Champion Power Equipment 100283 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Champion Power Equipment 100283 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
5005032
Th
os
os
Limited Wa
rra
Year
n
ree
NUMÉRO DE MODÈLE
Limited Wa
rra
Year
n
ree
G a r a n tía li m it a
d e tr ois a n s
Th
FABRIQUÉ EN CHINE
d e d e u x a ns
ns
100283
a
n ti
ois
e li m
ité e d e tr
REV 100283-20170317
d
a
d
té e
añ
ité
e
Th
a
es
it a d a d e tr
ty
T
n tí
a li m
ar
a
ns
T
o
T
ux
r Limited Warra
Yea
nt
wo
G ar an tía li mit ad
é e d’
un an
ité e d e d e
G
n ti
e li m
y
y
G a r a n tía li m it a
m it
ra
añ
os
ty
O
it a d a d e d
r Limited Warra
Yea
nt
wo
ra
an
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
r Limited Warr
an
Yea
t
ne
Consignes de sécurité importantes
incluses dans le manuel.
n tí
a li m
Ga
tie li m it é e d’u n
ra
y
y
r Limited Warr
an
Yea
t
ne
Ga
ran
O
ñ
ty
na
Limited Wa
rra
Year
n
ree
Ga
li m it a d a d e u
Ga
G
ar
an
tí a
r Limited Warra
Yea
nt
wo
y
y
O
SCIE À CHAÎNE
r Limited Warr
an
Yea
t
ne
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670 É.-U.
1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• information sur les produits
et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquez avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
100283
Table des matières
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remarque concernant le pare-étincelles. . . . . . . . 3
Conservez ces instructions pour un usage
ultérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissement en matière de sécurité des appareils
fonctionnant au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pendant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protection antirebond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Qu’est-ce que le rebond?. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mesures de sécurité relatives au rebond . . . . . 6
Autres avertissements en matière de sécurité. . 7
Symboles relatifs à la sécurité et symboles . . . . . . internationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Symboles relatifs aux instructions de démarrage. . 9
Commandes et caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajout d’huile de barre et de chaîne : Première
utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustement de la tension de la chaîne : Première
utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise à l’essai du frein de chaîne. . . . . . . . . . . . 11
Instruction de mélange d’huile et d’essence . . . . 11
Définition des combustibles composés . . . . . 11
Utilisation de carburants mélangés. . . . . . . . 11
Utilisation d’additifs pour le carburant. . . . . . 11
Mélange d’essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions de démarrage. . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conseils pour obtenir les meilleurs résultats . . . . 15
Préparation de la zone de travail. . . . . . . . . . . . 15
Comment tenir l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notions de base en matière de coupe. . . . . . . . . 16
Abattage : Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . 16
Abattage : Marche à suivre. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 1 : Retrait des racines d’ancrage. . . . . 16
Étape 2 : Entaille d’abattage. . . . . . . . . . . . 17
Étape 3 : Coupe d’abattage. . . . . . . . . . . . . 17
Élagage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tronçonnage : Consignes de sécurité. . . . . . . . . 18
SCIE À CHAÎNE
Débitage : Consignes de sécurité. . . . . . . . .
Débitage des bûches sous contrainte . . .
Coupe de bûches totalement supportées.
Coupe par le dessus. . . . . . . . . . . . . . .
Coupe par le dessous . . . . . . . . . . . . . .
Élagage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d’huile de barre et de chaîne . . . . . . .
Ajustement de l’écoulement d’huile de
barre et de chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustement de la tension de la chaîne . . . . .
Retrait et installation de la barre de
guidage et de la chaîne de la scie . . . . . . . .
Retrait de la barre de guidage et de
la chaîne de la scie. . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la barre de guidage et
de la chaîne de la scie . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la chaîne de la scie. . . . . . . . .
Affûtage de la chaîne de la scie . . . . . . . . .
Entretien de la barre de guidage . . . . . . . . .
Lubrification du pignon. . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la barre de guidage et
de la chaîne de la scie. . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre à air. . . . . . . . . . . . .
Ajustement du ralenti . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de longue durée
(30 jours ou plus). . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l’unité après une période
de rangement prolongée . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . .
Fiche technique de la scie à chaîne. . . . . . .
Pièces de remplacement . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces. . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces du moteur . . . . . . . .
Liste des pièces du moteur. . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18
18
19
19
19
20
21
21
21
. . . 22
. . . 22
. . . 24
. . . 24
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
25
26
26
27
28
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
28
29
29
29
30
30
31
. . . 31
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
31
32
32
32
33
34
35
36
37
38
FRANÇAIS 100283
Introduction
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1 877 338-0999
Numéro de modèle
100283
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
1
100283 FRANÇAIS
Conventions de ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le
symbole de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir des risques potentiels liés au fonctionnement et à la
possession du matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
scie à chaîne, nous pouvons vous aider. Veuillez
utiliser notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999
MISE EN GARDE
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
2
FRANÇAIS 100283
Consignes de sécurité
Lisez le manuel d’utilisation et respectez tous les
avertissements et les instructions en matière de
sécurité. Le non-respect de ces consignes pourrait
entraîner des blessures graves de l’opérateur et/ou des
personnes à proximité.
Remarque concernant le pare-étincelles
REMARQUE
À l’intention des utilisateurs résidant dans les
terrains forestiers américains et dans les États de la
Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington.
Tous les services des forêts américains, ainsi que
la Californie (codes de ressources publiques 4442
et 4443), l’Oregon et Washington exigent, au titre
de loi, que certains moteurs à combustion interne
utilisés dans les broussailles de forêt et/ou les zones
couvertes d’herbe soient équipés d’un pare-étincelles,
conservés en parfait état de fonctionnement, ou
encore qu’ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Prenez tous les
renseignements nécessaires auprès des autorités de
votre province ou de votre municipalité concernant la
réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible
d’une amende ou être tenu responsable si vous ne
respectez pas cette réglementation. Cet appareil n’est
pas équipé d’un pare-étincelles en usine. Pour en
doter l’appareil, il faut qu’un bloc de silencieux soit
installé par un centre de réparation Champion.
Conservez ces instructions pour un usage
ultérieur.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez cet appareil, vous devez
adhérer strictement aux règles de sécurité suivantes.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil
afin d’assurer la sécurité de l’opérateur et des
personnes présentes.
–– Lisez les instructions attentivement. Familiarisezvous avez les commandes et l’utilisation de l’appareil.
Apprenez comment arrêter l’appareil et désengager
rapidement les commandes.
–– N’utilisez pas cette unité lorsque vous êtes fatigué ou
malade ou encore, lorsque vous êtes sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments.
AVERTISSEMENT
La fatigue cause la négligence. Soyez plus prudent
avant les périodes de repos et vers la fin de votre
quart de travail.
3
Conservez ces instructions pour un usage ultérieur.
(suite)
–– Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Ne
permettez pas aux adultes d’utiliser l’appareil sans
avoir reçu une formation adéquate.
–– Les pièces et les dispositifs de protection doivent
être installés de façon adéquate avant de faire
fonctionner l’appareil.
–– Examinez l’appareil avant de l’utiliser. Remplacez
les pièces endommagées. Vérifiez s’il y a des
fuites d’essence. Assurez-vous que toutes les
pièces de fixation sont en place et bien serrées.
Remplacez les pièces qui sont fendues, ébréchées
ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec des
pièces desserrées ou endommagées.
–– Soyez conscient du risque de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
–– Examinez soigneusement la zone de travail avant
de démarrer l’appareil. Enlevez tous les objets tels
que les petites pierres, le verre brisé, les clous, les
câbles ou les fils qui risquent de se coincer dans
l’appareil.
–– Éloignez de la zone de travail les enfants, les
spectateurs et les animaux; tenez-les à une distance
de 15 m (50 pieds) au minimum. Même à cette
distance, ils risquent de recevoir des objets projetés.
Incitez les spectateurs à porter des lunettes de
protection. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez
l’appareil immédiatement.
–– Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous que
l’appareil se remet automatiquement à la position de
ralenti. Effectuez tous les ajustements et réparations
avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement en matière de sécurité des
appareils fonctionnant au carburant
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez
du carburant. L’essence est très inflammable et ses
vapeurs peuvent causer une explosion si elles sont
allumées. Prenez les précautions suivantes :
–– Rangez le carburant uniquement dans des contenants
spécialement conçus et approuvés pour le rangement
de ce produit.
–– Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
de remplir le réservoir. Ne retirez jamais le couvercle
du réservoir et n’ajoutez pas d’essence lorsque le
moteur est chaud. Desserrez toujours le couvercle
du réservoir lentement pour relâcher toute pression
accumulée dans le réservoir avant de le remplir.
100283 FRANÇAIS
Avertissement en matière de sécurité des appareils
fonctionnant au carburant (suite)
–– Mélangez et ajoutez l’essence dans une zone
extérieure propre et bien aérée à l’abri des étincelles
ou des flammes. NE FUMEZ PAS.
–– Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que le
couvercle du réservoir soit bien en place.
–– Évitez de créer des sources d’inflammation
pour l’essence déversée. Asséchez l’essence
immédiatement avant de démarrer l’appareil.
Déplacez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pi) de la
source d’inflammation et du site avant de démarrer
l’appareil. NE FUMEZ PAS.
–– Évitez de démarrer ou d’utiliser l’unité dans une
salle ou un édifice fermé. L’inhalation de vapeurs
d’échappement peut être fatale. Utilisez cet appareil
uniquement dans un endroit bien aéré.
Pendant l’utilisation
–– Lorsqu’une scie à chaîne est utilisée, un extincteur
doit être disponible.
–– Portez des lunettes de protection qui sont conformes
aux normes ANSI Z87.1 courantes et qui sont
désignées comme telles. Portez des protecteurs
auditifs lorsque vous utilisez l’appareil. Portez un
masque facial ou un masque anti-poussière si la
zone est poussiéreuse. Portez un casque rigide ou un
autre type de casque de sécurité.
–– Portez des bottes et des gants de sécurité. Portez
des vêtements épais et ajustés, y compris un
pantalon long et une chemise à manches longues.
–– Ne portez pas des vêtements amples, des bijoux,
un pantalon court, des sandales et ne travaillez pas
les pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des
épaules.
–– Assurez-vous que la scie à chaîne n’est pas en
contact avec quoi que ce soit avant de la démarrer.
–– Utilisez l’appareil à la lumière du jour ou en présence
d’une bonne lumière artificielle.
–– Évitez le démarrage accidentel. Placez-vous en
position de démarrage dès que vous tirez sur le
câble du démarreur. L’opérateur et l’appareil doivent
être dans une position stable lors du démarrage.
Consultez la section Mise en marche et arrêt.
–– Utilisez le bon outil. Utilisez cet outil uniquement
pour l’usage prévu : couper du bois. N’utilisez pas
l’appareil pour couper du plastique, de la maçonnerie
ou d’autres matériaux de construction autre que
le bois. Utilisez l’appareil uniquement selon les
instructions du manuel.
–– Éloignez toutes les parties du corps lorsque l’appareil
est en marche. Ne touchez pas ou ne tentez pas
d’arrêter les pièces en mouvement.
Consignes de sécurité
Pendant l’utilisation (suite)
–– Lorsque vous transportez une scie à chaîne pendant
que le moteur est en marche, engagez le frein à
chaîne.
–– Ne touchez pas au moteur ou au silencieux. Ces
pièces sont extrêmement chaudes, même une fois
que le moteur est arrêté.
–– Ne faites pas fonctionner l’appareil plus rapidement
que nécessaire pour faire le travail. Ne faites pas
fonctionner l’appareil à haute vitesse lorsqu’il n’est
pas utilisé.
–– Ne forcez pas l’appareil, particulièrement près
de la fin de la coupe. Le travail est plus efficace
et sécuritaire lorsque l’appareil est utilisé
adéquatement.
–– Arrêtez toujours de moteur si l’opération est retardée,
lorsque vous déposez l’appareil ou lorsque vous
le déplacez d’un endroit à l’autre. Assurez-vous
que toutes les pièces mobiles sont complètement
arrêtées.
–– Transportez l’appareil en le saisissant par la poignée
avant. Dirigez le silencieux loin du corps et la barre
de barre de guidage vers l’arrière. Couvrez la barre de
guidage et la scie à chaîne avec le fourreau lorsque
vous transportez l’appareil.
–– Si vous heurtez un corps étranger ou y êtes emmêlé,
arrêtez l’appareil immédiatement et vérifiez s’il y a
des dommages. N’utilisez pas l’appareil avant qu’il
soit réparé. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces
desserrées ou endommagées.
–– Utilisez uniquement des pièces de remplacement et
des accessoires d’origine (EOM) pour cet appareil.
Vous pouvez vous les procurer auprès de Champion
ou d’un concessionnaire qualifié. L’utilisation de
pièces ou d’accessoires autres pourrait causer des
blessures, endommager l’unité et annuler la garantie.
–– Gardez l’appareil propre. Retirez soigneusement la
végétation et les débris susceptibles d’entraver les
pièces mobiles.
–– Pour réduire les risques d’incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux. Évitez toute
accumulation d’herbe, de feuilles, de graisse ou de
carbone sur le moteur et le silencieux.
–– Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale,
arrêtez-le immédiatement. Examinez l’appareil pour
déterminer la cause de la vibration. La vibration
indique généralement un problème.
–– Gardez la zone de travail propre. Les zones
encombrées sont propices aux blessures. Ne
commencez pas à couper avant d’avoir dégagé la
zone de travail des obstructions. Assurez-vous d’avoir
une position stable au sol et prévoyez un chemin
d’évacuation vous permettant de vous retirer en cas
de chutes d’arbres ou de branches.
4
FRANÇAIS 100283
Consignes de sécurité
Pendant l’utilisation (suite)
–– Ne coupez pas près de câbles ou de fils électrique.
Gardez une distance d’au moins 15 mètres (50
pieds) des lignes électriques.
–– Pour assurer un fonctionnement sécuritaire et
efficace, assurez-vous que la barre de guidage et
la chaîne sont bien nettoyées, lubrifiées, serrées et
affûtées. Vérifiez fréquemment la barre de guidage
et la chaîne pour vous assurer qu’elles sont bien
ajustées.
–– Lorsque vous coupez une branche sous tension,
soyez très prudent. Une fois la tension relâchée,
la branche pourrait faire un rebond et frapper
l’opérateur, ce qui peut causer des blessures ou la
mort.
–– Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous
coupez des broussailles ou de jeunes arbres, puisque
des branches minces pourraient se prendre dans
la scie à chaîne et fouetter l’opérateur ou encore le
déséquilibrer.
–– Cette scie arbore la classification UL Classe 1C
conformément à la norme CSA Z62.1-03. Elle
est conçue pour un usage peu fréquent par les
propriétaires de maisons et de chalets, les campeurs,
ainsi que pour les applications générales de
défrichement, d’élagage, de coupe de bois de foyer,
etc. Elle n’est pas conçue pour un usage prolongé.
L’utilisation de l’appareil pendant de longues
périodes peut causer des problèmes de circulation
au niveau des mains de l’opérateur en raison de la
vibration.
–– N’utilisez pas l’appareil lorsque vous vous trouvez
dans un arbre ou une échelle, à moins que vous
n’ayez reçu une formation adéquate.
–– Évitez de retirer, modifier ou inactiver les dispositifs
de sécurité de l’appareil.
–– N’utilisez pas l’appareil en présence de liquides et de
gaz inflammables.
–– N’utilisez pas l’appareil au-delà de la capacité et
l’expérience de l’opérateur.
–– N’utilisez pas un appareil endommagé, mal ajusté
ou qui n’est pas assemblé complètement et de façon
sécuritaire. Assurez-vous que les pièces mobiles
s’arrêtent lorsque la manette des gaz est dégagée ou
que l’appareil est arrêté. N’utilisez pas l’appareil s’il
ne se met pas en marche et ne s’arrête pas de façon
appropriée. Faites remplacer les pièces défectueuses
par Champion ou un concessionnaire qualifié.
5
Protection antirebond
AVERTISSEMENT
Le rebond est un violent retour de bas en haut
du guide, dû à un contact du nez de guide avec
un objet, tel qu’une branche, un tronc d’arbre ou
lorsque le tronc se referme sur la chaîne pendant
la coupe. Dans certains cas, le contact avec le
nez peut causer une action inverse extrêmement
rapide, renvoyant la barre de guidage en direction
de l’opérateur. Si la chaîne se coince sur la partie
supérieure du guide-chaîne, celui-ci peut aussi
rebondir rapidement vers l’opérateur. Ces deux
actions peuvent vous faire perdre le contrôle
de la scie et entraîner des blessures graves. Le
contact avec des corps étrangers dans la forêt peut
également provoquer la perte de contrôle de la scie
à chaîne.
Qu’est-ce que le rebond?
Une compréhension du rebond peut réduire ou éliminer
l’élément de surprise ainsi que le risque de blessures.
L’effet de surprise augmente le risque d’accident.
–– Le rebond de rotation peut survenir lorsque le
nez supérieur de la barre de guidage entre en
contact avec un objet pendant que la chaîne est en
mouvement (Fig. A). La chaîne peut ainsi s’enfoncer
dans l’objet et s’arrêter momentanément. Il en résulte
une réaction fulgurante, projetant le guide vers le
haut et l’arrière, en direction de l’opérateur.
–– Un rebond linéaire peut se produire lorsque le
bois d’un côté de la coupe se ferme et coince la
scie à chaîne en mouvement au haut de la barre
de guidage (Fig. B). Cela peut provoquer l’arrêt
instantané de la chaîne. La force de la chaîne est
inversée, E le mouvement de la chaîne dans la
direction opposée et propulse la scie direction de
l’opérateur
–– Le tirage peut se produire lorsque la chaîne en
mouvement en bas de la barre de guidage frappe
un objet étranger à l’intérieur du bois. Cela peut
provoquer l’arrêt instantané de la chaîne. La scie est
ensuite tirée vers l’avant et s’éloigne de l’opérateur,
ce qui pourrait occasionner une perte de contrôle de
la scie.
100283 FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Rotational
Qu’est-ce que Kickback
le rebond? (suite)
Mesures de sécurité relatives au rebond (suite)
Rebond
Rotational
rotationnel
Kickback
Kickback
Danger Zone
Saw Chain
Direction
Kickback
Zone
de
Danger
dangerZone
Direction
de
Saw Chain
chaîne
Direction
Fig. A
Fig. A
Pincement
Pinch
Pinch
Rebond
linéaire
Linear
Kickback
Fig. B
Mesures de sécurité relatives
au rebond
Fig. B
Linear
Kickback
Prenez les mesures suivantes pour réduire les risques
d’accident ou de blessure :
–– Ne vous fiez pas entièrement aux dispositifs de
sécurité intégrés à l’appareil.
–– Ne coupez pas plus haut que la hauteur des épaules.
–– Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez toujours
une bonne assise et un bon équilibre. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous travaillez sur
des pentes abruptes et des zones inclinées.
–– Ne coupez pas avec le nez de la barre de guidage.
–– Assurez-vous que la zone de travail ne comporte pas
d’obstructions. Évitez que l’extrémité de la barre de
guidage entre en contact avec des objets, comme
des bûches, des branches, le sol ou toute autre
obstruction.
–– Examinez toujours le bois avant de la couper. Les
corps étrangers pourraient endommager l’appareil et
causer des blessures graves. Ne coupez jamais des
clous, des tiges de métal, des traverses de chemin
de fer ou des palettes.
–– N’utilisez jamais l’appareil avec une seule main! Cela
pourrait causer des blessures graves à l’opérateur,
aux assistants et aux personnes présentes. L’appareil
est conçu pour être utilisé avec les deux mains.
Tenez toujours l’appareil fermement des deux mains
lorsqu’il est en marche.
–– Tenez la poignée avant de la main gauche et
la poignée arrière de la main droite. Encerclez
fermement les poignées avec vos pouces et vos
doigts. Ne relâchez pas votre prise. Une prise ferme
vous permet de contrôler l’appareil et réduit les
risques de rebond.
–– Tenez-vous un peu à gauche de l’appareil pour éviter
de vous trouver dans la ligne directe de la chaîne de
la scie.
–– Ne démarrez jamais la scie lorsque la barre
de guidage est à l’intérieur de la coupe. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous retournez dans
une coupe.
–– Amorcez toujours la coupe lorsque l’appareil
fonctionne à pleine vitesse. Pressez complètement
la commande des gaz et conservez une vitesse de
coupe uniforme. Le ralentissement de l’appareil
augmente les risques de rebond.
–– Pressez le boîtier de la scie fermement contre le
bois.
–– Ne coupez pas plus d’une bûche ou d’une branche à
la fois.
–– N’inclinez pas l’appareil lorsque vous retirez la barre
de guidage de la coupe.
–– Portez attention aux objets (bûches, branches, etc.)
qui pourraient se coincer ou tomber sur la scie à
chaîne pendant l’opération.
–– Utilisez uniquement des coins en bois ou en
plastique. Évitez le métal pour tenir une coupe
ouverte.
–– Suivez les instructions d’affûtage et d’entretien du
fabricant de la scie à chaîne.
–– Utilisez uniquement des pièces des barres et
des chaînes de remplacement spécifiées par le
fabricant ou des pièces équivalentes. Vous pouvez
vous les procurer auprès de Champion ou d’un
concessionnaire qualifié. L’utilisation de pièces ou
d’accessoires autres pourrait causer des blessures,
endommager l’unité et annuler la garantie.
–– Utilisez des dispositifs qui réduisent le risque de
rebond, comme des chaînes à faible rebond, des
protecteurs d’extrémité de guide, des freins et des
barres de guidage à faible rebond. Il n’y a aucun
autre composant de remplacement pour obtenir une
protection de rebond conformément à la norme CSA
Z62.3.
6
FRANÇAIS 100283
Consignes de sécurité
Mesures de sécurité relatives au rebond (suite)
Autres avertissements en matière de sécurité (suite)
–– Une chaîne à faible rebond est une chaîne qui
répond aux critères de performance de la norme
ANSI/OPEI B175.1-2012. Une chaîne à faible
rebond est également conforme à la norme CSA
Z62.3. N’utilisez pas de chaîne de remplacement
à moins qu’elles répondent aux exigences du
modèle et qu’elle ait été désignée comme chaîne de
remplacement à faible rebond conformément à la
norme ANSI/OPEI B175.1-2012. À mesure que les
chaînes sont affûtées, leurs caractéristiques de faible
rebond diminuent et on doit faire preuve d’une plus
grande prudence.
–– N’utilisez pas de guide-chaîne en arc sur cet
appareil. Un guide-chaîne en arc présente un plus
grand risque de rebond étant donné que la surface
qui pourrait produire un effet de rebond est bien
plus grande, ce qui augmente le risque de rebond
et de blessure grave. Le fait d’utiliser une chaîne à
tendance au rebond réduite sur un guide-chaîne en
arc ne réduit pas sensiblement le risque de blessure
en cas de rebond. Il est extrêmement dangereux
d’utiliser un guide-chaîne en arc sur cet appareil.
–– Rangez toujours l’appareil et l’essence dans un
endroit frais, sec et bien aéré. Ne rangez pas
l’essence, ou l’appareil dont le réservoir contient de
l’essence, à l’intérieur où des vapeurs pourraient
atteindre des flammes nues (flammes d’allumage,
etc.) ou des étincelles (commutateurs, moteurs
électriques, etc.).
–– Rangez l’appareil dans un endroit sec, sécuritaire ou
à une hauteur qui le met à labri de l’utilisation par
des personnes non autorisées ou des dommages.
Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
–– Évitez d’arroser ou d’asperger l’appareil avec de l’eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes des débris, d’huile, d’essence
et de graisse. Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Reportez-vous à la section Nettoyage et
rangement. N’utilisez pas de solvant ou de détergents
puissants.
–– Conservez ces instructions. Lisez-les souvent et
utilisez-les pour former d’autres opérateurs. Si vous
prêtez l’appareil, joignez également les instructions.
Autres avertissements en matière de sécurité
–– Suivez toutes les instructions d’entretien figurant
dans ce manuel.
–– Toutes les réparations, autres que les procédures
d’entretien décrites dans ce manuel, doivent être
effectuées par un concessionnaire Champion qualifié.
–– N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement, qu’il a été échappé, endommagé,
laissé à l’extérieur ou trempé dans l’eau. Faites
réparer l’appareil par un concessionnaire Champion
qualifié.
–– Avant d’inspecter, de réparer, de nettoyer, de ranger,
de transporter ou de remplacer l’appareil :
1. Arrêtez-le.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont . arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie.
–– Attachez l’appareil pendant le transport.
–– Utilisez toujours le fourreau sur la barre de guidage
la chaîne lorsque l’appareil est transporté et rangé.
7
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada
100283 FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Symboles relatifs à la sécurité et symboles internationaux
Ce manuel d’utilisation décrit les symboles de sécurité, les symboles internationaux et les pictogrammes pouvant
apparaître sur l’appareil. Lisez le manuel d’utilisation pour obtenir des informations complètes sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’installation.
Symbole Signification
Symbole d’avertissement en matière de sécurité
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé avec d’autres symboles ou
pictogrammes.
Lisez le manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT: Lisez le manuel d’utilisation et
respectez tous les avertissements et les instructions en
matière de sécurité. Le non-respect de ces consignes
pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort
de l’opérateur et/ou des personnes à proximité.
Portez du matériel de protection pour la tête, les
yeux et des protecteurs auditifs
AVERTISSEMENT: Les objets projetés et les bruits
forts peuvent entraîner des blessures graves aux yeux
et une perte auditive. Portez des protecteurs pour la
vue répondant aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des
protecteurs auditifs lorsque vous utilisez cet appareil.
Portez un protecteur de tête lorsque vous utilisez cet
appareil; les chutes d’objet peuvent provoquer des
blessures graves à la tête. Utilisez un masque complet
au besoin.
Essence sans plomb
Symbole Signification
Commande d’arrêt Marche/Arrêt
En marche/Démarrage/Fonctionnement
Commande d’arrêt Marche/Arrêt
Arrêt
Pompe d’amorçage
Appuyez lentement sur la pompe d’amorçage 4 fois.
Commande d’étrangleur
Tirée - Étranglement maximal
Poussée - Position de fonctionnement
Éloignez les personnes présentes
AVERTISSEMENT: Gardez les personnes présentes,
particulièrement les enfants et les animaux, à au
moins 15 mètres (50 pieds) de la zone de travail.
Utilisez vos deux mains
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours vos deux mains
lorsque vous utilisez l’appareil. N’utilisez jamais
l’appareil d’une seule main.
Utilisez toujours de l’essence sans plomb propre et
neuve.
Rebond
Symbole d’avertissement en matière de sécurité
AVERTISSEMENT: Évitez que le nez du guide-chaîne
HUILE Reportez-vous au manuel d’utilisation pour
connaître le type d’huile approprié.
N’utilisez pas d’essence E85 dans cet appareil
AVERTISSEMENT: Il a été prouvé que l’essence
contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
entre en contact avec un objet quelconque. Le contact
avec un objet peut faire en sorte que la barre de
guidage se déplace soudainement vers le haut et vers
l’arrière, ce qui pourrait causer des blessures graves.
Voyant d’ajustement de chaîne et d’huile
La chaîne doit être recouverte d’huile en tout temps
pour bien fonctionner. Assurez-vous de régler la vis
d’ajustement d’huile pour vous assurer qu’une quantité
suffisante d’huile est acheminée de façon continue à
la chaîne.
Frein de chaîne
Le frein de chaîne arrête immédiatement la chaîne en
mouvement lors de situations d’urgence. Pour engager
manuellement le frein de chaîne, pousser le levier
du frein de chaîne vers l’avant complètement. Pour
dégager le frein de chaîne, poussez complètement le
levier vers l’arrière.
Direction de la chaîne
Assurez-vous que la chaîne fait face à la direction
illustrée lorsqu’elle est installée sur la barre de
guidage. Reportez-vous à la section Installation de
la barre de guidage et de la chaîne de la scie dans la
section portant sur l’entretien.
Réglage de la tension de la chaîne
Conservez toujours une tension appropriée sur la
chaîne de la scie. Tournez la vis de réglage de la
tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une
montre pour serrer la chaîne. Tournez la vis de réglage
de la tension de la chaîne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour desserrer la chaîne.
8
FRANÇAIS 100283
Consignes de sécurité
Symboles relatifs aux instructions de démarrage
Symbole
Signification
1. Engagez
Engagez le frein de chaîne.
Appuyez et relâchez lentement la pompe
d’amorçage 4 fois.
3. Marche/Arrêt
AVERTISSEMENT
Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt à la position
Marche.
4. Étrangleur
Tirez sur le bouton de l’étrangleur.
WARNING
5. Démarrez
Made in China / Fabriqué en Chine
Mettez l’appareil sur une surface plane
et tenez-le solidement; tirez sur la corde de
démarrage. Lorsque le moteur démarre, laissez
la scie se réchauffer pendant 30 à 60 secondes
avant de commencer à couper des bûches.
Si le moteur de démarre pas après 4 essais,
passez à l’étape 6.
Always wear protective gear. Do not
wear loose fitting clothing. / Portez
toujoursde l’équipement de protection.
Ne portez pas de vêtements amples.
Read owner’s manual before
operating saw. / Lisez le
manuel du propriétaire
avant d’utiliser la scie.
2. Amorcez
6. Appuyez
Appuyez sur le bouton de l’étrangleur.
7. Démarrez
Tirez sur la corde de démarrage 1-4x. Lorsque
le moteur démarre, laissez la scie se réchauffer
pendant 30 à 60 secondes avant de commencer
à couper des bûches.
8. Désengagez
Désengagez le frein de chaîne.
Manuel d’utilisation
Reportez-vous au manuel d’utilisation si l’appareil
ne démarre pas.
9
485
BLACK
38 mm x 136 mm
100283 FRANÇAIS
1. Barre de guidage
2. Chaîne de la scie
3. Protège-main avant et
levier du frein de chaîne
4. Poignée avant
5. Poignées du démarreur
6. Couvercle du filtre à air
7. Poignée du couvercle du
filtre à air
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
8. Poignée de l’étrangleur
9. Manette de blocage des
gaz
10. Poignée arrière
11. Manette des gaz
12. Interrupteur du moteur
13. Réservoir d’huile
14. Réservoir à essence
15. Fourreau de la barre de
guidage
16. Pompe d’amorçage
17. Couvercle de l’embrayage
18. Vis de réglage de la
tension de la chaîne
Caractéristiques de sécurité
–– UNE CHAÎNE À FAIBLE REBOND diminue considérablement le risque de rebond et l’intensité du rebond en raison des
limiteurs d’épaisseur et des protecteurs de maillon spéciaux.
–– L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES conserve le carbone et les autres particules inflammables de plus de 0,6 mm
(0,023 po) à l’écart de l’échappement du moteur. Il incombe à l’opérateur de se conformer aux lois locales,
provinciales et fédérales régissant l’utilisation des écrans pare-étincelles. Reportez-vous à la note relative au
pare-étincelles dans la section Sécurité pour obtenir plus d’information.
–– LE LEVIER DE FREIN DE CHAÎNE ET LE PROTÈGE-MAIN AVANT protègent la main gauche de l’opérateur si elle devait
glisser de la poignée avant lorsque l’appareil est en fonction. Le levier de frein de chaîne sert également à engager
manuellement le frein de chaîne.
–– LE FREIN DE CHAÎNE réduit les risques de blessure en cas de rebond en arrêtant la chaîne en quelques
millisecondes. Le frein de chaîne est conçu pour s’engager automatiquement en cas de rebond. Le frein de chaîne
peut également être actionné en poussant le levier de frein de chaîne vers l’avant, soit intentionnellement ou
lorsque la main de l’opérateur heurte le levier pendant le rebond.
–– L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT arrête immédiatement le moteur lorsqu’il passe à la position ARRÊT.
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT doit être remis en position MARCHE pour faire démarrer le moteur.
–– LA MANETTE DE BLOCAGE DES GAZ permet d’éviter l’accélération accidentelle du moteur. Il est impossible
d’appuyer sur la manette des gaz à moins que manette de blocage des gaz soit abaissée.
–– L’ATTRAPE-CHAÎNE réduit les risques de blessure en cas de bris ou de déraillement de la chaîne pendant que
l’appareil fonctionne. L’attrape-chaîne est conçu pour intercepter le mouvement de fouet d’une chaîne.
10
FRANÇAIS 100283
montage
Ajout d’huile de barre et de chaîne : Première
utilisation
Lorsque cet appareil quitte l’usine, le réservoir d’huile
pour la chaîne est vide. Veuillez consulter la rubrique
Ajout d’huile de barre et de chaîne dans la section
Entretien.
Ajustement de la tension de la chaîne :
Première utilisation
The saw chain must be properly tensioned before
attempting to start or operate the unit. The saw chain
may also require additional tensioning as the saw chain
heats up during operation. Refer to Adjusting the Chain
Tension instructions in the Maintenance section.
Mise à l’essai du frein de chaîne
AVERTISSEMENT
Activez toujours de frein de chaîne lentement. Évitez
que la chaîne entre en contact avec quoi que ce soit.
Ne laissez pas la scie à chaîne basculer vers l’avant.
Mettez toujours à l’essai de frein de chaîne avant
d’utiliser l’appareil.
1. Déposez l’appareil sur une surface plane et à niveau.
2. Assurez-vous que le levier du frein de chaîne est
désengagé (Fig. 1).
3. Démarrez l’appareil. Reportez-vous aux instructions
de démarrage dans la section Mise en marche et
arrêt. Saisissez bien l’appareil. Reportez-vous à la
section Comment tenir l’appareil dans la section
Fonctionnement.
4. Pendant que l’appareil fonctionne, pressez sur la
manette des gaz pour la régler à 1/3, puis engagez le
frein de chaîne en poussant le levier vers l’avant avec
la main gauche (Fig. 1). La chaîne devrait s’arrêter
de façon abrupte.
SI... la chaîne s’arrête, c’est que le frein de chaîne
fonctionne correctement.
SI... la chaîne ne s’arrête pas, faites réparer l’appareil
par Champion ou un concessionnaire qualifié.
5. Arrêtez le moteur et désengagez le frein de chaîne.
Reportez-vous aux instructions d’arrêt dans la section
Mise en marche et arrêt.
Désngagé
Engagé
Levier de frein
de chaîne
11
Fig. 1
Instruction de mélange d’huile et d’essence
L’utilisation de vieux carburant et/ou dont le mélange est
inadéquat est la cause la plus fréquente de problèmes
de performance. Utilisez uniquement de l’essence
sans plomb fraîche et propre. Suivez les instructions
attentivement pour effectuer le mélange d’essence/huile
adéquat.
Définition des combustibles composés
Les combustibles d’aujourd’hui sont souvent composés
d’essence et produits oxygénés comme l’éthanol,
le méthanol et l’éther méthyl-tertiobutylique. Les
carburants mélangés à l’alcool absorbent l’eau. Aussi
peu que 1 % de ces produits dans le carburant peut
causer la séparation du carburant et de l’eau et former
des acides pendant l’entreposage. Utilisez toujours du
carburant neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE
Jetez le carburant en respectant la réglementation
fédérale, provinciale et locale.
Utilisation de carburants mélangés
Si vous utilisez du carburant mélangé :
–– Utilisez toujours de l’essence fraîche, comme
qu’indiqué dans votre manuel d’utilisation
–– Utilisez l’additif pour carburant STA-BIL® ou un
produit équivalent
–– Agitez toujours le mélange avant de remplir de
réservoir de l’appareil
–– Videz le réservoir et faites fonctionner le moteur
jusqu’à épuisement du carburant avant de ranger
l’appareil
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’essence E85 dans cet appareil
Il a été prouvé que l’essence contenant plus de
10 % d’éthanol est susceptible d’endommager ce
moteur et d’annuler la garantie.
Utilisation d’additifs pour le carburant
Utilisez toujours de l’huile pour moteur à 2 temps
conçue pour les moteurs refroidis à l’air et mélangez-la
avec un additif pour carburant, comme le stabilisateur
ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8) d’additif
pour 3,8 litres (1 gallon) de carburant selon les
directives figurant sur le contenant. N’AJOUTEZ JAMAIS
d’additif directement dans le réservoir d’essence de
l’appareil.
100283 FRANÇAIS
Montage
Mélange d’essence (suite)
Mélange d’essence
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites le plein d’essence de votre
scie à chaîne ou que vous l’utilisez, un extincteur
d’incendie doit toujours être disponible.
MISE EN GARDE
Pour que le moteur fonctionne bien et offre une
fiabilité maximale, suivez à la lettre les instructions
de mélange de carburant et d’huile qui figurent sur
la bouteille d’huile pour moteur à 2 temps.
L’utilisation de carburant mélangé de façon
inappropriée peut causer des dommages importants
au moteur.
Ajoutez l’essence dans une zone extérieure propre et
bien aérée. Essuyez immédiatement tout carburant
renversé. Évitez de créer une source d’inflammation
en présence d’un déversement de carburant. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
d’essence se soient dissipées
1. Placez l’appareil de façon que le bouchon du
réservoir soit tourné vers le haut.
2. Retirez le bouchon du réservoir (Fig. 2).
Essence
Huile
Mélangez le bon rapport d’essence sans plomb avec
l’huile pour moteur à deux temps. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir d’essence de l’appareil.
Utilisez un bidon d’essence distinct. Utilisez un rapport
carburant/huile de 40:1. Consultez le tableau ci-dessous
pour obtenir les rapports pour le mélange de l’essence
et de l’huile.
Fig. 2
Essence sans plomb
Huile pour moteur
à 2 temps
3,8 l
(1 gallon américain)
95 ml (3,2 onces
liquides américaines)
1L
25 mL
RAPPORT MÉLANGE - 40:1
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable. Les vapeurs
enflammées peuvent exploser. Arrêtez toujours le
moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. Ne fumez pas pendant le remplissage du
réservoir. Maintenez toute flamme nue et étincelle
loin de la zone.
REMARQUE
Évitez de trop remplir le réservoir
3. Placez le bec verseur du contenant de carburant
dans l’orifice de remplissage du réservoir et
remplissez ce dernier
4. Essuyez le carburant qui s’est déversé.
5. Remettez le bouchon du réservoir.
6. Déplacez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pi) du
contenant de carburant et du site de ravitaillement
avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Retirez lentement le bouchon du réservoir pour éviter
les blessures dues à un jet de carburant. N’utilisez
jamais l’appareil lorsque le bouchon du réservoir de
l’appareil n’est pas bien vissé.
12
FRANÇAIS 100283
FONCTIONNEMENT
Démarrage et arrêt
AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites le plein d’essence de votre
scie à chaîne ou que vous l’utilisez, un extincteur
d’incendie doit toujours être disponible.
Démarrage et arrêt (suite)
6. Appuyez et relâchez lentement la pompe
d’amorçage à 4 reprises (Fig. 4). Si l’essence n’est
pas visible dans la pompe, pressez et relâchez la
pompe jusqu’à ce que l’essence soit visible.
7. Mettez le bouton de l’étrangleur à la 1 (Fig. 4).
Manette de commande des gaz
Marche (I)
Arret (O)
AVERTISSEMENT
Manette de blocage de la
commande de gaz
Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit
extérieur bien aéré. Les émanations de carbone dans
un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT
Fig. 3
Évitez le démarrage accidentel de l’appareil. Pour
éviter toute blessure grave, l’opérateur et l’appareil
doivent tous deux être en position stable quand
l’opérateur tire sur le câble du démarreur (Fig. 5).
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner l’appareil si la barre de
guidage et la chaîne de la scie ne sont pas installées
adéquatement. Assurez-vous que les écrous qui
retiennent la barre sont serrés et que le couvercle de
la barre de guidage est bien assemblé. Assurez-vous
que la chaîne de la scie a la tension appropriée.
AVERTISSEMENT
La chaîne tournera après le démarrage du moteur.
Tenez vos mains et vos pieds à l’écart de la chaîne
et évitez que la chaîne entre en contact avec des
objets.
Instructions de démarrage
1. Mélangez le carburant et l’huile. Reportez-vous
aux instructions relatives au mélange d’huile et de
carburant.
2. Remplissez le réservoir. Reportez-vous à la section
Remplissage du réservoir.
3. Remplissez le réservoir d’huile à chaîne avec de
l’huile pour barre et chaîne. Reportez-vous à la
section Ajout d’huile de barre et de chaîne dans la
section Entretien.
4. Assurez-vous que le frein de chaîne est engagez.
Reportez-vous à la section Mise à l’essai du frein de
chaîne dans la section Assemblage.
5. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position
Marche (Fig. 3).
13
Position 1
(Sortie)
Position 2
(Entrée)
Poignée de l’estrangleur
Pompe d’amorçage
Fig. 4
8. Ne touchez pas à la manette des gaz (Fig. 3).
Mettez l’appareil sur une surface plane et à niveau.
Enlevez de la zone tous les objets susceptibles
d’entrer en contact avec la chaîne.
REMARQUE
NE TOUCHEZ PAS à la manette de gaz avant l’étape
14 (Fig. 3)
9. NE TOUCHEZ PAS à la manette des gaz.
Accroupissez-vous en position de démarrage
(Fig. 5). Tenez la poignée avant avec votre main
gauche. Tenez la corde de démarrage de la main
droite. Insérez votre pied droit dans la boucle pour
aider à maintenir l’appareil en place fermement.
Position
de
Starting
démarrage
Position
Prise de la
corde
Starter
Rope Grip
du démarreur
BoucleBoot
pourLoop
la
botte
Fig.
Fig.55
100283 FRANÇAIS
Démarrage et arrêt (suite)
10. NE TOUCHEZ PAS à la manette des gaz. Tirez sur
la corde de démarrage avec un mouvement contrôlé
et régulier jusqu’à 4 fois ou jusqu’à ce que le
moteur démarre (Fig. 5).
11. Si l’appareil ne démarre pas, NE TOUCHEZ PAS
à la manette des gaz. Poussez la poignée de
l’étrangleur à la position 2 (Fig. 4).
12. NE TOUCHEZ PAS à la manette des gaz. Tirez sur
la corde de démarrage avec un mouvement contrôlé
et régulier 4 ou 5 fois pour démarrer le moteur.
13. Lorsque le moteur démarre, assurez-vous que la
poignée de l’étrangleur est rentrée (position 2).
NE TOUCHEZ PAS à la manette des gaz. Laissez le
moteur chauffer pendant 30 à 60 secondes.
14. Appuyez sur la commande de blocage des gaz
et maintenez-le enfoncé. Pressez et dégagez
légèrement la manette des gaz pour mettre le
moteur au ralenti.
AVERTISSEMENT
La chaîne de la scie ne doit pas se déplacer lorsque
le moteur tourne au ralenti. Le cas échéant, reportezvous à la rubrique Ajustement du ralenti dans la
section Entretien.
15. Pour réduire les risques de blessure, engagez le
frein de chaîne jusqu’à ce que vous soyez prêt
à commencer l’opération. Lorsque vous êtes
prêt, désengagez le frein. Ensuite, appuyez sur
la commande de blocage des gaz et pressez la
manette des gaz pour accélérer le moteur, au
besoin.
REMARQUE
The engine is properly warmed up when it accelerates
without hesitation.
SI... moteur hésite, continuez à réchauffer le moteur.
SI...le moteur ne démarre pas, reprenez la procédure de
démarrage à l’étape 4.
SI... le moteur ne démarre pas après quelques
tentatives, mettez la poignée de l’étrangleur à la
position 1, puis remettez-le à la position 2 afin de régler
les gaz à une position partiellement ouverte. Tirez sur
la corde de démarrage avec un mouvement contrôlé et
régulier de 3 à 8 fois. Le moteur devrait démarrer. S’il
ne démarre pas, répétez cette étape.
SI... le moteur est déjà chaud, assurez-vous que
l’interrupteur Marche/Arrêt est en position Marche,
accroupissez-vous en position de démarrage, tirez le
bouton de l’étrangleur à la position 1, puis remettez-le
à la position 2. Reprenez la procédure de démarrage à
la position 12.
FONCTIONNEMENT
Démarrage et arrêt (suite)
AVERTISSEMENT
Lorsque vous transportez votre scie à chaîne pendant
que le moteur tourne, engagez toujours le frein de
chaîne.
Instructions d’arrêt
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur
tourner au ralenti.
2. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt
(Fig. 3). Attendez que la chaîne de la scie soit
complètement arrêtée.
Arrêt d’urgence
1. Poussez le levier du frein de chaîne vers l’avant
pour engager le frein. Reportez-vous à la rubrique
Mise à l’essai du frein de chaîne dans la section
Assemblage.
2. Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours la tension de la chaîne et ajustez-la
au besoin avant d’utiliser l’appareil. Reportez-vous
aux instructions sur l’ajustement de la tension de la
chaîne dans la section Entretien.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réservoir d’huile à chaîne
est plein avant d’utiliser l’appareil. Vérifiez
périodiquement le niveau d’huile afin de vous
assurer qu’il ne tombe pas sous la barre de la demie.
Assurez-vous que la vis d’ajustement de l’huile à
chaîne est réglée adéquatement. Reportez-vous à la
section Réglage de la vis d’ajustement de l’huile à
chaîne dans la section Entretien. La chaîne doit être
continuellement enduite d’huile pour fonctionner
adéquatement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours les dispositifs de protection adéquats
pour les yeux, l’ouïe, les mains, les pieds et le
corps pour réduire les risques de blessure lors
de l’utilisation de l’appareil. Portez un protecteur
de tête. Utilisez un masque complet au besoin.
Reportez-vous à la section Sécurité pour obtenir
l’information appropriée.
14
FRANÇAIS 100283
FONCTIONNEMENT
Conseils pour obtenir les meilleurs résultats
–– Suivez toutes les instructions relatives à la sécurité.
Reportez-vous à la section Sécurité.
–– Ne coupez que du bois et du matériel fait en bois.
N’essayez pas de couper de la tôle, du plastique, de
la maçonnerie ou tout autre matériau autre que du
bois.
–– Exercez-vous à couper quelques petites bûches avant
de commencer un travail d’envergure.
–– Ne tentez pas de couper des arbres ou des bûches
de plus 43,2 cm (17 po) de diamètre.
Préparation de la zone de travail
AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites le plein d’essence de votre
scie à chaîne ou que vous l’utilisez, un extincteur
d’incendie doit toujours être disponible.
–– Éloignez de la zone de travail les enfants, les
spectateurs et les animaux; tenez-les à une distance
de 15 m (50 pieds) au minimum. Même à cette
distance, ils risquent de recevoir des objets projetés.
Incitez les spectateurs à porter des lunettes de
protection. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez
l’appareil immédiatement. Pendant l’abattage,
gardez une distance sécuritaire d’au moins deux fois
la hauteur de l’arbre le plus haut dans la zone de
travail. Lors du tronçonnage, gardez les travailleurs à
au moins 4,6 m (15 pi) de distance.
–– Gardez la zone de travail propre. Les zones
encombrées sont propices aux blessures. Ne
commencez pas à couper avant d’avoir dégagé
la zone de travail des obstructions. Assurez-vous
une position stable au sol et prévoyez un chemin
d’évacuation vous permettant de vous retirer en cas
de chutes d’arbres ou de branches.
–– Ne coupez pas près de câbles ou de fils électrique.
Gardez une distance d’au moins 15 mètres
(50 pieds) des lignes électriques.
–– Utilisez l’appareil à la lumière du jour ou en présence
d’une bonne lumière artificielle.
Comment tenir l’appareil
AVERTISSEMENT
Lorsque vous transportez votre scie à chaîne pendant
que le moteur tourne, engagez toujours le frein de
chaîne.
AVERTISSEMENT
Tenez toujours la poignée avant de la main gauche et
la poignée arrière de la main droite. Gardez toujours
toutes les parties du corps à gauche de la ligne de
chaîne.
–– Encerclez fermement les poignées avec vos pouces
et vos doigts (Fig. 6). Cela évitera de perdre le
contrôle de l’appareil en cas de rebond. Il est
dangereux de saisir les poignées en plaçant les
pouces et les doigts du même côté.
–– Tenez toujours l’appareil fermement des deux mains
lorsqu’il est en marche.
–– Tenez la poignée avant avec votre main gauche.
Correct Grip
Gardez
votre bras gauche tendu pour pouvoir résister
à la force d’un potentiel rebond.
–– Tenez la poignée avant avec votre main gauche.
Gardez le bras droit légèrement courbé.
–– Placez vos mains de cette façon, peu importe si vous
êtes droitier ou gaucher. Cela gardera l’opérateur
légèrement à gauche de l’appareil et hors de la
Thumbs Below the Handles
ligne directe de la scie à chaîne, si un rebond devait
Fig. 6
survenir (Fig. 7 et Fig. 8).
–– Adoptez une position stable et bien campée, en
écartant les pieds.
Incorrect
Grip pas plus haut que la hauteur des
–– Ne
coupez
épaules.
Thumb
Above the
Ne vous penchez pas trop en avant
Handle
Bonne
Correctprise
Grip
Fig. 7
Thumbs
Below
Handles
Pouces
sous
les the
poignées
Fig. 6
Fig. 6
Ligne
Chainde
Line
chaîne
Incorrect Grip
Thumb
Above the
Handle
Bonne posture
Correct Stance
Fig. 8
Fig. 7
15
Fig. 7
Correct Stance
100283 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Fig. 8
Comment tenir l’appareil (suite)
Abattage : Consigness de sécurité (suite)
Ligne
Chain
Linede
chaîne
Mauvaise
posture
Incorrect Stance
Fig.
98
Fig.
Notions de base en matière de coupe
1. Démarrez l’appareil. Reportez-vous aux instructions
de démarrage dans la section Mise en marche et
arrêt
2. Ne touchez pas à la manette des gaz avant d’être
prêt à effectuer la coupe.
3. Accélérez le moteur à sa pleine vitesse avant de
couper.
4. Appuyez l’appareil contre le bois et conservez une
pression ferme et uniforme pendant presque toute
la coupe. N’appliquez pas de pression sur l’appareil
à la fin de la coupe.
5. Conservez une vitesse stable pendant la coupe.
Gardez l’appareil en marche pendant toute la coupe.
6. N’essayez pas de forcer la scie dans le bois.
Laissez la chaîne faire la coupe. Exercez seulement
une faible pression. Une coupe forcée pourrait
endommager l’appareil et causer des blessures.
7. Relâchez la manette des gaz aussitôt la coupe
terminée. Attendez que la chaîne de la scie
soit complètement arrêtée. La chaîne, la barre
de guidage et le moteur pourraient s’user
prématurément si l’appareil fonctionne sans charge
de coupe.
Abattage : Consignes de sécurité
L’abattage consiste à couper un arbre. Suivez les
mesures de sécurité pour réduire le risque de blessures,
de dommages à la propriété et de dommages aux fils
électriques :
–– Ne coupez pas d’arbres extrêmement inclinés. Ne
coupez pas d’arbres dont les branches sont pourries,
dont l’écorce est décollée ou dont le tronc est creux.
Ces arbres doivent être poussés ou tirés avec un
engin lourd.
–– N’abattez pas d’arbres près des édifices ou des
fils électriques. Faites faire ce travail par des
professionnels. Si l’arbre abattu entre en contact
avec un fil électrique, avisez immédiatement la
compagnie de services publics.
–– Regardez si l’arbre comporte des branches mortes
ou endommagées risquant de tomber et de heurter
l’opérateur pendant l’abattage.
–– Éliminez la terre, les pierres, l’écorce décollée, les
clous, les agrafes et les fils métalliques des endroits
où la coupe doit être pratiquée.
–– Lorsque deux personnes ou plus effectuent des
opérations de tronçonnage ou d’abattage dans
la même zone, elles doivent être séparées d’une
distance correspondant à au moins deux fois la
hauteur de l’arbre abattu.
–– Prenez en considération la force et la direction du
vent. Tenez compte de l’inclinaison et de l’équilibre
de l’arbre. Tenez compte de la position des grosses
branches. Tous ces facteurs influencent la direction
dans laquelle l’arbre tombera. Ne faites pas un levier
pour abattre un arbre dans une direction autre que la
ligne de chute naturelle.
–– N’abattez pas des arbres pendant des précipitations
ou de forts vents.
–– Déterminez un chemin d’évacuation rapide et
sécuritaire. Dégagez la zone autour de l’arbre et
assurez-vous que le chemin d’évacuation n’est pas
obstrué. Établissez un chemin d’évacuation de 90º,
sur environ 135º par rapport à la ligne de chute
prévue (Fig. 9).
–– Tenez-vous en amont de l’arbre, étant donné qu’une
fois abattu, l’arbre glissera ou roulera vers le bas de
la pente.
135o135º
de From
la ligne
de chute
Planned
Line
of Fall
prévue
Chemin
Path of Safe
d’évacuation
Retreat
sécuritaire
Planned
PlannedLine
LineofofFall
Fall
90°
Planned
135o135º
de From
la ligne
de chute
Line
of Fall
prévue
Fig.
Fig. 10
9
Abattage : Marche à suivreSecond Cut
Les petits arbres, de 15 à 18 cm (6 à 7 po) de
Buttress Root
diamètre, sont habituellement abattus d’une
seule
coupe. Les arbres plus gros nécessitent habituellement
Cut
deux opérations de coupe : une entaille suivie First
d’une
coupe d’abattage. Il pourrait être nécessaire de retirer
les racines d’ancrage.
Étape 1 : Retrait des racines d’ancrage
Fig. 11
Les racines d’ancrage sont de grosses racines qui
s’étendent au-dessus du sol et permettent de supporter
l’arbre. Si l’arbre dispose de grosses racines d’ancrage
Fall
qui risquent de nuire à l’abattage,Direction
suivezofles
étapes cidessous pour les retirer : Second Cut
1/3 Diameter
Notched
1. Faites des entailles horizontales dans Undercut
la racine
d’ancrage (Fig. 10). Pour empêcher la barre
First Cut
de guidage d’être pincée par le poids du fouet,
effectuez toujours cette coupe d’abord.
2. Faites une entaille verticale dans la racine d’ancrage
(Fig. 10).
Fig. 12
3. Retirez la section dégagée de la zone de travail.
16
FRANÇAIS 100283
FONCTIONNEMENT
Étape : Coupe d’adattage (suite)
Étape 2 : Entaille d’abattage
AVERTISSEMENT
Ne marchez jamais devant un arbre entaillé
Cette coupe détermine la direction de la chute de
l’arbre. Faites toujours cette coupe sur le côté de
135º From Planned
l’arbre qui fait face à la direction
de la chute de l’arbre.
Line of Fall
Effectuez la coupe à 90º de la ligne de chute.
135º From Planned
1. Faites une coupe horizontale
dans le corps de
Line of Fall
Path
of
Safe
Plannedle
l’arbre
(Fig. 90°
11). La coupe devrait avoir environ
Retreat
Line of Fall
1/3 du diamètre de l’arbre et être près du sol. Pour
Path of Safe
Planned
empêcher
la90°
barre de guidage d’être pincée
Retreat
Line par
of Fallle
135º From Planned
poids du bois, faites toujours
cette
coupe
d’abord.
Line of Fall
2. Faites une coupe à 45º
dans
le corps de l’arbre, auFig. 10
135º
From Planned
dessus de la première coupe
(Fig.11). Continuez la
Line of Fall
coupe jusqu’à ce que Fig.
les10deux coupes se rejoignent.
Second
Cut
3. Retirez la section dégagée de
la zone
de travail.
Buttress Root
Deuxième
Second Cutcoupe
Racine
d’ancrage
Buttress
Root
First Cut
First Cut
Première
coupe
Fig. 11
Fig. 10
Fig.
11
Direction
la chute
Directionde
of Fall
1/3
duDiameter
diamètre
1/3
1/3 Diameter
Deuxième
Second Cutcoupe
Direction of Fall
Notched
Second Cut
Première
First Cut coupe
Entaille
Undercut
Notched
Undercut
2. Lorsque la coupe s’approche de l’encoche, seule
une petite bande de bois supporte l’arbre. Cette
bande de bois s’appelle une charnière (Fig. 12).
Cette charnière contrôle la chute de l’arbre. Laissez
environ 5 cm (2 po) de charnière en place. Ne
coupez pas complètement la charnière. Une coupe
dans la charnière pourrait faire tomber l’arbre dans
n’importe quelle direction.
Coupe
Felling
d’abattage
Back Cut
5 cm
2 inches
(2cm)
po)
(5
Charnière
Hinge
25inches
cm
(5 po)
cm)
(2
Fig.
Fig.12
13
3. Pendant le trait d’abattage, observer de temps à
autre la cime de l’arbre pour s’assurer qu’il tombera
dans la direction souhaitée. Si l’arbre commence
à tomber dans le mauvais sens ou si la Wedge
scie est
Felling
2 inches
Back
Cut ou bloquée pendant
pincée
la
chute,
retirez
la barre
(5 cm)
de guidage de la coupe, arrêtez l’appareil et utilisez
Hinge
des coins
pour ouvrir la coupe et diriger la chute
2 inches
(5 cm)(Fig. 13). Utilisez uniquement des coins
de l’arbre
en plastique ou en bois. Insérez les coins dans la
coupe lentement. Une fois que les coins sont en
place et que la coupeFig.
est14bien ouverte, réinsérez
soigneusement la barre
Fig.de
13 guidage et continuez la
coupe ou encore enfoncez les coins pour pousser
l’arbre davantage. Spring Pole
Coin
Wedge
First Cut
Fig. 11
Fig.
12
Fig. 12
Étape 3 : Coupe d’abattage
Fig. 15
AVERTISSEMENT
Revérifiez toujours si des spectateurs, des animaux
et des obstacles se trouvent dans la zone avant de
faire la coupe d’abattage.
Cette coupe abat l’arbre.
1. Faites une coupe horizontale du côté opposé de
l’arbre à partir de l’encoche (Fig. 12). Coupez
environ 5 cm (2 po) au-dessus du bas de l’entaille
(Fig. 12).
Fig.
Fig.13
14
4. L’arbre devait commencer à tomber à mesure que la
charnière se rétrécit. Lorsque l’arbre commence à
SpringàPole
tomber, retirez la scie
chaîne de la coupe, arrêtez
le moteur et déposez immédiatement l’appareil.
Sortez rapidement de la zone en empruntant le
chemin d’évacuation, mais continuez à regarder
l’arbre pendant sa chute.
Support Limb
Fig. 16
Fig. 15
17
100283 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Tronçonnage : Consignes de sécurité
ÉtapeFelling
: Coupe d’adattage (suite)
2 inches
(5 cm)
Back Cut
DANGER
Hinge
2 inches
(5 cm)
Si l’arbre commence à tomber dans la mauvaise
direction et courbe la scie à chaîne, laissez l’appareil
sur place et quittez la zone immédiatement!
N’essayez pas de récupérer la scie à chaîne!
Fig. 13
AVERTISSEMENT
Felling
2 inchesvous utilisez
Wedge
Écartez-vous
des fouets lorsque
Back Cut
(5 cm)
l’appareil. Un fouet est une bille, une branche,
Hinge
une souche
déracinée ou un arbrisseau fléchi sous
2 inches
(5 cm)
tension par
une autre pièce de bois (Fig. 14). Une
fois la tension relâchée, les fouets peuvent heurter
l’opérateur, causer des blessures graves, voir même
faire rebondir la scie sur le corps de l’opérateur.
Fig.
Soyez extrêmement prudent
lorsque vous coupez des
Fig. 14
13
fouets ou que vous relâchez la tension.
DANGER
Spring
Pole
Fouet
Wedge
Fig.
15
Fig.
Fig.14
14
Élagage
Springles
Polebranches d’un arbre au
L’élagage consiste à retirer
sol.
1. Laissez de grosses branches de soutien sous l’arbre
(Fig. 15). Elles permettront de soutenir le tronc
pendant l’élagage.
2. Coupez les branches une à une. Tenez-vous du côté
opposé de l’arbre par rapport à la branche élaguée
Limb
(Fig. 15).Support
Gardez
le tronc entre l’opérateur et la scie
Fig.
à chaîne. Évitez de courber
Fig. 16
15 la scie. Les branches
sous tension devraient être coupées de bas en haut.
3. Retirez les branches coupées de la zone de travail.
Support
Limb
Branche
de soutien
Fig.15
16
Fig.
Le tronçonnage consiste à couper un arbre au sol en
tronçons de la grosseur désirée. Suivez ces consignes de
sécurité pour réduire le risque de blessure grave :
1. Dégagez la zone de tout objet ou obstruction qui
pourrait entrer en contact avec la barre de guidage
et causer un rebond.
2. Lors du tronçonnage sur une pente, tenez-vous
toujours en amont de l’arbre.
3. Si possible, l’extrémité de l’arbre devrait être
soulevée du sol. Un chevalet est idéal pour
effectuer cette opération. En l’absence de chevalet,
utilisez d’autres bûches ou des branches. Assurezvous que l’arbre est bien supporté.
4. Évitez que la scie entre en contact avec le sol ou le
chevalet.
5. Coupez les bûches une à une. Relâchez la
commande des gaz et attendez que la scie à chaîne
soit complètement arrêtée avant de passer à la
prochaine bûche.
6. Gardez vos pieds et toutes les parties de votre corps
éloignés des bûches en mouvement.
Soyez très prudent lorsque vous coupez un arbre au
sol qui est toujours attaché à ses racines. Lorsque
le tronc est séparé des racines, la souche risque
fortement de basculer dans le trou créé par les
racines. Cela peut provoquer des blessures graves,
voire la mort. Ne vous tenez jamais dans le trou
laissé par les racines. Ne laissez jamais d’autres
personnes se tenir près des racines.
Débitage : Consignes de sécurité
Débitage des bûches sous contrainte
Lorsqu’une bille est soutenue à une ou deux extrémités,
le bois a tendance à courber pendant la coupe. La scie à
chaîne peut se coincer entre les deux côtés. Soyez très
prudent.
1. Faites la première coupe à environ le 1/3 du
diamètre de la bûche. Ne coupez pas plus
profondément.
a. Si la bûche est supportée à une extrémité|
(Fig. 16), faites la première coupe par le dessous.
Reportez-vous à la section Coupe par le dessous.
b. Si la bûche est supportée aux deux extrémités
(Fig. 17), faites la première coupe par le dessus.
Reportez-vous à la section Coupe par le dessus.
2. Faites la deuxième coupe à partir du côté opposé
jusqu’à ce que les deux coupes se rejoignent. Si le
diamètre est assez important, insérez des coins de
plastique ou de bois pour tenir la coupe ouverte et
éviter le pincement (Fig.20). Assurez-vous de ne
pas toucher les coins avec la scie à chaîne.
18
FRANÇAIS 100283
FONCTIONNEMENT
Fig. 19
Coupe de bûches totalement supportées
Lorsque les bûches sont supportées sur toute leur
longueur, on doit porter une attention particulière pour
s’assurer que la scie à chaîne n’entre pas en contact
avec le sol ou toute autre structure de soutien (Fig. 18).
1. Coupez la bûche autant que possible, sans entrer
en contact avec le sol ou une structure de support.
Coupez par le dessus. Reportez-vous à la section
Coupe par le dessus.
2. Roulez la bûche est finissez la coupe à partir du
dessus de la bûche.
Coupe par le dessous (suite)
Coupe par le
Underbucking
dessous
Fig.19
20
Fig.
Coupe par le dessus
Wedge
Coin
1. Commencez sur le dessus de la bille, le bas de la
scie appuyé contre le bois (Fig. 18).
2. Exercez une légère pression vers le bas. Notez
que la scie aura tendance à tirer dans la direction
opposée à l’opérateur. Soyez prêt et tenez la scie
fermement pour garder le contrôle.
Fig.
Fig.20
21
Coupe par le dessous
1. Commencez par le dessous de la bille, le haut de la
scie appuyé contre le bois (Fig. 19).
2. Log
Exercez
une légère pression vers le haut. Notez
Supported
Load
Second Cut
on One
que
laEnd
scie aura tendance
à tirer vers l’opérateur.
Soyez
prêt et tenez la scie fermement pour garder
Log
Supported
Load
Second Cut
on
One
End
le contrôle.
Bûche
soutenue à
Log Supported
on One
End
une
extrémité
Deuxième
Second coupe
Cut
Load
Charge
First Cut (1/3 Diameter)
Fig. 17
First Cut (1/3 Diameter)
Fig. 17
Log Supported
Two Ends
Bûche
Log soutenue
Supportedaux
deux
extrémités
Two
Ends
Log Supported
Two Ends
Première
coupe
(1/3 du diamètre)
First Cut
(1/3 Diameter)
First Cut (1/3 Diameter)
Fig. 16
Fig. 17
Load
Première
coupe
(1/3Diameter)
du diamètre)
First
Cut (1/3
Charge
Load
First Cut (1/3 Diameter)
Fig. 18
Deuxième
coupe
Second Cut
Fig. 17
Fig. 18
Second Cut
Fig. 18
Overbucking
Overbucking
Fig.
Fig.1819
19
Fig. 19
Underbucking
AVERTISSEMENT
Second Cut
Lorsque vous transportez
votre scie à chaîne pendant
Fourth Cut
que le moteur tourne, engagez toujours le frein de
chaîne.
AVERTISSEMENT
Third Cut
First Cut
Ne coupez pas plus haut que la hauteur des épaules.
Fig. 22
Utilisez une scie à long manche pour couper les
branches au-dessus de la hauteur des épaules
ou faites appel à un professionnel. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous vous trouvez dans un arbre
ou une échelle, à moins que vous n’ayez reçu une
formation adéquate.
Load
Second Cut
Coupe
par le dessus
Overbucking
Élagage
AVERTISSEMENT
La chute des branches peut causer des blessures
graves. Portez toujours un casque approprié.
Prévoyez un chemin d’évacuation los de la chute
des branches. Ne placez aucune partie de votre
corps directement sous la branche lors de la coupe.
100283 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur
pied.
1. Faites la première coupe à environ 15 cm (6 po) du
tronc. Coupez vers le haut, à partir du dessous de
la branche. Utilisez le haut de la barre de guidage
pour effectuer cette coupe. Faites la coupe à
environ le 1/3 du diamètre de la branche (Fig. 21).
2. Faites la deuxième coupe 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus
loin sur la branche. Coupez vers le bas, à partir du
haut de la branche. Utilisez le bas de la barre de
guidage pour faire cette coupe. Coupez la branche
complètement (Fig. 21).
Wedge
3. Faites la troisième coupe aussi près que possible du
tronc. Coupez vers le haut, à partir de dessous de
la branche. Utilisez le haut de la barre de guidage
pour effectuer cette coupe. Faites la coupe à
environ le 1/3 du diamètre de la branche (Fig. 21).
4. Faites la quatrième coupe directement au-dessus
21
de la troisième coupe.Fig.
Coupez
vers le bas, à partir
du haut de branche. Utilisez le bas de la barre de
guidage pour faire cette coupe. Coupez la branche
pour joindre la troisième coupe (Fig. 21). Cette
opération retirera la branche.
Quatrième
Fourth Cutcoupe
Troisième
Third Cutcoupe
Deuxième
coupe
Second Cut
Première
coupe
First Cut
Fig.
Fig.21
22
20
FRANÇAIS 100283
ENTRETIEN ET RANGEMENT
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, n’effectuez jamais
l’entretien ou la réparation de la scie lorsqu’elle
est en fonction. Laissez toujours l’appareil refroidir
avant de faire l’entretien ou les réparations.
Débranchez toujours le fil de la bougie pour éviter
le démarrage accidentel de l’appareil.
Fréquence
Entretien
Avant chaque
utilisation
–– Vérifiez les vis, les écrous et les
boulons. Serrez-les au besoin.
–– Vérifiez s’il y a des pièces
endommagées ou usées*
–– Vérifiez l’affûtage de la scie à
chaîne. Reportez-vous à la section
Affûtage de la scie à chaîne.
–– Vérifiez le frein de chaîne*.
Reportez-vous à la section
Vérification du frein de chaîne.
–– Vérifiez la tension de la chaîne et
ajustez-la au besoin. Reportez-vous
à la section Vérification de la tension
de la chaîne.
–– Remplissez le réservoir d’huile de la
chaîne. Remplissez-le fréquemment.
Reportez-vous à la section Ajout
d’huile de barre et de chaîne.
–– Remplissez le réservoir de carburant
avec du carburant frais et mélangé
de façon adéquate. Reportez-vous à
la section Huile et carburant.
–– Nettoyez le filtre à air. Reportez-vous
à la section Entretien du filtre à air.
Après chaque
utilisation
–– Nettoyez l’appareil et inspectez les
décalcomanies. Reportez-vous à la
rubrique Nettoyage de la section
Nettoyage et rangement.
Toutes les 10
heures
–– Vérifiez l’état de la bougie et
l’écartement des électrodes.
Reportez-vous à la section Entretien
de la bougie.
–– Nettoyez la rainure de la barre de
guidage et les passages d’huile.
Lubrifiez le pignon. Reportez-vous
à la section Entretien de la barre de
guidage.
–– Nettoyez les ailettes. Reportez-vous
à la rubrique Nettoyage de la section
Nettoyage et rangement
Entretien périodique
Effectuez les procédures d’entretien périodique à la
fréquence indiquée dans le tableau. Ces procédures
devraient également faire partie de la mise au point
saisonnière. Toutes les réparations, autres que les
procédures d’entretien décrites dans ce manuel, doivent
être effectuées par un concessionnaire Champion
qualifié.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites le plein d’essence de votre
scie à chaîne ou que vous l’utilisez, un extincteur
d’incendie doit toujours être disponible.
REMARQUE
Certaines procédures peuvent exiger des outils ou
des compétences particuliers. Si vous ne savez pas
comment effectuer ces procédures, apportez l’appareil
à Champion ou à un autre concessionnaire qualifié.
Composez le 1 877 338-0999 pour obtenir plus
d’information.
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs antipollution peuvent être effectués par
Champion ou un concessionnaire qualifié. Composez le
1 877 338-0999 pour obtenir plus d’information.
REMARQUE
Veuillez lire l’énoncé de California/EPA qui a été livré
avec l’appareil pour obtenir la liste complète des
conditions et la couverture relative aux dispositifs de
contrôle d’émissions tels que les pare-étincelles, les
silencieux, les carburateurs, etc.
21
* Si un entretien ou une réparation est nécessaire, faites appel à
Champion ou un à concessionnaire qualifié
Ajout d’huile de barre et de chaîne
DANGER
Un manque d’huile dans le réservoir causera des
dommages irréparables à l’unité et annulera la
garantie. Assurez-vous que le réservoir d’huile de
chaîne est toujours rempli. Utilisez toujours de l’huile
pour barre et chaîne.
AVERTISSEMENT
De l’huile s’écoule constamment du réservoir d’huile
de chaîne afin de lubrifier la chaîne. Vérifiez le
niveau d’huile de chaîne fréquemment pour vous
assurer qu’il ne descend pas sous la marque de la
demie
100283 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Ajout d’huile de barre et de chaîne (suite)
La barre de guidage et la chaîne ont besoin de
lubrification pour réduire la friction. Évitez que la barre
de guidage et la chaîne manquent d’huile. L’utilisation
de l’appareil sans une quantité suffisante d’huile
diminue l’efficacité de coupe, réduit le cycle de vie de
la scie à chaîne, entraîne un émoussement rapide de
la chaîne et une usure excessive de la barre de guidage
découlant d’une surchauffe. Une quantité insuffisante
d’huile se traduit par de la fumée, la décoloration de la
barre de guidage et l’accumulation de résidus. Utilisez
uniquement de l’huile à barre et à chaîne formulée
pour fonctionner à une grande plage de températures
sans être diluée. N’utilisez pas d’huile à moteur ou de
l’huile à base de pétrole. N’utilisez pas d’huile sale, déjà
utilisée ou contaminée. Cela pourrait endommager la
barre de guidage ou la chaîne de la scie. Jetez l’huile
utilisée en respectant la réglementation fédérale,
provinciale et locale.
1. Déposez l’appareil sur une surface plane et à
niveau.
2. Pour éviter que des débris entrent dans le réservoir
d’huile à chaîne, utilisez un chiffon humidifié pour
nettoyer le bouchon du réservoir d’huile et la zone
qui l’entoure.
3. Dévissez le bouchon du réservoir d’huile de chaîne
(Fig. 22).
4. Versez soigneusement l’huile dans le réservoir
d’huile de chaîne. ÉVITEZ de trop le remplir.
5. Remettez le bouchon du réservoir d’huile de chaîne.
6. Essuyez immédiatement tout carburant renversé.
Réservoir d’huile de chaîne
Ajustement de l’écoulement d’huile de barre et
de chaîne
L’huile de barre et de chaîne s’écoulera lentement du
réservoir à la chaîne. Environ un réservoir d’huile pour
barre de guidage et chaîne est utilisé pour chaque
réservoir d’essence
–– Pour augmenter le débit d’huile, tournez la vis
d’ajustement automatique de l’huile dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à l’aide du
tournevis à tête plate (Fig. 23).
–– Pour diminuer le débit d’huile, tournez la vis
d’ajustement automatique de l’huile dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide du tournevis à tête
plate (Fig.23).
Fig. 23
Ajustement de la tension de la chaîne
MISE EN GARDE
La barre de guidage, la chaîne et les roulements
de la chaîne s’useront plus rapidement si la tension
de la chaîne est mal ajustée. Le maintien d’une
tension adéquate améliorera la performance de
coupe et prolongera la vie de la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, ne touchez pas à la
chaîne et ne l’ajustez pas pendant que l’appareil est
en marche. Débranchez toujours le fil de la bougie
pour éviter le démarrage accidentel de l’appareil.
Bouchon du réservoir
d’huile à chaîne
Fig. 22
AVERTISSEMENT
La chaîne de la scie est très tranchante. Portez
toujours des gants de protection robustes lorsque
vous manipulez la scie ou que vous en effectuez
l’entretien.
22
FRANÇAIS 100283
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Ajustement de la tension de la chaîne (suite)
Vérifiez la tension de la chaîne avant de l’utiliser, puis
visuellement pendant son utilisation. La chaîne doit
être retendue chaque fois que les plats des maillons
d’entraînement pendent au-dessous de la rainure du
guide (Fig. 24).
1. Assurez-vous que le frein de chaîne est désengagé.
Reportez-vous à la rubrique Mise à l’essai du frein
de chaîne dans la section Assemblage.
2. Sur le carter d’embrayage, dévisser les deux écrous
de 13 mm (vers la gauche) sur 1/4 à 1/2 tour afin
de fixer fermement le carter à l’ensemble moteur.
Le desserrage doit être suffisant pour permettre le
déplacement du guide. Ne dévissez pas les écrous
sur plus d’un tour complet. Vous remarquerez que le
guide se déplacera avec un effort minimum
(Fig. 25).
3. Sur le carter d’embrayage, immédiatement situé
sous les deux écrous, vous remarquerez l’écrou
de réglage de tension de la chaîne. Insérez un
tournevis régulier dans la fente située sur la tête de
la vis de réglage. Tout en maintenant l’extrémité
du guide vers le haut, tournez vers la droite pour
augmenter la tension de la chaîne ou vers la gauche
pour relâcher la tension.
La tension de chaîne souhaitée dépend de la
température de la chaîne de sciage.
a. Tension de la chaîne froide - La chaîne doit être
bien serrée contre le dessous de la barre de
guidage. La chaîne ne devrait pas être lâche
(Fig. 26).
b. Tension de la chaîne chaude - La température de
la lame d’acier augmente pendant l’utilisation. Un
affaissement d’environ 1,3 mm (1/16 po) devrait
être visible sous la barre de guidage lorsqu’elle
est chaude (Fig. 26).
4. Portez des gants protecteurs pour tenez le bout
de la barre de guidage vers le haut et déplacez la
chaîne dans un mouvement de va-et-vient le long
de la barre de guidage (Fig. 27). Assurez-vous que
la chaîne se déplace librement et qu’elle est bien
placée dans le pignon. Si la chaîne ne se déplace
pas librement, tournez lentement la vis de tension
de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre
pour desserrer la chaîne.
23
Ajustement de la tension de la chaîne (suite)
REMARQUE
Tenez la poignée de verrouillage extérieure d’une main
pendant que vous tournez la poignée d’ajustement
intérieure de la chaîne.
5. Tenez le guide-chaîne vers le haut puis serrez
fermement les deux écrous de 13 mm du carter
d’embrayage.
MISE EN GARDE
Si la tension a été ajustée pendant que la chaîne
était chaude, il se pourrait qu’elle soit trop serrée
une fois la chaîne refroidie. Détendez la chaîne
après l’utilisation et vérifiez la tension de la chaîne
avant la prochaine utilisation.
Plats
Flats
Flats
Maillon-guide
Drive Links
Drive Links
Fig.
Fig.24
25
Fig. 25
Barre
de guidage
Guide
Bar
Guide Bar
Bar-Retaining Nuts
Bar-Retaining Nuts
Guide Bar Tip
Guide Bar Tip
Chain-Tensioning Screw
Chain-Tensioning Screw
Fig. 26
Fig. 26
Fig. 25
Correct Cold Tension
Tension
correcte
la chaîne froide
Correct
Coldde
Tension
Correct Warm Tension
Tension Correct
correcteWarm
de laTension
chaîne chaude
Fig. 27
Fig. 26
Fig.
27
Too Loose
Trop
Toolâche
Loose
100283 FRANÇAIS
Correct Warm Tension
Fig. 27
Ajustement de la tension de la chaîne (suite)
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Retrait et installation de la barre de guidage et de la
chaîne de la scie (suite)
La barre de guidage et la chaîne doivent être remplacées
pour effectuer certaines opérations d’entretien, comme
la rotation de la barre de guidage. Lorsque vous
remplacez les barres de guidage et les chaînes par
de nouvelles pièces, utilisez toujours les pièces de
remplacement précisées par le fabricant.
Fig.
28
Fig. 27
IMPORTANT
Il est très important que la tension de la chaîne
soit toujours adéquate. Si la barre de guidage s’use
rapidement ou que la chaîne s’enlève facilement, il
se peut que la tension soit inadéquate. Les chaînes
neuves ont tendance à s’étirer. Il faut donc être
prudent, car la chaîne pourrait s’étirer lors de la
première utilisation.
Retrait de la barre de guidage et de la chaîne de la
scie
1. Laissez l’appareil refroidir après l’utilisation. Mettez
la scie sur une surface plane et à niveau.
2. Sur le carter d’embrayage, dévissez les deux écrous
de 13 mm fixant le carter à l’ensemble moteur en
les tournant vers la gauche.
3. Portez des gants protecteurs pour tenez le couvercle
de la embrayage et agitez-le de gauche à droite
pour la détacher (Fig. 28).
Retrait et installation de la barre de guidage
et de la chaîne de la scie
MISE EN GARDE
La barre de guidage, la chaîne et les roulements
de la chaîne s’useront plus rapidement si la tension
de la chaîne est mal ajustée. Le maintien d’une
tension adéquate améliorera la performance de
coupe et prolongera la vie de la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT
Fig. 28
4. Retirez le couvercle, examinez s’il y a des
dommages, nettoyez-le et mettez-le de côté
(Fig. 29).
Pour éviter des blessures graves, ne touchez pas à la
chaîne et ne l’ajustez pas pendant que l’appareil est
en marche. Débranchez toujours le fil de la bougie
pour éviter le démarrage accidentel de l’appareil.
AVERTISSEMENT
La chaîne de la scie est très tranchante. Portez
toujours des gants de protection robustes lorsque
vous manipulez la scie ou que vous en effectuez
l’entretien.
Fig. 29
24
FRANÇAIS 100283
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Retrait de la barre de guidage et de la chaîne de la
scie (suite)
5. Faites glisser la barre vers le moteur pour desserrer
la chaîne (Fig. 30).
Installation de la barre de guidage et de la chaîne de
la scie (suite)
REMARQUE
Assurez-vous que la chaîne est
placée dans la bonne direction.
Direction de déplacement.
Fig. 30
6. Retirez soigneusement la chaîne de la barre, puis de
l’embrayage de l’entraînement par pignons.
7. Retirez la barre de la scie.
8. Enlevez les débris, la poussière, etc., de la scie
et des orifices d’huile de la barre. Vérifiez s’il y
a des dommages et remplacez les composants
endommagés au besoin.
Installation de la barre de guidage et de la chaîne de
la scie
MISE EN GARDE
La barre et la chaîne sont dimensionnées de
façon appropriée pour chaque scie et embrayage
d’entraînement. Utilisez UNIQUEMENT des
composants compatibles approuvés pour cette scie
à chaîne
1. Installez la nouvelle barre en vous assurant que le
texte est dans la bonne direction. Insérez d’abord la
barre vers d’embrayage de l’entraînement à pignon,
tournez-la pour mettre en place les deux trous de
boulons doivent faire saille dans la fente de la barre.
2. Installez la nouvelle lame en dirigeant les dents
dans la bonne direction. Enroulez d’abord la lame
autour de l’embrayage à pignons. Alignez la lame
avec le pignon. Enroulez ensuite la lame autour de
l’avant de la barre. Assurez-vous d’aligner la lame
avec la dent à l’avant de la barre et avec la rainure
de la barre.
3. Tournez l’écrou de réglage de tension de la chaîne
de manière à ce que l’arbre du couvercle soit aligné
avec l’accouplement du guide-chaîne.
25
4. Réinstallez le couvercle d’embrayage et vissez sans
serrer les deux écrous de 13 mm en les tournant
(vers la droite). Alignez le frein avec le bloc de
l’embrayage et les deux goujons en vous assurant
que les goujons sont alignés avec les trous du
couvercle de l’embrayage (Fig. 29).
5. Une fois que le poteau sur le couvercle de
l’embrayage est correctement aligné et inséré dans
le trou de la barre de guidage correspondant, serrez
deux écrous de 13 mm à la main serré.
6. En tenant le bout de la barre vers le haut, tendez
la chaîne en tournant le vis de tension dans le sens
des aiguilles d’une montre (droite) jusqu’à ce que
les courroies touchent à peine le côté inférieur du
rail du guide (Fig. 31).
Fig. 31
7. Dès que la tension adéquate est atteinte, serrez
complètement les deux écrous en utilisant une clé
ou une douille de 13 mm.
100283 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Entretien de la chaîne de la scie
Affûtage de la chaîne de la scie (suite)
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire et efficace,
la chaîne doit être entretenue de façon efficace.
La chaîne s’usera et s’étirera. C’est tout à fait normal.
Lorsqu’il ne sera plus possible de bien ajuster la tension
de la chaîne, cette dernière devra être remplacée.
Reportez-vous à la section Remplacement de la barre
de guidage et de la chaîne de la scie. La chaîne doit
toujours être tranchante. Lors de l’utilisation de la
chaîne, tenir compte des points suivants :
–– Les copeaux de bois sont petits et poudreux
–– Il est nécessaire de forcer sur la scie pour couper.
–– La chaîne ne coupe que d’un côté. Si une de ces
situations existe, affûtez ou remplacez la chaîne.
Reportez-vous à la section Affûtage de la chaîne ou
Si la scie à chaîne a été endommagée par un objet
rigide, comme des vis ou des pierres, ou a été abrasée
par du sable ou de la boue se trouvant sur le bois,
faites-la affûter par Champion ou par un concessionnaire
qualifié qui vérifiera si elle est endommagée et qui
affûtera ou remplacera la lame et/ou la barre au besoin.
Lorsque vous affûtez la scie à chaîne, limez toutes
les dents aux angles spécifiés. Tout autre angle peut
entraîner une usure excessive de la barre de guidage
et de la chaîne, causer l’émoussement rapide de la
chaîne et augmenter les risques de rebond. On ne peut
effectuer des coupes rapides que lorsque toutes les
dents sont uniformes.
1. Serrez la chaîne de façon qu’elle soit bien tendue
et qu’elle ne vacille pas. Reportez-vous à la section
Ajustement de la tension de la chaîne.
a. Limez toujours la chaîne au milieu de la barre de
guidage.
2. Utilisez une lime ronde pour affûter la plaque
supérieure et la plaque latérale de chaque dent.
a. Utilisez une lime de 4 mm (5/32 po) de diamètre.
b. Garder la lime de niveau avec la plaque
supérieure de la dent (Fig. 32). Évitez d’incliner
ou de faire basculer la lime. Exercez une pression
légère, mais ferme.
c. Limez en direction du coin avant de la dent (Fig.
33). Soulevez la lime du métal à chaque retour.
Limez uniquement lors du passage avant.
d. Effectuez quelques passes fermes sur chaque
dent. Lorsque l’affûtage est adéquat, la plaque
supérieure est à un angle de 30º et la plaque
latérale est à un angle de 80º (Fig. 34).
L’utilisation de la bonne lime et du bon portelame produit automatiquement les angles
appropriés.
e. Limez toutes les dents de gauche dans une
direction (Fig. 33). Passez de l’autre côté de la
chaîne et limez toutes les dents de droite dans la
direction opposée (Fig. 33).
f. De temps à autre, éliminez la limaille de la lime
au moyen d’une brosse métallique.
3. Utilisez un limiteur de profondeur (non compris)
pour vérifier les dégagements (Fig. 35) de chaque
dent.
Remplacement de la barre de guidage et de la chaîne
de la scie.
REMARQUE
Si vous ne comprenez pas parfaitement la procédure
d’affûtage après avoir lu les instructions, confiez
l’affûtage à Champion ou à un concessionnaire
qualifié ou remplacez la chaîne.
Affûtage de la chaîne de la scie
AVERTISSEMENT
La chaîne de la scie est très tranchante. Portez
toujours des gants de protection robustes lorsque
vous manipulez la scie ou que vous en effectuez
l’entretien.
AVERTISSEMENT
Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque
de rebond. L’utilisation d’une chaîne endommagée
peut causer de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut engendrer
une vitesse excessive du moteur et endommager le
moteur.
26
FRANÇAIS
100283
30º
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Side Plate
Fig. 35
Affûtage de la chaîne de la scie (suite)
Affûtage de la chaîne de la scie (suite)
Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu
à 0,6 mm (1/32 po). Le dégagement du limiteur
de profondeur détermine la profondeur à laquelle
la lime entre dans le bois et la taille des copeaux
de bois. Un dégagement trop important augmente
les risques de rebond. Un dégagement trop faible
diminue la taille des copeaux de bois et la capacité
de coupe.
a. Utilisez un jointeur de limiteur de profondeur
de 0,6 mm (1/32 po) et une lime plate (non
comprise) pour abaisser la profondeur du limiteur
(Fig. 35).
b. Après avoir abaissé le limiteur de profondeur,
utilisez la lime plate pour restaurer la forme
arrondie (Fig. 36). Veillez à ne pas endommager
Depth Gauge Clearance
les bords de coupe
ou les maillons d’entraînement
1/32 inch (0.6 mm)
Depth Gauge
adjacents.
Depth Gauge Clearance
1/32 inch (0.6 mm)
Depth Gauge
Jeu
du limiteur
de profondeur
Top
Plate
Depth
Gauge Clearance
1/32
mm)
0,6inch
mm(0.6
(1/32
po)
Limiteur
de
Depth Gauge
profondeur
Top Plate
Side Plate
Fig. 33
Plaque
supérieure
Top Plate
Side Plate
Fig. 33
Filing Angle
Plaque
latérale
Side
Plate
Fig.
Fig.32
33
Left-Hand
Cutters
Angle
limage
Filingde
Angle
Dents de
Left-Hand
gauche
Cutters
Filing Angle
Left-Hand
Cutters
Right-Hand
Cutters
Dents
de droite
Right-Hand
Fig.33
34
Fig.
Fig. 34
Plaque
Topsupérieure
Plate
Correct Filing Angles
80º
Top Plate
80º
Top Plate
Correct Filing Angles
Plaque
latérale
Side Plate
Side Plate
Fig. 35
Side Plate
Depth Gauge Jointer
30º
80º
Fig.
Fig.34
35
30º
30º
Fig. 35
Depth Gauge Jointer
27
Lame
plate
Flat File
Fig. 35
Fig. 36
Restore original
Restaurez
la formerounded
arrondieshape
originale
Fig.
Fig.3637
Entretien de la barre de guidage
1. Inspectez la barre de guidage fréquemment,
à
Oil Passage
intervalles réguliers (par ex. : chaque 5 heures de
fonctionnement), pour assurer une usure uniforme
au bas et au-dessus de la barre de guidage.
Reportez-vous à la section Retrait et installation de
Guide Bar Groove
la barre de guidage et de la chaîne de la scie.
2. Nettoyez la rainure de la barre de guidage et les
passages d’huile chaque fois que vous retirez la
chaîne, lorsque l’unitéFig.
a été
38 beaucoup utilisée ou
lorsque la chaîne semble sale. Utilisez un tournevis,
un couteau à mastic, un fil de métal ou un outil
semblable pour retirer les débris de la rainure de
la barre de guidage (Fig. 37). Utilisez un petit fil
de métal souple pour retirer les débris de trou de
vidange d’huile à chaîne (Fig. 38).
REMARQUE
Fig. 34
Cutters
Right-Hand
Cutters
Angles
limage
corrects
Correctde
Filing
Angles
Jointeur
de limiteur
Depth Gauge
Jointer
Depth Gauge Jointer
Flat File
Chain Oil
Discharge Hole
Si les passages d’huile sont libres, la chaîne laissera
échapper une vapeur d’huile peu après qu’elle a
Fig. 39
commencé à tourner.
3. Vérifiez fréquemment la barre de guidage pour y
Flat File
déceler tout
dommage (Fig. 39). Les déformations
et barbes sur les rails du guide font partie de
l’usure normale. Ces défauts doivent être limés dès
qu’ils apparaissent (Fig. 39). Un guide présentant
l’un ou plusieurs des défauts ci-dessous doit être
remplacé :
a. Usure de l’intérieur des rails permettant à la
Uneven Wear
Spread Rails
chaîneBur
de se coucher
sur le côté chain
to lay
Fig. 40
sideways
b. Barre de guidage tordue
Chain Oil
Discharge Hole
100283 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Fig. 39
Entretien de la barre de guidage (suite)
Lubrification du pignon (suite)
Lime
plate
Flat
File
c. Rails fendus ou brisés
d. Rails écartés
Reportez-vous à la section Remplacement de la
barre de guidage et de la chaîne de la scie.
Lubrification du pignon
Le pignon de la barre de guidage a été lubrifié à l’usine,
mais doit être lubrifié régulièrement. Un manque de
lubrification du pignon de la barre de guidage entraînera
une performance médiocre, endommagera l’unité et
ANNULERA la garantie.
Barbe
Bur
Usure
non uniforme
Uneven
Wear
Rails écartés
Spread
Rails
Fig.
Fig.39
40
GuidedeBar
Bout
la Sprocket
barre de Tip
guidage
Orifice
de lubrification
Lubrication
Hole
REMARQUE
Cette procédure peut être effectuée pendant que la
barre de guidage et la chaîne sont fixées à l’appareil.
1. Nettoyez le bout de la barre de guidage avec un
chiffon humide (Fig. 40).
2. Utilisez le pistolet
deoriginal
lubrification
(non compris)
Restore
rounded shape
pour insérer de la graisse dans l’orifice de
lubrification (Fig.
40).
Injectez
deshape
la graisse jusqu’à
Restore
original
rounded
ce qu’elle apparaisse sur le bord extérieur du bout
de la barre de guidage.
3. Faites tourner la chaîne à la main. Portez toujours
de gants de sécurité robustes. Assurez-vous que le
Fig. 37
frein de chaîne est désengagé.
4. Répétez le processus de lubrification jusqu’à ce que
Fig. 37
le bout de la barre de guidage soit complètement
Oil Passage
lubrifié.
Passage
d’huile
Oil Passage
Guide Bar Groove
Rainure
barre de guidage
Guide de
BarlaGroove
Fig. 38
Fig.
Fig.37
38
Pistolet
du bout
Guidegraisseur
Bar Tip Lube
Gun
de la barre de guidage
Fig.
41
Fig. 40
Remplacement de la barre de guidage et de la
Slot
chaîne de la scieTab
Knob
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours une chaîne à faible rebond, ce qui
réduit considérablement les risques de rebond. Une
chaîne
à faible rebond n’élimine pas complètement
Air Filter
Cover
les rebonds. Une chaîne à faible rebond ou une
Fig. 42
chaîne de sécurité ne doit jamais être considérée
comme une protection totale contre les blessures.
Air Filter
Mounting Post
Lorsque vous remplacez la barre de guidage
et la
chaîne, utilisez uniquement des pièces de remplacement
précisées par le fabricant ou leur équivalent. Reportezvous à la section Pièces de remplacement. L’utilisation
de pièces ou d’accessoires autres pourrait causer des
blessures, endommager l’unité et annuler la garantie.
Intake
Utilisez toujoursAirune
chaîne de remplacement «à faible
Fig. 43
rebond» ou une chaîne qui répond aux exigences en
matière de faible rebond. Une chaîne standard (une
chaîne ne possédant pas les maillons de protection
réduisant les rebonds) doit uniquement être utilisée par
un opérateur professionnel de scie à chaîne.
Trou de
vidange
Chain
Oil d’huile
Discharge
Hole
à chaîne
Chain Oil
Discharge Hole
Fig.38
39
Fig.
Fig. 39
Flat File
28
FRANÇAIS 100283
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Entretien du filtre à air
Ajustement du ralenti
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou d’entretenir
l’unité.
Un mauvais entretien du filtre à air peut entraîner
une mauvaise performance et causer des dommages
permanents au moteur. Les défaillances du moteur
causées par un entretien inadéquat du filtre à air ne
sont pas couvertes par la garantie du produit.
Nettoyage du filtre à air
1. Tournez la poignée sur le couvercle du filtre à air
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour desserrer le couvercle (Fig. 41).
2. Retirez le couvercle du filtre à air (Fig. 41).
3. Retirez le filtre à air (Fig. 42).
4. Lavez
le filtre à air avec un détergent
doux et de
Guide Bar Sprocket Tip
Lubrication Hole
l’eau. Rincez complètement le filtre à air et laissezGuide Bar Sprocket Tip
Lubrication Hole
le sécher.
5. Réinstallez le filtre à air sur la tige de montage
(Fig. 42). Assurez-vous que l’ouverture du filtre à air
s’insère parfaitement dans l’ouverture d’admission
d’air (Fig. 42).
Guide Barle
Tipcouvercle
Lube Gun du filtre à air en place.
6. Remettez
Fig. 41
Insérez
duGun
couvercle
du filtre à air dans la
Guide l’onglet
Bar Tip Lube
fente du bâti de la scie
à
chaîne
(Fig. 41).
Fig. 41
7. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre pour bien
serrer le couvercle du filtre à air.
Tab
Slot
Knob
Onglet
Tab
Fente
Slot
Poignée
Knob
REMARQUE
Un mauvais ajustement peut causer des dommages
importants à l’appareil. L’ajustement du carburateur
devrait être effectué par un concessionnaire Champion
ou tout autre concessionnaire qualifié.
Si, après avoir vérifié le carburant et nettoyé le filtre
à air, le moteur ne tourne pas au ralenti, ajustez la vis
d’ajustement du ralenti en procédant comme suit :
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en
marche et arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur
tourner au ralenti.
a. Si le moteur s’arrête, utilisez un petit tournevis
Phillips ou à tête plate pour tourner la vis de
ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre,
1/8 de tour à la fois (au besoin) jusqu’à ce que le
moteur tourne bien au ralenti (Fig. 43).
b. Si le moteur se met au ralenti trop rapidement,
tournez la vis de ralenti dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois
(au besoin) pour réduire la vitesse de ralenti
(Fig. 43).
REMARQUE
Air Filter
Cover
Couvercle
du
Air Filter
filtre
à air
Cover
La chaîne de la scie ne doit pas tourner lorsque le
moteur tourne au ralenti. Si elle tourne, réduisez la
vitesse de ralenti jusqu’à ce que la chaîne arrête de se
déplacer.
Fig. 42
Fig.
Fig. 42
41
Filtre
á air
Air Filter
Mounting
Post
Tige
de montage
Air Filter
Mounting Post
Air Intake
Ouverture d’admission
d’air
Air Intake
Fig. 42
Fig.
43
Fig. 43
29
La chaîne pourrait tourner pendant l’ajustement du
ralenti. Portez des vêtements de protection pour
éviter les blessures graves.
La vérification du carburant, le nettoyage du filtre à
air et l’ajustement de la vitesse de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes de moteur. Si tel
n’est pas le cas, et que l’une de ses situations est vraie,
amenez l’unité à Champion ou à un concessionnaire
qualifié :
–– le moteur ne se met pas au ralenti
–– le moteur hésite ou cale pendant l’accélération
–– il y a une perte de puissance du moteur
Idle Speed
Screw
100283 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Idle Speed
Screw
Ajustement du ralenti (suite)
Fig. 44
Entretien de la bougie (suite)
Fig. 44
11. Tournez la poignée dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour bien serrer le couvercle du filtre à air.
Spark Plug Boot
Idle
Vis Speed
de ralenti
Screw
Culasse
deBoot
la
Spark
Plug
bougie
Fig.
44
Fig. 43
Fig. 45
Entretien de la bougie
Spark Plug
Boot
1. Arrêtez
toujours
le moteur et laissez-le refroidir.
2. Tournez la poignée du couvercle du filtre à air dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
desserrer le couvercle (Fig. 41).
3. Retirez le couvercle du filtre à air (Fig. 41).
4. Saisissez fermement le couvre-borne de bougie et
retirez-le de la bougie (Fig. 44).
5. Nettoyez la zone entourant
Fig. 45 la bougie. Retirez la
bougie de la culasse avec un outil multi-usage ou
une clé à douille de 5/8 po, en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
Évitez de sabler, de gratter ou de nettoyer les
électrodes de la bougie. Les grains qui pourraient
se loger dans
le moteur pourraient endommager le
0.025 in.
cylindre.(0.635 mm)
Fig. 46
6. Examinez la bougie. Si la bougie est fendue,
souillée ou sale, remplacez-la par une bougie
Champion RCJ7Y ou Bosch L8RTF.
7. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler
l’écartement des électrodes à 0,635 mm (0,025
po) (Fig. 45).
8. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie
avec un outil multi-usage ou une clé à douille de
5/8 po, en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée.
REMARQUE
Si vous utilisez une clé dynamométrique, réglez le
serrage à :
110-120 po•lb. (12.3-13.5 N•m).
Évitez de serrer de façon excessive.
9. Remettez le couvre-borne de la bougie.
10. Remettez le couvercle du filtre à air en place.
Insérez l’onglet du couvercle du filtre à air dans la
fente du bâti de la scie à chaîne (Fig. 41).
Fig. 44
Fig.
45
0.025mm
in.
0,635
(0.635 mm)
(0,025
po)
0.025 in.
(0.635 mm)
Nettoyage
Fig. 45
Fig.
46
Fig. 46
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou d’entretenir
l’unité.
1. Desserrez la chaîne si la tension a été ajustée. La
chaîne se contracte lorsque l’unité se refroidit, ce
qui pourrait endommager l’unité si la chaîne est
trop serrée.
2. Nettoyez l’unité avec un chiffon humide. N’arrosez
pas l’unité. N’utilisez pas de détergents puissants.
Les nettoyants domestiques qui contiennent des
huiles aromatiques comme le pin et le citron,
ainsi que les solvants comme le kérosène, peuvent
endommager le plastique.
REMARQUE
Lorsque vous préparez l’unité pour le rangement de
longue durée (30 jours ou plus), retirez la barre de
guidage et la chaîne de la scie. Nettoyez soigneusement
le couvercle de la barre de guidage, la surface de
montage de la barre de guidage et le pignon. Utilisez
une brosse ferme non métallique pour nettoyer la
rainure de la barre de guidage. Réassemblez l’unité.
30
FRANÇAIS 100283
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Nettoyage (suite)
Rangement (suite)
3. Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon
doux.
4. Utilisez de l’air comprimé, jusqu’à 40 PSI, pour
retirer les débris des ailettes du cylindre (Fig. 46).
Les ailettes doivent être nettoyées régulièrement
pour réduire le risque de blessure ou les dommages
à l’appareil résultant d’un incendie. Portez toujours
des lunettes de protection lorsque vous utilisez
de l’air comprimé. N’utilisez pas d’eau ou d’autre
liquide pour nettoyer les ailettes du cylindre.
Utilisez une petite brosse métallique pour retirer
les débris récalcitrants. Il reste beaucoup de
débris, faites nettoyer l’unité par Champion ou un
concessionnaire qualifié.
5. Appliquez sur la barre de guidage et la chaîne une
mince couche d’huile anticorrosion.
REMARQUE
Il est normal que l’huile de barre de guidage et de
chaîne suinte lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Veuillez
prendre cet aspect en considération lorsque vous rangez
l’appareil.
Rangement de longue durée (30 jours ou plus)
1. Retirez le bouchon du réservoir, inclinez l’appareil
et videz le carburant dans un contenant approuvé.
Remettez le bouchon en place.
2. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce qu’il cale. Cela permet de s’assurer que tout le
carburant a été retiré du carburateur.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et
mettez 5 gouttes d’huile à moteur de haute qualité
ou d’huile pour moteur à 2 temps dans le cylindre.
Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
distribuer l’huile. Remettez la bougie en place.
Préparation de l’unité après une période de
rangement prolongée
1. Retirez la bougie et videz l’huile qui se trouve dans
le cylindre.
Fins
AilettesCylinder
du cylindre
Fig.
4746
Fig.
Rangement
–– Desserrez la chaîne si la tension a été ajustée
pendant le fonctionnement. La chaîne se contracte
lorsque l’unité se refroidit, ce qui pourrait
endommager l’unité si la chaîne est trop serrée.
–– Laissez le moteur refroidir complètement avant de le
ranger.
–– Nettoyez complètement l’unité et inspectez-la pour
déceler toute pièce desserrée ou endommagée.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et
serrez les vis, les écrous et les boulons.
–– Couvrez la barre de guidage et la scie à chaîne avec
le fourreau.
–– Ne rangez jamais une unité contenant du carburant
à un endroit où les vapeurs pourraient atteindre une
flamme nue ou une étincelle.
–– Gardez l’appareil sous verrou pour éviter un usage
non autorisé ou des dommages.
–– Rangez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
–– Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
31
REMARQUE
N’utilisez pas de carburant qui a été rangé pendant
plus de 30 jours. Jetez le carburant en respectant la
réglementation fédérale, provinciale et locale.
100283 FRANÇAIS
Caractéristiques Techniques
Fiche technique de la scie à chaîne*
––
––
––
––
––
––
––
––
Type de moteur. . . . . . . . . . Refroidi à l’air, 2 temps
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,1 cc (2,45 po3)
Écartement des électrodes. . . 0,635 mm (0,025 po)
Bougie. . . . . . . . . Champion RCJ7Y ou Bosch L8RTF
Lubrification. . . . . . . . . . Huile de barre et de chaîne
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir d’essence. . . 390 mL (13,2 oz.)
Capacité du réservoir d’huile à chaîne . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 mL (7,1 oz.)
–– Poids approximatif de l’appareil (sans essence ni
huile à chaîne)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 kg (12,3 lb.)
–– Longueur de la barre de guidage. . . 45,7 cm (18 po.)
–– Pas de la chaîne. . . . . . . . . . . . 9,5 mm (0.375 po.)
–– Jauge de la scie à chaîne. . . . . . 1,3 mm (0.050 po.)
* Toutes les spécifications sont fondées sur l’information la plus récente
sur le produit au moment de l’impression. Nous nous réservons le droit de
faire des changements à n’importe quel moment sans préavis.
Pièces de remplacement
Veuillez communiquer avec le centre de service à la
clientèle pour commander des pièces de remplacement.
N° de pièce
Description
Marque
Pas
Calibre
Diamètre
39272
Chaîne de barre de guidage/chaîne
(45,7 cm/18 po)
Oregon
3/8 po.
0,050 po.
4mm (5/32 po.)
91P062E, G or X
Chaîn (45,7 cm / 18 po.)
Oregon
3/8 po.
0,050 po.
4mm (5/32 po.)
180SDEA041
Barre de guidage (45,7 cm/18 po)
Oregon
S.O.
S.O.
S.O.
32
Caractéristiques Techniques
Diagramme des pièces
33
FRANÇAIS 100283
100283 FRANÇAIS
N° N° de pièce
Liste des pièces
Description
Qté
N° N° de pièce
Description
Qté
57
A38.0300.0010-1
Couvercle du ressort de la barre de
tension
58
01.01.3041
Vis taraudeuse St4.8 × 25
5
59
A45.0111.0200
Bloc de l'équilibreur
1
60
A38.0311.0006
Base de l'équilibreur
1
61
12.01.0001
Bloc du tuyau de carburant
1
62
03.01.2.189
Tuyau de carburant
1
63a
A38.0311.0014
Tuyau de retour
1
64a
A38.0311.0005
Base du tuyau de carburant
1
1
65
A38.0311.0015
Bloc résistant
1
Écrou de blocage M5
1
66
A38.0311.0400
Éléments du filtre à essence
1
A38.0312.0006-1
Base du ressort
1
67
A38.0511.0100-59
Base
1
12
A38.0312.0005
Ressort du protecteur avant
1
68
A38.0300.0003
Ressort de base
1
13
A38.0312.0014
Écrou de blocage M5
1
69
A38.0611.0200
1
14
GB/T119.2
Tige 3 × 14
1
Bloc du couvercle du réservoir
d'essence
15
A38.0312.0004-18
Levier principal
1
70
A38.0311.0302
Plaque d'arrêt
2
16
A38.0312.0003-18
Tige de traction secondaire
1
71
03.01.2.100
Joint torique 24.7 × 3.55
1
17
01.05.0161
Tige 3 × 9
3
72
A38.0611.0201-27
Couvercle du réservoir d'essence
1
18
A38.0312.0010
Tige de commande de frein
1
73
A38.0611.0300
1
19
A45.0112.0009
Ressort de frein
1
Bloc du couvercle du réservoir
d'huile
20
A38.0312.0009
Courroie de frein
1
21
01.01.4121
Vis taraudeuse St4.2 × 9.5
5
22
A38.0312.0001
Couvercle du ressort de frein
1
23
A38.0512.0100-37
Couvercle droit
1
24
A45.0112.0023
Engrenage de serrage
1
25
A45.0112.0018
Vis de serrage
1
26
A45.0112.0022
Bloc de tension
1
27
GB/T6177.1
Écrou M8
2
28
A45.0113.0100
Écrou de blocage du filtre à air
1
29
A45.0113.0005
Rondelle de l’écrou de blocage
15 × 26 × 1
1
1
A38.0512.0000-18
Assemblage du couvercle droit
1
2
A38.0312.0015
Vis M5 × 40
1
3
A38.0312.0012
Manchon du protège-main
1
4
A38.0312.0011
Manchon de bielle
1
5
A38.0512.0001
Amortisseur avant
1
6
A38.0312.0200
Bielle
1
7
A38.0312.0007
Ressort de bielle
1
8
A38.0312.0008
Ressort de la barre de tension de
frein
1
9
A38.0312.0013-1
Rondelle 5.2 × 23 × 1.2
10
GB/T6183.1
11
30
A38.0513.0002-42
Couvercle du filtre à air, 109C jaune
1
31
A38.0304.0000
Filtre à air
1
32
A38.0513.0000
Assemblage du couvercle supérieur
1
32a
A38.0513.0001-42
Plaque du couvercle supérieur, 109C
jaune
1
1
74
03.01.2.110
Joint torique 19 x 3.5
1
75
A38.0611.0301-22
Couvercle du réservoir d'huile
1
76
A38.0306.0400
Conducteur de terre
1
77
A38.0306.0500-36
Commutateur d'extinction
1
78a
A38.0311.0100
Pompe d'amorçage
1
79a
A38.0311.0013
Tuyau de la pompe
1
80
01.05.0081
Tige 5 × 25
1
81
A38.0511.0001-19
Élément de commande de la détente
1
82
A45.0111.0005
Ressort de détente de la barre de
tension
1
83
A38.0311.0009-47
Déclencheur
1
84
A38.0500.0002
Papillon
1
85
A38.0511.0002
Couvercle de la poignée
1
86
A38.0311.0012
Anneau de retenue
1
87
A38.0311.0008
Aérateur 3.5 × 6.5 × 80
1
88
01.01.3121
Vis taraudeuse St4.2 × 14
1
89
06.08.02.840A
Carburateur
1
90
06.06.256
Vis de carburateur
2
32b
A38.0513.0003
Plate d'isolation thermique
supérieure
1
32c
A38.0513.0004
Plate d'isolation thermique latérale
1
91
A38.0301.0500
Support d'admission d'air
1
33
A38.0313.0005
Bloc antigel
1
92
A38.0507.0000
Bloc de la base du moteur
1
34
A38.0313.0004
Bloc absorbeur de choc
1
92a
A38.0507.0100
Case
1
35
01.01.3031
Vis taraudeuse St4.8 × 16
10
92b
A38.0307.0001
1
36
A38.0300.0005
Pare-poussière
1
Plaque d'isolation thermique de la
base du moteur
A38.0319.0000
Accessoires
1
37
A38.0300.0008
Support de retenue du levier
d'étrangleur
93
1
94
A38.0315.0001
Protecteur de lame
1
38
A38.0500.0100
Tige de l'étrangleur
1
95
07.04.1.06.409
Chaîne de 18 po
1
39
A38.0500.0001
Bossage
1
96
07.04.1.04.402
Barre de guidage de 18 po
1
40
A38.0510.0000
Bloc du démarreur
1
97
A45.0119.0100
Clé pour obturateur
1
41
01.01.3031
Vis taraudeuse St 5 x 16
1
98
A38.0319.0001
Lime
1
42
01.04.0161
Rondelle Ø5
1
43
A38.0310.0003
Fil tendeur démarrage 3 × 920
1
44
A38.0310.0001
Plaque de démarrage
1
45
A45.0110.0004
Ressort à boudin de démarrage
1
46
A62.0110.0002
Poignée de démarrage
1
47
A38.0510.0100-43
Couvercle du démarreur, 109C jaune
1
48
01.01.3201
Vis taraudeuse St4.8 × 19
1
49
A45.0100.0002
Couvercle anti-poussière
1
50
A25.0100.0016
Boulon
2
51
A38.0307.0400
Douille à coussin
1
52
01.01.3191
Vis M5 × 14
5
53
A38.0307.0300
Douille à coussin
1
54
A38.0300.0006
Couvercle anti-poussière
1
55
A38.0300.0002
Ressort de la poignée avant
1
56
A38.0300.0001C
Poignée avant
1
34
Caractéristiques Techniques
Diagramme des pièces du moteur
35
FRANÇAIS 100283
100283 FRANÇAIS
Listedespiècesdumoteur
N° N° de pièce
Description
Qté
N° N° de pièce
Description
Qté
1
A41.0101.0001-5
Corps du cylindre
1
38
01.01.3061
Vis M4 × 10
1
2
01.03.0113
Écrou M5
2
39
A38.0302.0200
Joint d'huile 12 × 22 × 7
1
3
01.04.0091
Rondelle de blocage 5
11
40
A38.0306.1200
Allumeur
1
4
01.04.0121
Rondelle plate 5
10
41
01.01.3051
Vis M4 × 14
6
5
01.01.3191
Vis M5 × 14
1
42
01.04.0191
Rondelle 4
2
6
A38.0305.0001
Couvercle du silencieux
1
43
A38.0306.0300
Conducteur d'extinction
1
7
A38.0305.0200-1
Corps du silencieux
1
44
01.03.0073
Écrou M8 × 1
1
8
A38.0301.0008
Garniture d'étanchéité du pot
d'échappement
1
45
A38.0306.1100
Bloc du volant d'inertie
1
46
A38.0301.0300
Bloc de l'embrayage
1
9
06.06.226
Vis de connexion du silencieux
2
47
A38.0301.0301
Dispositif de retenue
1
10
01.01.6201
Vis M5 × 20
4
48
A38.0301.0303
Ressort d'extension d'embrayage
1
11
A45.0106.0500
Bougie, BOSCH L8RTF
1
49
A38.0301.0302
Masselotte
1
12
A38.0301.0009
Garniture d'étanchéité du tuyau
d'admission d'air
1
50
A38.0301.0002
Rondelle d'ajustement de
l'embrayage
1
13
A38.0301.0005
Tuyau d'admission d'air
1
51
A38.0301.0001
Coquille d'embrayage
1
14
A38.0301.0010
Garniture d'étanchéité du
carburateur
1
52
A38.0301.0400
Roulement à aiguille 10 × 13 × 13
1
53
A38.0301.0014
Vis
1
54
A38.0300.0009
Couvercle
1
55
A38.0314.0000
Pompe à huile
1
56
A38.0314.0001
Tuyau de sortie d'huile 3 × 6.5 × 75
1
57
A38.0301.0015
Rondelle 10 × 18 × 1
1
1
15
A38.0301.0007
Garniture d'étanchéité du cylindre
1
16
A41.0103.0001A
Segment de piston
1
17
A38.0303.0002
Tige de piston
1
18
A38.0303.0003
Anneau de retenue du piston
2
19
A41.0103.0100
Piston
1
20
A38.0303.0004
Tige du roulement à aiguilles
2
58
A38.0314.0004
Tuyau d'entrée d'huile
3.3 × 6.5 × 68
21
A38.0303.0200
Roulement à aiguille 10 × 14 × 11
1
59
A45.0102.0103
Attache du tuyau d'huile
2
22
A38.0303.0100
Éléments du vilebrequin
1
60
A38.0314.0005
Raccord du tuyau d'huile
1
23
A45.0101.0036
Clé semi-circulaire 3 × 3.5 × 10
1
61
A38.0314.0007
Gicleur
1
24
A38.0302.0001
Carter gauche
1
62
A38.0314.0008
Écran du filtre à huile
1
25
01.05.1270
Rondelle 6201 Grade D
12 × 32 × 10
2
63
A38.0314.0002
Gicleur d'huile
1
64
A38.0305.0002
Pare-étincelles
1
26
A38.0302.0003
Joint d'étanchéité du corps du
boîtier
1
27
01.05.0161
Tige 3 × 9
3
28
A38.0302.0002
Carter droit
1
29
01.04.1021
Anneau de protection 32
1
30
A38.0302.0100
Joint d'huile 12 × 32 × 5.5
1
31
01.01.6205
Vis M5X30
4
32
01.02.1061
Boulon à double vis Aym8M8 × 26-8.8
2
33
A45.0101.0024
Griffe
1
34
01.01.6102
Vis M5 × 12
1
35
A38.0301.0016-1
Attrape-chaîne
1
36
A38.0301.0017
Vis de l'attrape-chaîne
1
37
A38.0301.0006
Amortisseur
1
36
FRANÇAIS 100283
Guide de Dépannage
Problème
Solution
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Le réservoir d’essence est vide
Remplissez le réservoir avec le mélange approprié de carburant
La pompe d’amorçage n’a pas été enfoncée suffisamment
Appuyez sur la pompe d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le
carburant soit visible
Le moteur est noyé
Placez le bouton de l’étrangleur à la position 2 et appuyez sur la
manette de blocage des gaz, serrez la manette des gaz et tirez sur la
corde de démarrage
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mélangé de façon
inadéquate
Videz le réservoir de carburant et ajoutez du carburant frais et bien
mélangé
La bougie ne fonctionne pas adéquatement
Reportez-vous à la section Entretien de la bougie
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
Le filtre à air est sale
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mélangé de façon
inadéquate
Videz le réservoir de carburant et ajoutez du carburant frais et bien
mélangé
La vitesse de ralenti est incorrecte
Ajustez la vitesse de ralenti
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mélangé de façon
inadéquate
Videz le réservoir de carburant et ajoutez du carburant frais et bien
mélangé
Le filtre à air est sale
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
LE MOTEUR MAQUE DE PUISSANCE OU CALE
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mélangé de façon
inadéquate
Videz le réservoir de carburant et ajoutez du carburant frais et bien
mélangé
Le filtre à air est sale
Remplissez le réservoir d’huile à chaîne
La bougie ne fonctionne pas adéquatement
Reportez-vous à la section Entretien de la bougie
LA BARRE DE GUIDAGE ET LA CHAÎNE SONT CHAUDES, FUMENT OU SONT COINCÉES
La chaîne est trop serrée
Ajustez la tension de la chaîne
Le réservoir de la chaîne est vide
Remplissez le réservoir d’huile à chaîne
La rainure de la barre de guidage et les passages d’huile sont sales
Nettoyez la barre de guidage et les passages d’huile
Le débit d’huile automatique est insuffisant
Augmentez le débit d’huile
LA CHAÎNE DE LA SCIE NE TOURNE PAS
La chaîne est trop serrée
Ajustez la tension de la chaîne
La barre de guidage et la chaîne sont assemblées incorrectement
Reportez-vous à la section Déplacement et installation de la barre de
guidage et de la scie
La barre de guidage et la chaîne sont endommagées
Examinez la barre de guidage ou la chaîne. Remplacez-les au besoin
Le bloc d’entraînement est endommagé
Reportez-vous à l’information sur le service
Le frein de chaîne est engagé
Désengagez le frein de chaîne
LA CHAÎNE DE LA SCIE TOURNE, MAIS NE COUPE PAS
La chaîne est émoussée
Affûtez ou remplacez la chaîne
La chaîne est inversée
Remontez la chaîne dans le bon sens
Pour du soutien technique complémentaire :
37
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
100283 FRANÇAIS
Guide de Dépannage
Champion Power Equipment (CPE) garantit à l’acheteur
consommateur original que chaque nouvelle scie à
chaîne à essence de marque CPE est exempte de
tout défaut de matériel et de fabrication, et accepte
de réparer ou de remplacer en vertu de la garantie
toute scie à chaîne à l’essence défectueuse selon les
modalités suivantes à compter de la date originale
d’achat.
Si vous avez des questions relatives à cette garantie,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle de
CPE.
2 ANS - Pièces et main-d’œuvre, lorsque le produit est
utilisé pour les applications domestique.
Veuillez avoir en main le numéro de modèle, le numéro
de série et la date d’achat du produit, ainsi que le nom
et l’adresse du concessionnaire autorisé de qui vous avez
acheté le produit.
30 JOURS - Pièces et main-d’œuvre, lorsque le produit
est utilisé pour des applications commerciales ou
professionnelles, pour générer des revenus ou à des fins
de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre
pas les dommages ou la responsabilité découlant
d’une mauvaise manipulation, d’une maintenance ou
d’une altération inadéquate, ou encore de l’utilisation
d’accessoires et/ou d’ajouts non recommandés
spécifiquement par CPE pour cette scie à chaîne. Cette
garantie ne couvre pas la mise au point, les bougies,
les filtres, les cordes de démarrage, l’affûtage de la
chaîne, les barres, les chaînes et les autres pièces qui
s’usent et doivent être remplacées dans des conditions
normales d’utilisation pendant la période de garantie.
Cette garantie ne couvre pas la préparation avant la
livraison, l’installation de la barre de guidage et de la
chaîne et les ajustements normaux détaillés dans le
manuel d’utilisation, comme l’ajustement de la tension
de la chaîne. Cette garantie ne couvre pas les frais
d’expédition. Dans l’éventualité d’une réclamation en
vertu de la garantie, vous devez retourner le produit à un
concessionnaire autorisé.
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP/HAP)
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
Numéro de fax : 1 562 236-9429
CETTE GARANTIE VOUS DONNE CERTAINS DROITS
LÉGAUX. VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR
D’AUTRES DROITS, LESQUELS PEUVENT VARIER
D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À
L’AUTRE. CHAMPION NE SERA TENUE RESPONSABLE
EN AUCUN CAS DES DOMMAGES INDIRECTS OU
D’AUTRES DOMMAGES, ET IL N’EXISTE PAS
D’AUTRES GARANTIES EXPRESSES SAUF CELLES
QUI SONT EXPRESSÉMENT STIPULÉES DANS LE
PRÉSENT DOCUMENT. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES
NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTIONS QUANT À
LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU ENCORE
L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS, DE SORTE QU’IL EST
POSSIBLE QUE LES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS
CI-DESSOUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
Cette garantie est une garantie limitée selon la
signification donnée à ce terme dans le MagnusonMoss Act of 1975. CPE s’est donnée comme politique
d’améliorer ses produits continuellement. Par
conséquent, CPE se réserve le droit de changer, modifier
ou discontinuer les modèles, les conceptions, les
spécifications et les accessoires de tous ses produits à
n’importe quel moment sans préavis et sans obligation
envers les acheteurs.
38
Champion Power Equipment, Inc (CPE) et
Environnement et Changement climatique Canada (ECCC)
Garantie du système de contrôle de l'émission
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement et
Changement climatique Canada (ECCC) sur l'émission.
DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE :
CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à votre petit moteur
hors-route 2017. Les nouveaux moteurs doivent être désignés, construits et équipés au moment de la
vente de façon à se conformer aux règlements d’Environnement et Changement climatique Canada en
matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l'émission sur votre
petit moteur hors-route durant la période inscrite plus bas dans la mesure où il ne fait l'objet d'aucun
abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat.
Le système de contrôle de l'émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système
d'injection de carburant, le système d'allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d'essence.
Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l'émission peuvent également être inclus.
En cas de défectuosité garantie, CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le
diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION :
Le système de contrôle de l'émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies
plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l'émission
s'avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE :
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l'entretien prescrit dans le
Guide d'utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l'entretien de votre petit
moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou
de votre défaut d'effectuer tous les entretiens prescrits.
À titre de propriétaire d'un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait
réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait
défaut suite à l'abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE
autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les
réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours.
Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
Tél. : 1 877 338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION
Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la Garantie du système de
contrôle de l'émission.
Garantie du système de contrôle de l'émission (Garantie SCE) :
1. APPLICABILITÉ : la période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou
l'équipement est livré à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs.
2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS
CPE garantit à l'acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l'équipement et de tout acheteur
subséquent que chacun de ses petits moteurs hors-route est :
a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente à tous les règlements en
vigueur de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999 (LCPE 1999).
b. exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d'une pièce garantie
identique à tous les niveaux à la pièce décrite dans l'application du fabricant du moteur pour fins de
certification durant une période de deux ans.
3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d'un entretien prévu selon le
Guide d'utilisation, sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut
durant la période de garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» cidessous. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de
la période de garantie SCE.
b. Toute pièce garantie et liée à l'émission devant uniquement faire l'objet d'une inspection régulière tel
que stipulé dans le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé dans
les directives écrites à l'effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la
période de garantie SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte
pour le reste de la période de garantie SCE.
c. Toute pièce garantie et liée à l'émission qui doit faire l'objet d'un remplacement dans le cadre d'un
entretien requis selon le Guide d'utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier
remplacement prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée
ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» plus bas. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou
remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant
le premier remplacement prévu pour cette pièce reliée à l'émission.
d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l'émission en vertu de la présente
garantie SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé.
e. Le propriétaire n'aura pas à payer les frais de main-d'œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion
qu'une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail
de diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé.
f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications
approuvées, présumés être causés par le défaut d'une pièce liée à l'émission et couverte par la garantie
SCE.
g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à
l'émission suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
h. Toute pièce liée à l'émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou
réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas
l'obligation en vertu de la garantie de CPE.
i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un
moteur CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour
réfuter toute réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des
présentes pour tout défaut des pièces garanties d'un moteur CPE causé par l'utilisation de tels ajouts ou
pièces modifiées non approuvés.
LES PIÈCES LIÉES À L'ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la
liste applicable au moteur)
Systèmes couverts par la présente garantie
Description des pièces
Système de dosage du carburant
Régulateur de carburant, carburateur et pièces
internes
Système d'induction d'air
Filtre à air, tubulure d'admission
Système d'allumage
Bougie et pièces, système d'allumage
électromagnétique
Système d'échappement
Tubulure d'échappement, convertisseur
catalytique
Pièces diverses
Tubulures, raccords, dispositifs d'étanchéité,
joints statiques et pinces associés aux systèmes
mentionnés.
Émissions par évaporation
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir,
conduite de carburant, raccords de conduite de
carburant, pinces, soupapes de surpression,
soupapes de régulation, solénoïde de contrôle,
commandes électroniques, diagrammes de
contrôle du vide, câbles de contrôle, timonerie
de commande, soupapes de purge, tuyaux de
vapeur, séparateur de liquide-vapeur, réservoir à
charbon actif, supports de montage du réservoir,
connecteur de port de purge du carburateur
POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte
d'enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d'achat originale, à vos frais, chez un
détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l'entretien de ce produit CPE par
Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d'ouverture. Les réclamations de
réparation ou d'ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de
matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n'a pas fait l'objet d'un entretien ou d'une utilisation
adéquate.
Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d'un service
garanti, écrire ou communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power
Equipment, Inc. à :
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
États-Unis
1 877 338-0999
Attention : Service à la clientele
[email protected]

Manuels associés