Pioneer AVIC X1 BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Pioneer AVIC X1 BT Manuel utilisateur | Fixfr
CRB2157A_Francais.book Page 1 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Manuel de matériel
APPAREIL CENTRAL DE NAVIGATION AV DVD
AVIC-X1BT
1
CRB2157A_Francais.book Page 2 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Le téléphone main libre est activé en connectant l’adaptateur Bluetooth (CD-BT10). Utilisez
le système de navigation avec le CD-BT10 connecté.
Pour jeter ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un
système de collecte spécifique pour les produits électroniques usés existe conformément à
la législation en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage.
Chaque foyer des 25 états membres de l’U.E. ainsi que de la Suisse et la Norvège est convié à déposer
ses produits électroniques usés aux unités de collecte prévus à cet effet ou chez un revendeur (si l’achat
d’un produit similaire est prévu).
Les ressortissants des autres pays devront contacter les autorités locales pour s’informer de la méthode
préconisée pour jeter ces produits.
Une telle démarche permet d’assurer que les produits jetés seront correctement traités, collectés et
recyclés et évite par la même occasion des effets négatifs sur l’environnement et la santé des
personnes.
2
CRB2157A_Francais.book Page 1 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit principalement les
informations relatives au matériel tels que les
noms des différents composants du système de
navigation ou les précautions d’utilisation.
Veuillez lire ce manuel ainsi que tous les
manuels joints avant d’utiliser votre système de
navigation. Les points suivants sont décrits dans
chaque chapitre :
Comment utiliser ce manuel
Introduction
Ce chapitre décrit les précautions
d’utilisation du système de navigation.
Comment utiliser le système de
navigation et noms des
composants
Ce chapitre fournit des informations qu’il est
important de connaître avant l’utilisation du
système de navigation telles que le nom de
chaque composant et comment insérer ou éjecter
les disques.
Annexe
Cette section décrit comment utiliser le système
de navigation ou les disques et les spécifications
du système de navigation.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques
minutes à la lecture de ces informations sur les
conventions utilisées dans ce manuel. En vous
familiarisant avec ces conventions, vous
comprendrez mieux comment utiliser votre
nouvel appareil.
• Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en GRAS :
par ex.)
le bouton POS, le bouton NAVI MENU.
• Les rubriques des divers menus ou les touches
disponibles à l’écran sont indiquées entre
guillemets (“ ”) et en caractères gras :
par ex.)
“Destination”, “Configurations”.
• Les informations complémentaires, autres
utilisations et remarques sont présentées de la
manière suivante :
par ex.)
❒ Si l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
• Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
➲ Pour les disques adéquats ➞ Page 6
Définition de l’affichage
• Dès lors, l’écran relié au corps du produit sera
désigné par “Afficheur avant”. Tout écran
supplémentaire acheté pour une utilisation
conjointe avec ce produit sera désigné par
“Afficheur arrière”.
1
3
CRB2157A_Francais.book Page 2 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Table des matières
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 1
Comment utiliser ce manuel 1
Terminologie 1
Table des matières 2
Consignes importantes de sécurité 3
Remarques avant d’utiliser le système et consignes de sécurité supplémentaires 4
Mesures de précaution 4
Enregistrement du produit 6
Dernière version du disque DVD de cartes 6
Disques lisibles 6
À propos de la lecture du disque double face 6
Numéros de région de disque DVD-Vidéo 7
Accessoires (caractéristiques de cet
équipement) 7
À propos de Bluetooth 8
Pour protéger l’écran LCD 8
Pour voir l’écran LCD confortablement 9
Mémoire des conditions 9
Que signifient les marquages sur les DVD 9
Lorsqu’une opération est interdite 9
Réinitialisation du microprocesseur du système
de navigation 9
Réinitialisation du système de navigation sans
changer la mémoire des conditions 10
Réinitialisation du système de navigation aux
réglages d’origine (d’usine) 10
À propos de la suppression des données du système de navigation 10
Réinitialisation de l’adaptateur Bluetooth 10
Réinitialisation de l’adaptateur Bluetooth sans
effacer la mémoire 11
Réinitialisation de l’adaptateur Bluetooth aux
réglages d’origine (d’usine) 11
Dépose du panneau avant 18
Pose du panneau avant 18
Annexe
Dépannage 19
Manipulation et entretien du disque 20
Disques DVD de cartes 20
Unité de DVD et entretien 20
Disques DVD et autre types de média DVD 20
Disques CD-R/CD-RW 21
Fichiers MP3 21
Conditions ambiantes pour les disques 22
Utilisation correcte du système de navigation 22
Manipulation de l’unité d’affichage 23
Écran à cristaux liquides (LCD) 23
Conservation de l’écran LCD en bon état 24
Petit tube fluorescent 24
Glossaire 24
Spécifications 25
Chapitre 1
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Unité d’affichage 13
Mise en service du système de navigation et sélection d’une source 15
Chargement d’un disque 16
Réglage du volume 16
Désactivation de la source 16
Utilisation du bouton REAR/GUIDE 17
Ouverture et fermeture du panneau LCD 17
Réglage de l’angle du panneau LCD 17
Mise en position horizontale du panneau
LCD 18
Protection de votre produit contre le vol 18
2
4
CRB2157A_Francais.book Page 3 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Consignes importantes de
sécurité
Avant d’installer votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivantes
de manière à bien les comprendre :
❒ Veuillez lire ce manuel dans sa totalité avant
d’utiliser le système de navigation.
❒ La fonction de navigation de ce produit (et la
caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) est uniquement destinée à vous
assister lors de la conduite de votre véhicule.
En aucun cas, elle ne peut se substituer à
votre attention, bon jugement et précautions
prises pendant que vous conduisez.
❒ N’utilisez pas votre système de navigation (ou
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) si celui-ci risque d’une façon ou
d’une autre de détourner votre attention.
Observez toujours les règles de sécurité et
respectez toujours les règlements de la
circulation en vigueur. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser le système ou à lire
l’afficheur, stationnez votre véhicule dans un
endroit sûr et serrez le frein à main avant
d’effectuer les réglages nécessaires.
❒ Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système avant qu’elles n’aient lu et compris
son mode d’emploi.
❒ N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police et autres installations en cas
d’urgence. Veuillez appeler le numéro
d’urgence adéquat.
❒ Les informations de cheminement et de
guidage affichées par cet appareil sont
fournies à titre indicatif uniquement. Il se peut
qu’elles ne donnent pas les routes autorisées,
les conditions de route, les routes à sens
uniques, les routes barrées ou les limitations
routières les plus récentes.
❒ Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par ce
système de navigation. Respectez toujours le
code de la route actuel, même si ce système
de navigation fournit des conseils contraires.
❒ Les informations de cheminement et de
guidage ne seront pas correctes si vous
n’entrez pas dans le système de navigation
des informations correctes concernant
l’heure locale.
❒ N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne
puissiez pas entendre les bruits de la
circulation environnante et les véhicules
d’urgence.
❒ Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions
sont désactivées tant que le frein à main n’est
pas serré.
❒ Les données codées sur le disque sont la
propriété intellectuelle du fournisseur qui est
donc responsable de tels contenus.
❒ Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes de
fonctionnement et les consignes de sécurité.
❒ Faites très attention à tous les avertissements
dans ce manuel et suivez attentivement toutes
les instructions.
❒ N’installez pas l’afficheur à un endroit où il
risque (i) d’entraver la visibilité du
conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de
certains systèmes de commande ou
dispositifs de sécurité, y compris dispositifs
de sac gonflable, boutons de feux de détresse
ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire
le véhicule en toute sécurité.
❒ Veuillez boucler votre ceinture de sécurité à
tout moment pendant le fonctionnement de
votre véhicule. En cas d’accident, les
blessures sont considérablement plus graves
lorsque votre ceinture de sécurité n’est pas
correctement bouclée.
❒ Utilisez les disques DVD de cartes les plus
récents pour un repérage sur carte plus
précis des destinations. Des versions plus
récentes des disques DVD de cartes sont
disponibles à l’achat auprès de votre
revendeur Pioneer le plus proche.
❒ N’utilisez jamais de casques d’écoute
pendant la conduite.
3
5
CRB2157A_Francais.book Page 4 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
❒ N’essayez pas d’installer ou de faire
l’entretien de votre système de navigation
vous-même. L’installation ou l’entretien du
système de navigation par des personnes
n’ayant aucune formation ou expérience en
matière d’équipements électroniques et
accessoires automobiles peut être dangereux
et peut entraîner des risques d’électrocution
ou autres.
Remarques avant d’utiliser le
système et consignes de
sécurité supplémentaires
Mesures de précaution
• Les fréquences du tuner sur cette unité sont
réparties pour être utilisées en Europe de
l’Ouest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique
et en Océanie. L’utilisation dans d’autres
zones peut entraîner une mauvaise réception.
La fonction RDS fonctionne uniquement dans
les zones comportant des stations FM
émettant des signaux RDS.
ATTENTION
“CLASS 1 LASER PRODUCT”
Ce produit contient une diode laser classée audessus de la classe I. Pour des raisons de sécurité,
ne retirez aucun couvercle et n’essayez pas
d’accéder à l’intérieur du produit.
Toute opération d’entretien doit être effectuée par
du personnel qualifié.
• Ce produit ne doit pas être en contact avec
des liquides pour éviter tout risque
d’électrocution. En outre, le contact avec
des liquides peut entraîner des
dommages, provoquer de la fumée et une
surchauffe de ce produit.
• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé
qu’en Allemagne.
• Veillez à ce que ce produit soit à l’abri de
l’humidité.
• Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle
programmation est nécessaire.
En cas d’anomalie
• En cas de dysfonctionnement du produit,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou au
service après-vente Pioneer agréé le plus
proche.
Verrouillage par le frein à main
Utilisées en conduisant, certaines fonctions de
ce système de navigation peuvent être
dangereuses. Pour empêcher leur utilisation en
roulant, elles sont verrouillées par le frein à main
de votre véhicule. Ces fonctions ne sont pas
utilisables lors de la conduite. Si vous souhaitez
les utiliser, arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez le
frein à main puis utilisez-les.
Pour en savoir plus, reportez-vous à
“Verrouillage par le frein à main” dans le
Manuel de fonctionnement.
Pour conduire en toute sécurité
• LE FIL CONDUCTEUR VERT CLAIR SUR
LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION
EST CONÇU POUR DÉTECTER L’ÉTAT
STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ
CÔTÉ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU
CONTACTEUR DE FREIN À MAIN. UNE
MAUVAISE CONNEXION OU
UTILISATION DE CE FIL CONDUCTEUR
PEUT REPRÉSENTER UNE VIOLATION
DE LA LOI APPLICABLE ET PEUT
ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES ET
DOMMAGES.
• Pour éviter tout risque d’accident et la
violation potentielle des lois en vigueur, ce
produit ne devrait jamais être utilisé
pendant la conduite du véhicule sauf pour
des raisons de navigation. De plus, les
afficheurs arrière doivent être placés de
manière à ce qu’ils ne puissent pas être
une distraction pour le conducteur.
4
6
CRB2157A_Francais.book Page 5 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
• Dans certains pays ou états, le fait de
regarder des images sur un afficheur dans
une voiture est illégal, même s’il s’agit
d’autres personnes que le conducteur.
Dans les pays où de telles réglementations
s’appliquent, elles doivent être respectées
et les fonctions d’images vidéo du produit
ne doivent pas être utilisés.
• Dans ce manuel, une “image vidéo” se réfère à
une image en mouvement provenant
d’appareils connectés à ce produit au moyen
d’un câble AV-BUS ou RCA, comme les
lecteurs de DVD et les tuners TV.
Ce système de navigation détecte si le frein à
main de votre véhicule est serré ou non, et ne
vous permet pas de regarder des images vidéo
sur l’afficheur avant pendant la conduite. Si vous
essayez de regarder un DVD ou la télévision,
l’avertissement VIDEO VIEWING IS NOT
AVAILABLE WHILE DRIVING apparaît sur
l’afficheur avant.
Pour regarder des images vidéos sur l’afficheur
avant, stationnez votre véhicule à un endroit sûr et
serrez le frein à main.
Pour en savoir plus, reportez-vous à
“Verrouillage par le frein à main” dans le
Manuel de fonctionnement.
Pour éviter l’épuisement de la batterie
Assurez-vous que le moteur du véhicule tourne
pendant que vous utilisez ce produit. Le fait
d’utiliser ce produit sans faire tourner le moteur
peut entraîner l’épuisement de la batterie.
• N’utilisez pas ce produit dans des
véhicules qui ne possèdent pas de position
ACC.
À propos de la caméra de rétrovisée
• Avec une caméra de rétrovisée (en option,
vendue séparément), vous pouvez utiliser ce
système de navigation pour vous aider à
surveiller une caravane ou pour faire une
marche arrière.
• L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
• UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT
POUR LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE
D’IMAGES RETOURNÉES OU
INVERSÉES. TOUTE AUTRE
UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER
DES BLESSURES OU DOMMAGES.
Lors de l’utilisation d’un afficheur
branché à la borne REAR OUT
La borne de sortie REAR OUT de ce produit est
destinée au branchement d’un afficheur
permettant aux passagers arrière de regarder des
images vidéo.
❒ Les images de navigation de l’écran en mode
carte qui apparaissent sur l’afficheur arrière
diffèrent des images en format NTSC
standard. Leur qualité est par conséquent
inférieure à celle des images qui apparaissent
sur l’afficheur avant.
• La fonction caméra de rétrovisée doit être
utilisée pour vous aider à surveiller une
caravane ou pour faire une marche arrière.
Ne l’utilisez pas comme moyen de
divertissement.
• Veuillez noter que les bords des images de
la caméra de rétrovisée peuvent différer
légèrement selon que les images plein
écran sont affichées en marche arrière ou
que les images sont utilisées pour vérifier
l’arrière lorsque le véhicule est en marche
avant.
• N’installez JAMAIS l’afficheur arrière à un
endroit où le conducteur pourrait voir des
images vidéo pendant la conduite.
5
7
CRB2157A_Francais.book Page 6 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Enregistrement du produit
Visitez notre site :
• Enregistrez votre produit. Nous conservons les
détails de votre achat sur fichier pour vous
permettre de consulter ces informations en
cas de déclaration de dommage comme la
perte ou le vol.
Dernière version du disque DVD
de cartes
• Des versions plus récentes de disques DVD de
cartes sont disponibles à l’achat auprès de
votre revendeur Pioneer le plus proche. Ces
versions comprennent une carte plus récente
et des informations sur les adresses utiles.
Pour en savoir plus, contactez votre revendeur
Pioneer le plus proche.
Disques lisibles
À propos des DVD-Vidéo et des CD
Les disques DVD et les CD ayant les logos cidessous peuvent généralement être lus par cette
unité de DVD intégré.
DVD-Vidéo
❒ Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que cette unité de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
À propos de la lecture du disque
double face
Les disques double face, dit Dual Discs, ont une
face CD enregistrable pour les données audio et
une face DVD enregistrable pour les données
vidéo.
La lecture de la face DVD est possible avec cette
unité. Quant à la face CD des disques double
face, elle n’est pas conforme aux normes
générales de CD d’un point de vue physique. Il
est donc possible que cette face ne soit pas
lisible avec ce produit.
Le fait de charger et éjecter fréquemment un
disque double face risque de le rayer.
Si le disque est très rayé, il est probable que
l’unité ne puisse pas le lire. Il arrive également
que le disque double face reste coincé dans le
logement de chargement et ne s’éjecte pas.
Pour éviter ceci, nous vous conseillons de limiter
l’utilisation des disques double face avec cette
unité.
Pour en savoir plus sur les disques double face,
veuillez contacter le fabricant.
À propos des disques DVD de cartes
Vous pouvez utiliser les disques prévus pour ce
système de navigation. Utilisez uniquement des
disques approuvés par Pioneer.
➲ Pour en savoir plus sur les autres disques ➞
Page 20
CD
❒
est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
À propos des sons Dolby Digital/DTS
L’AVIC-X1BT mélange-abaisse en interne les
signaux Dolby Digital et le son est émis par la
stéréo. (Equipé d’une sortie optique pour des
extensions futures.)
❒ Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby
Laboratories.
6
8
CRB2157A_Francais.book Page 7 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
❒ Seule la sortie numérique de son DTS est
possible. Si les sorties numériques optiques
du système de navigation ne sont pas
connectées, le son DTS n’est pas émis.
Sélectionnez alors un réglage du son autre
que DTS.
Numéros de région de disque
DVD-Vidéo
Les disques DVD-Vidéo dont le numéro de région
est incompatible ne peuvent pas être lus par
cette unité de DVD. Le numéro de région de ce
lecteur se trouve sur le dessus de ce produit.
L’illustration ci-dessous montre les régions et les
numéros de région correspondants.
Lecture de DVD-Vidéo
Ce produit peut lire des DVD-Vidéo, des DVD-R
(mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo).
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de droits
d’auteur protégés par les lois sur le copyright.
➲ “Manipulation et entretien du disque” ➞
Page 20
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 6
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
➲ “Manipulation et entretien du disque” ➞
Page 20
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 6
Lecture de fichiers MP3
Accessoires (caractéristiques de
cet équipement)
Utilisation des touches du clavier tactile
Vous pouvez utiliser ce produit avec les touches
de clavier tactile.
Système de navigation intégré
Vous pouvez utiliser les disques DVD de cartes
compatibles avec ce système.
Mémoire de navigation
Ce système de navigation peut mémoriser un
certain nombre d’informations pour établir une
destination. Ce système de navigation continue
de fonctionner même lorsque vous retirez le
disque DVD de cartes, vous permettant d’écouter
un CD ou voir un DVD tout en utilisant la
navigation. (Si la destination est particulièrement
éloignée, il se peut que vous deviez réinsérer le
disque DVD de cartes.)
Il est possible de lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau
2).
• L’acquisition de ce système de navigation
octroie uniquement une licence pour une
utilisation privée et non-commerciale. Elle
n’octroie en aucun cas une licence ou un droit
d’utilisation pour toute diffusion en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe
quel autre média) commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus), diffusion/transmission
via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou
via d’autres systèmes de distribution de
contenu électronique, tels que des
applications de lecture audio ou audio sur
demande. Une licence indépendante est
requise pour de telles utilisations. Pour en
savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
➲ “Manipulation et entretien du disque” ➞
Page 20
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 6
Compatibilité NTSC/PAL
Ce produit est compatible avec le système NTSC/
PAL. Lorsque vous branchez d’autres
composants au produit, assurez-vous que les
composants sont compatibles avec le même
système vidéo, sinon les images ne seront pas
reproduites correctement.
7
9
CRB2157A_Francais.book Page 8 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Compatibilité avec l’iPod®
Vous pouvez utiliser un iPod avec un Dock
connector, si votre système de navigation est
équipé d’un adaptateur iPod de Pioneer (CDIB100).
• iPod est une marque de Apple Computer, Inc.,
déposée aux É.U. et dans d’autre pays.
Compatibilité avec la technologie
Bluetooth
Caméra de rétrovisée prête
Si une caméra de rétrovisée (vendue
séparément) est branchée au véhicule, vous
pouvez afficher ce qu’il y a derrière le véhicule.
➲ “À propos de la caméra de rétrovisée” ➞
Page 5
À propos de Bluetooth
Si vous utilisez ce système de navigation avec un
adaptateur Bluetooth Pioneer (CD-BT10), un
téléphone portable avec la technologie Bluetooth
peut être connecté sans fil.
Multi-aspect
Vous pouvez basculer entre l’affichage écran
large, boîte à lettre et balayage panoramique.
Multi-audio, multi-sous-titre et multiangle
Vous pouvez sélectionner parmi les systèmes
audio multiples, les langues de sous-titre et les
angles de vue multiples d’une scène enregistrée
sur un DVD comme souhaité.
❒ Ce produit comprend une technologie de
protection du copyright qui est protégée par
des revendications de méthode de certains
brevets américains et d’autres droits de
propriété industrielle appartenant à
Macrovision Corporation et d’autres
propriétaires de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation et
a pour objet des utilisations domestiques ou
autres de visualisation limitée seulement,
sauf autorisation différente de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le
désassemblage sont interdits.
Divertissement à l’arrière
En réglant le DVD-Vidéo, etc. sur l’unité de DVD
intégré, l’afficheur arrière peut afficher des
images et reproduire des sons (ou des sons
uniquement) à partir de l’unité de DVD même
quand l’écran de ce produit affiche la navigation.
➲ “Utilisation du bouton REAR GUIDE” ➞
Page 17
La technologie Bluetooth est une technologie de
connectivité radio sans fil de faible portée conçue
pour remplacer un câble pour des appareils
comme les téléphones portables ou les
ordinateurs de poche. Le Bluetooth fonctionne à
une fréquence de 2,4 GHz et transmet de la voix
et des données à une vitesse pouvant atteindre 1
Mbps. En 1998, la technologie Bluetooth a été
lancée par un groupe d’intérêt baptisé Bluetooth
Special Interest Group (SIG), réunissant entre
autres Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp.,
Toshiba et IBM. À ce jour, près de 2 000
entreprises internationales participent à sa mise
au point.
• La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés
sous licence par Pioneer Corporation. Les
autres marques déposées et noms
commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Pour protéger l’écran LCD
❒ N’exposez pas l’afficheur directement aux
rayons du soleil lorsque ce produit n’est pas
en cours d’utilisation. Une exposition
prolongée aux rayons du soleil peut entraîner
un dysfonctionnement de l’écran LCD en
raison des températures élevées résultantes.
❒ Lorsque vous utilisez un téléphone portable,
maintenez l’antenne du portable éloignée de
l’afficheur pour éviter la perturbation de la
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorées, etc.
8
10
CRB2157A_Francais.book Page 9 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
❒ Ne touchez l’écran qu’avec vos doigts lorsque
vous utilisez les fonctions de l’écran tactile.
L’écran peut se rayer facilement.
Pour voir l’écran LCD
confortablement
En raison de sa structure, l’angle de vue de
l’écran LCD est limité. Cependant, l’angle de
vision (vertical et horizontal) peut être augmenté
à l’aide de BRIGHTNESS pour régler le
noircissement de la vidéo. À la première
utilisation, réglez le noircissement en fonction de
l’angle de vision (vertical et horizontal) pour
obtenir une vision claire. La fonction DIMMER
peut également être utilisée pour régler la
luminosité de l’écran LCD afin qu’elle
corresponde à votre préférence personnelle.
Que signifient les marquages
sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent se trouver sur
les étiquettes et les emballages de disques DVD.
Ils indiquent le type d’image et de son enregistrés
sur le disque, et les fonctions que vous pouvez
utiliser.
Marquage
2
Signification
Indique le nombre de systèmes audio.
Indique le nombre de langues de soustitre.
2
Indique le nombre d’angles de vue.
3
16 : 9 LB
2
ALL
Indique la taille de l’image (rapport de
format : rapport hauteur/largeur de
l’écran).
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
Mémoire des conditions
Cette fonction mémorise les réglages effectués
pour la langue de la bande son ainsi que la
langue du sous-titre, le nombre d’angle et le
rapport hauteur/largeur réalisés pendant la
lecture de disque pour 30 disques maximum.
Sans aucune opération spéciale, les détails du
réglage final pendant la lecture d’un disque sont
mémorisés. À la prochaine lecture du disque, les
réglages précédents sont automatiquement
appliqués.
❒ Avec certains disques, la langue de la bande
son et la langue du sous-titre sont spécifiées
automatiquement, auquel cas la mémoire des
conditions ne fonctionne pas.
❒ Lorsque le nombre de disques dépasse 30, les
réglages du dernier disque remplacent ceux
du disque le moins récent.
Si les étiquettes et les emballages de disques
DVD comportent d’autres marquages non listés,
veuillez consulter le fournisseur de disques DVD
pour en savoir plus sur leur signification.
Lorsqu’une opération est
interdite
Lorsque vous regardez un DVD et que vous
essayez d’effectuer une opération, il se peut
qu’elle ne soit pas effectuée en raison de la
programmation sur le disque. Dans ce cas, ce
produit affichera l’icône
sur l’écran.
❒ L’icône
peut ne pas apparaître pour
certains disques.
Réinitialisation du
microprocesseur du système de
navigation
• Le bouton RESET du système de
navigation permet d’effacer le contenu de
la mémoire du système quand le contact
est mis (position ACC).
• Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 10 “À propos de la suppression des
données du système de navigation”.
9
11
CRB2157A_Francais_00.fm Page 10 Thursday, January 26, 2006 2:18 PM
Réinitialisation du système de
navigation sans changer la
mémoire des conditions
Réinitialisation du système de
navigation aux réglages
d’origine (d’usine)
Le bouton RESET du système de navigation
permet de réinitialiser le microprocesseur à ses
réglages initiaux sans changer la mémoire des
conditions.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les
conditions suivantes :
• Avant la première utilisation de ce produit
après son installation.
• En cas d’anomalie de fonctionnement du
produit.
• Si des problèmes de fonctionnement du
système surviennent.
• Lors du changement de la combinaison des
équipements.
• Lors de l’ajout/la dépose de produits
supplémentaires connectés au système de
navigation.
• Lorsque l’unité afficheur et l’unité déportée
sont rebranchées.
Si vous voulez effacer les réglages mémorisés et
revenir aux réglages d’origine (d’usine) du
système de navigation, veuillez suivre les
indications suivantes.
1
Coupez le contact.
2
Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument
pointu.
1
Démarrez le moteur ou mettez le
contacteur en position ACC.
2
Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument
pointu.
❒ Certains réglages et données de
navigation ne sont pas effacés.
À propos de la suppression des
données du système de
navigation
Les données sont effacées en appuyant sur le
bouton RESET ou ne déconnectant le fil jaune
de la batterie (ou en retirant la batterie). Les
rubriques suivantes ne sont toutefois pas
effacées :
• État d’apprentissage du capteur et l’état de
conduite
• L’espace de mémoire enregistré
manuellement
• Zone à éviter
• Les lieux enregistrés dans “Répertoire”
Réinitialisation de l’adaptateur
Bluetooth
Bouton RESET
❒ Si vous avez connecté un autre équipement
(par exemple, un adaptateur Bluetooth) à ce
système de navigation, veillez à réinitialiser
également cet équipement.
• Le bouton RESET de l’adaptateur
Bluetooth permet d’effacer le contenu de
la mémoire de l’adaptateur quand le
contact est mis (position ACC).
10
12
CRB2157A_Francais.book Page 11 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Réinitialisation de l’adaptateur
Bluetooth sans effacer la
mémoire
Le bouton RESET de l’adaptateur Bluetooth
permet de réinitialiser l’adaptateur à ses réglages
initiaux sans effacer sa mémoire.
L’adaptateur Bluetooth doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
• Avant la première utilisation de l’adaptateur
après son installation.
• Si la fonction de téléphone main libre semble
ne pas fonctionner correctement.
• Quand l’adaptateur Bluetooth et le système de
navigation sont rebranchés.
1
Coupez le contact.
2
Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument
pointu.
Bouton RESET
Réinitialisation de l’adaptateur
Bluetooth aux réglages d’origine
(d’usine)
Si vous voulez effacer les réglages mémorisés et
revenir aux réglages d’origine (d’usine) de
l’adaptateur, veuillez suivre les indications
suivantes.
1
Démarrez le moteur ou mettez le
contacteur en position ACC.
2
Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument
pointu.
❒ Veuillez confirmer si toutes les données de
l’adaptateur Bluetooth ont été entièrement
effacées.
➲ Pour en savoir plus sur la confirmation de
l’état des données, reportez-vous à la
section “Téléphone main libre” du Manuel
de fonctionnement.
11
13
CRB2157A_Francais.book Page 12 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
12
14
CRB2157A_Francais.book Page 13 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Chapitre 1
Chapitre 1
Comment utiliser le système de navigation et noms des
composants
Unité d’affichage
❒ Pour en savoir plus sur le fonctionnement et les limites des fonctions, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
1 2
3
4
7 8
5 6
9
n
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Cette section concerne les noms de composants et les fonctions principales des boutons.
o
a
b
c
p
m
l k j i h
1 Bouton DISP
Appuyez sur ce bouton pour choisir un affichage
différent.
g
f e d
Appuyez de façon prolongée sur ce bouton pour
afficher le texte radio lorsque la source est
RADIO.
13
15
CRB2157A_Francais.book Page 14 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Chapitre 1
2 Bouton TA/NEWS
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver
la fonction relative aux bulletins d’informations
routières. Appuyez de façon prolongée sur ce
bouton pour activer ou désactiver la fonction
NEWS.
3 Sous-afficheur
Ce bouton permet d’afficher l’heure actuelle ou
des informations sur la source audio en cours de
lecture lorsque le panneau LCD est fermé.
4 Détecteur de la lumière ambiante
Il détecte la lumière ambiante. Ce système règle
automatiquement la luminosité de l’afficheur
pour compenser la lumière ambiante.
5 Bouton FLIP DOWN/CLOCK
Appuyez sur ce bouton pour mettre
temporairement le panneau LCD à l’horizontale
lorsque celui-ci est à la verticale.
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver
l’horloge du sous-afficheur lorsque le panneau
LCD est fermé.
6 Bouton OPEN/CLOSE
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou fermer le
panneau LCD.
7 Bouton NAVI/AV
Il permet de passer aux affichages de carte de
navigation et aux affichages d’opérations audio.
8 Bouton POS
Appuyez sur ce bouton pour visualiser la carte ou
retourner au guidage. De plus, lorsque la carte
défile, ce bouton permet de retourner à
l’affichage de la carte de votre environnement.
Il permet de passer au mode de visualisation de
la navigation lorsque la carte de votre
environnement est affichée.
9 Bouton NAVI MENU
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu de
navigation.
a Bouton RESET
Appuyez sur ce bouton pour revenir aux réglages
d’usine (réglages initiaux). Certaines rubriques
d’information ne sont pas effacées.
➲ “Réinitialisation du microprocesseur” ➞
Page 9
c Joystick
Commandez au moyen du joystick la recherche
manuelle de syntonisation, l’avance rapide, le
retour rapide, la recherche de piste, etc. Appuyez
sur le joystick pour afficher A.MENU.
d Bouton TEL
Si un adaptateur Bluetooth (CD-BT10) est
connecté à ce produit, appuyez sur ce bouton
pour afficher l’écran source TEL. À partir de
l’écran source TEL, un téléphone portable avec
la technologie Bluetooth peut transmettre ou
recevoir des appels via ce produit.
➲ Source TEL ➞ Reportez-vous à la section
“Téléphone main libre” dans le Manuel de
fonctionnement.
e Bouton EJECT
Ce bouton permet d’éjecter un disque de ce
produit.
f Bouton BAND
Radio :
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner parmi
les trois bandes FM et PO/GO.
Unité de DVD intégré :
Lorsqu’un disque avec des fichiers MP3 et des
données audio (CD-DA) est lu, ce bouton permet
de passer à la lecture de fichier MP3 et à la
lecture de CD-DA. Appuyez de manière prolongée
sur ce bouton pour retourner au dossier racine
lorsqu’un disque avec des fichiers MP3 est
inséré.
g Bouton ANGLE (+/–)
Appuyez sur ce bouton pour changer l’angle du
panneau LCD.
h Bouton WIDE/PIC ADJ
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode
d’agrandissement d’une image 4:3 en image
16:9.
Appuyez de manière prolongée sur ce bouton
pour afficher le mode PICTURE
ADJUSTMENT.
➲ Reportez-vous aux sections “Changement du
mode écran large” et “Réglage des
paramètres de l’image” dans le Manuel de
fonctionnement.
b Bouton DETACH
Appuyez sur ce bouton pour retirer le panneau
avant de l’unité d’affichage.
14
16
CRB2157A_Francais.book Page 15 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
i Bouton REAR/GUIDE
1
Mettez le contact (ACC).
L’alimentation électrique de l’appareil est
mise en service.
2
Appuyez sur le bouton SRC pour
sélectionner une source.
Appuyez sur le bouton SRC de manière
répétée pour passer aux sources suivantes :
“RADIO” (tuner) — “TV” (télévision) — “AV”
(entrée vidéo) — “DISC” [CD, MP3, CD/
MP3](unité de DVD intégré) — “S-DVD”
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)
— “M-CD” (lecteur de CD à chargeur) —
“iPod” (iPod) — “EXT-1” (unité externe 1) —
“EXT-2” (unité externe 2) — “AUX”
(équipement auxiliaire) — “TEL” (téléphone
main libre)
❒ Appuyez sur ce bouton de manière
prolongée pour désactiver la source.
Chapitre 1
Ce bouton permet d’émettre, vers la borne REAR
OUT , le son et les images d’un disque inséré
dans l’unité de DVD intégré qui diffèrent de la
source sélectionnée actuelle.
➲ “Utilisation du bouton REAR GUIDE” ➞
Page 17
➲ “Volume guidage” , “Volume bip”,
“Discrétion” ➞ Manuel de fonctionnement
j Bouton EQ
Appuyez sur ce bouton pour choisir les diverses
courbes d’égalisation.
k Logement de chargement de disque
Insérez un disque à lire.
➲ “Chargement d’un disque” ➞ Page 16
l Bouton SRC (SOURCE)
Allumez ce produit en sélectionnant une source.
Appuyez sur ce bouton pour parcourir le cycle
complet de toutes les sources disponibles.
Appuyez sur ce bouton de manière prolongée
pour désactiver la source.
m Bouton VOLUME/ATT
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer
le volume. Appuyez dessus pour diminuer
rapidement le volume d’environ 90 %. Appuyez
une fois de plus pour retourner au volume initial.
n Panneau LCD
o Écran LCD
p Panneau avant
Mise en service du système de
navigation et sélection d’une
source
❒ Dans les cas suivants, la source sonore ne
peut pas être utilisée :
— Lorsqu’une unité correspondant à chaque
source n’est pas connectée à ce produit.
— Lorsqu’aucun disque (DVD-Vidéo, CD) n’est
réglé dans ce produit.
— Lorsqu’aucun disque n’est réglé dans le
lecteur de DVD (“S-DVD”).
— Lorsqu’aucun chargeur n’est installé dans
le lecteur de CD à chargeur.
— Lorsqu’aucun chargeur n’est installé dans
le lecteur de DVD à chargeur.
— Lorsque “AUX” (entrée auxiliaire) est
désactivée (reportez-vous au Manuel de
fonctionnement).
— Lorsque “AV INPUT” (entrée vidéo) n’est
pas réglé sur “VIDEO” (reportez-vous au
Manuel de fonctionnement).
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Appuyez de manière prolongée sur ce bouton
pour voir apparaître l’écran de réglage du
Volume. Sur cet écran, vous pouvez régler les
fonctions suivantes : “Volume guidage”,
“Volume bip” et “Discrétion”.
• Si le programme n’est pas installé,
reportez-vous au Manuel de
fonctionnement et installez le programme.
15
17
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Chapitre 1
CRB2157A_Francais.book Page 16 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
❒ L’unité externe se réfère à un produit Pioneer
(disponible actuellement et ultérieurement)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet de commander des fonctions de base
à l’aide de ce produit. Ce produit peut
commander deux unités externes. Lorsque ce
produit est utilisé avec deux unités externes,
l’unité externe 1 ou l’unité externe 2 sont
attribuées.
❒ Lorsque ce fil conducteur bleu de l’appareil
est branché à la borne de commande du
relais de l’antenne automatique du véhicule,
l’antenne du véhicule sort lorsque le contact
ACC est mis (allumage) et le panneau avant
est fixé. Pour rentrer l’antenne, détachez le
panneau avant.
L’antenne du véhicule sort indifféremment à
l’activation ou à la désactivation de cette
source d’unité.
Chargement d’un disque
• Introduisez un disque dans le logement
de chargement de disque.
La lecture du format commence.
Pour DVD-Vidéo, CD
❒ “DISC AUTO est désactivé dans le
réglage par défaut.
➲ “DISC AUTO” ➞ Manuel de
fonctionnement
❒ Lorsqu’un disque est déjà chargé dans ce
produit, sélectionnez la source en
appuyant sur le bouton SRC.
❒ Pour éjecter le disque, appuyez sur le
bouton EJECT .
Pour le disque DVD de cartes
❒ Pour démarrer le mode de navigation DVD,
insérez le disque.
❒ Pour passer au mode navi Mémoire, retirez
le disque.
➲ “Disques lisibles” ➞ Page 6
❒ Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après avoir inséré un
disque, celui-ci n’est pas reconnu, vérifiez que
le côté étiquette du disque est tourné vers le
haut. Appuyez sur le bouton EJECT pour
éjecter le disque, et vérifiez si le disque est
endommagé avant de l’insérer à nouveau.
❒ Si l’unité de DVD ne fonctionne pas
correctement, un message d’erreur tel que
ERROR-11 peut être affiché.
➲ Messages d’erreur ➞ Manuel de
fonctionnement
Réglage du volume
• Le bouton VOLUME/ATT vous permet de
régler le niveau sonore.
Tournez le bouton VOLUME/ATT pour
augmenter ou diminuer le volume.
❒ Pour régler le volume de navigation, allez
dans le menu navigation.
➲ Réglage du volume de navigation ➞
Manuel de fonctionnement
Désactivation de la source
• Appuyez de manière prolongée sur le
bouton SRC jusqu’à ce que la source soit
désactivée.
❒ Ce produit peut être mis hors service en
coupant le contact ACC (allumage) ou en
détachant le panneau avant.
❒ Vous pouvez utiliser le bouton NAVI/AV pour
passer aux affichages de carte de navigation
et aux affichages d’opérations audio.
❒ L’unité de DVD peut lire un disque (simple),
standard, de 12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez
pas d’adaptateur pour lire les disques 8 cm.
❒ N’introduisez aucun objet dans le logement
de chargement de disque autre qu’un disque.
16
18
CRB2157A_Francais.book Page 17 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Utilisation du bouton REAR/
GUIDE
• Appuyez sur le bouton REAR/GUIDE pour
activer le mode REAR ON.
Le son et la vidéo sont émis vers l’afficheur
arrière et la couleur d’illumination du bouton
REAR/GUIDE change.
❒ Pour désactiver le mode REAR ON,
appuyez à nouveau sur le bouton REAR/
GUIDE.
❒ Lorsqu’un CD ou CD-ROM est inséré, seul le
son est émis vers l’afficheur arrière.
• Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
pour ouvrir le panneau LCD.
❒ Pour fermer le panneau LCD, appuyez de
nouveau sur le bouton OPEN/CLOSE.
➲ Sélection de la vidéo de l’afficheur arrière ➞
Manuel de fonctionnement
Réglage de l’angle du panneau
LCD
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Important :
• Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, appuyez sur le bouton ANGLE
(–) pour le déplacer légèrement vers l’avant.
• Pour le réglage de l’angle du panneau LCD,
utilisez le bouton ANGLE (+/–). Si vous
essayez de régler manuellement le panneau
LCD en forçant, vous risquez de
l’endommager.
• Le panneau LCD ne doit pas être fermé
manuellement en forçant. Ceci peut
entraîner un dysfonctionnement.
• Éloignez mains et doigts de l’unité
d’affichage lors de l’ouverture, la
fermeture et le réglage du panneau LCD.
Une attention particulière doit être prêtée
aux enfants.
Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme
automatiquement lorsque vous mettez ou coupez
le contact. Vous pouvez désactiver la fonction de
fermeture/ouverture automatique.
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
• Lorsque le mode REAR ON est activé au
moyen du bouton REAR/GUIDE, vous ne
pouvez pas le désactiver même si vous
appuyez de manière prolongée sur le
bouton SRC. Dans ce cas, appuyez sur le
bouton REAR/GUIDE pour désactiver le
mode REAR ON.
• La fonction d’ouverture/fermeture automatique
gère l’afficheur comme suit:
— Lorsque le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau LCD
se ferme au bout de six secondes.
— Lorsque le contact est mis à nouveau (ou le
contacteur est mis en position ACC), le
panneau LCD s’ouvre automatiquement.
— La dépose ou la fixation du panneau avant
entraîne automatiquement la fermeture ou
l’ouverture du panneau LCD.
➲ Dépose du panneau avant ➞ Page 18
• Lorsque le contact est coupé après la
fermeture du panneau LCD, celui-ci ne s’ouvre
pas si le contact est mis à nouveau (ou le
contacteur est mis en position ACC). Dans ce
cas, appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
pour ouvrir le panneau LCD.
• Lors de la fermeture du panneau LCD, assurezvous qu’il est entièrement fermé. Si le panneau
LCD est arrêté à mi-course, le laisser en l’état
risque de l’endommager.
Chapitre 1
Le son et les images du disque inséré dans
l’unité de DVD intégré peuvent être émis vers
l’afficheur arrière que l’unité DVD soit ou ne soit
pas sélectionnée en tant que source (mode REAR
ON).
➲ Réglage de la fonction d’ouverture/fermeture
automatique ➞ Manuel de fonctionnement
• Appuyez sur le bouton ANGLE (+/–) pour
régler le panneau LCD à un angle où il
soit visible aisément.
L’angle du panneau LCD continue de changer
tant que vous appuyez de manière prolongée
sur ANGLE (+/–).
17
19
CRB2157A_Francais.book Page 18 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Protection de votre produit
contre le vol
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Chapitre 1
Le panneau avant peut être détaché de l’unité
d’affichage pour décourager les voleurs, comme
décrit ci-dessous.
❒ L’angle du panneau LCD réglé est
mémorisé et, à sa prochaine ouverture, le
panneau LCD retourne automatiquement
à cet angle.
Mise en position horizontale du
panneau LCD
Lorsque le panneau LCD est à la verticale et si
cette position gêne le fonctionnement du
climatiseur, le panneau peut être mis à
l’horizontale temporairement.
• Appuyez sur le bouton FLIP DOWN/
CLOCK pour mettre le panneau LCD à
l’horizontale.
❒ Pour revenir à la position initiale, appuyez
à nouveau sur FLIP DOWN/CLOCK.
❒ Le panneau LCD retourne
automatiquement à sa position initiale et
un bip se fait entendre 10 secondes après
cette opération.
Important :
• Ne forcez jamais ou ne serrez pas fortement
l’afficheur et les boutons lorsque vous le
déposez ou le fixez.
• Évitez de heurter le panneau avant.
• Conservez le panneau avant à l’abri de
températures élevées et de la lumière directe
du soleil.
• Après avoir détaché le panneau avant,
conservez-le dans un endroit sûr afin qu’il ne
soit pas rayé ou ne s’endommage pas.
Dépose du panneau avant
1
Appuyez sur le bouton DETACH pour
déposer le panneau avant.
2
Saisissez doucement le côté droit du
panneau avant et tirez-le lentement vers
l’extérieur.
Ne faites pas tomber le panneau avant et
protégez-le de tout contact avec l’eau ou
d’autres liquides pour éviter de l’endommager
définitivement.
Pose du panneau avant
• Replacez le panneau avant en le
maintenant à la verticale de ce produit et
clipsez-le en toute sécurité dans les
attaches de fixation.
18
20
CRB2157A_Francais.book Page 19 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Annexe
Dépannage
➲ Pour des dépannages autres que ceux décrits ci-dessous ➞ Annexe du Manuel de fonctionnement
Causes possibles
Le cordon du frein à main n’est pas
branché.
Le frein à main n’est pas serré.
L’image est étirée,
l’aspect n’est pas
correct.
Le réglage de l’aspect n’est pas correct
pour l’afficheur.
L’image de l’afficheur
arrière disparaît.
Le disque source reproduit par le système
de navigation a été éjecté.
Le bouton REAR/GUIDE a été enfoncée et
le mode REAR ON est désactivé.
Il y avait un problème avec l’afficheur
arrière ou un fil de raccordement
défectueux, par exemple.
Vue arrière est sélectionné à l’écran.
Lorsque le levier de vitesse est en position
[R], affichez les images de la caméra de
rétrovisée. (Lorsque “NAVI” est sélectionné
dans le menu REAR DISP.)
Une source sans vidéo est sélectionnée.
Fonctionnement de PICTURE
ADJUSTMENT.
Rien ne s’affiche et les
touches de l’écran
tactile ne peuvent pas
être utilisées.
Le volume des bips
sonores et du guidage
de navigation ne peut
pas être ajusté.
Lecture impossible.
Le panneau LCD cogne
contre la console ou le
tableau de bord de
votre véhicule.
Solution
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre
afficheur. (➞ “Changement du mode écran
large” et “Réglage des paramètres de
l’image” dans le Manuel de
fonctionnement.)
Avant d’éjecter le disque, éteignez la source.
Ce problème peut survenir avec certaines
méthodes de connexion.
Appuyez sur le bouton REAR/GUIDE pour
activer le mode REAR ON.
Vérifiez l’afficheur arrière et son
branchement.
Annexe
Symptôme
Pas d’image.
Sélectionnez un mode de visualisation autre
que Vue arrière.
Mettez le levier de vitesse dans une autre
position que [R]. (Lorsque “SOURCE” est
sélectionné dans le menu REAR DISP.)
Commutez la source avec une source vidéo.
Quand vous effectuez PICTURE
ADJUSTMENT, aucune image n’apparaît
sur l’afficheur arrière.
Branchez la caméra de rétrovisée
Le réglage de la caméra de rétrovisée est
correctement.
incorrect.
Appuyez sur le bouton NAVI/AV pour
Le levier de vitesse a été placé en position
[R] alors que la caméra de rétrovisée n’était retourner à l’affichage de la source, puis
sélectionnez le réglage correct pour
pas branchée.
CAMERA.
➲ À propos du réglage CAMERA ➞
Manuel de fonctionnement
Vous ne pouvez pas ajuster ces paramètres • Pour augmenter ou diminuer le volume,
avec le bouton VOLUME/ATT.
sélectionnez “Volume” dans le menu de
Réglage.
• Appuyez sur le bouton REAR/GUIDE pour
augmenter ou diminuer le volume.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque chargé n’est pas compatible avec Vérifiez le type de disque chargé. (➞
votre système de navigation.
Page 20)
Changez de disque et utilisez un disque
Le système vidéo du disque chargé n’est
pas compatible.
compatible avec votre système vidéo. (➞
Page 20)
Le numéro de région du disque chargé est Changez le disque pour un autre avec le
différent de celui du système de navigation. même numéro de région que le système de
navigation. (➞ Page 6)
Réglage d’angle incorrect.
Ajustez l’angle du panneau LCD au moyen
du bouton ANGLE (+/–). Si vous essayez de
régler manuellement le panneau LCD en
forçant, vous risquez de l’endommager.
19
21
CRB2157A_Francais.book Page 20 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Symptôme
L’image vidéo apparaît
grenue.
Causes possibles
Ceci se produit lorsque les vidéo sont
visualisées en mode CINEMA ou ZOOM.
Solution
Sélectionnez un mode différent pour
visualiser les vidéos.
Manipulation et entretien du
disque
Certaines précautions fondamentales sont
nécessaires lors du maniement de vos disques.
Annexe
Disques DVD de cartes
• N’utilisez pas d’autres disques que ceux
préconisés pour ce produit. Utilisez
uniquement des disques approuvés par
Pioneer.
➲ Pour les disques adéquats ➞ Page 6
❒ Si vous souhaitez utiliser d’autres disques
de navigation, vérifiez d’abord qu’ils sont
compatibles avec cet équipement et
approuvés par Pioneer.
Unité de DVD et entretien
• Utilisez uniquement des disques normaux,
ronds. Si vous insérez des disques de forme
irrégulière, non ronde, ils peuvent se bloquer
dans l’unité de DVD ou ne pas être lus
correctement.
• Vérifiez qu’aucun disque n’est fissuré, éraflé
ou gondolé avant utilisation. Les disques
fissurés, éraflés ou gondolés ne seront pas lus
correctement. N’utilisez pas de tels disques.
• Évitez de toucher la surface enregistrée (côté
non imprimé) lorsque vous manipulez le
disque.
• Rangez les disques dans leur boîtier lorsque
vous ne les utilisez pas.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs
du soleil ni à des températures élevées.
• Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou
n’appliquez pas de produits chimiques sur la
surface du disque.
• Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec un
chiffon doux du centre vers l’extérieur du
disque.
• Si le chauffage est allumé par temps froid, de
la condensation peut se former sur les
composants internes de l’unité de DVD. La
condensation peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’unité de DVD. Si vous
pensez que la condensation est un problème,
coupez l’unité de DVD pendant une heure
environ pour permettre à l’unité de DVD de
sécher et essuyez les disques humides avec un
chiffon doux pour enlever l’humidité.
• Les secousses dues à la route peuvent
interrompre la lecture du disque.
Disques DVD et autre types de
média DVD
• Avec certains disques DVD-Vidéo, il est
possible que certaines fonctions ne soient pas
utilisables.
• Il se peut également que certains disques DVD
vidéo ne soient pas lisibles.
• Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés,
seuls les disques ayant été finalisés peuvent
être reproduits.
• Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés,
seuls les disques enregistrés au format Vidéo
(mode Vidéo) peuvent être reproduits. Il est
impossible de lire des DVD-RW qui ont été
enregistrés au format Enregistrement (mode
VR).
• Il se peut que les disques DVD-R/DVD-RW
enregistrés au format Vidéo (mode Vidéo) ne
soient pas lisibles en raison des
caractéristiques du disque, rayures ou
poussière sur le disque, saleté, rayures ou
condensation sur la lentille de ce produit.
• Seuls les disques DVD-RAM ou DVD-ROM de
cartes Pioneer sont lisibles.
20
22
CRB2157A_Francais.book Page 21 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
• En fonction des paramètres d’application et de
l’environnement, il se peut que les disques
enregistrés sur un PC ne soient pas lisibles.
Veuillez enregistrer dans le bon format. (Pour
en savoir plus, contactez le fabricant de
l’application.)
Disques CD-R/CD-RW
Fichiers MP3
Important :
• Lorsque vous nommez un fichier MP3, ajoutez
l’extension de nom de fichier correspondante
(.mp3).
• Cet appareil lit des fichiers avec une extension
de nom de fichier (.mp3) comme les fichiers
MP3. Pour éviter les parasites et les
dysfonctionnements, n’utilisez pas cette
extension pour des fichiers autres que des
fichiers MP3.
• MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de
technologie de compression audio.
Annexe
• Lorsque des CD-R/CD-RW sont utilisés, seuls
les disques finalisés peuvent être lus.
• Les CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur
de CD de musique ou un PC, ne peuvent peutêtre pas être lus en raison des caractéristiques
du disque, éraflures ou saleté sur le disque, ou
bien saleté, rayures ou condensation sur la
lentille de ce produit.
• En fonction des paramètres d’application et de
l’environnement, il se peut que les disques
enregistrés sur un PC ne soient pas lisibles.
Veuillez enregistrer dans le bon format. (Pour
en savoir plus, contactez le fabricant de
l’application.)
• Il se peut que les CD-R/CD-RW exposés
directement aux rayons solaires ou à des
températures élevées ou bien mal rangés dans
le véhicule, ne soient pas lisibles.
• Il est possible que cet appareil n’affiche pas les
titres et autres informations textuelles
enregistrés sur un CD-R/CD-RW (dans le cas
de données audio (CD-DA)).
• Si vous insérez un CD-RW dans ce produit, le
temps de lecture sera plus long que lorsque
vous insérez un CD ou CD-R conventionnel.
• Veuillez lire les précautions à prendre avec les
CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
• Ce produit permet la lecture de fichiers MP3
sur disques CD-ROM, CD-R et CD-RW. Les
disques enregistrés compatibles avec le
niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et avec le
système de fichiers Romeo et Joliet, peuvent
être lus.
• Les disques enregistrés compatibles multisession sont également lisibles.
• Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles avec
le transfert de données en écriture de paquets.
• Le nombre maximum de caractères pouvant
être affichés pour un nom de fichier, y compris
l’extension (.mp3), est de 30 à partir du
premier.
• Le nombre maximum de caractères pouvant
être affichés pour un nom de dossier est de 30.
• Dans le cas de fichiers enregistrés selon le
système de fichiers Romeo et Joliet, seuls les
30 premiers caractères peuvent être affichés.
En raison de la taille des caractères, l’écran
peut ne pas afficher 30 caractères.
• Pour des disques contenant des fichiers MP3
et des données audio (CD-DA), tels que les CD
CD-EXTRA et MIXED-MODE, les deux types de
fichiers sont lisibles en changeant entre les
modes MP3 et CD-DA.
• La séquence de sélection du dossier pour la
lecture et d’autres opérations, devient la
séquence écrite utilisée par le logiciel
d’écriture. La séquence attendue au moment
de la lecture peut donc ne pas coïncider avec
la séquence de lecture réelle. Cependant,
certains logiciels d’écriture permettent le
réglage de l’ordre de lecture.
• Certains CD audio contiennent des pistes qui
fusionnent dans une autre sans pause.
Lorsque ces disques sont convertis en fichiers
MP3 et gravés sur CD-R/CD-RW/CD-ROM, les
fichiers sont lus sur ce lecteur avec une courte
pause entre chaque fichier, indépendamment
de la longueur de la pause entre les pistes du
CD audio d’origine.
• Les fichiers sont compatibles avec ID3 Tag Ver.
1.0 et Ver. formats 1.1 pour l’affichage d’album
(titre de disque), de piste (titre de piste) et
d’artiste (piste artiste).
• La fonction d’accentuation est uniquement
valide lorsque les fichiers MP3 de séquences
32 ; 44,1 et 48 kHz sont lus. (Les fréquences
d’échantillonnage 16 ; 22,05 ; 24 ; 32 ; 44,1 et 48
kHz peuvent être lues.)
• La liste de diffusion m3u n’est pas compatible.
21
23
CRB2157A_Francais.book Page 22 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
• Le format MP3i (MP3 interactif) ou MP3 PRO
n’est pas compatible.
• La qualité sonore des fichiers MP3 s’améliore
lorsque le débit binaire augmente. Ce produit
peut lire des enregistrements à une vitesse de
8 kpbs à 320 kpbs, mais pour apprécier une
certaine qualité sonore, il est recommandé
d’utiliser des disques enregistrés à au moins
128 kpbs.
Annexe
À propos des dossiers et des fichiers
MP3
• L’arborescence d’un CD-ROM contenant des
fichiers MP3 est indiquée ci-dessous. Les
sous-dossiers sont représentés comme des
dossiers dans le dossier sélectionné actuel.
❒ Le schéma suivant est un exemple
d’architecture multi-niveau dans un CD. Les
numéros dans le schéma indique l’ordre dans
lequel les numéros de dossier sont assignés
et l’ordre de lecture.
Indique l’ordre dans lequel les numéros de
dossier sont attribués.
Indique chaque fichier. Ce numéro est
attribué dans l’ordre de la piste à lire.
1
2
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques :
• Cet appareil attribue un numéro aux dossiers.
L’utilisateur ne peut pas attribuer de numéros.
• Si vous utilisez un dossier qui ne contient
aucun fichier MP3, le dossier lui-même sera
affiché mais vous ne verrez aucun fichier
dedans.
• Ce produit peut lire des fichiers MP3 contenus
dans 8 niveaux de dossiers au maximum.
Toutefois, le démarrage de la lecture s’effectue
avec un certain retard sur les disques
comportant de nombreux niveaux. C’est
pourquoi nous recommandons de ne pas créer
de disques avec plus de deux niveaux.
• Jusqu’à 253 dossiers peuvent être lus sur un
disque.
Conditions ambiantes pour les
disques
• Par temps très chaud, un dispositif protège ce
produit en le mettant automatiquement hors
service en cas de surchauffe.
• Des petites rayures, qui n’affectent pas le
fonctionnement normal du système, sont
susceptibles d’apparaître à la surface du
disque suite à une usure mécanique, en dépit
de notre conception soignée de cet appareil,
en raison des conditions ambiantes
d’utilisation ou de nombreuses manipulations
du disque. Elles ne relèvent en rien d’un
dysfonctionnement de cet appareil. Il s’agit
d’une usure normale.
3
22
24
CRB2157A_Francais.book Page 23 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Utilisation correcte du système
de navigation
Manipulation de l’unité
d’affichage
• Lorsque le panneau LCD est exposé aux rayons
directs du soleil pendant un long moment, il
devient très chaud ce qui risque
d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous
n’utilisez pas ce système de navigation, fermez
le panneau LCD et évitez au maximum de
l’exposer aux rayons directs du soleil.
• Cette unité d’affichage doit être utilisée dans
les plages de température indiquées cidessous.
• Plage de température de fonctionnement :
–10 °C à +50 °C
• Plage de température de stockage : –20 °C à
+80 °C
Annexe
• Si du liquide ou une matière étrangère
entre dans cet appareil, coupez
l’alimentation électrique immédiatement
et consultez votre revendeur ou le service
après-vente PIONEER agréé le plus
proche. N’utilisez pas cet appareil dans
ces conditions au risque de provoquer un
incendie, une électrocution, ou d’autres
dysfonctionnements.
• Si vous remarquez de la fumée, un bruit
étrange ou une odeur venant de l’unité
d’affichage, ou tout autre signe anormal
venant de l’écran LCD ou du sousafficheur, coupez immédiatement
l’alimentation électrique et consultez votre
revendeur ou le service après-vente
PIONEER agréé le plus proche.
L’utilisation de ce produit dans ces
conditions risque d’endommager
définitivement le système.
• Ne désassemblez pas ou ne modifiez pas
ce produit au risque de subir une
électrocution avec les composants haute
tension qui le composent. Veuillez
consulter votre revendeur ou le service
après-vente PIONEER agréé le plus proche
pour les vérifications internes, les réglages
ou les réparations.
• N’utilisez pas cette unité d’affichage à des
températures supérieures ou inférieures à
celles de la plage de température de
fonctionnement au risque de créer un
dysfonctionnement ou de l’endommager.
• L’écran LCD est exposé afin d’augmenter sa
visibilité dans le véhicule. Veuillez ne pas
appuyer fortement dessus au risque de
l’endommager.
• Ne placez rien sur le panneau LCD lorsqu’il est
déployé. De plus, n’essayez pas de régler
l’angle ou d’ouvrir/fermer le panneau LCD à la
main. En forçant, vous risquez d’endommager
le panneau LCD.
• Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au
risque de le rayer.
• Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts
lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran
tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement.
• Veillez à ne rien placer entre le panneau LCD et
le corps principal lorsque le panneau LCD
s’ouvre ou se ferme. Si un objet est pris entre
le panneau LCD et le corps principal, le
panneau LCD risque de ne plus fonctionner.
• Attention aux doigts, cheveux longs et
élément vestimentaire ample qui
pourraient se coincer entre le panneau
LCD et le corps principal du produit et
causer de graves blessures.
Écran à cristaux liquides (LCD)
• Si le panneau LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur lorsqu’elle est ouverte,
assurez-vous que l’air provenant du
climatiseur ne souffle pas dessus. L’air chaud
émis par chauffage peut endommager l’écran
LCD et l’air froid du climatiseur peut entraîner
la formation d’humidité dans l’unité
d’affichage qui risque de l’endommager. De
plus, si le panneau LCD est refroidi par le
climatiseur, l’écran LCD peut devenir noir, ou
la durée de vie du petit tube fluorescent utilisé
à l’intérieur du panneau LCD peut être
raccourcie.
• Des petits points noir ou blanc (points
lumineux) peuvent apparaître sur l’écran LCD.
Ils sont dus aux caractéristiques de l’écran
LCD et n’indiquent pas de problème avec
l’unité d’affichage.
23
25
CRB2157A_Francais.book Page 24 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
• À basse température, l’écran LCD peut être
sombre pendant un certain temps après la
mise sous tension.
• L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à
la lumière directe du soleil.
• Lorsque vous utilisez un téléphone portable,
maintenez l’antenne du portable éloignée de
l’afficheur pour éviter la perturbation de la
vidéo par l’apparition de taches ou bandes
colorées.
Glossaire
➲ Glossaire ➞ Annexe du Manuel de
fonctionnement
Annexe
Conservation de l’écran LCD en
bon état
• Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD,
éteignez d’abord le système, puis essuyez
l’écran avec le chiffon fourni.
• Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites
attention à ne pas rayer la surface. N’utilisez
pas de nettoyants chimiques rugueux ou
abrasifs.
Petit tube fluorescent
• Un petit tube fluorescent est utilisé à l’intérieur
de l’afficheur pour éclairer l’écran LCD.
— Le tube fluorescent peut fonctionner
pendant environ 10 000 heures selon les
conditions de fonctionnement. (L’utilisation
de l’unité d’affichage à basse température
réduit la durée de vie du tube fluorescent.)
— Lorsque le tube fluorescent arrive en fin de
vie, l’écran LCD devient noir et l’image n’est
plus projetée. Dans ce cas, consultez votre
revendeur ou le service après-vente
PIONEER agréé le plus proche.
24
26
CRB2157A_Francais.book Page 25 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Spécifications
Navigation
Récepteur GPS :
Système ........................ L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception.. système de réception multicanaux 8 canaux
Fréquence de réception 1 575,42 MHz
Sensibilité..................... –130 dBm
Fréquence de mise à jour de la position
................................... Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne ........................ Antenne microruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne........... 5,0 m
Dimensions (L ✕ H ✕ P)
................................... 33 ✕ 13 ✕ 36 mm
Poids............................. 105 g
Afficheur
Taille de l’écran/rapport hauteur/largeur 6,5 pouces de
large/16:9
(zone d’affichage réelle : 144
✕ 76 mm)
Pixels .................................... 336 960 (1 440 ✕ 234)
Type....................................... Écran TFT à matrice active,
de type transmissif
Codage couleur ................... compatible NTSC/PAL
Plage de température de fonctionnement
........................................... –10 °C à +50 °C
Plage de température de rangement
........................................... –20 °C à +80 °C
Réglage de l’angle............... 50° à 110°
(réglages initiaux : 110°)
Annexe
Généralités
Source électrique nominale
........................................... 14,4 V DC
(plage de tension autorisée :
12,0 V à 14,4 V CC)
Installation de mise à la terre
........................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
................................... 10,0 A
Unité d’affichage :
Dimensions (L ✕ H ✕ P) :
DIN
Châssis ................. 178 ✕ 50 ✕ 160 mm
Partie avant .......... 188 ✕ 58 ✕ 34 mm
D
Châssis ................. 178 ✕ 50 ✕ 165 mm
Partie avant .......... 170 ✕ 46 ✕ 29 mm
Poids............................. 2,5 kg
Unité déportée :
Dimensions (L ✕ H ✕ P)
................................... 180 ✕ 30 ✕ 140 mm
Poids............................. 0,7 kg
Audio
Puissance de sortie maximum
........................................... 50 W ✕ 4
50 W ✕ 2 ch/4 Ω + 70 W ✕ 1
ch/2 Ω (pour haut-parleur
d’extrême grave)
Puissance de sortie en continue
........................................... 27 W ✕ 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impédance de charge ......... 4 Ω (de 4 Ω à 8 Ω [2 Ω par
canal] admissible)
Niveau de sortie max précédent/impédance de sortie
........................................... 2,0 V/100 ohm
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
Fréquence ............ 40/80/100/160 Hz
Facteur Q.............. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ...................... ±12 dB
Moyen
Fréquence ............ 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q.............. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ...................... ±12 dB
Elevé
Fréquence ............ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q.............. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ...................... ±12 dB
Correction physiologique :
Basse............................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyenne....................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Elevée ........................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
Contrôles de tonalité :
Graves
Fréquence ............ 40/63/100/160 Hz
Gain ...................... ±12 dB
Aigus
Fréquence ............ 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain ...................... ±12 dB
HPF :
Fréquence .................... 50/80/125 Hz
Pente ............................ –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence .................... 50/80/125 Hz
Pente ............................ –18 dB/oct
Gain .............................. ±12 dB
Phase............................ Normale/Inversée
Lecteur de DVD
Système................................ DVD-Vidéo, disque compact
audio, système MP3
Disques utilisables.............. DVD-Vidéo, disque
compact, MP3
Numéro de région ............... 2
25
27
Annexe
CRB2157A_Francais.book Page 26 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
................................... 44,1/48/96 KHz
Nombre de bits de quantification
................................... 16/20/24 ; linéaire
Réponse en fréquence ........ 5Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence
d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal sur bruit ...... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A))
Gamme dynamique ............ 95 dB (1 kHz)
(CD : 94 dB (1 kHz))
Distorsion ............................. 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo ............................. 1,0 Vp-p/75 Ω (±0,2 V)
Audio............................. 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de canaux .............. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3... MPEG-1 & 2 Couche audio 3
Tuner FM
Bande de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile .................... 8 dBf (0,7 μV/75 Ω mono, S/
N : 30 dB)
50 dB seuil de sensibilité .... 10 dBf (0.9 μV/75 Ω, mono)
Rapport signal sur bruit ...... 75 dB (réseau IEC-A)
Distorsion ............................. 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz,
stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence ........ 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo ................ 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité ............................. 80 dB (±200 kHz)
Tuner MW (PO)
Bande de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............ 18 μV (S/N: 20 dB)
Rapport signal sur bruit ...... 65 dB (réseau IEC-A)
Tuner LW (GO)
Bande de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............ 30 μV (S/N: 20 dB)
Rapport signal sur bruit ...... 65 dB (réseau IEC-A)
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde.................. 785 nm à 815 nm
Sortie maximum .................. 1 190 um
(Période d’émission :
illimitée)
Remarque :
• Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées à des fins d’amélioration sans
avis préalable.
26
28
CRB2157A_Francais.book Page 27 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
Annexe
27
29
Annexe
CRB2157A_Francais.book Page 28 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
28
30
CRB2157A_Francais.book Page 1 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
31
CRB2157A_Francais.book Page 2 Thursday, January 26, 2006 10:57 AM
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL:55-9178-4270
Publié par Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 par Pioneer Corporation.
Tous droits réservés.
<KYGHX> <06A00001>
Imprimé en Belgique
<CRB2157-A> EW
MAN-X1BT-HARDW-FR
32

Manuels associés