Manuel du propriétaire | Pulsar PY7003X1 Regular Montre Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels21 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
21
FRANÇAIS CAL. VD31 ANALOGIQUE À QUARTZ l Aiguilles des heures, minutes, secondes et 24 heures l Affichage de deux fuseaux par aiguille des heures d’un second fuseau l Date affichée par un chiffre AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS Trotteuse Aiguille des minutes Aiguille des heures A 4 20 24 4 8 16 8 12 6 Aiguille des heures du second fuseau 12 b c COURONNE a: Position normale b: Premier déclic Français a 20 24 16 B c: Second déclic Aiguille des 24 heures Date 65 COURONNE VISSABLE [pour modèles à couronne dévissable] Dévissage de la couronne Français 1 Tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu’à ne plus sentir de résistance. 2 La couronne peut alors être retirée. Vissage de la couronne 1 Repoussez la couronne à sa position normale. 2 Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. 66 RÉGLAGE DE L'HEURE Aiguille des heures Trotteuse Aiguille des minutes 4 8 12 Tournez-la pour ajuster les aiguilles des heures et des minutes. Aiguille des 24 heures Français 20 24 16 COURONNE Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la position 12 heures. Repoussez-la à sa position normale en accord avec un top horaire officiel. • L’aiguille des 24 heures se déplace en accord avec l’aiguille des heures. • Le moment du changement de la date est minuit. Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est effectué correctement en utilisant l’aiguille des 24 heures comme indicateur AM/PM. 67 RÉGLAGE DE LA DATE l Prenez soin d’ajuster l’heure principale avant d’ajuster la date. Français COURONNE Retirez-la au premier déclic. 2 Tournez dans le sens horaire jusqu’à ce que la date souhaitée apparaisse. 3 Repoussez-la normale. 6 Date 68 1 à sa position • Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour après un mois de 30 jours et après février. • Ne réglez pas la date entre 9h00 du soir et 1h00 du matin car elle ne changerait pas correctement. S’il est nécessaire de régler la date pendant cette période, changez d’abord l’heure à une autre période de la journée, ajustez la date, puis ramenez l’heure à la période exacte. FONCTION DE DOUBLE FUSEAU l Lorsque vous séjournez dans un endroit dont le fuseau horaire diffère de celui où vous utilisez habituellement cette montre, vous pouvez régler l’aiguille des heures du second fuseau de manière qu’elle affiche l’heure de l’endroit où vous séjournez. <Réglage rapide de l’aiguille des heures du second fuseau> A ou B 20 24 4 16 8 12 COURONNE Laissez-la à sa position normale. B Aiguille des heures du second fuseau Appuyez pour que l’aiguille des heures du second fuseau indique l’heure locale de l’endroit où vous séjournez. À chaque poussée sur le bouton A, l’aiguille des heures du second fuseau tourne dans le sens anti-horaire par paliers d’une heure. À chaque poussée sur le bouton B, l’aiguille des heures du second fuseau tourne dans le sens horaire par paliers d’une heure. Français A 69 <Réglage précis de l’aiguille des heures du second fuseau> Français A 70 20 24 4 16 8 12 A ou B Appuyez de sorte que l’aiguille des heures du second fuseau indique l’heure locale de l’endroit où vous séjournez. B Aiguille des heures du second fuseau COURONNE Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la position 12 heures. À chaque poussée sur le bouton A, l’aiguille des heures du second fuseau tourne dans le sens anti-horaire par paliers de 10 minutes. À chaque poussée sur le bouton B, l’aiguille des heures du second fuseau tourne dans le sens horaire par paliers de 10 minutes. L’aiguille tourne rapidement si le bouton est maintenu enfoncé. COURONNE Repoussez-la à sa position normale en accord avec un top horaire officiel. SI LE NOM DES PRINCIPALES VILLES EST GRAVÉ SUR LA BAGUE Les noms des principales villes du monde sont inscrits sur la bague de cette montre. La combinaison du nom d’une ville sur la bague et du repère de 24 heures permet de connaître l’heure approximative de chaque ville. Exemple : Si vous voulez connaître l’heure à Paris en séjournant à Hong Kong. Français Bague rotative avec noms des principales villes* 7:00 AM à Paris 2:00 PM à Hong Kong Repère de 24 heures * Les villes gravées sur la bague peuvent varier selon les modèles. 71 Supposons que l’aiguille des heures soit dirigée vers 2:00 PM (après-midi), qui est l’heure actuelle à Hong Kong. 1. Convertissez l’heure actuelle à Hong Kong en cycle de 24 heures. Changez 2:00 PM en 14:00. Français 2. Tournez la bague de sorte que le nom de ville HONG KONG soit en regard de "14" sur le repère de 24 heures. L’heure de Paris, à savoir 7 heures du matin (ou 7:00 AM) peut être connue en lisant le repère horaire auquel correspond le nom de ville PARIS. La différence horaire entre les villes représentées par des noms de ville sur la bague est limitée à une heure. De la même manière, vous pouvez connaître l’heure des autres villes indiquées sur la bague. Par exemple, vous pouvez déduire que l’heure à Los Angeles est 22:00 (ou 10:00 PM). La même méthode peut s’appliquer pour lire l’heure si le repère de 24 heures n’apparaît pas sur le modèle. 72 SI LE NOM DES PRINCIPALES VILLES EST GRAVÉ SUR L’ANNEAU ROTATIF INTÉRIEUR Les noms des principales villes du monde sont inscrits sur l’anneau rotatif intérieur de la montre. Cet anneau peut être tourné par la couronne de l’anneau rotatif interne. La combinaison du nom d’une ville sur l’anneau et de l’aiguille des heures permet de connaître l’heure approximative de chaque ville. Français Exemple 1: Si vous voulez connaître l’heure à Paris en séjournant à Hong Kong. Bague rotative avec Couronne pour noms des principales villes* anneau rotatif intérieur 10:00 AM à Hong Kong Aiguille des heures 3:00 AM à Paris * Les villes gravées sur l’anneau rotatif intérieur peuvent varier selon les modèles. 73 Français Supposons que l’aiguille des heures soit dirigée vers 10:00 AM (avant midi) qui est l’heure actuelle à Hong Kong. 1. Tournez la couronne de l’anneau rotatif intérieur de sorte que le nom de ville HONG KONG soit en regard de l’heure, indiquée par l’aiguille des heures. L’heure de Paris, à savoir 3 heures, peut être connue en observant le repère horaire auquel correspond le nom de ville PARIS. 2. Pour savoir s’il s’agit du matin (AM) ou du soir (PM) à Paris, suivez les noms de ville sur l’anneau à partir de HONG KONG pour trouver PARIS (sans tourner la couronne). Les noms de ville sur l’anneau commencent à MIDWAY et ils finissent à AUCKL AND. L’heure avance si l’on suit l’anneau dans le sens horaire de MIDWAY à AUCKL AND et elle recule en suivant l’anneau d’AUCKL AND à MIDWAY. Dans cet exemple, si vous suivez l’anneau dans le sens horaire, vous ne pouvez plus continuer quand vous at teignez AUC K L A N D. Par c o n s é qu e n t , s ui ve z l ’ann e au d an s l e s e n s antihoraire pour atteindre PARIS. L’indication est alors : 3:00 AM (avant midi) à Paris. La différence horaire entre les villes représentées par des noms de ville sur l’anneau est limitée à une heure. 74 Exemple 2: Si vous voulez connaître l’heure à New York en séjournant à Hong Kong. 10:00 AM à Hong Kong Supposons que l’aiguille des heures soit dirigée vers 10:00 AM (avant midi) qui est l’heure actuelle à Hong Kong. Français 9:00 PM de la veille à New York 1. Tournez la couronne pour l’anneau rotatif intérieur de sorte que le nom de ville HONG KONG soit en regard de l’heure, indiquée par l’aiguille des heures. L’heure à New York, à savoir 9:00, peut être connue en observant le repère auquel correspond le nom de ville NEW YORK. 2. Pour savoir s’il s’agit du matin (AM) ou du soir (PM) à New York, suivez les noms de ville sur l’anneau à partir de HONG KONG pour trouver NEW YORK (sans tourner la couronne). Si vous suivez 75 l’anneau dans le sens horaire, vous ne pouvez plus continuer quand vous atteignez AUCKLAND. Par conséquent, suivez l’anneau dans le sens antihoraire pour atteindre NEW YORK. 3 . C omme vous pa s s ez au - delà du rep ère de 12 heure s avant d’atteindre NEW YORK, vous pouvez en déduire qu’il est 9:00 PM (soir) de la veille à New York. Français La différence horaire entre les villes représentées par des noms de ville sur l’anneau est limitée à une heure. 76 HEURE D’ÉTÉ L’heure d’été est un système adopté par certains pays afin d’utiliser au mieux la lumière du soleil pendant une période déterminée de l’été. En vertu de ce système, l’heure est avancée d’une heure. Si l’heure d’été est en vigueur dans la ville choisie, tournez la bague à (ou lisez l’heure de) la ville dans le fuseau horaire qui est avancé d’une heure. Si l’heure d’été est en vigueur dans une ville sur la bague rotative ou sur l’anneau rotatif intérieur, une flèche est gravée sur la droite du nom de ville. Par exemple, si l’heure d’été est en vigueur à Paris, c’est le fuseau horaire du Caire qui est indiqué par la flèche. TABLEAU DES HEURES LÉGALES GMT = Heure de Greenwich GMT ± (Heures) Nom des villes (En octobre 2015) Autres villes LONDON Lisbonne +1 PARIS (PAR) Rome, Berlin +2 CAIRO (CAI) Athènes +3 JEDDAH (JED) Moscou, Baghdad +4 DUBAI (DXB) +5 KARACHI (KHI) +6 DHAKA (DAC) +7 BANGKOK (BKK) +8 HONG KONG (HKG) Singapour, Pékin +9 TOKYO (TYO) Seoul +10 SYDNEY (SYD) Guam, Gold Coast +11 NOUMÉA (NOU) +12 WELLINGTON (WLG) Auckland Français 0 Djakarta 77 Français GMT ± (Heures) Nom des villes 78 Autres villes -11 MIDWAY (MDY) -10 HONOLULU (HNL) -9 ANCHORAGE (ANC) -8 LOS ANGELES (LAX) -7 DENVER (DEN) -6 CHICAGO (CHI) Mexico City -5 NEW YORK (NYC) Montreal, Boston -4 SANTO DOMINGO(SDQ) -3 RIO DE JANEIRO (RIO) Buenos Aires -2 S. GEORGIA -1 AZORES Samoa Vancouver • Il se peut que, dans certains pays, l’heure d’été soit utilisée. Le décalage horaire et l’utilisation de l’heure d’été peuvent changer en fonction des décisions gouvernementales des régions et pays respectifs. • Les principales villes de divers pays du monde sont inscrites comme nom de villes. Sachez que certaines spécifications de nos produits sont sujettes à changements en raison d’améliorations éventuelles. CHANGEMENT DE LA PILE Autonomie de la pile: Environ 2 ans Pile: SEIKO SR920SW Français l Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée. l Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement. l Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement de la pile. 79 l Démarches nécessaires après remplacement de la pile Après un réglage ou un remplacement de la pile, avant d’ajuster l’heure, assurez-vous que l’aiguille des heures du second fuseau se trouve à la position 24 heures. Si ce n’est pas le cas, procédez comme suit pour l’amener à la position 24 heures. A COURONNE Retirez au second déclic. Français A et 20 24 4 16 8 12 L’aiguille des heures du second fuseau commence à tourner et elle revient où elle était. B Aiguille des heures du second fuseau • L’aiguille tourne rapidement si le bouton est maintenu enfoncé. 80 Appuyez et maintenez simultanément B pendant plus de 2 secondes. A ou B Appuyez de façon répétée pour amener l’aiguille des heures du second fuseau à la position 24 heures. Si le bouton A est actionné, l’aiguille d es heures d u sec o nd fuse au tourne dans le sens anti-horaire. Si le bouton B est actionné, cette aiguille tourne dans le sens horaire. COURONNE Repoussez à sa position normale. AVERTISSEMENT ATTENTION Français l Ne retirez pas la pile hors de la montre. l S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 81 POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE ETANCHEITE Français l Non étanche Si la mention “WATER RESISTANT” ne figure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car l’eau endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. l Etanchéité (3 bars) Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient 82 ni pour la natation ni pour la plongée. l Etanchéité (5 bars)* Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche. l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* Si “WATER RESISTANT 10 BAR”, “WATER RESISTANT 15 BAR” ou“WATER RESISTANT 20 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recom­mandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. * Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. * Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: TEMPERATURES La montre fonctionne avec une grande précision dans 5 une plage de températures allant de 5 à 35° C (41 à 95° F). Une température supérieure à 50° C (122° F) risque de provoquer un suintement de la 5 Français • N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée. • Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pre s s ion à une profond eur d onn ­é e . D e s p r é c a u t i o n s d o i v e n t également être prises lors de la plongée dans l’eau. pile ou d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –5° C (+23° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale. 83 MAGNETISME Français Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celle-ci retrouvera sa précision normal quand elle est éloignée du champ magnétique. CHOCS ET VIBRATION De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs. PRODUITS CHIMIQUES 84 Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomi­s eur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être dé­colorés, détériorés ou endom­magés. SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET Pour éviter une oxydation éven­t uelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge doux et sec. VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez ce travail à un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre.