Manuel du propriétaire | Canon EF TS-E90 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Canon EF TS-E90 Manuel utilisateur | Fixfr
TS-E24mm F3.5L
TS-E45mm F2.8
TS-E90mm F2.8
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Canon.
Les objectifs Canon TS-E sont des objectifs
dotés d’un système de décentrement et de
bascule spécialement conçus pour les appareils
photo EOS. Le mécanisme de décentrement et
de bascule permet au photographe de contrôler
la profondeur de champ et la zone
photographiée et de corriger la distorsion des
images pour effectuer des prises de vue
impossibles à réaliser avec un objectif normal.
● Pour garantir le plein usage de la fonctionnalité des
objectif TS-E, il est conseillé de les utiliser sur des
boîtiers EOS à visibilité 100% dans le viseur (séries
EOS-1, EOS-1D ou EOS-1Ds) avec verre de visée
dépoli Laser-Matte à grille Ec-D montés sur trépied.
● Sur les boîtiers EOS avec flash incorporé, les
fonctions de bascule et rotation risquent d’être
soumises à certaines restrictions partielles.
● Sur les boîtiers EOS avec grip pour prises de vue en
format portrait (vertical) les fonctions de bascule et
rotation risquent d’être soumises à certaines
restrictions partielles.
Caractéristiques
1. L’objectif peut être basculé jusqu’à ±8° et
décentré jusqu’à ±11mm.
2. Les fonctions de bascule et de décentrement
sont utilisables individuellement ou
simultanément.
3. Il est possible de mettre l’objectif en rotation
pour modifier la direction de bascule ou de
décentrement.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Recommandations pour éviter un
dysfonctionnement ou l’endommagement de
l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et des prises de vues.
FRN-1
a Consignes de sécurité
a Consignes de sécurité
1. Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil. Vous
pourriez endommager votre vue. Viser directement le
soleil dans l’objectif est particulièrement dangereux.
2. Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil, ne le
laissez pas exposé au soleil sans le munir de son
bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe qui pourrait
déclencher un incendie.
a Précautions d’utilisation
Si l’objectif est amené d’un environnement froid à un
environnement chaud, de la condensation risque de se
déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces
internes. Pour éviter toute formation de condensation,
commencez par mettre l’objectif dans une poche en
plastique étanche avant de le sortir dans un environnement
chaud. Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu
réchauffé. Faites de même quand vous amenez l’objectif
d’un environnement chaud à un environnement froid.
FRN-2
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits
radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe
B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils
Numériques”, NMB-003 édictée par l’Industrie Canada.
Nomenclature
Échelle de bascule (→ 7)
Repère infrarouge (→ 11)
Repère des distances
Échelle des distances
(→ 5,11)
Repère de bascule
Repère de profondeur de
champ (→ 11)
Repère de montage
d’objectif (→ 5)
Molette de bascule (→ 7)
Contacts
Molette de décentrement (→ 9)
Repère de décentrement
Échelle de décentrement (→ 9)
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (→ **).
FRN-3
Nomenclature
Repère de bascule
Échelle de bascule (→ 7)
Molette de verrouillage de bascule (→ 7)
Bague de mise au point (→ 5)
Monture de parasoleil
(→ 13)
Repère de décentrement
Bouton de déverrouillage de
rotation (→ 10)
Objectif
Échelle de décentrement (→ 9)
Filetage de montage du filtre
(→ 14)
Molette de verrouillage de
décentrement (→ 9)
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (→ **).
FRN-4
1. Montage et retrait de l’objectif
2. Mise au point
Reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil photo pour le montage et le retrait
de l’objectif.
● Avant de monter ou d’enlever l’objectif, toujours
vérifier que les échelles de bascule et de
décentrement sont en position “0”.
● Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les contacts.
● Si les contacts sont éraflés ou salis par des
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés
ou ne pas être connectés correctement.
L’appareil et l’objectif peuvent ne pas
fonctionner correctement.
● Si les contacts sont sales ou s’ils portent des
empreintes de doigts, nettoyez-les avec un
chiffon doux.
● Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon
d’objectif dessus. Pour installer le bouchon
correctement, alignez le repère de montage
d’objectif avec le repère du bouchon d’objectif
et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre. Pour le retirer le bouchon, tournez-le
dans le sens opposé.
Pour mettre au point avec un objectif TS-E
procéder à l’aide de la bague de mise au point.
(Il n’est pas possible de procéder par la mise au
point automatique.)
● Après avoir utilisé la fonction de bascule ou de
décentrement, réajuster la mise au point.
● L’échelle des distances n’est opérationellee que
lorsque l’échelle de bascule est en position “0”.
FRN-5
3. Fonction bascule
Le basculement permet d’incliner l’objectif par rapport au plan de l’image. Quand l’échelle de
bascule est en position “0”, le plan de mise au point et le plan de l’image sont parallèles. Le
basculement crée un angle entre le plan de mise au point et le plan de l’image.
● Exemple 1
● Exemple 2
Pour effectuer une prise de vue avec netteté complète sur l’ensemble du sujet, il est nécessaire de
recourir à une faible ouverture afin de garantir une large profondeur de champ. Le basculement
permet d’assurer la netteté de l’ensemble du sujet même avec une profondeur de champ
insuffisante (Exemple 1). Pour mettre au point sur une partie spécifique du sujet (Exemple 2),
basculer dans la direction opposée.
FRN-6
Utilisation de la fonction bascule
Desserrer la molette de
verrouillage de la bascule
par rotation dans la direction
de la flèche.
Régler la bascule à l’aide de
la molette de bascule.
Mettre au point à l’aide de la
bague de mise au point.
Faire tourner la molette de
verrouillage de la bascule
par rotation dans la direction
de la flèche pour verrouiller
en place sur le réglage
déterminé pour la prise de
vue.
● Au basculement de l’objectif, des parties tranchantes du mécanisme de bascule sont mises à nu et il est
important de ne pas y toucher.
● Si les fonctions de bascule et décentrement du TS-E24mm f/3,5L sont utilisées simultanément, ne procéder
que dans les limites des réglages de l’échelle de bascule en gris clair. Le basculement de l’objectif avec
d’autres valeurs de réglage risque de résulter en vignetage.
Lorsque la seule fonction bascule est utilisée, l’effet de vignetage ne se produit dans aucun des réglages.
FRN-7
4. Fonction décentrement
Le décentrement permet de déplacer l’axe optique de l’objectif de manière parallèle par rapport au
centre du plan de l’image.
Le décentrement peut s’avérer très utile dans les cas suivants.
● Quand un immeuble est photographié
FRN-8
avec un objectif normal, le haut de
l’immeuble tend à s’allonger dans un
effet de perspective. Ces lignes de fuite
peuvent être corrigées en plaçant
l’appareil parallèle au bâtiment
photographié et en décentrant l’objectif.
● Pour les prises de vue de surfaces
réfléchissantes, placer l’appareil de
telle sorte qu’il ne soit pas réfléchi par
la surface en question et décentrer
l’objectif. Ceci permet d’effectuer la
prise de vue sans avoir à en changer la
composition.
Utilisation de la fonction décentrement
Desserrer la molette de
verrouillage du
décentrement par rotation
dans la direction de la
flèche.
Régler le décentrement à
l’aide de la molette de
décentrement. Mettre au
point à l’aide de la bague de
mise au point.
Faire tourner la molette de
verrouillage du
décentrement par rotation
dans la direction de la flèche
pour verrouiller en place sur
le réglage déterminé pour la
prise de vue.
● Au décentrement de l’objectif, des parties tranchantes du mécanisme de décentrement sont mises à nu et il
est important de ne pas y toucher.
● Si les fonctions de bascule et décentrement du TS-E24mm f/3,5L sont utilisées simultanément, ne procéder
que dans les limites des réglages de l’échelle de décentrement en gris clair. Le décentrement de l’objectif
avec d’autres valeurs de réglage risque de résulter en vignetage.
Si le réglage du décentrement est important, la quantité de lumière périphérique en haut, en bas ou sur la
droite et la gauche de l’écran risque de varier et il est conseillé de procéder aux prises de vues avec une
petite ouverture.
FRN-9
5. Rotation
La fonction de rotation permet de modifier la direction de la bascule
ou du décentrement par rotation du mécanisme de basculedécentrement.
Avec l’objectif monté sur l’appareil, repousser le bouton de
déverrouillage de la rotation en direction de la monture et faire
tourner le mécanisme de bascule-décentrement.
● Le mécanisme peut être mis en rotation de ±90°. L’objectif clique tous les
30° et se verrouille en place à la position 90°.
● Avant de mettre l’objectif en rotation, régler les échelles de bascule et
de décentrement sur la position “0”.
● Attention à ne pas se pincer les doigts avec la molette de verrouillage
du décentrement en procédant trop rapidement à la rotation du
mécanisme de bascule-décentrement tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de la rotation.
FRN-10
6. Repère de profondeur de champ
(TS-E24mm f/3,5L)
La profondeur du champ est la distance entre
l’avant et l’arrière du plan de mise au point sur
le sujet. La profondeur du champ est indiquée
par la zone entre les lignes du repère de la
profondeur de champ qui apparaît nette. Les
nombres du repère sont donnés en valeur de F,
et, par exemple, si la distance de prise de vue
est de 1,5m et l’ouverture de f/8, la zone de
netteté ira de 1m à 3m.
● Le repère de profondeur de champ n’est
opérationnelle que lorsque l’échelle de bascule
est réglée sur la position “0”.
● Le repère de profondeur de champ est un
indicateur approximatif.
7. Repère infrarouge
(TS-E24mm f/3,5L)
Le repère infrarouge corrige le réglage de mise
au point lors de l’utilisation de films infrarouge
en noir et blanc. Effectuez la mise au point sur
le sujet, puis ajustez le réglage de la distance
en déplaçant la bague de mise au point sur le
repère infrarouge correspondant.
Certains appareils EOS ne peuvent pas utiliser de
film infrarouge. Reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil photo EOS.
FRN-11
8. Adaptateur de trépied TS-E
9. Exposition
(vendus séparément)
Avec certains modèles d’appareils, les fonctions
de bascule, décentrement et rotation ne sont
plus opérationnelles quand l’appareil est monté
directement sur un trépied. Le cas échéant,
installer un adaptateur de trépied TS-E sur la
douille de monture du trépied de l’appareil avant
de monter ce dernier sur le trépied.
FRN-12
Il est possible d’effectuer des prises de vue en
mode AE (exposition automatique) quand les
échelles de bascule et décentrement sont
réglées en position “0”.
Il n’est pas conseillé d’utiliser le mode AE quand
l’objectif est basculé ou décentré sous peine de
risque d’erreur d’exposition. Il est conseillé
d’utiliser les valeurs d’exposition notées quand
les échelles de bascule et décentrement sont
réglées en position “0” à titre de guide puis de
procéder aux prises de vue avec autant de
réglages de l’exposition que possible.
10. Parasoleils
Les paresoleils EW-75BII, EW-79BII et EW-65III permettent de protéger les objectifs d’un éclairage
parasite ainsi que de la pluie, de la neige et de la poussière.
Pour installer un parasoleil, procéder de la manière suivante.
TS-E24mm f/3,5L
Aligner le parasoleil avec sa monture et faire tourner ce
parasoleil dans le sens horloger pour le fixer en place.
1
2
1
TS-E45mm f/2,8 • TS-E90mm f/2,8
1) Tout en appuyant sur les deux boutons se trouvant à la
base du parasoleil, insérer celui dans sa monture sur
l’objectif.
2) Relâcher les deux boutons de sorte que les attaches du
parasoleil s’insèrent dans les encoches de la monture.
FRN-13
Parasoleils
● La partie de l’image risque d’être cachée si le
parasoleil n’est pas fixé correctement.
● Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil,
saisissez-le par la base pour le tourner. Pour
éviter toute déformation, ne le tenez pas par le
bord extérieur pour le tourner.
FRN-14
11. Filtres
(vendus séparément)
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage
de montage du filtre situé sur le devant de
l’objectif.
● L’installation d’un filtre est possible.
● N’utiliser que des filtres Canon.
● Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez le
filtre polarisant Canon.
● Lorsque le filtre polarisant Canon est monté, le
capuchon d’objectif ne peut plus être monté.
Fiche technique
TS-E24mm f/3,5L
TS-E45mm f/2,8
TS-E90mm f/2,8
Format d’image
24 × 36mm
Focale/Ouverture
24mm f/3,5
45mm f/2,8
90mm f/2,8
Construction
11 lentilles en 9 groupes 10 lentilles en 9 groupes 6 lentilles en 5 groupes
Ouverture minimale
f/22
f/22
f/32
Angle de champ
Portée diagonale
84°
51°
27°
Verticale
53°
30°
15°11’
Horizontale
74°
44°
22°37’
Distance de mise au point min.
0,3m
0,4m
0,5m
Grossissement max.
0,14× /173 × 262,5mm
0,16× /150 × 226mm
0,29× /81,9 × 122,8mm
/Champ de vue
Quantité de bascule
±8°
Quantité de décentrement
±11mm
Par degré de 0 à ±6°
Indication de l’échelle
Par degré de 0 à ±8° (gris clair)
(gris clair), ±7° et ±8°
de bascule
(rouge)
Par degré de 0 à ±7mm
Indication de l’échelle
Par degré de 0 à ±11mm (gris clair)
(gris clair), ±8 à ±11mm
de décentrement
(rouge)
Mécanisme de rotation
Se verrouille à –90°, 0° et +90°, clique tous les 30°
FRN-15
Fiche technique
TS-E24mm f/3,5L
Diamètre de filtre
Diamètre et longueur max.
Poids
Parasoleil
Bouchon d’objectif
Boîtier
TS-E45mm f/2,8
72mm
78 × 86,7mm
570g
EW-75BII
81 × 90,1mm
645g
EW-79BII
E-72
LP1216
TS-E90mm f/2,8
58mm
73,6 × 88mm
565g
ES-65III
E-58
LP1016
● La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif.
Ajoutez 21,5mm quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus.
● Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf où spécifié autrement.
● Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo.
● Cet objectif n’est pas utilisable avec les extendeurs de focale EF1,4× II ou EF2× II.
● Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon.
● Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-16
MEMO
キヤノン株式会社 http://canon.jp
キヤノンマーケティングジャパン株式会社
〒108-8011 東京都港区港南2-16-6
canon.jp/ef
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
U.S.A.
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON
CANADA
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
CANON Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7, B-1831 Diegem, Belgium
CANON Netherland NV
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
CANON DANMARK A/S
Knud Hoejgaards Vej 1 DK-2860 Soeborg, Danmark
CANON OY
Huopalahdentie 24 PL 1 00351 Helsinki, Finland
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26 169 88 Solna, Sweden
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
CENTRAL & SOUTH AMERICA
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Ste. 400 Miami, FL 33126, U.S.A.
ASIA
EUROPE, AFRICA & MIDDLE EAST
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.
12 Rue de l’Industrie 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano, Italy
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon,
Switzerland
Canon GMBH
Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Austria
CANON España, S.A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal
CANON (China) Co., Ltd.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005,
China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.
Startower Bldg.17F, 737, Yeoksam-Dong, Kangnam-Ku, Seoul, 135-984, Korea
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY.LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN
CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan
100%再生紙を使用しています。揮発性有機化合物(VOC)ゼロのインキを使用しています。
CT1-8522-000
0906SZ1
© CANON INC. 2006
2007.1.1
PRINTED IN JAPAN

Manuels associés