- Bureau
- Accessoires de bureau et fournitures
- Caisses enregistreuses
- Sharp
- XE-A207B
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
4
IMPORTANT • Soyez très prudent lors du retrait et du repositionnement du capot de l'imprimante, car le coupe-papier monté à l’intérieur est très tranchant. • Installer l’enregistreuse dans un endroit non exposé à la lumière directe du soleil, aux variations anormales de température, à une forte humidité ou aux éclaboussures d'eau. Dans le cas contraire, le boîtier et les composants électroniques pourraient en être endommagés. • Ne jamais utiliser l’enregistreuse avec les mains mouillées. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'enregistreuse et entraîner des défaillances de composants. • Lors du nettoyage de l’enregistreuse, utiliser un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de solvants, tels que la benzine et/ou les diluants. L'utilisation de ces produits chimiques entraine la décoloration ou la détérioration du boîtier. • L'enregistreuse peut être branchée à toute prise murale standard (tension (nominale) officielle). Tout autre appareil électrique branché sur le même circuit électrique peut causer un dysfonctionnement de l’enregistreuse. • Pour la protection contre la perte des données, après avoir initialisé l’enregistreuse, installer deux piles alcalines LR6 (type « AA »). Lors de la manipulation des piles, respecter les consignes suivantes : Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer leur explosion ou des fuites, endommageant éventuellement l'intérieur de l'enregistreuse. • RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILE REMPLACEMENT EST DE TYPE INCORRECT. JETER LES PILES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (-) de chaque pile sont proprement orientés pour l'installation. • Ne jamais mélanger des piles de types différents. • Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves. • Ne jamais laisser les piles usées dans le compartiment à piles. • Extraire les piles si l’on prévoit de ne pas utiliser la caisse enregistreuse pendant de longues périodes. • En cas de fuite d’une pile, nettoyer immédiatement le compartiment à piles, en faisant attention que le liquide des piles n’entre pas en contact direct avec la peau. • Pour la mise au rebut des piles, se conformer aux directives correspondantes en vigueur dans votre pays. • Pour une mise hors tension complète, débrancher la prise principale. CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE MODELE XE-A207W/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B Manuel Utilisateur de Base Imprimé en Corée T(TINSF2616BHZZ) ① Merci d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP, modèles XEA207W/XEA207B, XE-A217W/XE-A217B. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques. Veuillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels. Pour télécharger gratuitement le MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET, accédez aux URL correspondantes suivantes : - France : www.sharp.fr - Pays-Bas, Belgique et Luxembourg : www.sharp.nl Pour une configuration aisée, se reporter à la section « Démarrage » Hotline France 0820-85 63 33 Noms et fonctions des pièces Sélection d'un mode d’exploitation Vue avant (XE-A207W/XE-A207B) Appuyer sur la touche s’affiche. Capot de l'imprimante Disposition du clavier Pour XE-A207W/XE-A207B . L'écran mode suivant Clavier Ecran opérateur Tiroir Verrou du tiroir Emplacement pour carte SD Vue avant (XE-A217W/XE-A217B) Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées. MODE OPXZ : Ce mode permet aux vendeurs d’établir les rapports X ou Z de leurs informations de ventes. Capot de l'imprimante MODE OFF : Ce mode bloque toutes les opérations de l’enregistreuse. Si ce mode est sélectionné, la fenêtre disparaît. La pression de toute touche active l’enregistreuse. Clavier Ecran opérateur Tiroir Verrou du tiroir Utiliser l’une des options suivantes : • Déplacer le curseur sur l'option souhaitée à l'aide des touches et , puis appuyer sur la touche A. • Saisir le numéro de l'option souhaitée à l'aide d'une touche numérique, puis appuyer sur la touche A. Emplacement pour carte SD Vue arrière (XE-A207W/XE-A207B) (XE-A217W/XE-A217B) Ecran client Pour XE-A217W/XE-A217B MODE VOID : Ce mode permet les corrections après la finalisation d'une transaction. MODE X1/Z1 : Ce mode est utilisé pour effectuer plusieurs rapports totaux quotidiens (rapports X1/Z1). MODE X2/Z2 : Ce mode est utilisé pour effectuer plusieurs rapports hebdomadaires ou mensuels (rapports X2/Z2). MODE PGM : Ce mode est utilisé pour programmer plusieurs articles. MODE SD CARTE : Ce mode permet d’enregistrer et de charger les données de l’enregistreuse de et vers la carte SD. Pour entrer dans le mode REG, il suffit d’appuyer sur la touche . Ecran client (Type Pop-up) RS232C Les touches suivantes sont utilisées comme touches de commande pour la programmation des textes : W : Cette touche permet de basculer du mode caractères taille double au mode caractère taille normale. : À l’aide de cette touche, il est possible de saisir une lettre majuscule. :; : Déplace le curseur. D : Supprime un caractère ou un chiffre de la position du curseur. Les touches suivantes sont utilisées comme touches de commande pour la programmation des textes : W : Cette touche permet de basculer du mode caractères taille double au mode caractère taille normale. : À l’aide de cette touche, il est possible de saisir une lettre majuscule. :; : Déplace le curseur. D : Supprime un caractère ou un chiffre de la position du curseur. Démarrage Initialisation de la caisse enregistreuse Pour que la caisse enregistreuse fonctionne correctement, l’initialiser avant de la programmer pour la première fois. Suivre la procédure suivante. 1. Sortir l’enregistreuse de son carton d'emballage. 2. Insérer la fiche dans la prise CA. IMPORTANT: Cette opération doit être effectuée sans piles installées. Ne jamais installer les piles dans la caisse enregistreuse avant de l'initialiser. Avant de faire fonctionner la caisse enregistreuse, l’initialiser, puis installer deux piles alcalines LR6 neuves (type « AA ») dans l’enregistreuse. Dans le cas contraire, des distorsions de contenus de la mémoire et le dysfonctionnement de la caisse enregistreuse peuvent se produire. Sélection de la langue 1. Afficher « Sélection de la langue » après avoir mis sous tension l’appareil. 2. Appuyer sur la touche numérique du numéro correspondant à la langue souhaitée. Après avoir sélectionné la langue, l’enregistreuse est initialisée. Effectuer la configuration en fonction des instructions affichées. Configuration de la date et l’heure 1. Afficher « Configuration de DATE / HEURE ». 2. Saisir la date en 6 chiffres. Par exemple, pour indiquer le 5 juin 2011, saisir 050611. 3. Appuyer sur la touche I pour sélectionner la configuration de l'heure. 4. Saisir l’heure en 4 chiffres. Par exemple, pour indiquer 14h30min, saisir 1430. 5. Appuyer sur la touche A pour configurer la date et l'heure. Configuration du taux d’imposition 1. Sélectionner le numéro d'identification fiscale (1 à 4) pour configurer le taux d’imposition. 2. Saisir le taux d’imposition en 7 chiffres (les zéros initiaux peuvent être omis). Par exemple, pour configurer 7% appuyer sur la touche « 7 ». 3. Pour configurer le deuxième taux d’imposition et ultérieurs, appuyer sur la touche I. 4. Appuyer sur la touche A pour configurer le taux d’imposition. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». Calcul du taux de TVA La TVA est comprise dans le prix saisi, et le montant d’imposition est calculé au moment du paiement en fonction du taux de TVA programmé. Par défaut, la TVA1 est affectée à tous les articles. La fonction HELP, fournit les instructions pour l’affectation de la TVA au rayon. Après avoir appuyé sur la touche « 7 », pour accéder à l’Aide appuyer sur la touche HELP . Configuration du Code d’accès du Mode Installation des piles 1. À l’aide des touches F ou I, sélectionner le mode pour configurer le code d'accès. 2. À l’aide des touches numériques, saisir le code de 4 chiffres. 3. Appuyer sur la touche A pour configurer le mode avec code d’accès. Si aucun code d’accès n’est configuré, appuyer sur la touche A. Les piles doivent être installées dans la caisse enregistreuse pour éviter la perte des données et des contenus programmés de la mémoire en cas de déconnexion accidentelle du câble d'alimentation de CA ou de coupure de courant. Installer deux piles neuves LR6 (type « AA ») avant de programmer et d'utiliser la caisse enregistreuse. Configuration du Code d’accès du Manager Méthode de saisie de texte Pour XE-A207W/XE-A207B Il existe deux manières de programmer le texte ; à l'aide des touches alphabétiques présentes sur le clavier ou par la saisie de codes de caractères à l’aide des touches numériques présentes sur le clavier. Vous pouvez saisir des caractères conformes aux petites figures imprimées dans la position inférieure des touches numériques. La disposition, voyez la « Disposition du clavier » pour le modèle XEA207W/XE-A207B. Par exemple, pour saisir « A », appuyez sur la touche 8. Pour saisir « B », appuyer deux fois sur la touche 8. Pour XE-A217W/XE-A217B Il existe deux manières de programmer le texte ; à l'aide des touches alphabétiques (ou de la pellicule des touches de programmation) ou en saisissant les codes des caractères à l’aide des touches numériques du clavier. Pour saisir des chiffres, des lettres et des symboles, appuyez simplement sur le caractère correspondant de la pellicule des touches de programmation. Pour la disposition des touches, reportez-vous au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». Exemple d’utilisation des touches Connexion d’un vendeur Saisie d’articles Affichage du sous-total 1L 1500 !* 2300 "* z Montant à payer Finalisation de la transaction * ! " : indiquent les touches de rayons. 2. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à côté du support du rouleau de papier. 3. Installer deux piles neuves LR6 (type « AA »). 4. Fermer le couvercle à piles. 5. Repositionner le capot de l'imprimante. Installation d'un rouleau de papier Toujours installer le rouleau de papier, même si l’enregistreuse est configurée pour ne pas imprimer le ticket de caisse en mode REG. 1. Retirer le capot de l'imprimante. 2. Soulever le bras du rouleau d'impression. Correction Touche correspondant au rayon d C) Pour les rayons 33 et plus, saisir le code de rayon au moyen des touches numériques et appuyer sur la touche d, puis saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche A. Si l’on utilise le prix unitaire programmé, saisir le code de rayon et appuyer sur la touche d. Si l’on utilise un prix unitaire programmé Prix unitaire (8 chiffres maximum) A (Si seule est autorisée la saisie de prix prédéfini.) Pour XE-A217W/XE-A217B A) Pour les rayons 1 à 6, saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche correspondant au rayon. Si l’on utilise le prix unitaire programmé, appuyer seulement sur la touche correspondant au rayon. Si l’on utilise le prix unitaire programmé Prix unitaire (8 chiffres maximum) Touche correspondant au rayon B) Pour les rayons 7 et plus, saisir un code de rayon au moyen des touches numériques et appuyer sur la touche d, puis saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche A. Si l’on utilise le prix unitaire programmé, saisir un code de rayon et appuyer sur la touche d. Si l’on utilise un prix unitaire programmé Code de rayon (1 à 99) d 6. Couper le papier en excès et repositionner le capot de l'imprimante. 7. Appuyer sur la touche (Ticket de caisse) pour s'assurer que l'extrémité du papier sort bien du capot de l'imprimante et que le nouveau papier apparaît. Si l'extrémité du papier ne sort pas, ouvrir le capot de l'imprimante, faire passer l'extrémité du papier entre coupe-papier et le guide du papier du capot de l'imprimante, et repositionner le capot de l'imprimante. Si l’on utilise un prix unitaire programmé d Si le bras du rouleau d'impression n'est pas bien verrouillé, l'impression ne se produit pas correctement. Si ce problème se produit, ouvrir puis refermer le bras, comme indiqué ci-dessus. Bras du rouleau d'impression Pour XE-A207W/XE-A207B A) Pour les rayons 1 à 16, saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche correspondant au rayon. Si l’on utilise le prix unitaire programmé, appuyer seulement sur la touche correspondant au rayon. B) Pour les rayons 17 à 32, saisir le prix unitaire, appuyer sur la touche d et appuyer sur la touche correspondant au rayon. Si l’on utilise le prix unitaire programmé, appuyer sur la touche d, puis sur la touche correspondant au rayon. Code de rayon (1 à 99) 4. Introduire l'extrémité du papier le long des guides de positionnement du papier, comme indiqué sur le schéma. 5. Tout en maintenant enfoncé le papier, fermer lentement le bras du rouleau d'impression. Guides de positionnement du papier L’enregistreuse fournit un maximum de 99 rayons pour un classement de marchandises. Les attributs des groupes, tels que les états taxables, sont appliqués aux articles quand ceux-ci sont ajoutés aux rayons. Prix unitaire (8 chiffres maximum) Vers l’imprimante Incorrect Saisies de rayon 4000 A Vers l’imprimante Correct • Pour plus de détails sur le logo du ticket de caisse, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». • La fonction HELP fournit les instructions pour configurer le message du logo. Après avoir saisi « 13 », appuyer sur la touche HELP pour accéder à l'Aide. Saisie des ventes de base 1. Saisir le code vendeur et appuyer sur la touche L. Par défaut, la session est ouverte par le vendeur 1. 2. Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche correspondant au rayon approprié. Pour plus de détails, se reporter à l’article cidessous. 3. Répéter l'étape 2 pour tous les articles du rayon. 4. Lorsque la saisie des articles est terminée, appuyer sur la touche z. Le montant total à payer s’affiche. 5. Recevoir le montant du client, et saisir le montant au moyen des touches numériques. 6. Appuyer sur la touche A. La monnaie à rendre s’affiche et le tiroir s’ouvre. 7. Refermer le tiroir. Avant de positionner un nouveau rouleau de papier dans le support du rouleau, couper la partie collée (bande adhésive) du papier et vérifier que l’extrémité coupée du papier soit bien droite. Configuration du logo du Ticket de caisse Saisies Ci-dessous, un exemple de saisies de ventes de base lors de la vente d’articles payés en espèces. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». 1. Retirer le capot de l'imprimante. 1. À l’aide des touches numériques, saisir le code de 4 chiffres. 2. Appuyer sur la touche A pour configurer le code d’accès du manager. Si aucun code d’accès n’est configuré, appuyer sur la touche A. 1. Pour modifier le texte du logo par défaut, appuyer sur la touche D pour supprimer le texte présent sur chaque ligne. À l’aide des touches alphabétiques, saisir le texte à imprimer sur le ticket de caisse. 2. Appuyer sur la touche A pour configurer le logo du ticket de caisse. 3. Positionner correctement le papier dans le support du rouleau. Prix unitaire (8 chiffres maximum) A (Si seule est autorisée la saisie de prix prédéfini.) Correction du numéro saisi Si un numéro incorrect a été saisi, le supprimer en appuyant sur la touche L immédiatement après l'avoir saisi. Correction de la dernière saisie En cas d’erreur lors des saisies de rayon, de PLU, de pourcentage 0 et de remise (J), il est possible de corriger cette saisie en appuyant immédiatement sur la touche ~. Correction de saisies précédentes Il est possible de corriger toute saisie incorrecte effectuée lors d’une transaction si elle est trouvée avant la finalisation de la transaction en appuyant sur la touche A. Porter le curseur sur l’article devant être annulé et appuyer sur la touche ~. Annulation du sous-total Il est possible d’annuler une saisie de transaction. Quand le sous-total est effectué, la transaction est annulée et l'enregistreuse émet un ticket de caisse. Appuyer immédiatement sur la touche ~ après avoir appuyé sur la touche z. Puis appuyer de nouveau sur la touche z. Correction des saisies incorrectes non traitées par les fonctions d’Annulation direct, indirect ou du sous-total Aucune erreur ne peut être annulée si elle est trouvée après l’achèvement de la saisie d'une transaction ou lors de la saisie d’un montant payé. Ces erreurs doivent être prises en charge par le manager. Effectuer les étapes suivantes. 1. Lors de la saisie du montant à payer, finaliser la transaction. 2. Effectuer les saisies correctes depuis le début. 3. Remettre le ticket de caisse incorrect au directeur pour son annulation. Saisie de PLU (Price Look Up = Consultation du prix) La fonction PLU permet des saisies par touches rapides. La caisse enregistreuse permet deux manières de saisie des PLUs : Saisie de code PLU et Saisie de PLU direct. Saisie de code PLU Saisir le code PLU à l’aide des touches numériques et appuyer sur la touche p. Par exemple, saisir « 71 » et appuyer sur la touche p pour « PLU 00071 ». Saisie de PLU direct (Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) À l’aide des touches de PLU direct présentes sur le clavier, saisir le code PLU attribué. Ici, il est possible de simplement appuyer sur les touches de PLU direct attribuées. Le prix attribué au code PLU sélectionné est affiché à l'écran. Les touches de PLU directe sont les touches numériques (1 - 70) disposées à droite du clavier. Pour les touches pouvant spécifiquement être attribuées en tant que touches de PLU direct, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». La fonction de saisie de PLU direct n’est disponible que pour le modèle XE-A217W/XE-A217B. Alerte d'erreur Dans les exemples suivants, l’enregistreuse passe à un état d’erreur accompagné d'un bip d'alerte et d’un message d’erreur à l'écran. Effacer l'état d'erreur en appuyant sur la touche L, puis prendre les mesures appropriées pour remédier au problème. - Si plus de 32 chiffres sont saisis (dépassement de la limite de saisie) : Annuler la saisie et ressaisir un nombre correct. - Si une erreur de manipulation des touches est effectuée : Effacer l'erreur et ré-effectuer la saisie. - Si une saisie dépassant la limite de saisie de montant programmable est effectuée : Vérifier si le montant saisi est correct. S’il est correct, il peut être enregistré en mode MGR. Contacter le manager. - Si un sous-total taxes incluses dépasse huit chiffres : Effacer le message d'erreur en appuyant sur la touche L, puis appuyer sur une touche multimédia pour finaliser la transaction. Lecture et remise à zéro des ventes Liste de tous les rapports disponibles • Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de vente saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuer un nombre infini de fois. Elle n’a aucun impact sur la mémoire de l'enregistreuse. • Utiliser la fonction de réinitialisation (Z) s’il est nécessaire d’effacer la mémoire de l'enregistreuse. La remise à zéro imprime toutes les informations des ventes et efface complètement la mémoire à l’exception de GT1 à GT3, du compte de réinitialisation et du numéro progressif. • Les rapports X1 et Z1 montrent les informations des ventes quotidiennes. Il est possible d’établir ces rapports en mode X1/ Z1. • Les rapports X2 et Z2 montrent des informations de consolidation périodiques (mensuelles). Il est possible d’établir ces rapports en mode X2/Z2. • Un vendeur peut effectuer ses propres rapports en mode OP X/Z. • Pour interrompre l’impression du rapport, appuyer sur la touche a. Mode Article OP X/Z X1/Z1 X2/Z2 X X Z X Z Z Rapport général ○ ○ ○ ○ Rapport PLU par intervalle désigné ○ ○ Rapport PLU par rayon associé ○ ○ Rapport individuel de vendeur ○ ○ ○ ○ Rapports de tous les vendeurs ○ ○ Rapport horaire ○ ○ Rapport GLU * ○ ○ Rapport GLU par vendeur* ○ ○ Rapport de solde * ○ Rapport Flash ○ *: Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B Maintenance • L’impression est ignorée si les quantités de ventes et les montants des ventes sont nuls. Si on ne veut pas l’ignorer, modifier la programmation. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». • « X » représente le symbole de lecture et « Z » le symbole de réinitialisation dans les rapports. • Le tiroir ne s'ouvre pas lors de la création de rapports X/Z. • Si l'impression est effectuée en continu, elle peut être interrompue pendant plusieurs secondes. Après l'intermittence, l'impression reprend. Création de rapports X1/Z1 ou X2/Z2 [Pour établir un rapport X1 ou X2 :] 1. Appuyer sur la touche . 2. Sélectionnez « 4 X1/Z1 MODE » ou « 5 X2/Z2 MODE » à l’aide de la touche , puis appuyez sur la touche A. 3. Sélectionner « 2 LECTURE » (lecture 2) en mode X1/Z1 ou sélectionner « 1 LECTURE » (lecture 1) en mode X2/Z2 de la fenêtre de menu et appuyer dans les deux cas sur la touche A pour afficher la liste des articles. 4. Sélectionner le titre du rapport approprié. 5. Appuyer sur la touche A. [Pour établir un rapport Z1 ou Z2 :] 1. Appuyer sur la touche . 2. Sélectionnez « 4 X1/Z1 MODE » ou « 5 X2/Z2 MODE » à l’aide de la touche , puis appuyez sur la touche A. 3. Sélectionner « 3 RAZ » (remise à zéro 3) en mode X1/Z1 ou sélectionner « 2 RAZ » (remise à zéro 2) en mode X2/Z2 de la fenêtre de menu et appuyer dans les deux cas sur la touche A pour afficher la liste des articles. 4. Sélectionner le titre du rapport approprié. 5. Appuyer sur la touche A. Rapport Flash Il est possible d’effectuer des rapports flash (affichage uniquement) en mode X1 pour les ventes de rayon, les liquidités en caisse (CID = cash in drawer) et le total des ventes au moment où le rapport est créé. 1. Appuyer sur la touche . 2. Sélectionner « 1 FLASH READ » (lecture flash) en mode X1/Z1 de la fenêtre de menu et appuyer sur la touche A pour afficher la liste des articles. 3. Sélectionner « DEPT. SALES » (ventes de rayon) pour effectuer un rapport flash des ventes de rayon, « CID » pour effectuer un rapport flash des liquidités en caisse ou « SALES TOTAL » (total de vente) pour effectuer un rapport flash du total des ventes. 3. Ouvrir le couvercle à piles et retirer les piles usagées. Batteries Cette enregistreuse affiche un message d’alerte de pile faible « BATTERIE FAIBLE » quand les piles sont presque usées, et affiche un message d'alerte d’absence de piles « NO BATTERY » lorsque les piles sont usées ou si les piles ne sont pas installées dans l’appareil. En cas d’absence de piles, installer deux nouvelles piles alcalines LR6 (type « AA ») à la fois. Si les piles sont déjà installées, les remplacer par des piles neuves dès que possible. Si le câble d'alimentation CA est débranché ou si une panne de courant se produit lorsque les piles sont usées ou ne sont pas installées, toutes les configurations programmées sont remises à zéro aux configurations par défaut et toutes les données enregistrées dans la mémoire sont effacées. C Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer leur explosion ou des fuites endommageant éventuellement l'intérieur de l'enregistreuse. Prendre les précautions suivantes : • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (-) de chaque pile sont orientés correctement. • Ne jamais mélanger des piles de types différents. • Ne jamais mélanger des piles usées avec des neuves. • Ne jamais laisser les piles usées dans le compartiment à piles. • Extraire les piles si l’on prévoit de ne pas utiliser l’enregistreuse pendant de longues périodes. • Si une pile présente des fuites, nettoyer immédiatement le compartiment à piles, en faisant attention le liquide des piles n’entre pas en contact direct avec la peau. • L’utilisation incorrecte d’une pile peut provoquer son explosion ou des fuites. • Pour la mise au rebut des piles, se conformer aux directives correspondantes en vigueur dans votre pays. Remplacement 1. S’assurer que l’enregistreuse est branchée. 2. Retirer le capot de l'imprimante. Aperçu des fonctions principales L’enregistreuse comprend les principales fonctions suivantes. Pour plus de détails, se reporter au « MANUEL D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES COMPLET ». Saisies d’article Saisies d'un seul article Saisies répétées Saisies multiplicatives Saisies de subdivision du prix Saisies de vente d’un seul article payé comptant (SICS) Saisies spéciales pour PLU Saisies de PLU Saisies de PLU direct (Uniquement pour XEA217W/XE-A217B) Affichage des sous-totaux Sous-total Finalisation de la transaction Vente payée comptant ou par chèque ne nécessitant aucune saisie de paiement Vente à crédit Saisies de ventes et payements mixtes Calcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe Système TVA / taxe Système d’application de la TVA Saisies de changement de TVA (Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) Consultation pour les clients (GLU) Système de consultation pour les clients (GLU = Guest look up) (Uniquement pour XEA217W/XE-A217B) Saisies auxiliaires Saisies de remboursements Pourcentage de la remise Montant de la remise Saisie d’un code d’opération non additive Installation de l’équerre angulaire de fixation Pour éviter le déplacement de l'enregistreuse lors de l’ouverture du tiroir, celle-ci est fournie avec une équerre angulaire de fixation. En fixant le support à la table où l’enregistreuse est installée, il est possible d’accrocher l’enregistreuse sur ce support et la fixer dans sa position. 4. Insérer deux nouvelles piles LR6 (type « AA ») dans le compartiment à piles. Installation de l’équerre angulaire de fixation 1. Nettoyer soigneusement l'endroit où l’équerre angulaire de fixation (B) doit être placée. 2. Retirer le film de la bande adhésive de l’équerre angulaire de fixation. 3. Accrocher l’équerre angulaire sur le crochet (A) en bas à l'arrière de l’enregistreuse. 4. Coller fermement l’équerre angulaire de fixation sur la surface de la table bien nettoyée. 5. Fermer le couvercle à piles. 6. Repositionner le capot de l'imprimante. Méthode de paiement Change de devise Saisies Reçu-en acompte Saisies Payé Non vente (échange) Encaissement d'un chèque Correction Correction de la dernière saisie (annulation directe) Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte) Annulation du sous-total Correction des saisies incorrectes non traitées par les fonctions d’Annulation direct, indirect ou du sous-total Fonction d'impression spéciale Impression de la copie d'un ticket de caisse Impression de la facture Mode Manager Connexion du manager Remplacer les saisies Autres fonctions Mode Formation Mode SD CARD Journal électronique Fonction d’affichage des données du journal électronique Rapports Rapport général Rapport de transactions Rapport des rayons Rapport des PLU Rapport horaire Rapports des vendeurs (Tous / Individuels) GLU (Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) Solde (Uniquement pour XE-A217W/XEA217B) Journal électronique (Recherche) Rapports Flash Monnaie rendue en euro Manipulation du tiroir Verrouillage du tiroir Prendre l'habitude de verrouiller le tiroir quand l’enregistreuse n’est pas utilisée pour une période de temps prolongée. Verrouillage: Insérer la clé dans la serrure du tiroir et la tourner de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Déverrouillage: Insérer la clé dans la serrure du tiroir et la tourner de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre. Extraction du tiroir Pour retirer le tiroir, l’extraire et le soulever. Rouleau de papier Compartiment Caisse à pièces Lorsque de l’encre colorée apparaît sur les bords du rouleau de papier, il est temps de remplacer le rouleau de papier. Utiliser du papier de 57,5 ± 0,5 mm de largeur. Pour éviter le blocage, utiliser le papier spécifié par SHARP. Remplacement 1. Vérifier d’avoir sélectionné le mode REG. 2. Retirer le capot de l'imprimante. 3. Soulevez le bras du rouleau d'impression. 4. Enlevez le reste du rouleau de papier. 5. Installer un nouveau rouleau de papier correctement en suivant les étapes décrites dans « Installation d'un rouleau de papier ». Élimination d'un bourrage de papier C Le coupe-papier est monté sur le capot de l'imprimante. Faire attention à ne pas vous couper. Ne jamais toucher la tête d'impression immédiatement après l'impression, car elle peut encore être chaude. 1. Retirer le capot de l'imprimante. 2. Soulever le bras du rouleau d'impression. 3. Éliminer le bourrage du papier. Vérifier et enlever tous lambeaux de papier pouvant rester dans l'imprimante. 4. Positionner le nouveau rouleau de papier correctement en suivant les étapes décrites dans « Installation d'un rouleau de papier ». Tiroir Décrocher l’enregistreuse de l’équerre angulaire de fixation Soulever le devant de l’enregistreuse et tirer vers soi l’enregistreuse. • Pour éviter les cambriolages, c’est une bonne idée de vider le tiroir après le travail et de le laisser ouvert à la fin de la journée. • Le compartiment à pièces est détachable. Ouverture manuelle du tiroir En cas de coupure de courant ou si la machine est en panne, chercher le levier sur le de la machine et le déplacer dans le sens de la flèche pour ouvrir le tiroir. Le tiroir ne s'ouvre pas si la serrure du tiroir est fermée à clé. Levier CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible. AVISO: El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible. VARNING: Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt åtkomligt. LET OP: Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn. CAUTION: For a complete electrical disconnection pull out the mains plug. VORSICHT: Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen. ATTENTION: Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur. AVISO: Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente. VARNING: För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen. LET OP: Trek de stekker uit het stopcontact indien u de stroom geheel wilt uitschakelen. Les câbles d’interface blindés doivent être utilisés avec cet équipement pour maintenir la conformité aux normes EMC. Avant d'appeler le Service Si l’un des problèmes suivants se produit, lire ci-dessous avant d'appeler le service de maintenance. L'écran ne s'allume pas. • La prise électrique est-elle alimentée ? • La fiche du câble d'alimentation est-elle débranchée ou mal branchée à la prise électrique ? • Le terminal est-il en mode d'économie d'écran ? L'afficheur est éclairé, mais la machine refuse les saisies. • Un code de vendeur est-il affecté à l'enregistreuse ? • L’enregistreuse est-elle en mode REG ? Spécifications Modèle : XE-A207W/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B Dimensions : 360(L)×425(P)×330(H) mm Poids : 11 kg environ Source d'alimentation : Tension et fréquences (nominales) officielles Consommation d'énergie : Veille : 7,4W (220 à 230V, 50Hz/60Hz) 7,5W (230 à 240V, 50Hz) Exploitation : 32,4W (220 à 230V, 50Hz/60Hz) 32,2W (230 à 240V, 50Hz) Température de service : 0 à 40 ºC Ecran : Ecran pour l’opérateur : Écran LCD avec mécanisme d’inclinaison 160(L) × 64(H) points Ecran pour le client : Écran à diodes à 7 segments Imprimante : Type : Imprimante thermique à une seule station Vitesse d'impression : 12 lignes par seconde environ Capacité d'impression : 30 chiffres Autres fonctions : • Fonction ticket de caisse (ON-OFF) • Impression comprimée pour un journal électronique Aucun ticket de caisse n'est émis. • Le rouleau de papier pour les tickets de caisse est-il correctement installé ? • Y a-t-il un bourrage de papier ? • La fonction de ticket de caisse est-elle configurée sur « OFF » ? • Le bras du rouleau d'impression est-il bien verrouillé ? Niveau de bruit LpA : 60,7 dB(pondéré A) Mesuré selon la norme EN ISO 7779:2001 [Valeur maximale si le tiroir caisse s’ouvre brusquement LpAI : 80,4 dB (A pondéré)] L’impression n'est pas normale. • Sont la tête / le capteur / le rouleau d'impression bien propres ? • Le rouleau de papier est-il correctement installé ? Logo : Impression du logo graphique : dimension : 130 (H) x 360 (L) pixel La zone noire doit être moins de 35% de l’ensemble des zones. Impression du message de logo : Message de logo pour le ticket de caisse (30 caractères x 6 lignes maximum) Rouleau de papier : Largeur : 57,5±0,5 mm Diam. maxi. :80 mm Qualité : Qualité élevée (0,06 à 0,08 mm d'épaisseur) Tiroir de caisse : 5 compartiments pour les billets et 8 pour les valeurs des pièces Accessoires : Manuel Utilisateur de base : 1 copie Feuille des touches standard : 1 (placé sous le couvercle du clavier) uniquement pour XE-A217W/ XEA217B Pellicule des touches de programmation : 1 (placé sous le couvercle du clavier) uniquement pour XE-A217W/ XEA217B Rouleau de papier : 1 rouleau Clé de verrouillage du tiroir : 2 Équerre angulaire de fixation : 1 Étiquette de précaution sur la batterie : 1 Authorized representative responsible for the European Union Community Market. Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Union. Représentant autorisé pour le marché de la communauté européenne. Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea. Auktoriserad representant ansvarig för EU marknaden. Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Unie.