▼
Scroll to page 2
of
32
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni 取扱説明書 EN DE FR ES IT RU ZH JA Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. C A U TI ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The top half of the above warning is located on the top or rear of the unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 12 13 14 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (UL60065_03) 2 SB168-ES Owner’s Manual PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation Avertissement en cas de présence d'eau • Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil. • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus. Si vous comptez utiliser l'appareil dans une région autre que celle de l'achat, le cordon d'alimentation fourni risque de ne pas être compatible. Veuillez vérifier avec votre distributeur Yamaha. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés. • Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique. Ne pas ouvrir • N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha. • Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées. En cas d'anomalie • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha. • Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha. ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/cordon d'alimentation • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage. • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager. Emplacement • Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil. • Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'appareil est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Si l'appareil doit être monté sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentivement la section « Précautions pour le montage en rack » à la page 47 avant de configurer l'appareil. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie. • N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser. • N'obstruez pas les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération sur les faces avant et arrière pour empêcher la température interne de monter trop haut. Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie. • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côté. • Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou une atmosphère saline. L'appareil risquerait de ne plus fonctionner correctement. Connexions • Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum. (5)-6 1/2 SB168-ES Mode d'emploi 43 Précautions d'utilisation Pile auxiliaire • Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'amplificateur EN DERNIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l'amplificateur doit être éteint EN PREMIER pour la même raison. • Une condensation peut se former dans l'appareil en raison de modifications rapides et considérables de la température ambiante, lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit à un autre ou lorsque l'air conditionné est activé ou désactivé, par exemple. Utiliser l'appareil en présence de condensation peut l'endommager. Si vous pensez que de la condensation s'est formée, laissez l'appareil de côté pendant quelques heures sans le mettre en marche jusqu'à ce que la condensation ait complètement disparu. • Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération etc.). • Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération etc.). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha. • N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder. • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. • Cet appareil possède une pile auxiliaire intégrée qui permet de conserver les données dans la mémoire interne même lorsque l'alimentation de l'appareil est coupée. Toutefois, cette pile auxiliaire finira par se décharger et le contenu de la mémoire interne sera alors perdu.* Afin d'éviter la perte des données, veillez à remplacer la pile avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Les témoins LED du panneau s'allument lorsque la pile est faible, tel que décrit à la page 61. Dans ce cas, vous devez immédiatement sauvegarder les données sur une console de mixage numérique compatible, puis demander à une personne qualifiée du service Yamaha de remplacer la pile auxiliaire. La durée de vie moyenne de la pile auxiliaire interne est d'environ 5 ans, selon les conditions d'utilisation. * Les éléments de données conservés dans la mémoire interne par la pile auxiliaire sont les suivants : • les réglages du préampli micro interne Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-). Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites. Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux. Pour les modèles européens Les informations acheteur/utilisateur sont spécifiées par les directives EN55103-1 et EN55103-2. Courant d'appel : 50 A Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4 • Les illustrations figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles apparaissant sur votre matériel. • EtherSound est une marque déposée de Digigram S.A. • Les noms de société et de produit de ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. * Les caractéristiques et les descriptions du présent Mode d'emploi sont fournies à titre d'information seulement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits ou les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez vérifier avec votre revendeur Yamaha. (5)-6 44 SB168-ES Mode d'emploi 2/2 Sommaire Préface.................................................................................................................. 46 SB168-ES Caractéristiques ........................................................................................................ 46 Mises à jour micrologicielles ....................................................................................................... 46 Connexion du câble d'alimentation secteur................................................................................ 46 Mise sous et hors tension ........................................................................................................... 47 Précautions pour le montage en rack......................................................................................... 47 Installation encastrée .................................................................................................................. 47 Réinitialisation de l'appareil sur les réglages d'usine initiaux (initialisation)............................... 47 A propos du protocole EtherSound .................................................................. 48 Présentation d'EtherSound......................................................................................................... 48 Réseaux en marguerite et réseaux en anneau .......................................................................... 48 Commandes et fonctions ................................................................................... 50 Panneau avant............................................................................................................................ 50 Panneau arrière .......................................................................................................................... 51 Exemples système .............................................................................................. 52 Connexion en marguerite ........................................................................................................... 52 Connexion en anneau................................................................................................................. 52 Configuration ....................................................................................................... 53 A propos de l'application logicielle AVS-ESMonitor ................................................................... 53 Configuration initiale à l'aide de la fonction Quick Setup ........................................................... 53 Paramètres de réglages individuels (Page de contrôle) ............................................................ 56 Messages d'erreur de configuration ........................................................................................... 57 Contrôle des préamplis micro ........................................................................... 58 Contrôle à partir d'une console de mixage numérique............................................................... 58 Contrôle à partir de l'application AVS-ESMonitor....................................................................... 58 Paramètres du préampli micro pouvant être vérifiés et contrôlés.............................................. 59 En cas de problème ............................................................................................ 60 En cas de problème .................................................................................................................... 60 Messages.................................................................................................................................... 61 Références ......................................................................................................... 167 Caractéristiques générales .......................................................................................................167 Caractéristiques d'entrée/de sortie ...........................................................................................167 Caractéristiques électriques .....................................................................................................168 Dimensions ...............................................................................................................................169 Liste des hôtes compatibles .....................................................................................................169 Accessoires fournis • Mode d'emploi • Câble d'alimentation secteur SB168-ES Mode d'emploi 45 Préface Nous vous remercions d'avoir acheté la Stage Box SB168-ES de Yamaha. Le SB168ES est un boîtier de scène utilisant la technologie EtherSound, doté de 16 entrées analogiques et de 8 sorties analogiques. Afin de tirer le meilleur parti des fonctions et des performances offertes par le SB168-ES, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de l'utiliser. SB168-ES Caractéristiques ■ Fonctionnalité réseau EtherSound longue distance Le son peut être transmis entre des périphériques distants de 100 mètres* maximum par des câbles Ethernet standard à l'aide du protocole réseau EtherSound. Le SB168-ES peut être utilisé comme boîtier d'entrée/de sortie analogique général. Les taux d'échantillonnage pris en charge sont 44,1 kHz et 48 kHz (88,2 kHz et 96 kHz ne le sont pas). * La distance concrète maximale peut varier en fonction du câble utilisé. ■ Préamplis micro internes contrôlables à distance Les paramètres du préampli micro interne peuvent être contrôlés à distance à partir d'une console de mixage numérique compatible ou de l'application AVS-ESMonitor exécutée sur un ordinateur. ■ Jusqu'à quatre appareils SB168-ES* peuvent être utilisés pour un plus grand nombre d'entrées et de sorties Vous pouvez combiner jusqu'à quatre SB168-ES pour un total de 64 entrées et de 32 sorties. * Le nombre maximum d'appareils pouvant être utilisés dépend de la console de mixage numérique employée. Mises à jour micrologicielles Deux types de micrologiciels sont nécessaires : le micrologiciel du SB168-ES lui-même, fourni par Yamaha, et le micrologiciel EtherSound fourni par AuviTran. Le micrologiciel du SB168-ES peut être mis à jour à partir d'un ordinateur relié au connecteur NETWORK du panneau arrière. Des informations sur les dernières versions et le téléchargement des micrologiciels sont disponibles sur la page de produit SB168-ES du site Web Yamaha Audio Pro : http://www.yamahaproaudio.com/products Le micrologiciel EtherSound peut être mis à jour à partir d'un ordinateur relié au connecteur EtherSound. Des informations sur les dernières versions et le téléchargement des micrologiciels sont disponibles sur le site Web d'AuviTran : http://www.auvitran.com/view.php?downloads_updates.php Connexion du câble d'alimentation secteur • Avant de connecter le câble d'alimentation, vérifiez que les commutateurs d'alimentation de tous les appareils sont placés sur OFF. ATTENTION Branchez d'abord le câble d'alimentation fourni à la prise située sur le panneau arrière du SB168-ES, branchez ensuite la fiche à une prise secteur appropriée (assurez-vous que la tension d'alimentation locale corresponde à la tension nominale de l'appareil). 46 SB168-ES Mode d'emploi Mise sous et hors tension • Pour éviter le bruit en créneaux des haut-parleurs lorsque vous mettez le système sous tension, mettez les appareils sous tension dans l'ordre suivant : sources audio, SB168-ES, console de mixage numérique et amplificateurs de puissance. Inversez cet ordre pour mettre le système hors tension. ATTENTION 1. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l'appareil sous tension. 2. Appuyez de nouveau sur le commutateur [POWER] pour mettre l'appareil hors tension. • L'appareil consomme une quantité infime de courant, comme pour une mise en veille, même lorsque le commutateur d'alimentation est sur OFF. Veillez à débrancher le câble d'alimentation secteur si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. ATTENTION • Appuyer rapidement sur ON et OFF alternativement peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. Après avoir mis l'appareil hors tension, attendez environ 6 secondes avant de le remettre sous tension. Précautions pour le montage en rack Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une plage de température comprise entre de 0 et 40 degrés Celsius. Lorsque vous montez l'appareil avec un autre périphérique ou appareil SB168-ES, ou plusieurs, dans un rack conforme à la norme EIA, les températures internes peuvent dépasser la limite maximale spécifiée, entraînant ainsi des performances moindres, voire une panne. Respectez toujours les consignes suivantes lorsque vous montez l'appareil en rack : • Si vous montez au moins trois appareils SB168-ES dans le même rack sans laisser d'espace entre eux, réglez la vitesse du ventilateur sur HIGH. • Si plusieurs appareils SB168-ES sont montés dans le même rack et si leur ventilateur est réglé sur LOW, laissez un espace libre équivalent à un rack entre deux appareils. Ne recouvrez pas les espaces ouverts ou installez des panneaux d'aération appropriés pour minimiser l'accumulation de chaleur. • Lorsque vous montez l'unité en rack avec des périphériques tels que des amplificateurs de puissance qui produisent une quantité importante de chaleur, laissez un espace libre de plus d'un rack entre le SB168-ES et les autres appareils. Ne recouvrez pas les espaces ouverts ou installez des panneaux d'aération appropriés pour minimiser l'accumulation de chaleur. • Pour assurer une ventilation correcte, laissez l'arrière du rack ouvert et placez-le à au moins 10 centimètres des murs et autres surfaces. Si l'arrière du rack ne peut être laissé ouvert, installez un ventilateur disponible dans le commerce ou un dispositif de ventilation similaire pour assurer une ventilation suffisante. Si vous avez installé un kit de ventilation, fermer l'arrière du rack peut assurer un plus grand refroidissement dans certains cas. Reportez-vous au manuel du rack et/ou du ventilateur pour plus de détails. Installation encastrée Si vous souhaitez placer la surface du panneau avant du périphérique en retrait par rapport au rebord avant du rack, vous pouvez ajuster la position des supports de montage en rack de manière à enfoncer le périphérique de 50 ou 100 mm. NOTE • Lorsque vous installez les supports, utilisez les vis que vous avez ôtées auparavant. Réinitialisation de l'appareil sur les réglages d'usine initiaux (initialisation) Cette opération initialise la mémoire auxiliaire interne, en réinitialisant tous les paramètres du préampli micro sur les réglages d'usine d'origine. 1. Mettez l'appareil hors tension. 2. Abaissez les commutateurs DIP 6 et 8 du panneau avant sur la position ON, puis remettez l'appareil sous tension. L'initialisation prend environ une seconde. Une fois l'initialisation terminée, tous les indicateurs [PEAK] du panneau avant clignotent. Au même moment, les indicateurs OUT [TX]/IN [RX] clignotent et l'indicateur IN [TX] s'allume. ON 3. Mettez l'appareil hors tension, remettez les commutateurs DIP 6 et 8 sur leur position d'origine, puis remettez l'appareil sous tension. SB168-ES Mode d'emploi 47 A propos du protocole EtherSound Présentation d'EtherSound EtherSound est un protocole audionumérique en réseau développé par Digigram en France. Cette technologie permet la transmission bidirectionnelle de maximum 64 canaux audio de 24 bits à 48 kHz non compressés (64 canaux en aval plus 64 canaux en amont) par un seul câble Ethernet CAT5e. Il est possible de transmettre jusqu'à 32 canaux audio de 24 bits lorsque le taux d'échantillonnage est de 96 kHz. Vous pouvez transmettre simultanément les signaux de commande à distance des préamplis micro et d'autres périphériques avec les signaux audio. Il est possible de transmettre les signaux entre des périphériques distants de 100 mètres maximum.* Vous pouvez couvrir des distances encore plus importantes en utilisant des convertisseurs de média afin de convertir ces signaux au format fibre optique. * En fonction de la qualité du câble. Visitez le site Web suivant pour plus de détails. http://www.ethersound.com/ Lors de la transmission de signaux à 48 kHz, la latence est de 5 échantillons (104 µs), augmentée de 1,4 µs par périphérique ajouté au réseau (y compris les commutateurs réseau). EtherSound convient parfaitement aux systèmes pour lesquels une latence minimale est indispensable. Vous pouvez télécharger gratuitement l'application logicielle AVS-ESMonitor pour les plates-formes Windows sur le site Web d'AuviTran. Cette application permet de configurer et de contrôler les périphériques connectés à un réseau EtherSound. http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php Réseaux en marguerite et réseaux en anneau Le type de connexion le plus souvent utilisé pour les réseaux EtherSound est en série, ou en « marguerite ». Les réseaux en marguerite permettent de transmettre indépendamment 64 canaux audio dans les deux sens, en aval et en amont, simultanément. Dans ce cas, le premier périphérique de la chaîne est l'horloge de mots maître, connue sous le nom de « maître principal ». En aval : 64 canaux Maître principal Périphérique EtherSound OUT IN Périphérique EtherSound IN En amont : 64 canaux Ordinateur 48 SB168-ES Mode d'emploi OUT IN Périphérique EtherSound A propos du protocole EtherSound Il est également possible d'utiliser des commutateurs réseau pour distribuer les signaux à plusieurs périphériques. Dans ce cas, les périphériques directement connectés au commutateur réseau ne peuvent pas envoyer de signaux en amont. En aval uniquement Périphérique EtherSound OUT Commutateur réseau IN Périphérique EtherSound IN Périphérique EtherSound IN Périphérique EtherSound Dans un réseau en marguerite, si une connexion est rompue, le transfert du signal est interrompu à ce niveau et aucun signal ne sera transmis au-delà. Cet inconvénient peut être contourné en connectant les extrémités d'un réseau en marguerite pour former un anneau produisant la redondance du signal. Dans ce type de réseau en « anneau », un problème à un emplacement du réseau n'affecte pas le fonctionnement de l'ensemble du réseau. Par contre, les réseaux en anneau sont limités à 64 canaux audio. Vous devez également utiliser des périphériques EtherSound qui prennent en charge la connexion réseau en anneau (le SB168-ES ne les prend pas en charge). Dans un réseau en anneau, vous ne pouvez pas utiliser de commutateur réseau ni tout autre périphérique similaire. 64 canaux en aval et en amont au total IN NOTE Périphérique EtherSound OUT IN Périphérique EtherSound OUT IN Périphérique EtherSound OUT • Pour plus d'informations sur EtherSound, visitez le site Web EtherSound : http://www.ethersound.com/, ainsi que le manuel « EtherSound Setup Guide » sur la page de produit SB168-ES du site Web Yamaha Audio Pro : http://www.yamahaproaudio.com/products/ SB168-ES Mode d'emploi 49 Commandes et fonctions Panneau avant q t y u i o !0 !1 q Connecteurs INPUT 1 à 16 e Indicateurs SIG Il s'agit de connecteurs analogiques de type XLR-3-31 pour les 16 canaux d'entrée. Le niveau d'entrée est compris entre 62 dBu et +10 dBu. Une alimentation fantôme de +48 V peut être fournie aux périphériques le nécessitant par les connecteurs d'entrée. Ces indicateurs s'allument en vert lorsque le signal appliqué au canal correspondant atteint ou dépasse -34 dBFS. Les indicateurs SIG fonctionnent également comme indicateurs d'erreur : les indicateurs de tous les canaux clignotent en cas d'erreur. NOTE • Le PAD est activé ou désactivé en interne lorsque le gain du préampli micro interne du SB168-ES est ajusté entre -14 dB et -13 dB. Gardez à l'esprit que du bruit sera généré s'il existe une différence entre l'impédance de sortie chaud/froid du périphérique externe relié au connecteur INPUT lors de l'utilisation d'une alimentation fantôme. r Indicateurs PEAK Ces indicateurs s'allument en rouge lorsque le niveau de signal du canal correspondant atteint ou dépasse -3 dBFS. Les indicateurs PEAK fonctionnent également comme indicateurs d'erreur : les indicateurs de tous les canaux clignotent en cas d'erreur (et pendant l'initialisation). w Indicateurs +48 V t Connecteurs [IN]/[OUT] EtherSound Ces indicateurs s'allument lorsque l'alimentation fantôme +48 V des canaux d'entrée correspondants est activée. Vous pouvez activer l'alimentation fantôme depuis une console de mixage numérique ou une application logicielle compatible. En revanche, aucune alimentation fantôme n'est produite si le commutateur [+48V MASTER] est placé sur OFF, même si l'alimentation fantôme de certains canaux est activée (les indicateurs +48 V restent allumés). Les indicateurs +48 V fonctionnent également comme indicateurs d'erreur : les indicateurs de tous les canaux clignotent en cas d'erreur. Le SB168-ES peut être connecté à d'autres périphériques EtherSound à l'aide de ces connecteurs RJ-45 et de câbles Ethernet standard (CAT5e ou supérieur recommandé). Les connecteurs [IN] et [OUT] sont fournis pour permettre la connexion en marguerite ou en anneau. ATTENTION 50 wer • Veillez à ce que l'alimentation fantôme soit désactivée, sauf en cas de besoin. • Lorsque vous activez l'alimentation fantôme, assurez-vous qu'aucun autre équipement, mis à part les périphériques à alimentation fantôme (tels que les micros à condensateur), n'est branché aux connecteurs INPUT correspondants. L'application d'une alimentation fantôme à un appareil qui ne l'exige pas peut endommager ce dernier. • Ne branchez ni ne débranchez un périphérique d'une prise INPUT alors qu'une alimentation fantôme est appliquée. Vous risquez en effet d'endommager le périphérique connecté et/ou l'appareil lui-même. • Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, veillez à ce que les amplificateurs de puissance et/ou les hautparleurs amplifiés soient éteints lorsque vous activez ou désactivez l'alimentation fantôme. Nous conseillons également de régler toutes les commandes de sortie de la console de mixage numérique au minimum lorsque vous activez ou désactivez l'alimentation fantôme. Des hausses soudaines de niveau causées par l'activation/la désactivation peuvent endommager le matériel et causer des troubles de l'audition. SB168-ES Mode d'emploi NOTE • Nous vous recommandons d'utiliser des câbles Ethernet avec des fiches RJ-45 compatibles Neutrik etherCON®. Vous pouvez également utiliser des fiches RJ45 standard. • Optez pour un câble STP (à paires torsadées blindées) pour éviter les interférences électromagnétiques. Veillez à ce que les parties métalliques des fiches soient raccordées électriquement au blindage du câble STP par une bande conductrice ou tout autre moyen similaire. • Consultez le site Web EtherSound suivant pour connaître la longueur du câble pouvant être utilisée. http://www.ethersound.com/ y Indicateurs [TX]/[RX] IN/OUT L'indicateur approprié clignote lorsque les données sont transmises (TX) ou reçues (RX) sur les connecteurs [IN]/ [OUT] EtherSound. Ces indicateurs s'allument également et/ou clignotent pour signaler des erreurs, des avertissements ou des informations, comme défini à la page 61. NOTE • Les quatre indicateurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton [Identify] de l'application AVS-ESMonitor (page 56) et continuent de clignoter tant que vous n'avez pas cliqué une seconde fois sur le bouton. Commandes et fonctions u Commutateurs DIP 1 à 8 o Voyant Power Les commutateurs 1 à 4 de ce commutateur DIP de 8 bits permettent de définir l'ID de configuration tel que décrit à la page 54. S'allume lorsque l'appareil est branché au secteur. i Commutateur [+48V MASTER] Il s'agit du commutateur principal de l'alimentation fantôme +48 V de l'appareil. Si le commutateur [+48V MASTER] est désactivé, aucune alimentation fantôme ne sera envoyée vers les connecteurs d'entrée de l'appareil même si des réglages individuels d'alimentation fantôme d'entrée ont été activés. En revanche, les indicateurs +48 s'allument pour les canaux pour lesquels l'alimentation fantôme est activée même si le commutateur [+48V MASTER] est défini sur OFF. !0 Commutateur [POWER] Met l'appareil sous et hors tension. Certains réglages du préampli micro interne tels que le gain, le filtre passe-haut, etc., sont mémorisés même après la mise hors tension de l'appareil. !1 Connecteurs OUTPUT 1 à 8 Ces huit connecteurs de type XLR-3-32 produisent une sortie analogique provenant des canaux de sortie correspondants de l'appareil. Le niveau nominal de sortie est de +4 dBu. Panneau arrière e q w q Vis de mise à la terre Pour une sécurité maximale, raccordez cet appareil correctement à la terre. Le câble d'alimentation secteur fourni est de type 3 fils. Par conséquent, si la prise secteur est correctement mise à la terre, le SB168-ES l'est également. Cependant, si la prise secteur utilisée n'est pas mise à la terre, utilisez la vis de mise à la terre pour y remédier. En plus d'une sécurité maximale, une mise à la terre correcte minimise aussi efficacement les bourdonnements et interférences. w Prise [AC IN] Permet d'y raccorder le câble d'alimentation secteur fourni. Connectez le câble d'alimentation secteur à la prise sur le panneau arrière du SB168-ES, puis branchez-le à une prise secteur adaptée. ATTENTION • N'utilisez que le câble d'alimentation secteur fourni. L'utilisation d'un câble non approprié risque d'entraîner le dysfonctionnement ou la surchauffe de l'appareil, et même de provoquer un incendie. r r Commutateur [FAN] Définit la vitesse de fonctionnement du ventilateur : HIGH ou LOW, élevée ou lente respectivement. Ce commutateur est défini sur LOW à sa sortie d'usine. Pour autant que l'appareil est utilisé dans la plage de température ambiante spécifiée, vous pouvez utiliser LOW ou HIGH. Nous vous conseillons de le régler sur HIGH si la température ambiante est élevée, si l'appareil est exposé à la lumière directe du soleil même si la température ambiante se situe dans la plage de fonctionnement spécifiée, et lorsque le bruit du ventilateur n'est pas gênant. Si au moins deux appareils SB168-ES sont montés dans le même rack et si le ventilateur est réglé sur LOW, laissez un espace libre équivalent à un rack entre deux appareils. Ne recouvrez pas les espaces ouverts ou installez des panneaux d'aération appropriés pour minimiser l'accumulation de chaleur. Si vous montez trois appareils SB168-ES ou plus dans le même rack sans laisser d'espace entre eux, réglez la vitesse du ventilateur sur HIGH. e Connecteur NETWORK Un câble Ethernet peut être connecté d'un ordinateur vers ce connecteur pour permettre la mise à jour du micrologiciel de l'appareil. NOTE • Optez pour un câble STP (à paires torsadées blindées) pour éviter les interférences électromagnétiques (Etats-Unis, Canada et Europe). • Etant donné que le SB168-ES prend en charge MDI/ MDI-EX, vous pouvez utiliser un câble Ethernet droit ou croisé. SB168-ES Mode d'emploi 51 Exemples système Connexion en marguerite Dans cet exemple, une carte d'interface EtherSound MY16-ES64 est installée sur une console de mixage numérique Yamaha M7CL ou LS9, et connectée à plusieurs appareils SB168-ES. Dans ce type de système, une carte d'extension E/S MY16-EX est également requise pour chaque appareil SB168-ES supplémentaire connecté en marguerite (par ex., pour trois appareils SB168-ES, une carte MY16-ES64 et deux cartes MY16-EX sont requises). Le connecteur [OUT] EtherSound sur la carte MY16-ES64 est relié au connecteur [IN] du premier appareil SB168-ES et les appareils suivants sont connectés en marguerite comme illustré dans le schéma ci-dessous. Un ordinateur peut être relié au connecteur [IN] EtherSound de la carte MY16-ES64 et fonctionne alors comme maître principal. Ordinateur EtherSound IN OUT MY16-EX EtherSound IN MY16-ES64 OUT SB168-ES (ID n˚ 1) Entrées : canaux 1 à 16 Sorties : canaux 1 à 8 IN IN OUT SB168-ES (ID n˚ 2) Entrées : canaux 17 à 32 Sorties : canaux 9 à 16 SB168-ES (ID n˚ 3) Entrées : canaux 33 à 48 Sorties : canaux 17 à 24 Console de mixage Yamaha Caractéristiques de la connexion en marguerite • Quatre appareils SB168-ES connectés en marguerite proposent un total de 64 canaux d'entrée et 32 canaux de sortie. • L'ordinateur peut rester connecté en continu, ce qui rend possible l'utilisation de l'application AVS-ESMonitor pour contrôler les préamplis micro SB168-ES et surveiller en permanence le réseau EtherSound. • Dans un réseau en marguerite, si une connexion est rompue, le transfert du signal est interrompu à ce niveau et aucun signal ne sera transmis audelà. Connexion en anneau Comme dans l'exemple de la connexion en marguerite ci-dessus, une carte d'interface EtherSound MY16-ES64 est utilisée pour connecter la console de mixage numérique aux appareils SB168-ES. Le connecteur [OUT] EtherSound est relié au connecteur [IN] EtherSound de l'appareil suivant, et le connecteur [OUT] EtherSound du dernier appareil SB168-ES est relié au connecteur [IN] EtherSound de la carte MY16-ES64. EtherSound IN OUT MY16-EX EtherSound IN MY16-ES64 OUT SB168-ES (ID n˚ 1) Entrées : canaux 1 à 16 Sorties : canaux 1 à 8 Console de mixage Yamaha IN OUT SB168-ES (ID n˚ 2) Entrées : canaux 17 à 32 Sorties : canaux 9 à 16 IN OUT SB168-ES (ID n˚ 3) Entrées : canaux 33 à 48* Sorties : aucun canal* * Les affectations de canaux peuvent être modifiées selon vos besoins, dans une plage de 64 canaux d'entrée et de sortie maximum. Caractéristiques de la connexion en anneau • Les caractéristiques EtherSound limitent le nombre total de canaux d'entrée et de sortie à 64 dans ce type de réseau. • L'application AVS-ESMonitor ne peut pas être utilisée lorsque le système est activé. Un périphérique EtherSound équipé d'un troisième port est requis pour connecter en anneau un ordinateur exécutant l'application AVS-ESMonitor. • Un problème à un emplacement du réseau n'affecte pas le fonctionnement de l'ensemble du réseau. NOTE 52 • Dans les connexions en anneau, il est particulièrement important de vérifier que tous les périphériques EtherSound exécutent le dernier micrologiciel (page 46). SB168-ES Mode d'emploi Configuration A propos de l'application logicielle AVS-ESMonitor AVS-ESMonitor est une application logicielle de la société Auvitran qui permet de contrôler les réseaux EtherSound. Elle peut être utilisée pour effectuer des affectations d'entrées/de sorties et définir les paramètres EtherSound au besoin. Vous pouvez télécharger l'application AVS-ESMonitor sur le site Web indiqué ci-dessous. Les versions 3.4.6 et ultérieures de l'application AVS-ESMonitor prennent en charge le SB168-ES. http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php Vous pouvez configurer rapidement et facilement le SB168-ES à l'aide de la fonction Quick Setup de l'application AVS-ESMonitor. Cette fonction permet d'effectuer les opérations suivantes : • Vous pouvez configurer les réglages EtherSound requis pour le SB168-ES et la MY16-ES64. Les périphériques EtherSound autres que le SB168-ES et la MY16-ES64 ne sont pas affectés, mais les patchs de ces périphériques sont supprimés. • Vous pouvez prendre en charge jusqu'à quatre appareils SB168-ES connectés à une carte MY16-ES64. • Il est impossible d'utiliser la fonction Quick Setup si plusieurs cartes MY16-ES64 sont connectées au réseau. Pour connecter plusieurs appareils SB168-ES, ajoutez une carte MY16-EX pour chaque appareil SB168-ES supplémentaire apporté au réseau (une carte MY16-EX n'est pas requise pour le premier ou l'unique appareil SB168-ES sur le réseau). • Une fois que la fonction Quick Setup est exécutée, il n'est pas nécessaire de renouveler la procédure de configuration rapide tant que vous ne modifiez pas les connexions réseau. Toutefois, si le nombre des unités SB168-ES et/ou leur ordre est modifié, ou si les appareils connectés (SB168-ES, MY16-ES64) sont remplacés, il sera nécessaire de renouveler la procédure de configuration rapide. La fonction Quick Setup n'est pas disponible si des cartes EtherSound d'autres fabricants sont utilisées. Si c'est le cas, les paramètres initiaux requis doivent être configurés manuellement : reportez-vous à « Paramètres de réglages individuels (Page de contrôle) » à la page 56 pour plus de détails. Lors de la connexion à la M7CL-48ES, la fonction de configuration automatique peut appliquer les réglages d'assignation automatiquement sans utiliser l'application AVS-ESMonitor. Dans ce cas, le dernier micrologiciel pour la SB168-ES est nécessaire. Configuration initiale à l'aide de la fonction Quick Setup Préparatifs 1. Déterminez la source de contrôle des paramètres du préampli micro : NOTE • Reportez-vous à la page 169 pour déterminer si votre console de mixage numérique peut être utilisée pour contrôler le SB168-ES. 2. Mettez tous les périphériques hors tension. 3. Réglez les commutateurs des cartes imprimées MY16-ES64 232 422 96K A. MY16-ES64 Slot Internal Connection (LS9) Cette option est destinée aux consoles de mixage numériques, comme la LS9, qui ne sont pas équipées d'un connecteur « HA REMOTE » D-sub 9 broches. B. MY16-ES64 D-sub 9-pin Connection Cette option est destinée aux consoles de mixage numériques, comme la M7CL, ou aux moteurs de mixage numériques, comme le DME64N ou le DME24N, qui sont équipés du connecteur « HA REMOTE » D-sub 9 broches. C. AVS-ESMonitor SW1 48K SW2 SW1 SW2 MY16-EX SW1 3 2 1 SW1 • • • MY16-ES64 et MY16-EX. • SW2 48K 96K SW2 Si vous avez choisi l'option B à l'étape 1, réglez le commutateur SW1 de la carte MY16-ES64 sur [422]. Réglez le commutateur SW2 de la MY16-ES64 sur [48K]. Si plusieurs cartes MY16-EX sont utilisées, le commutateur SW1 de la MY16-EX définit le numéro d'ID. Des numéros d'ID doivent être affectés selon l'ordre de connexion des cartes à la MY16-ES64. Réglez les commutateurs SW2 de toutes les cartes MY16-EX sur [48K]. SB168-ES Mode d'emploi 53 Configuration 4. Installez les cartes MY16-ES64 et MY16-EX dans les logements de la console de mixage numérique, puis connectez les câbles Ethernet requis. NOTE • Pour plus de détails sur l'installation et la connexion des cartes, consultez les instructions fournies avec chaque produit. • Dans le cas d'une console LS9-32, installez la carte MY16-ES64 dans le SLOT 1. 5. Réglez l'ID de chaque appareil SB168-ES via les commutateurs DIP (1 à 4) dans l'ordre de leur connexion, en prenant soin de ne pas dupliquer l'un des réglages d'ID. Procédure de configuration 1. Lancez l'application AVS-ESMonitor en mode en ligne. NOTE • Si l'application AVSMonitor a été lancée en mode hors ligne, vous pouvez la faire passer en mode en ligne en cliquant sur [Switch offline mode] dans le menu [Command]. 2. Cliquez sur [Reset networks] dans le menu [Command]. 3. Dans l'arborescence, sélectionnez l'un des appareils SB168-ES sur le réseau. Exemple : ID de configuration = 1 4. Ouvrez l'onglet Control. Arborescence Onglet Control ON Le commutateur DIP correspondant au numéro d'ID souhaité doit être abaissé (ON). Tous les autres commutateurs doivent être relevés. 6. Etablissez les connexions en marguerite requises entre la carte MY16-ES64 et les appareils SB168-ES. NOTE • Si le réseau est de type « en anneau », les réglages initiaux doivent être effectués avec le système connecté en marguerite. Fermez la connexion en anneau une fois les réglages initiaux effectués. 7. Reliez l'ordinateur au connecteur [IN] EtherSound de la MY16-ES64. 8. Si vous avez choisi l'option B à l'étape 1, reliez le connecteur [REMOTE] de la console de mixage numérique au connecteur [HA REMOTE] de la carte MY16-ES64 via un câble croisé D-sub 9 broches. 9. Mettez tous les périphériques sous tension. 10. Sélectionnez l'horloge de mots maître sur la console de mixage numérique. Pour un réseau en marguerite, sélectionnez [INT48K] ou [INT44.1K], et pour un réseau en anneau, choisissez le canal [1/2] du logement dans lequel la carte MY16-ES64 est installée. 11. Si vous avez choisi l'option A à l'étape 1 et si vous utilisez une console LS9-32, sélectionnez [SLOT 1] via le paramètre COMM PORT de l'écran EXTERNAL HA de la console. 54 SB168-ES Mode d'emploi Quick Setup 5. Sélectionnez la source de contrôle déterminée à la section précédente via le champ Head Amp Controller de Quick Setup. 6. Sélectionnez le type de connexion réseau EtherSound via le champ Network Mode. Configuration 7. Si vous devez utiliser un réseau en anneau, déplacez le curseur Channel Allocation pour sélectionner une combinaison de canaux d'entrée/de sortie. Les combinaisons possibles sont les suivantes : Entrées (nombre de canaux d'entrée) 32 40 48 56 64 Sorties (nombre de canaux de sortie) 32 24 16 8 0 Dans des réseaux en anneau, le nombre total de canaux d'entrée/de sortie est limité à 64. Si le réseau ne comporte qu'un seul appareil SB168-ES ou deux, vous pouvez sélectionner de 32 entrées/32 sorties à 48 entrées/ 16 sorties sans dépasser la limite. Si vous connectez trois à quatre SB168-ES, vous devrez choisir de donner la priorité soit aux entrées, soit aux sorties. Par exemple, vous pouvez sélectionner 64 entrées/0 sorties si vous souhaitez utiliser tous les canaux d'entrée disponibles, ou 32 entrées/32 sorties pour utiliser tous les canaux de sortie disponibles. 8. Cliquez sur le bouton [APPLY], puis sur [OK] en réponse à la boîte de dialogue de confirmation qui s'affiche. NOTE • Il n'est pas nécessaire de renouveler la procédure de configuration rapide tant que vous ne modifiez pas les connexions réseau. Toutefois, si le nombre des unités SB168-ES et/ou leur ordre est modifié, ou si les appareils connectés (SB168-ES, MY16-ES64) sont remplacés, il sera nécessaire de renouveler la procédure de configuration rapide. • Si d'autres types de périphériques EtherSound sont connectés, ou si vous devez modifier les affectations de canaux, vous devrez définir les paramètres appropriés individuellement via l'application AVS-ESMonitor. Reportez-vous à « Paramètres de réglages individuels (Page de contrôle) » à la page 56 et/ou au manuel d'utilisation de l'application AVS-ESMonitor pour plus de détails. • Configurez l'affectation d'entrée de la console de mixage numérique en groupes de 8 canaux séquentiels pour les entrées du logement (canaux 1 à 8, 9 à 16, etc.). Cette opération facilite la sélection de canaux d'entrée sur les appareils SB168-ES externes pour une commande à distance des préamplis micro. • Lorsque la fonction Quick Setup est exécutée, les réglages sont enregistrés dans une mémoire non volatile des périphériques EtherSound du réseau ; toutes les données précédentes sont écrasées. Etant donné que les données précédentes sont écrasées et donc effacées, vous souhaiterez peut-être enregistrer les réglages importants avant d'exécuter cette fonction à l'aide de la commande [Save As] dans le menu [File]. 9. Si l'opération de configuration rapide s'est correctement terminée, le message « Quick Setup is done successfully » s'affiche. Les champs Quick Setup reprennent leur état initial lorsque l'opération correspondante est terminée. 10. Si vous configurez un réseau en anneau, débranchez l'ordinateur du connecteur [IN] EtherSound de la carte MY16-ES64, et reliez le connecteur [OUT] EtherSound du dernier appareil SB168-ES de la chaîne au connecteur [IN] EtherSound de la carte MY16-ES64 pour fermer l'anneau. Lorsque quatre SB168-ES sont connectés en marguerite, leurs canaux d'entrée sont affectés aux canaux d'entrée de la MY16-ES64 1 à 64 dans l'ordre, en commençant par le premier appareil SB168-ES de la chaîne (ID de configuration n˚ 1), comme suit : 1–16, 17–32, 33–48, 49–64. Les canaux de sortie de la MY16-ES64 sont affectés aux sorties du SB168-ES de la même manière : 1–8, 9–16, 17–24, 25–32. Dans un réseau en anneau, les canaux d'entrée et de sortie sont affectés dans l'ordre, du premier appareil SB168-ES au dernier, avec un maximum de 64 canaux, en fonction du nombre de SB168-ES utilisés et du réglage Channel Allocation. SB168-ES Mode d'emploi 55 Configuration Paramètres de réglages individuels (Page de contrôle) Lorsque vous connectez des périphériques qui ne sont pas pris en charge par la fonction Quick Setup ou que vous devez modifier des réglages EtherSound spécifiques, les paramètres de la page de contrôle de l'application AVS-ESMonitor permettent d'accéder aux réglages de contrôle du préampli micro tandis que ceux des pages Net Patch et I/O Patch permettent d'accéder aux réglages des canaux d'entrée et de sortie. Reportez-vous au manuel d'AVS-ESMonitor pour plus de détails sur les pages Net Patch et I/O Patch. Synchro Status Head Amp Remote Option Affiche l'état actuel de synchronisation du réseau EtherSound. Lorsque vous contrôlez les préamplis micro à partir de l'application AVS-ESMonitor, une page Head Amp qui vous donne accès aux paramètres de contrôle du préampli micro sera ajoutée à l'interface si la case [Head Amp PC Remote Control] est cochée après avoir sélectionné [Slave] dans la section Serial Communication Mode. Error Status Affiche les messages d'erreur du SB168-ES. La façon dont s'allument ou clignotent les indicateurs du SB168-ES indique le type d'erreur, et les messages d'erreur s'affichent ici. Lock Routing Ce paramètre permet de verrouiller temporairement la modification des patchs de la page I/O Patch, prévenant ainsi toute erreur de manipulation. « Lock Inputs » verrouille les patchs IN > ES, tandis que « Lock Outputs » verrouille les patchs OUT < ES. Input Signal Peak/Output Signal Peak Indicateurs de signal et de crête pour les canaux d'entrée et de sortie. La rangée supérieure représente les indicateurs PEAK (crête) qui s'allument en rouge, la rangée inférieure, quant à elle, est constituée par les indicateurs SIGNAL qui s'allument en vert. Serial Communication Mode Sélectionnez [Unicast] lorsque vous contrôlez les préamplis micro à partir d'une console de mixage numérique compatible et choisissez la carte MY16-ES64 comme cible de communication. Il est également indispensable de configurer le Serial Communication Mode de la MY16-ES64. Sélectionnez [Slave] lorsque vous contrôlez les préamplis micro directement à partir de l'application AVS-ESMonitor. Le réglage [Multicast] est fourni en prévision des extensions futures et n'est pas disponible actuellement. 56 SB168-ES Mode d'emploi Tools Lorsque vous cliquez sur le bouton [Identify], les indicateurs [TX]/[RX] IN/OUT du SB168-ES clignotent et continuent de clignoter tant que vous n'avez pas cliqué une seconde fois sur le bouton. Emergency Clock Si le réseau EtherSound est utilisé dans une configuration en anneau, activez cette case à cocher afin d'empêcher les interruptions audio pouvant survenir lorsqu'une connexion est coupée dans l'anneau. Si Emergency Clock n'est pas activé, l'audio sera interrompu. Pour les configurations en guirlande, si la SB168-ES est le maître principal, désactivez cette case à cocher pour sélectionner l'horloge de mots interne de la SB168-ES ou activezla pour utiliser l'horloge de mots du module EtherSound. Si la SB168-ES n'est pas le maître principal, la case à cocher Emergency Clock est sans effet. NOTE • Reportez-vous à la page 53 pour plus d'informations sur la fonction Quick Setup. Settings from DIP Switch 5–8 (for M7CL-48ES) Il s'agit des réglages utilisés lors de la connexion à la M7CL48ES à l'aide de la fonction de configuration automatique. Les réglages de « Network Mode » et de « Unicast Tunneling to » s'affichent selon l'état des commutateurs DIP 5 à 8 alors que l'appareil est sous tension. Lorsque vous voulez modifier temporairement les réglages du système EtherSound (notamment « Network Mode » et « Unicast Tunneling to ») dans l'application AVS-ESMonitor, désactivez la case à cocher Auto Configure. Configuration Messages d'erreur de configuration Si l'un des messages d'erreur ci-dessous apparaît pendant l'exécution de la fonction Quick Setup, résolvez le problème comme indiqué et relancez la fonction Quick Setup. Lorsque vous modifiez un réglage de l'ID de configuration, veillez à mettre l'appareil hors tension, à modifier les réglages du commutateur DIP selon vos besoins et à remettre l'appareil sous tension. Message d'erreur Détails et solution Setup ID is discontinuous. Setup ID #n not found. Les numéros de l'ID de configuration ne se suivent pas : le n˚ (« #n ») de l'ID est manquant. En vous référant aux instructions de la section « Préparatifs » à la page 53, utilisez les commutateurs DIP pour paramétrer les numéros de l'ID de configuration dans l'ordre en commençant par le n˚ 1. There are two or more with same Setup ID #n. (flashing) Au moins deux appareils SB168-ES ont le même numéro d'ID de configuration. Lorsque des numéros d'ID de configuration en double sont détectés, les indicateurs [TX]/[RX] IN/OUT du SB168-ES clignotent. En vous référant aux instructions de la section « Préparatifs » à la page 53, vérifiez les réglages du commutateur DIP et assurez-vous que chaque appareil dispose d'un ID de configuration unique. There are two or more MY16-ES64(s). (flashing) Au moins deux cartes MY16-ES64 ont été détectées sur le réseau EtherSound. L'utilisation d'au moins deux cartes MY16-ES64 n'est pas prise en charge par la fonction Quick Setup. Les indicateurs [TX]/[RX] IN/OUT des cartes MY16-ES64 clignotent. Rétablissez les connexions de sorte qu'une seule carte MY16-ES64 soit connectée au réseau. MY16-ES64 is not found in ES network. Aucune carte MY16-ES64 n'a été trouvée sur le réseau EtherSound. La fonction Quick Setup ne prend pas en charge d'autres cartes interface EtherSound que la MY16-ES64. MY16-ES64 is not Primary Master. (flashing) La carte MY16-ES64 ne fonctionne pas en tant que maître principal dans un réseau en marguerite. Ce type de configuration n'est pas pris en charge par la fonction Quick Setup. Les indicateurs [TX]/[RX] IN/OUT de la carte MY16-ES64 clignotent lorsque ce message d'erreur s'affiche. Rétablissez les connexions de sorte que la carte MY16-ES64 fonctionne en tant que maître principal. Setup ID of all SB168-ES is not assigned. Aucun appareil SB168-ES n'a eu son ID paramétré sur le réseau EtherSound. L'ID de configuration d'au moins un appareil doit être paramétré. Les indicateurs [TX]/[RX] IN/OUT des appareils SB168-ES clignotent lorsque ce message d'erreur s'affiche. En vous référant aux instructions de la section « Préparatifs » à la page 53, paramétrez les numéros d'ID de configuration des appareils SB168-ES connectés. Aucune erreur ne se produit si l'ID de configuration n'est pas paramétré pour l'un des appareils SB168-ES dans un système à plusieurs appareils, mais les réglages de patch pour cet appareil SB168-ES seront supprimés. MY16-ES64 is not 48kHz. 96kHz is selected. La fréquence d'échantillonnage de la carte MY16-ES64 connectée au réseau EtherSound est réglée sur 96 kHz (SW2). Le SB168-ES ne prend pas en charge les fréquences d'échantillonnage de 88,2 kHz ou 96 kHz. Les indicateurs [TX]/[RX] IN/OUT de la carte MY16-ES64 clignotent lorsque ce message d'erreur s'affiche. En vous référant aux instructions de la section « Préparatifs » à la page 53, réglez le commutateur SW2 de la carte MY16-ES64 sur [48K]. The power supply was turned off or the cable was disconnected. L'un des périphériques connectés au réseau EtherSound a été mis hors tension ou un câble a été déconnecté pendant l'exécution de la fonction Quick Setup. Vérifiez les câbles d'alimentation et les réglages des commutateurs d'alimentation de tous les périphériques et relancez la fonction Quick Setup. Audio routing locked on device. (flashing) La fonction Quick Setup ne peut pas être exécutée si le paramètre Lock Routing de la page de contrôle est sur ON. Les indicateurs [TX]/[RX] IN/OUT de la carte MY16-ES64 et des appareils SB168-ES clignotent lorsque ce message d'erreur s'affiche. Pour pouvoir exécuter la fonction Quick Setup, tous les paramètres Lock Routing doivent être désactivés. SB168-ES Mode d'emploi 57 Contrôle des préamplis micro Les préamplis micro du SB168-ES peuvent être commandés à distance à partir de périphériques hôtes tels qu'une console de mixage numérique compatible ou un moteur de mixage numérique (reportez-vous à la page 169), ou à partir de l'application AVS-ESMonitor. Contrôle à partir d'une console de mixage numérique Les préamplis micro du SB168-ES peuvent être contrôlés à partir d'une console de mixage numérique compatible. Pour contrôler les préamplis micro à partir d'une console de mixage numérique, sélectionnez le contrôle via une carte MY16-ES64 dans le champ Head Amp Controller de Quick Setup. Chaque appareil SB168-ES est représenté par deux appareils AD8HR (AD8HR 1, AD8HR 2, etc.) sur l'écran de la console de mixage numérique, et les paramètres du SB168-ES peuvent être contrôlés de la même manière que les paramètres de l'AD8HR. De plus, un rappel de scène peut être utilisé pour rappeler immédiatement tous les réglages du préampli micro. Reportez-vous au mode d'emploi de la console de mixage numérique pour plus de détails sur le contrôle du préampli micro. Modèle Titre de la section dans le Mode d'emploi M7CL, LS9 Utilisation d'un préampli micro externe DM1000 Travail avec un AD8HR/AD824 DM2000 Commande à distance de convertisseurs A/N AD8HR/AD824 PM5D/PM5D-RH Section Références: Fonction SYS/W.CLOCK - Ecran HA (Préampli micro) DME64N/24N Contrôle de préamplis micro externes depuis le DME64N/24N, Page Head Amplifier Setup (HA) NOTE • Les messages d'erreur du SB168-ES ne s'affichent pas sur l'écran de la console de mixage numérique, et les paramètres EtherSound ne peuvent pas être configurés à partir de cette dernière. Utilisez l'application logicielle AVS-ESMonitor pour accéder à ces fonctions. Contrôle à partir de l'application AVS-ESMonitor L'application AVS-ESMonitor peut être utilisée à la fois pour configurer les paramètres EtherSound et pour contrôler les préamplis micro du SB168-ES. Pour contrôler les préamplis micro à partir de l'application AVS-ESMonitor, sélectionnez soit AVSESMonitor dans le champ Head Amp Controller de Quick Setup ou exécutez la procédure d'installation décrite ci-dessous, ce qui ajoutera une page Head Amp à l'interface de l'application AVS-ESMonitor. 1. Sélectionnez le SB168-ES à contrôler dans l'arborescence. NOTE • Si plusieurs appareils SB168-ES doivent être contrôlés, répétez la procédure décrite ci-dessous pour chacun d'entre eux. 2. Sélectionnez [Slave] dans la section Serial Communication Mode. Vérifiez chaque page de contrôle et assurez-vous qu'aucun autre périphérique EtherSound n'est configuré pour transmettre vers cet appareil SB168-ES. Si l'appareil SB168-ES est sélectionné, passez temporairement au réglage [Slave]. 3. Cochez la case [Head Amp PC Remote Control]. Un onglet Head Amp apparaît. 58 SB168-ES Mode d'emploi Contrôle des préamplis micro 4. Cliquez sur ce dernier. Le nom du canal dans le champ Ch Selection peut prendre quelques secondes pour apparaître. Les paramètres du préampli micro peuvent être contrôlés à partir de cet écran. Les réglages des paramètres actuels s'affichent à l'écran lorsque « ch 1-8 » ou « ch 9-16 » est sélectionné dans le champ Ch Selection. NOTE • Si vous décidez ultérieurement de revenir à un contrôle des préamplis micro via une console de mixage numérique, nous vous recommandons d'exécuter de nouveau la fonction Quick Setup, bien que le même résultat puisse être atteint en désélectionnant la case [Head Amp PC Remote Control] et en réglant la section Serial Communication Mode sur [Unicast] (via une carte MY16-ES64). • L'application AVS-ESMonitor ne peut pas être utilisée lorsqu'un réseau en anneau est mis en place. Si vous désirez utiliser l'application AVS-ESMonitor pour contrôler les préamplis micro, il est nécessaire de passer à une configuration en marguerite ou d'ajouter au système un périphérique EtherSound équipé d'un troisième port. • Vous pouvez utiliser les commandes du préampli micro à l'écran en cliquant et en faisant glisser la souris ou en actionnant la roulette de la souris. Paramètres du préampli micro pouvant être vérifiés et contrôlés Paramètre Description +48V Active ou désactive l'alimentation fantôme +48 V pour chaque canal. HA GAIN Règle le gain de -62 dB à +10 dB par incréments de 1 dB. HPF Active ou désactive le filtre passe-haut. HPF FREQ Ajuste la fréquence de coupure du filtre passe-haut (12 dB/Oct.) de 20 Hz à 600 Hz par pas de 60. METER Affiche un indicateur de niveau pour chaque canal d'entrée. Device ID Affiche les numéros d'ID 1 à 8 du périphérique affectés automatiquement (correspondant aux numéros d'ID du périphérique AD8HR). Deux numéros d'ID sont attribués à chaque appareil SB168-ES. +48V Master SW Affiche l'état d'activité principale (ON/OFF) de l'alimentation fantôme +48 V. NOTE • La sortie audio est susceptible de s'interrompe brièvement lors du réglage du gain, ceci est normal. Etant donné que le gain est réglé en interne par pas de 6 dB, la sortie est brièvement assourdie pour éviter tout bruit. • Les paramètres suivants ne sont pas pris en charge et ne peuvent pas être modifiés même s'ils s'affichent à l'écran : Device Mode/Name, Word Clock Source, Gain trim, Panel Lock, LED Brightness SB168-ES Mode d'emploi 59 En cas de problème En cas de problème 60 Symptôme Solution possible L'appareil ne se met pas sous tension. L'indicateur d'alimentation ne s'allume pas. • Le câble d'alimentation est-il branché correctement ? (reportez-vous à la page 46) • Le commutateur [POWER] est-il activé correctement ? (reportez-vous à la page 47) • Si vous avez vérifié toutes les causes possibles et que l'appareil ne s'allume toujours pas, faites part du problème à votre revendeur Yamaha. L'appareil ne reçoit pas de signal d'entrée. • Les câbles d'entrée sont-ils correctement branchés ? • Les périphériques source transmettent-ils un signal approprié ? Vérifiez les indicateurs SIG sur les canaux appropriés. • Avez-vous exécuté la fonction Quick Setup ? Avez-vous modifié des réglages de patch via l'application AVS-ESMonitor après avoir exécuté la fonction Quick Setup ? • Les réglages de patch de l'application AVS-ESMonitor sont-ils appropriés (page Net Patch ou I/O Patch) ? • Le gain du préampli micro est-il réglé sur un niveau approprié ? Le niveau d'entrée est trop bas. • En cas d'utilisation d'un microphone à condensateur, le commutateur [+48V MASTER] est-il placé sur ON ? • Si vous utilisez un microphone à condensateur, l'alimentation fantôme du ou des canaux correspondants est-elle activée ? • Le gain du préampli micro est-il réglé sur un niveau approprié ? Pas de sortie. • Les câbles de sortie sont-ils correctement branchés ? • Avez-vous exécuté la fonction Quick Setup ? Avez-vous modifié des réglages de patch via l'application AVS-ESMonitor après avoir exécuté la fonction Quick Setup ? • Les réglages de patch de l'application AVS-ESMonitor sont-ils appropriés (page Net Patch ou I/O Patch) ? • La sortie est-elle assourdie au niveau de la console de mixage numérique ? Un message d'erreur s'affiche pendant l'exécution de la fonction Quick Setup. • Reportez-vous à la page 57 pour plus d'informations sur les messages d'erreur qui sont susceptibles de s'afficher pendant l'exécution de la fonction Quick Setup de l'application AVS-ESMonitor. La commande à distance du préampli micro ne fonctionne pas. • Avez-vous correctement réglé le champ Head Amp Controller lors de l'exécution de la fonction Quick Setup ? Avez-vous modifié le réglage du Serial Communication Mode après l'exécution de la fonction Quick Setup ? • La section Serial Communication Mode de l'application AVS-ESMonitor est-elle configurée correctement ? (reportez-vous à la page 56) • En cas de contrôle des préamplis micro via le connecteur REMOTE D-sub 9 broches sur une console de mixage numérique, le connecteur REMOTE de la console de mixage est-il correctement branché au connecteur HA REMOTE sur la carte MY16-ES64 (maître principal) ? (reportez-vous à la page 54) • En cas de contrôle des préamplis micro via un logement d'extension de la console de mixage, le paramètre COMM PORT de l'écran EXTERNAL HA est-il configuré correctement ? (reportez-vous à la page 54) • Configurez l'affectation d'entrée de la console de mixage numérique en groupes de 8 canaux séquentiels pour les entrées du logement (canaux 1 à 8, 9 à 16, etc.). Cette opération facilite la sélection de canaux d'entrée sur les appareils SB168-ES externes pour une commande à distance des préamplis micro. Impossible de contrôler la SB168-ES par la M7CL-48ES. • La fonction de configuration de la Stage Box de la M7CL-48ES est-elle réglée correctement ? • Avez-vous réglé correctement les commutateurs DIP avant de mettre les périphériques sous tension ? • Le micrologiciel a-t-il été mis à jour avec une version appropriée ? • Impossible d'exécuter la fonction Quick Setup dans AVS-ESMonitor • Impossible de modifier le Serial Communication Mode dans AVS-ESMonitor • Le bouton AUTO CONFIGURE de la fonction de configuration de la Stage Box est-il désactivé ? • Les commutateurs DIP 5 à 8 pour la SB168-ES sont-ils réglés sur OFF (position supérieure) ? SB168-ES Mode d'emploi En cas de problème Messages Les indicateurs du panneau du SB168-ES indiquent des erreurs, des avertissements et d'autres types d'informations. Le champ Error Status de l'AVS-ESMonitor affiche également des messages. Messages d'erreur Lorsqu'une erreur se produit, les indicateurs des canaux 1 à 16 clignotent jusqu'à la résolution de l'erreur, et les indicateurs [TX]/[RX] IN/OUT s'allument et/ou clignotent comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour toute réparation, contactez votre revendeur Yamaha. Indicateurs allumé AVS-ESMonitor Champ Error Status Détails Solution No Battery! La pile auxiliaire est presque totalement déchargée et il se peut que les réglages stockés soient perdus. Si vous mettez l'appareil hors tension maintenant, il se peut que tous les réglages actuels soient perdus et que l'appareil soit initialisé. Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez votre revendeur Yamaha. Critical Battery! La pile auxiliaire est faible et il se peut que les réglages stockés soient perdus. Low Battery! La pile auxiliaire devient faible. Si vous continuez d'utiliser l'appareil, il se peut que tous les réglages actuels soient perdus et que l'appareil soit initialisé. Arrêtez d'utiliser l'appareil dès que possible et contactez votre revendeur Yamaha. Memory Error! All Memories were Initialized. La mémoire auxiliaire interne a été corrompue et toutes les données ont été initialisées. Si l'erreur se reproduit après le redémarrage de l'appareil, il se peut que la pile auxiliaire soit épuisée. Contactez votre revendeur Yamaha. Network Hardware Error! Un dysfonctionnement a été détecté pour l'un des périphériques connectés au réseau. Contactez votre revendeur Yamaha. Illegal MAC Address! Cannot Use Network. Le réglage de l'adresse MAC a été corrompu et aucune communication n'est possible via le connecteur NETWORK. Contactez votre revendeur Yamaha. EtherSound is Not Initialized! EtherSound n'est pas initialisé. L'initialisation d'EtherSound a échoué. Contactez votre revendeur Yamaha. Different EtherSound Module Type! Un module EtherSound non reconnu a été détecté. Le périphérique nécessite une réparation. Contactez votre revendeur Yamaha. EtherSound Hardware Error! Une erreur EtherSound interne s'est produite. Il se peut qu'un dysfonctionnement interne se soit produit. Contactez votre revendeur Yamaha. clignote clignote allumé clignote clignote clignote clignote allumé clignote clignote allumé clignote clignote allumé clignote cli- allu- allu- clignote mé mé gnote allumé allumé clignote allu- cli- allu- climé gnote mé gnote SB168-ES Mode d'emploi 61 En cas de problème Messages d'avertissement Les indicateurs s'allument et/ou clignotent comme indiqué jusqu'à la résolution du problème. Indicateurs allumé allumé AVS-ESMonitor Champ Error Status Solution Fan has Malfunctioned! Le ventilateur a arrêté de fonctionner. Vérifiez qu'aucun objet n'est coincé dans le ventilateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Yamaha. Duplicate IP Address! Un appareil avec la même adresse IP que l'adresse IP fixe du SB168-ES est branché au connecteur NETWORK. Modifiez l'adresse IP du périphérique branché au connecteur NETWORK pour qu'elle diffère de 192.168.0.2. Illegal DIP Switch Setting! L'appareil fonctionne alors que les commutateurs DIP sont réglés sur initialisation ou un autre mode spécial. Pour retrouver un fonctionnement normal, mettez l'appareil hors tension, relevez les commutateurs DIP 5 à 8 et remettez l'appareil sous tension. clignote allu- allu- climé mé gnote clignote Détails allumé clignote Informations Les indicateurs clignotent et/ou s'allument pendant 10 secondes. Indicateurs AVS-ESMonitor Champ Error Status Détails HA Remote Communication Error! (Rx Buffer Full) Le port d'entrée HA Remote a reçu trop de données. HA Remote Communication Error! (Overrun) Le port d'entrée HA Remote a reçu un signal inapproprié. HA Remote Communication Error! (Framing) Le port d'entrée HA Remote a reçu un signal inapproprié. HA Remote Communication Error! (Tx Buffer Full) Trop de données ont été transmises via le port de sortie HA Remote. clignote clignote allumé clignote 62 clignote clignote clignote SB168-ES Mode d'emploi Solution Un dysfonctionnement du périphérique peut être la cause si l'une de ces erreurs se produit fréquemment. Contactez votre revendeur Yamaha. References General Specification Power Requirements US/Canada: Korea: China: Japan: Other: 120V 65W, 60Hz 220V 65W, 60Hz 110V–240V 65W, 50/60Hz 100V 65W, 50/60Hz 110V–240V 65W, 50/60Hz Dimensions 480 x 350 x 132 mm (W x D x H) Net Weight 8 kg Temperature Range Operation free-air : ±0 °C to +40 °C Storage : -20 °C to +60 °C AC Cable Length 250 cm Accessories Owner’s Manual, AC Cable Input/Output Characteristics ● Analog Input Characteristics Input Terminals GAIN -62 dB INPUT 1–16 Actual Load Impedance For Use With Nominal 3 kΩ 50–600 Ω Mics & 600 Ω Lines +10 dB Input Level Nominal Max. before clip -62 dBu (0.616 mV) -42 dBu (6.16 mV) +10 dBu (2.45 V) +30 dBu (24.5 V) Connector XLR-3-31 type (Balanced)*1 *1. XLR-3-31 type connectors are balanced. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD) * In these specifications, when dBu represents a specific voltage, 0 dBu is referenced to 0.775 Vrms. * AD converters are 24-bit linear, 128-times oversampling. ● Analog Output Characteristics Output Terminals Actual Source Impedance For Use With Nominal OUTPUT 1–8 75 Ω 600 Ω Lines Max. Output Level Select SW Output Level Nominal Max. before clip +24 dB (default) +4 dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V) +18 dB -2 dBu (616 mV) +18 dBu (6.16 V) Connector XLR-3-32 type (Balanced)*1 *1. XLR-3-32 type connectors are balanced. (1=GND, 2=HOT, 3=COLD) * In these specifications, when dBu represents a specific voltage, 0 dBu is referenced to 0.775 Vrms. * DA converters are 24-bit, 128-times oversampling. ● Digital Input/Output Characteristics Terminal EtherSound Format IN OUT Data Length EtherSound 24bit Level Audio Connector 100 Base-TX 8 ch Input/ 16 ch Output RJ-45*1 *1. Use a RJ-45 connector compliant with Neutrik etherCON® * Use a CAT5e STP (Shielded Twisted Pair) cable compliant with EtherSound. * Use electrically conductive tape to securely connect the metal part of the connector with the shielded part of the cable in order to prevent electromagnetic interference. * An EtherSound certified cable is recommended. Maximum length available depends on each cable specification. ● Control I/O Characteristics Terminal NETWORK * Format Level Connector IEE802.3 10 Base-T/ 100 Base-TX RJ-45 A CAT5e STP (Shielded Twisted Pair) cable is recommended. Maximum length is 100 m. SB168-ES Owner’s Manual 167 References Electrical Characteristics Output impedance of single generator: 150Ω Measured with another SB168-ES through EtherSound ● Frequency Response Fs= 44.1 kHz or 48 kHz@20 Hz–20 kHz, reference to the nominal output level @ 1 kHz Input Output RL Conditions Min. Typ. Max. Unit INPUT 1–16 OUTPUT 1–8 600 Ω GAIN: +10dB -1.5 0 0.5 dB ● Gain Error Input INPUT 1–16 Fs= 44.1 kHz, 48 kHz@ 1 kHz Output RL OUTPUT 1–8 600 Ω ● Total Harmonic Distortion Input INPUT 1–16 Output RL OUTPUT 1–8 600 Ω Conditions Min. Typ. Max. Input level: -62 dBu, GAIN: -62dB → Output level +4.0 dBu (Typ.) -2 0 2 Input level: +10 dBu, GAIN: +10dB → Output level +4.0 dBu (Typ.) -2 0 2 Min. Typ. Max. Unit dB Fs= 44.1 kHz or 48 kHz Conditions +4 dBu@20 Hz–20 kHz, GAIN: -62dB 0.1 +4 dBu@20 Hz–20 kHz, GAIN: +10dB 0.05 Unit % * Total Harmonic Distortion is measured with a 18 dB/octave filter @80 kHz. ● Hum & Noise Input INPUT 1–16 Fs= 44.1 kHz or 48 kHz, EIN= Equivalent Input Noise Output RL OUTPUT 1–8 600 Ω Conditions Min. Typ. Max. Unit -128 EIN Rs=150Ω, GAIN: -62 dB dBu -62 Rs=150Ω, GAIN: +10 dB -84 -80 * Hum & Noise are measured with a 6 dB/octave filter @12.7 kHz; equivalent to a 20 kHz filter with infinite dB/octave attenuation. ● Dynamic Range Fs= 44.1 kHz or 48 kHz Input Output RL Conditions INPUT 1–16 OUTPUT 1–8 600 Ω GAIN: +10dB Min. Typ. Max. 108 Unit dB * Dynamic Range is measured with a 6 dB/octave filter @12.7 kHz; equivalent to a 20 kHz filter with infinite dB/octave attenuation. ● Crosstalk @ 1 kHz From/To Fs= 44.1 kHz or 48 kHz To/From Conditions INPUT N INPUT (N-1) or (N+1) INPUT 1–16, adjacent inputs, GAIN: +10dB Min. Typ. Max. -80 OUTPUT N OUTPUT (N-1) or (N+1) OUTPUT 1–8, input to output -80 Unit dB ● Phantom Voltage Output Conditions Min. Typ. Max. Unit INPUT 1–16 hot & cold: No load 46 48 50 V Min. Typ. Max. Unit ● Sampling Frequency Parameter External Clock Frequency Range Internal Clock 168 SB168-ES Owner’s Manual Frequency Accuracy Conditions 43.00 49.20 48 kHz kHz 50 ppm References 5.7 350 359.7 (4) Dimensions 10 142 132 480 Unit: mm Compatible Host List Compatible Host Maximum Usable Units Maximum Audio Channels HA Remote Connection M7CL-48ES 3 48in / 24out EtherSound connector M7CL-48 3 48in / 24out D-sub 9pin M7CL-32 3 48in / 24out D-sub 9pin LS9-32 2 32in / 16out via MY Card Slot LS9-16 1 16in / 8out via MY Card Slot DM1000 2 32in / 16out D-sub 9pin DM2000 4 64in / 32out D-sub 9pin PM5D/PM5D-RH 4 64in / 32out D-sub 9pin DME64N 4 64in / 32out D-sub 9pin DME24N 1 16in / 8out D-sub 9pin DME8i-ES/8o-ES/4io-ES 4 64in / 32out Not supported 02R96 4 64in / 32out Not supported 01V96 1 16in / 8out Not supported * Refer to the Yamaha Pro Audio global website for the most recent information on compatible host controllers. http://www.yamahaproaudio.com/ SB168-ES Owner’s Manual 169 MEMO 170 SB168-ES Owner’s Manual MEMO SB168-ES Owner’s Manual 171 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment EN This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte DE Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. FR Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l’Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. 172 SB168-ES Owner’s Manual ES Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. IT Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Per utenti imprenditori dell’Unione europea] Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. SB168-ES Owner’s Manual 173 FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera- tion of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011 Type of Equipment : STAGE BOX Model Name : SB168-ES This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC) IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. • This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. 174 SB168-ES Owner’s Manual (3 wires) (class B) This product contains a battery that contains perchlorate material. Perchlorate Material—special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (Perchlorate) ADVARSEL! Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren. VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. (lithium caution) NEDERLAND / THE NETHERLANDS • Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen backup. • This apparatus contains a lithium battery for memory backup. • Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. • For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country. • Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA. • Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste. (lithium disposal) For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. ASIA POLAND Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 SWEDEN ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441 PA24 Yamaha Pro Audio global web site: http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2008 Yamaha Corporation 002POTO-D0 Printed in Japan WP93760