Manuel du propriétaire | APRILIA LEONARDO 125 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA LEONARDO 125 Manuel utilisateur | Fixfr
Fra_02.fm Page 37 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
!22%4
a DANGER
a DANGER
Toujours signaler les changements de
voie ou de direction au moyen des dispositifs appropriés et avec une avance
adaptée, en évitant des manoeuvres
brusques et dangereuses.
Débrancher les dispositifs dès qu'on a
changé de direction. Faire très attention
quand l'on dépasse ou qu'on est dépassé par d'autres véhicules.
En cas de pluie, le nuage d'eau provoqué par de gros véhicule réduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.
2/$!'%
aDANGER
Après les 1000 premiers km (625 mi) de
fonctionnement, effectuer les contrôles
décrits dans la colonne “fin de rodage”
de la FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 40, afin d’éviter tout risque d’accident pour le pilote ou autrui
et de dommages au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou
collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.
IMPORTANT Seulement après les 500
premiers kilomètres (312 mi) de rodage il est
possible d’obtenir les meilleures performances d’accélération et vitesse du véhicule.
Eviter, si possible, un arrêt brusque,
une réduction soudaine de la vitesse du
véhicule et les freinages à la limite.
◆ Relâcher la poignée d'accélérateur (Pos.
A) et actionner graduellement les freins
pour arrêter le mouvement du véhicule.
◆ Pendant un arrêt momentané maintenir
actionné au moins un frein.
34!4)/..%-%.4
Suivre les indications suivantes:
◆ Ne pas ouvrir entièrement la poignée
d'accélérateur lorsque le moteur tourne
à un bas régime, aussi bien durant
qu’après le rodage.
◆
◆
◆
◆
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi),
agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé.
Ceci afin de consentir un emplacement
correct du matériau de frottement des
plaquettes sur les disques de frein.
0-500 km (0-312 mi)
Pendant les 500 premiers kilomètres
(312 mi) ne pas conduire le véhicule plus
de 80% de sa vitesse maximale prévue.
Eviter de maintenir, pendant de longs morceaux de route, une vitesse constante.
Après les 1000 premiers kilomètres
(625 mi), augmenter progressivement la
vitesse jusqu’à rejoindre les performances maximum.
a DANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et
plat, afin d’éviter qu’il ne tombe.
Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre.
S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes
et les enfants.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur démarré ou
avec la clef de contact insérée dans le
contacteur principal.
Ne pas s’asseoir sur le véhicule lorsqu’il est sur la béquille.
◆
Arrêter le véhicule, voir plus haut (ARRET).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
37
Fra_02.fm Page 38 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
◆
Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (1) sur “m”, (dans les pays où il est
prévu).
a ATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur
principal en position “ n”, la batterie
pourrait se décharger.
◆
◆
Tourner la clef de contact (2) et positionner sur “m” le contacteur principal (3).
Positionner le véhicule sur la béquille,
voir ci-contre (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
IMPORTANT Avec le moteur arrêté, il
n’est pas nécessaire de fermer le robinet
de carburant, car il est équipé d’un système automatique de fermeture.
a ATTENTION
◆
Bloquer la direction, voir page 20 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la
clef de contact.
0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,%
352 ,! "%15),,%
Lire attentivement page 37 (STATIONNEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
◆ Saisir la poignée gauche (4) et la grande
poignée du passager (5).
◆ Faire pression sur le levier de la béquille
(6).
BEQUILLE LATERALE
Saisir la poignée gauche (4) et la grande
poignée du passager (5).
◆
Ne pas laisser la clef de contact insérée
dans le contacteur principal.
38
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
a DANGER
Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu’on redresse le véhicule, de la
position de stationnement à la position
de marche, la béquille rentre automatiquement.
◆
◆
◆
Pousser la béquille latérale (7) avec le
pied droit, en l’étendant complètement.
Incliner le véhicule jusqu’à poser la
béquille au sol.
Pivoter complètement le guidon vers la
gauche.
a DANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
Fra_02.fm Page 39 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
#/.3%),3 #/.42% ,% 6/,
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et toujours utiliser le dispositif de blocage de la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible
dans un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le câble armé approprié
“Body-Guard” aprilia & ou bien un dispositif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont
en ordre.
Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de
faciliter l’identification du propriétaire en
cas de découverte à la suite d’un vol éventuel.
PRENOM: ..................................................
NOM: .........................................................
ADRESSE:.................................................
...................................................................
N° DE TELEPHONE: .................................
IMPORTANT
On réussit souvent à
identifier les véhicules volés grâce aux
coordonnées inscrites dans le livret d’usage et entretien.
%.42%4)%.
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération
d’entretien ou d’inspection du véhicule,
arrêter le moteur et enlever la clef de
contact, attendre que le moteur et le pot
d’échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l’aide de
l’équipement approprié et le maintenir
sur un terrain solide et plat.
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Faire particulièrement attention aux
parties brûlantes du moteur et du pot
d’échappement, afin d’éviter des brûlures.
Le véhicule est construit avec des matériaux non comestibles. Ne mordre, sucer, mâcher ou avaler aucune partie du
véhicule, en aucune raison.
a ATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisateur; en certains cas elles peuvent requérir
l’utilisation d’équipements spécifiques et
une préparation technique.
Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un
service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les
“Contrôles Préliminaires” après chaque
opération d’entretien, voir page 32 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
39
Fra_02.fm Page 40 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
&)#(% $Ø%.42%4)%. 0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR AUSSI)
Composants
Batterie / Niveau électrolyte
Fin de rodage
(1000 km) (625 mi)
Tous les 6000 km
(3750 mi) ou 8 mois
C
C
Bougie
C
Carburateur - régime au ralenti
C
•+S
ÌC
C
Filtre à air
P
Filtre variateur
P
Fonctionnement accélérateur
C
C
Fonctionnement blocage des freins
C
C
Installation lumières
C
C
Liquide de freins
C
C
Liquide de refroidissement
C
Huile moteur
tous les 2000 km (1250 mi): C
tous les 1000 km (625 mi): C
Orientation - fonctionnement feux
C
Roues / pneus et pression de gonflage
chaque mois: C
Suspensions
Témoin pression huile moteur
Tous les 12000 km
(7500 mi) ou 16 mois
C
•+
Témoin de la vidange d’huile du moteur
C
à chaque démarrage: C (*)
Ì
Usure des plaquettes de frein avant et arrière
à chaque allumage: C (*)
C
tous les 2000 km (1250 mi): C
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler.
Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
(*) Pour le contrôle, voir page 17 (TABLEAU DES INSTRUMENTS ET INDICATEURS).
40
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 41 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA
Fin de rodage
(1000 km) (625 mi)
C
Composants
Câble de l’accélérateur (réglage)
Courroie variateur
Roulements de braquage et direction
Roulements roues
Filtre à huile moteur
Filtre à huile moteur
S
P
Mâchoires embrayage
•+R
•+
Graisse variateur
Systèmes de freinage
Système de refroidissement
Interrupteurs feu de stop
Liquide de freins
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Huile moteur
Huile fourche
Huile transmission
Filet du filtre à huile moteur et vis magnétique
•+–
C
•+
Ì
Jeu valves
Tous les 6000 km
(3750 mi) ou 8 mois
C
Ì–
C
C
•+
Ì
S
S
•+
S
C
•+–
•+R
ÌC
ÌC
Ì–
•+C
•+–
Ì–
Ì–
ÌR
S
C
C
C
tous les 6000 km (3750 mi): C / tous les 2 ans: S
tous les 2000 km (1250 mi): C / tous les 2 ans: S
tous les 1000 km (625 mi): C / tous les 6000 km (3750 mi): S
tous les 1000 km (625 mi): C / tous les 3000 km (1875 mi): S
tous les 30000 km (18750 mi) ou 4 ans: S
C
S
C
Rouleaux variateur et guides plastique variateur
C
C
C
C
C
C
•+S
C
C
S
tous les 3000 km (1875 mi): P
Roues / pneus et pression de gonflage
Serrage boulonnerie
Serrage écrous tête moteur
Purge liquide de freins
Tuyaux carburant
•+
Tous les 12000 km
(7500 mi) ou 16 mois
C
•+S
Ì–
tous les 4 ans: S
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler.
Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
41
Fra_02.fm Page 42 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
$/..%%3 $Ø)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons d’inscrire dans le livret le
numéro de châssis et celui du moteur dans
l’espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour
l’achat des pièces de rechange.
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la
poutre centrale du châssis. Pour le lire il
est nécessaire d’ôter le petit couvercle (1).
Châssis n°
IMPORTANT
L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie
par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de
châssis cause la déchéance de la garantie.
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé à
proximité du support inférieur de l’amortisseur arrière.
Moteur n°
42
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 43 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
#/.42/,% $5 .)6%!5
$Ø(5),% $5 -/4%52
%4 -)3% ! .)6%!5
Lire attentivement les pages 25 (LUBRIFIANTS), 39 (ENTRETIEN) et 70 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
CONTROLE
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
a DANGER
Le moteur et les composants du système
d’échappement deviennent très chauds
et restent chauds pour une certaine période même après que le moteur a été arrêté. Avant de manier ces composants,
se mettre des gants isolants ou attendre
jusqu’à ce que le moteur et le système
d’échappement soient refroidis.
◆
◆
◆
Arrêter le moteur et le laisser refroidir
afin de permettre le passage de l'huile
dans le carter d’huile et le refroidissement de l'huile.
IMPORTANT Si l’on n’effectue pas les
opérations sus-mentionnées, on risque
d’effectuer une verification erronnée du niveau d’huile du moteur.
◆ Dévisser et enlever le bouchon - jauge
de mesure (1).
◆ Nettoyer la partie en contact avec l’huile
à l’aide d’un chiffon propre.
◆ • + Visser complètement le bouchonjauge (1) dans l’orifice de remplissage (2).
◆
Ì Insérer
complètement, sans le visser, le bouchon - jauge dans l’orifice de
remplissage (2).
Extraire de nouveau le bouchon - jauge
(1) et lire le niveau atteint par l’huile sur
la jauge:
MAX = niveau maximum
MIN = niveau minimum
La difference entre “MIN” et “MAX” est
d’environ:
– • + 150 cm#;
– Ì 500 cm#.
Le niveau est correct s’il atteint approximativement la limite “MAX”, marquée sur
la jauge de mesure.
a ATTENTION
Ne jamais dépasser le marquage “MAX”
et ne pas aller au- dessous du marquage “MIN”, afin de ne pas causer de graves dommages au moteur.
◆ Si nécessaire, prévoir la mise à niveau.
MISE A NIVEAU
Verser une petite quantité d’huile dans
l’orifice de remplissage (2) et attendre
une minute environ afin que l’huile coule
uniformément à l’intérieur du carter
d’huile.
◆ Effectuer le contrôle du niveau d’huile et,
si nécessaire, la mise à niveau.
◆ Effectuer la mise à niveau avec de petites quantités d’huile, jusqu’à atteindre le
niveau prescrit.
◆ A la fin de cette opération, visser et serrer le bouchon/jauge (1).
◆
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants usagés ou impropres car ils
accélèrent l’usure des parties en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
43
Fra_02.fm Page 44 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
&),42% ! !)2
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l’état du filtre
à air devraient être effectués tous les
6000 km (3750 mi), ceci dépend des conditions d’utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement
devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il
est nécessaire de l’enlever du véhicule.
DEPOSE
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Dévisser et enlever les cinq vis (1).
◆ Oter:
– le couvercle du boîtier du filtre (2);
– la grille brise-flammes (3);
– l’élément filtrant (4);
– • + la grille (5).
◆ Contrôler:
– l’élément filtrant (4);
– le joint du boîtier du filtre (6);
Si nécessaire, les remplacer.
NETTOYAGE
a DANGER
Ne pas utiliser d’essence ou de solvants inflammables pour nettoyer l’élément filtrant afin d’éviter les risques
d’incendie ou d’explosion.
44
◆
◆
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
◆
Laver l’élément filtrant (4) avec des solvents propres, non inflammables ou
avec un haut point de volatilité et le faire
sécher soigneusement.
Appliquer sur toute la surface une huile
pour filtres.
Ì Vérifier périodiquement la présence
d’impuretés dans la partie inférieure du
tuyau d’évacuation (7).
Si nécessaire:
Extraire le tuyau (7).
Vidanger le contenu dans un récipient; le
donner ensuite à un centre de récolte.
◆
◆
Fra_02.fm Page 45 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
&),42% ! !)2 $5 6!2)!4%52
◆
Lire attentivement la page 39 (ENTRETIEN).
◆
Le nettoyage et le contrôle de l’état du filtre
à air devraient être effectués tous les
6000 km (3750 mi), ceci dépend des conditions d’utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement
devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il
est nécessaire de l’enlever du véhicule.
DEPOSE
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Dévisser et enlever les vis (1).
◆ • + Dévisser et enlever les vis (2) et
garder les douilles (3).
◆
Oter le couvercle du filtre (4) et l’élément
filtrant (5).
Contrôler l’élément filtrant (5) et, si nécessaire, le remplacer.
NETTOYAGE
a DANGER
Ne pas utiliser d’essence ou de solvants inflammables pour nettoyer l’élément filtrant afin d’éviter les risques
d’incendie ou d’explosion.
N’utiliser aucun additif et aucun liquide
pour le nettoyage afin d’éviter la formation d’humidité à l’intérieur du variateur.
N’utiliser que de l’air comprimé.
◆
Nettoyer l’élément filtrant (5) en utilisant
un jet d’air sous pression.
a ATTENTION
NE PAS HUILER L’ELEMENT FILTRANT, autrement l’huile, en entrant
dans le boîtier de la courroie, pourrait
l’endommager ou la faire glisser.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
45
Fra_02.fm Page 46 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
6%2)&)#!4)/.
$% ,Ø5352% $%3 0,!15%44%3
Lire attentivement les pages 26 (LIQUIDE DE FREINS - recommandations),
(FREINS A DISQUE) et 39 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour
tous les deux.
Contrôler l’état d’usure des plaquettes de
frein après les 1000 premiers km (625 mi);
successivement tous les 2000 km
1250 mi).
L’usure des plaquettes de frein à disque
dépend de l’usage, du type de conduite et
de route.
46
a DANGER
Contrôler l’usure des plaquettes de
freins surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l’usure des plaquettes:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes de frein, en
manoeuvrant:
L’ETRIER DE FREIN AVANT • +
– Sur la partie arrière, après avoir enlevé
le couvercle (1).
L’ETRIER DE FREIN AVANT Ì
– Sur la partie avant, d’en bas pour la plaquette gauche (A).
– Sur la partie avant, d’en haut pour la plaquette droite (B).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
L’ETRIER DE FREIN ARRIERE
– Sur la partie arrière, d’en bas pour les
deux plaquettes (C).
a DANGER
L’usure excessive dépassant la limite
du matériau de frottement causerait le
contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit
métallique et des étincelles de l’étrier;
l’efficacité de freinage, la sécurité et
l’integrité du disque seraient donc compromises.
Fra_02.fm Page 47 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
◆
Si l’épaisseur du matériau de frottement
(même d’une seule plaquette) est réduite
jusqu’à la valeur de 1 mm environ, faire
remplacer les deux plaquettes.
– Plaquettes avant (2).
– Plaquettes arrière (3).
a DANGER
Pour le remplacement des plaquettes,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA
#/.42/,% $% ,! "%15),,%
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
aDANGER
UNIQUEMENT POUR LA BEQUILLE LATERALE.
Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu’on redresse le véhicule, de la
position de stationnement à la position
de marche, la béquille rentre automatiquement.
IMPORTANT
Les informations suivantes se réfèrent à une béquille unique,
mais elles sont valables pour les deux
béquilles.
La rotation de la béquille (4) doit être libre
d’obstacles.
Effectuer les contrôles suivants:
◆ Les ressorts (5) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles.
◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir
page 70 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
#/.42/,% $%3 ).4%22504%523
Sur le véhicule sont présents deux interrupteurs:
– Interrupteur du feu de stop sur le levier
de commande de frein arrière.
– Interrupteur du feu de stop sur le levier
de commande de frein avant.
Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un
service soigné et rapide.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
47
Fra_02.fm Page 48 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
).30%#4)/. $%3 3530%.3)/.3
!6!.4 %4 !22)%2%
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
a ATTENTION
Pour vidanger l’huile de la suspension
avant, s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA qui garantira un service
soigné et rapide.
Faire vidanger l’huile de la suspension
avant tous les 30000 km (18750 mi) ou
tous les 4 ans.
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 6000 km (3750
mi) effectuer en plus les contrôles suivants:
◆ Le levier du frein avant étant actionné,
appuyer sur le guidon plusieurs fois jusquà ce que la fourche s’enfonce.
La course doit être douce et aucune trace d’huile ne doit être présente sur les tiges.
◆ Contrôler le serrage de tous les organes
et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrière.
a ATTENTION
2%',!'% $% ,! 3530%.3)/.
!22)%2%
La suspension arrière est munie d’une paire d’amortisseurs à double effet (freinage
en compression/extension), fixés au moteur au moyen de silent-block. Les amortisseurs sont équipés d’un embout à cinq positions pour le réglage de la précharge du
ressort. Le réglage standard, effectué par
le constructeur, est calculé pour un pilote
pesant environ 70 kg. Pour un poids ou
des nécessités différentes, agir sur l’embout (1) avec la clef en secteurs (en équipement) pour définir les conditions idéales
de marche (voir tableau).
En cas d’anomalies de fonctionnement
ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser
à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Régler les deux amortisseurs sur la
même position.
48
a ATTENTION
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
TABLEAU DE REGLAGE DE LA PRECHARGE DU RESSORT DE LA SUSPENSION ARRIERE
Embout
de reglage
Fonction
Type de
tenue
Rotation
Rotation
(flèche A)
(flèche B)
Augmente la Diminue la
précharge du précharge du
ressort
ressort
Le véhicule
Le véhicule
est plus souest plus rigide
ple
Type de
route conseillée
Routes lisses Routes acciou normales dentées
Notes
Conduite
avec passager
Conduite
sans passager
Fra_02.fm Page 49 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
#/.42/,% $% ,! $)2%#4)/.
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Il est nécessaire d’effectuer, de temps en
temps, un contrôle pour vérifier la présence de jeu sur la direction.
Pour le contrôle:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
IMPORTANT Prévoir un support
ayant une hauteur de:
– • + 235 mm
– Ì 185 mm
et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm.
◆ En interposant un tissu spongieux placer
le support sous le véhicule de façon que
la roue avant soit libre de bouger et que
le véhicule ne tombe pas.
#/.42/,%
$% ,Ø!8% &)8% $5 -/4%52
a ATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
◆
Secouer la fourche dans le sens de la
marche.
a ATTENTION
En secouant excessivement la fourche
on pourrait relever le mouvement de la
béquille, en remarquant un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opération
précédente.
◆
Si le jeu qu’on a relevé est évident,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui garantira le rétablissement
des conditions optimales d'utilisation.
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu
existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur.
Pour le contrôle:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Secouer la roue transversalement par
rapport au sens de marche.
◆ Si l’on relève du jeu, s’adresser à un
Concessionnaire Officel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions
optimales d’utilisation.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
49
Fra_02.fm Page 50 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
$%0/3% $%3 0/24),,/.3
$Ø).30%#4)/. $2/)4 %4 '!5#(%
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Enlever le petit tapis (1) droit ou gauche,
en le soulevant avec les mains.
◆ Dévisser et enlever la vis (2) et garder la
rondelle.
a ATTENTION
Manœuvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d’encastrement
correspondants.
Manœuvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommager.
◆ En employant un tournevis, soulever
avec force la partie inférieure du portillon
d’inspection (3), jusqu’à ce qu’elle sorte
de son siège.
a ATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d’encastrement dans les logements adaptés.
50
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
$%0/3% $% ,! 02/4%#4)/.
350%2)%52% %. 0,!34)15%
Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un
service soigné et rapide.
Fra_02.fm Page 51 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
$%0/3% $%3 2%42/6)3%523
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Les informations suivantes se réfèrent à un
seul rétroviseur, mais elles sont valables
pour les deux rétroviseurs.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
IMPORTANT
Regrouper séparément
les composants des rétroviseurs gauche et
droit.
◆
Oter le petit couvercle (1).
a ATTENTION
Soutenir le rétroviseur (2) afin d’éviter
qu’il tombe accidentellement.
$%0/3% $5 #/&&2% !6!.4
◆
Dévisser la vis (3).
Couple de serrage de la vis (3):
20 Nm (2 kgm).
a ATTENTION
Manœuvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommager.
◆
◆
◆
Oter le rétroviseur (2).
• + Garder le support (4) et le protecteur (5).
Ì Oter le joint (6).
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Dévisser et enlever les vis (7).
a ATTENTION
Manœuvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d’encastrement
correspondants.
Manœuvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommage.
◆
Ôter le coffre avant (8) en l’extrayant
vers le bas.
a ATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d’encastrement dans les logements adaptés.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
51
Fra_02.fm Page 52 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
$%0/3% $% ,! 02/4%#4)/.
!6!.4 ).4%2.%
a ATTENTION
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Manœuvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d’encastrement
correspondants.
Manœuvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommager.
◆ Extraire et enlever la protection avant interne en la tournant vers la selle.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
★ Enlever le tapis du repose-pieds (1).
Dévisser et enlever les deux vis de fixation du crochet pour sacs (2).
Oter le crochet pour sacs (3).
Dévisser et enlever la vis (4).
Oter le coffre avant, voir page 51 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
★ Dévisser et enlever la vis (5).
★ Dévisser et enlever la vis (6).
★ Dévisser et enlever les vis (7).
★ Dévisser et enlever la vis (8) et garder
la rondelle correspondante.
52
a ATTENTION
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d’encastrement dans les logements adaptés.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
2%',!'% $5 2!,%.4)
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Effectuer le réglage du ralenti chaque fois
qu’il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à atteindre la température normale de fonctionnement, voir page 17 (Indicateur de
la température du liquide de refroidissement “h”), ensuite arrêter le moteur.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Enlever le portillon d’inspection gauche,
voir page 50 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆ Brancher un compte-tours électronique
sur le câble de la bougie.
◆ Démarrer le moteur.
Fra_02.fm Page 53 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
Le régime de rotation minimum du moteur
devra être d’environ:
– • + 1400 ± 50 tours/min;
– Ì 1500 ± 100 tours/min
Dans ce cas la roue arrière n’est pas mise
en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
◆ • + Manœuvrer la vis de réglage (1)
qui se trouve sur le carburateur.
◆ Ì Manœuvrer la vis de réglage (2) qui
se trouve sur le carburateur.
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d’une montre) le nombre de
tours du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue.
◆
En agissant sur la poignée d'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois
pour vérifier le bon fonctionnement et si
le régime au ralenti est stable.
IMPORTANT
Ne pas manœuvrer la
vis de réglage de l’air afin d’éviter des variations sur le réglage de la carburation.
En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si cela ne se vérifie pas, agir de la manière
suivante:
◆
◆
◆
◆
◆
◆
2%',!'% $% ,! 0/)'.%%
$Ø!##%,%2!4%52
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
La course à vide de la poignée d’accélérateur doit être d’environ 2 - 3 mm, mesurée
sur le bord de la poignée.
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
Extraire le protecteur (3).
Desserrer le contre-écrou (4).
Tourner le dispositif de réglage (5) de façon à rétablir la valeur prescrite.
Après le réglage, serrer le contre-écrou
(4) et contrôler de nouveau la course à
vide.
Repositionner le protecteur (3).
a DANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier
que la rotation du guidon ne modifie
pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d’accélérateur,
une fois relâchée, rentre souplement et
automatiquement en position de repos.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
53
Fra_02.fm Page 54 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
◆
"/5')%
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Contrôler la bougie après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous
les 6000 km (3750 mi).
• + Remplacer la bougie tous les
6000 km (3750 mi).
Démonter périodiquement la bougie, la
nettoyer avec soin des calaminages et la
remplacer si nécessaire.
Pour accéder à la bougie:
◆ Oter le portillon d’inspection gauche (Ì
droit), voir page 50 (DEPOSE DES
PORTILLONS D’INSPECTION DROIT
ET GAUCHE).
54
Pour la dépose et le nettoyage:
aDANGER
Avant d’effectuer les opérations suivantes, laisser le moteur et le pot d’échappement se refroidir jusqu’à atteindre la
température ambiante afin d’éviter de
possibles brûlures.
◆
◆
◆
Enlever l’embout de la bougie (1).
Enlever toute trace de saleté sur la base
de la bougie puis la dévisser à l’aide de
la clef contenue dans la trousse à outils
et l’extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la
poussière ou d’autres substances à l’intérieur du cylindre.
Contrôler qu’il n’y a pas de calaminages
ou de traces de corrosion sur l’électrode
et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des
détergents appropriés, avec du fil de fer
et/ou une petite brosse en métal.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Souffler énergiquement avec un jet d’air
pour éviter que les résidus de l’opération
de nettoyage n’entrent pas dans le moteur. Si l’isolant de la bougie présente
des fissures ou si les électrodes sont
corrodées ou bien si le calaminage est
excessif, il faut remplacer la bougie.
◆ Contrôler la distance entre les électrodes
à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
La distance doit être de 0,6 - 0,7 mm; la
régler en pliant délicatement l’électrode
de masse, si nécessaire.
◆ S’assurer que la rondelle est en bon état.
Avec la rondelle montée, visser à la main
la bougie pour éviter d’endommager le filetage.
◆ Serrer, à l’aide de la clef contenue dans
la trousse à outils, en faisant faire un
demi tour à la bougie pour presser la
rondelle.
Couple de serrage de la bougie:
18 Nm (1,8 kgm).
a ATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce
qui l’endommagerait sérieusement.
Utiliser uniquement des bougies du
type prescrit, voir page 66 (DONNEES
TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances
et la durée de vie du moteur.
◆
◆
Positionner correctement l’embout de la
bougie de façon à ce qu’elle ne se détache pas avec les vibrations du moteur.
Rassembler le portillon d’inspection gauche (Ì droit), voir page 50 (DEPOSE
DES PORTILLONS D’INSPECTION
DROIT ET GAUCHE).
Fra_02.fm Page 55 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
"!44%2)%
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
Après les 1000 premiers km (625 mi) et tous
les 6000 km (3750 mi) , contrôler le niveau
de l’électrolyte et le serrage des bornes.
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
L’électrolyte de la batterie est toxique et
caustique et au contact avec l’épiderme, il peut causer des brûlures car il
contient de l’acide sulfurique. Durant
les opérations d’entretien, porter des
vêtements de protection, un masque
pour le visage et/ou des lunettes. Si du
liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincer abondamment à
l’eau froide.
S’il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologiste.
S’il est accidentellement avalé, boire de
grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou
d’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il
est donc opportun de la garder loin des
flammes, des étincelles, des cigarettes
et de toute autre source de chaleur.
Pendant la recharge ou l’utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit
suffisamment aérée et éviter de respirer
les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Faire attention de ne pas trop pencher
le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie.
a ATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des
câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec
le contacteur principal en position “m”
autrement certaines composants pourraient s'endommager.
Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
Le liquide de la batterie est corrosif.
Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique.
En cas d’installation d’une batterie du
type “SANS ENTRETIEN” utiliser, pour
la recharge, un chargeur de batteries
spécifique (du type voltage/ampérage
constant ou voltage constant).
En utilisant un chargeur de batteries du
type conventionnel on pourrait endommager la batterie.
,/.'5% ).!#4)6)4%
$% ,! "!44%2)%
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire
de recharger la batterie afin d’éviter la sulfatation, voir page 57 (RECHARGE DE LA
BATTERIE).
◆ Enlever la batterie, voir page 56 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer
dans un endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de
contrôler périodiquement la charge de la
batterie (une fois par mois environ), afin
d’en éviter la détérioration.
◆ La recharger complètement en utilisant
une recharge normale, voir page 57
(RECHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
55
Fra_02.fm Page 56 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
$%0/3%
$5 #/56%2#,% $% "!44%2)%
#/.42/,% %4 .%44/9!'%
$%3 "/2.%3 %4 $%3 "2/#(%3
Lire attentivement page 55 (BATTERIE).
◆
IMPORTANT Placer le véhicule sur
un terrain solide et plat.
◆
◆
◆
◆
◆
S’assurer que le contacteur principal est
en position “m”.
Soulever la selle, voir page 22 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et ôter les deux vis (1).
Enlever le couvercle de la batterie (2).
Oter le couvercle de batterie, voir ci-contre (DEPOSE DU COUVERCLE DE
BATTERIE).
Contrôler que les bornes (3) des câbles
et les broches (4) de la batterie sont:
– en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse neutre ou de
vaseline.
Si nécessaire:
Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (+).
◆ Brosser à l’aide d’une brosse métallique
pour éliminer toute trace de corrosion.
◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
◆ Recouvrir les broches et les bornes avec
de la graisse neutre ou vaseline.
◆
56
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
$%0/3% $% ,! "!44%2)%
◆
◆
◆
◆
Oter le couvercle de batterie, voir ci-contre (DEPOSE DU COUVERCLE DE
BATTERIE).
Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (+).
Débrancher le tube d’évent de batterie
(5).
Enlever la batterie de son logement et la
placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.
a DANGER
La batterie enlevée doit être placée
dans un endroit sûr et hors de portée
des enfants.
◆
Repositionner le couvercle de batterie,
voir ci-contre (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE).
Fra_02.fm Page 57 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
2%#(!2'% $% ,! "!44%2)%
◆
◆
◆
◆
◆
#/.42/,% $5 .)6%!5 $%
,Ø%,%#42/,94% $% "!44%2)%
Pour contrôler le niveau de l’électrolyte, il faut:
◆ Enlever le couvercle de batterie, voir
page 56 (DEPOSE DU COUVERCLE
DE BATTERIE).
◆ Contrôler que le niveau du liquide se
trouve entre les deux repères “MIN” et
“MAX” qui sont estampillés sur le côté de
la batterie.
Autrement:
◆ Enlever les bouchons des éléments.
a ATTENTION
Pour le remplissage du liquide de l’electrolyte, utiliser exclusivement de l’eau
déminéralisée. Ne pas dépasser le repère “MAX” car le niveau augmente pendant la recharge.
◆
Rétablir le juste niveau de liquide en
ajoutant de l’eau déminéralisée.
◆
◆
Enlever la batterie, voir page 56 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Enlever les bouchons des éléments.
Contrôler le niveau de l’electrolyte de
batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU
NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE BATTERIE).
Relier la batterie à un chargeur de batterie.
Il est conseillé d’utiliser une recharge
ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie.
Lorsqu’on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l’électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l’eau
déminéralisée.
Réassembler les bouchons sur les éléments.
a ATTENTION
Reposer la batterie seulement 5-10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire
du gaz pour un bref laps de temps.
a ATTENTION
Relier toujours l’évent de la batterie afin
d’éviter que les vapeurs d’acide sulfurique, en sortant de l’évent, puissent corroder l’installation électrique, les parties peintes, les pièces en caoutchouc
et les joints.
◆
◆
◆
).34!,,!4)/. $% ,! "!44%2)%
◆
◆
◆
Relier avant le câble positif (+) et ensuite
le câble négatif (–).
Recouvrir les broches et les bornes avec
de la graisse neutre ou vaseline.
Repositionner le couvercle de batterie,
voir page 56 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE).
Enlever le couvercle de batterie, voir
page 56 (DEPOSE DU COUVERCLE
DE BATTERIE).
Positionner la batterie dans son logement.
Relier le tube d’évent (1).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
57
Fra_02.fm Page 58 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 &53)",%3
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents
de ceux qui sont conseillés car ceci
pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie,
en cas de court-circuit.
Pour le contrôle:
Oter le couvercle de la batterie, voir
page 56 (DEPOSE DU COUVERCLE
DE BATTERIE).
◆ Extraire un fusible à la fois et vérifier si le
filament (1) est interrompu.
◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient.
◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par un
autre du même ampérage.
IMPORTANT Quand un fusible s’abî-
IMPORTANT Si l’on emploie le fusi-
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
a ATTENTION
me fréquemment, il est possible qu’il y a un
court-circuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire
Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre
pas, il faut vérifier les fusibles.
Contrôler avant les fusibles de 7,5 A et 15
A et ensuite le fusible de 20 A.
58
◆
ble de réserve, en insérer un identique
dans le logement approprié.
◆
Repositionner le couvercle de batterie,
voir page 56 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
DISPOSITION DES FUSIBLES
– Fusible de 7,5A (2)
De contacteur principal à allumage.
– Fusible de 15A (3)
De contacteur principal à toutes les
charges de lumière et avertisseur sonore.
– Fusible de 20A (4)
De batterie à contacteur principal, régulateur de tension, ventilateur électrique.
Fra_02.fm Page 59 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
2%',!'% 6%24)#!,%
$5 &!)3#%!5 ,5-).%58
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le
véhicule à dix mètres d’une paroi verticale,
après avoir vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur
le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement
en-dessous de la ligne droite horizontale
du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).
Pour régler le faisceau lumineux:
Manœuvrer la vis appropriée à l’aide
d’un tournevis (1).
◆
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d’une montre), le faisceau lumineux monte.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre),
le faisceau lumineux se baisse.
• + 2%',!'% (/2):/.4!, $5
&!)3#%!5 ,5-).%58 ◆
◆
Enlever la protection avant interne, voir
page 52 (DEPOSE DE LA PROTECTION AVANT INTERNE).
★ Dévisser et ôter les deux vis (2).
IMPORTANT
Selon l’importance du
réglage, les deux vis (2) devront être remplacées par des vis plus longues (fournies
dans la trousse).
◆
Interposer entre les fixations du feu et la
protection avant externe les entretoises
appropriées (fournies dans la trousse)
selon le type de réglage que l’on désire
effectuer.
IMPORTANT
En fonction des entretoises choisies, utiliser les vis de fixation
adaptées.
◆
★ Insérer et serrer les deux vis (2).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
59
Fra_02.fm Page 60 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
!-0/5,%3
Lire attentivement page 39 (ENTRETIEN).
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
a ATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, mettre le contacteur principal en position
“m” et attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement de celle-ci.
Remplacer l’ampoule en la touchant
avec des gants propres ou en utilisant
un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la
surchauffe et donc la rupture.
Si l’on touche l’ampoule avec les mains
nues, il faut nettoyer les empreintes
éventuelles avec de l’alcool, pour éviter
que l’ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir
page 58 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
60
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$5 4!",%!5 $% "/2$ %4 $% ,!
0),% $% ,Ø(/2,/'%
Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un
service soigné et rapide.
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$%3 #,)'./4!.43 !6!.4
Lire attentivement ci-contre (AMPOULES).
Pour le remplacement:
IMPORTANT
Les informations suivantes se réfèrent à un clignotant unique, mais
elles sont valables pour le deux clignotants.
◆
Dévisser et enlever la vis (1).
a ATTENTION
Manœuvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d’encastrement
correspondants.
◆
◆
Oter l’écran de protection (2).
Dévisser et enlever la vis (3).
a ATTENTION
Dans la partie interne de l’écran coloré
se trouve une lentille focale; ne pas inverser l’écran droit et gauche.
◆
◆
Oter l’écran coloré (4).
Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et
la tourner dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
◆
Extraire l’ampoule de son logement.
IMPORTANT
Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
◆ Installer correctement une ampoule du
même type.
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement l’écran de
protection (2) dans son logement.
Ne pas inverser la position des vis (1) et
(3).
a ATTENTION
Serrer avec précaution et modérément
la vis (1) et la vis (3) afin d’éviter d’endommager respectivement l’écran de
protection (2) et l’écran coloré (4).
Fra_02.fm Page 61 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
2%-0,!#%-%.4
$%3 !-0/5,%3 $5 &%5 !6!.4
Lire attentivement page 60 (AMPOULES).
Dans les feu avant sont placées:
– Deux ampoules feu de croisement / de
route.
– Une ampoule feu de position, (deux ampoules feu de position J U).
Pour le remplacement:
◆ Oter le coffre avant, voir page 51 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
◆ Dévisser et enlever les vis (1) et garder
les rondelles.
◆ Oter le convoyeur à air (2) en l’extrayant
des goujons supérieurs.
IMPORTANT Ne pas déplacer complètement le protecteur (3) car il est fixé au
corps du feu par deux rivets.
◆ En soulevant la languette appropriée de
fixation supérieure, déplacer le protecteur (3) à l’aide des mains.
AMPOULES DES FEUX DE
CROISEMENT / DE ROUTE (HALOGENE)
a ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique
de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles
électriques.
◆
◆
◆
Saisir le connecteur électrique de l’ampoule (4), le tirer et l’extraire de l’ampoule (5).
Tourner la douille (6) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre
et l’extraire du logement de la parabole.
Extraire l’ampoule (5).
◆
AMPOULES DES FEUX DE
CROISEMENT / DE ROUTE J U
◆ Tourner la douille (9) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et l’extraire de son logement.
◆ Appuyer modérément et tourner l’ampoule du feu de croisement/de route (10)
dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre, l’extraire et la remplacer
par une autre du même type.
AMPOULES DE POSITION
Pendant le réassemblage:
a ATTENTION
IMPORTANT
Insérer l’ampoule (5)
dans le logement de la parabole, en faisant
coïncider les deux dents d’encastrement (7)
sur l’ampoule avec les guides (8) correspondants sur le logement de la parabole.
◆
Relier le connecteur électrique de l’ampoule (4).
Positionner la douille (6) dans le logement de la parabole et la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour extraire la douille, ne pas tirer sur
le câbles électriques.
◆
◆
Saisir la douille (11), la tirer et la faire
sortir de son logement.
Extraire l’ampoule de position (12) et la
remplacer par une du même type.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
61
Fra_02.fm Page 62 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
2%-0,!#%-%.4
$%3 !-0/5,%3 $5 &%5 !22)%2%
◆
◆
Lire attentivement page 60 (AMPOULES).
◆
Dans le feu arrière sont placées:
– Une ampoule de feu de position/feu de
stop (1).
– Deux ampoules des clignotants arrière
(2).
Pour le remplacement:
◆ Desserrer les vis (3) afin de faciliter successivement la réintroduction de l’écran
de protection (4).
◆ Dévisser et enlever les vis (5).
a ATTENTION
Pendant la dépose de l’écran de protection, procéder avec attention afin de ne
pas casser la dent d’encastrement.
62
Oter l’écran de protection (4).
Appuyer modérément sur l’ampoule et la
pivoter dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coÏncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
IMPORTANT Pendant le réassembla-
2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,%
$Ø%#,!)2!'% $% ,! 0,!15%
$Ø)--!42)#5,!4)/.
Lire attentivement page 60 (AMPOULES).
Pour le remplacement:
Dévisser et enlever la vis (6).
Oter le groupe du feu (7).
◆
◆
a ATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer les
câbles électriques.
ge, positionner correctement l’écran de
protection dans son logement.
◆
a ATTENTION
◆
Serrer avec attention et modérément la
vis (5) afin d’éviter d’endommager
l’écran de protection.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Saisir la douille (8), la tirer et l’extraire de
son logement.
Oter et remplacer l’ampoule (9) par une
autre du même type.
Fra_02.fm Page 63 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
42!.30/24
a DANGER
Avant de transporter le véhicule, il faut
vidanger soigneusement le réservoir et
le carburateur, voir plus bas (VIDANGE
DE CARBURANT DU RESERVOIR) et
contrôler qu’ils sont bien secs.
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Ne pas inhaler les vapeurs de combustible.
Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres.
Pendant le déplacement le véhicule doit
maintenir la position verticale et doit
être fixé solidement, en évitant de cette
manière des fuites de carburant, d'huile
ou de liquide de refroidissement.
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule
mais demander l’intervention d’une dépanneuse.
◆
6)$!.'% $% #!2"52!.4
$5 2%3%26/)2
◆
Lire attentivement page 24 (CARBURANT).
a DANGER
Risque d’incendie.
Attendre que le moteur et le pot
d’échappement soient complètement
refroidis.
Les vapeurs de combustible sont nocifs
pour la santé.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
◆
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi.
Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant
présente dans le réservoir, et le poser au
sol du côté gauche du véhicule.
Enlever le bouchon du réservoir de carburant.
Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un
système similaire.
aDANGER
Une fois terminée la vidange, fermer le
bouchon du réservoir.
Pour la vidange complète du carburateur:
◆ Enlever le portillon d’inspection gauche,
voir page 50 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆
Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans
un récipient approprié.
◆ Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur
en desserrant la vis de vidange (2) se
trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le
carburateur sera sorti:
◆ Serrer complètement la vis de vidange
(2).
a ATTENTION
Visser soigneusement la vis de vidange
(2) afin d’éviter des fuites de carburant
du carburateur, lors du ravitaillement.
En cas de nécessité s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
63
Fra_02.fm Page 64 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
.%44/9!'%
a DANGER
Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de
frottement du système de freinage. Il
faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les
freins pour rétablir les conditions normales.
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de:
◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles).
◆ Salinité et humidité de l’air (zones de
mer, climat chaud et humide).
◆ Conditions de l’environnement / de la
saison particulières (emploi de sel, de
produits chimiques anti-glace sur des
routes durant l’hiver).
◆ On doit prêter une attention particulière
pour éviter que sur la carrosserie restent
déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent
tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques
dangereuses pour la peinture.
64
Effectuer les contrôles préliminaires,
voir page 32 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se
sont déposées sur les surfaces peintes, il
faut utiliser un jet d’eau à basse pression,
arroser soigneusement les parties sales,
enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau
et de détergent ( 2 ÷ 4% de détergent dans
l’eau).
Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du
moteur, utiliser un détergent dégraissant,
des pinceaux et des chiffons.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
a ATTENTION
Il est rappelé que le polissage avec des
cires siliconiques doit être effectué
après un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule
sous le soleil, surtout en été ou lorsque
la carrosserie est encore chaude car le
détergent sécherait avant le rinçage et
endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une
température supérieure à 40°C pour le
nettoyage des composants en plastique
du véhicule.
Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à
haute pression, ni de jets de vapeur sur
les parties suivantes: moyeux des
roues, commandes sur les côtés droit et
gauche du guidon, roulements, pompes
des freins, instrumentations et indicateurs, pot d’échappement, coffre à documents/trousse à outils, contacteur
principal / dispositif de blocage de la direction.
Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne
pas utiliser d’alcool ou de solvants; employer par contre de l’eau et du savon
neutre.
a DANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de
protection afin d’éviter l’effet glissant.
Fra_02.fm Page 65 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
0%2)/$%3 $% ,/.'5%
).!#4)6)4%
Il faut prendre des précautions pour éviter
les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations
nécessaires et un contrôle général avant le
remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.
Agir de la façon suivante:
◆ Vidanger complètement le réservoir et le
carburateur, voir page 63 (VIDANGE DE
CARBURANT DU RESERVOIR).
◆ Oter la bougie, voir page 54 (BOUGIE).
◆ Verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm#) d’huile pour moteurs.
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection
d’éclaboussures d’huile éventuelles.
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Positionner sur “n” le contacteur pricipal
et appuyer pendant quelques instants le
bouton de démarreur “r” afin de distribuer uniformément l’huile sur les surfaces du cylindre.
Enlever le chiffon de protection.
Réassembler la bougie.
Oter la batterie, voir page 56 (DEPOSE
DE LA BATTERIE) et page 55 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le véhicule, voir
page 64 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces peintes.
Gonfler les pneus, voir page 66 (DONNEES TECHNIQUES).
Placer le véhicule de façon à ce que les
deux pneus soient soulevés du sol, à
l’aide d’un soutien approprié.
Garer le véhicule dans un endroit non
chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires
et ne subissant pas d’importants changements de température.
◆
◆
Introduire et lier un sachet en plastique
sur le tuyau final du pot d’échappement
afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer.
Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser
des toiles plastiques ou imperméables.
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir
page 64 (NETTOYAGE).
◆ Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 57 (RECHARGE DE LA
BATTERIE) et l’installer, voir page 57
(INSTALLATION DE LA BATTERIE).
◆ Remplir le réservoir avec du carburant,
voir page 24 (CARBURANT).
◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 32 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
◆
a DANGER
Faire un tour d’essai à vitesse modérée
et loin de la circulation routière.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
65
Fra_02.fm Page 66 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
$/..%%3 4%#(.)15%3
Description
Longueur max
•
Longueur maximum
(avec rallonge garde-boue arrière)
Hauteur max (à la protection sup. en plastique)
Hauteur à la selle
1955 mm
740 mm
770 mm
1230 mm
1180 mm
840 mm
830 mm
1310 mm
1325 mm
Hauteur libre min. du sol
170 mm
135 mm
Poids en ordre de marche
136 kg
153 kg
Entraxe
Type
Monocylindrique à 4 temps, arbre à cames en tête
Nombre soupapes
4
2
Nombre de cylindres
1
Cylindrée totale
124,91 cm#
150,95 cm#
249,78 cm#
Alésage / course
56,4 mm / 50,0 mm
62,0 mm / 50,0 mm
69,0 mm / 66,8 mm
Rapport de compression
MOTEUR
12,5 ± 0,5 : 1
Démarrage
Nombre de tours moteur au ralenti
Embrayage
1400 ± 50 tours/min
1500 ± 100 tours/min
Automatique, centrifugeur à sec
Automatique
Système de lubrification
À carter humide, circolation forcée avec pompe mécanique;
contrôle niveau par jauge graduée
Refroidissement
Par liquide avec circolation forcée par pompe centrifugeuse
Variateur
Continu automatique
Primaire
À courroie trapézoïdale
Secondaire
Rapport total moteur / roue
66
10 ± 0,5 : 1
Électrique
Boîte de vitesses
TRANSMISSION
Ì
1865 mm
1920 mm
Largeur max
DIMENSIONS
+
1830 mm
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
À engrenages
min. 27,176
max. 8,152
min. 15,808
max. 5,539
Fra_02.fm Page 67 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
•
Description
CAPACITE
+
9L
Carburant (réserve comprise)
1,5 L
Huile du moteur
- seulement vidange huile moteur
- vidange huile moteur et filtre huile moteur
- vidange pour révision moteur
1050 cm#
1100 cm#
1150 cm#
1200 cm#
––
1400 cm#
Huile de la transmission
100 cm#
250 cm#
1,2 L
1,3 L
Liquide de refroidissement
(50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique)
Huile de la fourche avant
148 cm# (pour chaque bras)
Places
2
Charge max. du véhicule
(pilote + bagages)
Charge max. du véhicule
(pilote + passager + bagages)
Modèle
105 kg
180 kg
MIKUNI BS 26 - 91
200 kg
MIKUNI BS 26
TEI KEI 4UC
– comme alternative
KEIHIN CVK 26
–
C
MIKUNI BS 26 - 61
TEI KEI 4UD
––
Diamètre équivalent
28 mm
Modèle
Diffusseur
Diffusseur (Mikuni)
Diamètre équivalent 22,2 mm
––
Diffusseur (Keihin)
Diamètre équivalent 25 mm
––
Type
ALIMENTATION
9,5 L
1,8 L
Réserve de carburant
CARBURATEUR
Ì
Carburant
Pompe à dépression
U
) ou
Essence super avec plomb (4 Stars
sans plomb, I.O 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85
(N.O.M.M.)
Essence super sans
plomb, I.O. 91
(N.O.R.M.) et 81
(N.O.M.M.)
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
67
Fra_02.fm Page 68 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
•
Description
Type
CHASSIS
+
Angle d’inclinaison de la direction
Avant-course
Avant
26°
28°
85 mm
100 mm
Fourche télescopique hydraulique
Débattement
SUSPENSIONS
Arrière
90 mm
Deux amortisseurs hydrauliques à double effet avec réglage
de la précharge sur cinq positions
Débattement de la roue
Avant
FREINS
ROUES JANTES
Arrière
104 mm
À disque - Ø 220 mm avec transmission hydraulique
À disque - Ø 190 mm
avec transmission hydraulique
en alliage leger
Avant
3,00 x 12”
Arrière
3,50 x 12”
Type
130 / 70 - 12” 56 L
- comme alternative
- comme alternative
À disque - Ø 220 mm
avec transmission
hydraulique
Sans chambre à air (tubeless)
AVANT
PNEUS
90 mm
Type
ARRIERE
Ì
Monopoutre à l’avant avec double berceau superposé à l’arrière,
en tubes d’acier à haute limite énervement
130 / 70 - 12” 56 P
130 / 70 - 12” 62 L
120 / 70 - 12” 51 P
140 / 70 - 12” 60 J
140 / 70 - 12” 60L
130 / 70 - 12” 62 L
––
––
130 / 70 - 12” 62 P
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD
Avant
Arrière
190 kPa (1,9 bar)
190 kPa (1,9 bar)
210 kPa (2,1 bar)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER
68
Avant
200 kPa (2,0 bar)
210 kPa (2,1 bar)
Arrière
220 kPa (2,2 bar)
240 kPa (2,4 bar)
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 69 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
•
Description
Type
ALLUMAGE
BOUGIE
Avance à l’allumage
Standard
+
C.D.I. / Inductive
8° ± 2° - avant P.M.S. à 1600 tours/min
min. 10°
a 1500 tours/min
max. 32°
a 5000 tours/min
NGK CR8E VX
NGK DR7EA
NGK DR8EA
Distance des électrodes de la bougie
INSTALLATION
ELECTRIQUE
0,6 - 0,7 mm
Batterie
12 V - 12 Ah
Fusibles
20 - 15 - 7,5 A
Générateur (à magnéto permanent)
Ampoule feu de croisement / de route
Ampoule feu de croisement / de route
AMPOULES
12 V - 180 W
12 V - 35 / 35 W
JU
12 V - 35 / 35 W
12 V - 3 W
Ampoule clignotants
12 V - 10 W
Ampoules feu de position arrière /stop
12 V - 5/21 W
Lumière plaque d’immatriculation
12 V - 5 W
Eclairage du tableau de bord
12 V - 1,2 W
Clignotants
TEMOINS
12 V - 200 W
Ampoule feu de position avant
•+
Vidange d’huile du moteur Ì
Pression d’huile du moteur
Ì
12 V - 2 W
12 V - 2 W
–
–
12 V - 2 W
Feu de croisement
12 V - 2 W
Feu de route
12 V - 2 W
Réserve de carburant
12 V - 2 W
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
69
Fra_02.fm Page 70 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43
0
SUPERBIKE 4, SAE 5W - 40.
Huile du moteur (conseillée):
Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque dont les caractéristiques sont conformes ou supérieures aux spécifications CCMC G-4 A.P.I. SG.
0
F.C., SAE 75W - 90.
Huile de la transmission (conseillée):
Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque dont les caractéristiques sont conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL4.
0
0
0
F.A. 5W ou
F.A. 20W. Si l’on désire disposer d’un comportement interméHuile de la fourche (conseillée): huile pour fourche
diare entre ceux qui sont offerts par:
F.A. 5W et
F.A. 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:
SAE 10W
F.A. 5W 67% du volume +
F.A. 20W 33% du volume.
SAE 15W
F.A. 5W 33% du volume +
F.A. 20W 67% du volume.
0
0
0
0
0
0
0
Roulements et autres points de lubrification (conseillé): • +
BIMOL GREASE 481 – Ì
AUTOGRAESE MP.
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champs de température utile: -30°C…+140°C,
point de dégouttement: 150°C…230°C, hautes performances anti-corrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation.
Protection des pôles de la batterie: Graisse neutre ou vaseline.
Graisse spray pour chaînes:
Liquide pour freins:
0 CHAIN SPRAY.
0 F.F. DOT 5 (Compatible DOT 4).
a DANGER
N’utiliser que du liquide de frein neuf.
Liquide de refroidissement du moteur (conseillé):
0 ECOBLU -40°C.
a DANGER
N’utiliser que de l’antigel et de l’anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°C.
70
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 71 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
./4%3
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
71
Fra_02.fm Page 72 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
)MPORTATEURS
72
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 73 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
)MPORTATEURS
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
73
Fra_02.fm Page 74 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO _
,EONARDO _
(Indices de modification du véhicule “A” et “B” indiqués sur l’ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE, voir page 3)
74
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 75 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO _
,EONARDO _
(Indices de modification du véhicule “A” et “B” indiqués sur l’ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE, voir page 3)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
Bobine d’allumage
Démarreur
Régulateur de tension
Fusibles
Batterie
Relais de démarrage
Interrupteur stop avant
Interrupteur stop arriere
Thermisteur température liquide de refroidissement
Capteur pression huile moteur
Témoin du feu de croisement
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière gauche
Feu arriere
Clignotant arrière droit
Intermittance
Contacteur principal
Commutateur des feux
Tableau de bord complet
Bouton avertisseur sonore
Ampoules éclairage tableau de bord
Témoin réserve carburant
Deviateur clignotants
Bouton de démarreur
Instrument température liquide de refroidissement
Témoin feu de route
Témoin clignotants
Avertisseur sonore
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
Clignotant avant droit
Feu de croisement / de route
Feu de position avant
Clignotant avant gauche
Témoin pression huile moteur
Connecteurs multiples
Bougie
Starter automatique
Feu avant complet
Indicateur du niveau de carburant
Ventilation
Centrale CDI
Interrupteur thermique
Pick up
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
75
Fra_02.fm Page 76 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO ,EONARDO 76
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 77 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO ,EONARDO 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
Bobine d’allumage
Démarreur
Régulateur de tension
Fusibles
Batterie
Relais de démarrage
Interrupteur stop avant
Interrupteur stop arriere
Thermisteur température liquide de refroidissement
Capteur pression huile moteur
Témoin des clignotants droits
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière gauche
Feu arriere
Clignotant arrière droit
Intermittance
Contacteur principal
Interrupteur de lumières
Commutateur des feux
Tableau de bord complet
Bouton avertisseur sonore
Ampoules éclairage tableau de bord
Témoin réserve carburant
Déviateur clignotants
Bouton de démarreur
Instrument température liquide de refroidissement
Témoin feu de route
Témoin des clignotants gauches
Avertisseur sonore
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
Clignotant avant droit
Feu de croisement / de route
Feu de position avant
Clignotant avant gauche
Témoin pression huile moteur
Connecteurs multiples
Bougie
Starter automatique
Feu avant complet
Indicateur du niveau de carburant
Ventilation
Centrale CDI
Interrupteur thermique
Pick up
Lumière plaque d’immatriculation
Disposition pour antivol
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
77
Fra_02.fm Page 78 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO 78
_
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
,EONARDO _
Fra_02.fm Page 79 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
Bobine d’allumage
Démarreur
Régulateur de tension
Fusibles
Batterie
Relais de demarrage
Interrupteur stop avant
Interrupteur stop arriere
Thermisteur température liquide de refroidissement
Capteur pression huile moteur
Témoin des clignotants droits
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière gauche
Feu arrière
Clignotant arrière droit
Intermittance
Contacteur principal
Commutateur des feux
Tableau de bord complet
Bouton avertisseur sonore
Ampoules éclairage tableau de bord
Témoin réserve carburant
Déviateur clignotants
Bouton de démarreur
Instrument température liquide de refroidissement
Témoin feu de route
Témoin des clignotants gauches
Avertisseur sonore
_
,EONARDO 31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
_
Clignotant avant droit
Feu de croisement / de route
Feu de position avant
Clignotant avant gauche
Témoin pression huile moteur
Connecteurs multiples
Bougie
Starter automatique
Feu avant complet
Indicateur du niveau de carburant
Ventilation
Centrale CDI
Interrupteur thermique
Pick up
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
79
Fra_02.fm Page 80 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO 80
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 81 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
Bobine d’allumage
Démarreur
Régulateur de tension
Fusibles
Batterie
Relais de demarrage
Interrupteur stop avant
Interrupteur stop arriere
Thermisteur température liquide de refroidissement
Bouton de désactivation du témoin de vidange d’huile
du moteur
Témoin des clignotants droits
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière gauche
Feu arrière
Clignotant arrière droit
Intermittance
Contacteur principal
Interrupteur de lumières
Commutateur des feux / PASSING
Tableau de bord complet
Bouton avertisseur sonore
Ampoules éclairage tableau de bord
Témoin réserve carburant
Deviateur clignotants
Bouton de démarreur
Instrument température liquide de refroidissement
Témoin feu de route
Témoin des clignotants gauches
Avertisseur sonore
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
Clignotant avant droit
Feu de croisement / de route
Feu de position avant
Clignotant avant gauche
Témoin de la vidange d’huile du moteur
Connecteurs multiples
Bougie
Starter automatique
Feu avant complet
Indicateur du niveau de carburant
Ventilation
Centrale CDI
Interrupteur thermique
Pick up
Lumière plaque d’immatriculation
Interrupteur thermométrique pour starter
Disposition pour antivol
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
81
Fra_02.fm Page 82 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO 82
_
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 83 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% ,EONARDO 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
Bobine d’allumage
Démarreur
Régulateur de tension
Fusibles
Batterie
Relais de demarrage
Interrupteur stop avant
Interrupteur stop arriere
Thermisteur température liquide de refroidissement
Bouton de désactivation du témoin de vidange d’huile
du moteur
Témoin des clignotants droits
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière gauche
Feu arrière
Clignotant arrière droit
Intermittance
Contacteur principal
Commutateur des feux
Tableau de bord complet
Bouton avertisseur sonore
Ampoules éclairage tableau de bord
Témoin réserve carburant
Déviateur clignotants
Bouton de démarreur
Instrument température liquide de refroidissement
Témoin feu de route
Témoin des clignotants gauches
Avertisseur sonore
_
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
Clignotant avant droit
Feu de croisement / de route
Feu de position avant
Clignotant avant gauche
Témoin de la vidange d’huile du moteur
Connecteurs multiples
Bougie
Starter automatique
Feu avant complet
Indicateur du niveau de carburant
Ventilation
Centrale CDI
Interrupteur thermique
Pick up
Lumière plaque d’immatriculation
Interrupteur thermométrique pour starter
Disposition pour antivol
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
83
Fra_02.fm Page 84 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
./4%3
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
84
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Fra_02.fm Page 85 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
./4%3
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
85
Fra_02.fm Page 86 Monday, December 13, 1999 10:54 AM
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d’avoir choisi ce véhicule et recommande:
– De ne pas jeter l’huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l’environnement.
– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n’est pas nécessaire.
– D’éviter les bruits importuns.
– De respecter la nature.
86
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250

Manuels associés