- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Radios
- Bose
- Acoustic Wave Music System II
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Bose Acoustic Wave Music System II Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
® Acoustic Wave Music System II !"#$%&'()*+,$ )*-.(,$(*'.%+/ 0/1+2$(,&*1+3+1'.1+/# Informations relatives à la sécurité Veuillez lire cette notice d’utilisation English Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d’utilisation. Elles vous seront précieuses pour installer et utiliser correctement votre système et vous aideront à tirer le meilleur parti de sa technologie. Conservez cette notice d’utilisation pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT : Afin de limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. AVERTISSEMENT : Protégez-le de tout risque de ruissellement ou d’éclaboussure. Ne placez pas d’objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l’appareil. Comme avec tout appareil électronique, veillez à ne pas renverser de liquides sur aucune partie de l’appareil. Les liquides peuvent provoquer des pannes et/ou un risque d’incendie. Deutsch ATTENTION : Afin de limiter les risques d’électrocution, ne démontez pas ce produit si vous ne disposez pas des qualifications Français requises. Adressez-vous à un réparateur qualifié. Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d’électrocution. Italiano Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, tel qu’il figure sur le système, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation. Émissions de classe B Cet appareil numérique de classe B est entièrement conforme à la réglementation canadienne sur les équipements pouvant causer des interférences (Canada uniquement). ATTENTION : Afin d’éviter tout risque d’électrocution, insérez bien la fiche du cordon d’alimentation dans la fente correspondante de la Nederlands prise d’alimentation. Veillez à l’engager à fond. ATTENTION : L’utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peuvent provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements. Le lecteur compact disque ne doit être réglé ou réparé que par une personne qualifiée. Produit laser de classe 1 Ce lecteur de CD est classé CLASS 1 LASER PRODUCT selon les normes ! EN 60825-1:1994+A1+A2, IEC60825-1:1993+A1+A2. CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à 100 ºC et ne l’incinérez pas. Pour jeter la pile usagée, respectez la manière appropriée définie par la réglementation locale. Remplacez la pile uniquement par une pile de même type, portant la même référence. AVERTISSEMENT : La pile risque d’exploser lorsqu’elle est remplacée par une pile inappropriée. Utilisez uniquement une pile au lithium de 3 volts Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba ou Shun Wo, de type CR2032 ou DL2032. Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées conformément aux réglementations locales. Ne l’incinérez pas. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil. Remarque : Lorsque la fiche d’alimentation ou la prise multiple est utilisée comme dispositif de débranchement de l’appareil, elle doit rester facilement accessible. Ce produit est conforme à la directive CEM 89/336/EEC et à la directive sur les basses tensions 73/23/EEC. L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse www.bose.com/static/compliance/index.html. ATTENTION : L’utilisation d’un transformateur 12 volt autre que le cordon d’alimentation ou le boîtier d’alimentation secteur 12 V Bose peut endommager votre appareil. ATTENTION : Si vous utilisez le système Acoustic Wave® dans un environnement mobile (automobile, bateau, etc.), veillez à le fixer pour éviter tout déplacement accidentel. ©2006 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable. Toutes les marques déposées auxquelles le présent document fait référence sont la propriété de Bose Corporation. ! Le design de la chaîne Acoustic Wave® est une marque déposée de Bose Corporation. 2 Important Safety Instructions 1. 4. 5. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Informations sur les produits générateurs de bruit électrique Ce matériel a fait l’objet de tests prouvant sa conformité aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et est susceptible d’émettre de l’énergie à des fréquences radio. À ce titre, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Cependant, il n’est nullement garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si ce matériel perturbe effectivement la réception de la radio ou de la télévision (ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant le matériel), vous êtes invité à tenter de remédier au problème en prenant une ou plusieurs des mesures cidessous : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant le matériel du récepteur. • Connectez le matériel à une prise située sur un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. • Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance. Remarque : Toute modification non autorisée du récepteur ou de la télécommande radio risquerait d’annuler le droit de l’utilisateur à mettre en œuvre ce matériel. Ce produit est conforme aux spécifications de la réglementation ICES-003 classe B du Canada. Français 7. Español 6. 14. Confiez toute réparation à du personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit (endommagement du cordon d’alimentation ou de la fiche électrique, renversement d’un liquide ou de tout objet sur l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonctionnement, chute de l’appareil, etc.). N’essayez pas de réparer ce produit vous-même. Le fait d’ouvrir ou de retirer un couvercle risque de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Veuillez contacter Bose pour connaître les coordonnées du centre de réparation agréé le plus proche. 15. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les prises multiples. 16. Ne laissez jamais d’eau ou d’objets pénétrer à l’intérieur du produit : des éléments sous tension pourraient être touchés ou il pourrait se produire un court-circuit susceptible d’entraîner un incendie ou un risque d’électrocution. 17. Consultez les marquages de sécurité sous le boîtier du produit. English 2. 3. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le produit. Elles sont valables pour tous les composants. Veuillez les conserver pour référence ultérieure. Respectez tous les avertissements, qu’ils soient donnés sur le produit lui-même ou dans la notice d’utilisation. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou d’une source d’humidité, telle qu’une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, une piscine, un sous-sol humide ou tout autre emplacement humide. Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyage comme indiqué par Bose Corporation. Débranchez ce produit de la prise électrique murale avant de le nettoyer. Ne bloquez jamais les orifices d’aération. Suivez les instructions du fabricant pour l’installation – Pour garantir un fonctionnement fiable du produit et protéger celui-ci contre tout risque de surchauffe, installez-le à un emplacement et dans une position permettant d’assurer une ventilation correcte. ! Par exemple, ne placez pas le produit sur un lit, un canapé ou toute autre surface semblable qui risquerait d’obstruer les ouvertures. Ne le placez pas sur un support fermé, tel qu’une bibliothèque ou une armoire qui empêche une libre circulation de l’air à travers les ouvertures. N’installez pas cet appareil à proximité d’une quelconque source de chaleur, telle qu’un radiateur, une arrivée d’air chaud, un four ou tout autre appareil (notamment les amplificateurs) produisant de la chaleur. Veillez à profiter de la sécurité offerte par les fiches de type terre ou polarisées. Les fiches polarisées sont équipées de deux bornes de largeurs différentes. Les fiches de type terre sont équipées de deux bornes et d’un orifice permettant la mise à la terre. Ces deux types de dispositifs ont pour but d’assurer votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas à votre prise de courant, consultez un électricien pour qu’il remplace cette prise obsolète. Protégez le cordon d’alimentation contre les risques de piétinement ou de pincement, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et des branchements à l’appareil. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, l’équerre ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, faites attention à ne pas vous blesser en déplaçant l’ensemble chariot/appareil, car celui-ci risque de basculer. Débranchez cet appareil pendant les orages ou au cours des longues périodes de nonutilisation afin d’éviter de l’endommager. Français Español English Important Safety Instructions 18. Utilisez des sources d’alimentation appropriées – Branchez le produit sur une source d’alimentation appropriée, comme indiqué dans les instructions relatives au fonctionnement ou signalé sur le produit. 19. Évitez les lignes électriques – Soyez très vigilant lorsque vous installez un système d’antenne extérieure pour ne pas avoir à toucher aux circuits ou aux lignes électriques dont le contact pourrait être mortel. N’installez pas d’antennes extérieures à proximité de lignes électriques aériennes ou de tout autre circuit d’éclairage ou d’alimentation, endroit où une antenne serait susceptible de chuter sur ces mêmes circuits ou lignes électriques. 20. Mettez à la terre toutes les antennes extérieures – Si une antenne extérieure ou un système câblé est connecté à ce produit, assurez que cette antenne ou ce système sont mis à la terre de façon à garantir une protection contre les variations momentanées de tension et les charges d’électricité statique. La section 810 de la norme du National Electrical Code, ANSI/NFPA N° 70, fournit des informations concernant une mise à la terre adéquate du mât et de la structure de support, la mise à la terre du câble d’entrée vers une unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, la connexion aux prises de terre et les caractéristiques requises pour la prise de terre. Reportez-vous à l’illustration figurant sur cette page. Mise à la terre de l’antenne Exemple de mise à la terre de l’antenne selon la norme du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Câble d’entrée ! de l’antenne Collier de mise à la terre Équipement d’entretien électrique Unité de décharge ! de l’antenne! (NEC, Section 810-20) Conducteurs ! de mise à la terre! (NEC, Section 810-21) Colliers de mise à la terre Entretien - Système de prises de terre (NEC, ART 250, partie H) Note à l’attention de l’installateur du système de réception collective d’antenne de télévision Cette note de rappel est destinée à l’installateur du système de réception collective d’antenne de télévision afin d’attirer son attention sur l’article 820-40 de la norme du NEC des États-Unis qui contient des informations fondamentales sur la façon de procéder à une mise à la terre adéquate. Elle spécifie, tout particulièrement, que le câble de mise à la terre doit être connecté au système de mise à la terre du bâtiment concerné, le plus prêt possible du point d’entrée du câble. Sommaire 10 10 11 12 12 12 13 Écoute d’une station radio FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix d’une station radio FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en mémoire d’une station radio (Présélections) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode TALK RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 15 Branchement d’appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs d’entrées et sorties du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement d’une antenne FM externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’un casque audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement d’enceintes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de matériel d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’entrée AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la chaîne Acoustic Wave® II à un système Lifestyle® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 17 17 18 18 Personnalisation de la chaîne Acoustic Wave® II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètre d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de la configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 Entretien de la chaîne Acoustic Wave® II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 23 24 24 24 19 3 Nederlands Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement du mode de lecture du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de lecture d’un CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de lecture des CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italiano 6 6 6 7 8 9 9 9 9 Français Utilisation de la chaîne Acoustic Wave® II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche et arrêt de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation sur une source d’alimentation courant continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deutsch 4 4 4 5 5 English Installation de la chaîne Acoustic Wave® II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix de l’emplacement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de la chaîne Acoustic Wave® II Déballage English Déballez le système avec précaution. Conservez tous les emballages pour une utilisation ultérieure. En cas de besoin, les emballages d’origine constitueront la façon la plus sûre de transporter votre chaîne Acoustic Wave® II. Si vous remarquez que l’un des éléments du système semble endommagé, n’essayez pas de l’utiliser. Consultez les numéros de téléphone indiqués sur l’avant-dernière page de cette notice pour avertir le Service client de Bose® immédiatement. Deutsch Vérifiez que toutes les pièces illustrées sur la Figure 1 figurent dans le carton. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’étouffement, gardez les sacs plastiques hors de portée des enfants. Figure 1 Chaîne Acoustic Wave® II Contenu du carton Français Cordon d’alimentation (États-Unis/Canada)* Nederlands Italiano Antenne dipôle FM Télécommande ® CD de démonstration * Le cordon d’alimentation fourni est le modèle approprié pour votre pays. Choix de l’emplacement du système Comme pour tout système audio, le rendu sonore de la chaîne Acoustic Wave® II varie selon le lieu d’installation dans la pièce. Pour choisir un emplacement, tenez compte des recommandations suivantes : • cet appareil a été conçu pour diffuser le meilleur son possible lorsqu’il est installé sur une étagère, un meuble, un bureau ou un plateau à une hauteur comprise entre 75 et 120 cm du sol, • Il doit être placé à proximité du centre d’un mur et à une quinzaine de centimètres au maximum de ce mur. • pour améliorer la réponse des graves, orientez l’appareil vers un angle de la pièce. ! En revanche, pour réduire la réponse des graves, éloignez-le de l’angle. ATTENTION : La surface sur laquelle repose l’appareil doit être stable et plane. Renseignements à conserver Il est recommandé de noter dès maintenant le numéro de série de votre chaîne Acoustic Wave® II à cet emplacement et sur votre carte d’enregistrement. Ce numéro de série est indiqué sous l’appareil. Numéro de série : ___________________________ Date d’achat ___________________________________________ Nous vous conseillons de conserver votre facture ainsi qu’une copie de la carte d’enregistrement de votre produit avec cette notice d’utilisation. 4 Installation de la chaîne Acoustic Wave® II Connexion au secteur English 1. Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation amovible dans la prise d’alimentation située à l’arrière de la chaîne Acoustic Wave® II (Figure 2). 2. Branchez l’autre extrémité du cordon à une prise secteur. Figure 2 Branchement du cordon d’alimentation Deutsch NE BLOQUEZ PAS les orifices de ventilation Français Remarque : La chaîne Acoustic Wave® II peut également fonctionner sur une source continue 12V. Reportez-vous à la section « Utilisation sur une source d’alimentation courant continu » page 9. Nederlands Remarque : Bose recommande de protéger tous les équipements électroniques par un dispositif de protection contre les surtensions. Les variations de tension et les surcharges transitoires peuvent endommager les composants de n’importe quel système. Un tel équipement, capable d’éliminer la majeure partie des surtensions, peut être acheté dans un magasin spécialisé. Italiano ATTENTION : Ne bloquez pas les orifices de ventilation des circuits électroniques. Tout obstacle à une ventilation correcte peut provoquer une surchauffe de l’appareil, ce qui risque de l’endommager. Mise en route Il est conseillé de commencer en écoutant le CD de démonstration fourni avec votre chaîne Acoustic Wave® II. Il illustre la richesse musicale que cet appareil a été conçu pour offrir. Pour toutes instructions sur la lecture d’un CD, reportez-vous à la section « Lecture de CD » page 10. 5 Utilisation de la chaîne Acoustic Wave® II English Introduction Nous vous remercions pour votre acquisition d’une chaîne Bose® Acoustic Wave® II, conçu pour offrir de riches performances musicales dignes d’un système stéréo encombrant et compliqué. Caractéristiques spéciales Votre chaîne peut facilement être déplacée d’une pièce à l’autre, ou même emportée à l’extérieur Pour faciliter son transport, la chaîne Acoustic Wave® II est dotée de poignées en creux moulées. Des accessoires facultatifs permettent de profiter encore plus du système à l’extérieur. Italiano Français Deutsch Fruit de plus de 20 ans de recherche de Bose Corporation, il vous offre les avantages de sa technologie brevetée d’enceintes à guides d’ondes. Grâce à cette technologie, de longs guides d’ondes « pliés » selon des formes complexes peuvent être créés dans des produits de taille suffisamment petite pour s’adapter discrètement à tout domicile. Ce long guide d’ondes, ou « tube », transfère efficacement l’énergie d’une enceinte de petite taille dans l’air extérieur sur une grande plage de fréquences basses. Votre chaîne Acoustic Wave® II comporte un guide d’ondes de 203 cm, accordé avec précision pour offrir une reproduction sonore surprenante pour un appareil de cette taille. Nederlands • UN boîtier de transport permet d’écouter la chaîne tout en la protégeant pendant le transport. • Des batteries rechargeables permettent d’utiliser la chaîne en l’absence d’une source d’alimentation secteur. • Le câble d’alimentation courant continu se branche dans l’allume-cigare de toute automobile. Vous pouvez acheter des accessoires auprès de votre revendeur Bose®, sur l’Internet (www.bose.com) ou par téléphone. Consultez la liste d’adresses située sur la couverture intérieure. Découvrez les programmes de radio interactive avec un mode d’écoute spécial Certains programmes de radio interactive peuvent avoir un spectre sonore peu naturel ou trop riche en basses. Votre chaîne Acoustic Wave® II est dotée d’un mode TALK RADIO qui ajuste automatiquement le son, pour le rendre plus naturel. Pour tous détails, reportez-vous à la section « Mode TALK RADIO » page 15. Connexion d’un casque audio pour écouter de la musique discrètement Vous pouvez raccorder un casque audio à la prise de sortie HEADPHONES, en face arrière. Pour régler le niveau d’écoute, utilisez le réglage de volume du panneau de commande supérieur. Reportez-vous à la section « Utilisation d’un casque audio » page 17. Extension du système en raccordant des enceintes supplémentaires Pour transmettre la musique dans d’autres parties de votre logement, vous pouvez connecter des enceintes amplifiées à la sortie HEADPHONES. Pour toutes instructions sur le paramétrage de la chaîne à cet effet, consultez la section « Branchement d’enceintes externes » page 17. Enregistrement de vos programmes préférés La sortie HEADPHONES (en face arrière) permet aussi d’enregistrer vos émissions préférées, qu’il s’agisse de musique ou de parole. Pour savoir comment connecter un enregistreur, consultez la section « Connexion de matériel d’enregistrement » page 18. Lecture de CD MP3 Votre chaîne Acoustic Wave® II peut lire des fichiers MP3 enregistrés sur disques CD-R et CD-RW. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Lecture de CD MP3 » page 11. 6 Utilisation de la chaîne Acoustic Wave® II Utilisation de la télécommande Deutsch Remarques : • Toutes les opérations faisant appel à un appui maintenu nécessitent de maintenir la touche enfoncée pendant une seconde au moins. • Un appui sur la touche FM, AM, CD ou AUX active automatiquement la source sélectionnée. Figure 3 Boutons de la télécommande FM/AM/CD/AUX Sélection de la radio FM/AM, du CD ou de la source AUX, et mise en marche automatique du système s’il est éteint (page 9-12 & 18-19). Presets (Présélections) : • Appui : Rappel d’une station présélectionnée (page 15). • Appui prolongé : Mémorisation d’une station radio pour la présélectionner (page 15). Italiano Volume Augmentation ou diminution du volume (page 9). Mute (Silence) Coupure provisoire du son. Appuyez à nouveau sur cette touche pour rétablir le son (page 9). Français On/Off : Mise en marche/Arrêt du système (page 9). English La télécommande permet de contrôler toutes les fonctions courantes de votre chaîne Acoustic Wave® II. Il suffit de pointer la télécommande vers la face avant et d’appuyer sur les touches. Dans des conditions normales, la télécommande fonctionne à une distance de 6 m de la face avant. Nederlands Play/Pause (Lecture/Pause) Seek/Track (Recherche/Piste) Lecture ou mise en pause du CD (page 10). Pour la radio FM/AM • Appui : Recherche de la station de Stop radio stable suivante ou précédente Arrêt de la lecture du CD (page 10). (page 14). • Appui prolongé : Recherche rapide (avant/arrière) des stations radio stables Play Mode (Mode de lecture) (page 14). • Sélection des modes shuffle (lecture Pour les CD aléatoire) et repeat (répétition) pour la • Appui : Passage à la piste suivante ou lecture du CD (page 12). précédente (page 10). • Mise en marche ou arrêt du mode TALK • Appui prolongé : Balayage rapide des RADIO AM ou FM (page 15). pistes (page 10). Tune/MP3 (Accord/MP3) Pour la radio FM/AM • Appui : Passage à la station radio suivante ou précédente (page 14). • Appui prolongé : Balayage rapide des stations de radio (page 14). Pour les CD • Appui : Navigation parmi les dossiers des CD MP3 (page 11). • Appui prolongé : Recherche rapide avant/arrière dans la piste en cours de lecture (page 10). Vous verrez fréquemment, dans ce mode d’emploi, des icônes de touches à gauche des instructions. Ces icônes symbolisent les touches de la télécommande. 7 Utilisation de la chaîne Acoustic Wave® II English Utilisation du panneau de commande Le panneau de commande comporte les mêmes touches que la télécommande, mais il est doté en plus d’une touche Menu et ne possède pas de touche Mute. Figure 4 Presets (Présélections) : • Appui : Rappel d’une station présélectionnée (page 15). • Appui prolongé : Mémorisation d’une station radio pour la présélectionner (page 15). FM/AM/CD/AUX Sélection de la radio FM/AM, du CD ou de la source AUX, et mise en marche automatique du système s’il est éteint (page 9-12 & 18-19). On/Off : Mise en marche/Arrêt du système (page 9). Nederlands Italiano Français Deutsch Touches du panneau de commande Compartiment CD Appuyez sur cette touche et relâchez-la pour ouvrir (page 10). Seek/Track (Recherche/Piste) Pour la radio FM/AM • Appui : Recherche de la station de radio stable suivante ou précédente (page 14). • Appui prolongé : Recherche rapide (avant/arrière) des stations radio stables (page 14). Pour les CD • Appui : Passage à la piste suivante ou précédente (page 10). • Appui prolongé : Balayage rapide des pistes (page 10). Stop Arrêt de la lecture du CD (page 10). Volume Augmentation ou diminution du volume (page 9). Tune/MP3 (Accord/MP3) Pour la radio FM/AM • Appui : Passage à la station radio suivante ou précédente (page 14). • Appui prolongé : Balayage rapide des stations de radio (page 14). Pour les CD • Appui : Navigation parmi les dossiers des CD MP3 (page 11). • Appui prolongé : Recherche rapide avant/arrière dans la piste en cours de lecture (page 10). 8 Play/Pause (Lecture/Pause) Lecture ou mise en pause du CD (page 10). Menu • Accès au menu système (panneau de commande uniquement) (page 20). Play Mode (Mode de lecture) • Sélection des modes shuffle (lecture aléatoire) et repeat (répétition) pour la lecture du CD (page 12). • Mise en marche ou arrêt du mode TALK RADIO AM ou FM (page 15). Utilisation de la chaîne Acoustic Wave® II Affichage Figure 5 Exemple d’affichage avec des informations sur le CD Indication de la source sélectionnée : FM, AM, CD ou AUX. Informations supplémentaires selon la source audio (numéro de présélection FM/AM, ou temps de lecture du CD écoulé). Informations sur le statut de la source (mode de lecture du CD, volume et indicateur Muet). Deutsch Informations sur la source ou éléments du menu système. English L’exemple de la Figure 5 décrit les diverses informations qui peuvent apparaître sur l’afficheur. Mise en marche et arrêt de la chaîne Appuyez sur la touche On/Off pour allumer ou éteindre le système. À sa mise en marche, le système active la dernière source utilisée. Français Un appui sur la touche FM, AM, CD ou AUX active automatiquement la source sélectionnée et met la chaîne en marche si elle est éteinte. Un appui sur AUX n’allume pas la source externe (par exemple le téléviseur), il est donc nécessaire de mettre celle-ci sous tension auparavant. Réglage du volume Utilisation sur une source d’alimentation courant continu Deux accessoires, le Bose® Power Pack et le cordon d’alimentation courant continu Bose®, permetten d’utiliser la chaîne Acoustic Wave® sur 12 volts. Le connecteur d’entrée 12 Vcc se trouve en face arrière, à gauche du connecteur d’alimentation secteur (Figure 6). Figure 6 Connecteur d’entrée courant continu 12 volts en face arrière Connecteur d’entrée courant continu 12 V Le fonctionnement sur 12 V modifie un paramètre de fonctionnement : • le rétro-éclairage de l’afficheur est normalement éteint. Appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande pour allumer le rétro-éclairage pendant quelques secondes. • Source CD uniquement : si un disque est en lecture en continu, la chaîne s’éteint automatiquement lorsque l’utilisateur n’a eu aucune activité pendant 24 heures. 9 Nederlands Un appui sur la touche Mute (uniquement sur la télécommande) permet de couper provisoirement le son. Un nouvel appui sur la touche Mute, ou un appui sur Volume permet de restaurer le son à son volume d’origine. Pour diminuer le volume sonore avant de restaurer le son, appuyez sur la touche Volume pendant que le son est coupé. Italiano Un appui maintenu sur la touche Volume ou permet de régler le niveau sonore. ! Le message VOLUME - 00 (silence) à 99 (maximum) apparaît sur l’afficheur pour indiquer ! le niveau relatif. Avant de mettre la chaine en service, vous pouvez régler le volume entre 20 et 70. Lecture de CD English Lecture de CD audio 1. Pour ouvrir le compartiment du CD, maintenez enfoncé le poussoir sur le dessus de ce compartiment (Figure 7). 2. Insérez un disque, face imprimée vers le haut, dans le lecteur. 4. Appuyez sur la touche CD si la source CD n’est pas sélectionnée. Le système se met sous tension et débute la lecture du CD. Les informations sur la source CD sont affichées (Figure 8). Figure 7 Chargement d’un CD Français Deutsch 3. Appuyez sur le compartiment pour le fermer. Remarque : Le message –NO DISC– apparaît sur l’afficheur si vous appuyez sur la touche CD lorsque aucun disque ne se trouve dans le lecteur. Figure 8 Source sélectionnée Temps écoulé Exemple d’affichage de CD Mode de lecture Italiano Numéro de la piste Lorsqu’une piste est en cours de lecture : Nederlands • Appuyez sur Play/Pause pour mettre la lecture en pause. Le temps de lecture écoulé et l’indicateur CD PAUSED clignotent sur l’afficheur (Figure 9). Appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause pour reprendre la lecture. pour revenir au début de la piste en cours. Appuyez à • Appuyez sur Seek/Track nouveau sur cette touche dans un délai de trois secondes pour atteindre le début de la piste précédente. • Appuyez sur Seek/Track pour passer à la piste suivante. • Maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 < ou Tune/MP3 > pour reculer ou avancer rapidement au sein d’une piste. • Appuyez sur la touche Stop pour arrêter la lecture d’un CD. Figure 9 Exemple d’affichage sur le CD : CD en pause Indicateur de pause (clignotant) Temps écoulé (clignotant) Remarque : Le CD tourne très vite dans le lecteur : n’oubliez pas d’appuyer sur la touche Stop avant de le retirer. Remarque : Si vous laissez la chaîne fonctionner en continu avec un CD comme source, elle s’éteint automatiquement après 24 heures de fonctionnement sans interaction de votre part. 10 Lecture de CD Lecture de CD MP3 English Votre chaîne Acoustic Wave® II peut lire des fichiers MP3 enregistrés sur disques CD-R et CD-RW. Pour toutes informations sur le fonctionnement des CD MP3, consultez la section « Les CD MP3 » page 13. Lecture d’un CD MP3 : Figure 10 Source sélectionnée Deutsch Insérez le CD dans son compartiment. Si vous étiez en train d’écouter une autre source, appuyez sur la touche CD. La lecture du CD MP3 commence automatiquement. Au démarrage, le temps écoulé apparaît dans la partie supérieure de l’écran (Figure 10). ! Le dossier et le numéro d episte apparaissent au milieu. Le nom de la piste et de l’artiste apparaissent ensuite, suivis à nouveau par le titre du morceau (Figure 11). Pendant la lecture, le temps écoulé et le titre de l’enregistrement restent affichés. Appuyez sur la touche CD pour voir à nouveau les numéros du dossier et de la piste, le titre et le nom de l’artiste. Temps écoulé Numéro de dossier Français Exemple d’affichage initial pour un CD MP3 le numéro de la piste, Remarque : Le niveau racine (dossier de premier niveau) est affiché comme dossier numéro 00. Source sélectionnée Temps écoulé Exemple d’affichage pour un CD MP3 en cours de lecture Italiano Figure 11 Titre et nom de l’artiste Lorsqu’un CD MP3 est en cours de lecture : • Appuyez sur Play/Pause pour mettre la lecture du CD MP3 en pause. Le temps de lecture écoulé et l’indicateur CD PAUSED clignotent sur l’afficheur. Appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause pour reprendre la lecture. pour revenir au début de la piste en cours. Appuyez à • Appuyez sur Seek/Track nouveau sur cette touche dans un délai de trois secondes pour atteindre le début de la piste précédente. • Appuyez sur Seek/Track pour passer à la piste suivante. • Appuyez sur la touche Tune/MP3 < pour passer au dossier précédent (si vous utilisez des dossiers) ; appuyez sur la touche Tune/MP3 > pour passer au dossier suivant. • Maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 < ou Tune/MP3 > pour reculer ou avancer rapidement au sein d’une piste. • Appuyez sur la touche Stop pour arrêter la lecture d’un CD MP3. 11 Nederlands Appuyez sur Play/Pause pour mettre la lecture du CD MP3 en pause. Le temps de lecture écoulé et l’indicateur CD PAUSED clignotent sur l’afficheur. Appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause pour reprendre la lecture. Lecture de CD English Changement du mode de lecture du CD Pendant la lecture d’un CD, le mode de lecture choisi affecte la façon dont les pistes sont lues. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Play Mode jusqu’à ce que le mode de lecture désiré s’affiche : Modes de lecture d’un CD audio Français Deutsch Pendant la lecture d’un CD audio, les modes de lecture disponibles sont les suivants. Mode affiché Description NORMAL PLAY Lecture de toutes les pistes dans l’ordre. SHUFFLE DISC Lecture de toutes les pistes dans un ordre aléatoire. SHUFFLE REPEAT Lecture à répétition de toutes les pistes dans un ordre aléatoire. REPEAT DISC Répétition de la lecture du disque à partir du début lorsque la dernière piste est terminée. REPEAT TRACK Répétition en continu de la lecture de la piste sélectionnée. Modes de lecture des CD MP3 Nederlands Italiano Pendant la lecture d’un CD MP3, les modes de lecture disponibles sont les suivants. 12 Mode affiché Description NORMAL PLAY Lecture de toutes les pistes dans l’ordre. SHUFFLE DISC Lecture de toutes les pistes dans un ordre aléatoire. SHUFFLE FOLDER Lecture de toutes les pistes du dossier sélectionné, en ordre aléatoire. SHUFFLE RPT FLDR Lecture à répétition de toutes les pistes du dossier dans un ordre aléatoire. SHUFFLE REPEAT Lecture à répétition de toutes les pistes dans un ordre aléatoire. REPEAT DISC Répétition de la lecture du disque à partir du début lorsque la dernière piste est terminée. REPEAT FOLDER Lecture à répétition de toutes les pistes du dossier dans l’ordre. REPEAT TRACK Répétition en continu de la lecture de la piste sélectionnée. Lecture de CD Les CD MP3 Figure 12 Exemple d’organisation de fichiers MP3 sur un CD Dossiers : Niveau racine (Dossier 00) Dossier 01 Piste 1! Piste 2! ! Piste 8 Dossier 01 Piste 1! Piste 2! ! Piste 8 Dossier 02 Piste 1! Piste 2! ! Piste 8 Dossier 03 Piste 1! Piste 2! ! Piste 8 Dossier 03 Italiano Dossier 00 Français Dossier 02 Ordre de lecture : Deutsch L’ordre de lecture des enregistrements MP3 est déterminé par la façon dont ils sont organisés et gravés sur le CD. Par exemple, la Figure 12 montre l’ordre de lecture de fichiers organisés dans quatre dossiers. English Le format MP3 est une technologie de compression musicale qui réduit la taille de fichier d’un enregistrement sans effet notable sur la qualité sonore. Le format MP3 permet d’enregistrer sur un CD un nombre de pistes beaucoup plus important que sur un CD audio conventionnel. En fait, un CD MP3 peut contenir autant de musique que 10 CD audio standard. Ces enregistrements peuvent être organisés dans des dossiers sur un ordinateur avant d’être gravés sur le disque. Remarque : La qualité de lecture des CD-R et CD-RW enregistrés dépend du processus et du logiciel utilisés pour l’enregistrement. Avec un CD audio incorrectement enregistré, le résultat peut être inattendu. 13 Nederlands La qualité audio d’un CD MP3 dépend de divers facteurs : débit d’encodage, taux d’échantillonnage et type d’encodeur utilisé. La chaîne Acoustic Wave® II prend en charge les CD MP3 encodés à des débits égaux ou supérieurs à 64 kb/s, avec des taux d’échantillonnage égaux ou supérieurs à 32 kHz. Il est conseillé d’utiliser un débit de 128 kb/s au minimum, et un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz au minimum. Écoute d’une station radio FM/AM Choix d’une station radio FM/AM English Pour sélectionner la gamme d’ondes FM ou AM, appuyez sur la touche FM ou AM. ! Cette opération permet également d’activer le système, le cas échéant. La dernière station écoutée est diffusée. Figure 13 Station mémorisée sélectionnée Deutsch Exemple d’affichage en réception radio FM Fréquence de l’émetteur Mode Indicateur ! de source FM Français Réglage de la radio Pour sélectionner la gamme d’ondes FM ou AM, appuyez sur la touche FM ou AM. Lorsque l’appareil se syntonise sur une station radio, la fréquence de celle-ci apparaît au centre de l’afficheur (Figure 14). Exemple d’affichage de station radio Indicateur de source FM Fréquence ! de l’émetteur Pour trouver un émetteur stable sur une fréquence inférieure, appuyez sur la touche Seek/ ; pour trouver un émetteur stable sur une fréquence supérieure, appuyez sur la Track . touche Seek/Track Nederlands Italiano Figure 14 Pour rechercher manuellement une fréquence inférieure, appuyez sur la touche Tune/ MP3 <. Pour rechercher manuellement une fréquence supérieure, appuyez sur la touche Tune/MP3 >. Pour parcourir rapidement la gamme de fréquences vers le bas, maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 <. Pour parcourir rapidement la gamme de fréquences vers le haut, maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 >. Remarque : Si la réception en AM est faible, orientez l’appareil pour améliorer la réception. Si la réception en FM est faible, vérifiez que l’antenne télescopique est entièrement déployée. Si la réception en FM est toujours aussi faible, essayez d’installer une antenne FM externe. Reportez-vous à la section « Branchement d’une antenne FM externe » page 16. 14 Écoute d’une station radio FM/AM Mise en mémoire d’une station radio (Présélections) English Vous pouvez mémoriser jusqu’à six stations radio FM et six stations AM pour les retrouver instantanément à l’aide des touches Presets. 1. Syntonisez l’appareil sur la station à mémoriser. 2. Maintenez enfoncée l’une des six touches Presets jusqu’à ce qu’un double bip soit émis. Le numéro de présélection et la fréquence de la station apparaissent sur l’afficheur. Deutsch 3. Appuyez rapidement sur l’une des touches Presets pour sélectionner instantanément l’un des émetteurs FM ou AM mémorisés. Remarque : L’enregistrement d’une station dans une présélection remplace la station précédemment enregistrée dans cette présélection. Remarque : En cas de coupure de courant, les présélections sont préservées par une batterie de secours. Pour activer le mode TALK RADIO, appuyez sur la touche Play Mode pendant l’écoute d’une station radio. Lorsque ce mode est activé, le message TALK RADIO reste affiché sous la fréquence de la station (Figure 15). Appuyez à nouveau sur la touche Play Mode pour désactiver ce mode. Exemple d’affichage d’une radio FM avec le mode TALK RADIO actif Nederlands Figure 15 Italiano Les émissions de radio interactives, lors desquelles les auditeurs dialoguent avec un invité, sont souvent caractérisées par une disparité de microphones et par l’amplification des fréquences graves. En effet, les radios tentent ainsi d’améliorer la qualité de la parole transmise par les émetteurs conventionnels. En cas d’écoute avec un appareil de haute qualité, le son ainsi produit manque de naturel et est surchargé en graves. Le mode TALK RADIO permet à votre chaîne Acoustic Wave® II de régler automatiquement le son pour compenser cette augmentation artificielle des basses fréquences. Français Mode TALK RADIO Indicateur du mode TALK RADIO Remarque : Pour annuler le mode TALK RADIO, appuyez sur n’importe quelle autre source, activez une autre station ou éteignez votre chaîne Acoustic Wave® II. 15 Branchement d’appareils externes English Connecteurs d’entrées et sorties du panneau arrière Le panneau arrière de votre chaîne Acoustic Wave® II est doté de connecteurs pour des appareils externes (Figure 16). Figure 16 Deutsch Connexions du panneau arrière Bose® Link Connexion à un système ou accessoire Lifestyle® compatible Bose® Link (page 19). Français AUX IN Connecteurs d’entrée RCA pour connexion à des périphériques externes (page 18). ANTENNE FM 75" Connecteur d’antenne FM externe 3,5 mm. Voir ci-dessous. CASQUE Connecteur de casque stéréo 3,5 mm Également utilisable avec des enceintes (page 17) ou pour enregistrer (page 18). Branchement d’une antenne FM externe Nederlands Italiano La chaîne Acoustic Wave® II comporte une antenne FM télescopique intégrée. Après avoir ajusté la position de cette antenne, si vous constatez une réception médiocre, utilisez l’antenne FM externe fournie avec la chaîne. Connexion de l’antenne FM externe : 1. Branchez la fiche 3,5 mm de l’antenne FM au connecteur FM 75" ANTENNA comme illustré Figure 17. 2. Développez les brins de l’antenne aussi loin que possible de la chaîne et de tout autre appareil externe afin d’obtenir une réception optimale. Figure 17 Connecteur 75" FM ANTENNA Connexion de l’antenne FM Antenne dipôle FM (fournie) 16 Branchement d’appareils externes Utilisation d’un casque audio AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS DE CASQUE si le connecteur HEADPHONES a été configuré pour alimenter des enceintes. Le niveau de sortie très élevé pourrait endommager votre ouïe. Avant de brancher un casque audio, vérifiez dans le menu que l’option HEADPHONES JACK est réglée sur HEADPHONES. Reportez-vous à la section « Modification de la configuration du système » page 20. 1. Raccordez le câble de votre casque audio à la prise de sortie HEADPHONES en face arrière.(Figure 18). Leson des enceintes est automatiquement coupé lorsqu’un casque audio est connecté. 3. Appuyez sur la touche Volume Figure 18 ou pour régler le niveau d’écoute au casque. Français 2. Vérifiez le volume. Il est conseillé de réduire le volume avant de placer le casque audio sur vos oreilles. Deutsch AVERTISSEMENT : L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser le casque audio au volume maximum, en particulier pendant de longues durées. English Vous pouvez connecter un casque audio à votre chaîne Acoustic Wave® II. Connecteur HEADPHONES Connexion du casque Italiano Câble du casque Pour transmettre la musique dans d’autres parties de votre logement, vous pouvez connecter des enceintes amplifiées à la sortie HEADPHONES. Ces enceintes doivent être dotées d’un réglage de volume et peuvent être alimentées sur secteur ou sur piles. Pour établir ce type de connexion, vous devez disposer d’un câble stéréo (non fourni) équipé d’une fiche stéréo mâle 3,5 mm d’un côté et des connecteurs adaptés à vos enceintes de l’autre. L’exemple de droite représente un double connecteur RCA pour les enceintes. Exemple de câble : câble stéréo ! 3,5 mm mâle vers deux fiches ! RCA mâles 1. Dans le menu de paramétrage, changez l’option HEADPHONES JACK de HEADPHONES à LINE OUTPUT. Consultez la section « Modification de la configuration du système » page 20 pour plus d’instructions. 2. Branchez l’extrémité du câble équipée du jack stéréo mâle 3,5 mm au connecteur HEADPHONES à l’arrière de la chaîne Acoustic Wave® II. 3. Connectez l’autre extrémité du câble aux prises d’entrée des enceintes amplifiées. 4. Tout en faisant fonctionner la chaîne Acoustic Wave® II : • Réglez le volume de la chaîne Acoustic Wave® II à l’aide de sa télécommande. • Réglez le volume des enceintes externes à l’aide de leur réglage de volume. 17 Nederlands Branchement d’enceintes externes Branchement d’appareils externes English Connexion de matériel d’enregistrement Pour enregistrer des programmes audio à partir de votre chaîne, vous pouvez connecter un enregistreur à la prise HEADPHONES. Deutsch Pour établir ce type de connexion, vous devez disposer d’un câble stéréo (non fourni) équipé d’une fiche stéréo mâle 3,5 mm d’un côté et des connecteurs adaptés à votre enregistreur de l’autre. L’exemple de droite représente un double connecteur RCA pour l’enregistreur. Exemple de câble : câble stéréo 3,5 mm mâle vers deux fiches RCA mâles 1. Dans le menu de paramétrage, changez l’option HEADPHONES JACK de HEADPHONES à LINE OUTPUT. Consultez la section « Modification de la configuration du système » page 20 pour plus d’instructions. Français 2. Raccordez l’enregistreur au connecteur HEADPHONES à l’aide du câble approprié. Utilisation de l’entrée AUX IN Si vous utilisez un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur, une console de jeu ou un lecteur MP3, vous pouvez bénéficier d’une meilleure écoute en raccordant la sortie audio de ces appareils à l’entrée AUX IN de votre chaîne Acoustic Wave® II. Italiano Pour connecter la sortie audio d’un appareil externe à votre chaîne Acoustic Wave® II, vous devez disposer de l’un des types de câbles stéréo suivants (non fournis) : • Câble stéréo double fiche RCA mâle à connecteur stéréo 3,5 mm mâle Nederlands • Câble stéréo double fiche RCA mâle à double fiche RCA mâle Pour connecter un appareil, par exemple un lecteur MP3, à votre chaîne : 1. Connectez la double fiche RCA du câble stéréo approprié aux connecteurs AUX IN du panneau arrière de votre chaîne Acoustic Wave® II (Figure 19). 2. Connectez l’autre extrémité du câble aux prises de sortie audio de votre appareil. 3. Allumez l’appareil externe, puis votre chaîne Acoustic Wave® II. 4. Appuyez sur la touche AUX. 18 Branchement d’appareils externes English 5. Un appui maintenu sur la touche Volume ou permet de régler le niveau sonore. Le message VOLUME - 00 (silence) à 99 (maximum) apparaît sur l’afficheur pour indiquer le niveau relatif. Si vous ne parvenez pas à ajuster suffisamment haut le niveau sonore de votre chaîne Acoustic Wave® II, augmentez le volume de sortie de l’appareil connecté. Figure 19 AUX IN, connecteurs Deutsch Branchement d’un lecteur MP3 aux connecteurs AUX IN Lecteur MP3 Français Italiano Câble stéréo (non fourni) Raccordement de la chaîne Acoustic Wave® II à un système Lifestyle® Reportez-vous à la notice d’utilisation de votre système Lifestyle® pour plus d’informations. Vous pouvez acheter la télécommande et les câbles nécessaires auprès de votre revendeur Bose®, sur l’Internet (www.bose.com) ou par téléphone. Consultez la liste d’adresses située sur la couverture intérieure. 19 Nederlands Votre chaîne Acoustic Wave® II peut être utilisée comme enceinte d’extension pour un système Lifestyle® compatible Bose® Link. Votre chaîne est prête à fonctionner dans le cadre d’un réseau audio domestique Bose Link avec le code de pièce B. Si ce code est déjà affecté à un autre produit Bose Link à votre domicile, vous devez changer le code de pièce de votre chaîne (voir « Personnalisation de la chaîne Acoustic Wave® II » page 20). Vérifiez que le code de pièce de votre Acoustic Wave® II est identique à celui qui a été défini pour la télécommande utilisée dans cette pièce avec le système Lifestyle® . Personnalisation de la chaîne Acoustic Wave® II English Paramètre d’origine Les paramètres du système ont été définis à l’origine en fonction des besoins de la majorité des utilisateurs d’une chaîne Acoustic Wave® II. Toutefois, si vous souhaitez changer certains réglages et personnaliser votre appareil, utilisez le menu de configuration. Modification de la configuration du système Deutsch Pour modifier des réglages, procédez comme suit. Reportez-vous à la Figure 20 et au tableau du menu de configuration, page 21. 1. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche ! –SETUP MENU–. 2. Appuyez sur la touche Options jusqu’à ce que l’option de menu désirée s’affiche. Français 3. Appuyez sur la touche Adjust pour modifier la valeur ou la sélection. 4. Si nécessaire, répétez les étapes 2 et 3 pour procéder à d’autres changements. 5. Pour quitter le menu de configuration, appuyez sur n’importe quelle touche en dehors des touches Menu et Play Mode. Si vous n’appuyez sur aucune touche dans un délai de 10 secondes, le menu de configuration se ferme automatiquement. Commandes utilisées pour modifier les réglages du système Nederlands Italiano Figure 20 Play Mode – Options Choix de l’option de menu à modifier. 20 Menu – Adjust • Appui prolongé : Accès au menu de configuration. • Appui : Changement de réglage pour l’option sélectionnée. Personnalisation de la chaîne Acoustic Wave® II English Menu de configuration Lecture en continu CONTINUOUS PLAY: NO, FM, AM, AUX La chaîne Acoustic Wave® II comporte une fonction de lecture en continu. Lorsque la lecture d’un CD s’arrête, vous pouvez programmer le démarrage automatique de la lecture d’une autre source. Pièce d’extension ROOM SELECTION: B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O Réglage du code de pièce de votre chaîne Acoustic Wave® II lorsqu’elle est connectée à un système Lifestyle® via un réseau domestique Bose® Link. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Raccordement de la chaîne Acoustic Wave® II à un système Lifestyle® » page 19. Réinitialisation du système RESET ALL: NO, YES Restauration des paramètres par défaut du système.* 1. Mettez RESET ALL: NO sur RESET ALL: YES. 2. Lorsque le message « PRESS 2 TO CONFIRM » clignote sur l’afficheur, appuyez sur la touche Preset 2. 3. Lorsque le message « RESET COMPLETE » apparaît, attendez que le système s’éteigne de luimême automatiquement (environ 2 secondes), puis se rallume. Le connecteur HEADPHONES est paramétré par défaut pour la connexion d’un casque d’écoute. Pour raccorder des enceintes amplifiées à ce connecteur, mettez l’option HEADPHONES JACK sur LINE OUTPUT. • HEADPHONES : sortie à niveau variable et coupure des enceintes incorporées. • LINE OUTPUT : sortie à niveau fixe et fonctionnement des enceintes incorporées. Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections « Utilisation d’un casque audio » et « Branchement d’enceintes externes » page 17, et « Connexion de matériel d’enregistrement » page 18. Remarque : Cette fonction restaure également les présélections FM et AM à leurs valeurs par défaut. Si vous avez enregistré des présélections pour vos stations radio, vous devrez les régler à nouveau après la réinitialisation du système. *les valeurs par défaut sont indiquées en gras. 21 Nederlands HEADPHONES JACK: HEADPHONES, LINE OUTPUT Description Italiano Connecteur HEADPHONES Choix* Français Nom affiché Deutsch Option de menu Entretien de la chaîne Acoustic Wave® II Nettoyage Deutsch English Pour nettoyer votre chaîne Acoustic Wave® II, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. ! Si nécessaire, utilisez une brosse à poils souples pour nettoyer la façade à l’aide d’un aspirateur. N’utilisez pas de solvants, de produits chimiques, ni de liquides de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des substances abrasives. ATTENTION : Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures. Si du liquide pénètre dans l’appareil, éteignez immédiatement celui-ci. Appelez le service après-vente de Bose® dès que possible pour faire vérifier l’appareil. Reportez-vous à la liste de numéros de téléphone, en troisième page de couverture. Remplacement de la pile de la télécommande Italiano Français Une pile est déjà installée dans la télécommande. Pour remplacer une pile épuisée, procédez comme indiqué ci-dessous. 1. Posez la télécommande à l’envers sur une surface plane. 2. Poussez du doigt la languette de sûreté comme le montre l’illustration et maintenez-la enfoncée. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles pour l’ouvrir. 3. En gardant la télécommande à l’envers, insérez la nouvelle pile dans le compartiment en plaçant le symbole + vers le haut. 4. Faites glisser doucement le compartiment de la pile pour le refermer. Il se bloque automatiquement. Figure 21 Retrait et installation de la pile Symbole + Nederlands Poussoir AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à 100 °C et ne l’incinérez pas. Pour jeter la pile usagée, respectez la manière appropriée définie par la réglementation locale. Remplacez la pile uniquement par une pile de même type, portant la même référence. AVERTISSEMENT : La pile risque d’exploser lorsqu’elle est remplacée par une pile inappropriée. Utilisez uniquement une pile au lithium de 3 volts Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba ou Shun Wo, de type CR2032 ou DL2032. 22 Entretien de la chaîne Acoustic Wave® II Dépannage English Mesure corrective L’appareil ne fonctionne pas • Vérifiez que le cordon d’alimentation est entièrement inséré dans l’appareil et dans une prise électrique. Aucun son n’est émis. • • Augmentez le volume. Appuyez sur la touche Mute et relâchez-la : le message –MUTE– ne doit pas clignoter sur l’afficheur. Retirez le CD du lecteur et remettez-le en place. Si vous utilisez une source externe, vérifiez ses connexions. Appuyez sur la touche AUX pour écouter le son d’une source externe connectée à la prise AUX IN. Assurez-vous que la source externe est branchée et sous tension Débranchez le casque. • • • • Si vous utilisez l’antenne télescopique, vérifiez qu’elle est entièrement déployée. L’antenne externe est fournie avec le système. Reportez-vous à la section « Branchement d’une antenne FM externe » page 16. La réception AM est médiocre • • Réglez l’antenne interne en orientant l’appareil dans une direction, puis dans une autre. Éloignez l’appareil de toute source d’interférences : TV, réfrigérateur, lampes fluorescentes, lampes halogènes, variateurs de tension ou autres appareils électroniques. Si aucune de ces suggestions n’est efficace, il se peut que vous vous trouviez dans une zone de faible couverture AM. • • • • • • • L’afficheur est vide • Vérifiez que l’appareil est raccordé à une source secteur ou 12 V et est sous tension. L’écran ne reste pas allumé • Si l’appareil fonctionne sur une source basse tension 12 V, il est normal que l’écran ne reste pas allumé. Appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de commande pour allumer le rétroéclairage pendant quelques secondes. Le CD ne fonctionne pas • Vérifiez que la source CD est sélectionnée. Le message « CD » doit apparaître dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche CD. Vérifiez que le CD a été chargé à l’endroit, face imprimée vers le haut. Vérifiez que la surface du CD est propre. Si ce n’est pas le cas, nettoyez-la. Vérifiez que c’est bien un CD que vous avez chargé, pas un DVD. Essayez un autre disque. • • • • Le message « NO DISC » apparaît sur l’afficheur • Ouvrez le compartiment CD et vérifiez que vous avez bien inséré un CD, face imprimée vers le haut. Le message « DOOR OPEN » apparaît sur l’afficheur • Vérifiez que le compartiment CD est refermé. Le message « NOT PLAYABLE » clignote sur l’afficheur • Le format de ce CD n’est pas pris en charge. Le message « TRACK [n° de piste] ERROR » apparaît sur l’afficheur • Passez à une autre piste et appuyez sur la touche Play, ou essayez avec un autre CD. Le CD saute • • Nettoyez le CD. Vérifiez que le système n’est pas installé en un emplacement sujet à des secousses ou des vibrations. Déplacez-le si nécessaire. 23 Nederlands Rapprochez la télécommande de l’appareil. Veillez à pointer la télécommande vers l’appareil lorsque vous appuyez sur les touches. Vérifiez l’absence d’interférences en provenance de l’éclairage ou du soleil, et vérifiez que la lentille avant est propre. Essayez d’utiliser la télécommande à partir d’un autre emplacement. Vérifiez que la pile de la télécommande est correctement installée. Reportez-vous à la section « Remplacement de la pile de la télécommande » page 22. Remplacez la pile de la télécommande. Reportez-vous à la section « Remplacement de la pile de la télécommande » page 22. Italiano La télécommande fonctionne mal ou pas du tout. Français La réception FM est médiocre • • Deutsch Problème Entretien de la chaîne Acoustic Wave® II English Service clients Si vous perdez votre télécommande, vous pouvez en commander une nouvelle auprès du service clients de Bose®. Pour obtenir une aide supplémentaire afin de résoudre vos problèmes, contactez le service client de Bose. Reportez-vous à la liste de numéros de téléphone qui figure sur l’avant-dernière page de ce guide. Garantie limitée Deutsch Votre chaîne Acoustic Wave® II est couverte par une garantie limitée transférable. ! Les conditions détaillées de la garantie limitée sont notées sur la carte d’enregistrement qui accompagne votre système. Remplissez la section « Informations » de la carte et renvoyez-la par courrier à Bose. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne s’en trouveront pas affectés. Caractéristiques techniques Français Alimentation secteur États-Unis/Canada : 120V~ 50/60Hz, 60W International : 220-240V~ 50/60Hz, 60W Dimensions 27cm x 45,7cm x 18,7cm Italiano Poids Nederlands 6,5 kg 24 English Deutsch Français Italiano Nederlands 25 26 Nederlands Italiano Français Deutsch English Bose Corporation USA Customer Support Canada Customer Support European Office Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8 ! 1135 GE Edam, Nederland! TEL 0299-390111! FAX 0299-390114 Bose Pty Limited, ! Unit 3, 2 Holker Street, ! Newington NSW, 2127! TEL +61 (0)2 8737 9999! FAX +61 (0)2 8737 9924 Postfach 1468 ! 48504 Nordhorn! TEL 05921 3030 123! FAX 05921-724250 France 50-52 Siphya Road! Mahaprudtharam, Bangrak! Bangkok 10500, ! Thailand! TEL 66-2-234-6467 Nederland PT Audio Pratama Bose B.V., Nijverheidstraat 8 ! 1135 GE Edam, Nederland! TEL 0299-390111! FAX 0299-390114 JL. Lodan Raya No. 1! Block CO/CN! Jakarta 14430, ! Indonesia! TEL 62-21-659-8719 Bose China Bose Electronics (Shanghai Co., Ltd)! 2203-2205 22F, West Gate Tower! 1038 West Nanjing Road! MeiLongzhen Plaza! Shanghai 200041, ! Peoples Republic of China! TEL 86 21 62713800 Bose Hong Kong Bose Limited! Suite 2410-11 Shell Tower! Times Square! 1 Matheson Street! Causeway Bay, Hong Kong! TEL 852 2110 3330 CSI Corporation Seki Building! 23, 2-Ga Namsan-Dong! Joong-Gu! Seoul 100-042, ! South Korea! TEL 82-2-344-635-114 Eleksis Marketing Corporation 269 Connecticut Street! Greenhills East! Mandaluyong City! Metro Manila 1550, ! Philippines! TEL 63-2-724-9566 Bose Taiwan Worldwide House! Room 905, Floor 9! 131 Min Sheng East Road! Section 3! Taipei, Taiwan! TEL 886 2 2514 7676 Bose India P.O. Box 1229! Dubai, United Arab Emirates! TEL 971-4-2669-000 Sound Imports Shop 40! The Mall of Rosebank! Cradock Avenue! Rosebank 2196, ! South Africa! TEL 27-11-880-1933 World Wide Web www.bose.com Svenska Bose Corporation India Private Limited! 4th Floor, Shriram Bhartiya Kala Kendra! 1 Copernicus Marg! New Delhi 110 001, India! TEL 91 11 2307 3825 / 26 /27! India Toll Free: 1600 11 2673! Website: www.boseindia.com G&M International LLC Nederlands Bose S.A.S! 12 rue de Témara! F-78100 ST. GERMAIN-EN-LAYE! France! TEL 0820 820 995! FAX 01 30 61 63 88 Bose Sp. z o.o.! ul. Woloska 12! 02-675 Warszawa, Poland! TEL (48-22) 852-2928! FAX (48-22) 852-2927 Italiano Bose Ges.m.b.H! Wienerbergstraße 7! A-1100 Wien! TEL 01 604 043 40 ! FAX 01 604 043 423 The Asavasopon Co. Ltd. Français Svenska Bose AG! Hauptstraße 134! CH-4450 Sissach! TEL 061 975 77 33! FAX 061 975 77 44 Poland Nederlands Español Deutschland 68 Orchard Road! #03-19/21 Plaza Singapura! Singapore 238839, ! Republic of Singapore ! TEL 65-6-339-0966 Français Deutsch Italiano Australia Freepost EX 151! Exeter EX1 1ZY ! TEL 0800 614 293! FAX 0870 240 2013 Deutsch Español Dansk Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd.! Richmond Hill, Ontario L4B 1B3! 1-800-465-2673 Atlas Hi-Fi Pte. Ltd. English Dansk Bose Corporation, The Mountain! Framingham, MA 01701-9168! 1-800-367-4008 United Kingdom Customer Support 45667(8/'$(9/%:/%.1+/#;(<=$(>/*#1.+#; ?%.@+#A=.@;(>B(6CD6CEFC7G(HIB B>5F5J7K(L$MN66