Manuel du propriétaire | Pulsar PZ6009X1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Pulsar PZ6009X1 Manuel utilisateur | Fixfr
CAL. VR42/VR43
Chronographe solaire
l Fonction de recharge solaire
l Fonction d’indication de réserve de marche
l Fonction d’avertissement de décharge
HEURE/CALENDRIER
l Aiguilles de 24 heures, heures, minutes et secondes
l La date est affichée par un chiffre.
CHRONOGRAPHE
l Deux aiguilles de chrono : pour minutes et secondes
l Le chronographe peut mesurer jusqu’à 29 minutes et 59
secondes en paliers d’une seconde.
l La mesure du temps intermédiaire est possible.
FRANÇAIS
FONCTIONS SOLAIRES
AFFICHAGE ET COURONNE/BOUTONS
Aiguille des minutes
Aiguille des
heures
Trotteuse
A
VR42
Aiguille des 24 heures
24
30
20
18
10
H
Aiguille des
secondes du
CHRONO
45
15
30
M
COURONNE
6
12
60
1
3
Français
Aiguille des
minutes du
CHRONO
L
Bien que la position du sous-cadran diffère
selon le modèle, la méthode d’utilisation est
la même.
a
b
c
a: Position normale
b: Premier déclic
c: Second déclic
B
Date
24
18
6
12
30
20
VR43 31
10
60
H
62
45
15
30
M
L
Aiguille des
24 heures
COURONNE VISSABLE
[pour modèles à couronne dévissable]
Dévissage de la couronne
1 Tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu’à ne plus sentir de résistance.
Vissage de la couronne
1 Repoussez la couronne à sa position
normale.
Français
2 La couronne peut alors être retirée.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire
en la poussant légèrement jusqu’à ce
qu’elle soit vissée.
63
Français
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION
DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
64
Cette montre est conçue de sorte que:
1) le réglage de l’heure et
2) l’ajustement de la position des aiguilles du chronographe
soient tous deux accomplis alors que la couronne est retirée au second
déclic. Après avoir retiré la couronne au second déclic, prenez soin d’effectuer
en même temps les réglages ci-dessus.
COURONNE
Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la
position 12 heures.
1) RÉGLAGE DE L’HEURE
Trotteuse
Aiguille des minutes
VR42
24
18
6
12
Aiguille des 24 heures
Français
Aiguille des heures
COURONNE Tournez-la pour ajuster
les aiguilles des heures
et des minutes.
• Lorsque l’heure est ajustée, l’aiguille de 24 heures tourne en synchronisation avec
les aiguilles des heures et des minutes.
• Il est conseillé d’ajuster les aiguilles quelques minutes avant le moment actuel,
car il faut tenir compte de la durée nécessaire à l’ajustement de la position des
aiguilles du CHRONOGRAPHE.
2) RÉGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
l Si les aiguilles du CHRONOGRAPHE ne sont pas à la position “0”,
procédez comme suit pour les y ramener.
65
Aiguille des minutes du
CHRONO
A
A
OU
B
Français
30
20
10
60
H
45
15
30
M
L
B
Appuyez de façon répétée pour
ajuster les aiguilles du CHRONO
à la position ˝0’00 ˝.
• A chaque pression sur le bouton A,
l’aiguille des secondes du CHRONO
avance d’une seconde.
• A chaque pression sur le bouton B,
l’aiguille des secondes du CHRONO
recule d’une seconde.
• L’aiguille des minutes du CHRONO
se déplace en accord avec l’aiguille
des secondes du CHRONO.
• Les aiguilles tournent rapidement
si le bouton A ou B est maintenu
enfoncé.
Aiguille des secondes du
CHRONO
s
COURONNE Repoussez-la à sa position
66
normale en accord avec un top
horaire officiel.
RÉGLAGE DE LA DATE
l Avant d’ajuster la date, prenez soin de régler l’heure.
COURONNE
Retirez-la au premier déclic.
Français
1
3
Tournez dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce qu’apparaisse la date
souhaitée.
Repoussez-la à sa position normale.
Date
67
CHRONOGRAPHE
Français
l Le chronographe peut mesurer jusqu’à 29 minutes et 59 secondes
par paliers d’une seconde.
l Lorsque la mesure atteint 30 minutes, le chronographe arrête
automatiquement de compter.
Aiguille des
minutes du
CHRONO
A Marche/Arrêt/Remise en
marche
30
20
Aiguille des
secondes du
CHRONO
10
60
H
45
15
30
M
L
R.A.Z./Temps intermédiaire
B /Libération temps intermédiaire
l Avant d’utiliser le chronographe, assurez-vous que la couronne est à sa
position normale et que les aiguilles du CHRONO sont ramenées à leur
position “0”.
68
Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à leur position “0” respective lors de
la réinitialisation du chronographe, effectuez les démarches énoncées sous “RÉGLAGE
DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE”.
Mesure standard
ARRÊT
MARCHE
B
s
A
s
A
R.A.Z
Mesure du temps intermédiaire
ARRIVÉE 2e
CONCURRENT
B
B
R.A.Z.
s
TEMPS
D’ARRIVÉE 1er
CONCURRENT
s
MARCHE
s
s
Mesure du temps de deux concurrents
A
B
A
A
ARRÊT
TEMPS
D’ARRIVÉE 2e
CONCURRENT
Français
LIBÉRATION TEMPS
INTERMÉDIAIRE
s
MARCHE TEMPS INTERMÉDIAIRE
B
s
B
s
s
A
B
R.A.Z.
69
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
Français
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
l Si la couronne est retirée au second déclic, les aiguilles du CHRONOGRAPHE seront
automatiquement ramenées à “0” si le chronographe fonctionne, s’il fonctionnait ou
s’il a été arrêté.
[RÉGLAGE DE L’HEURE]
l Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/
soir) est correct. La montre est conçue de telle sorte que la date change toutes les
24 heures.
l Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment
voulu, puis revenez en arrière à la minute exacte.
RÉGLAGE DE LA DATE
l Il est nécessaire d’ajuster la date à la fin de février et des mois de 30 jours.
l N’ajustez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, car elle ne changerait pas
correctement.
CHRONOGRAPHE
70
l La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées
sur le bouton A.
l La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par
poussées sur le bouton B.
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
20
24
6
18
10
12
60
H
45
M
15
31
30
L
Français
VR42
30
Lorsque vous commencez à utiliser la montre
ou si sa pile rechargeable est extrêmement
déchargée, exposez la montre à une lumière
pour la recharger.
REMARQUE
• Il n’est pas nécessaire de recharger la montre complètement. Toutefois, il importe
qu’elle soit rechargée suffisamment, surtout lors de la charge initiale.
71
INDICATIONS POUR LA DURÉE DE RECHARGE
Durée requise (approx.)
Eclairage
(Lux)
Français
700
3,000
10,000
100,000
Source de lumière
Lampe fluorescente
Lumière solaire
A
Bk
C
Environnement
(Heures) (Heures) (Minutes)
Intérieur de bureau -
24
108
30W 20 cm
83
6
27
Temps nuageux 25
2
8
Beau temps
12 minutes
1
3
Le tableau ci-dessus ne donne que des indications générales.
72
<Référence> Condition A: Durée requise pour recharge complète
Condition B: Durée requise pour fonctionnement continu
Condition C: Durée requise pour recharge d’un jour
k Les valeurs dans cette colonne indiquent la durée de recharge nécessaire pour
que la trotteuse se déplace constamment à intervalle de 1 seconde, après que
la montre s’est mise en marche quand sa trotteuse se déplace à intervalle de 2
secondes.
• Même si la montre n’est pas rechargée pendant la durée spécifiée dans la colonne,
la trotteuse peut se déplacer temporairement à intervalle d’une seconde. Mais elle
repassera bientôt à un déplacement à intervalle de deux secondes. Par conséquent,
rechargez la montre plus longtemps que la durée spécifiée.
• Quand la montre est pleinement rechargée, elle fonctionnera pendant 4 mois
environ.
•
•
Lors de la recharge de la montre, ne la placez pas trop près d’une
source lumineuse chaude, telle qu’un flash, un feu de projecteur ou
une lampe à incandescence, car ceci pourrait élever fortement la
température de la montre.
Lors d’une recharge de la montre au soleil, ne la laissez pas exposée
pendant longtemps sur le tableau de bord d’une voiture, etc., car ceci
pourrait élever fortement la température de la montre.
Pour éviter d’endommager les composants internes, assurez-vous
que la température de la montre ne dépasse pas 50 degrés Celsius
pendant la recharge.
Français
ATTENTION
•
73
INDICATEUR DE RÉSERVE DE MARCHE
Français
l L’aiguille des secondes du CHRONO peut servir pour vérifier le niveau
de réserve d’énergie (durée de fonctionnement en continu).
l Avant cette vérification, assurez-vous que le chronographe est réinitialisé
(pour sa réinitialisation, reportez-vous à ˝CHRONOGRAPHE˝).
60
H
45
15
30
M
L
74
Aiguille des secondes
du CHRONO
B
Appuyez pendant plus de 2
secondes.
L’aiguille des secondes du CHRONO
revient à la position 30 secondes,
puis elle se déplace pour indiquer le
niveau de réserve d’énergie pendant
3 secondes.
MOUVEMENT
RAPIDE DE
L’AIGUILLE DES
SECONDES DU
CHRONO k
Moyen
(40 secondes)
60
H
45
60
60
15
30
M
Élevé
(45 secondes)
L
Moins de 30 jours
H
45
15
30
M
L
Entre 30 et 90
jours
H
45
15
30
M
L
Français
NIVEAU DE
RÉSERVE
D’ÉNERGIE
Faible
(35 secondes)
Plus de 90 jours
Le tableau ci-dessus ne donne que des indications générales.
k L’aiguille des secondes du CHRONO reviendra automatiquement
à la position 0 seconde après avoir indiqué le niveau de réserve
de marche.
75
FONCTION D’AVERTISSEMENT DE DÉCHARGE
Français
l Lorsque l’énergie emmagasinée dans la pile rechargeable tombe à un
niveau très bas, la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de 2
secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde.
l Dans ce cas, rechargez la montre le plus tôt possible en l’exposant à
une lumière, faute de quoi elle pourrait s’arrêter de fonctionner en un
jour environ.
u Pour éviter une décharge de la pile
• Lorsque vous portez la montre, veillez à ce qu’elle ne soit pas
couverte par vos vêtements.
• Lorsque la montre n’est pas portée, laissez-la autant que possible
dans un espace éclairé.
Veillez à ce que la température ne dépasse pas 50°C.
76
REMARQUES SUR L’ALIMENTATION
l Cette montre est dotée d’une pile rechargeable, destinée à son usage
exclusif. A la différence des montres habituelles alimentées par une
pile, aucun remplacement de la pile n’est nécessaire.
l La pile solaire est une source d’énergie propre qui n’exerce aucun effet
néfaste sur l’environnement naturel.
l N’insérez jamais une pile conventionnelle à oxyde d’argent dans
Français
ATTENTION
cette montre car elle pourrait exploser, produire une forte chaleur
ou prendre feu. Cette montre est conçue de manière à ne pas
fonctionner si une telle pile y est installée.
77
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Français
l Non étanche
Si la mention “WATER RESISTANT”
ne figure pas sur le dos du boîtier,
la montre n’est pas étanche et
l’on veillera à ne pas la mouiller car
l’eau endommagerait son mouvement. Si la
montre a été mouillée, il est conseillé de la faire
vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE.
l Etanchéité (3 bars)
Si la mention “WATER RESISTANT”
figure sur le dos du boîtier, la montre a
été conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 3 bars, comme lors des
contacts accidentels avec de l’eau, en
cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient
78 ni pour la natation ni pour la plongée.
l Etanchéité (5 bars)*
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et
fabriquée pour résister jusqu’à
5 bars et elle convient pour la natation, le
yachting et pour prendre une douche.
l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
Si “WATER RESISTANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
ou“WATER RESISTANT 20 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et fabriquée pour résister
jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre
un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais
pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour
ce genre de plongée, nous recom­mandons l’emploi
de la montre de plongée PULSAR.
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez
que le remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce
et séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec
une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec
une grande précision dans
5
une plage de températures
allant de 5 à 35° C (41 à 95° F).
Une température supérieure à 50° C (122° F)
risque de provoquer un suintement de la
5
pile ou d’abréger son autonomie.
Ne pas laisser pendant longtemps la
montre sous une température inférieure
à –5° C (+23° F) peut provoquer un léger
décalage horaire, positif ou négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
montre dans une température normale.
Français
• N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale.
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être
considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée
car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la
pre s s ion à une profond eur d onn
­é e . D e s p r é c a u t i o n s d o i v e n t
également être prises lors de la plongée dans l’eau.
79
MAGNETISME
Français
Cette montre subira l’effet
d’un magnétisme puissant.
Par conséquent, ne
l’approchez pas d’objets
magnétiques. Celle-ci
retrouvera sa précision normale
quand elle est éloignée du champ
magnétique.
CHOCS ET VIBRATION
De légères activités sportives
n’affecteront pas la montre.
Toutefois, on veillera à ne
pas la laisser tomber et à
ne pas la cogner contre des
objets durs.
PRODUITS CHIMIQUES
80
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomi­
s eur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou
le bracelet pourraient en être dé­colorés,
détériorés ou endom­magés.
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation
éven­
t uelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité et
la transpiration, les frotter
régulièrement a l’aide d’un
linge doux et sec.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier
la montre tous les 2 à 3
ans. Confiez ce travail à un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE PULSAR
AUTORISE pour être sûr que le
boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le
verre soient en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le dos de
son boîtier, veiller à l’enlever
avant d’utiliser la montre.

Manuels associés