- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Mélangeurs
- Whirlpool
- 5KSM125ECU
- Mode d'emploi
5K45SSEOB | 5KSM125EAC | 5K45SSEWH | 5KSM125EER | 5KSM125EOB | 5KSM156EFP | 5KSM175PSECA | Mode d'emploi | Whirlpool 5KSM125ECU Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels21 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
21
5K45, 5KSM45 Series 5KSM125 - 5KSM180 Series W10863290C_01_EN_v05.indd 1 6/8/17 4:53 PM TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER��������������������������������������������47 Consignes de securité importantes��������������������������������������������������������������47 Alimentation�������������������������������������������������������������������������������������������������50 Mise au rebut des déchets d’équipements électriques�������������������������������50 UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER������������������������������������������������������������������51 Guide de sélection des vitesses�������������������������������������������������������������������51 Guide des accessoires����������������������������������������������������������������������������������52 Fixation/retrait du bol�����������������������������������������������������������������������������������52 Soulever/baisser la tête du robot�����������������������������������������������������������������53 Fixation/retrait du batteur plat, du batteur plat à bord flexible*, du fouet à fils ou du crochet pétrisseur��������������������������������������������������������53 Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol����������������������������������������������55 Positionner/retirer le couvercle verseur/protecteur*�����������������������������������55 Utilisation du couvercle verseur/protecteur*�����������������������������������������������56 Utilisation de la commande de vitesse���������������������������������������������������������57 Accessoires en option����������������������������������������������������������������������������������57 FRANÇAIS PIÈCES ET FONCTIONS��������������������������������������������������������������������������������������46 Pièces et fonctions����������������������������������������������������������������������������������������46 CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX��������������������������������59 Blancs d’œufs�����������������������������������������������������������������������������������������������59 Crème fouettée��������������������������������������������������������������������������������������������59 Conseils de mélange������������������������������������������������������������������������������������60 ENTRETIEN ET NETTOYAGE������������������������������������������������������������������������������61 DÉPANNAGE�������������������������������������������������������������������������������������������������������62 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE�������������������������������������������������������������63 *Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option. | 45 W10863290C_03_FR_v04.indd 45 6/19/17 2:55 PM PIÈCES ET FONCTIONS PIÈCES ET FONCTIONS Moyeu de fixation des accessoires Tête du robot Levier de contrôle de la vitesse Vis de fixation des accessoires Levier de verrouillage de la tête du robot (non illustré) Axe du batteur plat Couvercle verseur/protecteur* Bol en acier inoxydable de 3 L* Vis de réglage de la hauteur du batteur plat (non représentée) Crochet pétrisseur Bol** Plaque de verrouillage du bol Batteur plat Batteur plat à bord flexible* Fouet à fils *Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option. **Le design et le matériau du bol dépendent du modèle de robot pâtissier. 46 | PIÈCES ET FONCTIONS W10863290C_03_FR_v04.indd 46 6/19/17 2:55 PM PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes. Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient ce qui suit : DANGER Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas immédiatement les instructions. AVERTISSEMENT Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas scrupuleusement les instructions. FRANÇAIS Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions. CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les consignes de sécurité élémentaires doivent être respectées, et notamment les suivantes : 1.Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de l’appareil peut entraîner des blessures. 2.Les personnes et enfants aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, peuvent utiliser l’appareil sous surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER | 47 W10863290C_03_FR_v04.indd 47 6/19/17 2:55 PM PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER 3.Les enfants de huit ans et plus ainsi que les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, peuvent utiliser l’appareil sous surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas se charger du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil sans étroite surveillance. 4.Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien d’entretien ou des personnes présentant une qualification similaire pour éviter tout risque. 6.Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais le robot pâtissier dans l’eau ou dans tout autre liquide. 7.Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance alors qu’il est en fonctionnement. 8.Débrancher la prise lorsque l’on ne l’utilise pas, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. 9.Éviter de toucher les pièces en mouvement. Garder les mains, cheveux, vêtements ainsi que spatules et autres ustensiles à une certaine distance des accessoires pendant le fonctionnement pour réduire le risque de blessures aux personnes et/ou de dommages à l’appareil. 10.N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés, s’il a présenté un défaut de fonctionnement ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage. 48 | PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER W10863290C_03_FR_v04.indd 48 6/19/17 2:55 PM 11.Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du plan de travail. 12.L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 13.N’utilisez pas le robot pâtissier à l’extérieur. 14.Retirez le batteur plat, le fouet à fils ou le crochet pétrisseur avant de nettoyer le robot pâtissier. 15.Afin d’éviter d’endommager le produit, ne pas utiliser les bols du robot pâtissier dans des zones de chaleur élevée comme un four, un micro-ondes ou sur une cuisinière. 16.Ce produit est destiné à un usage domestique ou peut être utilisé : - dans les espaces cuisine réservés aux employés ; - dans les cuisines de fermes ; - par les clients d’hôtels, d’hôtels d’étape ou autre endroit résidentiel ; - dans les cuisines de gîtes. FRANÇAIS PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER | 49 W10863290C_03_FR_v04.indd 49 6/19/17 2:55 PM PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER ALIMENTATION AVERTISSEMENT Puissance : 300 W MAX pour les modèles 5KSM125 5KSM180 Series 275 W MAX pour les modèles 5K45, 5KSM45 Series Tension : 220-240 V Fréquence : 50-60 Hz Risque d’électrocution Brancher sur une prise de terre. Ne pas retirer la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mortelles, un incendie ou une électrocution. REMARQUE : si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise de courant près de l’appareil par un électricien ou un technicien qualifié. MISE AU REBUT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES Mise au rebut de l’emballage L’emballage est 100 % recyclable, il comporte ainsi le symbole suivant . Les différentes parties de l’emballage doivent être éliminées de façon responsable et dans le respect le plus strict des normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’utilisation. Mise au rebut du produit - Cet appareil porte le symbole de recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU concernant l es déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais). - Par une mise au rebut correcte de l’appareil, vous contribuerez à éviter tout préjudice à l’environnement et à la santé humaine. - Le symbole présent sur l’appareil ou dans la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipement Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. 50 | PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU ROBOT PÂTISSIER W10863290C_03_FR_v04.indd 50 6/19/17 2:55 PM UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER GUIDE DE SÉLECTION DES VITESSES ACCESSOIRES DESCRIPTION 1 REMUER Pour amalgamer, mélanger, lier, réduire en purée et démarrer en douceur toutes les opérations de mélange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de la farine ou des ingrédients secs dans une pâte et pour ajouter des liquides dans des ingrédients secs. N’utilisez pas la vitesse 1 pour mélanger ou pétrir des pâtes levées. 2 MÉLANGER LENTEMENT Pour mélanger lentement et réduire en purée. Utilisez cette vitesse pour mélanger et pétrir les pâtes levées, les pâtes épaisses et les pâtes à bonbon, commencer à réduire en purée des pommes de terre et d’autres légumes, incorporer la matière grasse à la farine, mélanger les pâtes liquides. 4 MÉLANGER, BATTRE Pour mélanger les pâtes semi-épaisses comme celles des biscuits. Utilisez cette vitesse pour travailler le sucre et la matière grasse et pour ajouter le sucre aux blancs d’œufs pour la confection de meringues. Vitesse moyenne pour les mélanges à gâteaux. 6 BATTRE, RENDRE CRÉMEUX Pour fouetter à vitesse moyenne et mixer le beurre en pommade. Utilisez cette vitesse pour finir de mélanger la pâte à gâteau, la pâte à beignets et d’autres pâtes. Vitesse élevée pour les mélanges à gâteaux. 8 BATTRE RAPIDEMENT, FOUETTER Pour fouetter la crème, les blancs d’œufs et les glaçages. 10 FOUETTER RAPIDEMENT Pour fouetter de petites quantités de crème et de blancs d’œufs ou aérer en fin de mélange une purée de pommes de terre. FRANÇAIS VITESSE ACTION REMARQUE : il est possible de régler le levier de contrôle de la vitesse entre les vitesses figurant dans le tableau ci-dessus (vitesses 3,5,7 et 9) si un ajustement plus précis est nécessaire. Ne dépassez pas la vitesse 2 lorsque vous préparez des pâtes levées afin de ne pas endommager le robot pâtissier. UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER | 51 W10863290C_03_FR_v04.indd 51 6/19/17 2:55 PM UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER GUIDE DES ACCESSOIRES ACCESSOIRE UTILISATIONS Batteur plat et batteur plat à bord flexible* pour préparations normales à épaisses : Gâteaux, glaçages à la crème, bonbons, cookies, pâte à tarte, biscuits, pains de viande, purée de pommes de terre Fouet à fils pour mélanges aérés : Œufs, blancs d’œufs, crème épaisse, glaçages, biscuits de Savoie, mayonnaise, certains bonbons Crochet pétrisseur pour mélanger et pétrir des pâtes levées : Pain, pizza, brioche *Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option. FIXATION/RETRAIT DU BOL 1 Pour fixer le bol: mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 ». Débranchez le robot pâtissier. 3 Placez le bol sur la plaque de verrouillage. Tournez délicatement le bol dans le sens des aiguilles d’une montre. 2 Maintenez le levier de verrouillage en position de déverrouillage et soulevez la tête. 4 Pour détacher le bol: répétez les étapes 1 et 2. Tournez doucement le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 52 | UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER W10863290C_03_FR_v04.indd 52 6/19/17 2:55 PM UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER 1 Pour soulever la tête du robot : poussez le levier de verrouillage en position de déverrouillage et soulevez la tête. Une fois soulevée, le levier revient automatiquement en position de verrouillage pour garder la tête dans cette position. 2 Pour baisser la tête du robot : poussez le levier de verrouillage en position de déverrouillage et ramenez doucement la tête vers le bas. Le levier revient automatiquement en position de verrouillage lorsque la tête est en bas. Avant de mélanger, testez le verrouillage en essayant de lever la tête du robot. FRANÇAIS SOULEVER/BAISSER LA TÊTE DU ROBOT REMARQUE : la tête du robot doit toujours être en position de verrouillage lorsque le robot pâtissier est en cours d’utilisation. FIXATION/RETRAIT DU BATTEUR PLAT, DU BATTEUR PLAT À BORD FLEXIBLE*, DU FOUET À FILS OU DU CROCHET PÉTRISSEUR AVERTISSEMENT Risque de blessures Débranchez le robot avant de toucher le batteur. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses. 1 Pour fixer l’accessoire : mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 ». Débranchez le robot pâtissier. *Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option. UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER | 53 W10863290C_03_FR_v04.indd 53 6/19/17 2:55 PM UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER 2 Maintenez le levier de verrouillage en position de déverrouillage et soulevez la tête. 4 Pour enlever les accessoires : répétez les étapes 1 et 2. Poussez l’accessoire vers le haut autant que possible et tournez-le vers la gauche. Ensuite, retirez l’accessoire de l’axe d’entraînement. 3 Placez l’accessoire sur son axe d’entraînement et poussez-le vers le haut autant que possible. Puis, tournez l’accessoire vers la droite pour le verrouiller sur la goupille de son axe. 54 | UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER W10863290C_03_FR_v04.indd 54 6/19/17 2:55 PM UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER RÉGLAGE DU JEU ENTRE LE BATTEUR PLAT ET LE BOL FRANÇAIS Votre robot pâtissier est réglé en usine de manière à ce que le batteur plat se trouve au ras du fond du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat heurte le fond du bol ou l’espace qui les sépare est trop important, le jeu entre les deux peut être corrigé facilement. 1 Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 ». Débranchez le robot pâtissier. 2 Levez la tête du robot. Tournez la vis légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers la gauche) pour lever le batteur plat ou dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la droite) pour abaisser le batteur plat. Réglez le batteur plat jusqu’à ce qu’il soit au ras du fond du bol. Si vous ajustez la vis de manière excessive, le levier de verrouillage du bol pourrait ne pas se verrouiller. REMARQUE : lorsque sa hauteur est correctement réglée, le batteur plat ne heurte pas le fond ni les parois du bol. Si le batteur plat ou le fouet à fils est réglé de telle façon qu’il heurte le fond du bol, le revêtement du batteur plat risque d’être abîmé et les fils métalliques du fouet à fils risquent d’être usés prématurément. POSITIONNER/RETIRER LE COUVERCLE VERSEUR/PROTECTEUR* 1 Pour mettre en place le couvercle verseur/protecteur : mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » Débranchez le robot pâtissier. Fixez l’accessoire souhaité. Consultez la section « Fixation/retrait du batteur plat, du batteur plat à bord flexible, du fouet à fils ou du crochet pétrisseur ». 2 Depuis l’avant du robot pâtissier, faites glisser le couvercle verseur/protecteur sur le bol jusqu’à ce qu’il soit centré. Le bord inférieur du couvercle verseur/protecteur devrait s’ajuster au bol. *Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option. UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER | 55 W10863290C_03_FR_v04.indd 55 6/19/17 2:55 PM UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER 3 Pour enlever le couvercle verseur/ protecteur : mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 ». Débranchez le robot pâtissier. 4 Soulevez l’avant du couvercle verseur/ protecteur du bord du bol et poussezle vers l’avant. Enlevez l’accessoire ainsi que le bol. UTILISATION DU COUVERCLE VERSEUR/PROTECTEUR* Utilisez le couvercle verseur/protecteur pour éviter les éclaboussures lors du mélange, et pour verser facilement les ingrédients dans le bol tout en mélangeant. 1 Pour de meilleurs résultats, tournez le couvercle verseur/protecteur afin que la tête du robot couvre l’ouverture en « u » du couvercle verseur/protecteur. Le bec verseur se trouve juste à la droite du moyeu de fixation des accessoires si vous êtes en face du robot pâtissier. 2 Versez les ingrédients dans le bol par le bec verseur. *Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option. 56 | UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER W10863290C_03_FR_v04.indd 56 6/19/17 2:55 PM UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE FRANÇAIS REMARQUE : le robot pâtissier peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne. En cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que le dessus de l’appareil chauffe. Ceci est normal. 1 Branchez le robot pâtissier dans une prise électrique adéquate. Pour commencer, placez toujours le levier de contrôle de vitesse sur la position la plus basse, puis augmentez-la progressivement afin d’éviter les éclaboussures. Consultez le « Guide de sélection des vitesses ». 2 Ne raclez pas le bol pendant que le robot pâtissier fonctionne. Le bol et le batteur plat sont conçus pour assurer un mélange efficace. En général, il suffit de racler le bol une ou deux fois durant le mélange. ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid dispose d’un large éventail d’accessoires en option tels que les hachoirs ou la machine à pâtes. Ils peuvent être reliés à l’arbre de commande des accessoires du robot pâtissier, comme illustré ci-après. 1 Fixation : mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 ». Débranchez le robot pâtissier. 2 Desserrez la vis de fixation des accessoires en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez le couvercle du moyeu de fixation. UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER | 57 W10863290C_03_FR_v04.indd 57 6/19/17 2:55 PM UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER 3 Insérez l’arbre de commande de l’accessoire dans le moyeu de fixation des accessoires, en vous assurant que l’arbre s’emboîte bien dans l’embase carrée du moyeu de fixation. Il peut s’avérer nécessaire de faire pivoter l’accessoire. S’il est bien placé, le pignon situé sur l’accessoire s’emboîte dans l’encoche sur le rebord du moyeu. 4 Serrez la vis de fixation des accessoires en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’accessoire soit complètement fixé au robot pâtissier. 5 Branchez le robot pâtissier dans une prise électrique adéquate. 6 Démontage : mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 ». Débranchez le robot pâtissier. 58 | UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER W10863290C_03_FR_v04.indd 58 6/19/17 2:55 PM 7 Desserrez la vis de fixation des accessoires en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Faites pivoter l’accessoire pour le retirer. 8 Replacez le couvercle du moyeu de fixation des accessoires. Serrez la vis de fixation des accessoires en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. FRANÇAIS UTILISATION DU ROBOT PÂTISSIER REMARQUE : reportez-vous au manuel d’utilisation et d’entretien de chaque accessoire pour les réglages de vitesse et les temps de fonctionnement recommandés. CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX BLANCS D’ŒUFS Placez les blancs d’œufs dans un bol sec et propre, à température ambiante. Fixez le bol et le fouet à fils. Pour éviter les éclaboussures, déplacez graduellement le bouton jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée et fouettez jusqu’à l’étape désirée. QUANTITÉ VITESSE 1 blanc d’œuf graduellement jusqu’à 10 2 blanc d’œufs ou plus graduellement jusqu’à 8 Étapes pour battre les blancs d’œufs Grâce à votre robot pâtissier KitchenAid, les blancs d’œufs sont rapidement battus en neige. Soyez donc très attentif afin d’éviter de trop les travailler. CRÈME FOUETTÉE Versez la crème froide dans un bol refroidi. Fixez le bol et le fouet à fils. Pour éviter les éclaboussures, déplacez graduellement le bouton jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée et fouettez jusqu’à l’étape désirée. QUANTITÉ VITESSE moins de 200 ml graduellement jusqu’à 10 plus de 200 ml graduellement jusqu’à 8 Étapes pour réaliser de la crème fouettée Surveillez la crème de près durant l’opération. Le robot pâtissier KitchenAid fouette si rapidement que quelques secondes seulement séparent les différentes étapes, de liquide à très ferme. CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX | 59 W10863290C_03_FR_v04.indd 59 6/19/17 2:55 PM CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX CONSEILS DE MÉLANGE Temps de mélange Votre robot pâtissier KitchenAid mélangera plus rapidement et plus efficacement que la plupart des autres robots électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dans la plupart des recettes doit être ajustée pour éviter de trop travailler vos préparations. Pâtes à gâteaux en sachet Lorsque vous préparez des mélanges à gâteaux vendus dans le commerce, utilisez la 4e vitesse comme vitesse moyenne et la 6e vitesse comme vitesse élevée. Pour obtenir de meilleurs résultats, mélangez la pâte selon le temps indiqué sur l’emballage. Pour déterminer le temps de mélange idéal, observez la pâte ou la préparation et mélangez jusqu’à obtenir l’apparence recherchée telle que décrite dans votre recette, par exemple un aspect « lisse et crémeux ». Reportez-vous à la section « Guide de sélection des vitesses » pour sélectionner la vitesse de mélange optimale. Ajout de noix, de raisins secs ou de fruits confits En général, les matières solides doivent être incorporées au cours des dernières secondes de mélange à la vitesse 1. La pâte doit être suffisamment épaisse pour éviter que les fruits ou les noix ne tombent au fond du moule durant la cuisson. Les fruits collants doivent être saupoudrés de farine pour une meilleure répartition dans la pâte. Ajout d’ingrédients Procédure standard à respecter lors du mélange de la plupart des pâtes, en particulier des pâtes à gâteaux et biscuits : 1/3 ingrédients secs 1/2 ingrédients liquides 1/3 ingrédients secs 1/2 ingrédients liquides 1/3 ingrédients secs Utilisez la vitesse 1 jusqu’à ce que les ingrédients soient correctement mélangés. Augmentez ensuite progressivement la vitesse jusqu’à la position désirée. Ajoutez toujours les ingrédients aussi près que possible des parois du bol et non pas directement dans la zone du batteur plat en mouvement. Vous pouvez utiliser le couvercle verseur/protecteur pour simplifier l’ajout des ingrédients. REMARQUE : si les ingrédients qui se trouvent dans le fond du bol ne sont pas correctement mélangés, cela signifie que le batteur plat n’est pas suffisamment près du fond du bol. Consultez la section « Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol ». Mélanges liquides Les préparations contenant de grandes quantités d’ingrédients liquides doivent être mélangées à basse vitesse afin d’éviter les éclaboussures. N’augmentez la vitesse qu’une fois le mélange épaissi. Pétrissage des pâtes levées Utilisez TOUJOURS le crochet pétrisseur et la vitesse 2 pour mélanger et pétrir les pâtes levées. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre vitesse peut endommager le robot. Si vous disposez d’un robot muni d’un bol de capacité 4,3 L, n’utilisez pas de recettes qui requièrent plus de 900 g de farine tout usage ou 800 g de farine complète. Si vous disposez d’un robot muni d’un bol de capacité 4,8 L, n’utilisez pas de recettes qui requièrent plus de 1 kg de farine tout usage ou 800 g de farine complète. 60 | CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX W10863290C_03_FR_v04.indd 60 6/19/17 2:55 PM ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Brancher sur une prise de terre. 1 Assurez-vous toujours de débrancher le robot pâtissier avant de le nettoyer. Nettoyez le robot pâtissier à l’aide d’un chiffon humide doux. N’utilisez pas de détergents. Essuyez fréquemment l’axe à accessoire du robot pour enlever tout résidu de nourriture pouvant s’accumuler. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. 3 IMPORTANT : le fouet à fils n’est pas lavable au lave-vaisselle. Nettoyez-le soigneusement à l’eau chaude et savonneuse puis rincez-le complètement et essuyez-le. Ne laissez pas le fouet à fils sur l’axe à accessoire du robot. Ne pas retirer la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mortelles, un incendie ou une électrocution. 2 Le bol, le couvercle verseur/ protecteur*, le batteur plat blanc, batteur plat à bord flexible* et le crochet pétrisseur blanc peuvent être lavés dans un lavevaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer soigneusement à l’eau chaude savonneuse, puis les rincer complètement avant de les sécher. Ne laissez pas les accessoires sur l’axe à accessoire du robot. FRANÇAIS Risque d’électrocution *Inclus avec certains modèles uniquement. Également disponible en tant qu’accessoire en option. ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 61 W10863290C_03_FR_v04.indd 61 6/19/17 2:55 PM DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Brancher sur une prise de terre. Ne pas retirer la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mortelles, un incendie ou une électrocution. Veuillez lire les instructions suivantes avant d’appeler votre centre de service après-vente. 1. Le robot pâtissier peut s’échauffer lorsqu’il fonctionne. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que le dessus de l’appareil devienne très chaud. Ceci est normal. 2. Le robot pâtissier peut dégager une odeur forte, particulièrement lorsqu’il est encore neuf. Ceci est fréquent avec les moteurs électriques. 3. Si le batteur plat heurte le bol, arrêtez le robot pâtissier. Consultez la section « Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol ». Si votre robot pâtissier fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les points suivants : • Le robot est-il branché ? • Le fusible du circuit électrique relié au robot fonctionne-t-il normalement ? Si vous disposez d’un panneau disjoncteur, assurez-vous que le circuit est fermé. • Débranchez le robot et attendez 10 à 15 secondes avant de le remettre en marche. S’il ne démarre toujours pas, laissez‑le refroidir pendant 30 minutes avant de le remettre en marche. • Si le problème n’est pas dû à l’une des raisons ci-dessus, reportez-vous à la section « Garantie et service après-vente ». 62 | DÉPANNAGE W10863290C_03_FR_v04.indd 62 6/19/17 2:55 PM GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE GARANTIE DU ROBOT PÂTISSIER KITCHENAID Europe, Moyen‑Orient et Afrique : Pour les modèles Artisan 5KSM125 et 5KSM180 : cinq ans de garantie complète à compter de la date d’achat. Pour les modèles 5K45 et 5KSM45 : deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat. KitchenAid prend en charge : KitchenAid ne prend pas en charge : Le coût des pièces A.Les réparations dues à l’utilisation du robot de rechange et de pâtissier pour tout autre usage la main d'œuvre que la préparation normale nécessaire à la d’aliments dans un cadre réparation pour domestique. corriger les vices de matériaux et B.Les réparations suite de fabrication. à un accident, une La maintenance modification, une utilisation doit être assurée inappropriée ou excessive, par un centre de ou une installation ou un service aprèsfonctionnement non conforme vente agréé avec les réglementations par KitchenAid. électriques locales. FRANÇAIS Durée de la garantie : KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous. REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé. Pour la France, la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg N° vert gratuit : pour la France : composez le 0800 600120 pour la Belgique : composez le 0800 93285 pour le Grand-Duché de Luxembourg : composez le 800 23122 Contact e-mail : pour la France : rendez-vous sur www.KitchenAid.fr et cliquez sur le lien « Contactez‑nous » en bas de page pour la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg : rendez-vous sur www.KitchenAid.be et cliquez sur le lien « Contactez-nous » en bas de page Pour la Suisse : Tél : 032 475 10 10 Fax : 032 475 10 19 Adresse courrier : NOVISSA HAUSHALTGERÄTE AG Bernstrasse 18 CH-2555 BRÜGG Assistance téléphonique : Pour plus d'informations, consultez notre site Internet : www.KitchenAid.eu ©2017 Tous droits réservés. KITCHENAID et le design du batteur sur socle sont des marques déposées aux États-Unis et ailleurs. GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE | 63 W10863290C_03_FR_v04.indd 63 6/19/17 2:55 PM ©2017 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W10863290C W10863290C_19_back.indd 1 06/17 6/5/17 12:57 PM