▼
Scroll to page 2
of
74
www.wackergroup.com 0006581 109 08.2005 Walk-Behind Rollers Handgeführte Walzen Rodillo Manual Rouleaux à timon RS 800A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RS 800A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0006581 - 109 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention RS 800A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0006581 - 109 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RS 800A Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet 8 Transmission Getriebe Transmisión Transmission 12 Controls Steuerungen Mandos Commandes 16 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 20 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 24 Drive System Linkage Fahrtrichtungsgestänge Eslabón de Sistema Impulsor Tringle de Système de Propulsion 26 Drum Assembly Bandage Komplett Tambor Completo Tambour Complet 28 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur 30 Covers Deckels Tapas Couvercles 32 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 34 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 37 Engine Block Motor Motor Moteur 38 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 40 Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur 44 0006581 - 109 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RS 800A Fuel Tank/Throttle Control Kraftstofftank/Gasregulierhebel Tanque de Combustible/Acelerador Réservoir à Essence/Commande des Gaz 46 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 50 Starter Starter Arrancador Démarreur 52 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 54 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 58 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 60 Flywheel Schwungrad Volante Volant 62 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 65 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. 66 Coco Mat Kit Matte kpl. Juego de estera Jeu de matelas de fibres 68 Roller Support Kit Bandagenlagerung kpl. Soportarodillo compl. Support du rouleau compl. 70 Trailing Wheel Kit Hinterlaufrad Rueda de Atrás Roue Arrière 72 6 0006581 - 109 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RS 800A 0006581 - 109 7 Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet RS 800A 8 0006581 - 109 Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0080088 2 0011440 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 25 Arandela elástica Rondelle de ressort A10 49Nm/36ft.lbs 3 0010644 4 Lockwasher Federring 4 0011322 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 60 5 0011422 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 Arandela elástica Rondelle de ressort 12 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 6 0010666 3 Flat washer Scheibe 7 0010365 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 8 0010366 8 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 9 0080155 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 10 0080153 1 Mount Konsole Ménsula Console 11 0010620 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 0080156 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 13 0074259 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 14 0080150 2 Roller support Bandagenlagerung Soportarodillo Support du rouleau 15 0076958 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0026025 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0076957 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 18 2001038 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 19 0086958 1 Frame assembly Rahmen kpl. Chasis compl. Châssis compl. 20 0074892 4 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 1in 21 0020378 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 30 22 0016433 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 25 23 0031565 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 24 0011438 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 35 25 0010621 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 0006581 - 109 9 B13 2in NPT 17 x 1 120Nm/88ft.lbs 120Nm/88ft.lbs Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet RS 800A 10 0006581 - 109 Frame Assembly Rahmen Komplett Armazón Completo Châssis Complet RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0073012 1 Holder Halter Soporte Attache 27 0073011 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 28 0077001 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 29 0073167 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 30 0011301 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 50 3 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M12 x 25 32 0072120 1 Plate Platte Placa Plaque 33 0073148 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 31 0017140 0006581 - 109 11 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Transmission Getriebe Transmisión Transmission RS 800A 12 0006581 - 109 Transmission Getriebe Transmisión Transmission RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0026670 2 0011476 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 1-3/4in 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 16 Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 11Nm/8ft.lbs 6Nm/4ft.lbs 3 0010624 1 Flat washer Scheibe 4 0072147 1 Holder Halter Soporte Attache 5 0073430 1 Fan blade Gebläseflügel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 6 0073017 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 7 0011325 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 8 0079390 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0079391 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 10 0079395 1 Kit-tank repair Tankwartungssatz Juego-reparación de tanque Jeu d'entretien du réservoir 11 0073143 1 Transmission Getriebe Transmisión Transmission 12 0025723 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 13 0053463 4 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 1/8 x 1/2in 14 0072619 1 Lever Hebel Palanca Levier 15 0072145 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 16 0073147 1 Belt Riemen Correa Courroie 17 0010652 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 18 2001041 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 25 x 1,2 19 0072143 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 20 0027805 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 1/4 x 1 21 0010367 9 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 22 0072623 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 23 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 24 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 25 0025660 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 0006581 - 109 13 M10 x 75 49Nm/36ft.lbs Transmission Getriebe Transmisión Transmission RS 800A 14 0006581 - 109 Transmission Getriebe Transmisión Transmission RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0072627 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 27 0073169 2 Spring Feder Resorte Ressort 28 0010366 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 29 0011300 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 45 30 2001042 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 31 0073141 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 32 0072521 1 Housing Gehäuse Caja Carter 33 0011456 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 34 0079833 1 Shaft Welle Eje Arbre 35 0085395 2 Lever Hebel Palanca Levier 36 0089585 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 6in 37 0027806 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0,750 x 0,042in 38 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 39 0011457 3 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 40 0080077 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 2,18in 41 2001038 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 x 1 42 0072030 2 Pulley Scheibe Polea Poulie 43 0073123 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 44 0010365 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 45 0072422 1 Mount Konsole Ménsula Console 46 0052027 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette 47 0073151 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 48 0013496 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 49 0073152 2 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 50 0072614 2 Nylon bushing Buchse Buje Douille 0006581 - 109 15 86Nm/63ft.lbs M8 x 30 25Nm/18ft.lbs 23Nm/16ft.lbs 25Nm/18ft.lbs NM10 1/4 x 7/8in M16 Controls Steuerungen Mandos Commandes RS 800A 16 0006581 - 109 Controls Steuerungen Mandos Commandes RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0110709 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hitch pin Deichselbolzen Pasador de enganche Barre d'attelage 5/8 x 5-3/4in 2005276 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue No.3-9/16in 4 0077255 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 5 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 6 0013007 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 7 0077256 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 8 0080265 1 Handle Handgriff Manija Poignée 9 0080262 1 Block Block Bloque Bloc 10 0080264 4 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0072728 1 Rod Stange Varilla Tringle 12 0072733 1 Rod Stange Varilla Tringle 13 0080263 2 Block Block Bloque Bloc 14 0011343 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 50 15 0010367 3 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 16 0079360 1 Spring Feder Resorte Ressort 18 0011345 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 19 0073021 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 20 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 21 0028585 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-24in 22 0072617 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 23 0073140 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/16 x 1in 24 0075161 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x ,073in 25 0080679 1 Bushing Buchse Buje Douille 26 0072726 2 Nylon bushing Buchse Buje Douille 27 0078529 1 Lever Hebel Palanca Levier 0006581 - 109 17 1/4-20 x 5/8in 1Nm/0ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 x 60 25Nm/18ft.lbs DIN 931 Controls Steuerungen Mandos Commandes RS 800A 18 0006581 - 109 Controls Steuerungen Mandos Commandes RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29 0017609 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 30 0073822 1 Lever Hebel Palanca Levier 31 0073806 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 32 0010369 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 33 0010365 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 34 0011320 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 50 35 0074111 1 Spring Feder Resorte Ressort 36 0011474 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 0006581 - 109 19 49Nm/36ft.lbs M5 x 25 6Nm/4ft.lbs Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses RS 800A 20 0006581 - 109 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0011440 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 25 Arandela elástica Rondelle de ressort 10 54Nm/39ft.lbs 2 0033988 6 Lockwasher Federring 3 0078965 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0079698 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0079791 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 0079740 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 7 0072104 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 2001725 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 100 x 3 9 2004484 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 65 x 2,5 10 0086744 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10h8 x 30 11 0079700 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 12 0012362 9 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 20 13 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 14 0072108 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 x 78 x 8 15 0072107 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 91,67 x 3,53 16 0079727 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 17 0011544 6 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 18 0014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 19 0010649 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 20 0072025 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 0072100 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 20 x 32 x 7 22 0072101 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 40,94 x 2,62 23 0114503 2 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 24 2006236 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 25 0077006 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 0006581 - 109 21 140 x 160 x 12 24Nm/17ft.lbs 24Nm/17ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 933 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses RS 800A 22 0006581 - 109 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0114504 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 27 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 28 0010365 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 29 0026025 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0011423 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 0006581 - 109 23 49Nm/36ft.lbs M12 x 30 86Nm/63ft.lbs Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RS 800A 24 0006581 - 109 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112135 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 0011319 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 45 3 0010621 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 4 0080769 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5 0080770 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 6 0086960 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 7 0011322 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 8 0072631 3 Plate Platte Placa Plaque 9 0010365 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 10 0010367 5 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 11 0027805 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 1/4 x 1 12 0072130 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 13 0052444 4 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 1/4-20 x 1/4in 14 0011538 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 45 15 0073150 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 16 0025567 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-24 x 1in 17 0025637 3 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 18 0080004 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 19 0052203 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-24 x 7/8in 20 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 21 0052027 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 7/8in 22 0086961 1 Engine plate Motorkonsole Consola del motor Console du moteur 23 0079363 4 Screw Schraube Tornillo Vis 24 0075465 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 25 0010369 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0006581 - 109 25 M10 x 60 49Nm/36ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 31Nm/22ft.lbs 18Nm/13ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs M5 Drive System Linkage Fahrtrichtungsgestänge Eslabón de Sistema Impulsor Tringle de Système de Propulsion RS 800A 26 0006581 - 109 Drive System Linkage Fahrtrichtungsgestänge Eslabón de Sistema Impulsor Tringle de Système de Propulsion RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073140 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 0072617 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 3 0025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 4 0073133 2 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0028585 14 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-24in 6 0033198 6 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 7 0072612 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 8 0084409 6 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 0072614 4 Nylon bushing Buchse Buje Douille 10 0072613 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 11 0073090 1 Rod Stange Varilla Tringle 12 0084410 1 Rod Stange Varilla Tringle 0006581 - 109 27 5/16 x 1in 1/8 x 3/4in Drum Assembly Bandage Komplett Tambor Completo Tambour Complet RS 800A 28 0006581 - 109 Drum Assembly Bandage Komplett Tambor Completo Tambour Complet RS 800A Ref. Pos. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 0010365 18 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 2 0072118 Plate Platte Placa Plaque 3 0011440 12 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 4 2005948 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 5 0072112 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 6 2001725 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0072029 2 Flange Flansch Brida Collerette 8 0072350 2 Counterweight Gegengewicht Contrapeso Contrepoids 9 0011501 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M14 x 50 10 2004883 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 45 x 1,75 11 0072113 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 45 x 60 x 8 12 0072027 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0073131 12 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 14 0072111 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 15 0072028 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 0072024 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 17 0012360 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 1 Part No. Artikel Nr. 1 0006581 - 109 29 NM10 48Nm/35ft.lbs M10 x 25 48Nm/35ft.lbs 100 x 3 134Nm/98ft.lbs M8 x 12 24Nm/17ft.lbs Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur RS 800A 30 0006581 - 109 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0053577 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 0078500 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude 3 0078498 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4 0078499 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 5 0078617 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPTX 2in 6 0074885 2 U-bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 1-3/4in 7 0079198 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0074102 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 0076633 1 Tube Rohr Tubo Tube 3/8 x 7in 10 0011440 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 25 11 0080161 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 12 0076044 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 13 0074056 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 14 0073565 1 Tube Rohr Tubo Tube 15 0074055 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 16 0073566 1 Tube Rohr Tubo Tube 17 0080293 1 Mount Konsole Ménsula Console 18 0025633 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-20in 19 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 20 0030056 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 10 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 21 0010622 0006581 - 109 31 1/2 ID x 4in 49Nm/36ft.lbs 0,63in ID 25Nm/18ft.lbs Covers Deckels Tapas Couvercles RS 800A 32 0006581 - 109 Covers Deckels Tapas Couvercles RS 800A Ref. Pos. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Descripción Description 0073164 15 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0073424 1 Guard Schutz Protector Protecteur 3 0080093 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 4 0072815 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 5 0073162 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0075779 1 Pad Unterlage Cojín Coussin ,070 x 13,25 x 6in 7 0029117 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 8 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 0074555 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 0,07 x 10 x 12in 10 0073020 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0074556 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 12 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 13 0012364 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 20 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 14 0080091 Qty. St. Measurem./Abm. Description Beschreibung 1 Part No. Artikel Nr. 0006581 - 109 33 M6 x 10 7Nm/5ft.lbs M6 x 10 10Nm/7ft.lbs 0,7 x13,325 x 12in 49Nm/36ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RS 800A 34 0006581 - 109 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0115595 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 0118778 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0118776 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0118777 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0114322 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 7 0118340 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0006581 - 109 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff RS 800A 36 0006581 - 109 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda Engine Block Motor Motor Moteur RS 800A 38 0006581 - 109 Engine Block Motor Motor Moteur RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0075803 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0075804 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 3 0082847 1 Piston Kolben Pistón Piston 4 0075808 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 5 0075806 1 Connecting rod compl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 6 0110108 1 Engine block Motor Motor Moteur 7 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 8 0076367 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 10 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 11 0053993 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 0082853 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 13 0070992 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0082852 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 15 0075801 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 16 0074686 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 17 0082823 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 18 0075807 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0075790 1 Oil alert switch assy. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 21 0089268 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0053990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 23 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 24 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 0006581 - 109 39 22,44 6,3 x 43 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RS 800A 40 0006581 - 109 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074666 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve Ventil Válvula Soupape 0074685 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 3 0074683 2 Spring Feder Resorte Ressort 4 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 5 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 7 0074654 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 47 8 0074647 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 80 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 10 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 11 0075819 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 12 0075818 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 13 0082851 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 14 0075798 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 15 0082837 1 Baffle Luftleitblech Deflector Déflecteur 16 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0074649 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 18 0075816 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 19 0074684 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 22 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 23 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 24 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 25 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 9 0006581 - 109 41 11,9 49Nm/36ft.lbs 12 x 20 M8 x 131,5 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 8 1/4-28in Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RS 800A 42 0006581 - 109 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0110109 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 27 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0074655 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 30 0082822 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0006581 - 109 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur RS 800A 44 0006581 - 109 Cover/Governor Deckel/Regler Tapa/Gobernador Couvercle/Régulateur RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110110 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 2 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0110114 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 4 0082819 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 5 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 7 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0082828 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 10 0075788 2 Weight Reglergewicht Peso Poids 11 0074634 2 Pin Stift Pasador Goupille 12 0082829 1 Holder Halter Soporte Attache 13 0075801 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 15 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 16 0082821 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0082820 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 0110111 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 19 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 20 0053607 7 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0110113 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 22 0070971 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0006581 - 109 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10 8 x 12 M8 x 40 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank/Throttle Control Kraftstofftank/Gasregulierhebel Tanque de Combustible/Acelerador Réservoir à Essence/Commande des Gaz 46 RS 800A 0006581 - 109 Fuel Tank/Throttle Control Kraftstofftank/Gasregulierhebel Tanque de Combustible/Acelerador Réservoir à Essence/Commande des Gaz RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081610 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wrench Werkzeugschlüssel Llave Clé 0081609 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0081662 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 4 0054131 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0081635 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 6 0117619 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 6 0075826 1 Fuel tank Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 7 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 9 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 10 0081764 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 11 0074750 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 12 0075838 1 Control assembly Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 13 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 16 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 17 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0071058 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0082831 1 Lever Hebel Palanca Levier 20 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 21 0082832 1 Plate Platte Placa Plaque 22 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 23 0011791 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 35 24 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 0006581 - 109 47 14 x 1,3 5 x 16 M6 10Nm/7ft.lbs ISO 1580 Fuel Tank/Throttle Control Kraftstofftank/Gasregulierhebel Tanque de Combustible/Acelerador Réservoir à Essence/Commande des Gaz 48 RS 800A 0006581 - 109 Fuel Tank/Throttle Control Kraftstofftank/Gasregulierhebel Tanque de Combustible/Acelerador Réservoir à Essence/Commande des Gaz RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0075843 1 Spring Feder Resorte Ressort 26 0075844 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 27 0075842 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 28 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 29 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0075845 1 Governor lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 31 0074738 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 32 0074751 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 33 0081664 0006581 - 109 49 M6 25Nm/18ft.lbs Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier RS 800A 50 0006581 - 109 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074689 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 2 0116302 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0075856 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 5 0086764 1 Cable Kabel Cable Câble 6 0054056 1 Stop button switch Haltknopf Botón de parada Bouton d'arrêt 0006581 - 109 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur RS 800A 52 0006581 - 109 Starter Starter Arrancador Démarreur RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0089270 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 1 0082838 1 Starter complete Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0081649 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 4 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0081645 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 6 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 7 0082840 1 Starter pulley Seilscheibe Polea Poulie de démarrage 8 0081647 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0081650 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 10 0116300 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 10 0082839 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 11 0082842 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 12 0081653 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 13 0081655 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 14 0081750 3 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0110115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0006581 - 109 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 8 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur RS 800A 54 0006581 - 109 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0075831 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0075832 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 3 0075833 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0089287 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 5 0075828 1 Set-choke valve Starterklappe Juego estrangulador 6 0081614 2 Screw Schraube Tornillo Vis 7 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0073271 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 10 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 13 0074759 1 Set-float valve Schwimmernadel Válvula de flotador Pointeau du carburateur 14 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 15 0074762 1 Set-float chamber Schwimmergehäuse Juego-taza Jeu-chambre 16 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 17 0074760 1 Set-carburetor float Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 18 0089295 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 18 0089290 0 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 18 0110615 0 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 19 0089288 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 20 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 21 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 22 0089281 1 Set-collar Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 23 0071016 1 Pilot jet Leerlaufdüse Chicler ralenti Gicleur de ralenti 0006581 - 109 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M3 x 8 88 90 35 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur RS 800A 56 0006581 - 109 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 24 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 25 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 26 0074761 1 Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0006581 - 109 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 x 12 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement RS 800A 58 0006581 - 109 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0071073 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse 0065259 1 Exhaust baffle Aufpuffleitblech Deflector de escape Déflecteur d'échappement 3 0071070 4 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0082849 1 Guard Schutz Protector Protecteur 5 0082848 1 Muffler complete Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 6 0071070 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0082811 1 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 7 0082836 1 Guard Berührungsschutz Protector Protecteur 7 0053990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 8 0074738 5 Flange nut Flanschmutter 9 0081640 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0081639 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 11 0075839 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0006581 - 109 59 M4 x 6 M5 x 8 M5 x 8 10Nm/7ft.lbs Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air RS 800A 60 0006581 - 109 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0071027 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 2 0082833 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 3 0071621 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 4 0072343 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5 0075847 1 Air cleaner element Luftfiltereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 6 0078887 1 Prefilter element Vorfilter Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 7 0074761 1 Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 8 0075795 1 Tube Rohr Tubo Tube 9 0071036 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0074744 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 11 0082835 1 Air cleaner mount Filterkonsole Consola Console 12 0071035 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 13 0076372 2 Ring Ring Anillo Anneau 14 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 15 0081227 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 16 0082834 1 Air cleaner mount Filterkonsole Consola Console 0006581 - 109 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 M6 M6 x 20 10Nm/7ft.lbs M6 Flywheel Schwungrad Volante Volant RS 800A 62 0006581 - 109 Flywheel Schwungrad Volante Volant RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 2 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 3 0089291 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 4 0075813 1 Fan Lüfterrad Ventilador Ventilateur 5 0082841 1 Puller Mitnehmertopf Extractor Appareil de traction 6 0081613 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0070966 2 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0081672 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 9 0082846 1 Coiled stop switch wire Kurzschlußkabel Cable del interruptor Câble de l'interrupteur 10 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 0006581 - 109 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 10Nm/7ft.lbs RS 800A 64 0006581 - 109 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. RS 800A 66 0006581 - 109 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0077728 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kit-transport device Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. 0074065 2 Hook Haken Gancho Croc 3 0077729 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0010366 17 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 5 0011374 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M16 x 50 Soporte Support 210Nm/154ft.lbs 6 0077726 1 Bracket Konsole 7 0081694 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0010620 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 9 0010618 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 10 0013496 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 11 0011300 3 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 45 12 0074006 1 Finish blade Polierflügel Paleta de acabado Pale de finissage 30in Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 40 13 0011421 14 0006581 - 109 67 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Coco Mat Kit Matte kpl. Juego de estera Jeu de matelas de fibres RS 800A 68 0006581 - 109 Coco Mat Kit Matte kpl. Juego de estera Jeu de matelas de fibres RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0079542 2 0079555 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kit-coco mat Matte kpl. Juego de estera Jeu de matelas de fibres 1 Mount Konsole Ménsula Console 0010365 10 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0079545 Pivot Drehteil Pivote Pivot 5 0011439 10 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 30 0011327 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 85 Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 50 6 2 7 0011320 4 Hex head screw Sechskantschraube 8 0080167 4 Bushing Buchse Buje Douille 9 0079548 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0079556 1 Mount Konsole Ménsula Console 11 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 0079552 1 Mount Konsole Ménsula Console 13 0080161 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 0079572 4 Bushing Buchse Buje Douille 15 0079230 18 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 16 0079231 Mat Matte Estera Matelas de fibres 1 0006581 - 109 69 NM10 49Nm/36ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 49Nm/36ft.lbs B10,5 Roller Support Kit Bandagenlagerung kpl. Soportarodillo compl. Support du rouleau compl. RS 800A 70 0006581 - 109 Roller Support Kit Bandagenlagerung kpl. Soportarodillo compl. Support du rouleau compl. RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0080163 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kit-roller support Bandagenlagerung kpl. Soportarodillo compl. Support du rouleau compl. 0031565 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 3 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 4 0020378 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 30 5 0017909 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 Rodamiento Roulement 120Nm/88ft.lbs 120Nm/88ft.lbs 6 0074081 4 Bearing Lager 7 0073912 2 Roller support Bandagenlagerung Soportarodillo Support du rouleau 8 0073917 2 Axle Achse Eje Essieu 9 0028404 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Arandela elástica Rondelle de ressort 14 M14 x 30 10 0080596 4 Lockwasher Federring 11 0011505 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 12 0080151 4 Brace Strebe Apoyo Ventrière 0006581 - 109 71 25Nm/18ft.lbs 135Nm/99ft.lbs Trailing Wheel Kit Hinterlaufrad Rueda de Atrás Roue Arrière RS 800A 72 0006581 - 109 Trailing Wheel Kit Hinterlaufrad Rueda de Atrás Roue Arrière RS 800A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0080165 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Kit-trailing wheel Hinterlaufrad kpl. Juego de rueda de atrás Jeu de roue arrière 0031565 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 3 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 4 0020378 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 30 5 0017909 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 Contratuerca Contre-écrou M8 120Nm/88ft.lbs 120Nm/88ft.lbs 6 0010367 8 Locknut Sicherungsmutter 7 0076069 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 8 0076068 1 Wheel Rad Rueda Roue 9 0080149 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 10 0076067 1 Axle Achse Eje Essieu 11 0010665 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 14 12 0011505 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M14 x 30 13 0010622 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 14 0011456 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 30 15 0074885 2 U-bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 1-3/4in 16 0076071 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 18 0025633 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-20in 19 0080148 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 0006581 - 109 73 135Nm/99ft.lbs 25Nm/18ft.lbs www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Corporation P. O. Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel.: (262)-255-0500 Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21