Manuel du propriétaire | JVC TH-A10R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
65 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC TH-A10R Manuel utilisateur | Fixfr
TH-A10R
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
Manuel de connexion simplifiée
Veuillez consulter les INSTRUCTIONS des pages 6 à 10.
Voir également le verso de cette page.
Prise d’antenne FM et AM (6)
XV-THA10R
(Unité centrale)
Prises d’entrée et de
sortie S-vidéo (6, 8, 9)
Câble S-vidéo
(non fourni)
A connecter à la TV
si celle-ci possède
une entrée S-vidéo
(pour une meilleure
qualité d’image).
Branchez les câbles
avec le repère £
vers le bas.
Prises d’entrée et de
sortie numérique (9)
Câble d’alimentation secteur
(fourni) (10)
Avant de brancher l’unité centrale à
une prise secteur, vérifiez que toutes
les connexions ont été faites.
Câble video (fourni) (6)
Reliez la prise MONITOR
Vers l’entrée
OUT à la prise d’entrée vidéo vidéo
composite
composite de la TV.
Vers l’entrée
S-vidéo
Prises COMPU-LINK (54)
Prises d’entrée et de sortie audio analogique (8, 9)
Repère £ de
la fiche vers le
haut.
Jaune
Jaune
Connexion des enceintes (7)
Branchez les enceintes satellite et l’enceinte
centrale aux prises du woofer autonome avec
les câbles d’enceintes fournis. Des étiquettes
sur ces câbles indiquent les branchements à
effectuer entre enceintes et prises.
• Les quatre enceintes satellite peuvent
être placées en avant ou en arrière.
• Vérifiez que les enceintes droite et gauche
sont branchées aux sorties droite et gauche
respectivement et que les polarités (+) et (–)
sont respectées. Le câble d’enceinte blanc
doit être branché à la prise + et le câble noir
à la prise –.
Retirez en les faisant
tourner les isolants
placés à chaque
extrémité des câbles
d’enceintes.
Câble système (fourni) (6)
SP-PWA10 (Woofer autonome)
Connecter l’unité centrale au
haut-parleur hyper-graves
sous tension.
S’assurer que le repère
£ sur la prise se
trouve à droite.
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte frontale gauche
Câble d’enceinte
(6 m)
Blanc
Noir
Enceinte
arrière droite
Enceinte arrière
gauche
Speaker cord
(15 m)
Vers la prise secteur
Avant de brancher le woofer autonome à
une prise secteur, vérifiez que toutes les
connexions ont été faites.
Remarque :
• Une inversion de
polarité des câbles
d’enceintes réduira la
qualité du son et des
effets stéréo.
LVT0517-011A [E/EN]
SCM1_B_
1
7/7/00, 5:17 pm
Installation
Pose des caoutchoucs antidérapants sur
l’enceinte centrale
Exemple
Enceinte satellite
(enceinte avant gauche)
Enceinte centrale
Placez les caoutchoucs antidérapants fournis aux trois
points situés sous l’enceinte centrale.
Les caoutchoucs à
antidérapants ont une surface
adhésive. Retirer la protection avant de les coller.
TV
Placez les caoutchoucs
antidérapants aux trois
points indiqués sur la figure.
Placez un caoutchouc à
gauche, un à droite, et un au
milieu à l’arrière, sur la face
inférieure.
Woofer autonome
Unité centrale
Enceinte satellite
(enceinte avant droite)
Enceinte satellite
(enceinte arrière
gauche)
Les enceintes arrière
sont placées en arrière
de la position d’écoute.
Enceinte satellite (enceinte
arrière droite)
Caoutchouc antidérapant
ATTENTION :
• Par sécurité, vérifiez toujours qu’il
y a assez de place derrière le
woofer autonome.
• Si les enceintes avant et arrière
sont posées à même le sol,
assurez-vous qu’elles sont bien
droites et au même niveau.
Installation des enceintes satellite au mur
1 cm
5 cm
Face avant
Face
inférieure
Voyant du canal audio
Des témoins sont utilisés pour afficher la configuration de la
voie audio du disque écouté.
Utilisez les supports fournis pour installer les enceintes au mur.
ATTENTION : FIXATION DES SUPPORTS AU MUR
Les supports doivent être posés au mur par une personne compétente.
NE FIXEZ PAS vous-mêmes les supports au mur, pour éviter tout décrochage accidentel
d’une enceinte dû à une pose incorrecte ou à un manque de résistance du mur.
Emplacement sur le mur␣ :
• Le témoin
d’affichage de la
voie audio
n’indique pas les
enceintes qui
émettent le son.
Choisissez avec soin l’emplacement des enceintes satellite au mur. Évitez de les placer
sur un passage, où elles pourraient être endommagées ou provoquer des blessures.
Les témoins se rapportent à la voie du enceinte comme suit :
L : Voie du enceinte avant gauche
R : Voie du enceinte avant droit
C : Voie du enceinte central
RS : Voie du enceinte droit à effet surround (effet d’ambiance
environnante)
LS : Voie du enceinte gauche à effet surround
S : Voie du enceinte arrière (monophonique)
LFE : Voie du enceinte hyper-graves
Fixation des enceintes sur leurs supports
1 . Utilisez la vis fournie pour fixer
chaque enceinte à son support.
2 . Réglage de l’orientation des
enceintes satellite
Il est possible de régler d’avant en arrière
et latéralement l’orientation de chaque
enceinte sur son support.
Pour régler l’orientation d’une enceinte,
desserrez légèrement la vis, orientez
l’enceinte puis resserrez fermement la vis.
Le témoin indique le type de disque (DVD ou CD) en cours de
lecture, comme suit :
Inclinaison des enceintes vers l’avant
Exemple:
Avec Dolby digital 5.1 canaux, DTS digital 5.1 canaux ou
MPEG 5.1 multi-canaux à effet surround
ATTENTION :
Une vis mal serrée
risque de provoquer des
dégâts ou des blessures.
Support
Avec Dolby digital (Lt/Rt*)
Vis
Inclinaison droite-gauche
Avec son stéréo (par ex. Audio CD)
Lors de l’écoute d’un DVD enregistré en Dolby Digital,
Dolby Pro Logic, DTS ou MPEG Multicanal tétraphonique,
réglez le mode tétraphonique du système principal sur
“SURROUND ON”.
Le voyant du canal audio reste le même sur “SURROUND OFF”,
mais la lecture se fera sans effets de tétraphonie (voir page 21).
V
J
SCM1_B_
2
7/7/00, 5:17 pm
C
0700AOMQDSJSC
Table des matières
Pour sélectionner le caractère de l’image
[THEATER POSITION] ....................................................... 32
Pour répéter une sélection courante ou toutes les pistes
[REPEAT] .............................................................................. 32
Pour répéter un passage désiré [A-B REPEAT] ........................ 33
Pour échantillonner toutes les pistes [INTRO] .......................... 33
Pour vérifier le temps sur le disque [TIME SELECT] .............. 34
Pour programmer l’ordre de lecture des pistes [PROGRAM] .. 34
Pour lire des pistes dans un ordre aléatoire [RANDOM] .......... 35
Réception de la radio ............................................................................... 36
Accord des stations manuellement ............................................ 36
Utilisation de la présélection ..................................................... 36
Sélection du mode de réception FM .......................................... 37
Beat cut ...................................................................................... 37
Utilisation du RDS (Radio Data System) pour recevoir les
stations FM ............................................................................ 38
Quelles informations sont fournies par les signaux RDS? ........ 38
Recherche d’une émission à l’aide des codes PTY ................... 38
Passage temporaire sur une émission choisie ............................ 39
Réalisation de réglages divers .............................................................. 40
Visualisation d’écran des réglages de l’amplificateur AV ......... 40
Visualisation d’écran des réglages DVD ................................... 40
Réglages du MAIN MENU ....................................................................... 41
Ouverture du MAIN MENU ..................................................... 41
ON SCREEN LANGUAGE ...................................................... 41
Réglage de la fonction arrêt SLEEP TIMER ............................. 41
Changement du DECODE MODE ............................................ 42
Changement du DSP MODE ..................................................... 42
Réglage du volume .................................................................... 42
Réglages du SOUND MENU .................................................................... 43
Ouverture du SOUND MENU .................................................. 43
Réglage de l’équilibre sonore .................................................... 43
Utilisation du LOUDNESS ....................................................... 43
Réglage du signal d’entrée ........................................................ 44
Réglage du niveau de sortie du enceinte secondaire grave ....... 44
Réglage de la gamme dynamique .............................................. 44
Réglage de l’effet DSP .............................................................. 44
Réglages du SPEAKER MENU ................................................................ 45
Ouverture du SPEAKER MENU .............................................. 45
Passage en mode enceinte ......................................................... 45
Émission d’une tonalité d’essai ................................................. 46
Réglage de la taille de enceinte ................................................. 46
Réglage du niveau enceinte ....................................................... 47
Réglage de la marge de retard ................................................... 47
Réglages du DVD MENU .......................................................................... 48
Ouverture du DVD MENU ....................................................... 48
Pour choisir la langue du menu ................................................. 48
Pour sélectionner la langue audio .............................................. 49
Pour sélectionner une langue de sous-titrage ............................ 49
Guide-écran ............................................................................... 49
Pour sélectionner le type de moniteur ....................................... 50
Protection d’écran ...................................................................... 50
Lecture limitée pour les enfants ............................................................ 51
Programmation de la censure parentale pour la première fois
[PARENTAL LOCK] ............................................................ 51
Pour désactiver temporairement la censure parentale ............... 52
Soins à apporter dans la manipulation et l’entretien des disques .. 53
Comment manipuler les disques ................................................ 53
Module de télécommande COMPU LINK ............................................. 54
Fonctionnement des Éléments Audio/Vidéo JVC ................................ 55
Fonctionnement du Matériel Vidéo d’Autres Fabricants .................. 57
Dépannage ................................................................................................. 59
Fiche technique ......................................................................................... 60
Français
Mise en service ........................................................................................... 2
Précautions importantes .............................................................. 2
Précautions de sécurité ................................................................ 2
Vérification des accessoires fournis ............................................ 2
Configuration du système .......................................................................... 3
Installation ................................................................................................... 4
Fixation des caoutchoucs antidérapants à l’enceinte centrale ..... 4
Installation des enceintes satellite au mur ................................... 4
Disques ......................................................................................................... 5
Disques compatibles .................................................................... 5
CD vidéo avec fonction Playback Control .................................. 5
Structure des disques ................................................................... 5
Connexions .................................................................................................. 6
Connexion des antennes FM et AM (MW) ................................. 6
Connexion du woofer autonome ................................................. 6
Connexion d’un téléviseur ........................................................... 6
Connexion des enceintes ............................................................. 7
Connexion des éléments audio/vidéo .......................................... 8
Connexion du câble d’alimentation ........................................... 10
Chargement des piles dans la télécommande ............................ 10
Identification des éléments .................................................................... 11
Principes d’utilisation .............................................................................. 13
Utilisation avec la télécommande .............................................. 13
Utilisation à l’aide du menu d’écran ......................................... 14
Prévention des incrustations avec l’écran de veille
[SCREEN SAVER] ............................................................... 15
Commandes de base ................................................................................ 16
Pour allumer (ON) ou éteindre (OFF) (mettre en veille)
le système .............................................................................. 16
Pour allumer (ON) ou éteindre (OFF) le téléviseur .................. 16
Réglage du volume (intensité sonore) ....................................... 16
Réglage silencieux ..................................................................... 17
Sélection de la source de lecture ............................................... 17
Changement du nom de la source .............................................. 17
Sélection du mode d’entrée numérique ou analogique ............. 18
Changement du mode de décodage ........................................... 18
Réglage du niveau du signal d’entrée ........................................ 19
Réglage de l’intensité sonore du enceinte hyper-graves
et réglage des phases ............................................................. 19
Témoin d’affichage de la voie audio ......................................... 19
Utilisation de la fonction Arrêt .................................................. 20
Utilisation des modes DSP ........................................................ 20
Utilisation du lecteur DVD ...................................................................... 22
Pour écouter un disque .............................................................. 22
Pour suspendre temporairement la lecture ................................ 23
Pour un défilement rapide avant/arrière .................................... 23
Pour repérer le début d’une séquence ou d’une chanson .......... 23
Reprise de la lecture .................................................................. 24
Sélection de lecture au menu DVD ........................................... 24
Sélection de position à partir du menu CD vidéo ...................... 25
Pour repérer le numéro de titre ou de piste à des
fins de lecture ........................................................................ 25
Pour repérer le début d’un titre, d’un chapitre ou d’une piste ... 26
Pour spécifier le numéro de chapitre à des fins de lecture
[CHAP. SEARCH] ............................................................... 26
Pour spécifier le temps de lecture
[TIME SEARCH] ................................................................. 26
Pour sélectionner la scène recherchée à partir du ‘digest’ des
scènes d’ouverture [DIGEST] .............................................. 27
Pour faire défiler l’image fixe, image par image ....................... 28
Pour lire au ralenti [SLOW] ...................................................... 28
Pour afficher des images fixes en continu [STROBE] .............. 28
Pour lire une séquence en gros plan [ZOOM] ........................... 29
Changement de la langue des sous-titres [SUB TITILE] .......... 29
Pour sélectionner la langue ou le [AUDIO] .............................. 30
Pour changer le canal audio [AUDIO] ...................................... 30
Pour sélectionner un angle de séquence [ANGLE] ................... 31
1
TH-A10R_.B11-FR
1
9/7/00, 10:42 am
Mise en service
Précautions importantes
Mise en place du système
• Choisissez un endroit plat, ni trop chaud ni trop froid, entre 5°C et
35°C.
• Laissez une distance suffisante entre l’appareil et le téléviseur.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit soumis à des vibrations.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que l’appareil vous a été fourni avec tous ses accessoires.
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies.
Accessoires dans la boîte de l’unité centrale (XV-THA10R)
Câble d’alimentation
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec des mains humides!
• Tant que le câble d’alimentation est branché à la prise secteur,
l’appareil consomme un peu d’énergie (3 W).
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation lui-même, mais sur la fiche en tête du cordon.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement de l’appareil
• Aucune pièce interne ne peut être examinée par un utilisateur. En
cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation et adressezvous à votre revendeur.
• N’insérez aucun élément métallique dans l’appareil.
• N’utilisez aucun disque de forme non standard, car cela risquerait
d’endommager l’appareil.
• N’utilisez aucun disque comportant des éléments adhésifs, car
cela risquerait d’endommager l’appareil.
Télécommande
primaire (1)
Télécommande
secondaire (1)
Piles (4)
Note concernant les lois sur le copyright
• Consultez la législation de votre pays sur le copyright avant de
copier un DVD VIDEO, un CD audio ou un CD vidéo. Toute copie
de matériel protégé par copyright risque d’être contraire à la loi.
Note concernant la protection contre la reproduction
• Les disques DVD VIDEO sont protégés contre la reproduction.
Lorsque vous branchez l’appareil sur le VCR, le système de
protection contre la reproduction s’active et peut empêcher la
projection correcte d’images à partir de copies.
Ce produit incorpore des techniques de protection du
copyright protégées par un certain nombre de brevets déposés aux
Etats-Unis, ainsi que des droits de propriété intellectuelle détenus
par Macrovision Corporation et d’autres propriétaires. L’utilisation
de ces techniques doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision Corporation, et doit se limiter à un cadre domestique
ou restreint, sauf autorisation par Macrovision Corporation. Toute
opération de rétro-ingénierie ou de désassemblage est interdite.
Antenne cadre
AM (MW) (1)
Antenne FM (1)
Câble vidéo (1)
Câble système (1)
Cordon Compulink (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Précautions de sécurité
Protection contre l’humidité, l’eau et la poussière
Accessoires dans la boîte des enceintes (SP-THA10)
Ne placez jamais l’appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
Protection contre la chaleur
Évitez l’exposition directe au soleil ou à une source de chaleur.
En cas d’absence
Avant de vous absenter pour une période prolongée, débranchez
l’appareil de la prise secteur.
Cordon d’enceinte 6 m (3)
Cordon d’enceinte 15 m (2)
Ventilation
Toute obstruction des évents risque d’endommager l’appareil.
Entretien du boîtier
Pour nettoyer le boîtier, servez-vous d’un chiffon doux et respectez
les instructions concernant les tissus traités chimiquement. N’utilisez
ni benzène, ni corps diluant, solvant organique ou produit désinfectant,
qui pourraient provoquer des déformations ou des décolorations.
Support mural
d’enceinte satellite (4)
Si de l’eau pénètre dans le boîtier
Éteignez et débranchez l’appareil de la prise secteur, puis contactez
votre revendeur. Utiliser l’appareil dans cet état risquerait de
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Caoutchoucs antidérapants (3)
2
TH-A10R_.B11-FR
2
9/7/00, 10:42 am
Vis (4)
Configuration du système
Le système comporte une unité centrale avec un lecteur DVD, une radio et un préamplificateur, ainsi qu’un woofer autonome, l’enceinte
centrale et quatre enceintes satellite.
Relié à un téléviseur, il vous offre un système complet de cinéma numérique DVD.
Français
Enceinte centrale
(SP-XCA10)
Enceinte avant gauche
Enceinte satellite
(SP-XSA10)
Enceinte avant droite
TV
Enceinte satellite
(SP-XSA10)
Enceinte arrière gauche
Enceinte satellite
(SP-XSA10)
Enceinte arrière droite
Enceinte satellite
(SP-XSA10)
L’unité centrale et le
woofer autonome sont
reliés par le câble
système.
La TV est reliée à l’unité centrale.
L’enceinte centrale et les
enceintes satellite sont
connectées au
woofer autonome.
Unité centrale
(XV-THA10R)
Woofer␣ autonome
(SP-PWA10)
Contient un lecteur DVD, une radio, un préamplificateur
(réglage du volume et de la tonalité), ainsi qu’un décodeur
numérique Dolby et un décodeur numérique tétraphonique
DTS pour un son numérique DTS et tétraphonique Dolby.
Pour certains logiciels de musique, le mode DAP offre un
champ sonore étendu.
Seules les fonctions
les plus usuelles de
ce système sont
disponibles.
Cette télécommande permet la plupart des contrôles. Son
éclairage permet de l’utiliser dans l’obscurité.
Elle est également compatible avec les TV, les appareils
VCR, les enregistreurs MD et les platines cassette de
marque JVC, ainsi que les TV et appareils VCR d’autres
marques, mais dans ce dernier cas elle doit être
programmée selon les réglages propres aux autres marques.
3
TH-A10R_.B11-FR
3
9/7/00, 10:42 am
Installation
Fixation des caoutchoucs antidérapants
à l’enceinte centrale
Placez les caoutchoucs antidérapants aux trois points prévus sur la
face inférieure de l’enceinte centrale.
Installation des enceintes satellite au mur
Utilisez les supports fournis avec les enceintes pour installer cellesci au mur.
ATTENTION : FIXATION DES SUPPORTS AU MUR
Confiez la fixation au mur des supports à une personne
compétente.
NE LES FIXEZ PAS vous-mêmes, pour éviter toute chute
accidentelle due à une mauvaise fixation.
Les caoutchoucs antidérapants
possèdent une surface adhésive.
Retirez la protection des surfaces
avant la pose.
Choix de l’emplacement au mur :
Choisissez avec discernement le mur de fixation des
enceintes satellite, afin d’éviter tout risque d’accident
corporel ou de dégât matériel dû à un encombrement de
l’espace nécessaire aux activités quotidiennes.
Placez les caoutchoucs antidérapants
aux trois points indiqués sur le schéma.
Placez un caoutchouc à droite et un à
gauche sous la face avant de l’enceinte,
et un au centre sur la face inférieure.
Fixation des enceintes aux supports ———————
1 cm
5 cm
Caoutchouc
antidérapant
1 . Utilisez les vis fournies pour fixer chaque enceinte
à son support.
Face avant
Face
inférieure
Exemple ——————————————————
Enceinte satellite
(avant gauche)
Enceinte centrale
Support
Vis
TV
Woofer␣ autonome
2.
Réglage de l’orientation des enceintes satellite
Il est possible de régler l’orientation des enceintes satellite
d’avant en arrière et latéralement grâce au canal dans le support.
Pour régler l’orientation, desserrez légèrement la vis, procédez
au réglage puis resserrez fermement la vis.
Unité centrale
Enceinte satellite
(avant droit)
Inclinaison de l’enceinte vers l’avant
Enceinte satellite
(arrière droit)
Enceinte satellite
(arrière gauche)
ATTENTION :
Une vis mal serrée risque
de provoquer un accident
corporel ou des dégâts
matériels.
Les enceintes arrière
doivent être placées
en arrière de la
position d’écoute.
ATTENTION :
• Par sécurité, laissez toujours un espace suffisant derrière le
woofer␣ autonome.
• Si les enceintes avant et arrière sont posées à même le sol,
assurez-vous qu’elles sont bien droites et au même niveau.
Inclinaison gauche-droite
4
TH-A10R_.B11-FR
4
9/7/00, 10:42 am
Disques
Structure des disques
Les types de disques compatibles et non compatibles sont :
Disques compatibles —————————————
DVD VIDEO
CD vidéo
CD audio
Le logo DVD est une marque déposée.
Disques non compatibles ———————————
• DVD-ROM
• CD-R
• DVD-RAM
• CD-ROM
• DVD-R
• PHOTO CD
Un disque DVD comporte des “titres”, tandis qu’un disque CD
audio ou CD vidéo comporte de “pistes”. Chaque titre peut être
subdivisé en “chapitres”. Par exemple, si un disque DVD contient
plusieurs films, chaque film aura son propre numéro de titre, et
chaque film sera divisé en chapitres. Sur un disque DVD de
karaoké, chaque chanson possède habituellement son propre numéro
de titre mais n’est pas divisée en chapitres. En général, chaque titre a
son propre contenu, tandis que les chapitres d’un même titre
présentent une continuité.
Exemple : disque DVD
• DVD-RW
• CD-RW
• En lecture, les “Disques non compatibles” signalés ci-dessus
produiront des bruits parasites et les enceintes risquent d’être
endommagées.
Note concernant les disques DVD VIDEO
• Les lecteurs DVD et les disques DVD VIDEO possèdent un code
de zone. Cet appareil n’est compatible qu’avec les disques DVD
dont le code de zone comporte le chiffre “2”.
Français
Disques compatibles
Titre 1
Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3
Chapitre 1 Chapitre 2
Exemple␣ : CD audio/CD vidéo
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Exemples de disques DVD compatibles :
• Cette unité accepte les disques compatibles avec le système PAL.
CD vidéo avec fonction Playback Control
Qu’est-ce que la fonction Playback Control ?
———————————————————————————
La fonction Playback Control, ou contrôle de lecture, vous permet de commander les opérations à l’aide d’un menu et d’obtenir des images
fixes haute résolution, c’est-à-dire dont la résolution est quatre fois supérieure à celle des séquences animées.
• Lecture contrôlée par un menu
L’affichage d’un menu vous permet d’agir sur l’image et de sélectionner les séquences que vous voulez voir.
• Affichage haute résolution d’images fixes
Vous pouvez obtenir des images fixes d’une résolution quatre fois supérieure à celle des séquences animées.
Le démarrage d’un CD vidéo avec la
Ecran du menu
fonction de commande de lecture Playback
Control provoque l’affichage d’un menu. Ce
menu consiste en une liste de numéros à
Image
choisir. Certains disques affichent des
filmée
séquences animées ou un écran partagé.
1. Quand l’affichage montre une liste de
Vers l’écran suivant
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
numéros, le choix d’un numéro fait
filmée
filmée
filmée
immobile
filmée
filmée
filmée
immobile
apparaître son contenu.
Vers l’écran précédent
2. Quand “3” ou “SELECT” s’affiche sur
l’écran du téléviseur, presser sur cette
touche fait passer à l’image choisie.
3. Lorsque le menu s’affiche à nouveau à la fin d’un programme, choisir un numéro fera de nouveau passer le contenu
correspondant.
(Certains disques affichent plusieurs fois le menu.)
Lorsque ¢ et 4 sont affichés, vous pouvez modifier votre menu en appuyant sur “NEXT” ou “PREV”.
4. Une fois le programme terminé, appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Appuyer sur
RETURN.
Appuyer sur
RETURN.
Appuyer sur
RETURN.
Pour arrêter une lecture en cours, appuyez sur STOP.
Remarque :
• Quand un menu reste affiché pendant un assez long temps (10 minutes environ), l’arrière-plan s’estompe pour éviter une incrustation
d’image.
TH-A10R_.B11-FR
5
9/7/00, 10:43 am
5
Connexions
Connexion des antennes FM et AM (MW)
Connexions des antennes FM ——————————
Connexion du woofer␣ autonome
Utilisez le câble système fourni pour connecter le woofer autonome
(SP-PWA10).
Unité centrale (XV-THA10R)
Antenne FM
Déployez à l’horizontale l’antenne FM fournie.
Repère £ de
la fiche vers le
haut.
Câble d’antenne FM extérieure.
A. Utilisation de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie peut être connectée temporairement à la
prise FM 75 Ω COAXIAL.
B. Utilisation d’un connecteur standard (non fourni)
Il est conseillé de brancher un connecteur standard à la prise FM
75 Ω COAXIAL.
Remarque :
• En cas de mauvaise réception radio, branchez l’antenne
extérieure.
Avant de fixer le câble coaxial 75 Ω, (câble rond reliant l’antenne
extérieure), débranchez l’antenne FM fournie.
Connexions de l’antenne AM (MW) ———————
Câble
système
(fourni)
Repère £ de la
fiche vers la droite.
Woofer␣ autonome (SP-PWA10)
ATTENTION :
• Utilisez le câble système fourni pour la connexion de l’unité
centrale avec le woofer␣ autonome.
Connexion d’un téléviseur
Connectez votre téléviseur à l’unité centrale pour voir les vidéo.
Câble S-vidéo (non fourni)
Connectez-le à votre téléviseur s’il possède une
entrée S-vidéo (pour une meilleure qualité d’image).
Branchez les câbles avec le repère £ vers le bas.
Orientez le cadre de manière à obtenir la meilleure réception.
Antenne cadre AM (MW)
Unité centrale (XV-THA10R)
Câble simple d’extérieur à gaine de vinyle
Remarques :
• Si le câble de l’antenne AM (MW) est protégé par une
gaine de vinyle, la retirer en la tournant comme
l’indique le schéma.
• Assurez-vous que les contacts de l’antenne ne touchent
aucune autre borne, ni aucun autre cordon d’alimentation ou câble
de connexion, ce qui réduirait la qualité de la réception.
• Si la réception est mauvaise, connectez un câble simple
d’extérieur à gaine de vinyle à la borne AM EXT (conservez le
branchement de l’antenne cadre AM (MW).
6
TH-A10R_.B11-FR
6
Vers l’entrée
S-vidéo
Câble vidéo
(fourni)
Vers l’entrée
vidéo composite
Remarques :
• Lors du branchement de votre téléviseur aux prises TV SOUND/
DBS, NE CONNECTEZ PAS la sortie TV S-vidéo à ces bornes
d’entrée vidéo.
• Ne connectez pas l’unité à un téléviseur NTSC. Connectez-la à un
téléviseur PAL.
9/7/00, 10:43 am
Connexions
Connexion des enceintes
Français
Connectez les enceintes satellite et l’enceinte centrale aux bornes du woofer autonome à l’aide des cordons d’enceintes fournis.
Des étiquettes attachées aux cordons d’enceintes indiquent à quelles enceintes et à quelles bornes connecter ceux-ci.
• Les quatre enceintes satellite peuvent être placées indifféremment devant ou derrière.
• Assurez-vous que les enceintes gauche et droite sont connectées à gauche et à droite respectivement, et que leurs branchements respectent
les polarités (+) et (–). Le cordon d’enceinte blanc doit être branché à la borne +, le cordon d’enceinte noir à la borne – .
Retirez en tournant les isolants placés à chaque extrémité des cordons d’enceintes.
Connexion des enceintes avant —————————
Connexion des enceintes arrière et centrales ———
Connectez l’enceinte droite à la borne droite (RIGHT) des enceintes
avant (FRONT SPEAKERS).
Connectez l’enceinte gauche à la borne gauche (LEFT) des
enceintes avant (FRONT SPEAKERS) ;
Connectez l’enceinte arrière droite aux bornes droite (RIGHT) pour
enceintes arrière (REAR SPEAKERS).
Connectez l’enceinte arrière gauche aux bornes gauche (LEFT) pour
enceintes arrière (REAR SPEAKERS).
Connectez l’enceinte centrale aux bornes marquées CENTER
SPEAKER.
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Cordon d’enceinte
(6 m)
Blanc
Blanc
Noir
Noir
Enceinte arrière droite
Remarque :
• Le non-respect de la polarité
des cordons d’enceintes risque
d’altérer les effets stéréo et la
qualité du son.
Enceinte arrière gauche
Cordon d’enceinte
(15 m)
7
TH-A10R_.B11-FR
7
9/7/00, 10:43 am
Connexions
Connexion des éléments audio/vidéo
Vous pouvez connecter à ce système les éléments audio/video
indiqués ci-dessous.
Consultez également les manuels fournis avec ces éléments.
Éléments audio : Platine cassette ou enregistreur MD*
VÉléments vidéo : TV ou tuner DBS*
VCR
* Vous pouvez connecter ces éléments en suivant les indications
fournies dans “Connexions analogiques” (voir ci-dessous) ou dans
“Connexions numériques” (voir page 9).
Connexions analogiques
———————————
Connexions d’éléments analogiques
Utilisez le câble à fiches RCA (non fourni).
Branchez la fiche blanche à la prise gauche audio et la fiche rouge à
la prise droite audio.
ATTENTION :
Si vous branchez un dispositif de traitement du son du type
égaliseur graphique entre les éléments source et l’unité centrale,
le son venant du système risque d’être déformé.
Platine cassette ou enregistreur MD
Enregistreur MD
Vers la sortie audio
Vers l’entrée audio
Connexion des éléments vidéo —————————
Utilisez le câble avec les fiches RCA (non fourni).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à
la prise audio droite, et la fiche jaune à la prise composite vidéo. Si
vos éléments vidéo disposent de prises S-vidéo (séparation Y/C),
connectez-les avec le câble S-vidéo (non fourni).
La connexion de ces éléments vidéo par l’intermédiaire de la prise
entrée/sortie S-vidéo vous permettra d’obtenir une meilleure qualité
d’image (lecture et enregistrement).
IMPORTANT
Ce système dispose de prises entrée/sortie vidéo composite et Svidéo pour la connexion d’éléments vidéo.
Il n’est pas nécessaire de brancher à la fois les prises vidéo
composite et S-vidéo.
Cependant, n’oubliez pas que les signaux vidéo des prises d’entrée
vidéo composite ne sortent que par les prises de sortie vidéo
composite, et que ceux passant par les prises d’entrée S-vidéo ne
sortent que par les prises de sortie S-vidéo.
Par conséquent, si un élément d’enregistrement vidéo et un élément
de lecture vidéo sont connectés à l’unité centrale par les différentes
prises vidéo, vous ne pourrez pas enregistrer sur l’élément
d’enregistrement l’image venant de l’élément de lecture. De plus, si
la TV et un appareil de lecture vidéo sont connectés à l’unité
centrale par les différentes prises vidéo, vous ne pourrez pas voir sur
la TV les images venant de l’appareil de lecture.
VCR
Vers les entrées
audio gauche/
droite
S-VHS (ou VHS) VCR
Vers les sorties
audio gauche/
droite
Vers l’entrée
vidéo composite
Vers l’entrée
S-vidéo
Vers la sortie audio
Vers l’entrée audio
Platine cassette
Remarques :
• Si le mode DSP est sur ON, la prise VCR OUT (REC) et la prise
TAPE/MD OUT (REC) ne fournissent un son tétraphonique
qu’aux enceintes avant.
Lors d’un enregistrement, placez le mode DSP sur OFF (voir page 21).
• Vous pouvez connecter une platine cassette ou un enregistreur
MD aux prises TAPE/MD. Si vous branchez un enregistreur MD
aux prises TAPE/MD, changez le nom de la source qui s’affiche,
et choisissez “MD”. Voir page 17 pour plus de détails.
Si vos éléments audio ont une prise COMPU LINK-3
• Vous trouverez page 54 plus d’informations sur la connexion et le
système de commande à distance COMPU LINK-3.
8
TH-A10R_.B11-FR
8
Vers la sortie
vidéo composite
9/7/00, 10:43 am
Vers la sortie
S-vidéo
Connexions
Audio TV ou tuner DBS
Son TV
Tuner DBS
Français
Vers la sortie audio
Vers la sortie
S-vidéo
Vers la sortie
audio
Tuner DBS
Vers la sortie vidéo
composite
Remarque :
• Si vous connectez le tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS, changez le nom de la source qui s’affiche et choisissez “DBS”. Voir page 17
pour plus de détails.
Connexions numériques ————————————————————————————————————
L’unité centrale possède trois prises d’entrée numérique (une prise coaxiale numérique et deux prises optiques numériques), et une prise de
sortie numérique (prise optique numérique).
• Les signaux DVD et audio venant de l’unité centrale, et les signaux numériques venant des prises d’entrée numériques sortent par la prise
de sortie numérique.
IMPORTANT
• Si vous connectez le tuner DBS en utilisant la prise numérique, vous devez également le connecter à la prise vidéo (soit la prise vidéo
composite, soit la prise S-vidéo) située à l’arrière. Vous n’obtiendrez aucune image en lecture si vous ne le branchez pas à la prise vidéo.
• Après avoir connecté les éléments avec la prise DIGITAL IN, faites les réglages suivants si nécessaire.
- Choisissez le mode correct d’entrée numérique. Pour plus de détails, voir “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” page 18.
Avant de connecter un câble
optique numérique, retirez le
bouchon de protection.
Si l’élément possède une prise coaxiale
numérique, connectez celle-ci à la prise
AUX COAXIAL à l’aide d’un câble coaxial
numérique (non fourni).
Vers la sortie numérique
(optique)
Enregistreur MD
Vers la sortie numérique
(optique)
Tuner DBS
Remarques :
• Si vous voulez utiliser l’enregistreur MD
avec le système de commande à distance
COMPU LINK, connectez également
l’enregistreur MD, comme indiqué dans
“Connexions analogiques” (voir page 8).
• Si un enregistreur MD ou tout autre
système d’enregistrement sonore
numérique est connecté à la prise
DIGITAL OUT OPTICAL vous ne
pourrez pas enregistrer de signaux en
Dolby numérique ni son numérique DTS.
• La prise DIGITAL OUT OPTICAL n’est
pas une sortie pour effets sonores en
mode DSP.
Ne changez pas le mode DSP pendant un
enregistrement numérique.
Vers l’entrée numérique
(optique)
Amplificateur de contrôle audio/vidéo
9
TH-A10R_.B11-FR
9
9/7/00, 10:43 am
Connextions
Connexion du câble d’alimentation
Avant de brancher l’unité centrale et le woofer autonome à une prise
de courant, assurez-vous d’avoir effectué toutes les connexions.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Le voyant rouge STANDBY de l’unité centrale s’allume dès que
vous branchez le cordon à la prise.
Chargement des piles dans la télécommande
Avant de commencer à utiliser la télécommande, insérez-y deux
piles. Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le
capteur de l’unité centrale.
Télécommande primaire
Le cordon d’alimentation doit rester éloigné des câbles de connexion
et du câble de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut parfois être
source d’interférences à l’écran.
Nous vous conseillons d’utiliser un câble coaxial pour brancher l’antenne
extérieure FM, car ce type de câble est protégé des interférences.
Télécommande secondaire
Unité centrale
Woofer␣ autonome
1.
Cordon d’alimentation
secteur
2.
3.
Connexion à la
prise secteur
ATTENTION :
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides.
• Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise murale,
tirez sur la fiche en tête du cordon.
Remarques :
• Les réglages de fréquences ou de volume risquent de disparaître
au bout de quelques jours dans les cas suivants :
- Si vous débranchez le cordon d’alimentation.
- En cas de coupure de courant.
• Aucun son ne sortira des enceintes si le cordon du woofer
autonome est débranché de l’alimentation secteur, même si l’unité
centrale est sous tension.
Dans ce cas, le son ne reviendra pas même si vous rebranchez le
cordon du woofer autonome.
de
Pour mettre le système sous tension, appuyez sur la touche
l’unité centrale, ou sur
AUDIO de la télécommande. Ceci
mettra le woofer autonome sous tension et les enceintes
fonctionneront à nouveau.
Retirez le couvercle du compartiment à piles au
dos de la télécommande.
Insérez les piles. Veillez à respecter les polarités :
(+) face à (–).
Replacez le couvercle.
• Si la portée ou l’efficacité de la télécommande diminue,
remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches R6P (SUM-3)/AA
(15F).
ATTENTION :
Respectez ces précautions pour éviter la fissuration et les fuites de
piles␣ :
• Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités␣ : (+) face à (–).
• Utilisez le type de pile qui convient. Des piles semblables
peuvent avoir des voltages différents.
• Remplacez toujours les deux piles à la fois.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Éclairage des touches de la télécommande primaire
Les touches de la télécommande primaire peuvent s’éclairer pendant
quelques secondes dans l’obscurité.
Appuyez sur LIGHT pour que
les touches s’éclairent d’une
lumière rouge pendant
quelques secondes.
10
TH-A10R_.B11-FR
10
9/7/00, 10:43 am
Identification des éléments
Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de l’unité centrale avant de commencer à utiliser celle-ci. Pour plus de détails,
reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Unité centrale ——————————————————————————————————————
1
2
3
1
2
3
4
4
5
6
7
p
9
8 7 6
8
9
p
5
Touche
et STANDBY (16)
Capteur à distance (10)
Tiroir à disque (22)
DVD CONTROL :
commandes DVD (22~24)
Touches VOLUME +/ – (16)
DSP MODE /INPUT ATT.
(19, 20, 21)
SURROUND/SOURCE
NAME (17, 21)
SOURCE (17)
Affichage
Voyant du canal audio (19)
Français
Panneau frontal
Affichage
1
2
4
3
5
6
q p
9
1 Indicateur mode enregistrement (18)
2 Indicateur radio (36)
3 Fenêtre à affichage multiple
Information d’heure et d’état.
4 Indicateur sélection heure (34)
5 Indicateur PROGRAM (34)
6
7
8
9
p
q
8
7
Indicateur RESUME (reprise) (24)
Indicateur mode réception radio (37)
Indicateur EON (39)
Indicateur RDS (38)
Indicateur ATT. (19)
Indicateur DSP (20)
Woofer␣ autonome ——————————————————————————————————————
1
1 Voyant de mise sous tension POWER ON (16)
2 Enceinte
2
11
TH-A10R_.B11-FR
11
9/7/00, 10:43 am
Identification des éléments
Télécommandes ———————————————————————————————————————
Télécommande primaire
Télécommande secondaire
1
w
2
e
r
3
4
5
6
7
8
9
1
8
2
t
y
u
i
p
o
q
;
a
3
4
5
9
p
6
7
s
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
12
TH-A10R_.B11-FR
t
y
u
i
o
;
a
s
Touche SLEEP (20)
Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (18)
Touche TITLE (24)
Touche SUBTITLE (29)
Touche MAIN ON SCREEN (41)
Touche DVD ON SCREEN (26, 48)
Touche MENU (24)
Curseurs (EON SELECT, PTY +, PTY
SEARCH, PTY –) et touche ENTER (EON)
Touche THEATER POSITION (RDS DISPLAY
MODE) (31)
Touche TV VOL +, – (56)
Touches TV/VIDEO (56)
Touches
Touche
AUDIO (16)
Touche
TV (56)
VCR (56)
Touche
Touches sélection source (17)
DVD, VCR, TV/DBS, TAPE/MD, AUX, FM/AM
Touches commande DVD
RESUME (24)
RETURN (25)
ANGLE (30)
ZOOM (29)
DIGEST (27)
Pavé numérique
Sélecteur mode télécommande (13, 14)
Touche DSP MODE (21)
Touches CHANNEL +/ – (56)
Touches VOLUME +/ – (16)
Touche MUTING (17)
Touches de commande
Touche LIGHT (10)
12
1
2
3
4
5
6
7
8
Touche SLEEP (20)
Touches sélection source (17)
Touche MENU (24)
Curseurs et touche ENTER
Touche THEATER POSITION (31)
Touches de commande
Touches VOLUME +/ – (16)
Touches
Touche
AUDIO (16)
Touche
TV (56)
9 Touche DVD ON SCREEN (26, 48)
p Touche DSP MODE (21)
9/7/00, 10:43 am
Principes d’utilisation
Vous pouvez utiliser le système à l’aide de la télécommande, des touches situées sur l’unité centrale, ou à l’aide du menu qui s’affiche à
l’écran.
Utilisation avec la télécommande
Français
Sélectionnez le mode approprié de télécommande si vous utilisez la télécommande primaire ou la télécommande secondaire.
La sélection du mode de télécommande se fait en appuyant sur les touches de sélection de source.
Appuyez sur DVD
: Les touches du pavé numérique et les touches de commande fonctionnent dans le mode DVD et contrôlent les
fonctions DVD, CD audio et CD vidéo.
Appuyez sur FM/AM : Les touches du pavé numérique et les touches de commande fonctionnent dans le mode radio.
Touche DVD
Touche DVD
Touche de
sélection
de la
source
Touche FM/AM
Touches de numérique
Touche de
sélection
de la
source
Touche FM/AM
Placez cette touche sur
RDS pour utiliser la
fonction RDS avec les
stations FM. La
fonction RDS peut être
utilisée aussi avec le
curseur, et en appuyant
sur les touches ENTER
et THEATER
POSITION. Choisissez
ON SCREEN/MENU
pour les fonctions
autres que RDS.
Curseurs et
touche
ENTER
Touche
THEATER
POSITION
Touches de
commande
Touches de
commande
Remarque :
• Sur la télécommande, les touches de sélection de la source
changent également le mode de commande à distance.
Avec la télécommande, utilisez toujours les touches de sélection
de la source pour choisir le mode de contrôle à distance approprié.
13
TH-A10R_.B11-FR
13
9/7/00, 10:43 am
Principes d’utilisation
Utilisation à l’aide du menu d’écran
Si vous utilisez le menu d’écran, commencez par afficher celui-ci et servez-vous des curseurs (2/3/5/∞) de la télécommande primaire ou
secondaire, du pavé numérique et de la touche ENTER.
Affichage du menu d’écran ———————————————————————————————————
La méthode et les conditions d’affichage varient selon le menu d’écran. Les différentes fonctions sont décrites ci-dessous.
Pavé numérique
Placez toujours
cette touche sur
ON SCREEN/
MENU pour
utiliser le menu
d’écran. Sur RDS,
il est impossible
d’utiliser le
curseur et la
touche ENTER
avec le menu
d’écran.
Curseurs et touche
ENTER
Curseurs et touche
ENTER
Éléments du menu d’écran
Principes d’utilisation du menu d’écran ——————
Cet ensemble constitue une “étiquette”
Options
1. Déplacez le pointeur jusqu’à l’option souhaitée à l’aide des
touches de la télécommande.
• Utilisez le curseur 2/3 pour sélectionner une étiquette.
• Utilisez le curseur 5/∞ pour sélectionner une option.
2. Choix des options.
• Utilisez le curseur 2/3 pour modifier les détails d’une
option.
• Appuyez sur ENTER pour confirmer votre option.
• Suivez les indications données dans le champ message.
• Utilisez le pavé numérique pour entrer des chiffres.
Voir la description de chaque fonction pour plus de détails.
Cette flèche constitue le “pointeur”
14
TH-A10R_.B11-FR
14
9/7/00, 10:44 am
Principes d’utilisation
Menus d’écran ———————————————
Menus d’écran pour l’utilisation des disques ———
Ce système comporte les menus d’écran suivants.
Les indications concernant les disques sont affichées comme suit
dans les menus d’écran.
pour DVD
pour CD vidéo
Affichage commande DVD
CONTROL
Affichage commande
VCD CONTROL
Français
Écrans initiaux
(Aucun disque inséré)
pour CD audio
Position
Numéro
relative du titre
en cours (St.: Numéro du
départ ; End : du titre chapitre
en cours en cours
fin)
Menus d’écran pour l’utilisation et le réglage de la fonction AV
Vitesse de
transmission
Temps écoulé
depuis le début
du titre en cours
Position
relative de la
piste en cours
(St. : départ ;
End : fin)
Vitesse de
transmission
Numéro de la
piste en cours
Temps écoulé
depuis le début de
la piste en cours
Affichage commande CD CONTROL
Numéro
de la
piste en
cours
Temps écoulé
depuis le début
de la piste en
cours
Menus d’écran pour le réglage DVD
État disque
Prévention des incrustations avec
l’écran de veille [SCREEN SAVER]
Menus d’écran pour l’utilisation d’un disque
Affichage commande DVD
CONTROL
Une image affichée fixement trop
longtemps peut finir par “s’incruster”
sur un écran de téléviseur. Pour éviter
ce phénomène, l’unité affiche
automatiquement un écran de veille
lorsqu’une image fixe, par exemple un
menu d’écran, est affichée pendant
plus de 5 minutes.
Affichage commande
VCD CONTROL
Affichage commande CD CONTROL
• Il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche de l’unité centrale
ou de la télécommande pour effacer l’écran de veille et revenir à
l’écran précédent.
• Vous avez le choix entre plusieurs écrans de veille (voir page 50).
15
TH-A10R_.B11-FR
15
9/7/00, 10:44 am
Commandes de base
Les commandes de base du système sont les suivantes.
Pour allumer (ON) ou éteindre (OFF) le
téléviseur
Pour allumer (ON) ou éteindre (OFF)
(mettre en veille) le système
Depuis les télécommandes :
Télécommande primaire
Télécommande secondaire
Il est possible d’utiliser les téléviseurs JVC avec les télécommandes
primaire et secondaire. Pour les téléviseurs d’autres fabricants, il est
nécessaire de changer les signaux émis avant de pouvoir se servir de
ces télécommandes. Se reporter à la page 57 pour connaître la
procédure de changement des signaux émis.
Depuis les télécommandes :
Télécommande secondaire
Télécommande primaire
AUDIO
Appuyer sur
AUDIO
AUDIO pour mettre en marche (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et la source actuelle (ou fréquence de
la station) apparaît à l’affichage.
Le bouton
et le bouton 0 de l’unité centrale s’allumeront en bleu.
Appuyer de nouveau sur
AUDIO pour éteindre (OFF) (mettre en
veille).
Le témoin STANDBY est allumé.
Sur la platine avant :
Témoin STANDBY
TV
Appuyer sur
tension.
TV
TV pour mettre le téléviseur sous
Appuyer de nouveau sur
pour mettre le téléviseur hors tension.
Réglage du volume (intensité sonore)
La plage de réglage de l’intensité sonore est comprise entre “0”
(minimum) et “80” (maximum).
Depuis les télécommandes :
Télécommande primaire
Appuyer sur
Télécommande secondaire
pour mettre en marche (ON).
Le témoin STANDBY s’éteint et la source actuelle (ou la fréquence
de la station) apparaît à l’affichage.
Le bouton
et le bouton 0 de l’unité centrale s’allumeront en bleu.
Appuyer de nouveau sur
pour éteindre (OFF) (mettre en veille).
Le témoin STANDBY est allumé.
VOLUME + /–
VOLUME + /–
Sur la platine avant :
Remarques :
• Le bloc d’alimentation du enceinte hyper-graves sous tension est
relié à l’unité centrale. Le témoin vert POWER ON (MARCHE)
du enceinte sous tension s’allume lors de la mise sous tension et
s’éteint lors de la mise hors tension.
• Le mode Veille consomme un peu de courant. Enlever les cordons
de courant alternatif des prises CA pour éteindre complètement
l’unité centrale et le enceinte hyper-graves sous tension.
VOLUME + /–
Appuyer sur VOLUME + or –.
Appuyer sur VOLUME + pour augmenter l’intensité sonore.
Appuyer sur VOLUME – pour baisser l’intensité sonore.
ATTENTION :
Toujours régler le volume au minimum avant de solliciter une
source. Si l’intensité sonore est trop élevée, le bruit strident
résultant peut abîmer irrémédiablement l’ouïe de l’auditeur et/ou
détériorer les enceintes.
16
TH-A10R_.B21-FR
16
8/7/00, 1:11 pm
Commandes de base
Sur la platine avant :
Réglage silencieux
Français
Télécommande primaire uniquement :
MUTING
SOURCE
Appuyer sur SOURCE jusqu’à ce que le nom de la
source requise apparaisse à l’affichage.
Appuyer sur MUTING pour assourdir le son de toutes
les enceintes connectés.
“MUTING” apparaît à l’affichage et l’intensité sonore devient
muette.
Pour obtenir de nouveau le son, appuyer de nouveau sur MUTING
de sorte que “OFF” apparaisse à l’affichage.
• Appuyer VOLUME +/– permet également de retrouver le son.
Sélection de la source de lecture
La source sélectionnée apparaît
La source change comme indiqué ci-dessous chaque fois que l’on
appuie sur le bouton.
= DVD = TAPE (ou MD) = VCR = AM = FM =
TV SOUND (ou DBS) = AUX = (retour au début)
Changement du nom de la source
Une fois que l’enregistreur MD est connecté aux prises jack TAPE/
MD ou lorsque le syntoniseur DBS est connecté aux prises jack TV
SOUND/DBS sur la platine arrière, changer le nom de la source
indiquée à l’affichage au moment où l’enregistreur MD ou le
syntoniseur DBS est sélectionné comme source.
Sur la platine avant :
Depuis les télécommandes :
Télécommande primaire
Télécommande secondaire
1
1.
Boutons de sélection de la source
Boutons de sélection de la source
Appuyer sur l’un des boutons de sélection de la source.
DVD*
VCR
TV/DBS
TAPE/MD*
AUX*
FM/AM*
Sélectionner le lecteur DVD.
Sélectionner le composant vidéo connecté aux
prises jack VCR (magnétoscope).
Sélectionner Sons TV ou Syntoniseur DBS.
Sélectionner la platine-cassette (ou l’enregistreur
MD).
Sélectionner un composant connecté au jack
AUX.
Sélectionner la radiodiffusion FM ou MW.
Appuyer sur le bouton pour passer d’une bande
de fréquences à l’autre.
Remarques :
• Pour connecter un enregistreur MD (aux jacks TAPE/MD) et un
syntoniseur DBS (aux jacks TV SOUND/DBS), changer le nom
de la source indiquée à l’affichage. Se reporter à “Changement du
nom de la source” pour toutes précisions.
• Le système se met en marche automatiquement lorsqu’on appuie
sur un des boutons de sélection de la source de la télécommande,
indiqués par un astérisque (*).
2.
2
Pour faire passer le nom de la source de “TAPE” à
“MD”␣ :
Appuyer sur SOURCE jusqu’à ce que “TAPE”
apparaisse.
Pour faire passer le nom de la source de “TV SOUND”
à “DBS”␣ :
Appuyer sur SOURCE jusqu’à ce que “TV SOUND”
apparaisse.
Appuyer sur “SOURCE NAME” et maintenir le
bouton enfoncé jusqu’à ce que “ASSGN. MD” ou
“ASSGN. DBS” apparaisse à l’affichage.
Pour faire passer le nom de la source à “TAPE” ou “TV SOUND”,
reprendre la procédure ci-dessus, à l’étape 1. Sélectionner “MD” ou
“DBS” puis appuyer sur SOURCE NAME et maintenir le bouton
enfoncé.
Remarque :
Il est toujours possible d’utiliser les composants connectés sans
changer le nom de la source malgré certaines restrictions.
• “TAPE” ou “TV SOUND” apparaîtra à l’affichage à la sélection
de l’enregistreur MD ou syntoniseur DBS.
• Il n’est pas possible d’utiliser l’entrée numérique (se reporter à la
page 9) pour l’enregistreur MD et le syntoniseur DBS.
• Il n’est pas possible d’utiliser la télécommande COMPU LINK
(se reporter à la page 54). Utiliser l’enregistreur MD.
17
TH-A10R_.B21-FR
17
8/7/00, 1:11 pm
Commandes de base
Sélection du mode d’entrée numérique ou
analogique
Une fois que certains composants tels que l’enregistreur MD, le
syntoniseur DBS, etc. sont connectés, au moyen des bornes numériques
(se reporter à la page 9), il convient de changer le mode d’entrée de
ces composants à l’entrée numérique. Il est possible de choisir le son
numérique parmi les sources suivantes : “MD”, “DBS”, “AUX”.
Télécommande primaire uniquement :
2
Pour revenir en audio analogique
1. Sélectionner une source numérique pour revenir
en audio analogique.
Sélectionner “MD DIGITAL”, “AUX DIGITAL” ou “DBS
DIGITAL”.
2. Appuyer sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour
sélectionner [ANALOG].
Audio analogique est sélectionné et le nom de la source
repasse également à analogique.
Remarque :
• Pour sélectionner une source numérique, appuyer une seule fois
sur ANALOG/DIGITAL INPUT, ce qui permet d’afficher le mode
sélectionné actuellement.
1
Changement du mode de décodage
Télécommande primaire uniquement :
1.
Appuyer sur le bouton de sélection de la source
requise (TAPE/MD, AUX ou TV/DBS) pour faire
passer le mode d’entrée de l’entrée analogique à
l’entrée numérique.
Exemple :Sélection de l’enregistreur MD comme source audio
numérique.
2.
1.
2.
Appuyer sur ANALOG/DIGITAL INPUT.
L’affichage change comme indiqué ci-dessous chaque fois
qu’on appuie sur le bouton.
= AUTO/PCM = DOLBY DGTL (DOLBY DIGITAL) = DTS =
MPEG = ANALOG = (retour au début)
3.
1
2
Appuyer sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour
sélectionner [AUTO/PCM].
« Au bout de 3 secondes environ
Appuyer sur DVD pour sélectionner DVD comme
source.
Appuyer sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour
sélectionner le mode de décodage.
L’affichage change comme indiqué ci-dessous chaque fois
qu’on appuie sur le bouton.
= AUTO/PCM = DOLBY DGTL (DOLBY DIGITAL) = DTS
= MPEG = (retour au début)
AUTO/PCM
Optimisé pour tous les disques lus sur ce
système (par défaut).
DOLBY DGTL
Sélectionner ce mode pour lire un disque
enregistré dans le format Dolby Digital
Surround.
DTS
Sélectionner ce mode pour lire un disque
DVD enregistré dans le format DTS
Surround.
Le décodeur DTS sera sélectionné comme
décodeur interne.
MPEG
Sélectionner ce mode pour lire un disque
enregistré en MPEG multi-canaux Surround.
Le décodeur MPEG sera sélectionné comme
décodeur interne.
Quand faut-il changer le mode de décodeur
• Le nom de la source passe de “MD” à “MD DIGITAL”.
Dans le cas d’une sélection autre que [AUTO/PCM]
Si on sélectionne “DOLBY DGTL”, “DTS” ou “MPEG”, le nom de
la source passe à numérique (“MD” = “MD DIGITAL”) et il n’y a
pas de lecture audio.
Le témoin du mode décodage “DOLBY DGTL”, “DTS” ou “MPEG” à
l’affichage clignote pour indiquer que le mode sélectionné n’est pas correct.
Exemple :Sélection de “DOLBY DGTL” pour écouter MD en
audio numérique.
18
TH-A10R_.B21-FR
Clignote
18
Lorsque le mode de décodeur est réglé sur le paramètre par défaut
AUTO/PCM et on écoute un DVD enregistré en Dolby Digital
Surround, DTS Digital Surround ou MPEG Multi-canaux Surround,
le décodeur interne sera sélectionné automatiquement avant le début
de la lecture. En fonction du disque, une perte brève de basses
fréquences au début de la lecture. Cela s’explique par la perte de
signaux à basse fréquence qui étaient entrés durant la sélection du
décodeur interne.
Dans ce cas, on peut éviter de perdre ces signaux en sélectionnant
manuellement le mode de décodage convenant au disque que l’on
désire écouter.
Toutefois, il convient de Remarquer que si le mode de décodage est
réglé sur un autre paramètre que AUTO/PCM, il ne sera pas possible
d’écouter des disques enregistrés dans un mode autre que celui défini.
Après avoir changé le mode de décodage et écouté un disque,
repasser le mode de décodage à “AUTO/PCM”.
Le changement de la source de lecture règle automatiquement le
mode de décodage sur “AUTO/PCM”.
8/7/00, 1:11 pm
Commandes de base
Insérer un disque DVD dans l’unité centrale pour afficher le type de
paramètre audio sur lequel le mode de décodage est réglé. L’écoute
ne sera pas possible si on sélectionne un mode de décodage qui
diffère de celui affiché.
Le mode de décodeur sélectionné clignote pour indiquer que le
mode de décodeur sélectionné ne permet pas d’écouter le disque.
Exemple : Sélection de DTS comme mode de décodeur pour
Dolby digital audio.
Réglage de l’intensité sonore du enceinte
hyper-graves et réglage des phases
Utiliser les boutons VOLUME et PHASE à l’arrière du enceinte
hyper-graves.
Français
Si on sélectionne un mode de décodage qui diffère du
type de disque écouté
Bouton VOLUME
Repère
Bouton PHASE
Clignote
Réglage du niveau du signal d’entrée
Réglage de l’intensité sonore ——————————
Tourner le bouton VOLUME.
Si on utilise le mode DSP durant la lecture d’un dispositif
analogique, le son sera parfois déformé, à cause d’un signal d’entrée
à haut niveau. Dans ces cas, il est possible de régler le niveau du
signal d’entrée. Seuls les signaux d’entrée des dispositifs
analogiques (TV SOUND, VCR, TAPE, AUX, FM, AM, MD, DBS)
peuvent être ajustés de cette façon.
Régler le volume de façon à obtenir un équilibre de sortie audio
avec l’autre ou les autres enceintes.
Le repère indique le réglage du volume dans des conditions
normales d’utilisation.
• Procéder au réglage lorsque l’intensité sonore du enceinte hypergraves est trop élevée ou trop basse par rapport à l’intensité
sonore du enceinte avant.
Sur la platine avant uniquement :
Réglage des phases —————————————
Écouter le son venant du enceinte hyper-graves et
régler le bouton PHASE à une position (_ REVERSE ou
— NORMAL), à laquelle la plus basse fréquence
s’entend le mieux.
1
1
Appuyer sur INPUT ATT. (DSP MODE).
Relâcher le bouton lorsque l’affichage indique “INPUT ATT
ON” ou “INPUT NORMAL”.
Appuyer sur le bouton INPUT ATT. et le maintenir enfoncé
pour passer aux modes suivants :
INPUT NORMAL : Source de lecture sans régler le niveau
d’entrée. C’est le paramètre par défaut.
J
INPUT ATT ON : Abaisse le niveau d’entrée et la source de
lecture.
Remarque :
• La phase est liée étroitement à la distance de la position d’écoute
à le enceinte avant et au enceinte hyper-graves.
Régler tout en écoutant jusqu’à ce que la plus basse fréquence se
fasse entendre.
Témoin d’affichage de la voie audio
Des témoins sont utilisés pour afficher la configuration de la voie
audio du disque écouté.
• Le témoin
d’affichage de
la voie audio
n’indique pas
les enceintes qui
émettent le son.
Le repère ATT s’allumera.
Pour changer le niveau du signal d’entrée, appuyer sur le
bouton INPUT ATT. et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que
“INPUT NORMAL” ou “INPUT ATT ON” s’affiche.
Remarque :
• En mode “INPUT ATT ON”, ATT s’allumera à l’affichage.
Cependant, si la source de lecture est numérique (DVD, etc.), il
s’éteindra. L’allumage se fera de nouveau si on fait passer la
source de lecture à un dispositif analogique.
• Même en mode “INPUT ATT ON”, si le mode DSP est éteint
(“DSP OFF”), la lecture se poursuivra sans réduction du signal
d’entrée.
Les témoins se rapportent à la voie du enceinte comme suit :
L : Voie du enceinte avant gauche
R : Voie du enceinte avant droit
C : Voie du enceinte central
RS : Voie du enceinte droit à effet surround (effet d’ambiance
environnante)
LS : Voie du enceinte gauche à effet surround
S : Voie du enceinte arrière (monophonique)
LFE : Voie du enceinte hyper-graves
19
TH-A10R_.B21-FR
19
8/7/00, 1:11 pm
Commandes de base
Utilisation des modes DSP
Le témoin indique le type de disque (DVD ou CD) en cours de
lecture, comme suit :
Exemple :
Avec Dolby digital 5.1 canaux, DTS digital 5.1 canaux ou MPEG 5.1
multi-canaux à effet surround
Le Processeur Surround intégré fournit deux types de modes DSP
(Digital Signal Processor) : —mode Surround et mode DAP (Digital
Acoustic Processor).
Modes Surround ———————————————
Il est possible d’utiliser deux types de modes Surround avec ce
système.
Dolby Surround (Dolby Digital et Dolby Pro Logic)*
Utilisé pour contrôler les pistes son du logiciel codées avec Dolby
Digital (portant l’indication
) ou avec Dolby Surround
).
(portant l’indication
Il est possible de sélectionner automatiquement Dolby Digital et
Dolby Pro Logic, en fonction du logiciel lu.
Avec Dolby digital (Lt/Rt*)
Avec son stéréo (par ex. Audio CD)
* Lt/Rt se rapporte à la sortie mx demulti dans le cas d’un
raccordement à l’entrée d’un dispositif avec Dolby Pro Logic.
Utilisation de la fonction Arrêt
La fonction Arrêt permet de s’endormir en musique tout en sachant
que le système s’éteindra par lui-même au lieu de poursuivre sa
lecture toute la nuit.
Depuis les télécommandes :
Télécommande primaire
Télécommande secondaire
DTS Digital Surround**
DTS Digital Surround est un format discret audio numérique 5.1
canaux qui existe sur les logiciels CD et DVD.
Le système peut fournir le décodeur DTS Digital Surround,
permettant de contrôler les pistes son du logiciel vidéo portant
l’indication
. DTS Digital Surround est sélectionné
automatiquement en fonction du logiciel lu.
MPEG Multichannel
MPEG Multi-canaux est un autre format discret audio numérique
5.1 canaux qui existe sur le logiciel DVD et qui fait appel à une
méthode de codage nommée MPEG2-Audio. (MPEG signifie
“Motion Picture Expert Group” et a été mis au point originellement
pour comprimer les signaux vidéo). L’unité centrale peut fournir le
décodeur MPEG multi-canaux permettant de contrôler les pistes son
.
du logiciel vidéo portant l’indication
Remarque :
• Faire passer le mode de décodage de “AUTO/PCM” à “DTS”
avant d’écouter un CD audio enregistré avec DTS Digital
Surround.
*
SLEEP
SLEEP
Appuyer sur SLEEP (ARRÊT) à plusieurs reprises.
Fabriqué sous licence accordée par Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le symbole double D sont les marques commerciales de Dolby
Laboratories. Oeuvres confidentielles inédites. ©1992-1998 Dolby
Laboratories, Inc. Tous droits réservés.
** Fabriqué sous licence accordée par Digital Theater Systems, Inc., N° de
brevet américain 5,451,942 et autres brevets mondiaux homologués et
en cours d’homologation. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc., ©1996 Digital
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Le délai d’arrêt change comme suit (en minutes) :
=10=20=30=60=90=120=150=OFF (Annulé)= (retour au
début)
À l’expiration du délai d’arrêt,
Le système s’éteint automatiquement.
Pour vérifier ou changer le temps qui reste jusqu’à
l’arrêt ———————————————————
Appuyer une seule fois sur SLEEP.
Le temps restant jusqu’à l’arrêt apparaît en minutes.
• Pour changer le délai d’arrêt, appuyer sur SLEEP à plusieurs
reprises.
Pour annuler la fonction Arrêt —————————
Appuyer sur SLEEP à plusieurs reprises jusqu’à ce que “SLEEP OFF”
apparaisse à l’affichage.
• La mise hors tension permet également d’annuler la fonction Arrêt.
20
TH-A10R_.B21-FR
20
8/7/00, 1:11 pm
Modes DAP —————————————————
Appuyer sur le DSP MODE (MODE DSP).
Le son entendu dans une salle de concert ou de club est composé
d’un son direct et d’un son indirect — des premières réflexions et
des réflexions de derrière. Les sons directs atteignent l’auditeur
directement sans aucune réflexion. D’autres part, les sons indirects
sont retardés par les distances du plafond et des murs. Ces sons
directs et sons indirects sont les éléments les plus importants des
effets surround acoustiques. Le mode DAP peut créer ces éléments
importants et donne à l’auditeur une impression réelle d’être sur le
lieu même.
Le mode DSP sélectionné apparaît à l’affichage lorsqu’on appuie le
bouton et change chaque fois qu’on appuie sur le bouton.
= SURROUND ON= THEATER= LIVE CLUB= DANCE CLUB
=HALL=PAVILION=DSP OFF=(retour au début)
• “SURROUND ON” est sélectionné lorsqu’on souhaite lire un
vidéo avec l’audio enregistrée dans le système Dolby Pro Logic,
Dolby digital, DTS digital ou MPEG multi-canaux surround.
Remarque :
• Il est possible de sélectionner uniquement “SURROUND ON” et
“SURROUND OFF” lors de la lecture d’un DVD enregistré avec
un son Dolby digital, DTS digital ou MPEG multi-canaux.
Réflexions de
derrière
Premières réflexions
Français
Commandes de base
Sur la platine avant :
Sons directs
THEATER :
LIVE CLUB :
DANCE CLUB :
HALL :
PAVILION :
Donne l’impression de se trouver dans un grand
théâtre
Donne l’impression de se trouver dans un club
de musique au plafond bas.
Donne une basse à rythme marqué
Donne un chant clair et l’impression d’être dans
une salle de concert.
Donne l’impression de se trouver dans un
pavillon spacieux à haut plafond.
SURROUND
DSP MODE
Lors de la lecture d’un DVD vidéo avec l’audio enregistrée en Dolby
surround, Dolby digital, DTS digital ou MPEG multi-canaux surround :
Appuyer sur SURROUND.
L’état actuel apparaît à l’affichage lorsqu’on appuie sur le bouton et
il bascule entre SURROUND ON (activé) et SURROUND OFF
(désactivé) chaque fois qu’on enfonce le bouton.
Lors de la sélection du DAP :
Remarques :
• Les modes DSP n’ont pas d’effet sur les sources monophoniques.
• L’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume lorsque les signaux
codés avec le décodeur Dolby Digital entrent dans le système.
• L’indicateur PRO LOGIC s’allume lorsque les signaux codés avec
le décodeur Dolby Pro Logic intégré dans ce système sont activés.
• L’indicateur DTS d’allume lorsque les signaux codés avec le
décodeur DTS Digital Surround entrent dans le système.
• L’indicateur MPEG s’allume lorsque les signaux codés avec le
décodeur MPEG Multi-canaux Surround entrent dans le système.
• Les effets peuvent être ajustés avec les paramètres du “SOUND
MENU” si le mode DAP est sélectionné (se reporter à la page 43).
IMPORTANT
Avant d’enregistrer une source numérique, désactiver le mode DSP.
Pour sélectionner le mode DSP —————————
Depuis les télécommandes :
Télécommande primaire
Télécommande secondaire
Appuyer sur le mode DSP.
Le mode DAP sélectionné apparaît à l’affichage lorsqu’on appuie
sur le bouton et change chaque fois qu’on enfonce le bouton.
=THEATER=LIVE CLUB=DANCE CLUB=HALL=PAVILION=
DSP OFF=(retour au début)
Remarques :
• “PRO LOGIC” s’affiche à la place de “SURROUND ON”
lorsqu’on sélectionne une source autre que DVD.
• Un signal analogique Mix. Démulti. (Lo/Ro*) est émis depuis les
bornes VCR OUT (REC) et TAPE/MD OUT (REC) à l’arrière de
l’unité centrale lorsqu’on sélectionne “SURROUND OFF”,
l’audio étant enregistré dans le format Dolby digital, DTS digital
ou MPEG multi-canaux surround.
• Lorsque le mode DSP est sur ON (activé), les prises jack VCR
OUT (REC) (Sortie magnétoscope) et TAPE/MD OUT (REC)
(Sortie cassette/MD) émettront un son à effet surround
uniquement vers les enceintes avants.
Désactiver le mode DSP lors de l’enregistrement.
* Lo/Ro se rapporte à la sortie Mix. Démulti. lors d’un
raccordement à un dispositif ne comportant pas de décodeur
Dolby Pro Logic.
DSP MODE
DSP MODE
21
TH-A10R_.B21-FR
21
8/7/00, 1:11 pm
Utilisation du lecteur DVD
et
Sur la platine avant :
Appuyer sur 3**.
Faire passer la source de lecture à DVD. La lecture commence.
représentent des types de disque.
IMPORTANT
Vérifier si le sélecteur de mode de télécommande est sur ON
SCREEN MENU (Menu écran activé) avant d’utiliser le DVD.
Lorsqu’on appuie sur 0 sur l’unité centrale tout en étant
en veille, le système se met sous tension automatiquement
et le plateau du disque est éjecté.
** Lorsqu’on appuie sur 3 sur l’unité centrale tout en étant
en veille, le système se met sous tension automatiquement
et la lecture commence, si un disque se trouve dans le
plateau. DVD est sélectionné comme source de lecture
s’il n’y a pas de disque dans le plateau.
*
Pour écouter un disque
Sur la platine avant :
3
2
1.
Allumer le téléviseur et l’affichage vidéo de ce
système.
Mettre l’entrée TV sur vidéo 1 (ou vidéo 2 ou vidéo 3).
2.
Insérer le disque.
1 Appuyer sur 0*de l’unité centrale pour ouvrir le plateau
du disque.
Faire passer la source de lecture à DVD.
2 Placer le disque dans le plateau.
Mettre le côté lecture (côté sans étiquette) vers le bas.
Pour insérer un disque de 8 cm, le placer dans le
renfoncement intérieur.
Remarques :
• L’unité ne peut lire que les disques DVD VIDEO, CD Audio, CD
Vidéo. Ne pas charger d’autres types de disque.
• Pour charger un disque dans le plateau, veiller à positionner le
disque dans le renfoncement. Autrement, le disque peut s’abîmer
lors de la fermeture du plateau et il peut être impossible de retirer
le disque de l’unité.
• La lecture commence automatiquement avec certains disques.
• DVD ou CD vidéo enregistrés avec PBC (pilotage de lecture :
Appuyer sur PLAY (lecture) pour afficher le menu à l’écran TV. Il
est possible de sélectionner des éléments du menu à l’écran et de
solliciter les positions à visualiser (se reporter aux pages 24 et 25
pour toutes précisions).
• Il est également possible d’ouvrir et de fermer le plateau du
disque depuis la page d’accueil à l’écran.
Utiliser curseur 5/∞ pour déplacer le pointeur sur ), puis
appuyer sur ENTER pour ouvrir et fermer le plateau du disque.
• On peut lire les disques du menu à l’écran.
Utiliser curseur 5/∞, pour déplacer le pointeur sur #, puis
appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.
Pour arrêter complètement la lecture
Depuis les télécommandes : Appuyer sur STOP.
Sur la platine avant : Appuyer sur 7.
Affichage lorsqu’un disque est inséré ——————
Lorsqu’un DVD a été inséré
L’affichage indique :
3 Appuyer sur 0 pour fermer le plateau du disque.
La lecture commence dès qu’un disque DVD lecture
automatique est inséré.
3.
“READING’’=“DVD”
Page d’accueil à l’écran␣
L’affichage indique :
Écouter le disque.
Depuis les télécommandes :
“READING’’=“VCD 12
Appuyer sur DVD.
Faire passer la source de lecture à DVD. La télécommande
entre le mode DVD et la lecture commence.
Télécommande primaire
Page d’accueil à l’écran␣ :
Télécommande secondaire
48 :12”
Page d’accueil à l’écran :
(nombre total de pistes et temps total affiché)
«
+au bout de 4 secondes
“VCD 1 4 :12”
(temps de la première piste)
Lorsqu’un CD a été inséré,
L’affichage indique :
“READING’’=“CD 12
Page d’accueil à l’écran :
48 :12”
(total number of tracks and total time display)
DVD
DVD
«
+au bout de 4 secondes
“CD 1 4 :12”
(temps de la première piste)
22
TH-A10R_.B31-FR
22
8/7/00, 1:18 pm
Utilisation du lecteur DVD
En cours de lecture du DVD, on pourra voir se superposer des
icônes à l’image. Leur signification est la suivante.
S’affiche au début d’une séquence enregistrée sous des
angles multiples (se reporter à la page 30).
Pour un défilement rapide avant/arrière
7 Pendant la lecture
Depuis les télécommandes␣ :
Télécommande primaire
Français
Guidage par icônes d’écran ——————————
Télécommande secondaire
S’affiche au début d’une séquence enregistrée en
langues audio multiples (se reporter à la page 32).
S’affiche au début d’une séquence enregistrée avec des
sous-titres en plusieurs langues (se reporter à la page 29).
Il est possible de supprimer l’affichage de ces icônes. Pour cela, on
entre un paramètre dans le menu à l’écran sous “Reglages du DVD
MENU” (se reporter à la page 48 pour toutes précisions).
À propos de l’icône de commande refusée
Au cas où le lecteur n’accepte pas la commande qu’on lui envoie en
apparaît à l’écran de téléviseur.
appuyant sur un bouton,
Des opérations peuvent s’avérer parfois inacceptables, même si
ne s’affiche pas à l’écran.
4/REW, FF/¢
4/REW, FF/¢
Maintenir la pression sur FF/¢ ou 4/REW.
Sur la platine avant␣ :
4, ¢
Il est à noter que certaines opérations sont irrecevables. Par
exemple, certains disques peuvent refuser le défilement rapide
avant/arrière ou la lecture au ralenti.
Pour suspendre temporairement la lecture
Maintenir la pression sur ¢ ou 4.
Depuis la télécommande primaire :
Maintenir la pression sur ¢ pour un défilement rapide avant.
Maintenir la pression sur 4 pour un défilement arrière.
La lecture normale reprend lorsqu’on relâche le bouton.
• Continuer à appuyer sur le bouton pour augmenter la vitesse de
défilement avant/arrière (5× = 20×).
PAUSE
Pour repérer le début d’une séquence ou
d’une chanson
Repère le début d’un titre et d’un chapitre
sur un DVD.
Repère le début d’une piste sur les CD
audio et les CD vidéo.
Appuyer sur PAUSE.
Sur la platine avant␣ :
7 Pour les DVD : Durant la lecture
Pour les CD audio : N’importe quand
Pour les CD vidéo : Durant la lecture
Depuis les télécommandes :
Télécommande primaire
Télécommande secondaire
PAUSE
Appuyer sur 8.
La lecture est suspendue.
Appuyer sur PAUSE pour passer à l’image fixe suivante dans une
pause.
Pour reprendre la lecture.
Depuis la télécommande : Appuyer sur PLAY.
Sur la platine avant : Appuyer sur 3.
4/REW, FF/¢
4/REW, FF/¢
Appuyer sur/¢ ou 4/REW.
23
TH-A10R_.B31-FR
23
8/7/00, 1:18 pm
Utilisation du lecteur DVD
Sur la platine avant␣ :
4, ¢
Sélection de lecture au menu DVD
Les disques DVD ont généralement leur propre menu
indiquant le contenu du disque. Ces menus contiennent
des éléments d’information variés tels que les titres d’un
film, des noms ou des chansons ou des informations sur
l’artiste que l’on peut afficher à l’écran de téléviseur.
On peut repérer la scène recherchée à l’aide du menu.
7 Insérer le disque DVD.
Appuyer sur ¢ ou 4.
Depuis le télécommandes :
Appuyer sur 4 pour repérer le début du chapitre, du titre ou de la
piste en cours et appuyer sur ¢ pour repérer le commencement
du chapitre, titre ou piste suivant(e).
Télécommande primaire
Télécommande secondaire
Remarque :
• Lors de la lecture d’un disque CD vidéo avec la fonction PBC ou d’un
disque DVD, l’unité peut repérer différents endroits du disque mais il
repère en général le début du titre ou du chapitre ou de la piste.
Reprise de la lecture
L’unité mémorise la position d’un disque à
partir de laquelle on souhaite interrompre
la lecture pour pouvoir reprendre celle-ci ultérieurement.
Pour mémoriser la position à laquelle on désire
reprendre la lecture —————————————
Télécommande primaire uniquement :
1
1.
2
1
2
Appuyer sur MENU ou TITLE.
Le menu apparaît à l’écran de
téléviseur.
• TITLE n’existe pas sur la
télécommande secondaire.
Exemple :
RESUME
Appuyer sur RESUME (REPRENDRE) durant la lecture.
L’unité mémorise la position à partir de la position mémorisée et
l’indicateur RESUME s’allume à l’affichage. La dernière position
enregistrée remplace la position précédente en mémoire.
Remarque :
• La position interrompue est mémorisée même si on appuie sur
AUDIO sur la télécommande ou sur
sur l’unité centrale pour
mettre le système hors tension OFF (veille), au lieu d’appuyer sur
RESUME.
Pour reprendre la lecture à partir de la position
mémorisée —————————————————
Appuyer sur RESUME pendant la pause.
La lecture commence à partir de la position mémorisée.
• L’unité reprendra également la lecture lorsqu’on appuie sur
RESUME en mode veille.
Remarque :
• Lorsqu’on appuie sur RESUME en cours de lecture d’un disque
CD vidéo doté de la fonction PBC, l’unité peut reprendre la
lecture interrompue à partir d’un point légèrement antérieur à
celui qui a été mémorisé.
Pour effacer la mémoire
Il suffit d’ouvrir le plateau du disque.
L’indicateur RESUME à l’affichage s’éteint.
2.
Utiliser curseur 2/3/5/∞ pour sélectionner un
élément recherché puis appuyer sur ENTER.
L’unité lance la lecture de l’élément sélectionné.
• Avec certains disques, il est possible de sélectionner
l’élément en saisissant le numéro correspondant à l’aide des
boutons numérotés, ce qui pourrait alors lancer
automatiquement la lecture.
À propos du menu
Normalement, un disque DVD qui contient plus d’un titre pourrait
présenter un menu composé d’une liste de titres. Dans ce cas, il
suffit d’appuyer sur TITLE pour faire apparaître là l’écran de
téléviseur. Certains disques DVD peuvent présenter un menu
différent qui s’affiche lorsqu’on appuie sur MENU.
Consulter, à cet égard, les instructions données par chaque disque
DVD à propos de son menu particulier.
Remarques :
• Lorsque
apparaît à l’écran de téléviseur en appuyant sur TITLE
dans l’étape 1 :
Le disque ne possède pas de menu composé d’une liste de titres.
apparaît à l’écran de téléviseur en appuyant sur
• Lorsque
MENU à l’étape 1 :
Le disque ne possède pas de menu.
24
TH-A10R_.B31-FR
24
8/7/00, 1:18 pm
Utilisation du lecteur DVD
Lorsqu’on lit un CD vidéo enregistré avec la fonction PBC
(pilotage de lecture), une liste du contenu enregistré peut
apparaître à l’écran du téléviseur sous forme de menu. Il est alors
possible de solliciter la position à repérer depuis ce menu.
Pour repérer le numéro de titre ou de piste
à des fins de lecture
Utiliser le pavé numérique pour préciser le
titre (DVD) ou le numéro de piste (CD) pour
commencer la lecture depuis la position désirée.
7 Lorsque le menu apparaît à l’écran du téléviseur durant la lecture
avec la fonction PBC.
7 Pour les DVD : à l’arrêt
Pour les CD audio : en cours de lecture ou à l’arrêt
Pour les CD vidéo : en cours de lecture sans la fonction PBC ou à
l’arrêt
Depuis la télécommande primaire uniquement :
Depuis la télécommande primaire␣ uniquement :
Français
Sélection de position à partir du menu CD
vidéo
RETURN
1
1
1.
Utiliser le pavé numérique (1~10, +10) pour sélectionner
le numéro désiré de l’élément. Exemple
Pour sélectionner 3 au menu :
Appuyer sur 3.
Pour sélectionner 11 au menu :
Appuyer sur +10 = 1.
La lecture commence à partir de
l’élément sélectionné.
Appuyer sur RETURN pour revenir à l’écran du menu.
Lorsque “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît à l’écran du
téléviseur, l’unité fonctionne généralement de la façon suivante :
• Une pression sur ¢ permet de passer à la page suivante.
• Une pression sur 4 permet de revenir à la page précédente.
La façon de procéder varie en fonction du disque.
Pour activer la fonction PBC lorsqu’un CD vidéo compatible
avec PBC se trouve en lecture avec la fonction PBC
désactivée, appuyer sur STOP puis appuyer sur PLAY.
Il est également possible d’activer la fonction PBC à partir de
la visualisation d’écran en procédant comme suit :
1. Appuyer sur DVD ON SCREEN.
2. Utiliser le curseur 5/∞ pour déplacer la flèche sur [PBC
CALL] puis appuyer sur ENTER.
1.
Utiliser les touches numériques (1~10, +10) pour
sélectionner le titre ou le numéro de piste désiré.
Sélection des numéros
Sélection de 1~10.
Appuyer sur la touche appropriée entre 1 et 10.
Sélection du numéro 11 et des numéros supérieurs :
Pour sélectionner 13 : appuyer sur +10 = 3.
Pour sélectionner 24 : appuyer sur +10 = +10 = 4.
Pour sélectionner 40 : appuyer sur +10 = +10 = +10 = 10.
Le titre ou le numéro de piste spécifié apparaît à l’affichage et
la lecture commence à partir de cette position.
• Il est également possible de visualiser le titre ou le numéro
de piste sélectionné à l’écran du téléviseur.
Remarques :
• Lorsque apparaît à l’écran du téléviseur.
Le disque ne contient pas le titre ou la piste qui a été
sélectionné(e).
• Cette fonction demeure inopérante durant la lecture d’un CD
vidéo avec la fonction PBC.
Lorsqu’on désire lancer un CD vidéo compatible avec la
fonction PBC, sans activer cette dernière, il faudra lancer la
lecture à l’aide du pavé numérique au lieu du bouton PLAY.
25
TH-A10R_.B31-FR
25
8/7/00, 1:18 pm
Utilisation du lecteur DVD
Pour repérer le début d’un titre, d’un
chapitre ou d’une piste
2.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[CHAP. SEARCH] puis appuyer sur ENTER.
[CHAP. SEARCH] change de
couleur et “GO TO CHAPTER”
apparaît dans la zone de messages.
Il est possible de sauter le début des chapitres
ou pistes précédent(e)s ou suivant(e)s.
7 Pour les DVD : en lecture
Pour les CD audio : n’importe quand
Pour les CD vidéo : en lecture sans la fonction PBC
Zone de messages
Deputs le télécommandes :
Télécommande primaire
Télécommande secondaire
3.
Utiliser le pavé numérique (0~9) pour entrer le
numéro de chapitre désiré.
Le numéro de chapitre sélectionné apparaît dans la zone de
messages.
Exemple :
Pour sélectionner le numéro de chapitre 8 : Appuyer sur 8.
Pour sélectionner le numéro de chapitre 37 : Appuyer sur 3 = 7.
1.
1
1
Appuyer sur ¢ ou 4.
• Appuyer sur ¢ le nombre de fois requis pour passer à un
chapitre/piste ultérieur(e).
• Appuyer sur 4 le nombre de fois requis pour revenir à un
chapitre/piste précédent(e).
• Appuyer sur 4 une seule fois pour revenir au début du
chapitre ou d’une piste en lecture.
Remarques :
• Cette fonction est inopérante avec certains disques DVD.
• Cette fonction ne fonctionne pas durant la lecture d’un CD vidéo
avec la fonction PBC activée.
• Appuyer sur ¢ ou 4 sur l’unité centrale et procéder de
même.
Pour spécifier le numéro de chapitre à des
fins de lecture [CHAP. SEARCH]
Si le titre courant d’un disque DVD en lecture est divisé
en chapitres, il est possible de sauter un chapitre désiré en
précisant le numéro de chapitre à l’aide de la visualisation
d’écran.
7 Durant la lecture
4.
Appuyer sur ENTER.
L’unité lance la lecture à partir du chapitre sélectionné.
Pour revenir à l’affichage normal :
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
Remarques :
• Lorsque le numéro de chapitre est incorrect à l’étape 3 :
Remplacer le numéro incorrect par le bon numéro.
• Lorsque
s’affiche à l’écran du téléviseur à l’étape 4 :
Le disque ne contient pas le chapitre qui a été sélectionné ou il
n’accepte pas la fonction de recherche du chapitre.
• Avec certains disques, l’unité lance automatiquement la recherche
du chapitre une fois le numéro de chapitre saisi à l’étape 3.
Pour spécifier le temps de lecture
[TIME SEARCH]
Il est possible de lire un disque à partir de la
position désirée en spécifiant le temps écoulé
depuis le commencement du disque à l’aide de la fonction TIME
SEARCH.
Il est à noter que certains DVD ne contiennent pas d’information sur
le temps, auquel cas, la fonction TIME SEARCH demeure
inaccessible.
7 Pour les DVD : en lecture
Pour les CD audio : à l’arrêt
Pour les CD vidéo : à l’arrêt avec la fonction PBC désactivée
Depuis la télécommande uniquement :
Depuis la télécommande primaire uniquement :
3
1
3
2•4
1
2•4
1.
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
26
TH-A10R_.B31-FR
26
8/7/00, 1:19 pm
Utilisation du lecteur DVD
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
2.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[TIME SEARCH], puis appuyer sur ENTER.
[TIME SEARCH] change de couleur et “GO TO :” apparaît
dans la zone de messages.
(pour les DVD)
(pour les CD audio ou CD vidéo)
Pour sélectionner la scène recherchée à partir
du ‘digest’ des scènes d’ouverture [DIGEST]
L’unité permet d’afficher la scène d’ouverture de
chaque titre ou chapitre d’un DVD ou de chaque
piste d’un CD vidéo.
Il est possible de sélectionner un titre, un chapitre ou une piste à
partir des scènes d’ouverture affichées à l’écran du téléviseur.
Français
1.
7 Pour les DVD : À l’arrêt ou en cours de lecture.
Pour les CD vidéo : À l’arrêt ou en cours de lecture avec la
fonction PBC désactivée.
Depuis la télécommande principale uniquement :
Zone de messages
3.
1
Zone de messages
Utiliser le pavé numérique (0~9) pour entrer le temps.
Le temps spécifié apparaît dans la zone de messages.
Exemple (pour DVD) :
Pour lire le disque à partir de 2(H) :34(M) :00(S)
l est inutile d’appuyer sur
“0” pour entrer les zéros à
la traîne (pour les deux
derniers chiffres dans
l’exemple ci-dessus).
Bien évidemment, il est
possible de les entrer.
• On peut spécifier le
temps dans le format
heure/minute/seconde
pour les disques DVD et
dans le format minute/
seconde pour les disques
audio et vidéo.
2•3
Appuyer sur “2”
Appuyer sur “3”
Appuyer sur “4”
4/REW
1.
Appuyer sur ENTER
Appuyer sur ENTER.
L’unité lance la lecture à partir du temps sélectionné.
Pour revenir à l’affichage normal :
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
Remarque :
• Lorsque
apparaît à l’écran du téléviseur à l’étape 2 :
Le disque ne contient pas le temps qui a été sélectionné ou bien la
fonction TIME SEARCH est inopérante avec ce disque.
AIl convient de noter également que la fonction TIME SEARCH
est inopérante en cours de lecture d’un CD vidéo avec la fonction
PBC activée.
Appuyer sur DIGEST.
• Le DVD est arrêté
Il est possible d’afficher les
neuf premières scènes de
chaque titre.
• Le DVD est en lecture
Il est possible d’afficher les neuf
premières scènes de chaque
chapitre du titre en cours.
• CD vidéo
Il est possible d’afficher les
neuf scènes de chaque piste.
Si l’on commet une erreur :
Utiliser le curseur 2 pour atteindre le nombre incorrect et
entrer le bon nombre.
4.
FF/¢
2.
Utiliser le curseur 2/3/5/∞ pour sélectionner le
titre, le chapitre ou la piste désiré(e).
Si le disque contient plus de 9 titres ou pistes, l’écran digest
sera divisé en plusieurs pages.
Dans ce cas, on peut afficher une page (scène) différente de
l’écran digest selon la méthode indiquée ci-dessous.
Pour afficher la page suivante : Appuyer sur ¢.
Pour afficher la page précédente : Appuyer sur 4.
Ou
Lorsque le titre ou la piste sélectionné(e) s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran, appuyer sur
curseur 2.
Lorsque le titre ou la piste
sélectionné(e) s’affiche
dans le coin inférieur droit
de l’écran, appuyer sur
curseur 3.
TH-A10R_.B31-FR
27
8/7/00, 1:19 pm
27
Utilisation du lecteur DVD
3.
2.
Appuyer sur ENTER.
L’unité lance la lecture à partir du titre, chapitre ou piste
sélectionné(e).
Maintenir FF/¢ ou 4/REW enfoncée pendant
plus de 2 secondes.
Maintenir FF/¢ enfoncée pour lire la sélection au ralenti, à
partir de l’image suspendue.
Maintenir 4/REW enfoncée pour lire la sélection au ralenti
en marche arrière (DVD uniquement).
Chaque fois que l’on maintient l’un des deux boutons enfoncé
durant le ralenti, la vitesse de lecture augmente comme suit :
Pour revenir à l’affichage normal :
Appuyer sur DIGEST.
Remarque :
• En fonction du contenu de certains disques, un certain temps est
nécessaire pour que toutes les scènes s’affichent à l’écran.
Marche avant : 1/32 = 1/16 = 1/8 = 1/4 = 1/3 = 1/2
Marche arrièr␣ : 1/16 = 1/12 = 1/8 = 1/4 = 1/3
Pour faire défiler l’image fixe, image par image
Pour suspendre la lecture au ralenti
Appuyer sur le bouton PAUSE pour suspendre la lecture au ralenti.
Défilement d’une image fixe, image par image.
7 En cours de lecture
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer sur le bouton PLAY pour reprendre la lecture normale.
Depuis la télécommande principale␣ uniquement :
1•2
Remarques :
• L’audio devient automatiquement silencieuse en lecture au ralenti.
• La lecture arrière au ralenti est impossible avec un CD vidéo.
• On peut procéder à la lecture au ralenti à l’aide des boutons 8,
¢, et 4 sur l’unité centrale.
Pour afficher des images fixes en continu [STROBE]
1.
Appuyer sur PAUSE à la position à laquelle on doit
faire défiler l’image.
Le défilement des images est suspendu.
2.
Il est possible d’afficher neuf images fixes l’une
après l’autre.
7 En cours de lecture
Depuis la télécommande principale uniquement :
Appuyer sur PAUSE.
Chaque fois que l’on appuie sur PAUSE, l’image fixe passe à
l’image suivante.
1
Appuyer sur PLAY pour revenir à la lecture normale.
Remarque :
• Il est possible de procéder au défilement à l’aide du bouton 8 sur
l’unité centrale.
1.
Appuyer sur PAUSE de façon répétée pour afficher
les images en continu.
Lorsque les neufs images
apparaissent à l’écran, relâcher
le bouton PAUSE.
La lecture des images
s’effectue en strobo.
Pour lire au ralenti [SLOW]
7 En cours de lecture
Depuis la télécommande principale uniquement :
2
1
• Appuyer sur PAUSE durant la lecture en strobo pour
suspendre la lecture.
Appuyer sur PAUSE pour afficher les neuf images fixes
suivantes.
Appuyer sur PLAY pour reprendre la lecture en strobo.
Pour annuler la lecture en strobo, appuyer sur PAUSE de façon
répétée jusqu’à ce que l’écran devienne normal.
1.
Appuyer sur PAUSE au début de la séquence
d’images à visualiser au ralenti.
Remarque :
• L’audio est silencieuse durant la lecture en strobo.
Le défilement des images est suspendu.
28
TH-A10R_.B31-FR
28
8/7/00, 1:19 pm
Utilisation du lecteur DVD
Pour lire une séquence en gros plan [ZOOM]
7 En cours de lecture ou à la suspension du
défilement
Changement de la langue des sous-titres
[SUB TITILE]
Depuis la télécommande principale uniquement␣ :
1
Français
Certains disques DVD supportent plus d’une langue de
sous-titres et permettent de choisir le type de sous-titres
à afficher (ou les désactiver). Au début des séquences
apparaît à l’écran du téléviseur.
sous-titrées,
Utilisation du bouton SUBTITLE —————————
7 En cours de lecture
Depuis la télécommande principale uniquement␣ :
2
1.
2
Appuyer sur ZOOM.
“ZOOM” apparaît à l’écran du téléviseur.
L’unité effectue un rapprochement sur la scène pour produire
une image double face.
ZOOM
2.
1
Utiliser le curseur 2/3/5/∞ pour déplacer la
position de la séquence zoomée.
1.
2.
Appuyer sur SUBTITLE.
Utiliser le curseur 2/3 pour sélectionner le soustitrage désiré.
Pour activer ou désactiver le sous-titrage (ON/OFF)
Appuyer sur SUBTITLE.
Appuyer sur le bouton pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le
sous-titrage.
Remarque␣ :
• Lorsque
apparaît à l’écran du téléviseur␣ :
Il n’est pas possible de sélectionner le sous-titrage.
Pour suspendre la lecture en zoom
Appuyer sur PAUSE.
Pour reprendre la lecture en zoom, appuyer sur PLAY.
Pour revenir en lecture normale
Appuyer sur ZOOM.
Pour changer l’affichage du sous-titrage à l’aide de la
visualisation d’écran. —————————————
7 En cours de lecture
Depuis la télécommande␣ :
Télécommande principale
Télécommande secondaire
Remarque␣ :
• Durant la lecture en zoom, l’image peut être granuleuse ou
bruyante.
1
1.
2•3
2•3
1
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
29
TH-A10R_.B41-FR
29
8/7/00, 1:29 pm
Utilisation du lecteur DVD
2.
3.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[SUBUTITLE].
3.
Utiliser le curseur 2/3 pur sélectionner le son ou
la langue audio désiré(e).
Le son ou la langue audio change chaque fois que l’on appuie
sur le curseur 2/3.
Utiliser le curseur 2/3 pour sélectionner le soustitrage désiré.
Nombre total
Exemple␣ :
Le sous-titrage change chaque fois qu’on appuie sur le curseur
2/3.
Exemple␣ :
Nombre total
Numéro audio sélectionné
Langue audio sélectionnée
Pour désactiver la visualisation d’écran
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
(désactivé)
Sous-titrage
sélectionné
Pour désactiver la visualisation d’écran
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
Numéro de
sous-titrage
sélectionné
Remarque␣ :
• La langue sélectionnée peut apparaître abrégée sous forme de
sigle à l’écran du téléviseur. Se reporter à l’ “Annexe A : Tableau
des langues de travail et de leurs sigles” à la fin de ce manuel.
Pour sélectionner la langue ou le
[AUDIO]
Remarque␣ :
• Lorsque
apparaît à l’écran du téléviseur :
Il n’est pas possible de sélectionner l’audio.
Pour changer le canal audio [AUDIO]
Dans certains CD vidéo de karakoé, un des canaux audio
comprend une chanson alors qu’un autre n’en possède
pas. Ils permettent ainsi d’apprécier le karakoé avec ou
sans le chant en sélectionnant le canal audio.
7 En cours de lecture
Depuis la télécommande :
Certains disques DVD contiennent plusieurs pistes audio et
permettent ainsi de choisir la piste à écouter.
Au commencement d’une séquence enregistrée en langues
apparaît à l’écran du téléviseur.
audio multiples,
Télécommande principale
Télécommande secondaire
7 En cours de lecture
Depuis les télécommandes :
Télécommande principale
Télécommande secondaire
1
1.
2•3
2•3
1
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
1
1.
2•3
2•3
1
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
2.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[AUDIO].
3.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[AUDIO].
Sélectionner le canal ou les canaux à lire à l’aide
du curseur 2/3.
L/R : On obtient un son stéréo
normal.
L: On entend l’audio du canal
L (gauche) depuis les
enceintes gauche et droit.
R: On entend l’audio du canal
R (droit) depuis les
enceintes gauche et droit.
Pour désactiver la visualisation d’écran
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
30
TH-A10R_.B41-FR
2.
30
8/7/00, 1:29 pm
Utilisation du lecteur DVD
Il est possible de bénéficier d’angles de vue différents dans
la mesure où le disque DVD contient des passages ‘‘multiangles’’, pour lesquels une batterie de caméras a été
mobilisée pour prendre une même scène sous des angles
différents. Ces différents angles peuvent être choisis à partir
de l’écran normal ou en visualisation d’écran.
Au commencement des passages ‘’multi-angles’’, l’icône
apparaît à l’écran du téléviseur.
Utilisation du bouton ANGLE ——————————
2.
3.
Utiliser le curseur 2/3/5/∞ pour sélectionner
l’angle désiré.
Appuyer sur ENTER.
Français
Pour sélectionner un angle de séquence [ANGLE]
L’angle sélectionné apparaît à l’écran du téléviseur.
Sélection d’une séquence à partir de la visualisation
d’écran ——————————————————
7 En cours de lecture
Depuis les télécommandes␣ :
7 En cours de lecture
Télécommande principale
Depuis la télécommande principale uniquement␣ :
Télécommande secondaire
1
2
1
1.
1.
2.
2•3
2•3
1
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
Appuyer sur ANGLE.
Appuyer sur ANGLE ou sur le curseur 2/3 pour
sélectionner l’angle désiré.
L’angle change chaque fois que l’on appuie sur ANGLE ou sur
le curseur 2/3.
Sélection d’un angle à partir d’une sélection d’angles à
l’écran ———————————————————
2.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[ANGLE].
3.
Utiliser le curseur 2/3 pour sélectionner le numéro
d’angle désiré.
Nombre total d’angles enregistrés
Exemple :
7 En lecture
Depuis la télécommande principale uniquement␣ :
1
Le numéro d’angle sélectionné
Pour désactiver la visualisation d’écran.
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
2•3
1.
Remarque␣ :
• Lorsque
apparaît à l’écran du téléviseur
La séquence choisie n’est pas enregistrée sous plusieurs angles.
Appuyer sur ANGLE et maintenir le bouton enfoncé
pendant plus d’une seconde.
Il est possible d’afficher à
l’écran du téléviseur, neuf
angles de vue enregistrés sur
un disque.
Angle de vue sélectionné
TH-A10R_.B41-FR
31
31
8/7/00, 1:29 pm
Utilisation du lecteur DVD
Pour sélectionner le caractère de l’image
[THEATER POSITION]
Il est possible de sélectionner la qualité de l’image
parmi les quatre options (OFF, 1, 2 et 3), en
fonction du type de programmation, de la
fréquence d’image ou des préférences
personnelles.
Pour répéter une sélection courante
ou toutes les pistes [REPEAT]
7 Pour les DVD : En lecture
Pour les CD audio : N’importe quand
Pour les CD vidéo : En cours de lecture avec la fonction PBC désactivée
Depuis les télécommandes␣ :
Télécommande principale
7 En cours de lecture
Depuis les télécommandes␣ :
Télécommande principale
Télécommande secondaire
1
1
1.
Télécommande secondaire
1
Appuyer sur THEATER POSITION pour sélectionner
le caractère d’image désiré.
Le caractère d’image change comme suit chaque fois que l’on
appuie sur le bouton.
1.
2
2
1
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
2.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[REPEAT], puis appuyer sur ENTER.
Le mode de répétition change chaque fois que l’on appuie sur
ENTER, comme suit :
(pour les DVD)
Pour les DVD
=T. REPEAT (répétition de titre)
=C. REPEAT (répétition de chapitre)
=Pas d’indication (mode désactivé)
=(retour au début)
Mode d’effet sélectionné
Le mode par défaut est “OFF”.
La sélection d’un numéro plus élevé donne une image plus
foncée.
Appuyer sur ENTER pour désactiver THEATER POSITION.
• La fonction THEATER POSITION se désactivera
automatiquement si elle reste inactive pendant plus de 10
secondes.
Le chapitre ou titre sélectionné
sera répété.
Mode de répétition sélectionné
Pour les CD audio et les CD vidéo
=REPEAT ALL=REPEAT 1=Pas d’indication (mode
désactivé)=(etour au début)
(pour les CD audio)
Mode de répétition sélectionné
(pour les CD vidéo)
Mode de répétition sélectionné
REPEAT ALL : Toutes les pistes sont lues continuellement.
REPEAT 1
: La piste sélectionnée est lue continuellement.
La piste sélectionnée ou toutes les pistes est/sont lue(s)
continuellement.
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur STOP.
• Lorsqu’un disque DVD est programmé, l’unité arrête la lecture et
désactive le mode répétition.
• Lorsque un CD audio ou vidéo est programmé, l’unité arrête la
lecture mais reste en mode répétition.
32
TH-A10R_.B41-FR
32
8/7/00, 1:29 pm
Pour annuler la répétition de la lecture
Amener la flèche sur [REPEAT] pus appuyer sur ENTER de façon
répétée jusqu’à ce que [REPEAT] soit désactivée.
Pour annuler la répétition de la lecture A-B
Appuyer sur STOP. L’unité arrête la lecture et désactive le mode de
répétition A-B.
Pour désactiver la visualisation d’écran
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
Pour désactiver le mode de répétition A-B sans arrêter la lecture
Amener la flèche sur [A-B REPEAT] et appuyer sur ENTER.
Remarques:
• La fonction Répétition de lecture ne peut pas être utilisée durant
la lecture d’un CD vidéo avec la fonction PBC activée.
apparaît lorsqu’on appuie sur ENTER à l’étape 2 au cours de
• Si
la lecture d’un DVD.
Il n’est pas possible de répéter le titre ou le chapitre en raison du
contenu du disque.
Pour désactiver la visualisation d’écran
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
Pour répéter un passage désiré [A-B REPEAT]
Français
Utilisation du lecteur DVD
Remarque:
• Si
apparaît lorsqu’on appuie sur ENTER à l’étape 2 au cours de
la lecture d’un DVD.
Il n’est pas possible de répéter le passage sélectionné en raison du
contenu du disque.
Pour échantillonner toutes les pistes [INTRO]
7 En cours de lecture
Depuis les télécommandes:
Télécommande principale
Télécommande secondaire
Il est possible d’échantillonner les pistes d’un CD
audio ou d’un CD vidéo en lisant les 10 premières
secondes de chaque piste dans l’ordre.
7 À l’arrêt
Depuis les télécommandes :
Télécommande principale
1 2•3
1.
2•3
1
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
1
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
2.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[A-B REPEAT] puis appuyer sur ENTER au
commencement du passage à répéter (point A).
[A-B REPEAT] change de couleur.
3.
Télécommande secondaire
Appuyer sur ENTER à la fin du passage à répéter
(point B)
1.
2
2
1
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
2.
Utiliser le curseur 5/∞ our amener la flèche sur
[INTRO] puis appuyer sur ENTER.
(pour les CD audio)
(pour les CD vidéo)
L’unité repère “A” et commence à répéter la lecture entre “A”
et “B”.
(pour les DVD)
(pour les CD audio)
Les 10 premières secondes de chaque piste d’un disque sont
lues dans l’ordre numérique de la première piste.
Le mode balayage INTRO est désactivé, une fois que toutes les
pistes sont lues.
Point A
Point B
Point A
(pour les CD vidéo)
Point B
Pour annuler le balayage INTRO
Appuyer sur STOP. L’unité s’arrête et désactive le mode de balayage
INTRO.
Pour annuler le mode de balayage INTRO sans arrêter la lecture.
Amener la flèche sur [INTRO] et appuyer sur ENTER.
Point A
Point B
Pour désactiver la visualisation d’écran
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
33
TH-A10R_.B41-FR
33
8/7/00, 1:30 pm
Utilisation du lecteur DVD
Pour vérifier le temps sur le disque [TIME SELECT]
Il est possible de choisir le mode d’affichage du
temps pour un CD audio ou vidéo sur l’affichage de
la platine avant et en visualisation d’écran.
On peut lire des pistes sur un CD audio ou un CD
vidéo dans l’ordre désiré.
7 Pour les CD audio: N’importe quand
Pour les CD vidéo: À l’arrêt
7 À l’arrêt
Depuis la télécommande principale uniquement :
Depuis les télécommandes␣ :
Télécommande principale
Pour programmer l’ordre de lecture des
pistes [PROGRAM]
Télécommande secondaire
3
1
2
1 2•3
1.
2•3
1
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
2.
4
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[TIME SELECT].
(pour les CD audio)
(pour les CD vidéo)
1.
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
2.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[PROGRAM] et appuyer sur ENTER.
[PROGRAM] change de couleur.
Affichage du temps
3.
Affichage du temps
(pour les CD audio)
(pour les CD vidéo)
Appuyer sur ENTER.
Le mode du temps change chaque fois que l’on appuie sur
ENTER, comme suit:
• En lecture (pour les CD audio)
3EACH (Temps écoulé de la piste en cours)
∞
EACH REMAIN (Temps restant de la piste en cours)
∞
TOTAL (Temps total écoulé du disque)
∞
TOTAL REMAIN (Temps total restant du disque)
• À l’arrêt
3EACH REMAIN (Temps restant de la piste en cours)
∞
TOTAL (0:00)
∞
TOTAL REMAIN (Temps total restant du disque)
∞
EACH (0:00)
Remarque␣ :
• Si on sélectionne ‘‘EACH REMAIN’’ à l’arrêt, on peut changer la
piste en appuyant sur ¢ ou 4.
3.
Sélectionner les pistes dans l’ordre désiré à l’aide
du pavé numérique (1~10, +10).
Il est possible de programmer 16 pistes. On peut sélectionner
la même piste plus d’une fois.
Sélection des numéros
Sélection entre 1 ~ 10␣ :
Appuyer sur la touche appropriée
entre 1 et 10.
Sélection du numéro 11 ou d’un
Numéro de piste sélectionné
numéro supérieur :
Pour sélectionner 13 : Appuyer sur +10 = 3.
Pour sélectionner 24 : Appuyer sur +10 = +10 = 4.
Pour sélectionner 40 : Appuyer sur +10 = +10 = +10 = 10.
Si on commet une erreur de sélection de numéro de piste, il
suffit d’appuyer sur STOP pour supprimer le programme saisi.
Sélectionner de nouveau les pistes voulues.
34
TH-A10R_.B41-FR
34
8/7/00, 1:30 pm
Utilisation du lecteur DVD
4.
Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture programmée.
Lorsque toutes les pistes programmées ont été lues, l’unité
s’arrête mais le programme reste en mémoire.
Français
Pour désactiver la visualisation d’écran
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
Pour annuler la lecture programmée
Amener la flèche sur [PROGRAM] puis appuyer sur ENTER.
[PROGRAM] prendra sa couleur d’origine et le contenu du
programme sera supprimé.
Remarque␣ :
• Lors de la lecture d’un CD audio ou d’un CD vidéo, si moins de 16
pistes ont été programmées, il est possible d’ajouter des pistes au
cours de la lecture.
Pour lire des pistes dans un ordre
aléatoire [RANDOM]
Il est possible de lire des pistes dans un ordre
aléatoire.
7 À l’arrêt
Depuis les télécommandes :
Télécommande principale
Télécommande secondaire
1 2•3
2•3
1.
1
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
La visualisation d’écran apparaît à l’écran du téléviseur.
2.
Utiliser le curseur 5/∞ pour amener la flèche sur
[RANDOM].
(por les CD audio)
3.
(por les CD vidéo)
Appuyer sur ENTER.
[RANDOM] change de couleur. La lecture dans l’ordre
aléatoire commence.
• Une fois que toutes les pistes ont été lues, la lecture dans
l’ordre aléatoire s’arrête.
• La même piste ne sera pas lue plus d’une fois au cours de la
lecture dans l’ordre aléatoire.
Pour désactiver la visualisation d’écran
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
Pour annuler la lecture dans l’ordre aléatoire
Appuyer sur STOP.
Remarque␣ :
• Lors d’une lecture d’un CD audio dans un ordre aléatoire,
déplacer la flèche sur [RANDOM] et appuyer sur ENTER pour
annuler la lecture dans l’ordre aléatoire et poursuivre la lecture
dans l’ordre normal des pistes.
TH-A10R_.B41-FR
35
35
8/7/00, 1:30 pm
Réception de la radio
Il est possible d’effectuer un balayage de toutes les stations ou d’utiliser les fonctions de présélection pour obtenir immédiatement une station
déterminée.
Accord des stations manuellement
Utilisation de la présélection
Depuis la télécommande :
Télécommande principale
Une fois qu’une station est assignée à un numéro de canal, la station
peut être rapidement captée. Il est possible de prérégler jusqu’à 30
stations FM et 15 stations AM (MW).
Télécommande secondaire
Pour mémoriser les stations préréglées
—————
A savoir avant de commencer...
• La réalisation des étapes suivantes est limitée dans le temps. Si le
réglage s’annule avant que vous ayez fini, recommencez à partir
de l’étape 1.
Depuis la télécommande principale uniquement :
1
3
1
2
1.
2
1
2•4
Appuyer sur FM/AM pour sélectionner la gamme.
• A chaque pression du bouton, la gamme commute entre FM
et AM (MW).
2.
1
Appuyer sur TUNING UP (FF/¢) ou TUNING
DOWN (4/REW) jusqu’à l’obtention de la
fréquence désirée.
• Lorsque le bouton est maintenu enfoncé, la fréquence
change jusqu’à ce qu’une station soit captée.
Remarque :
• Quand une station de puissance suffisante est captée, le témoin
TUNED (accord) s’allume sur l’affichage.
A réception d’une émission FM en stéréo, le témoin STEREO
s’allume également.
1.
Accorder la station que l’on souhaite prérégler
(voir “Accord des stations manuellement”).
• Si l’on souhaite mémoriser la réception FM pour cette
station, sélectionner le mode réception FM souhaité. Voir
“Sélection du mode de réception FM”, page 37.
2.
Appuyer sur MEMORY (¶ REC).
“CH-” apparaît et la position du numéro de canal clignote sur
la fenêtre d’affichage pendant environ 10 secondes.
3.
A l’aide des touches numériques (1~10, +10)
sélectionner un numéro de canal pendant que la
position du numéro de canal clignote.
•
•
•
•
4.
Pour le numéro de canal 5, appuyer sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyer sur +10 = 5.
Pour le numéro de canal 20, appuyer sur +10 = 10.
Pour le numéro de canal 30, appuyer sur +10 = +10 = 10.
Appuyer à nouveau sur MEMORY (¶ REC) pendant
que le numéro de canal sélectionné clignote sur la
fenêtre d’affichage.
Le numéro de canal sélectionné s’arrête de clignoter.
La station est assignée au numéro de canal sélectionné.
5.
Répéter les étapes 1 à 4 pour mémoriser toutes les
stations souhaitées.
Pour effacer une station préréglée et mémorisée
Le fait de mémoriser une nouvelle station sur un numéro utilisé
remplace celle qui avait été préalablement mémorisée.
36
TH-A10R_.B41-FR
36
8/7/00, 1:30 pm
Réception de la radio
Pour recevoir une station préréglée ———————
Depuis la télécommande principale :
Lorsqu’une radio stéréo FM est difficile à capter ou
bruyante
2
Il est possible de changer le mode de réception FM pendant la
réception d’une radio FM.
• Il est possible de mémoriser le mode de réception FM pour
chaque station préréglée.
Depuis la télécommande principale :
Appuyer sur FM/AM.
• A chaque pression sur le bouton, la bande commute entre
FM et AM (MW).
2.
Français
1
1.
Sélection du mode de réception FM
Appuyer sur les bouton (1~10, +10) pour
sélectionner un numéro de canal préréglé.
•
•
•
•
Pour le numéro de canal 5, appuyer sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyer sur +10 = 5.
Pour le numéro de canal 20, appuyer sur +10 = 10.
Pour le numéro de canal 30, appuyer sur +10 = +10 = 10.
Depuis la télécommande secondaire :
1
1
1.
Appuyer sur FM MODE.
• A chaque pression sur le bouton, le mode de réception FM
commute entre “AUTO” et “MONO.”
AUTO:
lorsqu’une émission est diffusée en stéréo, on entend
le son stéréo ; en monaural, on entend le son
monaural. Ce mode est également utile pour
supprimer les interférences statiques entre les
stations. Le témoin AUTO MUTING s’allume sur la
fenêtre d’affichage.
MONO: La réception sera améliorée bien que l’on perdra
l’effet stéréo. Avec ce mode, on entendra des bruits
de fond en accordant les stations. Le témoin AUTO
MUTING s’efface sur la fenêtre d’affichage.
Beat cut
2
1.
Pendant l’écoute d’une radio AM (MW) avec des interférences
de fond, il est possible de changer le mode BEAT CUT en
appuyant sur FM MODE.
EA chaque pression sur FM MODE, on commute entre “BEAT
CUT 1” et “BEAT CUT 2”.
Choisir le réglage qui offre le meilleur son.
Appuyer sur FM/AM.
• A chaque pression sur le bouton, la bande commute entre
FM et AM (MW).
2.
Appuyer sur PRESET UP (+) ou PRESET DOWN (–)
pour sélectionner le numéro préréglé souhaité.
37
TH-A10R_.B41-FR
37
8/7/00, 1:31 pm
Réception de la radio
Utilisation du RDS (Radio Data System)
pour recevoir les stations FM
Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal
supplémentaire avec leurs signaux habituels. Par exemple, les
stations envoient leurs noms de station ainsi que des informations
sur le type d’émissions qu’elles émettent, tels que sports ou
musique, etc.
Lorsque l’on capte une station FM qui fournit le service RDS,
le témoin RDS s’allume à la fenêtre d’affichage.
Avec l’unité centrale, il est possible de recevoir les types suivants de
signaux RDS.
PS (Program Service) : Indique les noms de stations courants.
PTY (Program Type) : Indique les types d’émissions diffusées.
RT (Radio Text) :
Indique les messages de texte envoyés par la station
EON (Enhanced Other Network) : Voir page 39.
Remarques:
• RDS n’est pas disponible pour les radios AM (MW).
• RDS ne fonctionnera peut-être pas bien si la station captée ne
transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
IMPORTANT
Régler le sélecteur de mode de la télécommande sur RDS, sur la
première télécommande, avant d’utiliser RDS.
Quelles informations sont fournies par les
signaux RDS?
À propos des caractères indiqués dans la fenêtre d’affichage
Lorsqu’elle indique les signaux PS, PTY ou RT, les caractères
suivants sont utilisés.
• Les majuscules ne sont pas différenciées des minuscules. Les
caractères s’affichent toujours en majuscules.
• Les lettres accentuées ne sont pas reconnues. Par exemple, la
lettre “A” peut représenter le “A’s” Å, Ä, Ã, Á, À ou le Â.
Remarque :
• Si la recherche finit immédiatement, “PS”, “PTY” et “RT” ne
apparaîtront pas sur la fenêtre d’affichage.
Recherche d’une émission à l’aide des
codes PTY
Un des avantages du service RDS est qu’il est possible de repérer un
type particulier d’émissions à partir des canaux préréglés (voir page
36) en précisant les codes PTY.
Pour rechercher une émission à l’aide des codes PTY
A savoir avant de commencer.
• La Recherche PTY est uniquement applicable aux stations
préréglées.
• Pour arrêter une recherche pendant la procédure, appuyer sur PTY
SEARCH pendant la recherche.
• La réalisation de ces étapes est limitée dans le temps. Si le réglage
s’annule avant que vous ayez fini, recommencez à partir de
l’étape1.
• Lorsque l’on appuie sur les boutons sur la première
télécommande, s’assurer d’avoir sélectionné la station FM à l’aide
de la première télécommande.
Depuis la télécommande principale uniquement :
2
2
Il est possible de visualiser les signaux RDS que la station envoie
sur la fenêtre d’affichage.
RDS sélectionné
Depuis la télécommande principale uniquement :
1•3
RDS
sélectionné
RDS DISPLAY MODE
(THEATER POSITION)
1.
Appuyer sur PTY SEARCH pendant l’écoute d’une
station FM.
“PTY SELECT” clignote sur la fenêtre d’affichage.
Pour afficher les signaux RDS —————————
Appuyer sur RDS DISPLAY MODE (THEATER POSITION)
pendant l’écoute d’une station FM.
2.
• A chaque pression sur le bouton, l’affichage commute pour
afficher les informations suivantes:
= PS = PTY = RT = Frequency = (retour au début)
PS (Program Service) : Pendant la recherche, “PS” apparaît puis les
noms de station. “NO PS” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
PTY (Program Type) : Pendant la recherche, “PTY” apparaît puis le
type d’émissions diffusées. “NO PTY”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT (Radio Text)
: Pendant la recherche, “RT” apparaît puis les
messages de texte que la station envoie. “NO
RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Frequency
: Fréquence de la station (service non-RDS).
38
TH-A10R_.B41-FR
38
Appuyer et maintenir PTY – ou PTY + enfoncé
jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse
sur la fenêtre d’affichage pendant que “PTY
SELECT” clignote.
L’affichage présente les codes PTY décrits à droite.
3.
Appuyer à nouveau sur PTY SEARCH, pendant que
le code PTY sélectionné dans l’étape précédente
est toujours affiché sur la fenêtre d’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY sélectionné
apparaissent en alternance sur la fenêtre d’affichage.
L’unité centrale recherche 30 stations FM préréglées, s’arrête
lorsqu’elle en trouve une que l’on avait sélectionnée et accorde
cette station.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyer à nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications
lignotent sur la fenêtre d’affichage.
Si l’émission n’est pas trouvée, “NOTFOUND” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
8/7/00, 1:31 pm
Réception de la radio
2.
!
(Informations)
(Musique)
(Éducation)
(Musique)
(Musique)
(Musique)
(Musique)
(Affaires)
(Musique)
(Musique)
Passage temporaire sur une émission
choisie
Un autre service RDS intéressant est appelé “EON (Enhanced Other
Network)”.
Le témoin EON s’allume pendant la réception d’une station dotée du
code EON.
Ceci permet à l’unité centrale de passer temporairement sur une
émission choisie (NEWS, TA et/ou INFO) d’une station différente,
sauf dans les cas suivants :
• Lorsque l’on écoute des stations non-RDS (toutes les stations AM
(MW) et certaines stations FM).
• Lorsque l’on écoute d’autres sources que les radios FM.
• Lorsque l’unité centrale est en mode standby.
A savoir avant de commencer...
• La fonction EON est uniquement applicable aux stations préréglées.
Appuyer sur EON SELECT jusqu’à ce que le type
d’émission souhaité apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
• A chaque pression sur le bouton, l’affichage commute pour
afficher les éléments suivants :
= TA = NEWS/INFO = TA/INFO = TA/NEWS =
TA/NEWS/INFO = INFO = NEWS = (retour au début)
Français
Codes PTY
TA
: Informations routières de la région.
NEWS : Informations.
INFO
: Programme dont le but est de fournir des conseils
au sens large.
CAS 1: Lorsque l’émission choisie est diffusée sur une autre
station pendant que la bande FM est sélectionnée.
«
Lorsqu’une station commence à émettre l’émission
sélectionnée, l’unité centrale passe automatiquement
sur cette station. Le témoin pour le type d’émission
reçu commence à clignoter.
«
Lorsque l’émission s’achève, l’unité centrale revient à
la station précédemment sélectionnée mais reste en
mode standby EON. Le témoin pour le type
d’émission reçu s’arrête de clignoter mais reste allumé.
CAS 2: Lorsque l’émission sélectionnée est diffusée sur la
station sélectionnée.
«
L’unité centrale continue à recevoir la station mais le
témoin pour le type d’émission reçu commence à clignoter.
«
Lorsque l’émission s’achève, le témoin pour le type
d’émission reçu s’arrête de clignoter et reste allumé,
mais l’unité centrale reste en mode standby EON.
Pour arrêter d’écouter l’émission sélectionnée par EON
Appuyer sur EON pour que le témoin du type d’émission (TA/
NEWS/INFO) s’éteigne sur la fenêtre d’affichage. L’unité centrale
entre en mode EON off et revient à la station précédemment
sélectionnée.
• Chaque fois qu’on appuie sur EON, le mode EON bascule entre le
mode le mode veille et le mode arrêt.
Remarques:
• Les informations EON envoyées par certaines stations ne sont
peut-être pas compatibles avec l’unité centrale.
• En mode standby EON, si l’on change la source, le mode standby
EON sera temporairement annulé.
• Pendant l’écoute d’une émission captée à l’aide de la fonction
EON, il n’est pas possible d’utiliser les boutons de sélection de
source et le bouton PTY SEARCH.
Depuis la télécommande principale uniquement :
2
RDS sélectionné
1
1.
Appuyer sur EON (ENTER) pour que le dernier type
d’émission sélectionné apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
L’unité centrale entre en mode standby EON. Lorsque l’unité
centrale est en mode standby EON, elle est prête à recevoir les
données EON (TA/NEWS/INFO) sélectionnées.
TH-A10R_.B41-FR
39
Lorsqu’une diffusion d’urgence (signal ALARM) est envoyée d’une
station FM :
Les diffusions d’urgence sont automatiquement sélectionnées
uniquement lorsqu’une station FM émettant le signal RDS est
sélectionnée.
Les diffusions d’urgence ne sont pas sélectionnées lorsque les
stations AM (MW) et non-RDS sont sélectionnées, lorsque
d’autres sources sont sélectionnées ou lorsque l’unité centrale est
en mode standby.
Le signal TEST est utilisé pour le test du matériel — s’il peut
recevoir le signal ALARM correctement.
Le signal TEST fait travailler l’unité centrale de la même manière
que le signal ALARM. Si le signal TEST est reçu, l’unité centrale
passe automatiquement sur la station émettant le signal TEST.
Pendant la réception du signal de test, “TEST” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
8/7/00, 1:31 pm
39
Réalisation de réglages divers
Il est possible d’effectuer toute une variété de réglages à partir de la visualisation d’écran.
Les deux visualisation d’écran utilisées pour les réglages sont la visualisation d’écran des réglages de l’amplificateur AV et la visualisation
d’écran des réglages DVD.
Seule la première télécommande peut être utilisée sur le MAIN MENU, SOUND MENU et SPEAKER MENU sur l’écran des réglages de
l’amplificateur AV.
L’une ou l’autre des télécommandes peut être utilisée sur le DVD MENU de l’écran des réglages DVD.
IMPORTANT :
Régler le sélecteur de mode de télécommande de la télécommande principale sur ON SCREEN/MENU avant d’utiliser la
visualisation d’écran.
Visualisation d’écran des réglages de
l’amplificateur AV
Visualisation d’écran des réglages DVD
Le menu suivant est disponible pour les réglages écran DVD.
Les menus suivants sont disponibles pour les réglages écran Amp
AV.
MAIN MENU ————————————————
DVD MENU —————————————————
SOUND MENU ————————————————
SPEAKER MENU ———————————————
40
TH-A10R_.B51-FR
40
7/7/00, 9:02 pm
Réglages du MAIN MENU
Boutons utilisés ———————————————
MAIN ON SCREEN et les curseurs 2/3/5/∞.
ON SCREEN LANGUAGE
La langue d’affichage est la langue utilisée pour l’affichage du MAIN
MENU, SOUND MENU, SPEAKER MENU et DVD MENU.
La langue d’affichage est réglée sur ENGLISH. L’option ON
SCREEN LANGUAGE n’est pas disponible sur ce système.
Français
Utiliser la première télécommande pour effectuer les réglages
MAIN MENU.
ON SCREEN LANGUAGE
MAIN ON SCREEN
ON SCREEN/MENU
sélectionné
Réglage de la fonction arrêt SLEEP TIMER
(Voir page 20)
1.
Ouvrir le MAIN MENU.
Voir “Ouverture du MAIN MENU”.
2/3/5/∞ curseurs
3.
Ouverture du MAIN MENU
1.
Arrêter la lecture de l’image DVD sur l’écran du
téléviseur.
Sélectionner une source de lecture autre que le tuner. Si la
source de lecture est réglée sur DVD, appuyer sur STOP pour
sortir de la lecture.
2.
2.
Déplacer le pointeur sur SLEEP TIMER à l’aide des
curseurs 5/∞.
Utiliser les curseurs 2/3 pour régler l’heure
d’arrêt.
Sélectionner l’heure d’arrêt en minutes comme suit:
OFF j 10 j 20 j 30 j 60 j 90 j 120 j 150
5
5
• Si la fonction SLEEP TIMER est déjà réglée, il est possible
de confirmer ou modifier ici le temps restant.
Appuyer sur MAIN ON SCREEN.
Le MAIN MENU apparaît.
Appelé “onglet”
Éléments
Cette flèche est appelée “pointeur”.
3.
Lorsque les réglages d’écran sont terminés,
appuyer à nouveau sur MAIN ON SCREEN pour
fermer le MAIN MENU.
41
TH-A10R_.B51-FR
41
7/7/00, 9:02 pm
Réglages du MAIN MENU
Changement du DECODE MODE
3.
Lorsque la source est DVD :
Il est possible de choisir entre
“SURROUND” j “OFF”
(Voir page 18)
Cette option est utilisée pour changer le mode décodeur Digital Audio.
Le réglage par défaut de [AUTO/PCM] est conseillé pour une
utilisation régulière.
Lorsque la source de lecture est DVD, sélectionner un DECODE
MODE (mode décodeur).
1.
Lorsque la source n’est pas DVD ou TUNER* :
Il est possible de choisir entre
j SURROUND j THEATER j LIVE CLUB j DANCE CLUB
j HALL j PAVILION j OFF j (retour au début)
Ouvrir le MAIN MENU.
Voir page 41, “Ouverture du MAIN MENU”.
2.
Déplacer le pointeur sur DECODE MODE à l’aide
des curseurs 5/∞.
Utiliser les curseurs 2/3 pour régler le DSP MODE.
* Lorsque la source est réglée sur tuner, le MAIN MENU ne
sera pas affiché.
Réglage du volume
(Voir page 16)
1.
Ouvrir le MAIN MENU
Voir page 41, “Ouverture du MAIN MENU”.
3.
2.
Utiliser les curseurs 2/3 pour régler le DECODE
MODE.
Déplacer le pointeur sur VOLUME à l’aide des
curseurs 5/∞.
Les options de décodage suivantes sont disponibles : AUTO/
PCM, DOLBY DIGITAL, DTS ou MPEG.
• Voir page 18 pour les détails sur chaque option du mode
décodeur.
Remarque :
• Seul l’audio des disques pour le mode décodeur sélectionné peut
être lu lorsqu’un mode décodeur autre que “AUTO/PCM” est
sélectionné.
Lorsque le mode décodeur est modifié et qu’un disque a été lu,
remettre le mode décodeur sur “AUTO/PCM”.
3.
Utiliser les curseurs 2/3 pour régler le volume.
Appuyer sur 3 pour augmenter le volume.
Appuyer sur 2 pour baisser le volume.
Changement du DSP MODE
(Voir page 20)
1.
Ouvrir le MAIN MENU.
Voir page 41, “Ouverture du MAIN MENU”.
2.
Déplacer le pointeur sur DSP MODE à l’aide des
curseurs 5/∞.
42
TH-A10R_.B51-FR
42
7/7/00, 9:02 pm
Réglages du SOUND MENU
Boutons utilisés ———————————————
MAIN ON SCREEN et les curseurs 2/3/5/∞.
Réglage de l’équilibre sonore
Réglage de l’équilibre sonore du enceinte avant.
1.
Français
Utiliser la première télécommande pour effectuer les réglages
SOUND MENU.
Ouvrir le SOUND MENU.
Voir “Ouverture du SOUND MENU”.
2.
Déplacer le pointeur sur BALANCE à l’aide des
curseurs 5/∞.
MAIN ON SCREEN
ON SCREEN/MENU
sélectionné
3.
Utiliser les curseurs 2/3 pour régler l’équilibre
sonore.
Appuyer sur 2 pour commuter l’équilibre sonore à gauche.
Appuyer sur 3 pour commuter l’équilibre sonore à droite.
Utilisation du LOUDNESS
2/3/5/∞
curseurs
Lorsque l’on écoute de l’audio à faible volume, le son dans les
fréquences les plus hautes et les plus basses devient difficile à entendre.
En réglant l’intensité sonore sur ON, on augmente le spectre des
hautes et basses fréquences pour une plus grande qualité de son à
faible volume.
1.
Ouvrir le SOUND MENU.
Voir “Ouverture du SOUND MENU”.
Ouverture du SOUND MENU
1.
2.
Arrêter la lecture de l’image DVD sur l’écran du
téléviseur.
Déplacer le pointeur sur LOUDNESS à l’aide des
curseurs 5/∞.
Sélectionner une source de lecture autre que le tuner. Si la
source de lecture est réglée sur DVD, appuyer sur STOP pour
sortir de la lecture.
2.
Appuyer sur MAIN ON SCREEN.
Le MAIN MENU apparaîtra.
3.
4.
Déplacer le pointeur sur l’onglet SOUND MENU à
l’aide des curseurs 2/3.
3.
Utiliser les curseurs 2/3 pour sélectionner ON ou
OFF.
Chaque pression sur 2/3 commute l’intensité sonore sur ON/
OFF.
Lorsque les réglages d’écran sont terminés,
appuyer à nouveau sur MAIN ON SCREEN pour
fermer le SOUND MENU.
43
TH-A10R_.B51-FR
43
7/7/00, 9:02 pm
Réglages du SOUND MENU
Réglage du signal d’entrée
(Voir page 19)
Lorsque l’on utilise l’effet du mode DSP pendant la lecture à partir
d’un dispositif analogique, le son pourra parfois être déformé en
raison d’un signal d’entrée trop fort. Dans ce cas, il est possible de
régler le niveau du signal d’entrée. Seuls les signaux d’entrée des
dispositifs analogiques (TV SOUND, VCR, TAPE, AUX, MD,
DBS) peuvent être réglés de cette manière.
1.
Ouvrir le SOUND MENU.
Réglage de la gamme dynamique
Il est possible de comprimer la gamme dynamique (la différence
entre les signaux audio les plus forts et les plus silencieux).
Ceci est utile pour bénéficier du son surround (ambiance
environnante) la nuit.
Cette fonction est uniquement disponible lorsque la source est
enregistrée en Dolby Digital.
1.
Voir page 43, “Ouverture du SOUND MENU”.
Voir page 43, “Ouverture du SOUND MENU”.
2.
3.
Déplacer le pointeur sur INPUT ATT. à l’aide des
curseurs 5/∞.
Utiliser les curseurs 2/3 pour sélectionner ON ou
NORMAL.
2.
3.
Chaque pression sur 2/3 commute l’intensité sonore sur ON
ou NORMAL.
ON
: Recommandé pour réduire la distorsion sonore.
NORMAL : Réglage par défaut.
Remarques :
• Ce réglage n’affecte pas les signaux numériques.
• En mode ON, ATT s’allumera sur la fenêtre d’affichage.
Toutefois, lorsque la source de lecture est numérique (DVD, etc.),
il s’éteindra. Il se rallumera si la lecture est passée sur un
dispositif analogique.
• Même en mode ON, si le mode DSP est désactivé (“DSP OFF”),
la lecture continuera sans réduction du signal d’entrée.
Réglage du niveau de sortie du enceinte
secondaire grave
Lorsque le niveau de sortie du enceinte secondaire grave est trop
élevée, utiliser l’atténuateur LFE pour baisser le niveau de sortie.
1.
Ouvrir le SOUND MENU.
Déplacer le pointeur sur COMPRESSION à l’aide
des curseurs 5/∞.
Utiliser les curseurs 2/3 pour commuter entre
MID, LARGE et OFF.
MID
: Comprime légèrement la gamme dynamique.
LARGE : Compression maximale de la gamme dynamique,
(recommandée pour l’écoute de nuit).
OFF
: Choisir cette option pour bénéficier du son surround
avec la gamme dynamique normale.
Réglage de l’effet DSP
Réglage des effets DSP (Digital Signal Processor.)
Il est possible d’effectuer des réglages pour chaque mode DAP et de
les conserver en mémoire.
1.
Ouvrir le SOUND MENU.
Voir page 43, “Ouverture du SOUND MENU”.
2.
Déplacer le pointeur sur DSP EFFECT à l’aide des
curseurs 5/∞.
Ouvrir le SOUND MENU.
Voir page 43, “Ouverture du SOUND MENU”.
2.
Déplacer le pointeur sur LFE ATT. à l’aide des
curseurs 5/∞.
3.
Utiliser les curseurs 2/3 pour régler l’effet DSP.
Choisir un niveau d’effet DSP compris entre 1 ~ 5.
• Le pointeur ne peut pas être réglé sur l’effet DSP lorsque “- -”
apparaît.
3.
44
Utiliser les curseurs 2/3 pour sélectionner ON ou
OFF.
Chaque pression sur 2/3 commute l’intensité sonore sur ON/OFF.
ON
: Recommandé pour réduire la distorsion de son
NORMAL : Réglage par défaut.
TH-A10R_.B51-FR
44
7/7/00, 9:02 pm
Réglages du SPEAKER MENU
Boutons utilisés ———————————————
MAIN ON SCREEN, les curseurs 2/3/5/∞ et ENTER.
Ouverture du SPEAKER MENU
1.
Arrêter la lecture de l’image DVD sur l’écran du
téléviseur.
Français
Utiliser la première télécommande pour effectuer les réglages du
enceinte à l’aide du SPEAKER MENU d’écran.
Sélectionner une source de lecture autre que le tuner. Si la
source de lecture est réglée sur DVD, appuyer sur STOP pour
sortir de la lecture.
2.
Appuyer sur MAIN ON SCREEN.
Le MAIN MENU apparaîtra.
MAIN ON SCREEN
ON SCREEN/MENU
sélectionné
3.
4.
Déplacer le pointeur sur l’onglet SPEAKER MENU à
l’aide des curseurs 2/3.
Lorsque les réglages d’écran sont terminés,
appuyer à nouveau sur MAIN ON SCREEN pour
fermer le SPEAKER MENU.
Passage en mode enceinte
1.
Ouvrir le SPEAKER MENU.
Voir “Ouverture du SPEAKER MENU”.
2/3/5/∞
curseurs et ENTER
2.
Déplacer le pointeur sur STANDARD à l’aide des
curseurs 5/∞.
Mode enceinte
Avant d’effectuer les réglages du enceinte ————
Il y a deux modes enceinte, STANDARD et EXPERT.
STANDARD : C’est le réglage par défaut pour l’utilisation des
enceintes fournis avec ce système.
EXPERT
: Utiliser le réglage expert lorsque l’emplacement du
enceinte empêche l’obtention d’un son surround 3D
ou lors de l’utilisation de enceintes autres que ceux
fournis avec le système.
Mode enceinte
Lorsque le mode enceinte est
réglé sur STANDARD, seul le
mode enceinte peut être modifié.
Les autres options (montrées en
gris) ne peuvent être
sélectionnées.
3.
Utiliser les curseurs 2/3 pour basculer entre
STANDARD et EXPERT.
Les options activées seront surlignées.
Le réglage du mode enceinte sur
EXPERT permet de régler les
autres options de enceinte. (Les
options activées sont mises en
relief)
45
TH-A10R_.B61-FR
45
8/7/00, 1:40 pm
Réglages du SPEAKER MENU
Émission d’une tonalité d’essai
4.
Lorsque l’on souhaite écouter une tonalité d’essai, s’assurer que le
mode son est réglé sur “SURROUND ON” ou “THEATHER”. La
tonalité d’essai ne sera pas émise dans d’autres modes.
1.
2.
3.
4.
Chaque pression sur les curseurs 2/3 commute les réglages
suivants.
jSPEAKER SIZEjSPEAKER LEVELjDELAYj
Ouvrir le SPEAKER MENU.
Voir page 45, “Ouverture du SPEAKER MENU”.
Passer le mode enceinte sur EXPERT
Déplacer le pointeur sur TEST TONE à l’aide des
curseurs 5/∞.
Utiliser les curseurs 2/3 pour sélectionner
SPEAKER SIZE.
5.
Régler la taille de enceinte.
Utiliser les curseurs 5/∞ pour se déplacer sur le paramètre souhaité
puis régler le paramètre à l’aide des curseurs 2/3 cursors.
L’icône Note sur l’écran indique le enceinte sélectionné.
Icône Note
Paramètre
sélectionné
Appuyer sur ENTER.
Icône Note
Paramètres de enceinte ————————————
Les tonalités d’essai seront émises dans l’ordre suivant:
Enceinte Avant Gauche = Enceinte Central= Enceinte Avant Droit
±
≠
Enceinte Arrière Gauche+Enceinte Arrière Droit
• L’icône note sur l’écran se déplace sur le enceinte actif.
Sur l’unité centrale, le voyant lumineux du canal audio se
déplace également sur le enceinte actif et le nom du enceinte
actif apparaît sur la fenêtre d’affichage, en reflétant la
configuration des voyants lumineux du canal audio.
• La tonalité d’essai est 6.
Pour arrêter la tonalité d’essai, déplacer le pointeur sur TEST
TONE et appuyer sur ENTER.
Remarques :
• La tonalité d’essai s’arrête lorsque le pointeur se déplace de TEST
TONE tandis que la case de sélection de enceinte affiche
“SPEAKER SIZE” ou “DELAY”.
Des réglages peuvent
être entrés pendant que
la tonalité est émise
Case de
uniquement si la case
sélection
de sélection de
de
enceinte affiche
enceinte
“SPEAKER LEVEL”.
Réglage de la taille de enceinte
1.
Ouvrir le SPEAKER MENU.
Voir page 45, “Ouverture du SPEAKER MENU”.
2.
3.
Placer le mode enceinte sur EXPERT.
Déplacer le pointeur sur la case de sélection de
enceinte à l’aide des curseurs 5/∞.
Taille de enceinte
Sélectionner LARGE lorsque le enceinte conique encastré dans le
enceinte utilisé présente un diamètre de 12 cm ou plus.
Sélectionner SMALL lorsque le diamètre est inférieur à 12 cm.
Lorsque l’on utilise les enceintes avant, central ou arrière de ce
système, sélectionner SMALL pour chacun d’eux.
Sélectionner LARGE pourrait endommager le enceinte.
F. SP : Règle la taille du haut parleur avant droit et gauche.
Chaque pression sur les curseurs 2/3 commute les
réglages dans l’ordre suivant.
SMALL jLARGE
C. SP : Règle la taille du enceinte central.
Chaque pression sur les curseurs 2/3 commute les
réglages dans l’ordre suivant.
Lorsque le F.SP est sélectionné sur “SMALL” :
SMALL j OFF
Lorsque le F. SP est sélectionné sur “LARGE” :
j SMALL j LARGE j OFF j
• Sélectionner OFF lorsque le enceinte central n’est pas
branché ou ne fonctionne pas.
R. SP : Règle la taille du enceinte arrière.
Chaque pression sur les curseurs 2/3 commute les
réglages dans l’ordre suivant.
Lorsque le F.SP est sélectionné sur “SMALL” :
SMALL j OFF
Lorsque le F.SP est sélectionné sur “LARGE” :
j SMALL j LARGE j OFF j
• Sélectionner OFF lorsque le enceinte arrière n’est pas
branché ou ne fonctionne pas.
CROSS OVER : Lorsque l’on utilise un petit enceinte qui ne
reproduit pas entièrement le spectre des basses
fréquences comme enceinte avant, central ou
arrière, il est possible de gonfler les signaux basses
fréquences des hyper-graves (subwoofers).
Sélectionner une fréquence de réacheminement
correspondant à la taille du petit enceinte utilisé.
Chaque pression sur les curseurs 2/3 commute
les réglages dans l’ordre suivant.
200Hz j 100Hz j 120Hz
Fréquence de réacheminement
Case de
sélection de
enceinte
Diamètre enceinte
environ. 10 cm
environ. 8 cm
environ. 4 cm
BASS : BASS est réglé pour SUBWOOFER. Ceci ne peut être
sélectionné avec le pointeur.
46
TH-A10R_.B61-FR
100Hz
120Hz
200Hz
46
8/7/00, 1:40 pm
Réglages du SPEAKER MENU
Réglage du niveau enceinte
Ouvrir le SPEAKER MENU.
Voir page 45, “Ouverture du SPEAKER MENU”.
2.
3.
Passer le mode enceinte sur EXPERT.
La marge de retard pour le enceinte central et les enceintes arrières
est calculée en comparant la distance entre les enceintes arrière/
central et le point d’écoute avec la distance entre les enceintes avant
et le point d’écoute.
1.
Déplacer le pointeur sur la case de sélection
enceinte à l’aide des curseurs 5/∞.
Utiliser les curseurs 2/3 pour sélectionner
SPEAKER LEVEL.
Chaque pression sur les curseurs 2/3 commute les réglages
dans l’ordre suivant.
jSPEAKER SIZEjSPEAKER LEVELjDELAYj
Français
1.
Réglage de la marge de retard
Ouvrir le SPEAKER MENU.
Voir page 45, “Ouverture du SPEAKER MENU”.
2.
3.
Placer le mode enceinte sur EXPERT.
Déplacer le pointeur sur la case de sélection
enceinte à l’aide des curseurs 5/∞.
Utiliser les curseurs 2/3 pour sélectionner
DELAY.
Chaque pression sur les curseurs 2/3 commute les réglages
dans l’ordre suivant.
jSPEAKER SIZEjSPEAKER LEVELjDELAYj
4.
Émission d’une tonalité d’essai (uniquement
lorsque le mode DSP est réglé sur “SURROUND
ON” ou “THEATHER”).
A l’aide des curseurs 5/∞, déplacer le pointeur sur TEST TONE
et appuyer sur ENTER.
Remarques:
• Le niveau enceinte peut être réglé sans émission d’une
tonalité d’essai.
• Les enceintes dont la taille est réglée sur OFF n’émettront
pas de tonalité d’essai.
5.
Réglage du niveau enceinte.
Réglage de la marge de retard.
Utiliser les curseurs 5/∞ cpour déplacer le pointeur sur le
paramètre que l’on souhaite régler. Régler ensuite la marge de
retard à l’aide des curseurs 2/3.
L’icône Note sur l’écran indique le enceinte sélectionné.
Icône Note
Utiliser les curseurs 5/∞ pour déplacer le pointeur sur le
paramètre que l’on souhaite régler. Régler ensuite le niveau à
l’aide des curseurs 2/3.
L’icône Note sur l’écran indique le enceinte sélectionné.
Icône
Note
Paramètres
réglables
C.SP
: Règle le niveau du enceinte central
R.L. SP
: Règle le niveau du enceinte arrière gauche
R.R. SP
: Règle de niveau du enceinte arrière droit
SUB WOOFER : Règle le niveau du enceinte hyper-graves
• Chaque niveau enceinte peut être réglé de –10 dB à +10 dB
• Les enceintes marqués d’un “ – –” ne peuvent être réglés.
• Le niveau du F.SP (enceinte avant) ne peut être réglé.
• Il est possible d’enregistrer les réglages pour le enceinte
central et le enceinte arrière pour chaque mode DSP et de les
conserver en mémoire.
Après le réglage des niveaux enceinte
6.
4.
Arrêter la lecture de la tonalité d’essai.
Utiliser les curseurs 5/∞ pour déplacer le pointeur sur TEST
TONE et appuyer sur ENTER.
––
Paramètres
réglables
C. SP : Règle la marge de retard du enceinte central. Le délai
peut être fixé entre 0 ms et 5 ms.
Lorsque la distance entre le point d’écoute et le
enceinte central est proche de la distance aux enceintes
avant, régler le délai à 0 ms. Augmenter le délai
lorsque la distance au enceinte central est plus courte.
• Une augmentation/diminution de 1ms du délai est
équivalente à 30 cm de différence en distance.
R. SP : Règle la marge de retard du enceinte arrière.
Le délai peut être fixé entre 0 ms et 15 ms.
Lorsque la distance entre le point d’écoute et les
enceintes arrière est proche de la distance aux enceintes
avant, fixer le délai à 0 ms. Augmenter le délai lorsque
la distance aux enceintes arrière est plus courte.
• Une augmentation/diminution du délai de 1ms est
équivalente à 30 cm de différence en distance.
• Les enceintes marqués d’un “ – – ” ne peuvent pas être réglés.
• “CROSS OVER” produit le même effet que le réglage avec
“SPEAKER SIZE”.
47
TH-A10R_.B61-FR
47
8/7/00, 1:40 pm
Réglages du DVD MENU
Utiliser la première télécommande pour effectuer les réglages du
DVD à l’aide du DVD MENU d’écran.
Boutons utilisés ———————————————
DVD ON SCREEN, les curseurs 2/3/5/∞.
Ouverture du DVD MENU
1.
Faire passer la source sur DVD et arrêter la lecture.
Après avoir inséré un CD vidéo ou un CD audio, appuyer sur
0 sur l’unité centrale pour ouvrir le plateau du disque.
Télécommande principale
2.
Appuyer sur DVD ON SCREEN.
Le DVD MENU s’affiche.
MAIN ON SCREEN
ON SCREEN/MENU
sélectionné
3.
Après avoir établi les paramètres à l’écran, appuyer
sur DVD ON SCREEN pour fermer le DVD MENU.
Pour choisir la langue du menu
Certains disques DVD présentent un menu en plusieurs langues et
permettent ainsi de sélectionner la langue par défaut à afficher au
menu.
2/3/5/∞
curseurs
1.
Ouvrir le DVD MENU.
Se reporter à ‘’Pour ouvrir le MENU DVD’’.
2.
Amener la flèche sur MENU LANGUAGE à l’aide
des curseurs 5/∞.
Télécommande secondaire
3.
DVD ON SCREEN
curseurs 2/3/5/∞
Sélectionner une langue audio par défaut à l’aide
des curseurs 2/3.
Les curseurs permettent de passer d’une option à l’autre.
\ ENGLIGH \ SPANISH\ FRENCH \ CHINESE \ GERMAN
\ ITALIA \ JAPANESE \ language code ( AA ~ ZU) \
(retour au début)
(Se reporter à l’annexe A : “Tableau des langues de travail et de
leurs sigles”.)
Remarque␣ :
• Lorsque la langue sélectionnée n’existe pas sur le disque, la
lecture audio se positionnera sur une langue existante.
48
TH-A10R_.B61-FR
48
8/7/00, 1:40 pm
Réglages du DVD MENU
Pour sélectionner une langue de sous-titrage
Certains disques DVD présentent une lecture audio en plusieurs
langues. Il est possible de programmer la langue par défaut pour une
lecture audio.
Certains disques DVD présentent un sous-titrage en plusieurs
langues. Il est possible de sélectionner une langue de sous-titrage à
afficher par défaut.
1.
1.
Ouvrir le MENU DVD.
3.
Amener la flèche sur AUDIO LANGUAGE à l’aide
des curseurs 5/∞ .
Sélectionner une langue audio par défaut à l’aide
des curseurs 2/3.
2.
3.
Amener la flèche sur SUBTITLE à l’aide des
curseurs 5/∞.
Sélectionner une langue de sous-titrage à afficher
par défaut, à l’aide des curseurs 2/3.
Les curseurs permettent de passer d’une option à l’autre.
\ ENGLISH \ SPANISH\ FRENCH \ CHINESE \ GERMAN
\ ITALIAN \ JAPANESE \ code langue ( AA ~ ZU) \
(retour au début)
(Se reporter à l’annexe A : “Tableau des langues de travail et
leurs sigles”.)
Les curseurs permettent de passer d’une option à l’autre.
\ ENGLISH \ SPANISH\ FRENCH \ CHINESE \ GERMAN
\ ITALIAN \ JAPANESE \ código de lenguaje ( AA ~ ZU) \
(retour au début)
(Se reporter à l’annexe A : “Tableau des langues de travail et
leurs sigles”.)
Remarque␣ :
• Lorsque la langue sélectionnée n’existe pas sur le disque, la
lecture audio se positionnera sur une langue existante.
Ouvrir le menu DVD.
Se reporter à la page 48 “Ouverture du MENU DVD”.
Se reporter à la page 48, “Ouverture du MENU DVD”.
2.
Français
Pour sélectionner la langue audio
Remarque␣ :
• Lorsque la langue sélectionnée n’existe pas sur le disque, la
lecture audio se positionnera sur une langue existante.
Guide-écran
Lors de la lecture d’un DVD, l’unité peut afficher des symboles ou
des caractères superposés à l’image. Ce guide-écran peut être activé
ou désactivé.
1.
Ouvrir le menu DVD.
Se reporter à la page 48 “Ouverture du MENU DVD”.
2.
3.
Amener la flèche sur ON SCREEN GUIDE à l’aide
des curseurs 5/∞.
Sélectionner ON ou OFF à l’aide des curseurs 2/3.
Les curseurs permettent de passer d’une option à l’autre.
ON : Les icônes et les lettres s’affichent.
OFF : Les icônes et les lettres ne s’affichent pas.
49
TH-A10R_.B61-FR
49
8/7/00, 1:40 pm
Réglages du DVD MENU
Pour sélectionner le type de moniteur
Protection d’écran
La plupart des disques DVD sont enregistrés pour des téléviseurs
grand écran dont le rapport d’image est fixé à 16:9. Il est possible
d’optimiser la lecture de ces images de grand écran de téléviseur
pour les visualiser sur un écran de téléviseur dont le rapport d’image
est fixé à 4:3.
Régler la protection d’écran pour empêcher l’écran de brûler.
1.
2.
Ouvrir le MENU DVD.
1.
Se reporter à la page 48 “Ouverture du MENU DVD”.
Se reporter à la page 48 “Ouverture du MENU DVD”.
2.
Déplacer la flèche sur SCREEN SAVER à l’aide des
curseurs 5/∞.
Amener la flèche sur MONITOR TYPE à l’aide des
curseurs 5/∞.
3.
3.
Ouvrir le menu DVD.
Sélectionner le type de moniteur à l’aide des
curseurs 2/3.
Les curseurs permettent de passer d’une option à l’autre.
4:3 LB (Conversion Boîte aux lettres):
Sélectionner cette option pour mettre
en lecture un DVD à images larges sur
un téléviseur dont le rapport d’image
est fixé à 4:3. L’image s’affichera avec
une bande noire en haut et en bas de
l’écran. Le s bords gauche et droit de
l’image sont conservés.
4:3 PS (Conversion Pan-Scan):
Sélectionner cette option pour mettre
en lecture un DVD à images larges sur
un téléviseur dont le rapport d’image
est fixé à 4:3. Un segment de l’image
est automatiquement amputé de ses
marges gauche et droite. Aucune
bande noire n’apparaît en haut et en
bas de l’écran.
Sélectionner un mode de protection d’écran à
l’aide des curseurs 2/3.
Les curseurs permettent de passer d’un mode de protection
d’écran à l’autre : MODE 1, MODE 2, DIMMER et OFF.
MODE 1 :
MODE 2 :
DIMMER :
OFF
:
L’image “protection d’écran” apparaît et elle défile.
L’image “protection d’écran” apparaît sans défiler.
L’image visualisée s’assombrit.
La fonction protection d’écran est désactivée.
Remarques␣ :
• Sélectionner un mode différent si l’écran vacille si la protection
d’écran est réglée sur MODE 1.
• Si DIMMER est sélectionné avec la fonction protection d’écran,
la fenêtre d’affichage s’assombrira également. Pour éviter cela,
passer à un autre mode.
• Veiller absolument à ne pas laisser l’écran griller lorsque le mode
protection d’écran a été désactivé (OFF).
WIDE (16 : 9) (Téléviseur à écran large 16:9):
Sélectionner cette option pour
mettre en lecture un DVD à
images larges sur un téléviseur
grand écran.
Remarque␣ :
• Si un disque DVD n’est pas optimisé pour le mode Pan-Scan,
l’image s’affichera en 4:3LB (Conversion Boîte aux lettres),
même si 4:3PS (Conversion Pan-Scan) est sélectionné.
50
TH-A10R_.B61-FR
50
8/7/00, 1:40 pm
Lecture limitée pour les enfants
3.
Utiliser curseur 5/∞ pour déplacer le pointeur sur
“Set Level” puis sélectionner le niveau de censure
parentale à l’aide du curseur 2/3.
Chaque fois qu’on appuie sur curseur 3, le niveau de censure
parentale change comme suit :
= “LEVEL 1” ~ “LEVEL 8” = “– –” (Néant) = (retour au début)
Français
Cette fonction restreint la lecture des disques DVD qui contiennent
des scènes violentes (et autres) en fonction du niveau imposé par
l’utilisateur.
Par exemple, si un film présentant des scènes violentes comporte la
caractéristique de censure parental, ces scènes auxquelles on ne veut
pas exposer les enfants peuvent être coupées ou remplacées par
d’autres plus anodines.
Programmation de la censure parentale
pour la première fois [PARENTAL LOCK]
FR
7 Pendant l’arrêt du disque ou s’il n’y a pas de disque
Depuis la télécommande principale :
Niveau sélectionné
5
ON SCREEN/MENU
sélectionné
• “LEVEL 1” est le niveau le plus strict.
La lecture des disques classés à un niveau supérieur au
niveau sélectionné est interdite.
4.
5.
1•2•3•4•6
Appuyer sur ENTER.
Entrer le code à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques (0 ~ 9).
1
1.
Appuyer sur ENTER tout en maintenant STOP
enfoncé.
L’écran d’affichage PARENTAL LOCK apparaît sur l’écran du
téléviseur.
2.
FR
Utiliser curseur 5/∞ pour déplacer le pointeur sur
“Country Code”, puis sélectionner “FR” pour le
code du pays à l’aide du curseur 2/3 et appuyer
sur ENTER.
6
Appuyer sur ENTER.
Le niveau de censure parentale et le code sont réglés
Le pointer se déplace sur “EXIT”.
Pour sortir de l’écran d’affichage PARENTAL LOCK
Appuyer à nouveau sur ENTER.
FR
Code Pays
51
TH-A10R_.B61-FR
51
8/7/00, 1:40 pm
Lecture limitée pour les enfants
Pour modifier les paramètres ——————————
Pour désactiver temporairement la
censure parentale
7 Pendant l’arrêt du disque ou s’il n’y a pas de disque
1. Appuyer sur ENTER tout en maintenant STOP
enfoncé.
L’écran d’affichage de censure parentale apparaît sur l’écran
du téléviseur.
2. Entrer le code à 4 chiffres actuel à l’aide des
touches numériques (0 ~ 9) et appuyer sur ENTER.
Si l’on règle un niveau de censure parentale strict, la lecture de
certains disques sera totalement impossible. Si l’on essaie de lire un
disque de ce genre, l’écran d’affichage de censure parentale suivant
apparaît sur l’écran du téléviseur pour demander si la censure
parentale doit être temporairement désactivée ou non.
1.
Si l’on entre un mauvais code, “WRONG! RETRY...”
apparaît sur l’écran du téléviseur et il n’est pas possible de
passer à l’étape suivante.
Utiliser curseur 5/∞ pour déplacer le pointeur sur
“Temporary”, puis sélectionner YES ou NO à l’aide
de curseur 2/3 et appuyer sur ENTER.
Si l’on sélectionne YES, le pointeur se déplace sur le champ
PASSWORD. Si l’on sélectionne NO, appuyer sur 0 pour
retirer le disque.
3. Utiliser curseur 5/∞ pour déplacer le pointeur
sur “Set Level” puis sélectionner le niveau de
censure parental à l’aide de curseur 2/3.
4. Appuyer sur ENTER.
5. Entrer le nouveau code à 4 chiffres à l’aide des
touches numériques (0 ~ 9) et appuyer sur ENTER.
Le nouveau paramètre est établi.
Remarques:
• Si l’on entre un mauvais code plus de 3 fois de suite à l’étape 2 cidessus, le pointeur se déplace automatiquement sur “EXIT” et
curseur 5/∞ ne fonctionne pas.
• Si l’on oublie le code à l’étape 2, entrer “8888”.
2.
Entrer le code à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques (0 ~ 9).
Si l’on entre un mauvais code, “WRONG! RETRY…” apparaît
sur l’écran du téléviseur et il n’est pas possible de passer à
l’étape suivante.
• La censure parentale est désactivée et l’appareil lance la
lecture.
Remarque:
• Si l’on entre un mauvais code plus de 3 fois de suite à l’étape 2 cidessus, le pointeur se déplace automatiquement sur “NO” et
curseur 5/∞ ne fonctionne pas.
52
TH-A10R_.B61-FR
52
8/7/00, 1:40 pm
Soins à apporter dans la manipulation
et l’entretien des disques
Comment manipuler les disques
Français
Ne jamais poser les doigts sur la surface du disque.
Les disques étant en plastique, ils peuvent être facilement endommagés.
Lorsqu’un disque est sale, poussiéreux, rayé ou déformé, les images et les sons
ne peuvent plus être lus correctement. De tels disques peuvent même entraîner
des dysfonctionnements du lecteur.
Côté de l’étiquette —————————————————————————————————————
Ne pas abîmer le côté portant l’étiquette, coller du papier dessus ou utiliser un agent adhésif quelconque sur sa surface.
Rangement ————————————————————————————————————————
Veiller à conserver les disques dans leur pochette. Le fait d’empiler les disques les uns sur les autres sans leur pochette protectrice les
déformerait.
Ne pas laisser les disques exposés directement aux rayons du soleil, ni dans un endroit humide ou trop chaud.
Éviter de les laisser dans la voiture!
Entretien des disques ———————————————————————————————————
Dès que l’on relève des empreintes de doigt ou d’autres taches sur le disque,
essuyer ce dernier avec un chiffon doux et sec, en rayonnant du centre à la
périphérie.
Si un disque est difficile à nettoyer, utiliser un chiffon doux humecté d’eau.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour disques, pétrole, alcool ou agent
antistatique.
ATTENTION :
Il peut arriver qu’en cours de lecture, le son ou l’image se brouille. Ceci est parfois dû au disque lui-même. (Il pourrait ne pas être au niveau
des normes industrielles exigées). Ces symptômes proviennent des disques et non d’un mauvais fonctionnement du lecteur.
53
TH-A10R_.B71-FR
53
8/7/00, 1:44 pm
Module de télécommande COMPU LINK
Le module de télécommande COMPU LINK vous permet de faire
fonctionner les éléments audio JVC à travers le capteur de
télédétection de l’unité centrale.
Pour utiliser cette télécommande, connecter les éléments audio JVC aux
prises jack COMPU LINK-3 (SYNCHRO) (voir ci-dessous) en plus
des connexions à l’aide des câbles à fiche RCA (voir pages 8 et 9).
• Veiller à ce que les cordons d’alimentation AC de ces éléments
soient débranchés avant la connexion. Brancher les cordons
d’alimentation AC uniquement lorsque toutes les connexions ont
été effectuées.
Prises jack AV COMPU LINK
Ces prises jack sont prévues pour un usage utérieur. Elles ne sont
pas utilisées actuellement.
Platine-cassette
ou
enregistreur MD
Remarques :
• Si votre élément audio comporte deux prises jack COMPU LINK3 (SYNCHRO), utiliser l’une ou l’autre.
• Pour faire fonctionner la platine-cassette ou l’enregistreur MD à
l’aide du module de télécommande COMPU LINK, régler le nom
de la source correctement (voir page 17).
• Consulter également les manuels fournis avec votre élément
audio. Ce module de télécommande permet l’utilisation des
fonctions énumérées à droite.
• L’enregistrement synchro pour la platine-cassette ou l’enregistreur
MD à l’aide du module de télécommande COMPU LINK n’est
pas compatible avec l’unité centrale.
Télécommande à travers le Capteur de télédétection de
l’unité centrale ———————————————
Il est possible de contrôler les éléments audio connectés à travers le
capteur de télédétection de l’unité centrale à l’aide de cette
télécommande. Tenir la télécommande en visant directement le
capteur de télédétection de l’unité centrale. Pour plus de détails, voir
page 10.
Sélection de Source Automatique ————————
Si l’on appuie sur le bouton de lecture (3) d’un élément connecté
ou sur sa propre télécommande, l’unité centrale se met
automatiquement sous tension et change la source sur cet élément.
Si l’on sélectionne une nouvelle source sur l’unité centrale ou sur la
télécommande, l’élément sélectionné se met immédiatement en
marche.
Dans les deux cas, la source sélectionnée précédemment continue sa
lecture, sans le son, pendant quelques secondes.
Mise sous/hors tension automatique (Standby) :
uniquement possible avec la connexion
COMPU LINK-3 ———————————————
La platine-cassette (ou enregistreur MD) se met sur/hors tension
(standby) (position attente) en même temps que l’unité centrale.
Si l’on allume l’unité centrale, la platine-cassette (ou enregistreur MD)
se mettra automatiquement sous tension, en fonction de l’élément qui
a été préalablement sélectionné.
Si l’on éteint l’unité centrale, la platine-cassette (ou enregistreur MD)
se mettra en position d’attente (standby).
54
TH-A10R_.B71-FR
54
8/7/00, 1:44 pm
Fonctionnement des Éléments
Audio/Vidéo JVC
Il est possible de faire fonctionner les éléments audio et vidéo JVC à l’aide de la télécommande de ce système car les signaux de contrôle
pour les éléments JVC sont présents dans la télécommande.
Français
IMPORTANT:
Pour faire fonctionner les éléments audio JVC à l’aide de cette télécommande :
• Connecter les éléments audio JVC dans les prises jack COMPU LINK-3 (SYNCHRO) (voir page 54) en plus des connexions à l’aide des
câbles à fiche RCA (voir page 8 et 9).
• Tenir la télécommande en visant directement le capteur de télédétection de l’unité centrale.
• Si l’on utilise les boutons de la platine avant ou la fonction menu pour choisir une source, la télécommande ne pilotera pas cette source.
Pour faire fonctionner une source à l’aide de la télécommande, celle-ci doit être sélectionnée à l’aide des boutons de sélection de source de
la télécommande.
• Pour faire fonctionner la platine-cassette ou enregistreur MD à l’aide du module de télécommande COMPU LINK, régler correctement le
nom de la source (voir page 17).
• Consulter également les manuels fournis avec vos éléments.
Pour faire fonctionner les éléments vidéo JVC à l’aide de cette télécommande :
• Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de contrôle — code à distance “A” et “B”. Avant d’utiliser cette
télécommande, vérifier que le code de la télécommande du magnétoscope est réglé sur code “A”.
• Pendant l’utilisation de la télécommande :
– Tenir la télécommande en visant directement le capteur de télédétection de chaque élément, et non l’unité centrale.
Télécommande principale
Télécommande secondaire
55
TH-A10R_.B71-FR
55
8/7/00, 1:44 pm
Fonctionnement des Éléments Audio/Vidéo JVC
Platine-cassette ———————————————
Téléviseur —————————————————
Après avoir appuyé sur TAPE/MD ou TAPE/MD CONTROL, il est
possible d’effectuer les opérations suivantes sur une platine-cassette :
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes :
PLAY
1
¡
STOP
PAUSE
:
:
:
:
:
Début de la lecture.
Défilement rapide de la cassette de droite à gauche.
Défilement rapide de la cassette de gauche à droite.
Arrêt des opérations.
Suspend momentané de la lecture. Pour la reprendre,
appuyer sur PLAY.
¶ REC : Appuyer sur ce bouton et sur le bouton PLAY pour
commencer à enregistrer.
Appuyer sur ce bouton et sur le bouton PAUSE pour
suspendre momentanément l’enregistrement.
TV
TV VOL +/–
TV/VIDEO
: Mise sous/hors tension du téléviseur.
: Règle le volume.
: Règle le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
Après avoir appuyé sur TV/DBS (avec le sélecteur
de mode de la télécommande réglé sur “AUDIO/
TV/VCR”), il est possible d’effectuer les
opérations suivantes sur un téléviseur :
CHANNEL +/– : Change les chaînes
1 ~ 9, 0, 100+ : Sélectionne les chaînes
TV RETURN : Alterne entre la chaîne précédemment
sélectionnée et la chaîne en cours.
Enregistreur MD ———————————————
Après avoir appuyé sur TAPE/MD ou TAPE/MD CONTROL, il est
possible d’effectuer les opérations suivantes sur un enregistreur MD :
PLAY
4
¢
STOP
PAUSE
:
:
:
:
:
Début de la lecture.
Retour au début de la piste en cours (ou précédente).
Passage au début de la piste suivante.
Arrêt de la lecture.
Suspend momentanément la lecture. Pour la reprendre,
appuyer sur PLAY.
¶ REC : Appuyer sur ce bouton et sur le bouton PAUSE pour
entrer en pause d’enregistrement. Appuyer ensuite sur
PLAY pour commencer à enregistrer.
Après avoir appuyé sur TAPE/MD :
1 ~ 9, 0 : Sélectionne la piste.
Remarque :
• Il est possible d’utiliser le bouton TAPE/MD ou le bouton TAPE/
MD CONTROL pour activer les boutons énumérés ci-dessus. Si
l’on appuie sur TAPE/MD, la source de lecture change également.
En revanche, si l’on appuie sur TAPE/MD CONTROL, la source de
lecture ne change pas.
Magnétoscope ———————————————
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes :
VCR : Mise
sous/hors tension du magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR ou VCR CONTROL, il est possible
d’effectuer les opérations suivantes sur le magnétoscope :
PLAY : Début de la lecture.
1
: Rembobine la cassette.
¡
: Avance rapide de la cassette.
STOP : Arrêt des opérations.
PAUSE : Suspend la lecture. Pour la reprendre, appuyer sur
PLAY.
¶ REC : Appuyer sur ce bouton et sur le bouton PLAY pour
commencer à enregistrer.
Appuyer sur ce bouton et sur le bouton PAUSE pour
suspendre l’enregistrement.
Après avoir appuyé sur VCR :
1 ~ 9, 0 : Sélectionne les chaînes de télévision sur le
magnétoscope.
CHANNEL +/– : Change les chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Remarque :
• Il est possible d’utiliser le bouton VCR ou le bouton VCR
CONTROL pour activer les boutons énumérés ci-dessus. Si l’on
appuie sur VCR, la source de lecture change également. En
revanche, si l’on appuie sur VCR CONTROL, la source de lecture
ne change pas.
56
TH-A10R_.B71-FR
56
8/7/00, 1:44 pm
Fonctionnement du Matériel Vidéo
d’Autres Fabricants
Si l’on utilise des appareils d’autres marques, consulter également
les manuels fournis avec ces derniers. Pour faire fonctionner ces
appareils avec la télécommande, il faut tout d’abord régler le code
de fabricant pour le magnétoscope et le téléviseur.
Changement des signaux de transmission pour faire
fonctionner un téléviseur d’une autre marque ———
1.
2.
3.
Télécommande principale
Appuyer et maintenir
Français
La télécommande principale peut transmettre des signaux de
contrôle pour des téléviseurs et des magnétoscopes d’autres
fabricants. En changeant les signaux de transmission préréglés à
ceux des autres fabricants, il est possible de faire fonctionner les
appareils d’autres marques à l’aide de cette télécommande.
TV enfoncé.
Appuyer sur TV/DBS.
Entrer le code du fabricant (deux chiffres) à l’aide
des touches numériques 1 ~ 9 et 0.
Voir la liste page 58 pour connaître le code.
Exemples : Pour un produit JVC, appuyer sur 0 puis sur 1.
Pour un produit Magnavox, appuyer sur 1 puis sur 0.
4.
Relâcher
TV.
Les boutons suivants peuvent être utilisés pour faire
fonctionner le téléviseur :
TV
: Met le téléviseur sous/hors tension.
TV VOL +/– : Règle le volume.
TV/VIDEO : Règle le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
Après avoir appuyé sur TV/DBS, il est possible d’effectuer les
opérations suivantes sur un téléviseur :
CHANNEL +/– : Change les chaînes.
1 ~ 10, 0, 100+ (+10) : Sélectionne les chaînes.
Le bouton 100+ (+10) fonctionnera
comme le bouton ENTER s’il est
nécessaire d’appuyer sur ENTER sur
votre téléviseur après la sélection d’un
numéro de chaîne.
Remarque :
• Consulter le manuel fourni avec votre téléviseur.
5.
Essayer de faire fonctionner le téléviseur en
appuyant sur
TV.
Si le téléviseur s’allume ou s’éteint, c’est que le code entré est
correct.
S’il existe plus d’un code pour la marque de ce téléviseur,
essayer chacun d’eux jusqu’à ce que le code correct soit entré.
57
TH-A10R_.B71-FR
57
8/7/00, 1:44 pm
Fonctionnement de Matériel Vidéo d’Autres Fabricants
Changement des signaux de transmission pour faire
fonctionner un magnétoscope d’une autre marque ——
1.
2.
3.
Appuyer et maintenir
enfoncé.
Appuyer sur VCR.
Entrer le code de fabricant (deux chiffres) à l’aide
des touches numériques 1 ~ 9 et 0.
Voir la liste page 58 pour connaître le code.
Exemples : Pour un produit JVC, appuyer sur 0 puis sur 1.
Pour un produit Loewe, appuyer sur 1 puis sur 0.
4.
Relâcher
VCR.
Le bouton suivant peut être utilisé pour faire fonctionner le
magnétoscope :
VCR : Met le magnétoscope sous/hors tension.
Après avoir appuyé sur VCR ou VCR CONTROL, il est
possible d’effectuer les opérations suivantes sur le
magnétoscope :
PLAY
1
¡
STOP
PAUSE
¶ REC
:
:
:
:
:
:
Commence la lecture.
Rembobine une cassette vidéo.
Avance rapide d’une cassette vidéo.
Arrêt des opérations.
Pauses.
Commence l’enregistrement ou suspend l’enregistrement.
Après avoir appuyé sur VCR :
CHANNEL +/– : Change les chaînes de télévision sur le
magnétoscope.
1 ~ 10, 0, 100+ (+10) : Sélectionne les chaînes de télévision.
Le bouton 100+ (+10) fonctionnera
comme le bouton ENTER s’il est
nécessaire d’appuyer sur ENTER sur
votre magnétoscope après la sélection
d’un numéro de chaîne.
Remarques :
• Consulter le manuel fourni avec le magnétoscope.
• Il est possible d’utiliser le bouton VCR ou le bouton VCR
CONTROL pour activer les boutons énumérés ci-dessus. Si
l’on appuie sur VCR, la source de lecture change également.
En revanche, si l’on appuie sur VCR CONTROL, la source
de lecture ne change pas.
5.
Essayer de faire fonctionner le magnétoscope en
appuyant sur
VCR.
Si le magnétoscope s’allume ou s’éteint, c’est que le code entré
est correct.
S’il existe plus d’un code pour la marque de ce magnétoscope,
essayer chacun d’eux jusqu’à ce que le code correct soit entré.
TV
Fabricante
JVC
AKAI
BLAUPANKT
FENNER
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
INNO-HIT
IRRADO
MAGNAVOX
MITSUBISHI
MIVER
NOKIA
NORDMENDE
OKANO
ORION
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
SHARP
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
Code
01
02
03
04
05
06
07, 08
08
02
10
11
03
12
13, 14
09
15
16, 17
10
13, 18
19
05
02
20
21, 22, 23, 24, 25
18, 26, 27
28
29
VCR
Fabricante
JVC
AKAI
BELL+HOWELL
BLAUPANKT
CGM
DIGITAL
FISHER
G.E.
GRUNDIG
HITACHI
LOEWE
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SIEMENS
SONY
TELEFUNKEN
TOSHIBA
Code
01
02
03
04
03, 05
05
03
06
07
08, 09
10, 11
04, 05
12, 13, 14, 15
16
17, 18, 19
20
21
22
05
23
24, 25
03
26, 27
07
28, 29, 30
31, 32
33
Les codes de fabricants sont sujets à d’éventuelles
modifications sans préavis. S’ils sont changés, cette
télécommande ne fonctionnera pas avec l’appareil.
58
TH-A10R_.B71-FR
58
8/7/00, 1:44 pm
Dépannage
Utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes de fonctionnement les plus courants. Pour tout problème impossible à résoudre, contacter
votre centre de services JVC.
Le cordon d’alimentation.
Insérer la fiche dans la prise.
Le courant n’est pas fourni au enceinte
hyper-graves.
Le cordon d’alimentation n’est pas bien
inséré dans la sortie AC.
Le câble de l’appareil n’est pas connecté.
de l’unité centrale
Appuyer sur le bouton
pour couper l’alimentation puis appuyer de
nouveau pour mettre l’appareil sous tension.
La télécommande ne fonctionne pas.
Elle est trop loin de l’unité centrale ou n’est
pas en face de l’unité centrale.
Quelque chose obstrue le capteur de
télédétection.
Éviter tout obstacle sur environ 5 m du
détecteur de la télécommande.
La batterie est à plat.
Changer la batterie.
La batterie a été insérée à l’envers (+/–).
La lumière du soleil arrive directement sur le
détecteur.
Insérer correctement la batterie.
Éloigner la télécommande de la lumière
directe.
Le numéro de code de fabricant entré est
incorrect.
Entrer le numéro de code correct.
Le câble de l’appareil n’est pas connecté.
Vérifier la connexion.
Le cordon du enceinte n’est pas connecté.
Vérifier la connexion.
Il y a un court-circuit dans le cordon du
enceinte.
Reconnecter le cordon du enceinte et appuyer
sur
sur l’unité centrale pour redémarrer le
système.
L’alimentation du enceinte hyper-graves est
désactivée.
Insérer fermement la prise et appuyer sur
sur l’unité centrale pour mettre l’appareil hors
tension puis appuyer de nouveau pour le
remettre sous tension.
Le cordon audio n’est pas correctement
connecté.
Connecter correctement le cordon.
Une source incorrecte a été sélectionnée.
Sélectionner la source correcte.
La fonction de silence est activée.
Appuyer sur MUTING pour désactiver la
fonction.
Le cordon du enceinte n’est pas correctement
connecté.
Connecter correctement le cordon.
L’équilibre sonore gauche-droit est incorrect.
Régler l’équilibre sonore.
Le cordon vidéo n’est pas correctement
connecté.
Connecter correctement le cordon.
La sélection d’entrée du téléviseur est
incorrecte.
Sélectionner l’entrée correcte.
Impossible de lire un disque.
Un disque autre que PAL a été inséré. Les
numéros de code régional de l’unité et du
disque (numéros locaux) sont incompatibles.
Remplacer le disque.
Distorsion de la vidéo et de l’audio.
Le disque est sale.
Nettoyer le disque.
Une platine vidéo est connectée entre l’unité
centrale et le téléviseur.
Connecter directement l’unité centrale et le
téléviseur.
Le réglage initial (type de moniteur) est
incorrect.
Recommencer le réglage initiale correctement.
Le téléviseur n’a pas été correctement réglé.
Régler correctement le téléviseur.
Le signal reÿu est trop faible.
Connecter une antenne FM externe ou
contacter votre revendeur.
La station est trop éloignée.
Sélectionner une autre station.
L’antenne n’est pas correctement branchée.
Vérifier la connexion.
La foudre et les bruits électroniques
interfèrent avec le fonctionnement du microordinateur.
Immédiatement après avoir commencé à
chauffer la pièce, l’unité a été déplacée dans
un endroit froid ce qui a entraîné la
formation de condensation à l’intérieur.
Mettre l’appareil hors tension, attendre
quelques heures avant de remettre l’appareil
sous tension.
Mettre hors tension et attendre quelques heures
avant de remettre sous tension.
Le sélecteur de mode de télécommande n’est
pas réglé correctement.
Régler le sélecteur correctement sur ‘’ON
SCREEN/MENU’’ ou sur ‘’RDS’’.
Pas de son.
Le son est émis d’un seul enceinte.
Pas de vidéo.
Le bord de l’image vidéo n’apparaît pas.
Interférences statiques constantes lors
de l’écoute de la FM.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
TH-A10R_.B71-FR
59
8/7/00, 1:44 pm
Français
SOLUTION
CAUSE PROBABLE
PROBLÈME
Le courant n’arrive pas.
59
Fiche technique
Unité centrale (XV-THA10R)
Audio
Gamme dynamique 97 dB
Distorsion harmonique totale 0,007%
Niveau de sortie 2,0 V RMS
Vidéo
Résolution horizontale 500 lignes
Rapport signal/bruit 60 dB
Niveau de sortie S-video-Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω
S-video-C: 0,286 V(p-p)/75 Ω
Composite: 1,0 V(p-p)/75 Ω
Tuner
Tunig Range FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz à 1 629 kHz
Sensibilité utile FM: 12,8 dbf (1.2 µV/75 Ω)
Antenne-cadre AM: 400 µV/m
Dimensions (L × H × P)
Poids
Alimentation
Consommation
403 mm × 85 mm × 273,5 mm
5,0 kg
, 50 Hz
Secteur de 230 V
27 W (en fonctionnement)
3 W (en mode standby)
Enceinte hyper-graves (SP-PWA10)
Amplificateur
Niveau de sortie Avant/Surround/Centre : 20 W × 5,4 Ω, 1 kHz, T.H.D. 0,7%
30 W × 5,4 Ω, 1 kHz, T.H.D. 10%
Woofer : 100 W, 4 Ω, 100 Hz, T.H.D. 0,7%
140 W, 4 Ω, 100 Hz, T.H.D. 10%
Enceinte
Enceinte 25 cm, Bass reflex
Gamme de fréquence 25 Hz à 200 Hz
Dimensions (L × H × P)
Poids
Alimentation
Consommation
280 mm × 475 mm × 506 mm
18,8 kg
Secteur de 230 V
, 50 Hz
120 W
Enceintes satellites (SP-XSA10)
Enceintes
Capacité d’alimentation
Gamme de fréquence
Dimensions (L × H × P)
Poids
7 cm × 4 cm bass reflex, avec blindage magnétique
30 W
110 Hz à 20 kHz
62 mm × 102 mm × 109 mm
440 g
Enceinte central (SP-XCA10)
Enceintes
Capacité d’alimentation
Gamme de fréquence
Dimensions (L × H × P)
Poids
7 cm × 4 cm bass reflex, avec blindage magnétique
30 W
100 Hz à 20 kHz
152 mm × 62 mm × 109 mm
475 g
Les spécifications et l’aspect extérieur de ce système sont sujets à des changements éventuels sans préavis.
60
TH-A10R_.B71-FR
60
8/7/00, 1:44 pm
Annexe A: Tableau des langues de travail et de leurs sigles
Lorsqu’on choisit la langue de sous-titrage ou la langue parlée, les langues figurant dans le tableau ci-dessous
apparaissent sous forme de sigles. Pour sélectionner la langue souhaitée, sélectionner le sigle (abréviation)
correspondant à la langue que l’on désire entendre.
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Ameharique
Arabe
Assam
Aymara
Azerbaijanais
Bashkir
Byélorusse
Bulgare
Bihari
Bislam
Bengali
Tibetain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Bhoutan
Grec
Esperanto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fiji
Féroé
Frison
Irlandais
Gaélique écossais
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
Indonésien
Islandais
Hébreux
Yiddish
Javanais
Georgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghizie
Latin
Lingala
Laotien
Lituanien
Latvien
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongole
Moldave
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Hollandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Roumain
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Russe
Kinyarwanda
Sanscrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thaïlandais
Tigrinya
Turkmenistan
Tagalog
Setswana
Tonga
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbékistan
Vietnamien
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
Français
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
61
TH-A10R_.B71-FR
61
8/7/00, 1:44 pm
Annexe B: Liste des Codes Pays pour la Censure Parentale
Cette liste est utilisée pour l’exploitation de la Censure Parentale (ou Restriction Parentale). Se reporter à la page 51.
AG
Antigua and Barbuda
CR
Costa Rica
GW
Guinée-Bissau
AI
Anguilla
CU
Cuba
GY
Guyane
AL
Albanie
CV
Cape Verde
HK
Hong Kong
AM
Arménie
CX
Île Christmas
HM
AN
Antilles néerlandaises
CY
Chypre
Île Heard et îles
McDonald
AO
Angola
CZ
République Tchèque
HN
Honduras
AQ
Antarctique
DE
Allemagne
HR
Croatie
Haïti
AR
Argentine
DJ
Djibouti
HT
AS
Samoa américain
DK
Danemark
HU
Hongrie
Indonésie
AT
Autriche
DM
Dominique
ID
AU
Australie
DO
République dominicaine
IE
Irlande
Israël
AW
Aruba
DZ
Algérie
IL
AZ
Azerbaïjan
EC
Equateur
IN
Inde
BA
Bosnie et Herzégovine
EE
Estonie
IO
BB
Barbados
EG
Egypte
Territoire britannique de
l’Océan indien
BD
Bangladesh
EH
Sahara occidental
IQ
Irac
BE
Belgique
ER
Erythrée
IR
BF
Burkina Faso
ES
Espagne
Iran (République
islamique)
BG
Bulgarie
ET
Ethiopie
IS
Islande
BH
Bahreïn
FI
Finlande
IT
Italie
JM
Jamaïque
JO
Jordanie
JP
Japon
KE
Kenya
Îles Faroe
KG
Kirghizistan
Cambodge
BI
Burundi
FJ
Fidji
BJ
Bénin
FK
Îles Malouines (Fakland)
BM
Bermudes
FM
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivie
FO
États fédérés de la
Micronésie
BR
Brésil
FR
France
KH
BS
Bahamas
FX
France, Métropolitaine
KI
Kiribati
Comoros
BT
BV
Bhoutan
GA
Gabon
KM
Île Bouvet
GB
Royaume-Uni
KN
Saint Kitts et Nevis
KP
Corée, République
démocratique
KR
Corée, République
KW
Koweit
Îles Cayman
BW
Botswana
GD
Grenade
BY
Belarus
GE
Géorgie
BZ
Belize
GF
Guinée française
CA
Canada
GH
Ghana
CC
Îles Cocos (Keeling)
GI
Gibraltar
KY
CF
République
centrafricaine
GL
Groenland
KZ
Kazakhstan
GM
Gambie
LA
CG
Congo
GN
Guinée
Laos, République
démocratique
CH
Suisse
GP
Guadeloupe
LB
Liban
CI
Côte d’Ivoire
GQ
Guinée équatoriale
LC
Sainte Lucie
Liechtenstein
CK
Îles Cook
GR
Grèce
LI
CL
Chili
GS
Géorgie du sud et îles
Sandwich du sud
LK
Sri Lanka
LR
Libéria
CM
Cameroun
CN
Chine
GT
Guatemala
LS
Lesotho
Colombie
GU
Guam
LT
Lithuanie
CO
62
TH-A10R_.B71-FR
62
8/7/00, 1:44 pm
Luxembourg
PM
Saint Pierre et Miquelon
TT
Trinidad et Tobago
LV
Lettonie
PN
Pitcairn
TV
Tuvalu
LY
Jamahiriya arabe
lybienne
PR
Porto Rico
TW
PT
Portugal
Taïwan, Province de
Chine
MA
Maroc
PW
Palau
TZ
MC
Monaco
PY
Paraguay
Tanzanie, Rrépublique
unie
MD
République de Moldovie
QA
Qatar
UA
Ukraine
MG
Madagascar
RE
Réunion
UG
Ouganda
Roumanie
UM
Îles périphériques des
États-Unis
US
États-Unis
UY
Uruguay
MH
Îles Marshall
RO
ML
Mali
RU
Fédération russe
MM
Myanmar
RW
Ruanda
MN
Mongolie
SA
Arabie saoudite
MO
Macau
SB
Îles Solomon
MP
Îles Mariana nordique
SC
Seychelles
MQ
Martinique
SD
Soudan
MR
Mauritanie
SE
Suède
MS
Montserrat
SG
Singapour
MT
Malte
SH
Sainte-Hélène
MU
Maurice
SI
Slovénie
MV
Maldives
SJ
Svalbard et Jan Mayen
MW
Malawi
SK
Slovaquie
SL
Sierra Leone
MX
Mexico
MY
Malaisie
SM
San Marino
MZ
Mozambique
SN
Sénégal
NA
Namibie
SO
Somalie
NC
Nouvelle Calédonie
SR
Surinam
NE
Niger
ST
Sao Tome et Principe
NF
ÎleNorfolk
SV
El Salvador
SY
République arabe
syrienne
NG
Nigéria
NI
Nicaragua
NL
Pays-Bas
SZ
Swaziland
NO
Norvège
TC
Îles Turks et Caicos
NP
Népal
TD
Tchad
NR
Nauru
TF
NU
Niue
Territoires français du
sud
NZ
Nouvelle Zélande
TG
Togo
OM
Oman
TH
Thaïlande
PA
Panama
TJ
Tajikistan
PE
Pérou
TK
Tokelau
PF
Polynésie française
TM
Turkmenistan
PG
Papua Nouvelle Guinée
TN
Tunisie
PH
Philippines
TO
Tonga
PK
Pakistan
TP
Timor de l’est
PL
Pologne
TR
Turquie
UZ
Ouzbékistan
VA
État de la cité du Vatican
VC
Saint-Vincent et
Grenadines
VE
Vénézuela
VG
Îles Vierges (Britaniques)
VI
Îles Vierges (États-Unis)
VN
Viêt-Nam
VU
Vanuatu
WF
Îles Wallis et Futuna
WS
Samoa
YE
Yémen
YT
Mayotte
YU
Yougoslavie
ZA
Afrique du Sud
ZM
Zambie
ZR
Zaïre
ZW
Zimbabwe
Français
LU
63
TH-A10R_.B71-FR
63
8/7/00, 1:44 pm

Manuels associés