- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Radios
- Grundig
- Music Boy 40
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
8
ǵ PORTABLE RADIO Music Boy 40 RP 4200 ___________________________________________________________________ DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI 2 3 4 5 Sicherheit/Informationen Auf einen Blick Stromversorgung 6 44 Radio-Betrieb Service 7 9 10 Safety/Information Overview Power supply 11 44 Radio mode Service 12 13 14 Sécurité/Informations Vue d’ensemble Alimentation électrique 15 44 Fonctionnement Service 16 17 18 Sicurezza/Informazioni In breve Alimentazione elettrica 19 44 Funzionamento radio Service 20 21 22 Segurança/Informações Vista geral Alimentação de corrente 23 44 Função rádio Service 24 25 26 Seguridad/Información Vista general Alimentación de corriente 27 44 Modo radio Service 28 29 30 Veiligheid/informatie In een oogopslag Stroomtoevoer 31 44 Radiofunctie Service 32 33 34 Sikkerhed/Informationer Kort oversigt Strømforsyning 35 44 Radiofunktion Service 36 37 38 Säkerhet/Information En överblick Strömförsörjning 39 44 Radio Service 40 41 42 Turvallisuus/tietoja Yleiskatsaus Virransyöttö 43 44 Radiokäyttö Service FRANÇAIS SECURITE, INFORMATIONS _______________ Sécurité Cet appareil est conçu pour la restitution de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue. LIFT ICE ! V ! SER AC~ Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. Les récipients peuvent se renverser et les liquides s’en écoulant peuvent endommager le système électrique. Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever. N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’endommager le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Informations Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur. Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité VDE 0860 et donc à la législation internationale de sécurité IEC 65. Caractéristiques techniques Alimentation en courant : 230 volts, 50/60 Hz Puissance absorbée max. : <5 W (en service), <0,5 W (en veille) Puissance de sortie : DIN 45324, 10% THD 750 mW Gammes d’ondes : FM 87,5…108,0 MHz OM (MW) 526,5…1606,5 kHz OC (SW) 5,8…18,5 MHz (49…16 m) Dimensions et poids l x H x P 247 x 127 x 62 mm Poids de l’appareil 0,9 kg env. Protection de l’environnement Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil. Il se divise en deux parties : d’un côté, la boîte en carton, et de l’autre, l’emballage plastique en polyéthylène. Veillez à respecter la réglementation locale en matière d’élimination du matériel d’emballage. Sous réserve de modifications techniques ou optiques ! 12 VUE D’ENSEMBLE ________________________________ ON/OFF TONE ǵ MUSIC BOY 40 PORTABLE RADIO 88 92 100 104 106 108 MHz MW 540 600 700 800 1000 1200 1400 1600 kHz 6 6.5 7 8 10 12 14 16 18 kHz VOL. SW MW FM SW + TUNING FM LIFT AC~ Commandes sur la face supérieure ON/OFF ɷ TONE ļ LIFT ɦ Mise en marche ou à l’arrêt de l’appareil. Permet de régler la sonorité. Permet la sortie de l’antenne télescopique (réception FM et OC). Commandes sur la face avant FM MW SW Cadran des gammes d’ondes et des émetteurs. Commandes sur les côtés +VOL. – Permet de régler le volume. 0 Douille pour écouteurs (fiche stéréo 3,5 mm) ; restitution sur écouteurs en mono. TUNING Permet de sélectionner une station radio. SW•MW•FM Sélecteur de gamme d’ondes : permet de commuter entre les gammes FM, ondes moyennes (MW) et ondes courtes (SW). AC ~ Douille de raccordement du câble secteur ci-joint. Compartiment des piles. Poignée. FRANÇAIS Commandes sur la face arrière 13 ALIMENTATION ELECTRIQUE _____________ Fonctionnement sur secteur Remarque : Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. LIFT 1 Branchez le câble secteur ci-joint dans la douille »AC ~« de l’appareil. 2 Enfoncez la fiche du câble secteur dans votre prise secteur (230 V ~, 50/60 Hz). AC~ Remarque : Si des piles se trouvent dans l’appareil, celles-ci ne sont plus sollicitées dès que vous branchez l’appareil sur secteur. Attention : L’appareil n’est complètement débranché que si vous avez retiré la fiche secteur de la prise secteur. Fonctionnement sur piles L’appareil peut également fonctionner sur piles (non fournies). Cela n’est possible que si le câble n’est pas branché dans la prise secteur. 1 Pour ouvrir le compartiment des piles, déplacez-en le couvercle en appuyant à l’endroit indiqué. 2 Insérez quatre piles (4x1,5 V, type IEC, AM2, LR 14, taille C) en respectant la polarité indiquée dans le compartiment. LIFT AC~ AC~ Remarques : Veillez à retirer les piles lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas l’appareil pour une durée prolongée. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par un oubli de piles usées. Remarque relative à l’environnement : Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environnement en déposant par exemple les piles usagées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays. 14 FONCTIONNEMENT ____________________________ Réglage des stations radio 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur »ON/OFF«. 2 Réglez le volume avec »VOLUME«. 3 Sélectionnez la gamme d’ondes de votre choix à l’aide du sélecteur de gamme d’ondes. 4 Cherchez et sélectionnez la station de votre choix à l’aide de »TUNING«. 5 Réglez à votre goût la sonorité à l’aide de »TONE«. FRANÇAIS Remarques : Pour une parfaite réception des stations FM ou OC, dépliez l’antenne télescopique et orientez-la correctement. L’appareil dispose d’une antenne encastrée pour la réception en OM. Orientez l’appareil en le tournant sur son axe. 15 GRUNDIG Service ______________________________ GRUNDIG Deutschland Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter: Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46* *gebührenpflichtig GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G B-1930 Zaventem +32/2-7 16 04 00 GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28 CH-8302 Kloten +41/1-8 15 81 11 GRUNDIG OY Luoteisrinne 5 SF-02271 Espoo +3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX GB Großbritannien/ Great Britain +44/1 81-3 24 94 00 GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17 P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa +3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050 S-17104 Solna +46/8-6 29 85 30 Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP Großbritannien/ Great Britain +44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road EIR Dublin 12 +3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau) E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona) +34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234 N-1401 Ski +47/64 87 82 00 GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex +33/1-41 39 26 26 GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19 DK-3500 Værløse +45/44 48 68 22 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140 PL-62800 Kalisz +48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45 A-1120 Wien +43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 NL-1096 CJ Amsterdam +31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8 I-38100 Trento +39/4 61-89 31 11 GRUNDIG Kundenberatungszentrum Grundig Kundenberatungszentrum Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600* *gebührenpflichtig 44 Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG ÖkoTechnologie, Fax: 0911/703-9213. Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 401 7500