@0SS00"+ CR Off ........................................"@0SS01"+ CR Niveau(XX) ........................................"@0SLXX"+ CR Télécommande StartPause ........................................"@0RCSP"+ CR StrtPausTr ........................................"@0RCST"+ CR Mark ........................................"@0RCMK"+ CR ManualTrk ........................................"@0RCMT"+ CR Machine ID(XXXXX) .............................."@0IDXXXXX"+ CR ........................................"@0DEFL"+ CR Défaut * * * * * * * * * * Doit être sur mode arrêt. * Doit ** être sur mode de lecture virtuelle. Tableau des codes de requêtes de mode et d’information de mode de fonctionnement Lors de la réception par le PMD560 d’une commande de requête de mode de fonctionnement venant d’un dispositif extérieur, le PMD560 transmet les informations de mode au dispositif extérieur. Lorsque le PMD560 change de mode, le PMD560 envoie automatiquement les informations de mode au dispositif extérieur. Etat Code de Code requête information Mode d’alimentation ......" @0?PW"+ CR On ........................................................"@0PW00"+ CR Off ........................................................-En Attente ................................................"@0PW01"+ CR Clapet ......................" @0?DS"+ CR Ouvert ......................................................"@0DS01"+ CR Fermé ......................................................"@0DS00"+ CR Carte ...................... " @0?CD"+ CR Pas de carte ............................................"@0CDNC"+ CR En cours de chargement .........................."@0CDRE"+ CR Carte insérée............................................"@0CDCI"+ CR Carte 999 ................................................"@0CD99"+ CR Carte pleine.............................................."@0CDFL"+ CR En réalisation .........................................."@0CDEX"+ CR CardError(Unformat) ................................"@0CDCE"+ CR État de fonctionnement.." @0?ST"+ CR Début Enregistrement Enregistrement en cours ........................"@0STRE"+ CR Enregistrement-Pause ............................"@0STRP"+ CR Début Arrêt Arrêt ........................................................"@0STST"+ CR Début Lecture Lecture ...................................................."@0STPL"+ CR Pause Lecture .........................................."@0STPP"+ CR Recherche+ ............................................"@0STS+"+ CR Recherche- .............................................."@0STS-"+ CR Marche avant rapide ................................"@0STFF"+ CR Rembobinage rapide .............................."@0STRW"+ CR Lecture Plage V. ......................................"@0STVP"+ CR Pause de lecture Plage V........................."@0STVU"+ CR Arrêt Plage V. .........................................."@0STVS"+ CR Recherche+ Plage V. .............................."@0STV+"+ CR Recherche- Plage V. ................................"@0STV-"+ CR Marche avant rapide Plage V. ................"@0STVF"+ CR Rembobinage rapide Plage V. ................"@0STVR"+ CR Autres Editer/Préréglage ...................................."@0STED"+ CR Erreur de fonctionnement ........................"@0STER"+ CR Affichage " @0?TM"+ CR Numéro total de piste .............................."@0TMTN"+ CR Numéro total de marque ........................"@0TMTM"+ CR Date actuelle ............................................"@0TMCD"+ CR Heure actuelle .........................................."@0TMCT"+ CR Temps écoulé de piste ............................"@0TMTT"+ CR Temps restant de piste ............................"@0TMTR"+ CR Date enregistrée ......................................"@0TMRD"+ CR Heure enregistrée ...................................."@0TMRT"+ CR Nom du fichier ........................................"@0TMFN"+ CR Numéro de piste (XXX) .." @0?TR"+ CR ........"@0TRXXX"+ CR Affichage heure (hhhmmss) .................................." @0?TI"+ CR ......"@0TIhhhmmss"+ CR Volume d’Enr (llrr) ........" @0?RV"+ CR ........"@0RVllrr"+ CR Numéro préréglage ......" @0?PS"+ CR Pré-réglage-1 .........................................."@0PS01"+ CR Pré-réglage-2 .........................................."@0PS02"+ CR Pré-réglage-3 .........................................."@0PS03"+ CR Algorithme Format Enr .." @0?AF"+ CR PCM ........................................................"@0AFPM"+ CR MP3 ........................................................"@0AFM3"+ CR Format Enr FS .............." @0?FS"+ CR 44.1kHz ...................................................."@0FS44"+ CR 48kHz ......................................................"@0FS48"+ CR BWF ......................"@0?BW"+ CR On ........................................................"@0BW00"+ CR Off ........................................................"@0BW01"+ CR Chaîne Enr ...................."@0?CH"+ CR Stéréo ......................................................"@0CHST"+ CR Mono ........................................................"@0CHMO"+ CR Pré Enregistrement ......" @0?PR"+ CR On ........................................................"@0PR00"+ CR Off ........................................................"@0PR01"+ CR Piste manuelle .............." @0?MT"+ CR On ........................................................"@0MT00"+ CR Off ........................................................"@0MT01"+ CR Auto Piste ......................" @0?AT"+ CR Off ........................................................"@0AT0000"+ CR Heure(hhmm) ) ........................................"@0AThhmm"+ CR AutoMark ......................" @0?AM"+ CR On ........................................................"@0AM00"+ CR Off ........................................................"@0AM01"+ CR Niveau (XX) ............" @0?AL"+ CR ........"@0ALXX"+ CR S.Sauter ......................" @0?SS"+ CR On ........................................................"@0SS00"+ CR Off ........................................................"@0SS01"+ CR Niveau(XX).............." @0?SL"+ CR ........"@0SLXX"+ CR Télécommande .............." @0?RC"+ CR DébutPause ............................................"@0RCSP"+ CR DébutPaus Pist ........................................"@0RCST"+ CR Marque ...................................................."@0RCMK"+ CR MarqueManuel ........................................"@0RCMT"+ CR Machine ID(XXXXX) ......" @0?ID"+ CR.........."@0IDXXXXX"+ CR Version ......................" @0?VN"+ CR ........"@0VNXXXX"+ CR 31 Dépannage En cas d’erreurs, il n’est généralement pas nécessaire de consulter votre revendeur ou service d’assistance technique. Vous pourrez réparer vous-même et sans grande difficulté un grand nombre de disfonctionnements à la lumière des vérifications suivantes. S’il n’y a pas moyen de réparer le problème à la suite de la vérification suivante, veuillez consulter votre vendeur ou contactez un de nos centres de service après-vente et de soutien technique situé près de chez vous tel qu’il figure sur la liste du site Web D&M Professional ci-dessous. AMERIQUE DU NORD - D&M Professional America http://www.d-mpro.com Numéro d’attention à la clientèle : 866-405-2154 (sans charge) EUROPE - D&M Professional Europe http://www.d-mpro.eu.com ASIE/AUTRES - Marantz Korea Co.,Ltd. http://www.marantz.co.kr - DENON Asia Co.,Ltd. http://www.denon.com.hk - D&M Electronics Singapore Pte. Ltd. http://www.denonsingapore.com Le PMD560 ne s’allume pas. • Vérifier le fil d’alimentation électrique et le disjoncteur électrique de votre installation domestique. Le PMD560 semble enregistrer mais il n’y pas de son à la lecture • L’ampli est-il sous tension ? Vérifier que l’entrée de connexion a bien été sélectionnée. La lecture audio n’est pas audible dans les casques. • Vérifier le réglage de HEADPHONE LEVEL (NIVEAU DE CASQUE). • Vérifiez une piste différente sur la carte CF. Le PMD560 n’enregistre pas. • Vérifiez que vous n’avez pas atteint le nombre maximal 999 pistes. • Vérifiez que le PMD560 reconnaît la carte CF Trop de bruit sur le PMD560. • Vérifiez les connexions et / ou remplacez le câble. • Vérifiez que les niveaux de gain sont corrects. Son pauvre lors de la lecture sur un PC • Vérifiez la qualité de la carte son et du logiciel. • Vérifiez le logiciel de conversion de fréquence* * Le PMD560 enregistre les fichiers audio avec une fréquence d’échantillonnage de 48kHz. Certains logiciels pour PC convertissent les fichiers à 44.1kHz (avec un convertisseur de taux d'échantillonnage). N’utilisez que des convertisseurs de taux d’échantillonnage de haute qualité. Le PC ne peut pas lire les fichiers • Vérifiez les spécifications de votre logiciel PC. Certains logiciels de lecture et d’édition ne prennent pas en charge les formats MP3 ou Broadcast Wave (.wav). Dans le cas de variations aléatoires du PMD560, le microprocesseur peut être remis à zéro en débranchant le fil d’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage et maintenance Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé avec une solution détergente douce. Les cartes soumises à une utilisation importante devraient être reformatées occasionnellement pour éviter des problèmes audio liés à une fragmentation trop importante. 32 Messages d’erreur Affichage Description Cartes CF No Card Aucune carte insérée ou carte non détectée Unformat Carte CF formatée par un système autre que FAT16 ou FAT32 Full Card Capacité restante sur la carte CF inférieure à quelques Ko. Full 999 Le nombre de piste sur la carte CF a atteint le maximum de 999. Full Mark Le nombre de marques EDL sur la carte CF a atteint le maximum de 255. No Track Fichier de piste introuvable VBR Fichier VBR en avant ou en arrière. No Mark Marque de fichier de piste introuvable Can not... Opération incorrecte Bad File Le paramètre de menu du paramètre de fichier est introuvable ou erreur de fichier. Err FS Mauvaise version de fichier ou erreur du système de fichiers. Full V99 Copie de fichier de piste (piste virtuelle) piste 99. No V.Tr Copie de fichier de piste (piste virtuelle) introuvable. Limit 80m Durée de copie de piste (piste virtuelle) définie au-delà de 80 minutes. Err Format Format de fichier non supporté Autres Err DSP Erreur de traitement DSP Err Card Erreur de carte ou de fichier Err RTC Erreur de traitement RTC Err EEPROM Erreur EEPROM. Err SRAM Erreur SRAM. Err Flash Erreur Flash ROM. 33 Spécifications Système audio numérique Système ............................................ Enregistreur Solid State Média utilisable ........................................ Cartes mémoire CF Microdrive Méthodes d’enregistrement et de médias mp3 ........................................ compression MPEG1 Layer III PCM .......................................................... PCM 16 bit linéaire Taux binaire enregistrement MP3 mono .................................................................. 64 kbps MP3 stéréo .............................................................. 128 kbps Fréquence d’échantillonnage .............................. 44,1/ 48 kHz Nombre de canaux .................................. 2 (stéréo)/ 1 (mono) Réponse de fréquence (PCM) ........ 20Hz to 20 000 Hz (+0dB/-2,0dB) Rapport signal/bruit Pondération IEC-A ........................................................ 86 dB Distorsion harmonique totale À 0 VU (PCM) .............................................................. 0,01% Gamme dynamique ........................................................86 dB Entrées audio LINE IN Type ........................................................................ RCA jack Sensibilité de sortie ............................ 500 mVrms/ 22 kohms Sorties audio LINE OUT Type ........................................................................ RCA jack Niveau standard.......................................... 2 Vrms/ 300 ohms Généralités Puissance de sortie casque ........................ 20 mW/ 32 ohms Spécification de tension Modèle américain ..........................................120/ 60Hz CA Modèle européen ..........................................230/ 50Hz CA Consommation électrique ................................................12W Dimensions Largeur ........................................................ 482,6 mm (19,0") Hauteur .............................................................. 52 mm (2,0") Profondeur .................................................. 300,5 mm (11,8") Poids .............................................................. 3,0 kg (6,6 lbs.) 34 Accessoires fournis Adaptateur AC Modèle américain................................................................1 Modèle européen ..............................................................2 Câble USB ............................................................................ 1 Câble audio .......................................................................... 2 Vis (ISO 3x10 mm) ................................................................ 2 Cache plastic et bague ........................................................ 1 CD-ROM ................................................................................ 1 Manuel utilisateur .................................................................. 1 Accessoires optionnels (voir www.d-mpro.com pour les descriptions et / ou les commandes) Télécommande filaire .......................................... RC600PMD * Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Garantie limitée Votre appareil Marantz Professional bénéficie d’une garantie pièce et main d’œuvre d’une durée d’une durée d’un an. Limite des garanties Toutes les garanties tacites, dont les garanties de marchandise ou d’adéquation à une application spécifique, sont limitées en durée à la durée de cette garantie. Cette garantie couvre tout défaut de pièce et de main d’œuvre à l’exception des cas et des éléments ci-dessous : 1. Dommage, détérioration ou dysfonctionnement découlant de : a) Accidents, catastrophes naturelles, abus, détérioration volontaire et modification non autorisée e l’appareil. b) Installation, utilisation ou entretien non conformes aux instructions indiquées. c) Réparation ou tentative de réparation par un agent non agréé Marantz. d) Transport (toute réclamaration doit être présentée au transporteur). e) Tout cause autre qu’un défaut de fabrication.2. Nettoyages, vérifications aboutissant à l’absence de panne ou modifications nécessaireor changes incurred for installation, removal or reinstallation of the product. 2. Nettoyages, vérifications aboutissant à l’absence de panne ou modifications nécessaireor changes incurred for installation, removal or reinstallation of the product. 3. Détérioration ou effacement du numéro de série de l’appareil présenté. 4. Batteries et chargeurs de batterie. 5. Accessoires, dont les câbles, les accessoires et supports de montage, les accessoires de nettoyage, les cordons et adaptateurs secteur ainsi que les mallettes de transports. Exclusion des dommages (amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement) La responsabilité pour tout produit défectueux est limitée à la réparation et au remplacement du produit à la discrétion du fabricant. Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour les dommages survenus à d’autres produits causés par une défaillance des produits Marantz, les dommages basés sur une perte d’utilisation du produit, ou tout autre dommage, occasionné par accident, par conséquences ou autre. Certains états ou pays interdisent la limitation de la garantie ou les dommages conséquents. Voir si les limitations et exclusions mentionnées ci-dessus vous concernent. Incidence des régulations locales (par état ou pays) sur la garantie. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon le pays ou l’état. Validité de la garantie par rapport à la législation (amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement) Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon le pays ou l’état. Site de Centre de Ventes des Produits Marantz Professional (amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement) : Service usine de Marantz Professional (630) 741-0330, appel gratuit à l'intérieur des États-Unis (866) 405-2154. Produits acquis hors des Etats-Unis. Garantie non cessible Cette Garantie est accordée uniquement à l’acquéreur original. Cette garantie n’est valide qu’aux USA et sur ses territoires dans le monde. Eléments couverts par la garantie Marantz Professionnel prend à sa charge les coups de pièces et de main d’œuvre des éléments couverts par la garantie. Site de point de vente des produits Marantz Professional Pour toute demande ou information au sujet des services de réparation des produits Marantz Professional, contactez notre bureau de vente ou le centre de support technique le plus proche parmi ceux présentés dans le site Internet D&M Professional cidessous. Comment bénéficier de la garantie (amérique du Nord, Centrale et du Sud seulement) 1. Si vous vous trouvez aux Etats-Unis, contactez notre service au numéro de téléphone indiqué ci-dessous. Nos vous donnerons le nom et l’adresse du centre SAV agréé le plus proche de chez vous. Merci de ne pas nous renvoyer directement l’appareil. 2. Les frais d’envoi éventuels de l’appareil sont à votre charge. Si les réparations nécessaires sont prises en charge par la garantie, Marantz Professional prendra à sa charge les frais de renvoi de l’appareil aux Etats-Unis. 3. Pour toute demande de prise sous garantie, vous devez présenter la facture d’origine datée ou tout autre preuve d’achat datée. URL du site Internet: AMÉRIQUE D&M Professional America http://www.d-mpro.com Numéro d’attention au client : 866-405-2154 (sans frais) EUROPE D&M Professional Europe http://www.d-mpro.eu.com ASIE OU AUTRES Marantz Korea Co.,Ltd. http://www.marantz.co.kr DENON Asia Co.,Ltd. http://www.denon.com.hk D&M Electronics Singapore Pte. Ltd. http://www.denonsingapore.com 35 D&M Holdings Inc. PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY Printed in Japan 2005/12 00M39BS851250 ecmf-g