Manuel du propriétaire | Mitsubishi CP9810DW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi CP9810DW Manuel utilisateur | Fixfr
IMPRIMANTE COULEUR NUMÉRIQUE
MODÈLE
CP9810DW
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CE MANUEL DE L’UTILISATEUR EST
IMPORTANT. LISEZ-LE AVANT D’UTILISER
VOTRE IMPRIMANTE COULEUR
NUMÉRIQUE.
IMPRIMANTE COULEUR
NUMÉRIQUE
Par la présente, Mitsubishi Electric Corporation, déclare l’imprimante couleur numérique est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
INFORMATION
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR.
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS DEMONTER LE
COUVERCLE (OU L’ARRIERE).
LES PIECES A L’INTERIEUR NE SONT PAS REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
VEUILLEZ VOUS REFERER AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Le symbole composé d’un éclair terminé par une flèche, avec un triangle équilatéral,
est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’un “voltage dangereux” sans isolation
à l’intérieur du produit d’une force suffisant à provoquer un risque de choc électrique.
Le symbole composé d’un point d’exclamation avec un triangle équilatéral est destiné
à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien (de
service) importantes dans la documentation accompagnant le dispositif.
Le symbole “Attention, surface chaude” indique que l’élément ainsi marqué peut être
très chaud et ne doit pas être touché.
Le symbole “Avertissement de décharge électrostatique (DES)” indique que des
problèmes (incluant le dysfonctionnement de l’appareil) peuvent survenir dans
certaines conditions à cause de l’électricité statique.
Le symbole “Courant alternatif” indique que l’appareil ne peut fonctionner qu’avec du
courant alternatif.
DIVERS
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil peut ne pas causer d’interférence, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement non désiré de l’appareil.
DEPISTAGE
DES PANNES
Le symbole “MARCHE/ARRET” indique la connexion ou la déconnexion avec le
courant du secteur, au moins pour les interrupteurs secteur.
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
ATTENTION:
TABLE DES
MATIÈRES
ATTENTION:
ATTENTION:
En Europe, veuillez utiliser le cordon d’alimentation CA en accord avec
les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes
EN60950-1.
Connexion à une prise 230 V dans la chambre ou sur le générateur de
l’hôte.
Le cordon d’alimentation secteur d’un diamètre de 1 mm2 ou plus, d’une
longueur de 2 m de type IEC60320-1/C13 est approuvé VDE.
La fiche secteur à pour référence 250 V 10 A et de type CEE(7)VII.
Utiliser le cordon d’alimentation CA comme indiqué ci-dessus, afin de ne
pas causer d’interférences avec la réception radio ou de la télévision.
Si vous utilisez d’autres câbles, cela risque de causer des interférences
avec la réception radio ou de la télévision.
La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement
accessible.
TABLE DES
MATIÈRES
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont
traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé
humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine.
Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec
vos ordures ménagères.
DIVERS
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité
supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la
fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou
l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et
électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés.
Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de
collecte/recyclage.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
DEPISTAGE
DES PANNES
ATTENTION:
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
Aux USA ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation CA en accord
avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes
UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03.
Connexion à une prise 120V dans la chambre ou sur le générateur de
l’hôte.
Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du
type SVT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2 m
ou moins et du type IEC60320-1/C13, le connecteur doit être 125 V 10 A
ou plus du type NEMA 5-15, la prise 125 V 10 A ou plus.
Utiliser le cordon d’alimentation CA comme indiqué ci-dessus, afin de ne
pas causer d’interférences avec la réception radio ou de la télévision.
Si vous utilisez d’autres câbles, cela risque de causer des interférences
avec la réception radio ou de la télévision.
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières ................................................................................
Précautions ...........................................................................................
Caracteristiques specifiques .................................................................
Deballage ..............................................................................................
Particularités et fonctions ......................................................................
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
TABLE DES MATIÈRES
1
2-4
5
6
7-8
Panneau avant ....................................................................................... 7
Panneau face et arrière ......................................................................... 8
Connexions ........................................................................................... 9-10
Connexion avec le terminal de signal de données USB ........................ 9
Configuration des commutateurs DIP .................................................... 10
Avant l’utilisation ................................................................................... 11-17
Installation de papier d’impression ......................................................... 11-12
Positionnement du guide papier ajustable ............................................. 13
Installation de la feuille d’encrage .......................................................... 14-15
Manipulation des feuilles de papier ........................................................ 16
Installation du gestionnaire d’imprimante ............................................... 17
Messages d’erreur et actions correctives .............................................. 18-20
Explications et contre-mesures sur le panneau avant ........................... 18
Suppression des bourrages ................................................................... 19
Avant de faire appel au service apres-vente .......................................... 20
Consignes de transport .......................................................................... 20
DEPISTAGE
DES PANNES
Nettoyage .............................................................................................. 21-22
Caracteristiques .................................................................................... 23
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
1
PRÉCAUTIONS
Pour des raisons de sécurité, nous vous prions d’observer les précautions suivantes:
Cette imprimante numérique couleur est conçu pour fonctionner à 120 V CA 50/60 Hz aux U.S.A. et au Canada, à 220 V - 240 V
CA 50/60 Hz en Europe. Ne jamais la brancher dans une prise de courant ou autre source d’alimentation ayant une tension ou
une fréquence différentes.
ATTENTION: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
MESURES DE PROTECTION
EN CAS D’ANOMALIE .....
L’utilisation de l’appareil pendant l’émission de fumée ou de bruits anormaux (sans essayer de remédier au problème) est
dangereuse.
Dans un tel cas, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant et confier l’appareil au revendeur
pour le faire réparer.
NE JAMAIS INSERER D’OBJET DANS L’APPAREIL
Des objets étrangers de toute sorte insérés dans cet appareil constituent un danger et peuvent être la cause de sérieux
dommages.
NE RIEN PLACER SUR L’IMPRIMANTE NUMERIQUE COULEUR
Des objets lourds placés sur l’imprimante numérique couleur peuvent provoquer des endommagements ou bloquer les trous de
ventilation.
PROTEGER LE CORDON D’ALIMENTATION
Un cordon d’alimentation endommagé peut être la cause d’un incendie ou présenter des risques d’électrocution. Lors du
débranchement, ne maintenir que la fiche et débrancher en faisant attention.
NE PAS PLACER DE RECIPIENT D’EAU SUR L’APPAREIL
DEPISTAGE
DES PANNES
Ne pas placer de vases à fleures et autres récipients contenant de l’eau sur l’appareil. Si, pour certaines raisons, de l’eau
pénètre dans l’appareil, débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur et contacter le revendeur.
L’appareil peut être endommagé s’il est utilisé tel quel.
“Pour des raisons de sécurité, éviter de manipuler des liquides près de l’appareil.”
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
ALIMENTATION
NE PAS ENLEVER LE COFFRET
Il est dangereux de toucher aux pièces internes, et ceci risque aussi de causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Contacter le représentant pour effectuer les contrôles internes ou réglages.
Avant d’ouvrir le couvercle pour enlever un bourrage de papier, etc., veiller à bien débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DURANT SON ABSENCE DE LONGUE DUREE
DIVERS
Débrancher l’interrupteur principal d’alimentation et déconnecter le cordon d’alimentation durant son absence de longue durée.
LORS DU TRANSPORT DE L’UNITE
Pour le transport de cet appareil, enlever la feuille d’encrage et le papier d’impression de l’appareil. Voir “CONSIGNES DE
TRANSPORT” page 20.
FAIRE ATTENTION AUTOUR DE LA FENTE DE SORTIE DU PAPIER D’IMPRESSION
TABLE DES
MATIÈRES
Ne pas insérer la main ou tout autre matériaux dans la fente de sortie du papier pendant l’impression.
Ne pas toucher la lame se trouvant dans la rainure d’éjection du papier.
Vous risquez de vous couper le doigt.
NE PAS TOUCHER LA TÊTE CHAUFFANTE
Ne pas toucher la tête chauffante (située à l’intérieur de l’unité).
Ils sont chauffés à température élevée et pourraient causer des brûlures ou blessures en cas de contact.
Un dysfonctionnement pourrait aussi survenir à cause de l’électricité statique.
LORS DE L’INSTALATION DU PAPIER, RETIRER UN DES PLATEAUX PUIS PLACER LE PAPIER SUR LE COTE
Il est dans ce cas possible que le papier roule puis tombe par terre. Ceci pourrait causer des blessures.
CÂBLES DE CONNEXION
Utiliser le cordon fourni.
2
PRÉCAUTIONS
RETIRER LA POUBELLE A PAPIER LORS DE L’OUVERTURE OU DE LA FERMETURE DE LA PORTE
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
ASSURER UNE BONNE VENTILATION
Des fentes et trous de protection sont prévus à l’arrière et de chaque côte de cet appareil. Posez l’unité sur une surface dure et
plane et laissez un espace entre elle et les murs pour permettre une bonne ventilation. Pour installer l’appareil dans un système
rack, prévoir un espace l’appareil et le fond et les côtés du rack.
ENDROITS ADEQUATS
Eviter de placer l’appareil dans un endroit vibrant ou auprès d’une source thermale où du sulfure d’hydrogéne et des ions acides
sont générés.
EVITER LES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX
Ne pas placer l’appareil dans des endroits très humides ou poussiéreux. Cela risque d’entraîner de sérieuses pannes. Eviter
également tout endroit soumis à des fumées huileuses ou vaporeuses.
EVITER LES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ETRE SOUMIS A DES HAUTES TEMPERATURES
Tout emplacement soumis aux rayons directs du soleil ou à des températures très élevées telles qu’auprès d’appareils
produisant de la chaleur peuvent non seulement déformer le coffret mais être aussi à l’origine la cause d’une panne.
PLACER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE HORIZONTALE
Si l’appareil est posé sur une surface inclinée ou non stable, cela peut affecter le fonctionnement de l’appareil.
PROTEGER L’APPAREIL CONTRE TOUTE CONDENSATION
Dans les régions extrêmement froides, si l’appareil est déplacé rapidement d’un lieu très froid à un endroit chaud, une
condensation risque de se former inévitablement. Si une condensation est évidente, I’impression est impossible.
DEPISTAGE
DES PANNES
PLAGE DE TEMPERATURE AMBIANTE DE FONCTIONNEMENT
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte alors que la poubelle à papier est installée, la poubelle peut être bousculée et tomber.
Ceci peut être la cause de blessures ou de dégâts.
La plage de température ambiante de fonctionnement correspond à 5°C - 40°C, et l’humidité à 30% - 80% HR. Lors de
l’utilisation de l’appareil sur le bâti de système, garder toujours cette température ambiante à l’intérieur du bâti.
Quand l’imprimante est employée à basse température, le démarrage de l’impression peut demander un peu de temps.
POUR ASSURER UNE LONGUE DUREE D’UTILISATION
MATERIAUX NE CONVENANT PAS A L’IMPRIMANTE NUMERIQUE COULEUR
DIVERS
Un écaillement de surface ou une déformation peuvent survenir si l’appareil est essuyé avec des dépoussiéreurs chimiques, du
benzène, du diluant ou tout autre solvant, si des articles en caoutchouc ou PVC sont laissés en contact avec l’appareil pendant
longtemps ou si l’appareil est aspergé d’insecticide.
SOIN DU COFFRET
Débrancher et nettoyer avec un tissu doux, légèrement humidifié d’une solution d’eau et de savon doux. Laisser complètement
sécher avant d’utiliser. Ne jamais utiliser de solutions à base de pétrole ou des produits de nettoyage abrasifs.
TABLE DES
MATIÈRES
ABRASION DE LA TETE
Le tête thermique, comme les têtes vidéo, s’use. Lorsqu’elle est usée, il est difficile d’imprimer les détails fins de l’image.
Dans un tel cas, il est nécessaire de remplacer la tête thermique. Consulter un revendeur pour le remplacement de la tête.
PRÉCAUTIONS DE CONNEXION DES APPAREILS
Bien lire les “Précautions d’utilisation” des modes d’emploi pour les appareils connectés à l’imprimante numérique couleur. Le
cordon d’alimentation doit être déconnecté après l’impression.
PRECAUTION EN CAS DE DEPLACEMENT DE L’APPAREIL
Lors du transport de l’appareil, s’assurer qu’il est bien protégé contre les chocs. Les chocs peuvent sérieusement endommager
l’appareil. De plus, toujours déconnecter le cordon d’alimentation de la prise de courant et les câbles des appareils connectés.
3
PRÉCAUTIONS
•
Ne tirez pas sur le papier d’impression et ne le touchez pas jusqu’à ce que l’impression soit terminée. Cela pourrait dégrader
la qualité de l’impression ou causer une erreur.
•
Des poussières ou d’autres corps étrangers collés sur le papier d’impression ou sur la cassette d’impression, ou une
déformation résultant d’une exposition à des températures extrêmement basses ou élevées pourrait causer une perte de
couleurs, des lignes ou des couleurs non uniformes, ou des plissements sur l’image imprimée.
•
Durant l’impression sur du papier de format 13x18 (5x7”), 15x20 (6x8”) ou 15x23 (6x9”), l’imprimante peut s’arrêter
temporairement d’imprimer pour prendre le temps de refroidir. (Le témoin COOLING clignote.) Veuillez attendre que
l’imprimante reprenne l’impression après son refroidissement. Ne touchez pas le papier d’impression.
•
Durant l’impression, l’imprimante peut s’arrêter d’imprimer temporairement pour refroidir. (Le témoin COOLING clignote.)
Veuillez attendre que l’imprimante reprenne l’impression après son refroidissement.
•
Lors de chaque impression sur du papier de format 13x18 (5x7”) ou de format 15x23 (6x9”), retirer les pages imprimées. Si
les pages imprimées ne sont pas retirées, un bourrage papier risque de se produire.
REMARQUE:
VOTRE COMPREHENSION EST DEMANDEE POUR LA PERTE DES IMAGES EN MEMOIRE DUE A UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT SOUDAIN.
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
AUTRES PRECAUTIONS
DEPISTAGE
DES PANNES
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
4
CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES
5 FORMATS D’IMPRESSION PEUVENT ETRE UTILISES EN FONCTION DU RESULTAT
RECHERCHE
Vous avez le choix entre 5 formats d’impression : 9x13 (3.5x5”) (89 x 127 mm max.), 10x15 (4x6”) (102 x 152 mm max.), 13x18
(5x7”) (127 x 178 mm max.), 15x20 (6x8”) (152 x 203 mm max.) et 15x23 (6x9”) (152 x 229 mm max.).
HAUTE RESOLUTION DE 300 DPI
Le CP9810DW dispose d’une résolution particulièrement élevée de 300 dpi qui permet d’obtenir des images précises et nettes.
IMPRESSION A GRANDE CAPACITE
Il est possible d’effectuer jusqu’à 680 impressions par rouleau pour 9x13 (3.5x5”). Cette faculté à utiliser un minimum de papier
par impression permet de réduire la fréquence des changements de papier et de feuille d’encrage.
TROIS MODES D’IMPRESSION SONT DISPONIBLES.
Le mode Super fin (grande qualité), le mode Fin (grande vitesse) ou le mode Impression mate peut être sélectionné en fonction
du résultat recherché.
IMPRESSION DE GRANDE QUALITE
La CP9810DW est une imprimante couleur à transfert thermique de teinture par sublimation qui donne des images de qualité
supérieure. Elle fournit également un ton continu à 256 gradients et 16,7 millions de couleurs pour chaque YMC.
IMPRESSION A GRANDE VITESSE
La vitesse d’impression normale est d’environ 8 secondes (au 9x13 (3.5x5”) Fine mode). L’utilisation de papier en rouleau réduit
le temps d’installation et de retrait.
Entrées et sorties des signaux de commande par l’interface Hi-Speed USB (Ver 2.0).
DEPISTAGE
DES PANNES
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES ET POLYVALENTES, COMPATIBLES AVEC UNE GRANDE
QUANTITE D’INTERFACES ET DE SYSTEMES
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
5
DEBALLAGE
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
DEBALLAGE
Sortir l’imprimante de l’emballage en suivant les procédures suivantes. Ne pas oublier de vérifier le contenu.
1 Ouvres la boîte par le dessus.
2 Retirez les accessoires ainsi que le coussin.
Retirez le carton protecteur et ensuite sortez les accessoires du coussin.
3 En tenant la poignée et la partie supérieure avant de l’imprimante,
et extrayez l’imprimante doucement pour la sortir de la boîte.
Tenir les pièces indiquées par les flèches et tirer l’imprimante vers le haut.
REMARQUE
L’imprimante pèse environ 21 kg. La manipuler avec précaution.
4 Déballer l’emballage.
DEPISTAGE
DES PANNES
Conserver les coussins pour le transport ultérieur de l’imprimante.
Lors du déplacement de l’imprimante, tenez la partie supérieure avant et la poignée à
l’arrière.
Retirez les matériaux de protection destinés au transport tels que la feuille protectrice.
Poignée
DIVERS
5 Sortez les autres accessoires du coussin inférieur.
2 CONTENU
Les accessoires se trouvent dans les blocs de protection supérieurs. Vérifiez le contenu de la boîte.
CD-ROM
Label pour
l’installation
Label pour le
transport
TABLE DES
MATIÈRES
Guide de réglage
rapide
Receveur de
papier
Cordon
d’alimentation
Brides de papier
Poubelle à papier
Entretoise
Cassette d’encre
Assurez-vous de retirer les
matériaux protecteurs de la
cassette d’encre et des
brides de papier.
Ceux-ci sont fournis avec l’imprimante.
6
PARTICULARITÉS ET FONCTIONS
5
6
7
8
9
10
POUBELLE À PAPIER
Fixer la poubelle à papier à l’aide des loquets.
4
A
11
3
B
12
2
1
13
1
14
14
Pour accrocher: A -> B
Pour retirer:
B -> A
1 POUBELLE À PAPIER
A TEMOIN DE COOLING ( )
Abrite les copeaux de papier générés par le découpage
des marges. Pour éviter que les copeaux ne s’entassent à
la sortie d’impression, jeter fréquemment les copeaux.
REMARQUE
Retirer la poubelle avant d’ouvrir la porte. Si la porte est
ouverte alors que la poubelle est attachée, l’imprimante
ou la poubelle risque d’être endommagée.
B TOUCHE CANCEL ( )
Appuyez sur cette touche pendant plus d’1 seconde
pendant l’impression pour annuler toute impression en
continu. Une fois que l’impression en cours lorsque cette
touche est enfoncée est terminée, le processus
d’impression est annulé.
C TOUCHE FEED&CUT (
La papier d’impression sort ici.
)
Lorsque l’on appuie sur cette touche alors que l’appareil
est sous tension, la porte s’ouvre au bout d’environ cinq
secondes.
4 PORTE
5 TEMOIN DE POWER ( )
Lors de la mise sous tension, le témoin s’allume.
6 TEMOIN DE ALARM ( )
)
Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé si une erreur
se produit au niveau du ruban d’encrage ou du papier
d’impression. Voir page 18.
8 TEMOIN DE DATA ( )
Ce témoin clignote lors des transferts de données. Il
s’allume pendant l’impression.
Il est possible d’empiler les impressions sur ce receveur
de papier. Voir page suivante pour l’installation du receveur
de papier. Lorsque vous utilisez du papier d’impression de
format 13x18(5x7”), 15x20(6x8”) ou 15x23(6x9”), n’installez
pas le receveur de papier.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez du papier d’impression de format
9x13 (3,5x5”), ou 10x15 (4x6”), il est possible d’empiler
environ 10 impressions sur ce receveur de papier.
Il est recommandé de retirer fréquemment les impressions
empilées sur le receveur de papier. Si les imprimés ne
sont pas retirés de manière fréquente, un bourrage de
papier risque de se produire.
E PIEDS
Ces pieds peuvent être retirés. Voir la page suivante pour
le retrait des pieds.
REMARQUE
Lorsque l’imprimante est allumée, les indicateurs
commencent à éclairer en séquence. L’imprimante est
prête pour utilisation lorsque les touches POWER et
READY sont allumées.
9 TEMOIN DE READY ( )
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est prêt à accepter
les données. Il s’allume également pendant le transfert des
données. Il clignote pendant la procédure d’annulation de
l’impression.
7
TABLE DES
MATIÈRES
Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé lorsqu’un
bourrage papier se produit, ou que la porte reste ouverte.
Voir page 18.
D RECEVEUR DE PAPIER
DIVERS
Ouvrir cette porte lors de l’installation de papier
d’impression ou de la feuille d’encrage. Appuyer sur la
touche 3 DOOR OPEN pour ouvrir la porte.
7 TEMOIN DE PAPER / INK RIBBON (
)
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 1
seconde, le papier d’impression sera introduit dans
l’appareil et découpé.
DEPISTAGE
DES PANNES
2 SORTIE D’IMPRESSION
3 TOUCHE DOOR OPEN (
Lorsque l’unité surchauffe, ce témoin clignote. Voir page 18.
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
PANNEAU AVANT
PARTICULARITÉS ET FONCTIONS
1
3
3
2
4
5
(FACE GAUCHE)
1 BORNE USB
(ARRIÈRE)
3 POIGNEE DE TRANSPORT
Doit être connecté au câble USB.
Voir page 9.
En cas de transport de l’unité, toujours la tenir par la
poignée et la partie avant supérieure.
2 COMMUTATEURS DIP
4 PRISE SECTEUR (LIGNE SECTEUR)
S’utilise pour configurer de nombreuses fonctions de l’unité.
Pour le réglage, voir page 10.
Pour le raccordement du cordon d’alimentation. Insérer le
cordon à fond.
5 INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
Utiliser pour la mise sous tension ON et hors tension OFF.
Mettez l’imprimante sur une table stable.
Assurez-vous bien que le bas de la porte ne touche pas
la table lorsqu’elle est ouverte et que l’imprimante ne
puisse pas tomber de la table.
DIVERS
INSTALLATION
1. Retirez la poubelle à papier.
2. Mettez l’imprimante sur le côté comme montré sur le
dessin.
REMARQUE
Veillez à ne pas vous pincer les doigts.
3. Desserrez 4 vis pour retirer les pieds.
4. Remettez l’imprimante en place.
Conservez les vis et les pieds qui ont été retirés.
DEPISTAGE
DES PANNES
RETRAIT DES PIEDS
Pied
Vis
Placez l’imprimante de manière à
ce que la porte ne touche le coin de
la table.
TABLE DES
MATIÈRES
INSTALLATION DU RECEVEUR DE PAPIER
Accrocher le receveur de papier par ses attaches. Lorsque vous utilisez du papier d’impression de format 13x18(5x7”),
15x20(6x8”) ou 15x23(6x9”), n’installez pas le receveur de papier.
A.
Trous pour papier de
format 9 x 13
(Largeur de papier:
127 mm)
B.
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
PANNEAU FACE ET ARRIÈRE
C.
Trous pour papier
de format 10 x 15
(Largeur de papier:
152 mm)
8
CONNEXIONS
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
CONNEXION AVEC LE TERMINAL DE SIGNAL DE DONÉES USB
2 CONNEXION A UN ORDINATEUR (EXEMPLE)
Connecter cette imprimante à un ordinateur comme illustré ci-dessous.
Vers le port USB
Vers le port
USB
Micro-ordinateur
Imprimante Couleur Numerique
REMARQUE
Il n’y a pas de câble USB fourni avec cette unité. Utiliser un câble USB 2.0 certifié de 2 m de longueur ou moins.
DEPISTAGE
DES PANNES
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
9
CONNEXIONS
2 CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP
commutateurs DIP.
N° de commutateur Réglages
1
OFF
OFF
12345678
Tous les commutateurs sont placés en position OFF à la livraison de l’appareil.
Veuillez toujours mettre l’appareil hors tension avant de changer la configuration des
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP
ON
Fonctions
Mode d’alimentation & coupure automatique
A la fermeture de la porte après l’installation du papier d’impression avec cette unité
sous tension, cette unité passe automatiquement en mode d’alimentation & coupure
ON
automatique.
Mode d’alimentation & coupure manuelle
OFF
ON
Placez ce commutateur en position OFF.
3
OFF
ON
Placez ce commutateur en position OFF.
4
OFF
ON
Placez ce commutateur en position OFF.
5
OFF
ON
Placez ce commutateur en position OFF.
6
OFF
ON
Placez ce commutateur en position OFF.
7
OFF
ON
Placez ce commutateur en position OFF.
8
OFF
ON
Placez ce commutateur en position OFF.
DEPISTAGE
DES PANNES
2
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
10
AVANT L’UTILISATION
Avant l’impression,
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
1 Insérer du papier d’impression dans cette imprimante. (Voir ci-dessous)
2 Positionner les guides papier ajustables. (Voir page 13.)
3 Installer la feuille d’encrage dans cette imprimante. (pages 14-15)
INSTALLATION DE PAPIER D’IMPRESSION
Entretoise
Brides de
papier
Entretoise
2 Pour utiliser les entretoises, voir le Guide d’installation rapide.
Retirer les coussins placés entre la bride de papier et l’entretoise lors de
l’utilisation des entretoises.
Attache
Comment fixer les entretoises
1. Fixer l’entretoise avec les butées de bride de papier rétractées.
2. Tourner l’entretoise jusqu’à ce que les attaches soient verrouillées.
Lorsque vous retirez les entretoises des brides de papier, suivez la procédure
inverse ci-dessous.
1 Fixez les brides de papier des deux côtés du papier d’impression.
Les butoirs se rentrent à l’intérieur de l’axe si vous appuyez sur les loquets des brides
DEPISTAGE
DES PANNES
de papier .
Fixez les brides au papier en conservant les butoirs rentrés.
Assurez-vous que les rebords sont bien fixés au papier, puis relâchez les butoirs.
•
Étiquette
ATTENTION
Lors de l’installation du papier, retirer un des plateaux puis placer le papier sur le
côté.
Il est dans ce cas possible que le papier roule puis tombe par terre. Ceci pourrait
causer des blessures.
INCORRECT
•
•
TABLE DES
MATIÈRES
•
REMARQUE
Faites très attention à vos doigts.
Ne pas encore enlever d’étiquette du papie d’impression.
Ne pas froisser le papier. Toute tentative de freinage du papier peut dégrader la
qualité d’impression.
DIVERS
•
•
•
CORRECT
REMARQUE
Ne pas toucher la tête thermique.
Des traces de doigts ou des poussières sur la tête thermique rèduira la qualité
d’impression.
La présence d’empreintes digitales ou de poussière sur la surface du papier peut
dégrader la qualité de l’impression et occasionner des bourrages.
11
AVANT L’UTILISATION
L’interrupteur
POWER
3 Une fois l’initialisation mécanique terminée, appuyer sur la touche
DOOR OPEN pour ouvrir la porte.
Sortir le tiroir à encre de l’imprimante.
4 Installez le papier d’impression dans l’appareil.
S’assurer de placer le papier d’impression correctement.
REMARQUE
Installez le papier dans l’unité avec précautions. En effet, l’unité ou les accessoires
risqueraient d’être endommagés si il venait à tomber sur les rainures.
ATTENTION
•
Ne pas toucher la tête thermique immédiatement
après l’impression parce qu’elle est très chaude.
Tête thermique (Intérieur)
DEPISTAGE
DES PANNES
Sinon une brûlure ou blessure est possible.
•
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
2 Appuyez sur l’interrupteur POWER du panneau arrière pour mettre
l’appareil sous tension.
REMARQUE
Noter que la tête thermique est relativement
sensible à l’électricité statique. Ne pas toucher
la tête thermique avec de l’électricité statique
sur le corps, elle pourrait être endommagée.
•
Sens d’insertion
du papier
Retirer l’étiquette avant de placer le papier entre les rouleaux. S’assurer de placer
le papier en position droite.
Papier
d’impression
Rouleau
TABLE DES
MATIÈRES
REMARQUE
•
DIVERS
5 Retirer l’étiquette, insérer le papier d’impression entre les rouleaux
indiqués à droite et alimenter le papier d’impression jusqu’à ce
qu’il atteigne le couvercle noir.
Maintenir le rouleau propre. La poussière sur le rouleau pourrait dégrader la qualité
de l’impression.
•
REMARQUE
Tirer le papier vers soi lors de son extraction.
•
•
Si le papier d’impression est épuisé, retirer la cassette d’encrage en premier.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension au moment du chargement de papier.
Veuillez retirer tout papier non conforme de la pile. Si vous effectuez une impression
avec des feuilles mal placées, vous risquez de les endommager.
Couvercle noir
12
AVANT L’UTILISATION
Régler les guides papier selon la taille du papier utilisé pour l’impression.
Lors de l’utilisation d’un papier de
taille 9x13(3.5x5”) ou 13x18(5x7”)
(Largeur-5”)
Lors de l’utilisation d’un papier de
taille 10x15 (4x6”), 15x20 (6x8”) ou
15x23(6x9”) (Largeur-6”)
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
POSITIONNEMENT DU GUIDE PAPIER AJUSTABLE
Guides papier ajustables
Rouleaux fixes
2 COMMENT MODIFIER LE POSITIONNEMENT DES GUIDES PAPIER
AJUTABLE
1 Pousser les deux guides papier ajustables à deux mains jusqu’à ce
qu’ils touchent respectivement les rouleaux fixes.
2 Tourner chaque guide papier dans le sens des flèches jusqu’à ce
qu’ils s’arrêtent.
Lors de l’utilisation d’un papier de
taille 10x15 (4x6”), 15x20 (6x8”) ou
15x23(6x9”) (Largeur-6”)
DEPISTAGE
DES PANNES
Lors de l’utilisation d’un papier de
taille 9x13(3.5x5”) ou 13x18(5x7”)
(Largeur-5”)
3 Lorsque vous relâchez les guides papier, ils sont réglés à la largeur
appropriée en fonction la taille du papier à utiliser.
REMARQUE
•
DIVERS
Bien s’assurer de régler les guides papier ajustables selon la taille du papier
d’impression à utiliser. Si les guides ne sont pas positionnés correctement, un
dysfonctionnement, tel qu’un bourrage papier ou un positionnement d’impression
non-alignée pourrait survenir.
TABLE DES
MATIÈRES
13
AVANT L’UTILISATION
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
INSTALLATION DE LA FEUILLE D’ENCRAGE
2 INSTALLATION DE LA FEUILLE D’ENCRAGE
Après l’installation du papier d’impression, installer la cassette d’encre dans cet appareil.
Placez la feuille d’encrage dans la cassette d’encrage avant d’installer cette dernière
dans l’appareil.
REMARQUE
• Placer la cartouche d’encre sur une surface plane, et placer la feuille d’encrage à
l’intérieur.
• Sélectionner un endroit non poussiéreux lors du chargement du ruban encreur. Si
de la poussière ou de la saleté se dépose sur le ruban encreur, cela entraîne une
mauvaise qualité d’impression.
• Assurez-vous de placer fermement les axes de la feuille d’encrage dans la cassette
d’encrage.
REMARQUE
•
Assurez-vous de bien utiliser la cartouche d’encre noire fournie avec l’imprimante.
Les cartouches d’encre de la série CP9000, CP9500 et de la série CP9550 ne
peuvent pas être utilisées.
1 Placez la feuille d’encrage dans la cassette d’encrage comme
indiqué ci-dessous.
•
Faites très attention à la placer en bonne position.
Tout d’abord, inclinez la feuille d’encrage et insérez l’engrenage 1 dans l’espace
1 de la cassette d’encrage, et ensuite poussez l’engrenage 2 dans l’espace 2 en
tournant la feuille d’encrage. De la même façon, insérez l’engrenage 3 dans l’espace
3 puis poussez l’engrenage 4 dans l’espace 4.
4
4
Espace
3
4
1
2
DEPISTAGE
DES PANNES
3
2
3
1
2
1
Poignée
Feuille d’encrage
DIVERS
Engrenage
(ivoire)
Cassette d’encrage
Assurez-vous de bien placer le rouleau d’encrage dans les rainures.
Tourner l’engrenage d’ivoire pour éliminer tout papier en accordéon.
2 INSTALLATION DE LA FEUILLE D’ENCRAGE
TABLE DES
MATIÈRES
1 Placer le boîtier à encre contenant le ruban encreur dans la position
indiquée à droite.
Placer le boîtier à encre sur le papier d’impression avec l’axe (le plus gros) autour
duquel le ruban encreur s’enroule placé à l’avant.
Aligner les flèches situées sur les côtés du boîtier à encre avec celles de l’appareil.
Placer l’arrière du boîtier à encre le long des guides se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
Guides
Flèches
14
AVANT L’UTILISATION
2 Pousser le boîtier à encre vers l’arrière de l’appareil.
Tête thermique (Intérieur)
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
Tenir la poignée du boîtier à encre et le pousser tout droit vers l’arrière de l’appareil.
Ensuite, le soulever jusqu’à ce que l’on entende un clic indiquant que le boîtier à encre
est fixé dans son support.
REMARQUE
En cas d’épuisement des feuilles d’encrage, répétez les étapes 1 à 2 pour remplacer
le papier d’impression et la feuille d’encrage.
3 Pousser le centre de la porte pour fermer.
Le réglage du papier d’impression est initialisé deux secondes après avoir fermé la
porte.
Lorsque le mode d’alimentation & coupure automatique a été sélectionné, la procédure
FEED & CUT est répétée trois fois après fermeture de la porte. Lorsque le papier
d’impression avec la carte postale imprimée sur sa face opposée est installé, la
procédure FEED & CUT est répétée cinq fois.
•
DEPISTAGE
DES PANNES
•
REMARQUE
Lors de la fermeture de la porte, la pousser jusqu’ à l’encliquetage en position.
Si le témoin PAPER / INK RIBBON reste allumé lorsque la porte se ferme, cela
veut dire que le papier n’a pas été correctement installé.
Dans ce cas, ouvrez la porte pour vous assurer que le papier d’impression a été
installé correctement. Puis fermez de nouveau la porte.
•
DIVERS
En mode d’alimentation & coupe auto, lorsque le papier d’impression est installé
plus de trois fois, le papier d’impression peut être épuisé plus vite que le ruban
encreur.
2 Lorsque le mode manuel & de découpe a été sélectionné
CANCEL
FEED&CUT
Maintenir la touche FEED & CUT pendant plus de 1 pour sélectionner le mode manuel
& de découpe. Répéter l’opération d’alimentation & de découpe manuelle trois fois de
TABLE DES
MATIÈRES
suite. Lorsque le papier d’impression avec la carte postale imprimée sur sa face opposée
est installé, répétée cinq fois.
Pour savoir comment sélectionner le mode d’alimentation et découpe automatique,
voir “Configuration des commutateurs DIP” (page 10).
L’installation de la feuille d’encrage et du papier d’impression est
terminée.
•
REMARQUE
S’assurer de changer la feuille d’encrage et le papier d’impression en même temps.
•
•
Lors du remplacement, jeter les chutes de papier dans la poubelle à papier.
Quel que soit le moment où vous remplacerez le papier d’impression et le ruban
encreur, nettoyer la tête thermique et le rouleau. Pour les procédures de nettoyage,
voir “NETTOYAGE” (aux pages 21 et 22).
15
AVANT L’UTILISATION
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
MANIPULATION DES FEUILLES DE PAPIER
2 AVANT L’UTILISATION
•
Les traces de doigt et la poussière sur la surface du papier d’impression risquent de détériorer
la qualité d’impression et de provoquer des bourrages de papier. Lorsque le mode
d’alimentation et découpe manuelle a été sélectionné, répéter la procédure FEED & CUT
trois fois après avoir remplacé le papier d’impression. Lorsque le papier d’impression avec
la carte postale imprimée sur sa face opposée est installé, la procédure FEED & CUT est
répétée cinq fois. Si l’on oublie de couper le papier d’impression en utilisant la procédure
FEED & CUT, il se peut que les deux ou trois premières impressions ne soient pas entières
à cause de traces de doigts, de graisse ou de saleté.
•
Lorsque le papier d’impression ou la feuille d’encrage est transféré(e) rapidement d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la vapeur ou une condensation est générée sur la
surface du papier provoquant ainsi des bourrages de papier ou une détérioration de la
qualité d’impression. Laisser le papier d’impression dans la pièce afin de stabiliser sa
•
température avant son utilisation.
Si la procédure FEED & CUT est répétée lors de l’installation de papier d’impression, la
quantité de copies indiquées peut ne pas être effectivement réalisée. Il est également
probable que le nombre d’impressions indiqué ne soit pas atteint si vous remplacez le
papier avant qu’il ne soit complètement épuisé.
2 APRES L’IMPRESSION
Lorsque le papier absorbe des solvants organiques non-volatiles (de l’alcool, un ester, une
cétone, etc.) l’impression risque décolorée.
•
La décoloration de impressions sera accélérée si le papier d’impression entre en contact
avec du chlorure de vinyle mou, tel qu’un ruban transparent.
•
Eviter le stockage des copies dans des endroits fortement ensoleillés ou avec beaucoup
d’humidité.
DEPISTAGE
DES PANNES
•
2 STOCKAGE DES FEUILLES DE PAPIER
Ne pas stocker le papier d’impression et le ruban encreur dans un récipient en polychlorure
de vinyle doux. Ils pourraient être décolorés à cause de réactions chimiques.
•
Stocker le papier d’impression et le ruban encreur à l’abri du soleil et à l’écart d’appareils
de chauffage dans un endroit frais et sombre où la température est comprise entre 5°C et
DIVERS
•
30°C et où l’humidité est comprise entre 20% et 60% HR.
TABLE DES
MATIÈRES
16
AVANT L’UTILISATION
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
INSTALLATION DU GESTIONNAIRE D’IMPRIMANTE
2 Il est nécessaire d’installer un gestionnaire d’imprimante pour l’impression des donnée à partir
du micro-ordinateur connecté à cette imprimante.
Les pilotes d’imprimante fournis avec cette imprimante démarrent sous Windows®.
Désignation du produit
Système d’exploitation requis
CPD9810X
Applicable pour les systèmes d’exploitation
Microsoft® Windows 2000 ou Windows® XP.
CPD9810V
Applicable pour les systèmes d’exploitation
Windows Vista®.
2 Se reporter au fichier “PRINTER DRIVER GUIDE” situé le CD-ROM pour l’installation du
pilote d’imprimante.
Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows XP et Windows Vista sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
DEPISTAGE
DES PANNES
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
17
MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES
2 Les témoins sur le panneau avant de l’appareil s’allument lorsque l’impression n’est pas possible pour une raison quelconque
ou en cas d’erreur d’impression. Dans ce cas, suivre la procédure décrite ci-dessous.
En cas d’erreur pendant l’impression, à moins d’éteindre l’appareil, celui-ci reprend l’impression automatiquement une fois
que l’erreur est corrigée.
: allumé
ALARM
PAPER /
INK RIBBON
DATA
READY
: non allumé
: clignote
: dépend de l’état précédent
Cause et remèdes
COOLING
Page
La porte est ouverte.
• Fermer la porte.
7
Un bourrage de papier s’est produit.
• Se référer à la section “Suppression des bourrages”.
19
L’alimentation est coupée pendant la procédure
d’impression.
---
• Rétablir l’alimentation et procéder à l’opération
d’alimentation & de découpe manuelle.
La température de la tête thermique est trop élevée.
• Attendre jusqu’à ce que l’indication disparaisse. * Remarque
7
La feuille d’encrage non chargée.
La feuille d’encrage est épuisé.
Le ruban encreur qui a été installé n’est pas compatible
14-15
DEPISTAGE
DES PANNES
avec cette imprimante.
• Remplacer la feuille d’encrage par un feuillet neuf.
Papier non installé.
Le papier d’impression est épuisé.
• Installer du papier d’impression neuf.
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
EXPLICATIONS ET CONTRE-MESURES SUR LE PANNEAU AVANT
11-12
La combinaison actuelle de la feuille d’encrage et du
papier d’impression est invalide avec un réglage réalisé
feuille d’encrage et du papier d’impression.
Eteignez l’imprimante, puis ajustez le réglage du PC
selon la combinaison de la feuille d’encrage et du
papier d’impression.
11-15
20
Dans l’éventualité où les témoins ALARM ou PAPER/INK RIBBON viendraient à clignoter ou resteraient allumés, ouvrir la
porte puis procéder aux vérifications ci-dessous. Si le témoin ne s’éteint pas au moment de l’ouverture de la porte, procéder
à l’opération d’alimentation & de découpe manuelle.
*Remarque : Si une erreur se produit lorsque l’impression continue par PC est en cours, l’impression reprend une fois que
le voyant COOLING s’éteint.
18
TABLE DES
MATIÈRES
Autre type d’erreur
DIVERS
depuis un PC.
• Réglez le PC selon la combinaison actuelle de la
MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
SUPPRESSION DES BOURRAGES
1 Appuyer sur la touche DOOR OPEN pour ouvrir la porte.
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir la porte.
Coupez le courant puis rallumez-le lorsque la porte n’est pas fermée.
Appuyez à nouveau sur la touche DOOR OPEN.
2 Retirer la cassette d’encrage.
Appuyer sur la cassette d’encrage comme indiqué par la flèche 1 et la sortir.
Tête thermique (Intérieur)
2
1
3 Enlever le papier d’impression.
Tirer le papier vers soi lors de son extraction.
DEPISTAGE
DES PANNES
4 Découpez les parties défectueuses du papier d’impression avec
des ciseaux.
REMARQUE
Découpez la partie imprimé du papier. En cas d’impression sur un papier déjà utilisé,
il est possible que la feuille d’encrage se colle au papier et qu’elle se plie.
•
Bien s’assurer de nettoyer la tête thermique et le rouleau. Voir “NETTOYAGE” (aux
pages 21 et 22).
DIVERS
•
5 Installer le papier d’impression et la cassette d’encre avec la feuille
d’encrage. (Se référer à la page 11-15.)
6 Pousser le centre de la porte pour fermer.
DOOR OPEN
CANCEL
TABLE DES
MATIÈRES
Le réglage du papier d’impression est initialisé deux secondes après avoir fermé la
porte.
Lorsque le mode d’alimentation et découpe automatique a été sélectionné, la procédure
FEED & CUT est répétée trois fois après la fermeture de la porte. Lorsque le papier
d’impression avec la carte postale imprimée sur sa face opposée est installé, la procédure
FEED & CUT est répétée cinq fois.
FEED&CUT
2 Lorsque le mode d’alimentation et découpe manuelle a été
sélectionné
Maintenir la touche FEED & CUT pendant plus de 1 pour sélectionner le mode manuel
& de découpe. Répéter l’opération d’alimentation & de découpe manuelle trois fois de
suite. Lorsque le papier d’impression avec la carte postale imprimée sur la face opposée
est installé, répéter cinq fois.
Pour savoir comment sélectionner le mode d’alimentation et découpe automatique, voir
“Configuration des commutateurs DIP” (page 10).
19
MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES
Vérifiez l’appareil en cas d’apparition des symptômes suivants avant d’appeler le service d’entretien.
Symptôme
L’appareil n’est pas sous tension.
Contrôle et remède
La fiche du cordon d’alimentation est-elle débranchée de la prise secteur?
→ Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise secteur.
→ Il est possible que le circuit de protection ait été activé. Mettre hors tension et
attendre environ deux minutes. Puis remettre sous tension.
La porte ne ferme pas.
Avez-vous coupé l’alimentation pendant la procédure d’impression ?
→ Mettre l’appareil sous tension puis fermer la porte.
L’image n’est pas imprimée.
Les données de l’image ont-elles été envoyées à cette imprimante?
→ Assurez-vous que les données on bien été envoyées vers l’appareil.
Le papier d’impression ou la feuille d’encrage est-il épuisé?
→ Vérifier l’état.
La cassette d’encrage a-t-elle été bien installée ?
→ Installez correctement la cassette d’encrage.
Une erreur ne peut être résolue.
→ Appuyez en même temps sur les touches sur DOOR OPEN, CANCEL et
FEED&CUT. L’initialisation de l’imprimante démarre.
DEPISTAGE
DES PANNES
CONSIGNES DE TRANSPORT
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRES-VENTE
Veuillez scrupuleusement suivre les consignes ci-dessous en cas de transport pour un motif quelconque, comme par exemple
pour une réparation.
1. Utilisez toujours l’emballage d’origine.
L’emballage d’origine n’a pas été conçu pour supporter plus d’un voyage aller-retour. Il y a donc exclusion de toute responsabilité
Emballer l’unité avec tous les accessoires (feuille d’encrage, papier d’impression, cassette d’encrage et brides de papier)
retirés.
DIVERS
de notre part si l’emballage d’origine a été utilisé pour plus d’un seul voyage.
Veuillez donc vous procurer un emballage d’origine si vous comptez transporter l’unité plus d’une seule fois.
2. Inactiver l’appareil une fois que l’indicateur PAPER/INK RIBBON clignote.
Après avoir retiré tous les accessoires, fermer la porte, l’alimentation de l’imprimante étant activée. Une fois que l’indicateur
PAPER/INK RIBBON clignote, inactiver l’appareil.
20
TABLE DES
MATIÈRES
3. Si le feuille d’encrage, le papier d’impression ou la cassette d’encrage ne peuvent pas être
retirés, consulter votre revendeur.
NETTOYAGE
La prodédure de nettoyage indiquée ci-dessous a pour but de préserver le bon état de
fonctionnement et la durée de vie de l’imprimante.
1 Appuyez sur l’interrupteur POWER du panneau arrière pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur la touche DOOR OPEN pour ouvrir la porte.
3 Retirer la cassette d’encrage.
4 Retirer le papier d’impression.
5 Appuyer sur l’interrupteur POWER pour éteindre l’appareil.
N’oubliez pas d’éteindre l’appareil avant de le nettoyer.
NETTOYAGE DU FILTRE
Un peu d'alcool
Retirez le filtre de l’imprimante en pinçant l’onglet comme montré sur la figure puis nettoyez
les deux côtés du filtre avec un aspirateur. Après avoir terminé le nettoyage, insérez le
filtre à l’extrémité portant la marque “TOP SIDE” sur le dessus.
Partie servant au nettoyage
NETTOYAGE DE LA TETE THERMIQUE
Comment plier le papier de soie
Préparations
Alcool (alcool d’isopropyle)
Papier de soie (plié environ 4 fois, utilisez la face pliée pour nettoyer.)
Antre : Stylo nettoyeur (en option)*, Ruban de nettoyage (en option)*
*Pour les options, contactez le revendeur.
Stylo nettoyeur
Lorsque des lignes apparaissent sur les images imprimées, nettoyer la tête thermique.
Essuyer la partie à nettoyer de la tête avec précaution (comme indiqué à droite) à l’aide
ATTENTION
La tête thermique est chaude juste après l’impression. Attendez que la tête
thermique ait refroidi avant de la nettoyer.
•
REMARQUE
La tête thermique peut être endommagée par contact en cas d’accumulation
d’électricité statique dans votre corps.
2 UTILISATIONS DU RUBAN DE NETTOYAGE (CR9800)
Partie nettoyante de la tête de
chauffage
Intérieur
Extérieur
152 mm
lignes
21
TABLE DES
MATIÈRES
Lorsque vous utilisez du papier d’impression d’une largeur de 152 mm (6”) après avoir
utilisé celui de 127 mm (5”) de largeur, il est possible qu’un nettoyage de la tête
Surface
thermique à l’aide d’un ruban de nettoyage s’impose.
d’impression
Si une ou deux lignes apparaissent sur la surface d’impression comme indiqué à droite
lors de l’impression sur le papier de 152 mm (6”) de largeur, nettoyer la tête thermique
à l’aide du ruban de nettoyage en option.
environ 12 mm
environ 12 mm
Le nettoyage n’est pas nécessaire lorsque :
vous utilisez du papier d’impression de 127 mm (5”) de largeur après avoir utilisé
celui de 127 mm (5”) de largeur,
vous utilisez du papier d’impression de 152 mm (6”) de largeur après avoir utilisé
celui de 152 mm (6”) de largeur, ou
vous utilisez du papier d’impression de 127 mm (5”) de largeur après avoir utilisé
celui de 152 mm (6”) de largeur.
Papier d’impression de 127 mm (5”) de largeur: 9x13 (3.5x5”), 13x18 (5x7”)
Ruban de nettoyage
Papier d’impression de 152 mm (6”) de largeur: 10x15(4x6”), 15x20(6x8”),15x23(6x9”)
(CR9800)
REMARQUE
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas même après que vous ayez nettoyé la tête,
il sera nécessaire d’acheter une nouvelle tête thermique. Veuillez demander conseil à
votre revendeur pour plus de détails à ce sujet.
DIVERS
•
DEPISTAGE
DES PANNES
d’un mouchoir en papier légèrement imbibé d’alcool.
REMARQUE
• Ne pas endommager la tête thermique.
• Si le nettoyage de la tête thermique ne corrige pas le symptôme de la mauvaise
qualité d’impression, il faut remplacer la tête thermique. Contacter votre revendeur.
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
PREPARATIONS POUR LE NETTOYAGE
NETTOYAGE
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
NETTOYAGE DU ROULEAU
Préparations
Alcool (alcool d’isopropyle)
Papier de soie (plié environ 4 fois, utilisez la face pliée pour nettoyer.)
Nettoyer la pièce noire du rouleau.
Essuyer la pièce noire du rouleau avec précaution à l’aide d’un mouchoir en papier
légèrement imbibé d’alcool.
Rouleau
Essuyer entièrement le rouleau en le faisant tourner.
NETTOYAGE DES BRIDES DE PAPIER
Nettoyez les parties entrant en contact avec le papier comme indiqué ci-contre.
Essuyez doucement ces pièces avec un mouchoir en papier imbibé d’un peu d’alcool.
Pièce nettoyante
DEPISTAGE
DES PANNES
DIVERS
TABLE DES
MATIÈRES
22
CARACTERISTIQUES
Classe
Imprimante Numerique Couleur
Modèle
Méthode d’impression
CP9810DW
Teinte de sublimation thermale
Résolution d’impression
3 couleur subissent une impression progressive ( jaune, magenta et cyan) et une lamination de surface
300 x 300 dpi
(dpi : dots per inch)
Résolution matricielle
Format d’impression
Nombre de degrés
Temps d’impression*
9x13 (3.5x5”)
10x15 (4x6”)
1076x1572 dots
1228x1868 dots
13x18 (5x7”)
15x20 (6x8”)
1572x2128 dots
1868x2422 dots
15x23 (6x9”)
9x13 (3.5x5”)
1868x2730 dots
89 x 127 mm (sans cadre)
10x15 (4x6”)
13x18 (5x7”)
102 x 152 mm (sans cadre)
127 x 178 mm (sans cadre)
15x20 (6x8”)
15x23 (6x9”)
152 x 203 mm (sans cadre)
152 x 229 mm (sans cadre)
PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES CONNEXIONS PREPARATION
SPÉCIFICATIONS
256 (8 bits) pour chaque couleur ( A peu près 16,7 millions de couleurs )
(Fine mode (Mode fin)) (Super fine mode
(Mode Impression mate)
9x13 (3.5x5”) :
Environ. 8 secondes/feuille
(Mode Super fin))
Environ. 12 secondes/feuille
Environ. 15 secondes/feuille
10x15 (4x6”) :
13x18 (5x7”) :
Environ. 8 secondes/feuille
Environ. 16 secondes/feuille
Environ. 12 secondes/feuille
Environ. 22 secondes/feuille
Environ. 17 secondes/feuille
Environ. 25 secondes/feuille
15x20 (6x8”) :
15x23 (6x9”) :
Environ. 18 secondes/feuille
Environ. 19 secondes/feuille
Environ. 24 secondes/feuille
Environ. 26 secondes/feuille
Environ. 28 secondes/feuille
Environ. 31 secondes/feuille
Automatique
Hi-Speed USB (Ver. 2.0)
Alimentation
Consommation électrique
220 - 240 V CA 50/60 Hz, 120 V CA 50/60 Hz
2,5 A (220 - 240 V CA, 50/60 Hz), 4,7 A (120 V CA, 50/60 Hz) pendant l’impression
DEPISTAGE
DES PANNES
Méthode de fourniture
Interface
0,4 A (220 - 240 V CA, 50/60 Hz), 0,4 A (120 V CA, 50/60 Hz) lorsqu’elle n’imprime pas
Conditions de fonctionnement Température :
5°C - 40°C
Conditions d’installation
Humidité :
30% - 80% HR (aucune rosée)
Position d’exploitation : Horizontal ±5°
329 (L) x 404 (P) x 383 (H) mm (pieds compris)
329 (L) x 404 (P) x 353 (H) mm (pieds exclus)
Poids
Accesoires standard
Environ. 21 kg (accessoires exclusifs)
Cordon d’alimentation(Pour 120 V et 230 V), Cassette d’encre (1), CD-ROM (1),
DIVERS
Dimensions externas
Brides de papier (1 set), Entretoise (2), Guide de réglage rapide (1), Poubelle à papier (1),
Receveur de papier (1), Label pour l’installation (1), Label pour le transport (1)
Lorsqu’un set de papier/ruban encreur de première qualité est utilisé (la vitesse obtenue après la seconde impression
continue pendant l’impression).
TABLE DES
MATIÈRES
*
La conception et les caractéristiques du produit sont susceptibles de changer sans avertissement préalable.
2 Contenu du CD-ROM
• Manuel de l’utilisateur
• Pilote de l’imprimante
• PRINTER DRIVER GUIDE
23
MITSUBISHI DIGITAL ELECTRONICS AMERICA, INC.
9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618, U.S.A.
Phone 949-465-6000
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
UK Branch
Travellers Lane, Hatfield, Herts. AL10 8XB, England, U.K.
Phone +44 (0) 1707 276100
FAX +44 (0) 1707 278755
German Branch
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen ; Postfach 1548, 40835 Ratingen ; Germany
Phone +49 (2102) 486-9250
FAX +49 (2102) 486-7320
French Branch
25, Boulevard des Bouvets - 92741 NANTERRE cedex, France
Phone +33 (1) 55 68 55 00
FAX +33 (1) 55 68 57 31
Italian Branch
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, ingresso n.1
Viale Colleoni, 7, 20041 Agrate Brianza, (Milano) Italy
Phone +39 03960531
FAX +39 0396053214
Benelux Branch
Nijverheidsweg 23a,
3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Phone +31 (0) 297-282461
FAX +31 (0) 297-283936
Spanish Branch (Barcelona)
Ctra. de Rubí, 76-80 - Apdo. 420
08190-Sant Cugat del Vallés - (Barcelona) Spain
Phone +34 93 565 3154
FAX +34 93 589 4388
Veuillez contacter votre société Mitsubishi pour obtenir le certificat de conformité de la directive 1999/5/CE.
Fabriqué par Mitsubishi Electric (Malaysia) Sdn. Bhd.
PLO 32, Kawasan Perindustrian Senai II, 81400 Senai, Johor Darul Takzim, Malaysia
WF919C158A8

Manuels associés