Manuel du propriétaire | Saeco PRIMEA DUO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Manuel du propriétaire | Saeco PRIMEA DUO Manuel utilisateur | Fixfr
TABLE OF CONTENTS
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
(notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et
avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et
de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe
quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus
proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil
pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans
un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite
à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande
en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur
le mur.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13. Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
Appareil destiné à un usage domestique seulement. Tout entretien, en dehors du
nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service
autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les
décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui
demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée
par le personnel d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la
plaque signalétique.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de
l’eau froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement
et en écarter le cordon électrique.
4 Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à
récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Quand même
il vous sera nécessaire de faire le détrartage de votre machine tous les 2-3 mois.
6 Ne pas utiliser du café au caramel
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE
A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon
d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec
un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles
et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une
rallonge,
1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation
détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil.
2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une
rallonge de terre à 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin
d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.
2
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS GENERALES ..........................................................................................................3
DESCRIPTION DE L'APPAREIL .........................................................................................................4
ACCESSOIRES ................................................................................................................................................4
INSTALLATION ...............................................................................................................................5
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE .........................................................................................................................5
AMORÇAGE MANUEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ..........................................................................................................6
RÉGLAGE DE LA LANGUE ET DE L'HORLOGE ..............................................................................................................6
FILTRE À EAU INTENZA ......................................................................................................................................7
AFFICHEUR ....................................................................................................................................8
AFFICHAGE DE L'ARÔME DU CAFÉ ..........................................................................................................................8
REGLAGES .....................................................................................................................................9
DENSITÉ DU CAFÉ ...........................................................................................................................................9
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D'ÉGOUTTEMENT ....................................................................................................9
REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT .....................................................................................................................9
MÉLANGE CAFÉ ........................................................................................................................... 10
DOUBLE BAC A CAFE ......................................................................................................................................10
SÉLECTIONNER UN SEUL MÉLANGE OU BIEN UNE COMBINAISON DE MÉLANGES ................................................................... 11
DISTRIBUTION DES BOISSONS ..................................................................................................... 12
CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ .............................................................................................................. 12
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE ............................................................................................................................ 12
DISTRIBUTION BOISSON AVEC CAFÉ MOULU ............................................................................................................ 13
LAIT NOISETTE ............................................................................................................................................. 14
CAFÉ EXPRESSO CRÈME ..................................................................................................................................16
CAPPUCCINO ...............................................................................................................................................16
DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD ........................................................................................................................... 17
PROGRAMMATION DES BOISSONS ............................................................................................... 17
MENU DE PROGRAMMATION DES BOISSONS ............................................................................................................ 17
PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ ......................................................................................... 17
PROGRAMMATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT .................................................................................................... 18
PROGRAMMATION DE LA MACHINE ..............................................................................................20
RÉGLAGES DE LA MACHINE ...............................................................................................................................20
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
« LANGUE » .................................................................................................................................................................21
« ILLUMINATION TASSE » ................................................................................................................................................21
« FILTRE À EAU »...........................................................................................................................................................21
« DURETÉ EAU » - INTENZA AROMA SYSTEM.......................................................................................................................... 22
« RINÇAGE » ............................................................................................................................................................... 22
« PLAQUE CHAUFFE-TASSES » .......................................................................................................................................... 23
« TONS ET ALARMES SONORES » ....................................................................................................................................... 23
« AFFICHEUR » ............................................................................................................................................................ 23
RÉGLAGES BOISSONS......................................................................................................................................24
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ ...........................................................................................................24
RÉGLAGE « ARÔME » POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ ...................................................................................................................... 25
RÉGLAGE « PRÉ - INFUSION » (UNIQUEMENT BOISSONS À BASE DE CAFÉ ) ................................................................................................. 25
RÉGLAGE « MÉLANGE » (UNIQUEMENT POUR BOISSONS À BASE DE CAFÉ )................................................................................................ 25
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES ..........................................................................................................................26
FONCTION
FONCTION
FONCTION
ENTRETIEN
« CAFÉ DU MONDE » ................................................................................................................................................. 26
« DÉMO » ............................................................................................................................................................. 28
« COMPTEURS DES PRODUITS » .................................................................................................................................... 28
................................................................................................................................................29
CYCLE DE RINÇAGE CIRCUITS LAIT ..............................................................................................................................................
CYCLE DE LAVAGE CIRCUITS LAIT ...............................................................................................................................................
CYCLE DE DÉTARTRAGE CIRCUITS CAFÉ (CYCLE DE LAVAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION) ............................................................................
BLOCAGE AFFICHEUR ..............................................................................................................................................................
DÉTARTRAGE .......................................................................................................................................................................
RÉGLAGES HORLOGE
29
30
33
33
34
......................................................................................................................................36
RÉGLAGE DE L'HEURE ............................................................................................................................................................. 36
RÉGLAGE HORLOGE.................................................................................................................................................................37
RÉGLAGE ÉCONOMIE D' ÉNERGIE ................................................................................................................................................. 39
FONCTIONS SPÉCIALES ....................................................................................................................................40
ANNULER TOUS LES RÉGLAGES ..................................................................................................................................................
30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................................... 41
ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT ............................................................................................................41
NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE ..................................................................................................................41
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU RÉSERVOIR À LAIT .....................................................................................................42
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ..............................................................................................................44
ENTRETIEN DES MEULES ..................................................................................................................................45
MESSAGES D'ERREURS ...............................................................................................................46
DONNÉES TECHNIQUES................................................................................................................ 47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...........................................................................................................48
3
INFORMATIONS GENERALES
Cette machine est indiquée pour la préparation de café Expresso à partir de café en grains ou de café
moulu ; elle est dotée d'une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine a été conçu pour un
usage domestique et n'est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n'est assumée pour les éventuels dommages résultant de :
• emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
• réparations effectuées en dehors d'un service après-vente agréé ;
• manipulation incorrecte de cordon d'alimentation ;
• manipulation incorrecte de tout composant de la machine ;
• emploi de pièces de rechange et d'accessoires non originaux.
• détartrage non effectué ou si la machine est utilisée a une température ambiante au dessous de 0°C.
DANS LES CAS CITÉS, LA GARANTIE EST ANNULÉE.
LE TRIANGLE D'AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR. SUIVRE SCRUPULEUSEMENT CES INDICATIONS POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES
GRAVES.
UTILISATION DU MODE D'EMPLOI
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une autre personne devait
l'utiliser. Pour des renseignements ultérieurs ou en cas de problèmes non traités ou partiellement traités
dans le présent mode d'emploi, veuillez vous adresser aux services après-vente agréés.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Bouton d’ouverture du double
bac à café en grain.
Double bac à café en grain
Couvercle du récipient
à grains de café
Plaque avec fonction de
réchauffement des tasses
Logement café prémoulu
Ecran à touches tactiles
Interrupteur général
SBS
Porte de maintenance
Sortie du café
Bac + grille d'égouttage
et flotteur
Réservoir pour
marc de café
Dispositif pour le
réservoir à lait
Touche pour le soulèvement et
l'abaissement du bac d'égouttage
Bouton d’ouverture
logement réservoir à lait
Buse d'eau chaude
Groupe café
Réservoir d'eau
Prise pour
l'alimentation
électrique
Bac de
récupération d'eau
ACCESSOIRES
Clé de réglage
Graisse pour le groupe
de distribution
Kit entretien
cappuccinatore
Filtre à eau Intenza
Détergent pour le
nettoyage (Groupe café)
Détergentt pour nettoyer
tt
le réservoir à lait
Test de dureté
de l'eau
Doseur pour le
café moulu
INSTALLATION
5
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Assurez-vous que l'interrupteur général n'est pas activé.
1
Appuyer sur le bouton pour ouvrir
le couvercle. Remplir le réservoir
« A » avec du café en grains (voir
page 10).
4
Retirer le réservoir à eau.
Il est conseillé d’installer le filtre
à eau (voir page 7).
7
Placez un récipient sous la buse
d'eau chaude.
2
Remplir le réservoir « B » avec du
café en grains.
5
Remplissez le réservoir avec de
l'eau potable fraîche ; ne dépassez
jamais le niveau maximum indiqué
sur le réservoir. Ensuite, remettez
le réservoir en place.
8
3
Fermez le couvercle en appuyant
jusqu'au bout.
6
Branchez la fiche sur la prise
située au dos de l'appareil.
Branchez l'autre extrémité du
câble sur une prise de courant
appropriée (reportez-vous à la
plaquette des données).
La machine effectue
automatiquement l'amorçage
du circuit hydraulique. La
machine est prête à fonctionner.
Il est possible que l'eau ne
s'écoule pas dans le gobelet.
Cela ne constitue pas une
défaillance.
Appuyez une fois sur l'interrupteur
général pour allumer la machine.
L'appareil procède lui-même à un
diagnostic des fonctions. Ce test est
effectué chaque fois que l'appareil
est allumé.
POUR RÉGLER LE DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU ET RÉGLER INTENZA AROMA SYSTEM
VOIR « MENU DURETÉ EAU » À LA PAGE 22.
6
INSTALLATION
AMORÇAGE MANUEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
L’amorçage manuel du circuit hydraulique n’est possible que lorsque l’afficheur indique la page-écran (2).
Remarque : avant d’effectuer cette opération, s’assurer que le réservoir à eau est rempli.
Important : avant d’effectuer l’amorçage, placer le dispositif SBS (voir page 9) comme il est indiqué sur
l’afficheur. Le régler selon votre goût.
1
2
3
remplir le circuit
placer le dispositif SBS comme
indiqué
démarrer
Placez un récipient sous la buse
d'eau chaude (il se peut que l'eau
ne s'écoule pas de la buse).
Appuyez une fois sur l'écran tactile ;
la machine démarre le cycle
d'amorçage du circuit hydraulique.
Une fois l'amorçage du circuit
terminé, retirez le récipient. La
machine est prête à fonctionner.
RÉGLAGE DE LA LANGUE ET DE L'HORLOGE
Lors de la première mise en marche de la machine, il faut sélectionner la langue souhaitée ; cela
permet d’adapter les paramètres des boissons à ceux du Pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines
langues sont différenciées aussi en fonction du pays.
1deutsch
français
2deutsch
language
english
français
3deutsch
language
italiano (ch)
ok
Sélectionner la langue souhaitée.
4
Appuyer pour sélectionner la langue
souhaitée.
test
automatique
La machine se met en marche et
indique le menu dans la langue
sélectionnée.
english
italiano (ch)
ok
5
démo
language
italiano (ch)
english
français
ok
Appuyer sur « ok ».
6
test
automatique
Consulter le manuel à la
page 36 pour le réglage
de l’horloge.
démo
Il est possible, éventuellement, d’activer la fonction
« démo » (voir page 28) en appuyant sur la touche
chaque fois que la machine effectue l’autodiagnostic.
7
FILTRE À EAU INTENZA
Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée et garantir en même temps une durée de vie accrue de l’appareil, il
est conseillé d’installer le filtre à eau. Après l’installation, procéder au programme d’activation du filtre (voir
programmation) de manière à ce que la machine puisse prévenir l’utilisateur du remplacement du filtre.
Enlever le filtre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l’eau froide (l’ouverture vers
le haut). Pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d’air.
1
2
Enlever le petit filtre blanc à
l’intérieur du réservoir, le
conserver dans un endroit sec et
le protéger contre la poussière.
3
Régler Intenza Aroma System :
A = Eau légère
B = Eau moyennement dure (standard)
C = Eau dure
Plus d’informations à la page 22.
5
4
Insérez le filtre dans son logement
à l'intérieur du réservoir vide
(regardez la figure).
Appuyez jusqu'au point d'arrêt.
6
afficher
menu avec
textes
Remplir le réservoir avec de l’eau
fraîche potable et le repositionner
dans la machine.
7réglages
présélections
boissons
machine
spécialités
entretien
économie
dȎnergie
menu
principale
Placez un récipient sous la buse
d'eau chaude.
8 langue
illumination
tasse
filtre à
eau
fonctions
supplémentaires
afficheur
réglages
machine
dureté
eau
réglages
horloge
sons et
alarmes
plaque
chauffe-tasses
rinçage
menu
préparation
café
Appuyez sur « réglages machine ».
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu
Appuyez sur « filtre à eau ».
mon
café
menu programmation
Appuyez sur « menu
programmation ».
9
activation
filtre à eau
filtre à
eau
pas
inséré
retourner
en arrière
inséré
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
Appuyez sur « activation filtre à
eau ».
La machine active le filtre à eau. Attendre que le cycle se termine automatiquement.
Une fois le cycle d’activation terminé, la machine revient au menu de sélection des produits. Ne pas utiliser l’eau
obtenue pendant cette phase.
REMARQUE : si le filtre à eau n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment
enlevé au point 1.
8
AFFICHEUR
Il est possible de modifier la page-écran de l'afficheur et de choisir entre le « format icône » et le
« format texte ».
FORMAT ICÔNE
FORMAT TEXTE
lait
chaud
lait
noisette
cappuccino
expresso
crème
moyen
moyen
forte
cafè
long
cafè
expresso
moyen
moyen
forte
mon
café
menu programmation
eau
chaude
afficher
menu avec
textes
Passez au menu
« format texte »
mon
café
menu programmation
Programmation
des produits
afficher
icônes
Accédez au menu
de programmation
Passez au menu
« format icône »
• Pour obtenir la boisson souhaitée, appuyez sur le symbole correspondant sur l'afficheur.
La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires (voir page 11).
AFFICHAGE DE L'ARÔME DU CAFÉ
L'intensité de la couleur de l'icône (valable uniquement pour les boissons à base de café) indique
l'intensité de l'arôme (soit la quantité de café à moudre) pour la préparation de la boisson. Majeure
est la quantité de café moulu, plus fort est l'arôme du café distribué .
léger
moyen
fort
Lorsque la machine est programmée pour utiliser le café prémoulu ou bien lorsqu'on personnalise un
produit, l'icône est affichée de façon différente et/ou marquée par un astérisque (reportez-vous aux
sections relatives à la programmation des boissons).
prémoulu
personnalisation
REGLAGES
9
DENSITÉ DU CAFÉ
Le dispositif SBS a été conçu pour vous permettre de choisir la densité et l'intensité du goût de votre
café. Il suffi t tout simplement de tourner le bouton pour obtenir un café qui s'adapte le mieux à vos
goûts.
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
Cela permet de régler la densité du café
distribué. Il est possible d'effectuer le réglage
même pendant la distribution du café. Le
réglage a un effet immédiat sur la distribution
de la boisson sélectionnée.
CAFÉ
MOYEN
CAFÉ
LÉGER
CAFÉ
C
FORT
F
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D'ÉGOUTTEMENT
Réglez la hauteur du bac d'égouttement avant de distribuer les boissons.
Bac d'égouttement réglable en hauteur.
Appuyez légèrement sur la partie inférieure de la touche pour soulever le bac ou
bien sur la partie supérieure pour le baisser. Une fois la hauteur souhaitée atteinte,
vous pouvez relâcher la touche.
Remarque : le bac d'égouttement est muni d'un flotteur rouge ; lorsque le flotteur
se soulève, il faut vider et laver le bac.
REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT
Il ne faut remplir que le récipient équipé de cappuccinatore avant de préparer une boisson quelconque
à base de lait. Ne pas utiliser le lait après la date de péremption. (Important ! Se reporter à la section
relative à l’entretien et au nettoyage à la page 42).
1
Ouvrir le logement du réservoir à
lait en appuyant sur le bouton et
retirer le réservoir.
2
Retirer le couvercle et y verser du
lait. NE JAMAIS DÉPASSER LE
NIVEAU MAXIMUM indiqué sur la
figure.
3
Refermer le réservoir et le remettre
dans son logement, en vérifiant de
bien fermer ce dernier.
10
MÉLANGE CAFÉ
DOUBLE BAC A CAFE
Primea Cappuccino Duo est équipée de deux bacs à café en grains qui permettent d’utiliser
individuellement ou bien de mélanger deux différents types de café.
En effet, grâce à deux moulins à café en céramique - un pour chaque bacs - il sera possible de gérer
les deux mélanges séparément.
RÉSERVOIR « A »
RÉSERVOIR « B »
De cette façon, il sera possible de distribuer le café idéal pour votre palais !
Bien entendu, l’afficheur vous aidera dans le choix du réservoir à café à activer, en rendant les
opérations simples et agréables.
NE PAS VERSER DE CAFÉ MOULU, LYOPHILISÉ OU BIEN AU CARAMEL À L’INTÉRIEUR
DES DEUX BACS À CAFÉ EN GRAINS.
ÉTIQUETTES BACS
Des étiquettes imprimées ou personnalisables sont fournies avec l’appareil afin d’identifier chaque type
de mélange.
Le support des étiquettes peut être facilement enlevé pour nettoyer aisément les récipients.
11
SÉLECTIONNER UN SEUL MÉLANGE OU BIEN UNE COMBINAISON DE MÉLANGES
Toutes les boissons à base de café peuvent être distribuées en utilisant un seul mélange de café ou
bien une combinaison de deux mélanges, selon les goûts de l’utilisateur.
Une fois la boisson à base de café sélectionnée, la machine affiche la page-écran 2, en permettant
ainsi de sélectionner le mélange à utiliser (celui du réservoir A ou celui du réservoir B) ou de mélanger
les deux différents types de café et dans quelle quantité.
A titre d’exemple, ci-dessous figurent les informations pour préparer un café expresso en utilisant un
mélange personnalisé à partir des deux bacs à grains.
1
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
• Pour obtenir 2 tasses, appuyez deux fois sur le symbole de la boisson souhaitée.
appuyez 2 fois
Si, au bout de 5 secondes, aucune modification ne sera effectuée, la distribution du café aura lieu suivant les
réglages montrés au point 2. Pour accélérer cette opération, appuyer sur la touche démarrer !
choisir d’utiliser 75% du café du
réservoir « A » et 25% du café du
réservoir « B »
choisir d’utiliser 50% du café du
réservoir « A » et 50% du café du
réservoir « B »
choisir d’utiliser 25% du café du
réservoir « A » et 75% du café du
réservoir « B »
Dans ce menu, on peut :
2 B:25%
A:75%
A:50% B:50%
A:25% B:75%
retourner
en arrière
mon
expresso
A:100%
démarrer!
choisir d’utiliser uniquement le
café du réservoir « A » (A : 100%).
Indication de sélection d’un ou
deux cafés.
B:100%
choisir d’utiliser uniquement le
café du réservoir « B » (B : 100%).
Pour commencer la distribution :
- attendre pendant 5 secondes (la machine commencera automatiquement la
distribution) ou bien
- appuyer sur la touche démarrer !
Pour les modes de distribution de chaque produit, consulter les sections correspondantes.
Les différents mélanges peuvent être combinés aussi pendant la programmation de la boisson à distribuer ; pour
cette option, consulter la section « Programmation boisson »
12
DISTRIBUTION DES BOISSONS
LA DISTRIBUTION DU CAFÉ, DE L'EAU CHAUDE ET DU LAIT PEUT ÊTRE INTERROMPUE
À TOUT MOMENT EN APPUYANT SUR LA TOUCHE « ARRÊTER DISTRIBUTION ... ».
Assurez-vous que tous les réservoirs sont propres. A cet égard, conformez-vous aux consignes de la section
« Nettoyage et entretien » (consultez la page 41).
Pour la distribution de 2 tasses, l'appareil prépare la première moitié de la quantité de café programmée et
interrompt pendant un bref moment la distribution de café afin de moudre la seconde moitié. La distribution
du café se poursuit ensuite et se termine sans autre interruption. Si la boisson sélectionnée contient du lait,
la machine distribue automatiquement le lait. Si la distribution de la première tasse de café est interrompue,
la seconde tasse ne sera pas distribuée.
CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ
Cette procédure montre comment distribuer un café expresso. Pour la distribution d'un autre type de café,
appuyez sur l'icône correspondante. N'utilisez que de petites tasses ou de tasses appropriées pour éviter
tout déversement de café.
1
2
A:75% B:25%
mon
expresso
A:50% B:50%
démarrer!
A:25% B:75%
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
Choisissez le produit souhaité et
appuyez sur l'icône correspondante de l'écran ; appuyez une
fois pour obtenir une tasse, deux
fois pour 2 tasses.
A:100%
3
expresso
B:100%
arrêter
distribution
café
retourner
en arrière
Attendre le démarrage de la
mouture ou modifier la sélection.
La machine commence à moudre
le café ; ensuite, la distribution de
la boisson sélectionnée
commence.
La machine arrête automatiquement la distribution du café en fonction des quantités préréglées lors de la
fabrication en usine. Il est possible de programmer la quantité à distribuer, consultez la page 17.
Si vous souhaitez interrompre le cycle de distribution, appuyez sur la touche «arrêter distribution café».
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, DES ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE PEUVENT S'ÉCHAPPER
DE L'APPAREIL : RISQUE DE BRÛLURES. LA BUSE D'EAU CHAUDE PEUT ATTEINDRE DES
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC VOS MAINS.
1
2
eau
chaude
arrêter
distribution
eau
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
Appuyez une fois sur l'icône
correspondant à l'eau chaude.
La distribution de l'eau chaude
commence.
Répétez la procédure pour la
distribution d'une tasse
d'eau chaude
supplémentaire.
13
DISTRIBUTION BOISSON AVEC CAFÉ MOULU
Le café prémoulu doit être versé dans le compartiment prévu à cet effet, situé à côté du réservoir à café en
grain. Vous ne devez verser que du café moulu pour machines expresso ; ne versez jamais de café en grains
ni de café soluble (consultez la section « Programmation des boissons », page 17)
ATTENTION : NE VERSEZ DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE SI VOUS DÉSIREZ
PRÉPARER UNE BOISSON AVEC CE TYPE DE CAFÉ.
N'INTRODUISEZ QU'UNE SEULE MESURE DE CAFÉ MOULU À LA FOIS. IL N'EST PAS POSSIBLE
DE DISTRIBUER DEUX CAFÉS À LA FOIS.
Dans l'exemple ci-dessous, on a choisi de distribuer le café allongé en utilisant du café prémoulu.Le choix
personnel d'utiliser du café prémoulu est indiqué sur l'afficheur par l'astérisque situé sur la boisson
présélectionnée.
1
2
ajouter café
pré-moulu
3
démarrer!
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
En appuyant sur la touche
correspondante, l'afficheur
indique :
4
ajouter café
pré-moulu
retourner
en arrière
La page-écran rappelle à
l'utilisateur de verser le café
moulu dans le compartiment
prévu à cet effet.
5
Versez le café moulu dans le
compartiment prévu à cet effet à
l'aide de la mesure fournie.
café
long
démarrer!
arrêter
distribution
café
retourner
en arrière
Appuyez sur la touche démarrer!
pour commencer la distribution.
La distribution de la boisson
sélectionnée commence.
Remarque :
• Si la distribution n'est pas démarrée dans une minute après l'affichage de la page-écran (2), la machine
revient au menu principal et décharge l'éventuel café introduit dans le bac d'égouttement ;
• Si le café prémoulu n'est pas versé dans son compartiment, la machine ne distribuera que de l'eau ;
• Si 2 ou plusieurs mesures de café sont versées dans le compartiment, la machine ne distribue pas de
boisson et le café versé sera déchargé dans le bac d'égouttement.
14
DISTRIBUTION DES BOISSONS
LE LAIT DISTRIBUÉ PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : RISQUE DE
BRÛLURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC VOS MAINS.
LE LAIT UTILISÉ DOIT AVOIR ÉTÉ CONSERVÉ CORRECTEMENT. N'UTILISEZ JAMAIS DE
LAIT APRÈS LA DATE DE PÉREMPTION INDIQUÉE SUR L'EMBALLAGE.
APRÈS LA DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT, LE RÉCIPIENT DU LAIT ET LES
CIRCUITS DE L'APPAREIL DOIVENT ÊTRE LAVÉS.
LAIT NOISETTE
POUR UNE DISTRIBUTION OPTIMALE DU LAIT, SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS INDIQUÉES À LA PAGE 42
Remplissez le réservoir à lait
A:75%
A:100%
2 B:25% mon lait
1
3
lait
noisette
A:50% B:50%
noisette
démarrer!
A:25% B:75%
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
Choisissez un produit et appuyez
sur l'icône correspondante de
l'écran ; appuyez une fois pour
obtenir une tasse, deux fois pour
2 tasses
4
B:100%
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
retourner
en arrière
Attendre le démarrage de la
mouture ou modifier la sélection.
5
Dès que le processus de mouture
est terminé, la machine distribue
automatiquement la quantité
programmée de lait chaud.
6
remplir le reservoir lait ou
remplir le reservoir lait ou
arreter distribution lait
arreter distribution lait
arrêter
distribution
lait
Lorsqu’il n’y a plus de lait, le
message ci-dessus s’affiche ;
Choisir alors l’option 5 ou 6
7
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
Pour continuer, remplir le
réservoir à lait ou .....
8
lait
noisette
arrêter
distribution
lait
.... appuyer sur le bouton ; dans les
deux cas, la distribution s’achève
automatiquement.
9
lait
noisette
ajouter
lait
afficher
menu avec
textes
Une fois la distribution du lait
terminée, la machine prépare
automatiquement le café.
Si souhaité, la machine peut
distribuer une dose supplémentaire
de lait. Cette option reste active
pendant environ 2 secondes. Vous
pouvez l'activer en appuyant sur la
touche « ajouter lait ».
rinçage
lait
mon
café
menu programmation
L'appareil propose de nettoyer les
circuits lait. La touche clignote.
Appuyez sur « rinçage lait » pour
effectuer le nettoyage des circuits
internes.
15
Si vous ignorez l'avertissement de nettoyage et que vous
désirez préparer d'autres boissons, le message de rinçage
des circuits lait continue à s'afficher.
Si vous n'entreprenez rien dans les 20 minutes qui
suivent, vous serez alors obligés d'effectuer un cycle de
rinçage comme décrit au point 9.
Si vous éteignez la machine après la distribution d'une
boisson à base de lait, lors d'une nouvelle remise en
marche vous serez obligé d'effectuer le cycle de rinçage
des circuits lait.
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous
que:
1. un récipient de taille suffisante se trouve sous la buse
du distributeur ;
2. le réservoir à eau contient une quantité d'eau
suffisante.
10
11
cycle rinçage circuits lait
afficher
menu avec
textes
rinçage
lait
mon
café
menu programmation
Le message « rinçage lait » s’affiche 14 jours
après la première distribution d’une boisson à
base de lait.
Il est conseillé de rincer les circuits du lait
comme décrit à la page 30.
Lorsque 7 jours supplémentaires se sont
écoulés, la machine bloque la distribution des
boissons à base de lait et il faut effectuer
obligatoirement le lavage des circuits du lait.
Pendant cette phase, il est toutefois possible
de distribuer du café et de l’eau chaude.
rinçage circuits lait
attendre svp
12
rinçage...
démarrage
rinçage
Pour effectuer le rinçage, appuyer
sur « démarrage rinçage ».
Attendre que le cycle soit terminé.
La machine retourne ensuite au
menu principal.
Retirer le réservoir et le mettre
au réfrigérateur au cas où il
contiendrait encore du lait.
CETTE PROCÉDURE EST NÉCESSAIRE POUR TOUTES LES BOISSONS À BASE DE LAIT !
APRÈS L’EMPLOI, ÔTER TOUJOURS LE RÉSERVOIR À LAIT ET LE METTRE AU RÉFRIGÉRATEUR
S’IL CONTIENT DU LAIT RÉSIDUEL.
afficher
menu avec
textes
retirer
lait
mon
café
menu programmation
Une fois le cycle de rinçage terminé, la machine signale à
l’utilisateur d’ôter le réservoir avec le résidu de lait en affichant le
message « retirer lait ».
ENLEVER LE RÉSERVOIR À LAIT SEULEMENT LORSQUE LA MACHINE EST ALLUMÉE.
LE RESERVOIR NE PEUT ETRE LAISSE DANS LA MACHINE QUE S’IL A ETE LAVE AVEC DE
L’EAU POTABLE ET QU’IL NE CONTIENT DE LAIT (VOIR PAGE 42).
16
DISTRIBUTION DES BOISSONS
Remplissez le réservoir à lait
CAFÉ EXPRESSO CRÈME
1
2
A:75% B:25% mon expresso
A:100%
3
B:100%
arrêter
distribution
café
expresso
crème
crème
A:50% B:50%
démarrer!
A:25% B:75%
afficher
menu avec
textes
menu programmation
mon
café
Appuyez une fois sur l'icône pour
obtenir une tasse et deux fois
pour obtenir 2 tasses.
4
retourner
en arrière
Attendre le démarrage de la
mouture ou modifier la sélection.
5
expresso
crème
expresso
crème
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
Une fois la distribution du café
terminée, la machine prépare
automatiquement le lait chaud.
ajouter
lait
Une fois la mouture terminée, la
distribution de l’expresso crème
commence.
Lorsque le symbole «rinçage
lait » clignote, effectuez le
nettoyage des circuits lait
comme décrit dans la section
consacrée au lait noisette
(consultez la page 14, icône
9 et suivantes).
Appuyez sur « ajouter lait » pour la
distribution d'une quantité de lait
supplémentaire, si souhaitée.
Remplissez le réservoir à lait
CAPPUCCINO
2
1
A:75% B:25%
A:50% B:50%
mon
cappuccino
mon
café
menu programmation
Appuyez une fois sur l'icône pour
obtenir une tasse et deux fois
pour obtenir 2 tasses.
4
B:100%
Une fois la distribution du lait
terminée, la machine prépare
automatiquement le café.
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
lait
retourner
en arrière
Attendre le démarrage de la
mouture ou modifier la sélection.
cappuccino
arrêter
distribution
lait
3
cappuccino
5
cappuccino
arrêter
distribution
café
A:100%
démarrer!
A:25% B:75%
afficher
menu avec
textes
arrêter
distribution
lait
ajouter
lait
Une fois la mouture terminée, la
machine distribue la quantité de
lait chaud programmée.
Lorsque le symbole «rinçage
lait» clignote, effectuez le
nettoyage des circuits lait
comme décrit dans la section
consacrée au lait noisette
(consultez la page 14, icône
9 et suivantes).
La machine permet ensuite, au besoin, de distribuer une
quantité supplémentaire de lait. Appuyer sur la touche
«ajouter du lait » dans les 2 minutes qui suivent.
DISTRIBUTION - PROGRAMMATION DES BOISSONS
17
DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD
Remplissez le réservoir à lait
1
2
Pour une distribution supplémentaire de lait, répétez la procédure.
Lorsque le symbole « rinçage lait »
clignote, effectuez le nettoyage des
circuits lait comme décrit dans la
section consacrée au lait noisette
(consultez la page 14, icône 9 et
suivantes).
lait
chaud
arrêter
distribution
lait
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
Appuyez une fois sur l'icône
correspondant au lait chaud.
La distribution du lait chaud
commence.
MENU DE PROGRAMMATION DES BOISSONS
Chaque boisson peut être programmée selon vos goûts personnels. La fonction de programmation d'une
boisson est indiquée sur l'afficheur par un astérisque.
Programmation de la boisson souhaitée :
Quand une boisson a été
programmée, seul ce type de
boisson peut être distribué. Pour
modifier la quantité de lait ou de
café, vous devez procéder à une
nouvelle programmation ou annuler
celle qui est en cours.
ou
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
Gardez la touche de la boisson
souhaitée appuyée pendant deux
secondes
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
Appuyez sur la touche « mon café » et
ensuite sur la touche correspondant à la
boisson souhaitée dans deux secondes.
PROGRAMMATION CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ ALLONGÉ
1
sélectionner la
quantité de café à
moudre (optidose)
Au cours de cette phase, vous
pouvez :
A:75%
2 léger
mon
expresso
moyen
démarrer! B:25%
pré-moulu
forte
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
Accéder au menu de la boisson à
personnaliser en gardant le bouton
appuyé pendant deux secondes.
revenir à la
fenêtre
précédente
retourner
en arrière
rétablir
réglages
rétablir les réglages
enregistrés en usine
enregistrer
présélections
sélectionner le
mélange à utiliser ou
bien combiner les
deux mélanges
présents dans les
réservoirs.
sélectionner
l’emploi du café
prémoulu
sauvegarder les réglages
18
PROGRAMMATION DES BOISSONS
3 léger
mon
expresso
A:75%
démarrer!B:25%
moyen
pré-moulu
forte
rétablir
réglages
retourner
en arrière
réglage
4personnel
Si vous appuyez sur la
touche démarrer!,
vous devez obligatoirement
terminer le cycle de
distribution.
arrêter
distribution
café
enregistrer
présélections
En appuyant sur la touche
démarrer!, la machine se prépare
à distribuer le café.
réglage
personnel
café
mon
expresso
5
arrêter
distribution
café
6
retourner
en arrière
mon
expresso
L'appareil procède automatiquement à la
distribution du café conformément aux
réglages standard.
Si vous désirez distribuer une
quantité de café supérieure à celle
qui a été prévue par le fabricant,
appuyez sur la touche « réglage
personnel café » avant la fin du
processus de distribution en cours.
Lorsque la quantité souhaitée est
atteinte, appuyez sur la touche
«arrêter distribution café »
La distribution ne peut être
interrompue qu'en appuyant
sur la touche « arrêter
distribution café ». Si cette
touche n'est pas appuyée, le
café peut déborder de la
tasse.
7
Si vous n'appuyez pas sur la
touche « enregistrer présélections », l'appareil
revient au menu principal et
les réglages individuels ne
seront pas mémorisés.
mon
expresso
mémorisé!
enregistrer
présélections
L'afficheur vous confirme
l'enregistrement de votre
programmation. L'appareil revient
automatiquement au menu principal.
Une fois la distribution terminée,
appuyer sur « enregistrer présélections » dans les cinq secondes
qui suivent.
PROGRAMMATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT
1
sélectionner la
quantité de
café à moudre
(arôme)
Remplissez le réservoir à lait
Au cours de cette phase,
vous pouvez :
A:75%
2 léger
mon lait
noisette
moyen
démarrer! B:25%
pré-moulu
forte
afficher
menu avec
textes
mon
expresso
café
mon
café
menu programmation
Accéder au menu de la boisson à
personnaliser en gardant le bouton
appuyé pendant deux secondes.
revenir à la
fenêtre
précédente
retourner
en arrière
rétablir
réglages
rétablir les réglages
enregistrés en usine
enregistrer
présélections
sélectionner le
mélange à
utiliser (voir
page 17)
choisir si vous
désirez utiliser le
café prémoulu pour
la préparation à
effectuer
sauvegarder vos réglages
19
3 léger
moyen
mon lait
noisette
démarrer! B:25%
pré-moulu
forte
retourner
en arrière
A:75%
rétablir
réglages
Si vous appuyez sur la
touche démarrer!,
vous devez obligatoirement
terminer le cycle de
distribution.
café
mon lait
noisette
réglage
personnel
lait
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
arrêter
distribution
café
réglage
personnel
lait
mon lait
noisette
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
L'appareil procède automatiquement à
la distribution du lait conformément
aux réglages standard.
La distribution ne peut être
interrompue qu'en
appuyant sur la touche
«arrêter distribution lait ».
Si cette touche n'est pas
appuyée, le lait peut
déborder de la tasse
Si vous désirez distribuer une quantité de lait supérieure à celle qui a été
prévue par le fabricant, appuyez sur la touche « réglage personnel lait »
avant la fin du processus de distribution en cours. Lorsque la quantité
souhaitée est atteinte, appuyez sur la touche « arrêter distribution lait »
réglage
personnel
café
café
enregistrer
présélections
En appuyant sur la touche démarrer!, la
machine se prépare à distribuer la
boisson programmée.
réglage
5personnel
réglage
4personnel
mon lait
noisette
7
réglage
personnel
lait
arrêter
distribution
lait
La distribution ne peut être
interrompue qu'en appuyant
sur la touche « arrêter
distribution café ». Si cette
touche n'est pas appuyée, le
café peut déborder de la
tasse.
Si vous désirez distribuer une quantité de café supérieure à celle qui
a été prévue par le fabricant, appuyez sur la touche « réglage
personnel café » avant la fin du processus de distribution en cours.
Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, appuyez sur la touche
«arrêter distribution café »
Si vous n'appuyez pas sur la
touche « enregistrer présélections », l'appareil
revient au menu principal et
les réglages individuels ne
seront pas mémorisés.
9
6réglage
personnel
café
réglage
personnel
lait
mon lait
noisette
arrêter
distribution
lait
arrêter
distribution
café
L'appareil procède
automatiquement à la distribution
du café conformément aux
réglages standard.
8
retourner
en arrière
mon lait
noisette
enregistrer
présélections
Une fois la distribution terminée,
appuyer sur « enregistrer présélections » dans les cinq secondes qui
suivent.
mon lait
noisette
mémorisé!
L'afficheur vous confirme l'enregistrement de
votre programmation. L'appareil revient
automatiquement au menu principal.
20
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
Vous pouvez programmer certaines
fonctions de la machine afin que
celles-ci soient adaptées à vos
besoins.
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
Appuyez sur la touche « menu de programmation ».
L'écran affiche le menu de programmation :
Programmation des fonctions de
la machine (consultez la page 20)
Fonctions spéciales
(consultez la page 40)
spécialités
Entretien (nettoyage de la machine)
(consultez la page 29)
Programmation approfondie des
produits (consultez la page 24)
présélections
boissons
réglages
machine
menu
principale
Fonctions supplémentaires
(consultez la page 26)
fonctions
supplémentaires
- Date et heure actuelles
- Minuterie (standby)
- Heures de marche et d'arrêt
au sein d'une journée
(consultez la page 36)
réglages
horloge
entretien
menu
préparation
café
économie
d'énergie
Mise de l'appareil en mode standby
Quitter
Après avoir réglé chacun de ces menus, appuyez sur :
- « retourner en arrière » pour revenir à la page-écran précédente
- « rétablir valeurs standard » pour rétablir les valeurs de base
- « enregistrer pré-sélections » pour sauvegarder les réglages
- « retourner au menu » pour revenir au menu principal
RÉGLAGES DE LA MACHINE
Lorsque vous sélectionnez le menu « réglages machine », la page-écran suivante s'affiche, à partir de laquelle vous
pouvez :
régler le fonctionnement de l'éclairage des tasses
régler la langue des menus
sélectionner le fonctionnement de
l’appareil avec le filtre à eau
langue
illumination
tasse
filtre à
eau
régler la luminosité des couleurs
de l'afficheur
afficheur
réglages
machine
dureté d'
eau
régler le degré de dureté de l'eau
régler/activer les indicateurs
sonores
sons et
alarmes
chauffe-tasses
rinçage
régler le rinçage des circuits de
l'appareil
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu
régler le fonctionnement de la plaque chauffe- tasses
21
MENU « LANGUE »
Ce menu permet de modifier la langue de l'afficheur.
langue
français
deutsch
langue
english
italiano (ch)
retourner
en arrière
retourner
au menu
La sélection de la langue est
fondamental pour régler
correctement les paramètres de
la machine selon le pays
d'utilisation.
MENU « ILLUMINATION TASSE »
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’éclairage de la zone de distribution.
Dans ce menu, vous pouvez :
Cette fonction permet
d'activer ou de désactiver
l'éclairage de petites tasses.
illumination
tasse
illumination
tasse
éteindre
l'éclairage.
désactivé
retourner
en arrière
activé
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
allumer
l'éclairage.
retourner
au menu
MENU « FILTRE À EAU »
Le filtre à eau épure l’eau et vous permet de savourer tout l’arôme du café.
Dans ce menu, vous pouvez :
activation
filtre à eau
filtre à
eau
filtre à
eau
régler la machine afin qu’elle
fonctionne sans filtre à eau.
pas
inséré
retourner
en arrière
inséré
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
activer le filtre (lavage) (voir
page 7). Une fois l’activation
terminée, l’option « inséré » est
activée.
régler la machine de façon qu’elle
fonctionne avec le filtre à eau.
retourner
au menu
Remarque :
• Appuyer sur « activation filtre à eau » chaque fois qu’un nouveau filtre est installé.
• Appuyer sur « pas inséré » lorsque le filtre à eau n’est pas utilisé.
• Appuyer sur « inséré » lorsque le filtre à eau est utilisé. Cette fonction peut également être activée après
avoir appuyé sur la touche « activation filtre à eau ».
22
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
MENU « DURETÉ EAU » - INTENZA AROMA SYSTEM
La fonction « Dureté eau » permet d’adapter la machine et le filtre Intenza au degré de dureté de l’eau utilisée, afin
que la machine puisse demander d’effectuer un cycle de détartrage au moment voulu.
La dureté de l’eau dans le filtre à eau Intenza est exprimée à l’échelle de A à C.
La dureté de l’eau dans la machine est exprimée à l’échelle de 1 à 4.
2
1
Intenza Aroma System
B
A
C
1
Plongez dans l'eau la bande de test fournie
avec le kit pendant une seconde, afin de
vérifier la dureté de votre eau.
2
3
4
Réglage de la dureté de l’eau dans la machine
Contrôler la valeur de dureté de l’eau dans la bande de test.
La mesure permet d’installer correctement Intenza Aroma
System (voir page 7). La légende se trouve dans la partie
supérieure.
Appuyez sur la touche « dureté eau ».
La bande ne peut être utilisée que
pour une seule mesure.
dureté d'
eau
dureté d'
eau
Réglez le degré de dureté de
l'eau sur la machine à l'aide des
touches + ou –
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
MENU « RINÇAGE »
Ce menu permet le nettoyage des conduites internes pour la distribution du café, afin de garantir que la distribution
des boissons est effectuée uniquement avec de l’eau fraîche.
Dans ce menu, vous pouvez :
rinçage
Remarque : le rinçage est
effectué à chaque mise en
marche de la machine lorsque
celle-ci s'est refroidie.
rinçage
désactiver le rinçage
désactivé
retourner
en arrière
activé
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
activer le rinçage
23
MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES »
Ce menu permet d'activer la plaque chauffe-tasses située au-dessus de l'appareil.
Dans ce menu, vous pouvez :
chauffe-tasses
toujours
allumé
garder la plaque chauffe-tasses
toujours allumée.
désactivé
garder la plaque chauffe-tasses
toujours éteinte.
chauffetasses
garder la plaque chauffetasses éteinte lorsque la
machine est en mode standby
éteint
quand en
stand-by
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
MENU « TONS ET ALARMES SONORES »
Ce menu permet d'activer ou de désactiver les indicateurs sonores de l'appareil. Vous pouvez en modifier l'état en
appuyant sur la touche correspondante.
Dans ce menu, vous pouvez :
sons et
alarmes
son machine
prête
avis qualité
lait
désactivé
activer ou désactiver un signal
sonore de machine prête
activer ou désactiver un signal
sonore qui se fait entendre à
chaque pression de touche
désactivé
sons et
alarmes
avis rinçage
lait
touches
sonore
désactivé
activé
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
activer ou désactiver un signal
sonore vous signalant d'effectuer
le lavage des circuits lait
activer/désactiver un signal sonore
qui rappelle à l’utilisateur de rincer
les circuits pour la préparation du
lait (la préparation de la boisson
terminée, le signal se déclenche
au bout d’une minute).
Remarque : les signaux sonores sont d'habitude divisés de la façon suivante :
• Signal long et continu pour signaler une défaillance de la machine ;
• Signal bref pour signaler qu'une touche a été appuyée et que la machine est prête à être utilisée ;
• Signal intermittent pour signaler qu'il est nécessaire effectuer un nettoyage.
MENU « AFFICHEUR »
Ce menu permet de régler la luminosité correcte de l'afficheur. Appuyez sur la touche « afficheur ».
afficheur
afficheur
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
Réglez la luminosité en
appuyant sur + ou –
enregistrer
présélections
retourner
au menu
24
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGES BOISSONS
Ce menu permet de régler les paramètres généraux de distribution des différentes boissons à base
de café. Appuyez sur la touche « présélections boissons » dans le menu principal.
expresso
créme
expresso
cafè
présélections
boissons
café
long
lait
noisette
cappuccino
retourner
au menu
retourner
en arrière
En sélectionnant chaque produit, on pourra :
choisir le mélange à
utiliser
mélange
témperature
B: 100%
moyenne
régler la température de
distribution du café
présélections
cafè
régler la pré-infusion du
café
préinfusion
force
normale
moyenne
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
retourner
au menu
régler la quantité de café à
moudre et l’utilisation du
café prémoulu
L'état actuel de la programmation est indiqué à la hauteur de chaque paramètre.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ
Ce menu permet de régler la température de distribution du café. Appuyez sur la touche « température » et
sélectionnez la température souhaitée.
témperature
moyenne
Température basse
Température moyenne
Température élevée
basse
moyenne
témperature
café
haute
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
25
RÉGLAGE « ARÔME » POUR LA DISTRIBUTION DU CAFÉ
Ce menu permet de régler l'« Arôme », soit la quantité de café à moudre, ainsi que l'utilisation de café prémoulu.
Vous pouvez goûter votre boisson avec la quantité de café souhaitée ou bien vous pouvez la préparer avec du
café décaféiné en utilisant la fonction « pré-moulu ».
force
léger
légère
moyenne
moyen
fort
moyenne
force
du café
moulu
pré-moulu
forte
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
RÉGLAGE « PRÉ-INFUSION » (UNIQUEMENT BOISSONS À BASE DE CAFÉ)
Ce menu permet de régler la fonction de pré-infusion : le café est légèrement humidifié avant l'infusion, ce qui
permet au café de développer l'ensemble de son arôme, lui conférant ainsi un goût incomparable.
préinfusion
normale
pré-infusion
normale
normale
pré-infusion forte
(plus longue)
longue
pré-infusion
désactivée
préinfusion
café
désactivé
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
RÉGLAGE « MÉLANGE » (UNIQUEMENT POUR BOISSONS À BASE DE CAFÉ)
Pour choisir le mélange du café : Primea Cappuccino Duo est équipée de deux réservoirs à café en grains qui
permettent d’utiliser individuellement ou bien de mélanger deux différents types de café.
Le mélange s’obtient en prélevant
des quantités différentes de café à
partir des deux réservoirs :
mélange
B: 100%
75% du réservoir « A »
25% du réservoir « B »
A:75% B:25%
50% du réservoir « A »
50% du réservoir « B »
A:50% B:50%
25% du réservoir « A »
75% du réservoir « B »
A:25% B:75%
retourner
en arrière
A:100%
café
mélange
B:100%
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
100% du réservoir « A »
(on n’utilise que le café du
réservoir « A »)
100% du réservoir « B »
(on n’utilise que le café du
réservoir « B »)
26
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
La machine présente des fonctions supplémentaires. Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche « fonctions
supplémentaires ». L'afficheur montre la page-écran suivante :
Dans ce menu, vous pouvez :
accéder au menu contenant
certaines des recettes les plus
célèbres au monde.
afficher les quantités distribuées
pour chaque type de boisson.
cafè
du
monde
démo
fonctions
supplémentaires
activer la fonction « démo » pour
afficher les fonctions principales
de la machine
compteurs
produit
retourner
en arrière
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
FONCTION « CAFÉ DU MONDE »
Cette fonction vous permet de préparer le café selon les recettes les plus célèbres au monde.
Dans ce menu, vous pouvez :
cafè
du
monde
préparer un typique café américain
préparer un véritable café
serré italien
ristretto
american
coffee
café
préparer un typique café
expresso italien
espresso
italiano
cafè
du
monde
café
creme
goodmorning
coffee
goodnight
milk
retourner
en arrière
retourner
au menu
préparer un café pour une
journée pleine d'énergie
préparer un typique café de
l'Europe du Nord
préparer un typique café
français ou suisse
préparer un lait noisette
savoureux sans craindre de ne pas
réussir à vous endormir
27
Si par exemple vous voulez savourer un typique café américain, appuyez sur la touche « american coffee ». En ce cas,
l'afficheur montrera la page-écran suivante :
american coffee
l'afficheur montre la position du bouton SBS
ainsi que le type de tasse à utiliser de
préférence.
démarrer!
En appuyant sur la touche
démarrer! la machine
commence la distribution de la
boisson présélectionnée.
retourner
en arrière
Une fois la boisson souhaitée distribuée, vous pouvez la mémoriser dans les touches du menu principal pour la
distribuer lorsque vous désirez.
american
coffee
voulez-vous sauvergarder
cette boisson?
revenez au menu de
préparation des recettes
non
oui
mémorisez la boisson
Si vous choisissez de sauvegarder la boisson qui vient d'être distribuée, l'afficheur montre la touche qui en permet
l'accès rapide.
Cette page-écran
reste active pendant
environ 5 secondes ;
ensuite, on revient à
la page-écran
principale.
american
coffee
ici sauvé sous l'icône
sélect. icône pour la distribution
Si les boissons faisant partie de la fonction « Café du
monde » sont mémorisées, elles seront associées aux
touches suivantes avec l'ajout d'un astérisque :
• café serré :
• café expresso italien :
• café :
• café crème :
• café américain :
• café bonjour :
• lait bonne nuit :
Chaque touche ne peut être associée qu'à une seule boisson.
Pour rétablir les valeurs de base, utilisez le menu « Réglages boissons ».
café expresso (tasse petite)
café expresso (tasse petite)
café (tasse moyenne)
café (tasse moyenne)
café allongé (gobelet)
café expresso (tasse petite)
lait noisette
28
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
FONCTION « DÉMO »
Cette fonction permet d'afficher les potentialités de la machine.
Remarque : lorsque cette fonction est activée, la machine est en mode standby et
toutes ses fonctions sont désactivées. La fonction « démo » reste mémorisée même
lorsqu'on éteint la machine à l'aide de l'interrupteur général. Quand la machine sera
remise en marche, elle redémarrera à partir de la fonction « démo ».
En appuyant sur la touche « démo », l'afficheur montre :
démo
quitter mode démo?
non
Le fonctionnement de la machine en
mode « démo » est ainsi démarré. Les
pages-écran qui seront ensuite
affichées montreront les
fonctionnalités de la machine.
oui
continuez à
afficher
quittez et activez les
fonctions standard de la
machine.
Pour quitter la fonction, appuyez sur
un point quelconque de l'afficheur.
FONCTION « COMPTEURS DES PRODUITS »
Cette fonction permet d'afficher le nombre des produits qui ont été préparés pour chaque type de boisson.
compteurs
produit
compteurs produit
lait chaud
lait noisette
cappuccino
expresso crème
eau chaude
cafè long
cafè
expresso
retourner
en arrière
0
1
0
0
0
15
0
0
retourner
au menu
29
ENTRETIEN
Ce menu permet d'effectuer le nettoyage et l'entretien de tous les circuits internes de l'appareil. Appuyez sur la
touche « entretien » dans le menu principal.
effectuer le nettoyage de
l'afficheur (cette fonction
bloque l'écran tactile)
démarrer le lavage des
circuits lait
démarrer le rinçage des
circuits lait
Dans ce menu, vous pouvez :
cycle
nettoyage
circuits café
blocage
afficheur
cycle
nettoyage
circuits lait
démarrer le cycle de lavage du
groupe de distribution
entretien
cycle
rinçage
circuits lait
retourner
en arrière
détartrage
lancer le cycle de
détartrage
retourner
au menu
CYCLE DE RINÇAGE CIRCUITS LAIT
Ce menu vous permet d'effectuer le rinçage des circuits internes de l'appareil qui servent à la préparation des
boissons à base de lait. Ce cycle bref doit être effectué obligatoirement après que 20 minutes se sont écoulées à
partir de la distribution de la dernière boisson à base de lait. Si cela n’est pas réalisé, la machine se bloque et ne
permet pas la distribution de boissons à base de lait.
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que :
1. un récipient de taille suffisante se trouve sous la buse du distributeur ;
2. le réservoir à lait ait été inséré dans la machine ;
3. le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffisante.
Appuyez sur la touche « cycle rinçage circuits lait » et puis sur la touche « démarrage rinçage » pour démarrer le
cycle de rinçage des circuits lait.
cycle
rinçage
circuits lait
démarrage
rinçage
rinçage circuits lait
attendez svp
rinçage...
Attendez que le cycle de rinçage soit
terminé ; l'appareil revient au menu
principal.
Retirez le récipient, rincez-le
et séchez-le.
APRÈS L’EMPLOI, RETIRER TOUJOURS LE RÉSERVOIR AVEC LE RÉSIDU DE LAIT ET LE METTRE AU
RÉFRIGÉRATEUR.
Le réservoir ne peut être laissé dans la machine que s’il a été lavé avec de l’eau potable et qu’il ne contient de lait ;
voir page 42.
30
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
CYCLE DE LAVAGE CIRCUITS LAIT
Cette fonction permet de rincer les circuits internes de la machine qui servent à la préparation du lait.
La machine propose d’effectuer ce cycle 14 jours après la distribution de la première boisson à base de lait.
L’inscription clignotante « rinçage lait » s’affiche au bout de 14 jours (voir page 15) ; procéder au rinçage comme
décrit dans le présent paragraphe.
afficher
menu avec
textes
rinçage
lait
mon
café
menu programmation
Appuyer sur la touche « rinçage lait » et se reporter aux instructions indiquées au point 2 ( aux pages 30-31) ; la
machine se met au point 7.
Il sera toutefois possible de distribuer toutes les boissons à base de lait pendant encore 7 jours. Maintenant, le cycle
de lavage doit être nécessairement effectué puisque la distribution des produits à base de lait est invalidée. (La
machine permet toutefois la distribution d’eau chaude et de café).
Pour aider l’utilisateur à ne pas oublier cette opération importante, le message « rinçage lait -3 » est affiché 3 jours
avant l’échéance et ainsi de suite les jours suivants.
afficher
menu avec
textes
rinçage
lait
-3
mon
café
menu programmation
Appuyer sur la touche « rinçage lait » et se reporter aux instructions indiquées au point 2 ( aux pages 30-31) ; la
machine se met au point 7.
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que :
1. un récipient de taille suffisante est à portée de la main ;
2. le récipient du lait a été correctement lavé et qu'il ne contient plus de résidus de lait ;
3. le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffisante.
LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE
D'UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. N'UTILISEZ QUE LE DÉTERGENT FOURNI AVEC L’APPAREIL
1blocage
afficheur
cycle
nettoyage
circuits café
2
3
cycle
nettoyage
circuits lait
cycle
rinçage
circuits lait
retourner
en arrière
détartrage
retourner
au menu
Sélectionnez la fonction en
appuyant sur la touche.
Ouvrir le logement et enlever le
réservoir à lait.
Verser le contenu du sachet
de détergent dans le
réservoir.
31
4
5
Remplir le réservoir à lait
d’eau fraîche jusqu’au niveau
« max ».
7
Ouvrir le logement et y insérer
le réservoir avec le détergent.
8
cycle nettoyage circuits lait
6
verser le détergents dans
le récipient du lait
cycle nettoyage circuits lait
Placer un récipient suffisamment grand sous la buse de
distribution du lait Il est
également possible d’utiliser le
second réservoir à lait
9
lavage...
cycle nettoyage circuits lait
rincer le réservoir à lait
ok
retourner
en arrière
Fermer le logement.
Appuyer sur la touche.
Le cycle de rinçage commence
automatiquement.
Attendre que le rinçage soit
terminé.
Lorsque le rinçage est terminé,
l’écran affiche....
La machine émet un bip.
Des restes de détergents ou d’eau pendant les cycles de lavage et de rinçage pourraient se produire. Vider en tout
cas le liquide présent dans le réservoir avant de le remplir à nouveau.
10
11
cycle nettoyage circuits lait
remplir le réservoir à lait
d'eau froide
12
cycle nettoyage circuits lait
démarrer rinçage
démarrage
Retirer le réservoir à lait.
Rincer le réservoir et le
remplir avec de l’eau fraîche.
Insérer le réservoir et appuyer
sur la touche.
32
13
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
cycle nettoyage circuits lait
rinçage...
Attendez....
16
14
cycle nettoyage circuits lait
rincer le réservoir à lait
Lorsque le rinçage est
terminé, l'écran affiche....
cycle nettoyage circuits lait
remplir le réservoir à lait
d'eau froide
Rincez le récipient et
remplissez-le avec de l'eau
fraîche.
15
Effectuez un autre cycle de
rinçage en suivant la procédure
décrite auparavant.
Une fois terminé, la machine
revient automatiquement au
menu principal
Retirez le récipient du lait
33
CYCLE DE NETTOYAGE CIRCUITS CAFÉ (CYCLE DE LAVAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION)
Cette fonction permet d'effectuer le nettoyage des circuits internes de l'appareil qui servent à la distribution du
café. Il est conseillé d’effectuer ce cycle de lavage après 500 distributions de boissons contenant du café ou bien
une fois par mois. Il est possible d’acheter les emballages de détergent en pastilles Saeco chez votre revendeur
habituel ou bien auprès des centres d’assistance agréés.
Remarque : avant d'activer cette fonction, assurez-vous que :
1. un récipient de taille suffisante se trouve sous la buse du distributeur ;
2. vous avez introduit la pastille spéciale de nettoyage dans le groupe de distribution ;
3. le réservoir à eau contient une quantité d'eau suffisante.
LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE
OPÉRATION, LA PRÉSENCE D'UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
Appuyez sur la touche « cycle nettoyage circuits café » et ensuite sur « démarrage cycle nettoyage », afin de
démarrer le cycle de lavage.
cycle
nettoyage
circuits café
lavage circuits caféattendre svp
démarrage
cycle nettoyage
lavage...
POUR L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE DU
GROUPE DE DISTRIBUTION, SE REPORTER À
LA PAGE 44.
Attendez que le cycle de lavage soit terminé ;
l'appareil revient au menu principal.
BLOCAGE AFFICHEUR
Cette fonction permet de nettoyer l'afficheur. Pour le nettoyage de l'écran tactile, veuillez toujours utiliser un chiffon
doux et humide ou bien un détergent spécial pour écrans vendu dans le commerce.
TOUTE UTILISATION DE SOLVANTS, D'ALCOOL, DE DÉTERGENTS AGRESSIFS ET/OU D'OBJETS
POINTUS QUI POURRAIENT ENDOMMAGER LA SURFACE DE L'AFFICHEUR EST INTERDITE.
Appuyez sur la touche « blocage afficheur »
blocage
afficheur
1
2
déblocage
afficheur
bloqué
afficheur
bloqué
déblocage
Pour réactiver l'afficheur, appuyez sur « déblocage » en bas à droite, ensuite (dans
les deux secondes qui suivent) sur « déblocage » en haut à gauche (cette touche
n'apparaît que lorsque vous avez appuyé sur la première touche de déverrouillage).
34
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
DÉTARTRAGE
Cette fonction permet de démarrer le cycle automatique de détartrage.
Le détartrage est nécessaire tous les 3-4 mois en fonction de la dureté de l’eau, quand l’eau s’écoule plus lentement
que d’habitude ou quand la machine le signale. La machine doit être allumée et elle gère automatiquement la
distribution du détartrant.
PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D'UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE.
ATTENTION ! N'UTILISEZ JAMAIS DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE.
Nous vous recommandons d’utiliser de préférence le produit détartrant Saeco. En tout cas, vous devez utiliser un
produit détartrant pour machines à café de type non toxique ni nocif vendu dans le commerce. Le produit détartrant
utilisé doit être éliminé conformément aux dispositions du fabricant et/ou aux dispositions en vigueur dans le pays
d'utilisation.
Remarque : avant de démarrer le cycle de détartrage, assurez-vous que :
1. un récipient de taille suffisante se trouve sous la buse d'eau et du distributeur ;
2. LE FILTRE À EAU N'EST PLUS DANS LE RÉSERVOIR À EAU ;
3. le produit détartrant a été versé dans le réservoir à eau jusqu'au niveau marqué par le symbole
.
Arrêt du cycle de détartrage.
Le détartrage et/ou le rinçage peut être arrêté momentanément. Lorsque le cycle de détartrage est arrêté, la
machine vous signale qu’elle doit être éteinte.
ATTENTION ! LE DÉTARTRAGE DOIT ÊTRE TERMINÉ DANS LE 24 HEURES QUI SUIVENT SON ARRÊT.
Lorsque la machine est remise en marche, elle vous signale que le processus de détartrage et/ou de rinçage
doit être terminé.
1
2
cycle de détartrage
remplir le réservoir d'eau
avec la solution détartrante
démarrage
détartrage
afficher
menu avec
textes
détartrage
200
mon
café
menu programmation
L'appareil signale que le détartrage est nécessaire via un message
apparaissant dans le menu principal. Ce message d'avertissement ne
bloque pas le fonctionnement de l'appareil. Le chiffre indiqué sous le
message d'avertissement indique le nombre de distributions que vous
pouvez effectuer avant l'arrêt de l'appareil (ce chiffre se réduit chaque
fois que vous préparez une boisson). Lorsqu'il ne reste que 30
distributions avant l'arrêt de l'appareil, la touche d'avertissement
commence à clignoter. Lorsque le chiffre atteint zéro, l'appareil s'arrête
et il faut procéder au détartrage de la machine.
Pour accéder au menu de détartrage, appuyez sur la touche.
retourner
en arrière
retourner
au menu
Lorsque la machine s'arrête, l'écran
affiche le message suivant :
« remplir le réservoir d'eau
avec la solution détartrante ».
Procédez au détartrage de
l'appareil en appuyant sur «
démarrage détartrage » comme
décrit précédemment.
35
Afin d'effectuer le détartrage de l'appareil avant que la machine ne s'arrête ou que le message de détartrage
obligatoire n'apparaisse, appuyez sur la touche « détartrage », puis sur « démarrage détartrage » pour démarrer le
cycle de détartrage.
1
détartrage
démarrage
détartrage
cycle de détartrage
attendre svp
détartrer…
pause
détartrage
L'appareil commence à distribuer le produit détartrant à travers la buse
d'eau chaude. La distribution du produit détartrant s'effectue à des
intervalles prédéfinis ; de cette manière, le produit détartrant peut agir
efficacement.
2
cycle de détartrage
attendre svp
3
4
cycle de détartrage
attendre svp
ciclo di
risciacquo
cycle
de
placer le réservoir avec
de l'eau fraîche
rinçage
démarrage
rinçage
Dès que la solution détartrante a
été complètement diffusée,
l'écran affi che le message
suivant :
5
Retirez le réservoir à eau et rincez-le
avec de l'eau potable fraîche afin
d'éliminer les traces éventuelles
laissées par le produit détartrant.
Ensuite, remplissez le réservoir avec
de l'eau potable fraîche et remettezle en place.
cycle de détartrage
attendre svp
Effectuez le rinçage des circuits de
la machine en appuyant sur «
démarrage rinçage ».
6
rinçage…
pause
rinçage
L'appareil procède au rinçage. Une fois le
rinçage terminé, il faut remplir le réservoir
avec de l’eau fraîche potable. Avant de
remplir le réservoir, si on le désire, monter à
nouveau le filtre à eau ; autrement,
réintroduire le petit filtre blanc (voir page 7).
Placez un récipient sous la buse d'eau. Après que le
réservoir à eau a été remis en place, l'appareil procède
automatiquement à l'amorçage du circuit hydraulique. Si
cette opération ne réussit pas, veuillez vous reporter à la
section « amorçage manuel du circuit hydraulique » (page 6).
36
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGES HORLOGE
Cette fonction permet de régler la date et l'heure actuelles, la minuterie pour le passage en mode standby (économie
d'énergie) ainsi que les heures de marche et d'arrêt automatiques de la machine. Appuyez sur la touche « réglages
horloge » dans le menu principal.
Dans ce menu, vous pouvez :
régler :
réglage de
- l'heure actuelle ;
l'heure
- la date actuelle ;
- le format d'affichage de l'heure ;
réglages
- (24 heures – AM/PM).
horloge
régler les paramètres
pour le passage en mode
standby après la dernière
distribution
réglage
stand-by
réglage
de l'horloge
retourner
en arrière
retourner
au menu
régler les intervalles de temps
entre la mise en marche et l'arrêt
de l'appareil (trois intervalles
peuvent être activés séparément).
RÉGLAGE DE L'HEURE
Cette fonction vous permet de régler les paramètres de l'heure et de la date. Cette fonction est importante pour
pouvoir ensuite programmer correctement les horaires de marche et d'arrêt de la machine !
réglage de
l'heure
modifier les réglages concernant
l'heure actuelle et le jour de la
semaine en cours ;
modifier les réglages concernant
le format d'affichage de l'heure
(en format 24 heures ou AM/PM)
Dans ce menu, vous pouvez :
temps
jour de la
semaine
heure
actuelle
09:45 (am)
réglage de
l'heure
vendredi
format
courant
format
heure
retourner
en arrière
jour de la
semaine
24h
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
afficher l'heure actuellement
réglée ;
afficher le jour de la semaine
actuellement réglé ;
afficher le format d'affichage de
l'heure actuellement réglé.
retourner
au menu
HEURE ACTUELLE/JOUR DE LA SEMAINE
Ce menu permet de régler le jour de la semaine ainsi que l'heure actuelle sur la machine.
Appuyez sur la touche « temps jour de la semaine ».
Dans ce menu, vous pouvez :
temps
jour de la
semaine
régler l'heure en
appuyant sur + ou –
09h (am)
temps
43 min
régler les minutes en
appuyant sur + ou –
jour semaine
vendredi
retourner
en arrière
enregistrer
présélections
régler le jour en
appuyant sur ou
retourner
au menu
37
FORMAT HEURE
Cette fonction permet de régler le mode d'affichage de l'heure. Tout changement du mode d'affichage modifie tous
les paramètres qui nécessitent d'un affichage/réglage de l'heure !
Appuyez sur la touche « format heure ». Le changement est immédiatement enregistré et l'écran affiche « am/pm »
ou « 24h » selon le cas.
temps
jour de la
semaine
heure
actuelle
09:45 (am)
réglage de
l'heure
vendredi
format
courant
format
heure
retourner
en arrière
jour de la
semaine
24h
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
RÉGLAGE HORLOGE
Cette fonction vous permet de mettre en marche (allumer) et d'arrêter (économie d'énergie) la machine aux
horaires que vous souhaitez.
Rappelez-vous que la machine active cette fonction à condition que l'interrupteur général soit activé.
réglage
de l'horloge
Dans ce menu, vous pouvez :
régler le premier
intervalle de mise
en marche
choisir les jours
pendant lesquels
activer les intervalles
réglage 1
réglage 2
allumé 07:00 am
éteint 09:00 am
allumé 12:00 pm
éteint 14:00 pm
sélectionner
le réglage
réglage
jour semaine
retourner
en arrière
réglage 3
allumé 17:00 pm
éteint 19:00 pm
retourner
au menu
régler le deuxième
intervalle de mise en
marche
régler le troisième
intervalle de mise en
marche
Pour un réglage correct vous devez :
- régler les intervalles de mise en marche et d'arrêt de la machine.
- choisir les jours pendant lesquels ces intervalles seront activés.
Il est conseillé de programmer les intervalles de mise en marche de manière à ce qu'ils ne se chevauchent pas.
38
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
RÉGLAGE D'UN INTERVALLE DE MISE EN MARCHE
Afin de régler un intervalle de mise en marche, appuyez sur la touche de l'intervalle que vous souhaitez régler.
1
réglage 2
Réglez l'heure de mise en marche
en appuyant sur + ou –
08h (am)
allumé 12:00 pm
éteint 14:00 pm
réglage 2
enclecher
la machine
Réglez les minutes en
appuyant sur + ou –
15 min
retourner
en arrière
enregistrer
présélections
retourner
au menu
pour sauvegarder les valeurs introduites et passer à la page-écran suivante.
2
Réglez l'heure d'arrêt en
appuyant sur + ou –
09h (am)
réglage 2
éteindre
la machine
Réglez les minutes en
appuyant sur + ou –
15 min
retourner
en arrière
enregistrer
présélections
retourner
au menu
pour sauvegarder les valeurs introduites.
CHOISIR LES INTERVALLES DE MISE EN MARCHE POUR CHAQUE JOUR
Faites défiler les jours de la semaine et sélectionnez pour chaque jour le/les réglage/s que vous souhaitez activer.
réglage
jour semaine
Intervalle pas
activé pour le jour
sélectionné
réglage 1
réglage 2
réglage 3
allumé 07:00 am
éteint 09:00 am
allumé 12:00 pm
éteint 14:00 pm
allumé 17:00 pm
éteint 19:00 pm
Intervalle activé pour le jour
sélectionné
modif. compt.
jour semaine
Sélectionnez le jour en
appuyant sur ou
mardi
retourner
en arrière
enregistrer
présélections
retourner
au menu
pour mémoriser les réglages
Vous pouvez sélectionner des intervalles différents pour chaque jour.
39
RÉGLAGE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Cette fonction permet de régler l'intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de
l'appareil en mode standby.
L'intervalle par défaut est « après 3 heures ».
réglage
stand-by
au bout de
30 min
au bout de
15 min
réglage
stand-by
au bout de
3 heures
retourner
en arrière
Sélectionnez le retard d'arrêt.
au bout de
1 heure
rétablir
valeurs
standard
enregistrer
présélections
retourner
au menu
Lorsque le temps programmé pour le
retard d'arrêt termine, le message
suivant apparaît :
économie
d'énergie
démarrer
Pour démarrer la machine, appuyez
sur « démarrer ». La machine procède
au diagnostic des fonctions. Après la
phase de chauffage, elle est prête à
fonctionner.
40
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
FONCTIONS SPÉCIALES
Ce menu permet d'accéder aux fonctions spéciales de l'appareil. Appuyez sur la touche « fonctions spéciales » dans
le menu principal.
annuler tous
les réglages
spécialités
retourner
en arrière
retourner
au menu
ANNULER TOUS LES RÉGLAGES
Ce menu permet de rétablir tous les paramètres réalisés en usine. Cette fonction est notamment importante si vous
désirez rétablir les paramètres de base. Appuyez sur la touche « annuler tous les réglages ».
1
annuler tous
les réglages
voulez-vous vraiment mèmoriser les
paramètres standard?
tous les réglages personnelles
seront annulés!
attention!
non
oui
retourner
en arrière
retourner
au menu
Si vous sélectionnez « oui », vous devez confirmer votre choix à nouveau, afin
d'empêcher tout rétablissement involontaire des paramètres de base.
TOUS LES RÉGLAGES PERSONNELS SERONT DEFINITIVEMENT PERDUS ET NE POURRONT PLUS ÊTRE
RÉCUPÉRÉS. UNE FOIS LES PARAMÈTRES STANDARDS RÉTABLIS, VOUS POURREZ REPROGRAMMER
TOUTES LES FONCTIONS DE LA MACHINE, SI SOUHAITÉ.
2
voulez-vous vraiment mèmoriser les
paramètres standard?
tous les réglages personnelles
seront annulés!
retourner
en arrière
4
tous les paramètres
ont été rétablis
êtes-vous sûr?
oui
3
non
afficher
menu avec
textes
retourner
au menu
Le rétablissement des données
standards s'effectue en
sélectionnant « oui ».
L'écran affiche pendant 2 secondes
le message suivant : « Tous les
paramètres ont été rétablis »
mon
café
menu programmation
Une fois cette période de temps
écoulée, l'appareil revient au
menu principal.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
41
ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Le message « vider réser. marc à café » pourrait s’afficher lors du fonctionnement normal. Cette opération
doit être effectuée lorsque la machine est allumée.
1
Le comptage du marc déposé dans le tiroir n’est pas
remis à zéro en vidant le marc quand la machine est
éteinte ou quand cette opération n’est pas signalée
sur l’afficheur. C’est la raison pour laquelle la
machine peut afficher le message « vider réser.
marc à café » même après n’avoir préparé que
quelques cafés.
Retirez le tiroir à marc, videz-le et
nettoyez-le.
NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE
Le nettoyage décrit ci-dessous doit s'effectuer au moins une fois par semaine.
Remarque : n'utilisez pas de l'eau qui n'a pas été remplacée depuis plusieurs jours.
ATTENTION ! Ne pas immerger la machine dans l’eau.
Pour le nettoyage et l’entretien du cappuccinatore, se reporter à la section correspondante à la page 42.
1
Éteignez l'appareil et débranchez
la prise.
4
Nettoyez le compartiment du café
prémoulu à l'aide du pinceau.
Nettoyez l'afficheur (consultez la
page 33)
2
Lavez le réservoir et le couvercle.
5
Retirer le récipient du lait et le
laver (se reporter à la page 42
pour le nettoyage du cappuccinatore).
3
Retirez le bac d'égouttement,
videz-le et nettoyez-le.
6
Retirez le bac d'égouttement,
videz-le et lavez-le.
42
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU RÉSERVOIR À LAIT
Le réservoir à lait ainsi que le cappuccinatore ont été conçus pour optimiser l’utilisation du lait.
En effectuant leur nettoyage et entretien de façon constante, il sera possible de déguster d’excellentes
boissons à base de lait.
Il est conseillé de rincer le cappuccinatore avant la première distribution quotidienne de produits à
base de lait et de toute façon de le laver soigneusement au moins une fois par semaine.
ENTRETIEN RAPIDE CAPPUCCINATORE
Il se pourrait que le lait ne soit pas émulsionné de façon optimale. Dans
ces cas, tourner le régulateur d’écoulement illustré sur la figure.
Tourner le régulateur 2-3 fois pour effectuer un entretien rapide.
Remarque : en cas de perte du régulateur installé, le remplacer par
celui fourni avec le kit d’entretien du cappuccinatore.
LAVAGE POUR REMETTRE LE RÉSERVOIR DANS LA MACHINE
Après avoir utilisé le lait pour préparer les boissons, pour remettre le réservoir dans la machine, il faut le
laver avec de l’eau fraîche et potable. Il ne suffi t que de quelques simples opérations pour garantir le
fonctionnement optimal de la machine.
1
2
Verser le lait dans un récipient.
Rincer toutes les parties qui sont
entrées en contact avec le lait
avec de l’eau tiède.
ENTRETIEN DU JOINT TORIQUE POUR RÉSERVOIR À LAIT
Un joint torique installé dans la machine garantit le bon fonctionnement
du réservoir à lait.
Tous les 6 mois, enlever le réservoir à eau, ouvrir le réservoir à lait et
lubrifier le joint torique avec la graisse fournie avec la machine.
Il est possible d’acheter de la graisse pour lubrifier le groupe de
distribution auprès des centres d’assistance agréés.
3
Essuyer et remettre dans le
logement.
43
ENTRETIEN APPROFONDI CAPPUCCINATORE
Laver soigneusement le cappuccinatore au moins une fois par semaine.
Les composants peuvent être lavés avec des détergents à usage domestique.
1
2
Retirer le cappuccinatore.
4
Séparer la partie supérieure de
celle inférieure du
cappuccinatore.
5
Enlever le bouchon de la partie
inférieure.
Laver tous les composants.
S’assurer qu’il n’y a pas de
salissures ni d’obstructions dans le
trou.
3
Retirer le bouchon.
6
Remonter tous les composants et
installer le cappuccinatore dans
le réservoir.
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE
Lorsque les deux parties du cappuccinatore bougent trop librement, il faut remplacer le joint torique avec un
des joints fournis en dotation.
1
Retirer le joint torique à l’aide
d’un objet pointu.
2
Insérer le nouveau joint torique
en appuyant délicatement.
3
Assembler la partie supérieure et
celle inférieure du
cappuccinatore.
44
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION
1
Le groupe de distribution doit être nettoyé au moins une fois par
semaine. Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions
environ. Il est possible d’acheter la graisse pour lubrifier le groupe de
distribution auprès des centres d’assistance agréés.
Lavez le groupe de distribution avec de l'eau tiède.
ATTENTION ! Ne lavez pas le groupe de distribution avec de
détergents qui pourraient affecter son fonctionnement. Ne le lavez
pas au lave-vaisselle.
2
Pour retirer le groupe de
distribution, appuyez sur la
touche PUSH.
5
S’assurer que tous les
composants se trouvent dans la
bonne position.Le crochet indiqué
doit être dans la position correcte
; pour vérifier, appuyer d’un coup
sec sur la touche « PUSH ».
8
Distribuer la graisse de façon
uniforme.
3
Laver le groupe de distribution en
éliminant tout résidu de café.
Laver le filtre supérieur sous l’eau
courante.
6
Le levier placé sur la partie
arrière du groupe doit être en
contact avec la base.
9
Remontez-le sans appuyer sur la
touche PUSH !
Appuyez sur la porte de service
pour l'ouvrir.
4
Assurez-vous que le groupe de
distribution est en position de
repos ; les deux références
doivent coîncider.
7
Lubrifier les convoyeurs du
groupe uniquement avec la
graisse fournie.
10
Fermer la porte de service et
insérer le tiroir à marc.
45
ENTRETIEN DES MEULES
Après plusieurs cycles de mouture (2000 environ), il est nécessaire d'effectuer un petit réglage des meules
afin d'obtenir un café moulu toujours parfait.
ATTENTION !
Il est conseillé d’effectuer cette opération en prêtant beaucoup d’attention ; elle peut être effectuée par un
utilisateur expert. Il se pourrait que la vis tombe à l’intérieur du moulin à café. Si cela se passe, récupérer la
vis avant de remettre la machine en marche. Pour éviter cet inconvénient, protéger le trou du moulin à café
au moyen d’un chiffon. Le cran est signalé par une indication située sur le réservoir à café. Se reporter à
ces indications lors du réglage.
VIDER LE RÉSERVOIR À CAFÉ EN GRAIN.
1
3
2
ajouter
grains de café
ok
afficher
menu avec
textes
mon
café
menu programmation
Appuyer et distribuer deux cafés.
4
RÉSERVOIR « A »
Dévissez la vis qui fi xe la porte de
service.
4
RÉSERVOIR « B »
Dévissez la vis qui fi xe la porte de
service.
Lorsque la page-écran suivante
s’affiche, appuyer sur « ok » et
répéter une seule fois à partir du
point (1).
5
Retirez la vis et la porte.
5
Retirez la vis et la porte.
Une fois ce cycle répété, éteindre
la machine et débrancher la fiche.
6
Réglez d'un cran.
6
Réglez d'un cran.
Ensuite, remettez la porte en place et fi xez-la à l'aide de la vis que vous avez enlevée auparavant.
46
MESSAGES D'ERREURS
MESSAGES D'ERREUR
éteindre et rallumer l’appareil pour remédier au
défaut
appeler assistance
remettre en place le bac de récupération
refermer le couvercle du réservoir à grains de café
ajouter café pré-moulu
remplir café bac A
remplir café bac B
remplir les deux bacs à grains de café
remettre en place le groupe café
remettre en place le réservoir de marc à café
vider réser. marc à café
refermer la porte latérale
remplir le réservoir d’eau
vider le bac de récupération sous le groupe café
mettre en place le récipient à lait avec
la buse à cappuccino
purger la machine
le chargement du circuit n'a pas été
correctement exécuté
le cycle de détartrage n'a pas été
correctement exécuté
rinçage lait
rinçage lait
MESURES À PRENDRE
Afin de rétablir le fonctionnement normal de
l'appareil, éteignez-le et rallumez-le au bout de
trente secondes.
L'appareil présente un problème qui ne peut être éliminé
que par le centre d'assistance.
Remettez en place le bac de récupération
situé sous le groupe café).
Fermez le couvercle du réservoir à grains de café
afin de permettre à la boisson de s'écouler.
Introduisez du café en poudre lorsque vous avez
sélectionné un programme individuel qui
nécessite ce type de café.
Le bac indiqué est vide.
Pour distribuer le produit, ajouter du café dans le bac
correspondant.
Le café dans les deux réservoirs est terminé.
Pour distribuer le produit, ajouter du café dans les deux
bacs.
Remettez en place le groupe café dans le
compartiment prévu à cet effet.
Remettez en place le réservoir de marc de café.
Retirez le tiroir à marc et videz-le dans un bac approprié.
Remarque : le tiroir à marc ne peut être vidé que lorsque la
machine le demande. Cette opération doit être effectuée
quand la machine est allumée. En effet, en vidant le tiroir
pendant que l'appareil est éteint, vous empêcherez
l’enregistrement de l’action de vidage par l’appareil.
La porte latérale doit être fermée pour que l'appareil
fonctionne correctement.
Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le d'eau
potable fraîche.
(Ouvrez la porte latérale et videz le bac de récupération
situé sous le groupe café).
Mettez la buse à cappuccino dans le récipient à lait.
Sans ce dispositif, l'appareil ne peut fournir de
boissons avec du lait.
Afin de poursuivre le chargement du circuit d'eau,
appuyez sur la touche correspondante de l'écran.
L'appareil essaye de charger le circuit automatiquement;
en cas d'échec, vous devez procéder au
chargement manuel.
Contactez le service après-vente pour remédier à ce
problème.
Répétez l'opération comme indiquée dans la section
spécifique.
se reporter aux pages 15 et 29
se reporter aux pages 15 et 30
MESSAGES D'ERREURS / DONNÉES TECHNIQUES
MESSAGES D'ERREUR
changer le filtre à eau
47
MESURES À PRENDRE
le cycle de nettoyage n'a pas été correctement
exécuté
Le filtre à eau doit être remplacé dans les cas suivants :
1. 60 litres d'eau ont déjà été distribués ;
2. 60 jours se sont écoulés depuis son installation ;
3. 20 jours se sont écoulés, au cours desquels l'appareil
n'a pas été utilisé.
Remarque : ce message n'apparaît que si le message «
inséré » a été sélectionné dans la fonction filtre à eau
(reportez-vous à la page 21).
Mêmes instructions qu'au paragraphe concernant le
chargement du circuit.
remplir le reservoir lait
Remplir le réservoir avec du lait pour distribuer la boisson.
refermer le tiroir du récipient à lait
Fermer le réservoir à lait pour distribuer la boisson.
rincer le réservoir à lait
détartrer l'appareil
Nettoyez le récipient à lait après utilisation.
Vous devez procéder au détartrage des circuits
internes de l'appareil.
Appuyez sur la touche « démarrer ».
économie d'énergie
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
Puissance nominale
Alimentation
Matériel du boîtier
Dimensions (l x h x p)
Poids
Longueur du câble
Tableau de commande
Réservoir d»eau
Récipient à lait
Capacité bac à café A
Capacité bac à café B
Pression de la pompe
Chauffe-eau
Moulin à café
Dispositif de sécurité de la pression
Dispositif de sécurité de la température
voir plaque signalétique de l’appareil
voir plaque signalétique de l’appareil
voir plaque signalétique de l’appareil
Plastique
355 x 380 x 460 mm
14 Kg
1200 mm
sur le devant (écran numérique)
2 l - amovible
0,400 l - amovible
200 g de café en grains
150 g de café en grains
15 bar
2 - en acier inoxydable
2 - équipés de meules en céramique
soupape de sécurité, pression des éléments chauffants
thermostats et fusibles thermiques
des éléments chauffants
Toutes modifications de construction et d'exécution réservées dans le cadre d'une amélioration
technique de l'appareil. Conformité de l'appareil avec la directive européenne 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique (adoption de la loi 476 du 04/12/92).
48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SOS EN CAS D'URGENCE
Retirer immédiatement la fiche de la prise électrique.
N'UTILISER L'APPAREIL
•
•
•
•
que dans des locaux fermés
que pour la préparation de café, d'eau chaude et de mousse de lait
qu'à des fins domestiques
L’appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles capacités
physiques, mentales ou sensorielles ou avec expérience et/ou des compétences insuffisantes, à moins qu’elles ne
soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ne soient instruites par cette
personne en ce qui concerne l’emploi de l’appareil.
MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
•
•
•
•
•
•
•
•
Afin d'éviter toute situation de danger, ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles prévues.
Ne pas mettre dans les réservoirs et récipients d'autres substances que celles prévues dans le mode d'emploi.
Lorsqu'un réservoir / récipient a été correctement rempli, tous les autres réservoirs doivent être fermés.
Ne mettre que de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau : l'eau chaude et / ou d'autres liquides peuvent
endommager l'appareil.
Ne pas utiliser d'eau gazeuse.
Ne pas mettre les doigts dans le moulin à café et ne pas y mettre d'autres substances que des grains de café. Avant
d'inspecter le moulin à café, vous devez éteindre l'appareil en appuyant sur l'interrupteur général, puis débrancher la
fiche de la prise électrique.
Ne pas mettre de café soluble ou de café en grains dans le réservoir pour café en poudre
Afin de commander l'appareil au moyen de l'écran à touches tactiles, vous devez uniquement utiliser les doigts.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être conforme aux dispositions de sécurité de votre pays.
La prise électrique à laquelle la machine est branchée doit :
• être compatible avec la fiche du câble de l'appareil ;
• présenter la bonne taille afin de se conformer aux instructions de la plaque du fabricant située sur la partie inférieure
de l'appareil ;
• être correctement reliée à la terre.
Le câble électrique ne doit en aucun cas :
• entrer en contact avec un quelconque liquide : risque de décharge électrique et / ou d'incendie ;
• être coincé et / ou entrer en contact avec des objets pointus ;
• être utilisé pour déplacer l'appareil ;
• être utilisé lorsqu'il est endommagé ;
• être en contact avec des mains humides ou mouillées ;
• être tordu lorsque l'appareil est en service ;
• être endommagé
INSTALLATION
• Choisir comme lieu d'emplacement de l'appareil un endroit bien aménagé, plat et solide (l'angle d'inclinaison ne doit
en aucun cas être supérieur à 2°).
• Ne pas placer l'appareil dans des endroits où l'eau pourrait s'infiltrer dedans.
• Température de service optimale : entre 10°C et 40°C.
• Humidité maximale de l'air : 90 %.
• Le lieu d'emplacement doit être hygiénique, bien éclairé et bien aéré. La prise électrique doit être facilement
accessible.
• Ne pas poser l'appareil sur des surfaces brûlantes ou chaudes !
• Respecter un intervalle de 10 cm à partir des murs et des plaques de cuisson.
• Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces affi chant une température égale ou inférieure à 0°C. Si l'appareil est
exposé à de telles conditions, contacter le service après-vente afin qu'un contrôle de sécurité puisse être effectué.
• Ne pas mettre en marche l'appareil à proximité de substances facilement inflammables et / ou explosives.
• Il est strictement interdit d'utiliser l'appareil dans des pièces soumises à un risque élevé d'explosion ou dont l'air
contient une haute concentration de poudres ou de substances à base d'huile.
• Ne pas placer la machine sur d'autres appareils.
49
DANGERS
•
•
•
•
•
•
Garder les enfants sous supervision, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
L'appareil peut représenter un danger pour les enfants. Si l'appareil est laissé sans surveillance, débrancher la fiche.
Ne pas conserver les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
Ne jamais orienter le jet de vapeur ou d'eau chaude sur soi-même ou sur d'autres personnes : risque de brûlures.
Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures de l'appareil (danger : courant électrique !).
Ne pas toucher la fiche électrique avec des mains ou des pieds mouillés, ne pas débrancher la fiche en tirant sur le
câble.
• Attention : risque de brûlures lors du contact avec l'eau chaude, la vapeur et la buse d'eau chaude.
PANNES
• Ne pas utiliser l'appareil en cas de problèmes de fonctionnement ou en cas de doute (par ex. : après que l'appareil est
tombé par terre).
• Faire procéder aux réparations éventuelles par le service après-vente agréé.
• Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le câble électrique est défectueux. Le câble défectueux doit être remplacé par le
producteur ou le service après-vente agréé (danger : courant électrique !).
• Eteindre l'appareil avant d'ouvrir la porte de maintenance. Risque de brûlures !
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
• Pour laver le circuit du lait, n’utiliser que le détergent en poudre conseillé et fourni avec la machine. Se conformer
scrupuleusement aux consignes de sécurité reportées sur l’emballage.
• Pour laver le circuit du café, n’utiliser que le détergent en pastilles conseillé et fourni avec la machine. Se conformer
scrupuleusement aux consignes de sécurité reportées sur l’emballage.
• Avant de pouvoir commencer le nettoyage, l'interrupteur doit être en position OFF (0).
Débrancher la fiche et laisser refroidir l'appareil.
• Protéger l'appareil contre les éclaboussures d'eau et ne pas le plonger dans l'eau.
• Ne pas faire sécher les pièces de l'appareil dans les fours traditionnels et / ou dans le micro-ondes.
• Nettoyer l'appareil et ses composants après une mise hors service prolongée.
PIÈCES DÉTACHÉES
Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser les pièces détachées et les accessoires du fabricant.
ELIMINATION
L'emballage peut être recyclé.
L' appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à
la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers
non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de
cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des
encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le
confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l'environnement et la santé humaine.
PROTECTION CONTRE LES INCENDIES
En cas d'incendie, utiliser un extincteur à base de gaz carbonique (extincteur CO 2). Ne pas utiliser d'eau ni
d'extincteur à base de poudre.
INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA
Pour utiliser correctement le filtre intenza, voila quelques avertissements dont il faut tenir compte
1. Conserver le filtre à eau dans un endroit frais, à l’abri du soleil ; la température ambiante doit être comprise entre
+1°C et +50°C ;
2. Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les avertissements de sécurité associés au filtre.
3. Conserver les instructions contenues dans l’emballage du filtre ainsi que ce mode d’emploi.
4. Les instructions ci-jointes complètent celles se trouvant dans le manuel, et décrivent l’application spécifique du filtre
dans la machine.
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
EC 2006/95, EC 2004/118,
EC 1992/31, EC 1993/68
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
- Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
déclarons sous notre responsabilité que le produit:
MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE
SUP 030 UDR
auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :
• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15
Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
• Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques
Méthodes pour l’évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).
• Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-14
Prescriptions particulières pour poulvérisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006).
• Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les
appareils électriques analogues - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
• Compatibilité électromagnétique (CEM)
Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant
appelé par les appareils ≤ 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000)
• Compatibilité électromagnétique (CEM)
Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fluctuations de tension et du papillotement dans les
réseaux d’alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal ≤ 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
• Prescriptions d’immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues.
Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
R & D Manager
Gaggio Montano - li, 27/06/2007
Mr. Andrea Castellani
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.
© Saeco International Group S.p.A.
Cod.15001346 Rev.00 del 15-09-07
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Type SUP030UDR
Saeco
International Group S.p.A.

Manuels associés