- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Brother
- CS8080
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
113
S2_fr_cover DIC181p K Français 885-S06 XC5245-021 Printed in China S2_brother-fr.book Page A Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Accessoires fournis Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre détaillant. Accessoires Remarque ● La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. : XA4813-051). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 24. 25. 10.* 11. 12. 13. 20. 21. 22. 23. * 2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée) N° 1 2 Réf. XC2691-051 XC3098-051 N° 14 15 Nom de la pièce Tournevis Couvercle de bobine (grand) Réf. XC4237-021 130012-054 X53840-351 16 Couvercle de bobine (petit) 130013-154 X59370-051 17 Porte-bobine supplémentaire XC3834-021 XC3021-051 18 Filet à bobine XA5523-050 XC4051-051 19 Pédale de commande XC1154-021 7 Nom de la pièce Pied pour boutonnières “A” Pied pour surjet “G” Pied pour monogrammes “N” Pied pour fermetures à glissière “I” Pied zigzag “J” (sur la machine) Pied pour ourlets invisibles “R” Pied pour boutons “M” X59375-151 20 XC3664-021 8 Découd-vite X54243-001 21 9 Canette (4) XA5539-151 22 10 11 Jeu d’aiguilles Aiguille jumelée X58358-051 X59296-051 23 24 12 Brosse de nettoyage X59476-051 25 Cassette à fil (sur la machine) Couvercle de bobine (orange) (sur la machine) Outil de remplacement de l’aiguille Manuel d’instructions Guide de référence rapide Couvercle de bobine (spécial) 13 Perce-œillet 135793-051 3 4 5 6 Couverture A XC3673-021 XC4551-021 XC5245-021 XC5256-021 XA5752-021 S2_brother-fr.book Page B Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Noms des pièces de la machine et leur fonction Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces. Vue avant E 1 2 D 3 C B A 4 ? 5 9 6 8 7 1 Couvercle du compartiment de cassette à fil 2 Compartiment de cassette à fil Insérez une cassette à fil dans le compartiment de cassette à fil. 9 Touches de fonctionnement Utilisez les touches de fonctionnement pour démarrer la machine à coudre et pour lever et abaisser l’aiguille. (page Couverture D) 3 Levier d’éjection de la cassette à fil Appuyez sur ce levier pour éjecter la cassette à fil installée. 0 Panneau de commande Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent sur le panneau de commande. (page Couverture E) 4 Bouton de tension des fils Tournez le bouton de tension des fils pour régler la tension du fil supérieur. A Bobineur de canette Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette. 5 Coupe-fil Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. 6 Bras 7 Abattant Servez-vous de l’abattant comme table. Si vous n’utilisez pas la machine à coudre, rangez-la avec l’abattant replié. Retirez l’abattant pour coudre des pièces de tissu cylindriques, telles que les manchettes. 8 Pied coulissant Tirez sur le pied coulissant pour coudre en mode « bras libre ». Couverture B B Porte-bobine pour fil de canette Placez la bobine de fil pour la canette sur ce portebobine pour rembobiner la canette. C Compartiment de rangement des canettes Dans ce compartiment, rangez les canettes spécialement conçues pour cette machine à coudre. D Couvercle de bobineur de canette Ouvrez ce couvercle pour rembobiner la canette. E Guide-fil pour le bobinage de la canette Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage de la canette. S2_brother-fr.book Page C Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ——————————————————————————————————————— Noms des pièces de la machine et leur fonction Vue latérale droite/arrière Section aiguille et pied-de-biche 1 1 2 2 3 3 7 7 6 5 4 6 4 5 1 Levier de boutonnière Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt. 1 Poignée Transportez la machine à coudre par sa poignée. 2 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille Faites passer le fil supérieur par le crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille. 2 Volant Faites tourner le volant vers vous pour relever et abaisser l’aiguille pour la couture d’un point. 3 Plaque d’aiguille Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille. 3 Interrupteur d’alimentation principal Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. 4 Couvercle du compartiment à canette/logement Otez le couvercle du compartiment à canette, puis insérez la canette dans le logement. 4 Prise d’alimentation électrique Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique dans la prise correspondante. 5 Griffes d’entraînement Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture. 5 Prise de la pédale de commande Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de commande dans la prise correspondante. 6 Pied-de-biche Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné. 6 Grille d’aération La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre. 7 Support de pied-de-biche Le pied-de-biche est installé sur le support. 7 Curseur de réglage des griffes d’entraînement Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser. Mémorandum ● Reportez-vous aux pages Couverture B, D ou E pour apprendre à utiliser votre machine. Couverture C S2_brother-fr.book Page D Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Touches de fonctionnement Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre. 1 2 7 3 6 5 4 1 Témoin de cassette à fil Le témoin s’allume ou s’éteint selon l’état de la machine à coudre. Vert : vous pouvez insérer une cassette à fil. Rouge : vous ne pouvez pas insérer de cassette à fil. Eteint : la machine à coudre est éteinte ou une cassette à fil a déjà été insérée. 2 Touches coupe-fil (uniquement sur les modèles équipés de la touche coupe-fil) Arrêtez de coudre, puis appuyez sur la touche coupe-fil pour couper les fils supérieurs et de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47). 3 Touche Positionnement aiguille Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point. 6 Touche Point inverse/renfort Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses ou de renfort. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 45). 7 Sélecteur de vitesse de couture Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de couture. ATTENTION ● Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la touche coupe-fil, l’aiguille risque de se casser, les fils peuvent s’emmêler ou la machine peut subir des dommages. 4 Touche Marche/arrêt Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43). 5 Levier du pied-de-biche Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-debiche. Couverture D Remarque ● N’appuyez pas sur la touche coupe-fil en l’absence de tissu sous le pied-de-biche ou lorsque la machine coud, sous peine d’endommager la machine. ● Si vous coupez du fil d’une épaisseur supérieure à 30, du nylon ou d’autres fils spéciaux, utilisez le couteau raseur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47). S2_brother-fr.book Page E Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Panneau de commande Le panneau de commande, situé sur la partie avant de la machine, comporte divers curseurs et touches pour déterminer le type de point à coudre. 1 2 4 5 6 3 7 8 9 1 Points 50 points sont disponibles. Sélectionnez un point compris entre 00 et 49. Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-de-biche à utiliser est mentionnée à droite du numéro du point. 2 Affichage du point / 3 Touche de sélection du point Appuyez sur la touche de sélection du point, puis sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. 50 points sont disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 4 Indicateur de réglage de longueur du point / 5 Touche de réglage de longueur du point / 6 Curseur de réglage de la longueur du point Ces éléments sont utilisés pour régler la longueur du point. Après avoir appuyé sur la touche de réglage de la largeur du point pour que le témoin s’allume, utilisez le curseur correspondant pour définir la largeur adéquate. 7 Indicateur de réglage de largeur du point / 8 Touche de réglage de largeur du point / 9 Curseur de réglage de la largeur du point Ces éléments sont utilisés pour régler la largeur du point ou la position de l’aiguille. Après avoir appuyé sur la touche de réglage de la longueur du point pour que le témoin s’allume, utilisez le curseur correspondant pour définir la longueur adéquate. Couverture E S2_brother-fr.book Page 1 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ——————————————————————————————————————————————————— Accessoires fournis Accessoires en option Les accessoires suivants sont disponibles en option. 1. 2. 4. 5. 3. 1. Couteau raseur Réf. : SA177, XC3879-002 2. Guide de capitonnage Réf. : SA132, XC2215-002 3. Pied de guidage Réf. : SA133, XC1957-002 4. Pied à double entraînement Réf. : SA140, XC2214-002 5. Pied-de-biche pour capitonnage Réf. : SA129, XC1948-002 Mémorandum ● Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. 1 S2_brother-fr.book Page 2 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Introduction Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Avant de l’utiliser, consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Fonctions de la machine à coudre 2 1 3 4 1 Cassette à fil Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil. Puis, insérez la cassette à fil dans le compartiment pour enfiler le fil dans l’aiguille. 2 Bobinage simple de la canette Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (page 10) 3 Points intégrés Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (page 56) 4 Enfilage inférieur à l’aide d’une seule touche Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (page 14) 2 S2_brother-fr.book Page 3 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Matières Accessoires fournis ...........................................................................................Couverture A Accessoires .....................................................................................................................................Couverture A Noms des pièces de la machine et leur fonction .............................................. Couverture B Vue avant ........................................................................................................................................ Couverture B Section aiguille et pied-de-biche .....................................................................................................Couverture C Vue latérale droite/arrière ................................................................................................................Couverture C Touches de fonctionnement ........................................................................................................... Couverture D Panneau de commande ................................................................................................................... Couverture E Accessoires en option ..........................................................................................................1 Introduction ........................................................................................................................2 Fonctions de la machine à coudre .......................................................................................2 Matières ..............................................................................................................................3 PREPARATIFS ....................................................................................................7 Mise sous/hors tension de la machine .................................................................................8 Précautions relatives à l’alimentation électrique ................................................................................................ 8 Mise sous tension de la machine ....................................................................................................................... 9 Mise hors tension de la machine ....................................................................................................................... 9 Bobinage/installation de la canette ...................................................................................10 Précautions relatives à la canette ..................................................................................................................... 10 Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 10 Installation de la canette ................................................................................................................................. 14 Enfilage supérieur ..............................................................................................................16 A propos de la bobine de fil ............................................................................................................................ 16 Chargement de la bobine dans la cassette à fil ................................................................................................ 17 Enfilage de l’aiguille ........................................................................................................................................ 20 Utilisation du porte-bobine supplémentaire .................................................................................................... 22 Enfilage manuel de l’aiguille (sans l’enfileur d’aiguille) ................................................................................... 23 Utilisation de l’aiguille jumelée ....................................................................................................................... 24 Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................. 27 Remplacement de l’aiguille ............................................................................................... 28 Précautions relatives à l’aiguille ...................................................................................................................... 28 Types d’aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 28 Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................. 29 Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................. 30 Remplacement du pied-de-biche ....................................................................................... 33 Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................ 33 Remplacement du pied-de-biche .................................................................................................................... 33 Retrait du support de pied-de-biche ................................................................................................................ 35 Utilisation du pied à double entraînement (en option) ..................................................................................... 36 Couture de pièces de tissu cylindriques .............................................................................38 Couture en mode “bras libre” .......................................................................................................................... 38 3 S2_brother-fr.book Page 4 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ——————————————————————————————————————————————————————————————— NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ......................................................39 Couture .............................................................................................................................40 Procédure de couture générale ........................................................................................................................ 41 Positionnement du tissu .................................................................................................................................. 42 Démarrage du travail de couture ..................................................................................................................... 43 Arrêt des points ............................................................................................................................................... 45 Coupure du fil ................................................................................................................................................. 47 Réglage de la tension des fils ............................................................................................. 48 Changement de la tension du fil supérieur ...................................................................................................... 48 Réglage de la longueur et de la largeur du point ............................................................... 49 Réglage de la largeur du point ......................................................................................................................... 49 Réglage de la longueur du point ...................................................................................................................... 50 Conseils utiles de couture ..................................................................................................51 Echantillon ...................................................................................................................................................... 51 Modification du sens de couture ..................................................................................................................... 51 Couture de lignes courbes ............................................................................................................................... 51 Couture de tissus épais .................................................................................................................................... 52 Couture de tissus fins ...................................................................................................................................... 53 Couture de tissus élastiques ............................................................................................................................. 53 Couture d’un rabat régulier ............................................................................................................................. 53 POINTS DE COUTURE COURANTS ...............................................................55 Sélection des points ........................................................................................................... 56 Sélection des points ........................................................................................................................................ 56 Points de surfilage .............................................................................................................58 Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” ............................................................................ 58 Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” ..................................................................................... 59 Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option ..................................................................... 60 Points simples ....................................................................................................................62 Points simples ................................................................................................................................................. 62 Points invisibles ................................................................................................................. 63 Points de boutonnière .......................................................................................................65 Couture de boutonnières ................................................................................................................................. 66 Couture de boutons ......................................................................................................................................... 69 Fixation d’une fermeture à glissière ...................................................................................71 Fixation d’une fermeture à glissière centrée ..................................................................................................... 71 Fixation d’une fermeture à glissière latérale ..................................................................................................... 72 Couture de tissus et rubans élastiques ...............................................................................75 Points élastiques .............................................................................................................................................. 75 Fixation d’un élastique .................................................................................................................................... 75 Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ............................................................... 77 Points d’appliqué ............................................................................................................................................ 78 Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................... 79 Assemblage ..................................................................................................................................................... 79 Capitonnage .................................................................................................................................................... 80 Capitonnage en mouvement libre ................................................................................................................... 81 Points de renfort ................................................................................................................83 Points élastiques triples ................................................................................................................................... 83 Points d’arrêt ................................................................................................................................................... 83 Points à œillet ...................................................................................................................85 Points décoratifs ................................................................................................................86 Points de chausson .......................................................................................................................................... 87 Points feston .................................................................................................................................................... 88 Point smock .................................................................................................................................................... 88 Point d’assemblage ......................................................................................................................................... 89 Points héritage ................................................................................................................................................ 90 4 S2_brother-fr.book Page 5 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ..........................................................................................................93 Réglages de points .............................................................................................................94 Points courants ................................................................................................................................................ 94 Maintenance ......................................................................................................................98 Nettoyage de la surface de la machine ............................................................................................................ 98 Nettoyage du logement de la canette .............................................................................................................. 98 Dépannage ...................................................................................................................... 100 Messages d’erreur ............................................................................................................104 Bip de fonctionnement .................................................................................................................................. 104 Changement de la position d’arrêt de l’aiguille ...............................................................105 Indice ..............................................................................................................................106 5 S2_brother-fr.book Page 6 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser. VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE Pour une utilisation en toute sécurité 1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles. 2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque : • vous cessez de l’utiliser ; • vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ; • une coupure de courant survient pendant l’utilisation ; • vous effectuez l’entretien de la machine ; • vous laissez la machine sans surveillance. 3. Ne posez rien sur la pédale de commande. 4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge. Pour assurer un usage de longue durée 1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds. 2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. 3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine. 4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce. Lors de réparations ou de réglages Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé. Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com 6 S2_brother-fr.book Page 7 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 1 PREPARATIFS Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la couture. Mise sous/hors tension de la machine ...................................................................... 8 Bobinage/installation de la canette ........................................................................10 Enfilage supérieur ...................................................................................................16 Remplacement de l’aiguille ....................................................................................28 Remplacement du pied-de-biche ............................................................................33 Couture de pièces de tissu cylindriques .................................................................38 S2_brother-fr.book Page 8 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Mise sous/hors tension de la machine Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension. Précautions relatives à l’alimentation électrique Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT ● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine. ● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : • lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ; • lorsque vous cessez d’utiliser la machine ; • en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ; • lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ; • pendant un orage. ATTENTION ● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. ● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. ● Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire. 8 S2_brother-fr.book Page 9 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Mise sous tension de la machine Mise hors tension de la machine Vérifiez que la machine à coudre est hors 1 tension (interrupteur d’alimentation principal en position “O”), puis connectez le cordon à la prise d’alimentation située à droite de la machine. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans 2 une prise murale traditionnelle. Une fois que vous n’utilisez plus la machine à coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension. 1 Vérifiez que la machine n’est pas en train de 1 coudre. Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur 2 d’alimentation principal à droite de la machine (position “{”). 1 X La lampe de couture s’éteint lorsque la machine est mise hors tension. 1 Prise d’alimentation électrique Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur 3 d’alimentation principal à droite de la machine (position “|”). Débranchez le cordon d’alimentation 3 électrique de la prise. Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-le au niveau de la fiche. 4 électrique de la prise d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation Remarque X La lampe de couture s’allume lorsque la machine est mise sous tension. 4 machine à coudre, vers vous. Dépliez l’abattant, situé sur le devant de la ● Si une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre. Mise sous/hors tension de la machine 9 S2_brother-fr.book Page 10 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Bobinage/installation de la canette Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer. Précautions relatives à la canette Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette. ATTENTION ● N’utilisez que la canette (réf. : XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine. ● La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151). Taille réelle 11,5 mm (7/16 po) Ce modèle Ancien modèle Bobinage de la canette Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. 3 Relevez au maximum le porte-bobine de fil à canette. Faites pivoter le porte-bobine pour fil de canette. 1 Ouvrez le couvercle de bobineur de canette 2 situé en haut du côté droit de la machine à coudre. 1 Porte-bobine de fil à canette 4 que le ressort de l’axe se place dans l’encoche Placez la canette sur l’axe du bobineur pour de la canette. 1 2 1 Encoche 2 Ressort de l’axe du bobineur de canette 10 S2_brother-fr.book Page 11 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 5 Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite. ATTENTION ● Deux tailles de couvercles sont Placez la bobine de fil pour la canette sur le 6 porte-bobine de fil à canette. disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser. Remarque Placez le couvercle sur le porte-bobine de fil à 7 canette. Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers la gauche, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine de fil à canette jusqu’à ce que le côté droit de la bobine touche l’extrémité droite du porte-bobine. ● Si une bobine de fil de 12 mm (1/2 po) de diamètre et de 75 mm (3 po) de hauteur est insérée sur le porte-bobine de fil à canette, utilisez le couvercle de bobine spécial. 2 1 1 12 mm (1/2 po) 2 75 mm (3 po) Bobinage/installation de la canette 11 1 S2_brother-fr.book Page 12 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Tout en maintenant de la main gauche 9 l’extrémité du fil qui s’enroule autour du Mémorandum ● Lorsque vous utilisez du fil se déroulant rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine fourni sur la bobine avant d’installer la bobine sur le porte-bobine. Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster à la taille de la bobine. guide-fil pour le bobinage de la canette, à l’aide de votre main droite, enroulez cinq ou six fois, dans le sens des aiguilles d’une montre, l’extrémité libre du fil autour de la canette. 1 4 3 Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la 0 fente de la base du bobineur. 2 1 2 3 4 Filet à bobine Bobine Porte-bobine Couvercle de bobine Tirez du fil et enfilez-le sur le guide-fil pour le 8 bobinage de canette. Tenez le fil des deux mains et passez-le autant que possible dans les deux fentes du guide-fil. 1 1 1 Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil intégré) X Le fil est coupé à la longueur adéquate. ATTENTION ● Veillez à couper le fil comme indiqué. Si 2 1 Guide-fil pour le bobinage de la canette 2 Deux fentes 12 la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil. S2_brother-fr.book Page 13 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture a vers la droite (pour augmenter la vitesse). e Faites glisser l’axe du bobineur vers la gauche. 1 f Retirez la canette de l’axe. g Retirez le couvercle de bobine et la bobine. 1 1 Sélecteur de vitesse de couture Appuyez une fois sur b arrêt). (touche Marche/ Basculez vers le bas le porte-bobine de fil à h canette, refermez le couvercle du bobineur de canette, puis replacez le contrôleur de vitesse de couture en position initiale. 1 Mémorandum 1 Touche Marche/arrêt X La canette commence à tourner et le fil s’enroule autour. X La canette s’arrête de tourner lorsqu’elle est pleine. c ● Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque la canette commence à tourner lentement, appuyez une fois sur Marche/arrêt). (touche X La machine à coudre s’arrête. d l’extrémité du fil enroulé autour de la canette. Coupez, à l’aide d’une paire de ciseaux, Bobinage/installation de la canette 13 S2_brother-fr.book Page 14 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Installation de la canette 2 Otez le couvercle du compartiment à canette. 3 droite et tenez de la main gauche l’extrémité Maintenez la canette à l’aide de votre main Installez une canette pleine. du fil. ATTENTION ● Le fil de la canette doit être correctement bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte. • Veillez à ne pas lâcher la canette. ● La canette a été spécialement conçue Insérez la canette dans le logement de façon à 4 ce que le fil se déroule vers la gauche. pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151). Taille réelle 11,5 mm (7/16 po) • Veillez à insérer correctement la canette. Ce modèle Ancien modèle ATTENTION ● Veillez à maintenir d’un doigt la canette Mémorandum ● Le sens de passage du fil par la plaque d’aiguille est indiqué par des repères figurant autour du logement. Veillez à enfiler la machine comme indiqué. vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte. Maintenez légèrement la canette vers le bas à 5 l’aide de votre main droite et guidez de la main gauche le fil comme indiqué. 1 compartiment à canette vers la droite. Faites glisser le bouton d’ouverture du 1 2 Faites passer le fil par la fente comme indiqué, 6 puis sortez le fil en le tirant vers l’avant. 1 1 Couvercle du compartiment à canette 2 Bouton d’ouverture X Le couvercle du compartiment à canette s’ouvre. 14 1 Coupe-fil X Le coupe-fil coupe le fil. S2_brother-fr.book Page 15 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Replacez le couvercle du compartiment à 7 canette. Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit. 1 2 1 X L’enfilage inférieur est terminé. Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec la procédure “Enfilage supérieur” (décrite à la page suivante). Mémorandum ● Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant de commencer à coudre, respectez la procédure “Sortie du fil de la canette” (page 27). Bobinage/installation de la canette 15 S2_brother-fr.book Page 16 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Enfilage supérieur Cette section décrit les procédures pour positionner la bobine du fil supérieur et enfiler l’aiguille. ATTENTION ● Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser. A propos de la bobine de fil Avec la machine à coudre, une bobine de fil peut être chargée dans la cassette à fil fournie que vous pouvez ensuite enfiler. Ci-dessous des informations sont données sur les bobines de fil. Lorsque vous utilisez le porte-bobine supplémentaire, placez le grand ou le petit couvercle de bobine blanc, selon la taille de la bobine. Utilisez un couvercle dont le diamètre est légèrement supérieur à celui de la bobine. 1 2 ■ Bobines qui peuvent être chargées dans la cassette à fil Normalement, une bobine de fil est chargée dans la cassette à fil et utilisée. Les bobines qui peuvent être chargées doivent avoir un diamètre inférieur au couvercle de bobine orange et une hauteur inférieure au repère sur le couvercle de la cassette à fil. 1 3 3 1 Couvercle de bobine (grand) 2 Couvercle de bobine (petit) 3 Bobine 1 Mémorandum 2 1 Couvercle de bobine (orange) 2 Bobine 3 Repère sur le couvercle du compartiment de cassette à fil ■ Bobines qui ne peuvent pas être chargées dans la cassette à fil Si vous utilisez des bobines qui ne peuvent pas être chargées dans la cassette à fil, utilisez le porte-bobine supplémentaire fourni. ● Pour plus d’informations sur l’utilisation du porte-bobine supplémentaire, reportez-vous à la section “Utilisation du porte-bobine supplémentaire” (page 22). ● Lorsque vous utilisez une bobine de fil bobiné de façon croisée, installez le petit couvercle blanc en laissant un écart entre celui-ci et la bobine. 1 3 1 Couvercle de bobine (petit) 2 Ecart 3 Bobine 16 2 S2_brother-fr.book Page 17 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ATTENTION ● Deux tailles de couvercles sont disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser. Chargement de la bobine dans la cassette à fil Chargez la bobine de fil dans la cassette à fil fournie pour préparer le fil supérieur. Mémorandum ● L’ordre d’enfilage est indiqué sur la cassette à fil. Vérifiez les repères sur la cassette à fil pendant l’enfilage. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. Ouvrez le couvercle du compartiment de 2 cassette à fil situé en haut du côté gauche de la machine à coudre. Enfilage supérieur 17 1 S2_brother-fr.book Page 18 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Poussez le levier d’éjection de la cassette à fil 3 situé sur le côté gauche de la machine vers l’arrière. Placez la bobine du fil supérieur sur le porte- 6 bobine. Faites glisser la bobine sur le porte-bobine afin que le fil se déroule par la gauche vu du haut. 1 1 1 Bobine 1 Levier d’éjection de la cassette à fil X La cassette à fil est relevée. • Si la machine à coudre est hors tension, la cassette ne sera pas éjectée correctement. 4 Retirez la cassette à fil. Placez le couvercle sur le porte-bobine. 7 Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers le haut, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le côté inférieur de la bobine touche l’extrémité inférieure du porte-bobine. • Seul le couvercle de bobine orange doit être placé sur le porte-bobine dans la cassette à fil. Retirez le couvercle de cassette à fil vers vous, 5 puis retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-bobine. 1 2 3 1 Couvercle de bobine (orange) 2 Porte-bobine 3 Couvercle 18 ATTENTION ● Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du portebobine ou l’aiguille risque de casser. S2_brother-fr.book Page 19 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Tout en maintenant l’extrémité du fil avec la 8 main droite et la cassette à fil avec la main gauche, refermez le couvercle. • Lorsque vous utilisez du fil spécial, comme du fil métalllique, servez-vous de votre pouce gauche pour appuyer sur la zone indiquée dans l’illustration pour créer une ouverture facilitant l’enfilage. 1 2 Introduisez le fil dans la fente en haut de la 9 cassette à fil. Suivez la flèche 2 indiquée sur la cassette à fil. 1 Appuyez 2 Ecart a cassette à fil. Faites passer le fil le long de la base de la Suivez la flèche 4 sur la cassette à fil. Tirez le fil vers la gauche et passez-le dans la 0 fente le long du côté gauche de la cassette à fil. Suivez la flèche 3 sur la cassette à fil. b le coin inférieur droit de la cassette à fil, puis Faites passer le fil dans l’encoche située dans tirez le fil vers la gauche. Suivez la flèche 5 sur la cassette à fil. 1 1 Encoche Enfilage supérieur 19 1 S2_brother-fr.book Page 20 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Tirez le fil sous le disque à l’avant, autour du c coin inférieur gauche puis à droite, et coupez le fil avec le coupe-fil. Suivez la flèche 6 indiquée sur la cassette à fil. Enfilage de l’aiguille Cette section décrit les procédures pour installer la cassette à fil et enfiler l’aiguille. L’enfileur d’aiguille sert à enfiler l’aiguille en même temps que l’insertion de la cassette à fil. Mémorandum 1 2 ● L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec les aiguilles de machine 75/11 à 100/16. ● L’enfileur d’aiguille ne peut pas servir avec les fils d’une épaisseur de 130/20 ou moins. ● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille avec l’aiguille à oreilles ou l’aiguille jumelée. ● Si l’enfileur d’aiguille ne peut pas être utilisé, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l’aiguille” (page 23). Vérifiez si le témoin de cassette à fil s’allume 1 en vert. 1 Disque 2 Coupe-fil 1 X La bobine de fil est maintenant chargée dans la cassette à fil. Remarque ● Assurez-vous de couper le fil comme décrit ci-dessus, sinon l’enfileur d’aiguille ne peut pas être utilisé pour l’enfilage. 1 Témoin de cassette à fil Si le témoin de cassette à fil s’allume en rouge, l’aiguille n’a pas été levée dans la bonne position. Appuyez une fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 1 1 Touche Positionnement aiguille 20 S2_brother-fr.book Page 21 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM • Si l’aiguille n’est pas relevée correctement, l’aiguille ne peut pas être enfilée avec l’enfileur d’aiguille. Vérifiez que le témoin de cassette à fil s’allume en vert avant d’insérer la cassette à fil. Insérez la cassette à fil dans le compartiment 2 de cassette à fil. Appuyez doucement sur la cassette à fil jusqu’à ce qu’elle soit en place. 1 1 1 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille X Lors de l’insertion de la cassette à fil, l’aiguille est enfilée. X Le témoin de cassette à fil s’éteint. • Si l’aiguille ne peut être enfilée ou si le fil n’est pas passé à travers le crochet d’enfilage de la barre d’aiguille, reportez-vous à la section “Chargement de la bobine dans la cassette à fil” (page 17) et répétez la procédure à partir de l’étape 2. ATTENTION ● L’enfileur d’aiguille est activé lorsque l’aiguille est enfilée. Gardez les mains et tout autre objet loin de l’aiguille, pour éviter toute blessure. Relevez le levier du pied-de-biche, puis tirez 3 doucement sur la boucle formée par le fil 1 introduit dans le chas de l’aiguille pour sortir l’extrémité du fil. Tirez doucement la boucle de fil vers l’arrière de la machine. 1 Appuyez ici 4 sortez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil Faites passer le fil par le pied-de-biche, puis vers l’arrière de la machine. 1 1 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) X L’enfilage supérieur est terminé. Enfilage supérieur 21 S2_brother-fr.book Page 22 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Refermez le couvercle du compartiment de 5 cassette à fil. Utilisation du porte-bobine supplémentaire Si vous utilisez des bobines qui ne peuvent pas être chargées dans la cassette à fil en raison de leur taille, utilisez le porte-bobine supplémentaire fourni. X Maintenant que les enfilages supérieur et inférieur sont terminés, vous êtes prêt à commencer la couture. 1 supplémentaire. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine 1 2 Remarque ● Lorsque vous insérez la cassette à fil dans son compartiment, appuyez doucement dessus. ● Si vous n’avez pas réussi l’enfilage, réessayez la procédure à partir du chargement de la bobine de fil dans la cassette à fil. 1 Porte-bobine supplémentaire 2 Bobine Faites glisser le couvercle de bobine pour la 2 taille de bobine utilisée sur le porte-bobine. 1 1 Couvercle de bobine • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “A propos de la bobine de fil” (page 16). Insérez les ergots du porte-bobine supplémentaire 3 dans les orifices situés sur le haut de la cassette à fil. 22 S2_brother-fr.book Page 23 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Enfilez la cassette à fil avec le fil provenant de 4 la bobine placée sur le porte-bobine supplémentaire. Enfilage manuel de l’aiguille (sans l’enfileur d’aiguille) Lors de l’utilisation de fil spécial, de fil d’une épaisseur inférieure ou égale à 130/20, de l’aiguille à oreilles ou jumelée, avec lesquels il est impossible de se servir de l’enfileur d’aiguille, enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous. 1 • Reportez-vous à la section “Remplacement Retirez l’aiguille. de l’aiguille” (page 30). • Avec l’aiguille à oreilles, l’aiguille jumelée ou du fil qui ne permet pas d’utiliser l’enfileur d’aiguille, assurez-vous de retirer l’aiguille, pour éviter d’endommager la machine. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Chargement de la bobine dans la cassette à fil” (page 17). Insérez la cassette à fil (avec le porte-bobine 5 supplémentaire fourni) dans le compartiment de cassette à fil. Appuyez de part et d’autre du porte-bobine supplémentaire avec les deux mains. Vérifiez que le témoin de cassette à fil est bien 2 vert, puis insérez la cassette à fil dans le compartiment de cassette à fil. • Pour plus de détails, reportez-vous aux points 1 et 2 (page 20). X Faites passer le fil supérieur par le crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille. 1 1 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille 3 • Reportez-vous à la section “Remplacement Installez une aiguille. de l’aiguille” (page 30). Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille par X Lors de l’insertion de la cassette à fil, l’aiguille est enfilée. 4 l’avant. X Le porte-bobine supplémentaire est maintenant installé. Enfilage supérieur 23 1 S2_brother-fr.book Page 24 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Placez la bobine du fil de deuxième couleur Utilisation de l’aiguille jumelée 3 sur le porte-bobine supplémentaire. Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du même point avec deux fils différents. L’épaisseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent toutefois être identiques. Veillez à utiliser l’aiguille jumelée et le porte-bobine supplémentaire fournis. Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 94). ATTENTION ● N’utilisez que l’aiguille jumelée (réf. : X59296-051). N’utilisez pas d’autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. ● N’essayez pas d’installer l’aiguille jumelée alors que la cassette à fil n’est pas en place, sinon vous risquez de casser l’aiguille ou d’endommager la machine. • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 4 de la section “Utilisation du porte-bobine supplémentaire” (page 22). 4 fils et coupez-les. Pour enfiler la cassette à fil, utilisez les deux Enfilez la cassette à fil le long des flèches 3 à 6, indiquées sur la cassette à fil. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Retirez l’aiguille. section “Remplacement de l’aiguille” (page 30). Chargez la bobine de première couleur dans 2 la cassette à fil. Enfilez la cassette à fil jusqu’à la flèche 2, indiquée sur la cassette à fil. • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 9 dans la section “Chargement de la bobine dans la cassette à fil” (page 17). 24 • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 0 à c dans la section “Chargement de la bobine dans la cassette à fil” (page 17). S2_brother-fr.book Page 25 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Insérez la cassette à fil (avec le porte-bobine 5 supplémentaire fourni) dans le compartiment de cassette à fil. Retirez le fil pour la partie droite du point du 8 crochet d’enfilage de barre d’aiguille, puis utilisez-le pour enfiler l’aiguille droite. 1 Fixez le pied zigzag “J”. 9 • Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). • Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape 5 de la section “Utilisation du porte-bobine supplémentaire” (page 22). X Faites passer les deux fils par le crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Si vous l’utilisez, la machine à coudre risque d’être endommagée. Installez l’aiguille jumelée. 6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement de l’aiguille” (page 30). 7 gauche pour la partie gauche du point. Enfilez manuellement le fil dans l’aiguille • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l’aiguille” (page 23). ATTENTION ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. Mettez la machine à coudre sous tension, puis 0 sélectionnez un point. • Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). • Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points” (page 94). • Sélectionnez une largeur de point de 5 mm (3/16 po) maximum. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. ● Sélectionnez une largeur de point de 5 mm (3/16 po) maximum, sinon vous risquez de casser l’aiguille ou d’endommager la machine. ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou d’endommager la machine. Enfilage supérieur 25 S2_brother-fr.book Page 26 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Commencez à coudre. a • Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43). X Deux lignes de points sont cousues en parallèle. Remarque ● Si vous changez le sens de la couture, appuyez sur (touche Positionnement aiguille) pour soulever l’aiguille, puis relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu. ATTENTION ● N’essayez pas de tourner le tissu lorsque l’aiguille jumelée est dans le tissu, l’aiguille pourrait casser ou la machine pourrait être endommagée. 26 S2_brother-fr.book Page 27 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Tirez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil Sortie du fil de la canette Lorsque vous cousez des fronces ou avant le capitonnage en mouvement libre, insérez au préalable le fil de la canette comme décrit cidessous. 5 de la canette en le faisant passer sous le pied- de-biche vers l’arrière de la machine. 1 Insérez la canette dans le logement. 1 à 5 de la section “Installation de la canette” (page 14). 1 • Reportez-vous aux étapes Faites passer le fil de la canette par la fente. 2 Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil. Replacez le couvercle du compartiment à 6 canette. Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit. 2 Tout en tenant légèrement le fil supérieur de 3 la main gauche, appuyez deux fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 1 1 1 Touche Positionnement aiguille X Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus. Pour extraire le fil de la canette, tirez 4 doucement le fil supérieur vers le haut. Enfilage supérieur 27 S2_brother-fr.book Page 28 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Remplacement de l’aiguille Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre. Précautions relatives à l’aiguille Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger ; l’aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous. ATTENTION ● N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. Types d’aiguilles et utilisation L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre. Type de tissu/application Tissus de poids moyen Tissus fins Tissus épais Tissus élastiques Fil Type Drap fin Fil de coton Taffetas Fil synthétique Flanelle, gabardine Fil de soie Taille 60–80 75/11–90/14 50–80 Linon Fil de coton Crêpe georgette Fil synthétique Challis, Satin Fil de soie 50–80 30–50 Toile de jean Fil de coton Velours côtelé Fil synthétique Tweed Fil de soie Jersey Tricot Fil pour tricots Taille de l’aiguille 60–80 50 65/9–75/11 90/14–100/16 50–60 Aiguille à pointe boule (dorée) 75/11–90/14 50–80 65/9–90/14 30 90/14–100/16 Fil de coton Tissus s’effilochant facilement Fil synthétique Fil de soie Pour couture supérieure 28 Fil synthétique Fil de soie S2_brother-fr.book Page 29 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Mémorandum ● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais, et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. ● Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des tissus pour lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule. ● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec les fils en nylon transparent, quel que soit le type de tissu. ● Une aiguille 75/11 est installée lorsque vous achetez la machine à coudre. Vérification de l’aiguille Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation. Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la distance entre les deux est régulière. 1 2 ATTENTION ● Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées figurent dans le tableau de la page précédente. Si la combinaison n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier lorsque vous utilisez des tissus épais (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis et la machine peut sauter des points. 1 Côté plat 2 Identification du type d’aiguille ■ Aiguille correcte 1 1 Surface plane ■ Aiguille incorrecte Si la distance entre l’aiguille et la surface plane n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez pas d’aiguille tordue. 1 1 Surface plane Remplacement de l’aiguille 29 1 S2_brother-fr.book Page 30 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à Remplacement de l’aiguille Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez le tournevis et une aiguille droite (selon les instructions de la section “Vérification de l’aiguille”). 1 4 l’aide d’un tournevis, tournez la vis du support d’aiguille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille. 1 Appuyez une ou deux fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 2 1 Tournevis 2 Vis du support d’aiguille • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support d’aiguille, sinon, certaines pièces de la machine à coudre risquent d’être endommagées. 1 1 Touche Positionnement aiguille 2 Mettez la machine à coudre hors tension. 5 de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière qu’elle touche la butée. 1 ATTENTION ● Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/arrêt et que la machine commence à coudre. 3 Abaissez le levier du pied-de-biche. 1 1 Levier du pied-de-biche 30 1 Butée S2_brother-fr.book Page 31 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Tout en maintenant l’aiguille de votre main 6 gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis du support d’aiguille. ■ Utilisation de l’outil de remplacement de l’aiguille Utilisez l’outil de remplacement de l’aiguille fourni pour remplacer l’aiguille comme décrit cidessous. Installez l’aiguille jumelée de la même façon. Passez l’aiguille par l’orifice de l’outil de 1 remplacement de l’aiguille. ATTENTION ● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée. Levez l’outil de remplacement de l’aiguille de 2 manière à accrocher la fourche sur la vis du support d’aiguille. Avec le tournevis, dévissez la vis du support 3 d’aiguille. Remplacement de l’aiguille 31 1 S2_brother-fr.book Page 32 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 4 Abaissez l’outil de remplacement de l’aiguille. Insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la 7 butée, puis utilisez le tournevis pour serrer la vis du support d’aiguille . X Vous pouvez retirer l’aiguille de la barre d’aiguille. Insérez la nouvelle l’aiguille dans l’orifice de 5 l’outil de remplacement de l’aiguille. Insérez l’aiguille, côté plat de l’aiguille tournée vers l’arrière de la machine. Levez l’outil de remplacement de l’aiguille de 6 manière à accrocher la fourche sur la vis du support d’aiguille. 32 X L’aiguille est installée. Abaissez de l’aiguille l’outil de remplacement 8 de l’aiguille. S2_brother-fr.book Page 33 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Remplacement du pied-de-biche Le pied-de-biche appuie sur le tissu. 1 Précautions relatives au pied-de-biche Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche. ATTENTION ● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. ● N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine. Remplacement du pied-debiche Remplacez le pied-de-biche comme décrit cidessous. Pour plus de détails sur l’utilisation du couteau raseur, reportez-vous à la section “Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option” (page 60). 1 Appuyez une ou deux fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/arrêt et que la machine commence à coudre. 3 Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 1 Levier du pied-de-biche 1 Touche Positionnement aiguille X Le pied-de-biche est relevé. X L’aiguille est relevée. 2 Mettez la machine à coudre hors tension. Remplacement du pied-de-biche 33 S2_brother-fr.book Page 34 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du 4 support de pied-de-biche. Relevez le levier du pied-de-biche pour 7 vérifier que le pied-de-biche est bien fixé. 1 2 1 Bouton noir 2 Support de pied-de-biche X Le support de pied-de-biche libère le piedde-biche. 5 de sorte que le crochet du pied-de-biche soit Placez un autre pied-de-biche sous le support aligné sur l’encoche du support. Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre indiquant le type de pied-de-biche (A, G, I, J, M, N ou R) puisse être lue. 1 3 2 1 Support de pied-de-biche 2 Encoche 3 Epingle Abaissez doucement le levier du pied-de- 6 biche afin que le crochet s’enclenche dans l’encoche du support. 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est fixé. 34 Remarque ● Pour plus de détails sur le pied-de-biche à utiliser avec le point sélectionné, reportezvous à la section “Réglages de points” (page 94). S2_brother-fr.book Page 35 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Maintenez le support de pied-de-biche de la 2 main droite, puis serrez la vis à l’aide du Retrait du support de pied-de-biche tournevis de votre main gauche. Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou installez un piedde-biche qui n’utilise pas le support, comme le piedde-biche pour capitonnage. A l’aide du tournevis, retirez le support de pied-de-biche. 1 ■ Retrait du support de pied-de-biche Retirez le pied-de-biche. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Desserrez la vis du support de pied-de-biche à 2 l’aide du tournevis. 1 Tournevis Remarque ● Si le support de pied-de-biche n’est pas correctement installé, la tension du fil ne sera pas correcte. 2 1 3 1 Tournevis 2 Support de pied-de-biche 3 Vis du support de pied-de-biche ■ Fixation du support de pied-de-biche Alignez le support avec la partie inférieure 1 gauche de la barre du pied-de-biche. Remplacement du pied-de-biche 35 S2_brother-fr.book Page 36 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Utilisation du pied à double entraînement (en option) Avec le pied à double entraînement, les deux pièces de tissu sont entraînées de façon égale par les griffes d’entraînement et les dents du pied-de-biche. Ceci est utile lorsque vous cousez des tissus difficiles à faire avancer, tels que le vinyle et le cuir, ou glissant facilement, tels que le velours, ou encore lorsque vous réalisez un capitonnage. A l’aide du tournevis, fixez le pied à double entraînement. ATTENTION ● Veillez à bien serrer la vis à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. ● Avant de commencer la couture, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. Remarque ● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. ■ Fixation du pied à double entraînement Retirez le support de pied-de-biche. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (à la page précédente). ■ Retrait du pied à double entraînement 1 Appuyez une ou deux fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. Accrochez la fourche de connexion du pied à 2 double entraînement à la vis du support d’aiguille. 1 1 2 1 Touche Positionnement aiguille X L’aiguille est relevée. 2 1 Fourche de connexion 2 Vis du support d’aiguille Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la 3 vis du support de pied-de-biche, puis serrez-la à l’aide du tournevis. 1 1 Vis du support de pied-de-biche 36 Mettez la machine à coudre hors tension. S2_brother-fr.book Page 37 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 3 Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est relevé. A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis du 4 support de pied-de-biche, puis retirez le pied à double entraînement. 1 1 Vis du support de pied-de-biche Fixez le support de pied-de-biche. 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page 35). Mémorandum ● Avec le pied à double entraînement, vous ne pouvez utiliser que le point droit (avec points de renfort) et le point zigzag. Pour plus de détails sur les points, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 94). Remplacement du pied-de-biche 37 S2_brother-fr.book Page 38 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Couture de pièces de tissu cylindriques Vous pouvez facilement coudre les pièces cylindriques en utilisant la machine en mode “bras libre”. Couture en mode “bras libre” Il est plus facile de coudre des pièces cylindriques, telles que des manchettes et jambes de pantalon, lorsque vous retirez l’abattant. 1 Faites glisser l’abattant vers la gauche. X L’abattant retiré, vous pouvez travailler en mode “bras libre”. Tirez le pied coulissant (situé au bas de la 2 machine) à vous. 1 1 Pied coulissant • En mode “bras libre”, assurez-vous de tirer le pied coulissant. Faites glisser la partie à coudre sur le bras, 3 puis commencez à coudre. Une fois la couture en mode “bras libre” terminée, 4 remettez le pied coulissant en place. 38 5 Puis, replacez l’abattant dans sa position d’origine. S2_brother-fr.book Page 39 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 2 NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires à la couture. Couture ..................................................................................................................40 Réglage de la tension des fils ..................................................................................48 Réglage de la longueur et de la largeur du point ....................................................49 Conseils utiles de couture ......................................................................................51 S2_brother-fr.book Page 40 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Couture Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre. Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes. ATTENTION ● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et le volant, sinon vous risquez de vous blesser. ● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l’aiguille. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre. 40 S2_brother-fr.book Page 41 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Procédure de couture générale Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre. 1 Mettez la machine sous tension. Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous à la section “Mise sous tension de la machine” (page 9). ↓ 2 Sélectionnez le point. 2 Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre. Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). ↓ 3 Fixez le pied-debiche. Fixez le pied-de-biche approprié pour le point. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). ↓ 4 Placez la zone à coudre sous le pied-de-biche. Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et Positionnez le tissu. l’envers. Pour plus de détails sur le positionnement du tissu, reportez-vous à la section “Positionnement du tissu” (page 42). ↓ 5 Commencez à coudre. Commencez à coudre. Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43). ↓ 6 Coupez le fil. Coupez le fil à la fin de la couture. Pour plus de détails sur la coupure du fil, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47). Couture 41 S2_brother-fr.book Page 42 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Positionnement du tissu Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et l’envers. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. Le point droit (aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné. 2 Appuyez une ou deux fois sur 5 Abaissez le levier du pied-de-biche. (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 1 1 Levier du pied-de-biche 1 1 Touche Positionnement aiguille 3 Placez le tissu sous le pied-de-biche. • Si le rabat est positionné à droite, il est plus facile de coudre en ligne droite et le reste du tissu ne gêne pas. Tout en maintenant le fil et le tissu de la main 4 gauche, tournez le volant vers vous avec la main droite pour abaisser l’aiguille au point de départ de la couture. 42 X Le tissu est maintenant positionné pour être cousu. S2_brother-fr.book Page 43 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Démarrage du travail de couture Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide des touches de fonctionnement ou de la pédale de commande. ■ Utilisation des touches de fonctionnement Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la touche de fonctionnement (touche Marche/arrêt). Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture 1 vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. 3 A la fin de la couture, appuyez une fois sur (touche Marche/arrêt). X La machine s’arrête de coudre, aiguille abaissée (dans le tissu). Une fois la couture terminée, relevez 4 l’aiguille, puis coupez les fils. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47). ■ Utilisation de la pédale de commande Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la pédale de commande. 2 Mettez la machine à coudre hors tension. 1 Lorsque vous connectez la pédale de commande, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle ne démarre accidentellement. 1 1 Sélecteur de vitesse de couture 2 Appuyez une fois sur (touche Marche/arrêt). Insérez la fiche de la pédale de commande 2 dans la prise latérale de la machine à coudre. 1 1 1 Touche Marche/arrêt X La machine commence à coudre. 1 Prise de la pédale de commande • Si vous continuez à maintenir la touche Marche/arrêt enfoncée immédiatement après le début du travail de couture, la machine coudra à vitesse réduite. Couture 43 S2_brother-fr.book Page 44 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 3 Mettez la machine à coudre sous tension. Une fois la couture terminée, relevez 7 l’aiguille, puis coupez les fils. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47). Mémorandum Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture 4 vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. ATTENTION 1 ● Ne laissez pas des bouts de fils ou de la 1 Sélecteur de vitesse de couture • La vitesse réglée à l’aide du sélecteur de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale de commande. Dès que vous êtes prêt à coudre, appuyez 5 doucement sur la pédale de commande. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse de couture augmente et, inversement, plus vous réduisez la pression sur la pédale, plus la vitesse de couture est faible. Vitesse réduite Vitesse élevée • Appuyez doucement sur la pédale de commande. Si vous appuyez trop fort, la couture démarre trop rapidement. X La machine commence à coudre. A la fin de la couture, relâchez complètement 6 la pédale de commande. X La machine s’arrête de coudre, aiguille abaissée (dans le tissu). 44 ● Si la pédale de commande est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche Marche/arrêt pour démarrer ou arrêter le travail de couture. ● Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture. Pour plus de détails sur le réglage de l’aiguille en position levée à l’arrêt de la couture, reportez-vous à la section “Changement de la position d’arrêt de l’aiguille” (page 38). poussière s’accumuler dans la pédale de commande, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. ● Ne posez pas d’objets sur la pédale de commande, sinon vous risquez d’endommager la machine ou de vous blesser. ● Si vous n’utilisez pas la machine pendant une longue période, débranchez la pédale de commande, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. S2_brother-fr.book Page 45 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Arrêt des points 3 Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur (touche Point inverse/renfort). Maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée jusqu’à atteindre le début de la couture. Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à l’extrémité d’une ouverture ou à un endroit sans superposition de coutures, choisissez les points inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil. Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la 1 couture, puis faites de même avec le levier du pied-de-biche. 2 1 1 Touche Point inverse/renfort X Tant que vous maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée, des points inverses sont cousus. Lorsque vous atteignez le début de la couture, 4 relâchez la touche Point inverse/renfort. X La machine s’arrête de coudre. 2 appuyez doucement sur la pédale de Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou commande. A ce stade, si vous maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à vitesse réduite. 1 1 Touche Marche/arrêt • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43). X La machine commence à coudre. 5 Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou sur la pédale de commande. X La machine commence à coudre dans le sens de couture normal. A la fin de la couture, appuyez sur 6 (touche Point inverse/renfort). Maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée jusqu’à ce que 3 à 5 points inverses soient cousus. X Tant que vous maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée, des points inverses sont cousus. Couture 45 S2_brother-fr.book Page 46 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Une fois les 3 à 5 points inverses cousus, (touche Point inverse/renfort). 7 relâchez la touche X La machine s’arrête de coudre. 8 sur la pédale de commande. Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou ■ Couture de points de renfort Si vous cousez des points autres que des points droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en appuyant sur (touche Point inverse/renfort), vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points superposés. A ce stade, si vous maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à vitesse réduite. X La machine commence à coudre dans le sens de couture normal. A la fin de la couture, la machine s’arrête. 9 Relâchez la touche Marche/arrêt ou la pédale 1 2 1 Points inverses 2 Points de renfort de commande. Mémorandum 1 3 1 2 5 4 6 2 1 Début de la couture 2 Fin de la couture 46 ● La couture de points inverses ou de points de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 94). S2_brother-fr.book Page 47 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Coupure du fil Une fois la couture terminée, coupez les fils. 1 Si vous souhaitez terminer la couture et si la machine à coudre est arrêtée, appuyez une fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. ■ Utilisation de la touche coupe-fil (uniquement pour les modèles équipés de la touche Coupe-fil) Sur les modèles qui en sont équipés, vous pouvez appuyer sur la touche coupe-fil pour couper facilement le fil. Si vous souhaitez arrêter de coudre, appuyez (la touche coupe-fil) une fois. 1 sur 2 1 2 1 1 Touche Positionnement aiguille 1 Touche coupe-fil X L’aiguille est relevée. X Les fils sont coupés et l’aiguille est relevée. Relevez le levier du pied-de-biche. 2 Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 1 Levier du pied-de-biche 1 Levier du pied-de-biche Tirez le tissu vers le côté gauche de la 3 machine, puis faites passer les fils dans le coupe-fil pour les couper. 1 ATTENTION ● Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la touche coupe-fil, l’aiguille risque de se casser, les fils peuvent s’emmêler ou la machine peut subir des dommages. Remarque 1 Coupe-fil ● N’appuyez pas sur la touche coupe-fil en l’absence de tissu sous le pied-de-biche ou lorsque la machine coud, sous peine d’endommager la machine. ● Si vous cousez avec du fil d’une épaisseur supérieure à 30, du nylon, des fils métalliques ou d’autres fils spéciaux, utilisez le couteau raseur sur le côté de la machine. Couture 47 S2_brother-fr.book Page 48 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Réglage de la tension des fils Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du fil de la canette (tension des fils) pour qu’elles soient identiques. Changement de la tension du fil supérieur Si la combinaison fil/aiguille est correcte pour le type de tissu à coudre (d’après le tableau de la section “Types d’aiguilles et utilisation” à la page 28), la tension des fils correspondra automatiquement au réglage approprié. Toutefois, si la tension des fils prédéfinie ne donne pas le résultat souhaité ou si vous utilisez du fil ou du tissu spécial, servez-vous du bouton de tension des fils situé sous le capot supérieur pour régler la tension du fil supérieur. ■ Tension des fils correcte Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible sur l’endroit du tissu et seul le fil de la canette doit être visible sur l’envers du tissu. 1 Tournez le bouton de tension des fils vers la gauche pour détendre le fil supérieur. ■ Le fil supérieur est trop lâche Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, il est trop lâche. 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu. Tournez le bouton de tension des fils vers la droite pour tendre le fil supérieur. 2 Tendu 3 1 2 3 4 4 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Lache ■ Le fil supérieur est trop tendu Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu. 1 2 5 3 4 1 2 3 4 5 48 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu. 1 1 Bouton de tension des fils S2_brother-fr.book Page 49 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Réglage de la longueur et de la largeur du point Vous pouvez régler la largeur de zigzag (largeur du motif) et la longueur de point pour les points de couture courants. En général, lorsqu’un point est sélectionné, la longueur et la largeur appropriées sont automatiquement sélectionnées. Pour plus de détails sur la plage des valeurs dans laquelle vous devez définir la longueur et la largeur, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 94). Réglage de la largeur du point Appuyez sur la touche de réglage de la largeur 1 du point sur le panneau de commande. X L’indicateur de réglage de la largeur de point s’allume. ATTENTION 2 ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. Faites glisser le curseur de réglage de la 2 largeur du point vers la gauche ou la droite. Faire glisser le curseur vers la droite augmente la largeur du point ; le faire glisser vers la gauche réduit la largeur du point. 1 2 3 1 Indicateur de réglage de la largeur du point 2 Touche de réglage de la largeur du point 3 Curseur de réglage de la largeur du point ■ Changement du positionnement de l’aiguille Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point élastique triple, il est possible de régler le positionnement de l’aiguille. Faire glisser le curseur de réglage de la largeur du point vers la droite déplace l’aiguille vers la droite et inversement. • Pour choisir automatiquement la largeur de point la mieux appropriée au point sélectionné, appuyez de nouveau sur la touche de réglage de la largeur du point. Réglage de la tension des fils/Réglage de la longueur et de la largeur du point 49 S2_brother-fr.book Page 50 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Réglage de la longueur du point 1 longueur du point sur le panneau de Appuyez sur la touche de réglage de la commande. X L’indicateur de réglage de la longueur de point s’allume. 2 longueur du point vers la gauche ou la droite. Faites glisser le curseur de réglage de la Glissez le curseur de réglage de la longueur du point vers la droite pour un point plus grossier et vers la gauche pour un point plus fin. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Indicateur de réglage de la longueur du point Touche de réglage de la longueur du point Curseur de réglage de la longueur du point Point droit Point zigzag • Pour choisir automatiquement la longueur de point la mieux appropriée au point sélectionné, appuyez de nouveau sur la touche de réglage de la longueur du point. ATTENTION ● Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. 50 S2_brother-fr.book Page 51 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Conseils utiles de couture Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportezvous à ces conseils lors de la couture d’un projet. Echantillon Après avoir configuré la machine en y installant le fil et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, la machine définit automatiquement la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point pour le point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différant en fonction du type de points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet. Modification du sens de couture Couture de lignes courbes Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens de couture pour coudre le long de la ligne courbe. Pour plus de détails sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section “Couture d’un rabat régulier” (page 53). Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin. Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la 1 machine à coudre. Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur (touche Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille. Relevez le levier du pied-de-biche, puis 2 tournez le tissu. Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot. Abaissez le levier du pied-de-biche et 3 continuez à coudre. Conseils utiles de couture 51 2 S2_brother-fr.book Page 52 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Couture de tissus épais ■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, relevez au maximum le levier pour que le pied-debiche se trouve dans sa position la plus haute. ■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le tissu n’est pas entraîné au début de la couture Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction permettant de garder le niveau du pied-de-biche. 1 1 Sens de couture Si le rabat est trop épais pour passer sous le pied- 1 de-biche, relevez le levier du pied-de-biche. Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté 2 gauche du pied-de-biche. Maintenez le bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche. Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à 3 plat au niveau du rabat, permettant ainsi au tissu de passer dessous. X Une fois l’endroit problématique passé, le pied-de-biche reprend sa position normale. 52 ATTENTION ● Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64 po) d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. S2_brother-fr.book Page 53 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Couture de tissus fins Couture d’un rabat régulier Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l’excédent de papier. Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du piedde-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la plaque d’aiguille. ■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche Cousez tout en maintenant le bord droit du piedde-biche à une distance constante du bord du tissu. 1 1 2 1 Papier ou matériau stabilisateur Couture de tissus élastiques Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez sans étirer le tissu. 1 1 Faufilage 1 Couture 2 Pied-de-biche ■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque d’aiguille Les repères sur la plaque d’aiguille indiquent la distance depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la plaque d’aiguille. La distance entre les repères sur la réglette supérieure est de 1/8 po (3 mm) et celle sur la grille est de 5 mm (3/16 po). 5 4 1 3 2 6 1 2 3 4 5 6 Couture Pied-de-biche Centimètres Pouces Plaque d’aiguille 16 mm (5/8 po) Conseils utiles de couture 53 2 S2_brother-fr.book Page 54 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 54 S2_brother-fr.book Page 55 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 3 POINTS DE COUTURE COURANTS Ce chapitre décrit les différents points et leurs applications. Sélection des points ................................................................................................56 Points de surfilage ..................................................................................................58 Points simples .........................................................................................................62 Points invisibles ......................................................................................................63 Points de boutonnière ............................................................................................65 Fixation d’une fermeture à glissière .......................................................................71 Couture de tissus et rubans élastiques ....................................................................75 Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ....................................................77 Points de renfort ....................................................................................................83 Points à œillet ........................................................................................................85 Points décoratifs .....................................................................................................86 S2_brother-fr.book Page 56 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Sélection des points Vous pouvez sélectionner l’un des différents types de points disponibles. Sélection des points 5 Appuyez sur (touche de sélection de point). Le numéro du point sélectionné est affiché. A l’aide des touches du panneau de commande, sélectionnez le point souhaité. Lorsque la machine à coudre est mise sous tension, le point droit ( aiguille à gauche) est sélectionné. Chaque fois que vous appuyez sur , le chiffre augmente d’une unité. Une fois “9” (“4” pour le numéro de gauche) atteint, le numéro retourne à “0”. Appuyez sur à droite pour changer le deuxième chiffre (unités) et appuyez sur à gauche pour changer le premier chiffre (dizaines). Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-debiche à utiliser est mentionnée sous le numéro du point. Déterminez le point que vous souhaitez 1 utiliser. X Le point est sélectionné. Déterminez le pied-de-biche à utiliser avec le 2 point sélectionné. • Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points” (page 94). Fixez le pied-de-biche. 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 4 Mettez la machine à coudre sous tension. 6 point. Au besoin, réglez la longueur et la largeur du • Pour plus de détails sur l’utilisation des points de couture courants, reportez-vous aux pages suivantes. ■ [Exemple] Sélection du point 1 Appuyez sur les touches de sélection de point pour sélectionner le point 04. Avec la touche de droite, sélectionnez “0”, et avec la touche sélectionnez “4”. ... X Lorsque la machine vient d’être mise sous tension, elle affiche “00”. 56 . ... de gauche, S2_brother-fr.book Page 57 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Pour régler la largeur du point, faites glisser le 2 curseur de réglage de la largeur du point vers la gauche ou la droite. Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la largeur du point pour adapter la largeur. 1 2 4 1 2 3 4 5 3 5 Indicateur de réglage de la largeur du point Touche de réglage de la largeur du point Curseur de réglage de la largeur du point Etroit Large 3 Pour régler la longueur du point, faites glisser 3 le curseur de réglage de la longueur du point vers la gauche ou la droite. Appuyez sur la touche de réglage de la longueur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la longueur du point pour adapter la longueur. 1 2 4 1 2 3 4 5 3 5 Indicateur de réglage de la longueur du point Touche de réglage de la longueur du point Curseur de réglage de la longueur du point Court Long Mémorandum ● Pour plus de détails sur le réglage de la longueur et de la largeur du point, reportezvous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 49). Sélection des points 57 S2_brother-fr.book Page 58 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points de surfilage Cousez des points de surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent. Vous disposez de sept types de point de surfilage. La procédure de couture de points de surfilage est décrite en fonction du pied-debiche utilisé. Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” Vous pouvez utiliser deux types de point pour réaliser des surfilages avec le pied pour surjet “G”. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (po)] Auto Point de surfilage 1 Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel Evite l’effilochage des tissus fins et moyens 3.5 2.5–5.0 2.0 1.0–4.0 (1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) Evite l’effilochage des tissus épais et des tissus qui s’effilochent facilement 5.0 2.5–5.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16) G Fixez le pied pour surjet “G”. 4 guide du pied-de-biche. Cousez en plaçant le bord du tissu contre le G 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. 1 Point de chute de l’aiguille section “Sélection des points” (page 56). Positionnez le tissu en plaçant son bord 3 contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche. 1 1 Guide 58 ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. S2_brother-fr.book Page 59 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” Vous pouvez utiliser trois types de point pour réaliser des surfilages avec le pied zigzag “J”. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) Point zigzag (aiguille au centre) Evite l’effilochage (ligne de base centrale/points inverses) 3.5 (1/8) Point zigzag triple Evite l’effilochage des tissus épais et élastiques 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) Evite l’effilochage des tissus élastiques 5.0 (3/16) Point de surfilage 1 0.0–7.0 (0–1/4) 0.0–4.0 (0–3/16) J 2.5 0.5–4.0 (3/32) (1/32–3/16) 3 Fixez le pied zigzag “J”. J 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Sélectionnez un point. 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 1 Point de chute de l’aiguille 3 dépassant du bord à droite. Cousez le long du bord du tissu avec l’aiguille 1 1 Point de chute de l’aiguille Points de surfilage 59 S2_brother-fr.book Page 60 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser les quatre points suivants pour surfiler. Une fois le couteau raseur fixé, veillez à utiliser des réglages prévus dans le tableau ci-dessous. Nom du point Point de surfilage Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel Couture de points droits tout en coupant le tissu 0.0 (0) 0.0–2.5 (0–3/32) 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) Evite l’effilochage des tissus fins et moyens tout en coupant le tissu 3.5 (1/8) Application Motif Largeur du point [mm (po)] 3.5–5.0 2.0 1.0–4.0 (1/8–3/16) (1/16) (1/16–3/16) S Evite l’effilochage des tissus épais tout 5.0 3.5–5.0 2.5 1.0–4.0 en coupant le tissu (3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16) Couture de points zigzag tout en coupant le tissu 3.5 (1/8) 3.5–5.0 1.4 (1/8–3/16) (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Accrochez la fourche de connexion du 2 couteau raseur à la vis du support d’aiguille. 1 Retirez le pied-de-biche. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la 2 section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 1 Fourche de connexion 2 Vis du support d’aiguille Positionnez le couteau raseur de façon à 3 aligner son crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche, puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche. 2 1 1 Encoche du support du pied-de-biche 2 Epingle X Le couteau raseur est fixé. 60 S2_brother-fr.book Page 61 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Relevez le levier du pied-de-biche pour 4 vérifier que le couteau raseur est correctement fixé. Placez le tissu dans le couteau raseur. 8 L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur la plaque du guide du couteau raseur. ATTENTION ● Si vous souhaitez installer la cassette à fil avec le couteau raseur monté, assurezvous d’abaisser le levier du pied-debiche. Si le levier du pied-de-biche reste levé, l’enfileur d’aiguille va buter sur le pied-de-biche, ce qui peut entraîner des dommages. 1 1 Plaque du guide Faites passer le fil supérieur sous le couteau 5 raseur, puis tirez-le vers l’arrière de la • Si le tissu n’est pas correctement positionné, il ne sera pas coupé. machine à coudre. Abaissez le levier du pied-de-biche, puis 9 commencez à coudre. Sélectionnez un point. 6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). ATTENTION X Un rabat est coupé alors que vous cousez. • Si vous cousez en ligne droite, le rabat sera d’environ 5 mm (3/16 po). 1 ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. Faites une entaille d’environ 2 cm (1/16 po) 7 dans le tissu au début de la couture. 1 1 2 cm (1/16 po) 1 5 mm (3/16 po) Mémorandum ● Le couteau raseur peut couper jusqu’à une épaisseur de jean d’environ 350 g (13 oz). ● Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en retirant les peluches et la poussière. ● Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un chiffon. Points de surfilage 61 3 S2_brother-fr.book Page 62 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points simples Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des coutures simples. Nom du point Largeur du point [mm (po)] Application Motif Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel Point droit (aiguille à gauche) Points simples et couture de fronces ou de plis (ligne de base gauche/ points inverses) 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) Point droit (aiguille au centre) Points simples et couture de fronces ou de plis (ligne de base centrale/ points inverses) – – 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.5–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Point élastique triple Renforcement des coutures et couture de tissus élastiques J 6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la A la fin de la couture, coupez le fil. Points simples section “Coupure du fil” (page 47). Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de 1 tissu. 2 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Sélectionnez un point. 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 4 couture. Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Commencez à coudre. section “Démarrage du travail de couture” (page 43). • Pour plus de détails sur la couture de points inverses/de renfort, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 45). 62 ■ Changement du positionnement de l’aiguille Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point élastique triple, il est possible de régler le positionnement de l’aiguille. Faire glisser le curseur de réglage de la largeur du point vers la droite déplace l’aiguille vers la droite et inversement. S2_brother-fr.book Page 63 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points invisibles Maintenez les ourlets des jupes et des pantalons avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour coudre des ourlets invisibles. Nom du point Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel Points invisibles sur tissus moyens 0.0 (0) +3 – –3 2.0 1.0–3.5 (1/16) (1/16–1/8) R Points invisibles sur tissus élastiques 0.0 (0) +3 – –3 2.0 1.0–3.5 (1/16) (1/16–1/8) R Application Motif Point invisible Largeur du point [mm (po)] 3 Cousez un ourlet invisible en respectant la procédure suivante. 1 l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm Pliez le tissu le long du bord souhaité de 3 Fixez le pied pour point invisible “R”. (3/16 po) du bord du tissu. R 4 2 1 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. 1 2 3 4 Envers du tissu Point de faufilage Bord souhaité de l’ourlet 5 mm (3/16 po) Repliez le tissu le long du faufilage, puis 2 positionnez le tissu, l’envers vers le haut. section “Sélection des points” (page 56). Positionnez le tissu en plaçant le bord de 5 l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche. 2 R 1 1 1 Envers du tissu 2 Faufilage 3 2 1 Envers du tissu 2 Pli de l’ourlet 3 Guide Points simples/Points invisibles 63 S2_brother-fr.book Page 64 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Réglez la largeur du point jusqu’à ce que 6 l’aiguille tombe juste au bord du pli. R ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet Si l’aiguille ne coud pas assez le pli de l’ourlet, déplacez le levier de réglage de la largeur du point vers la droite. Cela élargit le point, de sorte que l’aiguille se rapproche du pli. 1 1 Point de chute de l’aiguille 1 1 2 2 3 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu • Pour plus de détails sur la modification de la largeur du point, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 49). 2 3 1 Point de chute de l’aiguille 2 Point plus large 3 Point plus étroit Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le ■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet, déplacez le levier de réglage de la largeur du point vers la gauche. Le point devient ainsi plus étroit, ce qui rapproche l’aiguille du bord du pli. 7 guide du pied-de-biche. 8 Retirez le point de faufilage. 1 1 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 64 2 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 2 S2_brother-fr.book Page 65 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points de boutonnière Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Vous disposez de cinq types de point pour coudre des boutonnières en une seule étape. Nom du point Motif Application Largeur du point [mm (po)] Auto Points de boutonnière Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens 5.0 3.0–5.0 0.4 0.2–1.0 (3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16) Boutonnières avec points d’arrêt aux deux extrémités pour tissus stabilisés 5.0 3.0–5.0 0.4 0.2–1.0 (3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16) Boutonnières pour tissus élastiques ou 6.0 3.0–6.0 1.0 0.5–2.0 tricots (15/64) (1/8–15/64) (1/16) (1/32–1/16) Boutonnières pour tissus élastiques Point de couture de boutons Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel 3 A 6.0 3.0–6.0 1.5 1.0–3.0 (15/64) (1/8–15/64) (1/16) (1/16–1/8) Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou peluchés 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 0.3–1.0 (1/32) (1/64–1/16) Couture de boutons 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) M Points de boutonnière 65 S2_brother-fr.book Page 66 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture de boutonnières La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 po) (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous. 1 1 1 1 Points de renfort Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”, utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués ci-dessous. 1 l’emplacement et la longueur de la Utilisez une craie pour marquer boutonnière sur le tissu. 1 1 2 5 3 4 A 1 2 3 4 5 66 Plaque du guide-bouton Réglette du pied-de-biche Epingle Repères sur le pied pour boutonnière 5 mm (3/16 po) 1 Repères sur le tissu Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied 2 pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière. S2_brother-fr.book Page 67 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guidebouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).) Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille de la boutonnière risque de ne pas être correcte. 1 2 3 1 3 1 Ne réduisez pas l’écart. 1 Réglette du pied-de-biche 2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du bouton) 3 5 mm (3/16 po) Abaissez au maximum le levier de 6 boutonnière. Exemple : Pour un bouton de15 mm (9/16 po) de diamètre et de 10 mm (3/8 po) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1 po) sur la réglette. 1 1 2 1 Levier de boutonnière 1 10 mm (3/8 po) 2 15 mm (9/16 po) X La taille de la boutonnière est réglée. Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière. 1 Fixez le pied pour boutonnière “A”. 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 2 Sélectionnez un point. 4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 1 Levier de boutonnière 2 Support 7 de votre main gauche et commencez à Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur Placez le tissu en alignant la partie avant du 5 repère de la boutonnière sur les repères rouges coudre. situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis abaissez le levier du pied-de-biche. 1 A 2 1 Repère sur le tissu 2 Repères rouges sur le pied pour boutonnière X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. Points de boutonnière 67 S2_brother-fr.book Page 68 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le 8 tissu et coupez les fils. Replacez le levier de boutonnière dans sa 9 position d’origine. Placez une épingle avant le point d’arrêt à 0 l’une des extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le point. 1 ATTENTION ● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découd-vite, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse. ■ Modification de la densité de la couture Appuyez sur la touche de réglage de la longueur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la longueur du point pour adapter la longueur. 3 1 2 1 Epingle Utilisez le découd-vite pour couper en a direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière. 1 Touche de réglage de la longueur du point 2 Curseur de réglage de la longueur du point 3 Indicateur de réglage de la longueur du point • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” (page 50). • Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop épais), réduisez la densité de la couture. 1 1 Découd-vite Pour les boutonnières “trou de serrure”, utilisez le perce-œillet pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière. ■ Modification de la largeur du point Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la largeur du point pour adapter la largeur. 3 1 2 1 1 Touche de réglage de la largeur du point 2 Curseur de réglage de la largeur du point 3 Indicateur de réglage de la largeur du point 1 Perce-œillet • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la largeur du point” (page 49). Mémorandum ● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu. 68 S2_brother-fr.book Page 69 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage. Accrochez le fil de guipage au pied pour 1 boutonnière “A” comme indiqué sur l’illustration, pour qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche. Couture de boutons Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4 trous. 1 à coudre. Mesurez la distance entre les trous du bouton 2 glisser le levier d’entraînement par griffe, Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine). Fixez le pied pour boutonnière “A”. 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 3 Sélectionnez le point ou . Réglez la largeur du point en fonction de 4 l’épaisseur du fil de guipage. 1 Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du 5 pied pour boutonnière, puis commencez à coudre. 1 Levier d’entraînement par griffe (vu depuis l’arrière de la machine) X Les griffes d’entraînement sont abaissées. A la fin de la couture, tirez doucement sur le 6 fil de guipage pour le tendre. 3 Utilisez une aiguille à coudre à la main pour 7 tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu, Fixez le pied pour boutons “M”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). puis nouez-le. A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie 8 centrale du fil de guipage restant à l’extrémité supérieure de la boutonnière. Coupez l’excédent de fil de guipage. Points de boutonnière 69 3 S2_brother-fr.book Page 70 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 4 ——————————————————————————————————————————————— Placez le bouton sur le pied pour boutons “M”. ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser. Commencez à coudre. 1 1 Bouton • Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les deux trous vers l’arrière de la machine à coudre et cousezles de la même manière. 5 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Réglez la largeur du point pour qu’elle soit 6 identique à la distance séparant les deux trous du bouton. Faites glisser le curseur de réglage de la longueur 7 du point pour que la longueur soit minimale. Tournez le volant vers vous pour vérifier que 8 l’aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton. Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les trous du bouton. 70 9 • Après avoir cousu pendant environ 10 secondes (touche à faible vitesse, appuyez sur Point inverse/de renfort) pour coudre des points de renfort. Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers 0 l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette. A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture. Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier a d’entraînement par griffe pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement. S2_brother-fr.book Page 71 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Fixation d’une fermeture à glissière Vous pouvez coudre une fermeture à glissière. Nom du point Application Motif Point droit (aiguille au centre) Fixation de fermetures à glissière Coutures cachées et plis Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel – – Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) I Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière. Cette section décrit les procédures de fixation d’une fermeture à glissière centrée et d’une fermeture à glissière latérale. Fixation d’une fermeture à glissière centrée 3 Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu. 1 Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées l’une contre l’autre. 2 1 Envers du tissu 1 Alignez la couture sur le centre de la fermeture 4 à glissière et faufilez cette dernière en place. 3 1 Endroit du tissu 2 Couture 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 2 1 1 jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière. Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points droits L’endroit des deux pièces de tissu se faisant face, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Points simples” (page 62). 3 1 Envers du tissu 2 Point de faufilage 3 Fermeture à glissière Fixez le support du pied-de-biche au crochet A l’aide d’un point de faufilage, continuez à 2 coudre jusqu’au bord du tissu. 5 droit du pied pour fermeture à glissière “I”. 1 1 I 2 3 2 4 1 Crochet droit 2 Point de chute de l’aiguille 1 2 3 4 Point de faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Fixation d’une fermeture à glissière 71 3 S2_brother-fr.book Page 72 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 6 Sélectionnez le point ——————————————————————————————————————————————— . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). ATTENTION Fixation d’une fermeture à glissière latérale Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour les ouvertures latérales et arrière. ● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à glissière “I”, veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci. 7 1 2 3 1 Couture 2 Endroit du tissu 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Surpiqûre autour de la fermeture à glissière. La procédure suivante indique comment coudre à gauche, comme illustré. 1 jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière. Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points droits L’endroit des deux pièces de tissu se faisant face, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Points simples” (page 62). 1 2 3 4 Couture Endroit du tissu Point de faufilage Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière A l’aide d’un point de faufilage, continuez à 2 coudre jusqu’au bord du tissu. 1 ATTENTION 3 2 ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser. 8 4 1 2 3 4 Retirez le point de faufilage. 3 Point de faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu. 1 1 Envers du tissu 72 S2_brother-fr.book Page 73 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Appuyez sur le rabat pour que le côté droit 4 (celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm (1/8 po) supplémentaires. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à glissière “I”, veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci. 1 2 1 Envers du tissu 2 3 mm (1/8 po) Cousez la fermeture à glissière à la pièce de Alignez les mailles de la fermeture à glissière 5 sur le bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires (1/8 po), puis maintenez la fermeture à glissière en place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle. 8 tissu présentant les 3 mm supplémentaires (1/8 po), en commençant à la base de la fermeture à glissière. 3 2 1 1 Mailles de la fermeture à glissière 2 Point de faufilage Fixez le support du pied-de-biche au crochet 6 droit du pied pour fermeture à glissière “I”. Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-de-biche au crochet gauche du pied pour fermeture à glissière. 1 ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser. Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de 9 l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez I 2 la machine à coudre avec l’aiguille abaissée (dans le tissu), relevez le levier du pied-debiche, puis ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre. 1 Crochet droit 2 Point de chute de l’aiguille • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 7 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Fixation d’une fermeture à glissière 73 S2_brother-fr.book Page 74 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Fermez la fermeture à glissière, retournez le 0 tissu et faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu. Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de c l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine à coudre avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-debiche. Retirez le point de faufilage, ouvrez la d fermeture à glissière et continuez à coudre. 1 1 Point de faufilage Fixez le support du pied-de-biche à l’autre a crochet du pied pour fermeture à glissière “I”. Si le support du pied-de-biche était fixé au crochet droit à l’étape 6, passez au crochet gauche. 1 I 2 1 Crochet gauche 2 Point de chute de l’aiguille Surpiqûre autour de la fermeture à glissière. b Cousez des points inverses à l’extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette dernière sur le côté du pied-de-biche. 3 2 4 1 5 1 Endroit du tissu 2 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 3 Points inverses 4 Début de la couture 5 Point de faufilage 74 S2_brother-fr.book Page 75 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Couture de tissus et rubans élastiques Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (po)] Auto Point élastique Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel Tissus élastiques 1.0 1.0–3.0 2.5 1.0–4.0 (1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16) Fixation d’un élastique 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) J Point zigzag triple Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes. Points élastiques 1 3 Fixation d’un élastique Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment long. Fixez le pied zigzag “J”. J 1 Epinglez le ruban élastique sur le tissu en Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 2 Sélectionnez le point plusieurs points pour qu’il soit positionné de manière uniforme. . 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 3 Cousez le tissu sans l’étirer. 2 1 Ruban élastique 2 Epingle 2 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Couture de tissus et rubans élastiques 75 S2_brother-fr.book Page 76 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 3 Sélectionnez le point ——————————————————————————————————————————————— . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Cousez le ruban élastique en l’étirant pour 4 qu’il ait la même longueur que le tissu. Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau de l’épingle la plus proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite. ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon elle pourrait se tordre ou casser. 76 S2_brother-fr.book Page 77 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de capitonnage. Nom du point Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel Attache d’appliqués (ligne de base centrale/points inverses) 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Capitonnage appliqué et en mouvement libre, points plumetis 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Attache d’appliqués 3.5 2.5–5.0 2.5 1.6–4.0 (1/8) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16) Attache d’appliqués et de bordures 1.5 0.5–5.0 1.2 1.0–4.0 (1/16) (1/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) Attache d’appliqués et de bordures 1.5 0.5–5.0 1.2 1.0–4.0 (1/16) (1/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord droit du pied-de-biche) 5.5 (7/32) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 0.2–5.0 (1/16) (1/64–3/16) Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord gauche du pied-de-biche) 1.5 (1/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 0.2–5.0 (1/16) (1/64–3/16) 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Application Motif Point zigzag Point d’appliqué Point droit d’assemblage Point d’assemblage 3 J 5.0 2.5–7.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) Points patchwork 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Point de capitonnage style “à la main” Capitonnage à point droit qui paraît cousu main 0.0 (0) Capitonnage pointillé Pointillé 7.0 (1/4) 1.0–7.0 1.6 1.0–4.0 (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16) Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 77 S2_brother-fr.book Page 78 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Sélectionnez un point. 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Points d’appliqué section “Sélection des points” (page 56). Découpez l’appliqué, en laissant un rabat 1 compris entre 3 et 5 mm (1/8 et 3/16 po). 1 Tournez le volant vers vous, puis commencez 6 à coudre le bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille se place juste en dehors de l’appliqué. 1 Rabat 2 l’appliqué, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer Placez un motif de papier épais au dos de à repasser. • Retirez le papier après avoir fait pression sur le rabat. 3 des épingles sur le tissu auquel il doit être attaché. Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le avec 1 1 Point de faufilage 4 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 78 Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine ; l’aiguille se trouvant dans le tissu principal, juste en dehors de l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture. S2_brother-fr.book Page 79 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points patchwork (piqué fantaisie) Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et 1 placez-la sur la pièce inférieure. Cousez les deux pièces de tissu ensemble de 2 sorte que le motif du point s’étende sur les deux pièces. Assemblage On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 po). Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de 6,5 mm (1/4 po) à partir du bord droit ou gauche du pied-de-biche. 1 rabat des tissus à assembler. Faufilez ou placez des épingles le long du 2 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 3 Sélectionnez le point ou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 4 étant aligné sur le bord du tissu. Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche ■ Pour un rabat du côté droit Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . 1 1 6,5 mm (1/4 po) ■ Pour un rabat du côté gauche Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . 1 1 6,5 mm (1/4 po) Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 79 3 S2_brother-fr.book Page 80 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Mémorandum ● Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point. Capitonnage On appelle “capitonnage” le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide du pied à double entraînement et du guide de capitonnage proposés en option. Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez 1 réaliser le capitonnage. Fixez le pied à double entraînement. 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Utilisation du pied à double entraînement (en option)” (page 36). 3 Sélectionnez le point ou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Placez une main de chaque côté du pied-de- 4 biche, puis étirez uniformément le tissu lors de la couture. Remarque ● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. 80 S2_brother-fr.book Page 81 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ■ Utilisation du guide de capitonnage en option Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des points parallèles espacés de manière égale. Capitonnage en mouvement libre Avec le capitonnage en mouvement libre, les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier d’entraînement par griffe) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction. Le pied-de-biche pour capitonnage en option est nécessaire au capitonnage en mouvement libre. Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice 1 se trouvant à l’arrière du support de pied-de- biche ou du pied à double entraînement. Pied à double entraînement 1 • Reportez-vous à la section “Retrait du Retirez le pied-de-biche et son support. 3 support de pied-de-biche” (page 35). Alignez le pied-de-biche pour capitonnage sur 2 la partie inférieure gauche de la barre du Support de pied-de-biche pied-de-biche. Le crochet du pied-de-biche pour capitonnage doit se trouver au-dessus de la vis du support d’aiguille. 1 2 3 Réglez la tige du guide ouateur pour que le 2 guide de capitonnage s’aligne sur les points déjà cousus. 1 Crochet du pied-de-biche pour capitonnage 2 Vis du support de pied-de-biche 3 Vis du support d’aiguille Maintenez le pied-de-biche pour capitonnage de la 3 main droite, puis serrez la vis du support de pied-de- biche à l’aide du tournevis de votre main gauche. 1 1 Vis du support de pied-de-biche ATTENTION ● Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 81 S2_brother-fr.book Page 82 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Faites glisser le levier d’entraînement par 4 griffe, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine). 1 1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) X Les griffes d’entraînement sont abaissées. 5 sélectionnez un point. Mettez la machine à coudre sous tension, puis • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Etendez le tissu des deux mains, puis 6 déplacez-le pour suivre le motif. Des points de renfort sont cousus au début et à la fin de la couture. 1 1 Motif 82 A la fin de la couture, faites glisser le levier 7 d’entraînement par griffe pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement. • En général, le levier d’entraînement par griffe se trouve à gauche. S2_brother-fr.book Page 83 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points de renfort Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches. Nom du point Point élastique triple Point d’arrêt Application Motif Renforcement des coutures des manches et des entrejambes Renforcement de l’extrémité des ouvertures, telles que les coins de poches Points élastiques triples Utilisez le point élastique triple pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes. 1 Fixez le pied zigzag “J”. Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.5–4.0 (3/32) (1/16–3/16) J 2.0 1.0–3.0 0.4 0.3–1.0 (1/16) (1/16–1/8) (1/64) (1/64–1/16) A 3 Points d’arrêt Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins des poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture des points d’arrêt aux coins des poches. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 2 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 1 d’arrêt. Déterminez la longueur souhaitée du point Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).) 1 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Commencez à coudre. section “Démarrage du travail de couture” (page 43). 2 3 1 Réglette du pied-de-biche 2 Longueur du point d’arrêt 3 5 mm (3/16 po) • Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1-1/8 po). Points de renfort 83 S2_brother-fr.book Page 84 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Fixez le pied pour boutonnière “A”. 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 3 Sélectionnez le point 1 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 4 poche soit tournée vers vous, puis abaissez le Placez le tissu pour que l’ouverture de la levier du pied-de-biche de façon à ce que l’aiguille tombe 2 mm (1/16 po) devant l’ouverture de la poche. 2 1 Levier de boutonnière 2 Support Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur 6 de votre main gauche et commencez à coudre. 1 1 2 mm (1/16 po) Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le 7 tissu et coupez les fils. Replacez le levier de boutonnière dans sa 8 position d’origine. Mémorandum ● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” (page 50). 1 1 Ne réduisez pas l’écart. 5 Abaissez au maximum le levier de boutonnière. 1 1 Levier de boutonnière 84 S2_brother-fr.book Page 85 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points à œillet Vous pouvez coudre des œillets, comme les œillets se trouvant sur des ceintures. Trois tailles d’œillets sont disponibles : 7 mm, 6 mm et 5 mm (1/4, 15/64 et 3/16 po). Nom du point Point à œillet 1 Application Motif Couture d’œillets, notamment sur des ceintures Fixez le pied pour monogrammes “N”. Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel 7.0 (1/4) 7.6 ou 5 (1/4, 15/64 ou 3/16) 5 Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel – – N Commencez à coudre. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 2 Sélectionnez le point 6 au centre de l’œillet. . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Réglez la largeur du point pour sélectionner la 3 taille d’œillet voulue. 6 mm 7 mm 5 mm (1/4 po) (15/64 po) (3/16 po) • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 49). Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la 4 couture, puis faites de même avec le levier du • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. Mémorandum ● Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d’être grossière. Dans ce cas, cousez deux fois l’œillet, en superposant les coutures, avant de retirer le tissu. pied-de-biche. Points à œillet 85 3 S2_brother-fr.book Page 86 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points décoratifs Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs. Nom du point Point de chausson Motif Application Couture de deux pièces de tissu assemblées avec une couture ouverte Largeur du point [mm (po)] Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (po)] biche Auto Manuel 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) 5.0 2.5–7.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (3/25–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 4.0 (3/16) Point d’assemblage Point smock Point feston 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) 5.0 2.5–7.0 2.5 1.0–4.0 Points d’assemblage décoratifs (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) Couture de fronces sur des tissus pour leur conférer texture et élasticité Couture de points feston satin Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points Héritage, etc. 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) J 5.0 2.5–7.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 5.0 2.5–7.0 0.5 0.1–1.0 (3/16) (3/32–1/4) (1/32) (1/64–1/16) 3.5 (1/8) 1.5–7.0 2.5 1.6–4.0 (1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 6.0 1.5–7.0 (15/64) (1/16–1/4) 3.0 1.5–4.0 (1/8) (1/16–3/16) 5.0 1.5–7.0 (3/16) (1/16–1/4) 3.5 1.5–4.0 (1/8) (1/16–3/16) N Point décoratif Couture d’ourlets décoratifs et 5.0 1.5–7.0 4.0 1.5–4.0 points Héritage, etc., sur tissus (3/16) (1/16–1/4) (3/16) (1/16–3/16) fins, moyens et à armure toile 5.0 1.5–7.0 2.5 1.5–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 3.0 2.0–4.0 (1/8) (1/16–3/16) 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) J Point décoratif Couture de points décoratifs 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) 86 N S2_brother-fr.book Page 87 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Effectuez la couture, le centre du pied-de- 6 biche étant aligné sur le milieu de l’espace Points de chausson séparant les deux pièces de tissu. On utilise le “point de chausson” pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais. Pliez les deux pièces de tissu le long de leur 1 couture à l’aide d’un fer à repasser. Faufilez les deux pièces de tissu, séparées 2 d’environ 4 mm (3/16 po), sur du papier fin ou sur une feuille de matériau stabilisateur soluble. 3 3 1 7 A la fin de la couture, retirez le papier. 2 1 Papier fin ou matériau stabilisateur soluble 2 Point de faufilage 3 4 mm (3/16 po) 3 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 4 Sélectionnez le point ou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Définissez la largeur du point sur 7 mm (1/4 po). 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la largeur du point” (page 49). Points décoratifs 87 S2_brother-fr.book Page 88 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points feston Point smock Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs. 1 Fixez le pied pour monogrammes “N”. On appelle “point smock” le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le point smock confère au tissu texture et élasticité. 1 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). Sélectionnez le point droit, puis réglez sa 2 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Cousez le long du bord du tissu en veillant à 3 ne pas coudre directement sur le bord du tissu. 2 longueur sur 4 mm (3/16 po) et relâchez la tension du fil. • Pour plus de détails, reportez-vous aux sections “Réglage de la longueur du point” (page 50) et “Changement de la tension du fil supérieur” (page 48). Cousez des points parallèles à intervalles de 3 1 cm (3/8 po). 1 • Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre. 4 Coupez le long des points. 1 1 cm (3/8 po) • Il n’est pas nécessaire de coudre des points inverses/de renfort ou de couper le fil. Tirez sur les fils de canette pour créer des 4 fronces. Repassez les fronces pour les aplanir. • Veillez à ne pas couper les points. 88 S2_brother-fr.book Page 89 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 5 Sélectionnez le point ou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). 6 Point d’assemblage Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie. Cousez entre les points droits. 1 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 7 Tirez les fils des points droits. Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de 2 tissu, puis ouvrez les rabats. 2 1 1 3 1 Envers du tissu 2 Rabat de 6,5 mm (1/4 po) 3 Point droit 3 Sélectionnez le point , ou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Retournez le tissu pour que l’endroit soit 4 tourné vers le haut, puis cousez sur la jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci. 1 1 Endroit du tissu Points décoratifs 89 3 S2_brother-fr.book Page 90 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— 4 Points héritage Commencez à coudre. Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile. 1 Installez l’aiguille à oreilles. ATTENTION ● Sélectionnez une largeur de point de 2 6 mm (15/64 po) maximum, sinon, l’aiguille risque de se tordre ou de casser. ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. • Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16. • Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille, reportez-vous à la section “Remplacement de l’aiguille” (page 30). • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la machine à coudre risque d’être endommagée. Introduisez manuellement le fil dans le chas de l’aiguille par l’avant. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l’aiguille” (page 23). Le retrait partiel de fils est appelé “jours à fils tirés”. Le résultat est optimal avec des tissus dont la trame est lâche. Vous trouverez ci-dessous deux exemples de création de jours à fils tirés. Fixez le pied pour monogrammes “N”. ■ Jours à fils tirés (exemple 1) Le tissu est tourné et cousu deux fois. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 3 1 Sélectionnez un point. Les points pouvant être utilisés sont , , ou , . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). • Sélectionnez une largeur de point de 6 mm (15/64 po) maximum. 90 Tirez plusieurs fils du tissu. S2_brother-fr.book Page 91 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 2 Fixez le pied pour monogrammes “N”. ■ Jours à fils tirés (exemple 2) • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). 3 Sélectionnez le point . Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, 1 séparés par une zone non effilochée d’environ 4 mm (3/16 po). • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). L’endroit du tissu vers le haut, cousez le long 4 du bord droit de la zone effilochée. 3 1 N 1 4 mm (3/16 po) 2 5 Fixez le pied pour monogrammes “N”. Tournez le tissu pour coudre le côté opposé. Cousez le long de l’autre bord de la zone 6 effilochée pour qu’il ressemble à la couture • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33). précédente. N 3 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56). Cousez le long du centre de la zone non 4 effilochée. N Points décoratifs 91 S2_brother-fr.book Page 92 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 92 ——————————————————————————————————————————————— S2_brother-fr.book Page 93 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM 4 ANNEXE Les différentes procédures de maintenance et de dépannage sont décrites dans ce chapitre. Réglages de points ..................................................................................................94 Maintenance ..........................................................................................................98 Dépannage ...........................................................................................................100 Messages d’erreur ................................................................................................104 Changement de la position d’arrêt de l’aiguille ....................................................105 Indice ....................................................................................................................106 S2_brother-fr.book Page 94 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Réglages de points Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille jumelée pour les points courants. Manuel Auto Manuel Couteau raseur 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Non Inverse Non Oui – – 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Oui Inverse Non Non 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non J Points simples, couture de fronces ou plis, etc. J/I Point élastique triple J Point élastique J Couture de tissus élastiques et points décoratifs 1.0 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non Point zigzag J Surfilage et attache d’appliqués 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Oui Inverse Non Non Point zigzag triple J Surfilage sur les tissus moyens ou élastiques, fixation d’élastiques, reprisage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non G Surfilage sur tissus fins ou moyens 3.5 (1/8) 2.5–5.0 (3/32–3/16) 2.0 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Oui G Surfilage sur tissus épais 5.0 (3/16) 2.5–5.0 (3/32–3/16) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Oui J Surfilage sur tissus élastiques 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.5–4.0 (1/32–3/16) Oui Renfort Non Non R Points invisibles sur tissus moyens 0.0 (0) +3– –3 2.0 (1/16) 1.0–3.5 (1/16–1/8) Non Renfort Non Non R Points invisibles sur tissus élastiques 0.0 (0) +3– –3 2.0 (1/16) 1.0–3.5 (1/16–1/8) Non Renfort Non Non Point d’appliqué J Points d’appliqué 3.5 (1/8) 2.5–5.0 (3/32–3/16) 2.5 (3/32) 1.6–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non Point feston satin N Points feston 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.5 (1/32) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Oui Renfort Non Non Nom du point Point droit Point de surfilage Motif Fixation de fermetures à glissière, points simples, couture de fronces ou plis, etc. Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus élastiques et points décoratifs Points inverse/ renfort Pied-de-biche Application Gauche Longueur du point [mm (po)] Central Largeur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Auto Pied à double entraînement Points courants Point invisible 94 J Points patchwork et décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non J Points patchwork, décoratifs et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non J Points patchwork et décoratifs 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non J Points de chausson et décoratifs 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non J Points de chausson et décoratifs 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non J Couture de points décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 3.0 (1/8) 2.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non J Couture de points décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non N Points décoratifs et fixation d’élastiques 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non N Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points Héritage, etc. 3.5 (1/8) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 2.5 (3/32) 1.6–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non N Ourlets décoratifs, points Héritage, etc. 6.0 (15/64) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 3.0 (1/8) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 3.5 (1/8) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 4.0 (3/16) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 2.5 (3/32) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non Longueur du point [mm (po)] Application Auto Manuel Auto Manuel Points inverse/ renfort Largeur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Couteau raseur Point d’assemblage Motif Pied-de-biche Nom du point Pied à double entraînement S2_brother-fr.book Page 95 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Point de chausson Point décoratif N N N Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. Réglages de points 95 4 S2_brother-fr.book Page 96 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Pied à double entraînement Couteau raseur Points de boutonnière Motif Points inverse/ renfort Nom du point Aiguille jumelée ——————————————————————————————————————————————————————————— A Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 (1/64) 0.2–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non Non A Boutonnières renforcées pour tissus avec support 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 (1/64) 0.2–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non Non A Boutonnières pour tissus élastiques ou tricots 6.0 3.0–6.0 (15/54) (1/8–15/64) 1.0 (1/16) 0.5–2.0 (1/32–1/16) Non Renfort automatique Non Non A Boutonnières pour tissus élastiques 6.0 3.0–6.0 (15/54) (1/8–15/64) 1.5 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) Non Renfort automatique Non Non Pied-de-biche ANNEXE A Point d’arrêt A Point à œillet N J Point droit d’assemblage J Largeur du point [mm (po)] Longueur du point [mm (po)] Application Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou fourrure synthétique Renforcement des ouvertures et des zones dont les coutures se défont facilement Couture d’œillets, notamment sur des ceintures Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord droit du pied-de-biche) Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord gauche du pied-de-biche) Auto Manuel Auto Manuel 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 (1/32) 0.3–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non Non 2.0 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) 0.4 (1/64) 0.3–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non Non 7.0 (1/4) 7.0, 6.0, 5.0 (1/4, 15/64, 3/16) – – Non Renfort automatique Non Non 5.5 (7/32) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 (1/16) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non 1.5 (1/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 (1/16) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Non Renfort Oui Non Point droit qui paraît cousu main (pour le capitonnage) J Capitonnage à point droit qui paraît cousu main 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non Point zigzag (pour le capitonnage) J Capitonnage appliqué et en mouvement libre, points plumetis 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Non Renfort Oui Oui J Attache d’appliqués et de bordures 1.5 (1/16) 0.5–5.0 (1/32–3/16) 1.2 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non J Attache d’appliqués et de bordures 1.5 (1/16) 0.5–5.0 (1/32–3/16) 1.2 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non J Points d’arrière-plan de capitonnage (pointillé) 7.0 (1/4) 1.0–7.0 (1/16–1/4) 1.6 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 6.0 (15/64) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 6.0 (15/64) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non Point d’appliqué (pour le capitonnage) Point de capitonnage (pour le pointillé) Points croisés 96 Application Pied à double entraînement Couteau raseur N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.4 (1/64) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.4 (1/64) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.4 (1/64) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.4 (1/64) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort Non Non Longueur du point [mm (po)] Auto Manuel Auto Manuel Points inverse/ renfort Motif Largeur du point [mm (po)] Aiguille jumelée Nom du point Pied-de-biche S2_brother-fr.book Page 97 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Points décoratifs Points plumetis Réglages de points 97 4 S2_brother-fr.book Page 98 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Maintenance Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous. Nettoyage de la surface de la machine Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le bien et essuyez la surface de la machine. Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec. ATTENTION Nettoyage du logement de la canette Les performances de couture diminueront en cas d’accumulation de poussière dans le logement de la canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé. 1 Mettez la machine à coudre hors tension. ● Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. ATTENTION ● Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. Saisissez les deux côtés du couvercle de la 2 plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers vous. 1 1 Couvercle de la plaque d’aiguille X Le couvercle de la plaque d’aiguille est retiré. 98 S2_brother-fr.book Page 99 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que la 3 pointe du crochet du logement de la canette soit alignée avec le bord de la saillie du boîtier. Vérifiez que le bord de la saillie du boîtier est 3 et insérez le logement de façon à ce que la saillie de ce dernier soit alignée avec le ressort. 6 positionné comme à l’étape 3 4 1 1 2 1 2 3 4 Boîtier du logement Logement Bord du boîtier du logement Pointe du crochet du logement 2 • Veillez à tourner le volant vers vous. Si vous le tournez dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la machine. 2 1 Retirez le logement. 4 Saisissez le logement et retirez-le. 1 Saillie 2 Ressort 7 d’aiguille dans la plaque d’aiguille et replacez Insérez les ergots du couvercle de la plaque le couvercle. 1 1 Logement Utilisez la brosse de nettoyage ou un 5 aspirateur pour retirer les peluches et la poussière du boîtier et des environs. ATTENTION ● N’utilisez jamais un logement rayé, sinon 1 2 1 Brosse de nettoyage 2 Boîtier du logement • N’utilisez pas d’huile pour le logement. le fil supérieur pourrait s’emmêler, l’aiguille casser ou les performances de couture diminuer. Pour obtenir un nouveau logement (réf. : XC3153-051), contactez le centre de service agréé le plus proche. ● Assurez-vous que le logement est correctement installé pour éviter toute cassure de l’aiguille. Maintenance 99 4 S2_brother-fr.book Page 100 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Dépannage Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de dépannage. Si le problème persiste, contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Symptôme La machine à coudre ne fonctionne pas. L’aiguille casse. 100 Cause probable Solution Référence La machine n’est pas mise sous tension. Mettez la machine sous tension. page 9 La touche Marche/arrêt n’a pas été enfoncée. Appuyez sur la touche Marche/arrêt. page 43 Le levier du pied-de-biche est relevé. Abaissez le levier du pied-de-biche. page 42 La touche Marche/arrêt a été enfoncée, bien que la pédale de commande soit raccordée. N’utilisez pas la touche Marche/arrêt lorsque la pédale de commande est raccordée. Pour utiliser cette touche, débranchez la pédale de commande. page 43 L’aiguille n’est pas installée correctement. Installez l’aiguille correctement. La vis du support d’aiguille est desserrée. Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 28 Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. page 94 La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. page 48 Le tissu est trop tendu. Guidez le tissu légèrement. La bobine n’est pas installée correctement. Installez la bobine correctement. La zone entourant l’orifice de la plaque d’aiguille est rayée ou présente une bavure. Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – La zone entourant l’orifice du piedde-biche est rayée ou présente une bavure. Remplacez le pied-de-biche. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Le logement de la canette est rayé ou présente une bavure. Remplacez le logement. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 33 – page 16 page 10 S2_brother-fr.book Page 101 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Symptôme Le fil supérieur se casse. Cause probable Solution Référence Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé (par exemple, la bobine n’est pas correctement installée, le couvercle est trop grand pour la bobine utilisée ou le fil est sorti du crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille). Corrigez l’enfilage supérieur. Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds. L’aiguille choisie ne correspond pas au fil utilisé. Choisissez une aiguille appropriée au type de point utilisé. page 28 La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. page 48 Le fil est emmêlé, par exemple dans le logement de la canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le logement, nettoyez ce dernier. page 98 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 16 page 29 L’aiguille n’est pas installée correctement. Installez l’aiguille correctement. Le fil inférieur est emmêlé ou se casse. La tension du fil n’est pas correcte. – La zone entourant l’orifice de la plaque d’aiguille est rayée ou présente une bavure. Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – La zone entourant l’orifice du piedde-biche est rayée ou présente une bavure. Remplacez le pied-de-biche. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Le logement de la canette est rayé ou présente une bavure. Remplacez le logement. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 10 Le fil de la canette n’est pas installé correctement. Installez correctement le fil de la canette. page 14 La canette est rayée, ne pivote pas librement ou présente une bavure. Remplacez la canette. Le fil est emmêlé. Retirez le fil emmêlé et nettoyez le logement. page 98 Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 10 Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé. Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 Le fil de la canette n’est pas installé correctement. Installez correctement le fil de la canette. page 14 L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 28 Le support du pied-de-biche n’est pas correctement installé. Installez correctement le support du pied-de-biche. page 35 La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 48 Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 10 4 – Dépannage 101 S2_brother-fr.book Page 102 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Symptôme Le tissu est froissé. Des points ont été sautés. Un son aigu retentit pendant la couture. Le fil ne passe pas à travers le chas de l’aiguille. Le point n’est pas cousu correctement. 102 Cause probable Solution Référence Le fil supérieur n’a pas été enfilé correctement ou la canette n’est pas correctement installée. Enfilez correctement le fil supérieur et installez correctement le fil de la canette. page 14, 16 La bobine n’est pas installée correctement. Installez la bobine correctement. page 16 L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 28 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 29 Si vous cousez des tissus fins, le point est trop grossier. Réduisez la longueur du point ou cousez un matériau stabilisateur sous le tissu page 50 La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 48 Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé. Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 28 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 29 L’aiguille n’est pas installée correctement. Installez l’aiguille correctement. page 30 De la poussière s’est accumulée sous la plaque d’aiguille ou dans le logement. Retirez le couvercle de la plaque d’aiguille et nettoyez le logement. page 98 De la poussière s’est accumulée dans les griffes d’entraînement ou le logement de la canette. Nettoyez le logement. page 98 Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé. Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 Le logement de la canette est rayé ou présente une bavure. Remplacez le logement. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 10 L’aiguille n’a pas été relevée. Le témoin de cassette à fil est rouge. Appuyez sur la touche Positionnement aiguille. Le témoin de cassette à fil est vert. page 20 L’aiguille n’est pas installée correctement. Installez l’aiguille correctement. page 30 Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. page 94 La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 48 Le fil est emmêlé, par exemple dans le logement de la canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le logement, nettoyez ce dernier. page 98 – S2_brother-fr.book Page 103 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Symptôme Le tissu n’est pas entraîné. La lampe de couture ne s’allume pas. Cause probable Solution Référence Les griffes d’entraînement sont abaissées. Faites glisser le levier d’entraînement par griffe vers la gauche. page 81 Le point est trop fin. Augmentez la longueur du point. page 50 Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. page 94 Le fil est emmêlé, par exemple dans le logement de la canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le logement, nettoyez ce dernier. page 98 La lampe de couture est endommagée. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – 4 Dépannage 103 S2_brother-fr.book Page 104 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Messages d’erreur Si vous appuyez sur la touche Marche/arrêt avant que la machine à coudre soit configurée correctement ou si une opération n’est pas effectuée correctement, un message d’erreur s’affiche. Respectez les instructions à l’écran. Si vous appuyez sur (touche de sélection de point) ou si vous effectuez l’opération correctement après l’apparition du message d’erreur, ce dernier disparaît. Message d’erreur Cause probable La touche Marche/arrêt, Point inverse/de renfort ou Coupe-fil a été enfoncée alors que le pied-de-biche était relevé. Un point autre que le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que le levier de boutonnière était abaissé. Le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que le levier de boutonnière était relevé. La touche Point inverse/de renfort, Positionnement aiguille ou Coupe-fil a été enfoncée alors que l’axe du bobineur était déplacé vers la droite. La touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que la pédale de commande était raccordée. Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé. La touche Marche/arrêt, Point inverse/de renfort ou Coupe-fil a été enfoncée alors qu’aucune cassette à fil n’était installée. Vous avez essayé de coudre avec l’aiguille abaissée. Bip de fonctionnement Un bip retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche ou que vous effectuez une opération incorrecte. ■ Pour une opération correcte Un bip est émis. ■ Si une opération incorrecte est effectuée Deux ou quatre bips retentissent. ■ Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé La machine à coudre continue à émettre des bips pendant quatre secondes. La machine s’arrête automatiquement. Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre. 104 S2_brother-fr.book Page 105 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM Changement de la position d’arrêt de l’aiguille Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération de couture. Vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture. 1 Mettez la machine à coudre hors tension. 2 Tout en appuyant sur la touche de sélection du point gauche ( ), allumez la machine. 4 X La position d’arrêt de l’aiguille passe en position levée. Mémorandum • Pour choisir la position basse de l’aiguille à l’arrêt, procédez de la même manière. Changement de la position d’arrêt de l’aiguille 105 S2_brother-fr.book Page 106 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Indice A F accessoires ................................................... Couverture A accessoires en option ......................................................1 aiguille .......................................................................... 28 aiguille à oreilles ...........................................................90 aiguille jumelée .....................................Couverture A, 31 aiguilles de la machine à coudre ...................................28 appliqués ...................................................................... 78 assemblage ...................................................................79 fil bobiné de façon croisée ............................................ 16 fil de canette ................................................................. 14 sortie ......................................................................27 fil supérieur ................................................................... 16 filet à bobine ..........................................Couverture A, 12 fonctions ......................................................................... 2 B base du bobineur de canette ......................................... 12 bip de fonctionnement ................................................104 bobinage de la canette ..................................................10 bobineur de canette ...............................Couverture B, 11 boîtier solide ................................................ Couverture A bouton de tension des fils ......................Couverture B, 48 brosse de nettoyage ...............................Couverture A, 99 G griffes d’entraînement ............................Couverture C, 81 grille d’aération ............................................ Couverture C guide de capitonnage ........................................ 1, 80, 81 guide de référence rapide ............................ Couverture A guide-fil pour le bobinage de la canette ....... Couverture B I interrupteur d’alimentation principal ........Couverture C, 9 C J canette ...................................................Couverture A, 14 capitonnage .................................................................. 80 capitonnage en mouvement libre ..................................81 changement de la position d’arrêt de l’aiguille ............105 coins de poches ............................................................ 83 coupe-fil ...................................................... Couverture B couteau raseur ......................................................... 1, 60 couture d’une fermeture à glissière ...............................71 couture de boutons .......................................................69 couvercle de bobine ....................... Couverture A, 11, 18 couvercle de la plaque d’aiguille ..................................98 couvercle du compartiment à canette ....Couverture C, 14 couvercle du guide-fil .................................. Couverture B crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille ... Couverture C crochet du logement ..................................................... 99 curseur de réglage des griffes d’entraînement .......................................Couverture C, 82 jeu d’aiguilles .............................................. Couverture A D découd-vite ............................................Couverture A, 68 démarrage du travail de couture ...................................43 dépannage .................................................................. 100 L largeur du point ............................................................49 levier de boutonnière ...................... Couverture C, 67, 84 levier du pied-de-biche ................................ Couverture D lignes courbes ............................................................... 51 logement ................................................................ 14, 98 longueur du point ......................................................... 50 M maintenance ............................................................... 104 manches ....................................................................... 83 manuel d’instructions ................................... Couverture A messages d’erreur ....................................................... 104 modification du sens de couture ...................................51 N nettoyage ....................................................................104 O E échantillon .................................................................... 51 écran à cristaux liquides ............................... Couverture E enfilage inférieur ...........................................................14 106 œillet ............................................................................ 85 ouvertures ..................................................................... 83 S2_brother-fr.book Page 107 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM P T panneau de commande .........Couverture B, Couverture E pédale de commande ............................Couverture A, 43 perce-œillet .................................... Couverture A, 68, 85 pièces cylindriques .......................................................38 pied à double entraînement ................................... 36, 80 pied pour boutonnière ..................................................67 pied-de-biche ........................................Couverture C, 33 pied-de-biche pour capitonnage ...................................81 piqué fantaisie .............................................................. 79 plaque d’aiguille ....................................Couverture C, 53 plaque du guide-fil ....................................... Couverture B poignée ........................................................ Couverture C point d’arrêt .................................................................. 83 point d’assemblage ................................................ 77, 89 point droit .....................................................................62 point élastique triple ..................................................... 83 point invisible ...............................................................63 point smock .................................................................. 88 Point zigzag triple .........................................................59 points de boutonnière ................................................... 65 points de chausson .......................................................87 points de renfort ..................................................... 45, 83 points de surfilage .........................................................58 points feston .................................................................88 points Héritage .............................................................90 points patchwork .......................................................... 79 points simples ...............................................................62 porte-bobine ..........................................Couverture B, 11 porte-bobine vertical .................................... Couverture A positionnement de l’aiguille ..........................................62 positionnement du tissu ................................................42 prise de la pédale de commande ................. Couverture C prise électrique ...............................................................9 table large ....................................................................... 1 tension des fils ..............................................................48 tension du fil supérieur .................................................48 tissus élastiques ............................................................. 53 tissus épais ....................................................................52 tissus fins ......................................................................53 touche + ....................................................... Couverture E touche C ....................................................... Couverture E touche coupe-fil .................................... Couverture D, 47 touche de sélection de point .........................Couverture E touche Marche/arrêt .............................. Couverture D, 43 touche Point inverse/renfort ......................... Couverture D touche Positionnement aiguille .................... Couverture D touches de fonctionnement ...Couverture B, Couverture D tournevis ....................................................................... 30 V vis du support d’aiguille ................................................ 30 vitesse de couture ......................................................... 43 volant ....................................................Couverture C, 42 vue arrière ................................................... Couverture C vue avant ..................................................... Couverture B vue latérale .................................................. Couverture C R rabat régulier ................................................................ 53 réglages de points .........................................................94 remplacement de l’aiguille ............................................30 ressort de l’axe du bobineur de canette .........................10 ruban élastique .............................................................75 S sélecteur de vitesse de couture .....................Couverture D sélection des points .......................................................56 support de pied-de-biche .......................Couverture C, 35 Indice 107 4