▼
Scroll to page 2
of
27
IMPRIMANTE COULEUR NUMÉRIQUE MODÈLE CP-D70DW CP-D707DW MANUEL DE L’UTILISATEUR CP-D70DW CP-D707DW CE MANUEL DE L’UTILISATEUR EST IMPORTANT. LISEZ-LE AVANT D’UTILISER VOTRE IMPRIMANTE COULEUR NUMÉRIQUE. Par la présente, Mitsubishi Electric Corporation, déclare l’imprimante couleur numérique est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/ CE. INFORMATION Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR. AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS DEMONTER LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE). LES PIECES A L’INTERIEUR NE SONT PAS REPARABLES PAR L’UTILISATEUR. VEUILLEZ VOUS REFERER AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. Le symbole composé d’un éclair terminé par une flèche, avec un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’un “voltage dangereux” sans isolation à l’intérieur du produit d’une force suffisant à provoquer un risque de choc électrique. Le symbole composé d’un point d’exclamation avec un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien (de service) importantes dans la documentation accompagnant le dispositif. Le symbole “Avertissement de décharge électrostatique (DES)” indique que des problèmes (incluant le dysfonctionnement de l’appareil) peuvent survenir dans certaines conditions à cause de l’électricité statique. Le symbole “Courant alternatif” indique que l’appareil ne peut fonctionner qu’avec du courant alternatif. TABLE DES MATIÈRES Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil peut ne pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré de l’appareil. DIVERS Le symbole “ARRET/MARCHE” indique la connexion ou la déconnexion avec le courant du secteur, au moins pour les interrupteurs secteur. DEPISTAGE DES PANNES Le symbole “Attention, surface chaude” indique que l’élément ainsi marqué peut être très chaud et ne doit pas être touché. PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION ATTENTION: ATTENTION: ATTENTION: ATTENTION: La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. TABLE DES MATIÈRES Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères. DIVERS Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit : Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%) Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés. Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/recyclage. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! DEPISTAGE DES PANNES En Europe, veuillez utiliser le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes EN60950-1. Connexion à une prise 230 V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte. Le cordon d’alimentation secteur d’un diamètre de 0,75 mm2 ou plus, d’une longueur de 2 m de type IEC60320-1/C13 est approuvé VDE. La fiche secteur à pour référence 250 V 10 A et de type CEE(7)VII. Utiliser le cordon d’alimentation CA comme indiqué ci-dessus, afin de ne pas causer d’interférences avec la réception radio ou de la télévision. Si vous utilisez d’autres câbles, cela risque de causer des interférences avec la réception radio ou de la télévision. PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Aux USA ou au Canada, utilisez le cordon d’alimentation CA en accord avec les recommandations ci-dessous, de façon à respecter les normes UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03. Connexion à une prise 120V dans la chambre ou sur le générateur de l’hôte. Le cordon d’alimentation CA doit être approuvé comme UL ou CSA et du type SVT, taille 16 ou 18AWG, le câble doit être d’une longueur de 2 m ou moins et du type IEC60320-1/C13, le connecteur doit être 125 V 10 A ou plus du type NEMA 5-15, la prise 125 V 10 A ou plus. Utiliser le cordon d’alimentation CA comme indiqué ci-dessus, afin de ne pas causer d’interférences avec la réception radio ou de la télévision. Si vous utilisez d’autres câbles, cela risque de causer des interférences avec la réception radio ou de la télévision. TABLE DES MATIÈRES PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION TABLE DES MATIÈRES Table des matières..................................................................................1 Précautions.............................................................................................2-4 Caracteristiques specifiques...................................................................5 Deballage................................................................................................6 Particularités et fonctions........................................................................7-8 Panneau avant.........................................................................................7 Panneau arrière........................................................................................8 Avant l’utilisation......................................................................................9-16 Procedure de reglage de l’imprimante.....................................................9 Positionnement du guide papier ajustable...............................................10 Installation du papier d’impression...........................................................11-12 Installation du ruban d’encre....................................................................13-14 Manipulation des feuilles de papier .........................................................15 Connexion avec le terminal de signal de données USB ......................... 16 Installation des pilotes de l’imprimante.....................................................16 Messages d’erreur et actions correctives................................................17-20 DEPISTAGE DES PANNES Explications et contre-mesures sur le panneau avant.............................. 17 Suppression des bourrages.....................................................................18 Réparation d’un ruban encreur déchiré....................................................19 Avant de faire appel au service apres-vente............................................20 Consignes de transport............................................................................20 Nettoyage................................................................................................21-22 Caracteristiques......................................................................................23 DIVERS TABLE DES MATIÈRES 1 PRÉCAUTIONS Pour des raisons de sécurité, nous vous prions d’observer les précautions suivantes: ALIMENTATION ATTENTION: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. MESURES DE PROTECTION EN CAS D’ANOMALIE ..... L’utilisation de l’appareil pendant l’émission de fumée ou de bruits anormaux (sans essayer de remédier au problème) est dangereuse. Dans un tel cas, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise de courant et confier l’appareil au revendeur pour le faire réparer. NE JAMAIS INSERER D’OBJET DANS L’APPAREIL Des objets étrangers de toute sorte insérés dans cet appareil constituent un danger et peuvent être la cause de sérieux dommages. NE RIEN PLACER SUR L’IMPRIMANTE NUMERIQUE COULEUR Des objets lourds placés sur l’imprimante numérique couleur peuvent provoquer des endommagements ou bloquer les trous de ventilation. PROTEGER LE CORDON D’ALIMENTATION DEPISTAGE DES PANNES Un cordon d’alimentation endommagé peut être la cause d’un incendie ou présenter des risques d’électrocution. Lors du débranchement, ne maintenir que la fiche et débrancher en faisant attention. PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Cette imprimante numérique couleur est conçu pour fonctionner à 120 V CA 50/60 Hz aux U.S.A. et au Canada, à 220 V - 240 V CA 50/60 Hz en Europe. Ne jamais la brancher dans une prise de courant ou autre source d’alimentation ayant une tension ou une fréquence différentes. NE PAS PLACER DE RECIPIENT D’EAU SUR L’APPAREIL Ne pas placer de vases à fleures et autres récipients contenant de l’eau sur l’appareil. Si, pour certaines raisons, de l’eau pénètre dans l’appareil, débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur et contacter le revendeur. L’appareil peut être endommagé s’il est utilisé tel quel. “Pour des raisons de sécurité, éviter de manipuler des liquides près de l’appareil.” NE PAS ENLEVER LE COFFRET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DURANT SON ABSENCE DE LONGUE DUREE Débrancher l’interrupteur principal d’alimentation et déconnecter le cordon d’alimentation durant son absence de longue durée. DIVERS Il est dangereux de toucher aux pièces internes, et ceci risque aussi de causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. Contacter le représentant pour effectuer les contrôles internes ou réglages. Avant d’ouvrir le couvercle pour enlever un bourrage de papier, etc., veiller à bien débrancher la fiche du cordon d’alimentation. LORS DU TRANSPORT DE L’UNITE Pour le transport de cet appareil, enlever la feuille d’encrage et le papier d’impression de l’appareil. Voir “CONSIGNES DE TRANSPORT” page 20. Vérifiez que l’unité d’impression est fermée correctement. Faites attention à ne pas presser la touche OPEN accidentellement. Lorsque l’unité d’impression n’est pas fermée correctement ou que la touche OPEN est pressée accidentellement, l’unité d’impression risque de s’ouvrir. Cela peut provoquer des blessures ou dégâts. FAIRE ATTENTION AUTOUR DE LA FENTE DE SORTIE DU PAPIER D’IMPRESSION Ne pas insérer la main ou tout autre matériaux dans la fente de sortie du papier pendant l’impression. Ne pas toucher la lame se trouvant dans la rainure d’éjection du papier. Vous risquez de vous couper le doigt. NE PAS TOUCHER LA TÊTE CHAUFFANTE Ne pas toucher la tête chauffante (située à l’intérieur de l’unité). Ils sont chauffés à température élevée et pourraient causer des brûlures ou blessures en cas de contact. Un dysfonctionnement pourrait aussi survenir à cause de l’électricité statique. LORS DU PLACEMENT DU PAPIER D’IMPRESSION, GARDEZ LE DROIT Si vous mettez le papier d’impression sur le côté sur une table, etc, il pourrait rouler et tomber. Cela peut causer des blessures. Câbles de connexion Utiliser le cordon fourni. 2 TABLE DES MATIÈRES LORS DU TRANSPORT DE L’UNITE PRÉCAUTIONS RETIRER LA POUBELLE A PAPIER LORS DE L’OUVERTURE OU DE LA FERMETURE DE LA PORTE NE PAS LAISSER L’UNITE D’IMPRESSION OUVERTE Déplacer l’imprimante avec l’unité ouverte peut causer des blessures ou des dégâts. FERMER L’UNITE D’IMPRESSION FERMEMENT Prenez garde à ne pas glisser vos mains en fermant l’unité d’impression. Lorsque l’unité d’impression n’est pas fermée fermement, cela peut causer des dégâts ou des blessures. NE PAS APPUYER SUR L’UNITE D’IMPRESSION OU LA PORTE Si vous appuyez sur l’unité d’impression ou la porte lorsqu’elles sont ouvertes, l’unité peut tomber et ainsi provoquer des dégâts ou blessures. EMPLACEMENTS DE MONTAGE ASSURER UNE BONNE VENTILATION Des fentes et trous de protection sont prévus à l’arrière et de chaque côte de cet appareil. Posez l’unité sur une surface dure et plane et laissez un espace entre elle et les murs pour permettre une bonne ventilation. Pour installer l’appareil dans un système rack, prévoir un espace l’appareil et le fond et les côtés du rack. ENDROITS ADEQUATS EVITER LES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX Ne pas placer l’appareil dans des endroits très humides ou poussiéreux. Cela risque d’entraîner de sérieuses pannes. Eviter également tout endroit soumis à des fumées huileuses ou vaporeuses. EVITER LES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ETRE SOUMIS A DES HAUTES TEMPERATURES DEPISTAGE DES PANNES Eviter de placer l’appareil dans un endroit vibrant ou auprès d’une source thermale où du sulfure d’hydrogéne et des ions acides sont générés. PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte alors que la poubelle à papier est installée, la poubelle peut être bousculée et tomber. Ceci peut être la cause de blessures ou de dégâts. Aussi les morceaux des marges coupées peuvent coincer le papier dans la sortie. Tout emplacement soumis aux rayons directs du soleil ou à des températures très élevées telles qu’auprès d’appareils produisant de la chaleur peuvent non seulement déformer le coffret mais être aussi à l’origine la cause d’une panne. DIVERS PLACER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE HORIZONTALE Si l’appareil est posé sur une surface inclinée ou non stable, cela peut affecter le fonctionnement de l’appareil. PROTEGER L’APPAREIL CONTRE TOUTE CONDENSATION Dans les régions extrêmement froides, si l’appareil est déplacé rapidement d’un lieu très froid à un endroit chaud, une condensation risque de se former inévitablement. Si une condensation est évidente, I’impression est impossible. TABLE DES MATIÈRES PLAGE DE TEMPERATURE AMBIANTE DE FONCTIONNEMENT La plage de température ambiante de fonctionnement correspond à 5°C - 40°C, et l’humidité à 30% - 80% HR. Lors de l’utilisation de l’appareil sur le bâti de système, garder toujours cette température ambiante à l’intérieur du bâti. Quand l’imprimante est employée à basse température, le démarrage de l’impression peut demander un peu de temps. 3 PRÉCAUTIONS POUR ASSURER UNE LONGUE DUREE D’UTILISATION Un écaillement de surface ou une déformation peuvent survenir si l’appareil est essuyé avec des dépoussiéreurs chimiques, du benzène, du diluant ou tout autre solvant, si des articles en caoutchouc ou PVC sont laissés en contact avec l’appareil pendant longtemps ou si l’appareil est aspergé d’insecticide. SOIN DU COFFRET Débrancher et nettoyer avec un tissu doux, légèrement humidifié d’une solution d’eau et de savon doux. Laisser complètement sécher avant d’utiliser. Ne jamais utiliser de solutions à base de pétrole ou des produits de nettoyage abrasifs. ABRASION DE LA TETE Le tête thermique, comme les têtes vidéo, s’use. Lorsqu’elle est usée, il est difficile d’imprimer les détails fins de l’image. Dans un tel cas, il est nécessaire de remplacer la tête thermique. Consulter un revendeur pour le remplacement de la tête. PRÉCAUTIONS DE CONNEXION DES APPAREILS Bien lire les “Précautions d’utilisation” des modes d’emploi pour les appareils connectés à l’imprimante numérique couleur. Le cordon d’alimentation doit être déconnecté après l’impression. PRECAUTION EN CAS DE DEPLACEMENT DE L’APPAREIL Lors du transport de l’appareil, s’assurer qu’il est bien protégé contre les chocs. Les chocs peuvent sérieusement endommager l’appareil. De plus, toujours déconnecter le cordon d’alimentation de la prise de courant et les câbles des appareils connectés. Ne tirez pas sur le papier d’impression et ne le touchez pas jusqu’à ce que l’impression soit terminée. Cela pourrait dégrader la qualité de l’impression ou causer une erreur. • Des poussières ou d’autres corps étrangers collés sur le papier d’impression ou sur la cassette d’impression, ou une déformation résultant d’une exposition à des températures extrêmement basses ou élevées pourrait causer une perte de couleurs, des lignes ou des couleurs non uniformes, ou des plissements sur l’image imprimée. • Selon la température interne, l’imprimante peut arrêter d’imprimer temporairement pendant l’impression (l’indicateur POWER clignote vert). Attendez que l’imprimante reprenne l’impression. Ne touchez pas le papier d’impression. • Retirez les feuilles à chaque fois qu’une impression est terminée. Le papier peut coincer si les impressions ne sont pas retirées. • Videz fréquemment le chargeur pour éviter le bourrage des bandes de papier à la sortie de l’imprimante. • Le bac à papier est utilisé pour récupérer les chutes de papier temporairement. L e papier peut tomber du bac ou peut ne pas être imprimé dans l’ordre d’impression. TABLE DES MATIÈRES REMARQUE: VOTRE COMPREHENSION EST DEMANDEE POUR LA PERTE DES IMAGES EN MEMOIRE DUE A UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT SOUDAIN. Précautions pour éviter que l’imprimante tombe ATTENTION Faire tomber l’imprimante à cause d’un choque ou pour d’autres raisons peut causer des blessures. Pour votre sécurité, assurez-vous de sécuriser l’imprimante en suivant les procédures suivantes lorsque vous décidez de l’endroit d’installation de l’imprimante. 1. Sécurisez les bandes de sécurité (fournies) à l’imprimante avec les vis (fournies). 2. Sécurisez l’autre côté de la bande de sécurité à l’emplacement d’installation avec une vis à tête ronde en bois (fournie). Bande de sécurité (fournie) Vis (fournie) Vis à tête ronde en bois (fournie) DIVERS • DEPISTAGE DES PANNES AUTRES PRECAUTIONS PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION MATERIAUX NE CONVENANT PAS A L’IMPRIMANTE NUMERIQUE COULEUR Rondelle (fournie) 4 CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES CARACTERISTIQUES SPECIFIQUES Vous avez le choix entre 4 formats d’impression : 9x13 (3.5x5”) (89 x 127 mm max.), 10x15 (4x6”) (102 x 152 mm max.), 13x18 (5x7”) (127 x 178 mm max.) et 15x20 (6x8”) (152 x 203 mm max.). HAUTE RESOLUTION DE 300 DPI Les CP-D70DW et CP-D707DW proposent une résolution de 300 dpi pour afficher des illustrations fines et des photographies précises. IMPRESSION A GRANDE CAPACITE Il est possible d’effectuer jusqu’à 450 impressions par rouleau pour 9x13 (3.5x5”) (CP-D70DW). Cette faculté à utiliser un minimum de papier par impression permet de réduire la fréquence des changements de papier et de feuille d’encrage. IMPRESSION DE GRANDE QUALITE Les CP-D70DW et CP-D707DW sont des imprimantes couleur à transfert thermique sublimant les teintes et produisant ainsi des images de haute qualité. Elles produisent également des tons continus à 256 graduations pour chaque J, M et C. IMPRESSION A GRANDE VITESSE SYSTEME DE DOUBLE VERIFICATION (CP-D707DW) Le système d’impression à double support est capable d’imprimer jusqu’à 450x2 impressions de taille 9x13 (3.5x5”). SUPPORT INTERFACE USB ULTRA RAPIDE (VER 2.0) PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION 4 TAILLES D’IMPRESSIONS DISPONIBLES DEPISTAGE DES PANNES DIVERS TABLE DES MATIÈRES 5 DEBALLAGE DEBALLAGE Ouvrez la boite d’impression par le haut et retirez le coussin contenant les accessoires hors de la boite. CP-D70DW CP-D707DW Carton protecteur Accessoires Retirez le carton protecteur et ensuite sortez les accessoires du coussin. Tirez l’imprimante de l’emballage avec précaution. Tirer l’imprimante vers le haut. REMARQUE L’imprimante pèse environ 12 kilos pour un support simple (CPD70DW) ou 22 kilos pour un support double (CP-D707DW). Manipulez les soigneusement. La manipulation du système à double support requiert l’aide de deux adultes (CP-D707DW). Déballer l’emballage. • ATTENTION Ne pas porter l’imprimante avec le chargeur de papier fixé et par la partie en dessous du chargeur de papier. Le chargeur de papier pourrait se retirer et tomber. Cela peut causer des blessures ou dégâts. Lorsque l’unité d’impression n’est pas fermée correctement ou que la touche OPEN est pressée accidentellement, l’unité d’impression risque de s’ouvrir. Cela peut provoquer des blessures ou dégâts. DIVERS • DEPISTAGE DES PANNES Retirez les matériaux de protection destinés au transport tels que la feuille protectrice. Retirez le chargeur de papier avant de porter l’imprimante. Portez l’imprimante par les poignets avant et arrière comme sur le schéma. TABLE DES MATIÈRES CONTENU Les accessoires sont placés dans le coussin sur le dessus. Vérifiez qu’ils sont tous inclus. Guide de réglage rapide CD-ROM Cordon d’alimentation Brides de papier Gaines pour câbles Entretoise PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Sortir l’imprimante de l’emballage en suivant les procédures suivantes. Ne pas oublier de vérifier le contenu. papier Bande de sécurité Plateau (CP-D70DW 1 Vis, Rondelle CP-D707DW 2) Cassette d’encre CP-D70DW : 1 set CP-D707DW : 2 sets Chaque set est rangé dans ses unités d’impression respective. Poubelle à papier Assurez-vous de retirer les matériaux protecteurs de la cassette d’encre et des brides de papier. 6 PARTICULARITÉS ET FONCTIONS PANNEAU AVANT PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES PREPARATION CP-D70DW CP-D707DW 6 6 5 5 4 4 3 3 2 7 1 8 2 7 1 8 5 4 6 3 2 9 7 1 8 8 Retirez les bandes de papiers créées par la coupe des marges. Videz fréquemment le chargeur pour éviter le bourrage des bandes de papier à la sortie de l’imprimante. TOUCHE OPEN ( ) Appuyez pour ouvrir l’unité d’impression. UNITE D’IMPRESSION Ouvrir pour charger le papier à impression et le ruban d’encre. Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir l’unité d’impression. COUVERCLE CONNECTEUR Pour une utilisation normale, ne pas ouvrir le couvercle. Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé lorsqu’un bourrage papier se produit, ou que la porte reste ouverte. Voir page 17. TABLE DES MATIÈRES PORTE TEMOIN DE ALARM ( ) TEMOIN DE PAPER RIBBON ( SORTIE D’IMPRESSION La papier d’impression sort ici. DIVERS REMARQUE Retirer la poubelle avant d’ouvrir la porte. Si la porte est ouverte alors que la poubelle est attachée, l’imprimante ou la poubelle risque d’être endommagée. Ne pas retirer le chargeur durant l’impression. Cela pourrait causer un dysfonctionnement. TEMOIN DE POWER ( ) Lors de la mise sous tension, le témoin s’allume. Normalement s’illumine en vert, mais selon le statut d’impression, peut s’illuminer en orange ou clignoter. Voir page 17. DEPISTAGE DES PANNES Poubelle à papier Ouvrez la porte pour installer le papier. ) Ce témoin se met à clignoter ou reste allumé si une erreur se produit au niveau du ruban d’encrage ou du papier d’impression. Voir page 17. OUVRIR LA PORTE Ouvrez l’unité d’impression en appuyant sur le bouton OPEN et tirez sur la poignet pour ouvrir la porte. Poignet Unite d’impression Porte 7 PARTICULARITÉS ET FONCTIONS POUBELLE À PAPIER PLATEAU PAPIER Insérez les crochets supérieurs du tiroir aux languettes sur le dessus de la boîte de coupe des marges (1). Puis, sécurisez le tiroir en insérant les crochets inférieurs dans les trous des deux côtés de la boite (2). 1 2 PANNEAU ARRIÈRE CP-D70DW CP-D707DW 5 6 4 PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES PREPARATION Inclinez et poussez sur le chargeur de papier pour le fixer fermement. Appuyez et tirez sur le levier de la partie inférieure du chargeur pour le retirer. 1 2 3 DEPISTAGE DES PANNES 2 1 4 3 DIVERS 5 2 1 INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION BORNE USB Doit être connecté au câble USB. Voir page 16. PRISE SECTEUR (LIGNE SECTEUR) SECURISER LES TROUS POUR LES GAINES DE CABLES Pour le raccordement du cordon d’alimentation. Insérer le cordon à fond. COUVERCLE VENTILATEUR / POIGNEE DE TRANSPORT (CP-D70DW) Lorsque vous portez l’imprimante, tenez la poignet et la partie supérieure de face de l’imprimante. SECURISER LE CORDON D’ALIMENTATION ET LE CABLE USB Utilisés pour le cordon d’alimentation ou le câble USB en utilisant les gaines de câbles (fournies). POIGNEE DE TRANSPORT (CP-D707DW) Lorsque vous portez l’imprimante, tenez la poignet et la partie supérieure de face de l’imprimante. Trou de sécurité pour la gaine de câble 1. Enroulez la gaine de câble (fournie) autour du cordon d’alimentation ou le câble USB. 2. Faites passer la gaine à travers le trou de sécurité sur le panneau arrière et sécurisez la. (Exemple) 8 TABLE DES MATIÈRES Utiliser pour la mise sous tension ON et hors tension OFF. AVANT L’UTILISATION PROCEDURE DE REGLAGE DE L’IMPRIMANTE PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Avant d’imprimer, suivez les procédures de réglage listées ci-dessous. Positionner les guides papier ajustables. (Voir page 10.) Insérer du papier d’impression dans cette imprimante. (Voir pages 11-12.) Installer la feuille d’encrage dans cette imprimante. (Voir pages 13-14.) Connectez cette imprimante à un ordinateur personnel. (Voir page 16.) DEPISTAGE DES PANNES Pour la CP-D707DW, suivez la procédure d’installation requise pour chaque unité d’impression. Assurez-vous de fermer l’unité d’impression lorsque la procédure d’installation est terminée. DIVERS TABLE DES MATIÈRES 9 AVANT L’UTILISATION POSITIONNEMENT DU GUIDE PAPIER AJUSTABLE PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Ajustez les guides de papier par rapport à la largeur du papier. Guides papier ajustables Lors de l’utilisation d’un papier de taille 9x13(3.5x5”) ou 13x18(5x7”) (Largeur-5”) Lors de l’utilisation d’un papier de taille 10x15 (4x6”) ou 15x20 (6x8”) (Largeur-6”) COMMENT MODIFIER LE POSITIONNEMENT DES GUIDES PAPIER AJUTABLE Appuyez sur la languette du guide d’ajustement du papier et faites le glisser à droite ou à gauche. Languette DEPISTAGE DES PANNES Faites glisser le guide de papier autant que possible. Le papier sera installé à cet endroit. REMARQUE Assurez-vous d’ajuster les guides de papier à la largeur du papier. Si les guides ne sont pas positionnés correctement, un dysfonctionnement, tel qu’un bourrage papier ou un positionnement d’impression non-alignée pourrait survenir. TABLE DES MATIÈRES REMARQUE N’utilisez pas de papier de taille 10x15 (4x6’’) ou 15x20 (6x8’’) (ayant une largeur de 152mm) après avoir utilisé du papier 9x13 (3.5x5’’) ou 13x18 (5x7’’) (ayant une largeur de 127mm) pendant une période prolongée ou après avoir imprimé une certaine quantité avec ce type de papier. DIVERS Faites glisser l’autre guide de papier de la même manière. 10 AVANT L’UTILISATION INSTALLATION DU PAPIER D’IMPRESSION Voir le Guide Rapide d’Installation pour utiliser les entretoises. Entretoise Attache Comment fixer les entretoises 1. Fixer l’entretoise avec les butées de bride de papier rétractées. 2. Tourner l’entretoise jusqu’à ce que les attaches soient verrouillées. Lorsque vous retirez les entretoises des brides de papier, suivez la procédure inverse ci-dessous. Fixez les brides de papier des deux côtés du papier d’impression. • • ATTENTION Lors de l’installation du papier d’impression, gardez le en position debout. Il est dans ce cas possible que le papier roule puis tombe par terre. Ceci pourrait causer des blessures. • REMARQUE La présence d’empreintes digitales ou de poussière sur la surface du papier peut dégrader la qualité de l’impression et occasionner des bourrages. Étiquette INCORRECT TABLE DES MATIÈRES REMARQUE Faites très attention à vos doigts. Ne pas retirer l’étiquette sur le rouleau de papier d’impression immédiatement. Ne pas dérouler le rouleau de papier. Toute tentative de freinage du papier peut dégrader la qualité d’impression. DIVERS • • • DEPISTAGE DES PANNES Les butoirs se rentrent à l’intérieur de l’axe si vous appuyez sur les loquets des brides de papier. Fixez les brides au papier en conservant les butoirs rentrés. Assurez-vous que les rebords sont bien fixés au papier, puis relâchez les butoirs. PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Brides de papier Entretoise CORRECT 11 AVANT L’UTILISATION L’interrupteur POWER Touche OPEN Après que l’indicateur POWER soit passé de l’orange au vert, appuyez sur le touche OPEN pour ouvrir l’unité d’impression. Retirez le chargeur de papier et tirez sur le levier pour ouvrir la porte. Poignet DEPISTAGE DES PANNES Installez le papier d’impression dans l’appareil. Orientez de face correcte le papier à imprimer. S’assurer de placer le papier d’impression correctement. ATTENTION Ne pas appuyer sur l’unite d’impression ou la porte. Si vous appuyez sur l’unité d’impression ou la porte lorsqu’elles sont ouvertes, l’unité peut tomber et ainsi provoquer des dégâts ou blessures. DIVERS REMARQUE Installez le papier dans l’unité avec précautions. En effet, l’unité ou les accessoires risqueraient d’être endommagés si il venait à tomber sur les rainures. Retirez l’étiquette, insérez le papier d’impression entre l’enrouleur et le guide comme indiqué sur la droite et déroulez le papier jusqu’à ce qu’un son soit émis. TABLE DES MATIÈRES Sens d’insertion du papier Retirez l’étiquette avant d’insérer le papier d’impression entre l’enrouleur et le guide. S’assurer de placer le papier en position droite. La sonnerie continue jusqu’à ce que l’unité d’impression soit fermée. Papier d’impression Rouleau REMARQUE Gardez les enrouleurs propres. Des enrouleurs sales peuvent produire une mauvaise impression. • • • REMARQUE Lors du retrait du papier, tirez le vers vous tout en maintenant les collerettes de papier. Si le papier d’impression est épuisé, retirer la cassette d’encrage en premier. Assurez-vous que l’appareil est sous tension au moment du chargement de papier. Veuillez retirer tout papier non conforme de la pile. Si vous effectuez une impression avec des feuilles mal placées, vous risquez de les endommager. PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Appuyez sur l’interrupteur POWER du panneau arrière pour mettre l’appareil sous tension. Guide Rouleau Fermez la porte. 12 AVANT L’UTILISATION INSTALLATION DU RUBAN D’ENCRE PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Après l’installation du papier d’impression, installer la cassette d’encre dans cet appareil. Placez la feuille d’encrage dans la cassette d’encrage avant d’installer cette dernière dans l’appareil. • • • REMARQUE Placer la cartouche d’encre sur une surface plane, et placer la feuille d’encrage à l’intérieur. Sélectionner un endroit non poussiéreux lors du chargement du ruban encreur. Si de la poussière ou de la saleté se dépose sur le ruban encreur, cela entraîne une mauvaise qualité d’impression. Assurez-vous de placer fermement les axes de la feuille d’encrage dans la cassette d’encrage. Placez la feuille d’encrage dans la cassette d’encrage comme indiqué ci-dessous. Faites très attention à la placer en bonne position. 3 4 4 3 Espace 1 1 2 DEPISTAGE DES PANNES Manche Feuille d’encrage 2 Poignée Cassette d’encrage Assurez-vous de bien placer le rouleau d’encrage dans les rainures. Tournez le manche pour éliminer le jeu. Guides DIVERS Placez la cassette d’encre contenant le ruban d’encre dans la position conformément à l’illustration. Pour insérer la cassette d’encre, alignez les languettes des deux côtés de la cassette avec les guides droit et gauche à l’intérieur de l’unité d’impression, puis faites les glisser obliquement. Montez la cassette d’encre à l’arrière fermement en tenant la poignet. ATTENTION Ne pas toucher la tête thermique immédiatement après l’impression parce qu’elle est très chaude. Sinon une brûlure ou blessure est possible. TABLE DES MATIÈRES REMARQUE Ne pas toucher la tête thermique. Des traces de doigts ou des poussières sur la tête thermique rèduira la qualité d’impression Languette Poignée REMARQUE Noter que la tête thermique est relativement sensible à l’électricité statique. Ne pas toucher la tête thermique avec de l’électricité statique sur le corps, elle pourrait être endommagée. 13 AVANT L’UTILISATION Poussez sur l’unité d’impression pour la fermer. PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION Fermez l’unité d’impression en poussant les côtés droit et gauche de l’unité du devant et à deux mains. Lorsque du papier d’impression est installé et que l’unité d’impression est femée avec l’alimentation mise sur on, le papier est roulé et coupé automatiquement. ATTENTION Lorsque vous fermez l’unité d’impression, prenez garde à ne pas coincer vos mains entre l’imprimant et l’unité d’impression. Autrement vous pourriez vous blesser. • • • REMARQUE Lorsque vous fermez l’unité d’impression, la pousser jusqu’ à l’encliquetage en position. Si l’indicateur de PAPER RIBBON s’illumine lorsque l’unité d’impression est fermée, le papier d’impression pourrait ne pas être correctement installé. Dans ce cas, ouvrez l’unité d’impression pour vous assurez que le papier a été correctement installé. Puis, fermez à nouveau l’unité d’impression. Lorsque le rouleau de papier est réinstallé plus de trois fois, le papier d’impression peut s’épuiser plus rapidement que le ruban d’encre. L’installation de la feuille d’encrage et du papier d’impression est terminée. • • DEPISTAGE DES PANNES • REMARQUE S’assurer de changer la feuille d’encrage et le papier d’impression en même temps. Videz fréquemment le chargeur pour éviter le bourrage des bandes de papier à la sortie de l’imprimante. Assurez-vous de jetter les bandes de papier dans le chargeur de papier que vous remplaciez le papier ou le ruban d’encre. Si vous remplacez le papier d’impression ou le ruban d’encre, nettoyez la tête thermique et le plateau de rouleau. Pour les procédures de nettoyage, voir “NETTOYAGE” (aux pages 21 et 22). DIVERS TABLE DES MATIÈRES 14 AVANT L’UTILISATION MANIPULATION DES FEUILLES DE PAPIER • • • Les traces de doigts ou la poussière sur la surface d’impression peuvent créer une mauvaise qualité d’impression et des bourrages de papier. Lorsque le papier d’impression ou la feuille d’encrage est transféré(e) rapidement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la vapeur ou une condensation est générée sur la surface du papier provoquant ainsi des bourrages de papier ou une détérioration de la qualité d’impression. Laisser le papier d’impression dans la pièce afin de stabiliser sa température avant son utilisation. Si vous répétez la procédure d’installation du papier d’impression plus que le nombre désigné de fois, le nombre d’impressions restantes peut ne pas s’afficher. De plus, si vous remplacez le papier avant son épuisement, le nombre d’impressions restantes peut ne pas s’afficher. APRES L’IMPRESSION • • • Lorsque le papier absorbe des solvants organiques non-volatiles (de l’alcool, un ester, une cétone, etc.) l’impression risque décolorée. La décoloration de impressions sera accélérée si le papier d’impression entre en contact avec du chlorure de vinyle mou, tel qu’un ruban transparent. Eviter le stockage des copies dans des endroits fortement ensoleillés ou avec beaucoup d’humidité. • • Ne pas stocker le papier d’impression et le ruban encreur dans un récipient en polychlorure de vinyle doux. Ils pourraient être décolorés à cause de réactions chimiques. Stocker le papier d’impression et le ruban encreur à l’abri du soleil et à l’écart d’appareils de chauffage dans un endroit frais et sombre où la température est comprise entre 5°C et 30°C et où l’humidité est comprise entre 20% et 60% HR. DEPISTAGE DES PANNES STOCKAGE DES FEUILLES DE PAPIER PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION AVANT L’UTILISATION DIVERS TABLE DES MATIÈRES 15 AVANT L’UTILISATION CONNEXION AVEC LE TERMINAL DE SIGNAL DE DONÉES USB PRECAUTIONS CARACTÉRISTIQUES PREPARATION CONNEXION A UN ORDINATEUR (EXEMPLE) Vérifiez que l’imprimante est allumée avant de connecter la procédure. Allumez l’ordinateur personnel. Connectez l’imprimante à l’ordinateur personnel avec un câble USB. (lorsque le système d’opération est autre que Windows® 7) Connecter cette imprimante à un ordinateur comme illustré ci-dessous. REMARQUE Pour les utilisateurs de Windows® 7, ne pas connecter l’imprimante à l’ordinateur. Voir le “PRINTER DRIVER GUIDE” situé le CD-ROM pour davantage de détails. Vers le port USB Vers le port USB DEPISTAGE DES PANNES Micro-ordinateur Imprimante Couleur Numerique REMARQUE Il n’y a pas de câble USB fourni avec cette unité. Utiliser un câble USB 2.0 certifié de 2 m de longueur ou moins. DIVERS INSTALLATION DES PILOTES DE L’IMPRIMANTE Il est nécessaire d’installer un gestionnaire d’imprimante pour l’impression des donnée à partir du micro-ordinateur connecté à cette imprimante. Les pilotes d’imprimante fournis avec cette imprimante démarrent sous Windows®. Système d’exploitation requis CPD70X Applicable pour les systèmes d’exploitation Microsoft Windows® XP. CPD70V Applicable pour les systèmes d’exploitation Windows Vista® ou Windows® 7. TABLE DES MATIÈRES Désignation du produit Se reporter au fichier “PRINTER DRIVER GUIDE” situé le CD-ROM pour l’installation du pilote d’imprimante. Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista et Windows 7 sont des marques déposées et enregistrées de Microsft Corporation aux EU et dans les autres pays. REMARQUE Se référer au site web suivant pour vérifier la dernière version du driver d’imprimante et les informations. http://www.MitsubishiElectric.co.jp/vcp/ 16 MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES EXPLICATIONS ET CONTRE-MESURES SUR LE PANNEAU AVANT : allumé ALARM PAPER RIBBON POWER (Orange) (Vert) (Vert) (Vert) L’imprimante est en mode veille. Connectez le câble USB à l’imprimante si elle ne l’est pas. Cela peut prendre du temps avant que l’imprimante soit prête pour imprimer les images après l’envoi des données. 7 16 L’unité d’impression est ouverte. • Fermez l’unité d’impression. 7 Un problème de bourrage de papier ou du ruban de papier se produit. • Se référer à la section “Suppression des bourrages”. 18 La température de la tête thermique est trop élevée ou trop basse. • Attendez jusqu’à ce que le message disparaisse. Lorsque l’indicateur arrête de clignoter, l’imprimante reprend l’impression automatiquement. 7 Le ruban encreur qui a été installé n’est pas compatible avec cette imprimante. • Remplacer la feuille d’encrage par un feuillet neuf. La combinaison actuelle de la feuille d’encrage et du papier d’impression est invalide avec un réglage réalisé depuis un PC. • Ouvrez l’unité d’impression et confirmez que la combinaison ruban d’encre et papier d’impression correspond aux réglages effectués sur l’ordinateur personnel. Après la vérification, fermez l’unité d’impression. 13-14 Le papier d’impression ou le ruban d’encre n’est pas installé. Le papier d’impression ou le ruban d’encre est épuisé. • Installez à nouveau du papier d’impression ou un ruban d’encre. 11-14 TABLE DES MATIÈRES Autre type d’erreur DIVERS (Vert) : clignote Page DEPISTAGE DES PANNES (Vert) : non allumé Cause et remèdes PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES PREPARATION Les témoins sur le panneau avant de l’appareil s’allument lorsque l’impression n’est pas possible pour une raison quelconque ou en cas d’erreur d’impression. Dans ce cas, suivre la procédure décrite ci-dessous. 20 (Vert) Dans l’éventualité où les témoins ALARM ou PAPER RIBBON viendraient à clignoter ou resteraient allumés, ouvrir la porte puis procéder aux vérifications ci-dessous. 17 MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES SUPPRESSION DES BOURRAGES PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES PREPARATION Appuyez sur le bouton OPEN pour ouvrir l’unité d’impression. Assurez vous que l’imprimante est allumée avant d’ouvrir l’unité d’impression. Retirer la cassette d’encrage. Ouvrez la porte. DEPISTAGE DES PANNES Sortez la partie coincée du papier d’impression dans la direction de la flèche. • • DIVERS Découpez les parties défectueuses du papier d’impression avec des ciseaux. REMARQUE Découpez la partie imprimé du papier. En cas d’impression sur un papier déjà utilisé, il est possible que la feuille d’encrage se colle au papier et qu’elle se plie. Assurez vous de nettoyez la tête thermique et le plateau de rouleau. Voir “NETTOYAGE” (aux pages 21 et 22). TABLE DES MATIÈRES Retirez le papier d’impression. Installer le papier d’impression et la cassette d’encre avec la feuille d’encrage. (Se référer à la page 11-15.) Fermez la porte. Fermez l’unité d’impression en la poussant. 18 MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES RÉPARATION D’UN RUBAN ENCREUR DÉCHIRÉ Placer un morceau de bande de cellophane collante transparente au centre du ruban encreur. Bande de cellophane Direction pour tourner le manche Tournez le manche du ruban d’encre dans la direction de la flèche afin que le ruban en cellophane soit non visible. PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES PREPARATION Installez la cassette d’encre avec le ruban d’encre circulaire sur une surface plane et propre. DEPISTAGE DES PANNES Installez la cassette d’encre dans l’imprimante. DIVERS TABLE DES MATIÈRES 19 MESSAGES D’ERREUR ET ACTIONS CORRECTIVES AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRES-VENTE Symptôme Contrôle et remède L’appareil n’est pas sous tension. La fiche du cordon d’alimentation est-elle débranchée de la prise secteur? → Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise secteur. → Il est possible que le circuit de protection ait été activé. Mettre hors tension et attendre environ deux minutes. Puis remettre sous tension. L’unité d’impression ne s’ouvre pas. Eteignez vous l’alimentation durant la procédure d’impression ? → Mettez l’alimentation en marche et ouvrez l’unité d’impression. L’image n’est pas imprimée. Est-ce que l’indicateur de PAPER RIBBON ou l’ALARM est illuminée ou clignote ? → Voir “Suppression des bourrages”. Est-ce que la taille de la donnée envoyée correspond à cette unité ? → Assurez vous que la taille de la donnée de l’image envoyée correspond à cette unité. Est-ce que le papier d’impression ou le ruban d’encre est épuisé ? → Vérifiez les. Est-ce que l’unité d’impression est fixée correctement ? → Fixez l’unité d’impression correctement. Une erreur ne peut être résolue. → Eteignez l’alimentation de l’imprimante avec l’unité d’impression fixée correctement. L’imprimante débute l’initialisation. Appuyez sur l’interrupteur à l’intérieur du trou dans le panneau frontal avec une pointe fine ou autre pendant 5 secondes ou plus. DEPISTAGE DES PANNES → Lorsque les indicateurs continuent de s’illuminer ou de clignoter alors que les opérations ci-dessus sont réalisées, retirez le ruban d’encre et le papier à imprimer pour les réinstaller. PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES PREPARATION Vérifiez l’appareil en cas d’apparition des symptômes suivants avant d’appeler le service d’entretien. DIVERS TABLE DES MATIÈRES Interrupteur CONSIGNES DE TRANSPORT Veuillez scrupuleusement suivre les consignes ci-dessous en cas de transport pour un motif quelconque, comme par exemple pour une réparation. 1. Utilisez toujours l’emballage d’origine. L’emballage d’origine n’a pas été conçu pour supporter plus d’un voyage aller-retour. Il y a donc exclusion de toute responsabilité de notre part si l’emballage d’origine a été utilisé pour plus d’un seul voyage. Veuillez donc vous procurer un emballage d’origine si vous comptez transporter l’unité plus d’une seule fois. Emballez l’unité avec les accessoires (ruban d’encre et papier d’impression) retirés. 2. Fermez l’unité d’impression fermement. Lorsque vous fermez l’unité d’impression, poussez là jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. ATTENTION Lorsque l’unité d’impression n’est pas fermée correctement ou que la touche OPEN est pressée accidentellement, l’unité d’impression risque de s’ouvrir. Cela peut provoquer des blessures ou dégâts. 3. Si le feuille d’encrage, le papier d’impression ou la cassette d’encrage ne peuvent pas être retirés, consulter votre revendeur. 20 NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE Nettoyez la partie du filtre et la fenêtre de ventilation avec un aspirateur comme montré à droite. Fenêtre de ventilation Filtre (intérieur) NETTOYAGE DE LA TETE THERMIQUE Appuyez sur le bouton OPEN de l’unité d’impression. Sortez la cartouche hors de l’imprimante. Préparations Alcool (alcool d’isopropyle) Chiffon doux et propre Lorsque des lignes apparaissent sur les images imprimées, nettoyer la tête thermique. Essuyez la partie de la tête de nettoyage (comme montré à droite) soigneusement avec un chiffon imbibé légèrement d’alcool. REMARQUE Ne pas endommager la tête thermique. Si le nettoyage de la tête thermique ne corrige pas le symptôme de la mauvaise qualité d’impression, il faut remplacer la tête thermique. Contacter votre revendeur. ATTENTION La tête thermique est chaude juste après l’impression. Attendez que la tête thermique ait refroidi avant de la nettoyer. Surface d’impression environ 12 mm environ 12 mm Tête de chauffage DIVERS REMARQUE La tête thermique peut être endommagée par contact en cas d’accumulation d’électricité statique dans votre corps. TABLE DES MATIÈRES REMARQUE N’utilisez pas de papier de taille 10x15 (4x6’’) ou 15x20 (6x8’’) (ayant une largeur de 152mm) après avoir utilisé du papier 9x13 (3.5x5’’) ou 13x18 (5x7’’) (ayant une largeur de 127mm) pendant une période prolongée ou après avoir imprimé une certaine quantité avec ce type de papier. REMARQUE Lorsque vous nettoyez la tête thermique, assurez-vous de ne pas exercer une force sur le patin d’extraction situé en dessous de la tête thermique. Lorsque une force excessive est appliquée sur le patin, les parties supportant le patin peuvent se déplacer. De plus, le tissu utilisé pour nettoyer peut rester coincé entre le patin et les parties de support entrainant une perte dans la qualité d’impression. DEPISTAGE DES PANNES • • 152 mm lignes PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES PREPARATION La prodédure de nettoyage indiquée ci-dessous a pour but de préserver le bon état de fonctionnement et la durée de vie de l’imprimante. Il est recommandé de porter de gants pendant l’entretien afin d’éviter les blessures. N’oubliez pas d’éteindre l’appareil avant de le nettoyer. Partie nettoyante de la tête de chauffage Côté supérieur Côté inférieur Parties support Patin d’extraction 21 NETTOYAGE NETTOYAGE DU PLATEAU ENROULEUR Plateau enrouleur PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES PREPARATION Préparations Alcool (alcool d’isopropyle) Chiffon doux et propre Nettoyer la pièce noire du rouleau. Essuyez la partie noire soigneusement avec un chiffon imbibé légèrement d’alcool. Essuyez l’enrouleur en le faisant pivoter. NETTOYAGE DES BRIDES DE PAPIER Nettoyez les parties entrant en contact avec le papier comme indiqué ci-contre. Essuyez les parties soigneusement avec un chiffon imbibé légèrement d’alcool. Pièce nettoyante DEPISTAGE DES PANNES DIVERS TABLE DES MATIÈRES 22 CARACTERISTIQUES SPÉCIFICATIONS Imprimante Numerique Couleur Modèle CP-D70DW Méthode d’impression Teinte de sublimation thermale 3 couleur subissent une impression progressive ( jaune, magenta et cyan) et une lamination de surface Résolution d’impression 300 x 300 dpi Résolution matricielle 9x13 (3.5x5”) 10x15 (4x6”) 13x18 (5x7”) 15x20 (6x8”) 1076 x 1568 dots 1228 x 1864 dots 1568 x 2128 dots 1864 x 2422 dots Format d’impression 9x13 (3.5x5”) 10x15 (4x6”) 13x18 (5x7”) 15x20 (6x8”) 89 x 127mm (sans cadre) 102 x 152mm (sans cadre) 127 x 178mm (sans cadre) 152 x 203mm (sans cadre) Nombre de degrés 256 (8 bits) pour chaque couleur Méthode de fourniture Automatique Interface Hi-Speed USB (Ver.2.0) Alimentation 220 - 240 V CA 50/60 Hz, 120 V CA 50/60 Hz Consommation électrique 2,4 A (220 - 240 V CA, 50/60 Hz) 4,6 A (120 V CA, 50/60 Hz) CP-D707DW (dpi : dots per inch) DEPISTAGE DES PANNES 2,6 A (220 - 240 V CA, 50/60 Hz) 5,1 A (120 V CA, 50/60 Hz) PRECAUTIONS CARACTERISTIQUES PREPARATION Classe Conditions de fonctionnement Température : 5°C - 40°C Humidité : 30% - 80% HR (aucune rosée) Position d’exploitation : Horizontal ±5° Dimensions externas 275 (L) x 446 (P) x 170 (H) mm 275 (W) x 446 (D) x 340 (H) mm Poids Environ. 12 kg (accessoires exclusifs) Environ. 22 kg (accessoires exclusifs) Accesoires standard Cordon d’alimentation(Pour 120 V et 230 V), Cassette d’encre (1), CD-ROM (1), Brides de papier (1 set), Entretoise (2), Guide de réglage rapide (1), Poubelle à papier (1), Plateau papier (1), Gaines pour câbles (2), Bande de sécurité (1), Vis pour bande de sécurité (2), Rondelle (1) Cordon d’alimentation(Pour 120 V et 230 V), Cassette d’encre (2), CD-ROM (1), Brides de papier (2 set), Entretoise (4), Guide de réglage rapide (1), Poubelle à papier (2), Plateau papier (2), Gaines pour câbles (2), Bande de sécurité (1), Vis pour bande de sécurité (2), Rondelle (1) DIVERS Conditions d’installation TABLE DES MATIÈRES Le format d’impression et les dimensions externes représentent des valeurs fixes. La conception et les caractéristiques du produit sont susceptibles de changer sans avertissement préalable. Contenu du CD-ROM • Manuel de l’utilisateur • Pilote de l’imprimante • PRINTER DRIVER GUIDE 23 MITSUBISHI DIGITAL ELECTRONICS AMERICA, INC. 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618, U.S.A. Phone 949-465-6000 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts. AL10 8XB, England, U.K. Phone +44 (0) 1707 276100 FAX +44 (0) 1707 278755 German Branch Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen ; Postfach 1548, 40835 Ratingen ; Germany Phone +49 (2102) 486-9250 FAX +49 (2102) 486-7320 French Branch 25, Boulevard des Bouvets - 92741 NANTERRE cedex, France Phone +33 (1) 55 68 55 00 FAX +33 (1) 55 68 57 31 Italian Branch Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, ingresso n.1 Viale Colleoni, 7, 20041 Agrate Brianza, (Milano) Italy Phone +39 03960531 FAX +39 0396053214 Benelux Branch Nijverheidsweg 23a, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Phone +31 (0) 297-282461 FAX +31 (0) 297-283936 Spanish Branch (Barcelona) Ctra. de Rubí, 76-80 - Apdo. 420 08190-Sant Cugat del Vallés - (Barcelona) Spain Phone +34 93 565 3154 FAX +34 93 589 4388 Veuillez contacter votre société Mitsubishi pour obtenir le certificat de conformité de la directive 1999/5/CE. Fabriqué par Mitsubishi Electric (Malaysia) Sdn. Bhd. PLO 32, Kawasan Perindustrian Senai II, 81400 Senai, Johor Darul Takzim, Malaysia WF919C176C1