Stabila LD 250 BT Télémètre Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Stabila LD 250 BT Télémètre Manuel utilisateur | Fixfr
STABILA a
LD 250 BT
STABILA Py
0.000 m, 0001/16, O in 1/16
q |2 5ес =
BEEP ON/OFF
_ BLUETOOTH®
2 5€¢ = ON/OFF
y
le,
@ Manuel de l'utilisateur
Aperçu
1) Marche / Mesure 3) Bluetooth®
2) Surface / Volume / Unités 4) Suppression / Arrêt
Avant de démarrer l'instrument
Introduction
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
et le manuel avant d'utiliser le produit pour la
première fois.
7 Le responsable du produit doit s'assurer que tous
A les utilisateurs comprennent et respectent les
consignes qui suivent.
Caracteristiques techniques
Précision obtenue dans des —|+2,0 mm/ + 0,08 in ***
conditions favorables *
Précision obtenue dans des | + 3,0 mm / + 0,12 in ”””
conditions défavorables ””
Portée dans dans des 0,2-50 m / 0,6-164 ft
conditions favorables *
Portée dans dans des 0,2-40 m / 0,6-131 ft
conditions defavorables **
Plus petite unite de mesure {1 mm/0,04 in
aftichee
Classe laser 2
Type de laser 1635 nm, < 1 MW
@ du point laser 16/30 mm
a 110/50 m
Classe de protection NP54
Arrét autom. du laser | au bout de 90 s
Arrét automatique | au bout de 180 s
Durée de vie des batteries |jusqu'a 5000 mesures
(2 x AAA)
Dimensions (H x P x L) 115 x 53 x 25 mm
14.5x21x1in
Poids (avec batteries) 1959/3407
Plage de température:
- Stockage -25a 70°C
-13 à 158 °F
- Service 0 à 40 °C
32 à 104 °F
* Conditions favorables: cible blanche à réflexion diffuse (mur
peint en blanc), faible luminosité de fond et températures
modérées.
** Conditions défavorables: cibles à réflectivité plus faible ou plus
élevée ou forte luminosité de fond ou températures situées près
des limites supérieure ou inférieure de la plage spécifiée.
*** Les tolérances s'appliquent sur une distance de 0,2 m à 5 m
avec un niveau de fiabilité de 95 %.
Dans des conditions favorables, la tolérance peut se dégrader de
0,1 mm/m sur des distances supérieures à 5 m.
Dans des conditions défavorables, la tolérance peut se dégrader
de 0,15 mm/m sur des distances supérieures à 5 m.
Codes de message
Si le message Erreur ne disparaît pas après une mise sous
tension répétée de l'appareil, contacter le revendeur.
Si le message InFo s'affiche avec un nombre, presser le
bouton Clear et suivre les instructions suivantes:
N° |Cause Correction
204 | Erreur de calcul Réexécuter la mesure.
240) | Erreur de transfert de | Répéter la procédure.
données
252 | Température trop haute | Laisser refroidir l'appareil.
253 | Température trop basse | Réchauffer l'appareil.
254 | Trop faible charge de | Remplacer les batteries.
batterie pour les
mesures.
255 | Signal reçu trop faible, | Changer la surface cible (par
one de mesure trop | ex. papier blanc).
ong
256 | Signal reçu trop fort Changer la surface cible (par
ex. papier blanc).
257 | Trop forte luminosité | Mettre la zone cible à l'ombre.
256 | Mesure hors plage Corriger la mesure,
260 | Faisceau laser Répéter la mesure.
interrompu
Classification laser
Longueur d'onde 1635 nm
Puissance rayonnante 0,95 mW
maximale en sortie utilisée pour
la classification
Fréquence de répétition 320 MHz
dimpulsion
Durée dimpulsion >400 ps
Divergence de faisceau 0,16 mrad x 0,6 mrad
Garantie
Stabila accorde une garantie de deux ans sur le produit. De
plus amples informations sont disponibles sur le site Internet
www.stabila.de
Responsabilité
Responsabilité du fabricant de l'équipement original:
STABILA Messgerate
Gustav Ullrich GmbH
Р.О. Вох 13 40 / D-76851 Annweiler
Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler
Etats-Unis/Canada:
STABILA Inc.
332 Industrial Drive
South Elgin, IL 60177
1.800.869.7460
L'entreprise mentionnée ci-dessus est tenue de livrer le
produit et le manuel d'utilisation, en parfait état. L'entreprise
mentionnée ci-dessus ne peut étre tenue pour responsable
des accessoires fournis par des tiers.
Responsabilité du responsable du produit:
Comprendre les informations de sécurité inscrites sur le
produit et les instructions du manuel d'utilisation.
Connaître les consignes de sécurité locales en matière de
prévention des accidents.
Toujours rendre le produit inaccessible a du personnel non
autorisé à l'utiliser.
Utilisation du produit avec Bluetooth®
ATTENTION
Un rayonnement électromagnétique peut provoquer des
perturbations dans le fonctionnement d'autres équipements,
d'installations (par ex. matériel médical, tel qu'un stimulateur
cardiaque ou une aide auditive) et dans un avion. [| peut aussi
affecter les êtres humains et les animaux.
Précautions:
Bien que ce produit respecte les normes et prescriptions les
plus sévères, Il est impossible d'exclure totalement un risque
pour les personnes et les animaux.
Ne pas utiliser le produit à proximité de stations-essence,
d'usines chimiques, dans des zones à atmosphère explosif
et/ou des explosions ont lieu.
Ne pas utiliser le produit à proximité de matériel médical.
Ne pas utiliser ce produit dans un avion.
* Ne pas utiliser le produit pres du corps pendant une longue
période,

Manuels associés